LIVARNO 322366 de handleiding

Type
de handleiding
LED-TISCHLEUCHTE
/ LED TABLE LAMP / LAMPE
DE TABLE À LED
LED-TISCHLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED TABLE LAMP
Operation and safety notes
LAMPE DE TABLE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-TAFELLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED LAMPA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
STOLNÍ LED LAMPA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LAMPKA STOŁOWA - LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 322366_1901
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 23
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 29
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 35
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 41
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
14126502L
9
1
2
5
7
8
6
14126702L
9
1
5
8
7 6
3
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 8
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 8
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 9
USB-Anschluss .....................................................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 9
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 9
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 10
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme Einleitung / Sicherheit
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Die Verpackung besteht aus 100 %
recyceltem Papier.
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Volt (Wechselspannung) LED-Lebensdauer
Hertz (Frequenz) Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Watt (Wirkleistung) Unabhängiges Betriebsgerät
Ampere Warnung! Stromschlaggefahr!
Milli-Ampere ta Umgebungstemperatur
Schutzklasse II tc Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
Schutzklasse III tc Messpunkt der Gehäusetemperatur
d.c. DC Gleichstrom So verhalten Sie sich richtig
ON OFF Schaltzyklen Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Polarität des Netzanschlusses b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Volt
Nicht dimmbar!
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme Einleitung / Sicherheit
LED-Tischleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge-
brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produkts an Dritte mit aus. Prüfen Sie vor
der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vor-
handen ist und ob alle Teile richtig montiert sind.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Tischleuchte
1 Lampenglas (14126502L)
1 Steckertrafo
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Lampenglas
2 LED-Modul (14126502L)
3 Gummihülse (14126502L)
4 Abstandshalter (14126502L)
5 EIN- / AUS-Schalter
6 USB-Anschluss
7 Lampenfuß
8 Netzkabel
9 Steckertrafo
Technische Daten
LED-Tischleuchte
Artikelnr.: 14126502L / 14126702L
Betriebsspannung: 230–240 V~ 50 Hz
Gesamtleistung: LED, 4 W
Schutzklasse: II /
USB-Anschluss: 5 V d.c., 1,0 A
LED-Modul
Artikelnr.:
14126502L-1 /
14126702L-1
Betriebsspannung: 12 V
Leistung: 3 W
Schutzklasse: III /
USB-Anschluss: 5 V d.c., 1,0 A
Netzteil
Betriebsspannung:
200–240 V~ 0,2 A, 50 / 60 Hz
Ausgangsstrom: 12 V 1 A (Max.)
Schutzklasse: II /
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit d
em
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
8 DE/AT/CH
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss der
Leuchte den Steckertrafo und den USB-Anschluss
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie
Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repara-
turen oder anderen Problemen an der Leuchte
an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel (z. B. Schalter, Fassung o. ä.), oder
stecken irgendwelche Gegenstände in diesel
ben.
Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des
Steckertrafos beim Anschluss oder Trennen
vom Netzstrom an!
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötig
ten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Ziehen Sie immer den Steckertrafo vor der
Montage, Demontage, Reinigung oder, wenn
Sie die Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden,
aus der Steckdose.
So verhalten Sie sich richtig
Stellen Sie die Leuchte so, dass sie vor Feuch-
tigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer da-
rauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen
ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann
zu Brandentwicklung führen.
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in das
Leuchtmittel schauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die Licht-
quelle schauen (z. B. Lupe).
Um die Leuchte von der Stromversorgung zu
trennen, muss der Steckertrafo aus der Steck-
dose entfernt werden.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar,
wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende er-
reicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
14126702L:
Verbinden Sie den Steckertrafo 9 mit dem
Netzkabel 8.
Stecken Sie den Steckertrafo 9 in eine ord-
nungsgemäß installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
14126502L:
Überprüfen Sie, ob alle Abstandshalter 4 mit
Gummihülsen 3 versehen sind.
Stecken Sie, falls nötig, die Gummihülsen 3
auf die Abstandshalter 4.
Bringen Sie das Lampenglas 1 in die richtige
Position.
Achten Sie auf den richtigen Sitz.
Sicherheit / Inbetriebnahme Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
9 DE/AT/CH
Hinweis: Das Lampenglas 1 wird nur auf-
gesetzt. Achten Sie darauf, dass die Leuchte
stets einen sicheren Stand hat.
Vebinden Sie den Steckertrafo 9 mit dem
Netzkabel 8.
Stecken Sie den Steckertrafo 9 in eine ord-
nungsgemäß installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- / ausschalten
Betätigen Sie den EIN- / AUS-Schalter 5 am
Lampenfuß 7, um die Leuchte ein- und auszu-
schalten.
USB-Anschluss
Ihre Leuchte verfügt über einen USB-Anschluss
6
am Gehäuse. Mit diesem USB-Anschluss können
Sie alle Geräte betreiben, welche über einen
USB-Anschluss 6 betrieben werden können.
Die Ladefunktion funktioniert auf allen Einstel-
lungen (ON / OFF).
Die Leuchte ist geeignet für USB-Kabel bis 5 m
Länge.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Steckertrafo 9 zuerst aus der
Steckdose.
Schalten Sie die Leuchte aus.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Entfernen Sie ggfs. den eingesteckten USB-Stecker.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf
die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser ge-
taucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Stecken Sie den Steckertrafo 9 in eine ord-
nungsgemäß installierte Steckdose.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Ge-
rät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfäl-
tig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die auf-
geführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Artikel-Nummer: 14126502L / 14126702L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
Sicherheit / Inbetriebnahme Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
10 DE/AT/CH
Table of contents
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 322366_1901
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Garantie und Service
11 GB/IE
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 13
Intended use ........................................................................................................................................ Page 13
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 13
Description of parts ............................................................................................................................. Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 13
Safety notices ......................................................................................................................................Page 13
Initial use .........................................................................................................................................Page 14
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 14
Switching the light on / off ..................................................................................................................Page 15
USB connector ....................................................................................................................................Page 15
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty and service ...........................................................................................................Page 15
Warranty .............................................................................................................................................Page 15
Service address ................................................................................................................................... Page 15
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 16
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 16
Garantie und Service
12 GB/IE
Introduction / SafetyList of pictograms used
List of pictograms used
Read the instructions! The packaging is made from 100 %
recycled paper.
This light is only suitable for indoor
use in dry and enclosed spaces. Risk of loss of life and accident for
infants and children!
Volt (AC) LED operating life
Hertz (frequency) Short-circuit proof
Safety transformer
Watt (effective power) Separate control unit
Ampere Warning! Danger of electric shock!
Milli-ampere ta Ambient temperature
Safety class II tc Case temperature at stated point
Safety class III tc Case temperature measuring point
d.c. DC Direct current For your safety
ON OFF Switching cycles Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Polarity of the direct current power
supply b
a
Dispose of the packaging and
device in an environmentally
friendly manner!
Observe the warnings and safety
notices! Volt
Not dimmable!
13 GB/IE
Introduction / SafetyList of pictograms used
LED table lamp
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
The instructions for use are a part of the
product. They contain important information about
safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all the operating and
safety instructions. Only use the product as described
and for the indicated purpose. When passing this
product on to others, please be sure to include all
its documentation. Before using this product for the
first time verify the correct voltage and that all parts
are properly installed.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This product
is intended for private household use only.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
1 LED table lamp
1 Glass shade (14126502L)
1 Plug-in transformer
1 Instructions for use
Description of parts
1 Lamp glass
2 LED module (14126502L)
3 Rubber sleeve (14126502L)
4 Spacers (14126502L)
5 ON / OFF switch
6 USB connector
7 Lamp base
8 Mains lead
9 Plug-in transformer
Technical data
LED table lamp
Item no.: 14126502L / 14126702L
Operating voltage: 230–240 V~ 50 Hz
Total capacity: LED, 4 W
Protection class: II /
USB Connector: 5 V d.c., 1.0 A
LED module
Item no.:
14126502L-1 /
14126702L-1
Operating voltage: 12 V
Capacity: 3 W
Protection class: III /
USB Connector: 5 V d.c., 1.0 A
Mains adapter
Operating voltage: 200–240 V∼ 0,2 A,
50 / 60 Hz
Output current: 12 V 1 A (Max.)
Protection class: II /
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the warranty! We
assume no liability for consequential damage! We
assume no liability for material damage or personal
injury due to improper handling or failure to comply
with the safety instructions!
RISK OF FAT
AL
INJURY AND ACCIDENT HAZ-
ARD FOR TODDLERS AND SMA
LL
CHILDREN!
Never leave children unattended with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers.
14 GB/IE
Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, when
supervised or instructed in the safe use of the
device and they understand the associated risks.
Do not allow children to play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
RISK OF INJURY!
Do not leave the lamp or packaging material
lying unattended. Plastic film or bags, Styrofoam
etc. can become dangerous toys for children.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Always check the plug-in transformer and the
USB connector for possible damage before
connecting the light to the mains.
In the event of damage, repairs or other prob-
lems with the light, please contact the service
centre or an electrician.
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment (e.g. switches, fitting socket).
This will pose a risk of fatal injury from electric
shock.
Only touch the insulated part of the plug-in
transformer when connecting to or disconnecting
from the mains supply!
To prevent hazards, a damaged flexible outer
lead of this light may only be exchanged by
the manufacturer, his service representative or
by an equally qualified specialist.
Before every use, verify the available mains
voltage matches the required operating voltage
of the light (see “Technical data“).
Always disconnect the plug-in transformer from
the mains prior to assembly, disassembly, clea-
ning, or if the light will not be used for extended
periods.
Safe working
Position the lamp so it is protected from moisture
and dirt.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Do not cover the lamp with objects. Excessive
heat can result in fire.
Do not look into the illuminant from a close
distance during operation.
Do not use optical instruments to look at the
light source (e.g. magnifying glass).
In order to disconnect the light completely from
the power supply, the plug-in transformer must
be removed from the socket.
The illuminant in this light is not replaceable; if
the illuminant reaches the end of its life, replace
the entire light.
Initial use
Mounting the light
14126702L:
Connect the plug-in transformer 9 to the mains
lead 8.
Plug the plug-in transformer 9 into a properly
installed power socket.
Your light is now ready to use.
14126502L:
Check that all spacers 4 are equipped with
rubber sleeves 3.
If necessary, place the rubber sleeves 3 over
the spacers 4.
Bring the lamp glass 1 into the correct position.
Be sure it is correctly positioned.
Note: the lamp glass 1 is only placed on.
Ensure that the lamp is always firmly positioned.
Connect the plug-in transformer 9 to the
mains lead 8.
Plug the plug-in transformer 9 into a properly
installed power socket.
Your light is now ready to use.
Safety / Initial use
15 GB/IE
Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
Switching the light on / off
Press the ON / OFF switch 5 to turn the lamp
base 7 to turn the lamp on and off.
USB connector
Your lamp has a USB connector 6 in the
case. With this USB connector 6 you can op-
erate any devices that may be operated using
a USB connector.
The charging function works during all settings
(ON / OFF ).
The light is suitable for USB cables up to 5 m
long.
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
First, unplug the plug-in transformer 9 from the
socket.
Switch the light off.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool off completely. Remove
the inserted USB plug if necessary.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
For electrical safety reasons, never clean the
lamp with water or other liquids, or immerse it
in water.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Plug the plug-in transformer 9 into a properly
installed power socket.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event of a defect during the warranty period,
please send the appliance to the listed Service Cen-
tre address, referencing the following item number:
14126502L / 14126702L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of
services under the warranty does not extend or
renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Safety / Initial use
16 GB/IE
Warranty and service
IAN 322366_1901
Please have your receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
GERMANY
Table des matières
17 FR/BE
Warranty and service Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 19
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 19
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 19
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 19
Mise en service ...........................................................................................................................Page 20
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 20
Allumer / éteindre la lampe ................................................................................................................Page 21
PortUSB ...............................................................................................................................................Page 21
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 21
Garantie ..............................................................................................................................................Page 21
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 22
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 22
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 22
18 FR/BE
Introduction / SécuritéLégende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Danger de mort et risque de blessures
pour les enfants en bas âge et les
enfants !
Volt (tension alternative) Durée de vie des LED
Hertz (fréquence) Transformateur de sécurité
anti-court-circuit
Watt (puissance active) Produit au fonctionnement autonome
Ampère
Avertissement ! Risque d'électrocution !
Milliampère ta Température ambiante
Classe de protection II tc Température du logement à l'endroit
indiqué
Classe de protection III tc Point de mesure de la température
du boîtier
d.c. DC Courant continu Conduite à tenir
ON OFF Cycles de commutation Attention ! Risque de brûlures du fait
des surfaces brûlantes !
Polarité de l'alimentation électrique b
a
Mettez l'emballage et le produit
au rebut dans le respect de
l'environnement !
Respecter les avertissements et
consignes de sécurité ! Volt
Intensité non réglable !
19 FR/BE
Introduction / SécuritéLégende des pictogrammes utilisés
Lampe de table à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. La notice
d‘utilisation fait partie intégrante de celui-ci. Elle
contient des indications importantes pour la sécu-
rité, l‘utilisation et le traitement des déchets. Avant
d‘utiliser le produit, veuillez prendre connaissance
de toutes les indications d’utilisation et de sécurité.
Utilisez ce produit uniquement conformément aux
instructions et dans les domaines d’application spé-
cifiés. Lorsque vous remettez l‘appareil à d‘autres
utilisateurs, veuillez également leur transmettre tous
les documents liés à celui-ci. Avant la mise en ser-
vice, vérifiez si la tension est correcte et si toutes les
pièces sont correctement montées.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cet appareil est unique-
ment destiné à un usage domestique privé.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 Lampe de table LED
1 Verre de lampe (14126502L)
1 Transformateur à fiche
1 Mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1 Verre de lampe
2 Module LED (14126502L)
3 Manchon en caoutchouc (14126502L)
4 Entretoise (14126502L)
5 Interrupteur MARCHE / ARRÊT
6 PortUSB
7 Pied de lampe
8 Câble secteur
9 Transformateur à fiche
Caractéristiques techniques
Lampe de table à LED
Réf. : 14126502L / 14126702L
Tension de service : 230–240 V~ 50 Hz
Puissance totale : LED, 4 W
Classe de protection : II /
Port USB : 5 V d.c., 1,0 A
Module LED
Réf. :
14126502L-1 /
14126702L-1
Tension de service : 12 V
Puissance : 3 W
Classe de protection : III /
Port USB : 5 V d.c., 1,0 A
Alimentation électrique
Tension de service : 200–240 V~ 0,2 A,
50 / 60 Hz
Courant de sortie : 12 V 1 A (Max.)
Classe de protection : II /
Sécurité
Indications
de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non-respect du pré-
sent mode d’emploi ! Le fabricant décline toute res-
ponsabilité pour les dommages consécutifs ! Toute
responsabilité est déclinée pour les dommages ma-
tériels ou corporels causés par une manipulation
incorrecte ou par le non-respect des consignes de
sécurité !
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne
20 FR/BE
... / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-venteSécurité / Mise en service
laissez jamais les enfants jouer sans surveil-
lance avec l’emballage. Ils peuvent s‘étouffer
avec les matériaux de l‘emballage. Les enfants
sous-estiment souvent le danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, psychiques ou
sensorielles limitées ou manquant d‘expérience
ou de connaissance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation de l‘appareil de
manière sûre et comprennent les risques décou-
lant de son utilisation. Ne laissez pas les enfants
jouer avec le produit. Le nettoyage et la main-
tenance domestique de l’appareil ne doivent pas
être effectués par un enfant sans surveillance.
RISQUE DE BLESSURES !
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et
les sachets en plastique, les éléments en ma-
tières synthétiques, etc. peuvent constituer des
jouets dangereux pour les enfants.
Prévention de risques mortels
par électrocution
Avant chaque connexion de la lampe au réseau
électrique, vérifiez que le transformateur à
fiche et le port USB ne sont pas endommagée.
En cas de dommages, pour toute réparation
ou autres problèmes au niveau de la lampe,
adressez-vous au S.A.V. ou à un électricien.
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques
(p. ex. interrupteur, douille etc.) et n‘insérez au-
cun objet dans ceux-ci. De telles interventions
impliquent un danger de mort par électrocution.
Uniquement saisir la partie isolée du transfor-
mateur à fiche pour le brancher ou le débrancher
du secteur!
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment du câble flexible extérieur de cette lampe
est exclusivement réservé au fabricant, à son
représentant de maintenance ou à un spécialiste
comparable.
Assurez-vous avant l‘utilisation que la tension
électrique présente est compatible avec la
tension de fonctionnement de la lampe (voir
«Caractéristiques techniques»).
Avant le montage, le démontage, le nettoyage
ou lorsque vous n‘utilisez pas la lampe pendant
une certaine période, débranchez toujours le
transformateur à fiche de la prise.
Pour travailler en
toute sécurité
Posez la lampe à l‘abri de l‘humidité et des
salissures.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
Ne couvrez pas la lampe avec des objets. Un
dégagement de chaleur excessif peut provoquer
un incendie.
Lorsque l‘ampoule est allumée, évitez de la
regarder de trop près.
Ne pas regarder dans la source lumineuse
avec un instrument optique (par ex. loupe).
Afin de couper la lampe de l‘alimentation
électrique, le transformateur à fiche doit être
débranché de la prise.
La source lumineuse de cette lampe n‘est pas
remplaçable ; lorsque que la source lumineuse
arrive en fin de vie, l‘ensemble de la lampe
doit être remplacé.
Mise en service
Montage de la lampe
14126702L :
Connectez le transformateur à fiche 9 au
cordon d’alimentation 8.
Branchez le transformateur à fiche 9 dans
une prise installée en conformité.
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
14126502L :
Vérifiez que toutes les entretoises 4 sont pro-
tégées pat les manchons en caoutchouc 3.
Placez, si nécessaire, des manchons en caout-
chouc 3 sur les entretoises 4.
21 FR/BE
... / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-venteSécurité / Mise en service
Mettez le verre de lampe 1 dans la bonne
position.
Assurez-vous que le positionnement est correct.
Remarque : Le verre de lampe 1 est seule-
ment posé. Veillez à ce que la lampe soit tou-
jours stable.
Connectez le transformateur à fiche 9 au
cordon d‘alimentation 8.
Branchez le transformateur à fiche 9 dans
une prise installée en conformité.
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Allumer / éteindre la lampe
Pour allumer et éteindre la lampe, actionnez
l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT 5 sur le pied
de lampe 7.
PortUSB
Votre lampe dispose d‘un port USB 6 sur le
boîtier. Avec ce port USB 6, vous pouvez
faire faire fonctionner tous les produits dispo-
sant d‘un port USB.
La fonction de charge fonctionne avec tous les
réglages (ON / OFF).
La lampe est adaptée à un câble USB pouvant
avoir jusqu‘à 5 m de long.
Entretien et nettoyage
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION!
Débranchez tout d‘abord le transformateur à fiche
9 de la prise de courant.
Éteignez la lampe.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez refroidir complètement la lampe. Retirez
la prise USB branchée le cas échéant.
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est
interdit de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de la plonger dans
de l‘eau.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Branchez le transformateur à fiche 9 dans
une prise installée en conformité.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Garantie et service après-vente
Garantie
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si vous deviez constater des dé-
fauts pendant la période de garantie, envoyez-nous
l‘appareil à l‘adresse du SAV mentionnée ci-dessous
en mentionnant le numéro d‘article : 14126502L /
14126702L.
22 FR/BE
InhoudsopgaveGarantie et service après-vente
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par une
prestation de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail : kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
IAN 322366_1901
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents correspon-
dants sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
ALLEMAGNE
23 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 24
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 25
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 25
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 25
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 25
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 25
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 25
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 25
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 26
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 26
Lamp aan- / uitschakelen ................................................................................................................ Pagina 27
USB-aansluiting ............................................................................................................................... Pagina 27
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 27
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 27
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 27
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 27
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 28
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 28
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 28
Garantie et service après-vente
24 NL/BE
Inleiding / VeiligheidLegenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge en
gesloten ruimtes.
Levensgevaar en kans op ongevallen
bij kleuters en kinderen!
Volt (wisselspanning) Levensduur LED
Hertz (frequentie) Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator
Watt (nuttig vermogen) Onafhankelijk voorschakelapparaat
Ampère Waarschuwing! Kans op een
elektrische schok!
Milliampère ta Omgevingstemperatuur
Beschermingsklasse II tc Temperatuur van de
behuizing op het vermelde punt
Beschermingsklasse III tc Meetpunt van de temperatuur van
de behuizing
d.c. DC Gelijkstroom Zo handelt u correct
ON OFF Schakelcycli Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Polariteit van de stroomaansluiting b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
Waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht nemen! Volt
Niet dimbaar!
25 NL/BE
Inleiding / VeiligheidLegenda van de gebruikte pictogrammen
LED-tafellamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is onderdeel van dit product. Zij bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijde-
ring. Maak u voor de ingebruikname van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften. Gebruik het product alleen zoals beschre-
ven en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden. Controleer vóór de ingebruik-
name of de juiste spanning beschikbaar is en of
alle onderdelen goed gemonteerd zijn.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Dit product is bestemd voor het
gebruik in privé-huishoudens.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het product.
1 LED-tafellamp
1 lampglas (14126502L)
1 stekkertransformator
1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Lampglas
2 Led-module (14126502L)
3 Rubberen huls (14126502L)
4 Afstandshouders (14126502L)
5 AAN- / UIT-schakelaar
6 USB-aansluiting
7 Lampenvoet
8 Stroomkabel
9 Stekkertrafo
Technische gegevens
LED-tafellamp
Artikelnr.: 14126502L / 14126702L
Voedingsspanning: 230–240 V~ 50 Hz
Totaal vermogen: LED, 4 W
Beschermingsklasse: II /
USB-aansluiting: 5 V d.c., 1,0 A
Led-module
Artikelnr.:
14126502L-1 /
14126702L-1
Voedingsspanning: 12 V
Vermogen: 3 W
Beschermingsklasse: III /
USB-aansluiting: 5 V d.c., 1,0 A
Netspanningsadapter
Voedingsspanning:
200–240 V~ 0,2 A, 50 / 60 Hz
Uitgangsstroom: 12 V 1 A (Max.)
Beschermingsklasse: II /
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstruc-
ties zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor ver-
stikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
26 NL/BE
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en serviceVeiligheid / Ingebruikname
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en kennis worden gebruikt, als zij on-
der toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het appa-
raat en de hieruit voortvloeiende gevaren be-
grijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
GEVAAR VOOR LETSEL!
Laat de lamp of de verpakking niet onbeheerd
liggen. Plastic folie / -zakken, kunststof delen
etc. kunnen een gevaarlijk speelgoed vormen
voor kinderen.
Vermijd levensgevaar
door elektrische schok
Controleer elke keer voordat u de lamp aansluit
de stekkertrafo en de USB-aansluiting op even-
tuele beschadigingen.
Neem in geval van beschadigingen, reparaties
of andere problemen aan de lamp contact op
met de klantenservice of met een elektricien.
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen (bijv. schakelaar, fitting e.d.) en steek ook
geen voorwerpen in deze onderdelen. Bij der-
gelijke ingrepen bestaat levensgevaar door
elektrische schokken.
Raak alleen het geïsoleerde gedeelte van de
stekkertrafo aan als u deze in de contactdoos
steekt of eruit haalt!
Voor het voorkomen van gevaren mag een be-
schadigde buitenste flexibele leiding van deze
lamp uitsluitend door de fabrikant, diens service-
verlener of een vergelijkbare vakman worden
vervangen.
Wees er voor gebruik zeker van dat de
beschikbare netspanning met de benodigde
bedrijfsspanning van de lamp overeenkomt
(zie ‚Technische gegevens‘).
Haal voor de montage, demontage, reiniging
of wanneer u de lamp gedurende een langere
periode niet gebruikt altijd de stekkertrafo uit
de contactdoos.
Zo handelt u correct
Plaats de lamp zo, dat hij beschermd is tegen
vocht en vuil.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk.
Dek de lamp niet af met voorwerpen. Een over-
matige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
Tijdens het gebruik niet vanaf een korte afstand
in het verlichtingsmiddel kijken.
Niet met optische instrumenten (bijv. vergroot-
glas) in de lichtbron kijken.
Om de lamp volledig stroomvrij te maken, moet
de stekkertrafo uit de contactdoos worden ge-
haald.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete
lamp te worden vervangen.
Ingebruikname
Lamp monteren
14126702L:
Verbind de stekkertrafo 9 met de stroomkabel
8.
Steek de stekkertrafo 9 in een correct geïn-
stalleerde contactdoos.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
14126502L:
Controleer of alle afstandshouders 4 voorzien
zijn van rubberen hulzen 3.
Steek indien nodig de rubberen hulzen 3 op
de afstandshouders 4.
Breng het lampglas 1 in de juiste positie.
Let op de juiste positie.
Opmerking: het lampglas 1 wordt alleen
erop geplaatst. Let erop dat de lamp altijd een
veilige stand heeft.
Verbind de stekkertrafo 9 met de stroomkabel
8.
27 NL/BE
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en serviceVeiligheid / Ingebruikname
Steek de stekkertrafo 9 in een correct geïn-
stalleerde contactdoos.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp aan- / uitschakelen
Druk op de AAN- / UIT-schakelaar 5 aan
de lampvoet 7, om de lamp aan- en uit te
schakelen.
USB-aansluiting
Uw lamp bezit een USB-aansluiting 6 aan
de behuizing. Met deze USB-aansluiting kunt
u alle apparaten gebruiken, die via een USB-
aansluiting 6 kunnen worden gebruikt.
De laadfunctie werkt op alle instellingen
(ON / OFF).
De lamp is geschikt voor USB-kabels met een
max. kabellengte van 5 m.
Onderhoud en reiniging
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal eerst de stekkertrafo 9 uit de contactdoos.
Schakel de lamp uit.
VOORZICHTIG! KANS OP BRANDWON-
DEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen. Verwijder in-
dien nodig de aangesloten USB-stekker.
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de
lamp nooit met water of andere vloeistoffen
worden gereinigd of in zijn geheel in water
worden gedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d.
De lamp kan hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Steek de stekkertrafo 9 in een correct geïn-
stalleerde contactdoos.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mocht u desondanks tijdens de garantiepe-
riode mankementen aantreffen, stuur het apparaat
dan alstublieft naar het aangegeven serviceadres
met vermelding van het volgende artikelnummer:
14126502L / 14126702L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, nege-
ren van de handleiding of ingrepen door niet-geau-
toriseerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige delen (zoals bijv. gloeilampen). Door
de garantieservice wordt de garantieperiode noch
verlengd noch vernieuwd.
28
Spis zawartości
NL/BE
Garantie en service
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 322366_1901
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van
toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
DUITSLAND
29 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 30
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 31
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 31
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 31
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 31
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 31
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 31
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 31
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 32
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 32
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 33
Złącze USB .......................................................................................................................................Strona 33
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 33
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 33
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 34
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 34
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 34
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 34
Producent ..........................................................................................................................................Strona 34
Spis zawartościGarantie en service
30 PL
Instrukcja / BezpieczeństwoLegenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Opakowanie składa się z w 100 %
zutylizowanego papieru.
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Niebezpieczeństwo utraty życia i
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Wolt (napięcie przemienne) Żywotność diod LED
Herc (częstotliwość) Odporny na zwarcie
transformator bezpieczeństwa
Wat (moc czynna) Niezależne urządzenie sterujące
Ampery Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Miliampery ta Temperatura otoczenia
Klasa ochrony II tc Temperatura obudowy w danym
punkcie
Klasa ochrony III tc Punkt pomiaru temperatury obudowy
d.c. DC Prąd stały Prawidłowy sposób postępowania
ON OFF Cykle włączania Ostrożnie! Niebezpieczeństwo po-
parzenia gorącymi powierzchniami!
Biegunowość przyłącza sieciowego b
a
Opakowanie i urządzenie
przekazać do utylizacji zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska!
Należy przestrzegać ostrzeżeń i
wskazówek bezpieczeństwa! Wolt
Bez możliwości ściemniania!
31 PL
Instrukcja / BezpieczeństwoLegenda zastosowanych piktogramów
Lampka stołowa - LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Instrukcja obsługi jest częścią składową tego pro-
duktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa obsługi, użytkowania i utylizacji
produktu. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użyt-
kować w opisany sposób i zgodnie z podanym
zakresem zastosowania. W przypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację. Przed uruchomieniem pro-
szę sprawdzić, czy występuje prawidłowe napięcie
i czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach.
To urządzenie przewidziano wyłącznie do użytku
w prywatnym gospodarstwie domowym.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie jest
w nienagannym stanie.
1 lampa stołowa LED
1 klosz lampy (14126502L)
1 transformator wtyczkowy
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Klosz lampy
2 Moduł LED (14126502L)
3 Tuleja gumowa (14126502L)
4 Uchwyt dystansowy (14126502L)
5 Przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ
6 Złącze USB
7 Podstawa lampy
8 Przewód sieciowy
9 Transformator wtyczkowy
Dane techniczne
Lampa stołowa LED
Nr artykułu: 14126502L / 14126702L
Napięcie robocze: 230–240 V~ 50 Hz
Moc całkowita: LED, 4 W
Klasa ochrony: II /
Złącze USB: 5 V d.c., 1,0 A
Moduł LED
Nr artykułu: 14126502L-1 / 14126702L-1
Napięcie robocze: 12 V
Moc: 3 W
Klasa ochrony: III /
Złącze USB: 5 V d.c., 1,0 A
Zasilacz
Napięcie robocze: 200–240 V~ 0,2 A,
50 / 60 Hz
Prąd wyjściowy: 12 V 1 A (maks.)
Klasa ochrony: II /
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrzegania
32 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / UtylizacjaBezpieczeństwo / Uruchomienie
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie po-
nosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieciom nie mogą bawić się urzą-
dzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie / woreczki plastikowe, ele-
menty z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać
użyte przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Przed każdym podłączeniem do sieci upewnić
się, że transformator wtyczkowy i złącze USB
nie są uszkodzone. Nigdy nie używać lampy
w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
W przypadku uszkodzeń, konieczności naprawy
lub innych problemów należy zwrócić się do
punktu serwisowego lub do specjalisty elek-
tryka.
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej
części roboczej (np. włącznik, oprawa itp.) lub
wtykać do niej jakichkolwiek przedmiotów.
Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia
poprzez porażenie prądem.
Podczas włączania i odłączania od sieci należy
chwytać za izolowaną część transformatora
wtyczkowego!
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony kabel
zewnętrzny lampy może być wymieniany wy-
łącznie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę.
Przed użyciem należy upewnić się, że istniejące
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym na-
pięciem roboczym lampy (patrz „Dane tech-
niczne“).
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia lub jeśli lampa jest przez
długi czas nieużywana, należy zawsze wycią-
gnąć transformator wtyczkowy z gniazdka.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem.
Nie należy zakrywać lampy żadnymi przed-
miotami. Nadmierne wydzielanie się ciepła
może spowodować pożar.
Podczas uruchomienia nie patrzeć w żarówkę
z bliskiej odległości.
Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty
optyczne (np. lupa).
Aby odłączyć lampę od źródła zasilania, na-
leży wyjąć transformator wtyczkowy z gniazdka.
Źródło światła tej lampy nie podlega wymianie;
jeśli źródło światła zakończy swoje działanie,
należy wymienić całą lampę.
Uruchomienie
Montaż lampy
14126702L:
Połączyć transformator wtyczkowy 9 z prze-
wodem sieciowym 8.
33 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / UtylizacjaBezpieczeństwo / Uruchomienie
Włożyć transformator wtyczkowy 9 do
gniazdka zainstalowanego w sposób zgodny
z przepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
14126502L:
Sprawdzić, czy wszystkie uchwyty dystansowe
4 są wyposażone w tuleje gumowe 3.
W razie konieczności włożyć tuleje gumowe
3 na uchwyty dystansowe 4.
Przesunąć klosz lampy 1 na właściwą pozycję.
Należy uważać na właściwe ułożenie.
Wskazówka: Klosz lampy 1 wystarczy
założyć. Zwrócić uwagę na pewne osadzenie
lampy.
Połączyć transformator wtyczkowy 9 z prze-
wodem sieciowym 8.
Włożyć transformator wtyczkowy 9 do
gniazdka zainstalowanego w sposób zgodny
z przepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie / wyłączanie lampy
Należy uruchomić przełącznik WŁĄCZ /
WYŁĄCZ 5 na podstawie lampy 7, aby
włączyć oraz wyłączyć lampę.
Złącze USB
Lampa wyposażona jest w złącze USB 6 na
obudowie. Przy użyciu tego złącza USB można
obsługiwać wszystkie urządzenia, które nadają
się do obsługi przy użyciu złącza USB 6.
Funkcja ładowania działa na wszystkich usta-
wieniach (ON / OFF).
Lampa nadaje się do kabla USB do długości
5 m.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyciągnąć transformator wtyczkowy 9
z gniazdka.
Proszę wyłączyć lampę.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Ewentualnie usunąć włożoną wtyczkę USB.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy
za pomocą wody lub innych płynów, ani też
zanurzać w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie su-
chej, niestrzępiącej się szmatki.
Włożyć transformator wtyczkowy 9 do
gniazdka zainstalowanego w sposób zgodny
z przepisami.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
34 PL
Utylizacja / Gwarancja i serwis
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. W okresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe lub fa-
bryczne. Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią
się usterki, urządzenie należy przesłać na podany
adres serwisowy, podając następujący numer arty-
kułu: 14126502L / 14126702L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybko zużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 322366_1901
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (np.
IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i do-
kumenty są przechowywane przez producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
NIEMCY
Seznam obsahu
35 CZ
Utylizacja / Gwarancja i serwis Seznam obsahu
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 36
Úvod .................................................................................................................................................Strana 37
Používání v souladu s určením ........................................................................................................Strana 37
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 37
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 37
Technická data .................................................................................................................................Strana 37
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 37
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 37
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 38
Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 38
Zapnutí a vypnutí lampy ..................................................................................................................Strana 39
Přípojka USB ....................................................................................................................................Strana 39
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 39
Odstranění do odpadu .....................................................................................................Strana 39
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 39
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 39
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 39
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 40
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 40
36 CZ
Úvod / Bezpečnost Legenda použitých piktogramů
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Obal je vyroben ze 100 %
recyklovatelného papíru.
Toto svítidlo je určené výhradně pro
provoz vinteriérech, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Nebezpečí ohrožení života a
nehody pro malé i velké děti!
Volt (střídavé napětí) Životnost LED
Herz (kmitočet) Proti zkratu jištěný
Bezpečnostní transformátor
Watt (činný výkon) Nezávislý provozní výrobek
Ampéry Výstraha! Nebezpečí zásahu
elektrickým proudem!
Miliampéry ta Teplota okolního prostředí
Ochranná třída II tc Teplota tělesa v udaném bodě
Ochranná třída III tc Měřící bod teploty tělesa
d.c. DC Stejnosměrný proud Tak postupujete správně
ON OFF Spínací cykly Pozor! Nebezpečí popálení horkými
povrchy!
Polarita přípojky na síť elektrického
proudu b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny! Volt
Netlumitelné!
37 CZ
Úvod / Bezpečnost
Stolní LED lampa
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez-
pečnost, použití a likvidaci výrobku. Před používáním
výrobku se seznamte se všemi pokyny pro obsluhu
a bezpečnost. Používejte výrobek jen podle popisu
a jen v udaných oblastech. Při předávání výrobku
třetí osobě současně předávejte i všechny související
podklady. Před uvedením do provozu zkontrolujte,
jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou všechny
díly správně namontované.
Používání v souladu s určením
Svítidlo je určeno výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených
místnostech. Tento přístroj je určen pouze
pro soukromé použití.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 stolní LED lampa
1 stínidlo lampy (14126502L)
1 zástrčkový transformátor
1 návod kobsluze
Popis dílů
1 Stínidlo svítidla
2 LED-modul (14126502L)
3 Gumové pouzdro (14126502L)
4 Distance (14126502L)
5 Vypínač
6 Přípojka USB
7 Podstavec lampy
8 Síťový kabel
9 Zástrčkový transformátor
Technická data
Stolní LED lampa
Artikl č.: 14126502L / 14126702L
Provozní napětí: 230–240 V~ 50 Hz
Celkový výkon: LED, 4 W
Ochranná třída: II /
USB přípojka: 5 V d.c., 1,0 A
LED modul
Artikl č.:
14126502L-1 /
14126702L-1
Provozní napětí: 12 V
Příkon: 3 W
Ochranná třída: III /
USB přípojka: 5 V d.c., 1,0 A
Síťový zdroj
Provozní napětí:
200–240 V~ 0,2 A, 50 / 60 Hz
Ausgangsstrom: 12 V 1 A (Max.)
Ochranná třída: II /
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení. Děti
nebezpečí často podceňují.
Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
Legenda použitých piktogramů
38 CZ
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servis
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí spří-
strojem neměly hrát. Děti nesmějí bez dohledu
provádět čištění ani uživatelskou údržbu.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nenechávejte svítidlo nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Plastové fólie / pytlíky, umě-
lohmotné díly atd. by mohly být pro děti ne-
bezpečnou hračkou.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Před každým připojením svítidla na rozvod
elektrického proudu zkontrolujte zástrčkový
transformátor a USB přípojku, jestli nejsou
poškozené.
Při poškozeních, opravách nebo jiných problé-
mech souvisejících s výrobkem se obraťte na ser
vis
nebo odborníka.
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte některý z elektrických provoz-
ních prostředků, (např. vypínač, objímku apod.)
nebo do nich nestrkejte nějaké předměty. Takové
zásahy znamenají nebezpečí ohrožení života
elektrickým proudem.
Při připojování nebo odpojování od přívodu
elektrického proudu se dotýkejte zástrčkového
transformátoru jen na izolovaném povrchu!
Pro vyloučení ohrení smí vyměňovat poškozené
vnější pružné vedení tohoto světla výhradně vý-
robce, jeho servisní zástupce nebo srovnatelný
odborník.
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí spotřebným provozním napětím lampy
(viz „Technická data“).
Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším
nepoužívání svítidla vždy vytáhněte zástrčko
transformátor ze zásuvky.
Tak postupujete správně
Umisťujte lampu tak, aby byla chráněná před
vlhkostí a znečištěním.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co dě-
láte, a postupujte vždy srozumem.
Nezakrývejte lampu žádnými předměty. Nad-
měrný vývin tepla může vést ke vzniku požáru.
Nedívejte se za provozu zblízka na osvětlovací
prostředek.
Nedívejte se optickými zařízeními do zdroje
světla (např. lupou).
Pro úplné odpojení svítidla od přívodu elek-
trického proudu se musí vytáhnout zástrčkový
transformátor ze zásuvky.
Světelný zdroj tohoto svítidla nelze vyměnit; na
konci jeho životnosti se musí vyměnit celé svítidlo.
Uvedení do provozu
Montáž svítilny
14126702L:
Spojte zástrčkový transformátor 9 se síťovým
kabelem 8.
Zastrčte zástrčkový transformátor 9 do
správně instalované zásuvky.
Vaše svítidlo je nyní připraveno kprovozu.
14126502L:
Zkontrolujte, jestli mají všechny distance 4
gumová pouzdra 3.
V případě potřeby nasaďte gumová pouzdra 3
na distance 4.
Srovnejte stínidlo svítidla 1 do správné polohy.
Dbejte na správné usazení.
Upozornění: Stínidlo svítidla 1 se jen nasa-
zuje. Dávejte pozor, aby mělo svítidlo bezpeč-
nou polohu.
Spojte zástrčkový transformátor 9 se síťovým
kabelem 8.
Zastrčte zástrčkový transformátor 9 do správně
instalované zásuvky.
Vaše svítidlo je nyní připraveno kprovozu.
Bezpečnost / Uvedení do provozu
39 CZ
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servis
Zapnutí a vypnutí lampy
Svítidlo se zapíná a vypíná vypínačem 5 na
jeho podstavci 7.
Přípojka USB
Vaše svítidlo má na tělese USB přípojku 6.
Tuto USB přípojku 6 můžete používat pro
provoz výrobků, které jsou k tomu vhodné.
Funkce nabíjení je použitelná při obou polohách
vypínače (ON / OFF).
Svítidlo je vhodné pro USB kabel o délce až 5 m.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nejdříve vytáhněte zástrčkový transformátor 9 ze
zásuvky.
Svítidlo vypněte.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte reflektor úplně vychladnout. Popřípadě
vytáhněte USB zástrčku.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se lampa nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
Používejte na čištění suchou tkaninu, která ne-
pouští vlákna.
Zastrčte zástrčkový transformátor 9 do správně
instalované zásuvky.
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přís
lušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek
záruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl svědomitě
vyroben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a výrobní vady. Vpřípadě, že se během
záruční doby vyskytnou závady, zašlete laskavě
výrobek na uvedenou adresu servisu a uveďte ná-
sledující číslo artiklu: 14126502L / 14126702L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 322366_1901
Bezpečnost / Uvedení do provozu
40 CZ
Záruka a servis
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
Prohlášení o shodě
T
ento výrobek splňuje požadavky platných evropskýc
h
a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
NĚMECKO
Obsah
41 SK
Záruka a servis Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 42
Úvod .................................................................................................................................................Strana 43
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 43
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 43
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 43
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 43
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 43
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 43
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 44
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 44
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 45
USB prípojka .................................................................................................................................... Strana 45
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 45
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 45
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 45
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 45
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 46
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 46
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 46
42 SK
Legenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
a nebezpečenstvo úrazu pre malé a
staršie deti!
Volt (striedavé napätie) Životnosť LED
Hertz (frekvencia) Skratuvzdorný
bezpečnostný transformátor
Watt (efektívny výkon) Nezávislý prevádzkový prístroj
Ampér Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Miliampér ta Teplota okolia
Trieda ochrany II tc Teplota schránky na uvedenom
bode
Trieda ochrany III tc Bod merania teploty schránky
d.c. DC Jednosmerný prúd Takto postupujete správne
ON OFF Spínacie cykly Opatrne! Nebezpečenstvo
popálenia skrze horúce povrchy!
Polarita sieťového pripojenia b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! Volt
Nestmievateľné!
Úvod / Bezpečnosť
43 SK
Legenda použitých piktogramov Úvod / Bezpečnosť
LED lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vyso-
kokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozor-
nenia ohľadom bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
upozorneniami k obsluhe a s bezpečnostnými upo-
zorneniami. Výrobok používajte iba v súlade s po-
pisom a v uvedených oblastiach používania. Ak
odovzdávate výrobok ďalšej osobe, priložte aj všetky
podklady. Pred uvedením do prevádzky prekontro-
lujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky
diely správne namontované.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch.
Tento prístroj je určený len na používanie v súkrom-
ných domácnostiach.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav prístroja.
1 LED stolové svietidlo
1 sklenené tienidlo (14126502L)
1 zástrčkový transformátor
1 návod na používanie
Popis častí
1 Sklenené tienidlo
2 LED modul (14126502L)
3 Gumové púzdro (14126502L)
4 Distančné teliesko (14126502L)
5 ZA- / VYPÍNAČ
6 USB prípojka
7 Noha lampy
8 Sieťový kábel
9 Zástrčkový transformátor
Technické údaje
LED stolové svietidlo
Č. výrobku: 14126502L / 14126702L
Prevádzkové napätie: 230–240 V ~ 50 Hz
Celkový výkon: LED, 4 W
Trieda ochrany: II /
USB prípojka: 5 V d.c., 1,0 A
LED modul
Č. výrobku: 14126502L-1 /
14126702L-1
Prevádzkové napätie: 12 V
Výkon: 3 W
Trieda ochrany: III /
USB prípojka: 5 V d.c., 1,0 A
Sieťový diel
Prevádzkové napätie: 200–240 V~ 0,2 A,
50 / 60 Hz
Výstupný prúd: 12 V 1 A (Max.)
Trieda ochrany: II /
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
44 SK
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servisBezpečnosť / Uvedenie do prevádzky
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s výrobkom nesmú hr. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
plastové vrecúška, umelohmotné diely atď. by
sa mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým pripojením svietidla do siete skon-
trolujte zástrčkový transformátor a USB pripojenie
ohľadom prípadných poškodení. Ak zistíte aké-
koľvek poškodenia, svietidlo za žiadnych okol-
ností nepoužívajte.
V prípade poškodení, opráv alebo iných prob-
lémov so svietidlom sa obráťte na servisné stre-
disko alebo kvalifikovaného elektroodborníka.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové pro-
striedky (napr. spínač, objímka a.i.) ani do nich
nestrkajte cudzie predmety. Takéto zásahy
predstavujú ohrozenie života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom.
Pri zapájaní alebo odpájaní zo sieťového prúdu
sa dotýkajte len izolovanej oblasti zástrčkového
transformátora!
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodené
vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla vy-
mieňať výhradne výrobca, jeho servisné zastú-
penie alebo porovnateľný odborník.
Pred použitím sa ubezpečte, že sa sieťové
napätie v zásuvke zhoduje s potrebným prevádz-
kovým napätím svietidla (pozri „Technické
údaje“).
Pred montážou, demontážou, čistením, alebo
ak svietidlo dlhší čas nepoužívate, vždy vytiahnite
zástrčkový transformátor zo zásuvky.
Takto postupujete správne
Svietidlo nastavte tak, aby bolo chránené pred
vlhkom a znečistením.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne.
Svietidlo neprikrývajte predmetmi. Nadmerná
tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru.
Počas prevádzky sa nepozerajte z krátkej
vzdialenosti do osvetľovacieho prostriedku.
Nepozerajte sa do svetelného zdroja pomocou
optických nástrojov (napr. lupa).
Ak chcete svietidlo odpojiť od zdroja prúdu,
musíte vytiahnuť zástrčkový transformátor z
elektrickej zásuvky.
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné
vymeniť; keď dosiahne koniec svojej životnosti,
je potrebné vymeniť celé svietidlo.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
14126702L:
Spojte zástrčkový transformátor 9 so sieťovým
káblom 8.
Zastrčte zástrčkový transformátor 9 do náležite
nainštalovanej sieťovej zásuvky.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
14126502L:
Skontrolujte, či sú všetky distančné telieska 4
vybavené gumovými púzdrami 3.
Ak je to potrebné, nasaďte gumové púzdra 3
na distančné telieska 4.
Umiestnite sklenené tienidlo 1 do správnej
polohy.
Dbajte na správne priliehanie.
Poznámka: Teraz nasaďte sklenené tienidlo
1. Dbajte na to, aby malo svietidlo vždy bez-
pečnú polohu.
45 SK
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
Spojte zástrčkový transformátor 9 so sieťovým
káblom 8.
Zastrčte zástrčkový transformátor 9 do nále-
žite nainštalovanej sieťovej zásuvky.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie / vypnutie svietidla
Ak chcete svietidlo zapnúť a vypnúť, stlačte
ZA-/ VYPÍNAČ 5 na nohe lampy 7.
USB prípojka
Vaše svietidlo disponuje USB prípojkou 6 na
schránke. Pomocou tejto USB prípojky 6 mô-
žete prevádzkovať všetky prístroje, ktoré môžu
byť prevádzkované prostredníctvom USB prípojky.
Funkcia nabíjania funguje pri všetkých troch
nastaveniach (ON / OFF).
Svietidlo je vhodné pre všetky USB-káble s
dĺžkou do 5 m.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Zástrčkový transformátor 9 najprv vytiahnite zo
zásuvky.
Vypnite svietidlo.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť. V prípade
potreby vytiahnite zastrčenú USB-zástrčku.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo
nesmie nikdy čistiť vodou alebo inými kvapali-
nami a v žiadnom prípade sa nesmie ponárať
do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Zastrčte zástrčkový transformátor 9 do náležite
nainštalovanej sieťovej zásuvky.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98: Spo-
jené látky.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci zá-
ručnej doby bezplatne odstránime všetky chyby
materiálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj
na uvedenú adresu servisu s uvedením nasledovného
čísla výrobku: 14126502L / 14126702L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky
46 SK
Záruka a servis
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 322366_1901
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európ-
skych a národných smerníc. Konformita bola preu-
kázaná. Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené
u výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
NEMECKO
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji
Stav informací · Stav informácií: 04 / 2019
Ident.-No.: 14126502L / 14126702L042019-8
IAN 322366_1901
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

LIVARNO 322366 de handleiding

Type
de handleiding