Marantz DN-C635 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
CD/MP3 PLAYER
DN-C635
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
FOR ENGLISH READERS PAGE 06 ~ PAGE 17
FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 18 ~ SEITE 29
POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 30 ~ PAGE 41
PER IL LETTORE ITALIANO PAGINA 42 ~ PAGINA 53
PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 54 ~ PAGINA 65
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 66 ~ PAGINA 77
FOR SVENSKA LÄSARE SIDA 78 ~ SIDA 89
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
3
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
FRONT PANEL / FRONTPLATTE / PANNEAU AVANT / RANNELLO ANTERIORE /
PANEL FRONTAL /VOORPANEEL / FRONT PANELEN
DISPLAY / DISPLAY / AFFICHAGE / DISPLAY / VISUALIZADOR /
DISPLAY / DISPLAYEN
ty
e
r
q
we@1 r@3
@5@4
o
y
i
!0
!7 !8 !6
t!9!4@0
!5!2!1!38
u
@2
q ww iu
q w e r
i yu w t
o
REAR PANEL / RÜCKWAND / PANNEAU ARRIERE / IL PANNELLO POSTERIORE /
PANEL TRASERO / ACHTERPANEEL / BAKSIDA
DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS /
DIMENSIONI / DIMENSIÓNES / AFMETINGEN /
YTTERMÅTT
7 x 10 hole
Loch 7 x 10
Trou de 7 x 10
Foro 7 x 10
Orificio de 7 x 10
Opening 7 x 10
Hål 7 x 10
482 (19”)
465 (18-5/16”)
88 (3-15/32”)
76.2
(3”)
2
(5/64”)
250
(9-27/32”)
90
(3-35/64”)
Unit: mm
Gerät: mm
Unité: mm
Unità: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Enhet: mm
4
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION / NOTE SULLUSO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
Keep the set free from moisture, water, and
dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua
e dalla polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
Do not let foreign objects in the set.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit
apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Unplug the power cord when not using the
set for long periods of time.
Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte
kommer att användas i lång tid.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in
Berührung kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in
contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
Never disassemble or modify the set in any
way.
Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art
zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga
om den.
Do not obstruct the ventilation holes.
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht
verdeckt werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For sets with ventilation holes)
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in conformity
with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and
93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den
folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC,
89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est
conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è
conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-
3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC,
89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaración,
está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-
3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,
89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft,
in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,
vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och
93/68/EEC.
CAUTION
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths,
curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Please be care the environmental aspects of battery disposal.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,,
5
Use compact discs that include the mark.
CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal
CD’s etc.) cannot be played on this set.
Attempting to do so may damage the set. Do not use
such CD’s.
• Benutzen Sie Compact Discs, die das Zeichen
tragen.
Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige
CDs, usw.) können auf dieser Anlage nicht abgespielt
werden.
Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage
beschädigen. Verzichten Sie auf die Benutzung solcher
CDs.
Utiliser des disques compacts portant le logo .
Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de
coeur, des CD octogonaux, etc.) ne peuvent pas être lus
sur cet appareil.
Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne
pas utiliser de tels CD.
Usare compact disc che includono il marchio .
I CD con forme particolari (CD a forma di cuore, CD
ottogonali ecc.) non possono essere riprodotti su questo
apparecchio.
L’apparecchio si potrebbe danneggiare se si cerca di
farlo. Non utilizzare questi CD.
Use discos compactos con la marca .
En este equipo no es posible reproducir CDs con formas
especiales (CDs con forma de corazón, CDs octagonales,
etc.).
Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No
use este tipo de CDs.
Gebruik compact discs voorzien van het logo .
CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een
hart, achthoekige CD’s, enz.) kunnen met dit toestel niet
worden afgespeeld.
Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel
beschadigen. Speel dergelijke CD’s dus niet af.
Använd CD-skivor med -märket.
Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga, m m)
går inte att spela på den här apparaten.
Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta.
Använd inte CD-skivor av denna typ.
Disc
Residue
Rückstand
Résidu
Residuo
Residuos
Oneffenheid
Plastrester
The disc may not play normally if there is residue
along the edges of the center hole.
When using new discs in particular, use a pen, etc.,
to remove the residue.
Die Disk kann nicht normal abgespielt werden,
wenn sich ein Rückstand entlang der
Mittellochenden befindet.
Insbesondere, wenn Sie neue Disks benutzen, dann
entfernen Sie mit einem Stift, etc. den Rückstand.
Le disque peut ne pas être lu normalements s’il y a
un résidu le long des bord du trou central.
Lors de l’utilisation de nouveaux disques en
particulier, utiliser un stylo à bille, etc., pour enlever
le résidu.
Il disco può non essere riprodotot in modo normale
se ci sono dei residui lungo I bordi del foro centrale.
Usate una penna, ecc., per rimuovere I residui,
specialmente quando usate dischi nuovi.
El disco no puede ser reproducido normalmente
debido a la terminación deficiente de los bordes del
agujero central.
Para quitar estos residuos de material,
especialmente cuando vaya a re-producir discos
nuevos, utilice un bolígrafo, o algo similar.
Het is mogelijk dat de disc niet normaal wordt
weergegeven als de randen van het middengat van
de schijf oneffenheden vertonen.
Verwijder vooral bij gebruik van nieuwe discs de
oneffenheden met een pen of iets dergelijks.
Det kan uppstå fel vid CD-avspelningen om det
finns plastrester kvar i mitthålet.
Tänk på att bort dessa med en penna, e d, särskilt
om CD-skivan är ny.
This unit can display text information on the display when
playing CD text discs which contain text information in
English category.
The CD text disc includes the mark shown at the right.
NOTE:
• This unit can provide a text display of the following
types of characters. Other types of characters will
result in “ ” being displayed.
Alphabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Numbers
0123456789
Symbols
Bei der Wiedergabe von CD-Textdiscs, die
Funktionstasten in englischer Kategorie enthalten, kann
dieses Gerät auf dem Display Funktionstasten anzeigen.
Die CD-Textdiscs sind mit dem rechts dargestellten Logo
versehen.
HINWEIS:
Dieses Gerät kann aus den nachfolgend aufgeführten
Zeichenarten bestehende Texte anzeigen. Bei anderen
Zeichenarten wird “ ” angezeigt.
Alphabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Zahlen
0123456789
Symbole
Cet appareil peut afficher les textes d'information lors de
la lecture de CD qui comportent ces textes, dans la
catégorie anglaise.
Les CD avec texte se repèrent à la marque indiquée à
droite.
REMARQUE:
Cet appareil permet l’affichage de textes composés
avec les types de caractère suivants. Tous les autres
types de caractère seront affichés ainsi “ ”.
Alphabétiques
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Chiffres
0123456789
Symboles
Quest’unità può visualizzare dei testi sul display durante
la riproduzione di CD che contengono dei testi in inglese.
Il disco CD con testi include il marchio mostrato qui a
destra.
NOTA:
Quest’unità è in grado di fornire una visualizzazione dei
testi usando i seguenti tipi di caratteri. Altri tipi di
caratteri causeranno la visualizzazione dell’indicazione
“ ”.
Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Numeri
0123456789
Simboli
SPACE
SPACE
SPACE
SPACE
Esta unidad puede mostrar información de texto en la
pantalla cuando se reproducen discos CD de Texto que
contengan información de texto en la categoría de Inglés.
Los discos CD de Texto incluyen la marca indicada a la
derecha.
NOTA:
Esta unidad puede mostrar visualizaciones de texto de
los siguientes tipos de caracteres.Otros tipos de
caracteres harán que se visualice .
Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Números
0123456789
Símbolos
Dit toestel kan tekstinformatie op het display tonen bij
het weergeven van CD-Text discs met tekstinformatie in
de categorie Engels.
Een CD-Text disc is voorzien van het logo rechts.
OPMERKING:
Dit toestel kan de volgende tekens als tekst
weergeven. Voor andere types van tekens verschijnt
op het display.
Alfabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Getallen
0123456789
Symbolen
Denna apparat kan visa text på displayen när du spelar
CD-textskivor innehållande information på engelska.
CD text-skivor bär märket som anges på höger sida.
OBSERVERA:
Apparaten kan visa text med följande teckentyper. För
övriga tecken kommer att visas.
Alfabetiska
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Siffror
0123456789
Symboler
SPACE
SPACE
SPACE
8
ENGLISH
3
CONNECTIONS
Leave your entire system (including the DN-C635) turned off until all connections between the DN-C635 and
other components have been completed.
2 Connection precautions
Before proceeding with connections or disconnections of cables and power cords, be sure to turn all
system components off.
Ensure that all cables are connected properly to the L (left) and R (right) jacks.
Insert plugs fully into the terminals.
Connect the CD output jacks to the amplifier CD or AUX input jacks.
14
2
23
22
15
3
23
22
16
4
23
7
23
8
23
5
23
9
23
6
23
22
PLAYPAUSECUE
17
22
24
22
INDEX2/INDEX3EOM
FADER SWITCHTRACK(+)TRACK(-)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
15
16
18
17
24
22
23
The rating of REMOTE connector pin 22 (TALLY POWER SUPPLY) is 3.3 V, 80 mA maximum.
Avoid currents in excess of the rating.
2 Remote control connections
2 Installation precautions
If the DN-C635 is placed near an amplifier, tuner or other components, noise (induced hum) or beat
interference may result (especially during AM or FM reception).
If this occurs, separate the DN-C635 from other components or reorient its position.
NOTE:
Use this unit in a horizontal orientation.
When the unit is used with the front panel facing upward (and the unit us in a vertical orientation) or when
the front panel is on an incline, the unit will not operate properly.
(3) Display
q
CD transport indicator
w
Mode display portion
FILE : This lights when the file name of
MP3 is displayed.
FOLDER : This lights in the folder selection
mode.
TITLE : This lights when the title in the MP3
ID3-Tag or CD Text is displayed.
MP3 : This lights when a disc containing
MP3 format file is loaded.
PROG : This lights in the program mode.
REPEAT, 1 :This lights in the repeat mode.
CASCADE :This lights in the cascade mode.
(Preset function)
ALBUM : This lights when the album name in
the MP3 ID3-Tag is displayed.
ARTIST : This lights when the artist name in
the MP3 ID3-Tag is displayed.
e
CD pitch display
r
Playing position display
This indicates the current position within the
track’s totalplaying time.
In the MP3 play mode, it may be unable to
display correctly.
u
External synchronized control jacks
(EXT. SYNC.)
Connect these for synchronized recording.
i
Cascade control jacks (CASCADE)
Connect these for continuous operation on
multiple units.
When the cascade mode is set to “ON”, the
start signal is output from this output jack once
operation is finished. (Preset function)
t
20 tracks music calender
In the single track play mode, only the specified
track lights.
In the continuous play mode, everything from
the specified track to the last track lights.
Track numbers are displayed up to track 20.
Track 21 and on are not displayed.
MP3 is not displayed.
y
Multiple display
This displays Track No. of CD, playing time of
CD, various operational information, text
message, etc.
u
Time mode indicator
ELAPSED : This lights when the elapsed time is
displayed.
REMAIN : This lights when the remaining time is
displayed.
i
Infrared remote control indicator
o
Play mode indicators
“SINGLE” lights when in the single track play
mode.
“CONT.” lights when in the continuous play
mode.
NOTE:
The tally output pin has open collector IC
specifications (Imax. 20 mA, Vmax. 3.3 V),
but the maximum supply current is 80 mA,
so use with a total load current of 80 mA or
less.
65
ESPAÑOL
14
ESPECIFICACIONES
Canal audio : 2 canales estéreo
Cuantización : Liner de 16 bits
Frecuencia de muestreo : 44.1 kHz a velocidad (tono) normal
Relación de sobremuestreo : 8-veces
Respuesta en frecuencia : 5 a 20.000 Hz
Distorsión armónica total : 0,004 % (En modo “CD Pitch = 0Fix” de la función predeterminada)
Relación señal-ruido : 104 dB (En modo “CD Pitch = 0Fix” de la función predeterminada)
Rango dinámico : 100 dB (En modo “CD Pitch = 0Fix” de la función predeterminada)
Separación de canal : 90 dB (En modo “CD Pitch = 0Fix” de la función predeterminada)
Salida asimétrica : Conector RCA
Nivel de salida : 2,0 V a 0 dB Disco
Impedancia de carga : 10 k / kohmios o más
Salida simétrica : XLR de 3 espigas
Nivel de salida (Estéreo) : +18 dBu a 0 dB Disco
Impedancia de carga : 600 / ohmios
Gama de ajuste : +22 dBu a –20 dBu
Salida digital : Conector RCA
Formato de señal : SPDIF o IEC-958 Type II
Control de variación de tono : ±12 % máx.
Precisión de búsqueda de cuadro : 1/75 de segundo
Discos : Ciscos compactos estándar (12 cm y 8 cm)
Remoto 9P D-Sub (puerto de serie)
Sensor del Mando a Distancia
25P D-Sub (paralelo)
Salida de auriculares : Estereofónica
Línea de salidas : 7 mW o más
Impedancia de carga : 33 / ohmios o más
Suministro de alimentación : 120 V CA ±10 %, 60 Hz (para modelos de EEUU y Canadá)
230 V CA ±10 %, 50 Hz (para el modelo europeo y del Reino Unido)
Consumo de alimentación : 15 W
Instalación : estante de 19 pulgadas montable (2U)
Peso : 4,7 kg
Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin
previo aviso.
66
NEDERLANDS
– INHOUDSOPGAVE –
z
Kenmerken .......................................................66
x
Benaming en functies van de onderdelen
..66~68
c
Aansluitingen ....................................................68
v
Openen en sluiten van de CD-houder en
plaatsen van een CD ........................................69
b
Normale CD-weergave .....................................69
n
Geavanceerde CD-weergave......................70, 71
m
Afspelen van MP3-bestanden....................71~73
,
De compact disc...............................................73
.
Weergave bij inschakeling................................73
⁄0
Uitgebreide functie.....................................73, 74
⁄1
Alvorens de spanning uit te schakelen.............74
⁄2
Voorkeuzefuncties en bedieningen ............74~76
⁄3
Oplossen van problemen .................................76
⁄4
Technische gegevens .......................................77
2 ACCESSOIRES
Controleer of de volgende onderdelen bij het
hoofdtoestel zijn geleverd:
q Gebruiksaanwijzing ...........................................1
w Aansluitkabels...................................................1
1
KENMERKEN
2 Geprogrammeerde weergave voor 99 tracks.
2 Weergave met ± 12% variabele snelheid
2 CD-R/RW-weergave
2 CD-tekst (CD-TEXT)
2 MP3-weergave
2 Monteerbaar in 19-inch rack (hoogte 2 U)
2 Trackzoekknop (eenvoudige trackkeuze)
2 Weergavestand en eindstand
(1) Weergavestand
q Continu: weergave van de volledige disc.
w Enkelvoudig: weergave van een track.
(2) Eindstand (stop, volgende, recue)
q Stop: stoppen nadat de weergave van de
track is beëindigd.
w Volgende: stand-by aan het begin van de
volgende track nadat de weergave van de
track is beëindigd.
e Recue: stand-by aan het begin van de track
nadat de weergave van de track is
beëindigd.
2 Auto Cue
Na het laden van een disc wordt automatisch het
punt opgezocht waarop het geluid begint.
In plaats van het punt waarop de track begint
wordt het punt opgezocht waarop het geluid
begint. Het niveau waarop het geluid eerst wordt
herkend, kan worden ingesteld tussen –36 tot –48
dB (3 stappen).
2 Trackeinde-waarschuwing
Wanneer u in de stand-bystand op de toets END
MON drukt, wordt onmiddellijk het einde van de
track voorgetoond, waardoor een perfect
“eindpunt” wordt verkregen. Het punt waarop de
waarschuwing start, kan worden ingesteld binnen
een bereik van 5 tot 35 seconden (7 stappen) vóór
het einde van de track.
In de MP3-weergavestand is het mogelijk dat de
tijd van de monitor niet juist is.
2 Einde bericht (EOM)
Aan het einde van de track knippert het tijddisplay;
dit is een visuele waarschuwing voor de gebruiker
dat de track bijna verstreken is. Het punt waarop
het display begint te knipperen, kan worden
ingesteld binnen een bereik van 0 tot 60 seconden
(7 stappen) vóór het einde van de track.
2 Fluoresecerend display
2 Een staafgrafiek geeft de weergaveposities op de
gespeelde track weer. Met de toets TIME kunt u
wisselen tussen de aanduiding van de verstreken
tijd en de aanduiding van de resterende tijd.
2 Aansluitingen voor externe bediening
Parallelle afstandsbediening (D-sub 25-pins)
Seriële afstandsbediening (D-sub 9-pins)
2 Cascadeweergave
2 Weergave bij inschakeling
2 INLEIDING
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze DENON
CD/MP3-speler.
DENON stelt trots deze geavanceerde CD/MP3-speler
voor aan audiofielen en muziekliefhebbers. Deze
speler bewijst eens te meer DENON’s onophoudelijke
streven naar de ultieme geluidskwaliteit. De
hoogwaardige prestaties en de eenvoudige bediening
van dit toestel staan garant voor urenlang
luisterplezier.
OPGELET:
Wanneer de aan/uit-schakelaar is uitgeschakeld,
is het toestel nog aangesloten op de netvoeding.
De DN-C635 zal normaal werken als de speler
wordt gemonteerd met het voorpaneel onder
een hoek van 10 graden ten opzichte van het
verticale vlak. Als het toestel te sterk wordt
gekanteld, is het mogelijk dat het plaatsen en
uitnemen van CD's niet meer op de juiste manier
kan gebeuren.
DN-C635
Max. 10°
2
BENAMING EN FUNCTIES VAN ONDERDELEN
(Zie bladzijde 3)
(1) Voorpaneel
q
Aan/uit-schakelaar (POWER)
De spanning wordt ingeschakeld wanneer de
toets vanuit de uitgeschakelde (£) in de
ingeschakelde (¢) stand wordt gezet..
De spanning wordt uitgeschakeld wanneer de
toets vanuit de ingeschakelde (¢) in de
uitgeschakelde (£) stand wordt gezet.
w
CD-houder
Plaats de CD op deze houder. Druk op de open-
/sluittoets van de CD-houder (5 OPEN/CLOSE)
e om de houder te openen en te sluiten.
Zorg er bij het plaatsen van de CD voor dat
deze goed in de houder ligt.
e
Open-/sluittoets van CD-houder
(
5 OPEN/CLOSE)
Druk op deze toets om de CD te plaatsen of uit
te nemen. Bij elke druk op de toets wordt de
CD-houder w geopend of gesloten.
r
Afstandsbedieningssensor
(REMOTE SENSOR)
Voor informatie over de draadloze
afstandsbediening: neem contact op met uw
plaatselijke dealer of verdeler.
t
Display
Zie bladzijde 68 voor meer informatie.
y
PLAY-toets (1)
Weergave beginnen.
u
STOP-toets (2)
• Druk op deze toets om de weergave te
beëindigen.
i
PAUSE-toets (3)
Weergave pauzeren.
o
CUE-toets
Wanneer u op deze toets drukt tijdens de
weergave, keert de toonopnemer terug naar
het punt waarop de weergave het laatst werd
gestart en wordt de pauzestand ingesteld.
Wanneer u op deze toets drukt tijdens de
handmatige zoekfunctie, wordt de pauzestand
ingesteld op dat punt.
Wanneer u op deze toets drukt terwijl de CD-
houder open is, wordt de CD-houder gesloten
en wordt de pauzestand ingesteld.
!0
Keuzeknop (8 , 9)
Draai de knop één klik met de wijzers van de
klok mee om één track vooruit te gaan en draai
hem één klik tegen de wijzers van de klok in
om één track terug te gaan.
Wanneer u aan de knop draait en hem terwijl
indrukt, komt één klik overeen met 10 tracks.
In de voorkeuzestand kunt u deze knop
gebruiken om voorkeuze-instellingen te maken
en in te voeren.
!1 !2
Zoektoets (6 , 7)
Deze toetsen worden gebruikt om nauwkeurig
te zoeken naar het punt waarop de weergave
moet worden gestart.
!3
Toets PLAY MODE
Druk op deze toets om de weergavestand te
wijzigen.
!4
Toets END MON
Druk in de stand-bystand op deze toets om het
einde van de track te bewaken. (End Monitor)
In de MP3-weergavestand is het mogelijk dat
de tijd van de monitor niet juist is.
67
NEDERLANDS
@1
TITLE-toets
Wanneer u op deze toets drukt, wordt de
tekstinformatie (CD-titel, tracktitel, artiest van
CD of artiest van track) getoond.
• Wanneer de toets wordt ingedrukt in de
stopstand terwijl een CD met een MP3 ID3-
label in de speler zit, wordt de bestandsnaam
getoond. Wanneer de toets wordt ingedrukt
tijdens de weergave, verandert het display
zoals hieronder getoond.
@2
FOLDER-toets
Wanneer een CD is geplaatst die bestanden
van MP3-formaat bevat en u in de stopstand op
deze toets drukt, is het selecteren van mappen
mogelijk.
@3
A-B-toets (A-B-herhaling)
Gebruik deze toets om een gekozen gedeelte
herhaaldelijk weer te geven.
Wanneer u één keer op deze toets drukt tijdens de
weergave, wordt dat punt ingesteld als punt A en
knippert de indicator “A-B” op het display.
Wanneer u de toets nogmaals indrukt, wordt
dat punt ingesteld als punt B, houdt de
indicator “A-B” iop met knipperen (blijft
branden) en wordt het gedeelte tussen A en B
herhaaldelijk weergegeven.
Wanneer u de toets nogmaals indrukt, wordt
de A-B-herhaling geannuleerd en wordt de
normale weergave hervat.
@4
Hoofdtelefoonaansluiting
Sluit een hoofdtelefoon aan op deze aansluiting
om alleen te luisteren.
@5
Hoofdtelefoonniveauregelaar
(PHONES LEVEL)
Met deze regelaar regelt u het uitgangsniveau
van de hoofdtelefoon.
Bestandsnaam van weergegeven track
Verstreken tijd van weergegeven track
Naam van titel
Naam van artiest
Naam van album
!5
Toets PITCH
Druk op deze toets om over te schakelen naar
de weergavesnelheid die is ingesteld met de
weergavesnelheidsschuif. Het lampje PITCH
knippert.
Wanneer u nogmaals op deze toets drukt,
wordt de vaste weergavesnelheidsstand
ingesteld en blijft het lampje PITCH branden.
Druk nogmaals op de toets om de
weergavesnelheidsstand te annuleren en terug
te keren naar de normale snelheid.
!6
Weergavesnelheidsschuif
Met deze schuif stelt u de weergavesnelheid
in. Zet de schuif naar boven om de
weergavesnelheid te verlagen en naar onder
om de snelheid te verhogen.
!7
Toets PROG. PLAY ON/OFF
Wanneer u op deze toets drukt terwijl de
indicator PROG brandt, wordt de
geprogrammeerde-weergavestand ingesteld.
De toets werkt niet in de A-B-weergavestand.
Het lampje PROG. PLAY ON/OFF brandt in de
stand-bystand van de geprogrammeerde
weergave en in de weergavestanden.
Wanneer u op deze toets drukt in de stand-
bystand van de geprogrammeerde weergave
of in de weergavestand, wordt de
geprogrammeerde-weergavestand
geannuleerd.
!8
Toets PROGRAM IN
Druk op deze toets om de programma-
invoerstand in te stellen.
De toets werkt niet in de weergavestand.
De indicator PROG knippert in de programma-
invoerstand.
De indicator PROG blijft branden wanneer een
programma is ingesteld.
!9
REPEAT-toets
Druk hierop voor herhaalde weergave.
@0
TIME-toets
• Bij elke druk op deze toets verandert het
tijddisplay. (“REMAIN”, “ELAPSED”)
(2) Achterpaneel
q
Gebalanceerde -
uitgangsaansluitingen
(BALANCED OUT)
Dit zijn actieve gebalanceerde uitgangen met
XLR-aansluitingen.
Toewijzing van de pinnen: 1. Gemeenschappelijk /
2. Onder spanning / 3. Spanningsloos
Bruikbare stekker :
Cannon XLR-3-31 of gelijkwaardig
w
Regelaars LEVEL L/R
Gebruik deze regelaars om het niveau van de
audiosignalen van de aansluitingen BALANCED
OUT af te stellen.
e
Niet-gebalanceerde -
uitgangsaansluitingen (UNBALANCED
OUT)
Dit zijn niet-gebalanceerde uitgangen met RCA-
aansluitingen.
r
Digitale -uitgangsaansluiting
(DIGITAL OUT)
Dit is een coaxiale uitgang met een RCA-
aansluiting.
Signaalformaat : SPDIF of IEC-958 Type
II.
t
Seriële afstandsbedieningspoort
Dit is een seriële
afstandsbedieningsaansluiting.
Bruikbare stekker : 9-pins D-sub (mannelijk)
Baudsnelheid: 9600 bps
Toewijzing van de pinnen
OPMERKING :
Zorg ervoor dat de onder spanning staande
of spanningsloze pin niet wordt kortgesloten
met de gemeenschappelijke pin.
Pin nr. Naam van signaal
1
6NC
GND
I / O
_
_
2
7NC
TxD O
_
3
8NC
RxD I
_
4
9NC
NC
_
_
5 S. GROUND
_
RS-232C
Pin nr. Naam van signaal
1
6NC
GND
I / O
_
_
2
7 TxD
TxD (RETURN) O
O
3
8 RxD (RETURN)
RxD I
I
4
9NC
NC
_
_
5 S. GROUND
_
RS-422A
y
Parallelle afstandsbedieningspoort
(PARALLEL)
Dit is een parallelle
afstandsbedieningsaansluiting.
Bruikbare stekker : 25-pins D-sub (mannelijk)
Signaaltoewijzing
Pin nr.
Naam van signaal
1
14
PLAY tally
FG
I / O
_
O
2
15
PAUSE tally
PLAY command
I
O
3
16
CUE tally
PAUSE command
I
O
4
17
INDEX 2/INDEX 3 tally
CUE command
I
O
5
TRACK (+) command
I
TTL (Iol = 20mA)
TTL (Iol = 20mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
TTL (Iol = 20mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
TTL (Iol = 20mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
18
Tally common
_
6
19
Reserved
TRACK (–) command
I
_
7
20
Reserved
SEARCH (Fwd) command
I
_
8
21
Reserved
SEARCH (Rev) command
I
_
9
FADER START command
I
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
22
Tally power supply
_
10
23
Command common
Command common
_
_
11
24
EOM tally
NC
_
_
12
25
Reserved
Reserved
_
_
13
Reserved
_
+3.3V, 20mA
(Ii = 10mA)
TTL (Iol = 20mA)
68
NEDERLANDS
u
Externe synchrone
bedieningsaansluitingen (EXT. SYNC.)
Sluit deze aansluitingen aan voor synchrone
opname.
i
Cascade-bedieningsaansluitingen
(CASCADE)
• Sluit deze aansluitingen aan voor continue
bediening op meerdere toestellen.
• Wanneer de cascadestand is ingesteld op
“ON”, wordt het startsignaal uitgevoerd via
deze uitgangsaansluiting zodra de bediening is
voltooid. (Voorkeuzefunctie)
OPMERKING:
De tally-uitgangspen heeft de specificaties
van een open-collector IC (Imax. 20 mA,
Vmax. 3.3 V), maar de maximale
voedingsstroom bedraagt 80 mA; gebruik
daarom een maximale totale belastingsstroom
van 80 mA of minder.
(3) Display
q
CD-transportindicator
w
Standinformatiegedeelte
FILE : Deze indicator licht op wanneer de
naam van het MP3-bestand wordt
getoond.
FOLDER : Deze indicator licht op in de stand
voor het kiezen van mappen.
TITLE : Deze indicator licht op wanneer de
titel in de MP3 ID3-Tag of CD-tekst
wordt getoond.
MP3 : Deze indicator licht op wanneer een
CD wordt geplaatst die MP3-
bestanden bevat.
PROG : Deze indicator licht op in de
programmeerstand.
REPEAT, 1 :Deze indicator licht op in de stand
voor herhaalde weergave.
CASCADE :Deze indicator licht op in de
cascadestand. (Voorkeuzefunctie)
ALBUM : Deze indicator licht op wanneer de
naam van het album in de MP3 ID3-
Tag wordt getoond.
ARTIST : Deze indicator licht op wanneer de
naam van de artiest in de MP3 ID3-
Tag wordt getoond.
e
CD-weergavesnelheidsdisplay
r
Weergavepositiedisplay
• Geeft de huidige positie binnen de totale
weergavetijd van de track aan.
Het is mogelijk dat de weergave niet juist is in
de MP3-weergavemodus.
t
Muziekkalender van 20 tracks
In de enkelvoudige weergavestand licht alleen
de gekozen track op.
• In de continue weergavestand lichten alle
tracks op, van de gekozen track tot de laatste
track.
De tracknummers verschijnen op het display
tot track 20. Track 21 en volgende verschijnen
niet op het display.
MP3 wordt niet getoond.
y
Multifunctioneel display
Dit display toont het tracknummer van de CD,
de weergavetijd van de CD, allerlei informatie
over de bediening, tekstberichten, enz.
u
Tijdstandindicator
ELAPSED : Deze indicator licht op wanneer de
verstreken tijd wordt getoond.
REMAIN : Deze indicator licht op wanneer de
resterende tijd wordt getoond.
i
Infrarood-
afstandsbedieningsindicator
o
Weergavemodusindicators
“SINGLE” licht op in de weergavestand voor
één track.
“CONT.” licht op in de continue
weergavestand.
3
AANSLUITINGEN
Laat het volledige systeem (inclusief de DN-C635) uitgeschakeld totdat alle aansluitingen tussen de DN-C635
en andere componenten tot stand zijn gebracht.
2 Voorzorgsmaatregelen bij het aansluiten
Schakel alle systeemcomponenten uit alvorens kabels en netsnoeren aan te sluiten of los te koppelen.
Controleer of alle kabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen L (links) en R (rechts).
Steek de stekkers volledig in de aansluitingen.
Sluit de CD-uitgangsaansluitingen aan op de CD- of AUX-ingangsaansluitingen van de versterker.
2 Afstandsbedieningsaansluitingen
14
2
23
22
15
3
23
22
16
4
23
7
23
8
23
5
23
9
23
6
23
22
PLAYPAUSECUE
17
22
24
22
INDEX2/INDEX3EOM
FADER SWITCHTRACK(+)TRACK(-)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
15
16
18
17
24
22
23
De nominale stroomsterkte van de REMOTE-aansluitingspen 22 (TALLY POWER SUPPLY) is 3.3 V, 80 mA.
Vermijd dat de nominale stroomsterkte wordt overschreden.
2 Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
Als de DN-C635 dicht bij een versterker, tuner of ander componenten wordt geplaatst, kan ruis
(geïnduceerd zoemen) of zweving optreden (voornamelijk tijdens AM- of FM-ontvangst).
Als dit gebeurt, moet u de DN-C635 verder van de andere componenten vandaan plaatsen of anders
richten.
OPMERKING:
Installeer dit toestel horizontaal.
Wanneer het toestel met het voorpaneel naar boven wordt gebruikt (en het toestel verticaal geïnstalleerd
is) of wanneer het voorpaneel afhelt, zal het toestel niet naar behoren functioneren.
69
NEDERLANDS
. Deze bediening is alleen mogelijk wanneer de spanning is ingeschakeld.
1. Druk op de aan/uit-schakelaar q om de spanning in te schakelen.
2. Druk op de OPEN/CLOSE-toets e.
4
OPENEN EN SLUITEN VAN DE CD-HOUDER EN
PLAATSEN VAN EEN CD
Openen en sluiten van de CD-houder
Zorg ervoor dat de CD-houder volledig open is.
Neem de CD bij de randen vast en leg hem op de
lade. (Raak het signaaloppervlak, d.i. de glanzende
kant, niet aan).
• Wanneer u CD met een diameter van 12 cm
gebruikt, moet u ervoor zorgen dat deze goed in de
buitenste geleider van de lade ligt. Een CD met een
diameter van 8 cm moet in de binnenste geleider
worden geplaatst.
Druk op de OPEN/CLOSE-toets e om de CD-
houder w te sluiten.
Wanneer de CD-houder open is en een CD is
geplaatst, kunt u ook op de PLAY-toets (
1) y
drukken om de CD-houder te sluiten. (Als de PLAY-
toets (
1) wordt ingedrukt, wordt de weergave
onmiddellijk gestart nadat de CD-inhoud is gelezen.)
Plaatsen van een CD
OPGELET:
Als uw vinger bekneld raakt in de CD-houder
wanneer u deze sluit, druk dan op de open-
/sluittoets.
Plaats geen vreemde voorwerpen op de CD-
lade en plaats niet meer dan één CD tegelijk op
de lade. Dit kan storingen veroorzaken.
Druk de CD-lade niet met de hand in wanneer
de spanning uitgeschakeld is. Dit kan storingen
en schade aan de CD-speler veroorzaken.
Deze speler kan CD-R/RW-discs weergeven,
maar alleen als deze afgesloten zijn. Houd er
echter rekening mee dat de speler sommige
afgesloten CD-R/RW-discs mogelijk niet kan
weergeven, afhankelijk van de opnamekwaliteit.
2 Berichten
Terwijl u de DN-C635 gebruikt, kunnen berichten op het display verschijnen. Wat deze berichten betekenen
wordt hierna uitgelegd.
Bericht Betekenis
No Disc
Geen disc ingelegd, disc niet leesbaar of disc omgekeerd ingelegd.
TOC Error
De cd-informatie is niet juist afgelezen.
Invalid CD
De cd is een cd-rom die geen MP3-bestanden bevat.
Tray Error
De cd-houder kon niet correct worden geopend of gesloten.
5
NORMALE CD-WEERGAVE
1. Druk op de aan/uit-schakelaar q om de spanning in
te schakelen.
2. Plaats de CD die u wilt afspelen.
3. Stel de voorkeuze-instellingen in naar gelang van
het gebruiksdoel. (Zie bladzijde 74.)
Stel de stand na voltooiing van de weergave in.
(Voorkeuzefunctie)
Finish stop :
De stopstand (servofuncties worden
uitgeschakeld) wordt ingesteld nadat de
weergave is voltooid.
Finish next :
De standby-stand wordt ingesteld aan het begin
van de volgende track nadat de weergave is
voltooid.
Nadat de laatste track is weergegeven, wordt
de standby-stand ingesteld aan het begin van
de eerste track.
Finish recue :
Nadat de weergave is voltooid, wordt de
standby-stand ingesteld op het punt waarop de
weergave werd gestart.
De standby-stand instellen op het punt waar het
geluid begint. (Voorkeuzefunctie)
Stel het “C Det”-niveau in.
Wanneer een track wordt gekozen, wordt het
punt waar het geluid begint gevonden wanneer
een track wordt gecued en wordt de standby-
stand ingesteld op dat punt.
Druk op de PLAY MODE-toets !3 om de
weergavestand te kiezen.
SINGLE : (weergavestand voor één track)
De stopstand wordt ingesteld na de weergave
van de gekozen track.
CONT. : (continue weergavestand)
De stopstand wordt ingesteld na de weergave
van de laatste track.
4. Druk op de PLAY-toets (
1) y.
(1) De weergave starten
U kunt de weergave tijdelijk onderbreken en
vervolgens vanaf datzelfde punt in de track hervatten.
1. Druk op de PAUSE-toets (
3) i tijdens de
weergave.
2. Druk nogmaals op de PLAY-toets (
1) y om de
weergave te hervatten.
(2) De weergave op een gewenst
punt onderbreken (Pauze)
(Pause)
Sluimerstand (voorkeuzefuncties)
• De sluimerstand wordt ingeschakeld als er
gedurende de ingestelde tijdsduur geen
bediening plaatsvindt in de standby-, pauze- of
handmatige zoekstand.
Wanneer in de sluimerstand de toets PLAY
wordt ingedrukt, zal de weergave worden
gestart vanaf het begin van de track waarbij de
sluimerstand werd ingesteld. Als de CUE-toets
wordt ingedrukt, wordt de standby-stand
ingeschakeld aan het begin van de track waarbij
de sluimerstand werd ingeschakeld.
1. Druk op de STOP-toets (
2) u.
(4) De weergave beëindigen
Wanneer de CUE-toets r wordt ingedrukt tijdens de
weergave, keert de toonopnemer terug naar het punt
waarop de weergave werd gestart en wordt de
pauzestand ingesteld.
(3) Terugkeren naar het punt waarop
de weergave werd gestart (Cue
achterwaarts)
(Back Cue)
Druk op de 1
Weergave
intern
Weergave
intern
Druk op de
3 Druk op de
CUE-toets
Druk op de
1
Achterwaartse cue-functie
Plaats
op de
CD
70
NEDERLANDS
6
GEAVANCEERDE CD-WEERGAVE
1. Draai de keuzeknop (9) !0 met de wijzers van de
klok mee tijdens de weergave.
De toonopnemer gaat verder naar het begin van
de volgende track en de weergave wordt
voortgezet.
Als u de toets een aantal keren indrukt, gaat de
toonopnemer een gelijk aantal tracks verder.
(1) Verdergaan naar de volgende
track tijdens de weergave
(Automatisch zoeken)
1. Draai de keuzeknop (8) !0 tegen de wijzers van
de klok in tijdens de weergave.
De toonopnemer keert terug naar het begin van
de huidige track en de weergave wordt
voortgezet.
Als u de toets een aantal keren indrukt, gaat de
toonopnemer een gelijk aantal tracks terug.
(2)
Terugkeren naar het begin van de
huidige track tijdens de weergave
(Automatisch zoeken)
Met deze functie kunt u snel een gewenst punt in
een track opzoeken, zowel voorwaarts als
achterwaarts.
Laat de zoektoets (
6 of 7) !1 !2 los zodra het
gewenste punt is bereikt. De normale weergave
wordt hervat.
Wanneer een zoektoets (
6 of 7) !1 !2 wordt
ingedrukt in de pauzestand en de toets wordt
losgelaten, wordt de pauzestand ingesteld op dat
punt en wordt het geluid weergegeven.
(3) Snel zoeken met geluid
(Handmatig zoeken)
2 Handmatig zoeken voorwaarts
1. Druk op de zoektoets (voorwaarts) (7) !2
tijdens de weergave.
De track wordt versneld weergegeven.
2 Handmatig zoeken achterwaarts
1. Druk op de zoektoets (achterwaarts) (
6) !1
tijdens de weergave.
De track wordt versneld achterwaarts
weergegeven.
(4) Herhaalde weergave van een
gewenste passage
(Herhaalde weergave van één track)
1. Stel de weergavestand in op enkelvoudige
weergave.
2. Druk op de REPEAT-toets !9.
• De “REPEAT 1”-indicators beginnen op het
display te branden en de herhaalmodus voor één
muziekstuk wordt ingesteld.
3. Kies met de keuzeknop (8 en 9) !0 de track
die u herhaaldelijk wilt weergeven.
4. Druk op de PLAY-toets (1) y.
De weergave begint.
Het muziekstuk wordt vanaf het begin herhaald
zodra het afgelopen is.
U kunt de herhaalmodus voor één muziekstuk
ook instellen door tijdens de weergave op de
REPEAT-toets !9 te drukken. Het huidige
muziekstuk wordt herhaaldelijk weergegeven.
Druk enkele keren op de REPEAT-toets !9 totdat
de “REPEAT 1”-indicator wordt gedoofd om de
herhaalmodus voor één muziekstuk uit te
schakelen.
(Herhaalde weergave van alle tracks)
1. Stel de weergavestand in op continue weergave.
2. Druk op de REPEAT-toets !9.
De “REPEAT”-indicators beginnen op het display
te branden en de herhaalmodus voor alle
muziekstukken wordt ingesteld.
3. Druk op de PLAY-toets (1) y.
De disc wordt herhaaldelijk weergegeven.
U kunt de herhaalmodus voor alle muziekstukken
ook instellen door tijdens de weergave op de
REPEAT-toets !9 te drukken.
Als u tijdens de geprogrammeerde weergave op
de REPEAT-toets !9 drukt, worden de
muziekstukken herhaaldelijk in de
geprogrammeerde volgorde weergegeven.
Druk enkele keren op de REPEAT-toets !9 totdat
de “REPEAT”-indicator wordt gedoofd om de
herhaalmodus voor alle muziekstukken uit te
schakelen.
1. Druk tijdens de weergave op de A-B-toets @3 op het
punt waar u de herhaalde weergave wilt starten
(punt A).
De “A-B”-indicator knippert op het display.
2. Druk nogmaals op de A-B-toets @3 op het punt waar
u de herhaalde weergave wilt beëindigen (punt B).
De “A-B”-indicator houdt op met knipperen (blijft
branden) en het gedeelte tussen A en B wordt
herhaaldelijk weergegeven.
Als geen punt B wordt ingesteld, wordt het einde
van de huidige track ingesteld als punt B in de
enkelvoudige weergavestand en wordt het einde
van de CD ingesteld als punt B in de continue
weergavestand.
3. Om de A-B-herhaling te annuleren, drukt u
nogmaals op de A-B-toets @3.
(5) Herhaalde weergave van het
gekozen gedeelte
(A-B herhaling)
OPMERKING:
Punt A en punt B moeten minstens 1 seconde
van elkaar verwijderd zijn.
Met deze functie kunt u elk van de tracks op de CD
programmeren en in de gewenste volgorde
weergeven.
Maximaal 99 tracks kunnen worden
geprogrammeerd.
(6) Specifieke tracks weergeven in
een specifieke volgorde
(Geprogrammeerde weergave)
2 Programma invoeren
1. Druk op de toets PROGRAM IN !8.
De indicator “PROG” knippert en “---Select?”
verschijnt op het display.
2. Draai aan de keuzeknop !0 om de track te
selecteren.
3. Druk op de keuzeknop !0 om de track in te
voeren.
Om de volgende track in te voeren, drukt u
nogmaals op de keuzeknop !0.
Herhaal stappen 2 en 3 om de tracks in de
gewenste volgorde te programmeren.
4. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de
programma-invoerstand af te sluiten.
De indicator “PROG” licht op en de normale
stand wordt opnieuw ingesteld.
2 Programma wijzigen
1. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de
programma-invoerstand in te stellen.
De indicator “PROG” knippert.
2. Draai aan de keuzeknop !0 om de
programmastap te selecteren.
3. Druk op de keuzeknop !0 om het programma te
bewerken.
4. Draai aan de keuzeknop !0 om de track te
wijzigen.
5. Druk op de keuzeknop !0 om de track in te
voeren.
Om de volgende track te bewerken, drukt u
nogmaals op de keuzeknop !0.
Herhaal stappen 2, 3, 4, en 5 om de tracks te
wijzigen.
6. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de
programmabewerkingsstand af te sluiten.
2 Tracks in een programma invoegen
1. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de
programma-invoerstand in te stellen.
De indicator “PROG” knippert.
2. Draai aan de keuzeknop !0 om de positie te
selecteren waar u een track wilt invoegen.
3. Druk op de toets SEARCH (
7) !2 om de
programma-invoegstand in te stellen.
4. Draai aan de keuzeknop !0 om de track in te
voegen.
5. Druk op de keuzeknop !0 om de track in te
voeren.
De track die overeenkomt met dat nummer
wordt vóór de track van stap 2 in het
programma ingevoegd.
Om nog meer tracks in te voegen, drukt u
nogmaals op de keuzeknop !0.
Herhaal stappen 2, 3, 4, en 5 om de tracks in
te voegen.
6. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de
programmabewerkingsstand af te sluiten.
2 Tracks uit een programma wissen
1. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de
programma-invoerstand in te stellen.
De indicator “PROG” knippert.
2. Draai aan de keuzeknop !0 om de positie te
selecteren waar u een track wilt wissen.
3. Druk op de toets SEARCH (
6) !1 om de track
te wissen.
Herhaal stappen 2 en 3 om meerdere tracks te
wissen.
4. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de
programmabewerkingsstand af te sluiten.
71
NEDERLANDS
OPMERKING:
Programmeren is niet mogelijk terwijl de CD-
houder open is.
2 Weergave van de programma’s
1. Druk op de toets PROG. PLAY !7 om de
geprogrammeerde-weergavestand in te stellen.
Het lampje voor geprogrammeerde weergave
blijft branden.
De eerste track van het programma wordt
opgezocht en de stand-bystand wordt
ingesteld.
2. Druk op de toets PLAY (
1) y.
De geprogrammeerde weergave begint.
2 Het programma verwijderen
1. Het programma wordt eveneens verwijderd
wanneer de OPEN/CLOSE-toets e wordt
ingedrukt.
2 Voorkiezen van programma’s
Programma’s kunnen worden opgeslagen in het
voorkeuzegeheugen. Wanneer u een CD plaatst
waarvoor een programma is voorgekozen, wordt
automatisch de geprogrammeerde-
weergavestand ingesteld.
U kunt programma’s opslaan voor maximaal drie
CD’s.
1. Volg de stappen onder “Programmeren” om een
programma in te voeren.
2. Volg de stappen onder “(2) Voorkeuzeprocedure”
om de voorkeuzestand in te stellen. (Zie bladzijde
75.)
3. Draai aan de keuzeknop !0 om “02:Prg1” (of
03:Prg2” of “04:Prg3”) te selecteren.
4. Druk op de keuzeknop !0.
Het letterdisplay verandert als volgt:
[Voor wijziging] [Na wijziging]
Prg1 OFF Prg1 ON
Prg2 OFF Prg2 ON
Prg3 OFF Prg3 ON
5. Druk op de STOP-toets (
2) u.
De voorkeuzestand wordt geannuleerd en het
toestel keert terug naar de normale
weergavestand.
Om een CD met voorgekozen programma
weer te geven:
Plaats een CD waarvoor een programma is
voorgekozen.
6. Druk op de PLAY-toets (
1) y.
(7) De weergavesnelheid veranderen
(weergavesnelheidstoets (PITCH))
OPMERKING:
Wanneer de weergavesnelheid wordt
veranderd, verandert de
bemonsteringsfrequentie van het digitale
uitgangssignaal eveneens, zodat mogelijk geen
digitale signalen kunnen worden ontvangen.
1. Druk op de toets PITCH !5.
Het lampje van de weergavesnelheid gaat
knipperen.
De weergavesnelheid wordt verlaagd wanneer u
de weergavesnelheidsschuif naar boven
beweegt en wordt verhoogd wanneer u de
schuif naar onder beweegt.
2. Druk nogmaals op de toets PITCH !5.
• Het lampje van de weergavesnelheidslampje
blijft branden.
De met de weergavesnelheidsschuif ingestelde
snelheid wordt vast ingesteld. In deze toestand
zal de weergavesnelheid zelfs niet veranderen
als de weergavesnelheidsschuif in een andere
stand wordt gezet.
Wanneer de weergavesnelheid vooraf is
ingesteld in de voorkeuzestand, wordt deze
weergavesnelheid ingesteld.
3. Druk nogmaals op de toets PITCH !5 om terug te
keren naar de normale snelheid.
Het lampje van de weergavesnelheid gaat uit.
AFSPELEN VAN MP3-BESTANDEN
Er zijn talloze internetsites waar u muziekbestanden in MP3-formaat kunt downloaden. Deze bestanden kunnen
worden gedownload volgens de instructies op de site en opgeslagen op CD-R/RW-discs die u vervolgens kunt
afspelen op de DN-C635.
De muziek op in de handel verkrijgbare muziek-CD’s kan worden omgezet in MP3-formaat op een computer
met behulp van MP3-codeerprogramma’s. Bij deze omzetting worden de gegevens gecomprimeerd tot 1/10
van hun oorspronkelijke grootte. Deze MP3-gegevens kunnen vervolgens worden opgeslagen op een CD-
R/RW-disc. Zo kunt u op één CD-R/RW-disc van 12 cm ongeveer 10 keer meer muziek opslaan dan op een
gewone muziek-CD, d.w.z. 100 tracks of meer (*).
* Geschat aantal voor MP3-bestanden van tracks van ongeveer 5 minuten lang, omgezet met een standaard
bitsnelheid (128 kbps) en opgeslagen op een CD-R/RW-disc met een capaciteit van 650 MB.
De opnamen die u maakt zijn uitsluitend voor persoonlijk gebruik en mogen niet worden gebruikt op een
manier die strijdig is met de auteursrechten.
Bij MP3 kan het aflezen enige tijd duren.
Afhankelijk van de toestand van de disc wordt deze mogelijk niet goed afgespeeld.
7
OPMERKINGEN:
De DN-C635 is compatibel met “MPEG-1 Audio
Layer-3”, “MPEG-2 Audio Layer-3” en “MPEG-
2.5 Audio Layer-3”. Hij is niet compatibel met
MP1- of MP2-standaarden.
BEMONSTERINGSFREQUENTIE
Wanneer u MP3-bestanden opslaat op een CD-
R/RW-disc, moet u het formaat van het
schrijfprogramma instellen op “ISO9660 level 1”
of “ISO9660 level 2”, “Joliet” of “Romeo”. MP3-
bestanden die in een ander formaat zijn
opgeslagen, worden mogelijk niet goed
weergegeven. In sommige schrijfprogramma’s
kunt u niet opslaan in het formaat “ISO9660”.
Gebruik een schrijfprogramma dat kan opslaan in
het formaat “ISO9660”.
Over het algemeen geldt het volgende: hoe hoger
de bitsnelheid van het MP3-bestand, hoe hoger
de geluidskwaliteit. Met de DN-C635 raden wij
aan MP3-bestanden weer te geven die zijn
opgeslagen met een bitsnelheid van 128 kbps of
meer.
• Het schrijfprogramma kan de positie van de
mappen en bestanden veranderen bij het opslaan
van de MP3-bestanden op de CD-R/RW-disc,
waardoor de bestanden mogelijk niet in de
verwachte volgorde worden weergegeven.
Geef MP3-bestanden altijd de extensie “.MP3”.
Bestanden met andere extensies dan “.MP3” of
zonder extensie kunnen niet worden
weergegeven. (Op Macintosh-computers kunnen
MP3-bestanden worden weergegeven door de
extensie “.MP3” toe te voegen achter de
bestandsnaam die bestaat uit maximaal 8
Romeinse hoofdletters en/of cijfers, wanneer u ze
opslaat op CD-R/RW-discs.)
Ter bescherming van de auteursrechten worden
geen digitale signalen uitgevoerd bij het
weergeven van MP3-bestanden.
Maximaal 255 mappen kunnen worden
weergegeven op de DN-C635. Mappen met meer
dan 8 subniveaus kunnen echter niet worden
weergegeven. Het maximumaantal bestanden is
eveneens 999. Als er 1000 bestanden zijn,
worden alleen de eerste 999 bestanden
weergegeven. (Bestanden die niet de extensie
“.MP3” hebben worden niet meegeteld.)
Op de DN-C635 kunnen de namen van mappen
en bestanden worden getoond als titels.
Romeinse hoofdletters en/of cijfers en het
onderstrepingsteken “__” worden gescrolld. (Er
kunnen echter maximaal 31 tekens worden
getoond.) Map- en bestandsnamen die andere
symbolen gebruiken, zullen niet goed worden
getoond.
De DN-C635 is compatibel met ID3-tag (versie
1.*, versie 2.0).
Het is mogelijk dat sommige CD-R/RW-discs niet
kunnen worden weergegeven als gevolg van vuil
of krassen of de eigenschappen van de disc.
Plak geen stickers of kleefband op de label- of
signaalzijde van CD’s of CD-R/RW-discs. De lijm
kan zich vasthechten aan het CD-oppervlak,
waardoor de disc klem kan komen te zitten in het
toestel.
De DN-C635 is compatibel met multisessie-CD’s.
Enkel muziek-CD’s kunnen worden weergegeven
als de eerste sessie een muziek-CD is en enkel
MP3-bestanden kunnen worden weergegeven als
de eerste sessie bestaat uit MP3-bestanden.
De DN-C635 is compatibel met playlists
(.m3u van WINAMP Form).(voorkeuzefuncties)
MPEG 1.0
48 kHz
MPEG 2.0
MPEG 2.5
12 kHz
24 kHz
44.10 kHz
11.03 kHz
22.05 kHz
32 kHz
08 kHz
16 kHz
OPMERKINGEN:
In sommige schrijfprogramma’s is de
weergave mogelijk niet zoals het hoort. Kies in
dat geval de instelling “PLst=OFF”.
Het aflezen van de afspeellijst kan enige tijd
duren.
• Het maximumaantal afspeellijsten is eveneens
255. Als er meer dan 255 afspeellijsten zijn,
worden alleen de eerste 255 uitgevoerd.
72
NEDERLANDS
1. Plaats een CD die MP3-bestanden bevat.
2. [ Een map selecteren ]
q Druk in de stopstand op de FOLDER-toets @2 om
de mapindicator “FOLDER” te doen oplichten.
w Draai aan de keuzeknop !0 om de map te
selecteren die u wilt beluisteren.
De naam van de map rolt over het display.
e Wanneer u op dat moment de CUE-toets o
indrukt, kunnen de bestanden in de map worden
geselecteerd.
Volg de stappen onder Een bestand
selecteren “En bestand selecteren”.
[ Een bestand selecteren ]
q Druk in de stopstand op de TITLE-toets @1 om de
bestandsindicator “FILE” te doen oplichten.
Deze bewerking is alleen nodig wanneer de
mapindicator “FOLDER” brandt.
w Draai aan de keuzeknop !0 om het bestand te
selecteren dat u wilt beluisteren.
De naam van het bestand rolt over het display.
3. Druk op de PLAY-toets (
1) y.
Wanneer de TIME-toets @0 wordt ingedrukt
tijdens de weergave, verdwijnt de map- of
bestandsindicator “FOLDER” of “FILE” en
verschijnen het tracknummer en de verstreken
tijd van de track op het display.
Het display verandert als volgt telkens wanneer de
TITLE-toets @1 wordt ingedrukt tijdens de
weergave:
(1) Afspelen van mappen of
bestanden
Naam van titel (titelindicator “TITLE”) licht op.)
Naam van bestand (bestandsindicator “FILE”) licht op.)
Naam van artiest (artiestindicator “ARTIST”) licht op.)
Naam van album (albumindicator “ALBUM”) licht op.)
Verstreken tijd van huidige track
Gebruik deze functie om bepaalde tracks van de CD
te selecteren en ze in een bepaalde volgorde te
programmeren.
Maximaal 99 bestanden en mappen kunnen worden
geprogrammeerd. (Programma’s kunnen zowel
bestanden als mappen bevatten.)
2 Programmeren
1. Druk op de toets PROGRAM IN !8.
De indicator “PROG” knippert en “---Select?”
verschijnt op het display.
2. [ Een map selecteren ]
q Druk op de FOLDER-toets @2 om de
mapindicator “FOLDER” te doen oplichten.
w Draai aan de keuzeknop !0 om de map te
selecteren.
e Druk op de keuzeknop !0 om de map in te
voeren.
[ Een bestand selecteren ]
q Druk op de TITLE-toets @1 om de
bestandsindicator “FILE” te doen oplichten.
Deze bewerking is alleen nodig wanneer de
mapindicator “FOLDER” brandt.
w Draai aan de keuzeknop !0 om het bestand te
selecteren.
e Druk op de keuzeknop !0 om het bestand in te
voeren.
3. Om de volgende map of het volgende bestand in
te voeren, drukt u nogmaals op de keuzeknop !0.
Herhaal stappen 1, 2 en 3 om de map of het
bestand in de gewenste volgorde te
programmeren.
4. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de
programma-invoerstand af te sluiten.
De indicator “PROG” licht op en de normale
stand wordt opnieuw ingesteld.
(2) Geprogrammeerde weergave
van mappen of bestanden
2 Programma wijzigen
1. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de
programma-invoerstand in te stellen.
De indicator “PROG” knippert.
2. Draai aan de keuzeknop !0 om de
programmastap te selecteren.
3. Druk op de keuzeknop !0 om het programma te
bewerken.
4. Draai aan de keuzeknop !0 om de map of het
bestand te wijzigen. (Volg de procedure
beschreven onder “Map selecteren” of
“Bestand selecteren”.)
5. Druk op de keuzeknop !0 om de map of het
bestand in te voeren.
Om de volgende map of het volgende bestand
te bewerken, drukt u nogmaals op de
keuzeknop !0.
Herhaal stappen 2, 3, 4 en 5 om de map of het
bestand te wijzigen.
6. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de
programmabewerkingsstand af te sluiten.
2 Map of bestand in een programma invoegen
1. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de
programma-invoerstand in te stellen.
De indicator “PROG” knippert.
2. Draai aan de keuzeknop !0 om de positie te
selecteren waar u een map of een bestand wilt
invoegen.
3. Druk op de toets SEARCH (
7) !2 om de
programma-invoegstand in te stellen.
4. Draai aan de keuzeknop !0 om de map of het
bestand in te voegen. (Volg de procedure
beschreven onder “Map selecteren” of
“Bestand selecteren”.)
5. Druk op de keuzeknop !0 om de map of het
bestand in te voeren.
De map of het bestand dat overeenkomt met
dat nummer, wordt vóór de map of het
bestand van stap 2 in het programma
ingevoegd.
Om meerdere mappen of bestanden in te
voegen, drukt u nogmaals op de keuzeknop
!0.
Herhaal stappen 2, 3, 4, en 5 om de tracks in
te voegen.
6. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de
programmabewerkingsstand af te sluiten.
2 Map of bestand uit een programma wissen
1. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de
programma-invoerstand in te stellen.
De indicator “PROG” knippert.
2. Draai aan de keuzeknop !0 om de positie te
selecteren waar u een map of bestand wilt
wissen.
3. Druk op de toets SEARCH (
6) !1 om de map
of het bestand te wissen.
Herhaal stappen 2 en 3 om meerdere mappen
of bestanden te wissen.
4. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de
programmabewerkingsstand af te sluiten.
2 Weergave van de programma’s
1. Druk op de toets PROG. PLAY !7 om de
geprogrammeerde-weergavestand in te stellen.
Het lampje voor geprogrammeerde weergave
licht op.
Het eerste bestand in het programma wordt
opgezocht en de stand-bystand wordt
ingesteld.
2. Druk op de toets PLAY (
1) y.
De geprogrammeerde weergave begint.
OPMERKING:
Programmeren is niet mogelijk terwijl de CD-
houder open is.
2 Voorkiezen van programma’s
Programma’s kunnen worden opgeslagen in het
voorkeuzegeheugen. Wanneer u een CD plaatst
waarvoor een programma is voorgekozen, wordt
automatisch de geprogrammeerde-
weergavestand ingesteld.
U kunt programma’s opslaan voor maximaal drie
CD’s.
1. Volg de stappen onder “Programmeren” om een
programma in te voeren.
2. Volg de stappen onder “(2) Voorkeuzeprocedure”
om de voorkeuzestand in te stellen. (Zie bladzijde
75.)
3. Draai aan de keuzeknop !0 om “02:Prg1” (of
03:Prg2” of “04:Prg3”) te selecteren.
4. Druk op de keuzeknop !0.
Het letterdisplay verandert als volgt:
[Voor wijziging] [Na wijziging]
Prg1 OFF Prg1 ON
Prg2 OFF Prg2 ON
Prg3 OFF Prg3 ON
5. Druk op de STOP-toets (
2) u.
De voorkeuzestand wordt geannuleerd en het
toestel keert terug naar de normale
weergavestand.
Om een CD met voorgekozen programma
weer te geven:
Load Plaats een CD waarvoor een programma
is voorgekozen.
6. Druk op de PLAY-toets (
1) y.
73
NEDERLANDS
2 Herhaalde weergave van alle tracks in 1 map
1. Stel de weergavestand in op enkelvoudige
weergave.
2. Druk in de stopstand op de FOLDER-toets @2.
De mapindicator “FOLDER” licht op.
3. Draai aan de keuzeknop !0 om de map te
selecteren die u wilt beluisteren.
De naam van de map rolt over het display.
4. Druk op de REPEAT-toets !9.
De “REPEAT 1”-indicators beginnen op het
display te branden en de herhaalmodus voor
één muziekstuk wordt ingesteld.
5. Druk op de PLAY-toets (
1) y.
De weergave wordt gestart vanaf de eerste
track in de geselecteerde map.
Zodra de laatste track in de geselecteerde
map is weergegeven, wordt de weergave
hervat vanaf het begin van de eerste track in
de geselecteerde map en worden de tracks
herhaald.
Wanneer de TIME-toets @0 wordt ingedrukt
tijdens de weergave, worden het
tracknummer en de verstreken tijd van de
track getoond. (De mapindicator “FOLDER”
verdwijnt niet.)
(3) Herhaalde weergave
2 Herhaalde weergave van alle tracks
1. Stel de weergavestand in op continue weergave.
2. Druk in de stopstand op de TITLE-toets @1 om de
bestandsindicator “FILE” te doen oplichten.
3. Druk op de REPEAT-toets !9.
• De “REPEAT”-indicators beginnen op het
display te branden en de herhaalmodus voor
alle muziekstukken wordt ingesteld.
4. Druk op de PLAY-toets (
1) y.
De CD wordt herhaaldelijk weergegeven.
Zodra de laatste track op de CD is
weergegeven, wordt de weergave hervat
vanaf het begin van de eerste track.
2 Herhaalde weergave van één track
1. Stel de weergavestand in op enkelvoudige
weergave.
2. Druk op de REPEAT-toets !9.
De “REPEAT 1”-indicators beginnen op het
display te branden en de herhaalmodus voor
één muziekstuk wordt ingesteld.
3. Draai aan de keuzeknop !0 om het bestand te
selecteren dat u wilt beluisteren.
De naam van het bestand rolt over het display.
4. Druk op de PLAY-toets (
1) y.
De weergave begint.
Het muziekstuk wordt vanaf het begin
herhaald zodra het afgelopen is.
U kunt de herhaalmodus voor één muziekstuk
ook instellen door tijdens de weergave op de
REPEAT-toets !9 te drukken. Het huidige
muziekstuk wordt herhaaldelijk weergegeven.
Druk enkele keren op de REPEAT-toets !9
totdat de “REPEAT”-indicator wordt gedoofd
om de herhaalmodus voor één muziekstuk uit
te schakelen.
8
DE COMPACT DISC
Zorg ervoor dat het oppervlak van de compact disc
vrij blijft van vingerafdrukken, olie of stof. Als het
signaaloppervlak vuil is, moet u het schoonvegen
met een droge, zachte doek. Veeg in cirkelvormige
bewegingen vanaf het midden naar buiten.
Reinig CD’s nooit met water, benzeen,
verfverdunner, platensprays, anti-elektrostatische
chemische producten of een siliconendoek.
Behandel CD’s steeds met zorg, om schade aan het
CD-oppervlak te vermijden. Dit geldt vooral
wanneer u een CD uit zijn doosje haalt of erin
opbergt.
Buig compact discs niet.
Stel compact discs niet bloot aan warmte.
Maak het gat in het midden van de CD niet groter.
Schrijf niet op de CD en plak er evenmin etiketten
op.
Er zullen condensatiedruppels op het CD-oppervlak
ontstaan als een CD van een koude naar een warme
plaats wordt gebracht, bijvoorbeeld in de winter.
Wacht tot de condensatiedruppels zijn verdwenen.
Droog CD’s nooit met haardrogers e.d.
Voorzorgsmaatregelen bij het
hanteren van compact discs
Berg een CD altijd op in zijn doosje nadat hij is
weergegeven.
Berg CD’s op in hun doosjes wanneer u ze niet
weergeeft. Zo blijven ze beschermd tegen stof en
vuil en gaan ze langer mee.
Berg CD’s niet op op de volgende plaatsen:
1) Plaatsen die gedurende lange tijd blootgesteld
zijn aan rechtstreeks zonlicht.
2) Plaatsen die onderhevig zijn aan stofophoping of
een hoge vochtigheid.
3) Plaatsen die blootgesteld zijn aan hoge
temperaturen, bijvoorbeeld dicht bij
verwarmingstoestellen.
Voorzorgsmaatregelen bij het
opbergen
10
UITGEBREIDE FUNCTIE
Meerde DN-C635-toestellen of andere DENON-producten (DN-780R, enz.) kunnen samen worden gebruikt
voor een langere weergavetijd, gelijktijdige opname en andere functies.
2 CASCADEFUNCTIE (ONONDERBROKEN BEDIENING OP MEERDERE TOESTELLEN)
Zie afbeelding 1 voor het aansluiten van de toestellen.
Gebruik één RCA-kabel om de cascade-uitgangsaansluitingen (CASCADE OUT) van de toestellen te
verbinden met de cascade-ingangsaansluitingen (CASCADE IN) van de toestellen.
Wanneer het eerste en het laatste toestel zijn aangesloten zoals aangegeven in afbeelding 1, vindt een
eindeloze weergave plaats.
Wanneer het eerste en het laatste toestel niet zijn aangesloten, stopt de bediening bij het laatste toestel.
Cascadeweergave
1. Zet de cascadestand van alle toestellen op Cascade aan “Cas=ON”. (Voorkeuzefunctie)
2. Druk op de PLAY-toets (1) y op toestel 1. De weergave wordt gestart.
Weergave eindigt op toestel 1, weergave start op toestel 2.
3. De weergave stopt wanneer de stoptoets wordt ingedrukt op het toestel dat aan het weergeven is.
Afbeelding 1
Toestel 1 DN-C635
Toestel 2 DN-C635
9
WEERGAVE BIJ INSCHAKELING
De weergave wordt automatisch gestart bij het inschakelen van de spanning.
De weergave bij inschakeling kan worden ingesteld met de “VOORKEUZEFUNCTIES EN BEDIENINGEN”
(zie bladzijde 74).
74
NEDERLANDS
Externe synchrone opname
De synchrone opname kan worden gebruikt wanneer de DN-C635 wordt gebruikt in combinatie met een ander
DENON-product (DN-780R, enz.).
Wanneer de weergavetoets van de CD-speler wordt ingedrukt, wordt een synchroon startsignaal uitgevoerd via
de externe synchronisatie-aansluiting (EXT. SYNC.). Wanneer de STOP-toetsen van de CD-speler worden
ingedrukt, wordt een synchroon stopsignaal uitgevoerd via de externe synchronisatie-aansluiting (EXT. SYNC.).
Zie afbeelding 2 voor het aansluiten van de toestellen.
Gebruik één RCA-kabel om de externe synchronisatie-uitgangsaansluitingen (EXT. SYNC. OUT) van de
toestellen te verbinden met de externe synchronisatie-ingangsaansluitingen (EXT. SYNC. IN) van de toestellen.
Stel de infrarood-afstandsbedieningssensors van alle toestellen in op “OFF” wanneer u deze functie gebruikt.
Stel ook dezelfde infrarood-afstandsbedieningscodes in voor alle toestellen. (Zie “VOORKEUZEFUNCTIES EN
BEDIENINGEN” op bladzijde 74.)
Als u deze instellingen niet maakt, kan dit leiden tot storingen.
1. Plaats de CD in de DN-C635. Plaats onbespeelde cassettebanden in alle decks.
2. Stel de omkeerstand en de Dolby-ruisonderdrukking van alle decks in.
3.
Stel het niveau voor dubbele opname in op de DN-780R-toestellen. (Master/slave-schakelaar uitgeschakeld (OFF).)
4. Druk op de dubbele-opnametoets van de DN-780R.
5. Druk op de PLAY-toets (1) y van de DN-C635. De opname wordt gestart op alle decks.
6. Druk op de STOP-toets (
2) u van de DN-C635 om de opname op alle aangesloten toestellen te beëindigen.
OPMERKING:
Gebruik zoveel mogelijk cassettebanden met dezelfde opnameduur (dezelfde lengte).
L
R
L
R
Afbeelding 2
DN-780R
DN-C635
12
VOORKEUZEFUNCTIES EN BEDIENINGEN
(1) Lijst van voorkeuzefuncties
Functies kunnen worden voorgekozen met de toetsen op het voorpaneel. Deze voorinstellingen worden
opgeslagen in een permanent geheugen en blijven dus ook bewaard als de spanning wordt uitgeschakeld.
De in de onderstaande tabel vermelde functies kunnen worden voorgekozen. Stel de functies in volgens het
gebruiksdoel om op een efficiënte wijze de weergavekwaliteit nog te verhogen.
• Eén van de voorkeuzefuncties kan worden gebruikt om informatie over dit toestel weer te geven
(microprocessorversie).
11
ALVORENS DE SPANNING UIT TE SCHAKELEN
Wanneer u klaar bent met het gebruik van de CD-speler, moet u ervoor zorgen de CD-houder te sluiten met de
OPEN/CLOSE (
5) alvorens de spanning uit te schakelen.
OPGELET:
• Het geforceerd sluiten van de CD-houder terwijl de spanning is uitgeschakeld kan het toestel beschadigen.
Ingesteld bij
verzending vanuit de
fabriek
Nr.OmschrijvingType voorkeuze-functie
Preset Type 1 1Keuze van het voorkeuzetype.Voorkeuzetype
Program 1 OFF 6
Instelling voor het al dan niet weergeven van programma 1.
Programma 1
Program 2 OFF 7
Instelling voor het al dan niet weergeven van programma 2.
Programma 2
Program 3 OFF 8
Instelling voor het al dan niet weergeven van programma 3.
Programma 3
Power On Standby 3
Instelling van de bediening bij het inschakelen van de
spanning.
Stand bij inschakeling
Finish Next 2
Instelling van de bediening na voltooiing van de
weergave.
Stand na voltooiing
Reserve. OFF 12
Instelling van de bediening wanneer aan de keuzeknop
wordt gedraaid tijdens de weergave.
Volgende track plannen
Panel OFF 15
Instelling voor het al dan niet activeren van de toetsen
op het bedieningspaneel.
Paneel-vergrendeling
CueDet. -48dB 4
Instelling voor het al dan niet uitvoeren van de
automatische cue-bediening en het audio-startniveau.
Auto cue
Normal Speed 13Standaardinstelling van de weergavesnelheid.Weergave-snelheid
Sleep 30 min
Instelling voor het al dan niet automatisch stoppen van
de servofuncties.
Auto stop 5
End Mon. 10 s 9
Instelling die bepaalt of de trackeinde-
waarschuwingsfunctie en de instelling van de
waarschuwingstijd al dan niet wordt gebruikt.
Trackeinde-
waarschuwing
E.O.M. 10 s 10
Instelling voor het al dan niet tonen van de EOM en de
instelling van de displaytijd.
E.O.M.
Volgende track standby
Instelling voor het al dan niet instellen van de standby-
stand bij de volgende track wanneer de CUE-toets
wordt ingedrukt tijdens de weergave.
Next Stb. OFF 11
Delay OFF 14Instelling van vertragingstijd.Vertraagde start
75
NEDERLANDS
Time = REMAIN 18
Instelling van de tijdstand bij het inschakelen van de
spanning.
Tijdstand
Play Lock OFF 16
Instelling voor het al dan niet vergrendelen van de
toetsen op het voorpaneel tijdens de weergave.
Weergave-
vergrendeling
Text OFF 20Keuze van tijd- of tekstdisplay.Tekstdisplay
FR Disp ON 19Instelling voor het al dan niet tonen van frames.Framedisplay
Ingesteld bij
verzending vanuit de
fabriek
Nr.OmschrijvingType voorkeuze-functie
RC DENONInstelling van de afstandsbedieningscode.
Afstands-
bedieningscode
28
IR ONInstelling van de infrarood-afstandsbedieningssensor.
IR-afstandsbediening
29
Ini. Preset
Instelling voor het wissen van de voorkeuzes en het
terugzetten ervan op de beginwaarden.
Voorkeuzes wissen 32
Ver. **** (* =
getal
)
Weergave van de microprocessorversie.Toestelinformatie 33
Play List OFF
Instelling die bepaalt of de afspeellijst wel of niet
wordt uitgevoerd.
Afspeellijst
(MP3) 31
Play SINGLE 26
Instelling van de weergavestand bij het inschakelen
van de spanning.
Weergavestand
Cascade OFF 27
Instelling voor het al dan niet uitvoeren van het
cascadesignaal.
Cascade
Eject OFF 17
Keuze tussen wel of niet vergrendelen van de
uitwerpfunctie tijdens de weergave.
Uitwerpvergrendeling
Remote ENA
Instelling voor het al dan niet aanvaarden van parallelle-
afstandsbedieningssignalen.
Parallelle
afstandsbediening
21
ST. Tally ON 22
Keuze tussen wel of niet uitvoeren van het stand-by
tally-signaal.
Parallelle
afstandsbediening
Fader PauseKeuze van de faderstartstand.
Parallelle
afstandsbediening
24
RS 232CInstelling van de seriële afstandsbediening (9P D-Sub).
Seriële afstandsbediening
25
Stereo 30Keuze tussen stereo- of monoweergave.Stereo/Mono
(2) Voorkeuzeprocedure
1 Druk ongeveer 2 seconden lang op de STOP-toets (2) u in de stopstand.
2 Draai aan de keuzeknop !0 en selecteer het voorkeuze-item.
3 Druk op de keuzeknop !0 om de instelling te veranderen.
4 De voorkeuzestand wordt geannuleerd wanneer de STOP-toets (
2) u. op de CD wordt ingedrukt. De
instellingen worden dan opgeslagen.
(3)
Gedetailleerde beschrijving van de voorkeuzefuncties
(* = begininstelling)
01) “Preset Type (*)” (Drie verschillende soorten (types) voorinstellingen kunnen worden gemaakt en gebruikt
voor verschillende doeleinden.)
*01:P No=1 : Instellen op voorkeuzetype 1.
*01:P No=2 : Instellen op voorkeuzetype 2.
*01:P No=3 : Instellen op voorkeuzetype 3.
02) “Finish Mode”
*02:Fin=Stop : Stopstand wordt ingesteld nadat de weergave is voltooid.
*02:Fin=Next : Standby-stand wordt ingesteld bij de volgende track nadat de weergave is voltooid.
*02:Fin=Rcue : Standby-stand wordt ingesteld bij de weergavestartpositie nadat de weergave is
voltooid.
03) “Power On” (****)”
*03:P On=Stb : Standby-stand wordt ingesteld bij een gekozen track na het lezen van de TOC.
*03:P On=Ply : Weergave begint in de herhaalstand voor alle tracks na het lezen van de TOC.
*03:P On=Stp : Stopstand wordt ingesteld na het lezen van de TOC.
04) “CueDet. Level”
*04:CDet=–** :
Audiodetectieniveau instellen voor cue-functie. (*–48 / –42 / –36)
*04:CDet=OFF : Geen cue naar startpositie van geluid.
05) “Sleep ON (OFF)” (CD)
*05:Sleep=** : Servofuncties automatisch uitschakelen als geen toets wordt bediend gedurende **
minuten in de pauze-, standby- of handmatige zoekstand. (1 / 2 / 5 / 10 / 15 / *30)
*05:Slp=OFF : Servofuncties niet automatisch uitschakelen.
06) “Program 1 OFF (ON)”
*06:Prg 1 : De inhoud van programma 1 opslaan wanneer ingeschakeld. (Begininstelling - OFF)
07) “Program 2 OFF (ON)”
*07:Prg 2 : De inhoud van programma 2 opslaan wanneer ingeschakeld. (Begininstelling - OFF)
08) “Program 3 OFF (ON)”
*08:Prg 3 : De inhoud van programma 3 opslaan wanneer ingeschakeld. (Begininstelling - OFF)
09) “End Mon (**) s”
*09:EndM (**) s : Instellen van de trackeinde-waarschuwingstijd. (5/*10/15/20/25/30/35)
*09:EndM OFF : Trackeinde-waarschuwingsfunctie niet gebruiken.
10) “EOM Time”
*10:EOM=**s : EOM-tijd instellen. (0 / 5 / *10 / 15 / 20 / 30 / 60)
*10:EOM=OFF : EOM-functie niet gebruiken.
11) “Next Standby”
*11:NStb=OFF : Terugkeren naar weergavestartpositie en standby wanneer de CUE-toets wordt
ingedrukt tijdens de weergave.
*11:NStb=ON : Standby instellen aan het begin van de volgende track wanneer de CUE-toets wordt
ingedrukt tijdens de weergave.
12) “Next Track Reserve”
*12:Rsv=OFF : Opgegeven track wordt onmiddellijk gezocht wanneer aan de keuzeknop wordt
gedraaid tijdens de weergave.
*12:Rsv=ON : Het zoeken naar de track wordt gepland nadat de weergave van de huidige track is
voltooid wanneer aan de keuzeknop wordt gedraaid tijdens de weergave.
13) “CD Pitch”
*13:Pit=Norm : Normale weergavesnelheid.
*13:Pit=+/–*.* : Weergave met variabele snelheid.
±(0.2 / 0.4 / 0.6 / 0.8 / 1.0 / 1.2 / 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 / 2.2 / 2.4 / 2.6 / 2.8 / 3.0), 0Fix
14) “Delay OFF (***ms)”
*14:
Dly=OFF (***ms)
: Instellen van de vertragingstijd na het starten van de weergave.
(*OFF/100 m/200 m/300 m)
15) “Panel Lock ON/OFF”
*15:Pane=OFF : Alle bedieningstoetsen op het voorpaneel kunnen worden gebruikt.
*15:Pane=ON : Blokkering van alle bedieningstoetsen, met uitzondering van de toetsen die gebruikt
worden bij het voorkiezen en de open-/sluittoets.
16) “Play Lock”
*16:Play=ON : Blokkering van alle bedieningsfuncties, met uitzondering van de toetsen
3, PLAY
MODE, FOLDER de tijdtoets (TIME), en de titeltoets (TITLE), tijdens de weergave.
*16:Play=OFF : Alle bedieningsfuncties mogelijk maken tijdens de weergave.
INDEX 2 Tally 23Instelling tally-uitgangssignaal externe besturing.
Parallelle
afstandsbediening
76
NEDERLANDS
17) “Eject Lock ON/OFF”
*17:Ejec=ON : De toets OPEN/CLOSE wordt vergrendeld tijdens de weergave.
*17:Ejec=OFF : De toets OPEN/CLOSE wordt niet vergrendeld tijdens de weergave.
18) “Time Mode”
*18:Time=ELA : Het tijddisplay toont de verstreken tijd bij het inschakelen van de spanning.
*18:Time=REM : Het tijddisplay toont de resterende tijd bij het inschakelen van de spanning.
19) “Frame Display”
*19:Frm=ON : De frames op het tijddisplay tonen tijdens de weergave.
*19:Frm=OFF : De frames op het tijddisplay niet tonen tijdens de weergave. (De frames worden
getoond bij handmatig zoeken en in de standby-, pauze- en eindcontrolestand.)
20) “Text Display”
*20:Text=OFF : Het tijddisplay wordt ingesteld bij het inschakelen van de spanning.
*20:Text=ON : Het tekstdisplay wordt ingesteld bij het inschakelen van de spanning.
21) “Parallel Remote”
*21:Para=ON : Invoer van bedieningssignalen via de parallelle-afstandsbedieningsaansluiting
mogelijk maken.
*21:Para=OFF : Invoer van bedieningssignalen via de parallelle-afstandsbedieningsaansluiting
verhinderen.
22) “St. Tally ON (OFF)”
*22:StbT=ON : Uitvoer van stand-by tally-signaal via de parallelle- afstandsbedieningsaansluiting.
*22:StbT=OFF : Geen uitvoer van stand-by tally-signaal via de parallelle-
afstandsbedieningsaansluiting.
23) “Index Tally”
*23:IndxTly2 : Index 2 tally-signaal uitvoeren naar afstandsbedieningspen (17).
*23:IndxTly3 : Index 3 tally-signaal uitvoeren naar afstandsbedieningspen (17).
24) “Fader Start”
*24:F=Pause : Weergave starten wanneer de pinnen van de externe fader (9-10) kortgesloten zijn en
weergave onderbreken wanneer de pinnen open zijn.
*24:F=Play : Weergave starten wanneer de pinnen van de externe fader (9-10) kortgesloten zijn en
weergave voortzetten wanneer de pinnen open zijn.
25) “Serial Remote”
*25:RS=232C : Seriële poorten instellen op RS232C.
*25:RS=422A : Seriële poorten instellen op RS422A.
*25:RS=OFF : Signalen van 9P D-Sub-aansluiting verhinderen.
26) “Play Mode”
*26:Play=CON : De continue weergavestand wordt ingesteld bij het inschakelen van de spanning.
*26:Play=SIN : De enkelvoudige weergavestand wordt ingesteld bij het inschakelen van de spanning.
27) “Cascade ON/OFF”
*27:Cas=ON : Het cascadesignaal uitvoeren (cascadebediening mogelijk)
*27:Cas=OFF : Het cascadesignaal niet uitvoeren.
28) “IR Code”
*28:RC=DENON : Denon-codes ontvangen. (De toetsen OPEN/CLOSE, PLAY, PAUSE, STOP, 8,
9, 6, 7, TIME, REPEAT en A–B kunnen worden gebruikt.)
*28:RC=RC5 : RC5-codes kunnen worden ontvangen. (De toetsen OPEN/CLOSE, PLAY, PAUSE,
STOP, 8, 9, 6, 7, REPEAT en A–B kunnen worden gebruikt.)
29) “IR Remote”
*29:IR=ON : Infrarood-afstandsbedieningssignalen aanvaarden.
*29:IR=OFF : Geen infrarood-afstandsbedieningssignalen aanvaarden.
30) “Stereo (Mono)”
*30:Stereo : Uitvoer van L- en R-stereosignalen via de uitgangsaansluiting.
*30:Mono : Uitvoer van gemengde L- en R-signalen via de uitgangsaansluiting.
31) “Play List”
*31:PLst=OFF : Afspeellijst wordt niet uitgevoerd.
*31:PList=ON : MP3 wordt uitgevoerd volgens de afspeellijst.
32) “Preset Clear (Ini. Preset)”
*32:P Init? : Voorinstellingen wissen (terugzetten op oorspronkelijke fabriekswaarden)..
33) “Versie = xxxx : Microprocessorversie weergeven (“xxxx” is een getal.)
De bediening voor geprogrammeerde
weergave is verkeerd uitgevoerd.
13
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Controleer de volgende punten alvorens aan te nemen dat uw toestel defect is
1. Zijn alle aansluitingen juist?
2. Worden alle systeemcomponenten juist bediend zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing?
3. Werken de luidsprekers en versterker/ontvanger zoals het hoort?
Als het cassettedeck vervolgens nog niet goed werkt, overloop dan de symptomen in de onderstaande tabel.
Als u het symptoom niet terugvindt in de tabel, neemt u contact op met uw DENON-dealer.
Probleem Oorzaak Oplossing
CD-houder kan niet worden
geopend/gesloten.
• Aan/uit-schakelaar niet
ingeschakeld.
• Schakel de aan/uit-schakelaar in.
Wanneer een CD wordt geplaatst,
verschijnt “TOC Error” of “No Disc”.
• CD is niet juist geplaatst. • Plaats de CD opnieuw.
De weergave wordt niet gestart
wanneer de PLAY-toets (
1) wordt
ingedrukt.
• CD is vuil of bekrast. • Reinig de CD.
Er is geen geluid of het geluid is
vervormd.
• Uitgangskabel niet goed
aangesloten.
• Versterker verkeerd ingesteld.
• Sluit de uitgangskabel goed aan.
• Stel de versterker goed in.
Een bepaald deel van de CD wordt
niet weergegeven.
• CD is vuil of bekrast. • Reinig de CD.
Geprogrammeerde weergave
werkt niet.
• Start de geprogrammeerde
weergave opnieuw.
77
NEDERLANDS
14
TECHNISCHE GEGEVENS
Audiokanaal : 2-kanaals stereo
Kwantisering : 16-bits lineair
Bemonsteringsfrequentie : 44.1 kHz bij normale weergavesnelheid
Overbemonsteringsfactor : 8 voudig
Frequentieweergave : 5 tot 20.000 Hz
Totale harmonische vervorming : 0.004 % (In de stand “CD Pitch = 0Fix” van de voorkeuzefunctie)
Signaal-ruisverhouding : 104 dB (In de stand “CD Pitch = 0Fix” van de voorkeuzefunctie)
Dynamisch bereik : 100 dB (In de stand “CD Pitch = 0Fix” van de voorkeuzefunctie)
Kanaalscheiding : 90 dB (In de stand “CD Pitch = 0Fix” van de voorkeuzefunctie)
Niet-gebalanceerde uitgang : RCA-aansluiting
Uitgangsniveau : 2.0 V bij 0 dB disc
Belastingsimpedantie : 10 kW/kohm of meer
Gebalanceerde uitgang : 3-Pin XLR
Uitgangsniveau (stereo) : +18 dBu bij 0 dB disc
Belastingsimpedantie : 600 / ohm
Instelbereik : +22 dBu tot –20 dBu
Digitale uitgang : RCA-aansluiting
Signaalformaat : SPDIF of IEC-958 Type II
Variabele snelheidsregeling : ±12 % max.
Nauwkeurigheid van frame zoeken : 1/75 seconde
Bruikbare CDs : Standaard compact discs (12 cm en 8 cm)
Afstandsbediening : 9P D-Sub (seriële poort)
Afstandsbedieningssensor
25P D-Sub (parallel)
Hoofdtelefoonuitgang : Stereo
Uitgangslijn : 7 mW
Belastingsimpedantie : 33 / ohm
Stroomvoorziening : 120 V wisselstroom ±10%, 60 Hz (modellen voor V.S. en Canada)
230 V wisselstroom ±10%, 50 Hz (modellen voor Europa en Ver. Koninkrijk)
Stroomverbruik : 15 W
Installation : Monteerbaar in 19-inch rek (2U)
Gewicht : 4.7 kg
Technische gegevens en ontwerp zijn vatbaar voor wijziging met het oog op verbeteringen.
@1
TITLE-tangent
När tangenten trycks ned visas
textinformationen (skivans titel, spårets titel,
skivans artist eller spårets artist).
När tangenten trycks ned i stoppläget med en
skiva som innehåller en MP3 ID3-Tag som
laddats, kommer filnamnet att visas. Om den
trycks ned under avspelning skiftar displayen
enligt nedan.
@2
FOLDER-tangent
När en skiva med MP3-filer laddas i stoppläget
ska du trycka på denna tangent nät
mappvalsläget är möjligt.
@3
A-B-tangent (A-B-repetitionen)
• Använd tangenten för att spela ett visst
melodiavsnitt flera gånger.
Om du trycker på tangenten en gång under
avspelning ställs den aktuella bandpositionen in
som A-punkt, och “A-B”-indikatorn börjar blinka
på displayen.
• Tryck på tangenten en gång till i en ny
bandposition. Den nya positionen ställs in som
B-punkt, och “A-B”-indikatorn slutar blinkar
(lyser konstant). Avsnitter mellan A-B-
punkterna repeteras.
Om du trycker ytterligare en gång på tangenten
stängs A-B-repetitionen av och spelaren
forstätter i normalt avspelningsläge.
@4
Hörlursuttag
Anslut ett par hörlurar om du vill lyssna ostört.
@5
Nivåkontroll för hörlurarna
(PHONES LEVEL)
Använd kontrollen för att reglera ljudstyrkan i
hörlurarna.
79
SVENSKA
!5
Tonhöjdstangent (PITCH)
Tryck på denna tangent när du vill reglera
avspelningens hastighet med
tonhöjdsreglaget. PITCH-indikatorn blinkar.
När du trycker en gång till bestäms en fast
tonhöjd och PITCH-indikatorn lyser med fast
sken.
Tryck en gång till på tangenten när du vill koppla
ur tonhöjdskontrolläget och återgå till normal
avspelningshastighet.
!6
Tonhöjdsreglage
Använd detta skjutreglage för att reglera
avspelningshastigheten. Skjut reglaget uppåt
för att sänka hastigheten och nedåt för att öka
den.
!7
Till/från-tangent för programmerad
avspelning (PROG. PLAY ON/OFF)
• Programläget kopplas in om du trycker på
denna tangent när PROG-indikatorn lyser.
• Tangenten har ingen funktion under A-B-
repetition.
PROG. PLAY ON/OFF-tangenten lyser under
standby och avspelning i programläget.
Programläget cancelleras om du trycker på
tangenten under standby eller avspelning i
programläget.
!8
Programmeringstangent
(PROGRAM IN)
Tryck på denna tangent för att gå in i
programmeringsläget.
Tangenten har ingen funktion i
avspelningsläget.
PROG-indikatorn blinkar i
programmeringsläget.
• PROG-indikatorn lyser när ett program har
inprogrammerats.
!9
REPEAT-tangent
Tryck på denna för att utföra upprepad
avspelning.
@0
TIME-tangent
Visningen på tidsdisplayen växlar varje gång du
trycker på denna tangent. (“REMAIN”,
“ELAPSED”)
Filnamnet på spåret som spelas för tillfället
Förfluten tid av spåret som spelas för tillfället
Titelnamn
Artistnamn
Albumnamn
(2) Baksida
q
Balanserade utgångar
(BALANCED OUT)
Aktiva balanserade XLR-utgångar.
Stiftkonfiguration : 1. Gemensam / 2. Varm /
3. Kall
Anslutningskontakt :
Cannon XLR-3-31 eller motsvarande
w
Nivåkontroller för höger/vänster
kanal (LEVEL L/R)
Använd dessa kontroller för att reglera nivån på
BALANCED OUT-utgångarna.
e
Obalanserade utgångar
(UNBALANCED OUT)
Obalanserade RCA-ingångar.
r
Digitalutgång (DIGITAL OUT)
Detta är en koaxialutgång som använder ett
RCA-uttag.
Signaltyp: SPDIF eller IEC-958 Type
II.
t
Serieport
Serieporten används för fjärrstyrning.
Kontakt : 9-stift D-subkontakt (hane)
Överföringshastighet: 9600 bps
Stiftuppsättning
OBSERVERA :
• Kortslut inte plus- eller minuspolen till
jordstiftet.
Stiftnr.
Signal
1
6NC
GND
I / O
_
_
2
7NC
TxD O
_
3
8NC
RxD I
_
4
9NC
NC
_
_
5 S. GROUND
_
RS-232C
Stiftnr.
Signal
1
6NC
GND
I / O
_
_
2
7 TxD
TxD (RETURN) O
O
3
8 RxD (RETURN)
RxD I
I
4
9NC
NC
_
_
5 S. GROUND
_
RS-422A
y
Parallellport (PARALLEL)
Parallellporten används för fjärrstyrning.
Kontakt : 25-stifts D-subkontakt (hane)
Anslutningsschema
Stiftnr.
Signal
1
14
PLAY tally
FG
I / O
_
O
2
15
PAUSE tally
PLAY command
I
O
3
16
CUE tally
PAUSE command
I
O
4
17
INDEX 2/INDEX 3 tally
CUE command
I
O
5
TRACK (+) command
I
TTL (Iol = 20mA)
TTL (Iol = 20mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
TTL (Iol = 20mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
TTL (Iol = 20mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
18
Tally common
_
6
19
Reserved
TRACK (–) command
I
_
7
20
Reserved
SEARCH (Fwd) command
I
_
8
21
Reserved
SEARCH (Rev) command
I
_
9
FADER START command
I
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
22
Tally power supply
_
10
23
Command common
Command common
_
_
11
24
EOM tally
NC
_
_
12
25
Reserved
Reserved
_
_
13
Reserved
_
+3,3V, 20mA
(Ii = 10mA)
TTL (Iol = 20mA)
16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYOU-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN
Telephone: (03) 3837-5321
Printed in Japan 511 4022 005

Documenttranscriptie

CD/MP3 PLAYER DN-C635 OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING FOR ENGLISH READERS FÜR DEUTSCHE LESER POUR LES LECTEURS FRANCAIS PER IL LETTORE ITALIANO PARA LECTORES DE ESPAÑOL VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS FOR SVENSKA LÄSARE PAGE SEITE PAGE PAGINA PAGINA PAGINA SIDA 06 18 30 42 54 66 78 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PAGE SEITE PAGE PAGINA PAGINA PAGINA SIDA 17 29 41 53 65 77 89 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA FRONT PANEL / FRONTPLATTE / PANNEAU AVANT / RANNELLO ANTERIORE / PANEL FRONTAL /VOORPANEEL / FRONT PANELEN q @4 w @5 e @1 @2 r o u i y !38 !1 !0 @0 !4 !9 @3 t !2 !7 !8 !6 !5 REAR PANEL / RÜCKWAND / PANNEAU ARRIERE / IL PANNELLO POSTERIORE / PANEL TRASERO / ACHTERPANEEL / BAKSIDA w r q weui y DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS / DIMENSIONI / DIMENSIÓNES / AFMETINGEN / YTTERMÅTT t DISPLAY / DISPLAY / AFFICHAGE / DISPLAY / VISUALIZADOR / DISPLAY / DISPLAYEN 482 (19”) u y w t o q 3 w e r 2 (5/64”) 250 (9-27/32”) 90 (3-35/64”) 76.2 (3”) i 88 (3-15/32”) 465 (18-5/16”) 7 x 10 hole Loch 7 x 10 Trou de 7 x 10 Foro 7 x 10 Orificio de 7 x 10 Opening 7 x 10 Hål 7 x 10 Unit: Gerät: Unité: Unità: Unidad: Eenheid: Enhet: mm mm mm mm mm mm mm NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA CAUTION • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. • Please be care the environmental aspects of battery disposal. • The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use. • No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. • DECLARATION OF CONFORMITY • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. • Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. 4 • Keep the set free from moisture, water, and dust. • Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière. • Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen. • Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm. • Unplug the power cord when not using the set for long periods of time. • Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. • Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid. • Do not let foreign objects in the set. • Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. • Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten. • ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG • EENVORMIGHEIDSVERKLARING Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC. • DECLARATION DE CONFORMITE • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set. • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen. • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN610003-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC. Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC. • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC. Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC. • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN610003-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548 CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT ,, • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. • Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio. • Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst. • Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack. • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive. CLASS 1 ,, LASER PRODUCT * (For sets with ventilation holes) • Do not obstruct the ventilation holes. • Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • Non coprite i fori di ventilazione. • No obstruya los orificios de ventilación. • De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. • Täpp inte till ventilationsöppningarna. • Never disassemble or modify the set in any way. • Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren. • Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VARNING– OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1. • Use compact discs that include the mark. CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal CD’s etc.) cannot be played on this set. Attempting to do so may damage the set. Do not use such CD’s. • Benutzen Sie Compact Discs, die das Zeichen tragen. Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige CDs, usw.) können auf dieser Anlage nicht abgespielt werden. Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage beschädigen. Verzichten Sie auf die Benutzung solcher CDs. • Utiliser des disques compacts portant le logo . Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de coeur, des CD octogonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne pas utiliser de tels CD. • Usare compact disc che includono il marchio . I CD con forme particolari (CD a forma di cuore, CD ottogonali ecc.) non possono essere riprodotti su questo apparecchio. L’apparecchio si potrebbe danneggiare se si cerca di farlo. Non utilizzare questi CD. • Use discos compactos con la marca . En este equipo no es posible reproducir CDs con formas especiales (CDs con forma de corazón, CDs octagonales, etc.). Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No use este tipo de CDs. • Gebruik compact discs voorzien van het logo . CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een hart, achthoekige CD’s, enz.) kunnen met dit toestel niet worden afgespeeld. Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel beschadigen. Speel dergelijke CD’s dus niet af. • Använd CD-skivor med -märket. Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga, m m) går inte att spela på den här apparaten. Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta. Använd inte CD-skivor av denna typ. Disc Residue Rückstand Résidu Residuo Residuos Oneffenheid Plastrester • The disc may not play normally if there is residue along the edges of the center hole. • When using new discs in particular, use a pen, etc., to remove the residue. • Die Disk kann nicht normal abgespielt werden, wenn sich ein Rückstand entlang der Mittellochenden befindet. • Insbesondere, wenn Sie neue Disks benutzen, dann entfernen Sie mit einem Stift, etc. den Rückstand. • Le disque peut ne pas être lu normalements s’il y a un résidu le long des bord du trou central. • Lors de l’utilisation de nouveaux disques en particulier, utiliser un stylo à bille, etc., pour enlever le résidu. • Il disco può non essere riprodotot in modo normale se ci sono dei residui lungo I bordi del foro centrale. • Usate una penna, ecc., per rimuovere I residui, specialmente quando usate dischi nuovi. • El disco no puede ser reproducido normalmente debido a la terminación deficiente de los bordes del agujero central. • Para quitar estos residuos de material, especialmente cuando vaya a re-producir discos nuevos, utilice un bolígrafo, o algo similar. • Het is mogelijk dat de disc niet normaal wordt weergegeven als de randen van het middengat van de schijf oneffenheden vertonen. • Verwijder vooral bij gebruik van nieuwe discs de oneffenheden met een pen of iets dergelijks. • Det kan uppstå fel vid CD-avspelningen om det finns plastrester kvar i mitthålet. • Tänk på att bort dessa med en penna, e d, särskilt om CD-skivan är ny. • This unit can display text information on the display when playing CD text discs which contain text information in English category. The CD text disc includes the mark shown at the right. NOTE: • This unit can provide a text display of the following types of characters. Other types of characters will result in “ ” being displayed. • Alphabet ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz • Numbers 0123456789 • Symbols • Esta unidad puede mostrar información de texto en la pantalla cuando se reproducen discos CD de Texto que contengan información de texto en la categoría de Inglés. Los discos CD de Texto incluyen la marca indicada a la derecha. NOTA: • Esta unidad puede mostrar visualizaciones de texto de los siguientes tipos de caracteres.Otros tipos de caracteres harán que se visualice “ ”. • Alfabeto ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz • Números 0123456789 • Símbolos SPACE SPACE • Bei der Wiedergabe von CD-Textdiscs, die Funktionstasten in englischer Kategorie enthalten, kann dieses Gerät auf dem Display Funktionstasten anzeigen. Die CD-Textdiscs sind mit dem rechts dargestellten Logo versehen. HINWEIS: • Dieses Gerät kann aus den nachfolgend aufgeführten Zeichenarten bestehende Texte anzeigen. Bei anderen Zeichenarten wird “ ” angezeigt. • Alphabet ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz • Zahlen 0123456789 • Symbole • Dit toestel kan tekstinformatie op het display tonen bij het weergeven van CD-Text discs met tekstinformatie in de categorie Engels. Een CD-Text disc is voorzien van het logo rechts. OPMERKING: • Dit toestel kan de volgende tekens als tekst weergeven. Voor andere types van tekens verschijnt “ ” op het display. • Alfabet ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz • Getallen 0123456789 • Symbolen SPACE SPACE • Cet appareil peut afficher les textes d'information lors de la lecture de CD qui comportent ces textes, dans la catégorie anglaise. Les CD avec texte se repèrent à la marque indiquée à droite. REMARQUE: • Cet appareil permet l’affichage de textes composés avec les types de caractère suivants. Tous les autres types de caractère seront affichés ainsi “ ”. • Alphabétiques ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz • Chiffres 0123456789 • Symboles • Denna apparat kan visa text på displayen när du spelar CD-textskivor innehållande information på engelska. CD text-skivor bär märket som anges på höger sida. OBSERVERA: • Apparaten kan visa text med följande teckentyper. För övriga tecken kommer “ ” att visas. • Alfabetiska ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz • Siffror 0123456789 • Symboler SPACE SPACE • Quest’unità può visualizzare dei testi sul display durante la riproduzione di CD che contengono dei testi in inglese. Il disco CD con testi include il marchio mostrato qui a destra. NOTA: • Quest’unità è in grado di fornire una visualizzazione dei testi usando i seguenti tipi di caratteri. Altri tipi di caratteri causeranno la visualizzazione dell’indicazione “ ”. • Alfabeto ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz • Numeri 0123456789 • Simboli SPACE 5 ENGLISH NOTE: The tally output pin has open collector IC specifications (Imax. 20 mA, Vmax. 3.3 V), but the maximum supply current is 80 mA, so use with a total load current of 80 mA or less. u External synchronized control jacks (EXT. SYNC.) • Connect these for synchronized recording. i Cascade control jacks (CASCADE) • Connect these for continuous operation on multiple units. • When the cascade mode is set to “ON”, the start signal is output from this output jack once operation is finished. (Preset function) 3 CONNECTIONS Leave your entire system (including the DN-C635) turned off until all connections between the DN-C635 and other components have been completed. 2 Connection precautions • Before proceeding with connections or disconnections of cables and power cords, be sure to turn all system components off. • Ensure that all cables are connected properly to the L (left) and R (right) jacks. • Insert plugs fully into the terminals. • Connect the CD output jacks to the amplifier CD or AUX input jacks. 8 9 8 10 7 6 5 4 3 2 1 24 2 14 PLAY 22 23 3 15 22 23 4 16 17 INDEX2/INDEX3 22 EOM 23 22 18 17 16 14 9 5 23 22 23 PAUSE 24 • This displays Track No. of CD, playing time of CD, various operational information, text message, etc. 15 23 6 CUE y Multiple display u Time mode indicator ELAPSED : This lights when the elapsed time is displayed. REMAIN : This lights when the remaining time is displayed. e CD pitch display i Infrared remote control indicator r Playing position display o Play mode indicators • This indicates the current position within the track’s totalplaying time. • In the MP3 play mode, it may be unable to display correctly. FADER SWITCH 22 : This lights when the file name of MP3 is displayed. FOLDER : This lights in the folder selection mode. TITLE : This lights when the title in the MP3 ID3-Tag or CD Text is displayed. MP3 : This lights when a disc containing MP3 format file is loaded. PROG : This lights in the program mode. REPEAT, 1 : This lights in the repeat mode. CASCADE : This lights in the cascade mode. (Preset function) ALBUM : This lights when the album name in the MP3 ID3-Tag is displayed. ARTIST : This lights when the artist name in the MP3 ID3-Tag is displayed. TRACK(+) 7 FILE • In the single track play mode, only the specified track lights. • In the continuous play mode, everything from the specified track to the last track lights. • Track numbers are displayed up to track 20. Track 21 and on are not displayed. • MP3 is not displayed. TRACK(-) 23 w Mode display portion t 20 tracks music calender 8 q CD transport indicator 23 (3) Display 23 2 Remote control connections • “SINGLE” lights when in the single track play mode. • “CONT.” lights when in the continuous play mode. The rating of REMOTE connector pin 22 (TALLY POWER SUPPLY) is 3.3 V, 80 mA maximum. Avoid currents in excess of the rating. 2 Installation precautions • If the DN-C635 is placed near an amplifier, tuner or other components, noise (induced hum) or beat interference may result (especially during AM or FM reception). If this occurs, separate the DN-C635 from other components or reorient its position. NOTE: • Use this unit in a horizontal orientation. When the unit is used with the front panel facing upward (and the unit us in a vertical orientation) or when the front panel is on an incline, the unit will not operate properly. ESPAÑOL 14 ESPECIFICACIONES Canal audio : Cuantización : Frecuencia de muestreo : Relación de sobremuestreo : Respuesta en frecuencia : Distorsión armónica total : Relación señal-ruido : Rango dinámico : Separación de canal : Salida asimétrica : Nivel de salida : Impedancia de carga : Salida simétrica : Nivel de salida (Estéreo) : Impedancia de carga : Gama de ajuste : Salida digital : Formato de señal : Control de variación de tono : Precisión de búsqueda de cuadro : Discos : 2 canales estéreo Liner de 16 bits 44.1 kHz a velocidad (tono) normal 8-veces 5 a 20.000 Hz 0,004 % (En modo “CD Pitch = 0Fix” de la función predeterminada) 104 dB (En modo “CD Pitch = 0Fix” de la función predeterminada) 100 dB (En modo “CD Pitch = 0Fix” de la función predeterminada) 90 dB (En modo “CD Pitch = 0Fix” de la función predeterminada) Conector RCA 2,0 V a 0 dB Disco 10 kΩ / kohmios o más XLR de 3 espigas +18 dBu a 0 dB Disco 600 Ω / ohmios +22 dBu a –20 dBu Conector RCA SPDIF o IEC-958 Type II ±12 % máx. 1/75 de segundo Ciscos compactos estándar (12 cm y 8 cm) Remoto 9P D-Sub (puerto de serie) Sensor del Mando a Distancia 25P D-Sub (paralelo) Salida de auriculares : Línea de salidas : Impedancia de carga : Suministro de alimentación : Estereofónica 7 mW o más 33 Ω / ohmios o más 120 V CA ±10 %, 60 Hz (para modelos de EEUU y Canadá) 230 V CA ±10 %, 50 Hz (para el modelo europeo y del Reino Unido) 15 W estante de 19 pulgadas montable (2U) 4,7 kg Consumo de alimentación : Instalación : Peso : ✽ Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin previo aviso. 65 NEDERLANDS 2 INLEIDING Hartelijk dank voor de aanschaf van deze DENON CD/MP3-speler. DENON stelt trots deze geavanceerde CD/MP3-speler voor aan audiofielen en muziekliefhebbers. Deze speler bewijst eens te meer DENON’s onophoudelijke streven naar de ultieme geluidskwaliteit. De hoogwaardige prestaties en de eenvoudige bediening van dit toestel staan garant voor urenlang luisterplezier. 1 KENMERKEN 2 2 2 2 2 2 2 2 – INHOUDSOPGAVE – z x c v Kenmerken .......................................................66 Benaming en functies van de onderdelen ..66~68 Aansluitingen ....................................................68 Openen en sluiten van de CD-houder en plaatsen van een CD ........................................69 b n m , . ⁄0 ⁄1 ⁄2 ⁄3 ⁄4 Normale CD-weergave .....................................69 Geavanceerde CD-weergave......................70, 71 2 Afspelen van MP3-bestanden....................71~73 De compact disc...............................................73 Weergave bij inschakeling ................................73 Uitgebreide functie.....................................73, 74 Alvorens de spanning uit te schakelen.............74 Voorkeuzefuncties en bedieningen ............74~76 2 Oplossen van problemen .................................76 Technische gegevens .......................................77 2 ACCESSOIRES Controleer of de volgende onderdelen bij het hoofdtoestel zijn geleverd: 2 q Gebruiksaanwijzing ...........................................1 w Aansluitkabels...................................................1 2 2 2 2 2 Geprogrammeerde weergave voor 99 tracks. Weergave met ± 12% variabele snelheid CD-R/RW-weergave CD-tekst (CD-TEXT) MP3-weergave Monteerbaar in 19-inch rack (hoogte 2 U) Trackzoekknop (eenvoudige trackkeuze) Weergavestand en eindstand (1) Weergavestand q Continu: weergave van de volledige disc. w Enkelvoudig: weergave van een track. (2) Eindstand (stop, volgende, recue) q Stop: stoppen nadat de weergave van de track is beëindigd. w Volgende: stand-by aan het begin van de volgende track nadat de weergave van de track is beëindigd. e Recue: stand-by aan het begin van de track nadat de weergave van de track is beëindigd. Auto Cue Na het laden van een disc wordt automatisch het punt opgezocht waarop het geluid begint. In plaats van het punt waarop de track begint wordt het punt opgezocht waarop het geluid begint. Het niveau waarop het geluid eerst wordt herkend, kan worden ingesteld tussen –36 tot –48 dB (3 stappen). Trackeinde-waarschuwing Wanneer u in de stand-bystand op de toets END MON drukt, wordt onmiddellijk het einde van de track voorgetoond, waardoor een perfect “eindpunt” wordt verkregen. Het punt waarop de waarschuwing start, kan worden ingesteld binnen een bereik van 5 tot 35 seconden (7 stappen) vóór het einde van de track. ✽ In de MP3-weergavestand is het mogelijk dat de tijd van de monitor niet juist is. Einde bericht (EOM) Aan het einde van de track knippert het tijddisplay; dit is een visuele waarschuwing voor de gebruiker dat de track bijna verstreken is. Het punt waarop het display begint te knipperen, kan worden ingesteld binnen een bereik van 0 tot 60 seconden (7 stappen) vóór het einde van de track. Fluoresecerend display Een staafgrafiek geeft de weergaveposities op de gespeelde track weer. Met de toets TIME kunt u wisselen tussen de aanduiding van de verstreken tijd en de aanduiding van de resterende tijd. Aansluitingen voor externe bediening Parallelle afstandsbediening (D-sub 25-pins) Seriële afstandsbediening (D-sub 9-pins) Cascadeweergave Weergave bij inschakeling OPGELET: • Wanneer de aan/uit-schakelaar is uitgeschakeld, is het toestel nog aangesloten op de netvoeding. • De DN-C635 zal normaal werken als de speler wordt gemonteerd met het voorpaneel onder een hoek van 10 graden ten opzichte van het verticale vlak. Als het toestel te sterk wordt gekanteld, is het mogelijk dat het plaatsen en uitnemen van CD's niet meer op de juiste manier kan gebeuren. DN-C635 2 BENAMING EN FUNCTIES VAN ONDERDELEN (Zie bladzijde 3) (1) Voorpaneel q Aan/uit-schakelaar (POWER) • De spanning wordt ingeschakeld wanneer toets vanuit de uitgeschakelde (£) in ingeschakelde (¢) stand wordt gezet.. • De spanning wordt uitgeschakeld wanneer toets vanuit de ingeschakelde (¢) in uitgeschakelde (£) stand wordt gezet. de de de de w CD-houder • Plaats de CD op deze houder. Druk op de open/sluittoets van de CD-houder (5 OPEN/CLOSE) e om de houder te openen en te sluiten. Zorg er bij het plaatsen van de CD voor dat deze goed in de houder ligt. e Open-/sluittoets van CD-houder (5 OPEN/CLOSE) • Druk op deze toets om de CD te plaatsen of uit te nemen. Bij elke druk op de toets wordt de CD-houder w geopend of gesloten. r Afstandsbedieningssensor (REMOTE SENSOR) • Voor informatie over de draadloze afstandsbediening: neem contact op met uw plaatselijke dealer of verdeler. t Display • Zie bladzijde 68 voor meer informatie. y PLAY-toets (1) • Weergave beginnen. u STOP-toets (2) • Druk op deze toets om de weergave te beëindigen. i PAUSE-toets (3) • Weergave pauzeren. 66 Max. 10° o CUE-toets • Wanneer u op deze toets drukt tijdens de weergave, keert de toonopnemer terug naar het punt waarop de weergave het laatst werd gestart en wordt de pauzestand ingesteld. • Wanneer u op deze toets drukt tijdens de handmatige zoekfunctie, wordt de pauzestand ingesteld op dat punt. • Wanneer u op deze toets drukt terwijl de CDhouder open is, wordt de CD-houder gesloten en wordt de pauzestand ingesteld. !0 Keuzeknop (8 , 9) • Draai de knop één klik met de wijzers van de klok mee om één track vooruit te gaan en draai hem één klik tegen de wijzers van de klok in om één track terug te gaan. • Wanneer u aan de knop draait en hem terwijl indrukt, komt één klik overeen met 10 tracks. • In de voorkeuzestand kunt u deze knop gebruiken om voorkeuze-instellingen te maken en in te voeren. !1 !2 Zoektoets (6 , 7) • Deze toetsen worden gebruikt om nauwkeurig te zoeken naar het punt waarop de weergave moet worden gestart. !3 Toets PLAY MODE • Druk op deze toets om de weergavestand te wijzigen. !4 Toets END MON • Druk in de stand-bystand op deze toets om het einde van de track te bewaken. (End Monitor) ✽ In de MP3-weergavestand is het mogelijk dat de tijd van de monitor niet juist is. NEDERLANDS !5 Toets PITCH • Druk op deze toets om over te schakelen naar de weergavesnelheid die is ingesteld met de weergavesnelheidsschuif. Het lampje PITCH knippert. • Wanneer u nogmaals op deze toets drukt, wordt de vaste weergavesnelheidsstand ingesteld en blijft het lampje PITCH branden. • Druk nogmaals op de toets om de weergavesnelheidsstand te annuleren en terug te keren naar de normale snelheid. !6 Weergavesnelheidsschuif • Met deze schuif stelt u de weergavesnelheid in. Zet de schuif naar boven om de weergavesnelheid te verlagen en naar onder om de snelheid te verhogen. !7 Toets PROG. PLAY ON/OFF • Wanneer u op deze toets drukt terwijl de indicator PROG brandt, wordt de geprogrammeerde-weergavestand ingesteld. • De toets werkt niet in de A-B-weergavestand. • Het lampje PROG. PLAY ON/OFF brandt in de stand-bystand van de geprogrammeerde weergave en in de weergavestanden. • Wanneer u op deze toets drukt in de standbystand van de geprogrammeerde weergave of in de weergavestand, wordt de geprogrammeerde-weergavestand geannuleerd. !8 Toets PROGRAM IN • Druk op deze toets om de programmainvoerstand in te stellen. • De toets werkt niet in de weergavestand. • De indicator PROG knippert in de programmainvoerstand. • De indicator PROG blijft branden wanneer een programma is ingesteld. !9 REPEAT-toets • Druk hierop voor herhaalde weergave. @0 TIME-toets • Bij elke druk op deze toets verandert het tijddisplay. (“REMAIN”, “ELAPSED”) @1 TITLE-toets (2) Achterpaneel • Wanneer u op deze toets drukt, wordt de tekstinformatie (CD-titel, tracktitel, artiest van CD of artiest van track) getoond. • Wanneer de toets wordt ingedrukt in de stopstand terwijl een CD met een MP3 ID3label in de speler zit, wordt de bestandsnaam getoond. Wanneer de toets wordt ingedrukt tijdens de weergave, verandert het display zoals hieronder getoond. Verstreken tijd van weergegeven track Bestandsnaam van weergegeven track Naam van titel Naam van artiest Naam van album @2 FOLDER-toets • Wanneer een CD is geplaatst die bestanden van MP3-formaat bevat en u in de stopstand op deze toets drukt, is het selecteren van mappen mogelijk. @3 A-B-toets (A-B-herhaling) • Gebruik deze toets om een gekozen gedeelte herhaaldelijk weer te geven. • Wanneer u één keer op deze toets drukt tijdens de weergave, wordt dat punt ingesteld als punt A en knippert de indicator “A-B” op het display. • Wanneer u de toets nogmaals indrukt, wordt dat punt ingesteld als punt B, houdt de indicator “A-B” iop met knipperen (blijft branden) en wordt het gedeelte tussen A en B herhaaldelijk weergegeven. • Wanneer u de toets nogmaals indrukt, wordt de A-B-herhaling geannuleerd en wordt de normale weergave hervat. @4 Hoofdtelefoonaansluiting • Sluit een hoofdtelefoon aan op deze aansluiting om alleen te luisteren. @5 Hoofdtelefoonniveauregelaar q Gebalanceerde - Pin nr. OPMERKING : • Zorg ervoor dat de onder spanning staande of spanningsloze pin niet wordt kortgesloten met de gemeenschappelijke pin. • Gebruik deze regelaars om het niveau van de audiosignalen van de aansluitingen BALANCED OUT af te stellen. e Niet-gebalanceerde uitgangsaansluitingen (UNBALANCED OUT) • Dit zijn niet-gebalanceerde uitgangen met RCAaansluitingen. • Dit is een coaxiale uitgang met een RCAaansluiting. • Signaalformaat : SPDIF of IEC-958 Type II. t Seriële afstandsbedieningspoort 7 3 I/O _ NC _ TxD O _ RxD 8 4 9 5 GND NC O I RxD (RETURN) NC I _ NC _ S. GROUND _ 9 5 (PARALLEL) • Dit is een parallelle afstandsbedieningsaansluiting. • Bruikbare stekker : 25-pins D-sub (mannelijk) • Signaaltoewijzing Pin nr. Naam van signaal I / O _ 1 FG 14 3 16 4 5 18 6 NC I _ NC _ NC _ S. GROUND _ PLAY tally O TTL (Iol = 20mA) PLAY command I HCMOS (Ii = 3mA) PAUSE tally O TTL (Iol = 20mA) PAUSE command I HCMOS (Ii = 3mA) CUE tally O TTL (Iol = 20mA) CUE command I HCMOS (Ii = 3mA) INDEX 2/INDEX 3 tally O TTL (Iol = 20mA) TRACK (+) command I _ HCMOS (Ii = 3mA) I _ HCMOS (Ii = 3mA) I _ HCMOS (Ii = 3mA) I _ HCMOS (Ii = 3mA) I _ HCMOS (Ii = 3mA) Tally power supply Command common _ (Ii = 10mA) Command common _ NC _ EOM tally _ Reserved _ Reserved _ Reserved _ Tally common TRACK (–) command 19 7 RS-232C 6 TxD RxD 4 17 • Dit is een seriële afstandsbedieningsaansluiting. • Bruikbare stekker : 9-pins D-sub (mannelijk) • Baudsnelheid: 9600 bps • Toewijzing van de pinnen 2 _ O 7 15 (DIGITAL OUT) Naam van signaal NC 3 8 I/O _ TxD (RETURN) 6 2 2 r Digitale -uitgangsaansluiting Pin nr. GND y Parallelle afstandsbedieningspoort w Regelaars LEVEL L/R 1 Naam van signaal 1 • Dit zijn actieve gebalanceerde uitgangen met XLR-aansluitingen. • Toewijzing van de pinnen: 1. Gemeenschappelijk / 2. Onder spanning / 3. Spanningsloos • Bruikbare stekker : Cannon XLR-3-31 of gelijkwaardig (PHONES LEVEL) • Met deze regelaar regelt u het uitgangsniveau van de hoofdtelefoon. RS-422A uitgangsaansluitingen (BALANCED OUT) Reserved SEARCH (Fwd) command 20 8 Reserved SEARCH (Rev) command 21 9 Reserved FADER START command 22 10 23 11 24 12 25 13 +3.3V, 20mA TTL (Iol = 20mA) 67 NEDERLANDS 2 Afstandsbedieningsaansluitingen e CD-weergavesnelheidsdisplay r Weergavepositiedisplay • Geeft de huidige positie binnen de totale weergavetijd van de track aan. • Het is mogelijk dat de weergave niet juist is in de MP3-weergavemodus. 68 9 8 10 6 5 7 24 23 22 2 14 PLAY 22 23 3 15 4 16 17 24 INDEX2/INDEX3 22 22 23 PAUSE EOM 22 18 14 9 23 5 7 : Deze indicator licht op wanneer de naam van het MP3-bestand wordt getoond. FOLDER : Deze indicator licht op in de stand voor het kiezen van mappen. TITLE : Deze indicator licht op wanneer de titel in de MP3 ID3-Tag of CD-tekst wordt getoond. MP3 : Deze indicator licht op wanneer een CD wordt geplaatst die MP3bestanden bevat. PROG : Deze indicator licht op in de programmeerstand. REPEAT, 1 : Deze indicator licht op in de stand voor herhaalde weergave. CASCADE : Deze indicator licht op in de cascadestand. (Voorkeuzefunctie) ALBUM : Deze indicator licht op wanneer de naam van het album in de MP3 ID3Tag wordt getoond. ARTIST : Deze indicator licht op wanneer de naam van de artiest in de MP3 ID3Tag wordt getoond. CUE 23 FILE • In de enkelvoudige weergavestand licht alleen de gekozen track op. • In de continue weergavestand lichten alle tracks op, van de gekozen track tot de laatste track. • De tracknummers verschijnen op het display tot track 20. Track 21 en volgende verschijnen niet op het display. • MP3 wordt niet getoond. 8 w Standinformatiegedeelte t Muziekkalender van 20 tracks 23 q CD-transportindicator 6 (3) Display 4 FADER SWITCH 3 TRACK(+) 17 TRACK(-) 1 • Sluit deze aansluitingen aan voor continue bediening op meerdere toestellen. • Wanneer de cascadestand is ingesteld op “ON”, wordt het startsignaal uitgevoerd via deze uitgangsaansluiting zodra de bediening is voltooid. (Voorkeuzefunctie) 2 (CASCADE) 2 Voorzorgsmaatregelen bij het aansluiten • Schakel alle systeemcomponenten uit alvorens kabels en netsnoeren aan te sluiten of los te koppelen. • Controleer of alle kabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen L (links) en R (rechts). • Steek de stekkers volledig in de aansluitingen. • Sluit de CD-uitgangsaansluitingen aan op de CD- of AUX-ingangsaansluitingen van de versterker. 16 i Cascade-bedieningsaansluitingen 15 • Sluit deze aansluitingen aan voor synchrone opname. 3 AANSLUITINGEN Laat het volledige systeem (inclusief de DN-C635) uitgeschakeld totdat alle aansluitingen tussen de DN-C635 en andere componenten tot stand zijn gebracht. 22 23 bedieningsaansluitingen (EXT. SYNC.) 23 u Externe synchrone 23 OPMERKING: De tally-uitgangspen heeft de specificaties van een open-collector IC (Imax. 20 mA, Vmax. 3.3 V), maar de maximale voedingsstroom bedraagt 80 mA; gebruik daarom een maximale totale belastingsstroom van 80 mA of minder. y Multifunctioneel display • Dit display toont het tracknummer van de CD, de weergavetijd van de CD, allerlei informatie over de bediening, tekstberichten, enz. u Tijdstandindicator ELAPSED : Deze indicator licht op wanneer de verstreken tijd wordt getoond. REMAIN : Deze indicator licht op wanneer de resterende tijd wordt getoond. i Infraroodafstandsbedieningsindicator o Weergavemodusindicators • “SINGLE” licht op in de weergavestand voor één track. • “CONT.” licht op in de continue weergavestand. De nominale stroomsterkte van de REMOTE-aansluitingspen 22 (TALLY POWER SUPPLY) is 3.3 V, 80 mA. Vermijd dat de nominale stroomsterkte wordt overschreden. 2 Voorzorgsmaatregelen bij de installatie • Als de DN-C635 dicht bij een versterker, tuner of ander componenten wordt geplaatst, kan ruis (geïnduceerd zoemen) of zweving optreden (voornamelijk tijdens AM- of FM-ontvangst). Als dit gebeurt, moet u de DN-C635 verder van de andere componenten vandaan plaatsen of anders richten. OPMERKING: • Installeer dit toestel horizontaal. Wanneer het toestel met het voorpaneel naar boven wordt gebruikt (en het toestel verticaal geïnstalleerd is) of wanneer het voorpaneel afhelt, zal het toestel niet naar behoren functioneren. NEDERLANDS 4 OPENEN EN SLUITEN VAN DE CD-HOUDER EN PLAATSEN VAN EEN CD (1) De weergave starten Openen en sluiten van de CD-houder ✽. Deze bediening is alleen mogelijk wanneer de spanning is ingeschakeld. 1. Druk op de aan/uit-schakelaar q om de spanning in te schakelen. 2. Druk op de OPEN/CLOSE-toets e. Plaatsen van een CD • Zorg ervoor dat de CD-houder volledig open is. • Neem de CD bij de randen vast en leg hem op de lade. (Raak het signaaloppervlak, d.i. de glanzende kant, niet aan). • Wanneer u CD met een diameter van 12 cm gebruikt, moet u ervoor zorgen dat deze goed in de buitenste geleider van de lade ligt. Een CD met een diameter van 8 cm moet in de binnenste geleider worden geplaatst. • Druk op de OPEN/CLOSE-toets e om de CDhouder w te sluiten. • Wanneer de CD-houder open is en een CD is geplaatst, kunt u ook op de PLAY-toets (1) y drukken om de CD-houder te sluiten. (Als de PLAYtoets (1) wordt ingedrukt, wordt de weergave onmiddellijk gestart nadat de CD-inhoud is gelezen.) OPGELET: • Als uw vinger bekneld raakt in de CD-houder wanneer u deze sluit, druk dan op de open/sluittoets. • Plaats geen vreemde voorwerpen op de CDlade en plaats niet meer dan één CD tegelijk op de lade. Dit kan storingen veroorzaken. • Druk de CD-lade niet met de hand in wanneer de spanning uitgeschakeld is. Dit kan storingen en schade aan de CD-speler veroorzaken. • Deze speler kan CD-R/RW-discs weergeven, maar alleen als deze afgesloten zijn. Houd er echter rekening mee dat de speler sommige afgesloten CD-R/RW-discs mogelijk niet kan weergeven, afhankelijk van de opnamekwaliteit. 2 Berichten Terwijl u de DN-C635 gebruikt, kunnen berichten op het display verschijnen. Wat deze berichten betekenen wordt hierna uitgelegd. Bericht No Disc TOC Error Invalid CD Tray Error 5 NORMALE CD-WEERGAVE Betekenis Geen disc ingelegd, disc niet leesbaar of disc omgekeerd ingelegd. De cd-informatie is niet juist afgelezen. De cd is een cd-rom die geen MP3-bestanden bevat. De cd-houder kon niet correct worden geopend of gesloten. 1. Druk op de aan/uit-schakelaar q om de spanning in te schakelen. 2. Plaats de CD die u wilt afspelen. 3. Stel de voorkeuze-instellingen in naar gelang van het gebruiksdoel. (Zie bladzijde 74.) • Stel de stand na voltooiing van de weergave in. (Voorkeuzefunctie) Finish stop : De stopstand (servofuncties worden uitgeschakeld) wordt ingesteld nadat de weergave is voltooid. Finish next : De standby-stand wordt ingesteld aan het begin van de volgende track nadat de weergave is voltooid. ✽ Nadat de laatste track is weergegeven, wordt de standby-stand ingesteld aan het begin van de eerste track. Finish recue : Nadat de weergave is voltooid, wordt de standby-stand ingesteld op het punt waarop de weergave werd gestart. • De standby-stand instellen op het punt waar het geluid begint. (Voorkeuzefunctie) Stel het “C Det”-niveau in. Wanneer een track wordt gekozen, wordt het punt waar het geluid begint gevonden wanneer een track wordt gecued en wordt de standbystand ingesteld op dat punt. • Druk op de PLAY MODE-toets !3 om de weergavestand te kiezen. SINGLE : (weergavestand voor één track) De stopstand wordt ingesteld na de weergave van de gekozen track. CONT. : (continue weergavestand) De stopstand wordt ingesteld na de weergave van de laatste track. (3) Terugkeren naar het punt waarop de weergave werd gestart (Cue achterwaarts) (Back Cue) Wanneer de CUE-toets r wordt ingedrukt tijdens de weergave, keert de toonopnemer terug naar het punt waarop de weergave werd gestart en wordt de pauzestand ingesteld. Druk op de 1 Weergave intern Druk op de 3 Druk op de 1 Druk op de CUE-toets Weergave intern Plaats op de CD Achterwaartse cue-functie (4) De weergave beëindigen 1. Druk op de STOP-toets (2) u. Sluimerstand (voorkeuzefuncties) • De sluimerstand wordt ingeschakeld als er gedurende de ingestelde tijdsduur geen bediening plaatsvindt in de standby-, pauze- of handmatige zoekstand. Wanneer in de sluimerstand de toets PLAY wordt ingedrukt, zal de weergave worden gestart vanaf het begin van de track waarbij de sluimerstand werd ingesteld. Als de CUE-toets wordt ingedrukt, wordt de standby-stand ingeschakeld aan het begin van de track waarbij de sluimerstand werd ingeschakeld. 4. Druk op de PLAY-toets (1) y. (2) De weergave op een gewenst punt onderbreken (Pauze) (Pause) U kunt de weergave tijdelijk onderbreken en vervolgens vanaf datzelfde punt in de track hervatten. 1. Druk op de PAUSE-toets (3 ) i tijdens de weergave. 2. Druk nogmaals op de PLAY-toets (1) y om de weergave te hervatten. 69 NEDERLANDS 6 GEAVANCEERDE CD-WEERGAVE (1) Verdergaan naar de volgende track tijdens de weergave (4) Herhaalde weergave van een gewenste passage (Automatisch zoeken) (Herhaalde weergave van één track) 1. Draai de keuzeknop (9) !0 met de wijzers van de klok mee tijdens de weergave. • De toonopnemer gaat verder naar het begin van de volgende track en de weergave wordt voortgezet. Als u de toets een aantal keren indrukt, gaat de toonopnemer een gelijk aantal tracks verder. 1. Stel de weergavestand in op enkelvoudige weergave. (2) Terugkeren naar het begin van de huidige track tijdens de weergave 4. Druk op de PLAY-toets (1) y. • De weergave begint. • Het muziekstuk wordt vanaf het begin herhaald zodra het afgelopen is. • U kunt de herhaalmodus voor één muziekstuk ook instellen door tijdens de weergave op de REPEAT-toets !9 te drukken. Het huidige muziekstuk wordt herhaaldelijk weergegeven. • Druk enkele keren op de REPEAT-toets !9 totdat de “REPEAT 1”-indicator wordt gedoofd om de herhaalmodus voor één muziekstuk uit te schakelen. (Automatisch zoeken) 1. Draai de keuzeknop (8) !0 tegen de wijzers van de klok in tijdens de weergave. • De toonopnemer keert terug naar het begin van de huidige track en de weergave wordt voortgezet. Als u de toets een aantal keren indrukt, gaat de toonopnemer een gelijk aantal tracks terug. (3) Snel zoeken met geluid (Handmatig zoeken) • Met deze functie kunt u snel een gewenst punt in een track opzoeken, zowel voorwaarts als achterwaarts. • Laat de zoektoets (6 of 7) !1 !2 los zodra het gewenste punt is bereikt. De normale weergave wordt hervat. • Wanneer een zoektoets (6 of 7) !1 !2 wordt ingedrukt in de pauzestand en de toets wordt losgelaten, wordt de pauzestand ingesteld op dat punt en wordt het geluid weergegeven. 2 Handmatig zoeken voorwaarts 1. Druk op de zoektoets (voorwaarts) (7) !2 tijdens de weergave. • De track wordt versneld weergegeven. 2 Handmatig zoeken achterwaarts 1. Druk op de zoektoets (achterwaarts) (6) !1 tijdens de weergave. • De track wordt versneld achterwaarts weergegeven. 2. Druk op de REPEAT-toets !9. • De “REPEAT 1”-indicators beginnen op het display te branden en de herhaalmodus voor één muziekstuk wordt ingesteld. 3. Kies met de keuzeknop (8 en 9) !0 de track die u herhaaldelijk wilt weergeven. (Herhaalde weergave van alle tracks) 1. Stel de weergavestand in op continue weergave. 2. Druk op de REPEAT-toets !9. • De “REPEAT”-indicators beginnen op het display te branden en de herhaalmodus voor alle muziekstukken wordt ingesteld. 3. Druk op de PLAY-toets (1) y. • De disc wordt herhaaldelijk weergegeven. • U kunt de herhaalmodus voor alle muziekstukken ook instellen door tijdens de weergave op de REPEAT-toets !9 te drukken. • Als u tijdens de geprogrammeerde weergave op de REPEAT-toets !9 drukt, worden de muziekstukken herhaaldelijk in de geprogrammeerde volgorde weergegeven. • Druk enkele keren op de REPEAT-toets !9 totdat de “REPEAT”-indicator wordt gedoofd om de herhaalmodus voor alle muziekstukken uit te schakelen. (5) Herhaalde weergave van het gekozen gedeelte (A-B herhaling) 2 Programma wijzigen 1. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de programma-invoerstand in te stellen. • De indicator “PROG” knippert. !0 1. Druk tijdens de weergave op de A-B-toets @3 op het punt waar u de herhaalde weergave wilt starten (punt A). • De “A-B”-indicator knippert op het display. 2. Draai aan de keuzeknop programmastap te selecteren. 2. Druk nogmaals op de A-B-toets @3 op het punt waar u de herhaalde weergave wilt beëindigen (punt B). • De “A-B”-indicator houdt op met knipperen (blijft branden) en het gedeelte tussen A en B wordt herhaaldelijk weergegeven. • Als geen punt B wordt ingesteld, wordt het einde van de huidige track ingesteld als punt B in de enkelvoudige weergavestand en wordt het einde van de CD ingesteld als punt B in de continue weergavestand. 4. Draai aan de keuzeknop !0 om de track te wijzigen. 3. Om de A-B-herhaling te annuleren, drukt u nogmaals op de A-B-toets @3. OPMERKING: • Punt A en punt B moeten minstens 1 seconde van elkaar verwijderd zijn. (6) Specifieke tracks weergeven in een specifieke volgorde (Geprogrammeerde weergave) • Met deze functie kunt u elk van de tracks op de CD programmeren en in de gewenste volgorde weergeven. • Maximaal 99 tracks kunnen worden geprogrammeerd. om de 3. Druk op de keuzeknop !0 om het programma te bewerken. 5. Druk op de keuzeknop !0 om de track in te voeren. • Om de volgende track te bewerken, drukt u nogmaals op de keuzeknop !0. • Herhaal stappen 2, 3, 4, en 5 om de tracks te wijzigen. 6. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de programmabewerkingsstand af te sluiten. 2 Tracks in een programma invoegen 1. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de programma-invoerstand in te stellen. • De indicator “PROG” knippert. 2. Draai aan de keuzeknop !0 om de positie te selecteren waar u een track wilt invoegen. 3. Druk op de toets SEARCH (7) !2 om de programma-invoegstand in te stellen. 4. Draai aan de keuzeknop !0 om de track in te voegen. 2 Programma invoeren 1. Druk op de toets PROGRAM IN !8. • De indicator “PROG” knippert en “---Select?” verschijnt op het display. 5. Druk op de keuzeknop !0 om de track in te voeren. • De track die overeenkomt met dat nummer wordt vóór de track van stap 2 in het programma ingevoegd. • Om nog meer tracks in te voegen, drukt u nogmaals op de keuzeknop !0. • Herhaal stappen 2, 3, 4, en 5 om de tracks in te voegen. 2. Draai aan de keuzeknop !0 om de track te selecteren. 6. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de programmabewerkingsstand af te sluiten. 3. Druk op de keuzeknop !0 om de track in te voeren. • Om de volgende track in te voeren, drukt u nogmaals op de keuzeknop !0. • Herhaal stappen 2 en 3 om de tracks in de gewenste volgorde te programmeren. 2 Tracks uit een programma wissen 1. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de programma-invoerstand in te stellen. • De indicator “PROG” knippert. 4. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de programma-invoerstand af te sluiten. • De indicator “PROG” licht op en de normale stand wordt opnieuw ingesteld. 3. Druk op de toets SEARCH (6) !1 om de track te wissen. • Herhaal stappen 2 en 3 om meerdere tracks te wissen. 2. Draai aan de keuzeknop !0 om de positie te selecteren waar u een track wilt wissen. 4. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de programmabewerkingsstand af te sluiten. 70 NEDERLANDS 2 Weergave van de programma’s 1. Druk op de toets PROG. PLAY !7 om de geprogrammeerde-weergavestand in te stellen. • Het lampje voor geprogrammeerde weergave blijft branden. • De eerste track van het programma wordt opgezocht en de stand-bystand wordt ingesteld. 2. Druk op de toets PLAY (1) y. • De geprogrammeerde weergave begint. 2 Het programma verwijderen 1. Het programma wordt eveneens verwijderd wanneer de OPEN/CLOSE-toets e wordt ingedrukt. 2 Voorkiezen van programma’s • Programma’s kunnen worden opgeslagen in het voorkeuzegeheugen. Wanneer u een CD plaatst waarvoor een programma is voorgekozen, wordt automatisch de geprogrammeerdeweergavestand ingesteld. • U kunt programma’s opslaan voor maximaal drie CD’s. 1. Volg de stappen onder “Programmeren” om een programma in te voeren. 2. Volg de stappen onder “(2) Voorkeuzeprocedure” om de voorkeuzestand in te stellen. (Zie bladzijde 75.) 3. Draai aan de keuzeknop !0 om “02:Prg1” (of “03:Prg2” of “04:Prg3”) te selecteren. 4. Druk op de keuzeknop !0. • Het letterdisplay verandert als volgt: [Voor wijziging] [Na wijziging] Prg1 OFF ⇒ Prg1 ON Prg2 OFF ⇒ Prg2 ON Prg3 OFF ⇒ Prg3 ON 5. Druk op de STOP-toets (2) u. • De voorkeuzestand wordt geannuleerd en het toestel keert terug naar de normale weergavestand. • Om een CD met voorgekozen programma weer te geven: Plaats een CD waarvoor een programma is voorgekozen. 6. Druk op de PLAY-toets (1) y. OPMERKING: • Programmeren is niet mogelijk terwijl de CDhouder open is. (7) De weergavesnelheid veranderen (weergavesnelheidstoets (PITCH)) 1. Druk op de toets PITCH !5. • Het lampje van de weergavesnelheid gaat knipperen. • De weergavesnelheid wordt verlaagd wanneer u de weergavesnelheidsschuif naar boven beweegt en wordt verhoogd wanneer u de schuif naar onder beweegt. 2. Druk nogmaals op de toets PITCH !5. • Het lampje van de weergavesnelheidslampje blijft branden. • De met de weergavesnelheidsschuif ingestelde snelheid wordt vast ingesteld. In deze toestand zal de weergavesnelheid zelfs niet veranderen als de weergavesnelheidsschuif in een andere stand wordt gezet. • Wanneer de weergavesnelheid vooraf is ingesteld in de voorkeuzestand, wordt deze weergavesnelheid ingesteld. 3. Druk nogmaals op de toets PITCH !5 om terug te keren naar de normale snelheid. • Het lampje van de weergavesnelheid gaat uit. OPMERKING: • Wanneer de weergavesnelheid wordt veranderd, verandert de bemonsteringsfrequentie van het digitale uitgangssignaal eveneens, zodat mogelijk geen digitale signalen kunnen worden ontvangen. 7 AFSPELEN VAN MP3-BESTANDEN Er zijn talloze internetsites waar u muziekbestanden in MP3-formaat kunt downloaden. Deze bestanden kunnen worden gedownload volgens de instructies op de site en opgeslagen op CD-R/RW-discs die u vervolgens kunt afspelen op de DN-C635. De muziek op in de handel verkrijgbare muziek-CD’s kan worden omgezet in MP3-formaat op een computer met behulp van MP3-codeerprogramma’s. Bij deze omzetting worden de gegevens gecomprimeerd tot 1/10 van hun oorspronkelijke grootte. Deze MP3-gegevens kunnen vervolgens worden opgeslagen op een CDR/RW-disc. Zo kunt u op één CD-R/RW-disc van 12 cm ongeveer 10 keer meer muziek opslaan dan op een gewone muziek-CD, d.w.z. 100 tracks of meer (*). * Geschat aantal voor MP3-bestanden van tracks van ongeveer 5 minuten lang, omgezet met een standaard bitsnelheid (128 kbps) en opgeslagen op een CD-R/RW-disc met een capaciteit van 650 MB. ✽ De opnamen die u maakt zijn uitsluitend voor persoonlijk gebruik en mogen niet worden gebruikt op een manier die strijdig is met de auteursrechten. ✽ Bij MP3 kan het aflezen enige tijd duren. ✽ Afhankelijk van de toestand van de disc wordt deze mogelijk niet goed afgespeeld. OPMERKINGEN: • De DN-C635 is compatibel met “MPEG-1 Audio Layer-3”, “MPEG-2 Audio Layer-3” en “MPEG2.5 Audio Layer-3”. Hij is niet compatibel met MP1- of MP2-standaarden. BEMONSTERINGSFREQUENTIE MPEG 1.0 48 kHz 44.10 kHz 32 kHz MPEG 2.0 24 kHz 22.05 kHz 16 kHz MPEG 2.5 12 kHz 11.03 kHz 08 kHz • Wanneer u MP3-bestanden opslaat op een CDR/RW-disc, moet u het formaat van het schrijfprogramma instellen op “ISO9660 level 1” of “ISO9660 level 2”, “Joliet” of “Romeo”. MP3bestanden die in een ander formaat zijn opgeslagen, worden mogelijk niet goed weergegeven. In sommige schrijfprogramma’s kunt u niet opslaan in het formaat “ISO9660”. Gebruik een schrijfprogramma dat kan opslaan in het formaat “ISO9660”. • Over het algemeen geldt het volgende: hoe hoger de bitsnelheid van het MP3-bestand, hoe hoger de geluidskwaliteit. Met de DN-C635 raden wij aan MP3-bestanden weer te geven die zijn opgeslagen met een bitsnelheid van 128 kbps of meer. • Het schrijfprogramma kan de positie van de mappen en bestanden veranderen bij het opslaan van de MP3-bestanden op de CD-R/RW-disc, waardoor de bestanden mogelijk niet in de verwachte volgorde worden weergegeven. • Geef MP3-bestanden altijd de extensie “.MP3”. Bestanden met andere extensies dan “.MP3” of zonder extensie kunnen niet worden weergegeven. (Op Macintosh-computers kunnen MP3-bestanden worden weergegeven door de extensie “.MP3” toe te voegen achter de bestandsnaam die bestaat uit maximaal 8 Romeinse hoofdletters en/of cijfers, wanneer u ze opslaat op CD-R/RW-discs.) • Ter bescherming van de auteursrechten worden geen digitale signalen uitgevoerd bij het weergeven van MP3-bestanden. • Maximaal 255 mappen kunnen worden weergegeven op de DN-C635. Mappen met meer dan 8 subniveaus kunnen echter niet worden weergegeven. Het maximumaantal bestanden is eveneens 999. Als er 1000 bestanden zijn, worden alleen de eerste 999 bestanden weergegeven. (Bestanden die niet de extensie “.MP3” hebben worden niet meegeteld.) • Op de DN-C635 kunnen de namen van mappen en bestanden worden getoond als titels. Romeinse hoofdletters en/of cijfers en het onderstrepingsteken “__” worden gescrolld. (Er kunnen echter maximaal 31 tekens worden getoond.) Map- en bestandsnamen die andere symbolen gebruiken, zullen niet goed worden getoond. • De DN-C635 is compatibel met ID3-tag (versie 1.*, versie 2.0). • Het is mogelijk dat sommige CD-R/RW-discs niet kunnen worden weergegeven als gevolg van vuil of krassen of de eigenschappen van de disc. • Plak geen stickers of kleefband op de label- of signaalzijde van CD’s of CD-R/RW-discs. De lijm kan zich vasthechten aan het CD-oppervlak, waardoor de disc klem kan komen te zitten in het toestel. • De DN-C635 is compatibel met multisessie-CD’s. Enkel muziek-CD’s kunnen worden weergegeven als de eerste sessie een muziek-CD is en enkel MP3-bestanden kunnen worden weergegeven als de eerste sessie bestaat uit MP3-bestanden. • De DN-C635 is compatibel met playlists (.m3u van WINAMP Form).(voorkeuzefuncties) OPMERKINGEN: • In sommige schrijfprogramma’s is de weergave mogelijk niet zoals het hoort. Kies in dat geval de instelling “PLst=OFF”. • Het aflezen van de afspeellijst kan enige tijd duren. • Het maximumaantal afspeellijsten is eveneens 255. Als er meer dan 255 afspeellijsten zijn, worden alleen de eerste 255 uitgevoerd. 71 NEDERLANDS (1) Afspelen van mappen of bestanden 1. Plaats een CD die MP3-bestanden bevat. 2. [ Een map selecteren ] q Druk in de stopstand op de FOLDER-toets @2 om de mapindicator “FOLDER” te doen oplichten. w Draai aan de keuzeknop !0 om de map te selecteren die u wilt beluisteren. • De naam van de map rolt over het display. e Wanneer u op dat moment de CUE-toets o indrukt, kunnen de bestanden in de map worden geselecteerd. • Volg de stappen onder Een bestand selecteren “En bestand selecteren”. [ Een bestand selecteren ] q Druk in de stopstand op de TITLE-toets @1 om de bestandsindicator “FILE” te doen oplichten. ✽ Deze bewerking is alleen nodig wanneer de mapindicator “FOLDER” brandt. w Draai aan de keuzeknop !0 om het bestand te selecteren dat u wilt beluisteren. • De naam van het bestand rolt over het display. 3. Druk op de PLAY-toets (1) y. ✽ Wanneer de TIME-toets @0 wordt ingedrukt tijdens de weergave, verdwijnt de map- of bestandsindicator “FOLDER” of “FILE” en verschijnen het tracknummer en de verstreken tijd van de track op het display. ✽ Het display verandert als volgt telkens wanneer de TITLE-toets @1 wordt ingedrukt tijdens de weergave: Naam van bestand (bestandsindicator “FILE”) licht op.) Naam van titel (titelindicator “TITLE”) licht op.) Naam van artiest (artiestindicator “ARTIST”) licht op.) Naam van album (albumindicator “ALBUM”) licht op.) Verstreken tijd van huidige track (2) Geprogrammeerde weergave van mappen of bestanden Gebruik deze functie om bepaalde tracks van de CD te selecteren en ze in een bepaalde volgorde te programmeren. Maximaal 99 bestanden en mappen kunnen worden geprogrammeerd. (Programma’s kunnen zowel bestanden als mappen bevatten.) 2 Programmeren 1. Druk op de toets PROGRAM IN !8. • De indicator “PROG” knippert en “---Select?” verschijnt op het display. 2. [ Een map selecteren ] q Druk op de FOLDER-toets @2 om de mapindicator “FOLDER” te doen oplichten. w Draai aan de keuzeknop !0 om de map te selecteren. e Druk op de keuzeknop !0 om de map in te voeren. [ Een bestand selecteren ] q Druk op de TITLE-toets @1 om de bestandsindicator “FILE” te doen oplichten. ✽ Deze bewerking is alleen nodig wanneer de mapindicator “FOLDER” brandt. w Draai aan de keuzeknop !0 om het bestand te selecteren. e Druk op de keuzeknop !0 om het bestand in te voeren. 3. Om de volgende map of het volgende bestand in te voeren, drukt u nogmaals op de keuzeknop !0. • Herhaal stappen 1, 2 en 3 om de map of het bestand in de gewenste volgorde te programmeren. 4. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de programma-invoerstand af te sluiten. • De indicator “PROG” licht op en de normale stand wordt opnieuw ingesteld. 2 Programma wijzigen 1. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de programma-invoerstand in te stellen. • De indicator “PROG” knippert. 2. Draai aan de keuzeknop programmastap te selecteren. !0 om de 3. Druk op de keuzeknop !0 om het programma te bewerken. 4. Draai aan de keuzeknop !0 om de map of het bestand te wijzigen. (Volg de procedure beschreven onder “Map selecteren” of “Bestand selecteren”.) 5. Druk op de keuzeknop !0 om de map of het bestand in te voeren. • Om de volgende map of het volgende bestand te bewerken, drukt u nogmaals op de keuzeknop !0. • Herhaal stappen 2, 3, 4 en 5 om de map of het bestand te wijzigen. 6. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de programmabewerkingsstand af te sluiten. 4. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de programmabewerkingsstand af te sluiten. 2 Weergave van de programma’s 1. Druk op de toets PROG. PLAY !7 om de geprogrammeerde-weergavestand in te stellen. • Het lampje voor geprogrammeerde weergave licht op. • Het eerste bestand in het programma wordt opgezocht en de stand-bystand wordt ingesteld. 2. Druk op de toets PLAY (1) y. • De geprogrammeerde weergave begint. OPMERKING: • Programmeren is niet mogelijk terwijl de CDhouder open is. 2. Draai aan de keuzeknop !0 om de positie te selecteren waar u een map of een bestand wilt invoegen. 2 Voorkiezen van programma’s • Programma’s kunnen worden opgeslagen in het voorkeuzegeheugen. Wanneer u een CD plaatst waarvoor een programma is voorgekozen, wordt automatisch de geprogrammeerdeweergavestand ingesteld. • U kunt programma’s opslaan voor maximaal drie CD’s. 3. Druk op de toets SEARCH (7) !2 om de programma-invoegstand in te stellen. 1. Volg de stappen onder “Programmeren” om een programma in te voeren. 4. Draai aan de keuzeknop !0 om de map of het bestand in te voegen. (Volg de procedure beschreven onder “Map selecteren” of “Bestand selecteren”.) 2. Volg de stappen onder “(2) Voorkeuzeprocedure” om de voorkeuzestand in te stellen. (Zie bladzijde 75.) 2 Map of bestand in een programma invoegen 1. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de programma-invoerstand in te stellen. • De indicator “PROG” knippert. 5. Druk op de keuzeknop !0 om de map of het bestand in te voeren. • De map of het bestand dat overeenkomt met dat nummer, wordt vóór de map of het bestand van stap 2 in het programma ingevoegd. • Om meerdere mappen of bestanden in te voegen, drukt u nogmaals op de keuzeknop !0. • Herhaal stappen 2, 3, 4, en 5 om de tracks in te voegen. 6. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de programmabewerkingsstand af te sluiten. 2 Map of bestand uit een programma wissen 1. Druk op de toets PROGRAM IN !8 om de programma-invoerstand in te stellen. • De indicator “PROG” knippert. 2. Draai aan de keuzeknop !0 om de positie te selecteren waar u een map of bestand wilt wissen. 72 3. Druk op de toets SEARCH (6) !1 om de map of het bestand te wissen. • Herhaal stappen 2 en 3 om meerdere mappen of bestanden te wissen. 3. Draai aan de keuzeknop !0 om “02:Prg1” (of “03:Prg2” of “04:Prg3”) te selecteren. 4. Druk op de keuzeknop !0. • Het letterdisplay verandert als volgt: [Voor wijziging] [Na wijziging] Prg1 OFF ⇒ Prg1 ON Prg2 OFF ⇒ Prg2 ON Prg3 OFF ⇒ Prg3 ON 5. Druk op de STOP-toets (2) u. • De voorkeuzestand wordt geannuleerd en het toestel keert terug naar de normale weergavestand. • Om een CD met voorgekozen programma weer te geven: Load Plaats een CD waarvoor een programma is voorgekozen. 6. Druk op de PLAY-toets (1) y. NEDERLANDS (3) Herhaalde weergave 2 Herhaalde weergave van alle tracks in 1 map 1. Stel de weergavestand in op enkelvoudige weergave. 2. Druk in de stopstand op de FOLDER-toets @2. • De mapindicator “FOLDER” licht op. 3. Draai aan de keuzeknop !0 om de map te selecteren die u wilt beluisteren. • De naam van de map rolt over het display. 4. Druk op de REPEAT-toets !9. • De “REPEAT 1”-indicators beginnen op het display te branden en de herhaalmodus voor één muziekstuk wordt ingesteld. 5. Druk op de PLAY-toets (1) y. • De weergave wordt gestart vanaf de eerste track in de geselecteerde map. • Zodra de laatste track in de geselecteerde map is weergegeven, wordt de weergave hervat vanaf het begin van de eerste track in de geselecteerde map en worden de tracks herhaald. ✽ Wanneer de TIME-toets @0 wordt ingedrukt tijdens de weergave, worden het tracknummer en de verstreken tijd van de track getoond. (De mapindicator “FOLDER” verdwijnt niet.) 2 Herhaalde weergave van alle tracks 1. Stel de weergavestand in op continue weergave. 2. Druk in de stopstand op de TITLE-toets @1 om de bestandsindicator “FILE” te doen oplichten. 3. Druk op de REPEAT-toets !9. • De “REPEAT”-indicators beginnen op het display te branden en de herhaalmodus voor alle muziekstukken wordt ingesteld. 4. Druk op de PLAY-toets (1) y. • De CD wordt herhaaldelijk weergegeven. • Zodra de laatste track op de CD is weergegeven, wordt de weergave hervat vanaf het begin van de eerste track. 2 Herhaalde weergave van één track 1. Stel de weergavestand in op enkelvoudige weergave. 2. Druk op de REPEAT-toets !9. • De “REPEAT 1”-indicators beginnen op het display te branden en de herhaalmodus voor één muziekstuk wordt ingesteld. 3. Draai aan de keuzeknop !0 om het bestand te selecteren dat u wilt beluisteren. • De naam van het bestand rolt over het display. 4. Druk op de PLAY-toets (1) y. • De weergave begint. • Het muziekstuk wordt vanaf het begin herhaald zodra het afgelopen is. • U kunt de herhaalmodus voor één muziekstuk ook instellen door tijdens de weergave op de REPEAT-toets !9 te drukken. Het huidige muziekstuk wordt herhaaldelijk weergegeven. • Druk enkele keren op de REPEAT-toets !9 totdat de “REPEAT”-indicator wordt gedoofd om de herhaalmodus voor één muziekstuk uit te schakelen. 9 WEERGAVE BIJ INSCHAKELING De weergave wordt automatisch gestart bij het inschakelen van de spanning. • De weergave bij inschakeling kan worden ingesteld met de “VOORKEUZEFUNCTIES EN BEDIENINGEN” (zie bladzijde 74). 10 UITGEBREIDE FUNCTIE Meerde DN-C635-toestellen of andere DENON-producten (DN-780R, enz.) kunnen samen worden gebruikt voor een langere weergavetijd, gelijktijdige opname en andere functies. 2 CASCADEFUNCTIE (ONONDERBROKEN BEDIENING OP MEERDERE TOESTELLEN) 8 DE COMPACT DISC Voorzorgsmaatregelen bij het hanteren van compact discs • Zorg ervoor dat het oppervlak van de compact disc vrij blijft van vingerafdrukken, olie of stof. Als het signaaloppervlak vuil is, moet u het schoonvegen met een droge, zachte doek. Veeg in cirkelvormige bewegingen vanaf het midden naar buiten. • Reinig CD’s nooit met water, benzeen, verfverdunner, platensprays, anti-elektrostatische chemische producten of een siliconendoek. • Behandel CD’s steeds met zorg, om schade aan het CD-oppervlak te vermijden. Dit geldt vooral wanneer u een CD uit zijn doosje haalt of erin opbergt. • Buig compact discs niet. • Stel compact discs niet bloot aan warmte. • Maak het gat in het midden van de CD niet groter. • Schrijf niet op de CD en plak er evenmin etiketten op. • Er zullen condensatiedruppels op het CD-oppervlak ontstaan als een CD van een koude naar een warme plaats wordt gebracht, bijvoorbeeld in de winter. Wacht tot de condensatiedruppels zijn verdwenen. Droog CD’s nooit met haardrogers e.d. • Zie afbeelding 1 voor het aansluiten van de toestellen. • Gebruik één RCA-kabel om de cascade-uitgangsaansluitingen (CASCADE OUT) van de toestellen te verbinden met de cascade-ingangsaansluitingen (CASCADE IN) van de toestellen. • Wanneer het eerste en het laatste toestel zijn aangesloten zoals aangegeven in afbeelding 1, vindt een eindeloze weergave plaats. • Wanneer het eerste en het laatste toestel niet zijn aangesloten, stopt de bediening bij het laatste toestel. Cascadeweergave 1. Zet de cascadestand van alle toestellen op Cascade aan “Cas=ON”. (Voorkeuzefunctie) 2. Druk op de PLAY-toets (1) y op toestel 1. De weergave wordt gestart. • Weergave eindigt op toestel 1, weergave start op toestel 2. 3. De weergave stopt wanneer de stoptoets wordt ingedrukt op het toestel dat aan het weergeven is. Afbeelding 1 Toestel 1 DN-C635 Toestel 2 DN-C635 Voorzorgsmaatregelen bij het opbergen • Berg een CD altijd op in zijn doosje nadat hij is weergegeven. • Berg CD’s op in hun doosjes wanneer u ze niet weergeeft. Zo blijven ze beschermd tegen stof en vuil en gaan ze langer mee. • Berg CD’s niet op op de volgende plaatsen: 1) Plaatsen die gedurende lange tijd blootgesteld zijn aan rechtstreeks zonlicht. 2) Plaatsen die onderhevig zijn aan stofophoping of een hoge vochtigheid. 3) Plaatsen die blootgesteld zijn aan hoge temperaturen, bijvoorbeeld dicht bij verwarmingstoestellen. 73 NEDERLANDS 11 ALVORENS DE SPANNING UIT TE SCHAKELEN Externe synchrone opname De synchrone opname kan worden gebruikt wanneer de DN-C635 wordt gebruikt in combinatie met een ander DENON-product (DN-780R, enz.). Wanneer de weergavetoets van de CD-speler wordt ingedrukt, wordt een synchroon startsignaal uitgevoerd via de externe synchronisatie-aansluiting (EXT. SYNC.). Wanneer de STOP-toetsen van de CD-speler worden ingedrukt, wordt een synchroon stopsignaal uitgevoerd via de externe synchronisatie-aansluiting (EXT. SYNC.). • Zie afbeelding 2 voor het aansluiten van de toestellen. • Gebruik één RCA-kabel om de externe synchronisatie-uitgangsaansluitingen (EXT. SYNC. OUT) van de toestellen te verbinden met de externe synchronisatie-ingangsaansluitingen (EXT. SYNC. IN) van de toestellen. ✽ Stel de infrarood-afstandsbedieningssensors van alle toestellen in op “OFF” wanneer u deze functie gebruikt. Stel ook dezelfde infrarood-afstandsbedieningscodes in voor alle toestellen. (Zie “VOORKEUZEFUNCTIES EN BEDIENINGEN” op bladzijde 74.) Als u deze instellingen niet maakt, kan dit leiden tot storingen. 1. Plaats de CD in de DN-C635. Plaats onbespeelde cassettebanden in alle decks. 2. Stel de omkeerstand en de Dolby-ruisonderdrukking van alle decks in. 3. Stel het niveau voor dubbele opname in op de DN-780R-toestellen. (Master/slave-schakelaar uitgeschakeld (OFF).) 4. Druk op de dubbele-opnametoets van de DN-780R. Wanneer u klaar bent met het gebruik van de CD-speler, moet u ervoor zorgen de CD-houder te sluiten met de OPEN/CLOSE (5) alvorens de spanning uit te schakelen. OPGELET: • Het geforceerd sluiten van de CD-houder terwijl de spanning is uitgeschakeld kan het toestel beschadigen. 12 VOORKEUZEFUNCTIES EN BEDIENINGEN (1) Lijst van voorkeuzefuncties • Functies kunnen worden voorgekozen met de toetsen op het voorpaneel. Deze voorinstellingen worden opgeslagen in een permanent geheugen en blijven dus ook bewaard als de spanning wordt uitgeschakeld. • De in de onderstaande tabel vermelde functies kunnen worden voorgekozen. Stel de functies in volgens het gebruiksdoel om op een efficiënte wijze de weergavekwaliteit nog te verhogen. • Eén van de voorkeuzefuncties kan worden gebruikt om informatie over dit toestel weer te geven (microprocessorversie). 5. Druk op de PLAY-toets (1) y van de DN-C635. De opname wordt gestart op alle decks. OPMERKING: • Gebruik zoveel mogelijk cassettebanden met dezelfde opnameduur (dezelfde lengte). Type voorkeuze-functie Omschrijving 6. Druk op de STOP-toets (2) u van de DN-C635 om de opname op alle aangesloten toestellen te beëindigen. Afbeelding 2 DN-C635 L R DN-780R R 74 L Ingesteld bij verzending vanuit de fabriek Preset Type 1 Nr. Voorkeuzetype Keuze van het voorkeuzetype. Stand na voltooiing Instelling van de bediening na voltooiing van de Finish Next weergave. 2 Stand bij inschakeling Instelling van de bediening bij het inschakelen van de Power On Standby spanning. 3 Auto cue Instelling voor het al dan niet uitvoeren van de CueDet. -48dB automatische cue-bediening en het audio-startniveau. 4 Auto stop Instelling voor het al dan niet automatisch stoppen van Sleep 30 min de servofuncties. 5 Programma 1 Instelling voor het al dan niet weergeven van programma 1. Program 1 OFF 6 Programma 2 Instelling voor het al dan niet weergeven van programma 2. Program 2 OFF 7 Programma 3 Instelling voor het al dan niet weergeven van programma 3. Program 3 OFF 8 Trackeindewaarschuwing Instelling die bepaalt of de trackeindewaarschuwingsfunctie en de instelling van de waarschuwingstijd al dan niet wordt gebruikt. 9 E.O.M. Instelling voor het al dan niet tonen van de EOM en de E.O.M. 10 s instelling van de displaytijd. End Mon. 10 s 1 10 Instelling voor het al dan niet instellen van de standbyVolgende track standby stand bij de volgende track wanneer de CUE-toets Next Stb. OFF wordt ingedrukt tijdens de weergave. 11 Volgende track plannen Instelling van de bediening wanneer aan de keuzeknop Reserve. OFF wordt gedraaid tijdens de weergave. 12 Weergave-snelheid Standaardinstelling van de weergavesnelheid. Normal Speed 13 Vertraagde start Instelling van vertragingstijd. Delay OFF 14 Paneel-vergrendeling Instelling voor het al dan niet activeren van de toetsen Panel OFF op het bedieningspaneel. 15 NEDERLANDS Type voorkeuze-functie Omschrijving Ingesteld bij verzending vanuit de fabriek (3) Gedetailleerde beschrijving van de voorkeuzefuncties Nr. Weergavevergrendeling Instelling voor het al dan niet vergrendelen van de Play Lock OFF toetsen op het voorpaneel tijdens de weergave. 16 Uitwerpvergrendeling Keuze tussen wel of niet vergrendelen van de Eject OFF uitwerpfunctie tijdens de weergave. 17 Tijdstand Instelling van de tijdstand bij het inschakelen van de Time = REMAIN spanning. 18 Framedisplay Instelling voor het al dan niet tonen van frames. FR Disp ON 19 Tekstdisplay Keuze van tijd- of tekstdisplay. Text OFF 20 Parallelle afstandsbediening Instelling voor het al dan niet aanvaarden van parallelle- Remote ENA afstandsbedieningssignalen. 21 Parallelle afstandsbediening Keuze tussen wel of niet uitvoeren van het stand-by ST. Tally ON tally-signaal. 22 Parallelle afstandsbediening Instelling tally-uitgangssignaal externe besturing. INDEX 2 Tally 23 Parallelle afstandsbediening Keuze van de faderstartstand. Fader Pause 24 Seriële afstandsbediening Instelling van de seriële afstandsbediening (9P D-Sub). RS 232C 25 Weergavestand Instelling van de weergavestand bij het inschakelen Play SINGLE van de spanning. 26 Cascade Instelling voor het al dan niet uitvoeren van het cascadesignaal. Cascade OFF 27 Afstandsbedieningscode Instelling van de afstandsbedieningscode. RC DENON 28 IR-afstandsbediening Instelling van de infrarood-afstandsbedieningssensor. IR ON 29 Stereo/Mono Keuze tussen stereo- of monoweergave. Stereo 30 Afspeellijst (MP3) Instelling die bepaalt of de afspeellijst wel of niet wordt uitgevoerd. Play List OFF 31 Voorkeuzes wissen Instelling voor het wissen van de voorkeuzes en het terugzetten ervan op de beginwaarden. Ini. Preset 32 Toestelinformatie Weergave van de microprocessorversie. Ver. **** (* = getal) 33 (2) Voorkeuzeprocedure 1 2 3 4 Druk ongeveer 2 seconden lang op de STOP-toets (2) u in de stopstand. Draai aan de keuzeknop !0 en selecteer het voorkeuze-item. Druk op de keuzeknop !0 om de instelling te veranderen. De voorkeuzestand wordt geannuleerd wanneer de STOP-toets (2) u. op de CD wordt ingedrukt. De instellingen worden dan opgeslagen. (* = begininstelling) 01) “Preset Type (*)” (Drie verschillende soorten (types) voorinstellingen kunnen worden gemaakt en gebruikt voor verschillende doeleinden.) *01:P No=1 : Instellen op voorkeuzetype 1. *01:P No=2 : Instellen op voorkeuzetype 2. *01:P No=3 : Instellen op voorkeuzetype 3. 02) “Finish Mode” *02:Fin=Stop : Stopstand wordt ingesteld nadat de weergave is voltooid. *02:Fin=Next : Standby-stand wordt ingesteld bij de volgende track nadat de weergave is voltooid. *02:Fin=Rcue : Standby-stand wordt ingesteld bij de weergavestartpositie nadat de weergave is voltooid. 03) “Power On” (****)” *03:P On=Stb : Standby-stand wordt ingesteld bij een gekozen track na het lezen van de TOC. *03:P On=Ply : Weergave begint in de herhaalstand voor alle tracks na het lezen van de TOC. *03:P On=Stp : Stopstand wordt ingesteld na het lezen van de TOC. 04) “CueDet. Level” *04:CDet=–** : Audiodetectieniveau instellen voor cue-functie. (*–48 / –42 / –36) *04:CDet=OFF : Geen cue naar startpositie van geluid. 05) “Sleep ON (OFF)” (CD) *05:Sleep=** : Servofuncties automatisch uitschakelen als geen toets wordt bediend gedurende ** minuten in de pauze-, standby- of handmatige zoekstand. (1 / 2 / 5 / 10 / 15 / *30) *05:Slp=OFF : Servofuncties niet automatisch uitschakelen. 06) “Program 1 OFF (ON)” *06:Prg 1 : De inhoud van programma 1 opslaan wanneer ingeschakeld. (Begininstelling - OFF) 07) “Program 2 OFF (ON)” *07:Prg 2 : De inhoud van programma 2 opslaan wanneer ingeschakeld. (Begininstelling - OFF) 08) “Program 3 OFF (ON)” *08:Prg 3 : De inhoud van programma 3 opslaan wanneer ingeschakeld. (Begininstelling - OFF) 09) “End Mon (**) s” *09:EndM (**) s : Instellen van de trackeinde-waarschuwingstijd. (5/*10/15/20/25/30/35) *09:EndM OFF : Trackeinde-waarschuwingsfunctie niet gebruiken. 10) “EOM Time” *10:EOM=**s : EOM-tijd instellen. (0 / 5 / *10 / 15 / 20 / 30 / 60) *10:EOM=OFF : EOM-functie niet gebruiken. 11) “Next Standby” *11:NStb=OFF : Terugkeren naar weergavestartpositie en standby wanneer de CUE-toets wordt ingedrukt tijdens de weergave. *11:NStb=ON : Standby instellen aan het begin van de volgende track wanneer de CUE-toets wordt ingedrukt tijdens de weergave. 12) “Next Track Reserve” *12:Rsv=OFF : Opgegeven track wordt onmiddellijk gezocht wanneer aan de keuzeknop wordt gedraaid tijdens de weergave. *12:Rsv=ON : Het zoeken naar de track wordt gepland nadat de weergave van de huidige track is voltooid wanneer aan de keuzeknop wordt gedraaid tijdens de weergave. 13) “CD Pitch” *13:Pit=Norm : Normale weergavesnelheid. *13:Pit=+/–*.* : Weergave met variabele snelheid. ±(0.2 / 0.4 / 0.6 / 0.8 / 1.0 / 1.2 / 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 / 2.2 / 2.4 / 2.6 / 2.8 / 3.0), 0Fix 14) “Delay OFF (***ms)” *14:Dly=OFF (***ms) : Instellen van de vertragingstijd na het starten van de weergave. (*OFF/100 m/200 m/300 m) 15) “Panel Lock ON/OFF” *15:Pane=OFF : Alle bedieningstoetsen op het voorpaneel kunnen worden gebruikt. *15:Pane=ON : Blokkering van alle bedieningstoetsen, met uitzondering van de toetsen die gebruikt worden bij het voorkiezen en de open-/sluittoets. 16) “Play Lock” *16:Play=ON : Blokkering van alle bedieningsfuncties, met uitzondering van de toetsen 3, PLAY MODE, FOLDER de tijdtoets (TIME), en de titeltoets (TITLE), tijdens de weergave. *16:Play=OFF : Alle bedieningsfuncties mogelijk maken tijdens de weergave. 75 NEDERLANDS 17) “Eject Lock ON/OFF” *17:Ejec=ON : *17:Ejec=OFF : 18) “Time Mode” *18:Time=ELA : *18:Time=REM : 19) “Frame Display” *19:Frm=ON : *19:Frm=OFF : 20) “Text Display” *20:Text=OFF *20:Text=ON 21) “Parallel Remote” *21:Para=ON *21:Para=OFF De toets OPEN/CLOSE wordt vergrendeld tijdens de weergave. De toets OPEN/CLOSE wordt niet vergrendeld tijdens de weergave. Het tijddisplay toont de verstreken tijd bij het inschakelen van de spanning. Het tijddisplay toont de resterende tijd bij het inschakelen van de spanning. De frames op het tijddisplay tonen tijdens de weergave. De frames op het tijddisplay niet tonen tijdens de weergave. (De frames worden getoond bij handmatig zoeken en in de standby-, pauze- en eindcontrolestand.) Probleem : Het tijddisplay wordt ingesteld bij het inschakelen van de spanning. : Het tekstdisplay wordt ingesteld bij het inschakelen van de spanning. : Invoer van bedieningssignalen via de parallelle-afstandsbedieningsaansluiting mogelijk maken. : Invoer van bedieningssignalen via de parallelle-afstandsbedieningsaansluiting verhinderen. 22) “St. Tally ON (OFF)” *22:StbT=ON : Uitvoer van stand-by tally-signaal via de parallelle- afstandsbedieningsaansluiting. *22:StbT=OFF : Geen uitvoer van stand-by tally-signaal via de parallelleafstandsbedieningsaansluiting. 23) “Index Tally” *23:IndxTly2 : Index 2 tally-signaal uitvoeren naar afstandsbedieningspen (17). *23:IndxTly3 : Index 3 tally-signaal uitvoeren naar afstandsbedieningspen (17). 24) “Fader Start” *24:F=Pause : Weergave starten wanneer de pinnen van de externe fader (9-10) kortgesloten zijn en weergave onderbreken wanneer de pinnen open zijn. *24:F=Play : Weergave starten wanneer de pinnen van de externe fader (9-10) kortgesloten zijn en weergave voortzetten wanneer de pinnen open zijn. 25) “Serial Remote” *25:RS=232C : Seriële poorten instellen op RS232C. *25:RS=422A : Seriële poorten instellen op RS422A. *25:RS=OFF : Signalen van 9P D-Sub-aansluiting verhinderen. 26) “Play Mode” *26:Play=CON : De continue weergavestand wordt ingesteld bij het inschakelen van de spanning. *26:Play=SIN : De enkelvoudige weergavestand wordt ingesteld bij het inschakelen van de spanning. 27) “Cascade ON/OFF” *27:Cas=ON : Het cascadesignaal uitvoeren (cascadebediening mogelijk) *27:Cas=OFF : Het cascadesignaal niet uitvoeren. 28) “IR Code” *28:RC=DENON : Denon-codes ontvangen. (De toetsen OPEN/CLOSE, PLAY, PAUSE, STOP, 8, 9, 6, 7, TIME, REPEAT en A–B kunnen worden gebruikt.) *28:RC=RC5 : RC5-codes kunnen worden ontvangen. (De toetsen OPEN/CLOSE, PLAY, PAUSE, STOP, 8, 9, 6, 7, REPEAT en A–B kunnen worden gebruikt.) 29) “IR Remote” *29:IR=ON : Infrarood-afstandsbedieningssignalen aanvaarden. *29:IR=OFF : Geen infrarood-afstandsbedieningssignalen aanvaarden. 30) “Stereo (Mono)” *30:Stereo : Uitvoer van L- en R-stereosignalen via de uitgangsaansluiting. *30:Mono : Uitvoer van gemengde L- en R-signalen via de uitgangsaansluiting. 31) “Play List” *31:PLst=OFF : Afspeellijst wordt niet uitgevoerd. *31:PList=ON : MP3 wordt uitgevoerd volgens de afspeellijst. 32) “Preset Clear (Ini. Preset)” *32:P Init? : Voorinstellingen wissen (terugzetten op oorspronkelijke fabriekswaarden).. 33) “Versie = xxxx : Microprocessorversie weergeven (“xxxx” is een getal.) 76 13 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Controleer de volgende punten alvorens aan te nemen dat uw toestel defect is 1. Zijn alle aansluitingen juist? 2. Worden alle systeemcomponenten juist bediend zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing? 3. Werken de luidsprekers en versterker/ontvanger zoals het hoort? Als het cassettedeck vervolgens nog niet goed werkt, overloop dan de symptomen in de onderstaande tabel. Als u het symptoom niet terugvindt in de tabel, neemt u contact op met uw DENON-dealer. CD-houder kan niet worden geopend/gesloten. Oorzaak • Aan/uit-schakelaar niet ingeschakeld. Oplossing • Schakel de aan/uit-schakelaar in. Wanneer een CD wordt geplaatst, • CD is niet juist geplaatst. verschijnt “TOC Error” of “No Disc”. • Plaats de CD opnieuw. De weergave wordt niet gestart wanneer de PLAY-toets (1) wordt ingedrukt. • CD is vuil of bekrast. • Reinig de CD. Er is geen geluid of het geluid is vervormd. • Uitgangskabel niet goed aangesloten. • Versterker verkeerd ingesteld. • Sluit de uitgangskabel goed aan. Een bepaald deel van de CD wordt niet weergegeven. • CD is vuil of bekrast. • Reinig de CD. Geprogrammeerde weergave werkt niet. • De bediening voor geprogrammeerde • Start de geprogrammeerde weergave is verkeerd uitgevoerd. weergave opnieuw. • Stel de versterker goed in. NEDERLANDS 14 TECHNISCHE GEGEVENS Audiokanaal : 2-kanaals stereo Kwantisering : 16-bits lineair Bemonsteringsfrequentie : 44.1 kHz bij normale weergavesnelheid Overbemonsteringsfactor : 8 voudig Frequentieweergave : 5 tot 20.000 Hz Totale harmonische vervorming : 0.004 % (In de stand “CD Pitch = 0Fix” van de voorkeuzefunctie) Signaal-ruisverhouding : 104 dB (In de stand “CD Pitch = 0Fix” van de voorkeuzefunctie) Dynamisch bereik : 100 dB (In de stand “CD Pitch = 0Fix” van de voorkeuzefunctie) Kanaalscheiding : 90 dB (In de stand “CD Pitch = 0Fix” van de voorkeuzefunctie) Niet-gebalanceerde uitgang : RCA-aansluiting Uitgangsniveau : 2.0 V bij 0 dB disc Belastingsimpedantie : 10 kW/kohm of meer Gebalanceerde uitgang : 3-Pin XLR Uitgangsniveau (stereo) : +18 dBu bij 0 dB disc Belastingsimpedantie : 600 Ω / ohm Instelbereik : +22 dBu tot –20 dBu Digitale uitgang : RCA-aansluiting Signaalformaat : SPDIF of IEC-958 Type II Variabele snelheidsregeling : ±12 % max. Nauwkeurigheid van frame zoeken : 1/75 seconde Bruikbare CD’s : Standaard compact discs (12 cm en 8 cm) Afstandsbediening : 9P D-Sub (seriële poort) Afstandsbedieningssensor 25P D-Sub (parallel) Hoofdtelefoonuitgang : Uitgangslijn : Belastingsimpedantie : Stroomvoorziening : Stereo 7 mW 33 Ω / ohm 120 V wisselstroom ±10%, 60 Hz (modellen voor V.S. en Canada) 230 V wisselstroom ±10%, 50 Hz (modellen voor Europa en Ver. Koninkrijk) 15 W Monteerbaar in 19-inch rek (2U) 4.7 kg Stroomverbruik : Installation : Gewicht : ✽ Technische gegevens en ontwerp zijn vatbaar voor wijziging met het oog op verbeteringen. 77 SVENSKA !5 Tonhöjdstangent (PITCH) • Tryck på denna tangent när du vill reglera avspelningens hastighet med tonhöjdsreglaget. PITCH-indikatorn blinkar. • När du trycker en gång till bestäms en fast tonhöjd och PITCH-indikatorn lyser med fast sken. • Tryck en gång till på tangenten när du vill koppla ur tonhöjdskontrolläget och återgå till normal avspelningshastighet. !6 Tonhöjdsreglage • Använd detta skjutreglage för att reglera avspelningshastigheten. Skjut reglaget uppåt för att sänka hastigheten och nedåt för att öka den. @1 TITLE-tangent (2) Baksida • När tangenten trycks ned visas textinformationen (skivans titel, spårets titel, skivans artist eller spårets artist). • När tangenten trycks ned i stoppläget med en skiva som innehåller en MP3 ID3-Tag som laddats, kommer filnamnet att visas. Om den trycks ned under avspelning skiftar displayen enligt nedan. (PROGRAM IN) • Tryck på denna tangent för att gå in i programmeringsläget. • Tangenten har ingen funktion i avspelningsläget. • PROG-indikatorn blinkar i programmeringsläget. • PROG-indikatorn lyser när ett program har inprogrammerats. !9 REPEAT-tangent • Tryck på denna för att utföra upprepad avspelning. @0 TIME-tangent • Visningen på tidsdisplayen växlar varje gång du trycker på denna tangent. (“REMAIN”, “ELAPSED”) Signal 1 GND OBSERVERA : • Kortslut inte plus- eller minuspolen till jordstiftet. 3 w Nivåkontroller för höger/vänster NC _ TxD (RETURN) O TxD O 6 2 7 8 I/O _ RxD I RxD (RETURN) NC I _ NC _ S. GROUND _ 4 9 5 kanal (LEVEL L/R) Artistnamn avspelning (PROG. PLAY ON/OFF) !8 Programmeringstangent Stiftnr. • Aktiva balanserade XLR-utgångar. • Stiftkonfiguration : 1. Gemensam / 2. Varm / 3. Kall • Anslutningskontakt : Cannon XLR-3-31 eller motsvarande Filnamnet på spåret som spelas för tillfället Titelnamn RS-422A (BALANCED OUT) Förfluten tid av spåret som spelas för tillfället !7 Till/från-tangent för programmerad • Programläget kopplas in om du trycker på denna tangent när PROG-indikatorn lyser. • Tangenten har ingen funktion under A-Brepetition. • PROG. PLAY ON/OFF-tangenten lyser under standby och avspelning i programläget. • Programläget cancelleras om du trycker på tangenten under standby eller avspelning i programläget. q Balanserade utgångar Albumnamn @2 FOLDER-tangent • När en skiva med MP3-filer laddas i stoppläget ska du trycka på denna tangent nät mappvalsläget är möjligt. @3 A-B-tangent (A-B-repetitionen) • Använd tangenten för att spela ett visst melodiavsnitt flera gånger. • Om du trycker på tangenten en gång under avspelning ställs den aktuella bandpositionen in som A-punkt, och “A-B”-indikatorn börjar blinka på displayen. • Tryck på tangenten en gång till i en ny bandposition. Den nya positionen ställs in som B-punkt, och “A-B”-indikatorn slutar blinkar (lyser konstant). Avsnitter mellan A-Bpunkterna repeteras. • Om du trycker ytterligare en gång på tangenten stängs A-B-repetitionen av och spelaren forstätter i normalt avspelningsläge. • Använd dessa kontroller för att reglera nivån på BALANCED OUT-utgångarna. e Obalanserade utgångar (UNBALANCED OUT) • Obalanserade RCA-ingångar. 1 • Detta är en koaxialutgång som använder ett RCA-uttag. • Signaltyp: SPDIF eller IEC-958 Type II. 14 2 15 16 Serieporten används för fjärrstyrning. Kontakt : 9-stift D-subkontakt (hane) Överföringshastighet: 9600 bps Stiftuppsättning 4 17 5 18 RS-232C Stiftnr. Signal 1 GND 6 2 7 3 @5 Nivåkontroll för hörlurarna 4 • Anslut ett par hörlurar om du vill lyssna ostört. 9 5 6 NC _ 7 TxD O _ NC RxD 8 (PHONES LEVEL) I/O _ NC I _ NC _ NC _ S. GROUND _ Signal FG 3 t Serieport @4 Hörlursuttag • Använd kontrollen för att reglera ljudstyrkan i hörlurarna. • Parallellporten används för fjärrstyrning. • Kontakt : 25-stifts D-subkontakt (hane) • Anslutningsschema Stiftnr. r Digitalutgång (DIGITAL OUT) • • • • y Parallellport (PARALLEL) PLAY tally O TTL (Iol = 20mA) PLAY command I HCMOS (Ii = 3mA) PAUSE tally O TTL (Iol = 20mA) PAUSE command I HCMOS (Ii = 3mA) CUE tally O TTL (Iol = 20mA) CUE command I HCMOS (Ii = 3mA) INDEX 2/INDEX 3 tally O TTL (Iol = 20mA) TRACK (+) command I _ HCMOS (Ii = 3mA) I _ HCMOS (Ii = 3mA) I _ HCMOS (Ii = 3mA) I _ HCMOS (Ii = 3mA) I _ HCMOS (Ii = 3mA) Tally power supply Command common _ (Ii = 10mA) Command common _ NC _ EOM tally _ Reserved _ Reserved _ Reserved _ Tally common TRACK (–) command 19 Reserved SEARCH (Fwd) command 20 8 Reserved SEARCH (Rev) command 21 9 Reserved FADER START command 22 10 23 11 24 12 25 13 I/O _ +3,3V, 20mA TTL (Iol = 20mA) 79 16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYOU-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN Telephone: (03) 3837-5321 Printed in Japan 511 4022 005
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Marantz DN-C635 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding

Gerelateerde papieren