Behringer MA400 de handleiding

Type
de handleiding
MICROMON MA400
Welcome to Behringer
Thank you for showing your condence in us by purchasing
the Behringer MICROMON MA400, a monitor headphone amplier
that is both exible and compact. On your headphones, you can
simultaneously listen to two audio signals:
one from a microphone
one from a mixer or a Hi-Fi unit
You can even emphasize one signal over the other. Hear yourself sing,
or concentrate on the main audio program. Both are possible.
Please read the safety instructions that appear
at the end of this document.
Connectors and Control Elements
This section illustrates and provides descriptions of each MA400
connector and command
MA400 connectors and control elements
(2) (7) (9) (10) (11)(8)
(1) (3) (4) (5) (6)
V 1.0
2
MICROMON MA400
High volumes can damage your hearing and your
headphones. Before you use the MA400, turn the MIC
LEVEL and MON LEVEL controls to 0 (zero).
(1) 12 V connector: To connect the power supply unit to the
MA400, use the 12 V connector. Connectingthe power supply
unit to the mains automatically switches the MA400 on. To
disconnect the unit from the mains, pull out the main cord plug.
(2) ON LED: As soon as the unit is connected to the mains, the ON
LED is illuminated.
(3) MIC INPUT connector: To send a microphone signal to the
MA400, you need an audio cable that includes XLRconnectors.
Plug:
one XLR connector into the MIC INPUT connector
the other XLR connector into the microphone
(4) MIC THRU connector: If you want to route the microphone signal
from the MA400 to a mixer, you need an audio cable that includes
XLR connectors.
Plug:
one XLR connector into the MIC INPUT connector
the other XLR connector into the microphone
(5) GND LIFT button: When you connect a mixer to the MA400,
keep this button pushed out to maintain a ground connection
to the mixer.
This connection prevents electrostatic charges from interfering
with your audiosignals.
However, if ground-loop hum interferes with your audio signals,
you can break the ground connection between the MA400
and the mixer. To do this, push in the GNDLIFT button.
3
MICROMON MA400
(6) MONITOR INPUT connector: To send a signal from a mixer or
Hi-Fi unit to the MA400, you need an audio cable that includes
¼" connectors (unbalanced/stereo TRS or unbalanced/mono TS).
Plug:
one XLR connector into the MIC INPUT connector
the other ¼" connector into the AUX SEND of a mixer or,
alternatively the output of a Hi-Fi unit
(7) ¼" PHONES connector, (8) ⁄" PHONES connector:
To connect headphones to the MA400, use the ¼" or,
alternatively the ⁄" PHONES connector.
Do not simultaneously use both PHONES connectors.
(9) MONO / STEREO switch: To specify the type of mixer or Hi-Fi
signal the MA400 receives, use this switch. If you plugged:
a TS connector into the MONITOR INPUT, the MA400
receives a mono signal. Pushthis switch to MONO.
a TRS connector into the MONITOR INPUT, the MA400
receives a stereo signal. Push this switch to STEREO.
(10) MIC LEVEL control: To adjust the volume of the microphone
signal, slowly turn this control toward 0 (minimum volume) or,
alternatively 10 (maximum volume).
(11) MON LEVEL control: To adjust the volume of the mixer or Hi-Fi
signal, slowly turn this control toward 0 (minimum volume) or,
alternatively 10 (maximum volume).
SERIAL NUMBER: To register your unit, use the serial number
that is located on the bottom of the MA400.
4
MICROMON MA400
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety.
If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of
the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15) The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective
earthing connection.
16) Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device,
the disconnect device shall remain readily operable.
Important Safety
Instructions
5
MICROMON MA400
17) Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be
disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type
of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due
to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same
time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the effi
cient use of natural resources. For more information about where you can take your waste
equipment for recycling, please contact your local city offi ce, or your household waste
collection service.
MICROMON MA400
Bienvenido a Behringer
Gracias por brindarnos su conanza al adquirir el MICROMON MA400
de Behringer, un amplicador de auriculares que es tan exible como
compacto. El MA400 le permite escuchar simul-táneamente dos
señales distintas a través de sus auriculares:
una de micrófono, y
una de una mesa de mezclas o equipo Hi-Fi
Incluso puede hacer que una señal prevalezca sobre la otra. Escúchese
cantar o concéntrese en las demás señales, ambas cosas son posibles.
Por favor lea las instrucciones de seguridad al nal de
este documento.
Conectores y Elementos de Control
En esta sección se ilustran y describen todos los conectores y
elementos de control del MA400.
Conectores y elementos de control del MA400
(2) (7) (9) (10) (11)(8)
(1) (3) (4) (5) (6)
7
MICROMON MA400
Los volúmenes elevados pueden dañar sus oídos
y auriculares. Antes de utilizar el MA400, gire los
controles MIC LEVEL y MON LEVEL hasta 0 (cero).
(1) Conector 12 V : Para conectar la fuente de alimentación
al MA400, use el conector 12 V. El MA400 se enciende
inmediatamente al conectar la fuente de alimentación a la
red de corriente eléctrica. Para desconectar la unidad de la red
eléctrica debe desenchufar la fuente de alimentación de la
toma de corriente.
(2) LED ON: Al conectar la unidad a la red de corriente eléctrica se
ilumina el LED ON.
(3) Conector MIC INPUT: Para enviar una señal de micrófono al
MA400 necesita un cable con conectores XLR.
Conecte:
uno de los conectores XLR en la entrada MIC INPUT, y
el otro conector XLR al micrófono
(4) Conector MIC THRU: Si quiere enviar la señal de micfono
del MA400 a una mesa de mezclas, necesita un cable con
conectores XLR.
Conecte:
uno de los conectores XLR en la entrada MIC INPUT, y
el otro conector XLR al micrófono
(5) Botón GND LIFT: Al conectar una mesa de mezclas al MA400, si
este botón no está presionado, la conexión a tierra de la mesa
de mezclas sigue intacta. Esta conexión evita que las cargas
electrostáticas intereran con las señales de audio.
Sin embargo, si se presenta un bucle de masa, puede romper la
conexión a tierra del MA400 presionando el botón GND LIFT.
8
MICROMON MA400
(6) Conector MONITOR INPUT: Para enviar una señal de una mesa
de mezclas o equipo Hi-Fi al MA400, necesita un cable con
conectores tipo jack de 6,3 mm (estéreo o mono).
Conecte:
uno de los conectores jack de 6,3 mm en la entrada
MONITOR INPUT, y
el otro conector jack de 6,3 mm en una entrada de envío
auxiliar de la mesa de mezclas, o a la salida de un
equipo Hi-Fi.
Conector PHONES de 6,3 mm (7), y conector PHONES de
3,5 mm (8): Para conectar auriculares al MA400, utilice los
conectores marcados como PHONES, ya sea mediante jack de
6,3 mm o 3,5 mm.
No utilice ambas salidas de auriculares simultáneamente
(9) Conmutador MONO / STEREO: Utilice este conmutador para
denir el tipo de sal que el MA400 recibe del mezclador o
equipo Hi-Fi.
Si ha conectado:
un jack mono en la entrada MONITOR INPUT, el MA400
recibirá una señal mono. Conmute a MONO
un jack estéreo en la entrada MONITOR INPUT, el MA400
recibirá una señal estéreo. Conmute a ESTÉREO.
(10) Control MIC LEVEL: Para ajustar el nivel de la señal de
micfono, gire este control hacia el nivel de volumen mínimo
(0) o máximo (10).
(11) Control MON LEVEL : Para ajustar el volumen de la mesa de
mezclas o el equipo Hi-Fi, gire este control hacia el nivel de
volumen mínimo (0) o máximo (10).
NÚMERO DE SERIE: El número de serie, localizado en la parte inferior
del MA400, le será requerido para registrar su producto.
9
MICROMON MA400
1) Lea las instrucciones.
2) Conserve las instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie este aparato con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8) No instale el equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de
calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor.
9) Por su seguridad, utilice siempre enchufes polarizados o con puesta a tierra, y no elimine o
deshabilite nunca la conexn a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Para enchufes polarizados requiere una clavija de dos polos, uno de los cuales tiene un
contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos,
dos polos y la puesta a tierra. El conector ancho y el tercer contacto, respectivamente,
son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo
no se ajusta a su toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de
corriente obsoleta.
10) Proteja los cables de suministro de energía de tal forma que no sean pisados o doblados,
especialmente los enchufes y los cables en el punto donde salen del aparato.
11) Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el
fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para
evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13) Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14) Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere
mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía
o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hayan caído objetos
dentro del equipo, si el aparato estuvo expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de
funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
Instrucciones de
seguridad
10
MICROMON MA400
15) Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión
disponga de una unión a tierra.
16) Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser
accesible fácilmente.
17) Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe
ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y
a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto
estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más
informacn acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento
de su ciudad o con el punto limpio local.
MICROMON MA400
Bienvenue Chez Behringer
Merci de la conance que vous nous avez prouvée en achetant le
MICROMON MA400 Behringer, un ampli de monitoring pour casque
aussi compact que polyvalent permettant d’écouter deux signaux
audio simultanés:
l’un venant d’un micro
l’autre venant d’une table de mixage ou d’une chaîne hi-
Le MA400 vous permet d’accentuer un signal par rapport à l’autre
pour vous entendre chanter ou écouter une bande témoin.
Veuillez prendre le temps de lire les consignes de
curité à la n de ce document.
Commandes et Connexions
Cette section illustre et décrit les commandes et connexions
de votre MA400.
Commandes et connexions du MA400
(2) (7) (9) (10) (11)(8)
(1) (3) (4) (5) (6)
12
MICROMON MA400
Des volumes sonores élevés peuvent endommager
votre sysme auditif ainsi que votre casque audio.
Avant d’allumer votre MA400, placez ses commandes
MIC LEVEL et MON LEVEL sur 0 (zéro).
(1) Connecteur 12 V : L’embase 12 V sert à la connexion de
l’alimentation secteur avec le MA400. Ce dernier est allumé dès que
la liaison a été établie avec la tension secteur. Pour désolidariser le
MA400 du secteur, débranchez son bloc d’alimentation.
(2) LED ON: La LED ON s’allume dès que le MA400 est relié au secteur.
(3) Entrée micro MIC INPUT:
Pour alimenter le MA400 avec un signal micro, utilisez un câble
micro doté de connecteurs XLR:
Prise de courant:
Reliez un XLR à l’entrée micro MIC INPUT du MA400
Reliez l’autre XLR à la sortie du micro
(4) Sortie MIC THRU: Pour alimenter une table de mixage
avec le signal micro du MA400, utilisez un câble monté en
connecteurs XLR.
Prise de courant:
Reliez un XLR au connecteur MIC THRU du MA400
Reliez l’autre XLR à une entrée de la console
(5) Touche GND LIFT:
Vériez que cette touche est relâce si vous câblez votre MA400
à une console. Ainsi, la mise à la masse des deux appareils reste
commune an d’éviter la formation de charges électrostatiques
pouvant générer du bruit résiduel. Cependant, si une boucle de
masse génère des interfé-rences audio, enfoncez la touche GND
LIFT an d’inter-rompre la liaison des masses.
13
MICROMON MA400
(6) Entrée MONITOR INPUT: Pour alimenter le MA400 avec
le signal d’une console ou d’une chaîne hi-, utilisez un
câble monté en jacks (soit asymétrique/symétrique, soit
asymétrique/asymétrique).
Prise de courant:
Reliez un jack à l’ente MONITOR INPUT du MA400
Reliez l’autre jack au départ AUX SEND de la console ou
à la sortie du système hi-
(7) Sortie casque PHONES sur jack de 6,3 mm, (8) sortie casque
PHONES sur mini-jack: Pour alimenter un casque avec le MA400,
utilisez la sortie PHONES sur jack de 6,3 mm ou sur mini-jack.
N’utilisez pas simultanément les deux sorties PHONES.
(9) Sélecteur MONO / STEREO: Utilisez ce sélecteur pour
terminer quel type de signal, délivré par la console ou la
chaîne hi-, alimente le MA400.
Procédez de la façon suivante:
Si vous alimentez l’entrée MONITOR INPUT avec un jack
mono, le MA400 reçoit un signal mono. Dans ce cas,
placez le sélecteur en position MONO.
Si vous alimentez l’entrée MONITOR INPUT avec un jack
stéréo, le MA400 reçoit un signal stéréo. Dans ce cas,
placez le sélecteur en position STEREO..
(10) Potentiomètre MIC LEVEL: Utilisez ce potentiotre pour
gler le volume du signal micro. Tournez-le vers 0 (minimum)
pour réduire le volume ou vers 10 (maximum) pour augmenter
le volume.
(11) Control MON LEVEL : Utilisez ce potentiomètre pour régler
le volume du signal de la console ou du système hi-.
Tournez-le vers 0 (minimum) pour réduire le volume ou vers 10
(maximum) pour amplier le volume.
NÚMERO DE SERIE: Pour enregistrer votre produit, utilisez le numéro
de série situé sur la base du MA400.
14
MICROMON MA400
1) Lisez ces consignes.
2) Conservez ces consignes.
3) Respectez tous les avertissements.
4) Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5) N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation.
Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil.
8) Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une
cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises
bipolaires possèdent deux contacts de largeur difrente. Le plus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant
de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour
effectuer le changement de prise.
10) Installez le cordon d’alimentation de telle fon qu’il ne puisse pas être endommagé,
tout particulièrement à proximité des prises et rallonges électriques ainsi que de l’appareil.
11) Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés
par le fabricant.
12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des
surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez
précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures
en cas de chute.
13) Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé
pendant une longue période de temps.
14) Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être ef fectués uniquement par du personnel
qualif. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque
façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un
liquide ou un objet a pétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
Consignes de sécurité
15
MICROMON MA400
15) L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection
par mise à la terre.
16) La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit
rester accessible en permanence.
17) Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive
DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être je
avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour
le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise
manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à
ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit
contribuera à l’utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur
l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez
contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
MICROMON MA400
Willkommen bei Behringer
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Behringer Produkte, das Sie mit dem
Kauf des MICROMON MA400 zum Ausdruck gebracht haben. Das
Gerät ermöglicht es Ihnen, mit Ihrem Kopfhörer zwei Audiosignale
gleichzeitig hören:
ein Mikrofonsignal.
ein Signal von einem Mischpult oder einem HiFi-Gerät.
Die Lautstärke beider Signale lässt sich separat regeln. Auf diese
Weise können Sie sich auf Ihren Gesang oder auf das Audiosignal vom
Mixer/HiFi-Gerät konzentrieren.
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise am Ende
dieses Dokuments.
Bedienungselemente und Anschlüsse
Im Folgenden erfahren Sie mehr über die Anschlüsse und
Bedienungselemente des MA400.
Anschlüsse und Bedienungselemente des MA400
(2) (7) (9) (10) (11)(8)
(1) (3) (4) (5) (6)
17
MICROMON MA400
Hohe Lautstärken können Ihr Gehör und Ihren Kopfhörer
beschädigen. Drehen Sie die MIC LEVEL-und MON LEVEL-
Regler auf 0, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
(1) 12 V-Anschluss : Verwenden Sie den 12 V-Anschluss, um
das Netzteil am MA400 anzuschließen. Sobald Sie das Netzteil
mit dem Stromnetz verbinden, ist der MA400 automatisch
eingeschaltet. Um das Gerät vom Netz zu trennen, ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
(2) ON LED: Sobald das Gerät ans Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet
die ON LED.
(3) MIC INPUT-Anschluss: Um ein Mikrofonsignal zum MA400 zu
leiten, benötigen Sie ein XLR-Kabel:
Verbinden Sie:
einen XLR-Stecker mit dem MIC INPUT-Anschluss und
den anderen XLR-Stecker mit dem Mikrofon.
(4) MIC THRU-Anschluss: Um ein Mikrofonsignal vom MA400 zu einem
Mixer zu leiten, benötigen Sie ein XLR-Kabel.
Verbinden Sie:
einen XLR-Stecker mit dem MIC THRU-Anschluss und
den anderen XLR-Stecker mit dem Mikrofoneingang
des Mixers.
(5) GND LIFT-Schalter: Wenn Sie ein Mischpult am MA400
anschließen, drücken Sie diesen Schalter nicht, damit die
Masseverbindung zum Mixer erhalten bleibt.
Diese Verbindung verhindert die Beeinussung Ihrer
Audiosignale durch elektrostatische Ladungen. Wenn allerdings
durch Erdschleifen verursachtes Brummen Ihre Audiosignale
beeinträchtigt, können Sie die Masseverbindung zwischen
Mixer und MA400 unterbrechen. Dcken Sie dazu den GND
LIFT-Schalter.
18
MICROMON MA400
(6) MONITOR INPUT-Anschluss: Um ein Signal von einem Mischpult
oder HiFi-Gerät zum MA400 zu leiten, benötigen Sie ein Audiokabel
mit 6,3-mm-Stereo-Klinkensteckern für Stereosignale oder ein
Audiokabel mit 6,3-mm-Mono-Klinkensteckern für Monosignale.
Verbinden Sie:
einen 6,3-mm Klinkenstecker mit dem MONITOR INPUT-
Anschluss und
den anderen 6,3-mm Klinkenstecker mit dem AUX SEND
des Mixers oder mit dem Ausgang eines Hi-Geräts.
(7) 6,3-mm PHONES-Anschluss, (8) 3,5-mm PHONES-Anschluss:
Um einen Kopfhörer am MA400 anzuschließen, verwenden Sie
den 6,3-mm oder den 3,5-mm PHONES-Anschluss.
Verwenden Sie nicht beide PHONES-
Anschlüsse gleichzeitig.
(9) MONO / STEREO-Schalter: Benutzen Sie diesen Schalter, um
zwischen Mono- und Stereosignalverarbeitung zu wählen.
Verbinden Sie:
einen Monoklinkenstecker an den MONITOR INPUT
angeschlossen, empfängt der MA400 ein Monosignal.
Drücken Sie diesen Schalter, um MONO zu wählen.
einen Stereoklinkenstecker an den MONITOR INPUT
angeschlossen, empfängt der MA400 ein Stereosignal.
Drücken Sie diesen Schalter, um STEREO zu wählen.
(10) MIC LEVEL-Regler: Um die Lautstärke des Mikrofonsignals
einzustellen, drehen Sie diesen Regler langsam gegen 0
(minimale Lautstärke) oder gegen 10 (maximale Lautstärke).
(11) MON LEVEL-Regler: Um die Lautstärke des Mischpult- oder
HiFi-Signals einzustellen, drehen Sie den Regler langsam gegen 0
(minimale Lautstärke) oder gegen 10 (maximale Lautstärke).
Die SERIENNUMMER des MA400 bendet sich auf der Unterseite
des Geräts.
19
MICROMON MA400
Sicherheitshinweise
1) Lesen Sie diese Hinweise.
2) Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5) Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6) Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7) Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
8) Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärme quellen auf. Solche Wärmequellen sind
z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9) Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheits vorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipol stecker hat zwei unterschiedlich breite Steck kontakte. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Steck-
kontakt oder der zusätzliche Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte
Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker,
damit die Steckdose entsprechend ausge tauscht wird.
10) Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt
ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der
Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät versst, auf
ausreichenden Schutz.
11) Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind.
12) Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom
Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um
Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
13) Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen.
14) Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von quali fiziertem Service-Personal ausführen.
Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde
(z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegensnde oder Flüssigkeit in das
Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät
nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
Wichtige
Sicherhteitshinweise
20
MICROMON MA400
15) Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Get längere
Zeit nicht benutzen.
16) Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Service-Personal ausführen.
Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde
(z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegensnde oder Flüssigkeit in das
Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät
nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17) Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer
autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und
elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung
dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive Nutzung
natürlicher Ressourcen. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei
einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen sdtischen Büro,
Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
MICROMON MA400
Bem-Vindo à Behringer
Muito obrigado pela conança que demonstrou em nós com a compra
do Behringer MICROMON MA400, um amplicador com monitor e
auscultadores, exível e compacto. Nos seus auscultadores, pode
ouvir simultaneamente dois sinais áudio:
um de um microfone
um de um misturador ou de uma unidade Hi-Fi
Também pode enfatizar um sinal sobre o outro. Ouça-se a cantar ou
concentre-se no programa áudio principal. Ambos são possíveis.
Por favor, leia as instruções de segurança que aparecem
no nal deste documento.
Elementos de Comando e Ligações
Esta secção ilustra e fornece descrições de cada conector e comando
do MA400:
Conectores e comandos do MA400
(2) (7) (9) (10) (11)(8)
(1) (3) (4) (5) (6)
22
MICROMON MA400
O volume muito alto pode prejudicar a sua audição e os
seus auscultadores. Antes de utilizar o MA400, regule os
comandos MIC LEVEL e MON LEVEL para 0 (zero).
(1) 12 V Conector: Para ligar a unidade de alimentação eléctrica
ao MA400, use o conector 12 V. Ligar a unidade de alimentão
eléctrica liga automaticamente o MA400. Para desligar a unidade
da corrente, desligue a cha do cabo eléctrico.
(2) ON LED: Logo que a unidade esteja ligada à corrente,
o LED ON acende-se.
(3) Connettore MIC INPUT: Per inviare un segnale del microfono
all'MA400, è necessario un cavo audio che includa connettori XLR.
Spina:
un connettore XLR nel connettore MIC INPUT
l'altro connettore XLR nel microfono
(4) Connettore MIC THRU: Se si desidera instradare il segnale del
microfono dall'MA400 a un mixer, è necessario un cavo audio che
includa connettori XLR.
Spina:
um conector XLR ao conector MIC THRU
o outro conector XLR a uma entrada de microfone
no misturador
(5) Botão GND LIFT: Quando ligar um misturador ao MA400,
conserve este boo premido para manter uma ligação de terra
ao misturador. Esta ligação evita que cargas electrostáticas
interferiram com os seus sinais áudio.
No entanto, se o ruído do circuito de terra interferir com os seus
sinais áudio, pode desligar a ligação de terra entre o MA400 e o
misturador. Para tal, prima o botão GND LIFT.
23
MICROMON MA400
(6) Conector MONITOR INPUT: Para enviar um sinal de um
misturador ou uma unidade Hi-Fi para o MA400, precisa de um
cabo áudio que inclua conectores 6,3 mm (não balanceado/
estéreo TRS ou não balanceado/mono TS).
Spina:
um conector 6,3 mm ao conector MONITOR INPUT
o outro conector 6,3 mm ao AUX SEND de um misturador
ou, alternativamente, a saída de uma unidade Hi-Fi
(7) Conector 6,3 mm PHONES conector (8) 3,5 mm PHONES:
Para ligar auscultadores ao MA400, use o conector 6,5 mm ou,
alternativamente, o conector 3,5 mm PHONES.
Não use simultaneamente ambos os conectores PHONES.
(9) Interruptor MONO / STEREO: Para especicar o tipo de misturador
ou sinal Hi-Fi que o MA400 recebe, use este interruptor.
Se ligou:
um conector TS ao MONITOR INPUT, o MA400 recebe um
sinal mono. Prima este interruptor para MONO.
um conector TRS ao MONITOR INPUT, o MA400 recebe um
sinal estéreo. Prima este interruptor para ESTÉREO.
(10) Comando MIC LEVEL: Para ajustar o volume do sinal do
microfone, rode lentamente este comando até 0 (volume
mínimo) ou, alternativamente 10 (volume máximo).
(11) Comando MON LEVEL: Para ajustar o volume do misturador
ou do sinal Hi-Fi, rode lentamente este comando até 0 (volume
mínimo) ou, alternativamente 10 (volume máximo).
SERIAL NUMBER: Para registar a sua unidade, use o número de série
que está localizado na parte inferior do MA400.
24
MICROMON MA400
1) Leia estas instruções.
2) Guarde estas instruções.
3) Preste atenção a todos os avisos.
4) Siga todas as instruções.
5) Não utilize este dispositivo perto de água.
6) Limpe apenas com um pano seco.
7) Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instrões do fabricante.
8) Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente,
foes de sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Não anule o objectivo de seguraa das fichas polarizadas ou do tipo de ligação à terra.
Uma ficha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma
ficha do tipo ligação à terra dise de duas palhetas e um terceiro dente de ligão à terra. A
palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a ficha fornecida não
encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas fichas,
extensões, e no local de saída da unidade.
11) Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante.
12) Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especificados pelo
fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
13) Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante
longos períodos de tempo.
14) Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualificado. É
necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danificada,
como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou ficha se encontrarem danificados;
na eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do
dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se esta não
funcionar normalmente, ou se tiver caído.
Instruções de Segurança
Importantes
25
MICROMON MA400
15) Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante
longos períodos de tempo.
16) Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualificado. É
necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danificada,
como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou ficha se encontrarem danificados;
na eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do
dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se esta não
funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17) Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/
EU) e a legislação nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha
licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE).
O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no
ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão
geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaborão para a eliminação
correcta deste produto irá contribuir para a utilizão eficiente dos recursos naturais.
Para mais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para
reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão
de reduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
MICROMON MA400
Benvenuti in Behringer
Grazie per averci dimostrato la tua ducia acquistando Behringer
MICROMON MA400, un amplicatore per cue monitor essibile e
compatto. Sulle tue cue, puoi ascoltare contemporaneamente due
segnali audio:
uno da un microfono
uno da un mixer o da un'unità Hi-Fi
Puoi persino enfatizzare un segnale sull'altro. Ascolta te stesso cantare o
concentrati sul programma audio principale. Entrambi sono possibili.
Leggere le istruzioni di sicurezza che appaiono alla ne
di questo documento.
Elementi di Comando ed Attacchi
Questa sezione illustra e fornisce le descrizioni di ciascun connettore
e comando MA400:
Connettori MA400 ed elementi di controllo
(2) (7) (9) (10) (11)(8)
(1) (3) (4) (5) (6)
27
MICROMON MA400
Un volume elevato può danneggiare l'udito e le cue.
Prima di utilizzare MA400, ruotare i controlli MIC LEVEL e
MON LEVEL su 0 (zero).
(1) 12 V Connettore: Per collegare l'alimentatore all'MA400,
utilizzare il connettore 12 V. Collegando l'alimentatore alla rete
si accende automaticamente MA400. Per scollegare l'unità dalla
rete, estrarre la spina del cavo principale.
(2) LED ON: Non appena l'unità è collegata alla rete elettrica, il LED
ON si accende.
(3) Connettore MIC INPUT: Per inviare un segnale del microfono
all'MA400, è necessario un cavo audio che includa connettori XLR.
Spina:
un connettore XLR nel connettore MIC INPUT
l'altro connettore XLR nel microfono
(4) Connettore MIC THRU: Se si desidera instradare il segnale del
microfono dall'MA400 a un mixer, è necessario un cavo audio che
includa connettori XLR.
Spina:
um conector XLR ao conector MIC THRU
o outro conector XLR a uma entrada de microfone
no misturador
(5) GND LIFT Pulsante: Quando si collega un mixer all'MA400, tenere
premuto questo pulsante per mantenere un collegamento a terra
con il mixer.
Questo collegamento impedisce alle cariche elettrostatiche di
interferire con i segnali audio.
Tuttavia, se il ronzio del loop di massa interferisce con i segnali
audio, è possibile interrompere il collegamento di massa tra
MA400 e il mixer. Per fare ciò, premere il pulsante GND LIFT.
28
MICROMON MA400
(6) Connettore MONITOR INPUT: Per inviare un segnale da un
mixer o da un'unità Hi-Fi all'MA400, è necessario un cavo audio
che includa connettori da ¼" (TRS sbilanciato / stereo o TS
sbilanciato / mono.
Ficha:
un connettore da ¼" nel connettore MONITOR INPUT
l'altro connettore da ¼" all'uscita AUX SEND di un mixer o,
in alternativa, all'uscita di un'unità Hi-Fi
(7) Connettore PHONES da ¼", (8) Connettore PHONES da ⁄": Per
collegare le cue all'MA400, utilizzare il connettore PHONES da
¼" o, in alternativa, da ".
Non utilizzare contemporaneamente entrambi
i connettori PHONES.
(9) Interruttore MONO / STEREO: Per specicare il tipo di mixer o
segnale Hi-Fi che MA400 riceve, utilizzare questo interruttore
Se hai collegato:
un connettore TS nel MONITOR INPUT, l'MA400 riceve un
segnale mono. Spingere questo interruttore su MONO.
un connettore TRS nel MONITOR INPUT, MA400 riceve un
segnale stereo. Spingere questo interruttore su STEREO
(10) Controllo MIC LEVEL: Per regolare il volume del segnale
del microfono, ruotare lentamente questo controllo verso 0
(volume minimo) o, in alternativa, 10 (volume massimo).
(11) Controllo MON LEVEL: Per regolare il volume del mixer o del
segnale Hi-Fi, ruotare lentamente questo controllo verso 0
(volume minimo) o, in alternativa, 10 (volume massimo).
NUMERO DI SERIE: Per registrare la propria uni, utilizzare il numero
di serie che si trova nella parte inferiore di MA400.
29
MICROMON MA400
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Fare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo dispositivo vicino all’acqua.
6) Pulire solo con uno strofinaccio asciutto.
7) Non bloccare alcuna fessura di ventilazione. Installare conformemente alle istruzioni
del produttore.
8) Non installare nelle vicinanze di fonti di calore come radiatori, caloriferi, stufe o altri
apparecchi (compreso amplificatori) che producono calore.
9) Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine polarizzate o con messa a terra. Le spine
polarizzate hanno due lame, con una più larga dell’altra. Una spina con messa ha terra
ha due lame e un terzo polo di terra. La lama larga o il terzo polo servono per la sicurezza
dell’utilizzatore. Se la spina fornita non è adatta alla propria presa, consultate un elettricista
per la sostituzione della spina.
10) Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio e dalla compressione, in particolare in
corrispondenza di spine, prolunghe e nel punto nel quale escono dall’unità.
11) Usare solo dispositivi opzionali/accessori specificati dal produttore.
12) Usare solo con carrello, supporto, cavalletto, sostegno o tavola specificate dal produttore
o acquistati con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, prestare attenzione, muovendo il
carrello/la combinazione di apparecchi, a non ferirsi.
13) Staccare la spina in caso di temporale o quando non si usa l’apparecchio per un lungo
periodo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale qualificato. L’assistenza tecnica è necessaria
nel caso in cui l’unità sia danneggiata, per es. per problemi del cavo di alimentazione o della
spina, rovesciamento di liquidi od oggetti caduti nell’apparecchio, esposizione alla pioggia
o all’umidità, anomalie di funzionamento o cadute dell’apparecchio.
Istruzioni di sicurezza
importanti
30
MICROMON MA400
15) L'apparecchio deve essere collegato a una presa di rete con un collegamento di messa
a terra di protezione.
16) Se come dispositivo di scollegamento viene utilizzata la spina di RETE o un accoppiatore
dell'apparecchio, il dispositivo di scollegamento deve rimanere facilmente utilizzabile.
17) Corretto smaltimento di questo prodotto: questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito con i rifiuti domestici, secondo la Direttiva WEEE (2012/19 / UE)
e la legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere consegnato a un centro di raccolta
autorizzato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE). La cattiva
gestione di questo tipo di rifiuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente
e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente
associate alle AEE. Allo stesso tempo, la vostra collaborazione al corretto smaltimento
di questo prodotto contribuirà a un uso efficiente delle risorse naturali. Per ulteriori
informazioni su dove è possibile portare le apparecchiature di scarto per il riciclaggio,
contattare l'ufficio locale della città o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici.
MICROMON MA400
Welkom bij Behringer
Bedankt voor het vertrouwen dat je in ons hebt getoond door de
Behringer MICROMON MA400 te kopen, een hoofdtelefoonversterker
voor monitoren die zowel exibel als compact is. Op uw hoofdtelefoon
kunt u tegelijkertijd naar twee audiosignalen luisteren:
een van een microfoon
een van een mixer of een hi-unit
U kunt zelfs het ene signaal boven het andere benadrukken. Hoor
uzelf zingen of concentreer u op het belangrijkste audioprogramma.
Beide zijn mogelijk.
Lees de veiligheidsinstructies aan het einde van
dit document.
Bedieningselementen en Aansluitingen
Dit gedeelte illustreert en biedt beschrijvingen van elke MA400-
connector en -opdracht:
MA400-connectoren en bedieningselementen
(2) (7) (9) (10) (11)(8)
(1) (3) (4) (5) (6)
32
MICROMON MA400
Hoge volumes kunnen uw gehoor en uw hoofdtelefoon
beschadigen. Voordat u de MA400 gebruikt, zet u de MIC
LEVEL- en MON LEVEL-regelaars op 0 (nul).
(1) 12 V Connector: Gebruik de 12 V-connector om de
voedingseenheid op de MA400 aan te sluiten. Door de
voedingseenheid op het lichtnet aan te sluiten, wordt de
MA400 automatisch ingeschakeld. Om het apparaat
van het lichtnet los te koppelen, trekt u de stekker
uit het stopcontact.
(2) LED ON: Zodra het apparaat op het lichtnet is aangesloten,
brandt de LED ON.
(3) MIC INPUT Connector: Om een microfoonsignaal naar de MA400 te
sturen, heb je een audiokabel nodig met XLR-aansluitingen.
Plug:
een XLR-connector in de MIC INPUT-connector
de andere XLR-connector in de microfoon
(4) MIC THRU Connector:
Als je het microfoonsignaal van de MA400 naar een mixer wilt
leiden, heb je een audiokabel nodig met XLR-aansluitingen.
Plug:
een XLR-connector in de MIC THRU-connector
de andere XLR-connector in een microfooningang
op de mixer
(5) GND LIFT Knop: Wanneer u een mixer op de MA400 aansluit,
houdt u deze knop ingedrukt om een aardverbinding met de
mixer te behouden.
Deze verbinding voorkomt dat elektrostatische ladingen uw
audiosignalen verstoren.
Als het gebrom van de aardlus echter uw audiosignalen verstoort,
kunt u de massaverbinding tussen de MA400 en de mixer
verbreken. Druk hiervoor op de GND LIFT-knop.
33
MICROMON MA400
(6) MONITOR INPUT Connector: Om een signaal van een mixer
of hi-eenheid naar de MA400 te sturen, hebt u een audiokabel
nodig met ¼"-aansluitingen (ongebalanceerd / stereo TRS of
ongebalanceerd / mono TS).
Plug:
een ¼"-connector in de MONITOR INPUT-connector
de andere ¼"-connector in de AUX SEND van een mixer of,
als alternatief, de uitgang van een hi-apparaat
(7) ¼" PHONES conector, (8) ⁄" PHONES-connector: Gebruik
de ¼" of, alternatief de ⁄" PHONES-connector om een
hoofdtelefoon op de MA400 aan te sluiten.
Gebruik niet tegelijkertijd beide PHONES-connectoren.
(8) MONO / STEREO Schakelaar: Gebruik deze schakelaar om het type
mixer of hisignaal te speciceren dat de MA400 ontvangt.
Als je het hebt aangeslote:
een TS connector in de MONITOR INPUT, de MA400
ontvangt een monosignaal. Zet deze schakelaar op MONO.
een TRS-connector in de MONITOR INPUT, ontvangt de
MA400 een stereosignaal. Zet deze schakelaar op STEREO.
(10) MIC LEVEL Controle: Om het volume van het microfoonsignaal
aan te passen, draait u deze regelaar langzaam naar 0
(minimumvolume) of, alternatief 10 (maximumvolume).
(11) MON LEVEL Controle: Om het volume van de mixer of het
hisignaal aan te passen, draait u deze regelaar langzaam naar
0 (minimumvolume) of alternatief 10 (maximumvolume).
SERIENUMMER: Gebruik het serienummer aan de onderkant van de
MA400 om uw apparaat te registreren.
34
MICROMON MA400
1) Lees deze voorschriften.
2) Bewaar deze voorschriften.
3) Neem alle waarschuwingen in acht.
4) Volg alle voorschriften op.
5) Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6) Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7) Let erop geen van de ventilatie-openingen te bedekken. Plaats en installeer het volgens
de voor-schriften van de fabrikant.
8) Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten,
kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
9) Maak de veiligheid waarin door de polarisatie- of aardingsstekker wordt voorzien, niet
ongedaan. Een polarisatiestekker heeft twee bladen, waarvan er een breder is dan het
andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde
stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen.
10) Zorg ervoor dat er niet over de hoofdstroomleiding gelopen kan worden en dat het
niet wordt samen-geknepen, vooral bij stekkers, verlengkabels en het punt waar ze het
apparaat verlaten.
11) Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-ficeerd toebehoren c.q. onderdelen.
12) Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de driepoot, de
beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het apparaat
wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden
van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
13) Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het
stopcontact.
14) Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren.
Reparatiewerkzaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt,
bijvoorbeeld als de hoofdstroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of
voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft blootgestaan,
niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
35
MICROMON MA400
15) Het apparaat moet worden aangesloten op een stopcontact met randaarde.
16) Als de netstekker of een apparaatkoppeling wordt gebruikt als uitschakelvoorziening,
moet de uitschakelinrichting gemakkelijk te bedienen blijven.
17) Correcte verwijdering van dit product: Dit symbool geeft aan dat dit product niet
mag worden weggegooid met het huishoudelijk afval, in overeenstemming met de
WEEE-richtlijn (2012/19 / EU) en uw nationale wetgeving. Dit product moet worden
ingeleverd bij een inzamelcentrum met een vergunning voor de recycling van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (EEA). Verkeerd gebruik van dit soort afval kan een
mogelijk negatief effect hebben op het milieu en de volksgezondheid vanwege potentieel
gevaarlijke stoffen die doorgaans met EEA worden geassocieerd. Tegelijkertijd draagt uw
medewerking bij de correcte verwijdering van dit product bij tot een efficiënt gebruik van
natuurlijke hulpbronnen. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur
voor recycling kunt inleveren, neemt u contact op met uw plaatselijke stadskantoor of uw
ophaaldienst voor huishoudelijk afval.
MICROMON MA400
Välkommen till Behringer
Tack för att du visade ditt förtroende för oss genom att köpa
Behringer MICROMON MA400, en skärmhörlursförsrkare som är
både exibel och kompakt. På hörlurarna kan du samtidigt lyssna på
två ljudsignaler:
en från en mikrofon
en från en mixer eller en Hi-Fi-enhet
Du kan till och med betona en signal framför den andra. Hör dig sjunga
eller koncentrera dig på huvudljudprogrammet. Båda är möjliga.
Läs säkerhetsanvisningarna som visas i slutet av
detta dokument.
Kommandoelement och Anslutninga
Detta avsnitt illustrerar och ger beskrivningar av varje MA400-
kontakt och kommando:
MA400-kontakter och styrelement
(2) (7) (9) (10) (11)(8)
(1) (3) (4) (5) (6)
37
MICROMON MA400
Höga volymer kan skada din hörsel och dina hörlurar.
Innan du använder MA400, vrid MIC LEVEL och MON LEVEL-
kontrollerna till 0 (noll).
(1) 12 V Kontakt: För att ansluta nätaggregatet till MA400, använd
12 V-kontakten. Anslutning av nätaggregatet till elnätet slår
automatiskt på MA400. Dra ut nätkabelns kontakt för att koppla
bort enheten från elnätet.
(2) ON LED: Så snart enheten är ansluten till elnätet lyser ON-lysdioden.
(3) MIC INPUT Kontakt: För att skicka en mikrofonsignal till MA400
behöver du en ljudkabel som innehåller XLR-kontakter.
Plugg:
en XLR-kontakt i MIC INPUT-kontakten
den andra XLR-kontakten i mikrofonen
(4) MIC THRU:
Om du vill dirigera mikrofonsignalen från MA400 till en mixer
behöver du en ljudkabel som innehåller XLR-kontakter.
Plugg:
en XLR-kontakt i MIC THRU-kontakten
den andra XLR-kontakten i en mikrofoningång på mixern
(5) GND LIFT Knapp: När du ansluter en mixer till MA400, håll den här
knappen intryckt för att upprätthålla en jordanslutning till mixern.
Denna anslutning förhindrar att elektrostatiska laddningar stör
dina ljudsignaler.
Om jordslingan stör dina ljudsignaler kan du dock bryta
markrbindelsen mellan MA400 och mixern. För att göra detta,
tryck in GND LIFT-knappen.
38
MICROMON MA400
(6) MONITOR INPUT Kontakt: För att skicka en signal från en
mixer eller Hi-Fi-enhet till MA400 behöver du en ljudkabel
som innehåller ¼ "kontakter (obalanserad / stereo TRS eller
obalanserad / mono TS).
Plugg:
en connector "kontakt i MONITOR INPUT-kontakten
den andra ¼ "kontakten i AUX SEND på en mixer eller
alternativt utgången från en Hi-Fi-enhet
(7) ¼" PHONES-kontakt, (8) 1/8 "PHONES-kontakt: För att ansluta
hörlurar till MA400, använd ¼" eller alternativt
⁄" PHONES-kontakten.
Använd inte båda PHONES-kontakterna samtidigt.
(9) MONO / STEREO Växla: Använd den här omkopplaren för att
ange vilken typ av mixer eller Hi-Fi-signal som MA400 får.
Om du har anslutit:
en TS-kontakt i MONITOR INPUT, MA400 tar emot en
monosignal. Tryck den här omkopplaren till MONO.
en TRS-kontakt i MONITOR INPUT, MA400 tar emot en
stereosignal. Tryck den här omkopplaren till STEREO.
(10) MIC LEVEL Kontrollera: För att justera mikrofonsignalens
volym vrider du långsamt denna kontroll mot 0 (minsta volym)
eller alternativt 10 (maximal volym).
(11) MON LEVEL Kontrollera: För att justera mixerns eller
Hi-Fi-signalens volym, vrid långsamt denna kontroll mot 0
(minimivolym) eller alternativt 10 (maximal volym).
SERIENUMMER: För att registrera din enhet, använd serienumret på
botten av MA400.
39
MICROMON MA400
1) Läs dessa anvisningar.
2) Spara dessa anvisningar.
3) Följ alla varningar.
4) Följ alla anvisningar.
5) Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6) Rengör endast med torr trasa.
7) Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar.
8) Installera aldrig intill värmekällor som värmeelement, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9) Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. En polariserad kontakt har två blad det
ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda
bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i
ditt uttag, ska du kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10) Skydda elkabeln så att man inte kan trampa på den eller klämma den, särskilt intill
kontakterna, förläng-ningssladdar och precis vid apparathöljet.
11) Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
12) Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av tillverkaren,
eller som sålts tillsammans med apparaten. Iakttag särkskild försiktighet med vagn när
apparaten/vagnen flyttas.
13) Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under
någon längre tid.
14) Låt kvalificerad personal utra all service. Service är nödndig när apparaten har
skadats, t.ex. när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har
kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
40
MICROMON MA400
15) Apparaten ska anslutas till ett MAINS-uttag med en skyddande jordanslutning.
16) Om MAINS-kontakten eller en apparatkoppling används som bortkopplingsanordning,
ska frånkopplingsanordningen förbli lättmanövrerbar.
17) Korrekt avfallshantering av denna produkt: Denna symbol indikerar att denna
produkt inte får kasseras med hushållsavfall, enligt WEEE-direktivet (2012/19 / EU) och
din nationella lagstiftning. Den här produkten bör tas med till ett insamlingscenter som
är licensierat för återvinning av avfall som är elektrisk och elektronisk utrustning (EEE).
Felaktig hantering av denna typ av avfall kan ha en negativ negativ inverkan på miljön och
människors hälsa på grund av potentiellt farliga ämnen som i allmänhet är associerade
med EEE. Samtidigt kommer ditt samarbete om korrekt bortskaffande av denna produkt
att bidra till en effektiv användning av naturresurser. Kontakta ditt lokala stadskontor eller
din insamling av hushållsavfall för mer information om vart du kan ta din avfallsutrustning
för återvinning.
MICROMON MA400
Witamy w Behringer
Dziękujemy za okazane nam zaufanie, kupując Behringer MICROMON
MA400, monitorowy wzmacniacz słuchawkowy, który jest zarówno
elastyczny, jak i kompaktowy. Na słuchawkach możesz jednocześnie
słuchać dwóch sygnałów audio:
jeden z mikrofonu
jeden z miksera lub zestawu Hi-Fi
Możesz nawet podkrlić jeden sygnał nad drugim. Posłuchaj swojego
śpiewu lub skoncentruj się na głównym programie audio. Obie są możliwe.
Prosimy o zapoznanie się z instrukcjami bezpieczeństwa,
które pojawiają się na końcu tego dokumentu.
Elementy Obsługi i Przyłącza
Ta sekcja ilustruje i zawiera opisy każdego złącza MA400 i polecenia:
Złącza i elementy sterujące MA400
(2) (7) (9) (10) (11)(8)
(1) (3) (4) (5) (6)
42
MICROMON MA400
Wysoki poziom głośności może spowodować uszkodzenie
uchu i słuchawek. Przed użyciem MA400, ustaw poka
MIC LEVEL i MON LEVEL na 0 (zero).
(1) 12 V Złącze: Aby poączyć zasilacz do MA400, użyj złącza 12 V.
Podłączenie zasilacza do sieci powoduje automatyczne włączenie
MA400. Aby oączyć urządzenie od sieci, naly wyciągnąć
wtyczkę z głównego przewodu.
(2) ON LED: Gdy tylko urdzenie zostanie poączone do sieci, zapala
się dioda ON.
(3) MIC INPUT Złącze: Aby przesłać sygnał z mikrofonu do MA400,
potrzebujesz kabla audio zawierającego złącza XLR.
Wtyczka:
jedno złącze XLR do złącza MIC INPUT
drugie złącze XLR do mikrofonu
(4) MIC THRU Złącze:
Jeśli chcesz skierować sygnał mikrofonowy z MA400 do miksera,
potrzebujesz kabla audio zawierającego złącza XLR.
Wtyczka:
jedno złącze XLR do złącza MIC THRU
drugie złącze XLR do wejścia mikrofonowego miksera
(5) GND LIFT Przycisk: Kiedy poączasz mikser do MA400,
trzymaj ten przycisk wciśnięty, aby utrzymać pączenie
uziemienia z mikserem.
To połączenie zapobiega zakłócaniu przez ładunki
elektrostatyczne sygnałów audio.
Jeśli jednak buczenie pętli masy zakłóca sygny audio, można
przerwać połączenie uziemienia między MA400 a mikserem.
Aby to zrobić, wciśnij przycisk GND LIFT.
43
MICROMON MA400
(6) MONITOR INPUT Złącze: Aby przesłać sygnał z miksera
lub urządzenia Hi-Fi do MA400, potrzebujesz kabla audio
zawierającego złącza ¼ "(niesymetryczne / stereo TRS lub
niesymetryczne / mono TS).
Wtyczka:
jedno złącze ¼ "do złącza MONITOR INPUT
drugie złącze ¼ "do wejścia AUX SEND miksera lub
alternatywnie wyjścia jednostki Hi-Fi
(7) Złącze ¼ "PHONES, (8) Złącze ⁄" PHONES: Aby poącz
uchawki do MA400, użyj złącza ¼" lub alternatywnie ⁄" PHONES.
Nie używaj jednocześnie obu złączy PHONES.
(9) MONO / STEREO Przełącznik: Użyj tego przełącznika, aby określić
typ miksera lub sygnału Hi-Fi odbieranego przez MA400.
Jeśli podłączyłeś:
złącze TS do WECIA MONITORA, MA400 odbiera sygnał
mono. Przesuń ten przełącznik na MONO.
złącze TRS do WEJŚCIA MONITORA, MA400 odbiera sygnał
stereo. Przestaw ten przełącznik na STEREO.
(10) MIC LEVEL Kontrola: Aby wyregulować głośność sygnału
mikrofonu, powoli przekć ten regulator w kierunku 0 (minimalna
głośność) lub alternatywnie 10 (maksymalna głośność).
(11) MON LEVEL Kontrola: Aby wyregulować głośnć miksera
lub sygnu Hi-Fi, powoli przekręć ten regulator w kierunku
0 (minimalna głośność) lub alternatywnie 10
(maksymalna głośność).
NUMER SERYJNY: : Aby zarejestrować swoje urządzenie, użyj numeru
seryjnego, kry znajduje się na spodzie MA400.
44
MICROMON MA400
1) Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2) Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3) Przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych.
4) Pospować zgodnie z instrukcją obsługi.
5) Urdzenia nie używać w pobliżu wody.
6) Urządzenie czyścić suchą szmatką.
7) Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie podłączania urządzenia przestrzegać
zaleceń producenta.
8) Nie stawiać urdzenia w pobliżu źródeł ciepła. Źródłami ciepła są np. grzejniki, piece lub
inne produkujące ciepło urządzenia (również wzmacniacze).
9) W żadnym wypadku nie naly usuwać zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz
wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej
szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia.
Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do zapewnienia
bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada
standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do elektryka z prbą o wymienienie gniazda.
10) Kabel sieciowy należy ułyć tak, aby nie był narażony na deptanie i dzianie ostrych
krawędzi, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę zwrócić należy
na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urdzenia.
11) Używać jedynie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
12) Używać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków,
stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania się wózkiem
naly zachować szczelną ostrożność w trakcie przesuwania zestawu, aby unikć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
13) W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia naly wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego.
14) Wykonywanie wszelkich napraw zlecać należy jedynie wykwalifikowanym
pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli
urządzenie zostało uszkodzone w jakiejkolwiek formie (np. uszkodzenie kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urdzenia dostały się przedmioty lub ciecz, jli urdzenie
wystawione było na dzianie deszczu lub wilgoci oraz jeśli urządzenie nie funkcjonuje
poprawnie lub kiedy spadło na poogę.
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
45
MICROMON MA400
15) Urządzenie należy podłączyć do gniazda sieciowego MAINS z ochronnym połączeniem
uziemiającym.
16) W przypadku gdy wtyczka MAINS lub złącze urządzenia jest używane jako urządzenie
odłączające, urządzenie odłączające powinno być łatwo dostępne.
17) Prawiowa utylizacja tego produktu: Ten symbol oznacza, że tego produktu nie
wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi, zgodnie z dyrektywą WEEE (2012/19
/ UE) i prawem krajowym. Ten produkt należy oddać do punktu zbiórki posiadającego
licencję na recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (EEE). Niewłaściwe
postępowanie z tego rodzaju odpadami może mieć potencjalny negatywny wyw na
środowisko i zdrowie ludzi ze względu na potencjalnie niebezpieczne substancje, które
są generalnie związane z EEE. Jednocześnie Twoja współpraca w zakresie prawidłowej
utylizacji tego produktu przyczyni się do efektywnego wykorzystania zasobów
naturalnych. Aby uzyskać więcej informacji na temat miejsc, w których można zabrać
zużyty sprzęt do recyklingu, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miejskim lub
firmą zajmującą się zbrką odpadów domowych.
46
MICROMON MA400
Specications
Mic Input
Type XLR connector
Impedance approx. 2 k (balanced)
Max. input level -18 dBu
CMRR typically 40 dB, >50 dB @ 1 kHz
Gain 40 dB
Bandwidth 15 Hz to 25 kHz
Mic Thru
Type XLR connector
Monitor Input
Type ¼" TRS or ¼" TS connector
Gain 10 dB
Bandwidth 10 Hz to 80 kHz
Phones Output
Type ¼" TRS and ⁄" TS connectors
Impedance min. 30 
Max. output level approx. +10 dBu (60 mW)
@ 100  load
System Specications
THD 0.005% typ. (100  loading)
Signal-to-noise ratio -90 dBu @ 0 dBu, A-weighted
47
MICROMON MA400
Power Supply
Mains connection external power supply,
12 V / 150 mA
Power Range
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
China 220 V~, 50 Hz
U.K./Australia 240 V~, 50 Hz
Europe 230 V~, 50 Hz
Japan 100 V~, 50 / 60 Hz
Power consumption approx. 2 W
Dimensions/Weight
Dimensions (H x D x W) approx. 1 ⁄ x 4 x 2 ½"
approx. 47 x 103 x 64 mm
Weight approx. 0.84 lbs / 0.38 kg
Behringer is constantly striving to maintain the highest professional standards. As a result of these
eorts, modicationsmay be made from time to time to existing products without prior notice.
Specications and appearance maydier from those listed or illustrated.
48
MICROMON MA400
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any
person who relies either wholly or in part upon any description, photograph,
or statement contained herein. Technical specications, appearances and
other information are subject to change without notice. All trademarks are the
property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o
pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar total o parcialmente en
la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en este documento. Las
especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este
documento están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas
comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone y Coolaudio son marcas comerciales
o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como
información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online
toda la información en la web musictribe.com/warranty.
49
MICROMON MA400
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être
subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans
notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC
Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone et Coolaudio sont des marques
ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les
informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music
Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone und Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich
der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
50
MICROMON MA400
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por
qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas
as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio são marcas ou marcas registradas
do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos
direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais
a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra
através do website musictribe.com/warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono
essere subiti da chiunque si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e altre
informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone
e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli
completi su musictribe.com/warranty.
51
MICROMON MA400
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden
geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige
beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties, verschijningen
en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone en Coolaudio zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met
betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details
online op musictribe.com/warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person
som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande
som nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan information kan
ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC
Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone och Coolaudio är varumärken
eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes
begränsade garanti, se fullständig information online på musictribe.com/
warranty.
52
MICROMON MA400
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą
ponieść osoby, które polegają w cci lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specykacje
techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone i Coolaudio są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem musictribe.com/warranty.
53
MICROMON MA400
54
MICROMON MA400
Operation Ambient Temperature up to 45°C.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with
Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and
Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012
REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
We Hear You

Documenttranscriptie

MICROMON MA400 Welcome to Behringer Thank you for showing your confidence in us by purchasing the Behringer MICROMON MA400, a monitor headphone amplifier that is both flexible and compact. On your headphones, you can simultaneously listen to two audio signals: • one from a microphone • one from a mixer or a Hi-Fi unit You can even emphasize one signal over the other. Hear yourself sing, or concentrate on the main audio program. Both are possible. ◊ Please read the safety instructions that appear at the end of this document. Connectors and Control Elements This section illustrates and provides descriptions of each MA400 connector and command (1) (3) (4) (5) (6) (2) (7) (8) (9) MA400 connectors and control elements V 1.0 (10) (11) 2 MICROMON MA400 ◊ High volumes can damage your hearing and your headphones. Before you use the MA400, turn the MIC LEVEL and MON LEVEL controls to 0 (zero). (1) 12 V connector: To connect the power supply unit to the MA400, use the 12 V connector. Connecting the power supply unit to the mains automatically switches the MA400 on. To disconnect the unit from the mains, pull out the main cord plug. (2) ON LED: As soon as the unit is connected to the mains, the ON LED is illuminated. (3) MIC INPUT connector: To send a microphone signal to the MA400, you need an audio cable that includes XLR connectors. Plug: • one XLR connector into the MIC INPUT connector • the other XLR connector into the microphone (4) MIC THRU connector: If you want to route the microphone signal from the MA400 to a mixer, you need an audio cable that includes XLR connectors. Plug: • one XLR connector into the MIC INPUT connector • the other XLR connector into the microphone (5) GND LIFT button: When you connect a mixer to the MA400, keep this button pushed out to maintain a ground connection to the mixer. This connection prevents electrostatic charges from interfering with your audio signals. However, if ground-loop hum interferes with your audio signals, you can break the ground connection between the MA400 and the mixer. To do this, push in the GND LIFT button. MICROMON MA400 (6) MONITOR INPUT connector: To send a signal from a mixer or 3 Hi-Fi unit to the MA400, you need an audio cable that includes ¼" connectors (unbalanced/stereo TRS or unbalanced/mono TS). Plug: • one XLR connector into the MIC INPUT connector • the other ¼" connector into the AUX SEND of a mixer or, alternatively the output of a Hi-Fi unit (7) ¼" PHONES connector, (8) 1/8" PHONES connector: To connect headphones to the MA400, use the ¼" or, alternatively the 1/8" PHONES connector. ◊ Do not simultaneously use both PHONES connectors. (9) MONO / STEREO switch: To specify the type of mixer or Hi-Fi signal the MA400 receives, use this switch. If you plugged: • • a TS connector into the MONITOR INPUT, the MA400 receives a mono signal. Push this switch to MONO. a TRS connector into the MONITOR INPUT, the MA400 receives a stereo signal. Push this switch to STEREO. (10) MIC LEVEL control: To adjust the volume of the microphone signal, slowly turn this control toward 0 (minimum volume) or, alternatively 10 (maximum volume). (11) MON LEVEL control: To adjust the volume of the mixer or Hi-Fi signal, slowly turn this control toward 0 (minimum volume) or, alternatively 10 (maximum volume). SERIAL NUMBER: To register your unit, use the serial number that is located on the bottom of the MA400. 4 MICROMON MA400 Important Safety Instructions 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15) The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16) Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. MICROMON MA400 5 17) Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the effi cient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city offi ce, or your household waste collection service. MICROMON MA400 Bienvenido a Behringer Gracias por brindarnos su confianza al adquirir el MICROMON MA400 de Behringer, un amplificador de auriculares que es tan flexible como compacto. El MA400 le permite escuchar simul-táneamente dos señales distintas a través de sus auriculares: • una de micrófono, y • una de una mesa de mezclas o equipo Hi-Fi Incluso puede hacer que una señal prevalezca sobre la otra. Escúchese cantar o concéntrese en las demás señales, ambas cosas son posibles. ◊ Por favor lea las instrucciones de seguridad al final de este documento. Conectores y Elementos de Control En esta sección se ilustran y describen todos los conectores y elementos de control del MA400. (1) (3) (4) (5) (6) (2) (7) (8) (9) Conectores y elementos de control del MA400 (10) (11) MICROMON MA400 7 ◊ Los volúmenes elevados pueden dañar sus oídos y auriculares. Antes de utilizar el MA400, gire los controles MIC LEVEL y MON LEVEL hasta 0 (cero). (1) Conector 12 V : Para conectar la fuente de alimentación al MA400, use el conector 12 V. El MA400 se enciende inmediatamente al conectar la fuente de alimentación a la red de corriente eléctrica. Para desconectar la unidad de la red eléctrica debe desenchufar la fuente de alimentación de la toma de corriente. (2) LED ON: Al conectar la unidad a la red de corriente eléctrica se ilumina el LED ON. (3) Conector MIC INPUT: Para enviar una señal de micrófono al MA400 necesita un cable con conectores XLR. Conecte: • uno de los conectores XLR en la entrada MIC INPUT, y • el otro conector XLR al micrófono (4) Conector MIC THRU: Si quiere enviar la señal de micrófono del MA400 a una mesa de mezclas, necesita un cable con conectores XLR. Conecte: • uno de los conectores XLR en la entrada MIC INPUT, y • el otro conector XLR al micrófono (5) Botón GND LIFT: Al conectar una mesa de mezclas al MA400, si este botón no está presionado, la conexión a tierra de la mesa de mezclas sigue intacta. Esta conexión evita que las cargas electrostáticas interfieran con las señales de audio. Sin embargo, si se presenta un bucle de masa, puede romper la conexión a tierra del MA400 presionando el botón GND LIFT. 8 MICROMON MA400 (6) Conector MONITOR INPUT: Para enviar una señal de una mesa de mezclas o equipo Hi-Fi al MA400, necesita un cable con conectores tipo jack de 6,3 mm (estéreo o mono). Conecte: • uno de los conectores jack de 6,3 mm en la entrada MONITOR INPUT, y • el otro conector jack de 6,3 mm en una entrada de envío auxiliar de la mesa de mezclas, o a la salida de un equipo Hi-Fi. Conector PHONES de 6,3 mm (7), y conector PHONES de 3,5 mm (8): Para conectar auriculares al MA400, utilice los conectores marcados como PHONES, ya sea mediante jack de 6,3 mm o 3,5 mm. No utilice ambas salidas de auriculares simultáneamente ◊ (9) Conmutador MONO / STEREO: Utilice este conmutador para definir el tipo de señal que el MA400 recibe del mezclador o equipo Hi-Fi. Si ha conectado: • un jack mono en la entrada MONITOR INPUT, el MA400 recibirá una señal mono. Conmute a MONO • un jack estéreo en la entrada MONITOR INPUT, el MA400 recibirá una señal estéreo. Conmute a ESTÉREO. (10) Control MIC LEVEL: Para ajustar el nivel de la señal de micrófono, gire este control hacia el nivel de volumen mínimo (0) o máximo (10). (11) Control MON LEVEL : Para ajustar el volumen de la mesa de mezclas o el equipo Hi-Fi, gire este control hacia el nivel de volumen mínimo (0) o máximo (10). NÚMERO DE SERIE: El número de serie, localizado en la parte inferior del MA400, le será requerido para registrar su producto. MICROMON MA400 9 Instrucciones de seguridad 1) Lea las instrucciones. 2) Conserve las instrucciones. 3) Preste atención a todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No use este aparato cerca del agua. 6) Limpie este aparato con un paño seco. 7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale el equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9) Por su seguridad, utilice siempre enchufes polarizados o con puesta a tierra, y no elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Para enchufes polarizados requiere una clavija de dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos, dos polos y la puesta a tierra. El conector ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no se ajusta a su toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10) Proteja los cables de suministro de energía de tal forma que no sean pisados o doblados, especialmente los enchufes y los cables en el punto donde salen del aparato. 11) Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12) Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13) Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14) Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hayan caído objetos dentro del equipo, si el aparato estuvo expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 10 MICROMON MA400 15) Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16) Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 17) Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local. MICROMON MA400 Bienvenue Chez Behringer Merci de la confiance que vous nous avez prouvée en achetant le MICROMON MA400 Behringer, un ampli de monitoring pour casque aussi compact que polyvalent permettant d’écouter deux signaux audio simultanés: • l’un venant d’un micro • l’autre venant d’une table de mixage ou d’une chaîne hi-fi Le MA400 vous permet d’accentuer un signal par rapport à l’autre pour vous entendre chanter ou écouter une bande témoin. ◊ Veuillez prendre le temps de lire les consignes de sécurité à la fin de ce document. Commandes et Connexions Cette section illustre et décrit les commandes et connexions de votre MA400. (1) (3) (4) (5) (6) (2) (7) (8) Commandes et connexions du MA400 (9) (10) (11) 12 MICROMON MA400 ◊ Des volumes sonores élevés peuvent endommager votre système auditif ainsi que votre casque audio. Avant d’allumer votre MA400, placez ses commandes MIC LEVEL et MON LEVEL sur 0 (zéro). (1) Connecteur 12 V : L’embase 12 V sert à la connexion de l’alimentation secteur avec le MA400. Ce dernier est allumé dès que la liaison a été établie avec la tension secteur. Pour désolidariser le MA400 du secteur, débranchez son bloc d’alimentation. (2) LED ON: La LED ON s’allume dès que le MA400 est relié au secteur. (3) Entrée micro MIC INPUT: Pour alimenter le MA400 avec un signal micro, utilisez un câble micro doté de connecteurs XLR: Prise de courant: • Reliez un XLR à l’entrée micro MIC INPUT du MA400 • Reliez l’autre XLR à la sortie du micro (4) Sortie MIC THRU: Pour alimenter une table de mixage avec le signal micro du MA400, utilisez un câble monté en connecteurs XLR. Prise de courant: Reliez un XLR au connecteur MIC THRU du MA400 Reliez l’autre XLR à une entrée de la console • • (5) Touche GND LIFT: Vérifiez que cette touche est relâchée si vous câblez votre MA400 à une console. Ainsi, la mise à la masse des deux appareils reste commune afin d’éviter la formation de charges électrostatiques pouvant générer du bruit résiduel. Cependant, si une boucle de masse génère des interfé-rences audio, enfoncez la touche GND LIFT afin d’inter-rompre la liaison des masses. MICROMON MA400 13 (6) Entrée MONITOR INPUT: Pour alimenter le MA400 avec le signal d’une console ou d’une chaîne hi-fi, utilisez un câble monté en jacks (soit asymétrique/symétrique, soit asymétrique/asymétrique). Prise de courant: • Reliez un jack à l’entrée MONITOR INPUT du MA400 • Reliez l’autre jack au départ AUX SEND de la console ou à la sortie du système hi-fi (7) Sortie casque PHONES sur jack de 6,3 mm, (8) sortie casque PHONES sur mini-jack: Pour alimenter un casque avec le MA400, utilisez la sortie PHONES sur jack de 6,3 mm ou sur mini-jack. ◊ N’utilisez pas simultanément les deux sorties PHONES. (9) Sélecteur MONO / STEREO: Utilisez ce sélecteur pour déterminer quel type de signal, délivré par la console ou la chaîne hi-fi, alimente le MA400. Procédez de la façon suivante: • Si vous alimentez l’entrée MONITOR INPUT avec un jack mono, le MA400 reçoit un signal mono. Dans ce cas, placez le sélecteur en position MONO. • Si vous alimentez l’entrée MONITOR INPUT avec un jack stéréo, le MA400 reçoit un signal stéréo. Dans ce cas, placez le sélecteur en position STEREO.. (10) Potentiomètre MIC LEVEL: Utilisez ce potentiomètre pour régler le volume du signal micro. Tournez-le vers 0 (minimum) pour réduire le volume ou vers 10 (maximum) pour augmenter le volume. (11) Control MON LEVEL : Utilisez ce potentiomètre pour régler le volume du signal de la console ou du système hi-fi. Tournez-le vers 0 (minimum) pour réduire le volume ou vers 10 (maximum) pour amplifier le volume. NÚMERO DE SERIE: Pour enregistrer votre produit, utilisez le numéro de série situé sur la base du MA400. 14 MICROMON MA400 Consignes de sécurité 1) Lisez ces consignes. 2) Conservez ces consignes. 3) Respectez tous les avertissements. 4) Respectez toutes les consignes d’utilisation. 5) N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. 6) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. 7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil. 8) Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10) Installez le cordon d’alimentation de telle façon qu’il ne puisse pas être endommagé, tout particulièrement à proximité des prises et rallonges électriques ainsi que de l’appareil. 11) Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. 13) Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14) Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. MICROMON MA400 15 15) L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre. 16) La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence. 17) Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets. MICROMON MA400 Willkommen bei Behringer Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Behringer Produkte, das Sie mit dem Kauf des MICROMON MA400 zum Ausdruck gebracht haben. Das Gerät ermöglicht es Ihnen, mit Ihrem Kopfhörer zwei Audiosignale gleichzeitig hören: • ein Mikrofonsignal. • ein Signal von einem Mischpult oder einem HiFi-Gerät. Die Lautstärke beider Signale lässt sich separat regeln. Auf diese Weise können Sie sich auf Ihren Gesang oder auf das Audiosignal vom Mixer/HiFi-Gerät konzentrieren. ◊ Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise am Ende dieses Dokuments. Bedienungselemente und Anschlüsse Im Folgenden erfahren Sie mehr über die Anschlüsse und Bedienungselemente des MA400. (1) (3) (2) (7) (8) (4) (9) Anschlüsse und Bedienungselemente des MA400 (10) (5) (11) (6) MICROMON MA400 17 ◊ Hohe Lautstärken können Ihr Gehör und Ihren Kopfhörer beschädigen. Drehen Sie die MIC LEVEL-und MON LEVELRegler auf 0, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. (1) 12 V-Anschluss : Verwenden Sie den 12 V-Anschluss, um das Netzteil am MA400 anzuschließen. Sobald Sie das Netzteil mit dem Stromnetz verbinden, ist der MA400 automatisch eingeschaltet. Um das Gerät vom Netz zu trennen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. (2) ON LED: Sobald das Gerät ans Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet die ON LED. (3) MIC INPUT-Anschluss: Um ein Mikrofonsignal zum MA400 zu leiten, benötigen Sie ein XLR-Kabel: Verbinden Sie: • einen XLR-Stecker mit dem MIC INPUT-Anschluss und • den anderen XLR-Stecker mit dem Mikrofon. (4) MIC THRU-Anschluss: Um ein Mikrofonsignal vom MA400 zu einem Mixer zu leiten, benötigen Sie ein XLR-Kabel. Verbinden Sie: • einen XLR-Stecker mit dem MIC THRU-Anschluss und • den anderen XLR-Stecker mit dem Mikrofoneingang des Mixers. (5) GND LIFT-Schalter: Wenn Sie ein Mischpult am MA400 anschließen, drücken Sie diesen Schalter nicht, damit die Masseverbindung zum Mixer erhalten bleibt. Diese Verbindung verhindert die Beeinflussung Ihrer Audiosignale durch elektrostatische Ladungen. Wenn allerdings durch Erdschleifen verursachtes Brummen Ihre Audiosignale beeinträchtigt, können Sie die Masseverbindung zwischen Mixer und MA400 unterbrechen. Drücken Sie dazu den GND LIFT-Schalter. 18 MICROMON MA400 (6) MONITOR INPUT-Anschluss: Um ein Signal von einem Mischpult oder HiFi-Gerät zum MA400 zu leiten, benötigen Sie ein Audiokabel mit 6,3-mm-Stereo-Klinkensteckern für Stereosignale oder ein Audiokabel mit 6,3-mm-Mono-Klinkensteckern für Monosignale. Verbinden Sie: • einen 6,3-mm Klinkenstecker mit dem MONITOR INPUTAnschluss und • den anderen 6,3-mm Klinkenstecker mit dem AUX SEND des Mixers oder mit dem Ausgang eines Hifi-Geräts. (7) 6,3-mm PHONES-Anschluss, (8) 3,5-mm PHONES-Anschluss: Um einen Kopfhörer am MA400 anzuschließen, verwenden Sie den 6,3-mm oder den 3,5-mm PHONES-Anschluss. ◊ Verwenden Sie nicht beide PHONESAnschlüsse gleichzeitig. (9) MONO / STEREO-Schalter: Benutzen Sie diesen Schalter, um zwischen Mono- und Stereosignalverarbeitung zu wählen. Verbinden Sie: • einen Monoklinkenstecker an den MONITOR INPUT angeschlossen, empfängt der MA400 ein Monosignal. Drücken Sie diesen Schalter, um MONO zu wählen. • einen Stereoklinkenstecker an den MONITOR INPUT angeschlossen, empfängt der MA400 ein Stereosignal. Drücken Sie diesen Schalter, um STEREO zu wählen. (10) MIC LEVEL-Regler: Um die Lautstärke des Mikrofonsignals einzustellen, drehen Sie diesen Regler langsam gegen 0 (minimale Lautstärke) oder gegen 10 (maximale Lautstärke). (11) MON LEVEL-Regler: Um die Lautstärke des Mischpult- oder HiFi-Signals einzustellen, drehen Sie den Regler langsam gegen 0 (minimale Lautstärke) oder gegen 10 (maximale Lautstärke). Die SERIENNUMMER des MA400 befindet sich auf der Unterseite des Geräts. MICROMON MA400 19 Wichtige Sicherhteitshinweise Sicherheitshinweise 1) Lesen Sie diese Hinweise. 2) Bewahren Sie diese Hinweise auf. 3) Beachten Sie alle Warnhinweise. 4) Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. 5) Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6) Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. 7) Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise. 8) Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärme­quellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme­erzeugende Geräte (auch Verstärker). 9) Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheits­vorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipol­stecker hat zwei unterschiedlich breite Steck­kontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Steck­ kontakt oder der zusätzliche Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausge­tauscht wird. 10) Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, auf ausreichenden Schutz. 11) Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind. 12) Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden. 13) Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. 14) Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von quali­fiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist. 20 MICROMON MA400 15) Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. 16) Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist. 17) Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf. MICROMON MA400 Bem-Vindo à Behringer Muito obrigado pela confiança que demonstrou em nós com a compra do Behringer MICROMON MA400, um amplificador com monitor e auscultadores, flexível e compacto. Nos seus auscultadores, pode ouvir simultaneamente dois sinais áudio: • um de um microfone • um de um misturador ou de uma unidade Hi-Fi Também pode enfatizar um sinal sobre o outro. Ouça-se a cantar ou concentre-se no programa áudio principal. Ambos são possíveis. ◊ Por favor, leia as instruções de segurança que aparecem no final deste documento. Elementos de Comando e Ligações Esta secção ilustra e fornece descrições de cada conector e comando do MA400: (1) (3) (4) (5) (6) (2) (7) (8) Conectores e comandos do MA400 (9) (10) (11) 22 MICROMON MA400 ◊ O volume muito alto pode prejudicar a sua audição e os seus auscultadores. Antes de utilizar o MA400, regule os comandos MIC LEVEL e MON LEVEL para 0 (zero). (1) 12 V Conector: Para ligar a unidade de alimentação eléctrica ao MA400, use o conector 12 V. Ligar a unidade de alimentação eléctrica liga automaticamente o MA400. Para desligar a unidade da corrente, desligue a ficha do cabo eléctrico. (2) ON LED: Logo que a unidade esteja ligada à corrente, o LED ON acende-se. (3) Connettore MIC INPUT: Per inviare un segnale del microfono all'MA400, è necessario un cavo audio che includa connettori XLR. Spina: • • un connettore XLR nel connettore MIC INPUT l'altro connettore XLR nel microfono (4) Connettore MIC THRU: Se si desidera instradare il segnale del microfono dall'MA400 a un mixer, è necessario un cavo audio che includa connettori XLR. Spina: • um conector XLR ao conector MIC THRU • o outro conector XLR a uma entrada de microfone no misturador (5) Botão GND LIFT: Quando ligar um misturador ao MA400, conserve este botão premido para manter uma ligação de terra ao misturador. Esta ligação evita que cargas electrostáticas interferiram com os seus sinais áudio. No entanto, se o ruído do circuito de terra interferir com os seus sinais áudio, pode desligar a ligação de terra entre o MA400 e o misturador. Para tal, prima o botão GND LIFT. MICROMON MA400 23 (6) Conector MONITOR INPUT: Para enviar um sinal de um misturador ou uma unidade Hi-Fi para o MA400, precisa de um cabo áudio que inclua conectores 6,3 mm (não balanceado/ estéreo TRS ou não balanceado/mono TS). Spina: • um conector 6,3 mm ao conector MONITOR INPUT • o outro conector 6,3 mm ao AUX SEND de um misturador ou, alternativamente, a saída de uma unidade Hi-Fi (7) Conector 6,3 mm PHONES conector (8) 3,5 mm PHONES: Para ligar auscultadores ao MA400, use o conector 6,5 mm ou, alternativamente, o conector 3,5 mm PHONES. ◊ Não use simultaneamente ambos os conectores PHONES. (9) Interruptor MONO / STEREO: Para especificar o tipo de misturador ou sinal Hi-Fi que o MA400 recebe, use este interruptor. Se ligou: • um conector TS ao MONITOR INPUT, o MA400 recebe um sinal mono. Prima este interruptor para MONO. • um conector TRS ao MONITOR INPUT, o MA400 recebe um sinal estéreo. Prima este interruptor para ESTÉREO. (10) Comando MIC LEVEL: Para ajustar o volume do sinal do microfone, rode lentamente este comando até 0 (volume mínimo) ou, alternativamente 10 (volume máximo). (11) Comando MON LEVEL: Para ajustar o volume do misturador ou do sinal Hi-Fi, rode lentamente este comando até 0 (volume mínimo) ou, alternativamente 10 (volume máximo). SERIAL NUMBER: Para registar a sua unidade, use o número de série que está localizado na parte inferior do MA400. 24 MICROMON MA400 Instruções de Segurança Importantes 1) Leia estas instruções. 2) Guarde estas instruções. 3) Preste atenção a todos os avisos. 4) Siga todas as instruções. 5) Não utilize este dispositivo perto de água. 6) Limpe apenas com um pano seco. 7) Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8) Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. 9) Não anule o objectivo de segurança das fichas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta. 10) Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local de saída da unidade. 11) Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante. 12) Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação. 13) Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos de tempo. 14) Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou ficha se encontrarem danificados; na eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído. MICROMON MA400 25 15) Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos de tempo. 16) Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou ficha se encontrarem danificados; na eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído. 17) Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/ EU) e a legislação nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos. MICROMON MA400 Benvenuti in Behringer Grazie per averci dimostrato la tua fiducia acquistando Behringer MICROMON MA400, un amplificatore per cuffie monitor flessibile e compatto. Sulle tue cuffie, puoi ascoltare contemporaneamente due segnali audio: • uno da un microfono • uno da un mixer o da un'unità Hi-Fi Puoi persino enfatizzare un segnale sull'altro. Ascolta te stesso cantare o concentrati sul programma audio principale. Entrambi sono possibili. ◊ Leggere le istruzioni di sicurezza che appaiono alla fine di questo documento. Elementi di Comando ed Attacchi Questa sezione illustra e fornisce le descrizioni di ciascun connettore e comando MA400: (1) (3) (2) (7) (8) (4) (9) Connettori MA400 ed elementi di controllo (10) (5) (11) (6) MICROMON MA400 27 ◊ Un volume elevato può danneggiare l'udito e le cuffie. Prima di utilizzare MA400, ruotare i controlli MIC LEVEL e MON LEVEL su 0 (zero). (1) 12 V Connettore: Per collegare l'alimentatore all'MA400, utilizzare il connettore 12 V. Collegando l'alimentatore alla rete si accende automaticamente MA400. Per scollegare l'unità dalla rete, estrarre la spina del cavo principale. (2) LED ON: Non appena l'unità è collegata alla rete elettrica, il LED ON si accende. (3) Connettore MIC INPUT: Per inviare un segnale del microfono all'MA400, è necessario un cavo audio che includa connettori XLR. Spina: • • un connettore XLR nel connettore MIC INPUT l'altro connettore XLR nel microfono (4) Connettore MIC THRU: Se si desidera instradare il segnale del microfono dall'MA400 a un mixer, è necessario un cavo audio che includa connettori XLR. Spina: • um conector XLR ao conector MIC THRU • o outro conector XLR a uma entrada de microfone no misturador (5) GND LIFT Pulsante: Quando si collega un mixer all'MA400, tenere premuto questo pulsante per mantenere un collegamento a terra con il mixer. Questo collegamento impedisce alle cariche elettrostatiche di interferire con i segnali audio. Tuttavia, se il ronzio del loop di massa interferisce con i segnali audio, è possibile interrompere il collegamento di massa tra MA400 e il mixer. Per fare ciò, premere il pulsante GND LIFT. 28 MICROMON MA400 (6) Connettore MONITOR INPUT: Per inviare un segnale da un mixer o da un'unità Hi-Fi all'MA400, è necessario un cavo audio che includa connettori da ¼" (TRS sbilanciato / stereo o TS sbilanciato / mono. Ficha: • un connettore da ¼" nel connettore MONITOR INPUT • l'altro connettore da ¼" all'uscita AUX SEND di un mixer o, in alternativa, all'uscita di un'unità Hi-Fi (7) Connettore PHONES da ¼", (8) Connettore PHONES da 1/8": Per collegare le cuffie all'MA400, utilizzare il connettore PHONES da ¼" o, in alternativa, da 1/8". ◊ Non utilizzare contemporaneamente entrambi i connettori PHONES. (9) Interruttore MONO / STEREO: Per specificare il tipo di mixer o segnale Hi-Fi che MA400 riceve, utilizzare questo interruttore Se hai collegato: • un connettore TS nel MONITOR INPUT, l'MA400 riceve un segnale mono. Spingere questo interruttore su MONO. • un connettore TRS nel MONITOR INPUT, MA400 riceve un segnale stereo. Spingere questo interruttore su STEREO (10) Controllo MIC LEVEL: Per regolare il volume del segnale del microfono, ruotare lentamente questo controllo verso 0 (volume minimo) o, in alternativa, 10 (volume massimo). (11) Controllo MON LEVEL: Per regolare il volume del mixer o del segnale Hi-Fi, ruotare lentamente questo controllo verso 0 (volume minimo) o, in alternativa, 10 (volume massimo). NUMERO DI SERIE: Per registrare la propria unità, utilizzare il numero di serie che si trova nella parte inferiore di MA400. MICROMON MA400 29 Istruzioni di sicurezza importanti 1) Leggere queste istruzioni. 2) Conservare queste istruzioni. 3) Fare attenzione a tutti gli avvertimenti. 4) Seguire tutte le istruzioni. 5) Non usare questo dispositivo vicino all’acqua. 6) Pulire solo con uno strofinaccio asciutto. 7) Non bloccare alcuna fessura di ventilazione. Installare conformemente alle istruzioni del produttore. 8) Non installare nelle vicinanze di fonti di calore come radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi (compreso amplificatori) che producono calore. 9) Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine polarizzate o con messa a terra. Le spine polarizzate hanno due lame, con una più larga dell’altra. Una spina con messa ha terra ha due lame e un terzo polo di terra. La lama larga o il terzo polo servono per la sicurezza dell’utilizzatore. Se la spina fornita non è adatta alla propria presa, consultate un elettricista per la sostituzione della spina. 10) Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio e dalla compressione, in particolare in corrispondenza di spine, prolunghe e nel punto nel quale escono dall’unità. 11) Usare solo dispositivi opzionali/accessori specificati dal produttore. 12) Usare solo con carrello, supporto, cavalletto, sostegno o tavola specificate dal produttore o acquistati con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, prestare attenzione, muovendo il carrello/la combinazione di apparecchi, a non ferirsi. 13) Staccare la spina in caso di temporale o quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo. 14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale qualificato. L’assistenza tecnica è necessaria nel caso in cui l’unità sia danneggiata, per es. per problemi del cavo di alimentazione o della spina, rovesciamento di liquidi od oggetti caduti nell’apparecchio, esposizione alla pioggia o all’umidità, anomalie di funzionamento o cadute dell’apparecchio. 30 MICROMON MA400 15) L'apparecchio deve essere collegato a una presa di rete con un collegamento di messa a terra di protezione. 16) Se come dispositivo di scollegamento viene utilizzata la spina di RETE o un accoppiatore dell'apparecchio, il dispositivo di scollegamento deve rimanere facilmente utilizzabile. 17) Corretto smaltimento di questo prodotto: questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici, secondo la Direttiva WEEE (2012/19 / UE) e la legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere consegnato a un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE). La cattiva gestione di questo tipo di rifiuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle AEE. Allo stesso tempo, la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà a un uso efficiente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile portare le apparecchiature di scarto per il riciclaggio, contattare l'ufficio locale della città o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici. MICROMON MA400 Welkom bij Behringer Bedankt voor het vertrouwen dat je in ons hebt getoond door de Behringer MICROMON MA400 te kopen, een hoofdtelefoonversterker voor monitoren die zowel flexibel als compact is. Op uw hoofdtelefoon kunt u tegelijkertijd naar twee audiosignalen luisteren: • een van een microfoon • een van een mixer of een hifi-unit U kunt zelfs het ene signaal boven het andere benadrukken. Hoor uzelf zingen of concentreer u op het belangrijkste audioprogramma. Beide zijn mogelijk. ◊ Lees de veiligheidsinstructies aan het einde van dit document. Bedieningselementen en Aansluitingen Dit gedeelte illustreert en biedt beschrijvingen van elke MA400connector en -opdracht: (1) (3) (2) (7) (8) (4) (9) MA400-connectoren en bedieningselementen (10) (5) (11) (6) 32 MICROMON MA400 ◊ Hoge volumes kunnen uw gehoor en uw hoofdtelefoon beschadigen. Voordat u de MA400 gebruikt, zet u de MIC LEVEL- en MON LEVEL-regelaars op 0 (nul). (1) 12 V Connector: Gebruik de 12 V-connector om de voedingseenheid op de MA400 aan te sluiten. Door de voedingseenheid op het lichtnet aan te sluiten, wordt de MA400 automatisch ingeschakeld. Om het apparaat van het lichtnet los te koppelen, trekt u de stekker uit het stopcontact. (2) LED ON: Zodra het apparaat op het lichtnet is aangesloten, brandt de LED ON. (3) MIC INPUT Connector: Om een microfoonsignaal naar de MA400 te sturen, heb je een audiokabel nodig met XLR-aansluitingen. Plug: • een XLR-connector in de MIC INPUT-connector • de andere XLR-connector in de microfoon (4) MIC THRU Connector: Als je het microfoonsignaal van de MA400 naar een mixer wilt leiden, heb je een audiokabel nodig met XLR-aansluitingen. Plug: • een XLR-connector in de MIC THRU-connector • de andere XLR-connector in een microfooningang op de mixer (5) GND LIFT Knop: Wanneer u een mixer op de MA400 aansluit, houdt u deze knop ingedrukt om een aardverbinding met de mixer te behouden. Deze verbinding voorkomt dat elektrostatische ladingen uw audiosignalen verstoren. Als het gebrom van de aardlus echter uw audiosignalen verstoort, kunt u de massaverbinding tussen de MA400 en de mixer verbreken. Druk hiervoor op de GND LIFT-knop. MICROMON MA400 33 (6) MONITOR INPUT Connector: Om een signaal van een mixer of hifi-eenheid naar de MA400 te sturen, hebt u een audiokabel nodig met ¼"-aansluitingen (ongebalanceerd / stereo TRS of ongebalanceerd / mono TS). Plug: • een ¼"-connector in de MONITOR INPUT-connector • de andere ¼"-connector in de AUX SEND van een mixer of, als alternatief, de uitgang van een hifi-apparaat (7) ¼" PHONES conector, (8) 1/8" PHONES-connector: Gebruik de ¼" of, alternatief de 1/8" PHONES-connector om een hoofdtelefoon op de MA400 aan te sluiten. ◊ Gebruik niet tegelijkertijd beide PHONES-connectoren. (8) MONO / STEREO Schakelaar: Gebruik deze schakelaar om het type mixer of hifisignaal te specificeren dat de MA400 ontvangt. Als je het hebt aangeslote: • een TS connector in de MONITOR INPUT, de MA400 ontvangt een monosignaal. Zet deze schakelaar op MONO. • een TRS-connector in de MONITOR INPUT, ontvangt de MA400 een stereosignaal. Zet deze schakelaar op STEREO. (10) MIC LEVEL Controle: Om het volume van het microfoonsignaal aan te passen, draait u deze regelaar langzaam naar 0 (minimumvolume) of, alternatief 10 (maximumvolume). (11) MON LEVEL Controle: Om het volume van de mixer of het hifisignaal aan te passen, draait u deze regelaar langzaam naar 0 (minimumvolume) of alternatief 10 (maximumvolume). SERIENUMMER: Gebruik het serienummer aan de onderkant van de MA400 om uw apparaat te registreren. 34 MICROMON MA400 Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1) Lees deze voorschriften. 2) Bewaar deze voorschriften. 3) Neem alle waarschuwingen in acht. 4) Volg alle voorschriften op. 5) Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. 6) Reinig het uitsluitend met een droge doek. 7) Let erop geen van de ventilatie-openingen te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor-schriften van de fabrikant. 8) Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven. 9) Maak de veiligheid waarin door de polarisatie- of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Een polarisatiestekker heeft twee bladen, waarvan er een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen. 10) Zorg ervoor dat er niet over de hoofdstroomleiding gelopen kan worden en dat het niet wordt samen-geknepen, vooral bij stekkers, verlengkabels en het punt waar ze het apparaat verlaten. 11) Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-ficeerd toebehoren c.q. onderdelen. 12) Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen. 13) Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact. 14) Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerkzaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofdstroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft blootgestaan, niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen. MICROMON MA400 35 15) Het apparaat moet worden aangesloten op een stopcontact met randaarde. 16) Als de netstekker of een apparaatkoppeling wordt gebruikt als uitschakelvoorziening, moet de uitschakelinrichting gemakkelijk te bedienen blijven. 17) Correcte verwijdering van dit product: Dit symbool geeft aan dat dit product niet mag worden weggegooid met het huishoudelijk afval, in overeenstemming met de WEEE-richtlijn (2012/19 / EU) en uw nationale wetgeving. Dit product moet worden ingeleverd bij een inzamelcentrum met een vergunning voor de recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (EEA). Verkeerd gebruik van dit soort afval kan een mogelijk negatief effect hebben op het milieu en de volksgezondheid vanwege potentieel gevaarlijke stoffen die doorgaans met EEA worden geassocieerd. Tegelijkertijd draagt uw medewerking bij de correcte verwijdering van dit product bij tot een efficiënt gebruik van natuurlijke hulpbronnen. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur voor recycling kunt inleveren, neemt u contact op met uw plaatselijke stadskantoor of uw ophaaldienst voor huishoudelijk afval. MICROMON MA400 Välkommen till Behringer Tack för att du visade ditt förtroende för oss genom att köpa Behringer MICROMON MA400, en skärmhörlursförstärkare som är både flexibel och kompakt. På hörlurarna kan du samtidigt lyssna på två ljudsignaler: • en från en mikrofon • en från en mixer eller en Hi-Fi-enhet Du kan till och med betona en signal framför den andra. Hör dig sjunga eller koncentrera dig på huvudljudprogrammet. Båda är möjliga. ◊ Läs säkerhetsanvisningarna som visas i slutet av detta dokument. Kommandoelement och Anslutninga Detta avsnitt illustrerar och ger beskrivningar av varje MA400kontakt och kommando: (1) (3) (2) (7) (8) MA400-kontakter och styrelement (4) (9) (10) (5) (11) (6) MICROMON MA400 37 ◊ Höga volymer kan skada din hörsel och dina hörlurar. Innan du använder MA400, vrid MIC LEVEL och MON LEVELkontrollerna till 0 (noll). (1) 12 V Kontakt: För att ansluta nätaggregatet till MA400, använd 12 V-kontakten. Anslutning av nätaggregatet till elnätet slår automatiskt på MA400. Dra ut nätkabelns kontakt för att koppla bort enheten från elnätet. (2) ON LED: Så snart enheten är ansluten till elnätet lyser ON-lysdioden. (3) MIC INPUT Kontakt: För att skicka en mikrofonsignal till MA400 behöver du en ljudkabel som innehåller XLR-kontakter. Plugg: • • en XLR-kontakt i MIC INPUT-kontakten den andra XLR-kontakten i mikrofonen (4) MIC THRU: Om du vill dirigera mikrofonsignalen från MA400 till en mixer behöver du en ljudkabel som innehåller XLR-kontakter. Plugg: • en XLR-kontakt i MIC THRU-kontakten • den andra XLR-kontakten i en mikrofoningång på mixern (5) GND LIFT Knapp: När du ansluter en mixer till MA400, håll den här knappen intryckt för att upprätthålla en jordanslutning till mixern. Denna anslutning förhindrar att elektrostatiska laddningar stör dina ljudsignaler. Om jordslingan stör dina ljudsignaler kan du dock bryta markförbindelsen mellan MA400 och mixern. För att göra detta, tryck in GND LIFT-knappen. 38 MICROMON MA400 (6) MONITOR INPUT Kontakt: För att skicka en signal från en mixer eller Hi-Fi-enhet till MA400 behöver du en ljudkabel som innehåller ¼ "kontakter (obalanserad / stereo TRS eller obalanserad / mono TS). Plugg: • en connector "kontakt i MONITOR INPUT-kontakten • den andra ¼ "kontakten i AUX SEND på en mixer eller alternativt utgången från en Hi-Fi-enhet (7) ¼" PHONES-kontakt, (8) 1/8 "PHONES-kontakt: För att ansluta hörlurar till MA400, använd ¼" eller alternativt 1/8" PHONES-kontakten. Använd inte båda PHONES-kontakterna samtidigt. ◊ (9) MONO / STEREO Växla: Använd den här omkopplaren för att ange vilken typ av mixer eller Hi-Fi-signal som MA400 får. Om du har anslutit: • en TS-kontakt i MONITOR INPUT, MA400 tar emot en monosignal. Tryck den här omkopplaren till MONO. • en TRS-kontakt i MONITOR INPUT, MA400 tar emot en stereosignal. Tryck den här omkopplaren till STEREO. (10) MIC LEVEL Kontrollera: För att justera mikrofonsignalens volym vrider du långsamt denna kontroll mot 0 (minsta volym) eller alternativt 10 (maximal volym). (11) MON LEVEL Kontrollera: För att justera mixerns eller Hi-Fi-signalens volym, vrid långsamt denna kontroll mot 0 (minimivolym) eller alternativt 10 (maximal volym). SERIENUMMER: För att registrera din enhet, använd serienumret på botten av MA400. MICROMON MA400 39 Viktiga säkerhetsanvisningar 1) Läs dessa anvisningar. 2) Spara dessa anvisningar. 3) Följ alla varningar. 4) Följ alla anvisningar. 5) Använd inte apparaten i närheten av vatten. 6) Rengör endast med torr trasa. 7) Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar. 8) Installera aldrig intill värmekällor som värmeelement, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare). 9) Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. En polariserad kontakt har två blad det ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, ska du kontakta en elektriker för att få uttaget bytt. 10) Skydda elkabeln så att man inte kan trampa på den eller klämma den, särskilt intill kontakterna, förläng-ningssladdar och precis vid apparathöljet. 11) Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren. 12) Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av tillverkaren, eller som sålts tillsammans med apparaten. Iakttag särkskild försiktighet med vagn när apparaten/vagnen flyttas. 13) Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon längre tid. 14) Låt kvalificerad personal utföra all service. Service är nödvändig när apparaten har skadats, t.ex. när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet. 40 MICROMON MA400 15) Apparaten ska anslutas till ett MAINS-uttag med en skyddande jordanslutning. 16) Om MAINS-kontakten eller en apparatkoppling används som bortkopplingsanordning, ska frånkopplingsanordningen förbli lättmanövrerbar. 17) Korrekt avfallshantering av denna produkt: Denna symbol indikerar att denna produkt inte får kasseras med hushållsavfall, enligt WEEE-direktivet (2012/19 / EU) och din nationella lagstiftning. Den här produkten bör tas med till ett insamlingscenter som är licensierat för återvinning av avfall som är elektrisk och elektronisk utrustning (EEE). Felaktig hantering av denna typ av avfall kan ha en negativ negativ inverkan på miljön och människors hälsa på grund av potentiellt farliga ämnen som i allmänhet är associerade med EEE. Samtidigt kommer ditt samarbete om korrekt bortskaffande av denna produkt att bidra till en effektiv användning av naturresurser. Kontakta ditt lokala stadskontor eller din insamling av hushållsavfall för mer information om vart du kan ta din avfallsutrustning för återvinning. MICROMON MA400 Witamy w Behringer Dziękujemy za okazane nam zaufanie, kupując Behringer MICROMON MA400, monitorowy wzmacniacz słuchawkowy, który jest zarówno elastyczny, jak i kompaktowy. Na słuchawkach możesz jednocześnie słuchać dwóch sygnałów audio: • jeden z mikrofonu • jeden z miksera lub zestawu Hi-Fi Możesz nawet podkreślić jeden sygnał nad drugim. Posłuchaj swojego śpiewu lub skoncentruj się na głównym programie audio. Obie są możliwe. ◊ Prosimy o zapoznanie się z instrukcjami bezpieczeństwa, które pojawiają się na końcu tego dokumentu. Elementy Obsługi i Przyłącza Ta sekcja ilustruje i zawiera opisy każdego złącza MA400 i polecenia: (1) (3) (2) (7) (8) Złącza i elementy sterujące MA400 (4) (9) (10) (5) (11) (6) 42 MICROMON MA400 ◊ Wysoki poziom głośności może spowodować uszkodzenie słuchu i słuchawek. Przed użyciem MA400, ustaw pokrętła MIC LEVEL i MON LEVEL na 0 (zero). (1) 12 V Złącze: Aby podłączyć zasilacz do MA400, użyj złącza 12 V. Podłączenie zasilacza do sieci powoduje automatyczne włączenie MA400. Aby odłączyć urządzenie od sieci, należy wyciągnąć wtyczkę z głównego przewodu. (2) ON LED: Gdy tylko urządzenie zostanie podłączone do sieci, zapala się dioda ON. (3) MIC INPUT Złącze: Aby przesłać sygnał z mikrofonu do MA400, potrzebujesz kabla audio zawierającego złącza XLR. Wtyczka: • jedno złącze XLR do złącza MIC INPUT • drugie złącze XLR do mikrofonu (4) MIC THRU Złącze: Jeśli chcesz skierować sygnał mikrofonowy z MA400 do miksera, potrzebujesz kabla audio zawierającego złącza XLR. Wtyczka: • jedno złącze XLR do złącza MIC THRU • drugie złącze XLR do wejścia mikrofonowego miksera (5) GND LIFT Przycisk: Kiedy podłączasz mikser do MA400, trzymaj ten przycisk wciśnięty, aby utrzymać połączenie uziemienia z mikserem. To połączenie zapobiega zakłócaniu przez ładunki elektrostatyczne sygnałów audio. Jeśli jednak buczenie pętli masy zakłóca sygnały audio, można przerwać połączenie uziemienia między MA400 a mikserem. Aby to zrobić, wciśnij przycisk GND LIFT. MICROMON MA400 43 (6) MONITOR INPUT Złącze: Aby przesłać sygnał z miksera lub urządzenia Hi-Fi do MA400, potrzebujesz kabla audio zawierającego złącza ¼ "(niesymetryczne / stereo TRS lub niesymetryczne / mono TS). Wtyczka: • jedno złącze ¼ "do złącza MONITOR INPUT • drugie złącze ¼ "do wejścia AUX SEND miksera lub alternatywnie wyjścia jednostki Hi-Fi (7) Złącze ¼ "PHONES, (8) Złącze 1/8" PHONES: Aby podłączyć słuchawki do MA400, użyj złącza ¼" lub alternatywnie 1/8" PHONES. ◊ Nie używaj jednocześnie obu złączy PHONES. (9) MONO / STEREO Przełącznik: Użyj tego przełącznika, aby określić typ miksera lub sygnału Hi-Fi odbieranego przez MA400. Jeśli podłączyłeś: • złącze TS do WEJŚCIA MONITORA, MA400 odbiera sygnał mono. Przesuń ten przełącznik na MONO. • złącze TRS do WEJŚCIA MONITORA, MA400 odbiera sygnał stereo. Przestaw ten przełącznik na STEREO. (10) MIC LEVEL Kontrola: Aby wyregulować głośność sygnału mikrofonu, powoli przekręć ten regulator w kierunku 0 (minimalna głośność) lub alternatywnie 10 (maksymalna głośność). (11) MON LEVEL Kontrola: Aby wyregulować głośność miksera lub sygnału Hi-Fi, powoli przekręć ten regulator w kierunku 0 (minimalna głośność) lub alternatywnie 10 (maksymalna głośność). NUMER SERYJNY: : Aby zarejestrować swoje urządzenie, użyj numeru seryjnego, który znajduje się na spodzie MA400. 44 MICROMON MA400 Ważne informacje o bezpieczeństwie 1) Proszę przeczytać poniższe wskazówki. 2) Proszę przechowywać niniejszą instrukcję. 3) Przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. 4) Postępować zgodnie z instrukcją obsługi. 5) Urządzenia nie używać w pobliżu wody. 6) Urządzenie czyścić suchą szmatką. 7) Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie podłączania urządzenia przestrzegać zaleceń producenta. 8) Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła. Źródłami ciepła są np. grzejniki, piece lub inne produkujące ciepło urządzenia (również wzmacniacze). 9) W żadnym wypadku nie należy usuwać zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do elektryka z prośbą o wymienienie gniazda. 10) Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia. 11) Używać jedynie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta. 12) Używać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przesuwania zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia. 13) W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 14) Wykonywanie wszelkich napraw zlecać należy jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w jakiejkolwiek formie (np. uszkodzenie kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci oraz jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie lub kiedy spadło na podłogę. MICROMON MA400 45 15) Urządzenie należy podłączyć do gniazda sieciowego MAINS z ochronnym połączeniem uziemiającym. 16) W przypadku gdy wtyczka MAINS lub złącze urządzenia jest używane jako urządzenie odłączające, urządzenie odłączające powinno być łatwo dostępne. 17) Prawidłowa utylizacja tego produktu: Ten symbol oznacza, że tego produktu nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi, zgodnie z dyrektywą WEEE (2012/19 / UE) i prawem krajowym. Ten produkt należy oddać do punktu zbiórki posiadającego licencję na recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (EEE). Niewłaściwe postępowanie z tego rodzaju odpadami może mieć potencjalny negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi ze względu na potencjalnie niebezpieczne substancje, które są generalnie związane z EEE. Jednocześnie Twoja współpraca w zakresie prawidłowej utylizacji tego produktu przyczyni się do efektywnego wykorzystania zasobów naturalnych. Aby uzyskać więcej informacji na temat miejsc, w których można zabrać zużyty sprzęt do recyklingu, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miejskim lub firmą zajmującą się zbiórką odpadów domowych. 46 MICROMON MA400 Specifications Mic Input Type XLR connector Impedance approx. 2 kΩ (balanced) Max. input level -18 dBu CMRR typically 40 dB, >50 dB @ 1 kHz Gain 40 dB Bandwidth 15 Hz to 25 kHz Mic Thru Type XLR connector Monitor Input Type ¼" TRS or ¼" TS connector Gain 10 dB Bandwidth 10 Hz to 80 kHz Phones Output Type ¼" TRS and 1/8" TS connectors Impedance min. 30 Ω Max. output level approx. +10 dBu (60 mW) @ 100 Ω load System Specifications THD 0.005% typ. (100 Ω loading) Signal-to-noise ratio -90 dBu @ 0 dBu, A-weighted MICROMON MA400 47 Power Supply Mains connection external power supply, 12 V / 150 mA Power Range USA/Canada 120 V~, 60 Hz China 220 V~, 50 Hz U.K./Australia 240 V~, 50 Hz Europe 230 V~, 50 Hz Japan Power consumption 100 V~, 50 / 60 Hz approx. 2 W Dimensions/Weight Dimensions (H x D x W) approx. 1 5/6 x 4 x 2 1/2" approx. 47 x 103 x 64 mm Weight approx. 0.84 lbs / 0.38 kg Behringer is constantly striving to maintain the highest professional standards. As a result of these efforts, modifications may be made from time to time to existing products without prior notice. Specifications and appearance may differ from those listed or illustrated. 48 MICROMON MA400 LEGAL DISCLAIMER Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved. LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at musictribe.com/warranty. NEGACIÓN LEGAL Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos. GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty. MICROMON MA400 49 DÉNI LÉGAL Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se fiant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou affirmation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modifications sans notification. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés. GARANTIE LIMITÉE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten. BESCHRÄNKTE GARANTIE Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter musictribe.com/warranty. 50 MICROMON MA400 LEGAL RENUNCIANTE O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados. GARANTIA LIMITADA Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor verificar detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty. DISCLAIMER LEGALE Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si affidi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati . GARANZIA LIMITATA Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty. MICROMON MA400 51 WETTELIJKE ONTKENNING Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specificaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden. BEPERKTE GARANTIE Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty. FRISKRIVNINGSKLAUSUL Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande som finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade. BEGRÄNSAD GARANTI För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på musictribe.com/ warranty. 52 MICROMON MA400 ZASTRZEŻENIA PRAWNE Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotografii lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specyfikacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone i Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone. OGRANICZONA GWARANCJA Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem musictribe.com/warranty. MICROMON MA400 53 54 MICROMON MA400 Operation Ambient Temperature up to 45°C. Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC. Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/ EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Behringer MA400 de handleiding

Type
de handleiding