Dometic FreshJet Chillout ADB, ADB, FJ1100, FJ1700, FJ2200, FJ2700, FJ3200 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstrasse 63
D-48282 Emsdetten
dometic.com
787
254 533
25 – 60
562
535
225
==
480
==
47
980
703277
248
25 – 60
650
480535
=====
A
A
B
B
A
2.
1.
B
400 mm
400 mm
rt
gn
cy
ge
br
ws/sw
ws
or
bl
sw
gr
vt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
REMOTE
C3
Cx
LED LED LED LED
Jx
Jx
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
Cx Jx
1
2
1
FreshJet 1100, 1700, 2200
FreshJet 2700, 3200
BA
1
2
6
9
8
7
10
4
5
2
3
FreshJet 1100, 1700, 2200
FreshJet 2700, 3200
FreshJet
Chillout ADB
1
2
6
7
8
3
4
9
0
5
4445101816 ST0179 825 02 01-83 01/2018
j
EN DE FR ES PT IT NL DA SV NO FI RU PL SK CS HU
bl Blue Blau Bleu Azul Azul Blu Blauw Blå Blå Blå Sininen Синий Niebieski Modrá Modrá Kék
br Brown Braun Marron Marrón Castanho Marrone Bruin Brun Brun Brun Ruskea Коричневый Brązowy Hnedá Hněda Barna
cy Cyan Cyan Cyan Cian Ciano Cyan Cyaan Cyan Cyan Cyan Syaani Голубой Cyjan Azúrová Azurová Cián
ge Yellow Gelb Jaune Amarillo Amarelo Giallo Geel Gul Gul Gul Keltainen Желтый Żółty Žltá Žlutá Sárga
gn Green Grün Vert Verde Verde Verde Groen Grøn Grön Grønn Vihreä Зеленый Zielony Zelená Zelená Zöld
gr Grey Grau Gris Gris Cinzento Grigio Grijs Grå Grå Grå Harmaa Серый Szary Sivá Šedá Szürke
or Orange Orange Orange Naranja Cor de
laranja
Arancione Oranje Orange Orange Oransje Oranssi Оранжевый Pomarańczowy Oranžová Oranžová Narancs
pk Pink Pink Rosa Rose Cor de
rosa
Rosa Roze Lyserøde Rosa Rosa Pinkki Розовый Różowy Ružová Růžová Rózsaszín
rt Red Rot Rouge Rojo Vermelho Rosso Rood Rød Röd Rød Punainen Красный Czerwony Červená Červená Piros
sw Black Schwarz Noir Negro Preto Nero Zwart Sort Svart Svart Musta Черный Czarny Čierna Černá Fekete
vt Violet Violett Violeta Lila Violeta Violetto Paars Violet Violett Fiolett Violetti Фиолетовый Fioletowy Fialová Fialo Ibolya
ws White Weiß Blanc Blanco Branco Bianco Wit Hvid Vit Hvit Valkoinen Белый Biały Biela Bílá Fehér
k
leaflet_figures_ADB2012-2016.fm Seite 1 Freitag, 19. Januar 2018 9:33 09
A
2,5 Nm
1
2
ROOMROOM
PROBEPROBE
1
2
EV. PROBEEV. PROBE
FJ2200FJ1100, FJ1700
1
2
EV. PROBEEV. PROBE
+12 Vg
230 Vw
ge/gn
bl
br
T3
T2
T1
F3 F1
SOFT START
F2
bl
F4
F5
0x1
0x2
ge/gn
3
2
1pk
1
2
3
MAIN
ON/OFF
ECONOMY
INVERTER
1
2
3
4
1
2
3
4
MAIN FUSE
BATTERY FUSE
BATTERY
CAN BUS
COND FAN
COND FAN
EVAP FAN
COMPRESSOR
REMOTE
J12
UV LAMP
RESISTOR
1
2
3
ge/gn
sw
br
bl
ge/gn
sw
br
bl
1
2
3
4
ge/gn
sw
br
bl
rt
PROBEPROBE
or
or
(8) PROBE
RESISTOR
VALV E
1
2
1
2
1
2
CO. PROBECO. PROBE
EV. PROBEEV. PROBE
ROOM PROBEROOM PROBE
PROBEPROBE
1
4
2
5
3
6
FJ2700, 3200
15 mm
30 mm
45 mm
1
2
3
4
56
1
3
4
1 2
3
1.
2.
7
6
8
5
2
3
4
1
F2AL250V
F15AL250V
1.
2.
3.
11
9
10
e
d
f
c
g
a
h
b
i
leaflet_figures_ADB2012-2016.fm Seite 2 Freitag, 19. Januar 2018 9:33 09
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstrasse 63
D-48282 Emsdetten
dometic.com
470
===
555
257.5 297.5
980
703277
650
25 – 60
45
248
25 – 60
257.5 297.5
555
= =
470
225
254 533
787
562
45
A
A
B
B
A
BA
B
400 mm
400 mm
rt
gn
cy
ge
br
ws/sw
ws
or
bl
sw
gr
vt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
REMOTE
C3
Cx
LED LED
Jx
Jx
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
Cx Jx
1
2
2.
1.
1
2
FreshJet 1100, 1700, 2200
FreshJet 1100, 1700, 2200
FreshJet 2700, 3200
FreshJet 2700, 3200
1
2
6
7
4
5
3
8
FreshJet
ADB
1
2
6
7
8
3
4
9
0
5
4445101817 ST0180 825 02 01-84 01/2018
h
EN DE FR ES PT IT NL DA SV NO FI RU PL SK CS HU
bl Blue Blau Bleu Azul Azul Blu Blauw Blå Blå Blå Sininen Синий Niebieski Modrá Modrá Kék
br Brown Braun Marron Marrón Castanho Marrone Bruin Brun Brun Brun Ruskea Коричневый Brązowy Hnedá Hněda Barna
cy Cyan Cyan Cyan Cian Ciano Cyan Cyaan Cyan Cyan Cyan Syaani Голубой Cyjan Azúro Azurová Cián
ge Ye l l ow Gelb Jaune Amarillo Amarelo Giallo Geel Gul Gul Gul Keltainen Желтый Żółty Žltá Žlutá Sárga
gn Green Grün Vert Verde Verde Verde Groen Grøn Grön Grønn Vihreä Зеленый Zielony Zelená Zele Zöld
gr Grey Grau Gris Gris Cinzento Grigio Grijs Grå Grå Grå Harmaa Серый Szary Sivá Šedá Szürke
or Orange Orange Orange Naranja Cor de
laranja
Arancione Oranje Orange Orange Oransje Oranssi Оранжевый Pomarańczowy Oranžo Oranžová Narancs
pk Pink Pink Rosa Rose Cor de
rosa
Rosa Roze Lyserøde Rosa Rosa Pinkki Розовый Różowy Ružo Růžová Rózsaszín
rt Red Rot Rouge Rojo Vermelho Rosso Rood Rød Röd Rød Punainen Красный Czerwony Červená Červená Piros
sw Black Schwarz Noir Negro Preto Nero Zwart Sort Svart Svart Musta Черный Czarny Čierna Černá Fekete
vt Violet Violett Violeta Lila Violeta Violetto Paars Violet Violett Fiolett Violetti Фиолетовый Fioletowy Fialo Fialová Ibolya
ws White Weiß Blanc Blanco Branco Bianco Wit Hvid Vit Hvit Valkoinen Белый Biały Biela Bílá Fehér
i
leaflet_figures_ADB2016.fm Seite 1 Freitag, 19. Januar 2018 9:35 09
ge/gn
bl
br
T3
T2
T1
F3 F1
SOFT START
F2
bl
F4
F5
0x1
0x2
ge/gn
3
2
1pk
1
2
3
MAIN
ON/OFF
ECONOMY
INVERTER
1
2
3
4
1
2
3
4
MAIN FUSE
BATTERY FUSE
BATTERY
CAN BUS
COND FAN
COND FAN
COMPRESSOR
VALV E
RESISTOR
REMOTE
J12
1
2
3
ge/gn
sw
br
bl
ge/gn
sw
br
bl
1
2
3
4
ge/gn
sw
br
bl
rt
or
or
PROBE
PROBE
230 Vw
+12 Vg
4
5 6
1
2
8
1.
2.
3.
3
7
A
2,5 Nm
click
click
15 mm
30 mm
45 mm
EVAP FAN
UV LAMP
RESISTOR
1
2
ROOM
ROOM
PROBE
PROBE
1
2
EV. PROBE
EV. PROBE
FJ2200FJ1100, FJ1700
1
2
EV. PROBE
EV. PROBE
(8) PROBE
1
2
1
2
1
2
CO. PROBE
CO. PROBE
EV. PROBE
EV. PROBE
ROOM PROBE
ROOM PROBE
PROBE
PROBE
1
4
2
5
3
6
FJ2700, 3200
7
6
8
5
2
3
4
1
F2AL250V
F15AL250V
11
9
10
b
d
e
a
f
c
g
leaflet_figures_ADB2016.fm Seite 2 Freitag, 19. Januar 2018 9:35 09
Technical data
Contains fluorinated greenhouse gases. Hermetically sealed equipment.
For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the respective product
page at dometic.com or contact the manufacturer directly (see back page).
Technische Daten
Enthält fluorierte Treibhausgase. Hermetisch geschlossene Einrichtung.
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen Produktseite auf
dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe Rückseite).
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
Compressor cooling
capacity:
1000 W 1700 W 2200 W 2500 W 2800 W
Cooling capacity based
on ISO 5151:
850 W 1600 W 2050 W 2500 W 2800 W
Heating capacity: 800 W 1200 W 3300 W
Rated input voltage: 230 Vw/ 50 Hz
Power consumption in
cooling mode:
Required fuse:
2.0 A
3 A
2.7 A
4 A
4.1 A
5 A
5.2 A
10 A
5.7 A
10 A
Power consumption in
heating mode:
Required fuse:
3.5 A
4 A
5.2 A
6 A
5.9 A
10 A
5.9 A
10 A
Operating temperature
range:
C to +5C
Refrigerant: R-134a R-407c R-407c R-407c R-410a
Refrigerant quantity: 0.280 kg 0.545 kg 0.520 kg 0.875 kg 0.735 kg
CO
2
equivalent: 0.4004 t 0.96683 t 0.92248 t 1.55225 t 1.53468 t
Global warming potential
(GWP):
1430 1774 1774 1774 2088
Protection class: IPX4
Max. volume of space in
the vehicle (with insu-
lated walls):
16 m³ 20 m³ 25 m³ 29 m³
Noise emission: <70 dB(A)
Dimensions L x W x H
(height above vehicle
roof):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Weight: approx.
22.5 kg
approx.
29 kg
approx.
32 kg
approx.
39 kg
approx.
36 kg
Inspection/certification:
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
Kühlleistung des
Kompressors:
1000 W 1700 W 2200 W 2500 W 2800 W
Kühlleistung in
Anlehnung an ISO 5151:
850 W 1600 W 2050 W 2500 W 2800 W
Heizleistung: 800 W 1200 W 3300 W
Eingangsnennspannung: 230 Vw / 50 Hz
Stromaufnahme bei
Kühlbetrieb:
Benötigte Sicherung:
2,0 A
3 A
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,2 A
10 A
5,7 A
10 A
Stromaufnahme bei
Heizbetrieb:
Benötigte Sicherung:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
5,9 A
10 A
Betriebstemperatur-
bereich:
C bis +5C
Kühlmittel: R-134a R-407c R-407c R-407c R-410a
Kühlmittelmenge: 0,280 kg 0,545 kg 0,520 kg 0,875 kg 0,735 kg
CO
2
-Äquivalent: 0,4004 t 0,96683 t 0,92248 t 1,55225 t 1,53468 t
Treibhauspotential
(GWP):
1430 1774 1774 1774 2088
Schutzklasse: IPX4
Max. Raumvolumen des
Fahrzeugs (mit isolierten
nden):
16 m³ 20 m³ 25 m³ 29 m³
Schallemissionen: <70 dB(A)
Abmessungen L x B x H
(Höhe über Fahrzeug-
dach):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Gewicht: ca. 22,5 kg ca. 29 kg ca. 32 kg ca. 39 kg ca. 36 kg
Prüfung/Zertifikat:
EN
DE
Données techniques
Contient des gaz à effet de serre fluorés. Equipement hermétiquement scellé.
Vous trouverez la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil sur la page de produit
concernée sur dometic.com ou directement auprès du fabricant (voir verso).
Datos técnicos
Contiene gases de efecto invernadero fluorados. Aparato sellado herméticamente.
Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página correspondiente
al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante (véase la parte posterior).
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
Puissance frigorifique du
compresseur :
1000 W 1700 W 2200 W 2500 W 2800 W
Puissance frigorifique selon
ISO 5151 :
850 W 1600 W 2050 W 2500 W 2800 W
Puissance calorifique : 800 W 1200 W 3300 W
Tension nominale d'entrée : 230 Vw / 50 Hz
Intensité absorbée en mode
refroidissement :
Fusible requis :
2,0 A
3 A
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,2 A
10 A
5,7 A
10 A
Intensité absorbée en mode
chauffage :
Fusible requis :
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
5,9 A
10 A
Plage de température de
fonctionnement :
De 0 °C à +52 °C
Fluide frigorigène : R-134a R-407c R-407c R-407c R-410a
Quantité de fluide
frigorigène :
0,280 kg 0,545 kg 0,520 kg 0,875 kg 0,735 kg
Équivalent CO
2
: 0,4004 t 0,96683 t 0,92248 t 1,55225 t 1,53468 t
Potentiel d'effet de serre
(GWP) :
1430 1774 1774 1774 2088
Type de protection : IPX4
Volume max. de l'habitacle
du véhicule (avec isolation
des parois) :
16 m³ 20 25 m³ 29 m³
Émissions sonores : <70 dB(A)
Dimensions l x L x h
(hauteur au-dessus du toit
du véhicule) :
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Poids : env.
22,5 kg
env. 29 kg env. 32 kg env. 39 kg env. 36 kg
Contrôle/certificat :
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
Potencia de refrigeración
del compresor:
1000 W 1700 W 2200 W 2500 W 2800 W
Potencia de refrigeración
de conformidad con
ISO 5151:
850 W 1600 W 2050 W 2500 W 2800 W
Potencia calorífica: 800 W 1200 W 3300 W
Tensión nominal de entrada: 230 Vw / 50 Hz
Consumo de corriente en
modo de enfriamiento:
Fusibles necesarios:
2,0 A
3 A
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,2 A
10 A
5,7 A
10 A
Consumo de corriente en
modo de calentamiento:
Fusibles necesarios:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
5,9 A
10 A
Rango de temperatura de
funcionamiento:
de 0 °C a +52 °C
Refrigerante: R-134a R-407c R-407c R-407c R-410a
Cantidad de refrigerante: 0,280 kg 0,545 kg 0,520 kg 0,875 kg 0,735 kg
Equivalente de CO
2
: 0,4004 t 0,96683 t 0,92248 t 1,55225 t 1,53468 t
Índice GWP: 1430 1774 1774 1774 2088
Clase de protección: IPX4
Volumen interno máx.
de vehículo (con paredes
aisladas):
16 m³ 20 25 m³ 29 m³
Emisiones de ruido: < 70 dB(A)
Dimensiones L x A x H
(Altura sobre el techo del
vehículo):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Peso: aprox.
22,5 kg
aprox.
29 kg
aprox.
32 kg
aprox.
39 kg
aprox.
36 kg
Homologación/certificado:
FR
ES
Dados técnicos
Contém gases fluorados com efeito de estufa. Equipamento hermeticamente fechado.
A atual declaração de conformidade UE do seu aparelho pode ser obtida na respetiva página do
produto, em dometic.com, ou solicitada diretamente ao fabricante (ver verso).
Specifiche tecniche
Contiene gas fluorurati a effetto serra. Apparecchiature ermeticamente sigillate.
L’attuale dichiarazione di conformità UE per il proprio apparecchio è disponibile sulla relativa
pagina del prodotto al sito dometic.com o direttamente tramite il produttore (vedi retro).
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
Potência de refrigeração do
compressor:
1000 W 1700 W 2200 W 2500 W 2800 W
Potência de refrigeração
conforme ISO 5151:
850 W 1600 W 2050 W 2500 W 2800 W
Potência de aquecimento: 800 W 1200 W 3300 W
Tensão nominal de entrada: 230 Vw/50 Hz
Consumo de corrente em
modo de refrigeração:
Fusível necessário:
2,0 A
3 A
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,2 A
10 A
5,7 A
10 A
Consumo de corrente em
modo de aquecimento:
Fusível necessário:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
5,9 A
10 A
Intervalo de temperatura de
funcionamento:
C a +5C
Agente de refrigeração: R-134a R-407c R-407c R-407c R-410a
Quantidade do agente de
refrigeração:
0,280 kg 0,545 kg 0,520 kg 0,875 kg 0,735 kg
Equivalente a CO
2
: 0,4004 t 0,96683 t 0,92248 t 1,55225 t 1,53468 t
Potencial de aquecimento
global (GWP):
1430 1774 1774 1774 2088
Classe de proteção: IPX4
Volume de espaço máx. do
veículo (com paredes
isoladas):
16 m³ 20 m³ 25 m³ 29 m³
Emissões acústicas: <70 dB(A)
Dimensões Cx L xA
(altura acima do tejadilho):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Peso: aprox.
22,5 kg
aprox.
29 kg
aprox.
32 kg
aprox.
39 kg
aprox.
36 kg
Verificação/certificado:
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
Capacità di raffreddamento
del compressore:
1000 W 1700 W 2200 W 2500 W 2800 W
Capacità di raffreddamento
in conformità a ISO 5151:
850 W 1600 W 2050 W 2500 W 2800 W
Capacità di riscaldamento: 800 W 1200 W 3300 W
Tensione nominale di
ingresso:
230 Vw / 50 Hz
Potenza assorbita nella
modalità raffreddamento:
Fusibile necessario:
2,0 A
3 A
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,2 A
10 A
5,7 A
10 A
Potenza assorbita nella
modalità riscaldamento:
Fusibile necessario:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
5,9 A
10 A
Intervallo della temperatura
di esercizio:
da 0 °C a +52 °C
Refrigerante: R-134a R-407c R-407c R-407c R-410a
Quantità di refrigerante: 0,280 kg 0,545 kg 0,520 kg 0,875 kg 0,735 kg
CO
2
equivalente: 0,4004 t 0,96683 t 0,92248 t 1,55225 t 1,53468 t
Potenziale di riscaldamento
globale (GWP):
1430 1774 1774 1774 2088
Classe di protezione: IPX4
Volume max dell'abitacolo
del veicolo (con pareti
isolate):
16 m³ 20 m³ 25 m³ 29 m³
Emissioni acustiche: <70 dB(A)
Dimensioni L x P x A
(altezza sopra al tetto del
veicolo):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Peso: ca. 22,5 kg ca. 29 kg ca. 32 kg ca. 39 kg ca. 36 kg
Certificazione/certificati:
PT
IT
Technische gegevens
Bevat gefluoreerde broeikasgassen. Hermetisch afgesloten apparatuur.
De actuele EG-conformiteitsverklaring voor uw apparaat ontvangt u op de desbetreffende product-
pagina van dometic.com of direct via de fabrikant (zie achterzijde).
Tekniske data
Indeholder fluorerede drivhusgasser. Hermetisk lukkede anlæg eller hermetisk lukket udstyr.
Den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat får du på den pågældende produkt-
side på dometic.com eller direkte hos producenten (se bagsiden).
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
Koelvermogen van de
compressor:
1000 W 1700 W 2200 W 2500 W 2800 W
Koelvermogen volgens
ISO 5151:
850 W 1600 W 2050 W 2500 W 2800 W
Verwarmingsvermogen: 800 W 1200 W 3300 W
Nominale ingangs-
spanning:
230 Vw / 50 Hz
Stroomgebruik bij
koelmodus:
Benodigde zekering:
2,0 A
3 A
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,2 A
10 A
5,7 A
10 A
Stroomgebruik bij
verwarmingsmodus:
Benodigde zekering:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
5,9 A
10 A
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot +52 °C
Koelmiddel: R-134a R-407c R-407c R-407c R-410a
Koelmiddelhoeveelheid: 0,280 kg 0,545 kg 0,520 kg 0,875 kg 0,735 kg
CO
2
-equivalent: 0,4004 t 0,96683 t 0,92248 t 1,55225 t 1,53468 t
Aardopwarmings-
vermogen (GWP):
1430 1774 1774 1774 2088
Beschermklasse: IPX4
Max. ruimtevolume van
het voertuig (met
geïsoleerde wanden):
16 m³ 20 m³ 25 m³ 29
Geluidsemissie: <70 dB(A)
Afmetingen l x b x h
(hoogte boven
voertuigdak):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Gewicht: ca. 22,5 kg ca. 29 kg ca. 32 kg ca. 39 kg ca. 36 kg
Keurmerk/certificaat:
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
Kompressorens
kølekapacitet:
1000 W 1700 W 2200 W 2500 W 2800 W
Kølekapacitet i henhold til
ISO 5151:
850 W 1600 W 2050 W 2500 W 2800 W
Varmekapacitet: 800 W 1200 W 3300 W
Nominel indgangs-
spænding:
230 Vw/50 Hz
Strømforbrug ved køling:
Påkrævet sikring:
2,0 A
3 A
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,2 A
10 A
5,7 A
10 A
Strømforbrug ved
opvarmning:
Påkrævet sikring:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
5,9 A
10 A
Driftstemperaturområde: 0 °C til +52 °C
Kølemiddel: R-134a R-407c R-407c R-407c R-410a
lemiddelmængde: 0,280 kg 0,545 kg 0,520 kg 0,875 kg 0,735 kg
CO
2
-ækvivalent: 0,4004 t 0,96683 t 0,92248 t 1,55225 t 1,53468 t
Drivhuspotentiale (GWP): 1430 1774 1774 1774 2088
Kapslingsklasse: IPX4
Køretøjs maks.
rumvolumen (med
isolerede vægge):
16 m³ 20 m³ 25 m³ 29 m³
Lydemissioner: <70 dB(A)
Mål L x B x H
(højde over køretøjets
tag):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Vægt: ca. 22,5 kg ca. 29 kg ca. 32 kg ca. 39 kg ca. 36 kg
Godkendelse/certifikat:
NL
DA
leaflet_technical_data_16s_A3_7pt.fm Seite 1 Donnerstag, 18. Januar 2018 4:49 16
Tekniska data
Innehåller fluorerade växthusgaser. Hermetiskt sluten utrustning.
Aktuell EU-försäkran om överensstämmelse för maskinen kan erhållas från respektive produktsida på
dometic.com eller direkt via tillverkaren (se baksida).
Tekniske spesifikasjoner
Inneholder fluoriserte drivhusgasser. Hermetisk lukket innretning.
Den aktuelle EU-konformitetserklæringen for ditt apparat får du på den respektive produktsiden på
dometic.com eller direkte via produsenten (se baksiden).
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
Kompressorns kyleffekt: 1 000 W 1 700 W 2 200 W 2 500 W 2 800 W
Kyleffekt enligt ISO 5151: 850 W 1 600 W 2 050 W 2 500 W 2 800 W
Värmeeffekt: 800 W 1 200 W 3 300 W
Nominell ingångs-
spänning:
230 Vw/50 Hz
Strömbehov vid kylning:
Säkringskrav:
2,0 A
3 A
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,2 A
10 A
5,7 A
10 A
Strömbehov vid
uppvärmning:
Säkringskrav:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
5,9 A
10 A
Omgivningstemperatur: 0 °C till +52 °C
Kylvätska: R-134a R-407c R-407c R-407c R-410a
Mängd kylvätska: 0,280 kg 0,545 kg 0,520 kg 0,875 kg 0,735 kg
CO
2
-motsvarande: 0,4004 t 0,96683 t 0,92248 t 1,55225 t 1,53468 t
Global uppvärmnings-
potential (GWP):
1430 1774 1774 1774 2088
Skyddsklass: IPX4
Fordonets maximala
innervolym (med
isolerade väggar):
16 m³ 20 m³ 25 m³ 29 m³
Ljudemission: <70 dB(A)
Mått L x B x H
(höjd över fordonets tak):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Vikt: ca 22,5 kg ca 29 kg ca 32 kg ca 39 kg ca 36 kg
Provning/certifikat:
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
Kompressorens
kjøleeffekt:
1000 W 1700 W 2200 W 2500 W 2800 W
Kjøleeffekt iht. ISO 5151: 850 W 1600 W 2050 W 2500 W 2800 W
Varmeeffekt: 800 W 1200 W 3300 W
Nominell inngangs-
spenning:
230 Vw / 50 Hz
Strømforbruk ved
kjøledrift:
Nødvendig sikrings-
størrelse:
2,0 A
3 A
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,2 A
10 A
5,7 A
10 A
Strømforbruk ved
oppvarmingsdrift:
Nødvendig sikrings-
størrelse:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
5,9 A
10 A
Driftstemperaturområde: 0 °C til +52 °C
Kjølemiddel: R-134a R-407c R-407c R-407c R-410a
Kjølemiddelmengde: 0,280 kg 0,545 kg 0,520 kg 0,875 kg 0,735 kg
CO
2
-ekvivalent: 0,4004 t 0,96683 t 0,92248 t 1,55225 t 1,53468 t
GWP-verdi: 1430 1774 1774 1774 2088
Kapslingsgrad: IPX4
Kjøretøyets maks
romvolum
(med isolerte vegger):
16 m³ 20 m³ 25 m³ 29 m³
Støyutslipp: < 70 dB(A)
Mål L x B x H
(høyde over
kjøretøytaket):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Vekt: ca. 22,5 kg ca. 29 kg ca. 32 kg ca. 39 kg ca. 36 kg
Tes t/ s er ti f ik at:
SV
NO
Tekniset tiedot
Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja. Ilmatiiviisti suljetulla laitteella.
Laitteesi voimassa olevan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen saat kyseisen tuotteen sivulta osoit-
teesta dometic.com tai suoraan valmistajalta (ks. taustapuoli).
Технические данные
Содержит фторированные парниковые газы. Герметически закрытая конструкция.
Действующее Заявление о соответствии стандартам ЕС для конкретного устройства можно
найти на странице изделия на сайте dometic.com или запросить непосредственно у производи-
теля (см. обратную сторону).
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
Kompressorin jäähdytysteho: 1000 W 1700 W 2200 W 2500 W 2800 W
Jäähdytysteho ISO-5151:n
mukaan:
850 W 1600 W 2050 W 2500 W 2800 W
Lämmitysteho: 800 W 1200 W 3300 W
Nimellinen tulojännite: 230 Vw / 50 Hz
Virrankulutus
jäähdytyskäytössä:
Tarvittava sulake:
2,0 A
3 A
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,2 A
10 A
5,7 A
10 A
Virrankulutus
lämmityskäytössä:
Tarvittava sulake:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
5,9 A
10 A
Käyttölämpötila-alue: 0 °C ... +52 °C
Jäähdytysaine: R-134a R-407c R-407c R-407c R-410a
Jäähdytysainemäärä: 0,280 kg 0,545 kg 0,520 kg 0,875 kg 0,735 kg
CO
2
-ekvivalentti: 0,4004 t 0,96683 t 0,92248 t 1,55225 t 1,53468 t
Vaikutus ilmaston
lämpenemiseen (GWP):
1430 1774 1774 1774 2088
Kotelointiluokka: IPX4
Ajoneuvon maksimitilavuus
(eristetyillä seinillä):
16 m³ 20 25 m³ 29 m³
Melupäästöt: <70 dB(A)
Mitat (P x L x K)
(korkeus ajoneuvon katon
yläpuolella):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Paino: noin
22,5 kg
noin 29 kg noin 32 kg noin 39 kg noin 36 kg
Tarkastus/sertifikaatti:
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
Холодопроизводительность
компрессора:
1000 Вт 1700 Вт 2200 Вт 2500 Вт 2800 Вт
Холодопроизводительность
согласно ISO 5151:
850 Вт 1600 Вт 2050 Вт 2500 Вт 2800 Вт
Теплопроизводительность: 800 Вт 1200 Вт 3300 Вт
Входное номинальное
напряжение:
230 Вw / 50 Гц
Потребление тока при
охлаждении:
Требуемый предохранитель:
2,0 A
3 A
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,2 A
10 A
5,7 A
10 A
Потребление тока при
нагреве:
Требуемый предохранитель:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
5,9 A
10 A
Диапазон рабочих
температур:
C до +5C
Хладагент: R-134a R-407c R-407c R-407c R-410a
Количество хладагента: 0,280 кг 0,545 кг 0,520 кг 0,875 кг 0,735 кг
Эквивалент CO
2
: 0,4004 т 0,96683 т 0,92248 т 1,55225 т 1,53468 т
Потенциал глобального
потепления (GWP):
1430 1774 1774 1774 2088
Вентилятор: IPX4
Класс защиты: 1³ 2³ 2³ 2³
Макс. объем помещения
автомобиля
(с изолированными
стенами):
<70 дБ(A)
Размеры, Д x Ш x В
(высота над крышей
автомобиля):
787 x 562 x 225 мм 980 x 650 x 248 мм
Вес: ок. 22,5 кг ок. 29 кг ок. 32 кг ок. 39 кг ок. 36 кг
Испытания/сертификат:
FI
RU
Dane techniczne
Zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Hermetycznie zamknięte urządzenie.
Aktualną deklarację zgodności UE dla urządzenia znajdą Państwo na podstronie danego produktu
na stronie dometic.com lub bezpośrednio u producenta (zob. na odwrocie).
Technické údaje
Obsahuje fluórované skleníkové plyny. Hermeticky uzavreté zariadenie.
Aktuálne EÚ vyhlásenie o zhode pre vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného výrobku na
adrese dometic.com alebo vám ho poskytne priamo výrobca (pozri zadnú stranu).
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
Wydajność chłodnicza
sprężarki:
1000 W 1700 W 2200 W 2500 W 2800 W
Wydajność chłodnicza
zgodnie z ISO 5151:
850 W 1600 W 2050 W 2500 W 2800 W
Zakres temperatury grzania: 800 W 1200 W 3300 W
Napięcie znamionowe
wejściowe:
230 Vw / 50 Hz
Pobór prądu przy włączonej
funkcji chłodzenia:
Wymagany bezpiecznik:
2,0 A
3 A
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,2 A
10 A
5,7 A
10 A
Pobór prądu przy włączonej
funkcji ogrzewania:
Wymagany bezpiecznik:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
5,9 A
10 A
Zakres temperatury
roboczej:
C do +5C
Czynnik chłodniczy: R134a R-407c R-407c R-407c R-410a
Ilość czynnika chłodzącego: 0,280 kg 0,545 kg 0,520 kg 0,875 kg 0,735 kg
Ekwiwalent CO
2
: 0,4004 t 0,96683 t 0,92248 t 1,55225 t 1,53468 t
potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP):
1430 1774 1774 1774 2088
Stopień ochrony: IPX4
Maks. pojemność pojazdu
(z izolowanymi ścianami):
16 m³ 20 m³ 25 m³ 29 m³
Emisja hałasu: < 70 dB(A)
Wymiary D x S x W
(wysokość od dachu
pojazdu):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Waga: ok.
22,5 kg
ok. 29 kg ok. 32 kg ok. 39 kg ok. 36 kg
Kontrola/certyfikat:
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
Chladiaci výkon
kompresora:
1000 W 1700 W 2200 W 2500 W 2800 W
Chladiaci výkon
vnadväznosti na ISO 5151:
850 W 1600 W 2050 W 2500 W 2800 W
Vyhrievací výkon: 800 W 1200 W 3300 W
Vstupné menovité napätie: 230 Vw / 50 Hz
Odber prúdu pri chladení:
Potrebné poistka:
2,0 A
3 A
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,2 A
10 A
5,7 A
10 A
Odber prúdu pri vyhrievaní:
Potrebné poistka:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
5,9 A
10 A
Rozsah prevádzkových
teplôt:
C až +5C
Chladiaci prostriedok: R-134a R-407c R-407c R-407c R-410a
Množstvo chladiaceho
prostriedku:
0,280 kg 0,545 kg 0,520 kg 0,875 kg 0,735 kg
Ekvivalent CO
2
: 0,4004 t 0,96683 t 0,92248 t 1,55225 t 1,53468 t
Potenciál globálneho
otepľovania (GWP):
1430 1774 1774 1774 2088
Trieda ochrany: IPX4
Max. priestorový objem
vozidla (s izolovanými
stenami):
16 m³ 20 m³ 25 m³ 29 m³
Emisie hluku: < 70 dB(A)
Rozmery D x Š x V
(výška nad strechou
vozidla):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Hmotnosť: cca
22,5 kg
cca 29 kg cca 32 kg cca 39 kg cca 36 kg
Skúška/certifikát:
PL
SK
Technické údaje
Obsahuje fluorované skleníkové plyny. Hermeticky uzavřeným zařízením.
Aktuální prohlášení o shodě EU k Vašemu přístroji obdržíte na příslušné stránce výrobku na adrese
dometic.com nebo přímo přes výrobce (viz zadní strana).
Műszaki adatok
Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz. Hermetikusan zárt berendezés.
Készüléke aktuális EU megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap vonatkozó termékoldalán
találhatja meg, vagy közvetlenül a gyártótól szerezheti be (lásd a hátoldalon).
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
Chladicí výkon kompresoru: 1000 W 1700 W 2200 W 2500 W 2800 W
Chladicí výkon v souladu
sISO5151:
850 W 1600 W 2050 W 2500 W 2800 W
Výkon ohřívání: 800 W 1200 W 3300 W
Jmenovité vstupní napětí: 230 Vw / 50 Hz
Příkon při režimu chlazení:
Potřebná pojistka:
2,0 A
3 A
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,2 A
10 A
5,7 A
10 A
Příkon při režimu topení:
Potřebná pojistka:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
5,9 A
10 A
Rozsah provozních teplot: 0 °C až +52 °C
Chladicí prostředky: R-134a R-407c R-407c R-407c R-410a
Množství chladicího
prostředku:
0,280 kg 0,545 kg 0,520 kg 0,875 kg 0,735 kg
Ekvivalent CO
2
: 0,4004 t 0,96683 t 0,92248 t 1,55225 t 1,53468 t
Potenciál skleníkových plynů
(GWP):
1430 1774 1774 1774 2088
Krytí: IPX4
Max. objem prostoru vozidla
(s izolovanými stěnami):
16 m³ 20 m³ 25 m³ 29 m³
Hlukové emise: <70 dB(A)
Rozměry D x Š x V
(výška nad střechou vozidla):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Hmotnost: cca
22,5 kg
cca 29 kg cca 32 kg cca 39 kg cca 36 kg
Zkouška/certifikát:
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
Kompresszor hűtési
teljesítménye:
1000 W 1700 W 2200 W 2500 W 2800 W
Hűtőteljesítmény (ISO 5151
szerint):
850 W 1600 W 2050 W 2500 W 2800 W
Fűtési teljesítmény: 800 W 1200 W 3300 W
Névleges bemeneti
feszültség:
230 Vw / 50 Hz
Áramfelvétel hűtés
üzemmódban:
Szükséges biztosíték:
2,0 A
3 A
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,2 A
10 A
5,7 A
10 A
Áramfelvétel fűtés
üzemmódban:
Szükséges biztosíték:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
5,9 A
10 A
Üzemelési hőmérséklet-
tartomány:
s +5C között
Hűtőközeg: R-134a R-407c R-407c R-407c R-410a
Hűtőközeg mennyisége: 0,280 kg 0,545 kg 0,520 kg 0,875 kg 0,735 kg
CO
2
-egyenérték: 0,4004 t 0,96683 t 0,92248 t 1,55225 t 1,53468 t
Üvegházpotenciál (GWP): 1430 1774 1774 1774 2088
dettség: IPX4
A jármű max. térfogata
(szigetelt falakkal):
16 m³ 20 m³ 25 m³ 29 m³
Zajkibocsátás: <70 dB(A)
Méretek (H x SZ x M)
(járműtető feletti magasság):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Súly: kb.
22,5 kg
kb. 29 kg kb. 32 kg kb. 39 kg kb. 36 kg
Vizsgálat / tanúsítvány:
CZ
HU
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstrasse 63
D-48282 Emsdetten
dometic.com
4445101815 ST0191 825 02 01-95 01/2018
leaflet_technical_data_16s_A3_7pt.fm Seite 2 Donnerstag, 18. Januar 2018 4:49 16
FJ1100, FJ1700, FJ2200, FJ2700, FJ3200
Air conditioning roof unit
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dachklimaanlage
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Climatiseur de toit
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . .34
Aire acondicionado de techo
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . .50
Ar condicionado para tejadilho
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . .66
Climatizzatore a tetto
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .82
Airconditioning voor dakinbouw
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Klimaanlæg til tagmontering
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . 112
Takmonterad klimatanläggning
Monteringsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Takmontert klimaanlegg
Monteringsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . .142
Kattooilmastointilaitteisto
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Накрышный кондиционер
Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . 172
Klimatyzator dachowy
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Strešné klimatizačné zariadenie
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Střešní klimatizace
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Tetőklíma-berendezé s
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
AIR CONDITIONERS
FRESHJET
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 1 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 2 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
EN
FreshJet Explanation of symbols
3
Original instructions
Please read this instruction manual carefully before installation and start-
up, and store it in a safe place. If you pass on the device to another person,
hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2 Safety and installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3 Target group for this instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
7 Labels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
8 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
1 Explanation of symbols
D
!
!
A
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or
serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 3 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
EN
Safety and installation instructions FreshJet
4
I
2 Safety and installation instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the
vehicle manufacturer and service workshops.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 Handling the device
!
WARNING!
Installation and repair of the roof air conditioner may only be carried
out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and
the relevant regulations. Inadequate repairs may cause serious
hazards. For repair service, please contact the service centre in your
country (addresses on the back page).
Electrical devices are not toys.
Keep electrical devices out of reach of children or infirm persons. Do
not allow them to use electrical devices without supervision.
Persons whose physical, sensory or mental capabilities or whose lack
of experience and knowledge prevent them from using the device
safely should not use it without supervision or instruction by a respon-
sible person.
Do not undo the upper cover of the roof air conditioner in the event of
a fire. Use approved extinguishing agents instead. Do not use water to
extinguish fires.
!
CAUTION!
The roof air conditioner must be installed securely so that it cannot fall
down.
Only operate the roof air conditioner if you are certain that the housing
and the cables are not damaged.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 4 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
EN
FreshJet Safety and installation instructions
5
Do not use the roof air conditioner near flammable fluids or in closed
rooms.
Make sure no combustible objects are stored or installed near the air
outlet. A distance of at least 50 cm must be kept.
Do not reach into air outlets or insert any foreign objects in the device.
A
NOTICE!
Only use the device as intended.
The roof air conditioner is not suitable for use in agricultural or con-
struction vehicles.
Do not make any alterations or conversions to the device.
Never drive through automatic car washes when the roof air
conditioner is mounted.
If faults occur in the refrigerant circuit, the system must be checked by
a specialist company and repaired properly. The refrigerant must
never be released into the air.
I
NOTE
Please ask your vehicle manufacturer if a technical inspection is
required after fitting an air conditioner and whether the height entered
in the vehicle documents needs to be altered:
FreshJet1100, 1700, 2200: increased height 225 mm
FreshJet2700, 3200: increased height 248 mm
2.2 Handling electrical cables
!
WARNING!
The electrical power supply may only be connected by a qualified
electrician (e.g. VDE 0100, Part 721 in Germany).
!
CAUTION!
Attach and lay the cables so that they cannot be tripped over or
damaged.
A
NOTICE!
Use cable ducts to lay cables through walls with sharp edges.
Do not lay loose or bent cables next to electrically conductive
materials (metal).
Do not pull on the cables.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 5 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
EN
Target group for this instruction manual FreshJet
6
3 Target group for this instruction manual
The instructions in this manual are intended for qualified personnel at workshops
who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.
4Scope of delivery
With air diffuser box Chillout ADB
With air diffuser box ADB
5Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
No. in fig. 1 Number Description
1 1 Roof air conditioner
2 1 Air outlet unit
3 1 Fastening frame
4 1 Air filters (with air diffuser box Chillout ADB only)
5 1 Filter covers (with air diffuser box Chillout ADB only)
6 1 Seals
7 3 Cable connectors
8 4 Long fastening screws
9 4 Short fastening screws
10 1 Remote control
Designation Reference no.
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
DC Kit PP12 9100300003 ––––
DC Kit DSP-T 12 9600007286 •••••
DC Kit DSP-T 24 9600007287 •••••
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 6 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
EN
FreshJet Intended use
7
I
6 Intended use
The Dometic FreshJet roof air conditioner is designed for use in motorcaravans,
caravans and other vehicles with habitation compartments only. It is not suitable for
houses and appartments.
The roof air conditioner is not suitable for installation in construction machines, agri-
cultural machines or similar equipment. It will not work properly if exposed to strong
vibrations.
The operating mode of Freshjet is guaranteed for temperature between 0 °C and
52 °C.
I
7Labels
Labels are attached to the Dometic FreshJet roof air conditioners. These labels
provide the user and fitter with information on specifications of the device.
8 Installation
!
8.1 Note on installation
Read this installation manual completely before installing the roof air conditioner.
NOTE
The DC extension kit (accessory) allows the Dometic FreshJet roof air
conditioner to be used while in motion.
NOTE
You can find additional information on roof air conditioners in the
operating manual, such as the technical description or the controls.
CAUTION! Beware of injury
The roof air conditioner may only be installed by qualified personnel
from a specialist company. The following information is intended for
technicians who are familiar with the guidelines and safety precautions
to be applied.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 7 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
EN
Installation FreshJet
8
The following tips and instructions must be observed while installing the roof air
conditioner:
D
!
A
Note on transport
Always have someone help you carry the roof air conditioner.
Always lift the roof air conditioner to move it and never drag it over the roof
(fig. 2 A).
Do not use the rear ventilation slots to lift it (fig. 2 B).
Note on installation location
Before installing the roof air conditioner, check whether any vehicle components
could be damaged by the installation of the roof air conditioner (such as lamps,
cupboards, doors).
Before installation, find out (by consulting the manufacturer of the vehicle)
whether the construction is designed for the static weight and the loads of the air
conditioner when the vehicle is in motion. The manufacturer of the roof air
conditioner assumes no liability whatsoever.
DANGER! Danger of electrocution
Disconnect all power supplies when working on the roof air conditioner.
CAUTION! Beware of injury
Improper installation of the roof air conditioner can result in
irreparable damage to the device and put the safety of the user at
risk.
The manufacturer assumes no liability for malfunctions and for the
safety of the roof air conditioner, especially for injury and/or damage
to property, if the roof air conditioner is not fitted in accordance with
these installation instructions.
Always wear the recommended protective clothing (e.g. protective
goggles, gloves).
NOTICE! Beware of damage
Observe the structural engineering of the vehicle and seal of all
openings made when installing the roof air conditioner.
Check whether the roof of the vehicle is able to support the weight
of a person before climbing onto it. Ask the vehicle manufacturer
about the permissible roof loads.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 8 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
EN
FreshJet Installation
9
The vehicle manufacturer may have already provided points where the opening
for the installation of the roof air conditioner can be made without any risk of
weakening the construction or cutting power cables.
Select a flat and sufficiently level area at the centre of the vehicle roof between
two longitudinal sections for installation.
The roof inclination of the installation surface may not exceed 10°.
The roof air conditioner must be installed above 2 meters.
Make sure no combustible objects are stored or installed near the air outlet. A
distance of at least 50 cm should be kept.
Make sure that there are no objects within the vehicle which could obstruct the
attachment of the air outlet unit or the cooled air from flowing through the
swivelling air distribution nozzles.
For safety reasons, note the location of existing wiring harnesses, wires and other
components within the installation area, in particular those which are not visible,
when installing the roof air conditioner (when drilling or screwing etc.).
Note on electrical system
Only a qualified electrician should connect the roof air conditioner to the
electrical power.
Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the
power supply.
If the lighting should also be switched on without a 230 V voltage supply, make
sure that there is a 12 Vg power supply line from the battery to the roof air
conditioner.
Do not lay the 230 V mains cable and the 12/24 Vg cable together in the same
cable duct.
Do not lay cables which are loose or bent next to electrically conductive material
(metal).
Install an all-pole switch with a contact opening width of at least 3 mm on the
installation side.
If the appliance is powered by the mains, ensure that the 230 V voltage supply
has a residual current circuit breaker.
Make sure that the grounding cable of the air conditioner is connected to the
vehicle‘s grounding system.
There are two ways of installing the roof air conditioner:
Making a new opening (chapter “Making a new opening” on page 10). In this
case the opening must be reinforced by an appropriate frame.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 9 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
EN
Installation FreshJet
10
Using the existing roof hatch openings (ventilation hatch) in the vehicle (chapter
“Installing in a roof hatch opening already provided” on page 10).
8.2 Making a new opening
See fig. 3
Select an area at the centre on the roof between two longitudinal supports.
Mark the position and size of the opening using the template included in the
packaging (A and B).
See fig. 4
Drill out the corners (A).
Carefully cut out the opening on the roof using a keyhole saw or a similar tool (B).
Make sure no electrical power cables are damaged.
See fig. 5
Before installation, check whether the roof hole needs reinforcing.
Remove the foam according to the width of your reinforcing rails (not in scope of
delivery) (A).
Fit the reinforcing rails (B).
8.3 Installing in a roof hatch opening already provided
I
See fig. 6
Remove all screws and fixtures of the existing roof hatch.
Take out the roof hatch.
See fig. 7
Remove the sealant around the opening using a scraper or similar tool.
NOTE
Existing roof hatch openings in accordance with fig. 3 are suitable
for installing the roof air conditioner.
Dispose of all waste material, glue, silicone and seals separately.
Observe the disposal guidelines.
The manufacturer only assumes liability for parts included in the
scope of delivery. The validity of the warranty expires if the device is
installed together with third-party parts.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 10 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
EN
FreshJet Installation
11
See fig. 8
A
Seal the screw holes and recesses with a flexible non-hardening butyl sealing
compound (e.g. SikaLastomer-710).
8.4 Laying the connecting cables
D
The roof air conditioner must be connected to an electric circuit which is able to
supply the required current (see Technical data in Operating Manual).
Select the cross-section of the cable corresponding to the length:
Length < 7.5m: 1.5mm²
–Length > 7.5m: 2.5mm²
See fig. 9
Make an opening on one side in order to feed through the electrical power
supply cable.
Feed the 230 Vw cable through the opening into the vehicle interior.
If the lighting should be switched on without the use of a 230 Vw voltage supply:
Connect the cable with the positive terminal and the negative terminal of the
vehicle battery.
Feed the 12 Vg cable through the opening into the vehicle interior.
8.5 Installing the roof air conditioner with Chillout ADB
A
NOTICE!
Observe the sealant manufacturer’s instructions.
DANGER! Danger of electrocution
Make sure there is no voltage at electrically operated components
before carrying out work on them!
NOTICE! Risk of damage
Observe the structural strength of the roof of the vehicle. The roof of the
vehicle must be able to bear the weight of the roof air conditioner. The
roof must not be indented or deformed by the weight of the unit, even
over a longer period of time.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 11 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
EN
Installation FreshJet
12
See fig. 0
Lift the roof air conditioner onto the roof of the vehicle.
Position the roof air conditioner over the installation opening.
Observe the direction of travel.
Attaching the roof air conditioner
See fig. a
Position the roof air conditioner into the mounting opening using the conical
noses.
See fig. b
Choose the suitable seal in accordance with the following table:
Position the seal with the adhesive side on the ADB.
Fasten the mounting frame (3) on the underside of the roof air conditioner with
the 4 screws supplied.
See fig. c
A
Tighten the screws using a torque spanner and a fastening torque of 2.5 Nm.
Electrical connection
The complete circuit diagram can be found in fig. i:
Roof thickness Seal thickness
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
NOTICE! Risk of damage
Tighten to the specified torque.
Item Description
1 230 Vw mains
2 Compressor
3 Fan condenser
4 Fan condenser (FreshJet2700, 3200 only)
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 12 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
EN
FreshJet Installation
13
Keys for fig. j:
See fig. d
230 Vw cable
Connect the roof air conditioner with the 230 Vw voltage supply.
Connect the cables (1) to a cable connector (2).
Remote light switch (not included in the scope of delivery)
You can connect the lighting to a remote light switch. This enables you to switch on
the lighting remotely.
To do this, proceed as follows:
Disconnect the 2-pin plug (3) from the socket on the circuit board of the air outlet
unit.
Connect the two cables of the remote light switch to the 2-pin plug (3).
Insert the 2-pin plug (3) into socket on the circuit board.
12 Vg cable
You can connect the lighting to the battery. This enables you to switch on the lighting
even if the 230 Vw voltage supply is not connected.
5 Fan evaporator
6 Battery
7 Remote socket
8 Temperature sensor
9 Heating (FreshJet1700,2200 only)
10 Heat Pump (FreshJet2700, 3200 only)
11 Soft Start (FreshJet2200,2700, 3200 only)
Item Description
1 Remote light switch
2 Circuit board in the air outlet unit
Item Description
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 13 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
EN
Installation FreshJet
14
To do this, proceed as follows:
Disconnect the 2-pin plug (4) from the socket on the main board.
Connect the positive cable (5) with the plug.
Connect the negative cable (6) with the plug.
Connecting the circuit board
See fig. e
Insert the 12-pin plug (1) in the socket (4) on the circuit board of the air outlet unit.
Insert the two 2-pin plugs (2) in the sockets (3) on the circuit board.
8.6 Installing the air outlet unit Chillout ADB
See fig. f
Attach the air outlet unit to the (1) fastening frame using the short fastening
screws.
See fig. g
Install the air filter in the specified sequence.
See fig. h
Fit the filter covers.
Enter the new vehicle height and weight in the vehicle documents.
8.7 Installing the roof air conditioner with ADB
A
See fig. 0
Lift the roof air conditioner onto the roof of the vehicle.
Position the roof air conditioner over the installation opening.
Observe the direction of travel.
NOTICE! Risk of damage
Observe the structural strength of the roof of the vehicle. The roof of the
vehicle must be able to bear the weight of the roof air conditioner. The
roof must not be indented or deformed by the weight of the unit, even
over a longer period of time.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 14 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
EN
FreshJet Installation
15
Attaching the roof air conditioner
See fig. a
Position the roof air conditioner into the mounting opening using the conical
noses.
Electrical connection
The complete circuit diagram can be found in fig. g:
Keys for fig. h:
See fig. b
230 Vwcable
Connect the roof air conditioner with the 230 Vwvoltage supply.
Connect the cables (1) to a cable connector (2).
Item Description
1 230 Vw mains
2 Compressor
3 Fan condenser
4 Fan condenser (FreshJet2700, 3200 only)
5 Fan evaporator
6 Battery
7 Remote socket
8 Temperature sensor
9 Heating (FreshJet1700, 2200 only)
10 Heat Pump (FreshJet2700, 3200 only)
11 Soft Start (FreshJet2200,2700, 3200 only)
Item Description
1 Remote light switch
2 Circuit board of the air outlet unit
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 15 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
EN
Installation FreshJet
16
Remote light switch (not included in the scope of delivery)
You can connect the lighting to a remote light switch. This enables you to switch on
the lighting remotely.
To do this, proceed as follows:
Disconnect the 2-pin plug (3) from the socket on the circuit board of the air outlet
unit.
Connect the two cables of the remote light switch to the 2-pin plug (3).
Insert the 2-pin plug (3) into socket on the circuit board.
12 Vg cable
You can connect the lighting to the battery. This enables you to switch on the lighting
even if the 230 Vw voltage supply is not connected.
To do this, proceed as follows:
Disconnect the 2-pin plug (4) from the socket on the main board.
Connect the positive cable (5) with the plug.
Connect the negative cable (6) with the plug.
Connecting the circuit board
Insert the 12-pin plug (8) in the socket (7) on the circuit board of the air outlet unit.
See fig. c
Choose the suitable seal in accordance with the following table:
Position the seal with the adhesive side on the ADB.
Fasten the fastening frame (3) on the underside of the roof air conditioner with
the 4 screws supplied.
Roof thickness Seal type
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 16 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
EN
FreshJet Installation
17
See fig. d
A
Tighten the screws using a torque spanner and a fastening torque of 2.5 Nm.
8.8 Installing the air outlet unit
See fig. e
Install the air filter in the specified sequence.
See fig. f
Attach the air outlet unit magnetically to the fastening frame.
NOTICE! Risk of damage
Tighten to the specified torque.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 17 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DE
Erklärung der Symbole FreshJet
18
Original-Betriebsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe
des Gerätes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2 Sicherheits- und Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3 Zielgruppe dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Kennzeichnungsschilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1 Erklärung der Symbole
D
!
!
A
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 18 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DE
FreshJet Sicherheits- und Einbauhinweise
19
I
2 Sicherheits- und Einbauhinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorge-
schriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Umgang mit dem Gerät
!
WARNUNG!
Die Montage und Reparaturen der Dachklimaanlage dürfen nur von
Fachkräften durchgeführt werden, die mit den verbundenen Gefah-
ren bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Service-Stützpunkt in Ihrem
Land (Adressen auf der Rückseite).
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Kinder können Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen,
nicht richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder nicht ohne Aufsicht elekt-
rische Geräte benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der Dach-
klimaanlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel.
Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 19 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DE
Sicherheits- und Einbauhinweise FreshJet
20
!
VORSICHT!
Die Dachklimaanlage muss so sicher installiert werden, dass diese
nicht herabfallen kann.
Betreiben Sie die Dachklimaanlage nur, wenn das Gehäuse und die
Leitungen unbeschädigt sind.
Setzen Sie die Dachklimaanlage nicht in der Nähe von entflammbaren
Flüssigkeiten oder in geschlossenen Räumen ein.
Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des
Luftaustritts gelagert bzw. montiert sind. Der Abstand muss mindes-
tens 50 cm betragen.
Greifen Sie nicht in Lüftungsauslässe, und führen Sie keine Fremd-
gegenstände in die Anlage ein.
A
ACHTUNG!
Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
Die Dachklimaanlage ist nicht für den Betrieb in Land- und Bau-
maschinen geeignet.
Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch.
Bei angebauter Dachklimaanlage dürfen Sie auf keinen Fall mit Ihrem
Wohnmobil in die Waschanlage fahren.
Treten Fehler im Kältemittelkreislauf der Anlage auf, so muss die
Anlage von einem Fachbetrieb geprüft und ordnungsgemäß instand
gesetzt werden. Auf keinen Fall darf das Kältemittel in die freie Atmo-
sphäre abgelassen werden.
I
HINWEIS
Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob aufgrund
des Aufbaus der Dachklimaanlage eine Abnahme (nach § 19 StVZO)
und eine Änderung des Eintrags der Fahrzeughöhe in Ihren Fahrzeug-
papieren notwendig sind:
FreshJet1100, 1700, 2200: Aufbauhöhe 225 mm
FreshJet2700, 3200: Aufbauhöhe 248 mm
2.2 Umgang mit elektrischen Leitungen
!
WARNUNG!
Der elektrische Anschluss darf nur von einem Fachbetrieb durch-
geführt werden (z. B. in Deutschland VDE 0100, Teil 721).
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 20 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DE
FreshJet Zielgruppe dieser Anleitung
21
!
VORSICHT!
Befestigen und verlegen Sie Leitungen so, dass keine Stolpergefahr
entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
A
ACHTUNG!
Müssen Leitungen durch scharfkantige Wände geführt werden, so
verwenden Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen.
Verlegen Sie keine losen oder scharf abgeknickten Leitungen an elek-
trisch leitenden Materialien (Metall).
Ziehen Sie nicht an Leitungen.
3 Zielgruppe dieser Anleitung
Diese Anleitung richtet sich an Facharbeiter in Werkstätten, die mit den anzuwen-
denden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
4 Lieferumfang
Mit Luftauslasseinheit Chillout ADB
Mit Luftauslasseinheit ADB
Nr. in Abb. 1 Anzahl Bezeichnung
1 1 Dachklimaanlage
2 1 Luftauslasseinheit
3 1 Montagerahmen
4 1 Luftfilter (nur mit Luftauslasseinheit Chillout ADB)
5 1 Filterabdeckung (nur mit Luftauslasseinheit Chillout ADB)
6 1 Dichtungen
7 3 Kabelverbinder
8 4 Lange Befestigungsschraube
9 4 Kurze Befestigungsschraube
10 1 Fernbedienung
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 21 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DE
Zubehör FreshJet
22
5Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
I
6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Dachklimaanlage Dometic FreshJet ist ausschließlich geeignet für Wohnmobile,
Caravans und sonstige Fahrzeuge mit Wohnräumen. Sie ist nicht geeignet für Häu-
ser oder Wohnungen.
Die Dachklimaanlage ist nicht für die Installation in Baumaschinen, Landmaschinen
oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet. Bei zu starker Vibrationseinwirkung ist eine
ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Die Funktion der Dachklimaanlage ist garantiert für Temperaturen zwischen 0 °C und
52 °C.
I
7 Kennzeichnungsschilder
An der Dachklimaanlage Dometic FreshJet sind Kennzeichnungsschilder
angebracht. Diese Kennzeichnungsschilder informieren den Anwender und den Ins-
tallateur über Gerätespezifikationen.
Bezeichnung
Artikel-
nummer
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
DC Kit PP12 9100300003 ––––
DC Kit DSP-T 12 9600007286 •••••
DC Kit DSP-T 24 9600007287 •••••
HINWEIS
Mit einem DC-Erweiterungskit (Zubehör) kann die Dachklimaanlage
Dometic FreshJet für den Fahrbetrieb erweitert werden.
HINWEIS
Weitere Informationen zur Dachklimaanlage wie die technische
Beschreibung oder Bedienung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 22 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DE
FreshJet Montage
23
8Montage
!
8.1 Hinweise zur Montage
Vor der Montage der Dachklimaanlage muss diese Montageanleitung vollständig
gelesen werden.
Folgende Tipps und Hinweise müssen bei der Montage der Dachklimaanlage
beachtet werden:
D
!
A
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
Die Montage der Dachklimaanlage darf ausschließlich von ent-
sprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die
nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit den
anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Unterbrechen Sie bei Arbeiten an der Dachklimaanlage alle Spannungs-
versorgungen.
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
Eine falsche Montage der Klimaanlage kann zu irreparablen Schäden
am Gerät führen und die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen.
Wenn die Dachklimaanlage nicht gemäß dieser Montageanleitung
installiert wird, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung, weder
für Betriebsstörungen noch für die Sicherheit der Dachklimaanlage,
insbesondere nicht für Personen- und/oder Sachschäden.
Tragen Sie bei allen Arbeiten die vorgeschriebene Schutz-
bekleidung (z .B. Schutzbrille, Schutzhandschuhe).
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Beachten Sie beim Einbau der Dachklimaanlage stets die Statik des
Fahrzeugs und die Abdichtung aller beim Einbau entstandenen
Öffnungen.
Bevor Sie das Fahrzeugdach besteigen, prüfen Sie, ob dieses für
Personen begehbar ist. Zulässige Dachlasten können Sie beim
Fahrzeughersteller erfragen.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 23 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DE
Montage FreshJet
24
Hinweise zum Transport
Tragen Sie die Dachklimaanlage immer zu zweit.
Heben Sie die Dachklimaanlage zum Bewegen immer an, ziehen Sie sie nicht
über das Dach (Abb. 2 A).
Verwenden Sie zum Anheben nicht die hinteren Lüftungsschlitze (Abb. 2 B).
Hinweise zum Montageort
Prüfen Sie vor Montage der Dachklimaanlage, ob durch den Einbau der Dachkli-
maanlage ggf. Fahrzeugkomponenten beschädigt werden könnten (z. B. Lam-
pen, Schränke, Türen).
Klären Sie vor dem Einbau über den Fahrzeughersteller, ob der Aufbau für das
statische Gewicht und die Belastungen durch die Klimaanlage bei in Bewegung
befindlichem Fahrzeug ausgelegt ist. Der Hersteller der Dachklimaanlage über-
nimmt keinerlei Haftung.
Der Fahrzeughersteller hat eventuell bereits Stellen vorgesehen, an denen die
Öffnung zur Montage der Dachklimaanlage ohne Gefahr der Schwächung des
Aufbaus oder des Durchtrennens von Stromkabeln eingebracht werden kann.
Wählen Sie als Montageort eine flache und ausreichend ebene Zone in der Mitte
zwischen zwei Längsprofilen des Fahrzeugdaches.
Die Dachneigung der Montagefläche darf nicht mehr als 10° betragen.
Die Dachklimaanlage muss in einer Höhe von mindestens 2 Metern installiert
werden.
Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des Luftaustrit-
tes gelagert bzw. montiert sind. Der Abstand sollte mindestens 50 cm betragen.
Stellen Sie sicher, dass im Fahrzeuginneren kein Hindernis für die Befestigung
der Luftauslasseinheit und das Austreten der gekühlten Luft über die schwenkba-
ren Luftverteilerdüsen vorliegt.
Achten Sie aus Sicherheitsgründen beim Einbau der Dachklimaanlage (beim
Bohren und Schrauben usw.) auf den Verlauf von vorhandenen, insbesondere
nicht sichtbaren Kabelsträngen, Leitungen und anderen Komponenten, die sich
im Montagebereich befinden!
Hinweise zur Elektrik
Lassen Sie die Dachklimaanlage nur von einer Fachkraft elektrisch anschließen.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhande-
nen Energieversorgung.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 24 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DE
FreshJet Montage
25
Wenn die Beleuchtung auch ohne 230-Vw-Spannungsversorgung einschaltbar
sein soll, stellen Sie sicher, dass eine 12-Vg-Zuleitung von der Batterie zur Dach-
klimaanlage vorhanden ist.
Verlegen Sie 230-Vw-Leitungen und 12/24-Vg-Leitungen nicht zusammen im
gleichen Leitungskanal (Leerrohr).
Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an elektrisch leitenden
Materialien (Metall).
Bauen Sie auf der Montageseite einen allpoligen Schalter mit mind. 3 mm
Kontaktöffnungsweite ein.
Sorgen Sie bei Betrieb mit Wechselstrom unbedingt dafür, dass Ihre Strom-
versorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist.
Stellen Sie sicher, dass das Erdungskabel der Dachklimaanlage an das Erdungs-
system des Fahrzeugs angeschlossen ist.
Für den Einbau der Dachklimaanlage können Sie zwei verschiedene Lösungen wäh-
len:
Herstellen einer neuen Öffnung (Kapitel „Neue Öffnung herstellen“ auf Seite 25).
In diesem Fall muss in die neue Öffnung ein geeigneter Rahmen zur Verstärkung
eingebaut werden.
Verwendung der am Fahrzeug vorhandenen Dachlukenöffnungen (Lüftungsluke)
(Kapitel „In eine vorhandene Dachlukenöffnung einbauen“ auf Seite 26).
8.2 Neue Öffnung herstellen
Siehe Abb. 3
Wählen Sie auf dem Dach eine Zone in der Mitte zwischen zwei Längsprofilen.
Zeichnen Sie die Lage und Größe der Öffnung mit Hilfe der Schablone vor, die in
der Verpackung enthalten ist (A und B).
Siehe Abb. 4
Bohren Sie die Ecken aus (A).
Schneiden Sie die Öffnung auf dem Dach sorgfältig mit einer Stichsäge o. ä. aus
(B).
Achten Sie dabei darauf, dass keine elektrischen Kabel beschädigt werden.
Siehe Abb. 5
Klären Sie vor dem Einbau, ob der Dachausschnitt verstärkt werden muss.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 25 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DE
Montage FreshJet
26
Entfernen Sie die Ausschäumung entsprechend der Breite Ihrer Verstärkungs-
leisten (nicht im Lieferumfang) (A).
Passen Sie die Verstärkungsleisten ein (B).
8.3 In eine vorhandene Dachlukenöffnung einbauen
I
Siehe Abb. 6
Entfernen Sie alle Schrauben und Befestigungen der vorhandenen Dachluke.
Nehmen Sie die Dachluke heraus.
Siehe Abb. 7
Entfernen Sie das Dichtungsmaterial rund um die Öffnung mit einem Schaber
o. ä.
Siehe Abb. 8
A
Schließen Sie Schraubenlöcher und Vertiefungen mit einem plastischen nicht
aushärtenden Butyldichtstoff (z. B. SikaLastomer-710).
8.4 Anschlussleitungen verlegen
D
HINWEIS
Der Einbau der Dachklimaanlage kann in vorhandenen Dachluken-
öffnungen mit den Abmessungen gemäß Abb. 3 vorgenommen
werden.
Entsorgen Sie sämtliches Abfallmaterial, Leim, Silikon und Dichtun-
gen getrennt. Beachten Sie dabei die Entsorgungsrichtlinien.
Der Hersteller übernimmt ausschließlich Haftung für im Lieferumfang
enthaltene Teile. Beim Einbau der Anlage zusammen mit produkt-
fremden Teilen entfällt die Gewährleistung.
ACHTUNG!
Beachten Sie die Hinweise des Dichtmittel-Herstellers.
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Vor Arbeiten an elektrisch betriebenen Komponenten ist sicherzustel-
len, dass keine Spannung mehr anliegt!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 26 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DE
FreshJet Montage
27
Die Dachklimaanlage muss an einen Stromkreis angeschlossen werden, der in der
Lage ist, den erforderlichen Strom zu liefern (siehe Technische Daten in Bedienungs-
anleitung).
Wählen Sie den Leitungsquerschnitt entsprechend der Leitungslänge:
–Länge < 7,5m: 1,5mm²
–Länge > 7,5m: 2,5mm²
Siehe Abb. 9
Bringen Sie an einer Seite eine Öffnung für das Durchführen der elektrischen Ver-
sorgungskabel an.
Verlegen Sie die 230-Vw-Leitung durch die Öffnung ins Fahrzeuginnere.
Wenn die Beleuchtung ohne 230-Vw-Spannung einschaltbar sein soll:
Verbinden Sie jeweils eine Leitung mit dem Pluspol und dem Minuspol der Fahr-
zeugbatterie.
Verlegen Sie die 12-Vg-Leitungen durch die Öffnung ins Fahrzeuginnere.
8.5 Dachklimaanlage mit Chillout ADB montieren
A
Siehe Abb. 0
Heben Sie die Dachklimaanlage auf das Fahrzeugdach.
Positionieren Sie die Dachklimaanlage über der Montageöffnung.
Beachten Sie die Fahrtrichtung.
Dachklimaanlage befestigen
Siehe Abb. a
Positionieren Sie die Dachklimaanlage mit Hilfe der konischen Vorsprünge in der
Montageöffnung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Beachten Sie die Statik des Fahrzeugdachs. Das Fahrzeugdach muss
das Gewicht der Dachklimaanlage tragen können. Das Dach darf durch
das Gewicht der Anlage auch langfristig nicht eingedrückt werden oder
seine Form verändern.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 27 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DE
Montage FreshJet
28
Siehe Abb. b
Wählen Sie die passende Dichtung entsprechend der folgenden Tabelle aus:
Positionieren Sie die Dichtung mit der selbstklebenden Seite auf der Luftaus-
lasseinheit.
Befestigen Sie den Montagerahmen (3) an der Unterseite der Dachklimaanlage
mit den 4 mitgelieferten Schrauben.
Siehe Abb. c
A
Ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmomentschlüssel und einem Anzugs-
moment von 2,5 Nm an.
System elektrisch anschließen
Den Gesamtschaltplan finden Sie in Abb. i:
Deckenstärke Dicke der Dichtung
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Halten Sie das angegebene Anzugsmoment ein!
Pos. Beschreibung
1 230-Vw-Anschluss
2 Kompressor
3 Lüfterkondensator
4 Lüfterkondensator (nur FreshJet2700, 3200)
5 Lüfterverdampfer
6 Batterie
7 Remote-Buchse
8 Temperaturfühler
9 Heizung (nur FreshJet1700,2200)
10 Wärmepumpe (nur FreshJet2700, 3200)
11 Soft Start (nur FreshJet2200, 2700, 3200)
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 28 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DE
FreshJet Montage
29
Legende zu Abb. j:
Siehe Abb. d
230-Vw-Leitung
Verbinden Sie die Dachklimaanlage mit der 230-Vw-Spannungsversorgung.
Schließen Sie die zugehörigen Leitungen (1) an jeweils einen Kabelverbinder (2)
an.
Externer Lichtschalter (nicht im Lieferumfang enthalten)
Sie können die Beleuchtung mit einem externen Lichtschalter verbinden. Dadurch
können Sie die Beleuchtung aus der Ferne einschalten.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Ziehen Sie den 2-poligen Stecker (3) aus der Buchse auf der Platine der Luftaus-
lasseinheit.
Verbinden Sie die zwei Kabel des Fern-Lichtschalters mit dem 2-poligen
Stecker (3).
Stecken Sie den 2-poligen Stecker (3) in die Buchse auf der Platine.
12-Vg-Leitung
Sie können die Beleuchtung mit der Batterie verbinden. Dadurch können Sie die
Beleuchtung auch dann einschalten, wenn keine 230-Vw-Spannung angeschlossen
ist.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Ziehen Sie den 2-poligen Stecker (4) aus der Buchse auf der Hauptplatine.
Verbinden Sie das Pluskabel (5) mit dem Stecker.
Verbinden Sie das Minuskabel (6) mit dem Stecker.
Pos. Beschreibung
1 Externer Lichtschalter
2 Platine in der Luftauslasseinheit
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 29 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DE
Montage FreshJet
30
Platine anschließen
Siehe Abb. e
Stecken Sie den 12-poligen Stecker (1) in die Buchse (4) auf auf der Platine der
Luftauslasseinheit.
Stecken Sie die zwei 2-poligen Stecker (2) in die Buchsen (3) auf der Platine.
8.6 Luftauslasseinheit Chillout ADB montieren
Siehe Abb. f
Befestigen Sie die Luftauslasseinheit mit den kurzen Befestigungsschrauben (1)
am Montagerahmen.
Siehe Abb. g
Montieren Sie die Luftfilter in der angegebenen Reihenfolge.
Siehe Abb. h
Montieren Sie die Filterabdeckungen.
Lassen Sie die geänderte Fahrzeughöhe und das geänderte Gewicht in die Fahr-
zeugpapiere eintragen.
8.7 Dachklimaanlage mit ADB montieren
A
Siehe Abb. 0
Heben Sie die Dachklimaanlage auf das Fahrzeugdach.
Positionieren Sie die Dachklimaanlage über der Montageöffnung.
Beachten Sie die Fahrtrichtung.
Dachklimaanlage befestigen
Siehe Abb. a
Positionieren Sie die Dachklimaanlage mit Hilfe der konischen Vorsprünge in der
Montageöffnung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Beachten Sie die Statik des Fahrzeugdachs. Das Fahrzeugdach muss
das Gewicht der Dachklimaanlage tragen können. Das Dach darf durch
das Gewicht der Anlage auch langfristig nicht eingedrückt werden oder
seine Form verändern.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 30 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DE
FreshJet Montage
31
System elektrisch anschließen
Den Gesamtschaltplan finden Sie in Abb. g:
Legende zu Abb. h:
Siehe Abb. b
230-Vw-Leitung
Verbinden Sie die Dachklimaanlage mit der 230-Vw-Spannungsversorgung.
Schließen Sie die zugehörigen Leitungen (1) an jeweils einen Kabelverbinder (2)
an.
Externer Lichtschalter (nicht im Lieferumfang enthalten)
Sie können die Beleuchtung mit einem externen Lichtschalter verbinden. Dadurch
können Sie die Beleuchtung aus der Ferne einschalten.
Pos. Beschreibung
1 230-Vw-Anschluss
2 Kompressor
3 Lüfterkondensator
4 Lüfterkondensator (nur FreshJet2700, 3200)
5 Lüfterverdampfer
6 Batterie
7 Remote-Buchse
8 Temperaturfühler
9 Heizung (nur FreshJet1700,2200)
10 Wärmepumpe (nur FreshJet2700, 3200)
11 Soft Start (nur FreshJet2200,2700, 3200)
Pos. Beschreibung
1 Externer Lichtschalter
2 Platine in der Luftauslasseinheit
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 31 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DE
Montage FreshJet
32
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Ziehen Sie den 2-poligen Stecker (3) aus der Buchse auf der Platine der Luftaus-
lasseinheit.
Verbinden Sie die zwei Kabel des Fern-Lichtschalters mit dem 2-poligen
Stecker (3).
Stecken Sie den 2-poligen Stecker (3) in die Buchse auf der Platine.
12-Vg-Leitung
Sie können die Beleuchtung mit der Batterie verbinden. Dadurch können Sie die
Beleuchtung auch dann einschalten, wenn keine 230-Vw-Spannung angeschlossen
ist.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Ziehen Sie den 2-poligen Stecker (4) aus der Buchse auf der Hauptplatine.
Verbinden Sie das Pluskabel (5) mit dem Stecker.
Verbinden Sie das Minuskabel (6) mit dem Stecker.
Platine anschließen
Stecken Sie den 12-poligen Stecker (8) in die Buchse (7) auf auf der Platine der
Luftauslasseinheit.
Siehe Abb. c
Wählen Sie die passende Dichtung entsprechend der folgenden Tabelle aus:
Positionieren Sie die Dichtung mit der selbstklebenden Seite auf der Luftauslass-
einheit.
Befestigen Sie den Montagerahmen (3) an der Unterseite der Dachklimaanlage
mit den 4 mitgelieferten Schrauben.
Deckenstärke Dicke der Dichtung
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 32 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DE
FreshJet Montage
33
Siehe Abb. d
A
Ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmomentschlüssel und einem Anzugs-
moment von 2,5 Nm an.
8.8 Luftauslasseinheit ADB montieren
Siehe Abb. e
Montieren Sie die Luftfilter in der angegebenen Reihenfolge.
Siehe Abb. f
Befestigen Sie die Luftauslasseinheit magnetisch am Montagerahmen.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Halten Sie das angegebene Anzugsmoment ein!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 33 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FR
Explication des symboles FreshJet
34
Notice originale
Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en ser-
vice, puis le conserver. En cas de revente de l'appareil, veuillez le trans-
mettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Consignes de sécurité et instructions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Groupe cible de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 Plaquettes de spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1 Explication des symboles
D
!
!
A
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 34 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FR
FreshJet Consignes de sécurité et instructions de montage
35
I
2 Consignes de sécurité et instructions de
montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par
le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Précautions d'usage
!
AVERTISSEMENT !
Le montage et les réparations du climatiseur de toit doivent être effec-
tués par un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et
règlements spécifiques à ces manipulations. Toute réparation mal
effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers. Si des réparations
sont nécessaires, adressez-vous à la filiale chargée du service après-
vente dans votre pays (adresses au dos de la notice).
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Les enfants ne peuvent pas estimer correctement les dangers éven-
tuels des appareils électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des
appareils électriques sans surveillance.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condi-
tion d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concer-
nant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les
dangers qui en résultent.
En cas d'incendie, n'ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur
de toit et utilisez un agent d'extinction agréé. N'essayez pas
d'éteindre l'incendie avec de l'eau.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 35 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FR
Consignes de sécurité et instructions de montage FreshJet
36
!
ATTENTION !
Le climatiseur de toit doit être installé de manière à ce qu'il ne puisse
pas tomber !
Ne faites fonctionner le climatiseur de toit que si le boîtier et les raccor-
dements sont intacts !
N'utilisez pas le climatiseur de toit à proximité de liquides inflam-
mables ou dans des pièces fermées.
Veillez à ce qu'aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté
dans la zone de sortie de l'air. Il convient de maintenir une distance de
50 cm minimum.
Ne glissez pas les doigts dans les sorties d'air et n'introduisez aucun
objet à l'intérieur de l'appareil.
A
AVIS !
Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu.
Le climatiseur de toit n'est pas conçu pour être utilisé dans des
machines agricoles ou de construction.
Ne procédez à aucune modification ni transformation de l’appareil.
Si votre camping-car est équipé d'un climatiseur de toit, ne le lavez
jamais dans une station de lavage automatique.
Si des défauts apparaissent dans le circuit frigorifique du climatiseur,
ce dernier doit être contrôlé et remis en état par une entreprise spécia-
lisée. Tout échappement du fluide frigorigène dans l'atmosphère est
formellement interdit.
I
REMARQUE
Veuillez vous informer auprès du constructeur de votre véhicule si son
changement de hauteur en raison de l'installation du climatiseur de
toit doit être agréé (conformément à la réglementation nationale sur la
mise en circulation des véhicules) et consigné dans les papiers du
véhicule.
FreshJet1100, 1700, 2200 : hauteur rapportée 225 mm
FreshJet2700, 3200 : hauteur rapportée 248 mm
2.2 Précautions concernant les lignes électriques
!
AVERTISSEMENT !
Seule une entreprise qualifiée est autorisée à effectuer le raccorde-
ment électrique conformément aux normes correspondantes (p. ex.
dans le cas de l'Allemagne, il s'agit de la norme VDE 0100 Teil 721).
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 36 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FR
FreshJet Groupe cible de cette notice
37
!
ATTENTION !
Posez et fixez les lignes électriques de manière à ce que les câbles ne
puissent pas être endommagés et à ce que personne ne risque de tré-
bucher dessus.
A
AVIS !
Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes vives, uti-
lisez des tubes vides ou des passe-câbles.
Ne faites passer aucune ligne électrique non fixée ou fortement cou-
dée sur des matériaux conducteurs (métal).
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
3 Groupe cible de cette notice
Ce manuel s'adresse à un personnel qualifié, travaillant dans des ateliers, informé
des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
4 Contenu de la livraison
Avec unité de sortie d'air Chillout ADB
Avec unité de sortie d'air ADB
N° sur la fig. 1 Nombre Désignation
1 1 Climatiseur de toit
2 1 Unité de sortie d'air
3 1 Cadre de montage
4 1 Filtre à air (uniquement avec unité de sortie d'air
Chillout ADB)
5 1 Capot du filtre (uniquement avec unité de sortie d'air
Chillout ADB)
61Joints
7 3 Raccord de câble
8 4 Longue vis de fixation
9 4 Courte vis de fixation
10 1 Télécommande
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 37 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FR
Accessoires FreshJet
38
5Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
I
6Usage conforme
Le climatiseur de toit Dometic FreshJet est exclusivement conçu pour les camping-
cars, caravanes et autres véhicules habitables. Il ne convient pas aux maisons ou
appartements.
Le climatiseur de toit ne convient pas aux engins de construction, aux machines agri-
coles ou autres engins de travail similaires. Son fonctionnement correct n'est pas
garanti en cas de vibrations excessives.
Le fonctionnement du climatiseur de toit est garanti pour des températures com-
prises entre 0 °C et 52 °C.
I
7 Plaquettes de spécifications
Le climatiseur de toit Dometic FreshJet porte des plaquettes de spécifications. Elles
informent l'installateur et l'utilisateur sur les spécifications de l'appareil.
Désignation
Numéro de
produit
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
DC Kit PP12 9100300003 ––––
DC Kit DSP-T 12 9600007286 •••••
DC Kit DSP-T 24 9600007287 •••••
REMARQUE
À l'aide d'un kit d'extension DC (en accessoire), il est possible d'utiliser
le climatiseur de toit Dometic FreshJet pendant le trajet.
REMARQUE
Vous trouverez dans la notice d'utilisation d'autres informations concer-
nant le climatiseur, telle que la description technique ou l'utilisation.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 38 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FR
FreshJet Montage
39
8Montage
!
8.1 Consignes concernant le montage
Les instructions de montage doivent être lues dans leur intégralité avant le montage
du climatiseur.
Lors du montage du climatiseur, les consignes et conseils suivants doivent être
respectés :
D
!
A
ATTENTION ! Risque de blessures !
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est
habilitée à effectuer le montage du climatiseur. Les informations sui-
vantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des directives et
des consignes de sécurité à appliquer.
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Coupez toutes les tensions électriques pendant les travaux sur le clima-
tiseur.
ATTENTION ! Risque de blessures !
Un montage non conforme du climatiseur peut endommager l'appa-
reil de manière irréversible et mettre en danger la sécurité de l'utili-
sateur.
Si le climatiseur n'est pas installé conformément aux instructions de
montage décrites dans ce manuel, le fabricant décline toute respon-
sabilité en cas de dysfonctionnements, de problèmes de sécurité
liés au climatiseur et en particulier d'accidents matériels ou de per-
sonnes.
Pour tous les travaux, vous devez porter les vêtements de protection
obligatoires (p. ex. lunettes et gants de protection).
AVIS ! Risque d'endommagement !
Lors du montage du climatiseur, vérifiez en permanence la stabilité
statique du véhicule et l'étanchéité des ouvertures percées pendant
les travaux.
Avant de monter sur le toit du véhicule, assurez-vous que celui-ci est
praticable pour les personnes. Le constructeur du véhicule pourra
vous renseigner sur les charges de toit autorisées.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 39 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FR
Montage FreshJet
40
Consignes relatives au transport
Portez toujours le climatiseur de toit à deux.
Soulevez toujours le climatiseur de toit pour le déplacer, ne le faites pas glisser
sur le toit (fig. 2 A).
Pour le soulever, n'utilisez pas les fentes d'aération arrière (fig. 2 B).
Consignes relatives au lieu de montage
Avant le montage, vérifiez si des éléments du véhicule (p.ex. éclairages,
armoires, portes, etc.) ne risquent pas d'être endommagés par la pose du clima-
tiseur.
Avant le montage, assurez-vous auprès du constructeur du véhicule que la struc-
ture de celui-ci est conçue pour le poids statique du climatiseur et les contraintes
qu'il crée sur le véhicule en mouvement. Le fabricant du climatiseur de toit
décline toute responsabilité.
Le constructeur du véhicule a éventuellement déjà prévu des emplacements où
l'ouverture pour le montage du climatiseur peut être percée sans risque d'affai-
blissement de la structure, ni de rupture de câbles électriques.
Choisissez comme emplacement de montage une zone plane et suffisamment
lisse située au milieu du toit, entre deux profils longitudinaux.
L'inclinaison du toit de la surface de montage ne doit pas dépasser 10°.
Le climatiseur de toit doit être installé à une hauteur d'au moins 2 mètres.
Veillez à ce qu'aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans la zone
de sortie de l'air. Une distance de 50 cm minimum doit être respectée.
Assurez-vous qu'à l'intérieur du véhicule aucun obstacle ne puisse gêner la fixa-
tion de l'unité de sortie d'air ni la sortie de l'air frais par les ailettes orientables.
Pour des raisons de sécurité, faites attention lors de l'installation du climatiseur
(opérations de perçage, de vissage, etc.) à la position des faisceaux de câbles,
conduites et autres éléments, éventuellement encastrés et invisibles, qui se
trouvent dans la zone de montage !
Consignes de sécurité concernant les circuits électriques
Faites effectuer le raccordement électrique du climatiseur de toit par un spécia-
liste.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimen-
tation électrique dont vous disposez.
Si l'éclairage doit pouvoir s'allumer même sans alimentation électrique de
230 Vw, assurez-vous qu'une ligne d'alimentation de 12 Vg relie la batterie au
climatiseur de toit.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 40 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FR
FreshJet Montage
41
Ne placez pas de câbles 230 Vw et de câbles 12/24 Vg dans le même conduit
(tube vide).
Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement coudées sur
des matériaux conducteurs (métal).
Installez du côté montage un disjoncteur universel d’une ouverture de contact
d’au moins 3 mm.
Veillez à ce que votre alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur dif-
férentiel si l'appareil est branché sur le courant alternatif !
Assurez-vous que le câble de mise à la terre du climatiseur de toit est connecté
au système de mise à la terre du véhicule.
Vous avez le choix entre deux possibilités pour le montage du climatiseur de toit :
Percement d'une nouvelle ouverture (chapitre « Percement d'une nouvelle
ouverture », page 41). Il faut dans ce cas monter un cadre adapté pour renforcer
l'ouverture pratiquée.
Utilisation d'une ouverture existante du toit (lanterneau) (chapitre « Montage
dans une ouverture de toit existante », page 42).
8.2 Percement d'une nouvelle ouverture
Voir fig. 3
Choisissez une zone du toit située au centre, entre deux profils longitudinaux.
Dessinez la position et la taille de l'ouverture à l'aide du gabarit contenu dans
l'emballage (A et B).
Voir fig. 4
Percez les angles (A).
Découpez soigneusement l'ouverture sur le toit avec une scie sauteuse ou un
outil similaire (B).
Veillez à ne pas endommager de câbles électriques pendant cette opération.
Voir fig. 5
Avant le montage, vérifiez si la découpe de toit doit être renforcée ou non.
Retirez la mousse en fonction de la largeur de vos barres de renforcement (non
comprises dans la livraison) (A).
Insérez les barres de renforcement (B).
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 41 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FR
Montage FreshJet
42
8.3 Montage dans une ouverture de toit existante
I
Voir fig. 6
Retirez toutes les vis et fixations du lanterneau.
Retirez le lanterneau.
Voir fig. 7
Nettoyez les restes de mastic tout autour de l'ouverture avec un racloir ou un outil
similaire.
Voir fig. 8
A
Colmatez les trous des vis et les renfoncements avec un mastic butylène souple
(p. ex. SikaLastomer-710).
8.4 Pose des lignes de raccordement
D
Le climatiseur de toit doit être relié à un circuit électrique capable de fournir le cou-
rant nécessaire (voir les Caractéristiques techniques dans le manuel d'utilisation).
Choisissez la section du câble en fonction de sa longueur :
longueur < 7,5m: 1,5mm²
longueur > 7,5 m : 2,5 mm²
REMARQUE
Le climatiseur de toit peut être installé dans une ouverture de toit
existante si celle-ci correspond aux mesures de fig. 3.
Éliminez séparément tous les déchets, colle, silicone et joints. Res-
pectez les directives concernant l'élimination des déchets.
La garantie du fabricant s'applique uniquement aux éléments fournis
à la livraison. La garantie devient caduque si le climatiseur est monté
avec des éléments étrangers au produit.
AVIS !
Veuillez tenir compte des recommandations du fabricant du produit
d'étanchéité.
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Avant tout travail sur les éléments fonctionnant à l’électricité, assurez-
vous qu’ils ne sont plus sous tension !
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 42 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FR
FreshJet Montage
43
Voir fig. 9
Percez sur un côté une ouverture pour le passage des câbles d'alimentation élec-
trique.
Faites passer le câble 230 Vw à l'intérieur du véhicule, par l'ouverture.
Si l'éclairage doit pouvoir s'allumer sans alimentation électrique de 230 Vw :
Raccordez un câble au pôle positif et un câble au pôle négatif de la batterie du
véhicule.
Faites passer les câbles 12 Vg à l'intérieur du véhicule, par l'ouverture.
8.5 Montage du climatiseur de toit avec Chillout ADB
A
Voir fig. 0
Montez le climatiseur sur le toit du véhicule.
Positionnez le climatiseur sur l'ouverture de montage.
Tenez compte du sens de la marche.
Fixation du climatiseur de toit
Voir fig. a
Positionnez le climatiseur de toit à l'aide des avancées coniques dans l'ouverture
de montage.
Voir fig. b
Sélectionnez le joint adapté en fonction du tableau suivant :
AVIS ! Risque d'endommagement !
Tenez compte des contraintes statiques exercées sur le toit du véhicule.
Le toit du véhicule doit pouvoir supporter le poids du climatiseur de toit.
Même à long terme, le toit du véhicule ne doit pas s'enfoncer ni se
déformer sous le poids du climatiseur.
Épaisseur du plafond Épaisseur du joint
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 43 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FR
Montage FreshJet
44
Positionnez le joint d'étanchéité avec le côté auto-adhésif sur l'unité de sortie
d'air.
Fixez le cadre de montage (3) sur le dessous du climatiseur de toit, avec les 4 vis
livrées.
Voir fig. c
A
Serrez les vis avec une clé dynamométrique au couple de serrage de 2,5 Nm.
Raccordement électrique du système
Vous trouvez le schéma de raccordement complet à la fig. i :
Légende de fig. j :
AVIS ! Risque d'endommagement !
Suivez impérativement les indications pour le couple de serrage !
Pos. Description
1 Raccordement 230 Vw
2 Compresseur
3 Condenseur du ventilateur
4 Condenseur du ventilateur (uniquement FreshJet2700,3200)
5 Évaporateur du ventilateur
6 Batterie
7 Douille Remote
8 Capteur de température
9 Chauffage (uniquement FreshJet1700,2200)
10 Pompe à chaleur (uniquement FreshJet2700,3200)
11 Démarrage progressif (uniquement FreshJet2200, 2700, 3200)
Pos. Description
1 Commutateur externe de l'éclairage
2 Platine dans l'unité de sortie d'air
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 44 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FR
FreshJet Montage
45
Voir fig. d
Câble 230 Vw
Raccordez le climatiseur de toit à l'alimentation électrique de 230 Vw.
Raccordez les câbles correspondants (1) dans chacun des raccords de câble (2).
Commutateur d'éclairage externe (non inclus)
Vous pouvez raccorder l'éclairage à un commutateur d'éclairage externe. Vous pou-
vez ainsi mettre l'éclairage en marche de loin.
Procédez comme suit :
Retirez le connecteur à 2 pôles (3) de la prise de la platine de l'unité de sortie
d'air.
Raccordez les deux câbles du commutateur de feux de route au connecteur à
2pôles (3).
Enfichez le connecteur à 2 pôles (3) dans la prise de la platine.
Câble 12 Vg
Vous pouvez raccorder l'éclairage à la batterie. Vous pouvez ainsi allumer l'éclairage
même lorsqu'aucune tension de 230 Vw n'est raccordée.
Procédez comme suit :
Retirez le connecteur à 2 pôles (4) de la prise de la platine principale.
Raccordez le câble positif (5) au connecteur.
Raccordez le câble négatif (6) au connecteur.
Raccordement de la platine
Voir fig. e
Enfichez le connecteur à 12 pôles (1) dans la prise (4) de la platine de l'unité de
sortie d'air.
Enfichez les deux connecteurs à 2 pôles (2) dans les prises (3) de la platine.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 45 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FR
Montage FreshJet
46
8.6 Montage de l'unité de sortie d'air Chillout ADB
Voir fig. f
Fixez l'unité de sortie d'air au cadre de montage avec les vis de fixation
courtes (1).
Voir fig. g
Montez les filtres d'air dans l'ordre indiqué.
Voir fig. h
Montez les caches des filtres.
Faites noter les modifications de la hauteur et du poids du véhicule sur les papiers
du véhicule.
8.7 Montage du climatiseur de toit avec ADB
A
Voir fig. 0
Montez le climatiseur sur le toit du véhicule.
Positionnez le climatiseur sur l'ouverture de montage.
Tenez compte du sens de la marche.
Fixation du climatiseur de toit
Voir fig. a
Positionnez le climatiseur de toit à l'aide des avancées coniques dans l'ouverture
de montage.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Tenez compte des contraintes statiques exercées sur le toit du véhicule.
Le toit du véhicule doit pouvoir supporter le poids du climatiseur de toit.
Même à long terme, le toit du véhicule ne doit pas s'enfoncer ni se
déformer sous le poids du climatiseur.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 46 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FR
FreshJet Montage
47
Raccordement électrique du système
Vous trouvez le schéma de raccordement complet à la fig. g :
Légende de fig. h :
Voir fig. b
Câble 230 Vw
Raccordez le climatiseur de toit à l'alimentation électrique de 230 Vw.
Raccordez les câbles correspondants (1) dans chacun des raccords de câble (2).
Commutateur d'éclairage externe (non inclus)
Vous pouvez raccorder l'éclairage à un commutateur d'éclairage externe. Vous pou-
vez ainsi mettre l'éclairage en marche de loin.
Procédez comme suit :
Retirez le connecteur à 2 pôles (3) de la prise de la platine de l'unité de sortie
d'air.
Pos. Description
1 Raccordement 230 Vw
2 compresseur
3 Condenseur du ventilateur
4 Condenseur du ventilateur (uniquement FreshJet2700,3200)
5 Évaporateur du ventilateur
6 Batterie
7 Douille Remote
8 Capteur de température
9 Chauffage (uniquement FreshJet1700,2200)
10 Pompe à chaleur (uniquement FreshJet2700,3200)
11 Démarrage progressif (uniquement FreshJet2200,2700, 3200)
Pos. Description
1 Commutateur externe de l'éclairage
2 Platine dans l'unité de sortie d'air
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 47 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FR
Montage FreshJet
48
Raccordez les deux câbles du commutateur de feux de route au connecteur à
2pôles (3).
Enfichez le connecteur à 2 pôles (3) dans la prise de la platine.
Câble 12 Vg
Vous pouvez raccorder l'éclairage à la batterie. Vous pouvez ainsi allumer l'éclairage
même lorsqu'aucune tension de 230 Vw n'est raccordée.
Procédez comme suit :
Retirez le connecteur à 2 pôles (4) de la prise de la platine principale.
Raccordez le câble positif (5) au connecteur.
Raccordez le câble négatif (6) au connecteur.
Raccordement de la platine
Enfichez le connecteur à 12 pôles (8) dans la prise (7) de la platine de l'unité de
sortie d'air.
Voir fig. c
Sélectionnez le joint adapté en fonction du tableau suivant :
Positionnez le joint d'étanchéité avec le côté auto-adhésif sur l'unité de sortie
d'air.
Fixez le cadre de montage (3) sur le dessous du climatiseur de toit, avec les 4 vis
livrées.
Voir fig. d
A
Serrez les vis avec une clé dynamométrique au couple de serrage de 2,5 Nm.
Épaisseur du plafond Épaisseur du joint
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
AVIS ! Risque d'endommagement !
Suivez impérativement les indications pour le couple de serrage !
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 48 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FR
FreshJet Montage
49
8.8 Montage de l'unité de sortie d'air ADB
Voir fig. e
Montez les filtres d'air dans l'ordre indiqué.
Voir fig. f
Fixez magnétiquement l'unité de sortie d'air sur le cadre de montage.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 49 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
ES
Explicación de los símbolos FreshJet
50
Manual original
Lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y de la puesta en
funcionamiento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para futuras
consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entre-
gue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Modo de instalación y seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
3 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7 Placas de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1 Explicación de los símbolos
D
!
!
A
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 50 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
ES
FreshJet Modo de instalación y seguridad
51
I
2 Modo de instalación y seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación sumi-
nistrada por el fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1 Manejo del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas
correspondientes tiene autorización para realizar las tareas de instala-
ción y la reparación del equipo de aire acondicionado de techo. Las
reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro. En caso de reparaciones, diríjase
al punto de atención al cliente de su país (direcciones al dorso).
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Los niños no tienen capacidad de percibir los peligros que represen-
tan los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléc-
tricos sin estar bajo su vigilancia.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sen-
sorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar este apa-
rato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del
aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire acon-
dicionado de techo y utilice medios de extinción autorizados. No uti-
lice agua para extinguir el fuego.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 51 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
ES
Modo de instalación y seguridad FreshJet
52
!
¡ATENCIÓN!
Instale el equipo de aire acondicionado de techo de forma segura
para evitar que se pueda caer.
Use el equipo de aire acondicionado de techo sólo cuando la carcasa
y los cables no presenten daños.
No utilice el equipo de aire acondicionado de techo cerca de fluidos
inflamables o en habitaciones cerradas.
Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o instalados
en el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de
50 cm.
No introduzca las manos en las salidas de ventilación, ni inserte obje-
tos extraños en el equipo.
A
¡AVISO!
Utilice el aparato solo conforme a su uso adecuado.
El equipo de aire acondicionado de techo no está diseñado para su
uso en maquinaria agrícola y de construcción.
No realice cambios o modificaciones en el aparato.
Nunca introduzca su caravana en el túnel de lavado estando instalado
el equipo de aire acondicionado de techo.
Si se producen fallos en el circuito de refrigerante, un taller especiali-
zado debe comprobar el equipo y repararlo según las normativas.
Nunca se debe dejar salir refrigerante a la atmósfera.
I
NOTA
Consulte al fabricante de su vehículo si es necesario realizar una apro-
bación técnica nueva (según el parágrafo 19 de la ley de circulación
alemana StVZO) a causa de la instalación del equipo de aire acondi-
cionado de techo y modificar los datos de altura en la documentación
del vehículo:
FreshJet1100, 1700, 2200: Altura de montaje 225 mm
FreshJet2700, 3200: Altura de montaje 248 mm
2.2 Manipulación de los cables eléctricos
!
¡ADVERTENCIA!
Solo puede realizar la conexión eléctrica un taller especializado (en
Alemania, por ejemplo, VDE 0100, parte 721).
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 52 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
ES
FreshJet Destinatarios de estas instrucciones
53
!
¡ATENCIÓN!
Fije y tienda los cables de forma que no supongan un peligro de tro-
piezo ni puedan resultar dañados.
A
¡AVISO!
Si los cables atraviesan paredes con bordes afilados, utilice conductos
para cables o guías de cable.
No coloque cables sueltos ni muy doblados sobre materiales conduc-
tores de electricidad (metales).
No tire de los cables.
3 Destinatarios de estas instrucciones
Estas instrucciones van dirigidas al personal técnico de talleres familiarizado con las
directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar.
4 Volumen de entrega
Con unidad de salida del aire Chillout ADB
Con unidad de salida del aire ADB
N.º en fig. 1 To t al Denominación
1 1 Equipo de aire acondicionado de techo
2 1 Unidad de salida de aire
3 1 Bastidor de montaje
4 1 Filtro de aire (solo con unidad de salida del aire
Chillout ADB)
5 1 Tapa del filtro (solo con unidad de salida del aire
Chillout ADB)
6 1 Juntas
7 3 Abrazadera para cables
8 4 Tornillo de fijación largo
9 4 Tornillo de fijación corto
10 1 Control remoto
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 53 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
ES
Accesorios FreshJet
54
5Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
I
6Uso adecuado
El equipo de aire acondicionado de techo de Dometic FreshJet es adecuado única-
mente para autocaravanas, caravanas y otros vehículos con estancias para vivir. No
es adecuado para casas o viviendas.
El equipo de aire acondicionado de techo no es apropiado para su instalación en
maquinaria de construcción, en maquinaria agrícola o en maquinaria similar. En caso
de que se produzcan vibraciones demasiado fuertes no se garantiza un funciona-
miento correcto.
El funcionamiento del equipo de aire acondicionado de techo está garantizado para
temperaturas entre 0 °C y 52 °C.
I
7 Placas de identificación
El equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshJet dispone de placas de
identificación. Estas placas de identificación informan al usuario y al instalador sobre
las especificaciones del aparato.
Denominación
Número de
artículo
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
DC Kit PP12 9100300003 ––––
DC Kit DSP-T 12 9600007286 •••••
DC Kit DSP-T 24 9600007287 •••••
NOTA
Con un kit complementario para CC (accesorio), el equipo de aire acon-
dicionado de techo Dometic FreshJet puede ampliarse para que fun-
cione durante la marcha.
NOTA
En las instrucciones de uso encontrará más información sobre los equi-
pos de aire acondicionado de techo como la descripción técnica o el
manejo de éstos.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 54 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
ES
FreshJet Montaje
55
8Montaje
!
8.1 Indicaciones para el montaje
Lea íntegramente estas instrucciones de montaje antes de realizar el montaje del
equipo de aire acondicionado de techo.
Tenga en cuenta los siguientes consejos e indicaciones al montar el equipo de aire
acondicionado de techo:
D
!
A
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Sólo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido realizar
el montaje del equipo de aire acondicionado de techo. La siguiente
información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directi-
vas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Desconecte siempre todas las alimentaciones de tensión mientras esté
trabajando en el equipo de aire acondicionado de techo.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Una instalación incorrecta del equipo de aire acondicionado puede
provocar daños irreparables en el aparato y limitar la seguridad del
usuario.
Si el equipo de aire acondicionado de techo no se ha instalado de
acuerdo a estas instrucciones de montaje, el fabricante no asumirá
ningún tipo de responsabilidad por fallos en el funcionamiento ni
por la seguridad del equipo de aire acondicionado de techo ni,
especialmente, por daños personales y/o materiales.
Al realizar cualquier tarea, lleve el equipo de protección personal
prescrito (p.ej. gafas de protección, guantes de protección).
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Durante el montaje del equipo de aire acondicionado de techo,
preste siempre atención a la estática del vehículo y al sellado de
todas las aberturas realizadas.
Antes de subirse al techo del vehículo, compruebe si es transitable
para personas. Puede consultar al fabricante del vehículo las cargas
autorizadas sobre el techo.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 55 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
ES
Montaje FreshJet
56
Indicaciones para el transporte
Transporte el equipo de aire acondicionado de techo siempre con ayuda de otra
persona.
Siempre levante el equipo de aire acondicionado de techo a mover, no lo arras-
tre por encima del techo (fig. 2 A).
No lo sujete por las ranuras de ventilación traseras para levantarlo (fig. 2 B).
Indicaciones relativas al lugar de montaje
Antes de instalar el equipo de aire acondicionado de techo, compruebe si el
montaje podría provocar daños en componentes del vehículo (por ejemplo, lám-
paras, armarios, puertas).
Antes del montaje, consulte al fabricante del vehículo para asegurarse de que la
estructura está diseñada para soportar el peso estático y las cargas generadas
por el equipo de aire acondicionado cuando el vehículo se encuentre en movi-
miento. El fabricante del equipo de aire acondicionado de techo no asume nin-
gún tipo de responsabilidad.
Existe la posibilidad de que el fabricante del vehículo haya previsto lugares en los
que se pueda realizar la abertura para el montaje del equipo de aire acondicio-
nado de techo sin peligro de debilitamiento de la estructura o de cortar los
cables eléctricos.
Seleccione como lugar de montaje una zona plana y suficientemente lisa en el
centro del techo del vehículo entre dos perfiles longitudinales del techo del vehí-
culo.
La inclinación del techo en la superficie de montaje no debe superar los 10°.
El equipo de aire acondicionado de techo se tiene que instalar a una altura de al
menos 2 metros.
Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o montados en el área
de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm.
Asegúrese de que no exista ningún impedimento en el interior del vehículo para
la fijación de la unidad de salida de aire y para la salida del aire enfriado a través
de las toberas orientables de distribución de aire.
Por motivos de seguridad, al montar el equipo de aire acondicionado de techo
(al realizar perforaciones, al atornillar, etc.) preste atención al recorrido de los
mazos de cables, conducciones y otros componentes, especialmente cuando
no estén a la vista, y a que se encuentren en la zona de montaje.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 56 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
ES
FreshJet Montaje
57
Indicaciones relativas al sistema eléctrico
La conexión eléctrica del equipo de aire acondicionado de techo debería ser
realizada únicamente por un técnico.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el sumi-
nistro de energía existente.
Si desea que las luces también puedan encenderse sin alimentación de tensión
de 230 Vw, asegúrese de contar con una conexión de 12 Vg de la batería al
equipo de aire acondicionado de techo.
No tienda cables de 230 Vw junto con cables 12/24 Vg en el mismo canal
(tubo vacío).
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales
conductores de electricidad (metales).
Monte en el lateral de montaje un interruptor multipolar con una abertura de con-
tacto de por lo menos 3 mm.
En caso de funcionamiento con corriente alterna, asegúrese de que el suministro
de corriente esté protegido con un interruptor diferencial.
Asegúrese de que el cable de puesta a tierra del equipo de aire acondicionado
de techo está conectado al sistema de puesta a tierra del vehículo.
Para montar el equipo de aire acondicionado de techo podrá elegir entre dos posi-
bilidades:
creación de una abertura nueva (capítulo “Practicar una nueva abertura” en la
página 57). En este caso, deberá instalar un bastidor adecuado como refuerzo
en la nueva abertura.
Uso de la abertura del techo solar existente en el vehículo (ventanilla de ventila-
ción) (capítulo “Montaje en una abertura existente en el techo” en la página 58).
8.2 Practicar una nueva abertura
Véase el fig. 3
Seleccione una zona en el centro del techo situada entre dos perfiles longitudi-
nales.
Marque la posición y el tamaño de la abertura con ayuda de la plantilla incluida
en el paquete (A y B).
Véase el fig. 4
Taladre las esquinas (A).
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 57 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
ES
Montaje FreshJet
58
Recorte cuidadosamente la abertura en el techo con una sierra de calar o una
herramienta similar (B).
Al hacerlo, tenga cuidado de no dañar ningún cable eléctrico.
Véase el fig. 5
Antes del montaje, aclare si la abertura del techo debe ser reforzada.
Retire el aislamiento de espuma lo equivalente a la anchura de sus guías de
refuerzo (no incluidas en el volumen de entrega) (A).
Adapte las guías de refuerzo (B).
8.3 Montaje en una abertura existente en el techo
I
Véase el fig. 6
Retire todos los tornillos y fijaciones del techo solar.
Extraiga el techo solar.
Véase el fig. 7
Retire el material de sellado alrededor de la abertura utilizando un rascador o una
herramienta similar.
Véase el fig. 8
A
Selle los orificios de tornillos y las cavidades con un sellante butílico plástico que
no se endurezca (por ejemplo, Sika Lastomer-710).
NOTA
El montaje del equipo de aire acondicionado de techo se puede rea-
lizar en aberturas de techo solar ya existentes con las dimensiones
según fig. 3.
Deseche todos los desperdicios, cola, silicona y juntas por sepa-
rado. Respete las directivas sobre eliminación de residuos.
El fabricante se responsabiliza únicamente de las piezas incluidas en
el alcance del suministro. La garantía pierde su validez en caso de
instalación del equipo con piezas ajenas al producto.
¡AVISO!
Siga también las indicaciones del fabricante del sellador.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 58 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
ES
FreshJet Montaje
59
8.4 Tendido de cables de conexión
D
El equipo de aire acondicionado de techo debe conectarse a un circuito eléctrico
capaz de suministrar la corriente necesaria (véanse Datos técnicos en las instruccio-
nes de uso).
Seleccione la sección de cable conforme a su longitud:
–Longitud < 7,5m: 1,5mm²
Longitud > 7,5 m: 2,5 mm²
Véase el fig. 9
Realice una abertura en un lado para introducir el cable de alimentación eléctrica.
Tienda el cable de 230 Vw en el interior del vehículo a través de la abertura.
Si desea que las luces también puedan encenderse sin alimentación de tensión de
230 Vw:
Conecte cada cable respectivamente con el polo positivo y con el polo negativo
de la batería del vehículo.
Tienda los cables de 12 Vg en el interior del vehículo a través de la abertura.
8.5 Montar el equipo de aire acondicionado de techo con
Chillout ADB
A
Véase el fig. 0
Suba el equipo de aire acondicionado al techo del vehículo.
Coloque el equipo de aire acondicionado de techo sobre la abertura de mon-
taje.
Tenga en cuenta el sentido de la marcha.
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar trabajos en componentes que funcionan con electrici-
dad, asegúrese de que no haya tensión eléctrica.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Preste atención a las relaciones estáticas del techo del vehículo. El techo
del vehículo debe poder soportar el peso del equipo de aire acondicio-
nado de techo. A largo plazo, el techo no se debe abollar o cambiar de
forma debido al peso del equipo.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 59 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
ES
Montaje FreshJet
60
Fijación del equipo de aire acondicionado de techo
Véase el fig. a
Con ayuda de los salientes cónicos, posicione el equipo de aire acondicionado
de techo en la abertura de montaje.
Véase el fig. b
Seleccione la junta correspondiente de acuerdo con la siguiente tabla:
Coloque la junta con el lado autoadhesivo sobre la unidad de salida de aire.
Utilice los 4 tornillos suministrados para fijar el bastidor de montaje (3) a la parte
inferior del aire acondicionado de techo.
Véase el fig. c
A
Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y con un par de apriete de
2,5 Nm.
Conexión eléctrica del sistema
En la fig. i encontrará el esquema de conexiones completo:
Espesor del techo Espesor de la junta
25–30mm 15mm
30–40mm 30mm
40–60mm 45mm
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
¡Tenga en cuenta el par de apriete indicado!
Pos. Descripción
1 Conexión de 230 Vw
2 Compresor
3 Condensador del ventilador
4 Condensador del ventilador (solo FreshJet2700, 3200)
5 Evaporador del ventilador
6Batería
7 Clavija remota
8 Sensor de temperatura
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 60 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
ES
FreshJet Montaje
61
Leyenda para fig. j:
Véase el fig. d
Cable de 230 Vw
Conecte el equipo de aire acondicionado de techo con la alimentación de ten-
sión de 230 Vw.
Conecte los cables correspondientes (1) a cada una de las abrazaderas para
cables (2).
Interruptor externo de luz (no incluido en el volumen de entrega)
Las luces pueden conectarse a un interruptor de luz externo. Éste permite encender
las luces desde lejos.
Para ello proceda de la siguiente manera:
Extraiga la clavija de 2 polos (3) de la toma situada en la placa de la unidad de
salida de aire.
Conecte los dos cables del interruptor de luz remoto con la clavija de 2 polos (3).
Inserte la clavija de 2 polos (3) en la toma situada en la placa.
Cable de 12 Vg
Las luces puede conectarse a la batería. De este modo también podrá encender las
luces aunque no cuente con una conexión de tensión de 230 Vw.
Para ello proceda de la siguiente manera:
Extraiga la clavija de 2 polos (4) de la toma situada en la placa principal.
9 Calefacción (solo FreshJet1700, 2200)
10 Bomba de calor (solo FreshJet2700, 3200)
11 Soft Start (solo FreshJet2200, 2700, 3200)
Pos. Descripción
1 Interruptor externo de luz
2 Placa de la unidad de salida de aire
Pos. Descripción
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 61 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
ES
Montaje FreshJet
62
Conecte el cable positivo (5) a la clavija.
Conecte el cable negativo (6) a la clavija.
Conexión de la placa
Véase el fig. e
Inserte la clavija de 12 polos (1) en la toma (4) situada en la placa de la unidad de
salida de aire.
Inserte las dos clavijas de 2 polos (2) en las tomas (3) situadas en la placa.
8.6 Montar la unidad de salida del aire Chillout ADB
Véase el fig. f
Sujete la unidad de salida de aire con los tornillos de fijación cortos (1) en el
marco de montaje.
Véase el fig. g
Monte el filtro de fijación en el orden correspondiente.
Véase el fig. h
Monte las tapas del filtro.
Haga registrar en la documentación del vehículo la nueva altura y el nuevo peso
del mismo.
8.7 Montar el equipo de aire acondicionado de techo
con ADB
A
Véase el fig. 0
Suba el equipo de aire acondicionado al techo del vehículo.
Coloque el equipo de aire acondicionado de techo sobre la abertura de mon-
taje.
Tenga en cuenta el sentido de la marcha.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Preste atención a las relaciones estáticas del techo del vehículo. El techo
del vehículo debe poder soportar el peso del equipo de aire acondicio-
nado de techo. A largo plazo, el techo no se debe abollar o cambiar de
forma debido al peso del equipo.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 62 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
ES
FreshJet Montaje
63
Fijación del equipo de aire acondicionado de techo
Véase el fig. a
Con ayuda de los salientes cónicos, posicione el equipo de aire acondicionado
de techo en la abertura de montaje.
Conexión eléctrica del sistema
En la fig. g encontrará el esquema de conexiones completo:
Leyenda para fig. h:
Véase el fig. b
Cable de 230 Vw
Conecte el equipo de aire acondicionado de techo con la alimentación de ten-
sión de 230 Vw.
Conecte los cables correspondientes (1) a cada una de las abrazaderas para
cables (2).
Pos. Descripción
1 Conexión de 230 Vw
2 Compresor
3 Condensador del ventilador
4 Condensador del ventilador (solo FreshJet2700, 3200)
5 Evaporador del ventilador
6Batería
7 Clavija remota
8 Sensor de temperatura
9 Calefacción (solo FreshJet1700, 2200)
10 Bomba de calor (solo FreshJet2700, 3200)
11 Soft Start (solo FreshJet2200,2700, 3200)
Pos. Descripción
1 Interruptor externo de luz
2 Placa de la unidad de salida de aire
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 63 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
ES
Montaje FreshJet
64
Interruptor externo de luz (no incluido en el volumen de entrega)
Las luces pueden conectarse a un interruptor de luz externo. Éste permite encender
las luces desde lejos.
Para ello proceda de la siguiente manera:
Extraiga la clavija de 2 polos (3) de la toma situada en la placa de la unidad de
salida de aire.
Conecte los dos cables del interruptor de luz remoto con la clavija de 2 polos (3).
Inserte la clavija de 2 polos (3) en la toma situada en la placa.
Cable de 12 Vg
Las luces puede conectarse a la batería. De este modo también podrá encender las
luces aunque no cuente con una conexión de tensión de 230 Vw.
Para ello proceda de la siguiente manera:
Extraiga la clavija de 2 polos (4) de la toma situada en la placa principal.
Conecte el cable positivo (5) a la clavija.
Conecte el cable negativo (6) a la clavija.
Conexión de la placa
Inserte la clavija de 12 polos (8) en la toma (7) situada en la placa de la unidad de
salida de aire.
Véase el fig. c
Seleccione la junta correspondiente de acuerdo con la siguiente tabla:
Coloque la junta con el lado autoadhesivo sobre la unidad de salida de aire.
Utilice los 4 tornillos suministrados para fijar el bastidor de montaje (3) a la parte
inferior del aire acondicionado de techo.
Espesor del techo Espesor de la junta
25–30mm 15mm
30–40mm 30mm
40–60mm 45mm
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 64 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
ES
FreshJet Montaje
65
Véase el fig. d
A
Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y con un par de apriete de
2,5 Nm.
8.8 Montar la unidad de salida del aire Chillout ADB
Véase el fig. e
Monte el filtro de fijación en el orden correspondiente.
Véase el fig. f
Fije de forma magnética la unidad de salida de aire en el bastidor de sujeción.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
¡Tenga en cuenta el par de apriete indicado!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 65 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PT
Explicação dos símbolos FreshJet
66
Manual original
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação
em funcionamento e guarde-o num local seguro. Em caso de revenda do
aparelho, entregue o manual ao novo proprietário.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2 Indicações de segurança e de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3 Destinatários do presente manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7 Chapas de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
8 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
1 Explicação dos símbolos
D
!
!
A
PERIGO!
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou
ferimentos graves.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 66 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PT
FreshJet Indicações de segurança e de montagem
67
I
2 Indicações de segurança e de
montagem
Cumpra as indicações de segurança e o especificado na literatura do fabri-
cante automóvel e das associações profissionais!
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Erros de montagem ou de conexão
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
2.1 Manuseamento do aparelho
!
AVISO!
A montagem e as reparações do sistema de ar condicionado de teja-
dilho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados fami-
liarizados com os perigos inerentes ou com as normas em vigor. As
reparações inadequadas podem levar a perigos graves. Em caso de
reparação, entre em contacto com o centro de assistência técnica do
seu país (endereços no verso).
Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
As crianças não conseguem avaliar adequadamente os perigos
decorrentes dos equipamentos elétricos. Não permita que as crianças
utilizem equipamentos elétricos sem supervisão.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim
como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando
supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da
utilização segura do aparelho e compreendam os perigos dele resul-
tantes.
Em caso de incêndio, não solte a tampa superior do sistema de ar
condicionado de tejadilho, utilize antes os agentes de extinção permi-
tidos. Não utilize água para apagar incêndios.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 67 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PT
Indicações de segurança e de montagem FreshJet
68
!
PRECAUÇÃO!
O sistema de ar condicionado de tejadilho tem de ser instalado de
forma segura, de modo que não possa tombar ou cair.
Utilize o sistema de ar condicionado de tejadilho apenas quando o
corpo e os cabos não apresentam danos.
Não coloque o sistema de ar condicionado de tejadilho nas proximi-
dades de líquidos e gases inflamáveis.
Preste atenção para que os objetos inflamáveis não sejam armazena-
dos nem montados na área da saída de ar. A distância tem de ser de,
pelo menos, 50 cm.
Não coloque as mãos nas saídas de ar e não insira objetos estranhos
no sistema.
A
NOTA!
Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.
O sistema de ar condicionado de tejadilho não está adequado para o
funcionamento em máquinas agrícolas nem em máquinas para a cons-
trução civil.
Não deve executar quaisquer alterações ou modificações no apare-
lho.
Nunca coloque a sua caravana num túnel de lavagem com o sistema
de ar condicionado de tejadilho montado.
Se ocorrerem falhas no sistema, o mesmo deve ser verificado e devi-
damente colocado em funcionamento por uma empresa especiali-
zada. O agente de refrigeração nunca pode ser libertado para o ar
livre.
I
OBSERVAÇÃO
Informe-se junto ao fabricante do seu veículo se, devido à instalação
do sistema de ar condicionado de tejadilho, é necessário levar a cabo
um novo controlo (conforme art. 19 código da estrada alemão StVZO)
e proceder à alteração do registo da altura do veículo nos documen-
tos:
FreshJet1100, 1700, 2200: altura de construção 225 mm
FreshJet2700, 3200: altura de construção 248 mm
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 68 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PT
FreshJet Destinatários do presente manual
69
2.2 Manuseamento dos cabos elétricos
!
AVISO!
A conexão elétrica apenas pode ser realizada por uma empresa espe-
cializada (por ex., na Alemanha VDE 0100, parte 721).
!
PRECAUÇÃO!
Fixe e disponha os cabos de modo a que não exista perigo de trope-
çar neles e a excluir eventuais danos nos cabos.
A
NOTA!
Se os cabos têm de ser passados por paredes com arestas afiadas,
então utilize tubos vazios ou tubos de passar cabos.
Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados em materiais eletro-
condutores (metal).
Não puxe pelos cabos.
3 Destinatários do presente manual
Este manual está dirigido aos trabalhadores especializados em oficinas, que estão
familiarizados com as diretivas a aplicar e medidas de segurança.
4 Material fornecido
Com unidade de saída de ar Chillout ADB
Com unidade de saída de ar ADB
N.º na fig. 1 Quant. Designação
1 1 Sistema de ar condicionado de tejadilho
2 1 Unidade de saída de ar
3 1 Armação de montagem
4 1 Filtro de ar (apenas com unidade de saída de ar
Chillout ADB)
5 1 Tampa do filtro (apenas com unidade de saída de ar
Chillout ADB)
61Vedações
7 3 Conectores de cabo
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 69 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PT
Acessórios FreshJet
70
5Acessórios
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido):
I
6Utilização adequada
O sistema de ar condicionado de tejadilho Dometic FreshJet destina-se exclusiva-
mente a autocaravanas, caravanas e outros veículos com espaços habitacionais. O
mesmo não é adequado para casas nem apartamentos.
O sistema de ar condicionado de tejadilho não é adequado para instalação em
máquinas para a construção civil, máquinas agrícolas ou equipamentos de trabalho
semelhantes. Caso se produzam vibrações demasiado fortes, o funcionamento cor-
reto deixa de estar garantido.
A função do sistema de ar condicionado de tejadilho está garantida para temperatu-
ras até 0 °C e 52 °C.
I
8 4 Parafuso de fixação longo
9 4 Parafuso de fixação curto
10 1 Controlo remoto
Designação
Número de
artigo
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
DC Kit PP12 9100300003 ––––
DC Kit DSP-T 12 9600007286 •••••
DC Kit DSP-T 24 9600007287 •••••
OBSERVAÇÃO
Com um kit de expansão DC (acessório), o sistema de ar condicionado
de tejadilho Dometic FreshJet pode ser ampliado para o modo de con-
dução.
OBSERVAÇÃO
Para obter mais informações sobre o sistema de ar condicionado de
tejadilho, tais como a descrição técnica ou a operação, consulte o
manual de instruções.
N.º na fig. 1 Quant. Designação
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 70 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PT
FreshJet Chapas de características
71
7 Chapas de características
No sistema de ar condicionado de tejadilho Dometic FreshJet estão aplicadas cha-
pas de características. Estas chapas de características informam o utilizador e o téc-
nico de instalação sobre as especificações de aparelhos.
8Montagem
!
8.1 Indicações sobre a montagem
Antes da montagem do sistema de ar condicionado de tejadilho, é necessário ler
totalmente estas instruções de montagem.
Durante a montagem do sistema de ar condicionado de tejadilho, é necessário pres-
tar atenção às seguintes dicas e indicações:
D
!
PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos!
A montagem do sistema de ar condicionado de tejadilho só pode ser
efetuada por empresas especializadas. As seguintes informações desti-
nam-se a técnicos devidamente familiarizados com as diretivas e medi-
das de segurança a aplicar.
PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico!
Em caso de trabalhos no sistema de ar condicionado de tejadilho, inter-
rompa todas as alimentações de tensão.
PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos!
Uma montagem incorreta do sistema de ar condicionado de tejadi-
lho pode conduzir a danos irreparáveis no aparelho e comprometer
a segurança do utilizador.
Se o sistema de ar condicionado de tejadilho não for instalado em
conformidade com estas instruções de montagem, o fabricante não
assume qualquer responsabilidade por falhas de funcionamento
nem pela segurança do sistema de ar condicionado de tejadilho, em
especial, por danos pessoais e/ou materiais.
Utilize o vestuário de proteção prescrito em todos os trabalhos (por
ex., óculos de proteção, luvas de proteção).
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 71 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PT
Montagem FreshJet
72
A
Indicações sobre o transporte
Segure no sistema de ar condicionado de tejadilho sempre com a ajuda de outra
pessoa.
Sempre que deslocar o sistema de ar condicionado de tejadilho, eleve-o e não
arraste o mesmo por cima do tejadilho (fig. 2 A).
Não eleve o sistema de ar condicionado de tejadilho pelas aberturas de ventila-
ção traseiras (fig. 2 B).
Indicações sobre o local de montagem
Antes de montar o sistema de ar condicionado de tejadilho, verifique se a insta-
lação não danifica eventuais componentes do veículo (por ex., lâmpadas, armá-
rios, portas).
Antes da montagem, consulte o fabricante do veículo para assegurar-se de que
a estrutura está concebida para suportar o peso estatístico e as cargas geradas
pelo sistema de ar condicionado quando o veículo se encontra em movimento.
O fabricante do sistema de ar condicionado de tejadilho não assume qualquer
tipo de responsabilidade.
O fabricante do veículo pode eventualmente ter previsto locais nos quais se
pode realizar a abertura para a montagem do sistema de ar condicionado de
tejadilho, sem, com isso, por em perigo a resistência da estrutura ou cortar os
cabos elétricos.
Selecione como local de montagem uma zona plana e suficientemente lisa no
centro do tejadilho do veículo, entre dois perfis longitudinais.
A inclinação do tejadilho na superfície de montagem não deve ser superior a 10°.
O sistema de ar condicionado de tejadilho tem que ser instalado a uma altura
mínima de 2 metros.
Preste atenção para que os objetos inflamáveis não sejam armazenados nem
montados na área da saída de ar. A distância deve ser de, pelo menos, 50 cm.
Certifique-se de que não existem impedimentos no interior do veículo para a fixa-
ção da unidade de saída de ar e para a saída de ar refrigerado através dos bocais
de distribuição de ar basculáveis.
NOTA! Perigo de danos!
Durante a instalação do sistema de ar condicionado de tejadilho,
respeite sempre a estática do veículo e a vedação de todas as aber-
turas feitas durante a instalação.
Antes de subir ao tejadilho do veículo, verifique se o mesmo é tran-
sitável para pessoas. Pode consultar o fabricante do veículo para
obter informações acerca dos pesos permitidos no tejadilho.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 72 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PT
FreshJet Montagem
73
Por motivos de segurança, durante a instalação do sistema de ar condicionado
de tejadilho (ao furar e aparafusar, etc.), preste atenção à condução dos chicotes
de cabos existentes, em especial, à condução dos chicotes de cabos não visí-
veis, cabos e outros componentes localizados na área de montagem!
Indicações relativas ao sistema elétrico
A ligação elétrica do sistema de ar condicionado de tejadilho deve ser realizada
apenas por um eletricista qualificado.
Compare a indicação da tensão na chapa de características com a alimentação
de energia existente.
Se pretender que as luzes também se acendam sem alimentação de tensão de
230 Vw, certifique-se de que está disponível uma conexão de 12 Vg da bateria
até o sistema de ar condicionado de tejadilho.
Não passe os cabos de 230 Vw e os cabos de 12/24 Vg pelo mesmo canal
(tubo vazio).
Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados em materiais eletrocondutores
(metal).
No lado de montagem, instale um interruptor de corte omnipolar com um tama-
nho de abertura mínimo de, pelo menos, 3 mm.
Em caso de funcionamento com corrente alternada, certifique-se de que a sua
fonte de alimentação está protegida por um disjuntor.
Certifique-se de que o cabo de terra do sistema de ar condicionado de tejadilho
está conectado ao sistema de massa do veículo.
Para a instalação do sistema de ar condicionado de tejadilho, é possível escolher
entre duas soluções diferentes:
Criação de uma abertura nova (capítulo “Criar uma nova abertura” na página 73).
Neste caso, deve ser instalada, como reforço, uma armação adequada na nova
abertura.
Utilização das aberturas de escotilha existentes no tejadilho do veículo (escotilha
de ventilação) (capítulo “Montagem numa abertura de escotilha existente no
tejadilho” na página 74).
8.2 Criar uma nova abertura
Ver fig. 3
Selecione uma zona no centro do tejadilho situada entre dois perfis longitudi-
nais.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 73 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PT
Montagem FreshJet
74
Desenhe a posição e o tamanho da abertura com ajuda do molde que faz parte
do volume de fornecimento (A e B).
Ver fig. 4
Faça os furos nos cantos (A).
Recorte cuidadosamente a abertura no tejadilho com uma serra tico-tico ou
semelhante (B).
Durante este procedimento, preste atenção para que nenhum cabo elétrico seja
danificado.
Ver fig. 5
Antes da montagem, esclareça se o recorte no tejadilho necessita de ser refor-
çado.
Retire a espuma ao longo de toda a largura das barras de reforço (não incluídas
no material fornecido) (A).
Adapte as guias de reforço (B).
8.3 Montagem numa abertura de escotilha existente no
tejadilho
I
Ver fig. 6
Retire todos os parafusos e fixações da escotilha do tejadilho.
Retire a escotilha do tejadilho.
Ver fig. 7
Retire o material de vedação à volta com um raspador ou uma ferramenta seme-
lhante.
OBSERVAÇÃO
A montagem do sistema de ar condicionado de tejadilho pode ser
realizada na abertura de escotilha existente no tejadilho com as
dimensões correspondentes fig. 3.
Elimine todos os materiais residuais, cola, silicone e vedantes sepa-
rados. Respeite as diretivas relativas à eliminação de resíduos.
O fabricante assume exclusivamente responsabilidade pelas peças
contidas no material fornecido. Ao montar o sistema com peças de
terceiros, o direito à garantia é anulado.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 74 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PT
FreshJet Montagem
75
Ver fig. 8
A
Sele os furos para parafusos e as cavidades com um selante butílico plástico que
não endurece (por ex., SikaLastomer-710).
8.4 Instalar os cabos de ligação
D
O sistema de ar condicionado de tejadilho tem de ser ligado a um circuito de cor-
rente apto a fornecer a corrente necessária (ver os dados técnicos no manual de ins-
truções).
Selecione o diâmetro transversal do cabo de acordo com o comprimento do
cabo:
Comprimento < 7,5 m: 1,5 mm²
Comprimento > 7,5 m: 2,5 mm²
Ver fig. 9
Efetue uma abertura de um lado para introduzir o cabo de alimentação.
Passe o cabo de 230 Vw para o interior do veículo através da abertura.
Se pretender que as luzes também se acendam sem alimentação tensão de
230 Vw:
Conecte um cabo ao respetivo polo positivo e o outro ao polo negativo da bate-
ria do veículo.
Passe os cabos de 12 Vg para o interior do veículo através da abertura.
NOTA!
Preste atenção às indicações do fabricante das vedações.
PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico!
Antes de trabalhos em componentes operados eletricamente, certifi-
que-se de que não existe mais tensão!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 75 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PT
Montagem FreshJet
76
8.5 Montar o sistema de ar condicionado de tejadilho
com Chillout ADB
A
Ver fig. 0
Eleve o sistema de ar condicionado de tejadilho para cima do tejadilho do
veículo.
Posicione o sistema de ar condicionado de tejadilho sobre a abertura de
montagem.
Tenha em conta o sentido de direção da condução.
Fixar o sistema de ar condicionado de tejadilho
Ver fig. a
Posicione o sistema de ar condicionado de tejadilho na abertura de montagem
com a ajuda das saliências cónicas.
Ver fig. b
Selecione a vedação correspondente de acordo com a seguinte tabela:
Posicione a vedação com o lado autocolante na unidade de saída do ar.
Fixe a armação de montagem (3) à parte de baixo do sistema de ar condicionado
de tejadilho com os 4 parafusos juntamente fornecidos.
NOTA! Perigo de danos!
Preste atenção às relações estáticas do tejadilho do veículo. O tejadilho
do veículo deve poder suportar o peso do sistema de ar condicionado
de tejadilho. A longo prazo, o tejadilho não deve comprimir ou mudar
de forma devido ao peso do sistema de ar condicionado de tejadilho.
Espessura do tejadilho Espessura da vedação
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 76 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PT
FreshJet Montagem
77
Ver fig. c
A
Aperte os parafusos com uma chave dinamométrica e um binário de aperto de
2,5 Nm.
Conexão do elétrica do sistema
Na fig. i encontrará o esquema de ligações completo:
Legenda da fig. j:
Ver fig. d
Cabo de 230 Vw
Conecte o sistema de ar condicionado de tejadilho à alimentação de tensão de
230 Vw.
Conecte os cabos correspondentes (1) a cada um dos conectores de cabo (2).
NOTA! Perigo de danos!
Respeite o binário de aperto indicado!
Pos. Descrição
1 Conexão de 230 Vw
2 Compressor
3 Condensador do ventilador
4 Condensador do ventilador (apenas FreshJet2700, 3200)
5 Evaporador do ventilador
6Bateria
7 Tomada remota
8 Sensor de temperatura
9 Aquecimento (apenas FreshJet1700,2200)
10 Bomba de aquecimento (apenas FreshJet2700, 3200)
11 Soft Start (apenas FreshJet2200, 2700, 3200)
Pos. Descrição
1 Interruptor de luz externo
2 Placa na unidade de saída do ar
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 77 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PT
Montagem FreshJet
78
Interruptor de luz externo (não incluído no material fornecido)
As luzes podem ser conetadas a um interruptor de luz externo. Tal permite acender
as luzes à distância.
Para esse efeito, proceda do seguinte modo:
Retire a ficha de 2 polos (3) da tomada situada na placa da unidade de saída de
ar.
Ligue os dois cabos do interruptor de luz remoto à ficha de 2 polos (3).
Insira a ficha de 2 polos (3) na tomada da placa.
Cabo 12 Vg
As luzes podem ser conectadas à bateria. Deste modo, também poderá acender as
luzes mesmo que não exista uma conexão de tensão de 230 Vw.
Para esse efeito, proceda do seguinte modo:
Retire a ficha de 2 polos (4) da tomada situada na placa principal.
Conecte o cabo positivo (5) à ficha.
Conecte o cabo negativo (6) à ficha.
Conexão da placa
Ver fig. e
Insira a ficha de 12 polos (1) na tomada (4) situada na placa da unidade de saída
de ar.
Insira as duas fichas de 2 polos (2) nas tomadas (3) da placa.
8.6 Montar a unidade de saída de ar Chillout ADB
Ver fig. f
Fixe a unidade de saída de ar com os parafusos de fixação curtos (1) à armação
de montagem.
Ver fig. g
Monte os filtros de ar pela ordem indicada.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 78 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PT
FreshJet Montagem
79
Ver fig. h
Monte as tampas dos filtros.
Mande registar na documentação do veículo a nova altura e o novo peso do
mesmo.
8.7 Montar o sistema de ar condicionado de tejadilho
com ADB
A
Ver fig. 0
Eleve o sistema de ar condicionado de tejadilho para cima do tejadilho do
veículo.
Posicione o sistema de ar condicionado de tejadilho sobre a abertura de
montagem.
Tenha em conta o sentido de direção da condução.
Fixar o sistema de ar condicionado de tejadilho
Ver fig. a
Posicione o sistema de ar condicionado de tejadilho na abertura de montagem
com a ajuda das saliências cónicas.
Conexão do elétrica do sistema
Na fig. g encontrará o esquema de ligações completo:
NOTA! Perigo de danos!
Preste atenção às relações estáticas do tejadilho do veículo. O tejadilho
do veículo deve poder suportar o peso do sistema de ar condicionado
de tejadilho. A longo prazo, o tejadilho não deve comprimir ou mudar
de forma devido ao peso do sistema de ar condicionado de tejadilho.
Pos. Descrição
1 Conexão de 230 Vw
2 Compressor
3 Condensador do ventilador
4 Condensador do ventilador (apenas FreshJet2700, 3200)
5 Evaporador do ventilador
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 79 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PT
Montagem FreshJet
80
Legenda da fig. h:
Ver fig. b
Cabo de 230 Vw
Conecte o sistema de ar condicionado de tejadilho à alimentação de tensão de
230 Vw.
Conecte os cabos correspondentes (1) a cada um dos conectores de cabo (2).
Interruptor de luz externo (não incluído no material fornecido)
As luzes podem ser conetadas a um interruptor de luz externo. Tal permite acender
as luzes à distância.
Para esse efeito, proceda do seguinte modo:
Retire a ficha de 2 polos (3) da tomada situada na placa da unidade de saída de
ar.
Ligue os dois cabos do interruptor de luz remoto à ficha de 2 polos (3).
Insira a ficha de 2 polos (3) na tomada da placa.
Cabo 12 Vg
As luzes podem ser conectadas à bateria. Deste modo, também poderá acender as
luzes mesmo que não exista uma conexão de tensão de 230 Vw.
Para esse efeito, proceda do seguinte modo:
6Bateria
7 Tomada remota
8 Sensor de temperatura
9 Aquecimento (apenas FreshJet1700,2200)
10 Bomba de aquecimento (apenas FreshJet2700, 3200)
11 Soft Start (apenas FreshJet2200,2700, 3200)
Pos. Descrição
1 Interruptor de luz externo
2 Placa na unidade de saída do ar
Pos. Descrição
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 80 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PT
FreshJet Montagem
81
Retire a ficha de 2 polos (4) da tomada situada na placa principal.
Conecte o cabo positivo (5) à ficha.
Conecte o cabo negativo (6) à ficha.
Conexão da placa
Insira a ficha de 12 polos (8) na tomada (7) situada na placa da unidade de saída
de ar.
Ver fig. c
Selecione a vedação correspondente de acordo com a seguinte tabela:
Posicione a vedação com o lado autocolante na unidade de saída do ar.
Fixe a armação de montagem (3) à parte de baixo do sistema de ar condicionado
de tejadilho com os 4 parafusos juntamente fornecidos.
Ver fig. d
A
Aperte os parafusos com uma chave dinamométrica e um binário de aperto de
2,5 Nm.
8.8 Montar a unidade de saída de ar ADB
Ver fig. e
Monte os filtros de ar pela ordem indicada.
Ver fig. f
Fixe a unidade de saída de ar de forma magnética na armação de montagem.
Espessura do tejadilho Espessura da vedação
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
NOTA! Perigo de danos!
Respeite o binário de aperto indicado!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 81 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
IT
Spiegazione dei simboli FreshJet
82
Istruzioni originali
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata-
mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui l'appa-
recchio venga consegnato a un altro utente, consegnare anche le relative
istruzioni.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3 Destinatari di queste istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7 Targhette di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1 Spiegazione dei simboli
D
!
!
A
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta
ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 82 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
IT
FreshJet Istruzioni per la sicurezza e il montaggio
83
I
2 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio
Osservare le istruzioni per la sicurezza e le direttive previste dal produt-
tore del veicolo e dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Utilizzo dell'apparecchio
!
AVVERTENZA!
I lavori di montaggio e riparazione del climatizzatore a tetto devono
essere effettuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi
e che conosca le relative prescrizioni. Le riparazioni che non vengono
eseguite in maniera corretta possono causare ingenti pericoli. In caso
di riparazioni, rivolgersi al Centro di assistenza del proprio Paese
(l'indirizzo si trova sul retro di questo manuale).
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
I bambini non sono in grado di valutare correttamente i pericoli con-
nessi con gli apparecchi elettrici. Non permettere l'uso di apparecchi
elettrici ai bambini se non in presenza di adulti.
Il presente apparecchio può essere usato sia da bambini dagli 8 anni
in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
con poca esperienza o conoscenze, se non lasciati soli o se istruiti
sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e in grado di capire i pericoli che
possono sorgere.
In caso di incendio non rimuovere la copertura superiore del climatiz-
zatore a tetto, bensì utilizzare un agente estinguente autorizzato. Non
tentare di estinguere l'incendio con acqua.
!
ATTENZIONE!
Installare il climatizzatore a tetto in modo tale che non possa cadere.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 83 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
IT
Istruzioni per la sicurezza e il montaggio FreshJet
84
Mettere in esercizio il climatizzatore a tetto solo se il corpo e i cavi non
sono danneggiati.
Non utilizzare il climatizzatore a tetto nelle vicinanze di liquidi infiam-
mabili oppure in locali chiusi.
Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell'aria non siano collocati o
montati oggetti infiammabili. La distanza minima deve essere di
50 cm.
Non intervenire nell'area delle bocchette di aerazione e non intro-
durre nessun corpo estraneo nell'impianto.
A
AVVISO!
Utilizzare l'apparecchio solamente in conformità all'uso previsto.
Il climatizzatore a tetto non è adatto all'impiego su macchine agricole
ed edili.
Non eseguire alcuna modifica all'apparecchio.
Se il climatizzatore a tetto è montato, non entrare mai con il camper in
una stazione di lavaggio automatica.
Qualora dovessero presentarsi guasti al circuito del refrigerante
dell'impianto, far controllare e riparare quest'ultimo correttamente da
un tecnico specializzato. Non scaricare mai il refrigerante nell'atmo-
sfera.
I
NOTA
Informarsi presso il produttore del veicolo se, una volta installato il cli-
matizzatore a tetto, si debba effettuare un collaudo secondo le norme
prescritte dal codice della strada e modificare eventualmente la regi-
strazione dell'altezza del veicolo sulla propria carta di circolazione:
FreshJet1100, 1700, 2200: ingombro in altezza 225 mm
FreshJet2700, 3200: ingombro in altezza 248 mm
2.2 Utilizzo dei cavi elettrici
!
AVVERTENZA!
Il collegamento elettrico deve essere eseguito solo da una ditta spe-
cializzata (in Germania, ad esempio, in conformità alla direttiva VDE
0100, parte 721).
!
ATTENZIONE!
Posare e fissare i cavi in modo tale che non sussista pericolo d'inciam-
pamento e che si possano evitare danni ai cavi stessi.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 84 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
IT
FreshJet Destinatari di queste istruzioni
85
A
AVVISO!
Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi, utilizzare
tubi vuoti o canaline passacavi.
Posare i cavi in modo che non siano allentati o notevolmente piegati in
corrispondenza dei materiali che conducono elettricità (metalli).
Non tirare i cavi.
3 Destinatari di queste istruzioni
Questo manuale di istruzioni si rivolge ai tecnici specializzati delle officine a cono-
scenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza.
4Dotazione
Con unità di fuoriuscita dell'aria Chillout ADB
Con unità di fuoriuscita dell'aria ADB
N. nella fig. 1 Tot ale Descrizione
1 1 Climatizzatore a tetto
2 1 Unità di fuoriuscita dell'aria
3 1 Telaio di montaggio
4 1 Filtro dell'aria (solo con unità di fuoriuscita dell'aria
Chillout ADB)
5 1 Copertura del filtro (solo con unità di fuoriuscita dell'aria
Chillout ADB)
6 1 Guarnizioni
7 3 Connettori per cavi
8 4 Vite di fissaggio lunga
9 4 Vite di fissaggio corta
10 1 Controllo remoto
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 85 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
IT
Accessori FreshJet
86
5Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
I
6Conformità d'uso
Il climatizzatore a tetto Dometic FreshJet è idoneo esclusivamente per camper, cara-
van e altri veicoli con locali abitativi. Non è idoneo per case e appartamenti.
Il climatizzatore a tetto non è adatto per essere installato su macchine edili, mac-
chine agricole oppure apparecchi da lavoro simili. In caso di vibrazione eccessiva
non è più garantito un funzionamento corretto.
Il funzionamento del climatizzatore a tetto è garantito per temperature da 0 a 52 °C.
I
7 Targhette di identificazione
Il climatizzatore a tetto Dometic FreshJet presenta targhette di identificazione. Que-
ste targhette di identificazione informano l'utente e l'installatore sulle specifiche
dell'apparecchio.
Descrizione
Numero
articolo
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
DC Kit PP12 9100300003 ––––
DC Kit DSP-T 12 9600007286 •••••
DC Kit DSP-T 24 9600007287 •••••
NOTA
Grazie al kit di espansione DC (accessorio), è possibile utilizzare il clima-
tizzatore a tetto Dometic FreshJet anche durante la marcia.
NOTA
Per ulteriori informazioni sul climatizzatore a tetto, come la descrizione
tecnica o l'utilizzo, consultare il manuale di istruzioni.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 86 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
IT
FreshJet Montaggio
87
8Montaggio
!
8.1 Indicazioni di montaggio
Prima del montaggio del climatizzatore a tetto, leggere interamente le presenti istru-
zioni di montaggio.
Durante il montaggio, osservare i consigli e le indicazioni del climatizzatore a tetto
descritte qui di seguito:
D
!
A
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Il montaggio del climatizzatore a tetto può essere eseguito solo da tec-
nici specializzati. Le seguenti informazioni si rivolgono a personale spe-
cializzato a conoscenza delle direttive e delle disposizioni di sicurezza
da adottare.
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
In caso di operazioni al climatizzatore a tetto, interrompere tutte le ali-
mentazioni di tensione.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Un'installazione non corretta del climatizzatore può provocare danni
irreparabili all'apparecchio e compromettere la sicurezza
dell'utente.
Se il climatizzatore a tetto non viene installato come previsto nelle
presenti istruzioni di montaggio, il produttore non si assume nessuna
responsabilità per guasti o per la sicurezza del climatizzatore a tetto,
in modo particolare per danni alle persone o materiali.
Per l'esecuzione di tutti i lavori, indossare l'abbigliamento di prote-
zione previsto (ad es. occhiali e guanti di protezione).
AVVISO! Pericolo di danni!
Al momento del montaggio del climatizzatore a tetto, osservare
sempre la statica del veicolo e isolare tutte le aperture che si sono
create durante il montaggio.
Prima di accedere al tetto del veicolo, verificare se effettivamente le
persone vi possono camminare sopra. Eventualmente rivolgersi al
produttore del veicolo per sapere il carico ammesso sul tetto.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 87 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
IT
Montaggio FreshJet
88
Indicazioni relative al trasporto
Sorreggere sempre il climatizzatore a tetto in due.
Per la movimentazione del climatizzatore a tetto, sollevarlo sempre e non trasci-
narlo mai sul tetto (fig. 2 A).
Non sollevarlo mai per le griglie di areazione posteriori (fig. 2 B).
Indicazioni per il luogo di montaggio
Prima del montaggio del climatizzatore a tetto, controllare se questa operazione
potrebbe danneggiare il climatizzatore stesso o i componenti del veicolo (p.es.
luci, armadi, porte).
Prima del montaggio, informarsi presso il produttore del veicolo se, con il veicolo
in marcia, la struttura è in grado di sostenere il peso statico e il carico del climatiz-
zatore a tetto. Il produttore del climatizzatore a tetto non si assume alcuna
responsabilità.
È possibile che il produttore del veicolo abbia previsto già dei punti nei quali si
possano eseguire i fori per l'installazione del climatizzatore a tetto senza correre
il rischio di indebolire la struttura o di tranciare i cavi elettrici.
Per il luogo di montaggio scegliere una zona piana e sufficientemente piatta
posta al centro fra i due profili longitudinali del tetto del veicolo.
La pendenza della superficie di montaggio del tetto non può essere superiore a
10°.
Il climatizzatore a tetto deve essere installato a un'altezza di almeno 2 metri.
Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell'aria non siano stati collocati o montati
oggetti infiammabili. La distanza deve essere almeno 50 cm.
Assicurarsi che nell'abitacolo del veicolo non siano presenti ostacoli per il fissag-
gio dell'unità di fuoriuscita dell'aria e per la fuoriuscita dell'aria raffreddata attra-
verso le bocchette di distribuzione dell'aria orientabili.
Per motivi di sicurezza, accertarsi che il montaggio del climatizzatore a tetto (in
caso di perforazioni e avvitature ecc.) non avvenga lungo la posa dei cablaggi
preesistenti, in particolare di quelli non a vista, delle linee e di altri componenti
situati nell'area di installazione!
Indicazioni relative al sistema elettrico
Il collegamento elettrico del climatizzatore a tetto deve essere eseguito solo da
personale specializzato.
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e
degli attacchi disponibili.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 88 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
IT
FreshJet Montaggio
89
Se si desidera accendere le luci di bordo anche senza alimentazione di tensione
da 230 Vw, assicurarsi che sia presente un cavo di alimentazione da 12 Vg dalla
batteria al climatizzatore a tetto.
Non posare i cavi da 230 Vw e 12/24 Vg nella stessa canalina per cavi (tubo
vuoto).
Posare i cavi in modo che non siano allentati o notevolmente piegati in corrispon-
denza dei materiali che conducono elettricità (metalli).
Sul lato di montaggio montare un interruttore onnipolare con una distanza di
apertura dei contatti di almeno 3 mm.
Per il funzionamento a corrente alternata fare in modo che l'alimentazione elet-
trica sia sempre controllata da un interruttore differenziale!
Assicurarsi che il cavo di terra del climatizzatore a tetto sia collegato al sistema di
messa a terra del veicolo.
Per il montaggio del climatizzatore a tetto è possibile scegliere due soluzioni:
Creare una nuova apertura (capitolo “Realizzazione di una nuova apertura” a
pagina 89). In questo caso nella nuova apertura deve essere montato un telaio
adatto con lo scopo di rinforzarla.
Usare le aperture esistenti dell'oblò sul tetto del veicolo (tettuccio di areazione)
(capitolo “Montaggio in una apertura della botola del tetto preesistente” a
pagina 90).
8.2 Realizzazione di una nuova apertura
Vedi fig. 3
Scegliere un'area del tetto al centro fra i due profili longitudinali.
Contrassegnare il luogo e le dimensioni dell'apertura con la dima in dotazione (A
e B).
Vedi fig. 4
Effettuare fori sugli angoli (A).
Tagliare con cura l'apertura sul tetto con un gattuccio o uno strumento simile (B).
Durante questa operazione, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elet-
trici.
Vedi fig. 5
Prima dell'installazione stabilire se l'apertura sul tetto deve essere rinforzata.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 89 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
IT
Montaggio FreshJet
90
Rimuovere lo strato di schiuma in base alla larghezza delle barre di rinforzo (non
in dotazione) (A).
Adattare i listelli di rinforzo (B).
8.3 Montaggio in una apertura della botola del tetto
preesistente
I
Vedi fig. 6
Rimuovere tutte le viti e gli elementi di fissaggio dell'oblò del tetto.
Rimuovere l'oblò del tetto.
Vedi fig. 7
Con un raschietto o qualcosa di simile, rimuovere il materiale di guarnizione
situato intorno all'apertura.
Vedi fig. 8
A
Chiudere i fori per vite e le cavità con un sigillante butilico plastico non indurente
(p.es. SikaLastomer-710).
8.4 Posa dei cavi di collegamento
D
NOTA
Il montaggio del climatizzatore a tetto può essere eseguito nelle
aperture preesistenti della botola. Per le dimensioni, osservare
fig. 3.
Smaltire separatamente tutti i residui di materiali, colla, silicone e
guarnizioni. Attenersi alle normative sullo smaltimento.
Il produttore si assume la responsabilità esclusivamente per i pezzi in
dotazione. In caso di montaggio dell'impianto con pezzi non origi-
nali decade la garanzia.
AVVISO!
Osservare le indicazioni del produttore del mastice.
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Prima di eseguire i lavori sui componenti elettrici azionati, assicurarsi che
non vi sia tensione!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 90 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
IT
FreshJet Montaggio
91
Il climatizzatore a tetto deve essere collegato a un circuito elettrico che sia in grado
di fornire la corrente necessaria (vedi Specifiche tecniche nel manuale di istruzioni).
Scegliere la sezione del cavo in base alla sua lunghezza:
lunghezza < 7,5 m: 1,5 mm²
lunghezza > 7,5 m: 2,5 mm²
Vedi fig. 9
Eseguire su un lato un'apertura per il passaggio del cavo di collegamento elet-
trico.
Posare il cavo da 230 Vw facendolo passare attraverso l'apertura all'interno
dell'abitacolo del veicolo.
Se si intende inserire l'illuminazione senza tensione da 230 Vw:
Collegare un cavo al polo positivo della batteria del veicolo e l'altro cavo al polo
negativo.
Far passare i cavi da 12 Vg attraverso l'apertura all'interno dell'abitacolo del vei-
colo.
8.5 Installazione del climatizzatore a tetto con
Chillout ADB
A
Vedi fig. 0
Sollevare il climatizzatore a tetto sul tetto del veicolo.
Collocare il climatizzatore a tetto sull'apertura di montaggio.
Osservare la direzione di marcia.
Fissaggio del climatizzatore a tetto
Vedi fig. a
Posizionare il climatizzatore a tetto aiutandosi con le sporgenze coniche
nell'apertura di montaggio.
AVVISO! Pericolo di danni!
Prestare attenzione alla statica del tetto del veicolo. Il tetto del veicolo
deve poter supportare il peso del climatizzatore a tetto. Il tetto non deve
cedere sotto il peso dell'impianto, né deformarsi anche dopo che è tra-
scorso molto tempo.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 91 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
IT
Montaggio FreshJet
92
Vedi fig. b
Selezionare la guarnizione adatta dalla seguente tabella:
Posizionare la guarnizione con il lato autoadesivo sull'unità di fuoriuscita dell'aria.
Fissare il telaio di montaggio (3) sul lato inferiore del climatizzatore a tetto con le
4 viti in dotazione.
Vedi fig. c
A
Serrare le viti con una chiave dinamometrica a una coppia di serraggio di 2,5 Nm.
Allacciamento elettrico del sistema
Per lo schema elettrico generale, vedere la fig. i:
Spessore del tetto Spessore della guarnizione
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
AVVISO! Pericolo di danni!
Rispettare la coppia di serraggio specificata!
Pos. Descrizione
1 Collegamento da 230 Vw
2 Compressore
3 Condensatore del ventilatore
4 Condensatore del ventilatore (solo FreshJet2700, 3200)
5 Evaporatore del ventilatore
6 Batteria
7 Presa remote
8 Sensore di temperatura
9 Riscaldamento (solo FreshJet1700, 2200)
10 Pompa di calore (solo FreshJet2700, 3200)
11 Soft Start (solo FreshJet2200, 2700, 3200)
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 92 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
IT
FreshJet Montaggio
93
Legenda per fig. j:
Vedi fig. d
Cavo da 230 Vw
Collegare il climatizzatore a tetto a un'alimentazione di tensione da 230 Vw.
Collegare i relativi cavi (1) al rispettivo connettore per cavi (2).
Interruttore esterno della luce (non in dotazione)
È possibile collegare le luci di bordo a un interruttore esterno delle luci. In questo
modo è possibile accendere le luci di bordo da lontano.
A questo scopo procedere come segue:
Estrarre la spina a 2 poli (3) dalla presa sulla scheda dell'unità di fuoriuscita
dell'aria.
Collegare i due cavi dell'interruttore remoto delle luci con la spina a 2 poli (3).
Inserire la spina a 2 poli (3) nella presa sulla scheda.
Cavo da 12 Vg
È possibile collegare le luci di bordo alla batteria. In questo modo è possibile accen-
dere le luci di bordo anche se non è stata collegata la tensione a 230 Vw.
A questo scopo procedere come segue:
Estrarre la spina a 2 poli (4) dalla presa sulla scheda principale.
Collegare il cavo positivo (5) alla spina.
Collegare il cavo negativo (6) alla spina.
Collegamento della scheda
Vedi fig. e
Inserire la spina a 12 poli (1) nella presa (4) sulla scheda dell'unità di fuoriuscita
dell'aria.
Inserire le due spine a 2 poli (2) nelle prese (3) sulla scheda.
Pos. Descrizione
1 Interruttore esterno della luce
2 Scheda nell'unità di fuoriuscita dell'aria
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 93 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
IT
Montaggio FreshJet
94
8.6 Unità di fuoriuscita dell'aria Chillout ADB
Vedi fig. f
Fissare l'unità di fuoriuscita dell'aria con le viti di fissaggio corte (1) al telaio di
montaggio.
Vedi fig. g
Montare il filtro dell'aria nell'ordine indicato.
Vedi fig. h
Montare le coperture del filtro.
Fare registrare l'altezza e il peso modificati del veicolo nella carta di circolazione.
8.7 Installazione del climatizzatore a tetto con ADB
A
Vedi fig. 0
Sollevare il climatizzatore a tetto sul tetto del veicolo.
Collocare il climatizzatore a tetto sull'apertura di montaggio.
Osservare la direzione di marcia.
Fissaggio del climatizzatore a tetto
Vedi fig. a
Posizionare il climatizzatore a tetto aiutandosi con le sporgenze coniche
nell'apertura di montaggio.
Allacciamento elettrico del sistema
Per lo schema elettrico generale, vedere la fig. g:
AVVISO! Pericolo di danni!
Prestare attenzione alla statica del tetto del veicolo. Il tetto del veicolo
deve poter supportare il peso del climatizzatore a tetto. Il tetto non deve
cedere sotto il peso dell'impianto, né deformarsi anche dopo che è tra-
scorso molto tempo.
Pos. Descrizione
1 Collegamento da 230 Vw
2 Compressore
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 94 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
IT
FreshJet Montaggio
95
Legenda per fig. h:
Vedi fig. b
Cavo da 230 Vw
Collegare il climatizzatore a tetto a un'alimentazione di tensione da 230 Vw.
Collegare i relativi cavi (1) al rispettivo connettore per cavi (2).
Interruttore esterno della luce (non in dotazione)
È possibile collegare le luci di bordo a un interruttore esterno delle luci. In questo
modo è possibile accendere le luci di bordo da lontano.
A questo scopo procedere come segue:
Estrarre la spina a 2 poli (3) dalla presa sulla scheda dell'unità di fuoriuscita
dell'aria.
Collegare i due cavi dell'interruttore remoto delle luci con la spina a 2 poli (3).
Inserire la spina a 2 poli (3) nella presa sulla scheda.
3 Condensatore del ventilatore
4 Condensatore del ventilatore (solo FreshJet2700, 3200)
5 Evaporatore del ventilatore
6 Batteria
7 Presa remote
8 Sensore di temperatura
9 Riscaldamento (solo FreshJet1700, 2200)
10 Pompa di calore (solo FreshJet2700, 3200)
11 Soft Start (solo FreshJet2200, 2700, 3200)
Pos. Descrizione
1 Interruttore esterno della luce
2 Scheda nell'unità di fuoriuscita dell'aria
Pos. Descrizione
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 95 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
IT
Montaggio FreshJet
96
Cavo da 12 Vg
È possibile collegare le luci di bordo alla batteria. In questo modo è possibile accen-
dere le luci di bordo anche se non è stata collegata la tensione a 230 Vw.
A questo scopo procedere come segue:
Estrarre la spina a 2 poli (4) dalla presa sulla scheda principale.
Collegare il cavo positivo (5) alla spina.
Collegare il cavo negativo (6) alla spina.
Collegamento della scheda
Inserire la spina a 12 poli (8) nella presa (7) sulla scheda dell'unità di fuoriuscita
dell'aria.
Vedi fig. c
Selezionare la guarnizione adatta dalla seguente tabella:
Posizionare la guarnizione con il lato autoadesivo sull'unità di fuoriuscita dell'aria.
Fissare il telaio di montaggio (3) sul lato inferiore del climatizzatore a tetto con le
4 viti in dotazione.
Vedi fig. d
A
Serrare le viti con una chiave dinamometrica a una coppia di serraggio di 2,5 Nm.
8.8 Installazione dell'unità di fuoriuscita dell'aria ADB
Vedi fig. e
Montare il filtro dell'aria nell'ordine indicato.
Vedi fig. f
Fissare l'unità di fuoriuscita dell'aria sul telaio di montaggio con magneti.
Spessore del tetto Spessore della guarnizione
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
AVVISO! Pericolo di danni!
Rispettare la coppia di serraggio specificata!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 96 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NL
FreshJet Verklaring van de symbolen
97
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorgvuldig
door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toe-
stel door aan de nieuwe gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2 Veiligheids- en inbouwinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3 Doelgroep van deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
5 Toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6 Reglementair gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
7 Identificatieplaatjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
1 Verklaring van de symbolen
D
!
!
A
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig
letsel.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking
van het product beperken.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 97 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NL
Veiligheids- en inbouwinstructies FreshJet
98
I
2 Veiligheids- en inbouwinstructies
Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het
voertuig en het garagebedrijf in acht!
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade:
montage- of aansluitfouten
beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1 Omgang met het toestel
!
WAARSCHUWING!
De montage en reparaties aan de dakairco mogen alleen door vak-
mensen worden uitgevoerd die bekend zijn met de betreffende geva-
ren en voorschriften. Door onvakkundige reparaties kunnen grote
gevaren ontstaan. Neem bij reparaties contact op met het services-
teunpunt in uw land (adressen aan de achterzijde).
Elektrische apparaten zijn geen speelgoed!
Kinderen kunnen de gevaren die van elektrische toestellen uitgaan
niet goed inschatten. Laat kinderen niet zonder toezicht elektrische
toestellen gebruiken.
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per-
sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze wor-
den begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen
gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het
gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Bij brand maakt u het bovenste deksel van de dakairco niet los, maar
gebruikt u goedgekeurde blusmiddelen. -Gebruik geen water om te
blussen.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 98 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NL
FreshJet Veiligheids- en inbouwinstructies
99
!
VOORZICHTIG!
De dakairco moet zo veilig geïnstalleerd worden, dat deze niet naar
beneden kan vallen.
Gebruik de dakairco alleen als de behuizing en de leidingen onbe-
schadigd zijn.
Plaats de dakairco niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of in
gesloten ruimtes.
Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de lucht-
uitlaat zijn opgeslagen of gemonteerd. De afstand moet minstens
50 cm bedragen.
Grijp niet in luchtuitlaten en steek geen vreemde voorwerpen in de
installatie.
A
LET OP!
Gebruik het apparaat alleen volgens de voorschriften.
De dakairco is niet geschikt voor gebruik in bouw- en landbouw-
machines.
Voer geen wijzigingen of verbouwingen aan het toestel uit.
Bij een aangebouwde dakairco mag u in geen geval met uw camper
de wasstraat inrijden.
Als er storingen in het koelmiddelcircuit van de installatie optreden,
moet de installatie door een gespecialiseerde firma gecontroleerd en
naar behoren gerepareerd worden. Het koelmiddel mag in geen
geval in de vrije lucht worden afgelaten.
I
INSTRUCTIE
Informeer bij de voertuigfabrikant of door de montage van de
dakairco een inspectie (volgens § 19 StVZO) of een wijziging van de
vermelding van de voertuighoogte in uw voertuigpapieren vereist is:
FreshJet1100, 1700, 2200: Opbouwhoogte 225 mm
FreshJet2700, 3200: Opbouwhoogte 248 mm
2.2 Omgang met elektrische leidingen
!
WAARSCHUWING!
De elektrische aansluiting mag alleen door een gespecialiseerde firma
uitgevoerd worden (bijvoorbeeld in Duitsland VDE 0100, deel 721).
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 99 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NL
Doelgroep van deze handleiding FreshJet
100
!
VOORZICHTIG!
Bevestig en installeer de leidingen zodanig dat geen struikelgevaar
ontstaat en beschadiging van de kabel uitgesloten is.
A
LET OP!
Als leidingen door wanden met scherpe randen geleid moeten wor-
den, gebruikt u holle buizen of leidingdoorvoeren.
Installeer geen losse of scherp geknikte leidingen op elektrisch gelei-
dend materiaal (metaal).
Trek niet aan leidingen.
3 Doelgroep van deze handleiding
Deze handleiding is bestemd voor vakmensen in werkplaatsen die bekend zijn met
de toe te passen richtlijnen en veiligheidsmaatregelen.
4 Omvang van de levering
Met luchtuitlaat Chillout ADB
Met luchtuitlaat ADB
Nr. in afb. 1 Aantal Omschrijving
11Dakairco
2 1 Luchtuitlaat
3 1 Montageframe
4 1 Luchtfilter (alleen met luchtuitlaat Chillout ADB)
5 1 Filterafdekking (alleen met luchtuitlaat Chillout ADB)
6 1 Afdichtingen
7 3 Kabelverbinder
8 4 Lange bevestigingsschroef
9 4 Korte bevestigingsschroef
10 1 Afstandsbediening
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 100 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NL
FreshJet Toebehoren
101
5Toebehoren
Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen):
I
6Reglementair gebruik
De dakairco Dometic FreshJet is uitsluitend bedoeld voor campers, caravans en
andere voertuigen met woonruimte. Hij is niet geschikt voor huizen of woningen.
De dakairco is niet geschikt voor de installatie in bouwmachines, landbouwmachi-
nes of vergelijkbare werktoestellen. Bij te sterke trillingen kan het toestel niet goed
functioneren.
De werking van de dakairco is gegarandeerd voor temperaturen tussen 0°C en
52 °C.
I
7 Identificatieplaatjes
Op de dakairco Dometic FreshJet zijn identificatieplaatjes aangebracht. Deze identi-
ficatieplaatjes informeren de gebruiker en de installateur over de toestelspecifica-
ties.
Omschrijving
Artikel-
nummer
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
DC Kit PP12 9100300003 ––––
DC Kit DSP-T 12 9600007286 •••••
DC Kit DSP-T 24 9600007287 •••••
INSTRUCTIE
Met een DC-uitbreidingsset (toebehoren) kan de dakairco Dometic
FreshJet ook voor de rijmodus worden uitgebreid.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de dakairco en documentatie over technische
gegevens of bediening vindt u in de gebruiksaanwijzing.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 101 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NL
Montage FreshJet
102
8Montage
!
8.1 Instructies voor montage
Voor de montage van de dakairco dient u deze montagehandleiding volledig te
lezen.
De volgende tips en instructies moeten bij de montage van de dakairco in acht geno-
men worden:
D
!
A
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel!
De montage van de dakairco mag uitsluitend door opgeleid vakkundig
personeel worden uitgevoerd. De volgende informatie is bestemd voor
vakmensen die vertrouwd zijn met de betreffende richtlijnen en veilig-
heidsmaatregelen.
GEVAAR! Levensgevaar door elektrische schok!
Onderbreek bij werkzaamheden aan de dakairco alle spanningsvoorzie-
ningen.
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel!
Verkeerde montage van de airco kan leiden tot onherstelbare
schade aan het apparaat en kan de veiligheid van de gebruiker in
gevaar brengen.
Als de dakairco niet volgens deze montagehandleiding geïnstal-
leerd wordt, kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden voor
bedrijfsstoringen noch voor de veiligheid van de dakairco, in het bij-
zonder niet voor lichamelijk letsel en/of materiële schade.
Draag bij alle werkzaamheden de voorgeschreven veiligheidskle-
ding (bijv. veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen).
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Let bij de montage van de dakairco altijd op het evenwicht van het
voertuig en zorg voor een goede afdichting van alle openingen die
bij de montage ontstaan.
Voordat u op het dak van het voertuig gaat staan, dient u na te gaan
of het dak daarvoor geschikt is. Toegestane dakbelastingen kunt u
bij de fabrikant van het voertuig navragen.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 102 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NL
FreshJet Montage
103
Instructies voor het transport
Draag de dakairco altijd met twee personen.
Til de dakairco altijd op als u hem wilt verplaatsen, trek de unit niet over het dak
(afb. 2 A).
Gebruik voor het optillen niet de achterste ventilatiesleuven (afb. 2 B).
Instructies voor de montageplaats
Controleer voor de montage van de dakairco of hierdoor eventueel voertuig-
componenten beschadigd kunnen raken (bijvoorbeeld lampen, kasten, deuren).
Voor de montage dient u via de fabrikant van het voertuig na te gaan of de
opbouw voor het statische gewicht en de belastingen door de airco geschikt is
voor een voertuig in beweging. De fabrikant van de dakairco stelt zich hiervoor
niet aansprakelijk.
De fabrikant van het voertuig heeft mogelijk al voor plaatsen gezorgd waar de
opening voor de montage van de dakairco aangebracht kan worden, zonder
gevaar voor verzwakking van de opbouw of het doorsnijden van stroomkabels.
Kies als montageplaats een vlakke en voldoende effen zone in het midden van
twee langsprofielen van het voertuigdak.
De dakhelling van het montagevlak mag niet meer dan 10° bedragen.
De dakairco moet op een hoogte van minstens 2 meter worden geïnstalleerd.
Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de luchtuitlaat zijn
opgeslagen of gemonteerd. De afstand dient minstens 50 cm te bedragen.
Zorg ervoor dat er binnen in het voertuig geen hindernis bestaat voor het beves-
tigen van de luchtuitlaat en het vrijkomen van de gekoelde lucht via de zwenk-
bare luchtverdelers.
Let om veiligheidsredenen bij de montage van de dakairco (bij boren en vast-
schroeven etc.) op het verloop van aanwezige, met name onzichtbare kabel-
strengen, leidingen en andere componenten die zich in het montagebereik
bevinden!
Instructies voor het elektrische systeem
Laat de dakairco alleen door een vakman elektrisch aansluiten.
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorziening.
Indien de verlichting ook zonder 230-Vw-spanningsvoorziening inschakelbaar
moet zijn, zorgt u ervoor dat een 12-Vg-toevoerleiding van de accu naar de
dakairco aanwezig is.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 103 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NL
Montage FreshJet
104
Installeer 230-Vw-leidingen en 12/24-Vg-leidingen niet samen in dezelfde
kabelgoot (holle buis).
Installeer de leidingen niet los of scherp geknikt op elektrisch geleidend materi-
aal (metaal).
Monteer aan de montagezijde een schakelaar voor alle polen met een contac-
topening van minimaal 3 mm.
Als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er absoluut voor te zor-
gen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is.
Zorg ervoor dat de aardingskabel van de dakairco op de aarding van het voertuig
is aangesloten.
Voor de montage van de dakairco kunt u kiezen uit twee verschillende methoden:
Een nieuwe opening aanbrengen (hoofdstuk „Nieuwe opening maken” op
pagina 104). In dit geval moet in de nieuwe opening ter versteviging een pas-
send frame gemonteerd worden.
Gebruik van de aanwezige dakraamopeningen in het voertuig (ventilatieraam)
(hoofdstuk „In een beschikbare dakopening monteren” op pagina 105).
8.2 Nieuwe opening maken
Zie afb. 3
Kies op het dak een zone in het midden van twee langsprofielen.
Teken de positie en afmeting van de opening met behulp van de sjabloon voor,
die bij de verpakking is meegeleverd (A en B).
Zie afb. 4
Boor de hoeken uit (A).
Snijd de opening op het dak zorgvuldig uit met een decoupeerzaag of iets der-
gelijks (B).
Voorkom dat elektrische kabels beschadigd raken.
Zie afb. 5
Bepaal voor de montage of de dakopening verstevigd moet worden.
Verwijder de schuimvulling in overeenstemming met de breedte van uw verste-
vigingslijsten (niet bij de levering inbegrepen) (A).
Pas de verstevigingslijsten erin (B).
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 104 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NL
FreshJet Montage
105
8.3 In een beschikbare dakopening monteren
I
Zie afb. 6
Verwijder alle schroeven en bevestigingen van het aanwezige dakraam.
Verwijder het dakraam.
Zie afb. 7
Verwijder het afdichtmateriaal rond de opening bijvoorbeeld met een schraper.
Zie afb. 8
A
Dicht de schroefgaten en uitsparingen af met een plastisch niet-hardend butyl-
afdichtingsmateriaal (bijvoorbeeld SikaLastomer-710).
8.4 Aansluitleidingen monteren
D
De dakairco moet op een stroomkring aangesloten worden die in staat is om de
benodigde stroom te leveren (zie technische gegevens in de bedieningshandlei-
ding).
Kies de leidingdiameter overeenkomstig de leidinglengte:
Lengte < 7,5 m: 1,5 mm²
Lengte > 7,5 m: 2,5 mm²
INSTRUCTIE
De dakairco kan in aanwezige dakraamopeningen met de afmetin-
gen volgens afb. 3 gemonteerd worden.
Voer al het afvalmateriaal, inclusief lijm, silicone en afdichtingen
gescheiden af. Neem hierbij de afvoervoorschriften in acht.
De fabrikant is alleen aansprakelijk voor de onderdelen die bij de
levering zijn inbegrepen. Bij de montage van de installatie samen
met onderdelen van andere fabrikanten vervalt de aanspraak op
garantie.
LET OP!
Neem ook de instructies van de fabrikant van het afdichtingsmiddel in
acht.
GEVAAR! Levensgevaar door elektrische schok!
Voor werkzaamheden aan elektrische componenten moet ervoor
gezorgd worden dat ze niet meer onder spanning staan!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 105 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NL
Montage FreshJet
106
Zie afb. 9
Breng aan één zijde een opening aan voor het doorvoeren van de elektrische
voedingskabels.
Monteer de 230-Vw-leiding door de opening naar de binnenzijde van het
voertuig.
Indien de verlichting zonder 230-Vw-spanning inschakelbaar moet zijn:
Sluit telkens een leiding aan op de pluspool en de minpool van de voertuigaccu.
Monteer de 12-Vg-leidingen door de opening binnen in het voertuig.
8.5 Dakairco met Chillout ADB monteren
A
Zie afb. 0
Til de dakairco op het dak van het voertuig.
Plaats de dakairco over de montageopening.
Neem de rijrichting in acht.
De dakairco bevestigen
Zie afb. a
Positioneer de dakairco met behulp van de conische uitsteeksels in de montage-
opening.
Zie afb. b
Selecteer de passende afdichting overeenkomstig de volgende tabel:
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Houd rekening met het evenwicht van het voertuigdak. Het voertuigdak
moet het gewicht van de dakairco kunnen dragen. Het dak mag door
het gewicht van de installatie ook op lange termijn niet ingedeukt wor-
den en de vorm ervan mag ook niet veranderen.
Plafonddikte Dikte van de afdichting
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 106 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NL
FreshJet Montage
107
Positioneer de afdichting met de zelfklevende zijde op de luchtuitlaat.
Bevestig het montageframe (3) aan de onderzijde van de dakairco met de 4 mee-
geleverde schroeven.
Zie afb. c
A
Draai de schroeven met een momentsleutel en een aanhaalmoment van 2,5 Nm
vast.
Systeem elektrisch aansluiten
Het totale schakelschema vindt u in afb. i:
Legenda bij afb. j:
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Neem het aangegeven aanhaalmoment in acht!
Pos. Beschrijving
1 230-Vw-aansluiting
2 Compressor
3 Ventilatorcondensator
4 Ventilatorcondensator (alleen FreshJet2700, 3200)
5 Ventilatorverdamper
6Accu
7 Remote-bus
8 Temperatuurvoeler
9 Verwarming (alleen FreshJet1700,2200)
10 Warmtepomp (alleen FreshJet2700, 3200)
11 Soft Start (alleen FreshJet2200, 2700, 3200)
Pos. Beschrijving
1 Externe lichtschakelaar
2 Geleideplaat in de luchtuitlaat
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 107 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NL
Montage FreshJet
108
Zie afb. d
230-Vw-leiding
Sluit de dakairco aan op de 230-Vw-spanningsvoorziening.
Sluit de bijbehorende leidingen (1) op telkens een kabelbinder (2) aan.
Externer lichtschakelaar (geen omvang van de levering)
U kunt de verlichting aansluiten op een externe lichtschakelaar. Daardoor kunt u de
verlichting op afstand inschakelen.
Ga hiervoor als volgt te werk:
Trek de 2-polige stekker (3) uit de bus op de printplaat van de luchtuitlaat.
Verbind de twee kabels van de lichtschakelaar op afstand met de 2-polige
stekker (3).
Steek de 2-polige stekker (3) in de bus op de printplaat.
12-Vg-leiding
U kunt de verlichting op de accu aansluiten. Daardoor kunt u de verlichting ook
inschakelen, als er geen 230-Vw-spanning is aangesloten.
Ga hiervoor als volgt te werk:
Trek de 2-polige stekker (4) uit de bus op de hoofdprintplaat.
Verbind de pluskabel (5) met de stekker.
Verbind de minkabel (6) met de stekker.
De printplaat aansluiten
Zie afb. e
Steek de 12-polige stekker (1) in de bus (4) op de printplaat van de luchtuitlaat.
Steek de twee 2-polige stekkers (2) in de bussen (3) op de printplaat.
8.6 Luchtuitlaat Chillout ADB monteren
Zie afb. f
Bevestig de luchtuitlaat met de korte bevestigingsschroeven (1) aan het
montageframe.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 108 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NL
FreshJet Montage
109
Zie afb. g
Monteer de luchtfilters in de aangegeven volgorde.
Zie afb. h
Monteer de filterafdekkingen.
Laat de gewijzigde voertuighoogte en het gewijzigde gewicht in de voertuig-
papieren opnemen.
8.7 Dakairco met ADB monteren
A
Zie afb. 0
Til de dakairco op het dak van het voertuig.
Plaats de dakairco over de montageopening.
Neem de rijrichting in acht.
De dakairco bevestigen
Zie afb. a
Positioneer de dakairco met behulp van de conische uitsteeksels in de montage-
opening.
Systeem elektrisch aansluiten
Het totale schakelschema vindt u in afb. g:
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Houd rekening met het evenwicht van het voertuigdak. Het voertuigdak
moet het gewicht van de dakairco kunnen dragen. Het dak mag door
het gewicht van de installatie ook op lange termijn niet ingedeukt wor-
den en de vorm ervan mag ook niet veranderen.
Pos. Beschrijving
1 230-Vw-aansluiting
2 Compressor
3 Ventilatorcondensator
4 Ventilatorcondensator (alleen FreshJet2700, 3200)
5 Ventilatorverdamper
6Accu
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 109 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NL
Montage FreshJet
110
Legenda bij afb. h:
Zie afb. b
230-Vw-leiding
Sluit de dakairco aan op de 230-Vw-spanningsvoorziening.
Sluit de bijbehorende leidingen (1) op telkens een kabelbinder (2) aan.
Externer lichtschakelaar (geen omvang van de levering)
U kunt de verlichting aansluiten op een externe lichtschakelaar. Daardoor kunt u de
verlichting op afstand inschakelen.
Ga hiervoor als volgt te werk:
Trek de 2-polige stekker (3) uit de bus op de printplaat van de luchtuitlaat.
Verbind de twee kabels van de lichtschakelaar op afstand met de 2-polige
stekker (3).
Steek de 2-polige stekker (3) in de bus op de printplaat.
12-Vg-leiding
U kunt de verlichting op de accu aansluiten. Daardoor kunt u de verlichting ook
inschakelen, als er geen 230-Vw-spanning is aangesloten.
Ga hiervoor als volgt te werk:
Trek de 2-polige stekker (4) uit de bus op de hoofdprintplaat.
7 Remote-bus
8 Temperatuurvoeler
9 Verwarming (alleen FreshJet1700,2200)
10 Warmtepomp (alleen FreshJet2700, 3200)
11 Soft Start (alleen FreshJet2200,2700, 3200)
Pos. Beschrijving
1 Externe lichtschakelaar
2 Geleideplaat in de luchtuitlaat
Pos. Beschrijving
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 110 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NL
FreshJet Montage
111
Verbind de pluskabel (5) met de stekker.
Verbind de minkabel (6) met de stekker.
De printplaat aansluiten
Steek de 12-polige stekker (8) in de bus (7) op de printplaat van de luchtuitlaat.
Zie afb. c
Selecteer de passende afdichting overeenkomstig de volgende tabel:
Positioneer de afdichting met de zelfklevende zijde op de luchtuitlaat.
Bevestig het montageframe (3) aan de onderzijde van de dakairco met de 4 mee-
geleverde schroeven.
Zie afb. d
A
Draai de schroeven met een momentsleutel en een aanhaalmoment van 2,5 Nm
vast.
8.8 Luchtuitlaat ADB monteren
Zie afb. e
Monteer de luchtfilters in de aangegeven volgorde.
Zie afb. f
Bevestig de luchtuitlaat magnetisch op het montageframe.
Plafonddikte Dikte van de afdichting
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Neem het aangegeven aanhaalmoment in acht!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 111 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DA
Forklaring af symbolerne FreshJet
112
Original brugsanvisning
Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og
opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
2 Sikkerheds- og installationshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
3 Målgruppe for denne vejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
4 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
6 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
7 Identifikationsskilte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
8 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
1 Forklaring af symbolerne
D
!
!
A
FARE!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller
alvorlig kvæstelse.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død
eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse
produktets funktion.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 112 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DA
FreshJet Sikkerheds- og installationshenvisninger
113
I
2 Sikkerheds- og installations-
henvisninger
Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af
køretøjsproducenten og af automobilbranchen!
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Monterings- eller tilslutningsfejl
Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
2.1 Omgang med apparatet
!
ADVARSEL!
Montering af og reparationer på tagklimaanlægget må kun foretages
af fagfolk, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de pågæl-
dende forskrifter. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betyde-
lige farer. Ved reparationer skal du henvende dig til serviceafdelingen
i dit land (adresser på bagsiden).
El-apparater er ikke legetøj!
Børn er ikke i stand til at vurdere farer, der udgår fra elektriske appara-
ter. Lad ikke børn benytte elektriske apparater uden opsyn.
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af perso-
ner med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker
brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
Løsn i tilfælde af brand ikke det øverste dæksel på tagklimaanlægget,
men anvend tilladte brandslukningsmidler. Anvend ikke vand til sluk-
ning.
!
FORSIGTIG!
Tagklimaanlægget skal installeres sikkert, så det ikke kan falde ned.
Anvend kun tagklimaanlægget, hvis kabinettet og ledningerne er
ubeskadigede.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 113 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DA
Sikkerheds- og installationshenvisninger FreshJet
114
Anvend ikke tagklimaanlægget i nærheden af antændelige væsker
eller i lukkede rum.
Brændbare genstande må ikke placeres eller monteres, hvor luften
strømmer ud. Afstanden skal være på min. 50 cm.
Grib ikke i ventilationsudgange, og stik ikke fremmedlegemer ind i
anlægget.
A
VIGTIGT!
Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til.
Tagklimaanlægget er ikke egnet til anvendelse i landbrugs- og entre-
prenørmaskiner.
Foretag ikke ændringer af apparatet eller ombygninger på det.
Når der er monteret et tagklimaanlæg, må autocamperen under ingen
omstændigheder køres ind i vaskeanlæg.
Hvis der opstår fejl i anlæggets kølemiddelkredsløb, skal anlægget
kontrolleres af fagfolk og repareres korrekt. Kølemidlet må under
ingen omstændigheder lukkes ud i atmosfæren.
I
BEMÆRK
Kontakt køretøjsproducenten for at afklare, om køretøjets højde skal
godkendes (iht. § 19 i den tyske lov om indregistrering af motorkøre-
tøjer) og ændres i dine indregistreringspapirer, når tagklimaanlægget
monteres.
FreshJet1100, 1700, 2200: Karosserihøjde 225 mm
FreshJet2700, 3200: Karosserihøjde 248 mm
2.2 Omgang med elektriske ledninger
!
ADVARSEL!
Den elektriske tilslutning må kun foretages af fagfolk (f.eks. i Tyskland
VDE 0100, del 721).
!
FORSIGTIG!
Fastgør og træk ledningerne, så der ikke er fare for at falde over dem
og en beskadigelse af kablet er udelukket.
A
VIGTIGT!
Hvis ledninger skal føres gennem vægge med skarpe kanter, skal du
anvende tomme rør eller ledningsgennemføringer.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 114 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DA
FreshJet Målgruppe for denne vejledning
115
Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk ledende
materialer (metal).
Træk ikke i ledninger.
3 Målgruppe for denne vejledning
Denne vejledning henvender sig til fagfolk i værksteder, der kender forskrifterne og
sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes.
4Leveringsomfang
Med luftudstrømningsenhed Chillout ADB
Med luftudstrømningsenhed ADB
Nr. på fig. 1 Antal Betegnelse
1 1 Tagklimaanlæg
2 1 Luftudstrømningsenhed
3 1 Monteringsramme
4 1 Luftfilter (kun med luftudstrømningsenhed Chillout ADB)
5 1 Filterafdækning (kun med luftudstrømningsenhed
Chillout ADB)
6 1 tætninger
7 3 Kabelbinder
8 4 Lang fastgørelsesskrue
9 4 Kort fastgørelsesskrue
10 1 Fjernbetjening
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 115 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DA
Tilbehør FreshJet
116
5Tilbehør
Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):
I
6 Korrekt brug
Tagklimaanlægget Dometic FreshJet er udelukkende egnet til autocampere, cam-
pingvogne og andre køretøjer med boligrum. Det er ikke egnet til huse eller lejlig-
heder.
Tagklimaanlægget er ikke egnet til installation i entreprenørmaskiner, landbrugsma-
skiner eller lignende arbejdsudstyr. Ved for kraftig vibrationspåvirkning er en korrekt
funktion ikke garanteret.
Tagklimaanlæggets funktion er garanteret for temperaturer mellem 0 °C og 52 °C.
I
7 Identifikationsskilte
På tagklimaanlægget Dometic FreshJet er der placeret identifikationsskilte. Disse
identifikationsskilte informerer brugeren og installatøren om apparatets specifikatio-
ner.
Betegnelse
Artikel-
nummer
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
DC Kit PP12 9100300003 ––––
DC Kit DSP-T 12 9600007286 •••••
DC Kit DSP-T 24 9600007287 •••••
BEMÆRK
Med et DC-udvidelsessæt (tilbehør) kan tagklimaanlægget Dometic
FreshJet udvides til kørslen.
BEMÆRK
Yderligere informationer om tagklimaanlægget som f.eks. den tekniske
beskrivelse eller betjeningen findes i betjeningsvejledningen.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 116 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DA
FreshJet Montering
117
8Montering
!
8.1 Henvisninger vedrørende monteringen
Før tagklimaanlægget monteres, skal denne monteringsvejledning læses fuldstæn-
digt.
Følgende tips og henvisninger skal overholdes, når tagklimaanlægget monteres:
D
!
A
FORSIGTIG! Fare for kvæstelser!
Tagklimaanlægget må udelukkende monteres af fagfolk med tilsva-
rende uddannelse. De efterfølgende informationer henvender sig til fag-
folk, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal
anvendes.
FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød!
Afbryd alle spændingsforsyninger, når der arbejdes på tagklimaanlæg-
get.
FORSIGTIG! Fare for kvæstelser!
En forkert montering af klimaanlægget kan føre til skader på appara-
tet, der ikke kan repareres, og kan reducere brugerens sikkerhed.
Hvis tagklimaanlægget ikke installeres i overensstemmelse med
denne monteringsvejledning, hæfter producenten hverken for
driftsfejl eller for sikkerheden af tagklimaanlægget og især ikke for
kvæstelser og/eller materielle skader.
Bær den foreskrevne beskyttelsesbeklædning (f.eks. beskyttelses-
briller, beskyttelseshandsker) ved alle arbejder.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Vær altid opmærksom på køretøjets ligevægt og på at tætne alle
åbninger, der er opstået ved monteringen, når tagklimaanlægget
installeres.
Før du går op på køretøjets tag, skal du kontrollere, om det er egnet
hertil. Der kan forespørges om tilladte tagbelastninger hos køretøjs-
producenten.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 117 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DA
Montering FreshJet
118
Henvisninger vedr. transporten
Vær altid to om at bære tagklimaanlægget.
Løft altid tagklimaanlægget, hvis du vil flytte det, træk det ikke hen over taget
(fig. 2 A).
Anvend ikke de bageste ventilationsåbninger (fig. 2 B) til at løfte.
Henvisninger vedr. monteringsstedet
Kontrollér, før tagklimaanlægget monteres, om tagklimaanlægget ved installati-
onen evt. kan beskadige komponenter i køretøjet (f.eks. lamper, skabe, døre
osv.).
Afklar før monteringen hos køretøjsproducenten, om karosseriet er beregnet til
den statiske vægt og belastningerne på grund af klimaanlægget, når køretøjet
bevæger sig. Producenten af tagklimaanlægget hæfter ikke herfor.
Køretøjsproducenten har eventuelt allerede taget højde for steder, hvor åbnin-
gen til montering af tagklimaanlægget kan placeres uden fare for at svække
karosseriet eller at afbryde strømkabler.
Vælg en flad og tilstrækkelig jævn zone i midten mellem to længdeprofiler i køre-
tøjets tag som monteringssted.
Monteringsfladens taghældning må ikke være på mere end 10°.
Tagklimaanlægget skal installeres i en højde på mindst 2 meter.
Brændbare genstande må ikke placeres eller monteres, hvor luften strømmer ud.
Afstanden bør være på min. 50 cm.
Kontrollér, at der i køretøjets indre ikke findes hindringer for at fastgøre luftud-
strømningsenheden og for, at den afkølede luft strømmer ud gennem de dreje-
lige luftfordelerdyser.
Når tagklimaanlægget installeres (når der bores, skrues osv.), skal det kontrolle-
res, at der ikke befinder sig kabelbundter, ledninger og andre komponenter, der
ikke kan ses, i monteringsområdet!
Henvisninger vedr. el-systemet
Lad kun en elektriker tilslutte tagklimaanlægget elektrisk.
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er
til rådighed.
Hvis lysningen ogås skal kunne tændes uden 230 Vw-spændingsforsyning, skal
du sikre, at der findes en 12 Vg-tilførselsledning fra batteriet til tagklimaanlæg-
get.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 118 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DA
FreshJet Montering
119
Træk ikke 230 Vw-ledningerne og 12/24 Vg-ledningerne sammen i den
samme ledningskanal (tomt rør).
Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk ledende materialer
(metal).
Montér en kontakt, der afbryder alle ledere, med en kontaktåbning på mindst
3 mm på monteringssiden.
Sørg ved tilslutning til vekselstrøm ubetinget for, at strømforsyningen er sikret
med en FI-afbryder.
Sørg for, at tagklimaanlæggets jordforbindelseskabel er tilsluttet til køretøjets
jordforbindelsessystem.
Ved installationen af tagklimaanlægget kan der vælges to forskellige løsninger:
Etablering af en ny åbning (kapitlet „Etablering af ny åbning“ på side 119). I dette
tilfælde skal der som forstærkning monteres en egnet ramme i den nye åbning.
Anvendelse af eksisterende taglugeåbninger på køretøjet (ventilationsluge)
(kapitlet „Montering i en eksisterende taglugeåbning“ på side 120).
8.2 Etablering af ny åbning
Se fig. 3
Vælg en zone på taget i midten mellem to længdeprofiler.
Tegn åbningens placering og størrelse ved hjælp af skabelonen, der er indeholdt
i emballagen (A og B).
Se fig. 4
Bor hjørnerne ud (A).
Skær åbningen på taget omhyggeligt ud med en stiksav el.lign (B).
Sørg i den forbindelse for, at elektriske kabler ikke beskadiges.
Se fig. 5
Afklar før monteringen, om tagudsnittet skal forstærkes.
Fjern skummet i overensstemmelse med bredden på dine forstærkningslister
(ikke i leveringsomfanget) (A).
Tilpas forstærkningslisterne (B).
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 119 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DA
Montering FreshJet
120
8.3 Montering i en eksisterende taglugeåbning
I
Se fig. 6
Fjern alle skruer og fastgørelser på den eksisterende tagluge.
Tag taglugen ud.
Se fig. 7
Fjern tætningsmaterialet omkring åbningen med en skraber el.lign.
Se fig. 8
A
Luk skruehullerne og fordybningerne med et plastisk, ikke-hærdende butyl-
tætningsmateriale (f.eks. SikaLastomer-710).
8.4 Trækning af tilslutningsledninger
D
Tagklimaanlægget skal tilsluttes til en strømkreds, der kan levere den påkrævede
strøm (se Tekniske data i betjeningsvejledningen).
Vælg ledningstværsnittet i overensstemmelse med ledningslængden:
–Længde < 7,5m: 1,5mm²
Længde > 7,5 m: 2,5 mm²
BEMÆRK
Tagklimaanlægget kan installeres i eksisterende taglugeåbninger
med målene i henhold til fig. 3.
Bortskaf alt affaldsmateriale, lim, silicone og tætninger separat. Over-
hold bortskaffelsesforskrifterne.
Producenten hæfter udelukkende for delene, der er indeholdt i leve-
ringsomfanget. Hvis anlægget installeres sammen med andre dele,
bortfalder garantien.
VIGTIGT!
Læs henvisningerne fra tætningsmiddelproducenten.
FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød!
Før arbejder på elektrisk drevne komponenter skal det kontrolleres, at
der ikke længere er tilsluttet spænding!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 120 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DA
FreshJet Montering
121
Se fig. 9
Lav i den ene side en åbning til gennemføring af de elektriske forsyningskabler.
Træk 230 Vw-ledningen ind i køretøjet gennem åbningen.
Hvis belysningen skal kunne tændes uden 230 Vw-spænding:
Forbind en ledningen med pluspolen og en med minuspolen på køretøjets
batteri.
Træk 12 Vg-ledningerne ind i køretøjet gennem åbningen.
8.5 Montering af tagklimaanlæg med Chillout ADB
A
Se fig. 0
Løft tagklimaanlægget op på køretøjets tag.
Positionér tagklimaanlægget over installationsåbningen.
Vær opmærksom på kørselsretningen.
Fastgørelse af tagklimaanlægget
Se fig. a
Positionér tagklimaanlægget ved hjælp af de koniske fremspring i monterings-
åbningen.
Se fig. b
Vælg den passende tætning i henhold til følgende tabel:
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Vær opmærksom på ligevægten for køretøjets tag. Køretøjets tag skal
kunne bære vægten af tagklimaanlægget. Taget må heller ikke på læn-
gere sigt trykkes ned eller forandre form på grund af anlæggets vægt.
Loftstykkelse Tætningens tykkelse
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 121 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DA
Montering FreshJet
122
Positionér tætningen på luftudstrømningsenheden med den selvklæbende side.
Fastgør monteringsrammen (3) på undersiden af tagklimaanlægget med de
4 vedlagte skruer.
Se fig. c
A
Spænd skruerne med en momentnøgle og et tilspændingsmoment på 2,5 Nm.
Elektrisk tilslutning af systemet
Det samlede strømskema findes i fig. i:
Forklaring til fig. j:
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Overhold det anførte tilspændingsmoment!
Pos. Beskrivelse
1 230 Vw-tilslutning
2 Kompressor
3 Ventilatorkondensator
4 Ventilatorkondensator (kun FreshJet2700, 3200)
5 Ventilatorfordamper
6 Batteri
7 Remote-bøsning
8 Temperaturføler
9 Opvarmning (kun FreshJet1700, 2200)
10 Varmepumpe (kun FreshJet2700, 3200)
11 Soft start (kun FreshJet2200, 2700, 3200)
Pos. Beskrivelse
1 Ekstern lyskontakt
2 Printplade i luftudstrømningsenheden
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 122 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DA
FreshJet Montering
123
Se fig. d
230 Vw-ledning
Forbind tagklimaanlægget med 230 Vw-spændingsforsyningen.
Tilslut de tilhørende ledninger (1) til en kabelforbinder (2) an.
Ekstern lyskontakt (ikke indeholdt i leveringsomfanget)
Du kan forbinde belysningen med en lyskontakt. Derved kan du tænde belysningen
på afstand.
Gå frem på følgende måde:
Træk stikket med 2 ledere (3) fra bøsningen på luftudstrømningsenhedens print-
plade.
Forbind fjernlyskontaktens to kabler med stikket 2 ledere (3).
Sæt stikket med 2 ledere (3) i bøsningen på printpladen.
12 Vg-ledning
Du kan forbinde belysningen med batteriet. Derved kan belysningen også tændes,
når der ikke er tilsluttet 230 Vw-spænding.
Gå frem på følgende måde:
Træk stikket med 2 ledere (4) fra bøsningen på hovedprintpladen.
Forbind pluskablet (5) med stikket.
Forbind minuskablet (6) med stikket.
Tilslutning af printpladen
Se fig. e
Sæt stikket med 12 ledere (1) i bøsningen (4) på luftudstrømningsenhedens print-
plade.
Sæt stikket med 2 ledere (2) i bøsningerne (3) på printpladen.
8.6 Montering af luftudstrømningsenheden Chillout ADB
Se fig. f
Fastgør luftudstrømningsenheden på fastgørelsesbøjlerne med de korte fastgø-
relsesskruer (1) på monteringsrammen.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 123 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DA
Montering FreshJet
124
Se fig. g
Montér luftfiltrene i de anførte rækkefølge.
Se fig. h
Montér filterafdækningerne.
Få køretøjets ændrede højde og den ændrede vægt registreret i indregistre-
ringspapirerne.
8.7 Montering af tagklimaanlæg med ADB
A
Se fig. 0
Løft tagklimaanlægget op på køretøjets tag.
Positionér tagklimaanlægget over installationsåbningen.
Vær opmærksom på kørselsretningen.
Fastgørelse af tagklimaanlægget
Se fig. a
Positionér tagklimaanlægget ved hjælp af de koniske fremspring i monterings-
åbningen.
Elektrisk tilslutning af systemet
Det samlede strømskema findes i fig. g:
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Vær opmærksom på ligevægten for køretøjets tag. Køretøjets tag skal
kunne bære vægten af tagklimaanlægget. Taget må heller ikke på læn-
gere sigt trykkes ned eller forandre form på grund af anlæggets vægt.
Pos. Beskrivelse
1 230 Vw-tilslutning
2 Kompressor
3 Ventilatorkondensator
4 Ventilatorkondensator (kun FreshJet2700, 3200)
5 Ventilatorfordamper
6 Batteri
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 124 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DA
FreshJet Montering
125
Forklaring til fig. h:
Se fig. b
230 Vw-ledning
Forbind tagklimaanlægget med 230 Vw-spændingsforsyningen.
Tilslut de tilhørende ledninger (1) til en kabelforbinder (2) an.
Ekstern lyskontakt (ikke indeholdt i leveringsomfanget)
Du kan forbinde belysningen med en lyskontakt. Derved kan du tænde belysningen
på afstand.
Gå frem på følgende måde:
Træk stikket med 2 ledere (3) fra bøsningen på luftudstrømningsenhedens print-
plade.
Forbind fjernlyskontaktens to kabler med stikket 2 ledere (3).
Sæt stikket med 2 ledere (3) i bøsningen på printpladen.
12 Vg-ledning
Du kan forbinde belysningen med batteriet. Derved kan belysningen også tændes,
når der ikke er tilsluttet 230 Vw-spænding.
Gå frem på følgende måde:
Træk stikket med 2 ledere (4) fra bøsningen på hovedprintpladen.
7 Remote-bøsning
8 Temperaturføler
9 Opvarmning (kun FreshJet1700, 2200)
10 Varmepumpe (kun FreshJet2700, 3200)
11 Soft Start (kun FreshJet2200,2700, 3200)
Pos. Beskrivelse
1 Ekstern lyskontakt
2 Printplade i luftudstrømningsenheden
Pos. Beskrivelse
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 125 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
DA
Montering FreshJet
126
Forbind pluskablet (5) med stikket.
Forbind minuskablet (6) med stikket.
Tilslutning af printpladen
Sæt stikket med 12 ledere (8) i bøsningen (7) på luftudstrømningsenhedens
printplade.
Se fig. c
Vælg den passende tætning i henhold til følgende tabel:
Positionér tætningen på luftudstrømningsenheden med den selvklæbende side.
Fastgør monteringsrammen (3) på undersiden af tagklimaanlægget med de
4 vedlagte skruer.
Se fig. d
A
Spænd skruerne med en momentnøgle og et tilspændingsmoment på 2,5 Nm.
8.8 Montering af luftudstrømningsenheden ADB
Se fig. e
Montér luftfiltrene i de anførte rækkefølge.
Se fig. f
Fastgør luftudstrømningsenheden magnetisk på fastgørelsesrammen.
Loftstykkelse Tætningens tykkelse
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Overhold det anførte tilspændingsmoment!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 126 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SV
FreshJet Förklaring av symboler
127
Bruksanvisning i original
Läs denna handbok noggrant före installation och idrifttagande samt för-
vara den på en säker plats. Om apparaten byter ägare ska handboken följa
med.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
2 Säkerhets- och monteringsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
3 Målgrupp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
4 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
5 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
6 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
7 Typskyltar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
8 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
1 Förklaring av symboler
D
!
!
A
FARA!
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra
skador.
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra
skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 127 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SV
Säkerhets- och monteringsanvisningar FreshJet
128
I
2 Säkerhets- och monteringsanvisningar
Följ säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt
reglerna för bilmekaniska arbeten!
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
monterings- eller anslutningsfel
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
2.1 Handhavande
!
VARNING!
Montering av och reparationer på den takmonterade klimatanlägg-
ningen får endast genomföras av härför utbildad personal, som är för-
trogen med riskerna och de gällande föreskrifterna. Icke fackmässiga
reparationer kan leda till att allvarliga faror. Vänd dig till ett servicekon-
tor när det gäller reparationer (adresser finns på baksidan).
Elapparater är inga leksaker!
I samband med elektriska apparater kan det uppstå farliga situationer
som barn är ovetande om. Låt inte barn använda elektriska apparater
utan uppsikt.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt av personer med
fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller personer som
saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de använder
den under uppsikt eller har undervisats om hur apparaten används på
ett säkert sätt och känner till ev. risker i samband med användningen.
Vid brand: lossa inte den takmonterade klimatanläggningens övre
lock, utan använd ett godkänt släckningsmedel. -Använd inte vatten
för att släcka elden.
!
AKTA!
Den takmonterade klimatanläggningen måste installeras säkert så att
den inte kan falla ner!
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 128 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SV
FreshJet Säkerhets- och monteringsanvisningar
129
Använd den takmonterade klimatanläggningen endast när apparat-
höljet och kablarna är oskadade.
Använd inte den takmonterade klimatanläggningen i närheten av
antändliga vätskor eller i slutna utrymmen.
Se till att inga brännbara föremål finns i närheten av luftutsläppet.
Avståndet måste vara minst 50 cm.
Stick inte in händerna i ventilationsöppningarna och stick inte in några
främmande föremål i anläggningen.
A
OBSERVERA!
Apparaten får endast användas ändamålsenligt.
Den takmonterade klimatanläggningen är inte avsedd för att användas
i byggmaskiner eller jordbruksmaskiner.
Gör inga ändringar eller ombyggnader på apparaten.
Kör aldrig in i en biltvättanläggning om en klimatanläggning har mon-
terats på husbilens tak.
Om det uppstår fel i köldmediekretsen måste anläggningen provas
och repareras av behöriga installatörer. Köldmediet får absolut inte
släppas ut i atmosfären.
I
ANVISNING
Fråga fordonstillverkaren om uppgifterna för fordonets höjd måste
ändras i fordonshandlingarna, eller om en ny besiktning måste göras
efter att den takmonterade klimatanläggningen monterats.
FreshJet1100, 1700, 2200: Påbyggnadshöjd 225 mm
FreshJet2700, 3200: Påbyggnadshöjd 248 mm
2.2 Elledningar
!
VARNING!
Elanslutningarna får bara utföras av behörig elektriker (t.ex. Tyskland:
VDE 0100, Teil 721).
!
AKTA!
Dra och fäst ledningarna så att man inte kan snubbla över dem och så
att de inte kan skadas.
A
OBSERVERA!
Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om kablarna ska dras
genom väggar med vassa kanter.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 129 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SV
Målgrupp FreshJet
130
Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt ledande
material (metall).
Dra inte i kablarna.
3Målgrupp
Den här handboken riktar sig till behöriga installatörer i verkstäder som har känne-
dom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder.
4 Leveransomfattning
Med luftutsläppsenhet Chillout ADB
Med luftutsläppsenhet ADB
Nr på bild 1 Antal Beteckning
1 1 Takmonterad klimatanläggning
2 1 Luftutsläppsenhet
3 1 Monteringsram
4 1 Luftfilter (endast med luftutsläppsenhet Chillout ADB)
5 1 Filterkåpa (endast med luftutsläppsenhet Chillout ADB)
6 1 Tätningar
7 3 Kabelklämma
8 4 Lång fästskruv
9 4 Kort fästskruv
10 1 Fjärrkontroll
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 130 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SV
FreshJet Tillbehör
131
5Tillbehör
Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransomfattningen):
I
6 Ändamålsenlig användning
Den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshJet är avsedd endast för hus-
bilar, husvagnar och andra fordon med ytor för boende. Den är inte avsedd att
användas i hus eller lägenheter.
Den takmonterade klimatanläggningen är inte avsedd för byggmaskiner, jordbruk-
smaskiner eller andra arbetsmaskiner. För starka vibrationer inverkar negativt på
anläggningens funktioner.
Den takmonterade klimatanläggningen har en garanterad funktion vid temperaturer
på mellan 0 °C och 52 °C.
I
7 Typskyltar
Den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshJet har typskyltar. Typskyltarna
informerar användare och installatörer om anläggningsspecifikationerna.
Beteckning
Artikel-
nummer
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
DC Kit PP12 9100300003 ––––
DC Kit DSP-T 12 9600007286 •••••
DC Kit DSP-T 24 9600007287 •••••
ANVISNING
Med en DC-utbyggnadssats (tillbehör) kan den takmonterade klimat-
anläggningen Dometic FreshJet även användas under körning.
ANVISNING
Övrig information om den takmonterade klimatanläggningen, som tek-
nisk beskrivning och beskrivning av funktionerna/användningen finns i
bruksanvisningen.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 131 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SV
Montering FreshJet
132
8Montering
!
8.1 Anvisningar om monteringen
Läs hela monteringsanvisningen innan den takmonterade klimatanläggningen mon-
teras.
Följande tips och anvisningar måste observeras vid installationen av den takmonte-
rade klimatanläggningen:
D
!
A
AKTA! Risk för skador!
Den takmonterade klimatanläggningen får endast installeras av behö-
riga installatörer. Informationen nedan riktar sig till installatörer som har
kännedom om gällande direktiv och säkerhetsåtgärder.
FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!
Stäng alltid av hela strömförsörjningen innan några arbeten utförs på kli-
matanläggningen.
AKTA! Risk för skador!
Om klimatanläggningen monteras på ett felaktigt sätt kan det
påverka användarens säkerhet negativt och/eller leda till att appara-
ten förstörs.
Tillverkaren övertar inte något ansvar om den takmonterade klimat-
anläggningen inte monteras enligt den här monteringsanvisningen;
inte för driftstörningar, inte för klimatanläggningens säkerhet och
speciellt inte för person- och/eller materialskador.
Använd föreskriven skyddsutrustning vid alla arbeten (t.ex. skydds-
glasögon, skyddshandskar).
OBSERVERA! Risk för skador!
Beakta fordonets statiska egenskaper och täta alla öppningar när den
takmonterade klimatanläggningen monteras.
Kontrollera om man kan stå på fordonstaket innan du går upp på
taket. Inhämta information om tillåten taklast från fordonstillverkaren.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 132 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SV
FreshJet Montering
133
Anvisningar för transport
Den takmonterade klimatanläggningen ska alltid bäras av två personer.
Lyft alltid den takmonterade klimatanläggningen när den ska flyttas. Dra den inte
över taket (bild 2 A).
Använd inte de bakre ventilationsöppningarna (bild 2 B) för att lyfta apparaten.
Information om monteringsstället
Innan monteringen påbörjas, kontrollera alltid om fordonskomponenter kan ska-
das genom monteringen av den takmonterade klimatanläggningen (t.ex. lam-
por, skåp, dörrar etc).
Kontrollera även, med hjälp av uppgifter från fordonstillverkaren, om påbyggna-
den är dimensionerad för den statiska last och belastning som uppstår på grund
av klimatanläggningen när fordonet körs. För detta tar tillverkaren av den takmon-
terade klimatanläggningen inget ansvar.
Eventuellt har fordonet förberetts från fabrik så att monteringen av klimatanlägg-
ningen inte kan försvaga konstruktionen resp. så att inga elkablar behöver klippas
av.
Välj en plan och tillräckligt jämn yta mellan två längdprofiler på mitten av fordon-
staket för monteringen.
På monteringsytan får taklutningen inte vara större än 10°.
Den takmonterade klimatanläggningen måste monteras på minst 2 meters höjd.
Se till att inga brännbara föremål finns i närheten av luftutsläppet. Avståndet bör
vara minst 50 cm.
Se till att det inte föreligger några hinder för monteringen av luftutsläppsenheten
och att den kylda luften kan strömma ut fritt ur de vridbara luftmunstyckena.
Var, av säkerhetsskäl, uppmärksam på existerande kablar, ledningar och andra
komponenter (speciellt sådana som inte syns utifrån) vid monteringen (borrning,
skruvning etc)!
Information om el
Låt endast en behörig elektriker ansluta elen till den takmonterade klimatanlägg-
ningen.
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats.
Om belysningen ska kunna användas utan 230 Vw-strömförsörjning, se till att
det finns en 12 Vg-kabel från batteriet till den takmonterade klimatanlägg-
ningen.
Lägg inte 230 Vw-kablar och 12/24 Vg-kablar i samma kabelkanal (tomt rör).
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 133 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SV
Montering FreshJet
134
Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt ledande material
(metall).
Anordna en allpolig brytare med minst 3 mm kontaktavstånd på monterings-
sidan.
Se till att strömförsörjningen är säkrad med en jordfelsbrytare vid drift med växel-
ström!
Se till att den takmonterade klimatanläggningens jordningskabel är ansluten till
fordonets jordningssystem.
Vid monteringen av den takmonterade klimatanläggningen kan man välja mellan två
olika lösningar:
Göra en ny öppning (kapitel ”Göra en ny öppning” på sidan 134). I detta fall
måste en lämplig ram sättas in som förstärkning i öppningen.
Använda en existerande taklucka (ventilationslucka) (kapitel ”Montering i befint-
lig taklucka” på sidan 135).
8.2 Göra en ny öppning
Se bild 3
Välj en yta mitt emellan två längdprofiler.
Märk ut läge och storlek med hjälp av mallen som finns i förpackningen (A och B).
Se bild 4
Borra hörnen (A).
Skär noggrant ut öppningen med en sticksåg eller dylikt (B).
Se till att inga elkablar skadas.
Se bild 5
Kontrollera om taköppningen måste förstärkas före monteringen.
Ta bort en del av skumfyllningen så att det motsvarar förstärkningslisternas bredd
(ingår ej i leveransen) (A).
Justera in förstärkningslisterna (B).
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 134 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SV
FreshJet Montering
135
8.3 Montering i befintlig taklucka
I
Se bild 6
Ta bort alla skruvar och fästen till takluckan.
Ta bort takluckan.
Se bild 7
Ta bort tätningsmaterialet runt öppningen med hjälp av en skrapa el.dyl.
Se bild 8
A
Täta skruvhål med plastiskt, ej härdande butyltätningsmaterial (t.ex.
SikaLastomer-710).
8.4 Dra anslutningskablar
D
Den takmonterade klimatanläggningen måste anslutas till en strömkrets som kan
leverera den ström som krävs (se Tekniska Data i bruksanvisningen).
Välj rätt kabelarea till kabelns längd:
Längd < 7,5m: 1,5mm²
–Längd < 7,5m: 2,5mm²
Se bild 9
Gör en öppning för elkabeln på den ena sidan.
ANVISNING
Den takmonterade klimatanläggningen kan monteras i befintliga
öppningar för takluckor med mått enligt bild 3.
Avfallshantera samtligt avfall, lim, silikon och tätningar separerat.
Beakta gällande bestämmelser för avfallshantering.
Tillverkaren övertar endast ansvar för komponenter som ingår i leve-
ransen. Vid montering av anläggningen tillsammans med delar som
inte hör till produkten upphör garantin.
OBSERVERA!
Följ även anvisningarna från tätningsmedlets tillverkare.
FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!
Kontrollera att alla komponenter är spänningslösa innan några arbeten
utförs på elinstallationen!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 135 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SV
Montering FreshJet
136
Dra 230 Vw-kabeln genom öppningen till innerutrymmet.
Om belysningen ska kunna användas utan 230 Vw-strömförsörjning:
Anslut en ledning till fordonsbatteriets pluspol och en till minuspolen.
Dra 12 Vg-ledningar genom öppningen till innerutrymmet.
8.5 Montera takmonterad klimatanläggning med
Chillout ADB
A
Se bild 0
Lyft upp den takmonterade klimatanläggningen på fordonstaket.
Placera den takmonterade klimatanläggningen över öppningen.
Beakta färdriktningen.
sta den takmonterade klimatanläggningen
Se bild a
Placera den takmonterade klimatanläggningen med hjälp av de koniska
utsprången i monteringsöppningen.
Se bild b
Välj en passande tätning enligt följande tabell:
Placera tätningen med den självhäftande sidan på luftutsläppsenheten.
Fäst monteringsramen (3) på den takmonterade klimatanläggningens undersida
med de 4 medföljande skruvarna.
OBSERVERA! Risk för skador!
Beakta fordonstakets statiska egenskaper. Fordonstaket måste kunna
bära den takmonterade klimatanläggningens vikt. Taket får inte med
tiden tryckas in/deformeras av anläggningen.
Taktjocklek Tätningens tjocklek
25 – 30 mm 15 mm
30–40mm 30mm
40–60mm 45mm
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 136 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SV
FreshJet Montering
137
Se bild c
A
Dra åt skruvarna med en momentnyckel till ett åtdragningsmoment på 2,5 Nm.
Ansluta el till systemet
Kopplingsschemat finns på bild i.
Teckenförklaring till bild j:
Se bild d
230 Vw-ledning
Anslut den takmonterade klimatanläggningen till 230 Vw-strömförsörjningen.
Anslut de tillhörande ledningarna (1) till en kabelklämma (2).
OBSERVERA! Risk för skador!
Beakta angivet åtdragningsmoment!
Pos. Beskrivning
1 230 Vw-anslutning
2 Kompressor
3 Fläktkondensator
4 Fläktkondensator (endast FreshJet2700, 3200)
5 Fläktförångare
6 Batteri
7 Remote-box
8 Temperaturgivare
9 Värme (endast FreshJet1700, 2200)
10 Värmepump (endast FreshJet2700, 3200)
11 Soft Start (endast FreshJet2200, 2700, 3200)
Pos. Beskrivning
1 Externt ljusreglage
2 Kretskort i luftutsläppsenheten
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 137 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SV
Montering FreshJet
138
Externt ljusreglage (ingår inte i leveransomfattningen)
Du kan ansluta belysningen till ett externt ljusreglage. På så sätt kan du slå på belys-
ningen från långt håll.
Tillvägagångssätt:
Dra ut den 2-poliga kontakten (3) ur uttaget på luftutsläppsenhetens kretskort.
Anslut fjärrljusreglagets två kablar till den 2-poliga kontakten (3).
Sätt in den 2-poliga kontakten (3) i uttaget på kretskortet.
12 Vg-ledning
Du kan ansluta belysningen till batteriet. På så sätt kan du använda belysningen om
du inte har någon 230 Vw-strömförsörjning.
Tillvägagångssätt:
Dra ut den 2-poliga kontakten (4) ur uttaget på huvudkretskortet.
Anslut pluskabeln (5) till kontakten.
Anslut minuskabeln (6) till kontakten.
Ansluta kretskortet
Se bild e
Sätt in den 12-poliga kontakten (1) i uttaget (4) på luftutsläppsenhetens kretskort.
Sätt in ut de två 2-poliga kontakterna (2) i uttagen (3) på kretskortet.
8.6 Montera luftutsläppsenheten Chillout ADB
Se bild f
Fäst luftenheten med de korta fästskruvarna (1) på monteringsramen.
Se bild g
Montera luftfiltret i angiven ordningsföljd.
Se bild h
Montera filterkåporna.
Skriv in den ändrade fordonshöjden och den ändrade vikten i fordonshandling-
arna.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 138 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SV
FreshJet Montering
139
8.7 Montera takmonterad klimatanläggning med ADB
A
Se bild 0
Lyft upp den takmonterade klimatanläggningen på fordonstaket.
Placera den takmonterade klimatanläggningen över öppningen.
Beakta färdriktningen.
sta den takmonterade klimatanläggningen
Se bild a
Placera den takmonterade klimatanläggningen med hjälp av de koniska
utsprången i monteringsöppningen.
Ansluta el till systemet
Kopplingsschemat finns på bild g.
OBSERVERA! Risk för skador!
Beakta fordonstakets statiska egenskaper. Fordonstaket måste kunna
bära den takmonterade klimatanläggningens vikt. Taket får inte med
tiden tryckas in/deformeras av anläggningen.
Pos. Beskrivning
1 230 Vw-anslutning
2 Kompressor
3 Fläktkondensator
4 Fläktkondensator (endast FreshJet2700, 3200)
5 Fläktförångare
6 Batteri
7 Remote-box
8 Temperaturgivare
9 Värme (endast FreshJet1700, 2200)
10 Värmepump (endast FreshJet2700, 3200)
11 Soft Start (endast FreshJet2200,2700, 3200)
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 139 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SV
Montering FreshJet
140
Teckenförklaring till bild h:
Se bild b
230 Vw-ledning
Anslut den takmonterade klimatanläggningen till 230 Vw-strömförsörjningen.
Anslut de tillhörande ledningarna (1) till en kabelklämma (2).
Externt ljusreglage (ingår inte i leveransomfattningen)
Du kan ansluta belysningen till ett externt ljusreglage. På så sätt kan du slå på belys-
ningen från långt håll.
Tillvägagångssätt:
Dra ut den 2-poliga kontakten (3) ur uttaget på luftutsläppsenhetens kretskort.
Anslut fjärrljusreglagets två kablar till den 2-poliga kontakten (3).
Sätt in den 2-poliga kontakten (3) i uttaget på kretskortet.
12 Vg-ledning
Du kan ansluta belysningen till batteriet. På så sätt kan du använda belysningen om
du inte har någon 230 Vw-strömförsörjning.
Tillvägagångssätt:
Dra ut den 2-poliga kontakten (4) ur uttaget på huvudkretskortet.
Anslut pluskabeln (5) till kontakten.
Anslut minuskabeln (6) till kontakten.
Ansluta kretskortet
Sätt in den 12-poliga kontakten (8) i uttaget (7) på luftutsläppsenhetens kretskort.
Pos. Beskrivning
1 Externt ljusreglage
2 Kretskort i luftutsläppsenheten
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 140 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SV
FreshJet Montering
141
Se bild c
Välj en passande tätning enligt följande tabell:
Placera tätningen med den självhäftande sidan på luftutsläppsenheten.
Fäst monteringsramen (3) på den takmonterade klimatanläggningens undersida
med de 4 medföljande skruvarna.
Se bild d
A
Dra åt skruvarna med en momentnyckel till ett åtdragningsmoment på 2,5 Nm.
8.8 Montera luftutsläppsenheten ADB
Se bild e
Montera luftfiltret i angiven ordningsföljd.
Se bild f
Fäst luftutsläppsenheten magnetiskt på monteringsramen.
Taktjocklek Tätningens tjocklek
25 – 30 mm 15 mm
30–40mm 30mm
40–60mm 45mm
OBSERVERA! Risk för skador!
Beakta angivet åtdragningsmoment!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 141 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NO
Symbolforklaring FreshJet
142
Original bruksanvisning
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta
vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvis-
ningen videre også.
Innhold
1 Symbolforklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
2 d om sikkerhet og montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
3 Målgruppen for denne veiledningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
4 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
6 Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
7 Merkeskilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
8 Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
1Symbolforklaring
D
!
!
A
FARE!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til
død eller alvorlig skade.
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det
føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det
føre til personskader.
PASS!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle
skader og skade funksjonen til produktet.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 142 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NO
FreshJet Råd om sikkerhet og montering
143
I
2 Råd om sikkerhet og montering
Følg rådene og kravene som er fastsatt av kjøretøyprodusenten og verk-
stedbransjen!
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Montasje- eller tilkoblingsfeil
Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
2.1 Behandling av apparatet
!
ADVARSEL!
Montering og reparasjon av takklimaanlegget må kun utføres av fag-
folk som kjenner til farene og gjeldende forskrifter. Feil reparasjoner
kan føre til betydelige skader. Ved behov for reparasjon kontakter du
servicestedene i ditt land (adresse på baksiden).
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Barn er ikke i stand til å bedømme farer forbundet med elektriske
apparater. La ikke barn bruke elektriske apparater uten tilsyn.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av perso-
ner med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller man-
glende erfaring og kunnskap, når de er under oppsikt eller har fått
opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbundet
med det.
I tilfelle brann må man ikke løsne det øvre dekslet på takklima-
anlegget, og bruk kun lovlige slukkemidler. Ikke bruk vann til slukking.
!
FORSIKTIG!
Takklimaanlegget må installeres på en slik måte at det ikke kan falle
ned.
Bruk takklimaanlegget kun når kapslingen og ledningene er uskadd.
Plasser ikke takklimaanlegget i nærheten av lettantennelige væsker
eller i lukkede rom.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 143 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NO
Råd om sikkerhet og montering FreshJet
144
Påse at brennbare gjenstander ikke lagres eller monteres i nærheten
av luftuttakene. Avstanden må være minst 50 cm.
Ta ikke inn i lufteåpningene, og før ikke fremmedlegemer inn i anleg-
get.
A
PASS!
Bruk apparatet kun til det er beregnet for.
Takklimaanlegget er ikke egnet for bruk i jordbruks- og anleggs-
maskiner.
Ikke foreta endringer eller ombygging av apparatet.
Hvis bobilen har påbygd takklimaanlegg, må du under ingen omsten-
dighet kjøre bilen i vaskemaskin.
Hvis det oppstår feil i anleggets kjølemiddelkretsløp, må anlegget
kontrolleres av fagfolk og settes forskriftsmessig i stand. Kjølemiddelet
må under ingen omstendighet etterlates i friluft.
I
MERK
Spør kjøretøyprodusenten om det på grunn av høyden på enheten er
nødvendig å endre godkjenningen (iht. § 19 StVZO) og registrerin-
gene av kjøretøyets høyde i vognkortet:
FreshJet1100, 1700, 2200: Monteringshøyde 225 mm
FreshJet2700, 3200: Monteringshøyde 248 mm
2.2 Håndtering av elektriske ledninger
!
ADVARSEL!
Den elektriske tilkoblingen må kun gjøres av fagfolk (f.eks. i Tyskland
VDE 0100, del 721).
!
FORSIKTIG!
Fest og legg ledningene slik at man ikke snubler i dem og slik at man
unngår å skade kabelen.
A
PASS!
Hvis ledninger føres gjennom vegger med skarpe kanter, bruker du
kabelrør hhv. ledningsgjennomføringer.
Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder elek-
trisk strøm (metall).
Ikke trekk i ledninger.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 144 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NO
FreshJet Målgruppen for denne veiledningen
145
3 Målgruppen for denne veiledningen
Denne veiledningen er beregnet på fagfolk i verksteder som er fortrolig med rele-
vante retningslinjer og sikkerhetstiltak.
4Leveringsomfang
Med luftutslippsenhet Chillout ADB
Med luftutslippsenhet ADB
5Tilbehør
Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen):
Nr. i fig. 1 Antall Betegnelse
1 1 Takklimaanlegg
2 1 Luftutløpsenhet
3 1 Montasjeramme
4 1 Luftfilter (kun med luftutløpsenhet Chillout ADB)
5 1 Filterdeksel (kun med luftutløpsenhet Chillout ADB)
6 1 Tetninger
7 3 Kabelforbinder
8 4 Lang festeskrue
9 4 Kort festeskrue
10 1 Fjernkontroll
Betegnelse
Artikkel-
nummer
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
DC Kit PP12 9100300003 ––––
DC Kit DSP-T 12 9600007286 •••••
DC Kit DSP-T 24 9600007287 •••••
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 145 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NO
Forskriftsmessig bruk FreshJet
146
I
6 Forskriftsmessig bruk
Takklimaanlegget Dometic FreshJet er utelukkende egnet for bobiler, camping-
vogner og andre kjøretøyer med oppholdsrom. Det er ikke egnet for hus eller
boliger.
Takklimaanlegget er ikke egnet for installasjon i anleggsmaskiner, jordbruks-
maskiner eller lignende anleggsutstyr. Ved for kraftig vibrasjon er ikke forskrifts-
messig funksjon lenger garantert.
Funksjonen til takklimaanlegget er garantert for temperaturer mellom 0 °C og 52 °C.
I
7Merkeskilt
På takklimaanlegget Dometic FreshJet er det plassert merkeskilt. Disse skiltene gir
brukeren og installatøren informasjon om spesifikasjonene til apparatet.
8Montasje
!
8.1 Monteringsanvisninger
Før montering av takklimaanlegget, må man lese hele montasjeveiledningen.
MERK
Med et DC-utvidelsessett (tilbehør) kan takklimaanlegget Dometic
FreshJet utvides for drift i kjøremodus.
MERK
Ytterligere informasjon om takklimaanlegget, som tekniske beskrivelse
eller betjening, finner du i bruksanvisningen.
FORSIKTIG! Fare for personskader!
Montering av takklimaanlegget må kun utføres av fagfolk. Den følgende
informasjonen er beregnet på fagfolk som er fortrolig med relevante ret-
ningslinjer og sikkerhetstiltak.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 146 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NO
FreshJet Montasje
147
Følgende tips og henvisninger må følges ved montering av takklimaanlegget:
D
!
A
Tips for transport
Vær alltid to personer ved bæring av takklimaanlegget.
Når takklimaanlegget skal flyttes, må det løftes, ikke trekk det over taket
(fig. 2 A).
Under løfting må ikke den bakre lufteåpningen benyttes (fig. 2 B).
Tips for monteringsstedet
Før man monterer takklimaanlegget, må man undersøke om eventuelle kjøre-
tøykomponenter kan bli skadet ved montasjen (f.eks. lamper, skap, dører).
Før innbygging må du få klargjort fra kjøretøyprodusenten om karosseriet tåler
den statiske vekten og belastningene fra klimaanlegget når kjøretøyet er i beve-
gelse. Produsenten av takklimaanlegget påtar seg intet ansvar.
Kjøretøyprodusenten har eventuelt allerede forberedt steder hvor åpningen for
montering av takklimaanlegget kan gjøres uten fare for at karosseriet svekkes hhv.
for gjennomføring av strømkabler.
FARE! Livsfare ved strømstøt!
Ved arbeid på takklimaanlegget må man koble fra spennings-
forsyningen.
FORSIKTIG! Fare for personskader!
Feil montasje av klimaanlegget kan føre til skader på apparatet som
ikke lar seg reparere, og det kan gå ut over sikkerheten til brukeren.
Hvis takklimaanlegget ikke installeres iht. til denne monteringsanvis-
ningen, påtar produsenten seg intet ansvar, ikke for driftsfeil og ikke
for sikkerheten til takklimaanlegget, og spesielt ikke for skader på
personer og/eller eiendom.
Ved alt arbeid må man bruke foreskrevne verneklær (f.eks. vernebril-
ler, vernehansker).
PASS! Fare for skade!
Ved innbygging av takklimaanlegget må man alltid passe på kjøre-
tøyets stivhet, og at man tetter igjen alle åpninger som er laget under
innbyggingen.
Før du går opp på taket på kjøretøyet, må du undersøke om taket
tåler at folk går på det. Kjøretøyprodusenten kan gi informasjon om
tillatt takbelastning.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 147 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NO
Montasje FreshJet
148
Som montasjested velger du et område som er flatt og jevnt midt på taket av
kjøretøyet mellom to lengdeprofiler.
Takhellingen til montasjeflaten må ikke være mer enn 10°.
Takklimaanlegget må installeres ved en høyde på minst 2 meter.
Påse at brennbare gjenstander ikke lagres eller monteres i nærheten av lufutta-
kene. Avstanden må være minst 50 cm.
Sørg for å få fastslått at det ikke er noe inne i kjøretøyet som hindrer feste av luftut-
løpsenheten, og at den avkjølte luften kan slippe ut gjennom de svingbare luftfor-
delingsdysene.
Ved montasje av takklimaanlegget må man av sikkerhetsmessige grunner passe
på (ved boring og skruing osv.) føringen av kabler og andre komponenter som
ikke er synlige, og som befinner seg i montasjeområdet!
Tips for elektronikken
Takklimaanlegget må kun kobles til av en fagperson.
Sammenlign spenningsspesifikasjonene merkeskiltet med tilgjengelig strøm-
tilførsel.
Hvis belysningen også skal kunne slås på uten 230 Vw-spenningsforsyning, må
du på se at det foreligger en 12 Vg-tilførsel fra batteriet til takklimaanlegget.
Ikke legg 230 Vw ledninger og 12/24 Vg ledninger i samme ledningskanal
(tomt rør).
Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder elektrisk strøm
(metall).
På monteringssiden må det monteres en flerpolet bryter med min 3 mm kontakt-
avstand.
Ved drift med vekselstrøm må apparatet være sikret via en jordfeilbryter.
Forsikre deg om at jordingskabelen til takklimaanlegget er tilkoblet til jordings-
systemet til kjøretøyet.
Du kan velge mellom to forskjellige løsninger ved montering av takklimaanlegget:
Opprette en ny åpning (kapittel «Lage ny åpning» på side 149). I dette tilfellet må
man plassere en egnet ramme i den nye åpningen som forsterkning.
Bruke taklukeåpningene (lufteluke) som finnes på kjøretøyet (kapittel «Montering
i en eksisterende taklukeåpning» på side 149).
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 148 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NO
FreshJet Montasje
149
8.2 Lage ny åpning
Se fig. 3
Velg et område midt på taket mellom to lengdeprofiler.
Tegn inn plasseringen og størrelsen på åpningen ved hjelp av malen som følger
med leveransen (A og B).
Se fig. 4
Bor ut hjørnene (A).
Sag ut åpningen på taket forsiktig med en stikksag e.l. (B).
Pass på at ingen strømkabler blir skadet.
Se fig. 5
Før innmonteringen må du avklare om takutsparingen må forsterkes.
Fjern skummingen avhengig av bredden på forsterkingslistene (ikke inkludert)
(A).
Tilpass forsterkingslistene (B).
8.3 Montering i en eksisterende taklukeåpning
I
Se fig. 6
Fjern alle skruer og fester på den eksisterende takluken.
Ta av takluken.
Se fig. 7
Fjern tetningsmaterialet rundt åpningen med en skrape e.l.
MERK
Takklimaanlegget kan bygges inn i eksisterende taklukeåpninger
med mål iht. fig. 3.
Kasser alt avfallsmateriale, lim, silikon og tetninger atskilt. Følg ret-
ningslinjene for deponering.
Produsenten er kun ansvarlig for deler som er med i leveransen. Når
man bygger inn anlegget sammen med fremmedekomponenter,
bortfaller garantien.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 149 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NO
Montasje FreshJet
150
Se fig. 8
A
Lukk skruehull og fordypninger med et plastisk ikke herdet butyltetningsstoff
(f.eks. SikaLastomer-710).
8.4 Legge tilkoblingsledninger
D
Takklimaanlegget må kobles til en strømkurs som er i stand til å levere den nødven-
dige strømmen (se Tekniske spesifikasjoner i bruksanvisningen).
Velg ledningsdiameter i samsvar med ledningslengden:
–Lengde < 7,5m: 1,5mm²
Lengde > 7,5 m: 2,5 mm²
Se fig. 9
På den ene siden plasserer du en åpning for å føre gjennom den elektriske tilfør-
selskabelen.
Legg 230 Vw-ledningen gjennom åpningen og inn i kjøretøyet.
Hvis belysningen skal kunne slås på uten 230 Vw-spenning:
Koble en ledning til plusspolen og minuspolen på kjøretøybatteriet.
Legg 12 Vg-ledningene gjennom åpningen og inn i kjøretøyet.
8.5 Montere takklimaanlegg med Chillout ADB
A
PASS!
Følg også tipsene fra produsenten av tetningsmidlet.
FARE! Livsfare ved strømstøt!
Før man utfører arbeid på elektrisk drevne komponenter, må man forsi-
kre seg om at alt er spenningsløst!
PASS! Fare for skade!
Ta hensyn til stivheten til taket. Kjøretøytaket må tåle vekten av takklima-
anlegget. Taket må tåle vekten av anlegget også over lengre tid uten at
det blir inntrykt eller forandrer form.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 150 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NO
FreshJet Montasje
151
Se fig. 0
Løft takklimaanlegget opp på taket av kjøretøyet.
Plasser takklimaanlegget over montasjeåpningen.
Vær oppmerksom på kjøreretningen.
Feste takklimaanlegget
Se fig. a
Posisjoner takklimaanlegget ved hjelp av de koniske fremspringene i montasje-
åpningen.
Se fig. b
Velg egnet tetning i samsvar med følgende tabell:
Posisjoner tetningen med den selvklebende siden på luftutløpsenheten.
Fest montasjerammen (3) på undersiden av takklimaanlegget ved hjelp av de
4 vedlagte skruene.
Se fig. c
A
Trekk til skruene med en momentnøkkel og et tiltrekkingsmoment på 2,5 Nm.
Slå av systemet elektrisk
Du finner hele koblingsskjemaet i fig. i:
Taktykk el se Tykkelse på tetningen
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
PASS! Fare for skade!
Overhold angitt tiltrekkingsmoment!
Pos. Beskrivelse
1 230 Vw-tilkobling
2 Kompressor
3 Viftekondensator
4 Viftekondensator (kun FreshJet2700, 3200)
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 151 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NO
Montasje FreshJet
152
Forklaring til fig. j:
Se fig. d
230 Vw-ledning
Koble takklimaanlegget til 230 Vw-spenningsforsyningen.
Koble tilhørende ledninger (1) til hver sin kabelklemme (2).
Ekstern lysbryter (ikke en del av leveringsomfanget)
Du kan forbinde belysningen med en ekstern lysbryter. Dette gjør at du kan slå på
belysningen på avstand.
Gå fram på følgende måte:
Trekk den 2-polede pluggen (3) ut av kontakten på kretskortet til luftutløps-
enheten.
Koble de to kablene på fjernlysbryteren til den 2-polede pluggen (3).
Koble den 2-polede pluggen (3) inn i kontakten på kretskortet.
12 Vg-ledning
Du kan koble belysningen til batteriet. Da kan du slå på belysningen også når det ikke
er koblet til 230 Vw-spenning.
5 Viftefordamper
6 Batteri
7 Ekstern kontakt
8 Temperaturføler
9 Oppvarming (kun FreshJet1700, 2200)
10 Varmepumpe (kun FreshJet2700, 3200)
11 Mykstart (kun FreshJet2200, 2700, 3200)
Pos. Beskrivelse
1 Ekstern lysbryter
2 Underlagsplate i luftutløpsenheten
Pos. Beskrivelse
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 152 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NO
FreshJet Montasje
153
Gå fram på følgende måte:
Trekk den 2-polede pluggen (4) ut av kontakten på hovedkortet.
Koble plusskabelen (5) til pluggen.
Koble minuskabelen (6) til pluggen.
Koble til kretskortet
Se fig. e
Plugg den 12-polede pluggen (1) inn i kontakten (4) på kretskortet til luftutløps-
enheten.
Koble de to 2-polede pluggene (2) inn i kontakten (3) på kretskortet.
8.6 Montere luftutslippsenhet Chillout ADB
Se fig. f
Fest luftutløpsenheten med de korte festeskruene (1) på montasjerammen.
Se fig. g
Monter luftfilter i angitt rekkefølge.
Se fig. h
Monter filterdekslene.
Sørg for at den endrede kjøretøyhøyden og den endrede vekten blir ført inn i
vognkortet.
8.7 Montere takklimaanlegg med ADB
A
Se fig. 0
Løft takklimaanlegget opp på taket av kjøretøyet.
Plasser takklimaanlegget over montasjeåpningen.
Vær oppmerksom på kjøreretningen.
PASS! Fare for skade!
Ta hensyn til stivheten til taket. Kjøretøytaket må tåle vekten av takklima-
anlegget. Taket må tåle vekten av anlegget også over lengre tid uten at
det blir inntrykt eller forandrer form.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 153 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NO
Montasje FreshJet
154
Feste takklimaanlegget
Se fig. a
Posisjoner takklimaanlegget ved hjelp av de koniske fremspringene i montasje-
åpningen.
Slå av systemet elektrisk
Du finner hele koblingsskjemaet i fig. g:
Forklaring til fig. h:
Se fig. b
230 Vw-ledning
Koble takklimaanlegget til 230 Vw-spenningsforsyningen.
Koble tilhørende ledninger (1) til hver sin kabelklemme (2).
Pos. Beskrivelse
1 230 Vw-tilkobling
2 Kompressor
3 Viftekondensator
4 Viftekondensator (kun FreshJet2700, 3200)
5 Viftefordamper
6 Batteri
7 Ekstern kontakt
8 Temperaturføler
9 Oppvarming (kun FreshJet1700, 2200)
10 Varmepumpe (kun FreshJet2700, 3200)
11 Mykstart (kun FreshJet2200,2700, 3200)
Pos. Beskrivelse
1 Ekstern lysbryter
2 Underlagsplate i luftutløpsenheten
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 154 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NO
FreshJet Montasje
155
Ekstern lysbryter (ikke en del av leveringsomfanget)
Du kan forbinde belysningen med en ekstern lysbryter. Dette gjør at du kan slå på
belysningen på avstand.
Gå fram på følgende måte:
Trekk den 2-polede pluggen (3) ut av kontakten på kretskortet til luftutløps-
enheten.
Koble de to kablene på fjernlysbryteren til den 2-polede pluggen (3).
Koble den 2-polede pluggen (3) inn i kontakten på kretskortet.
12 Vg-ledning
Du kan koble belysningen til batteriet. Da kan du slå på belysningen også når det ikke
er koblet til 230 Vw-spenning.
Gå fram på følgende måte:
Trekk den 2-polede pluggen (4) ut av kontakten på hovedkortet.
Koble plusskabelen (5) til pluggen.
Koble minuskabelen (6) til pluggen.
Koble til kretskortet
Plugg den 12-polede pluggen (8) inn i kontakten (7) på kretskortet til luftutløps-
enheten.
Se fig. c
Velg egnet tetning i samsvar med følgende tabell:
Posisjoner tetningen med den selvklebende siden på luftutløpsenheten.
Fest montasjerammen (3) på undersiden av takklimaanlegget ved hjelp av de
4 vedlagte skruene.
Taktykk el se Tykkelse på tetningen
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 155 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
NO
Montasje FreshJet
156
Se fig. d
A
Trekk til skruene med en momentnøkkel og et tiltrekkingsmoment på 2,5 Nm.
8.8 Montere luftutslippsenhet ADB
Se fig. e
Monter luftfilter i angitt rekkefølge.
Se fig. f
Fest luftutslippsenheten på montasjerammen med magneter.
PASS! Fare for skade!
Overhold angitt tiltrekkingsmoment!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 156 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FI
FreshJet Symbolien selitykset
157
Alkuperäiset ohjeet
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön
ottamista ja säilytä ohje. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin
edelleen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
2 Turvallisuus- ja asennusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
3 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
4 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
5 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
6 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
7 Merkkikilvet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
8 Asennus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
1 Symbolien selitykset
D
!
!
A
VAARA!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai
vakavan loukkaantumisen.
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran
tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen
toimintaa.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 157 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FI
Turvallisuus- ja asennusohjeita FreshJet
158
I
2 Turvallisuus- ja asennusohjeita
Noudata ajoneuvon valmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia tur-
vallisuusohjeita ja vaatimuksia!
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
asennus- tai liitäntävirheet
tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
2.1 Laitteen käsittely
!
VAROITUS!
Kattoilmastointilaiteen saavat asentaa ja sitä saavat korjata vain ammat-
timiehet, jotka tuntevat töihin liittyvät vaarat sekä niitä koskevat mää-
räykset. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia
vaaroja. Käänny oman maasi huoltotukiliikkeen puoleen, jos laite tarvit-
see korjausta (osoitteet takasivulla).
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Lapset eivät osaa arvioida sähkölaitteista aiheutuvia vaaroja oikein. Älä
anna lasten käyttää sähkölaitteita ilman valvontaa.
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään
8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu käytön vaatima
kokemus tai tietämys. Tämä koskee myös tilannetta, jossa edellä maini-
tut henkilöt ovat saaneet laitteen turvallista käyttöä koskevan perehdy-
tyksen ja jotka tämän perusteella ymmärtävät laitteen käytöstä
aiheutuvat vaarat.
Älä irrota tulipalotapauksessa kattoilmastointilaitteen ylempää kantta
vaan käytä sallittuja sammutusvälineitä. Älä käytä sammuttamiseen
vettä.
!
HUOMIO!
Kattoilmastointilaite täytyy asentaa niin vakaasti, että se ei voi pudota!
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 158 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FI
FreshJet Turvallisuus- ja asennusohjeita
159
Käytä kattoilmastointilaitetta vain, kun laitteen kotelossa ja johtimissa ei
ole vaurioita.
Älä aseta kattoilmastointilaitetta syttyvien nesteiden lähelle tai suljettui-
hin tiloihin.
Huolehdi siitä, että syttyviä esineitä ei varastoida tai asenneta ilman
ulostulon alueelle. Etäisyyden täytyy olla vähintään 50 cm.
Älä työnnä käsiä tuuletusritilään tai tuuletussuuttimiin, älä laita laitteis-
toon vieraita esineitä.
A
HUOMAUTUS!
Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoitukseen.
Kattoilmastointilaite ei sovi käytettäväksi maatalous- ja rakennusko-
neissa.
Älä tee laitteeseen mitään muutoksia.
Matkailuautoa ei saa missään tapauksessa ajaa pesulinjaan, kun kattoil-
mastointilaite on asennettuna.
Jos laitteen jäähdytyskiertoon tulee vikaa, laite tulee tarkastaa ammatti-
liikkeessä ja saattaa jälleen asianmukaisesti kuntoon. Jäähdytysainetta
ei saa missään tapauksessa päästää ilmaan.
I
OHJE
Tiedustele ajoneuvosi valmistajalta, vaatiiko kattoilmastointilaitteen
asennus katsastusta ja onko ajoneuvon korkeuden muuttuminen mer-
kittävä ajoneuvoa koskeviin asiakirjoihin.
FreshJet1100, 1700, 2200: asennuskorkeus 225 mm
FreshJet2700, 3200: asennuskorkeus 248 mm
2.2 Sähköjohtimien käsittely
!
VAROITUS!
Sähköisen liitännän saa tehdä vain ammattiliike (esim. Saksassa –
VDE 0100, osa 721)
!
HUOMIO!
Vedä ja kiinnitä johtimet siten, että niihin ei voi kompastua ja että joh-
don vaurioitumisen mahdollisuus on pois suljettu.
A
HUOMAUTUS!
Jos johtimet on vietävä teräväreunaisten seinien läpi, käytä putkitusta
tai läpivientikappaleita.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 159 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FI
Tämän käyttöohjeen kohderyhmä FreshJet
160
Älä aseta irrallisia tai teräville taitteille asetettuja johtimia sähköä johta-
vien materiaalien (metalli) päälle.
Älä kisko johtimista.
3 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä
Tämä käyttöohje on tarkoitettu korjaamoiden ammattihenkilökunnalle, joka tuntee
sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.
4 Toimituskokonaisuus
Ilmanpoistoyksikkö Chillout ADB
Ilmanpoistoyksikkö ADB
Nro kuvassa
kuva 1
Määrä Nimitys
1 1 Kattoilmastointilaite
2 1 Ilmanpoistoyksikkö
3 1 Asennuskehys
4 1 Ilmansuodatin (vain ilmanpoistoyksikön Chillout ADB
kanssa)
5 1 Suodattimen kate (vain ilmanpoistoyksikön Chillout ADB
kanssa)
6 1 Tiivisteet
7 3 Johtoliitin
8 4 Pitkä kiinnitysruuvi
9 4 Lyhyt kiinnitysruuvi
10 1 Kauko-ohjain
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 160 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FI
FreshJet Lisävarusteet
161
5 Lisävarusteet
Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen):
I
6 Tarkoituksenmukainen käyttö
Kattoilmastointilaite Dometic FreshJet sopii yksinomaan matkailuautoihin, asuntovau-
nuihin ja muihin ajoneuvoihin, joissa on asuintila. Se ei sovi taloihin tai asuntoihin.
Kattoilmastointilaite ei sovi asennettaviksi rakennuskoneisiin, maatalouskoneisiin tai
muihin vastaavin työkoneisiin. Liian voimakkaan tärinävaikutuksen aikana asiamukai-
nen toiminta ei ole taattu.
Kattoilmastointilaitteen toiminta taataan lämpötilan ollessa 0 °C:n ja 52 °C:n välillä.
I
7 Merkkikilvet
Dometic FreshJet -kattoilmastointilaitteeseen on kiinnitetty merkkikilpiä. Nämä merk-
kikilvet ilmaisevat käyttäjälle ja asentajalle laitteen spesifikaatiot.
Nimitys Tuotenumero
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
DC Kit PP12 9100300003 ––––
DC Kit DSP-T 12 9600007286 •••••
DC Kit DSP-T 24 9600007287 •••••
OHJE
DC-laajennussarjalla (lisävaruste) voi Dometic FreshJet -kattoilmastointi-
laitteen voi laajentaa ajokäyttöön sopivaksi.
OHJE
Muut kattoilmastointilaitetta koskevat ohjeet, esim. teknisen kuvauksen
tai toimintaohjeita löydät käyttöohjeesta.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 161 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FI
Asennus FreshJet
162
8Asennus
!
8.1 Asennusta koskevia ohjeita
Tämä asennusohje täytyy lukea kokonaan ennen kattoilmastointilaitteen asentamista.
Seuraavia vinkkejä ja ohjeita tulee noudattaa kattoilmastointilaitetta asennettaessa:
D
!
A
Kuljetusohjeita
Kanna kattoilmastointilaitetta aina kahden hengen voimin.
Nosta kattoilmastointilaitetta aina laitteen liikuttamista varten. Älä vedä ilmastoin-
tilaitetta kattoa pitkin (kuva 2 A).
Älä nosta laitetta takimmaisista tuuletusraoista (kuva 2 B).
HUOMIO! Loukkaantumisvaara!
Kattoilmastointilaitteen saavat asentaa yksinomaan vastaavan koulutuk-
sen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suunnattu ammattilai-
sille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.
VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!
Katkaise kaikki jännitteensyötöt kattoilmastointilaitetta koskevien töiden
ajaksi.
HUOMIO! Loukkaantumisvaara!
Kattoilmastointilaitteen vääränlainen asentaminen voi johtaa laitteen
korjaamattomissa olevaan vahingoittumiseen, ja heikentää käyttäjän
turvallisuutta.
Jos kattoilmastointilaitetta ei asenneta tämän asennusohjeen mukai-
sesti, valmistaja ei ota mitään vastuuta, ei toimintahäiriöistä eikä kat-
toilmastointilaitteen turvallisuudesta, eikä erityisesti henkilö- ja/tai
materiaalivahingoista.
Käytä kaikissa työtehtävissä niitä varten määriteltyä suojavarustusta
(esim. suojalaseja/suojakäsineitä).
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Ota kattoilmastointilaitetta asentaessasi aina huomioon ajoneuvon
statiikka ja kaikkien asennuksen yhteydessä syntyneiden aukkojen tii-
vistäminen.
Tarkista ennen ajoneuvon katolle nousemista, kestääkö se ihmisen
painon. Sallitut kuormat voit kysyä ajoneuvon valmistajalta.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 162 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FI
FreshJet Asennus
163
Asennuspaikkaa koskevia ohjeita
Tarkasta ennen kattoilmastointilaitteen asennusta, voiko kattoilmastointilaitteen
kiinnittäminen mahdollisesti vahingoittaa ajoneuvon osia (esim. lamppuja, kaap-
peja, ovia jne.).
Selvitä ajoneuvon valmistajalta ennen kiinnittämistä, onko korirakenne suunni-
teltu ilmastointilaitteen aiheuttamaa painoa ja liikkuvassa ajoneuvossa ilmeneviä
kuormituksia vastaavasti. Kattoilmastointilaitteen valmistaja ei ota mitään vas-
tuuta.
Ajoneuvon valmistaja on mahdollisesti jo ajatellut valmiiksi paikat, joihin kattoil-
mastointilaitteen asennuksen edellyttämä aukko voidaan tehdä ilman, että se hei-
kentää rakennetta tai johtaa sähköjohtojen katkeamiseen.
Valitse asennuspaikaksi suora ja riittävän tasainen alue ajoneuvon katon keskikoh-
dalta kahden pitkittäisprofiilin välistä.
Katon asennuspinnan kallistuma ei saa olla yli 10°.
Kattoilmastointilaite täytyy asentaa vähintään 2 metrin korkeudelle.
Huolehdi siitä, että syttyviä esineitä ei varastoida tai asenneta ilman ulostulon
alueelle. Etäisyyden tulisi olla vähintään 50 cm.
Varmista, että ajoneuvon sisällä ei ole mitään estettä, joka voi haitata ilmanpoisto-
yksikön kiinnittämistä ja jäähdytetyn ilman ulostuloa käännettävistä ilmanjakosuut-
timista.
Kiinnitä ennen kattoilmastointilaitteen asentamista (porattaessa ja ruuvattaessa
jne.) turvallisuussyistä huomiota asennuspaikassa valmiina olevien, erityisesti
näkymättömissä olevien johtonippujen, johdinten ja muiden osien kulkuun!
Sähkölaitteita koskevia ohjeita
Anna kattoilmastointilaitteen sähköinen liittäminen aina alan ammattilaisen tehtä-
väksi.
Vertaa tyyppikilven jännitetietoja ytettävissä olevaan energiansyöttöön.
Jos valaistuksen halutaan toimivan myös ilman 230 Vw:n syöttöjännitettä, var-
mista, että akusta kattoilmastointilaitteeseen on vedetty 12 Vg:n syöttöjohto.
Älä vedä 230 Vw -johtimia ja 12/24 Vg -johtimia yhdessä samaan kanavaan
(putki).
Älä aseta johtimia löysälle tai teräville taitteille sähköä johtavien materiaalien
(metalli) päälle.
Asenna asennuspuolelle kaikki navat kytkevä kytkin, jonka kontaktien avautumis-
väli on väh. 3 mm.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 163 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FI
Asennus FreshJet
164
Huolehdi vaihtovirtakäytössä ehdottomasti siitä, että virransyöttö on suojattu FI-
kytkimellä.
Varmista, että kattoilmastointilaitteen maadoitusjohto on liitetty ajoneuvon maa-
doitusjärjestelmään.
Kattoilmastointilaitteen asentamiseen voit valita kaksi erilaista ratkaisua:
Uuden aukon tekeminen (kap. ”Uuden aukon tekeminen” sivulla 164). Tässä
tapauksessa uuteen aukkoon täytyy kiinnittää vahvistukseksi sopiva kehys.
Ajoneuvossa olevien kattoluukkuaukkojen käyttö (tuuletusluukku) (kap. ”Kiinnitys
olemassa olevaan kattoluukkuaukkoon” sivulla 165).
8.2 Uuden aukon tekeminen
Katso kuva 3
Valitse katolta keskellä oleva alue kahden pitkittäisprofiilin välissä.
Piirrä sopivankokoisen aukon ääriviivat oikeaan paikkaan kaavaimen avulla. Kaa-
vain sisältyy pakkaukseen, (A ja B).
Katso kuva 4
Poraa kulmiin reiät (A).
Sahaa aukko kattoon huolellisesti pistosahalla tms.(B).
Huolehdi siitä, että sähköjohtoja ei vahingoiteta tässä yhteydessä.
Katso kuva 5
Selvitä ennen asennusta, tuleeko katon aukkoa vahvistaa.
Poista eristeet vahvistuslistojen (eivät sisälly toimitukseen) leveydeltä (A).
Sovita vahvistuslistat paikalleen (B).
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 164 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FI
FreshJet Asennus
165
8.3 Kiinnitys olemassa olevaan kattoluukkuaukkoon
I
Katso kuva 6
Ota kaikki olemassa olevan kattoluukun ruuvit ja kiinnitykset pois.
Ota kattoluukku pois.
Katso kuva 7
Poista aukon ympärillä olevat tiivisteet pois kaapimella tms.
Katso kuva 8
A
Sulje ruuvinreiät ja syvennykset plastisella kovettumattomalla butyylitiivisteellä
(esim. SikaLastomer-710).
8.4 Liitäntäjohtojen vetäminen
D
Kattoilmastointilaite täytyy liittää sähköpiiriin, joka kykenee antamaan vaadittavan vir-
ran (katso käyttöohjeen tekniset tiedot).
Valitse johdon poikkipinta-ala johdon pituutta vastaavasti:
–Pituus < 7,5m: 1,5mm²
Pituus > 7,5 m: 2,5 mm²
Katso kuva 9
Tee aukon jollekin sivulle aukko sähköisen syöttöjohdon läpivientiä varten.
OHJE
Kattoilmastointilaite sopii asennettavaksi valmiisiin kattoluukkuauk-
koihin, joiden mitat vastaavat kuva 3.
Hävitä kaikki jätemateriaali, liima, silikoni ja tiivisteet erikseen. Nou-
data hävitysmääräyksiä.
Valmistaja ottaa vastuun nimenomaan ainoastaan toimituskokonai-
suuteen kuuluvista osista. Vastuutakuu raukeaa, jos laitteiston asenta-
miseen käytetään tuotteeseen kuulumattomia osia.
HUOMAUTUS!
Noudata myös tiivisteainevalmistajan ohjeita.
VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!
Ennen kaikkia sähköisesti toimiviin osiin liittyviä töitä täytyy varmistaa,
että osat ovat jännitteettömiä!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 165 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FI
Asennus FreshJet
166
Vedä 230 Vw -johdin aukon läpi ajoneuvon sisätilaan.
Jos valaistuksen halutaan toimivan ilman 230 Vw:n jännitettä:
Yhdistä yksi johto akun plusnapaan ja yksi akun miinusnapaan.
Vedä 12 Vg:n johdot aukon läpi ajoneuvon sisätilaan.
8.5 Kattoilmastointilaitteen asennus Chillout ADB:n
kanssa
A
Katso kuva 0
Nosta kattoilmastointilaite ajoneuvon katolle.
Kohdista kattoilmastointilaite asennusaukon päälle.
Ota ajosuunta huomioon.
Kattoilmastointilaitteen kiinnittäminen
Katso kuva a
Kohdista kattoilmastointilaite kartiomaisten ulokkeiden avulla asennusaukkoon.
Katso kuva b
Valitse sopiva tiiviste seuraavan taulukon mukaisesti:
Aseta tiiviste itsestään liimautuva puoli ilmansyöttöyksikköön päin.
Kiinnitä asennuskehys (3) kattoilmastointilaitteen alapuolelle 4 mukana toimite-
tun ruuvin avulla.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Ota huomioon ajoneuvon katon statiikka. Ajoneuvon katon täytyy kestää
kattoilmastointilaitteen paino. Katto ei saa painua pitkänkään ajan
kuluessa laitteiston painosta sisään tai muuttaa muotoaan.
Katon paksuus Tiivisteen paksuus
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40–60mm 45mm
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 166 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FI
FreshJet Asennus
167
Katso kuva c
A
Kiristä ruuvit momenttiavaimella 2,5 Nm:n kireyteen.
Järjestelmän liittäminen sähköisesti
Kokonaiskytkentäkaavion löydät kohdasta kuva i:
Selitys - kuva j:
Katso kuva d
230 Vw:n johto
Yhdistä kattoilmastointilaite 230 Vw:n jännitelähteeseen.
Yhdistä laitteeseen kuuluvat johdot (1) kaapeliliittimiin (2).
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Noudata ilmoitettua kiristysmomenttia!
Kohde Kuvaus
1 230 Vw-liitäntä
2 Kompressori
3 Tuuletinkondensaattori
4 Tuuletinkondensaattori (ainoastaan FreshJet2700, 3200)
5 Tuuletinhaihdutin
6 Akku
7 Remote-liitin
8 Lämpötila-anturi
9 Lämmitin (ainoastaan FreshJet1700, 2200)
10 Lämpöpumppu (ainoastaan FreshJet2700, 3200)
11 Soft Start (vain FreshJet2200, 2700, 3200)
Kohde Kuvaus
1 Ulkoinen valokytkin
2 Ilmansyöttöyksikön levy
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 167 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FI
Asennus FreshJet
168
Erillinen valokytkin (ei mukana toimituksessa)
Voit yhdistää valaistuksen erilliseen valokytkimeen. Näin voit kytkeä valaistuksen
päälle etäältä.
Toimi tätä varten seuraavasti:
Vedä 2-napainen pistoke (3) pois liittimestä ilmanpoistoyksikön piirilevyltä.
Yhdistä etävalokytkimen kaksi johtoa 2-napaiseen pistokkeeseen (3).
Työnnä 2-napainen pistoke (3) liittimeen piirilevylle.
12 Vg:n johto
Voit yhdistää valaistuksen akkuun. Näin voit kytkeä valaistuksen päälle myös silloin,
kun 230 Vw:n jännite ei ole kytkeytynyt.
Toimi tätä varten seuraavasti:
Irrota 2-napainen pistoke (4) pääpiirilevyllä olevasta liittimestä.
Yhdistä plusjohto (5) pistokkeeseen.
Yhdistä miinusjohto (6) pistokkeeseen.
Piirilevyn liittäminen
Katso kuva e
Työnnä 12-napainen pistoke (1) liittimeen (4) ilmanpoistoyksikön piirilevylle.
Työnnä kaksi 2-napaista pistoketta (2) piirilevyllä oleviin liittimiin (3).
8.6 Ilmanpoistoyksikkö Chillout ADB:n asennus
Katso kuva f
Kiinnitä ilmansyöttöyksikkö lyhyillä kiinnitysruuveilla (1) asennuskehykseen.
Katso kuva g
Asenna ilmansuodattimet ilmoitetussa järjestyksessä.
Katso kuva h
Asenna suodatinkannet.
Anna viranomaisen merkitä muuttunut ajoneuvokorkeus ja muuttunut paino ajo-
neuvopapereihin.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 168 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FI
FreshJet Asennus
169
8.7 Kattoilmastointilaitteen asennus ADB:n kanssa
A
Katso kuva 0
Nosta kattoilmastointilaite ajoneuvon katolle.
Kohdista kattoilmastointilaite asennusaukon päälle.
Ota ajosuunta huomioon.
Kattoilmastointilaitteen kiinnittäminen
Katso kuva a
Kohdista kattoilmastointilaite kartiomaisten ulokkeiden avulla asennusaukkoon.
Järjestelmän liittäminen sähköisesti
Kokonaiskytkentäkaavion löydät kohdasta kuva g:
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Ota huomioon ajoneuvon katon statiikka. Ajoneuvon katon täytyy kestää
kattoilmastointilaitteen paino. Katto ei saa painua pitkänkään ajan
kuluessa laitteiston painosta sisään tai muuttaa muotoaan.
Kohde Kuvaus
1 230 Vw-liitäntä
2 Kompressori
3 Tuuletinkondensaattori
4 Tuuletinkondensaattori (ainoastaan FreshJet2700, 3200)
5 Tuuletinhaihdutin
6 Akku
7 Remote-liitin
8 Lämpötila-anturi
9 Lämmitin (ainoastaan FreshJet1700, 2200)
10 Lämpöpumppu (ainoastaan FreshJet2700, 3200)
11 Soft Start (vain FreshJet2200, 2700, 3200)
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 169 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FI
Asennus FreshJet
170
Selitys - kuva h:
Katso kuva b
230 Vw:n johto
Yhdistä kattoilmastointilaite 230 Vw:n jännitelähteeseen.
Yhdistä laitteeseen kuuluvat johdot (1) kaapeliliittimiin (2).
Erillinen valokytkin (ei mukana toimituksessa)
Voit yhdistää valaistuksen erilliseen valokytkimeen. Näin voit kytkeä valaistuksen
päälle etäältä.
Toimi tätä varten seuraavasti:
Vedä 2-napainen pistoke (3) pois liittimestä ilmanpoistoyksikön piirilevyltä.
Yhdistä etävalokytkimen kaksi johtoa 2-napaiseen pistokkeeseen (3).
Työnnä 2-napainen pistoke (3) liittimeen piirilevylle.
12 Vg:n johto
Voit yhdistää valaistuksen akkuun. Näin voit kytkeä valaistuksen päälle myös silloin,
kun 230 Vw:n jännite ei ole kytkeytynyt.
Toimi tätä varten seuraavasti:
Irrota 2-napainen pistoke (4) pääpiirilevyllä olevasta liittimestä.
Yhdistä plusjohto (5) pistokkeeseen.
Yhdistä miinusjohto (6) pistokkeeseen.
Piirilevyn liittäminen
Työnnä 12-napainen pistoke (8) liittimeen (7) ilmanpoistoyksikön piirilevylle.
Kohde Kuvaus
1 Ulkoinen valokytkin
2 Ilmansyöttöyksikön levy
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 170 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
FI
FreshJet Asennus
171
Katso kuva c
Valitse sopiva tiiviste seuraavan taulukon mukaisesti:
Aseta tiiviste itsestään liimautuva puoli ilmansyöttöyksikköön päin.
Kiinnitä asennuskehys (3) kattoilmastointilaitteen alapuolelle 4 mukana toimite-
tun ruuvin avulla.
Katso kuva d
A
Kiristä ruuvit momenttiavaimella 2,5 Nm:n kireyteen.
8.8 Ilmanpoistoyksikkö ADB:n asennus
Katso kuva e
Asenna ilmansuodattimet ilmoitetussa järjestyksessä.
Katso kuva f
Kiinnitä ilmanpoistoyksikkö magneettisesti asennuskehykseen.
Katon paksuus Tiivisteen paksuus
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40–60mm 45mm
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Noudata ilmoitettua kiristysmomenttia!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 171 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
RU
Пояснение к символам FreshJet
172
Оригинальная инструкция по _эксплуатации
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом
в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте
инструкцию следующему владельцу.
Оглавление
1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
2 Инструкции по технике безопасности и установке . . . . . . . . . . . . . . . . .173
3 Целевая группа данной инструкции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
4 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
5 Аксессуары. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
6 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
7 Заводские таблички . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
8 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
1 Пояснение к символам
D
!
!
A
ОПАСНОСТЬ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет
к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу
продукта.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 172 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
RU
FreshJet Инструкции по технике безопасности и установке
173
I
2 Инструкции по технике безопасности
и установке
Соблюдайте правила техники безопасности и требования, предписан-
ные изготовителем автомобиля и автомастерской!
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:
Ошибки монтажа или подключения
Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
2.1 Обращение с прибором
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Монтаж и ремонт накрышного кондиционера разрешается выпол-
нять только специалистам, знакомым с возможными опасностями и
знают соответствующие стандарты и предписаниям. Неправильно
выполненный ремонт может стать причиной возникновения опас-
ных ситуаций. При необходимости ремонта обратитесь
в региональный сервисный центр (адреса указаны на обороте).
Электроприборы не являются детскими игрушками!
Дети не в состоянии правильно оценить опасности, исходящие от
электроприборов. Не оставляйте детей пользоваться электропри-
борами без присмотра.
Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а
также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными возможностями или при недостатке необходимого
опыта и знаний только под присмотром или после прохождения
инструктажа по безопасному использованию устройства, если они
понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
В случае пожара не снимайте верхнюю крышку кондиционера, а
используйте разрешенные средства пожаротушения. Не исполь-
зуйте воду для тушения пожара.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 173 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
RU
Инструкции по технике безопасности и установке FreshJet
174
!
ОСТОРОЖНО!
Накрышный кондиционер должен быть установлен так, чтобы
исключить опасность его падения.
Эксплуатируйте кондиционер только в том случае, если корпус и
провода не имеют повреждений.
Не эксплуатируйте накрышный кондиционер вблизи легковоспла-
меняющихся жидкостей или в закрытых помещениях.
Не храните и не устанавливайте легковоспламеняющиеся пред-
меты в зоне выхода воздуха. Расстояние должно составлять не
менее 50 см.
Не вводить руки и предметы в выходные вентиляционные отверстия
и в накрышный кондиционер.
A
ВНИМАНИЕ!
Используйте прибор только по назначению.
Накрышный кондиционер не пригоден для эксплуатации на сель-
скохозяйственных и строительных машинах.
Запрещается менять конструкцию и оснащение прибора.
При установленном накрышном кондиционере запрещается въезд
жилого автомобиля в автомобильную мойку.
При возникновении неисправностей в контуре хладагента необхо-
димо проверить и отремонтировать кондиционер
в специализированной мастерской. Не допускать попадания хлада-
гента в атмосферу.
I
УКАЗАНИЕ
Выясните у изготовителя автомобиля о необходимости приемных
испытаний после установки накрышного кондиционера (согласно §
19 Правил допуска транспортных средств к движению), а также о
необходимости указания в паспорте автомобиля нового значения
высоты:
FreshJet1100, 1700, 2200: высота надстройки 225 мм
FreshJet2700, 3200: высота надстройки 248 мм
2.2 Обращение с электрическими проводами
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Подключение к электрической сети разрешается выполнять только
специализированной организации (например, в Германии
согласно VDE 0100, часть 721).
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 174 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
RU
FreshJet Целевая группа данной инструкции
175
!
ОСТОРОЖНО!
Проложите и закрепите и прокладывайте провода так, чтобы исклю-
чить опасность спотыкания и повреждения кабеля.
A
ВНИМАНИЕ!
Если необходимо провести электрические провода через стенки с
острыми краями, используйте металлорукава или кабельные вводы.
Не прокладывайте незакрепленные или сильно изогнутые провода
по электропроводящим материалам (металлу).
Не тяните за провода.
3 Целевая группа данной инструкции
Данная инструкция предназначена для сотрудников мастерских, которые знакомы
с действующими стандартами и техникой безопасности.
омплект поставки
С модулем выхода воздуха Chillout ADB
С модулем выхода воздуха ADB
№ на рис. 1 Количество Наименование
1 1 Накрышный кондиционер
2 1 Модуль выхода воздуха
3 1 Монтажная рама
4 1 Воздушный фильтр (только с модулем выхода
воздуха Chillout ADB)
5 1 Крышка фильтра (только с модулем выхода воздуха
Chillout ADB)
6 1 Уплотнения
7 3 Соединитель проводов
8 4 Длинный крепежный винт
9 4 Короткий крепежный винт
10 1 Пульт дистанционного управления
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 175 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
RU
Аксессуары FreshJet
176
ксессуары
Дополнительное оснащение, которое приобретается отдельно (не входит
в комплект поставки):
I
6 Использование по назначению
Кондиционер Dometic FreshJet предназначен для установки на крышу жилых авто-
мобилей, кемперов и других транспортных средств с жилыми помещениями.
Кондиционер не предназначен для домов и квартир.
Накрышный кондиционер не пригоден для установки на строительных и сельско-
хозяйственных машинах или другой аналогичной специальной технике. При
сильных вибрациях не гарантируется надлежащая работа.
Накрышный кондиционер эффективно функционирует при температурах между
C и 5C.
I
7 Заводские таблички
На накрышном кондиционере Dometic FreshJet расположены заводские
таблички. Они информируют пользователя и монтажника о технических характе-
ристиках прибора.
Наименование Арт. №
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
DC Kit PP12 9100300003 ––––
DC Kit DSP-T 12 9600007286 •••••
DC Kit DSP-T 24 9600007287 •••••
УКАЗАНИЕ
С помощью комплекта расширения для постоянного тока (приобрета-
ется отдельно) накрышный кондиционер Dometic FreshJet может экс-
плуатироваться и во время движения.
УКАЗАНИЕ
Другая информация о накрышном кондиционере, в том числе описа-
ние принципа действия и порядок управления, приведена
в инструкции по эксплуатации.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 176 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
RU
FreshJet Монтаж
177
онтаж
!
8.1 Указания по монтажу
Перед монтажом кондиционера необходимо полностью прочесть инструкцию
по монтажу.
При монтаже кондиционера следует соблюдать следующие указания и рекомен-
дации:
D
!
A
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования!
Монтаж накрышного кондиционера разрешается выполнять только
специалистам, имеющим соответствующую квалификацию. После-
дующая информация предназначена для специалистов, которые зна-
комы с действующими стандартами и техникой безопасности.
ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения элек-
трическим током!
Перед выполнением работ на кондиционере отключить все источ-
ники питания.
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования!
Неправильное выполнение работ по монтажу может вызвать неу-
странимые повреждения прибора и повлиять на безопасность экс-
плуатации.
Если кондиционер установлен с нарушениями настоящей
инструкции по монтажу, изготовитель не несет ответственности за
неполадки и не гарантирует безопасную эксплуатацию кондицио-
нера, в частности, не несет ответственности за травмы людей
и/или материальный ущерб.
При выполнении работ носите предписанную защитную одежду
(например, защитные очки, защитные рукавицы).
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
При монтаже кондиционера следите за устойчивостью автомо-
биля и обеспечьте герметичность всех отверстий, сделанных во
время монтажа.
Прежде чем встать на крышу автомобиля, проверьте, рассчитана
ли она на нагрузку от людей. Сведения о допустимой нагрузке на
крышу можно получить у изготовителя автомобиля.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 177 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
RU
Монтаж FreshJet
178
Указания по транспортировке
Всегда переносите накрышный кондиционер вдвоем.
Для перемещения поднимите кондиционер, но не тащите его по крыше
(рис. 2 A).
Не используйте задние вентиляционные прорези для подъема (рис. 2 B).
Указания о месте монтажа
Перед монтажом кондиционера убедитесь в том, что во время монтажа конди-
ционера не могут быть повреждены другие узлы автомобиля (например, све-
тильники, шкафы, двери).
Перед монтажом выясните у изготовителя автомобиля, рассчитан ли кузов
находящегося в движении автомобиля на статический вес кондиционера и
вызываемые им нагрузки. Изготовитель накрышного кондиционера не несет
никакой ответственности.
Возможно, что изготовитель автомобиля уже предусмотрел точки, где может
быть сделано отверстие для кондиционера без риска повреждения кузова и
обрыва кабелей.
Для места монтажа выбирайте плоскую и достаточно ровную зону в центре
между двумя продольными профилями крыши автомобиля.
Уклон крыши в месте монтажа не должен превышать 10°.
Накрышный кондиционер необходимо установить на высоте не менее
етров.
Не храните и не устанавливайте легковоспламеняющиеся предметы в зоне
выхода воздуха. Расстояние должно составлять не менее 50 см.
Убедитесь в том, что внутри автомобиля ничто не препятствует креплению
модуля выхода воздуха и выходу охлажденного воздуха из поворотных воздуш-
ных сопел.
В целях обеспечения безопасности в ходе выполнения работ (при сверлении,
установке винтов и т. п.) учитывайте расположение имеющихся, в том числе
скрытых кабелей, проводов и других компонентов, которые могут находиться
в зоне монтажа!
Указания по электрической системе
Разрешается выполнять подключение электрической системы кондиционера
только специалисту.
Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характе-
ристиками имеющегося источника питания.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 178 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
RU
FreshJet Монтаж
179
Если освещение должно включаться без питания 230 Вw, проверьте наличие
линии питания 12 Вg от аккумуляторной батарее к кондиционеру.
Не прокладывайте провода с 230 Вw и провода с 12/24 Вg в одном и том же
кабельном канале (металлорукаве).
Не прокладывайте провода незакрепленными или сильно изогнутыми по
электропроводящим материалам (металлу).
На стороне монтажа установите выключатель, отключающий все полюса, с
раствором контактов не менее 3 мм.
При эксплуатации от источника переменного тока установить устройство
защитного отключения!
Убедитесь, что кабель заземления накрышного кондиционера подключен
к системе заземления транспортного средства.
Монтаж кондиционера может быть выполнен двумя различными способами:
Изготовление нового отверстия (гл. «Изготовление нового отверстия» на
стр. 179). В этом случае для усиления в новое отверстие должна быть установ-
лена подходящая рама.
Использование имеющихся отверстий в крыше автомобиле (вентиляцион-
ного люка) (гл. «Монтаж в имеющемся отверстии люка в крыше» на стр. 180).
8.2 Изготовление нового отверстия
См. рис. 3
Выберите на крыше зону в центре между двумя продольными профилями.
Разметьте положение и размеры отверстия с помощью шаблонов, содержа-
щихся в упаковке (A и B).
См. рис. 4
Высверлите углы (A).
Осторожно вырежьте отверстие на крыше ножовкой или другим инструмен-
том (B).
При этом следите за тем, чтобы не повредить электрические кабели.
См. рис. 5
Выясните, нужно ли усилить вырез в крыше.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 179 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
RU
Монтаж FreshJet
180
Удалите пенистое вещество в зависимости от ширины крепежных планок (не
входят в комплект поставки) (A).
Пригоните усиливающие планки (B).
8.3 Монтаж в имеющемся отверстии люка в крыше
I
См. рис. 6
Снимите все винты и крепления с люка в крыше.
Снимите люк.
См. рис. 7
Шабером удалите уплотнительный материал вокруг отверстия.
См. рис. 8
A
Обработайте отверстия под винты и углубления пластичным, не отвердеваю-
щим бутиловым герметиком (например, Sika-Lastomer-710).
8.4 Прокладка кабелей и проводов
D
Кондиционер должен быть подключен к источнику питания необходимого номи-
нала (см. раздел «Технические характеристики» в инструкции по эксплуатации).
УКАЗАНИЕ
Накрышный кондиционер можно установить в имеющиеся отвер-
стия люка в крыше с размерами согласно рис. 3.
Утилизируйте отходы, разделив их по типу материалов, а также
клей, силикон и уплотнения. Выполняйте требования регламентов
по утилизации.
Изготовитель несет ответственность только за детали, входящие
в объем поставки. При монтаже кондиционера вместе с деталями
иных изготовителей гарантия теряет свою силу.
ВНИМАНИЕ!
Соблюдайте указания изготовителя уплотняющего средства.
ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения элек-
трическим током!
Перед началом работ на токоведущих узлах убедиться в отсутствии
напряжения!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 180 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
RU
FreshJet Монтаж
181
Выберите провод с поперечным сечением, соответствующим длине провода:
–Длина < 7,5м: 1,5мм²
Длина > 7,5 м: 2,5 мм²
См. рис. 9
Сделайте на одной стороне отверстие для ввода электрических кабелей.
Проложите провод 230 Вw через отверстие внутрь автомобиля.
Если освещение должно включаться независимо от источника питания 230 Вw:
Соедините провод с положительным и отрицательным полюсом аккумулятор-
ной батареи автомобиля.
Проложите провод 12 Вg через отверстие внутрь автомобиля.
8.5 Монтаж накрышного кондиционера с модулем
Chillout ADB
A
См. рис. 0
Поднимите кондиционер на крышу автомобиля.
Расположите кондиционер над монтажным отверстием.
Учитывайте направление движения.
Крепление накрышного кондиционера
См. рис. a
Разместите кондиционер в монтажном отверстии с помощью конических
выступов.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Учитывайте статическую устойчивость крыши автомобиля. Крыша
автомобиля должна иметь грузоподъемность, достаточную для веса
кондиционера. Крыша не должна прогибаться или изменять свою
форму под действием веса кондиционера.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 181 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
RU
Монтаж FreshJet
182
См. рис. b
Выберите подходящее уплотнение соответственно следующей таблице:
Расположите уплотнение клеящейся стороной к модулю выхода воздуха.
Закрепите монтажную раму (3) на нижней стороне кондиционера 4 прилага-
емыми винтами.
См. рис. c
A
Затяните винты динамометрическим ключом с моментом затяжки 2,5 Нм.
Электрическое подключение системы
Общая схема соединений приведена на рис. i:
Толщина перекрытия Толщина уплотнения
25 – 30 мм 15 мм
30 – 40 мм 30 мм
40 – 60 мм 45 мм
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Соблюдайте указанный момент затяжки!
Поз. Описание
1 Разъем 230 Вw
2 Компрессор
3 Конденсатор с вентилятором
4 Конденсатор с вентилятором (только FreshJet2700, 3200)
5 Испаритель с вентилятором
6 Аккумулятор
7 Гнездо дистанционного управления
8 Датчик температуры
9 Система нагрева (только FreshJet1700, 2200)
10 Тепловой насос (только FreshJet2700, 3200)
11 Плавный пуск (только FreshJet2200, 2700, 3200)
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 182 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
RU
FreshJet Монтаж
183
Пояснения к рис. j:
См. рис. d
Провод 230 Вw
Соедините кондиционер с источником питания 230 Вw.
Присоедините соответствующие провода (1) к кабельным соединителям (2).
Внешний выключатель освещения (приобретается отдельно)
Светильник можно подключить к внешнему выключателю, через который осве-
щение будет включаться дистанционно.
Для этого выполните следующее:
Вытащите 2-контактный штекер (3) из гнезда на плате модуля выхода воздуха.
Подсоедините два кабеля внешнего выключателя к 2-контактному штекеру (3).
Вставьте 2-контактный штекер (3) в гнездо на плате.
Провод 12 Вg
Светильник можно подключить к аккумулятору. В этом случае освещение можно
включать, даже когда отсутствует напряжение 230 Вw.
Для этого выполните следующее:
Вытяните 2-контактный штекер (4) из гнезда на главной плате.
Соедините положительный кабель (5) со штекером.
Соедините отрицательный кабель (6) со штекером.
Подключение платы
См. рис. e
Вставьте 12-контактный штекер (1) в гнездо (4) на плате модуля выхода воздуха.
Вставьте два 2-контактных штекера (2) в гнезда (3) на плате.
Поз. Описание
1 Внешний выключатель
2 Плата в модуле выхода воздуха
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 183 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
RU
Монтаж FreshJet
184
8.6 Установка модуля выхода воздуха Chillout ADB
См. рис. f
Закрепите модуль выхода воздуха короткими крепежными винтами (1) на мон-
тажной раме.
См. рис. g
Установите воздушные фильтры в указанной последовательности.
См. рис. h
Установите кожухи фильтров.
Зарегистрируйте изменение высоты и веса автомобиля в документах на транс-
портное средство.
8.7 Монтаж накрышного кондиционера с модулем ADB
A
См. рис. 0
Поднимите кондиционер на крышу автомобиля.
Расположите кондиционер над монтажным отверстием.
Учитывайте направление движения.
Крепление накрышного кондиционера
См. рис. a
Разместите кондиционер в монтажном отверстии с помощью конических
выступов.
Электрическое подключение системы
Общая схема соединений приведена на рис. g:
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Учитывайте статическую устойчивость крыши автомобиля. Крыша
автомобиля должна иметь грузоподъемность, достаточную для веса
кондиционера. Крыша не должна прогибаться или изменять свою
форму под действием веса кондиционера.
Поз. Описание
1 Разъем 230 Вw
2 Компрессор
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 184 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
RU
FreshJet Монтаж
185
Пояснения к рис. h:
См. рис. b
Провод 230 Вw
Соедините кондиционер с источником питания 230 Вw.
Присоедините соответствующие провода (1) к кабельным соединителям (2).
Внешний выключатель освещения (приобретается отдельно)
Светильник можно подключить к внешнему выключателю, через который осве-
щение будет включаться дистанционно.
Для этого выполните следующее:
Вытащите 2-контактный штекер (3) из гнезда на плате модуля выхода воздуха.
Подсоедините два кабеля внешнего выключателя к 2-контактному штекеру (3).
Вставьте 2-контактный штекер (3) в гнездо на плате.
3 Конденсатор с вентилятором
4 Конденсатор с вентилятором (только FreshJet2700, 3200)
5 Испаритель с вентилятором
6 Аккумулятор
7 Гнездо дистанционного управления
8 Датчик температуры
9 Система нагрева (только FreshJet1700, 2200)
10 Тепловой насос (только FreshJet2700, 3200)
11 Плавный пуск (только FreshJet2200, 2700, 3200)
Поз. Описание
1 Внешний выключатель
2 Плата в модуле выхода воздуха
Поз. Описание
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 185 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
RU
Монтаж FreshJet
186
Провод 12 Вg
Светильник можно подключить к аккумулятору. В этом случае освещение можно
включать, даже когда отсутствует напряжение 230 Вw.
Для этого выполните следующее:
Вытяните 2-контактный штекер (4) из гнезда на главной плате.
Соедините положительный кабель (5) со штекером.
Соедините отрицательный кабель (6) со штекером.
Подключение платы
Вставьте 12-контактный штекер (8) в гнездо (7) на плате модуля выхода воздуха.
См. рис. c
Выберите подходящее уплотнение соответственно следующей таблице:
Расположите уплотнение клеящейся стороной к модулю выхода воздуха.
Закрепите монтажную раму (3) на нижней стороне кондиционера 4 прилага-
емыми винтами.
См. рис. d
A
Затяните винты динамометрическим ключом с моментом затяжки 2,5 Нм.
8.8 Установка модуля выхода воздуха ADB
См. рис. e
Установите воздушные фильтры в указанной последовательности.
См. рис. f
Закрепите модуль выхода воздуха с помощью магнита на монтажной раме.
Толщина перекрытия Толщина уплотнения
25 – 30 мм 15 мм
30 – 40 мм 30 мм
40 – 60 мм 45 мм
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Соблюдайте указанный момент затяжки!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 186 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PL
FreshJet Objaśnienie symboli
187
Instrukcja oryginalna
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazania lub
odsprzedaży urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
3 Odbiorcy instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
4 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
5 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
6 ytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
7 Tabliczki informacyjne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
8 Montaż. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
1Objaśnienie symboli
D
!
!
A
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje
śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych
i zakłóceń w działaniu produktu.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 187 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu FreshJet
188
I
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
imontażu
Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnia-
nych przez producenta i warsztaty serwisowe!
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany
przeciąźeniami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
2.1 Korzystanie z urządzenia
!
OSTRZEŻENIE!
Montażu i napraw klimatyzatora dachowego mogą dokonywać tylko
specjaliści, którzy zapoznali się ze związanymi z tym zagrożeniami
i stosownymi przepisami. Niefachowe naprawy mogą spowodować
poważne niebezpieczeństwo. W celu przeprowadzenia naprawy
należy zwrócić się do punktu serwisowego działającego w danym
kraju (adresy na odwrocie).
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Dzieci nie są w stanie ocenić zagrożeń, które mogą one powodować.
Nie pozwolić dzieciom na korzystanie z urządzeń elektrycznych bez
nadzoru.
Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach fizycz-
nych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące
stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytkować to urządzenie
jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania od
niej informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania
i wynikających z tego zagrożeń.
W przypadku pożaru nie należy zdejmować górnej pokrywy klimaty-
zatora dachowego, ale użyć atestowanych środków gaśniczych. -Do
gaszenia nie należy używać wody.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 188 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PL
FreshJet Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu
189
!
OSTROŻNIE!
Klimatyzator dachowy musi być zainstalowany sposób uniemożliwia-
jący jego oderwanie od powierzchni dachu.
Nie należy używać klimatyzatora dachowego, jeśli ma uszkodzoną
obudowę lub przewody.
Nie umieszczać urządzenia w pobliżu łatwopalnych płynów lub
w zamkniętych pomieszczeniach.
Nie wolno składować ani montować łatwopalnych przedmiotów
w pobliżu wylotu powietrza. Odstęp musi wynosić co najmniej
50 cm.
Nie wolno sięgać do wylotów wentylacyjnych i wkładać jakichkolwiek
przedmiotów do urządzenia.
A
UWAGA!
Używaj urządzenia zawsze tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Klimatyzator dachowy nie jest przeznaczony do stosowania
w maszynach rolniczych ani budowlanych.
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji ani przezbrojeń urządze-
nia.
Samochodem kempingowym z zamontowanym klimatyzatorem
dachowym nie można w żadnym wypadku wjeżdżać do myjni.
W razie wystąpienia awarii w układzie chłodniczym urządzenia należy
zlecić kontrolę i właściwą naprawę w specjalistycznym warsztacie.
Czynnika chłodniczego nie można w żadnym razie wypuszczać do
atmosfery.
I
WSKAZÓWKA
Należy dowiedzieć się od producenta pojazdu, czy ze względu na
montaż klimatyzatora dachowego konieczny będzie odbiór tech-
niczny (w Niemczech § 19 prawa o ruchu drogowym) i zmiana wyso-
kości pojazdu w jego dokumentacji:
FreshJet1100, 1700, 2200: Wysokość nadbudowy 225 mm
FreshJet2700, 3200: Wysokość nadbudowy 248 mm
2.2 Postępowanie z przewodami elektrycznymi
!
OSTRZEŻENIE!
Podłączenie elektryczne może wykonać tylko specjalistyczna firma
(np. w Niemczech obowiązują przepisy VDE 0100, część 721).
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 189 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PL
Odbiorcy instrukcji FreshJet
190
!
OSTROŻNIE!
Przewody należy układać i mocować w taki sposób, aby uniknąć poty-
kania się o nie i ich uszkodzenia.
A
UWAGA!
Jeżeli przewody są przeprowadzane przez ściany o ostrych krawę-
dziach, należy użyć pustych rurek lub przepustów przewodów.
Nie należy układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na
materiałach przewodzących prąd (metal).
Nie należy ciągnąć za przewody.
3 Odbiorcy instrukcji
Instrukcja jest skierowana do specjalistów, którzy zapoznali się z zasadami i środkami
bezpieczeństwa.
4W zestawie
Z jednostką nawiewną Chillout ADB
Z jednostką nawiewną ADB
Nr na rys. 1 Liczba Nazwa
1 1 Klimatyzator dachowy
2 1 Jednostka nawiewna
3 1 Rama montażowa
4 1 Filtr powietrza (tylko z jednostką nawiewną Chillout ADB)
5 1 Pokrywa filtra (tylko z jednostką nawiewną Chillout ADB)
6 1 Uszczelki
7 3 Złączka kablowa
8 4 Długa śruba mocująca
9 4 Krótka śruba mocująca
10 1 Pilot
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 190 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PL
FreshJet Osprzęt
191
5 Osprzęt
Elementy dostępne jako akcesoria (niedostępne w zestawie):
I
6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Klimatyzator dachowy Dometic FreshJet nadaje się wyłącznie do samochodów cam-
pingowych, kamperów i innych pojazdów z pomieszczeniami mieszkalnymi. Nie
nadaje się do stosowania w domach lub mieszkaniach.
Klimatyzator dachowy nie jest przeznaczony do instalacji w maszynach budowla-
nych, rolniczych ani podobnych urządzeniach roboczych. Przy zbyt silnych wibra-
cjach nie gwarantuje się prawidłowego działania urządzenia.
Działanie klimatyzatora dachowego jest gwarantowane w temperaturach od 0 °C
do 52 °C.
I
7 Tabliczki informacyjne
Na klimatyzatorze dachowym Dometic FreshJet umieszczono znaki informacyjne.
Informują one użytkowników i instalatora o specyfice urządzenia.
Nazwa
Numer
produktu
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
DC Kit PP12 9100300003 ––––
DC Kit DSP-T 12 9600007286 •••••
DC Kit DSP-T 24 9600007287 •••••
WSKAZÓWKA
Za pomocą modułu rozszerzenia DC (osprzęt) można poszerzyć zakres
wykorzystania klimatyzatora dachowego Dometic FreshJet o tryb jazdy.
WSKAZÓWKA
Dodatkowe informacje na temat klimatyzatora dachowego, jak opis
techniczny i wskazówki dotyczące obsługi znajdują się w instrukcji
obsługi.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 191 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PL
Montaż FreshJet
192
8Montaż
!
8.1 Wskazówki dot. montażu
Przed montażem klimatyzatora dachowego należy koniecznie przeczytać całą
instrukcję montażu.
Podczas montażu należy stosować się do następujących zasad i wskazówek:
D
!
A
OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!
Montaż klimatyzatora dachowego może być wykonywany wyłącznie
w specjalistycznych zakładach przez osoby z odpowiednimi kwalifika-
cjami. Poniższe informacje są skierowane do specjalistów, którzy zapo-
znali się z odpowiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia
prądem!
Podczas prac przy klimatyzatorze dachowym należy odłączyć wszystkie
źródła napięcia.
OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!
Nieprawidłowy montaż klimatyzatora może spowodować nieod-
wracalne uszkodzenie urządzenia i zagrożenie bezpieczeństwa
użytkownika.
Jeśli klimatyzator zostanie zamontowany niezgodnie z instrukcją
montażu, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za usterki
w działaniu ani za bezpieczeństwo klimatyzatora, a w szczególności
za obrażenia ciała i szkody materialne.
Podczas wszystkich prac należy nosić wymaganą odzież ochronną
(np. okulary ochronne, rękawice ochronne).
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Podczas montażu klimatyzatora dachowego należy zawsze pamię-
tać o statyce pojazdu i o uszczelnieniu wszystkich otworów powsta-
łych podczas montażu.
Przed wejściem na dach pojazdu należy się upewnić, czy uniesie on
obciążenie montażysty. Informacje o dozwolonym obciążeniu
dachu można uzyskać od producenta pojazdu.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 192 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PL
FreshJet Montaż
193
Uwagi dotyczące transportu
Klimatyzator dachowy należy przenosić zawsze w dwie osoby.
Aby przenieść klimatyzator, należy go zawsze podnieść, nie ciągnąć po dachu
(rys. 2 A).
Nie należy podnosić urządzenia za tylne otwory wentylacyjne (rys. 2 B).
Uwagi dotyczące miejsca montażu
Przed zamontowaniem klimatyzatora dachowego należy sprawdzić, czy przez
instalację nie zostaną uszkodzone żadne części pojazdu (np. lampy, szafy,
drzwi).
Przed instalacją należy dowiedzieć się od producenta pojazdu, czy konstrukcja
jest przeznaczona dla ciężaru statycznego i obciążenia przez klimatyzator, gdy
pojazd jest w ruchu. Producent klimatyzatora dachowego nie ponosi za to żad-
nej odpowiedzialności.
Producent pojazdu przewidział ewentualne miejsca, w których można umieścić
otwór do montażu klimatyzatora dachowego bez ryzyka osłabienia konstrukcji
lub przerwania przewodów elektrycznych.
Na miejsce montażu należy wybrać płaską i odpowiednio równą powierzchnię
pomiędzy dwoma podłużnymi profilami dachu pojazdu.
Nachylenie dachu w miejscu montażu nie może przekraczać 10°.
Klimatyzator dachowy musi być zamontowany na wysokości min. 2 metrów.
Należy uważać, aby nie składować ani nie montować łatwopalnych przedmio-
tów w pobliżu wylotu powietrza. Odstęp musi wynosić co najmniej 50 cm.
Upewnić się, czy we wnętrzu pojazdu nie ma przeszkód do umocowania jed-
nostki nawiewnej i wydostawania się ochłodzonego powietrza przez ruchome
dysze.
Ze względów bezpieczeństwa podczas montażu klimatyzatora (podczas wierce-
nia lub przykręcania) należy uważać na położenie przebiegających,
w szczególności niewidocznych przewodów i innych części znajdujących się
wobszarze montażu!
Wskazówki do montażu elektrycznego
Podłączenie elektryczne klimatyzatora dachowego należy zlecić specjaliście.
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej
z dostępnym źródłem zasilania.
Jeśli ma być możliwe włączanie oświetlenia także bez zasilania 230 Vw, należy
sprawdzić, czy jest podłączony przewód 12 Vg od akumulatora do klimatyza-
tora.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 193 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PL
Montaż FreshJet
194
Nie należy układać przewodów 230 Vw oraz 12/24 Vg razem w tym samym
kanale przewodzącym (pusta rurka).
Nie wolno układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na materiałach
przewodzących prąd (metal).
Od strony montażu należy zamontować wielobiegunowy przełącznik z min. roz-
warciem styków 3 mm.
W przypadku zasilania prądem przemiennym należy bezwzględnie pamiętać o
zabezpieczeniu zasilania za pomocą bezpiecznika różnicowoprądowego.
Upewnić się, że kabel uziemienia klimatyzatora dachowego jest podłączony do
systemu uziemienia pojazdu.
Istnieją dwa sposoby montażu klimatyzatora dachowego:
Wykonanie nowego otworu (rozdz. „Wykonanie nowego otworu” na
stronie 194). W takim przypadku należy zainstalować w nowym otworze odpo-
wiednią ramę wzmacniającą.
Wykorzystanie otworów okien dachowych znajdujących się w pojeździe (otwór
wentylacyjny) (rozdz. „Montaż w otworze okna dachowego” na stronie 195).
8.2 Wykonanie nowego otworu
Patrz rys. 3
Należy wybrać na środku dachu powierzchnię pomiędzy dwoma podłużnymi
profilami.
Należy narysować położenie i wielkość otworu za pomocą szablonu, który znaj-
duje się w opakowaniu (A oraz B).
Patrz rys. 4
Należy wywiercić otwory w rogach (A).
Starannie wyciąć otwór w dachu za pomocą otwornicy lub podobnego narzę-
dzia (B).
Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodów elektrycznych.
Patrz rys. 5
Przed instalacją należy ustalić, czy wycięcie w dachu wymaga wzmocnienia.
Należy usunąć piankę zgodnie z szerokością listew wzmacniających (nieobjęte
dostawą) (A).
Następnie należy wpasować listwy wzmacniające (B).
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 194 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PL
FreshJet Montaż
195
8.3 Montaż w otworze okna dachowego
I
Patrz rys. 6
Należy odkręcić wszystkie śruby i usunąć mocowania okna dachowego.
Należy wyjąć okno dachowe.
Patrz rys. 7
Należy usunąć materiał uszczelniający wokół otworu za pomocą skrobaka.
Patrz rys. 8
A
Należy wypełnić otwory po śrubach i zagłębienia plastycznym nietwardniejącym
uszczelniaczem butylowym (np. SikaLastomer-710).
8.4 Ułożenie przewodów przyłączeniowych
D
Klimatyzator dachowy wymaga podłączenia do obwodu elektrycznego, który może
dostarczyć odpowiednie zasilanie (patrz dane techniczne zamieszczone w instrukcji
obsługi).
Przekrój przewodu należy wybrać odpowiednio do długości przewodu:
–Długość < 7,5m: 1,5mm²
–Długość > 7,5m: 2,5mm²
WSKAZÓWKA
Klimatyzator dachowy można zamontować w istniejących otworach
okien dachowych o wymiarach zgodnych z rys. 3.
Wszystkie odpady, klej, silikon i uszczelki należy utylizować osobno.
Należy stosować się do wytycznych dotyczących utylizacji.
Producent ponosi odpowiedzialność wyłącznie za dostarczone
przez siebie części. W przypadku montażu urządzenia przy użyciu
części innych producentów gwarancja nie obowiązuje.
UWAGA!
Należy uwzględnić uwagi producenta uszczelniacza.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia
prądem!
Przed rozpoczęciem prac nad częściami zasilanymi prądem elektrycz-
nym należy upewnić się, że nie są one już podłączone do napięcia!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 195 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PL
Montaż FreshJet
196
Patrz rys. 9
Po jednej stronie należy wykonać otwór dla przeprowadzenia przewodu elek-
trycznego.
Należy przeprowadzić przewód 230 V wprzez otwór do wnętrza pojazdu.
Jeśli ma być możliwe włączanie oświetlenia także bez zasilania 230 Vw:
Połączyć jeden przewód z biegunem dodatnim a drugi z biegunem ujemnym
akumulatora pojazdu.
Przeprowadzić przewód 12 Vg przez otwór do wnętrza pojazdu.
8.5 Montaż klimatyzatora dachowego z Chillout ADB
A
Patrz rys. 0
Należy przenieść klimatyzator na dach pojazdu.
Należy umieścić klimatyzator nad otworem montażowym.
Należy pamiętać o kierunku jazdy.
Mocowanie klimatyzatora dachowego
Patrz rys. a
Umieścić klimatyzator za pomocą stożkowych występów w otworze montażo-
wym.
Patrz rys. b
Wybrać odpowiednią uszczelkę zgodnie z poniższą tabelą:
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Należy uwzględnić statykę dachu pojazdu. Waga klimatyzatora dacho-
wego musi odpowiadać udźwigowi dachu. Dach nie może uginać się
pod ciężarem urządzenia ani ulegać odkształceniu nawet po dłuższym
czasie.
Grubość dachu Grubość uszczelki
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 196 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PL
FreshJet Montaż
197
Umieścić uszczelki samoprzylepną stroną na jednostce nawiewnej.
Zamocować ramę montażową (3) od spodu klimatyzatora za pomocą 4 dostar-
czonych śrub.
Patrz rys. c
A
Śruby należy przykręcić za pomocą klucza dynamometrycznego z momentem
dociągającym 2,5 Nm.
Podłączanie elektryczne systemu
Cały schemat montażowy znajduje się na rys. i:
Legenda do rys. j:
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Należy przestrzegać podanego momentu dociągającego!
Poz. Opis
1 230 Vw-przyłącze
2 Sprężarka
3 Kondensator wentylatora
4 Kondensator wentylatora (tylko FreshJet2700, 3200)
5 Parownik wentylatora
6 Akumulator
7 Gniazdo zdalne
8 Czujnik temperatury
9 Ogrzewanie (tylko FreshJet1700, 2200)
10 Pompa ciepła (tylko FreshJet2700, 3200)
11 Soft Start (tylko FreshJet2200, 2700, 3200)
Poz. Opis
1 Zewnętrzny przełącznik światła
2 Płytka w jednostce nawiewnej
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 197 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PL
Montaż FreshJet
198
Patrz rys. d
Przewód 230 Vw
Należy podłączyć klimatyzator dachowy do zasilania o napięciu 230 Vw.
Odpowiednie przewody (1) należy podłączyć każdorazowo do jednej złączki
kablowej (2).
Zewnętrzny przełącznik światła (nie wchodzi w zakres dostawy)
Oświetlenie można podłączyć do zewnętrznego przełącznika światła. Dzięki temu
można włączać oświetlenie z daleka.
W tym celu należy postępować w następujący sposób:
Wyciągnąć 2-biegunową wtyczkę (3) z gniazda na płytce obwodu drukowanego
jednostki nawiewnej.
Połączyć dwa przewody zdalnego przełącznika światła z 2-biegunową wtyczką
(3).
Włożyć 2-biegunową wtyczkę (3) do gniazda na płytce obwodu drukowanego.
Przewód 12 Vg
Można podłączyć oświetlenie do akumulatora. Dzięki temu można włączać oświe-
tlenie nawet wówczas, gdy urządzenie nie jest podłączone do napięcia 230 Vw.
W tym celu należy postępować w następujący sposób:
Należy wyciągnąć 2-biegunową wtyczkę (4) z gniazda na głównej płytce
obwodu drukowanego.
Następnie należy podłączyć przewód dodatni (5) do wtyczki.
Przewód ujemny (6) należy podłączyć do wtyczki.
Podłączanie płytki obwodu drukowanego
Patrz rys. e
Włożyć 12-biegunową wtyczkę (1) do gniazda (4) na płytce obwodu drukowa-
nego jednostki nawiewnej.
Następnie należy włożyć dwie 2-biegunowe wtyczki (2) do gniazd (3) na płytce
obwodu drukowanego.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 198 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PL
FreshJet Montaż
199
8.6 Montaż jednostki nawiewnej Chillout ADB
Patrz rys. f
Przymocować jednostkę nawiewną za pomocą krótkich śrub (1) do ramy monta-
żowej.
Patrz rys. g
Zamontować filtr powietrza w podanej kolejności.
Patrz rys. h
Zamontować pokrywy filtra.
Zgłosić do wpisania do dokumentów pojazdu zmienioną wysokość pojazdu
iwagę.
8.7 Montaż klimatyzatora dachowego z ADB
A
Patrz rys. 0
Należy przenieść klimatyzator na dach pojazdu.
Należy umieścić klimatyzator nad otworem montażowym.
Należy pamiętać o kierunku jazdy.
Mocowanie klimatyzatora dachowego
Patrz rys. a
Umieścić klimatyzator za pomocą stożkowych występów w otworze montażo-
wym.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Należy uwzględnić statykę dachu pojazdu. Waga klimatyzatora dacho-
wego musi odpowiadać udźwigowi dachu. Dach nie może uginać się
pod ciężarem urządzenia ani ulegać odkształceniu nawet po dłuższym
czasie.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 199 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PL
Montaż FreshJet
200
Podłączanie elektryczne systemu
Cały schemat montażowy znajduje się na rys. g:
Legenda do rys. h:
Patrz rys. b
Przewód 230 Vw
Należy podłączyć klimatyzator dachowy do zasilania o napięciu 230 Vw.
Odpowiednie przewody (1) należy podłączyć każdorazowo do jednej złączki
kablowej (2).
Zewnętrzny przełącznik światła (nie wchodzi w zakres dostawy)
Oświetlenie można podłączyć do zewnętrznego przełącznika światła. Dzięki temu
można włączać oświetlenie z daleka.
Poz. Opis
1 230 Vw-przyłącze
2 Sprężarka
3 Kondensator wentylatora
4 Kondensator wentylatora (tylko FreshJet2700, 3200)
5 Parownik wentylatora
6 Akumulator
7 Gniazdo zdalne
8 Czujnik temperatury
9 Ogrzewanie (tylko FreshJet1700, 2200)
10 Pompa ciepła (tylko FreshJet2700, 3200)
11 Soft Start (tylko FreshJet2200, 2700, 3200)
Poz. Opis
1 Zewnętrzny przełącznik światła
2 Płytka w jednostce nawiewnej
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 200 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PL
FreshJet Montaż
201
W tym celu należy postępować w następujący sposób:
Wyciągnąć 2-biegunową wtyczkę (3) z gniazda na płytce obwodu drukowanego
jednostki nawiewnej.
Połączyć dwa przewody zdalnego przełącznika światła z 2-biegunową wtyczką
(3).
Włożyć 2-biegunową wtyczkę (3) do gniazda na płytce obwodu drukowanego.
Przewód 12 Vg
Można podłączyć oświetlenie do akumulatora. Dzięki temu można włączać oświe-
tlenie nawet wówczas, gdy urządzenie nie jest podłączone do napięcia 230 Vw.
W tym celu należy postępować w następujący sposób:
Należy wyciągnąć 2-biegunową wtyczkę (4) z gniazda na głównej płytce
obwodu drukowanego.
Następnie należy podłączyć przewód dodatni (5) do wtyczki.
Przewód ujemny (6) należy podłączyć do wtyczki.
Podłączanie płytki obwodu drukowanego
Włożyć 12-biegunową wtyczkę (8) do gniazda (7) na płytce obwodu drukowa-
nego jednostki nawiewnej.
Patrz rys. c
Wybrać odpowiednią uszczelkę zgodnie z poniższą tabelą:
Umieścić uszczelki samoprzylepną stroną na jednostce nawiewnej.
Zamocować ramę montażową (3) od spodu klimatyzatora za pomocą 4 dostar-
czonych śrub.
Grubość dachu Grubość uszczelki
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 201 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
PL
Montaż FreshJet
202
Patrz rys. d
A
Śruby należy przykręcić za pomocą klucza dynamometrycznego z momentem
dociągającym 2,5 Nm.
8.8 Montaż jednostki nawiewnej ADB
Patrz rys. e
Zamontować filtr powietrza w podanej kolejności.
Patrz rys. f
Należy zamocować jednostkę nawiewną magnetycznie do ramy mocującej.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Należy przestrzegać podanego momentu dociągającego!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 202 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SK
FreshJet Vysvetlenie symbolov
203
Pôvodný návod na použitie
Pred zabudovaním a uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento
návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu použí-
vateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
2 Bezpečnostné a montážne pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
3 Cieľová skupina tohto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
4 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
5 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
6 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
7 Označovacie štítky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
8 Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
1Vysvetlenie symbolov
D
!
!
A
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo
k t’ažkému zraneniu.
STRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo
k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’
funkciu zariadenia.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 203 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SK
Bezpečnostné a montážne pokyny FreshJet
204
I
2 Bezpečnostné a montážne pokyny
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom
vozidla a združením automobilového priemyslu!
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
2.1 Manipulácia so zariadením
!
STRAHA!
Montáž a opravy strešnej klimatizácie smú uskutočňovať len odborníci
s príslušnou kvalifikáciou, ktorí sú oboznámení s rizikami s tým spoje-
nými, príp. s príslušnými predpismi. Neodbornými opravami môžu
vzniknúť značné nebezpečenstvá. V prípade opravy sa obráťte na ser-
visné centrum vo vašej krajine (adresy na opačnej strane).
Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Deti nedokážu správne posúdiť riziká, ktoré predstavujú elektrické
zariadenia. Nenechávajte deti, aby používali elektrické zariadenia bez
dozoru.
Zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psy-
chickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bez-
pečnom používaní zariadenia a keď chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
V prípade požiaru neskladajte horný kryt strešnej klimatizácie, ale
použite schválené hasiace prostriedky. -Na hasenie nepoužívajte
vodu.
!
UPOZORNENIE!
Strešná klimatizácia musí byť nainštalovaná bezpečne, aby nespadla.
Strešnú klimatizáciu používajte len vtedy, keď kryt a vedenia nie sú
poškodené.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 204 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SK
FreshJet Bezpečnostné a montážne pokyny
205
Nepoužívajte strešnú klimatizáciu v blízkosti zápalných tekutín alebo
v uzavretých priestoroch.
Dbajte na to, aby sa horľavé predmety neuskladňovali, príp. nemonto-
vali v oblasti výstupu vzduchu. Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť
50 cm.
Nesiahajte do vetracích otvorov a do zariadenia nevsúvajte žiadne
cudzie premety.
A
POZOR!
Zariadenie požívajte len v súlade s jeho určeným používaním.
Strešná klimatizácia nie je určená na prevádzku
v poľnohospodárskych a stavebných strojoch.
Na zariadení nevykonávajte žiadne zmeny alebo prestavby.
S namontovanou strešnou klimatizáciou nesmiete vojsť s obytným
automobilom do umývacieho zariadenia.
Ak sa v obehu chladiacej kvapaliny zariadenia vyskytnú poruchy, dajte
zariadenie preskúšať a riadne opraviť v špecializovanom servise.
V žiadnom prípade sa chladiaci prostriedok nesmie voľne vypúšťať do
atmosféry.
I
POZNÁMKA
Informujte sa u vášho výrobcu vozidla, či je z dôvodu montáže strešnej
klimatizácie potrebné schválenie (podľa § 19 StVZO) a zmena
záznamu o výške vozidla v dokladoch od vozidla.
FreshJet1100, 1700, 2200: Výška montáže 225 mm
FreshJet2700, 3200: Výška montáže 248 mm
2.2 Manipulácia s elektrickými vedeniami
!
STRAHA!
Elektrické pripojenie smie vykonať len špecializovaná firma (napr.
v Nemecku VDE 0100, časť 721).
!
UPOZORNENIE!
Vedenia upevnite a položte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo
zakopnutia a aby bolo vylúčené poškodenie kábla.
A
POZOR!
Ak sa vedenia musia viesť cez steny s ostrými hranami, použite
ochranné rúrky, príp. priechodky.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 205 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SK
Cieľová skupina tohto návodu FreshJet
206
Na elektricky vodivé materiály (kovy) neumiestňujte voľné alebo ostro
lomené vedenia.
Neťahajte za káble.
3Cieľová skupina tohto návodu
Tento návod je adresovaný odborným pracovníkom dielní, ktorí sú oboznámení
s príslušnými smernicami a bezpečnostnými opatreniami.
4 Rozsah dodávky
S výstupnou jednotkou vzduchu Chillout ADB
S výstupnou jednotkou vzduchu ADB
Č. na obr. 1 Počet Označenie
1 1 Strešná klimatizácia
2 1 Výstupná jednotka vzduchu
3 1 Montážny rám
4 1 Vzduchový filter (len s výstupnou jednotkou vzduchu
Chillout ADB)
5 1 Kryt filtra (len s výstupnou jednotkou vzduchu Chillout
ADB)
6 1 Tesnenia
7 3 Káblová spojka
8 4 Dlhá upevňovacia skrutka
9 4 Krátka upevňovacia skrutka
10 1 Diaľkové ovdanie
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 206 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SK
FreshJet Príslušenstvo
207
5Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
I
6 Používanie v súlade s určením
Strešná klimatizácia Dometic FreshJet je vhodná výlučne pre obytné vozidlá, kara-
vany a ostatné vozidlá s obytnými miestnosťami. Nie je vhodná pre domy alebo
byty.
Strešná klimatizácia nie je vhodná na inštaláciu do stavebných, poľnohospodár-
skych alebo podobných pracovných strojov. Pri silnom vibračnom účinku nie je zaru-
čená jeho riadna činnosť.
Funkcia strešnej klimatizácie je zaručená pre teploty v rozsahu 0 °C až 52 °C.
I
7 Označovacie štítky
Na strešnej klimatizácii Dometic FreshJet sú umiestnené označovacie štítky. Tieto
označovacie štítky informujú používateľa a inštalatéra o špecifikáciách zariadenia.
Označenie
Číslo
výrobku
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
DC Kit PP12 9100300003 ––––
DC Kit DSP-T 12 9600007286 •••••
DC Kit DSP-T 24 9600007287 •••••
POZNÁMKA
Pomocou rozširujúcej súpravy DC (príslušenstvo) je strešnú klimatizáciu
Dometic FreshJet možné rozšíriť na prevádzku počas jazdy.
POZNÁMKA
Ďalšie informácie o strešnej klimatizácii, ako technický opis alebo
obsluhu, nájdete v návode na obsluhu.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 207 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SK
Montáž FreshJet
208
8Montáž
!
8.1 Upozornenia pre montáž
Pred montážou strešnej klimatizácie si prečítajte celý návod na montáž.
Pri montáži strešnej klimatizácie rešpektujte nasledovné tipy a pokyny:
D
!
A
Pokyny na prepravu
Strešnú klimatizáciu prenášajte vždy vo dvojici.
Strešnú klimatizáciu pre presun vždy nadvihnite, nikdy ju neťahajte po streche
(obr. 2 A).
Na zdvíhanie nepoužívajte zadné vetracie štrbiny (obr. 2 B).
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia!
Montáž strešnej klimatizácie smú vykonávať len odborné firmy
s príslušným osvedčením. Nasledujúce informácie sú určené pre odbor-
níkov, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami a bezpečnostnými
opatreniami.
NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým
prúdom!
Pri prácach na strešnej klimatizácii prerušte všetky prívody elektrického
prúdu.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia!
Nesprávna montáž klimatizácie môže viesť k neopraviteľným ško-
dám na zariadení a nepriaznivo ovplyvniť bezpečnosť používateľa.
Keď sa strešná klimatizácia nenainštaluje podľa návodu na montáž,
výrobca neručí za prevádzkové poruchy a bezpečnosť strešnej kli-
matizácie, zvlášť za ujmy na zdraví a/alebo materiálne škody.
Pri všetkých prácach používajte predpísaný ochranný odev (napr.
ochranné okuliare, ochranné rukavice).
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Pri montáži strešnej klimatizácie vždy berte do úvahy statiku vozidla
a dbajte na utesnenie všetkých otvorov, ktoré vznikli pri montáži.
Prv než vstúpite na strechu vozidla, preverte, či je možné na ňu vstú-
piť. U výrobcu vozidla sa môžete informovať o prípustnom zaťažení
strechy.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 208 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SK
FreshJet Montáž
209
Upozornenia týkajúce sa miesta montáže
Pred montážou strešnej klimatizácie skontrolujte, či sa montážou strešnej klimati-
zácie nemôžu poškodiť komponenty vozidla (napr. lampy, skrinky, dvierka).
Pred montážou sa poraďte s výrobcom vozidla, či je nadstavba dimenzovaná na
statickú hmotnosť a zaťaženie klimatizáciou, ak je vozidlo v pohybe. Výrobca
strešnej klimatizácie nepreberá žiadnu záruku.
Výrobca vozidla prípadne môže určiť miesta, na ktoré možno umiestniť otvor na
montáž strešnej klimatizácie bez rizika oslabenia nadstavby alebo porušenia elek-
trických káblov.
Ako miesto montáže vyberte plochú a dostatočne rovnú zónu v strede dvoch
pozdĺžnych profilov strechy vozidla.
Sklon strechy na montážnej ploche nesmie byť väčší ako 10°.
Strešná klimatizácia sa musí montovať vo výške minimálne 2 metre.
Dbajte na to, aby sa horľavé predmety neuskladňovali, príp. nemontovali
v oblasti výstupu vzduchu. Mala by sa dodržiavať vzdialenosť 50 cm.
Zabezpečte, aby v interiéri vozidla nebola žiadna prekážka na upevnenie výstup-
nej jednotky vzduchu a aby chladený vzduch vychádzal cez otočné dýzy rozvád-
zača vzduchu.
Z bezpečnostných dôvodov dávajte pozor pri montáži strešnej klimatizácie (pri
vŕtaní, skrutkovaní atď.) na priebeh existujúcich, predovšetkým neviditeľných
zväzkov káblov, vedení a iných komponentov, ktoré sa nachádzajú v oblasti
montáže!
Pokyny týkajúce sa elektrickej výbavy
Elektrické pripojenie strešnej klimatizácie prenechajte len odborníkovi.
Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom napätia.
Ak sa má dať osvetlenie zapnúť aj bez 230 Vw prívodu napätia, uistite sa, že je
k dispozícii 12 Vg prívodné vedenie od batérie až po strešnú klimatizáciu.
Neveďte vedenia 230 Vw a12/24Vg spoločne v jednom kanáli (ochranná
rúrka).
Neveďte uvoľnené alebo ostro lomené vedenia k elektricky vodivým materiálom
(kovy).
Zo strany montáže pripravte spínač všetkých pólov s minimálnou vzdialenosťou
medzi kontaktmi 3 mm.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 209 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SK
Montáž FreshJet
210
Pri prevádzke na striedavý prúd bezpodmienečne zabezpečte, aby napájanie
prúdom bolo zaistené prúdovým chráničom.
Zabezpečte, aby uzemňovací kábel strešnej klimatizácie bol pripojený
k uzemňovacej sústave vozidla.
Pri montáži strešnej klimatizácie sú na výber dve rôzne riešenia:
Vytvorenie nového otvoru (kap. „Vytvorenie nového otvoru“ na strane 210).
V tomto prípade sa musí do nového otvoru namontovať vhodný rám na vystuže-
nie.
Použitie existujúcich otvorov strešných okien vozidla (vetracie otvory) (kap.
„Montáž do existujúceho strešného otvoru“ na strane 211).
8.2 Vytvorenie nového otvoru
Pozri obr. 3
Vyberte na streche zónu v strede medzi dvomi pozdĺžnymi profilmi.
Naznačte si polohu a veľkosť otvoru pomocou šablóny, ktorá sa nachádza
vbalení (A aB).
Pozri obr. 4
Vyvŕtajte rohy (A).
Vyrežte dôkladne otvor na streche priamočiarou pílou alebo pod. (B).
Dbajte pritom na to, aby sa nepoškodili elektrické káble.
Pozri obr. 5
Pred montážou si overte, či sa otvor v streche nemusí spevniť.
Odstráňte vypenenie podľa šírky vašich zosilňovacích líšt (nie sú súčasťou
dodávky) (A).
Zosilňovacie lišty prispôsobte (B).
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 210 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SK
FreshJet Montáž
211
8.3 Montáž do existujúceho strešného otvoru
I
Pozri obr. 6
Odstráňte všetky skrutky a upevnenia existujúceho strešného okna.
Strešné okno vyberte.
Pozri obr. 7
Odstráňte tesniaci materiál okolo otvoru škrabkou alebo pod.
Pozri obr. 8
A
Otvory a zahĺbenia pre skrutky uzatvorte plastickým nevytvrdzujúcim butylovým
tesniacim prostriedkom (napr. SikaLastomer-710).
8.4 Uloženie pripojovacích vedení
D
Strešná klimatizácia musí byť pripojená k elektrického obvodu, ktorý dokáže posky-
tovať potrebný prúd (pozri Technické údaje v návode na obsluhu).
Zvoľte prierez vodiča podľa dĺžky vedenia:
–Dĺžka < 7,5m: 1,5mm²
Dĺžka > 7,5 m: 2,5 m
POZNÁMKA
Strešnú klimatizáciu je možné namontovať do už existujúcich streš-
ných otvorov s rozmermi podľa obr. 3.
Zlikvidujte všetok odpadový materiál, lepidlo, silikón a tesnenia
zvlášť. Dodržiavajte pritom smernice o likvidácii.
Výrobca preberá výlučne záruku za dielce, ktoré sú súčasťou
dodávky. Pri montáži zariadenia spolu s dielcami iných výrobcov
záruka zaniká.
POZOR!
Rešpektujte upozornenia výrobcu tesniaceho prostriedku.
NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým
prúdom!
Pred začatím prác na elektricky ovládaných komponentoch zabezpečte,
aby neboli pod napätím!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 211 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SK
Montáž FreshJet
212
Pozri obr. 9
Na jednej strane vytvorte otvor na prevedenie elektrického napájacieho kábla.
Vedenie 230 Vw uložte cez otvor do interiéru vozidla.
Keď sa má dať osvetlenie zapnúť bez 230 Vw napätia:
Spojte navzájom vedenia batérie vozidla s kladným pólom a so záporným
pólom.
Uložte 12 Vg vedenia cez otvor do vnútra vozidla.
8.5 Montáž strešnej klimatizácie s Chillout ADB
A
Pozri obr. 0
Zdvihnite strešnú klimatizáciu na strechu vozidla.
Strešnú klimatizáciu umiestnite nad montážny otvor.
Dodržiavajte smer jazdy.
Upevnenie strešnej klimatizácie
Pozri obr. a
Strešnú klimatizáciu umiestnite pomocou kužeľovitých výstupkov do montáž-
neho otvoru.
Pozri obr. b
Zvoľte vhodné tesnenie podľa nasledujúcej tabuľky:
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Rešpektujte statiku strechy vozidla. Strecha vozidla musí mať nosnosť
zodpovedajúcu hmotnosti strešnej klimatizácie. Strecha sa nesmie pod
hmotnosťou zariadenia ani krátkodobo vtlačiť dovnútra alebo ináč zme-
niť svoj tvar.
Hrúbka strechy Hrúbka tesnenia
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 212 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SK
FreshJet Montáž
213
Nalepte tesnenie samolepiacou stranou na jednotku vývodu vzduchu.
Upevnite montážny rám (3) na spodnej strane strešnej klimatizácie pomocou
4 dodaných skrutiek.
Pozri obr. c
A
Skrutky dotiahnite momentovým kľúčom a uťahovacím momentom 2,5 Nm.
Elektrické zapojenie systému
Kompletnú schému zapojenia nájdete obr. i:
Legenda k obr. j:
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Dodržiavajte uvedený uťahovací moment!
Poz. Popis
1 230 Vw-prípojka
2 Kompresor
3 Kondenzátor ventilátora
4 Kondenzátor ventilátora (len FreshJet2700, 3200)
5 Odparovač ventilátora
6Batéria
7Zdierka Remote
8 Snímač teploty
9 Vyhrievanie (len FreshJet1700, 2200)
10 Vodné čerpadlo (len FreshJet2700, 3200)
11 Jemný štart (len FreshJet2200, 2700, 3200)
Poz. Popis
1 Vonkajší spínač osvetlenia
2 Doska plošných spojov vo výstupnej jednotke vzduchu
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 213 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SK
Montáž FreshJet
214
Pozri obr. d
230 Vw vedenie
Spojte strešnú klimatizáciu s 230 Vw napájaním elektrickým prúdom.
Pripojte príslušné vedenia (1) vždy na jeden káblový konektor (2).
Externý vypínač (nie je súčasťou rozsahu dodávky)
Osvetlenie môžete spojiť s externým vypínačom. Osvetlenie tak bude možné zapí-
nať z diaľky.
Postupujte takto:
Vytiahnite 2-pólovú zástrčku (3) zo zdierky na doske plošných spojov výstupnej
jednotky vzduchu.
Spojte dva káble diaľkového vypínača s 2-pólovou zástrčkou (3).
Zasuňte 2-pólovú zástrčku (3) do zdierky na doske plošných spojov.
12 Vg vedenie
Osvetlenie môžete spojiť s batériou. Vďaka tomu môžete osvetlenie zapnúť aj vtedy,
keď nie je pripojené 230 Vwnapätie.
Postupujte takto:
Vytiahnite 2-pólovú zástrčku (4) zo zdierky na hlavnej doske plošných spojov.
Pripojte kladný kábel (5) do zástrčky.
Pripojte záporný kábel (6) do zástrčky.
Pripojenie dosky plošných spojov
Pozri obr. e
Zasuňte 12-pólovú zástrčku (1) do zdierky (4) na doske plošných spojov výstupnej
jednotky vzduchu.
Pripojte dve 2-pólové zástrčky (2) do zdierok (3) na doske plošných spojov.
8.6 Montáž výstupnej jednotky vzduchu Chillout ADB
Pozri obr. f
Upevnite výstupnú jednotku vzduchu krátkymi upevňovacími skrutkami (1) na
montážny rám.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 214 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SK
FreshJet Montáž
215
Pozri obr. g
Namontujte vzduchový filter v uvedenom poradí.
Pozri obr. h
Namontujte kryt filtra.
Dajte zaznamenať zmenu výšky vozidla a zmenu hmotnosti do technického pre-
ukazu vozidla.
8.7 Montáž strešnej klimatizácie s ADB
A
Pozri obr. 0
Zdvihnite strešnú klimatizáciu na strechu vozidla.
Strešnú klimatizáciu umiestnite nad montážny otvor.
Dodržiavajte smer jazdy.
Upevnenie strešnej klimatizácie
Pozri obr. a
Strešnú klimatizáciu umiestnite pomocou kužeľovitých výstupkov do montáž-
neho otvoru.
Elektrické zapojenie systému
Kompletnú schému zapojenia nájdete obr. g:
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Rešpektujte statiku strechy vozidla. Strecha vozidla musí mať nosnosť
zodpovedajúcu hmotnosti strešnej klimatizácie. Strecha sa nesmie pod
hmotnosťou zariadenia ani krátkodobo vtlačiť dovnútra alebo ináč zme-
niť svoj tvar.
Poz. Popis
1 230 Vw-prípojka
2 Kompresor
3 Kondenzátor ventilátora
4 Kondenzátor ventilátora (len FreshJet2700, 3200)
5 Odparovač ventilátora
6Batéria
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 215 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SK
Montáž FreshJet
216
Legenda k obr. h:
Pozri obr. b
230 Vw vedenie
Spojte strešnú klimatizáciu s 230 Vw napájaním elektrickým prúdom.
Pripojte príslušné vedenia (1) vždy na jeden káblový konektor (2).
Externý vypínač (nie je súčasťou rozsahu dodávky)
Osvetlenie môžete spojiť s externým vypínačom. Osvetlenie tak bude možné zapí-
nať z diaľky.
Postupujte takto:
Vytiahnite 2-pólovú zástrčku (3) zo zdierky na doske plošných spojov výstupnej
jednotky vzduchu.
Spojte dva káble diaľkového vypínača s 2-pólovou zástrčkou (3).
Zasuňte 2-pólovú zástrčku (3) do zdierky na doske plošných spojov.
12 Vg vedenie
Osvetlenie môžete spojiť s batériou. Vďaka tomu môžete osvetlenie zapnúť aj vtedy,
keď nie je pripojené žiadne 230 Vw napätie.
7Zdierka Remote
8 Snímač teploty
9 Vyhrievanie (len FreshJet1700, 2200)
10 Vodné čerpadlo (len FreshJet2700, 3200)
11 Jemný štart (len FreshJet2200, 2700, 3200)
Poz. Popis
1 Vonkajší spínač osvetlenia
2 Doska plošných spojov vo výstupnej jednotke vzduchu
Poz. Popis
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 216 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
SK
FreshJet Montáž
217
Postupujte takto:
Vytiahnite 2-pólovú zástrčku (4) zo zdierky na hlavnej doske plošných spojov.
Pripojte kladný kábel (5) do zástrčky.
Pripojte záporný kábel (6) do zástrčky.
Pripojenie dosky plošných spojov
Zasuňte 12-pólovú zástrčku (8) do zdierky (7) na doske plošných spojov výstup-
nej jednotky vzduchu.
Pozri obr. c
Zvoľte vhodné tesnenie podľa nasledujúcej tabuľky:
Nalepte tesnenie samolepiacou stranou na jednotku vývodu vzduchu.
Upevnite montážny rám (3) na spodnej strane strešnej klimatizácie pomocou
4 dodaných skrutiek.
Pozri obr. d
A
Skrutky dotiahnite momentovým kľúčom a uťahovacím momentom 2,5 Nm.
8.8 Montáž výstupnej jednotky vzduchu ADB
Pozri obr. e
Namontujte vzduchový filter v uvedenom poradí.
Pozri obr. f
Upevnite výstupnú jednotku vzduchu magneticky na montážnom ráme.
Hrúbka strechy Hrúbka tesnenia
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Dodržiavajte uvedený uťahovací moment!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 217 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
CS
Vysvětlení symbolů FreshJet
218
Původní návod k používání
Před instalací a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod
k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte
návod novému uživateli.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
2 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
3 lová skupina tohoto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
4 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
5 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
6 Použití v souladu se stanoveným účelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
7 Štítky s označením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
8 Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
1 Vysvětlení symbolů
D
!
!
A
NEBEZPEČÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná
nebo vážná zranění.
STRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být
smrtelná nebo vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení
funkce výrobku.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 218 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
CS
FreshJet Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci
219
I
2 Bezpečnostní pokyny a pokyny
kinstalaci
Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrob-
cem vozidla a autoservisem!
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Chybná montáž nebo chybné připojení
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
2.1 Manipulace s přístrojem
!
STRAHA!
Montáž a opravy střešní klimatizace smějí provádět pouze odborníci,
kteří jsou seznámeni s hrozícími nebezpečími a s příslušnými před-
pisy. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných
rizik. V případě oprav kontaktujte servisní středisko ve vaší zemi
(adresy jsou uvedeny na zadní straně).
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Děti nedokáží správně posoudit nebezpečí, která jsou spojena
s elektrickými přístroji. Děti nenechávejte bez dozoru používat elek-
trické přístroje.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby
s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o bezpečném použití přístroje a rozumějí nebezpečím,
která z použití výrobku vyplývají.
V případě požáru neotevírejte horní kryt střešní klimatizace, použijte
schválené hasicí prostředky. Nehaste vodou.
!
UPOZORNĚNÍ!
Střešní klimatizace musí být bezpečnainstalována tak, aby nemohla
spadnout.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 219 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
CS
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci FreshJet
220
Používejte střešní klimatizace pouze za předpokladu, že jsou kryt pří-
stroje a rozvody nepoškozené.
Nepoužívejte střešní klimatizaci v blízkosti hořlavých kapalin nebo
v uzavřených prostorách.
Pamatujte, že v oblasti výstupu vzduchu nesmějí být uloženy ani
namontovány žádné hořlavé předměty. Vzdálenost musí být mini-
málně 50 cm.
Nesahejte do otvorů pro výstup vzduchu a nezavádějte do zařízení
cizí předměty.
A
POZOR!
Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením.
Střešní klimatizace není určena k provozu na zemědělských
a stavebních strojích.
Neprovádějte žádné úpravy nebo změny přístroje.
Při instalované střešní klimatizaci nesmíte v žádném případě mýt váš
obytný vůz v myčce.
Pokud dojde k závadě v okruhu chladicího média na zařízení, musí
zařízení zkontrolovat specializovaná firma a řádně je opravit. Chladicí
médium nesmí být v žádném případě vypuštěno do volné atmosféry.
I
POZNÁMKA
Informujte se u výrobce vašeho automobilu, zda není nutné po insta-
laci střešní klimatizace provést technickou kontrolu vozidla (podle §19
vyhlášky o provozu vozidel na silničních komunikacích) a změnu
v dokumentaci vozidla, týkající se výšky vozidla.
FreshJet1100, 1700, 2200: Výška instalace 225 mm
FreshJet2700, 3200: Výška instalace 248 mm
2.2 Manipulace s elektrickými rozvody
!
STRAHA!
Připojení ke zdroji elektrického proudu smí provést pouze specializo-
vaná provozovna (v Německu např. VDE 0100, část 721).
!
UPOZORNĚNÍ!
Upevněte a instalujte rozvody tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí
a nemohlo dojít k poškození kabelů.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 220 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
CS
FreshJet Cílová skupina tohoto návodu
221
A
POZOR!
Pokud musejí být rozvody vedeny kolem stěn s ostrými úhly, použijte
chráničky nebo průchodky.
Nepokládejte volné nebo ostře zalomené vodiče na elektricky vodivé
materiály (kov).
Netahejte za rozvody.
3 Cílová skupina tohoto návodu
Tento návod je určen pracovníkům servisů, kteří jsou seznámeni s příslušnými plat-
nými směrnicemi a bezpečnostními předpisy.
4 Obsah dodávky
S jednotkou pro výstup vzduchu Chillout ADB
S jednotkou pro výstup vzduchu ADB
Č. na obr. 1 Počet Název
1 1 Střešní klimatizace
2 1 Jednotka výstupu vzduchu
3 1 Montážní rám
4 1 Vzduchový filtr (pouze s jednotkou pro výstup vzduchu
Chillout ADB)
5 1 Kryt filtru (pouze s jednotkou pro výstup vzduchu Chillout
ADB)
6 1 Těsnění
7 3 Spojovací kabelový konektor
8 4 Dlouhý upevňovací šroub
9 4 Krátký upevňovací šroub
10 1 Dálkový ovladač
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 221 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
CS
Příslušenství FreshJet
222
5Příslušenství
Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky):
I
6 Použití v souladu se stanoveným účelem
Střešní klimatizace Dometic FreshJet je vhodná výhradně do obytných vozů, kara-
vanů a jiných vozidel s obytnými prostory. Není vhodná do domů nebo bytů.
Střešní klimatizace není určena k instalaci do stavebních, zemědělských nebo jiných
pracovních strojů. V případě příliš silných vibrací nelze zaručit řádnou funkci.
Funkce střešní klimatizace je zaručena pro teploty v rozmezí 0 °C až 52 °C.
I
títky soznačením
Na střešní klimatizaci Dometic FreshJet jsou umístěny štítky s označením. Tyto štítky
s označením informují uživatele a instalatéra o specifikacích přístroje.
Název Číslo výrobku
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
DC Kit PP12 9100300003 ––––
DC Kit DSP-T 12 9600007286 •••••
DC Kit DSP-T 24 9600007287 •••••
POZNÁMKA
Instalací soupravy k úpravě zařízení DC (příslušenství) můžete používat
střešní klimatizaci Dometic FreshJet i za jízdy.
POZNÁMKA
Další informace o střešní klimatizaci, jako jsou technický popis nebo
obsluha, naleznete v návodu k obsluze.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 222 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
CS
FreshJet Montáž
223
8Montáž
!
8.1 Pokyny k montáži
Před zahájením montáže střešní klimatizace si musíte přečíst celý tento návod
kmontáži.
Při montáži střešní klimatizace musíte dodržovat následující rady a pokyny:
D
!
A
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu!
Montáž střešní klimatizace smí provést výhradně specializovaná firma.
Následující informace jsou určeny odborníkům, kteří jsou seznámeni
s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy.
NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem!
Při práci na střešní klimatizaci odpojte veškerá napájení elektrickým
proudem.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu!
Nesprávně provedená montáž klimatizace může mít za následek
nevratné poškození přístroje a ohrožení bezpečnosti uživatele.
Pokud nebude střešní klimatizace nainstalována v souladu s tímto
návodem k montáži, nepřebírá výrobce žádné záruky jak za poruchy
v provozu, tak za bezpečnost střešní klimatizace, a především za
úrazy osob a za hmotné škody.
Při všech činnostech používejte předepsané ochranné oděvy (např.
ochranné brýle, ochranné rukavice).
POZOR! Nebezpečí poškození!
Při instalaci střešní klimatizace vždy pamatujte na statiku vozidla a na
utěsnění všech otvorů, které jsou nezbytné k provedení montáže.
Dříve než vstoupíte na střechu vozidla zkontrolujte, zda je prove-
dena jako pochozí. Informace o dovoleném zatížení střechy
poskytne výrobce vozidla.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 223 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
CS
Montáž FreshJet
224
Přepravní pokyny
Střešní klimatizaci vždy přenášejte ve dvou.
Při přemisťování střešní klimatizace musíte zařízení vždy zvednout, nikdy je neta-
hejte po střeše (obr. 2 A).
Nepoužívejte ke zvedání zadní vzduchové otvory (obr. 2 B).
Pokyny k místu montáže
Před montáží střešní klimatizace zkontrolujte, zda nemůže dojít následkem insta-
lace střešní klimatizace k případnému poškození součástí vozidla (např. reflek-
tory, skříně, dveře).
Před instalací zjistěte od výrobce vozidla, zda je vozidlo konstruováno tak, aby
zachytilo statickou hmotnost a zatížení způsobené klimatizací na jedoucím vozi-
dle. Výrobce střešní klimatizace nepřebírá žádné záruky.
Je možné, že výrobce vozidla již připravil na vozidle místa, na kterých je možné
provést otvory k montáži střešní klimatizace bez nebezpečí oslabení konstrukce
vozidla nebo narušení elektrických rozvodů.
K montáži vyberte ploché a dostatečně rovné místo uprostřed mezi dvěma
podélnými profily střechy vozidla.
Sklon střechy v místě montáže nesmí být větší než 10°.
Střešní klimatizaci je nutné instalovat ve výšce alespoň 2 metry.
Pamatujte, že v oblasti výstupu vzduchu nesmějí být uloženy ani namontovány
žádné hořlavé předměty. Vzdálenost musí být minimálně 50 cm.
Zkontrolujte, zda nejsou uvnitř vozidla žádné překážky k upevnění jednotky
k výstupu vzduchu a zda ochlazený vzduch může proudit nastavitelnými výdu-
chy.
Z bezpečnostních důvodu pamatujte při instalaci střešní klimatizace (při vrtání,
šroubování apod.) na umístě stávajících, a především pak skrytých kabelů, roz-
vodů a dalších součástí, které mohou být v místě montáže!
Pokyny k elektrickým rozvodům
Nechejte provést elektrické připojení střešní klimatizace výhradně odborníka.
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku s dostupným zdrojem napájení.
Pokud má být možné rozsvítit osvětlení i bez napájení 230 Vw zajistěte, aby bylo
dostupné vedení 12 Vg z baterie do střešní klimatizace.
Nepokládejte rozvody 230 V w a 12/24 V g společně ve stejném kabelovém
žlabu (průchodce).
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 224 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
CS
FreshJet Montáž
225
Nepokládejte rozvody volně nebo ostře zalomené na elektricky vodivé materiály
(kov).
V místě montáže instalujte odpojovač všech pólů s rozpojením kontaktu na vzdá-
lenost min. 3 mm.
Při provozu na střídavý proud je nezbytné, aby byl napájecí zdroj jištěn proudo-
vým chráničem.
Ujistěte se, že uzemňovací kabel střešní klimatizace je připojen k uzemňovacímu
systému vozidla.
K instalace střešní klimatizace můžete vybrat jedno ze dvou možných řešení:
Provedení nového otvoru (kap. „Provedení nového otvoru“ na stranì 225).
V tomto případě musíte do nového otvoru zasadit vhodný rám k jeho zesílení.
Použití stávajících otvorů ve střeše vozidla (větrací otvory) (kap. „Instalace do
otvoru ve střeše“ na stranì 226).
8.2 Provedení nového otvoru
Viz obr. 3
Vyberte na střeše místo uprostřed mezi dvěma podélnými profily.
Zakreslete umístění a velikost otvoru pomocí šablony, která je součástí balení (A
aB).
Viz obr. 4
Vyvrtejte rohy (A).
Vyřízněte pečlivě otvor ve střeše přímočarou pilou apod. (B).
Dávejte přitom pozor, aby nedošlo k poškození elektrických kabelů.
Viz obr. 5
Před instalací zjistěte, zda musí být provedeno zesílení otvoru ve střeše.
Odstraňte pěnovou výplň v závislosti na šířce výztužných lišt (nejsou obsahem
dodávky) (A).
Upravte tvar výztužných lišt (B).
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 225 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
CS
Montáž FreshJet
226
8.3 Instalace do otvoru ve střeše
I
Viz obr. 6
Vyšroubujte všechny šrouby a odstraňte upevnění stávajícího střešního okna.
Vyjměte rám střešního okna.
Viz obr. 7
Odstraňte těsnicí materiál kolem otvoru škrabkou apod.
Viz obr. 8
A
Utěsněte otvory po šroubech a vybrání plastickou netuhnoucí butylovou těsnicí
hmotou (např. SikaLastomer-710).
8.4 Pokládka rozvodů
D
Střešní klimatizace musí být napojena na proudový obvod, který je konstruován tak,
aby dodával potřebný proud (viz Technické údaje v návodu k obsluze).
Vyberte průřez vodiče v souladu s jeho délkou:
–Délka < 7,5m: 1,5mm²
–Délka > 7,5m: 2,5mm²
POZNÁMKA
Můžete provést instalaci střešní klimatizace do otvorů ve střeše
v rozměrech podle obr. 3.
Roztřiďte odpad z materiálu, lepidla, silikonu a těsnění a likvidujte jej
samostatně. Dodržujte směrnice o likvidaci odpadů.
Výrobce přebírá záruky výhradně za součásti, které jsou obsahem
dodávky. Při instalaci zařízení společně s výrobky jiných výrobců
pozbývá záruka platnosti.
POZOR!
Dodržujte pokyny výrobce těsnicí hmoty.
NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem!
Před zahájením prací na elektricky poháněných součástech zajistěte,
aby nebylo připojeno žádné napětí!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 226 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
CS
FreshJet Montáž
227
Viz obr. 9
Zhotovte na jedné straně otvor k zavedení elektrického napájecího kabelu.
Veďte kabel 230 Vw otvorem dovnitř vozidla.
Pokud má být dostupná možnost používání osvětlení bez napětí 230 Vw:
Spojte vždy jeden vodič s kladným pólem a záporným pólem baterie vozidla.
Veďte kabely 12 Vg otvorem dovnitř vozidla.
8.5 Montáž střešní klimatizace s Chillout ADB
A
Viz obr. 0
Zvedněte střešní klimatizaci na střechu vozidla.
Umístěte střešní klimatizaci nad montážní otvor.
Pamatujte přitom na směr jízdy.
Upevnění střešní klimatizace
Viz obr. a
Umístěte střešní klimatizaci pomocí kónických výstupků do montážního otvoru.
Viz obr. b
Vyberte vhodné těsnění podle následující tabulky:
Těsnění umístěte samolepicí stranou na jednotce výstupu vzduchu.
Upevněte montážní rám (3) ke spodní straně střešní klimatizace pomocí 4 doda-
ných šroubů.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Pamatujte na nosnost střechy vozidla. Střecha vozidla musí být schopna
unést hmotnost střešní klimatizace. Hmotnost zařízení nesmí způsobit
ani po dlouhé době otlačení nebo změnu tvaru střechy.
Tloušťka stropu Tloušťka těsnění
25–30 mm 15 mm
30–40 mm 30 mm
40–60 mm 45 mm
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 227 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
CS
Montáž FreshJet
228
Viz obr. c
A
Utáhněte šrouby momentovým klíčem a utahovacím momentem 2,5 Nm.
Elektrické připojení systému
Kompletní schéma zapojení naleznete na obr. i:
Legenda k obr. j:
Viz obr. d
Kabel 230 Vw
Připojte střešní klimatizaci k napájení 230 Vw.
Připojte příslušné kabely (1) vždy k jedné kabelové spojce (2).
POZOR! Nebezpečí poškození!
Dodržujte uvedený utahovací moment!
Poz. Popis
1 Přípojka 230 Vw
2 Kompresor
3 Kondenzátor s ventilátorem
4 Kondenzátor s ventilátorem (pouze FreshJet2700, 3200)
5 Výparník s ventilátorem
6Baterie
7 Zdířka dálkového ovládání
8 Teplotní čidlo
9 Vyhřívání (pouze FreshJet1700,2200)
10 Tepelné čerpadlo (pouze FreshJet2700, 3200)
11 Soft Start (pouze FreshJet2200, 2700, 3200)
Poz. Popis
1 Externí světelný spínač
2 Základní deska v jednotce výstupu vzduchu
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 228 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
CS
FreshJet Montáž
229
Externí světelný spínač (není v obsahu dodávky)
Osvětlení můžete spojit s externím světelným spínačem. Tím můžete rozsvítit osvět-
lení ze vzdáleného místa.
Postupujte takto:
Vytáhněte 2 pólovou zástrčku (3) ze zdířky na desce jednotky výstupu vzduchu.
Propojte dva kabely spínače dálkových světel s 2 pólovou zástrčkou (3).
Zasuňte 2 pólovou zástrčku (3) do zdířky na desce.
Kabel 12 Vg
Osvětlení můžete spojit s baterií. Díky tomu můžete osvětlení rozsvítit i v případě, že
není připojeno napětí 230 Vw.
Postupujte takto:
Vytáhněte 2 pólovou zástrčku (4) ze zdířky na hlavní základní desce.
Spojte kladný kabel (5) se zástrčkou.
Spojte záporný kabel (6) se zástrčkou.
Připojení základní desky
Viz obr. e
Zapojte 12 pólovou zástrčku (1) do zdířky (4) na desce jednotky výstupu vzdu-
chu.
Zapojte dvě 2 pólové zástrčky (2) do zdířek (3) na základní desce.
8.6 Jednotka pro výstup vzduchu Chillout ADB
Viz obr. f
Jednotku pro výstup vzduchu upevněte krátkými upevňovacími šrouby (1)
kmontážnímu rámu.
Viz obr. g
Namontujte vzduchový filtr v uvedeném pořadí.
Viz obr. h
Namontujte kryt filtru.
Nechejte zanést do dokumentace vozidla změnu výšky a hmotnosti.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 229 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
CS
Montáž FreshJet
230
8.7 Montáž střešní klimatizace s ADB
A
Viz obr. 0
Zvedněte střešní klimatizaci na střechu vozidla.
Umístěte střešní klimatizaci nad montážní otvor.
Pamatujte přitom na směr jízdy.
Upevnění střešní klimatizace
Viz obr. a
Umístěte střešní klimatizaci pomocí kónických výstupků do montážního otvoru.
Elektrické připojení systému
Kompletní schéma zapojení naleznete na obr. g:
POZOR! Nebezpečí poškození!
Pamatujte na nosnost střechy vozidla. Střecha vozidla musí být schopna
unést hmotnost střešní klimatizace. Hmotnost zařízení nesmí způsobit
ani po dlouhé době otlačení nebo změnu tvaru střechy.
Poz. Popis
1 Přípojka 230 Vw
2 Kompresor
3 Kondenzátor s ventilátorem
4 Kondenzátor s ventilátorem (pouze FreshJet2700, 3200)
5 Výparník s ventilátorem
6Baterie
7 Zdířka dálkového ovládání
8 Teplotní čidlo
9 Vyhřívání (pouze FreshJet1700,2200)
10 Tepelné čerpadlo (pouze FreshJet2700, 3200)
11 Soft Start (pouze FreshJet2200, 2700, 3200)
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 230 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
CS
FreshJet Montáž
231
Legenda k obr. h:
Viz obr. b
Kabel 230 Vw
Připojte střešní klimatizaci k napájení 230 Vw.
Připojte příslušné kabely (1) vždy k jedné kabelové spojce (2).
Externí světelný spínač (není v obsahu dodávky)
Osvětlení můžete spojit s externím světelným spínačem. Tím můžete rozsvítit osvět-
lení ze vzdáleného místa.
Postupujte takto:
Vytáhněte 2 pólovou zástrčku (3) ze zdířky na desce jednotky výstupu vzduchu.
Propojte dva kabely spínače dálkových světel s 2 pólovou zástrčkou (3).
Zasuňte 2 pólovou zástrčku (3) do zdířky na desce.
Kabel 12 Vg
Osvětlení můžete spojit s baterií. Díky tomu můžete osvětlení rozsvítit i v případě, že
není připojeno napětí 230 Vw.
Postupujte takto:
Vytáhněte 2 pólovou zástrčku (4) ze zdířky na hlavní základní desce.
Spojte kladný kabel (5) se zástrčkou.
Spojte záporný kabel (6) se zástrčkou.
Připojení základní desky
Zapojte 12 pólovou zástrčku (8) do zdířky (7) na desce jednotky výstupu vzdu-
chu.
Viz obr. c
Vyberte vhodné těsnění podle následující tabulky:
Poz. Popis
1 Externí světelný spínač
2 Základní deska v jednotce výstupu vzduchu
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 231 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
CS
Montáž FreshJet
232
Těsnění umístěte samolepicí stranou na jednotce výstupu vzduchu.
Upevněte montážní rám (3) ke spodní straně střešní klimatizace pomocí 4 doda-
ných šroubů.
Viz obr. d
A
Utáhněte šrouby momentovým klíčem a utahovacím momentem 2,5 Nm.
8.8 Jednotka pro výstup vzduchu ADB
Viz obr. e
Namontujte vzduchový filtr v uvedeném pořadí.
Viz obr. f
Upevněte jednotku pro výstup vzduchu pomocí magnetu k upevňovacímu rámu.
Tloušťka stropu Tloušťka těsnění
25–30 mm 15 mm
30–40 mm 30 mm
40–60 mm 45 mm
POZOR! Nebezpečí poškození!
Dodržujte uvedený utahovací moment!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 232 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
HU
FreshJet Szimbólumok magyarázata
233
Eredeti használati utasítás
Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a
használati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a
használati utasítást is.
Tartalomjegyzék
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
2 Biztonsági és beszerelési útmutatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
3 Az útmutató célcsoportja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
4 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
5 Tartozékok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
6 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
7 Jelölőmatricák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
8 Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
1 Szimbólumok magyarázata
D
!
!
A
VESZÉLY!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy
súlyos sérülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy
súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket
okozhat.
FIGYELEM!
Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé-
nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 233 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
HU
Biztonsági és beszerelési útmutatások FreshJet
234
I
2 Biztonsági és beszerelési útmutatások
Ügyeljen a járműgyártó és a felépítmény felszerelőjének biztonsági tudni-
valóira és matricáira!
A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget:
szerelési vagy csatlakozási hiba
a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
2.1 A készülék kezelése
!
FIGYELMEZTETÉS!
A tetőklíma-berendezés szerelését és javításait csak a kapcsolódó
veszélyeket, illetve a vonatkozó előírásokat ismerő szakemberek
végezhetik. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket okozhat-
nak. Javítás esetén forduljon az illetékes szervizhez (a címek a hátolda-
lon találhatók).
Az elektromos berendezések nem játékszerek!
A gyermekek az elektromos készülékekből eredő veszélyeket nem
tudják ténylegesen felmérni. Soha ne hagyja, hogy gyermekek fel-
ügyelet nélkül elektromos készülékeket használjanak.
Jelen készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai,
érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és
tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a
készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket meg-
értve használhatják.
Tűz esetén ne oldja a tetőklíma-berendezés felső fedelét, hanem hasz-
náljon engedélyezett oltószert. Az oltáshoz ne használjon vizet.
!
VIGYÁZAT!
A tetőklíma-berendezést úgy kell biztonságosan beszerelni, hogy ne
billenhessen el és ne eshessen le.
A tetőklíma-berendezést csak akkor üzemeltesse, ha a ház és a vezeté-
kek sérülésmentesek.
MEGJEGYZÉS
Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 234 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
HU
FreshJet Biztonsági és beszerelési útmutatások
235
A tetőklíma-berendezést ne alkalmazza gyúlékony folyadékok közelé-
ben vagy zárt térben.
Ügyeljen arra, hogy a levegő távozásának tartományában ne legyenek
éghető tárgyak tárolva, illetve felszerelve. A távolság legalább 50 cm
legyen.
Ne nyúljon a levegő távozási nyílásaiba és ne vezessen be idegen tár-
gyakat a berendezésbe.
A
FIGYELEM!
A készüléket csak rendeltetésszerűen használja.
A tetőklíma-berendezés nem használható mezőgazdasági vagy épí-
tőgépekben.
Ne végezzen módosításokat vagy átépítéseket a készüléken.
Ráépített tetőklíma-berendezés esetén tilos a lakóautóval mosóberen-
dezésbe hajtani.
A berendezés hűtőközeg-körforgásában előforduló hibák esetén a
berendezést szakcéggel kell ellenőriztetni és megfelelően kell
üzembe helyezni. Tilos a hűtőközeget a légkörbe engedni.
I
MEGJEGYZÉS
Tájékozódjon járműve gyártójánál, hogy a tetőklíma-berendezés jár-
műre történő ráépítése szükségessé teszi-e a jármű jogszabály szerinti
műszaki vizsgáztatását, illetve a forgalmi engedélyében bejegyzett jár-
műmagasság módosítását:
FreshJet1100, 1700, 2200: Felépítménymagasság: 225 mm
FreshJet2700, 3200: Felépítménymagasság: 248 mm
2.2 Az elektromos vezetékek kezelése
!
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos csatlakoztatást csak hivatalos szakvállalat végezheti el
(pl. Németországban a VDE 0100, 721 szakasz alapján).
!
VIGYÁZAT!
A vezetékeket úgy rögzítse és úgy vezesse, hogy ne keletkezzen bot-
lásveszély és a kábel ne sérülhessen meg.
A
FIGYELEM!
Ha vezetékeket éles peremű falakon kell átvezetnie, akkor használjon
üres csöveket, illetve vezetékátvezetőket!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 235 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
HU
Az útmutató célcsoportja FreshJet
236
Ne vezessen laza vagy élesen megtört vezetékeket elektromosan
vezető anyagokon (fém).
A vezetékekre ne fejtsen ki húzóerőt.
3Az útmutató célcsoportja
Jelen útmutató műhelyek azon szakembereinek szól, akik ismerik az alkalmazandó
irányelveket és biztonsági óvintézkedéseket.
4A csomag tartalma
Chillout ADB levegőkifúvó egységgel
ADB levegőkifúvó egységgel
Szám (1bra)
Mennyi-
ség
Megnevezés
1 1 Teklíma-berendezés
2 1 Levegőkifúvó egység
3 1 Szerelőkeret
41Levegőszűrő (csak Chillout ADB levegőkifúvó egységgel)
5 1 Szűrőfedél (csak Chillout ADB levegőkifúvó egységgel)
61Tömítések
7 3 Kábelösszekötő
8 4 Hosszú rögzítőcsavar
9 4 Rövid rögzítőcsavar
10 1 Távirányító
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 236 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
HU
FreshJet Tartozékok
237
5Tartozékok
Tartozékként kapható (nincs mellékelve):
I
6 Rendeltetésszerű használat
A Dometic FreshJet tetőklíma-berendezés kizárólag lakóautókhoz, lakókocsikhoz és
egyéb, lakótérrel rendelkező járművekhez alkalmas. Házakhoz, vagy lakásokhoz
nem alkalmas.
A tetőklíma-berendezés nem alkalmas építőgépekbe, mezőgazdasági gépekbe
vagy hasonló munkakészülékekbe történő beépítésre. Túl erős rezgések esetén a
megfelelő működés nincs biztosítva.
A tetőklíma-berendezés működése 0 °C és 52 °C közötti hőmérsékleten garantált.
I
7Jelölőmatricák
A Dometic FreshJet tetőklíma-berendezésen jelölőmatricák vannak elhelyezve. Ezek
a jelölőmatricák a felhasználót és a szerelőt tájékoztatják a készülékspecifikációkról.
Megnevezés Cikkszám
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
DC Kit PP12 9100300003 ––––
DC Kit DSP-T 12 9600007286 •••••
DC Kit DSP-T 24 9600007287 •••••
MEGJEGYZÉS
Egy egyenáramú bővítőkészlet segítségével (tartozék) a Dometic
FreshJet tetőklíma-berendezés utazás közben is használható.
MEGJEGYZÉS
A tetőklíma-berendezéssel kapcsolatos további információk (például a
műszaki leírás vagy a kezelés) a kezelési útmutatóban találhatók.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 237 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
HU
Szerelés FreshJet
238
8 Szerelés
!
8.1 Megjegyzések a szereléshez
A tetőklíma-berendezés beszerelése előtt jelen Szerelési útmutatót teljes mértékben
el kell olvasni.
A tetőklíma-berendezés szerelése során a következő tippeket és megjegyzéseket
kell figyelembe venni:
D
!
A
VIGYÁZAT! Sérülésveszély!
A tetőklíma-berendezés beszerelését kizárólag megfelelően képzett
szakcégek végezhetik. A következő információk olyan szakembereknek
szólnak, akik az alkalmazandó irányelveket és a biztonsági óvintézkedé-
seket ismerik.
VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély!
A tetőklíma-berendezésen végzendő munkák előtt szakítsa meg az
összes feszültségellátást.
VIGYÁZAT! Sérülésveszély!
A klímaberendezés hibás szerelése a készülék javíthatatlan károso-
dását okozhatja és a felhasználó biztonságát veszélyeztetheti.
A tetőklíma-berendezés nem jelen szerelési útmutatónak megfelelő
szerelése esetén a gyártó sem üzemzavarokra, sem a tetőklíma-
berendezés biztonságára, különösen nem a személyi sérülésekre
és/vagy anyagi károkra vonatkozóan nem vállal semmilyen felelőssé-
get.
Valamennyi munkánál viselje az előírt védőruházatot (például védő-
szemüveget, védőkesztyűt).
FIGYELEM! Károsodás veszélye!
A tetőklíma-berendezés beszerelése során mindig vegye figye-
lembe a jármű stabilitását és a beszerelés során keletkező nyílások
tömítését.
A jármű tetejére mászás előtt ellenőrizze annak teherbírását. A tető-
terhelések megengedett értéke a járműgyártótól kérdezhető meg.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 238 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
HU
FreshJet Szerelés
239
Megjegyzések a szállításhoz
A tetőklíma-berendezést mindig ketten vigyék.
A mozgatáshoz mindig emelje meg és ne húzza a tetőn a tetőklíma-berendezést
(2braA).
Az emeléshez ne használja a hátsó szellőzőrést (2braB).
A felszerelés helyére vonatkozó tudnivalók
A tetőklíma-berendezés szerelése előtt ellenőrizze, hogy a tetőklíma-berende-
zés beépítése által nem sérülnek-e jármű-részegységek (például lámpák, szekré-
nyek, ajtók).
A beépítés előtt - a járműgyártó segítségével - tisztázza, hogy a felépítmény az
állóklíma-berendezés statikus tömegének és a mozgásban lévő járművön fellépő
terhelések felvételére alkalmas-e. A tetőklíma-berendezés gyártója semmilyen
felelősséget nem vállal.
A járműgyártó adott esetben már kijelölhetett olyan helyeket, amelyeken a tetők-
líma-berendezés szerelésére szolgáló nyílás a felépítmény gyengítésének veszé-
lye vagy áramkábelek átvágása nélkül elkészíthető.
Szerelési helyként lapos és kellően sima területet válasszon a járműtető két hos-
szanti profilja között, középen.
A szerelési felület tetőhajlásszöge nem lehet nagyobb 10°-nál.
A tetőklíma-berendezést legalább 2 méter magasra kell telepíteni.
Ügyeljen arra, hogy a levegő távozásának tartományában ne legyenek éghető
tárgyak tárolva, illetve felszerelve. A távolság legalább 50 cm legyen.
Biztosítsa, hogy a jármű belterében a levegőkifúvó egység rögzítése ne legyen
akadályozva, és a lehűtött levegő az elfordítható levegőelosztó fúvókon keresztül
kiáramolhasson.
Biztonsági okok miatt a tetőklíma-berendezés beépítése során (fúrásnál, csavaro-
zásnál stb.) ügyeljen a meglévő - különösen a nem látható - kábelkötegek, veze-
tékek és a szerelési tartományban lévő más részegységek elhelyezkedésére!
Megjegyzések az elektronikához
A tetőklíma-berendezés elektromos csatlakoztatását csak szakember végezheti.
Hasonlítsa össze a típustáblán látható feszültségadatokat a rendelkezésre ál
energiaellátással.
Ha a világításnak 230 Vw feszültségellátás nélkül is bekapcsolhatónak kell len-
nie, akkor gondoskodjon egy 12 Vg tápvezeték-csatlakozásról az akkumulátor-
hoz.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 239 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
HU
Szerelés FreshJet
240
Ne vezessen 230 Vw vezetékeket 12/24 Vg vezetékekkel együtt azonos veze-
tékcsatornában (üres cső).
A vezetékeket ne vezesse lazán vagy élesen megtörve elektromosan vezető
anyagokon (fém).
Szereljen be a szerelési oldalon egy legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal ren-
delkező többpólusú kapcsolót.
Váltakozó áramról történő üzemeltetés esetén feltétlenül gondoskodjon arról,
hogy az áramellátást hibaáram védőkapcsolón keresztül kapja a készülék.
Biztosítsa, hogy a tetőklíma-berendezés földelőkábele csatlakoztatva legyen a
jármű földelőrendszeréhez.
A tetőklíma-berendezés beszereléséhez két különböző megoldást választhat:
egy új nyílás létrehozása („Új nyílás létrehozása” fej., 240. oldal). Ebben az eset-
ben az új nyílásba megfelelő keretet kell a megerősítéshez beépíteni.
A járművön meglévő tetőablaknyílások használata (szellőzőablak) („Beszerelés
meglévő tetőablakba” fej., 241. oldal).
8.2 Új nyílás létrehozása
Lásd: 3bra
Válasszon ki a tetőn egy területet középen, két hosszanti profil között.
Rajzolja fel a nyílás helyzetét és méretét a csomagolásban lévő sablon segítségé-
vel (A és B).
Lásd: 4bra
Fúrja ki a sarkokat (A).
Vágja ki óvatosan a nyílást a tetőn szúrófűrész vagy hasonló eszköz segítségével
(B).
Ennek során ügyeljen arra, hogy elektromos kábelek ne sérüljenek meg.
Lásd: 5bra
Tisztázza a beépítés előtt, hogy a tetőkivágást meg kell-e erősíteni.
Távolítsa el a habanyagot a megerősílécek szélességében (nincs mellékelve)
(A).
Illessze be a merevítőléceket (B).
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 240 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
HU
FreshJet Szerelés
241
8.3 Beszerelés meglévő tetőablakba
I
Lásd: 6bra
Távolítsa el a meglévő tetőablak összes csavarját és rögzítését.
Vegye ki a tetőablakot.
Lásd: 7bra
Távolítsa el a nyílás körüli tömítőanyagot kaparóval vagy hasonló eszközzel.
Lásd: 8bra
A
Zárja le a csavarfuratokat és bemélyítéseket rugalmas, nem kikeményedő butil
tömítőanyaggal (például SikaLastomer-710).
8.4 A csatlakozóvezetékek elhelyezése
D
A tetőklíma-berendezés csak olyan áramkörre csatlakoztatható, amely képes a szük-
séges áram biztosítására (lásd a kezelési útmutatóban lévő műszaki adatok szakasz-
ban).
Válassza meg a vezetékhossznak megfelelő vezeték-keresztmetszetet:
Hossz < 7,5 m: 1,5 mm²
Hossz > 7,5 m: 2,5 mm²
MEGJEGYZÉS
A tetőklíma-berendezés a 3. ábra szerinti méretekkel rendelkező,
meglévő tetőablaknyílásokba is beépíthető.
Különválasztva ártalmatlanítsa a hulladékanyagokat, ragasztót, szili-
kont és tömítést. Ennek során vegye figyelembe a hulladékkezelési
irányelveket.
A gyártó kizárólag a szállítási terjedelem részét képező alkatrészekért
vállal felelősséget. A berendezés termékidegen alkatrészekkel tör-
ténő beszerelése esetén a szavatosság érvényét veszti.
FIGYELEM!
Vegye figyelembe a tömítőanyag-gyártó útmutatásait.
VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély!
Elektromos hajtású komponenseken végzendő munkák előtt biztosítani
kell, hogy azok már ne álljanak feszültség alatt!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 241 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
HU
Szerelés FreshJet
242
Lásd: 9bra
Helyezzen el egy nyílást az egyik oldalon az elektromos tápkábel átvezetéséhez.
Vezesse a 230 Vw vezetéket a nyíláson keresztül a jármű belsejébe.
Ha a világítást 230 Vw feszültség nélkül is szeretné bekapcsolhatóvá tenni:
Kössön egy-egy vezetéket a jármű-akkumulátor plusz- és mínuszpólusára.
Vezesse a 12 Vg vezetékeket a nyíláson keresztül a jármű belsejébe.
8.5 A Chillout ADB elemel rendelkező tetőklíma-berende-
zés felszerelése
A
Lásd: 0bra
Emelje a tetőklíma-berendezést a járműtetőre.
Helyezze a tetőklíma-berendezést a szerelési nyílásra.
Vegye figyelembe a menetirányt.
A tetőklíma-berendezés rögzítése
Lásd: abra
Helyezze a tetőklíma-berendezést a kúpos kiugrások segítségével a szerelőnyí-
lásba.
Lásd: bbra
A megfelelő tömítést a következő táblázatnak megfelelően válassza ki:
FIGYELEM! Károsodás veszélye!
Vegye figyelembe a járműtető stabilitását. A járműtetőnek alkalmasnak
kell lennie a tetőklíma-berendezés súlyának hordozására. A tetőt a
berendezés súlyának hosszú távon sem szabad benyomódnia vagy alak-
ját változtatnia.
Tetővastagság Tömítés vastagsága
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 242 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
HU
FreshJet Szerelés
243
Helyezze a tömítést az öntapadós oldalával a levegőkifúvó egységre.
Rögzítse a szerelőkeretet (3) a tetőklíma-berendezés alsó oldalán a 4 db mellé-
kelt csavarral.
Lásd: cbra
A
A csavarokat nyomatékkulccsal, 2,5 Nm-es meghúzási nyomatékkal húzza meg.
A rendszer elektromos csatlakozása
A teljes bekötési rajz itt található: ibra.
Magyarázat jbra:
FIGYELEM! Károsodás veszélye!
Tartsa be a megadott meghúzási nyomatékot!
te l Leírás
1 230 Vw csatlakozás
2 Kompresszor
3 Ventilátorkondenzátor
4 Ventilátorkondenzátor (csak FreshJet2700, 3200)
5 Ventilátorpárologtató
6 Akkumulátor
7 Távirányító-aljzat
8 Hőérzékelő
9 Fűtés (csak FreshJet1700, 2200)
10 Hőszivattyú (csak FreshJet2700, 3200)
11 Kíméletes indítás (csak FreshJet2200, 2700, 3200)
te l Leírás
1 Külső világításkapcsoló
2 Áramköri panel a levegőkifúvó egységben
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 243 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
HU
Szerelés FreshJet
244
Lásd: dbra
230 Vw vezeték
Kösse össze a tetőklíma-berendezést a 230 Vw feszültségellátással.
Csatlakoztassa a hozzá tartozó vezetékeket (1) a vonatkozó
kábelösszekötőre (2).
Külső világításkapcsoló (a csomag nem tartalmazza)
A világítás összeköthető egy külső világításkapcsolóval. Ezáltal a világítás távolról is
bekapcsolható.
Ehhez a következő módon járjon el:
Húzza ki a 2 pólusú dugaszt (3) a levegőkifúvó egység panelén lévő aljzatból.
Kösse össze a külső világításkapcsoló két kábelét a 2 pólusú dugasszal (3).
Dugja be a 2 pólusú dugaszt (3) a panelen lévő aljzatba.
12 Vg vezeték
A világítás összeköthető az akkumulátorral. Ezáltal a világítás akkor is bekapcsolható,
ha nincs csatlakoztatva 230 Vw feszültség.
Ehhez a következő módon járjon el:
Húzza ki a 2 pólusú dugaszt (4) a főpanelen lévő aljzatból.
Kösse össze a pluszkábelt (5) a dugasszal.
Kösse össze a mínuszkábelt (6) a dugasszal.
A panel csatlakoztatása
Lásd: ebra
Illessze be a 12 pólusú dugaszt (1) a levegőkifúvó egység panelén lévő aljzatba
(4).
Illessze be a két darab 2 pólusú dugaszt (2) a panelen lévő aljzatokba (3).
8.6 A Chillout ADB levegőkifúvó egység beszerelése
Lásd: fbra
A rövid rögzítőcsavarokkal (1) rögzítse a levegőkifúvó egységet a szerelőkeretre.
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 244 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
HU
FreshJet Szerelés
245
Lásd: gbra
Szerelje be a levegőszűrőt a megadott sorrendben.
Lásd: hbra
Szerelje fel a szűrőfedeleket.
Jegyeztesse be a jármű forgalmi engedélyébe a módosult járműmagasságot és -
tömeget.
8.7 Az ADB elemel rendelkező tetőklíma-berendezés
felszerelése
A
Lásd: 0bra
Emelje a tetőklíma-berendezést a járműtetőre.
Helyezze a tetőklíma-berendezést a szerelési nyílásra.
Vegye figyelembe a menetirányt.
A tetőklíma-berendezés rögzítése
Lásd: abra
Helyezze a tetőklíma-berendezést a kúpos kiugrások segítségével a szerelőnyí-
lásba.
A rendszer elektromos csatlakozása
A teljes bekötési rajz itt található: gbra.
FIGYELEM! Károsodás veszélye!
Vegye figyelembe a járműtető stabilitását. A járműtetőnek alkalmasnak
kell lennie a tetőklíma-berendezés súlyának hordozására. A tetőt a
berendezés súlyának hosszú távon sem szabad benyomódnia vagy alak-
ját változtatnia.
te l Leírás
1 230 Vw csatlakozás
2 Kompresszor
3 Ventilátorkondenzátor
4 Ventilátorkondenzátor (csak FreshJet2700, 3200)
5 Ventilátorpárologtató
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 245 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
HU
Szerelés FreshJet
246
Magyarázat hbra:
Lásd: bbra
230 Vw vezeték
Kösse össze a tetőklíma-berendezést a 230 Vw feszültségellátással.
Csatlakoztassa a hozzá tartozó vezetékeket (1) a vonatkozó
kábelösszekötőre (2).
Külső világításkapcsoló (a csomag nem tartalmazza)
A világítás összeköthető egy külső világításkapcsolóval. Ezáltal a világítás távolról is
bekapcsolható.
Ehhez a következő módon járjon el:
Húzza ki a 2 pólusú dugaszt (3) a levegőkifúvó egység panelén lévő aljzatból.
Kösse össze a külső világításkapcsoló két kábelét a 2 pólusú dugasszal (3).
Dugja be a 2 pólusú dugaszt (3) a panelen lévő aljzatba.
12 Vg vezeték
A világítás összeköthető az akkumulátorral. Ezáltal a világítás akkor is bekapcsolható,
ha nincs csatlakoztatva 230 Vw feszültség.
6 Akkumulátor
7 Távirányító-aljzat
8 Hőérzékelő
9 Fűtés (csak FreshJet1700, 2200)
10 Hőszivattyú (csak FreshJet2700, 3200)
11 Kíméletes indítás (csak FreshJet2200,2700, 3200)
te l Leírás
1 Külső világításkapcsoló
2 Áramköri panel a levegőkifúvó egységben
te l Leírás
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 246 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
HU
FreshJet Szerelés
247
Ehhez a következő módon járjon el:
Húzza ki a 2 pólusú dugaszt (4) a főpanelen lévő aljzatból.
Kösse össze a pluszkábelt (5) a dugasszal.
Kösse össze a mínuszkábelt (6) a dugasszal.
A panel csatlakoztatása
Illessze be a 12 pólusú dugaszt (8) a levegőkifúvó egység panelén lévő aljzatba
(7).
Lásd: cbra
A megfelelő tömítést a következő táblázatnak megfelelően válassza ki:
Helyezze a tömítést az öntapadós oldalával a levegőkifúvó egységre.
Rögzítse a szerelőkeretet (3) a tetőklíma-berendezés alsó oldalán a 4 db mellé-
kelt csavarral.
Lásd: dbra
A
A csavarokat nyomatékkulccsal, 2,5 Nm-es meghúzási nyomatékkal húzza meg.
8.8 Az ADB levegőkifúvó egység beszerelése
Lásd: ebra
Szerelje be a levegőszűrőt a megadott sorrendben.
Lásd: fbra
Rögzítse mágnesesen a levegőkifúvó egységet a szerelőkereten.
Tetővastagság Tömítés vastagsága
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
FIGYELEM! Károsodás veszélye!
Tartsa be a megadott meghúzási nyomatékot!
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 247 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598040
+32 2 3598050
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisi[email protected]
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011
Penrose
Auckland 1642
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapo[email protected]
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 91 833 60 89
+34 900 100 245
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-0 · +49 (0) 2572 879-300
Mail: info@dometic-waeco.de
dometic.com
4445101815 ST0191 825 02 01-95 01/2018
FreshJet-ADB2015-I-16s.book Seite 248 Freitag, 19. Januar 2018 9:02 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254

Dometic FreshJet Chillout ADB, ADB, FJ1100, FJ1700, FJ2200, FJ2700, FJ3200 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor