Documenttranscriptie
Quick Start Guide
EURODESK SX3242FX/SX2442FX
Ultra-Low Noise Design 24-Input 4-Bus Studio/Live Mixer with
XENYX Mic Preamplifiers, British EQs and Dual Multi-FX Processor
V 7.0
2
EURODESK SX3242FX/SX2442FX
Important Safety
Instructions
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sufficient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other
installation or modification should be performed only
by qualified personnel.
This symbol, wherever it appears,
alerts you to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a
risk of shock.
This symbol, wherever it appears,
alerts you to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, do not
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified personnel.
Caution
To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualified service personnel only.
To reduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualified
service personnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
Quick Start Guide
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the
manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have
a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the efficient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city office, or your household waste collection service.
18. Do not install in a confined space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. This apparatus may be used in tropical and moderate
climates up to 45°C.
Instrucciones de
seguridad
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suffered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specifications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone and Coolaudio
are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suficiente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra
instalación o modificación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualificado.
Este símbolo, siempre que aparece,
le advierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo
de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
le advierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualificado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personal cualificado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especificados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especificados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Al transportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
a tierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos /
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
3
los recursos naturales. Para más información acerca del
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por confiar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en
este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone y
Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la
información en la web musictribe.com/warranty.
4
EURODESK SX3242FX/SX2442FX
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique suffisante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou
modification doit être effectuée uniquement par un
personnel qualifié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualifié.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation
de l’appareil.
Quick Start Guide
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
de puissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour effectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
des présentoirs, des pieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être effectués uniquement par du personnel qualifié.
Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
en permanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation efficace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enflammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se fiant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou affirmation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modifications
sans notification. Toutes les marques appartiennent
à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone et
Coolaudio sont des marques ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe,
consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Wichtige
Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dass die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualifiziertes Personal zu befolgen.
Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
auf ausreichenden Schutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
die laut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch
Stolpern zu vermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der
WEEE Direktive (2012/19/EU)
und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit
Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt
sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
5
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle
Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie finden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
6
EURODESK SX3242FX/SX2442FX
Instruções de Segurança
Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suficiente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações
devem ser efetuadas por pessoas qualificadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualificado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualificações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das fichas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe
Quick Start Guide
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados
pelo fabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especificados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quando utilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
de tempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou ficha se encontrarem danificados;
na eventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
18. Não instale em lugares confinados, tais como
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,
de qualquer descrição, fotografia, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modificações sem aviso
prévio. Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor verificar detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine sufficiente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modifiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualificato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere sufficiente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualificato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualificato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualificato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplificatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specificati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
staffe o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualificato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme
ai rifiuti domestici, secondo
la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La cattiva gestione di questo tipo di rifiuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose
che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà all'utilizzo efficiente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le
apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
l'ufficio comunale locale o il servizio di raccolta dei
rifiuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di fiamme libere,
come candele accese.
7
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati fino a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si affidi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Tutti i diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
musictribe.com/warranty.
8
EURODESK SX3242FX/SX2442FX
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼" TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwalificeerd personeel alle overige installatie- of
modificatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wij vragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwalificeerd
onderhoudspersoneel. Om elektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor-schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
Quick Start Guide
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatieof aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Een polarisatiestekker heeft twee bladen, waarvan er
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci-ficeerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, het statief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2012/19/EU)
en de nationale wetgeving van
uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na afloop van de nuttige
levensduur naar een officiële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden
gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege
de potentieel gevaarlijke stoffen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type
een negatieve invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
van de natuurlijke hulpbronnen. Voor meer informatie
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of
de plaatselijke reinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specificaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone en Coolaudio zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op musictribe.com/warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼" TS-kontakter. All annan
installering eller modifikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Var vänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten finns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endast kvalificerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
får placeras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalificerad servicepersonal. För att
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalificerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installera enligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme-element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
En polariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, ska du kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
är tillräckligt skyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
vara tillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållare eller bord som
angetts av tillverkaren,
eller som sålts tillsammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
förflyttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalificerad personal utföra all service. Service är
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex. när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun,
ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten
kan lämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
9
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande som
finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone och Coolaudio är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter
reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på musictribe.com/warranty.
10
EURODESK SX3242FX/SX2442FX
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼" TS. Wszystkie inne instalacje lub modyfikacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalifikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawy wykonywane mogą być
jedynie przez wykwalifikowany personel techniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
W czasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceń producenta.
Quick Start Guide
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. W przypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU)
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotografii lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specyfikacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone i
Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
11
12
EURODESK SX3242FX/SX2442FX
Quick Start Guide
EURODESK SX3242FX/SX2442FX Controls
12
13
(1)
14
15
(2)
(6)
(9)
16
(3)
10
(7)
17
18
11
(4)
20
(8)
(5)
Connectors and controls
of the mic/line inputs
19
Equalizer section of
input channels
AUX/FX send controls
in the channel strips
Channel fader, pan control,
mute button, etc.
Stereo channel inputs
Main out connectors and
main insert
Level meter
Talkback section
Phones/control room section
22
23
21
24
Stereo channel equalizer
Subgroup outputs 1 - 4
Channel fader, balance
control, mute switch, etc.
Mono out fader and
Auxiliary stereo channels
Mono out connector
Subgroups 1 - 4
Main out fader
Phones/control room output
XLR main out connectors
The graphic stereo equalizer
CD/tape
CD/tape connectors
Master aux sends
Master aux
send outputs
13
14
EURODESK SX3242FX/SX2442FX
Quick Start Guide
EURODESK SX3242FX/SX2442FX Controls
(EN) Controls
(1)
Each mono input channel is equipped with a balanced
microphone input on an XLR connector, which provides
+48 V phantom power for condenser microphones at the
touch of a button (see rear panel).
(2)
Each mono input also has a balanced line input on ¼" TRS
connectors. Of course, these inputs can also be used with
unbalanced plugs (¼" TS connector).
(3)
The INSERT I/O connector is used to process a signal
with dynamic processors or equalizers. This insert point
is prefader, pre-EQ and pre-aux send.
(4)
The GAIN control adjusts the input gain. Be sure to set
this control fully counter-clockwise before you connect
or disconnect a signal source to or from one of the inputs.
(5)
Mono channels are equipped with a high-slope LOW CUT
filter eliminating unwanted low-frequency signals,
such as floor rumble (18 dB/oct., -3 dB at 80 Hz).
(6)
The HIGH control in the EQ section controls the high
frequency range of the respective channel. It is a
shelving-type filter which can boost or cut all frequencies
above a fixed frequency (12 kHz).
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
The MID control allows you to raise or lower the
mid-range level. It is a semi-parametric peak filter,
which boosts or cuts the frequency range around a
variable mid-range frequency. Use the FREQ control to
select the mid-range frequency from 100 Hz to 8 kHz.
Then use the MID control to boost or cut the selected
frequency range.
(14)
(15)
(16)
The PAN control determines the position of the channel
signal in the stereo mix as well as the subgroup to which
the channel signal is routed.
Use the MUTE switch to mute the channel signal, so it is
no longer part of the main mix. At the same time, all aux
buses set to post-fader are muted for the respective
channel, while the pre-fader monitor buses remain
operative. The MUTE LED is illuminated when the
channel is muted.
The SUB switch routes the signal to the respective
subgroups. Your EURODESK features 4 subgroups
(1-2 and 3-4). With the PAN control on the input channel
(see (12)) you can determine to which of the two groups
the signal is routed (hard left: sub 1 or 3, hard right:
sub 2 or 4).
(28)
Use the routing switches for the subgroups to send the
subgroup signal to the main mix. You can route it to the
left stereo side (=LEFT pressed), to the right stereo side
(=RIGHT pressed) or to both (=LEFT and RIGHT pressed).
For example, when you have created a stereo submix
using subgroups 1 and 2, be sure to route group 1 to
the left and group 2 to the right side to maintain proper
stereo positioning. If it is a mono submix with just one
subgroup, route it to the left and right sides of the main
mix to make the signal audible on both sides.
These four SUBGROUP OUT (puts) carry the signals of
the individual subgroups. For multi-tracking connect the
outputs to the inputs of a multi-track recorder.
(25)
(26)
+ (24) Your EURODESK has two stereo channels
with an aux send section (AUX 1 and AUX 2) and one
LEVEL control. For these channels, the aux buses are
hard-wired to pre-fader and are therefore particularly
useful for monitoring. They have no routing switches
and are always sent to the main mix. Like the normal
stereo channels they have two line-level inputs on
¼" TRS connectors for the left and right channels, and a
SOLO switch.
The subgroup faders determine the volume of
the subgroup signal at the subgroup output (28).
Depending on the position of the routing switch (27) you
can thus control the subgroup volume in the main mix.
The SOLO switch routes the subgroup signal to the
solo bus (Solo In Place) or PFL bus (Pre Fader Listen),
so that you can monitor the subgroup signal without
affecting the main or sub output signals. The signal to
be monitored is taken either pre (PFL, mono) or post
subgroup fader (Solo, stereo), depending on the position
of the SOLO/PFL switch (40)). The SOLO LED illuminates
when the SOLO switch is pressed.
(62)
The FX 1 (or 2) TO AUX 1 controls allow you to
add the effect signal from the built-in effects
processor (FX1 or FX2) to the AUX 1 monitor signal.
Naturally, the effects processor must be provided with
an input signal (i.e. the FX controls in the channel strips
plus the FX SEND controls and the channel faders must
be turned up).
(63)
This is the FX 1 (or 2) TO AUX 2 control adding the effect
signal from the effects processor to the AUX 2 monitor
signal. See (62) for further details.
(64)
The FX 1 (or 2) TO MAIN control routes the effect signal
either to the main mix or the subgroups 1 and 2 (or 3
and 4), depending on the position of the selector switch
(see (65)). When it is hard left, no effect signal will be
audible. Here, too, the FX controls in the channel strips
plus the FX SEND controls and the channel faders must
be turned up.
(65)
These selector switches route the effect signal to
the main mix or to the subgroups 1-2 or 3-4. If the
MAIN/SUB switch is not pressed, the effect signal is
sent to the main mix and the SUB 1/2 / SUB 3/4 switch
below is inoperative. If the upper switch is pressed (SUB),
however, the lower switch determines whether the
effect signal is routed to subgroups 1 and 2 (SUB 1/2) or
3 and 4 (SUB 3/4).
(66)
The FX SEND 1 and 2 connectors also provide the
master FX send signals, for example, to connect
them to the inputs of an external effects device.
However, these are “dry” signals only with no
“effect signals” from the built-in effects processor!
(67)
The Stereo FX RETURN inputs 1 and 2 return the effect
signals from external effects processors and add them to
the main mix.
(68)
The FOOTSW(ITCH) connector allows you to connect
a standard dual footswitch to separately enable/
disable FX 1 or FX 2. The tip of the ¼" plug controls FX 1,
the ring controls FX 2.
When the STANDBY switch is pressed, all input channels
are muted. Only the CD/tape signal will be routed to the
main mix. In this way, you can prevent the microphones
from pickung up unwanted sounds or noise that would
interfere with CD playback during a break. The main mix
and channel faders can remain in their normal positions
while playing back music from CD (using the CD/ TAPE
INPUTs (49)), so you don’t lose your mix.
The MONO OUT connector provides the line-level mono
signal for connection to the inputs of a power amp or
active speaker. You can also use this output as a monitor
bus, e.g. to connect a headphone amplifier. In this
case, the signal should of course not be limited by the
low-pass filter.
(23)
Connect your headphones or monitor speaker to the
PHONES/CTRL ROOM OUT ¼" TRS connector.
(48)
(32)
The BAL(ANCE) control has the same function as the PAN
control on the mono channels. It determines the relative
volume of the left and right input signals before they are
routed to the stereo main mix bus (or to two subgroups).
(46)
The FREQ control adjusts the cut-off frequency of the
low-pass filter (30 to 200 Hz). Frequencies above cut-off
are filtered out when activated.
Each stereo channel is equipped with two balanced
line-level inputs on ¼" TRS connectors for the left and
right channels. The channels can also process mono
signal, as long as you use the “LEFT” jack only.
(22)
Turn the FX 1 (or FX 2) control to select an effects preset.
Then, push it briefly to confirm your selection and
activate the new effect.
(30)
(19)
The stereo channels are equipped with a stereo
equalizer. The filter types and cutoff frequencies for
HIGH and LOW filters are the same as on the mono
channels. Instead of one semi-paramtric midrange band,
the stereo channels have two separate midrange bands
(21) (HIGH MID and LOW MID) with fixed mid-frequencies
(3 kHz and 400 Hz). Stereo EQs are preferable for
processing the frequency response of stereo signals.
With two mono equalizers you might encounter
problems with different settings between the left and
right channels.
(61)
TO MAIN controls the volume of, for example, a CD player
connected to the CD/tape input connectors (see (49)).
Use the LOW PASS FILTER switch to activate the filter
function (LED illuminates).
(21)
These switches select the signal sent to the PHONES/
CTRL ROOM jack. Available sources are: MAIN, CD/TAPE,
AUX 1/2 and subgroups 1 - 2 and 3 - 4.
(45)
The PHONES/CTRL R control adjusts the volume of the
headphones connected to the PHONES/ CTRL ROOM OUT
jack (see (46)). If you have an active monitor speaker or
power amp connected here, you can also control the
monitor volume.
(47)
(31)
All stereo channel strips have a GAIN control for gain
adjustment. Its scale ranges from +20 to -20 dB and
allows you to adapt the input level to the line inputs.
This is the master FX 1 (or 2) SEND control for adjusting
the volume of all FX send signals at the corresponding
FX send jacks (see (66)) and at the inputs of the built-in
effects processor. Use it to control the master signal of all
FX 1/FX 2 signals from the input channels. When neither
of the FX SEND controls is turned up, the effects
processor will not receive a signal.
This is the built-in talkback microphone.
The MONO fader controls the volume of the signal
present at the MONO OUT (see (32)).
The channel fader governs the level of the channel signal
as part of the main mix (or submix).
(20)
(60)
(43)
(44)
(29)
The MAIN switch routes the signal to the main mix.
Press the PRE switch to set all aux sends to pre-fader.
In this case, the volume of the aux signals is no longer
dependent on the fader position, so you can create
completely independent monitor mixes.
FX 1 and FX 2 controls provide a direct route to the
built-in effects processor. Additionally, they can be
used to control an external effects unit, via the FX SEND
1 and 2 outputs (similar to the AUX SEND 1 and 2 jacks).
To ensure that the internal effects processor and the
FX SEND outputs actually get a signal, the corresponding
FX control must not be set fully counter-clockwise (-∞),
and the master FX SEND (see (60)) must be turned up.
The FX buses are hard wired post-fader.
The SOLO switch routes the channel signal to the solo
bus (Solo In Place) or the PFL bus (Pre Fader Listen).
Thus, you can monitor a channel signal without affecting
the main output signal. The signal to be monitored is
taken either pre (PFL, mono) or post-panorama control
(Solo, stereo) and post-channel fader (depending on the
position of the SOLO/PFL switch (40)).
(27)
(17)
(18)
The LOW control boosts or cuts the low-frequency
range. Like the HIGH filter it is a shelving-type filter,
which raises or lowers the level of all frequencies
below a specific frequency (80 Hz).
On each channel, the AUX 1 and AUX 2 controls
allow you to determine the level of the aux signals
sent from the channel. The main aux send signal
comprising the aux send signals from all channels
can then be adjusted with the corresponding master
AUX SEND controls (51), and is present at the AUX SEND
outputs (52). Both aux sends are mono, post-EQ, with a
gain of up to +15 dB.
The CLIP LED illuminates when the channel overloads.
In this case, please reduce the input gain using the GAIN
control. This LED also illuminates when you activate the
solo function with the SOLO switch below.
(33)
Use this high-precision MAIN fader to control the output
level of the main mix.
(34)
The MAIN OUT(puts) are balanced XLR connectors with
a nominal operating level of +4 dBu and provide the
main mix signal.
(35)
The MAIN OUT ¼" TRS connectors outputs also provide
the main mix signal.
(36)
Like the channel inserts, the MAIN INSERT connectors
can be used to connect a dynamics processor or equalizer
for further processing of the mix signal. The MAIN INSERT
refers to the Main Outs (XLR and ¼" TRS connectors),
the MONO OUT (see (32) ) and, if the MAIN switch in the
PHONES/CONTROL ROOM section is pressed, also to the
PHONES/CTRL ROOM output (see (46) ).
(37)
The red “+48 V” LED illuminates when phantom power
is on. Phantom power is required for the operation of
condenser microphones, and can be switched on with
the corresponding switch on the rear of the console.
(38)
The POWER LED is illuminated when the console is
switched on.
(39)
The high-precision level meter accurately indicates the
output signal level. For example, when you press the
SOLO switch on one of the input channels, its signal
level will be displayed here, either pre-fader (PFL)
or post-fader (SOLO), depending on the position of the
SOLO/ PFL switch (see (40)). In PFL mode only the left
display is active, because the PFL signals are mono.
(40)
The SOLO/PFL switch determines whether the
monitored signal is pre (PFL) or post-fader (SOLO)
after pressing the SOLO/PFL switch (the LED illuminates).
The level meter indicates the corresponding signal
(see (39) ). When you adjust a signal with the GAIN
control, it is advisable to select PFL mode, so that the
level shown is independent of the channel fader position.
(41)
The LEVEL control determines the volume of the
talkback signal at the AUX 1/2 outputs.
(42)
Use the TALK TO AUX 1/2 switch to activate the
built-in talkback microphone. Its signal is sent to the
AUX SEND jacks 1 and 2. Keep the switch pressed while
you’re speaking.
(49)
The CD/TAPE INPUT RCA connectors are for the
connection of CD players, tape decks or other line-level
sources. The signal volume is adjusted with the TO MAIN
control.
(50)
The CD/TAPE OUTPUT RCA connectors provide the
stereo main mix signal to a tape deck or DAT recorder to
record your mix. The signal is taken pre-fader, so that it
will not be influenced by the fader positions.
(51)
These are the master AUX SEND controls 1 and 2 for
adjusting the volume level sent to the corresponding aux
send connectors (see (52)). This way, you can control the
mix of all AUX 1 or AUX 2 signals of the input channels.
The AUX SEND section also has a SOLO switch.
(52)
Use the AUX SEND outputs 1 and 2 to take the master
AUX SEND signals and route them to an external effects
device or your monitor speakers. Subsequently, you can
return the effect signal, e.g. via the STEREO FX RETURN
inputs (see (67)) or specific input channels.
(53)
Your EURODESK is equipped with a graphic 9-band stereo
equalizer processing either the main or the AUX 1 signal.
Use the EQ to adapt the sound to the room acoustics.
(54)
Use the EQ IN switch to switch the equalizer on. In this
case, the fader LEDs illuminate.
(55)
With the MAIN/AUX 1 switch you can determine the
signal to be processed, either main or AUX 1.
(69)
(56)
Press the FBQ IN switch to activate the FBQ Feedback
Detection System. The frequencies causing feedback are
indicated by the brightly lit fader LEDs, while all other
LEDs are darker. Simply lower the level of the brightly lit
faders until feedback disappears.
Use the POWER switch to put the mixer into operation.
This switch should always be in the “Off” position when
you connect your unit to the mains.
(70)
With the PHANTOM switch you can activate the
phantom power supply for the XLR connectors of
the mono channels for condenser microphones.
The +48 V-LED (37) illuminates when phantom
power is on. In most cases, dynamic microphones
can still be used as long as they are connected in a
balanced configuration. If in doubt, please contact the
manufacturer of your microphone!
(71)
The mains connection is a standard IEC receptacle.
An appropriate power cord is supplied with the unit.
(72)
(73)
FUSE HOLDER.
(57)
(58)
(59)
Here you will find a list of all multi-effects presets.
The FX LED level meters show the effects processor’s
input signal. Be sure that the clip LED only illuminates
with signal peaks. If it is lit all the time, the effects
processor is overloading and hence producing
unpleasant distortion.
The EFFECT displays show the currently selected presets.
SERIAL NUMBER.
15
16
EURODESK SX3242FX/SX2442FX
Quick Start Guide
17
EURODESK SX3242FX/SX2442FX Controles
(ES) Controles
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(25)
(26)
(25)
(26)
Cada canal de entrada mono le ofrece una entrada
simétrica de micrófono XLR en la que, pulsando un botón
(véase el panel posterior), se puede disponer también
de una alimentación fantasma de +48 V para el uso de
micrófonos de condensador.
Cada entrada mono dispone también de una entrada
de línea (line) simétrica diseñada como jack de 6,3 mm.
Estas entradas también pueden ocuparse con enchufes
de conexión asimétrica.
La conexión INSERT I/O se utiliza para procesar la
señal con procesadores dinámicos o ecualizadores
externos. Este punto de inserción se encuentra prefader,
preecualizador y preauxiliares.
El potenciómetro de GAIN sirve para ajustar la ganancia
de entrada. Siempre que conecte o desconecte una
fuente de señales en una de las entradas, este regulador
debe encontrarse en el tope izquierdo.
(27)
(28)
(29)
(30)
Además, los canales mono de las mesas de mezclas
disponen de un filtro pasa altas (Low Cut) con pendiente
de atenuación pronunciada mediante el cual se pueden
eliminar señales de frecuencia baja no deseadas (18 dB/
octava, -3 dB a 80 Hz).
El regulador HIGH de la sección del ecualizador
controla el rango de frecuencias más alto del canal
correspondiente. Se trata de un filtro tipo shelving que
proporciona ganancia o atenuación para frecuencias
que se encuentren por encima de una frecuencia límite
preestablecida (12 kHz).
El regulador MID afecta el rango medio. Se trata
de un filtro de cresta (peak) semiparamétrico que
proporciona ganancia o atenuación a un rango de
frecuencias alrededor de una frecuencia central variable.
Con el regulador FREQ correspondiente se selecciona la
frecuencia central entre 100 Hz y 8 kHz para aumentar o
atenuar con el regulador MID.
El regulador LOW proporciona ganancia o atenuación en
las frecuencias bajas. Al igual que el filtro HIGH, se trata
aquí de un filtro tipo shelving que aumenta o atenúa
todas las frecuencias por debajo de una frecuencia límite
preestablecida (80 Hz).
Los reguladores AUX 1 y AUX 2 sirven para determinar
el nivel de señal auxiliar enviada desde cada canal.
La suma de las señales auxiliares de todos los canales
puede controlarse con los reguladores maestros AUX
SEND correspondientes (véase (51)), y dicha suma
puede tomarse de las salidas AUX SEND (véase (52)).
Ambos envíos auxiliares son mono, post EQ y ofrecen una
ganancia de hasta +15 dB.
Pulsando el interruptor PRE pueden conmutarse los
envíos auxiliares para que sean prefader. De este modo,
el nivel de salida de los auxiliares ya no dependerá de
la posición del fader, lo que permite crear mezclas de
monitoreo completamente independientes.
Los reguladores FX 1 y FX 2 sirven como una ruta directa
al procesador de efectos interno. También pueden
utilizarse para controlar procesadores de efectos
externos, a través de las salidas FX SEND 1 y 2 (de manera
similar a los jacks AUX SEND 1 y 2). Para asegurarnos
de que el procesador de efectos interno y las salidas
FX SEND reciban la señal, el regulador FX deseado no
debe estar girado completamente hacia la izquierda
(-∞). Asimismo debe abrirse el regulador master FX
SEND correspondiente (véase (60)). Las rutas FX están por
defecto asignadas postfader.
Con el regulador panorámico PAN se fija la posición
de la señal del canal dentro del campo estéreo.
Adicionalmente, la posición de este regulador determina
hacia qué subgrupo se rutea la señal del canal.
(31)
(32)
El interruptor MUTE sirve para poner el canal en
silencio, lo que significa que la señal de ese canal ya
no está presente en la mezcla principal (Main Mix).
Al mismo tiempo, los envíos auxiliares conmutados
a postfader para el canal en cuestión se ponen en
silencio, mientras que los envíos de monitoreo
prefader permanecen en funcionamiento. El LED MUTE
correspondiente indica que el canal está en silencio.
(25)
El fader de subgrupos sirve para determinar el nivel de la
señal de subgrupo en la salida de subgrupo (véase (28)).
Dependiendo de la posición de los interruptores de ruteo
(véase (27)), también se regula el nivel de la señal de
subgrupo en la mezcla principal.
(26)
El interruptor SOLO se utiliza para rutear la señal
de subgrupo al bus Solo (Solo In Place) o al bus PFL
(Pre Fader Listen). Así puede escuchar la señal aislada
de dicho subgrupo sin que ello influya en la señal de
salida principal (Main Out) o de subrgrupo (Sub Out). La
señal se toma prefader (PFL, mono) o postfader (Solo,
estéreo) (dependiendo de la posición del interruptor
SOLO/PFL (40)). El LED SOLO indica que el interruptor SOLO
está pulsado.
El LED CLIP se enciende cuando el nivel de la señal de
entrada es demasiado alto. En este caso, reduzca la
ganancia de entrada del canal con el regulador GAIN.
Este LED también se encenderá cuando active la función
Solo con el interruptor SOLO que se encuentra debajo.
El interruptor SOLO se utiliza para rutear la señal del
canal al bus Solo (Solo In Place) o al bus PFL (Pre Fader
Listen). Así puede ecuchar una señal de canal aislada sin
que ello influya en la señal de salida principal. La señal
se toma prepan (PFL, mono) o postpan (Solo, estéreo),
y postfader (dependiendo de la posición del interruptor
SOLO/PFL (40)).
El interruptor SUB rutea la señal a los subgrupos
correspondientes. La mesa de mezclas EURODESK
dispone de 4 subgrupos (1-2 y 3-4). Con el regulador
PAN del canal de entrada (véase (12)) se determina a
cuál de los dos grupos llega la señal (completamente
a la izquierda: Sub 1 o 3, completamente a la derecha:
Sub 2 o 4).
El interruptor MAIN rutea la señal a la mezcla principal.
(27)
(28)
El fader del canal determina el nivel de la señal del canal
en la mezcla principal (o en la submezcla).
Mediante los interruptores de ruteo de los subgrupos
se puede dirigir la señal de subgrupo a la mezcla
principal. Puede dirigir la señal al lado izquierdo
estéreo (LEFT pulsado), al lado derecho estéreo
(RIGHT pulsado) o a ambos (LEFT y RIGHT pulsados).
Si, por ejemplo, ha creado una submezcla estéreo con
los subgrupos 1 y 2, el subgrupo 1 deberá ser dirigidor
al lado izquierdo y el subgrupo 2 al lado derecho de
la mezcla principal para mantener la posición estéreo
deseada. Si ha creado una submezcla mono con un
solo subgrupo, éste deberá dirigirse al lado izquierdo y
derecho de la mezcla principal para evitar que la señal se
escuche solamente en uno de ellos.
En los cuatro jacks SUBGROUP OUT se encuentran las
señales correspondientes a cada uno de los subgrupos.
Conecte estas salidas con las entradas de una grabadora
multipista si quiere realizar una grabación multipista.
Cada canal estéreo dispone de dos entradas simétricas
de nivel de línea (line) con jack de 6,3 mm para el canal
izquierdo y derecho. También pueden utilizarse como
mono, si emplea exclusivamente los jacks designados
como “LEFT”.
(29)
El fader MONO sirve para determinar el nivel de la señal
en la salida MONO OUT (véase (32)).
(30)
El regulador FREQ determina la frecuencia de corte del
filtro pasabajos (de 30 a 200 Hz). Las frecuencias por
encima de este valor son atenuadas al activar el filtro.
(34)
Todos los canales estéreo poseen un regulador GAIN
para ajustar el nivel de ganancia. La escala va de +20 a
-20 dB y le permite ajustar el nivel de entrada.
(31)
El interruptor LOW PASS FILTER sirve para activar el
filtro pasabajos (el LED correspondiente se enciende).
(35)
El ecualizador de los canales estéreo es, obviamente,
estéreo. Las características de filtro y las frecuencias de
corte de los filtros HIGH y LOW corresponden a las de
los canales mono. Pero en lugar de una banda media
semiparamétrica, los canales estéreo tienen dos bandas
medias separadas (21) HIGH MID y LOW MID) con una
frecuencia central fija (3 kHz y 400 Hz respectivamente).
Es preferible utilizar un ecualizador estéreo cuando
se necesita correjir la respuesta de frecuencia de una
señal estéreo, debido a que con dos ecualizadores mono
pueden producirse diferencias de ajuste entre el canal
izquierdo y el derecho.
(32)
Este conector proporciona una señal mono con nivel de
línea que puede dirigirse a una etapa final o un altavoz
activo. También puede utilizarse esta salida con fines de
monitoreo y, por ejemplo, conectar un amplificador de
auriculares. En este caso, obviamente, la señal no debe
limitarse mediante el filtro pasabajos (LOW PASS FILTER).
(33)
(36)
(37)
La función del regulador BAL(ANCE) es equivalente a
la del regulador PAN en los canales mono. Determina el
nivel relativo de la señal de entrada izquierda y derecha
antes de que ambas sean ruteadas al bus estéreo
principal (o a dos subgrupos).
+ (24) Su EURODESK posee dos canales estéreo
adicionales que constan de una sección de envíos
auxiliares (AUX 1 yAUX 2) y un regulador de nivel,
LEVEL. Los envíos auxiliares en este caso están fijados
prefader, por lo que resultan muy apropiadas para
aplicaciones de monitoreo. Estos canales no disponen
tampoco de ningún interruptor de ruteo ya que siempre
van directamente a la mezcla principal. Al igual que
los demás canales estéreo, éstos también disponen de
dos entradas de nivel de línea con jacks para el canal
izquierdo y derecho, y de un interruptor SOLO.
(33)
Con el fader MAIN de alta precisión se regula el nivel de
salida de la mezcla principal (Main Out).
(34)
Las salidas MAIN OUT llevan la señal de la mezcla
principal y están diseñadas como XLR simétricas con un
nivel nominal de +4 dBu.
(35)
Las salidas de jack MAIN OUT adicionales proveen
igualmente de la señal de la mezcla principal.
(36)
Al igual que con los puntos de inserción de los canales,
con las conexiones MAIN INSERT se puede utilizar un
procesador dinámico o un ecualizador externo para
procesar la señal de la mezcla principal. El MAIN INSERT
está relacionado con los Main Out (XLR y jack), con la
salida MONO OUT (véase (32)) y, en caso de que esté
pulsado el interruptor MAIN en la sección PHONES/
CONTROL ROOM, con la salida PHONES/CTRL ROOM
(véase (46)).
(37)
El LED rojo “+48 V” se enciende cuando la alimentación
fantasma está activa. La alimentación fantasma es
necesaria para el funcionamiento de micrófonos
de condensador y se activa con el interruptor
correspondiente en el panel posterior de la mesa
de mezclas.
(38)
El LED POWER indica que la mesa de mezclas
está encendida.
(39)
(40)
El medidor de nivel de alta precisión indica de manera
específica el nivel de la señal de salida. Por ejemplo,
si usted pulsa el interruptor SOLO en uno de los canales
de entrada el medidor de nivel muestra el nivel de
dicha señal, ya sea prefader (PFL) o postfader (SOLO),
dependiendo de la posición del interruptor SOLO/PFL
(véase (40)). En el modo PFL, la señal se visualiza sólo en
el medidor izquierdo puesto que la señal PFL siempre
es mono.
Al pulsar el interruptor SOLO/PFL (se enciende el LED) se
determina si la señal que se escucha es prefader (PFL) o
postfader (SOLO). La señal correspondiente se muestra
entonces en el medidor de nivel (véase (39)). Cuando
ajuste una señal con el regulador GAIN, se recomienda
seleccionar el modo PFL para que el nivel visualizado no
dependa de la posición del fader del canal.
(41)
El regulador LEVEL determina el volumen de la señal Talk
Back en las salidas AUX 1/2.
(42)
Con el botón TALK TO AUX 1/2 se activa el micrófono
Talk Back integrado, cuya señal es enviada a los jacksAUX
SEND 1 y 2. Mantenga pulsado el botón mientras esté
hablando.
(43)
(44)
Aquí se encuentra el micrófono Talk Back integrado.
El regulador PHONES/CTRL R regula el volumen de los
auriculares conectados al jack PHONES/ CTRL ROOM OUT
(véase (46)). Si ha conectado aquí altavoces activos para
monitoreo o una etapa final de amplificador, también
puede ajustar la intensidad sonora con el regulador.
(52)
De las salidas AUX SEND1 y 2 se pueden tomar las
señales de los envíos auxiliares maestros para llevarlas
a un procesador de efectos externo o a los altavoces
de monitoreo. De la misma manera se puede regresar
la señal procesada via las entradas FX STEREO RETURN
(véase (67)) o a través de cualquiera de los canales
de entrada.
(53)
Su EURODESK posee un ecualizador estéreo gráfico de
9 bandas que puede procesar ya sea la señal principal
o la señal AUX 1. Con él puede adaptar el sonido a las
condiciones acústicas del lugar.
(54)
El interruptor EQ IN sirve para activar el ecualizador
gráfico. En este caso se encenderán los LEDs de los faders.
(55)
Con el interruptor MAIN/AUX 1 se determina si el
ecualizador procesa la señal principal (MAIN) o la señal
AUX 1.
(56)
(65)
Mediante estos interruptores de selección, puede rutear
la señal del procesador de efectos hacia la mezcla
principal o a los subgrupos 1-2 o 3-4. Si el interruptor
MAIN/SUB superior no está pulsado, la señal de efecto
se rutea hacia la mezcla principal y el interruptor
SUB 1/2 / SUB 3/4 que está abajo no tiene ninguna
utilidad. Si el interruptor superior está pulsado
(SUB), el interruptor inferior determina si la señal del
procesador de efectos está ruteada a los subgrupos 1 y 2
(SUB 1/2) o 3 y 4 (SUB 3/4).
(66)
Los conectores FX SEND 1 y 2 cumplen una función
simliar que la de las salidas de los envíos auxiliares
1 y 2 (AUX Send 1 y 2), pero están preestablecidos como
postfader para ser utilizados exclusivamente como
envíos a procesadores de efectos externos. La señal que
portan no está procesada por el procesador de efectos
interno, es una señal seca.
Si pulsa el interruptor FBQ IN, se activa el sistema de
detección de acoples FBQ. La frecuencia, o frecuencias,
que provoquen una realimentación se indicarán
mediante un LED de fader que brilla con más intensidad,
mientras que el resto de los LEDs mantienen la
misma. Sólo tiene que reducir ligeramente el fader
correspondiente al LED más brillante hasta que deje de
emitirse el acople.
(67)
A través de las entradas Stereo FX RETURN1 y 2 regresan
a la mesa de mezclas las señales procedentes de los
procesadores de efectos externos, para ser añadidas a la
mezcla principal.
(68)
En la entrada FOOTSW(ITCH) puede conectar un pedal
doble convencional con el que puede activar o desactivar
FX 1 y FX 2 por separado. FX 1 se controla mediante la
punta del conector de jack y FX 2 mediante el anillo.
(57)
Aquí se ofrece una visión general de las configuraciones
del procesador de efectos mútiples.
(69)
(58)
Los medidores LED LEVEL muestran los niveles de
entrada del procesador de efectos. Asegúrese de que
el LED de clip sólo se ilumine con señales pico. Si está
encendido todo el tiempo quiere decir que el procesador
de efectos se está sobrecargando y produce distorsiones
desagradables.
Con el interruptor POWER se pone en funcionamiento la
mesa de mezclas. El interruptor POWER debe encontrarse
en posición de apagado “Off” cuando se establezca la
conexión a la red de corriente.
(70)
Con el interruptor PHANTOM se activa la alimentación
fantasma para los conectores XLR de los canales
mono, que es necesaria para el funcionamiento de los
micrófonos de condensador. El LED +48 V (véase (37))
se enciende cuando la alimentación fantasma está
activada. El uso normal de micrófonos dinámicos sigue
siendo posible siempre que estén conectados como
simétricos. En caso de duda consulte al fabricante
del micrófono.
(71)
La conexión a la red se realiza por medio de un conector
IEC estándar. Se incluye un cable de red adecuado con
la unidad.
(72)
(73)
PORTAFUSIBLE.
(45)
Con estos interruptores se selecciona la señal que se
envía al conector jack PHONES/CTRL ROOM. Las fuentes
de señal disponibles son: MAIN, CD/TAPE, AUX 1/2 y las
señales de subgrupo 1-2 y 3-4.
(46)
Conecte sus auriculares o altavoces en el jack estéreo
PHONES/CTRL ROOM OUT.
(59)
Las pantallas EFFECT muestran las configuraciones
seleccionadas en ese momento.
(47)
El regulador TO MAIN permite controlar el volumen de,
por ejemplo, un reproductor de CD que esté conectado
en las entradas CD/Tape (véase (49)).
(60)
(48)
Si el interruptor STANDBY está pulsado, se activa el
modo de silencio (MUTE) en todos los canales de entrada,
y sólo la señal de CD/Tape llega a la mezcla principal. De
esta manera se evita que los sonidos o ruidos indeseados
que capten los micrófonos durante una pausa puedan,
en el peor de los casos, llegar a dañar el equipo de PA. Lo
interesante es que todos los faders de entrada de canal,
e incluso el fader principal (MAIN) pueden permanecer
en su posición original mientras se reproduce
independientemente música desde un CD o alguna otra
fuente externa (a través de las entradas CD/TAPE (49)).
Éste es el regulador maestro FX 1 (o 2) SEND con el
que se ajusta el nivel de los envíos de señal de efectos
a los jacks FX SEND correspondientes (véase (66) ) y a
las entradas del procesador interno de efectos. Aquí se
regula la suma de todas las señales FX 1 y FX 2 de los
canales de entrada. Si ninguno de los reguladores
FX SEND está abierto, el procesador de efectos no recibe
ninguna señal de entrada.
(49)
Los conectores tipo RCA de entrada CD/TAPE INPUT son
para la conexión de un reproductor de CD, grabadora
de cintas u otras fuentes parecidas con nivel de línea.
El volumen de la señal se determina con el regulador
TO MAIN.
(50)
Los conectores RCA de salida CD/TAPE OUTPUT se
encargan de proveer la mezcla principal a una grabadora
de cinta o DAT externa para su grabación. La señal se
toma prefader para no verse afectada por la posición de
los faders.
(51)
Los reguladores maestros AUX SEND1 y 2 ajustan
el nivel de señal enviado a las salidas de auxiliares
correspondientes (véase (52)). Aquí se regula la suma de
todas las señales AUX 1 y AUX 2 de los canales de entrada.
Esta sección también dispone de un interrupor SOLO.
(61)
Girando el regulador FX 1 (o FX 2) se selecciona
la configuración de efecto. Pulsando brevemente
el regulador se confirma la selección y se activa el
nuevo efecto.
(62)
Con el regulador FX 1 (o 2) TO AUX 1 puede
mezclar la señal del procesador de efectos interno
(FX 1 o FX2) con la señal de monitoreo AUX 1.
Obviamente, el procesador de efectos debe recibir
alguna señal, por ejemplo, los reguladores FX de los
canales y los reguladores FX SEND correspondientes
deben estar abiertos y los faders de canal abiertos.
(63)
Éstos son los reguladores FX 1 (y 2) TO AUX 2 con los que
puede añadir la señal del procesador de efectos a la señal
de monitor AUX 2. Véase también (62).
(64)
Con el regulador FX 1 (o 2) TO MAIN, la señal del
procesador de efectos se rutea hacia la mezcla principal
o a los subgrupos 1 y 2 (o 3 y 4), dependiendo de los
ajustes de los interruptores de selección (véase (65)). Si el
regulador está en el tope izquierdo, no se oye ninguna
señal de efecto. También aquí deben estar abiertos los
reguladores FX de los canales y los correspondientes
reguladores FX SEND, y abiertos los faders de canal.
NÚMERO DE SERIE de la EURODESK.
18
EURODESK SX3242FX/SX2442FX
Quick Start Guide
19
EURODESK SX3242FX/SX2442FX Réglages
(FR) Réglages
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
Chaque canal mono propose une entrée micro
symétrique sur XLR accompagnée d’une alimentation
fantôme +48 V nécessaire au fonctionnement des
micros électrostatiques que l’on active avec une simple
touche du panneau arrière.
Chaque canal mono dispose également d’une entrée
ligne sur jack symétrique 6,3 mm. Bien entendu, on peut
y raccorder des liaisons asymétriques (jacks mono).
(13)
On coupe le signal du canal à l’aide de la touche
MUTE. Elle supprime le signal du bus général
Main Mix. Par conséquent, les départs auxiliaires
post-fader du canal sont coupés mais pas les circuits
de retour (départs auxiliaires pré-fader). La LED MUTE
correspondante indique que le canal est « muté ».
(14)
La LED CLIP s’allume lorsqu’une surcharge apparaît dans
le canal. Dans ce cas, réduisez l’amplification d’entrée du
canal à l’aide du potentiomètre GAIN. Cette LED s’allume
également lorsque vous avez activé la fonction Solo avec
la touche SOLO.
(15)
On utilise les connecteurs INSERT I/O (inserts)
pour traiter le signal à l’aide d’un processeur de
dynamique ou d’un égaliseur. Sur le trajet du signal dans
le canal, l’insert intervient avant le fader, l’égaliseur et
les départs auxiliaires.
Le potentiomètre GAIN détermine l’amplification
d’entrée. Mettez cette commande en butée gauche avant
de câbler ou décâbler une source audio de l’entrée.
(16)
Les canaux mono disposent d’un filtre coupe-bas
à pente raide LOW CUT. Il permet de supprimer les
bruits indé-sirables dans le bas du spectre (18 dB/oct,
-3 dB à 80 Hz).
Le potentiomètre HIGH de la section d’égalisation
contrôle les hautes fréquences de son canal.
Ce filtre en plateau permet de modifier le niveau
de toutes les fréquences situées au-dessus de la
fréquence seuil (12 kHz).
Le potentiomètre MID modifie le niveau des médiums
du canal. Ce filtre semi-paramétrique possède
une fréquence centrale que l’on règle à l’aide du
potentiomètre FREQ. Il permet de sélectionner une
fréquence comprise entre 100 Hz et 8 kHz. On augmente
ou réduit le niveau de la bande de fréquences avec le
potentiomètre MID.
Le potentiomètre LOW permet d’amplifier ou
d’amoindrir le niveau des graves. Comme pour le
traitement des aigus, il s’agit d’un filtre en plateau qui
modifie le niveau de toutes les fréquences situées sous la
fréquence seuil (80 Hz).
Utilisez les potentiomètres AUX 1 et AUX 2 pour définir
le volume du signal de chaque canal dans les départs
auxiliaires. Réglez ensuite le niveau général de chaque
départ auxiliaire avec les potentiomètres généraux AUX
SEND (voir (51)). Les signaux sont alors routés sur les
sorties AUX SEND correspondantes (voir (52)). Les deux
départs auxiliaires sont mono et interviennent, sur le
trajet du signal, après l’égaliseur des canaux. Ils offrent
une amplification maximale de +15 dB.
La touche PRE permet de commuter les départs
auxiliaires en pré-fader. Ils interviennent alors avant
le fader de chaque canal. Ainsi, le volume du signal des
départs auxiliaires est indépendant de la position des
faders des canaux. On utilise les départs auxiliaires
pré-fader pour alimenter des circuits de retour.
Les potentiomètres FX 1 et FX 2 sont les commandes
de départ vers les processeurs d’effets intégrés.
On peut également récupérer leur signal aux sorties
FX SEND 1 et 2. Il s’agit donc de départs auxiliaires
comparables aux AUX SEND 1 et 2. Pour router un signal
sur les processeurs intégrés et les sorties FX SEND,
les potentiomètres FX et FX SEND correspondants ne
doivent par être en butée gauche (voir notamment (60)).
Les départs auxiliaires FX sont post-fader.
Le potentiomètre PAN détermine la position du signal du
canal dans le champ stéréo. Il permet aussi de définir sur
quel sous-groupe le signal du canal doit être routé.
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(25)
(26)
(27)
On utilise la touche SOLO pour router le signal du canal
sur le bus Solo (Solo In Place) ou PFL (Pre Fader Listen).
Cette fonction vous permet d’écouter isolément le signal
d’un canal sans affecter le signal de la sortie générale
Main Out. Selon la position de la touche SOLO/PFL (40),
le signal d’écoute est prélevé avant le potentiomètre
PAN et le fader du canal (PFL, mono) ou après ces deux
commandes (Solo, stéréo).
Les touches SUB routent le signal du canal sur les
sous-groupes correspondants. Votre EURODESK possède
4 sous-groupes (1-2 et 3-4). Utilisez le potentiomètre
PAN de chaque canal (voir (12)) pour sélectionner le
groupe sur lequel le signal doit aboutir (butée gauche =
sous-groupe 1 ou 3, butée droite = sous-groupe 2 ou 4).
(28)
Lorsqu’elle est enfoncée, la touche SOLO route le signal
de son sous-groupe sur le bus Solo (Solo In Place) ou
PFL (Pre Fader Listen). Cette fonction permet d’écouter
isolément le signal du sous-groupe sans affecter le signal
de la sortie Main Out ou Sub Out. Dans le sous-groupe,
le signal d’écoute est prélevé avant le fader (PFL, mono)
ou après le fader (Solo) en fonction de la position de la
touche SOLO/PFL (40). La LED SOLO vous rappelle que la
touche SOLO est enfoncée.
Les touches de routing de chaque sous-groupe permettent
d’assigner leur signal au bus général Main Mix. Ce faisant,
vous pouvez déterminer si le signal est routé sur le côté
gauche du bus général Main Mix (touche LEFT enfoncée),
sur son côté droit (touche RIGHT enfoncée) ou sur ses
deux côtés (touches LEFT et RIGHT enfoncées). Si vous
avez réalisez un pré-mixage stéréo sur les sous-groupes
1 et 2, le sous-groupe 1 doit être routé sur le côté gauche
du bus général Main Mix et le sous-groupe 2 sur le côté
droit afin de conserver l’image stéréo. Si vous avez réalisé
un pré-mixage mono sur un sous-groupe, celui-ci doit être
routé sur les côtés gauche et droit du bus général pour que
le signal soit audible des deux côtés.
On peut récupérer le signal de chaque sous-groupe aux
sorties sur jacks SUBGROUP OUT. Pour enregistrer plus
de deux pistes simultanément, reliez ces sorties aux
entrées d’un enregistreur multi-piste (voir chapitre 4.1
« Configuration de studio »).
(40)
La touche SOLO/PFL permet de choisir si le signal
dont on a actionné la touche SOLO doit être écouté
avant le fader (PFL) ou après le fader (SOLO). La diode
correspondante s’allume. Le niveau du signal est alors
indiqué par l’afficheur (voir (39)). Pour régler le niveau
d’entrée d’un signal avec le potentiomètre GAIN,
sélectionnez le mode PFL afin que le niveau affiché soit
indépendant de la position du fader du canal.
(41)
Le potentiomètre LEVEL détermine le volume du signal
Talk Back dans les sorties AUX 1/2.
(42)
Utilisez la touche TALK TO AUX 1/2 pour activer le micro
Talk Back intégré à la console. Son signal est ensuite
routé sur les départs auxiliaires AUX SEND 1 et 2. La
touche ne possédant pas de détente pour des raisons de
commodité, maintenez-la enfoncée tant que vous parlez.
(45)
Ces touches vous permettent de sélectionner le signal
assigné à la sortie PHONES/CTRL ROOM. Vous pouvez
choisir le signal général MAIN, le signal CD/TAPE,
le signal AUX 1/2 et les signaux des sous-groupes 1 - 2
et 3 - 4.
(47)
Le potentiomètre TO MAIN détermine le volume du
signal de l’entrée CD/Tape (voir (49)) dans le bus principal
Main. Il peut par exemple s’agir du signal d’un lecteur CD.
(31)
On active le filtre passe-bas avec la touche LOW PASS
FILTER. La LED correspondante s’allume.
(48)
(32)
Le signal mono est délivré par la sortie sur jack
MONO OUT. Câblez cette sortie avec l’entrée d’un ampli
de puissance ou d’un subwoofer actif. Vous pouvez
également utiliser afin d’alimenter un circuit de retours
supplémentaire pour des casques par exemple. Dans ce
cas, la bande passante du signal ne doit pas être limitée
par le filtre passe-bas que vous devez désactiver.
(33)
Le fader de haute précision MAIN règle le niveau de
sortie du bus général Main Mix.
Lorsque la touche STANDBY est enfoncée, tous les
canaux de la console sont coupés et seul le signal CD/
Tape parvient au bus principal Main Mix. Lors des
changements de scène, cette fonction vous permet
d’évitez que les bruits issus de la scène soient transmis
à la sono via les micros, ce qui pourrait endommager les
membranes de vos haut-parleurs. L’ingéniosité de cette
fonction repose sur le fait que le fader général Main peut
rester ouvert afin de vous permettre de diffuser de la
musique arrivant en CD/TAPE INPUT (49). Les faders des
canaux peuvent également conserver sans risque leurs
réglages respectifs.
(34)
Les sorties MAIN OUT sur XLR symétriques de niveau
nominal +4 dBu délivrent le signal du bus général
Main Mix.
+ (24) Votre EURODESK possède deux canaux stéréo
supplé-mentaires ne comportant que deux départs
auxiliaires (AUX 1 et AUX 2 ) et un potentiomètre LEVEL.
Les deux départs étant pré-fader, ils sont parfaits pour
le monitoring (retours). Etant donné que ces canaux ne
possèdent pas de touche de routing, ils sont toujours
assignés au bus général Main Mix. Comme les autres
canaux stéréo, ils possèdent deux entrées ligne sur jacks
pour les côtés stéréo gauche et droit. En revanche, ces
deux canaux supplémentaires sont dotés d’une fonction
d’écoute (touche SOLO).
Le fader de chaque sous-groupe règle le volume
du signal de la sortie du sous-groupe en question
(voir (26)). Selon la position des touches de routing
(voir (27)), ce fader règle aussi le niveau du signal du
sous-groupe dans le bus général Main Mix.
(37)
(38)
(39)
La LED « +48 V » s’allume pour vous signaler que
l’alimentation fantôme nécessaire au fonctionnement
des micros électrostatiques est activée. On la met en
service grâce à la touche correspondante située sur le
panneau arrière de la console.
La LED POWER signale que la console est allumée.
L’afficheur de niveau indique en permanence le niveau
exact du signal de sortie. Dès que vous appuyez sur une
touche SOLO, celle d’un canal par exemple, l’afficheur
indique le niveau du signal en question, soit avant le
fader (PFL), soit après le fader (SOLO) selon la position de
la touche SOLO/PFL (voir (40)). Etant donné que le signal
PFL est toujours mono, son niveau ne s’affiche que sur la
chaîne de LED gauche.
La touche MAIN/AUX 1 sélectionne le signal à égaliser.
Vous pouvez choisir entre les signaux Main et AUX 1.
(56)
Appuyez sur la touche FBQ IN pour activer le système
FBQ de détection de larsens. La LED des faders dont la
bande contient une ou plusieurs fréquences d’accrochage
brille plus que les autres. Abaissez lentement le fader
des bandes de fréquences en question jusqu’à ce que les
larsens disparaissent.
(69)
Pour allumer l’appareil, actionnez le commutateur
POWER. Assurez-vous qu’il est en position « Arrêt »
avant de brancher la console sur la tension secteur.
(70)
La touche PHANTOM active l’alimentation fantôme
de l’entrée XLR des canaux mono. Cette alimentation
est nécessaire au fonctionnement des micros
électrostatiques. La LED « +48 V » (voir (37)) s’allume
lorsque l’alimentation fantôme est en fonction.
L’utilisation de micros dynamiques reste généralement
possible à condition qu’ils soient symétriques. En cas de
doute, contactez le fabricant de vos micros !
(71)
On effectue la liaison avec la tension secteur
grâce à l’EMBASE IEC standard et au cordon
d’alimentation fourni.
(72)
(73)
PORTE-FUSIBLE.
Les afficheurs FX LED indiquent le niveau d’entrée de
chaque processeur d’effets. Veillez à ce que la LED Clip
ne s’allume que sur les crêtes du signal. Lorsqu’elle reste
constamment allumée, le multi-effet est en surcharge et
peut générer des distorsions désagréables.
La sortie sur jack stéréo PHONES/CTRL ROOM OUT
est conçue pour alimenter un casque ou un
système d’écoute.
Comme pour les inserts des canaux, les inserts
MAIN INSERT permettent de câbler un processeur de
dynamique ou un égaliseur afin de traiter le signal du
bus général Main Mix. Le périphérique câblé dans l’insert
MAIN traite le signal des sorties Main Out (XLR et jacks),
de la sortie MONO OUT (voir (32)) et de la sortie PHONES/
CTRL ROOM (voir (46)) lorsque la touche MAIN de la
section PHONES/CONTROL ROOM est enfoncée.
(55)
Le connecteur FOOTSW(ITCH) est destiné au câblage
d’un double commutateur au pied grâce auquel vous
pourrez activer et désactiver séparément et à distance
les modules d’effets FX 1 et FX 2. La pointe du jack
commande le module FX 1 et la bague le module FX 2.
(58)
(46)
(36)
(68)
Le potentiomètre PHONES/CTRL R règle le volume
sonore du casque relié à la sortie PHONES/CTRL ROOM
OUT (voir (46)). Cette sortie peut également alimenter des
moniteurs actifs ou un ampli de puissance.
Utilisez le potentiomètre FREQ pour déterminer la
fréquence de coupure du filtre passe-bas (de 30 à
200 Hz). Toutes les fréquences situées au-dessus de
cette fréquence sont supprimées du signal de la sortie
MONO OUT une fois le filtre activé.
Les sorties supplémentaires MAIN OUT délivrent
également le signal du bus principal Main Mix.
Appuyez sur la touche EQ IN pour activer l’égaliseur.
Les LED des fader s’allument.
(44)
(30)
(35)
(54)
Il s’agit de la liste de toutes les presets de chaque
processeur d’effets.
Le fader du canal détermine le niveau du signal sur le bus
principal Main Mix ou sur le sous-groupe.
Le potentiomètre BAL(ANCE) correspond au
potentiomètre PAN des canaux mono, à la différence
prêt qu’il détermine la part relative des signaux gauche
et droit du canal avant qu’ils ne soient routés sur le bus
général Main Mix (ou sur deux sous-groupes).
Généralement, on câble les sorties des processeurs
externes avec les retours d’effet Stereo FX RETURN 1
et 2 de la console. Le signal de ces entrées est routé
directement sur le bus général Main Mix.
(57)
Le fader MONO contrôle le volume du signal délivré par
la sortie MONO OUT (voir (32)).
L’égaliseur des canaux stéréo est bien entendu stéréo.
Les caractéristiques de ses deux filtres HIGH et LOW sont
identiques à celles de leurs homologues des canaux
mono. Au lieu d’une bande médiane semiparamétrique,
l’égaliseur des canaux stéréo possède deux bandes
séparées (HIGH MID et LOW MID (21)) dont la fréquence
centrale est fixée respectivement sur 3 kHz et 400 Hz.
Pour l’égalisation d’un signal stéréo, un égaliseur
stéréo est préférable à deux égaliseurs mono. En effet,
avec deux égaliseurs mono, des différences de
traitement peuvent apparaître entre les côtés stéréo
gauche et droit.
(67)
Voici l’emplacement du micro Talk Back intégré à
la console.
(29)
Tous les canaux stéréo possèdent un potentiomètre
GAIN destiné au réglage du niveau d’entrée. L’échelle
graduée s’étend de +20 à -20 dB et indique la plage de
réglage possible des entrées ligne.
Votre EURODESK possède un égaliseur graphique stéréo 9
bandes utilisable pour traiter soit le signal général Main,
soit le signal AUX 1. Cet outil est essentiellement destiné
à la correction acoustique des lieux.
(43)
La touche MAIN route quant à elle le signal du canal sur
le bus général Main Mix.
Chaque canal stéréo possède deux entrées ligne sur
jacks symétriques pour les côtés stéréo gauche et droit
du signal. On peut commuter ces canaux en mono en
n’utilisant que l’entrée « LEFT ».
(53)
(49)
Il s’agit de l’entrée CD/TAPE INPUT sur cinch/RCA.
Reliez-y un lecteur CD, une platine cassette ou toute
autre source de niveau ligne. On règle le niveau de ce
signal à l’aide du potentiomètre TO MAIN.
(50)
Les sorties CD/TAPE OUTPUT sur cinch/RCA délivrent le
signal du bus général Main Mix. Câblez-y un enregistreur
cassette ou DAT pour enregistrer votre mixage. Dans
la console, le signal est prélevé avant le fader Main
(pré-fader) et n’est donc pas influencé par les éventuels
mouvements de ce fader.
(51)
Les potentiomètres AUX SEND1 et 2 permettent de
régler le volume global du signal délivré par les sorties
Aux Send correspondantes (voir (52)). Autrement dit, ils
déterminent le niveau général de tous les signaux routés
sur les départs auxiliaires AUX 1 et AUX 2. La section AUX
SEND possède elle aussi une touche SOLO.
(52)
Les sorties AUX SEND1 et 2 délivrent le signal des
départs auxiliaires AUX SEND. Elles peuvent servir à
alimenter des circuits de retour ou des processeurs
d’effets externes. Dans ce dernier cas, le signal d’effet
peut-être reconduit dans la console via les retours d’effet
STEREO FX RETURN (voir (67)) ou des entrées de canaux.
(59)
Les afficheurs Effect indiquent en permanence le
numéro de la preset sélectionnée.
(60)
Les potentiomètres Master FX 1 SEND et FX 2 SEND
règlent le niveau global des deux départs d’effet routés
sur la sortie FX Send (66) et le module d’effets intégré
respectifs. Lorsque les potentiomètres FX SEND sont
fermés, les modules d’effets intégrés et les sorties FX ne
reçoivent aucun signal.
(61)
On sélectionne une preset pour chaque module d’effets
en tournant les encodeurs FX 1 et/ou FX 2. Pour valider
votre choix, appuyez brièvement sur l’encodeur en
question (fonction PUSH).
(62)
Utilisez les potentiomètres FX 1 (et 2) TO AUX 1 pour
ajouter l’effet généré par le module interne FX 1 ou FX 2
au signal moniteur AUX 1. Bien entendu, le processeur
d’effets en question doit être alimenté par un signal,
autrement dit le potentiomètre FX des canaux et et le
potentiomètre FX SEND correspondants doivent être
ouverts (tout comme les faders des canaux).
(63)
Utilisez les potentiomètres FX 1 (et 2) TO AUX 2 pour
ajouter l’effet généré par le module interne FX 1 ou FX 2
au circuit de retours AUX 2. Les remarques du point (62)
s’appliquent également à ces commandes.
(64)
Utilisez les potentiomètres FX 1 (et 2) TO MAIN pour
ajouter l’effet généré par le ou les modules internes au
bus général Main Mix ou aux sous-groupes 1 et 2 (ou
3 et 4) selon la position de la touche située en dessous
(voir (65)). Lorsque le potentiomètre est en butée
gauche, aucun effet n’est audible. Bien entendu, le
fader et les potentiomètres FX des canaux ainsi que les
potentiomètres FX SEND correspondants doivent être
ouverts.
(65)
Ce sélecteur permet de router le signal d’effet sur le
bus général Main Mix ou les sous-groupes 1 - 2 ou
3 - 4. Si la touche MAIN/SUB située au-dessus est
relâchée, le signal d’effet est ajouté au bus général
Main Mix et la touche SUB 1/2 / SUB 3/4 n’a aucune
fonction. Lorsque le sélecteur est enfoncé (position
SUB), la touche SUB 1/2 / SUB 3/4 vous permet de
déterminer à quelle paire de sous-groupes les effets sont
ajoutés : sous-groupes 1 et 2 (SUB 1/2) ou sous-groupes
3 et 4 (SUB 3/4).
(66)
Les signaux de départ d’effet FX Send sont délivrés par
les sorties FX SEND 1 et 2. Raccordez-les par exemple à
l’entrée de processeurs d’effets externes. Dans ce cas, les
modules d’effets internes ne délivrent aucun signal!
NUMERO DE SERIE de votre EURODESK.
20
EURODESK SX3242FX/SX2442FX
Quick Start Guide
21
EURODESK SX3242FX/SX2442FX Bedienelemente
(DE) Bedienelemente
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
Jeder Monoeingangskanal bietet Ihnen einen
symmetrischen Mikrofoneingang über die XLRBuchse, an dem auf Knopfdruck (siehe Rückseite)
auch eine +48 V Phantomspeisung für den Betrieb
von Kondensatormikrofonen zur Verfügung steht.
Jeder Monoeingang verfügt auch über einen
symmetrischen Line-Eingang, der als 6,3-mmKlinkenbuchse ausgeführt ist. Diese Eingänge können
auch mit unsymmetrisch beschalteten Steckern
(Monoklinke) belegt werden.
Der INSERT I/O-Anschluss wird benutzt, um das
Signal mit einem Dynamikprozessor oder Equalizer zu
bearbeiten. Dieser Einschleifpunkt liegt vor dem Fader,
dem EQ und dem Aux Send.
(12)
Mit dem PAN-Regler wird die Position des
Kanalsignals innerhalb des Stereofeldes festgelegt.
Zusätzlich bestimmt die Stellung dieses Reglers,
auf welche Subgruppe das Kanalsignal gelegt wird.
(13)
Mit dem MUTE-Schalter schalten Sie den Kanal stumm.
Das bedeutet, dass das Kanalsignal nicht mehr im
Main Mix präsent ist. Gleichzeitig werden die post- Fader
geschalteten Aux-Wege für den betreffenden Kanal
stillgelegt, die Monitorwege (Pre Fader) bleiben in
Betrieb. Die zugehörige MUTE-LED signalisiert, dass der
Kanal stumm geschaltet ist.
(14)
(15)
Mit dem GAIN-Poti stellen Sie die Eingangsverstärkung
ein. Wann immer Sie eine Signalquelle an einen der
Eingänge anschließen oder davon trennen, sollte dieser
Regler auf Linksanschlag stehen.
Des weiteren verfügen die Monokanäle der Mischpulte
über ein steilflankiges LOW CUT-Filter, mit dem Sie
unerwünschte, tieffrequente Signalanteile eliminieren
können (18 dB/Oktave, -3 dB bei 80 Hz).
(16)
Der HIGH-Regler der EQ-Sektion kontrolliert den oberen
Frequenzbereich des jeweiligen Kanals. Es handelt sich
hierbei um ein Shelving-Filter, das alle Frequenzen
oberhalb einer festgelegten Grenzfrequenz (12 kHz)
anhebt oder absenkt.
Mit dem MID-Regler können Sie den Mittenbereich
anheben oder absenken. Hierbei handelt es sich
um ein semi-parametrisches Peak-Filter, das den
Frequenzbereich um eine variable Mittenfrequenz
herum anhebt oder absenkt. Mit dem zugehörigen
FREQ-Regler können Sie im Bereich von 100 Hz bis
8 kHz eine Mittenfrequenz auswählen, die Sie mit dem
MID-Regler anheben oder absenken.
Der LOW-Regler ermöglicht ein Anheben oder Absenken
der Bassfrequenzen. Wie beim HIGH-Filter handelt es
sich hierbei um ein Shelving-Filter, das allerdings alle
Frequenzen unterhalb einer festgelegten Grenzfrequenz
(80 Hz) anhebt oder absenkt.
Mit dem AUX 1- bzw. AUX 2-Regler bestimmen
Sie in jedem Kanal die Lautstärke der Aux-Signale.
Die Summe aller Kanal-Aux-Signale lässt sich mit
den entsprechenden Master AUX SEND-Reglern
(siehe (51)) bestimmen. An den entsprechenden
AUX SENDAusgängen (siehe (52)) können die Signale
abgegriffen werden. Beide Aux Send-Wege sind mono,
werden nach dem Equalizer abgegriffen und bieten eine
Verstärkung bis zu +15 dB.
Durch Drücken des PRE-Schalters lassen sich
die Aux-Wege vor den Kanal-Fader schalten
(Pre Fader). Auf diesem Wege hängt die Lautstärke der
Aux-Signale nicht mehr von der Fader-Einstellung ab,
so dass Sie Fader-unabhängige Monitormischungen
erstellen können.
Die mit FX 1 und FX 2 bezeichneten Regler dienen
als direkter Weg zum eingebauten Effektprozessor.
Zusätzlich könnten Sie über die FX SEND 1 und
2-Ausgänge (wie über die AUX SEND 1 und 2-Buchsen)
ein externes Effektgerät ansteuern. Damit der interne
Effektprozessor und die FX SEND-Ausgänge ein
Signal erhalten, darf der gewünschte FX-Regler also
nicht vollständig auf Linksanschlag (-∞) gedreht
sein. Zusätzlich muss der entsprechende Master FX
SENDRegler (siehe (60)) aufgedreht werden. Die FX-Wege
sind fest auf post Fader geschaltet.
Die CLIP-LED leuchtet auf, wenn der Kanal zu hoch
aus-gesteuert wird. Sollte dies der Fall sein, verringern
Sie bitte die Eingangsverstärkung des Kanals mit
dem GAIN-Regler. Zusätzlich leuchtet diese LED,
wenn Sie die Solo-Funktion mit dem daruntergelegenen
SOLO-Schalter aktiviert haben.
(25)
(26)
(27)
Der SOLO-Schalter wird benutzt, um das Kanalsignal
auf den Solo-Bus (Solo In Place) oder den PFL-Bus
(Pre Fader Listen) zu leiten. Damit können Sie ein
Kanalsignal abhören, ohne dass dadurch das Main
Out-Ausgangssignal beeinflusst wird. Das abzuhörende
Signal wird dabei entweder vor (PFL, mono) oder hinter
(Solo, stereo) dem Panoramaregler und dem Kanal-Fader
abgegriffen (abhängig von der Stellung des SOLO/
PFL-Schalters (40)).
Der SUB-Schalter leitet das Signal auf die betreffenden
Subgruppen. Das EURODESK verfügt über 4 Subgruppen
(1-2 und 3-4). Sie bestimmen mit dem PAN-Regler
des Eingangskanals (siehe (12)), auf welche der beiden
Gruppen das Signal gelangt (bei Linksanschlag: Sub 1
bzw. 3, bei Rechtsanschlag: Sub 2 bzw. 4).
(28)
(17)
(18)
Der MAIN-Schalter führt das Signal auf den Main Mix.
Der Kanal-Fader bestimmt den Pegel des Kanalsignals
am Main Mix (oder am Submix).
(29)
(19)
Jeder Stereokanal verfügt über zwei symmetrische
Line-Pegeleingänge auf Klinkenbuchsen für den linken
und rechten Kanal. Sie können auch mono eingesetzt
werden, wenn Sie ausschließlich die mit “LEFT”
bezeichnete Buchse verwenden.
(30)
(20)
(21)
(22)
(23)
Alle Stereokanalzüge besitzen zur Pegelanpassung einen
GAIN-Regler. Die Beschriftung +20 bis -20 dB gibt die
Anpassung für den jeweiligen Eingangspegel an den
Line-Eingängen an.
Der Equalizer der Stereokanäle ist natürlich stereo
ausgelegt. Die Filtercharakteristiken und Trennfrequenzen
des HIGH- und LOW-Filters entsprechen denen der
Monokanäle. Anstatt eines semiparametrischen
Mittenbandes besitzen die Stereokanäle zwei getrennte
Mittenbänder ((21) HIGH MID und LOW MID) mit einer
festgelegten Mittenfrequenz (3 kHz und 400 Hz).
Ein Stereo-Equalizer ist besonders dann gegenüber
zwei Mono-Equalizern vorzuziehen, wenn die
Frequenzgangkorrektur eines Stereosignals erforderlich
ist. Bei Mono-Equalizern können oft Einstellunterschiede
zwischen dem linken und rechten Kanal entstehen.
Der BAL(ANCE)-Regler entspricht in seiner Funktion dem
PAN-Regler in den Monokanälen. Der Balance-Regler
bestimmt den relativen Anteil zwischen dem linken
und rechten Eingangssignal, bevor beide Signale auf
den Stereo-Main Mix-Bus (oder auf zwei Subgruppen)
geleitet werden.
+ (24) Ihr EURODESK besitzt zusätzlich zwei
Stereokanäle die nur aus der Aux Send-Sektion
(AUX 1 und AUX 2) und einem LEVEL-Regler bestehen.
Die Aux-Wege sind in diesem Fall fest auf Pre Fader
geschaltet und eignen sich dadurch sehr gut für
Monitoranwendungen. Diese Kanäle besitzen auch keine
Routing-Schalter und werden immer dem Main Mix
zugespielt. Wie die anderen Stereokanäle verfügen auch
diese über zwei Line-Pegeleingänge auf Klinkenbuchsen
für den linken und rechten Kanal. Auch diese Kanäle
besitzen einen SOLO-Schalter.
Mit dem Subgruppen-Fader bestimmen Sie
die Lautstärke des Subgruppensignals am
Subgruppenausgang (siehe (28)). Abhängig von der
Stellung der Routing-Schalter (siehe (27)) regeln Sie hier
auch die Lautstärke der Subgruppe im Main Mix.
Der SOLO-Schalter wird benutzt, um das
Subgruppensignal auf den Solo-Bus (Solo In Place)
oder den PFL-Bus (Pre Fader Listen) zu leiten. Damit
können Sie das Subgruppensignal abhören, ohne dass
dadurch das Main Out- oder Sub Out- Ausgangssignal
beeinflusst wird. Das abzuhörende Signal wird dabei
entweder vor (PFL, mono) oder hinter (Solo, stereo)
dem Subgruppen-Fader abgegriffen (abhängig von der
Stellung des SOLO/ PFL-Schalters (40)). Die SOLO-LED
signalisiert, dass der SOLO-Schalter gedrückt ist.
Mit Hilfe der Routing-Schalter der Subgruppen legen
Sie das Subgruppensignal auf den Main Mix. Hierbei
können Sie bestimmen, ob das Signal auf die linke
Stereoseite (LEFT gedrückt), auf die rechte Stereoseite
(RIGHT gedrückt) oder auf beide Seiten (LEFT und
RIGHT gedrückt) des Stereo-Main Mix gelangt.
Wenn Sie beispielsweise einen Stereo- Submix mit den
Subgruppen 1 und 2 erstellt haben, so sollte Gruppe 1
auf die linke und Gruppe 2 auf die rechte Stereoseite
des Main Mix gelangen, um die Stereoverteilung
beizubehalten. Haben Sie einen Mono-Submix mit nur
einer Subgruppe erstellt, so sollte diese auf die linke
und rechte Stereoseite des Main Mix gelegt werden,
damit das Signal nicht nur auf einer hörbar ist.
An diesen vier SUBGROUP OUT-Klinkenbuchsen
liegen die Signale der einzelnen Subgruppen
an. Verbinden Sie diese Ausgänge mit den
Eingängen eines Mehrspurrekorders, wenn Sie eine
Mehrspuraufnahme vornehmen.
Mit dem MONO-Fader bestimmen Sie die Lautstärke des
Signals am MONO OUT-Anschluss (siehe (32)).
Der FREQ-Regler bestimmt die Grenzfrequenz des
Tiefpassfilters (30 bis 200 Hz). Der Frequenzbereich
oberhalb dieses Wertes wird bei Einschalten des
Filters ausgeblendet.
(31)
Mit dem LOW PASS FILTER-Schalter aktivieren Sie die
Filterfunktion (zugehörige LED leuchtet).
(32)
An dieser MONO OUT-Klinkenbuchse liegt das
Monosignal an und kann von dort an die Eingänge einer
Endstufe oder direkt an eine aktive Lautsprecherbox
weitergeleitet werden. Zusätzlich können Sie diesen
Ausgang wie einen Monitorweg verwenden und z. B.
einen Kopfhörerverstärker anschließen. In diesem Fall
sollte das Signal natürlich nicht durch das LOW PASS
FILTER begrenzt werden.
(33)
Mit dem hochpräzisen MAIN-Fader regeln Sie den
Ausgangspegel des Main Mix.
(34)
Die MAIN OUT-Ausgänge führen das Main Mix-Signal
und sind als symmetrische XLR-Buchsen mit einem
Nominalpegel von +4 dBu ausgelegt.
(35)
(36)
(37)
Die zusätzlichen MAIN OUT-Klinkenausgänge spielen
ebenfalls das Main Mix-Signal aus.
Über die MAIN INSERT-Anschlüsse können Sie (wie über
die Kanal-Inserts) einen Dynamikprozessor oder einen
Equalizer anschließen, mit dem das Summensignal noch
einmal klanglich bearbeitet werden kann. Der MAIN
INSERT bezieht sich auf die Main Outs (XLR und Klinke),
auf den MONO OUTAusgang (siehe (32)) und, im Falle
dass in der PHONES/ CONTROL ROOM-Sektion der
MAIN-Schalter gedrückt ist, auf den PHONES/CTRL
ROOM-Ausgang (siehe (46)).
Die rote “+48 V”-LED leuchtet, wenn die
Phantomspeisung eingeschaltet ist. Die
Phantomspeisung ist zum Betrieb von
Kondensatormikrofonen erforderlich und wird
mit dem entsprechenden Schalter auf der
Geräterückseite aktiviert.
(38)
Die POWER-LED zeigt an, dass das Gerät
eingeschaltet ist.
(39)
Die präzise Pegelanzeige gibt Ihnen stets einen genauen
Überblick über den Pegel des Ausgangssignals. Wenn
Sie z. B. in einem der Eingangskanäle den SOLO-Schalter
betätigen, wird hier der Pegel des entsprechenden
Signals entweder vor dem Fader (PFL) oder hinter dem
Fader (SOLO) angezeigt. Dies hängt von der Stellung
desSOLO/PFL-Schalters (siehe (40)) ab. Im PFL-Modus wird
das Signal nur auf der linken Anzeige dargestellt, da ein
PFL-Signal immer mono ist.
(40)
Der SOLO/PFL-Schalter bestimmt, ob bei Betätigen der
SOLO-Schalter das Signal vor (PFL) oder hinter dem Fader
(SOLO) abgehört wird (die zugehörige LED oberhalb des
Schalters leuchtet). Das entsprechende Signal wird dann
an der Pegelanzeige (siehe (39)) angezeigt. Wenn Sie
ein Signal mit Hilfe des GAINReglers einpegeln, sollten
Sie den PFL-Modus wählen, damit der angezeigte Pegel
nicht von der Stellung des Kanal-Faders abhängt.
(51)
Dies sind die Master AUX SEND-Regler 1 und 2, mit
denen Sie die Lautstärke an den entsprechenden
Aux Send-Buchsen (siehe (52)) einstellen. Sie regeln
hiermit die Summe aller AUX 1 bzw. AUX 2-Signale der
Eingangskanäle. Auch die AUX SEND-Sektion besitzt
einen SOLO-Taster.
(52)
An den AUX SEND-Ausgängen 1 und 2 können Sie die
Master AUX SEND-Signale abgreifen und einem externen
Effektgerät oder Ihren Monitorlautsprechern zuspielen.
Das Effektsignal können Sie dann z. B. über die STEREO
FX RETURN-Eingänge (siehe (67)) oder über separate
Eingangskanäle zurückführen.
(53)
Ihr EURODESK besitzt einen grafischen 9-Band StereoEqualizer, der wahlweise das Main- oder das AUX
1-Signal bearbeitet. Mit seiner Hilfe können Sie den
Klang den räumlichen Gegebenheiten anpassen.
(54)
Mit dem EQ IN-Schalter nehmen Sie den grafischen
Equalizer in Betrieb. Ist der Equalizer eingeschaltet,
leuchten die Fader-LEDs.
(41)
Der LEVEL-Regler bestimmt die Lautstärke des Talk
Back-Signals an den AUX 1/2-Ausgängen.
(55)
(42)
Mit dem TALK TO AUX 1/2-Taster aktivieren Sie das
eingebaute Talk Back-Mikrofon, woraufhin das Signal an
den AUX SEND-Buchsen 1 und 2 anliegt. Halten Sie den
Taster gedrückt, solange Sie sprechen.
Mit dem MAIN/AUX 1-Schalter bestimmen Sie,
ob das Main- oder das AUX 1-Signal vom Equalizer
bearbeitet wird.
(56)
Wenn Sie den FBQ IN-Schalter drücken, wird das FBQ
Feedback-Erkennungssystem aktiviert. Die Frequenz
(oder die Frequenzen), die eine Rückkopplung
hervorruft, wird nun in Form einer hell leuchtenden
Fader-LED angezeigt. Alle anderen LEDs werden
gedämpft. Senken Sie nun einfach den betreffenden
Frequenzbereich etwas ab, bis das Feedback nicht
mehr auftritt.
(43)
(44)
Hier befindet sich das integrierte Talk Back-Mikrofon.
Der PHONES/CTRL R-Regler regelt die Lautstärke
für den an der PHONES/CTRL ROOM OUT-Buchse
(siehe (46)) angeschlossenen Kopfhörer. Haben Sie hier
aktive Monitorboxen oder eine Verstärkerendstufe
angeschlossen, können Sie mit dem Regler die
Abhörlautstärke einstellen.
(45)
Mit diesen Schaltern wählen Sie das Signal, das an der
PHONES/CTRL ROOM-Buchse anliegt. Zur Verfügung
stehen Ihnen das MAIN-, das CD/TAPE-, das AUX 1/2Signal und die Subgruppensignale 1 - 2 und 3 - 4.
(46)
An der PHONES/CTRL ROOM OUTStereoklinkenbuchse
können Sie Ihren Kopfhörer oder Ihre Abhörlautsprecher
anschließen.
(47)
(48)
Wenn Sie an den CD/Tape-Eingangsbuchsen (siehe (49))
beispielsweise einen CD Player angeschlossen haben,
können Sie mit dem TO MAIN-Regler die Lautstärke
dieses Signals im Main Mix regeln.
Ist der STANDBY-Schalter gedrückt, sind alle
Eingangskanäle stumm geschaltet. Nur das CD/TapeSignal gelangt auf den Main Mix. In Spielpausen oder
auch Umbaupausen können Sie damit verhindern,
dass Störgeräusche über die Mikrofone auf die P.A.Anlage gelangen, die im schlimmsten Fall sogar die
Lautsprechermembranen zerstören könnten. Der Clou
dabei ist, dass der Main Mix-Fader geöffnet bleiben
kann, damit Sie gleichzeitig Musik von CD (über die CD/
TAPE INPUTs (49)) einspielen können. Die Fader für die
stumm geschalteten Kanäle können ebenfalls in ihrer
Einstellung verbleiben.
(49)
Dies sind die CD/TAPE INPUT-Cinch-Buchsen zum
Anschluss von CD Player, Tape Deck oder ähnlichen
Line-Quellen. Die Lautstärke des Signals wird mit dem
TO MAIN-Regler bestimmt.
(50)
An den CD/TAPE OUTPUT-Cinch-Buchsen liegt
das Stereo-Main Mix-Signal an. Hier können Sie
beispielsweise ein Tape Deck oder einen DAT-Rekorder
anschließen, um Ihren Mix aufzunehmen. Das Signal
wird vor dem Main Fader abgegriffen (pre Fader),
so dass es von eventuellen Bewegungen des Faders
unbeeinflusst bleibt.
(57)
Hier finden Sie eine Übersicht aller Presets des
Multi-Effektprozessors.
(58)
Dies sind die FX LED-Pegelanzeigen, an denen das
Eingangssignal des Effektprozessors angezeigt wird.
Achten Sie darauf, dass die Clip-LED-Anzeige nur
bei Pegelspitzen aufleuchtet. Leuchtet sie konstant,
übersteuern Sie den Effektprozessor und es kommt zu
unangenehmen Verzerrungen.
(59)
Die Effect-Displays zeigen stets an, welche Presets
angewählt sind.
(60)
Dies ist der Master FX 1 (bzw. 2) SEND-Regler, mit
dem Sie die Lautstärke aller FX Send-Signale an den
entsprechenden FX Send-Buchsen (siehe (66)) und an den
Eingängen des internen Effektprozessors einstellen. Sie
regeln hiermit die Summe aller FX 1 bzw. FX 2-Signale
der Eingangskanäle. Wenn keiner der FX SEND-Regler
aufgedreht ist, bekommt der Effektprozessor kein
Eingangssignal.
(61)
Durch Drehen des FX 1 (bzw. FX 2)-Regler wählen
Sie die Effekt-Presets an. Kurzes Drücken der Regler
(PUSH) bestätigt die Anwahl und aktiviert den neu
gewählten Effekt.
(62)
Mit dem FX 1 (bzw. 2) TO AUX 1-Regler können Sie dem
AUX 1-Monitorsignal das Effektsignal des eingebauten
Effektprozessors (FX 1 bzw. FX 2) zumischen. Für diese
Anwendung muss der Effektprozessor natürlich erst
einmal ein Signal erhalten, d. h. die FX-Regler in den
Kanalzügen und die zugehörigen FX SENDRegler müssen
aufgedreht, und die Kanal-Fader aufgezogen sein.
(63)
Dies ist der FX 1 (bzw. 2) TO AUX 2-Regler, mit denen
Sie dem AUX 2-Monitorsignal das Effektsignal des
Effektprozessors zumischen können. Hier gilt das gleiche
wie für (62).
(64)
Mit dem FX 1 (bzw. 2) TO MAIN-Regler wird das
Effektsignal entweder dem Main Mix oder den
Subgruppen 1 und 2 (bzw. 3 und 4) zugespielt.
Dies hängt von den Einstellungen der darübergelegenen
Wahlschalter (siehe (65)) ab. Steht der Regler auf
Linksanschlag, ist kein Effektsignal zu hören. Auch
hier müssen die FX-Regler in den Kanalzügen und die
zugehörigen FX SEND-Regler aufgedreht, und die KanalFader aufgezogen sein.
(65)
Mit Hilfe dieser Wahlschalter können Sie das Effektsignal
auf den Main Mix oder auf die Subgruppen 1 - 2
bzw. 3 - 4 legen. Ist der obere MAIN/SUB-Schalter
nicht gedrückt, wird das Effektsignal dem Main Mix
zugemischt. Der daruntergelegene SUB 1/2 / SUB
3/4-Schalter hat in diesem Falle keine Funktion. Befindet
sich der obere Schalter in gedrückter Stellung (SUB),
so bestimmen Sie mit dem unteren Schalter, ob das
Effektsignal den Subgruppen 1 und 2 (SUB 1/2) oder 3
und 4 (SUB 3/4) zugespielt wird.
(66)
Über die FX SEND 1 und 2-Anschlüsse werden zusätzlich
die Master FX Send-Signale ausgespielt, um sie z. B. an
die Eingänge eines externen Effektgeräts anzuschließen.
Hierbei handelt es sich um “trockene” Send-Signale.
Es werden hier keine “Effektsignale” der internen
Effektprozessoren ausgespielt!
(67)
Über die Stereo FX RETURN-Eingänge 1 und 2 können
die Effektsignale von externen Effektprozessoren
zurückgeführt werden. Diese werden dem
Main Mix zugespielt.
(68)
An die FOOTSW(ITCH)-Buchse können Sie einen
handelsüblichen Doppelfußtaster anschließen, mit dem
Sie getrennt voneinander FX 1 und FX 2 aktivieren bzw.
deaktivieren können. Über die Spitze des Klinkensteckers
wird FX 1 gesteuert, und über den Ring FX 2.
(69)
Mit dem POWER-Schalter nehmen Sie das Gerät in
Betrieb. Der POWER-Schalter sollte sich in der Stellung
“Aus” befinden, wenn Sie die Verbindung zum Stromnetz
herstellen.
(70)
Mit dem PHANTOM-Schalter aktivieren Sie die
Phantomspeisung für die XLR-Buchsen der Monokanäle,
die für den Betrieb von Kondensatormikrofonen
erforderlich ist. Die +48 V-LED (siehe (37)) leuchtet,
wenn die Phantomspeisung eingeschaltet ist. Der
Einsatz von dynamischen Mikrofonen ist in der Regel
weiterhin möglich, sofern sie symmetrisch beschaltet
sind. Wenden Sie sich im Zweifel an den Hersteller des
Mikrofons!
(71)
Die Netzverbindung erfolgt über eine IECKALTGERÄTEBUCHSE. Ein passendes Netzkabel gehört
zum Lieferumfang.
(72)
(73)
SICHERUNGSHALTER.
SERIENNUMMER des EURODESK.
22
EURODESK SX3242FX/SX2442FX
Quick Start Guide
23
EURODESK SX3242FX/SX2442FX Controles
(PT) Controles
(1)
(2)
(3)
(4)
Qualquer canal de entrada mono oferece-lhe uma
entrada de microfone simétrica através da tomada XLR,
na qual basta premir um botão (ver parte de trás) para
ter disponível também uma alimentação fantasma de
+48 V para a operação de microfones de condensador.
Todas as entradas mono dispõem também de uma
entrada Line simétrica concebida como tomada jack de
6,3-mm. Estas entradas podem também ser ocupadas
com fichas de conexão assimétrica (jack mono).
Com o potenciómetro GAIN pode regular a amplificação
de entrada. Sempre que ligar ou desligar uma fonte de
sinais a/de uma das entradas, este regulador deve estar
totalmente rodado para a esquerda.
Além disso, os canais mono das mesas de mistura
dispõem de um filtro LOW CUT de flanco inclinado com
o qual pode eliminar as partes de baixa frequência e
indesejadas dos sinais (18 dB/oitava, -3 dB a 80 Hz).
(6)
O regulador HIGH da secção EQ controla a gama de
frequência superior do respectivo canal. Trata-se aqui
de um filtro Shelving que aumenta ou diminui todas as
frequências acima de uma frequência limite definida
(12 kHz).
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(14)
(15)
A ligação INSERT I/O é utilizada para processar o
sinal com um processador dinâmico ou equalizador.
Este ponto de inserção situa-se antes do fader, do EQ e
do Aux Send.
(5)
(7)
(13)
Com o regulador MID pode aumentar ou diminuir a gama
média. Trata-se aqui de um filtro Peak semi-paramétrico
que aumenta ou diminui a gama de frequência em torno
de uma frequência média variável. Com o regulador FREQ
correspondente poderá seleccionar na gama de 100 Hz
a 8 kHz uma frequência média que pode aumentar ou
diminuir com o regulador MID.
O regulador LOW permite aumentar ou diminuir as
frequências de graves. Tal como no filtro HIGH, trata-se
de um filtro Shelving, mas que aumenta ou diminui
todas as frequências abaixo de uma frequência limite
definida (80 Hz).
Os reguladores assinalados com FX 1 e FX 2 servem de
via directa para o processador de efeitos integrado.
Adicionalmente, poderia accionar através das saídas
FX SEND 1 e 2 (tal como através das tomadas AUX
SEND 1 e 2) um aparelho de efeitos externo. Para que
o processador de efeitos interno e as saídas FX SEND
recebam um sinal, o regulador FX desejado não
pode estar totalmente rodado para a esquerda (-∞).
Além disso, é necessário abrir o regulador Master
FX SEND correspondente (ver (60)). As vias FX estão
comutadas de forma definitiva para pós-fader.
Com o regulador PAN é definida a posição do sinal do
canal dentro do campo estereofónico. A posição deste
regulador determina ainda o subgrupo ao qual o sinal do
canal é adicionado.
O LED CLIP acende quando o canal sofre uma modulação
demasiado acentuada. Se for este o caso, reduza a
amplificação de entrada do canal com o regulador GAIN.
Este LED acende também caso tenha activado a função
Solo com o interruptor SOLO situado por baixo.
(26)
(27)
O interruptor SOLO é utilizado para conduzir o sinal
do canal para o bus Solo (Solo In Place) ou para o
bus PFL (Pre Fader Listen). Assim pode controlar um
sinal do canal sem que o sinal de saída Main Out seja
influenciado. O sinal a controlar é interceptado antes
(PFL, mono) ou por detrás (Solo, estéreo) do regulador
panorâmico e do fader do canal (dependente da posição
do interruptorSOLO/PFL (40)).
O interruptor SOLO é utilizado para conduzir o sinal do
subgrupo para o bus Solo (Solo In Place) ou para o bus
PFL (Pre Fader Listen). Assim pode controlar o sinal do
subgrupo sem que o sinal de saída Main Out ou Sub
Out seja influenciado. O sinal a controlar é interceptado
antes (PFL, mono) ou por detrás (Solo, estéreo) do fader
do subgrupo (dependente da posição do interruptor
SOLO/PFL (40)). O LED SOLO indica que o interruptor SOLO
está premido
Com a ajuda dos interruptores Routing dos subgrupos
pode aplicar o sinal do subgrupo ao Main Mix.
Aqui poderá determinar se o sinal deve chegar ao
lado estéreo esquerdo (LEFT premido) ou ao lado
estéreo direito (RIGHT premido) ou a ambos os
lados (LEFT e RIGHT premidos) do Main Mix estéreo.
Caso tenha, por exemplo, elaborado um Submix estéreo
com os subgrupos 1 e 2, então o grupo 1 deve chegar
ao lado estéreo esquerdo e o grupo 2 ao lado estéreo
direito do Main Mix para manter a distribuição estéreo.
Caso tenha elaborado um Submix mono com apenas
um subgrupo, este deverá ser aplicado ao lado estéreo
esquerdo ou direito do Main Mix para que o sinal seja
audível não apenas de um lado.
O interruptor SOLO/PFL determina se, ao accionar o
interruptor SOLO, o sinal é controlado antes (PFL) ou por
detrás do fader (SOLO) (o respectivo LED por cima do
interruptor acende). O respectivo sinal é depois indicado
na indicação de nível (ver (39)). Se ajustar o nível de um
sinal com a ajuda do regulador GAIN, deve seleccionar
o modo PFL para que o nível indicado não dependa da
posição do fader do canal.
(53)
O seu EURODESK possui um equalizador gráfico estéreo
de 9 bandas que processa, opcionalmente, o sinal Main
ou AUX 1. Com a ajuda deste poderá adaptar o som às
condições de espaço.
(54)
O interruptor EQ IN serve para colocar o equalizador
gráfico em funcionamento. Se o equalizador estiver
ligado, os LEDs dos faders estarão acesos.
(67)
O regulador LEVEL determina o volume de som do sinal
Talk Back nas saídas AUX 1/2.
(55)
Com o interruptor MAIN/AUX 1 pode determinar se o
equalizador deverá processar o sinal Main ou AUX 1.
Através das entradas FX RETURN estéreo 1 e 2 é possível
fazer retornar os sinais de efeitos de processadores de
efeitos externos. Estes são aduzidos ao Main Mix.
(68)
(42)
Com o botão TALK TO AUX 1/2 pode activar o microfone
Talk Back incorporado, sendo que o sinal passa a situar-se
depois nas tomadas AUX SEND 1 e 2. Mantenha o botão
premido enquanto fala.
(56)
À tomada FOOTSW(ITCH) poderá ligar um pedal
duplo corrente com o qual pode activar ou desactivar
separadamente entre si o FX 1 e FX 2. O FX 1 é
comandado através da ponta da ficha jack e o FX 2
através do anel.
(69)
(43)
(44)
Aqui encontra-se o microfone Talk Back integrado.
Ao premir o interruptor FBQ IN é activado o sistema
de detecção de feedback FBQ. A frequência (ou as
frequências) que origina uma realimentação será
indicada sob a forma de um LED de fader com uma
luz forte. Todos os outros LEDs são atenuados.
Agora basta reduzir a gama de frequência em causa até o
feedback desaparecer.
O interruptor POWER serve para colocar o aparelho em
funcionamento. O interruptor POWER deve encontrar-se
na posição “Off” quando é estabelecida a ligação à rede
eléctrica.
(70)
Com o interruptor PHANTOM pode activar a alimentação
fantasma para as tomadas XLR dos canais mono que
são necessários para o funcionamento de microfones de
condensador. O LED +48 V (ver (37)) está aceso quando
a alimentação fantasma está ligada. A utilização de
microfones dinâmicos é, geralmente, possível desde que
possuam conexão simétrica. Em caso de dúvida, contacte
o fabricante do microfone!
(71)
A ligação à rede é realizada por meio de uma TOMADA
IEC PARA APARELHOS FRIOS. Um cabo de rede
adequado faz parte da gama de fornecimento.
(72)
(73)
PORTA-FUSÍVEIS.
(40)
(41)
O regulador PHONES/CTRL R regula o volume de som
para os auscultadores ligados na tomada PHONES/
CTRL ROOM OUT (ver (46)). Caso tenha ligado aqui
colunas de monitorização activas ou um estágio final
de amplificador, poderá com este regulador ajustar o
volume de som do controlo.
O interruptor SUB conduz o sinal para os respectivos
subgrupos. O EURODESK dispõe de 4 subgrupos (1-2
e3-4). Com o regulador PAN do canal de entrada (ver
(12)) pode determinar a qual dos dois grupos chega o
sinal (rodado para a esquerda: Sub 1 ou 3, rodado para a
direita: Sub 2 ou 4).
(28)
Nestas quatro tomadas jack SUBGROUP OUT existem os
sinais de cada um dos subgrupos. Ligue estas saídas às
entradas de um gravador de pistas múltiplas se realizar
uma gravação de pistas múltiplas.
(45)
(17)
(18)
O interruptor MAIN conduz o sinal para o Main Mix.
Com estes interruptores pode seleccionar o sinal
existente na tomada PHONES/CTRL ROOM. Tem à sua
disposição o sinal MAIN, o sinal CD/TAPE, o sinal AUX 1/2
e os sinais dos subgrupos 1 - 2 e 3 - 4.
(29)
(46)
O fader do canal determina o nível do sinal do canal no
Main Mix (ou no Submix).
Com o fader MONO pode determinar o volume de som do
sinal na ligação MONO OUT (ver (32)).
(30)
(19)
Cada canal estéreo dispõe de duas entradas de nível Line
simétricas em tomadas jack para os canais esquerdo
e direito. As mesmas também podem ser utilizadas
mono se utilizar exclusivamente a tomada com a
indicação “LEFT”.
O regulador FREQ determina a frequência limite do filtro
passa-baixo (30 a 200 Hz). A gama de frequência acima
deste valor é suprimida quando o filtro é ligado.
Na tomada jack estéreo PHONES/CTRL ROOM OUT
poderá ligar os seus auscultadores ou os seus altifalantes
de controlo.
(47)
Caso tenha ligado nas tomadas de entrada CD/Tape
(ver (49)), por exemplo, um leitor de CD, poderá com o
regulador TO MAIN regular o volume de som deste sinal
no Main Mix.
(48)
Se o interruptor STANDBY estiver premido,
será suprimido o som de todos os canais de entrada.
Apenas o sinalCD/Tape chega ao Main Mix. Durante os
intervalos de descanso ou também intervalos para
troca de equipamento poderá impedir assim que
interferências cheguem à instalação PA através dos
microfones que, na pior das hipóteses, poderiam destruir
as membranas dos altifalantes. O que é interessante é
que o fader do Main Mix pode permanecer aberto para
que possa simultaneamente introduzir música a partir
de CD (através dosCD/TAPE INPUTs (49)). Os faders para
os canais cujo som está suprimido podem igualmente
permanecer na sua regulação.
(16)
(20)
(21)
Com o regulador AUX 1 ou AUX 2 pode determinar em
cada canal o volume de som dos sinais Aux. A soma de
todos os sinais Aux dos canais pode ser definida com
os respectivos reguladores Master AUX SEND (ver (51)).
Nas saídas AUX SEND correspondentes (ver (52)) é possível
interceptar os sinais. Ambas as vias Aux Send são mono,
são interceptadas depois do equalizador e permitem
uma amplificação até +15 dB.
Ao premir o interruptor PRE é possível conectar as
vias Aux antes do fader do canal (Pre Fader). Por esta
via, o volume de som dos sinais Aux já não depende da
regulação do fader de modo a que é possível elaborar
misturas de monitorização independentes do fader.
Com o interruptor MUTE pode suprimir o som do canal.
Isto significa que o sinal do canal deixa de estar presente
no Main Mix. As vias Aux comutadas pós-fader são,
simultaneamente, desactivadas para o respectivo canal,
as vias de monitorização (Pre Fader) continuam em
funcionamento. O LED MUTE correspondente indica que
o som do canal está suprimido.
(22)
(23)
(25)
Todas as secções de canal estéreo possuem um regulador
GAIN para a adaptação do nível. A inscrição +20 a -20 dB
indica a adaptação para o respectivo nível de entrada às
entradas Line.
O equalizador dos canais estéreo foi, obviamente,
concebido estéreo. As características de filtragem e
as frequências de separação dos filtros HIGH e LOW
correspondem às dos canais mono. Em vez de uma
banda semi-paramétrica, os canais estéreo possuem
duas bandas médias separadas (HIGH MID eLOW MID)
com uma frequência média definida (3 kHz (21) e400 Hz).
Deverá dar-se preferência a um equalizador estéreo
em detrimento de dois equalizadores mono sobretudo
quando é necessária a correcção da resposta de
frequência de um sinal estéreo. Nos equalizadores mono
surgem frequentemente diferenças na regulação entre o
canal esquerdo e direito.
(31)
Com o interruptor LOW PASS FILTER pode activar a
função de filtragem (LED correspondente acende).
(32)
Nesta tomada jack MONO OUT encontra-se o sinal
mono, que pode a partir daqui ser encaminhado para
as entradas de um estágio final ou directamente
para um coluna altifalante activa. Além disso, poderá
utilizar esta saída como uma via de monitorização e
ligar, por exemplo, um amplificador de auscultadores.
Neste caso, é óbvio que o sinal não deve ser limitado pelo
LOW PASS FILTER.
(33)
Com o fader MAIN de alta precisão pode regular o nível
de saída do Main Mix.
(34)
As saídas MAIN OUT conduzem o sinal Main Mix e foram
concebidas como tomadas XLR simétricas com um nível
nominal de +4 dBu.
(35)
(36)
O regulador BAL(ANCE) corresponde na sua função
ao regulador PAN nos canais mono. O regulador
Balance determina a percentagem relativa entre os
sinais de entrada esquerdo e direito antes de ambos
serem encaminhados para o bus Main Mix estéreo
(ou para dois subgrupos).
+ (24) O seu EURODESK possui adicionalmente
dois canais estéreo compostos apenas pela secção Aux
Send (AUX 1 e AUX 2) e um regulador LEVEL. As vias Aux
estão, nes te caso, comutadas de forma definitiva para
pre-fader, sendo por isso especialmente adequadas
para aplicações de monitorização. Estes canais também
não possuem interruptores Routing e são sempre
aduzidos ao Main Mix. Tal com os outros canais estéreo,
estes dispõem também de duas entradas de nível Line
em tomadas jack para os canais esquerdo e direito.
Também estes canais possuem um interruptor SOLO.
Com o fader do subgrupo pode determinar o volume de
som do sinal do subgrupo na saída do subgrupo (ver (28)).
Dependente da posição dos interruptores Routing
(ver (27)), pode regular também aqui o volume de som do
subgrupo no Main Mix.
(49)
As saídas jack MAIN OUT adicionais reproduzem
igualmente o sinal Main Mix.
Através das ligações MAIN INSERT poderá (tal como
através dos inserts do canal) ligar um processador
dinâmico ou um equalizador com os quais o sinal
composto pode ser novamente processado a nível da
tonalidade. OMAIN INSERT refere-se aos Main Outs
(XLR e jack), à saída MONO OUT (ver (32)) e, caso o
interruptor MAIN na secção PHONES/CONTROL ROOM
esteja premido, à saída PHONES/CTRL ROOM (ver (46)).
(37)
O LED “+48 V” vermelho está aceso quando a
alimentação fantasma está ligada. A alimentação
fantasma é necessária para o funcionamento de
microfones de condensador e é activada com o
respectivo interruptor na parte de trás do aparelho.
(38)
(39)
O LED POWER indica que o aparelho está ligado.
O indicador de nível de grande precisão dá-lhe sempre
uma perspectiva exacta do nível do sinal de saída.
Se activar, por exemplo, um interruptor SOLO num
dos canais de entrada, será indicado aqui o nível do
respectivo sinal antes do fader (PFL) ou por detrás do
fader (SOLO). Isto depende da posição do interruptor
SOLO/PFL (ver (40)). No modo PFL, o sinal é representado
apenas na indicação esquerda, uma vez que um sinal
PFLé sempre mono.
(50)
Estas são as tomadas Cinch CD/TAPE INPUT para a
ligação de leitores de CD, leitores de cassetes ou fontes
Line idênticas. O volume de som do sinal é definido com o
regulador TO MAIN.
Nas tomadas Cinch CD/TAPE OUTPUT encontra-se o
sinal Main Mix estéreo. Aqui pode ligar, por exemplo, um
leitor de cassetes ou um gravador DAT para gravar a sua
mistura. O sinal é interceptado antes do fader Main (prefader) de modo a não ser influenciado pelos eventuais
movimentos do fader.
(51)
Estes são os reguladores Master AUX SEND 1 e 2 com
os quais pode regular o volume de som nas respectivas
tomadas Aux Send (ver (52)). Desta forma poderá regular
a soma de todos os sinais AUX 1 ou AUX 2 dos canais de
entrada. Também a secção AUX SEND possui um botão
SOLO.
(52)
Nas saídas AUX SEND 1 e 2 pode interceptar os sinais
Master AUX SEND e aduzi-los a um aparelho de efeitos
externo ou aos seus altifalantes de monitorização.
Depois poderá fazer retornar o sinal de efeito, por
exemplo, através das entradas STEREO FX RETURN
(ver (67)) ou através de canais de entrada separados.
(57)
Aqui pode encontrar um resumo de todos os presets do
processador de efeitos múltiplos.
(58)
Estes são os LEDs das indicações de nível FX nos quais é
indicado o sinal de entrada do processador de efeitos.
Tenha atenção para que o LED de indicação Clip acenda
apenas no caso de picos de nível. Se o mesmo estiver
aceso permanentemente, estará a sobremodular
o processador de efeitos e surgem distorções
desagradáveis.
(59)
Os displays Effect indicam permanentemente que
presets estão seleccionados.
(60)
Este é o regulador Master FX 1 (ou 2) SEND com o qual
pode regular o volume de som de todos os sinais FX Send
nas respectivas tomadas FX Send (ver (66)) e nas entradas
do processador de efeitos digital interno. Desta forma
poderá regular a soma de todos os sinais FX 1 ouFX 2
dos canais de entrada. Se não estiver aberto nenhum
regulador FX SEND, o processador de efeitos não receberá
qualquer sinal de entrada.
(61)
Ao rodar o regulador FX 1 (ou FX 2) poderá seleccionar
os presets de efeitos. Premindo brevemente o regulador
(PUSH) é confirmada a selecção e activado o novo efeito
seleccionado.
(62)
Com o regulador FX 1 (ou 2) TO AUX 1 é possível
misturar ao sinal de monitorização AUX 1 o sinal de
efeito do processador de efeitos integrado (FX 1 ou FX 2).
Para esta aplicação é, obviamente, necessário que o
processador de efeitos receba primeiro um sinal, ou seja,
os reguladores FX nas secções do canal e os respectivos
reguladores FX SEND têm de estar abertos e os faders de
canal têm de estar puxados para cima.
(63)
Este é o regulador FX 1 (ou 2) TO AUX 2 com o qual pode
misturar ao sinal de monitorização AUX 2 o sinal de
efeito do processador de efeitos. Aqui aplica-se o mesmo
que (62).
(64)
Com o regulador FX 1 (ou 2) TO MAIN o sinal de efeito é
aduzido ao Main Mix ou aos subgrupos 1 e 2 (ou 3 e 4).
Isto depende das regulações dos comutadores situados
por cima (ver (64)). Se o regulador estiver rodado
totalmente para a esquerda, não se ouvirá qualquer sinal
de efeito. Também aqui é necessário que os reguladores
FX nas secções do canal e os respectivos reguladores FX
SEND estejam abertos e que os faders de canal estejam
puxados para cima.
(65)
Com a ajuda destes comutadores pode aplicar o sinal de
efeito ao Main Mix ou aos subgrupos 1 - 2 ou 3 - 4. Se o
interruptor MAIN/SUB não estiver premido, o sinal de
efeito será misturado ao Main Mix. O interruptor SUB 1/2
/ SUB 3/4 situado por baixo não tem, neste caso,
qualquer função. Se o interruptor superior se encontrar
na posição premida (SUB), então poderá determinar com
o interruptor inferior se o sinal de efeito deve ser aduzido
aos subgrupos 1 e 2 (SUB 1/2) ou 3 e 4 (SUB 3/4).
(66)
Através das ligações FX SEND 1 e 2 são reproduzidos
adicionalmente os sinais Master FX Send para que sejam
ligados, por exemplo, às entradas de um aparelho de
efeitos externo. Trata-se aqui de sinais Send “secos”.
Aqui não são reproduzidos quaisquer “sinais de efeitos”
dos processadores de efeitos internos!
NÚMERO DE SÉRIE do EURODESK.
24
EURODESK SX3242FX/SX2442FX
Quick Start Guide
EURODESK SX3242FX/SX2442FX Controlli
(IT) Controlli
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
Ogni canale di ingresso mono è dotato di un ingresso
bilanciato per microfono con connettore XLR, che
fornisce alimentazione phantom +48V per i microfoni
a condensatore con la semplice pressione di un tasto
(vedete il pannello posteriore).
Ogni ingresso mono ha anche un ingresso di linea
bilanciato su connettori jack da 6,35mm. Naturalmente,
questi ingressi possono essere usati anche con connettori
jack da 6,35mm. sbilanciati.
(14)
Il led CLIP si illumina quando il canale è in sovraccarico.
In questo caso ridurre il guadagno in ingresso usando
il controllo GAIN. Questo LED si illumina anche quando
si attiva la funzione SOLO tramite l'interruttore SOLO
in basso.
(15)
L'interruttore SOLO invia il segnale del canale al circuito
solo (Solo In Place) o PFL (Pre Fader Listen). Ciò consente
di monitorare il segnale di un canale senza influire
sul segnale di uscita principale. Secondo la posizione
dell'interruttore SOLO/PFL (40), il segnale da monitorare
può essere PRE- (PFL, mono) o POST-panorama
(Solo, stereo) e POST-fader.
L'interruttore SUB indirizza il segnale verso i rispettivi
sottogruppi. Il vostro EURODESK comprende 4
sottogruppi (1-2 e 3-4). Tramite il controllo PAN
(leggete (12)) del canale di ingresso è possibile
determinare a quale dei due gruppi è inviato il segnale
(tutto a sinistra: sub 1 o 3, tutto a destra: sub 2 o 4).
(16)
Il connettore INSERT I/O è utilizzato per elaborare un
segnale con processori dinamici o equalizzatori. Questo
punto di insert è pre-fader, pre-EQ e pre-mandata Aux.
Il controllo GAIN regola il guadagno in ingresso.
Assicuratevi di regolare questo controllo completamente
in senso antiorario prima di collegare o scollegare una
sorgente di segnale a/da uno degli ingressi.
I canali mono sono dotati di un filtro LOW CUT ad alta
pendenza che elimina i segnali indesiderati di frequenze
basse, come il rimbombo ambientale (18dB/ott.,
-3dB a 80Hz).
Il controllo HIGH nella sezione EQ controlla la gamma
delle alte frequenze del rispettivo canale. È un filtro
di tipo “shelving” per esaltare o attenuare tutte le
frequenze oltre una frequenza fissa (12 kHz).
Il controllo MID consente di alzare o abbassare i medi.
È un filtro “a campana” semi-parametrico, che esalta o
attenua la gamma di frequenze intorno a una frequenza
media, variabile. Utilizzate il controllo FREQ per scegliere
la frequenza dei medi da 100Hz a 8kHz. Quindi utilizzate
il controllo MID per esaltare o attenuare la gamma di
frequenza selezionata.
Il controllo LOW esalta o attenua la gamma delle
basse frequenze. Come il filtro HIGH, è un filtro di
tipo “shelving”, che alza o abbassa il livello di tutte le
frequenze al di sotto di una frequenza specifica (80Hz).
In ogni canale i controlli AUX 1 e AUX 2 consentono di
regolare il livello dei segnali Aux inviati dal canale. Il
segnale Aux Send generale, che comprende i segnali
delle mandate Aux di tutti i canali, può essere quindi
regolato con i corrispondenti controlli master AUX SEND
(51) ed è presente alle uscite AUX SEND (52). Entrambe le
mandate Aux sono mono, post-EQ e con un guadagno
fino a +15dB.
Premete l'interruttore PRE per impostare tutte le
mandate Aux pre-fader. In questo caso, il volume
dei segnali Aux non dipende più dalla posizione del
fader, è quindi possibile creare mix completamente
indipendenti per il monitoraggio.
I controlli FX 1 e FX 2 forniscono un accesso diretto al
processore di effetti integrato. Inoltre, possono essere
utilizzati per controllare un'unità di effetti esterna,
tramite le uscite FX SEND 1 e 2 (simile alle prese AUX
SEND 1 e 2). Per garantire che il processore di effetti
interno e le uscite FX SEND ricevano effettivamente un
segnale, il controllo FX corrispondente non deve essere
impostato completamente in senso antiorario (-∞)
e deve essere alzato il master di FX SEND (leggete (60)) I
bus FX sono cablati post-fader.
Il controllo PAN determina la posizione del segnale del
canale nel mix stereo nonché nel sottogruppo al quale è
indirizzato il segnale del canale.
Utilizzate l'interruttore MUTE per silenziare il segnale
del canale, in modo che non faccia più parte del mix
principale. Contemporaneamente tutte le mandate Aux
impostate post-fader sono silenziati per il rispettivo
canale, mentre i circuiti di monitoraggio pre-fader
rimangono operativi. Il led MUTE si illumina quando il
canale è silenziato.
(17)
(18)
L'interruttore MAIN indirizza il segnale al mix principale.
(19)
Ogni canale stereo è dotato di due ingressi bilanciati a
livello di linea su connettori jack da 6,35mm per i canali
di sinistra e di destra. I canali possono anche elaborare
segnali mono, purché collegate solamente il jack “LEFT”.
(20)
(21)
(22)
(23)
(25)
(26)
(27)
di inviare il gruppo 1 a sinistra e il gruppo 2 a destra per
mantenere il corretto posizionamento stereo. Se si tratta
di un submix mono con un solo sottogruppo, instradatelo
ai lati sinistra e destra del mix principale per rendere
udibile il segnale su entrambi i lati.
(44)
Il controllo PHONES/CTRL R regola il volume delle
cuffie collegate alla presa PHONES/CTRL ROOM OUT
(leggete (46)). Se avete un monitor da studio attivo o un
amplificatore di potenza collegato qui, potete controllare
anche il volume del monitor.
(28)
Questi quattro SUBGROUP OUT portano i
segnali dei singoli sottogruppi. Per registrazioni
multitraccia collegate le uscite agli ingressi del
registratore multitraccia.
(45)
Questi interruttori selezionano il segnale inviato alle
prese PHONES/CTRL ROOM. Le fonti disponibili sono:
MAIN, CD/TAPE, AUX 1/2 e sottogruppi 1-2 e 3-4.
(29)
Il fader MONO controlla il volume del segnale presente
su MONO OUT (leggete (32)).
(46)
Collegate le cuffie o i monitor da studio alla presa da
6,35mm. PHONES/CTRL ROOM OUT.
(30)
Il controllo FREQ regola la frequenza di intervento del
filtro passa-basso (da 30 a 200Hz). Quando il filtro è
attivato le frequenze superiori non sono influenzate.
(47)
TO MAIN controlla il volume, ad esempio, di un lettore
CD collegato ai connettori di ingresso CD/TAPE IN
(leggete (49)).
(31)
Utilizzate l'interruttore LOW PASS FILTER per attivare la
funzione filtro (il LED si illumina).
(48)
(32)
Il connettore MONO OUT fornisce il segnale mono a
livello di linea per il collegamento agli ingressi di un
amplificatore di potenza o di un altoparlante attivo.
È inoltre possibile usare questa uscita come bus di
monitoraggio collegando, ad es. un amplificatore per
cuffie. In questo caso, ovviamente, il segnale non
dovrebbe essere limitato dal filtro passa-basso.
Premendo l'interruttore STANDBY tutti i canali di
ingresso sono silenziati. Solo il segnale CD/TAPE
IN sarà inviato al mix principale. In questo modo è
possibile impedire ai microfoni di captare suoni o
rumori indesiderati che potrebbero interferire con la
riproduzione del CD durante un'interruzione. I fader del
mix principale e del canale possono rimanere nelle loro
posizioni normali durante la riproduzione di musica da
CD (utilizzando gli ingressi CD/TAPE IN (49)), in modo tale
da non perdere le regolazioni del mix.
(33)
Utilizzate il fader MAIN ad alta precisione per controllare
il livello di uscita del mix principale.
(34)
I MAIN OUT sono connettori XLR bilanciati con un livello
operativo nominale di +4dBu e forniscono il segnale di
mix principale.
Il fader del canale regola il livello del segnale del canale
come parte del mix principale (o del submix).
Tutte le channel strip stereo hanno un controllo GAIN per
la regolazione del guadagno. La sua scala varia da +20
a -20dB e consente di adattare il livello di ingresso degli
ingressi di linea.
I canali stereo sono dotati di un equalizzatore stereo.
I tipi di filtro e le frequenze di taglio per i filtri HIGH e
LOW sono gli stessi dei canali mono. Invece di una banda
media semi-paramtrica, i canali stereo hanno due bande
medie separate (21) (HIGH MID e LOW MID) con frequenze
medie fisse (3kHz e 400Hz). Gli EQ stereo sono preferibili
per l'elaborazione della risposta in frequenza dei segnali
stereo. Con due equalizzatori mono potreste riscontrare
problemi con impostazioni diverse tra i canali di sinistra
e di destra.
(35)
Anche le uscite MAIN OUT con jack bilanciati da 6,35mm
forniscono il segnale del mix principale.
(36)
Come gli inserti dei canali, i connettori MAIN INSERT
possono essere usati per collegare un processore di
dinamica o un equalizzatore per l'ulteriore elaborazione
del segnale di mix. MAIN INSERT coinvolge le uscite
principali (connettori XLR e jack bilanciati da 6,35mm),
MONO OUT (leggete (32)) e, se è premuto l'interruttore
MAIN della sezione PHONES/CONTROL ROOM, anche
all'uscita PHONES/CTRL ROOM (leggete (46)).
Il controllo BAL(ANCE) ha la stessa funzione del controllo
PAN sui canali mono. Determina il volume relativo dei
segnali di ingresso sinistro e destro prima che siano
inviati al bus stereo mix principale (o a due sottogruppi).
(37)
+ (24) EURODESK ha due canali stereo con una sezione di
mandata Aux (AUX 1 e AUX 2) e un controllo LEVEL. Per
questi canali, i bus Aux sono cablati pre-fader, quindi
ottimali per il monitoraggio. Non hanno interruttori di
routing e sono sempre inviati al mix principale. Come i
normali canali stereo, hanno due ingressi di livello linea
su connettori jack bilanciati da 6,35mm per i canali di
sinistra e di destra e un interruttore SOLO.
I fader dei sottogruppi determinano il volume del
segnale del sottogruppo sull'uscita del sottogruppo (28).
Secondo la posizione dell'interruttore di routing (27) è
quindi possibile controllare il volume del sottogruppo
nel mix principale.
L'interruttore SOLO invia il segnale del sottogruppo ai
circuiti solo (Solo In Place) o PFL (Pre Fader Listen), in
modo da poter monitorare il segnale del sottogruppo
senza influire sui segnali di uscita principale o dei
sottogruppi. Il segnale da monitorare può essere
prelevato prima (PFL, mono) o dopo il fader del
sottogruppo (Solo, stereo), secondo la posizione
dell'interruttore SOLO/PFL (40). Il LED SOLO si illumina
quando l'interruttore SOLO è premuto.
Utilizzate gli interruttori di routing dei sottogruppi
per inviare il loro segnale al mix principale.
È possibile instradarlo verso il lato stereo di
sinistra (= LEFT premuto), verso il lato stereo
di destra (= RIGHT premuto) o verso entrambi
(= LEFT e RIGHT premuti). Per esempio dopo aver creato
un submix stereo usando i sottogruppi 1 e 2, assicurarsi
(38)
(39)
(40)
Il led rosso “+48 V” si illumina quando l'alimentazione
phantom è attiva. L'alimentazione phantom serve per
il funzionamento dei microfoni a condensatore e può
essere attivata tramite il corrispondente interruttore sul
retro della console.
(49)
(50)
I connettori RCA CD/TAPE OUTPUT forniscono il segnale
stereo mix principale a un registratore a cassette o un
DAT per registrare il mix. Il segnale è pre-fader, quindi
non sarà influenzato dalle posizioni dei fader.
(51)
Questi sono i controlli master AUX SEND 1 e 2
per la regolazione del livello del volume inviato
ai corrispondenti connettori delle mandate Aux
(leggete (52)). In questo modo, è possibile controllare il
mix di tutti i segnali AUX 1 o AUX 2 dei canali di ingresso.
La sezione AUX SEND ha anche un interruttore SOLO.
(52)
Utilizzate le uscite AUX SEND 1 e 2 per prendere i segnali
master di AUX SEND e inviarli a un'unità effetti esterna
o alle “spie” monitor. Successivamente è possibile far
tornare il segnale dell'effetto, ad es., agli ingressi STEREO
FX RETURN (leggete (67)) o a canali specifici di ingresso.
(53)
Il led POWER si illumina quando la console è accesa.
L'indicatore di livello ad alta precisione mostra
accuratamente il livello del segnale di uscita. Ad
esempio, quando si preme il tasto SOLO di un canale
di ingresso, qui è mostrato il suo livello di segnale,
pre-fader (PFL) o post-fader (SOLO), secondo la posizione
dell'interruttore SOLO / PFL ( leggete (40)). In modo PFL
è attivo solo il display sinistro, poiché i segnali PFL sono
mono.
L'interruttore SOLO/PFL determina se il segnale
monitorato è pre (PFL) o post-fader (SOLO) dopo aver
premuto l'interruttore SOLO/PFL (il LED si illumina).
L'indicatore di livello mostra il segnale corrispondente
(leggete (39)). Quando si regola un segnale con il
controllo GAIN, è consigliabile scegliere il modo PFL,
affinché il livello mostrato sia indipendente dalla
posizione del fader del canale.
(41)
Il controllo LEVEL regola il volume del segnale di
talkback sulle uscite AUX 1/2.
(42)
Utilizzate l'interruttore TALK TO AUX 1/2 per attivare il
microfono talkback incorporato. Il suo segnale è inviato
ai jack AUX SEND 1 e 2. Tenere premuto l'interruttore
mentre si parla.
(43)
Questo è il microfono talkback incorporato.
I connettori RCA CD/TAPE IN servono per il collegamento
di lettori CD, registratori o altre fonti di livello linea. Il
volume del segnale è regolato tramite il controllo TO
MAIN.
(54)
Il vostro EURODESK è dotato di un equalizzatore stereo
grafico a 9 bande che elabora il segnale principale o AUX
1. Utilizzate l'EQ per adattare il suono all'acustica della
stanza.
Utilizzate l'interruttore EQ IN per attivare
l'equalizzatore. In questo caso, i led dei fader si
illuminano.
(55)
Con l'interruttore MAIN/AUX 1 potete stabilire il segnale
da elaborare, quello principale o AUX 1.
(56)
Premere l'interruttore FBQ IN per attivare il sistema di
rilevamento feedback FBQ. Le frequenze che provocano
feedback sono indicate dai led dei fader illuminati,
mentre tutti gli altri led sono più scuri. Basta abbassare il
livello dei fader luminosi finché il feedback scompare.
(57)
(58)
Qui trovate un elenco di tutti i preset multieffetto.
I led indicatori di livello di FX mostrano il segnale di
ingresso del processore di effetti. Assicuratevi che il led
clip si illumini solo con i picchi di segnale. Se è sempre
acceso, il processore di effetti è in sovraccarico e quindi
produce una spiacevole distorsione.
(59)
I display EFFECT mostrano i preset attualmente
selezionati.
(60)
Questo è il controllo master di SEND FX 1 (o FX 2) per
regolare il volume di tutti i segnali di mandata FX ai
corrispondenti jack di mandata FX (leggete (66)) e agli
ingressi del processore di effetti incorporato. Usatelo per
controllare il segnale master di tutti i segnali FX 1/FX 2
dei canali di ingresso. Quando nessuno dei controlli FX
SEND è attivo, il processore di effetti non riceverà alcun
segnale.
(61)
Ruotate il controllo FX 1 (o FX 2) per selezionare un
effetto preset. Quindi, premetelo brevemente per
confermare la scelta e attivare il nuovo effetto.
(62)
I controlli FX 1 (o 2) TO AUX 1 consentono di aggiungere
il segnale dell'effetto dal processore di effetti
incorporato (FX1 o FX2) al segnale del monitor collegato
ad AUX 1. Naturalmente il processore di effetti deve
essere dotato di un segnale di ingresso (ossia devono
essere alzati i controlli FX dei canali e i controlli master
FX SEND e i fader dei canali).
(63)
Il controllo FX 1 (o 2) TO AUX 2 aggiunge il segnale
dell'effetto dal processore degli effetti al segnale del
monitor AUX 2. Per ulteriori dettagli, leggete (62).
(64)
Il controllo FX 1 (o 2) TO MAIN invia il segnale
dell'effetto al mix principale o ai sottogruppi 1 e 2
(o 3 e 4), secondo la posizione del selettore (leggete (65)).
Quando è tutto a sinistra non sarà udibile nessun segnale
di effetto. Anche in questo caso devono essere alzati i
controlli FX dei canali più i controlli master FX SEND e i
fader dei canali.
(65)
Questi selettori inviano il segnale dell'effetto al mix
principale o ai sottogruppi 1-2 o 3-4. Se l'interruttore
MAIN/SUB non è premuto, il segnale dell'effetto
è inviato al mix principale e l'interruttore SUB
1/2 - SUB 3/4 inferiore non è operativo. Se premete
l'interruttore superiore (SUB), tuttavia, l'interruttore
inferiore stabilisce se il segnale dell'effetto è inviato ai
sottogruppi 1 e 2 (SUB 1/2) o 3 e 4 (SUB 3/4).
(66)
I connettori FX SEND 1 e 2 forniscono anche i segnali alle
mandate FX principali, ad esempio per collegarle agli
ingressi di un'unità effetti esterna. Tuttavia, questi sono
solamente segnali “dry”, ossia senza “segnali di effetto”
dal processore di effetti integrato!
(67)
Gli ingressi stereo FX RETURN 1 e 2 servono per il ritorno
dei segnali di effetto dalle unità effetti esterne e li
aggiungono al mix principale.
(68)
Il connettore FOOTSW(ITCH) consente di collegare un
pedale standard con doppio interruttore per abilitare/
disabilitare separatamente FX 1 o FX 2. La punta del jack
da 6,35mm controlla FX 1, l'anello del jack controlla FX 2.
(69)
Utilizzate l'interruttore POWER per mettere in funzione
il mixer. Questo interruttore dovrebbe essere sempre
nella posizione “Off” quando collegate la vostra unità
alla rete elettrica.
(70)
Tramite l'interruttore PHANTOM è possibile attivare
l'alimentazione phantom per i connettori XLR dei
canali mono per i microfoni a condensatore. Quando
l'alimentazione phantom è attiva, si illumina il led +48
V (37). Nella maggior parte dei casi, anche i microfoni
dinamici possono essere usati purché siano cablati in
configurazione bilanciata. In caso di dubbi, si consiglia di
contattare il produttore del microfono!
(71)
La connessione di rete è una presa IEC standard. Con
l'unità è fornito in dotazione il cavo di alimentazione
appropriato.
(72)
(73)
PORTA FUSIBILE.
SERIAL NUMBER/NUMERO DI SERIE.
25
26
EURODESK SX3242FX/SX2442FX
Quick Start Guide
27
EURODESK SX3242FX/SX2442FX Bediening
(NL) Bediening
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
Elk mono-ingangskanaal is uitgerust met een
gebalanceerde microfooningang op een XLR-connector,
die met een druk op de knop +48 V fantoomvoeding
voor condensatormicrofoons levert (zie achterpaneel).
Elke mono-ingang heeft ook een gebalanceerde
lijningang op ¼ "TRS-connectoren. Deze ingangen
kunnen natuurlijk ook worden gebruikt met
ongebalanceerde stekkers (¼" TS-connector).
De INSERT I / O-connector wordt gebruikt om een s ignaal
te verwerken met dynamische processors of equalizers. Dit
invoegpunt is prefader, pre-EQ en pre-aux send.
De GAIN-regelaar past de ingangsversterking aan.
Zorg ervoor dat u deze regelaar volledig tegen de klok
in instelt voordat u een signaalbron aansluit op of
loskoppelt van een van de ingangen.
een signaal krijgen, mag de corresponderende
FX-regelaar niet helemaal tegen de klok in (-∞) staan,
en moet de master FX SEND (zie (60)) omhoog staan. De
FX-bussen zijn hardwired post-fader.
(12)
(13)
(14)
(15)
Monokanalen zijn uitgerust met een LOW CUT-filter met
hoge helling die ongewenste laagfrequente signalen
elimineert, zoals vloerruis (18 dB / oct., -3 dB bij 80 Hz).
De HIGH-regelaar in de EQ-sectie regelt het hoge
frequentiebereik van het respectievelijke kanaal. Het is
een filter van het planktype dat alle frequenties boven een
vaste frequentie (12 kHz) kan versterken of verzwakken.
Met de MID-knop kunt u het middenbereik verhogen of
verlagen. Het is een semi-parametrisch piekfilter, dat het
frequentiebereik rond een variabele middenfrequentie
versterkt of verzwakt. Gebruik de FREQ-regelaar om de
middenfrequentie tussen 100 Hz en 8 kHz te selecteren.
Gebruik vervolgens de MID-knop om het geselecteerde
frequentiebereik te versterken of te verzwakken.
De LOW-regelaar versterkt of verzwakt het lage
frequentiebereik. Net als het HIGH-filter is het een filter van
het planktype, dat het niveau van alle frequenties onder een
specifieke frequentie (80 Hz) verhoogt of verlaagt.
Op elk kanaal kunt u met de AUX 1- en AUX 2-regelaars het
niveau bepalen van de aux-signalen die door het kanaal
worden verzonden. Het belangrijkste aux-zendsignaal
dat de aux-zendsignalen van alle kanalen omvat, kan
vervolgens worden aangepast met de corresponderende
master AUX SEND-regelaars (51) en is aanwezig bij de AUX
SEND-uitgangen (52). Beide aux-sends zijn mono, post-EQ,
met een versterking van maximaal +15 dB.
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
Druk op de PRE-schakelaar om alle aux-sends naar pre-fader
in te stellen. In dit geval is het volume van de aux-signalen
niet langer afhankelijk van de faderpositie, zodat u volledig
onafhankelijke monitormixen kunt creëren.
FX 1en FX 2-bedieningselementen zorgen voor een
directe route naar de ingebouwde effectprocessor.
Bovendien kunnen ze worden gebruikt om een e xtern
effectapparaat te bedienen via de FX SEND 1- en
2-uitgangen (vergelijkbaar met de AUX SEND 1- en
2-aansluitingen). Om ervoor te zorgen dat de interne
effectprocessor en de FX SEND-uitgangen daadwerkelijk
(22)
(23)
De PAN-regelaar bepaalt de positie van het kanaalsignaal
in de stereomix en de subgroep waarnaar het kanaalsignaal
wordt gerouteerd.
Gebruik de MUTE-schakelaar om het kanaalsignaal te
dempen, zodat het niet langer deel uitmaakt van de
hoofdmix. Tegelijkertijd worden alle aux-bussen die zijn
ingesteld op post-fader gedempt voor het respectieve
kanaal, terwijl de pre-fader-monitorbussen actief blijven.
De MUTE-LED brandt wanneer het kanaal is gedempt.
De CLIP-LED licht op wanneer het kanaal overbelast
raakt. Verminder in dat geval de ingangsversterking met
de GAIN-regelaar. Deze LED licht ook op als je de solofunctie activeert met de SOLO-schakelaar eronder.
De SOLO-schakelaar stuurt het kanaalsignaal naar de
solo-bus (Solo In Place) of de PFL-bus (Pre Fader Listen).
U kunt dus een kanaalsignaal afluisteren zonder het
hoofduitgangssignaal te beïnvloeden. Het te monitoren
signaal is ofwel pre (PFL, mono) of postpanorama control
(solo, stereo) en postkanaal fader (afhankelijk van de
stand van de SOLO / PFL schakelaar (40)).
(25)
(26)
(27)
De SUB-schakelaar leidt het signaal naar de
respectievelijke subgroepen. Uw EURODESK heeft 4
subgroepen (1-2 en 3-4). Met de PAN-regelaar op het
ingangskanaal (zie (12)) kun je bepalen naar welke van
de twee groepen het signaal wordt gerouteerd (uiterst
links: sub 1 of 3, uiterst rechts: sub 2 of 4).
De MAIN-schakelaar leidt het signaal naar de hoofdmix.
De kanaalfader bepaalt het niveau van het kanaalsignaal
als onderdeel van de hoofdmix (of submix).
Elk stereokanaal is uitgerust met twee gebalanceerde
lijningangen op ¼ "TRS-connectoren voor de linker- en
rechterkanalen. De kanalen kunnen ook monosignalen
verwerken, zolang je alleen de" LEFT "-aansluiting gebruikt.
Alle stereokanaalstrips hebben een GAIN-regelaar voor
aanpassing van de versterking. De schaal varieert van
+20 tot -20 dB en stelt u in staat het ingangsniveau aan
de lijningangen aan te passen.
De stereokanalen zijn voorzien van een stereo-equalizer. De
filtertypen en afsnijfrequenties voor HIGH- en LOW-filters
zijn dezelfde als op de monokanalen. In plaats van één
semi-paramtrische middenband hebben de stereokanalen
twee aparte middenfrequenties (21) (HIGH MID en LOW
MID) met vaste middenfrequenties (3 kHz en 400 Hz).
Stereo EQ's hebben de voorkeur voor het verwerken van de
frequentierespons van stereosignalen. Met twee monoequalizers kun je problemen tegenkomen met verschillende
instellingen tussen het linker- en rechterkanaal.
De BAL (ANCE) -regelaar heeft dezelfde functie als
de PAN-regelaar op de monokanalen. Het bepaalt
het relatieve volume van de linker en rechter
ingangssignalen voordat ze naar de stereo main mix bus
(of naar twee subgroepen) worden gestuurd.
(28)
+ (24) Uw EURODESK heeft twee stereokanalen met een
Aux Send-sectie (AUX 1 en AUX 2) en een LEVEL-regelaar.
Voor deze kanalen zijn de aux-bussen hard-wired
naar pre-fader en zijn daarom bijzonder handig voor
monitoring. Ze hebben geen routingschakelaars en
worden altijd naar de hoofdmix gestuurd. Net als de
normale stereokanalen hebben ze twee lijningangen op
¼ "TRS-connectoren voor de linker- en rechterkanalen,
en een SOLO-schakelaar.
De subgroepfaders bepalen het volume van het
subgroepsignaal aan de subgroepuitgang (28).
Afhankelijk van de stand van de routingschakelaar (27)
kunt u zo het subgroepvolume in de hoofdmix regelen.
De SOLO-schakelaar leidt het subgroepsignaal naar de
solobus (Solo In Place) of PFL-bus (Pre Fader Listen),
zodat u het subgroepsignaal kunt afluisteren zonder de
hoofd- of subuitgangssignalen te beïnvloeden. Het af te
luisteren signaal wordt ofwel voor (PFL, mono) ofwel postsubgroepfader (Solo, stereo) genomen, afhankelijk van
de stand van de SOLO / PFL-schakelaar (40)). De SOLO-LED
licht op als de SOLO-schakelaar wordt ingedrukt.
Gebruik de routingschakelaars voor de subgroepen
om het subgroepsignaal naar de hoofdmix te sturen. U
kunt het naar de linker stereokant (= LINKS ingedrukt),
naar de rechter stereokant (= RIGHT ingedrukt) of
naar beide (= LINKS en RECHTS ingedrukt) leiden. Als
u bijvoorbeeld een stereo-submix hebt gemaakt met
behulp van subgroepen 1 en 2, zorg er dan voor dat u
groep 1 naar links en groep 2 naar rechts leidt om de
juiste stereopositionering te behouden. Als het een
mono-submix is met slechts één subgroep, leid deze dan
naar de linker- en rechterkant van de hoofdmix om het
signaal aan beide kanten hoorbaar te maken.
Deze vier SUBGROUP OUT (putten) dragen de signalen
van de individuele subgroepen. Voor multitracking
sluit u de uitgangen aan op de ingangen van een
multitrackrecorder.
(29)
De MONO-fader regelt het volume van het signaal dat
aanwezig is op de MONO OUT (zie (32)).
(30)
De FREQ-regelaar past de afsnijfrequentie van het
laagdoorlaatfilter aan (30 tot 200 Hz). Frequenties boven
de cut-off worden bij activering weggefilterd.
(31)
(32)
(35)
De MAIN OUT ¼ "TRS-connectoruitgangen leveren ook
het hoofdmixsignaal.
(36)
Net als de kanaalinzetstukken kunnen de MAIN INSERTconnectoren worden gebruikt om een d ynamische
processor of equalizer aan te sluiten voor verdere
verwerking van het mengsignaal. De MAIN INSERT verwijst
naar de Main Outs (XLR en ¼ "TRS-aansluitingen), de
MONO OUT (zie (32)) en, als de MAIN-schakelaar in de
PHONES / CONTROL ROOM-sectie wordt ingedrukt, ook
naar de PHONES / CTRL ROOM-uitgang (zie (46)).
(37)
(38)
De POWER-LED brandt als de console is ingeschakeld.
(39)
De zeer nauwkeurige niveaumeter geeft nauwkeurig
het uitgangssignaalniveau aan. Als u bijvoorbeeld op
de SOLO-schakelaar op een van de ingangskanalen
drukt, wordt het signaalniveau hier weergegeven, ofwel
pre-fader (PFL) of post-fader (SOLO), afhankelijk van
de positie van de SOLO / PFL-schakelaar ( zie (40)). In de
PFL-modus is alleen het linkerdisplay actief, omdat de
PFL-signalen mono zijn.
(40)
(41)
(42)
(33)
Gebruik deze zeer nauwkeurige MAIN-fader om het
uitgangsniveau van de hoofdmix te regelen.
(34)
De MAIN OUT (putten) zijn gebalanceerde XLRconnectoren met een nominaal werkingsniveau van +4
dBu en leveren het hoofdmixsignaal.
De SOLO / PFL-schakelaar bepaalt of het bewaakte signaal
pre (PFL) of post-fader (SOLO) is na het indrukken van de
SOLO / PFL-schakelaar (de LED licht op). De niveaumeter
geeft het bijbehorende signaal aan (zie (39)). Als u een
signaal aanpast met de GAIN-regelaar, is het raadzaam
om de PFL-modus te selecteren, zodat het weergegeven
niveau onafhankelijk is van de positie van de kanaalfader.
De LEVEL-regelaar bepaalt het volume van het talkbacksignaal op de AUX 1/2-uitgangen.
Gebruik de TALK TO AUX 1/2 schakelaar om de
ingebouwde talkback-microfoon te activeren. Het signaal
wordt naar de AUX SEND-aansluitingen 1 en 2 gestuurd.
Houd de schakelaar ingedrukt terwijl u spreekt.
(43)
Dit is de ingebouwde talkback-microfoon.
(44)
De PHONES / CTRL R-regelaar past het volume aan
van de hoofdtelefoon die is aangesloten op de PHONES
/ CTRL ROOM OUT-aansluiting (zie (46)). Als je hier een
actieve monitorluidspreker of eindversterker hebt
aangesloten, kun je ook het monitorvolume regelen.
Gebruik de LOW PASS FILTER-schakelaar om de
filterfunctie te activeren (LED brandt).
De MONO OUT-connector levert het monosignaal op
lijnniveau voor aansluiting op de ingangen van een
eindversterker of actieve luidspreker. U kunt deze uitgang
ook als monitorbus gebruiken, bijvoorbeeld om een
hoofdtelefoonversterker aan te sluiten. In dit geval mag
het signaal natuurlijk niet worden beperkt door het
laagdoorlaatfilter.
De rode “+48 V” LED licht op als de fantoomvoeding
is ingeschakeld. Voor de werking van
condensatormicrofoons is fantoomvoeding nodig en
deze kan worden ingeschakeld met de bijbehorende
schakelaar aan de achterkant van de console.
(45)
Deze schakelaars selecteren het signaal dat naar de
PHONES / CTRL ROOM-aansluiting wordt gestuurd.
Beschikbare bronnen zijn: MAIN, CD / TAPE, AUX 1/2 en
subgroepen 1 - 2 en 3 - 4.
(46)
Sluit uw hoofdtelefoon of monitorluidspreker aan op de
PHONES / CTRL ROOM OUT ¼ "TRS-connector.
(47)
NAAR HOOFD regelt het volume van bijvoorbeeld
een cd-speler die is aangesloten op de cd / tapeingangsaansluitingen (zie (49)).
(48)
Als de STANDBY-schakelaar wordt ingedrukt, worden alle
ingangskanalen gedempt. Alleen het cd / tape-signaal
wordt naar de hoofdmix gestuurd. Op deze manier kunt u
voorkomen dat de microfoons ongewenste geluiden of ruis
oppikken die het afspelen van een CD tijdens een pauze
zouden kunnen verstoren. De hoofdmix- en kanaalfaders
kunnen in hun normale positie blijven tijdens het afspelen
van muziek vanaf een cd (met behulp van de CD / TAPE
INPUTs (49)), zodat u uw mix niet kwijtraakt.
(49)
De CD / TAPE INPUT RCA-aansluitingen zijn voor het
aansluiten van CD-spelers, cassettedecks of andere
bronnen op lijnniveau. Het signaalvolume wordt
aangepast met de TO MAIN-regelaar.
(50)
De CD / TAPE OUTPUT RCA-aansluitingen leveren het stereohoofdmixsignaal naar een tapedeck of DAT-recorder om je mix
op te nemen. Het signaal wordt voor de fader genomen, zodat
het niet wordt beïnvloed door de faderposities.
(51)
Dit zijn de master AUX SEND-regelaars 1 en 2 voor
het aanpassen van het volumeniveau dat naar de
corresponderende aux send-aansluitingen wordt
gestuurd (zie (52)). Zo bedien je de mix van alle AUX 1- of
AUX 2 signalen van de ingangskanalen. De AUX SENDsectie heeft ook een SOLO-schakelaar.
(52)
Gebruik de AUX SEND-uitgangen 1 en 2 om de master
AUX SEND-signalen op te nemen en naar een extern
effectapparaat of uw monitorluidsprekers te leiden.
Vervolgens kunt u het effectsignaal retourneren,
bijv. Via de STEREO FX RETURN-ingangen (zie (67)) of
specifieke ingangskanalen.
(53)
Uw EURODESK is uitgerust met een grafische 9-bands
stereo-equalizer die het hoofd- of het AUX 1-signaal
verwerkt. Gebruik de EQ om het geluid aan de akoestiek
van de ruimte aan te passen.
(54)
Gebruik de EQ IN-schakelaar om de equalizer in te
schakelen. In dit geval lichten de fader-LED's op.
(55)
Met de MAIN / AUX 1 schakelaar bepaal je het te
verwerken signaal, ofwel hoofd ofwel AUX 1.
(56)
Druk op de FBQ IN-schakelaar om het FBQ Feedback
Detection System te activeren. De frequenties die
feedback veroorzaken, worden aangegeven door de
helder verlichte fader-LED's, terwijl alle andere LED's
donkerder zijn. Verlaag gewoon het niveau van de helder
verlichte faders totdat de feedback verdwijnt.
(57)
Hier vindt u een lijst met alle presets voor multi-effecten.
(58)
De FX LED-niveaumeters geven het ingangssignaal
van de effectprocessor weer. Zorg ervoor dat de
clip-LED alleen oplicht bij signaalpieken. Als het de
hele tijd brandt, raakt de effectprocessor overbelast en
veroorzaakt daardoor een onaangename vervorming.
(59)
De EFFECT-displays tonen de momenteel
geselecteerde presets.
(60)
Dit is de master FX 1 (of 2) SEND-regelaar voor het
regelen van het volume van alle FX-zendsignalen op de
corresponderende FX send-aansluitingen (zie (66)) en
op de ingangen van de ingebouwde effectprocessor.
Gebruik het om het mastersignaal van alle FX 1 / FX
2-signalen van de ingangskanalen te regelen. Als geen
van de FX SEND-regelaars is opengedraaid, ontvangt de
effectprocessor geen signaal.
(61)
Draai aan de FX 1 (of FX 2) -regelaar om een effectpreset te selecteren. Druk er vervolgens kort op om uw
selectie te bevestigen en het nieuwe effect te activeren.
(62)
Met de FX 1 (of 2) TO AUX 1-regelaars kun je het effectsignaal
van de ingebouwde effectprocessor (FX1 of FX2) toevoegen
aan het AUX 1-monitorsignaal. Uiteraard moet de
effectprocessor voorzien zijn van een ingangssignaal (dwz de
FX-regelaars in de kanaalstrips plus de FX SEND-regelaars en
de kanaalfaders moeten omhoog staan).
(63)
Dit is de FX 1 (of 2) TO AUX 2-regelaar die het
effectsignaal van de effectprocessor toevoegt aan het
AUX 2-monitorsignaal. Zie (62) voor meer details.
(64)
De FX 1 (of 2) TO MAIN-regelaar stuurt het effectsignaal
ofwel naar de hoofdmix of naar de subgroepen 1
en 2 (of 3 en 4), afhankelijk van de stand van de
keuzeschakelaar (zie (65)). Als het hard links is, is er geen
effectsignaal hoorbaar. Ook hier moeten de FX-regelaars
in de kanaalstrips plus de FX SEND-regelaars en de
kanaalfaders omhoog staan.
(65)
Deze keuzeschakelaars leiden het effectsignaal naar
de hoofdmix of naar de subgroepen 1-2 of 3-4. Als de
MAIN / SUB-schakelaar niet wordt ingedrukt, wordt
het effectsignaal naar de hoofdmix gestuurd en werkt de
onderstaande SUB 1/2 / SUB 3/4-schakelaar niet. Als de
bovenste schakelaar echter wordt ingedrukt (SUB), bepaalt de
onderste schakelaar of het effectsignaal naar de subgroepen
1 en 2 (SUB 1/2) of 3 en 4 (SUB 3/4) wordt gestuurd.
(66)
De FX SEND 1- en 2-aansluitingen leveren ook de master
FX-zendsignalen om ze bijvoorbeeld op de ingangen van
een extern effectapparaat aan te sluiten. Dit zijn echter
alleen “droge” signalen zonder “effectsignalen” van de
ingebouwde effectprocessor!
(67)
De Stereo FX RETURN-ingangen 1 en 2 retourneren de
effectsignalen van externe effectprocessors en voegen
deze toe aan de hoofdmix.
(68)
Met de FOOTSW (ITCH) -aansluiting kun je een
standaard dubbele voetschakelaar aansluiten om FX 1 of
FX 2 afzonderlijk in / uit te schakelen. Het uiteinde van
de ¼ "-plug bestuurt FX 1, de ring bestuurt FX 2.
(69)
Gebruik de POWER-schakelaar om de mixer in werking
te stellen. Deze schakelaar moet altijd in de "Uit" -stand
staan a ls u uw apparaat op het lichtnet aansluit.
(70)
Met de PHANTOM-schakelaar activeer je de
fantoomvoeding voor de XLR-aansluitingen van
de monokanalen voor condensatormicrofoons. De
+48 V-LED (37) licht op als de fantoomvoeding is
ingeschakeld. In de meeste gevallen kunnen dynamische
microfoons nog steeds worden gebruikt zolang ze in
een gebalanceerde configuratie zijn aangesloten. Neem
bij twijfel contact op met de fabrikant van uw microfoon!
(71)
De netaansluiting is een standaard IEC-stopcontact. Bij
het apparaat wordt een geschikt netsnoer geleverd.
(72)
ZEKERINGHOUDER.
(73)
SERIENUMMER.
28
EURODESK SX3242FX/SX2442FX
Quick Start Guide
29
EURODESK SX3242FX/SX2442FX Kontroller
(SE) Kontroller
(1)
(2)
Varje mono-ingångskanal är utrustad med en balanserad
mikrofoningång på en XLR-kontakt, som ger +48
V fantomeffekt för kondensatormikrofoner med en
knapptryckning (se bakpanelen).
Varje monoingång har också en balanserad linjeingång på
¼ "TRS-kontakter. Naturligtvis kan dessa ingångar också
användas med obalanserade kontakter (¼" TS-kontakt).
(3)
INSERT I / O-kontakten används för att bearbeta en
signal med dynamiska processorer eller utjämnare. Denna
infogningspunkt är prefader, pre-EQ och pre-aux send.
(4)
GAIN-kontrollen justerar ingångsförstärkningen. Var
noga med att ställa in denna kontroll helt moturs innan
du ansluter eller kopplar bort en signalkälla till eller från
en av ingångarna.
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
Monokanaler är utrustade med ett LOW CUT-filter med
hög lutning som eliminerar oönskade lågfrekventa
signaler, såsom golvbull (18 dB / okt., -3 dB vid 80 Hz).
(12)
PAN-kontrollen bestämmer positionen för kanalsignalen
i stereomixen samt den undergrupp som kanalsignalen
dirigeras till.
(13)
Använd MUTE-omkopplaren för att stänga
av kanalsignalen så att den inte längre ingår i
huvudmixen. Samtidigt är alla aux-bussar inställda på
post-fader tysta för respektive kanal, medan pre-faderövervakningsbussarna förblir aktiva. MUTE-lysdioden
tänds när ljudet är avstängt.
(14)
CLIP-lampan tänds när kanalen överbelastas. I detta
fall minskar du ingångsförstärkningen med GAINkontrollen. Denna lysdiod tänds också när du aktiverar
solo-funktionen med SOLO-omkopplaren nedan.
(15)
SOLO-omkopplaren dirigerar kanalsignalen till solobussen
(Solo In Place) eller PFL-bussen (Pre Fader Listen).
Således kan du övervaka en kanalsignal utan att påverka
huvudutsignalen. Signalen som ska övervakas tas
antingen före (PFL, mono) eller post-panoramakontroll
(Solo, stereo) och postkanalfader (beroende på positionen
för SOLO / PFL-omkopplaren (40)).
(16)
HIGH-kontrollen i EQ-sektionen styr
högfrekvensområdet för respektive kanal. Det är ett
hyllfilter som kan öka eller klippa alla frekvenser över en
fast frekvens (12 kHz).
Med MID-kontrollen kan du höja eller sänka
mellannivånivån. Det är ett semi-parametriskt toppfilter
som ökar eller skär frekvensområdet runt en variabel
mellanfrekvens. Använd FREQ-kontrollen för att välja
mellanfrekvens från 100 Hz till 8 kHz. Använd sedan
MID-kontrollen för att öka eller minska det valda
frekvensområdet.
LOW-kontrollen ökar eller skär lågfrekvensområdet.
Liksom HIGH-filtret är det ett filter av hylltyp som höjer
eller sänker nivån för alla frekvenser under en viss
frekvens (80 Hz).
På varje kanal låter AUX 1 och AUX 2-kontrollerna dig
bestämma nivån på de aux-signaler som skickas från
kanalen. Huvud-aux-sändningssignalen innefattande
aux-sändningssignalerna från alla kanaler kan sedan
justeras med motsvarande master AUX SEND-kontroller
(51) och finns vid AUX SEND-utgångarna (52). Båda auxsändningarna är mono, post-EQ, med en förstärkning på
upp till +15 dB.
Tryck på PRE-omkopplaren för att ställa in alla auxsändningar till pre-fader. I detta fall beror inte volymen
på aux-signalerna längre på faderpositionen, så du kan
skapa helt oberoende monitorblandningar.
FX 1 och FX 2-kontroller ger en direkt väg till den
inbyggda effektprocessorn. Dessutom kan de användas
för att styra en extern effektenhet via FX SEND 1
och 2 utgångar (liknar AUX SEND 1 och 2 jack). För
att säkerställa att den interna effektprocessorn och
FX SEND-utgångarna faktiskt får en signal, måste
motsvarande FX-kontroll inte ställas in helt moturs
(-∞), och master FX SEND (se (60)) måste skruvas upp.
FX-bussarna är trådbundna efter fader.
MAIN-omkopplaren dirigerar signalen till huvudmixen.
(18)
Channel fader styr nivån på kanalsignalen som en del av
huvudmixen (eller submix).
(19)
Varje stereokanal är utrustad med två balanserade
linjenivåingångar på ¼ "TRS-kontakter för vänster och
höger kanal. Kanalerna kan också bearbeta monosignal
så länge du bara använder" LEFT "-uttaget.
(21)
(22)
(23)
(25)
(26)
(27)
SUB-omkopplaren dirigerar signalen till respektive
undergrupper. Din EURODESK har fyra undergrupper (1-2
och 3-4). Med PAN-kontrollen på ingångskanalen (se
(12)) kan du bestämma till vilken av de två grupperna
signalen ska dirigeras (hård vänster: sub 1 eller 3, hård
höger: sub 2 eller 4).
(17)
(20)
för övervakning. De har inga routing-omkopplare
och skickas alltid till huvudmixen. Liksom de vanliga
stereokanalerna har de två linjeingångar på on
"TRS-kontakter för vänster och höger kanal och en
SOLO-omkopplare.
Alla stereokanalremsor har en GAIN-kontroll för
förstärkning av förstärkningen. Dess skala varierar
från +20 till -20 dB och låter dig anpassa ingångsnivån
till linjeingångarna.
Stereokanalerna är utrustade med en stereoutjämnare.
Filtertyperna och avstängningsfrekvenserna för HIGH
och LOW filter är desamma som på monokanalerna.
Istället för ett semi-parametriskt mellanregisterband
har stereokanalerna två separata mellanregister (21)
(HÖG MIDD och LÅG MIDD) med fasta mittfrekvenser
(3 kHz och 400 Hz). Stereo-EQ är att föredra för att
behandla frekvenssvaret för stereosignaler. Med två
mono-equalizers kan du stöta på problem med olika
inställningar mellan vänster och höger kanal.
BAL (ANCE) -kontrollen har samma funktion som
PAN-kontrollen på monokanalerna. Den bestämmer den
relativa volymen för vänster och höger ingångssignaler
innan de dirigeras till stereoblandningsbussen (eller
till två undergrupper).
+ (24) Din EURODESK har två stereokanaler med en
aux send-sektion (AUX 1 och AUX 2) och en LEVELkontroll. För dessa kanaler är aux-bussarna hårt
anslutna till förfader och är därför särskilt användbara
(28)
Undergruppens faders bestämmer volymen för
undergruppssignalen vid undergruppsutgången (28).
Beroende på positionen för routing-omkopplaren (27) kan
du därmed styra undergruppens volym i huvudmixen.
SOLO-omkopplaren dirigerar undergruppssignalen till
solobussen (Solo In Place) eller PFL-bussen (Pre Fader
Listen), så att du kan övervaka undergruppssignalen
utan att påverka huvud- eller underutgångssignalerna.
Signalen som ska övervakas tas antingen före (PFL, mono)
eller efter undergruppsfader (Solo, stereo), beroende på
positionen för SOLO / PFL-omkopplaren (40)). SOLO-LED
tänds när du trycker på SOLO-omkopplaren.
Använd routing-omkopplarna för undergrupperna för
att skicka undergruppssignalen till huvudmixen. Du kan
dirigera den till vänster stereosida (= vänster nedtryckt),
till höger stereosida (= höger nedtryckt) eller till båda
(= vänster och höger nedtryckt). Till exempel, när du
har skapat en stereomix med subgrupperna 1 och 2, se
till att dirigera grupp 1 till vänster och grupp 2 till höger
för att bibehålla rätt stereopositionering. Om det är
en monoundermix med bara en undergrupp, lägg den
till vänster och höger sida av huvudmixen för att göra
signalen hörbar på båda sidor.
Dessa fyra SUBGROUP OUT (sätter) bär signalerna från
de enskilda undergrupperna. För multispårning ansluter
du utgångarna till ingångarna på en multispårinspelare.
(29)
MONO-fadern styr volymen på signalen som finns vid
MONO OUT (se (32)).
(30)
FREQ-kontrollen justerar avgränsningsfrekvensen
för lågpassfiltret (30 till 200 Hz). Frekvenser ovanför
avstängningen filtreras bort när den är aktiverad.
(31)
(32)
Använd LOW PASS FILTER-omkopplaren för att aktivera
filterfunktionen (LED lyser).
MONO OUT-kontakten ger monosignalen på linjenivå
för anslutning till ingångarna till en effektförstärkare
eller aktiv högtalare. Du kan också använda denna
utgång som en monitorbuss, t.ex. för att ansluta en
hörlursförstärkare. I detta fall bör signalen naturligtvis
inte begränsas av lågpassfiltret.
(33)
Använd denna MAIN-fader med hög precision för att
kontrollera utgångsnivån för huvudmixen.
(34)
MAIN OUT (put) är balanserade XLR-kontakter
med en nominell driftsnivå på +4 dBu och ger
huvudblandningssignalen.
(35)
MAIN OUT ¼ "TRS-utgångarna ger också
huvudblandningssignalen.
(36)
Liksom kanalinsatserna kan MAIN INSERT-kontakterna
användas för att ansluta en dynamikprocessor eller
equalizer för vidare bearbetning av mix-signalen.
MAIN INSERT hänvisar till Main Outs (XLR- och ¼
"TRS-kontakter), MONO OUT (se (32)) och, om MAINomkopplaren i avsnittet PHONES / CONTROL ROOM
är intryckt, även till PHONES / CTRL ROOM-utgången
(se (46)).
(49)
CD / TAPE INPUT RCA-kontakterna är avsedda för
anslutning av CD-spelare, banddäck eller andra
källor på linjenivå. Signalvolymen justeras med TO
MAIN-kontrollen.
Den röda ”+48 V” -lampan tänds när
fantommatning är på. Fantomeffekt krävs för drift
av kondensatormikrofoner och kan slås på med
motsvarande brytare på baksidan av konsolen.
(50)
CD / TAPE OUTPUT RCA-kontakterna ger
stereohögtalarsignalen till ett bandspelare eller DATinspelare för att spela in din mix. Signalen tas före fader,
så att den inte påverkas av faderpositionerna.
(38)
POWER-lampan tänds när konsolen slås på.
(51)
(39)
Nivåmätaren med hög precision anger exakt
utsignalnivån. När du till exempel trycker på SOLOomkopplaren på en av ingångskanalerna visas dess
signalnivå här, antingen pre-fader (PFL) eller post-fader
(SOLO), beroende på positionen för SOLO / PFLomkopplaren ( se (40)). I PFL-läge är endast den vänstra
displayen aktiv eftersom PFL-signalerna är mono.
(37)
(40)
SOLO / PFL-omkopplaren avgör om den övervakade
signalen är pre (PFL) eller post-fader (SOLO) efter att ha
tryckt på SOLO / PFL-omkopplaren (lysdioden tänds).
Nivåmätaren anger motsvarande signal (se (39)). När du
justerar en signal med GAIN-kontrollen är det lämpligt
att välja PFL-läge så att den visade nivån är oberoende
av kanalfaderpositionen.
(52)
Dessa är master AUX SEND-kontrollerna 1 och 2 för att
justera den volymnivå som skickas till motsvarande
aux-sendkontakter (se (52)). På så sätt kan du styra
blandningen av alla AUX 1 eller AUX 2 signaler från
ingångskanalerna. AUX SEND-sektionen har också en
SOLO-omkopplare.
Använd AUX SEND-utgångarna 1 och 2 för att ta master
AUX SEND-signalerna och dirigera dem till en extern
effektenhet eller till din monitorhögtalare. Därefter kan
du returnera effektsignalen, t.ex. via STEREO FX RETURNingångarna (se (67)) eller specifika ingångskanaler.
(53)
Din EURODESK är utrustad med en grafisk 9-bands
stereoutjämnare som behandlar antingen huvud- eller
AUX 1-signalen. Använd EQ för att anpassa ljudet
till rumsakustiken.
(41)
LEVEL-kontrollen bestämmer volymen på talkbacksignalen vid AUX 1/2-utgångarna.
(54)
Använd EQ IN-omkopplaren för att slå på equalizern. I
detta fall tänds fader-lysdioderna.
(42)
Använd TALK TO AUX 1/2-omkopplaren för att aktivera
den inbyggda talkback-mikrofonen. Dess signal skickas
till AUX SEND-uttagen 1 och 2. Håll strömbrytaren
intryckt medan du pratar.
(55)
Med MAIN / AUX 1-omkopplaren kan du bestämma
vilken signal som ska behandlas, antingen huvud
eller AUX 1.
(56)
(43)
Detta är den inbyggda talkback-mikrofonen.
(44)
PHONES / CTRL R-kontrollen justerar volymen på
hörlurarna som är anslutna till PHONES / CTRL ROOM
OUT-uttaget (se (46)). Om du har en aktiv högtalare eller
effektförstärkare ansluten här kan du också kontrollera
bildskärmens volym.
Tryck på FBQ IN-omkopplaren för att aktivera FBQ
Feedback Detection System. De frekvenser som
orsakar återkoppling indikeras av de starkt upplysta
lysdioderna, medan alla andra lysdioder är mörkare.
Sänk helt enkelt nivån på de starkt upplysta tonarna tills
feedback försvinner.
(45)
Dessa omkopplare väljer signalen som skickas till
PHONES / CTRL ROOM-uttaget. Tillgängliga källor är:
MAIN, CD / TAPE, AUX 1/2 och undergrupperna 1 - 2
och 3 - 4.
(46)
Anslut hörlurarna eller monitorhögtalaren till PHONES /
CTRL ROOM OUT ¼ "TRS-kontakt.
(47)
TILL HUVUD reglerar volymen till exempel en
CD-spelare ansluten till CD / bandingångarna (se (49)).
(48)
När du trycker på STANDBY-omkopplaren, är alla
ingångskanaler tysta. Endast CD / bandssignalen
dirigeras till huvudmixen. På detta sätt kan du förhindra
att mikrofonerna tar upp oönskade ljud eller brus som
kan störa CD-uppspelning under en paus. Huvudmixen
och kanalfadrarna kan förbli i sina normala positioner
medan de spelar upp musik från CD (med CD / TAPE
INPUT (49)), så att du inte tappar din mix.
(57)
Här hittar du en lista över alla förinställningar för
flera effekter.
(58)
FX LED-nivåmätare visar effektprocessorns
ingångssignal. Se till att klämlampan endast tänds
med signaltoppar. Om den tänds hela tiden är
effektprocessorn överbelastad och därmed producerar
obehaglig distorsion.
(59)
EFFECT-displayerna visar de aktuella valda
förinställningarna.
(60)
Detta är master FX 1 (eller 2) SEND-kontroll för att
justera volymen för alla FX-sändningssignaler vid
motsvarande FX-sändningsuttag (se (66)) och vid
ingångarna till den inbyggda effektprocessorn. Använd
den för att styra huvudsignalen för alla FX 1 / FX
2-signaler från ingångskanalerna. När ingen av FX SENDkontrollerna är påslagen kommer inte effektprocessorn
att ta emot någon signal.
(61)
Vrid FX 1 (eller FX 2) för att välja en effektförinställning.
Tryck sedan kort på den för att bekräfta ditt val och
aktivera den nya effekten.
(62)
Med kontrollerna FX 1 (eller 2) till AUX 1 kan du lägga
till effektsignalen från den inbyggda effektprocessorn
(FX1 eller FX2) till AUX 1-monitorsignalen. Naturligtvis
måste effektprocessorn förses med en insignal (dvs.
FX-kontrollerna i kanalremsorna plus FX SENDkontrollerna och kanalfadrarna måste skruvas upp).
(63)
Detta är FX 1 (eller 2) TO AUX 2-kontrollen som
adderar effektsignalen från effektprocessorn till AUX
2-monitorsignalen. Se (62) för mer information.
(64)
FX 1 (eller 2) TO MAIN-styrningen dirigerar
effektsignalen antingen till huvudblandningen eller
undergrupperna 1 och 2 (eller 3 och 4), beroende på
positionen för väljaren (se (65)). När det är svårt kvar
hörs ingen effektsignal. Även här måste FX-kontrollerna
i kanalremsorna plus FX SEND-kontrollerna och
kanalfadrarna skruvas upp.
(65)
Dessa väljarkontakter dirigerar effektsignalen till
huvudmixen eller till undergrupperna 1-2 eller 3-4.
Om du inte trycker på MAIN / SUB-omkopplaren
skickas effektsignalen till huvudmixen och SUB 1/2 /
SUB 3/4-omkopplaren nedan fungerar inte. Om den
övre omkopplaren trycks in (SUB) bestämmer den
nedre omkopplaren om effektsignalen dirigeras till
undergrupperna 1 och 2 (SUB 1/2) eller 3 och 4 (SUB 3/4).
(66)
FX SEND 1 och 2-kontakterna ger också master
FX-sändningssignaler, till exempel för att ansluta dem
till ingångarna på en extern effektenhet. Dessa är dock
bara "torra" signaler utan "effektsignaler" från den
inbyggda effektprocessorn!
(67)
Stereo FX RETURN-ingångarna 1 och 2 returnerar
effektsignalerna från externa effektprocessorer och
lägger till dem i huvudmixen.
(68)
FOOTSW (ITCH) -kontakten gör att du kan ansluta en
vanlig dubbel fotpedal för att aktivera / inaktivera FX
1 eller FX 2. Spetsen på ¼ "kontakten styr FX 1, ringen
styr FX 2.
(69)
Använd POWER-omkopplaren för att sätta i mixern.
Denna omkopplare ska alltid vara i “Av” -läget när du
ansluter enheten till elnätet.
(70)
Med PHANTOM-omkopplaren kan du aktivera
fantomströmförsörjningen för XLR-kontakterna på
monokanalerna för kondensatormikrofoner. +48 V-LED
(37) tänds när fantommatning är på. I de flesta fall kan
dynamiska mikrofoner fortfarande användas så länge
de är anslutna i en balanserad konfiguration. Om du är
osäker, kontakta tillverkaren av din mikrofon!
(71)
Nätanslutningen är en standard IEC-uttag. En lämplig
nätsladd levereras med enheten.
(72)
SÄKRINGSHÅLLARE.
(73)
SERIENUMMER.
30
EURODESK SX3242FX/SX2442FX
Quick Start Guide
31
EURODESK SX3242FX/SX2442FX Sterowanica
(SE) Sterownica
(1)
Każdy kanał wejściowy mono wyposażony jest w
symetryczne wejście mikrofonowe na złączu XLR, które
zapewnia zasilanie phantom +48 V dla mikrofonów
pojemnościowych za naciśnięciem jednego przycisku
(patrz panel tylny).
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
efektów za pośrednictwem wyjść FX SEND 1 i 2
(podobnie jak w przypadku gniazd AUX SEND 1 i 2). Aby
zapewnić, że wewnętrzny procesor efektów i wyjścia
FX SEND rzeczywiście otrzymają sygnał, odpowiednia
regulacja FX nie może być ustawiona całkowicie
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (-∞), a master
FX SEND (patrz (60)) musi być podniesiony. Magistrale FX
są podłączone na stałe za tłumikiem.
Każde wejście monofoniczne ma również symetryczne
wejście liniowe na złączach TRS ¼ ". Oczywiście
wejścia te mogą być również używane z wtykami
niesymetrycznymi (złącze ¼" TS).
(12)
(13)
Złącze INSERT I / O służy do przetwarzania sygnału za
pomocą dynamicznych procesorów lub korektorów. Ten
punkt wstawiania to prefader, pre-EQ i pre-aux send.
Pokrętło GAIN reguluje wzmocnienie wejściowe.
Przed podłączeniem lub odłączeniem źródła sygnału
do lub z jednego z wejść należy ustawić ten element
sterujący całkowicie w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Kanały monofoniczne są wyposażone w filtr LOW CUT
o wysokim nachyleniu, który eliminuje niepożądane
sygnały o niskiej częstotliwości, takie jak dudnienie
podłogi (18 dB / okt., -3 dB przy 80 Hz).
(14)
(15)
Pokrętło HIGH w sekcji EQ kontroluje zakres wysokich
częstotliwości odpowiedniego kanału. Jest to filtr
półkowy, który może podbić lub wyciąć wszystkie
częstotliwości powyżej stałej częstotliwości (12 kHz).
Pokrętło MID pozwala podnieść lub obniżyć poziom
średniego zakresu. Jest to półparametryczny
filtr szczytowy, który zwiększa lub obcina zakres
częstotliwości wokół zmiennej częstotliwości średniego
zakresu. Za pomocą regulatora FREQ wybierz średni
zakres częstotliwości od 100 Hz do 8 kHz. Następnie
użyj kontrolki MID, aby podbić lub obciąć wybrany
zakres częstotliwości.
Pokrętło LOW wzmacnia lub odcina zakres niskich
częstotliwości. Podobnie jak filtr HIGH jest to filtr
półkowy, który podnosi lub obniża poziom wszystkich
częstotliwości poniżej określonej częstotliwości (80 Hz).
Na każdym kanale elementy sterujące AUX 1 i AUX 2
umożliwiają określenie poziomu sygnałów AUX wysyłanych
z kanału. Główny sygnał AUX Send, zawierający sygnały
AUX Send ze wszystkich kanałów, może być następnie
regulowany za pomocą odpowiednich regulatorów Master
AUX SEND (51) i jest obecny na wyjściach AUX SEND (52).
Obie wysyłki Aux są monofoniczne, po korektorze, ze
wzmocnieniem do +15 dB.
Naciśnij przełącznik PRE, aby ustawić wszystkie
wysyłki Aux na pre-fader. W tym przypadku głośność
sygnałów aux nie jest już zależna od pozycji fadera,
dzięki czemu można tworzyć całkowicie niezależne
miksy monitorowe.
FX 1i FX 2 zapewniają bezpośrednie połączenie z
wbudowanym procesorem efektów. Dodatkowo mogą
być używane do sterowania zewnętrznym generatorem
(16)
Użyj przełącznika MUTE, aby wyciszyć sygnał kanału,
aby nie był już częścią głównego miksu. W tym samym
czasie wszystkie szyny Aux ustawione na post-fader
są wyciszane dla odpowiedniego kanału, podczas gdy
szyny monitorowe przed tłumikiem pozostają aktywne.
Dioda MUTE świeci się, gdy kanał jest wyciszony.
Dioda CLIP świeci się, gdy kanał jest przeciążony. W
takim przypadku należy zmniejszyć wzmocnienie
wejściowe za pomocą regulatora GAIN. Ta dioda LED
zapala się również po włączeniu funkcji solo za pomocą
znajdującego się poniżej przełącznika SOLO.
Przełącznik SOLO kieruje sygnał kanału do szyny Solo
(Solo In Place) lub szyny PFL (Pre Fader Listen). W ten
sposób można monitorować sygnał kanału bez wpływu
na główny sygnał wyjściowy. Monitorowany sygnał jest
pobierany przed (PFL, mono) lub po regulacji panoramy
(Solo, stereo) i za faderem kanału (w zależności od
położenia przełącznika SOLO / PFL (40)).
(18)
Fader kanału reguluje poziom sygnału kanału jako części
głównego miksu (lub submixu).
(21)
(25)
(26)
(27)
Przełącznik SUB kieruje sygnał do odpowiednich podgrup.
Twój EURODESK obejmuje 4 podgrupy (1-2 i 3-4). Za pomocą
regulatora PAN na kanale wejściowym (patrz (12)) można
określić, do której z dwóch grup kierowany jest sygnał (po
lewej stronie: sub 1 lub 3, po prawej: sub 2 lub 4).
Przełącznik MAIN kieruje sygnał do głównego miksu.
(20)
(23)
Regulator PAN określa pozycję sygnału kanału w miksie
stereo, a także podgrupę, do której jest kierowany
sygnał kanału.
(17)
(19)
(22)
Każdy kanał stereo jest wyposażony w dwa symetryczne
wejścia liniowe na złączach TRS ¼ "dla lewego i prawego
kanału. Kanały mogą również przetwarzać sygnał mono,
o ile używasz tylko gniazda„ LEFT ”.
Wszystkie paski kanałów stereo mają pokrętło GAIN do
regulacji wzmocnienia. Jego skala waha się od +20 do
-20 dB i pozwala na dostosowanie poziomu wejściowego
do wejść liniowych.
Kanały stereo są wyposażone w korektor stereo. Typy
filtrów i częstotliwości odcięcia dla filtrów WYSOKI i
NISKI są takie same jak w kanałach monofonicznych.
Zamiast jednego półparamtrycznego pasma średniego
pasma, kanały stereo mają dwa oddzielne pasma
średnich tonów (21) (HIGH MID i LOW MID) ze stałymi
średnimi częstotliwościami (3 kHz i 400 Hz). Korektory
stereo są preferowane do przetwarzania odpowiedzi
częstotliwościowej sygnałów stereo. W przypadku dwóch
korektorów mono mogą wystąpić problemy z różnymi
ustawieniami między lewym i prawym kanałem.
(28)
Regulator BAL (ANCE) pełni tę samą funkcję, co regulator
PAN w kanałach monofonicznych. Określa względną
głośność lewego i prawego sygnału wejściowego,
zanim zostaną one skierowane do głównej szyny stereo
miksera (lub do dwóch podgrup).
+ (24) Twój EURODESK ma dwa kanały stereo z
sekcją wysyłkową AUX (AUX 1 i AUX 2) oraz jeden
regulator LEVEL. W przypadku tych kanałów szyny
Aux są podłączone na stałe do pre-fadera i dlatego są
szczególnie przydatne do monitorowania. Nie mają
przełączników routingu i są zawsze wysyłane do
głównego miksu. Podobnie jak normalne kanały stereo,
mają dwa wejścia liniowe na złączach TRS ¼ "dla lewego
i prawego kanału oraz przełącznik SOLO.
Fadery podgrupy określają głośność sygnału podgrupy
na wyjściu podgrupy (28). W zależności od położenia
przełącznika routingu (27) można w ten sposób
kontrolować głośność podgrupy w Main Mix.
Przełącznik SOLO kieruje sygnał podgrupy do szyny Solo
(Solo In Place) lub szyny PFL (Pre Fader Listen), dzięki
czemu można monitorować sygnał podgrupy bez wpływu
na sygnały wyjściowe głównego lub podrzędnego.
Monitorowany sygnał jest pobierany przed (PFL, mono)
lub za tłumikiem podgrupy (Solo, stereo), w zależności od
położenia przełącznika SOLO / PFL (40)). Dioda SOLO świeci
się po naciśnięciu przełącznika SOLO.
Użyj przełączników routingu dla podgrup, aby wysłać
sygnał podgrupy do głównego miksu. Możesz skierować
go na lewą stronę stereo (= naciśnięty W LEWO), do
prawej strony stereo (= wciśnięty w PRAWO) lub do
obu (= wciśnięty W LEWO i W PRAWO). Na przykład,
kiedy stworzyłeś submix stereo przy użyciu podgrup 1
i 2, upewnij się, że kierujesz grupę 1 na lewą stronę, a
grupę 2 na prawą, aby zachować właściwe ustawienie
stereo. Jeśli jest to submix mono z tylko jedną podgrupą,
przekieruj go na lewą i prawą stronę głównego miksu,
aby sygnał był słyszalny po obu stronach.
Te cztery SUBGROUP OUT (puts) przenoszą sygnały z
poszczególnych podgrup. W przypadku multi-trackingu
należy podłączyć wyjścia do wejść rejestratora
wielościeżkowego.
(29)
Fader MONO reguluje głośność sygnału obecnego na
WYJŚCIU MONO (patrz (32)).
(30)
Pokrętło FREQ dostosowuje częstotliwość odcięcia filtra
dolnoprzepustowego (30 do 200 Hz). Częstotliwości powyżej
wartości granicznej są odfiltrowywane po aktywacji.
(31)
Użyj przełącznika LOW PASS FILTER, aby włączyć funkcję
filtra (świeci się dioda LED).
(32)
Złącze MONO OUT zapewnia sygnał mono na poziomie
liniowym do podłączenia do wejść wzmacniacza mocy
lub aktywnego głośnika. Możesz również użyć tego
wyjścia jako magistrali monitorowej, np. Do podłączenia
wzmacniacza słuchawkowego. W takim przypadku
sygnał nie powinien oczywiście być ograniczany filtrem
dolnoprzepustowym.
(33)
Użyj tego precyzyjnego suwaka MAIN, aby kontrolować
poziom wyjściowy głównego miksu.
(34)
MAIN OUT (puts) to zbalansowane złącza XLR o
nominalnym poziomie roboczym +4 dBu i zapewniają
sygnał main mix.
(35)
Wyjścia MAIN OUT ¼ "TRS również dostarczają sygnał
main mix.
(36)
Podobnie jak w przypadku insertów kanałowych, złącza
MAIN INSERT można wykorzystać do podłączenia
procesora dynamiki lub korektora w celu dalszego
przetwarzania sygnału miksowanego. MAIN INSERT
odnosi się do wyjść Main Out (złącza XLR i TRS ¼ "),
MONO OUT (patrz (32)) i, jeśli przełącznik MAIN w sekcji
PHONES / CONTROL ROOM jest wciśnięty, również do
wyjścia PHONES / CTRL ROOM (patrz (46)).
(37)
Czerwona dioda „+48 V” świeci się, gdy włączone jest
zasilanie phantom. Zasilanie phantom jest wymagane do
działania mikrofonów pojemnościowych i można je włączyć
za pomocą odpowiedniego przełącznika z tyłu konsoli.
(38)
Dioda POWER świeci się, gdy konsola jest włączona.
(39)
Precyzyjny miernik poziomu dokładnie wskazuje poziom
sygnału wyjściowego. Na przykład, po naciśnięciu
przełącznika SOLO na jednym z kanałów wejściowych,
jego poziom sygnału zostanie wyświetlony tutaj, albo
przed tłumikiem (PFL), albo za tłumikiem (SOLO), w
zależności od położenia przełącznika SOLO / PFL ( patrz
(40)). W trybie PFL aktywny jest tylko lewy wyświetlacz,
ponieważ sygnały PFL są monofoniczne.
(40)
Przełącznik SOLO / PFL określa, czy monitorowany
sygnał jest przed (PFL), czy za tłumikiem (SOLO) po
naciśnięciu przełącznika SOLO / PFL (dioda LED świeci).
Miernik poziomu wskazuje odpowiedni sygnał (patrz
(39)). Podczas regulacji sygnału za pomocą regulatora
GAIN zaleca się wybranie trybu PFL, aby wyświetlany
poziom był niezależny od pozycji tłumika kanału.
(41)
Regulator LEVEL określa głośność sygnału talkback na
wyjściach AUX 1/2.
(42)
Użyj przełącznika TALK TO AUX 1/2, aby włączyć
wbudowany mikrofon talkback. Jego sygnał jest
wysyłany do gniazd AUX SEND 1 i 2. Podczas mówienia
trzymaj przełącznik wciśnięty.
dźwięków lub szumów, które mogłyby zakłócać odtwarzanie
płyty CD podczas przerwy. Główny miks i suwaki kanałów
mogą pozostać w swoich normalnych pozycjach podczas
odtwarzania muzyki z płyty CD (przy użyciu wejść CD / TAPE
INPUT (49)), dzięki czemu nie stracisz miksu.
(49)
(50)
(51)
Złącza CD / TAPE INPUT RCA służą do podłączania
odtwarzaczy CD, magnetofonów lub innych źródeł
liniowych. Głośność sygnału ustawia się za pomocą
pokrętła TO MAIN.
Złącza CD / TAPE OUTPUT RCA zapewniają stereofoniczny
sygnał Main Mix do magnetofonu lub nagrywarki DAT w
celu nagrania miksu. Sygnał jest pobierany przed tłumikiem,
więc pozycje suwaków nie mają na niego wpływu.
Są to regulatory Master AUX SEND 1 i 2 do regulacji
poziomu głośności wysyłanego do odpowiednich złączy
AUX Send (patrz (52)). W ten sposób można sterować
miksowaniem wszystkich sygnałów AUX 1 lub AUX 2
kanałów wejściowych. Sekcja AUX SEND ma również
przełącznik SOLO.
(52)
Użyj wyjść AUX SEND 1 i 2, aby pobrać główne sygnały
AUX SEND i skierować je do zewnętrznego urządzenia
efektowego lub głośników monitora. Następnie można
zwrócić sygnał efektu, np. Przez wejścia STEREO FX
RETURN (patrz (67)) lub określone kanały wejściowe.
(53)
Twój EURODESK jest wyposażony w graficzny
9-pasmowy korektor stereo przetwarzający sygnał
główny lub AUX 1. Użyj korektora, aby dostosować
dźwięk do akustyki pomieszczenia.
(54)
Użyj przełącznika EQ IN, aby włączyć korektor. W takim
przypadku świecą się diody LED tłumików.
(55)
Za pomocą przełącznika MAIN / AUX 1 można określić
sygnał do przetworzenia, główny lub AUX 1.
(56)
Naciśnij przełącznik FBQ IN, aby aktywować system
wykrywania sprzężenia zwrotnego FBQ. Częstotliwości
wywołujące sprzężenie zwrotne są wskazywane przez
jasno świecące diody LED tłumików, podczas gdy
wszystkie inne diody LED są ciemniejsze. Po prostu obniż
poziom jasno podświetlonych suwaków, aż zniknie
sprzężenie zwrotne.
(43)
To jest wbudowany mikrofon talkback.
(57)
Tutaj znajdziesz listę wszystkich presetów multiefektów.
(44)
Pokrętło PHONES / CTRL R służy do regulacji głośności
słuchawek podłączonych do gniazda PHONES / CTRL
ROOM OUT (patrz (46)). Jeśli masz podłączony tutaj
aktywny głośnik monitorowy lub wzmacniacz mocy,
możesz również sterować głośnością monitora.
(58)
Mierniki poziomu FX LED pokazują sygnał wejściowy
procesora efektów. Upewnij się, że dioda LED klipsa
świeci tylko przy szczytach sygnału. Jeśli jest zapalony
przez cały czas, procesor efektów jest przeciążony i
powoduje nieprzyjemne zniekształcenia.
(45)
Te przełączniki wybierają sygnał wysyłany do gniazda
PHONES / CTRL ROOM. Dostępne źródła to: MAIN, CD /
TAPE, AUX 1/2 oraz podgrupy 1 - 2 i 3 - 4.
(59)
Ekrany EFFECT pokazują aktualnie wybrane presety.
(60)
Jest to regulator SEND master FX 1 (lub 2) do regulacji
głośności wszystkich sygnałów wysyłkowych FX na
odpowiednich gniazdach wysyłkowych FX (patrz (66)) i na
wejściach wbudowanego procesora efektów. Użyj go do
sterowania sygnałem głównym wszystkich sygnałów FX 1 / FX
2 z kanałów wejściowych. Gdy żadna z regulatorów FX SEND
nie jest włączona, procesor efektów nie otrzyma sygnału.
(46)
Podłącz słuchawki lub głośnik monitora do złącza
PHONES / CTRL ROOM OUT ¼ "TRS.
(47)
DO GŁÓWNEJ steruje głośnością np. odtwarzacza CD
podłączonego do złączy wejściowych CD / Tape (patrz (49)).
(48)
Po naciśnięciu przełącznika STANDBY wszystkie kanały
wejściowe są wyciszone. Tylko sygnał CD / taśmy będzie
kierowany do głównego miksu. W ten sposób można
zapobiec przechwytywaniu przez mikrofony niepożądanych
(61)
Obróć regulator FX 1 (lub FX 2), aby wybrać ustawienie
wstępne efektów. Następnie naciśnij go krótko, aby
potwierdzić wybór i aktywować nowy efekt.
(62)
Elementy sterujące FX 1 (lub 2) TO AUX 1 umożliwiają
dodanie sygnału efektu z wbudowanego procesora
efektów (FX1 lub FX2) do sygnału monitora AUX 1.
Naturalnie, procesor efektów musi być wyposażony
w sygnał wejściowy (tzn. Regulatory FX w paskach
kanałów oraz elementy sterujące FX SEND i tłumiki
kanałów muszą być podniesione).
(63)
Jest to regulator FX 1 (lub 2) TO AUX 2 dodający sygnał
efektu z procesora efektów do sygnału monitora AUX 2.
Więcej szczegółów w (62).
(64)
Regulator FX 1 (lub 2) TO MAIN kieruje sygnał efektu
albo do głównego miksu, albo do podgrup 1 i 2 (lub 3
i 4), w zależności od położenia selektora (patrz (65)).
Gdy zostanie ostro w lewo, sygnał efektu nie będzie
słyszalny. Tutaj również elementy sterujące FX na
paskach kanałów oraz elementy sterujące FX SEND i
tłumiki kanałów muszą być podniesione.
(65)
Te przełączniki selektora kierują sygnał efektu do
głównego miksu lub do podgrup 1-2 lub 3-4. Jeśli
przełącznik MAIN / SUB nie jest wciśnięty, sygnał efektu
jest wysyłany do głównego miksu, a przełącznik SUB
1/2 / SUB 3/4 poniżej nie działa. Jeśli jednak wciśnięty
jest górny przełącznik (SUB), dolny przełącznik określa,
czy sygnał efektu jest kierowany do podgrup 1 i 2 (SUB
1/2) czy 3 i 4 (SUB 3/4).
(66)
Złącza FX SEND 1 i 2 dostarczają również sygnały
master FX send, na przykład, aby podłączyć je do wejść
zewnętrznego urządzenia efektowego. Są to jednak
tylko „suche” sygnały bez „sygnałów efektów” z
wbudowanego procesora efektów!
(67)
Wejścia Stereo FX RETURN 1 i 2 zwracają sygnały
efektów z zewnętrznych procesorów efektów i dodają je
do głównego miksu.
(68)
Złącze FOOTSW (ITCH) umożliwia podłączenie
standardowego podwójnego przełącznika nożnego
do osobnego włączania / wyłączania FX 1 lub FX 2.
Końcówka wtyczki ¼ "steruje FX 1, a pierścień steruje
FX 2.
(69)
Użyj przełącznika POWER, aby uruchomić mikser.
Podczas podłączania urządzenia do sieci przełącznik ten
powinien zawsze znajdować się w pozycji „Wył.”.
(70)
Za pomocą przełącznika PHANTOM można aktywować
zasilanie phantom dla złączy XLR kanałów mono dla
mikrofonów pojemnościowych. Dioda +48 V-LED
(37) świeci się, gdy włączone jest zasilanie phantom.
W większości przypadków mikrofony dynamiczne
mogą być nadal używane, o ile są podłączone w
zrównoważonej konfiguracji. W razie wątpliwości
skontaktuj się z producentem swojego mikrofonu!
(71)
Podłączenie do sieci to standardowe gniazdo IEC. Wraz
z urządzeniem dostarczany jest odpowiedni przewód
zasilający.
(72)
UCHWYT BEZPIECZNIKA.
(73)
NUMER SERYJNY.
32
EURODESK SX3242FX/SX2442FX
Quick Start Guide
Other important information
Specifications
SX3242FX
SX2442FX
Mono Inputs
Frequency Response
-1 dB
-3 dB
+10 dB to +60 dB
+12 dBu @ +10 dB GAIN
approx. 2.6 kΩ balanced
110 dB / 112 dB A-weighted (0 dBu In @ +22 dB GAIN)
0.005 % / 0.004 % A-weighted
Line Input
Type
¼" TRS jack, electronically balanced
Impedance
approx. 20 kΩ balanced, approx. 10 kΩ unbalanced
Gain range
-10 dB to +40 dB
Max. input level
+22 dBu @ 0 dB GAIN
Fade-Out Attenuation (Crosstalk Attenuation)
Main fader closed
90 dB
Channel muted
84 dB
Channel fader muted
85 dB
Frequency response (Mic In ➝ Main Out)
<10 Hz - 90 kHz
+0 dB / -1 dB
<10 Hz - 160 kHz
+0 dB / -3 dB
Stereo Inputs
Type
Impedance
Gain range
Max. input level
2 x ¼" TRS jack, balanced
approx. 20 kΩ balanced, approx. 10 kΩ unbalanced
-20 dB to +20 dB
+22 dBu @ 0 dB GAIN
CD/Tape In
Type
Impedance
Max. input level
RCA connector
approx. 10 kΩ
+22 dBu
Equalizer
EQ Mono Channels
LOW
MID
HIGH
LOW CUT
EQ Stereo Channels
LOW
LOW MID
HIGH MID
HIGH
Type
Impedance
Max. output level
SX2442FX
80 Hz / ±15 dB
100 Hz to 8 kHz / ±15 dB
12 kHz / ±15 dB
80 Hz, 18 dB/oct.
80 Hz / ±15 dB
500 Hz / ±15 dB
3 kHz / ±15 dB
12 kHz / ±15 dB
XLR connector, electronically balanced
approx. 240 Ω balanced, approx. 120 Ω unbalanced
+28 dBu
¼" TRS jack, electronically balanced
approx. 240 Ω balanced, approx. 120 Ω unbalanced
+28 dBu
Main Inserts
Type
Max. input level
¼" TRS jack, unbalanced
+22 dBu
Mono Output
Type
Impedance
Max. output level
Low pass
¼" mono jack, unbalanced
approx. 120 Ω
+22 dBu
variable, 30 Hz to 200 Hz, 18 dB/oct.
Phones/CTRL Room Output
Type
Max. output level
¼" TRS jack, unbalanced
+19 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
CD/Tape Out
Type
Impedance
Max. output level
RCA connector
approx. 1 kΩ
+22 dBu
DSP
Type
Converter
Sampling rate
Texas Instruments
24-bit delta-sigma, 64/128-times oversampling
46 kHz
Important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and efficiently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulfiller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
Main Mix System Data (Noise)
Main mix @ -∞,
channel fader @ -∞
Main mix @ 0 dB,
channel fader @ -∞
Main mix @ 0 dB,
channel fader @ 0 dB
-100 dB / -102.5 dB A-weighted
-82 dB / -85 dB A-weighted
-72 dB / -75 dB A-weighted
Power Supply
Power consumption
Fuse
(100 - 240 V~, 50/60 Hz)
Mains connector
50 W
T 2,0 A H 250 V
Standard IEC receptacle
Physical/Weight
Dimensions (H x W x D)
Weight (net)
Main Outputs (XLR)
Type
Impedance
Max. output level
SX3242FX
Main Outputs (¼")
Microphone inputs (XENYX Mic preamp)
XLR connector, electronically balanced,
Type
discrete input circuit
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω source resistance
-134 dB / 135.7 dB A-weighted
@ 50 Ω source resistance
-131 dB / 133.3 dB A-weighted
@ 150 Ω source resistance
-129 dB / 130.5 dB A-weighted
<10 Hz - 160 kHz
<10 Hz - 200 kHz
Gain range
Max. input level
Impedance
Signal-to-noise ratio
Distortion (THD + N)
33
100 x 896 x 410 mm
(3.9 x 35.3 x 16.1")
11.0 kg (24.3 lbs)
100 x 682 x 410 mm
(3.9 x 26.9 x 16.1")
8.6 kg (19 lbs)
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor Music Tribe de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción.
Informations importantes
Outras Informações
Importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus efficacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
Weitere wichtige
Informationen
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Informazioni importanti
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreffend.
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed efficiente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ finden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulfiller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specifico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
34
EURODESK SX3242FX/SX2442FX
Quick Start Guide
Other important information
Belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en efficiënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulfiller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer effektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte finns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulfiller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också finns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
Ważna informacja
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
EURODESK SX3242FX/SX2442FX
Responsible Party Name:
Music Tribe Commercial NV Inc.
Address:
5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118,
United States
Phone Number:
+1 702 800 8290
EURODESK SX3242FX/SX2442FX
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the user's authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/
EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive
1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
35
We Hear You