protech Yada TRR T33 Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding
i c p o w e r e d r a c i n g t r u g g y
www.protech.be
T33
2
SNV: Service na verkoop
Alléén fabricagefouten of problemen veroorzaakt
door een fabricagefout zullen op rekening van de SNV
hersteld worden. Er kan nooit aanspraak gemaakt
worden op een gratis herstelling door de SNV als de
problemen voortkomen uit een verkeerd gebruik van
het produkt.
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
http://www.protech.be
Om het zoeken van het onderdeel dat u nodig hebt te
vergemakkelijken, gelieve de onderdelenlijst op pagina
30-41 van deze handleiding te raadplegen
PROTECH kan niet verantwoordelijk gesteld worden
voor schade of vorderingen voortvloeiend uit het
gebruik van dit produkt
KD : Kundendienst
Nur Herstellungsfehler oder durch Herstellungsfehler
verursachte Probleme werden für Rechnung des KD
repariert. Die Garantie kann nicht in Anspruch genom-
men werden, wenn das Problem auf eine unsachge-
mäße Verwendung des Erzeugnisses zurückzuführen
ist.
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
http://www.protech.be
Bitte verwenden Sie die in diesem Anweisungsheft auf
Seite 30-41 abgedruckten Diagramme, um die Ersatz-
teile zu finden, die Sie benötigen.
PROTECH kann nicht für Schäden oder Ansprüche
haftbar gemacht werden, die sich aus der Verwendung
dieses Produkts ergeben.
SAV: Service après vente
Ne seront pris en charge par le SAV, que les pièces
présentant un vice de fabrication. En aucun cas, la
mauvaise utilisation du produit ne peut enjendrer un
SAV gratuit.
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
http://www.protech.be
Afin de faciliter la recherche de vos pièces détachées,
veuillez consulter la liste des pièces détachées en fin
de cette notice
PROTECH ne peut pas être rendu responsable pour
des dommages provenant de l’utlisation de ce produit.
SAS: Service after sales
Please note that only manufacturing faults or prob-
lems caused by manufactor faults will be repaired on
the account of SAS. It is not possible to claim warranty
if the problem is caused by misuse of this product.
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
http://www.protech.be
Please use the spare parts list at the back of this
manual to help you find the part more easily
PROTECH cannot be held responsible for damage or
any claims arizing from the use of this product.
Service
version: YADA ST/PRO/PRO-X 10/08/2006
3
Performance features of the 1/8th Nitro Truggy
TRUGGY TRR
TRUGGY PRO
Extreme low Differential Center Of Gravity
Extreme light Differential system
Pro steering geometry angle
Moulded wing and Body included
Lower CG design troughout the car
6061 Anodized Black Aluminium Radio Plate
6061 Anodized 3.2mm Alu main chassis
Front universal joints
6061 Anodized Black steering plate
6061 engine mount set
6061 Black center diff. support plate
Pro Turnbuckles
3 Shoe clutch
Low profile new design radio box
Pro brake pad
Shock shaft of 3.5mm
Two Piece Pro center differential mount
Full ball Bearing throughout the car
Protech SX-26 engine included
Complete 2 Channel radio included
Laydown servo steering
CNC Spur, Crown and Pinion gear
Rear swaybar
Competition Wheels & Tyres
7075 Lightened CNC design main chassis
7075 CNC RE & FR susp hinge pin holder
7075 CNC lightened design FR shocktower
7075 CNC lightened design RE shocktower
7075 CNC lightened steering plate
7075 CNC lightened Torque rod front & rear
7075 Black Center differential support plate
7075 Black CNC design Radioplate
features
Reinforced brake pad & holder
7075 Engine mount set
Universal joints rear & front
1.7mm blue springs rear & front
Rear and Front swaybar
Motor and radio equipment are not
included !
T33.1
T34
features
HIGH PERFORMANCE 4WD
1/8th NITRO truggy
* Picture show YADA TRR RTR
4
Tools required / Benodigde gereedschappen
Benotigde werkzeuge / Outils recommandés
SPECIAL
PAINT FOR
POLYCARBONATE
Conical reamer
Konische ruimer
Konische Reibahlen
Alésoir conique
Sharp hobby knife
Scherp hobbymes
Hobby messer
Couteau de modéliste
Needle nose plier
Bek tang
Beiszange
Pince à becs
Philips screw driver
Kruisschroevendraaier
Schraubendreher
Tournevis Philips
Hexwrench set
Inbussleutels set
Sechskant-Steckschlüssel
Set clés hexagonales
Curved scissors
Gebogen schaar
Gebogene Schere
Ciseaux
Wire cutter
Draad stripper
Kneifzange
Pince coupante
Cross wrench
Kruissleutel
Clé en croix
Kreuzschlussel
Nut lock
Lock-Tide
Schrauben Sicherer
Frein-filet
Protech Racing Finish
Protech Racing Finish
Protech Racing Finish
Protech Racing Finish
AK101
T0158
4pcs
AK100
T0158
A600
RF... (*)
Check the colours in our
general catalog or visit us at
http://www.protech.be
SPECIAL
PAINT FOR
POLYCARBONATE
SPECIAL
PAINT FOR
POLYCARBONATE
5
Engine set -up / Afstellen van de motor
Einstellungen des Motors / Réglage moteur
Afstellen motor Einstellen des Motors Réglage du moteur
.21-.27
series
• Check the ENGINE SET-UP manual to start and break in the engine
• Lees aandachtig de handleiding AFSTELLEN MOTOR voor het inlopen en roderen van de motor
• Lesen Sie gründlich die Anleitung EINSTELLEN DES MOTORS für das einlaufen und rodieren vom Motor
• Consultez le manuel REGLAGE DU MOTEUR pour démarrer et rôder votre moteur
6
Make 2 x !
FRONT of REAR DIFFERENTIAL 2x
Assembly of the differentials FR & RE / Montage van het voorste en achterste differentielen /
Assemblage des différentiels AV et AR / Montierung von die Vordere und Hintere Differentialen
Differential gasket set
T30.091
Ball bearing
8x16x5mm
T30.144
Diff Case (F/R)
T33.002
2 x 9 mm pin
T33.053
Differential shaft
T33.048
Shim ring
3.6x12mm
T33.052
Bevel gear 43T
T33.005
2 x 9 mm pin
T33.053
Cap Joint
T33.022
Differential bevel gear 20T(Large)
T33.001
Differential bevel gear 20T (Large)
T33.001
Cap Joint
T33.022
O-ring
T30.087
O-ring
T30.087
Shim ring
T33.006
Shim ring
T33.051
O-ring 6x1.5mm
T33.050
F/H 3mm x 10mm (4)
Bevel gear small 10T
T33.046
Differentials
Gear Differential
Assembly of the Front Differential
(*) USE ONLY PROTECH SILICONE OIL FOR BEST PERFORMANCE
F/H 3mm x 10mm (x4)
O-rings are for different driving settings (with O-rings = more acceleration)
OIL
OIL
! 90% Full / Plein / Vol / Voll
OIL (*)
Ball bearing
8x16x5mm
T30.144
FRONT DIFF.
More steering use the ref. SL2500
Standard use the ref. SL5000
Less steering use the ref. SL10000
CENTER
DIFF.
Standard use the ref. SL5000
Quick use the ref. SL10000
acceleration
REAR DIFF.
Standard use the ref. SL1000
or use grease
7
O-rings are for different driving settings (with O-rings = more acceleration)
Assembly of the differentials RE & CE / Montage van de achterste en centrale differentielen /
Assemblage des différentiels AR et CE / Montierung von die Centale und Hintere Differentialen
FRONT DIFF.
More steering use the ref. SL2500
Standard use the ref. SL5000
Less steering use the ref. SL10000
CENTER
DIFF.
Standard use the ref. SL5000
Quick use the ref. SL10000
acceleration
REAR DIFF.
Standard use the ref. SL1000
or use grease
(*) USE ONLY PROTECH SILICONE OIL FOR BEST PERFORMANCE
OIL (*)
Differential gasket set
T30.091
Differential shaft
T33.048
Shim ring
3.6x12mm
T33.052
F/H 3mm x 10mm (4)
Bevel gear small 10T
T33.046
OIL
2 x 9 mm pin
T33.053
Cap Joint
T33.017
Differential bevel gear 20T (Large)
T33.001
Shim ring
T33.051
Diff Case (F/R)
T33.002
Cap Joint
T33.017
Center diff. gear 62T
T33.007
Shim ring
T33.051
2 x 9 mm pin
T33.053
Bevel gear large 20T
T33.001
OIL
Assembly of the Rear Differential
Central Gear Differential
F/H 3mm x 10mm (x4)
O-ring
T30.087
O-ring
T30.087
! 90% Full / Plein / Vol / Voll
Ball bearing
8x16x5mm
T30.144
Ball bearing
8x16x5mm
T30.144
8
USE NUT LOCK
Assembly of the REAR gearbox & Center diff. / Montage v/d tandwielkast A & Centraal diff /
Montage des réducteurs AR & différentiel central/ Montierung des Getriebe A & Central
FRONT GEAR BOX
Rear Gear Box
F/H 3mm x 10mm (4)
Differential gasket set
T30.091
Differential shaft
T33.048
90% Full / Plein / Vol / Voll
OIL (*)
O-rings are for different driving settings (with O-rings = more acceleration)
Bevel gear small 10T
T33.046
O-ring 6x1.5mm
T33.050
Shim ring
3.6x12mm
T33.052
Set screw
5x5mm
MA2056
R/H 3 x 16mm
Rear Sus. Hinge pin Holder ( * )
Drive Joint
T33.003
Shim ring
T30.088
Shim ring
T30.111
Rear Toe In (use 3 degrees to start)
T30.048
Gearcase
T33.011
FH/ST 3 x 40mm
F/H 3 x 20mm
Gearcase
T33.011
Assembly of the Central Differential
FRONT DIFF.
More steering use the ref. SL2500
Standard use the ref. SL5000
Less steering use the ref. SL10000
CENTER
DIFF.
Standard use the ref. SL5000
Quick use the ref. SL10000
acceleration
REAR DIFF.
Standard use the ref. SL1000
or use grease
(*) USE ONLY PROTECH SILICONE OIL FOR
BEST PERFORMANCE
F/H 3mm x 40mm (x2)
R/H 3mm x 16mm (x2)
Set Screw 5mm x 5mm (x1)
F/H 3mm x 10mm (x4)
* TRR RTR = 6061 Alu Rear Sus. Hinge Pin Holder T30.084
TRR PRO = 7075 CNC Rear Sus. Hinge Pin Holder T33.259
High Speed Grease
SL001
8 x 16 x 5 mm
ball bearing
T30.144
Shim ring
T30.088
Pinion Gear small 13T
T33.045
9
USE NUT LOCK
Front Gear Box
Assembly of the FRONT gearbox & SUSPENSION / Montage v/d tandwielkast V & / ophanging
Montage des réducteurs FR & de la Suspension AV / Montierung des Getriebe V & Querlenker V
5 x 5mm set screw
MA2056
F/H 3 x 15mm
Front Toe In
(use 1 degree)
T30.048
Drive Joint
T33.003
Shim Ring
T30.088
Shim Ring
T30.111
Pinion Gear small 13T
T33.045
F/H 3 x 20mm
FH/ST 3 x 40mm
Front Sus. Hinge Pin Holder ( * )
Gearcase
T33.011
Gearcase
T33.011
Front Body Mount
T33.037
Front Shock Tower ( * )
R/H 3 x 12mm
E-Clip 3mm
MA2123
E-Clip 3mm
MA2123
Front Sus. Arm-R
T33.016
Front Sus. Arm-L
T33.016
Set Screw 4 x 10mm
MA2054
Set Screw 4 x 10mm
MA2054
Adjuster
T30.049
Front Shock Tower
Front Lower arm
Set Screw 4 x 8mm (x2)
*
TRR RTR = 6061 Alu Front Shock Tower T33.008
TRR PRO = 7075 Lighten CNC Front Shock Tower T33.208
High Speed Grease
SL001
Front Lower Susp. Hinge Pin
T30.072
8 x 16 x 5 mm
ball bearing
T30.144
Shim Ring
T30.088
FH/ST 3 x 40mm
R/H 3 x 12mm
R/H 3 x 12mm
*
TRR RTR = 6061 Alu Front Sus. Hinge Pin Holder T33.058
TRR PRO = 7075 CNC Front Sus. Hinge Pin Holder T33.258
8 x 16 x 5 mm
ball bearing
T30.144
10
USE NUT LOCK
Assembly of the front suspension / Montage van de voorste ophanging /
Montage de la suspension avant / Montierung von die vordere Querlenker
Make sure that the swaybare can move freely
Distance between the 2 ball Ends = 0.5mm
Front Upper Sus. Plate
T33.049
MAKE 4 X !
Stabilizer Ball
T30.100
Ball End 6mm
T30.051
Ball 6mm
T30.102
3 x 3mm
MA2050
3 x 3mm
MA2050
R/H 3 x 16mm
R/H 3 x 16mm
3 x 5mm
MA2051
F/H 3 x 8mm
Sway Bar Plate (*)
T30.104
* Sway Bar Front
Not Included in TRR RTR
Front Upper Sus. Hinge Pin Holder-R
T30.043
Front Upper Sus. Hinge Pin Holder-L
T30.043
Front Sway Bar
Front Upper Suspension Plate
R/H 3 x 8mm
R/H 3mm x 8mm (x4)
3mm x 3mm (x2)
3mm x 5mm (x2)
R/H 3mm x 16mm (x2)
F/H 3mm x 8mm (x2)
*
Nylon Nut M3
MA2011
*
TRR PRO = 7075 Sway Bar Plate T31.217
Front Sway Bar 2.2mm : T30.105
2.3mm : T30.106
2.4mm : T30.107
R/H 3 x 8mm
Nylon Nut M3
MA2011
11
Assembly of the front suspension / Montage van de voorste ophanging /
Montage de la suspension AV / Montierung von die vordere Querlenker oben
R/H 3 x 12mm
Spacer 1mm
T30.199
Spacer 1mm
T30.199
Spacer 2mm
T30.199
4 x 4mm
MA2052
4 x 4mm
MA2052
E-clip 3mm
MA2123
Front Upper Toe In Adjuster
T30.049
Front Upper Hinge Pin
T30.073
Front Upper Suspension
Front Upper Suspension Arm
R/H 3mm x 12mm (x2)
4mm x 4mm (x2)
Front Upper Susp. Arm - R
T33.012
Front Upper Susp. Arm - L
T33.012
12
Assembly of the front suspension / Montage van de voorste ophanging /
Montage de la suspension AV / Montierung von die vordere Querlenker oben
NUT LOCK
5 x 5mm
MA2056
Wheel Hub
T33.014
Cup Holder Bushing
T30.101
Pivot Ball Cup Holder
T30.044
Pivot Ball Cup Holder
T30.044
Pivot Ball 14mm
T30.061
Steering Knuckle
T30.029
Ball 7mm
T30.116
Front Universal Drive Joint
T33.013
R/H 3 x 10mm
T30.211
STEERING KNUCKLE - R
T30.029
STEERING KNUCKLE - L
T30.029
Please refer to the “BASIC SETTING SHEET”
(Track wide)
Right / Left Steering X 2
Front Steering System
5 x 5mm (x2)
Cap 2.6 x 10mm (x6 each side)
R/H 3 x 10mm (x2)
Wheel Hub Pin
T30.115
8 x 16 x 5 mm
ball bearing
T30.144
8 x 16 x 5 mm
ball bearing
T30.144
USE NUT LOCK
13
USE NUT LOCK
USE NUT LOCK
Assembly of the servo saver / Montage van de servo saver
Assemblage du sauve-servo / Montierung des Servo Saver
Servo Saver
Servo Saver Shaft
T30.062
Servo Saver Shaft
Spring Cap
T30.063
R/H 3 x 8mm
Steering Plate
T30.081
R/H 3 x 8mm
Long Ball 6mm
T30.099
Servo Saver Arm Bushing
T30.097
Ball Bearing
T30.146
Spring
T30.063
Spring Bushing
T30.063
Servo Arm Top
T30.063
Servo Arm Left
T30.063
Ball 7mm
T30.116
R/H 3 x 8mm
Servo Saver Pie
T30.063
Servo Arm Bottom
T30.063
Ball Bearing
T30.146
R/H 3 x 8mm
R/H 3mm x 8mm (x2)
SERVO SAVER COMPLETE: T30.063
Ball Bearing
T30.14
Ball Bearing
T30.14
14
USE NUT LOCK
Assembly of the rear suspension / Montage van de achterste ophanging /
Montage de la suspension AR / Montierung von die Querlenker oben
Rear Shock Tower
Rear Lower Arm
Rear Sway Bar
R/H 3 x 12mm
Rear Body Mount
T33.037
Rear Shock Tower ( * )
R/H 3 x 12mm
Rear Lower Sus. Arm - R
T33.016
Set Screw 4 x 10mm
MA2054
Set screw 4 x 8mm
MA2054
E-clip 3mm
T30.217
E-clip 3mm
MA2123
Rear Lower Sus. Hinge Pin Long
T30.072
Adjuster
T30.049
Rear Lower Sus. Arm - L
T33.016
! Make sure that the swaybar
can move freely !
F/H 3 x 8mm
Set Screw 3 x 5mm
MA2051
Sway Bar Plate
T30.104
* Sway Bar Rear
2.8mm standard with RTR
Set Screw 3 x 3mm
MA2050
R/H 3 x 16mm
Set Screw
3 x 3mm
MA2050
R/H 3 x 16mm
R/H 3mm x 12mm (x4)
Set Screw 4mm x 10mm (x2)
3mm x 3mm (x2)
3mm x 5mm (x2)
R/H 3mm x 16mm (x2)
F/H 3mm x 8mm (x2)
TRR TTR = 6061 Alu Rear Shock Tower T33.015
TRR PRO = 7075 Lighten CNC Rear Shock Tower T33.215
*
*
Rear Sway Bar 2.7mm : T30.108
2.8mm : T30.109
2.9mm : T30.110
R/H 3 x 12mm
R/H 3 x 12mm
15
USE NUT LOCK
Assembly of the rear suspension / Montage van de achterste ophanging /
Montage de la suspension AR / Montierung von die Querlenker oben
Rear Hub Carrier Assembly
Drive shaft
T33.018
Rear Hub - L
T30.030
Wheel Hub Pin
T30.115
Wheel Hub
T33.014
Set Screw 5 x 5mm
MA2056
Rear Hub - R
T30.030
Rear Lower Sus. Hinge Pin Short
T33.047
Plastic Spacer T30.194
Rear Drive Set
5 x 5mm (x2)
Rear Wheel Axle (TTR RTR)
T33.024
Wheel Hub Pin
T30.115
8 x 16 x 5 mm
ball bearing
T30.144
8 x 16 x 5 mm
ball bearing
T30.144
8 x 16 x 5 mm
ball bearing
T30.144
8 x 16 x 5 mm
ball bearing
T30.144
! Use 2 x E-Clip 3mm to hold Rear Lower Sus. Hing pin in place
MA2123
! Use 2 x E-Clip 3mm to hold Rear Lower Sus. Hing pin in place
MA2123
Rear Lower Sus. Hinge Pin Short
T33.047
16
Assembly of the CENTER gearbox / Montage van het centrale differentieel
Montage du réducteur central / Montierung des centrale Getriebe
Rear Upper Arm
Center Diff. Mount
49 mm
5 x 80mm
T33.019
Rear Upper Arm - A
T30.050
Ball 7mm
T30.050
Ball 7mm
T30.050
Rear Upper Arm - A
T30.050
R/H 3 x 23mm
R/H 3 x 23mm
R/H 3 x 8mm
Nylon Nut M3
MA2011
2 x
Center Diff. Mount Top
T33.010
Center Diff. Mount Bottom
T33.010
Brake Disc Holder
T30.024
F/H 3 x 8mm
R/H 3 x 16mm
Brake Pad Holder
T30.059
Brake Pad
T30.059
F/H 3 x 8mm
Set Screw 3 x 5mm
MA20251
Brake Cam Bushing
T30.117
Brake Cam Rear
T33.044
Brake Cam Front
T33.044
Brake Cam Lever
T30.112
Center Diff. Support Plate
T33.020
Brake Disc Steel
T33.027
Brake Disc Steel
T33.027
R/H 3 x 28mm
NUT LOCK
R/H 3mm x 8mm (x2)
R/H 3mm x 23mm (x2)
R/H 3mm x 28mm (x4)
F/H 3mm x 8mm (x6)
R/H 3mm x 16mm (x4)
3mm x 5mm (x2)
Brake Cam Lever
T33.029
Center Diff. Mount Set 7075 lightweight alu
#T33.210
17
Right / Left Side Guard
Front / Center / Rear Gear Case
Main Chassis ( * )
Front Center Drive Shaft “SHORT”
T33.023
Rear Center Drive Shaft “LONG”
T33.023
F/H 4 x 16mm
F/H 4 x 16mm
F/H 4 x 16mm
F/H 4 x 10mm
F/H 3mm x 8mm (x6)
F/H 4mm x 16mm (x12)
F/H 4mm x 10mm (x2)
Front Bumper
T30.033
Mounting the differentials on the chassis / Montage v/d differentielen op het chassis /
Montage des différentiels sur le chassis / Montierung die 3 differentialen auf das chassis
Center CVD Drive Shaft FRONT & REAR
#T33.223
*
TRR RTR = 6061 Alu Main Chassis T33.021
TRR PRO = 7075 CNC Chassis T33.221
7075 Lighten Modified Chassis. T33.222
18
Mounting the parts on the chassis / Montage v/d differentielen op het chassis /
Montage des parties sur le chassis / Montierung die 3 differentialen auf das chassis
Tension Rod
Steering Rod
Rear Brace
T33.025
R/H 3 x 20mm
F/H 3 x 12mm
Nylon Nut M3
MA2011
Turnbuckle
T33.026
Ball End 7mm
T30.095
Ball End 7mm
T30.095
R/H 3mm x 12mm (x3)
R/H 3mm x 20mm (x2)
F/H 3mm x 8mm (x6)
R/H 3 x 20mm
Front Brace
T33.025
65.8mm
19
Assembling the radio plate / Montage van de radioplaat /
Montage de la platine radio / Montieren von die Fernsteuerungs Platine
Steering Servo
Servo
Turnbuckle
T33.026
Ball End 7mm
T30.098
Ball End 7mm
T30.098
R/H 3 x 8mm
Servo Horn (Steering)
T30.132
Ball 7mm
T30.116
R/H 3 x 16mm
R/H 3 x 16mm
Servo Holder
Servo Mount
T30.047
* Adapter for Futaba/JR/KO
R/H 3 x 6mm
Assembly Radio Plate
Radio Plate Stand
T30.176
Servo Holder
T30.177
Radio Plate
T33.028
Radio Plate Post
T30.175
R/H 3 x 8mm
R/H 3 x 8mm
R/H 3 x 16mm
R/H 3mm x 16mm (x4)
R/H 3mm x 8mm (x1)
R/H 3mm x 6mm (x1)
R/H 3mm x 8mm (x6)
R/H 3mm x 16mm (x4)
19mm
R/H 3 x 16mm
Nylon Nut M3
MA2011
20
Assembling the radio plate / Montage van de radioplaat /
Montage de la platine radio / Montieren von die Fernsteuerungs Platine
Receiver Box Set
Receiver Battery (Option part)
Part # P4210.J (1050mAh/4.8V)
Part # P5310.J (1050mAh/6V)
Receiver included
in TTR RTR
R/H 3 x 8mm
Antenna Tube
T0660.063
Switch Cover Plate
T30.031
Radio Box Cover
T30.031
Radio Box
T30.031
Switch
(Included in TTR RTR)
Silicone Switch Cover
T30.155
Switch Holder
2mm
(included in radio set)
R/H 3 x 8mm
Clip
PA007
F/H 3 x 10mm
Radio plate Set
R/H 3mm x 8mm (x4)
F/H 3mm x 10mm (x6)
21
Assembly of the Fuel Tank / Montage van de Brandstoftank
Montage du Réservoir / Montierung des Kraftstoftank
Fuel Tank
Fuel Guard
Fuel Filter T30.214
Fuel Filter Holder
T30.096
R/H 3 x 8mm
F/H 3 x 10mm
Fuel Tank 125cc
T30.093
Fuel Tank Post
T30.045
R/H 3 x 12mm
R/H 3mm x 12mm (x2)
F/H 3mm x 10mm (x2)
R/H 3mm x 8mm (x3)
Fuel Guard
T30.035
R/H 3 x 8mm
R/H 3 x 8mm
22
Building the clutch / Montage van de koppeling
Montage du système d’embrayage / Montierung von die kupplungsglocket
Clutch Set Up
Cap Screw 3 x 12mm
Cap Screw 3 x 12mm
Exhaust Gasket
(Is included with the engine)
(*) Engine Mount
T30.085
Corn Collar
(Is included with the engine)
Fly Wheel
T30.122
Center Screw
T30.123
This gap can adjusted by add one or more shims
Ajoutez une ou plusieurs rondelles pour limiter
le jeu
Deze spatie kan opgevuld worden met één of
meer rondellen
Die Spatzierung kann aufgefult werden mit ein
oder mehrdere Unterlegscheiben
* Clutch Spring x 3
Clutch Bell 13T
T30.120
Clutch Shoe 3 Piece
T30.127
Ball Bearing
T30.145
Cap Screw 3 x 10mm
T30.196
Engine Mount
Engine Mount Screw 4 x 8mm
T30.128
Cap 3mm x 12mm (x4)
Cap 3mm x 10mm (x1)
R/H 4mm x 8mm (x4)
*
M3 Washer
T30.142
SX-26 Factory Engine
M1045
*
Nylon nut M3
MA2011
Nylon nut M3
MA2011
USE NUT LOCK
Engine Mount TRR RTR 6061 = T30.085
Engine Mount TRR PRO = T31.21
Clutch Spring 0.9mm = T30.124
Clutch Spring 1.0mm = T30.125
Clutch Spring 1.1mm = T30.126
23
6mm length
Use a piece of Fuel line !
Assembly of the throttle control linkage / Montage van de carburator aansturing
Montage de la commande de carburateur / Montieren von die vergaser anlenkung
Muffler
Muffler
T54.060
NUT LOCK
F/H 4 x8mm
Muffler Holder Pin
T30.143
4 x4mm MA2052
Muffler Holder
T30.142
Stopper
T30.150
3 x 3mm
MA2050
Brake Rod
T33.056
Throttle Rod
T30.056
Throttle Spring
T30.118
Throttle Rod End
T30.114
R/H 3 x 16mm
* Brake Rod Support
Servo Horn (Throttle)
T30.132
* Brake Rod Support
* Adapter Futaba/JR/KO
3 x 3mm
MA2050
Stopper
T30.150
6mm length
Use a piece of Fuel line !
3 x 3mm
MA2050
Stopper
T30.150
R/H 3 x 6mm
Throttle Control Linkage
R/H 3mm x 8mm (x1)
R/H 3mm x 8mm (x1)
F/H 4mm x 8mm (x1)
3mm x 3mm (x4)
R/H 3mm x 6mm (x1)
3 x 3mm (x2)
* Throttle Control Linkage
Set #T33.054
M3 Washer
MA2103
* Throttle Rod Support
Manifold
T54.088
3 x 3mm
MA2050
M3 Washer
MA2103
Stopper
T30.150
Adapter for Manifold
T0620.106
USE NUT LOCK
USE NUT LOCK
24
Assembly of the FR & RE shock absorbers / Montage van de voorste & achterste schokdempers
Assemblage des amortisseurs AV & AR / Montiering des dämpferzylinder vorne und hinten
Nylon nut M2.5
Front & Rear Shocks • 4X
Shock Oil Set Up
Shock Piston 2 Hole 1.2mm
T30.010
Washer
MA2101
Shock Shaft 3.5mm FR
T33.009
Front = SL400 Silicon oil / Rear = SL450 oil
Shock Body Front
T33.006
O-Ring
(Rebuild Kit)
T30.007
Ball 6.8mm
T30.182
Ball End 6.8mm
T30.014
Shock Bladder
T30.012
Shock Cap
T30.011
Shock Cap Bushing
T30.013
Shock Boot
T30.017
Oil overflow
* To insert the shock shaft more easely in the
shock body, apply some oil.
* Avant de glisser l’axe dans le corps
d’amortisseur, mettez un peu d’huile.
* Alvorens de schokdemperas in de
schokdemperbehuizing te glijden, gebruik een
beetje olie op het uiteinde.
* Bring ein weiniges öl auf die kolbenstange an.
* Fil in until shock oil nearly overflows.
* Remplissez d’huile pour amortisseur
jusqu’à presque débordement.
* Vul de schokdemper tot bovenaan met
olie.
* Bring öl in den Dämpferzylinder bis oben.
* Then, slowly move the piston up and
down to get rid of air bubbles.
* Bougez lentement de haut en bas pour
enlever les bulles d’air.
* Beweeg de schokdemperas langzaam op
en neer om de luchtbellen uit de olie te
krijgen.
* Drucken zie die kolbenstange langzam
nach oben und nach unten um luftblase
zu entfernen.
* Pull down the piston.
* Tirez sur le piston.
* Trek de schokdemperas naar
beneden.
* Ziehe die gestange nach unten.
Step 1
OIL
OIL
* Complete Shock Set T33.004
Shock Collar
(Rebuild kit)
T30.007
*
OIL
Step 2
25
Mounting of the front & rear shock absorbers / Montage van de voorste & achterste schokdempers
Montage des amortisseurs AV & AR / Montiering des dämpferzylinder vorne und hinten
CAP 3 x 25mm
Front Shock
Rear Shock
Shock Bushing
T30.064
Nylon Nut M3
MA2011
R/H 3 x 20mm
R/H 3 x 20mm
T30.207
Shock Bushing
T30.064
Basic Set up = 4mm adjuster
Shock Spring Adjuster
1, 2, 5 and 10mm
T30.015
R/H 3 x 20mm
R/H 3 x 20mm
T30.207
Shock Bushing
T30.064
Shock Bushing
T30.064
CAP 3 x 25mm
M3 Washer
MA2103
Shock Spring Collar
Shock Spring Cup
T30.016
Shock Spring Cup
T30.016
Shock Spring Collar
R/H 3mm x 20mm (x2)
Cap 3mm x 25mm (x2)
R/H 3mm x 20mm (x2)
Cap 3mm x 25mm (x2)
Front Shock Spring (1.6mm)
T33.040 = BLUE (HARD) = TRR PRO
T33.042 = RED (MEDIUM) = TRR RTR
Rear Shock Spring (1.8mm)
T33.041 = BLUE (HARD) = TRR PRO
T30.043 = RED (MEDIUM) = TRR RTR
Nylon Nut M3
MA2011
Nylon Nut M3
MA2011
Nylon Nut M3
MA2011
Basic Set up = 6mm adjuster
M3 Washer
MA2103
M3 Washer
MA2103
M3 Washer
MA2103
Shock Spring Adjuster
1, 2, 5 and 10mm
T30.015
26
R/H 3 x 12mm
T30.212
R/H 3 x 12mm
T30.212
Wing Stay Joint (*)
T30.037
Wing Stay Joint (*)
T30.037
Wing & Wing Stay
Upper Wing Stay
T30.037
Upper Wing Stay
T30.037
Wing Stay Tower
T30.037
Wing Stay Tower
T30.037
R/H 3 x 20mm
T30.207
R/H 3 x 16mm
T30.213
F/H 3 x 12mm
T30.206
Wing Stay Spacer
T30.037
Wing (*)
R/H 3mm x 12mm (x4)
R/H 3mm x 20mm (x2)
R/H 3mm x 16mm (x2)
F/H 3mm x 12mm (x2)
* Wing Colors
White: T30.038
Yellow :T30.040
Nylon Nut M3
MA2011
Nylon Nut M3
MA2011
Nylon Nut M3
MA2011
Nylon Nut M3
MA2011
Mounting of the rear wing / Montage van de achtervleugel
Montage de l’aileron AR / Montiering des heckflügel
Wing Stay Joint
TRR RTR = plastic T30.037
TRR PRO = aluminium T31.202
USE NUT LOCK
27
Throttle linkage & assembly of the Air filter / Carburator afstelling & montage van de Luchtfilter
Reglage de la commande de carburateur & montage du filtre à air / Die vergaser anlenkung & des luftfilter
Use special air-filter oil (Use LX 906 ) on the inner sponge filter ( not on
the outer filter) to stop dust from getting into the engine.
Utilisez toujours de l’huile spéciale pour filtre à air (LX906) pour
empêcher la poussière d’entrer dans le moteur.
Gebruik speciale luchtfilter olie (Gebruik LX 906) op de mouse om te
vermijden dat stof en vuil in de motor terecht komt.
Gebrauchen Sie Spezialen Luftfilter Öl (LX906) auf das Schaumstoff so
vermeiden Sie das Schmutz und Staub im Motor eindringt.
LX 906
Airfilter
Linkage Adjustment
Neutral Position
Full Throttle Position
Full Brake Position
Max 1.1mm Open !!
Full Throtlle = Brake at neutral position !!
Full Brake = Carburator max 1.1mm Open !!
F/H 3 x 8mm
Air Filter Cap
T30.129
Air Filter Sponge Cover
T30.129
Air Filter Inner Sponge
T30.129
Sponge Holder
T30.129
Air Filter Adapter
T54.095
Nylon Ty Wrap
PL200
F/H 3mm x 12mm (x2)
Full Trotlle = Carburator max Open !!
Air Filter Set Black T30.129
*
28
Assembly of the tires & Fuel line / Montage van de banden & Benzineleiding
Montage des pneus & le fuselage/ Montieren von reifen & den siliconeschlauch fur den krafstoftank
Mount the insert and the tires on the rims, carefully glue the tires
to the rims using CA glue
(we recommend using PROTECH CA glue part no: A105 -25)
Collez les inserts et les pneus sur les jantes avec de la colle cyanoacrylate
(nous recommendons la CA PROTECH nr. A105-25).
Plaats de mousse en de banden op de velgen, voorzichtig de banden op de velgen
verlijmen met CA lijm (Wij raden aan dat U PROTECH CA lijm nr. A105-25 gebruikt).
Montieren Sie den Schaumstoff und Reifen auf die Felgen, kleben Sie die Reifen
vorsichtig auf die Felgen mit CA Klebstoff (PROTECH n°: A105-25).
Wheel Hub Nut
T30.134
Rims:
White T33.031
Yellow T33.032
Green T33.060
Fuel Line
MA600
Fuel line & Tires
Protech CA Glue
A105-25
Tire + Insert
T33.030
29
Cut out of the body / Uitsnijden van de carrosserie
Découpe de la carrosserie / Ausschneiden von Karosserie
Protech curved scissors
Ciseaux courbé
Lexan schaar
Schere
AK100
Protech Racing Finish
Special paint for polycarbonate
Peinture spéciale pour le polycarbonate
Spuitbus voor polycarbonaat
Sprühdose für Polycarbonat
Body (Clear)
T33.033
Body Clips
PA007
Body
TRR RTR Body (Pre-Paint)
T33.034
RF... (*)
Check the colours in our general catalog or visit us at:
http://www.protech.be
30
Spare parts / Onderdelen
Pièces détachées / Unterteilen
T30.013 Shock cap bushing, 4pcs
T30.014 Shock shaft ball end,
4pcs
T30.010 Shock piston 2-hole
1,5mm
T33.034 TRUGGY body pre-paint T33.004 Shock set Front & Rear
2pcs
T30.045 Fuel tank post setT33.037 FR&RE bodymount
T30.029 Front steering knuckle
left & right
T30.030 Rear hub set T30.031 Radio box setT33.010 Center diff mount set,
2pcs
T30.012 Shock bladders, 4pcs
T30.016 Shock spring cup set,
4pcs
T30.015 Spring adjuster set, 2pcs
T33.011 Gear caseT33.016 Front & Rear lower
suspension arms
T33.012 Front upper suspension
arms, 2pcs
T30.007 Shock rebuild kit
T33.006 Shock body Front & Rear
2pcs
T33.009 Shock shaft FR&RE
2pcs
T30.017 Shock boots, 4pcs
T33.043 Shock spring red REAR
1.6mm, 2pcs
T33.023 Front center & Rear
center driveshaft, 1 each
T33.042 Shock spring red FRONT
1.6mm, 2pcs
31
Spare parts / Onderdelen
Pièces détachées / Unterteilen
T30.047 Steering servo mount T30.048 Front & rear Toe-in set
1,2 and 3 degrees
T30.043 Front upper suspension
hinge pin holder, 1 each
T30.101 Front steering pivot ball
with bushing, 4pcs
T30.037 Wing stay set T30.039 Rear wing white
T30.033 Front bumper T33.002 Differential case T30.035 Center air guide plate T33.025 Chassis brace set
front & rear
T33.018 Rear Drive Shaft (RTR)
T33.022 Cap Joint, 2pcs T33.017 Center diff. out drive
(flat face), 2pcs
T30.049 Front & rear Toe-in
adjusters
T30.050 Rear upper arm-ball end
5mm, 4pcs
T30.051 Sway bar mount-ball end
3mm, 6pcs
T33.013 Universal drive, 2pcs
T30.024 Brake disc holder, 2pcs
T33.003 Drive joint, 2pcs T33.024 Rear wheel axle (RTR),
2pcs
T30.061 14mm steering pivot ball T30.062 Steering servo saver post T30.063 Servo saver full set T30.064 Shock bushing, 4pcs
32
Spare parts / Onderdelen
Pièces détachées / Unterteilen
T33.045 13T pinion gear T33.001 20T diff. bevel gear
(large)
T33.046 10T diff. bevel gear, 4pcs T30.072 Front lower susp. pin,
2pcs
T33.044 Front & rear brake cam T33.019 Rear upper susp.
turnbuckle
T33.007 62T steel spur gear T33.005 43T differential gear
T30.0059 Brake pad, 4pcs T33.027 Brake discs, 2pcs
T33.021 Main chassis YADA TRR
(RTR)
T33.008 Front shock tower 6061T T33.015 Rear shock tower 6061T T33.049 Front support plate 6061T
T30.073 Front upper susp. hinge
pin
T33.047 Rear hub hinge pin T33.048 Differential bevel gear
shaft
T30.117 Brake cam bearing, 2pcs
T33.056 Brake/Throttle rod set T30.114 Throtlle rod end, 3pcs T30.115 Wheel hub pin, 4pcs
T30.111 Shim ring set for 13T
pinion gear, 13pcs
T33.029 Brake Lever
T30.156 Drive shaft cover, 4pcs
33
Spare parts / Onderdelen
Pièces détachées / Unterteilen
T30.093 Fuel tank 125cc T33.028 Radio plate T30.095 Steering ball end, 6pcs T30.096 Fuel filter holder, 2pcs
T33.051 Differential washer
large, 10pcs
T33.052 Differential washer
small, 12pcs
T30.091 Differential gasket, 3pcs T33.036 YADA TRR sticker sheet
T30.085 Engine mount T33.014 Wheel hub, 2pcs T33.050 Differential o-ring
5x1.5mm, 6pcs
T30.088 Diff. washer thin for
outdrives, 12pcs
T30.081 Steering plate 6061T T33.020 Center diff. support plate T30.083 Front suspension arm
holder
T30.084 Rear suspension arm
holder
T30.101 Cup holder bushing only
screw, 4pcs
T30.102 Ball 6mm, 4pcs T33.053 Differential pin, 6pcs T30.104 Sway bar plate plastic,
2pcs
T30.097 Servo arm bushing, 2pcs T30.098 Servo ball end 6mm, 6pcs T30.099 Long ball 6mm (steering),
6pcs
T30.100 Stabilizer ball 6mm, 4pcs
34
Spare parts / Onderdelen
Pièces détachées / Unterteilen
T30.118 Throttle spring, 4pcs T30.119 Throttle linkage set T30.120 Clutch bell 13T
T30.109 Rear sway bar 2.8mm
T30.146 Rubber sealed bearing
6x10x3mm x 4
MA2103 M3 washer, 10pcs
MA2104 M4 washer, 10pcs
T30.129 Air filter
T30.127 Clutch shoe, 3pcs
T30.128 Engine mount screw,
4pcs
T30.122 Flywheel T30.123 Center screw T30.124 Clutch spring 0.9mm
T30.141 Screw bag
T30.132 Servo horn set
T30.144 Rubber sealed bearing
8x16x5mm x 10
T30.145 Rubber sealed bearing
5x10x4mm x 2
T30.150 Alu. stopper silver, 8pcs
T30.155 Switch cover bl. 2pcs
T30.147 Metal sealed bearing
6x10x3mm, 8pcs
T33.019 Turnbuckle REAR
5x80mm, 2pcs
T33.030 Tires + inserts YADA TRR,
2pcs
T30.199 Clip spacer 1mm & 2mm
T33.031 Rims White, 2pcs
35
Spare parts / Onderdelen
Pièces détachées / Unterteilen
E0415 Fuel bottle 500ml
T30.214 Fuel filter
T33.026 Steering Turnbuckle
Option parts / Opties
Options / Optionen
T31.226 7075 clutch shoe, 3pcs
T31.202 Aluminium wing stay joint
T33.215 Rear shock tower 7075
T33.222 7075 CNC Modified
lighten main chassis
T33.210 Center diff mount set
7075 alu, 2pcs
T33.033 TRUGGY body transparent
T31.210 7075 steering plate
T31.212 7075 front suspension
arm holder
T31.213 7075 rear suspension
arm holder
T31.217 7075 sway bar plate
T31.214 7075 engine mount set
T31.218 7075 rear brace holder
T31.222 7075 steering servo saver
post
T31.228 7075 steering servo
mount
T31.229 7075 servo holder
T33.208 Front shock tower 7075
Front shock tower 7075
36
Option parts / Opties
Options / Optionen
T33.223 Center CVD drive shaft
Front & Rear set
T33.040 Shock spring blue FRONT
1.8mm, 2pcs
T33.041 Shock spring blue REAR
1.8mm, 2pcs
T30.040 Rear wing yellow
T30.105 Front sway bar 2.2mm T30.106 Front sway bar 2.3mm T30.107 Front sway bar 2.4mm T30.108 Rear sway bar 2.7mm
T30.110 Rear sway bar 2.9mm
T33.032 Rims Yellow, 2pcs
T33.060 Rims Green, 2pcs
T30.125 Clutch spring 1.0mm
T30.126 Clutch spring 1.1mm
37
Engine spare parts SX-26 #M1045
M1042.027
M1042.018
®
SX-26
Engine Instructions
M1046.013
M1045.050
M1045.011
M1045.012
M1045.010
M1045.009
M1042.001
M1042.006
M1042.007
M1045.006
M1042.032
M1044.022
M1044.005
M1042.041
M1040.015
M1042.008
M1042.047
M1042.026
M1042.020
M1042.029
M1040.015
M1042.038
M1042.019
M1042.039
M1042.030
M1042.021
M1042.048
M1042.042
M1042.008
M1042.022
M1042.023
M1042.024
M1042.037
M1042.043
M1040.003
M1042.033
VERSION 04/04/2002
M1040.014
M1042.011
M1040.016
M1042.016
M1043.013
M1040.025
M1040.039
M1046.025
M1042.044
M1043.015
M1042.049
M1043.014
M1046.024
M1046.029
M1042.011
M1040.056
CARBURETOR COM PLETE
M1043.019
M1045
M1044.040
ITEM N° DESCRIPTION
M1040.003 DRIVE COPPER CONE
M1040.014 MAIN NEEDLE VALVE
M1040.015 REAR COVER BOLT (M2.6X6) 4PCS
M1040.016 MAIN NEEDLE VALVE HUB
M1040.025 THROTTLE STOP ADJUST. SCREW
M1040.039 ADJUSTED SCREW SPRING
M1040.056 THROTTLE SCREW CAP
M1042.001 CONNECTING ROD
M1042.006 “G” PIN SNAP RING 2 PCS
M1042.007 CARBURETOR SETTING PIN
M1042.008 REAR COVER “O” RING
M1042.011 MAIN NEEDLE VALVE “O” RING
M1042.016 SUPPLY NEEDLE VALVE “O” RING
M1042.018 RECOIL STARTING UNIT
M1042.019 EDDY SPRING
M1042.020 STARTING STRING
M1042.021 ONE WAY BALL BEARING
M1042.022 STARTING AXLE
M1042.023 STARTING PIN
M1042.024 PRESSURE SPRING
M1042.026 HANDLE
M1042.027 PULL START CRANKCASE COVER SET
M1042.029 BUFFER HEAD WASHER SEAT
M1042.030 ONE WAY BEARING SEAT
M1042.032 SILICON EXHAUST GASKET
M1042.033 BALL BEARING FRONT
M1042.037 CARBURATOR “O” RING
M1042.038 REAR COVER
M1042.039 THREAD SEAT
M1042.041 REAR BACK COVER
M1042.042 CONNECTIVE SEAT
M1042.043 DRIVE GEAR
M1042.044 CARBURETOR MAIN BODY
M1042.047 STRING SEAT
M1042.048 ONE WAY BALL BEARING + SEAT
M1042.049 THROTTLE COVER
M1043.013 SUPPLY NEEDLE VALVE
M1043.014 THROTTLE NEEDLE
M1043.015 THROTTLE NEEDLE
M1043.019 CARBURETOR COMPLETELY (SLIDE TYPE)
M1044.005 CRANKSHAFT
M1044.022 BALL BEARING REAR
M1044.040 SCREW
M1045.006 CRANKCASE BLACK COLOUR
M1045.009 PISTON GUDGEON PIN
M1045.010 CYLINDER SLEEVE/PISTON
M1045.011 BURN ROOM
M1045.012 CYLINDER HEAD WASHER
M1045.050 CYLINDER HEAD
M1046.013 CYLINDER HEAD BOLT 4PCS
M1046.024 WASHER 0,6x5,1x7,5
M1046.025 FUEL NOZZLE
M1046.029 WASHER 0,6x4,1x7,5
38
Safety precautions Veiligheidsvoorschriften
Sicherheits vorschriften / Précautions d’usages
Don’t drive where many rocks are found. In 1/8 scale off-road racing a
stone with a diameter of 10cm is in real life a rock of nearly 1m. Take
care not to drive against objects because this may damage your model
externally aswell as internally.
Nooit rijden waar veel rotsen aanwezig zijn. In schaal 1/8 off-roadracen is een
steen met diameter 10cm in werkelijkheid gelijk aan een rots van ongeveer 1m.
Probeer nooit tegen obstakels aan te rijden daar diet uw model zowel extern als
intern kan beschadigen.
Niemals fahren in der nehe von Felsbrocken. In Skala 1/8 off-road fahren ist
ein Stein van 10cm in wirklichkeit einen Felsbrock von ungefehr 1m. Fersuchen
Sie niemals gegen Hindernissen zu fahren, es kan ihr Modell extern und intern
beschädigen.
Ne pas rouler sur un terrain avec de gros cailloux. Ne pas oublier qu’ à l’échelle
de votre voiture (1/8), un caillou de 10 cm de diamètre est en réalité (1/1) un
rocher de circa 1M de hauteur ! Heurter des objets peut causer des dommages
externes et/ou internes au véhicule.
1
2
3
4
1
2
Long grass and sterns can become entangled in the drive shafts or
universal joints which causes needles load which can overheat the motor.
Lang gras en stengels kunnen verstrengeld geraken rond de aandrijfassen of in
de aandrijfhulzen. Dit kan leiden tot onnodige belasting en oververhitting van de
motor.
Langes Gras und Stämme können verwickelt werden in den Antriebsachsen ode
in den Universalverbindungen, die nicht notwendige Last verursachen können,
die den Motor überhitzen kann.
Ne pas rouler dans les hautes herbes qui pourraient s’enrouler autour des
arbres de transmission et par conséquent occasionner une surcharge et une
surchauffe du moteur.
3
The model will not drive as fast on gravel and dry sand. The tires can spin
without moving the model. These surfaces offer considerable resistance
to your model. It causes a heavy burden and uses more fuel.
Het model zal niet zo snel rijden op droog zand en grind . De banden kunnen
slippen zonder dat het model vooruit rijdt. Deze oppervlakken geven meer
wrijging aan uw model. Ze kunnen een zwaardere belasting veroorzaken
waardoor de motor meer wordt belast.
Das Modell wird nicht so schnell fahren auf Kies oder trockenen Sand. Die
Reifen können spinnen, ohne das Modell zu verschieben. Diese Oberflächen
leisten beträchtlich Widerstand zu Ihrem Modell. Es verursacht eine schwere
Belastung fur der Motor.
Votre modèle ne roulera pas à la même vitesse sur du gravier ou du sable que
sur un sol dur. Les pneus risquent de patiner sans que le modèle ne puisse
avancer. Ces surfaces offrent une résistance considérable et représentent une
charge supplémentaire et par conséquent le moteur devra fournir plus d’effort.
4
Take care not to drive in standing water or heavy rain because this could
damage the mechanics. The radio control unit, speedcontroller and
batteries are very sensitive to humidity and should be well protected
against water.
Let op nooit in stilstaand water of hevige regenval te rijden daar dit
de mechanica van het model kan beschadigen. Besturingseenheid,
snelheidsregelaar en batterijen zijn zeer gevoelig voor vocht en moeten dus
goed beschermd worden tegen water.
Geben Sie acht niemals in Wasser oder schwere Regen zu fahren, es kan den
Mechanik beschädigen. Die Fernsteuersysteme, Fahrtregler und Batterien sind
sehr empfindlich für Feuchtigkeit, beschützen Sie ihn grundlich gegen Nässe.
Attention à ne pas rouler dans l’eau ou par temps de pluie car cela pourrait
occasionner des dommages mécaniques. Ne pas oublier que le récepteur,
les batteries et le variateur de vitesse (pour les voitures électriques) sont
très sensibles à l’humidité et doivent être protégé convenablement contre les
projections d’eau.
39
5
HOW TO JUMP
A good landing attitude: To obtain a stable attitude when jumping you
must leave the ramp squarely. The model will start turning in the air when
you jump in an angle and will land off balance. You must jump so the rear
wheels of your model hit the ground first, with your nose a little up. Therefor it is
very important to have just enough speed when you leave the ramp. Applying
too much speed tends to rais the nose to high and not enough speed causes the
nose to drop and land on the front wheels. When you reduce the speed slightly
when entering the ramp, the jump attitude should be OK.
Controlling the model in the air: While the model is in air, you can alter the
attitude by reducing or adding power. Reducing power will lower the nose.
Adding power will raise the nose (motor torque reaction).
Accelerate with the wheel on the ground: When you apply power to the
model before complete landing, or when the rear wheel haven’t touched the
surface the model can make ‘Wheelies’ and be unstable. Accelerate only with all
wheels are down.
Low jumps are better: A high jump look fantastic but it is not an advantage
during competition because you can’t accelerate while the wheels in the air.
Lower jump give quicker landing and saving time.
Successive jump ramps: A special technique is required when taking
successive ramps. You must take care not to land on a following ramp, because
then your model will be very unstable. Reduce speed and run over the first
ramp, jump only over the last or last two ramps.
Passing on a tableland: Tablelands are raised surfaces between 2 slopes. If
the surface is short enough you can jump over it. If the surface is too long you
must reduce speed and drive smoothly over the surface and accelerate just
before the down slope and land on your rear wheels so there is no ‘nose-diving’.
HOE MOET JE SPRINGEN
Een goed gedrag bij de landing: Om een stabiel gedrag te verkrijgen bij het
springen moet je de helling in een hoek van 90° nemen. Het model zal in de
lucht beginnen te draaien als je in een andere hoek, dan 90°, de helling zou
nemen. Bij het landen moeten de achterste wielen eerst de grond raken, met
de neus van het model een beetje naar boven gericht. Daarom is het belangrijk
om met de juiste snelheid de sprong te doen. Als u te snel rijdt zal de neus te
ver omhoog neigen en als u te traag rijdt zal de neus te snel zakken. Als u de
snelheid lichtjes vermindert als u de helling op rijdt, zou een goed sprong gedrag
moeten bekomen.
Controleren van het model in de lucht: Terwijl het model in de lucht hangt,
kan u het gedrag van het model wijzigen door de snelheid aan te passen.
Verminderen van de snelheid zal een draaibeweging veroorzaken en de neus
van het model zal zakken. Meer snelheid geven zal de neus opwaarts duwen.
Versnellen met de wielen op de grond: Als u de snelheid verhoogt voor
het model volledig geland is, of wanneer de achterste wielen de grond nog
niet raken kan het model op de achterste wielen verder rijden wat het model
onbestuurbaar maakt. Versnel enkel als alle wielen op de grond zijn.
5
How to jump / Hoe moet je springen
Wie man Springt / Comment bien sauter
Spring zo dicht mogelijk bij de grond: Een hoge sprong kan mooi lijken maar
het is zeker geen voordeel bij het competitie rijden omdat u niet kan versnellen
als de wielen van de grond zijn. Dus u wint tijd door minder hoge sprongen te
maken.
Springen over verschillende heuvels: Er is een speciale techniek nodig als
u verschillende heuvels na elkaar wilt nemen. U moet erop letten dat u niet
tegen de volgende heuvel land omdat dit het model onbestuurbaar kan maken.
Verminder de snelheid en spring enkel over de laatste of de twee laatste
heuvels.
Het passeren van een plateau: Plateau’s zijn verhoogde oppervlakken. Als de
lengte van het plateau niet te groot is kan u erover springen. Als het plateau te
lang is moet u er zacht overrijden en op het einde voor de afdaling de snelheid
verhogen om op de twee achterste wielen te landen, zodoende is er geen
‘neus-landing’.
WIE MAN SPRINGT
Eine gute Landunghaltung: Eine beständige Haltung, wehrend das Springen
müssen Sie die Rampe quadratisch verlassen. Das Modell fängt an, in die Luft
sich zu drehen, wenn Sie in einen Winkel springen und wird unkontrolierbar.
Sie müssen springen so die hinteren Räder Ihres Modells den Grund zuerst
berühren, mit Ihrer Nase ein wenig nach oben. Dafür ist es sehr wichtig, gerade
genügend Geschwindigkeit zu haben, wenn Sie die Rampe lassen. Bei zu viel
Geschwindigkeit neigt die Nase zur Höhe und nicht genügend Geschwindigkeit
verursacht die Nase zum Tropfen und Sie landen auf den vorderen Rädern.
Wenn hereinkommend Sie die Geschwindigkeit etwas verringern, sollte die
Sprunghaltung OKAY sein.
Steuern des Modells in der Luft: Während das Modell in die Luft ist, können
Sie die Haltung ändern, indem Sie Energie verringern oder addieren. Das
Verringern von von Energie gibt eine Drehkraftreaktion, die die Nase senkt. Das
Addieren von Energie hebt die Nase an.
Beschleunigen Sie mit die Rädern auf den Grund: Wann Sie Energie am
Modell anwenden, bevor es vollständig gelandet ist, oder als die hintere Rädern
nicht die Oberfläche berühren, kann das Modell ‘Auf die hintere Rädern fahren
und instabil sein. Beschleunigen Sie nur mit allen Rädern unten.
Halten Sie Sprünge so niedrig wie möglich: Ein fantastischer Blick des
hohen Sprunges aber es ist gein Vorteil während das Wettbewerb. Sie können
nicht beschleunigen wenn die Rädern in die Luft drehen. Sie gewinnen Zeit mit
niedrigeren Sprüngen.
Aufeinanderfolgende Sprungrampen: Eine spezielle Technik wird
angefordert, wenn man aufeinanderfolgende Rampen nimmt. Sie müssen acht
geben um nicht auf einer folgenden Rampe zu landen, weil dann Ihr Modell
sehr instabil wird. Verringern Sie Geschwindigkeit und springen Sie nur über
die letzten oder letzten zwei Rampen.
Überschreiten auf einen Hochebene: Hochebene sind angehobene
Oberflächen zwischen Steigungen. Wenn die Oberfläche genug kurz ist,
können Sie über sie springen. Wenn die Oberfläche zu lang ist, müssen Sie
Geschwindigkeit verringern und gleichmässig über die Oberfläche fahren.
Beschleunigen kurz bevor die unten Steigung und landen Sie auf den Grund
auf Ihren hinteren Rädern so es kein ‘Spitze-tauchen’ verursacht.
COMMENT BIEN SAUTER
Bien attérrir: la première étape consiste à bien amorcer et quitter la rampe
perpendiculairement et non avec un angle. Dans le cas contraire, la voiture
aura tendance chuter d’un côté et perdra l’équilibre en l’air. Un bon atterrissage
se fait sur les roues arrières et le nez de la voiture légèrement plus haut. Pour
cela il est important de donner assez de puissance à la voiture lorsqu’elle quitte
la rampe. Accélérer trop fera monter le nez trop haut, pas assez de puissance,
le nez de la voiture touchera le sol en premier (pas correct), si la puissance
est légèrement réduite lors de la montée sur la rampe, la position de saut sera
correcte.
Contôle du modèle en l’air: La position de la voiture peut-être contrôlée en
l’air en accélérant ou décélérant. Accélérer à pour effet de faire monter le nez,
ceci est dû au couple du moteur. Décélérer à pour effet de faire piquer le nez.
Accélérer à l’attérissage: Accélérer lorsque la voiture n’est pas encore sur le
sol ou uniquement lorsque les roues arrières sont sur le sol provoquera un effet
de “Wheelie“ et la voiture sera instable. N’accélérer que lorsque les 4 roues
sont sur le sol.
Bien sauter: Si les sauts très haut sont spectaculaires, ils ne sont pas un
avantage en compétition car la voiture n’accélère pas quand elle est en l’air. Il
est recommandé de faire des sauts bas et d’attérrir le plus vite possible ainsi
vous perdrez moins de temps.
Obstacle à plusieurs bosses: Les obstacles à plusieurs bosses exigent une
technique particulière pour les franchir. Si la voiture saute la première bosse,
elle atterrira sur ou avant la dernière bosse et sera très instable à l’attérrissage
et l’accélération. Pour bien sauter un obstacle composé de plusieurs bosses,
ne pas sauter la première bosse mais reduire la vitesse et roulez au-dessus de
celle-ci et ainsi sauter au-dessus de la dernière ou de deux bosses.
Passage d’un plateau: Un plateau est une surface plane et élevée située
entre 2 pentes. Si le plateau est suffisament court, il est possible de le sauter et
donc utiliser la technique de saut de bosse. Si au contraire le plateau est long,
réduire la vitesse pour grimper la pente du plateau. Accélérer juste avant la
descente pour attérrir sur les roues arrières. Cela évite que le nez de la voiture
ne descente et que la voiture devienne instable.
40
Basic Setup Sheet YADA TRR
41
Blank Setup Sheet YADA TRR
42
Notes
43
www.protech.be

Documenttranscriptie

T33 ic powered racing truggy www.protech.be Service SAS: Service after sales Please note that only manufacturing faults or problems caused by manufactor faults will be repaired on the account of SAS. It is not possible to claim warranty if the problem is caused by misuse of this product. SNV: Service na verkoop Alléén fabricagefouten of problemen veroorzaakt door een fabricagefout zullen op rekening van de SNV hersteld worden. Er kan nooit aanspraak gemaakt worden op een gratis herstelling door de SNV als de problemen voortkomen uit een verkeerd gebruik van het produkt. SAV INTERNATIONALE SAV INTERNATIONALE PROTECH TEL: ++ 32 14 25 92 83 FAX: ++ 32 14 25 92 89 email: [email protected] http://www.protech.be PROTECH TEL: ++ 32 14 25 92 83 FAX: ++ 32 14 25 92 89 email: [email protected] http://www.protech.be Please use the spare parts list at the back of this manual to help you find the part more easily Om het zoeken van het onderdeel dat u nodig hebt te vergemakkelijken, gelieve de onderdelenlijst op pagina 30-41 van deze handleiding te raadplegen any claims arizing from the use of this product. PROTECH kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor schade of vorderingen voortvloeiend uit het gebruik van dit produkt KD : Kundendienst SAV: Service après vente PROTECH cannot be held responsible for damage or Nur Herstellungsfehler oder durch Herstellungsfehler Ne seront pris en charge par le SAV, que les pièces verursachte Probleme werden für Rechnung des KD présentant un vice de fabrication. En aucun cas, la repariert. Die Garantie kann nicht in Anspruch genommen werden, wenn das Problem auf eine unsachgemäße Verwendung des Erzeugnisses zurückzuführen mauvaise utilisation du produit ne peut enjendrer un SAV gratuit. ist. SAV INTERNATIONALE SAV INTERNATIONALE PROTECH PROTECH TEL: ++ 32 14 25 92 83 TEL: ++ 32 14 25 92 83 FAX: ++ 32 14 25 92 89 FAX: ++ 32 14 25 92 89 email: [email protected] email: [email protected] http://www.protech.be http://www.protech.be Bitte verwenden Sie die in diesem Anweisungsheft auf Afin de faciliter la recherche de vos pièces détachées, Seite 30-41 abgedruckten Diagramme, um die Ersatz- veuillez consulter la liste des pièces détachées en fin teile zu finden, die Sie benötigen. de cette notice PROTECH kann nicht für Schäden oder Ansprüche haftbar gemacht werden, die sich aus der Verwendung dieses Produkts ergeben. version: YADA ST/PRO/PRO-X 10/08/2006  PROTECH ne peut pas être rendu responsable pour des dommages provenant de l’utlisation de ce produit. Performance features of the 1/8th Nitro Truggy HIGH PERFORMANCE 4WD 1/8th NITRO truggy * Picture show YADA TRR RTR TRUGGY TRR features T33.1 Extreme low Differential Center Of Gravity Extreme light Differential system Pro steering geometry angle Moulded wing and Body included Lower CG design troughout the car 6061 Anodized Black Aluminium Radio Plate 6061 Anodized 3.2mm Alu main chassis Front universal joints TRUGGY PRO features 7075 7075 7075 7075 7075 7075 7075 7075 6061 Anodized Black steering plate 6061 engine mount set 6061 Black center diff. support plate Pro Turnbuckles 3 Shoe clutch Low profile new design radio box Pro brake pad Shock shaft of 3.5mm Two Piece Pro center differential mount Full ball Bearing throughout the car Protech SX-26 engine included Complete 2 Channel radio included Laydown servo steering CNC Spur, Crown and Pinion gear Rear swaybar Competition Wheels & Tyres T34 Lightened CNC design main chassis CNC RE & FR susp hinge pin holder CNC lightened design FR shocktower CNC lightened design RE shocktower CNC lightened steering plate CNC lightened Torque rod front & rear Black Center differential support plate Black CNC design Radioplate Reinforced brake pad & holder 7075 Engine mount set Universal joints rear & front 1.7mm blue springs rear & front Rear and Front swaybar Motor and radio equipment are not included !  Tools required / Benodigde gereedschappen Benotigde werkzeuge / Outils recommandés Conical reamer Konische ruimer Konische Reibahlen Alésoir conique AK101 Sharp hobby knife Scherp hobbymes Hobby messer Couteau de modéliste Needle nose plier Bek tang Beiszange Pince à becs Nut lock A600 Lock-Tide Schrauben Sicherer Frein-filet E L IA R T C O A E F N P T O S IN RB A P CA LY O P E L IA R T C O A E F N P T O S IN RB A P CA LY O P Philips screw driver Kruisschroevendraaier Schraubendreher Tournevis Philips T0158 AK100 4pcs Hexwrench set Inbussleutels set Sechskant-Steckschlüssel Set clés hexagonales E L IA R T C O A E F N P T O S IN RB A P CA LY O P Curved scissors Gebogen schaar Gebogene Schere Ciseaux Wire cutter Draad stripper Kneifzange Pince coupante Protech Racing Finish Protech Racing Finish Protech Racing Finish Protech Racing Finish RF... (*) T0158  Cross wrench Kruissleutel Clé en croix Kreuzschlussel Check the colours in our general catalog or visit us at http://www.protech.be Engine set -up / Afstellen van de motor Einstellungen des Motors / Réglage moteur • Check the ENGINE SET-UP manual to start and break in the engine • Lees aandachtig de handleiding AFSTELLEN MOTOR voor het inlopen en roderen van de motor • Lesen Sie gründlich die Anleitung EINSTELLEN DES MOTORS für das einlaufen und rodieren vom Motor • Consultez le manuel REGLAGE DU MOTEUR pour démarrer et rôder votre moteur Afst tor • Ein ellen mo stellen d es 2 . 1 .2 Réglag Motors • e du mo teur ies ser 7  Assembly of the differentials FR & RE / Montage van het voorste en achterste differentielen / Assemblage des différentiels AV et AR / Montierung von die Vordere und Hintere Differentialen OIL Differentials Diff Case (F/R) T33.002 Cap Joint T33.022 Shim ring T33.051 Ball bearing 8x16x5mm T30.144 O-ring T30.087 Differential bevel gear 20T(Large) T33.001 2 x 9 mm pin T33.053 FRONT of REAR DIFFERENTIAL 2x Differential bevel gear 20T (Large) T33.001 Gear Differential Bevel gear 43T T33.005 Make 2 x ! OIL 2 x 9 mm pin T33.053 Shim ring T33.006 O-ring T30.087 Ball bearing 8x16x5mm T30.144 Cap Joint T33.022 F/H 3mm x 10mm (4) Assembly of the Front Differential Differential gasket set T30.091 F/H 3mm x 10mm (x4) Bevel gear small 10T T33.046 Differential shaft T33.048 Shim ring 3.6x12mm T33.052 (*) USE ONLY PROTECH SILICONE OIL FOR BEST PERFORMANCE FRONT DIFF. More steering Standard Less steering use the ref. SL2500 use the ref. SL5000 use the ref. SL10000 CENTER DIFF. Standard Quick acceleration use the ref. SL5000 use the ref. SL10000 REAR DIFF. Standard use the ref. SL1000 or use grease OIL (*) O-ring 6x1.5mm T33.050 ! 90% Full / Plein / Vol / Voll O-rings are for different driving settings (with O-rings = more acceleration)  Assembly of the differentials RE & CE / Montage van de achterste en centrale differentielen / Assemblage des différentiels AR et CE / Montierung von die Centale und Hintere Differentialen Assembly of the Rear Differential F/H 3mm x 10mm (4) F/H 3mm x 10mm (x4) Differential gasket set T30.091 Shim ring 3.6x12mm T33.052 Differential shaft T33.048 OIL (*) Bevel gear small 10T T33.046 ! 90% Full / Plein / Vol / Voll O-rings are for different driving settings (with O-rings = more acceleration) OIL Central Gear Differential Cap Joint T33.017 Shim ring T33.051 Ball bearing 8x16x5mm T30.144 Diff Case (F/R) T33.002 O-ring T30.087 Bevel gear large 20T T33.001 Differential bevel gear 20T (Large) T33.001 2 x 9 mm pin T33.053 2 x 9 mm pin T33.053 O-ring T30.087 (*) USE ONLY PROTECH SILICONE OIL FOR BEST PERFORMANCE FRONT DIFF. More steering Standard Less steering use the ref. SL2500 use the ref. SL5000 use the ref. SL10000 CENTER DIFF. Standard Quick acceleration use the ref. SL5000 use the ref. SL10000 REAR DIFF. Standard use the ref. SL1000 or use grease Shim ring T33.051 Ball bearing 8x16x5mm T30.144 OIL Center diff. gear 62T T33.007 Cap Joint T33.017  Assembly of the REAR gearbox & Center diff. / Montage v/d tandwielkast A & Centraal diff / Montage des réducteurs AR & différentiel central/ Montierung des Getriebe A & Central Assembly of the Central Differential F/H 3mm x 10mm (x4) (*) USE ONLY PROTECH SILICONE OIL FOR BEST PERFORMANCE FRONT DIFF. More steering Standard Less steering use the ref. SL2500 use the ref. SL5000 use the ref. SL10000 CENTER DIFF. Standard Quick acceleration use the ref. SL5000 use the ref. SL10000 REAR DIFF. Standard use the ref. SL1000 or use grease F/H 3mm x 10mm (4) Differential gasket set T30.091 Differential shaft T33.048 Bevel gear small 10T T33.046 Shim ring 3.6x12mm T33.052 OIL (*) O-ring 6x1.5mm T33.050 90% Full / Plein / Vol / Voll FRONT GEAR BOX O-rings are for different driving settings (with O-rings = more acceleration) Rear Gear Box Rear Sus. Hinge pin Holder ( * ) Set Screw 5mm x 5mm (x1) Set screw 5x5mm MA2056 R/H 3mm x 16mm (x2) F/H 3mm x 40mm (x2) R/H 3 x 16mm Gearcase T33.011 Shim ring T30.088 High Speed Grease SL001 Shim ring T30.111 8 x 16 x 5 mm ball bearing T30.144 F/H 3 x 20mm Drive Joint T33.003 Pinion Gear small 13T T33.045 * TRR RTR = 6061 Alu Rear Sus. Hinge Pin Holder T30.084 TRR PRO = 7075 CNC Rear Sus. Hinge Pin Holder T33.259 Gearcase T33.011 Shim ring T30.088 Rear Toe In (use 3 degrees to start) T30.048 FH/ST 3 x 40mm USE NUT LOCK  Assembly of the FRONT gearbox & SUSPENSION / Montage v/d tandwielkast V & / ophanging Montage des réducteurs FR & de la Suspension AV / Montierung des Getriebe V & Querlenker V 5 x 5mm set screw MA2056 Front Gear Box * 8 x 16 x 5 mm ball bearing T30.144 TRR RTR = 6061 Alu Front Sus. Hinge Pin Holder T33.058 TRR PRO = 7075 CNC Front Sus. Hinge Pin Holder T33.258 F/H 3 x 15mm High Speed Grease SL001 Front Toe In (use 1 degree) T30.048 Shim Ring T30.111 Shim Ring T30.088 Drive Joint T33.003 Gearcase T33.011 F/H 3 x 20mm Pinion Gear small 13T T33.045 Gearcase T33.011 FH/ST 3 x 40mm USE NUT LOCK Shim Ring T30.088 Front Sus. Hinge Pin Holder ( * ) Front Body Mount T33.037 Front Shock Tower ( * ) Front Shock Tower * 8 x 16 x 5 mm ball bearing T30.144 TRR RTR = 6061 Alu Front Shock Tower T33.008 TRR PRO = 7075 Lighten CNC Front Shock Tower T33.208 R/H 3 x 12mm R/H 3 x 12mm FH/ST 3 x 40mm R/H 3 x 12mm Front Lower arm E-Clip 3mm MA2123 Set Screw 4 x 8mm (x2) Set Screw 4 x 10mm MA2054 Set Screw 4 x 10mm MA2054 Front Sus. Arm-R T33.016 Adjuster T30.049 E-Clip 3mm MA2123 Front Lower Susp. Hinge Pin T30.072 Front Sus. Arm-L T33.016  Assembly of the front suspension / Montage van de voorste ophanging / Montage de la suspension avant / Montierung von die vordere Querlenker Front Sway Bar MAKE 4 X ! Stabilizer Ball T30.100 3mm x 3mm (x2) 3mm x 5mm (x2) Ball End 6mm T30.051 R/H 3mm x 16mm (x2) F/H 3mm x 8mm (x2) 2.2mm : T30.105 * Front Sway Bar 2.3mm : T30.106 Ball 6mm T30.102 2.4mm : T30.107 R/H 3 x 16mm 3 x 3mm MA2050 Make sure that the swaybare can move freely Distance between the 2 ball Ends = 0.5mm 3 x 3mm MA2050 3 x 5mm MA2051 USE NUT LOCK F/H 3 x 8mm R/H 3 x 16mm * TRR PRO = 7075 Sway Bar Plate Sway Bar Plate (*) T30.104 T31.217 * Sway Bar Front Not Included in TRR RTR R/H 3 x 8mm Front Upper Suspension Plate R/H 3mm x 8mm (x4) Front Upper Sus. Plate T33.049 Front Upper Sus. Hinge Pin Holder-R T30.043 R/H 3 x 8mm Front Upper Sus. Hinge Pin Holder-L T30.043 Nylon Nut M3 MA2011 Nylon Nut M3 MA2011 10 Assembly of the front suspension / Montage van de voorste ophanging / Montage de la suspension AV / Montierung von die vordere Querlenker oben Front Upper Suspension R/H 3 x 12mm R/H 3mm x 12mm (x2) Front Upper Suspension Arm 4mm x 4mm (x2) Spacer 2mm T30.199 4 x 4mm MA2052 Spacer 1mm T30.199 Front Upper Susp. Arm - R T33.012 Spacer 1mm T30.199 4 x 4mm MA2052 Front Upper Susp. Arm - L T33.012 E-clip 3mm MA2123 Front Upper Toe In Adjuster T30.049 Front Upper Hinge Pin T30.073 11 Assembly of the front suspension / Montage van de voorste ophanging / Montage de la suspension AV / Montierung von die vordere Querlenker oben Right / Left Steering X 2 USE NUT LOCK 8 x 16 x 5 mm ball bearing T30.144 Steering Knuckle T30.029 Pivot Ball 14mm T30.061 Front Universal Drive Joint T33.013 Pivot Ball Cup Holder T30.044 Ball 7mm T30.116 Cup Holder Bushing T30.101 NUT LOCK 5 x 5mm (x2) 8 x 16 x 5 mm ball bearing T30.144 R/H 3 x 10mm T30.211 Cap 2.6 x 10mm (x6 each side) R/H 3 x 10mm (x2) Pivot Ball Cup Holder T30.044 Wheel Hub Pin T30.115 Wheel Hub T33.014 STEERING KNUCKLE - L T30.029 Front Steering System Please refer to the “BASIC SETTING SHEET” (Track wide) 12 STEERING KNUCKLE - R T30.029 5 x 5mm MA2056 Assembly of the servo saver / Montage van de servo saver Assemblage du sauve-servo / Montierung des Servo Saver Servo Saver SERVO SAVER COMPLETE: T30.063 R/H 3 x 8mm R/H 3 x 8mm Ball Bearing T30.14 Spring Cap T30.063 USE NUT LOCK Ball Bearing T30.14 Steering Plate T30.081 Spring T30.063 Spring Bushing T30.063 Ball 7mm T30.116 Servo Arm Top T30.063 Long Ball 6mm T30.099 Servo Arm Left T30.063 Servo Arm Bottom T30.063 R/H 3 x 8mm Servo Saver Pie T30.063 Ball Bearing T30.146 Ball Bearing T30.146 Servo Saver Arm Bushing T30.097 Servo Saver Shaft R/H 3mm x 8mm (x2) R/H 3 x 8mm USE NUT LOCK Servo Saver Shaft T30.062 13 Assembly of the rear suspension / Montage van de achterste ophanging / Montage de la suspension AR / Montierung von die Querlenker oben R/H 3 x 12mm Rear Shock Tower R/H 3 x 12mm Rear Body Mount T33.037 R/H 3mm x 12mm (x4) Rear Shock Tower ( * ) * TRR TTR = 6061 Alu Rear Shock Tower T33.015 TRR PRO = 7075 Lighten CNC Rear Shock Tower T33.215 R/H 3 x 12mm R/H 3 x 12mm Rear Lower Arm Set Screw 4mm x 10mm (x2) Set Screw 4 x 10mm MA2054 E-clip 3mm T30.217 Rear Lower Sus. Arm - R T33.016 Set screw 4 x 8mm MA2054 Rear Lower Sus. Arm - L T33.016 E-clip 3mm MA2123 Adjuster T30.049 USE NUT LOCK Rear Lower Sus. Hinge Pin Long T30.072 Set Screw 3 x 3mm MA2050 R/H 3 x 16mm Rear Sway Bar 3mm x 3mm (x2) 3mm x 5mm (x2) R/H 3mm x 16mm (x2) Set Screw 3 x 3mm MA2050 F/H 3mm x 8mm (x2) 2.7mm : T30.108 * Rear Sway Bar 2.8mm : T30.109 2.9mm : T30.110 ! Make sure that the swaybar can move freely ! 14 Set Screw 3 x 5mm MA2051 F/H 3 x 8mm Sway Bar Plate T30.104 * Sway Bar Rear 2.8mm standard with RTR R/H 3 x 16mm Assembly of the rear suspension / Montage van de achterste ophanging / Montage de la suspension AR / Montierung von die Querlenker oben Rear Hub Carrier Assembly 5 x 5mm (x2) Rear Hub - L T30.030 USE NUT LOCK Drive shaft T33.018 8 x 16 x 5 mm ball bearing T30.144 Rear Wheel Axle (TTR RTR) T33.024 Wheel Hub Pin T30.115 8 x 16 x 5 mm ball bearing T30.144 8 x 16 x 5 mm ball bearing T30.144 Wheel Hub Pin T30.115 Wheel Hub T33.014 Rear Hub - R T30.030 Set Screw 5 x 5mm MA2056 8 x 16 x 5 mm ball bearing T30.144 Rear Drive Set ! Use 2 x E-Clip 3mm to hold Rear Lower Sus. Hing pin in place MA2123 Rear Lower Sus. Hinge Pin Short T33.047 ! Use 2 x E-Clip 3mm to hold Rear Lower Sus. Hing pin in place MA2123 Rear Lower Sus. Hinge Pin Short T33.047 Plastic Spacer T30.194 15 Assembly of the CENTER gearbox / Montage van het centrale differentieel Montage du réducteur central / Montierung des centrale Getriebe Rear Upper Arm R/H 3mm x 8mm (x2) Rear Upper Arm - A T30.050 49 mm R/H 3mm x 23mm (x2) 5 x 80mm T33.019 Ball 7mm T30.050 R/H 3 x 23mm Ball 7mm T30.050 Rear Upper Arm - A T30.050 R/H 3 x 23mm NUT LOCK R/H 3 x 8mm Nylon Nut M3 MA2011 2x Center Diff. Mount Center Diff. Mount Set 7075 lightweight alu Center Diff. Mount Top T33.010 #T33.210 Center Diff. Mount Bottom T33.010 Brake Pad Holder T30.059 Brake Pad T30.059 Brake Disc Holder T30.024 R/H 3 x 16mm F/H 3 x 8mm F/H 3 x 8mm R/H 3 x 28mm Brake Cam Lever T33.029 Set Screw 3 x 5mm MA20251 Center Diff. Support Plate T33.020 Brake Cam Bushing T30.117 Brake Cam Lever T30.112 Brake Cam Rear T33.044 Brake Cam Front T33.044 Brake Disc Steel T33.027 3mm x 5mm (x2) R/H 3mm x 16mm (x4) F/H 3mm x 8mm (x6) R/H 3mm x 28mm (x4) 16 Brake Disc Steel T33.027 Mounting the differentials on the chassis / Montage v/d differentielen op het chassis / Montage des différentiels sur le chassis / Montierung die 3 differentialen auf das chassis Right / Left Side Guard F/H 3mm x 8mm (x6) *TRR RTR = 6061 Alu Main Chassis T33.021 TRR PRO = 7075 CNC Chassis T33.221 7075 Lighten Modified Chassis. T33.222 Main Chassis ( * ) Front / Center / Rear Gear Case F/H 4mm x 16mm (x12) F/H 4mm x 10mm (x2) Center CVD Drive Shaft FRONT & REAR #T33.223 Front Center Drive Shaft “SHORT” T33.023 Rear Center Drive Shaft “LONG” T33.023 Front Bumper T30.033 F/H 4 x 16mm F/H 4 x 16mm F/H 4 x 10mm F/H 4 x 16mm 17 Mounting the parts on the chassis / Montage v/d differentielen op het chassis / Montage des parties sur le chassis / Montierung die 3 differentialen auf das chassis Tension Rod R/H 3mm x 12mm (x3) R/H 3mm x 20mm (x2) R/H 3 x 20mm R/H 3 x 20mm F/H 3mm x 8mm (x6) Rear Brace T33.025 Front Brace T33.025 F/H 3 x 12mm Nylon Nut M3 MA2011 Steering Rod Ball End 7mm T30.095 Turnbuckle T33.026 Ball End 7mm T30.095 65.8mm 18 Assembling the radio plate / Montage van de radioplaat / Montage de la platine radio / Montieren von die Fernsteuerungs Platine Ball End 7mm T30.098 Steering Servo Turnbuckle T33.026 R/H 3mm x 16mm (x4) R/H 3mm x 8mm (x1) Ball End 7mm T30.098 19mm R/H 3mm x 6mm (x1) R/H 3 x 8mm Servo Servo Horn (Steering) T30.132 Ball 7mm T30.116 R/H 3 x 16mm R/H 3 x 16mm Servo Holder Servo Mount T30.047 Nylon Nut M3 MA2011 R/H 3 x 16mm R/H 3 x 6mm R/H 3 x 16mm * Adapter for Futaba/JR/KO Assembly Radio Plate Radio Plate T33.028 R/H 3mm x 8mm (x6) R/H 3mm x 16mm (x4) R/H 3 x 8mm Servo Holder T30.177 R/H 3 x 8mm Radio Plate Post T30.175 Radio Plate Stand T30.176 19 Assembling the radio plate / Montage van de radioplaat / Montage de la platine radio / Montieren von die Fernsteuerungs Platine Receiver Box Set 2mm (included in radio set) Antenna Tube T0660.063 Receiver Battery (Option part) Part # P4210.J (1050mAh/4.8V) Part # P5310.J (1050mAh/6V) R/H 3mm x 8mm (x4) Switch Holder Receiver included in TTR RTR R/H 3 x 8mm Silicone Switch Cover T30.155 Switch (Included in TTR RTR) R/H 3 x 8mm Switch Cover Plate T30.031 Radio Box Cover T30.031 Radio Box T30.031 Clip PA007 Radio plate Set F/H 3mm x 10mm (x6) F/H 3 x 10mm 20 Assembly of the Fuel Tank / Montage van de Brandstoftank Montage du Réservoir / Montierung des Kraftstoftank Fuel Tank R/H 3mm x 12mm (x2) F/H 3mm x 10mm (x2) R/H 3 x 12mm F/H 3 x 10mm Fuel Tank 125cc T30.093 Fuel Tank Post T30.045 Fuel Filter T30.214 Fuel Guard R/H 3mm x 8mm (x3) Fuel Filter Holder T30.096 R/H 3 x 8mm Fuel Guard T30.035 R/H 3 x 8mm R/H 3 x 8mm 21 Building the clutch / Montage van de koppeling Montage du système d’embrayage / Montierung von die kupplungsglocket Clutch Set Up Cap 3mm x 12mm (x4) Cap Screw 3 x 12mm Cap Screw 3 x 12mm Nylon nut M3 MA2011 Nylon nut M3 MA2011 Cap 3mm x 10mm (x1) Exhaust Gasket (Is included with the engine) SX-26 Factory Engine M1045 Corn Collar (Is included with the engine) Fly Wheel T30.122 * Engine Mount TRR RTR 6061 = T30.085 (*) Engine Mount T30.085 Engine Mount TRR PRO = T31.21 Center Screw T30.123 Spring 0.9mm = T30.124 * Clutch Clutch Spring 1.0mm = T30.125 Clutch Spring 1.1mm = T30.126 * Clutch Spring x 3 USE NUT LOCK Clutch Bell 13T T30.120 M3 Washer T30.142 Engine Mount R/H 4mm x 8mm (x4) Cap Screw 3 x 10mm T30.196 Clutch Shoe 3 Piece T30.127 Ball Bearing T30.145 This gap can adjusted by add one or more shims Ajoutez une ou plusieurs rondelles pour limiter le jeu Deze spatie kan opgevuld worden met één of meer rondellen Die Spatzierung kann aufgefult werden mit ein oder mehrdere Unterlegscheiben Engine Mount Screw 4 x 8mm T30.128 22 Assembly of the throttle control linkage / Montage van de carburator aansturing Montage de la commande de carburateur / Montieren von die vergaser anlenkung Muffler R/H 3mm x 8mm (x1) R/H 3mm x 8mm (x1) F/H 4mm x 8mm (x1) 3mm x 3mm (x4) 4 x4mm MA2052 Manifold T54.088 Adapter for Manifold T0620.106 Muffler T54.060 Muffler Holder T30.142 USE NUT LOCK F/H 4 x8mm Muffler Holder Pin T30.143 Throttle Control Linkage Stopper T30.150 R/H 3mm x 6mm (x1) 6mm length Use a piece of Fuel line ! R/H 3 x 16mm Throttle Rod End T30.114 3 x 3mm (x2) 3 x 3mm MA2050 * Throttle Control Linkage Set #T33.054 Brake Rod T33.056 * Brake Rod Support Throttle Spring T30.118 Servo Horn (Throttle) T30.132 Throttle Rod T30.056 * Brake Rod Support * Adapter Futaba/JR/KO NUT LOCK 3 x 3mm MA2050 3 x 3mm MA2050 * Throttle Rod Support Stopper T30.150 M3 Washer MA2103 Stopper T30.150 3 x 3mm MA2050 6mm length Use a piece of Fuel line ! Stopper T30.150 M3 Washer MA2103 USE NUT LOCK R/H 3 x 6mm 23 Assembly of the FR & RE shock absorbers / Montage van de voorste & achterste schokdempers Assemblage des amortisseurs AV & AR / Montiering des dämpferzylinder vorne und hinten Front & Rear Shocks • 4X * Complete Shock Set T33.004 OIL Nylon nut M2.5 Shock Collar (Rebuild kit) T30.007 Shock Piston 2 Hole 1.2mm T30.010 Washer MA2101 Ball 6.8mm T30.182 OIL Ball End 6.8mm T30.014 O-Ring (Rebuild Kit) T30.007 Shock Shaft 3.5mm FR T33.009 * Shock Body Front T33.006 * To insert the shock shaft more easely in the shock body, apply some oil. * Avant de glisser l’axe dans le corps d’amortisseur, mettez un peu d’huile. * Alvorens de schokdemperas in de schokdemperbehuizing te glijden, gebruik een beetje olie op het uiteinde. * Bring ein weiniges öl auf die kolbenstange an. Shock Oil Set Up Front = SL400 Silicon oil / Rear = SL450 oil Shock Bladder T30.012 OIL Step 1 Step 2 Oil overflow Shock Cap T30.011 * Pull down the piston. * Tirez sur le piston. * Trek de schokdemperas naar beneden. * Ziehe die gestange nach unten. Shock Cap Bushing T30.013 Shock Boot T30.017 * Fil in until shock oil nearly overflows. * Remplissez d’huile pour amortisseur jusqu’à presque débordement. * Vul de schokdemper tot bovenaan met olie. * Bring öl in den Dämpferzylinder bis oben. * Then, slowly move the piston up and down to get rid of air bubbles. * Bougez lentement de haut en bas pour enlever les bulles d’air. * Beweeg de schokdemperas langzaam op en neer om de luchtbellen uit de olie te krijgen. * Drucken zie die kolbenstange langzam nach oben und nach unten um luftblase zu entfernen. 24 Mounting of the front & rear shock absorbers / Montage van de voorste & achterste schokdempers Montage des amortisseurs AV & AR / Montiering des dämpferzylinder vorne und hinten Front Shock CAP 3 x 25mm R/H 3mm x 20mm (x2) Cap 3mm x 25mm (x2) Shock Bushing T30.064 Basic Set up = 4mm adjuster Nylon Nut M3 MA2011 M3 Washer MA2103 Shock Spring Adjuster 1, 2, 5 and 10mm T30.015 Shock Bushing T30.064 R/H 3 x 20mm T30.207 Nylon Nut M3 MA2011 M3 Washer MA2103 R/H 3 x 20mm Shock Spring Collar Shock Spring Cup T30.016 Front Shock Spring (1.6mm) T33.040 = BLUE (HARD) = TRR PRO T33.042 = RED (MEDIUM) = TRR RTR CAP 3 x 25mm Rear Shock Shock Bushing T30.064 R/H 3mm x 20mm (x2) Cap 3mm x 25mm (x2) M3 Washer MA2103 Nylon Nut M3 MA2011 Shock Bushing T30.064 Basic Set up = 6mm adjuster Shock Spring Adjuster 1, 2, 5 and 10mm T30.015 M3 Washer MA2103 R/H 3 x 20mm T30.207 Shock Spring Collar Rear Shock Spring (1.8mm) T33.041 = BLUE (HARD) = TRR PRO T30.043 = RED (MEDIUM) = TRR RTR Nylon Nut M3 MA2011 R/H 3 x 20mm Shock Spring Cup T30.016 25 Mounting of the rear wing / Montage van de achtervleugel Montage de l’aileron AR / Montiering des heckflügel Wing & Wing Stay R/H 3 x 12mm T30.212 Wing Stay Joint TRR RTR = plastic T30.037 TRR PRO = aluminium T31.202 Wing Stay Joint (*) T30.037 Upper Wing Stay T30.037 Upper Wing Stay T30.037 Wing Stay Joint (*) T30.037 USE NUT LOCK R/H 3 x 12mm T30.212 Wing Stay Tower T30.037 R/H 3mm x 12mm (x4) Wing Stay Tower T30.037 R/H 3mm x 20mm (x2) R/H 3mm x 16mm (x2) F/H 3mm x 12mm (x2) R/H 3 x 20mm T30.207 Nylon Nut M3 MA2011 F/H 3 x 12mm T30.206 Nylon Nut M3 MA2011 R/H 3 x 16mm T30.213 Wing Stay Spacer T30.037 Wing (*) White: T30.038 Nylon Nut M3 MA2011 Yellow :T30.040 Nylon Nut M3 MA2011 26 * Wing Colors Throttle linkage & assembly of the Air filter / Carburator afstelling & montage van de Luchtfilter Reglage de la commande de carburateur & montage du filtre à air / Die vergaser anlenkung & des luftfilter Linkage Adjustment Neutral Position Full Throttle Position Max 1.1mm Open !! Full Throtlle = Brake at neutral position !! Full Trotlle = Carburator max Open !! Full Brake Position Use special air-filter oil (Use LX 906 ) on the inner sponge filter ( not on the outer filter) to stop dust from getting into the engine. Full Brake = Carburator max 1.1mm Open !! Airfilter Utilisez toujours de l’huile spéciale pour filtre à air (LX906) pour empêcher la poussière d’entrer dans le moteur. Air Filter Set Black T30.129 Gebruik speciale luchtfilter olie (Gebruik LX 906) op de mouse om te vermijden dat stof en vuil in de motor terecht komt. Gebrauchen Sie Spezialen Luftfilter Öl (LX906) auf das Schaumstoff so vermeiden Sie das Schmutz und Staub im Motor eindringt. F/H 3mm x 12mm (x2) LX 906 F/H 3 x 8mm Air Filter Cap T30.129 Air Filter Sponge Cover T30.129 * Air Filter Inner Sponge T30.129 Sponge Holder T30.129 Nylon Ty Wrap PL200 Air Filter Adapter T54.095 27 Assembly of the tires & Fuel line / Montage van de banden & Benzineleiding Montage des pneus & le fuselage/ Montieren von reifen & den siliconeschlauch fur den krafstoftank Fuel line & Tires Fuel Line MA600 Tire + Insert T33.030 Protech CA Glue A105-25 Rims: White T33.031 Yellow T33.032 Green T33.060 Mount the insert and the tires on the rims, carefully glue the tires to the rims using CA glue (we recommend using PROTECH CA glue part no: A105 -25) Collez les inserts et les pneus sur les jantes avec de la colle cyanoacrylate (nous recommendons la CA PROTECH nr. A105-25). Plaats de mousse en de banden op de velgen, voorzichtig de banden op de velgen verlijmen met CA lijm (Wij raden aan dat U PROTECH CA lijm nr. A105-25 gebruikt). Montieren Sie den Schaumstoff und Reifen auf die Felgen, kleben Sie die Reifen vorsichtig auf die Felgen mit CA Klebstoff (PROTECH n°: A105-25). Wheel Hub Nut T30.134 28 Cut out of the body / Uitsnijden van de carrosserie Découpe de la carrosserie / Ausschneiden von Karosserie Body Body (Clear) T33.033 Body Clips PA007 Protech curved scissors Ciseaux courbé Lexan schaar Schere AK100 TRR RTR Body (Pre-Paint) T33.034 Protech Racing Finish Special paint for polycarbonate Peinture spéciale pour le polycarbonate Spuitbus voor polycarbonaat Sprühdose für Polycarbonat RF... (*) Check the colours in our general catalog or visit us at: http://www.protech.be 29 Spare parts / Onderdelen Pièces détachées / Unterteilen T33.034 T33.004 Shock set Front & Rear 2pcs T33.006 Shock body Front & Rear 2pcs T30.007 Shock rebuild kit T33.009 Shock shaft FR&RE 2pcs T30.010 Shock piston 2-hole 1,5mm T30.012 Shock bladders, 4pcs T30.013 Shock cap bushing, 4pcs T30.014 Shock shaft ball end, 4pcs T30.015 Spring adjuster set, 2pcs T30.016 Shock spring cup set, 4pcs T30.017 Shock boots, 4pcs T33.037 FR&RE bodymount T33.042 Shock spring red FRONT 1.6mm, 2pcs T33.023 Front center & Rear center driveshaft, 1 each T33.010 30 TRUGGY body pre-paint Center diff mount set, 2pcs T33.043 Shock spring red REAR 1.6mm, 2pcs T30.045 Fuel tank post set T33.016 Front & Rear lower suspension arms T33.012 Front upper suspension arms, 2pcs T33.011 Gear case T30.029 Front steering knuckle left & right T30.030 Rear hub set T30.031 Radio box set Spare parts / Onderdelen Pièces détachées / Unterteilen T30.033 Front bumper T33.002 Differential case T30.035 Center air guide plate T33.025 Chassis brace set front & rear T30.037 Wing stay set T30.024 Brake disc holder, 2pcs T30.039 Rear wing white T30.101 Front steering pivot ball with bushing, 4pcs T30.043 Front upper suspension hinge pin holder, 1 each T30.047 Steering servo mount T30.048 Front & rear Toe-in set 1,2 and 3 degrees T30.050 Rear upper arm-ball end 5mm, 4pcs T30.051 Sway bar mount-ball end 3mm, 6pcs T33.013 Universal drive, 2pcs T33.022 Cap Joint, 2pcs T33.017 Center diff. out drive (flat face), 2pcs T33.003 Drive joint, 2pcs T33.024 Rear wheel axle (RTR), 2pcs T30.061 14mm steering pivot ball T30.062 Steering servo saver post T30.063 Servo saver full set T30.064 Shock bushing, 4pcs T30.049 T33.018 Front & rear Toe-in adjusters Rear Drive Shaft (RTR) 31 Spare parts / Onderdelen Pièces détachées / Unterteilen 32 T30.111 Shim ring set for 13T pinion gear, 13pcs T33.029 Brake Lever T30.0059 Brake pad, 4pcs T33.027 Brake discs, 2pcs T33.044 Front & rear brake cam T33.019 Rear upper susp. turnbuckle T33.007 62T steel spur gear T33.005 43T differential gear T33.045 13T pinion gear T33.001 20T diff. bevel gear (large) T33.046 10T diff. bevel gear, 4pcs T30.072 Front lower susp. pin, 2pcs T30.073 Front upper susp. hinge pin T33.047 Rear hub hinge pin T33.048 Differential bevel gear shaft T30.156 Drive shaft cover, 4pcs T33.021 Main chassis YADA TRR (RTR) T33.008 Front shock tower 6061T T33.015 Rear shock tower 6061T T33.049 Front support plate 6061T T33.056 Brake/Throttle rod set T30.114 Throtlle rod end, 3pcs T30.115 Wheel hub pin, 4pcs T30.117 Brake cam bearing, 2pcs Spare parts / Onderdelen Pièces détachées / Unterteilen T30.081 Steering plate 6061T T33.020 Center diff. support plate T30.083 Front suspension arm holder T30.084 Rear suspension arm holder T30.085 Engine mount T33.014 Wheel hub, 2pcs T33.050 Differential o-ring 5x1.5mm, 6pcs T30.088 Diff. washer thin for outdrives, 12pcs T33.051 Differential washer large, 10pcs T33.052 Differential washer small, 12pcs T30.091 Differential gasket, 3pcs T33.036 YADA TRR sticker sheet T30.093 Fuel tank 125cc T33.028 Radio plate T30.095 Steering ball end, 6pcs T30.096 Fuel filter holder, 2pcs T30.097 Servo arm bushing, 2pcs T30.098 Servo ball end 6mm, 6pcs T30.099 Long ball 6mm (steering), 6pcs T30.100 Stabilizer ball 6mm, 4pcs T30.101 Cup holder bushing only screw, 4pcs T30.102 Ball 6mm, 4pcs T33.053 Differential pin, 6pcs T30.104 Sway bar plate plastic, 2pcs 33 Spare parts / Onderdelen Pièces détachées / Unterteilen MA2103 M3 washer, 10pcs MA2104 M4 washer, 10pcs T30.144 Rubber sealed bearing 8x16x5mm x 10 T30.145 Rubber sealed bearing 5x10x4mm x 2 T30.109 Rear sway bar 2.8mm T30.146 Rubber sealed bearing 6x10x3mm x 4 T30.147 Metal sealed bearing 6x10x3mm, 8pcs T30.150 Alu. stopper silver, 8pcs T30.118 Throttle spring, 4pcs T30.119 Throttle linkage set T30.120 Clutch bell 13T T30.155 Switch cover bl. 2pcs T30.123 Center screw T30.124 Clutch spring 0.9mm T30.127 Clutch shoe, 3pcs Tires + inserts YADA TRR, 2pcs T33.019 Turnbuckle REAR 5x80mm, 2pcs T30.199 Clip spacer 1mm & 2mm Air filter T30.132 Servo horn set T30.141 Screw bag T30.122 T33.031 T30.128 34 Flywheel Rims White, 2pcs Engine mount screw, 4pcs T33.030 T30.129 Spare parts / Onderdelen Pièces détachées / Unterteilen T30.214 Fuel filter E0415 Fuel bottle 500ml T33.026 Steering Turnbuckle Option parts / Opties Options / Optionen T31.202 Aluminium wing stay joint T33.222 7075 CNC Modified lighten main chassis T31.210 7075 steering plate T31.212 7075 front suspension arm holder T31.213 7075 rear suspension arm holder T31.214 7075 engine mount set T31.217 7075 sway bar plate T31.218 7075 rear brace holder T31.222 7075 steering servo saver post T31.228 7075 steering servo mount T31.229 7075 servo holder T31.226 7075 clutch shoe, 3pcs T33.215 Rear shock tower 7075 T33.210 Center diff mount set 7075 alu, 2pcs T33.208 Front shock tower 7075 Front shock tower 7075 T33.033 TRUGGY body transparent 35 Option parts / Opties Options / Optionen 36 T33.223 Center CVD drive shaft Front & Rear set T33.040 Shock spring blue FRONT 1.8mm, 2pcs T33.041 Shock spring blue REAR 1.8mm, 2pcs T30.040 Rear wing yellow T30.105 Front sway bar 2.2mm T30.106 Front sway bar 2.3mm T30.107 Front sway bar 2.4mm T30.108 Rear sway bar 2.7mm T30.110 Rear sway bar 2.9mm T33.060 Rims Green, 2pcs T30.126 Clutch spring 1.1mm T33.032 Rims Yellow, 2pcs T30.125 Clutch spring 1.0mm M1042.049 M1040.056 M1043.015 M1043.014 M1046.024 M1046.029 M1042.037 M1040.039 M1040.025 M1043.013 M1042.016 M1042.011 M1040.014 M1042.033 M1040.003 M1042.043 M1044.040 M1042.011 M1042.044 M1046.025 M1040.016 CARBURETOR COMPLETE M1043.019 M1045.050 M1046.013 M1042.007 M1042.026 M1040.015 M1042.041 M1042.008 M1042.029 M1042.019 M1042.039 M1042.030 M1042.021 M1042.048 M1042.042 M1042.008 M1042.020 M1044.005 M1044.022 M1042.032 M1045.006 M1042.001 M1042.027 M1040.015 M1042.038 M1045 M1042.018 SX-26 M1042.022 M1042.024 M1042.023 M1042.047 M1042.006 M1045.009 M1045.010 M1045.012 M1045.011 Engine Instructions ® CONNECTING ROD “G” PIN SNAP RING 2 PCS CARBURETOR SETTING PIN REAR COVER “O” RING MAIN NEEDLE VALVE “O” RING SUPPLY NEEDLE VALVE “O” RING RECOIL STARTING UNIT EDDY SPRING STARTING STRING ONE WAY BALL BEARING STARTING AXLE STARTING PIN PRESSURE SPRING HANDLE PULL START CRANKCASE COVER SET BUFFER HEAD WASHER SEAT ONE WAY BEARING SEAT SILICON EXHAUST GASKET BALL BEARING FRONT CARBURATOR “O” RING REAR COVER THREAD SEAT REAR BACK COVER CONNECTIVE SEAT DRIVE GEAR CARBURETOR MAIN BODY STRING SEAT ONE WAY BALL BEARING + SEAT THROTTLE COVER M1042.001 M1042.006 M1042.007 M1042.008 M1042.011 M1042.016 M1042.018 M1042.019 M1042.020 M1042.021 M1042.022 M1042.023 M1042.024 M1042.026 M1042.027 M1042.029 M1042.030 M1042.032 M1042.033 M1042.037 M1042.038 M1042.039 M1042.041 M1042.042 M1042.043 M1042.044 M1042.047 M1042.048 M1042.049 M1046.013 M1046.024 M1046.025 M1046.029 M1045.006 M1045.009 M1045.010 M1045.011 M1045.012 M1045.050 CYLINDER HEAD BOLT 4PCS WASHER 0,6x5,1x7,5 FUEL NOZZLE WASHER 0,6x4,1x7,5 CRANKCASE BLACK COLOUR PISTON GUDGEON PIN CYLINDER SLEEVE/PISTON BURN ROOM CYLINDER HEAD WASHER CYLINDER HEAD VERSION 04/04/2002 SUPPLY NEEDLE VALVE THROTTLE NEEDLE THROTTLE NEEDLE CARBURETOR COMPLETELY (SLIDE TYPE) CRANKSHAFT BALL BEARING REAR SCREW DRIVE COPPER CONE MAIN NEEDLE VALVE REAR COVER BOLT (M2.6X6) 4PCS MAIN NEEDLE VALVE HUB THROTTLE STOP ADJUST. SCREW ADJUSTED SCREW SPRING THROTTLE SCREW CAP M1040.003 M1040.014 M1040.015 M1040.016 M1040.025 M1040.039 M1040.056 M1043.013 M1043.014 M1043.015 M1043.019 M1044.005 M1044.022 M1044.040 DESCRIPTION ITEM N° Engine spare parts SX-26 #M1045 37 Safety precautions Veiligheidsvoorschriften Sicherheits vorschriften / Précautions d’usages 1 Don’t drive where many rocks are found. In 1/8 scale off-road racing a stone with a diameter of 10cm is in real life a rock of nearly 1m. Take care not to drive against objects because this may damage your model externally aswell as internally. 1 Nooit rijden waar veel rotsen aanwezig zijn. In schaal 1/8 off-roadracen is een steen met diameter 10cm in werkelijkheid gelijk aan een rots van ongeveer 1m. Probeer nooit tegen obstakels aan te rijden daar diet uw model zowel extern als intern kan beschadigen. Niemals fahren in der nehe von Felsbrocken. In Skala 1/8 off-road fahren ist ein Stein van 10cm in wirklichkeit einen Felsbrock von ungefehr 1m. Fersuchen Sie niemals gegen Hindernissen zu fahren, es kan ihr Modell extern und intern beschädigen. Ne pas rouler sur un terrain avec de gros cailloux. Ne pas oublier qu’ à l’échelle de votre voiture (1/8), un caillou de 10 cm de diamètre est en réalité (1/1) un rocher de circa 1M de hauteur ! Heurter des objets peut causer des dommages externes et/ou internes au véhicule. 2 2 Take care not to drive in standing water or heavy rain because this could damage the mechanics. The radio control unit, speedcontroller and batteries are very sensitive to humidity and should be well protected against water. Let op nooit in stilstaand water of hevige regenval te rijden daar dit de mechanica van het model kan beschadigen. Besturingseenheid, snelheidsregelaar en batterijen zijn zeer gevoelig voor vocht en moeten dus goed beschermd worden tegen water. Geben Sie acht niemals in Wasser oder schwere Regen zu fahren, es kan den Mechanik beschädigen. Die Fernsteuersysteme, Fahrtregler und Batterien sind sehr empfindlich für Feuchtigkeit, beschützen Sie ihn grundlich gegen Nässe. Attention à ne pas rouler dans l’eau ou par temps de pluie car cela pourrait occasionner des dommages mécaniques. Ne pas oublier que le récepteur, les batteries et le variateur de vitesse (pour les voitures électriques) sont très sensibles à l’humidité et doivent être protégé convenablement contre les projections d’eau. 3 3 Long grass and sterns can become entangled in the drive shafts or universal joints which causes needles load which can overheat the motor. Lang gras en stengels kunnen verstrengeld geraken rond de aandrijfassen of in de aandrijfhulzen. Dit kan leiden tot onnodige belasting en oververhitting van de motor. Langes Gras und Stämme können verwickelt werden in den Antriebsachsen ode in den Universalverbindungen, die nicht notwendige Last verursachen können, die den Motor überhitzen kann. Ne pas rouler dans les hautes herbes qui pourraient s’enrouler autour des arbres de transmission et par conséquent occasionner une surcharge et une surchauffe du moteur. 4 The model will not drive as fast on gravel and dry sand. The tires can spin without moving the model. These surfaces offer considerable resistance 4 to your model. It causes a heavy burden and uses more fuel. Het model zal niet zo snel rijden op droog zand en grind . De banden kunnen slippen zonder dat het model vooruit rijdt. Deze oppervlakken geven meer wrijging aan uw model. Ze kunnen een zwaardere belasting veroorzaken waardoor de motor meer wordt belast. Das Modell wird nicht so schnell fahren auf Kies oder trockenen Sand. Die Reifen können spinnen, ohne das Modell zu verschieben. Diese Oberflächen leisten beträchtlich Widerstand zu Ihrem Modell. Es verursacht eine schwere Belastung fur der Motor. Votre modèle ne roulera pas à la même vitesse sur du gravier ou du sable que sur un sol dur. Les pneus risquent de patiner sans que le modèle ne puisse avancer. Ces surfaces offrent une résistance considérable et représentent une charge supplémentaire et par conséquent le moteur devra fournir plus d’effort. 38 How to jump / Hoe moet je springen Wie man Springt / Comment bien sauter 5 HOW TO JUMP A good landing attitude: To obtain a stable attitude when jumping you 5 must leave the ramp squarely. The model will start turning in the air when you jump in an angle and will land off balance. You must jump so the rear wheels of your model hit the ground first, with your nose a little up. Therefor it is very important to have just enough speed when you leave the ramp. Applying too much speed tends to rais the nose to high and not enough speed causes the nose to drop and land on the front wheels. When you reduce the speed slightly when entering the ramp, the jump attitude should be OK. Controlling the model in the air: While the model is in air, you can alter the attitude by reducing or adding power. Reducing power will lower the nose. Adding power will raise the nose (motor torque reaction). Accelerate with the wheel on the ground: When you apply power to the model before complete landing, or when the rear wheel haven’t touched the surface the model can make ‘Wheelies’ and be unstable. Accelerate only with all wheels are down. Low jumps are better: A high jump look fantastic but it is not an advantage during competition because you can’t accelerate while the wheels in the air. Lower jump give quicker landing and saving time. Successive jump ramps: A special technique is required when taking successive ramps. You must take care not to land on a following ramp, because then your model will be very unstable. Reduce speed and run over the first ramp, jump only over the last or last two ramps. Passing on a tableland: Tablelands are raised surfaces between 2 slopes. If the surface is short enough you can jump over it. If the surface is too long you must reduce speed and drive smoothly over the surface and accelerate just before the down slope and land on your rear wheels so there is no ‘nose-diving’. HOE MOET JE SPRINGEN Een goed gedrag bij de landing: Om een stabiel gedrag te verkrijgen bij het springen moet je de helling in een hoek van 90° nemen. Het model zal in de lucht beginnen te draaien als je in een andere hoek, dan 90°, de helling zou nemen. Bij het landen moeten de achterste wielen eerst de grond raken, met de neus van het model een beetje naar boven gericht. Daarom is het belangrijk om met de juiste snelheid de sprong te doen. Als u te snel rijdt zal de neus te ver omhoog neigen en als u te traag rijdt zal de neus te snel zakken. Als u de snelheid lichtjes vermindert als u de helling op rijdt, zou een goed sprong gedrag moeten bekomen. Controleren van het model in de lucht: Terwijl het model in de lucht hangt, kan u het gedrag van het model wijzigen door de snelheid aan te passen. Verminderen van de snelheid zal een draaibeweging veroorzaken en de neus van het model zal zakken. Meer snelheid geven zal de neus opwaarts duwen. Versnellen met de wielen op de grond: Als u de snelheid verhoogt voor het model volledig geland is, of wanneer de achterste wielen de grond nog niet raken kan het model op de achterste wielen verder rijden wat het model onbestuurbaar maakt. Versnel enkel als alle wielen op de grond zijn. Spring zo dicht mogelijk bij de grond: Een hoge sprong kan mooi lijken maar het is zeker geen voordeel bij het competitie rijden omdat u niet kan versnellen als de wielen van de grond zijn. Dus u wint tijd door minder hoge sprongen te maken. Springen over verschillende heuvels: Er is een speciale techniek nodig als u verschillende heuvels na elkaar wilt nemen. U moet erop letten dat u niet tegen de volgende heuvel land omdat dit het model onbestuurbaar kan maken. Verminder de snelheid en spring enkel over de laatste of de twee laatste heuvels. Het passeren van een plateau: Plateau’s zijn verhoogde oppervlakken. Als de lengte van het plateau niet te groot is kan u erover springen. Als het plateau te lang is moet u er zacht overrijden en op het einde voor de afdaling de snelheid verhogen om op de twee achterste wielen te landen, zodoende is er geen ‘neus-landing’. WIE MAN SPRINGT Eine gute Landunghaltung: Eine beständige Haltung, wehrend das Springen müssen Sie die Rampe quadratisch verlassen. Das Modell fängt an, in die Luft sich zu drehen, wenn Sie in einen Winkel springen und wird unkontrolierbar. Sie müssen springen so die hinteren Räder Ihres Modells den Grund zuerst berühren, mit Ihrer Nase ein wenig nach oben. Dafür ist es sehr wichtig, gerade genügend Geschwindigkeit zu haben, wenn Sie die Rampe lassen. Bei zu viel Geschwindigkeit neigt die Nase zur Höhe und nicht genügend Geschwindigkeit verursacht die Nase zum Tropfen und Sie landen auf den vorderen Rädern. Wenn hereinkommend Sie die Geschwindigkeit etwas verringern, sollte die Sprunghaltung OKAY sein. Steuern des Modells in der Luft: Während das Modell in die Luft ist, können Sie die Haltung ändern, indem Sie Energie verringern oder addieren. Das Verringern von von Energie gibt eine Drehkraftreaktion, die die Nase senkt. Das Addieren von Energie hebt die Nase an. Beschleunigen Sie mit die Rädern auf den Grund: Wann Sie Energie am Modell anwenden, bevor es vollständig gelandet ist, oder als die hintere Rädern nicht die Oberfläche berühren, kann das Modell ‘Auf die hintere Rädern fahren und instabil sein. Beschleunigen Sie nur mit allen Rädern unten. Halten Sie Sprünge so niedrig wie möglich: Ein fantastischer Blick des hohen Sprunges aber es ist gein Vorteil während das Wettbewerb. Sie können nicht beschleunigen wenn die Rädern in die Luft drehen. Sie gewinnen Zeit mit niedrigeren Sprüngen. Aufeinanderfolgende Sprungrampen: Eine spezielle Technik wird angefordert, wenn man aufeinanderfolgende Rampen nimmt. Sie müssen acht geben um nicht auf einer folgenden Rampe zu landen, weil dann Ihr Modell sehr instabil wird. Verringern Sie Geschwindigkeit und springen Sie nur über die letzten oder letzten zwei Rampen. Überschreiten auf einen Hochebene: Hochebene sind angehobene Oberflächen zwischen Steigungen. Wenn die Oberfläche genug kurz ist, können Sie über sie springen. Wenn die Oberfläche zu lang ist, müssen Sie Geschwindigkeit verringern und gleichmässig über die Oberfläche fahren. Beschleunigen kurz bevor die unten Steigung und landen Sie auf den Grund auf Ihren hinteren Rädern so es kein ‘Spitze-tauchen’ verursacht. COMMENT BIEN SAUTER Bien attérrir: la première étape consiste à bien amorcer et quitter la rampe perpendiculairement et non avec un angle. Dans le cas contraire, la voiture aura tendance chuter d’un côté et perdra l’équilibre en l’air. Un bon atterrissage se fait sur les roues arrières et le nez de la voiture légèrement plus haut. Pour cela il est important de donner assez de puissance à la voiture lorsqu’elle quitte la rampe. Accélérer trop fera monter le nez trop haut, pas assez de puissance, le nez de la voiture touchera le sol en premier (pas correct), si la puissance est légèrement réduite lors de la montée sur la rampe, la position de saut sera correcte. Contôle du modèle en l’air: La position de la voiture peut-être contrôlée en l’air en accélérant ou décélérant. Accélérer à pour effet de faire monter le nez, ceci est dû au couple du moteur. Décélérer à pour effet de faire piquer le nez. Accélérer à l’attérissage: Accélérer lorsque la voiture n’est pas encore sur le sol ou uniquement lorsque les roues arrières sont sur le sol provoquera un effet de “Wheelie“ et la voiture sera instable. N’accélérer que lorsque les 4 roues sont sur le sol. Bien sauter: Si les sauts très haut sont spectaculaires, ils ne sont pas un avantage en compétition car la voiture n’accélère pas quand elle est en l’air. Il est recommandé de faire des sauts bas et d’attérrir le plus vite possible ainsi vous perdrez moins de temps. Obstacle à plusieurs bosses: Les obstacles à plusieurs bosses exigent une technique particulière pour les franchir. Si la voiture saute la première bosse, elle atterrira sur ou avant la dernière bosse et sera très instable à l’attérrissage et l’accélération. Pour bien sauter un obstacle composé de plusieurs bosses, ne pas sauter la première bosse mais reduire la vitesse et roulez au-dessus de celle-ci et ainsi sauter au-dessus de la dernière ou de deux bosses. Passage d’un plateau: Un plateau est une surface plane et élevée située entre 2 pentes. Si le plateau est suffisament court, il est possible de le sauter et donc utiliser la technique de saut de bosse. Si au contraire le plateau est long, réduire la vitesse pour grimper la pente du plateau. Accélérer juste avant la descente pour attérrir sur les roues arrières. Cela évite que le nez de la voiture ne descente et que la voiture devienne instable. 39 Basic Setup Sheet YADA TRR 40 Blank Setup Sheet YADA TRR 41 Notes 42 43 www.protech.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

protech Yada TRR T33 Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding