Power Dynamics PDM-S1204A de handleiding

Type
de handleiding
PDM Stage Mixer Series
Ref. nr.: 172.630; 172.632; 172.634
INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
V1.5
2
3
ENGLISH
Congratulations to the purchase of this Power Dynamics product. Please read this manual thoroughly prior to using the unit in
order to benefit fully from all features.
Read the manual prior to using the unit. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to
avoid fire and/or electrical shock. Repairs must only be carried out by a qualified technician in order to avoid electrical shock.
Keep the manual for future reference.
- Prior to using the unit, please ask advice from a
specialist. When the unit is switched on for the first time,
some smell may occur. This is normal and will disappear
after a while.
- The unit contains voltage carrying parts. Therefore do
NOT open the housing.
- Do not place metal objects or pour liquids into the unit
This may cause electrical shock and malfunction.
- Do not place the unit near heat sources such as
radiators, etc. Do not place the unit on a vibrating
surface. Do not cover the ventilation holes.
- The unit is not suitable for continuous use.
- Be careful with the mains lead and do not damage it. A
faulty or damaged mains lead can cause electrical shock
and malfunction.
- When unplugging the unit from a mains outlet, always
pull the plug, never the lead.
- Do not plug or unplug the unit with wet hands.
- If the plug and/or the mains lead are damaged, they
need to be replaced by a qualified technician.
- If the unit is damaged to such an extent that internal
parts are visible, do NOT plug the unit into a mains outlet
and DO NOT switch the unit on. Contact your dealer. Do
NOT connect the unit to a rheostat or dimmer.
- To avoid fire and shock hazard, do not expose the unit to
rain and moisture.
- All repairs should be carried out by a qualified technician
only.
- Connect the unit to an earthed mains outlet (220-
240Vac/50Hz) protected by a 10-16A fuse.
- During a thunderstorm or if the unit will not be used for a
longer period of time, unplug it from the mains. The rule
is: Unplug it from the mains when not in use.
- If the unit has not been used for a longer period of time,
condensation may occur. Let the unit reach room
temperature before you switch it on. Never use the unit in
humid rooms or outdoors.
- To prevent accidents in companies, you must follow the
applicable guide lines and follow the instructions.
- Do not repeatedly switch the fixture on and off. This
shortens the life time.
- Keep the unit out of the reach of children. Do not leave
the unit unattended.
- Do not use cleaning sprays to clean switches. The
residues of these sprays cause deposits of dust and
grease. In case of malfunction, always seek advice from
a specialist.
- Do not force the controls.
- This unit is with speaker inside which can cause
magnetic field. Keep this unit at least 60cm away from
computer or TV.
- This unit is with built-in lead-acid rechargeable battery.
Please recharge the battery every 3 months if you are
not going to use the unit for a long period of time. Or the
battery may be damaged.
- If the battery is damaged please replace with same
specifications battery. And dispose the damaged battery
environment friendly.
- If the unit has fallen, always have it checked by a
qualified technician before you switch the unit on again.
- Do not use chemicals to clean the unit. They damage the
varnish. Only clean the unit with a dry cloth.
- Keep away from electronic equipment that may cause
interference.
- Only use original spares for repairs, otherwise serious
damage and/or dangerous radiation may occur.
- Switch the unit off prior to unplugging it from the mains
and/or other equipment. Unplug all leads and cables
prior to moving the unit.
- Make sure that the mains lead cannot be damaged when
people walk on it. Check the mains lead before every use
for damages and faults!
- The mains voltage is 220-240Vac/50Hz. Check if power
outlet match. If you travel, make sure that the mains
voltage of the country is suitable for this unit.
- Keep the original packing material so that you can
transport the unit in safe conditions.
This mark attracts the attention of the user to high voltages that are present inside the housing and that are of sufficient
magnitude to cause a shock hazard.
This mark attracts the attention of the user to important instructions that are contained in the manual and that he should
read and adhere to.
The unit has been certified CE. It is prohibited to make any changes to the unit. They would invalidate the CE certificate and
their guarantee!
NOTE: To make sure that the unit will function normally, it must be used in rooms with a temperature between 5°C/41°F and
35°C/95°F.
Electric products must not be put into household waste. Please bring them to a recycling centre. Ask your local authorities or your
dealer about the way to proceed. The specifications are typical. The actual values can slightly change from one unit to the other.
Specifications can be changed without prior notice.
Do not attempt to make any repairs yourself. This would invalid your warranty. Do not make any changes to the unit. This would also invalid
your warranty. The warranty is not applicable in case of accidents or damages caused by inappropriate use or disrespect of the warnings
contained in this manual. Power Dynamics cannot be held responsible for personal injuries caused by a disrespect of the safety
recommendations and warnings. This is also applicable to all damages in whatever form.
4
UNPACKING INSTRUCTION
CAUTION! Immediately upon receiving the product, carefully unpack the carton, check the contents to ensure that all parts are
present, and have been received in good condition. Notify the shipper immediately and retain packing material for inspection if
any parts appear damage from shipping or the package itself shows signs of mishandling. Save the package and all packing
materials. In the event that the product must be returned to the factory, it is important that the product be returned in the original
factory box and packing.
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The
arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature.
POWERSUPPLY
On the label on the backside of the product is indicated on this type of power supply must be connected. Check that the mains
voltage corresponds to this, all other voltages than specified, the product be irreparably damaged. The product must also be
directly connected to the mains and may be used. No dimmer or adjustable power supply.
Always connect the device to a protected circuit (circuit breaker or fuse). Make sure the device has an appropriate
electrical ground to avoid the risk of electrocution or fire.
CONTROL ELEMENTS
1. Microphone Input
Balanced XLR input jacks.
2. Line Input
Balanced 6.3mm (¼”) jack line inputs. You can connect either balanced or unbalanced phone
plugs to these jacks.
3. 48V indicator
The red LED lights up when phantom power is switched on. Phantom power is required to
operate condenser microphones.
4. Phantom +48V
This switch toggles phantom power on and off. When the switch is on the mixer supplies +48V
phantom power to all channels that have XLR input jacks. Turn this switch on when using one
or more phantom-powered condenser microphones.
5. TRIM Control
Adjusts the input signal level. To get the best balance between the S/N ratio and the dynamic
range, adjust the gain so that the peak indicator (15) lights only occasionally and briefly on the
highest input transients. The -60 to +10 scale is the MIC input adjustment range. The 40 to
+10 scale is the line input adjustment range.
6. Low Out Switch
This switch toggles the HPF on or off. To turn the HPF on, the HPF cuts frequencies below
75Hz.
7. Signal LED Indicator
Check the input signal.
8. Equalizer
Three-band equalizer adjusts the channel's high, mid and low frequency bands. Setting the
knob to the "O" position produces a fiat response in the corresponding band. Turning the knob
to the right boosts the corresponding frequency band, while turning to the left attenuates the
band.
9. Aux Control
Monitor and effect busses (Aux sends) source their signals via a control from one or more
channels and sum these signals to a so-called bus. This bus signal is sent to an aux send
connector (for monitoring applications: Mon Out) and then routed, for example, to an active
monitor speaker or external effect device. In the latter case, the effects return can then be
brought back into the console via the aux return connectors. All monitor and effect busses are
mono, are tapped into post EQ and offer amplification of up to +15dB.
10. FX1 Control
The aux send marked FX offers a direct route to the built-in effects processor and is therefore
post-fader and post-mute.
11. FX2 Control
The aux send marked FX offers a direct route to the built-in effects processor and is therefore
post-fader and post-mute.
12. PAN Control
The PAN control determines the position of the channel signal within the stereo image. When
working with subgroups, you can use the PAN control to assign the signal to just one output,
which gives you additional flexibility in recording situations.
13. Mute LED
The mute LED indicates a muted channel.
5
14. Mute Switch
The MUTE switch breaks the signal channel fader.
15. Clip LED
The clip-led lights up when the input signal is driven too high. If
this happens, back off the Trim control and, if necessary, check
the setting of the channel EQ.
16. Solo Switch
The solo switch is used to route the channel signal to the solo
bus (Solo In Place) or to the PFL bus (Pre Fader Listen). This
enables you to listen to a channel signal without affecting the
main output signal. The signal you hear is taken either before the
pan control (PFL, mono) or after the pan and channel fader.
17. Channel Fader
Adjusts the level if the channel signal. Use these faders to adjust
the balance between the various channels.
18. The same as single channel
19. Returns stereo
The stereo aux return jacks generally serve as the return for the
effects mix (created using the post-fader aux sends) by
connecting the output of an external effects device. If only the left
jack is connected, the aux return is automatically switched to
mono.
20. Room Output
The control room output is normally connected to the monitoring
system in the control room and carries the stereo mix or, when
selected, the solo signals.
21. FX Output
The FX output jacks carries the master aux mix (from the channel
FX controls). You can connect this to an external effects device
to process the FX bus. The processed FX-signal can then be
brought from the effects device back into the stereo Return jacks.
22. Aux Send
The Aux send jack carries the master aux mix (from the channel’s
Aux controls).
23. Main Out
The XLR and 6.3mm (¼”) jacks deliver the mixer's stereo output.
You use these jacks, for example, to connect to the power
amplifier driving your main speakers.
24. Effect Display
Show the kind of effect.
25. Program Dial
You can select the effect preset by turning the program control.
The display flashes with the number of the current preset. To
recall the selected preset, press on the button; the flashing stops.
You can also recall the selected preset with the foot switch.
26. FX Control
The aux send jacks carries the master aux mix (from the channel
FX controls).You can connect this to an external effects device to process the FX bus. The processed signal can then
be brought from the effects device back into the Stereo Aux return jacks.
27. Repeat Control
Adjusts the parameter (Depth, speed, etc.) for the selected effect.
28. Same as No. 25/26/27
29. 9-Band Stereo Graphic Equalizer
The graphic stereo equalizer allows you to tailor the sound to the room acoustics.
30. EQ Switch
Use this switch to activate the graphic equalizer.
31. Tap Switch
Press the switch two short times. When LED will flashing you can change DSP effect 8.
Note: Press faster, the repeat time will be shorter.
Press slower, the repeat time will be longer
32. Same as No. 13/14/15/16 for FX1
33. Same as No 31/32 for FX2
34. Same as No. 13/14 for MP3
35. Same as No. 15/16 for MP3
36. FX1 Fader
Control effect input signal level.
37. FX2 Fader
Control effect input signal level.
38. MP3 Fader
Control effect input signal level.
39. USB Port
USB: can be play through U-DISK
6
40. MP3 Display
Show the MP3 time, song name and other play instruction.
41. MP3/BT Command
STOP: Press shortly to stop playing. Press for seconds for recording, also press 2 seconds to stop recording.
PREV / NEXT: Turning the program control.
PLAY: Press the program control knob.
REP: Repeating of single track or all tracks.
Program Dial
You can select the MP3 preset by turning the program control. The display flashes with the number of the current
preset. To recall the selected preset, press on the button; the flashing stops
42. MP3 EQ
Two-band equalizer adjusts the level if the two bands MP3 player.
43. Phantom +48V
This switch toggles phantom power on and off. When the switch is on the mixer supplies +48V phantom power to all
channels that have XLR input jacks. Turn this switch on when using one or more phantom-powered condenser
microphones.
44. VU-Meter
Displays the signal of output.
NOTE: The "0" segment corresponds to the nominal output level. The peak indicator lights up red when the output
reaches the clipping level.
45. Aux Control
Use this fader to control the aux output jack.
46. Main Mix Fader
You use the high-precision quality faders to control the output level of the main mix.
47. BT-Function
Contact mobile phone or tablet.
Connecting: Press the “contact switch” for two seconds, then the signal LED light up, use your mobile phone
or tablet and choose “PD Power Dynamics” BT-connection.
48. PFL indicator
When open the monitor, PFL is lighting.
49. Headphone/Room Level
Use this control to adjust the output level of headphone.
50. Headphone Input
6.3mm (¼”) input jack for connecting a headphone.
7
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Power Dynamics product. Neemt U a.u.b. een paar momenten de tijd om deze
handleiding zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt.
Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens
kunnen vervallen. Neem ook altijd alle veiligheidsmaatregelen om brand en/of een elektrische schok te voorkomen. Tevens is
het ook raadzaam om reparaties / modificaties e.d. over te laten aan gekwalificeerd personeel om een elektrische schok te
voorkomen. Bewaar deze handleiding ook voor toekomstig gebruik.
- Bewaar de verpakking zodat u indien het apparaat defect is,
dit in de originele verpakking kunt opsturen om
beschadigingen te voorkomen.
- Voordat het apparaat in werking wordt gesteld, altijd eerst
een deskundige raadplegen. Bij het voor de eerste keer
inschakelen kan een bepaalde reuk optreden. Dit is normaal
en verdwijnt na een poos.
- In het apparaat bevinden zich onder spanning staande
onderdelen; open daarom NOOIT dit apparaat.
- Plaats geen metalen objecten en mors geen vloeistof in het
effect. Dit kan leiden tot elektrische schokken of defecten.
- Toestel niet opstellen in de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren etc. en niet op een vibrerende onder- grond
plaatsen. Dek ventilatieopeningen nooit af.
- Het apparaat is niet geschikt voor continu gebruik.
- Wees voorzichtig met het netsnoer en beschadig deze niet.
Als het snoer kapot of beschadigd is, kan dit leiden tot
elektrische schokken of defecten.
- Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan niet aan
het snoer, maar aan de stekker.
- Om brand of elektrische schok te voorkomen, dient u dit
apparaat niet bloot te stellen aan regen of vocht.
- Verwijder of plaats een stekker nooit met natte handen resp.
uit en in het stopcontact.
- Indien zowel de stekker en/of netsnoer als snoeringang in het
apparaat beschadigd zijn dient dit door een vakman hersteld
te worden.
- Indien het apparaat zo beschadigd is dat inwendige
(onder)delen zichtbaar zijn mag de stekker NOOIT in het
stopcontact worden geplaatst en het apparaat NOOIT
worden ingeschakeld. Neem in dit geval contact op met de
dealer.
- Sluit het apparaat nooit op een dimmer aan.
- Reparatie aan het apparaat dient te geschieden door een
vakman of een deskundige.
- Sluit het apparaat alleen aan op een 220-240VAC / 50Hz
(geaard) stopcontact, verbonden met een 10-16A
meterkastgroep.
- Bij onweer altijd de stekker uit het stopcontact halen, zo ook
wanneer het apparaat voor een langere tijd niet gebruikt
wordt. Stelregel: Bij geen gebruik stekker verwijderen.
- Als u het apparaat lang niet gebruikt heeft en het weer wil
gebruiken kan er condens ontstaan; laat het apparaat eerst
op kamertemperatuur komen alvorens het weer in werking
te stellen.
- Apparaat nooit in vochtige ruimten en buiten gebruiken.
- Om ongevallen in bedrijven te voorkomen moet rekening
worden gehouden met de daarvoor geldende richtlijnen en
moeten de aanwijzingen/waarschuwingen worden gevolgd.
- Het apparaat buiten bereik van kinderen houden.
Bovendien mag het apparaat nooit onbeheerd gelaten
worden.
- Gebruik geen schoonmaakspray om de schakelaars te
reinigen. Restanten van deze spray zorgen ervoor dat
smeer en stof ophopen. Raadpleeg bij storing te allen tijde
een deskundige.
- Gebruik geen overmatige kracht bij het bedienen van het
apparaat.
- Dit apparaat kan magnetisch veld veroorzaken. Houd dit
apparaat ten minste 60 cm afstand van de computer of tv.
- Laad de accu elke 3 maanden als u het apparaat voor een
langere periode niet gebruikt. De batterij kan worden
beschadigd.
- Bij een ongeval met dit product altijd eerst een des-
kundige raadplegen alvorens opnieuw te gebruiken.
- Tracht het apparaat niet schoon te maken met chemische
oplossingen. Dit kan de lak beschadigen. Gebruik een
droge doek om schoon te maken.
- Blijf uit de buurt van elektronische apparatuur die
bromstoringen zouden kunnen veroorzaken.
- Bij reparatie dienen altijd originele onderdelen te worden
gebruikt om onherstelbare beschadigingen en/of
ontoelaatbare straling te voorkomen.
- Schakel eerst het toestel uit voordat u het netsnoer
verwijdert. Verwijder netsnoer en aansluitsnoeren voordat u
dit product gaat verplaatsen.
- Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd/defect kan
raken wanneer mensen erover heen lopen. Het netsnoer
vóór ieder gebruik controleren op breuken/defecten!
- In Nederland/België is de netspanning 220-240Vac/50Hz.
Indien u reist (en u neemt het apparaat mee) informeer dan
naar de netspanning in het land waar u verblijft.
Deze markering wordt weergegeven om u erop attent te maken dat een levensgevaarlijke spanning in het product
aanwezig is en dat bij aanraking van deze delen een elektrische schok wordt verkregen.
Deze instructiemarkering wordt weergegeven om u erop te wijzen dat de instructie zeer belangrijk is om te lezen en/of op
te volgen.
OPMERKING: Om zeker te zijn van een correcte werking, dient u dit apparaat in een ruimte te gebruiken waar de temperatuur
tussen de 5°C/41°F en 35°C/95°F ligt.
Raadpleeg eventueel www.wecycle.nl en/of www.vrom.nl v.w.b. het afdanken van elektronische apparaten in het kader van de
WEEE-regeling. Vele artikelen kunnen worden gerecycled, gooi ze daarom niet bij het huisvuil maar lever ze in bij een gemeentelijk
depot of uw dealer. Lever ook afgedankte batterijen in bij uw gemeentelijk depot of bij de dealer, zie www.stibat.nl
Alle (defecte) artikelen dienen gedurende de garantieperiode altijd retour te worden gezonden in de originele verpakking. Voer zelf geen
reparaties uit aan het toestel; in élk geval vervalt de totale garantie. Ook mag het toestel niet eigenmachtig worden gemodificeerd, ook in dit
geval vervalt de totale garantie. Ook vervalt de garantie bij ongevallen en beschadigingen in élke vorm t.g.v. onoordeelkundig gebruik en
het niet in achtnemen van het gestelde in deze gebruiksaanwijzing. Tevens aanvaardt Power Dynamics geen enkele aansprakelijkheid in
geval van persoonlijke ongelukken als gevolg van het niet naleven van veiligheidsinstructies en waarschuwingen . Dit geldt ook voor
gevolgschade in wélke vorm dan ook.
8
UITPAKKEN
LET OP! Onmiddellijk na ontvangst, zorgvuldig uitpakken van de doos, controleer de inhoud om ervoor te zorgen dat alle
onderdelen aanwezig zijn en zijn in goede staat zijn ontvangen. Bij transportschade of ontbreken van onderdelen onmiddellijk
de verkopende partij inlichten. Bewaar de verpakking en het verpakkingsmateriaal. Indien het product moet worden
teruggestuurd, is het belangrijk dat het product in originele verpakking wordt geretourneerd.
Als het apparaat is blootgesteld aan drastische temperatuurverschillen (bv. na het transport), schakel het apparaat niet
onmiddellijk in. De ontstane condensatie kan het apparaat beschadigen. Zorg ervoor dat het apparaat op kamertemperatuur
komt en steek vervolgens de voeding stekker in het stopcontact/wandcontactdoos.
AANSLUITSPANNING
Op het label aan de achterzijde van het product staat aangegeven op welke netspanning deze moet worden aangesloten.
Controleer of de netspanning hiermee overeenkomt, bij alle andere netspanningen dan aangegeven kan het apparaat
onherstelbaar worden beschadigd. Tevens moet het apparaat direct op de netspanning worden aangesloten en mag géén
dimmer of regelbare voeding worden gebruikt.
Sluit het apparaat altijd aan op een beschermd circuit (aardlekschakelaar of zekering). Zorg ervoor dat het apparaat
voldoende elektrisch is geaard om het risico op elektrocutie of brand te vermijden.
BEDIENELEMENTEN
1. Microfoon Ingang
Gebalanceerde XLR ingang connector.
2. Lijn Ingang
Gebalanceerde XLR en 6.3mm ingang connector. U kunt zowel gebalanceerde of
ongebalanceerde connectoren aansluiten.
3. 48V Indicator
De rode +48V LED zal oplichten zodra fantoomvoeding is ingeschakeld. Fantoomvoeding is
noodzakelijk bij condensator microfoons.
4. Phantom +48V
Deze drukschakelaar schakelt de fantoomvoeding aan en uit. Als de schakelaar wordt
ingedrukt levert het mengpaneel +48V fantoomvoeding aan op alle kanalen die XLR ingangen
hebben. Zet deze schakelaar aan bij het gebruik van één of meerdere fantoom gevoede
condensatormicrofoons.
5. TRIM Regelaar
Instellen van het ingangssignaalniveau. Om de beste balans tussen de S/N-ratio en het
dynamische bereik te krijgen, stel de gain zodanig in dat de clip-indicator (15) zo af en toe
kortstondig oplicht.
De microfooningang heeft een instelbaarheid van+10dB tot +80dB. De lijningang heeft een
bereik van +10dB tot -40dB.
6. Low Out Schakelaar
In- en uitschakelen van HPF. Zodra de HPF is ingeschakeld worden de frequenties onder
75Hz uitgefilterd.
7. Signaal LED Indicator
LED zal oplichten zodra er een ingangssignaal op betreffende kanaal binnen komt.
8. Equalizer
Deze drie-bands equalizer past het hoge, midden en lage frequentiebereik aan van het
kanaal. Stel de knop in op stand "O" voor rechtstreekse signaal vanaf geluidsbron. Draai de
knop naar rechts om frequentie te versterken en draai naar rechts om frequentie te verzakken.
9. Aux Regelaar
Monitor en effect signalen worden gestuurd via één of meerderen kanalen, genaamd Bus-
signaal. Deze bussignaal wordt gestuurd naar Aux Send connectoren (voor monitoring: Mon
Out) voor bijvoorbeeld een monitor luidspreker of effect processoren. Zo kunt u onafhankelijke
mixen voor podiummonitoren of effecten processors maken. Via de return ingangen kunnen
de signalen opnieuw het mengpaneel binnen komen. Alle monitor- en effectsignalen zijn
mono, worden na de equalizer versterkt tot +15dB.
10. FX1 Regelaar
Instellen van het effect signaalniveau.
11. FX2 Regelaar
Instellen van het effect signaalniveau.
12. PAN Regelaar
De Pan-regelaar bepaalt de stereopositie van het kanaalsignaal. Bij het werken met
subgroepen, kunt u de Pan-regelaar gebruiken om het signaal toe te wijzen aan één uitgang,
die u extra flexibiliteit in opnamesituaties geeft.
13. Mute LED Indicator
LED zal oplichten zodra het ingangssignaal gedempt is.
14. Mute Schakelaar
Druk deze schakelaar in om het ingangssignaal van het kanaal volledig te dempen.
15. Clip LED
9
De clip-LED zal oplichten wanneer het ingang signaal te hoog is.
Indien dit het geval is, reduceer de Trim regelaar en indien nodig,
controleer dan de instelling van het kanaal EQ.
16. Solo Schakelaar
De solo schakelaar wordt gebruikt om het kanaalsignaal naar de
Solo-bus (Solo In Place) of naar de PFL bus (Pre Fader Listen).
Zo kunt u een kanaalsignaal te voorluisteren zonder effect van
main-signaal.
17. Kanaal Fader
Instellen van het kanaalsignaalniveau. Gebruik deze faders om
het evenwicht tussen de verschillende kanalen aan te passen.
18. Hetzelfde als een enkel kanaal.
19. Aux return Stereo
Regelt het niveau waarop het signaal ontvangen wordt van de
Return connectoren (L en R).
20. Room Uitgang
De Room uitgangsconnectoren kunnen worden gebruikt voor
monitoring in de regieruimte en verzorgt de stereomix of mono
signaal.
21. FX Uitgang
De FX uitgang connector stuurt het Master Aux mix-signaal (uit
het kanaal FX-regelaars).
U kunt deze aansluiten op een extern effect apparaat . Het
bewerkte FX signaal kan dan weer via de stereo Return-
aansluitingen terug worden gebracht.
22. Aux Send
De Aux send 6.3mm jack connectoren stuurt de master aux mix
uit (vanuit het Aux kanaal).
23. Main Uitgang
Deze XLR en 6.3mm jack connectoren leveren de afgemixte
stereo signaal aan. U kunt deze connectoren gebruiken voor
bijvoorbeeld het aansluiten van versterkers.
24. Effect Display
Digitale weergave van het DSP-effect.
25. Programma keuze
U kunt het gewenste effect selecteren door aan “Program”
draaiknop te draaien. In het display knippert het huidige effect-
nummer. Om geselecteerde effect opnieuw op te roepen, druk op
de knop en het knipper zal stoppen.
26. FX Control
Instellen van het effect signaalniveau voor de master FX uitgang.
27. Repeat regelaar
Instellen van parameter (diepte, snelheid etc.) van geselecteerde
effect.
28. Hetzelfde als nr. 25/26/27
29. 9-Bands Equalizer
De grafische stereo-equalizer kunt u het geluid aan te passen aan de akoestiek van de ruimte.
30. EQ Schakelaar
In-/uitschakelen van 9-bands equalizer.
31. Tap Schakelaar
Druk de schakelaar twee keer kort in. Wanneer de LED knippert, kunt u het DSP-effect 8 wijzigen.
Opmerking: Druk sneller, de herhaaltijd zal korter zijn.
Druk langzamer, de herhaaltijd zal langer zijn.
32. Hetzelfde als nr. 13/14/15/16 voor FX1
33. Hetzelfde als nr. 31/32 voor FX2
34. Hetzelfde als nr. 13/14 voor MP3
35. Hetzelfde als nr. 15/16 voor MP3
36. FX1 Fader
Instellen van het effect ingang signaalniveau.
37. FX2 Fader
Instellen van het effect ingang signaalniveau.
38. MP3 Fader
Instellen van het signaalniveau MP3 kanaal.
39. USB Poort
Sluit uw USB-apparaat aan op deze poort om muziek met MP3-formaat af te spelen.
40. MP3 Display
Weergave van MP3 afspeeltijd, titel en ander afspeel informatie.
41. MP3/BT Command
STOP: Druk kortstondig om afspelen te stoppen. Druk twee seconden voor opname starten en druk nogmaals twee
seconden om opname te stoppen.
PREV / NEXT: Draai aan “Program” draaiknop.
PLAY: Druk op de “Program” draaiknop.
10
REP: Herhalen van één of alle muzieknummers.
Programma keuze
U kunt het gewenste MP3 selecteren door aan “Program” draaiknop te draaien. In het display knippert het huidige
effect-nummer. Om geselecteerde effect opnieuw op te roepen, druk op de knop en het knipper zal stoppen.
42. MP3 EQ
De twee-band equalizer stelt de hoge en lage frequentiebereik in van MP3/BT-speler.
43. Phantom +48V
Deze drukschakelaar schakelt de fantoomvoeding aan en uit. Als de schakelaar wordt ingedrukt levert het mengpaneel
+48V fantoomvoeding aan op alle kanalen die XLR ingangen hebben. Zet deze schakelaar aan bij het gebruik van één
of meerdere fantoom gevoede condensatormicrofoons.
44. VU Meter
Dit display geeft het uitgaande signaal weer.
Opmerking: De "0" segment komt overeen met de nominale uitgangsniveau. De rode piek-indicator zal oplichten
wanneer de uitgangsignaal het clipping niveau heeft bereikt.
45. Aux Regelaar
Instellen van het signaalniveau Aux uitgang connectoren.
46. Main Mix Fader
Instellen van het uitgang signaalniveau “Main Mix”.
47. BT-Functie
Verbinding tot stand brengen met mobiele telefoon of tablet.
Verbinden: Druk op “CONTACT SWITCH”- toets voor twee seconden, de LED indicator zal oplichten. Gebruik uw
mobiele telefoon of tablet en kies de BT-verbinding “PD Power Dynamics”.
48. PFL indicator
Bij uitgangssignaal op hoofdtelefoonaansluiting zal de PFL LED indicator gaan oplichten.
49. Hoofdtelefoon Regelaar
Gebruik deze regelaar om het uitgangsniveau van de hoofdtelefoon en Room aan te passen.
50. Hoofdtelefoon
6.3mm uitgang connector voor het aansluiten van hoofdtelefoon.
11
DEUTSCH
Vielen Dank für den Kauf dieses Power Dynamics gerat. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig
durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können.
Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher
Garantieanspruch verfällt. Treffen Sie stets alle Sicherheits-vorkehrungen um Feuer und/oder Stromschlag zu vermeiden.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, um Stromschlag zu vermeiden. Bewahren Sie
diese Anleitung für spätere Bezugnahme auf.
- Bewahren Sie die Verpackung auf, um das Gerät im
Bedarfsfall sicher transportieren zu können.
- Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, muss es erst
von einem Fachmann überprüft werden. Bei der ersten
Benutzung kann etwas Geruch auftreten. Das ist normal und
verschwindet nach einer Weile
- Das Gerät enthält unter Spannung stehende Teile. Daher
NIEMALS das Gehäuse öffnen.
- Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Gerät
dringen lassen. Sie können zu Stromschlag und Defekten
führen.
- Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern
aufstellen. Nicht auf eine vibrierende Oberfläche stellen.
Niemals die Belüftungsschlitze abdecken.
- Das Gerät ist nicht für Dauerbetrieb geeignet.
- Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um und
beschädigen Sie es nicht. Eine beschädigte Netzschnur kann
zu Stromschlag und Defekten führen.
- Wenn Sie das Gerät vom Netz trennen, immer am Stecker
ziehen, niemals an der Schnur.
- Um Feuer und Stromschlag zu vermeiden, das Gerät vor
Regen und Feuchtigkeit schützen.
- Den Stecker nie mit nassen Händen in eine Netzsteckdose
stecken oder abziehen.
- Wenn sowohl der Stecker und/oder die Netzschnur bzw. der
Kabeleintritt ins Gerät beschädigt sind, müssen sie von
einem Fachmann repariert werden.
- Wenn das Gerät so beschädigt ist, dass Innenteile sichtbar
sind, darf der Stecker NICHT in eine Steckdose gesteckt
werden und das Gerät darf NICHT eingeschaltet werden.
Wenden Sie sich in dem Fall an Ihren Fachhändler. Das
Gerät darf nicht an einen Dimmer angeschlossen werden.
- Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder
Sachverständigen ausgeführt werden.
- Das Gerät nur an eine geerdete 10-16A Netzsteckdose mit
220-240V AC/50Hz Spannung anschließen.
- Bei Gewitter oder längerem Nichtgebrauch den Netzstecker
abziehen. Die Regel gilt: Bei Nichtgebrauch Netzstecker
abziehen.
- Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, kann
sich Kondenswasser gebildet haben. Lassen Sie das Gerät
erst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es
einschalten. Das Gerät nicht in feuchten Räumen oder im
Freien benutzen.
- Um Unfällen in der Öffentlichkeit vorzubeugen, müssen die
geltenden Richtlinien beachtet und die
Anweisungen/Warnungen befolgt werden.
- Niemals das Gerät kurz hintereinander ein- und
ausschalten. Dadurch verkürzt sich die Lebensdauer
erheblich.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen.
- Die Regler nicht mit Reinigungssprays reinigen. Diese
hinterlassen Rückstände, die zu Staub- und
Fettansammlungen führen. Bei Störungen immer einen
Fachmann um Rat fragen.
- Das Gerät nur mit sauberen Händen bedienen.
- Das Gerät nicht mit Gewalt bedienen.
- Nach einem Unfall mit dem Gerät immer erst einen
Fachmann um Rat fragen, bevor Sie es wieder einschalten.
- Keine chemischen Reinigungsmittel benutzen, die den
Lack beschädigen. Das Gerät nur mit einem trockenen
Tuch abwischen.
- Nicht in der Nähe von elektronischen Geräten benutzen,
die Brummstörungen verursachen können.
- Bei Reparaturen nur die Original-Ersatzteile verwenden,
um starke Schäden und/oder gefährliche Strahlungen zu
vermeiden.
- Bevor Sie das Netz- und/oder Anschlusskabel abziehen,
erst das Gerät ausschalten. Netz- und Anschlusskabel
abziehen, bevor Sie das Gerät umstellen.
- Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht beschädigt
werden kann, wenn Menschen darüber laufen. Das
Netzkabel vor jedem Einsatz auf Brüche/Schadstellen
überprüfen.
- In Deutschland beträgt die Netzspannung 220-240V AC /
50Hz. Wenn Sie das Gerät auf Reisen mitnehmen, prüfen
Sie, ob die örtliche Netzspannung den Anforderungen des
Geräts entspricht.
Dieses Zeichen weist den Benutzer darauf hin, dass lebensgefährliche Spannungen im Gerät anliegen, die bei
Berührung einen Stromschlag verursachen.
Dieses Zeichen lenkt die Aufmerksamkeit des Benutzers auf wichtige Hinweise in der Anleitung hin, die unbedingt
eingehalten werden müssen.
HINWEIS: Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, muss die Raumtemperatur zwischen 5° und 35°C.
liegen.
Tronios BV Registrierungsnummer : DE51181017 (ElektroG).
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem
sammelpunkt für das Recycling abgegeben werden. Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Tronios BV Registrierungsnummer : 21003000 (BatterieG).
Lithiumbatterien und Akkupacks sollten nur im entladenen Zustand in die Altbatteriesammelgefäße bei Handel und bei öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträgern gegeben werden. Bei nicht vollständig entladenen Batterien Vorsorge gegen Kurzschlüß treffen durch Isolieren der Pole mit
Klebestreifen. Der Endnutzer ist zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet.
Reparieren Sie das Gerät niemals selbst und nehmen Sie niemals eigenmächtig Veränderungen am Gerät vor. Sie verlieren dadurch den
Garantieanspruch. Der Garantieanspruch verfällt ebenfalls bei Unfällen und Schäden in jeglicher Form, die durch unsachgemäßen
Gebrauch und Nichtbeachtung der Warnungen und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung entstanden sind. Power Dynamics ist in
keinem Fall verantwortlich für persönliche Schäden in Folge von Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und Warnungen. Dies gilt
auch für Folgeschäden jeglicher Form.
12
AUSPACKEN
Packen Sie das Gerät sofort nach Empfang aus und prüfen Sie den Inhalt. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind,
benachrichtigen Sie sofort den Spediteur und bewahren Sie die Verpackung auf. Falls ein Gerät ins Werk zurückgeschickt
werden muss, ist es wichtig, dass es in der Originalverpackung versandt wird.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das
dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet,
bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
NETZANSCHLUSS
Die benötigte Versorgungsspannung steht auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts. Die angegebenen Stromwerte
entsprechen einem Durchschnittswert bei normalem Betrieb. Alle Geräte müssen direkt ans Netz angeschlossen werden und
dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden. Bevor Sie eine Spannung anlegen, prüfen Sie, ob der Wert der zulässigen
Spannung entspricht.
Verbinden Sie immer das Gerät an einem geschützten Schaltkreis (Leistungsschalter oder Sicherung). Stellen Sie
sicher, das Gerät ist elektrisch geerdet, um das Risiko eines Stromschlags oder Feuer zu vermeiden.
BEDIENELEMENTE
1. Mikrofon Eingang
Symmetrische XLR-Eingangsbuchse.
2. Line-Eingang
Symmetrische 6,3-mm-Klinkenbuchse. Sie können entweder symmetrisch oder
unsymmetrisch Anschlüssen.
3. 48V Anzeige
Die rote + 48V LED leuchtet, wenn die Phantomspeisung eingeschaltet ist. Für den Betrieb
von Kondensatormikrofonen wird Phantomspeisung benötigt.
4. Taste Phantom +48V
Dieser Druckschalter schaltet die Phantomspannung ein- und aus. Wenn der Schalter
gedrückt wird, liefert der Mischer + Power 48V Phantom auf die XLR-Busche. Stellen Sie
diesen Schalter ein, wenn eine oder mehrere phantomgespeiste Kondensatormikrofone
verwenden.
5. Regler TRIM
Um den Eingangssignalpegel einzustellen. Um die beste Balance zwischen dem S/N-
Verhältnis und den Dynamikbereich zu erhalten, stellen Sie die Gain so ein, dass die Clip LED
(15) leuchtet gelegentlich kurz auf.
Der Mikrofoneingang hat ein Einstellungsbereich + 10dB bis +60dB. Die Line-Eingang liegt im
Bereich von + 10dB bis 40dB.
6. Schalter Low Out
Druck auf den 75Hz-Schalter aktivieren Sie das Hochpassfilter zum Unterdrücken von
tieffrequenten Signalanteilen unter 75Hz.
7. Signal LED Anzeige
LED leuchtet, wenn ein Eingangssignal auf diesem Kanal eintritt.
8. Equalizer
Dieses Drei-Band-Equalizer stellt die hohen, mittleren und tiefen Frequenzbereich des Kanals.
Stellen Sie den Wahlschalter auf "O" für die direkte Signal aus Schallquelle. Drehen Sie den
Regler im Uhrzeigersinn Frequenz zu erhöhen und biegen Sie rechts zu sacken Frequenz.
9. Regler Aux
Über die Ausspielwege MON und AUX können Signalanteile aus einem oder mehreren
Eingangskanälen ausgekoppelt und auf die Nebenausgänge MON und AUX SENDS geleitet
werden. Dadurch können Sie unabhängige Mischungen für Bühnenmonitore oder Effektgeräte
erstellen. Über die Return-Eingänge STEREO AUX RETURNS können die bearbeiteten
Signale wieder in das Mischpult zurückgeführt werden. Alle Ausspielwege sind mono, werden
nach dem Equalizer abgegriffen und bieten eine Verstärkung bis zu +15 dB. Mit den AUX-
Reglern mischen Sie das Kanalsignal auf den Ausspielweg.
10. Regler FX1
Einstellen des Effekt-Signalpegel.
11. Regler FX2
Einstellen des Effekt-Signalpegel.
12. Regler Pan
Der Pan-Regler bestimmt die Stereoposition des Kanalsignals . Wenn mit Untergruppen
arbeiten, können Sie die Pan-Regler verwenden, um das Signal zu einem Ausgang zuweisen,
die Sie zusätzliche Flexibilität in Aufnahmesituationen gibt.
13. Mute LED Anzeige
LED leuchtet, wenn das Eingangssignal stumm geschaltet ist.
13
14. Schalter Mute
Der MUTE-Schalter schaltet das signal stumm.
15. Clip LED
Diese Clip LED dient als Übersteuerungsanzeige des Kanals.
Leuchtet sie permanent, reduzieren Sie die Eingangsverstärkung
mit dem Trim-Regler und/oder drehen die Klangregler zurück.
16. Schalter Solo
Mit der Solofunktion können Sie das Monitorsignal auf den Solo-
Bus (post-fader und post-mute) oder den PFL-Bus (pre-fader und
pre-mute) schalten. Auf diese Weise können Sie ein Kanalsignal
abhören, ohne das Hauptausgangssignal zu beeinflussen.
17. Kanalfader
Einstellen des Kanal-Signalpegel. Verwenden Sie diese Fader, die
Balance zwischen den verschiedenen Kanälen einzustellen.
18. Gleich wie einzelner Kanal
19. Returns stereo
Diese Eingänge können zur Rückführung der von Effektgeräten
kommenden Signale verwendet werden. Diese werden, je nach
Routing-Einstellung, dem Summensignal MAIN MIX oder den
Subgruppen zugespielt. Die Eingänge sind als symmetrische
Klinkenbuchsen ausgeführt, es können aber auch unsymmetrische
Klinkenstecker verwendet werden.
20. Room Ausgang
Der Room Ausgangsanschlüsse können genutzt werden für die
Monitormix im Kontrollraum und stellt die Stereo- oder Mono-
Signal.
21. FX Ausgang
An diesem FX Ausgang können Sie das Signal des Ausspielwegs
abgreifen und einem externen Effektgerät zuspielen.
22. Aux send
Der Aux 6,3 mm Klinkenbuchse senden sendet die Master-Aux-
Mischung in (aus dem Aux-Kanal).
23. Main Ausgang
Diese XLR-Klinkenbuchsen und 6,3-mm-Klinkenbuchse liefern den
Stereoausgang des Mischpults. Sie können diese Anschlüsse zum
Beispiel Anschlussverstärker verwenden.
24. Effect Display
Digitale Wiedergabe des DSP-Effekts.
25. Programmwahl
Dieser Regler dient zur Effektauswahl. Drehen Sie den Regler bis
im Display die Presetnummer blinkend angezeigt wird, dann zur
Bestätigung den Regler kurz drücken.
26. Regler FX
Einstellen des Effekt-Signalpegel.
27. Regler Repeat
Einstellparameter (Tiefe, Geschwindigkeit usw.) des gewählten
Effekts.
28. Gleich wie Nr. 25/26/27
29. 9-Band-Equalizer
Der grafische Stereo-Equalizer können Sie den Klang auf die Akustik des Raumes anzupassen.
30. Schalter EQ
Dieser Schalter aktiviert den graphischen Equalizer.
31. Schalter Tap
Drücken Sie den Schalter zweimal kurz. Wenn die LED blinkt, können Sie den DSP-Effekt 8 ändern.
Hinweis: Drücken Sie schneller, Die Wiederholzeit ist kürzer.
Drücken Sie langsamer, Die Wiederholzeit ist länger.
32. Gleich wie Nr. 13/14/15/16 für FX1
33. Gleich wie Nr. 31/32 für FX2
34. Gleich wie Nr. 13/14 für MP3
35. Gleich wie Nr. 15/16 für MP3
36. FX1 Fader
Einstellen der Signalpegels Effekt.
37. FX2 Fader
Einstellen der Signalpegels Effekt.
38. MP3 Fader
Einstellen der Signalpegels MP3.
39. USB-Anschluss
USB-Anschluss zum Einstecken eines USB Speichergeräts.
40. MP3 Display
Wiedergabe von MP3-Wiedergabezeit, Titel und andere Wiedergabeinformationen.
41. MP3/BT Command
14
STOP: Drücken Sie kurz die Wiedergabe zu stoppen. Drücken Sie für zwei Sekunden, um die Aufnahme starten, und
drücken Sie 2 Sekunden die Aufnahme zu stoppen.
PREV / NEXT: Drehen an der "Programm" Drehknopf.
PLAY: Drücken Sie "Programm" Drehknopf.
REP: wiederholen einen oder alle Tracks.
Programmwahl
Dieser Regler dient zur MP3 auswahl. Drehen Sie den Regler bis im Display die Presetnummer blinkend angezeigt
wird, dann zur Bestätigung den Regler kurz drücken.
42. MP3 Equalizer
Die Regler für Höhen und Bässe von MP3-player.
43. Taste Phantom +48V
Dieser Druckschalter schaltet die Phantomspannung ein- und aus. Wenn der Schalter gedrückt wird, liefert der Mischer
+ Power 48V Phantom auf alle Kanäle mit XLR-Buschen. Stellen Sie diesen Schalter ein, wenn eine oder mehrere
phantomgespeiste Kondensatormikrofone verwenden.
44. VU-Meter
Dieses Display zeigt das Ausgangssignal .
Hinweis: Das Segment "0" entspricht dem Nennausgangspegel. Die Peak-Anzeige leuchtet rot, wenn der Ausgang
den Clipping-Pegel erreicht.
45. Aux Regler
der Signalpegels Aux Ausgänge.
46. Main Mix Fader
Ausgangspegel einstellen "Main Mix".
47. BT-Funktion
Das Herstellen einer Verbindung mit Handy oder Tablet.
Verbindung: Drücken Sie "CONTACT SWITCH" - Taste zwei Sekunden, die LED-Anzeige leuchtet auf. Nutzen Sie Ihr
Handy oder Tablet und wählen Sie die BT-Verbindung "PD Power Dynamics".
48. PFL Anzeige
Diese LED zeigt an, dass die Pegelanzeige in den PFL-Modus geschaltet ist.
49. Regler Kopfhörer /Room
Mit diesem Regler bestimmen Sie die Abhörlautstärke für den Kopfhörer und die Monitorausgänge.
50. Kopfhörer Anschluss
6,3-mm-Klinkenbuchse zum Anschluss eines Stereo Kopfhörers.
15
ESPAÑOL
Felicitaciones a la compra de este producto Power Dynamics. Por favor lea atentamente este manual antes de usar el aparato
para disfrutar al completo de sus prestaciones.
Seguir las instrucciones le permite no invalidar la garantía. Tome todas las precauciones para evitar que se produzca fuego o
una descarga eléctrica. Las reparaciones solo deben llevarse a cabo por técnicos cualificados para evitar descargas eléctricas.
Guarde el manual para futuras consultas.
Antes de usar el aparato, por favor pida consejo a un profesional. Cuando el aparato se enciende por primera vez, suele
sentirse cierto olor. Esto es normal y desaparece al poco tiempo.
- Este aparato contiene piezas que llevan voltaje. Por lo
tanto NO abra la carcasa.
- No coloque objetos metálicos o vierta líquidos dentro del
aparato Podría producir descargas eléctricas y fallos en
el funcionamiento.
- No coloque el aparato cerca de fuentes de calor tipo
radiadores, etc. No coloque el aparato en superficies
vibratorias. No tape los agujeros de ventilación.
- Este aparato no está preparado para un uso continuado.
- Tenga cuidado con el cable de alimentación y no lo
dañe. Un daño o defecto en el cable de alimentación
puede producir una descarga eléctrica o fallo en el
funcionamiento.
- Cuando desconecte el aparato de la toma de corriente,
siempre tire de la clavija, nunca del cable.
- No enchufe o desenchufe el aparato con las manos
mojadas.
- Si la clavija y/o el cable de alimentación están dañados,
necesitan reemplazarse por un técnico cualificado.
- Si el aparato está dañado de modo que puedan verse
sus partes internas, NO conecte el aparato a la toma de
corriente y NO lo encienda. Contacte con su distribuidor.
NO conecte el aparato a un reostato o dimmer.
- Para evitar un fuego o peligro de descarga, no exponga
el aparato a la lluvia y a la humedad.
- Todas las reparaciones deben llevarse a cabo
exclusivamente por técnicos cualificados.
- Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de
tierra (220-240Vca/50Hz) protegida por un fusible de 10-
16A.
- Durante una tormenta o si el aparato no va a usarse
durante un periodo largo de tiempo, desconéctelo de la
toma de corriente. La regla es: Desconéctelo si no lo va
a usar.
- Si el aparato no se ha usado en mucho tiempo puede
producirse condensación. Deje el aparato a temperatura
ambiente antes de encenderlo. Nunca utilice el aparato
en ambientes húmedos o en el exterior.
- Para prevenir accidentes en las empresas, debe seguir
las directrices aplicables y seguir las instrucciones.
- No lo apague y encienda repetidamente. Esto acorta su
tiempo de vida.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. No
deje el aparato sin vigilancia.
- No utilice sprays limpiadores para limpiar los
interruptores. Los residuos de estos sprays producen
depósitos de polvo y grasa. En caso de mal
funcionamiento, siempre consulte a un profesional.
- No fuerce los controles.
- Si el aparato se ha caído, siempre haga que lo verifique
un técnico cualificado antes de encenderlo otra vez.
- NO utilice productos químicos para limpiar el aparato.
Dañan el barniz. Tan solo límpielo con un trapo seco.
- Manténgalo lejos de equipos electrónicos ya que pueden
producir interferencias.
- Solo utilice recambios originales para las reparaciones,
de otro modo pueden producirse daños serios y/o
radiaciones peligrosas.
- Apague el aparato antes de desconectarlo de la toma de
corriente y/o de otros equipos. Desconecte todos los
cables y conexiones antes de mover el aparato.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no puede
dañarse cuando la gente lo pise. Compruebe el cable de
alimentación antes de cada uso por si hay daños o
defectos.
- El voltaje de funcionamiento es 220-240Vca/50Hz.
Compruebe que la toma de corriente coincide. Si tiene
que viajar, asegúrese de que el voltaje del país es el
adecuado para este aparato.
- Guarde el embalaje original para poder transportar el
aparato en condiciones seguras.
Esta señal advierte al usuario de la presencia de alto voltaje en el interior de la carcasa y que es de la suficiente
magnitud como para producir una descarga eléctrica.
Esta señal advierte al usuario de que el manual contiene instrucciones importantes que han de leerse y seguirse al pie
de la letra.
NOTA: Para asegurarse de que el aparato funcione correctamente, debe usarse en ambientes a una temperatura de entre
5°C/41°F y 35°C/95°F.
Los productos electrónicos no pueden tirarse a la basura normal. Por favor lleve este producto a un centro de reciclaje. Pregunte a la
autoridad local en caso de duda. Las especificaciones son generales. Los valores actuales pueden variar de una unidad a otra. Las
especificaciones pueden variar sin previo aviso.
Nunca intente reparar usted mismo este equipo. Esta manipulación anulará la garantía. No realice cambios en la unidad. Esta
manipulación anulará la garantía. Esta garantía no es aplicable en caso de accidente o daños ocasionados por uso indebido del aparato
o mal uso del mismo. Power Dynamics no se hace responsable de daños personales causados por el no seguimiento de las normas e
instrucciones de este manual. Esto es aplicable también a los daños de cualquier tipo.
16
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE
PRECAUCIÓN! Inmediatamente después de recibir el producto, desembale cuidadosamente el cartón, compruebe el contenido
para asegurarse de que todas las partes están presentes y se han recibido en buenas condiciones. Notifique al remitente
inmediatamente y retenga el material de embalaje para la inspección si cualesquiera partes aparecen daño de envío o el
paquete sí mismo demuestra muestras de la mala manipulación. Guarde el paquete y todos los materiales de embalaje. En el
caso de que el producto se devuelva a la fábrica, es importante que el producto sea devuelto en la caja original de fábrica y
embalaje.
Si el dispositivo ha estado expuesto a fluctuaciones drásticas de la temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo
encienda inmediatamente. El agua de condensación resultante podría dañar su dispositivo. Deje el dispositivo apagado hasta
que haya alcanzado la temperatura ambiente.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
En la etiqueta en la parte posterior del producto se indica a que tipo de fuente de alimentación debe estar conectado.
Compruebe que la tensión de red corresponde a ésta, todas las demás tensiones pueden dañar el efecto de luz
irreparablemente. El producto debe estar conectado directamente a la red para ser utilizado. No hay regulador ni fuente de
alimentación ajustable.
Siempre conecte el dispositivo a un circuito protegido (disyuntor o fusible). Asegúrese de que el dispositivo tenga una
toma de tierra eléctrica adecuada para evitar el riesgo de electrocución o incendio.
ELEMENTOS DE CONTROL
1. Entrada MIC
Entradas jack XLR balanceadas.
2. Entrada LINEA
Entradas de línea de jack balanceadas de 6,3mm. Puede conectar los auriculares
balanceados o no balanceados a estas tomas.
3. Indicador 48V
El LED rojo + 48V se ilumina cuando se conecta alimentación phantom. Se requiere para
operar micrófonos de condensador.
4. Phantom +48V
Este conmutador activa y desactiva la alimentación phantom. Cuando el interruptor está
encendido el mezclador suministra alimentación phantom de + 48V a todos los canales que
tienen tomas de entrada XLR. Encienda este interruptor cuando utilice uno o más micrófonos
condensadores con alimentación phantom.
5. Control TRIM
Ajusta el nivel de la señal de entrada. Para obtener el mejor equilibrio entre la relación S / N y
el rango dinámico, ajuste la ganancia de manera que el indicador de pico se ilumine
ocasionalmente y brevemente en los transitorios de entrada más altos. La escala de -60 a
+10 es el rango de ajuste de entrada MIC. La escala de 40 a +10 es el rango de ajuste de
entrada de línea.
6. Interruptor salida baja
Este conmutador activa o desactiva el HPF. Para activar el HPF, el HPF corta las frecuencias
por debajo de 75Hz.
7. Señal Indicador LED
Marca la señal de entrada.
8. Ecualizador 3-Bandas
El ecualizador de tres bandas ajusta las bandas de frecuencia alta, media y baja del canal.
Ajustar el mando a la posición "O" produce una respuesta plana en la banda correspondiente.
Al girar la perilla hacia la derecha se aumenta la banda de frecuencia correspondiente,
mientras que girando a la izquierda se atenúa la banda.
9. Control Aux
Los buses de control y de efecto (envíos Aux) emiten sus señales a través de un control de
uno o más canales y suman estas señales a un llamado bus. Esta señal de bus se envía a un
conector de envío auxiliar (para aplicaciones de monitorización: Mon Out) y, a continuación,
se enruta, por ejemplo, a un altavoz de monitor activo oa un dispositivo de efecto externo. En
este último caso, el retorno de los efectos puede ser devuelto a la consola a través de los
conectores de retorno auxiliar. Todos los buses del monitor y del efecto son mono, se golpean
en el poste EQ y la amplificación de la oferta de hasta +15dB.
10. Control FX1
El envío auxiliar marcado FX ofrece una ruta directa al procesador de efectos incorporado y
es por lo tanto post-fader y post-mute.
11. Control FX2
El envío auxiliar marcado FX ofrece una ruta directa al procesador de efectos incorporado y
es por lo tanto post-fader y post-mute.
12. Control PAN
El control PAN determina la posición de la señal del canal dentro de la imagen estéreo. Al
trabajar con subgrupos, puede utilizar el control PAN para asignar la señal a una sola salida, lo que le da una
17
flexibilidad adicional en las situaciones de grabación. Por ejemplo, al enrutar a los subgrupos 3 y 4, el desplazamiento
a la izquierda dura sólo enviará la señal a la salida de grupo 3 y el desplazamiento a la derecha dura sólo se dirigirá a
la salida de grupo 4.
13. Mute LED
Indica que canal está muteado.
14. Interruptor Mute
Active este interruptor para enviar la señal a los buses, el LED se ilumina en naranja cuando está encendido.
15. Led CLIP
El Clip-led se enciende cuando la señal de entrada es demasiado alta. Si esto sucede, retroceda el control TRIM y, si
es necesario, compruebe el ajuste del canal EQ.
16. Interruptor Solo
El interruptor solo se utiliza para encaminar la señal del canal al bus solo (Solo In Place) o al bus PFL (Pre Fader
Listen). Esto le permite escuchar una señal de canal sin afectar la señal de salida principal. La señal que escucha se
toma antes del control panorámico (PFL, mono) o después del fader panorámico y canal.
17. Canal Fader
Ajusta el nivel de la señal del canal. Utilice estos faders para ajustar el equilibrio entre los distintos canales.
18. Lo mismo que un canal individual
19. Retorno stereo
Las tomas de retorno estéreo suelen servir como retorno para la mezcla de efectos (creada con los envíos auxiliares
posfader) conectando la salida de un dispositivo de efectos externo. Si sólo está conectado el conector izquierdo, el
retorno auxiliar se conmuta automáticamente a mono.
20. Salida sala
La salida de la sala de control se conecta normalmente al sistema de
control en la sala de control y lleva la mezcla estéreo o, cuando se
selecciona, las señales de solo.
21. Salida FX
Las tomas de envío auxiliar llevan la mezcla auxiliar maestra (desde
los controles de canal FX).
22. Envío Aux
El conector de envío auxiliar lleva la mezcla auxiliar maestra (desde
los controles Aux del canal).
23. Salida principal
Las tomas XLR y 6,3mm suministran la salida estéreo del mezclador.
Estas tomas, por ejemplo, se conectan al amplificador de potencia que
conduce los altavoces principales.
24. Display efecto
Muestra el tipo de efecto.
25. Marcación del programa
Puede seleccionar el preset de efecto girando el control de programa.
La pantalla parpadeará con el número del preset actual. Para
recuperar el preset seleccionado, pulse el botón; El parpadeo se
detiene. También puede recuperar el preset seleccionado con el
pedal.
26. Control FX
Las tomas de envío auxiliar (FX) llevan la mezcla auxiliar maestra
(desde los controles FX del canal). Puede conectarlo a un dispositivo
de efectos externo para procesar el bus FX. La señal procesada
puede entonces ser llevada desde el dispositivo de efectos de nuevo
a los jacks de retorno auxiliar estéreo.
27. Control Repeat
Ajusta el parámetro (profundidad, velocidad, etc.) para el efecto
seleccionado.
28. Igual que No. 25/26/27
29. Ecualizador 9-Bands
El ecualizador estéreo gráfico le permite adaptar el sonido a la
acústica de la sala.
30. Interruptor EQ
Utilice este interruptor para activar el ecualizador gráfico.
31. Pulsador Tap
Presione el interruptor dos veces brevemente. Cuando el LED
parpadee, podrá cambiar el efecto DSP 8.
Nota: Presione más rápido, el tiempo de repetición será más corto.
Presione más lento, el tiempo de repetición será más largo
32. Igual que No. 13/14/15/16 para FX1
33. Igual que No 31/32 para FX2
34. Igual que No. 13/14 para MP3
35. Igual que No. 15/16 para MP3
36. FX1 Fader
Controla el nivel de señal de entrada del efecto.
37. FX2 Fader
Controla el nivel de señal de entrada del efecto.
38. MP3 Fader
18
Controla el nivel de señal de entrada del efecto.
39. Puerto USB
USB: se puede reproducir a través de U-DISK
40. Display MP3
Mostrar el tiempo MP3, el nombre de la canción y otras instrucciones de reproducción.
41. Comandos MP3/BT
STOP: Pulse brevemente para detener la reproducción. Pulse durante segundos para grabar, y pulse 2 segundos para
detener la grabación.
PREV / NEXT: Activación del control de programa.
PLAY: Pulse el mando de programación.
REP: Repite una o todas las pistas.
Program Dial
Puede seleccionar el preset de MP3 girando el control de programa. La pantalla parpadeará con el número del preset
actual. Para recuperar el preset seleccionado, pulse el botón; El parpadeo se detiene
42. MP3 EQ
El ecualizador de dos bandas ajusta el nivel de las dos bandas de reproductor de MP3.
43. Phantom +48V
Este conmutador activa y desactiva la alimentación phantom. Cuando el interruptor está encendido el mezclador
suministra alimentación phantom de + 48V a todos los canales que tienen tomas de entrada XLR. Encienda este
interruptor cuando utilice uno o más micrófonos condensadores con alimentación.
44. VU-Meter
Muestra la señal de salida.
NOTA: El segmento "0" corresponde al nivel nominal de salida. El indicador de pico se ilumina en rojo cuando la
salida alcanza el nivel de recorte.
45. Control Aux
Utilice este fader para controlar la toma de salida auxiliar.
46. Fader mezcla principal
Control del nivel de salida de la mezcla principal.
47. Función BT
Conecte el teléfono móvil o la tableta.
Conexión: Pulse el "interruptor de conexión" durante dos segundos, luego el LED de la señal se enciende, utilice su
teléfono móvil
O tableta y elija "PD Power Dynamics" Conexión BT.
48. Indicador PFL
Cuando abre el monitor, PFL se ilumina
49. Auriculares/Nivel de sala
Use este control para ajustar la salida del auricular.
50. Auriculares
Conector de entrada de 6,3mm para conectar un auricular.
19
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Power Dynamics. Veuillez lire la présente notice avant l’utilisation afin de
pouvoir en profiter pleinement.
Veuillez lire la notice avant toute utilisation. Respectez impérativement les instructions afin de continuer à bénéficier de la
garantie. Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter tout incendie ou décharge électrique. Seul un technicien
spécialisé peut effectuer les réparations. Nous vous conseillons de conserver la présente notice pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
- Avant d’utiliser l’appareil, prenez conseil auprès d’un
spécialiste. Lors de la première mise sous tension, il est
possible qu’une odeur soit perceptible. C’est normal,
l’odeur disparaîtra peu de temps après.
- L’appareil contient des composants porteurs de tension.
N’OUVREZ JAMAIS le boîtier.
- Ne placez pas des objets métalliques ou du liquide sur
l’appareil, cela pourrait causer des décharges électriques
et dysfonctionnements..
- Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur, par exemple radiateur. Ne positionnez pas
l’appareil sur une surface vibrante. N’obturez pas les
ouïes de ventilation.
- L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation en
continu.
- Faites attention au cordon secteur, il ne doit pas être
endommagé.
- Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise secteur,
tenez-le par la prise, ne tirez jamais sur le cordon.
- Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil avec
les mains mouillées.
- Seul un technicien spécialisé peut remplacer la fiche
secteur et / ou le cordon secteur.
- Si l’appareil est endommagé et donc les éléments
internes sont visibles, ne branchez pas l’appareil, NE
L’ALLUMEZ PAS. Contactez votre revendeur. NE
BRANCHEZ PAS l’appareil à un rhéostat ou un dimmer.
- Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à
l’humidité.
- Seul un technicien habilité et spécialisé peut effectuer les
réparations
- Branchez l’appareil à une prise secteur 220-240 Vac/50
Hz avec terre, avec un fusible 10-16 A.
- Pendant un orage ou en cas de non utilisation prolongée
de l’appareil, débranchez l’appareil du secteur.
- En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, de la
condensation peut être créée. Avant de l’allumer, laissez
l’appareil atteindre la température ambiante. Ne l’utilisez
jamais dans des pièces humides ou en extérieur.
- Afin d’éviter tout accident en entreprise, vous devez
respecter les conseils et instructions.
- N’allumez pas et n’éteignez pas l’appareil de manière
répétée. Cela réduit sa durée de vie.
- Conservez l’appareil hors de la portée des enfants. Ne
laissez pas l’appareil sans surveillance.
- N’utilisez pas d’aérosols pour nettoyer les interrupteurs.
Les résidus créent des dépôts et de la graisse. En cas
de dysfonctionnement, demandez conseil à un
spécialiste.
- Ne forcez pas les réglages.
- L’appareil contient un haut-parleur pouvant engendrer
des champs magnétiques. Tenez cet appareil à 60 cm
au moins d’un téléviseur ou ordinateur.
- Cet appareil contient un accumulateur rechargeable au
plomb. Rechargez-le tous les trois mois en cas de non
utilisation prolongée de l’appareil sinon l’accumulateur
pourrait être endommagé.
- Si l’accumulateur est endommagé, remplacez-le par un
accumulateur de même type et déposez l’ancien
accumulateur dans un container de recyclage adapté.
- Si l’appareil est tombé, faites-le toujours vérifier par un
technicien avant de le rallumer.
- Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas de produits
chimiques qui abîment le revêtement, utilisez
uniquement un tissu sec.
- Tenez toujours l’appareil éloigné de tout équipement
électrique pouvant causer des interférences.
- Pour toute réparation, il faut impérativement utiliser des
pièces d’origine, sinon il y a risque de dommages graves
et / ou de radiations dangereuses.
- Eteignez toujours l’appareil avant de le débrancher du
secteur et de tout autre appareil. Débranchez tous les
cordons avant de déplacer l’appareil.
- Assurez-vous que le cordon secteur n’est pas abîmé si
des personnes viennent à marcher dessus. Avant toute
utilisation, vérifiez son état.
- La tension d’alimentation est de 220-240Vac/50 Hz.
Vérifiez la compatibilité. Si vous voyagez, vérifiez que la
tension d’alimentation du pays est compatible avec
l’appareil.
- Conservez l’emballage d’origine pour pouvoir transporter
l’appareil en toute sécurité.
Ce symbole doit attirer l’attention de l’utilisateur sur les tensions élevées présentes dans le boîtier de l’appareil, pouvant
engendrer une décharge électrique.
Ce symbole doit attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes détaillées dans la notice, elles doivent
être lues et respectées.
Cet appareil porte le symbole CE. Il est interdit d’effectuer toute modification sur l’appareil. La certification CE et la garantie
deviendraient caduques !
NOTE: Pour un fonctionnement normal de l’appareil, il doit être utilisé en intérieur avec une plage de température maximale
autorisée entre 5°C/41°F et 35°C/95°F.
Ne jetez pas les produits électriques dans la poubelle domestique. Déposez-les dans une décharge. Demandez conseil aux autorisés
ou à votre revendeur. Données techniques servées. Les valeurs actuelles peuvent varier d’un produit à l’autre. Tout droit de
modification réservé sans notification préalable.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Vous perdriez tout droit à la garantie. Ne faites aucune modification sur l’appareil. Vous perdriez tout droit à la
garantie La garantie deviendrait également caduque en cas d’accidents ou dommages causes par une utilisation inappropriée de l’appareil ou un non respect
des consignes présentes dans cette notice. Power Dynamics ne pourrait être tenu responsable en cas de dommages matériels ou corporels causés par un
non respect des consignes de sécurité et avertissements. Cela est également valable pour tous les dommages quelle que soit la forme.
20
INSTRUCTIONS DE DEBALLAGE
ATTENTION ! Dès réception, déballez avec précaution ; vérifiez le contenu du carton pour vous assurer que tout est bien
présent et en bon état. En cas de dégât pendant le transport ou si l'emballage présente des dommages, faites immédiatement
des réserves auprès du transporteur. Conservez l'emballage et tous les éléments de calage. En cas de retour au fournisseur, il
est important de retourner le produit avec l'emballage d'origine.
Si l'appareil a été exposé à des fluctuations importantes de température (après le transport), ne l'allumez pas immédiatement.
La condensation créée peut endommager l'appareil. Laissez l'appareil éteint jusqu'à ce qu'il atteigne la température ambiante.
ALIMENTATION
Vous trouvez sur l’étiquette à l’arrière de l’appareil, le type d’alimentation à utiliser. Vérifiez que la tension d’alimentation
corresponde à celle mentionnée. Toute autre alimentation peut endommager l’appareil. Reliez l’appareil au secteur, il est prêt à
être utilisé. En aucun cas, vous ne devez utiliser de dimmer ou d’alimentation réglable.
Reliez toujours l'appareil à un circuit protégé (coupe-circuit ou fusible). Assurez-vous que l'appareil dispose d'une
mise à la terre adéquate pour éviter tout risque d'électrocution ou incendie.
ELEMENTS DE REGLAGE
1. Entrée MIC Input
Entrée XLR symétrique.
2. Entrée LINE Input
Entrée jack 6,35mm symétrique. Vous pouvez brancher des prises symétriques ou
asymétriques.
3. Témoin 48V
La LED rouge brille lorsque l'alimentation fantôme est activée. L'alimentation fantôme est
nécessaire pour utiliser des microphones à condensateur.
4. Alimentation fantôme +48V
Interrupteur pour activer / désactiver l'alimentation fantôme. Si l'interrupteur est sur ON, la
table de mixage délivre une alimentation fantôme +48 V à tous les canaux avec entrées XLR.
Activez l'interrupteur si vous utilisez un ou plusieurs microphones à condensateur à
alimentation fantôme.
5. Réglage TRIM Control
Pour régler le niveau de signal d'entrée. Pour avoir le meilleur équilibre entre le rapport signal
/ bruit et la plage de dynamique, réglez le gain pour que le témoin 9 ne brille
qu'occasionnellement et brièvement pour des entrées fortes. L'échelle -60 à +10 est la plage
de réglage d'entrée MIC. La plage 40 à +10 est la plage de réglage d'entrée ligne.
6. Interrupteur Low Out
Activation et désactivation du filtre Low Cut : s'il est activé, les fréquences sous 75 Hz sont
supprimées.
7. Témoin LED
Vérifie le signal d'entrée.
8. Egaliseur
Pour régler la plage des aigus, médiums et graves. En mettant le bouton sur la position “O“,
vous obtenez une réponse plate dans la bande correspondante. En tournant le réglage vers la
droite, vous augmentez la bande de fréquence correspondante, en le tournant vers la gauche,
vous diminuez.
9. Réglage Aux
Les bus Monitor et d'effet (Aux Send) émettent leurs signaux via une commande d'un ou
plusieurs canaux et additionnent ces signaux en un bus. Ce signal de bus est envoyé à un
connecteur Aux Send (pour les applications de monitoring : Mon Out) puis dirigé, par exemple,
vers un haut-parleur monitoring ou un appareils à effets externe. Dans ce dernier cas, le
retour d'effets peut alors être ramené dans la console via les connecteurs Aux Return. Tous
les bus Moniteur et d'effet sont mono, ils passent dans l'égaliseur et offrent une amplification
de + 15dB.
10. Réglage FX1
Réglage Aux Send repéré FX offre une voie directe vers le processeur d'effets intégré et est
donc post-fader et post-mute.
11. Réglage FX2
Réglage Aux Send repéré FX offre une voie directe vers le processeur d'effets intégré et est
donc post-fader et post-mute.
12. Réglage PAN
Réglage PAN pour définir la position su signal dans l'image stéréo. Si vous travaillez avec
des sous-groupes, vous pouvez utiliser le réglage PAN pour assigner le signal à uniquement
une sortie, ce qui vous donne plus de flexibilité lors d'enregistrements. Par exemple, lors de l'acheminement vers les
sous-groupes 3 et 4, le panoramique gauche dur dirigera le signal vers la sortie de groupe 3 uniquement et le
panoramique de droite dure se dirigera uniquement vers la sortie de groupe 4.
13. LED Mute
La LED Mute signal le canal pour lequel le son est coupé.
21
14. Interrupteur Mute
Activez l'interrupteur pour envoyer le signal vers les bus. La LED orange brille.
15. LED Clip
Brille lorsque le signal d'entrée est trop élevé. Si c'est le cas, tournez le réglage TRIM dans l'autre sens pour diminuer
et si besoin, vérifiez le réglage du canal EQ.
16. Solo Switch
L'interrupteur Solo est utilisé pour diriger le signal vers le bus Solo (Solo In Place) ou vers le bus PFL (Pre Fader
Listen). Cela permet d'écouter un signal sans affecter le signal de sortie général. Le signal que vous entendez est pris
soit avant le réglage PAN (PFL, mono), soit après le Pan et le fader du canal.
17. Fader canal
Pour régler le niveau du canal. Utilisez ce fader pour régler la balance entre les différents canaux.
18. Identique au canal simple
19. Sortie Returns stéréo
Prises Aux Return pour le retour du mixage d'effets (créé en utilisant les voies Aux Send post-fader) en branchant la
sortie d'un appareil externe d'effets. Si seule la prise gauche est branchée, le Aux Return est automatiquement
commuté sur mono.
20. Room Control
Prises à utiliser pour relier un amplificateur moniteur ou une
enceinte active. La voie FX doit être pre-fader.
21. Sortie FX
Les prises FX sortie dirigent le signal master mixé (depuis
réglages FX des canaux).
22. Sortie Aux Send
Prises Aux send pour diriger le signal de mixage master Aux
(depuis les réglages de canaux Aux).
23. Main Out
Prises XLR et jack 6,35mm pour la sortie stéréo. Utilisez-les par
exemple pour relier à un amplificateur de puissance.
24. Affichage effet
Indique le type d'effet.
25. Program Dial
Vous pouvez sélectionner le préréglage de l'effet en tournant le
réglage ; l'affichage indique le numéro du preset actuel. Pour
rappeler le preset sélectionné, appuyez sur la touche ; l'affichage
ne brille plus. Vous pouvez également appeler le preset
sélectionné avec le pédalier.
26. FX Control
Les prises Aux Send (FX) portent le mixage auxiliaire principal
(des commandes FX du canal). Vous pouvez le connecter à un
appareil d'effets externe pour traiter le bus FX. Le signal traité
peut ensuite être ramené de l'appareil à effets dans les prises
stéréo Aux Return.
27. Repeat Control
Pour régler les paramètres (profondeur, vitesse ...) de l'effet
sélectionner ; la dernière valeur utilisée avec chaque type d'effet
est mémorisée.
28. Identique à No. 25/26/27
29. Egaliseur graphique stéréo 9 bandes
Egaliseur graphique stéréo pour adapter le son à l'acoustique de
la pièce.
30. Interrupteur EQ
Pour activer l'égaliseur graphique.
31. Interrupteur Tap
Appuyez deux fois brièvement sur le bouton. Lorsque la LED
clignote, vous pouvez modifier l'effet DSP 8.
Note: Pression rapide : durée de répétition réduite.
Pression lente : durée de répétition plus longue.
32. Identique à No. 13/14/15/16 pour FX1
33. Identique à No 31/32 pour FX2
34. Identique à No. 13/14 pour MP3
35. Identique à No. 15/16 pour MP3
36. Fader FX1
Pour régler le niveau de signal d'entrée.
37. Fader FX2
Pour régler le niveau de signal d'entrée.
38. Fader MP3
Pour régler le niveau de signal d'entrée.
39. Port USB
USB: pour lire depuis un support USB
40. Affichage MP3
Affiche la durée MP3, le nom de la chanson et autres instructions de lecture.
22
41. Réglages MP3/BT
STOP: Appuyez brièvement deux fois pour arrêter la lecture. Pour l'enregistrement, maintenez enfoncé, appuyez deux
secondes également pour arrêter l'enregistrement.
PREV / NEXT: Bouton de réglage.
PLAY: appuyer pour lire.
Program Dial
Vous pouvez sélectionner le préréglage de l'effet en tournant le réglage ; l'affichage indique le numéro du preset
actuel. Pour rappeler le preset sélectionné, appuyez sur la touche ; l'affichage ne brille plus
42. MP3 EQ
L'égaliseur 2 bandes règle le niveau du lecteur MP3/BT 2 bandes.
43. Alimentation fantôme +48V
Interrupteur pour activer / désactiver l'alimentation fantôme. Si l'interrupteur est sur ON, la table de mixage délivre une
alimentation fantôme +48 V à tous les canaux avec entrées XKR. Activez l'interrupteur si vous utiliser un ou plusieurs
microphones à condensateur à alimentation fantôme.
44. VU-mètre
VU-mètre affichant le signal de sortie.
NOTE: Le segment "0" correspond au niveau de sortie nominal. Le témoin Peak brille en rouge lorsque le niveau de la
sortie atteint le niveau d'écrêtage.
45. Réglage Aux
Pour régler le niveau de sortie Aux.
46. Fader Main Mix
Faders de grande précision pour régler le niveau de sortie du Main Mix.
47. Fonction BT
Pour téléphone mobile ou tablette.
Branchement : appuyez sur l'interrupteur pendant deux secondes ; la LED brille ; utilisez votre téléphone mobile ou
tablette et sélectionnez la connexion “PD Power Dynamics“.
48. Témoin PFL
Lorsque la fonction PFL est activée, le témoin brille.
49. Niveau casque
Pour régler le niveau de sortie du casque.
50. Entrée casque
Prise jack 6,35mm pour brancher un casque.
23
CABLE CONNECTIONS / KABELVERBINDINGEN / KABELVERBINDUNGEN /
CONEXIONES DE CABLE / CONNEXIONS DE CÂBLES / POŁĄCZENIA
KABLOWE
24
INSTALLATION / INSTALLATIE / INSTALACIÓN / INSTALACJA
TECHNICAL SPECIFICATION / TECHNISCHE SPECIFICATIE / TECHNISCHE
DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES /
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
PDM-S804A
PDM-S1204A
PDM-S1604A
Ref.nr :
172.630
172.632
172.634
RMS Power :
2x350Watt
Output power :
700Watt
Channels :
8 Channel
12 Channel
16 Channel
Frequency response :
10Hz -45kHz (±3dB)
THD :
<0.01%
DSP Resolution :
24-bit
Presets :
2x 99
Output level :
+/- 1V
Input : Line
+/- 150mV
Input : Mic
+/- 1.5mV
Power supply :
220-240VAC / 50-60Hz
Dimensions :
425 x 415 x 166mm
425 x 495 x 166m
425 x 600 x 166mm
Weight :
12 kg
13.2kg
14.4kg
The specifications are typical. The actual values can slightly change from one unit to the other. Specifications can
be changed without prior notice.
SPEAKER OUTPUT DIAGRAM / LUIDSPREKERUITGANGSSCHEMA /
DIAGRAMM DES LAUTSPRECHERAUSGANGS / DIAGRAMA DE SALIDA DEL
ALTAVOZ / SCHÉMA DE SORTIE DU HAUT-PARLEUR / SCHEMAT
WYJŚCIOWY GŁOŚNIKA
The products referred to in this manual conform to the European Community Directives to which they are subject:
United Kingdom
Tronios B.V.,
Bedrijvenpark Twente Noord 18,
7602KR Almelo, The Netherlands
Tronios Ltd.,
130 Harley Street,
London W1G 7JU, United Kingdom
2014/35/EU
S.I. 2016:1101
S.I. 2016:1091
S.I. 2012:3032
S.I. 2017:1206
Specifications and design are subject to change without prior notice.
www.tronios.com
Copyright © 2023 by TRONIOS the Netherlands
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Power Dynamics PDM-S1204A de handleiding

Type
de handleiding