LIVARNO 394118 de handleiding

Type
de handleiding
LED-STEHLEUCHTE
/ SMART LED FLOOR LAMP /
L
AMPADAIRE À LED
LED-STEHLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SMART LED FLOOR LAMP
Operation and safety notes
LAMPADAIRE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ST AANDE LED-LAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED STOJACA LAMPA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
STOJACÍ LED LAMPA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LAMPA STOCA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LÁMPARA LED DE PIE
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED-STANDERLAMPE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 394118_2104
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 13
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 61
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 69
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit der Abbildung aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustration and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, dépliez la page comportant l’illustration et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeelding open en maak u vertrouwd met alle functies van
het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z rysunkiem, a następnie zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stránku s obrázkem a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si otvorte stranu s obrázkom a následne sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer, abra la página que contiene la ilustración y, a continuación, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Fold siden med afbildningen ud, inden du læser vejledningen, og gør dig efterfølgende fortrolig med
alle apparatets funktioner.
1
4 3 2
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 8
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 9
Leuchte zurücksetzen ............................................................................................................Seite 9
Leuchte mit dem Smartphone verbinden ............................................................. Seite 9
Smartphone trennen ............................................................................................................................Seite 10
Funktionen der App ...............................................................................................................Seite 10
Folgende Modi stehen via App-Steuerung zur Verfügung ............................................................... Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 11
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 11
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 12
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 12
V1.0
6 DE/AT/CH
EinleitungLegende der verwendeten Piktogramme
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! AAmpere (Stromstärke)
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
„IP20“ und ist ausschließlich für den
Einsatz im Innenbereich von privaten
Haushalten vorgesehen.
DC d.c. Gleichspannung
(Strom- und Spannungsart) Ra Farbwiedergabeindex
AC a.c. Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) LED-Lebensdauer
Hertz (Frequenz) Lumen
Watt (Wirkleistung)
Lichttemperatur in Kelvin
VVolt Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Schutzklasse II So verhalten Sie sich richtig
Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Warnung! Stromschlaggefahr!
Polarität des Netzanschlusses Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Unabhängiges Betriebsgerät Vorsicht vor heißen Oberflächen!
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator SELV Schutzkleinspannung
(Safety extra low voltage)
tc Referenztemperatur Punkt
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
ta Umgebungstemperatur Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte Lichtquelle dieses
Produkts ausschließlich vom Hersteller,
seinem Servicevertreter oder einer ver-
gleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
Das Betriebsgerät ist austauschbar.
Die farbigen LEDs dienen der Leucht-
dekoration und sind nicht als Raum-
beleuchtung geeignet.
04
PE-LD
Polyethylen (geringe Dichte)
7 DE/AT/CH
Einleitung
LED-Stehleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und
sorgfältig durch. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des Ge-
rätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder
der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie diese
Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf.
an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet.
Diese Leuchte ist nur für den Einsatz in privaten Haus-
halten und nicht für den kommerziellen Gebrauch
vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor be-
schrieben
ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung
dieses Produktes. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren,
wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischen
Schlag etc.,
verbunden. Dieses Produkt ist vorgeseh
en für den
normalen Betrieb.
Die farbigen LEDs dienen der Leuchtdeko-
ration und sind nicht als Raumbeleuchtung
geeignet.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Stehleuchte, Modell 14158704L
1 Steckertrafo
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 LED-Stehleuchte
2 Netzkabel
3 EIN- / AUS-Schnur-
schalter
4 Steckertrafo
Technische Daten
Leuchte:
Modellnr.: 14158704L
Betriebsspannung: 230‒240 V∼ 50 Hz
Nennleistung: max. 36 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
LED-Modul:
Nennleistung: max. 24 W
Zigbee:
Version: 3.0
Kompatibel: iOS 9.0 / Android 5.0
Frequenz: 2,4 GHz ISM Band
Max. Sendeleistung: <+ 10 dBm
Steckertrafo:
Modell: P130-24150
Betriebsspannung: 220‒240 V∼ 50 / 60 Hz
Ausgangsleistung: 24 V , 1500 mA
max. 36 W
Schutzklasse: II /
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizi-
enzklasse „F“ (entsprechend der Verordnung (EU)
2019/2015).
Legende der verwendeten Piktogramme
8 DE/AT/CH
… / Vorbereitung / Inbetriebnahme / Leuchte zurücksetzen / Leuchte mit dem …
Sicherheit
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder un-
terschätzen häufig die Gefahren.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunst-
stoffteile etc. könnten für Kinder zu einem gefähr-
lichen Spielzeug werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre
Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschä-
digungen feststellen.
Eine beschädigte Leuchte bedeutet Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötig-
ten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer den Steckertrafo vor der
Reinigung oder, wenn Sie die Leuchte eine
Zeit lang nicht verwenden, aus der Steckdose.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel oder stecken irgendwelche Gegen-
stände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller oder von einem von ihm beauftragten
Techniker oder einer vergleichbar qualifizierten
Person ersetzt werden.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser L
euchte
ausschließlich vom Hersteller, seinem Service-
vertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in die
Lichtquelle schauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Decken Sie die Leuchte bzw. den Steckertrafo
nicht mit Gegenständen ab. Eine übermäßige
Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung
führen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpacku
ng.
Andernfalls besteht Überhitzungsgefahr!
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
9 DE/AT/CH
… / Vorbereitung / Inbetriebnahme / Leuchte zurücksetzen / Leuchte mit dem …
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Montieren und benutzen Sie die
Leuchte in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert
sind oder sich unwohl fühlen.
Um die Leuchte vollständig von der Stromver-
sorgung zu trennen, muss der Steckertrafo aus
der Steckdose entfernt werden.
Vorbereitung
Hinweis: Sie benötigen eine WLAN-Verbindung.
Um die Leuchte mit dem Smartphone zu verbinden,
benötigen Sie ein Gateway und die „Lidl Home“ App.
Installieren Sie das Gateway nach Vorgabe des
Herstellers.
Laden Sie die „Lidl Home“ App aus dem
App-Store herunter.
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme
sämtliches Verpackungsmaterial und die Schutzfolie
von der Abdeckung der Leuchte.
Leuchte montieren (siehe Abb.)
Stellen Sie die LED-Stehleuchte 1 auf eine
stabile und ebene Fläche. (Achten Sie darauf,
dass sich eine Steckdose in der Nähe befindet.)
Achten Sie darauf, dass niemand über das
Netzkabel 2 stolpern kann.
Verbinden Sie den Steckertrafo 4 mit dem
Netzkabel 2 der Leuchte.
Stecken Sie den Steckertrafo 4 in eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- / ausschalten
Schalten Sie die Leuchte über den EIN- / AUS-
Schnurschalter 3 ein bzw. aus.
Hinweis: Der EIN- / AUS-Schnurschalter 3
dient nur zum Anlernen der Leuchte.
Leuchte zurücksetzen
Um die Leuchte mit der App zu verbinden, muss sich
die Leuchte im Anlernmodus befinden. Dieser wird
durch ein regelmäßiges Blinken der Leuchte angezeigt.
Sollte die Leuchte nicht von selbst blinken, muss die
Leuchte in den Anlernmodus zurückgesetzt werden.
Um den Anlernmodus zu aktivieren, schalten Sie die
Leuchte bitte in folgendem Rhythmus ein und aus:
‒ Einschalten
‒ 1 Sek. aus
‒ 1 Sek. ein
‒ 1 Sek. aus
‒ 1 Sek. ein
‒ 1 Sek. aus
‒ 1 Sek. ein
Die Leuchte sollte nun im Anlernmodus regelmäßig
blinken.
Hinweis: Dieser Vorgang setzt das Produkt
nur in den Offline-Modus zurück und startet den
Anlernmodus.
Wenn Sie alle Daten des Produkts und der Cloud
entfernen möchten, lesen Sie bitte den Abschnitt
„Smartphone trennen“. Folgen Sie den Anweisungen
und wählen Sie bei „Gerät entfernen“ den Punkt
Trennen und Daten löschen“.
Leuchte mit dem
Smartphone verbinden
HINWEISE zur Datenschutzrichtlinie entnehmen Sie
bitte der „Lidl Home“ App.
1. Öffnen Sie die „Lidl Home“ App.
2. Gehen Sie auf den Reiter „Zuhause“ .
Wählen Sie „+“ (Gerät hinzufügen).
10 DE/AT/CH
3. Wählen Sie die Kategorie „Beleuchtung“ und
die gewünschte Leuchtenart.
4. Wählen Sie das Gateway (nur möglich, wenn
Sie über mehrere Gateways verfügen).
5. Gehen Sie nun auf „Bestätigen“.
6. Gehen Sie auf „Pulsieren des Lichtes bestätigen“,
während die LED-Stehleuchte blinkt.
7. Stellen Sie eine Verbindung her.
8. Gehen Sie auf .
9. Gehen Sie auf „Gerätename“. Geben Sie
einen Namen ein und bestätigen Sie.
10. Wählen Sie einen Raum, um die Position der
Leuchte festzulegen. Der ausgewählte Raum
wird grau hinterlegt.
11. Bestätigen Sie mit „Fertig“.
12. Der Anlernprozess ist vollständig.
13. Kehren Sie mit < zum Startbildschirm zurück.
Smartphone trennen
1. Öffnen Sie die „Lidl Home“ App.
2. Gehen Sie auf den Reiter „Zuhause“ .
3. Wählen Sie eine der Kategorien:
– ZigBee Gateway
– LED-Stehleuchte
4. Gehen Sie auf .
5. Gehen Sie auf „Gerät entfernen“.
6. Bestätigen Sie den Vorgang mit „Bestätigen“.
Um alle Daten des Produkts und der Cloud zu
entfernen, wählen Sie den Punkt „Trennen und
Daten löschen“.
Funktionen der App
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie immer die aktu-
elle Version der App auf Ihrem Smartphone betreiben.
Machen Sie, wenn nötig, ein Update.
Hinweis: Um die Sprachsteuerung zu nutzen, muss
die Leuchte Online mit der „Lidl Home“ App und der
„Google Home“ App verbunden sein.
Folgende Modi stehen via
App-Steuerung zur Verfügung
Ein- und Ausschalten
Countdown: Timer einstellen
: Ein- und Ausschalten
Zeitplan: Zeitpläne erstellen, in denen
die Leuchten automatisch
ein- bzw. ausgeschaltet
werden sollen
Weiß
Touchbogen: Lichtfarbe einstellen von
2.700 K bis 6.500 K
Touchleiste: Lichtstärke von 1 % bis
100 % einstellen
Farben
Farbauswahl durch Touchbogen
Obere Touchleiste: Helligkeit stufenlos
einstellen
Untere Touchleiste: Intensität stufenlos wählbar
Szene
Nacht: warmes, gedämpftes Licht
Lesen: neutrales Licht
Arbeiten: kaltweißes Licht
Freizeit: helles, warmes Licht
Szene
bearbeiten: zum Speichern selbst
gestalteter Lichtszenarien
Sanft: langsamer Farbwechsel
(rot, grün)
– Bunt: Farbwechsel
Farbverlauf: fließender Farbwechsel
Die Leuchte verfügt über einen Musiksensor. Der
integrierte Musiksensor erkennt die Musik und passt
d
as Lichtspiel der LEDs dem Takt der gewählten M
usik
automatisch an.
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und ServiceLeuchte mit dem Smartphone verbinden / Funktionen der App
11 DE/AT/CH
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Steckertrafo 4 zuerst aus der
Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Stecken Sie den Steckertrafo 4 wieder in die
Steckdose.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtli-
chen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren
Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Ge-
rät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfäl-
tig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgen-
der Modell-Nummer: 14158704L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 394118_2104
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 394118_2104) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und ServiceLeuchte mit dem Smartphone verbinden / Funktionen der App
12 DE/AT/CH
Table of contents
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel-
tenden europäischen und nationalen Richtlinien
(Richtlinie 2014/53/EU, Ökodesign-Richtlinie
2009/125/EG, RoHS-Richtlinie 2011/65/EU).
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hiermit erklärt Briloner Leuchten GmbH & Co. KG,
dass der Funkanlagentyp 14158704L der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 15
Intended use ........................................................................................................................................ Page 15
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety notes ......................................................................................................................................... Page 15
Preparation ...................................................................................................................................Page 16
Initial use .........................................................................................................................................Page 17
Assembling the lamp ...........................................................................................................................Page 17
Switching the light on / off ..................................................................................................................Page 17
Resetting the light ....................................................................................................................Page 17
Connecting the light with a smartphone...............................................................Page 17
Disconnecting the smartphone ...........................................................................................................Page 17
App functions ...............................................................................................................................Page 18
The following modes are available via app control ......................................................................... Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 19
Warranty .............................................................................................................................................Page 19
Service address ................................................................................................................................... Page 19
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 19
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 19
Table of contents
14 GB/IE
List of pictograms used
List of pictograms used
Read the instructions! AAmpere (current)
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces.
The light has protection class “IP20“
and is exclusively intended for indoor
use in private households.
DC d.c. Direct current
(type of current and voltage) Ra Colour rendering index
AC a.c. Alternating voltage
(type of current and voltage) LED operating life
Hertz (frequency) Lumen
Watts (effective power) Light temperature in Kelvin
VVolt Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Protection class II For your safety
Observe the warnings and safety
information! Warning! Danger of electric shock!
Polarity of the mains supply This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Separate control unit Caution - hot surfaces!
Short-circuit-proof safety transformer SELV Safety extra low voltage
tc Reference temperature point
b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally friendly
manner!
ta Ambient temperature The packaging is made from 100 %
recycled paper.
To prevent hazards, if an illuminant on
this product is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
representative or an equally qualified
professional.
The operating unit can be replaced.
The colour LEDs are intended as
decorative lighting and are not
suitable as interior lighting.
04
PE-LD
Polyethylene (low density)
Introduction / Safety
15 GB/IE
List of pictograms used Introduction / Safety
Smart LED floor lamp
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. You have selected a high
quality product. Please be sure to carefully
read all the instructions for use. These instructions are
part of the product and contain important informa-
tion on setup and operation. Always observe all
safety information. Before using this product for the
first time, verify that the correct voltage is available
and that all parts are properly assembled. If you have
any questions or are unsure about using this device,
please contact your retailer or the service centre.
Please keep these instructions in a safe place
and in-
clude them when passing this product on to others.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces.
This light is only intended for private residential use,
not for commercial use. Any use other than that de-
scribed above is prohibited and will result in product
damage. This is further associated with dangers, e.g.
short-circuit, fire, electric shock, etc. This product is
intended for normal operation.
The colour LEDs are intended as decora-
tive lighting and are not suitable as inte-
rior lighting.
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the
device is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 smart LED floor lamp, model 14158704L
1 plug-in transformer
1 set of instructions for use
Parts description
1 LED floor lamp
2 Mains cable
3 ON/OFF in-line
switch
4 Plug-in transformer
Technical data
Light:
Model no.: 14158704L
Operating voltage: 230‒240 V∼ 50 Hz
Rated power: max. 36 W
Protection class: II /
IP rating: IP20
LED module:
Rated power: max. 24 W
ZigBee:
Version: 3.0
Compatible: iOS 9.0 / Android 5.0
Frequency: 2.4 GHz ISM band
Max. transmitting power: <+ 10 dBm
Plug-in mains adapter:
Model: P130-24150
Operating voltage: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz
Output power: 24 V max. 1500 mA,
36 W
Protection class: II /
This product contains energy efficiency category
“F” light sources (corresponding to Regulation (EU)
2019/2015).
Safety
Safety notes
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will void the warranty! We assume
no liability for consequential damages! We assume
no liability for property damage or personal injury
caused by improper handling or failure to observe
the safety notes!
16 GB/IE
Safety / Preparation
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers.
Do not leave the light or packaging material
lying unattended. Plastic films / bags, plastic pa
rts,
etc. are dangerous for children to play with.
This device may be used by children aged 8
years and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lack-
ing experience and / or knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use
of the device and understand the associated
risks. Do not allow children to play with the
product. Cleaning and user maintenance must
not be performed by children without supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Check the light for possible damage before
every use. Never use the light if it shows any
signs of damage.
A damaged light means there is a danger of
death from electric shock. In the event of dam-
age, repairs or other problems with the light,
please contact the service centre or an electrician.
Before use, verify that the available mains
voltage corresponds to the required operating
voltage of the light (see “Technical data“).
Never allow the light to come into contact with
water or other liquids.
Always disconnect the plug-in transformer from
the mains prior to cleaning, or if the light will
not be used for extended periods.
Never open any of the electrical equipment or
insert any objects into this equipment. Such in-
terferences pose a risk of fatal injury from elec-
tric shock.
The illuminant in this lamp must be replaced by
the manufacturer or by an authorised technician
or similarly qualified person.
To prevent hazards, if the external flexible lead
on this lamp is damaged, it must only be
replaced by the manufacturer, its service repre-
sentative or an equally qualified professional.
This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Prevent fire and injury hazards
Do not look into the illuminant from a close
distance during operation.
Do not look at the LED with an optical instrument
(e.g. magnifier).
Do not cover the lamp or the plug-in transformer
with objects. Excessive heat build-up can result
in fire.
Do not operate the product inside the packag-
ing. Otherwise there is the risk of overheating!
Do not leave the light unattended when in use.
For your safety
Install the light in a location where it is protected
from moisture and dirt.
Always be alert! Always pay attention to what
you are doing and always use common sense.
Never mount or use the light if you are having
difficulty concentrating or do not feel well.
In order to completely disconnect the lamp from
the power supply, the plug-in transformer must
be removed from the socket.
Preparation
Note: Requires a WiFi connection.
To pair the light with the smartphone you will need
a Gateway and the “Lidl Home“ app.
Install the Gateway per the manufacturer
instructions.
Download the “Lidl Home“ app from the App
Store.
Initial use / Resetting the light / Connecting the light with a smartphone
17 GB/IE
Safety / Preparation Initial use / Resetting the light / Connecting the light with a smartphone
Initial use
Note: Before first use, remove all packaging mate-
rials and remove the protective films from the light‘s
cover.
Assembling the lamp (see Fig.)
Place the LED floor lamp 1 on a stable and
smooth surface. (Ensure that a plug socket is
located in close proximity.)
Ensure that nobody can trip over the mains
cable 2.
Connect the plug-in transformer 4 to the lamp’s
mains cable 2.
Plug the plug-in transformer 4 into a socket
that has been professionally installed.
Your light is now ready to use.
Switching the light on / off
Switch the light on and off using the ON / OFF
in-line switch 3.
Note: The ON / OFF in-line switch 3 is only
used to program the lamp.
Resetting the light
The light must be in learning mode to pair the light
with the app. This is indicated by the light flashing
regularly.
If the light does not automatically start flashing, re-
turn the light to learning mode. To activate learning
mode, switch the light on and off as follows:
‒ switch on
‒ 1 sec. off
– 1 sec. on
‒ 1 sec. off
– 1 sec. on
‒ 1 sec. off
– 1 sec. on
The light should now be flashing regularly in
learning mode.
Note: This procedure only resets the product to
offline mode and starts the learning mode.
If you want to remove all product and cloud data,
please refer to the section Disconnecting the remote
control and smart phone. Follow the instructions and
select “Disconnect and delete data” under “Remove
device”.
Connecting the light with
a smartphone
Please consult the “Lidl Home” app for DETAILS of
our privacy policy.
1. Open the “Lidl Home“ app.
2. Go to the “Home“ tab .
Select “+“ (add device).
3. Choose the category “Lighting” and the desired
lighting type.
4. Select the gateway (only available when using
multiple gateways).
5. Now go to “Confirm“.
6. Select “Confirm light pulsing“ whilst the LED
floor lamp is flashing.
7. Connect to the device.
8. Go to .
9. G
o to Device name“. Enter a name and confirm.
10. Choose a room in order to specify the position
of the light. The selected room will now be
greyed out.
11. Click “Finish“ to confirm.
12. The learning process is complete.
13. Click < to return to the home screen.
Disconnecting the smartphone
1. Open the “Lidl Home“ app.
2. Go to the “Home“ tab .
3. Choose one of the categories:
– ZigBee Gateway
– LED Floor Lamp
4. Go to .
5. Go to “Remove device“.
6. C
lick Confirm“ to proceed. To remove all product
data from the cloud, select “Disconnect and
delete data”.
18 GB/IE
App functions / Maintenance and cleaning / Disposal
App functions
Note: Make sure that you are always operating
the current version of the app on your smartphone.
Update the app if necessary.
Note: To use voice control, the light must be con-
nected online with the “Lidl Home“ app and the
“Google Home“ app.
The following modes are
available via app control
Switching on and off
Countdown: Set the timer
: Switch on and off
Schedule: Create schedules for when
the lights should be
switched on and off auto-
matically
White
Touch arc: adjust light colour from
2,700 K to 6,500 K
Touch panel: adjust light intensity from
1 % to 100 %
Colours
Control the colour via touch arc
Top touch bar: Set the brightness
continuously
Bottom touch bar: Intensity continuously
selectable
Scene
Night: warm, soft light
Reading: neutral light
Working: cold white light
Leisure: bright, warm light
Editing
the scene: To save custom-designed
lighting setups
Soft: Slow colour change
(red, green)
Bright: Colour change
Colour gradient: Flowing colour change
This lamp has a music sensor. The integrated music
sensor recognises the music and automatically
adapts the light pattern of the LEDs to the tempo of
the chosen music.
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
First unplug the plug-in transformer 4 from the
mains socket.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
For electrical safety reasons, never clean the light
with water or other fluids nor immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
First allow the light to cool down completely.
Do not use solvents, petrol, etc. These would
damage the light.
Only clean with a dry, lint-free cloth.
Plug the plug-in transformer 4 into the mains
socket again.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Disposal / Warranty and service
19 GB/IE
App functions / Maintenance and cleaning / Disposal Disposal / Warranty and service
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36-month warranty for this device, valid
from the date of purchase. This device has been
manufactured with care under strict quality control.
During the warranty period we will remedy any de-
fects in material or manufacture free of charge. In
the event that a defect arises during the warranty
period, please send the device to the listed service
centre address, quoting the following model number:
14158704L.
Damages caused by improper handling, non-obser-
vance of the operating instructions or unauthorised
interference are excluded from the warranty, as well
as wear parts (such as e.g. illuminants). Services
performed under the warranty do not extend or
renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 394118_2104
Please have your receipt and the product number
(IAN 394118_2104) available for all queries as
proof of purchase.
Declaration of conformity
This product meets the requirements of the applicab
le
European and national directives (Directive
2014/53/EU, Ecodesign Directive 2009/125/EC,
RoHS Directive 2011/65/EU). Conformity has been
verified. The relevant declarations and documents
are held by the manufacturer.
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG hereby declares
that the wireless system model 14158704L com
plies
with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
20
Table des matières
21 FR/BE
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 23
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 24
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 24
Préparation ...................................................................................................................................Page 25
Mise en service ...........................................................................................................................Page 25
Montage du lampadaire ....................................................................................................................Page 25
Allumer / éteindre le lampadaire .......................................................................................................Page 25
Réinitialiser l‘éclairage ........................................................................................................Page 25
Connecter le lampadaire à un smartphone .......................................................Page 25
Déconnecter le smartphone ...............................................................................................................Page 26
Fonctionnalités de l‘application ................................................................................... Page 26
Les modes suivants sont disponibles via la commande par application .........................................Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 27
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 27
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 27
Garantie ..............................................................................................................................................Page 27
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 28
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 28
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 28
22 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! AAmpère (Intensité du courant)
Ce lampadaire est exclusivement conçu
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Cette lampe possède l‘indice de pro-
tection « IP20 » et est exclusivement
conçue pour un usage domestique
en intérieur.
DC d.c. Tension continue
(type de courant et de tension) Ra Indice de restitution des couleurs
AC a.c. Tension alternative
(type de courant et de tension) Durée de vie des LED
Hertz (fréquence) Lumen
Watt (puissance active) Température de lumière en Kelvin
VVolt Danger de mort et d'accident pour
les enfants en bas âge et les enfants!
Classe de protection II Conduite à adopter
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité! Avertissement! Risque d'électrocution!
Polarité de l'alimentation électrique Ce lampadaire n'est adapté ni aux
variateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques.
Unité de commande autonome Attention, surfaces très chaudes!
Transformateur de sécurité anti-court-circuit SELV Basse tension de sécurité
(Safety extra low voltage)
tc Point de la température de référence
b
a
Mettez au rebut l'emballage et
l'appareil dans le respect de l'envi-
ronnement!
ta Température ambiante L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Pour éviter toute mise en danger, le rem-
placement d'une source lumineuse de
ce produit est exclusivement réservé au
fabricant, à son représentant de mainte-
nance ou à un spécialiste comparable.
L’appareil de commande est
remplaçable.
Les LED colorées sont des décorations lu-
mineuses et ne conviennent pas à l'éclai-
rage de pièces.
04
PE-LD
Polyéthylène (basse densité)
Introduction
23 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés Introduction
Lampadaire à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour un
produit de haute qualité. Veuillez lire in-
tégralement et attentivement ce mode d‘emploi. Ce
mode d‘emploi fait partie du produit et contient des
instructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en marche, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des doutes concernant la manipulation de l‘appa-
reil, veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs
le cas échéant.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue pour
un usage en intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe est unique-
ment conçu pour un usage domestique privé et non
pas pour un usage commercial. Toute utilisation autre
que celle décrite ci-dessus est interdite et entraîne
l‘endommagement du produit. De plus, toute autre
utilisation comporte des risques tels que par ex. un
court-circuit, un incendie, un choc électrique etc. Ce
produit est prévu pour un fonctionnement normal.
Les LED colorées sont des décorations
lumineuses et ne conviennent pas à
l’éclairage de pièces.
Contenu de la livraison
Immédiatement après avoir déballé l‘appareil, veuil-
lez toujours vérifier que le matériel livré est complet
et que l‘appareil se trouve en parfait état.
1 lampadaire à LED, modèle 14158704L
1 transformateur à fiche
1 mode d’emploi
Descriptif des pièces
1 Lampadaire à LED
2 Câble d’alimentation
3 Interrupteur à tirette
MARCHE / ARRÊT
4 Transformateur
à fiche
Caractéristiques techniques
Lampe:
N° de modèle: 14158704L
Tension de service: 230‒240 V∼ 50 Hz
Puissance nominale: max. 36 W
Classe de protection: II /
Indice de protection: IP20
Module LED:
Puissance nominale: max. 24 W
Zigbee:
Version: 3.0
Compatible: iOS 9.0 / Android 5.0
Fréquence: 2,4 GHz (bande ISM)
Puissance
d‘émission max.: <+ 10 dBm
Transformateur
à fiche :
Modèle : P130-24150
Tension de service : 220–240 V∼ 50 / 60 Hz
Puissance de sortie : 24 V , 1500 mA
max. 36 W
Classe de protection: II /
Ce produit contient des sources lumineuses de classe
d’efficacité énergétique «F» (selon la directive (UE)
2019/2015).
24 FR/BE
Sécurité
Sécurité
Consignes de sécurité
Les réclamations de garantie sont annulées en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d‘emploi! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages consécutifs! Toute res-
ponsabilité est déclinée pour les dommages matériels
ou corporels causés par une manipulation incorrecte
du produit ou par le non-respect des consignes de
sécurité!
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS!
Ne laissez jamais les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage. Ils risquent
de s‘étouffer avec les matériaux d‘emballage.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en plastique,
etc. peuvent devenir des jouets dangereux
dans les mains des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre de l‘appareil
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés sans surveil-
lance.
Évitez les risques mortels
par électrocution
Avant chaque utilisation, contrôlez le bon état
de la lampe. N‘utilisez jamais la lampe si vous
constatez le moindre dommage.
Une lampe endommagée implique un danger
de mort par électrocution. En cas de dommages,
de réparations à effectuer ou d‘autres problèmes,
veuillez contacter le service après-vente ou un
électricien.
Avant utilisation, assurez-vous que la tension de
secteur à disposition correspond à la tension de
service nécessaire pour la lampe (voir «Carac-
téristiques techniques»).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Avant le nettoyage ou lorsque vous n’utilisez pas
le lampadaire pendant une certaine période,
débranchez toujours le transformateur à fiche
de la prise.
N‘ouvrez jamais les équipements électriques et
n‘y insérez jamais d‘objets. De telles interventions
impliquent un danger de mort par choc électrique.
La source lumineuse de cette lampe doit unique-
ment être remplacée par le fabricant ou par
l’un de ses techniciens autorisés, ou par une
personne aux qualifications similaires.
Pour éviter toute mise en danger, le remplacement
d’un câble flexible extérieur endommagé de cette
lampe est exclusivement réservé au fabricant, à
son représentant de maintenance ou à un spé-
cialiste présentant les mêmes qualifications.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes ni aux interrup-
teurs électroniques.
Évitez les risques d‘incendie
et de blessures
Lorsque la source lumineuse est allumée, évitez
de la regarder de trop près.
Ne pas regarder les LED avec un instrument
optique (par exemple une loupe).
Ne couvrez pas le lampadaire ou le transforma-
teur à fiche avec des objets. Un dégagement
de chaleur excessif peut provoquer un début
d’incendie.
Ne faites pas fonctionner le produit dans son
emballage. Dans le cas contraire, il existe un
risque de surchauffe!
Ne laissez jamais fonctionner la lampe sans
surveillance.
Sécurité / Préparation / Mise en service / Réinitialiser l‘éclairage / Connecter …
25 FR/BE
Sécurité Sécurité / Préparation / Mise en service / Réinitialiser l‘éclairage / Connecter …
Conduite à adopter
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soyez toujours vigilant! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez toujours raison-
nablement. N‘effectuez jamais le montage de
la lampe et ne l‘utilisez pas si vous n‘êtes pas
concentré ou si vous vous sentez mal.
Afin de couper entièrement le lampadaire du
courant électrique, le transformateur à fiche
doit être débranché de la prise.
Préparation
Remarque : Vous avez besoin d’une connexion Wi-Fi.
Pour connecter la lampe au smartphone, vous
avez besoin d‘une passerelle et de l‘application
«Lidl Home».
Installez la passerelle conformément aux
instructions du fabricant.
Téléchargez l‘application «Lidl Home» à
partir de l‘App Store.
Mise en service
Remarque: avant la mise en service, retirez
l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage
et le film de protection du couvercle de la lampe.
Montage du lampadaire
(voir Fig.)
Posez le lampadaire à LED 1 sur une surface
stable et plane. (veillez à ce qu’une prise élec-
trique se trouve à proximité.)
Veillez à ce que personne ne puisse trébucher
sur le câble d’alimentation 2.
Connectez le transformateur à fiche 4 au câble
d’alimentation 2 de la lampe.
Branchez le transformateur à fiche 4 dans une
prise installée conformément aux spécifications
applicables.
Votre lampadaire est désormais prêt à l’emploi.
Allumer / éteindre le lampadaire
Allumez voire éteignez le lampadaire en
actionnant l’interrupteur à tirette MARCHE /
ARRÊT 3.
Remarque : L’interrupteur à tirette MARCHE /
ARRÊT 3 sert à effectuer l’apprentissage du
lampadaire.
Réinitialiser l‘éclairage
Votre lampe doit se trouver en mode apprentissage
pour qu‘elle puisse être connectée à l‘application.
Ce mode est indiqué par un clignotement régulier
de la lampe.
Si la lampe ne clignote pas automatiquement, elle
doit être replacée sur le mode apprentissage.
Pour activer le mode apprentissage, veuillez allumer
et éteindre la lampe selon le rythme suivant:
‒ Mettre en marche
‒ 1 seconde éteinte
‒ 1 seconde allumée
‒ 1 seconde éteinte
‒ 1 seconde allumée
‒ 1 seconde éteinte
‒ 1 seconde allumée
La lumière devrait maintenant clignoter de manière
régulière en mode apprentissage.
Remarque: ce processus réinitialise uniquement
le produit en mode hors ligne, et démarre le mode
d’apprentissage.
Si vous souhaitez supprimer toutes les données
du produit et du Cloud, veuillez lire la section
« Déconnecter la télécommande et le smartphone ».
Suivez les instructions et dans « Supprimer l’appareil »,
sélectionnez le point « Déconnecter et supprimer les
données ».
Connecter le lampadaire
à un smartphone
Vous trouverez des INDICATIONS concernant
la politique de confidentialité dans l‘application
« Lidl Home ».
26 FR/BE
Connecter le lampadaire à un smartphone / Fonctionnalités de l‘application
1. Ouvrez l‘application «Lidl Home».
2. Allez sur l‘onglet «Home» .
Sélectionnez «+» (Ajouter un appareil).
3. Sélectionnez la catégorie «Éclairage» et le
type de luminaire souhaité.
4. Sélectionnez à présent la passerelle (uniquement
possible si vous disposez de plusieurs passerelle
s).
5. Allez maintenant sur «Confirmer».
6. Allez sur «Confirmer la pulsation de la lumière»
pendant que le lampadaire LED clignote.
7. Établissez une connexion.
8. Allez sur .
9. Allez sur «Nom d‘appareil». Attribuez un
nom et confirmez.
10. Choisissez une pièce pour définir la position
de la lampe. La pièce sélectionnée apparaît
sur fond gris.
11. Confirmez avec «Terminé».
12. Le processus d‘apprentissage est complet.
13. Revenez à l‘écran d‘accueil au moyen de <.
Déconnecter le smartphone
1. Ouvrez l‘application «Lidl Home».
2. Allez sur l‘onglet «Home» .
3. Sélectionnez l‘une des catégories:
– Passerelle ZigBee
– Lampadaire LED
4. Allez sur .
5. Allez sur «Supprimer un appareil».
6. Confirmez le processus par «Confirmer». Afin
de supprimer toutes les données du produit et
du Cloud, sélectionnez le point «Déconnecter
et supprimer les données».
Fonctionnalités de l‘application
Remarque: assurez-vous de toujours avoir la der-
nière version de l‘application sur votre smartphone.
Effectuez une mise à jour lorsque nécessaire.
Remarque: pour utiliser la commande vocale,
la lampe doit être connectée avec les applications
«Lidl Home» et «Google Home».
Les modes suivants sont
disponibles via la commande
par application
Marche / Arrêt
Décompte: réglage du minuteur
: allumer/ éteindre
Agenda: créer des agendas dans les-
quels les lampes doivent être
automatiquement allumées voire
éteintes
Blanc
Arc tactile: régler la couleur de lumière de
2 700 K à 6 500 K
Barre tactile: régler l‘intensité lumineuse
de 1 % à 100 %
Couleurs
Sélection de couleur par arc de cercle tactile
Barre tactile
supérieure: ajuster la luminosité en continu
Barre tactile
inférieure: intensité sélectionnable en
continu
Scène
Nuit: lumière chaude et tamisée
Lecture: lumière neutre
Travail: lumière blanc froid
Loisirs: lumière chaude et claire
Modifier une
scène: pour sauvegarder des
scénarios lumineux de création
propre
Doux: changement de couleur lent
(rouge, vert)
Coloré: changement de couleur
Dégradé de
couleur
: changement de couleur
en dégradé
La lampe est équipée d’un capteur musical. Le cap-
teur de musique intégré détecte la musique et
ajuste automatiquement les jeux de lumière des
LED au rythme de la musique sélectionnée.
Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
27 FR/BE
Connecter le lampadaire à un smartphone / Fonctionnalités de l‘application Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Entretien et nettoyage
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE!
Débranchez tout d’abord le transformateur à fiche 4
de la prise de courant.
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE!
Pour des raisons de sécurité électrique, ne nettoyez
jamais la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides,
et ne la plongez pas dans l‘eau.
PRUDENCE ! RISQUE DE BRÛLURES DU
FAIT DE SURFACES CHAUDES !
Laissez d‘abord la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez aucun solvant, ni essence ou produit
similaire. Ceci pourrait endommager la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Rebranchez le transformateur à fiche 4 dans
la prise de courant.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières re-
cyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations
(a)
et des chiffres (b) ayant la signification
sui-
vante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers
et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
28 FR/BE
Garantie et service après-vente
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché par l‘acheteur, por
à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si vous deviez toutefois constater
des défauts durant la période de garantie, veuillez
expédier l‘appareil au service après-vente indiqué, en
indiquant le numéro de modèle suivant: 14158704L.
La garantie exclut les dommages dus à une manipu-
lation incorrecte, au non-respect des instructions du
mode d’emploi ou à une intervention par une personne
non autorisée, ainsi que les pièces d’usure (p. ex. les
ampoules). La durée de garantie n’est aucunement
prolongée ou renouvelée par une prestation de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon / ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
Courriel : kundenser[email protected]
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 394118_2104
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de
référence de l’article (IAN 394118_2104) afin de
les produire à titre de preuves d’achat pour toute
demande.
Déclaration de conformité
Ce produit satisfait aux critères des directives euro-
péennes et nationales en vigueur (directive 2014/
53/UE, directive sur l‘écoconception 2009/125/
CE, directive RoHS 2011/65/UE). La conformité
du produit a été attestée. Les déclarations et documents
correspondants sont disponibles auprès du fabricant.
Par la présente, la société Briloner Leuchten GmbH
& Co. KG déclare que le type de matériel radio
14158704L est conforme à la directive 2014/53/UE.
La déclaration de conformité européenne est disponible
en version complète à l‘adresse Internet suivante:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon / ALLEMAGNE
Inhoudsopgave
29 NL/BE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 31
Correct en doelmatig gebruik ........................................................................................................ Pagina 31
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 31
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 31
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 32
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 33
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 33
Lamp in- / uitschakelen .................................................................................................................... Pagina 33
Lamp resetten .......................................................................................................................... Pagina 33
Lamp met de smartphone verbinden .................................................................. Pagina 33
Smartphone ontkoppelen ............................................................................................................... Pagina 34
Functies van de app ........................................................................................................... Pagina 34
De volgende modi zijn via de app-bediening beschikbaar ......................................................... Pagina 34
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 34
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 35
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 35
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 35
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 35
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 35
30 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de aanwijzingen! AAmpère (stroomsterkte)
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor ge-
bruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes.
De lamp heeft beschermingsgraad
‚IP20‘ en is uitsluitend bestemd
voor gebruik binnenshuis in privé-
huishoudens.
DC d.c. Gelijkspanning
(stroom- en spanningstype) Ra Kleurweergave-index
AC a.c. Wisselspanning
(stroom- en spanningstype) Led-levensduur
Hertz (frequentie) Lumen
Watt (nuttig vermogen) Lichttemperatuur in Kelvin
VVolt Levensgevaar en gevaar voor onge-
vallen voor kleuters en kinderen!
Beschermingsklasse II Zo handelt u correct
Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht! Waarschuwing! Kans op een
elektrische schok!
Polariteit van de stroomaansluiting Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Onafhankelijk voorschakelapparaat Pas op voor hete oppervlakken!
Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator SELV Beveiligde extra lage spanning
(Safety Extra Low Voltage)
tc Referentietemperatuur punt
b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
ta Omgevingstemperatuur De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycleerd papier.
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigde lichtbron van dit product
uitsluitend door de fabrikant, diens ser-
viceverlener of een vergelijkbare vakman
worden vervangen.
Het voorschakelapparaat kan wor-
den vervangen.
De gekleurde leds zijn bedoeld als licht-
decoratie en zijn niet geschikt voor de
verlichting van ruimtes.
04
PE-LD
Polyethyleen (geringe dichtheid)
Inleiding / Veiligheid
31 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen Inleiding / Veiligheid
Staande LED-lamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U heeft gekozen voor
een hoogwaardig product. Lees deze
gebruiksaanwijzing a.u.b. volledig en zorgvuldig door.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en
bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruik-
name en bediening. Neem altijd alle veiligheidsin-
structies in acht. Controleer vóór de ingebruikname
of de juiste spanning beschikbaar is en of alle on-
derdelen goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen
heeft of onzeker bent in verband met de bediening
van het apparaat, kunt u contact opnemen met uw
l
everancier of met het servicepunt. Bewaar deze ha
nd-
leiding op een veilige plaats en geef hem eventueel
aan derden door.
Correct en doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Deze lamp is alleen bedoeld voor
privégebruik en niet voor commerciële doeleinden.
Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is niet
toegestaan en leidt tot schade aan het product. Bo-
vendien is dit met gevaren, zoals bijv. kortsluiting,
brand, elektrische schok etc. verbonden. Dit product
is bestemd voor normaal gebruik.
De gekleurde leds zijn bedoeld als licht-
decoratie en zijn niet geschikt voor de
verlichting van ruimtes.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op
volledigheid en de optimale staat van het apparaat.
1 staande LED-lamp, model 14158704L
1 netadapter
1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Staande led-lamp
2 Netsnoer
3 AAN / UIT-
snoerschakelaar
4 Netadapter
Technische gegevens
Lamp:
Modelnr.: 14158704L
Bedrijfsspanning: 230‒240 V∼ 50 Hz
Nominaal vermogen: max. 36 W
Beschermingsklasse: II /
Beschermingstype: IP20
Led-module:
Nominaal vermogen: max. 24 W
Zigbee:
Versie: 3.0
Compatibel: iOS 9.0 / Android 5.0
Frequentie: 2,4 GHz ISM band
Max. zendvermogen: <+ 10 dBm
Netadapter:
Model: P130-24150
Bedrijfsspanning: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz
Uitgangsvermogen: 24 V , 1500 mA
max. 36 W
Beschermingsklasse: II /
Dit product bevat lichtbronnen met energie-efficiën-
tieklasse ‘F’ (overeenkomstig de verordening (EU)
2019/2015).
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die is ontstaan door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen!
Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Voor
materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt ver-
oorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van
de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
32 NL/BE
Veiligheid / Voorbereiding
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsge-
vaar door het verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
achteloos liggen. Plastic folie / -zakken, kunststof
delen etc. kunnen voor kinderen een gevaarlijk
speelgoed vormen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking tot het veilige gebru
ik
van het apparaat en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht wor-
den uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok
Controleer de lamp voor elk gebruik op eventu-
ele beschadigingen. Gebruik de lamp nooit
wanneer u beschadigingen constateert.
Een beschadigde lamp betekent levensgevaar
door een elektrische schok. Neem in geval van
beschadigingen, reparaties of andere problemen
aan de lamp contact op met de klantenservice
of met een elektricien.
Controleer vóór het gebruik of de aanwezige
netspanning overeenkomt met de vereiste be-
drijfsspanning van de lamp (zie ‚Technische
gegevens‘).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Haal voor het schoonmaken of wanneer u de
lamp gedurende een langere periode niet ge-
bruikt altijd de netadapter uit het stopcontact.
Open nooit een van de elektrische componenten
en steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke
handelingen bestaat levensgevaar door een
elektrische schok.
De lichtbron van deze lamp mag alleen door de
fabrikant of door een door hem geautoriseerde
technicus of een vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon worden vervangen.
Om gevaren te vermijden mag een beschadigde
externe flexibele kabel van deze lamp uitsluitend
door de fabrikant, zijn dienstverlener of een ver-
gelijkbare vakman worden vervangen.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Vermijd brand- en
letselgevaar
Tijdens het gebruik mag u niet van dichtbij in de
lichtbron kijken.
De leds niet met behulp van een optisch instru-
ment (bijv. vergrootglas) bekijken.
Dek de lamp of de netadapter niet af met voor-
werpen. Een overmatige warmteontwikkeling k
an
tot brand leiden.
Gebruik het product niet in de verpakking.
Anders is er gevaar voor oververhitting!
Laat de lamp tijdens het gebruik niet onbewaakt
achter.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zodanig dat hij beschermd
is tegen vocht en verontreiniging.
Wees altijd alert! Let altijd goed op wat u doet
en ga steeds verstandig te werk. Monteer en
gebruik de lamp niet als u niet geconcentreerd
bent of zich niet lekker voelt.
Om de lamp volledig stroomloos te maken, moet
de netadapter uit het stopcontact worden gehaald.
Voorbereiding
Opmerking: u hebt een wifi-verbinding nodig.
Om de lamp aan de smartphone te koppelen, hebt
u een gateway en de ‚Lidl Home‘-app nodig.
… / Ingebruikname / Lamp resetten / Lamp met de smartphone verbinden
33 NL/BE
Veiligheid / Voorbereiding … / Ingebruikname / Lamp resetten / Lamp met de smartphone verbinden
Installeer de gateway volgens de instructies van
de fabrikant.
Download de ‚Lidl Home‘-app uit de App-store.
Ingebruikname
Opmerking: verwijder voor de ingebruikname
alle verpakkingsmaterialen en de beschermende
folie van de afdekking van de lamp.
Lamp monteren (zie afb.)
Zet de staande led-lamp 1 op een stabiele en
vlakke ondergrond. (Denk eraan dat er in de
buurt een stopcontact moet zijn.)
Zorg ervoor dat niemand over het netsnoer 2
kan struikelen.
Verbind de netadapter 4 met het netsnoer 2
van de lamp.
Steek de netadapter 4 in een correct geïnstal-
leerd stopcontact.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp in- / uitschakelen
Schakel de lamp met de AAN / UIT-snoerscha-
kelaar 3 in resp. uit.
Opmerking: de AAN / UIT-snoerschakelaar
3 dient alleen voor het aanleren van de lamp.
Lamp resetten
Om de lamp aan de app te koppelen, moet de lamp
zich in aanleermodus bevinden. Dit wordt door een
regelmatig knipperen van de lamp aangegeven.
Als de lamp niet vanzelf gaat knipperen, moet de
lamp in de aanleermodus worden teruggezet. Om
de aanleermodus te activeren, schakelt u de lamp
in en uit volgens het volgende schema:
‒ inschakelen
‒ 1 sec. uit
‒ 1 sec. aan
‒ 1 sec. uit
‒ 1 sec. aan
‒ 1 sec. uit
‒ 1 sec. aan
De lamp moet nu in aanleermodus regelmatig
knipperen.
Opmerking: deze procedure brengt het product
alleen in de offline-modus terug en start het leerproces.
Als u alle gegevens van het product en de cloud wilt
verwijderen, lees dan alstublieft de alinea “Afstands-
bediening en smartphone ontkoppelen“. Volg de
instructies en kies bij “Apparaat verwijderen“ het
kopje “Ontkoppelen en gegevens verwijderen“.
Lamp met de smartphone
verbinden
INFORMATIE over de databeschermingsrichtlijn kunt
u vinden in de “Lidl Home“-app.
1. Open de “Lidl Home”-app.
2. Ga naar het tabblad “Home” .
Selecteer “+” (apparaat toevoegen).
3. Kies de categorie “verlichting” en het gewenste
type lamp.
4. Selecteer de gateway (alleen mogelijk als u
meerdere gateways heeft).
5. Ga vervolgens naar ‘Bevestigen’.
6. Ga naar ‘Pulseren van het licht bevestigen’
terwijl de staande led-lamp knippert.
7. Breng een verbinding tot stand.
8. Ga naar .
9. Ga naar “Apparaatnaam”. Voer een naam in
en bevestig deze.
10. Selecteer een vertrek om de positie van de lamp
vast te leggen. Het gekozen vertrek wordt grijs
gemarkeerd.
11. Bevestig met “Klaar”.
12. Het aanleerproces is klaar.
13. Keer met < terug naar het startscherm.
34 NL/BE
Lamp met de … / Functies van de app / Onderhoud en reiniging / Afvoer
Smartphone ontkoppelen
1. Open de “Lidl Home”-app.
2. Ga naar het tabblad “Home” .
3. Selecteer een van de categorieën:
– ZigBee Gateway
– Staande led-lamp
4. Ga naar .
5. Ga naar “Apparaat verwijderen”.
6. Bevestig de procedure met “Bevestigen”. Om alle
gegevens uit het product en de cloud te wissen,
selecteert u het kopje “Loskoppelen en gegevens
wissen“.
Functies van de app
Opmerking: zorg ervoor dat u altijd de meest re-
cente versie van de app op uw smartphone gebruikt.
Voer indien nodig een update uit.
Opmerking: om de spraakbediening te gebruiken,
moet de lamp online met de Lidl Home-app en de
“Google Home“-app verbonden zijn.
De volgende modi zijn via de
app-bediening beschikbaar
In- en uitschakelen
Countdown: timer instellen
: in- en uitschakelen
Tijdschema: tijdschema’s maken, wanneer de
verlichting automatisch in- resp.
uitgeschakeld moet worden
Wit
Touchboog: Lichtkleur instellen van 2.700 K
tot 6.500 K
Touchbar: Lichtsterkte van 1 % tot 100 %
instellen
Kleuren
Kleurkeuze via touchboog
Bovenste
touchbar: lichtsterkte traploos instellen
Onderste
touchbar: intensiteit traploos selecteerbaar
Scène
Nacht: warm, gedempt licht
Lezen: neutraal licht
Werken: koud-wit licht
Vrije tijd: helder, warm licht
Scène
bewerken: om zelfgemaakte lichtscenario’s
op te slaan
Zacht: langzame kleurwisseling (rood,
groen)
– Bont: kleurwisseling
Kleurverloop: vloeiende kleurwisseling
De lamp beschikt over een muzieksensor. De geïn-
tegreerde muzieksensor herkent de muziek en past
het lichtspel van de leds automatisch aan het ritme
van de uitgekozen muziek aan.
Onderhoud en reiniging
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal eerst de netadapter 4 uit het stopcontact.
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Vanwege de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen worden
gereinigd of in water worden ondergedompeld.
PAS OP! KANS OP BRANDWONDEN
DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d.
De lamp zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Steek de netadapter 4 weer in het stopcontact.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatse-
lijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Afvoer / Garantie en service
35 NL/BE
Lamp met de … / Functies van de app / Onderhoud en reiniging / Afvoer Afvoer / Garantie en service
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvul-
dig vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mochten er desalniettemin tijdens de garan-
tieperiode gebreken verschijnen, kunt u het apparaat
naar het vermelde service-adres opsturen met ver-
melding van het volgende modelnummer:
14158704L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, nege-
ren van de handleiding of ingrepen door niet-geau-
toriseerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige onderdelen (zoals bijv. verlichtings-
middelen). Door de garantieverlening wordt de
garantieperiode noch verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 394118_2104
Houd a.u.b. bij alle aanvragen de kassabon en
het artikelnummer (IAN 394118_2104) als
bewijs voor de aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende
Europese en nationale richtlijnen (richtlijn 2014/53/
EU,
Ökodesign-richtlijn 2009/125/EG, RoHS-richtlijn
2011/65/EU). De conformiteit is aangetoond.
Desbetreffende verklaringen en documenten liggen
ter inzage bij de fabrikant.
Hiermee verklaart Briloner Leuchten GmbH & Co.
KG
dat het type radiografische installatie 14158704L
voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
is ook op het volgende internetadres beschikbaar:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
36
Spis zawartości
37 PL
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 38
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 39
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 39
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 39
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 39
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 40
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 40
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 41
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 41
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 41
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 41
Resetowanie lampy ............................................................................................................ Strona 41
Łączenie lampy ze smartfonem ................................................................................ Strona 41
Odłączanie smartfona .....................................................................................................................Strona 42
Funkcje aplikacji .....................................................................................................................Strona 42
Za pośrednictwem aplikacji do dyspozycji są następujące tryby ................................................ Strona 42
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 43
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 43
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 43
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 43
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 43
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 44
Producent ..........................................................................................................................................Strona 44
38 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! AAmper (natężenie prądu)
Ta lampa nadaje się wyłącznie do pracy
wewnątrz, w suchych i zamkniętych po-
mieszczeniach.
L
ampa posiada stopień ochrony „IP
20“
i jest przeznaczona wyłącznie do
zastosowania w pomieszczeniach
w prywatnych gospodarstwach
domowych.
DC d.c. Napięcie stałe
(Rodzaj prądu i napięcia) Ra Współczynnik oddawania barw
AC a.c. Napięcie przemienne
(Rodzaj prądu i napięcia) Żywotność diod LED
Herc (częstotliwość) Lumen
Wat (moc czynna) Temperatura barwowa w kelwinach
VWolt Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci!
Klasa ochrony II Prawidłowy sposób postępowania
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa! Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Biegunowość przyłącza sieciowego
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Niezależne urządzenie sterujące Uwaga – gorące powierzchnie!
Transformator bezpieczeństwa
odporny na zwarcie SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne
(Safety extra low voltage)
tc Punkt temperatury odniesienia
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
ta Temperatura otoczenia Opakowanie składa się w 100 % ze
zutylizowanego papieru.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
źródło światła produktu może być wy-
mieniano wyłącznie przez producenta,
serwis lub innego odpowiednio wykwa-
lifikowanego specjalistę.
Urządzenie sterujące jest wymienne.
Kolorowe diody LED służą jako dekoracja
świetlna i nie nadają się do oświetlania
pomieszczeń.
04
PE-LD
Polietylen (niska gęstość)
Instrukcja
39 PL
Legenda zastosowanych piktogramów Instrukcja
Lampa stojąca LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instruk-
cję obsługi. Niniejsza instrukcja obsługi należy do
produktu i zawiera ważne wskazówki dotyczące
uruchamiania i posługiwania się nim. Zawsze należy
przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę spraw-
dzić, czy występuje prawidłowe napięcie i czy wszyst-
kie części są prawidłowo zamontowane. W przypadku
zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia się
z urządzeniem prosimy o kontakt ze sprzedawcą
lub punktem serwisowym. Proszę starannie przecho-
wywać niniejszą instrukcję obsługi i ewentualnie prze-
kazać ją osobom trzecim.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Ta lampa nadaje się wyłącznie do pracy
wewnątrz, w suchych i zamkniętych po-
mieszczeniach. Lampa przeznaczona
jest do zastosowania jedynie w prywatnych gospo-
darstwach domowych, a nie w celach komercyjnych.
Inne zastosowanie niż opisane powyżej jest niedo-
zwolone i prowadzi do uszkodzenia produktu. Po-
nadto łączy się to z ryzykiem, takim jak np. spięcie,
pożar, porażenie prądem itp. Ten produkt przezna-
czony jest do normalnego użytku.
Kolorowe diody LED służą jako dekoracja
świetlna i nie nadają się do oświetlania
pomieszczeń.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie jest
w nienagannym stanie.
1 lampa stojąca LED, model 14158704L
1 transformator wtyczkowy
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Lampa
podłogowa LED
2 Kabel sieciowy
3 Przełącznik
WŁĄCZ / WYŁĄCZ
wmontowany w
przewód
4 Transformator
wtyczkowy
Dane techniczne
Lampa:
Nr modelu: 14158704L
Napięcie robocze: 230‒240 V∼ 50 Hz
Moc znamionowa: maks. 36 W
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
Moduł LED:
Moc znamionowa: maks. 24 W
Zigbee:
Wersja: 3.0
Kompatybilność: iOS 9.0 / Android 5.0
Częstotliwość: 2,4 GHz pasmo ISM
Maks. moc nadawcza: <+ 10 dBm
Transformator
wtyczkowy:
Model: P130-24150
Napięcie robocze: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz
Moc wyjściowa: 24 V , 1500 mA
maks. 36 W
Klasa ochrony: II /
Ten produkt zawiera źródła światła klasy efektywności
energetycznej „F“ (zgodnie z rozporządzeniem (EU)
2019/2015).
40 PL
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
zagrożenie uduszeniem spowodowane przez
materiał opakowaniowy. Dzieci często nie do-
strzegają niebezpieczeństwa.
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie / worki plastikowe, elementy
z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać użyte
przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wie-
dzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządze-
niem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Przed każdym użyciem należy sprawdzić lampę
pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy
nie używać lampy w razie stwierdzenia jakich-
kolwiek uszkodzeń.
Uszkodzona lampa oznacza zagrożenie dla
życia wskutek porażenia prądem. W razie
uszkodzeń, napraw lub innych problemów z
lampą należy zwrócić się do punktu serwiso-
wego lub do elektryka.
Przed użyciem należy upewnić się, że istniejące
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napię-
ciem roboczym lampy (patrz „Dane techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub jeśli
lampa jest przez długi czas nieużywana, należy
zawsze wyciągnąć transformator wtyczkowy z
gniazdka.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Źródło światła tej lampy może być wymieniane
wyłącznie przez producenta lub upoważnioneg
o
przez niego technika lub osobę o podobnych
kwalifikacjach.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony elastyczny
przewód zewnętrzny lampy może być wymieniany
wyłącznie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regula-
torami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Gdy lampa jest włączona nie patrzeć w źródło
światła z bliskiej odległości.
Diod LED nie należy oglądać za pomocą optycz-
nego instrumentu (np. lupy).
Nie należy zakrywać lampy lub transformatora
wtyczkowego żadnymi przedmiotami. Nad
mierne
wydzielanie się ciepła może spowodować pożar.
Nie należy uruchamiać produktu w opakowa-
niu. W innym razie istnieje niebezpieczeństwo
przegrzania!
Nie pozostawiać włączonej lampy bez nadzoru.
… / Przygotowanie/ Uruchomienie / Resetowanie lampy / Łączenie lampy ...
41 PL
Bezpieczeństwo … / Przygotowanie/ Uruchomienie / Resetowanie lampy / Łączenie lampy ...
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Zawsze zachowywać ostrożność! Zwracać
uwagę na wykonywane czynności i zawsze
kierować się rozsądkiem. Nie montować i nie
używać lampy w przypadku braku koncentra-
cji lub złego samopoczucia.
Aby całkowicie odłączyć lampę od źródła za-
silania, należy wyjąć transformator wtyczkowy
z gniazdka.
Przygotowanie
Wskazówka: Wymagane połączenie z siecią
WLAN.
Aby połączyć lampę ze smartfonem, potrzebna jest
bramka i aplikacja „Lidl Home“.
Zainstalować bramkę zgodnie z zaleceniami
producenta.
Pobrać aplikację „Lidl Home“ z App Store.
Uruchomienie
Wskazówka: Przed uruchomieniem należy
całkowicie usunąć materiał opakowania i folię
ochronną z lampy.
Montaż lampy (patrz rys.)
Postawić lampę podłogową LED 1 na stabilnej
i równej powierzchni. (Zwrócić uwagę na to, aby
gniazdko znajdowało się w pobliżu.)
Zwrócić uwagę na to, aby nie było możliwości
potknięcia się o kabel sieciowy 2.
Połącz transformator wtyczkowy 4 z kablem
sieciowym 2 lampy.
Transformator wtyczkowy 4 włożyć do
gniazdka zainstalowanego w sposób zgodny
z przepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie / wyłączanie lampy
Włączać lub wyłączać lampę za pomocą
przełącznika WŁĄCZ / WYŁĄCZ wmontowa-
nego w przewód 3.
Wskazówka: Przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ
wmontowany w przewód 3 służy jedynie do
programowania lampy.
Resetowanie lampy
Aby połączyć lampę z aplikacją, lampa musi znaj-
dować się w trybie przyuczania. Wskazywany jest
on poprzez regularne miganie lampy.
Jeśli lampa nie miga sama z siebie, należy przywró-
cić lampę do trybu przyuczania. Aby aktywować
t
ryb przyuczania, proszę włączać i wyłączać lampę
w następującym rytmie:
– włączanie
– 1 sek. wyłącz
– 1 sek. włącz
– 1 sek. wyłącz
– 1 sek. włącz
– 1 sek. wyłącz
– 1 sek. włącz
Lampa powinna teraz migać regularnie w trybie
przyuczania.
Wskazówka: Proces ten przenosi produkt w tryb
offline i rozpoczyna tryb nauki.
Jeśli chcesz usunąć wszystkie dane z produktu i
chmury, przeczytaj rozdział „Odłączanie pilota
zdalnego sterowania i smartfona”. Postępuj zgodnie
z instrukcjami i wybierz w opcji „Usuń urządzenie”
punkt „Rozłącz i usuń dane”.
Łączenie lampy ze smartfonem
WSKAZÓWKI dotyczące Dyrektywy o ochronie
danych można znaleźć w aplikacji „Lidl Home”.
1. Otworzyć aplikację „Lidl Home“.
2. Przejść do zakładki „Home“ .
Wybrać „+“ (dodaj urządzenie).
42 PL
Łączenie lampy ze smartfonem / Funkcje aplikacji
3. Wybrać kategorię „Oświetlenie“ i wybrany
rodzaj świecenia.
4. Wybrać bramkę (jest to możliwe tylko wtedy,
gdy dysponuje się większą liczbą bramek).
5. Następnie przejść do „Potwierdzić“.
6. Przejść do „Potwierdź przerwę światła”, pod-
czas gdy lampa stojąca LED miga.
7. Utworzyć połączenie.
8. Przejść do .
9. Przejść do „Nazwa urządzenia“. Wprowadzić
nazwę i potwierdzić.
10. Wybrać pomieszczenie, aby ustalić pozycję
lampy. Wybrane pomieszczenie jest zazna-
czone na szaro.
11. Potwierdzić za pomocą „Gotowe“.
12. Proces przyuczania został zakończony.
13. Powrócić za pomocą < do ekranu startowego.
Odłączanie smartfona
1. Otworzyć aplikację „Lidl Home“.
2. Przejść do zakładki „Home“ .
3. Wybrać jedną z kategorii:
– Bramka ZigBee
– Lampa stojąca LED
4. Przejść do .
5. Przejść do „Usuń urządzenie“.
6. Potwierdzić proces przyciskiem „Potwierdź“.
Aby usunąć wszystkie dane produktu i chmury,
należy wybrać punkt „Rozłącz i usuń dane”.
Funkcje aplikacji
Wskazówka: Upewnić się, że zawsze ma się
aktualną wersję aplikacji na swoim smartfonie.
W razie konieczności zaktualizować ją.
Wskazówka: Aby korzystać ze sterowania gło-
sem, lampa musi być połączona online z aplikacją
„Lidl Home“ i „Goggle Home“.
Za pośrednictwem aplikacji do
dyspozycji są następujące tryby
Włączanie i wyłączanie
Odliczanie: włączanie alarmu
: Włączanie i wyłączanie
Plan czasu: sporządzanie planów cza-
sów, w których lampy mają
być włączane lub wyłączane
automatycznie
Biała
Łuk dotykowy: ustawianie barwy światła
od 2700 K do 6500 K
Listwa dotykowa: ustawianie natężenia światła
od 1 % do 100 %
Kolory
Wybór koloru na łuku dotykowym
Górne pole
dotykowe: płynne ustawianie jasności
Dolne pole
dotykowe: płynny wybór intensywności
Sceneria
Noc: ciepłe, przytłumione światło
Czytanie: neutralne światło
Praca: zimne białe światło
Czas wolny: jasne, ciepłe światło
Edycja scenerii: do zapisania własnych za-
projektowanych scenerii
świetlnych
Łagodna: wolna zmiana kolorów
(czerwony, zielony)
Kolorowa: zmiana kolorów
Przebieg
kolorów: płynna zmiana kolorów
Lampa jest wyposażona w czujnik muzyki. Zinte-
growany czujnik muzyczny rozpoznaje muzykę i
automatycznie dopasowuje grę świateł diod LED
do taktu wybranej muzyki.
Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
43 PL
Łączenie lampy ze smartfonem / Funkcje aplikacji
Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyciągnąć transformator wtyczkowy 4
z gniazdka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego Lampy
nigdy nie wolno czyścić wodą lub innymi płynami
ani zanurzać go w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
PARZENIA GORĄCYMI POWIERZCHNIAMI!
Najpierw odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie suchej,
niestrzępiącej się szmatki.
Włożyć ponownie transformator wtyczkowy 4
do gniazdka.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punk-
cie przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie materia-
łów opakowaniowych, oznaczone są one
skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne /
20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały
kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą-
dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro-
dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli
jakości. W okresie gwarancji usuwamy bezpłatnie
wszystkie wady materiałowe lub fabryczne. Jeśli
mimo to w okresie gwarancyjnym zostaną stwierdzone
braki, proszę przesłać urządzenie na wybrany ad-
res serwisowy z podaniem następującego numeru
modelu: 14158704L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybko zużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
44 PL
Gwarancja i serwis
IAN 394118_2104
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 394118_2104) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych
(dyrektywa RED 2014/53/UE, dyrektywa w spra-
wie ekoprojektu 2009/125/WE, dyrektywa RoHS
2011/65/UE). Zgodność została wykazana. Od-
powiednie deklaracje i dokumenty są przechowy-
wane przez producenta.
Niniejszym Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
oświadcza, że typ urządzeń radiowych
14158704L
odpowiada dyrektywie 2014/53/UE.
Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna
pod następującym adresem internetowym:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Obsah
45 CZ
Gwarancja i serwis Obsah
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 47
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 47
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 47
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47
Technická data .................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnostní upozornění ................................................................................................................ Strana 47
Příprava ........................................................................................................................................Strana 48
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 48
Montáž svítidla .................................................................................................................................Strana 49
Rozsvícení a zhasnutí svítidla ..........................................................................................................Strana 49
Reset svítidla ............................................................................................................................. Strana 49
Spojení svítidla se smartphonem.............................................................................Strana 49
Odpojení chytrého telefonu ............................................................................................................Strana 49
Funkce aplikace ......................................................................................................................Strana 50
Ovládáním pomocí aplikace jsou kdispozici následující režimy .................................................Strana 50
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 50
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 50
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 51
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 51
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 51
Prohlášení o konformitě ...................................................................................................................Strana 51
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 51
46 CZ
Legenda použitých piktogramů
Legenda použitých piktogramů
Čtěte pokyny! AAmpéry (síla proudu)
Toto svítidlo je určeno výhradně k použí-
vání vinteriérech, vsuchých a uzavřených
místnostech.
Toto svítidlo má stupeň krytí „IP20“ a
je určeno jen k soukromému použití
ve vnitřních prostorech.
DC d.c. Stejnosměrné napětí
(druh proudu a napětí) Ra Index podání barev
AC a.c. Střídavé napětí
(druh proudu a napětí) Životnost LED
Hertz (frekvence) Lumen
W (činný výkon) Teplota světla vkelvinech
VVolty Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i velkých dětí!
Třída ochrany II Takto postupujete správně
Respektujte výstražné a bezpečnostní
pokyny! Varování! Nebezpečí zasažení
elektrickým proudem!
Polarita síťové přípojky Toto svítidlo není vhodné kpoužívání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Nezávislý předřadník Pozor na horké povrchy!
Bezpečnostní transformátor jištěný
proti zkratu SELV Bezpečné nízké napětí
(safety extra low voltage)
tc Bod referenční teploty
b
a
Obal a přístroj odstraňujte do
odpadu ekologicky!
ta Teplota okolního prostředí Obal je vyroben ze 100 % recyklo-
vaného papíru.
A
by se předešlo nebezpečí, smí poškoze
světelný zdroj tohoto výrobku vyměnit
pouze výrobce, jeho servisní zástupce
nebo srovnatelně kvalifikovaná osoba.
Předřadník je možné vyměnit.
Barevné LED slouží kdekoraci svítidla a
nejsou určeny kosvětlení místnosti. 04
PE-LD
Polyethylen (nízká hustota)
Úvod / Bezpečnost
47 CZ
Legenda použitých piktogramů Úvod / Bezpečnost
Stojací LED lampa
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Přečtěte si úplně a pozorně tento
návod kobsluze. Návod je součástí tohoto výrobku
a obsahuje důležité informace kjehouvedení do
provozu a používání. Řiďte se vždy všemi bezpeč-
nostními pokyny. Před uvedením do provozu zkont-
rolujte, jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou
všechny díly správně namontované. Jestliže máte
ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání přístroje,
kontaktujte vašeho prodejce nebo servis. Návod si
pečlivě uschovejte a případně ho předejte třetí osobě
.
Použití ke stanovenému účelu
Toto světlo je určeno výhradně kpoužití
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Výrobek je určen pouze pro pri-
vátní použití v domácnosti, není vhodný pro komerční
účely. Jiné než výše popsané použití není dovoleno
a má za následek poškození přístroje. Navíc je to
spojeno s nebezpečím, jako je např. zkrat, požár,
zásah elektrickým proudem. Tento výrobek je určen
jen k normálnímu provozu.
Barevné LED slouží kdekoraci svítidla a
nejsou určeny kosvětlení místnosti.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost
obsahu dodávky a bezvadný stav přístroje.
1 stojací LED lampa, model 14158704L
1 zástrčkový transformátor
1 návod kobsluze
Popis dílů
1 Stojací LED lampa
2 Síťový kabel
3 Šňůrový vypínač
ZAP / VYP
4 Zástrčkový
transformátor
Technická data
Světlo:
Model č.: 14158704L
Provozní napětí: 230‒240 V∼ 50 Hz
Jmenovitý příkon: max. 36 W
Třída ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
LED modul:
Jmenovitý příkon: max. 24 W
ZigBee:
Verze: 3.0
Kompatibilita: iOS 9.0 / Android 5.0
Frekvence: pásmo 2,4 GHz ISM
Maximální
vysílací výkon: <+ 10 dBm
Zástrčkový transformátor:
Model: P130-24150
Provozní napětí: 220‒240 V∼ 50 / 60 Hz
Výstupní výkon: 24 V , 1500 mA max. 36 W
Třída ochrany: II /
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy energe-
tické účinnosti „F“ (podle nařízení (EU) 2019/2015).
Bezpečnost
Bezpečnostní upozornění
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedo-
držením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok
na záruku! Za následné škody nelze přebrat žádné
ručení! Za hmotné škody nebo úrazy osob, způso-
bené nesprávnou manipulací nebo nedodržováním
bezpečnostních pokynů, neručíme!
48 CZ
Bezpečnost / Příprava / Uvedení do provozu
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEHODY
MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Děti nikdy nenechávejte bez dozoru sobalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podceňují nebezpečí.
Nenechávejte lampu nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Umělohmotné fólie , sáčky,
díly atd., by mohly být pro děti nebezpečnou
hračkou.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let, osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du-
ševními schopnostmi nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Spřístrojem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Zabraňte ohrožení života zasa-
žením elektrickým proudem
Před každým použitím lampu zkontrolujte, zda
není případně poškozená. Nikdy nepoužívejte
světlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené světlo znamená ohrožení života
elektrickým proudem. Při poškozeních, opravách
nebo jiných problémech se obraťte na servis
nebo na kvalifikovaného elektrikáře.
Před použitím se ujistěte, že se místní síťové na-
pětí shoduje spotřebným provozním napětím
svítidla (viz „Technická data“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu výrobku
svodou nebo jinými kapalinami.
Před čištěním nebo pokud nebudete svítidlo
delší dobu používat, vytáhněte vždy transfor-
mátor ze zásuvky.
Nikdy neotvírejte žádný zelektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nezavádějte jaké-
koli předměty. Takové manipulace znamenají
nebezpečí ohrožení života zásahem elektrického
proudu.
Světelný zdroj tohoto svítidla smí vyměnit jen
výrobce nebo výrobcem pověřený technik anebo
srovnatelně kvalifikovaná osoba.
Kvyloučení ohrožení smí poškozené vnější pružné
vodiče tohoto svítidla vyměnit výhradně výrobce,
jeho zástupce servisu nebo podobný odborník.
Toto světlo není vhodné k používání
s externími stmívači a elektronickými
spínači.
Zabraňte nebezpečí vzniku
požáru a zranění
Nedívejte se za provozu zblízka do osvětlova-
cího prostředku.
Nedívejte se na LED optickými pomůckami
(např. lupou).
Nezakrývejte svítidlo resp. zástrčkový transfor-
mátor předměty. Nadměrné zahřátí může vést
ke vzniku požáru.
Nepoužívejte výrobek vobalu. Hrozí nebezpečí
přehřátí!
Nenechávejte rozsvícené světlo bez dohledu.
Takto postupujete správně
Namontujte světlo tak, aby bylo chráněno před
vlhkem a znečištěním.
Buďte stále pozorní! Dávejte vždy pozor na
to, co děláte, a postupujte srozvahou. Nikdy
nemontujte světlo, nejste-li koncentrovaní nebo
kdyže se necítíte dobře.
Pro úplné odpojení svítidla od přívodu elektric-
kého proudu se musí odpojit zástrčkový transfor-
mátor ze zásuvky.
Příprava
Upozornění: Budete potřebovat WLAN.
Kpropojení svítidla schytrým telefonem budete
potřebovat bránu a aplikaci „Lidl Home“.
Instalujte Gateway podle údajů výrobce.
Stáhněte si aplikaci „Lidl Home“ zApp-Store.
Uvedení do provozu
Poznámka: Před prvním použitím odstraňte veške
rý
obalový materiál a ochrannou fólii z krytu svítidla.
Uvedení do provozu / Reset svítidla / Spojení svítidla se smartphonem
49 CZ
Bezpečnost / Příprava / Uvedení do provozu Uvedení do provozu / Reset svítidla / Spojení svítidla se smartphonem
Montáž svítidla (viz obr.)
Postavte stojací LED svítidlo 1 na stabilní a
rovnou plochu. (Dbejte na to, aby byla v blíz-
kosti elektrická zásuvka.)
Dávejte pozor, aby nemohl nikdo zakopnout o
síťový kabel 2.
Spojte zástrčkový transformátor 4 se síťovým
kabelem 2 svítidla.
Zapojte zástrčkový transformátor 4 do před-
pisově instalované zásuvky.
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Rozsvícení a zhasnutí svítidla
Svítidlo zapínejte nebo vypínejte pomocí šňůro-
vého vypínače ZAP / VYP 3.
Poznámka: Šňůrový vypínač ZAP / VYP 3
slouží pouze k výuce svítidla.
Reset svítidla
Kpropojení světla saplikací musí být světlo vrežimu
programování. Tento režim je indikován pravidelným
blikáním svítidla.
Pokud světlo nezačne blikat automaticky, musíte světlo
resetovat do režimu programování.
Kaktivaci režimu programování rozsvěcujte a zha-
sínejte světlo podle následujícího klíče:
‒ zapnout
‒ 1 vteřinu vypnuto
‒ 1 vteřinu zapnuto
‒ 1 vteřinu vypnuto
‒ 1 vteřinu zapnuto
‒ 1 vteřinu vypnuto
‒ 1 vteřinu zapnuto
Nyní musí být světlo vrežimu programování a musí
pravidelně blikat.
Poznám
ka: Tento proces resetuje výrobek jen
v režimu offline a spouští režim učení.
Pokud chcete smazat všechna data výrobku a zrušit
Cloud, přečtěte si oddíl „Odpojení dálkového ovladače
chytrého telefonu“. Řiďte se pokyny a zvolte při
„Přístroj odstranit“ bod „Odpojit a data smazat“.
Spojení svítidla se smartphonem
INFORMACE o směrnici k ochraně dat najdete v
aplikaci „Lidl Home“.
1. Otevřete aplikaci „Lidl Home“.
2. Přejděte na záložku „Home“ .
Vyberte možnost „+“ (přidat přístroj).
3. Zvolte kategorii „Osvětlení“ a požadovaný
druh svícení.
4. Vyberte bránu (Gateway, tato možnost je
dostupná, pouze pokud disponujete několika
branami).
5. Nyní přejděte na „Potvrdit“.
6. Přejděte na „Potvrdit pulzující světlo“, pokud
bliká LED stojací lampa.
7. Aktivujte spojení.
8. Přejděte na možnost .
9. Přejděte na možnost „Název přístroje“. Zadejte
název a potvrďte ho.
10.
Vyberte místnost kurčení polohy svítidla. Vyb
raná
místnost se zobrazí na šedém pozadí.
11. Potvrďte tlačítkem „Hotovo“.
12. Proces programování je dokončen.
13.
Vraťte se tlačítkem
<
zpět do úvodní obrazovky.
Odpojení chytrého telefonu
1. Otevřete aplikaci „Lidl Home“.
2. Přejděte na záložku „Home“ .
3. Zvolte jednu z kategorií:
– ZigBee Gateway
– LED stojací lampy
4. Přejděte na .
5. Přejděte na „Odstranit přístroj“.
6. Potvrďte akci tlačítkem „Potvrdit“. Chcete-li
odstranit všechna data z produktu a cloudu,
vyberte položku „Odpojit a smazat data“.
50 CZ
Funkce aplikace / Údržba a čištění / Zlikvidování
Funkce aplikace
Poznámka:
Zajistěte, abyste měli na svém
chytrém telefonu vždy aktuální verzi aplikace.
Podle potřeby proveďte aktualizaci.
Poznámka:
Kvyužití hlasového ovládání musí být
svítidlo připojeno online kaplikacím „Lidl Home“ a
„Goggle Home“.
O
vládáním pomocí aplikace jso
u
kdispozici následující režimy
Zapínání a vypínání
Countdown: nastavení časovače od-
počítávání času
: zapnut a vypnout
Časový rozvrh: Sestavení časových roz-
vrhů pro automatické za-
pínání a vypínání svítidel
Bílá
Dotyková
oblouková křivka: nastavení barvy světla
2700 K až 6500 K
Dotyková lišta: nastavení intenzity světla
1 % až 100 %
Barvy
Výběr barev pomocí dotykového ovládání
horní dotyková lišta: plynule nastavování jasu
dolní dotyková lišta: plynulé nastavení intenzity
Scéna
Noc: teplé tlumené světlo
Čtení: neutrální světlo
Práce: studené bílé světlo
Volný čas: jasné teplé světlo
Upravit scénu: kukládání vlastního na-
stavení osvětlení
Jemné: pomalé střídání barev
(červená, zelená)
Pestré: střídání barev
Přechod barev: plynulé střídání barev
Svítidlo je vybaveno senzorem hudby. Integrovaný
hudební senzor rozpozná hudbu a přizpůsobuje
automaticky hru světel LED taktu zvolené hudby.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nejdříve odpojte zástrčkový transformátor 4 ze
zásuvky.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Zdůvodů elektrické bezpečnosti se lampa nesmí
nikdy čistit vodou nebo jinými kapalinami nebo
dokonce ponořit do vody.
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte světlo nejprve úplně vychladnout.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. světlo by se mohlo poškodit.
Načištění používejte jen suchý hadr, který
nepouští vlákna.
Zastrčte zástrčkový transformátor 4 zase do
zásuvky.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Zlikvidování / Záruka a servis
51 CZ
Funkce aplikace / Údržba a čištění / Zlikvidování Zlikvidování / Záruka a servis
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na přístroj záruku
po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vyroben a
podroben pečlivé kontrole kvality. Během záruční
lhůty odstraníme bezplatně všechny vady materiálu
a opravíme závady zvýroby. Vpřípadě, že se bě-
hem záruční doby přesto vyskytnou závady, zašlete
přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte násle-
dující číslo modelu: 14158704L.
Ze záruky jsou vyloučeny škody způsobené neod-
borným zacházením, nerespektováním návodu
kobsluze nebo zásahem neautorizovanou osobou,
jakož i poškození rychle opotřebitelných dílů (např.
svíticích prostředků). Poskytnutím záručního plnění
není záruční doba prodloužena ani obnovena.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 394118_2104
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 394118_2104) jako doklad
o nákupu.
Prohlášení o konformitě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic (směrnice 2014/53/EU,
směrnice pro ekologický design 2009/125/ES,
směrnice RoHS 2011/65/EU). Shoda byla proká-
zána. Příslušná prohlášení a dokumentace jsou
uloženy uvýrobce.
Tímto prohlašuje firma Briloner Leuchten GmbH & Co.
KG, že rádiové zařízení, typu 14158704L, splňuje
požadavky směrnice 2014/53/EU.
Úplný text EU prohlášení oshodě je kdispozici na
následující webové stránce:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
52
Obsah
53 SK
Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 54
Úvod .................................................................................................................................................Strana 55
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 55
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 55
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 55
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 55
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 56
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 56
Príprava ........................................................................................................................................Strana 57
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 57
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 57
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 57
Vrátenie svietidla na pôvodné hodnoty ...........................................................Strana 57
Spojenie svietidla so smartfónom ..........................................................................Strana 57
Odpojenie smartfónu .......................................................................................................................Strana 58
Funkcie aplikácie ...................................................................................................................Strana 58
Máte k dispozícii nasledujúce režimy prostredníctvom riadenia aplikáciou ...............................Strana 58
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 58
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 59
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 59
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 59
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 59
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 59
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 59
54 SK
Legenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! AAmpér (prúdová intenzita)
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch.
S
vietidlo disponuje stupňom ochrany
„IP20“
a je určené výlučne pre nasa-
denie v inte
riéroch v súkromných
domácnostiach.
DC d.c. Jednosmerné napätie
(druh prúdu a druh napätia) Ra Index reprodukcie farieb
AC a.c. Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia) Životnosť LED
Hertz (frekvencia) Lúmen
Watt (efektívny výkon) Teplota svetla v Kelvin
VVolt Nebezpečenstvo ohrozenia života
a nebezpečenstvo nehody pre malé
a staršie deti!
Trieda ochrany II Takto postupujete správne
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Polarita sieťového pripojenia
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Nezávislý prevádzkový prístroj Pozor na horúce povrchy!
Skratuvzdorný bezpečnostný transformátor
SELV Ochranné nízke napätie
(Safety extra low voltage)
tc Referenčná teplota bod
b
a
Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte!
ta Teplota okolia Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poško-
d
ený svetelný zdroj tohto výrobku vymieňa
ť
výhradne výrobca, jeho servisné zastú-
penie alebo porovnateľný odborník.
Prevádzkový prístroj je možné vymeniť.
Farebné LED-diódy slúžia ako svetelná
dekorácia a nie sú vhodné na osvetlenie
miestností.
04
PE-LD
Polyetylén (s nízkou hustotou)
Úvod
55 SK
Legenda použitých piktogramov Úvod
LED stojaca lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Tento návod patrí k
tomuto výrobku a obsahuje dôležité upozornenia
pre uvedenie do prevádzky a manipuláciu. Dodržia-
vajte vždy všetky bezpečnostné upozornenia. Pred
uvedením do prevádzky prekontrolujte, či je k dis-
pozícii správne napätie a či sú všetky diely správne
namontované. V prípade otázok alebo neistoty ohľa-
dom manipulácie s prístrojom sa prosím spojte s Va-
ším predajcom alebo servisným pracoviskom. Tento
návod si starostlivo uschovajte a prípadne ho odo-
vzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Toto svietidlo je určené
iba na používanie v súkromných domácnostiach
a nie na komerčné používanie. Iné používanie ako
vyššie popísané je neprípustné a vedie k poškode-
niu tohto produktu. Okrem toho je to spojené s
nebezpečenstvami ako napr. skrat, požiar, zásah
elektrickým prúdom atď. Tento výrobok je určený
len na normálnu prevádzku.
Farebné LED-diódy slúžia ako svetelná
dekorácia a nie sú vhodné na osvetlenie
miestností.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED stojaca lampa, model 14158704L
1 zástrčkový transformátor
1 návod na obsluhu
Popis častí
1 LED stojace svietidlo
2 Sieťový kábel
3 Šnúrový ZA- /
VYPÍNAČ
4 Zástrčkový
transformátor
Technické údaje
Svietidlo:
Model č.: 14158704L
Prevádzkové napätie: 230‒240 V∼ 50 Hz
Menovitý výkon: max. 36 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
LED modul:
Menovitý výkon: max. 24 W
Zigbee:
Verzia: 3.0
Kompatibilné: iOS 9.0 / Android 5.0
Frekvencia: 2,4 GHz ISM pásmo
Max. vysielací výkon: <+ 10 dBm
Zástrčko
transformátor:
Model: P130-24150
Prevádzkové napätie: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz
Výstupný výkon: 24 V , 1500 mA
max. 36 W
Trieda ochrany: II /
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy
energetickej účinnosti „F“ (podľa nariadenia (EÚ)
2019/2015).
56 SK
Bezpečnosť
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na používanie, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO NEHODY
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
vrecká, plastové diely atď. by mohli byť nebez-
pečnou hračkou pre deti.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez-
pečného používania prístroja, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
D
eti sa s prístrojom nesmú hr. Čistenie a údržb
u
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým použitím skontrolujte prípadné po-
škodenia svietidla. Ak zistíte akékoľvek poškode-
nia, svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
Poškodené svietidlo predstavuje riziko ohroze-
nia života v dôsledku zásahu elektrickým prú-
dom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektrikára.
Pred použitím sa ubezpečte, že sa sieťové na-
pätie v zásuvke zhoduje s potrebným prevádz-
kovým napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla
s vodou alebo inými kvapalinami.
Pred čistením alebo ak svietidlo dlhší čas nepo-
užívate, vždy vytiahnite zástrčkový transformá-
tor zo zásuvky.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Svetelný zdroj tohto svietidla smie vymieňať iba
výrobca alebo ním poverený technický pracovník
alebo osoba s podobnou kvalifikáciou.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodené von-
kajšie flexibilné vedenie tohto svietidla vymieňať
výhradne výrobca, jeho servisné zastúpenie alebo
porovnateľný odborník.
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Počas prevádzky sa nepozerajte do svetelného
zdroja z krátkej vzdialenosti.
Nepozerajte do LED pomocou optického
nástroja (napr. lupy).
Svietidlo resp. zástrčkový transformátor nepri-
krývajte predmetmi. Nadmerná tvorba tepla
môže viesť k vzniku požiaru.
Výrobok neprevádzkujte v obale. Inak hrozí
nebezpečenstvo prehriatia!
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky bez
dozoru.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy postupujte rozvážne.
Svietidlo v žiadnom prípade nemontujte a ne-
používajte, ak ste práve nesústredený alebo
sa necítite dobre.
… / Príparava / Uvedenie do … / Vrátenie svietidla na ... / Spojenie svietidla …
57 SK
Bezpečnosť
… / Príparava / Uvedenie do … / Vrátenie svietidla na ... / Spojenie svietidla …
Ak chcete svietidlo úplne odpojiť od zdroja
prúdu,
musíte vytiahnuť zástrčkový transformátor z
elektrickej zásuvky.
Príprava
Poznámka: Budete potrebovať WLAN spojenie.
Pre spojenie svietidla so smartfónom potrebujete
Gateway a aplikáciu „Lidl Home“.
Nainštalujte Gateway podľa pokynov výrobcu.
Stiahnite si aplikáciu „Lidl Home“ z App-Store.
Uvedenie do prevádzky
Poznámka: Pred prvým uvedením do prevádzky
odstráňte celý obalový materiál a ochrannú fóliu z
krytu svietidla.
Montáž svietidla (p. obr.)
Postavte LED stojace svietidlo 1 na stabilný a
r
ovný povrch. (Dbajte na to, aby sa v bezpr
ostred-
nej blízkosti nachádzala zástrčka.)
Dbajte na to, aby nikto nemohol zakopnúť o
sieťový kábel 2.
Spojte zástrčkový transformátor 4 so sieťovým
káblom 2 svietidla.
Zástrčkový transformátor 4 zastrčte do zásuvky,
ktorá je nainštalovaná podľa predpisov.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie / vypnutie svietidla
Za- resp. vypnite svietidlo pomocou šnúrového
ZA- / VYPÍNAČA 3.
Poznámka: Šnúrový ZA- / VYPÍNAČ 3 slúži
len na naprogramovanie svietidla.
Vrátenie svietidla na
pôvodné hodnoty
Pre spojenie svietidla s aplikáciou sa musí svietidlo
nachádzať v režime učenia. Tento je zobrazený pra-
videlným blikaním svietidla.
Ak svietidlo samo nebliká, je potrebné vrátiť svietidlo
do režimu učenia. Pre aktivovanie režimu učenia
za- a vypínajte svietidlo v nasledovnom rytme:
‒ zapnúť
‒ 1 sek. vyp
– 1 sek. zap
‒ 1 sek. vyp
– 1 sek. zap
‒ 1 sek. vyp
– 1 sek. zap
Svietidlo by teraz malo v režime učenia pravidelne
blikať.
Poznámka: Tento proces vráti produkt iba do
režimu offline a spustí režim učenia.
Ak chcete z produktu a cloudu odstrániť všetky ú
daje,
prečítajte si časť „Odpojenie diaľkového ovládania
a smartfónu“. Postupujte podľa pokynov a v časti
„Odstrániť zariadenie“ vyberte možnosť „Odpojiť
a vymazať údaje“.
Spojenie svietidla so smartfónom
INFORMÁCIE o smernici o ochrane údajov nájdete
v aplikácii „Lidl Home“.
1. Otvorte aplikáciu „Lidl Home“.
2. Choďte na jazdec „Home“ .
Vyberte „+“ (Pridať prístroj).
3. Zvoľte kategóriu „Osvetlenie“ a želaný druh
svietidla.
4. Vyberte Gateway (možné iba vtedy, ak máte
viacero Gateway).
5. Teraz prejdite na „Potvrdiť“.
6. Choďte na „Potvrdiť pulzovanie svetla“, kým
LED stojace svietidlo bliká.
7. Vytvorte spojenie.
8. Choďte na .
58 SK
Spojenie svietidla so smartfónom / Funkcie aplikácie / Údržba a čistenie
9. Choďte na „Meno prístroja“. Zadajte meno a
potvrďte ho.
10. Zvte jednu miestnosť, aby ste stanovili pozíciu
svietidla. Vybraná miestnosť je zvýraznená
sivou farbou.
11. Potvrďte s „Hotovo“.
12. Proces učenia je ukončený.
13. Vráťte sa naspäť k úvodnej obrazovke
pomocou <.
Odpojenie smartfónu
1. Otvorte aplikáciu „Lidl Home“.
2. Choďte na jazdec „Home“ .
3. Vyberte jednu z kategórií:
– ZigBee Gateway
– LED stojace svietidlo
4. Choďte na .
5. Choďte na „Odstránenie prístroja“.
6. Potvrďte proces s „Potvrdiť“. Ak chcete odstrá-
niť všetky údaje z produktu a cloudu, vyberte
položku „Odpojiť a odstrániť údaje“.
Funkcie aplikácie
Poznámka: Uistite sa, že máte na Vašom smart-
fóne vždy najnovšiu verziu aplikácie. Ak je to potr
ebné,
vykonajte update.
Poznámka: Aby bolo možné používať hlasové
ovládanie, musí byť svietidlo online spojené s apli-
káciou „Lidl Home“ a „Goggle Home“.
Máte k dispozícii nasledujúce
režimy prostredníctvom riadenia
aplikáciou
Za- a vypnutie
Countdown: Nastavenie časovača
: Za- a vypnutie
Časový plán: Vytvárajte časové plány, v
ktorých sa majú svietidlá au-
tomaticky zapínať a vypínať
Biela
Dotykový oblúk: Nastaviť farbu svetla od
2.700 K do 6.500 K
Dotyková lišta: Nastaviť svetelný výkon
od 1 % do 100 %
Farby
Výber farby pomocou dotykového oblúka
Vrchná
dotyková lišta: plynulé nastavenie jasu
Spodná
dotyková lišta: plynulá voľba intenzity
Scéna
Noc: Teplé, tlmené svetlo
Čítanie: Neutrálne svetlo
Práca: Studené biele svetlo
Voľný čas: Jasné, teplé svetlo
Spracovať scénu: pre uloženie Vašich vlastných
scenárov osvetlenia
Jemné: pomalé striedanie farieb
(červená, zelená)
Pestré: striedanie farieb
Striedanie farieb: plynulé striedanie farieb
Lampa je vybavená hudobným senzorom. Integrovaný
hudobný senzor rozpozná hudbu a automaticky pri-
spôsobí hru svetiel LED taktu zvolenej hudby.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Zástrčkový transformátor 4 najprv vytiahnite zo
zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti nesmiete svietidlo
nikdy čistiť vodou alebo dokonca ponárať do vody.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
59 SK
Spojenie svietidla so smartfónom / Funkcie aplikácie / Údržba a čistenie Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
Zástrčku transformátora 4 znova zapojte do
zásuvky.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materi-
álov, ktoré môžete odovzdať na miest-
nych recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
2
0–22: Papier a kartón / 80–98: Spojen
é
látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí
iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záruč-
nej doby bezplatne odstránime všetky chyby mate-
riálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
záručnej
doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na
uvedenú
adresu servisu s uvedením nasledovného čísla mode
lu:
14158704L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 394118_2104
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 394118_2104) ako
dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európsk
ych
a národných smerníc (Smernica RED 2014/53/EÚ,
Smernica o ekodizajne 2009/125/ES, Smernica
RoHS 2011/65/EÚ). Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u
výrobcu.
Týmto spoločnosť Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
p
rehlasuje, že typ rádiového zariadenia
14158704L
zodpovedá smernici 2014/53/EÚ.
Úplný text EÚ konformitného vyhlásenia je k
dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
60
Índice
61 ES
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 62
Introducción .............................................................................................................................. Página 63
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 63
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 63
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 63
Características técnicas .................................................................................................................. Página 63
Seguridad ................................................................................................................................... Página 64
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 64
Preparativos ............................................................................................................................. Página 65
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 65
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 65
Encender / apagar la lámpara ...................................................................................................... Página 65
Restablecer la lámpara ................................................................................................... Página 65
Conectar la lámpara con el smartphone .......................................................... Página 65
Desvincular smartphone ................................................................................................................. Página 66
Funciones de la aplicación ............................................................................................ Página 66
Los siguientes modos están disponibles a través del control de la aplicación ........................... Página 66
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 67
Eliminación ................................................................................................................................. Página 67
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 67
Garantía .......................................................................................................................................... Página 67
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 67
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 68
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 68
62 ES
IntroducciónLeyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! AAmperio (intensidad de corriente
eléctrica)
Esta lámpara solo está indicada para
ser utilizada en espacios interiores,
secos y cerrados.
La lámpara cuenta con un grado de
protección «IP20» y únicamente se
recomienda su uso en espacios do-
mésticos interiores privados.
DC d.c. Corriente continua
(tipo de corriente y de tensión) Ra Índice de reproducción cromática
AC a.c. Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión) Duración del LED
Hercio (frecuencia) Lumen
Vatio (potencia real) Temperatura lumínica en kelvin
VVoltio ¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños!
Clase de protección II Cómo proceder de forma segura
¡Tenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad! ¡Advertencia! ¡Peligro de descarga
eléctrica!
Polaridad de la conexión Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electrónicos
ni con reguladores externos.
Dispositivo de funcionamiento
independiente ¡Extreme las precauciones con las
superficies calientes!
Transformador de seguridad resistente
a cortocircuitos SELV Tensión baja de seguridad
(Safety extra low voltage)
tc Temperatura de referencia puntual
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato de
forma respetuosa con el medioam-
biente!
ta Temperatura ambiental El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado.
Para evitar peligros, si el foco de luz del
producto se estropea, este deberá ser
c
ambiado únicamente por el fabricante, su
d
istribuidor o personal técnico equivale
nte.
La unidad de funcionamiento puede
reemplazarse.
Los LED de colores sirven como decora-
ción lumínica y no son adecuados para
la iluminación de habitaciones.
04
PE-LD
Polietileno (densidad baja)
63 ES
IntroducciónLeyenda de pictogramas utilizados
Lámpara led de pie
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo aparato. Ha ele-
gido un producto de alta calidad. Lea
atenta y completamente las siguientes instrucciones
de uso. Estas instrucciones forman parte del pro-
ducto y contienen información importante sobre su
puesta en funcionamiento y uso. Tenga siempre en
cuenta todas las advertencias de seguridad. Antes
de poner el artículo en funcionamiento, compruebe
que la tensión es la adecuada y que todas las pie-
zas están bien montadas. Si tiene dudas o no sabe
cómo utilizar el aparato, póngase en contacto con
su distribuidor o el servicio técnico. Conserve estas
i
nstrucciones en un lugar seguro y adjúntelas en c
aso
de entregar el producto a otra persona.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo está indicada para
ser utilizada en espacios interiores,
secos y cerrados.
Esta lámpara está diseñada únicamente para un uso
doméstico privado y no para uso comercial. Está
prohibido utilizar el producto con otros fines a los
indicados ya que podría resultar dañado. Además,
podría conllevar peligros como cortocircuitos, in-
cendios, descargas eléctricas, etc. Este producto
ha sido diseñado para un funcionamiento normal.
Los LED de colores sirven como decora-
ción lumínica y no son adecuados para
la iluminación de habitaciones.
Volumen de suministro
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indicado
y que el aparato se encuentra en perfecto estado.
1 lámpara led de pie
, modelo
14158704L
1 transformador
1 manual de instrucciones
Descripción de los
componentes
1 Lámpara de pie LED
2 Cable de
alimentación
3 Interruptor de cable
ON / OFF
4 Transformador
Características técnicas
Lámpara:
N.º de modelo: 14158704L
Tensión de servicio: 230‒240 V∼ 50 Hz
Potencia nominal: máx. 36 W
Clase de protección: II /
Tipo de protección: IP20
Módulo LED:
Potencia nominal: máx. 24 W
Zigbee:
Versión: 3.0
Compatible: iOS 9.0 / Android 5.0
Frecuencia: 2,4 GHz de banda ISM
Potencia de
transmisión máx.: <+ 10 dBm
Transformador:
Modelo: P130-24150
Tensión de servicio: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz
Potencia de salida: 24 V , 1500 mA
máx. 36 W
Clase de protección: II /
Este producto contiene focos de luz de clase de
eficiencia energética « F » (según normativa (UE)
2019/2015).
64 ES
… / … / Puesta en funcionamiento / Restablecer la lámpara / Conectar la …Seguridad
Seguridad
Advertencias de seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡No se asume ninguna responsabilidad
en caso de daños materiales o personales provo-
cados por un uso inadecuado o la inobservancia
de las instrucciones de seguridad!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No permita que los niños jueguen con el mate-
rial de embalaje sin la vigilancia de un adulto.
Existe peligro de asfixia por el material de em-
balaje. Los niños no suelen ser conscientes de
los peligros.
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas y bolsas de plástico,
las piezas de plástico, etc. pueden convertirse
en juguetes peligrosos para los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia
y falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los peligros
que su uso implica. No permita que los niños
jueguen con el aparato. Las labores de limpieza
y mantenimiento no pueden ser efectuadas por
niños sin la supervisión de un adulto.
Evite peligros mortales
por descarga eléctrica
Antes de cada uso compruebe que la lámpara
no esté dañada. Nunca utilice la lámpara si de-
tecta algún tipo de daño.
Una lámpara dañada puede incluso provocar
la muerte por descarga eléctrica. En caso de
detectar daños, requerir reparaciones o surgir
otros problemas en la lámpara, diríjase al centro
de asistencia o a un técnico electricista.
Asegúrese antes de cada uso de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria del aparato (consultar
«Características técnicas»).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Desconecte el transformador siempre antes de
montar, desmontar, limpiar o cuando no vaya
a utilizar la lámpara durante un periodo de
tiempo prolongado.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto podría suponer peli-
gro de muerte por descarga eléctrica.
El foco de luz de esta lámpara únicamente
debe ser reemplazado por el fabricante, por
un técnico designado por este o una persona
con cualificación similar.
Para evitar peligros, el cable exterior flexible
de esta lámpara deberá ser reemplazado úni-
camente por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equiparable.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
Evite el peligro de incendio
y de lesiones
Cuando la lámpara esté en funcionamiento,
no mire directamente al foco de luz.
No observar el LED con un instrumento óptico
(por ej., una lupa).
No cubra la lámpara y / o el transformador con
ningún objeto. Si se genera demasiado calor,
podría provocarse un incendio.
No encienda el producto dentro del embalaje.
¡En caso contrario existe riesgo de sobrecalen-
tamiento!
Nunca deje la lámpara en funcionamiento sin
vigilancia.
65 ES
… / … / Puesta en funcionamiento / Restablecer la lámpara / Conectar la …Seguridad
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
siempre mucha atención a lo que está haciendo
y actúe con prudencia. Bajo ningún concepto
monte o utilice la lámpara si está distraído o no
se encuentra bien.
Para desconectar totalmente la corriente eléc-
trica de la lámpara, deberá retirar el transfor-
mador enchufable de la toma de corriente.
Preparativos
Nota: necesita una conexión Wi-Fi.
Para poder vincular la lámpara a un smartphone,
necesita un gateway y la aplicación «Lidl Home».
Instale el gateway según las indicaciones del
fabricante.
Descargue la aplicación «Lidl Home» de la
App Store.
Puesta en funcionamiento
N
ota: Antes de la primera puesta en funcionamie
nto,
retire completamente el material de embalaje y la
lámina protectora de la cubierta de la lámpara.
Cómo montar la lámpara
(ver fig.)
Coloque la lámpara de pie LED 1 sobre una
superficie firme y plana. (Asegúrese de que
haya una toma de corriente cerca.)
Asegúrese de que nadie pueda tropezar con
el cable de alimentación 2.
Conecte el transformador 4 al cable de ali-
mentación 2 de la lámpara.
Enchufe el transformador 4 a una toma de
corriente instalada adecuadamente.
Ya puede utilizar la lámpara.
Encender / apagar la lámpara
Desenchufe la lámpara con el interruptor de
cable ON / OFF 3.
Nota: el interruptor de cable ON / OFF 3
solo sirve para programar la lámpara.
Restablecer la lámpara
Para vincular la lámpara con la aplicación, la lám-
p
ara debe encontrarse en el modo de programac
ión.
Este se muestra mediante un parpadeo regular de
la lámpara.
Si la lámpara no parpadea por sí misma, debe res-
tablecerse el modo de programación en la lámpara.
Para activar el modo de programación, encienda y
apague la lámpara con la siguiente cadencia:
‒ Encendida
‒ 1 seg. apagada
– 1 seg. encendida
‒ 1 seg. apagada
– 1 seg. encendida
‒ 1 seg. apagada
– 1 seg. encendida
La lámpara ya debe parpadear de forma regular
en el modo de programación.
Nota: Este proceso solo restablece el producto en
el modo offline e inicia el modo de programación.
Si desea borrar todos los datos del producto y de
la nube, consulte el apartado «Desvincular el smar-
tphone». Siga las instrucciones y en «Borrar dispo-
sitivo» elija la opción «Desvincular y borrar datos».
Conectar la lámpara con
el smartphone
Puede consultar más información sobre la política
de privacidad en la app «Lidl Home».
1. Abra la aplicación «Lidl Home».
2. Pulse la pestaña «Inicio» . Seleccione «+»
(añadir dispositivo).
66 ES
Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Garantía y servicio técnico Conectar la lámpara con el smartphone / Funciones de la aplicación
3. Elija la categoría «Iluminación» y el tipo de
iluminación deseado.
4. Seleccione el gateway (posible solo si dispone
de varios gateways).
5. Ahora, pulse «Confirmar».
6. Pulse «Confirmar luz palpitante» mientras la
lámpara de pie LED.
7. Establezca una conexión.
8. Pulse .
9. Pulse «Nombre del dispositivo». Introduzca un
nombre y confírmelo.
10. Seleccione un espacio para fijar la posición de
la luz. El espacio seleccionado se marcará en
gris.
11. Confirme con «Listo».
12. El proceso de programación ha finalizado.
13. Vuelva a la pantalla de inicio con <.
Desvincular smartphone
1. Abra la aplicación «Lidl Home».
2. Pulse la pestaña «Inicio» .
3. Seleccione una de las categorías:
– ZigBee Gateway
– Lámpara de pie LED
4. Pulse .
5. Pulse «Eliminar dispositivo».
6.
Confirme el proceso con «Confirmar». Para bor
rar
todos los datos del producto y de la nube, selec-
cione la opción «Desvincular y borrar datos».
Funciones de la aplicación
Nota: Asegúrese de que utiliza siempre la versión
más actualizada de la aplicación en su smartphone.
Instale las actualizaciones siempre que sea necesari
o.
Nota: Para utilizar el control por voz, la lámpara
debe estar vinculada online con la app «Lidl Home»
y la app «Google Home».
Los siguientes modos están
disponibles a través del control
de la aplicación
Encender y apagar
Countdown: ajustar el temporizador
: encender y apagar
Horario: ajustar horarios en los que
las lámparas se deban en-
cender y / o apagar automá-
ticamente
Blanco
Arco táctil: ajustar el color de la luz entre
2.700 K hasta 6.500 K
Barra táctil: ajustar la potencia lumínica
entre 1 % hasta 100 %
Colores
Selección de color mediante arco táctil
Barra táctil
superior: ajustar el brillo de forma
continua
Barra táctil
inferior: intensidad seleccionable
sin niveles
Escena
Noche: luz cálida, tenue
Lectura: luz neutral
Trabajo: luz blanca fría
Ocio: luz intensa, cálida
Elaborar
escenario: para guardar escenarios
de luz propios
Suave: cambio de color lento
(rojo, verde)
Multicolor: Cambio de color
Gradiente
de color: cambio de color fluido
La lámpara dispone de un sensor musical. El sensor
de música integrado reconoce la música y adapta
el juego de luces de los LED al ritmo de la música
seleccionada automáticamente.
67 ES
Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Garantía y servicio técnico Conectar la lámpara con el smartphone / Funciones de la aplicación
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Primero, desenchufe el transformador 4 de la toma
de corriente.
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Por motivos de seguridad eléctrica no debe limpiar
nunca la lámpara con agua u otros líquidos, ni su-
mergirla en agua.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS
DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
A continuación, deje que la lámpara se enfríe
completamente.
No utilice disolventes, gasolina ni similares.
La lámpara podría dañarse.
L
impie el producto únicamente con un paño sec
o
sin pelusas.
Vuelva a conectar el transformador 4 a la
toma de corriente.
Eliminación
l embalaje está compuesto por materiales
no contaminantes que pueden ser des-
echados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está com-
puesto por abreviaturas (a) y números (b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásti-
cos / 20–22: papel y cartón / 80–98:
materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son
reciclables. Separe los materiales para
un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para
Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de reco-
gida de residuos y sus horarios.
Garantía y servicio técnico
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir de la fecha de compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del periodo
de garantía, reparamos gratuitamente todos los
defectos de los materiales o de fabricación. Si aún
así detecta defectos durante el periodo de garantía,
por favor, envíe el aparato a la dirección de servicio
que figura indicando el siguiente número de modelo:
14158704L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación por parte de personas no autorizadas, así
como las piezas de desgaste (por ej. las bombillas).
Si se hace uso de la garantía, no se prolongará ni
renovará el período de garantía.
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo
electrónico: kundenser[email protected]
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
68 ES
Garantía y servicio técnico
IAN 394118_2104
Por favor, para cualquier consulta, tenga a mano
el tique de compra y el número del artículo (IAN
394118_2104) como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directivas
europeas y nacionales vigentes (directiva 2014/53/UE
,
directiva de diseño ecológico 2009/125/CE, direc-
tiva RoHS 2011/65/UE). Se ha comprobado la
conformidad. El fabricante posee las declaraciones
y documentos correspondientes.
Por la presente Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
declara que el tipo de equipo de radio 14158704L
cumple con la directiva 2014/53/UE.
Podrá acceder al texto completo de la declaración
de conformidad de la Unión Europea en la siguiente
dirección de Internet:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Indholdsfortegnelse
69 DK
Garantía y servicio técnico Indholdsfortegnelse
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ...........................................................Side 70
Indledning .......................................................................................................................................Side 71
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 71
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 71
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 71
Tekniske data........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 71
Forberedelse .................................................................................................................................Side 72
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 72
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 73
Tænding / slukning af lampen .............................................................................................................Side 73
Nulstil lampen ..............................................................................................................................Side 73
Forbind lampen med din smartphone .....................................................................Side 73
Adskil smartphonen ..............................................................................................................................Side 73
Appens funktioner ...................................................................................................................Side 73
Følgende tilstande står til rådighed via styringen med appen ..........................................................Side 74
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 74
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 74
Garanti og service ....................................................................................................................Side 75
Garanti .................................................................................................................................................Side 75
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 75
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 75
Producent ..............................................................................................................................................Side 75
70 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Læs anvisningerne! AAmpere (strømstyrke)
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug, i tørre og lukkede rum.
Lampen har beskyttelsesgraden
”IP20” og er udelukkende beregnet
til indendørs brug i private hjem.
DC d.c. Jævnspænding
(strøm- og spændingsart) Ra Farvegengivelsesindeks
AC a.c. Vekselspænding
(strøm- og spændingsart) LED-levetid
Hertz (frekvens) Lumen
Watt (aktiv effekt) Lystemperatur i kelvin
VVolt Livs- og ulykkesfare for småbørn
og børn!
Beskyttelsesklasse II Sådan forholder du dig rigtigt
Overhold advarsels- og sikkerheds-
henvisninger! Advarsel! Fare for elektrisk stød!
Strømtilslutningens polaritet Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Uafhængigt driftsapparat Advarsel mod varme overflader!
Kortslutningssikker sikkerhedstransformator SELV Meget lav spænding
(Safety extra low voltage)
tc Referencetemperatur punkt
b
a
Bortskaf emballage og apparatet
miljøvenligt!
ta Omgivelsestemperatur Emballagen består af 100 %
genbrugspapir.
For at undgå farer, må en beskadiget ud-
vendig fleksibel ledning af dette produkt
udelukkende udskiftes af producenten,
dennes servicerepræsentant eller en
lignende faguddannet person.
Driftsapparatet kan udskiftes.
De farvede LED'er fungerer som lysdeko-
ration og er ikke egnede som rumbelys-
ning.
04
PE-LD
Polyætylen (lav densitet)
Indledning / Sikkerhed
71 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer Indledning / Sikkerhed
LED-standerlampe
Indledning
Tillykke med købet af dit nye apparat.
Med købet har du besluttet dig for et
førsteklasses produkt. Læs denne betje-
ningsvejledning fuldstændigt og omhyggeligt igennem.
Denne vejledning hører til dette produkt og indehol-
der vigtige henvisninger om ibrugtagning og hånd-
tering. Overhold altid alle sikkerhedshenvisninger.
Kontrollér inden ibrugtagningen, om den korrekte
spænding er tilstede, og om alle dele er rigtigt mon-
teret. Skulle du have spørgsmål eller være usikker med
hensyn til håndteringen af apparatet, så kontakt
venligst din forhandler eller servicestedet. Denne
vejledning skal opbevares omhyggeligt og i givet
fald gives videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Denne lampe er kun beregnet til indsat-
sen i private hjem og ikke til erhvervsmæssig anven-
delse. En anden anvendelse end før beskrevet er ikke
tilladt og fører til beskadigelser af dette produkt.
Derudover er dette forbundet med farer, som f.eks.
kortslutning, brand, elektrisk stød, etc. Dette produkt
er kun beregnet til normal drift.
De farvede LED’er fungerer som lysdeko-
ration og er ikke egnede som rumbelys-
ning.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om apparatet
er i fejlfri stand.
1 LED-standerlampe, model 14158704L
1 stiktransformator
1 betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 LED-gulvlampe
2 Strømkabel
3 TÆND- / SLUK-
ledningsafbryder
4 Stiktransformator
Tekniske data
Lampe:
Modelnr.: 14158704L
Driftsspænding: 230‒240 V∼ 50 Hz
Nominel kapacitet: maks. 36 W
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsesart: IP20
LED-modul:
Nominel kapacitet: maks. 24 W
ZigBee:
Version: 3.0
Kompatibel: iOS 9.0 / Android 5.0
Frekvens: 2,4 GHz ISM bånd
Maks. sendeeffekt: <+ 10 dBm
Stiktransformator:
Model: P130-24150
Driftsspænding: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz
Udgangseffekt: 24 V , 1500 mA
maks. 36 W
Beskyttelsesklasse: II /
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivi-
tetsklasse ”F” (iht. forordningen (EU) 2019/2015).
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af manglende overhol-
delse af denne betjeningsvejledning, bortfalder ga-
rantikravet! For følgeskader overtages ingen hæftelse!
Ved materielle skader eller personskader, som for-
årsages af uhensigtsmæssig håndtering eller mang-
lende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne,
overtages der ingen hæftelse!
72 DK
Sikkerhed / Forberedelse / Ibrugtagning
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Lad lampen eller emballagen ikke ligge rundt
omkring og flyde. Plastikfolier / -poser, kunst
stof-
dele etc. kan blive til et farligt legetøj for børn.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner el-
ler med mangel på erfaring og viden, når de
er under opsyn eller mht. sikker brug af appa-
ratet er blevet vejledt og har forstået de deraf
resulterende farer. Børn må ikke lege med pro-
duktet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden opsyn.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød
Kontrollér inden hver brug lampen for eventuelle
skader. Lampen må aldrig anvendes, hvis du
konstaterer nogen som helst former for skader.
En beskadiget lampe betyder livsfare gennem
elektrisk stød. Henvend dig ved beskadigelser,
reparationer og andre problemer med lampen
til et servicested eller en faguddannet elektriker.
Kontrollér inden brugen, at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med lampens
nødvendige driftspænding (se „Tekniske data“).
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
Træk altid stiktransformatoren ud af stikkontakten
inden rengøringen eller hvis du ikke skal bruge
lampen i et længere stykke tid.
De elektriske dele må aldrig åbnes, og der må
ikke stikkes genstande ind i dem. Denne slags
indgreb betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Denne lampes lyskilde må kun udskiftes af pro-
ducenten eller en af denne bemyndiget tekniker
eller en lignende kvalificeret person.
For at undgå farer må en beskadiget udvendig
fleksibel ledning på denne lampe udelukkende
udskiftes af producenten, dennes servicerepræ-
sentant eller en tilsvarende fagperson.
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Undgå fare for brand og
tilskadekomst
Kig ved drift ikke ind i lyskilden fra kort afstand.
Betragt ikke LED‘en med et optisk instrument
(fx lup).
Dæk ikke lampen eller stiktransformatoren til
med genstande. En for kraftig varmeudvikling
kan medføre brand.
Brug ikke produktet i emballagen. Ellers er der
fare for overophedning!
Lad lampen ikke være uden opsyn når den
er tændt.
Sådan forholder du dig rigtigt
Montér lampen således, at den er beskyttet
mod fugt og snavs.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på, hvad du foretager dig og bevar den
sunde fornuft. Montér og benyt lampen under
ingen omstændighed, når du er ukoncentreret
eller føler dig utilpas.
For at koble lampen fuldstændigt fra strømkilden
skal stiktransformatoren fjernes fra stikkontakten.
Forberedelse
Bemærk: Du skal bruge en wi-fi-forbindelse.
For at forbinde lampen med smartphonen skal du
bruge en gateway og „Lidl Home“ -appen.
Installer gatewayen i henhold til producentens
angivelser.
Download appen „Lidl Home“ fra App-store.
Ibrugtagning
Bemærk: Fjern samtligt emballagemateriale inden
ibrugtagningen og beskyttelsesfolien fra afdækning
en
af lampen.
Ibrugtagning / Nulstil lampen / Forbind lampen med … / Appens funktioner
73 DK
Sikkerhed / Forberedelse / Ibrugtagning Ibrugtagning / Nulstil lampen / Forbind lampen med … / Appens funktioner
Montering af lampe (se afb.)
Stil LED-gulvlampen 1 på en stabil og jævn
flade. (Sørg for, at der befinder sig en stikkon-
takt i nærheden.)
Sørg for, at ingen kan snuble i strømkablet 2.
Forbind stiktransformatoren 4 med lampens
strømkabel 2.
Stik stiktransformatoren 4 i en forskriftsmæs-
sigt installeret stikkontakt.
Din lampe er nu driftsklar.
Tænding / slukning af lampen
Tænd og sluk lampen via TÆND- / SLUK-led-
ningsafbryderen 3.
Bemærk: TÆND- / SLUK-ledningsafbryderen
3 er kun til at sætte lampen i læringsmodus.
Nulstil lampen
For at forbinde lampen med appen, skal lampen være
i læringstilstanden. Dette vises ved et regelmæssigt
blink af lampen.
Hvis lampen ikke blinker af sig selv, skal læringstil-
standen nulstilles.
For at aktivere læringstilstanden, skal du tænde og
slukke lampen i følgende rytme:
‒ tænd
‒ 1 sek. slukket
‒ 1 sek. tændt
‒ 1 sek. slukket
‒ 1 sek. tændt
‒ 1 sek. slukket
‒ 1 sek. tændt
Lampen bør nu blinke regelmæssigt i læringstilstanden.
Bemærk: Denne proces nulstiller kun produktet til
offline-tilstanden og starter læringstilstanden.
Hvis du vil fjerne alle data fra produktet og skyen,
henvises til afsnittet „Adskil fjernbetjening og smart-
phone”. Følg anvisningerne og vælg „Fjern appa
rat”
under punktet „Adskil og slet data”.
Forbind lampen med
din smartphone
HENVISNINGER til direktivet om databeskyttelse
kan du se på „Lidl Home”-appen.
1. Åben „Lidl Home“-appen.
2. Gå til fanen „Home“ .
Vælg „+“ (tilføj enhed).
3. Vælg kategorien „Belysning“ og den ønskede
belysningstilstand.
4. Vælg gatewayen (kun muligt, hvis du har flere
gateways).
5. Gå på ”Bekræft”.
6. Gå på ”Bekræft pulserende lys”, mens
LED-gulvlampen blinker.
7. Opret en forbindelse.
8. Gå til .
9.
Gå til „Enhedsnavn“. Indtast et navn og bekræft.
10. Vælg et rum, for at fastlægge lampens position.
Det valgte rum vises med grå tekst.
11. Bekræft med „Færdig“.
12. Læringsprocessen er nu afsluttet.
13. Vend med < tilbage til startskærmen.
Adskil smartphonen
1. Åben „Lidl Home“-appen.
2. Gå til fanen „Home“ .
3. Vælg en af kategorierne:
– ZigBee Gateway
– LED-gulvlampe
4. Gå til .
5. Gå til „Fjern apparatet“.
6
. Bekræft handlingen med „Bekræft“. Vælg punkte
t
Adskil og slet data”, for at fjerne alle data fra
produktet og clouden.
Appens funktioner
Bemærk: Vær opmærksom på, at du altid har den
aktuelle version af appen på din smartphone.
Gennemfør en opdatering hvis det er nødvendigt.
Bemærk: For at kunne anvende stemmestyringen,
skal lampen være online og forbundet med „Lidl
Home”-appen og „Google Home”-appen.
74 DK
Appens funktioner / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse
Følgende tilstande står
til rådighed via styringen
med appen
Tænd og sluk
Countdown: indstilling af timer
: tænding og slukning
Tidsplan: fastsættelse af tidsplaner for,
hvornår lamperne skal tænde
og slukke automatisk
Hvid
Touchbue: indstilling af lysfarven fra
2.700 K til 6.500 K
Touchliste: indstilling af lysstyrken fra
1 % til 100 %
Farver
Farveudvalg via touchbue
Øverste
touchbjælke: trinløs indstilling af lysstyrken
Nederste
touchbjælke: trinløst valg af intensitet
Scenarie
Nat: varmt, dæmpet lys
Læsning: neutralt lys
Arbejde: koldhvidt lys
Fritid: lyst, varmt lys
Scenarie-
bearbejdning: til at gemme selvdesignede
lysscenarier
Blødt: langsomt farveskift (rød, grøn)
– Farverigt: farveskift
Farveforløb: flydende farveskift
Lampen har en musiksensor. Den integrerede musik-
sensor genkender musikken og tilpasser automatisk
LED’ernes lysspil til takten fra den valgte musik.
Vedligeholdelse og rengøring
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD!
Træk først stiktransformatoren 4 ud af stikkontakten.
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD!
Af hensyn til den elektriske sikkerhed må Lampen må
aldrig rengøres med vand eller andre væsker eller
sænkes under vand.
FORSIGTIGT! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad i første omgang lampen køle helt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt stiktransformatoren 4 i stikkontakten igen.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige ma-
terialer, som De kan bortskaffe over de
lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mær-
ket med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer /
20–22: papir og pap / 80–98: kompo-
sitmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-lo-
goet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afleve-
res til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende opsam-
lingssteder og deres åbningstider hos
deres ansvarlige forvaltning.
Garanti og service
75 DK
Appens funktioner / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse
Garanti og service
Garanti og service
Garanti
Du får 36 måneders garanti på dette apparat fra
købstidspunktet. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitets-
kontrol. Indenfor garantitiden retter vi omkostnings-
frit alle materiale- eller produktionsfejl. Skulle der
alligevel vise sig mangler i løbet af garantitiden,
bedes du sende apparatet til den angivne service-
adresse under angivelse af følgende model-nummer:
14158704L.
Garantien dækker ikke skader som følge af ikke-fag-
kyndig håndtering, ikke-overholdelse af betjeningsvej-
ledningen eller indgreb foretaget af uautoriserede
personer samt sliddele (fx lyskilder). Garantitiden
forlænges eller fornys ikke gennem garantiydelsen.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 394118_2104
Opbevar kassebonen og artikelnummeret (IAN
394118_2104) som dokumentation for købet, så
disse kan fremvises på forespørgsel.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer (retningslinje
2014/53/EU, økodesign-retningslinje 2009/125/EF,
RoHS-retningslinje 2011/65/EU). Overensstemmel-
sen er blevet dokumenteret. Tilsvarende erklæringer
og bilag er deponeret hos producenten.
H
ermed erklærer Briloner Leuchten GmbH & Co. K
G,
at radioudstyret type 14158704L, svarer til direkti-
vet 2014/53/EU.
EU-konformiteterklæringens fuldstændige tekst kan
ses på følgende internetadresse:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
76
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information:
09 / 2021 · Ident.-No.: 14158704L092021-8
IAN 394118_2104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

LIVARNO 394118 de handleiding

Type
de handleiding