Agria 3472 de handleiding

Type
de handleiding
998 581 05.04 agria 3472 021 agria-Werke GmbH • D-74215 Möckmühl • Tel. 06298/39-0 • Telefax 06298/39111 • e-mail: [email protected] • Internet: http://www.agria.de 1
Montageanleitung Kultivator
Conseils de montage Cultivateur
Assembly instrucitons Cultivator
Montagehandleiding Cultivator
.
Avant la mise en service, lire la notice d'utilisation
et respecter les consignes de sécurité!
&
.
3472 021
Les caractéristiques techniques, les vues et les côtes présentées dans cette notice sont non
contractuelles. Il peut en aucun cas en résulter des droits quelconques. Nous nous
réservons le droit de d'y apporter des améliorations sans modifier la présente notice.
Montage
Motor abstellen, Zündkerzen-
stecker abziehen! Schutz-
handschuhe tragen!
Sicherheitshinweise der Grund-
maschine beachten!
I
Geeignete Bereifung an
die Grundmaschine mon-
tieren.
agria 3200, 3400:
Pendelanschlag und Zapf-
wellenschutz montieren
Anhängevorrichtung an
Grundmaschine anbauen
agria 1400, 3900:
Adapter an Grundmaschine
anbauen
agria 3500, 3600:
Zapfschaltsperre auf Heckan-
baugeräte umschalten
agria 0100, 1400, 1600,
3200, 3500, 3600, 3900:
Anhängevorrichtung an Grund-
maschine anbauen
Kultivator an Anhängevor-
richtung montieren
Einstellungen
Neigung = Parallelität der
Zinken vorn - Zinken hinten
Arbeitsbreite
Arbeitstiefe
Pendelweg mit Schrauben
(6 + 7)
Arbeiten
l Motor starten und Inbetrieb-
nahme sowie Sicherheitshin-
weise
è Grundmaschine
l kleinen Gang einlegen
l Nach den ersten Metern die
gewünschte Arbeitstiefe sowie
Neigung einstellen
Wartung und Pflege
Nach dem Arbeiten den Kulti-
vator reinigen, Schar und Zin-
ken mit Bio-Fett oder
Korrosionsschutzmittel einstrei-
chen.
Montage
Arrêter le moteur, retirer la cosse
de la bougie d'allumage!
Porter des gants de protection!
Respecter les conseils
techniques de sécurité de la
machine de base!
I
Monter les roues appropié
sur la machine de base
agria 3200, 3400:
Monter butée de balancier et
la protection de l'axe de prise
de force
Monter l'attelage sur la
machine de base
agria 1400, 3900, 6000:
Monter l'adaptateur sur la
machine de base
agria 3500, 3600:
Changer le verrouillage de mise
en marche du tourillon sur les
équipements portés derrière.
agria 0100, 1400, 1600,
3200, 3500, 3600, 3900, 6000:
Monter l'attelage sur la machine
de base
Monter le cultivateur sur
l'attelage
Réglage
Angle: dents à la tête -
dents derrière = parallèle
Largeur de travail
Profondeur de travail
Déplacement oscillatoire
à l'aide des vis (6 + 7)
Travail
l Démarrage du moteur, mise
en service et conseils
techniques de sécurité
è machine de la base
l
Engager le rapport petit
l Après les premiers mètres:
Régler la profondeur de travail
et l'angle souhaitée
Maintenance et entretien
Après le travail nettoyer le
cultivateur et lubrifier soc et
dents
avec de la graisse
biodégradable ou agent anti-
corrosion.
Montage
Shut of the engine, remove spark
plug connector! Wear safety
gloves!
Please note safety instructions
of the base machine!
I
Mount the proper wheels
to the base machine
agria 3200, 3400:
Mount solid stop and power
take-off protection
Mount implement coupling to
the base machine
agria 1400, 3900, 6000:
Fix adapter to base machine
agria 3500, 3600:
Turn power take-off lock switch
on rear attachments
agria 0100, 1400, 1600,
3200, 3500, 3600, 3900, 6000:
Mount implement coupling to
the base machine
Mount cultivator to implement
coupling
Adjustment
Angle: prongs in front -
prongs behind = parallel
Working width
Working depth
Oscillation with screws (6
+ 7)
Working
l Starting the engine, operation
and safety instructions
è base machine
l Engage small gear
l After the first metres adjust
the working depth and angle as
desired
Maintenance
After working with the cultivator
clean it, and grease share and
prongs with Bio-lubricating
grease or corroding agent.
Before commissioning the machine, read operating
instructions and observe warnings and safety instructions.
The technical information, illustrations and measures given in these instructions
are not binding. Claims of any kind cannot be derived from them.
We reserve the right to make improvements without changing these instructions.
De technische gegevens, afbeeldingen en maten in deze handleiding zijn niet
bindend. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld. Wij behouden ons het
recht voor veranderingen aan te brengen, zonder deze handleiding te wijzigen.
Lees eerst de handleiding voordat u de machine in gebruik neemt.
Volg veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen nauwkeurig op!
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung durchlesen
und Sicherheits- und Warnhinweise beachten!
Die technischen Angaben, Abbildungen und Maße in dieser Anleitung sind unverbindlich.
Irgendwelche Ansprüche könne daraus nicht abgeleitet werden.
Wir behalten uns vor, Verbesserungen vorzunehmen ohne diese Anleitung zu ändern.
Montage
De motor afzetten en de bou-
giekap eruit trekken! Veiligheids-
handschoenen dragen!
Veiligheidsaanwijzingen van de
basismachine in acht nemen!
I
Geschikte banden aan de
basismachine monteren.
agria 3200, 3400:
Pendelaanslag en
aftakasbescherming monteren
Koppeling op basismachine
aanbouwen
agria 1400, 3900, 6000:
Adapter aan basismachine
monteren
agria 3500, 3600:
Ashalsschakelvergrendeling op
aanbouwapparaten achteraan
omschakelen
agria 0100, 1400, 1600,
3200, 3500, 3600, 3900, 6000:
Koppeling op basismachine
aanbouwen
Cultivator aan koppeling
monteren
Instellingen
Inclinatie: tanden vooraan -
tanden achteraan = parallel
Werkbreedte
Werkdiepte
Pendelverplaatsing met
schroeven (6 + 7)
Werken
l Motor starten,
ingebruikna-
me
en
veiligheidstechnische
aanwijzingen
è Basismachine
l Kleine versnelling inschakelen
l Na de eerste meters, de
gewenste werkdiepte en
inclinatie instellen
Onderhoud en reparatie
Na de werkzaamheden de
cultivator reinigen, ploegschaar
en tanden met biologisch
afbreekbaar smeervet of
anticorrosiemiddel instrijken.
agria 3200, 3400 3440 021
agria 0100, 1400,
3500, 3600:
6000
agria 1400
1440 021
agria 3500
agria 3900
3940 011
agria 3600
608 70
608 09
MotorGatrenGeräte
Espaces Verts Motorisés
Outdoor Power EquipmentOutdoor Power Equipment
Outdoor Power EquipmentOutdoor Power Equipment
Outdoor Power Equipment
TT
TT
T
uin Machinesuin Machines
uin Machinesuin Machines
uin Machines

Documenttranscriptie

. agria 3200, 3400 3440 021  Montage Montage Montage Montage Motor abstellen, Zündkerzenstecker abziehen! Schutzhandschuhe tragen! Sicherheitshinweise der Grundmaschine beachten! Arrêter le moteur, retirer la cosse de la bougie d'allumage! Porter des gants de protection! Respecter les conseils techniques de sécurité de la machine de base! Shut of the engine, remove spark plug connector! Wear safety gloves! Please note safety instructions of the base machine! De motor afzetten en de bougiekap eruit trekken! Veiligheidshandschoenen dragen! Veiligheidsaanwijzingen van de basismachine in acht nemen! I Geeignete Bereifung an die Grundmaschine montieren. Œ agria 3200, 3400: I Monter les roues appropié sur la machine de base I Mount the proper wheels to the base machine agria 1400 1440 021 agria 3900 3940 011 agria 3500 agria 0100, 1400, 3500, 3600: 6000 agria 3600 Ž Kultivator an Anhängevorrichtung montieren Ž agria 3200, 3400: agria 3200, 3400: la protection de l'axe de prise de force  Monter l'attelage sur la machine de base agria 1400, 3900, 6000: Monter l'adaptateur sur la machine de base agria 3500, 3600: Changer le verrouillage de mise en marche du tourillon sur les équipements portés derrière. agria 0100, 1400, 1600, 3200, 3500, 3600, 3900, 6000: Monter l'attelage sur la machine de base  take-off protection Mount implement coupling to the base machine agria 1400, 3900, 6000: Fix adapter to base machine agria 3500, 3600: Turn power take-off lock switch on rear attachments agria 0100, 1400, 1600, 3200, 3500, 3600, 3900, 6000: Mount implement coupling to the base machine Geschikte banden aan de Montageanleitung Conseils de montage Assembly instrucitons Montagehandleiding Ž Monter le cultivateur sur l'attelage Œ Pendelaanslag en aftakasbescherming monteren Koppeling op basismachine aanbouwen agria 1400, 3900, 6000: Adapter aan basismachine monteren agria 3500, 3600: Ashalsschakelvergrendeling op aanbouwapparaten achteraan omschakelen agria 0100, 1400, 1600, 3200, 3500, 3600, 3900, 6000: Koppeling op basismachine aanbouwen monteren Adjustment Working Arbeiten 3472 021 & . Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung durchlesen und Sicherheits- und Warnhinweise beachten! Avant la mise en service, lire la notice d'utilisation et respecter les consignes de sécurité! Before commissioning the machine, read operating instructions and observe warnings and safety instructions. Instellingen  Angle: prongs in front -  Inclinatie: tanden vooraan - Réglage Kultivator Cultivateur Cultivator Cultivator Lees eerst de handleiding voordat u de machine in gebruik neemt. Volg veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen nauwkeurig op! prongs behind = parallel tanden achteraan = parallel  Angle: dents à la tête -  Working width Zinken vorn - Zinken hinten  Werkbreedte dents derrière = parallèle  Arbeitsbreite ‘ Working depth ‘ Werkdiepte  Largeur de travail ‘ Arbeitstiefe ’ Oscillation with screws (6 ’ Pendelverplaatsing met + 7) ’ Pendelweg mit Schrauben ‘ Profondeur de travail schroeven (6 + 7) ’ Déplacement oscillatoire (6 + 7) à l'aide des vis (6 + 7)  Tuin Machines I basismachine monteren. Ž Mount cultivator to implement Ž Cultivator aan koppeling coupling Einstellungen  Neigung = Parallelität der Espaces Verts Motorisés Outdoor Power Equipment agria 3200, 3400: Œ Pendelanschlag und Zapf- Œ Monter butée de balancier et Œ Mount solid stop and power wellenschutz montieren  Anhängevorrichtung an Grundmaschine anbauen agria 1400, 3900: Adapter an Grundmaschine anbauen agria 3500, 3600: Zapfschaltsperre auf Heckanbaugeräte umschalten agria 0100, 1400, 1600, 3200, 3500, 3600, 3900: Anhängevorrichtung an Grundmaschine anbauen MotorGatrenGeräte Werken l Motor starten, ingebruiknal Starting the engine, operation me en veiligheidstechnische and safety instructions aanwijzingen è base machine è Basismachine l Engage small gear l Kleine versnelling inschakelen è machine de la base l After the first metres adjust l Na de eerste meters, de l kleinen Gang einlegen the working depth and angle as gewenste werkdiepte en l Nach den ersten Metern die l Engager le rapport petit gewünschte Arbeitstiefe sowie l Après les premiers mètres: desired inclinatie instellen Neigung einstellen Régler la profondeur de travail et l'angle souhaitée Die technischen Angaben, Abbildungen und Maße in dieser Anleitung sind unverbindlich. Irgendwelche Ansprüche könne daraus nicht abgeleitet werden. Wir behalten uns vor, Verbesserungen vorzunehmen ohne diese Anleitung zu ändern. Les caractéristiques techniques, les vues et les côtes présentées dans cette notice sont non contractuelles. Il peut en aucun cas en résulter des droits quelconques. Nous nous réservons le droit de d'y apporter des améliorations sans modifier la présente notice. The technical information, illustrations and measures given in these instructions are not binding. Claims of any kind cannot be derived from them. We reserve the right to make improvements without changing these instructions. De technische gegevens, afbeeldingen en maten in deze handleiding zijn niet bindend. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld. Wij behouden ons het recht voor veranderingen aan te brengen, zonder deze handleiding te wijzigen. Travail l Motor starten und Inbetriebnahme sowie Sicherheitshin- l Démarrage du moteur, mise weise en service et conseils techniques de sécurité è Grundmaschine ‘  608 70 608 09 ’ 998 581 Wartung und Pflege Nach dem Arbeiten den Kultivator reinigen, Schar und Zinken mit Bio-Fett oder Korrosionsschutzmittel einstreichen. 05.04 agria 3472 021 Maintenance Onderhoud en reparatie Na de werkzaamheden de After working with the cultivator cultivator reinigen, ploegschaar Après le travail nettoyer le clean it, and grease share and en tanden met biologisch cultivateur et lubrifier soc et prongs with Bio-lubricating afbreekbaar smeervet of dents avec de la graisse grease or corroding agent. anticorrosiemiddel instrijken. biodégradable ou agent anticorrosion. Maintenance et entretien agria-Werke GmbH • D-74215 Möckmühl • Tel. 06298/39-0 • Telefax 06298/39111 • e-mail: [email protected] • Internet: http://www.agria.de 1
  • Page 1 1

Agria 3472 de handleiding

Type
de handleiding