Dometic FRESHJET FJ1100, FJ1700, FJ2200, FJ2700, FJ3200 Installatie gids

Type
Installatie gids
YOUR LOCAL DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL SALES OFFICE
dometic.com/sales-offices
A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of:
DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden
YOUR LOCAL SUPPORT
dometic.com/contact
787
254 533
25 – 60
562
535
225
==
480
==
47
980
703277
248
25 – 60
650
480535
=====
A
A
B
B
A
2.
1.
B
400 mm
400 mm
rt
gn
cy
ge
br
ws/sw
ws
or
bl
sw
gr
vt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
REMOTE
C3
Cx
LED LED LED LED
Jx
Jx
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
Cx Jx
1
2
1
FreshJet 1700, 2200
FreshJet 3200
BA
1
2
6
9
8
7
10
4
5
2
3
FreshJet 1700, 2200
FreshJet 3200
FreshJet
Chillout ADB
1
2
6
7
8
3
4
9
0
5
4445101816 ST0179 825 02 01-83 09/2019
j
EN DE FR ES PT IT NL DA SV NO FI RU PL SK CS HU
bl Blue Blau Bleu Azul Azul Blu Blauw Blå Blå Blå Sininen Синий Niebieski Modrá Modrá Kék
br Brown Braun Marron Marrón Castanho Marrone Bruin Brun Brun Brun Ruskea Коричневый Brązowy Hnedá Hněda Barna
cy Cyan Cyan Cyan Cian Ciano Cyan Cyaan Cyan Cyan Cyan Syaani Голубой Cyjan Azúrová Azuro Cián
ge Yellow Gelb Jaune Amarillo Amarelo Giallo Geel Gul Gul Gul Keltainen Желтый Żółty Žltá Žlutá Sárga
gn Green Grün Vert Verde Verde Verde Groen Grøn Grön Grønn Vihreä Зеленый Zielony Zelená Zelená Zöld
gr Grey Grau Gris Gris Cinzento Grigio Grijs Grå Grå Grå Harmaa Серый Szary Sivá Šedá Szürke
or Orange Orange Orange Naranja Cor de
laranja
Arancione Oranje Orange Orange Oransje Oranssi Оранжевый Pomarańczowy Oranžová Oranžová Narancs
pk Pink Pink Rosa Rose Cor de
rosa
Rosa Roze Lyserøde Rosa Rosa Pinkki Розовый Różowy Ružová Růžová Rózsaszín
rt Red Rot Rouge Rojo Vermelho Rosso Rood Rød Röd Rød Punainen Красный Czerwony Červená Červená Piros
sw Black Schwarz Noir Negro Preto Nero Zwart Sort Svart Svart Musta Черный Czarny Čierna Černá Fekete
vt Violet Violett Violeta Lila Violeta Violetto Paars Violet Violett Fiolett Violetti Фиолетовый Fioletowy Fialová Fialová Ibolya
ws White Weiß Blanc Blanco Branco Bianco Wit Hvid Vit Hvit Valkoinen Белый Biały Biela Bílá Fehér
k
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 1 Dienstag, 3. September 2019 4:25 16
A
2,5 Nm
1
2
ROOM
ROOM
PROBE
PROBE
1
2
EV. PROBE
EV. PROBE
FJ 2200FJ 1700
1
2
EV. PROBE
EV. PROBE
+12 Vg
230 Vw
ge/gn
bl
br
T3
T2
T1
F3 F1
SOFT START
F2
bl
F4
F5
0x1
0x2
2
1pk
1
2
3
MAIN
ON/OFF
ECONOMY
INVERTER
1
2
3
1
2
3
MAIN FUSE
BATTERY FUSE
BATTERY
CAN BUS
COND FAN
COND FAN
EVAP FAN
COMPRESSOR
REMOTE
J12
UV LAMP
RESISTOR
1
2
3
sw
br
bl
sw
br
bl
1
2
3
sw
br
bl
rt
PROBE
PROBE
or
or
(8) PROBE
RESISTOR
VALV E
1
2
1
2
1
2
CO. PROBE
CO. PROBE
EV. PROBE
EV. PROBE
ROOM PROBE
ROOM PROBE
PROBE
PROBE
1
4
2
5
3
6
FJ 3200
15 mm
30 mm
45 mm
3
1
2
1
3
1.
2.
7
6
8
5
2
3
4
1
F2AL250V
F15AL250V
1.
2.
3.
11
9
10
1 2
3
e
d
f
c
g
a
h
b
i
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 2 Dienstag, 3. September 2019 4:25 16
YOUR LOCAL DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL SALES OFFICE
dometic.com/sales-offices
A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of:
DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden
YOUR LOCAL SUPPORT
dometic.com/contact
470
===
555
257.5 297.5
980
703277
650
25 – 60
45
248
25 – 60
257.5 297.5
555
= =
470
225
254 533
787
562
45
A
A
B
B
A
BA
B
400 mm
400 mm
rt
gn
cy
ge
br
ws/sw
ws
or
bl
sw
gr
vt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
REMOTE
C3
Cx
LED LED
Jx
Jx
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
Cx Jx
1
2
2.
1.
1
2
FreshJet 1700, 2200
FreshJet 1700, 2200
FreshJet 3200
FreshJet 3200
1
2
6
7
4
5
3
8
FreshJet
ADB
1
2
6
7
8
3
4
9
0
5
4445101817 ST0180 825 02 01-84 09/2019
h
EN DE FR ES PT IT NL DA SV NO FI RU PL SK CS HU
bl Blue Blau Bleu Azul Azul Blu Blauw Blå Blå Blå Sininen Синий Niebieski Modrá Modrá Kék
br Brown Braun Marron Marrón Castanho Marrone Bruin Brun Brun Brun Ruskea Коричневый Brązowy Hnedá Hněda Barna
cy Cyan Cyan Cyan Cian Ciano Cyan Cyaan Cyan Cyan Cyan Syaani Голубой Cyjan Azúrová Azurová Cián
ge Ye l l ow Gelb Jaune Amarillo Amarelo Giallo Geel Gul Gul Gul Keltainen Желтый Żółty Žltá Žlutá Sárga
gn Green Grün Vert Verde Verde Verde Groen Grøn Grön Grønn Vihreä Зеленый Zielony Zelená Zele Zöld
gr Grey Grau Gris Gris Cinzento Grigio Grijs Grå Grå Grå Harmaa Серый Szary Sivá Šedá Szürke
or Orange Orange Orange Naranja Cor de
laranja
Arancione Oranje Orange Orange Oransje Oranssi Оранжевый Pomarańczowy Oranžo Oranžová Narancs
pk Pink Pink Rosa Rose Cor de
rosa
Rosa Roze Lyserøde Rosa Rosa Pinkki Розовый Różowy Ružová Růžová Rózsaszín
rt Red Rot Rouge Rojo Vermelho Rosso Rood Rød Röd Rød Punainen Красный Czerwony Červená Červená Piros
sw Black Schwarz Noir Negro Preto Nero Zwart Sort Svart Svart Musta Черный Czarny Čierna Černá Fekete
vt Violet Violett Violeta Lila Violeta Violetto Paars Violet Violett Fiolett Violetti Фиолетовый Fioletowy Fialo Fialová Ibolya
ws White Weiß Blanc Blanco Branco Bianco Wit Hvid Vit Hvit Valkoinen Белый Biały Biela Bílá Fehér
i
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 1 Dienstag, 3. September 2019 4:23 16
ge/gn
bl
br
T3
T2
T1
F3 F1
SOFT START
F2
bl
F4
F5
0x1
0x2
ge/gn
3
2
1pk
1
2
3
MAIN
ON/OFF
ECONOMY
INVERTER
1
2
3
1
2
3
MAIN FUSE
BATTERY FUSE
BATTERY
CAN BUS
COND FAN
COND FAN
COMPRESSOR
VALV E
RESISTOR
REMOTE
J12
1
2
3
sw
br
bl
sw
br
bl
1
2
3
sw
br
bl
rt
or
or
PROBE
PROBE
230 Vw
+12 Vg
230 Vw
230 Vw
230 Vw
230 Vw
230 Vw
230 Vw230 Vw230 Vw230 Vw230 Vw
1
2
1.
2.
3.
6
7
A
2,5 Nm
click
click
15 mm
30 mm
45 mm
EVAP FAN
UV LAMP
RESISTOR
1
2
ROOM
ROOM
PROBE
PROBE
1
2
EV. PROBE
EV. PROBE
FJ 2200FJ 1700
1
2
EV. PROBE
EV. PROBE
(8) PROBE
1
2
1
2
1
2
CO. PROBE
CO. PROBE
EV. PROBE
EV. PROBE
ROOM PROBE
ROOM PROBE
PROBE
PROBE
1
4
2
5
3
6
FJ 3200
7
6
8
5
2
3
4
1
F2AL250V
F15AL250V
11
9
10
3
4
5
b
d
e
a
f
c
g
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 2 Dienstag, 3. September 2019 4:23 16
Technical data
Contains fluorinated greenhouse gases. Hermetically sealed equipment.
For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the respective product page at
dometic.com or contact the manufacturer directly.
Technische Daten
Enthält fluorierte Treibhausgase. Hermetisch geschlossene Einrichtung.
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen Produktseite auf
dometic.com oder direkt über den Hersteller.
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
Compressor cooling capacity: 1700 W 2200 W 2800 W
Cooling capacity based on
ISO 5151:
1600 W 2050 W 2800 W
Heating capacity: 800 W 1200 W 3300 W
Rated input voltage: 230 Vw/ 50 Hz
Power consumption in
cooling mode:
Required fuse:
2.7 A
4 A
4.1 A
5 A
5.7 A
10 A
Power consumption in
heating mode:
Required fuse:
3.5 A
4 A
5.2 A
6 A
5.9 A
10 A
Operating temperature range
(Cooling):
17 °C to +43 °C
Operating temperature range
(Heating):
C to +2C C to +2C
Refrigerant: R32
Refrigerant quantity: 0.43 kg 0.5 kg 0.65 kg
CO
2
equivalent: 0.29025 t 0.33750 t 0.43875 t
Global warming potential
(GWP):
675
Protection class: IPX4
Max. volume of space in the
vehicle (with insulated walls):
20 m³ 25 m³ 29 m³
Noise emission: <70 dB(A)
Dimensions L x W x H
(height above vehicle roof):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Weight: approx. 29 kg approx. 32 kg approx. 36 kg
Inspection/certification:
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
Kühlleistung des Kompressors: 1700 W 2200 W 2800 W
Kühlleistung in Anlehnung an
ISO 5151:
1600 W 2050 W 2800 W
Heizleistung: 800 W 1200 W 3300 W
Eingangsnennspannung: 230 Vw/ 50 Hz
Stromaufnahme bei
Kühlbetrieb:
Benötigte Sicherung:
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,7 A
10 A
Stromaufnahme bei
Heizbetrieb:
Benötigte Sicherung:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
Betriebstemperaturbereich
(Kühlen):
17 °C bis +43 °C
Betriebstemperaturbereich
(
Heizen):
C bis +2C C bis +2C
Kühlmittel: R32
Kühlmittelmenge: 0,43 kg 0,5 kg 0,65 kg
CO
2
-Äquivalent: 0,29025 t 0,33750 t 0,43875 t
Treibhauspotential (GWP): 675
Schutzklasse: IPX4
Max. Raumvolumen des Fahr-
zeugs (mit isolierten Wänden):
20 m³ 25 m³ 29 m³
Schallemissionen: <70 dB(A)
Abmessungen L x B x H
(Höhe über Fahrzeugdach):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Gewicht: ca. 29 kg ca. 32 kg ca. 36 kg
Prüfung/Zertifikat:
EN
DE
Données techniques
Contient des gaz à effet de serre fluorés. Equipement hermétiquement scellé.
Vous trouverez la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil sur la page de produit concer-
née sur dometic.com ou directement auprès du fabricant.
Datos técnicos
Contiene gases de efecto invernadero fluorados. Aparato sellado herméticamente.
Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página correspondiente al pro-
ducto en dometic.com o directamente a través del fabricante.
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
Puissance frigorifique du
compresseur :
1700 W 2200 W 2800 W
Puissance frigorifique selon
ISO 5151 :
1600 W 2050 W 2800 W
Puissance calorifique : 800 W 1200 W 3300 W
Tension nominale d'entrée : 230 Vw/ 50 Hz
Intensité absorbée en mode
refroidissement :
Fusible requis :
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,7 A
10 A
Intensité absorbée en mode
chauffage :
Fusible requis :
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
Plage de température de
fonctionnement
(Refroidissement) :
17 °C à +43 °C
Plage de température de
fonctionnement (Chauffage) :
0 °C à +24 °C 0 °C à +20 °C
Fluide frigorigène : R32
Quantité de fluide frigorigène : 0,43 kg 0,5 kg 0,65 kg
Équivalent CO
2
: 0,29025 t 0,33750 t 0,43875 t
Potentiel d'effet de serre
(GWP) :
675
Type de protection : IPX4
Volume max. de l'habitacle du
véhicule (avec isolation des
parois) :
20 m³ 25 m³ 29 m³
Émissions sonores : <70 dB(A)
Dimensions l x L x h (hauteur
au-dessus du toit du véhicule) :
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Poids : env. 29 kg env. 32 kg env. 36 kg
Contrôle/certificat :
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
Potencia de refrigeración del
compresor:
1700 W 2200 W 2800 W
Potencia de refrigeración de
conformidad con ISO 5151:
1600 W 2050 W 2800 W
Potencia calorífica: 800 W 1200 W 3300 W
Tensión nominal de entrada: 230 Vw/ 50 Hz
Consumo de corriente en modo
de enfriamiento:
Fusibles necesarios:
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,7 A
10 A
Consumo de corriente en modo
de calentamiento:
Fusibles necesarios:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
Rango de temperatura de
funcionamiento (Enfriar):
17 °C a +43 °C
Rango de temperatura de
funcionamiento (Calentar):
0 °C a +24 °C 0 °C a +20 °C
Refrigerante: R32
Cantidad de refrigerante: 0,43 kg 0,5 kg 0,65 kg
Equivalente de CO
2
: 0,29025 t 0,33750 t 0,43875 t
Índice GWP: 675
Clase de protección: IPX4
Volumen interno máx. de
vehículo (con paredes aisladas):
20 m³ 25 m³ 29 m³
Emisiones de ruido: <70 dB(A)
Dimensiones L x A x H (Altura
sobre el techo del vehículo):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Peso: aprox. 29 kg aprox. 32 kg aprox. 36 kg
Homologación/certificado:
FR
ES
Dados técnicos
Contém gases fluorados com efeito de estufa. Equipamento hermeticamente fechado.
A atual declaração de conformidade UE do seu aparelho pode ser obtida na respetiva página do produto,
em dometic.com, ou solicitada diretamente ao fabricante.
Specifiche tecniche
Contiene gas fluorurati a effetto serra. Apparecchiature ermeticamente sigillate.
L’attuale dichiarazione di conformità UE per il proprio apparecchio è disponibile sulla relativa pagina del
prodotto al sito dometic.com o direttamente tramite il produttore.
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
Potência de refrigeração do
compressor:
1700 W 2200 W 2800 W
Potência de refrigeração
conforme ISO 5151:
1600 W 2050 W 2800 W
Potência de aquecimento: 800 W 1200 W 3300 W
Tensão nominal de entrada: 230 Vw/ 50 Hz
Consumo de corrente em modo
de refrigeração:
Fusível necessário:
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,7 A
10 A
Consumo de corrente em modo
de aquecimento:
Fusível necessário:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
Intervalo de temperatura de
funcionamento (Arrefecer):
17 °C a +43 °C
Intervalo de temperatura de
funcionamento (Aquecer):
C a +2C C a +2C
Agente de refrigeração: R32
Quantidade do agente de
refrigeração:
0,43kg 0,5kg 0,65kg
Equivalente a CO
2
: 0,29025 t 0,33750 t 0,43875 t
Potencial de aquecimento
global (GWP):
675
Classe de proteção: IPX4
Volume de espaço máx. do
veículo (com paredes isoladas):
20 m³ 25 m³ 29 m³
Emissões acústicas: <70 dB(A)
Dimensões Cx L xA
(altura acima do tejadilho):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Peso: aprox. 29 kg aprox. 32 kg aprox. 36 kg
Verificação/certificado:
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
Capacità di raffreddamento del
compressore:
1700 W 2200 W 2800 W
Capacità di raffreddamento in
conformità a ISO 5151:
1600 W 2050 W 2800 W
Capacità di riscaldamento: 800 W 1200 W 3300 W
Tensione nominale di ingresso: 230 Vw/ 50 Hz
Potenza assorbita nella modalità
raffreddamento:
Fusibile necessario:
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,7 A
10 A
Potenza assorbita nella modalità
riscaldamento:
Fusibile necessario:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
Intervallo della temperatura di
esercizio (Refrigerazione):
da 17 °C a +43 °C
Intervallo della temperatura di
esercizio (Riscaldamento):
daC a +2C daC a +2C
Refrigerante: R32
Quantità di refrigerante: 0,43 kg 0,5 kg 0,65 kg
CO
2
equivalente: 0,29025 t 0,33750 t 0,43875 t
Potenziale di riscaldamento
globale (GWP):
675
Classe di protezione: IPX4
Volume max dell'abitacolo del
veicolo (con pareti isolate):
20 m³ 25 m³ 29 m³
Emissioni acustiche:
<70 dB(A)
Dimensioni L x P x A (altezza
sopra al tetto del veicolo):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Peso: ca. 29 kg ca. 32 kg ca. 36 kg
Certificazione/certificati:
PT
IT
Technische gegevens
Bevat gefluoreerde broeikasgassen. Hermetisch afgesloten apparatuur.
De actuele EG-conformiteitsverklaring voor uw apparaat ontvangt u op de desbetreffende productpagina
van dometic.com of direct via de fabrikant.
Tekniske data
Indeholder fluorerede drivhusgasser. Hermetisk lukkede anlæg eller hermetisk lukket udstyr.
Den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat får du på den pågældende produktside på
dometic.com eller direkte hos producenten.
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
Koelvermogen van de
compressor:
1700 W 2200 W 2800 W
Koelvermogen volgens
ISO 5151:
1600 W 2050 W 2800 W
Verwarmingsvermogen: 800 W 1200 W 3300 W
Nominale ingangsspanning: 230 Vw/ 50 Hz
Stroomgebruik bij koelmodus:
Benodigde zekering:
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,7 A
10 A
Stroomgebruik bij
verwarmingsmodus:
Benodigde zekering:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
Bedrijfstemperatuur (Koelen): 17 °C tot +43 °C
Bedrijfstemperatuur
(Verwarmen):
0 °C tot +24 °C 0 °C tot +20 °C
Koelmiddel: R32
Koelmiddelhoeveelheid: 0,43 kg 0,5 kg 0,65 kg
CO
2
-equivalent: 0,29025 t 0,33750 t 0,43875 t
Aardopwarmingsvermogen
(GWP):
675
Beschermklasse: IPX4
Max. ruimtevolume van het
voertuig (met geïsoleerde
wanden):
20 m³ 25 m³ 29 m³
Geluidsemissie: <70 dB(A)
Afmetingen l x b x h
(hoogte boven voertuigdak):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Gewicht: ca. 29 kg ca. 32 kg ca. 36 kg
Keurmerk/certificaat:
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
Kompressorens kølekapacitet: 1700 W 2200 W 2800 W
Kølekapacitet i henhold til
ISO 5151:
1600 W 2050 W 2800 W
Varmekapacitet: 800 W 1200 W 3300 W
Nominel indgangsspænding: 230 Vw/ 50 Hz
Strømforbrug ved køling:
Påkrævet sikring:
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,7 A
10 A
Strømforbrug ved opvarmning:
Påkrævet sikring:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
Driftstemperaturområde
(Afkøling):
17 °C til +43 °C
Driftstemperaturområde
(Opvarmning):
C til +2C C til +2C
Kølemiddel: R32
Kølemiddelmængde: 0,43 kg 0,5 kg 0,65 kg
CO
2
-ækvivalent: 0,29025 t 0,33750 t 0,43875 t
Drivhuspotentiale (GWP): 675
Kapslingsklasse: IPX4
Køretøjs maks. rumvolumen
(med isolerede vægge):
20 m³ 25 m³ 29 m³
Lydemissioner: <70 dB(A)
Mål L x B x H (højde over
køretøjets tag):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Vægt: ca. 29 kg ca. 32 kg ca. 36 kg
Godkendelse/certifikat:
NL
DA
FreshJet1700-3200-Technical-Data_EMEA16.fm Seite 1 Freitag, 6. September 2019 2:18 14
Tekniska data
Innehåller fluorerade växthusgaser. Hermetiskt sluten utrustning.
Aktuell EU-försäkran om överensstämmelse för maskinen kan erhållas från respektive produktsida på
dometic.com eller direkt via tillverkaren.
Tekniske spesifikasjoner
Inneholder fluoriserte drivhusgasser. Hermetisk lukket innretning.
Den aktuelle EU-konformitetserklæringen for ditt apparat får du på den respektive produktsiden på
dometic.com eller direkte via produsenten.
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
Kompressorns kyleffekt: 1700 W 2200 W 2800 W
Kyleffekt enligt ISO 5151: 1600 W 2050 W 2800 W
Värmeeffekt: 800 W 1200 W 3300 W
Nominell ingångsspänning: 230 Vw/ 50 Hz
Strömbehov vid kylning:
Säkringskrav:
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,7 A
10 A
Strömbehov vid uppvärmning:
Säkringskrav:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
Omgivningstemperatur (Kyla): 17 °C till +43 °C
Omgivningstemperatur
(Värma upp):
0 °C till +24 °C 0 °C till +20 °C
Kylvätska: R32
Mängd kylvätska: 0,43 kg 0,5 kg 0,65 kg
CO
2
-motsvarande: 0,29025 t 0,33750 t 0,43875 t
Global uppvärmningspotential
(GWP):
675
Skyddsklass: IPX4
Fordonets maximala innervolym
(med isolerade väggar):
20 m³ 25 m³ 29 m³
Ljudemission: <70 dB(A)
Mått L x B x H (höjd över
fordonets tak):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Vikt: ca 29 kg ca 32 kg ca 36 kg
Provning/certifikat:
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
Kompressorens kjøleeffekt: 1700 W 2200 W 2800 W
Kjøleeffekt iht. ISO 5151: 1600 W 2050 W 2800 W
Varmeeffekt: 800 W 1200 W 3300 W
Nominell inngangsspenning: 230 Vw/ 50 Hz
Strømforbruk ved kjøledrift:
Nødvendig sikringsstørrelse:
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,7 A
10 A
Strømforbruk ved
oppvarmingsdrift:
Nødvendig sikringsstørrelse:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
Driftstemperaturområde (Kjøle): 17 °C til +43 °C
Driftstemperaturområde
(Varme):
0 °C til +24 °C 0 °C til +20 °C
Kjølemiddel: R32
Kjølemiddelmengde: 0,43 kg 0,5 kg 0,65 kg
CO
2
-ekvivalent: 0,29025 t 0,33750 t 0,43875 t
GWP-verdi: 675
Kapslingsgrad: IPX4
Kjøretøyets maks romvolum
(med isolerte vegger):
20 m³ 25 m³ 29 m³
Støyutslipp: <70 dB(A)
Mål L x B x H
(høyde over kjøretøytaket):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Vekt: ca. 29 kg ca. 32 kg ca. 36 kg
Tes t / se rt if i k a t :
SV
NO
Tekniset tiedot
Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja. Ilmatiiviisti suljetulla laitteella.
Laitteesi voimassa olevan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen saat kyseisen tuotteen sivulta osoitteesta
dometic.com tai suoraan valmistajalta.
Технические данные
Содержит фторированные парниковые газы. Герметически закрытая конструкция.
Действующее Заявление о соответствии стандартам ЕС для конкретного устройства можно найти на
странице изделия на сайте dometic.com или запросить непосредственно у производителя.
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
Kompressorin jäähdytysteho: 1700 W 2200 W 2800 W
Jäähdytysteho ISO-5151:n
mukaan:
1600 W 2050 W 2800 W
Lämmitysteho: 800 W 1200 W 3300 W
Nimellinen tulojännite: 230 Vw/ 50 Hz
Virrankulutus jäähdytyskäytössä:
Tarvittava sulake:
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,7 A
10 A
Virrankulutus lämmityskäytössä:
Tarvittava sulake:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
Käyttölämpötila-alue (Jäähdytys): 17 °C ... +43 °C
Käyttölämpötila-alue (Lämmitys): 0 °C ... +24 °C 0 °C ... +20 °C
Jäähdytysaine: R32
Jäähdytysainemäärä: 0,43 kg 0,5 kg 0,65 kg
CO
2
-ekvivalentti: 0,29025 t 0,33750 t 0,43875 t
Vaikutus ilmaston
lämpenemiseen (GWP):
675
Kotelointiluokka: IPX4
Ajoneuvon maksimitilavuus
(eristetyillä seinillä):
20 m³ 25 m³ 29 m³
Melupäästöt: <70 dB(A)
Mitat (P x L x K) (korkeus
ajoneuvon katon yläpuolella):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Paino: noin 29 kg noin 32 kg noin 36 kg
Tarkastus/sertifikaatti:
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
Холодопроизводительность
компрессора:
1700 Вт 2200 Вт 2800 Вт
Холодопроизводительность
согласно ISO 5151:
1600 Вт 2050 Вт 2800 Вт
Теплопроизводительность: 800 Вт 1200 Вт 3300 Вт
Входное номинальное
напряжение:
230 Вw / 50 Гц
Потребление тока при
охлаждении:
Требуемый предохранитель:
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,7 A
10 A
Потребление тока при
нагреве:
Требуемый предохранитель:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
Диапазон рабочих температур
(Охлаждение):
17 °C до +43 °C
Диапазон рабочих температур
(Нагрев):
0 °C до +24 °C 0 °C до +20 °C
Хладагент: R32
Количество хладагента: 0,43 kg 0,5 kg 0,65 kg
Эквивалент CO
2
: 0,29025 t 0,33750 t 0,43875 t
Потенциал глобального
потепления (GWP):
675
Вентилятор: IPX4
Класс защиты: 2³ 2³ 2³
Макс. объем помещения
автомобиля (с изолирован-
ными стенами):
<70 дБ(A)
Размеры, Д x Ш x В
(высота над крышей
автомобиля):
787 x 562 x 225 мм 980 x 650 x 248 мм
Вес: ок. 29 кг ок. 32 кг ок. 36 кг
Испытания/сертификат:
FI
RU
Dane techniczne
Zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Hermetycznie zamknięte urządzenie.
Aktualną deklarację zgodności UE dla urządzenia znajdą Państwo na podstronie danego produktu na stro-
nie dometic.com lub bezpośrednio u producenta.
Technické údaje
Obsahuje fluórované skleníkové plyny. Hermeticky uzavreté zariadenie.
Aktuálne EÚ vyhlásenie o zhode pre vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného výrobku na adrese
dometic.com alebo vám ho poskytne priamo výrobca.
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
Wydajność chłodnicza
sprężarki:
1700 W 2200 W 2800 W
Wydajność chłodnicza zgodnie
zISO 5151:
1600 W 2050 W 2800 W
Zakres temperatury grzania: 800 W 1200 W 3300 W
Napięcie znamionowe
wejściowe:
230 Vw/ 50 Hz
Pobór prądu przy włączonej
funkcji chłodzenia:
Wymagany bezpiecznik:
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,7 A
10 A
Pobór prądu przy włączonej
funkcji ogrzewania:
Wymagany bezpiecznik:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
Zakres temperatury roboczej
(Chłodzenie):
17 °C do +43 °C
Zakres temperatury roboczej
(Ogrzewanie):
C do +2C C do +2C
Czynnik chłodniczy: R32
Ilość czynnika chłodzącego: 0,43 kg 0,5 kg 0,65 kg
Ekwiwalent CO
2
: 0,29025 t 0,33750 t 0,43875 t
potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP):
675
Stopień ochrony: IPX4
Maks. pojemność pojazdu
(z izolowanymi ścianami):
20 m³ 25 m³ 29 m³
Emisja hałasu: <70 dB(A)
Wymiary D x S x W
(wysokość od dachu pojazdu):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Waga: ok. 29 kg ok. 32 kg ok. 36 kg
Kontrola/certyfikat:
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
Chladiaci výkon kompresora: 1700 W 2200 W 2800 W
Chladiaci výkon v nadväznosti
na ISO 5151:
1600 W 2050 W 2800 W
Vyhrievací výkon: 800 W 1200 W 3300 W
Vstupné menovité napätie: 230 Vw/ 50 Hz
Odber prúdu pri chladení:
Potrebné poistka:
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,7 A
10 A
Odber prúdu pri vyhrievaní:
Potrebné poistka:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
Rozsah prevádzkových teplôt
(Chladenie):
17 °C až +43 °C
Rozsah prevádzkových teplôt
(Vyhrievanie):
C až +2C C až +2C
Chladiaci prostriedok: R32
Množstvo chladiaceho
prostriedku:
0,43kg 0,5kg 0,65kg
Ekvivalent CO
2
: 0,29025 t 0,33750 t 0,43875 t
Potenciál globálneho
otepľovania (GWP):
675
Trieda ochrany: IPX4
Max. priestorový objem vozidla
(s izolovanými stenami):
20 m³ 25 m³ 29 m³
Emisie hluku: <70 dB(A)
Rozmery D x Š x V
(výška nad strechou vozidla):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Hmotnosť: cca. 29 kg cca. 32 kg cca. 36 kg
Skúška/certifikát:
PL
SK
Technické údaje
Obsahuje fluorované skleníkové plyny. Hermeticky uzavřeným zařízením.
Aktuální prohlášení o shodě EU k Vašemu přístroji obdržíte na příslušné stránce výrobku na adrese dome-
tic.com nebo přímo přes výrobce.
Műszaki adatok
Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz. Hermetikusan zárt berendezés.
Készüléke aktuális EU megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap vonatkozó termékoldalán talál-
hatja meg, vagy közvetlenül a gyártótól szerezheti be.
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
Chladicí výkon kompresoru: 1700 W 2200 W 2800 W
Chladicí výkon v souladu
sISO5151:
1600 W 2050 W 2800 W
Výkon ohřívání: 800 W 1200 W 3300 W
Jmenovité vstupní napětí: 230 Vw/ 50 Hz
Příkon při režimu chlazení:
Potřebná pojistka:
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,7 A
10 A
Příkon při režimu topení:
Potřebná pojistka:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
Rozsah provozních teplot
(Chlaze):
17 °C až +43 °C
Rozsah provozních teplot
(Ohřev):
0 °C až +24 °C 0 °C až +20 °C
Chladicí prostředky: R32
Množství chladicího prostředku: 0,43 kg 0,5 kg 0,65 kg
Ekvivalent CO
2
: 0,29025 t 0,33750 t 0,43875 t
Potenciál skleníkových plynů
(GWP):
675
Krytí: IPX4
Max. objem prostoru vozidla
(s izolovanými stěnami):
20 m³ 25 m³ 29 m³
Hlukové emise: <70 dB(A)
Rozměry D x Š x V
(výška nad střechou vozidla):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Hmotnost: cca 29 kg cca 32 kg cca 36 kg
Zkouška/certifikát:
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
Kompresszor hűtési
teljesítménye:
1700 W 2200 W 2800 W
Hűtőteljesítmény (ISO 5151
szerint):
1600 W 2050 W 2800 W
Fűtési teljesítmény: 800 W 1200 W 3300 W
Névleges bemeneti feszültség: 230 Vw/ 50 Hz
Áramfelvétel hűtés
üzemmódban:
Szükséges biztosíték:
2,7 A
4 A
4,1 A
5 A
5,7 A
10 A
Áramfelvétel fűtés
üzemmódban:
Szükséges biztosíték:
3,5 A
4 A
5,2 A
6 A
5,9 A
10 A
Üzemelési hőmérséklet-
tartomány (Hűtés):
17 °C és +43 °C között
Üzemelési hőmérséklet-
tartomány (Fűtés):
0 °C és +24 °C között 0 °C és +20 °C
között
Hűtőközeg: R32
Hűtőközeg mennyisége: 0,43 kg 0,5 kg 0,65 kg
CO
2
-egyenérték: 0,29025 t 0,33750 t 0,43875 t
Üvegházpotenciál (GWP): 675
Védettség: IPX4
A jármű max. térfogata (szigetelt
falakkal):
20 m³ 25 m³ 29 m³
Zajkibocsátás: <70 dB(A)
Méretek (H x SZ x M)
(járműtető feletti magasság):
787 x 562 x 225 mm 980 x 650 x 248 mm
Súly: kb. 29 kg kb. 32 kg kb. 36 kg
Vizsgálat / tanúsítvány:
CZ
HU
A complete list of Dometic companies,
which comprise the Dometic Group,
can be found in the public filings of:
DOMETIC GROUP AB
Hemvärnsgatan 15
SE-17154 Solna Sweden
YOUR LOCAL DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL SALES OFFICE
dometic.com/sales-offices
YOUR LOCAL SUPPORT
dometic.com/contact
4445101815 ST0191 825 02 01-95 07/2019
FreshJet1700-3200-Technical-Data_EMEA16.fm Seite 2 Freitag, 6. September 2019 2:18 14
FJ1700, FJ2200, FJ3200
Air conditioning roof unit
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 2
Dachklimaanlage
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 18
Climatiseur de toit
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Aire acondicionado de techo
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .50
Ar condicionado para tejadilho
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Climatizzatore a tetto
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .84
Airconditioning voor dakinbouw
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Klimaanlæg til tagmontering
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 116
Takmonterad klimatanläggning
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 132
Takmontert klimaanlegg
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 147
Kattooilmastointilaitteisto
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 162
Накрышный кондиционер
Инструкция по монтажу и эксплуатации 177
Klimatyzator dachowy
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 193
Strešné klimatizačné zariadenie
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Střešní klimatizace
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 225
Tetőklím a-b eren dezés
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 240
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
AIR CONDITIONERS
FRESHJET
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 1 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Explanation of symbols FreshJet
2
Original instructions
Please read this instruction manual carefully before installation and start-
up, and store it in a safe place. If you pass on the device to another person,
hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2 Safety and installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3 Target group for this instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
7 Labels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
8 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
1 Explanation of symbols
!
!
A
I
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 2 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Safety and installation instructions
3
2 Safety and installation instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the
vehicle manufacturer and service workshops.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect
connection voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 Handling the device
!
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Electrocution hazard
Do not operate the device if it is visibly damaged.
Always disconnect the power supply when working on the device.
Operate the device only if you are certain that the housing and the
cables are undamaged.
Health hazard
This device can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the device in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the device.
Installation, maintenance and repairs of the roof air conditioner may
only be carried out by qualified personnel who are familiar with the
risks involved when handling refrigerant and air conditioning systems
as well as the relevant regulations. Inadequate repairs may cause seri-
ous hazards. For repair service, please contact the service centre in
your country.
Fire hazard / Flammable materials
Keep the ventilation openings free of obstructions.
Do not damage the refrigerant circuit.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 3 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Safety and installation instructions FreshJet
4
Do not use the roof air conditioner near flammable fluids or in closed
rooms.
Make sure no combustible objects are stored or installed near the air
outlet. A distance of at least 50 cm must be kept.
•Do not undo the upper cover of the roof air conditioner in the event of
a fire. Use approved extinguishing agents instead. Do not use water to
extinguish fires.
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean,
other than those recommended by the manufacturer.
The device shall be stored in a room without continuously operating
ignition sources (for example: open flames, an operating gas appli-
ance or an operating electric heater).
Do not pierce or burn the device.
Be aware that refrigerants may not contain an odor.
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Health hazard
Only use the device as intended.
Do not make any alterations or conversions to the device.
Do not reach into air outlets or insert any foreign objects in the roof air
conditioner.
If faults occur in the roof air conditioner's refrigerant circuit, the roof air
conditioner must be checked by a specialist company and properly
repaired. The refrigerant must never be released into the air.
A
NOTICE! Damage hazard
Never drive through automatic car washes when the roof air
conditioner is mounted.
Please ask your vehicle manufacturer if a technical inspection is
required after fitting an air conditioner and whether the height entered
in your vehicle documents needs to be altered:
FreshJet1700, 2200: increased height 225 mm
FreshJet3200: increased height 248 mm
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 4 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Target group for this instruction manual
5
2.2 Installing the device
!
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Electrocution hazard
The electrical power supply may only be connected by a qualified
electrician (e.g. VDE 0100, Part 721 in Germany).
The device shall be installed, operated and stored in a room with a
floor larger than 4 m
2
.
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Health hazard
Attach and lay the cables so that they cannot be tripped over or
damaged.
The roof air conditioner must be installed securely so that it cannot fall
down.
A
NOTICE! Damage hazard
The roof air conditioner is not suitable for use in agricultural or
construction vehicles.
Use cable ducts to lay cables through walls with sharp edges.
Do not lay loose or bent cables next to electrically conductive
materials (metal).
Do not pull on the cables.
3 Target group for this instruction manual
The instructions in this manual are intended for qualified personnel at workshops
who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 5 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Scope of delivery FreshJet
6
4Scope of delivery
With air diffuser box Chillout ADB
With air diffuser box ADB
5Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
I
No. in fig. 1 Number Description
1 1 Roof air conditioner
2 1 Air outlet unit
3 1 Fastening frame
4 1 Air filters (with air diffuser box Chillout ADB only)
5 1 Filter covers (with air diffuser box Chillout ADB only)
6 1 Seals
7 3 Cable connectors
8 4 Long fastening screws
9 4 Short fastening screws
10 1 Remote control
Designation Reference no. FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
DC Kit PP12 9100300003
DC Kit DSP-T 12 9600007286
•••
DC Kit DSP-T 24 9600007287
•••
NOTE
The DC extension kit (accessory) allows the Dometic FreshJet roof air
conditioner to be used while in motion.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 6 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Intended use
7
6 Intended use
The Dometic FreshJet roof air conditioner is designed for use in motorcaravans,
caravans and other vehicles with habitation compartments only. It is not suitable for
houses and appartments.
The roof air conditioner is not suitable for installation in construction machines, agri-
cultural machines or similar equipment. It will not work properly if exposed to strong
vibrations.
The function of the roof air conditioner is guaranteed for an operating temperature
range (see leaflet technical data).
I
7Labels
Labels are attached to the Dometic FreshJet roof air conditioners. These labels
provide the user and fitter with information on specifications of the device.
8 Installation
!
8.1 Note on installation
Read this installation manual completely before installing the roof air conditioner.
The following tips and instructions must be observed while installing the roof air
conditioner:
!
NOTE
You can find additional information on roof air conditioners in the
operating manual, such as the technical description or the controls.
CAUTION! Health hazard
The roof air conditioner may only be installed by qualified personnel
from a specialist company. The following information is intended for
technicians who are familiar with the guidelines and safety precautions
to be applied.
WARNING! Electrocution hazard
Disconnect all power supplies when working on the roof air conditioner.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 7 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Installation FreshJet
8
!
A
Note on transport
Always have someone help you carry the roof air conditioner.
Always lift the roof air conditioner to move it and never drag it over the roof
(fig. 2 A).
Do not use the rear ventilation slots to lift it (fig. 2 B).
Note on installation location
Before installing the roof air conditioner, check whether any vehicle components
could be damaged by the installation of the roof air conditioner (such as lamps,
cupboards, doors).
Before installation, find out (by consulting the manufacturer of the vehicle)
whether the construction is designed for the static weight and the loads of the air
conditioner when the vehicle is in motion. The manufacturer of the roof air
conditioner assumes no liability whatsoever.
The vehicle manufacturer may have already provided points where the opening
for the installation of the roof air conditioner can be made without any risk of
weakening the construction or cutting power cables.
Select a flat and sufficiently level area at the centre of the vehicle roof between
two longitudinal sections for installation.
The roof inclination of the installation surface may not exceed 10°.
The roof air conditioner must be installed above 2 meters.
CAUTION! Health hazard
Improper installation of the roof air conditioner can result in
irreparable damage to the device and put the safety of the user at
risk.
The manufacturer assumes no liability for malfunctions and for the
safety of the roof air conditioner, especially for injury and/or damage
to property, if the roof air conditioner is not fitted in accordance with
these installation instructions.
Always wear the recommended protective clothing (e.g. protective
goggles, gloves).
NOTICE! Damage hazard
Observe the structural engineering of the vehicle and seal of all
openings made when installing the roof air conditioner.
Check whether the roof of the vehicle is able to support the weight
of a person before climbing onto it. Ask the vehicle manufacturer
about the permissible roof loads.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 8 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Installation
9
Make sure no combustible objects are stored or installed near the air outlet. A
distance of at least 50 cm should be kept.
Make sure that there are no objects within the vehicle which could obstruct the
attachment of the air outlet unit or the cooled air from flowing through the
swivelling air distribution nozzles.
For safety reasons, note the location of existing wiring harnesses, wires and other
components within the installation area, in particular those which are not visible,
when installing the roof air conditioner (when drilling or screwing etc.).
The device shall be installed, operated and stored in a room with a floor larger
than 4 m
2
.
Note on electrical system
Only a qualified electrician should connect the roof air conditioner to the
electrical power.
Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the
power supply.
If the lighting should also be switched on without a 230 V voltage supply, make
sure that there is a 12 Vg power supply line from the battery to the roof air
conditioner.
Do not lay the 230 V mains cable and the 12/24 Vg cable together in the same
cable duct.
Do not lay cables which are loose or bent next to electrically conductive material
(metal).
Install an all-pole switch with a contact opening width of at least 3 mm on the
installation side.
If the appliance is powered by the mains, ensure that the 230 V voltage supply
has a residual current circuit breaker.
Make sure that the grounding cable of the air conditioner is connected to the
vehicle‘s grounding system.
There are two ways of installing the roof air conditioner:
Making a new opening (chapter “Making a new opening” on page 10). In this
case the opening must be reinforced by an appropriate frame.
Using the existing roof hatch openings (ventilation hatch) in the vehicle (chapter
“Installing in a roof hatch opening already provided” on page 10).
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 9 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Installation FreshJet
10
8.2 Making a new opening
See fig. 3
Select an area at the centre on the roof between two longitudinal supports.
Mark the position and size of the opening using the template included in the
packaging (A and B).
See fig. 4
Drill out the corners (A).
Carefully cut out the opening on the roof using a keyhole saw or a similar tool (B).
Make sure no electrical power cables are damaged.
See fig. 5
Before installation, check whether the roof hole needs reinforcing.
Remove the foam according to the width of your reinforcing rails (not in scope of
delivery) (A).
Fit the reinforcing rails (B).
8.3 Installing in a roof hatch opening already provided
I
See fig. 6
Remove all screws and fixtures of the existing roof hatch.
Take out the roof hatch.
See fig. 7
Remove the sealant around the opening using a scraper or similar tool.
NOTE
Existing roof hatch openings in accordance with fig. 3 are suitable
for installing the roof air conditioner.
Dispose of all waste material, glue, silicone and seals separately.
Observe the disposal guidelines.
The manufacturer only assumes liability for parts included in the
scope of delivery. The validity of the warranty expires if the device is
installed together with third-party parts.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 10 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Installation
11
See fig. 8
A
Seal the screw holes and recesses with a flexible non-hardening butyl sealing
compound (e.g. SikaLastomer-710).
8.4 Laying the connecting cables
!
The roof air conditioner must be connected to an electric circuit which is able to
supply the required current (see Technical data in Operating Manual).
Select the cross-section of the cable corresponding to the length:
Length < 7.5m: 1.5mm²
–Length > 7.5m: 2.5mm²
See fig. 9
Make an opening on one side in order to feed through the electrical power
supply cable.
Feed the 230 Vw cable through the opening into the vehicle interior.
If the lighting should be switched on without the use of a 230 Vw voltage supply:
Connect the cable with the positive terminal and the negative terminal of the
vehicle battery.
Feed the 12 Vg cable through the opening into the vehicle interior.
NOTICE! Damage hazard
Observe the sealant manufacturer’s instructions.
WARNING! Electrocution hazard
Make sure there is no voltage at electrically operated components
before carrying out work on them!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 11 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Installation FreshJet
12
8.5 Installing the roof air conditioner with Chillout ADB
A
See fig. 0
Lift the roof air conditioner onto the roof of the vehicle.
Position the roof air conditioner over the installation opening.
Observe the direction of travel.
Attaching the roof air conditioner
See fig. a
Position the roof air conditioner into the mounting opening using the conical
noses.
See fig. b
Choose the suitable seal in accordance with the following table:
Position the seal with the adhesive side on the ADB.
Fasten the mounting frame (3) on the underside of the roof air conditioner with
the 4 screws supplied.
See fig. c
A
Tighten the screws using a torque spanner and a fastening torque of 2.5 Nm.
NOTICE! Damage hazard
Observe the structural strength of the roof of the vehicle. The roof of the
vehicle must be able to bear the weight of the roof air conditioner. The
roof must not be indented or deformed by the weight of the unit, even
over a longer period of time.
Roof thickness Seal thickness
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
NOTICE! Damage hazard
Tighten to the specified torque.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 12 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Installation
13
Electrical connection
The complete circuit diagram can be found in fig. i:
Keys for fig. j:
See fig. d
230 Vw cable
Connect the roof air conditioner with the 230 Vw voltage supply.
Connect the cables (1) to a cable connector (2).
Item Description
1 230 Vw mains
2 Compressor
3 Fan condenser
4 Fan condenser (FreshJet3200 only)
5 Fan evaporator
6 Battery
7 Remote socket
8 Temperature sensor
9 Heating (FreshJet1700,2200 only)
10 Heat Pump (FreshJet3200 only)
11 Soft Start (FreshJet2200,3200 only)
Item Description
1 Remote light switch
2 Circuit board in the air outlet unit
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 13 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Installation FreshJet
14
Remote light switch (not included in the scope of delivery)
You can connect the lighting to a remote light switch. This enables you to switch on
the lighting remotely.
To do this, proceed as follows:
Disconnect the 2-pin plug (3) from the socket on the circuit board of the air outlet
unit.
Connect the two cables of the remote light switch to the 2-pin plug (3).
Insert the 2-pin plug (3) into socket on the circuit board.
12 Vg cable
You can connect the lighting to the battery. This enables you to switch on the lighting
even if the 230 Vw voltage supply is not connected.
To do this, proceed as follows:
Connect the positive cable and the negative cable to the battery.
Connecting the circuit board
See fig. e
Insert the 12-pin plug (1) in the socket (3) on the circuit board of the air outlet unit.
Connect the 2-pin connector plug (2) to the wire from CI-Bus master panel
(optional).
8.6 Installing the air outlet unit Chillout ADB
See fig. f
Attach the air outlet unit to the (1) fastening frame using the short fastening
screws.
See fig. g
Install the air filter in the specified sequence.
See fig. h
Fit the filter covers.
Enter the new vehicle height and weight in the vehicle documents.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 14 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Installation
15
8.7 Installing the roof air conditioner with ADB
A
See fig. 0
Lift the roof air conditioner onto the roof of the vehicle.
Position the roof air conditioner over the installation opening.
Observe the direction of travel.
Attaching the roof air conditioner
See fig. a
Position the roof air conditioner into the mounting opening using the conical
noses.
Electrical connection
The complete circuit diagram can be found in fig. g:
NOTICE! Damage hazard
Observe the structural strength of the roof of the vehicle. The roof of the
vehicle must be able to bear the weight of the roof air conditioner. The
roof must not be indented or deformed by the weight of the unit, even
over a longer period of time.
Item Description
1 230 Vw mains
2 Compressor
3 Fan condenser
4 Fan condenser (FreshJet3200 only)
5 Fan evaporator
6 Battery
7 Remote socket
8 Temperature sensor
9 Heating (FreshJet1700, 2200 only)
10 Heat Pump (FreshJet3200 only)
11 Soft Start (FreshJet2200,3200 only)
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 15 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Installation FreshJet
16
Keys to fig. h:
See fig. b
230 Vwcable
Connect the roof air conditioner with the 230 Vwvoltage supply.
Connect the cables (1) to a cable connector (2).
Remote light switch (not included in the scope of delivery)
You can connect the lighting to a remote light switch. This enables you to switch on
the lighting remotely.
To do this, proceed as follows:
Disconnect the 2-pin plug (6) from the socket on the circuit board of the air outlet
unit.
Connect the two cables of the remote light switch to the 2-pin plug (5).
Insert the 2-pin plug (5) into socket on the circuit board (6).
12 Vg cable
You can connect the lighting to the battery. This enables you to switch on the lighting
even if the 230 Vw voltage supply is not connected.
To do this, proceed as follows:
Connect the positive cable and the negative cable with the battery.
Connecting the circuit board
Insert the 12-pin plug (3) in the socket (7) on the circuit board of the air outlet unit.
Connect the 2-pin connector plug (2) to the wire from CI-Bus master panel
(optional).
Item Description
1 Remote light switch
2 Circuit board of the air outlet unit
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 16 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Installation
17
See fig. c
Choose the suitable seal in accordance with the following table:
Position the seal with the adhesive side on the ADB.
Fasten the fastening frame (3) on the underside of the roof air conditioner with
the 4 screws supplied.
See fig. d
A
Tighten the screws using a torque spanner and a fastening torque of 2.5 Nm.
8.8 Installing the air outlet unit
See fig. e
Install the air filter in the specified sequence.
See fig. f
Attach the air outlet unit magnetically to the fastening frame.
Roof thickness Seal type
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
NOTICE! Damage hazard
Tighten to the specified torque.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 17 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Erklärung der Symbole FreshJet
18
Original-Betriebsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe
des Gerätes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2 Sicherheits- und Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3 Zielgruppe dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7 Kennzeichnungsschilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1 Erklärung der Symbole
!
!
A
I
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 18 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Sicherheits- und Einbauhinweise
19
2 Sicherheits- und Einbauhinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorge-
schriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche
Anschlussspannung
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Umgang mit dem Gerät
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie
es nicht in Betrieb nehmen.
Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen
unbeschädigt sind.
Gesundheitsgefahr
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Die Installation, Wartung und Reparaturen der Dachklimaanlage
dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den
Gefahren beim Umgang mit Kältemittel und Klimaanlagen sowie den
einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie
sich im Reparaturfall an den Service-Stützpunkt in Ihrem Land.
Brandgefahr
Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei von Hindernissen.
Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 19 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Sicherheits- und Einbauhinweise FreshJet
20
Setzen Sie die Dachklimaanlage nicht in der Nähe von entflammbaren
Flüssigkeiten oder in geschlossenen Räumen ein.
Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des
Luftaustritts gelagert oder montiert sind. Der Abstand muss mindes-
tens 50 cm betragen.
Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der Dachklima-
anlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel. Verwenden
Sie kein Wasser zum Löschen.
Verwenden Sie keine Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs
oder zur Reinigung, die nicht vom Hersteller empfohlenen werden.
Lagern Sie das Gerät in einem Raum ohne ständig arbeitende
Zündquellen (z. B. offenes Feuer, Gasgeräte oder elektrische
Heizungen).
Durchstoßen oder verbrennen das Gerät nicht.
Beachten Sie, dass Kältemittel keinen Geruch enthalten dürfen.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
Gesundheitsgefahr
Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch!
Greifen Sie nicht in Lüftungsauslässe, und führen Sie keine Fremd-
gegenstände in die Dachklimaanlage ein.
Treten Fehler im Kältemittelkreislauf der Dachklimaanlage auf, so muss
die Dachklimaanlage von einem Fachbetrieb geprüft und ordnungs-
gemäß instand gesetzt werden. Auf keinen Fall darf das Kältemittel in
die freie Atmosphäre abgelassen werden.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Bei angebauter Dachklimaanlage dürfen Sie auf keinen Fall mit Ihrem
Wohnmobil in die Waschanlage fahren.
Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob aufgrund
des Aufbaus der Dachklimaanlage eine Abnahme und eine Änderung
des Eintrags der Fahrzeughöhe in Ihren Fahrzeugpapieren notwendig
sind:
FreshJet1700, 2200: Aufbauhöhe 225 mm
FreshJet3200: Aufbauhöhe 248 mm
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 20 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Zielgruppe dieser Anleitung
21
2.2 Gerät installieren
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Der elektrische Anschluss darf nur von einem Fachbetrieb durch-
geführt werden (z. B. in Deutschland VDE 0100, Teil 721).
Das Gerät muss in einem Raum installiert, verwendet und gelagert
werden, der eine Bodenfläche von mindestens 4 m
2
hat.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
Gesundheitsgefahr
Befestigen und verlegen Sie Leitungen so, dass keine Stolpergefahr
entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
Die Dachklimaanlage muss so sicher installiert werden, dass diese
nicht herabfallen kann.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Die Dachklimaanlage ist nicht für den Betrieb in Land- und
Baumaschinen geeignet
Müssen Leitungen durch scharfkantige Wände geführt werden, so
verwenden Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen.
Verlegen Sie keine losen oder scharf abgeknickten Leitungen an
elektrisch leitenden Materialien (Metall).
Ziehen Sie nicht an Leitungen.
3 Zielgruppe dieser Anleitung
Diese Anleitung richtet sich an Facharbeiter in Werkstätten, die mit den anzuwen-
denden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
4 Lieferumfang
Mit Luftauslasseinheit Chillout ADB
Mit Luftauslasseinheit ADB
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 21 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Zubehör FreshJet
22
5Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
I
Nr. in Abb. 1 Anzahl Bezeichnung
1 1 Dachklimaanlage
2 1 Luftauslasseinheit
3 1 Montagerahmen
4 1 Luftfilter (nur mit Luftauslasseinheit Chillout ADB)
5 1 Filterabdeckung (nur mit Luftauslasseinheit Chillout ADB)
6 1 Dichtungen
7 3 Kabelverbinder
8 4 Lange Befestigungsschraube
9 4 Kurze Befestigungsschraube
10 1 Fernbedienung
Bezeichnung
Artikel-
nummer
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
DC Kit PP12 9100300003
DC Kit DSP-T 12 9600007286
•••
DC Kit DSP-T 24 9600007287
•••
HINWEIS
Mit einem DC-Erweiterungskit (Zubehör) kann die Dachklimaanlage
Dometic FreshJet für den Fahrbetrieb erweitert werden.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 22 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Bestimmungsgemäßer Gebrauch
23
6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Dachklimaanlage Dometic FreshJet ist ausschließlich geeignet für Wohnmobile,
Caravans und sonstige Fahrzeuge mit Wohnräumen. Sie ist nicht geeignet für Häu-
ser oder Wohnungen.
Die Dachklimaanlage ist nicht für die Installation in Baumaschinen, Landmaschinen
oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet. Bei zu starker Vibrationseinwirkung ist eine
ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Die Funktion der Dachklimaanlage ist garantiert für einen Temperaturbereich (siehe
Beiblatt technische Daten).
I
7 Kennzeichnungsschilder
An der Dachklimaanlage Dometic FreshJet sind Kennzeichnungsschilder
angebracht. Diese Kennzeichnungsschilder informieren den Anwender und den Ins-
tallateur über Gerätespezifikationen.
8Montage
!
8.1 Hinweise zur Montage
Vor der Montage der Dachklimaanlage muss diese Montageanleitung vollständig
gelesen werden.
HINWEIS
Weitere Informationen zur Dachklimaanlage wie die technische
Beschreibung oder Bedienung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr
Die Montage der Dachklimaanlage darf ausschließlich von ent-
sprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die
nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit den
anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 23 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montage FreshJet
24
Folgende Tipps und Hinweise müssen bei der Montage der Dachklimaanlage
beachtet werden:
!
!
A
Hinweise zum Transport
•Tragen Sie die Dachklimaanlage immer zu zweit.
Heben Sie die Dachklimaanlage zum Bewegen immer an, ziehen Sie sie nicht
über das Dach (Abb. 2 A).
Verwenden Sie zum Anheben nicht die hinteren Lüftungsschlitze (Abb. 2 B).
Hinweise zum Montageort
Prüfen Sie vor Montage der Dachklimaanlage, ob durch den Einbau der Dachkli-
maanlage ggf. Fahrzeugkomponenten beschädigt werden könnten (z. B. Lam-
pen, Schränke, Türen).
Klären Sie vor dem Einbau über den Fahrzeughersteller, ob der Aufbau für das
statische Gewicht und die Belastungen durch die Klimaanlage bei in Bewegung
befindlichem Fahrzeug ausgelegt ist. Der Hersteller der Dachklimaanlage über-
nimmt keinerlei Haftung.
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag
Unterbrechen Sie bei Arbeiten an der Dachklimaanlage alle Spannungs-
versorgungen.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr
Eine falsche Montage der Klimaanlage kann zu irreparablen Schäden
am Gerät führen und die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen.
Wenn die Dachklimaanlage nicht gemäß dieser Montageanleitung
installiert wird, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung, weder
für Betriebsstörungen noch für die Sicherheit der Dachklimaanlage,
insbesondere nicht für Personen- und/oder Sachschäden.
Tragen Sie bei allen Arbeiten die vorgeschriebene Schutz-
bekleidung (z .B. Schutzbrille, Schutzhandschuhe).
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Einbau der Dachklimaanlage stets die Statik des
Fahrzeugs und die Abdichtung aller beim Einbau entstandenen
Öffnungen.
Bevor Sie das Fahrzeugdach besteigen, prüfen Sie, ob dieses für
Personen begehbar ist. Zulässige Dachlasten können Sie beim
Fahrzeughersteller erfragen.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 24 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montage
25
Der Fahrzeughersteller hat eventuell bereits Stellen vorgesehen, an denen die
Öffnung zur Montage der Dachklimaanlage ohne Gefahr der Schwächung des
Aufbaus oder des Durchtrennens von Stromkabeln eingebracht werden kann.
Wählen Sie als Montageort eine flache und ausreichend ebene Zone in der Mitte
zwischen zwei Längsprofilen des Fahrzeugdaches.
Die Dachneigung der Montagefläche darf nicht mehr als 10° betragen.
Die Dachklimaanlage muss in einer Höhe von mindestens 2 Metern installiert
werden.
Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des Luftaustrit-
tes gelagert bzw. montiert sind. Der Abstand sollte mindestens 50 cm betragen.
Stellen Sie sicher, dass im Fahrzeuginneren kein Hindernis für die Befestigung
der Luftauslasseinheit und das Austreten der gekühlten Luft über die schwenkba-
ren Luftverteilerdüsen vorliegt.
Achten Sie aus Sicherheitsgründen beim Einbau der Dachklimaanlage (beim
Bohren und Schrauben usw.) auf den Verlauf von vorhandenen, insbesondere
nicht sichtbaren Kabelsträngen, Leitungen und anderen Komponenten, die sich
im Montagebereich befinden!
Das Gerät muss in einem Raum installiert, verwendet und gelagert werden, der
eine Bodenfläche von mindestens 4 m
2
hat.
Hinweise zur Elektrik
Lassen Sie die Dachklimaanlage nur von einer Fachkraft elektrisch anschließen.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhande-
nen Energieversorgung.
Wenn die Beleuchtung auch ohne 230-Vw-Spannungsversorgung einschaltbar
sein soll, stellen Sie sicher, dass eine 12-Vg-Zuleitung von der Batterie zur
Dachklimaanlage vorhanden ist.
Verlegen Sie 230-Vw-Leitungen und 12/24-Vg-Leitungen nicht zusammen im
gleichen Leitungskanal (Leerrohr).
Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an elektrisch leitenden
Materialien (Metall).
Bauen Sie auf der Montageseite einen allpoligen Schalter mit mind. 3 mm
Kontaktöffnungsweite ein.
Sorgen Sie bei Betrieb mit Wechselstrom unbedingt dafür, dass Ihre Strom-
versorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist.
Stellen Sie sicher, dass das Erdungskabel der Dachklimaanlage an das Erdungs-
system des Fahrzeugs angeschlossen ist.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 25 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montage FreshJet
26
Für den Einbau der Dachklimaanlage können Sie zwei verschiedene Lösungen
wählen:
Herstellen einer neuen Öffnung (Kapitel „Neue Öffnung herstellen“ auf Seite 26).
In diesem Fall muss in die neue Öffnung ein geeigneter Rahmen zur Verstärkung
eingebaut werden.
Verwendung der am Fahrzeug vorhandenen Dachlukenöffnungen (Lüftungsluke)
(Kapitel „In eine vorhandene Dachlukenöffnung einbauen“ auf Seite 26).
8.2 Neue Öffnung herstellen
Siehe Abb. 3
Wählen Sie auf dem Dach eine Zone in der Mitte zwischen zwei Längsprofilen.
Zeichnen Sie die Lage und Größe der Öffnung mit Hilfe der Schablone vor, die in
der Verpackung enthalten ist (A und B).
Siehe Abb. 4
Bohren Sie die Ecken aus (A).
Schneiden Sie die Öffnung auf dem Dach sorgfältig mit einer Stichsäge o. ä. aus
(B).
Achten Sie dabei darauf, dass keine elektrischen Kabel beschädigt werden.
Siehe Abb. 5
Klären Sie vor dem Einbau, ob der Dachausschnitt verstärkt werden muss.
Entfernen Sie die Ausschäumung entsprechend der Breite Ihrer Verstärkungs-
leisten (nicht im Lieferumfang) (A).
Passen Sie die Verstärkungsleisten ein (B).
8.3 In eine vorhandene Dachlukenöffnung einbauen
I
HINWEIS
Der Einbau der Dachklimaanlage kann in vorhandenen Dachluken-
öffnungen mit den Abmessungen gemäß Abb. 3 vorgenommen
werden.
Entsorgen Sie sämtliches Abfallmaterial, Leim, Silikon und Dichtun-
gen getrennt. Beachten Sie dabei die Entsorgungsrichtlinien.
Der Hersteller übernimmt ausschließlich Haftung für im Lieferumfang
enthaltene Teile. Beim Einbau der Anlage zusammen mit produkt-
fremden Teilen entfällt die Gewährleistung.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 26 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montage
27
Siehe Abb. 6
Entfernen Sie alle Schrauben und Befestigungen der vorhandenen Dachluke.
Nehmen Sie die Dachluke heraus.
Siehe Abb. 7
Entfernen Sie das Dichtungsmaterial rund um die Öffnung mit einem Schaber
o. ä.
Siehe Abb. 8
A
Schließen Sie Schraubenlöcher und Vertiefungen mit einem plastischen nicht
aushärtenden Butyldichtstoff (z. B. SikaLastomer-710).
8.4 Anschlussleitungen verlegen
!
Die Dachklimaanlage muss an einen Stromkreis angeschlossen werden, der in der
Lage ist, den erforderlichen Strom zu liefern (siehe Technische Daten in Bedienungs-
anleitung).
Wählen Sie den Leitungsquerschnitt entsprechend der Leitungslänge:
–Länge < 7,5m: 1,5mm²
–Länge > 7,5m: 2,5mm²
Siehe Abb. 9
Bringen Sie an einer Seite eine Öffnung für das Durchführen der elektrischen Ver-
sorgungskabel an.
Verlegen Sie die 230-Vw-Leitung durch die Öffnung ins Fahrzeuginnere.
Wenn die Beleuchtung ohne 230-Vw-Spannung einschaltbar sein soll:
Verbinden Sie jeweils eine Leitung mit dem Pluspol und dem Minuspol der Fahr-
zeugbatterie.
Verlegen Sie die 12-Vg-Leitungen durch die Öffnung ins Fahrzeuginnere.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Beachten Sie die Hinweise des Dichtmittel-Herstellers.
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag
Vor Arbeiten an elektrisch betriebenen Komponenten ist sicherzustel-
len, dass keine Spannung mehr anliegt!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 27 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montage FreshJet
28
8.5 Dachklimaanlage mit Chillout ADB montieren
A
Siehe Abb. 0
Heben Sie die Dachklimaanlage auf das Fahrzeugdach.
Positionieren Sie die Dachklimaanlage über der Montageöffnung.
Beachten Sie die Fahrtrichtung.
Dachklimaanlage befestigen
Siehe Abb. a
Positionieren Sie die Dachklimaanlage mit Hilfe der konischen Vorsprünge in der
Montageöffnung.
Siehe Abb. b
Wählen Sie die passende Dichtung entsprechend der folgenden Tabelle aus:
Positionieren Sie die Dichtung mit der selbstklebenden Seite auf der Luftaus-
lasseinheit.
Befestigen Sie den Montagerahmen (3) an der Unterseite der Dachklimaanlage
mit den 4 mitgelieferten Schrauben.
Siehe Abb. c
A
Ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmomentschlüssel und einem Anzugs-
moment von 2,5 Nm an.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Beachten Sie die Statik des Fahrzeugdachs. Das Fahrzeugdach muss
das Gewicht der Dachklimaanlage tragen können. Das Dach darf durch
das Gewicht der Anlage auch langfristig nicht eingedrückt werden oder
seine Form verändern.
Deckenstärke Dicke der Dichtung
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Halten Sie das angegebene Anzugsmoment ein!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 28 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montage
29
System elektrisch anschließen
Den Gesamtschaltplan finden Sie in Abb. i:
Legende zu Abb. j:
Siehe Abb. d
230-Vw-Leitung
Verbinden Sie die Dachklimaanlage mit der 230-Vw-Spannungsversorgung.
Schließen Sie die zugehörigen Leitungen (1) an jeweils einen Kabelverbinder (2)
an.
Externer Lichtschalter (nicht im Lieferumfang enthalten)
Sie können die Beleuchtung mit einem externen Lichtschalter verbinden. Dadurch
können Sie die Beleuchtung aus der Ferne einschalten.
Pos. Beschreibung
1 230-Vw-Anschluss
2 Kompressor
3 Lüfterkondensator
4 Lüfterkondensator (nur FreshJet3200)
5 Lüfterverdampfer
6 Batterie
7 Remote-Buchse
8 Temperaturfühler
9 Heizung (nur FreshJet1700,2200)
10 Wärmepumpe (nur FreshJet3200)
11 Soft Start (nur FreshJet2200, 3200)
Pos. Beschreibung
1 Externer Lichtschalter
2 Platine in der Luftauslasseinheit
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 29 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montage FreshJet
30
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Ziehen Sie den 2-poligen Stecker (3) aus der Buchse auf der Platine der
Luftauslasseinheit.
Verbinden Sie die zwei Kabel des Fern-Lichtschalters mit dem 2-poligen
Stecker (3).
Stecken Sie den 2-poligen Stecker (3) in die Buchse auf der Platine.
12-Vg-Leitung
Sie können die Beleuchtung mit der Batterie verbinden. Dadurch können Sie die
Beleuchtung auch dann einschalten, wenn keine 230-Vw-Spannung angeschlossen
ist.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Verbinden Sie das Pluskabel und das Minuskabel mit der Batterie.
Platine anschließen
Siehe Abb. e
Stecken Sie den 12-poligen Stecker (1) in die Buchse (3) auf der Platine der
Luftauslasseinheit.
Stecken Sie die 2-poligen Steckverbinder (2) an das Kabel der CI-BUS Haupt-
platine (optional).
8.6 Luftauslasseinheit Chillout ADB montieren
Siehe Abb. f
Befestigen Sie die Luftauslasseinheit mit den kurzen Befestigungsschrauben (1)
am Montagerahmen.
Siehe Abb. g
Montieren Sie die Luftfilter in der angegebenen Reihenfolge.
Siehe Abb. h
Montieren Sie die Filterabdeckungen.
Lassen Sie die geänderte Fahrzeughöhe und das geänderte Gewicht in die Fahr-
zeugpapiere eintragen.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 30 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montage
31
8.7 Dachklimaanlage mit ADB montieren
A
Siehe Abb. 0
Heben Sie die Dachklimaanlage auf das Fahrzeugdach.
Positionieren Sie die Dachklimaanlage über der Montageöffnung.
Beachten Sie die Fahrtrichtung.
Dachklimaanlage befestigen
Siehe Abb. a
Positionieren Sie die Dachklimaanlage mit Hilfe der konischen Vorsprünge in der
Montageöffnung.
System elektrisch anschließen
Den Gesamtschaltplan finden Sie in Abb. g:
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Beachten Sie die Statik des Fahrzeugdachs. Das Fahrzeugdach muss
das Gewicht der Dachklimaanlage tragen können. Das Dach darf durch
das Gewicht der Anlage auch langfristig nicht eingedrückt werden oder
seine Form verändern.
Pos. Beschreibung
1 230-Vw-Anschluss
2 Kompressor
3 Lüfterkondensator
4 Lüfterkondensator (nur FreshJet3200)
5 Lüfterverdampfer
6 Batterie
7 Remote-Buchse
8 Temperaturfühler
9 Heizung (nur FreshJet1700,2200)
10 Wärmepumpe (nur FreshJet3200)
11 Soft Start (nur FreshJet2200, 3200)
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 31 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montage FreshJet
32
Legende zu Abb. h:
Siehe Abb. b
230-Vw-Leitung
Verbinden Sie die Dachklimaanlage mit der 230-Vw-Spannungsversorgung.
Schließen Sie die zugehörigen Leitungen (1) an jeweils einen Kabelverbinder (2)
an.
Externer Lichtschalter (nicht im Lieferumfang enthalten)
Sie können die Beleuchtung mit einem externen Lichtschalter verbinden. Dadurch
können Sie die Beleuchtung aus der Ferne einschalten.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Ziehen Sie den 2-poligen Stecker (6) aus der Buchse auf der Platine der Luftaus-
lasseinheit.
Verbinden Sie die zwei Kabel des Fern-Lichtschalters mit dem 2-poligen
Stecker (5).
Stecken Sie den 2-poligen Stecker (5) in die Buchse auf der Platine (6).
12-Vg-Leitung
Sie können die Beleuchtung mit der Batterie verbinden. Dadurch können Sie die
Beleuchtung auch dann einschalten, wenn keine 230-Vw-Spannung angeschlossen
ist.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Verbinden Sie das Pluskabel und das Minuskabel mit der Batterie.
Platine anschließen
Stecken Sie den 12-poligen Stecker (3) in die Buchse (7) auf der Platine der
Luftauslasseinheit.
Stecken Sie die zwei 2-poligen Steckverbinder (2) an das Kabel der CI-BUS
Hauptplatine (optional).
Pos. Beschreibung
1 Externer Lichtschalter
2 Platine in der Luftauslasseinheit
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 32 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montage
33
Siehe Abb. c
Wählen Sie die passende Dichtung entsprechend der folgenden Tabelle aus:
Positionieren Sie die Dichtung mit der selbstklebenden Seite auf der Luftauslass-
einheit.
Befestigen Sie den Montagerahmen (3) an der Unterseite der Dachklimaanlage
mit den 4 mitgelieferten Schrauben.
Siehe Abb. d
A
Ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmomentschlüssel und einem Anzugs-
moment von 2,5 Nm an.
8.8 Luftauslasseinheit ADB montieren
Siehe Abb. e
Montieren Sie die Luftfilter in der angegebenen Reihenfolge.
Siehe Abb. f
Befestigen Sie die Luftauslasseinheit magnetisch am Montagerahmen.
Deckenstärke Dicke der Dichtung
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Halten Sie das angegebene Anzugsmoment ein!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 33 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Explication des symboles FreshJet
34
Notice originale
Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en ser-
vice, puis le conserver. En cas de revente de l'appareil, veuillez le trans-
mettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Consignes de sécurité et instructions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Groupe cible de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Plaquettes de spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1 Explication des symboles
!
!
A
I
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 34 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Consignes de sécurité et instructions de montage
35
2 Consignes de sécurité et instructions de
montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par
le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant
endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Précautions d'usage
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.
Faites fonctionner l'appareil uniquement si le boîtier et les câbles sont
intacts.
Risque pour la santé
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condi-
tion d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concer-
nant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les
dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
L'installation, la maintenance et les réparations du climatiseur de toit
doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié et parfai-
tement informé des dangers relatifs à la manipulation de réfrigérants et
de climatiseurs et des règlements spécifiques. Toute réparation mal
effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers. Si des réparations
sont nécessaires, adressez-vous à la filiale chargée du service après-
vente dans votre pays.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 35 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Consignes de sécurité et instructions de montage FreshJet
36
Risque d'incendie
Veillez à ce que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués.
N’endommagez par le circuit frigorifique.
N'utilisez pas le climatiseur de toit à proximité de liquides inflam-
mables ou dans des pièces fermées.
Veillez à ce qu'aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté
dans la zone de sortie de l'air. Il convient de maintenir une distance de
50 cm minimum.
En cas d'incendie, n'ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur
de toit et utilisez un agent d'extinction agréé. N'essayez pas
d'éteindre l'incendie avec de l'eau.
N’utilisez pour accélérer le processus de dégivrage ou pour le net-
toyage aucun autre moyen que ceux recommandés par le fabricant.
L’appareil doit être stocké dans un local sans source d’allumage
permanente (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en
fonctionnement ou chauffage électrique en fonctionnement).
Ne pas percer ni brûler l’appareil.
Notez que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d’odeur.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque pour la santé
Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu.
Ne procédez à aucune modification ni transformation de l'appareil !
Ne glissez pas les doigts dans les sorties d'air et n'introduisez aucun
objet à l'intérieur du climatiseur de toit.
Si des défauts apparaissent dans le circuit frigorifique du climatiseur,
ce dernier doit être contrôlé et remis en état par une entreprise spécia-
lisée. Tout échappement du fluide frigorigène dans l'atmosphère est
formellement interdit.
A
AVIS ! Risque d'endommagement
Si votre camping-car est équipé d'un climatiseur de toit, ne le lavez
jamais dans une station de lavage automatique.
Veuillez vous informer auprès du constructeur de votre véhicule si son
changement de hauteur en raison de l'installation du climatiseur de
toit doit être agréé et consigné dans les papiers du véhicule.
FreshJet1700, 2200 : hauteur rapportée 225 mm
FreshJet3200 : hauteur rapportée 248 mm
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 36 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Groupe cible de cette notice
37
2.2 Installation de l'appareil
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
Seule une entreprise qualifiée est autorisée à effectuer le raccorde-
ment électrique conformément aux normes correspondantes (p. ex.
dans le cas de l'Allemagne, il s'agit de la norme VDE 0100 Teil 721).
L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans un local d'une
superficie supérieure à 4 m
2
.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque pour la santé
Posez et fixez les lignes électriques de manière à ce que les câbles ne
puissent pas être endommagés et à ce que personne ne risque de tré-
bucher dessus.
Le climatiseur de toit doit être installé de manière à ce qu'il ne puisse
pas tomber.
A
AVIS ! Risque d'endommagement
Le climatiseur de toit n’est pas conçu pour être utilisé dans des
machines agricoles ou de construction.
Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes vives, uti-
lisez des tubes vides ou des passe-câbles.
Ne faites passer aucune ligne électrique non fixée ou fortement cou-
dée sur des matériaux conducteurs (métal).
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
3 Groupe cible de cette notice
Ce manuel s'adresse à un personnel qualifié, travaillant dans des ateliers, informé
des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 37 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Contenu de la livraison FreshJet
38
4 Contenu de la livraison
Avec unité de sortie d'air Chillout ADB
Avec unité de sortie d'air ADB
5Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
I
N° sur la fig. 1 Nombre Désignation
1 1 Climatiseur de toit
2 1 Unité de sortie d'air
3 1 Cadre de montage
4 1 Filtre à air (uniquement avec unité de sortie d'air
Chillout ADB)
5 1 Capot du filtre (uniquement avec unité de sortie d'air
Chillout ADB)
61Joints
7 3 Raccord de câble
8 4 Longue vis de fixation
9 4 Courte vis de fixation
10 1 Télécommande
Désignation
Numéro de
produit
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
DC Kit PP12 9100300003
DC Kit DSP-T 12 9600007286
•••
DC Kit DSP-T 24 9600007287
•••
REMARQUE
À l'aide d'un kit d'extension DC (en accessoire), il est possible d'utiliser
le climatiseur de toit Dometic FreshJet pendant le trajet.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 38 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Usage conforme
39
6Usage conforme
Le climatiseur de toit Dometic FreshJet est exclusivement conçu pour les camping-
cars, caravanes et autres véhicules habitables. Il ne convient pas aux maisons ou
appartements.
Le climatiseur de toit ne convient pas aux engins de construction, aux machines agri-
coles ou autres engins de travail similaires. Son fonctionnement correct n'est pas
garanti en cas de vibrations excessives.
Le fonctionnement du climatiseur de toit est garanti dans une plage de température
de fonctionnement (voir la notice « Caractéristiques techniques »).
I
7 Plaquettes de spécifications
Le climatiseur de toit Dometic FreshJet porte des plaquettes de spécifications. Elles
informent l'installateur et l'utilisateur sur les spécifications de l'appareil.
8Montage
!
8.1 Consignes concernant le montage
Les instructions de montage doivent être lues dans leur intégralité avant le montage
du climatiseur.
Lors du montage du climatiseur, les consignes et conseils suivants doivent être
respectés :
!
REMARQUE
Vous trouverez dans la notice d'utilisation d'autres informations concer-
nant le climatiseur, telle que la description technique ou l'utilisation.
ATTENTION ! Risque pour la santé
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est
habilitée à effectuer le montage du climatiseur. Les informations sui-
vantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des directives et
des consignes de sécurité à appliquer.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution
Coupez toutes les tensions électriques pendant les travaux sur le clima-
tiseur.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 39 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montage FreshJet
40
!
A
Consignes relatives au transport
Portez toujours le climatiseur de toit à deux.
Soulevez toujours le climatiseur de toit pour le déplacer, ne le faites pas glisser
sur le toit (fig. 2 A).
Pour le soulever, n'utilisez pas les fentes d'aération arrière (fig. 2 B).
Consignes relatives au lieu de montage
Avant le montage, vérifiez si des éléments du véhicule (p.ex. éclairages,
armoires, portes, etc.) ne risquent pas d'être endommagés par la pose du clima-
tiseur.
Avant le montage, assurez-vous auprès du constructeur du véhicule que la struc-
ture de celui-ci est conçue pour le poids statique du climatiseur et les contraintes
qu'il crée sur le véhicule en mouvement. Le fabricant du climatiseur de toit
décline toute responsabilité.
Le constructeur du véhicule a éventuellement déjà prévu des emplacements où
l'ouverture pour le montage du climatiseur peut être percée sans risque d'affai-
blissement de la structure, ni de rupture de câbles électriques.
Choisissez comme emplacement de montage une zone plane et suffisamment
lisse située au milieu du toit, entre deux profils longitudinaux.
ATTENTION ! Risque pour la santé
Un montage non conforme du climatiseur peut endommager l'appa-
reil de manière irréversible et mettre en danger la sécurité de l'utili-
sateur.
Si le climatiseur n'est pas installé conformément aux instructions de
montage décrites dans ce manuel, le fabricant décline toute respon-
sabilité en cas de dysfonctionnements, de problèmes de sécurité
liés au climatiseur et en particulier d'accidents matériels ou de per-
sonnes.
Pour tous les travaux, vous devez porter les vêtements de protection
obligatoires (p. ex. lunettes et gants de protection).
AVIS ! Risque d'endommagement
Lors du montage du climatiseur, vérifiez en permanence la stabilité
statique du véhicule et l'étanchéité des ouvertures percées pendant
les travaux.
Avant de monter sur le toit du véhicule, assurez-vous que celui-ci est
praticable pour les personnes. Le constructeur du véhicule pourra
vous renseigner sur les charges de toit autorisées.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 40 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montage
41
L'inclinaison du toit de la surface de montage ne doit pas dépasser 10°.
Le climatiseur de toit doit être installé à une hauteur d'au moins 2 mètres.
Veillez à ce qu'aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans la zone
de sortie de l'air. Une distance de 50 cm minimum doit être respectée.
Assurez-vous qu'à l'intérieur du véhicule aucun obstacle ne puisse gêner la fixa-
tion de l'unité de sortie d'air ni la sortie de l'air frais par les ailettes orientables.
Pour des raisons de sécurité, faites attention lors de l'installation du climatiseur
(opérations de perçage, de vissage, etc.) à la position des faisceaux de câbles,
conduites et autres éléments, éventuellement encastrés et invisibles, qui se
trouvent dans la zone de montage !
L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans un local d'une superficie
supérieure à 4 m
2
.
Consignes de sécurité concernant les circuits électriques
Faites effectuer le raccordement électrique du climatiseur de toit par un spécia-
liste.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimen-
tation électrique dont vous disposez.
Si l'éclairage doit pouvoir s'allumer même sans alimentation électrique de
230 Vw, assurez-vous qu'une ligne d'alimentation de 12 Vg relie la batterie au
climatiseur de toit.
Ne placez pas de câbles 230 Vw et de câbles 12/24 Vg dans le même conduit
(tube vide).
Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement coudées sur
des matériaux conducteurs (métal).
Installez du côté montage un disjoncteur universel d’une ouverture de contact
d’au moins 3 mm.
Veillez à ce que votre alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur dif-
férentiel si l'appareil est branché sur le courant alternatif !
Assurez-vous que le câble de mise à la terre du climatiseur de toit est connecté
au système de mise à la terre du véhicule.
Vous avez le choix entre deux possibilités pour le montage du climatiseur de toit :
Percement d'une nouvelle ouverture (chapitre « Percement d'une nouvelle
ouverture », page 42). Il faut dans ce cas monter un cadre adapté pour renforcer
l'ouverture pratiquée.
Utilisation d'une ouverture existante du toit (lanterneau) (chapitre « Montage
dans une ouverture de toit existante », page 42).
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 41 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montage FreshJet
42
8.2 Percement d'une nouvelle ouverture
Voir fig. 3
Choisissez une zone du toit située au centre, entre deux profils longitudinaux.
Dessinez la position et la taille de l'ouverture à l'aide du gabarit contenu dans
l'emballage (A et B).
Voir fig. 4
Percez les angles (A).
Découpez soigneusement l'ouverture sur le toit avec une scie sauteuse ou un
outil similaire (B).
Veillez à ne pas endommager de câbles électriques pendant cette opération.
Voir fig. 5
Avant le montage, vérifiez si la découpe de toit doit être renforcée ou non.
Retirez la mousse en fonction de la largeur de vos barres de renforcement (non
comprises dans la livraison) (A).
Insérez les barres de renforcement (B).
8.3 Montage dans une ouverture de toit existante
I
Voir fig. 6
Retirez toutes les vis et fixations du lanterneau.
Retirez le lanterneau.
Voir fig. 7
Nettoyez les restes de mastic tout autour de l'ouverture avec un racloir ou un outil
similaire.
REMARQUE
Le climatiseur de toit peut être installé dans une ouverture de toit
existante si celle-ci correspond aux mesures de fig. 3.
Éliminez séparément tous les déchets, colle, silicone et joints. Res-
pectez les directives concernant l'élimination des déchets.
La garantie du fabricant s'applique uniquement aux éléments fournis
à la livraison. La garantie devient caduque si le climatiseur est monté
avec des éléments étrangers au produit.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 42 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montage
43
Voir fig. 8
A
Colmatez les trous des vis et les renfoncements avec un mastic butylène souple
(p. ex. SikaLastomer-710).
8.4 Pose des lignes de raccordement
!
Le climatiseur de toit doit être relié à un circuit électrique capable de fournir le cou-
rant nécessaire (voir les Caractéristiques techniques dans le manuel d'utilisation).
Choisissez la section du câble en fonction de sa longueur :
longueur < 7,5m: 1,5mm²
longueur > 7,5 m : 2,5 mm²
Voir fig. 9
Percez sur un côté une ouverture pour le passage des câbles d'alimentation élec-
trique.
Faites passer le câble 230 Vw à l'intérieur du véhicule, par l'ouverture.
Si l'éclairage doit pouvoir s'allumer sans alimentation électrique de 230 Vw :
Raccordez un câble au pôle positif et un câble au pôle négatif de la batterie du
véhicule.
Faites passer les câbles 12 Vg à l'intérieur du véhicule, par l'ouverture.
8.5 Montage du climatiseur de toit avec Chillout ADB
A
AVIS ! Risque d'endommagement
Veuillez tenir compte des recommandations du fabricant du produit
d'étanchéité.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution
Avant tout travail sur les éléments fonctionnant à l’électricité, assurez-
vous qu’ils ne sont plus sous tension !
AVIS ! Risque d'endommagement
Tenez compte des contraintes statiques exercées sur le toit du véhicule.
Le toit du véhicule doit pouvoir supporter le poids du climatiseur de toit.
Même à long terme, le toit du véhicule ne doit pas s'enfoncer ni se
déformer sous le poids du climatiseur.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 43 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montage FreshJet
44
Voir fig. 0
Montez le climatiseur sur le toit du véhicule.
Positionnez le climatiseur sur l'ouverture de montage.
Tenez compte du sens de la marche.
Fixation du climatiseur de toit
Voir fig. a
Positionnez le climatiseur de toit à l'aide des avancées coniques dans l'ouverture
de montage.
Voir fig. b
Sélectionnez le joint adapté en fonction du tableau suivant :
Positionnez le joint d'étanchéité avec le côté auto-adhésif sur l'unité de sortie
d'air.
Fixez le cadre de montage (3) sur le dessous du climatiseur de toit, avec les 4 vis
livrées.
Voir fig. c
A
Serrez les vis avec une clé dynamométrique au couple de serrage de 2,5 Nm.
Raccordement électrique du système
Vous trouvez le schéma de raccordement complet à la fig. i :
Épaisseur du plafond Épaisseur du joint
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
AVIS ! Risque d'endommagement
Suivez impérativement les indications pour le couple de serrage !
Pos. Description
1 Raccordement 230 Vw
2 Compresseur
3 Condenseur du ventilateur
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 44 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montage
45
Légende de fig. j :
Voir fig. d
Câble 230 Vw
Raccordez le climatiseur de toit à l'alimentation électrique de 230 Vw.
Raccordez les câbles correspondants (1) dans chacun des raccords de câble (2).
Commutateur d'éclairage externe (non inclus)
Vous pouvez raccorder l'éclairage à un commutateur d'éclairage externe. Vous pou-
vez ainsi mettre l'éclairage en marche de loin.
Procédez comme suit :
Retirez le connecteur à 2 pôles (3) de la prise de la platine de l'unité de sortie
d'air.
Raccordez les deux câbles du commutateur de feux de route au connecteur à
2pôles (3).
Enfichez le connecteur à 2 pôles (3) dans la prise de la platine.
4 Condenseur du ventilateur (uniquement FreshJet3200)
5 Évaporateur du ventilateur
6 Batterie
7 Douille Remote
8 Capteur de température
9 Chauffage (uniquement FreshJet1700,2200)
10 Pompe à chaleur (uniquement FreshJet3200)
11 Démarrage progressif (uniquement FreshJet2200, 3200)
Pos. Description
1 Commutateur externe de l'éclairage
2 Platine dans l'unité de sortie d'air
Pos. Description
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 45 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montage FreshJet
46
Câble 12 Vg
Vous pouvez raccorder l'éclairage à la batterie. Vous pouvez ainsi allumer l'éclairage
même lorsqu'aucune tension de 230 Vw n'est raccordée.
Procédez comme suit :
Raccordez le câble positif et le câble négatif à la batterie.
Raccordement de la platine
Voir fig. e
Enfichez le connecteur à 12 pôles (1) dans la prise (3) de la platine de l’unité de
sortie d’air.
Raccordez la fiche du connecteur à 2 pôles (2) au câble du tableau de contrôle
CI-Bus (en option).
8.6 Montage de l'unité de sortie d'air Chillout ADB
Voir fig. f
Fixez l'unité de sortie d'air au cadre de montage avec les vis de fixation
courtes (1).
Voir fig. g
Montez les filtres d'air dans l'ordre indiqué.
Voir fig. h
Montez les caches des filtres.
Faites noter les modifications de la hauteur et du poids du véhicule sur les papiers
du véhicule.
8.7 Montage du climatiseur de toit avec ADB
A
Voir fig. 0
Montez le climatiseur sur le toit du véhicule.
AVIS ! Risque d'endommagement
Tenez compte des contraintes statiques exercées sur le toit du véhicule.
Le toit du véhicule doit pouvoir supporter le poids du climatiseur de toit.
Même à long terme, le toit du véhicule ne doit pas s'enfoncer ni se
déformer sous le poids du climatiseur.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 46 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montage
47
Positionnez le climatiseur sur l'ouverture de montage.
Tenez compte du sens de la marche.
Fixation du climatiseur de toit
Voir fig. a
Positionnez le climatiseur de toit à l'aide des avancées coniques dans l'ouverture
de montage.
Raccordement électrique du système
Vous trouvez le schéma de raccordement complet à la fig. g :
Légende de fig. h :
Voir fig. b
Câble 230 Vw
Raccordez le climatiseur de toit à l'alimentation électrique de 230 Vw.
Raccordez les câbles correspondants (1) dans chacun des raccords de câble (2).
Pos. Description
1 Raccordement 230 Vw
2 compresseur
3 Condenseur du ventilateur
4 Condenseur du ventilateur (uniquement FreshJet3200)
5 Évaporateur du ventilateur
6 Batterie
7 Douille Remote
8 Capteur de température
9 Chauffage (uniquement FreshJet1700,2200)
10 Pompe à chaleur (uniquement FreshJet3200)
11 Démarrage progressif (uniquement FreshJet2200, 3200)
Pos. Description
1 Commutateur externe de l'éclairage
2 Platine dans l'unité de sortie d'air
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 47 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montage FreshJet
48
Commutateur d'éclairage externe (non inclus)
Vous pouvez raccorder l'éclairage à un commutateur d'éclairage externe. Vous pou-
vez ainsi mettre l'éclairage en marche de loin.
Procédez comme suit :
Retirez la fiche du connecteur à 2 pôles (6) de la prise de la platine de l’unité de
sortie d’air.
Raccordez les deux câbles du commutateur d’éclairage à distance au connec-
teur à 2 pôles (5).
Enfichez le connecteur à 2 pôles (5) dans la prise de la platine (6).
Câble 12 Vg
Vous pouvez raccorder l'éclairage à la batterie. Vous pouvez ainsi allumer l'éclairage
même lorsqu'aucune tension de 230 Vw n'est raccordée.
Procédez comme suit :
Raccordez le câble positif et le câble négatif à la batterie.
Raccordement de la platine
Enfichez le connecteur à 12 pôles (3) dans la prise (7) de la platine de l’unité de
sortie d’air.
Raccordez la fiche du connecteur à 2 pôles (2) au câble du tableau de contrôle
CI-Bus (en option).
Voir fig. c
Sélectionnez le joint adapté en fonction du tableau suivant :
Positionnez le joint d'étanchéité avec le côté auto-adhésif sur l'unité de sortie
d'air.
Fixez le cadre de montage (3) sur le dessous du climatiseur de toit, avec les 4 vis
livrées.
Épaisseur du plafond Épaisseur du joint
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 48 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montage
49
Voir fig. d
A
Serrez les vis avec une clé dynamométrique au couple de serrage de 2,5 Nm.
8.8 Montage de l'unité de sortie d'air ADB
Voir fig. e
Montez les filtres d'air dans l'ordre indiqué.
Voir fig. f
Fixez magnétiquement l'unité de sortie d'air sur le cadre de montage.
AVIS ! Risque d'endommagement
Suivez impérativement les indications pour le couple de serrage !
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 49 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Explicación de los símbolos FreshJet
50
Manual original
Lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y de la puesta en
funcionamiento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para futuras
consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entre-
gue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Modo de instalación y seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
3 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7 Placas de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 50 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Modo de instalación y seguridad
51
2 Modo de instalación y seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación sumi-
nistrada por el fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1 Manejo del aparato
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación
de corriente.
Utilice el aparato solo cuando la carcasa y los cables no presenten
daños.
Riesgo para la salud
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sen-
sorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y conocimientos suficientes, solo podrán utilizar este apa-
rato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del
aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 51 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Modo de instalación y seguridad FreshJet
52
Solo personal técnico que conozca tanto los posibles peligros relacio-
nados con la manipulación de refrigerantes y equipos de aire acondi-
cionado, como las normas correspondientes tiene autorización para
realizar las tareas de instalación y la reparación del equipo de aire
acondicionado de techo. Las reparaciones que se realicen incorrecta-
mente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. En
caso de reparaciones, diríjase al punto de atención al cliente de su
país.
Peligro de incendio
Mantenga libres de obstáculos las aberturas de ventilación.
No dañe el circuito de frío.
No utilice el equipo de aire acondicionado de techo cerca de fluidos
inflamables o en habitaciones cerradas.
Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o instalados
en el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de
50 cm.
En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire acon-
dicionado de techo y utilice medios de extinción autorizados. No uti-
lice agua para extinguir el fuego.
Para acelerar el proceso de descongelación o limpiar el aparato, uti-
lice solamente los procedimientos recomendados por el fabricante.
El aparato debe guardarse en un espacio donde no haya focos de
ignición en continuo funcionamiento (por ejemplo, fuego abierto,
aparatos de gas o un horno eléctrico encendido).
No perfore ni queme el aparato.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no tener olor.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo para la salud
Utilice el aparato solo conforme a su uso adecuado.
No realice modificaciones en el aparato.
No introduzca las manos en las salidas de ventilación ni inserte objetos
extraños en el equipo de aire acondicionado de techo.
Si se producen fallos en el circuito de refrigerante, un taller especiali-
zado debe controlar el equipo de aire acondicionado de techo y repa-
rarlo según las normativas. Nunca se debe dejar salir refrigerante a la
atmósfera.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 52 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Modo de instalación y seguridad
53
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Nunca introduzca su caravana en el túnel de lavado estando instalado
el equipo de aire acondicionado de techo.
Consulte al fabricante de su vehículo si es necesario realizar una
aprobación técnica nueva a causa de la instalación del equipo de aire
acondicionado de techo y modificar los datos de altura en la docu-
mentación del vehículo:
FreshJet1700, 2200: Altura de montaje 225 mm
FreshJet 3200: Altura de montaje 248 mm
2.2 Instalación del aparato
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Solo puede realizar la conexión eléctrica un taller especializado (en
Alemania, por ejemplo, VDE 0100, parte 721).
El dispositivo debe ser instalado, utilizado y almacenado en una
habitación que tenga una superficie superior a 4 m
2
.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo para la salud
Fije y tienda los cables de forma que no supongan un peligro de tro-
piezo ni puedan resultar dañados.
Instale el equipo de aire acondicionado de techo de forma segura
para evitar que se pueda caer.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
El equipo de aire acondicionado de techo no está diseñado para su
uso en maquinaria agrícola y de construcción.
Si los cables atraviesan paredes con bordes afilados, utilice conductos
para cables o guías de cable.
No coloque cables sueltos ni muy doblados sobre materiales conduc-
tores de electricidad (metales).
No tire de los cables.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 53 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Destinatarios de estas instrucciones FreshJet
54
3 Destinatarios de estas instrucciones
Estas instrucciones van dirigidas al personal técnico de talleres familiarizado con las
directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar.
4 Volumen de entrega
Con unidad de salida del aire Chillout ADB
Con unidad de salida del aire ADB
5Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
N.º en fig. 1 To t al Denominación
1 1 Equipo de aire acondicionado de techo
2 1 Unidad de salida de aire
3 1 Bastidor de montaje
4 1 Filtro de aire (solo con unidad de salida del aire
Chillout ADB)
5 1 Tapa del filtro (solo con unidad de salida del aire
Chillout ADB)
6 1 Juntas
7 3 Abrazadera para cables
8 4 Tornillo de fijación largo
9 4 Tornillo de fijación corto
10 1 Control remoto
Denominación
Número de
artículo
FreshJet 1700 FreshJet 2200 FreshJet 3200
DC Kit PP12 9100300003
DC Kit DSP-T 12 9600007286
•••
DC Kit DSP-T 24 9600007287
•••
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 54 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Uso adecuado
55
I
6Uso adecuado
El equipo de aire acondicionado de techo de Dometic FreshJet es adecuado única-
mente para autocaravanas, caravanas y otros vehículos con estancias para vivir. No
es adecuado para casas o viviendas.
El equipo de aire acondicionado de techo no es apropiado para su instalación en
maquinaria de construcción, en maquinaria agrícola o en maquinaria similar. En caso
de que se produzcan vibraciones demasiado fuertes no se garantiza un funciona-
miento correcto.
El funcionamiento del equipo de aire acondicionado de techo está garantizado para
un rango de temperatura de funcionamiento (véase el folleto de datos técnicos).
I
7 Placas de identificación
El equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshJet dispone de placas de
identificación. Estas placas de identificación informan al usuario y al instalador sobre
las especificaciones del aparato.
8Montaje
!
NOTA
Con un kit complementario para CC (accesorio), el equipo de aire acon-
dicionado de techo Dometic FreshJet puede ampliarse para que fun-
cione durante la marcha.
NOTA
En las instrucciones de uso encontrará más información sobre los equi-
pos de aire acondicionado de techo como la descripción técnica o el
manejo de éstos.
¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud
Sólo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido realizar
el montaje del equipo de aire acondicionado de techo. La siguiente
información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directi-
vas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 55 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montaje FreshJet
56
8.1 Indicaciones para el montaje
Lea íntegramente estas instrucciones de montaje antes de realizar el montaje del
equipo de aire acondicionado de techo.
Tenga en cuenta los siguientes consejos e indicaciones al montar el equipo de aire
acondicionado de techo:
!
!
A
Indicaciones para el transporte
Transporte el equipo de aire acondicionado de techo siempre con ayuda de otra
persona.
Siempre levante el equipo de aire acondicionado de techo a mover, no lo arras-
tre por encima del techo (fig. 2 A).
No lo sujete por las ranuras de ventilación traseras para levantarlo (fig. 2 B).
¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte siempre todas las alimentaciones de tensión mientras esté
trabajando en el equipo de aire acondicionado de techo.
¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud
Una instalación incorrecta del equipo de aire acondicionado puede
provocar daños irreparables en el aparato y limitar la seguridad del
usuario.
Si el equipo de aire acondicionado de techo no se ha instalado de
acuerdo a estas instrucciones de montaje, el fabricante no asumirá
ningún tipo de responsabilidad por fallos en el funcionamiento ni
por la seguridad del equipo de aire acondicionado de techo ni,
especialmente, por daños personales y/o materiales.
Al realizar cualquier tarea, lleve el equipo de protección personal
prescrito (p.ej. gafas de protección, guantes de protección).
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Durante el montaje del equipo de aire acondicionado de techo,
preste siempre atención a la estática del vehículo y al sellado de
todas las aberturas realizadas.
Antes de subirse al techo del vehículo, compruebe si es transitable
para personas. Puede consultar al fabricante del vehículo las cargas
autorizadas sobre el techo.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 56 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montaje
57
Indicaciones relativas al lugar de montaje
Antes de instalar el equipo de aire acondicionado de techo, compruebe si el
montaje podría provocar daños en componentes del vehículo (por ejemplo, lám-
paras, armarios, puertas).
Antes del montaje, consulte al fabricante del vehículo para asegurarse de que la
estructura está diseñada para soportar el peso estático y las cargas generadas
por el equipo de aire acondicionado cuando el vehículo se encuentre en movi-
miento. El fabricante del equipo de aire acondicionado de techo no asume nin-
gún tipo de responsabilidad.
Existe la posibilidad de que el fabricante del vehículo haya previsto lugares en los
que se pueda realizar la abertura para el montaje del equipo de aire acondicio-
nado de techo sin peligro de debilitamiento de la estructura o de cortar los
cables eléctricos.
Seleccione como lugar de montaje una zona plana y suficientemente lisa en el
centro del techo del vehículo entre dos perfiles longitudinales del techo del vehí-
culo.
La inclinación del techo en la superficie de montaje no debe superar los 10°.
El equipo de aire acondicionado de techo se tiene que instalar a una altura de al
menos 2 metros.
Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o montados en el área
de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm.
Asegúrese de que no exista ningún impedimento en el interior del vehículo para
la fijación de la unidad de salida de aire y para la salida del aire enfriado a través
de las toberas orientables de distribución de aire.
Por motivos de seguridad, al montar el equipo de aire acondicionado de techo
(al realizar perforaciones, al atornillar, etc.) preste atención al recorrido de los
mazos de cables, conducciones y otros componentes, especialmente cuando
no estén a la vista, y a que se encuentren en la zona de montaje.
El dispositivo debe ser instalado, utilizado y almacenado en una habitación que
tenga una superficie superior a 4 m
2
.
Indicaciones relativas al sistema eléctrico
La conexión eléctrica del equipo de aire acondicionado de techo debería ser
realizada únicamente por un técnico.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el sumi-
nistro de energía existente.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 57 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montaje FreshJet
58
Si desea que las luces también puedan encenderse sin alimentación de tensión
de 230 Vw, asegúrese de contar con una conexión de 12 Vg de la batería al
equipo de aire acondicionado de techo.
No tienda cables de 230 Vw junto con cables 12/24 Vg en el mismo canal
(tubo vacío).
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales
conductores de electricidad (metales).
Monte en el lateral de montaje un interruptor multipolar con una abertura de con-
tacto de por lo menos 3 mm.
En caso de funcionamiento con corriente alterna, asegúrese de que el suministro
de corriente esté protegido con un interruptor diferencial.
Asegúrese de que el cable de puesta a tierra del equipo de aire acondicionado
de techo está conectado al sistema de puesta a tierra del vehículo.
Para montar el equipo de aire acondicionado de techo podrá elegir entre dos posi-
bilidades:
creación de una abertura nueva (capítulo “Practicar una nueva abertura” en la
página 58). En este caso, deberá instalar un bastidor adecuado como refuerzo
en la nueva abertura.
Uso de la abertura del techo solar existente en el vehículo (ventanilla de ventila-
ción) (capítulo “Montaje en una abertura existente en el techo” en la página 59).
8.2 Practicar una nueva abertura
Véase el fig. 3
Seleccione una zona en el centro del techo situada entre dos perfiles longitudi-
nales.
Marque la posición y el tamaño de la abertura con ayuda de la plantilla incluida
en el paquete (A y B).
Véase el fig. 4
Taladre las esquinas (A).
Recorte cuidadosamente la abertura en el techo con una sierra de calar o una
herramienta similar (B).
Al hacerlo, tenga cuidado de no dañar ningún cable eléctrico.
Véase el fig. 5
Antes del montaje, aclare si la abertura del techo debe ser reforzada.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 58 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montaje
59
Retire el aislamiento de espuma lo equivalente a la anchura de sus guías de
refuerzo (no incluidas en el volumen de entrega) (A).
Adapte las guías de refuerzo (B).
8.3 Montaje en una abertura existente en el techo
I
Véase el fig. 6
Retire todos los tornillos y fijaciones del techo solar.
Extraiga el techo solar.
Véase el fig. 7
Retire el material de sellado alrededor de la abertura utilizando un rascador o una
herramienta similar.
Véase el fig. 8
A
Selle los orificios de tornillos y las cavidades con un sellante butílico plástico que
no se endurezca (por ejemplo, Sika Lastomer-710).
8.4 Tendido de cables de conexión
!
NOTA
El montaje del equipo de aire acondicionado de techo se puede rea-
lizar en aberturas de techo solar ya existentes con las dimensiones
según fig. 3.
Deseche todos los desperdicios, cola, silicona y juntas por sepa-
rado. Respete las directivas sobre eliminación de residuos.
El fabricante se responsabiliza únicamente de las piezas incluidas en
el alcance del suministro. La garantía pierde su validez en caso de
instalación del equipo con piezas ajenas al producto.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Siga también las indicaciones del fabricante del sellador.
¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de realizar trabajos en componentes que funcionan con electrici-
dad, asegúrese de que no haya tensión eléctrica.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 59 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montaje FreshJet
60
El equipo de aire acondicionado de techo debe conectarse a un circuito eléctrico
capaz de suministrar la corriente necesaria (véanse Datos técnicos en las instruccio-
nes de uso).
Seleccione la sección de cable conforme a su longitud:
–Longitud < 7,5m: 1,5mm²
Longitud > 7,5 m: 2,5 mm²
Véase el fig. 9
Realice una abertura en un lado para introducir el cable de alimentación eléctrica.
Tienda el cable de 230 Vw en el interior del vehículo a través de la abertura.
Si desea que las luces también puedan encenderse sin alimentación de tensión de
230 Vw:
Conecte cada cable respectivamente con el polo positivo y con el polo negativo
de la batería del vehículo.
Tienda los cables de 12 Vg en el interior del vehículo a través de la abertura.
8.5 Montar el equipo de aire acondicionado de techo con
Chillout ADB
A
Véase el fig. 0
Suba el equipo de aire acondicionado al techo del vehículo.
Coloque el equipo de aire acondicionado de techo sobre la abertura de mon-
taje.
Tenga en cuenta el sentido de la marcha.
Fijación del equipo de aire acondicionado de techo
Véase el fig. a
Con ayuda de los salientes cónicos, posicione el equipo de aire acondicionado
de techo en la abertura de montaje.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Preste atención a las relaciones estáticas del techo del vehículo. El techo
del vehículo debe poder soportar el peso del equipo de aire acondicio-
nado de techo. A largo plazo, el techo no se debe abollar o cambiar de
forma debido al peso del equipo.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 60 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montaje
61
Véase el fig. b
Seleccione la junta correspondiente de acuerdo con la siguiente tabla:
Coloque la junta con el lado autoadhesivo sobre la unidad de salida de aire.
Utilice los 4 tornillos suministrados para fijar el bastidor de montaje (3) a la parte
inferior del aire acondicionado de techo.
Véase el fig. c
A
Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y con un par de apriete de
2,5 Nm.
Conexión eléctrica del sistema
En la fig. i encontrará el esquema de conexiones completo:
Espesor del techo Espesor de la junta
25–30mm 15mm
30–40mm 30mm
40–60mm 45mm
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
¡Tenga en cuenta el par de apriete indicado!
Pos. Descripción
1 Conexión de 230 Vw
2 Compresor
3 Condensador del ventilador
4 Condensador del ventilador (solo FreshJet3200)
5 Evaporador del ventilador
6Batería
7 Clavija remota
8 Sensor de temperatura
9 Calefacción (solo FreshJet1700, 2200)
10 Bomba de calor (solo FreshJet3200)
11 Soft Start (solo FreshJet2200, 3200)
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 61 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montaje FreshJet
62
Leyenda para fig. j:
Véase el fig. d
Cable de 230 Vw
Conecte el equipo de aire acondicionado de techo con la alimentación de ten-
sión de 230 Vw.
Conecte los cables correspondientes (1) a cada una de las abrazaderas para
cables (2).
Interruptor externo de luz (no incluido en el volumen de entrega)
Las luces pueden conectarse a un interruptor de luz externo. Éste permite encender
las luces desde lejos.
Para ello proceda de la siguiente manera:
Extraiga la clavija de 2 polos (3) de la toma situada en la placa de la unidad de
salida de aire.
Conecte los dos cables del interruptor de luz remoto con la clavija de 2 polos (3).
Inserte la clavija de 2 polos (3) en la toma situada en la placa.
Cable de 12 Vg
Las luces puede conectarse a la batería. De este modo también podrá encender las
luces aunque no cuente con una conexión de tensión de 230 Vw.
Para ello proceda de la siguiente manera:
Conecte el cable positivo y cable negativo a la batería.
Conexión de la placa
Véase el fig. e
Inserte la clavija de 12 pin (1) en la toma (3) situada en la placa base de la unidad
de salida de aire.
Conecte la clavija de 2 pin (2) al cable que sale del panel principal del bus CI
(optional).
Pos. Descripción
1 Interruptor externo de luz
2 Placa de la unidad de salida de aire
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 62 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montaje
63
8.6 Montar la unidad de salida del aire Chillout ADB
Véase el fig. f
Sujete la unidad de salida de aire con los tornillos de fijación cortos (1) en el
marco de montaje.
Véase el fig. g
Monte el filtro de fijación en el orden correspondiente.
Véase el fig. h
Monte las tapas del filtro.
Haga registrar en la documentación del vehículo la nueva altura y el nuevo peso
del mismo.
8.7 Montar el equipo de aire acondicionado de techo
con ADB
A
Véase el fig. 0
Suba el equipo de aire acondicionado al techo del vehículo.
Coloque el equipo de aire acondicionado de techo sobre la abertura de mon-
taje.
Tenga en cuenta el sentido de la marcha.
Fijación del equipo de aire acondicionado de techo
Véase el fig. a
Con ayuda de los salientes cónicos, posicione el equipo de aire acondicionado
de techo en la abertura de montaje.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Preste atención a las relaciones estáticas del techo del vehículo. El techo
del vehículo debe poder soportar el peso del equipo de aire acondicio-
nado de techo. A largo plazo, el techo no se debe abollar o cambiar de
forma debido al peso del equipo.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 63 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montaje FreshJet
64
Conexión eléctrica del sistema
En la fig. g encontrará el esquema de conexiones completo:
Leyenda para fig. h:
Véase el fig. b
Cable de 230 Vw
Conecte el equipo de aire acondicionado de techo con la alimentación de ten-
sión de 230 Vw.
Conecte los cables correspondientes (1) a cada una de las abrazaderas para
cables (2).
Interruptor externo de luz (no incluido en el volumen de entrega)
Las luces pueden conectarse a un interruptor de luz externo. Éste permite encender
las luces desde lejos.
Pos. Descripción
1 Conexión de 230 Vw
2 Compresor
3 Condensador del ventilador
4 Condensador del ventilador (solo FreshJet3200)
5 Evaporador del ventilador
6Batería
7 Clavija remota
8 Sensor de temperatura
9 Calefacción (solo FreshJet1700, 2200)
10 Bomba de calor (solo FreshJet3200)
11 Soft Start (solo FreshJet2200, 3200)
Pos. Descripción
1 Interruptor externo de luz
2 Placa de la unidad de salida de aire
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 64 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montaje
65
Para ello proceda de la siguiente manera:
Desconecte la clavija de 2 polos (6) de la toma situada en la placa base de la
unidad de salida de aire.
Conecte los dos cables del interruptor de luz remoto a la clavija de 2 pin (5).
Introduzca la clavija de 2 pin (5) en el enchufe de la placa base (6).
Cable de 12 Vg
Las luces puede conectarse a la batería. De este modo también podrá encender las
luces aunque no cuente con una conexión de tensión de 230 Vw.
Para ello proceda de la siguiente manera:
Conecte el cable positivo y cable negativo a la batería.
Conexión de la placa
Inserte la clavija de 12 pin (3) en la toma (7) situada en la placa base de la unidad
de salida de aire.
Conecte la clavija de 2 pin (2) al cable que sale del panel principal del bus CI
(optional).
Véase el fig. c
Seleccione la junta correspondiente de acuerdo con la siguiente tabla:
Coloque la junta con el lado autoadhesivo sobre la unidad de salida de aire.
Utilice los 4 tornillos suministrados para fijar el bastidor de montaje (3) a la parte
inferior del aire acondicionado de techo.
Véase el fig. d
A
Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y con un par de apriete de
2,5 Nm.
Espesor del techo Espesor de la junta
25–30mm 15mm
30–40mm 30mm
40–60mm 45mm
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
¡Tenga en cuenta el par de apriete indicado!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 65 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montaje FreshJet
66
8.8 Montar la unidad de salida del aire Chillout ADB
Véase el fig. e
Monte el filtro de fijación en el orden correspondiente.
Véase el fig. f
Fije de forma magnética la unidad de salida de aire en el bastidor de sujeción.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 66 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Explicação dos símbolos
67
Manual original
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação
em funcionamento e guarde-o num local seguro. Em caso de revenda do
aparelho, entregue o manual ao novo proprietário.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2 Indicações de segurança e de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3 Destinatários do presente manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
5 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
6 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7 Chapas de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
1 Explicação dos símbolos
!
!
A
I
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 67 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Indicações de segurança e de montagem FreshJet
68
2 Indicações de segurança e de
montagem
Cumpra as indicações de segurança e o especificado na literatura do
fabricante automóvel e das associações profissionais!
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Erros de montagem ou de conexão
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e tensão de conexão
incorreta
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
2.1 Manuseamento do aparelho
!
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
Para realizar trabalhos no aparelho, deve interromper sempre a fonte
de alimentação.
Utilize o aparelho apenas quando o corpo e os cabos não apresentam
danos.
Risco para a saúde
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim
como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando
supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da
utilização segura do aparelho e compreendam os perigos dele resul-
tantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A instalação, a manutenção e as reparações no sistema de ar condicio-
nado de tejadilho apenas devem ser realizadas por técnicos especia-
lizados familiarizados com os perigos inerentes durante o
manuseamento com um agente de refrigeração e sistemas de ar con-
dicionado ou com as normas em vigor. As reparações inadequadas
podem levar a perigos graves. Em caso de reparação, entre em con-
tacto com o centro de assistência técnica do seu país.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 68 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Indicações de segurança e de montagem
69
Perigo de incêndio
Mantenha desimpedidas as aberturas de ventilação.
Não danifique o circuito de refrigeração.
o coloque o sistema de ar condicionado de tejadilho nas proximi-
dades de líquidos e gases inflamáveis.
Preste atenção para que os objetos inflamáveis não sejam armazena-
dos nem montados na área da saída de ar. A distância tem de ser de,
pelo menos, 50 cm.
Em caso de incêndio, não solte a tampa superior do sistema de ar
condicionado de tejadilho, utilize antes os agentes de extinção permi-
tidos. Não utilize água para apagar incêndios.
o utilize outros métodos além dos recomendados pelo fabricante
para acelerar o processo de descongelamento ou para limpar.
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem fontes de ignição
em funcionamento contínuo (por exemplo: chamas abertas, um
aparelho de funcionamento a gás ou um aquecedor elétrico).
Não fure nem queime o aparelho.
Lembre-se de que os refrigerantes podem ser inodoros.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco para a saúde
Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.
Não deve executar quaisquer alterações ou modificações no
aparelho!
o coloque as mãos nas saídas de ar e não insira objetos estranhos
no sistema de ar condicionado de tejadilho.
Se ocorrerem falhas no sistema de ar condicionado de tejadilho, o
mesmo deve ser verificado e devidamente reparado por uma
empresa especializada. O agente de refrigeração nunca pode ser
libertado para o ar livre.
A
NOTA! Perigo de danos
Nunca coloque a sua caravana num túnel de lavagem com o sistema
de ar condicionado de tejadilho montado.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 69 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Destinatários do presente manual FreshJet
70
Informe-se junto ao fabricante do seu veículo se, devido à instalação
do sistema de ar condicionado de tejadilho, é necessário levar a cabo
um novo controlo e proceder à alteração do registo da altura do
veículo nos documentos:
FreshJet1700, 2200: altura de construção 225 mm
FreshJet3200: altura de construção 248 mm
2.2 Instalar o aparelho
!
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Perigo de morte devido a choque elétrico
A conexão elétrica apenas pode ser realizada por uma empresa
especializada (por ex., na Alemanha VDE 0100, parte 721).
O aparelho deve ser instalado, operado e armazenado numa divisão
com mais de 4 m
2
de superfície.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco para a saúde
Fixe e disponha os cabos de modo a que não exista perigo de trope-
çar neles e a excluir eventuais danos nos cabos.
O sistema de ar condicionado de tejadilho tem de ser instalado de
forma segura, de modo que não possa tombar ou cair.
A
NOTA! Perigo de danos
O ar condicionado para tejadilho não está adequado para o funciona-
mento em máquinas agrícolas nem em máquinas para a construção
civil.
Se os cabos têm de ser passados por paredes com arestas afiadas,
então utilize tubos vazios ou tubos de passar cabos.
Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados em materiais eletro-
condutores (metal).
Não puxe pelos cabos.
3 Destinatários do presente manual
Este manual está dirigido aos trabalhadores especializados em oficinas, que estão
familiarizados com as diretivas a aplicar e medidas de segurança.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 70 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Material fornecido
71
4 Material fornecido
Com unidade de saída de ar Chillout ADB
Com unidade de saída de ar ADB
5Acessórios
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido):
I
N.º na fig. 1 Quant. Designação
1 1 Sistema de ar condicionado de tejadilho
2 1 Unidade de saída de ar
3 1 Armação de montagem
4 1 Filtro de ar (apenas com unidade de saída de ar
Chillout ADB)
5 1 Tampa do filtro (apenas com unidade de saída de ar
Chillout ADB)
61Vedações
7 3 Conectores de cabo
8 4 Parafuso de fixação longo
9 4 Parafuso de fixação curto
10 1 Controlo remoto
Designação
Número de
artigo
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
DC Kit PP12 9100300003
DC Kit DSP-T 12 9600007286
•••
DC Kit DSP-T 24 9600007287
•••
OBSERVAÇÃO
Com um kit de expansão DC (acessório), o sistema de ar condicionado
de tejadilho Dometic FreshJet pode ser ampliado para o modo de con-
dução.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 71 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Utilização adequada FreshJet
72
6Utilização adequada
O sistema de ar condicionado de tejadilho Dometic FreshJet destina-se exclusiva-
mente a autocaravanas, caravanas e outros veículos com espaços habitacionais. O
mesmo não é adequado para casas nem apartamentos.
O sistema de ar condicionado de tejadilho não é adequado para instalação em
máquinas para a construção civil, máquinas agrícolas ou equipamentos de trabalho
semelhantes. Caso se produzam vibrações demasiado fortes, o funcionamento cor-
reto deixa de estar garantido.
A função do sistema de ar condicionado de tejadilho é garantida para um intervalo
de temperatura de funcionamento (ver desdobrável de Dados técnicos).
I
7 Chapas de características
No sistema de ar condicionado de tejadilho Dometic FreshJet estão aplicadas cha-
pas de características. Estas chapas de características informam o utilizador e o téc-
nico de instalação sobre as especificações de aparelhos.
8Montagem
!
8.1 Indicações sobre a montagem
Antes da montagem do sistema de ar condicionado de tejadilho, é necessário ler
totalmente estas instruções de montagem.
OBSERVAÇÃO
Para obter mais informações sobre o sistema de ar condicionado de
tejadilho, tais como a descrição técnica ou a operação, consulte o
manual de instruções.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde
A montagem do sistema de ar condicionado de tejadilho só pode ser
efetuada por empresas especializadas. As seguintes informações desti-
nam-se a técnicos devidamente familiarizados com as diretivas e medi-
das de segurança a aplicar.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 72 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montagem
73
Durante a montagem do sistema de ar condicionado de tejadilho, é necessário pres-
tar atenção às seguintes dicas e indicações:
!
!
A
Indicações sobre o transporte
Segure no sistema de ar condicionado de tejadilho sempre com a ajuda de outra
pessoa.
Sempre que deslocar o sistema de ar condicionado de tejadilho, eleve-o e não
arraste o mesmo por cima do tejadilho (fig. 2 A).
Não eleve o sistema de ar condicionado de tejadilho pelas aberturas de ventila-
ção traseiras (fig. 2 B).
Indicações sobre o local de montagem
Antes de montar o sistema de ar condicionado de tejadilho, verifique se a insta-
lação não danifica eventuais componentes do veículo (por ex., lâmpadas, armá-
rios, portas).
AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico
Em caso de trabalhos no sistema de ar condicionado de tejadilho, inter-
rompa todas as alimentações de tensão.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde
Uma montagem incorreta do sistema de ar condicionado de tejadi-
lho pode conduzir a danos irreparáveis no aparelho e comprometer
a segurança do utilizador.
Se o sistema de ar condicionado de tejadilho não for instalado em
conformidade com estas instruções de montagem, o fabricante não
assume qualquer responsabilidade por falhas de funcionamento
nem pela segurança do sistema de ar condicionado de tejadilho, em
especial, por danos pessoais e/ou materiais.
Utilize o vestuário de proteção prescrito em todos os trabalhos (por
ex., óculos de proteção, luvas de proteção).
NOTA! Perigo de danos
Durante a instalação do sistema de ar condicionado de tejadilho,
respeite sempre a estática do veículo e a vedação de todas as aber-
turas feitas durante a instalação.
Antes de subir ao tejadilho do veículo, verifique se o mesmo é tran-
sitável para pessoas. Pode consultar o fabricante do veículo para
obter informações acerca dos pesos permitidos no tejadilho.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 73 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montagem FreshJet
74
Antes da montagem, consulte o fabricante do veículo para assegurar-se de que
a estrutura está concebida para suportar o peso estatístico e as cargas geradas
pelo sistema de ar condicionado quando o veículo se encontra em movimento.
O fabricante do sistema de ar condicionado de tejadilho não assume qualquer
tipo de responsabilidade.
O fabricante do veículo pode eventualmente ter previsto locais nos quais se
pode realizar a abertura para a montagem do sistema de ar condicionado de
tejadilho, sem, com isso, por em perigo a resistência da estrutura ou cortar os
cabos elétricos.
Selecione como local de montagem uma zona plana e suficientemente lisa no
centro do tejadilho do veículo, entre dois perfis longitudinais.
A inclinação do tejadilho na superfície de montagem não deve ser superior a 10°.
O sistema de ar condicionado de tejadilho tem que ser instalado a uma altura
mínima de 2 metros.
Preste atenção para que os objetos inflamáveis não sejam armazenados nem
montados na área da saída de ar. A distância deve ser de, pelo menos, 50 cm.
Certifique-se de que não existem impedimentos no interior do veículo para a fixa-
ção da unidade de saída de ar e para a saída de ar refrigerado através dos bocais
de distribuição de ar basculáveis.
Por motivos de segurança, durante a instalação do sistema de ar condicionado
de tejadilho (ao furar e aparafusar, etc.), preste atenção à condução dos chicotes
de cabos existentes, em especial, à condução dos chicotes de cabos não visí-
veis, cabos e outros componentes localizados na área de montagem!
O aparelho deve ser instalado, operado e armazenado numa divisão com mais
de 4 m
2
de superfície.
Indicações relativas ao sistema elétrico
A ligação elétrica do sistema de ar condicionado de tejadilho deve ser realizada
apenas por um eletricista qualificado.
Compare a indicação da tensão na chapa de características com a alimentação
de energia existente.
Se pretender que as luzes também se acendam sem alimentação de tensão de
230 Vw, certifique-se de que está disponível uma conexão de 12 Vg da bateria
até o sistema de ar condicionado de tejadilho.
Não passe os cabos de 230 Vw e os cabos de 12/24 Vg pelo mesmo canal
(tubo vazio).
Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados em materiais eletrocondutores
(metal).
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 74 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montagem
75
No lado de montagem, instale um interruptor de corte omnipolar com um tama-
nho de abertura mínimo de, pelo menos, 3 mm.
Em caso de funcionamento com corrente alternada, certifique-se de que a sua
fonte de alimentação está protegida por um disjuntor.
Certifique-se de que o cabo de terra do sistema de ar condicionado de tejadilho
está conectado ao sistema de massa do veículo.
Para a instalação do sistema de ar condicionado de tejadilho, é possível escolher
entre duas soluções diferentes:
Criação de uma abertura nova (capítulo “Criar uma nova abertura” na página 75).
Neste caso, deve ser instalada, como reforço, uma armação adequada na nova
abertura.
Utilização das aberturas de escotilha existentes no tejadilho do veículo (escotilha
de ventilação) (capítulo “Montagem numa abertura de escotilha existente no
tejadilho” na página 76).
8.2 Criar uma nova abertura
Ver fig. 3
Selecione uma zona no centro do tejadilho situada entre dois perfis longitudi-
nais.
Desenhe a posição e o tamanho da abertura com ajuda do molde que faz parte
do volume de fornecimento (A e B).
Ver fig. 4
Faça os furos nos cantos (A).
Recorte cuidadosamente a abertura no tejadilho com uma serra tico-tico ou
semelhante (B).
Durante este procedimento, preste atenção para que nenhum cabo elétrico seja
danificado.
Ver fig. 5
Antes da montagem, esclareça se o recorte no tejadilho necessita de ser refor-
çado.
Retire a espuma ao longo de toda a largura das barras de reforço (não incluídas
no material fornecido) (A).
Adapte as guias de reforço (B).
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 75 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montagem FreshJet
76
8.3 Montagem numa abertura de escotilha existente no
tejadilho
I
Ver fig. 6
Retire todos os parafusos e fixações da escotilha do tejadilho.
Retire a escotilha do tejadilho.
Ver fig. 7
Retire o material de vedação à volta com um raspador ou uma ferramenta seme-
lhante.
Ver fig. 8
A
Sele os furos para parafusos e as cavidades com um selante butílico plástico que
não endurece (por ex., SikaLastomer-710).
8.4 Instalar os cabos de ligação
!
O sistema de ar condicionado de tejadilho tem de ser ligado a um circuito de cor-
rente apto a fornecer a corrente necessária (ver os dados técnicos no manual de ins-
truções).
OBSERVAÇÃO
A montagem do sistema de ar condicionado de tejadilho pode ser
realizada na abertura de escotilha existente no tejadilho com as
dimensões correspondentes fig. 3.
Elimine todos os materiais residuais, cola, silicone e vedantes sepa-
rados. Respeite as diretivas relativas à eliminação de resíduos.
O fabricante assume exclusivamente responsabilidade pelas peças
contidas no material fornecido. Ao montar o sistema com peças de
terceiros, o direito à garantia é anulado.
NOTA! Perigo de danos
Preste atenção às indicações do fabricante das vedações.
AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico
Antes de trabalhos em componentes operados eletricamente, certifi-
que-se de que não existe mais tensão!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 76 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montagem
77
Selecione o diâmetro transversal do cabo de acordo com o comprimento do
cabo:
Comprimento < 7,5 m: 1,5 mm²
Comprimento > 7,5 m: 2,5 mm²
Ver fig. 9
Efetue uma abertura de um lado para introduzir o cabo de alimentação.
Passe o cabo de 230 Vw para o interior do veículo através da abertura.
Se pretender que as luzes também se acendam sem alimentação tensão de
230 Vw:
Conecte um cabo ao respetivo polo positivo e o outro ao polo negativo da bate-
ria do veículo.
Passe os cabos de 12 Vg para o interior do veículo através da abertura.
8.5 Montar o sistema de ar condicionado de tejadilho
com Chillout ADB
A
Ver fig. 0
Eleve o sistema de ar condicionado de tejadilho para cima do tejadilho do
veículo.
Posicione o sistema de ar condicionado de tejadilho sobre a abertura de
montagem.
Tenha em conta o sentido de direção da condução.
Fixar o sistema de ar condicionado de tejadilho
Ver fig. a
Posicione o sistema de ar condicionado de tejadilho na abertura de montagem
com a ajuda das saliências cónicas.
NOTA! Perigo de danos
Preste atenção às relações estáticas do tejadilho do veículo. O tejadilho
do veículo deve poder suportar o peso do sistema de ar condicionado
de tejadilho. A longo prazo, o tejadilho não deve comprimir ou mudar
de forma devido ao peso do sistema de ar condicionado de tejadilho.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 77 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montagem FreshJet
78
Ver fig. b
Selecione a vedação correspondente de acordo com a seguinte tabela:
Posicione a vedação com o lado autocolante na unidade de saída do ar.
Fixe a armação de montagem (3) à parte de baixo do sistema de ar condicionado
de tejadilho com os 4 parafusos juntamente fornecidos.
Ver fig. c
A
Aperte os parafusos com uma chave dinamométrica e um binário de aperto de
2,5 Nm.
Conexão do elétrica do sistema
Na fig. i encontrará o esquema de ligações completo:
Espessura do tejadilho Espessura da vedação
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
NOTA! Perigo de danos
Respeite o binário de aperto indicado!
Pos. Descrição
1 Conexão de 230 Vw
2 Compressor
3 Condensador do ventilador
4 Condensador do ventilador (apenas FreshJet3200)
5 Evaporador do ventilador
6Bateria
7 Tomada remota
8 Sensor de temperatura
9 Aquecimento (apenas FreshJet1700,2200)
10 Bomba de aquecimento (apenas FreshJet3200)
11 Soft Start (apenas FreshJet2200, 3200)
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 78 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montagem
79
Legenda da fig. j:
Ver fig. d
Cabo de 230 Vw
Conecte o sistema de ar condicionado de tejadilho à alimentação de tensão de
230 Vw.
Conecte os cabos correspondentes (1) a cada um dos conectores de cabo (2).
Interruptor de luz externo (não incluído no material fornecido)
As luzes podem ser conetadas a um interruptor de luz externo. Tal permite acender
as luzes à distância.
Para esse efeito, proceda do seguinte modo:
Retire a ficha de 2 polos (3) da tomada situada na placa da unidade de saída de
ar.
Ligue os dois cabos do interruptor de luz remoto à ficha de 2 polos (3).
Insira a ficha de 2 polos (3) na tomada da placa.
Cabo 12 Vg
As luzes podem ser conectadas à bateria. Deste modo, também poderá acender as
luzes mesmo que não exista uma conexão de tensão de 230 Vw.
Para esse efeito, proceda do seguinte modo:
Ligue os cabos positivo e negativo à bateria.
Conexão da placa
Ver fig. e
Insira a ficha de 12 polos (1) na tomada (3) situada na placa de circuitos da uni-
dade de saída de ar.
Ligue a ficha de 2 polos do conector (2) ao fio do painel CI-Bus principal (opcio-
nal).
Pos. Descrição
1 Interruptor de luz externo
2 Placa na unidade de saída do ar
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 79 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montagem FreshJet
80
8.6 Montar a unidade de saída de ar Chillout ADB
Ver fig. f
Fixe a unidade de saída de ar com os parafusos de fixação curtos (1) à armação
de montagem.
Ver fig. g
Monte os filtros de ar pela ordem indicada.
Ver fig. h
Monte as tampas dos filtros.
Mande registar na documentação do veículo a nova altura e o novo peso do
mesmo.
8.7 Montar o sistema de ar condicionado de tejadilho
com ADB
A
Ver fig. 0
Eleve o sistema de ar condicionado de tejadilho para cima do tejadilho do
veículo.
Posicione o sistema de ar condicionado de tejadilho sobre a abertura de
montagem.
Tenha em conta o sentido de direção da condução.
Fixar o sistema de ar condicionado de tejadilho
Ver fig. a
Posicione o sistema de ar condicionado de tejadilho na abertura de montagem
com a ajuda das saliências cónicas.
NOTA! Perigo de danos
Preste atenção às relações estáticas do tejadilho do veículo. O tejadilho
do veículo deve poder suportar o peso do sistema de ar condicionado
de tejadilho. A longo prazo, o tejadilho não deve comprimir ou mudar
de forma devido ao peso do sistema de ar condicionado de tejadilho.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 80 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montagem
81
Conexão do elétrica do sistema
Na fig. g encontrará o esquema de ligações completo:
Legenda da fig. h:
Ver fig. b
Cabo de 230 Vw
Conecte o sistema de ar condicionado de tejadilho à alimentação de tensão de
230 Vw.
Conecte os cabos correspondentes (1) a cada um dos conectores de cabo (2).
Interruptor de luz externo (não incluído no material fornecido)
As luzes podem ser conetadas a um interruptor de luz externo. Tal permite acender
as luzes à distância.
Pos. Descrição
1 Conexão de 230 Vw
2 Compressor
3 Condensador do ventilador
4 Condensador do ventilador (apenas FreshJet3200)
5 Evaporador do ventilador
6Bateria
7 Tomada remota
8 Sensor de temperatura
9 Aquecimento (apenas FreshJet1700,2200)
10 Bomba de aquecimento (apenas FreshJet3200)
11 Soft Start (apenas FreshJet2200, 3200)
Pos. Descrição
1 Interruptor de luz externo
2 Placa na unidade de saída do ar
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 81 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montagem FreshJet
82
Para esse efeito, proceda do seguinte modo:
Retire a ficha de 2 polos (6) da tomada situada na placa de circuitos da unidade
de saída de ar.
Ligue os dois cabos do interruptor remoto da luz à ficha de 2 polos (5).
Insira a ficha de 2 polos (5) na tomada situada na placa de circuitos (6).
Cabo 12 Vg
As luzes podem ser conectadas à bateria. Deste modo, também poderá acender as
luzes mesmo que não exista uma conexão de tensão de 230 Vw.
Para esse efeito, proceda do seguinte modo:
Ligue os cabos positivo e negativo à bateria.
Conexão da placa
Insira a ficha de 12 polos (3) na tomada (7) situada na placa de circuitos da uni-
dade de saída de ar.
Ligue a ficha de 2 polos do conector (2) ao fio do painel CI-Bus principal
(opcional).
Ver fig. c
Selecione a vedação correspondente de acordo com a seguinte tabela:
Posicione a vedação com o lado autocolante na unidade de saída do ar.
Fixe a armação de montagem (3) à parte de baixo do sistema de ar condicionado
de tejadilho com os 4 parafusos juntamente fornecidos.
Ver fig. d
A
Aperte os parafusos com uma chave dinamométrica e um binário de aperto de
2,5 Nm.
Espessura do tejadilho Espessura da vedação
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
NOTA! Perigo de danos
Respeite o binário de aperto indicado!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 82 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montagem
83
8.8 Montar a unidade de saída de ar ADB
Ver fig. e
Monte os filtros de ar pela ordem indicada.
Ver fig. f
Fixe a unidade de saída de ar de forma magnética na armação de montagem.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 83 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Spiegazione dei simboli FreshJet
84
Istruzioni originali
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata-
mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui l'appa-
recchio venga consegnato a un altro utente, consegnare anche le relative
istruzioni.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3 Destinatari di queste istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7 Targhette di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 84 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Istruzioni per la sicurezza e il montaggio
85
2 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio
Osservare le istruzioni per la sicurezza e le direttive previste dal produt-
tore del veicolo e dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di
allacciamento
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Utilizzo dell'apparecchio
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Interrompere sempre l'alimentazione elettrica quando si opera sul
dispositivo.
Azionare il dispositivo solamente se l'alloggiamento e i cavi non sono
danneggiati.
Pericolo per la salute
Il presente dispositivo può essere usato sia da bambini dagli 8 anni in
su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
con poca esperienza o conoscenze, purché non lasciati soli o a condi-
zione che siano stati istruiti sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e in
grado di capire i pericoli che possono sorgere.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
I lavori di installazione, manutenzione e riparazione del climatizzatore
a tetto devono essere effettuati solo da personale qualificato infor-
mato sui pericoli connessi all'uso del refrigerante e degli impianti di
climatizzazione e che conosca le relative prescrizioni. Le riparazioni
che non vengono eseguite in maniera corretta possono causare
ingenti pericoli. In caso di riparazioni, rivolgersi al centro di assistenza
del proprio paese.
Pericolo di incendio
Assicurare che le aperture di ventilazione nell’alloggiamento non
siano ostruite.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 85 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Istruzioni per la sicurezza e il montaggio FreshJet
86
Non danneggiare il circuito di raffreddamento.
Non utilizzare il climatizzatore a tetto nelle vicinanze di liquidi infiam-
mabili oppure in locali chiusi.
Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell'aria non siano collocati o
montati oggetti infiammabili. La distanza minima deve essere di
50 cm.
In caso di incendio non rimuovere la copertura superiore del climatiz-
zatore a tetto, bensì utilizzare un agente estinguente autorizzato. Non
tentare di estinguere l'incendio con acqua.
Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per la
pulizia diversi da quelli raccomandati dal produttore.
L’apparecchio deve essere conservato in un ambiente privo di fonti di
accensione continuamente in funzione (ad esempio: fiamme libere,
apparecchiature a gas o riscaldatori elettrici in funzione).
Non forare o bruciare l’apparecchio.
Tenere presente che i refrigeranti possono essere inodori.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo per la salute
Utilizzare l'apparecchio solamente in conformità all'uso previsto.
Non eseguire modifiche o trasformazioni al dispositivo!
Non infilare gli arti dentro le bocchette di aerazione e non introdurre
nessun corpo estraneo nel climatizzatore a tetto.
Qualora dovessero presentarsi guasti al circuito del refrigerante del
climatizzatore a tetto, occorre farlo controllare e riparare corretta-
mente da un tecnico specializzato. Non scaricare mai il refrigerante
nell'atmosfera.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Se il climatizzatore a tetto è montato, non entrare mai con il camper in
una stazione di lavaggio automatica.
Informarsi presso il produttore del veicolo se, una volta installato il cli-
matizzatore a tetto, si debba effettuare un collaudo secondo le norme
prescritte dal codice della strada e modificare eventualmente la regi-
strazione dell'altezza del veicolo sulla propria carta di circolazione:
FreshJet1700, 2200: ingombro in altezza 225 mm
FreshJet3200: ingombro in altezza 248 mm
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 86 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Destinatari di queste istruzioni
87
2.2 Installazione del dispositivo
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Il collegamento elettrico deve essere eseguito solo da una ditta spe-
cializzata (in Germania, ad esempio, in conformità alla direttiva VDE
0100, parte 721).
Il dispositivo deve essere installato, azionato e conservato in un locale
con un pavimento con superficie superiore a 4 m
2
.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo per la salute
Posare e fissare i cavi in modo tale che non sussista pericolo d'inciam-
pamento e che si possano evitare danni ai cavi stessi.
Installare il climatizzatore a tetto in modo tale che non possa cadere.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Il climatizzatore a tetto non è adatto all’impiego su macchine agricole
ed edili.
Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi, utilizzare
tubi vuoti o canaline passacavi.
Posare i cavi in modo che non siano allentati o notevolmente piegati in
corrispondenza dei materiali che conducono elettricità (metalli).
Non tirare i cavi.
3 Destinatari di queste istruzioni
Questo manuale di istruzioni si rivolge ai tecnici specializzati delle officine a cono-
scenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 87 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Dotazione FreshJet
88
4Dotazione
Con unità di fuoriuscita dell'aria Chillout ADB
Con unità di fuoriuscita dell'aria ADB
5Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
I
N. nella fig. 1 Total e Descrizione
1 1 Climatizzatore a tetto
2 1 Unità di fuoriuscita dell'aria
3 1 Telaio di montaggio
4 1 Filtro dell'aria (solo con unità di fuoriuscita dell'aria
Chillout ADB)
5 1 Copertura del filtro (solo con unità di fuoriuscita dell'aria
Chillout ADB)
6 1 Guarnizioni
7 3 Connettori per cavi
8 4 Vite di fissaggio lunga
9 4 Vite di fissaggio corta
10 1 Controllo remoto
Descrizione
Numero
articolo
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
DC Kit PP12 9100300003
DC Kit DSP-T 12 9600007286
•••
DC Kit DSP-T 24 9600007287
•••
NOTA
Grazie al kit di espansione DC (accessorio), è possibile utilizzare il clima-
tizzatore a tetto Dometic FreshJet anche durante la marcia.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 88 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Conformità d'uso
89
6Conformità d'uso
Il climatizzatore a tetto Dometic FreshJet è idoneo esclusivamente per camper, cara-
van e altri veicoli con locali abitativi. Non è idoneo per case e appartamenti.
Il climatizzatore a tetto non è adatto per essere installato su macchine edili, mac-
chine agricole oppure apparecchi da lavoro simili. In caso di vibrazione eccessiva
non è più garantito un funzionamento corretto.
Il funzionamento del climatizzatore a tetto è garantito per un intervallo di variazione
della temperatura di esercizio (vedi dépliant delle specifiche tecniche).
I
7 Targhette di identificazione
Il climatizzatore a tetto Dometic FreshJet presenta targhette di identificazione. Que-
ste targhette di identificazione informano l'utente e l'installatore sulle specifiche
dell'apparecchio.
8Montaggio
!
8.1 Indicazioni di montaggio
Prima del montaggio del climatizzatore a tetto, leggere interamente le presenti istru-
zioni di montaggio.
Durante il montaggio, osservare i consigli e le indicazioni del climatizzatore a tetto
descritte qui di seguito:
!
NOTA
Per ulteriori informazioni sul climatizzatore a tetto, come la descrizione
tecnica o l'utilizzo, consultare il manuale di istruzioni.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute
Il montaggio del climatizzatore a tetto può essere eseguito solo da tec-
nici specializzati. Le seguenti informazioni si rivolgono a personale spe-
cializzato a conoscenza delle direttive e delle disposizioni di sicurezza
da adottare.
AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
In caso di operazioni al climatizzatore a tetto, interrompere tutte le ali-
mentazioni di tensione.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 89 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montaggio FreshJet
90
!
A
Indicazioni relative al trasporto
Sorreggere sempre il climatizzatore a tetto in due.
Per la movimentazione del climatizzatore a tetto, sollevarlo sempre e non trasci-
narlo mai sul tetto (fig. 2 A).
Non sollevarlo mai per le griglie di areazione posteriori (fig. 2 B).
Indicazioni per il luogo di montaggio
Prima del montaggio del climatizzatore a tetto, controllare se questa operazione
potrebbe danneggiare il climatizzatore stesso o i componenti del veicolo (p.es.
luci, armadi, porte).
Prima del montaggio, informarsi presso il produttore del veicolo se, con il veicolo
in marcia, la struttura è in grado di sostenere il peso statico e il carico del climatiz-
zatore a tetto. Il produttore del climatizzatore a tetto non si assume alcuna
responsabilità.
È possibile che il produttore del veicolo abbia previsto già dei punti nei quali si
possano eseguire i fori per l'installazione del climatizzatore a tetto senza correre
il rischio di indebolire la struttura o di tranciare i cavi elettrici.
Per il luogo di montaggio scegliere una zona piana e sufficientemente piatta
posta al centro fra i due profili longitudinali del tetto del veicolo.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute
Un'installazione non corretta del climatizzatore può provocare danni
irreparabili all'apparecchio e compromettere la sicurezza
dell'utente.
Se il climatizzatore a tetto non viene installato come previsto nelle
presenti istruzioni di montaggio, il produttore non si assume nessuna
responsabilità per guasti o per la sicurezza del climatizzatore a tetto,
in modo particolare per danni alle persone o materiali.
Per l'esecuzione di tutti i lavori, indossare l'abbigliamento di prote-
zione previsto (ad es. occhiali e guanti di protezione).
AVVISO! Pericolo di danni
Al momento del montaggio del climatizzatore a tetto, osservare
sempre la statica del veicolo e isolare tutte le aperture che si sono
create durante il montaggio.
Prima di accedere al tetto del veicolo, verificare se effettivamente le
persone vi possono camminare sopra. Eventualmente rivolgersi al
produttore del veicolo per sapere il carico ammesso sul tetto.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 90 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montaggio
91
La pendenza della superficie di montaggio del tetto non può essere superiore a
10°.
Il climatizzatore a tetto deve essere installato a un'altezza di almeno 2 metri.
Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell'aria non siano stati collocati o montati
oggetti infiammabili. La distanza deve essere almeno 50 cm.
Assicurarsi che nell'abitacolo del veicolo non siano presenti ostacoli per il fissag-
gio dell'unità di fuoriuscita dell'aria e per la fuoriuscita dell'aria raffreddata attra-
verso le bocchette di distribuzione dell'aria orientabili.
Per motivi di sicurezza, accertarsi che il montaggio del climatizzatore a tetto (in
caso di perforazioni e avvitature ecc.) non avvenga lungo la posa dei cablaggi
preesistenti, in particolare di quelli non a vista, delle linee e di altri componenti
situati nell'area di installazione!
Il dispositivo deve essere installato, azionato e conservato in un locale con un
pavimento con superficie superiore a 4 m
2
.
Indicazioni relative al sistema elettrico
Il collegamento elettrico del climatizzatore a tetto deve essere eseguito solo da
personale specializzato.
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e
degli attacchi disponibili.
Se si desidera accendere le luci di bordo anche senza alimentazione di tensione
da 230 Vw, assicurarsi che sia presente un cavo di alimentazione da 12 Vg dalla
batteria al climatizzatore a tetto.
Non posare i cavi da 230 Vw e 12/24 Vg nella stessa canalina per cavi (tubo
vuoto).
Posare i cavi in modo che non siano allentati o notevolmente piegati in corrispon-
denza dei materiali che conducono elettricità (metalli).
Sul lato di montaggio montare un interruttore onnipolare con una distanza di
apertura dei contatti di almeno 3 mm.
Per il funzionamento a corrente alternata fare in modo che l'alimentazione elet-
trica sia sempre controllata da un interruttore differenziale!
Assicurarsi che il cavo di terra del climatizzatore a tetto sia collegato al sistema di
messa a terra del veicolo.
Per il montaggio del climatizzatore a tetto è possibile scegliere due soluzioni:
Creare una nuova apertura (capitolo “Realizzazione di una nuova apertura” a
pagina 92). In questo caso nella nuova apertura deve essere montato un telaio
adatto con lo scopo di rinforzarla.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 91 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montaggio FreshJet
92
Usare le aperture esistenti dell'oblò sul tetto del veicolo (tettuccio di areazione)
(capitolo “Montaggio in una apertura della botola del tetto preesistente” a
pagina 92).
8.2 Realizzazione di una nuova apertura
Vedi fig. 3
Scegliere un'area del tetto al centro fra i due profili longitudinali.
Contrassegnare il luogo e le dimensioni dell'apertura con la dima in dotazione (A
e B).
Vedi fig. 4
Effettuare fori sugli angoli (A).
Tagliare con cura l'apertura sul tetto con un gattuccio o uno strumento simile (B).
Durante questa operazione, prestare attenzione a non danneggiare i cavi
elettrici.
Vedi fig. 5
Prima dell'installazione stabilire se l'apertura sul tetto deve essere rinforzata.
Rimuovere lo strato di schiuma in base alla larghezza delle barre di rinforzo (non
in dotazione) (A).
Adattare i listelli di rinforzo (B).
8.3 Montaggio in una apertura della botola del tetto
preesistente
I
NOTA
Il montaggio del climatizzatore a tetto può essere eseguito nelle
aperture preesistenti della botola. Per le dimensioni, osservare
fig. 3.
Smaltire separatamente tutti i residui di materiali, colla, silicone e
guarnizioni. Attenersi alle normative sullo smaltimento.
Il produttore si assume la responsabilità esclusivamente per i pezzi in
dotazione. In caso di montaggio dell'impianto con pezzi non origi-
nali decade la garanzia.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 92 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montaggio
93
Vedi fig. 6
Rimuovere tutte le viti e gli elementi di fissaggio dell'oblò del tetto.
Rimuovere l'oblò del tetto.
Vedi fig. 7
Con un raschietto o qualcosa di simile, rimuovere il materiale di guarnizione
situato intorno all'apertura.
Vedi fig. 8
A
Chiudere i fori per vite e le cavità con un sigillante butilico plastico non indurente
(p.es. SikaLastomer-710).
8.4 Posa dei cavi di collegamento
!
Il climatizzatore a tetto deve essere collegato a un circuito elettrico che sia in grado
di fornire la corrente necessaria (vedi Specifiche tecniche nel manuale di istruzioni).
Scegliere la sezione del cavo in base alla sua lunghezza:
lunghezza < 7,5 m: 1,5 mm²
lunghezza > 7,5 m: 2,5 mm²
Vedi fig. 9
Eseguire su un lato un'apertura per il passaggio del cavo di collegamento elet-
trico.
Posare il cavo da 230 Vw facendolo passare attraverso l'apertura all'interno
dell'abitacolo del veicolo.
Se si intende inserire l'illuminazione senza tensione da 230 Vw:
Collegare un cavo al polo positivo della batteria del veicolo e l'altro cavo al polo
negativo.
Far passare i cavi da 12 Vg attraverso l'apertura all'interno dell'abitacolo del vei-
colo.
AVVISO! Pericolo di danni
Osservare le indicazioni del produttore del mastice.
AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Prima di eseguire i lavori sui componenti elettrici azionati, assicurarsi che
non vi sia tensione!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 93 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montaggio FreshJet
94
8.5 Installazione del climatizzatore a tetto con
Chillout ADB
A
Vedi fig. 0
Sollevare il climatizzatore a tetto sul tetto del veicolo.
Collocare il climatizzatore a tetto sull'apertura di montaggio.
Osservare la direzione di marcia.
Fissaggio del climatizzatore a tetto
Vedi fig. a
Posizionare il climatizzatore a tetto aiutandosi con le sporgenze coniche
nell'apertura di montaggio.
Vedi fig. b
Selezionare la guarnizione adatta dalla seguente tabella:
Posizionare la guarnizione con il lato autoadesivo sull'unità di fuoriuscita dell'aria.
Fissare il telaio di montaggio (3) sul lato inferiore del climatizzatore a tetto con le
4 viti in dotazione.
Vedi fig. c
A
Serrare le viti con una chiave dinamometrica a una coppia di serraggio di
2,5 Nm.
AVVISO! Pericolo di danni
Prestare attenzione alla statica del tetto del veicolo. Il tetto del veicolo
deve poter supportare il peso del climatizzatore a tetto. Il tetto non deve
cedere sotto il peso dell'impianto, né deformarsi anche dopo che è tra-
scorso molto tempo.
Spessore del tetto Spessore della guarnizione
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
AVVISO! Pericolo di danni
Rispettare la coppia di serraggio specificata!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 94 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montaggio
95
Allacciamento elettrico del sistema
Per lo schema elettrico generale, vedere la fig. i:
Legenda per fig. j:
Vedi fig. d
Cavo da 230 Vw
Collegare il climatizzatore a tetto a un'alimentazione di tensione da 230 Vw.
Collegare i relativi cavi (1) al rispettivo connettore per cavi (2).
Interruttore esterno della luce (non in dotazione)
È possibile collegare le luci di bordo a un interruttore esterno delle luci. In questo
modo è possibile accendere le luci di bordo da lontano.
A questo scopo procedere come segue:
Estrarre la spina a 2 poli (3) dalla presa sulla scheda dell'unità di fuoriuscita
dell'aria.
Pos. Descrizione
1 Collegamento da 230 Vw
2 Compressore
3 Condensatore del ventilatore
4 Condensatore del ventilatore (solo FreshJet3200)
5 Evaporatore del ventilatore
6 Batteria
7 Presa remote
8 Sensore di temperatura
9 Riscaldamento (solo FreshJet1700, 2200)
10 Pompa di calore (solo FreshJet3200)
11 Soft Start (solo FreshJet2200, 3200)
Pos. Descrizione
1 Interruttore esterno della luce
2 Scheda nell'unità di fuoriuscita dell'aria
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 95 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montaggio FreshJet
96
Collegare i due cavi dell'interruttore remoto delle luci con la spina a 2 poli (3).
Inserire la spina a 2 poli (3) nella presa sulla scheda.
Cavo da 12 Vg
È possibile collegare le luci di bordo alla batteria. In questo modo è possibile accen-
dere le luci di bordo anche se non è stata collegata la tensione a 230 Vw.
A questo scopo procedere come segue:
Collegare il cavo positivo e il cavo negativo alla batteria.
Collegamento della scheda
Vedi fig. e
Inserire la spina a 12 poli (1) nella presa (3) sulla scheda dell’unità di fuoriuscita
dell’aria.
Collegare la spina a 2 poli (2) al cavo del pannello di comando principale CI-BUS
(opzionale).
8.6 Unità di fuoriuscita dell'aria Chillout ADB
Vedi fig. f
Fissare l'unità di fuoriuscita dell'aria con le viti di fissaggio corte (1) al telaio di
montaggio.
Vedi fig. g
Montare il filtro dell'aria nell'ordine indicato.
Vedi fig. h
Montare le coperture del filtro.
Fare registrare l'altezza e il peso modificati del veicolo nella carta di circolazione.
8.7 Installazione del climatizzatore a tetto con ADB
A
AVVISO! Pericolo di danni
Prestare attenzione alla statica del tetto del veicolo. Il tetto del veicolo
deve poter supportare il peso del climatizzatore a tetto. Il tetto non deve
cedere sotto il peso dell'impianto, né deformarsi anche dopo che è tra-
scorso molto tempo.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 96 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montaggio
97
Vedi fig. 0
Sollevare il climatizzatore a tetto sul tetto del veicolo.
Collocare il climatizzatore a tetto sull'apertura di montaggio.
Osservare la direzione di marcia.
Fissaggio del climatizzatore a tetto
Vedi fig. a
Posizionare il climatizzatore a tetto aiutandosi con le sporgenze coniche
nell'apertura di montaggio.
Allacciamento elettrico del sistema
Per lo schema elettrico generale, vedere la fig. g:
Legenda per fig. h:
Pos. Descrizione
1 Collegamento da 230 Vw
2 Compressore
3 Condensatore del ventilatore
4 Condensatore del ventilatore (solo FreshJet3200)
5 Evaporatore del ventilatore
6 Batteria
7 Presa remote
8 Sensore di temperatura
9 Riscaldamento (solo FreshJet1700, 2200)
10 Pompa di calore (solo FreshJet3200)
11 Soft Start (solo FreshJet2200, 3200)
Pos. Descrizione
1 Interruttore esterno della luce
2 Scheda nell'unità di fuoriuscita dell'aria
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 97 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montaggio FreshJet
98
Vedi fig. b
Cavo da 230 Vw
Collegare il climatizzatore a tetto a un'alimentazione di tensione da 230 Vw.
Collegare i relativi cavi (1) al rispettivo connettore per cavi (2).
Interruttore esterno della luce (non in dotazione)
È possibile collegare le luci di bordo a un interruttore esterno delle luci. In questo
modo è possibile accendere le luci di bordo da lontano.
A questo scopo procedere come segue:
Estrarre la spina a 2 poli (6) dalla presa sulla scheda dell’unità di fuoriuscita
dell’aria.
Collegare i due cavi dell’interruttore delle luci per comando a distanza alla spina
a 2 poli (5).
Inserire la spina a 2 poli (5) nella presa sulla scheda (6).
Cavo da 12 Vg
È possibile collegare le luci di bordo alla batteria. In questo modo è possibile accen-
dere le luci di bordo anche se non è stata collegata la tensione a 230 Vw.
A questo scopo procedere come segue:
Collegare il cavo positivo e il cavo negativo alla batteria.
Collegamento della scheda
Inserire la spina a 12 poli (3) nella presa (7) sulla scheda dell’unità di fuoriuscita
dell’aria.
Collegare la spina a 2 poli (2) al cavo del pannello di comando principale CI-BUS
(opzionale).
Vedi fig. c
Selezionare la guarnizione adatta dalla seguente tabella:
Spessore del tetto Spessore della guarnizione
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 98 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montaggio
99
Posizionare la guarnizione con il lato autoadesivo sull'unità di fuoriuscita dell'aria.
Fissare il telaio di montaggio (3) sul lato inferiore del climatizzatore a tetto con le
4 viti in dotazione.
Vedi fig. d
A
Serrare le viti con una chiave dinamometrica a una coppia di serraggio di
2,5 Nm.
8.8 Installazione dell'unità di fuoriuscita dell'aria ADB
Vedi fig. e
Montare il filtro dell'aria nell'ordine indicato.
Vedi fig. f
Fissare l'unità di fuoriuscita dell'aria sul telaio di montaggio con magneti.
AVVISO! Pericolo di danni
Rispettare la coppia di serraggio specificata!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 99 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Verklaring van de symbolen FreshJet
100
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorgvuldig
door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toe-
stel door aan de nieuwe gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
2 Veiligheids- en inbouwinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
3 Doelgroep van deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
5 Toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
6 Reglementair gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
7 Identificatieplaatjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
1 Verklaring van de symbolen
!
!
A
I
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële
schade, als deze niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 100 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Veiligheids- en inbouwinstructies
101
2 Veiligheids- en inbouwinstructies
Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het
voertuig en het garagebedrijf in acht!
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade:
montage- of aansluitfouten
beschadiging van het product door mechanische invloeden en verkeerde
aansluitspanning
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1 Omgang met het toestel
!
WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwin-
gen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Levensgevaar door elektrische schok
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Onderbreek bij werkzaamheden aan het apparaat altijd de stroom-
toevoer.
Gebruik het apparaat alleen als de behuizing en de leidingen onbe-
schadigd zijn.
Gevaar voor de gezondheid
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per-
sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze wor-
den begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen
gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het
gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Installatie, onderhoud en reparatie van de dakairco mogen alleen
door vakmensen worden uitgevoerd die bekend zijn met de gevaren
bij het gebruik van koudemiddelen, airco's en de desbetreffende
voorschriften. Door onvakkundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan. Neem bij reparaties contact op met het servicesteunpunt in
uw land.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 101 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Veiligheids- en inbouwinstructies FreshJet
102
Brandgevaar
Houd de ventilatieopeningen vrij van hindernissen
Beschadig het koelcircuit niet.
Plaats de dakairco niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of in
gesloten ruimtes.
Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de lucht-
uitlaat zijn opgeslagen of gemonteerd. De afstand moet minstens
50 cm bedragen.
Bij brand maakt u het bovenste deksel van de dakairco niet los, maar
gebruikt u goedgekeurde blusmiddelen. Gebruik geen water om te
blussen.
Gebruik geen andere middelen om het ontdooiproces te versnellen
of om te reinigen dan die welke door de fabrikant worden aan-
bevolen.
Het toestel wordt opgeslagen in een ruimte zonder continu actieve
ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, een actieve gas-
toepassing of een elektrische verwarming).
Steek niet in het toestel. Verbrand het toestel niet.
Koelmiddelen kunnen geurloos zijn.
!
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids-
aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Gevaar voor de gezondheid
Gebruik het apparaat alleen volgens de voorschriften.
Voer geen wijzigingen of verbouwingen aan het toestel uit!
Grijp niet in ventilatie-uitlaten en steek geen vreemde voorwerpen in
de dakairco.
Bij storingen in de koudemiddelkring van de dakairco moet deze door
een gespecialiseerde firma worden gecontroleerd en correct gerepa-
reerd. Het koelmiddel mag in geen geval in de vrije lucht worden
afgelaten.
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Bij een aangebouwde dakairco mag u in geen geval met uw camper
de wasstraat inrijden.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 102 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Doelgroep van deze handleiding
103
Informeer bij de voertuigfabrikant of door de montage van de
dakairco een inspectie of een wijziging van de vermelding van de
voertuighoogte in uw voertuigpapieren vereist is:
FreshJet1700, 2200: Opbouwhoogte 225 mm
FreshJet3200: Opbouwhoogte 248 mm
2.2 Het toestel installeren
!
WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwin-
gen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Levensgevaar door elektrische schok
De elektrische aansluiting mag alleen door een gespecialiseerde firma
uitgevoerd worden (bijvoorbeeld in Duitsland VDE 0100, deel 721).
De ruimte waarin het toestel wordt geïnstalleerd, bediend en
opgeslagen heeft een vloeroppervlak van meer dan 4 m
2
.
!
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids-
aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Gevaar voor de gezondheid
Bevestig en installeer de leidingen zodanig dat geen struikelgevaar
ontstaat en beschadiging van de kabel uitgesloten is.
De dakairco moet zo veilig geïnstalleerd worden, dat deze niet naar
beneden kan vallen.
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging
De airco dakunit is niet geschikt voor gebruik in landbouw- en bouw-
machines.
Als leidingen door wanden met scherpe randen geleid moeten
worden, gebruikt u holle buizen of leidingdoorvoeren.
Installeer geen losse of scherp geknikte leidingen op elektrisch gelei-
dend materiaal (metaal).
Trek niet aan leidingen.
3 Doelgroep van deze handleiding
Deze handleiding is bestemd voor vakmensen in werkplaatsen die bekend zijn met
de toe te passen richtlijnen en veiligheidsmaatregelen.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 103 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Omvang van de levering FreshJet
104
4 Omvang van de levering
Met luchtuitlaat Chillout ADB
Met luchtuitlaat ADB
5Toebehoren
Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen):
I
Nr. in afb. 1 Aantal Omschrijving
11Dakairco
2 1 Luchtuitlaat
3 1 Montageframe
4 1 Luchtfilter (alleen met luchtuitlaat Chillout ADB)
5 1 Filterafdekking (alleen met luchtuitlaat Chillout ADB)
6 1 Afdichtingen
7 3 Kabelverbinder
8 4 Lange bevestigingsschroef
9 4 Korte bevestigingsschroef
10 1 Afstandsbediening
Omschrijving
Artikel-
nummer
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
DC Kit PP12 9100300003
DC Kit DSP-T 12 9600007286
•••
DC Kit DSP-T 24 9600007287
•••
INSTRUCTIE
Met een DC-uitbreidingsset (toebehoren) kan de dakairco Dometic
FreshJet ook voor de rijmodus worden uitgebreid.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 104 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Reglementair gebruik
105
6Reglementair gebruik
De dakairco Dometic FreshJet is uitsluitend bedoeld voor campers, caravans en
andere voertuigen met woonruimte. Hij is niet geschikt voor huizen of woningen.
De dakairco is niet geschikt voor de installatie in bouwmachines, landbouwmachi-
nes of vergelijkbare werktoestellen. Bij te sterke trillingen kan het toestel niet goed
functioneren.
De werking van de dakairco wordt voor een werktemperaturbereik gegarandeerd
(zie blad met technische gegevens).
I
7 Identificatieplaatjes
Op de dakairco Dometic FreshJet zijn identificatieplaatjes aangebracht. Deze identi-
ficatieplaatjes informeren de gebruiker en de installateur over de toestelspecifica-
ties.
8Montage
!
8.1 Instructies voor montage
Voor de montage van de dakairco dient u deze montagehandleiding volledig te
lezen.
De volgende tips en instructies moeten bij de montage van de dakairco in acht geno-
men worden:
!
INSTRUCTIE
Meer informatie over de dakairco en documentatie over technische
gegevens of bediening vindt u in de gebruiksaanwijzing.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid
De montage van de dakairco mag uitsluitend door opgeleid vakkundig
personeel worden uitgevoerd. De volgende informatie is bestemd voor
vakmensen die vertrouwd zijn met de betreffende richtlijnen en veilig-
heidsmaatregelen.
WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok
Onderbreek bij werkzaamheden aan de dakairco alle spanningsvoorzie-
ningen.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 105 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montage FreshJet
106
!
A
Instructies voor het transport
Draag de dakairco altijd met twee personen.
Til de dakairco altijd op als u hem wilt verplaatsen, trek de unit niet over het dak
(afb. 2 A).
Gebruik voor het optillen niet de achterste ventilatiesleuven (afb. 2 B).
Instructies voor de montageplaats
Controleer voor de montage van de dakairco of hierdoor eventueel voertuig-
componenten beschadigd kunnen raken (bijvoorbeeld lampen, kasten, deuren).
Voor de montage dient u via de fabrikant van het voertuig na te gaan of de
opbouw voor het statische gewicht en de belastingen door de airco geschikt is
voor een voertuig in beweging. De fabrikant van de dakairco stelt zich hiervoor
niet aansprakelijk.
De fabrikant van het voertuig heeft mogelijk al voor plaatsen gezorgd waar de
opening voor de montage van de dakairco aangebracht kan worden, zonder
gevaar voor verzwakking van de opbouw of het doorsnijden van stroomkabels.
Kies als montageplaats een vlakke en voldoende effen zone in het midden van
twee langsprofielen van het voertuigdak.
De dakhelling van het montagevlak mag niet meer dan 10° bedragen.
De dakairco moet op een hoogte van minstens 2 meter worden geïnstalleerd.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid
Verkeerde montage van de airco kan leiden tot onherstelbare
schade aan het apparaat en kan de veiligheid van de gebruiker in
gevaar brengen.
Als de dakairco niet volgens deze montagehandleiding geïnstal-
leerd wordt, kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden voor
bedrijfsstoringen noch voor de veiligheid van de dakairco, in het bij-
zonder niet voor lichamelijk letsel en/of materiële schade.
Draag bij alle werkzaamheden de voorgeschreven veiligheidskle-
ding (bijv. veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen).
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Let bij de montage van de dakairco altijd op het evenwicht van het
voertuig en zorg voor een goede afdichting van alle openingen die
bij de montage ontstaan.
Voordat u op het dak van het voertuig gaat staan, dient u na te gaan
of het dak daarvoor geschikt is. Toegestane dakbelastingen kunt u
bij de fabrikant van het voertuig navragen.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 106 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montage
107
Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de luchtuitlaat zijn
opgeslagen of gemonteerd. De afstand dient minstens 50 cm te bedragen.
Zorg ervoor dat er binnen in het voertuig geen hindernis bestaat voor het
bevestigen van de luchtuitlaat en het vrijkomen van de gekoelde lucht via de
zwenkbare luchtverdelers.
Let om veiligheidsredenen bij de montage van de dakairco (bij boren en vast-
schroeven etc.) op het verloop van aanwezige, met name onzichtbare kabel-
strengen, leidingen en andere componenten die zich in het montagebereik
bevinden!
De ruimte waarin het toestel wordt geïnstalleerd, bediend en opgeslagen heeft
een vloeroppervlak van meer dan 4 m
2
.
Instructies voor het elektrische systeem
Laat de dakairco alleen door een vakman elektrisch aansluiten.
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorziening.
Indien de verlichting ook zonder 230-Vw-spanningsvoorziening inschakelbaar
moet zijn, zorgt u ervoor dat een 12-Vg-toevoerleiding van de accu naar de
dakairco aanwezig is.
Installeer 230-Vw-leidingen en 12/24-Vg-leidingen niet samen in dezelfde
kabelgoot (holle buis).
Installeer de leidingen niet los of scherp geknikt op elektrisch geleidend materi-
aal (metaal).
Monteer aan de montagezijde een schakelaar voor alle polen met een contac-
topening van minimaal 3 mm.
Als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er absoluut voor te zor-
gen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is.
Zorg ervoor dat de aardingskabel van de dakairco op de aarding van het voertuig
is aangesloten.
Voor de montage van de dakairco kunt u kiezen uit twee verschillende methoden:
Een nieuwe opening aanbrengen (hoofdstuk „Nieuwe opening maken” op
pagina 108). In dit geval moet in de nieuwe opening ter versteviging een pas-
send frame gemonteerd worden.
Gebruik van de aanwezige dakraamopeningen in het voertuig (ventilatieraam)
(hoofdstuk „In een beschikbare dakopening monteren” op pagina 108).
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 107 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montage FreshJet
108
8.2 Nieuwe opening maken
Zie afb. 3
Kies op het dak een zone in het midden van twee langsprofielen.
Teken de positie en afmeting van de opening met behulp van de sjabloon voor,
die bij de verpakking is meegeleverd (A en B).
Zie afb. 4
Boor de hoeken uit (A).
Snijd de opening op het dak zorgvuldig uit met een decoupeerzaag of iets der-
gelijks (B).
Voorkom dat elektrische kabels beschadigd raken.
Zie afb. 5
Bepaal voor de montage of de dakopening verstevigd moet worden.
Verwijder de schuimvulling in overeenstemming met de breedte van uw verste-
vigingslijsten (niet bij de levering inbegrepen) (A).
Pas de verstevigingslijsten erin (B).
8.3 In een beschikbare dakopening monteren
I
Zie afb. 6
Verwijder alle schroeven en bevestigingen van het aanwezige dakraam.
Verwijder het dakraam.
Zie afb. 7
Verwijder het afdichtmateriaal rond de opening bijvoorbeeld met een schraper.
INSTRUCTIE
De dakairco kan in aanwezige dakraamopeningen met de afmetin-
gen volgens afb. 3 gemonteerd worden.
Voer al het afvalmateriaal, inclusief lijm, silicone en afdichtingen
gescheiden af. Neem hierbij de afvoervoorschriften in acht.
De fabrikant is alleen aansprakelijk voor de onderdelen die bij de
levering zijn inbegrepen. Bij de montage van de installatie samen
met onderdelen van andere fabrikanten vervalt de aanspraak op
garantie.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 108 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montage
109
Zie afb. 8
A
Dicht de schroefgaten en uitsparingen af met een plastisch niet-hardend butyl-
afdichtingsmateriaal (bijvoorbeeld SikaLastomer-710).
8.4 Aansluitleidingen monteren
!
De dakairco moet op een stroomkring aangesloten worden die in staat is om de
benodigde stroom te leveren (zie technische gegevens in de bedieningshandlei-
ding).
Kies de leidingdiameter overeenkomstig de leidinglengte:
Lengte < 7,5 m: 1,5 mm²
Lengte > 7,5 m: 2,5 mm²
Zie afb. 9
Breng aan één zijde een opening aan voor het doorvoeren van de elektrische
voedingskabels.
Monteer de 230-Vw-leiding door de opening naar de binnenzijde van het
voertuig.
Indien de verlichting zonder 230-Vw-spanning inschakelbaar moet zijn:
Sluit telkens een leiding aan op de pluspool en de minpool van de voertuigaccu.
Monteer de 12-Vg-leidingen door de opening binnen in het voertuig.
8.5 Dakairco met Chillout ADB monteren
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Neem ook de instructies van de fabrikant van het afdichtingsmiddel in
acht.
WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok
Voor werkzaamheden aan elektrische componenten moet ervoor
gezorgd worden dat ze niet meer onder spanning staan!
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Houd rekening met het evenwicht van het voertuigdak. Het voertuigdak
moet het gewicht van de dakairco kunnen dragen. Het dak mag door
het gewicht van de installatie ook op lange termijn niet ingedeukt wor-
den en de vorm ervan mag ook niet veranderen.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 109 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montage FreshJet
110
Zie afb. 0
Til de dakairco op het dak van het voertuig.
Plaats de dakairco over de montageopening.
Neem de rijrichting in acht.
De dakairco bevestigen
Zie afb. a
Positioneer de dakairco met behulp van de conische uitsteeksels in de montage-
opening.
Zie afb. b
Selecteer de passende afdichting overeenkomstig de volgende tabel:
Positioneer de afdichting met de zelfklevende zijde op de luchtuitlaat.
Bevestig het montageframe (3) aan de onderzijde van de dakairco met de 4 mee-
geleverde schroeven.
Zie afb. c
A
Draai de schroeven met een momentsleutel en een aanhaalmoment van 2,5 Nm
vast.
Systeem elektrisch aansluiten
Het totale schakelschema vindt u in afb. i:
Plafonddikte Dikte van de afdichting
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Neem het aangegeven aanhaalmoment in acht!
Pos. Beschrijving
1 230-Vw-aansluiting
2 Compressor
3 Ventilatorcondensator
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 110 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montage
111
Legenda bij afb. j:
Zie afb. d
230-Vw-leiding
Sluit de dakairco aan op de 230-Vw-spanningsvoorziening.
Sluit de bijbehorende leidingen (1) op telkens een kabelbinder (2) aan.
Externer lichtschakelaar (geen omvang van de levering)
U kunt de verlichting aansluiten op een externe lichtschakelaar. Daardoor kunt u de
verlichting op afstand inschakelen.
Ga hiervoor als volgt te werk:
Trek de 2-polige stekker (3) uit de bus op de printplaat van de luchtuitlaat.
Verbind de twee kabels van de lichtschakelaar op afstand met de 2-polige
stekker (3).
Steek de 2-polige stekker (3) in de bus op de printplaat.
12-Vg-leiding
U kunt de verlichting op de accu aansluiten. Daardoor kunt u de verlichting ook
inschakelen, als er geen 230-Vw-spanning is aangesloten.
4 Ventilatorcondensator (alleen FreshJet3200)
5 Ventilatorverdamper
6Accu
7 Remote-bus
8 Temperatuurvoeler
9 Verwarming (alleen FreshJet1700,2200)
10 Warmtepomp (alleen FreshJet3200)
11 Soft Start (alleen FreshJet2200, 3200)
Pos. Beschrijving
1 Externe lichtschakelaar
2 Geleideplaat in de luchtuitlaat
Pos. Beschrijving
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 111 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montage FreshJet
112
Ga hiervoor als volgt te werk:
Verbind de pluskabel en de minkabel met de accu.
De printplaat aansluiten
Zie afb. e
Steek de 12-polige plug (1) in de bus (3) op de printplaat van de luchtunit.
Sluit de 2-polige plug aan (2) op de draad van het CI-Bus masterpaneel (optio-
neel).
8.6 Luchtuitlaat Chillout ADB monteren
Zie afb. f
Bevestig de luchtuitlaat met de korte bevestigingsschroeven (1) aan het
montageframe.
Zie afb. g
Monteer de luchtfilters in de aangegeven volgorde.
Zie afb. h
Monteer de filterafdekkingen.
Laat de gewijzigde voertuighoogte en het gewijzigde gewicht in de voertuig-
papieren opnemen.
8.7 Dakairco met ADB monteren
A
Zie afb. 0
Til de dakairco op het dak van het voertuig.
Plaats de dakairco over de montageopening.
Neem de rijrichting in acht.
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Houd rekening met het evenwicht van het voertuigdak. Het voertuigdak
moet het gewicht van de dakairco kunnen dragen. Het dak mag door
het gewicht van de installatie ook op lange termijn niet ingedeukt wor-
den en de vorm ervan mag ook niet veranderen.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 112 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montage
113
De dakairco bevestigen
Zie afb. a
Positioneer de dakairco met behulp van de conische uitsteeksels in de montage-
opening.
Systeem elektrisch aansluiten
Het totale schakelschema vindt u in afb. g:
Legenda bij afb. h:
Zie afb. b
230-Vw-leiding
Sluit de dakairco aan op de 230-Vw-spanningsvoorziening.
Sluit de bijbehorende leidingen (1) op telkens een kabelbinder (2) aan.
Pos. Beschrijving
1 230-Vw-aansluiting
2 Compressor
3 Ventilatorcondensator
4 Ventilatorcondensator (alleen FreshJet3200)
5 Ventilatorverdamper
6Accu
7 Remote-bus
8 Temperatuurvoeler
9 Verwarming (alleen FreshJet1700,2200)
10 Warmtepomp (alleen FreshJet3200)
11 Soft Start (alleen FreshJet2200, 3200)
Pos. Beschrijving
1 Externe lichtschakelaar
2 Geleideplaat in de luchtuitlaat
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 113 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montage FreshJet
114
Externer lichtschakelaar (geen omvang van de levering)
U kunt de verlichting aansluiten op een externe lichtschakelaar. Daardoor kunt u de
verlichting op afstand inschakelen.
Ga hiervoor als volgt te werk:
Ontkoppel de 2-polige plug (6) van de bus van de printplaat van de luchtunit.
Sluit de twee kabels van de afstandslichtschakelaar aan op de 2-polige plug (5).
Steek de 2-polige plug (5) in de bus van de printplaat (6).
12-Vg-leiding
U kunt de verlichting op de accu aansluiten. Daardoor kunt u de verlichting ook
inschakelen, als er geen 230-Vw-spanning is aangesloten.
Ga hiervoor als volgt te werk:
Verbind de pluskabel en de minkabel met de accu.
De printplaat aansluiten
Steek de 12-polige plug (3) in de bus (7) op de printplaat van de luchtunit.
Sluit de 2-polige plug aan (2) op de draad van het CI-Bus masterpaneel (optio-
neel).
Zie afb. c
Selecteer de passende afdichting overeenkomstig de volgende tabel:
Positioneer de afdichting met de zelfklevende zijde op de luchtuitlaat.
Bevestig het montageframe (3) aan de onderzijde van de dakairco met de 4 mee-
geleverde schroeven.
Plafonddikte Dikte van de afdichting
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 114 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montage
115
Zie afb. d
A
Draai de schroeven met een momentsleutel en een aanhaalmoment van 2,5 Nm
vast.
8.8 Luchtuitlaat ADB monteren
Zie afb. e
Monteer de luchtfilters in de aangegeven volgorde.
Zie afb. f
Bevestig de luchtuitlaat magnetisch op het montageframe.
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Neem het aangegeven aanhaalmoment in acht!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 115 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Forklaring af symbolerne FreshJet
116
Original brugsanvisning
Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og
opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
2 Sikkerheds- og installationshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
3 Målgruppe for denne vejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
6 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
7 Identifikationsskilte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
8 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
1 Forklaring af symbolerne
!
!
A
I
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død
eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette
eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den
ikke undgås.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 116 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Sikkerheds- og installationshenvisninger
117
2 Sikkerheds- og installations-
henvisninger
Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af
køretøjsproducenten og af automobilbranchen!
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Monterings- eller tilslutningsfejl
Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og forket
tilslutningsspænding
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
2.1 Omgang med apparatet
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på apparatet.
Anvend kun apparatet, hvis kabinettet og ledningerne er ubeskadi-
gede.
Sundhedsfare
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af perso-
ner med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker
brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
Børn må ikke lege med apparatet.
Installation og vedligeholdelse af og reparationer på tagklimaanlæg-
get må kun foretages af fagfolk, der kender farerne ved omgang med
kølemidler og klimaanlæg og de pågældende forskrifter. Ved ukor-
rekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Ved reparationer
skal du henvende dig til serviceafdelingen i dit land.
Brandfare
Hold ventilationsåbningerne fri for forhindringer.
Beskadig ikke kølekredsløbet.
Anvend ikke tagklimaanlægget i nærheden af antændelige væsker
eller i lukkede rum.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 117 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Sikkerheds- og installationshenvisninger FreshJet
118
Brændbare genstande må ikke placeres eller monteres, hvor luften
strømmer ud. Afstanden skal være på min. 50 cm.
Løsn i tilfælde af brand ikke det øverste dæksel på tagklimaanlægget,
men anvend tilladte brandslukningsmidler. Anvend ikke vand til sluk-
ning.
Du må ikke benytte andre tiltag til at accelerere afrimningsprocessen
eller til rengøring bortset fra dem, der anbefales af producenten.
Apparatet skal opbevares i et rum uden antændelseskilder, der kører
konstant (f.eks. åben ild, et kørende gasapparat eller en kørende
elektrisk varmer).
Apparatet må ikke gennembores eller brændes.
Vær opmærksom på, at kølemidler ikke nødvendigvis har en bestemt
lugt.
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen-
visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Sundhedsfare
Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til.
Foretag ikke ændringer af apparatet eller ombygninger på det!
Grib ikke i ventilationsudgange, og stik ikke fremmedlegemer ind i
tagklimaanlægget.
Hvis der opstår fejl i kølemiddelkredsløbet i tagklimaanlægget, skal
tagklimaanlægget kontrolleres af fagfolk og repareres korrekt. Køle-
midlet må under ingen omstændigheder lukkes ud i atmosfæren.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Når der er monteret et tagklimaanlæg, må autocamperen under ingen
omstændigheder køres ind i vaskeanlæg.
Kontakt køretøjsproducenten for at afklare, om køretøjets højde skal
godkendes og ændres i dine indregistreringspapirer, når tagklima-
anlægget monteres.
FreshJet1700, 2200: Karosserihøjde 225 mm
FreshJet3200: Karosserihøjde 248 mm
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 118 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Målgruppe for denne vejledning
119
2.2 Installation af apparatet
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Den elektriske tilslutning må kun foretages af fagfolk (f.eks. i Tyskland
VDE 0100, del 721).
Apparatet skal installeres, betjenes og opbevares i et rum med et gulv
større end 4 m
2
.
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen-
visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Sundhedsfare
Fastgør og træk ledningerne, så der ikke er fare for at falde over dem
og en beskadigelse af kablet er udelukket.
Tagklimaanlægget skal installeres sikkert, så det ikke kan falde ned.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Klimaanlægget til tagmontering er ikke egnet til anvendelse i land-
brugs- og entreprenørmaskiner.
Hvis ledninger skal føres gennem vægge med skarpe kanter, skal du
anvende tomme rør eller ledningsgennemføringer.
Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk ledende
materialer (metal).
Træk ikke i ledninger.
3 Målgruppe for denne vejledning
Denne vejledning henvender sig til fagfolk i værksteder, der kender forskrifterne og
sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes.
4Leveringsomfang
Med luftudstrømningsenhed Chillout ADB
Med luftudstrømningsenhed ADB
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 119 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Tilbehør FreshJet
120
5Tilbehør
Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):
I
Nr. på fig. 1 Antal Betegnelse
1 1 Tagklimaanlæg
2 1 Luftudstrømningsenhed
3 1 Monteringsramme
4 1 Luftfilter (kun med luftudstrømningsenhed Chillout ADB)
5 1 Filterafdækning (kun med luftudstrømningsenhed
Chillout ADB)
6 1 tætninger
7 3 Kabelbinder
8 4 Lang fastgørelsesskrue
9 4 Kort fastgørelsesskrue
10 1 Fjernbetjening
Betegnelse
Artikel-
nummer
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
DC Kit PP12 9100300003
DC Kit DSP-T 12 9600007286
•••
DC Kit DSP-T 24 9600007287
•••
BEMÆRK
Med et DC-udvidelsessæt (tilbehør) kan tagklimaanlægget Dometic
FreshJet udvides til kørslen.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 120 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Korrekt brug
121
6 Korrekt brug
Tagklimaanlægget Dometic FreshJet er udelukkende egnet til autocampere,
campingvogne og andre køretøjer med boligrum. Det er ikke egnet til huse eller
lejligheder.
Tagklimaanlægget er ikke egnet til installation i entreprenørmaskiner, landbrugsma-
skiner eller lignende arbejdsudstyr. Ved for kraftig vibrationspåvirkning er en korrekt
funktion ikke garanteret.
Tagklimaanlæggets funktion garanteres for et driftstemperaturområde (se brochure
med tekniske data).
I
7 Identifikationsskilte
På tagklimaanlægget Dometic FreshJet er der placeret identifikationsskilte. Disse
identifikationsskilte informerer brugeren og installatøren om apparatets specifikatio-
ner.
8Montering
!
8.1 Henvisninger vedrørende monteringen
Før tagklimaanlægget monteres, skal denne monteringsvejledning læses fuldstæn-
digt.
Følgende tips og henvisninger skal overholdes, når tagklimaanlægget monteres:
!
BEMÆRK
Yderligere informationer om tagklimaanlægget som f.eks. den tekniske
beskrivelse eller betjeningen findes i betjeningsvejledningen.
FORSIGTIG! Sundhedsfare
Tagklimaanlægget må udelukkende monteres af fagfolk med tilsva-
rende uddannelse. De efterfølgende informationer henvender sig til fag-
folk, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal
anvendes.
ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød
Afbryd alle spændingsforsyninger, når der arbejdes på tagklimaanlæg-
get.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 121 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montering FreshJet
122
!
A
Henvisninger vedr. transporten
Vær altid to om at bære tagklimaanlægget.
Løft altid tagklimaanlægget, hvis du vil flytte det, træk det ikke hen over taget
(fig. 2 A).
Anvend ikke de bageste ventilationsåbninger (fig. 2 B) til at løfte.
Henvisninger vedr. monteringsstedet
Kontrollér, før tagklimaanlægget monteres, om tagklimaanlægget ved installati-
onen evt. kan beskadige komponenter i køretøjet (f.eks. lamper, skabe, døre
osv.).
Afklar før monteringen hos køretøjsproducenten, om karosseriet er beregnet til
den statiske vægt og belastningerne på grund af klimaanlægget, når køretøjet
bevæger sig. Producenten af tagklimaanlægget hæfter ikke herfor.
Køretøjsproducenten har eventuelt allerede taget højde for steder, hvor åbnin-
gen til montering af tagklimaanlægget kan placeres uden fare for at svække
karosseriet eller at afbryde strømkabler.
Vælg en flad og tilstrækkelig jævn zone i midten mellem to længdeprofiler i køre-
tøjets tag som monteringssted.
Monteringsfladens taghældning må ikke være på mere end 10°.
Tagklimaanlægget skal installeres i en højde på mindst 2 meter.
FORSIGTIG! Sundhedsfare
En forkert montering af klimaanlægget kan føre til skader på appara-
tet, der ikke kan repareres, og kan reducere brugerens sikkerhed.
Hvis tagklimaanlægget ikke installeres i overensstemmelse med
denne monteringsvejledning, hæfter producenten hverken for
driftsfejl eller for sikkerheden af tagklimaanlægget og især ikke for
kvæstelser og/eller materielle skader.
Bær den foreskrevne beskyttelsesbeklædning (f.eks. beskyttelses-
briller, beskyttelseshandsker) ved alle arbejder.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Vær altid opmærksom på køretøjets ligevægt og på at tætne alle
åbninger, der er opstået ved monteringen, når tagklimaanlægget
installeres.
Før du går op køretøjets tag, skal du kontrollere, om det er egnet
hertil. Der kan forespørges om tilladte tagbelastninger hos køretøjs-
producenten.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 122 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montering
123
Brændbare genstande må ikke placeres eller monteres, hvor luften strømmer ud.
Afstanden bør være på min. 50 cm.
Kontrollér, at der i køretøjets indre ikke findes hindringer for at fastgøre luftud-
strømningsenheden og for, at den afkølede luft strømmer ud gennem de dreje-
lige luftfordelerdyser.
Når tagklimaanlægget installeres (når der bores, skrues osv.), skal det kontrolle-
res, at der ikke befinder sig kabelbundter, ledninger og andre komponenter, der
ikke kan ses, i monteringsområdet!
Apparatet skal installeres, betjenes og opbevares i et rum med et gulv større end
4m
2
.
Henvisninger vedr. el-systemet
Lad kun en elektriker tilslutte tagklimaanlægget elektrisk.
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er
til rådighed.
Hvis lysningen ogås skal kunne tændes uden 230 Vw-spændingsforsyning, skal
du sikre, at der findes en 12 Vg-tilførselsledning fra batteriet til tagklimaanlæg-
get.
Træk ikke 230 Vw-ledningerne og 12/24 Vg-ledningerne sammen i den
samme ledningskanal (tomt rør).
Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk ledende materialer
(metal).
Montér en kontakt, der afbryder alle ledere, med en kontaktåbning på mindst
3 mm på monteringssiden.
Sørg ved tilslutning til vekselstrøm ubetinget for, at strømforsyningen er sikret
med en FI-afbryder.
Sørg for, at tagklimaanlæggets jordforbindelseskabel er tilsluttet til køretøjets
jordforbindelsessystem.
Ved installationen af tagklimaanlægget kan der vælges to forskellige løsninger:
Etablering af en ny åbning (kapitlet „Etablering af ny åbning“ på side 124). I dette
tilfælde skal der som forstærkning monteres en egnet ramme i den nye åbning.
Anvendelse af eksisterende taglugeåbninger på køretøjet (ventilationsluge)
(kapitlet „Montering i en eksisterende taglugeåbning“ på side 124).
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 123 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montering FreshJet
124
8.2 Etablering af ny åbning
Se fig. 3
Vælg en zone på taget i midten mellem to længdeprofiler.
Tegn åbningens placering og størrelse ved hjælp af skabelonen, der er indeholdt
i emballagen (A og B).
Se fig. 4
Bor hjørnerne ud (A).
Skær åbningen på taget omhyggeligt ud med en stiksav el.lign (B).
Sørg i den forbindelse for, at elektriske kabler ikke beskadiges.
Se fig. 5
Afklar før monteringen, om tagudsnittet skal forstærkes.
Fjern skummet i overensstemmelse med bredden på dine forstærkningslister
(ikke i leveringsomfanget) (A).
Tilpas forstærkningslisterne (B).
8.3 Montering i en eksisterende taglugeåbning
I
Se fig. 6
Fjern alle skruer og fastgørelser på den eksisterende tagluge.
Tag taglugen ud.
Se fig. 7
Fjern tætningsmaterialet omkring åbningen med en skraber el.lign.
BEMÆRK
Tagklimaanlægget kan installeres i eksisterende taglugeåbninger
med målene i henhold til fig. 3.
Bortskaf alt affaldsmateriale, lim, silicone og tætninger separat. Over-
hold bortskaffelsesforskrifterne.
Producenten hæfter udelukkende for delene, der er indeholdt i leve-
ringsomfanget. Hvis anlægget installeres sammen med andre dele,
bortfalder garantien.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 124 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montering
125
Se fig. 8
A
Luk skruehullerne og fordybningerne med et plastisk, ikke-hærdende butyl-
tætningsmateriale (f.eks. SikaLastomer-710).
8.4 Trækning af tilslutningsledninger
!
Tagklimaanlægget skal tilsluttes til en strømkreds, der kan levere den påkrævede
strøm (se Tekniske data i betjeningsvejledningen).
Vælg ledningstværsnittet i overensstemmelse med ledningslængden:
–Længde < 7,5m: 1,5mm²
Længde > 7,5 m: 2,5 mm²
Se fig. 9
Lav i den ene side en åbning til gennemføring af de elektriske forsyningskabler.
Træk 230 Vw-ledningen ind i køretøjet gennem åbningen.
Hvis belysningen skal kunne tændes uden 230 Vw-spænding:
Forbind en ledningen med pluspolen og en med minuspolen på køretøjets
batteri.
Træk 12 Vg-ledningerne ind i køretøjet gennem åbningen.
8.5 Montering af tagklimaanlæg med Chillout ADB
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Læs henvisningerne fra tætningsmiddelproducenten.
ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød
Før arbejder på elektrisk drevne komponenter skal det kontrolleres, at
der ikke længere er tilsluttet spænding!
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Vær opmærksom på ligevægten for køretøjets tag. Køretøjets tag skal
kunne bære vægten af tagklimaanlægget. Taget må heller ikke på læn-
gere sigt trykkes ned eller forandre form på grund af anlæggets vægt.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 125 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montering FreshJet
126
Se fig. 0
ft tagklimaanlægget op på køretøjets tag.
Positionér tagklimaanlægget over installationsåbningen.
Vær opmærksom på kørselsretningen.
Fastgørelse af tagklimaanlægget
Se fig. a
Positionér tagklimaanlægget ved hjælp af de koniske fremspring i monterings-
åbningen.
Se fig. b
Vælg den passende tætning i henhold til følgende tabel:
Positionér tætningen på luftudstrømningsenheden med den selvklæbende side.
Fastgør monteringsrammen (3) på undersiden af tagklimaanlægget med de
4 vedlagte skruer.
Se fig. c
A
Spænd skruerne med en momentnøgle og et tilspændingsmoment på 2,5 Nm.
Elektrisk tilslutning af systemet
Det samlede strømskema findes i fig. i:
Loftstykkelse Tætningens tykkelse
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Overhold det anførte tilspændingsmoment!
Pos. Beskrivelse
1 230 Vw-tilslutning
2 Kompressor
3 Ventilatorkondensator
4 Ventilatorkondensator (kun FreshJet3200)
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 126 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montering
127
Forklaring til fig. j:
Se fig. d
230 Vw-ledning
Forbind tagklimaanlægget med 230 Vw-spændingsforsyningen.
Tilslut de tilhørende ledninger (1) til en kabelforbinder (2) an.
Ekstern lyskontakt (ikke indeholdt i leveringsomfanget)
Du kan forbinde belysningen med en lyskontakt. Derved kan du tænde belysningen
på afstand.
Gå frem på følgende måde:
Træk stikket med 2 ledere (3) fra bøsningen på luftudstrømningsenhedens print-
plade.
Forbind fjernlyskontaktens to kabler med stikket 2 ledere (3).
Sæt stikket med 2 ledere (3) i bøsningen på printpladen.
12 Vg-ledning
Du kan forbinde belysningen med batteriet. Derved kan belysningen også tændes,
når der ikke er tilsluttet 230 Vw-spænding.
5 Ventilatorfordamper
6 Batteri
7 Remote-bøsning
8 Temperaturføler
9 Opvarmning (kun FreshJet1700, 2200)
10 Varmepumpe (kun FreshJet3200)
11 Soft start (kun FreshJet2200, 3200)
Pos. Beskrivelse
1 Ekstern lyskontakt
2 Printplade i luftudstrømningsenheden
Pos. Beskrivelse
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 127 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montering FreshJet
128
Gå frem på følgende måde:
Forbind det positive kabel og det negative kabel med batteriet.
Tilslutning af printpladen
Se fig. e
Sæt stikket med 12 ledere (1) i bøsningen (3) på luftudstrømningsenhedens print-
plade.
Tilslut forbindelsesstikket med 2 ledere (2) til ledningen fra CI-busmasterpanel
(option).
8.6 Montering af luftudstrømningsenheden Chillout ADB
Se fig. f
Fastgør luftudstrømningsenheden på fastgørelsesbøjlerne med de korte fastgø-
relsesskruer (1) på monteringsrammen.
Se fig. g
Montér luftfiltrene i de anførte rækkefølge.
Se fig. h
Montér filterafdækningerne.
Få køretøjets ændrede højde og den ændrede vægt registreret i indregistre-
ringspapirerne.
8.7 Montering af tagklimaanlæg med ADB
A
Se fig. 0
ft tagklimaanlægget op på køretøjets tag.
Positionér tagklimaanlægget over installationsåbningen.
Vær opmærksom på kørselsretningen.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Vær opmærksom på ligevægten for køretøjets tag. Køretøjets tag skal
kunne bære vægten af tagklimaanlægget. Taget må heller ikke på læn-
gere sigt trykkes ned eller forandre form på grund af anlæggets vægt.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 128 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montering
129
Fastgørelse af tagklimaanlægget
Se fig. a
Positionér tagklimaanlægget ved hjælp af de koniske fremspring i monterings-
åbningen.
Elektrisk tilslutning af systemet
Det samlede strømskema findes i fig. g:
Forklaring til fig. h:
Se fig. b
230 Vw-ledning
Forbind tagklimaanlægget med 230 Vw-spændingsforsyningen.
Tilslut de tilhørende ledninger (1) til en kabelforbinder (2) an.
Pos. Beskrivelse
1 230 Vw-tilslutning
2 Kompressor
3 Ventilatorkondensator
4 Ventilatorkondensator (kun FreshJet3200)
5 Ventilatorfordamper
6 Batteri
7 Remote-bøsning
8 Temperaturføler
9 Opvarmning (kun FreshJet1700, 2200)
10 Varmepumpe (kun FreshJet3200)
11 Soft Start (kun FreshJet2200, 3200)
Pos. Beskrivelse
1 Ekstern lyskontakt
2 Printplade i luftudstrømningsenheden
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 129 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montering FreshJet
130
Ekstern lyskontakt (ikke indeholdt i leveringsomfanget)
Du kan forbinde belysningen med en lyskontakt. Derved kan du tænde belysningen
på afstand.
Gå frem på følgende måde:
Træk stikket med 2 ledere (6) fra bøsningen på luftudstrømningsenhedens print-
plade.
Tilslut de to kabler på den fjernbetjente lyskontakt til stikket med 2 ledere (5).
Sæt stikket med 2 ledere (5) i bøsningen på printpladen (6).
12 Vg-ledning
Du kan forbinde belysningen med batteriet. Derved kan belysningen også tændes,
når der ikke er tilsluttet 230 Vw-spænding.
Gå frem på følgende måde:
Forbind det positive kabel og det negative kabel med batteriet.
Tilslutning af printpladen
Sæt stikket med 12 ledere (3) i bøsningen (7) på luftudstrømningsenhedens
printplade.
Tilslut forbindelsesstikket med 2 ledere (2) til ledningen fra CI-busmasterpanel
(option).
Se fig. c
Vælg den passende tætning i henhold til følgende tabel:
Positionér tætningen på luftudstrømningsenheden med den selvklæbende side.
Fastgør monteringsrammen (3) på undersiden af tagklimaanlægget med de
4 vedlagte skruer.
Loftstykkelse Tætningens tykkelse
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 130 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montering
131
Se fig. d
A
Spænd skruerne med en momentnøgle og et tilspændingsmoment på 2,5 Nm.
8.8 Montering af luftudstrømningsenheden ADB
Se fig. e
Montér luftfiltrene i de anførte rækkefølge.
Se fig. f
Fastgør luftudstrømningsenheden magnetisk på fastgørelsesrammen.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Overhold det anførte tilspændingsmoment!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 131 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Förklaring av symboler FreshJet
132
Bruksanvisning i original
Läs denna handbok noggrant före installation och idrifttagande samt för-
vara den på en säker plats. Om apparaten byter ägare ska handboken följa
med.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
2 Säkerhets- och monteringsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
3 Målgrupp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
4 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
5 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
6 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
7 Typskyltar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
8 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
1 Förklaring av symboler
!
!
A
I
VARNING!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
AKTA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
OBSERVERA!
Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge
upphov till materiella skador.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 132 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Säkerhets- och monteringsanvisningar
133
2 Säkerhets- och monteringsanvisningar
Följ säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt
reglerna för bilmekaniska arbeten!
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
monterings- eller anslutningsfel
skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan eller fel anslutnings-
spänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
2.1 Handhavande
!
VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan
följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Livsfara p.g.a. elchock
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Koppla alltid bort spänningskällan före arbeten på apparaten.
Använd apparaten endast när apparathöljet och kablarna är oska-
dade.
Hälsorisk
Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt av personer med
fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller personer som
saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de använder
den under uppsikt eller har undervisats om hur apparaten används på
ett säkert sätt och känner till ev. risker i samband med användningen.
Barn får inte leka med apparaten.
Installation, underhåll och reparationer av den takmonterade klimatan-
läggningen får endast genomföras av härför utbildad personal, som är
förtrogen med riskerna vid hantering av köldmedium och klimatan-
läggningen samt känner till de gällande föreskrifterna. Icke fackmäs-
siga reparationer kan leda till att allvarliga faror. Vänd dig till ett
servicekontor när det gäller reparationer.
Brandrisk
Se till att ventilationsöppningarna är fria från hinder.
Skada inte kylkretsen.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 133 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Säkerhets- och monteringsanvisningar FreshJet
134
Använd inte den takmonterade klimatanläggningen i närheten av
antändliga vätskor eller i slutna utrymmen.
Se till att inga brännbara föremål är monterade eller finns i närheten av
luftutsläppet. Avståndet måste vara minst 50 cm.
Vid brand: lossa inte den takmonterade klimatanläggningens övre
lock, utan använd ett godkänt släckningsmedel. Använd inte vatten för
att släcka elden.
Använd inga medel för att påskynda avfrostningsprocessen eller för att
rengöra, utöver de som tillverkaren rekommenderar.
Förvara inte apparaten i utrymmen där det finns konstant brinnande
antändningskällor (till exempel: öppna lågor, en igångvarande
gasanordning eller en igångvarande elvärmare).
Stick inte hål i eller bränn anordningen.
Tänk på att kylmedel kanske inte luktar något.
!
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär-
derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Hälsorisk
Apparaten får endast användas ändamålsenligt.
Gör inga ändringar eller ombyggnader på apparaten!
Stick inte in händerna i ventilationsöppningarna, stick inte in några
främmande föremål i den takmonterade klimatanläggningen.
Om det uppstår fel i köldmediekretsen måste den takmonterade
klimatanläggningen provas och repareras av behöriga installatörer.
Köldmediet får absolut inte släppas ut i atmosfären.
A
OBSERVERA! Risk för sakskador
Kör aldrig in i en biltvättanläggning om en klimatanläggning har mon-
terats på husbilens tak.
Fråga fordonstillverkaren om uppgifterna för fordonets höjd måste
ändras i fordonshandlingarna, eller om en ny besiktning måste göras
efter att den takmonterade klimatanläggningen monterats.
FreshJet1700, 2200: Påbyggnadshöjd 225 mm
FreshJet3200: Påbyggnadshöjd 248 mm
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 134 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Målgrupp
135
2.2 Installera apparaten
!
VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan
följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Livsfara p.g.a. elchock
Elanslutningarna får bara utföras av behörig elektriker (t.ex. Tyskland:
VDE 0100, Teil 721).
Installera, använd och förvara apparaten i ett utrymme där golvet är
större än 4 m
2
.
!
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär-
derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Hälsorisk
Dra och fäst ledningarna så att man inte kan snubbla över dem och så
att de inte kan skadas.
Den takmonterade klimatanläggningen måste installeras säkert så att
den inte kan falla ner.
A
OBSERVERA! Risk för sakskador
Klimatanläggningen är inte avsedd för byggmaskiner eller jordbruk-
smaskiner.
Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om kablarna ska dras
genom väggar med vassa kanter.
Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt ledande
material (metall).
Dra inte i kablarna.
3Målgrupp
Den här handboken riktar sig till behöriga installatörer i verkstäder som har känne-
dom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 135 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Leveransomfattning FreshJet
136
4 Leveransomfattning
Med luftutsläppsenhet Chillout ADB
Med luftutsläppsenhet ADB
5Tillbehör
Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransomfattningen):
I
Nr på bild 1 Antal Beteckning
1 1 Takmonterad klimatanläggning
2 1 Luftutsläppsenhet
3 1 Monteringsram
4 1 Luftfilter (endast med luftutsläppsenhet Chillout ADB)
5 1 Filterkåpa (endast med luftutsläppsenhet Chillout ADB)
6 1 Tätningar
7 3 Kabelklämma
8 4 Lång fästskruv
9 4 Kort fästskruv
10 1 Fjärrkontroll
Beteckning
Artikel-
nummer
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
DC Kit PP12 9100300003
DC Kit DSP-T 12 9600007286
•••
DC Kit DSP-T 24 9600007287
•••
ANVISNING
Med en DC-utbyggnadssats (tillbehör) kan den takmonterade klimat-
anläggningen Dometic FreshJet även användas under körning.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 136 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Ändamålsenlig användning
137
6 Ändamålsenlig användning
Den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshJet är avsedd endast för hus-
bilar, husvagnar och andra fordon med ytor för boende. Den är inte avsedd att
användas i hus eller lägenheter.
Den takmonterade klimatanläggningen är inte avsedd för byggmaskiner, jordbruk-
smaskiner eller andra arbetsmaskiner. För starka vibrationer inverkar negativt på
anläggningens funktioner.
Den takmonterade klimatanläggningens funktion garanteras inom ett
drifttemperaturintervall (se informationsbladet med tekniska data).
I
7 Typskyltar
Den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshJet har typskyltar. Typskyltarna
informerar användare och installatörer om anläggningsspecifikationerna.
8Montering
!
8.1 Anvisningar om monteringen
Läs hela monteringsanvisningen innan den takmonterade klimatanläggningen mon-
teras.
Följande tips och anvisningar måste observeras vid installationen av den takmonte-
rade klimatanläggningen:
!
ANVISNING
Övrig information om den takmonterade klimatanläggningen, som tek-
nisk beskrivning och beskrivning av funktionerna/användningen finns i
bruksanvisningen.
AKTA! Hälsorisk
Den takmonterade klimatanläggningen får endast installeras av behö-
riga installatörer. Informationen nedan riktar sig till installatörer som har
kännedom om gällande direktiv och säkerhetsåtgärder.
VARNING! Livsfara p.g.a. elchock
Stäng alltid av hela strömförsörjningen innan några arbeten utförs på kli-
matanläggningen.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 137 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montering FreshJet
138
!
A
Anvisningar för transport
Den takmonterade klimatanläggningen ska alltid bäras av två personer.
Lyft alltid den takmonterade klimatanläggningen när den ska flyttas. Dra den inte
över taket (bild 2 A).
Använd inte de bakre ventilationsöppningarna (bild 2 B) för att lyfta apparaten.
Information om monteringsstället
Innan monteringen påbörjas, kontrollera alltid om fordonskomponenter kan ska-
das genom monteringen av den takmonterade klimatanläggningen (t.ex. lam-
por, skåp, dörrar etc).
Kontrollera även, med hjälp av uppgifter från fordonstillverkaren, om påbyggna-
den är dimensionerad för den statiska last och belastning som uppstår på grund
av klimatanläggningen när fordonet körs. För detta tar tillverkaren av den takmon-
terade klimatanläggningen inget ansvar.
Eventuellt har fordonet förberetts från fabrik så att monteringen av klimatanlägg-
ningen inte kan försvaga konstruktionen resp. så att inga elkablar behöver klippas
av.
Välj en plan och tillräckligt jämn yta mellan två längdprofiler på mitten av fordon-
staket för monteringen.
På monteringsytan får taklutningen inte vara större än 10°.
Den takmonterade klimatanläggningen måste monteras på minst 2 meters höjd.
AKTA! Hälsorisk
Om klimatanläggningen monteras på ett felaktigt sätt kan det
påverka användarens säkerhet negativt och/eller leda till att appara-
ten förstörs.
Tillverkaren övertar inte något ansvar om den takmonterade klimat-
anläggningen inte monteras enligt den här monteringsanvisningen;
inte för driftstörningar, inte för klimatanläggningens säkerhet och
speciellt inte för person- och/eller materialskador.
Använd föreskriven skyddsutrustning vid alla arbeten (t.ex. skydds-
glasögon, skyddshandskar).
OBSERVERA! Risk för sakskador
Beakta fordonets statiska egenskaper och täta alla öppningar när den
takmonterade klimatanläggningen monteras.
Kontrollera om man kan stå på fordonstaket innan du går upp på
taket. Inhämta information om tillåten taklast från fordonstillverkaren.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 138 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montering
139
Se till att inga brännbara föremål finns i rheten av luftutsläppet. Avståndet bör
vara minst 50 cm.
Se till att det inte föreligger några hinder för monteringen av luftutsläppsenheten
och att den kylda luften kan strömma ut fritt ur de vridbara luftmunstyckena.
Var, av säkerhetsskäl, uppmärksam på existerande kablar, ledningar och andra
komponenter (speciellt sådana som inte syns utifrån) vid monteringen (borrning,
skruvning etc)!
Installera, använd och förvara apparaten i ett utrymme där golvet är större än
4m
2
.
Information om el
Låt endast en behörig elektriker ansluta elen till den takmonterade klimatanlägg-
ningen.
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats.
Om belysningen ska kunna användas utan 230 Vw-strömförsörjning, se till att
det finns en 12 Vg-kabel från batteriet till den takmonterade klimatanlägg-
ningen.
Lägg inte 230 Vw-kablar och 12/24 Vg-kablar i samma kabelkanal (tomt rör).
Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt ledande material
(metall).
Anordna en allpolig brytare med minst 3 mm kontaktavstånd på monterings-
sidan.
Se till att strömförsörjningen är säkrad med en jordfelsbrytare vid drift med växel-
ström!
Se till att den takmonterade klimatanläggningens jordningskabel är ansluten till
fordonets jordningssystem.
Vid monteringen av den takmonterade klimatanläggningen kan man välja mellan två
olika lösningar:
Göra en ny öppning (kapitel ”Göra en ny öppning” på sidan 139). I detta fall
måste en lämplig ram sättas in som förstärkning i öppningen.
Använda en existerande taklucka (ventilationslucka) (kapitel ”Montering i befint-
lig taklucka” på sidan 140).
8.2 Göra en ny öppning
Se bild 3
Välj en yta mitt emellan två längdprofiler.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 139 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montering FreshJet
140
Märk ut läge och storlek med hjälp av mallen som finns i förpackningen (A och B).
Se bild 4
Borra hörnen (A).
Skär noggrant ut öppningen med en sticksåg eller dylikt (B).
Se till att inga elkablar skadas.
Se bild 5
Kontrollera om taköppningen måste förstärkas före monteringen.
Ta bort en del av skumfyllningen så att det motsvarar förstärkningslisternas bredd
(ingår ej i leveransen) (A).
Justera in förstärkningslisterna (B).
8.3 Montering i befintlig taklucka
I
Se bild 6
Ta bort alla skruvar och fästen till takluckan.
Ta bort takluckan.
Se bild 7
Ta bort tätningsmaterialet runt öppningen med hjälp av en skrapa el.dyl.
Se bild 8
A
Täta skruvhål med plastiskt, ej härdande butyltätningsmaterial (t.ex.
SikaLastomer-710).
ANVISNING
Den takmonterade klimatanläggningen kan monteras i befintliga
öppningar för takluckor med mått enligt bild 3.
Avfallshantera samtligt avfall, lim, silikon och tätningar separerat.
Beakta gällande bestämmelser för avfallshantering.
Tillverkaren övertar endast ansvar för komponenter som ingår i leve-
ransen. Vid montering av anläggningen tillsammans med delar som
inte hör till produkten upphör garantin.
OBSERVERA! Risk för sakskador
Följ även anvisningarna från tätningsmedlets tillverkare.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 140 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montering
141
8.4 Dra anslutningskablar
!
Den takmonterade klimatanläggningen måste anslutas till en strömkrets som kan
leverera den ström som krävs (se Tekniska Data i bruksanvisningen).
Välj rätt kabelarea till kabelns längd:
Längd < 7,5m: 1,5mm²
–Längd < 7,5m: 2,5mm²
Se bild 9
Gör en öppning för elkabeln på den ena sidan.
Dra 230 Vw-kabeln genom öppningen till innerutrymmet.
Om belysningen ska kunna användas utan 230 Vw-strömförsörjning:
Anslut en ledning till fordonsbatteriets pluspol och en till minuspolen.
Dra 12 Vg-ledningar genom öppningen till innerutrymmet.
8.5 Montera takmonterad klimatanläggning med
Chillout ADB
A
Se bild 0
Lyft upp den takmonterade klimatanläggningen på fordonstaket.
Placera den takmonterade klimatanläggningen över öppningen.
Beakta färdriktningen.
sta den takmonterade klimatanläggningen
Se bild a
Placera den takmonterade klimatanläggningen med hjälp av de koniska
utsprången i monteringsöppningen.
VARNING! Livsfara p.g.a. elchock
Kontrollera att alla komponenter är spänningslösa innan några arbeten
utförs på elinstallationen!
OBSERVERA! Risk för sakskador
Beakta fordonstakets statiska egenskaper. Fordonstaket måste kunna
bära den takmonterade klimatanläggningens vikt. Taket får inte med
tiden tryckas in/deformeras av anläggningen.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 141 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montering FreshJet
142
Se bild b
Välj en passande tätning enligt följande tabell:
Placera tätningen med den självhäftande sidan på luftutsläppsenheten.
Fäst monteringsramen (3) på den takmonterade klimatanläggningens undersida
med de 4 medföljande skruvarna.
Se bild c
A
Dra åt skruvarna med en momentnyckel till ett åtdragningsmoment på 2,5 Nm.
Ansluta el till systemet
Kopplingsschemat finns på bild i.
Taktjocklek Tätningens tjocklek
25 – 30 mm 15 mm
30–40mm 30mm
40–60mm 45mm
OBSERVERA! Risk för sakskador
Beakta angivet åtdragningsmoment!
Pos. Beskrivning
1 230 Vw-anslutning
2 Kompressor
3 Fläktkondensator
4 Fläktkondensator (endast FreshJet3200)
5 Fläktförångare
6 Batteri
7 Remote-box
8 Temperaturgivare
9 Värme (endast FreshJet1700, 2200)
10 Värmepump (endast FreshJet3200)
11 Soft Start (endast FreshJet2200, 3200)
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 142 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montering
143
Teckenförklaring till bild j:
Se bild d
230 Vw-ledning
Anslut den takmonterade klimatanläggningen till 230 Vw-strömförsörjningen.
Anslut de tillhörande ledningarna (1) till en kabelklämma (2).
Externt ljusreglage (ingår inte i leveransomfattningen)
Du kan ansluta belysningen till ett externt ljusreglage. På så sätt kan du slå på belys-
ningen från långt håll.
Tillvägagångssätt:
Dra ut den 2-poliga kontakten (3) ur uttaget på luftutsläppsenhetens kretskort.
Anslut fjärrljusreglagets två kablar till den 2-poliga kontakten (3).
Sätt in den 2-poliga kontakten (3) i uttaget på kretskortet.
12 Vg-ledning
Du kan ansluta belysningen till batteriet. På så sätt kan du använda belysningen om
du inte har någon 230 Vw-strömförsörjning.
Tillvägagångssätt:
Anslut den positiva och den negativa kabeln till batteriet.
Ansluta kretskortet
Se bild e
Sätt in den 12-poliga kontakten (1) i uttaget (3) på luftutsläppsenhetens kretskort.
Anslut den tvåpoliga kontakten (2) till kabeln från CI-buss-masterpanelen (tillva
8.6 Montera luftutsläppsenheten Chillout ADB
Se bild f
Fäst luftenheten med de korta fästskruvarna (1) på monteringsramen.
Pos. Beskrivning
1 Externt ljusreglage
2 Kretskort i luftutsläppsenheten
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 143 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montering FreshJet
144
Se bild g
Montera luftfiltret i angiven ordningsföljd.
Se bild h
Montera filterkåporna.
Skriv in den ändrade fordonshöjden och den ändrade vikten i fordonshandling-
arna.
8.7 Montera takmonterad klimatanläggning med ADB
A
Se bild 0
Lyft upp den takmonterade klimatanläggningen på fordonstaket.
Placera den takmonterade klimatanläggningen över öppningen.
Beakta färdriktningen.
sta den takmonterade klimatanläggningen
Se bild a
Placera den takmonterade klimatanläggningen med hjälp av de koniska
utsprången i monteringsöppningen.
Ansluta el till systemet
Kopplingsschemat finns på bild g.
OBSERVERA! Risk för sakskador
Beakta fordonstakets statiska egenskaper. Fordonstaket måste kunna
bära den takmonterade klimatanläggningens vikt. Taket får inte med
tiden tryckas in/deformeras av anläggningen.
Pos. Beskrivning
1 230 Vw-anslutning
2 Kompressor
3 Fläktkondensator
4 Fläktkondensator (endast FreshJet3200)
5 Fläktförångare
6 Batteri
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 144 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montering
145
Teckenförklaring till bild h:
Se bild b
230 Vw-ledning
Anslut den takmonterade klimatanläggningen till 230 Vw-strömförsörjningen.
Anslut de tillhörande ledningarna (1) till en kabelklämma (2).
Externt ljusreglage (ingår inte i leveransomfattningen)
Du kan ansluta belysningen till ett externt ljusreglage. På så sätt kan du slå på belys-
ningen från långt håll.
Tillvägagångssätt:
Dra ut den tvåpoliga kontakten (6) ur uttaget på luftsläppsenhetens kretskort.
Anslut den fjärrstyrda strömbrytarens båda kablar till den tvåpoliga kontakten (5).
Sätt in den tvåpoliga kontakten (5) i uttaget på kretskortet (6).
12 Vg-ledning
Du kan ansluta belysningen till batteriet. På så sätt kan du använda belysningen om
du inte har någon 230 Vw-strömförsörjning.
Tillvägagångssätt:
Anslut den positiva och den negativa kabeln till batteriet.
7 Remote-box
8 Temperaturgivare
9 Värme (endast FreshJet1700, 2200)
10 Värmepump (endast FreshJet3200)
11 Soft Start (endast FreshJet2200, 3200)
Pos. Beskrivning
1 Externt ljusreglage
2 Kretskort i luftutsläppsenheten
Pos. Beskrivning
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 145 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montering FreshJet
146
Ansluta kretskortet
Sätt in den 12-poliga kontakten (3) i uttaget (7) på luftutsläppsenhetens kretskort.
Anslut den tvåpoliga kontakten (2) till kabeln från CI-buss-masterpanelen (tillval).
Se bild c
Välj en passande tätning enligt följande tabell:
Placera tätningen med den självhäftande sidan på luftutsläppsenheten.
Fäst monteringsramen (3) på den takmonterade klimatanläggningens undersida
med de 4 medföljande skruvarna.
Se bild d
A
Dra åt skruvarna med en momentnyckel till ett åtdragningsmoment på 2,5 Nm.
8.8 Montera luftutsläppsenheten ADB
Se bild e
Montera luftfiltret i angiven ordningsföljd.
Se bild f
Fäst luftutsläppsenheten magnetiskt på monteringsramen.
Taktjocklek Tätningens tjocklek
25 – 30 mm 15 mm
30–40mm 30mm
40–60mm 45mm
OBSERVERA! Risk för sakskador
Beakta angivet åtdragningsmoment!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 146 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Symbolforklaring
147
Original bruksanvisning
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta
vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvis-
ningen videre også.
Innhold
1 Symbolforklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
2 d om sikkerhet og montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
3 Målgruppen for denne veiledningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
4 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
6 Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
7 Merkeskilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
8 Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
1Symbolforklaring
!
!
A
I
ADVARSEL!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige per-
sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
FORSIKTIG!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller
middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
PASS!
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke
blir unngått.
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 147 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Råd om sikkerhet og montering FreshJet
148
2 Råd om sikkerhet og montering
Følg rådene og kravene som er fastsatt av kjøretøyprodusenten og verk-
stedbransjen!
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Montasje- eller tilkoblingsfeil
Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og feil tilkoblingsspenning
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
2.1 Behandling av apparatet
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan
resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
følge.
Livsfare på grunn av strømstøt
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Ved arbeid på apparatet må man alltid avbryte strømforsyningen.
Bruk apparatet kun når kapslingen og ledningene er uskadd.
Helsefare
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kunnskap, når de er under oppsikt eller har fått
opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbundet
med det.
Barn må ikke leke med apparatet.
Installasjon, vedlikehold og reparasjon av takklimaanlegget må kun
utføres av fagfolk som kjenner til farene ved håndtering av kjølemidler
og klimaanlegg, og som er kjent med gjeldende forskrifter. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ved behov for reparasjon
kontakter du servicestedene i ditt land.
Brannfare
Hold lufteåpningene fri for hindringer.
Unngå å skade kuldekretsløpet.
Plasser ikke takklimaanlegget i nærheten av lettantennelige væsker
eller i lukkede rom.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 148 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Råd om sikkerhet og montering
149
Påse at brennbare gjenstander ikke lagres eller monteres i nærheten
av luftuttakene. Avstanden må være minst 50 cm.
I tilfelle brann må man ikke løsne det øvre dekslet på takklima-
anlegget, og bruk kun lovlige slukkemidler. Ikke bruk vann til slukking.
Ikke ty til andre midler enn de som er anbefalt av produsenten til
opptiningsprosessen eller rengjøringen.
Enheten skal lagres i et rom uten kontinuerlig betjening av tenning-
skilder (f.eks. åpne flammer, et gående gassapparat eller et gående
elektrisk oppvarmingsapparat).
Ikke lag hull på eller brenn apparatet.
Vær oppmerksom på at kjølemidler ikke nødvendigvis avgir lukt.
!
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighets-
varslene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Helsefare
Bruk apparatet kun til det er beregnet for.
Ikke foreta endringer eller ombygging av apparatet!
Ikke grip inn i lufteåpningene, og ikke før fremmedlegemer inn i tak-
klimaanlegget.
Hvis det oppstår feil i takklimaanleggets kjølemiddelkretsløp, må tak-
klimaanlegget kontrolleres av fagfolk og settes forskriftsmessig i stand.
Kjølemiddelet må under ingen omstendighet etterlates i friluft.
A
PASS! Fare for skade
Hvis bobilen har påbygd takklimaanlegg, må du under ingen omsten-
dighet kjøre bilen i vaskemaskin.
Spør kjøretøyprodusenten om det på grunn av høyden på enheten er
nødvendig å endre godkjenningen og registreringene av kjøretøyets
høyde i vognkortet:
FreshJet1700, 2200: Monteringshøyde 225 mm
FreshJet3200: Monteringshøyde 248 mm
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 149 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Målgruppen for denne veiledningen FreshJet
150
2.2 Installere apparatet
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan
resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
følge.
Livsfare på grunn av strømstøt
Den elektriske tilkoblingen må kun gjøres av fagfolk (f.eks. i Tyskland
VDE 0100, del 721).
Apparatet skal installeres, brukes og lagres i et rom med et gulvareal
på mer enn 4 m
2
.
!
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighets-
varslene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Helsefare
Fest og legg ledningene slik at man ikke snubler i dem og slik at man
unngår å skade kabelen.
Takklimaanlegget må installeres på en slik måte at det ikke kan falle
ned.
A
PASS! Fare for skade
Takklimaanlegget er ikke egnet for bruk i jordbruks- og anleggs-
maskiner.
Hvis ledninger føres gjennom vegger med skarpe kanter, bruker du
kabelrør hhv. ledningsgjennomføringer.
Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder
elektrisk strøm (metall).
Ikke trekk i ledninger.
3 Målgruppen for denne veiledningen
Denne veiledningen er beregnet på fagfolk i verksteder som er fortrolig med rele-
vante retningslinjer og sikkerhetstiltak.
4Leveringsomfang
Med luftutslippsenhet Chillout ADB
Med luftutslippsenhet ADB
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 150 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Tilbehør
151
5Tilbehør
Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen):
I
Nr. i fig. 1 Antall Betegnelse
1 1 Takklimaanlegg
2 1 Luftutløpsenhet
3 1 Montasjeramme
4 1 Luftfilter (kun med luftutløpsenhet Chillout ADB)
5 1 Filterdeksel (kun med luftutløpsenhet Chillout ADB)
6 1 Tetninger
7 3 Kabelforbinder
8 4 Lang festeskrue
9 4 Kort festeskrue
10 1 Fjernkontroll
Betegnelse
Artikkel-
nummer
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
DC Kit PP12 9100300003
DC Kit DSP-T 12 9600007286
•••
DC Kit DSP-T 24 9600007287
•••
MERK
Med et DC-utvidelsessett (tilbehør) kan takklimaanlegget Dometic
FreshJet utvides for drift i kjøremodus.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 151 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Forskriftsmessig bruk FreshJet
152
6 Forskriftsmessig bruk
Takklimaanlegget Dometic FreshJet er utelukkende egnet for bobiler, camping-
vogner og andre kjøretøyer med oppholdsrom. Det er ikke egnet for hus eller
boliger.
Takklimaanlegget er ikke egnet for installasjon i anleggsmaskiner, jordbruks-
maskiner eller lignende anleggsutstyr. Ved for kraftig vibrasjon er ikke forskrifts-
messig funksjon lenger garantert.
Funksjonen til takklimaanlegget er garantert for et driftstemperaturområde (se heftet
for tekniske spesifikasjoner).
I
7Merkeskilt
På takklimaanlegget Dometic FreshJet er det plassert merkeskilt. Disse skiltene gir
brukeren og installatøren informasjon om spesifikasjonene til apparatet.
8Montasje
!
8.1 Monteringsanvisninger
Før montering av takklimaanlegget, må man lese hele montasjeveiledningen.
Følgende tips og henvisninger må følges ved montering av takklimaanlegget:
!
MERK
Ytterligere informasjon om takklimaanlegget, som tekniske beskrivelse
eller betjening, finner du i bruksanvisningen.
FORSIKTIG! Helsefare
Montering av takklimaanlegget må kun utføres av fagfolk. Den følgende
informasjonen er beregnet på fagfolk som er fortrolig med relevante ret-
ningslinjer og sikkerhetstiltak.
ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt
Ved arbeid på takklimaanlegget må man koble fra spennings-
forsyningen.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 152 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montasje
153
!
A
Tips for transport
Vær alltid to personer ved bæring av takklimaanlegget.
Når takklimaanlegget skal flyttes,det løftes, ikke trekk det over taket
(fig. 2 A).
Under løfting må ikke den bakre lufteåpningen benyttes (fig. 2 B).
Tips for monteringsstedet
Før man monterer takklimaanlegget, må man undersøke om eventuelle kjøre-
tøykomponenter kan bli skadet ved montasjen (f.eks. lamper, skap, dører).
Før innbygging må du få klargjort fra kjøretøyprodusenten om karosseriet tåler
den statiske vekten og belastningene fra klimaanlegget når kjøretøyet er i beve-
gelse. Produsenten av takklimaanlegget påtar seg intet ansvar.
Kjøretøyprodusenten har eventuelt allerede forberedt steder hvor åpningen for
montering av takklimaanlegget kan gjøres uten fare for at karosseriet svekkes hhv.
for gjennomføring av strømkabler.
Som montasjested velger du et område som er flatt og jevnt midt på taket av
kjøretøyet mellom to lengdeprofiler.
Takhellingen til montasjeflaten må ikke være mer enn 10°.
Takklimaanlegget må installeres ved en høyde på minst 2 meter.
Påse at brennbare gjenstander ikke lagres eller monteres i nærheten av lufutta-
kene. Avstanden må være minst 50 cm.
FORSIKTIG! Helsefare
Feil montasje av klimaanlegget kan føre til skader på apparatet som
ikke lar seg reparere, og det kan gå ut over sikkerheten til brukeren.
Hvis takklimaanlegget ikke installeres iht. til denne monteringsanvis-
ningen, påtar produsenten seg intet ansvar, ikke for driftsfeil og ikke
for sikkerheten til takklimaanlegget, og spesielt ikke for skader på
personer og/eller eiendom.
Ved alt arbeid må man bruke foreskrevne verneklær (f.eks. vernebril-
ler, vernehansker).
PASS! Fare for skade
Ved innbygging av takklimaanlegget må man alltid passe på kjøre-
tøyets stivhet, og at man tetter igjen alle åpninger som er laget under
innbyggingen.
Før du går opp på taket på kjøretøyet, må du undersøke om taket
tåler at folk går på det. Kjøretøyprodusenten kan gi informasjon om
tillatt takbelastning.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 153 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montasje FreshJet
154
Sørg for å få fastslått at det ikke er noe inne i kjøretøyet som hindrer feste av luftut-
løpsenheten, og at den avkjølte luften kan slippe ut gjennom de svingbare luftfor-
delingsdysene.
Ved montasje av takklimaanlegget må man av sikkerhetsmessige grunner passe
på (ved boring og skruing osv.) føringen av kabler og andre komponenter som
ikke er synlige, og som befinner seg i montasjeområdet!
Apparatet skal installeres, brukes og lagres i et rom med et gulvareal på mer enn
4m
2
.
Tips for elektronikken
Takklimaanlegget må kun kobles til av en fagperson.
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strøm-
tilførsel.
Hvis belysningen også skal kunne slås på uten 230 Vw-spenningsforsyning, må
du på se at det foreligger en 12 Vg-tilførsel fra batteriet til takklimaanlegget.
Ikke legg 230 Vw ledninger og 12/24 Vg ledninger i samme ledningskanal
(tomt rør).
Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder elektrisk strøm
(metall).
På monteringssiden må det monteres en flerpolet bryter med min 3 mm kontakt-
avstand.
Ved drift med vekselstrøm må apparatet være sikret via en jordfeilbryter.
Forsikre deg om at jordingskabelen til takklimaanlegget er tilkoblet til jordings-
systemet til kjøretøyet.
Du kan velge mellom to forskjellige løsninger ved montering av takklimaanlegget:
Opprette en ny åpning (kapittel «Lage ny åpning» på side 154). I dette tilfellet må
man plassere en egnet ramme i den nye åpningen som forsterkning.
Bruke taklukeåpningene (lufteluke) som finnes på kjøretøyet (kapittel «Montering
i en eksisterende taklukeåpning» på side 155).
8.2 Lage ny åpning
Se fig. 3
Velg et område midt på taket mellom to lengdeprofiler.
Tegn inn plasseringen og størrelsen på åpningen ved hjelp av malen som følger
med leveransen (A og B).
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 154 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montasje
155
Se fig. 4
Bor ut hjørnene (A).
Sag ut åpningen på taket forsiktig med en stikksag e.l. (B).
Pass på at ingen strømkabler blir skadet.
Se fig. 5
Før innmonteringen må du avklare om takutsparingen må forsterkes.
Fjern skummingen avhengig av bredden på forsterkingslistene (ikke inkludert)
(A).
Tilpass forsterkingslistene (B).
8.3 Montering i en eksisterende taklukeåpning
I
Se fig. 6
Fjern alle skruer og fester på den eksisterende takluken.
Ta av takluken.
Se fig. 7
Fjern tetningsmaterialet rundt åpningen med en skrape e.l.
Se fig. 8
A
Lukk skruehull og fordypninger med et plastisk ikke herdet butyltetningsstoff
(f.eks. SikaLastomer-710).
MERK
Takklimaanlegget kan bygges inn i eksisterende taklukeåpninger
med mål iht. fig. 3.
Kasser alt avfallsmateriale, lim, silikon og tetninger atskilt. Følg ret-
ningslinjene for deponering.
Produsenten er kun ansvarlig for deler som er med i leveransen. Når
man bygger inn anlegget sammen med fremmedekomponenter,
bortfaller garantien.
PASS! Fare for skade
Følg også tipsene fra produsenten av tetningsmidlet.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 155 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montasje FreshJet
156
8.4 Legge tilkoblingsledninger
!
Takklimaanlegget må kobles til en strømkurs som er i stand til å levere den nødven-
dige strømmen (se Tekniske spesifikasjoner i bruksanvisningen).
Velg ledningsdiameter i samsvar med ledningslengden:
–Lengde < 7,5m: 1,5mm²
Lengde > 7,5 m: 2,5 mm²
Se fig. 9
På den ene siden plasserer du en åpning for å føre gjennom den elektriske tilfør-
selskabelen.
Legg 230 Vw-ledningen gjennom åpningen og inn i kjøretøyet.
Hvis belysningen skal kunne slås på uten 230 Vw-spenning:
Koble en ledning til plusspolen og minuspolen på kjøretøybatteriet.
Legg 12 Vg-ledningene gjennom åpningen og inn i kjøretøyet.
8.5 Montere takklimaanlegg med Chillout ADB
A
Se fig. 0
Løft takklimaanlegget opp på taket av kjøretøyet.
Plasser takklimaanlegget over montasjeåpningen.
Vær oppmerksom på kjøreretningen.
Feste takklimaanlegget
Se fig. a
Posisjoner takklimaanlegget ved hjelp av de koniske fremspringene i montasje-
åpningen.
ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt
Før man utfører arbeid på elektrisk drevne komponenter, må man forsi-
kre seg om at alt er spenningsløst!
PASS! Fare for skade
Ta hensyn til stivheten til taket. Kjøretøytaket må tåle vekten av takklima-
anlegget. Taket må tåle vekten av anlegget også over lengre tid uten at
det blir inntrykt eller forandrer form.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 156 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montasje
157
Se fig. b
Velg egnet tetning i samsvar med følgende tabell:
Posisjoner tetningen med den selvklebende siden på luftutløpsenheten.
Fest montasjerammen (3) på undersiden av takklimaanlegget ved hjelp av de
4 vedlagte skruene.
Se fig. c
A
Trekk til skruene med en momentnøkkel og et tiltrekkingsmoment på 2,5 Nm.
Slå av systemet elektrisk
Du finner hele koblingsskjemaet i fig. i:
Taktykk el se Tykkelse på tetningen
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
PASS! Fare for skade
Overhold angitt tiltrekkingsmoment!
Pos. Beskrivelse
1 230 Vw-tilkobling
2 Kompressor
3 Viftekondensator
4 Viftekondensator (kun FreshJet3200)
5 Viftefordamper
6 Batteri
7 Ekstern kontakt
8 Temperaturføler
9 Oppvarming (kun FreshJet1700, 2200)
10 Varmepumpe (kun FreshJet3200)
11 Mykstart (kun FreshJet2200, 3200)
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 157 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montasje FreshJet
158
Forklaring til fig. j:
Se fig. d
230 Vw-ledning
Koble takklimaanlegget til 230 Vw-spenningsforsyningen.
Koble tilhørende ledninger (1) til hver sin kabelklemme (2).
Ekstern lysbryter (ikke en del av leveringsomfanget)
Du kan forbinde belysningen med en ekstern lysbryter. Dette gjør at du kan slå på
belysningen på avstand.
Gå fram på følgende måte:
Trekk den 2-polede pluggen (3) ut av kontakten på kretskortet til luftutløps-
enheten.
Koble de to kablene på fjernlysbryteren til den 2-polede pluggen (3).
Koble den 2-polede pluggen (3) inn i kontakten på kretskortet.
12 Vg-ledning
Du kan koble belysningen til batteriet. Da kan du slå på belysningen også når det ikke
er koblet til 230 Vw-spenning.
Gå fram på følgende måte:
Tilkoble plusskabelen og minuskabelen til batteriet.
Koble til kretskortet
Se fig. e
Sett den 12-polede pluggen (1) i kontakten (3) på kretskortet til luftutløps-
enheten.
Tilkoble den 2-polede kontaktpluggen (2) til ledningen fra CI-bussens hoved-
panel (ekstrautstyr).
Pos. Beskrivelse
1 Ekstern lysbryter
2 Underlagsplate i luftutløpsenheten
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 158 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montasje
159
8.6 Montere luftutslippsenhet Chillout ADB
Se fig. f
Fest luftutløpsenheten med de korte festeskruene (1) på montasjerammen.
Se fig. g
Monter luftfilter i angitt rekkefølge.
Se fig. h
Monter filterdekslene.
Sørg for at den endrede kjøretøyhøyden og den endrede vekten blir ført inn i
vognkortet.
8.7 Montere takklimaanlegg med ADB
A
Se fig. 0
Løft takklimaanlegget opp på taket av kjøretøyet.
Plasser takklimaanlegget over montasjeåpningen.
Vær oppmerksom på kjøreretningen.
Feste takklimaanlegget
Se fig. a
Posisjoner takklimaanlegget ved hjelp av de koniske fremspringene i montasje-
åpningen.
Slå av systemet elektrisk
Du finner hele koblingsskjemaet i fig. g:
PASS! Fare for skade
Ta hensyn til stivheten til taket. Kjøretøytaket må tåle vekten av takklima-
anlegget. Taket må tåle vekten av anlegget også over lengre tid uten at
det blir inntrykt eller forandrer form.
Pos. Beskrivelse
1 230 Vw-tilkobling
2 Kompressor
3 Viftekondensator
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 159 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montasje FreshJet
160
Forklaring til fig. h:
Se fig. b
230 Vw-ledning
Koble takklimaanlegget til 230 Vw-spenningsforsyningen.
Koble tilhørende ledninger (1) til hver sin kabelklemme (2).
Ekstern lysbryter (ikke en del av leveringsomfanget)
Du kan forbinde belysningen med en ekstern lysbryter. Dette gjør at du kan slå på
belysningen på avstand.
Gå fram på følgende måte:
Frakoble den 2-polede pluggen (6) fra kontakten på kretskortet til luftutløpsen-
heten.
Tilkoble de to kablene for den eksterne lysbryteren til den 2-polede pluggen (5).
Sett inn den 2-polede pluggen (5) i kontakten på kretskortet (6).
12 Vg-ledning
Du kan koble belysningen til batteriet. Da kan du slå på belysningen også når det ikke
er koblet til 230 Vw-spenning.
4 Viftekondensator (kun FreshJet3200)
5 Viftefordamper
6 Batteri
7 Ekstern kontakt
8 Temperaturføler
9 Oppvarming (kun FreshJet1700, 2200)
10 Varmepumpe (kun FreshJet3200)
11 Mykstart (kun FreshJet2200, 3200)
Pos. Beskrivelse
1 Ekstern lysbryter
2 Underlagsplate i luftutløpsenheten
Pos. Beskrivelse
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 160 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montasje
161
Gå fram på følgende måte:
Tilkoble plusskabelen og minuskabelen til batteriet.
Koble til kretskortet
Sett den 12-polede pluggen (3) i kontakten (7) på kretskortet til luftutløpsenhe-
ten.
Tilkoble den 2-polede kontaktpluggen (2) til ledningen fra CI-bussens hovedpa-
nel (ekstrautstyr).
Se fig. c
Velg egnet tetning i samsvar med følgende tabell:
Posisjoner tetningen med den selvklebende siden på luftutløpsenheten.
Fest montasjerammen (3) på undersiden av takklimaanlegget ved hjelp av de
4 vedlagte skruene.
Se fig. d
A
Trekk til skruene med en momentnøkkel og et tiltrekkingsmoment på 2,5 Nm.
8.8 Montere luftutslippsenhet ADB
Se fig. e
Monter luftfilter i angitt rekkefølge.
Se fig. f
Fest luftutslippsenheten på montasjerammen med magneter.
Taktykk el se Tykkelse på tetningen
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
PASS! Fare for skade
Overhold angitt tiltrekkingsmoment!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 161 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Symbolien selitykset FreshJet
162
Alkuperäiset ohjeet
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön
ottamista ja säilytä ohje. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin
edelleen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
2 Turvallisuus- ja asennusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
3 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
4 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
5 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
6 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
7 Merkkikilvet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
8 Asennus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
1 Symbolien selitykset
!
!
A
I
VAROITUS!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMIO!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai
kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMAUTUS!
Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei
vältetä.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 162 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Turvallisuus- ja asennusohjeita
163
2 Turvallisuus- ja asennusohjeita
Noudata ajoneuvon valmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia tur-
vallisuusohjeita ja vaatimuksia!
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
asennus- tai liitäntävirheet
laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta ja väärän
liitäntäjännitteen vuoksi
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
2.1 Laitteen käsittely
!
VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Katkaise virransyöttö aina laitetta koskevien töiden ajaksi.
Käytä laitetta vain, kun laitteen kotelossa ja johtimissa ei ole vaurioita.
Terveysriski
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa yli 8-vuotiaat lapset
samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset valmiu-
det ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu käytön vaatima kokemus tai tietä-
mys, tai ilman valvontaa, jos heidät on perehdytetty laitteen
turvalliseen käyttöön ja jos he ymmärtävät laitteen käytöstä aiheutuvat
vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Kattoilmastointilaitteen saavat asentaa ja sitä saavat huoltaa ja korjata
vain ammattimiehet, jotka tuntevat kylmäaineiden ja ilmastointilaittei-
den käsittelyyn liittyvät vaarat sekä vastaavat määräykset. Epäasianmu-
kaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Käänny
oman maasi huoltotukiliikkeen puoleen, jos laite tarvitsee korjausta.
Palovaara
Pidä ilmanvaihtoaukot vapaina esteistä.
Älä vahingoita kylmäainekiertoa.
Älä aseta kattoilmastointilaitetta syttyvien nesteiden lähelle tai suljettui-
hin tiloihin.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 163 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Turvallisuus- ja asennusohjeita FreshJet
164
Huolehdi siitä, että syttyviä esineitä ei varastoida tai asenneta ilman
ulostulon alueelle. Etäisyyden täytyy olla vähintään 50 cm.
Älä irrota tulipalotapauksessa kattoilmastointilaitteen ylempää kantta
vaan käytä sallittuja sammutusvälineitä. Älä käytä sammuttamiseen
vettä.
Älä käytä sulattamisen nopeuttamiseen tai puhdistamiseen muita kuin
valmistajan suosittelemia keinoja.
Laitetta on pidettävä huonetilassa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia sytty-
mislähteitä (esimerkiksi avoliekkejä, kaasulaitetta tai sähkölämmitintä).
Älä tee laitteeseen reikiä tai polta sitä.
Huomaa, että kylmäaineissa ei saa olla hajusteita.
!
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Terveysriski
Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoitukseen.
Älä tee laitteeseen mitään muutoksia!
Älä työnnä käsiä tuuletusritilöihin tai tuuletussuuttimiin äläkä laita kat-
toilmastointilaitteistoon vieraita esineitä.
Jos kattoilmastointilaitteen jäähdytyskiertoon tulee vikaa, kattoilmas-
tointilaite tulee tarkastaa ammattiliikkeessä ja saattaa jälleen asianmu-
kaisesti kuntoon. Jäähdytysainetta ei saa missään tapauksessa päästää
ilmaan.
A
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Matkailuautoa ei saa missään tapauksessa ajaa pesulinjaan, kun kattoil-
mastointilaite on asennettuna.
Tiedustele ajoneuvosi valmistajalta, vaatiiko kattoilmastointilaitteen
asennus katsastusta ja onko ajoneuvon korkeuden muuttuminen mer-
kittävä ajoneuvoa koskeviin asiakirjoihin.
FreshJet1700, 2200: asennuskorkeus 225 mm
FreshJet3200: asennuskorkeus 248 mm
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 164 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Tämän käyttöohjeen kohderyhmä
165
2.2 Laitteen asennus
!
VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Sähköisen liitännän saa tehdä vain ammattiliike (esim. Saksassa –
VDE 0100, osa 721)
Siinä huonetilassa, johon laite asennetaan, jossa sitä käytetään ja johon
se varastoidaan, lattiapinta-alan tulee olla yli 4 m
2
.
!
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Terveysriski
Vedä ja kiinnitä johtimet siten, että niihin ei voi kompastua ja että joh-
don vaurioitumisen mahdollisuus on pois suljettu.
Kattoilmastointilaite täytyy asentaa niin vakaasti, että se ei voi pudota.
A
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Kattoilmastointilaite ei sovi käytettäväksi maatalous- ja rakennusko-
neissa.
Jos johtimet on vietävä teräväreunaisten seinien läpi, käytä putkitusta
tai läpivientikappaleita.
Älä aseta irrallisia tai teräville taitteille asetettuja johtimia sähköä johta-
vien materiaalien (metalli) päälle.
Älä kisko johtimista.
3 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä
Tämä käyttöohje on tarkoitettu korjaamoiden ammattihenkilökunnalle, joka tuntee
sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.
4 Toimituskokonaisuus
Ilmanpoistoyksikkö Chillout ADB
Ilmanpoistoyksikkö ADB
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 165 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Lisävarusteet FreshJet
166
5 Lisävarusteet
Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen):
I
Nro kuvassa
kuva 1
Määrä Nimitys
1 1 Kattoilmastointilaite
2 1 Ilmanpoistoyksikkö
3 1 Asennuskehys
4 1 Ilmansuodatin (vain ilmanpoistoyksikön Chillout ADB
kanssa)
5 1 Suodattimen kate (vain ilmanpoistoyksikön Chillout ADB
kanssa)
6 1 Tiivisteet
7 3 Johtoliitin
8 4 Pitkä kiinnitysruuvi
9 4 Lyhyt kiinnitysruuvi
10 1 Kauko-ohjain
Nimitys Tuotenumero FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
DC Kit PP12 9100300003
DC Kit DSP-T 12 9600007286
•••
DC Kit DSP-T 24 9600007287
•••
OHJE
DC-laajennussarjalla (lisävaruste) voi Dometic FreshJet -kattoilmastointi-
laitteen voi laajentaa ajokäyttöön sopivaksi.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 166 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Tarkoituksenmukainen käyttö
167
6 Tarkoituksenmukainen käyttö
Kattoilmastointilaite Dometic FreshJet sopii yksinomaan matkailuautoihin, asuntovau-
nuihin ja muihin ajoneuvoihin, joissa on asuintila. Se ei sovi taloihin tai asuntoihin.
Kattoilmastointilaite ei sovi asennettaviksi rakennuskoneisiin, maatalouskoneisiin tai
muihin vastaavin työkoneisiin. Liian voimakkaan tärinävaikutuksen aikana asiamukai-
nen toiminta ei ole taattu.
Kattoilmastointilaite toimii luotettavasti ilmoitetulla käyttölämpötila-alueella (ks.
teknisten tietojen lehtinen).
I
7 Merkkikilvet
Dometic FreshJet -kattoilmastointilaitteeseen on kiinnitetty merkkikilpiä. Nämä merk-
kikilvet ilmaisevat käyttäjälle ja asentajalle laitteen spesifikaatiot.
8Asennus
!
8.1 Asennusta koskevia ohjeita
Tämä asennusohje täytyy lukea kokonaan ennen kattoilmastointilaitteen asentamista.
Seuraavia vinkkejä ja ohjeita tulee noudattaa kattoilmastointilaitetta asennettaessa:
!
OHJE
Muut kattoilmastointilaitetta koskevat ohjeet, esim. teknisen kuvauksen
tai toimintaohjeita löydät käyttöohjeesta.
HUOMIO! Terveysriski
Kattoilmastointilaitteen saavat asentaa yksinomaan vastaavan koulutuk-
sen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suunnattu ammattilai-
sille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.
VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Katkaise kaikki jännitteensyötöt kattoilmastointilaitetta koskevien töiden
ajaksi.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 167 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Asennus FreshJet
168
!
A
Kuljetusohjeita
Kanna kattoilmastointilaitetta aina kahden hengen voimin.
Nosta kattoilmastointilaitetta aina laitteen liikuttamista varten. Älä vedä ilmastoin-
tilaitetta kattoa pitkin (kuva 2 A).
Älä nosta laitetta takimmaisista tuuletusraoista (kuva 2 B).
Asennuspaikkaa koskevia ohjeita
Tarkasta ennen kattoilmastointilaitteen asennusta, voiko kattoilmastointilaitteen
kiinnittäminen mahdollisesti vahingoittaa ajoneuvon osia (esim. lamppuja, kaap-
peja, ovia jne.).
Selvitä ajoneuvon valmistajalta ennen kiinnittämistä, onko korirakenne suunni-
teltu ilmastointilaitteen aiheuttamaa painoa ja liikkuvassa ajoneuvossa ilmeneviä
kuormituksia vastaavasti. Kattoilmastointilaitteen valmistaja ei ota mitään vas-
tuuta.
Ajoneuvon valmistaja on mahdollisesti jo ajatellut valmiiksi paikat, joihin kattoil-
mastointilaitteen asennuksen edellyttämä aukko voidaan tehdä ilman, että se hei-
kentää rakennetta tai johtaa sähköjohtojen katkeamiseen.
Valitse asennuspaikaksi suora ja riittävän tasainen alue ajoneuvon katon keskikoh-
dalta kahden pitkittäisprofiilin välistä.
Katon asennuspinnan kallistuma ei saa olla yli 10°.
Kattoilmastointilaite täytyy asentaa vähintään 2 metrin korkeudelle.
HUOMIO! Terveysriski
Kattoilmastointilaitteen vääränlainen asentaminen voi johtaa laitteen
korjaamattomissa olevaan vahingoittumiseen, ja heikentää käyttäjän
turvallisuutta.
Jos kattoilmastointilaitetta ei asenneta tämän asennusohjeen mukai-
sesti, valmistaja ei ota mitään vastuuta, ei toimintahäiriöistä eikä kat-
toilmastointilaitteen turvallisuudesta, eikä erityisesti henkilö- ja/tai
materiaalivahingoista.
Käytä kaikissa työtehtävissä niitä varten määriteltyä suojavarustusta
(esim. suojalaseja/suojakäsineitä).
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Ota kattoilmastointilaitetta asentaessasi aina huomioon ajoneuvon
statiikka ja kaikkien asennuksen yhteydessä syntyneiden aukkojen tii-
vistäminen.
Tarkista ennen ajoneuvon katolle nousemista, kestääkö se ihmisen
painon. Sallitut kuormat voit kysyä ajoneuvon valmistajalta.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 168 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Asennus
169
Huolehdi siitä, että syttyviä esineitä ei varastoida tai asenneta ilman ulostulon
alueelle. Etäisyyden tulisi olla vähintään 50 cm.
Varmista, että ajoneuvon sisällä ei ole mitään estettä, joka voi haitata ilmanpoisto-
yksikön kiinnittämistä ja jäähdytetyn ilman ulostuloa käännettävistä ilmanjakosuut-
timista.
Kiinnitä ennen kattoilmastointilaitteen asentamista (porattaessa ja ruuvattaessa
jne.) turvallisuussyistä huomiota asennuspaikassa valmiina olevien, erityisesti
näkymättömissä olevien johtonippujen, johdinten ja muiden osien kulkuun!
Siinä huonetilassa, johon laite asennetaan, jossa sitä käytetään ja johon se varas-
toidaan, lattiapinta-alan tulee olla yli 4 m
2
.
Sähkölaitteita koskevia ohjeita
Anna kattoilmastointilaitteen sähköinen liittäminen aina alan ammattilaisen tehtä-
väksi.
Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.
Jos valaistuksen halutaan toimivan myös ilman 230 Vw:n syöttöjännitettä, var-
mista, että akusta kattoilmastointilaitteeseen on vedetty 12 Vg:n syöttöjohto.
Älä vedä 230 Vw -johtimia ja 12/24 Vg -johtimia yhdessä samaan kanavaan
(putki).
Älä aseta johtimia löysälle tai teräville taitteille sähköä johtavien materiaalien
(metalli) päälle.
Asenna asennuspuolelle kaikki navat kytkevä kytkin, jonka kontaktien avautumis-
väli on väh. 3 mm.
Huolehdi vaihtovirtakäytössä ehdottomasti siitä, että virransyöttö on suojattu FI-
kytkimellä.
Varmista, että kattoilmastointilaitteen maadoitusjohto on liitetty ajoneuvon maa-
doitusjärjestelmään.
Kattoilmastointilaitteen asentamiseen voit valita kaksi erilaista ratkaisua:
Uuden aukon tekeminen (kap. ”Uuden aukon tekeminen” sivulla 169). Tässä
tapauksessa uuteen aukkoon täytyy kiinnittää vahvistukseksi sopiva kehys.
Ajoneuvossa olevien kattoluukkuaukkojen käyttö (tuuletusluukku) (kap. ”Kiinnitys
olemassa olevaan kattoluukkuaukkoon” sivulla 170).
8.2 Uuden aukon tekeminen
Katso kuva 3
Valitse katolta keskellä oleva alue kahden pitkittäisprofiilin välissä.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 169 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Asennus FreshJet
170
Piirrä sopivankokoisen aukon ääriviivat oikeaan paikkaan kaavaimen avulla. Kaa-
vain sisältyy pakkaukseen, (A ja B).
Katso kuva 4
Poraa kulmiin reiät (A).
Sahaa aukko kattoon huolellisesti pistosahalla tms.(B).
Huolehdi siitä, että sähköjohtoja ei vahingoiteta tässä yhteydessä.
Katso kuva 5
Selvitä ennen asennusta, tuleeko katon aukkoa vahvistaa.
Poista eristeet vahvistuslistojen (eivät sisälly toimitukseen) leveydeltä (A).
Sovita vahvistuslistat paikalleen (B).
8.3 Kiinnitys olemassa olevaan kattoluukkuaukkoon
I
Katso kuva 6
Ota kaikki olemassa olevan kattoluukun ruuvit ja kiinnitykset pois.
Ota kattoluukku pois.
Katso kuva 7
Poista aukon ympärillä olevat tiivisteet pois kaapimella tms.
Katso kuva 8
A
Sulje ruuvinreiät ja syvennykset plastisella kovettumattomalla butyylitiivisteellä
(esim. SikaLastomer-710).
OHJE
Kattoilmastointilaite sopii asennettavaksi valmiisiin kattoluukkuauk-
koihin, joiden mitat vastaavat kuva 3.
Hävitä kaikki jätemateriaali, liima, silikoni ja tiivisteet erikseen. Nou-
data hävitysmääräyksiä.
Valmistaja ottaa vastuun nimenomaan ainoastaan toimituskokonai-
suuteen kuuluvista osista. Vastuutakuu raukeaa, jos laitteiston asenta-
miseen käytetään tuotteeseen kuulumattomia osia.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Noudata myös tiivisteainevalmistajan ohjeita.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 170 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Asennus
171
8.4 Liitäntäjohtojen vetäminen
!
Kattoilmastointilaite täytyy liittää sähköpiiriin, joka kykenee antamaan vaadittavan vir-
ran (katso käyttöohjeen tekniset tiedot).
Valitse johdon poikkipinta-ala johdon pituutta vastaavasti:
–Pituus < 7,5m: 1,5mm²
Pituus > 7,5 m: 2,5 mm²
Katso kuva 9
Tee aukon jollekin sivulle aukko sähköisen syöttöjohdon läpivientiä varten.
Vedä 230 Vw -johdin aukon läpi ajoneuvon sisätilaan.
Jos valaistuksen halutaan toimivan ilman 230 Vw:n jännitettä:
Yhdistä yksi johto akun plusnapaan ja yksi akun miinusnapaan.
Vedä 12 Vg:n johdot aukon läpi ajoneuvon sisätilaan.
8.5 Kattoilmastointilaitteen asennus Chillout ADB:n
kanssa
A
Katso kuva 0
Nosta kattoilmastointilaite ajoneuvon katolle.
Kohdista kattoilmastointilaite asennusaukon päälle.
Ota ajosuunta huomioon.
Kattoilmastointilaitteen kiinnittäminen
Katso kuva a
Kohdista kattoilmastointilaite kartiomaisten ulokkeiden avulla asennusaukkoon.
VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Ennen kaikkia sähköisesti toimiviin osiin liittyviä töitä täytyy varmistaa,
että osat ovat jännitteettömiä!
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Ota huomioon ajoneuvon katon statiikka. Ajoneuvon katon täytyy kestää
kattoilmastointilaitteen paino. Katto ei saa painua pitkänkään ajan
kuluessa laitteiston painosta sisään tai muuttaa muotoaan.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 171 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Asennus FreshJet
172
Katso kuva b
Valitse sopiva tiiviste seuraavan taulukon mukaisesti:
Aseta tiiviste itsestään liimautuva puoli ilmansyöttöyksikköön päin.
Kiinnitä asennuskehys (3) kattoilmastointilaitteen alapuolelle 4 mukana toimite-
tun ruuvin avulla.
Katso kuva c
A
Kiristä ruuvit momenttiavaimella 2,5 Nm:n kireyteen.
Järjestelmän liittäminen sähköisesti
Kokonaiskytkentäkaavion löydät kohdasta kuva i:
Katon paksuus Tiivisteen paksuus
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40–60mm 45mm
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Noudata ilmoitettua kiristysmomenttia!
Kohde Kuvaus
1 230 Vw-liitäntä
2 Kompressori
3 Tuuletinkondensaattori
4 Tuuletinkondensaattori (ainoastaan FreshJet3200)
5 Tuuletinhaihdutin
6 Akku
7 Remote-liitin
8 Lämpötila-anturi
9 Lämmitin (ainoastaan FreshJet1700, 2200)
10 Lämpöpumppu (ainoastaan FreshJet3200)
11 Soft Start (vain FreshJet2200, 3200)
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 172 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Asennus
173
Selitys - kuva j:
Katso kuva d
230 Vw:n johto
Yhdistä kattoilmastointilaite 230 Vw:n jännitelähteeseen.
Yhdistä laitteeseen kuuluvat johdot (1) kaapeliliittimiin (2).
Erillinen valokytkin (ei mukana toimituksessa)
Voit yhdistää valaistuksen erilliseen valokytkimeen. Näin voit kytkeä valaistuksen
päälle etäältä.
Toimi tätä varten seuraavasti:
Vedä 2-napainen pistoke (3) pois liittimestä ilmanpoistoyksikön piirilevyltä.
Yhdistä etävalokytkimen kaksi johtoa 2-napaiseen pistokkeeseen (3).
Työnnä 2-napainen pistoke (3) liittimeen piirilevylle.
12 Vg:n johto
Voit yhdistää valaistuksen akkuun. Näin voit kytkeä valaistuksen päälle myös silloin,
kun 230 Vw:n jännite ei ole kytkeytynyt.
Toimi tätä varten seuraavasti:
Yhdistä plusjohto ja miinusjohto akkuun.
Piirilevyn liittäminen
Katso kuva e
Työnnä 12-napainen pistoke (1) liittimeen (3) ilmanpoistoyksikön piirilevylle.
Yhdistä 2-napainen pistokeliitin (2) CI-Busin master-paneelin (lisävaruste) johti-
meen.
Kohde Kuvaus
1 Ulkoinen valokytkin
2 Ilmansyöttöyksikön levy
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 173 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Asennus FreshJet
174
8.6 Ilmanpoistoyksikkö Chillout ADB:n asennus
Katso kuva f
Kiinnitä ilmansyöttöyksikkö lyhyillä kiinnitysruuveilla (1) asennuskehykseen.
Katso kuva g
Asenna ilmansuodattimet ilmoitetussa järjestyksessä.
Katso kuva h
Asenna suodatinkannet.
Anna viranomaisen merkitä muuttunut ajoneuvokorkeus ja muuttunut paino ajo-
neuvopapereihin.
8.7 Kattoilmastointilaitteen asennus ADB:n kanssa
A
Katso kuva 0
Nosta kattoilmastointilaite ajoneuvon katolle.
Kohdista kattoilmastointilaite asennusaukon päälle.
Ota ajosuunta huomioon.
Kattoilmastointilaitteen kiinnittäminen
Katso kuva a
Kohdista kattoilmastointilaite kartiomaisten ulokkeiden avulla asennusaukkoon.
Järjestelmän liittäminen sähköisesti
Kokonaiskytkentäkaavion löydät kohdasta kuva g:
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Ota huomioon ajoneuvon katon statiikka. Ajoneuvon katon täytyy kestää
kattoilmastointilaitteen paino. Katto ei saa painua pitkänkään ajan
kuluessa laitteiston painosta sisään tai muuttaa muotoaan.
Kohde Kuvaus
1 230 Vw-liitäntä
2 Kompressori
3 Tuuletinkondensaattori
4 Tuuletinkondensaattori (ainoastaan FreshJet3200)
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 174 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Asennus
175
Selitys - kuva h:
Katso kuva b
230 Vw:n johto
Yhdistä kattoilmastointilaite 230 Vw:n jännitelähteeseen.
Yhdistä laitteeseen kuuluvat johdot (1) kaapeliliittimiin (2).
Erillinen valokytkin (ei mukana toimituksessa)
Voit yhdistää valaistuksen erilliseen valokytkimeen. Näin voit kytkeä valaistuksen
päälle etäältä.
Toimi tätä varten seuraavasti:
Vedä 2-napainen pistoke (6) ilmanpoistoyksikön piirilevyn liittimestä.
Yhdistä kaukovalokytkimen kaksi johtoa 2-napaiseen pistokkeeseen (5).
Työnnä 2-napainen pistoke (5) piirilevyn liittimeen (6).
12 Vg:n johto
Voit yhdistää valaistuksen akkuun. Näin voit kytkeä valaistuksen päälle myös silloin,
kun 230 Vw:n jännite ei ole kytkeytynyt.
5 Tuuletinhaihdutin
6 Akku
7 Remote-liitin
8 Lämpötila-anturi
9 Lämmitin (ainoastaan FreshJet1700, 2200)
10 Lämpöpumppu (ainoastaan FreshJet3200)
11 Soft Start (vain FreshJet2200, 3200)
Kohde Kuvaus
1 Ulkoinen valokytkin
2 Ilmansyöttöyksikön levy
Kohde Kuvaus
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 175 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Asennus FreshJet
176
Toimi tätä varten seuraavasti:
Yhdistä plusjohto ja miinusjohto akkuun.
Piirilevyn liittäminen
Työnnä 12-napainen pistoke (3) liittimeen (7) ilmanpoistoyksikön piirilevylle.
Yhdistä 2-napainen pistokeliitin (2) CI-Busin master-paneelin (lisävaruste) johti-
meen.
Katso kuva c
Valitse sopiva tiiviste seuraavan taulukon mukaisesti:
Aseta tiiviste itsestään liimautuva puoli ilmansyöttöyksikköön päin.
Kiinnitä asennuskehys (3) kattoilmastointilaitteen alapuolelle 4 mukana toimite-
tun ruuvin avulla.
Katso kuva d
A
Kiristä ruuvit momenttiavaimella 2,5 Nm:n kireyteen.
8.8 Ilmanpoistoyksikkö ADB:n asennus
Katso kuva e
Asenna ilmansuodattimet ilmoitetussa järjestyksessä.
Katso kuva f
Kiinnitä ilmanpoistoyksikkö magneettisesti asennuskehykseen.
Katon paksuus Tiivisteen paksuus
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40–60mm 45mm
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Noudata ilmoitettua kiristysmomenttia!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 176 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Пояснение к символам
177
Оригинальная инструкция по эксплуатации
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом
в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте
инструкцию следующему владельцу.
Оглавление
1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
2 Инструкции по технике безопасности и установке . . . . . . . . . . . . . . . . .178
3 Целевая группа данной инструкции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
4 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
5 Аксессуары. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
6 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
7 Заводские таблички . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
8 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
1 Пояснение к символам
!
!
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме,
если ее не предотвратить.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней
тяжести, если ее не предотвратить.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному
ущербу, если ее не предотвратить.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 177 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Инструкции по технике безопасности и установке FreshJet
178
I
2 Инструкции по технике безопасности
и установке
Соблюдайте правила техники безопасности и требования, предписан-
ные изготовителем автомобиля и автомастерской!
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:
Ошибки монтажа или подключения
Повреждения продукта из-за механических воздействий и неверного
напряжения питания
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
2.1 Обращение с прибором
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений
может привести к смерти или серьезной травме.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые
повреждения,
Перед выполнением работ на приборе отключите прибор от
источника питания.
Эксплуатируйте прибор только в том случае, если корпус и про-
вода не имеют повреждений.
Опасность для здоровья
Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а
также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными возможностями или при недостатке необходимого
опыта и знаний только под присмотром или после прохождения
инструктажа по безопасному использованию устройства, если они
понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
Детям запрещается играть с устройством.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 178 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Инструкции по технике безопасности и установке
179
Монтаж, техническое обслуживание и ремонт накрышного конди-
ционера разрешается выполнять только специалистам, которые
осведомлены об опасностях при обращении с хладагентами и кон-
диционерами и хорошо знают требования соответствующих стан-
дартов и регламентов. Неправильно выполненный ремонт может
стать причиной возникновения опасных ситуаций. При необходи-
мости ремонта обратитесь в региональный сервисный центр.
Опасность пожара
Не закрывайте вентиляционные отверстия.
Не допускайте повреждений холодильного контура.
Не эксплуатируйте накрышный кондиционер вблизи легковоспла-
меняющихся жидкостей или в закрытых помещениях.
Не храните и не устанавливайте легковоспламеняющиеся пред-
меты в зоне выхода воздуха. Расстояние должно составлять не
менее 50 см.
•В случае пожара не снимайте верхнюю крышку кондиционера, а
используйте разрешенные средства пожаротушения. Не исполь-
зуйте воду для тушения пожара.
Не используйте средства для ускорения процесса размораживания
или очистки, кроме тех, которые рекомендованы изготовителем.
Устройство должно храниться в помещении без постоянно
работающих источников возгорания (например, открытого огня,
работающего газового прибора или работающего электрического
обогревателя).
Не прокалывайте и не сжигайте устройство.
Помните, что хладагенты не могут иметь запах.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность для здоровья
•Используйте прибор только по назначению.
Запрещается менять конструкцию и оснащение прибора!
Не вводить руки в выходные вентиляционные отверстия и не встав-
лять предметы в накрышный кондиционер.
При возникновении неисправностей в контуре хладагента
необходимо проверить и отремонтировать кондиционер
в специализированной мастерской. Не допускать попадание
хладагента в атмосферу.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 179 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Инструкции по технике безопасности и установке FreshJet
180
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
При установленном накрышном кондиционере запрещается въезд
жилого автомобиля в автомобильную мойку.
Выясните у изготовителя автомобиля о необходимости приемных
испытаний после установки накрышного кондиционера, а также о
необходимости указания в паспорте автомобиля нового значения
высоты:
FreshJet1700, 2200: высота надстройки 225 мм
FreshJet3200: высота надстройки 248 мм
2.2 Монтаж устройства
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений
может привести к смерти или серьезной травме.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Подключение к электрической сети разрешается выполнять только
специализированной организации (например, в Германии
согласно VDE 0100, часть 721).
Устройство должно быть установлено, эксплуатироваться
и храниться в помещении с площадью пола более 4 м
2
.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность для здоровья
Проложите и закрепите и прокладывайте провода так, чтобы исклю-
чить опасность спотыкания и повреждения кабеля.
Накрышный кондиционер должен быть установлен так, чтобы
исключить опасность его падения.
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Накрышный кондиционер не пригоден для эксплуатации на
сельскохозяйственных и строительных машинах.
Если необходимо провести электрические провода через стенки с
острыми краями, используйте металлорукава или кабельные вводы.
Не прокладывайте незакрепленные или сильно изогнутые провода
по электропроводящим материалам (металлу).
Не тяните за провода.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 180 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Целевая группа данной инструкции
181
3 Целевая группа данной инструкции
Данная инструкция предназначена для сотрудников мастерских, которые знакомы
с действующими стандартами и техникой безопасности.
омплект поставки
С модулем выхода воздуха Chillout ADB
С модулем выхода воздуха ADB
ксессуары
Дополнительное оснащение, которое приобретается отдельно (не входит
в комплект поставки):
№ на рис. 1 Количество Наименование
1 1 Накрышный кондиционер
2 1 Модуль выхода воздуха
3 1 Монтажная рама
4 1 Воздушный фильтр (только с модулем выхода
воздуха Chillout ADB)
5 1 Крышка фильтра (только с модулем выхода воздуха
Chillout ADB)
6 1 Уплотнения
7 3 Соединитель проводов
8 4 Длинный крепежный винт
9 4 Короткий крепежный винт
10 1 Пульт дистанционного управления
Наименование Арт. № FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
DC Kit PP12 9100300003
DC Kit DSP-T 12 9600007286
•••
DC Kit DSP-T 24 9600007287
•••
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 181 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Использование по назначению FreshJet
182
I
6 Использование по назначению
Кондиционер Dometic FreshJet предназначен для установки на крышу жилых авто-
мобилей, кемперов и других транспортных средств с жилыми помещениями.
Кондиционер не предназначен для домов и квартир.
Накрышный кондиционер не пригоден для установки на строительных и сельско-
хозяйственных машинах или другой аналогичной специальной технике. При
сильных вибрациях не гарантируется надлежащая работа.
Функционирование накрышного кондиционера гарантируется для диапазона
рабочих температур (см. вкладыш «Технические характеристики»).
I
7 Заводские таблички
На накрышном кондиционере Dometic FreshJet расположены заводские
таблички. Они информируют пользователя и монтажника о технических характе-
ристиках прибора.
онтаж
!
УКАЗАНИЕ
С помощью комплекта расширения для постоянного тока (приобрета-
ется отдельно) накрышный кондиционер Dometic FreshJet может экс-
плуатироваться и во время движения.
УКАЗАНИЕ
Другая информация о накрышном кондиционере, в том числе описа-
ние принципа действия и порядок управления, приведена
в инструкции по эксплуатации.
ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья
Монтаж накрышного кондиционера разрешается выполнять только
специалистам, имеющим соответствующую квалификацию. После-
дующая информация предназначена для специалистов, которые зна-
комы с действующими стандартами и техникой безопасности.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 182 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Монтаж
183
8.1 Указания по монтажу
Перед монтажом кондиционера необходимо полностью прочесть инструкцию
по монтажу.
При монтаже кондиционера следует соблюдать следующие указания и рекомен-
дации:
!
!
A
Указания по транспортировке
Всегда переносите накрышный кондиционер вдвоем.
Для перемещения поднимите кондиционер, но не тащите его по крыше
(рис. 2 A).
Не используйте задние вентиляционные прорези для подъема (рис. 2 B).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения
электрическим током
Перед выполнением работ на кондиционере отключить все источ-
ники питания.
ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья
Неправильное выполнение работ по монтажу может вызвать неу-
странимые повреждения прибора и повлиять на безопасность экс-
плуатации.
Если кондиционер установлен с нарушениями настоящей
инструкции по монтажу, изготовитель не несет ответственности за
неполадки и не гарантирует безопасную эксплуатацию кондицио-
нера, в частности, не несет ответственности за травмы людей
и/или материальный ущерб.
При выполнении работ носите предписанную защитную одежду
(например, защитные очки, защитные рукавицы).
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
При монтаже кондиционера следите за устойчивостью автомо-
биля и обеспечьте герметичность всех отверстий, сделанных во
время монтажа.
Прежде чем встать на крышу автомобиля, проверьте, рассчитана
ли она на нагрузку от людей. Сведения о допустимой нагрузке на
крышу можно получить у изготовителя автомобиля.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 183 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Монтаж FreshJet
184
Указания о месте монтажа
Перед монтажом кондиционера убедитесь в том, что во время монтажа конди-
ционера не могут быть повреждены другие узлы автомобиля (например, све-
тильники, шкафы, двери).
Перед монтажом выясните у изготовителя автомобиля, рассчитан ли кузов
находящегося в движении автомобиля на статический вес кондиционера и
вызываемые им нагрузки. Изготовитель накрышного кондиционера не несет
никакой ответственности.
Возможно, что изготовитель автомобиля уже предусмотрел точки, где может
быть сделано отверстие для кондиционера без риска повреждения кузова и
обрыва кабелей.
Для места монтажа выбирайте плоскую и достаточно ровную зону в центре
между двумя продольными профилями крыши автомобиля.
Уклон крыши в месте монтажа не должен превышать 10°.
Накрышный кондиционер необходимо установить на высоте не менее
етров.
Не храните и не устанавливайте легковоспламеняющиеся предметы в зоне
выхода воздуха. Расстояние должно составлять не менее 50 см.
Убедитесь в том, что внутри автомобиля ничто не препятствует креплению
модуля выхода воздуха и выходу охлажденного воздуха из поворотных воздуш-
ных сопел.
В целях обеспечения безопасности в ходе выполнения работ (при сверлении,
установке винтов и т. п.) учитывайте расположение имеющихся, в том числе
скрытых кабелей, проводов и других компонентов, которые могут находиться
в зоне монтажа!
Устройство должно быть установлено, эксплуатироваться и храниться
в помещении с площадью пола более 4 м
2
.
Указания по электрической системе
Разрешается выполнять подключение электрической системы кондиционера
только специалисту.
Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характе-
ристиками имеющегося источника питания.
Если освещение должно включаться без питания 230 Вw, проверьте наличие
линии питания 12 Вg от аккумуляторной батарее к кондиционеру.
Не прокладывайте провода с 230 Вw и провода с 12/24 Вg в одном и том же
кабельном канале (металлорукаве).
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 184 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Монтаж
185
Не прокладывайте провода незакрепленными или сильно изогнутыми по
электропроводящим материалам (металлу).
На стороне монтажа установите выключатель, отключающий все полюса, с
раствором контактов не менее 3 мм.
При эксплуатации от источника переменного тока установить устройство
защитного отключения!
Убедитесь, что кабель заземления накрышного кондиционера подключен
к системе заземления транспортного средства.
Монтаж кондиционера может быть выполнен двумя различными способами:
Изготовление нового отверстия (гл. «Изготовление нового отверстия» на
стр. 185). В этом случае для усиления в новое отверстие должна быть установ-
лена подходящая рама.
Использование имеющихся отверстий в крыше автомобиле (вентиляцион-
ного люка) (гл. «Монтаж в имеющемся отверстии люка в крыше» на стр. 186).
8.2 Изготовление нового отверстия
См. рис. 3
Выберите на крыше зону в центре между двумя продольными профилями.
Разметьте положение и размеры отверстия с помощью шаблонов, содержа-
щихся в упаковке (A и B).
См. рис. 4
Высверлите углы (A).
Осторожно вырежьте отверстие на крыше ножовкой или другим инструмен-
том (B).
При этом следите за тем, чтобы не повредить электрические кабели.
См. рис. 5
Выясните, нужно ли усилить вырез в крыше.
Удалите пенистое вещество в зависимости от ширины крепежных планок (не
входят в комплект поставки) (A).
Пригоните усиливающие планки (B).
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 185 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Монтаж FreshJet
186
8.3 Монтаж в имеющемся отверстии люка в крыше
I
См. рис. 6
Снимите все винты и крепления с люка в крыше.
Снимите люк.
См. рис. 7
Шабером удалите уплотнительный материал вокруг отверстия.
См. рис. 8
A
Обработайте отверстия под винты и углубления пластичным, не отвердеваю-
щим бутиловым герметиком (например, Sika-Lastomer-710).
8.4 Прокладка кабелей и проводов
!
Кондиционер должен быть подключен к источнику питания необходимого номи-
нала (см. раздел «Технические характеристики» в инструкции по эксплуатации).
Выберите провод с поперечным сечением, соответствующим длине провода:
–Длина < 7,5м: 1,5мм²
Длина > 7,5 м: 2,5 мм²
УКАЗАНИЕ
Накрышный кондиционер можно установить в имеющиеся отвер-
стия люка в крыше с размерами согласно рис. 3.
Утилизируйте отходы, разделив их по типу материалов, а также
клей, силикон и уплотнения. Выполняйте требования регламентов
по утилизации.
Изготовитель несет ответственность только за детали, входящие
в объем поставки. При монтаже кондиционера вместе с деталями
иных изготовителей гарантия теряет свою силу.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Соблюдайте указания изготовителя уплотняющего средства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения
электрическим током
Перед началом работ на токоведущих узлах убедиться в отсутствии
напряжения!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 186 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Монтаж
187
См. рис. 9
Сделайте на одной стороне отверстие для ввода электрических кабелей.
Проложите провод 230 Вw через отверстие внутрь автомобиля.
Если освещение должно включаться независимо от источника питания 230 Вw:
Соедините провод с положительным и отрицательным полюсом аккумулятор-
ной батареи автомобиля.
Проложите провод 12 Вg через отверстие внутрь автомобиля.
8.5 Монтаж накрышного кондиционера с модулем
Chillout ADB
A
См. рис. 0
Поднимите кондиционер на крышу автомобиля.
Расположите кондиционер над монтажным отверстием.
Учитывайте направление движения.
Крепление накрышного кондиционера
См. рис. a
Разместите кондиционер в монтажном отверстии с помощью конических
выступов.
См. рис. b
Выберите подходящее уплотнение соответственно следующей таблице:
Расположите уплотнение клеящейся стороной к модулю выхода воздуха.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Учитывайте статическую устойчивость крыши автомобиля. Крыша
автомобиля должна иметь грузоподъемность, достаточную для веса
кондиционера. Крыша не должна прогибаться или изменять свою
форму под действием веса кондиционера.
Толщина перекрытия Толщина уплотнения
25 – 30 мм 15 мм
30 – 40 мм 30 мм
40 – 60 мм 45 мм
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 187 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Монтаж FreshJet
188
Закрепите монтажную раму (3) на нижней стороне кондиционера 4 прилага-
емыми винтами.
См. рис. c
A
Затяните винты динамометрическим ключом с моментом затяжки 2,5 Нм.
Электрическое подключение системы
Общая схема соединений приведена на рис. i:
Пояснения к рис. j:
См. рис. d
Провод 230 Вw
Соедините кондиционер с источником питания 230 Вw.
Присоедините соответствующие провода (1) к кабельным соединителям (2).
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Соблюдайте указанный момент затяжки!
Поз. Описание
1 Разъем 230 Вw
2 Компрессор
3 Конденсатор с вентилятором
4 Конденсатор с вентилятором (только FreshJet3200)
5 Испаритель с вентилятором
6 Аккумулятор
7 Гнездо дистанционного управления
8 Датчик температуры
9 Система нагрева (только FreshJet1700, 2200)
10 Тепловой насос (только FreshJet3200)
11 Плавный пуск (только FreshJet2200, 3200)
Поз. Описание
1 Внешний выключатель
2 Плата в модуле выхода воздуха
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 188 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Монтаж
189
Внешний выключатель освещения (приобретается отдельно)
Светильник можно подключить к внешнему выключателю, через который осве-
щение будет включаться дистанционно.
Для этого выполните следующее:
Вытащите 2-контактный штекер (3) из гнезда на плате модуля выхода воздуха.
Подсоедините два кабеля внешнего выключателя к 2-контактному штекеру (3).
Вставьте 2-контактный штекер (3) в гнездо на плате.
Провод 12 Вg
Светильник можно подключить к аккумулятору. В этом случае освещение можно
включать, даже когда отсутствует напряжение 230 Вw.
Для этого выполните следующее:
Подсоедините к аккумулятору положительный и отрицательный кабель.
Подключение платы
См. рис. e
Вставьте 12-контактный штекер (1) в гнездо (3) платы модуля выхода воздуха.
Подсоедините 2-контактный штекер (2) к проводу шины CI на панели веду-
щего устройства (опция).
8.6 Установка модуля выхода воздуха Chillout ADB
См. рис. f
Закрепите модуль выхода воздуха короткими крепежными винтами (1) на мон-
тажной раме.
См. рис. g
Установите воздушные фильтры в указанной последовательности.
См. рис. h
Установите кожухи фильтров.
Зарегистрируйте изменение высоты и веса автомобиля в документах на транс-
портное средство.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 189 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Монтаж FreshJet
190
8.7 Монтаж накрышного кондиционера с модулем ADB
A
См. рис. 0
Поднимите кондиционер на крышу автомобиля.
Расположите кондиционер над монтажным отверстием.
Учитывайте направление движения.
Крепление накрышного кондиционера
См. рис. a
Разместите кондиционер в монтажном отверстии с помощью конических
выступов.
Электрическое подключение системы
Общая схема соединений приведена на рис. g:
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Учитывайте статическую устойчивость крыши автомобиля. Крыша
автомобиля должна иметь грузоподъемность, достаточную для веса
кондиционера. Крыша не должна прогибаться или изменять свою
форму под действием веса кондиционера.
Поз. Описание
1 Разъем 230 Вw
2 Компрессор
3 Конденсатор с вентилятором
4 Конденсатор с вентилятором (только FreshJet3200)
5 Испаритель с вентилятором
6 Аккумулятор
7 Гнездо дистанционного управления
8 Датчик температуры
9 Система нагрева (только FreshJet1700, 2200)
10 Тепловой насос (только FreshJet3200)
11 Плавный пуск (только FreshJet2200, 3200)
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 190 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Монтаж
191
Пояснения к рис. h:
См. рис. b
Провод 230 Вw
Соедините кондиционер с источником питания 230 Вw.
Присоедините соответствующие провода (1) к кабельным соединителям (2).
Внешний выключатель освещения (приобретается отдельно)
Светильник можно подключить к внешнему выключателю, через который осве-
щение будет включаться дистанционно.
Для этого выполните следующее:
Отсоедините 2-контактный штекер (6) от гнезда на плате модуля выхода воз-
духа.
Подсоедините два кабеля индикатора дистанционного управления
к 2-контактному штекеру (5).
Вставьте 2-контактный штекер (5) в гнездо на плате (6).
Провод 12 Вg
Светильник можно подключить к аккумулятору. В этом случае освещение можно
включать, даже когда отсутствует напряжение 230 Вw.
Для этого выполните следующее:
Подсоедините к аккумулятору положительный и отрицательный кабель.
Подключение платы
Вставьте 12-контактный штекер (3) в гнездо (7) платы модуля выхода воздуха.
Подсоедините 2-контактный штекер (2) к проводу шины CI на панели веду-
щего устройства (опция).
Поз. Описание
1 Внешний выключатель
2 Плата в модуле выхода воздуха
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 191 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Монтаж FreshJet
192
См. рис. c
Выберите подходящее уплотнение соответственно следующей таблице:
Расположите уплотнение клеящейся стороной к модулю выхода воздуха.
Закрепите монтажную раму (3) на нижней стороне кондиционера 4 прилага-
емыми винтами.
См. рис. d
A
Затяните винты динамометрическим ключом с моментом затяжки 2,5 Нм.
8.8 Установка модуля выхода воздуха ADB
См. рис. e
Установите воздушные фильтры в указанной последовательности.
См. рис. f
Закрепите модуль выхода воздуха с помощью магнита на монтажной раме.
Толщина перекрытия Толщина уплотнения
25 – 30 мм 15 мм
30 – 40 мм 30 мм
40 – 60 мм 45 мм
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Соблюдайте указанный момент затяжки!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 192 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Objaśnienie symboli
193
Instrukcja oryginalna
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazania lub
odsprzedaży urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
3 Odbiorcy instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
4 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
5 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
6 ytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
7 Tabliczki informacyjne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
8 Montaż. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
1Objaśnienie symboli
!
!
A
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 193 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu FreshJet
194
I
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
imontażu
Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnia-
nych przez producenta i warsztaty serwisowe!
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi
i niewłaściwym napięciem zasilania
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
2.1 Korzystanie z urządzenia
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne
uszkodzenia.
Zawsze należy odłączyć zasilanie prądem podczas wykonywania
czynności na urządzeniu.
Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną obudową i przewodami.
Zagrożenie zdrowia
Dzieci od 8. roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedyspo-
nujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytkować to
urządzenie jedynie pod nadzorem innej osoby bądź uzyskania od niej
informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania i wynikających
z tego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 194 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu
195
Montażu, konserwacji i napraw klimatyzatora dachowego mo
dokonywać tylko specjaliści, którzy zapoznali się z zagrożeniami zwią-
zanymi z korzystaniem z czynników chłodniczych i klimatyzatorów
oraz ze stosownymi przepisami. Niefachowe naprawy mogą spowo-
dować poważne niebezpieczeństwo. W celu przeprowadzenia
naprawy należy zwrócić się do punktu serwisowego działającego
w danym kraju.
Niebezpieczeństwo pożaru
Otwory wentylacyjne nie mogą być zasłonięte.
Nie uszkodzić obiegu chłodniczego.
Nie umieszczać urządzenia w pobliżu łatwopalnych płynów lub
w zamkniętych pomieszczeniach.
Należy uważać, aby nie składować ani nie montować łatwopalnych
przedmiotów w pobliżu wylotu powietrza. Odstęp musi wynosić co
najmniej 50 cm.
W przypadku pożaru nie należy zdejmować górnej pokrywy klimaty-
zatora dachowego, ale użyć atestowanych środków gaśniczych. Do
gaszenia nie należy używać wody.
Do przyspieszania procesu odszraniania i czyszczenia nie należy uży-
wać żadnych innych środków oprócz tych, które zaleca producent.
Urządzenie powinno być przechowywane w pomieszczeniach bez
stale aktywnych źródeł zapłonu (np. otwartych płomieni, pracujących
urządzeń gazowych lub pracujących grzejników elektrycznych).
Nie przedziurawiać urządzenia, nie podpalać go ani nie wrzucać
do ognia.
Należy mieć świadomość faktu, że czynniki chłodnicze mogą być
pozbawione zapachu.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do
lekkich lub nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie zdrowia
Używaj urządzenia zawsze tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani przezbrojeń urządzenia.
Nie sięgać do wylotów wentylacyjnych i nie wkładać żadnych przed-
miotów do urządzenia.
W razie usterek w obiegu chłodniczym klimatyzatora dachowego
urządzenie musi zostać sprawdzone i naprawione przez specjali-
styczną firmę. Czynnika chłodniczego nie można w żadnym wypadku
wypuszczać do atmosfery.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 195 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu FreshJet
196
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Samochodem kempingowym z zamontowanym klimatyzatorem
dachowym nie można w żadnym wypadku wjeżdżać do myjni.
Należy dowiedzieć się od producenta pojazdu, czy ze względu na
montaż klimatyzatora dachowego konieczny będzie odbiór tech-
niczny i zmiana wysokości pojazdu w jego dokumentacji:
FreshJet1700, 2200: Wysokość nadbudowy 225 mm
FreshJet3200: Wysokość nadbudowy 248 mm
2.2 Montaż urządzenia
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Podłączenie elektryczne może wykonać tylko specjalistyczna firma
(np. w Niemczech obowiązują przepisy VDE 0100, część 721).
Urządzenie należy montować, eksploatować i przechowywać
w pomieszczeniach z podłogą o powierzchni ponad 4 m
2
.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do
lekkich lub nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie zdrowia
Przewody należy układać i mocować w taki sposób, aby uniknąć
potykania się o nie i ich uszkodzenia.
Klimatyzator dachowy musi być zainstalowany sposób uniemożliwia-
jący jego oderwanie od powierzchni dachu.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Klimatyzator dachowy nie jest przeznaczony do zastosowania
w maszynach rolniczych ani budowlanych.
Jeżeli przewody są przeprowadzane przez ściany o ostrych krawę-
dziach, należy użyć pustych rurek lub przepustów przewodów.
Nie należy układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na
materiałach przewodzących prąd (metal).
Nie należy ciągnąć za przewody.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 196 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Odbiorcy instrukcji
197
3 Odbiorcy instrukcji
Instrukcja jest skierowana do specjalistów, którzy zapoznali się z zasadami i środkami
bezpieczeństwa.
4W zestawie
Z jednostką nawiewną Chillout ADB
Z jednostką nawiewną ADB
5 Osprzęt
Elementy dostępne jako akcesoria (niedostępne w zestawie):
Nr na rys. 1 Liczba Nazwa
1 1 Klimatyzator dachowy
2 1 Jednostka nawiewna
3 1 Rama montażowa
4 1 Filtr powietrza (tylko z jednostką nawiewną Chillout ADB)
5 1 Pokrywa filtra (tylko z jednostką nawiewną Chillout ADB)
6 1 Uszczelki
7 3 Złączka kablowa
8 4 Długa śruba mocująca
9 4 Krótka śruba mocująca
10 1 Pilot
Nazwa
Numer
produktu
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
DC Kit PP12 9100300003
DC Kit DSP-T 12 9600007286
•••
DC Kit DSP-T 24 9600007287
•••
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 197 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem FreshJet
198
I
6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Klimatyzator dachowy Dometic FreshJet nadaje się wyłącznie do samochodów cam-
pingowych, kamperów i innych pojazdów z pomieszczeniami mieszkalnymi. Nie
nadaje się do stosowania w domach lub mieszkaniach.
Klimatyzator dachowy nie jest przeznaczony do instalacji w maszynach budowla-
nych, rolniczych ani podobnych urządzeniach roboczych. Przy zbyt silnych wibra-
cjach nie gwarantuje się prawidłowego działania urządzenia.
Działanie klimatyzatora dachowego gwarantowane jest dla określonego zakresu
temperatur pracy (patrz ulotka z danymi technicznymi).
I
7 Tabliczki informacyjne
Na klimatyzatorze dachowym Dometic FreshJet umieszczono znaki informacyjne.
Informują one użytkowników i instalatora o specyfice urządzenia.
8Montaż
!
8.1 Wskazówki dot. montażu
Przed montażem klimatyzatora dachowego należy koniecznie przeczytać całą
instrukcję montażu.
WSKAZÓWKA
Za pomocą modułu rozszerzenia DC (osprzęt) można poszerzyć zakres
wykorzystania klimatyzatora dachowego Dometic FreshJet o tryb jazdy.
WSKAZÓWKA
Dodatkowe informacje na temat klimatyzatora dachowego, jak opis
techniczny i wskazówki dotyczące obsługi znajdują się w instrukcji
obsługi.
OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia
Montaż klimatyzatora dachowego może być wykonywany wyłącznie
w specjalistycznych zakładach przez osoby z odpowiednimi kwalifika-
cjami. Poniższe informacje są skierowane do specjalistów, którzy zapo-
znali się z odpowiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 198 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montaż
199
Podczas montażu należy stosować się do następujących zasad i wskazówek:
!
!
A
Uwagi dotyczące transportu
Klimatyzator dachowy należy przenosić zawsze w dwie osoby.
Aby przenieść klimatyzator, należy go zawsze podnieść, nie ciągnąć po dachu
(rys. 2 A).
Nie należy podnosić urządzenia za tylne otwory wentylacyjne (rys. 2 B).
Uwagi dotyczące miejsca montażu
Przed zamontowaniem klimatyzatora dachowego należy sprawdzić, czy przez
instalację nie zostaną uszkodzone żadne części pojazdu (np. lampy, szafy,
drzwi).
Przed instalacją należy dowiedzieć się od producenta pojazdu, czy konstrukcja
jest przeznaczona dla ciężaru statycznego i obciążenia przez klimatyzator, gdy
pojazd jest w ruchu. Producent klimatyzatora dachowego nie ponosi za to żad-
nej odpowiedzialności.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Podczas prac przy klimatyzatorze dachowym należy odłączyć wszystkie
źródła napięcia.
OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia
Nieprawidłowy montaż klimatyzatora może spowodować nieod-
wracalne uszkodzenie urządzenia i zagrożenie bezpieczeństwa
użytkownika.
Jeśli klimatyzator zostanie zamontowany niezgodnie z instrukcją
montażu, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za usterki
w działaniu ani za bezpieczeństwo klimatyzatora, a w szczególności
za obrażenia ciała i szkody materialne.
Podczas wszystkich prac należy nosić wymaganą odzież ochronną
(np. okulary ochronne, rękawice ochronne).
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Podczas montażu klimatyzatora dachowego należy zawsze pamię-
tać o statyce pojazdu i o uszczelnieniu wszystkich otworów powsta-
łych podczas montażu.
Przed wejściem na dach pojazdu należy się upewnić, czy uniesie on
obciążenie montażysty. Informacje o dozwolonym obciążeniu
dachu można uzyskać od producenta pojazdu.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 199 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montaż FreshJet
200
Producent pojazdu przewidział ewentualne miejsca, w których można umieścić
otwór do montażu klimatyzatora dachowego bez ryzyka osłabienia konstrukcji
lub przerwania przewodów elektrycznych.
Na miejsce montażu należy wybrać płaską i odpowiednio równą powierzchnię
pomiędzy dwoma podłużnymi profilami dachu pojazdu.
Nachylenie dachu w miejscu montażu nie może przekraczać 10°.
Klimatyzator dachowy musi być zamontowany na wysokości min. 2 metrów.
Należy uważać, aby nie składować ani nie montować łatwopalnych przedmio-
tów w pobliżu wylotu powietrza. Odstęp musi wynosić co najmniej 50 cm.
Upewnić się, czy we wnętrzu pojazdu nie ma przeszkód do umocowania jed-
nostki nawiewnej i wydostawania się ochłodzonego powietrza przez ruchome
dysze.
Ze względów bezpieczeństwa podczas montażu klimatyzatora (podczas wierce-
nia lub przykręcania) należy uważać na położenie przebiegających,
w szczególności niewidocznych przewodów i innych części znajdujących się
wobszarze montażu!
Urządzenie należy montować, eksploatować i przechowywać
w pomieszczeniach z podłogą o powierzchni ponad 4 m
2
.
Wskazówki do montażu elektrycznego
Podłączenie elektryczne klimatyzatora dachowego należy zlecić specjaliście.
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej
z dostępnym źródłem zasilania.
Jeśli ma być możliwe włączanie wietlenia także bez zasilania 230 Vw, należy
sprawdzić, czy jest podłączony przewód 12 Vg od akumulatora do klimatyza-
tora.
Nie należy układać przewodów 230 Vw oraz 12/24 Vg razem w tym samym
kanale przewodzącym (pusta rurka).
Nie wolno układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na materiałach
przewodzących prąd (metal).
Od strony montażu należy zamontować wielobiegunowy przełącznik z min. roz-
warciem styków 3 mm.
W przypadku zasilania prądem przemiennym należy bezwzględnie pamiętać o
zabezpieczeniu zasilania za pomocą bezpiecznika różnicowoprądowego.
Upewnić się, że kabel uziemienia klimatyzatora dachowego jest podłączony do
systemu uziemienia pojazdu.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 200 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montaż
201
Istnieją dwa sposoby montażu klimatyzatora dachowego:
Wykonanie nowego otworu (rozdz. „Wykonanie nowego otworu” na
stronie 201). W takim przypadku należy zainstalować w nowym otworze odpo-
wiednią ramę wzmacniającą.
Wykorzystanie otworów okien dachowych znajdujących się w pojeździe (otwór
wentylacyjny) (rozdz. „Montaż w otworze okna dachowego” na stronie 201).
8.2 Wykonanie nowego otworu
Patrz rys. 3
Należy wybrać na środku dachu powierzchnię pomiędzy dwoma podłużnymi
profilami.
Należy narysować położenie i wielkość otworu za pomocą szablonu, który znaj-
duje się w opakowaniu (A oraz B).
Patrz rys. 4
Należy wywiercić otwory w rogach (A).
Starannie wyciąć otwór w dachu za pomocą otwornicy lub podobnego narzę-
dzia (B).
Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodów elektrycznych.
Patrz rys. 5
Przed instalacją należy ustalić, czy wycięcie w dachu wymaga wzmocnienia.
Należy usunąć piankę zgodnie z szerokością listew wzmacniających (nieobjęte
dostawą) (A).
Następnie należy wpasować listwy wzmacniające (B).
8.3 Montaż w otworze okna dachowego
I
WSKAZÓWKA
Klimatyzator dachowy można zamontować w istniejących otworach
okien dachowych o wymiarach zgodnych z rys. 3.
Wszystkie odpady, klej, silikon i uszczelki należy utylizować osobno.
Należy stosować się do wytycznych dotyczących utylizacji.
Producent ponosi odpowiedzialność wyłącznie za dostarczone
przez siebie części. W przypadku montażu urządzenia przy użyciu
części innych producentów gwarancja nie obowiązuje.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 201 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montaż FreshJet
202
Patrz rys. 6
Należy odkręcić wszystkie śruby i usunąć mocowania okna dachowego.
Należy wyjąć okno dachowe.
Patrz rys. 7
Należy usunąć materiał uszczelniający wokół otworu za pomocą skrobaka.
Patrz rys. 8
A
Należy wypełnić otwory po śrubach i zagłębienia plastycznym nietwardniejącym
uszczelniaczem butylowym (np. SikaLastomer-710).
8.4 Ułożenie przewodów przyłączeniowych
!
Klimatyzator dachowy wymaga podłączenia do obwodu elektrycznego, który może
dostarczyć odpowiednie zasilanie (patrz dane techniczne zamieszczone w instrukcji
obsługi).
Przekrój przewodu należy wybrać odpowiednio do długości przewodu:
–Długość < 7,5m: 1,5mm²
–Długość > 7,5m: 2,5mm²
Patrz rys. 9
Po jednej stronie należy wykonać otwór dla przeprowadzenia przewodu elek-
trycznego.
Należy przeprowadzić przewód 230 V wprzez otwór do wnętrza pojazdu.
Jeśli ma być możliwe włączanie oświetlenia także bez zasilania 230 Vw:
Połączyć jeden przewód z biegunem dodatnim a drugi z biegunem ujemnym
akumulatora pojazdu.
Przeprowadzić przewód 12 Vg przez otwór do wnętrza pojazdu.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Należy uwzględnić uwagi producenta uszczelniacza.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Przed rozpoczęciem prac nad częściami zasilanymi prądem elektrycz-
nym należy upewnić się, że nie są one już podłączone do napięcia!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 202 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montaż
203
8.5 Montaż klimatyzatora dachowego z Chillout ADB
A
Patrz rys. 0
Należy przenieść klimatyzator na dach pojazdu.
Należy umieścić klimatyzator nad otworem montażowym.
Należy pamiętać o kierunku jazdy.
Mocowanie klimatyzatora dachowego
Patrz rys. a
Umieścić klimatyzator za pomocą stożkowych występów w otworze montażo-
wym.
Patrz rys. b
Wybrać odpowiednią uszczelkę zgodnie z poniższą tabelą:
Umieścić uszczelki samoprzylepną stroną na jednostce nawiewnej.
Zamocować ramę montażową (3) od spodu klimatyzatora za pomocą 4 dostar-
czonych śrub.
Patrz rys. c
A
Śruby należy przykręcić za pomocą klucza dynamometrycznego z momentem
dociągającym 2,5 Nm.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Należy uwzględnić statykę dachu pojazdu. Waga klimatyzatora dacho-
wego musi odpowiadać udźwigowi dachu. Dach nie może uginać się
pod ciężarem urządzenia ani ulegać odkształceniu nawet po dłuższym
czasie.
Grubość dachu Grubość uszczelki
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Należy przestrzegać podanego momentu dociągającego!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 203 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montaż FreshJet
204
Podłączanie elektryczne systemu
Cały schemat montażowy znajduje się na rys. i:
Legenda do rys. j:
Patrz rys. d
Przewód 230 Vw
Należy podłączyć klimatyzator dachowy do zasilania o napięciu 230 Vw.
Odpowiednie przewody (1) należy podłączyć każdorazowo do jednej złączki
kablowej (2).
Zewnętrzny przełącznik światła (nie wchodzi w zakres dostawy)
Oświetlenie można podłączyć do zewnętrznego przełącznika światła. Dzięki temu
można włączać oświetlenie z daleka.
Poz. Opis
1 230 Vw-przyłącze
2 Sprężarka
3 Kondensator wentylatora
4 Kondensator wentylatora (tylko FreshJet3200)
5 Parownik wentylatora
6 Akumulator
7 Gniazdo zdalne
8 Czujnik temperatury
9 Ogrzewanie (tylko FreshJet1700, 2200)
10 Pompa ciepła (tylko FreshJet3200)
11 Soft Start (tylko FreshJet2200, 3200)
Poz. Opis
1 Zewnętrzny przełącznik światła
2 Płytka w jednostce nawiewnej
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 204 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montaż
205
W tym celu należy postępować w następujący sposób:
Wyciągnąć 2-biegunową wtyczkę (3) z gniazda na płytce obwodu drukowanego
jednostki nawiewnej.
Połączyć dwa przewody zdalnego przełącznika światła z 2-biegunową wtyczką
(3).
Włożyć 2-biegunową wtyczkę (3) do gniazda na płytce obwodu drukowanego.
Przewód 12 Vg
Można podłączyć oświetlenie do akumulatora. Dzięki temu można włączać oświe-
tlenie nawet wówczas, gdy urządzenie nie jest podłączone do napięcia 230 Vw.
W tym celu należy postępować w następujący sposób:
Przyłączyć dodatni i ujemny przewód do akumulatora.
Podłączanie płytki obwodu drukowanego
Patrz rys. e
Włożyć 12-biegunową wtyczkę (1) do gniazda (3) na płytce obwodu drukowa-
nego jednostki nawiewnej.
Przyłączyć 2-biegunowe złącze wtykowe (2) do przewodu poprowadzonego od
głównego panelu CI-Bus (opcja).
8.6 Montaż jednostki nawiewnej Chillout ADB
Patrz rys. f
Przymocować jednostkę nawiewną za pomocą krótkich śrub (1) do ramy monta-
żowej.
Patrz rys. g
Zamontować filtr powietrza w podanej kolejności.
Patrz rys. h
Zamontować pokrywy filtra.
Zgłosić do wpisania do dokumentów pojazdu zmienioną wysokość pojazdu
iwagę.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 205 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montaż FreshJet
206
8.7 Montaż klimatyzatora dachowego z ADB
A
Patrz rys. 0
Należy przenieść klimatyzator na dach pojazdu.
Należy umieścić klimatyzator nad otworem montażowym.
Należy pamiętać o kierunku jazdy.
Mocowanie klimatyzatora dachowego
Patrz rys. a
Umieścić klimatyzator za pomocą stożkowych występów w otworze montażo-
wym.
Podłączanie elektryczne systemu
Cały schemat montażowy znajduje się na rys. g:
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Należy uwzględnić statykę dachu pojazdu. Waga klimatyzatora dacho-
wego musi odpowiadać udźwigowi dachu. Dach nie może uginać się
pod ciężarem urządzenia ani ulegać odkształceniu nawet po dłuższym
czasie.
Poz. Opis
1 230 Vw-przyłącze
2 Sprężarka
3 Kondensator wentylatora
4 Kondensator wentylatora (tylko FreshJet3200)
5 Parownik wentylatora
6 Akumulator
7 Gniazdo zdalne
8 Czujnik temperatury
9 Ogrzewanie (tylko FreshJet1700, 2200)
10 Pompa ciepła (tylko FreshJet3200)
11 Soft Start (tylko FreshJet2200, 3200)
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 206 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montaż
207
Legenda do rys. h:
Patrz rys. b
Przewód 230 Vw
Należy podłączyć klimatyzator dachowy do zasilania o napięciu 230 Vw.
Odpowiednie przewody (1) należy podłączyć każdorazowo do jednej złączki
kablowej (2).
Zewnętrzny przełącznik światła (nie wchodzi w zakres dostawy)
Oświetlenie można podłączyć do zewnętrznego przełącznika światła. Dzięki temu
można włączać oświetlenie z daleka.
W tym celu należy postępować w następujący sposób:
Wyciągnąć 2-biegunową wtyczkę (6) z gniazda na płytce obwodu drukowanego
jednostki nawiewnej.
Podłączyć do 2-biegunowej wtyczki (5) oba przewody poprowadzone od zdal-
nego przełącznika oświetlenia.
Przyłączyć 2-biegunową wtyczkę (5) do gniazda na płytce obwodu drukowa-
nego (6).
Przewód 12 Vg
Można podłączyć oświetlenie do akumulatora. Dzięki temu można włączać oświe-
tlenie nawet wówczas, gdy urządzenie nie jest podłączone do napięcia 230 Vw.
W tym celu należy postępować w następujący sposób:
Przyłączyć dodatni i ujemny przewód do akumulatora.
Podłączanie płytki obwodu drukowanego
Włożyć 12-biegunową wtyczkę (3) do gniazda (7) na płytce obwodu drukowa-
nego jednostki nawiewnej.
Przyłączyć 2-biegunowe złącze wtykowe (2) do przewodu poprowadzonego od
głównego panelu CI-Bus (opcja).
Poz. Opis
1 Zewnętrzny przełącznik światła
2 Płytka w jednostce nawiewnej
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 207 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montaż FreshJet
208
Patrz rys. c
Wybrać odpowiednią uszczelkę zgodnie z poniższą tabelą:
Umieścić uszczelki samoprzylepną stroną na jednostce nawiewnej.
Zamocować ramę montażową (3) od spodu klimatyzatora za pomocą 4 dostar-
czonych śrub.
Patrz rys. d
A
Śruby należy przykręcić za pomocą klucza dynamometrycznego z momentem
dociągającym 2,5 Nm.
8.8 Montaż jednostki nawiewnej ADB
Patrz rys. e
Zamontować filtr powietrza w podanej kolejności.
Patrz rys. f
Należy zamocować jednostkę nawiewną magnetycznie do ramy mocującej.
Grubość dachu Grubość uszczelki
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Należy przestrzegać podanego momentu dociągającego!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 208 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Vysvetlenie symbolov
209
Pôvodný návod na použitie
Pred zabudovaním a uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento
návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu použí-
vateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
2 Bezpečnostné a montážne pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
3 Cieľová skupina tohto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
4 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
5 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
6 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
7 Označovacie štítky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
8 Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
1Vysvetlenie symbolov
!
!
A
I
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému
poraneniu, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa
jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 209 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Bezpečnostné a montážne pokyny FreshJet
210
2 Bezpečnostné a montážne pokyny
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom
vozidla a združením automobilového priemyslu!
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím
napätím
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
2.1 Manipulácia so zariadením
!
STRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do
prevádzky.
Pri práci na zariadení vždy prerušte prívod elektrického prúdu.
Zariadenie používajte len vtedy, keď kryt a vedenia nie sú poškodené.
Ohrozenie zdravia
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bez-
pečnom používaní zariadenia a keď chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Inštaláciu, údržbu a opravy strešnej klimatizácie smú vykonávať len
odborníci s príslušnou kvalifikáciou, ktorí sú oboznámení s rizikami
spojenými s manipuláciou s chladiacimi prostriedkami
a klimatizáciami a s príslušnými predpismi. Neodbornými opravami
môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá. V prípade potreby opravy sa
obráťte na servisné centrum vo vašej krajine.
Nebezpečenstvo požiaru
Udržujte vetracie otvory nezablokované.
Nepoškoďte chladiaci okruh.
Nepoužívajte strešnú klimatizáciu v blízkosti zápalných tekutín alebo
v uzavretých priestoroch.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 210 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Bezpečnostné a montážne pokyny
211
Dbajte na to, aby sa horľavé predmety neuskladňovali alebo nemon-
tovali v oblasti výstupu vzduchu. Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť
50 cm.
V prípade požiaru neskladajte horný kryt strešnej klimatizácie, ale
použite schválené hasiace prostriedky. Na hasenie nepoužívajte
vodu.
Nepoužívajte prostriedky na urýchlenie procesu odmrazovania alebo
iné prostriedky na čistenie, než tie, ktoré odporučil výrobca.
Zariadenie uskladnite v miestnosti bez zdrojov zapaľovania
s nepretržitou prevádzkou (napríklad: otvorený plameň, plynový
spotrebič alebo elektrický ohrievač).
Zariadenie neprepichujte alebo nehádžte do ohňa.
Pamätajte si, že chladivá nemusia vydávať žiadny zápach.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Ohrozenie zdravia
Zariadenie požívajte len v súlade s jeho určeným používaním.
Na zariadení nevykonávajte žiadne zmeny alebo prestavby!
Nesiahajte do vetracích otvorov a do strešnej klimatizácie nezasúvajte
žiadne cudzie premety.
Ak sa v obehu chladiacej kvapaliny strešnej klimatizácie vyskytnú poru-
chy, dajte zariadenie preskúšať a riadne opraviť v špecializovanom
servise. V žiadnom prípade sa chladiaci prostriedok nesmie voľne
vypúšťať do atmosféry.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
S namontovanou strešnou klimatizáciou nesmiete vojsť s obytným
automobilom do umývacieho zariadenia.
Informujte sa u vášho výrobcu vozidla, či je z dôvodu montáže strešnej
klimatizácie potrebné schválenie a zmena záznamu o výške vozidla
v dokladoch od vozidla.
FreshJet1700, 2200: Výška montáže 225 mm
FreshJet3200: Výška montáže 248 mm
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 211 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Cieľová skupina tohto návodu FreshJet
212
2.2 Inštalácia zariadenia
!
STRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Elektrické pripojenie smie vykonať len špecializovaná firma (napr.
v Nemecku VDE 0100, časť 721).
Zariadenie sa musí nainštalovať, prevádzkovať a skladovať
v miestnosti s podlahovou plochou väčšou ako 4 m
2
.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Ohrozenie zdravia
Vedenia upevnite a položte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo
zakopnutia a aby bolo vylúčené poškodenie kábla.
Strešná klimatizácia musí byť nainštalovaná bezpečne, aby nespadla.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Klimatizačné zariadenie nie je určené na prevádzku
v poľnohospodárskych a stavebných strojoch.
Ak sa vedenia musia viesť cez steny s ostrými hranami, použite
ochranné rúrky, príp. priechodky.
Na elektricky vodivé materiály (kovy) neumiestňujte voľné alebo ostro
lomené vedenia.
Neťahajte za káble.
3Cieľová skupina tohto návodu
Tento návod je adresovaný odborným pracovníkom dielní, ktorí sú oboznámení
s príslušnými smernicami a bezpečnostnými opatreniami.
4 Rozsah dodávky
S výstupnou jednotkou vzduchu Chillout ADB
S výstupnou jednotkou vzduchu ADB
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 212 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Príslušenstvo
213
5Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
I
Č. na obr. 1 Počet Označenie
1 1 Strešná klimatizácia
2 1 Výstupná jednotka vzduchu
3 1 Montážny rám
4 1 Vzduchový filter (len s výstupnou jednotkou vzduchu
Chillout ADB)
5 1 Kryt filtra (len s výstupnou jednotkou vzduchu Chillout
ADB)
6 1 Tesnenia
7 3 Káblová spojka
8 4 Dlhá upevňovacia skrutka
9 4 Krátka upevňovacia skrutka
10 1 Diaľkové ovdanie
Označenie
Číslo
výrobku
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
DC Kit PP12 9100300003
DC Kit DSP-T 12 9600007286
•••
DC Kit DSP-T 24 9600007287
•••
POZNÁMKA
Pomocou rozširujúcej súpravy DC (príslušenstvo) je strešnú klimatizáciu
Dometic FreshJet možné rozšíriť na prevádzku počas jazdy.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 213 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Používanie v súlade s určením FreshJet
214
6 Používanie v súlade s určením
Strešná klimatizácia Dometic FreshJet je vhodná výlučne pre obytné vozidlá, kara-
vany a ostatné vozidlá s obytnými miestnosťami. Nie je vhodná pre domy alebo
byty.
Strešná klimatizácia nie je vhodná na inštaláciu do stavebných, poľnohospodár-
skych alebo podobných pracovných strojov. Pri silnom vibračnom účinku nie je zaru-
čená jeho riadna činnosť.
Funkcia strešnej klimatizácie je zaručená pre rozsah prevádzkovej teploty (pozri list
technických údajov).
I
7 Označovacie štítky
Na strešnej klimatizácii Dometic FreshJet sú umiestnené označovacie štítky. Tieto
označovacie štítky informujú používateľa a inštalatéra o špecifikáciách zariadenia.
8Montáž
!
8.1 Upozornenia pre montáž
Pred montážou strešnej klimatizácie si prečítajte celý návod na montáž.
Pri montáži strešnej klimatizácie rešpektujte nasledovné tipy a pokyny:
!
POZNÁMKA
Ďalšie informácie o strešnej klimatizácii, ako technický opis alebo
obsluhu, nájdete v návode na obsluhu.
UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia
Montáž strešnej klimatizácie smú vykonávať len odborné firmy
s príslušným osvedčením. Nasledujúce informácie sú určené pre odbor-
níkov, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami a bezpečnostnými
opatreniami.
STRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elek-
trického prúdu
Pri prácach na strešnej klimatizácii prerušte všetky prívody elektrického
prúdu.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 214 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montáž
215
!
A
Pokyny na prepravu
Strešnú klimatizáciu prenášajte vždy vo dvojici.
Strešnú klimatizáciu pre presun vždy nadvihnite, nikdy ju neťahajte po streche
(obr. 2 A).
Na zdvíhanie nepoužívajte zadné vetracie štrbiny (obr. 2 B).
Upozornenia týkajúce sa miesta montáže
Pred montážou strešnej klimatizácie skontrolujte, či sa montážou strešnej klimati-
zácie nemôžu poškodiť komponenty vozidla (napr. lampy, skrinky, dvierka).
Pred montážou sa poraďte s výrobcom vozidla, či je nadstavba dimenzovaná na
statickú hmotnosť a zaťaženie klimatizáciou, ak je vozidlo v pohybe. Výrobca
strešnej klimatizácie nepreberá žiadnu záruku.
robca vozidla prípadne môže určiť miesta, na ktoré možno umiestniť otvor na
montáž strešnej klimatizácie bez rizika oslabenia nadstavby alebo porušenia elek-
trických káblov.
Ako miesto montáže vyberte plochú a dostatočne rovnú zónu v strede dvoch
pozdĺžnych profilov strechy vozidla.
Sklon strechy na montážnej ploche nesmie byť väčší ako 10°.
Strešná klimatizácia sa musí montovať vo výške minimálne 2 metre.
Dbajte na to, aby sa horľavé predmety neuskladňovali, príp. nemontovali
v oblasti výstupu vzduchu. Mala by sa dodržiavať vzdialenosť 50 cm.
UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia
Nesprávna montáž klimatizácie môže viesť k neopraviteľným ško-
dám na zariadení a nepriaznivo ovplyvniť bezpečnosť používateľa.
Keď sa strešná klimatizácia nenainštaluje podľa návodu na montáž,
výrobca neručí za prevádzkové poruchy a bezpečnosť strešnej kli-
matizácie, zvlášť za ujmy na zdraví a/alebo materiálne škody.
Pri všetkých prácach používajte predpísaný ochranný odev (napr.
ochranné okuliare, ochranné rukavice).
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Pri montáži strešnej klimatizácie vždy berte do úvahy statiku vozidla
a dbajte na utesnenie všetkých otvorov, ktoré vznikli pri montáži.
Prv než vstúpite na strechu vozidla, preverte, či je možné na ňu vstú-
piť. U výrobcu vozidla sa môžete informovať o prípustnom zaťažení
strechy.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 215 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montáž FreshJet
216
Zabezpečte, aby v interiéri vozidla nebola žiadna prekážka na upevnenie výstup-
nej jednotky vzduchu a aby chladený vzduch vychádzal cez otočné dýzy rozvád-
zača vzduchu.
Z bezpečnostných dôvodov dávajte pozor pri montáži strešnej klimatizácie (pri
vŕtaní, skrutkovaní atď.) na priebeh existujúcich, predovšetkým neviditeľných
zväzkov káblov, vedení a iných komponentov, ktoré sa nachádzajú v oblasti
montáže!
Zariadenie sa musí nainštalovať, prevádzkovať a skladovať v miestnosti
s podlahovou plochou väčšou ako 4 m
2
.
Pokyny týkajúce sa elektrickej výbavy
Elektrické pripojenie strešnej klimatizácie prenechajte len odborníkovi.
Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom napätia.
Ak sa má dať osvetlenie zapnúť aj bez 230 Vw prívodu napätia, uistite sa, že je
k dispozícii 12 Vg prívodné vedenie od batérie až po strešnú klimatizáciu.
Neveďte vedenia 230 Vw a12/24Vg spoločne v jednom kanáli (ochranná
rúrka).
Neveďte uvoľnené alebo ostro lomené vedenia k elektricky vodivým materiálom
(kovy).
Zo strany montáže pripravte spínač všetkých pólov s minimálnou vzdialenosťou
medzi kontaktmi 3 mm.
Pri prevádzke na striedavý prúd bezpodmienečne zabezpečte, aby napájanie
prúdom bolo zaistené prúdovým chráničom.
Zabezpečte, aby uzemňovací kábel strešnej klimatizácie bol pripojený
k uzemňovacej sústave vozidla.
Pri montáži strešnej klimatizácie sú na výber dve rôzne riešenia:
Vytvorenie nového otvoru (kap. „Vytvorenie nového otvoru“ na strane 217).
V tomto prípade sa musí do nového otvoru namontovať vhodný rám na
vystuženie.
Použitie existujúcich otvorov strešných okien vozidla (vetracie otvory) (kap.
„Montáž do existujúceho strešného otvoru“ na strane 217).
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 216 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montáž
217
8.2 Vytvorenie nového otvoru
Pozri obr. 3
Vyberte na streche zónu v strede medzi dvomi pozdĺžnymi profilmi.
Naznačte si polohu a veľkosť otvoru pomocou šablóny, ktorá sa nachádza
vbalení (A aB).
Pozri obr. 4
Vyvŕtajte rohy (A).
Vyrežte dôkladne otvor na streche priamočiarou pílou alebo pod. (B).
Dbajte pritom na to, aby sa nepoškodili elektrické káble.
Pozri obr. 5
Pred montážou si overte, či sa otvor v streche nemusí spevniť.
Odstráňte vypenenie podľa šírky vašich zosilňovacích líšt (nie sú súčasťou
dodávky) (A).
Zosilňovacie lišty prispôsobte (B).
8.3 Montáž do existujúceho strešného otvoru
I
Pozri obr. 6
Odstráňte všetky skrutky a upevnenia existujúceho strešného okna.
Strešné okno vyberte.
Pozri obr. 7
Odstráňte tesniaci materiál okolo otvoru škrabkou alebo pod.
POZNÁMKA
Strešnú klimatizáciu je možné namontovať do už existujúcich streš-
ných otvorov s rozmermi podľa obr. 3.
Zlikvidujte všetok odpadový materiál, lepidlo, silikón a tesnenia
zvlášť. Dodržiavajte pritom smernice o likvidácii.
Výrobca preberá výlučne záruku za dielce, ktoré sú súčasťou
dodávky. Pri montáži zariadenia spolu s dielcami iných výrobcov
záruka zaniká.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 217 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montáž FreshJet
218
Pozri obr. 8
A
Otvory a zahĺbenia pre skrutky uzatvorte plastickým nevytvrdzujúcim butylovým
tesniacim prostriedkom (napr. SikaLastomer-710).
8.4 Uloženie pripojovacích vedení
!
Strešná klimatizácia musí byť pripojená k elektrického obvodu, ktorý dokáže posky-
tovať potrebný prúd (pozri Technické údaje v návode na obsluhu).
Zvoľte prierez vodiča podľa dĺžky vedenia:
–Dĺžka < 7,5m: 1,5mm²
Dĺžka > 7,5 m: 2,5 m
Pozri obr. 9
Na jednej strane vytvorte otvor na prevedenie elektrického napájacieho kábla.
Vedenie 230 Vw uložte cez otvor do interiéru vozidla.
Keď sa má dať osvetlenie zapnúť bez 230 Vw napätia:
Spojte navzájom vedenia batérie vozidla s kladným pólom a so záporným
pólom.
Uložte 12 Vg vedenia cez otvor do vnútra vozidla.
8.5 Montáž strešnej klimatizácie s Chillout ADB
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Rešpektujte upozornenia výrobcu tesniaceho prostriedku.
STRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elek-
trického prúdu
Pred začatím prác na elektricky ovládaných komponentoch zabezpečte,
aby neboli pod napätím!
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Rešpektujte statiku strechy vozidla. Strecha vozidla musí mať nosnosť
zodpovedajúcu hmotnosti strešnej klimatizácie. Strecha sa nesmie pod
hmotnosťou zariadenia ani krátkodobo vtlačiť dovnútra alebo ináč zme-
niť svoj tvar.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 218 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montáž
219
Pozri obr. 0
Zdvihnite strešnú klimatizáciu na strechu vozidla.
Strešnú klimatizáciu umiestnite nad montážny otvor.
Dodržiavajte smer jazdy.
Upevnenie strešnej klimatizácie
Pozri obr. a
Strešnú klimatizáciu umiestnite pomocou kužeľovitých výstupkov do montáž-
neho otvoru.
Pozri obr. b
Zvoľte vhodné tesnenie podľa nasledujúcej tabuľky:
Nalepte tesnenie samolepiacou stranou na jednotku vývodu vzduchu.
Upevnite montážny rám (3) na spodnej strane strešnej klimatizácie pomocou
4 dodaných skrutiek.
Pozri obr. c
A
Skrutky dotiahnite momentovým kľúčom a uťahovacím momentom 2,5 Nm.
Elektrické zapojenie systému
Kompletnú schému zapojenia nájdete obr. i:
Hrúbka strechy Hrúbka tesnenia
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Dodržiavajte uvedený uťahovací moment!
Poz. Popis
1 230 Vw-prípojka
2 Kompresor
3 Kondenzátor ventilátora
4 Kondenzátor ventilátora (len FreshJet3200)
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 219 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montáž FreshJet
220
Legenda k obr. j:
Pozri obr. d
230 Vw vedenie
Spojte strešnú klimatizáciu s 230 Vw napájaním elektrickým prúdom.
Pripojte príslušné vedenia (1) vždy na jeden káblový konektor (2).
Externý vypínač (nie je súčasťou rozsahu dodávky)
Osvetlenie môžete spojiť s externým vypínačom. Osvetlenie tak bude možné zapí-
nať z diaľky.
Postupujte takto:
Vytiahnite 2-pólovú zástrčku (3) zo zdierky na doske plošných spojov výstupnej
jednotky vzduchu.
Spojte dva káble diaľkového vypínača s 2-pólovou zástrčkou (3).
Zasuňte 2-pólovú zástrčku (3) do zdierky na doske plošných spojov.
5 Odparovač ventilátora
6Batéria
7Zdierka Remote
8 Snímač teploty
9 Vyhrievanie (len FreshJet1700, 2200)
10 Vodné čerpadlo (len FreshJet3200)
11 Jemný štart (len FreshJet2200, 3200)
Poz. Popis
1 Vonkajší spínač osvetlenia
2 Doska plošných spojov vo výstupnej jednotke vzduchu
Poz. Popis
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 220 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montáž
221
12 Vg vedenie
Osvetlenie môžete spojiť s batériou. Vďaka tomu môžete osvetlenie zapnúť aj vtedy,
keď nie je pripojené 230 Vwnapätie.
Postupujte takto:
Pripojte kladný kábel a záporný kábel k batérii.
Pripojenie dosky plošných spojov
Pozri obr. e
Zasuňte 12-pólovú zástrčku (1) do zásuvky (3) na doske plošných spojov výstup-
nej jednotky vzduchu.
Pripojte 2-pólový konektor (2) k vodiču z hlavného panela zbernice CI.
8.6 Montáž výstupnej jednotky vzduchu Chillout ADB
Pozri obr. f
Upevnite výstupnú jednotku vzduchu krátkymi upevňovacími skrutkami (1) na
montážny rám.
Pozri obr. g
Namontujte vzduchový filter v uvedenom poradí.
Pozri obr. h
Namontujte kryt filtra.
Dajte zaznamenať zmenu výšky vozidla a zmenu hmotnosti do technického pre-
ukazu vozidla.
8.7 Montáž strešnej klimatizácie s ADB
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Rešpektujte statiku strechy vozidla. Strecha vozidla musí mať nosnosť
zodpovedajúcu hmotnosti strešnej klimatizácie. Strecha sa nesmie pod
hmotnosťou zariadenia ani krátkodobo vtlačiť dovnútra alebo ináč zme-
niť svoj tvar.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 221 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montáž FreshJet
222
Pozri obr. 0
Zdvihnite strešnú klimatizáciu na strechu vozidla.
Strešnú klimatizáciu umiestnite nad montážny otvor.
Dodržiavajte smer jazdy.
Upevnenie strešnej klimatizácie
Pozri obr. a
Strešnú klimatizáciu umiestnite pomocou kužeľovitých výstupkov do montáž-
neho otvoru.
Elektrické zapojenie systému
Kompletnú schému zapojenia nájdete obr. g:
Legenda k obr. h:
Poz. Popis
1 230 Vw-prípojka
2 Kompresor
3 Kondenzátor ventilátora
4 Kondenzátor ventilátora (len FreshJet3200)
5 Odparovač ventilátora
6Batéria
7Zdierka Remote
8 Snímač teploty
9 Vyhrievanie (len FreshJet1700, 2200)
10 Vodné čerpadlo (len FreshJet3200)
11 Jemný štart (len FreshJet2200, 3200)
Poz. Popis
1 Vonkajší spínač osvetlenia
2 Doska plošných spojov vo výstupnej jednotke vzduchu
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 222 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montáž
223
Pozri obr. b
230 Vw vedenie
Spojte strešnú klimatizáciu s 230 Vw napájaním elektrickým prúdom.
Pripojte príslušné vedenia (1) vždy na jeden káblový konektor (2).
Externý vypínač (nie je súčasťou rozsahu dodávky)
Osvetlenie môžete spojiť s externým vypínačom. Osvetlenie tak bude možné zapí-
nať z diaľky.
Postupujte takto:
Vytiahnite 2-pólovú zástrčku (6) zo zásuvky na doske plošných spojov výstupnej
jednotky vzduchu.
Pripojte dva káble diaľkové vypínača svetla k 2-pólovej zástrčke (5).
Zasuňte 2-pólovú zástrčku (5) do zásuvky na doske plošných spojov (6).
12 Vg vedenie
Osvetlenie môžete spojiť s batériou. Vďaka tomu môžete osvetlenie zapnúť aj vtedy,
keď nie je pripojené žiadne 230 Vw napätie.
Postupujte takto:
Pripojte kladný kábel a záporný kábel k batérii.
Pripojenie dosky plošných spojov
Zasuňte 12-pólovú zástrčku (3) do zásuvky (7) na doske plošných spojov výstup-
nej jednotky vzduchu.
Pripojte 2-pólový konektor (2) k vodiču z hlavného panela zbernice CI (voliteľné).
Pozri obr. c
Zvoľte vhodné tesnenie podľa nasledujúcej tabuľky:
Nalepte tesnenie samolepiacou stranou na jednotku vývodu vzduchu.
Hrúbka strechy Hrúbka tesnenia
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 223 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montáž FreshJet
224
Upevnite montážny rám (3) na spodnej strane strešnej klimatizácie pomocou
4 dodaných skrutiek.
Pozri obr. d
A
Skrutky dotiahnite momentovým kľúčom a uťahovacím momentom 2,5 Nm.
8.8 Montáž výstupnej jednotky vzduchu ADB
Pozri obr. e
Namontujte vzduchový filter v uvedenom poradí.
Pozri obr. f
Upevnite výstupnú jednotku vzduchu magneticky na montážnom ráme.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Dodržiavajte uvedený uťahovací moment!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 224 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Vysvětlení symbolů
225
Původní návod k používání
Před instalací a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod
k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte
návod novému uživateli.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
2 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
3 lová skupina tohoto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
4 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
5 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
6 Použití v souladu se stanoveným účelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
7 Štítky s označením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
8 Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
1 Vysvětlení symbolů
!
!
A
I
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může
vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí
nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 225 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci FreshJet
226
2 Bezpečnostní pokyny a pokyny
kinstalaci
Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrob-
cem vozidla a autoservisem!
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Chybná montáž nebo chybné připojení
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného připojovacího
napětí
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
2.1 Manipulace s přístrojem
!
STRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za
následek smrt nebo vážné zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
Při práci na přístroji vždy přerušte napájení elektrickým proudem.
Přístroj používejte pouze za předpokladu, že jsou kryt přístroje
a rozvody nepoškozené.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby
s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud budou pod dozorem
nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití přístroje a rozumějí
nebezpečím, která z použití výrobku vyplývají.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Instalaci, údržbu a opravy střešní klimatizace smějí provádět pouze
odborníci, kteří jsou seznámeni s nebezpečími při manipulaci
s chladivy a klimatizačními zařízeními a s příslušnými předpisy.
Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik.
V případě oprav kontaktujte servisní středisko ve vaší zemi.
Nebezpečí požáru
Udržujte ventilační otvory bez jakýchkoliv překážek.
Okruh chladiva se nesmí poškodit.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 226 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci
227
Nepoužívejte střešní klimatizaci v blízkosti hořlavých kapalin nebo
v uzavřených prostorách.
Pamatujte, že v oblasti výstupu vzduchu nesmějí být uloženy ani
namontovány žádné hořlavé předměty. Vzdálenost musí být mini-
málně 50 cm.
•Vpřípadě požáru neotevírejte horní kryt střešní klimatizace, použijte
schválené hasicí prostředky. Nehaste vodou.
K urychlení rozmrazování nebo čištění nepoužívejte jiné než
výrobcem doporučené prostředky.
Přístroj je třeba skladovat v místnosti, kde trvale nepůsobí zdroje
vznícení (např.: otevřené plameny, zapnutý plynový spotřebič nebo
elektrický ohřívač).
Přístroj se nesmí propichovat ani spalovat.
Dbejte na to, že chladiva mohou být bez zápachu.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za
následek lehké nebo střední zranění.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením.
Neprovádějte žádné úpravy nebo změny přístroje!
Nesahejte do otvorů pro výstup vzduchu a nezavádějte do střešní kli-
matizace žádné cizí předměty.
Pokud dojde k závadě v okruhu chladicího média ve střešní klimati-
zaci, musí střešní klimatizaci zkontrolovat specializovaná firma a řádně
ji opravit. Chladicí médium nesmí být v žádném případě vypuštěno do
volné atmosféry.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Při instalované střešní klimatizaci nesmíte v žádném případě mýt váš
obytný vůz v myčce.
Informujte se u výrobce vašeho automobilu, zda není nutné po insta-
laci střešní klimatizace provést technickou kontrolu vozidla a změnu
v dokumentaci vozidla, týkající se výšky vozidla.
FreshJet1700, 2200: Výška instalace 225 mm
FreshJet3200: Výška instalace 248 mm
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 227 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Cílová skupina tohoto návodu FreshJet
228
2.2 Instalace přístroje
!
STRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za
následek smrt nebo vážné zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
Připojení ke zdroji elektrického proudu smí provést pouze specializo-
vaná provozovna (v Německu např. VDE 0100, část 721).
Přístroj je třeba instalovat, provozovat a skladovat v místnosti s
podlahovou plochou větší než 4 m
2
.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za
následek lehké nebo střední zranění.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Upevněte a instalujte rozvody tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí
a nemohlo dojít k poškození kabelů.
Střešní klimatizace musí být bezpečně nainstalována tak, aby nemohla
spadnout.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Střešní klimatizace není určena k provozu na zemědělských
a stavebních strojích.
Pokud musejí být rozvody vedeny kolem stěn s ostrými úhly, použijte
chráničky nebo průchodky.
Nepokládejte volné nebo ostře zalomené vodiče na elektricky vodivé
materiály (kov).
Netahejte za rozvody.
3 Cílová skupina tohoto návodu
Tento návod je určen pracovníkům servisů, kteří jsou seznámeni s příslušnými plat-
nými směrnicemi a bezpečnostními předpisy.
4 Obsah dodávky
S jednotkou pro výstup vzduchu Chillout ADB
S jednotkou pro výstup vzduchu ADB
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 228 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Příslušenství
229
5Příslušenství
Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky):
I
6 Použití v souladu se stanoveným účelem
Střešní klimatizace Dometic FreshJet je vhodná výhradně do obytných vozů, kara-
vanů a jiných vozidel s obytnými prostory. Není vhodná do domů nebo bytů.
Střešní klimatizace není určena k instalaci do stavebních, zemědělských nebo jiných
pracovních strojů. V případě příliš silných vibrací nelze zaručit řádnou funkci.
Č. na obr. 1 Počet Název
1 1 Střešní klimatizace
2 1 Jednotka výstupu vzduchu
3 1 Montážní rám
4 1 Vzduchový filtr (pouze s jednotkou pro výstup vzduchu
Chillout ADB)
5 1 Kryt filtru (pouze s jednotkou pro výstup vzduchu Chillout
ADB)
6 1 Těsnění
7 3 Spojovací kabelový konektor
8 4 Dlouhý upevňovací šroub
9 4 Krátký upevňovací šroub
10 1 Dálkový ovladač
Název Číslo výrobku FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
DC Kit PP12 9100300003
DC Kit DSP-T 12 9600007286
•••
DC Kit DSP-T 24 9600007287
•••
POZNÁMKA
Instalací soupravy k úpravě zařízení DC (příslušenství) můžete používat
střešní klimatizaci Dometic FreshJet i za jízdy.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 229 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Štítky s označením FreshJet
230
Funkce střešní klimatizace je garantovaná pro určený rozsah provozních teplot (viz
sekci technických údajů v brožurce).
I
títky soznačením
Na střešní klimatizaci Dometic FreshJet jsou umístěny štítky s označením. Tyto štítky
s označením informují uživatele a instalatéra o specifikacích přístroje.
8Montáž
!
8.1 Pokyny k montáži
Před zahájením montáže střešní klimatizace si musíte přečíst celý tento návod
kmontáži.
Při montáži střešní klimatizace musíte dodržovat následující rady a pokyny:
!
!
POZNÁMKA
Další informace o střešní klimatizaci, jako jsou technický popis nebo
obsluha, naleznete v návodu k obsluze.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdra
Montáž střešní klimatizace smí provést výhradně specializovaná firma.
Následující informace jsou určeny odborníkům, kteří jsou seznámeni
s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy.
STRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem
Při práci na střešní klimatizaci odpojte veškerá napájení elektrickým
proudem.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdra
Nesprávně provedená montáž klimatizace může mít za následek
nevratné poškození přístroje a ohrožení bezpečnosti uživatele.
Pokud nebude střešní klimatizace nainstalována v souladu s tímto
návodem k montáži, nepřebírá výrobce žádné záruky jak za poruchy
v provozu, tak za bezpečnost střešní klimatizace, a především za
úrazy osob a za hmotné škody.
Při všech činnostech používejte předepsané ochranné oděvy (např.
ochranné brýle, ochranné rukavice).
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 230 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montáž
231
A
Přepravní pokyny
Střešní klimatizaci vždy přenášejte ve dvou.
Při přemisťování střešní klimatizace musíte zařízení vždy zvednout, nikdy je neta-
hejte po střeše (obr. 2 A).
Nepoužívejte ke zvedání zadní vzduchové otvory (obr. 2 B).
Pokyny k místu montáže
Před montáží střešní klimatizace zkontrolujte, zda nemůže dojít následkem insta-
lace střešní klimatizace k případnému poškození součástí vozidla (např. reflek-
tory, skříně, dveře).
Před instalací zjistěte od výrobce vozidla, zda je vozidlo konstruováno tak, aby
zachytilo statickou hmotnost a zatížení způsobené klimatizací na jedoucím vozi-
dle. Výrobce střešní klimatizace nepřebírá žádné záruky.
Je možné, že výrobce vozidla již připravil na vozidle místa, na kterých je možné
provést otvory k montáži střešní klimatizace bez nebezpečí oslabení konstrukce
vozidla nebo narušení elektrických rozvodů.
K montáži vyberte ploché a dostatečně rovné místo uprostřed mezi dvěma
podélnými profily střechy vozidla.
Sklon střechy v místě montáže nesmí být větší než 10°.
Střešní klimatizaci je nutné instalovat ve výšce alespoň 2 metry.
Pamatujte, že v oblasti výstupu vzduchu nesmějí být uloženy ani namontovány
žádné hořlavé předměty. Vzdálenost musí být minimálně 50 cm.
Zkontrolujte, zda nejsou uvnitř vozidla žádné překážky k upevnění jednotky
k výstupu vzduchu a zda ochlazený vzduch může proudit nastavitelnými výdu-
chy.
Z bezpečnostních důvodu pamatujte při instalaci střešní klimatizace (při vrtání,
šroubování apod.) na umístění stávajících, a především pak skrytých kabelů,
rozvodů a dalších součástí, které mohou být v místě montáže!
Přístroj je třeba instalovat, provozovat a skladovat v místnosti s podlahovou
plochou větší než 4 m
2
.
POZOR! Nebezpečí poškození
Při instalaci střešní klimatizace vždy pamatujte na statiku vozidla a na
utěsnění všech otvorů, které jsou nezbytné k provedení montáže.
Dříve než vstoupíte na střechu vozidla zkontrolujte, zda je prove-
dena jako pochozí. Informace o dovoleném zatížení střechy
poskytne výrobce vozidla.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 231 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montáž FreshJet
232
Pokyny k elektrickým rozvodům
Nechejte provést elektrické připojení střešní klimatizace výhradně odborníka.
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku s dostupným zdrojem napájení.
Pokud má být možné rozsvítit osvětlení i bez napájení 230 Vw zajistěte, aby bylo
dostupné vedení 12 Vg z baterie do střešní klimatizace.
Nepokládejte rozvody 230 V w a 12/24 V g společně ve stejném kabelovém
žlabu (průchodce).
Nepokládejte rozvody volně nebo ostře zalomené na elektricky vodivé materiály
(kov).
V místě montáže instalujte odpojovač všech pólů s rozpojením kontaktu na vzdá-
lenost min. 3 mm.
Při provozu na střídavý proud je nezbytné, aby byl napájecí zdroj jištěn proudo-
vým chráničem.
Ujistěte se, že uzemňovací kabel střešní klimatizace je připojen k uzemňovacímu
systému vozidla.
K instalace střešní klimatizace můžete vybrat jedno ze dvou možných řešení:
Provedení nového otvoru (kap. „Provedení nového otvoru“ na stranì 232).
V tomto případě musíte do nového otvoru zasadit vhodný rám k jeho zesílení.
Použití stávajících otvorů ve střeše vozidla (větrací otvory) (kap. „Instalace do
otvoru ve střeše“ na stranì 233).
8.2 Provedení nového otvoru
Viz obr. 3
Vyberte na střeše místo uprostřed mezi dvěma podélnými profily.
Zakreslete umístění a velikost otvoru pomocí šablony, která je součástí balení (A
aB).
Viz obr. 4
Vyvrtejte rohy (A).
Vyřízněte pečlivě otvor ve střeše přímočarou pilou apod. (B).
Dávejte přitom pozor, aby nedošlo k poškození elektrických kabelů.
Viz obr. 5
Před instalací zjistěte, zda musí být provedeno zesílení otvoru ve střeše.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 232 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montáž
233
Odstraňte pěnovou výplň v závislosti na šířce výztužných lišt (nejsou obsahem
dodávky) (A).
Upravte tvar výztužných lišt (B).
8.3 Instalace do otvoru ve střeše
I
Viz obr. 6
Vyšroubujte všechny šrouby a odstraňte upevnění stávajícího střešního okna.
Vyjměte rám střešního okna.
Viz obr. 7
Odstraňte těsnicí materiál kolem otvoru škrabkou apod.
Viz obr. 8
A
Utěsněte otvory po šroubech a vybrání plastickou netuhnoucí butylovou těsnicí
hmotou (např. SikaLastomer-710).
8.4 Pokládka rozvodů
!
Střešní klimatizace musí být napojena na proudový obvod, který je konstruován tak,
aby dodával potřebný proud (viz Technické údaje v návodu k obsluze).
POZNÁMKA
Můžete provést instalaci střešní klimatizace do otvorů ve střeše
v rozměrech podle obr. 3.
Roztřiďte odpad z materiálu, lepidla, silikonu a těsnění a likvidujte jej
samostatně. Dodržujte směrnice o likvidaci odpadů.
Výrobce přebírá záruky výhradně za součásti, které jsou obsahem
dodávky. Při instalaci zařízení společně s výrobky jiných výrobců
pozbývá záruka platnosti.
POZOR! Nebezpečí poškození
Dodržujte pokyny výrobce těsnicí hmoty.
STRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem
Před zahájením prací na elektricky poháněných součástech zajistěte,
aby nebylo připojeno žádné napětí!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 233 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montáž FreshJet
234
Vyberte průřez vodiče v souladu s jeho délkou:
–Délka < 7,5m: 1,5mm²
–Délka > 7,5m: 2,5mm²
Viz obr. 9
Zhotovte na jedné straně otvor k zavedení elektrického napájecího kabelu.
Veďte kabel 230 Vw otvorem dovnitř vozidla.
Pokud má být dostupná možnost používání osvětlení bez napětí 230 Vw:
Spojte vždy jeden vodič s kladným pólem a záporným pólem baterie vozidla.
Veďte kabely 12 Vg otvorem dovnitř vozidla.
8.5 Montáž střešní klimatizace s Chillout ADB
A
Viz obr. 0
Zvedněte střešní klimatizaci na střechu vozidla.
Umístěte střešní klimatizaci nad montážní otvor.
Pamatujte přitom na směr jízdy.
Upevnění střešní klimatizace
Viz obr. a
Umístěte střešní klimatizaci pomocí kónických výstupků do montážního otvoru.
Viz obr. b
Vyberte vhodné těsnění podle následující tabulky:
Těsnění umístěte samolepicí stranou na jednotce výstupu vzduchu.
POZOR! Nebezpečí poškození
Pamatujte na nosnost střechy vozidla. Střecha vozidla musí být schopna
unést hmotnost střešní klimatizace. Hmotnost zařízení nesmí způsobit
ani po dlouhé době otlačení nebo změnu tvaru střechy.
Tloušťka stropu Tloušťka těsnění
25–30 mm 15 mm
30–40 mm 30 mm
40–60 mm 45 mm
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 234 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montáž
235
Upevněte montážní rám (3) ke spodní straně střešní klimatizace pomocí 4 doda-
ných šroubů.
Viz obr. c
A
Utáhněte šrouby momentovým klíčem a utahovacím momentem 2,5 Nm.
Elektrické připojení systému
Kompletní schéma zapojení naleznete na obr. i:
Legenda k obr. j:
Viz obr. d
Kabel 230 Vw
Připojte střešní klimatizaci k napájení 230 Vw.
Připojte příslušné kabely (1) vždy k jedné kabelové spojce (2).
POZOR! Nebezpečí poškození
Dodržujte uvedený utahovací moment!
Poz. Popis
1 Přípojka 230 Vw
2 Kompresor
3 Kondenzátor s ventilátorem
4 Kondenzátor s ventilátorem (pouze FreshJet3200)
5 Výparník s ventilátorem
6Baterie
7 Zdířka dálkového ovládání
8 Teplotní čidlo
9 Vyhřívání (pouze FreshJet1700,2200)
10 Tepelné čerpadlo (pouze FreshJet3200)
11 Soft Start (pouze FreshJet2200, 3200)
Poz. Popis
1 Externí světelný spínač
2 Základní deska v jednotce výstupu vzduchu
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 235 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montáž FreshJet
236
Externí světelný spínač (není v obsahu dodávky)
Osvětlení můžete spojit s externím světelným spínačem. Tím můžete rozsvítit osvět-
lení ze vzdáleného místa.
Postupujte takto:
Vytáhněte 2 pólovou zástrčku (3) ze zdířky na desce jednotky výstupu vzduchu.
Propojte dva kabely spínače dálkových světel s 2 pólovou zástrčkou (3).
Zasuňte 2 pólovou zástrčku (3) do zdířky na desce.
Kabel 12 Vg
Osvětlení můžete spojit s baterií. Díky tomu můžete osvětlení rozsvítit i v případě, že
není připojeno napětí 230 Vw.
Postupujte takto:
Připojte kladný kabel a záporný kabel k baterii.
Připojení základní desky
Viz obr. e
Zasuňte 12pinovou zástrčku (1) do zásuvky (3) na desce s plošnými spoji jednotky
vyfukování vzduchu.
Zapojte 2pinovou zástrčku konektoru (2) do vedení od řídicího panelu sběrnice
CI-Bus (volitelné).
8.6 Jednotka pro výstup vzduchu Chillout ADB
Viz obr. f
Jednotku pro výstup vzduchu upevněte krátkými upevňovacími šrouby (1)
kmontážnímu rámu.
Viz obr. g
Namontujte vzduchový filtr v uvedeném pořadí.
Viz obr. h
Namontujte kryt filtru.
Nechejte zanést do dokumentace vozidla změnu výšky a hmotnosti.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 236 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montáž
237
8.7 Montáž střešní klimatizace s ADB
A
Viz obr. 0
Zvedněte střešní klimatizaci na střechu vozidla.
Umístěte střešní klimatizaci nad montážní otvor.
Pamatujte přitom na směr jízdy.
Upevnění střešní klimatizace
Viz obr. a
Umístěte střešní klimatizaci pomocí kónických výstupků do montážního otvoru.
Elektrické připojení systému
Kompletní schéma zapojení naleznete na obr. g:
POZOR! Nebezpečí poškození
Pamatujte na nosnost střechy vozidla. Střecha vozidla musí být schopna
unést hmotnost střešní klimatizace. Hmotnost zařízení nesmí způsobit
ani po dlouhé době otlačení nebo změnu tvaru střechy.
Poz. Popis
1 Přípojka 230 Vw
2 Kompresor
3 Kondenzátor s ventilátorem
4 Kondenzátor s ventilátorem (pouze FreshJet3200)
5 Výparník s ventilátorem
6Baterie
7 Zdířka dálkového ovládání
8 Teplotní čidlo
9 Vyhřívání (pouze FreshJet1700,2200)
10 Tepelné čerpadlo (pouze FreshJet3200)
11 Soft Start (pouze FreshJet2200, 3200)
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 237 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Montáž FreshJet
238
Legenda k obr. h:
Viz obr. b
Kabel 230 Vw
Připojte střešní klimatizaci k napájení 230 Vw.
Připojte příslušné kabely (1) vždy k jedné kabelové spojce (2).
Externí světelný spínač (není v obsahu dodávky)
Osvětlení můžete spojit s externím světelným spínačem. Tím můžete rozsvítit osvět-
lení ze vzdáleného místa.
Postupujte takto:
Vytáhněte 2pinovou zástrčku (6) ze zásuvky na desce s plošnými spoji jednotky
vyfukování vzduchu.
Připojte dva kabely dálkového vypínače světla do 2pinové zástrčky (5).
Zasuňte 2pinovou zástrčku (5) do zásuvky na desce s plošnými spoji (6).
Kabel 12 Vg
Osvětlení můžete spojit s baterií. Díky tomu můžete osvětlení rozsvítit i v případě, že
není připojeno napětí 230 Vw.
Postupujte takto:
Připojte kladný kabel a záporný kabel k baterii.
Připojení základní desky
Zasuňte 12pinovou zástrčku (3) do zásuvky (7) na desce s plošnými spoji jed-
notky vyfukování vzduchu.
Zapojte 2pinovou zástrčku konektoru (2) do vedení od řídicího panelu sběrnice
CI-Bus (volitelné).
Poz. Popis
1 Externí světelný spínač
2 Základní deska v jednotce výstupu vzduchu
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 238 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Montáž
239
Viz obr. c
Vyberte vhodné těsnění podle následující tabulky:
Těsnění umístěte samolepicí stranou na jednotce výstupu vzduchu.
Upevněte montážní rám (3) ke spodní straně střešní klimatizace pomocí 4 doda-
ných šroubů.
Viz obr. d
A
Utáhněte šrouby momentovým klíčem a utahovacím momentem 2,5 Nm.
8.8 Jednotka pro výstup vzduchu ADB
Viz obr. e
Namontujte vzduchový filtr v uvedeném pořadí.
Viz obr. f
Upevněte jednotku pro výstup vzduchu pomocí magnetu k upevňovacímu rámu.
Tloušťka stropu Tloušťka těsnění
25–30 mm 15 mm
30–40 mm 30 mm
40–60 mm 45 mm
POZOR! Nebezpečí poškození
Dodržujte uvedený utahovací moment!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 239 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Szimbólumok magyarázata FreshJet
240
Eredeti használati utasítás
Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a
használati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a
használati utasítást is.
Tartalomjegyzék
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
2 Biztonsági és beszerelési útmutatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
3 Az útmutató célcsoportja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
4 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
5 Tartozékok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
6 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
7 Jelölőmatricák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
8 Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
1 Szimbólumok magyarázata
!
!
A
I
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem
kerülik el.
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 240 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Biztonsági és beszerelési útmutatások
241
2 Biztonsági és beszerelési útmutatások
Ügyeljen a járműgyártó és a felépítmény felszerelőjének biztonsági tudni-
valóira és matricáira!
A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget:
szerelési vagy csatlakozási hiba
a termék mechanikai behatások és helytelen csatlakozási feszültség miatti
károsodása
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
2.1 A készülék kezelése
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad üzembe
helyeznie.
A készüléken végzendő munkák előtt mindig szakítsa meg az áramel-
látást.
A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha a ház és a vezetékek sérülés-
mentesek.
Egészségkárosodás veszélye
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzé-
kelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudás-
sal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a
készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket meg-
értve használhatják.
A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
A tetőklíma-berendezés szerelését, karbantartását és javításait csak a
hűtőközegek és klímaberendezések kezelését és a vonatkozó előírá-
sokat ismerő szakemberek végezhetik. A szakszerűtlen javítások jelen-
tős veszélyeket okozhatnak. Javítás esetén forduljon az illetékes
szervizhez.
Tűzveszély
A szellőztető rendszer nyílásait eltorlaszolni tilos.
Ne tegyen kárt a hűtőkörben.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 241 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Biztonsági és beszerelési útmutatások FreshJet
242
A tetőklíma-berendezést ne alkalmazza gyúlékony folyadékok közelé-
ben vagy zárt térben.
Ügyeljen arra, hogy a levegő távozásának tartományában ne legyenek
éghető tárgyak tárolva vagy felszerelve. A távolság legalább 50 cm
legyen.
Tűz esetén ne oldja a tetőklíma-berendezés felső fedelét, hanem hasz-
náljon engedélyezett oltószert. Az oltáshoz ne használjon vizet.
A leolvasztás, vagy a tisztítás meggyorsítása érdekében ne használjon
más módszereket, mint amelyeket a gyártó javasol.
A készüléket olyan helyiségben tárolja, amelyben nincsenek
folyamatos üzemű szikraforrások (például: nyílt láng, üzemelő
gázkészülék, vagy üzemelő elektromos fűtőkészülék).
Ne szúrja ki és ne dobja tűzbe a készüléket.
Vegye figyelembe, hogy a hűtőközegek szagtalanok lehetnek.
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül
hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.
Egészségkárosodás veszélye
A készüléket csak rendeltetésszerűen használja.
Ne végezzen módosításokat vagy átépítéseket a készüléken!
Ne nyúljon a levegő távozási nyílásaiba és ne vezessen be idegen tár-
gyakat a tetőklíma-berendezésbe.
A tetőklíma-berendezés hűtőközeg-körforgásában előforduló hibák
esetén a tetőklíma-berendezést szakcéggel kell ellenőriztetni és
megfelelően kell üzembe helyezni. Tilos a hűtőközeget a légkörbe
engedni.
A
FIGYELEM! Károsodás veszélye
Ráépített tetőklíma-berendezés esetén tilos a lakóautóval mosóberen-
dezésbe hajtani.
Tájékozódjon járműve gyártójánál, hogy a tetőklíma-berendezés jár-
műre történő ráépítése szükségessé teszi-e a jármű jogszabály szerinti
műszaki vizsgáztatását, illetve a forgalmi engedélyében bejegyzett jár-
műmagasság módosítását:
FreshJet1700, 2200: Felépítménymagasság: 225 mm
FreshJet3200: Felépítménymagasság: 248 mm
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 242 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Az útmutató célcsoportja
243
2.2 A készülék beszerelése
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
Az elektromos csatlakoztatást csak hivatalos szakvállalat végezheti el
(pl. Németországban a VDE 0100, 721 szakasz alapján).
A készüléket csak 4 m
2
alapterületűnél nagyobb helyiségben szabad
beszerelni, üzemeltetni és tárolni.
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül
hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.
Egészségkárosodás veszélye
A vezetékeket úgy rögzítse és úgy vezesse, hogy ne keletkezzen bot-
lásveszély és a kábel ne sérülhessen meg.
A tetőklíma-berendezést úgy kell biztonságosan beszerelni, hogy ne
billenhessen el és ne eshessen le.
A
FIGYELEM! Károsodás veszélye
A tetőklíma-berendezés nem használható mezőgazdasági vagy
építőgépekben.
Ha vezetékeket éles peremű falakon kell átvezetnie, akkor használjon
üres csöveket, illetve vezetékátvezetőket!
Ne vezessen laza vagy élesen megtört vezetékeket elektromosan
vezető anyagokon (fém).
A vezetékekre ne fejtsen ki húzóerőt.
3Az útmutató célcsoportja
Jelen útmutató műhelyek azon szakembereinek szól, akik ismerik az alkalmazandó
irányelveket és biztonsági óvintézkedéseket.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 243 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
A csomag tartalma FreshJet
244
4A csomag tartalma
Chillout ADB levegőkifúvó egységgel
ADB levegőkifúvó egységgel
5Tartozékok
Tartozékként kapható (nincs mellékelve):
I
Szám
(1bra)
Mennyiség Megnevezés
1 1 Tetőklíma-berendezés
2 1 Levegőkifúvó egység
3 1 Szerelőkeret
4 1 Levegőszűrő (csak Chillout ADB levegőkifúvó
egységgel)
51Szűrőfedél (csak Chillout ADB levegőkifúvó egységgel)
6 1 Tömítések
7 3 Kábelösszekötő
8 4 Hosszú rögzítőcsavar
9 4 Rövid rögzítőcsavar
10 1 Távirányító
Megnevezés Cikkszám FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
DC Kit PP12 9100300003
DC Kit DSP-T 12 9600007286
•••
DC Kit DSP-T 24 9600007287
•••
MEGJEGYZÉS
Egy egyenáramú bővítőkészlet segítségével (tartozék) a Dometic
FreshJet tetőklíma-berendezés utazás közben is használható.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 244 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Rendeltetésszerű használat
245
6 Rendeltetésszerű használat
A Dometic FreshJet tetőklíma-berendezés kizárólag lakóautókhoz, lakókocsikhoz és
egyéb, lakótérrel rendelkező járművekhez alkalmas. Házakhoz, vagy lakásokhoz
nem alkalmas.
A tetőklíma-berendezés nem alkalmas építőgépekbe, mezőgazdasági gépekbe
vagy hasonló munkakészülékekbe történő beépítésre. Túl erős rezgések esetén a
megfelelő működés nincs biztosítva.
A tetőklíma-berendezés funkcionálása meghatározott üzemi hőmérséklettartomány
esetén garantált (lásd „Műszaki adatok”).
I
7Jelölőmatricák
A Dometic FreshJet tetőklíma-berendezésen jelölőmatricák vannak elhelyezve. Ezek
a jelölőmatricák a felhasználót és a szerelőt tájékoztatják a készülékspecifikációkról.
8 Szerelés
!
8.1 Megjegyzések a szereléshez
A tetőklíma-berendezés beszerelése előtt jelen Szerelési útmutatót teljes mértékben
el kell olvasni.
A tetőklíma-berendezés szerelése során a következő tippeket és megjegyzéseket
kell figyelembe venni:
!
MEGJEGYZÉS
A tetőklíma-berendezéssel kapcsolatos további információk (például a
műszaki leírás vagy a kezelés) a kezelési útmutatóban találhatók.
VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye
A tetőklíma-berendezés beszerelését kizárólag megfelelően képzett
szakcégek végezhetik. A következő információk olyan szakembereknek
szólnak, akik az alkalmazandó irányelveket és a biztonsági óvintézkedé-
seket ismerik.
FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély
A tetőklíma-berendezésen végzendő munkák előtt szakítsa meg az
összes feszültségellátást.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 245 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Szerelés FreshJet
246
!
A
Megjegyzések a szállításhoz
A tetőklíma-berendezést mindig ketten vigyék.
A mozgatáshoz mindig emelje meg és ne húzza a tetőn a tetőklíma-berendezést
(2braA).
Az emeléshez ne használja a hátsó szellőzőrést (2braB).
A felszerelés helyére vonatkozó tudnivalók
A tetőklíma-berendezés szerelése előtt ellenőrizze, hogy a tetőklíma-berende-
zés beépítése által nem sérülnek-e jármű-részegységek (például lámpák, szekré-
nyek, ajtók).
A beépítés előtt - a járműgyártó segítségével - tisztázza, hogy a felépítmény az
állóklíma-berendezés statikus tömegének és a mozgásban lévő járművön fellépő
terhelések felvételére alkalmas-e. A tetőklíma-berendezés gyártója semmilyen
felelősséget nem vállal.
A járműgyártó adott esetben már kijelölhetett olyan helyeket, amelyeken a tetők-
líma-berendezés szerelésére szolgáló nyílás a felépítmény gyengítésének veszé-
lye vagy áramkábelek átvágása nélkül elkészíthető.
Szerelési helyként lapos és kellően sima területet válasszon a járműtető két hos-
szanti profilja között, középen.
A szerelési felület tetőhajlásszöge nem lehet nagyobb 10°-nál.
A tetőklíma-berendezést legalább 2 méter magasra kell telepíteni.
VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye
A klímaberendezés hibás szerelése a készülék javíthatatlan károso-
dását okozhatja és a felhasználó biztonságát veszélyeztetheti.
A tetőklíma-berendezés nem jelen szerelési útmutatónak megfelelő
szerelése esetén a gyártó sem üzemzavarokra, sem a tetőklíma-
berendezés biztonságára, különösen nem a személyi sérülésekre
és/vagy anyagi károkra vonatkozóan nem vállal semmilyen felelőssé-
get.
Valamennyi munkánál viselje az előírt védőruházatot (például védő-
szemüveget, védőkesztyűt).
FIGYELEM! Károsodás veszélye
A tetőklíma-berendezés beszerelése során mindig vegye figye-
lembe a jármű stabilitását és a beszerelés során keletkező nyílások
tömítését.
A jármű tetejére mászás előtt ellenőrizze annak teherbírását. A tető-
terhelések megengedett értéke a járműgyártótól kérdezhető meg.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 246 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Szerelés
247
Ügyeljen arra, hogy a levegő távozásának tartományában ne legyenek éghető
tárgyak tárolva, illetve felszerelve. A távolság legalább 50 cm legyen.
Biztosítsa, hogy a jármű belterében a levegőkifúvó egység rögzítése ne legyen
akadályozva, és a lehűtött levegő az elfordítható levegőelosztó fúvókon keresztül
kiáramolhasson.
Biztonsági okok miatt a tetőklíma-berendezés beépítése során (fúrásnál, csavaro-
zásnál stb.) ügyeljen a meglévő - különösen a nem látható - kábelkötegek, veze-
tékek és a szerelési tartományban lévő más részegységek elhelyezkedésére!
A készüléket csak 4 m
2
alapterületűnél nagyobb helyiségben szabad beszerelni,
üzemeltetni és tárolni.
Megjegyzések az elektronikához
A tetőklíma-berendezés elektromos csatlakoztatását csak szakember végezheti.
Hasonlítsa össze a típustáblán látható feszültségadatokat a rendelkezésre álló
energiaellátással.
Ha a világításnak 230 Vw feszültségellátás nélkül is bekapcsolhatónak kell len-
nie, akkor gondoskodjon egy 12 Vg tápvezeték-csatlakozásról az akkumulátor-
hoz.
Ne vezessen 230 Vw vezetékeket 12/24 Vg vezetékekkel együtt azonos veze-
tékcsatornában (üres cső).
A vezetékeket ne vezesse lazán vagy élesen megtörve elektromosan vezető
anyagokon (fém).
Szereljen be a szerelési oldalon egy legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal ren-
delkező többpólusú kapcsolót.
Váltakozó áramról történő üzemeltetés esetén feltétlenül gondoskodjon arról,
hogy az áramellátást hibaáram védőkapcsolón keresztül kapja a készülék.
Biztosítsa, hogy a tetőklíma-berendezés földelőkábele csatlakoztatva legyen a
jármű földelőrendszeréhez.
A tetőklíma-berendezés beszereléséhez két különböző megoldást választhat:
egy új nyílás létrehozása („Új nyílás létrehozása” fej., 248. oldal). Ebben az eset-
ben az új nyílásba megfelelő keretet kell a megerősítéshez beépíteni.
A járművön meglévő tetőablaknyílások használata (szellőzőablak) („Beszerelés
meglévő tetőablakba” fej., 248. oldal).
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 247 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Szerelés FreshJet
248
8.2 Új nyílás létrehozása
Lásd: 3bra
Válasszon ki a tetőn egy területet középen, két hosszanti profil között.
Rajzolja fel a nyílás helyzetét és méretét a csomagolásban lévő sablon segítségé-
vel (A és B).
Lásd: 4bra
Fúrja ki a sarkokat (A).
Vágja ki óvatosan a nyílást a tetőn szúrófűrész vagy hasonló eszköz segítségével
(B).
Ennek során ügyeljen arra, hogy elektromos kábelek ne sérüljenek meg.
Lásd: 5bra
Tisztázza a beépítés előtt, hogy a tetőkivágást meg kell-e erősíteni.
Távolítsa el a habanyagot a megerősítőlécek szélességében (nincs mellékelve)
(A).
Illessze be a merevítőléceket (B).
8.3 Beszerelés meglévő tetőablakba
I
Lásd: 6bra
Távolítsa el a meglévő tetőablak összes csavarját és rögzítését.
Vegye ki a tetőablakot.
Lásd: 7bra
Távolítsa el a nyílás körüli tömítőanyagot kaparóval vagy hasonló eszközzel.
MEGJEGYZÉS
A tetőklíma-berendezés a 3. ábra szerinti méretekkel rendelkező,
meglévő tetőablaknyílásokba is beépíthető.
Különválasztva ártalmatlanítsa a hulladékanyagokat, ragasztót, szili-
kont és tömítést. Ennek során vegye figyelembe a hulladékkezelési
irányelveket.
A gyártó kizárólag a szállítási terjedelem részét képező alkatrészekért
vállal felelősséget. A berendezés termékidegen alkatrészekkel tör-
ténő beszerelése esetén a szavatosság érvényét veszti.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 248 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Szerelés
249
Lásd: 8bra
A
Zárja le a csavarfuratokat és bemélyítéseket rugalmas, nem kikeményedő butil
tömítőanyaggal (például SikaLastomer-710).
8.4 A csatlakozóvezekek elhelyezése
!
A tetőklíma-berendezés csak olyan áramkörre csatlakoztatható, amely képes a szük-
séges áram biztosítására (lásd a kezelési útmutatóban lévő műszaki adatok szakasz-
ban).
Válassza meg a vezetékhossznak megfelelő vezeték-keresztmetszetet:
Hossz < 7,5 m: 1,5 mm²
Hossz > 7,5 m: 2,5 mm²
Lásd: 9bra
Helyezzen el egy nyílást az egyik oldalon az elektromos tápkábel átvezetéséhez.
Vezesse a 230 Vw vezetéket a nyíláson keresztül a jármű belsejébe.
Ha a világítást 230 Vw feszültség nélkül is szeretné bekapcsolhatóvá tenni:
Kössön egy-egy vezetéket a jármű-akkumulátor plusz- és mínuszpólusára.
Vezesse a 12 Vg vezetékeket a nyíláson keresztül a jármű belsejébe.
8.5 A Chillout ADB elemel rendelkező tetőklíma-berende-
zés felszerelése
A
FIGYELEM! Károsodás veszélye
Vegye figyelembe a tömítőanyag-gyártó útmutatásait.
FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély
Elektromos hajtású komponenseken végzendő munkák előtt biztosítani
kell, hogy azok már ne álljanak feszültség alatt!
FIGYELEM! Károsodás veszélye
Vegye figyelembe a járműtető stabilitását. A járműtetőnek alkalmasnak
kell lennie a tetőklíma-berendezés súlyának hordozására. A tetőt a
berendezés súlyának hosszú távon sem szabad benyomódnia vagy alak-
ját változtatnia.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 249 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Szerelés FreshJet
250
Lásd: 0bra
Emelje a tetőklíma-berendezést a járműtetőre.
Helyezze a tetőklíma-berendezést a szerelési nyílásra.
Vegye figyelembe a menetirányt.
A tetőklíma-berendezés rögzítése
Lásd: abra
Helyezze a tetőklíma-berendezést a kúpos kiugrások segítségével a szerelőnyí-
lásba.
Lásd: bbra
A megfelelő tömítést a következő táblázatnak megfelelően válassza ki:
Helyezze a tömítést az öntapadós oldalával a levegőkifúvó egységre.
Rögzítse a szerelőkeretet (3) a tetőklíma-berendezés alsó oldalán a 4 db mellé-
kelt csavarral.
Lásd: cbra
A
A csavarokat nyomatékkulccsal, 2,5 Nm-es meghúzási nyomatékkal húzza meg.
A rendszer elektromos csatlakozása
A teljes bekötési rajz itt található: ibra.
Tetővastagság Tömítés vastagsága
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
FIGYELEM! Károsodás veszélye
Tartsa be a megadott meghúzási nyomatékot!
te l Leírás
1 230 Vw csatlakozás
2 Kompresszor
3 Ventilátorkondenzátor
4 Ventilátorkondenzátor (csak FreshJet3200)
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 250 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Szerelés
251
Magyarázat jbra:
Lásd: dbra
230 Vw vezeték
Kösse össze a tetőklíma-berendezést a 230 Vw feszültségellátással.
Csatlakoztassa a hozzá tartozó vezetékeket (1) a vonatkozó
kábelösszekötőre (2).
Külső világításkapcsoló (a csomag nem tartalmazza)
A világítás összeköthető egy külső világításkapcsolóval. Ezáltal a világítás távolról is
bekapcsolható.
Ehhez a következő módon járjon el:
zza ki a 2 pólusú dugaszt (3) a levegőkifúvó egység panelén lévő aljzatból.
Kösse össze a külső világításkapcsoló két kábelét a 2 pólusú dugasszal (3).
Dugja be a 2 pólusú dugaszt (3) a panelen lévő aljzatba.
12 Vg vezeték
A világítás összeköthető az akkumulátorral. Ezáltal a világítás akkor is bekapcsolható,
ha nincs csatlakoztatva 230 Vw feszültség.
5 Ventilátorpárologtató
6 Akkumulátor
7 Távirányító-aljzat
8 Hőérzékelő
9 Fűtés (csak FreshJet1700, 2200)
10 Hőszivattyú (csak FreshJet3200)
11 Kíméletes indítás (csak FreshJet2200, 3200)
te l Leírás
1 Külső világításkapcsoló
2 Áramköri panel a levegőkifúvó egységben
te l Leírás
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 251 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Szerelés FreshJet
252
Ehhez a következő módon járjon el:
Csatlakoztassa a pozitív kábelt és a negatív kábelt az akkumulátorhoz.
A panel csatlakoztatása
Lásd: ebra
Dugja be a 12 pólusú dugaszt (1) a légkifúvó egység panelén lévő aljzatba (3).
Csatlakoztassa a 2-pólusú csatlakozódugót (2) a CI-busz mesterpanelének veze-
tékéhez (opcionális).
8.6 A Chillout ADB levegőkifúvó egység beszerelése
Lásd: fbra
A rövid rögzítőcsavarokkal (1) rögzítse a levegőkifúvó egységet a szerelőkeretre.
Lásd: gbra
Szerelje be a levegőszűrőt a megadott sorrendben.
Lásd: hbra
Szerelje fel a szűrőfedeleket.
Jegyeztesse be a jármű forgalmi engedélyébe a módosult járműmagasságot és -
tömeget.
8.7 Az ADB elemel rendelkező tetőklíma-berendezés
felszerelése
A
Lásd: 0bra
Emelje a tetőklíma-berendezést a járműtetőre.
Helyezze a tetőklíma-berendezést a szerelési nyílásra.
Vegye figyelembe a menetirányt.
FIGYELEM! Károsodás veszélye
Vegye figyelembe a járműtető stabilitását. A járműtetőnek alkalmasnak
kell lennie a tetőklíma-berendezés súlyának hordozására. A tetőt a
berendezés súlyának hosszú távon sem szabad benyomódnia vagy alak-
ját változtatnia.
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 252 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Szerelés
253
A tetőklíma-berendezés rögzítése
Lásd: abra
Helyezze a tetőklíma-berendezést a kúpos kiugrások segítségével a szerelőnyí-
lásba.
A rendszer elektromos csatlakozása
A teljes bekötési rajz itt található: gbra.
Magyarázat hbra:
Lásd: bbra
230 Vw vezeték
Kösse össze a tetőklíma-berendezést a 230 Vw feszültségellátással.
Csatlakoztassa a hozzá tartozó vezetékeket (1) a vonatkozó
kábelösszekötőre (2).
te l Leírás
1 230 Vw csatlakozás
2 Kompresszor
3 Ventilátorkondenzátor
4 Ventilátorkondenzátor (csak FreshJet3200)
5 Ventilátorpárologtató
6 Akkumulátor
7 Távirányító-aljzat
8 Hőérzékelő
9 Fűtés (csak FreshJet1700, 2200)
10 Hőszivattyú (csak FreshJet3200)
11 Kíméletes indítás (csak FreshJet2200, 3200)
te l Leírás
1 Külső világításkapcsoló
2 Áramköri panel a levegőkifúvó egységben
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 253 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
Szerelés FreshJet
254
Külső világításkapcsoló (a csomag nem tartalmazza)
A világítás összeköthető egy külső világításkapcsolóval. Ezáltal a világítás távolról is
bekapcsolható.
Ehhez a következő módon járjon el:
zza ki a 2-pólusú dugaszt (6) a légkifúvó egység panelén lévő aljzatból.
Csatlakoztassa a világítás-távkapcsoló két kábelét a 2-pólusú dugaszhoz (5).
Dugja be a 2-pólusú dugaszt (5) a panelen lévő aljzatba (6).
12 Vg vezeték
A világítás összeköthető az akkumulátorral. Ezáltal a világítás akkor is bekapcsolható,
ha nincs csatlakoztatva 230 Vw feszültség.
Ehhez a következő módon járjon el:
Csatlakoztassa a pozitív kábelt és a negatív kábelt az akkumulátorhoz.
A panel csatlakoztatása
Dugja be a 12 pólusú dugaszt (3) a légkifúvó egység panelén lévő aljzatba (7).
Csatlakoztassa a 2-pólusú csatlakozódugót (2) a CI-busz mesterpanelének veze-
tékéhez (opcionális).
Lásd: cbra
A megfelelő tömítést a következő táblázatnak megfelelően válassza ki:
Helyezze a tömítést az öntapadós oldalával a levegőkifúvó egységre.
Rögzítse a szerelőkeretet (3) a tetőklíma-berendezés alsó oldalán a 4 db mellé-
kelt csavarral.
Tetővastagság Tömítés vastagsága
25 – 30 mm 15 mm
30 – 40 mm 30 mm
40 – 60 mm 45 mm
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 254 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
FreshJet Szerelés
255
Lásd: dbra
A
A csavarokat nyomatékkulccsal, 2,5 Nm-es meghúzási nyomatékkal húzza meg.
8.8 Az ADB levegőkifúvó egység beszerelése
Lásd: ebra
Szerelje be a levegőszűrőt a megadott sorrendben.
Lásd: fbra
Rögzítse mágnesesen a levegőkifúvó egységet a szerelőkereten.
FIGYELEM! Károsodás veszélye
Tartsa be a megadott meghúzási nyomatékot!
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 255 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445101815 ST0191 825 02 01-95 09/2019
FreshJet-ADB2015_INM_EMEA16.book Seite 256 Dienstag, 3. September 2019 4:33 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262

Dometic FRESHJET FJ1100, FJ1700, FJ2200, FJ2700, FJ3200 Installatie gids

Type
Installatie gids