dosatron D30 Handleiding

Type
Handleiding
D30 GL 02
D30 GL 02 EC
D30 GL 1
D30 GL 1 EC
30 m3/h - 132 GPM
manuel d’utilisation
SERVICE CLIENTÈLE
CUSTOMER SERVICE
KUNDENBETREUUNG
SERVIZIO CLIENTI
DEPARTAMENTO CLIENTELA
KLANTENSERVICE
СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ КЛИЕНТОВ
DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA
SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE
WORLDWIDE - EUROPE :
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 - Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 10 85
e.mail : [email protected] - http://www.dosatron.com
NORTH & CENTRAL AMERICA :
DOSATRON INTERNATIONAL INC.
2090 SUNNYDALE BLVD. CLEARWATER - FL 33765 - USA
Tel. 1-727-443-5404 - Fax 1-727-447-0591
Customer Service: 1-800-523-8499
http://www.dosatronusa.com
© DOSATRON INTERNATIONAL / 2
© DOSATRON INTERNATIONAL / 2
De uitdaging van ecologisch ontwerpen
Nu DOSATRON de reikwijdte van zijn ISO 14001-certificering
uitbreidt met onder meer research- en ontwikkelingsactivi-
teiten, melden wij met trots de implementering van een
milieuvriendelijk ontwerpproces.
De doseerpomp D30GL werd volgens dit proces ontwikkeld,
en illustreert uitstekend hoe wij innoverende, milieuvriendelijke
producten ontwikkelen:
door het aantal onderdelen te verminderen;
door een lichter product te ontwikkelen;
door een kartonnen verpakking te gebruiken die voor 100% uit
gerecycled materiaal bestaat;
door samen te werken met lokale of nationale leveranciers om
transport tot een minimum te beperken.
In samenwerking met de APESA (Frans Technisch Instituut voor
milieu en Risico management) konden onze teams alle concep-
ten en hulpmiddelen inzetten die voor ecologisch ontwerpen
vereist zijn*.
In breder opzicht zet Dosatron zich met concrete maatregelen in
voor een bedrijfsvoering waarbij de impact op het milieu tot een
minimum beperkt wordt.
* Bronnen APESA – Totale invloed op het milieu – ecological scarcity-methode 2013
© DOSATRON INTERNATIONAL / 3
NL
© DOSATRON INTERNATIONAL / 3
Proficiat met de aanschaf van uw watergedreven doseerpomp
DOSATRON. U heeft een goede keuze gemaakt.
De ontwikkeling van dit model is het resultaat van meer dan 40 jaar
ervaring. Onze technici hebben de DOSATRON koploper gemaakt op het
gebied van watergedreven doseerpompen.
Deze DOSATRON zal zich in de loop der tijd als een zeer waardevol
hulpmiddel bewijzen.
Regelmatig onderhoud en wat aandacht geeft u de garantie dat de
DOSATRON jarenlang probleemloos zal werken.
LEES DAAROM AANDACHTIG
DEZE GEBRUIKSAANWIJZING, ALVORENS
DE DOSEERPOMP AAN TE SLUITEN.
Belangrijk !
Het serienummer en complete model
van uw Dosatron zijn in het pomphuis gegraveerd /
Dosatron-regelaar.
Schrijf het nummer hieronder op,
u heeft het nodig wanneer u uw dealer belt
voor informatie, onderdelen of service.
Type : ................................................................................................
Serienummer : ...............................................................................
Aankoopdatum : ...........................................................................
Dit document vormt geen contractuele verbintenis en wordt enkel ter infor-
matie gegeven. Dosatron International behoudt zich het recht voor zijn
toestellen op elk ogenblik zonder voorafgaande informatie te wijzigen.
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. 2015
Nederlands
© DOSATRON INTERNATIONAL / 4
© DOSATRON INTERNATIONAL / 4
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
NOTES
© DOSATRON INTERNATIONAL / 5
NL
© DOSATRON INTERNATIONAL / 5
INSTALLATIE PAGINA
Voorzorgsmaatregelen ............................................................9
Montage van de doseerpomp ................................................ 12
Aanwijzingen voor de installatie .............................................17
IN BEDRIJFSTELLEN
In gebruik nemen ....................................................................18
Automatisch mechanisme tegen overheveling van het product ....18
ONDERHOUD
Aanbevelingen ........................................................................ 19
De Dosatron legen .................................................................. 19
Internationale herleidingen .................................................... 20
Het bevestigen van de zuigslang ..........................................20
Instellen van de dosering .......................................................20
Vervangen van de motor .......................................................21
Vervangen van afdichtingen in het doseerelement ...............21
EC-sonde ................................................................................23
TYPENUMMERING ...................................................................27
STORINGEN ............................................................................ 28
BEPERKTE GARANTIE ...........................................................30
WAT IS DE DOORSTROMING ............................................... 31
Inhoud
© DOSATRON INTERNATIONAL / 6
© DOSATRON INTERNATIONAL / 6
CARACTERISTIQUES
D30 GL 02
D30 GL 02 EC D30 GL 1
D30 GL 1 EC
Doorstroming :
8 m3/h mini - 30 m3/h maxi
[40 US GPM - 132 US GPM]
Inlaatdruk bij werking :
bar
PSI 0.5 - 6
[7.25 - 87]
Dosering vast of instelbaar
%
Ratio 0.02 - 0.2
[1 : 5000 - 1 : 500] 0.1 - 1
[1 : 1000 - 1 : 100]
Injectie capaciteit :
Mini l/h - Maxi l/h
US Fl. oz/min - MINI
US GPM - MAXI
1.6 - 60
0.9
0.25
8 - 300
4.5
1.4
Maximale temperatuur :
40° C [104° F]
Aansluitingen (NPT/BSP)
Ø 80x90 mm [3” M]
Capaciteit motor (elk 2 slagen van de zuigermotor):
environ 0.53 l [0.14 US Gallons]
LET OP: de Dosatron is niet vooraf ingesteld, zie hoofdstuk
INSTELLING VAN DE DOSERING
AFMETINGEN POMP
Diepte: cm ["] 22.3 [8 13/16]
Totale hoogte: cm ["] 91.3 [36 3/4]
Breedte: cm ["] 65.2 [25 11/16]
Gewicht: ± kg [lbs] 15 [33.07]
© DOSATRON INTERNATIONAL / 7
NL
© DOSATRON INTERNATIONAL / 7
AFMETING VERPAKKING:
106 x 69 x 26 cm [41 47/64" x 27 11/64" x 10 15/64"]
GEWICHT VERPAKKING
: ± 19 kg [± 41.88 lbs]
VERPAKKING BEVAT: 1 Dosatron/ 1 zuigslang /
1 gebruiksaanwijzing / geleverd met 2 flenzen (DN 80 ISO)
© DOSATRON INTERNATIONAL / 8
© DOSATRON INTERNATIONAL / 8
Exact, eenvoudig, betrouwbaar
Motor-
zuiger
Eau
claire
Oplossing
water + %
concentraat
Doseerzuiger
Instelling
Dosering
(%) ratio
Te doseren
concentraat
De Dosatron, aangesloten in het waternet, gebruikt de waterdruk als enige
aandrijfkracht voor de motorzuiger. Deze drijft een doseerzuiger aan, die
het concentraat opzuigt in het ingestelde percentage en het vervolgens
mengt met het aandrijvende water. De aldus verkregen oplossing wordt
vervolgens via de leidingen verdeeld. De geïnjecteerde hoeveelheid
concentraat is ten alle tijde proportioneel aan de hoeveelheid water die door
de Dosatron gaat, ook als er eventuele schommelingen in de waterdruk en
door stroming in het netwerk optreden.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 9
NL
© DOSATRON INTERNATIONAL / 9
Installatie
1. ALGEMENE
OPMERKINGEN
Wanneer een DOSATRON
aangesloten wordt op het
openbare waterleidingnet of op
een eigen watervoorziening dient
men de
geldende voorschriften in
acht te nemen betreffende het
beschermen van de bron, zoals
het voorkomen van terugstromen
etc.
- Wanneer de Dosatron in de leiding
wordt aangesloten, zich verzekeren
dat het water in de richting van de
pijlen op het apparaat stroomt.
- In het geval dat de installatie hoger
opgesteld staat dan de doseerpomp
zelf, bestaat de mogelijkheid dat
water terugstroomt door de pomp.
Daarom is het in deze situatie aan
te bevelen een terugslagklep achter
de uitlaat van de doseerpomp te
monteren.
- In de installaties waarbij een
gevaar op overheveling bestaat,
wordt aanbevolen een antisifonklep
stroomafwaarts van de doseerpomp
te plaatsen.
- Installeer de pomp niet direct
boven een vat met een zuur of
andere agressieve middelen
(i.v.m opstijgende zure dampen)
en bescherm het tegen mogelijk
contact met corrosieve producten.
- Bescherm de DOSATRON tegen
bevriezen door de pomp leeg te
laten lopen en stel de pomp niet in
extreme hitte op.
- De DOSATRON niet aan de
aanzuigleiding van de water/
aanvoerpomp aansluiten (gevaar
voor hevelwerking).
BELANGRIJK !
Draag tijdens deze werkzaamheden
altijd beschermende kleding,
veiligheidsbril en handschoenen.
Gebruik geen gereedschap!
- De gebruiker moet tijdens
werkzaamheden vóór de
DOSATRON blijven.
- De eigenaar of gebruiker van de
pomp draagt de verantwoording
om jaarlijks de injectiepakkingen/
afdichtringen te vervangen om een
exacte dosering te waarborgen.
- De gebruiker is verantwoordelijk
voor het instellen van de Dosatron.
Hij wordt geacht strikt de
aanbevelingen van de fabrikant van
het chemisch concentraat in acht te
nemen.
WAARSCHUWING
Respecteer in de allereerste
plaats de veiligheidsvoorschriften
tijdens de installatie, het gebruik
en het onderhoud van de door
water aangedreven doseerpomp
DOSATRON: gebruik gepast
gereedschap, beschermende
kledij en een veiligheidsbril bij het
uitvoeren van werkzaamheden aan
het apparaat en installeer het zodat
u veilige werking waarborgt.
Volg de instructies van deze
© DOSATRON INTERNATIONAL / 10
© DOSATRON INTERNATIONAL / 10
VOORZORGSMAATREGELEN ( vervolg)
gebruiksaanwijzing en neem tevens
veiligheidsvoorzorgsmaatregelen
aangepast aan de aard van de
vloeistof die u wilt doseren en aan
de temperatuur van het water die
de DOSATRON aandrijft. Wees
uiterst voorzichtig in aanwezigheid
van gevaarlijke stoffen (corrosieve,
giftige, oplossende, zure, brandende,
ontvlambare, enz...)
- Raadpleeg voor het aanzuigen
van agressieve chemicaliën uw
leverancier, om vast te stellen of de
doseerpomp hiertegen bestand is
- De eigenaar of gebruiker van de
pomp draagt de verantwoording
om vast te stellen of de juiste
hoeveelheid injectievloeistof wordt
opgezogen om het gewenste
resultaat te bereiken.
- Het instellen van de dosering mag
nooit onder druk plaatsvinden. Draai
de watertoevoer uit en laat de druk
naar nul zakken.
- Lucht, een verontreiniging of
chemische aantasting van een
afdichtring/pakking kan het doseren
beïnvloeden. Het is aanbevolen
om regelmatig te controleren of er
injectievloeistof wordt aangezogen.
- Vervang de aanzuigslang zodra
deze aangetast lijkt door de
injectievloeistof.
- laat de DOSATRON na gebruik niet
onder druk staan.
- spoelen van de DOSATRON is
gewenst:
. bij het vervangen van de
injectievloeistof
. vóór onderhoud aan de
DOSATRON,
teneinde contact met de
injectievloeistof te vermijden.
- Het in en uit elkaar nemen van de
pomp mag niet met gereedschap
gebeuren, gebruik alleen handkracht.
2 - VERONTREINIGD WATER
- Installeer een filter met een
maaswijdte van 80-130 micron -
200-120 mesh (afhankelijk van de
waterkwaliteit) vóór de DOSATRON
(zie accessoires). Wanneer geen
filter wordt geïnstalleerd kunnen
verontreinigingen er de oorzaak van
zijn dat de DOSATRON voortijdig
slijt.
3 - WATERSLAG/
BUITENSPORIGE
DOORSTROMING
- Installaties welke onderhevig zijn
aan waterslag dienen voorzien
te worden van een beveiliging,
zoals een terugslagklep en/of
waterslagdemper.
- Bij geautomatiseerde installaties
worden langzaam openende
en sluitende magneetventielen
aanbevolen.
- In geautomatiseerde installaties
waarin de DOSATRON diverse
sectoren bedient, dienen de
magneetventielen gelijktijdig in en uit
geschakeld te worden.
4 - PLAATSING EN
INSTALLATIE
- De plaatsing van de DOSATRON
en de container met injectievloeistof
moet vrij toegankelijk zijn, maar
zodanig dat vluchtige chemicaliën
© DOSATRON INTERNATIONAL / 11
NL
© DOSATRON INTERNATIONAL / 11
de injectievloeistof niet kunnen
bederven en geen risico tot
vervuiling meebrengen.
- Het wordt aanbevolen om alle
leidingen te voorzien van de
waarschuwing:
"niet voor menselijke
consumptie".
5 - ONDERHOUD
- Spoel de DOSATRON na gebruik
door. Hang de aanzuigslang in een
emmer met schoon lauw water en
zuig ongeveer een 1/4 liter op [0.264
US Gallons]).
- Regelmatig onderhoud, minimaal
eens per jaar, zal de levensduur van
uw DOSATRON verlengen. Vervang
de doseerpakkingen/afdichtringen en
de aanzuigslang minimaal eens per
jaar om u van een juiste dosering te
verzekeren.
6 - SERVICE
- Elke DOSATRON wordt voor het
inpakken in de fabriek getest.
- Complete onderhoud- en
pakkingsets zijn verkrijgbaar.
- Bel uw leverancier of Dosatron voor
service of onderdelen.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 12
© DOSATRON INTERNATIONAL / 12
Fig. 1E
MONTAGE VAN DE DOSEERPOMP
HET MONTAGE MAG NOOIT ONDER DRUK PLAATSVINDEN
De DOSATRON wordt geleverd met:
- 2 flenzen (DN80 ISO)
- Een bevestigingssteun,
- Een aanzuigslang met filter.
Verwijder de plastik doppen aan de in – en uitlaat van de DOSATRON (Fig.
1A/B/C)
- Open de Dosatron (Fig. 1E)
- Verwÿder de dop (Fig. 1D)
© DOSATRON INTERNATIONAL / 13
NL
© DOSATRON INTERNATIONAL / 13
©
©
DOSA
TRON
INT
ERNA
TION
AL
/
W
a
t
e
r
À
o
w
Fig. 1A Fig. 1B
Fig. 1D
LET OP: Voor versies
met EC-sonde: open de
EC-display en verwijder het
beschermingslipje
Fig. 1C
© DOSATRON INTERNATIONAL / 14
© DOSATRON INTERNATIONAL / 14
MONTAGE VAN DE DOSEERPOMP (vervolg)
2 mogelijkheden:
1. Als de stroomrichting in de Dosatron gelijk is aan uw installatie:
Dan kan de montage worden uitgevoerd (LET OP // verwijder het
beschermingslipje van de batterij voor de EC-display)
2. Als de stroomrichting omgekeerd is:
Klik de doseerpomp los uit zijn houder 1
Haal de onderdelen los van de behuizing 2
Open de klemsluitingen aan
de zijkant van de behuizing Demonteer de EC-display
Schroef de menger los 1
Schroef de Dosatron-regelaar los 2
© DOSATRON INTERNATIONAL / 15
NL
Aanhaalmoment 1Nm of 0,1 kg
Sluit de behuizing
Monteer de Dosatron zoals
aangegeven in de Quick Start Up
Bevestig de Dosatron-regelaar
Bevestig de menger op de behuizing
Bevestig de EC-display op de behuizing
Haal het beschermlipje van de batterij
Draai de onderdelen 1 om en plaats ze op de
andere kant van de behuizing 2. De achterkant van
de behuizing wordt zo de voorkant en omgekeerd
Schroef de houder uit de behuizing en schroef hem op
het andere deel van de behuizing. Draai het deksel van
de EC-display om
© DOSATRON INTERNATIONAL / 16
© DOSATRON INTERNATIONAL / 16
INSTALLATIE VAN DE DOSATRON (vervolg)
2 montagemogelijkheden:
A. aansluitingen met schroefdraad
De D30GL heeft een mannelijke 3" schroefdraad BSP, controleer de
waterdichtheid
van de regelaar voordat u de regelaar op uw DOSATRON-installatie monteert.
B. klemsluitingen
De D30GL wordt geleverd met 2 flenzen (DN80 ISO) die u direct op de
DOSATRON-regelaar kunt klemmen. Controleer de waterdichtheid van de
aansluiting van de DOSATRON-regelaar.
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE
De DOSATRON wordt met een aanzuigslang geleverd, waardoor hij in
combinatie met een groot voorraadvat gebruikt kan worden (op gewenste
lengte afsnijden). Het bijgeleverde filter en eventuele contragewicht moet
aan de zuigslang bevestigd worden.
LET OP: De maximum aanzuighoogte is 4 meter [13 ft].
Het filter met zuigslang aansluiten en in de injectievloeistof hangen.
BELANGRIJK – Het filter moet minimaal 10 cm boven de bodem van
het vooraadvat hangen om te voorkomen dat onopgeloste deeltjes in
de pomp gezogen worden en deze beschadigen (Fig. 2).
- Niet achter de darmvliezen op de grond.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 17
NL
Het niveau van de
injectievloeistof mag om
hevelwerking te voorkomen
nooit boven de inlaat van de
DOSATRON uitkomen.
De DOSATRON kan direct (Fig.4) of
via een bypass (Fig. 5) in de waterleiding
geïnstalleerd worden.
Om de levensduur van de DOSATRON
te verlengen wordt geadviseerd een filter
van (200-120 mesh - 80-130 microns
afhankelijk van de waterkwaliteit) voor de
DOSATRON te installeren.
Dit is noodzakelijk wanneer het water
verontreinigingen bevat of vaste deeltjes,
speciaal bij water uit een eigen bron.
Een filter wordt aanbevolen en is nodig
om voor garantie in aanmerking te komen.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 17
Voor elke installatie geldt
dat deze moet voldoen aan
de eisen van het plaatselijke
waterleidingbedrijf.
Fig. 2
Filter
Kraan
terugs-
lagklep
W
W
ZO MOET HET
ZO MOET HET NIET
NO !
TE HOGE DOORSTROMING (indicatie)
Wanneer uw DOSATRON meer dan 46 keer, d.w.z. 23 cyclussen per 15
seconden tikt, ligt de doorstroming dicht bij de maximum grens. Wanneer u
meer waterdoorstroming nodig heeft, moet u een DOSATRON met een grotere
capaciteit installeren.
Fig. 2A
© DOSATRON INTERNATIONAL / 18
Het in bedrijf stellen
van de DOSATRON
© DOSATRON INTERNATIONAL / 18
IN GEBRUIK NEMEN (voor de eerste keer)
De DOSATRON kan uitgevoerd zijn met een bypass knop:
- Bypass op ON, de DOSATRON is in bedrijf en de injectievloeistof wordt
opgezogen.
- Bypass op OFF, de DOSATRON staat uit en de injectievloeistof wordt
niet opgezogen.
AUTOMATISCHE OVERHEVELINGSBEVELIGING
- De beveiliging zorgt ervoor dat de luchtdruk in het geval van onverwachte
onderdruk automatisch herstelt in de leiding na de Dosatron.
- Verwijder het rode kapje om de
installatie in gebruik te nemen (Fig. 4).
*voorbeeld:
- wanneer de uitgang zich op een
lager niveau bevindt dan de ingang.
- wanneer de hoofdkraan zich voor de
regelaar bevindt.
Fig. 4
- Open nu de wateraanvoer helemaal, de DOSATRON is zelfaanzuigend.
- Laat de DOSATRON werken totdat de injectievloei-stof in de doseerbuis
opgezogen is (de injectievloeistof is door de heldere zuigslang te zien).
- De DOSATRON maakt een karakteristiek klikkend geluid wanneer hij in bedrijf is.
NOTA: De tijd welke nodig is om de zuigslang te vullen is afhankelijk van
de doorstroming, de ingestelde dosering en de lengte van de zuigslang.
Om de lucht zo snel mogelijk uit de zuigslang te krijgen en het aanzuigen te
versnellen moet de dosering op maximum gezet worden. Zodra de vloeistof
aangezogen is kan de dosering op de gewenste stand ingesteld worden (zie
§ INSTELLEN VAN DE DOSERING).
© DOSATRON INTERNATIONAL / 19
NL
AANBEVELINGEN
1 - Bij gebruik van producten zoals poeders die
opgelost moeten worden, is het aan te bevelen
het gehele doseerelement periodiek uit elkaar te
nemen (zie § SCHOONMAKEN EN IN ELKAAR
ZETTEN VAN HET DOSEERELEMENT EN §
VERWISSELEN VAN DE AFDICHT-RINGEN IN
HET INJECTIEDEEL).
Spoel al de onderdelen uit het doseerelement
grondig met water schoon en zet de delen weer in
elkaar. Smeer indien nodig de afdichting (fig. 5)
met siliconen smeermiddel wanneer de zuigbuis
zich moeilijk laat monteren.
2 – Wanneer men de DOSATRON een tijd niet
gebruikt heeft, is het aan te raden de zuigermotor
een paar uur in lauw warm water <40°C te
laten weken. Dit helpt om opgedroogd vuil en
uitgekristalliseerd concentraat los te weken.
DE DOSATRON LEGEN (Bij vorstgevaar)
- Zet de watertoevoer uit
- Open de D30GL (Fig.6).
- Verwijder het doseerelement, zie §
VERVANGEN VAN DE ZUIGERMOTOR
- Verwijder het schroefdeksel en de
zuigermotor
- Maak de koppelingen aan aan- en afvoer
los
- Haal het pomphuis uit de steun, en
verwijder het laatste water.
- De DOSATRON kan nu weer in elkaar
gezet worden, (eerst dekselpakking
schoonmaken). - Sluit de D30GL (Fig.7).
Onderhoud
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 5
Joint
© DOSATRON INTERNATIONAL / 20
INTERNATIONALE HERLEIDINGEN
Uitgangspunt: instelling op 1% 1/100 = 1 deel injectievloeistof plus 100
delen water.
bv.: instelling op 2% 2/100 = 2 delen concentraat plus 100 delen water
Verhouding 1/50
HET BEVESTIGEN VAN DE ZUIGSLANG
Wanneer de DOSATRON al
eens gebruikt is lees dan eerst §
VOORZORGSMAATREGELEN.
- Draai de slangwartelmoer (Fig. 8)
onder aan de zuigbuis los en schuif
hem over de zuigslang.
- Duw de zuigslang zo ver mogelijk
over de slangpilaar, en draai de
wartelmoer met de hand aan (Fig.
9).
INSTELLEN VAN DE DOSERING (pomp niet onder druk)
BELANGRIJK ! Geen gereedschap gebruiken. Het instellen van de
dosering mag nooit onder druk plaatsvinden.
- Sluit de kraan aan de inlaatzijde en laat de drukwegvallen (Fig. 10).
- Draai de conische moer/blokkeerring los (Fig. 11).
- Draai de doseermoer links- of rechtsom zodat de afstelnaad in het
oog van de afstelring overeenkomt met de gewenste dosering (Fig. 11)
- Draai de blokkeerring weer vast (Fig. 12).
g
(
g
g
g
)
Fig. 10
Fig. 11 Fig. 12
© DOSATRON INTERNATIONAL / 20
Fig. 8 Fig. 9
© DOSATRON INTERNATIONAL / 21
NL
VERVANGEN VAN DE MOTOR (pomp niet onder druk)
- Schroef het bovenhuis van de
doseerpomp met de hand los (Fig. 13).
- Open de D30GL (Fig.6).
- De aandrijfzuiger (Fig.14) eruit halen
door deze naar boven te trekken.
- De stang en de dompelaar volgen de
aandrijfzuiger naar boven.
- Het geheel vervangen en opnieuw
monteren.
- Het bovenhuis opnieuw monteren
en ervoor zorgen de pakking niet te
beschadigen en manueel te schroeven.
- Sluit de D30GL (Fig.7).
VERVANGEN VAN DE AFDICHTINGEN IN HET DOSEERELEMENT
(pomp niet onder druk)
Frequentie: minstens éénmaal per jaar.
BELANGRIJK ! Draag tijdens deze werkzaamheden altijd
beschermende kleding, veiligheidsbril en handschoenen.
Gebruik geen gereedschap!
ADVIES: Alvorens het doseerelement uit elkaar te nemen, verdient het
aanbeveling om de DOSATRON schoon water op te laten zuigen en zodoende
het doseerelement door te spoelen. Daardoor wordt het risico van contact met
injectievloeistoffen verkleind !
METHODE VOOR HET VERWIJDEREN VAN DE AFDICHTRING
Fig. 15 : knijp met vinger en duim in de afdichtring, en duw deze naar een kant.
Fig. 16 : verhoog de vervorming van de ring nog meer totdat deze uit-
steekt en uit zijn zitting getrokken kan worden.
Maak de zitting van de ring schoon (geen gereedschap gebruiken).
Terugplaatsen wordt met de hand gedaan. Het is zeer belangrijk dat de
afdichtingring niet gedraaid in de zitting komt te liggen, omdat hij anders niet
goed afdicht.
5
%
5
%
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15 Fig. 16
© DOSATRON INTERNATIONAL / 22
© DOSATRON INTERNATIONAL / 22
REINIGING EN MONTAGE VAN DE TERUGSLAGKLEP
- Draai de watertoevoer uit en
laat de druk naar nul zakken.
- Open de D30GL (Fig.6).
- De moer losschroeven en de
aanzuigslang verwijderen (Fig.
20).
- De moer die de aanzuigklep
ondersteunt (Fig. 21) los-
schroeven en verwijderen;
deze laatste demonteren en
daarna de verschillende delen
overvloedig met helder water
afspoelen.
- Ze opnieuw op hun plaats
zetten in de volgorde en de
positie van het schema
(Fig .22).
- Sluit de D30GL (Fig.7).
Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22
Fig. 17 Fig. 19Fig. 18
VERVANGEN VAN DE AFDICHTINGEN IN HET DOSEERELEMENT
(pomp niet onder druk)
Zie onderdelen schemas achter in deze gebruiksaanwijzing.
- vervang de pakkingen minstens één keer per jaar.
- Draai de watertoevoer uit en laat de druk naar nul zakken.
- Open de D30GL unit (Fig. 6)
- Maak de aanzuigslang los en verwijder de terugslagklep (Fig. 17) (zie § draa
het doseer element los (Fig. 18)).
- Trek het doseerelement naar beneden (Fig. 19).
- Vervang de pakkingen, de terugslagklep en de slangwartel.
- Plaats de verschillende onderdelen in omgekeerde volgorde met de hand terug.
- Sluit de D30GL (Fig.7).
© DOSATRON INTERNATIONAL / 23
NL
© DOSATRON INTERNATIONAL / 23
EC-SONDE
Ter meting en controle van geleiding
INSTALLATIE
Speciaal ontwikkeld voor de kwaliteitscontrole van stromende vloeistoffen.
Metingen en kalibrering zijn direct afleesbaar van het 3-cijferige, verlichte
scherm.
Een rood lampje geeft aan wanneer de batterijen aan vervanging toe zijn.
Bij normaal gebruik is de levensduur van de sonde met zijn roestvrij stalen
elektroden vrijwel onbeperkt. De temperatuurcompensatie vindt plaats middels
CTN.
TECHNISCHE SPECIFICATIES DISPLAY
Automatisch bereik 0.0 tot 5.0 mS/cm
Meeteenheid millisiemens
Resolutie 0.1mS/cm
Nauwkeurigheid +/- 5% op de hele schaal
IJking automatisch d.m.v. buffervloeistof van
1.413mS
Temperatuurcorrectie automatisch van 0 tot 65°C (ref. 25°C, vaste
coëfficiënt op 2%/°C)
Voeding 2 AA-batterijen van 1.5V
Verbruik 30 mA/uur
Weergave resultaat wordt 20 seconden getoond (meting
wordt in drie cijfers getoond)
Behuizing Waterdichtheid IP65, ABS, afmetingen: 130
x 80 x 50 cm
Aansluiting sonde 3 schroefpolen
Specifieke functies Rood waarschuwingslampje voor lege batterij
Knop voor 20 seconden aflezen
Knop voor ijking van de sonde
Markering CE, en serienummer.
TESTOC-3D-P DOSATRON SONDE 1R26-CTM-COS
© DOSATRON INTERNATIONAL / 24
INGEBRUIKNAME
De EC-display en de sonde worden gemonteerd geleverd.
Open de behuizing van de EC-display (4 schroeven aan de voorkant) en
verwijder het beschermingslipje dat op een van de batterijen is geplaatst.
(Let op de polen + en -)
Sluit de behuizing. De display is nu klaar voor gebruik.
GEBRUIK
De meting is alleen correct als de sonde in de vloeistof wordt geplaatst.
Als de sonde aan de lucht wordt blootgesteld, benadert de meting 0.0 mS.
IJK HET APPARAAT 1 KEER PER JAAR
De ijking en de controle van de werking van de EC-display worden
uitgevoerd met een ijkingsoplossing van 1.413mS. Plaats de sonde in de
ijkingsoplossing (niet meegeleverd).
Wartel voor
doorvoer sondekabel
Vak voor 2
AA-batterijen
3 aansluitpolen
voor de EC-sonde
Verwijder het bechermingslipje van
de batterijen voor ingebruikname
EC-aflezing
in mS/cm
Rode lampje
brandt = de
2 batterijen moeten
vervangen worden
De meting kan 20
seconden lang
worden afgelezen
IJking in een
1.413mS-oplossing
© DOSATRON INTERNATIONAL / 24
© DOSATRON INTERNATIONAL / 25
NL
Houd de ijkingsknop 5 seconden ingedrukt. Het apparaat kalibreert
automatisch naar 1.4mS (+/- een cijfer)
Als de ijking niet kan worden uitgevoerd, geeft de EC-display (- - -) aan. In
dit geval is het apparaat defect of voldoet de gebruikte oplossing niet aan de
norm 1.4mS. (Zie het volgende hoofdstuk)
ONDERHOUD EC-SONDE
Om goed te kunnen functioneren dienen de 2 meetelektroden van de
EC-sonde schoon en in goede staat te zijn (niet beschadigd en niet
gedraaid).
Als de EC-sonde langer dan een maand niet gebruikt werd, dan moeten de
twee elektroden met fijn schuurpapier gereinigd worden.
Bij een defect moet de kabel met een ohmmeter gecontroleerd worden
- sluit een van de elektroden van de sonde aan op de witte draad
- sluit de tweede elektrode aan op de blauwe draad.
- de ‘CTN’-temperatuur wordt aangesloten tussen de rode en de witte draad
(10K tot 25°C)
Als een van de drie metingen onjuist is, moet u uw EC-sonde vervangen.
OPMERKING: Tijdens de metingen mogen de kabels niet op de EC-meter
zijn aangesloten.
LET OP
DE ROESTVRIJ STALEN
ELEKTRODEN MOGEN DE
BODEM VAN DE BAK NIET
RAKEN. ZE DIENEN OP 2
cm BOVEN DE BODEM TE
BLIJVEN, ANDERS LEVERT
DE METING EEN ONJUIST
RESULTAAT OP.
Meetelektroden
© DOSATRON INTERNATIONAL / 26
PROBLEMEN VERHELPEN
Opgetreden defect Oorzaken en oplossingen
Het apparaat gaat niet aan - geen batterijen in de behuizing.
- batterijen verkeerd om geplaatst.
- Batterijen leeg.
- de drukknop aan de voorkant is kapot.
De cijfers blijven op 0.0 staan - de sonde is blootgesteld aan de lucht.
- de sondekabel zit los.
De meting is niet stabiel - de doorstroom is onvoldoende
De meting is onjuist+ - controleer in een ijkingsvloeistof van 1.413
mS.
- ijk het apparaat.
- maak de 2 roestvrij stalen elektroden
schoon met fijn schuurpapier.
- voer een controlemeting uit met een klein
draagbaar apparaat.
De cijvers blijven op 9.9 staan - de sondekabel maakt kortsluiting.
De ijking wordt niet weergegeven (- - -) - reinig de 2 roestvrij stalen elektroden
met fijn schuurpapier. Ze moeten blinkend
schoon zijn.
- de sondekabel zit los.
- de sondekabel maakt kortsluiting.
- de ijkingsvloeistof is niet nieuw of niet
geschikt.
- de ijkingsvloeistof voldoet niet aan
1.413mS.
Het rode lampje knippert - Vervang de 2 AA-batterijen van 1.5V.
CE-MARKERING & RoHS-NORM
© DOSATRON INTERNATIONAL / 26
De sonde ECTESTOC-3D-P DOSATRON SONDE 1R26-CTM-COS voldoet aan:
. de eisen van de Richtlijn 2004/108/EG inzake elektromagnetische compatibiliteit.
. de Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement betreffende de beperking van het gebruik van
bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
Mocht u de volledige tekst van deze EU-Richtlijnen willen ontvangen, neem dan contact met ons op.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 27
NL
Typenummering
REF.
Serie
REF. : ............................................... Serie #: ............................................
VOORBEELD D30 GL 0.2 EC BP V AF/VF V II
Type de Dosatron
GL : Green Line (fertigation)
Dosering (% of ratio)
Sonde
BP: geïntegreerde bypass
V: viskeuze producten
( > 400 cPs)
Pakkingen/afdichtringen:
AF = PH 7-14
VF = PH 1-7
K = hooggeconcentreer
de zuren (> 15%)
Kleur: - = P = wit [PVDF]
V = groen [PP]
Andere letters (raadpleeg ons)
© DOSATRON INTERNATIONAL / 28
Storingen
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Zuigermotor
DOSATRON start
niet of stopt Zuigermotor loopt niet Reset de zuiger met de
hand
De pomp is niet
ontlucht Ontlucht de pomp m.b.v.
de ontluchtknop
Maximum
doorstroming
overschreden
1. verlaag de
doorstroming, herstart
de pomp.
2. Draai het schrœfdeksel
los Verwijder de zuiger
en controleer of de
zuigerklepringen nog op
hun plaats zitten
Zuigermotor
beschadigd. Stuur de pomp naar uw
servicecentrum terug
Dosering
Water stroomt
terug in de
concentraat tank
Vervuilde, versleten
ontbrekende delen of
van de terugslagklep.
Reinigen of vervangen.
Er wordt geen
concentraat
opgezogen
De zuigermotor is
gestopt Zie bij zuigermotor
Lekke aanzuigslang Vervang aanzuigslang
Verstopte zuigslang
of aanzuigfilter Reinigen of vervangen
Ontbreken
of versleten
terugslagkleppakking
Reinigen of vervangen
Ontbreken
of versleten
aanzuigpakking
Vervangen
Versleten zuigbuis Vervangen
© DOSATRON INTERNATIONAL / 29
NL
DE FABRIKANT WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID
AF WANNEER DE DOSATRON NIET VOLGENS DE
AANWIJZINGEN UIT DEZE HANDLEIDING GEBRUIKT WORDT
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Dosificación
Te lage dosering. Er wordt lucht
aangezogen. 1. controleer of de moeren
aangezogen van
het doseerelement
aangedraaid zijn.
2. controleer de
aanzuigslang re
nigen of vervangen.
Vervuilde of versleten
terugslagkleppakking Verlaag de doorstroming
Overschrijding
van de maximale
doorstroming
(cavitatie)
Verlaag de doorstroming
Versleten
aanzuigpakking Vervangen
Versleten zuigbuis Vervangen
Lekken
Lekkage bij
de aansluiting
doseerbuis
pomphuis (metalen
ring)
Doseerhulsring
beschadigd of onjuist
geplaatst
Vervangen
Lekkage tussen de
doseermoer en de
blokkeerring
Doseerelementring
beschadigd onjuist
geplaatst of onbreekt
Vervangen
Lekkage tussen de
schroefdeksel en
pomphuis
Schroefdekselpakking
is beschadigd, onjuist
geplaatst of onbreekt
Schroef het deksel los,
reinig de pakkingzitting,
nieuwe pakking of oude
zorgvuldig terugleggen
Régulateur DOSATRON
Lek Product niet langer
waterdicht Retourneer de Dosatron aan
de leverancier
EC-sonde
Zie § EC-SONDE
© DOSATRON INTERNATIONAL / 30
Garantie
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
zal gedurende een periode van twaalf
maanden na de datum van aankoop
door de oorspronkelijke koper voorzien
in de vervanging van alle onderdelen
die qua materiaal of uitvoering gebreken
vertonen. Teneinde uit hoofde van deze
garantie aanspraak te kunnen maken op
vervanging van een onderdeel, moet de
DOSATRON aan de fabrikant of erkende
distributeur worden geretourneerd met
het originele bewijs van aankoop en
vervolgens als defect worden aangemerkt
na onderzoek door de technische dienst
van de fabrikant of de distributeur. De
DOSATRON moet worden ontdaan
van alle chemicaliën en vervolgens, na
betaling van de verzendkosten, aan de
fabrikant of distributeur worden gezonden.
Zodra de reparatie is uitgevoerd, zal
de DOSATRON kosteloos worden
geretourneerd indien deze blijkt te worden
gedekt door deze garantie. Reparaties die
worden uitgevoerd uit hoofde van deze
garantie, brengen geen verlenging van
de oorspronkelijke garantieperiode met
zich mee.
Alvorens agressieve chemicaliën te
gebruiken, verzoeken wij u uw distributeur
te raadplegen om te bevestigen dat de
doseringspomp bestand is tegen deze
stoffen.
Deze garantie dekt slechts
omstandigheden waarbij het onderdeel
defect is geraakt vanwege gebreken
veroorzaakt door het productieproces.
Deze garantie geldt niet indien de
gebreken blijken te zijn veroorzaakt
door verkeerd gebruik van het product,
onjuist gebruik van gereedschappen,
gebrekkig onderhoud, ondeugdelijke
installatie, milieuongevallen of corrosie
door vreemde lichamen en vloeistoffen
die worden gevonden in of in de
nabijheid van de DOSATRON. Noch
de pakkingen en “O”-ringen, noch
schade aan de DOSATRON die is
veroorzaakt door waterverontreinigingen
zoals zand worden gedekt door deze
garantie. De garantie geldt slechts
indien een filter (b.v.b 300 mesh - 60
micron afhankelijk van uw waterkwaliteit)
wordt gebruikt vóór de DOSATRON.
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
wijst iedere aansprakelijkheid af indien
de DOSATRON niet wordt gebruikt
conform de bedieningsvoorschriften en
–toleranties, zoals hierin aangegeven.
Deze garantie geeft u specifieke juridi-
sche rechten en u kunt tevens andere
rechten hebben die van land tot land
verschillen. Echter, iedere stilzwijgende
garantie of verhandelbaarheid of geschi
htertheid voor een bepaald doel van
toepassing op dit product, is qua duur
beperkt tot de periode aangegeven
in deze schriftelijke garantie of enige
stilzwijgende garantie.
Er geldt geen garantie, uitdrukkelijk of
stilzwijgend, voor producten die worden
gebruikt in samenhang met producten
van DOSATRON INTERNATIONAL
S.A.S.
De fabrikant of erkende distributeur is
niet aansprakelijk voor bijkomende
of gevolgschade, zoals eventuele
economische schade die het gevolg is
van inbreuk op deze schriftelijke garantie
of een eventuele stilzwijgende garantie.
Er zijn geen uitgebreidere garanties,
uitdrukkelijk of stilzwijgend, dan de
hierboven beschreven garanties.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 30
© DOSATRON INTERNATIONAL / 31
NL
© DOSATRON INTERNATIONAL / 31
EEN EENVOUDIGE METHODE
DE DOSATRON BESTAAT UIT :
Een
wateraan-
gedreven
zuigermotor
doe gekoppeld
is aan :
De op- en neergaande beweging van de
zuigermotor geeft een klikkend geluid:
de
doseerzuiger.
2 klikken = 1
Zuigermotorcyclus =
1 Motorcylinderinhoud
Eén klik in de
bovenste stand Eén klik in de
onderste stand
Het toerental van de zuigermotor is evenredig met de doorstroming in het
apparaat.
Q Doorstroming berekening in l/uur =
Aantal ‘klikken’ in 15 seconden x 4 x 60 x 0.53
2
Berekening voor 1 uur
Berekening voor 1 minuut
2 klikken = 1 cyclus
Motorcapaciteit
in liters
Q Doorstroming berekening in GPM =
Aantal ‘klikken’ in 15 seconden x 4 x 0.53 ÷
3.8
2
Motorcapaciteit in liters
Berekening voor 1 minuut
2 klikken = 1 cyclus
Omrekenen van
liters in US Gallons
WAT IS UW DOORSTROMING ?
NOTA : Deze methode is niet zo nauwkeurig dat ze een doorstroommeter kan
vervangen. Het geeft de doorstroming slechts bij benadering weer.
10
x
10
x
Ce document ne constitue pas un engagement contractuel et n’est fourni qu’à
titre indicatif.La Société DOSATRON INTERNATIONAL se réserve le droit de
modifier ses appareils à tout moment.
This document does not form a contractual engagement on the part of
DOSATRON INTERNATIONAL and is for information only. The company
DOSATRON INTERNATIONAL reserves the right to alter product specification
or appearance without prior notice.
Dieses Dokument ist kein bindender Vertragsbestandteil und dient nur zu
Informationszwecken. Das Unternehmen DOSATRON INTERNATIONAL behält
sich das Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern.
Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito
soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il
diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento.
Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra
solamente a título orientativo. La sociedad DOSATRON INTERNATIONAL se
reserva el derecho de modificar sus aparatos en cualquier momento.
Dit document vormt geen contractuele verbintenis en wordt enkel ter informatie
gegeven. DOSATRON INTERNATIONAL behoudt zich het recht voor zijn toes-
tellen op elk ogenblik zonder voorafgaande informatie te wijzigen.
Ⱦɚɧɧɵɣɞɨɤɭɦɟɧɬɧɟɹɜɥɹɟɬɫɹɞɨɝɨɜɨɪɧɵɦɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɨɦɢɩɨɫɬɚɜɥɹɟɬɫɹ
ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨɜɩɨɪɹɞɤɟɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ'26$7521,17(51$7,21$/
ɨɫɬɚɜɥɹɟɬɡɚɫɨɛɨɣɩɪɚɜɨɦɨɞɢɮɢɰɢɪɨɜɚɬɶɫɜɨɢɢɡɞɟɥɢɹɜɥɸɛɨɟɜɪɟɦɹ
1LQLHMV]\GRNXPHQWQLHVWDQRZL]RERZLą]DQLDXPRZQHJR,QIRUPDFMHZQLP
]DZDUWHPDMąZ\áąF]QLHFKDUDNWHURULHQWDF\MQ\'26$7521,17(51$7,21$/
]DVWU]HJDVRELHSUDZRZSURZDG]HQLD]PLDQGRVZRLFKXU]ąG]HĔZNDĪGHM
chwili.
Este documento não constitui um compromisso contratual e é apenas fornecido
a título indicativo. A sociedade DOSATRON INTERNACIONAL reserva-se o
direito de modificar os seus aparelhos em qualquer momento.
CE Conformity Statement Document
N°DOCCED30GL140701 – Directive CE –
This Dosatron is in compliance with the European
Directive 2006/42/CE. This declaration is only
valid for countries of the European Community (CE).
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11
Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85
e.mail : [email protected] - http://www.dosatron.com
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2015
FABRIQUÉ PAR
MANUFACTURED BY
HERGESTELLT VON
FABBRICATO DA
FABRICADO POR
GEPRODUCEERD DOOR
ИЗГОТОВЛЕНО
PRODUKCJA
FABRICADO POR
NT/D30/09/15
download
DOSATRON app
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

dosatron D30 Handleiding

Type
Handleiding