Behringer NEUTRON Snelstartgids

Categorie
Muziekinstrumenten
Type
Snelstartgids
Quick Start Guide
NEUTRON
Paraphonic Analog and Semi-Modular Synthesizer with Dual 3340 VCOs,
Multi-Mode VCF, 2 ADSRs, BBD Delay and Overdrive Circuit in a Eurorack Format
V 3.0
Terminals marked with
this symbol carry
electrical current of
sucient magnitude to constitute risk
of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS
or twist-locking plugs pre-installed.
Allother installation or modication
should be performed only by
qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure
- voltage that may be sucient to
constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read
themanual.
Caution
To reduce the risk of
electric shock, do not
remove the top cover (or the rear
section). No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualiedpersonnel.
Caution
To reduce the risk of
re or electric shock, do
not expose this appliance to rain and
moisture. Theapparatus shall not
be exposed to dripping or splashing
liquids and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Caution
These service instructions
are for use by qualied
service personnel only. Toreduce
the risk of electric shock do not
perform any servicing other than that
contained in the operation instructions.
Repairshave to be performed by
qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus
near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other.
A grounding-type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided
for your safety. Ifthe provided plug
does not t into your outlet, consult
an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from
the apparatus.
11. Use only attachments/accessories
specied by themanufacturer.
12. Use only with
the cart, stand,
tripod, bracket, or
table specied by
the manufacturer,
orsold with
the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied
service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged
in any way, such as power supply cord
or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected
to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an
appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of
this product: This
symbol indicates that
this product must not
be disposed of with
household waste, according to the
WEEE Directive (2012/19/EU) and your
national law. This product should be
taken to a collection center licensed for
the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste
could have a possible negative impact
on the environment and human health
due to potentially hazardous
substances that are generally
associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal
of this product will contribute to the
ecient use of natural resources. For
more information about where you can
take your waste equipment for
recycling, please contact your local city
oce, or your household waste
collection service.
18. Do not install in a conned space,
such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame
sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
20. Please keep the environmental
aspects of battery disposal in mind.
Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. This apparatus may be used in
tropical and moderate climates up
to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
appearances and other information
LEGAL DISCLAIMER
Important Safety
Instructions
2 3Quick Start GuideNEUTRON
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details
online at musictribe.com/warranty.
Las terminales marcadas
con este símbolo
transportan corriente
eléctrica de magnitud suciente como
para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
prejados. Cualquier otra instalación o
modicación debe ser realizada
únicamente por un técnicocualicado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para
constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no
quite la tapa (olaparte posterior).
Nohay piezas en el interior del equipo
que puedan ser reparadas por el
usuario. Sies necesario, póngase en
contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente
que pueda salpicar o derramar algún
líquido sobre el aparato. Nocoloque
ningún tipo de recipiente para líquidos
sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente
personal cualicado. Paraevitar el
riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se
encuentren descritas en el manual de
operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas
las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca
del agua.
6. Limpie este aparato con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas
de ventilación. Instale el equipo
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplicadores)
que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca
la conexión a tierra del aparato o del
cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos,
uno de los cuales tiene un contacto
más ancho que el otro. Una clavija
con puesta a tierra dispone de tres
contactos: dos polos y la puesta a
tierra. El contacto ancho y el tercer
contacto, respectivamente, son los que
garantizan una mayor seguridad. Si el
enchufe suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de corriente,
consulte con un electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de
energía de manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté protegido,
especialmente en la zona de la clavija y
en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos
o accesorios especicados por
el fabricante.
12. Use
únicamente la
carretilla,
plataforma,
trípode, soporte o
mesa especicados
por el fabricante o suministrados junto
con el equipo. Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y
caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante
tormentas o si no va a utilizarlo durante
un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones
únicamente a servicios técnicos
cualicados. La unidad requiere
mantenimiento siempre que haya
sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe
presentaran daños, sehubiera
derramado un líquido o hubieran caído
objetos dentro del equipo, si el aparato
hubiera estado expuesto a la humedad
o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún
golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de
corriente eléctrica asegúrese de que
la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector
de red sirve como único medio
de desconexión, éste debe ser
accesiblefácilmente.
Instrucciones de
seguridad
LIMITED WARRANTY
4 5Quick Start GuideNEUTRON
17. Cómo debe
deshacerse de este
aparato: Este símbolo
indica que este aparato
no debe ser tratado
como basura orgánica, según lo
indicado en la Directiva WEEE (2012/19/
EU) y a las normativas aplicables en su
país. En lugar de ello deberá llevarlo al
punto limpio más cercano para el
reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto esta
ayudando a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud que podrían ser
provocadas por una gestión inadecuada
de este tipo de aparatos. Además,
el reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales. Para
más información acerca del reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su ciudad o con el
punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un
espacio muy reducido, tal como
encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con
llama, como una vela encendida,
sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las
advertencias relativas al reciclaje
y correcta eliminación de las pilas.
Las pilas deben ser siempre eliminadas
en un punto limpio y nunca con el resto
de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en
lugares con climas tropicales y
moderados que soporten temperaturas
de hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone y Coolaudio
son marcas comerciales o marcas
registradas de Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Reservados todos
los derechos.
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información en
la web musictribe.com/warranty.
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique
susante pour constituer un risque
d’électrocution. Utilisez uniquement
des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono
6,35 mm ou ches à verrouillages déjà
installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée
uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation
et dentre ! Tienimportantes dans
la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel
d’utilisation del’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de
choc électrique, ne pas ouvrir le capot
de l’appareil ni démonter le panneau
arrière. L’intérieur de l’appareil ne
possède aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laissertoute réparation à
un professionnelqualié.
Attention
Pour réduire les risques
de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie, à la moisissure, auxgouttes
ou aux éclaboussures. Ne posez pas
de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de
sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel
qualié. Pour éviter tout risque de
choc électrique, n’eectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit
décrite par le manuel d’utilisation.
Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un
technicienspécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les
consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un
chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la
bonne ventilation de l’appareil via ses
ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant
l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à
proximité d’une source de chaleur telle
qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y
compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité
des prises bipolaires ou des prises
terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur diérente.
Leplus large est le contact de sécurité.
Les prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la terre
servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-
mentation fourni ne correspond pas à
celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour
eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation
de telle façon que personne ne puisse
marcher dessus et qu’il soit protégé
d’arêtes coupantes. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation est
sufsamment protégé, notamment
au niveau de sa prise électrique et
de l’endroit où il est relié à lappareil;
cela est également valable pour une
éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement
des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par
lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des
diables,
desprésentoirs,
despieds et des
surfaces de travail recommandés par le
fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la
tension secteur en cas dorage ou si
l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de
l’appareil doivent être eects
uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si
l’appareil est endommagé de quelque
façon que ce soit (dommagessur le
cordon dalimentation ou la prise par
exemple), siun liquide ou un objet
a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou
à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
correctement ou à la suite d’une chute.
15. Lappareil doit être connecté à une
prise secteur dotée d’une protection
par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de bouton
marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut
appropriée de ce
produit: Ce symbole
indique qu’en accord
avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur dans
votre pays, ce produit ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers.
Ce produit doit être déposé dans un
point de collecte agréé pour le
recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE).
Une mauvaise manipulation de ce type
de déchets pourrait avoir un impact
négatif sur l’environnement et la santé
à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à
ces équipements. En même temps,
votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation
ecace des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur l’endroit
où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage,
veuillez contacter votre mairie ou votre
centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un
espace conné tel qu’une bibliothèque
ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets
enammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à lesprit l’impact
environnemental lorsque vous mettez
des piles au rebus. Les piles ues
doivent être déposées dans un point de
collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous
un climat tropical ou modéré avec des
températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire lobjet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tous droits résers.
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
musictribe.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol
markierten Anschlüsse
hren so viel Spannung, dassdie
Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige,
professionelle Lautsprecherkabel
mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder
Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modikationen
sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Stromschlag
auszuschließen, darf die
Geräteabdeckung bzw.
Geräterückwandnicht abgenommen
werden. ImInnern des Geräts benden
sich keine vom Benutzer reparierbaren
Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualiziertem Personal
ausgeführtwerden.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
BESCHRÄNKTE GARANTIE
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Instruções de
Segurança Importantes
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf
dieses Gerät weder Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen können. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind
nur durch qualiziertes
Personal zu befolgen. Umeine
Gefährdung durch Stromschlag zu
vermeiden, führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem Gerät durch,
dienicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen
sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle
Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem
trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen auf. Solche
Wärmequellen sind z. B. Heizkörper,
Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall
die Sicherheitsvorrichtung von
Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein
Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Steckkontakte
und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der
zusätzliche Erdungskontakt dient
Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte
Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, damit die Steckdose
entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so,
dass es vor Tritten und scharfen Kanten
geschützt ist und nicht beschädigt
werden kann. Achten Sie bitte
insbesondere im Bereich der Stecker,
Verlängerungskabel und an der Stelle,
an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit
intaktem Schutzleiter an das Stromnetz
angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker
oder eine Gerätesteckdose die
Funktionseinheit zum Abschalten sein,
muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/
Zubehörteile, dielaut Hersteller
geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrich-
tungen, Stative,
Halter oder Tische,
die vom Hersteller
benannt oder im Lieferumfang des
Geräts enthalten sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig
beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination,
umVerletzungen durch Stolpern
zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei
Gewitter oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten
nur von qualiziertem Service-
Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde
(z. B. Beschädigung des Netzkabels
oder Steckers), Gegenstände oder
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde, das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder auf
den Boden gefallen ist.
17. Korrekte
Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das
Produkt entsprechend
der WEEE Direktive (2012/19/EU) und
der jeweiligen nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen
zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher
Substanzen, diegenerell mit
elektrischen und elektronischen
Geräten in Verbindung stehen, könnte
eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf
Umwelt und Gesundheit haben.
Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung
natürlicher Ressourcen. Fürweitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer
Geräte bei einer Recycling-Stelle
nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro,
Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht
in einer beengten Umgebung, zum
Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19.
Stellen Sie keine Gegenstände mit
oenen Flammen, etwa brennende
Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung
von Batterien den Umweltschutz-
Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt
werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen
und gemäßigten Klimazonen bis
45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen
sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera
, Oberheim, Auratone
und
Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten
Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
Aviso!
Terminais marcados
com o símbolo carregam
corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas cabos
de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues
com trava de torção pré-instalados.
Todas as outras instalações e
modicações devem ser efetuadas por
pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer
que o encontre, alerta-o
para a leitura das
instruções de manuseamento que
acompanham o equipamento. Por favor
leia o manual deinstruções.
Atenção
De forma a diminuir
o risco de choque
eléctrico, nãoremover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem pas
substituíveis por parte do utilizador no
seu interior. Para esse efeito recorrer a
um técnicoqualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de
incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade.
Alémdisso, não deve ser sujeito a
salpicos, nem devem ser colocados em
cima do aparelho objectos contendo
líquidos, taiscomojarras.
Atenção
Estas instruções de
operação devem ser
utilizadas, emexclusivo, por técnicos
de assistência qualicados. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções
de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções de
operão. Só o deverá fazer se possuir
as qualicaçõesnecessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto
de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de
ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer
fontes de calor tais como radiadores,
bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de
segurança das chas polarizadas ou
do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas
sendo uma mais larga do que a outra.
Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente
de ligação à terra. A palheta larga ou
o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida
não encaixar na sua tomada, consulte
um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de
pisadelas ou apertos, especialmente
nas chas, extensões, e no local de
saída da unidade. Certique-se de
que o cabo eléctrico está protegido.
Verique particularmente nas chas,
nos receptáculos e no ponto em que o
cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre
conectado à rede eléctrica com o
condutor de proteão intacto.
12. Se utilizar uma cha de
rede principal ou uma tomada de
aparelhos para desligar a unidade
de funcionamento, esta deve estar
sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios
especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas
com o carrinho,
estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou
vendidos com o dispositivo.
Quandoutilizar um carrinho, tenha
cuidado ao mover o conjunto carrinho/
dispositivo para evitar danos provocados
pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante
as trovoadas ou quando não for
utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação
deve ser sempre efectuado por
pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver
sido de alguma forma danicada,
como por exemplo: no caso do cabo de
alimentação ou cha se encontrarem
danicados; naeventualidade de
líquido ter sido derramado ou objectos
terem caído para dentro do dispositivo;
no caso da unidade ter estado exposta
à chuva ou à humidade; seesta
não funcionar normalmente, ou se
tiver caído.
17. Correcta eliminação
deste produto: este
símbolo indica que o
produto não deve ser
eliminado juntamente
com os resíduos domésticos, segundo a
Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado
para um centro de recolha licenciado para
a reciclagem de resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual
6 7Quick Start GuideNEUTRON
impacto negativo no ambiente e na
saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão
geralmente associadas aos EEE. Ao
mesmo tempo, a sua colaboração para a
eliminação correcta deste produto irá
contribuir para a utilização eciente dos
recursos naturais. Paramais informação
acerca dos locais onde poderá deixar o
seu equipamento usado para reciclagem,
é favor contactar os serviços municipais
locais, a entidade de gestão de resíduos
ou os serviços de recolha de
resíduosdomésticos.
18. o instale em lugares
connados, tais como estantes ou
unidades similares.
19. Não coloque fontes de
chama, tais como velas acesas,
sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos
ambientais de descarte de bateria.
Baterias devem ser descartadas em um
ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em
climas tropicais e moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera
, Oberheim, Auratone
e Coolaudio são marcas ou marcas
registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
musictribe.com/warranty.
Attenzione
I terminali contrassegnati
con il simbolo conducono
una corrente elettrica suciente a
costituire un rischio di scossa elettrica.
Usareunicamente cavi per altoparlanti
(Speaker) d’elevata qualità con
connettori jack TS da ¼"pre-installati.
Ognialtra installazione o modica deve
essere eettuata esclusivamente da
personale tecnico qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque
appaia, avverte della
presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis,
tensione che può essere suciente per
costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
scosse elettriche, non
rimuovere il coperchio superiore (o la
sezione posteriore). All'interno non ci
sono parti riparabili dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a personale
qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio
di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo
apparecchio a pioggia e umidità.
L'apparecchio non deve essere esposto
a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi,
deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di
servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non eseguire interventi
di manutenzione diversi da quelli
contenuti nel manuale di istruzioni. Le
riparazioni devono essere eseguite da
personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli
avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo
vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di
ventilazione. Installare in conformità
con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di
calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi
amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita
dalla spina polarizzata o con messa
a terra. Una spina polarizzata ha due
lame, una più larga dell'altra. Una spina
con messa a terra ha due lame e un
terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita
non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di
alimentazione dal calpestio o essere
schiacciato in particolare alle spine,
prese di corrente e il punto in cui esce
dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente
dispositivi/accessori specicati dal
produttore.
GARANTIA LIMITADA
LEGAL RENUNCIANTE
12. Utilizzare
solo carrelli,
supporti, treppiedi,
stae o tavoli
indicati dal
produttore o
venduti con l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare attenzione quando
si sposta la combinazione carrello/
apparecchio per evitare lesioni dovute
al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio
durante i temporali o se non è utilizzato
per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a
personale qualicato. La manutenzione
è necessaria quando l'apparecchio
è danneggiato in qualsiasi modo,
come danneggiamento del cavo
di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti
nell'apparecchio, se l'apparecchio è
stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere
collegato a una presa di corrente
elettrica con messa a terra di
protezione.
16. e la spina o una presa del
dispositivo è utilizzata come dispositivo
di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento
corretto di questo
prodotto: questo
simbolo indica che
questo dispositivo non
deve essere smaltito
insieme ai riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra
legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di
raccolta autorizzato per il riciclaggio di
riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione
di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a
causa di sostanze potenzialmente
pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso
tempo la vostra collaborazione al
corretto smaltimento di questo
prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è
possibile trasportare le apparecchiature
per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'ucio comunale locale o il
servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio
ristretto, come in una libreria o in una
struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti
di amme libere, come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie,
tenere in considerazione gli aspetti
ambientali. Le batterie devono essere
smaltite in un punto di raccolta delle
batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere
usato in climi tropicali e temperati
no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Tutti i diritti riservati .
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su musictribe.com/warranty.
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt
zijn met het symbool
voeren een zodanig hoge spanning dat
ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruikuitsluitend
kwalitatief hoogwaardige, in de
handel verkrijgbare luidsprekerkabels
die voorzien zijn van ¼"TS stekkers.
Laatuitsluitend gekwaliceerd
personeel alleoverige installatie- of
modicatiehandelingenuitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd
op belangrijke bedienings
- en
onderhoudsvoorschriften in de
bijbehorende documenten. Wijvragen
u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen
geval de bovenste
afdekking (vanhet achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een
elektrische schok. Hetapparaat bevat
geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen
uitsluitend door gekwaliceerd
personeel uitgevoerdworden.
Attentie
Om het risico op brand
of elektrische schokken
te beperken, dient u te voorkomen
dat dit apparaat wordt blootgesteld
aan regen en vocht. Hetapparaat
mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde
voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat wordengezet.
Attentie
Deze
onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld voor
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Informazioni importanti
8 9Quick Start GuideNEUTRON
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
10 11Quick Start GuideNEUTRON
onderhoudshandelingen verrichten dan
in de bedieningsinstructies vermeld
staan. Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen
in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
buurt vanwater.
6. Reinig het uitsluitend met een
drogedoek.
7. Let erop geen van de ventilatie-
openingen te bedekken. Plaats en
installeer het volgens de voor- schriften
van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden
geplaatst in de buurt van radiatoren,
warmte-uitlaten, kachels of andere
zaken (ook versterkers) diewarmte
afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door
de polarisatie- of aardingsstekker
wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee
bladen, waarvaner een breder is dan
het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel
voor de aarding. Het bredere blad of
het derde uitsteeksel zijn er voor uw
veiligheid. Mochtde geleverde stekker
niet in uw stopcontact passen, laat
het contact dan door een elektricien
vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen,
moetde stroomleiding zo gelegd
worden dat er niet kan worden over
gelopen en dat ze beschermd is
tegen scherpe kanten. Zorg zeker
voor voldoende bescherming aan de
stekkers, deverlengkabels en het punt
waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een
intacte aarddraad aan het stroomnet
aangeslotenzijn.
12. Wanneer de stekker
van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele
eenheid voor het uitschakelen is,
dientdeze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de
producent gespeci- ceerd toebehoren
c.q. onderdelen.
14. Gebruik
het apparaat
uitsluitend in
combinatie met de
wagen, hetstatief,
dedriepoot, de
beugel of tafel die door de producent
is aangegeven, of die in combinatie
met het apparaat wordt verkocht. Bij
gebruik van een wagen dient men
voorzichtig te zijn bij het verrijden van
de combinatie wagen/apparaat en
letsel door vallen tevoorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat
langere tijd niet gebruikt, haalt u de
stekker uit hetstopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties
door vakkundig en bevoegd personeel
uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze
beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld
als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of
voorwerpen in terecht zijn gekomen,
als het aan regen of vochtigheid
heeft bloot-gestaan, niet normaal
functioneert of wanneer het
isgevallen.
17. Correcte afvoer van
dit product: dit symbool
geeft aan dat u dit
product op grond van de
AEEA-richtlijn
(2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land niet
met het gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar
een ociële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht,
zodat het kan worden gerecycleerd.
Vanwegede potentieel gevaarlijke
stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen
voorkomen, kaneen onjuiste afvoer van
afval van het onderhavige type een
negatieve invloed op het milieu en de
menselijke gezondheid hebben.
Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu
en de gezondheid, maardraagt tevens
bij aan een doelmatiger gebruik van de
natuurlijke hulpbronnen. Voormeer
informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren,
kunt u contact opnemen met uw
gemeente of de
plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine
ruimte, zoals een boekenkast of iets
dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de
milieuaspecten van het afvoeren van
batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden
ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt
in tropische en gematigde klimaten
tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en
andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn
eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone en
Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
musictribe.com/warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE
Varning
Uttag markerade med
symbolen leder elektrisk
strömstyrka som är tillräckligt stark för
att utgöra en risk för elchock. Använd
endast högkvalitativa, kommersiellt
tillgängliga högtalarkablar med
förhandsinstallerade ¼"TS-
kontakter. Allannan installering eller
modikation bör endast utföras av
kompetentpersonal.
Den här symbolen
hänvisar till viktiga
punkter om användning
och underhåll i den medfölljande
dokumentationen. Varvänlig och läs
bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för
elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på
apparaten (ellerta av baksidan).
Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren.
Endastkvalicerad personal får
genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken
för brand och elektriska
stötar ska apparaten skyddas mot
regn och fukt. Apparaten går inte
utsättas för dropp eller spill och
inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen
är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal.
Föratt undvika risker genom
elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte
är beskrivna i bruksanvisningen.
Endast kvalicerad fackpersonal får
genomförareparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten
av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte
ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens
anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor
som värme- element, varmluftsintag,
spisareller annan utrustning som avger
värme (inklusiveförstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad
eller jordad kontakt. Enpolariserad
kontakt har två blad – det ena bredare
än det andra. En jordad kontakt har
två blad och ett tredje jordstift. Det
breda bladet eller jordstiftet är till för
din säkerhet. Omden medföljande
kontakten inte passar i ditt uttag,
skadu kontakta en elektriker för att få
uttaget bytt.
10. rlägg elkabeln så, att det inte
är möjligt att trampa på den och att
den är skyddad mot skarpa kanter och
inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på
områdena omkring stickkontakterna,
förlängningskablarna och på det
ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid
vara ansluten till elnätet med
intaktskyddsledare.
12. Om huvudkontakten, ellerett
apparatuttag, fungerar som
avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och
tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd
endast med vagn,
stativ, trefot,
hållareeller bord
som angetts
av tillverkaren,
ellersom sålts till-sammans med
apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar
kombinationen vagn-apparat, för att
förhindra olycksfall genomsnubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und
åskväder eller när apparaten inte ska
användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra
all service. Serviceär nödvändig
när apparaten har skadats, t.ex.när
en elkabel eller kontakt är skadad,
vätskaeller främmande föremål har
kommit in i apparaten, eller när den har
fallit i golvet.
17. Kassera produkten
på rätt sätt: den här
symbolen indikerar att
produkten inte ska
kastas i
hushållssoporna,
enligtWEEE direktivet (2012/19/EU)
ochgällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning
(EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på
grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på
rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer
information om återvinningscentral
där produkten kanlämnas.
18. Installera inte i ett trångt
utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller
liknande enhet.
19.
Placera inte källor med öppen eld,
t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna
vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett
batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas
i tropiska och måttliga klimat
upp till 45 ° C.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Music Tribe tar inget ansvar för någon
rlust som kan drabbas av någon
person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra
eller uttalande som nns här.
Tekniska specikationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone och
Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Alla Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music
Tribes begränsade garanti, se
fullständig information online på
musictribe.com/warranty.
Uwaga
Terminale oznaczone
symbolem przenoszą
wystarczająco wysokie napięcie
elektryczne, aby stworzyć ryzyko
porażenia prądem. Używaj
wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych kabli
z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub
modykacje powinny być wykonywane
wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o
ważnych wskazówkach
dotyczących obugi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać
stosowne informacje w instrukcji
obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem zabrania się zdejmowania
obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementyznajdujące się we wnętrzu
urządzenia nie mogą być naprawiane
przez użytkownika. Naprawymo
być wykonywane jedynie przez
wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem lub zapalenia się urządzenia
nie wolno wystawiać go na działanie
deszczu i wilgotności oraz dopuszczać
do tego, aby do wnętrza dostała się
woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać
na urządzeniu napełnionych ciec
przedmiotów takich jak np. wazony lub
szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą
być wykonywane jedynie
przez wykwalikowany personel.
Wcelu uniknięcia zagrożenia porażenia
prądem nie należy wykonywać
żadnych manipulacji, które nie
są opisane w instrukcji obsługi.
Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany
personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać
poniższewskazówki.
2. Proszę przechowywać
niniejsząinstrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek ostrzegawczych.
4. Naly postępować zgodnie z
instrukcjąobsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w
pobliżuwody.
6. Urządzenie można czyścić
wącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych. Wczasie poączania
urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła takich, jak grzejniki,
piecelub urządzenia produkujące
ciepło (np.wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie naly
usuwać zabezpieczeń z wtyczek
dwubiegunowych oraz wtyczek z
uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa
posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej
szerokości. Wtyczkaz uziemieniem ma
dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy
lub dodatkowy wtyk uziemienia służą
do zapewnienia bezpieczeństwa
ytkownikowi. Jeśli format wtyczki
urządzenia nie odpowiada standardowi
gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie
gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułoż
tak, aby nie był narażony na deptanie i
działanie ostrych krawędzi, co mogłoby
doprowadzić do jego uszkodzenia.
Szczególną uwagę zwrócić należy na
odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu
wtyczek i przedłaczy oraz miejsce,
wktórym kabel sieciowy przymocowany
jest dourządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze
podłączone do sieci sprawnym
przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo
12 13Quick Start GuideNEUTRON
sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję
wącznika, tomuszą one być zawsze
łatwodostępne.
13. Używać wącznie sprzętu
dodatkowego i akcesoriów zgodnie z
zaleceniami producenta.
14.yw
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków,
stojaków, statywów, uchwytów i
stołów. Wprzypadku posługiwania
się wózkiem należy zachować
szczególną ostrożność w trakcie
przewożenia zestawu, abyuniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i
zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na
czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z
gniazdkasieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich
napraw należy zlecać jedynie
wykwalikowanym pracownikom
serwisu. Przeprowadzenie przeglądu
technicznego staje się konieczne, jeśli
urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także
kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli
do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie
wystawione było na działanie deszczu
lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy
spadło napodłogę.
17. Prawidłowa
utylizacja produktu:
Tensymbol wskazuje,
żetego produktu nie
należy wyrzucać razem
ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami
krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami
może wywołać szkodliwe działanie na
środowisko naturalnej i zdrowie
człowieka z powodu potencjalnych
substancji niebezpiecznych zaliczanych
jako zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny. Jednocześnie, Twój
wkład w prawidłową utylizację
niniejszego produktu przyczynia się do
oszcdnego wykorzystywania
zasobów naturalnych. Szczegółowych
informacji o miejscach, w których
można oddawać zużyty sprzęt do
recyklingu, udzielają urzędy miejskie,
przedsiębiorstwa utylizacji odpadów
lub najbliższy zakład utylizacji
odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej
przestrzeni, takiej jak półka na książki
lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urdzeniu źródeł
otwartego ognia, takich jak zapalone
świece.
20. Należy pamiętać o
środowiskowych aspektach utylizacji
baterii. Baterie należy utylizować w
punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być
ywane w klimacie tropikalnym i
umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w części
na jakimkolwiek opisie, fotograi lub
oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne,
wygląd i inne informacje mogą
ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są
własnością ich odpowiednich
aścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczełami
w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
OGRANICZONA GWARANCJA
NEUTRON Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
(IT) Passo 1: Collegamento
(NL) Passo 1: Allacciare
(SE) Steg.1: Anslutning
(PL) Krok 1: Podłączeni
Studio System
Desktop Computer
MIDI KEYBOARD USB B
(MIDI OUTPUT OVER USB)
Headphones
Studio Monitors
Audio Interface
USB B
Audio Input Audio Output
MIDI Input
Over USB
MIDI Input
Over USB
USB A
Power
Adaptor
Audio Output
(to be proccessed by Neutron)
Live Set-up
Power
Adaptor
MIDI KEYBOARD
MIDI OUTPUT
Headphones
MIDI Keyboard
MIDI OUT
Mixing console
Active Loudspeakers
MIDI IN
14 15Quick Start GuideNEUTRON
(1)
(6)
(7)
(8) (9)
(5)
(4)
(2) (3)
(17)
(10) (11)
(12)(13)
(14)
(15)
(16)
(44)
(42)
(43)
(37)
(38)
(39)
(40)
(41)
(36)(35)(34)(33)
(32)
(31)
(30)
(20)
(21)
(22)
(24) (25)(23)(18)
(26)
(27)
(28)
(29)
(19)
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
(PT) Passo 2: Controles
(IT) Passo 2: Controlli
(NL) Stap 2: Bediening
(SE) Steg 2: Kontroller
(PL) Krok 2: Sterownica
NEUTRON Controls
(45) (46) (47) (48)
(49) (50) (51) (52)
(53) (54) (55) (56)
(57) (58) (59) (60)
(61) (62) (63) (64)
(65) (66) (67) (68)
(69) (70) (71) (72)
(73) (74) (75) (76)
(77) (78) (79)
(80) (81) (82)
(83) (84) (85)
(86) (87) (88)
(89) (90) (91)
(92) (93) (94)
(95) (96) (97)
(98) (99) (100)
(101) (102) (103) (104) (105) (106) (107) (108)(109)
16 17Quick Start GuideNEUTRON
NEUTRON Controls
INPUT PATCH BAY SECTION
(45) OSC 1 –OSC 1 pitch CV.
(46) OSC 2 – OSC 2 pitch CV.
(47) OSC1+2 OSC 1 and 2 pitch CV.
(48) INVERT IN – The input signal is
inverted at INVERT OUT. See 88.
(49) SHAPE 1 – OSC 1 Shape CV.
(50) SHAPE 2 – OSC 2 Shape CV.
(51) PW1 – OSC 1 PW CV.
(52) PW2 – OSC 2 PW CV.
(53) VCF – VCF signal input.
(54) FREQ MOD – VCF cuto frequency CV.
(55) RES – VCF resonance CV.
(56) OD IN – Overdrive signal input.
(57) VCA IN – VCA signal input.
(58) VCA CV – VCA CV.
(59) DELAY IN – Delay signal input.
(60) DELAY TIME – Delay time CV.
(61) E.GATE1 – Envelope 1 gate.
(62) E.GATE2 – Envelope 2 gate.
(63) S&H IN – Sample and Hold
signal input.
(64) S&H CLOCK –Sample and Hold
clock input.
(65) LFO RATE – LFO Rate CV.
(66) LFO SHAPE – LFO Shape CV.
(67) LFO TRIG – LFO Trigger input.
(68) MULT MULT signal input. See 92/93.
(69) ATT1 IN – Attenuator 1 signal input.
(70) ATT1 CV – Attenuator 1 CV.
(71) ATT2 IN – Attenuator 2 signal input.
(72) SLEW IN – Slew signal input.
(73) SUM1(A) – SUM 1 rst signal input.
See 98.
(74) SUM1(B) SUM1 Second signal
input. See 98.
(75) SUM2(A) – SUM 2 rst signal input.
See 99.
(76) SUM2(B) SUM 2 rst signal input.
See 99.
OUTPUT PATCH BAY SECTION
(77) OSC 1 – Output of Oscillator 1.
(78) OSC 2 – Output of Oscillator 2.
(79) OSC Mix – Output of OSC 1/2 mix.
(80) VCF 1 – Main output of the lter.
(81) VCF 2 – Alternate output of the lter.
(82) OVERDRIVE – Overdrive
output signal.
(83) VCA – Voltage Controlled Amplier
output signal.
(84) OUTPUT – Main output signal,
post delay.
(85) NOISE – Output of the white
noise generator.
(86) ENV1 – Envelope 1 output.
(87) ENV2 – Envelope 2 output.
(88) INVERT – Inverted version of signal
applied to INVERT IN. See 48.
(89) LFO – Output of the Bipolar LFO
(-5 V to +5 V).
(90) LFO UNI – Output of the Unipolar LFO
(0V to +5 V).
(91) S&H – Sample and Hold
output signal.
(92) MULT 1 – Duplicate of signal applied
to MULT IN. See 68.
(93) MULT 2 – Duplicate of signal applied
to MULT IN. See 68.
(94) MIDI GATE – MIDI gate output.
(95) ATT1 Output of Attenuator 1.
(96) ATT2 Output of Attenuator 2.
(97) SLEW – Output of Slew.
(98) SUM1 – Summation of SUM 1(A+B).
(99) SUM2 – Summation of SUM 2(A+B).
(100) ASSIGN – Assignable output.
See User Congurable
Options & Features.
(EN) Step 2: Controls
OSCILLATOR SECTION VCO
(VOLTAGE CONTROLLED
OSCILLATOR)
(1) and (3) OSC TUNE - Adjusts the
frequency of oscillators.
(2) OSC MIX - Adjusts the blend between
oscillator 1 and 2.
(4) and (5) OSC SHAPE - Adjusts
the shape of the oscillator. Can be
congured to switch between xed
waveforms or to blend continuously
between adjacent waveforms.
(6) and (7) OSC RANGE - Adjusts the
pipe length of oscillators between
32/16/8. +/-10 octave mode enabled
when all 3 LEDs are on.
(8) OSC SYNC - OSC 2 syncs to
OSC 1 period.
(9) PARAPHONIC - Allows the two
oscillators to be independently
pitched when more than one MIDI
note is played. If only one note is
received, both oscillators will play the
same pitch.
(10) and (11) PULSE WIDTH (PW)- Sets
the pulse width of oscillator square /
tone mod waveforms.
VCF SECTION (VOLTAGE
CONTROLLED FILTER)
(12) FREQ - Adjusts the cuto frequency
of the VCF.
(13) MODE - Selects the lter type.
Choose between High Pass Filter
( ), Band Pass Filter ( ) and Low
Pass Filter ( ).
(14) RESO - Adjusts the resonance of
the lter.
(15) KEY TRK - Applies keyboard tracking
to the VCF.
(16) MOD DEPTH - Sets the depth of lter
modulation from the FREQ MOD input.
(17) ENV DEPTH - Sets the depth of lter
modulation from ENVELOPE 2.
LFO SECTION (LOW
FREQUENCY OSCILLATOR)
(18) SHAPE - Adjusts the shape of the LFO.
(19) RATE - Adjusts the frequency of
the LFO.
(20) KEY SYNC - Re-trigger the LFO when a
midi note is received.
NOISE & VCA BIAS
(21) NOISE LEVEL - Adjusts the amount of
white noise injected into the lter.
(22) VCA BIAS - Opens or closes the VCA.
DELAY SECTION
(23) TIME - Controls the rate of the delay.
(24) REPEATS - Controls the number
of repeats.
(25) MIX - Adjusts the wet/dry mix of
the Delay.
OVERDRIVE SECTION
(26) DRIVE - Sets the amount of overdrive.
(27) TONE - Changes the timbre of the
overdriven sound.
(28) LEVEL - Controls the volume of the
overdrive output. When fully o you
may hear no audio at the output.
ENVELOPE SECTION
ENVELOPE 1
Envelope 1 is routed to the VCA CV by
default.
(29) A [ATTACK] - Controls the attack time
of the envelope.
(30) D [DECAY] - Controls the decay time
of the envelope.
(31) S [SUSTAIN] - Controls the sustain
level of the envelope.
(32) R [RELEASE] - Controls the release
time of the envelope.
ENVELOPE 2
Envelope 2 is routed to the VCF lter
cuto via ENV DEPTH control by default.
See 17. ADSR knobs 33-36 function the
same as 29-32.
OUTPUT SECTION
(37) VOLUME - Controls the main
output level.
(38) MIDI IN - Accepts incoming MIDI data
from the selected midi channel.
SAMPLE & HOLD CLOCK
Generates a random pattern based on the
sample & hold clock.
(39) RATE - Controls the rate of the
SAMPLE AND HOLD clock.
(40) GLIDE - Sets the rate of change
between sample values.
SLEW RATE LIMITER
(41) SLEW - limits the rate of change of the
input signal.
(42) PORTA TIME - Controls the rate of
change between midi notes.
ATTENUATOR SECTION
(43) ATTENUATOR 1 - Used to reduce
the amplitude of the input signal.
ATT1 can be controlled by a control
voltage. See 58.
(44) ATTENUATOR 2 - Reduces the
amplitude of a signal.
18 19Quick Start GuideNEUTRON
REAR PANEL
(101) INPUT – External audio is injected
into the VCF.
(102) OUTPUT – Connect to a mixer or
audio interface using ¼" Jack cable.
(103) PHONES – Headphones output.
(104) PHONES LEVEL – Headphones
level control.
(105) MIDI CHANNEL SELECTION.
Move the four dip switches to select the
MIDI channel.
(106) MIDI THRU – Soft MIDI THRU.
(107) USB PORT – Capable of sending and
receiving MIDI information over USB.
(108) POWER SWITCH – Turns the
synthesizer on and o.
(109) POWER INPUT – Connect the
supplied power supply only.
MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles
OSCILLATOR SECTION VCO
(VOLTAGE CONTROLLED
OSCILLATOR)
(1) and (3) OSC TUNE - Ajusta las
frecuencia de los osciladores.
(2) OSC MIX - Ajusta el nivel de mezcla
entre los osciladores 1 y 2.
(4) and (5) OSC SHAPE - Estos mandos
ajustan la forma del oscilador.
Puede congurarlos para cambiar
entre formas de onda jas o para
producir mezclas de forma continua
entre las formas de onda adyacentes.
(6) and (7) OSC RANGE - Estos mandos
ajustan la longitud del paso de los
osciladores entre 32/16/8. El modo
+/-10 Octave estará activo cuando los
3 pilotos estén encendidos.
(8) OSC SYNC - Este interruptor sincroniza
el OSC 2 al periodo del OSC 1.
(9) PARAPHONIC - Este interruptor
permite que los dos osciladores sean
anados de forma independiente
cuando toque más de una nota MIDI.
Si solo es recibida una única nota,
ambos osciladores reproducirán el
mismo tono.
(10) and (11) PULSE WIDTH (PW)- Estos
controles ajustan la amplitud de pulso
de las formas de onda cuadrada /
modulación de tono del oscilador.
SECCIÓN VCF (FILTRO
CONTROLADO POR VOLTAJE)
(12) FREQ - Este mando ajusta la
frecuencia de corte del VCF.
(13) MODE - Este interruptor elige el tipo
de ltro. Puede elegir entre ltro
pasa-altos ( ), ltro pasabandas
( ) y ltro pasabajos ( ).
(14) RESO - Este mando le permite ajustar
la resonancia del ltro.
(15) KEY TRK - Esto permite aplicar
seguimiento de teclado al VCF.
(16) MOD DEPTH - Este mando ajusta
la profundidad de la modulación de
ltro de la entrada FREQ MOD.
(17) ENV DEPTH - Este mando ajusta la
profundidad de la modulación de
ltro de ENVELOPE 2.
SECCIÓN LFO (OSCILADOR
DE BAJA FRECUENCIA)
(18) SHAPE - Este mando ajusta la forma
del LFO.
(19) RATE - Este mando ajusta la
frecuencia del LFO.
(20) KEY SYNC - Este interruptor reinicia el
LFO cuando es recibida una nota MIDI.
RUIDO & BIAS VCA
(21) NOISE LEVEL - Este mando ajusta la
cantidad de ruido blanco inyectado
en el ltro.
(22) VCA BIAS - Este mando le permite
abrir o cerrar el VCA.
SECCIÓN DE RETARDO
(23) TIME - Este mando controla la
velocidad del retardo.
(24) REPEATS - Esto controla el número
de repeticiones.
(25) MIX - Este mando ajusta la mezcla
seco/húmedo del retardo.
SECCIÓN DE SATURACIÓN
(OVERDRIVE)
(26) DRIVE - Este mando ajusta la cantidad
de saturación.
(27) TONE - Esto modica el timbre del
sonido saturado.
(28) LEVEL - Este mando controla el
volumen de la salida saturada.
Cuando esté al mínimo es posible
que no escuche ninguna señal audio
en la salida
SECCIÓN DE ENVOLVENTE
ENVELOPE 1
La envolvente 1 está rutada por defecto
al VCA CV.
(29) A [ATAQUE] - Este mando controla el
tiempo de ataque de la envolvente.
(30) D [DECAIMIENTO] - Este mando
controla el tiempo de decaimiento de
la envolvente.
(31) S [SUSTAIN] - Controla el nivel de
sustain de la envolvente.
(32) R [SALIDA] - Este mando controla el
tiempo de salida de la envolvente.
ENVELOPE 2
La envolvente 2 es rutada al corte de ltro
del VCF por medio del control ENV DEPTH.
Vea 17.
SECCIÓN DE SALIDA
(37) VOLUME - Este mando controla
el nivel de la salida principal.
(38) MIDI IN - Esta toma acepta los datos
MIDI entrantes a través del canal
MIDI elegido.
SAMPLE & HOLD CLOCK
Esto genera un patrón aleatorio basado en
la señal de reloj.
(39) RATE - Esto controla la velocidad del
reloj SAMPLE AND HOLD.
(40) GLIDE - Este mando ajusta la
velocidad del cambio entre los valores
del muestreo.
SLEW RATE LIMITER
(41) SLEW - Este mando limita la velocidad
del cambio de la señal de entrada.
(42) PORTA TIME - Esto controla la
velocidad del cambio entre las
notas MIDI.
SECCIÓN DE ATENUADOR
(43) ATTENUATOR 1 - Este mando se
usa para reducir la amplitud de la
señal de entrada. Este Att1 puede ser
controlado por un control por voltaje.
Vea 58.
(44) ATTENUATOR 2 - Esto reduce la
amplitud de una señal.
NEUTRON Controles
20 21Quick Start GuideNEUTRON
SECCIÓN DE PATCHBAY DE
ENTRADA
(45) OSC 1 – CV (control por voltaje) de
tono de OSC 1.
(46) OSC 2 – CV de tono de OSC 2.
(47) OSC1+2 CV de tono de OSC 1 y 2.
(48) INVERT IN – La señal de entrada es
invertida en INVERT OUT. Vea 88.
(49) SHAPE 1 – CV de forma de OSC 1.
(50) SHAPE 2 – CV de forma de OSC 2.
(51) PW1 – CV de amplitud de pulso (PW)
de OSC 1.
(52) PW2 – CV de PW de OSC 2.
(53) VCF – Entrada de señal VCF.
(54) FREQ MOD – CV de frecuencia de
corte VCF.
(55) RES – CV de resonancia de VCF.
(56) OD IN – Entrada de señal
saturada (Overdrive).
(57) VCA IN – Entrada de señal VCA.
(58) VCA CV – CV de VCA.
(59) DELAY IN – Entrada de señal
de retardo.
(60) DELAY TIME – CV de tiempo
de retardo.
(61) E.GATE1 – Puerta de la envolvente 1.
(62) E.GATE2 – Puerta de la envolvente 2.
(63) S&H IN – Entrada de señal Sample
and Hold.
(64) S&H CLOCK – Entrada de reloj
Sample and Hold.
(65) LFO RATE – CV de velocidad LFO.
(66) LFO SHAPE – CV de forma LFO.
(67) LFO TRIG – Entrada de disparo LFO.
(68) MULT Entrada de señal MULT.
Vea 92/93.
(69) ATT1 IN – Entrada de señal del
atenuador 1.
(70) ATT1 CV – CV del atenuador 1.
(71) ATT2 IN – Entrada de señal del
atenuador 2.
(72) SLEW IN – Entrada de sal Slew.
(73) SUM1(A) – Primera entrada de señal
SUM 1. Vea 98.
(74) SUM1(B) Segunda entrada de señal
SUM1. Vea 98.
(75) SUM2(A) – Primera entrada de señal
SUM 2. Vea 99.
(76) SUM2(B) Segunda entrada de señal
SUM 2. Vea 99.
SECCIÓN DE PATCHBAY
DE SALIDA
(77) OSC 1 – Salida del oscilador 1.
(78) OSC 2 – Salida del oscilador 2.
(79) OSC Mix – Salida de la mezcla
OSC 1/2.
(80) VCF 1 – Salida principal del ltro.
(81) VCF 2 – Salida alternativa del ltro.
(82) OVERDRIVE – Señal de
salida saturada.
(83) VCA – Señal de salida del
amplicador controlado por voltaje.
(84) OUTPUT – Señal de salida principal,
post-retardo.
(85) NOISE – Salida del generador de
ruido blanco.
(86) ENV1 – Salida de la envolvente 1.
(87) ENV2 – Salida de la envolvente 2.
(88) INVERT – Versión invertida de la
señal aplicada a INVERT IN. Vea 48.
(89) LFO – Salida del LFO bipolar
(-5 a +5 V).
(90) LFO UNI – Salida del LFO unipolar
(0 a +5 V).
(91) S&H – Señal de salida Sample
and Hold.
(92) MULT 1 – Duplicado de la señal
aplicada a MULT IN. Vea 68.
(93) MULT 2 – Duplicado de la señal
aplicada a MULT IN. Vea 68.
(94) MIDI GATE – Salida de puerta MIDI.
(95) ATT1 Salida del atenuador 1.
(96) ATT2 Salida del atenuador 2.
(97) SLEW – Salida de Slew.
(98) SUM1 – Suma de SUM 1(A+B).
(99) SUM2 – Suma de SUM 2(A+B).
(100) ASSIGN – Salida asignable.
Vea Opciones y características
congurables por el usuario.
(ES) Paso 2: Controles
PANEL TRASERO
(101) INPUT – La señal audio externa es
inyectada al VCF.
(102) OUTPUT – Conecte esta toma a
un mezclador o interface audio
por medio de un cable con clavijas
de 6,3 mm.
(103) PHONES – Salida de auriculares.
(104) PHONES LEVEL – Control de nivel
de auriculares.
(105) SELECCIÓN DE CANAL MIDI.
Desplace los cuatro interruptores de
posición para elegir el canal MIDI.
(106) MIDI THRU – Conector MIDI THRU
de retransmisión suave.
(107) PUERTO USB – Este puerto es capaz
de enviar y recibir información MIDI
vía USB.
(108) INTERRUPTOR POWER – Este
interruptor le permite encender
y apagar el sintetizador.
(109) TOMA DE CORRIENTE – Conecte
aquí únicamente el adaptador de
corriente incluido.
MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
22 23Quick Start GuideNEUTRON
PANNEAU DE ROUTAGE
DES ENTREES
(45) OSC 1 –Hauteur de l’OSC 1 contrôlé
par la tension (CV).
(46) OSC 2 – Hauteur de l’OSC 2.
(47) OSC1+2 Hauteur des OSC 1 et
2 par CV.
(48) INVERT IN – Le signal d’entrée
est inversé à la sortie INVERT OUT.
Voir point 88.
(49) SHAPE 1 – Forme de l’onde de l’OSC
1 par CV.
(50) SHAPE 2 – Forme de l’onde de l’OSC
2 par CV.
(51) PW1 – Longueur de l’onde carrée de
l’OSC 1 par CV.
(52) PW2 – Longueur de l’onde carrée de
l’OSC 1 par CV.
(53) VCF – Entrée du signal du VCF.
(54) FREQ MOD – Fréquence de coupure
du VCF par CV.
(55) RES –sonnance du VCF par CV.
(56) OD IN – Entrée de l’overdrive.
(57) VCA IN – Entrée du VCA.
(58) VCA CV – VCA par CV.
(59) DELAY IN – Entrée du delay.
(60) DELAY TIME – Vitesse du delay
par CV.
(61) E.GATE1 – Gate de lenveloppe 1.
(62) E.GATE2 – Gate de lenveloppe 2.
(63) S&H IN – Ente du Sample and Hold.
(64) S&H CLOCK –Contrôle de l’horloge
du Sample and Hold.
(65) LFO RATE – Vitesse du LFO par CV.
(66) LFO SHAPE – Forme du LFO par CV.
(67) LFO TRIG – Entrée de déclenchement
du LFO.
(68) MULT Entrée MULT. Voir les
points 92/93.
(69) ATT1 IN – Entrée de l’Attenuator 1.
(70) ATT1 CV – Attenuator 1 par CV.
(71) ATT2 IN – Entrée de l’Attenuator 2.
(72) SLEW IN – Entrée du Slew.
(73) SUM1(A) – Première entrée SUM 1.
Voir le point 98.
(74) SUM1(B) Deuxième ente SUM 1.
Voir le point 98.
(75) SUM2(A) – Première entrée SUM 2.
Voir le point 99.
(76) SUM2(B) Deuxième entrée SUM 2.
Voir le point 99.
PANNEAU DE ROUTAGE
DES SORTIES
(77) OSC 1 – Sortie de l’oscillateur 1.
(78) OSC 2 – Sortie de l’oscillateur 2.
(79) OSC Mix – Sortie OSC 1/2 mix.
(80) VCF 1 – Sortie principale du ltre.
(81) VCF 2 – Sortie alternative du ltre.
(82) OVERDRIVE – Sortie de l’Overdrive.
(83) VCA – Sortie du VCA.
(84) OUTPUT – Sortie principale,
post delay.
(85) NOISE – Sortie du générateur de
bruit blanc.
(86) ENV1 – Sortie de l’enveloppe 1.
(87) ENV2 – Sortie de l’enveloppe 2.
(88) INVERT – Version inversée du signal
produit à lente INVERT IN. Voir 48.
(89) LFO – Sortie du LFO bipolaire
(de -5 V à +5 V).
(90) LFO UNI – Sortie du LFO unipolaire
(de 0V à +5 V).
(91) S&H – Sortie du Sample and Hold.
(92) MULT 1 – Copie du signal de l’entrée
MULT IN. Voir 68.
(93) MULT 2 – Copie du signal de l’entrée
MULT IN. Voir 68.
(94) MIDI GATE – Sortie MIDI gate.
(95) ATT1 Sortie de l’Attenuator 1.
(96) ATT2 Sortie de l’Attenuator 2.
(97) SLEW – Sortie du Slew.
(98) SUM1 – Sommation des signaux
SUM 1(A+B).
(99) SUM2 – Sommation des signaux
SUM 2(A+B).
(100) ASSIGN – Sortie assignable. Voir la
section Options et caractéristiques
congurables par l’utilisateur.
(FR) Étape 2 : Réglages
OSCILLATOR SECTION VCO
(VOLTAGE CONTROLLED
OSCILLATOR)
(1) and (3) OSC TUNE - Permet de régler
la fréquence des oscillateurs.
(2) OSC MIX -glage du mixage entre
les oscillateurs 1 et 2.
(4) and (5) OSC SHAPE - réglage de la
forme de l’onde des oscillateurs.
Il peut être conguré pour
sélectionner des formes d’ondes
dénies ou pour mélanger
continuellement les diérentes
formes d’onde.
(6) and (7) OSC RANGE - Permet de
modier la hauteur des oscillateurs
entre 32, 16 ou 8. Le mode +/-10
octave est activé lorsque les 3 LEDs
sont allumées.
(8) OSC SYNC - Permet de synchroniser
l’OSC 2 à la période de l’OSC 1.
(8) PARAPHONIC - Permet de modier
la hauteur de chaque oscillateur
de manière indépendante lorsque
plusieurs notes MIDI sont jouées.
Siune seule note est détectée,
les deux oscillateurs jouent cette
mêmenote.
(9) and (11) PULSE WIDTH (PW)-
Permet de régler la longueur d’onde
pour les oscillateurs d’onde care et
tone mod.
SECTION VCF (VOLTAGE
CONTROLLED FILTER,
OU FILTRE CONTROLE
EN TENSION)
(12) FREQ - Permet de régler la fquence
de coupure du VCF.
(13) MODE - Sélection du type de
ltre. Vous pouvez sélectionner
un ltre passe-haut ( ), un ltre
passe-bande ( ) ou un ltre
passe-bas ( ).
(14) RESO -glage de la résonance
du ltre.
(15) KEY TRK - Permet d’activer la fonction
Key Track du VCF.
(16) MOD DEPTH - Permet de régler la
profondeur de la modulation du ltre
reçue depuis lente FREQ MOD.
(17) ENV DEPTH - Permet de régler la
profondeur de la modulation du ltre
à partir de l’ENVELOPE 2.
SECTION LFO (LOW
FREQUENCY OSCILLATOR,
OU OSCILLATEUR
BASSE FREQUENCE)
(18) SHAPE - Permet de régler la forme de
l’onde du LFO.
(19) RATE - Permet de régler la fréquence
du LFO.
(20) KEY SYNC - Permet de déclencher le
LFO à chaque fois qu’une note MIDI
est reçue.
NOISE & VCA BIAS
(21) NOISE LEVEL - Permet de régler
la quantité de bruit blanc injectée
dans le ltre.
(22) VCA BIAS - Permet d’ouvrir ou de
fermer le VCA.
SECTION DELAY
(23) TIME - Permet de régler la vitesse des
répétitions du delay.
(24) REPEATS - Permet de régler le
nombre de répétitions.
(25) MIX - Permet de régler le mixage
entre signal traité et signal non traité.
SECTION OVERDRIVE
(26) DRIVE - Permet de régler la quantité
d’overdrive appliquée au signal.
(27) TONE - Permet de modier le timbre
de loverdrive.
(28) LEVEL - Réglage du volume de
l’overdrive. S’il est au minimum,
aucun son n’est transmis en sortie.
SECTION ENVELOPE
ENVELOPE 1
L’enveloppe 1 est routée au VCA CV
par défaut.
(29) A [ATTACK] - Réglage de la due
d’attaque de l’enveloppe.
(30) D [DECAY] - glage de la durée de la
chute de l’enveloppe.
(31) S [SUSTAIN] -glage du niveau de
maintien de l’enveloppe.
(32) R [RELEASE] -glage de la durée de
l’extinction de l’enveloppe.
ENVELOPE 2
L’enveloppe 2 est routée à la fréquence de
coupure du VCF par le réglage ENV DEPTH.
Voir le point 17.
SECTION OUTPUT
(37) VOLUME - Réglage de volume principal.
(38) MIDI IN - Permet de réceptionner les
données MIDI entrante sur le canal
MIDI sélectionné.
SAMPLE & HOLD CLOCK
Produit un motif aléatoire basé sur l’horloge.
(39) RATE - Permet de régler la
vitesse de l’horloge de la fonction
SAMPLE AND HOLD.
(40) GLIDE - Permet de régler la vitesse
de changement entre les valeurs
échantillonnées.
SLEW RATE LIMITER
(41) SLEW - Permet de régler la vitesse de
variation du signal d’entrée.
(42) PORTA TIME - Permet de régler
la vitesse de variation entre les
notes MIDI.
SECTION ATTENUATOR
(43) ATTENUATOR 1 - Permet de réduire
l’amplitude du signal dente.
L’Att1 peut être modié par un
contrôleur de tension. Vo le point 58.
(44) ATTENUATOR 2 - Permet de réduire
l’amplitude d’un signal.
NEUTRON Réglages
24 25Quick Start GuideNEUTRON
FACE ARRIERE
(101) INPUT – Permet d’injecter une
source audio externe dans le VCF.
(102) OUTPUT – Permet la connexion
à une console de mixage ou à
une interface audio avec un câble
Jack 6,35 mm.
(103) PHONES – Sortie casque.
(104) PHONES LEVEL – Réglage du niveau
de la sortie casque.
(105) SELECTION DU CANAL MIDI.
Déplacez les sélecteurs (de type Dip
Switch) pour sélectionner le canal MIDI.
(106) MIDI THRU – Sortie MIDI THRU.
(107) PORT USB – Ce port peut
transmettre et recevoir
des informations MIDI par
connexion USB.
(108) INTERRUPTEUR POWER –
Permet de mettre le synthétiseur
sous/hors tension.
(109) EMBASE POWER – Connectez-y
uniquement l’adaptateur
secteur fourni.
MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
NEUTRON Bedienelemente
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
OSCILLATOR SECTION VCO
(VOLTAGE CONTROLLED
OSCILLATOR)
(1) and (3) OSC TUNE - regelt die
Frequenz der Oszillatoren.
(2) OSC MIX - regelt die Mischung der
Oszillatoren 1 und 2.
(4) and (5) OSC SHAPE - wählt die
Wellenform des Oszillators. Man kann
wahlweise zwischen festgelegten
Wellenformen umschalten oder
stufenlos zwischen benachbarten
Wellenformen überblenden.
(6) and (7) OSC RANGE - wählt
eine der „Pfeifenlängen“ 32/16/8
r die Oszillatoren. Wenn alle
3 LEDs leuchten, ist der +/-10
Oktavmodus aktiviert.
(8) OSC SYNC - OSC 2 synchronisiert sich
zur Periode von OSC 1.
(9) PARAPHONIC - Wenn mehr als eine
MIDI-Note gespielt wird, können die
zwei Oszillatoren unterschiedliche
Tonhöhen erzeugen. Wenn nur eine
Note empfangen wird, spielen beide
Oszillatoren die gleiche Tonhöhe.
(10) and (11) PULSE WIDTH (PW)-
bestimmt die Pulsweite der
Oszillator-Wellenformen Square
(Rechteck) / Tone Mod.
VCF-SEKTION (VOLTAGE
CONTROLLED FILTER/
SPANNUNGSGESTEUERTES
FILTER)
(12) FREQ - regelt die Cuto-Frequenz
des VCF.
(13) MODE - wählt den Filtertyp. Zur
Auswahl stehen Hochpass-Filter
( ), Bandpass-Filter ( ) und
Tiefpass-Filter ( ).
(14) RESO - regelt die Resonanz des Filters.
(15) KEY TRK - wendet Keyboard Tracking
auf das VCF an.
(16) MOD DEPTH - regelt die Stärke der
Filtermodulation über den FREQ
MOD-Eingang.
(17) ENV DEPTH - regelt die Stärke der
Filtermodulation durch ENVELOPE 2.
LFO-SEKTION (LOW
FREQUENCY OSCILLATOR/
TIEFFREQUENZ-OSZILLATOR)
(18) SHAPE - wählt die Wellenform
des LFO.
(19) RATE - regelt die Frequenz des LFO.
(20) KEY SYNC - triggert den LFO
neu, wenn eine MIDI-Note
empfangen wird.
NOISE & VCA BIAS
(21) NOISE LEVEL - regelt, wieviel
Weißes Rauschen in das Filter
eingespeist wird.
(22) VCA BIAS - önet oder schließt
den VCA.
DELAY-SEKTION
(23) TIME - regelt die Länge des Delays.
(24) REPEATS - regelt die Anzahl an
Wiederholungen.
(25) MIX - regelt die Mischung von
Direktsignal und Eektsignal.
OVERDRIVE-SEKTION
(26) DRIVE - regelt die Stärke
der Übersteuerung.
(27) TONE - regelt die Klangfarbe des
übersteuerten Sounds.
(28) LEVEL - regelt die Lautsrke des
Overdrive-Ausgangs. Bei ganz
zurückgedrehtem Regler werden
eventuell keine Audiosignale über den
Ausgang ausgegeben.
ENVELOPE-SEKTION
ENVELOPE 1
Envelope 1 wird standardmäßig zum
VCA CV geleitet.
(29) A [ATTACK] - regelt die Attack-Zeit
der Hüllkurve.
(30) D [DECAY] - regelt die Decay-Zeit
der Hüllkurve.
(31) S [SUSTAIN] - regelt den
Sustain-Pegel der Hüllkurve.
(32) R [RELEASE] - regelt die Release-Zeit
der Hüllkurve.
ENVELOPE 2
Envelope 2 wird standardmäßig mit dem
ENV DEPTH-Regler zum VCF Filter Cuto
geleitet – siehe 17.
OUTPUT SECTION
(37) VOLUME - steuert den
Hauptausgangspegel.
(38) MIDI IN - akzeptiert die über den
gewählten MIDI-Kanal eingehenden
MIDI-Daten.
SAMPLE & HOLD CLOCK
Erzeugt ein auf der Clock basierendes
Zufalls-Pattern.
(39) RATE - steuert die Rate der SAMPLE
& HOLD Clock.
(40) GLIDE - bestimmt, wie schnell
zwischen den Sample-Werten
gewechselt wird.
SLEW RATE LIMITER
(41) SLEW - begrenzt die Änderungsrate
des Eingangssignals.
(42) PORTA TIME - steuert die
Änderungsrate zwischen MIDI-Noten.
ATTENUATOR-SEKTION
(43) ATTENUATOR 1 - verringert die
Amplitude des Eingangssignals.
Att1 ist über eine Steuerspannung
steuerbar - siehe 58.
(44) ATTENUATOR 2 - verringert die
Amplitude eines Signals.
(FR) Étape 2 : Réglages
26 27Quick Start GuideNEUTRON
PATCHBAY-
EINGANGSSEKTION
(45) OSC 1 – OSC 1 Pitch CV.
(46) OSC 2 – OSC 2 Pitch.
(47) OSC1+2 OSC 1 und 2 Pitch CV.
(48) INVERT IN – Das Eingangssignal wird
an INVERT OUT invertiert – siehe 88.
(49) SHAPE 1 – OSC 1 Shape CV.
(50) SHAPE 2 – OSC 2 Shape CV.
(51) PW1 – OSC 1 PW CV.
(52) PW2 – OSC 2 PW CV.
(53) VCF – VCF Signaleingang.
(54) FREQ MOD – VCF Cuto-Frequenz CV.
(55) RES – VCF Resonanz CV.
(56) OD IN – Eingang Overdrive-Signal.
(57) VCA IN – VCA Signaleingang.
(58) VCA CV – VCA CV.
(59) DELAY IN – Delaysignal-Eingang.
(60) DELAY TIME – Delayzeit CV.
(61) E.GATE1 – Envelope 1 Gate.
(62) E.GATE2 – Envelope 2 Gate.
(63) S&H IN – Sample & Hold-
Signaleingang.
(64) S&H CLOCK – Sample &
Hold-Clockeingang.
(65) LFO RATE – LFO Rate CV.
(66) LFO SHAPE – LFO Shape CV.
(67) LFO TRIG – LFO Trigger-Eingang.
(68) MULT MULT-Signaleingang –
siehe 92/93.
(69) ATT1 IN – Attenuator
1-Signaleingang.
(70) ATT1 CV – Attenuator 1 CV.
(71) ATT2 IN – Attenuator
2-Signaleingang.
(72) SLEW IN – Slew-Signaleingang.
(73) SUM1(A) – SUM 1 erster
Signaleingang – siehe 98.
(74) SUM1(B) SUM1 zweiter
Signaleingang – siehe 98.
(75) SUM2(A) – SUM 2 erster
Signaleingang - siehe 99.
(76) SUM2(B) SUM 2 zweiter
Signaleingang – siehe 99.
PATCHBAY-
AUSGANGSSEKTION
(77) OSC 1 – Ausgang von Oscillator 1.
(78) OSC 2 – Ausgang von Oscillator 2.
(79) OSC Mix – Ausgang von OSC 1/2 Mix.
(80) VCF 1 – Hauptausgang des Filters.
(81) VCF 2 – Alternativer Ausgang
des Filters.
(82) OVERDRIVE – Overdrive-
Ausgangssignal.
(83) VCA – Voltage Controlled Amplier-
Ausgangssignal.
(84) OUTPUT – Hauptausgangssignal,
nach dem Delay.
(85) NOISE – Ausgang des Weißes
Rauschen-Generators.
(86) ENV1 – Envelope 1-Ausgang.
(87) ENV2 – Envelope 2-Ausgang.
(88) INVERT – Invertierte Version des
an INVERT IN anliegenden
Signals - siehe 48.
(89) LFO – Ausgang des bipolaren LFO
(-5 V bis +5 V).
(90) LFO UNI – Ausgang des unipolaren
LFO (0 V bis +5 V).
(91) S&H – Sample & Hold-
Ausgangssignal.
(92) MULT 1 – Kopie des an MULT IN
anliegenden Signals - siehe 68.
(93) MULT 2 – Kopie des an MULT IN
anliegenden Signals - siehe 68.
(94) MIDI GATE – MIDI Gate-Ausgang.
(95) ATT1 Attenuator 1-Ausgang.
(96) ATT2 Attenuator 2-Ausgang.
(97) SLEW – Slew-Ausgang.
(98) SUM1 – Summe von SUM 1(A+B).
(99) SUM2 – Summe von SUM 2(A+B).
(100) ASSIGN – zuweisbarer Ausgang
– siehe „Anwenderseitig
kongurierbare Optionen
& Features“.
RÜCKSEITE
(101) INPUT – zum Einspeisen von
externem Audiomaterial in den VCF.
(102) OUTPUT – zum Anschließen eines
Mixers oder Audio Interfaces über ein
6,3 mm-Klinkenkabel.
(103) PHONES – Kopfhörerausgang.
(104) PHONES LEVEL – Lautstärkeregler
für die Kopfhörer.
(105) MIDI CHANNEL SELECTION –
MIDI-Kanalwahl.
Durch Verschieben der vier DIP-Schalter
wählt man den MIDI-Kanal.
(106) MIDI THRU – Soft(ware) MIDI THRU.
(107) USB PORT – kann MIDI-
Informationen über USB senden
und empfangen.
(108) POWER-SCHALTER – schaltet den
Synthesizer ein/aus.
(109) DC INPUT – schließen Sie an diesen
Netzeingang nur den mitgelieferten
Netzadapter an.
MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
28 29Quick Start GuideNEUTRON
NEUTRON Controles
(54) FREQ MOD – CV da frequência de
corte VCF.
(55) RES – CV da ressonância VCF.
(56) OD IN – Entrada de sinal de distorção.
(57) VCA IN – Entrada de sinal VCA.
(58) VCA CV – VCA CV.
(59) DELAY IN – Entrada de sinal de delay.
(60) DELAY TIME – CV de tempo de delay.
(61) E.GATE1 – Portão do envelope 1.
(62) E.GATE2 – Portão do envelope 2.
(63) S&H IN – Entrada do sinal
Sample e Hold.
(64) S&H CLOCK – Entrada do relógio
Sample e Hold.
(65) LFO RATE – CV de taxa de LFO.
(66) LFO SHAPE – CV de formato de LFO.
(67) LFO TRIG – Entrada do LFO Trigger.
(68) MULT Entrada do sinal MULT.
Vericar 92/93.
(69) ATT1 IN – Entrada de sinal do
atenuador 1.
(70) ATT1 CV – CV do atenuador 1.
(71) ATT2 IN – Entrada de sinal do
atenuador 2.
(72) SLEW IN – Entrada de sinal Slew.
(73) SUM1(A) – Entrada de primeiro
sinal SUM 1. Vericar 98.
(74) SUM1(B) Entrada de segundo
sinal SUM1. Vericar 98.
(75) SUM2(A) – Entrada de primeiro sinal
SUM 2. Vericar 99.
(76) SUM2(B) Entrada de primeiro sinal
SUM 2. Vericar 99.
SeçÃO OUTPUT PATCH BAY
(77) OSC 1 – Saída do Oscilador 1.
(78) OSC 2 – Saída do Oscilador 2.
(79) OSC Mix – Saída do OSC 1/2 mix.
(80) VCF 1 – Saída principal do ltro.
(81) VCF 2 – Alterna saída do ltro.
(82) OVERDRIVE – Sinal de saída
de distoão.
(83) VCA – Sinal de saída de Amplicador
Controlado por Voltagem.
(84) OUTPUT – Sinal de saída principal,
post delay.
(85) NOISE – Saída de gerador de
ruído branco.
(86) ENV1 – Saída do envelope 1.
(87) ENV2 – Saída do envelope 2.
(88) INVERT – Versão invertida de sinal
aplicado ao INVERT IN. Vericar 48.
(89) LFO – Saída do Bipolar LFO
(-5 V a +5 V).
(90) LFO UNI – Saída do Unipolar LFO
(0V a +5 V).
(91) S&H – Sinal de sda do
Sample e Hold.
(92) MULT 1 – Duplica o sinal aplicado ao
MULT IN. Vericar 68.
(93) MULT 2 – Duplica o sinal aplicado ao
MULT IN. Vericar 68.
(94) MIDI GATE – Saída do portão MIDI.
(95) ATT1 Saída do Atenuador 1.
(96) ATT2 Saída do Atenuador 2.
(97) SLEW – Saída do Slew.
(98) SUM1 – Soma do SUM 1(A+B).
(99) SUM2 – Soma do SUM 2(A+B).
(100) ASSIGN – Saída atribuível. Vericar
Opções e Recursos Conguráveis
pelo Usuário.
(PT) Passo 2: Controles
OSCILLATOR SECTION VCO
(VOLTAGE CONTROLLED
OSCILLATOR)
(1) and (3) OSC TUNE - Ajusta a
frequência dos osciladores.
(2) OSC MIX - Ajusta a mistura entre o
oscilador 1 e 2.
(4) and (5) OSC SHAPE - Ajusta a forma
do oscilador. Pode ser congurado
para comutar entre formas de onda
xas ou misturar continuamente entre
formas de onda adjacentes.
(6) and (7) OSC RANGE - Ajusta o
comprimento do tubo dos osciladores
entre 32/16/8. Modo +/-10 oitava
habilitado quando todos os 3 LEDs
estão ligados.
(8) OSC SYNC - OSC 2 sincroniza com o
período do OSC 1.
(9) PARAPHONIC - Permite que os
dois osciladores tenham seus tons
independentemente ajustados
quando mais de uma nota MIDI
é tocada. Se apenas uma nota é
recebida, ambos osciladores tocarão
com o mesmo tom.
(10) and (11) PULSE WIDTH (PW)- Ajusta
a amplitude do pulso da onda
quadrada do oscilador / formas de
onda de modulação de timbre.
SEÇÃO VCF (FILTRO DE
VOLTAGEM CONTROLADA)
(12) FREQ - Ajusta a frequência de corte
do VCF.
(13) MODE - Seleciona o tipo de ltro.
Escolha entre Filtro Passa Alta ( ),
Filtro Passa-Banda ( ) e Filtro
Passa-Baixa ( ).
(14) RESO - Ajusta a ressonância do ltro.
(15) KEY TRK - Aplica o tracking do
teclado ao VCF.
(16) MOD DEPTH - Ajusta a profundidade
da modulação de ltro proveniente da
entrada FREQ MOD.
(17) ENV DEPTH - Ajusta a profundidade
da modulação de ltro proveniente de
ENVELOPE 2.
SEÇÃO LFO (OSCILADOR DE
BAIXA FREQUÊNCIA)
(18) SHAPE - Ajusta o formato do LFO.
(19) RATE - Ajusta a frequência do LFO.
(20) KEY SYNC - Desencadeia novamente o
LFO quando uma nota midi é recebida.
NOISE & VCA BIAS
(21) NOISE LEVEL - Ajusta a quantidade
de ruído branco injetado no ltro.
(22) VCA BIAS - Abre ou fecha o VCA.
SEÇÃO DELAY
(23) TIME - Controla a taxa de delay.
(24) REPEATS - Controla o número
de repetições.
(25) MIX - Ajusta o mix wet/dry mix
do delay.
SEÇÃO OVERDRIVE
(26) DRIVE - Ajusta a quantidade
de distoão.
(27) TONE - Muda timbre do
som distorcido.
(28) LEVEL - Controla o volume da saída
overdrive. Quando totalmente
desligado não é possível ouvir
áudio algum na sda.
SEÇÃO ENVELOPE
ENVELOPE 1
O envelope 1 é roteado ao VCA CV como
procedimento padrão.
(29) A [ATTACK] - Controla o tempo de
ataque do envelope.
(30) D [DECAY] - Controla o tempo de
decaimento do envelope.
(31) S [SUSTAIN] - Controla o nível de
sustentação do envelope.
(32) R [RELEASE] - Controla o tempo de
liberação do envelope.
ENVELOPE 2
Envelope 2 é roteado ao corte de ltro
VCF através de controle ENV DEPTH.
Vericar 17.
Seção OUTPUT
(37) VOLUME - Controla o nível de
saída principal.
(38) MIDI IN - Aceita dados
MIDI provenientes do canal
midi selecionado.
SAMPLE & HOLD CLOCK
Gera um padrão aleatório baseado
no relógio.
(39) RATE - Controla a taxa do relógio
SAMPLE AND HOLD.
(40) GLIDE - Ajusta a taxa de mudança
entre valores de sample.
LIMITADOR SLEW RATE
(41) SLEW - Limita a taxa de mudança do
sinal de entrada.
(42) PORTA TIME - Controla a taxa de
mudança entre as notas midi.
SeçÃO ATTENUATOR
(43) ATTENUATOR 1 - Usado para reduzir
a amplitude do sinal de entrada.
Att1 pode ser controlada pela
voltagem de controle. Vericar 58.
(44) ATTENUATOR 2 - Reduz a amplitude
de um sinal.
SeçÃO INPUT PATCH BAY
(45) OSC 1 – CV de tom do OSC 1.
(46) OSC 2 – tom do OSC 2.
(47) OSC1+2 CV de tom de OSC 1 e 2.
(48) INVERT IN – O sinal de entrada é
invertido no INVERT OUT. Vericar 88.
(49) SHAPE 1 – CV de formato do OSC 1.
(50) SHAPE 2 – CV de formato do OSC 2.
(51) PW1 – OSC 1 PW CV.
(52) PW2 – OSC 2 PW CV.
(53) VCF – entrada do sinal VCF.
30 31Quick Start GuideNEUTRON
PAINEL TRASEIRO
(101) INPUT – O áudio externo é injetado
no VCF.
(102) OUTPUT – Conecta a um mixer ou
interface de áudio usando um cabo
de jack de ¼".
(103) PHONES – Saída de fones de ouvido.
(104) PHONES LEVEL – Controle de nível
de fones de ouvido.
(105) MIDI CHANNEL SELECTION.
Mova as quatro chaves DIP para selecionar
o canal MIDI.
(106) MIDI THRU – Soft MIDI THRU.
(107) USB PORT – Capaz de enviar e
receber dados MIDI por USB.
(108) CHAVE POWER – Liga e desliga o
sintetizador.
(109) ENTRADA POWER – Conecte apenas
a fonte de alimentação fornecida.
MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(PT) Passo 2: Controles
NEUTRON Controlli
(IT) Passo 2: Controlli
SEZIONE OSCILLATOR VCO
(VOLTAGE CONTROLLED
OSCILLATOR)
(1) e (3) OSC TUNE – regolano la
frequenza degli oscillatori.
(2) OSC MIX – regola la miscelazione fra
l’oscillatore 1 e 2.
(4) e (5) OSC SHAPE – regolano la forma
d’onda degli oscillatori. Possono
essere congurati per passare da
forme d’onda sse o per miscelarsi
continuamente tra forme donda
adiacenti.
(6) e (7) OSC RANGE – regolano il
registro degli oscillatori tra 32/16/8.
Il modo +/-10 ottave è attivo quando
tutti e 3 i led sono accesi.
(8) OSC SYNC – OSC 2 sincronizzato
conOSC 1.
(9) PARAPHONIC – consente ai due
oscillatori di essere accordati
indipendentemente quando è suonata
più di una nota MIDI. Se è ricevuta
una sol anota, entrambi gli oscillatori
suoneranno la stessa nota.
(10) e (11) PULSE WIDTH (PW)
impostano l’ampiezza dell’impulso
delle forme d’onda quadra/tonale
dell’oscillatore.
SEZIONE VCF (VOLTAGE
CONTROLLED FILTER)
(12) FREQ – regola la frequenza di cuto
del VCF.
(13) MODE – seleziona il tipo di ltro,
conscelta fra High Pass Filter ( ),
Band Pass Filter ( ) e Low Pass
Filter ( ).
(14) RESO – regola la risonanza del ltro.
(15) KEY TRK – applica il tracking della
tastiera al VCF.
(16) MOD DEPTH – imposta la profondi
della modulazione del ltro
dall’ingresso FREQ MOD.
(17) ENV DEPTH – imposta la profondi
della modulazione del ltro da
ENVELOPE 2.
SEZIONE LFO (LOW
FREQUENCY OSCILLATOR)
(18) SHAPE – regola la forma dell’LFO.
(19) RATE – regola la frequenza dell’LFO.
(20) KEY SYNC – alla ricezione di una nota
MIDI ri-triggera l’LFO.
NOISE & VCA BIAS
(21) NOISE LEVEL – regola la quantità di
rumore bianco immessa nel ltro.
(22) VCA BIAS – apre o chiude il VCA.
SEZIONE DELAY
(23) TIME – controlla la frequenza
deldelay.
(24) REPEATS – controlla il numero di
ripetizioni.
(25) MIX – regola il mix suono originale/
eetto del delay.
SEZIONE OVERDRIVE
(26) DRIVE – imposta la quantità di
overdrive.
(27) TONE – cambia il timbro del suono
dell’overdrive.
(28) LEVEL – controlla il volume dell’uscita
overdrive, quando è totalmente
abbassato non si sente audio in uscita.
SEZIONE ENVELOPE
ENVELOPE 1
Di default, Envelope 1 è indirizzato al
CVdel VCA
(29) A [ATTACK] – Controlla il tempo di
attacco dell’inviluppo.
(30) D [DECAY] – Controlla il tempo di
decadimento dell’inviluppo.
(31) S [SUSTAIN] – Controlla il livello di
sustain dell’inviluppo.
(32) R [RELEASE] – Controlla il tempo di
rilascio dell’inviluppo.
ENVELOPE 2
Di default, Envelope 2 è indirizzato al
cuto del ltro VCF tramite il controllo ENV
DEPTH. Leggete il punto 17. Le manopole
ADSR 33-36 funzionano come 29-32.
SEZIONE OUTPUT
(37) VOLUME – controlla il livello
dell’uscita principale.
(38) MIDI IN – accetta dati MIDI in
ingresso dal canale MIDI selezionato.
SAMPLE & HOLD CLOCK
Genera un pattern casuale basato sul clock
di sample & hold.
(39) RATE – Controlla la frequenza del
clock di SAMPLE AND HOLD.
(40) GLIDE – Imposta la frequenza del
cambio fra i valori di campionamento.
SLEW RATE LIMITER
(41) SLEW – limita la velocità di variazione
del segnale di ingresso.
(42) PORTA TIME – Controlla la velocità di
variazione tra le note MIDI.
SEZIONE ATTENUATOR
(43) ATTENUATOR 1 – Serve per ridurre
l’ampiezza del segnale in ingresso.
ATT1 può essere controllato da un
voltaggio di controllo. Leggete il
punto 58.
(44) ATTENUATOR 2 – Riduce l’ampiezza
di un segnale.
32 33Quick Start GuideNEUTRON
(IT) Passo 2: Controlli
SEZIONE INPUT PATCH BAY
(45) OSC 1 – Pitch CV dell’OSC 1.
(46) OSC 2 – Pitch CV dell’OSC 2.
(47) OSC1+2 – Pitch CV di OSC 1 e 2.
(48) INVERT IN – Il segnale in ingresso
è invertito in INVERT OUT. Leggete il
punto 88.
(49) SHAPE 1 – CV di SHAPE dell’OSC1.
(50) SHAPE 2 – CV di SHAPE dell’OSC2.
(51) PW1 – CV di PW dell’OSC1.
(52) PW2 – CV di PW dell’OSC2.
(53) VCF – Ingresso del segnale VCF.
(54) FREQ MOD – CV della frequenza di
cuto del VCF.
(55) RES – CV della risonanza del VCF.
(56) OD IN – Ingresso di segnale in
Overdrive.
(57) VCA IN – Ingresso del segnale in VCA.
(58) VCA CV – CV del VCA.
(59) DELAY IN – Ingresso del segnale
nel delay.
(60) DELAY TIME – CV del tempo del delay.
(61) E.GATE1 – Gate dell’Envelope 1.
(62) E.GATE2 Gate dell’Envelope 12
(63) S&H IN – Ingresso del segnale di
Sample and Hold.
(64) S&H CLOCK – Ingresso del clock di
Sample and Hold.
(65) LFO RATE – CV della frequenza
de ll ’LFP.
(66) LFO SHAPE – CV della forma dell’LFP.
(67) LFO TRIG – Ingresso trigger dell’LFO.
(68) MULT – Ingresso segnale MULT.
Leggete i punti 92/93.
(69) ATT1 IN – Attenuatore dell’ingresso
del segnale 1.
(70) ATT1 CV – CV dell’attenuatore 1.
(71) ATT2 IN – Attenuatore dell’ingresso
del segnale 2.
(72) SLEW IN – Ingresso del segnale
inslew.
(73) SUM1(A) – Ingresso del primo
segnale per SUM 1. Leggete il
punto98.
(74) SUM1(B) – Ingresso del secondo
segnale per SUM 1 Leggete il
punto98.
(75) SUM2(A) – Ingresso del primo
segnale per SUM 2. Leggete il
punto99.
(76) SUM2(B) – Ingresso del secondo
segnale per SUM 2. Leggete il
punto99.
SEZIONE OUTPUT PATCH BAY
(77) OSC 1 – Uscita dell’Oscillator 1.
(78) OSC 2 – Uscita dell’Oscillator 2.
(79) OSC Mix – Uscita del mix OSC 1/2.
(80) VCF 1 – Uscita principale del ltro.
(81) VCF 2 – Uscita alternativa del ltro.
(82) OVERDRIVE – Uscita del segnale
Overdrive.
(83) VCA – Uscita del segnale Voltage
Controlled Amplier.
(84) OUTPUT – Uscita principale del
segnale, post delay.
(85) NOISE – Uscita del generatore di
rumore bianco.
(86) ENV1 – Uscita di Envelope 1
(87) ENV2 – Uscita di Envelope 2.
(88) INVERT – Versione inversa del
segnale applicato a INVERT IN.
Leggete il punto 48.
(89) LFO – Uscita dell’LFO bipolare (da
-5V a +5V).
(90) LFO UNI – Uscita dell’LFO unipolare
(da 0V a +5V).
(91) S&H – Uscita del segnale Sample
and Hold.
(92) MULT 1 – Duplicato del segnale
applicato a MULT IN. Leggete il
punto 68.
(93) MULT 2 – Duplicato del segnale
applicato a MULT IN. Leggete il
punto 68.
(94) MIDI GATE – Uscita del gate MIDI.
(95) ATT1 – Uscita dell’attenuatore 1.
(96) ATT2 – Uscita dellattenuatore 2.
(97) SLEW – Uscita di Slew.
(98) SUM1 – Somma di SUM 1(A+B).
(99) SUM2 – Somma di SUM 2(A+B).
(100) ASSIGN – Uscita assegnabile.
Leggete “Opzioni e funzioni
congurabili dall’utente”.
PANNELLO POSTERIORE
(101) INPUT – Immissione di audio
esterno nel VCF.
(102) OUTPUT – Collegamento a un mixer
o a una scheda audio, tramite cavo
jack da 6,35mm.
(103) PHONES – Uscita per cua.
(104) PHONES LEVEL – Controllo di livello
della cua.
(105) SELEZIONE MIDI CHANNEL
SELECTION.
Spostate i quattro dip switch per
selezionare il canale MIDI.
(106) MIDI THRU – Soft MIDI THRU.
(107) USB PORT – Invio e ricezione di
informazioni MIDI via USB.
(108) POWER SWITCH – Accende e
spegne il synthesizer.
(109) POWER INPUT – Collegare
esclusivamente l’alimentatore
fornito in dotazione.
MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
34 35Quick Start GuideNEUTRON
NEUTRON Bediening
INVOER PATCH BAY SECTIE
(45) OSC 1 – OSC 1 toonhoogte CV.
(46) OSC 2 – OSC 2 pitch CV.
(47) OSC1 + 2 – OSC 1 en 2 pitch CV.
(48) INVERT IN – Het ingangssignaal
wordt geïnverteerd bij INVERT OUT.
Zie 88.
(49) VORM 1 – OSC 1 vorm CV.
(50) VORM 2 – OSC 2 vorm CV.
(51) PW1 – OSC 1 PW CV.
(52) PW2 – OSC 2 PW CV.
(53) VCF – VCF-signaalingang.
(54) FREQ MOD – VCF-afsnijfrequentie CV.
(55) RES – VCF-resonantie CV.
(56) OD BINNEN – Overdrive-
signaalingang.
(57) VCA IN – VCA-signaalingang.
(58) VCA CV – VCA CV.
(59) VERTRAGING IN – Vertraging
signaalinvoer.
(60) VERTRAGINGSTIJD
VertragingstijdCV.
(61) E.GATE1 – Envelop 1 poort.
(62) E.GATE2 – Envelop 2 poort.
(63) S&H IN – Sample en Hold-
signaalingang.
(64) S&H KLOK – Sample en Hold
klokingang.
(65) LFO-RATE LFO-tarief CV.
(66) LFO-VORM – LFO-vorm CV.
(67) LFO TRIG – LFO Trigger-ingang.
(68) MEER – MULT-signaalingang. Zie
92/93.
(69) ATT1 IN Signaalingang verzwakker 1.
(70) ATT1 CV – Verzwakker 1 CV.
(71) ATT2 IN Signaalingang verzwakker 2.
(72) INZUIGEN – Zwenksignaalingang.
(73) SUM1 (A) – SUM 1 eerste
signaalingang. Zie 98.
(74) SUM1 (B) – SUM1 Tweede
signaalingang. Zie 98.
(75) SUM2 (A) – SUM 2 eerste
signaalingang. Zie 99.
(76) SUM2 (B) – SUM 2 eerste
signaalingang. Zie 99.
OUTPUT PATCH BAY SECTIE
(77) OSC 1 – Uitgang van oscillator 1.
(78) OSC 2 – Uitgang van oscillator 2.
(79) OSC Mix – Uitvoer van OSC 1/2 mix.
(80) VCF 1 – Hoofdoutput van het lter.
(81) VCF 2 – Alternatieve output van
het lter.
(82) OVERDRIVE – Overdrive
uitgangssignaal.
(83) VCA – Spanningsgestuurd
versterkeruitgangssignaal.
(84) UITGANG – Belangrijkste
uitgangssignaal, postvertraging.
(85) GELUID – Uitgang van de witte
ruisgenerator.
(86) ENV1 – Envelop 1 uitvoer.
(87) ENV2 – Envelop 2 uitvoer.
(88) INVERTOmgekeerde versie van
signaal toegepast op INVERT IN. Zie 48.
(89) LFO – Uitgang van de bipolaire LFO
(-5 V tot +5 V).
(90) LFO UNI – Uitgang van de unipolaire
LFO (0V tot +5 V).
(91) S&H – Sample en Hold
uitgangssignaal.
(92) MEER 1 – Dubbel signaal toegepast
op MULT IN. Zie 68.
(93) MEER 2 – Dubbel signaal toegepast
op MULT IN. Zie 68.
(94) MIDI GATE – MIDI-poortuitgang.
(95) ATT1 – Uitgang van verzwakker 1.
(96) ATT2 – Uitgang van verzwakker 2.
(97) SLEW – Uitvoer van slew.
(98) SUM1 – Sommatie van SUM 1 (A + B).
(99) SUM2 Sommatie van SUM 2 (A + B).
(100) TOEWIJZEN – Toewijsbare
output. Zie Door de gebruiker
congureerbare opties en functies.
(NL) Stap 2: Bediening
OSCILLATOR-GEDEELTE VCO
(SPANNINGSGESTUURDE
OSCILLATOR)
(1) en (3) OSC TUNE – Past de frequentie
van oscillatoren aan.
(2) OSC MIX – Past de blend tussen
oscillator 1 en 2 aan.
(4) en (5) OSC SHAPE – Past de vorm
van de oscillator aan. Kan worden
gecongureerd om te schakelen
tussen vaste golfvormen of om
continu tussen aangrenzende
golfvormen te mengen.
(6) en (7) OSC RANGE – Past de
pijplengte van oscillatoren aan
tussen 32/16/8. +/- 10 octaafmodus
ingeschakeld wanneer alle 3 de LED’s
aan zijn.
(8) OSC SYNC – OSC 2 synchroniseert met
OSC 1-periode.
(9) PARAPHONIC – Maakt het mogelijk
dat de twee oscillatoren onafhankelijk
van elkaar worden gestemd als
er meer dan één MIDI-noot wordt
gespeeld. Als er maar één noot wordt
ontvangen, spelen beide oscillatoren
dezelfde toonhoogte.
(10) en (11) PULSE WIDTH (PW) – Stelt de
pulsbreedte van oscillator vierkant /
toon mod golfvormen in.
VCF-SECTIE
(SPANNINGSGESTUURD
FILTER)
(12) FREQ – Regelt de afsnijfrequentie
van de VCF.
(13) MODUS – Selecteert het ltertype.
Kiestussen hoogdoorlaatlter ( ),
banddoorlaatlter ( ) en
laagdoorlaatlter ( ).
(14) RESO – Past de resonantie van het
lter aan.
(15) SLEUTEL TRK – Past toetsenbord-
tracking toe op de VCF.
(16) MOD DIEPTE – Stelt de diepte van de
ltermodulatie van de FREQ MOD-
invoer in.
(17) ENV DIEPTE – Stelt de diepte van de
ltermodulatie van ENVELOPE 2 in.
LFO-SECTIE (OSCILLATOR
MET LAGE FREQUENTIE)
(18) VORM – Past de vorm van de LFO aan.
(19) TARIEF – Past de frequentie van de
LFO aan.
(20) SLEUTEL SYNC – Trigger de LFO
opnieuw als een midi-noot wordt
ontvangen.
GELUID & VCA BIAS
(21) GELUIDSNIVEAU – Regelt de
hoeveelheid witte ruis die in het lter
wordt geïnjecteerd.
(22) VCA BIAS – Opent of sluit de VCA.
VERTRAGINGSSECTIE
(23) TIJD – Regelt de snelheid van de
vertraging.
(24) HERHALINGEN – Regelt het aantal
herhalingen.
(25) MIX – Past de natte / droge mix van
de vertraging aan.
OVERDRIVE SECTIE
(26) RIT – Stelt de hoeveelheid overdrive in.
(27) TOON – Verandert het timbre van het
overstuurde geluid.
(28) NIVEAU – Regelt het volume van de
overdrive-output. Als deze volledig is
uitgeschakeld, hoort u mogelijk geen
audio aan de uitgang.
ENVELOP SECTIE
ENVELOP 1
Envelop 1 wordt standaard naar de VCA
CV gestuurd.
(29) A [AANVAL] – Regelt de attacktijd
van de envelop.
(30) D [DECAY] – Regelt de vervaltijd van
de envelop.
(31) S [SUSTAIN] – Regelt het
sustainniveau van de envelop.
(32) R [RELEASE] – Regelt de releasetijd
van de envelop.
ENVELOP 2
Envelop 2 wordt standaard naar de
VCF-lterafsnijding gerouteerd via ENV
DEPTH-regeling. Zie 17. ADSR-knoppen
33-36 werken hetzelfde als 29-32.
UITGANG SECTIE
(37) VOLUME – Regelt het belangrijkste
uitgangsniveau.
(38) MIDI IN – Accepteert inkomende
MIDI-data van het geselecteerde
midi-kanaal.
SAMPLE & HOLD KLOK
Genereert een willekeurig patroon op
basis van de sample & hold-klok.
(39) TARIEF – Regelt de snelheid van de
SAMPLE AND HOLD-klok.
(40) GLIJDENStelt de mate van
verandering tussen samplewaarden in.
SLEW RATE LIMITER
(41) SLEW – beperkt de snelheid waarmee
het ingangssignaal verandert.
(42) PORTA-TIJD – Regelt de snelheid van
verandering tussen midi-noten.
ATTENUATOR SECTIE
(43) VERZWAKKER 1 – Wordtgebruikt
om de amplitude van het
ingangssignaal te verminderen.
ATT1kan worden aangestuurd door
een stuurspanning. Zie 58.
(44) VERZWAKKER 2 – Vermindert de
amplitude van een signaal.
36 37Quick Start GuideNEUTRON
(NL) Stap 2: Bediening
ACHTER PANEEL
(101) INVOER – Externe audio wordt in de
VCF geïnjecteerd.
(102) UITGANG – Sluit aan op een mixer of
audio-interface met ¼ “Jack-kabel.
(103) TELEFOONS – Koptelefoonuitgang.
(104) TELEFOONNIVEAU – Koptelefoon
niveauregeling.
(105) MIDI-KANAALSELECTIE.
Verplaats de vier DIP-schakelaars om het
MIDI-kanaal te selecteren.
(106) MIDI THRU – Zachte MIDI THRU.
(107) USB POORT – Kan MIDI-informatie
via USB verzenden en ontvangen.
(108) STROOMSCHAKELAAR – Zet de
synthesizer aan en uit.
(109) STROOMAANSLUITING – Sluit
alleen de meegeleverde voeding aan.
MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
NEUTRON Kontroller
(SE) Steg 2: Kontroller
OSCILLATOR AVSNITT
VCO (SPÄNNINGSSTYRD
OSCILLATOR)
(1) och (3) OSC TUNE – Justerar
oscillatorernas frekvens.
(2) OSC MIX – Justerar blandningen
mellan oscillator 1 och 2.
(4) och (5) OSC SHAPE – Justerar
oscillatorns form. Kan kongureras
r att växla mellan fasta vågformer
eller att blanda kontinuerligt mellan
intilliggande vågformer.
(6) och (7) OSC RANGE – Justerar
rörlängden på oscillatorer mellan
32/16/8. +/- 10 oktavläge aktiverat
när alla 3 lysdioder är tända.
(8) OSC SYNC – OSC 2 synkroniseras med
OSC 1-perioden.
(9) PARAPHONIC – Tillåter att de t
oscillatorerna slås oberoende när mer
än en MIDI-ton spelas. Om bara en ton
tas emot spelar båda oscillatorerna
samma tonhöjd.
(10) and (11) PULS WIDTH (PW) – Ställer
in pulsbredden för oscillator kvadrat /
ton mod vågformer.
VCF-AVSNITT
(SPÄNNINGSSTYRT FILTER)
(12) FREKVENS – Justerar
avstängningsfrekvensen för VCF.
(13) LÄGE – Väljer ltertyp. Välj mellan
högpasslter ( ), bandpasslter
( ) och lågpasslter ( ).
(14) RESO – Justerar ltrets resonans.
(15) NYCKEL TRK – Tillämpar
tangentbordsspårning på VCF.
(16) MOD djup – Ställer in djupet för
ltermodulering från FREQ MOD-
ingången.
(17) MILDJUPP – Ställer in djupet för
ltermodulering från ENVELOPE 2.
LFO-AVSNITT
(LÅG FREKVENS OSCILLATOR)
(18) SHAPE – Justerar formen på LFO.
(19) BETYGSÄTTA – Justerar frekvensen
för LFO.
(20) KEY SYNC – Starta om LFO när en
midi-anteckning tas emot.
LJUD & VCA BIAS
(21) LJUDNIVÅ – Justerar mängden vitt
brus som injiceras i ltret.
(22) VCA BIAS – Öppnar eller snger VCA.
FÖRDRÖJ AVSNITT
(23) TID – Kontrollerar
fördröjningshastigheten.
(24) REPETERAR – Kontrollerar antalet
upprepningar.
(25) BLANDA – Justerar fördröjningens
våta / torra blandning.
ÖVERDRIV AVSNITT
(26) KÖR – Ställer in mängden överdrift.
(27) TON – Ändrar klang för det överdrivna
ljudet.
(28) NIVÅ – Kontrollerar volymen på
överdrivningsutmatningen. När den
är helt av kan du höra inget ljud vid
utgången.
AVSNITT AV KOLV
KOLV 1
Kuvert 1 dirigeras till VCA CV som
standard.
(29) A [ATTACK] – Kontrollerar kuvertets
attacktid.
(30) D [DECAY] – Kontrollerar kuvertets
sönderfallstid.
(31) S [SUSTAIN] – Kontrollerar kuvertets
hållbarhetsnivå.
(32) R [RELEASE] – Kontrollerar kuvertets
frigöringstid.
KOLV 2
Kuvert 2 dirigeras till VCF-lteravbrottet
via ENV DEPTH-kontroll som standard.
Se 17. ADSR-rattarna 33-36 fungerar på
samma sätt som 29-32.
AVSNITT AVSNITT
(37) VOLYM – Styr huvudutgångsnivån.
(38) MIDI IN – Accepterar inkommande
MIDI-data från den valda
midikanalen.
PROV & HOLD KLOCKA
Skapar ett slumpmässigt mönster baserat
på urvalet och håll klockan.
(39) BETYGSÄTTA – Styr hastigheten på
klockan SAMPLE AND HOLD.
(40) GLIDA – Ställer in
ändringshastigheten mellan
provvärdena.
SLEW RATE LIMITER
(41) SLEW – begränsar ingångssignalens
förändringshastighet.
(42) PORTA TID – Kontrollerar
förändringshastigheten mellan
midinoter.
ATTENUATOR AVSNITT
(43) ATTENUATOR 1 – Används för att
minska insignalens amplitud. ATT1
kan styras av en styrspänning. Se 58.
(44) ATTENUATOR 2 – Minskar
amplituden för en signal.
38 39Quick Start GuideNEUTRON
(SE) Steg 2: Kontroller
INPUT PATCH BAY AVSNITT
(45) OSC 1 – OSC 1 tonhöjd CV.
(46) OSC 2 – OSC 2 tonhöjd CV.
(47) OSC1 + 2 – OSC 1 och 2 tonhöjd CV.
(48) INVERT IN – Ingångssignalen är
inverterad vid INVERT OUT. Se 88.
(49) SHAPE 1 – OSC 1 Form CV.
(50) SHAPE 2 – OSC 2 Form CV.
(51) PW1 – OSC 1 PW CV.
(52) PW2 – OSC 2 PW CV.
(53) VCF – VCF-signalingång.
(54) FREQ MOD – VCF
avstängningsfrekvens CV.
(55) RES – VCF resonans CV.
(56) OD IN – Ingång för
överdrivningssignal.
(57) VCA IN – VCA-signalingång.
(58) VCA CV – VCA CV.
(59) FÖRSENING I – Fördröj
signalinmatning.
(60) FÖRSENING – Fördröjning CV.
(61) E.GATE1 – Kuvert 1 grind.
(62) E.GATE2 – Kuvert 2-grind.
(63) S&H IN – Prov- och hållsignalingång.
(64) S&H KLOCKA – Prov och håll
klockinmatning.
(65) LFO RATE – LFO Rate CV.
(66) LFO SHAPE – LFO-form CV.
(67) LFO TRIG – LFO Trigger-ingång.
(68) MULT – MULT-signalingång. Se 92/93.
(69) ATT1 IN – Dämpare 1 signalingång.
(70) ATT1 CV – Dämpare 1 CV.
(71) ATT2 IN – Dämpare 2 signalingång.
(72) SLEW IN – Svag signalingång.
(73) SUM1 (A) – SUM 1 första
signalingång. Se 98.
(74) SUM1 (B) – SUM1 Andra
signalingångar. Se 98.
(75) SUM2 (A) – SUM 2 första
signalingång. Se 99.
(76) SUM2 (B) – SUM 2 första
signalingång. Se 99.
AVSNITT FÖR
UTGÅNGSFILTER
(77) OSC 1 – Utgång från oscillator 1.
(78) OSC 2 – Utgång från oscillator 2.
(79) OSC Mix – Output av OSC 1/2 mix.
(80) VCF 1 – Filtrets huvudutgång.
(81) VCF 2 – Alternativ utgång från ltret.
(82) ÖVERDRIVA – Overdrive utsignal.
(83) VCA – Spänningsstyrd
förstärkarutgångssignal.
(84) UTGÅNG – Huvudsignal,
efterfördröjning.
(85) LJUD – Utgång från den vita
brusgeneratorn.
(86) ENV1 – Kuvert 1-utgång.
(87) ENV2 – Kuvert 2-utgång.
(88) INVERT – Inverterad version av
signalen applicerad på INVERT IN.
Se 48.
(89) LFO – Utgång för bipolär LFO (-5 V
till +5 V).
(90) LFO UNI – Utgång från Unipolär LFO
(0V till +5 V).
(91) S&H – Prov och håll utsignal.
(92) MULT 1 – Kopia av signal som
appliceras på MULT IN. Se 68.
(93) MULT 2 – Kopia av signal som
appliceras på MULT IN. Se 68.
(94) MIDI GATE – MIDI-grindutgång.
(95) ATT1 – Utgång från dämpare 1.
(96) ATT2 – Dämparens utgång 2.
(97) SLEW – Output of Slew.
(98) SUM1 – Sammanfattning av SUM 1
(A + B).
(99) SUM2 – Sammanfattning av SUM 2
(A + B).
(100) UPPDRAG – Tilldelbar utdata.
Seanvändarkongurerbara alternativ
och funktioner.
BAKRE PANEL
(101) INMATNING – Externt ljud injiceras
i VCF.
(102) UTGÅNG – Anslut till en mixer eller
ljudgränssnitt med ¼“ Jack-kabel.
(103) TELEFONER – Utgång för hörlurar.
(104) TELEFONNIVÅ – Hörlurar
nivåkontroll.
(105) VAL AV MIDIKANALER.
Flytta de fyra dip-omkopplarna för att
välja MIDI-kanal.
(106) MIDI THRU – Mjuk MIDI THRU.
(107) USB UTTAG – Kan skicka och ta emot
MIDI-information via USB.
(108) STRÖMBRYTARE – Slår på och av
synthesizern.
(109) STRÖMINGÅNG – Anslut endast den
medföljande strömförsörjningen.
MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
40 41Quick Start GuideNEUTRON
NEUTRON Sterownica
SEKCJA WECIA PATCH BAY
(45) OSC 1 – OSC 1 podziałka CV.
(46) OSC 2 – CV z podziką OSC 2.
(47) OSC1 + 2 – OSC 1 i 2 podziki CV.
(48) INVERT IN – Sygnał wejściowy
jest odwracany przy INVERT OUT.
Zobacz 88.
(49) KSZTAŁT 1 – OSC 1 Shape CV.
(50) KSZTAŁT 2 – OSC 2 Shape CV.
(51) PW1 – OSC 1 PW CV.
(52) PW2 – OSC 2 PW CV.
(53) VCF – Wejście sygnału VCF.
(54) FREQ MOD – Cstotliwość graniczna
VCF CV.
(55) OZE – CV rezonansu VCF.
(56) OD IN – Wejście sygnału
przesterowania.
(57) VCA IN – Wejście sygnału VCA.
(58) VCA CV – VCA CV.
(59) OPÓŹNIENIE W – Wejście sygnału
opóźnienia.
(60) CZAS ZWŁOKI – CV czasu opóźnienia.
(61) E.GATE1 – Koperta 1 bramka.
(62) E.GATE2 – Brama koperta 2.
(63) PISZCZEL – Wejście sygnału
próbkowania i wstrzymania.
(64) ZEGAR S&H – Wejście zegara
próbkowania i zatrzymania.
(65) LFO RATE – LFO Rate CV.
(66) KSZTAŁT LFO – LFO Shape CV.
(67) LFO TRIG – Wejście LFO Trigger.
(68) MULT – Wejście sygnału MULT.
Patrz92/93.
(69) ATT1 IN – Wejście sygnału tłumika 1.
(70) ATT1 CV – Tłumik 1 CV.
(71) ATT2 IN – Wejście sygnu tłumika 2.
(72) SLEW IN – Wejście sygnału Slew.
(73) SUM1 (A) – SUMA 1 pierwsze wejście
sygnału. Patrz 98.
(74) SUM1 (B) – SUM1 Drugie wejście
sygnału. Patrz 98.
(75) SUM2 (A) – SUMA 2 pierwsze wejście
sygnału. Patrz 99.
(76) SUM2 (B) – SUMA 2 pierwsze wejście
sygnału. Patrz 99.
SEKCJA WYJŚCIOWA
ZATOKIPATCH
(77) OSC 1 – Wycie oscylatora 1.
(78) OSC 2 – Wyjście oscylatora 2.
(79) Mieszanka OSC – Wyjście mieszanki
OSC 1/2.
(80) VCF 1 – Główne wyjście ltra.
(81) VCF 2 – Alternatywne wyjście ltra.
(82) OVERDRIVE – Sygnał wyjściowy
przesterowania.
(83) VCA – Sygnał wyjściowy wzmacniacza
sterowanego napięciem.
(84) WYNIK – Główny sygnał wyjściowy,
opóźnienie postu.
(85) HAŁAS – Wyjście generatora
białegoszumu.
(86) ENV1 – Wyjście koperty 1.
(87) ENV2 – Wyjście koperty 2.
(88) ODWRÓĆ – Odwcona wersja
sygnału zastosowana do INVERT IN.
Zobacz 48.
(89) LFO – Wyjście bipolarnego LFO
(od-5V do +5 V).
(90) LFO UNI – Wyjście unipolarnego LFO
(0 V do +5 V).
(91) S&H – Sygnał wyjściowy Sample
and Hold.
(92) MULT 1 – Duplikat sygnału
zastosowanego do MULT IN. Zobacz 68.
(93) WIELU 2 – Duplikat sygnału
zastosowanego do MULT IN.
Zobacz68.
(94) BRAMA MIDI – Wyjście bramki MIDI.
(95) ATT1 – Wyjście tłumika 1.
(96) ATT2 – Wyjście tłumika 2.
(97) SLEW – Wyjście Slew.
(98) SUM1 – Podsumowanie SUMA 1
(A + B).
(99) SUM2 – Podsumowanie SUMA 2
(A + B).
(100) PRZYPISZ – Przypisywalne wyjście.
Zobacz Opcje i funkcje kongurowane
przez użytkownika.
(PL) Krok 2: Sterownica
SEKCJA OSCYLATORA VCO
(OSCYLATOR STEROWANY
NAPIĘCIEM)
(1) i (3) OSC TUNE
Regulujeczęstotliwość oscylatorów.
(2) MIESZANKA OSC – Dostosowuje
mieszankę mdzy oscylatorem 1 i 2.
(4) i (5) KSZTAŁT OSC – Reguluje ksztt
oscylatora. Można skongurować
do przełączania między stałymi
przebiegami lub ciągłego mieszania
sąsiednich przebiegów.
(6) i (7) ZAKRES OSC – Reguluje długość
rury oscylatorów pomiędzy 32/16/8.
Tryb +/- 10 oktaw włączony, gdy
wszystkie 3 diody LED są włączone.
(8) OSC SYNC – OSC 2 synchronizuje się z
okresem OSC 1.
(9) PARAPHONIC – Umożliwia
niezależne strojenie obu oscylatorów,
gdy odtwarzana jest wcej niż jedna
nuta MIDI. Jeśli odbierana jest tylko
jedna nuta, oba oscylatory bę
odtwarzać ten sam ton.
(10) oraz (11) PULSE WIDTH (PW)
Ustawia szerokość impulsu dla
przebiegów modulacji prostokątnej /
tonowej oscylatora.
SEKCJA VCF (FILTR
STEROWANY NAPIĘCIEM)
(12) FREQ – Ustawia cstotliwość
odcięcia VCF.
(13) TRYB – Wybiera typ ltra.
Wybierz pomiędzy ltrem
górnoprzepustowym ( ),
ltrem pasmowym ( ) i ltrem
dolnoprzepustowym ( ).
(14) RESO – Reguluje rezonans ltra.
(15) KLUCZ TRK – Stosuje śledzenie
klawiatury do VCF.
(16) GŁĘBOKOŚĆ MODU – Ustawia
ębokość modulacji ltru z wejścia
FREQ MOD.
(17) ENV DEPTH – Ustawia głębokość
modulacji ltra z ENVELOPE 2.
SEKCJA LFO (OSCYLATOR
NISKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI)
(18) KSZTAŁT – Dostosowuje ksztt LFO.
(19) RATE – Regulacja częstotliwości LFO.
(20) KEY SYNC – Uruchom ponownie LFO
po odebraniu nuty midi.
SZUM I BIAS VCA
(21) POZIOM HASU – Reguluje ilość
białego szumu wprowadzanego
doltra.
(22) VCA BIAS – Otwiera lub zamyka VCA.
ODCINEK OPÓŹNIENIA
(23) CZAS Steruje szybkością opóźnienia.
(24) POWTARZA S– Kontroluje liczbę
powrzeń.
(25) MIESZANKA – Ustawia mieszankę
wet / dry Delay.
SEKCJA OVERDRIVE
(26) NAPĘD – Ustawia ilość
przesterowania.
(27) TON – Zmienia barwę
przesterowanego dźwięku.
(28) POZIOM – Steruje głośncią wyjścia
overdrive. Po ckowitym wyłączeniu
na wyjściu może nie być słychać
dźwięku.
SEKCJA KOPERTY
KOPERTA 1
Koperta 1 jest domyślnie kierowana do
VCA CV.
(29) A [ATAK] – Kontroluje czas ataku
obwiedni.
(30) D [DECAY] – Kontroluje czas zaniku
obwiedni.
(31) S [SUSTAIN] – Steruje poziomem
podtrzymania obwiedni.
(32) R [RELEASE] – Kontroluje czas
zwolnienia koperty.
KOPERTA 2
Domyślnie obwiednia 2 jest kierowana
do odcięcia ltra VCF przez sterowanie
ENV DEPTH. Patrz 17. Poktła ADSR 33-36
dziają tak samo jak 29-32.
SEKCJA WYJŚCIOWA
(37) TOM – Steruje głównym poziomem
wyjściowym.
(38) MIDI IN – Akceptuje przychodzące
dane MIDI z wybranego kanału MIDI.
PRÓBKA I PRZYTRZYMAJ
ZEGAR
Generuje losowy wzorzec na podstawie
zegara próbkowania i zatrzymania.
(39) OCENIAĆ – Steruje szybkością zegara
SAMPLE AND HOLD.
(40) GLIDE – Ustawia szybkość zmian
między wartościami próbek.
OGRANICZNIK PRĘDKOŚCI
OBROTU
(41) SLEW – ogranicza szybkość zmian
sygnału wejściowego.
(42) PORTA TIME – Kontroluje tempo
zmian między nutami midi.
SEKCJA TŁUMIKA
(43) TŁUMIK 1 – Służy do zmniejszania
amplitudy sygnału wejściowego.
ATT1 może być sterowany napięciem
sterującym. Zobacz 58.
(44) TŁUMIK 2 – Zmniejsza amplitu
sygnału.
42 43Quick Start GuideNEUTRON
(PL) Krok 2: Sterownica
TYLNY PANEL
(101) WEJŚCIE – Zewnętrzne audio jest
wprowadzane do VCF.
(102) WYNIK – Podłącz do miksera lub
interfejsu audio za pomocą kabla
jack ¼ “.
(103) TELEFONY – Wyjście słuchawkowe.
(104) POZIOM TELEFONÓW – Regulacja
poziomu słuchawek.
(105) WYBÓR KANAŁU MIDI.
Przesuń cztery przełączniki DIP, aby
wybrać kanał MIDI.
(106) MIDI THRU – Soft MIDI THRU.
(107) PORT USB – Możliwość wysyłania
i odbierania informacji MIDI przez
USB.
(108) WŁĄCZNIK – Włącza i wyłącza
syntezator.
(109) WEJŚCIE ZASILANIA – Poącz tylko
dostarczony zasilacz.
MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
44 45Quick Start GuideNEUTRON
(EN) Step 3: Getting started
NEUTRON Getting started
OVERVIEW
This getting started guide will
help you set up the Neutron analog
synthesizer and briey introduce
its capabilities.
CONNECTION
To connect the Neutron to your
system, please consult the hook-up
guide on page 10.
SOFTWARE SETUP
The Neutron is a USB Class Compliant
MIDI device, and so no driver
installation is required.
HARDWARE SETUP
Make all the connections in your
system. Use the rear panel MIDI
switches to set the Neutron to a
unique MIDI channel in your system.
Connect an external MIDI keyboard
directly to the Neutron MIDI IN 5 pin
DIN type input or MIDI over USB.
Apply power to the Neutron using
the supplied power adapter only.
Ensure your sound system is turned
down. Turn on the Neutron rear panel
power switch.
OSCILLATOR SECTION
Each oscillator has a tune control
which gives approximately +/-1
octave range in 8/16/32 modes or a
range from 0.7 Hz to over 50 kHz when
all range LEDs are illuminated.
The OSC MIX control is used to blend
between the two oscillators to create
rich harmonic sounds.
Adjust the SHAPE control
for each oscillator to select
dierent waveforms.
The P.WIDTH aects the rst two wave
shapes, TONE MOD and SQUARE WAVE.
When OSC SYNC is engaged, oscillator
1 tracks the midi note and provides
a reference to reset the period of
oscillator 2.
When the PARAPHONIC switch is
engaged, it allows the two oscillators
to be independently pitched when
more than one MIDI note is played
simultaneously. If only one note is
played, both oscillators will be driven
at the same pitch.
The NOISE control injects white noise
into the lter which can be used to
add another texture to the sound.
Noise can be used to create percussive
sounds and interesting eects.
VCA Bias is used to control the VCA.
It allows the user to 'open' the VCA
without triggering the envelope (e.g.
with a MIDI note), allowing audio to
sound continuously.
FILTER SECTION
The Neutron has 12 dB lter with
three modes available: High Pass
Filter , Band Pass Filter and Low
Pass Filter with Resonance control.
The mode button steps through each
lter mode.
The FREQ control sets the lter cuto
frequency. By default, the LFO is
patched through the FILTER DEPTH
control. This enables modulation of
the lter frequency using the LFO.
The VCF has a second output which is
accessible from the patch bay (VCF 2).
VCF 2 mode is determined by the
selected VCF mode.
The relationship is:
Mode = , VCF2 =
Mode = , VCF2 =
Mode = , VCF2 =
This allows for additional lter
modes. For example, a notch lter
can be created by summing VCF1
and VCF2 when the lter mode is
set to by summing VCF 1 and
VCF 2 then patching the summed
output into OD IN.
KEY TRACK applies keyboard tracking
to the VCF. This sets the lter cuto
frequency based on the latest midi
note received. The base cuto
frequency is set using the FREQ
control with midi notes increasing
the cuto frequency relative to the
note being played. Additionally, this
allows the lter to be played like an
oscillator when the resonance control
is turned up.
LFO SECTION
The Neutron LFO has a frequency
range of 0.01Hz to 10kHz. This allows
low frequency modulation up to audio
rate modulation using the LFO.
The Shape control sets the type of LFO
waveform. When selecting the LFO
waveform the control can be set to
select between xed types or to blend
between wave shapes.
With KEY SYNC engaged, the LFO
is re-triggered when a midi note
is received.
DELAY SECTION
The Neutron has an impressive analog
bucket brigade delay. Delay times of
24ms to 640ms can be set. Chorus
eects can be created by modulating
short delay times with an LFO applied
to the DELAY TIME input.
OVERDRIVE SECTION
The overdrive section can be used
to add subtle warmth to extreme
distortion. Turning the drive control
to the right increases the amount of
distortion added. The Tone control
shapes the sound of the overdrive.
As the DRIVE level is increased, the
LEVEL control can be utilised to turn
down the volume of the synthesizer
without aecting the drive or tone of
the sound.
ENVELOPE SECTION
The Neutron contains two ADSR
(Attack, Decay, Sustain, Release)
envelopes. Both envelopes are
triggered when a midi note is
received, unless the E.GATE 1/2 inputs
are used.
ENVELOPE 1 is routed to the VCA CV by
default. This allows the signal to pass
through the unit when a midi note is
being played and closes the VCA when
no note is being played.
ENVELOPE 2 is routed to the VCF,
via the ENV DEPTH control, by
default. This can be used to create
lter sweeps when a midi note is
being played.
SAMPLE AND HOLD
The sample and hold function
generates a random, stepped
waveform by taking a sample of
the input signal. The sample rate is
governed by the RATE control or the
SH CLOCK input.
The GLIDE control limits the rate of
change between samples allowing
smooth transitions between
sample values.
PORTAMENTO and SLEW
PORTA TIME is the amount of time
taken to transition between two
midi notes. This feature can be used
to add a pleasing musical slide into
your sounds.
The SLEW Limiter is used to limit
the rate of change of a signal. For
example, Slew can be used to add
portamento to pitch CV’s generated
from an external sequencer.
ATTENUATORS
ATTENUATOR 1 is an additional
VCA which can be used to reduce
the amplitude of the input signal
based on the Att1 CV control or the
attenuator 1 front panel control (43).
The output of attenuator 2 is routed
to the attenuator 1 input by default.
The assignable output is routed to the
attenuator 1 CV by default.
ATTENUATOR 2 - Reduces the
amplitude of a signal based on the
attenuator 2 control (44).
The BIPOLAR LFO output is routed to
the attenuator 2 input by default.
The attenuator 2 output is also routed
to P.WIDTH 1 and P.WIDTH controls
by default.
EURORACK
The Neutron synthesizer can be
taken out of its factory chassis and
tted into a standard Eurorack case
(not supplied). Please see the details
shown in the manual.
UPDATING NEUTRON SOFTWARE
The Neutron DFU (Device Firmware
Upgrade) updater can be downloaded
by going to musictri.be. Please follow
the steps documented in the release
notes accompanying the update.
46 47Quick Start GuideNEUTRON
(ES) Paso 3: Puesta en marcha
NEUTRON Puesta en marcha
RESUMEN
Este manual de ‘puesta en marcha’ le
ayudará a congurar su sintetizador
analógico Neutron y le describirá de
forma resumida sus capacidades.
CONEXIÓN
Para conectar el Neutron a su sistema,
consulte la guía de conexiones de la
página 10.
CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE
El Neutron es un dispositivo USB Class
Compliant, por lo que no requiere
la instalación de ningún driver de
control.
CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE
Realice todas las conexiones en su
sistema. Utilice los interruptores
MIDI del panel trasero para ajustar
el Neutron a un único canal MIDI
en su sistema. Conecte un teclado
MIDI externo directamente a la
entrada MIDI IN de tipo DIN 5 puntas
del Neutron o a la entrada de MIDI
vía USB. Conecte el Neutron a la
corriente usando únicamente el
adaptador incluido. Asegúrese de que
su sistema de sonido esté apagado.
Encienda entonces el Neutron usando
el interruptor de encendido del
panel trasero.
SECCIÓN DE OSCILADOR
Cada oscilador dispone de un control
de anación que le ofrece un rango
aproximado de +/-1 octava en modos
8/16/32 o un rango desde 0.7 Hz hasta
unos 50 kHz cuando todos los pilotos
de rango están iluminados.
El control OSC MIX se usa para
producir una mezcla entre los dos
osciladores para crear complejos
sonidos armónicos.
Ajuste el control SHAPE de cada
oscilador para elegir distintas formas
de onda.
P.WIDTH (amplitud de pulso) afecta
únicamente a las dos primeras formas
de onda, TONE MOD y SQUARE WAVE.
Cuando active OSC SYNC, el oscilador
1 controla la nota MIDI y ofrece una
referencia para reiniciar el periodo del
oscilador 2.
Cuando esté activo el interruptor
PARAPHONIC, esto permitirá que
los dos osciladores sean anados
por separado cuando toque a la vez
más de una nota MIDI. Si solo toca
una nota, ambos osciladores serán
activados con el mismo tono.
El control NOISE inyecta ruido blanco
en el ltro, que puede ser usado
para añadir otra textura al sonido.
Puede usar el ruido para crear
sonidos percusivos, así como efectos
interesantes.
El VCA Bias se usa para controlar el
VCA. Permite al usuario ‘abrir’ el VCA
sin activar la envolvente (por ejemplo
con una nota MIDI), lo que permite
que el audio suene de forma continua.
SECCIÓN DE FILTRO
El Neutron tiene un ltro de 12 dB con
tres modos disponibles: ltro pasa-
altos (HPF), ltro pasabandas (BPF)
y ltro pasabajos (LPF) con control
de resonancia. El botón de modo le
permite ir pasando por cada uno de
los modos de ltro.
El control FREQ ajusta la frecuencia
de corte del ltro. Por defecto, el LFO
es pasado a través del control FILTER
DEPTH. Esto permite la modulación de
la frecuencia del ltro usando el LFO.
El VCF tiene una segunda salida que es
accesible desde el patchbay (VCF 2).
El modo VCF 2 es determinado por el
modo VCF seleccionado.
La relación es:
Modo = , VCF2 =
Modo = , VCF2 =
Modo = , VCF2 =
Esto le permite disponer de modos de
ltro adicionales. Por ejemplo, puede
crear un ltro de muesca sumando
VCF1 y VCF2 cuando el modo de ltro
esté ajustado a sumando VCF 1 y
VCF 2 y después conectando la salida
sumada a OD IN.
KEY TRACK aplica control de teclado
al VCF. Esto ajusta la frecuencia de
corte del ltro en base a la última nota
MIDI recibida. La frecuencia de corte
base es ajustada usando el control
FREQ, con las notas MIDI aumentando
la frecuencia de corte en relación a la
nota que esté siendo tocada. De forma
adicional, esto permite que el ltro
sea usado como un oscilador cuando
el control de resonancia esté a un
valor alto.
SECCIÓN LFO
El LFO del Neutron tiene un rango
de frecuencia que va de 0.01 Hz a
10 kHz. Esto le permite desde una
modulación de baja frecuencia hasta
una modulación de la velocidad del
audio usando el LFO.
El control Shape ajusta el tipo de
forma de onda del LFO. Cuando
vaya a elegir esta forma de onda del
LFO, puede ajustar el control para
elegir entre tipos jos o para realizar
mezclas entre formas de ondas.
Cuando esté activo el interruptor KEY
SYNC, el LFO será re-activado cuando
sea recibida una nota MIDI.
SECCIÓN DE RETARDO
El Neutron tiene un impresionante
núcleo de retardo analógico. Puede
ajustar tiempos de retardo desde 24
hasta 640 ms. Puede crear efectos
Chorus modulando tiempos de
retardo cortos con un LFO aplicado a la
entrada DELAY TIME.
SECCIÓN DE SATURACIÓN
(OVERDRIVE)
Puede usar esta sección de saturación
para añadir efectos que van desde un
sutil toque de calidez a una distorsión
extrema. El giro del control Drive
hacia la derecha hace que aumente
la cantidad de distorsión añadida.
El control Tone moldea el sonido de
la saturación. Conforme aumente
el nivel DRIVE, podrá usar el control
LEVEL para reducir el volumen del
sintetizador sin que ello afecte a la
saturación o tono del sonido.
SECCIÓN DE ENVOLVENTE
El Neutron contiene dos envolventes
ADSR (ataque, decaimiento, sustain,
salida). Ambas son activadas cuando
es recibida una nota MIDI, salvo que
esté usando las entradas E.GATE 1/2.
ENVELOPE 1 es rutado por defecto al
CV del VCA. Esto permite que la señal
pase a través de la unidad cuando
sea reproducida una nota MIDI y que
se cierre el VCA cuando no toque
ninguna nota.
Por defecto, ENVELOPE 2 es rutado al
VCF a través del control ENV DEPTH.
Puede usar esto para crear barridos de
ltro cuando toque una nota MIDI.
SAMPLE AND HOLD
La función sample and hold genera
una forma de onda aleatoria y
escalonada tomando un muestreo
(sample) de la señal de entrada.
La velocidad de este muestreo es
gestionada por el control RATE o por la
entrada SH CLOCK.
El control GLIDE limita la velocidad
del cambio entre los muestreos,
permitiendo que haya transiciones
suaves entre los valores de muestreo.
PORTAMENTO y SLEW
PORTA TIME ajusta la cantidad de
tiempo que tarda la transición entre
dos notas MIDI. Puede usar esta
función para añadir un agradable
deslizamiento musical en sus sonidos.
El limitador SLEW se usa para limitar
la velocidad del cambio de una
señal. Por ejemplo, puede usar este
Slew para añadir portamento a los
CV de tono generados desde un
secuenciador externo.
ATENUADORES
ATTENUATOR 1 es un VCA adicional
que puede ser usado para reducir la
amplitud de la señal de entrada en
base al control Att1 CV o al control
Attenuator 1 del panel frontal (43).
La salida del atenuador 2 es rutada
por defecto a la entrada del atenuador
1. La salida asignable es rutada por
defecto al CV del atenuador 1.
ATTENUATOR 2 - Esto reduce la
amplitud de una señal en base al
control Attenuator 2 (44).
La salida BIPOLAR LFO es rutada por
defecto a la entrada del Attenuator 2.
La salida de Attenuator 2 es también
rutada por defecto a los controles
P.WIDTH 1 y P.WIDTH.
EURORACK
El sintetizador Neutron puede ser
extraído del chasis con el que viene
de fábrica e instalado en una carcasa
Eurorack standard (opcional). Para
más información, vea los detalles que
aparecen sobre ello en el manual.
ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE
NEUTRON
Puede descargar el actualizador
Neutron DFU (actualización de
rmware de dispositivo) desde la web
musictri.be. Para hacerlo, siga los
pasos que aparecen en las notas que
se adjuntan con la actualización.
48 49Quick Start GuideNEUTRON
(FR) Étape 3 : Mise en œuvre
NEUTRON Mise en œuvre
APERÇU
Ce guide de mise en œuvre va vous
aider à congurer votre synthétiseur
analogique Neutron et vous donner un
bref aperçu de ses capacités.
CONNEXION
Pour connecter le Neutron à votre
système, merci de consulter le guide
de connexion page 10.
CONFIGURATION LOGICIELLE
Le Neutron est un appareil MIDI USB
reconnu nativement, l’installation
d’aucun pilote n’est requise.
CONFIGURATION MATERIELLE
Eectuez toutes les connexions de
votre système. Utilisez les sélecteur
MIDI de la face arrière an de régler
le canal MIDI du Neutron. Connectez
un clavier MIDI externe directement
à l’entrée MIDI IN à 5 broches de type
DIN du Neutron ou à lentrée USB.
Mettez le Neutron sous tension en
utilisant uniquement l’adaptateur
secteur fourni. Assurez-vous que
le niveau de votre système de
sonorisation est au minimum.
Mettez le Neutron sous tension avec
l’interrupteur sur la face arrière.
SECTION OSCILLATOR
Chaque oscillateur dispose d’un
réglage d’accordage sur une plage
d’environ +/-1 octave en mode
8/16/32 ou une plage de 0,7 Hz à
plus de 50 kHz lorsque les trois LEDs
sont allumées.
Le réglage OSC MIX permet de
mélanger les deux oscillateurs
an dobtenir des sons plus riches
en harmoniques.
Utilisez le réglage SHAPE de chaque
oscillateur pour sélectionner une
forme d’onde.
Le réglage P.WIDTH n’aecte que les
ondes TONE MOD et SQUARE WAVE.
Lorsque la fonction OSC SYNC
est activée, l’oscillateur 1 suit les
notes MIDI et sert de référence
pour réinitialiser la période de
l’oscillateur 2.
Lorsque la fonction PARAPHONIC
est activée, la hauteur des deux
oscillateurs est indépendante lorsque
plusieurs notes MIDI sont jouées
simultanément. Si une seule note est
jouée, la hauteur des deux oscillateurs
est la même.
Le réglage NOISE permet d’injecter du
bruit blanc dans le ltre an dajouter
une texture supplémentaire au son.
Il peut être utilisé pour produire
des sons percussifs ou d’autre eets
intéressants.
Le réglage VCA Bias permet de
contrôler le VCA. Utilisez-le pour
«ouvrir» le VCA sans avoir à
déclencher l’enveloppe (par exemple,
sans note MIDI), ce qui permet au son
d’être audible en continu.
SECTION FILTER
Le Neutron dispose d’un ltre 12 dB
avec 3 modes : ltre passe-haut, ltre
passe-bande et ltre passe-bas, avec
contrôle de la résonance. Le bouton
Mode permet de passer d’un type de
ltre à l’autre.
Le réglage FREQ permet de régler
la fréquence de coupure du ltre.
Par défaut, le LFO est connecté au
réglage FILTER DEPTH. Cela permet de
modier la fquence du ltre avec
le LFO.
Le VCF dispose d’une seconde sortie
accessible depuis le panneau depuis
le panneau de routage (VCF 2). Le
mode VCF 2 est déterminé par le mode
sélectionné pour le VCF.
La relation est la suivante:
Mode = , VCF2 =
Mode = , VCF2 =
Mode = , VCF2 =
Cela permet de créer des modes
supplémentaires pour le ltre. Par
exemple, un ltre coupe-bande peut
être créé en additionnant VCF1 et
VCF2 lorsque le mode est puis en
injectant les deux signaux additionnés
dans lentrée OD IN.
Le mode KEY TRACK permet de
modier le ltre en fonction de la
note jouée sur le clavier. La fréquence
varie d’après la dernière note MIDI
reçue. La fquence de coupure de
base est réglée avec le potentiomètre
FREQ et les notes MIDI augmentent
la fréquence de coupure en fonction
de la hauteur de la note jouée. Cela
permet également d’utiliser le ltre
comme un oscillateur supplémentaire
lorsque le réglage de résonnance est
au maximum.
SECTION LFO
Le LFO du Neutron dispose d’une
plage de fréquence de 0,01Hz à 10kHz.
Cela permet une modulation sur toute
la plage audible avec le LFO.
Le réglage Shape permet de
déterminer la forme d’onde du LFO.
Vous pouvez choisir de sélectionner
un type d’onde xe ou de mélanger
les diérentes formes d’onde.
Lorsque la fonction KEY SYNC est
activée, le LFO est réinitialisé à chaque
fois qu’une note MIDI est reçue.
SECTION DELAY
Le Neutron dispose d’un
impressionnant delay analogique en
cascade. Vous pouvez régler la vitesse
des répétitions de 24 ms à 640 ms.
Un eet Chorus peut être obtenu en
modulant un delay court avec un LFO
appliqué à l’entrée DELAY TIME.
SECTION OVERDRIVE
La section overdrive peut rajouter une
chaleur subtile au son ou lui appliquer
une distorsion extrême. Tournez le
bouton vers la droite pour augmenter
la quantité de distorsion. Le réglage
Tone permet de sculpter le son de
l’overdrive. Lorsque vous montez
le réglage DRIVE, utilisez le réglage
LEVEL pour baisser le niveau du
synthétiseur sans aecter la distorsion
ou la tonalité du son.
SECTION ENVELOPE
Le Neutron dispose de deux
enveloppes ADSR (Attack, Decay,
Sustain, Release). Chacune est active
lorsqu’une note MIDI est rue, sauf si
les entrées E.GATE 1/2 sont utilisées.
L’ENVELOPE 1 est routée au contrôle
VCA CV par défaut. Cela permet de
transmettre le signal lorsqu’une
note est jouée et de couper le VCA
lorsquaucune note n’est jouée.
L’ENVELOPE 2 est routée par défaut
au VCF, par le biais du réglage ENV
DEPTH. Cela permet de créer des eets
de balayage du ltre lorsqu’une note
MIDI est jouée.
SAMPLE AND HOLD
La fonction sample and hold génère
une forme d’onde aléatoire cadencée
en échantillonnant le signal d’entrée.
Le taux d’échantillonnage est contrôlé
par le réglage RATE ou par l’entrée
SH CLOCK.
Le réglage GLIDE permet de limiter
la modication entre les diérents
échantillons, ce qui permet des
transitions plus douces entre les
diérentes valeurs des échantillons.
PORTAMENTO et SLEW
Le PORTA TIME correspond au temps
nécessaire pour passer dune note
à une autre. Cette fonction permet
d’ajouter un eet de glissement ts
musical à votre son.
Le SLEW Limiter est utilisé pour limiter
la vitesse de variation d’un signal. Par
exemple, le Slew peut être utilisé pour
ajouter du portamento au CV généré
par un séquenceur externe.
ATTENUATORS
LATTENUATOR 1 est un VCA
supplémentaire pouvant être utilisé
pour réduire lamplitude d’un signal
d’entrée basé sur le réglage Att1 CV ou
sur lattenuator 1 de la face avant (43).
La sortie de l’attenuator 2 est routée
par défaut à lentrée de lattenuator
1. La sortie assignable est routée par
défaut au CV de l’attenuator 1.
LATTENUATOR 2 permet de réduire
l’amplitude d’un signal dentrée basé
sur lattenuator 2 de la face avant (44).
La sortie BIPOLAR LFO est par défaut
routée à lentrée de l’attenuator 2.
La sortie de l’attenuator 2 est
également routée par défaut aux
réglages P.WIDTH 1 et P.WIDTH.
EURORACK
Le Neutron peut être sorti de son
châssis dorigine et placé dans un rack
Eurorack standard (non fourni). Merci
de vous référer aux instructions du
mode d’emploi.
MISE A JOUR DU FIRMWARE
L’utilitaire de mise à jour Neutron
DFU (Device Firmware Upgrade) peut
être téléchargé depuis musictri.be.
Merci de suivre les instructions de
la documentation accompagnant la
mise à jour.
50 51Quick Start GuideNEUTRON
(DE) Schritt 3: Erste Schritte
NEUTRON Erste Schritte
ÜBERBLICK
Diese ‘Erste Schritte’ Anleitung wird
Ihnen beim Einrichten des Neutron
Analogsynthesizers helfen und seine
Fähigkeiten kurz vorstellen.
VERKABELUNG
Wie der Neutron mit Ihrem
System verkabelt wird,
ist unter „Verkabelung“ auf
Seite 10 beschrieben.
SOFTWARE-EINRICHTUNG
Der Neutron ist ein
standardkonformes USB MIDI-
Gerät und erfordert keine
Treiberinstallation.
HARDWARE-EINRICHTUNG
Stellen Sie alle Verbindungen in Ihrem
System her. Stellen Sie den Neutron
mit den rückseitigen MIDI-Schaltern
auf einen MIDI-Kanal ein, der in
Ihrem System nur ihm zugewiesen
ist. Schließen Sie ein externes MIDI
Keyboard direkt an die 5-polige
MIDI IN DIN-Buchse des Neutron an
oder übertragen Sie MIDI via USB.
Versorgen Sie den Neutron nur über
den mitgelieferten Netzadapter mit
Spannung. Stellen Sie sicher, dass
die Lautstärke Ihres Soundsystems
zurückgedreht ist. Schalten Sie den
Neutron mit dem rückseitigen Power-
Schalter ein.
OSZILLATOR-SEKTION
Jeder Oszillator verfügt über einen
Tune-Regler mit einem Regelbereich
von ca. +/-1 Oktave in den 8/16/32-
Modi oder einem Regelbereich von 0,7
Hz bis über 50 kHz, wenn alle Range-
LEDs leuchten.
Mit dem OSC MIX-Regler kann man die
beiden Oszillatoren überblenden und
obertonreiche Sounds erzeugen.
Mit dem SHAPE-Regler jedes
Oszillators kann man unterschiedliche
Wellenformen wählen.
P.WIDTH wirkt auf die ersten zwei
Wellenformen, TONE MOD und
SQUARE WAVE.
Bei aktiviertem OSC SYNC folgt
Oszillator 1 der MIDI-Note und liefert
eine Referenz zum Zurücksetzen der
Periode von Oszillator 2.
Bei aktivierter PARAPHONIC-Taste
können die beiden Oszillatoren
unterschiedliche Tonhöhen erzeugen,
wenn mehr als eine MIDI-Note
gleichzeitig gespielt wird. Wird
nur eine Note gespielt, werden
beide Oszillatoren mit der gleichen
Tonhöhe betrieben.
Der NOISE-Regler speist Weißes
Rauschen ins Filter ein, mit dem
man dem Sound eine andere Textur
verleihen kann. Mit Rauschen
lassen sich perkussive Sounds und
interessante Eekte erzeugen.
VCA Bias steuert den VCA. Mit VCA
Bias kann man den VCA „önen“, ohne
die Hüllkurve zu triggern (z. B. mit
einer MIDI-Note) und Audiosignale
endlos klingen lassen.
FILTER-SEKTION
Der Neutron bietet 12 dB-Filter
r drei verschiedene Modi:
Hochpass-Filter, Bandpass-Filter und
Tiefpass-Filter mit Resonanz-Regler.
Mit der Mode-Taste kann man die
Filter-Modi schrittweise durchgehen.
Der FREQ-Regler wählt die Cuto-
Frequenz des Filters. Standardmäßig
ist der LFO auf den FILTER DEPTH-
Regler gepatcht. Auf diese Weise
kann man die Filterfrequenz mit dem
LFO modulieren.
Der VCF besitzt einen zweiten
Ausgang (VCF 2), der über die
Patchbay nutzbar ist. Der VCF
2-Modus wird vom gewählten VCF-
Modus festgelegt.
Die Beziehungen sind:
Mode = , VCF2 =
Mode = , VCF2 =
Mode = , VCF2 =
Dadurch werden zusätzliche
Filtermodi nutzbar. Beispiel: Um ein
Notch-Filter (Kerblter) zu erzeugen,
stellt man den Filtermodus auf …
ein, summiert VCF1 und VCF2 und
patcht den summierten Ausgang auf
OD IN.
KEY TRACK wendet Keyboard Tracking
auf den VCF an. Dadurch wird die
Cuto-Frequenz des Filters auf Basis
der zuletzt empfangenen MIDI-Note
eingestellt. Die Basis-Cuto-Frequenz
wird mit dem FREQ-Regler eingestellt,
wobei die MIDI-Noten die Cuto-
Frequenz relativ zur gespielten Note
erhöhen. Wenn der Resonance-Regler
aufgedreht ist, kann man außerdem
auf diese Weise das Filter wie einen
Oszillator spielen.
LFO-SEKTION
Der Neutron LFO besitzt einen
Frequenzbereich von 0,01
Hz bis 10 kHz. Dies erlaubt
Tierequenz-Modulationen bis
hin zu Audioraten-Modulationen
mittels LFO.
Der Shape-Regler bestimmt den Typ
der LFO-Wellenform. Beim Wählen
der LFO-Wellenform kann man
mit dem Regler feste Wellenform-
Typen einstellen oder zwischen den
Wellenformen überblenden.
Bei aktiviertem KEY SYNC wird der
LFO beim Empfang einer MIDI-Note
neu getriggert.
DELAY-SEKTION
Der Neutron verfügt über ein
beeindruckendes analoges
Eimerketten-Delay. Es sind
Delay-Zeiten von 24 ms bis 640
ms einstellbar. Man kann auch
Chorus-Eekte erzeugen, indem man
kurze Delay-Zeiten mit einem LFO
moduliert, der in den DELAY TIME-
Eingang eingepeist wird.
OVERDRIVE-SEKTION
Mit der Overdrive-Sektion lässt sich
ein breiter Klangfarbenbereich,
von subtiler Wärme bis zu
extremer Distortion, erzeugen.
Eine Rechtsdrehung des Drive-
Reglers verstärkt die Distortion.
Der Tone-Regler formt den Klang
der Übersteuerung. Wenn man den
DRIVE-Pegel erhöht, kann man mit
dem LEVEL-Regler die Lautstärke
des Synthesizers reduzieren, ohne
die gewählten Drive- oder Tone-
Eigenschaften zu beeinussen.
ENVELOPE-SEKTION
Der Neutron enthält zwei ADSR
(Attack, Decay, Sustain, Release)
Hüllkurven. Beim Empfang einer
MIDI-Note werden beide Hüllkurven
getriggert, solange die E.GATE
1/2-Eingänge nicht verwendet
werden.
ENVELOPE 1 wird standardmäßig zur
VCA CV geleitet. Auf diese Weise kann
das Signal das System durchlaufen,
wenn eine MIDI-Note gespielt wird,
und der VCA geschlossen werden,
wenn keine Note gespielt wird.
ENVELOPE 2 wird standardmäßig via
ENV DEPTH-Regler zum VCF geleitet.
Dadurch lassen sich Filterbewegungen
(Sweeps) erzeugen, wenn eine MIDI-
Note gespielt wird.
SAMPLE & HOLD
Die Sample & Hold-Funktion erzeugt
eine zufällige, stuge Wellenform,
indem sie dem Eingangssignal ein
Sample entnimmt. Die Samplerate
wird mit dem RATE-Regler oder dem
SH CLOCK-Eingang bestimmt.
Der GLIDE-Regler begrenzt die
Stärke der Veränderung zwischen
den Samples und erlaubt so glatte
Übergänge zwischen Samplewerten.
PORTAMENTO und SLEW
PORTA TIME ist die für den Übergang
zwischen zwei MIDI-Noten benötigte
Zeitspanne. Mit dieser Funktion lassen
sich Sounds musikalisch ießend
miteinander verbinden.
Der SLEW Limiter begrenzt die Stärke
der Änderung eines Signals. Beispiel:
Mit Slew kann man Tonhöhen-
Steuerspannungen (Pitch CVs), die von
einem externen Sequenzer erzeugt
werden, Portamento hinzufügen.
ATTENUATORS
ATTENUATOR 1 ist ein zusätzlicher
VCA zur Reduzierung der Amplitude
des Eingangssignals mittels Att1
CV-Regler oder vorderseitigem
Attenuator 1-Regler (43).
Der Ausgang von Attenuator 2 wird
standardmäßig zum Attenuator
1-Eingang geleitet. Der zuweisbare
Ausgang wird standardmäßig zur
Attenuator 1 CV geleitet.
ATTENUATOR 2 – verringert die
Amplitude eines Signals auf Basis des
Attenuator 2-Reglers (44).
Der BIPOLAR LFO-Ausgang wird
standardmäßig zum Attenuator
2-Eingang geleitet.
Der Attenuator 2-Ausgang wird
standardmäßig auch zu den P.WIDTH
1- und P.WIDTH-Reglern geleitet.
EURORACK
Der Neutron-Synthesizer kann
aus seinem werkseitigen Gehäuse
genommen und in ein standard
Eurorack-Gehäuse (nicht im
Lieferumfang enthalten) eingebaut
werden – siehe Details im Handbuch.
NEUTRON SOFTWARE
AKTUALISIEREN
Auf musictri.be kann man den
Neutron DFU (Device Firmware
Upgrade) Updater herunterladen.
Befolgen Sie bitte die in den
Versionshinweisen des Updates
beschriebenen Verfahrensschritte.
52 53Quick Start GuideNEUTRON
(PT) Passo 3: Primeiros Passos
NEUTRON Primeiros Passos
VISÃO GERAL
Este manual de ‘primeiros passos’ o
ajudará a congurar o sintetizador
analógico Neutron e brevemente
apresentará suas capacidades.
CONEXÃO
Para conectar o Neutron ao seu
sistema, favor consultar o guia
conexões na página 10.
INSTALAÇÃO DE SOFTWARE
O Neutron é um dispositivo MIDI
compatível com a classe USB,
portanto não é necessária a instalação
de driver.
INSTALAÇÃO DE HARDWARE
Faça todas as conexões no seu
sistema. Use os botões MIDI do painel
traseiro para congurar Neutron a
um único canal MIDI no seu sistema.
Conecte um teclado MIDI externo
diretamente à entrada tipo DIN de
5 pinos MIDI IN do Neutron ou MIDI
através de USB. Somente alimente
o Neutron usando o adaptador
fornecido. Certique-se de que o
sistema de som esteja no mínimo.
Ligue o botão power do painel traseiro
do Neutron.
Seção OSCILLATOR
Cada oscilador tem um controle
de entonação que oferece
aproximadamente um alcance de
+/-1 oitava nos modos 8/16/32 ou
um alcance que varia de 0.7 Hz até 50
kHz quando todos os LEDs de alcance
estão iluminados.
O controle OSC MIX é usado para fazer
a mistura entre os dois osciladores
para criar sons harmonicamente ricos.
Ajusta o controle SHAPE para cada
oscilador selecionar diferentes formas
de onda.
O P.WIDTH afeta os primeiros dois
formatos de onda, TONE MOD e
SQUARE WAVE.
Quando OSC SYNC está engajado,
o oscilador 1 localiza a nota midi e
oferece uma referência para fazer o
reset do período do oscilador 2.
Quando o botão PARAPHONIC
está engajado, ele permite que
os dois osciladores tenham tons
independentes quando mais
do que uma nota MIDI é tocada
simultaneamente. Se apenas uma
nota é tocada, ambos osciladores
serão controlados sob o mesmo tom.
O controle NOISE injeta ruído branco
no ltro que pode ser usado para
adicionar uma textura extra ao som.
O ruído pode ser usado para criar sons
percussivos e efeitos interessantes.
VCA Bias é usado para controlar o VCA.
Ele permite que o usuário ‘abra’ o VCA
sem desencadear o envelope (ex. Com
uma nota MIDI), permitindo que o
áudio soe continuamente.
SEÇÃO FILTER
O Neutron tem ltro de 12 dB com três
modos disponíveis: Filtro Passa-Alta,
Filtro Passa-Banda e Filtro Passa-
Baixa com controle de ressonância.
O botão mode passa por cada modo
do ltro.
FREQ control ajusta a frequência
de corte do ltro. No modo padrão,
o LFO tem patch feito através do
controle FILTER DEPTH. Isso possibilita
a modulação da frequência do ltro
usando o LFO.
O VCF tem uma segunda saída
que é acessível a partir do painel
de conexões (VCF 2). O modo
VCF 2 é determinado pelo modo
VCF selecionado.
A relação é:
Modo = , VCF2 =
Modo = , VCF2 =
Modo = , VCF2 =
Isso possibilita o uso de modos de
ltro adicionais. Por exemplo, um
ltro rejeita-faixa pode ser criado
somando-se VCF1 e VCF2 quando o
modo ltro é ajustado para [] pela
soma de VCF 1 e VCF 2 e então fazendo
o patching da saída adicionada
em OD IN.
KEY TRACK aplica tracking de teclado
ao VCF. Isso ajusta a frequência de
corte do ltro baseado na última nota
midi recebida. A frequência de corte
base é ajustada usando o controle
FREQ com notas midi aumentando
a frequência de corte relativa à nota
sendo tocada. Além disso, possibilita
que o ltro seja tocado como um
oscilador quando o controle de
ressonância é aumentado.
SEÇÃO LFO
O LFO do Neutron tem um alcance
de frequência de 0.01Hz a 10kHz.
Isso possibilita modulações de baixa
frequência até modulação de taxa de
áudio usando o LFO.
O controle Shape ajusta o tipo de
forma de onda do LFO. Quando
seleciona-se a forma de onda do LFO
o controle pode ser ajustado para
selecionar entre tipos xos ou fazer
misturas dos formatos de onda.
Com KEY SYNC engajado, o LFO
é reativado quando uma nota
midi é recebida.
SEÇÃO DELAY
O Neutron tem um delay bucket
brigade analógico impressionante.
Tempos de delay de 24ms a 640ms
podem ser congurados. Efeitos
chorus podem ser criados através
da modulação de tempos de delay
curtos com um LFO aplicado à entrada
DELAY TIME.
SEÇÃO OVERDRIVE
A seção overdrive pode ser usada
para adicionar uma vivacidade sutil
à distorção extrema. Girar o controle
drive para a direita aumenta a
quantidade de distorção adicionada.
O controle Tone dá formato ao som
do overdrive. Conforme se aumenta o
nível de DRIVE, o controle LEVEL pode
ser utilizado para abaixar o volume
do sintetizador sem afetar o drive ou
timbre do som.
SEÇÃO ENVELOPE
O Neutron contém dois envelopes
ADSR (Attack, Decay, Sustain,
Release). Ambos envelopes são
acionados quando uma nota midi é
recebida, a não ser que as entradas
E.GATE 1/2 estejam sendo usadas.
O ENVELOPE 1 é roteado para o
VCA CV por padrão de fábrica. Isto
permite que o sinal passe através da
unidade quando uma nota midi está
sendo tocada e fecha o VCA quando
nenhuma nota está sendo tocada.
ENVELOPE 2 é roteado ao VCF, através
do controle ENV DEPTH, por padrão de
fábrica. Isso pode ser usado para criar
varreduras de ltro quando uma nota
midi está sendo tocada.
SAMPLE e HOLD
A função sample e hold gera
um formato de onda aleatório e
escalonado pegando um sample do
sinal de entrada. A taxa de sample
é comandada pelo controle RATE ou
pela entrada SH CLOCK.
O controle GLIDE limita a taxa de
mudança entre samples permitindo
transições suaves entre valores de
sample.
PORTAMENTO e SLEW
PORTA TIME é a porção de tempo que
leva para a transição entre duas notas
midi ocorrer. Este recurso pode ser
usado para adicionar um slide musical
agradável ao seu som.
O limitador SLEW é usado para limitar
a taxa de mudança de um sinal. Por
exemplo, Slew pode ser usado para
adicionar portamento a uma tensão
de controle (CV) de tom gerada a
partir de um sequenciador externo.
ATENUADORES
ATTENUATOR 1 é um VCA extra
que pode ser usado para reduzir
a amplitude do sinal de entrada
baseado no controle Att1 CV ou
controle de painel frontal do
atenuador 1 (43).
Como padrão de fábrica, a saída do
atenuador 2 é roteada à entrada do
atenuador 1. Como padrão de fábrica,
a saída atribuível é roteada ao CV do
atenuador 1.
ATTENUATOR 2 – Reduz a amplitude
de um sinal baseado no controle do
atenuador 2 (44).
Como padrão de fábrica, a saída
BIPOLAR LFO é roteada à entrada do
atenuador 2.
Como padrão de fábrica, a saída do
atenuador 2 também é roteada aos
controles P.WIDTH 1 e P.WIDTH.
EURORACK
O sintetizador Neutron pode ser
retirado do seu chassis de fábrica
e encaixado em um estojo padrão
Eurorack (não fornecido). Favor,
vericar detalhes demonstrados
nesse manual.
Atualizão do SOFTWARE
NEUTRON
O atualizador do Neutron DFU (Device
Firmware Upgrade) pode ser baixado
através do site musictri.be. Favor,
seguir as etapas documentadas nas
notas de publicão que acompanham
a atualização.
54 55Quick Start GuideNEUTRON
(IT) Passo 3: Iniziare
NEUTRON Iniziare
PANORAMICA
Questa ’guida rapida’ vi aiuta a
impostare il synth analogico Neutron
e introduce brevemente le sue
possibilità.
CONNESSIONI
Per collegare il Neutron al vostro
sistema, consultate la guida ai
collegamenti a pagina 10.
SOFTWARE SETUP
Il Neutron è un dispositivo MIDI
conforme USB, pertanto non
è necessaria l’installazione di
alcundriver.
HARDWARE SETUP
Eettuate tutte le connessioni nel
vostro sistema. Usate gli interruttori
MIDI del pannello posteriore
per impostare il Neutron su un
canale MIDI univoco nel sistema.
Collegate una tastiera MIDI esterna
direttamente all’ingresso di tipo DIN
a 5 pin Neutron MIDI IN o MIDI su USB.
Collegate l’alimentazione al Neutron
usando esclusivamente l’adattatore
di alimentazione in dotazione.
Assicuratevi che il sistema audio sia
spento. Accendete l’interruttore di
Neutron sul pannello posteriore.
SEZIONE OSCILLATOR
Ogni oscillatore ha un controllo di
accordatura che fornisce una gamma
di circa +/- 1 ottava nei registri
8/16/32 o una frequenza da 0,7Hz a
oltre 50kHz quando tutti i led della
gamma sono illuminati.
Il controllo OSC MIX serve per
miscelare i due oscillatori e creare
ricchi suoni armonici.
Regolate il controllo SHAPE per ogni
oscillatore per selezionare diverse
forme donda.
P.WIDTH inuenza le prime due forme
d’onda, TONE MOD e SQUARE WAVE.
Quando OSC SYNC è attivo, l’oscillatore
1 traccia la nota MIDI e fornisce un
riferimento per reimpostare il periodo
delloscillatore 2.
Quando l’interruttore PARAPHONIC
è attivo, consente ai due
oscillatori di essere accordati
indipendentemente quando suonate
contemporaneamente più di una
nota MIDI. Se suonate una sola nota,
entrambi gli oscillatori suoneranno la
stessa nota.
Il controllo NOISE inietta nel ltro
del rumore bianco, che può essere
usato per aggiungere un’ulteriore
texture al suono. Il rumore può essere
usato per creare suoni percussivi ed
eettiinteressanti.
Il VCA Bias è usato per controllare
il VCA. Consente all’utente di
‘aprire’ il VCA senza attivare
l’inviluppo (ad esempio con una
nota MIDI), consentendo all’audio di
suonarecontinuamente.
SEZIONE FILTER
Il Neutron ha un ltro da 12 dB con
tre modi disponibili: ltro passa alto
(HPF); passa banda (BPF) e passa
basso (LPF) con controllo di risonanza.
Il tasto del modo passa tra i modi
delltro.
Il controllo FREQ imposta la frequenza
di cuto del ltro. Di default l’LFO è
collegato tramite il controllo FILTER
DEPTH. Ciò abilita la modulazione
della frequenza del ltro usando l’LFO.
Il VCF ha una seconda uscita
accessibile dal patch bay (VCF 2). Il
modo VCF 2 è stabilito dal modo VCF
selezionato.
La relazione è:
Modo = , VCF2 =
Modo = , VCF2 =
Modo = , VCF2 =
Ciò fornisce modi aggiuntivi di
ltraggio. È possibile, per esempio,
creare un ltro notch sommando VCF1
e VCF2 quando il modo del ltro è
impostato su sommando VCF 1 e VCF
2 e quindi cablando l’uscita sommata
su OD IN.
KEY TRACK applica il tracking della
tastiera al VCF. Ciò regola la frequenza
di cuto del ltro in base all’ultima
nota MIDI ricevuta. La frequenza di
cuto di base è impostata tramite il
controllo FREQ con le note MIDI che
aumentano la frequenza di cuto
rispetto alla nota suonata. Inoltre, ciò
consente al ltro di essere usato come
un oscillatore quando il controllo di
risonanza è alzato.
SEZIONE LFO
L’LFO del Neutron ha una gamma
di frequenze da 0,01Hz a 10kHz. C
consente la modulazione a bassa
frequenza no alla modulazione della
velocità audio usando l’LFO.
Il controllo Shape imposta il tipo
di forma d’onda dell’LFO. Quando
selezionate la forma d’onda dell’LFO,
il controllo può essere impostato per
selezionare tra tipi ssi o per miscelare
tra le forme donda.
Con KEY SYNC attivato, l’LFO è
ri-triggerato quando è ricevuta una
nota midi.
SEZIONE DELAY
Il Neutron ore un impressionante
delay analogico. È possibile impostare
tempi di ritardo da 24ms a 640ms.
Potete creare eetti di chorus
modulando brevi tempi di ritardo
con un LFO applicato all’ingresso
DELAYTIME.
SEZIONE OVERDRIVE
Potete usare la sezione overdrive
per aggiungere un leggero calore a
una distorsione estrema. Ruotando il
controllo DRIVE verso destra aumenta
la quantità di distorsione aggiunta.
Il controllo TONE modella il suono
delloverdrive. All’aumentare del
livello DRIVE, il controllo LEVEL può
essere usato per abbassare il volume
del sintetizzatore senza inuenzare
DRIVE o TONE del suono.
SEZIONE ENVELOPE
Il Neutron contiene due inviluppi
ADSR (Attack, Decay, Sustain,
Release). Entrambi gli inviluppi sono
attivati quando è ricevuta una nota
MIDI, a meno che non siano utilizzati
gli ingressi E.GATE 1/2.
Di default ENVELOPE 1 è indirizzato al
CV del VCA. Ciò consente al segnale di
passare attraverso l’unità quando una
nota midi è suonata e chiude il VCA
quando non è suonata nessuna nota.
Di default ENVELOPE 2 è indirizzato al
VCF tramite il controllo ENV DEPTH.
Può essere usato per creare sweep di
ltro quando è suonata una nota MIDI.
SAMPLE AND HOLD
La funzione sample and hold
genera una forma d’onda casuale a
gradini prelevando un campione del
segnale di ingresso. La frequenza
di campionamento è regolata dal
controllo RATE o dall’ingresso SH
CLOCK.
Il controllo GLIDE limita la velocità di
variazione tra i campioni consentendo
transizioni morbide tra i valori dei
campioni.
PORTAMENTO e SLEW
PORTA TIME è la quantità di tempo
necessaria per la transizione tra due
note midi. Questa funzione può essere
usata per aggiungere un piacevole
glissato musicale ai vostri suoni.
Il limitatore SLEW serve per limitare
la velocità di variazione di un segnale.
Slew, per esempio, può essere usato
per aggiungere glissato ai CV del pitch
generati da un sequencer esterno.
ATTENUATORS
ATTENUATOR 1 è un VCA aggiuntivo
che può essere usato per ridurre
l’ampiezza del segnale di ingresso in
base al controllo Att1 CV o al controllo
dell’attenuatore 1 del pannello
anteriore (43).
Di default l’uscita dellattenuatore
2 è indirizzata all’ingresso
dellattenuatore 1. Di default
l’uscita assegnabile è indirizzata
all’attenuatore 1 CV.
ATTENUATOR 2 - Riduce l’ampiezza
di un segnale in base al controllo
dell’attenuatore 2 (44).
Di default l’uscita BIPOLAR
LFO è indirizzata all’ingresso
dell’attenuatore 2.
Di default l’uscita dellattenuatore
2 è anche indirizzata ai controlli
P.WIDTH1 e P.WIDTH.
EURORACK
Il sintetizzatore Neutron può essere
estratto dal suo telaio di fabbrica e
inserito in un case standard Eurorack
(non fornito). Consultate i dettagli
mostrati nel manuale.
AGGIORNAMENTO DEL
SOFTWARENEUTRON
Il programma di aggiornamento
Neutron DFU (Device Firmware
Upgrade) può essere scaricato
andando su musictri.be. Seguite gli
step documentati nelle note di rilascio
che accompagnano l’aggiornamento.
56 57Quick Start GuideNEUTRON
(NL) Stap 3: Aan de slag
NEUTRON Aan de slag
OVERZICHT
Deze ‘aan de slag’-gids helpt je bij het
installeren van de Neutron analoge
synthesizer en introduceert kort de
mogelijkheden ervan.
VERBINDING
Raadpleeg de aansluitgids op pagina
10 om de Neutron op uw systeem aan
te sluiten.
SOFTWARE-INSTELLING
De Neutron is een USB Class Compliant
MIDI-apparaat en daarom is er geen
stuurprogramma-installatie vereist.
APPARATUUR INSTALLATIE
Maak alle verbindingen in uw
systeem. Gebruik de MIDI-schakelaars
op het achterpaneel om de Neutron in
te stellen op een uniek MIDI-kanaal in
uw systeem. Sluit een extern MIDI-
toetsenbord rechtstreeks aan op de
Neutron MIDI IN 5-pins DIN-ingang
of MIDI via USB. Schakel de neutron
alleen in met de meegeleverde
voedingsadapter. Zorg ervoor dat
uw geluidssysteem is uitgeschakeld.
Zet de stroomschakelaar op het
achterpaneel van de Neutron aan.
OSCILLATOR-SECTIE
Elke oscillator heeft een
afstemregeling die een bereik van
ongeveer +/- 1 octaaf geeft in
8/16/32 modi of een bereik van 0,7Hz
tot meer dan 50 kHz wanneer alle
bereik-LED’s oplichten.
De OSC MIX-regelaar wordt gebruikt
om tussen de twee oscillatoren
te mengen om rijke harmonische
geluiden te creëren.
Pas de SHAPE-regelaar voor elke
oscillator aan om verschillende
golfvormen te selecteren.
De P.WIDTH heeft invloed op de eerste
twee golfvormen, TONE MOD en
SQUARE WAVE.
Wanneer OSC SYNC is geactiveerd,
volgt oscillator 1 de midi-noot en
biedt een referentie om de periode
van oscillator 2 te resetten.
Als de PARAPHONIC-schakelaar
is ingeschakeld, kunnen de twee
oscillatoren onafhankelijk van elkaar
worden gestemd als er meer dan
één MIDI-noot tegelijkertijd wordt
gespeeld. Als er maar één noot wordt
gespeeld, worden beide oscillatoren
op dezelfde toonhoogte aangestuurd.
De NOISE-regeling injecteert witte
ruis in het lter dat kan worden
gebruikt om een andere textuur
aan het geluid toe te voegen.
Ruis kan worden gebruikt om
percussiegeluiden en interessante
eecten te creëren.
VCA Bias wordt gebruikt om de VCA
te besturen. Het stelt de gebruiker in
staat om de VCA te ‘openen’ zonder
de envelop te activeren (bijv. Met een
MIDI-noot), waardoor audio continu
kan klinken.
FILTER GEDEELTE
De Neutron heeft een 12 dB-lter
met drie beschikbare modi:
hoogdoorlaatlter, banddoorlaatlter
en laagdoorlaatlter met
resonantiecontrole. De modusknop
doorloopt elke ltermodus.
De FREQ-regelaar stelt de
lterafsnijfrequentie in. Standaard
wordt de LFO gepatcht via de FILTER
DEPTH-regelaar. Dit maakt modulatie
van de lterfrequentie mogelijk met
behulp van de LFO.
De VCF heeft een tweede uitgang die
toegankelijk is vanuit de patch bay
(VCF 2). VCF 2-modus wordt bepaald
door de geselecteerde VCF-modus.
De relatie is:
Mode = , VCF2 =
Mode = , VCF2 =
Mode = , VCF2 =
Dit maakt extra ltermodi mogelijk.
Er kan bijvoorbeeld een notch-lter
worden gemaakt door VCF1 en VCF2
op te tellen wanneer de ltermodus
is ingesteld op door VCF 1 en VCF 2 op
te tellen en vervolgens de opgetelde
uitvoer in OD IN te patchen.
KEY TRACK past toetsenbord-
tracking toe op de VCF. Dit stelt de
lterafsnijfrequentie in op basis
van de laatst ontvangen midi-
noot. De basis afsnijfrequentie
wordt ingesteld met behulp van de
FREQ-regelaar, waarbij midi-noten
de afsnijfrequentie verhogen ten
opzichte van de noot die wordt
gespeeld. Bovendien zorgt dit
ervoor dat het lter als een oscillator
kan worden bespeeld wanneer
de resonantieregeling omhoog
wordtgedraaid.
LFO-SECTIE
De Neutron LFO heeft een
frequentiebereik van 0,01 Hz tot 10
kHz. Dit maakt modulatie van lage
frequentie tot en met modulatie van
de audiosnelheid mogelijk met behulp
van de LFO.
De Shape-regelaar stelt het type
LFO-golfvorm in. Bij het selecteren
van de LFO-golfvorm kan de besturing
worden ingesteld om te kiezen tussen
vaste typen of om tussen golfvormen
te mengen.
Als KEY SYNC is ingeschakeld, wordt
de LFO opnieuw getriggerd als een
midi-noot wordt ontvangen.
VERTRAGINGSSECTIE
De Neutron heeft een
indrukwekkende analoge
emmerbrigadevertraging.
Vertragingstijden van 24ms tot
640ms kunnen worden ingesteld.
Choruseecten kunnen worden
gecreëerd door korte delaytijden te
moduleren met een LFO die wordt
toegepast op de DELAY TIME-ingang.
OVERDRIVE SECTIE
De overdrive-sectie kan worden
gebruikt om subtiele warmte toe te
voegen aan extreme vervorming.
Door de aandrijfregelaar naar rechts
te draaien, neemt de hoeveelheid
vervorming toe. De toonregeling
vormt het geluid van de overdrive.
Alshet DRIVE-niveau wordt verhoogd,
kan de LEVEL-regelaar worden
gebruikt om het volume van de
synthesizer te verlagen zonder
de drive of toon van het geluid
tebeïnvloeden.
ENVELOP SECTIE
De Neutron bevat twee ADSR-
enveloppen (Attack, Decay, Sustain,
Release). Beide envelopes worden
getriggerd wanneer een midi-noot
wordt ontvangen, tenzij de E.GATE 1/2
inputs worden gebruikt.
ENVELOP 1 wordt standaard naar de
VCA CV gerouteerd. Hierdoor kan het
signaal door het apparaat gaan als
er een midi-noot wordt gespeeld en
wordt de VCA gesloten als er geen
noot wordt gespeeld.
ENVELOPE 2 wordt standaard naar de
VCF gerouteerd via de ENV DEPTH-
regelaar. Dit kan worden gebruikt om
lter sweeps te creëren wanneer een
midi-noot wordt gespeeld.
PROEF EN HOUD VAST
De sample- en hold-functie
genereert een willekeurige, getrapte
golfvorm door een sample van
het ingangssignaal te nemen.
Desamplefrequentie wordt bepaald
door de RATE-regelaar of de
SHCLOCK-ingang.
De GLIDE-regeling beperkt de snelheid
van verandering tussen samples,
waardoor vloeiende overgangen
tussen samplewaarden mogelijk zijn.
PORTAMENTO en SLEW
PORTA TIME is de hoeveelheid tijd die
nodig is om over te schakelen tussen
twee midi-noten. Deze functie kan
worden gebruikt om een aangename
muzikale dia aan uw geluiden toe
tevoegen.
De SLEW Limiter wordt gebruikt om de
veranderingssnelheid van een signaal te
beperken. Slew kan bijvoorbeeld worden
gebruikt om portamento toe te voegen
aan pitch-CV’s die zijn gegenereerd door
een externe sequencer.
ATTENUATORS
ATTENUATOR 1 is een aanvullende
VCA die kan worden gebruikt om de
amplitude van het ingangssignaal
te verminderen op basis van de
Att1 CV-regelaar of de attenuator 1
frontpaneelregelaar (43).
De uitgang van verzwakker 2 wordt
standaard naar de verzwakker
1-ingang geleid. De toewijsbare
uitgang wordt standaard naar de
verzwakker 1 CV gestuurd.
ATTENUATOR 2 - Vermindert de
amplitude van een signaal op basis
van de verzwakker 2-regeling (44).
De BIPOLAR LFO-uitgang wordt
standaard naar de verzwakker
2-ingang geleid.
De uitgang van de verzwakker 2 wordt
ook standaard naar de P.WIDTH 1- en
P.WIDTH-regelaars geleid.
EURORACK
De Neutron-synthesizer kan uit het
fabriekschassis worden gehaald en in
een standaard Eurorack-koer (niet
meegeleverd) worden geplaatst. Zie
de details in de handleiding.
NEUTRON-SOFTWARE BIJWERKEN
De Neutron DFU (Device Firmware
Upgrade) updater kan gedownload
worden door naar musictri.
be te gaan. Volg de stappen die
worden beschreven in de release-
opmerkingen bij de update.
58 59Quick Start GuideNEUTRON
(SE) Steg 3: Komma igang
NEUTRON Komma igang
ÖVERSIKT
Denna “komma igång” -guide hjälper
dig att ställa in Neutron analog
synthesizer och kort introducera dess
funktioner.
FÖRBINDELSE
För att ansluta neutronen till ditt
system, se anslutningsguiden på
sidan 10.
PROGRAMINSTÄLLNINGAR
Neutron är en USB-klass MIDI-enhet,
och därför krävs ingen installation av
drivrutiner.
INSTALLATION AV HARDWARE
Gör alla anslutningar i ditt system.
Använd MIDI-omkopplarna på
baksidan för att ställa in neutronen
till en unik MIDI-kanal i ditt system.
Anslut ett externt MIDI-tangentbord
direkt till Neutron MIDI IN 5-stifts
DIN-ingång eller MIDI via USB. Anslut
strömmen till neutronen med endast
den medföljande nätadaptern. Se
till att ditt ljudsystem är avstängt.
Slå på strömbrytaren för Neutron-
bakpanelen.
AVSNITT FÖR OSCILLATOR
Varje oscillator har en melodikontroll
som ger ungefär +/- 1 oktavområde
i 8/16/32 lägen eller ett intervall
från 0,7 Hz till över 50 kHz när alla
lysdioder för räckvidd lyser.
OSC MIX-kontrollen används för att
blanda mellan de två oscillatorerna
r att skapa rika harmoniska ljud.
Justera SHAPE-kontrollen för varje
oscillator för att välja olika vågformer.
P.WIDTH påverkar de två första
vågformerna, TONE MOD och SQUARE
WAVE.
När OSC SYNC är inkopplat spårar
oscillator 1 mittnoten och ger en
referens för att återställa oscillatorns
period 2.
När PARAPHONIC-omkopplaren är
inkopplad tillåter den att de t
oscillatorerna kan sllas in oberoende
när mer än en MIDI-ton spelas
samtidigt. Om bara en ton spelas
körs båda oscillatorerna på samma
tonhöjd.
NOISE-kontrollen injicerar vitt brus i
ltret som kan användas för att lägga
till en annan struktur i ljudet. Buller
kan användas för att skapa percussiva
ljud och intressanta eekter.
VCA Bias används för att styra VCA.
Det gör att användaren kan “öppna”
VCA utan att utlösa kuvertet (t.ex.
med en MIDI-anteckning), vilket låter
ljudet ljuda kontinuerligt.
FILTER AVSNITT
Neutron har 12 dB lter med tre
tillgängliga lägen: högpasslter,
bandpasslter och lågpasslter med
resonanskontroll. Lägesknappen går
igenom varje lterläge.
FREQ-kontrollen ställer in
ltergränsen. Som standard lappas
LFO genom FILTER DEPTH-kontrollen.
Detta möjliggör modulering av
lterfrekvensen med hjälp av LFO.
VCF har en andra utgång som är
tillgänglig från patchfacket (VCF 2).
VCF 2-läge bestäms av valt VCF-läge.
Förhållandet är:
Mode = , VCF2 =
Mode = , VCF2 =
Mode = , VCF2 =
Detta möjliggör ytterligare
lterlägen. Exempelvis kan ett
hacklter skapas genom att summera
VCF1 och VCF2 när lterläget är
inställt genom att summera VCF
1 och VCF 2 och sedan lappa den
summerade utmatningen i OD IN.
KEY TRACK tillämpar
tangentbordsspårning på VCF. Detta
ställer in lteravbrytningsfrekvensen
baserat på den senaste midinot som
mottogs. Basavgränsningsfrekvensen
ställs in med FREQ-kontrollen
med midnoter som ökar
avstängningsfrekvensen relativt den
ton som spelas. Dessutom gör detta
att ltret kan spelas som en oscillator
när resonanskontrollen skruvas upp.
LFO-AVSNITT
Neutron LFO har ett frekvensområde
på 0,01Hz till 10kHz. Detta möjliggör
lågfrekvensmodulering upp till
ljudfrekvensmodulering med hjälp
av LFO.
Shape-kontrollen sller in typen av
LFO-vågform. När du väljer LFO-
vågform kan kontrollen ställas in för
att välja mellan fasta typer eller för
att blanda mellan vågformer.
När KEY SYNC är aktiverat utlöses LFO
igen när en midi-anteckning tas emot.
FÖRDRÖJ AVSNITT
Neutron har en imponerande analog
skopfördröjning. Fördröjningstider
på 24ms till 640ms kan ställas in.
Köreekter kan skapas genom att
modulera korta fördröjningstider med
en LFO applicerad på DELAY TIME-
ingången.
ÖVERDRIV AVSNITT
Overdrive-sektionen kan användas
r att ge subtil värme till extrem
distorsion. Att vrida drivenheten
åt höger ökar mängden distorsion.
Tonkontrollen formar ljudet från
overdrive. När DRIVE-nivån höjs kan
LEVEL-kontrollen användas för att
sänka volymen på synthesizern utan
att påverka ljudets enhet eller ton.
AVSNITT AV KOLV
Neutronen innehåller två ADSR-kuvert
(Attack, Decay, Sustain, Release).
Båda kuverten utlöses när en midi-
anteckning tas emot, såvida inte
ingångarna E.GATE 1/2 används.
ENVELOPE 1 dirigeras till VCA CV
som standard. Detta gör att signalen
kan passera genom enheten när en
midnote spelas och stänger VCA när
ingen ton spelas.
ENVELOPE 2 dirigeras till VCF, via ENV
DEPTH-kontrollen, som standard.
Detta kan användas för att skapa
ltersvep när en midi-ton spelas.
PROVTAG OCH HÅLL
Samplings- och hållfunktionen
genererar en slumpmässig, stegvis
vågform genom att ta ett sampel
av insignalen. Samplingsfrekvensen
styrs av RATE-kontrollen eller SH
CLOCK-ingången.
GLIDE-kontrollen begränsar
förändringshastigheten mellan
proverna, vilket möjliggör smidiga
övergångar mellan provvärdena.
PORTAMENTO och SLEW
PORTA TIME är den tid det tar att
övergå mellan två midinoter. Denna
funktion kan användas för att lägga
till en tilltalande musikalisk bild i
dina ljud.
SLEW Limiter används för att
begränsa förändringshastigheten
r en signal. Till exempel kan Slew
användas för att lägga till portamento
r tonhöjd-CV: er som genereras från
en extern sequencer.
ATTENUATORS
ATTENUATOR 1 är en ytterligare VCA
som kan användas för att minska
amplituden på insignalen baserat på
Att1 CV-kontrollen eller attenuator 1
frontpanelens kontroll (43).
Utgången från dämparen 2 dirigeras
till dämparen 1-ingången som
standard. Den tilldelningsbara
utgången dirigeras till dämparen 1 CV
som standard.
ATTENUATOR 2 - Minskar amplituden
för en signal baserat på attenuator
2-kontrollen (44).
BIPOLAR LFO-utgången dirigeras till
dämpare 2-ingången som standard.
Dämpare 2-utgången dirigeras också
till P.WIDTH 1 och P.WIDTH-kontroller
som standard.
EURORACK
Neutron-synthesizern kan tas ut ur
sitt fabrikschassi och monteras i ett
standard Eurorack-fodral (medföljer
ej). Se detaljerna som visas i
handboken.
UPPDATERING AV NEUTRON-
PROGRAMVARAN
Uppdateraren Neutron DFU (Device
Firmware Upgrade) kan laddas
ner genom att gå till musictri.be.
Följ stegen som dokumenteras i
release-anvisningarna som medföljer
uppdateringen.
60 61Quick Start GuideNEUTRON
(PL) Krok 3: Pierwsze kroki
NEUTRON Pierwsze kroki
PRZEGD
Ten przewodnik dla początkujących
pomoże Ci skongurować analogowy
syntezator Neutron i pokrótce
przedstawić jego możliwości.
POŁĄCZENIE
Aby poączyć Neutron do swojego
systemu, zapoznaj się z instrukcją
podłączania na stronie 10.
USTAWIENIA OPROGRAMOWANIA
Neutron jest urządzeniem MIDI
zgodnym z klasą USB, więc nie jest
wymagana instalacja sterownika.
KONFIGURACJA SPRZĘTU
Wykonaj wszystkie połączenia w
systemie. Użyj przełączników MIDI na
tylnym panelu, aby ustawić Neutron
na unikalny kanał MIDI w systemie.
Podłącz zewnętrzną klawiaturę MIDI
bezpośrednio do 5-pinowego wejścia
Neutron MIDI IN typu DIN lub MIDI
przez USB. Zasilaj neutron wyłącznie
za pomocą dostarczonego zasilacza.
Upewnij się, że system dźwiękowy
jest wączony. Włącz przełącznik
zasilania na tylnym panelu Neutron.
SEKCJA OSCYLATORA
Każdy oscylator ma regulację
strojenia, która daje w przybliżeniu
zakres +/- 1 oktawy w trybach
8/16/32 lub zakres od 0,7 Hz do
ponad 50 kHz, gdy świecą się diody
wszystkich zakresów.
Element sterujący OSC MIX sły
do mieszania między dwoma
oscylatorami w celu tworzenia
bogatych dźwięków harmonicznych.
Dostosuj sterowanie SHAPE dla
każdego oscylatora, aby wybr
różneprzebiegi.
P.WIDTH wpływa na pierwsze
dwa kształty fal, TONE MOD i
SQUAREWAVE.
Gdy włączony jest tryb OSC SYNC,
oscylator 1 śledzi dźwięk midi i
zapewnia odniesienie do resetowania
okresu oscylatora 2.
Włączenie przełącznika PARAPHONIC
umożliwia niezależne strojenie
obu oscylatorów, gdy jednocześnie
odtwarzana jest więcej niż jedna nuta
MIDI. Jeśli zagrana jest tylko jedna
nuta, oba oscylatory będą napędzane
tym samym tonem.
Regulator NOISE wprowadza do
ltra biały szum, który może być
yty do dodania kolejnej tekstury
do dźwięku. Szum może słyć do
tworzenia dźwięków perkusyjnych i
ciekawychefekw.
VCA Bias sły do sterowania VCA.
Pozwala użytkownikowi „otworz
VCA bez wyzwalania obwiedni
(np. Nutą MIDI), umożliwiając
ciągłydźwięk.
SEKCJA FILTRA
Neutron ma ltr 12 dB z
trzema dostępnymi trybami:
ltr górnoprzepustowy, ltr
pasmowoprzepustowy i ltr
dolnoprzepustowy z kontrolą
rezonansu. Przycisk trybu umożliwia
przejście przez każdy tryb ltra.
Element sterujący FREQ ustawia
częstotliwość odcięcia ltra.
Domyślnie LFO jest łączone za pomocą
kontrolki FILTER DEPTH. Umożliwia
to modulację częstotliwości ltra za
pomocą LFO.
VCF ma drugie wyjście, które jest
dostępne z kieszeni patch (VCF 2). Tryb
VCF 2 jest określany przez wybrany
tryb VCF.
Związek to:
Tryb = , VCF2 =
Tryb = , VCF2 =
Tryb = , VCF2 =
Pozwala to na dodatkowe tryby
ltrowania. Na przykład, ltr
wycinający można utworzyć przez
zsumowanie VCF1 i VCF2, gdy
tryb ltra jest ustawiony na przez
zsumowanie VCF 1 i VCF 2, a następnie
połączenie zsumowanych danych
wyjściowych do OD IN.
KEY TRACK stosuje śledzenie
klawiatury do VCF. Ustawia
częstotliwość odcięcia ltra na
podstawie ostatniej odebranej nuty
midi. Podstawową cstotliwość
odcięcia ustawia się za pomo
kontrolki FREQ, przy czym nuty midi
zwiększają częstotliwość odcięcia
w stosunku do odtwarzanej nuty.
Dodatkowo pozwala to na działanie
ltra jak oscylatora, gdy regulacja
rezonansu jest zwiększona.
SEKCJA LFO
Neutron LFO ma zakres częstotliwości
od 0,01 Hz do 10 kHz. Pozwala to na
modulację niskich częstotliwości aż
do modulacji szybkości dźwięku przy
yciu LFO.
Kontrolka Shape ustawia typ
przebiegu LFO. Wybierając przebieg
LFO, można ustawić sterowanie, aby
wybierać między stałymi typami lub
mieszać kształty fal.
Przy włączonym KEY SYNC, LFO jest
ponownie wyzwalane po odebraniu
nuty midi.
ODCINEK OPÓŹNIENIA
Neutron ma imponujące opóźnienie
brygady analogowej. Można ustawić
czasy opóźnienia od 24 ms do
640 ms. Efekty Chorus mogą być
tworzone poprzez modulowanie
krótkich czasów opóźnienia z
LFO zastosowanym na wejściu
DELAYTIME.
SEKCJA OVERDRIVE
Sekcja overdrive może być
wykorzystana do dodania subtelnego
ciepła ekstremalnym przesterom.
Obracanie pokręa jazdy w
prawo zwiększa ilość dodanych
zniekształceń. Regulacja Tone
kształtuje brzmienie przesterowania.
Gdy poziom DRIVE jest zwiększany,
regulator LEVEL może być użyty do
zmniejszenia głośności syntezatora
bez wpływu na napęd lub ton
dźwięku.
SEKCJA KOPERTY
Neutron zawiera dwie koperty ADSR
(Attack, Decay, Sustain, Release).
Obie obwiednie są wyzwalane
po odebraniu nuty midi, chyba że
ywane są wejścia E.GATE 1/2.
KOPERTA 1 jest domyślnie kierowana
do VCA CV. Dzięki temu sygnał
przechodzi przez urządzenie, gdy
odtwarzana jest nuta midi, i zamyka
VCA, gdy nie jest odtwarzana
żadnanuta.
KOPERTA 2 jest domyślnie kierowana
do VCF za pośrednictwem elementu
sterującego ENV DEPTH. Można to
wykorzystać do tworzenia wobulacji
ltrów, gdy odtwarzana jest
nutamidi.
PRÓBKA I PRZYTRZYMAJ
Funkcja sample and hold generuje
losowy, schodkowy przebieg,
pobierając próbkę sygnału
wejściowego. Częstotliwość
próbkowania jest regulowana przez
regulator RATE lub wejście SH CLOCK.
Sterowanie GLIDE ogranicza
szybkość zmian między próbkami,
umożliwiając płynne przejścia między
wartościamipróbek.
PORTAMENTO i SLEW
PORTA TIME to czas potrzebny na
przejście między dwoma nutami midi.
Ta funkcja może być używana do
dodawania przyjemnego muzycznego
slajdu do twoich dźwięków.
SLEW Limiter sły do ograniczania
szybkości zmian sygnału. Na
przykład, Slew może być użyty do
dodania portamento do tonu CV
generowanych z zewnętrznego
sekwencera.
TŁUMIKI
TŁUMIK 1 jest dodatkowym VCA,
którego można użyć do zmniejszenia
amplitudy sygnału wejściowego
w oparciu o regulator Att1 CV lub
regulator na panelu przednim tłumika
1 (43).
Wyjście tłumika 2 jest domyślnie
kierowane do wejścia tłumika 1.
Przypisywalne wyjście jest domyślnie
kierowane do tłumika 1 CV.
TŁUMIK 2 - Zmniejsza amplitu
sygnu w oparciu o regulację tłumika
2 (44).
Wyjście BIPOLAR LFO jest domyślnie
kierowane do wejścia tłumika 2.
Wyjście tłumika 2 jest również
domyślnie kierowane do regulatorów
P.WIDTH 1 i P.WIDTH.
EURORACK
Syntezator Neutron można wyjąć z
fabrycznej obudowy i zamontow
w standardowej obudowie Eurorack
(brak w zestawie). Zapoznaj się ze
szczełami przedstawionymi w
instrukcji.
AKTUALIZACJA OPROGRAMOWANIA
NEUTRONU
Aktualizator Neutron DFU (Device
Firmware Upgrade) można pobrać ze
strony musictri.be. Postępuj zgodnie z
krokami opisanymi w informacjach o
wersji towarzyszących aktualizacji.
62 63Quick Start GuideNEUTRON
User Congurable Options & Features
Assignable Output
It is possible to select the source of the
ASSIGN” output jack.
To change the source press & hold the
“OSC SYNC” button until both the “RANGE”
buttons are ashing. The currently
selected assignable output is indicated
by the ashing LFO shape LED - the
available options are (clockwise from the
sine shape):
1. OSC 1 CV
2. OSC 2 CV
3. “Note On” velocity
4. Modwheel
5. Aftertouch
Use the two range buttons to change
the selected output. When you’re done
press & hold the “OSC SYNC” button until
the “RANGE” buttons stop ashing. The
currently selected assignable output
value will be stored & will persist across
power cycles.
OSC & LFO SHAPE MODE BLEND OR
SWITCHED
It is possible to either blend or switch the
OSC & LFO shape. This feature is incredibly
powerful unique sound creation tool.
For OSC1 press & hold “OSC1 RANGE”
button (this will enter the tuning feature).
The “PARAPHONIC” button will ash if
shape mixing is disabled, or it will throb
if shape mixing is enabled. Press the
“PARAPHONIC” button to toggle the shape
mix state. Press & hold the “OSC1 RANGE”
to leave this mode.
Similarly, for OSC2 shape mixing press &
hold “OSC2 RANGE”; for LFO shape mixing
press & hold “LFO KEY SYNC”
TUNING
The Neutron will self-calibrate at start-up.
An additional “tune” feature is designed
to allow the user to manually tune the
oscillators to the last played midi note.
To tune OSC1 or OSC2 press & hold the
appropriate “RANGE” button until the
octave LED starts to ash. Play a MIDI note.
The LFO shape LEDS will display the tuning
- turn the TUNE control until only the
descending saw LED is lit. To exit tuning
mode press & hold the RANGE button until
the octave LED stops ashing.
Note tuning is not available when in
+/-10 Octave mode. (3 octave LEDs on).
ADVANCED FEATURES
Please refer to the Neutron user manual
available at musictri.be for more
detailed information.
Advanced Features Access Action Result Exit
Change Assignable
Output (ASSIGN)
Hold OSC SYNC Use RANGE
buttons to change
Output function
LFO shape displays
selected option.
Hold OSC SYNC
Envelope
Retriggering
Hold OSC SYNC the KEY TRK
button toggles the
retriggering mode
When the KEY
TRK LED is on -
retriggering is
enabled
Hold OSC SYNC
OSC 1 Shape
(Blend or Switched)
Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
OSC 1 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 1 RANGE
OSC 2 Shape
(Blend or Switched)
Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
OSC 2 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 2 RANGE
LFO
(Blend or Switched)
Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
LFO Shape mode
will toggle.
Blend or switch
Hold LFO KEY SYNC
OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 1
OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 2
Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse
slowly in mono
mode - quickly in
duo mode
Poly-Chain mode
toggled on/o
Hold PARAPHONIC
(EN) Step 4: User Congurable
Options & Features
64 65Quick Start GuideNEUTRON
Opciones y características congurables por el usuario
Salida asignable
Es posible elegir la fuente para la toma de
salida “ASSIGN”.
Para cambiar la fuente, mantenga pulsado
el botón “OSC SYNC” hasta que los pilotos
de ambos botones “RANGE” parpadeen. La
salida asignable elegida en ese momento
será indicada por el piloto que parpadee
de forma de LFO - las opciones disponibles
son (en el sentido de las agujas del reloj
desde la onda sinusoidal):
1. OSC 1 CV
2. OSC 2 CV
3. Velocidad “Nota On”
4. Rueda de modulación
5. Aftertouch
Use los dos botones de rango para cambiar
la salida elegida. Cuando ya haya elegido
la que quiera, mantenga pulsado el botón
“OSC SYNC” hasta que los pilotos de los
botones “RANGE” dejen de parpadear.
El valor de la salida asignable activa
quedará memorizado y seguirá activo
aunque apague y vuelva a encender
la unidad.
OSC Y FORMA DE LFO MEZCLA DE
MODO O CONMUTADO
Es posible mezclar o conmutar el OSC
& la forma de LFO. Esta función es
una herramienta de creación sonora
increíblemente potente.
Para el OSC1 mantenga pulsado el botón
“OSC1 RANGE” (esto activará la función
de anación). El botón “PARAPHONIC”
parpadeará si está desactivada la mezcla
de forma o parpadeará si está activa
la mezcla de forma. Pulse el botón
“PARAPHONIC” para cambiar el estado
de mezcla de forma. Mantenga pulsado
el botón “OSC1 RANGE” para salir de
este modo.
De forma similar, para la mezcla de la
forma de OSC2, mantenga pulsado “OSC2
RANGE”; para la mezcla de la forma de LFO,
mantenga pulsado “LFO KEY SYNC”
AFINACIÓN
El Neutron se auto calibrará al arrancar.
Hemos incluido una función “tune”
adicional para permitir al usuario anar
manualmente los osciladores a la última
nota MIDI reproducida.
Para anar OSC1 ó OSC2, mantenga
pulsado el botón “RANGE” adecuado
hasta que el piloto de octava comience
a parpadear. Toque una nota MIDI.
Los pilotos de la forma de LFO le mostrarán
la anación - gire el control TUNE hasta
que solo esté iluminado el piloto de
dienten de sierra descendente. Para salir
del modo de anación, mantenga pulsado
el botón RANGE hasta que el piloto de
octava deje de parpadear.
Tenga en cuenta que la anación no
estará disponible cuando esté activo
el modo +/-10 Octave. (los 3 pilotos de
octava iluminados).
Advanced Features Access Action Result Exit
Change Assignable
Output (ASSIGN)
Hold OSC SYNC Use RANGE
buttons to change
Output function
LFO shape displays
selected option.
Hold OSC SYNC
Envelope
Retriggering
Hold OSC SYNC the KEY TRK
button toggles the
retriggering mode
When the KEY
TRK LED is on -
retriggering is
enabled
Hold OSC SYNC
OSC 1 Shape
(Blend or Switched)
Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
OSC 1 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 1 RANGE
OSC 2 Shape
(Blend or Switched)
Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
OSC 2 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 2 RANGE
LFO
(Blend or Switched)
Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
LFO Shape mode
will toggle.
Blend or switch
Hold LFO KEY SYNC
OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 1
OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 2
Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse
slowly in mono
mode - quickly in
duo mode
Poly-Chain mode
toggled on/o
Hold PARAPHONIC
(ES) Paso 4:Opciones y características
congurables por el usuario
66 67Quick Start GuideNEUTRON
Options et caractéristiques congurables par l’utilisateur
Sortie assignable
Il est possible de sélectionner la source de
la sortie “ASSIGN”.
Pour modier la source, maintenez le
bouton “OSC SYNC” enfoncé jusqu’à
ce que les deux boutons “RANGE”
clignotent. La sortie assignable déjà
sélectionnée est indiquée par la LED de
la section des formes d’onde du LFO qui
clignote (de gauche à droite, depuis la
forme sinusoïdale) :
1. OSC 1 CV
2. OSC 2 CV
3. locité “Note On
4. Molette de modulation
5. Aftertouch
Utilisez les deux boutons Range pour
modier la sélection de la sortie. Lorsque
vous avez terminé, maintenez le bouton
“OSC SYNC” enfoncé jusqu’à ce que les
boutons “RANGE” arrêtent de clignoter.
La sélection est enregistrée et reste la
même à chaque redémarrage de l’appareil.
FORME D’ONDE DES OSC & LFO
FIXES OU MELANGEES
Il est possible de mélanger les
diérentes formes d’onde des OSC & LFO.
Cette fonction est un outil de création
sonore unique et extrêmement puissant.
Pour l’OSC1, maintenez enfoncé le bouton
“OSC1 RANGE” (l’appareil passe en mode
d’accordage). Le bouton “PARAPHONIC”
clignote si le mélange des formes d’onde
est désactivé, ou s’allume par pulsations
si cette fonction est activée. Appuyez sur
le bouton “PARAPHONIC” pour passer
d’un état à l’autre. Maintenez le bouton
“OSC1 RANGE” enfoncé pour quitter
ce mode.
De la même manière, pour active
cette fonction pour l’OSC2, maintenez
enfoncé le bouton “OSC2 RANGE”;
pour le LFO, maintenez enfoncé le
bouton “LFO KEY SYNC”.
ACCORDAGE
Le Neutron s’accorde automatiquement
au démarrage. Une fonction d’accordage
supplémentaire est cependant accessible
an de permettre à l’utilisateur d’accorder
manuellement les oscillateurs en fonction
de la dernière note jouée.
Pour accorder l’OSC1 ou l’OSC2, maintenez
enfoncé le bouton “RANGE” correspondant
jusqu’à ce que la LED octave clignote.
Jouez une note MIDI. Les LEDS des formes
d’onde du LFO indiquent l’accordage.
Tournez le bouton TUNE jusqu’à ce que
seule la dernière LED reste allumée. Pour
quitter le mode d’accordage, maintenez
enfoncé le bouton RANGE jusqu’à ce que la
LED d’octave cesse de clignoter.
Le mode d’accordage par note n’est
pas accessible lorsque le mode +/-10
Octave est activé (les 3 LEDs octave
sont allumées).
Advanced Features Access Action Result Exit
Change Assignable
Output (ASSIGN)
Hold OSC SYNC Use RANGE
buttons to change
Output function
LFO shape displays
selected option.
Hold OSC SYNC
Envelope
Retriggering
Hold OSC SYNC the KEY TRK
button toggles the
retriggering mode
When the KEY
TRK LED is on -
retriggering is
enabled
Hold OSC SYNC
OSC 1 Shape
(Blend or Switched)
Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
OSC 1 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 1 RANGE
OSC 2 Shape
(Blend or Switched)
Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
OSC 2 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 2 RANGE
LFO
(Blend or Switched)
Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
LFO Shape mode
will toggle.
Blend or switch
Hold LFO KEY SYNC
OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 1
OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 2
Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse
slowly in mono
mode - quickly in
duo mode
Poly-Chain mode
toggled on/o
Hold PARAPHONIC
(FR) Étape 4: Options et caractéristiques congurables
par l’utilisateur
68 69Quick Start GuideNEUTRON
Anwenderseitig kongurierbare Optionen & Features
Zuweisbarer Ausgang
Man kann die Quelle der „ASSIGN“-
Ausgangsbuchse wählen.
Um die Quelle zu ändern, halten Sie die
„OSC SYNC“-Taste gedrückt, bis beide
„RANGE“-Tasten blinken. Der aktuell
gewählte zuweisbare Ausgang wird
von der blinkenden LFO Shape LED
angezeigt – die verfügbaren Optionen
sind (im Uhrzeigersinn beginnend mit der
Sinus-Wellenform):
1. OSC 1 CV
2. OSC 2 CV
3. „Note On“ Velocity
4. Modwheel
5. Aftertouch
Ändern Sie den gewählten Ausgang mit
den beiden Range-Tasten. Wenn Sie
fertig sind, halten Sie die „OSC SYNC“-
Taste gedrückt, bis die „RANGE“-Tasten
nicht mehr blinken. Der Wert des aktuell
gewählten zuweisbaren Ausgangs wird
gespeichert und bleibt auch beim Aus/
Einschalten des Synths erhalten.
OSC & LFO SHAPE-MODUS
ÜBERBLENDEN ODER UMSCHALTEN
Man kann die OSC & LFO-Wellenformen
entweder überblenden oder umschalten.
Diese Funktion ist ein sehr mächtiges
und einzigartiges Tool zum Kreieren
von Sounds.
Für OSC1: Halten Sie die „OSC1 RANGE“-
Taste gedrückt (dies aktiviert die
Tuning-Funktion). Die „PARAPHONIC“-
Taste blinkt, wenn Shape Mix deaktiviert
ist, oder pulsiert, wenn Shape Mix aktiviert
ist. Mit der „PARAPHONIC“-Taste kann
man den Shape Mix-Status umschalten.
Halten Sie die „OSC1 RANGE“-Taste
gedrückt, um diesen Modus zu verlassen.
Für OSC2: Halten Sie entsprechend die
„OSC2 RANGE“-Taste gedrückt. Halten Sie
r LFO Shape Mix die „LFO KEY SYNC“-
Taste gedrückt.
NEUTRON STIMMEN
Beim Einschalten kalibriert sich der
Neutron selbst. Mit der zusätzlichen
„Tune“-Funktion kann man die
Oszillatoren manuell auf die zuletzt
gespielte MIDI-Note stimmen.
Um OSC1 oder OSC2 zu stimmen, halten
Sie die entsprechende „RANGE“-Taste
gedckt, bis die Octave LED zu blinken
beginnt. Spielen Sie eine MIDI-Note. Die
LFO Shape LEDs zeigen die Stimmung an
– drehen Sie den TUNE-Regler, bis nur die
LED der fallenden Sägezahnwelle leuchtet.
Um den Tuning-Modus zu verlassen,
halten Sie die RANGE-Taste gedrückt,
bis die Octave LED nicht mehr blinkt.
Im +/-10 Octave-Modus ist die
Notenstimmung nicht verfügbar (3
OCTAVE LEDs leuchten).
Advanced Features Access Action Result Exit
Change Assignable
Output (ASSIGN)
Hold OSC SYNC Use RANGE
buttons to change
Output function
LFO shape displays
selected option.
Hold OSC SYNC
Envelope
Retriggering
Hold OSC SYNC the KEY TRK
button toggles the
retriggering mode
When the KEY
TRK LED is on -
retriggering is
enabled
Hold OSC SYNC
OSC 1 Shape
(Blend or Switched)
Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
OSC 1 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 1 RANGE
OSC 2 Shape
(Blend or Switched)
Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
OSC 2 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 2 RANGE
LFO
(Blend or Switched)
Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
LFO Shape mode
will toggle.
Blend or switch
Hold LFO KEY SYNC
OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 1
OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 2
Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse
slowly in mono
mode - quickly in
duo mode
Poly-Chain mode
toggled on/o
Hold PARAPHONIC
(DE) Schritt 4: Anwenderseitig kongurierbare
Optionen & Features
70 71Quick Start GuideNEUTRON
Opções e Recursos Conguráveis pelo Usuário
Saída Atribuível
É possível selecionar a fonte do jack de
saída “ASSIGN”.
Para mudar a fonte aperte e segure o
botão “OSC SYNC” até que ambos botões
“RANGE” pisquem. A saída atribuível
atualmente selecionada é indicada pelo
LED de formato LFO que estiver piscando
– as opções disponíveis são (em dirão
horária a partir do formato sine):
1. OSC 1 CV
2. OSC 2 CV
3. “Note On” velocity
4. Modwheel
5. Aftertouch
Use os dois botões de taxa para mudar
a saída selecionada. Quando tiver
terminado, aperte e segure o botão “OSC
SYNC” até que os botões “RANGE” parem
de piscar. O valor da saída atribuível
atualmente selecionada será armazenado
e permanecerá através os ciclos de
alimentação.
MODO OSC & LFO SHAPE
MISTURADO OU COMUTADO
É possível misturar ou comutar o formato
OSC & LFO. Este recurso é uma ferramenta
de criação de sons altamente poderosa
e exclusiva.
Para OSC1 aperte e segure o botão
“OSC1 RANGE” (isto ativará o recurso
tuning). O botão “PARAPHONIC” pisca
se o shape mixing estiver desabilitado,
ou irá latejar se o shape mixing estiver
habilitado. Aperte o boo “PARAPHONIC”
para comutar entre os estados de
shape mix. Aperte e segure “OSC1 RANGE”
para sair deste modo.
Similarmente, para o shape mixing OSC2
aperte e segure “OSC2 RANGE”; para shape
mixing LFO aperte e segure
“LFO KEY SYNC”
AFINÃO
O Neutron fará uma auto-calibragem
ao iniciar. Um recurso “tune” adicional
é designado para permitir que o usuário
ane manualmente os osciladores com a
nota midi tocada por último.
Para anar o OSC1 ou OSC2 aperte e segure
o botão apropriado “RANGE” até que o
LED octave comece a piscar. Toque uma
nota MIDI. Os LEDS LFO shape exibio a
anação – gire o controle TUNE até que
apenas o LED onda serra descendente
esteja aceso. Para sair do modo tuning
aperte e segure o boo RANGE até que o
LED octave pare de piscar.
O anamento de notas não estará
disponível quando estiver no modo
+/-10 Octave. (3 LEDs octave ligados).
Advanced Features Access Action Result Exit
Change Assignable
Output (ASSIGN)
Hold OSC SYNC Use RANGE
buttons to change
Output function
LFO shape displays
selected option.
Hold OSC SYNC
Envelope
Retriggering
Hold OSC SYNC the KEY TRK
button toggles the
retriggering mode
When the KEY
TRK LED is on -
retriggering is
enabled
Hold OSC SYNC
OSC 1 Shape
(Blend or Switched)
Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
OSC 1 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 1 RANGE
OSC 2 Shape
(Blend or Switched)
Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
OSC 2 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 2 RANGE
LFO
(Blend or Switched)
Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
LFO Shape mode
will toggle.
Blend or switch
Hold LFO KEY SYNC
OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 1
OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 2
Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse
slowly in mono
mode - quickly in
duo mode
Poly-Chain mode
toggled on/o
Hold PARAPHONIC
(PT) Passo 4: Opções e Recursos
Conguráveis pelo Usuário
72 73Quick Start GuideNEUTRON
Advanced Features Access Action Result Exit
Change Assignable
Output (ASSIGN)
Hold OSC SYNC Use RANGE
buttons to change
Output function
LFO shape displays
selected option.
Hold OSC SYNC
Envelope
Retriggering
Hold OSC SYNC the KEY TRK
button toggles the
retriggering mode
When the KEY
TRK LED is on -
retriggering is
enabled
Hold OSC SYNC
OSC 1 Shape
(Blend or Switched)
Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
OSC 1 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 1 RANGE
OSC 2 Shape
(Blend or Switched)
Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
OSC 2 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 2 RANGE
LFO
(Blend or Switched)
Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
LFO Shape mode
will toggle.
Blend or switch
Hold LFO KEY SYNC
OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 1
OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 2
Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse
slowly in mono
mode - quickly in
duo mode
Poly-Chain mode
toggled on/o
Hold PARAPHONIC
Opzioni e funzioni congurabili dallutente
Uscita assegnabile
È possibile selezionare la sorgente
del jack di uscita “ASSIGN”. Per
cambiare la sorgente, premete e
tenete premuto il pulsante “OSC
SYNC” nché lampeggiano entrambi i
pulsanti “RANGE”. L’uscita assegnabile
attualmente selezionata è indicata
dal led lampeggiante con la forma
d’onda dell’LFO - le opzioni disponibili
sono (in senso orario dalla forma
sinusoidale):
1. OSC 1 CV
2. OSC 2 CV
3. “Note On” velocity
4. Modwheel
5. Aftertouch
Per modicare l’uscita scelta usate i
due pulsanti di intervallo. Al termine
tenete premuto il pulsante “OSC
SYNC” nché i pulsanti “RANGE” non
smettono di lampeggiare. Il valore
di uscita assegnabile attualmente
selezionato sarà memorizzato e
resterà per tutti i cicli di accensione.
MODO SHAPE OSC E LFO MISCELATO
O COMMUTATO
È possibile miscelare o alternare
la forma donda di OSC & LFO.
Questa funzione è uno strumento
di creazione del suono unico e
incredibilmentepotente.
Per OSC1 premete e tenete premuto il
pulsante “OSC1 RANGE” (per accedere
alla funzione di accordatura). Il
tasto “PARAPHONIC” lampeggerà
se la miscelazione della forma
d’onda è disabilitata o pulserà se
la miscelazione della forma d’onda
è abilitata. Premete il pulsante
“PARAPHONIC” per alternare lo stato
del mix delle forme donda. Per uscire
da questo modo tenete premuto
“OSC1 RANGE”.
In modo simile per il mix della forma
OSC2 premete e tenete premuto
“OSC2 RANGE”; per il missaggio della
forma LFO premete e tenete premuto
“LFO KEY SYNC”.
ACCORDATURA
Il Neutron si auto-calibra all’avvio.
Una funzione aggiuntiva di
“accordatura” è progettata per
consentire all’utente di accordare
manualmente gli oscillatori sull’ultima
nota MIDI suonata.
Per accordare OSC1 o OSC2, tenete
premuto l’appropriato pulsante
“RANGE” nché il led dellottava
non inizia a lampeggiare. Suonate
una nota MIDI. I led della forma
dell’LFO mostreranno laccordatura;
girate il controllo TUNE nché non
si accende solo il led della forma
d’onda sega discendente. Per uscire
dal modo accordatura, tenete
premuto il pulsante RANGE nché
il led dellottava non smette di
lampeggiare.
L’accordatura delle note non è
disponibile in modalità +/-10 ottave
(led accesi di 3 ottave).
FUNZIONI AVANZATE
Per informazioni più dettagliate,
fate riferimento al manuale utente
Neutron disponibile su musictri.be.
(IT) Passo 4: Opzioni e funzioni congurabili dall’utente
74 75Quick Start GuideNEUTRON
Advanced Features Access Action Result Exit
Change Assignable
Output (ASSIGN)
Hold OSC SYNC Use RANGE
buttons to change
Output function
LFO shape displays
selected option.
Hold OSC SYNC
Envelope
Retriggering
Hold OSC SYNC the KEY TRK
button toggles the
retriggering mode
When the KEY
TRK LED is on -
retriggering is
enabled
Hold OSC SYNC
OSC 1 Shape
(Blend or Switched)
Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
OSC 1 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 1 RANGE
OSC 2 Shape
(Blend or Switched)
Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
OSC 2 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 2 RANGE
LFO
(Blend or Switched)
Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
LFO Shape mode
will toggle.
Blend or switch
Hold LFO KEY SYNC
OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 1
OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 2
Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse
slowly in mono
mode - quickly in
duo mode
Poly-Chain mode
toggled on/o
Hold PARAPHONIC
Door de gebruiker congureerbare optiesenfuncties
Toewijsbare output
Het is mogelijk om de bron van de “ASSIGN
-uitgangsaansluiting te selecteren.
Om de bron te wijzigen, houdt u de
“OSC SYNC” -knop ingedrukt totdat
beide “RANGE” -knoppen knipperen.
Demomenteel geselecteerde toewijsbare
uitgang wordt aangegeven door
de knipperende LFO-vorm-LED - de
beschikbare opties zijn (met de klok mee
vanaf de sinusvorm):
1. OSC 1 CV
2. OSC 2 CV
3. “Note On” -snelheid
4. Modwheel
5. Aftertouch
Gebruik de twee bereikknoppen om de
geselecteerde uitgang te wijzigen. Als u
klaar bent, houdt u de “OSC SYNC” -knop
ingedrukt totdat de “RANGE” -knoppen
stoppen met knipperen. De momenteel
geselecteerde toewijsbare outputwaarde
wordt opgeslagen en blijft gedurende
stroomcycli bestaan.
OSC & LFO VORM MODUS BLEND OF
GESCHAKELD
Het is mogelijk om de OSC- en LFO-vorm te
mengen of om te wisselen. Deze functie is
een ongelooijk krachtige unieke tool voor
het maken van geluid.
Houd voor OSC1 de toets “OSC1
RANGE” ingedrukt (hierdoor wordt
de afstemfunctie geopend). De
“PARAPHONIC” -knop knippert als het
mengen van vormen is uitgeschakeld,
of hij gaat kloppen als het mengen
van vormen is ingeschakeld. Druk
op de “PARAPHONIC” -knop om de
vormmixstatus te wisselen. Houd “OSC1
RANGE” ingedrukt om deze modus
teverlaten.
Evenzo, voor OSC2-vormmenging, houdt
u “OSC2 RANGE” ingedrukt; voor het
mengen van een LFO-vorm, houd “LFO KEY
SYNC” ingedrukt
AFSTEMMEN
De Neutron kalibreert zichzelf bij het
opstarten. Een extra “tune” -functie is
ontworpen om de gebruiker in staat te
stellen de oscillatoren handmatig af te
stemmen op de laatst gespeelde midi-noot.
Om OSC1 of OSC2 af te stemmen, houdt u
de juiste “RANGE” -knop ingedrukt totdat
de octaaf-LED begint te knipperen. Speel
een MIDI-noot. De LFO-vorm LED’s geven
de afstemming weer - draai aan de TUNE-
knop totdat alleen de dalende zaag-LED
brandt. Om de afstemmodus te verlaten,
houdt u de RANGE-knop ingedrukt totdat
de octaaf-LED stopt met knipperen.
Nootstemming is niet beschikbaar in de
+/- 10 octaafmodus. (3 octaaf-LED’s aan).
GEAVANCEERDE FUNCTIES
Raadpleeg de Neutron-
gebruikershandleiding die beschikbaar
is op musictri.be voor meer
gedetailleerdeinformatie.
(NL) Stap 4: Door de gebruiker congureerbare
optiesenfuncties
76 77Quick Start GuideNEUTRON
Advanced Features Access Action Result Exit
Change Assignable
Output (ASSIGN)
Hold OSC SYNC Use RANGE
buttons to change
Output function
LFO shape displays
selected option.
Hold OSC SYNC
Envelope
Retriggering
Hold OSC SYNC the KEY TRK
button toggles the
retriggering mode
When the KEY
TRK LED is on -
retriggering is
enabled
Hold OSC SYNC
OSC 1 Shape
(Blend or Switched)
Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
OSC 1 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 1 RANGE
OSC 2 Shape
(Blend or Switched)
Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
OSC 2 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 2 RANGE
LFO
(Blend or Switched)
Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
LFO Shape mode
will toggle.
Blend or switch
Hold LFO KEY SYNC
OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 1
OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 2
Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse
slowly in mono
mode - quickly in
duo mode
Poly-Chain mode
toggled on/o
Hold PARAPHONIC
Användarkongurerbara alternativ och funktioner
Tilldelbar utgång
Det är möjligt att välja källan till utgången
ASSIGN”.
För att ändra källa, tryck och håll ned
“OSC SYNC” -knappen tills båda “RANGE”
-knapparna blinkar. Den för tillfället
valda tilldelningsbara utgången indikeras
av den blinkande LFO-formdioden - de
tillgängliga alternativen är (medurs från
sinusformen):
1. OSC 1 CV
2. OSC 2 CV
3. “Not On” -hastighet
4. Modwheel
5. Aftertouch
Använd de två områdesknapparna för
att ändra den valda utgången. När du är
klar trycker du och håller ned “OSC SYNC
-knappen tills “RANGE” -knapparna
slutar blinka. Det för tillfället valda
tilldelningsbara utgångsvärdet lagras och
kommer att bestå under kraftcykler.
OSC & LFO SHAPE MODE BLEND
ELLER SWITCHED
Det är möjligt att antingen blanda eller
byta OSC & LFO-form. Denna funktion
är otroligt kraftfullt unikt verktyg för
ljudskapande.
För OSC1 tryck och håll ned “OSC1
RANGE” -knappen (detta kommer in i
inställningsfunktionen). “PARAPHONIC”
-knappen kommer att blinka om
formblandning är inaktiverad,
eller den kommer att banka om
formblandning är aktiverad. Tryck på
“PARAPHONIC” -knappen för att växla
formblandningstillstånd. Håll “OSC1
RANGE” intryckt för att lämna detta läge.
På samma sätt, för OSC2-formblandning
tryck och håll ”OSC2 RANGE”; för blandning
av LFO-form, tryck och håll “LFO KEY SYNC”
INSTÄLLNING
Neutronen kalibrerar sig själv vid start.
En ytterligare “tune” -funktion är
utformad så att användaren kan slla
in oscillatorerna manuellt till den senast
spelade midnoten.
För att ställa in OSC1 eller OSC2, håll ned
lämplig “RANGE” -knapp tills oktavlampan
börjar blinka. Spela en MIDI-anteckning.
LFO-formens lysdioder visar inställningen
- vrid på TUNE-kontrollen tills bara den
nedåtgående sågs LED lyser. För att
lämna inställningsläget, tryck och håll
ner RANGE-knappen tills oktavlampan
slutar blinka.
Notinställning är inte tillgänglig i +/- 10
oktavläge. (3 oktav-lysdioder på).
AVANCERADE FUNKTIONER
Se Neutron-användarhandboken
på musictri.be för mer detaljerad
information.
(SE) Steg 4: Användarkongurerbara alternativ och funktioner
78 79Quick Start GuideNEUTRON
Advanced Features Access Action Result Exit
Change Assignable
Output (ASSIGN)
Hold OSC SYNC Use RANGE
buttons to change
Output function
LFO shape displays
selected option.
Hold OSC SYNC
Envelope
Retriggering
Hold OSC SYNC the KEY TRK
button toggles the
retriggering mode
When the KEY
TRK LED is on -
retriggering is
enabled
Hold OSC SYNC
OSC 1 Shape
(Blend or Switched)
Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
OSC 1 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 1 RANGE
OSC 2 Shape
(Blend or Switched)
Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
OSC 2 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 2 RANGE
LFO
(Blend or Switched)
Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will
either throb or ash.
Push to toggle mode
LFO Shape mode
will toggle.
Blend or switch
Hold LFO KEY SYNC
OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 1
OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 2
Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse
slowly in mono
mode - quickly in
duo mode
Poly-Chain mode
toggled on/o
Hold PARAPHONIC
Opcje i funkcje kongurowane przez użytkownika
Przypisywalne wyjście
Możliwe jest wybranie źródła gniazda
wyjściowego „ASSIGN”.
Aby zmienić źródło, naciśnij i przytrzymaj
przycisk „OSC SYNC”, aż oba przyciski
„RANGE” zaczną migać. Aktualnie wybrane
przypisywalne wyjście jest wskazywane
przez migającą diodę LED kształtu LFO
- dospne opcje to (zgodnie z ruchem
wskazówek zegara od kształtu sinusa):
1. OSC 1 CV
2. OSC 2 CV
3. Prędkość „Note On”
4. Modwheel
5. Aftertouch
yj dwóch przycisków zakresu, aby
zmienić wybrane wyjście. Po zakończeniu
naciśnij i przytrzymaj przycisk „OSC SYNC”,
aż przyciski „RANGE” przestaną migać.
Aktualnie wybrana przypisywalna wartość
wyjściowa zostanie zapisana i będzie
trwała przez cykle zasilania.
TRYB KSZTAŁTU OSC I LFO
MIESZANY LUB PRZEŁĄCZANY
Możliwe jest łączenie lub przełączanie
kszttu OSC i LFO. Ta funkcja jest
niezwykle potężnym, unikalnym
narzędziem do tworzenia dźwięku.
W przypadku OSC1 naciśnij i przytrzymaj
przycisk „OSC1 RANGE” (spowoduje to
wejście do funkcji strojenia). Przycisk
„PARAPHONIC” będzie migać, jeśli
mieszanie kszttów jest wyłączone,
lub pulsować, jeśli włączone jest
mieszanie kształtów. Naciśnij przycisk
„PARAPHONIC”, aby przełączyć stan
mieszania kszttów. Naciśnij i
przytrzymaj przycisk „OSC1 RANGE”, aby
wyjść z tego trybu.
Podobnie, dla mieszania kształtu OSC2
naciśnij i przytrzymaj „OSC2 RANGE”;
do miksowania kształtów LFO naciśnij i
przytrzymaj „LFO KEY SYNC”
STROJENIE
Neutron skalibruje się samoczynnie
przy uruchomieniu. Dodatkowa funkcja
„strojenia” została zaprojektowana,
aby umożliwić użytkownikowi ręczne
dostrojenie oscylatorów do ostatnio granej
nuty midi.
Aby dostroić OSC1 lub OSC2, naciśnij
i przytrzymaj odpowiedni przycisk
„RANGE”, aż dioda oktawy zacznie migać.
Odtwórz nutę MIDI. Diody LED kszttu
LFO będą wyświetlać strojenie - obracaj
pokem TUNE, aż zwieci się tylko
dioda LED py opadającej. Aby wyjść z
trybu strojenia, naciśnij i przytrzymaj
przycisk RANGE, aż dioda oktawy
przestanie migać.
Strojenie nut nie jest dospne w trybie
+/- 10 oktaw. (3 oktawowe diody
LEDwłączone).
ZAAWANSOWANE FUNKCJE
Więcej szczegółowych informacji można
znaleźć w podręczniku użytkownika
Neutron dostępnym na stronie musictri.
be.
(PL) Krok 4: Opcje i funkcje kongurowane przez użytkownika
80 81Quick Start GuideNEUTRON
Specications
Synthesizer Architecture
Number of oscillators 2 x V3340
Type Analog
Oscillators 2 (0.7 Hz to 55 kHz across 4 ranges)
LFO 1 (0.01 Hz to 10 kHz)
VCF
1 (switchable low pass, band pass or high pass
(12 dB/octave slope), dual output
Envelopes 2 analog envelope generators
Connectivity
External input ¼" TS unbalanced 100 k impedance
Output ¼" TRS, balanced, max. 12 dBu
Headphones ¼" TRS, balanced
Headphones output impedance 8 
MIDI In/Out (soft Thru) 5-pin DIN/ 16 channels
USB (MIDI) USB 2.0, type B
USB
Type Class compliant USB 2.0, type B
Supported operating systems Windows 7 or higher/ Mac OS X 10.6.8 or higher
Oscillator Section
Controls
Tune (OSC 1 & 2): +1/-1 octave (8', 16' or 32') or +10/-10 (full range)
OSC mix: (linear blend control between OSC 1 & 2)
Shape (OSC 1&2): Tone Mod, Square, Sawtooth, Triangular or Sine
Pulse width: 0 to 100% (OSC 1 & 2)
Switches
Range (OSC 1 & 2): 8', 16' or 32' or full range (all 3 LEDs)
OSC sync: on/o
Paraphonic: on/o
LED
Octave (OSC 1 & 2) 8', 16' or 32' or +/-10 (all 3 LEDs)
Shape (OSC 1 & 2): Tone Mod, Square, Sawtooth, Triangular or Sine
Envelope 1
Controls
Attack: 300 µs to 5 s (linear attack)
Decay: 2.4 ms to 10 s (exponential decay)
Sustain: 0 V to 9 V
Release: 1.5 ms to 6 s (exponential release)
82 83Quick Start GuideNEUTRON
Envelope 2
Controls
Attack: 300 µs to 5 s (linear attack)
Decay: 2.4 ms to 10 s (exponential decay)
Sustain: 0 V to 9 V
Release: 1.5 ms to 6 s (exponential release)
Output Section
Controls Volume: 0 to 100%
LED MIDI: Gate signal
Sample & Hold Section
Controls
Rate: 0.26 Hz to 28 Hz (can be clocked from extrenal source)
Glide: 500 µs to 1 s
LED Rate: 0.26 Hz to 28 Hz (can be clocked from extrenal source)
Slew Rate Limiter Section
Controls
Slew rate: 1 ms to 3 s
Portamento time: 0 to 10 s
Attenuator Section
Controls
Attenuator 1: +4 dB to -∞
Attenuator 2: 0 dB to -
Filter Section
Controls
Cuto frequency: 10 Hz to 15 kHz
Resonance: 0 to 10 (capable of self oscillation)
Modualtion depth: 0 to 100%
Envelope depth: 0 to 100%
Noise: 0 to 100%
VCA bias: 0 to 100%
Switches
Filter mode, high pass, band pass and low pass
Filter key track: on/o
LED Filter mode, high pass, band pass and low pass
LFO Section
Controls
Shape: Sine, Triangle, Sawtooth, Square and Ramp
Rate: 0 to 10 (0.01Hz to 10kHz)
Switches Key sync: on/o
LED
Rate/Level indicator
Shape: Sine, Triangle, Sawtooth, Square and Ramp.
Delay Section
Controls
Time: 25 ms to 640 ms
Repeats: 0 to 100%
Mix: 0 to 100%
Overdrive Section
Controls
Drive: 0 to 11
Tone: 0 to 10
Level: 0 dB to -
LED Drive amount indicator
Inputs (TS 3.5 mm)
OSC 1 Control voltage: 1 V per octave
OSC 2 Control voltage: 1 V per octave
OSC 1&2 Control voltage: 1 V per octave
INVERT IN inverts voltage
SHAPE 1 Control voltage: -5 V to +5 V
SHAPE 2 Control voltage: -5 V to +5 V
PULSE WIDTH 1 Control voltage: -5 V to +5 V
PULSE WIDTH 2 Control voltage: -5 V to +5 V
VCF IN Signal input
FREQ MOD Control voltage: -5 V to +5 V
RESONANCE Control voltage: -5 V to +5 V
OVERDRIVE IN Signal input
VCA IN Signal input
VCA CV Control voltage: -9 V to +9 V
DELAY IN Signal input
DELAY TIME Control voltage: -5 V to +5 V
E GATE 1 Control voltage: -5 V to +5 V (envelope triggers @ 1.5 V)
E GATE 2 Control voltage: -5 V to +5 V (envelope triggers @ 1.5 V)
SAMPLE & HOLD IN Signal input
SAMPLE & HOLD CLOCK Control voltage: -5 V to +5 V (S&H triggers @ 3 V)
LFO RATE Control voltage: -5 V to +5 V
LFO SHAPE Control voltage: -5 V to +5 V
LFO TRIG Control voltage: -5 V to +5 V (S&H triggers @ 1.6 V)
MULT (Multiple) Input Signal is duplicated on Mult 1 and Mult 2 outputs
ATT 1 IN Signal input
ATT 1 CV Control voltage: -5 V to +5 V
ATT 2 IN Signal input
SLEW IN Signal or CV input
SUM1(A) Signal input or CV input
SUM1(B) Signal input or CV input
SUM2(A) Signal input or CV input
SUM2(B) Signal input or CV input
84 85Quick Start GuideNEUTRON
Outputs (TS 3.5 mm)
OSC 1 Max. +14 dBu
OSC 2 Max. +14 dBu
OSC Mix Max. +14 dBu
VCF 1 Max. +12 dBu
VCF 2 Max. +12 dBu
OVERDRIVE Max. +18 dBu
VCA Max. +18 dBu
OUTPUT Max. +15 dBu
NOISE Max. +18 dBu
ENV 1 Control voltage: 0 V to +9 V
ENV 2 Control voltage: 0 V to +9 V
INVERT inverts signals up to +/-9.5 V
LFO Control voltage: -5 V to +5 V
LFO UNI Control voltage: 0 V to +5 V
SAMPLE & HOLD Tracks input voltage upto a maxiumum of 9.5 V
MULT 1 Tracks input voltage upto a maxiumum of 9.5 V
MULT 2 Tracks input voltage upto a maxiumum of 9.5 V
MIDI GATE Control voltage: 0 V to +3.3 V
ATT 1 Control voltage -9.5 V to +9.5 V (dependant on input signal)
ATT 2 Max output voltage dependant on input signal
SLEW Control Voltage -9.5 V to +9.5 V (dependant on input signal)
SUM 1 Control Voltage -9.5 V to +9.5 V (dependant on input signals)
SUM 2 Control Voltage -9.5 V to +9.5 V (dependant on input signals)
ASSIGN Control voltage: 0 V to +5 V
Power Requirements
External power adaptor 12 V DC, 1000 mA (12 W)
Power consumption 7.5-9 W typical
Enviormental
Operating temperature range 5 °C to 40 °C (41 °F to 104 °F)
Physical
Dimensions (H x W x D) 94 x 424 x 136 mm (3.7 x 16.7 x 5.4")
Weight 2.0 kg (4.4 lbs)
Shipping weight 3.0 kg (6.6 lbs)
Eurorack HP 80 HP
Other important information
1. Register online.
Pleaseregister your new Music Tribe
equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registeringyour
purchase using our simple online
form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently.
Also, read the terms and conditions of
our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your
Music Tribe Authorized Reseller not be
located in your vicinity, you may contact
the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at
musictribe.com. Shouldyour country not
be listed, pleasecheck if your problem
can be dealt with by our “OnlineSupport”
which may also be found under “Support”
at musictribe.com. Alternatively, please
submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning
theproduct.
3. Power Connections.
Beforeplugging the unit into a power
socket, please make sure you are using the
correct mains voltage for your particular
model. Faulty fuses must be replaced
with fuses of the same type and rating
withoutexception.
1. Registro online.
Lerecomendamos que registre su nuevo
aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web
musictribe.com. Elregistro de su compra
a través de nuestro sencillo sistema
online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor
brevedad posible. Además,aproveche
para leer los términos y condiciones
de nuestra garantía, siesaplicable en
sucaso.
2. Averías. En el caso de que no
exista un distribuidor Music Tribe en las
inmediaciones, puede ponerse en contacto
con el distribuidor Music Tribe de su
país, queencontrará dentro del apartado
“Support” de nuestra página web
musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección
“Online Support” (quetambiénencontrará
dentro del apartado “Support” de nuestra
páginaweb) y compruebe si su problema
aparece descrito y solucionado allí.
Deforma alternativa, envíenos a través
de la página web una solicitud online de
soporte en periodo de garantía ANTES de
devolvernoselaparato.
3. Conexiones de corriente.
Antes de enchufar este aparato a una
salida de corriente, asegúrese de que
dicha salida sea del voltaje adecuado
para su modelo concreto. En caso de
que deba sustituir un fusible quemado,
deberáhacerlo por otro de idénticas
especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous
enligne. Prenezle temps
d’enregistrer votre produit Music Tribe
aussi vite que possible sur le site Internet
musictribe.com. Lefait d’enregistrer le
produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus
ecacement. Prenezégalement le
temps de lire les termes et conditions de
notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous
n’avez pas de revendeur Music Tribe près
de chez vous, contactez le distributeur
Music Tribe de votre pays: consultez la
liste des distributeurs de votre pays dans
la page “Support” de notre site Internet
musictribe.com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre
problème avec notre “aideen ligne”
que vous trouverez également dans la
section “Support” du site musictribe.com.
Vouspouvez également nous faire
parvenir directement votre demande de
réparation sous garantie par Internet sur
le site musictribe.com AVANT de nous
renvoyer leproduit.
3. Raccordement au secteur.
Avant de relier cet équipement au secteur,
assurez-vous que la tension secteur
de votre région soit compatible avec
l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles
uniquement par des modèles exactement
de même taille et de même valeur
électrique — sans aucuneexception.
Important information Aspectos importantes
Informations importantes
86 87Quick Start GuideNEUTRON
Other important informationOther important information Other important information
1. Online registrieren.
Bitteregistrieren Sie Ihr neues
Music Tribe-Gerät direkt nach dem
Kauf auf der Website musictribe.com.
WennSie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren,
könnenwir Ihre Reparaturansprüche
schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere
Garantiebedingungen, fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich
kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe
benden, können Sie den Music Tribe
Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der
auf musictribe.com unter Support
aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht
aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr
Problem von unserem Online Support
gelöst werden kann, den Sie ebenfalls
auf musictribe.com unter Support
nden. Alternativ reichen Sie bitte
Ihren Garantieanspruch online auf
musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das
Gerät an eine Netzsteckdose anschließen,
prüfen Sie bitte, obSie die korrekte
Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen
müssen ausnahmslos durch Sicherungen
des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Porfavor,
registreseu novo equipamento
Music Tribe logo após a compra visitando
o site musictribe.com Registrar sua
compra usando nosso simples formulário
online nos ajuda a processar seus
pedidos de reparos com maior rapidez
e eciência. Além disso, leia nossos
termos e condições de garantia,
caso sejanecessário.
2. Funcionamento
Defeituoso. Casoseufornecedor
Music Tribe não esteja localizado nas
proximidades, vocêpode contatar
um distribuidor Music Tribe para o
seu país listado abaixo de “Suporte”
emmusictribe.com. Se seu país não estiver
na lista, favor checar se seu problema pode
ser resolvido com o nosso “SuporteOnline”
que também pode ser achado abaixo
de “Suporte”em musictribe.com.
Alternativamente, favorenviar uma
solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução
doproduto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade
à tomada, assegure-se de que está a
utilizar a voltagem correcta para o modelo
em questão. Osfusíveis com defeito
terão de ser substituídos, sem qualquer
excepção, porfusíveis do mesmo tipo e
correntenominal.
1. Registratevi online.
Vi invitiamo a registrare il nuovo
apparecchio Music Tribe subito
dopo averlo acquistato visitando
musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice
modulo online ci consente di elaborare
le richieste di riparazione in modo più
rapido ed eciente. Leggete anche
i termini e le condizioni della nostra
garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso
in cui il rivenditore autorizzato Music
Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze,
potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in
“Support” @ musictribe.com. Se la vostra
nazione non è elencata, controllate se
il problema può essere risolto tramite
il nostro “Online Support”che può
anche essere trovato sotto “Support”
@ musictribe.com. In alternativa,
inviate una richiesta di garanzia online
su musictribe.com PRIMA di restituire
il prodotto.
3. Collegamento
all'alimentazione. Prima di
collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete
corretta per il modello specico. I fusibili
guasti devono essere sostituiti, senza
eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti
1. Register online.
Pleaseregister your new Music Tribe
equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registeringyour
purchase using our simple online
form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently.
Also, read the terms and conditions of
our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your
Music Tribe Authorized Reseller not be
located in your vicinity, you may contact
the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at
musictribe.com. Shouldyour country not
be listed, pleasecheck if your problem
can be dealt with by our “OnlineSupport”
which may also be found under “Support”
at musictribe.com. Alternatively, please
submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning
theproduct.
3. Power Connections.
Beforeplugging the unit into a power
socket, please make sure you are using the
correct mains voltage for your particular
model. Faulty fuses must be replaced
with fuses of the same type and rating
withoutexception.
1. Registro online.
Lerecomendamos que registre su nuevo
aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web
musictribe.com. Elregistro de su compra
a través de nuestro sencillo sistema
online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor
brevedad posible. Además,aproveche
para leer los términos y condiciones
de nuestra garantía, siesaplicable en
sucaso.
2. Averías. En el caso de que no
exista un distribuidor Music Tribe en las
inmediaciones, puede ponerse en contacto
con el distribuidor Music Tribe de su
país, queencontrará dentro del apartado
“Support” de nuestra página web
musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección
“Online Support” (quetambiénencontrará
dentro del apartado “Support” de nuestra
páginaweb) y compruebe si su problema
aparece descrito y solucionado allí.
Deforma alternativa, envíenos a través
de la página web una solicitud online de
soporte en periodo de garantía ANTES de
devolvernoselaparato.
3. Conexiones de corriente.
Antes de enchufar este aparato a una
salida de corriente, asegúrese de que
dicha salida sea del voltaje adecuado
para su modelo concreto. En caso de
que deba sustituir un fusible quemado,
deberáhacerlo por otro de idénticas
especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous
enligne. Prenezle temps
d’enregistrer votre produit Music Tribe
aussi vite que possible sur le site Internet
musictribe.com. Lefait d’enregistrer le
produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus
ecacement. Prenezégalement le
temps de lire les termes et conditions de
notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous
n’avez pas de revendeur Music Tribe près
de chez vous, contactez le distributeur
Music Tribe de votre pays: consultez la
liste des distributeurs de votre pays dans
la page “Support” de notre site Internet
musictribe.com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre
problème avec notre “aideen ligne”
que vous trouverez également dans la
section “Support” du site musictribe.com.
Vouspouvez également nous faire
parvenir directement votre demande de
réparation sous garantie par Internet sur
le site musictribe.com AVANT de nous
renvoyer leproduit.
3. Raccordement au secteur.
Avant de relier cet équipement au secteur,
assurez-vous que la tension secteur
de votre région soit compatible avec
l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles
uniquement par des modèles exactement
de même taille et de même valeur
électrique — sans aucuneexception.
Belangrijke informatie Viktig information Ważna informacja
88 89Quick Start GuideNEUTRON
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118,
United States
Phone Number: +1 702 800 8290
NEUTRON
This equipment has been tested and found to comply with the limits
fora Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Theselimits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
Ifthis equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the followingmeasures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by
Music Tribe can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with
Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and
Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012
REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
NEUTRON
90 91Quick Start GuideNEUTRON
We Hear You

Documenttranscriptie

Quick Start Guide NEUTRON Paraphonic Analog and Semi-Modular Synthesizer with Dual 3340 VCOs, Multi-Mode VCF, 2 ADSRs, BBD Delay and Overdrive Circuit in a Eurorack Format V 3.0 2 NEUTRON Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. Quick Start Guide 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the efficient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city office, or your household waste collection service. 18. Do not install in a confined space, such as a book case or similar unit. 19. Do not place naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus. 20. Please keep the environmental aspects of battery disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point. 21. This apparatus may be used in tropical and moderate climates up to 45°C. LEGAL DISCLAIMER Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved. LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at musictribe.com/warranty. Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres 3 contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 4 NEUTRON 17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/ EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local. 18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar. 19. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato. 20. Tenga presentes todas las advertencias relativas al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca con el resto de la basura orgánica. 21. Puede usar este aparato en lugares con climas tropicales y moderados que soporten temperaturas de hasta 45°C. NEGACIÓN LEGAL Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad Quick Start Guide de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos. GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty. Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. 1. Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. 5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. 6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. 7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil. 8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali- mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique. 11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. 15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre. 16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence. 17. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets. 18. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire. 19. Ne placez jamais d’objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil. 20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté. 21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical ou modéré avec des températures de 45°C maximum. DÉNI LÉGAL Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se fiant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou affirmation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modifications sans notification. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires 5 respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés. GARANTIE LIMITÉE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty. Wichtige Sicherheitshinweise Vorsicht Die mit dem Symbol markierten Anschlüsse führen so viel Spannung, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Achtung Um eine Gefährdung durch Stromschlag auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. 6 NEUTRON Achtung Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Achtung Die Service-Hinweise sind nur durch qualifiziertes Personal zu befolgen. Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. 1. Lesen Sie diese Hinweise. 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. 4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. 5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise. 8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker). 9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose Quick Start Guide entsprechend ausgetauscht wird. 10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, auf ausreichenden Schutz. 11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein. 12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein. 13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/ Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind. 14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden. 15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. 16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem ServicePersonal ausführen. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist. 17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf. 18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches. 19. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät. 20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien den UmweltschutzAspekt. Batterien müssen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt werden. 21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten Klimazonen bis 45° C einsetzbar. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten. exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras. BESCHRÄNKTE GARANTIE Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter musictribe.com/warranty. Atenção Estas instruções de operação devem ser utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualificações necessárias. 1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Preste atenção a todos os avisos. 4. Siga todas as instruções. 5. Não utilize este dispositivo perto de água. 6. Limpe apenas com um pano seco. 7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. 9. Não anule o objectivo de segurança das fichas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta. 10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico está protegido. Instruções de Segurança Importantes Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o para a leitura das instruções de manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções. Atenção De forma a diminuir o risco de choque eléctrico, não remover a cobertura (ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualificado. Atenção Para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos o aparelho não deve ser 7 Verifique particularmente nas fichas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho. 11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto. 12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível. 13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante. 14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/ dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação. 15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos de tempo. 16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou ficha se encontrarem danificados; na eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído. 17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual 8 NEUTRON impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos. 18. Não instale em lugares confinados, tais como estantes ou unidades similares. 19. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho. 20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto de coletas de baterias. 21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e moderados até 45°C. LEGAL RENUNCIANTE O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados. Quick Start Guide GARANTIA LIMITADA Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor verificar detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty. Informazioni importanti Attenzione I terminali contrassegnati con il simbolo conducono una corrente elettrica sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica. Usare unicamente cavi per altoparlanti (Speaker) d’elevata qualità con connettori jack TS da ¼" pre-installati. Ogni altra installazione o modifica deve essere effettuata esclusivamente da personale tecnico qualificato. Attenzione Questo simbolo, ovunque appaia, avverte della presenza di una tensione pericolosa non isolata all'interno dello chassis, tensione che può essere sufficiente per costituire un rischio di scossa elettrica. Attenzione Questo simbolo, ovunque appaia, segnala importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a leggere il manuale. Attenzione Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio superiore (o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualificato. Attenzione Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato sull'apparecchio. Attenzione Queste istruzioni di servizio sono destinate esclusivamente a personale qualificato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere eseguite da personale di assistenza qualificato. 1. Leggere queste istruzioni. 2. Conservare queste istruzioni. 3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi. 4. Applicare tutte le istruzioni. 5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua. 6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto. 7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore. 8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi amplificatori) che producono calore. 9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta. 10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio. 11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specificati dal produttore. 12. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si sposta la combinazione carrello/ apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento. 13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo. 14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale qualificato. La manutenzione è necessaria quando l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio, se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o è caduto. 15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente elettrica con messa a terra di protezione. 16. e la spina o una presa del dispositivo è utilizzata come dispositivo di disconnessione, deve essere facilmente utilizzabile. 17. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo dispositivo non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di rifiuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo efficiente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ufficio comunale locale o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici. 18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile. 19. Non collocare sul dispositivo fonti di fiamme libere, come candele accese. 20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie esauste. 21. Questo apparecchio può essere usato in climi tropicali e temperati fino a 45°C. DISCLAIMER LEGALE Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si affidi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati . GARANZIA LIMITATA Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty. 9 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Aansluitingen die gemerkt zijn met het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼" TS stekkers. Laat uitsluitend gekwalificeerd personeel alle overige installatie- of modificatiehandelingen uitvoeren. Dit symbool wijst u altijd op belangrijke bedienings - en onderhoudsvoorschriften in de bijbehorende documenten. Wij vragen u dringend de handleiding te lezen. Attentie Verwijder in geen geval de bovenste afdekking (van het achterste gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden. Attentie Om het risico op brand of elektrische schokken te beperken, dient u te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het apparaat worden gezet. Attentie Deze onderhoudsinstructies zijn uitsluitend bedoeld voor gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Om elektrische schokken te voorkomen, mag u geen andere 10 NEUTRON onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. 1. Lees deze voorschriften. 2. Bewaar deze voorschriften. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle voorschriften op. 5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. 6. Reinig het uitsluitend met een droge doek. 7. Let erop geen van de ventilatieopeningen te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor-schriften van de fabrikant. 8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven. 9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie- of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Een polarisatiestekker heeft twee bladen, waarvan er een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen. 10. Om beschadiging te voorkomen, moet de stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer het apparaat verlaat. 11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan het stroomnet aangesloten zijn. 12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn. Quick Start Guide 13. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-ficeerd toebehoren c.q. onderdelen. 14. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen. 15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact. 16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen. 17. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na afloop van de nuttige levensduur naar een officiële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoffen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Voor meer informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst. 18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks. 19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. 20. Houd rekening met de milieuaspecten van het afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd. 21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en gematigde klimaten tot 45 ° C. WETTELIJKE ONTKENNING Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specificaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden. BEPERKTE GARANTIE Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty. Viktiga säkerhetsanvisningar Varning Uttag markerade med symbolen leder elektrisk strömstyrka som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼" TSkontakter. All annan installering eller modifikation bör endast utföras av kompetent personal. Den här symbolen hänvisar till viktiga punkter om användning och underhåll i den medfölljande dokumentationen. Var vänlig och läs bruksanvisningen. Försiktighet Minska risken för elektriska stötar genom att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten finns det inga delar som kan repareras av användaren. Endast kvalificerad personal får genomföra reparationer. Försiktighet För att minska risken för brand och elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. får placeras på den. Försiktighet Serviceinstruktionen är enbart avsedd för kvalificerad servicepersonal. För att undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast kvalificerad fackpersonal får genomföra reparationerna. 1. Läs dessa anvisningar. 2. Spara dessa anvisningar. 3. Beakta alla varningar. 4. Följ alla anvisningar. 5. Använd inte apparaten i närheten av vatten. 6. Rengör endast med torr trasa. 7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar. 8. Installera aldrig intill värmekällor som värme-element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare). 9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. En polariserad kontakt har två blad – det ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, ska du kontakta en elektriker för att få uttaget bytt. 10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena omkring stickkontakterna, förlängningskablarna och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten, är tillräckligt skyddade. 11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet med intakt skyddsledare. 12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid vara tillgänglig. 13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren. 14. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av tillverkaren, eller som sålts till-sammans med apparaten. Om du använder en vagn, var försiktig, när du förflyttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling. 11 15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon längre tid. 16. Låt kvalificerad personal utföra all service. Service är nödvändig när apparaten har skadats, t.ex. när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet. 17. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande, nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där produkten kan lämnas. 18. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet. 19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten. 20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier. Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe. 21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga klimat upp till 45 ° C. 12 NEUTRON FRISKRIVNINGSKLAUSUL Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande som finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade. BEGRÄNSAD GARANTI För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på musictribe.com/warranty. Quick Start Guide Ważne informacje o bezpieczeństwie Uwaga Terminale oznaczone symbolem przenoszą wystarczająco wysokie napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼" TS. Wszystkie inne instalacje lub modyfikacje powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel techniczny. Ten symbol informuje o ważnych wskazówkach dotyczących obsługi i konserwacji urządzenia w dołączonej dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w instrukcji obsługi. Uwaga W celu wyeliminowania zagrożenia porażenia prądem zabrania się zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia. Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel. Uwaga W celu wyeliminowania zagrożenia porażenia prądem lub zapalenia się urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki. Uwaga Prace serwisowe mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel. W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane w instrukcji obsługi. Naprawy wykonywane mogą być jedynie przez wykwalifikowany personel techniczny. 1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki. 2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję. 3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. 4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi. 5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody. 6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą szmatką. 7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie podłączania urządzenia należy przestrzegać zaleceń producenta. 8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące ciepło (np. wzmacniacze). 9. W żadnym wypadku nie należy usuwać zabezpieczeń z wtyczek ZASTRZEŻENIA dwubiegunowych oraz wtyczek z PRAWNE uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do elektryka z prośbą o wymienienie gniazda. 10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia. 11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci sprawnym przewodem z uziemieniem. 12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być zawsze łatwo dostępne. 13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta. 14. Używać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia. 15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę. 17. Prawidłowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów. 18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na książki lub podobny zestaw. 19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece. 20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie zbiórki baterii. 21. To urządzenie może być używane w klimacie tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C. ZASTRZEŻENIA PRAWNE Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotografii lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specyfikacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone i Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone. 13 OGRANICZONA GWARANCJA Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem musictribe.com/warranty. 14 NEUTRON Quick Start Guide NEUTRON Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up (ES) Paso 1: Conexión Live Set-up (FR) Etape 1 : Connexions (DE) Schritt 1: Verkabelung Studio System MIDI KEYBOARD MIDI OUTPUT (PT) Passo 1: Conexões MIDI KEYBOARD USB B (MIDI OUTPUT OVER USB) MIDI Keyboard MIDI OUT (IT) Passo 1: Collegamento (NL) Passo 1: Allacciare MIDI IN (SE) Steg.1: Anslutning (PL) Krok 1: Podłączeni Audio Output (to be proccessed by Neutron) Audio Input Audio Output USB B MIDI Input Over USB Power Adaptor Power Adaptor Audio Interface Mixing console USB A Headphones Desktop Computer Headphones Active Loudspeakers Studio Monitors 15 16 NEUTRON Quick Start Guide NEUTRON Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages (1) (DE) Schritt 2: (2) (3) (13) (12) Bedienelemente (PT) Passo 2: Controles (IT) Passo 2: Controlli (14) (15) (16) (5) (4) (6) (7) (NL) Stap 2: Bediening (SE) Steg 2: Kontroller (17) (PL) Krok 2: Sterownica (20) (18) (19) (23) (10) (8) (9) (11) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (32) (31) (30) (21) (22) (33) (34) (45) (46) (47) (48) (49) (50) (51) (52) (53) (54) (55) (56) (57) (58) (59) (60) (61) (62) (63) (64) (65) (66) (67) (68) (69) (70) (71) (72) (73) (74) (75) (76) (35) (36) (37) (38) (39) (40) (41) (42) (101) (102) (103) (104) (105) (106) (107) (108)(109) (43) (44) (77) (78) (79) (80) (81) (82) (83) (84) (85) (86) (87) (88) (89) (90) (91) (92) (93) (94) (95) (96) (97) (98) (99) (100) 17 18 NEUTRON Quick Start Guide NEUTRON Controls (EN) Step 2: Controls OSCILLATOR SECTION VCO (VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR) (1) and (3) OSC TUNE - Adjusts the frequency of oscillators. (2) OSC MIX - Adjusts the blend between oscillator 1 and 2. (4) and (5) OSC SHAPE - Adjusts the shape of the oscillator. Can be configured to switch between fixed waveforms or to blend continuously between adjacent waveforms. (6) and (7) OSC RANGE - Adjusts the pipe length of oscillators between 32/16/8. +/-10 octave mode enabled when all 3 LEDs are on. (8) OSC SYNC - OSC 2 syncs to OSC 1 period. (9) PARAPHONIC - Allows the two oscillators to be independently pitched when more than one MIDI note is played. If only one note is received, both oscillators will play the same pitch. LFO SECTION (LOW FREQUENCY OSCILLATOR) (18) SHAPE - Adjusts the shape of the LFO. (19) RATE - Adjusts the frequency of the LFO. (20) KEY SYNC - Re-trigger the LFO when a midi note is received. ENVELOPE 2 INPUT PATCH BAY SECTION OUTPUT PATCH BAY SECTION Envelope 2 is routed to the VCF filter cutoff via ENV DEPTH control by default. See 17. ADSR knobs 33-36 function the same as 29-32. (45) OSC 1 –OSC 1 pitch CV. (77) OSC 1 – Output of Oscillator 1. (46) OSC 2 – OSC 2 pitch CV. (78) OSC 2 – Output of Oscillator 2. (47) OSC1+2 – OSC 1 and 2 pitch CV. (79) OSC Mix – Output of OSC 1/2 mix. OUTPUT SECTION (48) INVERT IN – The input signal is inverted at INVERT OUT. See 88. (80) VCF 1 – Main output of the filter. (37) VOLUME - Controls the main output level. (49) SHAPE 1 – OSC 1 Shape CV. (38) MIDI IN - Accepts incoming MIDI data from the selected midi channel. (50) SHAPE 2 – OSC 2 Shape CV. (82) OVERDRIVE – Overdrive output signal. (51) PW1 – OSC 1 PW CV. (22) VCA BIAS - Opens or closes the VCA. SAMPLE & HOLD CLOCK (52) PW2 – OSC 2 PW CV. (83) VCA – Voltage Controlled Amplifier output signal. DELAY SECTION Generates a random pattern based on the sample & hold clock. (53) VCF – VCF signal input. (39) RATE - Controls the rate of the SAMPLE AND HOLD clock. (55) RES – VCF resonance CV. (85) NOISE – Output of the white noise generator. (40) GLIDE - Sets the rate of change between sample values. (56) OD IN – Overdrive signal input. (86) ENV1 – Envelope 1 output. (57) VCA IN – VCA signal input. (87) ENV2 – Envelope 2 output. (58) VCA CV – VCA CV. (88) INVERT – Inverted version of signal applied to INVERT IN. See 48. NOISE & VCA BIAS (21) NOISE LEVEL - Adjusts the amount of white noise injected into the filter. (23) TIME - Controls the rate of the delay. (24) REPEATS - Controls the number of repeats. (25) MIX - Adjusts the wet/dry mix of the Delay. OVERDRIVE SECTION SLEW RATE LIMITER (54) FREQ MOD – VCF cutoff frequency CV. (59) DELAY IN – Delay signal input. (26) DRIVE - Sets the amount of overdrive. (41) SLEW - limits the rate of change of the input signal. (27) TONE - Changes the timbre of the overdriven sound. (42) PORTA TIME - Controls the rate of change between midi notes. (61) E.GATE1 – Envelope 1 gate. (28) LEVEL - Controls the volume of the overdrive output. When fully off you may hear no audio at the output. ATTENUATOR SECTION VCF SECTION (VOLTAGE CONTROLLED FILTER) (63) S&H IN – Sample and Hold signal input. (12) FREQ - Adjusts the cutoff frequency of the VCF. ENVELOPE SECTION (43) ATTENUATOR 1 - Used to reduce the amplitude of the input signal. ATT1 can be controlled by a control voltage. See 58. (13) MODE - Selects the filter type. Choose between High Pass Filter ( ), Band Pass Filter ( ) and Low Pass Filter ( ). ENVELOPE 1 (44) ATTENUATOR 2 - Reduces the amplitude of a signal. (14) RESO - Adjusts the resonance of the filter. (29) A [ATTACK] - Controls the attack time of the envelope. (68) MULT – MULT signal input. See 92/93. (15) KEY TRK - Applies keyboard tracking to the VCF. (30) D [DECAY] - Controls the decay time of the envelope. (70) ATT1 CV – Attenuator 1 CV. (16) MOD DEPTH - Sets the depth of filter modulation from the FREQ MOD input. (31) S [SUSTAIN] - Controls the sustain level of the envelope. (72) SLEW IN – Slew signal input. (17) ENV DEPTH - Sets the depth of filter modulation from ENVELOPE 2. (32) R [RELEASE] - Controls the release time of the envelope. (10) and (11) PULSE WIDTH (PW) - Sets the pulse width of oscillator square / tone mod waveforms. (81) VCF 2 – Alternate output of the filter. Envelope 1 is routed to the VCA CV by default. (60) DELAY TIME – Delay time CV. (62) E.GATE2 – Envelope 2 gate. (64) S&H CLOCK –Sample and Hold clock input. (65) LFO RATE – LFO Rate CV. (66) LFO SHAPE – LFO Shape CV. (67) LFO TRIG – LFO Trigger input. (69) ATT1 IN – Attenuator 1 signal input. (71) ATT2 IN – Attenuator 2 signal input. (73) SUM1(A) – SUM 1 first signal input. See 98. (74) SUM1(B) – SUM1 Second signal input. See 98. (75) SUM2(A) – SUM 2 first signal input. See 99. (76) SUM2(B) – SUM 2 first signal input. See 99. (84) OUTPUT – Main output signal, post delay. (89) LFO – Output of the Bipolar LFO (-5 V to +5 V). (90) LFO UNI – Output of the Unipolar LFO (0V to +5 V). (91) S&H – Sample and Hold output signal. (92) MULT 1 – Duplicate of signal applied to MULT IN. See 68. (93) MULT 2 – Duplicate of signal applied to MULT IN. See 68. (94) MIDI GATE – MIDI gate output. (95) ATT1 – Output of Attenuator 1. (96) ATT2 – Output of Attenuator 2. (97) SLEW – Output of Slew. (98) SUM1 – Summation of SUM 1(A+B). (99) SUM2 – Summation of SUM 2(A+B). (100) ASSIGN – Assignable output. See User Configurable Options & Features. 19 20 NEUTRON Quick Start Guide 21 NEUTRON Controles (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles REAR PANEL (106) MIDI THRU – Soft MIDI THRU. (101) INPUT – External audio is injected into the VCF. (107) USB PORT – Capable of sending and receiving MIDI information over USB. (102) OUTPUT – Connect to a mixer or audio interface using ¼" Jack cable. (108) POWER SWITCH – Turns the synthesizer on and off. (103) PHONES – Headphones output. (109) POWER INPUT – Connect the supplied power supply only. (104) PHONES LEVEL – Headphones level control. (105) MIDI CHANNEL SELECTION. Move the four dip switches to select the MIDI channel. 5 2 6 3 7 (1) and (3) OSC TUNE - Ajusta las frecuencia de los osciladores. (2) OSC MIX - Ajusta el nivel de mezcla entre los osciladores 1 y 2. (4) and (5) OSC SHAPE - Estos mandos ajustan la forma del oscilador. Puede configurarlos para cambiar entre formas de onda fijas o para producir mezclas de forma continua entre las formas de onda adyacentes. (6) and (7) OSC RANGE - Estos mandos ajustan la longitud del paso de los osciladores entre 32/16/8. El modo +/-10 Octave estará activo cuando los 3 pilotos estén encendidos. MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS 1 OSCILLATOR SECTION VCO (VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR) 13 10 14 11 15 (31) S [SUSTAIN] - Controla el nivel de sustain de la envolvente. (18) SHAPE - Este mando ajusta la forma del LFO. (32) R [SALIDA] - Este mando controla el tiempo de salida de la envolvente. (19) RATE - Este mando ajusta la frecuencia del LFO. ENVELOPE 2 (20) KEY SYNC - Este interruptor reinicia el LFO cuando es recibida una nota MIDI. La envolvente 2 es rutada al corte de filtro del VCF por medio del control ENV DEPTH. Vea 17. RUIDO & BIAS VCA (21) NOISE LEVEL - Este mando ajusta la cantidad de ruido blanco inyectado en el filtro. (22) VCA BIAS - Este mando le permite abrir o cerrar el VCA. SECCIÓN DE RETARDO (8) OSC SYNC - Este interruptor sincroniza el OSC 2 al periodo del OSC 1. (23) TIME - Este mando controla la velocidad del retardo. (24) REPEATS - Esto controla el número de repeticiones. 4 (9) PARAPHONIC - Este interruptor permite que los dos osciladores sean afinados de forma independiente cuando toque más de una nota MIDI. Si solo es recibida una única nota, ambos osciladores reproducirán el mismo tono. 8 (10) and (11) PULSE WIDTH (PW) - Estos controles ajustan la amplitud de pulso de las formas de onda cuadrada / modulación de tono del oscilador. SECCIÓN VCF (FILTRO CONTROLADO POR VOLTAJE) 9 SECCIÓN LFO (OSCILADOR DE BAJA FRECUENCIA) 12 16 (12) FREQ - Este mando ajusta la frecuencia de corte del VCF. (13) MODE - Este interruptor elige el tipo de filtro. Puede elegir entre filtro pasa-altos ( ), filtro pasabandas ( ) y filtro pasabajos ( ). (14) RESO - Este mando le permite ajustar la resonancia del filtro. (15) KEY TRK - Esto permite aplicar seguimiento de teclado al VCF. (16) MOD DEPTH - Este mando ajusta la profundidad de la modulación de filtro de la entrada FREQ MOD. (17) ENV DEPTH - Este mando ajusta la profundidad de la modulación de filtro de ENVELOPE 2. (25) MIX - Este mando ajusta la mezcla seco/húmedo del retardo. SECCIÓN DE SATURACIÓN (OVERDRIVE) (26) DRIVE - Este mando ajusta la cantidad de saturación. (27) TONE - Esto modifica el timbre del sonido saturado. (28) LEVEL - Este mando controla el volumen de la salida saturada. Cuando esté al mínimo es posible que no escuche ninguna señal audio en la salida SECCIÓN DE ENVOLVENTE ENVELOPE 1 La envolvente 1 está rutada por defecto al VCA CV. (29) A [ATAQUE] - Este mando controla el tiempo de ataque de la envolvente. (30) D [DECAIMIENTO] - Este mando controla el tiempo de decaimiento de la envolvente. SECCIÓN DE SALIDA (37) VOLUME - Este mando controla el nivel de la salida principal. (38) MIDI IN - Esta toma acepta los datos MIDI entrantes a través del canal MIDI elegido. SAMPLE & HOLD CLOCK Esto genera un patrón aleatorio basado en la señal de reloj. (39) RATE - Esto controla la velocidad del reloj SAMPLE AND HOLD. (40) GLIDE - Este mando ajusta la velocidad del cambio entre los valores del muestreo. SLEW RATE LIMITER (41) SLEW - Este mando limita la velocidad del cambio de la señal de entrada. (42) PORTA TIME - Esto controla la velocidad del cambio entre las notas MIDI. SECCIÓN DE ATENUADOR (43) ATTENUATOR 1 - Este mando se usa para reducir la amplitud de la señal de entrada. Este Att1 puede ser controlado por un control por voltaje. Vea 58. (44) ATTENUATOR 2 - Esto reduce la amplitud de una señal. 22 NEUTRON Quick Start Guide (ES) Paso 2: Controles SECCIÓN DE PATCHBAY DE ENTRADA (69) ATT1 IN – Entrada de señal del atenuador 1. (90) LFO UNI – Salida del LFO unipolar (0 a +5 V). (45) OSC 1 – CV (control por voltaje) de tono de OSC 1. (70) ATT1 CV – CV del atenuador 1. (91) S&H – Señal de salida Sample and Hold. (46) OSC 2 – CV de tono de OSC 2. (71) ATT2 IN – Entrada de señal del atenuador 2. (47) OSC1+2 – CV de tono de OSC 1 y 2. (72) SLEW IN – Entrada de señal Slew. (48) INVERT IN – La señal de entrada es invertida en INVERT OUT. Vea 88. (73) SUM1(A) – Primera entrada de señal SUM 1. Vea 98. (49) SHAPE 1 – CV de forma de OSC 1. (74) SUM1(B) – Segunda entrada de señal SUM1. Vea 98. (50) SHAPE 2 – CV de forma de OSC 2. (51) PW1 – CV de amplitud de pulso (PW) de OSC 1. (52) PW2 – CV de PW de OSC 2. (53) VCF – Entrada de señal VCF. (75) SUM2(A) – Primera entrada de señal SUM 2. Vea 99. (76) SUM2(B) – Segunda entrada de señal SUM 2. Vea 99. (54) FREQ MOD – CV de frecuencia de corte VCF. SECCIÓN DE PATCHBAY DE SALIDA (55) RES – CV de resonancia de VCF. (77) OSC 1 – Salida del oscilador 1. (56) OD IN – Entrada de señal saturada (Overdrive). (78) OSC 2 – Salida del oscilador 2. (57) VCA IN – Entrada de señal VCA. (79) OSC Mix – Salida de la mezcla OSC 1/2. (58) VCA CV – CV de VCA. (80) VCF 1 – Salida principal del filtro. (59) DELAY IN – Entrada de señal de retardo. (81) VCF 2 – Salida alternativa del filtro. (60) DELAY TIME – CV de tiempo de retardo. (61) E.GATE1 – Puerta de la envolvente 1. (62) E.GATE2 – Puerta de la envolvente 2. (63) S&H IN – Entrada de señal Sample and Hold. (64) S&H CLOCK – Entrada de reloj Sample and Hold. (82) OVERDRIVE – Señal de salida saturada. (83) VCA – Señal de salida del amplificador controlado por voltaje. (84) OUTPUT – Señal de salida principal, post-retardo. (86) ENV1 – Salida de la envolvente 1. (87) ENV2 – Salida de la envolvente 2. (66) LFO SHAPE – CV de forma LFO. (88) INVERT – Versión invertida de la señal aplicada a INVERT IN. Vea 48. (68) MULT – Entrada de señal MULT. Vea 92/93. (93) MULT 2 – Duplicado de la señal aplicada a MULT IN. Vea 68. (94) MIDI GATE – Salida de puerta MIDI. (95) ATT1 – Salida del atenuador 1. (96) ATT2 – Salida del atenuador 2. (97) SLEW – Salida de Slew. (98) SUM1 – Suma de SUM 1(A+B). (99) SUM2 – Suma de SUM 2(A+B). (101) INPUT – La señal audio externa es inyectada al VCF. (102) OUTPUT – Conecte esta toma a un mezclador o interface audio por medio de un cable con clavijas de 6,3 mm. (103) PHONES – Salida de auriculares. (104) PHONES LEVEL – Control de nivel de auriculares. (105) SELECCIÓN DE CANAL MIDI. (106) MIDI THRU – Conector MIDI THRU de retransmisión suave. (107) PUERTO USB – Este puerto es capaz de enviar y recibir información MIDI vía USB. (108) INTERRUPTOR POWER – Este interruptor le permite encender y apagar el sintetizador. (109) TOMA DE CORRIENTE – Conecte aquí únicamente el adaptador de corriente incluido. Desplace los cuatro interruptores de posición para elegir el canal MIDI. MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS (100) ASSIGN – Salida asignable. Vea Opciones y características configurables por el usuario. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 (85) NOISE – Salida del generador de ruido blanco. (65) LFO RATE – CV de velocidad LFO. (67) LFO TRIG – Entrada de disparo LFO. (92) MULT 1 – Duplicado de la señal aplicada a MULT IN. Vea 68. PANEL TRASERO (89) LFO – Salida del LFO bipolar (-5 a +5 V). 23 24 NEUTRON Quick Start Guide 25 NEUTRON Réglages (FR) Étape 2 : Réglages OSCILLATOR SECTION VCO (VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR) (16) MOD DEPTH - Permet de régler la profondeur de la modulation du filtre reçue depuis l’entrée FREQ MOD. SECTION ENVELOPE (1) and (3) OSC TUNE - Permet de régler la fréquence des oscillateurs. (17) ENV DEPTH - Permet de régler la profondeur de la modulation du filtre à partir de l’ENVELOPE 2. L’enveloppe 1 est routée au VCA CV par défaut. (2) OSC MIX - Réglage du mixage entre les oscillateurs 1 et 2. (4) and (5) OSC SHAPE - réglage de la forme de l’onde des oscillateurs. Il peut être configuré pour sélectionner des formes d’ondes définies ou pour mélanger continuellement les différentes formes d’onde. (6) and (7) OSC RANGE - Permet de modifier la hauteur des oscillateurs entre 32, 16 ou 8. Le mode +/-10 octave est activé lorsque les 3 LEDs sont allumées. (8) OSC SYNC - Permet de synchroniser l’OSC 2 à la période de l’OSC 1. (8) PARAPHONIC - Permet de modifier la hauteur de chaque oscillateur de manière indépendante lorsque plusieurs notes MIDI sont jouées. Si une seule note est détectée, les deux oscillateurs jouent cette même note. (9) and (11) PULSE WIDTH (PW) Permet de régler la longueur d’onde pour les oscillateurs d’onde carrée et tone mod. SECTION VCF (VOLTAGE CONTROLLED FILTER, OU FILTRE CONTROLE EN TENSION) (12) FREQ - Permet de régler la fréquence de coupure du VCF. (13) MODE - Sélection du type de filtre. Vous pouvez sélectionner un filtre passe-haut ( ), un filtre passe-bande ( ) ou un filtre passe-bas ( ). (14) RESO - Réglage de la résonance du filtre. (15) KEY TRK - Permet d’activer la fonction Key Track du VCF. SECTION LFO (LOW FREQUENCY OSCILLATOR, OU OSCILLATEUR BASSE FREQUENCE) (18) SHAPE - Permet de régler la forme de l’onde du LFO. (19) RATE - Permet de régler la fréquence du LFO. (20) KEY SYNC - Permet de déclencher le LFO à chaque fois qu’une note MIDI est reçue. NOISE & VCA BIAS (21) NOISE LEVEL - Permet de régler la quantité de bruit blanc injectée dans le filtre. ENVELOPE 1 (29) A [ATTACK] - Réglage de la durée d’attaque de l’enveloppe. (30) D [DECAY] - Réglage de la durée de la chute de l’enveloppe. (31) S [SUSTAIN] - Réglage du niveau de maintien de l’enveloppe. (32) R [RELEASE] - Réglage de la durée de l’extinction de l’enveloppe. ENVELOPE 2 L’enveloppe 2 est routée à la fréquence de coupure du VCF par le réglage ENV DEPTH. Voir le point 17. PANNEAU DE ROUTAGE DES ENTREES (45) OSC 1 –Hauteur de l’OSC 1 contrôlé par la tension (CV). (46) OSC 2 – Hauteur de l’OSC 2. (47) OSC1+2 – Hauteur des OSC 1 et 2 par CV. (48) INVERT IN – Le signal d’entrée est inversé à la sortie INVERT OUT. Voir point 88. (49) SHAPE 1 – Forme de l’onde de l’OSC 1 par CV. (50) SHAPE 2 – Forme de l’onde de l’OSC 2 par CV. (51) PW1 – Longueur de l’onde carrée de l’OSC 1 par CV. (52) PW2 – Longueur de l’onde carrée de l’OSC 1 par CV. (98) SUM1 – Sommation des signaux SUM 1(A+B). (74) SUM1(B) – Deuxième entrée SUM 1. Voir le point 98. (99) SUM2 – Sommation des signaux SUM 2(A+B). (75) SUM2(A) – Première entrée SUM 2. Voir le point 99. (100) ASSIGN – Sortie assignable. Voir la section Options et caractéristiques configurables par l’utilisateur. (76) SUM2(B) – Deuxième entrée SUM 2. Voir le point 99. PANNEAU DE ROUTAGE DES SORTIES (77) OSC 1 – Sortie de l’oscillateur 1. (78) OSC 2 – Sortie de l’oscillateur 2. (80) VCF 1 – Sortie principale du filtre. (55) RES – résonnance du VCF par CV. (82) OVERDRIVE – Sortie de l’Overdrive. (56) OD IN – Entrée de l’overdrive. (83) VCA – Sortie du VCA. (84) OUTPUT – Sortie principale, post delay. (23) TIME - Permet de régler la vitesse des répétitions du delay. Produit un motif aléatoire basé sur l’horloge. (58) VCA CV – VCA par CV. (39) RATE - Permet de régler la vitesse de l’horloge de la fonction SAMPLE AND HOLD. (59) DELAY IN – Entrée du delay. (28) LEVEL - Réglage du volume de l’overdrive. S’il est au minimum, aucun son n’est transmis en sortie. (97) SLEW – Sortie du Slew. (73) SUM1(A) – Première entrée SUM 1. Voir le point 98. (54) FREQ MOD – Fréquence de coupure du VCF par CV. (57) VCA IN – Entrée du VCA. (27) TONE - Permet de modifier le timbre de l’overdrive. (96) ATT2 – Sortie de l’Attenuator 2. (72) SLEW IN – Entrée du Slew. (37) VOLUME - Réglage de volume principal. SAMPLE & HOLD CLOCK (26) DRIVE - Permet de régler la quantité d’overdrive appliquée au signal. (71) ATT2 IN – Entrée de l’Attenuator 2. (79) OSC Mix – Sortie OSC 1/2 mix. SECTION DELAY SECTION OVERDRIVE (95) ATT1 – Sortie de l’Attenuator 1. (53) VCF – Entrée du signal du VCF. (38) MIDI IN - Permet de réceptionner les données MIDI entrante sur le canal MIDI sélectionné. (25) MIX - Permet de régler le mixage entre signal traité et signal non traité. (94) MIDI GATE – Sortie MIDI gate. (70) ATT1 CV – Attenuator 1 par CV. SECTION OUTPUT (22) VCA BIAS - Permet d’ouvrir ou de fermer le VCA. (24) REPEATS - Permet de régler le nombre de répétitions. (69) ATT1 IN – Entrée de l’Attenuator 1. (40) GLIDE - Permet de régler la vitesse de changement entre les valeurs échantillonnées. SLEW RATE LIMITER (41) SLEW - Permet de régler la vitesse de variation du signal d’entrée. (42) PORTA TIME - Permet de régler la vitesse de variation entre les notes MIDI. SECTION ATTENUATOR (43) ATTENUATOR 1 - Permet de réduire l’amplitude du signal d’entrée. L’Att1 peut être modifié par un contrôleur de tension. Vo le point 58. (44) ATTENUATOR 2 - Permet de réduire l’amplitude d’un signal. (60) DELAY TIME – Vitesse du delay par CV. (81) VCF 2 – Sortie alternative du filtre. (85) NOISE – Sortie du générateur de bruit blanc. (86) ENV1 – Sortie de l’enveloppe 1. (61) E.GATE1 – Gate de l’enveloppe 1. (87) ENV2 – Sortie de l’enveloppe 2. (62) E.GATE2 – Gate de l’enveloppe 2. (88) INVERT – Version inversée du signal produit à l’entrée INVERT IN. Voir 48. (63) S&H IN – Entrée du Sample and Hold. (64) S&H CLOCK –Contrôle de l’horloge du Sample and Hold. (89) LFO – Sortie du LFO bipolaire (de -5 V à +5 V). (65) LFO RATE – Vitesse du LFO par CV. (90) LFO UNI – Sortie du LFO unipolaire (de 0V à +5 V). (66) LFO SHAPE – Forme du LFO par CV. (91) S&H – Sortie du Sample and Hold. (67) LFO TRIG – Entrée de déclenchement du LFO. (92) MULT 1 – Copie du signal de l’entrée MULT IN. Voir 68. (68) MULT – Entrée MULT. Voir les points 92/93. (93) MULT 2 – Copie du signal de l’entrée MULT IN. Voir 68. 26 NEUTRON Quick Start Guide 27 NEUTRON Bedienelemente (DE) Schritt 2: Bedienelemente (FR) Étape 2 : Réglages FACE ARRIERE (106) MIDI THRU – Sortie MIDI THRU. (101) INPUT – Permet d’injecter une source audio externe dans le VCF. (107) PORT USB – Ce port peut transmettre et recevoir des informations MIDI par connexion USB. (102) OUTPUT – Permet la connexion à une console de mixage ou à une interface audio avec un câble Jack 6,35 mm. (103) PHONES – Sortie casque. (104) PHONES LEVEL – Réglage du niveau de la sortie casque. (105) SELECTION DU CANAL MIDI. (108) INTERRUPTEUR POWER – Permet de mettre le synthétiseur sous/hors tension. (109) EMBASE POWER – Connectez-y uniquement l’adaptateur secteur fourni. Déplacez les sélecteurs (de type Dip Switch) pour sélectionner le canal MIDI. OSCILLATOR SECTION VCO (VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR) LFO-SEKTION (LOW FREQUENCY OSCILLATOR/ TIEFFREQUENZ-OSZILLATOR) (1) and (3) OSC TUNE - regelt die Frequenz der Oszillatoren. (18) SHAPE - wählt die Wellenform des LFO. (2) OSC MIX - regelt die Mischung der Oszillatoren 1 und 2. (19) RATE - regelt die Frequenz des LFO. OUTPUT SECTION (20) KEY SYNC - triggert den LFO neu, wenn eine MIDI-Note empfangen wird. (37) VOLUME - steuert den Hauptausgangspegel. (4) and (5) OSC SHAPE - wählt die Wellenform des Oszillators. Man kann wahlweise zwischen festgelegten Wellenformen umschalten oder stufenlos zwischen benachbarten Wellenformen überblenden. (6) and (7) OSC RANGE - wählt eine der „Pfeifenlängen“ 32/16/8 für die Oszillatoren. Wenn alle 3 LEDs leuchten, ist der +/-10 Oktavmodus aktiviert. MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS (8) OSC SYNC - OSC 2 synchronisiert sich zur Periode von OSC 1. (9) PARAPHONIC - Wenn mehr als eine MIDI-Note gespielt wird, können die zwei Oszillatoren unterschiedliche Tonhöhen erzeugen. Wenn nur eine Note empfangen wird, spielen beide Oszillatoren die gleiche Tonhöhe. 1 5 9 13 2 6 10 14 3 7 11 15 4 8 (10) and (11) PULSE WIDTH (PW) bestimmt die Pulsweite der Oszillator-Wellenformen Square (Rechteck) / Tone Mod. VCF-SEKTION (VOLTAGE CONTROLLED FILTER/ SPANNUNGSGESTEUERTES FILTER) 12 (12) FREQ - regelt die Cutoff-Frequenz des VCF. 16 (13) MODE - wählt den Filtertyp. Zur Auswahl stehen Hochpass-Filter ( ), Bandpass-Filter ( ) und Tiefpass-Filter ( ). NOISE & VCA BIAS (21) NOISE LEVEL - regelt, wieviel Weißes Rauschen in das Filter eingespeist wird. (22) VCA BIAS - öffnet oder schließt den VCA. DELAY-SEKTION (23) TIME - regelt die Länge des Delays. (24) REPEATS - regelt die Anzahl an Wiederholungen. (25) MIX - regelt die Mischung von Direktsignal und Effektsignal. OVERDRIVE-SEKTION (26) DRIVE - regelt die Stärke der Übersteuerung. (27) TONE - regelt die Klangfarbe des übersteuerten Sounds. (28) LEVEL - regelt die Lautstärke des Overdrive-Ausgangs. Bei ganz zurückgedrehtem Regler werden eventuell keine Audiosignale über den Ausgang ausgegeben. ENVELOPE-SEKTION ENVELOPE 1 (14) RESO - regelt die Resonanz des Filters. Envelope 1 wird standardmäßig zum VCA CV geleitet. (15) KEY TRK - wendet Keyboard Tracking auf das VCF an. (29) A [ATTACK] - regelt die Attack-Zeit der Hüllkurve. (16) MOD DEPTH - regelt die Stärke der Filtermodulation über den FREQ MOD-Eingang. (30) D [DECAY] - regelt die Decay-Zeit der Hüllkurve. (17) ENV DEPTH - regelt die Stärke der Filtermodulation durch ENVELOPE 2. (31) S [SUSTAIN] - regelt den Sustain-Pegel der Hüllkurve. (32) R [RELEASE] - regelt die Release-Zeit der Hüllkurve. ENVELOPE 2 Envelope 2 wird standardmäßig mit dem ENV DEPTH-Regler zum VCF Filter Cutoff geleitet – siehe 17. (38) MIDI IN - akzeptiert die über den gewählten MIDI-Kanal eingehenden MIDI-Daten. SAMPLE & HOLD CLOCK Erzeugt ein auf der Clock basierendes Zufalls-Pattern. (39) RATE - steuert die Rate der SAMPLE & HOLD Clock. (40) GLIDE - bestimmt, wie schnell zwischen den Sample-Werten gewechselt wird. SLEW RATE LIMITER (41) SLEW - begrenzt die Änderungsrate des Eingangssignals. (42) PORTA TIME - steuert die Änderungsrate zwischen MIDI-Noten. ATTENUATOR-SEKTION (43) ATTENUATOR 1 - verringert die Amplitude des Eingangssignals. Att1 ist über eine Steuerspannung steuerbar - siehe 58. (44) ATTENUATOR 2 - verringert die Amplitude eines Signals. 28 NEUTRON Quick Start Guide (DE) Schritt 2: Bedienelemente PATCHBAYEINGANGSSEKTION (45) OSC 1 – OSC 1 Pitch CV. (46) OSC 2 – OSC 2 Pitch. (47) OSC1+2 – OSC 1 und 2 Pitch CV. (48) INVERT IN – Das Eingangssignal wird an INVERT OUT invertiert – siehe 88. (49) SHAPE 1 – OSC 1 Shape CV. (50) SHAPE 2 – OSC 2 Shape CV. (51) PW1 – OSC 1 PW CV. (52) PW2 – OSC 2 PW CV. (53) VCF – VCF Signaleingang. (54) FREQ MOD – VCF Cutoff-Frequenz CV. (55) RES – VCF Resonanz CV. (56) OD IN – Eingang Overdrive-Signal. (57) VCA IN – VCA Signaleingang. (58) VCA CV – VCA CV. (59) DELAY IN – Delaysignal-Eingang. (60) DELAY TIME – Delayzeit CV. (61) E.GATE1 – Envelope 1 Gate. (72) SLEW IN – Slew-Signaleingang. (73) SUM1(A) – SUM 1 erster Signaleingang – siehe 98. (74) SUM1(B) – SUM1 zweiter Signaleingang – siehe 98. (75) SUM2(A) – SUM 2 erster Signaleingang - siehe 99. (76) SUM2(B) – SUM 2 zweiter Signaleingang – siehe 99. PATCHBAYAUSGANGSSEKTION (77) OSC 1 – Ausgang von Oscillator 1. (78) OSC 2 – Ausgang von Oscillator 2. (79) OSC Mix – Ausgang von OSC 1/2 Mix. (95) ATT1 – Attenuator 1-Ausgang. (96) ATT2 – Attenuator 2-Ausgang. (97) SLEW – Slew-Ausgang. (98) SUM1 – Summe von SUM 1(A+B). (99) SUM2 – Summe von SUM 2(A+B). (100) ASSIGN – zuweisbarer Ausgang – siehe „Anwenderseitig konfigurierbare Optionen & Features“. (107) USB PORT – kann MIDIInformationen über USB senden und empfangen. (102) OUTPUT – zum Anschließen eines Mixers oder Audio Interfaces über ein 6,3 mm-Klinkenkabel. (103) PHONES – Kopfhörerausgang. (104) PHONES LEVEL – Lautstärkeregler für die Kopfhörer. (108) POWER-SCHALTER – schaltet den Synthesizer ein/aus. (109) DC INPUT – schließen Sie an diesen Netzeingang nur den mitgelieferten Netzadapter an. (105) MIDI CHANNEL SELECTION – MIDI-Kanalwahl. Durch Verschieben der vier DIP-Schalter wählt man den MIDI-Kanal. MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS (82) OVERDRIVE – OverdriveAusgangssignal. (83) VCA – Voltage Controlled AmplifierAusgangssignal. (63) S&H IN – Sample & HoldSignaleingang. (85) NOISE – Ausgang des Weißes Rauschen-Generators. (64) S&H CLOCK – Sample & Hold-Clockeingang. (86) ENV1 – Envelope 1-Ausgang. (87) ENV2 – Envelope 2-Ausgang. (67) LFO TRIG – LFO Trigger-Eingang. (88) INVERT – Invertierte Version des an INVERT IN anliegenden Signals - siehe 48. (68) MULT – MULT-Signaleingang – siehe 92/93. (89) LFO – Ausgang des bipolaren LFO (-5 V bis +5 V). (69) ATT1 IN – Attenuator 1-Signaleingang. (90) LFO UNI – Ausgang des unipolaren LFO (0 V bis +5 V). (70) ATT1 CV – Attenuator 1 CV. (91) S&H – Sample & HoldAusgangssignal. (71) ATT2 IN – Attenuator 2-Signaleingang. (94) MIDI GATE – MIDI Gate-Ausgang. (106) MIDI THRU – Soft(ware) MIDI THRU. (101) INPUT – zum Einspeisen von externem Audiomaterial in den VCF. (81) VCF 2 – Alternativer Ausgang des Filters. (84) OUTPUT – Hauptausgangssignal, nach dem Delay. (66) LFO SHAPE – LFO Shape CV. (93) MULT 2 – Kopie des an MULT IN anliegenden Signals - siehe 68. RÜCKSEITE (80) VCF 1 – Hauptausgang des Filters. (62) E.GATE2 – Envelope 2 Gate. (65) LFO RATE – LFO Rate CV. (92) MULT 1 – Kopie des an MULT IN anliegenden Signals - siehe 68. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 29 30 NEUTRON Quick Start Guide NEUTRON Controles (PT) Passo 2: Controles OSCILLATOR SECTION VCO (VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR) (1) and (3) OSC TUNE - Ajusta a frequência dos osciladores. (2) OSC MIX - Ajusta a mistura entre o oscilador 1 e 2. (4) and (5) OSC SHAPE - Ajusta a forma do oscilador. Pode ser configurado para comutar entre formas de onda fixas ou misturar continuamente entre formas de onda adjacentes. (6) and (7) OSC RANGE - Ajusta o comprimento do tubo dos osciladores entre 32/16/8. Modo +/-10 oitava habilitado quando todos os 3 LEDs estão ligados. (8) OSC SYNC - OSC 2 sincroniza com o período do OSC 1. (9) PARAPHONIC - Permite que os dois osciladores tenham seus tons independentemente ajustados quando mais de uma nota MIDI é tocada. Se apenas uma nota é recebida, ambos osciladores tocarão com o mesmo tom. (10) and (11) PULSE WIDTH (PW) - Ajusta a amplitude do pulso da onda quadrada do oscilador / formas de onda de modulação de timbre. SEÇÃO LFO (OSCILADOR DE BAIXA FREQUÊNCIA) (18) SHAPE - Ajusta o formato do LFO. (19) RATE - Ajusta a frequência do LFO. (20) KEY SYNC - Desencadeia novamente o LFO quando uma nota midi é recebida. NOISE & VCA BIAS (21) NOISE LEVEL - Ajusta a quantidade de ruído branco injetado no filtro. (22) VCA BIAS - Abre ou fecha o VCA. SEÇÃO DELAY ENVELOPE 2 Envelope 2 é roteado ao corte de filtro VCF através de controle ENV DEPTH. Verificar 17. (38) MIDI IN - Aceita dados MIDI provenientes do canal midi selecionado. SAMPLE & HOLD CLOCK (24) REPEATS - Controla o número de repetições. (39) RATE - Controla a taxa do relógio SAMPLE AND HOLD. (25) MIX - Ajusta o mix wet/dry mix do delay. (40) GLIDE - Ajusta a taxa de mudança entre valores de sample. SEÇÃO OVERDRIVE LIMITADOR SLEW RATE (26) DRIVE - Ajusta a quantidade de distorção. (41) SLEW - Limita a taxa de mudança do sinal de entrada. (27) TONE - Muda timbre do som distorcido. (42) PORTA TIME - Controla a taxa de mudança entre as notas midi. SeçÃO ATTENUATOR SEÇÃO ENVELOPE (12) FREQ - Ajusta a frequência de corte do VCF. ENVELOPE 1 (44) ATTENUATOR 2 - Reduz a amplitude de um sinal. O envelope 1 é roteado ao VCA CV como procedimento padrão. SeçÃO INPUT PATCH BAY (15) KEY TRK - Aplica o tracking do teclado ao VCF. (16) MOD DEPTH - Ajusta a profundidade da modulação de filtro proveniente da entrada FREQ MOD. (17) ENV DEPTH - Ajusta a profundidade da modulação de filtro proveniente de ENVELOPE 2. (30) D [DECAY] - Controla o tempo de decaimento do envelope. (31) S [SUSTAIN] - Controla o nível de sustentação do envelope. (32) R [RELEASE] - Controla o tempo de liberação do envelope. (56) OD IN – Entrada de sinal de distorção. (58) VCA CV – VCA CV. SEÇÃO VCF (FILTRO DE VOLTAGEM CONTROLADA) (14) RESO - Ajusta a ressonância do filtro. (84) OUTPUT – Sinal de saída principal, post delay. (37) VOLUME - Controla o nível de saída principal. Gera um padrão aleatório baseado no relógio. (29) A [ATTACK] - Controla o tempo de ataque do envelope. (55) RES – CV da ressonância VCF. (57) VCA IN – Entrada de sinal VCA. (43) ATTENUATOR 1 - Usado para reduzir a amplitude do sinal de entrada. Att1 pode ser controlada pela voltagem de controle. Verificar 58. (13) MODE - Seleciona o tipo de filtro. Escolha entre Filtro Passa Alta ( ), Filtro Passa-Banda ( ) e Filtro Passa-Baixa ( ). (83) VCA – Sinal de saída de Amplificador Controlado por Voltagem. Seção OUTPUT (23) TIME - Controla a taxa de delay. (28) LEVEL - Controla o volume da saída overdrive. Quando totalmente desligado não é possível ouvir áudio algum na saída. (54) FREQ MOD – CV da frequência de corte VCF. (45) OSC 1 – CV de tom do OSC 1. (46) OSC 2 – tom do OSC 2. (47) OSC1+2 – CV de tom de OSC 1 e 2. (48) INVERT IN – O sinal de entrada é invertido no INVERT OUT. Verificar 88. (59) DELAY IN – Entrada de sinal de delay. (60) DELAY TIME – CV de tempo de delay. (61) E.GATE1 – Portão do envelope 1. (62) E.GATE2 – Portão do envelope 2. (63) S&H IN – Entrada do sinal Sample e Hold. (64) S&H CLOCK – Entrada do relógio Sample e Hold. (65) LFO RATE – CV de taxa de LFO. (66) LFO SHAPE – CV de formato de LFO. (67) LFO TRIG – Entrada do LFO Trigger. (68) MULT – Entrada do sinal MULT. Verificar 92/93. (69) ATT1 IN – Entrada de sinal do atenuador 1. (70) ATT1 CV – CV do atenuador 1. (71) ATT2 IN – Entrada de sinal do atenuador 2. (85) NOISE – Saída de gerador de ruído branco. (86) ENV1 – Saída do envelope 1. (87) ENV2 – Saída do envelope 2. (88) INVERT – Versão invertida de sinal aplicado ao INVERT IN. Verificar 48. (89) LFO – Saída do Bipolar LFO (-5 V a +5 V). (90) LFO UNI – Saída do Unipolar LFO (0V a +5 V). (91) S&H – Sinal de saída do Sample e Hold. (92) MULT 1 – Duplica o sinal aplicado ao MULT IN. Verificar 68. (93) MULT 2 – Duplica o sinal aplicado ao MULT IN. Verificar 68. (94) MIDI GATE – Saída do portão MIDI. (95) ATT1 – Saída do Atenuador 1. (96) ATT2 – Saída do Atenuador 2. (97) SLEW – Saída do Slew. (98) SUM1 – Soma do SUM 1(A+B). (72) SLEW IN – Entrada de sinal Slew. (99) SUM2 – Soma do SUM 2(A+B). (73) SUM1(A) – Entrada de primeiro sinal SUM 1. Verificar 98. (100) ASSIGN – Saída atribuível. Verificar Opções e Recursos Configuráveis pelo Usuário. (74) SUM1(B) – Entrada de segundo sinal SUM1. Verificar 98. (75) SUM2(A) – Entrada de primeiro sinal SUM 2. Verificar 99. (76) SUM2(B) – Entrada de primeiro sinal SUM 2. Verificar 99. SeçÃO OUTPUT PATCH BAY (77) OSC 1 – Saída do Oscilador 1. (49) SHAPE 1 – CV de formato do OSC 1. (78) OSC 2 – Saída do Oscilador 2. (50) SHAPE 2 – CV de formato do OSC 2. (79) OSC Mix – Saída do OSC 1/2 mix. (51) PW1 – OSC 1 PW CV. (80) VCF 1 – Saída principal do filtro. (52) PW2 – OSC 2 PW CV. (81) VCF 2 – Alterna saída do filtro. (53) VCF – entrada do sinal VCF. (82) OVERDRIVE – Sinal de saída de distorção. 31 32 NEUTRON Quick Start Guide 33 NEUTRON Controlli (PT) Passo 2: Controles (IT) Passo 2: Controlli PAINEL TRASEIRO (106) MIDI THRU – Soft MIDI THRU. (101) INPUT – O áudio externo é injetado no VCF. (107) USB PORT – Capaz de enviar e receber dados MIDI por USB. (102) OUTPUT – Conecta a um mixer ou interface de áudio usando um cabo de jack de ¼". (108) CHAVE POWER – Liga e desliga o sintetizador. (103) PHONES – Saída de fones de ouvido. (109) ENTRADA POWER – Conecte apenas a fonte de alimentação fornecida. (104) PHONES LEVEL – Controle de nível de fones de ouvido. (105) MIDI CHANNEL SELECTION. Mova as quatro chaves DIP para selecionar o canal MIDI. MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS SEZIONE OSCILLATOR VCO (VOLTAGE CONTROLLED OSCILLATOR) (1) e (3) OSC TUNE – regolano la frequenza degli oscillatori. (2) OSC MIX – regola la miscelazione fra l’oscillatore 1 e 2. 5 6 3 7 4 8 13 10 14 11 15 12 16 (20) KEY SYNC – alla ricezione di una nota MIDI ri-triggera l’LFO. (6) e (7) OSC RANGE – regolano il registro degli oscillatori tra 32/16/8. Il modo +/-10 ottave è attivo quando tutti e 3 i led sono accesi. SEZIONE DELAY (10) e (11) PULSE WIDTH (PW) – impostano l’ampiezza dell’impulso delle forme d’onda quadra/tonale dell’oscillatore. SEZIONE VCF (VOLTAGE CONTROLLED FILTER) (12) FREQ – regola la frequenza di cutoff del VCF. 9 (19) RATE – regola la frequenza dell’LFO. NOISE & VCA BIAS (9) PARAPHONIC – consente ai due oscillatori di essere accordati indipendentemente quando è suonata più di una nota MIDI. Se è ricevuta una sol anota, entrambi gli oscillatori suoneranno la stessa nota. 2 (18) SHAPE – regola la forma dell’LFO. (4) e (5) OSC SHAPE – regolano la forma d’onda degli oscillatori. Possono essere configurati per passare da forme d’onda fisse o per miscelarsi continuamente tra forme d’onda adiacenti. (8) OSC SYNC – OSC 2 sincronizzato con OSC 1. 1 SEZIONE LFO (LOW FREQUENCY OSCILLATOR) (13) MODE – seleziona il tipo di filtro, con scelta fra High Pass Filter ( ), Band Pass Filter ( ) e Low Pass Filter ( ). (14) RESO – regola la risonanza del filtro. (15) KEY TRK – applica il tracking della tastiera al VCF. (16) MOD DEPTH – imposta la profondità della modulazione del filtro dall’ingresso FREQ MOD. (17) ENV DEPTH – imposta la profondità della modulazione del filtro da ENVELOPE 2. (21) NOISE LEVEL – regola la quantità di rumore bianco immessa nel filtro. (22) VCA BIAS – apre o chiude il VCA. (23) TIME – controlla la frequenza del delay. (24) REPEATS – controlla il numero di ripetizioni. (25) MIX – regola il mix suono originale/ effetto del delay. SEZIONE OVERDRIVE (26) DRIVE – imposta la quantità di overdrive. (27) TONE – cambia il timbro del suono dell’overdrive. (28) LEVEL – controlla il volume dell’uscita overdrive, quando è totalmente abbassato non si sente audio in uscita. SEZIONE ENVELOPE ENVELOPE 1 Di default, Envelope 1 è indirizzato al CV del VCA (29) A [ATTACK] – Controlla il tempo di attacco dell’inviluppo. (30) D [DECAY] – Controlla il tempo di decadimento dell’inviluppo. (31) S [SUSTAIN] – Controlla il livello di sustain dell’inviluppo. (32) R [RELEASE] – Controlla il tempo di rilascio dell’inviluppo. ENVELOPE 2 Di default, Envelope 2 è indirizzato al cutoff del filtro VCF tramite il controllo ENV DEPTH. Leggete il punto 17. Le manopole ADSR 33-36 funzionano come 29-32. SEZIONE OUTPUT (37) VOLUME – controlla il livello dell’uscita principale. (38) MIDI IN – accetta dati MIDI in ingresso dal canale MIDI selezionato. SAMPLE & HOLD CLOCK Genera un pattern casuale basato sul clock di sample & hold. (39) RATE – Controlla la frequenza del clock di SAMPLE AND HOLD. (40) GLIDE – Imposta la frequenza del cambio fra i valori di campionamento. SLEW RATE LIMITER (41) SLEW – limita la velocità di variazione del segnale di ingresso. (42) PORTA TIME – Controlla la velocità di variazione tra le note MIDI. SEZIONE ATTENUATOR (43) ATTENUATOR 1 – Serve per ridurre l’ampiezza del segnale in ingresso. ATT1 può essere controllato da un voltaggio di controllo. Leggete il punto 58. (44) ATTENUATOR 2 – Riduce l’ampiezza di un segnale. 34 NEUTRON Quick Start Guide (IT) Passo 2: Controlli SEZIONE INPUT PATCH BAY (45) OSC 1 – Pitch CV dell’OSC 1. (72) SLEW IN – Ingresso del segnale in slew. (47) OSC1+2 – Pitch CV di OSC 1 e 2. (73) SUM1(A) – Ingresso del primo segnale per SUM 1. Leggete il punto 98. (48) INVERT IN – Il segnale in ingresso è invertito in INVERT OUT. Leggete il punto 88. (74) SUM1(B) – Ingresso del secondo segnale per SUM 1 Leggete il punto 98. (49) SHAPE 1 – CV di SHAPE dell’OSC1. (75) SUM2(A) – Ingresso del primo segnale per SUM 2. Leggete il punto 99. (46) OSC 2 – Pitch CV dell’OSC 2. (50) SHAPE 2 – CV di SHAPE dell’OSC2. (51) PW1 – CV di PW dell’OSC1. (52) PW2 – CV di PW dell’OSC2. (53) VCF – Ingresso del segnale VCF. (54) FREQ MOD – CV della frequenza di cutoff del VCF. (55) RES – CV della risonanza del VCF. (56) OD IN – Ingresso di segnale in Overdrive. (76) SUM2(B) – Ingresso del secondo segnale per SUM 2. Leggete il punto 99. SEZIONE OUTPUT PATCH BAY (77) OSC 1 – Uscita dell’Oscillator 1. (58) VCA CV – CV del VCA. (81) VCF 2 – Uscita alternativa del filtro. (59) DELAY IN – Ingresso del segnale nel delay. (82) OVERDRIVE – Uscita del segnale Overdrive. (60) DELAY TIME – CV del tempo del delay. (83) VCA – Uscita del segnale Voltage Controlled Amplifier. (62) E.GATE2 – Gate dell’Envelope 12 (84) OUTPUT – Uscita principale del segnale, post delay. (63) S&H IN – Ingresso del segnale di Sample and Hold. (85) NOISE – Uscita del generatore di rumore bianco. (64) S&H CLOCK – Ingresso del clock di Sample and Hold. (86) ENV1 – Uscita di Envelope 1 (66) LFO SHAPE – CV della forma dell’LFP. (67) LFO TRIG – Ingresso trigger dell’LFO. (68) MULT – Ingresso segnale MULT. Leggete i punti 92/93. (69) ATT1 IN – Attenuatore dell’ingresso del segnale 1. (70) ATT1 CV – CV dell’attenuatore 1. (71) ATT2 IN – Attenuatore dell’ingresso del segnale 2. (95) ATT1 – Uscita dell’attenuatore 1. (96) ATT2 – Uscita dell’attenuatore 2. (97) SLEW – Uscita di Slew. (98) SUM1 – Somma di SUM 1(A+B). (99) SUM2 – Somma di SUM 2(A+B). (100) ASSIGN – Uscita assegnabile. Leggete “Opzioni e funzioni configurabili dall’utente”. (106) MIDI THRU – Soft MIDI THRU. (101) INPUT – Immissione di audio esterno nel VCF. (107) USB PORT – Invio e ricezione di informazioni MIDI via USB. (102) OUTPUT – Collegamento a un mixer o a una scheda audio, tramite cavo jack da 6,35mm. (108) POWER SWITCH – Accende e spegne il synthesizer. (103) PHONES – Uscita per cuffia. (104) PHONES LEVEL – Controllo di livello della cuffia. (109) POWER INPUT – Collegare esclusivamente l’alimentatore fornito in dotazione. (105) SELEZIONE MIDI CHANNEL SELECTION. Spostate i quattro dip switch per selezionare il canale MIDI. MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS (79) OSC Mix – Uscita del mix OSC 1/2. (80) VCF 1 – Uscita principale del filtro. (65) LFO RATE – CV della frequenza dell’LFP. (94) MIDI GATE – Uscita del gate MIDI. PANNELLO POSTERIORE (78) OSC 2 – Uscita dell’Oscillator 2. (57) VCA IN – Ingresso del segnale in VCA. (61) E.GATE1 – Gate dell’Envelope 1. (93) MULT 2 – Duplicato del segnale applicato a MULT IN. Leggete il punto 68. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 (87) ENV2 – Uscita di Envelope 2. (88) INVERT – Versione inversa del segnale applicato a INVERT IN. Leggete il punto 48. (89) LFO – Uscita dell’LFO bipolare (da -5V a +5V). (90) LFO UNI – Uscita dell’LFO unipolare (da 0V a +5V). (91) S&H – Uscita del segnale Sample and Hold. (92) MULT 1 – Duplicato del segnale applicato a MULT IN. Leggete il punto 68. 35 36 NEUTRON Quick Start Guide NEUTRON Bediening (NL) Stap 2: Bediening OSCILLATOR-GEDEELTE VCO (SPANNINGSGESTUURDE OSCILLATOR) (1) en (3) OSC TUNE – Past de frequentie van oscillatoren aan. (2) OSC MIX – Past de blend tussen oscillator 1 en 2 aan. (4) en (5) OSC SHAPE – Past de vorm van de oscillator aan. Kan worden geconfigureerd om te schakelen tussen vaste golfvormen of om continu tussen aangrenzende golfvormen te mengen. (6) en (7) OSC RANGE – Past de pijplengte van oscillatoren aan tussen 32/16/8. +/- 10 octaafmodus ingeschakeld wanneer alle 3 de LED’s aan zijn. (8) OSC SYNC – OSC 2 synchroniseert met OSC 1-periode. (9) PARAPHONIC – Maakt het mogelijk dat de twee oscillatoren onafhankelijk van elkaar worden gestemd als er meer dan één MIDI-noot wordt gespeeld. Als er maar één noot wordt ontvangen, spelen beide oscillatoren dezelfde toonhoogte. (10) en (11) PULSE WIDTH (PW) – Stelt de pulsbreedte van oscillator vierkant / toon mod golfvormen in. VCF-SECTIE (SPANNINGSGESTUURD FILTER) LFO-SECTIE (OSCILLATOR MET LAGE FREQUENTIE) (18) VORM – Past de vorm van de LFO aan. (19) TARIEF – Past de frequentie van de LFO aan. (20) SLEUTEL SYNC – Trigger de LFO opnieuw als een midi-noot wordt ontvangen. GELUID & VCA BIAS (21) GELUIDSNIVEAU – Regelt de hoeveelheid witte ruis die in het filter wordt geïnjecteerd. (22) VCA BIAS – Opent of sluit de VCA. VERTRAGINGSSECTIE (23) TIJD – Regelt de snelheid van de vertraging. (24) HERHALINGEN – Regelt het aantal herhalingen. (25) MIX – Past de natte / droge mix van de vertraging aan. OVERDRIVE SECTIE (26) RIT – Stelt de hoeveelheid overdrive in. (27) TOON – Verandert het timbre van het overstuurde geluid. (28) NIVEAU – Regelt het volume van de overdrive-output. Als deze volledig is uitgeschakeld, hoort u mogelijk geen audio aan de uitgang. (12) FREQ – Regelt de afsnijfrequentie van de VCF. ENVELOP SECTIE (13) MODUS – Selecteert het filtertype. Kies tussen hoogdoorlaatfilter ( ), banddoorlaatfilter ( ) en laagdoorlaatfilter ( ). ENVELOP 1 (14) RESO – Past de resonantie van het filter aan. (15) SLEUTEL TRK – Past toetsenbordtracking toe op de VCF. (16) MOD DIEPTE – Stelt de diepte van de filtermodulatie van de FREQ MODinvoer in. (17) ENV DIEPTE – Stelt de diepte van de filtermodulatie van ENVELOPE 2 in. Envelop 1 wordt standaard naar de VCA CV gestuurd. (29) A [AANVAL] – Regelt de attacktijd van de envelop. ENVELOP 2 INVOER PATCH BAY SECTIE Envelop 2 wordt standaard naar de VCF-filterafsnijding gerouteerd via ENV DEPTH-regeling. Zie 17. ADSR-knoppen 33-36 werken hetzelfde als 29-32. (45) OSC 1 – OSC 1 toonhoogte CV. UITGANG SECTIE (37) VOLUME – Regelt het belangrijkste uitgangsniveau. (38) MIDI IN – Accepteert inkomende MIDI-data van het geselecteerde midi-kanaal. SAMPLE & HOLD KLOK Genereert een willekeurig patroon op basis van de sample & hold-klok. (39) TARIEF – Regelt de snelheid van de SAMPLE AND HOLD-klok. (40) GLIJDEN – Stelt de mate van verandering tussen samplewaarden in. (46) OSC 2 – OSC 2 pitch CV. (47) OSC1 + 2 – OSC 1 en 2 pitch CV. (48) INVERT IN – Het ingangssignaal wordt geïnverteerd bij INVERT OUT. Zie 88. (49) VORM 1 – OSC 1 vorm CV. (50) VORM 2 – OSC 2 vorm CV. (51) PW1 – OSC 1 PW CV. (52) PW2 – OSC 2 PW CV. (53) VCF – VCF-signaalingang. (54) FREQ MOD – VCF-afsnijfrequentie CV. (55) RES – VCF-resonantie CV. (56) OD BINNEN – Overdrivesignaalingang. (57) VCA IN – VCA-signaalingang. (75) SUM2 (A) – SUM 2 eerste signaalingang. Zie 99. (76) SUM2 (B) – SUM 2 eerste signaalingang. Zie 99. OUTPUT PATCH BAY SECTIE (77) OSC 1 – Uitgang van oscillator 1. (78) OSC 2 – Uitgang van oscillator 2. (79) OSC Mix – Uitvoer van OSC 1/2 mix. (80) VCF 1 – Hoofdoutput van het filter. (81) VCF 2 – Alternatieve output van het filter. (82) OVERDRIVE – Overdrive uitgangssignaal. (83) VCA – Spanningsgestuurd versterkeruitgangssignaal. (84) UITGANG – Belangrijkste uitgangssignaal, postvertraging. SLEW RATE LIMITER (58) VCA CV – VCA CV. (85) GELUID – Uitgang van de witte ruisgenerator. (41) SLEW – beperkt de snelheid waarmee het ingangssignaal verandert. (59) VERTRAGING IN – Vertraging signaalinvoer. (86) ENV1 – Envelop 1 uitvoer. (42) PORTA-TIJD – Regelt de snelheid van verandering tussen midi-noten. (60) VERTRAGINGSTIJD – Vertragingstijd CV. ATTENUATOR SECTIE (43) VERZWAKKER 1 – Wordt gebruikt om de amplitude van het ingangssignaal te verminderen. ATT1 kan worden aangestuurd door een stuurspanning. Zie 58. (44) VERZWAKKER 2 – Vermindert de amplitude van een signaal. (61) E.GATE1 – Envelop 1 poort. (87) ENV2 – Envelop 2 uitvoer. (88) INVERT – Omgekeerde versie van signaal toegepast op INVERT IN. Zie 48. (62) E.GATE2 – Envelop 2 poort. (89) LFO – Uitgang van de bipolaire LFO (-5 V tot +5 V). (63) S&H IN – Sample en Holdsignaalingang. (90) LFO UNI – Uitgang van de unipolaire LFO (0V tot +5 V). (64) S&H KLOK – Sample en Hold klokingang. (91) S&H – Sample en Hold uitgangssignaal. (65) LFO-RATE – LFO-tarief CV. (92) MEER 1 – Dubbel signaal toegepast op MULT IN. Zie 68. (66) LFO-VORM – LFO-vorm CV. (67) LFO TRIG – LFO Trigger-ingang. (68) MEER – MULT-signaalingang. Zie 92/93. (93) MEER 2 – Dubbel signaal toegepast op MULT IN. Zie 68. (94) MIDI GATE – MIDI-poortuitgang. (69) ATT1 IN – Signaalingang verzwakker 1. (95) ATT1 – Uitgang van verzwakker 1. (30) D [DECAY] – Regelt de vervaltijd van de envelop. (70) ATT1 CV – Verzwakker 1 CV. (96) ATT2 – Uitgang van verzwakker 2. (31) S [SUSTAIN] – Regelt het sustainniveau van de envelop. (71) ATT2 IN – Signaalingang verzwakker 2. (97) SLEW – Uitvoer van slew. (72) INZUIGEN – Zwenksignaalingang. (98) SUM1 – Sommatie van SUM 1 (A + B). (73) SUM1 (A) – SUM 1 eerste signaalingang. Zie 98. (99) SUM2 – Sommatie van SUM 2 (A + B). (32) R [RELEASE] – Regelt de releasetijd van de envelop. (74) SUM1 (B) – SUM1 Tweede signaalingang. Zie 98. (100) TOEWIJZEN – Toewijsbare output. Zie Door de gebruiker configureerbare opties en functies. 37 38 NEUTRON Quick Start Guide 39 NEUTRON Kontroller (NL) Stap 2: Bediening (SE) Steg 2: Kontroller ACHTER PANEEL (106) MIDI THRU – Zachte MIDI THRU. (101) INVOER – Externe audio wordt in de VCF geïnjecteerd. (107) USB POORT – Kan MIDI-informatie via USB verzenden en ontvangen. (102) UITGANG – Sluit aan op een mixer of audio-interface met ¼ “Jack-kabel. (108) STROOMSCHAKELAAR – Zet de synthesizer aan en uit. (103) TELEFOONS – Koptelefoonuitgang. (109) STROOMAANSLUITING – Sluit alleen de meegeleverde voeding aan. (104) TELEFOONNIVEAU – Koptelefoon niveauregeling. (105) MIDI-KANAALSELECTIE. Verplaats de vier DIP-schakelaars om het MIDI-kanaal te selecteren. OSCILLATOR AVSNITT VCO (SPÄNNINGSSTYRD OSCILLATOR) (1) och (3) OSC TUNE – Justerar oscillatorernas frekvens. (2) OSC MIX – Justerar blandningen mellan oscillator 1 och 2. (4) och (5) OSC SHAPE – Justerar oscillatorns form. Kan konfigureras för att växla mellan fasta vågformer eller att blanda kontinuerligt mellan intilliggande vågformer. (6) och (7) OSC RANGE – Justerar rörlängden på oscillatorer mellan 32/16/8. +/- 10 oktavläge aktiverat när alla 3 lysdioder är tända. MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS (8) OSC SYNC – OSC 2 synkroniseras med OSC 1-perioden. (9) PARAPHONIC – Tillåter att de två oscillatorerna slås oberoende när mer än en MIDI-ton spelas. Om bara en ton tas emot spelar båda oscillatorerna samma tonhöjd. 1 2 3 4 (10) and (11) PULS WIDTH (PW) – Ställer in pulsbredden för oscillator kvadrat / ton mod vågformer. VCF-AVSNITT (SPÄNNINGSSTYRT FILTER) 5 9 13 6 10 14 7 11 15 8 12 16 (12) FREKVENS – Justerar avstängningsfrekvensen för VCF. (13) LÄGE – Väljer filtertyp. Välj mellan högpassfilter ( ), bandpassfilter ( ) och lågpassfilter ( ). (14) RESO – Justerar filtrets resonans. (15) NYCKEL TRK – Tillämpar tangentbordsspårning på VCF. (16) MOD djup – Ställer in djupet för filtermodulering från FREQ MODingången. (17) MILJÖDJUPP – Ställer in djupet för filtermodulering från ENVELOPE 2. LFO-AVSNITT (LÅG FREKVENS OSCILLATOR) (18) SHAPE – Justerar formen på LFO. (19) BETYGSÄTTA – Justerar frekvensen för LFO. KOLV 2 Kuvert 2 dirigeras till VCF-filteravbrottet via ENV DEPTH-kontroll som standard. Se 17. ADSR-rattarna 33-36 fungerar på samma sätt som 29-32. (20) KEY SYNC – Starta om LFO när en midi-anteckning tas emot. AVSNITT AVSNITT LJUD & VCA BIAS (38) MIDI IN – Accepterar inkommande MIDI-data från den valda midikanalen. (21) LJUDNIVÅ – Justerar mängden vitt brus som injiceras i filtret. (37) VOLYM – Styr huvudutgångsnivån. (22) VCA BIAS – Öppnar eller stänger VCA. PROV & HOLD KLOCKA FÖRDRÖJ AVSNITT Skapar ett slumpmässigt mönster baserat på urvalet och håll klockan. (23) TID – Kontrollerar fördröjningshastigheten. (24) REPETERAR – Kontrollerar antalet upprepningar. (25) BLANDA – Justerar fördröjningens våta / torra blandning. ÖVERDRIV AVSNITT (26) KÖR – Ställer in mängden överdrift. (27) TON – Ändrar klang för det överdrivna ljudet. (28) NIVÅ – Kontrollerar volymen på överdrivningsutmatningen. När den är helt av kan du höra inget ljud vid utgången. (39) BETYGSÄTTA – Styr hastigheten på klockan SAMPLE AND HOLD. (40) GLIDA – Ställer in ändringshastigheten mellan provvärdena. SLEW RATE LIMITER (41) SLEW – begränsar ingångssignalens förändringshastighet. (42) PORTA TID – Kontrollerar förändringshastigheten mellan midinoter. ATTENUATOR AVSNITT AVSNITT AV KOLV (43) ATTENUATOR 1 – Används för att minska insignalens amplitud. ATT1 kan styras av en styrspänning. Se 58. KOLV 1 (44) ATTENUATOR 2 – Minskar amplituden för en signal. Kuvert 1 dirigeras till VCA CV som standard. (29) A [ATTACK] – Kontrollerar kuvertets attacktid. (30) D [DECAY] – Kontrollerar kuvertets sönderfallstid. (31) S [SUSTAIN] – Kontrollerar kuvertets hållbarhetsnivå. (32) R [RELEASE] – Kontrollerar kuvertets frigöringstid. 40 NEUTRON Quick Start Guide (SE) Steg 2: Kontroller INPUT PATCH BAY AVSNITT (45) (46) (47) (48) (49) (50) (51) (52) (53) (54) (55) (56) (57) (58) (59) (60) (61) (62) (63) (64) (65) (66) (67) (68) (69) (70) (71) (72) (73) (74) (75) (76) OSC 1 – OSC 1 tonhöjd CV. OSC 2 – OSC 2 tonhöjd CV. OSC1 + 2 – OSC 1 och 2 tonhöjd CV. INVERT IN – Ingångssignalen är inverterad vid INVERT OUT. Se 88. SHAPE 1 – OSC 1 Form CV. SHAPE 2 – OSC 2 Form CV. PW1 – OSC 1 PW CV. PW2 – OSC 2 PW CV. VCF – VCF-signalingång. FREQ MOD – VCF avstängningsfrekvens CV. RES – VCF resonans CV. OD IN – Ingång för överdrivningssignal. VCA IN – VCA-signalingång. VCA CV – VCA CV. FÖRSENING I – Fördröj signalinmatning. FÖRSENING – Fördröjning CV. E.GATE1 – Kuvert 1 grind. E.GATE2 – Kuvert 2-grind. S&H IN – Prov- och hållsignalingång. S&H KLOCKA – Prov och håll klockinmatning. LFO RATE – LFO Rate CV. LFO SHAPE – LFO-form CV. LFO TRIG – LFO Trigger-ingång. MULT – MULT-signalingång. Se 92/93. ATT1 IN – Dämpare 1 signalingång. ATT1 CV – Dämpare 1 CV. ATT2 IN – Dämpare 2 signalingång. SLEW IN – Svag signalingång. SUM1 (A) – SUM 1 första signalingång. Se 98. SUM1 (B) – SUM1 Andra signalingångar. Se 98. SUM2 (A) – SUM 2 första signalingång. Se 99. SUM2 (B) – SUM 2 första signalingång. Se 99. AVSNITT FÖR UTGÅNGSFILTER (77) OSC 1 – Utgång från oscillator 1. (78) OSC 2 – Utgång från oscillator 2. (79) OSC Mix – Output av OSC 1/2 mix. (80) VCF 1 – Filtrets huvudutgång. (81) VCF 2 – Alternativ utgång från filtret. (82) ÖVERDRIVA – Overdrive utsignal. (83) VCA – Spänningsstyrd förstärkarutgångssignal. (84) UTGÅNG – Huvudsignal, efterfördröjning. (85) LJUD – Utgång från den vita brusgeneratorn. BAKRE PANEL (106) MIDI THRU – Mjuk MIDI THRU. (101) INMATNING – Externt ljud injiceras i VCF. (107) USB UTTAG – Kan skicka och ta emot MIDI-information via USB. (102) UTGÅNG – Anslut till en mixer eller ljudgränssnitt med ¼“ Jack-kabel. (108) STRÖMBRYTARE – Slår på och av synthesizern. (103) TELEFONER – Utgång för hörlurar. (109) STRÖMINGÅNG – Anslut endast den medföljande strömförsörjningen. (104) TELEFONNIVÅ – Hörlurar nivåkontroll. (105) VAL AV MIDIKANALER. Flytta de fyra dip-omkopplarna för att välja MIDI-kanal. MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS (86) ENV1 – Kuvert 1-utgång. (87) ENV2 – Kuvert 2-utgång. (88) INVERT – Inverterad version av signalen applicerad på INVERT IN. Se 48. (89) LFO – Utgång för bipolär LFO (-5 V till +5 V). (90) LFO UNI – Utgång från Unipolär LFO (0V till +5 V). (91) S&H – Prov och håll utsignal. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 (92) MULT 1 – Kopia av signal som appliceras på MULT IN. Se 68. (93) MULT 2 – Kopia av signal som appliceras på MULT IN. Se 68. (94) MIDI GATE – MIDI-grindutgång. (95) ATT1 – Utgång från dämpare 1. (96) ATT2 – Dämparens utgång 2. (97) SLEW – Output of Slew. (98) SUM1 – Sammanfattning av SUM 1 (A + B). (99) SUM2 – Sammanfattning av SUM 2 (A + B). (100) UPPDRAG – Tilldelbar utdata. Se användarkonfigurerbara alternativ och funktioner. 41 42 NEUTRON Quick Start Guide 43 NEUTRON Sterownica (PL) Krok 2: Sterownica SEKCJA OSCYLATORA VCO (OSCYLATOR STEROWANY NAPIĘCIEM) (1) i (3) OSC TUNE – Reguluje częstotliwość oscylatorów. (2) MIESZANKA OSC – Dostosowuje mieszankę między oscylatorem 1 i 2. SEKCJA LFO (OSCYLATOR NISKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI) (18) KSZTAŁT – Dostosowuje kształt LFO. (19) RATE – Regulacja częstotliwości LFO. (20) KEY SYNC – Uruchom ponownie LFO po odebraniu nuty midi. KOPERTA 2 SEKCJA WEJŚCIA PATCH BAY (71) ATT2 IN – Wejście sygnału tłumika 2. Domyślnie obwiednia 2 jest kierowana do odcięcia filtra VCF przez sterowanie ENV DEPTH. Patrz 17. Pokrętła ADSR 33-36 działają tak samo jak 29-32. (45) OSC 1 – OSC 1 podziałka CV. (72) SLEW IN – Wejście sygnału Slew. (46) OSC 2 – CV z podziałką OSC 2. (73) SUM1 (A) – SUMA 1 pierwsze wejście sygnału. Patrz 98. SEKCJA WYJŚCIOWA (37) TOM – Steruje głównym poziomem wyjściowym. (4) i (5) KSZTAŁT OSC – Reguluje kształt oscylatora. Można skonfigurować do przełączania między stałymi przebiegami lub ciągłego mieszania sąsiednich przebiegów. SZUM I BIAS VCA (6) i (7) ZAKRES OSC – Reguluje długość rury oscylatorów pomiędzy 32/16/8. Tryb +/- 10 oktaw włączony, gdy wszystkie 3 diody LED są włączone. (22) VCA BIAS – Otwiera lub zamyka VCA. (23) CZAS – Steruje szybkością opóźnienia. Generuje losowy wzorzec na podstawie zegara próbkowania i zatrzymania. (8) OSC SYNC – OSC 2 synchronizuje się z okresem OSC 1. (24) POWTARZA SIĘ – Kontroluje liczbę powtórzeń. (39) OCENIAĆ – Steruje szybkością zegara SAMPLE AND HOLD. (9) PARAPHONIC – Umożliwia niezależne strojenie obu oscylatorów, gdy odtwarzana jest więcej niż jedna nuta MIDI. Jeśli odbierana jest tylko jedna nuta, oba oscylatory będą odtwarzać ten sam ton. (25) MIESZANKA – Ustawia mieszankę wet / dry Delay. (40) GLIDE – Ustawia szybkość zmian między wartościami próbek. SEKCJA OVERDRIVE OGRANICZNIK PRĘDKOŚCI OBROTU (10) oraz (11) PULSE WIDTH (PW) – Ustawia szerokość impulsu dla przebiegów modulacji prostokątnej / tonowej oscylatora. (21) POZIOM HAŁASU – Reguluje ilość białego szumu wprowadzanego do filtra. ODCINEK OPÓŹNIENIA (26) NAPĘD – Ustawia ilość przesterowania. (27) TON – Zmienia barwę przesterowanego dźwięku. SEKCJA VCF (FILTR STEROWANY NAPIĘCIEM) (28) POZIOM – Steruje głośnością wyjścia overdrive. Po całkowitym wyłączeniu na wyjściu może nie być słychać dźwięku. (12) FREQ – Ustawia częstotliwość odcięcia VCF. SEKCJA KOPERTY (13) TRYB – Wybiera typ filtra. Wybierz pomiędzy filtrem górnoprzepustowym ( ), filtrem pasmowym ( ) i filtrem dolnoprzepustowym ( ). KOPERTA 1 Koperta 1 jest domyślnie kierowana do VCA CV. (14) RESO – Reguluje rezonans filtra. (29) A [ATAK] – Kontroluje czas ataku obwiedni. (15) KLUCZ TRK – Stosuje śledzenie klawiatury do VCF. (30) D [DECAY] – Kontroluje czas zaniku obwiedni. (16) GŁĘBOKOŚĆ MODU – Ustawia głębokość modulacji filtru z wejścia FREQ MOD. (31) S [SUSTAIN] – Steruje poziomem podtrzymania obwiedni. (17) ENV DEPTH – Ustawia głębokość modulacji filtra z ENVELOPE 2. (32) R [RELEASE] – Kontroluje czas zwolnienia koperty. (38) MIDI IN – Akceptuje przychodzące dane MIDI z wybranego kanału MIDI. PRÓBKA I PRZYTRZYMAJ ZEGAR (47) OSC1 + 2 – OSC 1 i 2 podziałki CV. (48) INVERT IN – Sygnał wejściowy jest odwracany przy INVERT OUT. Zobacz 88. (49) KSZTAŁT 1 – OSC 1 Shape CV. (50) KSZTAŁT 2 – OSC 2 Shape CV. (51) PW1 – OSC 1 PW CV. (52) PW2 – OSC 2 PW CV. (53) VCF – Wejście sygnału VCF. (54) FREQ MOD – Częstotliwość graniczna VCF CV. (55) OZE – CV rezonansu VCF. (56) OD IN – Wejście sygnału przesterowania. SEKCJA WYJŚCIOWA ZATOKI PATCH (77) OSC 1 – Wyjście oscylatora 1. (78) OSC 2 – Wyjście oscylatora 2. (79) Mieszanka OSC – Wyjście mieszanki OSC 1/2. (80) VCF 1 – Główne wyjście filtra. (58) VCA CV – VCA CV. (82) OVERDRIVE – Sygnał wyjściowy przesterowania. (42) PORTA TIME – Kontroluje tempo zmian między nutami midi. (60) CZAS ZWŁOKI – CV czasu opóźnienia. (44) TŁUMIK 2 – Zmniejsza amplitudę sygnału. (76) SUM2 (B) – SUMA 2 pierwsze wejście sygnału. Patrz 99. (81) VCF 2 – Alternatywne wyjście filtra. (59) OPÓŹNIENIE W – Wejście sygnału opóźnienia. (43) TŁUMIK 1 – Służy do zmniejszania amplitudy sygnału wejściowego. ATT1 może być sterowany napięciem sterującym. Zobacz 58. (75) SUM2 (A) – SUMA 2 pierwsze wejście sygnału. Patrz 99. (57) VCA IN – Wejście sygnału VCA. (41) SLEW – ogranicza szybkość zmian sygnału wejściowego. SEKCJA TŁUMIKA (74) SUM1 (B) – SUM1 Drugie wejście sygnału. Patrz 98. (61) E.GATE1 – Koperta 1 bramka. (62) E.GATE2 – Brama koperta 2. (63) PISZCZEL – Wejście sygnału próbkowania i wstrzymania. (64) ZEGAR S&H – Wejście zegara próbkowania i zatrzymania. (65) LFO RATE – LFO Rate CV. (66) KSZTAŁT LFO – LFO Shape CV. (67) LFO TRIG – Wejście LFO Trigger. (68) MULT – Wejście sygnału MULT. Patrz 92/93. (69) ATT1 IN – Wejście sygnału tłumika 1. (70) ATT1 CV – Tłumik 1 CV. (83) VCA – Sygnał wyjściowy wzmacniacza sterowanego napięciem. (84) WYNIK – Główny sygnał wyjściowy, opóźnienie postu. (85) HAŁAS – Wyjście generatora białego szumu. (86) ENV1 – Wyjście koperty 1. (87) ENV2 – Wyjście koperty 2. (88) ODWRÓĆ – Odwrócona wersja sygnału zastosowana do INVERT IN. Zobacz 48. (89) LFO – Wyjście bipolarnego LFO (od -5 V do +5 V). (90) LFO UNI – Wyjście unipolarnego LFO (0 V do +5 V). (91) S&H – Sygnał wyjściowy Sample and Hold. (92) MULT 1 – Duplikat sygnału zastosowanego do MULT IN. Zobacz 68. (93) WIELU 2 – Duplikat sygnału zastosowanego do MULT IN. Zobacz 68. (94) BRAMA MIDI – Wyjście bramki MIDI. (95) ATT1 – Wyjście tłumika 1. (96) ATT2 – Wyjście tłumika 2. (97) SLEW – Wyjście Slew. (98) SUM1 – Podsumowanie SUMA 1 (A + B). (99) SUM2 – Podsumowanie SUMA 2 (A + B). (100) PRZYPISZ – Przypisywalne wyjście. Zobacz Opcje i funkcje konfigurowane przez użytkownika. 44 NEUTRON Quick Start Guide (PL) Krok 2: Sterownica TYLNY PANEL (106) MIDI THRU – Soft MIDI THRU. (101) WEJŚCIE – Zewnętrzne audio jest wprowadzane do VCF. (107) PORT USB – Możliwość wysyłania i odbierania informacji MIDI przez USB. (102) WYNIK – Podłącz do miksera lub interfejsu audio za pomocą kabla jack ¼ “. (103) TELEFONY – Wyjście słuchawkowe. (104) POZIOM TELEFONÓW – Regulacja poziomu słuchawek. (108) WŁĄCZNIK – Włącza i wyłącza syntezator. (109) WEJŚCIE ZASILANIA – Podłącz tylko dostarczony zasilacz. (105) WYBÓR KANAŁU MIDI. Przesuń cztery przełączniki DIP, aby wybrać kanał MIDI. MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 45 46 NEUTRON Quick Start Guide 47 NEUTRON Getting started (EN) Step 3: Getting started OVERVIEW OSCILLATOR SECTION FILTER SECTION LFO SECTION ENVELOPE SECTION ATTENUATORS This ’getting started’ guide will help you set up the Neutron analog synthesizer and briefly introduce its capabilities. Each oscillator has a tune control which gives approximately +/-1 octave range in 8/16/32 modes or a range from 0.7 Hz to over 50 kHz when all range LEDs are illuminated. The Neutron has 12 dB filter with three modes available: High Pass Filter , Band Pass Filter and Low Pass Filter with Resonance control. The mode button steps through each filter mode. The Neutron LFO has a frequency range of 0.01Hz to 10kHz. This allows low frequency modulation up to audio rate modulation using the LFO. The Neutron contains two ADSR (Attack, Decay, Sustain, Release) envelopes. Both envelopes are triggered when a midi note is received, unless the E.GATE 1/2 inputs are used. ATTENUATOR 1 is an additional VCA which can be used to reduce the amplitude of the input signal based on the Att1 CV control or the attenuator 1 front panel control (43). CONNECTION To connect the Neutron to your system, please consult the hook-up guide on page 10. SOFTWARE SETUP The Neutron is a USB Class Compliant MIDI device, and so no driver installation is required. HARDWARE SETUP Make all the connections in your system. Use the rear panel MIDI switches to set the Neutron to a unique MIDI channel in your system. Connect an external MIDI keyboard directly to the Neutron MIDI IN 5 pin DIN type input or MIDI over USB. Apply power to the Neutron using the supplied power adapter only. Ensure your sound system is turned down. Turn on the Neutron rear panel power switch. The OSC MIX control is used to blend between the two oscillators to create rich harmonic sounds. Adjust the SHAPE control for each oscillator to select different waveforms. The P.WIDTH affects the first two wave shapes, TONE MOD and SQUARE WAVE. When OSC SYNC is engaged, oscillator 1 tracks the midi note and provides a reference to reset the period of oscillator 2. When the PARAPHONIC switch is engaged, it allows the two oscillators to be independently pitched when more than one MIDI note is played simultaneously. If only one note is played, both oscillators will be driven at the same pitch. The NOISE control injects white noise into the filter which can be used to add another texture to the sound. Noise can be used to create percussive sounds and interesting effects. VCA Bias is used to control the VCA. It allows the user to 'open' the VCA without triggering the envelope (e.g. with a MIDI note), allowing audio to sound continuously. The FREQ control sets the filter cutoff frequency. By default, the LFO is patched through the FILTER DEPTH control. This enables modulation of the filter frequency using the LFO. The VCF has a second output which is accessible from the patch bay (VCF 2). VCF 2 mode is determined by the selected VCF mode. The relationship is: Mode = , VCF2 = Mode = , VCF2 = Mode = , VCF2 = This allows for additional filter modes. For example, a notch filter can be created by summing VCF1 and VCF2 when the filter mode is set to by summing VCF 1 and VCF 2 then patching the summed output into OD IN. KEY TRACK applies keyboard tracking to the VCF. This sets the filter cutoff frequency based on the latest midi note received. The base cutoff frequency is set using the FREQ control with midi notes increasing the cutoff frequency relative to the note being played. Additionally, this allows the filter to be played like an oscillator when the resonance control is turned up. The Shape control sets the type of LFO waveform. When selecting the LFO waveform the control can be set to select between fixed types or to blend between wave shapes. With KEY SYNC engaged, the LFO is re-triggered when a midi note is received. DELAY SECTION The Neutron has an impressive analog bucket brigade delay. Delay times of 24ms to 640ms can be set. Chorus effects can be created by modulating short delay times with an LFO applied to the DELAY TIME input. OVERDRIVE SECTION The overdrive section can be used to add subtle warmth to extreme distortion. Turning the drive control to the right increases the amount of distortion added. The Tone control shapes the sound of the overdrive. As the DRIVE level is increased, the LEVEL control can be utilised to turn down the volume of the synthesizer without affecting the drive or tone of the sound. ENVELOPE 1 is routed to the VCA CV by default. This allows the signal to pass through the unit when a midi note is being played and closes the VCA when no note is being played. ENVELOPE 2 is routed to the VCF, via the ENV DEPTH control, by default. This can be used to create filter sweeps when a midi note is being played. SAMPLE AND HOLD The sample and hold function generates a random, stepped waveform by taking a sample of the input signal. The sample rate is governed by the RATE control or the SH CLOCK input. The GLIDE control limits the rate of change between samples allowing smooth transitions between sample values. PORTAMENTO and SLEW PORTA TIME is the amount of time taken to transition between two midi notes. This feature can be used to add a pleasing musical slide into your sounds. The SLEW Limiter is used to limit the rate of change of a signal. For example, Slew can be used to add portamento to pitch CV’s generated from an external sequencer. The output of attenuator 2 is routed to the attenuator 1 input by default. The assignable output is routed to the attenuator 1 CV by default. ATTENUATOR 2 - Reduces the amplitude of a signal based on the attenuator 2 control (44). The BIPOLAR LFO output is routed to the attenuator 2 input by default. The attenuator 2 output is also routed to P.WIDTH 1 and P.WIDTH controls by default. EURORACK The Neutron synthesizer can be taken out of its factory chassis and fitted into a standard Eurorack case (not supplied). Please see the details shown in the manual. UPDATING NEUTRON SOFTWARE The Neutron DFU (Device Firmware Upgrade) updater can be downloaded by going to musictri.be. Please follow the steps documented in the release notes accompanying the update. 48 NEUTRON Quick Start Guide 49 NEUTRON Puesta en marcha (ES)  Paso 3: Puesta en marcha RESUMEN SECCIÓN DE OSCILADOR SECCIÓN DE FILTRO SECCIÓN LFO SECCIÓN DE ENVOLVENTE ATENUADORES Este manual de ‘puesta en marcha’ le ayudará a configurar su sintetizador analógico Neutron y le describirá de forma resumida sus capacidades. Cada oscilador dispone de un control de afinación que le ofrece un rango aproximado de +/-1 octava en modos 8/16/32 o un rango desde 0.7 Hz hasta unos 50 kHz cuando todos los pilotos de rango están iluminados. El Neutron tiene un filtro de 12 dB con tres modos disponibles: filtro pasaaltos (HPF), filtro pasabandas (BPF) y filtro pasabajos (LPF) con control de resonancia. El botón de modo le permite ir pasando por cada uno de los modos de filtro. El LFO del Neutron tiene un rango de frecuencia que va de 0.01 Hz a 10 kHz. Esto le permite desde una modulación de baja frecuencia hasta una modulación de la velocidad del audio usando el LFO. El Neutron contiene dos envolventes ADSR (ataque, decaimiento, sustain, salida). Ambas son activadas cuando es recibida una nota MIDI, salvo que esté usando las entradas E.GATE 1/2. ATTENUATOR 1 es un VCA adicional que puede ser usado para reducir la amplitud de la señal de entrada en base al control Att1 CV o al control Attenuator 1 del panel frontal (43). ENVELOPE 1 es rutado por defecto al CV del VCA. Esto permite que la señal pase a través de la unidad cuando sea reproducida una nota MIDI y que se cierre el VCA cuando no toque ninguna nota. La salida del atenuador 2 es rutada por defecto a la entrada del atenuador 1. La salida asignable es rutada por defecto al CV del atenuador 1. CONEXIÓN Para conectar el Neutron a su sistema, consulte la guía de conexiones de la página 10. El control OSC MIX se usa para producir una mezcla entre los dos osciladores para crear complejos sonidos armónicos. CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE Ajuste el control SHAPE de cada oscilador para elegir distintas formas de onda. El Neutron es un dispositivo USB Class Compliant, por lo que no requiere la instalación de ningún driver de control. CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE Realice todas las conexiones en su sistema. Utilice los interruptores MIDI del panel trasero para ajustar el Neutron a un único canal MIDI en su sistema. Conecte un teclado MIDI externo directamente a la entrada MIDI IN de tipo DIN 5 puntas del Neutron o a la entrada de MIDI vía USB. Conecte el Neutron a la corriente usando únicamente el adaptador incluido. Asegúrese de que su sistema de sonido esté apagado. Encienda entonces el Neutron usando el interruptor de encendido del panel trasero. P.WIDTH (amplitud de pulso) afecta únicamente a las dos primeras formas de onda, TONE MOD y SQUARE WAVE. Cuando active OSC SYNC, el oscilador 1 controla la nota MIDI y ofrece una referencia para reiniciar el periodo del oscilador 2. Cuando esté activo el interruptor PARAPHONIC, esto permitirá que los dos osciladores sean afinados por separado cuando toque a la vez más de una nota MIDI. Si solo toca una nota, ambos osciladores serán activados con el mismo tono. El control NOISE inyecta ruido blanco en el filtro, que puede ser usado para añadir otra textura al sonido. Puede usar el ruido para crear sonidos percusivos, así como efectos interesantes. El VCA Bias se usa para controlar el VCA. Permite al usuario ‘abrir’ el VCA sin activar la envolvente (por ejemplo con una nota MIDI), lo que permite que el audio suene de forma continua. El control FREQ ajusta la frecuencia de corte del filtro. Por defecto, el LFO es pasado a través del control FILTER DEPTH. Esto permite la modulación de la frecuencia del filtro usando el LFO. El control Shape ajusta el tipo de forma de onda del LFO. Cuando vaya a elegir esta forma de onda del LFO, puede ajustar el control para elegir entre tipos fijos o para realizar mezclas entre formas de ondas. Cuando esté activo el interruptor KEY SYNC, el LFO será re-activado cuando sea recibida una nota MIDI. Por defecto, ENVELOPE 2 es rutado al VCF a través del control ENV DEPTH. Puede usar esto para crear barridos de filtro cuando toque una nota MIDI. La relación es: SECCIÓN DE RETARDO SAMPLE AND HOLD Modo = , VCF2 = Modo = , VCF2 = Modo = , VCF2 = El Neutron tiene un impresionante núcleo de retardo analógico. Puede ajustar tiempos de retardo desde 24 hasta 640 ms. Puede crear efectos Chorus modulando tiempos de retardo cortos con un LFO aplicado a la entrada DELAY TIME. La función sample and hold genera una forma de onda aleatoria y escalonada tomando un muestreo (sample) de la señal de entrada. La velocidad de este muestreo es gestionada por el control RATE o por la entrada SH CLOCK. SECCIÓN DE SATURACIÓN (OVERDRIVE) El control GLIDE limita la velocidad del cambio entre los muestreos, permitiendo que haya transiciones suaves entre los valores de muestreo. El VCF tiene una segunda salida que es accesible desde el patchbay (VCF 2). El modo VCF 2 es determinado por el modo VCF seleccionado. Esto le permite disponer de modos de filtro adicionales. Por ejemplo, puede crear un filtro de muesca sumando VCF1 y VCF2 cuando el modo de filtro esté ajustado a sumando VCF 1 y VCF 2 y después conectando la salida sumada a OD IN. KEY TRACK aplica control de teclado al VCF. Esto ajusta la frecuencia de corte del filtro en base a la última nota MIDI recibida. La frecuencia de corte base es ajustada usando el control FREQ, con las notas MIDI aumentando la frecuencia de corte en relación a la nota que esté siendo tocada. De forma adicional, esto permite que el filtro sea usado como un oscilador cuando el control de resonancia esté a un valor alto. Puede usar esta sección de saturación para añadir efectos que van desde un sutil toque de calidez a una distorsión extrema. El giro del control Drive hacia la derecha hace que aumente la cantidad de distorsión añadida. El control Tone moldea el sonido de la saturación. Conforme aumente el nivel DRIVE, podrá usar el control LEVEL para reducir el volumen del sintetizador sin que ello afecte a la saturación o tono del sonido. PORTAMENTO y SLEW PORTA TIME ajusta la cantidad de tiempo que tarda la transición entre dos notas MIDI. Puede usar esta función para añadir un agradable deslizamiento musical en sus sonidos. El limitador SLEW se usa para limitar la velocidad del cambio de una señal. Por ejemplo, puede usar este Slew para añadir portamento a los CV de tono generados desde un secuenciador externo. ATTENUATOR 2 - Esto reduce la amplitud de una señal en base al control Attenuator 2 (44). La salida BIPOLAR LFO es rutada por defecto a la entrada del Attenuator 2. La salida de Attenuator 2 es también rutada por defecto a los controles P.WIDTH 1 y P.WIDTH. EURORACK El sintetizador Neutron puede ser extraído del chasis con el que viene de fábrica e instalado en una carcasa Eurorack standard (opcional). Para más información, vea los detalles que aparecen sobre ello en el manual. ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE NEUTRON Puede descargar el actualizador Neutron DFU (actualización de firmware de dispositivo) desde la web musictri.be. Para hacerlo, siga los pasos que aparecen en las notas que se adjuntan con la actualización. 50 NEUTRON Quick Start Guide 51 NEUTRON Mise en œuvre (FR) Étape 3 : Mise en œuvre APERÇU SECTION OSCILLATOR SECTION FILTER SECTION LFO SECTION ENVELOPE ATTENUATORS Ce guide de mise en œuvre va vous aider à configurer votre synthétiseur analogique Neutron et vous donner un bref aperçu de ses capacités. Chaque oscillateur dispose d’un réglage d’accordage sur une plage d’environ +/-1 octave en mode 8/16/32 ou une plage de 0,7 Hz à plus de 50 kHz lorsque les trois LEDs sont allumées. Le Neutron dispose d’un filtre 12 dB avec 3 modes : filtre passe-haut, filtre passe-bande et filtre passe-bas, avec contrôle de la résonance. Le bouton Mode permet de passer d’un type de filtre à l’autre. Le LFO du Neutron dispose d’une plage de fréquence de 0,01Hz à 10kHz. Cela permet une modulation sur toute la plage audible avec le LFO. Le Neutron dispose de deux enveloppes ADSR (Attack, Decay, Sustain, Release). Chacune est active lorsqu’une note MIDI est reçue, sauf si les entrées E.GATE 1/2 sont utilisées. L’ATTENUATOR 1 est un VCA supplémentaire pouvant être utilisé pour réduire l’amplitude d’un signal d’entrée basé sur le réglage Att1 CV ou sur l’attenuator 1 de la face avant (43). Pour connecter le Neutron à votre système, merci de consulter le guide de connexion page 10. Le réglage OSC MIX permet de mélanger les deux oscillateurs afin d’obtenir des sons plus riches en harmoniques. L’ENVELOPE 1 est routée au contrôle VCA CV par défaut. Cela permet de transmettre le signal lorsqu’une note est jouée et de couper le VCA lorsqu’aucune note n’est jouée. La sortie de l’attenuator 2 est routée par défaut à l’entrée de l’attenuator 1. La sortie assignable est routée par défaut au CV de l’attenuator 1. CONFIGURATION LOGICIELLE Utilisez le réglage SHAPE de chaque oscillateur pour sélectionner une forme d’onde. Le réglage FREQ permet de régler la fréquence de coupure du filtre. Par défaut, le LFO est connecté au réglage FILTER DEPTH. Cela permet de modifier la fréquence du filtre avec le LFO. CONNEXION Le Neutron est un appareil MIDI USB reconnu nativement, l’installation d’aucun pilote n’est requise. CONFIGURATION MATERIELLE Effectuez toutes les connexions de votre système. Utilisez les sélecteur MIDI de la face arrière afin de régler le canal MIDI du Neutron. Connectez un clavier MIDI externe directement à l’entrée MIDI IN à 5 broches de type DIN du Neutron ou à l’entrée USB. Mettez le Neutron sous tension en utilisant uniquement l’adaptateur secteur fourni. Assurez-vous que le niveau de votre système de sonorisation est au minimum. Mettez le Neutron sous tension avec l’interrupteur sur la face arrière. Le réglage P.WIDTH n’affecte que les ondes TONE MOD et SQUARE WAVE. Lorsque la fonction OSC SYNC est activée, l’oscillateur 1 suit les notes MIDI et sert de référence pour réinitialiser la période de l’oscillateur 2. Lorsque la fonction PARAPHONIC est activée, la hauteur des deux oscillateurs est indépendante lorsque plusieurs notes MIDI sont jouées simultanément. Si une seule note est jouée, la hauteur des deux oscillateurs est la même. Le réglage NOISE permet d’injecter du bruit blanc dans le filtre afin d’ajouter une texture supplémentaire au son. Il peut être utilisé pour produire des sons percussifs ou d’autre effets intéressants. Le réglage VCA Bias permet de contrôler le VCA. Utilisez-le pour « ouvrir » le VCA sans avoir à déclencher l’enveloppe (par exemple, sans note MIDI), ce qui permet au son d’être audible en continu. Le VCF dispose d’une seconde sortie accessible depuis le panneau depuis le panneau de routage (VCF 2). Le mode VCF 2 est déterminé par le mode sélectionné pour le VCF. La relation est la suivante : Mode = , VCF2 = Mode = , VCF2 = Mode = , VCF2 = Cela permet de créer des modes supplémentaires pour le filtre. Par exemple, un filtre coupe-bande peut être créé en additionnant VCF1 et VCF2 lorsque le mode est puis en injectant les deux signaux additionnés dans l’entrée OD IN. Le mode KEY TRACK permet de modifier le filtre en fonction de la note jouée sur le clavier. La fréquence varie d’après la dernière note MIDI reçue. La fréquence de coupure de base est réglée avec le potentiomètre FREQ et les notes MIDI augmentent la fréquence de coupure en fonction de la hauteur de la note jouée. Cela permet également d’utiliser le filtre comme un oscillateur supplémentaire lorsque le réglage de résonnance est au maximum. Le réglage Shape permet de déterminer la forme d’onde du LFO. Vous pouvez choisir de sélectionner un type d’onde fixe ou de mélanger les différentes formes d’onde. Lorsque la fonction KEY SYNC est activée, le LFO est réinitialisé à chaque fois qu’une note MIDI est reçue. SECTION DELAY Le Neutron dispose d’un impressionnant delay analogique en cascade. Vous pouvez régler la vitesse des répétitions de 24 ms à 640 ms. Un effet Chorus peut être obtenu en modulant un delay court avec un LFO appliqué à l’entrée DELAY TIME. SECTION OVERDRIVE La section overdrive peut rajouter une chaleur subtile au son ou lui appliquer une distorsion extrême. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter la quantité de distorsion. Le réglage Tone permet de sculpter le son de l’overdrive. Lorsque vous montez le réglage DRIVE, utilisez le réglage LEVEL pour baisser le niveau du synthétiseur sans affecter la distorsion ou la tonalité du son. L’ENVELOPE 2 est routée par défaut au VCF, par le biais du réglage ENV DEPTH. Cela permet de créer des effets de balayage du filtre lorsqu’une note MIDI est jouée. SAMPLE AND HOLD La fonction sample and hold génère une forme d’onde aléatoire cadencée en échantillonnant le signal d’entrée. Le taux d’échantillonnage est contrôlé par le réglage RATE ou par l’entrée SH CLOCK. Le réglage GLIDE permet de limiter la modification entre les différents échantillons, ce qui permet des transitions plus douces entre les différentes valeurs des échantillons. PORTAMENTO et SLEW Le PORTA TIME correspond au temps nécessaire pour passer d’une note à une autre. Cette fonction permet d’ajouter un effet de glissement très musical à votre son. Le SLEW Limiter est utilisé pour limiter la vitesse de variation d’un signal. Par exemple, le Slew peut être utilisé pour ajouter du portamento au CV généré par un séquenceur externe. L’ATTENUATOR 2 permet de réduire l’amplitude d’un signal d’entrée basé sur l’attenuator 2 de la face avant (44). La sortie BIPOLAR LFO est par défaut routée à l’entrée de l’attenuator 2. La sortie de l’attenuator 2 est également routée par défaut aux réglages P.WIDTH 1 et P.WIDTH. EURORACK Le Neutron peut être sorti de son châssis d’origine et placé dans un rack Eurorack standard (non fourni). Merci de vous référer aux instructions du mode d’emploi. MISE A JOUR DU FIRMWARE L’utilitaire de mise à jour Neutron DFU (Device Firmware Upgrade) peut être téléchargé depuis musictri.be. Merci de suivre les instructions de la documentation accompagnant la mise à jour. 52 NEUTRON Quick Start Guide 53 NEUTRON Erste Schritte (DE) Schritt 3: Erste Schritte ÜBERBLICK OSZILLATOR-SEKTION FILTER-SEKTION LFO-SEKTION ENVELOPE-SEKTION ATTENUATORS Diese ‘Erste Schritte’ Anleitung wird Ihnen beim Einrichten des Neutron Analogsynthesizers helfen und seine Fähigkeiten kurz vorstellen. Jeder Oszillator verfügt über einen Tune-Regler mit einem Regelbereich von ca. +/-1 Oktave in den 8/16/32Modi oder einem Regelbereich von 0,7 Hz bis über 50 kHz, wenn alle RangeLEDs leuchten. Der Neutron bietet 12 dB-Filter für drei verschiedene Modi: Hochpass-Filter, Bandpass-Filter und Tiefpass-Filter mit Resonanz-Regler. Mit der Mode-Taste kann man die Filter-Modi schrittweise durchgehen. Der Neutron LFO besitzt einen Frequenzbereich von 0,01 Hz bis 10 kHz. Dies erlaubt Tieffrequenz-Modulationen bis hin zu Audioraten-Modulationen mittels LFO. ATTENUATOR 1 ist ein zusätzlicher VCA zur Reduzierung der Amplitude des Eingangssignals mittels Att1 CV-Regler oder vorderseitigem Attenuator 1-Regler (43). Mit dem OSC MIX-Regler kann man die beiden Oszillatoren überblenden und obertonreiche Sounds erzeugen. Der FREQ-Regler wählt die CutoffFrequenz des Filters. Standardmäßig ist der LFO auf den FILTER DEPTHRegler gepatcht. Auf diese Weise kann man die Filterfrequenz mit dem LFO modulieren. Der Shape-Regler bestimmt den Typ der LFO-Wellenform. Beim Wählen der LFO-Wellenform kann man mit dem Regler feste WellenformTypen einstellen oder zwischen den Wellenformen überblenden. Der Neutron enthält zwei ADSR (Attack, Decay, Sustain, Release) Hüllkurven. Beim Empfang einer MIDI-Note werden beide Hüllkurven getriggert, solange die E.GATE 1/2-Eingänge nicht verwendet werden. Der VCF besitzt einen zweiten Ausgang (VCF 2), der über die Patchbay nutzbar ist. Der VCF 2-Modus wird vom gewählten VCFModus festgelegt. Bei aktiviertem KEY SYNC wird der LFO beim Empfang einer MIDI-Note neu getriggert. Die Beziehungen sind: Der Neutron verfügt über ein beeindruckendes analoges Eimerketten-Delay. Es sind Delay-Zeiten von 24 ms bis 640 ms einstellbar. Man kann auch Chorus-Effekte erzeugen, indem man kurze Delay-Zeiten mit einem LFO moduliert, der in den DELAY TIMEEingang eingepeist wird. VERKABELUNG Wie der Neutron mit Ihrem System verkabelt wird, ist unter „Verkabelung“ auf Seite 10 beschrieben. SOFTWARE-EINRICHTUNG Der Neutron ist ein standardkonformes USB MIDIGerät und erfordert keine Treiberinstallation. HARDWARE-EINRICHTUNG Stellen Sie alle Verbindungen in Ihrem System her. Stellen Sie den Neutron mit den rückseitigen MIDI-Schaltern auf einen MIDI-Kanal ein, der in Ihrem System nur ihm zugewiesen ist. Schließen Sie ein externes MIDI Keyboard direkt an die 5-polige MIDI IN DIN-Buchse des Neutron an oder übertragen Sie MIDI via USB. Versorgen Sie den Neutron nur über den mitgelieferten Netzadapter mit Spannung. Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke Ihres Soundsystems zurückgedreht ist. Schalten Sie den Neutron mit dem rückseitigen PowerSchalter ein. Mit dem SHAPE-Regler jedes Oszillators kann man unterschiedliche Wellenformen wählen. P.WIDTH wirkt auf die ersten zwei Wellenformen, TONE MOD und SQUARE WAVE. Bei aktiviertem OSC SYNC folgt Oszillator 1 der MIDI-Note und liefert eine Referenz zum Zurücksetzen der Periode von Oszillator 2. Bei aktivierter PARAPHONIC-Taste können die beiden Oszillatoren unterschiedliche Tonhöhen erzeugen, wenn mehr als eine MIDI-Note gleichzeitig gespielt wird. Wird nur eine Note gespielt, werden beide Oszillatoren mit der gleichen Tonhöhe betrieben. Der NOISE-Regler speist Weißes Rauschen ins Filter ein, mit dem man dem Sound eine andere Textur verleihen kann. Mit Rauschen lassen sich perkussive Sounds und interessante Effekte erzeugen. VCA Bias steuert den VCA. Mit VCA Bias kann man den VCA „öffnen“, ohne die Hüllkurve zu triggern (z. B. mit einer MIDI-Note) und Audiosignale endlos klingen lassen. Mode = , VCF2 = Mode = , VCF2 = Mode = , VCF2 = Dadurch werden zusätzliche Filtermodi nutzbar. Beispiel: Um ein Notch-Filter (Kerbfilter) zu erzeugen, stellt man den Filtermodus auf … ein, summiert VCF1 und VCF2 und patcht den summierten Ausgang auf OD IN. KEY TRACK wendet Keyboard Tracking auf den VCF an. Dadurch wird die Cutoff-Frequenz des Filters auf Basis der zuletzt empfangenen MIDI-Note eingestellt. Die Basis-Cutoff-Frequenz wird mit dem FREQ-Regler eingestellt, wobei die MIDI-Noten die CutoffFrequenz relativ zur gespielten Note erhöhen. Wenn der Resonance-Regler aufgedreht ist, kann man außerdem auf diese Weise das Filter wie einen Oszillator spielen. DELAY-SEKTION OVERDRIVE-SEKTION Mit der Overdrive-Sektion lässt sich ein breiter Klangfarbenbereich, von subtiler Wärme bis zu extremer Distortion, erzeugen. Eine Rechtsdrehung des DriveReglers verstärkt die Distortion. Der Tone-Regler formt den Klang der Übersteuerung. Wenn man den DRIVE-Pegel erhöht, kann man mit dem LEVEL-Regler die Lautstärke des Synthesizers reduzieren, ohne die gewählten Drive- oder ToneEigenschaften zu beeinflussen. ENVELOPE 1 wird standardmäßig zur VCA CV geleitet. Auf diese Weise kann das Signal das System durchlaufen, wenn eine MIDI-Note gespielt wird, und der VCA geschlossen werden, wenn keine Note gespielt wird. ENVELOPE 2 wird standardmäßig via ENV DEPTH-Regler zum VCF geleitet. Dadurch lassen sich Filterbewegungen (Sweeps) erzeugen, wenn eine MIDINote gespielt wird. SAMPLE & HOLD Die Sample & Hold-Funktion erzeugt eine zufällige, stufige Wellenform, indem sie dem Eingangssignal ein Sample entnimmt. Die Samplerate wird mit dem RATE-Regler oder dem SH CLOCK-Eingang bestimmt. Der GLIDE-Regler begrenzt die Stärke der Veränderung zwischen den Samples und erlaubt so glatte Übergänge zwischen Samplewerten. PORTAMENTO und SLEW PORTA TIME ist die für den Übergang zwischen zwei MIDI-Noten benötigte Zeitspanne. Mit dieser Funktion lassen sich Sounds musikalisch fließend miteinander verbinden. Der SLEW Limiter begrenzt die Stärke der Änderung eines Signals. Beispiel: Mit Slew kann man TonhöhenSteuerspannungen (Pitch CVs), die von einem externen Sequenzer erzeugt werden, Portamento hinzufügen. Der Ausgang von Attenuator 2 wird standardmäßig zum Attenuator 1-Eingang geleitet. Der zuweisbare Ausgang wird standardmäßig zur Attenuator 1 CV geleitet. ATTENUATOR 2 – verringert die Amplitude eines Signals auf Basis des Attenuator 2-Reglers (44). Der BIPOLAR LFO-Ausgang wird standardmäßig zum Attenuator 2-Eingang geleitet. Der Attenuator 2-Ausgang wird standardmäßig auch zu den P.WIDTH 1- und P.WIDTH-Reglern geleitet. EURORACK Der Neutron-Synthesizer kann aus seinem werkseitigen Gehäuse genommen und in ein standard Eurorack-Gehäuse (nicht im Lieferumfang enthalten) eingebaut werden – siehe Details im Handbuch. NEUTRON SOFTWARE AKTUALISIEREN Auf musictri.be kann man den Neutron DFU (Device Firmware Upgrade) Updater herunterladen. Befolgen Sie bitte die in den Versionshinweisen des Updates beschriebenen Verfahrensschritte. 54 NEUTRON Quick Start Guide 55 NEUTRON Primeiros Passos (PT) Passo 3: Primeiros Passos VISÃO GERAL Seção OSCILLATOR SEÇÃO FILTER SEÇÃO LFO SEÇÃO ENVELOPE ATENUADORES Este manual de ‘primeiros passos’ o ajudará a configurar o sintetizador analógico Neutron e brevemente apresentará suas capacidades. Cada oscilador tem um controle de entonação que oferece aproximadamente um alcance de +/-1 oitava nos modos 8/16/32 ou um alcance que varia de 0.7 Hz até 50 kHz quando todos os LEDs de alcance estão iluminados. O Neutron tem filtro de 12 dB com três modos disponíveis: Filtro Passa-Alta, Filtro Passa-Banda e Filtro PassaBaixa com controle de ressonância. O botão mode passa por cada modo do filtro. O LFO do Neutron tem um alcance de frequência de 0.01Hz a 10kHz. Isso possibilita modulações de baixa frequência até modulação de taxa de áudio usando o LFO. O Neutron contém dois envelopes ADSR (Attack, Decay, Sustain, Release). Ambos envelopes são acionados quando uma nota midi é recebida, a não ser que as entradas E.GATE 1/2 estejam sendo usadas. ATTENUATOR 1 é um VCA extra que pode ser usado para reduzir a amplitude do sinal de entrada baseado no controle Att1 CV ou controle de painel frontal do atenuador 1 (43). O ENVELOPE 1 é roteado para o VCA CV por padrão de fábrica. Isto permite que o sinal passe através da unidade quando uma nota midi está sendo tocada e fecha o VCA quando nenhuma nota está sendo tocada. Como padrão de fábrica, a saída do atenuador 2 é roteada à entrada do atenuador 1. Como padrão de fábrica, a saída atribuível é roteada ao CV do atenuador 1. CONEXÃO Para conectar o Neutron ao seu sistema, favor consultar o guia conexões na página 10. INSTALAÇÃO DE SOFTWARE O Neutron é um dispositivo MIDI compatível com a classe USB, portanto não é necessária a instalação de driver. INSTALAÇÃO DE HARDWARE Faça todas as conexões no seu sistema. Use os botões MIDI do painel traseiro para configurar Neutron a um único canal MIDI no seu sistema. Conecte um teclado MIDI externo diretamente à entrada tipo DIN de 5 pinos MIDI IN do Neutron ou MIDI através de USB. Somente alimente o Neutron usando o adaptador fornecido. Certifique-se de que o sistema de som esteja no mínimo. Ligue o botão power do painel traseiro do Neutron. O controle OSC MIX é usado para fazer a mistura entre os dois osciladores para criar sons harmonicamente ricos. Ajusta o controle SHAPE para cada oscilador selecionar diferentes formas de onda. O P.WIDTH afeta os primeiros dois formatos de onda, TONE MOD e SQUARE WAVE. Quando OSC SYNC está engajado, o oscilador 1 localiza a nota midi e oferece uma referência para fazer o reset do período do oscilador 2. Quando o botão PARAPHONIC está engajado, ele permite que os dois osciladores tenham tons independentes quando mais do que uma nota MIDI é tocada simultaneamente. Se apenas uma nota é tocada, ambos osciladores serão controlados sob o mesmo tom. O controle NOISE injeta ruído branco no filtro que pode ser usado para adicionar uma textura extra ao som. O ruído pode ser usado para criar sons percussivos e efeitos interessantes. VCA Bias é usado para controlar o VCA. Ele permite que o usuário ‘abra’ o VCA sem desencadear o envelope (ex. Com uma nota MIDI), permitindo que o áudio soe continuamente. FREQ control ajusta a frequência de corte do filtro. No modo padrão, o LFO tem patch feito através do controle FILTER DEPTH. Isso possibilita a modulação da frequência do filtro usando o LFO. O VCF tem uma segunda saída que é acessível a partir do painel de conexões (VCF 2). O modo VCF 2 é determinado pelo modo VCF selecionado. A relação é: Modo = , VCF2 = Modo = , VCF2 = Modo = , VCF2 = Isso possibilita o uso de modos de filtro adicionais. Por exemplo, um filtro rejeita-faixa pode ser criado somando-se VCF1 e VCF2 quando o modo filtro é ajustado para [] pela soma de VCF 1 e VCF 2 e então fazendo o patching da saída adicionada em OD IN. KEY TRACK aplica tracking de teclado ao VCF. Isso ajusta a frequência de corte do filtro baseado na última nota midi recebida. A frequência de corte base é ajustada usando o controle FREQ com notas midi aumentando a frequência de corte relativa à nota sendo tocada. Além disso, possibilita que o filtro seja tocado como um oscilador quando o controle de ressonância é aumentado. O controle Shape ajusta o tipo de forma de onda do LFO. Quando seleciona-se a forma de onda do LFO o controle pode ser ajustado para selecionar entre tipos fixos ou fazer misturas dos formatos de onda. Com KEY SYNC engajado, o LFO é reativado quando uma nota midi é recebida. SEÇÃO DELAY O Neutron tem um delay bucket brigade analógico impressionante. Tempos de delay de 24ms a 640ms podem ser configurados. Efeitos chorus podem ser criados através da modulação de tempos de delay curtos com um LFO aplicado à entrada DELAY TIME. SEÇÃO OVERDRIVE A seção overdrive pode ser usada para adicionar uma vivacidade sutil à distorção extrema. Girar o controle drive para a direita aumenta a quantidade de distorção adicionada. O controle Tone dá formato ao som do overdrive. Conforme se aumenta o nível de DRIVE, o controle LEVEL pode ser utilizado para abaixar o volume do sintetizador sem afetar o drive ou timbre do som. ENVELOPE 2 é roteado ao VCF, através do controle ENV DEPTH, por padrão de fábrica. Isso pode ser usado para criar varreduras de filtro quando uma nota midi está sendo tocada. SAMPLE e HOLD A função sample e hold gera um formato de onda aleatório e escalonado pegando um sample do sinal de entrada. A taxa de sample é comandada pelo controle RATE ou pela entrada SH CLOCK. O controle GLIDE limita a taxa de mudança entre samples permitindo transições suaves entre valores de sample. PORTAMENTO e SLEW PORTA TIME é a porção de tempo que leva para a transição entre duas notas midi ocorrer. Este recurso pode ser usado para adicionar um slide musical agradável ao seu som. O limitador SLEW é usado para limitar a taxa de mudança de um sinal. Por exemplo, Slew pode ser usado para adicionar portamento a uma tensão de controle (CV) de tom gerada a partir de um sequenciador externo. ATTENUATOR 2 – Reduz a amplitude de um sinal baseado no controle do atenuador 2 (44). Como padrão de fábrica, a saída BIPOLAR LFO é roteada à entrada do atenuador 2. Como padrão de fábrica, a saída do atenuador 2 também é roteada aos controles P.WIDTH 1 e P.WIDTH. EURORACK O sintetizador Neutron pode ser retirado do seu chassis de fábrica e encaixado em um estojo padrão Eurorack (não fornecido). Favor, verificar detalhes demonstrados nesse manual. Atualização do SOFTWARE NEUTRON O atualizador do Neutron DFU (Device Firmware Upgrade) pode ser baixado através do site musictri.be. Favor, seguir as etapas documentadas nas notas de publicação que acompanham a atualização. 56 NEUTRON Quick Start Guide 57 NEUTRON Iniziare (IT) Passo 3: Iniziare PANORAMICA SEZIONE OSCILLATOR SEZIONE FILTER SEZIONE LFO SEZIONE ENVELOPE ATTENUATORS Questa ’guida rapida’ vi aiuta a impostare il synth analogico Neutron e introduce brevemente le sue possibilità. CONNESSIONI Ogni oscillatore ha un controllo di accordatura che fornisce una gamma di circa +/- 1 ottava nei registri 8/16/32 o una frequenza da 0,7Hz a oltre 50kHz quando tutti i led della gamma sono illuminati. Il Neutron ha un filtro da 12 dB con tre modi disponibili: filtro passa alto (HPF); passa banda (BPF) e passa basso (LPF) con controllo di risonanza. Il tasto del modo passa tra i modi del filtro. L’LFO del Neutron ha una gamma di frequenze da 0,01Hz a 10kHz. Ciò consente la modulazione a bassa frequenza fino alla modulazione della velocità audio usando l’LFO. Il Neutron contiene due inviluppi ADSR (Attack, Decay, Sustain, Release). Entrambi gli inviluppi sono attivati quando è ricevuta una nota MIDI, a meno che non siano utilizzati gli ingressi E.GATE 1/2. ATTENUATOR 1 è un VCA aggiuntivo che può essere usato per ridurre l’ampiezza del segnale di ingresso in base al controllo Att1 CV o al controllo dell’attenuatore 1 del pannello anteriore (43). Per collegare il Neutron al vostro sistema, consultate la guida ai collegamenti a pagina 10. Il controllo OSC MIX serve per miscelare i due oscillatori e creare ricchi suoni armonici. SOFTWARE SETUP Regolate il controllo SHAPE per ogni oscillatore per selezionare diverse forme d’onda. Il controllo FREQ imposta la frequenza di cutoff del filtro. Di default l’LFO è collegato tramite il controllo FILTER DEPTH. Ciò abilita la modulazione della frequenza del filtro usando l’LFO. Di default ENVELOPE 1 è indirizzato al CV del VCA. Ciò consente al segnale di passare attraverso l’unità quando una nota midi è suonata e chiude il VCA quando non è suonata nessuna nota. Di default l’uscita dell’attenuatore 2 è indirizzata all’ingresso dell’attenuatore 1. Di default l’uscita assegnabile è indirizzata all’attenuatore 1 CV. Di default ENVELOPE 2 è indirizzato al VCF tramite il controllo ENV DEPTH. Può essere usato per creare sweep di filtro quando è suonata una nota MIDI. ATTENUATOR 2 - Riduce l’ampiezza di un segnale in base al controllo dell’attenuatore 2 (44). Il Neutron è un dispositivo MIDI conforme USB, pertanto non è necessaria l’installazione di alcun driver. HARDWARE SETUP Effettuate tutte le connessioni nel vostro sistema. Usate gli interruttori MIDI del pannello posteriore per impostare il Neutron su un canale MIDI univoco nel sistema. Collegate una tastiera MIDI esterna direttamente all’ingresso di tipo DIN a 5 pin Neutron MIDI IN o MIDI su USB. Collegate l’alimentazione al Neutron usando esclusivamente l’adattatore di alimentazione in dotazione. Assicuratevi che il sistema audio sia spento. Accendete l’interruttore di Neutron sul pannello posteriore. P.WIDTH influenza le prime due forme d’onda, TONE MOD e SQUARE WAVE. Quando OSC SYNC è attivo, l’oscillatore 1 traccia la nota MIDI e fornisce un riferimento per reimpostare il periodo dell’oscillatore 2. Quando l’interruttore PARAPHONIC è attivo, consente ai due oscillatori di essere accordati indipendentemente quando suonate contemporaneamente più di una nota MIDI. Se suonate una sola nota, entrambi gli oscillatori suoneranno la stessa nota. Il controllo NOISE inietta nel filtro del rumore bianco, che può essere usato per aggiungere un’ulteriore texture al suono. Il rumore può essere usato per creare suoni percussivi ed effetti interessanti. Il VCA Bias è usato per controllare il VCA. Consente all’utente di ‘aprire’ il VCA senza attivare l’inviluppo (ad esempio con una nota MIDI), consentendo all’audio di suonare continuamente. Il VCF ha una seconda uscita accessibile dal patch bay (VCF 2). Il modo VCF 2 è stabilito dal modo VCF selezionato. Il controllo Shape imposta il tipo di forma d’onda dell’LFO. Quando selezionate la forma d’onda dell’LFO, il controllo può essere impostato per selezionare tra tipi fissi o per miscelare tra le forme d’onda. Con KEY SYNC attivato, l’LFO è ri-triggerato quando è ricevuta una nota midi. La relazione è: SEZIONE DELAY Modo = , VCF2 = Modo = , VCF2 = Modo = , VCF2 = Il Neutron offre un impressionante delay analogico. È possibile impostare tempi di ritardo da 24ms a 640ms. Potete creare effetti di chorus modulando brevi tempi di ritardo con un LFO applicato all’ingresso DELAY TIME. Ciò fornisce modi aggiuntivi di filtraggio. È possibile, per esempio, creare un filtro notch sommando VCF1 e VCF2 quando il modo del filtro è impostato su sommando VCF 1 e VCF 2 e quindi cablando l’uscita sommata su OD IN. KEY TRACK applica il tracking della tastiera al VCF. Ciò regola la frequenza di cutoff del filtro in base all’ultima nota MIDI ricevuta. La frequenza di cutoff di base è impostata tramite il controllo FREQ con le note MIDI che aumentano la frequenza di cutoff rispetto alla nota suonata. Inoltre, ciò consente al filtro di essere usato come un oscillatore quando il controllo di risonanza è alzato. SEZIONE OVERDRIVE Potete usare la sezione overdrive per aggiungere un leggero calore a una distorsione estrema. Ruotando il controllo DRIVE verso destra aumenta la quantità di distorsione aggiunta. Il controllo TONE modella il suono dell’overdrive. All’aumentare del livello DRIVE, il controllo LEVEL può essere usato per abbassare il volume del sintetizzatore senza influenzare DRIVE o TONE del suono. SAMPLE AND HOLD La funzione sample and hold genera una forma d’onda casuale a gradini prelevando un campione del segnale di ingresso. La frequenza di campionamento è regolata dal controllo RATE o dall’ingresso SH CLOCK. Il controllo GLIDE limita la velocità di variazione tra i campioni consentendo transizioni morbide tra i valori dei campioni. PORTAMENTO e SLEW PORTA TIME è la quantità di tempo necessaria per la transizione tra due note midi. Questa funzione può essere usata per aggiungere un piacevole glissato musicale ai vostri suoni. Il limitatore SLEW serve per limitare la velocità di variazione di un segnale. Slew, per esempio, può essere usato per aggiungere glissato ai CV del pitch generati da un sequencer esterno. Di default l’uscita BIPOLAR LFO è indirizzata all’ingresso dell’attenuatore 2. Di default l’uscita dell’attenuatore 2 è anche indirizzata ai controlli P.WIDTH 1 e P.WIDTH. EURORACK Il sintetizzatore Neutron può essere estratto dal suo telaio di fabbrica e inserito in un case standard Eurorack (non fornito). Consultate i dettagli mostrati nel manuale. AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE NEUTRON Il programma di aggiornamento Neutron DFU (Device Firmware Upgrade) può essere scaricato andando su musictri.be. Seguite gli step documentati nelle note di rilascio che accompagnano l’aggiornamento. 58 NEUTRON Quick Start Guide 59 NEUTRON Aan de slag (NL) Stap 3: Aan de slag OVERZICHT OSCILLATOR-SECTIE FILTER GEDEELTE LFO-SECTIE ENVELOP SECTIE Deze ‘aan de slag’-gids helpt je bij het installeren van de Neutron analoge synthesizer en introduceert kort de mogelijkheden ervan. Elke oscillator heeft een afstemregeling die een bereik van ongeveer +/- 1 octaaf geeft in 8/16/32 modi of een bereik van 0,7 Hz tot meer dan 50 kHz wanneer alle bereik-LED’s oplichten. De Neutron heeft een 12 dB-filter met drie beschikbare modi: hoogdoorlaatfilter, banddoorlaatfilter en laagdoorlaatfilter met resonantiecontrole. De modusknop doorloopt elke filtermodus. De Neutron LFO heeft een frequentiebereik van 0,01 Hz tot 10 kHz. Dit maakt modulatie van lage frequentie tot en met modulatie van de audiosnelheid mogelijk met behulp van de LFO. De Neutron bevat twee ADSRenveloppen (Attack, Decay, Sustain, Release). Beide envelopes worden getriggerd wanneer een midi-noot wordt ontvangen, tenzij de E.GATE 1/2 inputs worden gebruikt. Raadpleeg de aansluitgids op pagina 10 om de Neutron op uw systeem aan te sluiten. De OSC MIX-regelaar wordt gebruikt om tussen de twee oscillatoren te mengen om rijke harmonische geluiden te creëren. SOFTWARE-INSTELLING Pas de SHAPE-regelaar voor elke oscillator aan om verschillende golfvormen te selecteren. De FREQ-regelaar stelt de filterafsnijfrequentie in. Standaard wordt de LFO gepatcht via de FILTER DEPTH-regelaar. Dit maakt modulatie van de filterfrequentie mogelijk met behulp van de LFO. De Shape-regelaar stelt het type LFO-golfvorm in. Bij het selecteren van de LFO-golfvorm kan de besturing worden ingesteld om te kiezen tussen vaste typen of om tussen golfvormen te mengen. ENVELOP 1 wordt standaard naar de VCA CV gerouteerd. Hierdoor kan het signaal door het apparaat gaan als er een midi-noot wordt gespeeld en wordt de VCA gesloten als er geen noot wordt gespeeld. De VCF heeft een tweede uitgang die toegankelijk is vanuit de patch bay (VCF 2). VCF 2-modus wordt bepaald door de geselecteerde VCF-modus. Als KEY SYNC is ingeschakeld, wordt de LFO opnieuw getriggerd als een midi-noot wordt ontvangen. ENVELOPE 2 wordt standaard naar de VCF gerouteerd via de ENV DEPTHregelaar. Dit kan worden gebruikt om filter sweeps te creëren wanneer een midi-noot wordt gespeeld. VERBINDING De Neutron is een USB Class Compliant MIDI-apparaat en daarom is er geen stuurprogramma-installatie vereist. APPARATUUR INSTALLATIE Maak alle verbindingen in uw systeem. Gebruik de MIDI-schakelaars op het achterpaneel om de Neutron in te stellen op een uniek MIDI-kanaal in uw systeem. Sluit een extern MIDItoetsenbord rechtstreeks aan op de Neutron MIDI IN 5-pins DIN-ingang of MIDI via USB. Schakel de neutron alleen in met de meegeleverde voedingsadapter. Zorg ervoor dat uw geluidssysteem is uitgeschakeld. Zet de stroomschakelaar op het achterpaneel van de Neutron aan. De P.WIDTH heeft invloed op de eerste twee golfvormen, TONE MOD en SQUARE WAVE. Wanneer OSC SYNC is geactiveerd, volgt oscillator 1 de midi-noot en biedt een referentie om de periode van oscillator 2 te resetten. Als de PARAPHONIC-schakelaar is ingeschakeld, kunnen de twee oscillatoren onafhankelijk van elkaar worden gestemd als er meer dan één MIDI-noot tegelijkertijd wordt gespeeld. Als er maar één noot wordt gespeeld, worden beide oscillatoren op dezelfde toonhoogte aangestuurd. De NOISE-regeling injecteert witte ruis in het filter dat kan worden gebruikt om een ​​andere textuur aan het geluid toe te voegen. Ruis kan worden gebruikt om percussiegeluiden en interessante effecten te creëren. VCA Bias wordt gebruikt om de VCA te besturen. Het stelt de gebruiker in staat om de VCA te ‘openen’ zonder de envelop te activeren (bijv. Met een MIDI-noot), waardoor audio continu kan klinken. De relatie is: VERTRAGINGSSECTIE Mode = , VCF2 = Mode = , VCF2 = Mode = , VCF2 = De Neutron heeft een indrukwekkende analoge emmerbrigadevertraging. Vertragingstijden van 24ms tot 640ms kunnen worden ingesteld. Choruseffecten kunnen worden gecreëerd door korte delaytijden te moduleren met een LFO die wordt toegepast op de DELAY TIME-ingang. Dit maakt extra filtermodi mogelijk. Er kan bijvoorbeeld een notch-filter worden gemaakt door VCF1 en VCF2 op te tellen wanneer de filtermodus is ingesteld op door VCF 1 en VCF 2 op te tellen en vervolgens de opgetelde uitvoer in OD IN te patchen. KEY TRACK past toetsenbordtracking toe op de VCF. Dit stelt de filterafsnijfrequentie in op basis van de laatst ontvangen midinoot. De basis afsnijfrequentie wordt ingesteld met behulp van de FREQ-regelaar, waarbij midi-noten de afsnijfrequentie verhogen ten opzichte van de noot die wordt gespeeld. Bovendien zorgt dit ervoor dat het filter als een oscillator kan worden bespeeld wanneer de resonantieregeling omhoog wordt gedraaid. OVERDRIVE SECTIE De overdrive-sectie kan worden gebruikt om subtiele warmte toe te voegen aan extreme vervorming. Door de aandrijfregelaar naar rechts te draaien, neemt de hoeveelheid vervorming toe. De toonregeling vormt het geluid van de overdrive. Als het DRIVE-niveau wordt verhoogd, kan de LEVEL-regelaar worden gebruikt om het volume van de synthesizer te verlagen zonder de drive of toon van het geluid te beïnvloeden. PROEF EN HOUD VAST De sample- en hold-functie genereert een willekeurige, getrapte golfvorm door een sample van het ingangssignaal te nemen. De samplefrequentie wordt bepaald door de RATE-regelaar of de SH CLOCK-ingang. De GLIDE-regeling beperkt de snelheid van verandering tussen samples, waardoor vloeiende overgangen tussen samplewaarden mogelijk zijn. PORTAMENTO en SLEW PORTA TIME is de hoeveelheid tijd die nodig is om over te schakelen tussen twee midi-noten. Deze functie kan worden gebruikt om een a​​ angename muzikale dia aan uw geluiden toe te voegen. De SLEW Limiter wordt gebruikt om de veranderingssnelheid van een signaal te beperken. Slew kan bijvoorbeeld worden gebruikt om portamento toe te voegen aan pitch-CV’s die zijn gegenereerd door een externe sequencer. ATTENUATORS ATTENUATOR 1 is een aanvullende VCA die kan worden gebruikt om de amplitude van het ingangssignaal te verminderen op basis van de Att1 CV-regelaar of de attenuator 1 frontpaneelregelaar (43). De uitgang van verzwakker 2 wordt standaard naar de verzwakker 1-ingang geleid. De toewijsbare uitgang wordt standaard naar de verzwakker 1 CV gestuurd. ATTENUATOR 2 - Vermindert de amplitude van een signaal op basis van de verzwakker 2-regeling (44). De BIPOLAR LFO-uitgang wordt standaard naar de verzwakker 2-ingang geleid. De uitgang van de verzwakker 2 wordt ook standaard naar de P.WIDTH 1- en P.WIDTH-regelaars geleid. EURORACK De Neutron-synthesizer kan uit het fabriekschassis worden gehaald en in een standaard Eurorack-koffer (niet meegeleverd) worden geplaatst. Zie de details in de handleiding. NEUTRON-SOFTWARE BIJWERKEN De Neutron DFU (Device Firmware Upgrade) updater kan gedownload worden door naar musictri. be te gaan. Volg de stappen die worden beschreven in de releaseopmerkingen bij de update. 60 NEUTRON Quick Start Guide 61 NEUTRON Komma igang (SE) Steg 3: Komma igang ÖVERSIKT AVSNITT FÖR OSCILLATOR FILTER AVSNITT LFO-AVSNITT AVSNITT AV KOLV ATTENUATORS Denna “komma igång” -guide hjälper dig att ställa in Neutron analog synthesizer och kort introducera dess funktioner. Varje oscillator har en melodikontroll som ger ungefär +/- 1 oktavområde i 8/16/32 lägen eller ett intervall från 0,7 Hz till över 50 kHz när alla lysdioder för räckvidd lyser. Neutron har 12 dB filter med tre tillgängliga lägen: högpassfilter, bandpassfilter och lågpassfilter med resonanskontroll. Lägesknappen går igenom varje filterläge. Neutron LFO har ett frekvensområde på 0,01Hz till 10kHz. Detta möjliggör lågfrekvensmodulering upp till ljudfrekvensmodulering med hjälp av LFO. Neutronen innehåller två ADSR-kuvert (Attack, Decay, Sustain, Release). Båda kuverten utlöses när en midianteckning tas emot, såvida inte ingångarna E.GATE 1/2 används. ATTENUATOR 1 är en ytterligare VCA som kan användas för att minska amplituden på insignalen baserat på Att1 CV-kontrollen eller attenuator 1 frontpanelens kontroll (43). OSC MIX-kontrollen används för att blanda mellan de två oscillatorerna för att skapa rika harmoniska ljud. FREQ-kontrollen ställer in filtergränsen. Som standard lappas LFO genom FILTER DEPTH-kontrollen. Detta möjliggör modulering av filterfrekvensen med hjälp av LFO. Shape-kontrollen ställer in typen av LFO-vågform. När du väljer LFOvågform kan kontrollen ställas in för att välja mellan fasta typer eller för att blanda mellan vågformer. ENVELOPE 1 dirigeras till VCA CV som standard. Detta gör att signalen kan passera genom enheten när en midnote spelas och stänger VCA när ingen ton spelas. Utgången från dämparen 2 dirigeras till dämparen 1-ingången som standard. Den tilldelningsbara utgången dirigeras till dämparen 1 CV som standard. VCF har en andra utgång som är tillgänglig från patchfacket (VCF 2). VCF 2-läge bestäms av valt VCF-läge. När KEY SYNC är aktiverat utlöses LFO igen när en midi-anteckning tas emot. ENVELOPE 2 dirigeras till VCF, via ENV DEPTH-kontrollen, som standard. Detta kan användas för att skapa filtersvep när en midi-ton spelas. ATTENUATOR 2 - Minskar amplituden för en signal baserat på attenuator 2-kontrollen (44). FÖRBINDELSE För att ansluta neutronen till ditt system, se anslutningsguiden på sidan 10. PROGRAMINSTÄLLNINGAR Neutron är en USB-klass MIDI-enhet, och därför krävs ingen installation av drivrutiner. INSTALLATION AV HARDWARE Gör alla anslutningar i ditt system. Använd MIDI-omkopplarna på baksidan för att ställa in neutronen till en unik MIDI-kanal i ditt system. Anslut ett externt MIDI-tangentbord direkt till Neutron MIDI IN 5-stifts DIN-ingång eller MIDI via USB. Anslut strömmen till neutronen med endast den medföljande nätadaptern. Se till att ditt ljudsystem är avstängt. Slå på strömbrytaren för Neutronbakpanelen. Justera SHAPE-kontrollen för varje oscillator för att välja olika vågformer. P.WIDTH påverkar de två första vågformerna, TONE MOD och SQUARE WAVE. När OSC SYNC är inkopplat spårar oscillator 1 mittnoten och ger en referens för att återställa oscillatorns period 2. När PARAPHONIC-omkopplaren är inkopplad tillåter den att de två oscillatorerna kan ställas in oberoende när mer än en MIDI-ton spelas samtidigt. Om bara en ton spelas körs båda oscillatorerna på samma tonhöjd. NOISE-kontrollen injicerar vitt brus i filtret som kan användas för att lägga till en annan struktur i ljudet. Buller kan användas för att skapa percussiva ljud och intressanta effekter. VCA Bias används för att styra VCA. Det gör att användaren kan “öppna” VCA utan att utlösa kuvertet (t.ex. med en MIDI-anteckning), vilket låter ljudet ljuda kontinuerligt. Förhållandet är: FÖRDRÖJ AVSNITT Mode = , VCF2 = PROVTAG OCH HÅLL Mode = , VCF2 = Mode = , VCF2 = Neutron har en imponerande analog skopfördröjning. Fördröjningstider på 24ms till 640ms kan ställas in. Köreffekter kan skapas genom att modulera korta fördröjningstider med en LFO applicerad på DELAY TIMEingången. ÖVERDRIV AVSNITT GLIDE-kontrollen begränsar förändringshastigheten mellan proverna, vilket möjliggör smidiga övergångar mellan provvärdena. Detta möjliggör ytterligare filterlägen. Exempelvis kan ett hackfilter skapas genom att summera VCF1 och VCF2 när filterläget är inställt genom att summera VCF 1 och VCF 2 och sedan lappa den summerade utmatningen i OD IN. KEY TRACK tillämpar tangentbordsspårning på VCF. Detta ställer in filteravbrytningsfrekvensen baserat på den senaste midinot som mottogs. Basavgränsningsfrekvensen ställs in med FREQ-kontrollen med midnoter som ökar avstängningsfrekvensen relativt den ton som spelas. Dessutom gör detta att filtret kan spelas som en oscillator när resonanskontrollen skruvas upp. Overdrive-sektionen kan användas för att ge subtil värme till extrem distorsion. Att vrida drivenheten åt höger ökar mängden distorsion. Tonkontrollen formar ljudet från overdrive. När DRIVE-nivån höjs kan LEVEL-kontrollen användas för att sänka volymen på synthesizern utan att påverka ljudets enhet eller ton. Samplings- och hållfunktionen genererar en slumpmässig, stegvis vågform genom att ta ett sampel av insignalen. Samplingsfrekvensen styrs av RATE-kontrollen eller SH CLOCK-ingången. PORTAMENTO och SLEW PORTA TIME är den tid det tar att övergå mellan två midinoter. Denna funktion kan användas för att lägga till en tilltalande musikalisk bild i dina ljud. SLEW Limiter används för att begränsa förändringshastigheten för en signal. Till exempel kan Slew användas för att lägga till portamento för tonhöjd-CV: er som genereras från en extern sequencer. BIPOLAR LFO-utgången dirigeras till dämpare 2-ingången som standard. Dämpare 2-utgången dirigeras också till P.WIDTH 1 och P.WIDTH-kontroller som standard. EURORACK Neutron-synthesizern kan tas ut ur sitt fabrikschassi och monteras i ett standard Eurorack-fodral (medföljer ej). Se detaljerna som visas i handboken. UPPDATERING AV NEUTRONPROGRAMVARAN Uppdateraren Neutron DFU (Device Firmware Upgrade) kan laddas ner genom att gå till musictri.be. Följ stegen som dokumenteras i release-anvisningarna som medföljer uppdateringen. 62 NEUTRON Quick Start Guide 63 NEUTRON Pierwsze kroki (PL) Krok 3: Pierwsze kroki PRZEGLĄD SEKCJA OSCYLATORA SEKCJA FILTRA SEKCJA LFO SEKCJA KOPERTY TŁUMIKI Ten przewodnik dla początkujących pomoże Ci skonfigurować analogowy syntezator Neutron i pokrótce przedstawić jego możliwości. Każdy oscylator ma regulację strojenia, która daje w przybliżeniu zakres +/- 1 oktawy w trybach 8/16/32 lub zakres od 0,7 Hz do ponad 50 kHz, gdy świecą się diody wszystkich zakresów. Neutron ma filtr 12 dB z trzema dostępnymi trybami: filtr górnoprzepustowy, filtr pasmowoprzepustowy i filtr dolnoprzepustowy z kontrolą rezonansu. Przycisk trybu umożliwia przejście przez każdy tryb filtra. Neutron LFO ma zakres częstotliwości od 0,01 Hz do 10 kHz. Pozwala to na modulację niskich częstotliwości aż do modulacji szybkości dźwięku przy użyciu LFO. Neutron zawiera dwie koperty ADSR (Attack, Decay, Sustain, Release). Obie obwiednie są wyzwalane po odebraniu nuty midi, chyba że używane są wejścia E.GATE 1/2. Kontrolka Shape ustawia typ przebiegu LFO. Wybierając przebieg LFO, można ustawić sterowanie, aby wybierać między stałymi typami lub mieszać kształty fal. KOPERTA 1 jest domyślnie kierowana do VCA CV. Dzięki temu sygnał przechodzi przez urządzenie, gdy odtwarzana jest nuta midi, i zamyka VCA, gdy nie jest odtwarzana żadna nuta. TŁUMIK 1 jest dodatkowym VCA, którego można użyć do zmniejszenia amplitudy sygnału wejściowego w oparciu o regulator Att1 CV lub regulator na panelu przednim tłumika 1 (43). POŁĄCZENIE Aby podłączyć Neutron do swojego systemu, zapoznaj się z instrukcją podłączania na stronie 10. Element sterujący OSC MIX służy do mieszania między dwoma oscylatorami w celu tworzenia bogatych dźwięków harmonicznych. USTAWIENIA OPROGRAMOWANIA Dostosuj sterowanie SHAPE dla każdego oscylatora, aby wybrać różne przebiegi. Neutron jest urządzeniem MIDI zgodnym z klasą USB, więc nie jest wymagana instalacja sterownika. KONFIGURACJA SPRZĘTU Wykonaj wszystkie połączenia w systemie. Użyj przełączników MIDI na tylnym panelu, aby ustawić Neutron na unikalny kanał MIDI w systemie. Podłącz zewnętrzną klawiaturę MIDI bezpośrednio do 5-pinowego wejścia Neutron MIDI IN typu DIN lub MIDI przez USB. Zasilaj neutron wyłącznie za pomocą dostarczonego zasilacza. Upewnij się, że system dźwiękowy jest wyłączony. Włącz przełącznik zasilania na tylnym panelu Neutron. P.WIDTH wpływa na pierwsze dwa kształty fal, TONE MOD i SQUARE WAVE. Gdy włączony jest tryb OSC SYNC, oscylator 1 śledzi dźwięk midi i zapewnia odniesienie do resetowania okresu oscylatora 2. Włączenie przełącznika PARAPHONIC umożliwia niezależne strojenie obu oscylatorów, gdy jednocześnie odtwarzana jest więcej niż jedna nuta MIDI. Jeśli zagrana jest tylko jedna nuta, oba oscylatory będą napędzane tym samym tonem. Regulator NOISE wprowadza do filtra biały szum, który może być użyty do dodania kolejnej tekstury do dźwięku. Szum może służyć do tworzenia dźwięków perkusyjnych i ciekawych efektów. VCA Bias służy do sterowania VCA. Pozwala użytkownikowi „otworzyć” VCA bez wyzwalania obwiedni (np. Nutą MIDI), umożliwiając ciągły dźwięk. Element sterujący FREQ ustawia częstotliwość odcięcia filtra. Domyślnie LFO jest łączone za pomocą kontrolki FILTER DEPTH. Umożliwia to modulację częstotliwości filtra za pomocą LFO. VCF ma drugie wyjście, które jest dostępne z kieszeni patch (VCF 2). Tryb VCF 2 jest określany przez wybrany tryb VCF. Związek to: Tryb = , VCF2 = Tryb = , VCF2 = Tryb = , VCF2 = Pozwala to na dodatkowe tryby filtrowania. Na przykład, filtr wycinający można utworzyć przez zsumowanie VCF1 i VCF2, gdy tryb filtra jest ustawiony na przez zsumowanie VCF 1 i VCF 2, a następnie połączenie zsumowanych danych wyjściowych do OD IN. KEY TRACK stosuje śledzenie klawiatury do VCF. Ustawia częstotliwość odcięcia filtra na podstawie ostatniej odebranej nuty midi. Podstawową częstotliwość odcięcia ustawia się za pomocą kontrolki FREQ, przy czym nuty midi zwiększają częstotliwość odcięcia w stosunku do odtwarzanej nuty. Dodatkowo pozwala to na działanie filtra jak oscylatora, gdy regulacja rezonansu jest zwiększona. Przy włączonym KEY SYNC, LFO jest ponownie wyzwalane po odebraniu nuty midi. ODCINEK OPÓŹNIENIA Neutron ma imponujące opóźnienie brygady analogowej. Można ustawić czasy opóźnienia od 24 ms do 640 ms. Efekty Chorus mogą być tworzone poprzez modulowanie krótkich czasów opóźnienia z LFO zastosowanym na wejściu DELAY TIME. SEKCJA OVERDRIVE Sekcja overdrive może być wykorzystana do dodania subtelnego ciepła ekstremalnym przesterom. Obracanie pokrętła jazdy w prawo zwiększa ilość dodanych zniekształceń. Regulacja Tone kształtuje brzmienie przesterowania. Gdy poziom DRIVE jest zwiększany, regulator LEVEL może być użyty do zmniejszenia głośności syntezatora bez wpływu na napęd lub ton dźwięku. KOPERTA 2 jest domyślnie kierowana do VCF za pośrednictwem elementu sterującego ENV DEPTH. Można to wykorzystać do tworzenia wobulacji filtrów, gdy odtwarzana jest nuta midi. PRÓBKA I PRZYTRZYMAJ Funkcja sample and hold generuje losowy, schodkowy przebieg, pobierając próbkę sygnału wejściowego. Częstotliwość próbkowania jest regulowana przez regulator RATE lub wejście SH CLOCK. Sterowanie GLIDE ogranicza szybkość zmian między próbkami, umożliwiając płynne przejścia między wartościami próbek. PORTAMENTO i SLEW PORTA TIME to czas potrzebny na przejście między dwoma nutami midi. Ta funkcja może być używana do dodawania przyjemnego muzycznego slajdu do twoich dźwięków. SLEW Limiter służy do ograniczania szybkości zmian sygnału. Na przykład, Slew może być użyty do dodania portamento do tonu CV generowanych z zewnętrznego sekwencera. Wyjście tłumika 2 jest domyślnie kierowane do wejścia tłumika 1. Przypisywalne wyjście jest domyślnie kierowane do tłumika 1 CV. TŁUMIK 2 - Zmniejsza amplitudę sygnału w oparciu o regulację tłumika 2 (44). Wyjście BIPOLAR LFO jest domyślnie kierowane do wejścia tłumika 2. Wyjście tłumika 2 jest również domyślnie kierowane do regulatorów P.WIDTH 1 i P.WIDTH. EURORACK Syntezator Neutron można wyjąć z fabrycznej obudowy i zamontować w standardowej obudowie Eurorack (brak w zestawie). Zapoznaj się ze szczegółami przedstawionymi w instrukcji. AKTUALIZACJA OPROGRAMOWANIA NEUTRONU Aktualizator Neutron DFU (Device Firmware Upgrade) można pobrać ze strony musictri.be. Postępuj zgodnie z krokami opisanymi w informacjach o wersji towarzyszących aktualizacji. 64 NEUTRON Quick Start Guide User Configurable Options & Features (EN) Step 4: User Configurable Options & Features Assignable Output TUNING It is possible to select the source of the “ASSIGN” output jack. The Neutron will self-calibrate at start-up. An additional “tune” feature is designed to allow the user to manually tune the oscillators to the last played midi note. To change the source press & hold the “OSC SYNC” button until both the “RANGE” buttons are flashing. The currently selected assignable output is indicated by the flashing LFO shape LED - the available options are (clockwise from the sine shape): 1. OSC 1 CV 2. OSC 2 CV 3. “Note On” velocity 4. Modwheel 5. Aftertouch Use the two range buttons to change the selected output. When you’re done press & hold the “OSC SYNC” button until the “RANGE” buttons stop flashing. The currently selected assignable output value will be stored & will persist across power cycles. OSC & LFO SHAPE MODE BLEND OR SWITCHED It is possible to either blend or switch the OSC & LFO shape. This feature is incredibly powerful unique sound creation tool. For OSC1 press & hold “OSC1 RANGE” button (this will enter the tuning feature). The “PARAPHONIC” button will flash if shape mixing is disabled, or it will throb if shape mixing is enabled. Press the “PARAPHONIC” button to toggle the shape mix state. Press & hold the “OSC1 RANGE” to leave this mode. Similarly, for OSC2 shape mixing press & hold “OSC2 RANGE”; for LFO shape mixing press & hold “LFO KEY SYNC” To tune OSC1 or OSC2 press & hold the appropriate “RANGE” button until the octave LED starts to flash. Play a MIDI note. The LFO shape LEDS will display the tuning - turn the TUNE control until only the descending saw LED is lit. To exit tuning mode press & hold the RANGE button until the octave LED stops flashing. Note tuning is not available when in +/-10 Octave mode. (3 octave LEDs on). Advanced Features Access Action Result Exit Change Assignable Output (ASSIGN) Hold OSC SYNC Use RANGE buttons to change Output function LFO shape displays selected option. Hold OSC SYNC Envelope Retriggering Hold OSC SYNC the KEY TRK button toggles the retriggering mode When the KEY TRK LED is on retriggering is enabled Hold OSC SYNC OSC 1 Shape (Blend or Switched) Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode OSC 1 Shape mode will toggle. Blend or switch Hold OSC 1 RANGE OSC 2 Shape (Blend or Switched) Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode OSC 2 Shape mode will toggle. Blend or switch Hold OSC 2 RANGE LFO (Blend or Switched) Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode LFO Shape mode will toggle. Blend or switch Hold LFO KEY SYNC OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs shows tuning with respect to the last played MIDI note Top center LFO Shape LED indicates that the oscillator is in tune Hold RANGE 1 OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs shows tuning with respect to the last played MIDI note Top center LFO Shape LED indicates that the oscillator is in tune Hold RANGE 2 Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse slowly in mono mode - quickly in duo mode Poly-Chain mode toggled on/off Hold PARAPHONIC ADVANCED FEATURES Please refer to the Neutron user manual available at musictri.be for more detailed information. 65 66 NEUTRON Quick Start Guide Opciones y características configurables por el usuario (ES)  Paso 4:Opciones y características configurables por el usuario Salida asignable AFINACIÓN Es posible elegir la fuente para la toma de salida “ASSIGN”. El Neutron se auto calibrará al arrancar. Hemos incluido una función “tune” adicional para permitir al usuario afinar manualmente los osciladores a la última nota MIDI reproducida. Para cambiar la fuente, mantenga pulsado el botón “OSC SYNC” hasta que los pilotos de ambos botones “RANGE” parpadeen. La salida asignable elegida en ese momento será indicada por el piloto que parpadee de forma de LFO - las opciones disponibles son (en el sentido de las agujas del reloj desde la onda sinusoidal): 1. OSC 1 CV 2. OSC 2 CV 3. Velocidad “Nota On” 4. Rueda de modulación 5. Aftertouch Use los dos botones de rango para cambiar la salida elegida. Cuando ya haya elegido la que quiera, mantenga pulsado el botón “OSC SYNC” hasta que los pilotos de los botones “RANGE” dejen de parpadear. El valor de la salida asignable activa quedará memorizado y seguirá activo aunque apague y vuelva a encender la unidad. OSC Y FORMA DE LFO MEZCLA DE MODO O CONMUTADO Es posible mezclar o conmutar el OSC & la forma de LFO. Esta función es una herramienta de creación sonora increíblemente potente. Para el OSC1 mantenga pulsado el botón “OSC1 RANGE” (esto activará la función de afinación). El botón “PARAPHONIC” parpadeará si está desactivada la mezcla de forma o parpadeará si está activa la mezcla de forma. Pulse el botón “PARAPHONIC” para cambiar el estado de mezcla de forma. Mantenga pulsado el botón “OSC1 RANGE” para salir de este modo. De forma similar, para la mezcla de la forma de OSC2, mantenga pulsado “OSC2 RANGE”; para la mezcla de la forma de LFO, mantenga pulsado “LFO KEY SYNC” Para afinar OSC1 ó OSC2, mantenga pulsado el botón “RANGE” adecuado hasta que el piloto de octava comience a parpadear. Toque una nota MIDI. Los pilotos de la forma de LFO le mostrarán la afinación - gire el control TUNE hasta que solo esté iluminado el piloto de dienten de sierra descendente. Para salir del modo de afinación, mantenga pulsado el botón RANGE hasta que el piloto de octava deje de parpadear. Tenga en cuenta que la afinación no estará disponible cuando esté activo el modo +/-10 Octave. (los 3 pilotos de octava iluminados). Advanced Features Access Action Result Exit Change Assignable Output (ASSIGN) Hold OSC SYNC Use RANGE buttons to change Output function LFO shape displays selected option. Hold OSC SYNC Envelope Retriggering Hold OSC SYNC the KEY TRK button toggles the retriggering mode When the KEY TRK LED is on retriggering is enabled Hold OSC SYNC OSC 1 Shape (Blend or Switched) Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode OSC 1 Shape mode will toggle. Blend or switch Hold OSC 1 RANGE OSC 2 Shape (Blend or Switched) Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode OSC 2 Shape mode will toggle. Blend or switch Hold OSC 2 RANGE LFO (Blend or Switched) Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode LFO Shape mode will toggle. Blend or switch Hold LFO KEY SYNC OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs shows tuning with respect to the last played MIDI note Top center LFO Shape LED indicates that the oscillator is in tune Hold RANGE 1 OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs shows tuning with respect to the last played MIDI note Top center LFO Shape LED indicates that the oscillator is in tune Hold RANGE 2 Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse slowly in mono mode - quickly in duo mode Poly-Chain mode toggled on/off Hold PARAPHONIC 67 68 NEUTRON Quick Start Guide Options et caractéristiques configurables par l’utilisateur (FR) Étape 4: Options et caractéristiques configurables par l’utilisateur Sortie assignable ACCORDAGE Il est possible de sélectionner la source de la sortie “ASSIGN”. Le Neutron s’accorde automatiquement au démarrage. Une fonction d’accordage supplémentaire est cependant accessible afin de permettre à l’utilisateur d’accorder manuellement les oscillateurs en fonction de la dernière note jouée. Pour modifier la source, maintenez le bouton “OSC SYNC” enfoncé jusqu’à ce que les deux boutons “RANGE” clignotent. La sortie assignable déjà sélectionnée est indiquée par la LED de la section des formes d’onde du LFO qui clignote (de gauche à droite, depuis la forme sinusoïdale) : 1. OSC 1 CV 2. OSC 2 CV 3. Vélocité “Note On” 4. Molette de modulation 5. Aftertouch Utilisez les deux boutons Range pour modifier la sélection de la sortie. Lorsque vous avez terminé, maintenez le bouton “OSC SYNC” enfoncé jusqu’à ce que les boutons “RANGE” arrêtent de clignoter. La sélection est enregistrée et reste la même à chaque redémarrage de l’appareil. FORME D’ONDE DES OSC & LFO FIXES OU MELANGEES Il est possible de mélanger les différentes formes d’onde des OSC & LFO. Cette fonction est un outil de création sonore unique et extrêmement puissant. Pour l’OSC1, maintenez enfoncé le bouton “OSC1 RANGE” (l’appareil passe en mode d’accordage). Le bouton “PARAPHONIC” clignote si le mélange des formes d’onde est désactivé, ou s’allume par pulsations si cette fonction est activée. Appuyez sur le bouton “PARAPHONIC” pour passer d’un état à l’autre. Maintenez le bouton “OSC1 RANGE” enfoncé pour quitter ce mode. De la même manière, pour active cette fonction pour l’OSC2, maintenez enfoncé le bouton “OSC2 RANGE”; pour le LFO, maintenez enfoncé le bouton “LFO KEY SYNC”. Pour accorder l’OSC1 ou l’OSC2, maintenez enfoncé le bouton “RANGE” correspondant jusqu’à ce que la LED octave clignote. Jouez une note MIDI. Les LEDS des formes d’onde du LFO indiquent l’accordage. Tournez le bouton TUNE jusqu’à ce que seule la dernière LED reste allumée. Pour quitter le mode d’accordage, maintenez enfoncé le bouton RANGE jusqu’à ce que la LED d’octave cesse de clignoter. Le mode d’accordage par note n’est pas accessible lorsque le mode +/-10 Octave est activé (les 3 LEDs octave sont allumées). Advanced Features Access Action Result Exit Change Assignable Output (ASSIGN) Hold OSC SYNC Use RANGE buttons to change Output function LFO shape displays selected option. Hold OSC SYNC Envelope Retriggering Hold OSC SYNC the KEY TRK button toggles the retriggering mode When the KEY TRK LED is on retriggering is enabled Hold OSC SYNC OSC 1 Shape (Blend or Switched) Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode OSC 1 Shape mode will toggle. Blend or switch Hold OSC 1 RANGE OSC 2 Shape (Blend or Switched) Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode OSC 2 Shape mode will toggle. Blend or switch Hold OSC 2 RANGE LFO (Blend or Switched) Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode LFO Shape mode will toggle. Blend or switch Hold LFO KEY SYNC OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs shows tuning with respect to the last played MIDI note Top center LFO Shape LED indicates that the oscillator is in tune Hold RANGE 1 OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs shows tuning with respect to the last played MIDI note Top center LFO Shape LED indicates that the oscillator is in tune Hold RANGE 2 Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse slowly in mono mode - quickly in duo mode Poly-Chain mode toggled on/off Hold PARAPHONIC 69 70 NEUTRON Quick Start Guide Anwenderseitig konfigurierbare Optionen & Features (DE) Schritt 4: Anwenderseitig konfigurierbare Optionen & Features Zuweisbarer Ausgang NEUTRON STIMMEN Man kann die Quelle der „ASSIGN“Ausgangsbuchse wählen. Beim Einschalten kalibriert sich der Neutron selbst. Mit der zusätzlichen „Tune“-Funktion kann man die Oszillatoren manuell auf die zuletzt gespielte MIDI-Note stimmen. Um die Quelle zu ändern, halten Sie die „OSC SYNC“-Taste gedrückt, bis beide „RANGE“-Tasten blinken. Der aktuell gewählte zuweisbare Ausgang wird von der blinkenden LFO Shape LED angezeigt – die verfügbaren Optionen sind (im Uhrzeigersinn beginnend mit der Sinus-Wellenform): 1. OSC 1 CV 2. OSC 2 CV 3. „Note On“ Velocity 4. Modwheel 5. Aftertouch Ändern Sie den gewählten Ausgang mit den beiden Range-Tasten. Wenn Sie fertig sind, halten Sie die „OSC SYNC“Taste gedrückt, bis die „RANGE“-Tasten nicht mehr blinken. Der Wert des aktuell gewählten zuweisbaren Ausgangs wird gespeichert und bleibt auch beim Aus/ Einschalten des Synths erhalten. OSC & LFO SHAPE-MODUS ÜBERBLENDEN ODER UMSCHALTEN Man kann die OSC & LFO-Wellenformen entweder überblenden oder umschalten. Diese Funktion ist ein sehr mächtiges und einzigartiges Tool zum Kreieren von Sounds. Für OSC1: Halten Sie die „OSC1 RANGE“Taste gedrückt (dies aktiviert die Tuning-Funktion). Die „PARAPHONIC“Taste blinkt, wenn Shape Mix deaktiviert ist, oder pulsiert, wenn Shape Mix aktiviert ist. Mit der „PARAPHONIC“-Taste kann man den Shape Mix-Status umschalten. Halten Sie die „OSC1 RANGE“-Taste gedrückt, um diesen Modus zu verlassen. Für OSC2: Halten Sie entsprechend die „OSC2 RANGE“-Taste gedrückt. Halten Sie für LFO Shape Mix die „LFO KEY SYNC“Taste gedrückt. Um OSC1 oder OSC2 zu stimmen, halten Sie die entsprechende „RANGE“-Taste gedrückt, bis die Octave LED zu blinken beginnt. Spielen Sie eine MIDI-Note. Die LFO Shape LEDs zeigen die Stimmung an – drehen Sie den TUNE-Regler, bis nur die LED der fallenden Sägezahnwelle leuchtet. Um den Tuning-Modus zu verlassen, halten Sie die RANGE-Taste gedrückt, bis die Octave LED nicht mehr blinkt. Im +/-10 Octave-Modus ist die Notenstimmung nicht verfügbar (3 OCTAVE LEDs leuchten). Advanced Features Access Action Result Exit Change Assignable Output (ASSIGN) Hold OSC SYNC Use RANGE buttons to change Output function LFO shape displays selected option. Hold OSC SYNC Envelope Retriggering Hold OSC SYNC the KEY TRK button toggles the retriggering mode When the KEY TRK LED is on retriggering is enabled Hold OSC SYNC OSC 1 Shape (Blend or Switched) Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode OSC 1 Shape mode will toggle. Blend or switch Hold OSC 1 RANGE OSC 2 Shape (Blend or Switched) Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode OSC 2 Shape mode will toggle. Blend or switch Hold OSC 2 RANGE LFO (Blend or Switched) Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode LFO Shape mode will toggle. Blend or switch Hold LFO KEY SYNC OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs shows tuning with respect to the last played MIDI note Top center LFO Shape LED indicates that the oscillator is in tune Hold RANGE 1 OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs shows tuning with respect to the last played MIDI note Top center LFO Shape LED indicates that the oscillator is in tune Hold RANGE 2 Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse slowly in mono mode - quickly in duo mode Poly-Chain mode toggled on/off Hold PARAPHONIC 71 72 NEUTRON Quick Start Guide Opções e Recursos Configuráveis pelo Usuário (PT) Passo 4: Opções e Recursos Configuráveis pelo Usuário Saída Atribuível AFINAÇÃO É possível selecionar a fonte do jack de saída “ASSIGN”. O Neutron fará uma auto-calibragem ao iniciar. Um recurso “tune” adicional é designado para permitir que o usuário afine manualmente os osciladores com a nota midi tocada por último. Para mudar a fonte aperte e segure o botão “OSC SYNC” até que ambos botões “RANGE” pisquem. A saída atribuível atualmente selecionada é indicada pelo LED de formato LFO que estiver piscando – as opções disponíveis são (em direção horária a partir do formato sine): 1. OSC 1 CV 2. OSC 2 CV 3. “Note On” velocity 4. Modwheel 5. Aftertouch Use os dois botões de taxa para mudar a saída selecionada. Quando tiver terminado, aperte e segure o botão “OSC SYNC” até que os botões “RANGE” parem de piscar. O valor da saída atribuível atualmente selecionada será armazenado e permanecerá através os ciclos de alimentação. MODO OSC & LFO SHAPE MISTURADO OU COMUTADO É possível misturar ou comutar o formato OSC & LFO. Este recurso é uma ferramenta de criação de sons altamente poderosa e exclusiva. Para OSC1 aperte e segure o botão “OSC1 RANGE” (isto ativará o recurso tuning). O botão “PARAPHONIC” piscará se o shape mixing estiver desabilitado, ou irá latejar se o shape mixing estiver habilitado. Aperte o botão “PARAPHONIC” para comutar entre os estados de shape mix. Aperte e segure “OSC1 RANGE” para sair deste modo. Similarmente, para o shape mixing OSC2 aperte e segure “OSC2 RANGE”; para shape mixing LFO aperte e segure “LFO KEY SYNC” Para afinar o OSC1 ou OSC2 aperte e segure o botão apropriado “RANGE” até que o LED octave comece a piscar. Toque uma nota MIDI. Os LEDS LFO shape exibirão a afinação – gire o controle TUNE até que apenas o LED onda serra descendente esteja aceso. Para sair do modo tuning aperte e segure o botão RANGE até que o LED octave pare de piscar. O afinamento de notas não estará disponível quando estiver no modo +/-10 Octave. (3 LEDs octave ligados). Advanced Features Access Action Result Exit Change Assignable Output (ASSIGN) Hold OSC SYNC Use RANGE buttons to change Output function LFO shape displays selected option. Hold OSC SYNC Envelope Retriggering Hold OSC SYNC the KEY TRK button toggles the retriggering mode When the KEY TRK LED is on retriggering is enabled Hold OSC SYNC OSC 1 Shape (Blend or Switched) Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode OSC 1 Shape mode will toggle. Blend or switch Hold OSC 1 RANGE OSC 2 Shape (Blend or Switched) Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode OSC 2 Shape mode will toggle. Blend or switch Hold OSC 2 RANGE LFO (Blend or Switched) Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode LFO Shape mode will toggle. Blend or switch Hold LFO KEY SYNC OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs shows tuning with respect to the last played MIDI note Top center LFO Shape LED indicates that the oscillator is in tune Hold RANGE 1 OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs shows tuning with respect to the last played MIDI note Top center LFO Shape LED indicates that the oscillator is in tune Hold RANGE 2 Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse slowly in mono mode - quickly in duo mode Poly-Chain mode toggled on/off Hold PARAPHONIC 73 74 NEUTRON Quick Start Guide Opzioni e funzioni configurabili dall’utente (IT) Passo 4: Opzioni e funzioni configurabili dall’utente Uscita assegnabile È possibile selezionare la sorgente del jack di uscita “ASSIGN”. Per cambiare la sorgente, premete e tenete premuto il pulsante “OSC SYNC” finché lampeggiano entrambi i pulsanti “RANGE”. L’uscita assegnabile attualmente selezionata è indicata dal led lampeggiante con la forma d’onda dell’LFO - le opzioni disponibili sono (in senso orario dalla forma sinusoidale): 1. OSC 1 CV 2. OSC 2 CV 3. “Note On” velocity 4. Modwheel 5. Aftertouch Per modificare l’uscita scelta usate i due pulsanti di intervallo. Al termine tenete premuto il pulsante “OSC SYNC” finché i pulsanti “RANGE” non smettono di lampeggiare. Il valore di uscita assegnabile attualmente selezionato sarà memorizzato e resterà per tutti i cicli di accensione. MODO SHAPE OSC E LFO MISCELATO O COMMUTATO È possibile miscelare o alternare la forma d’onda di OSC & LFO. Questa funzione è uno strumento di creazione del suono unico e incredibilmente potente. Per OSC1 premete e tenete premuto il pulsante “OSC1 RANGE” (per accedere alla funzione di accordatura). Il tasto “PARAPHONIC” lampeggerà se la miscelazione della forma d’onda è disabilitata o pulserà se la miscelazione della forma d’onda è abilitata. Premete il pulsante “PARAPHONIC” per alternare lo stato del mix delle forme d’onda. Per uscire da questo modo tenete premuto “OSC1 RANGE”. In modo simile per il mix della forma OSC2 premete e tenete premuto “OSC2 RANGE”; per il missaggio della forma LFO premete e tenete premuto “LFO KEY SYNC”. ACCORDATURA Il Neutron si auto-calibra all’avvio. Una funzione aggiuntiva di “accordatura” è progettata per consentire all’utente di accordare manualmente gli oscillatori sull’ultima nota MIDI suonata. Per accordare OSC1 o OSC2, tenete premuto l’appropriato pulsante “RANGE” finché il led dell’ottava non inizia a lampeggiare. Suonate una nota MIDI. I led della forma dell’LFO mostreranno l’accordatura; girate il controllo TUNE finché non si accende solo il led della forma d’onda sega discendente. Per uscire dal modo accordatura, tenete premuto il pulsante RANGE finché il led dell’ottava non smette di lampeggiare. L’accordatura delle note non è disponibile in modalità +/-10 ottave (led accesi di 3 ottave). FUNZIONI AVANZATE Per informazioni più dettagliate, fate riferimento al manuale utente Neutron disponibile su musictri.be. Advanced Features Access Action Result Exit Change Assignable Output (ASSIGN) Hold OSC SYNC Use RANGE buttons to change Output function LFO shape displays selected option. Hold OSC SYNC Envelope Retriggering Hold OSC SYNC the KEY TRK button toggles the retriggering mode When the KEY TRK LED is on retriggering is enabled Hold OSC SYNC OSC 1 Shape (Blend or Switched) Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode OSC 1 Shape mode will toggle. Blend or switch Hold OSC 1 RANGE OSC 2 Shape (Blend or Switched) Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode OSC 2 Shape mode will toggle. Blend or switch Hold OSC 2 RANGE LFO (Blend or Switched) Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode LFO Shape mode will toggle. Blend or switch Hold LFO KEY SYNC OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs shows tuning with respect to the last played MIDI note Top center LFO Shape LED indicates that the oscillator is in tune Hold RANGE 1 OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs shows tuning with respect to the last played MIDI note Top center LFO Shape LED indicates that the oscillator is in tune Hold RANGE 2 Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse slowly in mono mode - quickly in duo mode Poly-Chain mode toggled on/off Hold PARAPHONIC 75 76 NEUTRON Quick Start Guide Door de gebruiker configureerbare opties en functies (NL)  Stap 4: Door de gebruiker configureerbare Advanced Features Access Action Result Exit Change Assignable Output (ASSIGN) Hold OSC SYNC Use RANGE buttons to change Output function LFO shape displays selected option. Hold OSC SYNC Envelope Retriggering Hold OSC SYNC the KEY TRK button toggles the retriggering mode When the KEY TRK LED is on retriggering is enabled Hold OSC SYNC OSC 1 Shape (Blend or Switched) Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode OSC 1 Shape mode will toggle. Blend or switch Hold OSC 1 RANGE OSC 2 Shape (Blend or Switched) Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode OSC 2 Shape mode will toggle. Blend or switch Hold OSC 2 RANGE LFO (Blend or Switched) Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode LFO Shape mode will toggle. Blend or switch Hold LFO KEY SYNC OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 Top center LFO Shape LED indicates that the oscillator is in tune Hold RANGE 1 GEAVANCEERDE FUNCTIES LFO shape LEDs shows tuning with respect to the last played MIDI note OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs shows tuning with respect to the last played MIDI note Top center LFO Shape LED indicates that the oscillator is in tune Hold RANGE 2 Raadpleeg de Neutrongebruikershandleiding die beschikbaar is op musictri.be voor meer gedetailleerde informatie. Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse slowly in mono mode - quickly in duo mode Poly-Chain mode toggled on/off Hold PARAPHONIC opties en functies Toewijsbare output AFSTEMMEN Het is mogelijk om de bron van de “ASSIGN” -uitgangsaansluiting te selecteren. De Neutron kalibreert zichzelf bij het opstarten. Een extra “tune” -functie is ontworpen om de gebruiker in staat te stellen de oscillatoren handmatig af te stemmen op de laatst gespeelde midi-noot. Om de bron te wijzigen, houdt u de “OSC SYNC” -knop ingedrukt totdat beide “RANGE” -knoppen knipperen. De momenteel geselecteerde toewijsbare uitgang wordt aangegeven door de knipperende LFO-vorm-LED - de beschikbare opties zijn (met de klok mee vanaf de sinusvorm): 1. OSC 1 CV 2. OSC 2 CV 3. “Note On” -snelheid 4. Modwheel 5. Aftertouch Gebruik de twee bereikknoppen om de geselecteerde uitgang te wijzigen. Als u klaar bent, houdt u de “OSC SYNC” -knop ingedrukt totdat de “RANGE” -knoppen stoppen met knipperen. De momenteel geselecteerde toewijsbare outputwaarde wordt opgeslagen en blijft gedurende stroomcycli bestaan. OSC & LFO VORM MODUS BLEND OF GESCHAKELD Het is mogelijk om de OSC- en LFO-vorm te mengen of om te wisselen. Deze functie is een ongelooflijk krachtige unieke tool voor het maken van geluid. Houd voor OSC1 de toets “OSC1 RANGE” ingedrukt (hierdoor wordt de afstemfunctie geopend). De “PARAPHONIC” -knop knippert als het mengen van vormen is uitgeschakeld, of hij gaat kloppen als het mengen van vormen is ingeschakeld. Druk op de “PARAPHONIC” -knop om de vormmixstatus te wisselen. Houd “OSC1 RANGE” ingedrukt om deze modus te verlaten. Evenzo, voor OSC2-vormmenging, houdt u “OSC2 RANGE” ingedrukt; voor het mengen van een LFO-vorm, houd “LFO KEY SYNC” ingedrukt Om OSC1 of OSC2 af te stemmen, houdt u de juiste “RANGE” -knop ingedrukt totdat de octaaf-LED begint te knipperen. Speel een MIDI-noot. De LFO-vorm LED’s geven de afstemming weer - draai aan de TUNEknop totdat alleen de dalende zaag-LED brandt. Om de afstemmodus te verlaten, houdt u de RANGE-knop ingedrukt totdat de octaaf-LED stopt met knipperen. Nootstemming is niet beschikbaar in de +/- 10 octaafmodus. (3 octaaf-LED’s aan). 77 78 NEUTRON Quick Start Guide Användarkonfigurerbara alternativ och funktioner (SE) Steg 4: Användarkonfigurerbara alternativ och funktioner Tilldelbar utgång INSTÄLLNING Det är möjligt att välja källan till utgången “ASSIGN”. Neutronen kalibrerar sig själv vid start. En ytterligare “tune” -funktion är utformad så att användaren kan ställa in oscillatorerna manuellt till den senast spelade midnoten. För att ändra källa, tryck och håll ned “OSC SYNC” -knappen tills båda “RANGE” -knapparna blinkar. Den för tillfället valda tilldelningsbara utgången indikeras av den blinkande LFO-formdioden - de tillgängliga alternativen är (medurs från sinusformen): 1. OSC 1 CV 2. OSC 2 CV 3. “Not On” -hastighet 4. Modwheel 5. Aftertouch Använd de två områdesknapparna för att ändra den valda utgången. När du är klar trycker du och håller ned “OSC SYNC” -knappen tills “RANGE” -knapparna slutar blinka. Det för tillfället valda tilldelningsbara utgångsvärdet lagras och kommer att bestå under kraftcykler. OSC & LFO SHAPE MODE BLEND ELLER SWITCHED Det är möjligt att antingen blanda eller byta OSC & LFO-form. Denna funktion är otroligt kraftfullt unikt verktyg för ljudskapande. För OSC1 tryck och håll ned “OSC1 RANGE” -knappen (detta kommer in i inställningsfunktionen). “PARAPHONIC” -knappen kommer att blinka om formblandning är inaktiverad, eller den kommer att banka om formblandning är aktiverad. Tryck på “PARAPHONIC” -knappen för att växla formblandningstillstånd. Håll “OSC1 RANGE” intryckt för att lämna detta läge. På samma sätt, för OSC2-formblandning tryck och håll ”OSC2 RANGE”; för blandning av LFO-form, tryck och håll “LFO KEY SYNC” För att ställa in OSC1 eller OSC2, håll ned lämplig “RANGE” -knapp tills oktavlampan börjar blinka. Spela en MIDI-anteckning. LFO-formens lysdioder visar inställningen - vrid på TUNE-kontrollen tills bara den nedåtgående sågs LED lyser. För att lämna inställningsläget, tryck och håll ner RANGE-knappen tills oktavlampan slutar blinka. Notinställning är inte tillgänglig i +/- 10 oktavläge. (3 oktav-lysdioder på). AVANCERADE FUNKTIONER Advanced Features Access Action Result Exit Change Assignable Output (ASSIGN) Hold OSC SYNC Use RANGE buttons to change Output function LFO shape displays selected option. Hold OSC SYNC Envelope Retriggering Hold OSC SYNC the KEY TRK button toggles the retriggering mode When the KEY TRK LED is on retriggering is enabled Hold OSC SYNC OSC 1 Shape (Blend or Switched) Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode OSC 1 Shape mode will toggle. Blend or switch Hold OSC 1 RANGE OSC 2 Shape (Blend or Switched) Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode OSC 2 Shape mode will toggle. Blend or switch Hold OSC 2 RANGE LFO (Blend or Switched) Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode LFO Shape mode will toggle. Blend or switch Hold LFO KEY SYNC OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs shows tuning with respect to the last played MIDI note Top center LFO Shape LED indicates that the oscillator is in tune Hold RANGE 1 OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs shows tuning with respect to the last played MIDI note Top center LFO Shape LED indicates that the oscillator is in tune Hold RANGE 2 Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse slowly in mono mode - quickly in duo mode Poly-Chain mode toggled on/off Hold PARAPHONIC Se Neutron-användarhandboken på musictri.be för mer detaljerad information. 79 80 NEUTRON Quick Start Guide Opcje i funkcje konfigurowane przez użytkownika (PL) Krok 4: Opcje i funkcje konfigurowane przez użytkownika Przypisywalne wyjście STROJENIE Możliwe jest wybranie źródła gniazda wyjściowego „ASSIGN”. Neutron skalibruje się samoczynnie przy uruchomieniu. Dodatkowa funkcja „strojenia” została zaprojektowana, aby umożliwić użytkownikowi ręczne dostrojenie oscylatorów do ostatnio granej nuty midi. Aby zmienić źródło, naciśnij i przytrzymaj przycisk „OSC SYNC”, aż oba przyciski „RANGE” zaczną migać. Aktualnie wybrane przypisywalne wyjście jest wskazywane przez migającą diodę LED kształtu LFO - dostępne opcje to (zgodnie z ruchem wskazówek zegara od kształtu sinusa): 1. OSC 1 CV 2. OSC 2 CV 3. Prędkość „Note On” 4. Modwheel 5. Aftertouch Użyj dwóch przycisków zakresu, aby zmienić wybrane wyjście. Po zakończeniu naciśnij i przytrzymaj przycisk „OSC SYNC”, aż przyciski „RANGE” przestaną migać. Aktualnie wybrana przypisywalna wartość wyjściowa zostanie zapisana i będzie trwała przez cykle zasilania. TRYB KSZTAŁTU OSC I LFO MIESZANY LUB PRZEŁĄCZANY Możliwe jest łączenie lub przełączanie kształtu OSC i LFO. Ta funkcja jest niezwykle potężnym, unikalnym narzędziem do tworzenia dźwięku. W przypadku OSC1 naciśnij i przytrzymaj przycisk „OSC1 RANGE” (spowoduje to wejście do funkcji strojenia). Przycisk „PARAPHONIC” będzie migać, jeśli mieszanie kształtów jest wyłączone, lub pulsować, jeśli włączone jest mieszanie kształtów. Naciśnij przycisk „PARAPHONIC”, aby przełączyć stan mieszania kształtów. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „OSC1 RANGE”, aby wyjść z tego trybu. Podobnie, dla mieszania kształtu OSC2 naciśnij i przytrzymaj „OSC2 RANGE”; do miksowania kształtów LFO naciśnij i przytrzymaj „LFO KEY SYNC” Aby dostroić OSC1 lub OSC2, naciśnij i przytrzymaj odpowiedni przycisk „RANGE”, aż dioda oktawy zacznie migać. Odtwórz nutę MIDI. Diody LED kształtu LFO będą wyświetlać strojenie - obracaj pokrętłem TUNE, aż zaświeci się tylko dioda LED piły opadającej. Aby wyjść z trybu strojenia, naciśnij i przytrzymaj przycisk RANGE, aż dioda oktawy przestanie migać. Strojenie nut nie jest dostępne w trybie +/- 10 oktaw. (3 oktawowe diody LED włączone). Advanced Features Access Action Result Exit Change Assignable Output (ASSIGN) Hold OSC SYNC Use RANGE buttons to change Output function LFO shape displays selected option. Hold OSC SYNC Envelope Retriggering Hold OSC SYNC the KEY TRK button toggles the retriggering mode When the KEY TRK LED is on retriggering is enabled Hold OSC SYNC OSC 1 Shape (Blend or Switched) Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode OSC 1 Shape mode will toggle. Blend or switch Hold OSC 1 RANGE OSC 2 Shape (Blend or Switched) Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode OSC 2 Shape mode will toggle. Blend or switch Hold OSC 2 RANGE LFO (Blend or Switched) Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will either throb or flash. Push to toggle mode LFO Shape mode will toggle. Blend or switch Hold LFO KEY SYNC OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs shows tuning with respect to the last played MIDI note Top center LFO Shape LED indicates that the oscillator is in tune Hold RANGE 1 OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs shows tuning with respect to the last played MIDI note Top center LFO Shape LED indicates that the oscillator is in tune Hold RANGE 2 Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse slowly in mono mode - quickly in duo mode Poly-Chain mode toggled on/off Hold PARAPHONIC ZAAWANSOWANE FUNKCJE Więcej szczegółowych informacji można znaleźć w podręczniku użytkownika Neutron dostępnym na stronie musictri. be. 81 82 NEUTRON Quick Start Guide Specifications Synthesizer Architecture Number of oscillators 2 x V3340 Type Analog Oscillators 2 (0.7 Hz to 55 kHz across 4 ranges) LFO 1 (0.01 Hz to 10 kHz) VCF 1 (switchable low pass, band pass or high pass (12 dB/octave slope), dual output Envelopes 2 analog envelope generators Connectivity External input 1/4" TS, unbalanced, 100 kΩ impedance Output 1/4" TRS, balanced, max. 12 dBu Headphones 1/4" TRS, balanced Headphones output impedance 8Ω MIDI In/Out (soft Thru) 5-pin DIN/ 16 channels USB (MIDI) USB 2.0, type B USB Type Class compliant USB 2.0, type B Supported operating systems Windows 7 or higher/ Mac OS X 10.6.8 or higher Oscillator Section Tune (OSC 1 & 2): +1/-1 octave (8', 16' or 32') or +10/-10 (full range) Controls OSC mix: (linear blend control between OSC 1 & 2) Shape (OSC 1&2): Tone Mod, Square, Sawtooth, Triangular or Sine Pulse width: 0 to 100% (OSC 1 & 2) Range (OSC 1 & 2): 8', 16' or 32' or full range (all 3 LEDs) Switches OSC sync: on/off Paraphonic: on/off LED Octave (OSC 1 & 2) 8', 16' or 32' or +/-10 (all 3 LEDs) Shape (OSC 1 & 2): Tone Mod, Square, Sawtooth, Triangular or Sine Envelope 1 Attack: 300 µs to 5 s (linear attack) Controls Decay: 2.4 ms to 10 s (exponential decay) Sustain: 0 V to 9 V Release: 1.5 ms to 6 s (exponential release) 83 84 NEUTRON Quick Start Guide Envelope 2 Overdrive Section Attack: 300 µs to 5 s (linear attack) Controls Decay: 2.4 ms to 10 s (exponential decay) Drive: 0 to 11 Controls Sustain: 0 V to 9 V Release: 1.5 ms to 6 s (exponential release) Output Section Tone: 0 to 10 Level: 0 dB to -∞ LED Drive amount indicator Inputs (TS 3.5 mm) Controls Volume: 0 to 100% OSC 1 Control voltage: 1 V per octave LED MIDI: Gate signal OSC 2 Control voltage: 1 V per octave Sample & Hold Section Controls LED OSC 1&2 Control voltage: 1 V per octave Rate: 0.26 Hz to 28 Hz (can be clocked from extrenal source) INVERT IN inverts voltage Glide: 500 µs to 1 s SHAPE 1 Control voltage: -5 V to +5 V Rate: 0.26 Hz to 28 Hz (can be clocked from extrenal source) SHAPE 2 Control voltage: -5 V to +5 V Slew Rate Limiter Section Controls PULSE WIDTH 1 Control voltage: -5 V to +5 V Slew rate: 1 ms to 3 s PULSE WIDTH 2 Control voltage: -5 V to +5 V Portamento time: 0 to 10 s VCF IN Signal input FREQ MOD Control voltage: -5 V to +5 V RESONANCE Control voltage: -5 V to +5 V OVERDRIVE IN Signal input VCA IN Signal input VCA CV Control voltage: -9 V to +9 V DELAY IN Signal input DELAY TIME Control voltage: -5 V to +5 V E GATE 1 Control voltage: -5 V to +5 V (envelope triggers @ 1.5 V) E GATE 2 Control voltage: -5 V to +5 V (envelope triggers @ 1.5 V) SAMPLE & HOLD IN Signal input SAMPLE & HOLD CLOCK Control voltage: -5 V to +5 V (S&H triggers @ 3 V) LFO RATE Control voltage: -5 V to +5 V LFO SHAPE Control voltage: -5 V to +5 V LFO TRIG Control voltage: -5 V to +5 V (S&H triggers @ 1.6 V) MULT (Multiple) Input Signal is duplicated on Mult 1 and Mult 2 outputs ATT 1 IN Signal input ATT 1 CV Control voltage: -5 V to +5 V ATT 2 IN Signal input SLEW IN Signal or CV input Time: 25 ms to 640 ms SUM1(A) Signal input or CV input Repeats: 0 to 100% SUM1(B) Signal input or CV input Mix: 0 to 100% SUM2(A) Signal input or CV input SUM2(B) Signal input or CV input Attenuator Section Controls Attenuator 1: +4 dB to -∞ Attenuator 2: 0 dB to -∞ Filter Section Cutoff frequency: 10 Hz to 15 kHz Resonance: 0 to 10 (capable of self oscillation) Controls Modualtion depth: 0 to 100% Envelope depth: 0 to 100% Noise: 0 to 100% VCA bias: 0 to 100% Switches LED Filter mode, high pass, band pass and low pass Filter key track: on/off Filter mode, high pass, band pass and low pass LFO Section Controls Switches LED Shape: Sine, Triangle, Sawtooth, Square and Ramp Rate: 0 to 10 (0.01Hz to 10kHz) Key sync: on/off Rate/Level indicator Shape: Sine, Triangle, Sawtooth, Square and Ramp. Delay Section Controls 85 86 NEUTRON Quick Start Guide Outputs (TS 3.5 mm) OSC 1 Max. +14 dBu OSC 2 Max. +14 dBu OSC Mix Max. +14 dBu VCF 1 Max. +12 dBu VCF 2 Max. +12 dBu OVERDRIVE Max. +18 dBu VCA Max. +18 dBu OUTPUT Max. +15 dBu NOISE Max. +18 dBu ENV 1 Control voltage: 0 V to +9 V ENV 2 Control voltage: 0 V to +9 V INVERT inverts signals up to +/-9.5 V LFO Control voltage: -5 V to +5 V LFO UNI Control voltage: 0 V to +5 V SAMPLE & HOLD Tracks input voltage upto a maxiumum of 9.5 V MULT 1 Tracks input voltage upto a maxiumum of 9.5 V MULT 2 Tracks input voltage upto a maxiumum of 9.5 V MIDI GATE Control voltage: 0 V to +3.3 V ATT 1 Control voltage -9.5 V to +9.5 V (dependant on input signal) ATT 2 Max output voltage dependant on input signal SLEW Control Voltage -9.5 V to +9.5 V (dependant on input signal) SUM 1 Control Voltage -9.5 V to +9.5 V (dependant on input signals) SUM 2 Control Voltage -9.5 V to +9.5 V (dependant on input signals) ASSIGN Control voltage: 0 V to +5 V Power Requirements External power adaptor 12 V DC, 1000 mA (12 W) Power consumption 7.5-9 W typical Enviormental Operating temperature range 5 °C to 40 °C (41 °F to 104 °F) Physical Dimensions (H x W x D) 94 x 424 x 136 mm (3.7 x 16.7 x 5.4") Weight 2.0 kg (4.4 lbs) Shipping weight 3.0 kg (6.6 lbs) Eurorack HP 80 HP 87 Other important information Important information 1. Register online. Please register your new Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the Music Tribe Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at musictribe.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at musictribe.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at musictribe.com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de su compra accediendo a la página web musictribe.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Music Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor Music Tribe de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. Informations importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. 88 NEUTRON Quick Start Guide Other important information Weitere wichtige Informationen Outras Informações Importantes 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento Music Tribe logo após a compra visitando o site musictribe.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte” em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em musictribe.com ANTES da devolução do produto. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal. 89 Other important information Informazioni importanti 1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo acquistato visitando musictribe.com. La registrazione dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci consente di elaborare le richieste di riparazione in modo più rapido ed efficiente. Leggete anche i termini e le condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile. 2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized Fulfiller per il vostro paese, elencato in “Support” @ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata, controllate se il problema può essere risolto tramite il nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto “Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di restituire il prodotto. 3. Collegamento all'alimentazione. Prima di collegare l'unità a una presa di corrente, assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta per il modello specifico. I fusibili guasti devono essere sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e valore nominale. Belangrijke informatie 1. Register online. Please register your new Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the Music Tribe Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at musictribe.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at musictribe.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at musictribe.com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Viktig information Ważna informacja 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de su compra accediendo a la página web musictribe.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Music Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor Music Tribe de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. 90 NEUTRON Quick Start Guide FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION NEUTRON Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc. Address: 5270 Procyon Street, Las Vegas NV 89118, United States Phone Number: +1 702 800 8290 NEUTRON This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Important information: Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Music Tribe can void the user’s authority to use the equipment. Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC. Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/ EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark 91 We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Behringer NEUTRON Snelstartgids

Categorie
Muziekinstrumenten
Type
Snelstartgids