LIVARNO 364922 de handleiding

Type
de handleiding
LED-TISCHLEUCHTE
/ LED TABLE LAMP /
L
AMPE DE TABLE À LED
IAN 364922_2101
LED-TISCHLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED TABLE LAMP
Operation and safety notes
LAMPE DE TABLE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-TAFELLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED LAMPA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
STOLNÍ LED LAMPA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LAMPKA STOŁOWA - LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LÁMPARA LED DE SOBREMESA
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED BORDLAMPE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 31
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 43
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 49
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 55
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządz enia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
14156002L
9
1
2
5
7
8
6
14156102L
9
1
5
8
76
3
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 7
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 9
USB-Anschluss .....................................................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 10
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 10
V4.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Die Verpackung besteht aus 100 %
recyceltem Papier.
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) LED-Lebensdauer
Hertz (Frequenz) Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Watt (Wirkleistung) Unabhängiges Betriebsgerät
Ampere Warnung! Stromschlaggefahr!
Milli-Ampere ta Umgebungstemperatur
Schutzklasse II tc Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
SELV Schutzkleinspannung tc Messpunkt der Gehäusetemperatur
d.c. DC Gleichspannung
(Strom- und Spannungsart) So verhalten Sie sich richtig
Volt Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Polarität des Netzanschlusses
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Lumen
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer oder elektronische
Schalter. Ra Farbwiedergabeindex
Lichttemperatur in Kelvin
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
„IP20“ und ist ausschließlich für den
Einsatz im Innenbereich von privaten
Haushalten vorgesehen.
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte Lichtquelle dieses
Produkts ausschließlich vom Hersteller,
seinem Servicevertreter oder einer ver-
gleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf ein beschädigtes Betriebsgerät
dieses Produkts ausschließlich vom
Hersteller, seinem Servicevertreter
oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
7 DE/AT/CH
Einleitung
LED-Tischleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge
brauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbe-
reiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produkts an Dritte mit aus. Prüfen Sie vor
der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vor-
handen ist und ob alle Teile richtig montiert sind.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haus-
halten vorgesehen. Dieses Produkt ist vorgesehen für
den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Tischleuchte
1 Lampenglas (14156002L)
1 Steckertrafo
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Lampenglas
2 LED-Modul (14156002L)
3 Gummihülse (14156002L)
4 Abstandshalter (14156002L)
5 EIN- / AUS-Schalter
6 USB-Anschluss
7 Lampenfuß
8 Netzkabel
9 Steckertrafo
Technische Daten
LED-Tischleuchte
Modellnummer: 14156002L / 14156102L
Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz
Gesamtleistung: 5,8 W
Schutzklasse: II /
USB-Anschluss: 5 V , 1,0 A
Schutzart: IP20
LED-Modul
Modellnummer: 14156002L / 14156102L
Leistung: 4,9 W
Schutzklasse: II /
USB-Anschluss: 5 V , 1,0 A
Netzteil
Typ: MY-CO12- A3
Betriebsspannung: 200–240 V∼ 50 / 60 Hz,
0,25 A
Ausgangsstrom: 12 V , 1 A, 12 W
Schutzklasse: II /
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energie-
effizienzklasse „F“ (entsprechend der Verordnung
(EU) 2019/2015).
8 DE/AT/CH
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit d
em
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss der
Leuchte den Steckertrafo und den USB-Anschluss
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie
Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repara-
turen oder anderen Problemen an der Leuchte
an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel (z. B. Schalter, Fassung o. Ä.), oder
stecken irgendwelche Gegenstände in diesel
ben.
Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des
Steckertrafos beim Anschluss oder Trennen
vom Netzstrom an!
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren Fach-
kraft ausgetauscht werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötig
ten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Ziehen Sie immer den Steckertrafo vor der
Montage, Demontage, Reinigung oder, wenn
Sie die Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden,
aus der Steckdose.
So verhalten Sie sich richtig
Stellen Sie die Leuchte so, dass sie vor Feuch-
tigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer da-
rauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen
ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann
zu Brandentwicklung führen.
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in das
Leuchtmittel schauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die Licht-
quelle schauen (z. B. Lupe).
Um die Leuchte von der Stromversorgung zu
trennen, muss der Steckertrafo aus der Steck-
dose entfernt werden.
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller oder einem von ihm beauftragtem
Techniker oder einer vergleichbar qualifizierten
Person ersetzt werden.
Sicherheit
9 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
14156102L:
Stecken Sie den Steckertrafo 9 in eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
14156002L:
Überprüfen Sie, ob alle Abstandshalter 4 mit
Gummihülsen 3 versehen sind.
Stecken Sie, falls nötig, die Gummihülsen 3
auf die Abstandshalter 4.
Bringen Sie das Lampenglas 1 in die richtige
Position.
Achten Sie auf den richtigen Sitz.
Hinweis: Das Lampenglas 1 wird nur aufge-
setzt. Achten Sie darauf, dass die Leuchte stets
einen sicheren Stand hat.
Stecken Sie den Steckertrafo 9 in eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- / ausschalten
Betätigen Sie den EIN- / AUS-Schalter 5 am
Lampenfuß 7, um die Leuchte ein- und auszu-
schalten.
USB-Anschluss
Ihre Leuchte verfügt über einen USB-Anschluss
6
am Gehäuse. Mit diesem USB-Anschluss können
Sie alle Geräte betreiben, welche über einen
USB-Anschluss 6 betrieben werden können.
Die Ladefunktion funktioniert auf allen Einstel-
lungen (ON / OFF).
Die Leuchte ist geeignet für USB-Kabel bis 5 m
Länge.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Steckertrafo 9 zuerst aus der
Steckdose.
Schalten Sie die Leuchte aus.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Entfernen Sie ggfs. den eingesteckten USB-Stecker.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf
die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser ge-
taucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Stecken Sie den Steckertrafo 9 in eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehand
lung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
10 DE/AT/CH
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die auf-
geführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Modell-Nummer: 14156002L / 14156102L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 364922_2101
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Entsorgung / Garantie und Service
11 GB/IE
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 13
Intended use ........................................................................................................................................ Page 13
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 13
Description of parts ............................................................................................................................. Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 14
Safety notices ......................................................................................................................................Page 14
Initial use .........................................................................................................................................Page 14
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 14
Switching the light on / off ..................................................................................................................Page 15
USB connector ....................................................................................................................................Page 15
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty and service ...........................................................................................................Page 15
Warranty .............................................................................................................................................Page 15
Service address ................................................................................................................................... Page 16
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 16
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
List of pictograms used
List of pictograms used
Read the instructions! The packaging is made from 100 %
recycled paper.
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Alternating current
(type of current and voltage) LED operating life
Hertz (frequency) Short-circuit proof
safety transformer
Watts (effective power) Separate control unit
Ampere Warning! Danger of electric shock!
Milli-ampere ta Ambient temperature
Protection class II tc Housing temperature at stated point
SELV Safety extra-low voltage tc Case temperature measuring point
d.c. DC Direct current
(type of current and voltage) For your safety
Volt Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Polarity of the mains supply
b
a
Dispose of the packaging and device
in an environmentally friendly manner!
Observe the warnings and safety
information! Lumen
This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches. Ra Colour rendering index
Light temperature in Kelvin The light has protection class “IP20”
and is exclusively intended for indoor
use in private households.
To prevent hazards, if an illuminant on
this product is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its service
representative or an equally qualified
professional.
To prevent hazards, if an operating
unit on this product is damaged, it
must be replaced by the manufacturer,
it
s service representative or an e
qually
qualified professional.
13 GB/IE
Introduction
LED table lamp
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
The instructions for use are a part of the
product. They contain important information about
safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all the operating and
safety instructions. Only use the product as described
and for the indicated purpose. When passing this
product on to others, please be sure to include all
its documentation. Before using this product for the
first time verify the correct voltage and that all parts
are properly installed.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces.
This product is intended for private household use
only. This product is intended for normal operation.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
1 LED table lamp
1 Glass shade (14156002L)
1 Plug-in transformer
1 Instructions for use
Description of parts
1 Lamp glass
2 LED module (14156002L)
3 Rubber sleeve (14156002L)
4 Spacers (14156002L)
5 ON / OFF switch
6 USB connector
7 Lamp base
8 Mains lead
9 Plug-in transformer
Technical data
LED table lamp
Model number: 14156002 / 14156102
Operating voltage: 230–240 V∼ 50 Hz
Total capacity: 5.8 W
Protection class: II /
USB Connector: 5 V , 1.0 A
IP rating: IP20
LED module
Model number: 14156002 / 14156102
Capacity: 4.9 W
Protection class: II /
USB Connector: 5 V , 1.0 A
Mains adapter
Type: MY-CO12-A3
Operating voltage: 200–240 V∼ 50 / 60 Hz,
0.25 A
Output current: 12 V , 1 A, 12 W
Protection class: II /
This product contains an illuminant from energy effi-
ciency category “F” (corresponding to Ordinance
(EU) 2019/2015).
14 GB/IE
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the warranty! We
assume no liability for consequential damage! We
assume no liability for material damage or personal
injury due to improper handling or failure to comply
with the safety instructions!
RISK OF FAT
AL
INJURY AND ACCIDENT HAZ-
ARD FOR TODDLERS AND SMA
LL
CHILDREN!
Never leave children unattended with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers.
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, when
supervised or instructed in the safe use of the
device and they understand the associated risks.
Do not allow children to play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
RISK OF INJURY!
Do not leave the lamp or packaging material
lying unattended. Plastic film or bags, Styrofoam
etc. can become dangerous toys for children.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Always check the plug-in transformer and the
USB connector for possible damage before
connecting the light to the mains.
In the event of damage, repairs or other prob-
lems with the light, please contact the service
centre or an electrician.
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment (e.g. switches, fitting socket).
This will pose a risk of fatal injury from electric
shock.
Only touch the insulated part of the plug-in
transformer when connecting to or disconnecting
from the mains supply!
To prevent hazards, if the external flexible lead
on this lamp is damaged, it must only be replac
ed
by the manufacturer, its service representative or
an equally qualified professional.
Before every use, verify the available mains
voltage matches the required operating voltage
of the light (see “Technical data“).
Always disconnect the plug-in transformer from
the mains prior to assembly, disassembly, clea-
ning, or if the light will not be used for extended
periods.
Safe working
Position the lamp so it is protected from moisture
and dirt.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Do not cover the lamp with objects. Excessive
heat can result in fire.
Do not look into the illuminant from a close
distance during operation.
Do not use optical instruments to look at the
light source (e.g. magnifying glass).
In order to disconnect the light completely from
the power supply, the plug-in transformer must
be removed from the socket.
The illuminant in this light must be replaced by
the manufacturer or an authorised technician
or a similarly qualified person.
Initial use
Mounting the light
14156102L:
Plug the plug-in transformer 9 into a properly
installed power socket.
Your light is now ready to use.
Safety / Initial use
15 GB/IE
Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
14156002L:
Check that all spacers 4 are equipped with
rubber sleeves 3.
If necessary, place the rubber sleeves 3 over
the spacers 4.
Bring the lamp glass 1 into the correct position.
Be sure it is correctly positioned.
Note: the lamp glass 1 is only placed on.
Ensure that the lamp is always firmly positioned.
Plug the plug-in transformer 9 into a properly
installed power socket.
Your light is now ready to use.
Switching the light on / off
Press the ON / OFF switch 5 to turn the lamp
base 7 to turn the lamp on and off.
USB connector
Your lamp has a USB connector 6 in the case.
With this USB connector 6 you can operate
any devices that may be operated using a USB
connector.
The charging function works during all settings
(ON / OFF ).
The light is suitable for USB cables up to 5 m l
ong.
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
First, unplug the plug-in transformer 9 from
the socket.
Switch the light off.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool off completely. Remove
the inserted USB plug if necessary.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
For electrical safety reasons, never clean the
lamp with water or other liquids, or immerse it
in water.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Plug the plug-in transformer 9 into a properly
installed power socket.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event that a defect arises during the warranty
period, please send the device to the listed service
c
entre address, quoting the following model numbe
r:
14156002L / 14156102L.
16 GB/IE
Warranty and service
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of
services under the warranty does not extend or
renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 364922_2101
Please have your receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) ready as your proof
of purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
17 FR/BE
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 19
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 19
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 20
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 20
Mise en service ...........................................................................................................................Page 21
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 21
Allumer / éteindre la lampe ................................................................................................................Page 21
Port USB ...............................................................................................................................................Page 21
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 22
Garantie ..............................................................................................................................................Page 22
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 23
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 23
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 23
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions ! L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Danger de mort et d'accident pour
les enfants en bas âge et les enfants !
Tension alternative
(type de courant et de tension) Durée de vie des LED
Hertz (fréquence) Transformateur de sécurité
protégé contre les courts-circuits
Watt (puissance active) Unité de commande autonome
Ampère Avertissement ! Risque d'électrocution
!
Milliampère ta Température ambiante
Classe de protection II tc Température du boîtier à l'endroit
indiqué
SELV Très basse tension de sécurité tc Point de mesure de la température
du boîtier
d.c. DC Tension continue
(type de courant et de tension) Conduite à adopter
Volt Attention ! Risque de brûlure du fait
de surfaces brûlantes !
Polarité de l'alimentation électrique
b
a
Mettez au rebut l'emballage et
l'appareil dans le respect de l'envi-
ronnement !
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité ! Lumen
Cette lampe n'est adaptée ni aux varia-
teurs externes ni aux interrupteurs élec-
troniques. Ra Indice de restitution des couleurs
Température de lumière en Kelvin
La lampe possède l‘indice de protection
« IP20 » ; elle est exclusivement dédiée
à un usage privé en intérieur.
Pour éviter toute mise en danger, le
remplacement d'une source lumineuse
endommagée de ce produit est exclusi-
vement réservé au fabricant, à son
représentant de maintenance ou à un
spécialiste comparable.
Pour éviter toute mise en danger, le
remplacement d‘un dispositif de fon-
ctionnement endommagé de ce pro-
duit ne peut être effectué que par le
fabricant, un représentant de mainte-
nance ou un spécialiste comparable.
19 FR/BE
Introduction
Lampe de table à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. La notice
d‘utilisation fait partie intégrante de celui-ci. Elle
contient des indications importantes pour la sécu-
rité, l‘utilisation et le traitement des déchets. Avant
d‘utiliser le produit, veuillez prendre connaissance
de toutes les indications d’utilisation et de sécurité.
Utilisez ce produit uniquement conformément aux
instructions et dans les domaines d’application spé-
cifiés. Lorsque vous remettez l‘appareil à d‘autres
utilisateurs, veuillez également leur transmettre tous
les documents liés à celui-ci. Avant la mise en ser-
vice, vérifiez si la tension est correcte et si toutes les
pièces sont correctement montées.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique privé. Ce produit est conçu pour une
utilisation normale.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 Lampe de table LED
1 Verre de lampe (14156002L)
1 Transformateur à fiche
1 Mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1 Verre de lampe
2 Module LED (14156002L)
3 Manchon en caoutchouc (14156002L)
4 Entretoise (14156002L)
5 Interrupteur MARCHE / ARRÊT
6 Port USB
7 Pied de lampe
8 Câble secteur
9 Transformateur à fiche
Caractéristiques techniques
Lampe de table à LED
Numéro de modèle : 14156002L / 14156102L
Tension de service : 230–240 V~ 50 Hz
Puissance totale : 5,8 W
Classe de protection : II /
Port USB : 5 V , 1,0 A
Indice de protection : IP20
Module LED
Numéro de modèle : 14156002L / 14156102L
Puissance : 4,9 W
Classe de protection : II /
Port USB : 5 V , 1,0 A
Alimentation électrique
Type : MY-CO12-A3
Tension de service : 200–240 V∼ 50 / 60 Hz,
0,25 A
Courant de sortie : 12 V , 1 A, 12 W
Classe de protection : II /
Ce produit contient une source lumineuse de classe
d’efficacité énergétique « F » (selon la directive (UE)
2019/2015).
20 FR/BE
Sécurité
Sécurité
Indications
de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non-respect du pré-
sent mode d’emploi ! Le fabricant décline toute res-
ponsabilité pour les dommages consécutifs ! Toute
responsabilité est déclinée pour les dommages ma-
tériels ou corporels causés par une manipulation
incorrecte ou par le non-respect des consignes de
sécurité !
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants jouer sans surveil-
lance avec l’emballage. Ils peuvent s‘étouffer
avec les matériaux de l‘emballage. Les enfants
sous-estiment souvent le danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, psychiques ou
sensorielles limitées ou manquant d‘expérience
ou de connaissance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation de l‘appareil de
manière sûre et comprennent les risques décou-
lant de son utilisation. Ne laissez pas les enfants
jouer avec le produit. Le nettoyage et la main-
tenance domestique de l’appareil ne doivent pas
être effectués par un enfant sans surveillance.
RISQUE DE BLESSURES !
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et
les sachets en plastique, les éléments en ma-
tières synthétiques, etc. peuvent constituer des
jouets dangereux pour les enfants.
Prévention de risques mortels
par électrocution
Avant chaque connexion de la lampe au réseau
électrique, vérifiez que le transformateur à
fiche et le port USB ne sont pas endommagée.
En cas de dommages, pour toute réparation
ou autres problèmes au niveau de la lampe,
adressez-vous au S.A.V. ou à un électricien.
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques
(p. ex. interrupteur, douille etc.) et n‘insérez au-
cun objet dans ceux-ci. De telles interventions
impliquent un danger de mort par électrocution.
Uniquement saisir la partie isolée du transfor-
mateur à fiche pour le brancher ou le débrancher
du secteur!
Pour éviter toute mise en danger, le remplacement
d‘un câble flexible extérieur endommagé de
cette lampe est exclusivement réservé au fabricant,
à son représentant de maintenance ou à un
spécialiste présentant les mêmes qualifications.
Assurez-vous avant l‘utilisation que la tension
électrique présente est compatible avec la
tension de fonctionnement de la lampe (voir
«Caractéristiques techniques»).
Avant le montage, le démontage, le nettoyage
ou lorsque vous n‘utilisez pas la lampe pendant
une certaine période, débranchez toujours le
transformateur à fiche de la prise.
Pour travailler en
toute sécurité
Posez la lampe à l‘abri de l‘humidité et des
salissures.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
Ne couvrez pas la lampe avec des objets. Un
dégagement de chaleur excessif peut provoquer
un incendie.
Lorsque l‘ampoule est allumée, évitez de la
regarder de trop près.
Ne pas regarder dans la source lumineuse
avec un instrument optique (par ex. loupe).
Afin de couper la lampe de l‘alimentation
électrique, le transformateur à fiche doit être
débranché de la prise.
La source lumineuse de cette lampe doit
uniquement être remplacée par le fabricant ou
par un de ces techniciens autorisés, ou par une
personne aux qualifications similaires.
21 FR/BE
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
Mise en service
Montage de la lampe
14156102L :
Branchez le transformateur à fiche 9 dans une
prise installée en conformité.
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
14156002L :
Vérifiez que toutes les entretoises 4 sont pro-
tégées pat les manchons en caoutchouc 3.
Placez, si nécessaire, des manchons en caout-
chouc 3 sur les entretoises 4.
Mettez le verre de lampe 1 dans la bonne
position.
Assurez-vous que le positionnement est correct.
Remarque : Le verre de lampe 1 est seule-
ment posé. Veillez à ce que la lampe soit tou-
jours stable.
Branchez le transformateur à fiche 9 dans
une prise installée en conformité.
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Allumer / éteindre la lampe
Pour allumer et éteindre la lampe, actionnez
l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT 5 sur le pied
de lampe 7.
Port USB
Votre lampe dispose d‘un port USB 6 sur le
boîtier. Avec ce port USB 6, vous pouvez
faire faire fonctionner tous les produits dispo-
sant d‘un port USB.
La fonction de charge fonctionne avec tous les
réglages (ON / OFF).
La lampe est adaptée à un câble USB pouvant
avoir jusqu‘à 5 m de long.
Entretien et nettoyage
RISQUE
D‘ÉLECTROCUTION !
Débranchez tout d‘abord le transformateur à
fiche 9 de la prise de courant.
Éteignez la lampe.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez refroidir complètement la lampe. Retirez
la prise USB branchée le cas échéant.
RISQUE
D‘ÉLECTROCUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est
interdit de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de la plonger dans
de l‘eau.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Branchez le transformateur à fiche 9 dans
une prise installée en conformité.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
22 FR/BE
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-
13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité
.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Cependant, si des défauts appa-
raissent pendant la période de garantie, veuillez
expédier l’appareil à l’adresse SAV indiquée en
mentionnant la référence de modèle suivante :
14156002L / 14156102L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est
23 FR/BE
Garantie et service après-vente
aucunement prolongée ou renouvelée par une
prestation de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail : kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 364922_2101
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents correspon-
dants sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
24
25 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 26
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 27
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 27
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 27
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 27
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 28
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 28
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 29
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 29
Lamp aan- / uitschakelen ................................................................................................................ Pagina 29
USB-aansluiting ............................................................................................................................... Pagina 29
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 29
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 29
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 30
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 30
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 30
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 30
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 30
26 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de aanwijzingen! De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en geslo-
ten ruimtes.
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype) Led-levensduur
Hertz (frequentie) Kortsluiting-bestendige
veiligheidstransformator
Watt (nuttig vermogen) Onafhankelijk voorschakelapparaat
Ampère Waarschuwing! Kans op elektrische
schokken!
Milliampère ta Omgevingstemperatuur
Beschermingsklasse II tc Temperatuur van de behuizing op
het aangegeven punt
SELV Beveiligde extra lage spanning tc Meetpunt van de temperatuur van
de behuizing
d.c. DC Gelijkspanning
(stroom- en spanningstype) Zo handelt u correct
Volt Pas op! Kans op brandwonden door
hete oppervlakken!
Polariteit van de stroomaansluiting
b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht! Lumen
Deze lamp is niet geschikt voor externe
dimmers of elektronische schakelaars. Ra Kleurweergave-index
Lichttemperatuur in Kelvin
De lamp heeft beschermingsgraad
“IP20” en is uitsluitend bestemd voor
gebruik binnenshuis in privé-huis-
houdens.
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigde lichtbron van dit product
uitsluitend door de fabrikant, diens ser-
v
iceverlener of een vergelijkbare vakm
an
worden vervangen.
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigd voorschakelapparaat
van dit product uitsluitend door de
fabrikant, diens serviceverlener of
een vergelijkbare specialist worden
vervangen.
27 NL/BE
Inleiding
LED-tafellamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is onderdeel van dit product. Zij bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijde-
ring. Maak u voor de ingebruikname van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften. Gebruik het product alleen zoals beschre-
ven en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden. Controleer vóór de ingebruik-
name of de juiste spanning beschikbaar is en of alle
onderdelen goed gemonteerd zijn.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes.
Dit product is bestemd voor het gebruik in privé-huis-
houdens. Dit product is bestemd voor het normale
gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het product.
1 LED-tafellamp
1 lampglas (14156002L)
1 stekkertransformator
1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Lampglas
2 Led-module (14156002L)
3 Rubberen huls (14156002L)
4 Afstandshouders (14156002L)
5 AAN- / UIT-schakelaar
6 USB-aansluiting
7 Lampenvoet
8 Stroomkabel
9 Stekkertrafo
Technische gegevens
LED-tafellamp
Modelnummer: 14156002L / 14156102L
Voedingsspanning: 230–240 V∼ 50 Hz
Totaal vermogen: 5,8 W
Beschermingsklasse: II /
USB-aansluiting: 5 V , 1,0 A
Beschermingstype: IP20
Led-module
Modelnummer: 14156002L / 14156102L
Vermogen: 4,9 W
Beschermingsklasse: II /
USB-aansluiting: 5 V , 1,0 A
Netspanningsadapter
Type: MY-CO12-A3
Voedingsspanning: 200–240 V∼ 50 / 60 Hz,
0,25 A
Uitgangsstroom: 12 V , 1 A, 12 W
Beschermingsklasse: II /
Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiën-
tieklasse “F” (overeenkomstig de verordening (EU)
2019/2015).
28 NL/BE
Veiligheid
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstruc-
ties zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor ver-
stikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en kennis worden gebruikt, als zij on-
der toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het appa-
raat en de hieruit voortvloeiende gevaren be-
grijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
GEVAAR VOOR LETSEL!
Laat de lamp of de verpakking niet onbeheerd
liggen. Plastic folie / -zakken, kunststof delen
etc. kunnen een gevaarlijk speelgoed vormen
voor kinderen.
Vermijd levensgevaar
door elektrische schok
Controleer elke keer voordat u de lamp aansluit
de stekkertrafo en de USB-aansluiting op even-
tuele beschadigingen.
Neem in geval van beschadigingen, reparaties
of andere problemen aan de lamp contact op
met de klantenservice of met een elektricien.
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen (bijv. schakelaar, fitting e.d.) en steek ook
geen voorwerpen in deze onderdelen. Bij der-
gelijke ingrepen bestaat levensgevaar door
elektrische schokken.
Raak alleen het geïsoleerde gedeelte van de
stekkertrafo aan als u deze in de contactdoos
steekt of eruit haalt!
Om gevaren te vermijden mag een beschadigde
externe, flexibele kabel van deze lamp uitsluitend
door de fabrikant, diens dienstverlener of een ver-
gelijkbare vakman worden vervangen.
Wees er voor gebruik zeker van dat de
beschikbare netspanning met de benodigde
bedrijfsspanning van de lamp overeenkomt
(zie ‚Technische gegevens‘).
Haal voor de montage, demontage, reiniging
of wanneer u de lamp gedurende een langere
periode niet gebruikt altijd de stekkertrafo uit
de contactdoos.
Zo handelt u correct
Plaats de lamp zo, dat hij beschermd is tegen
vocht en vuil.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk.
Dek de lamp niet af met voorwerpen. Een over-
matige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
Tijdens het gebruik niet vanaf een korte afstand
in het verlichtingsmiddel kijken.
Niet met optische instrumenten (bijv. vergroot-
glas) in de lichtbron kijken.
Om de lamp volledig stroomvrij te maken, moet
de stekkertrafo uit de contactdoos worden ge-
haald.
De lichtbron van deze lamp mag alleen door
de fabrikant of een door hem geautoriseerde
technicus of een vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon worden vervangen.
29 NL/BE
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
Ingebruikname
Lamp monteren
14156102L:
Steek de stekkertrafo 9 in een correct geïn-
stalleerde contactdoos.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
14156002L:
Controleer of alle afstandshouders 4 voorzien
zijn van rubberen hulzen 3.
Steek indien nodig de rubberen hulzen 3 op
de afstandshouders 4.
Breng het lampglas 1 in de juiste positie.
Let op de juiste positie.
Opmerking: het lampglas 1 wordt alleen
erop geplaatst. Let erop dat de lamp altijd een
veilige stand heeft.
Steek de stekkertrafo 9 in een correct geïn-
stalleerde contactdoos.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp aan- / uitschakelen
Druk op de AAN- / UIT-schakelaar 5 aan
de lampvoet 7, om de lamp aan- en uit te
schakelen.
USB-aansluiting
Uw lamp bezit een USB-aansluiting 6 aan
de behuizing. Met deze USB-aansluiting kunt
u alle apparaten gebruiken, die via een USB-
aansluiting 6 kunnen worden gebruikt.
De laadfunctie werkt op alle instellingen
(ON / OFF).
De lamp is geschikt voor USB-kabels met een
max. kabellengte van 5 m.
Onderhoud en reiniging
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal eerst de stekkertrafo 9 uit de contactdoos.
Schakel de lamp uit.
VOORZICHTIG! KANS OP BRANDWON-
DEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen. Verwijder in-
dien nodig de aangesloten USB-stekker.
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag
de lamp nooit met water of andere vloeistoffen
worden gereinigd of in zijn geheel in water
worden gedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d.
De lamp kan hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Steek de stekkertrafo 9 in een correct geïn-
stalleerde contactdoos.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmateria-
len zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere afvalbehan-
deling. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
30 NL/BE
Afvoer / Garantie en service
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mocht u toch tijdens de garantieperiode
mankementen aantreffen, stuur het apparaat dan
naar het aangegeven serviceadres met vermelding
van het volgende modelnummer: 14156002L /
14156102L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige delen (zoals bijv. gloeilampen). Door
de garantieservice wordt de garantieperiode noch
verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenser[email protected]
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 364922_2101
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
31 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 32
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 33
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 33
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 33
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 33
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 33
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 34
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 34
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 35
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 35
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 35
Złącze USB .......................................................................................................................................Strona 35
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 35
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 35
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 36
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 36
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 36
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 36
Producent ..........................................................................................................................................Strona 36
Spis zawartości
32 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Opakowanie składa się w 100 %
ze zutylizowanego papieru.
Ta lampa nadaje się wyłącznie do pracy
wewnątrz,
w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach.
Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci!
Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia) Żywotność diod LED
Herc (częstotliwość) Odporny na zwarcie
transformator bezpieczeństwa
Wat (moc czynna) Niezależne urządzenie sterujące
Ampery Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Miliampery ta Temperatura otoczenia
Klasa ochrony II tc Temperatura obudowy w danym
punkcie
SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne tc Punkt pomiaru temperatury obudowy
d.c. DC Napięcie stałe
(rodzaj prądu i napięcia) Prawidłowy sposób postępowania
Wolt Ostrożnie! Niebezpieczeństwo po-
parzenia gorącymi powierzchniami!
Biegunowość przyłącza sieciowego
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Przestrzegać wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa! Lumen
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła lub wyłącznikami
elektronicznymi. Ra Współczynnik oddawania barw
Temperatura barwowa w kelwinach
Lampa posiada stopień ochrony „IP20“
i jest przeznaczona wyłącznie do
zastosowania w pomieszczeniach
w prywatnych gospodarstwach
domowych.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
źródło światła produktu może być wy-
mieniane wyłącznie przez producenta,
serwis lub innego odpowiednio wykwa-
lifikowanego specjalistę.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
urządzenie sterujące produktu może
być wymieniane wyłącznie przez
producenta, serwis lub innego odpo-
wiednio wykwalifikowanego specjalistę.
33 PL
Instrukcja
Lampka stołowa - LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Instrukcja obsługi jest częścią składową tego pro-
duktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa obsługi, użytkowania i utylizacji
produktu. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użyt-
kować w opisany sposób i zgodnie z podanym
zakresem zastosowania. W przypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację. Przed uruchomieniem pro-
szę sprawdzić, czy występuje prawidłowe napięcie
i czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamknięty
ch
pomieszczeniach.
To urządzenie przewidziano wyłącznie do użytku
w prywatnym gospodarstwie domowym. Produkt ten
jest przeznaczony do normalnej pracy.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie jest
w nienagannym stanie.
1 lampa stołowa LED
1 klosz lampy (14156002L)
1 transformator wtyczkowy
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Klosz lampy
2 Moduł LED (14156002L)
3 Tuleja gumowa (14156002L)
4 Uchwyt dystansowy (14156002L)
5 Przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ
6 Złącze USB
7 Podstawa lampy
8 Przewód sieciowy
9 Transformator wtyczkowy
Dane techniczne
Lampa stołowa LED
Numer modelu: 14156002L / 14156102L
Napięcie robocze: 230–240 V∼ 50 Hz
Moc całkowita: 5,8 W
Klasa ochrony: II /
Złącze USB: 5 V , 1,0 A
Stopień ochrony: IP20
Moduł LED
Numer modelu: 14156002L / 14156102L
Moc: 4,9 W
Klasa ochrony: II /
Złącze USB: 5 V , 1,0 A
Zasilacz
Typ: MY-CO12-A3
Napięcie robocze: 200–240 V∼ 50 / 60 Hz,
0,25 A
Prąd wyjściowy: 12 V , 1 A, 12 W
Klasa ochrony: II /
Ten produkt zawiera źródło światła klasy efektywno-
ści energetycznej „F“ (zgodnie z rozporządzeniem
(EU) 2019/2015).
34 PL
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie po-
nosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieciom nie mogą bawić się urzą-
dzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie / woreczki plastikowe, ele-
menty z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać
użyte przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Przed każdym podłączeniem do sieci upewnić
się, że transformator wtyczkowy i złącze USB
nie są uszkodzone. Nigdy nie używać lampy
w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
W przypadku uszkodzeń, konieczności naprawy
lub innych problemów należy zwrócić się do
punktu serwisowego lub do specjalisty elektryka.
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej
części roboczej (np. włącznik, oprawa itp.) lub
wtykać do niej jakichkolwiek przedmiotów.
Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia
poprzez porażenie prądem.
Podczas włączania i odłączania od sieci należy
chwytać za izolowaną część transformatora
wtyczkowego!
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony elastyczny
przewód zewnętrzny lampy może być wymie-
niany wyłącznie przez producenta, serwis lub
innego odpowiednio wykwalifikowanego spe-
cjalistę.
Przed użyciem należy upewnić się, że istniejące
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napię-
ciem roboczym lampy (patrz „Dane techniczne“).
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia lub jeśli lampa jest przez
długi czas nieużywana, należy zawsze wycią-
gnąć transformator wtyczkowy z gniazdka.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem.
Nie należy zakrywać lampy żadnymi przed-
miotami. Nadmierne wydzielanie się ciepła
może spowodować pożar.
Podczas uruchomienia nie patrzeć w żarówkę
z bliskiej odległości.
Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty
optyczne (np. lupa).
Aby odłączyć lampę od źródła zasilania, na-
leży wyjąć transformator wtyczkowy z gniazdka.
Źródło światła tej lampy może być wymieniane
wyłącznie przez producenta lub upoważnio-
nego przez niego technika lub osobę o podob-
nych kwalifikacjach.
35 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
Uruchomienie
Montaż lampy
14156102L:
Włożyć transformator wtyczkowy 9 do
gniazdka zainstalowanego w sposób zgodny
z przepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
14156002L:
Sprawdzić, czy wszystkie uchwyty dystansowe
4 są wyposażone w tuleje gumowe 3.
W razie konieczności włożyć tuleje gumowe 3
na uchwyty dystansowe 4.
Przesunąć klosz lampy 1 na właściwą pozycję.
Należy uważać na właściwe ułożenie.
Wskazówka: Klosz lampy 1 wystarczy
założyć. Zwrócić uwagę na pewne osadzenie
lampy.
Włożyć transformator wtyczkowy 9 do
gniazdka zainstalowanego w sposób zgodny
z przepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie / wyłączanie lampy
Należy uruchomić przełącznik WŁĄCZ /
WYŁĄCZ 5 na podstawie lampy 7, aby
włączyć oraz wyłączyć lampę.
Złącze USB
Lampa wyposażona jest w złącze USB 6 na
obudowie. Przy użyciu tego złącza USB można
obsługiwać wszystkie urządzenia, które nadają
się do obsługi przy użyciu złącza USB 6.
Funkcja ładowania działa na wszystkich usta-
wieniach (ON / OFF).
Lampa nadaje się do kabla USB do długości
5 m.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyciągnąć transformator wtyczkowy
9 z gniazdka.
Proszę wyłączyć lampę.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Ewentualnie usunąć włożoną wtyczkę USB.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy
za pomocą wody lub innych płynów, ani też
zanurzać w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie su-
chej, niestrzępiącej się szmatki.
Włożyć transformator wtyczkowy 9 do
gniazdka zainstalowanego w sposób zgodny
z przepisami.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
36 PL
Utylizacja / Gwarancja i serwis
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. W okresie gwarancji usuwamy bez-
płatnie wszystkie wady materiałowe lub fabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres
serwisowy, podając następujący numer modelu:
14156002L / 14156102L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybko zużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenser[email protected]
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 364922_2101
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (np.
IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i do-
kumenty są przechowywane przez producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
37 CZ
Seznam obsahu
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 38
Úvod .................................................................................................................................................Strana 39
Používání v souladu s určením ........................................................................................................Strana 39
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 39
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 39
Technická data .................................................................................................................................Strana 39
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 40
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 40
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 40
Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 40
Zapnutí a vypnutí lampy ..................................................................................................................Strana 41
Přípojka USB ....................................................................................................................................Strana 41
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 41
Odstranění do odpadu .....................................................................................................Strana 41
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 41
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 41
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 42
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 42
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 42
38 CZ
Legenda použitých piktogramů
Legenda použitých piktogramů
Čtěte pokyny! Obal je vyroben ze 100 % recyklo-
vaného papíru.
Toto svítidlo je určeno výhradně k
používání v interiérech, v suchých
a uzavřených místnostech.
Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i velkých dětí!
Střídavé napětí
(druh proudu a napětí) Životnost LED
Hertz (frekvence) Proti zkratu odolný
bezpečnostní transformátor
W (činný výkon) Nezávislý předřadník
Ampéry Varování! Nebezpečí zasažení
elektrickým proudem!
Miliampéry ta Teplota okolního prostředí
Třída ochrany II tc Teplota tělesa v uvedeném bodě
SELV Malé ochranné napětí tc Měřící bod teploty tělesa
d.c. DC Stejnosměrné napětí
(druh proudu a napětí) Takto postupujete správně
Volty Opatrně! Nebezpečí popálení
horkými povrchy!
Polarita síťové přípojky
b
a
Obal a přístroj odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Respektujte výstražné a bezpečnostní
pokyny! lumen
Toto svítidlo není vhodné k používání s
externími stmívači a elektronickými spínači.
Ra Index podání barev
Teplota světla v kelvinech Svítidlo má stupeň ochrany „IP20“ a
je určeno výhradně pro vnitřní použití
v domácnostech.
Z důvodu předcházení nebezpečí smí
poškozený světelný zdroj tohoto výrobku
vyměnit pouze výrobce, jeho servisní
zástupce nebo osoba se srovnatelnou
kvalifikací.
Z důvodu zabránění nebezpečí smí
poškozený předřadník tohoto výrobku
vyměnit jen výrobce, jeho servisní
zástupce nebo osoba se srovnatelnou
kvalifikací.
39 CZ
Úvod
Stolní LED lampa
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez-
pečnost, použití a likvidaci výrobku. Před používáním
výrobku se seznamte se všemi pokyny pro obsluhu
a bezpečnost. Používejte výrobek jen podle popisu
a jen v udaných oblastech. Při předávání výrobku
třetí osobě současně předávejte i všechny související
podklady. Před uvedením do provozu zkontrolujte,
jestli je k dispozici správné napětí a jestli jsou všechny
díly správně namontované.
Používání v souladu s určením
Svítidlo je určeno výhradně pro provoz v
interiéru, v suchých a uzavřených míst-
nostech.
Tento přístroj je určen pouze pro soukromé použití.
Tento výrobek je určen pro normální provoz.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 stolní LED lampa
1 stínidlo lampy (14156002L)
1 zástrčkový transformátor
1 návod k obsluze
Popis dílů
1 Stínidlo svítidla
2 LED-modul (14156002L)
3 Gumové pouzdro (14156002L)
4 Distance (14156002L)
5 Vypínač
6 Přípojka USB
7 Podstavec lampy
8 Síťový kabel
9 Zástrčkový transformátor
Technická data
Stolní LED lampa
Číslo modelu: 14156002L / 14156102L
Provozní napětí: 230–240 V∼ 50 Hz
Celkový výkon: 5,8 W
Ochranná třída: II /
USB přípojka: 5 V , 1,0 A
Druh ochrany: IP20
LED modul
Číslo modelu: 14156002L / 14156102L
Příkon: 4,9 W
Ochranná třída: II /
USB přípojka: 5 V , 1,0 A
Síťový zdroj
Typ: MY-CO12- A3
Provozní napětí: 200–240 V∼ 50 / 60 Hz, 0,25 A
Ausgangsstrom: 12 V , 1 A, 12 W
Ochranná třída: II /
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energe-
tické účinnosti „F“ (podle nařízení (EU) 2019/2015).
40 CZ
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení. Děti
nebezpečí často podceňují.
Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s pří-
strojem neměly hrát. Děti nesmějí bez dohledu
provádět čištění ani uživatelskou údržbu.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nenecvejte svítidlo nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Plastové fólie / pytlíky, umě-
lohmotné díly atd. by mohly být pro děti nebez-
pečnou hračkou.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Před každým připojením svítidla na rozvod
elektrického proudu zkontrolujte zástrčko
transformátor a USB přípojku, jestli nejsou
poškozené.
Při poškozeních, opravách nebo jiných problé-
mech souvisejících s výrobkem se obraťte na ser
vis
nebo odborníka.
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
s vodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte některý z elektrických provoz-
ních prostředků, (např. vypínač, objímku apod.)
nebo do nich nestrkejte nějaké předměty. Takové
zásahy znamenají nebezpečí ohrožení života
elektrickým proudem.
Při připojování nebo odpojování od přívodu
elektrického proudu se dotýkejte zástrčkového
transformátoru jen na izolovaném povrchu!
K vyloučení ohrožení smí poškozené vnější
pružné vodiče tohoto svítidla vyměnit výhradně
výrobce, jeho zástupce servisu nebo osoba se
srovnatelnou odborností.
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím lampy
(viz „Technická data“).
Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším
nepoužívání svítidla vždy vytáhněte zástrčko
transformátor ze zásuvky.
Tak postupujete správně
Umisťujte lampu tak, aby byla chráněná před
vlhkostí a znečištěním.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co dě-
láte, a postupujte vždy s rozumem.
Nezakrývejte lampu žádnými předměty. Nad-
měrný vývin tepla může vést ke vzniku požáru.
Nedívejte se za provozu zblízka na osvětlovací
prostředek.
Nedívejte se optickými zařízeními do zdroje
světla (např. lupou).
Pro úplné odpojení svítidla od přívodu elek-
trického proudu se musí vytáhnout zástrčkový
transformátor ze zásuvky.
Světelný zdroj tohoto světla smí vyměnit jen
výrobce nebo výrobcem pověřený technik
anebo srovnatelně kvalifikovaná osoba.
Uvedení do provozu
Montáž svítilny
14156102L:
Zastrčte zástrčkový transformátor
9
do
správně
instalované zásuvky.
Vaše svítidlo je nyní připraveno k provozu.
Bezpečnost / Uvedení do provozu
41 CZ
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servis
14156002L:
Zkontrolujte, jestli mají všechny distance 4
gumová pouzdra 3.
V případě potřeby nasaďte gumová pouzdra 3
na distance 4.
Srovnejte stínidlo svítidla 1 do správné polohy.
Dbejte na správné usazení.
Upozornění: Stínidlo svítidla 1 se jen nasa-
zuje. Dávejte pozor, aby mělo svítidlo bezpeč-
nou polohu.
Zastrčte zástrčkový transformátor 9 do správně
instalované zásuvky.
Vaše svítidlo je nyní připraveno k provozu.
Zapnutí a vypnutí lampy
Svítidlo se zapíná a vypíná vypínačem 5 na
jeho podstavci 7.
Přípojka USB
Vaše svítidlo má na tělese USB přípojku 6.
Tuto USB přípojku 6 můžete používat pro
provoz výrobků, které jsou k tomu vhodné.
Funkce nabíjení je použitelná při obou polohách
vypínače (ON / OFF).
Svítidlo je vhodné pro USB kabel o délce až 5 m.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nejdříve vytáhněte zástrčkový transformátor 9
ze zásuvky.
Svítidlo vypněte.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte reflektor úplně vychladnout. Popřípadě
vytáhněte USB zástrčku.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se lampa nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
Používejte na čištění suchou tkaninu, která ne-
pouští vlákna.
Zastrčte zástrčkový transformátor 9 do správně
instalované zásuvky.
Odstranění do odpadu
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší
odstranění odpadu. Logo Triman platí
jen pro Francii.
V zájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přís
lušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek
záruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl svědomitě
vyroben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a výrobní vady. V případě, že se během
záruční doby přesto vyskytnou závady, zašlete pří-
stroj na uvedenou adresu servisu a uveďte následu-
jící číslo modelu: 14156002L / 14156102L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu k obsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
42 CZ
Záruka a servis
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenser[email protected]
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 364922_2101
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
Prohlášení o shodě
T
ento výrobek splňuje požadavky platných evropskýc
h
a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy u
výrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
43 SK
Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 44
Úvod .................................................................................................................................................Strana 45
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 45
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 45
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 45
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 45
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 46
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 46
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 47
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 47
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 47
USB prípojka .................................................................................................................................... Strana 47
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 47
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 47
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 48
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 48
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 48
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 48
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 48
44 SK
Legenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera.
Toto svietidlo je určené výhradne
na prevádzku v interiéri, v suchých
a uzatvorených priestoroch.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
a nebezpečenstvo nehody pre malé
a staršie deti!
Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia) Životnosť LED
Hertz (frekvencia) Skratuvzdorný
bezpečnostný transformátor
Watt (efektívny výkon) Nezávislý prevádzkový prístroj
Ampér Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Miliampér ta Teplota okolia
Trieda ochrany II tc Teplota schránky na uvedenom bode
SELV Ochranné nízke napätie tc Bod merania teploty schránky
d.c. DC Jednosmerné napätie
(druh prúdu a druh napätia) Takto postupujete správne
Volt Opatrne! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Polarita sieťového pripojenia
b
a
Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte!
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! Lúmen
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače alebo elektronické spínače. Ra Index reprodukcie farieb
Teplota svetla v Kelvin Svietidlo disponuje stupňom ochrany
„IP20“ a je určené výlučne na použitie
v interiéroch súkromných domácností.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie po-
škodený svetelný zdroj tohto výrobku
vymieňať výhradne výrobca, jeho ser-
visné zastúpenie alebo porovnateľný
odborník.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie
poškodený prevádzkový prístroj
tohto výrobku vymieňať výhradne
výrobca, jeho servisné zastúpenie
alebo porovnateľný odborník.
45 SK
Úvod
LED lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vyso-
kokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozor-
nenia ohľadom bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
upozorneniami k obsluhe a s bezpečnostnými upo-
zorneniami. Výrobok používajte iba v súlade s po-
pisom a v uvedených oblastiach používania. Ak
odovzdávate výrobok ďalšej osobe, priložte aj všetky
podklady. Pred uvedením do prevádzky prekontro-
lujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky
diely správne namontované.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch.
Tento prístroj je určený len na používanie v súkrom-
ných domácnostiach. Tento produkt je určený pre
normálnu prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav prístroja.
1 LED stolové svietidlo
1 sklenené tienidlo (14156002L)
1 zástrčkový transformátor
1 návod na používanie
Popis častí
1 Sklenené tienidlo
2 LED modul (14156002L)
3 Gumové púzdro (14156002L)
4 Distančné teliesko (14156002L)
5 ZA- / VYPÍNAČ
6 USB prípojka
7 Noha lampy
8 Sieťový kábel
9 Zástrčkový transformátor
Technické údaje
LED stolové svietidlo
Model číslo: 14156002L / 14156102L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼ 50 Hz
Celkový výkon: 5,8 W
Trieda ochrany: II /
USB prípojka: 5 V , 1,0 A
Druh ochrany: IP20
LED modul
Model číslo: 14156002L / 14156102L
Výkon: 4,9 W
Trieda ochrany: II /
USB prípojka: 5 V , 1,0 A
Sieťový diel
Typ: MY-CO12- A3
Prevádzkové napätie: 200–240 V∼ 50 / 60 Hz,
0,25 A
Výstupný prúd: 12 V , 1 A, 12 W
Trieda ochrany: II /
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy
energetickej účinnosti „F“ (podľa nariadenia (EÚ)
2019/2015).
46 SK
Bezpečnosť
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú
pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s výrobkom nesmú hr. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie / plas-
tové vrecúška, umelohmotné diely atď. by sa
mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým pripojením svietidla do siete skon-
trolujte zástrčkový transformátor a USB pripojenie
ohľadom prípadných poškodení. Ak zistíte aké-
koľvek poškodenia, svietidlo za žiadnych okol-
ností nepoužívajte.
V prípade poškodení, opráv alebo iných prob-
lémov so svietidlom sa obráťte na servisné stre-
disko alebo kvalifikovaného elektroodborníka.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové pro-
striedky (napr. spínač, objímka a.i.) ani do nich
nestrkajte cudzie predmety. Takéto zásahy
predstavujú ohrozenie života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom.
Pri zapájaní alebo odpájaní zo sieťového prúdu
sa dotýkajte len izolovanej oblasti zástrčkového
transformátora!
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodený
prevádzkový prístroj tohto výrobku vymieňať
výhradne výrobca, jeho servisné zastúpenie
alebo porovnateľný odborník.
Pred použitím sa ubezpečte, že sa sieťové
napätie v zásuvke zhoduje s potrebným prevádz-
kovým napätím svietidla (pozri „Technické údaje“
).
Pred montážou, demontážou, čistením, alebo
ak svietidlo dlhší čas nepoužívate, vždy vytiahnite
zástrčkový transformátor zo zásuvky.
Takto postupujete správne
Svietidlo nastavte tak, aby bolo chránené pred
vlhkom a znečistením.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne.
Svietidlo neprikrývajte predmetmi. Nadmerná
tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru.
Počas prevádzky sa nepozerajte z krátkej
vzdialenosti do osvetľovacieho prostriedku.
Nepozerajte sa do svetelného zdroja pomocou
optických nástrojov (napr. lupa).
Ak chcete svietidlo odpojiť od zdroja prúdu,
musíte vytiahnuť zástrčkový transformátor z
elektrickej zásuvky.
Svetelný zdroj tohto svietidla smie vymieňať
iba výrobca, ním autorizovaný technický pra-
covník alebo osoba s podobnou kvalifikáciou.
47 SK
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
14156102L:
Zastrčte zástrčkový transformátor 9 do náležite
nainštalovanej sieťovej zásuvky.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
14156002L:
Skontrolujte, či sú všetky distančné telieska 4
vybavené gumovými púzdrami 3.
Ak je to potrebné, nasaďte gumové púzdra 3
na distančné telieska 4.
Umiestnite sklenené tienidlo 1 do správnej
polohy.
Dbajte na správne priliehanie.
Poznámka: Teraz nasaďte sklenené tienidlo
1. Dbajte na to, aby malo svietidlo vždy bez-
pečnú polohu.
Zastrčte zástrčkový transformátor 9 do nále-
žite nainštalovanej sieťovej zásuvky.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie / vypnutie svietidla
Ak chcete svietidlo zapnúť a vypnúť, stlačte
ZA- / VYPÍNAČ 5 na nohe lampy 7.
USB prípojka
Vaše svietidlo disponuje USB prípojkou 6 na
schránke. Pomocou tejto USB prípojky 6 mô-
žete prevádzkovať všetky prístroje, ktoré môžu
byť prevádzkované prostredníctvom USB prípojky.
Funkcia nabíjania funguje pri všetkých troch
nastaveniach (ON / OFF).
Svietidlo je vhodné pre všetky USB-káble s
dĺžkou do 5 m.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Zástrčkový transformátor 9 najprv vytiahnite
zo zásuvky.
Vypnite svietidlo.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť. V prípade
potreby vytiahnite zastrčenú USB-zástrčku.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo
nesmie nikdy čistiť vodou alebo inými kvapali-
nami a v žiadnom prípade sa nesmie ponárať
do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Zastrčte zástrčkový transformátor 9 do náležite
nainštalovanej sieťovej zásuvky.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie
spracovanie odpadu. Triman-Logo platí
iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách získate
na Vašej príslušnej správe.
48 SK
Záruka a servis
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci zá-
ručnej doby bezplatne odstránime všetky chyby
materiálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj
na uvedenú servisnú adresu s uvedením nasledov-
ného čísla modelu: 14156002L / 14156102L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 364922_2101
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európ-
skych a národných smerníc. Konformita bola preu-
kázaná. Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené
u výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
49 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 50
Introducción .............................................................................................................................. Página 51
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 51
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 51
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 51
Características técnicas .................................................................................................................. Página 51
Seguridad ................................................................................................................................... Página 52
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 52
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 53
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 53
Cómo encender / apagar la lámpara ........................................................................................... Página 53
Conexión USB ................................................................................................................................. Página 53
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 53
Eliminación ................................................................................................................................. Página 53
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 54
Garantía .......................................................................................................................................... Página 54
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 54
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 54
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 54
Índice
50 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado.
Esta lámpara solo es apta para el
uso en interiores, en espacios secos
y cerrados.
¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños!
Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión) Vida útil del LED
Hercio (frecuencia) Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
Vatio (potencia real) Dispositivo de funcionamiento
independiente
Amperio ¡Advertencia! ¡Peligro de descarga
eléctrica!
Miliamperio ta Temperatura ambiental
Clase de protección II tc Te
mperatura de la carcasa en el pu
nto
determinado
SELV Tensión baja de seguridad tc Punto de medición de la temperatura
de la carcasa
d.c. DC Corriente continua
(tipo de corriente y de tensión) Cómo proceder de forma segura
Voltio ¡Precaución! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
Polaridad de la conexión
b
a
¡Deseche el embalaje y el
aparato de forma respetuosa
con el medioambiente!
¡Tenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad! Lumen
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electrónicos
o con reguladores externos. Ra Índice de reproducción cromática
Temperatura lumínica en kelvin
La lámpara cuenta con un grado
de protección «IP20» y únicamente
se recomienda su uso en espacios
domésticos interiores privados.
Para evitar peligros, si el foco de luz
del producto se estropea, este deberá
ser cambiado únicamente por el fabri-
cante, su distribuidor o personal técnico
equivalente.
Para evitar riesgos, si la unidad de
funcionamiento de este producto se
estropea, deberá ser reemplazada
únicamente por el fabricante, su dis-
tribuidor o personal técnico equivalente.
51 ES
Introducción
Lámpara led de sobremesa
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo aparato. Con su
compra ha elegido un producto de gran
calidad. Estas instrucciones de uso son parte inte-
grante de este producto. Contiene importantes indi-
caciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes
de usar el producto familiarícese con todas las in-
dicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el
producto únicamente como está descrito y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el producto a
terceros. Antes de poner el artículo en funciona-
miento, compruebe que la tensión es la adecuada
y que todas las piezas están bien montadas.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para
uso doméstico. Este producto ha sido diseñado para
un funcionamiento normal.
Volumen de suministro
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indicado
y que el aparato se encuentra en perfecto estado.
1 lámpara led de sobremesa
1 pantalla de cristal (14156002L)
1 transformador
1 manual de instrucciones
Descripción de los componentes
1 Pantalla de cristal
2 Módulo LED (14156002L)
3 Topo de goma (14156002L)
4 Espaciador (14156002L)
5 Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
6 Conexión USB
7 Pie de la lámpara
8 Cable de alimentación
9 Transformador
Características técnicas
Lámpara LED de mesa
Número de modelo: 14156002L /
14156102L
Tensión de funcionamiento: 230–240 V∼ 50 Hz
Potencia total: 5,8 W
Clase de protección: II /
Conexión USB: 5 V , 1,0 A
Tipo de protección: IP20
Módulo LED
Número de modelo: 14156002L /
14156102L
Potencia: 4,9 W
Clase de protección: II /
Conexión USB: 5 V , 1,0 A
Fuente de alimentación
Tipo: MY-CO12-A3
Tensión de funcionamiento: 200–240 V∼
50 / 60 Hz, 0,25 A
Corriente de salida: 12 V , 1 A, 12 W
Clase de protección: II /
Este producto contiene un foco de luz de clase
de eficiencia energética «F» (según normativa (UE)
2019/2015).
52 ES
Seguridad
Seguridad
Advertencias de seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡No se asume ninguna responsabilidad
en caso de daños materiales o personales provo-
cados por un uso inadecuado o la inobservancia
de las instrucciones de seguridad!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
por el material de embalaje. Los niños no suelen
ser conscientes de los peligros.
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia
y falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los peligros
que pueden resultar de un mal uso del mismo.
No permita que los niños jueguen con el apa-
rato. Las labores de limpieza y mantenimiento
propias del usuario no pueden ser efectuadas
por niños sin la supervisión de un adulto.
¡PELIGRO DE LESIONES!
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas, las bolsas y las
piezas de plástico etc. pueden convertirse en
juguetes peligrosos para los niños.
Evite peligros mortales
por descarga eléctrica
Antes de conectar la lámpara a la red, com-
pruebe que ni el transformador ni la conexión
USB presenten daño alguno. Nunca utilice la
lámpara si detecta algún tipo de daño.
En caso de que la lámpara necesite alguna
reparación, presente daños u otro tipo de
problemas, diríjase al servicio de asistencia o
a un técnico electricista.
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Nunca abra ninguna parte del equipo eléctrico
(por ejemplo un interruptor, el portalámparas,
etc.), ni introduzca objetos en el mismo. Esto
podría suponer peligro de muerte por descarga
eléctrica.
¡Para conectar o desconectar el transformador
enchufable a la corriente, sujete solo por la
zona aislada del conector!
Para evitar peligros, el cable exterior dañado
de la lámpara deberá ser reemplazado única-
mente por el fabricante, su distribuidor o per-
sonal técnico equiparable.
Asegúrese antes de cada uso de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria del aparato (consultar
«Características técnicas»).
Desconecte el transformador siempre antes de
montar, desmontar, limpiar o cuando no vaya
a utilizar la lámpara durante un periodo de
tiempo prolongado.
Cómo proceder de forma segura
Coloque la lámpara donde esté protegida de
la humedad y de la suciedad.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común.
No cubra la lámpara con ningún objeto. Si se
genera demasiado calor, podría provocarse un
incendio.
Cuando la luz esté encendida, no mire directa-
mente a la bombilla desde cerca.
No mire al foco de luz con instrumentos ópticos
(por ej. una lupa).
Para desconectar la lámpara de la corriente
eléctrica, debe retirar el transformador de la
toma de corriente.
La fuente de iluminación de esta lámpara única-
mente puede ser reemplazada por el fabricante,
por un técnico designado por este último o por
una persona con una formación similar.
53 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
14156102L:
Introduzca el transformador 9 en una toma
de corriente instalada adecuadamente.
Ya puede utilizar la lámpara.
14156002L:
Compruebe que todos los espaciadores 4
estén provistos de los topes de goma 3.
Encaje los topes de goma 3 en los espacia-
dores 4 si fuese necesario.
Coloque la pantalla de cristal 1 en la posición
correcta.
Compruebe que esté correctamente colocada.
Nota: La pantalla de cristal 1 solo se encaja.
Asegúrese de que la lámpara se encuentra
firmemente insertada siempre.
Introduzca el transformador 9 en una toma
de corriente instalada adecuadamente.
Ya puede utilizar la lámpara.
Cómo encender / apagar
la lámpara
Accione el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO 5 del pie de la lámpara 7 para
encender y apagar la lámpara.
Conexión USB
Su lámpara dispone de una conexión USB 6
en la carcasa. Con este conexión USB
6
p
uede
poner en funcionamiento cualquier aparato que
disponga de una conexión USB.
La función de carga funciona en todos los
ajustes (ON / OFF).
La lámpara es apta para cables USB de hasta
5 m de longitud.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Primero, desenchufe el transformador 9 de
la toma de corriente.
Apague la lámpara.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE QUEMA-
DURAS POR SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Retire el enchufe USB conectado si fuese nece-
sario.
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca lim-
pie la lámpara con agua u otros líquidos ni la
sumerja en agua.
No utilice disolventes, gasolina ni similares.
La lámpara podría dañarse.
Limpie la lámpara únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Introduzca el transformador 9 en una toma
de corriente instalada adecuadamente.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en
el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y núme-
ros (b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
p
ara un mejor tratamiento de los resid
uos.
El logotipo Triman se aplica solo para
Francia.
54 ES
Eliminación / Garantía y servicio técnico
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de reco-
gida de residuos y sus horarios.
Garantía y servicio técnico
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir de la fecha de compra. Este aparato ha sido
meticulosamente fabricado y ha sido sometido a
estrictos controles de calidad. Dentro del periodo
de garantía, reparamos gratuitamente todos los
defectos de los materiales o de fabricación. Si aún
así detecta defectos durante el periodo de garantía,
por favor, envíe el aparato a la dirección de servicio
que figura indicando el siguiente número de modelo:
14156002L / 14156102L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación por parte de personas no autorizadas, así
como las piezas de desgaste (por ej. las bombillas).
Si se hace uso de la garantía, no se prolongará ni
renovará el período de garantía.
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo
electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 364922_2101
Por favor, para cualquier consulta, tenga a mano
el tique de compra y el número del artículo (por ej.
IAN 123456_7890) como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directivas
europeas y nacionales vigentes. Se ha comprobado
la conformidad. El fabricante posee las declaraciones
y documentos correspondientes.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
55 DK
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 56
Indledning .......................................................................................................................................Side 57
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 57
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 57
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 57
Tekniske data........................................................................................................................................Side 57
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 58
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 58
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 58
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 58
Tænd / sluk af lampen .........................................................................................................................Side 59
USB-tilslutning .......................................................................................................................................Side 59
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 59
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 59
Garanti og service ....................................................................................................................Side 59
Garanti .................................................................................................................................................Side 59
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 60
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 60
Producent ..............................................................................................................................................Side 60
Indholdsfortegnelse
56 DK
De anvendte piktogrammers legende
De anvendte piktogrammers legende
Læs anvisningerne! Emballagen består af 100 %
genbrugspapir.
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug, i tørre og lukkede rum. Livs- og ulykkesfare for småbørn
og børn!
Vekselspænding
(strøm- og spændingsart) LED-levetid
Hertz (frekvens) Kortslutningssikker
Sikkerhedstransformator
Watt (aktiv effekt) Uafhængigt driftsapparat
Ampere Advarsel! Fare for elektrisk stød!
Milliampere ta Omgivelsestemperatur
Beskyttelsesklasse II tc Kabinettemperatur ved angivet punkt
SELV Meget lav spænding tc Målepunkt for kabinettemperatur
d.c. DC Jævnspænding
(strøm- og spændingsart) Sådan forholder du dig rigtigt
Volt Forsigtig! Forbrændingsfare gennem
varme overflader!
Strømtilslutningens polaritet
b
a
Bortskaf emballage og apparatet
miljøvenligt!
Overhold advarsels- og sikkerhedshen-
visninger! Lumen
Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter. Ra Farvegengivelsesindeks
Lystemperatur i kelvin Lampen har beskyttelsesgraden
“IP20” og er udelukkende beregnet
til indendørs brug i private hjem.
For at undgå farer, må en beskadiget
lyskilde fra dette produkt udelukkende
udskiftes af producenten, dennes
servicerepræsentant eller en lignende
faguddannet person.
For at undgå farer må beskadiget
driftsudstyr fra dette produkt udeluk-
kende udskiftes af producenten, dennes
servicerepræsentant eller en lignende
fagmand.
57 DK
Indledning
LED bordlampe
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit
nye produkt. Med købet har du besluttet
dig for et førsteklasses produkt. Betjeni
ngs-
vejledningen er del af dette produkt. Den indeholder
vigtige informationer om sikkerhed, brug og bort-
skaffelse. Gør dig inden brugen af produktet fortro-
lig med alle betjenings- og sikkerhedshenvisninger.
Brug kun produktet som beskrevet og til de oplyste
formål. Udlever ved videregivelse af produktet alle
bilag til tredjemand. Kontroller inden ibrugtagnin-
gen, om den korrekte spænding er tilstede, og om
alle dele er rigtigt monteret.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug, i tørre og lukkede rum.
Dette apparat er kun bestemt til anvendelse i pri-
vate husholdninger. Dette produkt er kun beregnet
til den normale drift.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om produktet
er i fejlfri tilstand.
1 LED bordlampe
1 lampeglas (14156002L)
1 stiktransformator
1 betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Lampeglas
2 LED-modul (14156002L)
3 Gummihylster (14156002L)
4 Afstandsholder (14156002L)
5 TÆND - / SLUK-kontakt
6 USB-tilslutning
7 Fod
8 Strømledning
9 Stiktransformator
Tekniske data
LED-bordlampe
Modelnummer: 14156002L / 14156102L
Driftspænding: 230–240 V∼ 50 Hz
Samlet effekt: 5,8 W
Beskyttelsesklasse: II /
USB-tilslutning: 5 V , 1,0 A
Beskyttelsestype:: IP20
LED-modul
Modelnummer: 14156002L / 14156102L
Effekt: 4,9 W
Beskyttelsesklasse: II /
USB-tilslutning: 5 V , 1,0 A
Strømforsyning
Type: MY-CO12-A3
Driftspænding: 200–240 V∼ 50 / 60 Hz,
0,25 A
Udgangsstrøm: 12 V , 1 A, 12 W
Beskyttelsesklasse: II /
Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffekti-
vitetsklassen “F” (iht. forordningen (EU) 2019/2015).
58 DK
Sikkerhed / Ibrugtagning
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikra-
vet! For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved
materielle skader eller personskader, som forårsages
gennem uhensigtsmæssig håndtering eller ikke-over-
holdelse af sikkerhedshenvisningerne, overtages der
ingen hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller
med mangel på erfaring og viden når de er un-
der opsyn eller mht. sikker brug af apparatet er
blevet vejledt og forstår de deraf resulterende
farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengø-
ring og brugervedligeholdelse må ikke udføres
af børn, som ikke er under opsyn.
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Lad lampen eller emballagen ikke ligge rundt
omkring og flyde. Plastikfolier / -poser, kunst-
stofdele osv. kan være farligt legetøj for børn.
Undgå livsfare på
grund af elektrisk stød
Kontroller inden hver strømtilslutning af lampen
stiktransformatoren og USB-tilslutningen for
eventuelle beskadigelser. Lampen må aldrig
anvendes, hvis der konstateres nogen som helst
form for skade.
Kontakt ved beskadigelser, reparationer eller
andre problemer ved lampen servicestedet
eller en elektriker.
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
Åben aldrig et af de elektriske driftsmidler (f.eks.
kontakter, fatningen e.l.), og stik aldrig genstande
ind i dem. Denne slags indgreb betyder livsfare
gennem elektrisk stød.
Rør kun ved stiktransformatorens isolerede om-
råde i forbindelse med tilslutningen eller adskil-
lelse fra elnettet!
For at undgå farer, må denne lampes ydre
fleksible ledning udelukkende udskiftes af pro-
ducenten, hans servicerepræsentant eller en
sammenlignelig fagperson.
Kontroller inden brugen, at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med lampens
nødvendige driftspænding (se ”Tekniske data”).
Træk altid stiktransformatoren inden monteringen,
afmonteringen, rengøringen eller, når du ikke
bruger lampen i længere tid, ud af stikkontakten.
Sådan forholder du dig rigtigt
Stil lampen på sådan en måde, at den er
beskyttet imod fugt og snavs.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på hvad du gør og brug din sunde fornuft.
Tildæk lampen ikke med genstande. For kraftig
varmeudvikling kan medføre brand.
Se ved drift ikke ind i lyskilden fra kort afstand.
Kig ikke med optiske instrumenter ind i lyskilden
(f.eks. lup).
For at fjerne lampen fra strømforsyningen, skal
stiktransformatoren fjernes fra stikkontakten.
Denne lampes lyskilde må kun erstattes af pro-
ducenten eller af en tekniker, som er bemyndiget
af producenten eller en lignende kvalificeret
person.
Ibrugtagning
Montering af lampe
14156102L:
Sæt stiktransformatoren 9 i en forskriftsmæssig
installeret stikkontakt.
Din lampe er nu driftsklar.
59 DK
Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og service
14156002L:
Kontroller om alle afstandsholdere 4 er forsy-
net med gummihylstre 3.
Sæt gummihylstrene 3 på afstandsholderne 4
om nødvendigt.
Anbring lampeglasset 1 i den rigtige position.
Vær opmærksom på at den sidder rigtigt.
Bemærk: Lampeglasset 1 skal kun påsættes.
Sørg altid for at lampen står sikkert.
Sæt stiktransformatoren 9 i en forskriftsmæssig
installeret stikkontakt.
Din lampe er nu driftsklar.
Tænd / sluk af lampen
Tryk på TÆND- / SLUK-kontakten 5 ved foden
7, for at tænde eller slukke lampen.
USB-tilslutning
Din lampe råder over en USB-tilslutning 6 ved
kabinettet. Med denne USB-tilslutning kan du
bruge alle apparater, som bruges ved hjælp
af en USB-tilslutning 6.
Opladefunktionen fungerer i alle indstillinger
(ON / OFF).
Denne lampe er egnet til USB-ledninger op til
5 m længde.
Vedligeholdelse og rengøring
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Træk stiktransformatoren 9 ud af stikkontakten.
Sluk for lampen.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af. Fjern i givet
fald det isatte USB-stik.
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed, må lampen
aldrig rengøres med vand eller andre væsker
eller endda sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Brug en tør, fnugfri klud til rengøringen.
Sæt stiktransformatoren 9 i en forskriftsmæssig
installeret stikkontakt.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mær-
ket med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer /
20–22: papir og pap / 80–98: kompo-
sitmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afleve-
res til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Garanti og service
Garanti
Du får 36 måneders garanti på dette apparat fra
købstidspunktet. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitets-
kontrol. Indenfor garantitiden retter vi omkostnings-
frit alle materiale- eller produktionsfejl. Skulle der
alligevel opstå mangler i garantiperioden, bedes du
sende apparatet til den oplyste serviceadresse med
angivelse af følgende modelnummer: 14156002L /
14156102L.
60 DK
Garanti og service
Garantien dækker ikke skader som følge af ikkefag-
kyndig håndtering, ikke-overholdelse af betjeningsvej-
ledningen eller indgreb foretaget af uautoriserede
personer samt sliddele (som f.eks. lyskilder). Garan-
titiden forlænges eller fornys ikke gennem garantiy-
delsen.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 364922_2101
Hold kvitteringen og varenummeret (fx IAN
123456_7890) klar som dokumentation for
købet i forbindelse med alle forespørgsler.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Overens-
stemmelsen er blevet dokumenteret. Tilsvarende er-
klæringer og bilag er deponeret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information: 07 / 2021
Ident.-No.: 14156002L / 14156102L062021-8
IAN 364922_2101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

LIVARNO 364922 de handleiding

Type
de handleiding