Documenttranscriptie
MICROMON MA400
Welcome to Behringer
Thank you for showing your confidence in us by purchasing
the Behringer MICROMON MA400, a monitor headphone amplifier
that is both flexible and compact. On your headphones, you can
simultaneously listen to two audio signals:
• one from a microphone
• one from a mixer or a Hi-Fi unit
You can even emphasize one signal over the other. Hear yourself sing,
or concentrate on the main audio program. Both are possible.
◊ Please read the safety instructions that appear
at the end of this document.
Connectors and Control Elements
This section illustrates and provides descriptions of each MA400
connector and command
(1)
(3)
(4)
(5) (6)
(2) (7)
(8)
(9)
MA400 connectors and control elements
V 1.0
(10)
(11)
2
MICROMON MA400
◊
High volumes can damage your hearing and your
headphones. Before you use the MA400, turn the MIC
LEVEL and MON LEVEL controls to 0 (zero).
(1) 12 V connector: To connect the power supply unit to the
MA400, use the 12 V connector. Connecting the power supply
unit to the mains automatically switches the MA400 on. To
disconnect the unit from the mains, pull out the main cord plug.
(2) ON LED: As soon as the unit is connected to the mains, the ON
LED is illuminated.
(3) MIC INPUT connector: To send a microphone signal to the
MA400, you need an audio cable that includes XLR connectors.
Plug:
• one XLR connector into the MIC INPUT connector
• the other XLR connector into the microphone
(4) MIC THRU connector: If you want to route the microphone signal
from the MA400 to a mixer, you need an audio cable that includes
XLR connectors.
Plug:
• one XLR connector into the MIC INPUT connector
• the other XLR connector into the microphone
(5) GND LIFT button: When you connect a mixer to the MA400,
keep this button pushed out to maintain a ground connection
to the mixer.
This connection prevents electrostatic charges from interfering
with your audio signals.
However, if ground-loop hum interferes with your audio signals,
you can break the ground connection between the MA400
and the mixer. To do this, push in the GND LIFT button.
MICROMON MA400
(6) MONITOR INPUT connector: To send a signal from a mixer or
3
Hi-Fi unit to the MA400, you need an audio cable that includes
¼" connectors (unbalanced/stereo TRS or unbalanced/mono TS).
Plug:
• one XLR connector into the MIC INPUT connector
• the other ¼" connector into the AUX SEND of a mixer or,
alternatively the output of a Hi-Fi unit
(7) ¼" PHONES connector, (8) 1/8" PHONES connector:
To connect headphones to the MA400, use the ¼" or,
alternatively the 1/8" PHONES connector.
◊ Do not simultaneously use both PHONES connectors.
(9) MONO / STEREO switch: To specify the type of mixer or Hi-Fi
signal the MA400 receives, use this switch. If you plugged:
•
•
a TS connector into the MONITOR INPUT, the MA400
receives a mono signal. Push this switch to MONO.
a TRS connector into the MONITOR INPUT, the MA400
receives a stereo signal. Push this switch to STEREO.
(10) MIC LEVEL control: To adjust the volume of the microphone
signal, slowly turn this control toward 0 (minimum volume) or,
alternatively 10 (maximum volume).
(11) MON LEVEL control: To adjust the volume of the mixer or Hi-Fi
signal, slowly turn this control toward 0 (minimum volume) or,
alternatively 10 (maximum volume).
SERIAL NUMBER: To register your unit, use the serial number
that is located on the bottom of the MA400.
4
MICROMON MA400
Important Safety
Instructions
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety.
If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of
the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15) The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective
earthing connection.
16) Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device,
the disconnect device shall remain readily operable.
MICROMON MA400
5
17) Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be
disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type
of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due
to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same
time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the effi
cient use of natural resources. For more information about where you can take your waste
equipment for recycling, please contact your local city offi ce, or your household waste
collection service.
MICROMON MA400
Bienvenido a Behringer
Gracias por brindarnos su confianza al adquirir el MICROMON MA400
de Behringer, un amplificador de auriculares que es tan flexible como
compacto. El MA400 le permite escuchar simul-táneamente dos
señales distintas a través de sus auriculares:
• una de micrófono, y
• una de una mesa de mezclas o equipo Hi-Fi
Incluso puede hacer que una señal prevalezca sobre la otra. Escúchese
cantar o concéntrese en las demás señales, ambas cosas son posibles.
◊
Por favor lea las instrucciones de seguridad al final de
este documento.
Conectores y Elementos de Control
En esta sección se ilustran y describen todos los conectores y
elementos de control del MA400.
(1)
(3)
(4)
(5) (6)
(2) (7)
(8)
(9)
Conectores y elementos de control del MA400
(10)
(11)
MICROMON MA400
7
◊
Los volúmenes elevados pueden dañar sus oídos
y auriculares. Antes de utilizar el MA400, gire los
controles MIC LEVEL y MON LEVEL hasta 0 (cero).
(1) Conector 12 V : Para conectar la fuente de alimentación
al MA400, use el conector 12 V. El MA400 se enciende
inmediatamente al conectar la fuente de alimentación a la
red de corriente eléctrica. Para desconectar la unidad de la red
eléctrica debe desenchufar la fuente de alimentación de la
toma de corriente.
(2) LED ON: Al conectar la unidad a la red de corriente eléctrica se
ilumina el LED ON.
(3) Conector MIC INPUT: Para enviar una señal de micrófono al
MA400 necesita un cable con conectores XLR.
Conecte:
• uno de los conectores XLR en la entrada MIC INPUT, y
• el otro conector XLR al micrófono
(4) Conector MIC THRU: Si quiere enviar la señal de micrófono
del MA400 a una mesa de mezclas, necesita un cable con
conectores XLR.
Conecte:
• uno de los conectores XLR en la entrada MIC INPUT, y
• el otro conector XLR al micrófono
(5) Botón GND LIFT: Al conectar una mesa de mezclas al MA400, si
este botón no está presionado, la conexión a tierra de la mesa
de mezclas sigue intacta. Esta conexión evita que las cargas
electrostáticas interfieran con las señales de audio.
Sin embargo, si se presenta un bucle de masa, puede romper la
conexión a tierra del MA400 presionando el botón GND LIFT.
8
MICROMON MA400
(6) Conector MONITOR INPUT: Para enviar una señal de una mesa
de mezclas o equipo Hi-Fi al MA400, necesita un cable con
conectores tipo jack de 6,3 mm (estéreo o mono).
Conecte:
• uno de los conectores jack de 6,3 mm en la entrada
MONITOR INPUT, y
• el otro conector jack de 6,3 mm en una entrada de envío
auxiliar de la mesa de mezclas, o a la salida de un
equipo Hi-Fi.
Conector PHONES de 6,3 mm (7), y conector PHONES de
3,5 mm (8): Para conectar auriculares al MA400, utilice los
conectores marcados como PHONES, ya sea mediante jack de
6,3 mm o 3,5 mm.
No utilice ambas salidas de auriculares simultáneamente
◊
(9) Conmutador MONO / STEREO: Utilice este conmutador para
definir el tipo de señal que el MA400 recibe del mezclador o
equipo Hi-Fi.
Si ha conectado:
• un jack mono en la entrada MONITOR INPUT, el MA400
recibirá una señal mono. Conmute a MONO
• un jack estéreo en la entrada MONITOR INPUT, el MA400
recibirá una señal estéreo. Conmute a ESTÉREO.
(10) Control MIC LEVEL: Para ajustar el nivel de la señal de
micrófono, gire este control hacia el nivel de volumen mínimo
(0) o máximo (10).
(11) Control MON LEVEL : Para ajustar el volumen de la mesa de
mezclas o el equipo Hi-Fi, gire este control hacia el nivel de
volumen mínimo (0) o máximo (10).
NÚMERO DE SERIE: El número de serie, localizado en la parte inferior
del MA400, le será requerido para registrar su producto.
MICROMON MA400
9
Instrucciones de
seguridad
1) Lea las instrucciones.
2) Conserve las instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie este aparato con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8) No instale el equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de
calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor.
9) Por su seguridad, utilice siempre enchufes polarizados o con puesta a tierra, y no elimine o
deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Para enchufes polarizados requiere una clavija de dos polos, uno de los cuales tiene un
contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos,
dos polos y la puesta a tierra. El conector ancho y el tercer contacto, respectivamente,
son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo
no se ajusta a su toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de
corriente obsoleta.
10) Proteja los cables de suministro de energía de tal forma que no sean pisados o doblados,
especialmente los enchufes y los cables en el punto donde salen del aparato.
11) Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el
fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para
evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13) Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14) Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere
mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía
o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hayan caído objetos
dentro del equipo, si el aparato estuvo expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de
funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
10
MICROMON MA400
15) Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión
disponga de una unión a tierra.
16) Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser
accesible fácilmente.
17) Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe
ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y
a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto
estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más
información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento
de su ciudad o con el punto limpio local.
MICROMON MA400
Bienvenue Chez Behringer
Merci de la confiance que vous nous avez prouvée en achetant le
MICROMON MA400 Behringer, un ampli de monitoring pour casque
aussi compact que polyvalent permettant d’écouter deux signaux
audio simultanés:
• l’un venant d’un micro
• l’autre venant d’une table de mixage ou d’une chaîne hi-fi
Le MA400 vous permet d’accentuer un signal par rapport à l’autre
pour vous entendre chanter ou écouter une bande témoin.
◊
Veuillez prendre le temps de lire les consignes de
sécurité à la fin de ce document.
Commandes et Connexions
Cette section illustre et décrit les commandes et connexions
de votre MA400.
(1)
(3)
(4)
(5) (6)
(2) (7)
(8)
Commandes et connexions du MA400
(9)
(10)
(11)
12
MICROMON MA400
◊
Des volumes sonores élevés peuvent endommager
votre système auditif ainsi que votre casque audio.
Avant d’allumer votre MA400, placez ses commandes
MIC LEVEL et MON LEVEL sur 0 (zéro).
(1) Connecteur 12 V : L’embase 12 V sert à la connexion de
l’alimentation secteur avec le MA400. Ce dernier est allumé dès que
la liaison a été établie avec la tension secteur. Pour désolidariser le
MA400 du secteur, débranchez son bloc d’alimentation.
(2) LED ON: La LED ON s’allume dès que le MA400 est relié au secteur.
(3) Entrée micro MIC INPUT:
Pour alimenter le MA400 avec un signal micro, utilisez un câble
micro doté de connecteurs XLR:
Prise de courant:
• Reliez un XLR à l’entrée micro MIC INPUT du MA400
• Reliez l’autre XLR à la sortie du micro
(4) Sortie MIC THRU: Pour alimenter une table de mixage
avec le signal micro du MA400, utilisez un câble monté en
connecteurs XLR.
Prise de courant:
Reliez un XLR au connecteur MIC THRU du MA400
Reliez l’autre XLR à une entrée de la console
•
•
(5) Touche GND LIFT:
Vérifiez que cette touche est relâchée si vous câblez votre MA400
à une console. Ainsi, la mise à la masse des deux appareils reste
commune afin d’éviter la formation de charges électrostatiques
pouvant générer du bruit résiduel. Cependant, si une boucle de
masse génère des interfé-rences audio, enfoncez la touche GND
LIFT afin d’inter-rompre la liaison des masses.
MICROMON MA400
13
(6) Entrée MONITOR INPUT: Pour alimenter le MA400 avec
le signal d’une console ou d’une chaîne hi-fi, utilisez un
câble monté en jacks (soit asymétrique/symétrique, soit
asymétrique/asymétrique).
Prise de courant:
• Reliez un jack à l’entrée MONITOR INPUT du MA400
• Reliez l’autre jack au départ AUX SEND de la console ou
à la sortie du système hi-fi
(7) Sortie casque PHONES sur jack de 6,3 mm, (8) sortie casque
PHONES sur mini-jack: Pour alimenter un casque avec le MA400,
utilisez la sortie PHONES sur jack de 6,3 mm ou sur mini-jack.
◊ N’utilisez pas simultanément les deux sorties PHONES.
(9) Sélecteur MONO / STEREO: Utilisez ce sélecteur pour
déterminer quel type de signal, délivré par la console ou la
chaîne hi-fi, alimente le MA400.
Procédez de la façon suivante:
• Si vous alimentez l’entrée MONITOR INPUT avec un jack
mono, le MA400 reçoit un signal mono. Dans ce cas,
placez le sélecteur en position MONO.
• Si vous alimentez l’entrée MONITOR INPUT avec un jack
stéréo, le MA400 reçoit un signal stéréo. Dans ce cas,
placez le sélecteur en position STEREO..
(10) Potentiomètre MIC LEVEL: Utilisez ce potentiomètre pour
régler le volume du signal micro. Tournez-le vers 0 (minimum)
pour réduire le volume ou vers 10 (maximum) pour augmenter
le volume.
(11) Control MON LEVEL : Utilisez ce potentiomètre pour régler
le volume du signal de la console ou du système hi-fi.
Tournez-le vers 0 (minimum) pour réduire le volume ou vers 10
(maximum) pour amplifier le volume.
NÚMERO DE SERIE: Pour enregistrer votre produit, utilisez le numéro
de série situé sur la base du MA400.
14
MICROMON MA400
Consignes de sécurité
1) Lisez ces consignes.
2) Conservez ces consignes.
3) Respectez tous les avertissements.
4) Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5) N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation.
Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil.
8) Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une
cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises
bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant
de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour
effectuer le changement de prise.
10) Installez le cordon d’alimentation de telle façon qu’il ne puisse pas être endommagé,
tout particulièrement à proximité des prises et rallonges électriques ainsi que de l’appareil.
11) Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés
par le fabricant.
12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des
surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez
précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures
en cas de chute.
13) Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé
pendant une longue période de temps.
14) Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel
qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque
façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
MICROMON MA400
15
15) L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection
par mise à la terre.
16) La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit
rester accessible en permanence.
17) Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive
DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour
le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise
manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à
ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit
contribuera à l’utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur
l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez
contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
MICROMON MA400
Willkommen bei Behringer
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Behringer Produkte, das Sie mit dem
Kauf des MICROMON MA400 zum Ausdruck gebracht haben. Das
Gerät ermöglicht es Ihnen, mit Ihrem Kopfhörer zwei Audiosignale
gleichzeitig hören:
• ein Mikrofonsignal.
• ein Signal von einem Mischpult oder einem HiFi-Gerät.
Die Lautstärke beider Signale lässt sich separat regeln. Auf diese
Weise können Sie sich auf Ihren Gesang oder auf das Audiosignal vom
Mixer/HiFi-Gerät konzentrieren.
◊ Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise am Ende
dieses Dokuments.
Bedienungselemente und Anschlüsse
Im Folgenden erfahren Sie mehr über die Anschlüsse und
Bedienungselemente des MA400.
(1)
(3)
(2) (7)
(8)
(4)
(9)
Anschlüsse und Bedienungselemente des MA400
(10)
(5)
(11)
(6)
MICROMON MA400
17
◊
Hohe Lautstärken können Ihr Gehör und Ihren Kopfhörer
beschädigen. Drehen Sie die MIC LEVEL-und MON LEVELRegler auf 0, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
(1) 12 V-Anschluss : Verwenden Sie den 12 V-Anschluss, um
das Netzteil am MA400 anzuschließen. Sobald Sie das Netzteil
mit dem Stromnetz verbinden, ist der MA400 automatisch
eingeschaltet. Um das Gerät vom Netz zu trennen, ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
(2) ON LED: Sobald das Gerät ans Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet
die ON LED.
(3) MIC INPUT-Anschluss: Um ein Mikrofonsignal zum MA400 zu
leiten, benötigen Sie ein XLR-Kabel:
Verbinden Sie:
• einen XLR-Stecker mit dem MIC INPUT-Anschluss und
• den anderen XLR-Stecker mit dem Mikrofon.
(4) MIC THRU-Anschluss: Um ein Mikrofonsignal vom MA400 zu einem
Mixer zu leiten, benötigen Sie ein XLR-Kabel.
Verbinden Sie:
• einen XLR-Stecker mit dem MIC THRU-Anschluss und
• den anderen XLR-Stecker mit dem Mikrofoneingang
des Mixers.
(5) GND LIFT-Schalter: Wenn Sie ein Mischpult am MA400
anschließen, drücken Sie diesen Schalter nicht, damit die
Masseverbindung zum Mixer erhalten bleibt.
Diese Verbindung verhindert die Beeinflussung Ihrer
Audiosignale durch elektrostatische Ladungen. Wenn allerdings
durch Erdschleifen verursachtes Brummen Ihre Audiosignale
beeinträchtigt, können Sie die Masseverbindung zwischen
Mixer und MA400 unterbrechen. Drücken Sie dazu den GND
LIFT-Schalter.
18
MICROMON MA400
(6) MONITOR INPUT-Anschluss: Um ein Signal von einem Mischpult
oder HiFi-Gerät zum MA400 zu leiten, benötigen Sie ein Audiokabel
mit 6,3-mm-Stereo-Klinkensteckern für Stereosignale oder ein
Audiokabel mit 6,3-mm-Mono-Klinkensteckern für Monosignale.
Verbinden Sie:
• einen 6,3-mm Klinkenstecker mit dem MONITOR INPUTAnschluss und
• den anderen 6,3-mm Klinkenstecker mit dem AUX SEND
des Mixers oder mit dem Ausgang eines Hifi-Geräts.
(7) 6,3-mm PHONES-Anschluss, (8) 3,5-mm PHONES-Anschluss:
Um einen Kopfhörer am MA400 anzuschließen, verwenden Sie
den 6,3-mm oder den 3,5-mm PHONES-Anschluss.
◊ Verwenden Sie nicht beide PHONESAnschlüsse gleichzeitig.
(9) MONO / STEREO-Schalter: Benutzen Sie diesen Schalter, um
zwischen Mono- und Stereosignalverarbeitung zu wählen.
Verbinden Sie:
• einen Monoklinkenstecker an den MONITOR INPUT
angeschlossen, empfängt der MA400 ein Monosignal.
Drücken Sie diesen Schalter, um MONO zu wählen.
• einen Stereoklinkenstecker an den MONITOR INPUT
angeschlossen, empfängt der MA400 ein Stereosignal.
Drücken Sie diesen Schalter, um STEREO zu wählen.
(10) MIC LEVEL-Regler: Um die Lautstärke des Mikrofonsignals
einzustellen, drehen Sie diesen Regler langsam gegen 0
(minimale Lautstärke) oder gegen 10 (maximale Lautstärke).
(11) MON LEVEL-Regler: Um die Lautstärke des Mischpult- oder
HiFi-Signals einzustellen, drehen Sie den Regler langsam gegen 0
(minimale Lautstärke) oder gegen 10 (maximale Lautstärke).
Die SERIENNUMMER des MA400 befindet sich auf der Unterseite
des Geräts.
MICROMON MA400
19
Wichtige
Sicherhteitshinweise
Sicherheitshinweise
1) Lesen Sie diese Hinweise.
2) Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5) Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6) Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7) Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
8) Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind
z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärmeerzeugende Geräte (auch Verstärker).
9) Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Steck
kontakt oder der zusätzliche Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte
Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker,
damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10) Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt
ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der
Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, auf
ausreichenden Schutz.
11) Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind.
12) Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom
Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um
Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
13) Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen.
14) Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Service-Personal ausführen.
Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde
(z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das
Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät
nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
20
MICROMON MA400
15) Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht benutzen.
16) Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Service-Personal ausführen.
Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde
(z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das
Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät
nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17) Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer
autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und
elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung
dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive Nutzung
natürlicher Ressourcen. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei
einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro,
Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
MICROMON MA400
Bem-Vindo à Behringer
Muito obrigado pela confiança que demonstrou em nós com a compra
do Behringer MICROMON MA400, um amplificador com monitor e
auscultadores, flexível e compacto. Nos seus auscultadores, pode
ouvir simultaneamente dois sinais áudio:
• um de um microfone
• um de um misturador ou de uma unidade Hi-Fi
Também pode enfatizar um sinal sobre o outro. Ouça-se a cantar ou
concentre-se no programa áudio principal. Ambos são possíveis.
◊ Por favor, leia as instruções de segurança que aparecem
no final deste documento.
Elementos de Comando e Ligações
Esta secção ilustra e fornece descrições de cada conector e comando
do MA400:
(1)
(3)
(4)
(5) (6)
(2) (7)
(8)
Conectores e comandos do MA400
(9)
(10)
(11)
22
MICROMON MA400
◊
O volume muito alto pode prejudicar a sua audição e os
seus auscultadores. Antes de utilizar o MA400, regule os
comandos MIC LEVEL e MON LEVEL para 0 (zero).
(1) 12 V Conector: Para ligar a unidade de alimentação eléctrica
ao MA400, use o conector 12 V. Ligar a unidade de alimentação
eléctrica liga automaticamente o MA400. Para desligar a unidade
da corrente, desligue a ficha do cabo eléctrico.
(2) ON LED: Logo que a unidade esteja ligada à corrente,
o LED ON acende-se.
(3) Connettore MIC INPUT: Per inviare un segnale del microfono
all'MA400, è necessario un cavo audio che includa connettori XLR.
Spina:
•
•
un connettore XLR nel connettore MIC INPUT
l'altro connettore XLR nel microfono
(4) Connettore MIC THRU: Se si desidera instradare il segnale del
microfono dall'MA400 a un mixer, è necessario un cavo audio che
includa connettori XLR.
Spina:
• um conector XLR ao conector MIC THRU
• o outro conector XLR a uma entrada de microfone
no misturador
(5) Botão GND LIFT: Quando ligar um misturador ao MA400,
conserve este botão premido para manter uma ligação de terra
ao misturador. Esta ligação evita que cargas electrostáticas
interferiram com os seus sinais áudio.
No entanto, se o ruído do circuito de terra interferir com os seus
sinais áudio, pode desligar a ligação de terra entre o MA400 e o
misturador. Para tal, prima o botão GND LIFT.
MICROMON MA400
23
(6) Conector MONITOR INPUT: Para enviar um sinal de um
misturador ou uma unidade Hi-Fi para o MA400, precisa de um
cabo áudio que inclua conectores 6,3 mm (não balanceado/
estéreo TRS ou não balanceado/mono TS).
Spina:
• um conector 6,3 mm ao conector MONITOR INPUT
• o outro conector 6,3 mm ao AUX SEND de um misturador
ou, alternativamente, a saída de uma unidade Hi-Fi
(7) Conector 6,3 mm PHONES conector (8) 3,5 mm PHONES:
Para ligar auscultadores ao MA400, use o conector 6,5 mm ou,
alternativamente, o conector 3,5 mm PHONES.
◊ Não use simultaneamente ambos os conectores PHONES.
(9) Interruptor MONO / STEREO: Para especificar o tipo de misturador
ou sinal Hi-Fi que o MA400 recebe, use este interruptor.
Se ligou:
• um conector TS ao MONITOR INPUT, o MA400 recebe um
sinal mono. Prima este interruptor para MONO.
• um conector TRS ao MONITOR INPUT, o MA400 recebe um
sinal estéreo. Prima este interruptor para ESTÉREO.
(10) Comando MIC LEVEL: Para ajustar o volume do sinal do
microfone, rode lentamente este comando até 0 (volume
mínimo) ou, alternativamente 10 (volume máximo).
(11) Comando MON LEVEL: Para ajustar o volume do misturador
ou do sinal Hi-Fi, rode lentamente este comando até 0 (volume
mínimo) ou, alternativamente 10 (volume máximo).
SERIAL NUMBER: Para registar a sua unidade, use o número de série
que está localizado na parte inferior do MA400.
24
MICROMON MA400
Instruções de Segurança
Importantes
1) Leia estas instruções.
2) Guarde estas instruções.
3) Preste atenção a todos os avisos.
4) Siga todas as instruções.
5) Não utilize este dispositivo perto de água.
6) Limpe apenas com um pano seco.
7) Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8) Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente,
fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Não anule o objectivo de segurança das fichas polarizadas ou do tipo de ligação à terra.
Uma ficha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma
ficha do tipo ligação à terra dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. A
palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a ficha fornecida não
encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas fichas,
extensões, e no local de saída da unidade.
11) Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante.
12) Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especificados pelo
fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
13) Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante
longos períodos de tempo.
14) Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualificado. É
necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danificada,
como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou ficha se encontrarem danificados;
na eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do
dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se esta não
funcionar normalmente, ou se tiver caído.
MICROMON MA400
25
15) Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante
longos períodos de tempo.
16) Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualificado. É
necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danificada,
como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou ficha se encontrarem danificados;
na eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do
dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se esta não
funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17) Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/
EU) e a legislação nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha
licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE).
O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no
ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão
geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação
correcta deste produto irá contribuir para a utilização eficiente dos recursos naturais.
Para mais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para
reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão
de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
MICROMON MA400
Benvenuti in Behringer
Grazie per averci dimostrato la tua fiducia acquistando Behringer
MICROMON MA400, un amplificatore per cuffie monitor flessibile e
compatto. Sulle tue cuffie, puoi ascoltare contemporaneamente due
segnali audio:
• uno da un microfono
• uno da un mixer o da un'unità Hi-Fi
Puoi persino enfatizzare un segnale sull'altro. Ascolta te stesso cantare o
concentrati sul programma audio principale. Entrambi sono possibili.
◊ Leggere le istruzioni di sicurezza che appaiono alla fine
di questo documento.
Elementi di Comando ed Attacchi
Questa sezione illustra e fornisce le descrizioni di ciascun connettore
e comando MA400:
(1)
(3)
(2) (7)
(8)
(4)
(9)
Connettori MA400 ed elementi di controllo
(10)
(5)
(11)
(6)
MICROMON MA400
27
◊
Un volume elevato può danneggiare l'udito e le cuffie.
Prima di utilizzare MA400, ruotare i controlli MIC LEVEL e
MON LEVEL su 0 (zero).
(1) 12 V Connettore: Per collegare l'alimentatore all'MA400,
utilizzare il connettore 12 V. Collegando l'alimentatore alla rete
si accende automaticamente MA400. Per scollegare l'unità dalla
rete, estrarre la spina del cavo principale.
(2) LED ON: Non appena l'unità è collegata alla rete elettrica, il LED
ON si accende.
(3) Connettore MIC INPUT: Per inviare un segnale del microfono
all'MA400, è necessario un cavo audio che includa connettori XLR.
Spina:
•
•
un connettore XLR nel connettore MIC INPUT
l'altro connettore XLR nel microfono
(4) Connettore MIC THRU: Se si desidera instradare il segnale del
microfono dall'MA400 a un mixer, è necessario un cavo audio che
includa connettori XLR.
Spina:
• um conector XLR ao conector MIC THRU
• o outro conector XLR a uma entrada de microfone
no misturador
(5) GND LIFT Pulsante: Quando si collega un mixer all'MA400, tenere
premuto questo pulsante per mantenere un collegamento a terra
con il mixer.
Questo collegamento impedisce alle cariche elettrostatiche di
interferire con i segnali audio.
Tuttavia, se il ronzio del loop di massa interferisce con i segnali
audio, è possibile interrompere il collegamento di massa tra
MA400 e il mixer. Per fare ciò, premere il pulsante GND LIFT.
28
MICROMON MA400
(6) Connettore MONITOR INPUT: Per inviare un segnale da un
mixer o da un'unità Hi-Fi all'MA400, è necessario un cavo audio
che includa connettori da ¼" (TRS sbilanciato / stereo o TS
sbilanciato / mono.
Ficha:
• un connettore da ¼" nel connettore MONITOR INPUT
• l'altro connettore da ¼" all'uscita AUX SEND di un mixer o,
in alternativa, all'uscita di un'unità Hi-Fi
(7) Connettore PHONES da ¼", (8) Connettore PHONES da 1/8": Per
collegare le cuffie all'MA400, utilizzare il connettore PHONES da
¼" o, in alternativa, da 1/8".
◊
Non utilizzare contemporaneamente entrambi
i connettori PHONES.
(9) Interruttore MONO / STEREO: Per specificare il tipo di mixer o
segnale Hi-Fi che MA400 riceve, utilizzare questo interruttore
Se hai collegato:
• un connettore TS nel MONITOR INPUT, l'MA400 riceve un
segnale mono. Spingere questo interruttore su MONO.
• un connettore TRS nel MONITOR INPUT, MA400 riceve un
segnale stereo. Spingere questo interruttore su STEREO
(10) Controllo MIC LEVEL: Per regolare il volume del segnale
del microfono, ruotare lentamente questo controllo verso 0
(volume minimo) o, in alternativa, 10 (volume massimo).
(11) Controllo MON LEVEL: Per regolare il volume del mixer o del
segnale Hi-Fi, ruotare lentamente questo controllo verso 0
(volume minimo) o, in alternativa, 10 (volume massimo).
NUMERO DI SERIE: Per registrare la propria unità, utilizzare il numero
di serie che si trova nella parte inferiore di MA400.
MICROMON MA400
29
Istruzioni di sicurezza
importanti
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Fare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo dispositivo vicino all’acqua.
6) Pulire solo con uno strofinaccio asciutto.
7) Non bloccare alcuna fessura di ventilazione. Installare conformemente alle istruzioni
del produttore.
8) Non installare nelle vicinanze di fonti di calore come radiatori, caloriferi, stufe o altri
apparecchi (compreso amplificatori) che producono calore.
9) Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine polarizzate o con messa a terra. Le spine
polarizzate hanno due lame, con una più larga dell’altra. Una spina con messa ha terra
ha due lame e un terzo polo di terra. La lama larga o il terzo polo servono per la sicurezza
dell’utilizzatore. Se la spina fornita non è adatta alla propria presa, consultate un elettricista
per la sostituzione della spina.
10) Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio e dalla compressione, in particolare in
corrispondenza di spine, prolunghe e nel punto nel quale escono dall’unità.
11) Usare solo dispositivi opzionali/accessori specificati dal produttore.
12) Usare solo con carrello, supporto, cavalletto, sostegno o tavola specificate dal produttore
o acquistati con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, prestare attenzione, muovendo il
carrello/la combinazione di apparecchi, a non ferirsi.
13) Staccare la spina in caso di temporale o quando non si usa l’apparecchio per un lungo
periodo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale qualificato. L’assistenza tecnica è necessaria
nel caso in cui l’unità sia danneggiata, per es. per problemi del cavo di alimentazione o della
spina, rovesciamento di liquidi od oggetti caduti nell’apparecchio, esposizione alla pioggia
o all’umidità, anomalie di funzionamento o cadute dell’apparecchio.
30
MICROMON MA400
15) L'apparecchio deve essere collegato a una presa di rete con un collegamento di messa
a terra di protezione.
16) Se come dispositivo di scollegamento viene utilizzata la spina di RETE o un accoppiatore
dell'apparecchio, il dispositivo di scollegamento deve rimanere facilmente utilizzabile.
17) Corretto smaltimento di questo prodotto: questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito con i rifiuti domestici, secondo la Direttiva WEEE (2012/19 / UE)
e la legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere consegnato a un centro di raccolta
autorizzato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE). La cattiva
gestione di questo tipo di rifiuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente
e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente
associate alle AEE. Allo stesso tempo, la vostra collaborazione al corretto smaltimento
di questo prodotto contribuirà a un uso efficiente delle risorse naturali. Per ulteriori
informazioni su dove è possibile portare le apparecchiature di scarto per il riciclaggio,
contattare l'ufficio locale della città o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici.
MICROMON MA400
Welkom bij Behringer
Bedankt voor het vertrouwen dat je in ons hebt getoond door de
Behringer MICROMON MA400 te kopen, een hoofdtelefoonversterker
voor monitoren die zowel flexibel als compact is. Op uw hoofdtelefoon
kunt u tegelijkertijd naar twee audiosignalen luisteren:
• een van een microfoon
• een van een mixer of een hifi-unit
U kunt zelfs het ene signaal boven het andere benadrukken. Hoor
uzelf zingen of concentreer u op het belangrijkste audioprogramma.
Beide zijn mogelijk.
◊ Lees de veiligheidsinstructies aan het einde van
dit document.
Bedieningselementen en Aansluitingen
Dit gedeelte illustreert en biedt beschrijvingen van elke MA400connector en -opdracht:
(1)
(3)
(2) (7)
(8)
(4)
(9)
MA400-connectoren en bedieningselementen
(10)
(5)
(11)
(6)
32
MICROMON MA400
◊
Hoge volumes kunnen uw gehoor en uw hoofdtelefoon
beschadigen. Voordat u de MA400 gebruikt, zet u de MIC
LEVEL- en MON LEVEL-regelaars op 0 (nul).
(1) 12 V Connector: Gebruik de 12 V-connector om de
voedingseenheid op de MA400 aan te sluiten. Door de
voedingseenheid op het lichtnet aan te sluiten, wordt de
MA400 automatisch ingeschakeld. Om het apparaat
van het lichtnet los te koppelen, trekt u de stekker
uit het stopcontact.
(2) LED ON: Zodra het apparaat op het lichtnet is aangesloten,
brandt de LED ON.
(3) MIC INPUT Connector: Om een microfoonsignaal naar de MA400 te
sturen, heb je een audiokabel nodig met XLR-aansluitingen.
Plug:
• een XLR-connector in de MIC INPUT-connector
• de andere XLR-connector in de microfoon
(4) MIC THRU Connector:
Als je het microfoonsignaal van de MA400 naar een mixer wilt
leiden, heb je een audiokabel nodig met XLR-aansluitingen.
Plug:
• een XLR-connector in de MIC THRU-connector
• de andere XLR-connector in een microfooningang
op de mixer
(5) GND LIFT Knop: Wanneer u een mixer op de MA400 aansluit,
houdt u deze knop ingedrukt om een aardverbinding met de
mixer te behouden.
Deze verbinding voorkomt dat elektrostatische ladingen uw
audiosignalen verstoren.
Als het gebrom van de aardlus echter uw audiosignalen verstoort,
kunt u de massaverbinding tussen de MA400 en de mixer
verbreken. Druk hiervoor op de GND LIFT-knop.
MICROMON MA400
33
(6) MONITOR INPUT Connector: Om een signaal van een mixer
of hifi-eenheid naar de MA400 te sturen, hebt u een audiokabel
nodig met ¼"-aansluitingen (ongebalanceerd / stereo TRS of
ongebalanceerd / mono TS).
Plug:
• een ¼"-connector in de MONITOR INPUT-connector
• de andere ¼"-connector in de AUX SEND van een mixer of,
als alternatief, de uitgang van een hifi-apparaat
(7) ¼" PHONES conector, (8) 1/8" PHONES-connector: Gebruik
de ¼" of, alternatief de 1/8" PHONES-connector om een
hoofdtelefoon op de MA400 aan te sluiten.
◊ Gebruik niet tegelijkertijd beide PHONES-connectoren.
(8) MONO / STEREO Schakelaar: Gebruik deze schakelaar om het type
mixer of hifisignaal te specificeren dat de MA400 ontvangt.
Als je het hebt aangeslote:
• een TS connector in de MONITOR INPUT, de MA400
ontvangt een monosignaal. Zet deze schakelaar op MONO.
• een TRS-connector in de MONITOR INPUT, ontvangt de
MA400 een stereosignaal. Zet deze schakelaar op STEREO.
(10) MIC LEVEL Controle: Om het volume van het microfoonsignaal
aan te passen, draait u deze regelaar langzaam naar 0
(minimumvolume) of, alternatief 10 (maximumvolume).
(11) MON LEVEL Controle: Om het volume van de mixer of het
hifisignaal aan te passen, draait u deze regelaar langzaam naar
0 (minimumvolume) of alternatief 10 (maximumvolume).
SERIENUMMER: Gebruik het serienummer aan de onderkant van de
MA400 om uw apparaat te registreren.
34
MICROMON MA400
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1) Lees deze voorschriften.
2) Bewaar deze voorschriften.
3) Neem alle waarschuwingen in acht.
4) Volg alle voorschriften op.
5) Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6) Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7) Let erop geen van de ventilatie-openingen te bedekken. Plaats en installeer het volgens
de voor-schriften van de fabrikant.
8) Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten,
kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
9) Maak de veiligheid waarin door de polarisatie- of aardingsstekker wordt voorzien, niet
ongedaan. Een polarisatiestekker heeft twee bladen, waarvan er een breder is dan het
andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde
stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen.
10) Zorg ervoor dat er niet over de hoofdstroomleiding gelopen kan worden en dat het
niet wordt samen-geknepen, vooral bij stekkers, verlengkabels en het punt waar ze het
apparaat verlaten.
11) Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-ficeerd toebehoren c.q. onderdelen.
12) Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de driepoot, de
beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het apparaat
wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden
van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
13) Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het
stopcontact.
14) Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren.
Reparatiewerkzaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt,
bijvoorbeeld als de hoofdstroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of
voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft blootgestaan,
niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen.
MICROMON MA400
35
15) Het apparaat moet worden aangesloten op een stopcontact met randaarde.
16) Als de netstekker of een apparaatkoppeling wordt gebruikt als uitschakelvoorziening,
moet de uitschakelinrichting gemakkelijk te bedienen blijven.
17) Correcte verwijdering van dit product: Dit symbool geeft aan dat dit product niet
mag worden weggegooid met het huishoudelijk afval, in overeenstemming met de
WEEE-richtlijn (2012/19 / EU) en uw nationale wetgeving. Dit product moet worden
ingeleverd bij een inzamelcentrum met een vergunning voor de recycling van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (EEA). Verkeerd gebruik van dit soort afval kan een
mogelijk negatief effect hebben op het milieu en de volksgezondheid vanwege potentieel
gevaarlijke stoffen die doorgaans met EEA worden geassocieerd. Tegelijkertijd draagt uw
medewerking bij de correcte verwijdering van dit product bij tot een efficiënt gebruik van
natuurlijke hulpbronnen. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur
voor recycling kunt inleveren, neemt u contact op met uw plaatselijke stadskantoor of uw
ophaaldienst voor huishoudelijk afval.
MICROMON MA400
Välkommen till Behringer
Tack för att du visade ditt förtroende för oss genom att köpa
Behringer MICROMON MA400, en skärmhörlursförstärkare som är
både flexibel och kompakt. På hörlurarna kan du samtidigt lyssna på
två ljudsignaler:
• en från en mikrofon
• en från en mixer eller en Hi-Fi-enhet
Du kan till och med betona en signal framför den andra. Hör dig sjunga
eller koncentrera dig på huvudljudprogrammet. Båda är möjliga.
◊ Läs säkerhetsanvisningarna som visas i slutet av
detta dokument.
Kommandoelement och Anslutninga
Detta avsnitt illustrerar och ger beskrivningar av varje MA400kontakt och kommando:
(1)
(3)
(2) (7)
(8)
MA400-kontakter och styrelement
(4)
(9)
(10)
(5)
(11)
(6)
MICROMON MA400
37
◊
Höga volymer kan skada din hörsel och dina hörlurar.
Innan du använder MA400, vrid MIC LEVEL och MON LEVELkontrollerna till 0 (noll).
(1) 12 V Kontakt: För att ansluta nätaggregatet till MA400, använd
12 V-kontakten. Anslutning av nätaggregatet till elnätet slår
automatiskt på MA400. Dra ut nätkabelns kontakt för att koppla
bort enheten från elnätet.
(2) ON LED: Så snart enheten är ansluten till elnätet lyser ON-lysdioden.
(3) MIC INPUT Kontakt: För att skicka en mikrofonsignal till MA400
behöver du en ljudkabel som innehåller XLR-kontakter.
Plugg:
•
•
en XLR-kontakt i MIC INPUT-kontakten
den andra XLR-kontakten i mikrofonen
(4) MIC THRU:
Om du vill dirigera mikrofonsignalen från MA400 till en mixer
behöver du en ljudkabel som innehåller XLR-kontakter.
Plugg:
• en XLR-kontakt i MIC THRU-kontakten
• den andra XLR-kontakten i en mikrofoningång på mixern
(5) GND LIFT Knapp: När du ansluter en mixer till MA400, håll den här
knappen intryckt för att upprätthålla en jordanslutning till mixern.
Denna anslutning förhindrar att elektrostatiska laddningar stör
dina ljudsignaler.
Om jordslingan stör dina ljudsignaler kan du dock bryta
markförbindelsen mellan MA400 och mixern. För att göra detta,
tryck in GND LIFT-knappen.
38
MICROMON MA400
(6) MONITOR INPUT Kontakt: För att skicka en signal från en
mixer eller Hi-Fi-enhet till MA400 behöver du en ljudkabel
som innehåller ¼ "kontakter (obalanserad / stereo TRS eller
obalanserad / mono TS).
Plugg:
• en connector "kontakt i MONITOR INPUT-kontakten
• den andra ¼ "kontakten i AUX SEND på en mixer eller
alternativt utgången från en Hi-Fi-enhet
(7) ¼" PHONES-kontakt, (8) 1/8 "PHONES-kontakt: För att ansluta
hörlurar till MA400, använd ¼" eller alternativt
1/8" PHONES-kontakten.
Använd inte båda PHONES-kontakterna samtidigt.
◊
(9) MONO / STEREO Växla: Använd den här omkopplaren för att
ange vilken typ av mixer eller Hi-Fi-signal som MA400 får.
Om du har anslutit:
• en TS-kontakt i MONITOR INPUT, MA400 tar emot en
monosignal. Tryck den här omkopplaren till MONO.
• en TRS-kontakt i MONITOR INPUT, MA400 tar emot en
stereosignal. Tryck den här omkopplaren till STEREO.
(10) MIC LEVEL Kontrollera: För att justera mikrofonsignalens
volym vrider du långsamt denna kontroll mot 0 (minsta volym)
eller alternativt 10 (maximal volym).
(11) MON LEVEL Kontrollera: För att justera mixerns eller
Hi-Fi-signalens volym, vrid långsamt denna kontroll mot 0
(minimivolym) eller alternativt 10 (maximal volym).
SERIENUMMER: För att registrera din enhet, använd serienumret på
botten av MA400.
MICROMON MA400
39
Viktiga
säkerhetsanvisningar
1) Läs dessa anvisningar.
2) Spara dessa anvisningar.
3) Följ alla varningar.
4) Följ alla anvisningar.
5) Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6) Rengör endast med torr trasa.
7) Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar.
8) Installera aldrig intill värmekällor som värmeelement, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9) Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. En polariserad kontakt har två blad det
ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda
bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i
ditt uttag, ska du kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10) Skydda elkabeln så att man inte kan trampa på den eller klämma den, särskilt intill
kontakterna, förläng-ningssladdar och precis vid apparathöljet.
11) Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
12) Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av tillverkaren,
eller som sålts tillsammans med apparaten. Iakttag särkskild försiktighet med vagn när
apparaten/vagnen flyttas.
13) Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under
någon längre tid.
14) Låt kvalificerad personal utföra all service. Service är nödvändig när apparaten har
skadats, t.ex. när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har
kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
40
MICROMON MA400
15) Apparaten ska anslutas till ett MAINS-uttag med en skyddande jordanslutning.
16) Om MAINS-kontakten eller en apparatkoppling används som bortkopplingsanordning,
ska frånkopplingsanordningen förbli lättmanövrerbar.
17) Korrekt avfallshantering av denna produkt: Denna symbol indikerar att denna
produkt inte får kasseras med hushållsavfall, enligt WEEE-direktivet (2012/19 / EU) och
din nationella lagstiftning. Den här produkten bör tas med till ett insamlingscenter som
är licensierat för återvinning av avfall som är elektrisk och elektronisk utrustning (EEE).
Felaktig hantering av denna typ av avfall kan ha en negativ negativ inverkan på miljön och
människors hälsa på grund av potentiellt farliga ämnen som i allmänhet är associerade
med EEE. Samtidigt kommer ditt samarbete om korrekt bortskaffande av denna produkt
att bidra till en effektiv användning av naturresurser. Kontakta ditt lokala stadskontor eller
din insamling av hushållsavfall för mer information om vart du kan ta din avfallsutrustning
för återvinning.
MICROMON MA400
Witamy w Behringer
Dziękujemy za okazane nam zaufanie, kupując Behringer MICROMON
MA400, monitorowy wzmacniacz słuchawkowy, który jest zarówno
elastyczny, jak i kompaktowy. Na słuchawkach możesz jednocześnie
słuchać dwóch sygnałów audio:
• jeden z mikrofonu
• jeden z miksera lub zestawu Hi-Fi
Możesz nawet podkreślić jeden sygnał nad drugim. Posłuchaj swojego
śpiewu lub skoncentruj się na głównym programie audio. Obie są możliwe.
◊ Prosimy o zapoznanie się z instrukcjami bezpieczeństwa,
które pojawiają się na końcu tego dokumentu.
Elementy Obsługi i Przyłącza
Ta sekcja ilustruje i zawiera opisy każdego złącza MA400 i polecenia:
(1)
(3)
(2) (7)
(8)
Złącza i elementy sterujące MA400
(4)
(9)
(10)
(5)
(11)
(6)
42
MICROMON MA400
◊
Wysoki poziom głośności może spowodować uszkodzenie
słuchu i słuchawek. Przed użyciem MA400, ustaw pokrętła
MIC LEVEL i MON LEVEL na 0 (zero).
(1) 12 V Złącze: Aby podłączyć zasilacz do MA400, użyj złącza 12 V.
Podłączenie zasilacza do sieci powoduje automatyczne włączenie
MA400. Aby odłączyć urządzenie od sieci, należy wyciągnąć
wtyczkę z głównego przewodu.
(2) ON LED: Gdy tylko urządzenie zostanie podłączone do sieci, zapala
się dioda ON.
(3) MIC INPUT Złącze: Aby przesłać sygnał z mikrofonu do MA400,
potrzebujesz kabla audio zawierającego złącza XLR.
Wtyczka:
• jedno złącze XLR do złącza MIC INPUT
• drugie złącze XLR do mikrofonu
(4) MIC THRU Złącze:
Jeśli chcesz skierować sygnał mikrofonowy z MA400 do miksera,
potrzebujesz kabla audio zawierającego złącza XLR.
Wtyczka:
• jedno złącze XLR do złącza MIC THRU
• drugie złącze XLR do wejścia mikrofonowego miksera
(5) GND LIFT Przycisk: Kiedy podłączasz mikser do MA400,
trzymaj ten przycisk wciśnięty, aby utrzymać połączenie
uziemienia z mikserem.
To połączenie zapobiega zakłócaniu przez ładunki
elektrostatyczne sygnałów audio.
Jeśli jednak buczenie pętli masy zakłóca sygnały audio, można
przerwać połączenie uziemienia między MA400 a mikserem.
Aby to zrobić, wciśnij przycisk GND LIFT.
MICROMON MA400
43
(6) MONITOR INPUT Złącze: Aby przesłać sygnał z miksera
lub urządzenia Hi-Fi do MA400, potrzebujesz kabla audio
zawierającego złącza ¼ "(niesymetryczne / stereo TRS lub
niesymetryczne / mono TS).
Wtyczka:
• jedno złącze ¼ "do złącza MONITOR INPUT
• drugie złącze ¼ "do wejścia AUX SEND miksera lub
alternatywnie wyjścia jednostki Hi-Fi
(7) Złącze ¼ "PHONES, (8) Złącze 1/8" PHONES: Aby podłączyć
słuchawki do MA400, użyj złącza ¼" lub alternatywnie 1/8" PHONES.
◊ Nie używaj jednocześnie obu złączy PHONES.
(9) MONO / STEREO Przełącznik: Użyj tego przełącznika, aby określić
typ miksera lub sygnału Hi-Fi odbieranego przez MA400.
Jeśli podłączyłeś:
• złącze TS do WEJŚCIA MONITORA, MA400 odbiera sygnał
mono. Przesuń ten przełącznik na MONO.
• złącze TRS do WEJŚCIA MONITORA, MA400 odbiera sygnał
stereo. Przestaw ten przełącznik na STEREO.
(10) MIC LEVEL Kontrola: Aby wyregulować głośność sygnału
mikrofonu, powoli przekręć ten regulator w kierunku 0 (minimalna
głośność) lub alternatywnie 10 (maksymalna głośność).
(11) MON LEVEL Kontrola: Aby wyregulować głośność miksera
lub sygnału Hi-Fi, powoli przekręć ten regulator w kierunku
0 (minimalna głośność) lub alternatywnie 10
(maksymalna głośność).
NUMER SERYJNY: : Aby zarejestrować swoje urządzenie, użyj numeru
seryjnego, który znajduje się na spodzie MA400.
44
MICROMON MA400
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1) Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2) Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3) Przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych.
4) Postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5) Urządzenia nie używać w pobliżu wody.
6) Urządzenie czyścić suchą szmatką.
7) Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie podłączania urządzenia przestrzegać
zaleceń producenta.
8) Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła. Źródłami ciepła są np. grzejniki, piece lub
inne produkujące ciepło urządzenia (również wzmacniacze).
9) W żadnym wypadku nie należy usuwać zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz
wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej
szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia.
Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do zapewnienia
bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada
standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10) Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych
krawędzi, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę zwrócić należy
na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11) Używać jedynie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
12) Używać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków,
stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania się wózkiem
należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przesuwania zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
13) W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego.
14) Wykonywanie wszelkich napraw zlecać należy jedynie wykwalifikowanym
pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli
urządzenie zostało uszkodzone w jakiejkolwiek formie (np. uszkodzenie kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie
wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci oraz jeśli urządzenie nie funkcjonuje
poprawnie lub kiedy spadło na podłogę.
MICROMON MA400
45
15) Urządzenie należy podłączyć do gniazda sieciowego MAINS z ochronnym połączeniem
uziemiającym.
16) W przypadku gdy wtyczka MAINS lub złącze urządzenia jest używane jako urządzenie
odłączające, urządzenie odłączające powinno być łatwo dostępne.
17) Prawidłowa utylizacja tego produktu: Ten symbol oznacza, że tego produktu nie
wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi, zgodnie z dyrektywą WEEE (2012/19
/ UE) i prawem krajowym. Ten produkt należy oddać do punktu zbiórki posiadającego
licencję na recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (EEE). Niewłaściwe
postępowanie z tego rodzaju odpadami może mieć potencjalny negatywny wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi ze względu na potencjalnie niebezpieczne substancje, które
są generalnie związane z EEE. Jednocześnie Twoja współpraca w zakresie prawidłowej
utylizacji tego produktu przyczyni się do efektywnego wykorzystania zasobów
naturalnych. Aby uzyskać więcej informacji na temat miejsc, w których można zabrać
zużyty sprzęt do recyklingu, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miejskim lub
firmą zajmującą się zbiórką odpadów domowych.
46
MICROMON MA400
Specifications
Mic Input
Type
XLR connector
Impedance
approx. 2 kΩ (balanced)
Max. input level
-18 dBu
CMRR
typically 40 dB, >50 dB @ 1 kHz
Gain
40 dB
Bandwidth
15 Hz to 25 kHz
Mic Thru
Type
XLR connector
Monitor Input
Type
¼" TRS or ¼" TS connector
Gain
10 dB
Bandwidth
10 Hz to 80 kHz
Phones Output
Type
¼" TRS and 1/8" TS connectors
Impedance
min. 30 Ω
Max. output level
approx. +10 dBu (60 mW)
@ 100 Ω load
System Specifications
THD
0.005% typ. (100 Ω loading)
Signal-to-noise ratio
-90 dBu @ 0 dBu, A-weighted
MICROMON MA400
47
Power Supply
Mains connection
external power supply,
12 V / 150 mA
Power Range
USA/Canada
120 V~, 60 Hz
China
220 V~, 50 Hz
U.K./Australia
240 V~, 50 Hz
Europe
230 V~, 50 Hz
Japan
Power consumption
100 V~, 50 / 60 Hz
approx. 2 W
Dimensions/Weight
Dimensions (H x D x W)
approx. 1 5/6 x 4 x 2 1/2"
approx. 47 x 103 x 64 mm
Weight
approx. 0.84 lbs / 0.38 kg
Behringer is constantly striving to maintain the highest professional standards. As a result of these
efforts, modifications may be made from time to time to existing products without prior notice.
Specifications and appearance may differ from those listed or illustrated.
48
MICROMON MA400
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suffered by any
person who relies either wholly or in part upon any description, photograph,
or statement contained herein. Technical specifications, appearances and
other information are subject to change without notice. All trademarks are the
property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o
pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en
la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento. Las
especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este
documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas
comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone y Coolaudio son marcas comerciales
o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como
información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online
toda la información en la web musictribe.com/warranty.
MICROMON MA400
49
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être
subie par toute personne se fiant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou affirmation contenue dans ce document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modifications sans
notification. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC
Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone et Coolaudio sont des marques
ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les
informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music
Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone und Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich
der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
50
MICROMON MA400
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por
qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas
as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio são marcas ou marcas registradas
do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos
direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais
a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor verificar detalhes na íntegra
através do website musictribe.com/warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono
essere subiti da chiunque si affidi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche tecniche, aspetti e altre
informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone
e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli
completi su musictribe.com/warranty.
MICROMON MA400
51
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden
geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige
beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specificaties, verschijningen
en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone en Coolaudio zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met
betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details
online op musictribe.com/warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person
som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande
som finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan information kan
ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC
Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone och Coolaudio är varumärken
eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes
begränsade garanti, se fullständig information online på musictribe.com/
warranty.
52
MICROMON MA400
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą
ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotografii lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specyfikacje
techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone i Coolaudio są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem musictribe.com/warranty.
MICROMON MA400
53
54
MICROMON MA400
Operation Ambient Temperature up to 45°C.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with
Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and
Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012
REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
We Hear You