LIVARNO 365267 de handleiding

Type
de handleiding
LED-STIMMUNGSLICHT
/ SMART LED MOOD
LIGHT / ÉCLAIRAGE D’AMBIANCE LED
LED-STIMMUNGSLICHT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SMART LED MOOD LIGHT
Operation and safety notes
ÉCLAIRAGE D’AMBIANCE LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-SFEERVERLICHTING
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DEKORATIVNÍ LED OSVĚTLENÍ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LED DEKORATÍVNE OSVETLENIE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
NASTROJOWE OŚWIETLENIE LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 365267_2101
LÁMPARA LED AMBIENTAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
STEMNINGSFULDT LED-LYS
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 15
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 25
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 35
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 45
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 55
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 63
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 73
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 83
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
1
3
14156506L
2
6 4
5
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 8
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........................................................................................... Seite 9
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 10
Akku aufladen .....................................................................................................................................Seite 10
Leuchte zurücksetzen ............................................................................................................Seite 10
LED-Stimmungslicht mit dem Smartphone verbinden ................................Seite 10
Smartphone trennen ............................................................................................................................Seite 11
Funktionen der App ...............................................................................................................Seite 11
Folgende Modi stehen via App-Steuerung zur Verfügung ............................................................... Seite 11
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 11
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 11
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 12
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 12
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 12
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 13
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 13
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme / EinleitungLegende der verwendeten Piktogramme
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Schutzhandschuhe tragen!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet. Vorsicht! Explosionsgefahr!
DC d.c. Gleichspannung Lebensdauer
AC a.c. Wechselspannung Lichtstärke in Lumen
Hertz (Frequenz)
Lichttemperatur in Kelvin
Watt (Wirkleistung) Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Schutzklasse II Die farbigen LEDs dienen der Leucht-
dekoration und sind nicht als Raum-
beleuchtung geeignet.
Warn- und Sicherheitshinweise beachten! So verhalten Sie sich richtig
SELV Schutzkleinspannung Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Polarität des Netzanschlusses
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Unabhängiges Betriebsgerät Verbrennungsgefahr durch heiße
Oberflächen!
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator Nur für den Innenbereich
tc Referenztemperatur Punkt 20
PAP Wellpappe
ta Umgebungstemperatur
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
AAmpere Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Schaltzyklen Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Ra Farbwiedergabeindex
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte Lichtquelle
dieses Produkts ausschließlich vom
Hersteller, seinem Servicevertreter
oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
Betriebsgerät austauschbar durch
Kunden
LED-Stimmungslicht
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und
sorgfältig durch. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetrieb-
nahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und
ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder der Servicestelle in Verbindung. Be-
wahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und
geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Diese Leuchte ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten und nicht für den kommerziellen Ge-
brauch vorgesehen. Eine andere Verwendung als
zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur
Beschädigung dieses Produktes. Darüber hinaus ist
dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand,
elektrischen Schlag etc., verbunden. Dieses Produkt
ist vorgesehen für den normalen Betrieb.
Die farbigen LEDs dienen der Leuchtdeko-
ration und sind nicht als Raumbeleuchtung
geeignet.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Stimmungslicht, Modell 14156506L
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 LED-Stimmungslicht
2 Netzkabel (abnehmbar)
3 Netzadapter
4 Stecker
5 Buchse
6 EIN- / AUS-Taste
Technische Daten
Leuchte:
Modellnr.: 14156506L
Betriebsspannung: 230‒240 V~ 50 Hz
Nennleistung: max. 11,5 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
LED-Modul:
Leistung: max. 7,5 W
Legende der verwendeten Piktogramme
8 DE/AT/CH
Sicherheit / VorbereitungEinleitung / Sicherheit
Akku Betrieb:
Akku: Typ UFX103450,
1800 mAh, 3,7 V
Zigbee:
Version: 3.0
Kompatibel: iOS 9.0 / Android 5.0
Frequenz: 2,4 GHz ISM Band
Max. Sendeleistung: <+ 10 dBm
LED-Netzadapter:
Modell: H181-0503000G
Betriebsspannung: 230‒240 V~ 50 Hz
Ausgangsleistung: 5 V , 2000 mA, 10 W
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffi-
zienzklasse „G“ (entsprechend der Verordnung
(EU) 2019/2015).
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder un-
terschätzen häufig die Gefahren.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunst-
stoffteile etc. könnten für Kinder zu einem ge-
fährlichen Spielzeug werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre
Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Besc-
digungen feststellen.
Eine beschädigte Leuchte bedeutet
Lebensge-
fahr durch elektrischen Schlag. Wen
den Sie
sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder
anderen Problemen an der Leuchte an die
Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötig-
ten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer den Netzadapter vor der
Montage, Demontage, Reinigung oder, wenn
Sie die Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden,
aus der Steckdose.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel oder stecken irgendwelche Gegen-
stände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte Lichtquelle dieses Produkts aus-
schließlich vom Hersteller, seinem Servicevertre-
ter oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Bei den farbigen LEDs handelt es sich um eine
Leuchtdekoration. Nicht zur Raumbeleuchtung
geeignet.
9 DE/AT/CH
Sicherheit / VorbereitungEinleitung / Sicherheit
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in die
Lichtquelle schauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Bei manchen Personen kann es zu epileptischen
Anfällen oder Bewusstseinsstörungen kommen,
wenn Sie bestimmten Blitzlichtern oder Lichtef-
fekten ausgesetzt werden. Suchen Sie bei epi-
leptischen Symptomen umgehend einen Arzt auf.
Decken Sie die Leuchte bzw. den Netzadapter
nicht mit Gegenständen ab. Eine übermäßige
Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung
führen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Ver-
packung. Andernfalls besteht Überhitzungs-
gefahr!
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Montieren und benutzen Sie die
Leuchte in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert
sind oder sich unwohl fühlen.
Um die Leuchte vollständig von der Stromver-
sorgung zu trennen, muss der Netzadapter aus
der Steckdose entfernt werden.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver-
schluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht
kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhit-
zung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnen-
einstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien /
Akkus können bei Berührung mit der Haut Ver-
ätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku,
welcher nicht durch den Benutzer ersetzt wer-
den kann. Der Ausbau oder Austausch des Ak-
kus darf nur durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermei-
den. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen,
dass dieses Produkt einen Akku enthält.
Vorbereitung
Um die Leuchte mit dem Smartphone zu verbinden,
benötigen Sie ein Gateway und die „Lidl Home“ App.
Installieren Sie das Gateway nach Vorgabe
des Herstellers.
Laden Sie die „Lidl Home“ App aus dem App-
Store herunter.
10 DE/AT/CH
... / Funktionen der App / Wartung und Reinigung / EntsorgungInbetriebnahme / Leuchte zurücksetzen / LED-Stimmungslicht mit ...
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme
sämtliches Verpackungsmaterial und die Schutzfolie
von der Abdeckung der Leuchte.
Hinweis: Sie können die Leuchte wahlweise über
den Netzanschluss oder mithilfe des integrierten
Akkus betreiben.
Inbetriebnahme mit Netzadapter:
Stellen Sie die Leuchte in der gewünschten
Position auf.
Verbinden Sie den Stecker 4 des Netzkabels
2 mit der Buchse 5 (siehe Abb.).
Stecken Sie den Netzadapter 3 in eine vor-
schriftsmäßig installierte Steckdose.
Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-
Taste 6 ein bzw. aus.
Inbetriebnahme ohne Netzadapter
(Akkubetrieb):
Hinweis: Um die Leuchte ohne Netzadapter 3 zu
betreiben, muss der integrierte Akku aufgeladen sein.
Entfernen Sie den Stecker 4 des Netzkabels
2 aus der Buchse 5, um die Leuchte ohne
Stromanschluss zu verwenden.
Stellen Sie die Leuchte in der gewünschten
Position auf.
Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-
Taste 6 ein bzw. aus.
Akku aufladen
Verbinden Sie den Stecker 4 des Netzkabels
2 mit der Buchse 5 (siehe Abb.).
Stecken Sie den Netzadapter 3 in eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
Hinweis: Der Akku wird auch im Leuchtbetrieb
aufgeladen.
Leuchte zurücksetzen
Um die Leuchte mit der App zu verbinden, muss
sich die Leuchte im Anlernmodus befinden. Dieser
wird durch ein regelmäßiges Blinken der Leuchte
angezeigt.
Sollte die Leuchte nicht von selbst blinken, muss die
Leuchte in den Anlernmodus zurückgesetzt werden.
Um den Anlernmodus zu aktivieren, schalten Sie die
Leuchte bitte in folgendem Rhythmus ein und aus:
‒ Einschalten
‒ 1 Sek. aus
‒ 1 Sek. ein
‒ 1 Sek. aus
‒ 1 Sek. ein
‒ 1 Sek. aus
‒ 1 Sek. ein
Die Leuchte sollte nun im Anlernmodus regelmäßig
blinken.
Hinweis: Dieser Vorgang setzt das Produkt nur in
den Offline-Modus zurück und startet den Anlern-
modus.
Wenn Sie alle Daten des Produkts und der Cloud
entfernen möchten, lesen Sie bitte den Abschnitt
„Smartphone trennen“. Folgen Sie den Anweisungen
und wählen Sie bei „Gerät entfernen“ den Punkt
Trennen und Daten löschen“.
LED-Stimmungslicht mit dem
Smartphone verbinden
HINWEISE zur Datenschutzrichtlinie entnehmen Sie
bitte der „Lidl Home“ App.
1. Öffnen Sie die „Lidl Home“ App.
2. Gehen Sie auf den Reiter „Zuhause“ .
Wählen Sie „+“ (Gerät hinzufügen).
3. Wählen Sie die Kategorie „Beleuchtung“ und
die gewünschte Leuchtenart.
4. Wählen Sie das Gateway (nur möglich,
wenn Sie über mehrere Gateways verfügen).
5. Gehen Sie nun auf „OK“.
6. Gehen Sie auf „Bestätigen“, während das
LED-Stimmungslicht blinkt.
7. Stellen Sie eine Verbindung her.
8. Gehen Sie auf .
9. Gehen Sie auf „Gerätename“. Geben Sie
einen Namen ein und bestätigen Sie.
11 DE/AT/CH
... / Funktionen der App / Wartung und Reinigung / EntsorgungInbetriebnahme / Leuchte zurücksetzen / LED-Stimmungslicht mit ...
10. Wählen Sie einen Raum, um die Position der
Leuchte festzulegen. Der ausgewählte Raum
wird grau hinterlegt.
11. Bestätigen Sie mit „Fertig“.
12. Der Anlernprozess ist vollständig.
13. Kehren Sie mit < zum Startbildschirm zurück.
Smartphone trennen
1. Öffnen Sie die „Lidl Home“ App.
2. Gehen Sie auf den Reiter „Zuhause“ .
3. Wählen Sie eine der Kategorien:
– ZigBee Gateway
– LED-Stimmungslicht
4. Gehen Sie auf .
5. Gehen Sie auf „Trennen“.
6. Bestätigen Sie den Vorgang mit „Bestätigen“.
Um alle Daten des Produkts und der Cloud zu
entfernen, wählen Sie den Punkt „Trennen und
Daten löschen“.
7. Bestätigen
Funktionen der App
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie immer die aktu-
elle Version der App auf Ihrem Smartphone betreiben.
Machen Sie, wenn nötig, ein Update.
Hinweis: Um die Sprachsteuerung zu nutzen, muss
die Leuchte Online mit der „Lidl Home“ App und d
er
„Google Home“ App verbunden sein.
Folgende Modi stehen via
App-Steuerung zur Verfügung
Ein- und Ausschalten
Verbleibende Zeit: Timer einstellen
: Ein- und Ausschalten
Programm: Zeitpläne erstellen, in denen
die Leuchten automatisch
ein- bzw. ausgeschaltet
werden sollen
Weiß
Touchbogen: Lichtfarbe einstellen von
2.200 K bis 6.500 K
Touchleiste: Lichtstärke von 1 % bis
100 % einstellen
Farben
´– Touchring: gewünschte Farbe einstellen
Sonne: LED-Lichtleiste dimmen
Kontrast: Farbintensität einstellen
Szene
Nacht: warmes, gedämpftes Licht
Lesen: neutrales Licht
Arbeiten: kaltweißes Licht
Freizeit: helles, warmes Licht
Szene
hinzufügen: zum Speichern selbst
gestalteter Lichtszenarien
Sanft: grünes Licht, leicht pulsie-
rend
Bunt: sechsfarbiger Farbwechsel
Farbverlauf: Farbwechsel (rot, grün, blau)
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzadapter 3 zuerst aus der Steck-
dose.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Stecken Sie den Netzadapter 3 wieder in die
Steckdose.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
12 DE/AT/CH
Garantie und ServiceEntsorgung / Garantie und Service
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren
Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus
und / oder das Produkt über die angebotenen Sam-
meleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
E
ntsorgung der Batterien / Akku
s!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fach-
gerecht.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erwei-
terten Herstellerverantwortung und wird getrennt
gesammelt.
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht
ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt voll-
ständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Ge-
rät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfäl-
tig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgen-
der Modell-Nummer: 14156506L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 365267_2101
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
13 DE/AT/CH
Garantie und Service
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel-
tenden europäischen und nationalen Richtlinien
(Richtlinie 2014/53/EU, Ökodesign-Richtlinie
2009/125/EG, RoHS-Richtlinie 2011/65/EU).
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hiermit erklärt Briloner Leuchten GmbH & Co. KG,
dass der Funkanlagentyp 14156506L der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Entsorgung / Garantie und Service
14
Table of contents
15 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 16
Introduction ................................................................................................................................... Page 17
Intended use ........................................................................................................................................ Page 17
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 17
Parts description ..................................................................................................................................Page 17
Technical data ..................................................................................................................................... Page 17
Safety .................................................................................................................................................Page 18
Safety notes ......................................................................................................................................... Page 18
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 19
Preparation ...................................................................................................................................Page 19
Initial use .........................................................................................................................................Page 19
Charging the rechargeable battery ...................................................................................................Page 20
Resetting the light ....................................................................................................................Page 20
Pairing the LED mood light with the smartphone
Disconnecting the smartphone ...........................................................................................................Page 20
App functions ...............................................................................................................................Page 21
The following modes are available via app control ......................................................................... Page 21
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 21
Disposal ............................................................................................................................................Page 21
Warranty and service ...........................................................................................................Page 22
Warranty .............................................................................................................................................Page 22
Service address ................................................................................................................................... Page 22
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 22
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 23
Table of contents
16 GB/IE
List of pictograms used
List of pictograms used
Read the instructions! Wear safety gloves!
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. Caution! Danger of explosion!
DC d.c. Direct current Operating life
AC a.c. Alternating voltage Luminosity in lumen
Hertz (frequency)
Light temperature in Kelvin
Watts (effective power) Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Protection class II The colour LEDs are intended as dec-
orative lighting and are not suitable
as interior lighting.
Observe the warnings and safety
information! For your safety
SELV Safety extra-low voltage Warning - risk of electric shock!
Danger to life!
Polarity of the mains supply This light is not suitable for external
dimmers and electronic switches.
Separate control unit Risk of burns due to hot surfaces!
Short-circuit proof safety transformer For indoor use only
tc Reference temperature point 20
PAP Corrugated cardboard
ta Ambient temperature
b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally friendly
manner!
AAmpere The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Switching cycles E
nvironmental damage due to incorre
ct
disposal of the batteries / rechargea-
ble batteries!
List of pictograms used / Introduction
17 GB/IE
List of pictograms used List of pictograms used / Introduction
List of pictograms used
Ra Colour rendering index
To avoid hazards a damaged light
source of this product may only be
repaired by the manufacturer, his
service representative or an equiva-
lent qualified person.
The operating unit can be replaced.
Smart LED mood light
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. You have selected a high
quality product. Please be sure to carefully
read all the instructions for use. These instructions are
part of the product and contain important informa-
tion on setup and operation. Always observe all
safety information. Before using this product for the
first time, verify that the correct voltage is available
and that all parts are properly assembled. If you
have any questions or are unsure about using this
device, please contact your retailer or the service
centre. Please keep these instructions in a safe place
and include them when passing this product on to
others.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This light is
only intended for private residential use,
not for commercial use. Any use other than that de-
scribed above is prohibited and will result in product
damage. This is further associated with dangers, e.g.
short-circuit, fire, electric shock, etc. This product is
intended for normal operation.
The colour LEDs are intended as decora-
tive lighting and are not suitable as inte-
rior lighting.
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the
device is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 LED mood light, model 14156506L
1 Set of instructions for use
Parts description
1 LED mood light
2 Mains cable (removable)
3 Mains adapter
4 Plug-in connector
5 Socket
6 ON / OFF button
Technical data
Light:
Model no.: 14156506L
Operating voltage: 230‒240 V~ 50 Hz
Rated power: max. 11.5 W
Protection class: II /
IP rating: IP20
LED module:
Output: max. 7.5 W
Battery operation:
Rechargeable battery: Type UFX103450,
1800 mAh, 3.7 V
18 GB/IE
Introduction / Safety
ZigBee:
Version: 3.0
Compatible: iOS 9.0 / Android 5.0
Frequency: 2.4 GHz ISM band
Max. transmitting power: <+ 10 dBm
LED mains adapter:
Model: H181-0503000G
Operating voltage: 230‒240 V~ 50 Hz
Output power: 5 V , 2000 mA, 10 W
This product contains light sources of energy
efficiency class „G“ (according to the regulation
(EU) 2019/2015).
Safety
Safety notes
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will void the warranty! We assume
no liability for consequential damages! We assume
no liability for property damage or personal injury
caused by improper handling or failure to observe
the safety notes!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers.
Do not leave the light or packaging material
lying unattended. Plastic films / bags, plastic pa
rts,
etc. are dangerous for children to play with.
This device may be used by children aged 8
years and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lack-
ing experience and / or knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use
of the device and understand the associated
risks. Do not allow children to play with the
product. Cleaning and user maintenance must
not be performed by children without supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Check the light for possible damage before
every use. Never use the light if it shows any
signs of damage.
A damaged light means there is a danger of
death from electric shock. In the event of dam-
age, repairs or other problems with the light,
please contact the service centre or an electrician.
Before use, verify that the available mains
voltage corresponds to the required operating
voltage of the light (see “Technical data“).
Never allow the light to come into contact with
water or other liquids.
Always unplug the mains adapter from the
plug socket prior to assembly, disassembly,
cleaning, or if the light will not be used for
extended periods.
Never open any of the electrical equipment or
insert any objects into this equipment. Such in-
terferences pose a risk of fatal injury from elec-
tric shock.
To avoid hazards a damaged light source of
this product may only be repaired by the man-
ufacturer, his service representative or an equiv-
alent qualified person.
This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
The colour LEDs are decorative lighting. Not
suitable as interior lighting.
Prevent fire and injury hazards
Do not look into the illuminant from a close
distance during operation.
Do not look at the LED with an optical instrument
(e.g. magnifier).
Exposure to certain strobe lights or lighting
effects can cause epileptic seizures or uncon-
sciousness in some people. If you experience
symptoms of an epileptic seizure, seek immedi-
ate medical attention.
Do not cover the light or the mains adapter with
objects. Excessive heat build-up can result in fire.
Safety / Preparation / Initial use
19 GB/IE
Introduction / Safety Safety / Preparation / Initial use
Do not operate the product inside the packag-
ing. Otherwise there is the risk of overheating!
Do not leave the light unattended when in use.
For your safety
Install the light in a location where it is protected
from moisture and dirt.
Always be alert! Always pay attention to what
you are doing and always use common sense.
Never mount or use the light if you are having
difficulty concentrating or do not feel well.
In order to disconnect the light completely from
the power supply, the mains adapter must be
unplugged from the socket.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE!
Keep batteries / rechargeable batteries out of
reach of children. If accidentally swallowed
seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit batteries / rechargeable
batteries and / or open them. Overheating, fire
or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately
the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on contact with the
skin. Wear suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.
This product has a built-in rechargeable battery
which cannot be replaced by the user. The re-
moval or replacement of the rechargeable bat-
tery may only be carried out by the manufacturer
or his customer service or by a similarly quali-
fied person in order to avoid hazards. When
disposing of the product, it should be noted that
this product contains a rechargeable battery.
Preparation
To pair the light with the smartphone you will need
a Gateway and the “Lidl Home“ app.
Install the Gateway per the manufacturer
instructions.
Download the “Lidl Home“ app from the App
Store.
Initial use
Note: Before first use, remove all packaging mate-
rials and remove the protective films from the light‘s
cover.
Note: You can choose to power the light either
via the mains connection or using the integrated
rechargeable battery.
Initial use with mains adapter:
Set up the light in the desired location.
Connect the plug-in connector 4 on the mains
cable 2 with the socket 5 (see Fig.).
Plug the mains adapter 3 into a mains socket
that has been professionally installed.
Switch the light on or off using the ON / OFF
button 6.
20 GB/IE
Initial use / Resetting the light / Pairing the LED mood light with ...
Initial use without the mains adapter
(battery power):
Note: To operate the light without the mains
adapter
3
, the integrated battery must be charged.
Remove the plug-in connector 4 on the mains
cable 2 from the socket 5 in order to use
the light without a mains connection.
Set up the light in the desired location.
Switch the light on or off using the ON / OFF
button 6.
Charging the
rechargeable battery
Connect the plug-in connector 4 on the mains
cable 2 with the socket 5 (see Fig.).
Plug the mains adapter 3 into a mains socket
that has been professionally installed.
Note: The battery will also be charged when
the light is in operation.
Resetting the light
The light must be in learning mode to pair the light
with the app. This is indicated by the light flashing
regularly.
If the light does not automatically start flashing, re-
turn the light to learning mode. To activate learning
mode, switch the light on and off as follows:
‒ switch on
‒ 1 sec. off
– 1 sec. on
‒ 1 sec. off
– 1 sec. on
‒ 1 sec. off
– 1 sec. on
The light should now be flashing regularly in
learning mode.
Note: This procedure only resets the product to
offline mode and starts the learning mode.
If you want to remove all product and cloud data,
please refer to the section Disconnecting the remote
control and smart phone. Follow the instructions and
select “Disconnect and delete data” under “Remove
device”.
Pairing the LED mood light
with the smartphone
Please consult the “Lidl Home” app for DETAILS of
our privacy policy.
1. Open the “Lidl Home“ app.
2. Go to the “Home“ tab .
Select “+“ (add device).
3. Choose the category “Lighting” and the de-
sired lighting type.
4. Select the gateway (only available when using
multiple gateways).
5. Now click “OK“.
6. Go to “Confirm“ whilst the LED mood light is
flashing.
7. Connect to the device.
8. Go to .
9. Go to “Device name“. Enter a name and
confirm.
10. Choose a room in order to specify the position
of the light. The selected room will now be
greyed out.
11. Click “Finish“ to confirm.
12. The learning process is complete.
13. Click < to return to the home screen.
Disconnecting the smartphone
1. Open the “Lidl Home“ app.
2. Go to the “Home“ tab .
3. Choose one of the categories:
– ZigBee gateway
– LED mood light
4. Go to .
5. Go to “Disconnect”.
6. Click “Confirm“ to proceed. To remove all
product data from the cloud, select “Disconnect
and delete data”.
7. Confirm
App functions / Maintenance and cleaning / Disposal
21 GB/IE
Initial use / Resetting the light / Pairing the LED mood light with ... App functions / Maintenance and cleaning / Disposal
App functions
Note: Make sure that you are always operating
the current version of the app on your smartphone.
Update the app if necessary.
Note: To use voice control, the light must be con-
nected online with the “Lidl Home“ app and the
“Google Home“ app.
The following modes are
available via app control
Switching on and off
Remaining time: set timer
: switch on and off
Programme: create schedules to auto-
matically switch the lights
on and off at certain times
White
Touch arc: adjust light colour from
2,200 K to 6,500 K
Touch panel: adjust light intensity from
1 % to 100 %
Colours
Touch ring: set desired colour
Sun: dim LED light strip
Contrast: adjust colour intensity
Scene
Night: warm, soft light
Reading: neutral light
Working: cold white light
Leisure: bright, warm light
Add a scene: to save custom-designed
lighting setups
Soft: green light, slightly pulsating
Colourful: six mode colour change
Colour progression: colour change (red, green,
blue)
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
First unplug the mains adapter 3 from the mains
socket.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
For electrical safety reasons, never clean the light
with water or other fluids nor immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
First allow the light to cool down completely.
Do not use solvents, petrol, etc. These would
damage the light.
Only clean with a dry, lint-free cloth.
Plug the mains adapter 3 back into the mains
socket.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
22 GB/IE
Warranty and service
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
This disposal is free of charge to you.
Protect the environment and dispose of the product
properly.
This product is recyclable, subject to extended
producer responsibility and is collected separately.
The built-in rechargeable battery cannot be removed
for disposal. Return the entire product to a waste
electronics collection point.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36-month warranty for this device, valid
from the date of purchase. This device has been
manufactured with care under strict quality control.
During the warranty period we will remedy any de-
fects in material or manufacture free of charge. In
the event that a defect arises during the warranty
period, please send the device to the listed service
centre address, quoting the following model number:
14156506L .
Damages caused by improper handling, non-obser-
vance of the operating instructions or unauthorised
interference are excluded from the warranty, as well
as wear parts (such as e.g. illuminants). Services
performed under the warranty do not extend or
renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 365267_2101
Please have your receipt and the product number
(e.g. IAN 123456_7890) available for all queries
as proof of purchase.
Declaration of conformity
This product meets the requirements of the applica-
ble European and national directives (Directive
2014/53/EU, Ecodesign Directive 2009/125/EC,
RoHS Directive 2011/65/EU). Conformity has been
verified. The relevant declarations and documents
are held by the manufacturer.
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG hereby declares
that the wireless system model 14156506L com-
plies with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Disposal /
23 GB/IE
Warranty and service
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Disposal /
24
Table des matières
25 FR/BE
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 26
Introduction ................................................................................................................................... Page 27
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 27
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 27
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 27
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 27
Sécurité
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 28
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............................................Page 29
Préparation ...................................................................................................................................Page 30
Mise en service
Recharger la batterie ..........................................................................................................................Page 30
Réinitialiser l‘éclairage ........................................................................................................Page 30
Connecter la lumière d‘ambiance LED et le smartphone
Déconnecter le smartphone ...............................................................................................................Page 31
Fonctionnalités de l‘application
Les modes suivants sont disponibles via la commande par application .........................................Page 31
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 32
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 32
Garantie et service après-vente
Garantie ..............................................................................................................................................Page 32
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 34
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 34
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 34
26 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lire les instructions! Porter des gants de protection!
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés. Attention! Risque d'explosion!
DC d.c. Tension continue Durée de vie
AC a.c. Tension alternative Luminosité en lumens
Hertz (fréquence)
Température de lumière en kelvins
Watt (puissance active) D
anger de mort et d'accident pour le
s
enfants en bas âge et les enfants!
Classe de protection II Les LED colorées sont des décora-
tions lumineuses et ne conviennent
pas à l’éclairage de pièces.
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité! Conduite à adopter
SELV Très basse tension de sécurité Attention au risque d'électrocution!
Danger de mort!
Polarité de l'alimentation secteur Cette lampe n'est pas adaptée aux
variateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques.
Unité de commande autonome Risque de brûlure du fait de surfaces
brûlantes!
Transformateur de sécurité anti-court-circuit
Uniquement réservé à un usage en
intérieur
tc Point de la température de référence 20
PAP Carton ondulé
ta Température ambiante
b
a
Mettez l'emballage et l'appareil au
rebut dans le respect de l'environne-
ment!
AAmpère L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Cycles de commutation Pollution en cas de mise au rebut
incorrecte des piles / batteries!
Légende des pictogrammes utilisés / Introduction
27 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés / Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Ra Indice de restitution des couleurs
Pour éviter toute mise en danger, le
remplacement d'une source lumineuse
endommagée de ce produit est ex-
clusivement réservé au fabricant, à
son représentant de maintenance ou
à un spécialiste comparable.
L‘appareil de commande est remplaçable.
Éclairage d’ambiance LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour un
produit de haute qualité. Veuillez lire in-
tégralement et attentivement ce mode d‘emploi. Ce
mode d‘emploi fait partie du produit et contient des
instructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en marche, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des doutes concernant la manipulation de l‘appa-
reil, veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs
le cas échéant.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue pour
un usage en intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe est unique-
ment conçu pour un usage domestique privé et non
pas pour un usage commercial. Toute utilisation autre
que celle décrite ci-dessus est interdite et entraîne
l‘endommagement du produit. De plus, toute autre
utilisation comporte des risques tels que par ex. un
court-circuit, un incendie, un choc électrique etc. Ce
produit est prévu pour un fonctionnement normal.
Les LED colorées sont des décorations
lumineuses et ne conviennent pas à
l‘éclairage de pièces.
Contenu de la livraison
Immédiatement après avoir déballé l‘appareil,
veuillez toujours vérifier que le matériel livré est
complet et que l‘appareil se trouve en parfait état.
1 lumière d‘ambiance LED, modèle 14156506L
1 mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1 Lumière d‘ambiance LED
2 Câble d‘alimentation (amovible)
3 Adaptateur secteur
4 Fiche
5 Prise
6 Touche MARCHE / ARRÊT
Caractéristiques techniques
Lampe:
N° de modèle: 14156506L
Tension de service: 230‒240 V~ 50 Hz
Puissance nominale: max. 11,5 W
Classe de protection: II /
Indice de protection: IP20
Module LED:
Puissance: max. 7,5 W
28 FR/BE
Introduction / Sécurité
Fonctionnement sur batterie:
Batterie: type UFX103450,
1800 mAh, 3,7 V
Zigbee:
Version: 3.0
Compatible: iOS 9.0 / Android 5.0
Fréquence: 2,4 GHz (bande ISM)
Puissance d‘émission
max.: <+ 10 dBm
Adaptateur secteur LED:
Modèle: H181-0503000G
Tension de service: 230‒240 V~ 50 Hz
Puissance de sortie: 5 V , 2000 mA, 10 W
Ce produit contient des sources lumineuses de classe
d’efficacité énergétique «G» (selon la directive
(UE) 2019/2015).
Sécurité
Consignes de sécurité
Les réclamations de garantie sont annulées en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d‘emploi! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages consécutifs! Toute res-
ponsabilité est déclinée pour les dommages matériels
ou corporels causés par une manipulation incorrecte
du produit ou par le non-respect des consignes de
sécurité!
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS!
Ne laissez jamais les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage. Ils risquent
de s‘étouffer avec les matériaux d‘emballage.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en plastique,
etc. peuvent devenir des jouets dangereux
dans les mains des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre de l‘appareil
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés sans surveil-
lance.
Évitez les risques mortels par
électrocution
Avant chaque utilisation, contrôlez le bon état
de la lampe. N‘utilisez jamais la lampe si vous
constatez le moindre dommage.
Une lampe endommagée implique un danger
de mort par électrocution. En cas de dommages,
de réparations à effectuer ou d‘autres problèmes,
veuillez contacter le service après-vente ou un
électricien.
Avant utilisation, assurez-vous que la tension de
secteur à disposition correspond à la tension de
service nécessaire pour la lampe (voir «Carac-
téristiques techniques»).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Débranchez toujours l‘adaptateur secteur de la
prise de courant avant le montage, le démon-
tage, le nettoyage ou si vous n‘utilisez pas la
lampe pendant une certaine durée.
N‘ouvrez jamais les équipements électriques et
n‘y insérez jamais d‘objets. De telles interventions
impliquent un danger de mort par choc élec-
trique.
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment d’une source lumineuse endommagée de
ce produit est exclusivement réservé au fabri-
cant, à son représentant de maintenance ou à
un spécialiste comparable.
Sécurité
29 FR/BE
Introduction / Sécurité Sécurité
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes ni aux interrup-
teurs électroniques.
Les LED colorées sont un éclairage décoratif.
Elles ne conviennent pas à l‘éclairage de pièces.
Évitez les risques d‘incendie
et de blessures
Lorsque la source lumineuse est allumée, évitez
de la regarder de trop près.
Ne pas regarder les LED avec un instrument
optique (par exemple une loupe).
Certaines personnes peuvent être sujettes à
l‘épilepsie ou à des troubles de la conscience
lorsqu‘elles sont soumises à des flashes ou à des
effets lumineux. En cas de symptômes épilepti
ques,
veuillez immédiatement appeler un médecin.
Ne couvrez pas la lampe ou l‘adaptateur secteur
avec des objets. Un dégagement de chaleur
excessif peut provoquer un incendie.
Ne faites pas fonctionner le produit dans son
emballage. Dans le cas contraire, il existe un
risque de surchauffe!
Ne laissez jamais fonctionner la lampe sans
surveillance.
Conduite à adopter
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soyez toujours vigilant! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez toujours raison-
nablement. N‘effectuez jamais le montage de
la lampe et ne l‘utilisez pas si vous n‘êtes pas
concentré ou si vous vous sentez mal.
Afin de couper complètement la lampe de l‘ali-
mentation électrique, l‘adaptateur secteur doit
être débranché de la prise.
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT!
Rangez les piles / piles rechargeables hors de
la portée des enfants. En cas d’ingestion,
consultez immédiatement un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION !
Ne rechargez jamais des piles non rechar-
geables. Ne court-circuitez pas les piles / piles
rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autre-
ment, vous risquez de provoquer une sur-
chauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles
rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes sus-
ceptibles de les endommager, par ex. sur des
radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec la
peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les
zones touchées à l‘eau claire et consultez im-
médiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE
PROTECTION!
Les piles / piles rechargeables endommagées
ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des
brûlures au contact de la peau. Vous devez donc
porter des gants adéquats pour les manipuler.
Ce produit contient une pile rechargeable ne
pouvant pas être remplacée par l‘utilisateur. Le
démontage ou le remplacement de la pile re-
chargeable doit uniquement être effectué par
le fabricant, son service après-vente ou une
personne possédant une qualification similaire,
afin de prévenir toute mise en danger. Lors de
la mise au rebut, il y a lieu de rappeler que ce
produit contient une pile rechargeable.
30 FR/BE
Préparation / Mise en service / Réinitialiser l‘éclairage
Préparation
Pour connecter la lampe au smartphone, vous
avez besoin d‘une passerelle et de l‘application
«Lidl Home».
Installez la passerelle conformément aux ins-
tructions du fabricant.
Téléchargez l‘application «Lidl Home» à
partir de l‘App Store.
Mise en service
Remarque: avant la mise en service, retirez l‘en-
semble des matériaux composant l‘emballage et le
film de protection du couvercle de la lampe.
Remarque: vous pouvez faire fonctionner la lampe
soit avec la connexion secteur soit en utilisant la
batterie fournie.
Mise en service avec l‘adaptateur secteur:
Placez la lampe dans la position souhaitée.
Connectez la fiche 4 du câble d‘alimentation
2 à la prise 5 (cf. fig. A).
Branchez l‘adaptateur secteur 3 dans une
prise installée conformément aux spécifications
applicables.
Éteignez ou allumez la lampe avec la touche
MARCHE / ARRÊT 6.
Mise en service sans l‘adaptateur secteur
(fonctionnement sur batterie):
Remarque: pour utiliser la lampe sans adaptateur
secteur 3, la batterie fournie doit être chargée.
Retirez la fiche 4 du câble d‘alimentation 2
de la prise 5, afin d‘utiliser la lampe sans
connexion au secteur.
Placez la lampe dans la position souhaitée.
Éteignez ou allumez la lampe avec la touche
MARCHE / ARRÊT 6.
Recharger la batterie
Connectez la fiche 4 du câble d‘alimentation
2 à la prise 5 (cf. fig.).
Branchez l‘adaptateur secteur 3 dans une
prise installée conformément aux spécifications
applicables.
Remarque: la batterie se recharge également
lors du fonctionnement de la lampe.
Réinitialiser l‘éclairage
Votre lampe doit se trouver en mode apprentissage
pour qu‘elle puisse être connectée à l‘application.
Ce mode est indiqué par un clignotement régulier
de la lampe.
Si la lampe ne clignote pas automatiquement, elle
doit être replacée sur le mode apprentissage.
Pour activer le mode apprentissage, veuillez allumer
et éteindre la lampe selon le rythme suivant:
‒ Mettre en marche
‒ 1 seconde éteinte
‒ 1 seconde allumée
‒ 1 seconde éteinte
‒ 1 seconde allumée
‒ 1 seconde éteinte
‒ 1 seconde allumée
La lumière devrait maintenant clignoter de manière
régulière en mode apprentissage.
Remarque: ce processus réinitialise uniquement
le produit en mode hors ligne, et démarre le mode
d’apprentissage.
Si vous souhaitez supprimer toutes les données
du produit et du Cloud, veuillez lire la section
« Déconnecter la télécommande et le smartphone ».
Suivez les instructions et dans « Supprimer l’appareil »,
sélectionnez le point « Déconnecter et supprimer les
données ».
Connecter la lumière … / Fonctionnalités de l‘application
31 FR/BE
Préparation / Mise en service / Réinitialiser l‘éclairage Connecter la lumière … / Fonctionnalités de l‘application
C
onnecter la lumière d‘ambiance
LED et le smartphone
Vous trouverez des INDICATIONS concernant
la politique de confidentialité dans l‘application
« Lidl Home ».
1. Ouvrez l‘application «Lidl Home».
2. Allez sur l‘onglet «Home» .
Sélectionnez «+» (Ajouter un appareil).
3. Sélectionnez la catégorie «Éclairage» et le
type de luminaire souhaité.
4. Sélectionnez à présent la passerelle (unique-
ment possible si vous disposez de plusieurs
passerelles).
5. Allez maintenant sur «OK».
6. Allez sur «Confirmer» pendant que la lumière
d‘ambiance LED clignote.
7. Établissez une connexion.
8. Allez sur .
9. Allez sur «Nom d‘appareil». Attribuez un
nom et confirmez.
10. Choisissez une pièce pour définir la position
de la lampe. La pièce sélectionnée apparaît
sur fond gris.
11. Confirmez avec «Terminé».
12. Le processus d‘apprentissage est complet.
13. Revenez à l‘écran d‘accueil au moyen de <.
Déconnecter le smartphone
1. Ouvrez l‘application «Lidl Home».
2. Allez sur l‘onglet «Home» .
3. Sélectionnez l‘une des catégories:
– Passerelle ZigBee
– Lumière d‘ambiance LED
4. Allez sur .
5. Allez sur « Déconnecter ».
6. Confirmez le processus par «Confirmer». Afin
de supprimer toutes les données du produit et
du Cloud, sélectionnez le point «Déconnecter
et supprimer les données».
7. Confirmer
Fonctionnalités de l‘application
Remarque: assurez-vous de toujours avoir la der-
nière version de l‘application sur votre smartphone.
Effectuez une mise à jour lorsque nécessaire.
Remarque: pour utiliser la commande vocale,
la lampe doit être connectée avec les applications
«Lidl Home» et «Google Home».
Les modes suivants sont
disponibles via la commande
par application
Marche / Arrêt
Durée restante: régler la minuterie
: marche / arrêt
Programme: créer des agendas dans les-
quels les lampes doivent être
automatiquement allumées ou
éteintes
Blanc
Arc tactile: régler la couleur de lumière
de 2 200 K à 6 500 K
Barre tactile: régler l‘intensité lumineuse
de 1 % à 100 %
Couleurs
Anneau tactile: régler la couleur souhaitée
Soleil: variation de la réglette lumi-
neuse à LED
Contraste : régler l‘intensité lumineuse
Scène
Nuit: lumière chaude et tamisée
Lecture: lumière neutre
Travail: lumière blanc froid
Loisirs: lumière chaude et claire
Ajouter
une scène :
pour sauvegarder des scénar
ios
lumineux de création propre
Doux : lumière verte, légèrement
pulsée
– Multicolore : changement de couleur à
six teintes
Dégradé de
couleurs : changement de couleur
(rouge, vert, bleu)
32 FR/BE
Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Entretien et nettoyage
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE!
Débranchez tout d‘abord l‘adaptateur secteur 3
de la prise de courant.
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE!
Pour des raisons de sécurité électrique, ne nettoyez
jamais la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides,
et ne la plongez pas dans l‘eau.
PRUDENCE ! RISQUE DE BRÛLURES DU
FAIT DE SURFACES CHAUDES !
Laissez d‘abord la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez aucun solvant, ni essence ou produit
similaire. Ceci pourrait endommager la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Rebranchez l‘adaptateur secteur 3 dans la
prise de courant.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent
être considérées comme des déchets spéciaux. Les
symboles chimiques des métaux lourds sont les sui-
vants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles /
piles rechargeables usagées dans les conteneurs de
recyclage communaux.
La mise au rebut est gratuite.
Jetez correctement votre produit pour protéger
l‘environnement.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité
élargie du fabricant et collecté séparément.
La batterie intégrée ne peut pas être extraite pour
être mise au rebut. Apportez le produit à un centre
de collecte pour vieux appareils électroniques.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
Garantie et service après-vente
33 FR/BE
Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente Garantie et service après-vente
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si vous deviez toutefois constater
des défauts durant la période de garantie, veuillez
expédier l‘appareil au service après-vente indiqué,
en indiquant le numéro de modèle suivant:
14156506L
.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par une
prestation de garantie.
34
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 365267_2101
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro
de référence de l’article (par ex. IAN 123456_7890
)
afin de les produire à titre de preuves d’achat pour
toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit satisfait aux critères des directives
européennes et nationales en vigueur (directive
2014/53/UE, directive sur l‘écoconception
2009/125/CE, directive RoHS 2011/65/UE). La
conformité du produit a été attestée. Les déclarations
et documents correspondants sont disponibles
auprès du fabricant.
Par la présente, la société Briloner Leuchten GmbH
& Co. KG déclare que le type de matériel radio
14156506L est conforme à la directive 2014/53/UE.
La déclaration de conformité européenne est
disponible en version complète à l‘adresse Internet
suivante:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
FR/BE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
35 NL/BE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 36
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 37
Correct en doelmatig gebruik ........................................................................................................ Pagina 37
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 37
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 37
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 37
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 38
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 38
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................................................................................ Pagina 39
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 39
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 39
Batterij opladen ............................................................................................................................... Pagina 40
Lamp resetten .......................................................................................................................... Pagina 40
Led-sfeerlamp aan de Smartphone koppelen ............................................. Pagina 40
Smartphone ontkoppelen ............................................................................................................... Pagina 40
Functies van de app ........................................................................................................... Pagina 41
De volgende modi zijn via de app-bediening beschikbaar ......................................................... Pagina 41
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 41
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 41
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 42
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 42
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 42
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 42
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 43
36 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de aanwijzingen! Draag veiligheidshandschoenen!
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Pas op! Explosiegevaar!
DC d.c. Gelijkspanning Levensduur
AC a.c. Wisselspanning Lichtsterkte in lumen
Hertz (frequentie)
Lichttemperatuur in Kelvin
Watt (nuttig vermogen) Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
Beschermingsklasse II De gekleurde leds zijn bedoeld als
lichtdecoratie en zijn niet geschikt
voor
de verlichting van ruimtes.
Neem de waarschuwingen en veilig-
heidsinstructies in acht! Zo handelt u correct
SELV Beveiligde extra lage spanning Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Polariteit van de stroomaansluiting Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Onafhankelijk voorschakelapparaat Kans op brandwonden door hete
oppervlakken!
Kortsluiting-bestendige veiligheidstrans-
formator Alleen voor binnenshuis
tc Referentietemperatuur punt 20
PAP Golfkarton
ta Omgevingstemperatuur
b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
AAmpère De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Schakelcycli Milieuschade door onjuiste afvoer
van de batterijen / accu's!
Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding
37 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Ra Kleurweergave-index
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigde lichtbron van dit product
uitsluitend door de fabrikant, diens
serviceverlener of een vergelijkbare
vakman worden vervangen.
Het voorschakelapparaat kan worden
vervangen.
LED-sfeerverlichting
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U heeft gekozen voor
een hoogwaardig product. Lees deze
gebruiksaanwijzing a.u.b. volledig en zorgvuldig door.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en
bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruik-
name en bediening. Neem altijd alle veiligheidsin-
structies in acht. Controleer vóór de ingebruikname
of de juiste spanning beschikbaar is en of alle on-
derdelen goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen
heeft of onzeker bent in verband met de bediening
van het apparaat, kunt u contact opnemen met uw
leverancier of met het servicepunt. Bewaar deze
handleiding op een veilige plaats en geef hem
eventueel aan derden door.
Correct en doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Deze lamp is alleen bedoeld voor
privégebruik en niet voor commerciële doeleinden.
Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is niet
toegestaan en leidt tot schade aan het product. Bo-
vendien is dit met gevaren, zoals bijv. kortsluiting,
brand, elektrische schok etc. verbonden. Dit product
is bestemd voor normaal gebruik.
De gekleurde leds zijn bedoeld als licht-
decoratie en zijn niet geschikt voor de
verlichting van ruimtes.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op
volledigheid en de optimale staat van het apparaat.
1 led-sfeerlamp, model 14156506L
1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Led-sfeerlamp
2 Stroomkabel (verwijderbaar)
3 Netadapter
4 Stekker
5 Contra-stekker
6 AAN- / UIT-knop
Technische gegevens
Lamp:
Modelnr.: 14156506L
Bedrijfsspanning: 230‒240 V~ 50 Hz
Nominaal vermogen: max. 11,5 W
Beschermingsklasse: II /
Beschermingstype: IP20
Led-module:
Vermogen: max. 7,5 W
38 NL/BE
Inleiding / Veiligheid
Batterijvoeding:
Batterij: type UFX103450,
1800 mAh, 3,7 V
Zigbee:
Versie: 3.0
Compatibel: iOS 9.0 / Android 5.0
Frequentie: 2,4 GHz ISM band
Max. zendvermogen: <+ 10 dBm
Led-netadapter:
Model: H181-0503000G
Bedrijfsspanning: 230‒240 V~ 50 Hz
Uitgangsvermogen: 5 V , 2000 mA, 10 W
Dit product bevat lichtbronnen met energie-efficiën-
tieklasse “G” (overeenkomstig de verordening (EU)
2019/2015).
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die is ontstaan door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen!
Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Voor
materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt ver-
oorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van
de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsge-
vaar door het verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
achteloos liggen. Plastic folie / -zakken, kunststof
delen etc. kunnen voor kinderen een gevaarlijk
speelgoed vormen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking tot het veilige gebru
ik
van het apparaat en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht wor-
den uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok
Controleer de lamp voor elk gebruik op eventu-
ele beschadigingen. Gebruik de lamp nooit
wanneer u beschadigingen constateert.
Een beschadigde lamp betekent levensgevaar
door een elektrische schok. Neem in geval van
beschadigingen, reparaties of andere problemen
aan de lamp contact op met de klantenservice
of met een elektricien.
Controleer vóór het gebruik of de aanwezige
netspanning overeenkomt met de vereiste be-
drijfsspanning van de lamp (zie ‚Technische
gegevens‘).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Haal voor de montage, demontage, reiniging
of wanneer u de lamp gedurende een langere
periode niet gebruikt, altijd de netadapter uit
het stopcontact.
Open nooit een van de elektrische componenten
en steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke
handelingen bestaat levensgevaar door een
elektrische schok.
Om gevaren te voorkomen mag een bescha-
digde lichtbron van dit product uitsluitend door
de fabrikant, diens serviceverlener of een ver-
gelijkbare vakman worden vervangen.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Bij de gekleurde leds gaat het om decoratieve
verlichting. Deze zijn niet geschikt voor kamer-
verlichting.
Veiligheid / Voorbereiding / Ingebruikname
39 NL/BE
Inleiding / Veiligheid Veiligheid / Voorbereiding / Ingebruikname
Vermijd brand- en
letselgevaar
Tijdens het gebruik mag u niet van dichtbij in de
lichtbron kijken.
De leds niet met behulp van een optisch instru-
ment (bijv. vergrootglas) bekijken.
Bij sommige personen kunnen epileptische aan-
vallen of bewustzijnsstoringen optreden wanneer
ze worden blootgesteld aan bepaalde lichtflit-
sen of lichteffecten. Raadpleeg bij epileptische
symptomen direct een arts.
Dek de lamp of de netadapter niet af met voor-
werpen. Een overmatige warmteontwikkeling
kan tot brand leiden.
Gebruik het product niet in de verpakking.
Anders is er gevaar voor oververhitting!
Laat de lamp tijdens het gebruik niet onbewaakt
achter.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zodanig dat hij beschermd
is tegen vocht en verontreiniging.
Wees altijd alert! Let altijd goed op wat u doet
en ga steeds verstandig te werk. Monteer en
gebruik de lamp niet als u niet geconcentreerd
bent of zich niet lekker voelt.
Om de lamp volledig van het stroomnet los te
koppelen, moet de netadapter uit het stopcon-
tact worden gehaald.
Veiligheidsinstructies
voor batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR!
Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk
een arts!
EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze
niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken,
in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mecha-
nische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en tempera-
turen die invloed op de batterijen / accu‘s zou-
den kunnen hebben bijv. radiatoren / direct
zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvlie-
zen vermijden! Spoel de desbetreffende plek-
ken direct af met schoon water en raadpleeg
onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s
kunnen in geval van huidcontact chemische
brandwonden veroorzaken. Draag daarom in
dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Dit product heeft een geïntegreerde accu die
niet door de gebruiker kan worden vervangen.
Demontage of vervangen van de accu mag al-
leen door de fabrikant of diens klantenservice
of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon
worden uitgevoerd, om gevaren te vermijden.
Let er bij de afvoer op dat dit product een accu
bevat.
Voorbereiding
Om de lamp aan de smartphone te koppelen, hebt
u een gateway en de ‚Lidl Home‘-app nodig.
Installeer de gateway volgens de instructies van
de fabrikant.
Download de ‚Lidl Home‘-app uit de App-store.
Ingebruikname
Opmerking: verwijder voor de ingebruikname
alle verpakkingsmaterialen en de beschermende
folie van de afdekking van de lamp.
Opmerking: u kunt de lamp naar keuze op net-
voeding of met behulp van de ingebouwde batterij
gebruiken.
40 NL/BE
Ingebruikname / Lamp resetten / Led-sfeerlamp aan de Smartphone koppelen
Ingebruikname met netadapter:
Zet de lamp op de gewenste plek.
Verbind de stekker 4 van de stroomkabel 2
met de contra-stekker 5 (zie afb.).
Steek de netadapter 3 in een correct geïnstal-
leerd stopcontact.
Schakel de lamp met de AAN- / UIT-knop 6
in of uit.
Ingebruikname zonder netadapter
(batterijvoeding):
Opmerking: om de lamp zonder netadapter 3
te kunnen gebruiken, moet de ingebouwde batterij
opgeladen zijn.
Haal de stekker 4 van de stroomkabel 2
uit de contra-stekker 5 om de lamp zonder
stroomaansluiting te gebruiken.
Zet de lamp op de gewenste plek.
Schakel de lamp met de AAN- / UIT-knop 6
in of uit.
Batterij opladen
Verbind de stekker 4 van de stroomkabel 2
met de contra-stekker 5 (zie afb.).
Steek de netadapter 3 in een correct geïnstal-
leerd stopcontact.
Opmerking: de batterij wordt ook opgeladen
als de lamp brandt.
Lamp resetten
Om de lamp aan de app te koppelen, moet de lamp
zich in aanleermodus bevinden. Dit wordt door een
regelmatig knipperen van de lamp aangegeven.
Als de lamp niet vanzelf gaat knipperen, moet de
lamp in de aanleermodus worden teruggezet.
Om de aanleermodus te activeren, schakelt u de
lamp in en uit volgens het volgende schema:
‒ inschakelen
‒ 1 sec. uit
‒ 1 sec. aan
‒ 1 sec. uit
‒ 1 sec. aan
‒ 1 sec. uit
‒ 1 sec. aan
De lamp moet nu in aanleermodus regelmatig
knipperen.
Opmerking: deze procedure brengt het product
alleen in de offline-modus terug en start het leerproces.
Als u alle gegevens van het product en de cloud wilt
verwijderen, lees dan alstublieft de alinea “Afstands-
bediening en smartphone ontkoppelen“. Volg de
instructies en kies bij “Apparaat verwijderen“ het
kopje “Ontkoppelen en gegevens verwijderen“.
Led-sfeerlamp aan de
Smartphone koppelen
INFORMATIE over de databeschermingsrichtlijn kunt
u vinden in de “Lidl Home“-app.
1. Open de “Lidl Home”-app.
2. Ga naar het tabblad “Home” .
Selecteer “+” (apparaat toevoegen).
3. Kies de categorie “verlichting” en het gewenste
type lamp.
4. Selecteer de gateway (alleen mogelijk als u
meerdere gateways heeft).
5. Ga naar “OK”.
6. Ga naar “Bevestigen” terwijl de led-sfeerlamp
knippert.
7. Breng een verbinding tot stand.
8. Ga naar .
9. Ga naar “Apparaatnaam”. Voer een naam in
en bevestig deze.
10. Selecteer een vertrek om de positie van de
lamp vast te leggen. Het gekozen vertrek wordt
grijs gemarkeerd.
11. Bevestig met “Klaar”.
12. Het aanleerproces is klaar.
13. Keer met < terug naar het startscherm.
Smartphone ontkoppelen
1. Open de “Lidl Home”-app.
2. Ga naar het tabblad “Home” .
3. Selecteer een van de categorieën:
– ZigBee gateway
– Led-sfeerlamp
... / Functies van de app / Onderhoud en reiniging / Afvoer
41 NL/BE
Ingebruikname / Lamp resetten / Led-sfeerlamp aan de Smartphone koppelen ... / Functies van de app / Onderhoud en reiniging / Afvoer
4. Ga naar .
5. Ga naar “Ontkoppelen“.
6. Bevestig de procedure met “Bevestigen”. Om
alle gegevens uit het product en de cloud te
wissen, selecteert u het kopje “Loskoppelen en
gegevens wissen“.
7. Bevestigen
Functies van de app
Opmerking: zorg ervoor dat u altijd de meest re-
cente versie van de app op uw smartphone gebruikt.
Voer indien nodig een update uit.
Opmerking: om de spraakbediening te gebruiken,
moet de lamp online met de Lidl Home-app en de
“Google Home“-app verbonden zijn.
De volgende modi zijn via de
app-bediening beschikbaar
In- en uitschakelen
Resterende tijd: Timer instellen
: In- en uitschakelen
Programma: Tijdschema‘s maken wanneer
de verlichting automatisch in-
of uitgeschakeld moet worden
Wit
Touchboog: Lichtkleur instellen van
2.200 K tot 6.500 K
Touchbar: Lichtsterkte van 1 % tot 100 %
instellen
Kleuren
Touchring: Gewenste kleur instellen
Zon: Led-lichtlijst dimmen
Contrast: Kleurintensiteit instellen
Scène
Nacht: warm, gedempt licht
Lezen: neutraal licht
Werken: koud-wit licht
Vrije tijd: helder, warm licht
Scene
toevoegen:
om zelfgemaakte lichtscena
rio‘s
op te slaan
Zacht: groen licht, licht pulserend
Kleurig: zeskleurige kleurwissel
Kleurverloop: kleurwissel (rood, groen,
blauw)
Onderhoud en reiniging
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal eerst de netadapter 3 uit het stopcontact.
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Vanwege de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen worden
gereinigd of in water worden ondergedompeld.
PAS OP! KANS OP BRANDWONDEN
DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d.
De lamp zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Steek de netadapter 3 weer in het stopcontact.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
42 NL/BE
Afvoer / Garantie en service
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s
en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwij-
dering van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be-
vatten en vallen onder het chemisch afval. De che-
mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Deze afvoer is voor u gratis.
Ontzie het milieu en voer producten op een correcte
manier af.
Het product kan worden gerecycled, is onderhevig
aan een uitgebreide fabrikant-verantwoordelijkheid
en wordt gescheiden ingezameld.
De ingebouwde accu/batterij kan niet worden uit-
gebouwd voor afvoer. Lever het volledige product
in bij een inzamelpunt voor oude elektronica.
Garantie en service
Garantie
Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvul-
dig vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of
productiefouten. Mochten er desalniettemin tijdens
de garan
tieperiode gebreken verschijnen, kunt u het
apparaat
naar het vermelde service-adres opsturen
met
vermelding van het volgende modelnummer:
14156506L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, nege-
ren van de handleiding of ingrepen door niet-geau-
toriseerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige onderdelen (zoals bijv. verlichtings-
middelen). Door de garantieverlening wordt de
garantieperiode noch verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 365267_2101
Houd a.u.b. bij alle aanvragen de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs voor de aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende
Europese en nationale richtlijnen (richtlijn 2014/53/
EU,
Ökodesign-richtlijn 2009/125/EG, RoHS-richtlijn
2011/65/EU). De conformiteit is aangetoond.
Desbetreffende verklaringen en documenten liggen
ter inzage bij de fabrikant.
Garantie en service
43 NL/BE
Afvoer / Garantie en service Garantie en service
Hiermee verklaart Briloner Leuchten GmbH & Co.
KG
dat het type radiografische installatie 14156506L
voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
is ook op het volgende internetadres beschikbaar:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
44
Spis zawartości
45 PL
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 46
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 47
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 47
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 47
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 47
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 47
Bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 48
Wskazówki bezpieczeń- stwa dla baterii / akumulatorów ...........................................................Strona 49
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 49
Uruchomienie
Ładowanie akumulatora ..................................................................................................................Strona 50
Resetowanie lampy ............................................................................................................ Strona 50
Łączenie światła nastrojowego LED ze smartfonem ..............................Strona 50
Odłączanie smartfona .....................................................................................................................Strona 51
Funkcje aplikacji
Za pośrednictwem aplikacji do dyspozycji są następujące tryby ................................................ Strona 51
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 51
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 52
Gwarancja i serwis
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 52
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 52
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 53
Producent ..........................................................................................................................................Strona 53
46 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Zakładać rękawice ochronne!
Ta lampa nadaje się wyłącznie do pracy
wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach.
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo
wybuchu!
DC d.c. Napięcie stałe Żywotność
AC a.c. Napięcie przemienne Natężenie światła w lumenach
Herc (częstotliwość)
Temperatura barwowa w kelwinach
Wat (moc czynna) Niebezpieczeństwo utraty życia
i wypadku dla dzieci!
Klasa ochrony II Kolorowe diody LED służą jako
dekoracja świetlna i nie nadają się
do oświetlania pomieszczeń.
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa! Prawidłowy sposób postępowania
SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Niebezpieczeństwo utraty
życia!
Biegunowość przyłącza sieciowego
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Niezależne urządzenie sterujące Niebezpieczeństwo poparzenia
gorącymi powierzchniami!
Transformator bezpieczeństwa
odporny na zwarcie Tylko do zastosowania w pomiesz-
czeniach
tc Punkt temperatury odniesienia 20
PAP Tektura falista
ta Temperatura otoczenia
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
AAmpery Opakowanie składa się w 100 %
ze zutylizowanego papieru.
Cykle włączania Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
Legenda zastosowanych piktogramów / Instrukcja
47 PL
Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów / Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Ra Współczynnik oddawania barw
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
źródło światła produktu może być
wymieniane wyłącznie przez produ-
centa, serwis lub innego odpowied-
nio wykwalifikowanego specjalistę.
Urządzenie sterujące jest wymienne.
Nastrojowe oświetlenie LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instruk-
cję obsługi. Niniejsza instrukcja obsługi należy do
produktu i zawiera ważne wskazówki dotyczące
uruchamiania i posługiwania się nim. Zawsze należy
przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę spraw-
dzić, czy występuje prawidłowe napięcie i czy wszyst-
kie części są prawidłowo zamontowane. W przypadku
zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia się
z urządzeniem prosimy o kontakt ze sprzedaw
lub punktem serwisowym. Proszę starannie prze-
chowywać niniejszą instrukcję obsługi i ewentualnie
przekazać ją osobom trzecim.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Ta lampa nadaje się wyłącznie do pracy
wewnątrz, w suchych i zamkniętych po-
mieszczeniach. Lampa przeznaczona
jest do zastosowania jedynie w prywatnych gospo-
darstwach domowych, a nie w celach komercyjnych.
Inne zastosowanie niż opisane powyżej jest niedo-
zwolone i prowadzi do uszkodzenia produktu. Po-
nadto łączy się to z ryzykiem, takim jak np. spięcie,
pożar, porażenie prądem itp. Ten produkt przezna-
czony jest do normalnego użytku.
Kolorowe diody LED służą jako dekoracja
świetlna i nie nadają się do oświetlania
pomieszczeń.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie jest
w nienagannym stanie.
1 światło nastrojowe LED, model 14156506L
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Światło nastrojowe LED
2 Kabel sieciowy (zdejmowany)
3 Adapter sieciowy
4 Wtyczka
5 Gniazdo
6 Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
Dane techniczne
Lampa:
Nr modelu: 14156506L
Napięcie robocze: 230‒240 V~ 50 Hz
Moc znamionowa: maks. 11,5 W
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
Moduł LED:
Moc: maks. 7,5 W
48 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo
Zasilanie akumulatorowe:
Akumulator: typ UFX103450,
1800 mAh, 3,7 V
Zigbee:
Wersja: 3.0
Kompatybilność: iOS 9.0 / Android 5.0
Częstotliwość: 2,4 GHz pasmo ISM
Maks. moc nadawcza: <+ 10 dBm
Adapter sieciowy LED:
Model: H181-0503000G
Napięcie robocze: 230‒240 V~ 50 Hz
Moc wyjściowa: 5 V , 2000 mA, 10 W
Ten produkt zawiera źródła światła klasy efektyw-
ności energetycznej „G“ (zgodnie z rozporządze-
niem (EU) 2019/2015).
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
zagrożenie uduszeniem spowodowane przez
materiał opakowaniowy. Dzieci często nie do-
strzegają niebezpieczeństwa.
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie / worki plastikowe, elementy
z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać użyte
przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wie-
dzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządze-
niem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Przed każdym użyciem należy sprawdzić lampę
pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy
nie używać lampy w razie stwierdzenia jakich-
kolwiek uszkodzeń.
Uszkodzona lampa oznacza zagrożenie dla
życia wskutek porażenia prądem. W razie
uszkodzeń, napraw lub innych problemów z
lampą należy zwrócić się do punktu serwiso-
wego lub do elektryka.
Przed użyciem należy upewnić się, że istniejące
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym na-
pięciem roboczym lampy (patrz „Dane tech-
niczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest przez
długi czas nieużywana, należy zawsze wycią-
gnąć adapter sieciowy z gniazdka.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone źródło
światła produktu może być wymieniane wy-
łącznie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regula-
torami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Bezpieczeństwo / Przygotowanie
49 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo / Przygotowanie
W przypadku kolorowych diod LED chodzi o
dekorację świetlną. Nie nadają się do oświe-
tlania pomieszczeń.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Gdy lampa jest włączona nie patrzeć w źródło
światła z bliskiej odległości.
Diod LED nie należy oglądać za pomocą optycz-
nego instrumentu (np. lupy).
U niektórych osób może dojść do napadów
epileptycznych lub utraty przytomności, jeśli
będą narażone na określone błyski lub efekty
świetlne. W razie symptomów epilepsji należy
niezwłocznie skonsultować się z lekarzem.
Nie należy zakrywać lampy lub adaptera sie-
ciowego żadnymi przedmiotami. Nadmierne wy-
dzielanie
się ciepła może spowodować pożar.
Nie należy uruchamiać produktu w opakowa-
niu. W innym razie istnieje niebezpieczeństwo
przegrzania!
Nie pozostawiać włączonej lampy bez nadzoru.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Zawsze zachowywać ostrożność! Zwracać
uwagę na wykonywane czynności i zawsze
kierować się rozsądkiem. Nie montować i nie
używać lampy w przypadku braku koncentra-
cji lub złego samopoczucia.
Aby całkowicie oddzielić lampę od źródła zasila-
nia,
należy wyjąć adapter sieciowy z gniazdka.
Wskazówki bezpieczeń-
stwa dla baterii /
akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie / akumulatory należy trzymać poza
zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia
należy natychmiast udać się do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU!
Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować
ponownie. Baterii / akumulatorów nie należy
zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadzić
do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulato-
w do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulato-
w na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii /
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie /
akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych
z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE!
Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory
po dotknięciu skóry mogą spowodować popa-
rzenia chemiczne. Dlatego należy w takim
przypadku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
Produkt posiada wbudowany akumulator, który
nie może być wymieniony przez użytkownika.
R
ozmontowanie lub wymiana akumulatora mogą
być dokonane wyłącznie przez producenta lub
w jego punkcie obsługi klienta lub przez osobę
o podobnych kwalifikacjach, aby zapobiec za-
grożeniom. Przy utylizacji należy zwrócić
uwagę na to, że produkt zawiera akumulator.
Przygotowanie
Aby połączyć lampę ze smartfonem, potrzebna
jest bramka i aplikacja „Lidl Home“.
Zainstalować bramkę zgodnie z zaleceniami
producenta.
Pobrać aplikację „Lidl Home“ z App Store.
50 PL
Uruchomienie / Resetowanie lampy / Łączenie światła nastrojowego ...
Uruchomienie
Wskazówka: Przed uruchomieniem należy
całkowicie usunąć materiał opakowania i folię
ochronną z lampy.
Wskazówka: Lampę można zasilać do wyboru
poprzez podłączenie do sieci lub za pomocą zin-
tegrowanego akumulatora.
Uruchamianie z adapterem sieciowym:
Ustawić lampę na wybranej pozycji.
Połączyć wtyczkę 4 kabla sieciowego 2 z
gniazdem 5 (patrz rys.).
Włożyć adapter sieciowy 3 do gniazdka za-
instalowanego w sposób zgodny z przepisami.
Włączać lub wyłączać lampę przyciskiem
WŁĄCZ / WYŁĄCZ 6.
Uruchamianie bez adaptera sieciowego
(zasilanie akumulatorowe):
Wskazówka: Aby uruchomić lampę bez adap-
tera sieciowego 3, zintegrowany akumulator musi
być naładowany.
Usunąć wtyczkę 4 kabla sieciowego 2 z
gniazda 5, aby używać lampy bez podłą-
czania do prądu.
Ustawić lampę na wybranej pozycji.
Włączać lub wyłączać lampę przyciskiem
WŁĄCZ / WYŁĄCZ 6.
Ładowanie akumulatora
Połączyć wtyczkę 4 kabla sieciowego 2 z
gniazdem 5 (patrz rys.).
Włożyć adapter sieciowy 3 do gniazdka za-
instalowanego w sposób zgodny z przepisami.
Wskazówka: Akumulator musi być ładowany
wnież w trybie świecenia.
Resetowanie lampy
Aby połączyć lampę z aplikacją, lampa musi znaj-
dować się w trybie przyuczania. Wskazywany jest
on poprzez regularne miganie lampy.
Jeśli lampa nie miga sama z siebie, należy przywró-
cić lampę do trybu przyuczania. Aby aktywow
t
ryb przyuczania, proszę włączać i wyłączać lampę
w następującym rytmie:
– włączanie
– 1 sek. wyłącz
– 1 sek. włącz
– 1 sek. wyłącz
– 1 sek. włącz
– 1 sek. wyłącz
– 1 sek. włącz
Lampa powinna teraz migać regularnie w trybie
przyuczania.
Wskazówka: Proces ten przenosi produkt w
tryb offline i rozpoczyna tryb nauki.
Jeśli chcesz usunąć wszystkie dane z produktu i
chmury, przeczytaj rozdział „Odłączanie pilota
zdalnego sterowania i smartfona”. Postępuj zgodnie
z instrukcjami i wybierz w opcji „Usuń urządzenie”
punkt „Rozłącz i usuń dane”.
Łączenie światła nastrojowego
LED ze smartfonem
WSKAZÓWKI dotyczące Dyrektywy o ochronie
danych można znaleźć w aplikacji „Lidl Home”.
1. Otworzyć aplikację „Lidl Home“.
2. Przejść do zakładki „Home“ .
Wybrać „+“ (dodaj urządzenie).
3. Wybrać kategorię „Oświetlenie“ i wybrany ro-
dzaj świecenia.
4. Wybrać bramkę (jest to możliwe tylko wtedy,
gdy dysponuje się większą liczbą bramek).
5. Następnie przejść do „OK“.
6. Przejdź do „Potwierdź“, podczas gdy światło
relaksujące LED miga.
7. Utworzyć połączenie.
8. Przejść do .
9. Przejść do „Nazwa urządzenia“. Wprowadzić
nazwę i potwierdzić.
Łączenie światła ... /
Funkcje aplikacji / Konserwacja i czyszczenie
51 PL
Uruchomienie / Resetowanie lampy / Łączenie światła nastrojowego ... Łączenie światła ... /
Funkcje aplikacji / Konserwacja i czyszczenie
10. Wybrać pomieszczenie, aby ustalić pozycję
lampy. Wybrane pomieszczenie jest zazna-
czone na szaro.
11. Potwierdzić za pomocą „Gotowe“.
12. Proces przyuczania został zakończony.
13. Powrócić za pomocą < do ekranu startowego.
Odłączanie smartfona
1. Otworzyć aplikację „Lidl Home“.
2. Przejść do zakładki „Home“ .
3. Wybrać jedną z kategorii:
– bramka ZigBee
– światło nastrojowe LED
4. Przejść do .
5. Przejść do „Rozłącz“.
6. Potwierdzić proces przyciskiem „Potwierdź“.
Aby usunąć wszystkie dane produktu i chmury,
należy wybrać punkt „Rozłącz i usuń dane”.
7. Potwierdź
Funkcje aplikacji
Wskazówka: Upewnić się, że zawsze ma się
aktualną wersję aplikacji na swoim smartfonie.
W razie konieczności zaktualizować ją.
Wskazówka: Aby korzystać ze sterowania gło-
sem, lampa musi być połączona online z aplikacją
„Lidl Home“ i „Goggle Home“.
Za pośrednictwem aplikacji do
dyspozycji są następujące tryby
Włączanie i wyłączanie
Pozostały czas: Ustawianie timera
: Włączanie i wyłączanie
Program Sporządzanie planów czasów,
w których lampy mają być włą-
czane lub wyłączane automa-
tycznie
Biała
Łuk dotykowy: ustawianie barwy światła od
2200 K do 6500 K
Listwa
dotykowa: ustawianie natężenia światła
od 1 % do 100 %
Kolory
Pierścień
dotykowy: ustawienie wybranego koloru
Słońce: ściemnianie listwy świetlnej LED
Kontrast: ustawianie intensywności koloru
Sceneria
Noc: ciepłe, przytłumione światło
Czytanie: neutralne światło
Praca: zimne białe światło
Czas wolny: jasne, ciepłe światło
Dodawanie
scenerii: do zapisania własnych
zaprojektowanych scenerii
świetlnych
– Łagodne: zielone światło, lekko pulsujące
– Kolorowe: sześciokolorowa zmiana barwy
– Gradient: zmiana kolorów (czerwony,
zielony, niebieski)
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyjąć adapter sieciowy 3 z gniazdka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego
Lampy nigdy nie wolno czyścić wodą lub innymi
płynami ani zanurzać go w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Najpierw odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć adapter sieciowy 3 do
gniazdka.
52 PL
Utylizacja / Gwarancja i serwis
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szko-
dliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady
specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy
przekazywać do komunalnych punktów gromadze-
nia odpadów niebezpiecznych.
Ta utylizacja jest bezpłatna.
Należy chronić środowisko i usuwać odpady w
odpowiedni sposób.
Produkt nadaje się do recyclingu, podlega posze-
rzonej odpowiedzialności producenta i jest osobno
zbierany.
Wbudowany akumulator nie może być rozmonto-
wywany w celu utylizacji. Produkt należy przeka-
zać w całości w punkcie zbiórki zużytej elektroniki.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą-
dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro-
dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli
jakości. W okresie gwarancji usuwamy bezpłatnie
wszystkie wady materiałowe lub fabryczne. Jeśli
mimo to w okresie gwarancyjnym zostaną stwierdzone
braki, proszę przesłać urządzenie na wybrany ad-
res serwisowy z podaniem następującego numeru
modelu: 14156506L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybko zużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gwarancja i serwis
53 PL
Utylizacja / Gwarancja i serwis Gwarancja i serwis
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 365267_2101
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (np.
IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych
(dyrektywa RED 2014/53/UE, dyrektywa w spra-
wie ekoprojektu 2009/125/WE, dyrektywa RoHS
2011/65/UE). Zgodność została wykazana. Od-
powiednie deklaracje i dokumenty są przechowy-
wane przez producenta.
Niniejszym Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
oświadcza, że typ urządzeń radiowych
14156506L odpowiada dyrektywie 2014/53/UE.
Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna
pod następującym adresem internetowym:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
54
Obsah
55 CZ
Obsah
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 56
Úvod .................................................................................................................................................Strana 57
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 57
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 57
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 57
Technická data .................................................................................................................................Strana 57
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 58
Bezpečnostní upozornění ................................................................................................................ Strana 58
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 59
Příprava ........................................................................................................................................Strana 59
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 59
Nabíjení akumulátoru ...................................................................................................................... Strana 60
Reset svítidla ............................................................................................................................. Strana 60
Spojení náladového LED světla se smartphonem
Odpojení chytrého telefonu ............................................................................................................Strana 60
Funkce aplikace ......................................................................................................................Strana 61
Ovládáním pomocí aplikace jsou kdispozici následující režimy .................................................Strana 61
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 61
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 61
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 62
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 62
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 62
Prohlášení o konformitě ...................................................................................................................Strana 62
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 62
56 CZ
Legenda použitých piktogramů
Legenda použitých piktogramů
Číst pokyny! Nosit ochranné rukavice!
Toto světlo je určeno výhradně kpoužití
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Opatrně! Nebezpečí výbuchu!
DC d.c. Stejnosměrné napětí Životnost
AC a.c. Střídavé napětí Intenzita světla vlumenech
Hertz (frekvence)
Teplota světla vkelvinech
W (činný výkon) Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i velkých dětí!
Třída ochrany II Barevné LED slouží kdekoraci svítidla
a nejsou určeny kosvětlení místnosti.
Respektujte varovné a bezpečnostní
pokyny! Takto postupujete správně
SELV Malé ochranné napětí Varování před zásahem elektrickým
pr
oudem! Nebezpečí ohrožení život
a!
Polarita síťové přípojky Toto světlo není vhodné k používání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Nezávislý předřadník
Nebezpečí popálení horkými povrchy!
Proti zkratu jištěný bezpečnostní
transformátor Jen pro vnitřní prostory
tc Bod referenční teploty 20
PAP Vlnitá lepenka
ta Teplota okolního prostředí
b
a
Obal a přístroj likvidujte ekologicky!
AAmpéry Obal je vyroben ze 100 % recyklo-
vaného papíru.
Spínací cykly Ekologické škody vdůsledku nespráv-
ného odstranění baterií resp. akumu-
látorů do odpadu!
Legenda použitých piktogramů / Úvod
57 CZ
Legenda použitých piktogramů Legenda použitých piktogramů / Úvod
Legenda použitých piktogramů
Ra Index podání barev
Aby se předešlo nebezpečí, smí
poškozený světelný zdroj tohoto vý-
robku vyměnit pouze výrobce, jeho
servisní zástupce nebo srovnatelně
kvalifikovaná osoba.
Předřadník je možné vyměnit.
Dekorativní LED osvětlení
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Přečtěte si úplně a pozorně tento
návod kobsluze. Návod je součástí tohoto výrobku
a obsahuje důležité informace kjehouvedení do
provozu a používání. Řiďte se vždy všemi bezpeč-
nostními pokyny. Před uvedením do provozu zkont-
rolujte, jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou
všechny díly správně namontované. Jestliže máte
ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání přístroje,
kontaktujte vašeho prodejce nebo servis. Návod si
pečlivě uschovejte a případně ho předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Toto světlo je určeno výhradně kpoužití
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Výrobek je určen pouze pro pri-
vátní použití v domácnosti, není vhodný pro komerční
účely. Jiné než výše popsané použití není dovoleno
a má za následek poškození přístroje. Navíc je to
spojeno s nebezpečím, jako je např. zkrat, požár,
zásah elektrickým proudem. Tento výrobek je určen
jen k normálnímu provozu.
Barevné LED slouží kdekoraci svítidla
a nejsou určeny kosvětlení místnosti.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost
obsahu dodávky a bezvadný stav přístroje.
1 náladové LED světlo, model 14156506L
1 návod kobsluze
Popis dílů
1 Náladové LED světlo
2 Síťový kabel (odnímatelný)
3 Síťový adaptér
4 Zástrčka
5 Zdířka
6 Tlačítko ZAP / VYP
Technická data
Světlo:
Model č.: 14156506L
Provozní napětí: 230‒240 V~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: maximálně 11,5 W
Třída ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
LED modul:
Příkon: maximálně 7,5 W
Provoz na akumulátor:
Akumulátor: typ UFX103450,
1800 mAh, 3,7 V
58 CZ
Úvod / Bezpečnost
ZigBee:
Verze: 3.0
Kompatibilita: iOS 9.0 / Android 5.0
Frekvence: pásmo 2,4 GHz ISM
Maximální vysílací výkon: <+ 10 dBm
LED síťový adaptér:
Model: H181-0503000G
Provozní napětí: 230‒240 V~ 50 Hz
Výstupní výkon: 5 V , 2000 mA, 10 W
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy
energetické účinnosti „G“ (podle nařízení (EU)
2019/2015).
Bezpečnost
Bezpečnostní upozornění
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedo-
držením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok
na záruku! Za následné škody nelze přebrat žádné
ručení! Za hmotné škody nebo úrazy osob, způso-
bené nesprávnou manipulací nebo nedodržováním
bezpečnostních pokynů, neručíme!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEHODY
MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Děti nikdy nenechávejte bez dozoru sobalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podceňují nebezpečí.
Nenechávejte lampu nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Umělohmotné fólie , sáčky,
díly atd., by mohly být pro děti nebezpečnou
hračkou.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let, osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du-
ševními schopnostmi nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Spřístrojem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Zabraňte ohrení života zasa-
žením elektrickým proudem
Před každým použitím lampu zkontrolujte, zda
není případně poškozená. Nikdy nepoužívejte
světlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené světlo znamená ohrožení života
elektrickým proudem. Při poškozeních, opravách
nebo jiných problémech se obraťte na servis
nebo na kvalifikovaného elektrikáře.
Před použitím se ujistěte, že se místní síťové na-
pětí shoduje spotřebným provozním napětím
svítidla (viz „Technická data“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu výrobku
svodou nebo jinými kapalinami.
Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším
nepoužívání svítidla vytáhněte síťový adaptér
ze zásuvky.
Nikdy neotvírejte žádný zelektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nezavádějte jaké-
koli předměty. Takové manipulace znamenají
nebezpečí ohrožení života zásahem elektrického
proudu.
Aby se předešlo nebezpečí, smí poškozený
světelný zdroj tohoto výrobku vyměnit pouze
výrobce, jeho servisní zástupce nebo srovna-
telně kvalifikovaná osoba.
Toto světlo není vhodné k používání
s externími stmívači a elektronickými
spínači.
U barevných LED se jedná o světelnou deko-
raci. Výrobek není vhodný kosvětlení místnosti.
Zabraňte nebezpečí vzniku
požáru a zranění
Nedívejte se za provozu zblízka do osvětlova-
cího prostředku.
Nedívejte se na LED optickými pomůckami
(např. lupou).
Uněkterých osob může dojít kepileptickým zá-
chvatům nebo kporuchám vědomí působením
záblesků nebo světelných efektů. Při epileptic-
kých symptomech ihned vyhledejte lékařskou
pomoc.
Bezpečnost / Příprava / Uvedení do provozu
59 CZ
Úvod / Bezpečnost Bezpečnost / Příprava / Uvedení do provozu
Nepřikrývejte světlo resp. síťový adaptér žád-
nými předměty. Nadměrné zahřátí může vést
ke vzniku požáru.
Nepoužívejte výrobek vobalu. Hrozí nebezpečí
přehřátí!
Nenechávejte rozsvícené světlo bez dohledu.
Takto postupujete správně
Namontujte světlo tak, aby bylo chráněno před
vlhkem a znečištěním.
Buďte stále pozorní! Dávejte vždy pozor na to,
co děláte, a postupujte srozvahou. Nikdy ne-
montujte světlo, nejste-li koncentrovaní nebo
kdyže se necítíte dobře.
Pro úplné odpojení světla od elektrického proudu
se musí síťový adaptér vytáhnout ze zásuvky.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah
dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte.
Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je
neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru
nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do
ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha-
nickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např.
na topení anebo na slunci, které mohou nega-
tivně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů za-
braňte kontaktu chemikálií spokožkou, očima
a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa do-
statečným množstvím čisté vody a vyhledejte lé-
kařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory
mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její
poleptání. Noste proto vhodné rukavice.
Tento výrobek má vestavěný akumulátor, který
nemůže uživatel vyměnit. Demontáž nebo vý-
měnu akumulátorů smí provádět jen výrobce,
servis nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby
se předešlo možným ohrožením. Při likvidaci je
třeba poukázat na to, že výrobek obsahuje
akumulátory.
Příprava
Kpropojení svítidla schytrým telefonem budete
potřebovat bránu a aplikaci „Lidl Home“.
Instalujte Gateway podle údajů výrobce.
Stáhněte si aplikaci „Lidl Home“ zApp-Store.
Uvedení do provozu
Poznámka: Před prvním použitím odstraňte
veškerý obalový materiál a ochrannou fólii z krytu
svítidla.
Poznámka: Světlo můžete provozovat napájením
ze sítě nebo integrovaným akumulátorem.
Uvedení do provozu se síťovým
adaptérem:
Umístěte světlo do požadované polohy.
Zastrčte zástrčku 4 síťového kabelu 2 do
zdířky 5 (viz obr.).
Zastrčte síťový adaptér 3 do předpisově in-
stalované zásuvky s elektrickým proudem.
Světlo můžete zapínat a vypínat tlačítkem
ZAP / VYP 6.
Uvedení do provozu bez síťového
adaptéru (napájení akumulátorem):
Upozornění: Pro provoz světla bez síťového
adaptéru
3
musí být integrovaný akumulátor nabitý.
60 CZ
Uvedení do ... / Reset svítidla / Spojení náladového LED světla se ...
Vytáhněte zástrčku 4 síťového kabelu 2 ze
zdířky
5
, potom lze světlo používat bez přív
odu
elektrického proudu.
Nastavte světlo do požadované polohy.
Světlo můžete zapínat a vypínat tlačítkem
ZAP / VYP 6.
Nabíjení akumulátoru
Zastrčte zástrčku 4 síťového kabelu 2 do
zdířky 5 (viz obr.).
Zastrčte síťový adaptér 3 do předpisově
instalované zásuvky.
Poznámka: I při svícení světla se akumulátor
nabíjí.
Reset svítidla
Kpropojení světla saplikací musí být světlo vrežimu
programování. Tento režim je indikován pravidelným
blikáním svítidla.
Pokud světlo nezačne blikat automaticky, musíte
světlo resetovat do režimu programování.
Kaktivaci režimu programování rozsvěcujte a zha-
sínejte světlo podle následujícího klíče:
‒ zapnout
‒ 1 vteřinu vypnuto
‒ 1 vteřinu zapnuto
‒ 1 vteřinu vypnuto
‒ 1 vteřinu zapnuto
‒ 1 vteřinu vypnuto
‒ 1 vteřinu zapnuto
Nyní musí být světlo vrežimu programování a musí
pravidelně blikat.
Upozornění: Tento proces resetuje výrobek jen
v režimu offline a spouští režim učení.
Pokud chcete smazat všechna data výrobku a zrušit
Cloud, přečtěte si oddíl „Odpojení dálkového ovla-
dače chytrého telefonu“. Řiďte se pokyny a zvolte
při „Přístroj odstranit“ bod „Odpojit a data smazat“.
Spojení náladového
LED světla se smartphonem
INFORMACE o směrnici k ochraně dat najdete v
aplikaci „Lidl Home“.
1. Otevřete aplikaci „Lidl Home“.
2. Přejděte na záložku „Home“ .
Vyberte možnost „+“ (přidat přístroj).
3. Zvolte kategorii „Osvětlení“ a požadovaný
druh svícení.
4. Vyberte bránu (Gateway, tato možnost je
dostupná, pouze pokud disponujete několika
branami).
5. Nyní přejděte na „OK“.
6. i blikání náladového LED světla přejděte na
„Potvrdit“.
7. Aktivujte spojení.
8. ejděte na možnost .
9. Přejděte na možnost „Název přístroje“. Zadejte
název a potvrďte ho.
10. Vyberte místnost kurčení polohy svítidla. Vy-
braná místnost se zobrazí na šedém pozadí.
11. Potvrďte tlačítkem „Hotovo“.
12. Proces programování je dokončen.
13.
Vraťte se tlačítkem
<
zpět do úvodní obrazovky.
Odpojení chytrého telefonu
1. Otevřete aplikaci „Lidl Home“.
2. ejděte na záložku „Home“ .
3. Zvolte jednu z kategorií:
– ZigBee Gateway
– náladové LED světlo
4. ejděte na .
5. ejděte na „Rozpojit“.
6. Potvrďte akci tlačítkem „Potvrdit“. Chcete-li
odstranit všechna data z produktu a cloudu,
vyberte položku „Odpojit a smazat data“.
7. Potvrdit
Funkce aplikace / Údržba a čištění / Zlikvidování
61 CZ
Uvedení do ... / Reset svítidla / Spojení náladového LED světla se ... Funkce aplikace / Údržba a čištění / Zlikvidování
Funkce aplikace
Upozornění: Zajistěte, abyste měli na svém
chytrém telefonu vždy aktuální verzi aplikace.
Podle potřeby proveďte aktualizaci.
Upozornění: Kvyužití hlasového ovládání musí
být svítidlo připojeno online kaplikacím „Lidl Home“
a „Goggle Home“.
O
vládáním pomocí aplikace jso
u
kdispozici následující režimy
Zapínání a vypínání
Zbývající doba: nastavení časovače
: zapnutí a vypnutí
Program: nastavování časových roz-
vrhů, ve kterých má dojít
kautomatickému rozsvícení
nebo zhasnutí světla
Bílá
Dotyková
oblouko
křivka: nastavení barvy světla
2 200 K až 6 500 K
Dotyková lišta: nastavení intenzity světla 1 %
až 100 %
Barvy
Dotykový
kroužek: nastavení požadované barvy
Slunce: tlumení světelné lištyLED
Kontrast: nastavení intenzity barvy
Scéna
Noc: teplé tlumené světlo
Čtení: neutrální světlo
Práce: studené bílé světlo
Volný čas: jasné teplé světlo
Přidat
scénu: na ukládání vlastnoručně vy-
tvořených světelných scenárií
Povlovně: zelené světlo mírně pulzuje
Barevně: změna šesti barev
Přechod barev: změna barev (červená,
zelená, modrá)
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Vytáhněte nejdříve síťový adaptér 3 ze zásuvky.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Zdůvodů elektrické bezpečnosti se lampa nesmí
nikdy čistit vodou nebo jinými kapalinami nebo
dokonce ponořit do vody.
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte světlo nejprve úplně vychladnout.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod.. světlo by se mohlo poškodit.
Načištění používejte jen suchý hadr, který
nepouští vlákna.
Zastrčte zase síťový adaptér 3 do zásuvky.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se mu,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných
62 CZ
Zlikvidování / Záruka a servis
změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie /
akumulátory u komunální sběrny.
Toto odstranění do odpadu je pro Vás
bezplatné.
Chraňte životní prostředí a odstraňujte do odpadu
odborně.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené
zodpovědnosti výrobce a likviduje se odděleně.
Vestavěný akumulátor nelze pro odstranění do
odpadu demontovat. Odevzdejte celý výrobek
do sběrny pro staré elektronické přístroje.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na přístroj záruku
po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vyroben a
podroben pečlivé kontrole kvality. Během záruční
lhůty odstraníme bezplatně všechny vady materiálu
a opravíme závady zvýroby. Vpřípadě, že se bě-
hem záruční doby přesto vyskytnou závady, zašlete
přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte násle-
dující číslo modelu: 14156506L.
Ze záruky jsou vyloučeny škody způsobené neod-
borným zacházením, nerespektováním návodu
kobsluze nebo zásahem neautorizovanou osobou,
jakož i poškození rychle opotřebitelných dílů (např.
svíticích prostředků). Poskytnutím záručního plnění
není záruční doba prodloužena ani obnovena.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 365267_2101
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
Prohlášení o konformitě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic (směrnice 2014/53/EU,
směrnice pro ekologický design 2009/125/ES,
směrnice RoHS 2011/65/EU). Shoda byla proká-
zána. Příslušná prohlášení a dokumentace jsou ulo-
ženy uvýrobce.
Tímto prohlašuje firma Briloner Leuchten GmbH &
Co. KG, že rádiové zařízení, typu 14156506L,
splňuje požadavky směrnice 2014/53/EU.
Úplný text EU prohlášení oshodě je kdispozici na
následující webové stránce:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Obsah
63 SK
Zlikvidování / Záruka a servis Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 64
Úvod .................................................................................................................................................Strana 65
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 65
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 65
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 65
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 65
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 66
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 66
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ..................................Strana 67
Príprava ........................................................................................................................................Strana 67
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 68
Nabíjanie akumulátorovej batérie ..................................................................................................Strana 68
Vrátenie svietidla na pôvodné hodnoty ...........................................................Strana 68
Spojenie LED náladového osvetlenia so smartfónom ...........................Strana 68
Odpojenie smartfónu .......................................................................................................................Strana 69
Funkcie aplikácie ...................................................................................................................Strana 69
Máte k dispozícii nasledujúce režimy prostredníctvom riadenia aplikáciou ...............................Strana 69
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 69
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 70
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 70
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 70
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 70
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 71
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 71
64 SK
Legenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Noste ochranné rukavice!
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Opatrne! Nebezpečenstvo explózie!
DC d.c. Jednosmerné napätie Životnosť
AC a.c. Striedavé napätie Svietivosť v Lumen
Hertz (frekvencia)
Teplota svetla v Kelvin
Watt (efektívny výkon) Nebezpečenstvo ohrozenia života
a nebezpečenstvo nehody pre malé
i staršie deti!
Trieda ochrany II Farebné LED-diódy slúžia ako sve-
telná dekorácia a nie sú vhodné na
osvetlenie miestností.
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! Takto postupujete správne
SELV Ochranné nízke napätie Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Polarita sieťového pripojenia Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Nezávislý prevádzkový prístroj Nebezpečenstvo popálenia skrze
horúce povrchy!
Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor Iba pre interiér
tc Referenčná teplota bod 20
PAP Vlnitá lepenka
ta Teplota okolia
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
AAmpér Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
Spínacie cykly Nesprávna likvidácia batérií / aku-
mulátorových batérií ničí životné
prostredie!
Legenda použitých piktogramov / Úvod
65 SK
Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov / Úvod
Legenda použitých piktogramov
Ra Index reprodukcie farieb
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie po-
škodený svetelný zdroj tohto výrobku
vymieňať výhradne výrobca, jeho
servisné zastúpenie alebo porovna-
teľný odborník.
Prevádzkový prístroj je možné vymeniť.
LED dekoratívne osvetlenie
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Tento návod patrí k
tomuto výrobku a obsahuje dôležité upozornenia
pre uvedenie do prevádzky a manipuláciu. Dodržia-
vajte vždy všetky bezpečnostné upozornenia. Pred
uvedením do prevádzky prekontrolujte, či je k dis-
pozícii správne napätie a či sú všetky diely správne
namontované. V prípade otázok alebo neistoty ohľa-
dom manipulácie s prístrojom sa prosím spojte s
Vaším predajcom alebo servisným pracoviskom.
Tento návod si starostlivo uschovajte a prípadne
ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Toto svietidlo je určené
iba na používanie v súkromných domácnostiach
a nie na komerčné používanie. Iné používanie ako
vyššie popísané je neprípustné a vedie k poškode-
niu tohto produktu. Okrem toho je to spojené s
nebezpečenstvami ako napr. skrat, požiar, zásah
elektrickým prúdom atď. Tento výrobok je určený
len na normálnu prevádzku.
Farebné LED-diódy slúžia ako svetelná
dekorácia a nie sú vhodné na osvetlenie
miestností.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED náladové osvetlenie, model 14156506L
1 návod na používanie
Popis častí
1 LED náladové osvetlenie
2 Sieťový kábel (odpojiteľný)
3 Sieťový adaptér
4 Zástrčka
5 Zásuvka
6 ZA- / VYPÍNAČ
Technické údaje
Svietidlo:
Model č.: 14156506L
Prevádzkové napätie: 230‒240 V~ 50 Hz
Menovitý výkon: max. 11,5 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
LED modul:
Výkon: max. 7,5 W
66 SK
Úvod / Bezpečnosť
Prevádzka s
akumulátorovými
batériami:
Akumulátorová batéria: typ UFX103450,
1800 mAh, 3,7 V
Zigbee:
Verzia: 3.0
Kompatibilné: iOS 9.0 / Android 5.0
Frekvencia: 2,4 GHz ISM pásmo
Max. vysielací výkon: <+ 10 dBm
LED sieťový adaptér:
Model: H181-0503000G
Prevádzkové napätie: 230‒240 V~ 50 Hz
Výstupný výkon: 5 V , 2000 mA, 10 W
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy ener-
getickej účinnosti „G“ (podľa nariadenia (EÚ)
2019/2015).
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na používanie, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO NEHODY
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
vrecká, plastové diely atď. by mohli byť nebez-
pečnou hračkou pre deti.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez-
pečného používania prístroja, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
D
eti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržb
u
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým použitím skontrolujte prípadné po-
škodenia svietidla. Ak zistíte akékoľvek poškode-
nia, svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
Poškodené svietidlo predstavuje riziko ohroze-
nia života v dôsledku zásahu elektrickým prú-
dom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektrikára.
Pred použitím sa ubezpečte, že sa sieťové na-
pätie v zásuvke zhoduje s potrebným prevádz-
kovým napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla
s vodou alebo inými kvapalinami.
Pred montážou, demontážou, čistením, alebo
ak svietidlo dlhší čas nepoužívate, vždy vytiah-
nite sieťový adaptér zo zásuvky.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodený
svetelný zdroj tohto výrobku vymieňať vý-
hradne výrobca, jeho servisné zastúpenie
alebo porovnateľný odborník.
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
V prípade farebných LED ide o svetelnú deko-
ráciu. Nevhodné na osvetlenie miestností.
Bezpečnosť / Príprava
67 SK
Úvod / Bezpečnosť Bezpečnosť / Príprava
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Počas prevádzky sa nepozerajte do svetelného
zdroja z krátkej vzdialenosti.
Nepozerajte do LED pomocou optického
nástroja (napr. lupy).
U niektorých osôb môže pri vystavení určitým
zábleskovým svetlám alebo svetelným efektom
dôjsť k epileptickému záchvatu alebo utrpeniu
poruchy vedomia. Pri epileptických príznakoch
ihneď vyhľadajte lekára.
Neprikrývajte svietidlo resp. sieťový adaptér
predmetmi. Nadmerná tvorba tepla môže viesť
k vzniku požiaru.
Výrobok neprevádzkujte v obale. Inak hrozí
nebezpečenstvo prehriatia!
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky bez
dozoru.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy postupujte rozvážne.
Svietidlo v žiadnom prípade nemontujte a ne-
používajte, ak ste práve nesústredený alebo
sa necítite dobre.
Ak chcete svietidlo úplne odpojiť od zdroja
prúdu, musíte vytiahnuť sieťový adaptér z elek-
trickej zásuvky.
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
Batérie / akumulátorové batérie držte mimo
dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte.
Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a /
alebo neotvárajte. Následkom môže byť pre-
hriatie, požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií / akumulátorový
ch
batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevysta-
vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré
by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích
telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, za-
bráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemi-
káliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta
väčším množstvom čistej vody a okamžite vy-
adajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené batérie / akumulá-
torové batérie môžu pri kontakte s pokožkou
spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto
noste vhodné ochranné rukavice.
Tento produkt obsahuje zabudovanú akumulá-
torovú batériu, ktorú nemôže vymeniť používateľ.
Vybratie alebo výmenu akumulátorovej batérie
smie vykonať iba výrobca alebo jeho zákaz-
nícka služba alebo osoba s podobnou kvalifi-
káciou, aby nedošlo k ohrozeniu. Pri likvidácii
je potrebné poukázať na to, že tento produkt
obsahuje akumulátorovú batériu.
Príprava
Pre spojenie svietidla so smartfónom potrebujete
Gateway a aplikáciu „Lidl Home“.
Nainštalujte Gateway podľa pokynov výrobcu.
Stiahnite si aplikáciu „Lidl Home“ z App-Store.
68 SK
Uvedenie do prevádzky / Vrátenie svietidla na pôvodné hodnoty / Spojenie ...
Uvedenie do prevádzky
Poznámka: Pred prvým uvedením do prevádzky
odstráňte celý obalový materiál a ochrannú fóliu z
krytu svietidla.
Poznámka: Svietidlo môžete ovládať pomocou
sieťového pripojenia alebo pomocou integrovanej
batérie.
Uvedenie do prevádzky so sieťovým
adaptérom:
Postavte svietidlo v želanej pozícii.
Spojte zástrčku 4 sieťového kábla 2 so
zásuvkou 5 (pozri obr.).
Sieťo adaptér 3 zastrčte do zásuvky, ktorá
je nainštalovaná podľa predpisov.
Svietidlo zapnete príp. vypnete ZA- / VYPÍNA-
ČOM 6.
Uvedenie do prevádzky bez sieťového
adaptéra (prevádzka s akumulátorovými
batériami):
Poznámka: Ak chcete prevádzkovať svietidlo
bez sieťového adaptéra 3, musí byť integrovaná
akumulátorová batéria nabitá.
Odstráňte zástrčku 4 sieťového kábla 2 zo
zásuvky 5, aby ste používali svietidlo bez
prúdového pripojenia.
Postavte svietidlo v želanej pozícii.
Svietidlo zapnete príp. vypnete ZA- / VYPÍNA-
ČOM 6.
Nabíjanie akumulátorovej
batérie
Spojte zástrčku 4 sieťového kábla 2 so
zásuvkou 5 (pozri obr.).
Sieťový adaptér 3 zastrčte do zásuvky, ktorá
je nainštalovaná podľa predpisov.
Poznámka: Akumulátorová batéria sa nabíja
aj v režime osvetlenia.
Vrátenie svietidla na
pôvodné hodnoty
Pre spojenie svietidla s aplikáciou sa musí svietidlo
nachádzať v režime učenia. Tento je zobrazený
pravidelným blikaním svietidla.
Ak svietidlo samo nebliká, je potrebné vrátiť svietidlo
do režimu učenia. Pre aktivovanie režimu učenia
za- a vypínajte svietidlo v nasledovnom rytme:
‒ zapnúť
‒ 1 sek. vyp
– 1 sek. zap
‒ 1 sek. vyp
– 1 sek. zap
‒ 1 sek. vyp
– 1 sek. zap
Svietidlo by teraz malo v režime učenia pravidelne
blikať.
Poznámka: Tento proces vráti produkt iba do
režimu offline a spustí režim učenia.
Ak chcete z produktu a cloudu odstrániť všetky
údaje, prečítajte si časť „Odpojenie diaľkového
ovládania a smartfónu“. Postupujte podľa pokynov
a v časti „Odstrániť zariadenie“ vyberte možnosť
„Odpojiť a vymazať údaje“.
Spojenie LED náladového
osvetlenia so smartfónom
INFORMÁCIE o smernici o ochrane údajov nájdete
v aplikácii „Lidl Home“.
1. Otvorte aplikáciu „Lidl Home“.
2. Choďte na jazdec „Home“ .
Vyberte „+“ (Pridať prístroj).
3. Zvoľte kategóriu „Osvetlenie“ a želaný druh
svietidla.
4. Vyberte Gateway (možné iba vtedy, ak máte
viacero Gateway).
5. Teraz prejdite na „OK“.
6. Choďte na „Potvrdiť“, zatiaľčo LED náladové
osvetlenie bliká.
7. Vytvorte spojenie.
Spojenie LED náladového ... / Funkcie aplikácie / Údržba a čistenie
69 SK
Uvedenie do prevádzky / Vrátenie svietidla na pôvodné hodnoty / Spojenie ... Spojenie LED náladového ... / Funkcie aplikácie / Údržba a čistenie
8. Choďte na .
9. Choďte na „Meno prístroja“. Zadajte meno a
potvrďte ho.
10. Zvoľte jednu miestnosť, aby ste stanovili pozíciu
svietidla. Vybraná miestnosť je zvýraznená
sivou farbou.
11. Potvrďte s „Hotovo“.
12. Proces učenia je ukončený.
13. Vráťte sa naspäť k úvodnej obrazovke
pomocou <.
Odpojenie smartfónu
1. Otvorte aplikáciu „Lidl Home“.
2. Choďte na jazdec „Home“ .
3. Vyberte jednu z kategórií:
– ZigBee Gateway
– LED náladové osvetlenie
4. Choďte na .
5. Prejdite na „Odpojiť“.
6. Potvrďte proces s „Potvrdiť“. Ak chcete odstrá-
niť všetky údaje z produktu a cloudu, vyberte
položku „Odpojiť a odstrániť údaje“.
7. Potvrdiť
Funkcie aplikácie
Poznámka: Uistite sa, že máte na Vašom smart-
fóne vždy najnovšiu verziu aplikácie. Ak je to potr
ebné,
vykonajte update.
Poznámka: Aby bolo možné používať hlasové
ovládanie, musí byť svietidlo online spojené s apli-
káciou „Lidl Home“ a „Goggle Home“.
Máte k dispozícii nasledujúce
režimy prostredníctvom riadenia
aplikáciou
Za- a vypnutie
Zostávajúci čas: Nastavenie časovača
: Za- a vypnutie
Program : Vytvárajte plány, v ktorých
sa majú svietidlá automaticky
zapínať a vypínať
Biela
Dotykový oblúk: Nastaviť farbu svetla od
2.200 K do 6.500 K
Dotyková lišta: Nastaviť svetelný výkon
od 1 % do 100 %
Farby
Dotykový
krúžok: Nastaviť želanú farbu
Slnko: Stlmiť LED svetelnú lištu
Kontrast: Nastaviť intenzitu farby
Scéna
Noc: Teplé, tlmené svetlo
Čítanie: Neutrálne svetlo
Práca: Studené biele svetlo
Voľný čas: Jasné, teplé svetlo
Pridať scénu: pre uloženie Vašich vlastných
scenárov osvetlenia
Jemné farby: zelené svetlo, jemné pulzovanie
Pestré farby: striedanie šiestich farieb
Farebný
prechod: striedanie farieb (červená,
zelená, modrá)
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Najskôr vytiahnite sieťový adaptér 3 zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti nesmiete svietidlo
nikdy čistiť vodou alebo dokonca ponárať do vody.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Zapojte sieťový adaptér 3 opäť do sieťovej
zásuvky.
70 SK
Likvidácia / Záruka a servis
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98: Spo-
jené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátoro
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / aku-
mulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedo-
vaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi
ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulá-
torové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Táto likvidácia je pre Vás bezplatná.
Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad
správnym spôsobom.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej
zodpovednosti výrobcu a je osobitne zbieraný
za účelom likvidácie.
Zabudovanú akumulátorovú batériu nemožno pri
likvidácii vybrať. Celý výrobok odovzdajte na zber-
nom mieste pre staré elektronické zariadenia.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záruč-
nej doby bezplatne odstránime všetky chyby mate-
riálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
záručnej
doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na
uvedenú
adresu servisu s uvedením nasledovného čísla mode
lu:
14156506L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 365267_2101
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Záruka a servis
71 SK
Likvidácia / Záruka a servis Záruka a servis
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európsk
ych
a národných smerníc (Smernica RED 2014/53/EÚ,
Smernica o ekodizajne 2009/125/ES, Smernica
RoHS 2011/65/EÚ). Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u
výrobcu.
Týmto spoločnosť Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
prehlasuje, že typ rádiového zariadenia 14156506L
zodpovedá smernici 2014/53/EÚ.
Úplný text EÚ konformitného vyhlásenia je k
dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
72
Índice
73 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 74
Introducción .............................................................................................................................. Página 75
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 75
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 75
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 75
Características técnicas .................................................................................................................. Página 75
Seguridad ................................................................................................................................... Página 76
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 76
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ................................................................... Página 77
Preparativos ............................................................................................................................. Página 77
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 78
Cargar batería ................................................................................................................................ Página 78
Restablecer la lámpara ................................................................................................... Página 78
Conectar la luz de ambiente LED con el Smartphone ............................ Página 78
Desvincular smartphone ................................................................................................................. Página 79
Funciones de la aplicación ............................................................................................ Página 79
Los siguientes modos están disponibles a través del control de la aplicación ........................... Página 79
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 79
Eliminación ................................................................................................................................. Página 80
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 80
Declaración de garantía ................................................................................................................ Página 80
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 81
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 81
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 81
Índice
74 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! ¡Use guantes de seguridad!
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados. ¡Precaución! ¡Peligro de explosión!
CC c.c. Corriente continua Vida útil
CA c.a. Corriente alterna Luminosidad en lúmenes
Hercio (frecuencia)
Temperatura lumínica en kelvin
Vatio (potencia real) ¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños!
Clase de protección II
Los LED de colores sirven como de-
coración lumínica y no son adecua-
dos para la iluminación de
habitaciones.
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad! Cómo proceder de forma segura
SELV Tensión baja de seguridad ¡Precaución frente a descargas
eléctricas!
¡Peligro de muerte!
Polaridad de la conexión
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
Dispositivo de funcionamiento indepen-
diente
¡Peligro de quemaduras debido a
superficies calientes!
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos Solo para espacios interiores
tc Temperatura de referencia puntual 20
PAP Cartón ondulado
ta Temperatura ambiental
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el
medioambiente!
AAmperio El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado.
Ciclos de encendido ¡Daños medioambientales por un
reciclaje indebido de las pilas /
baterías!
Leyenda de pictogramas utilizados Leyenda de pictogramas utilizados / Introducción
75 ES
Leyenda de pictogramas utilizados Leyenda de pictogramas utilizados / Introducción
Leyenda de pictogramas utilizados
Ra Índice de reproducción cromática
Para evitar peligros, si el foco de luz
del producto se estropea, este deberá
ser cambiado únicamente por el fa-
bricante, su distribuidor o personal
técnico equivalente.
La unidad de funcionamiento puede
reemplazarse.
Lámpara led ambiental
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo aparato. Ha ele-
gido un producto de alta calidad. Lea
atenta y completamente las siguientes instrucciones
de uso. Estas instrucciones forman parte del pro-
ducto y contienen información importante sobre su
puesta en funcionamiento y uso. Tenga siempre en
cuenta todas las advertencias de seguridad. Antes
de poner el artículo en funcionamiento, compruebe
que la tensión es la adecuada y que todas las pie-
zas están bien montadas. Si tiene dudas o no sabe
cómo utilizar el aparato, póngase en contacto con
su distribuidor o el servicio técnico. Conserve estas
instrucciones en un lugar seguro y adjúntelas en
caso de entregar el producto a otra persona.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados.
Esta lámpara está diseñada únicamente
para un uso doméstico privado y no para uso co-
mercial. Está prohibido utilizar el producto con otros
fines a los indicados ya que podría resultar dañado.
Además, podría conllevar peligros como cortocir-
cuitos, incendios, descargas eléctricas, etc. Este
producto ha sido diseñado para un funcionamiento
normal.
Los LED de colores sirven como decora-
ción lumínica y no son adecuados para
la iluminación de habitaciones.
Volumen de suministro
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indicado
y que el aparato se encuentra en perfecto estado.
1 luz de ambiente LED, modelo 14156506L
1 manual de instrucciones
Descripción de los
componentes
1 Lámpara de ambiente LED
2 Cable de red (extraíble)
3 Adaptador de red
4 Enchufe
5 Clavija
6 Botón de ENCENDIDO / APAGADO
Características técnicas
Lámpara:
N.º de modelo: 14156506L
Tensión de
funcionamiento: 230–240 V~ 50 Hz
Potencia nominal: máx. 11,5 W
Clase de protección: II /
Tipo de protección: IP20
76 ES
Introducción / Seguridad
Módulo LED:
Potencia: máx. 7,5 W
Funcionamiento con batería:
Batería: modelo UFX103450,
1800 mAh, 3,7 V
Zigbee:
Versión: 3.0
Compatible: iOS 9.0 / Android 5.0
Frecuencia: 2,4 GHz de banda ISM
Potencia de
transmisión máx.: <+ 10 dBm
Adaptador de red LED:
Modelo: H181-0503000G
Tensión de
funcionamiento: 230‒240 V~ 50 Hz
Potencia de salida: 5 V , 2000 mA, 10 W
Este producto contiene focos de luz de clase de
eficiencia energética «G» (según normativa (UE)
2019/2015).
Seguridad
Advertencias de seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡No se asume ninguna responsabilidad
en caso de daños materiales o personales provo-
cados por un uso inadecuado o la inobservancia
de las instrucciones de seguridad!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca
deje a los niños sin vigilancia con el material
de embalaje. Existe peligro de asfixia por el
material de embalaje. Los niños no suelen ser
conscientes de los peligros.
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas y bolsas de
plástico, las piezas de plástico, etc. pueden
convertirse en juguetes peligrosos para los ni-
ños.
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia y
falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los peligros
que su uso implica. No permita que los niños
jueguen con el aparato. Las labores de limpieza
y mantenimiento no pueden ser efectuadas por
niños sin la supervisión de un adulto.
Evite peligros mortales por
descarga eléctrica
Antes de cada uso compruebe que la lámpara
no esté dañada. Nunca utilice la lámpara si
detecta algún tipo de daño.
Una lámpara dañada puede incluso provocar
la muerte por descarga eléctrica. En caso de
detectar daños, requerir reparaciones o surgir
otros problemas en la lámpara, diríjase al cen-
tro de asistencia o a un técnico electricista.
Asegúrese antes de cada uso de que la ten-
sión de red disponible coincida con la tensión
de funcionamiento necesaria del aparato (con-
sultar «Características técnicas»).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Desconecte el adaptador de red de la toma de
corriente siempre antes de montar, desmontar,
limpiar o cuando no vaya a utilizar la lámpara
durante un periodo de tiempo prolongado.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto podría suponer peli-
gro de muerte por descarga eléctrica.
Para evitar peligros, si el foco de luz del pro-
ducto se estropea, este deberá ser cambiado
únicamente por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equivalente.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
Seguridad / Preparativos
77 ES
Introducción / Seguridad Seguridad / Preparativos
Los LED de colores se utilizan como decoración
lumínica. No adecuado como iluminación de
habitaciones.
Evite el peligro de incendio y
de lesiones
Cuando la lámpara esté en funcionamiento,
no mire directamente al foco de luz.
No observe el LED con un instrumento óptico
(por ej., una lupa).
En algunas personas pueden presentarse ata-
ques epilépticos o trastornos del estado de
conciencia cuando están expuestas a luces
relámpago o a efectos de luz. Si detecta sínto-
mas epilépticos acuda inmediatamente a un
médico.
No cubra la lámpara ni el adaptador de red
con ningún objeto. Si se genera demasiado
calor, podría provocarse un incendio.
No encienda el producto dentro del embalaje.
¡En caso contrario existe riesgo de sobrecalen-
tamiento!
Nunca deje la lámpara en funcionamiento sin
vigilancia.
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
siempre mucha atención a lo que está haciendo
y actúe con prudencia. Bajo ningún concepto
monte o utilice la lámpara si está distraído o
no se encuentra bien.
Para cortar la corriente eléctrica completamente
de la lámpara, deberá sacar el adaptador de
red de la toma de corriente.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE!
Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance
de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda in-
mediatamente a un médico!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca pilas no recargables. No
ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni
tampoco las abra. Estas podrían recalentarse,
explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas /
baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que
puedan influir en el funcionamiento de las pilas /
baterías, por ejemplo, acercarlas a un radia-
dor o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el con-
tacto de la piel, los ojos y las mucosas con los
productos químicos! ¡En caso de entrar en con-
tacto con el ácido, lave inmediatamente la
zona afectada con abundante agua y busque
atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGU-
RIDAD!
Las pilas / baterías sulfatadas o dañadas pue-
den provocar abrasiones al entrar en contacto
con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso
de guantes de protección en estos casos.
Este producto dispone de una batería incorpo-
rada que no puede ser reemplazada por el
usuario. El desmontaje o sustitución de la bate-
ría deberá ser realizado por el fabricante, el
servicio técnico u otra persona cualificada, evi-
tando así cualquier peligro. A la hora de des-
echar el producto hay que tener en cuenta que
este contiene una batería.
Preparativos
Para poder vincular la lámpara a un smartphone,
necesita un gateway y la aplicación «Lidl Home».
Instale el gateway según las indicaciones del
fabricante.
Descargue la aplicación «Lidl Home» de la
App Store.
78 ES
Puesta en funcionamiento / Restablecer la lámpara / Conectar ...
Puesta en funcionamiento
Nota: Antes de la primera puesta en funciona-
miento, retire completamente el material de emba-
laje y la lámina protectora de la cubierta de la
lámpara.
Nota: La lámpara puede utilizarse opcionalmente
con la conexión a la red o con la batería inte-
grada.
Puesta en funcionamiento con adaptador
de red:
Coloque la lámpara en la posición deseada.
Conecte el enchufe 4 del cable de red 2
con la clavija 5 (ver fig.).
Introduzca el adaptador de red 3 en una
toma de corriente adecuada.
Encienda y apague la lámpara con el botón
de ENCENDIDO / APAGADO 6.
Puesta en funcionamiento sin adaptador
de red (funcionamiento con batería):
Nota: Para utilizar la lámpara sin adaptador de
red 3, la batería integrada debe estar cargada.
Saque el enchufe 4 del cable de red 2 de
la clavija 5 para utilizar la lámpara sin cone-
xión eléctrica.
Coloque la lámpara en la posición deseada.
Encienda y apague la lámpara con el botón
de ENCENDIDO / APAGADO 6.
Cargar batería
Conecte el enchufe 4 del cable de red 2
con la clavija 5 (ver fig.).
Introduzca el adaptador de red 3 en una
toma de corriente adecuada.
Nota: La batería puede cargarse aunque la
luz esté encendida.
Restablecer la lámpara
Para vincular la lámpara con la aplicación, la lám-
para debe encontrarse en el modo de programación.
Este se muestra mediante un parpadeo regular de
la lámpara.
Si la lámpara no parpadea por sí misma, debe res-
tablecerse el modo de programación en la lámpara.
Para activar el modo de programación, encienda y
apague la lámpara con la siguiente cadencia:
‒ Encendida
‒ 1 seg. apagada
– 1 seg. encendida
‒ 1 seg. apagada
– 1 seg. encendida
‒ 1 seg. apagada
– 1 seg. encendida
La lámpara ya debe parpadear de forma regular
en el modo de programación.
Nota: Este proceso solo restablece el producto en
el modo offline e inicia el modo de programación.
Si desea borrar todos los datos del producto y de
la nube, consulte el apartado «Desvincular smar-
tphone». Siga las instrucciones y en «Borrar dispo-
sitivo» elija la opción «Desvincular y borrar datos».
Conectar la luz de ambiente
LED con el Smartphone
Puede consultar más información sobre la política
de privacidad en la app «Lidl Home».
1. Abra la aplicación «Lidl Home».
2. Pulse la pestaña «Inicio» .
Seleccione «+» (añadir dispositivo).
3. Elija la categoría «Iluminación» y el tipo de ilu-
minación deseado.
4. Seleccione el gateway (posible solo si dispone
de varios gateways).
5. Ahora, pulse «OK».
6. Pulse «Confirmar» mientras la lámpara de am-
biente LED parpadea.
7. Establezca una conexión.
8. Pulse .
9. Pulse «Nombre del dispositivo». Introduzca un
nombre y confírmelo.
Conectar la luz ... / Funciones de la aplicación / Mantenimiento y limpieza
79 ES
Puesta en funcionamiento / Restablecer la lámpara / Conectar ... Conectar la luz ... / Funciones de la aplicación / Mantenimiento y limpieza
10. Seleccione un espacio para fijar la posición de
la luz. El espacio seleccionado se marcará en
gris.
11. Confirme con «Listo».
12. El proceso de programación ha finalizado.
13. Vuelva a la pantalla de inicio con <.
Desvincular smartphone
1. Abra la aplicación «Lidl Home».
2. Pulse la pestaña «Inicio» .
3. Seleccione una de las categorías:
– Gateway ZigBee
– Luz de ambiente LED
4. Pulse .
5. Pulse «Desvincular».
6. Confirme el proceso con «Confirmar». Para bo-
rrar todos los datos del producto y de la nube,
seleccione la opción «Desvincular y borrar
datos».
7. Confirmar
Funciones de la aplicación
Nota: Asegúrese de que utiliza siempre la versión
más actualizada de la aplicación en su smar-
tphone.
Instale las actualizaciones siempre que sea necesa-
rio.
Nota: Para utilizar el control por voz, la lámpara
debe estar vinculada online con la app «Lidl
Home» y la app «Google Home».
Los siguientes modos están
disponibles a través del
control de la aplicación
Encender y apagar
Tiempo restante: ajustar el temporizador
: encender y apagar
Programa: ajustar horarios en los
que las lámparas se deban
encender y / o apagar
automáticamente
Blanco
Arco táctil: ajustar el color de la luz
entre 2.200 K hasta 6.500 K
Barra táctil: ajustar la potencia lumínica
entre 1 % hasta 100 %
Colores
Anillo táctil: ajustar el color deseado
Sol: regular la regleta de luces
LED
Contraste: ajustar la intensidad de color
Escena
Noche: luz cálida, tenue
Lectura: luz neutral
Trabajo: luz blanca fría
Ocio: luz intensa, cálida
Añadir
escenario: para guardar escenarios
de luz propios
Suave: luz verde, ligeramente
palpitante
Colorido: cambio de color con
seis colores
Gradiente
de color: cambio de color (rojo,
verde, azul)
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! Desconecte primero el
adaptador de red 3 de la toma de corriente.
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! Por motivos de seguridad
eléctrica
nunca debe limpiar la lámpara con agua u otros
líquidos, ni sumergirla en agua.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADU-
RAS DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
A continuación, deje que la lámpara se enfríe com-
pletamente.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. La
lámpara podría dañarse.
80 ES
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Vuelva a conectar el adaptador de red 3
a la toma de corriente.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y car-
tón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de
recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas / baterías y / o el producto en los puntos de
recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de
las pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los
residuos domésticos. Estas pueden contener metales
pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolos químicos de los metales pesados son: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / ba-
terías deben reciclarse en un punto de recolección
específico para ello.
Esta eliminación no le supondrá ningún
gasto.
Contribuya a proteger el medio ambiente y des-
eche los productos adecuadamente.
El producto es reciclable, está sujeto a la responsa-
bilidad ampliada del productor y se recoge por
separado.
La batería integrada no puede desmontarse para
su eliminación. Entregue el producto completo en
un punto de recogida de equipos electrónicos.
Garantía y servicio técnico
Declaración de garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir del momento de la compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del período
de garantía, reparamos gratuitamente todos los de-
fectos de los materiales o de fabricación. Si durante
del periodo de garantía detectase algún defecto, en-
víenos el aparato a la dirección de servicio técnico
facilitada indicando el siguiente número de modelo:
14156506L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación del producto por parte de personas no auto-
rizadas, así como las piezas de desgaste (por ej. las
bombillas). Si se hace uso de la garantía, no se pro-
longará ni renovará el período de garantía.
Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Garantía y servicio técnico Garantía y servicio técnico
81 ES
Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Garantía y servicio técnico Garantía y servicio técnico
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo
electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
N.º de atención al cliente gratuito:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 359581_2101
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano
el recibo y el número de artículo (por ej. IAN
123456_7890) como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directi-
vas europeas y nacionales vigentes (directiva
2014/53/UE, directiva de diseño ecológico
2009/125/CE, directiva RoHS 2011/65/UE).
Se ha comprobado la conformidad. El fabricante
posee las declaraciones y documentos correspon-
dientes.
Por la presente, Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
declara que el tipo de equipo de radio 14156506L
cumple con la directiva 2014/53/UE.
Podrá acceder al texto completo de la declaración
de conformidad de la UE
en la siguiente dirección de Internet:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
82
Indholdsfortegnelse
83 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ...........................................................Side 84
Indledning .......................................................................................................................................Side 85
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 85
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 85
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 85
Tekniske data........................................................................................................................................Side 85
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 86
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 86
Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ....................................................................................Side 87
Forberedelse .................................................................................................................................Side 87
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 87
Opladning af det genopladelige batteri ............................................................................................Side 88
Nulstil lampen ..............................................................................................................................Side 88
Forbind LED-stemningslyset med smartphonen ..............................................Side 88
Adskil smartphonen ..............................................................................................................................Side 88
Appens funktioner ...................................................................................................................Side 88
Følgende tilstande står til rådighed via styringen med appen ..........................................................Side 89
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 89
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 89
Garanti og service ....................................................................................................................Side 90
Garanti .................................................................................................................................................Side 90
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 90
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 90
Producent ..............................................................................................................................................Side 90
Indholdsfortegnelse
84 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Læs anvisningerne! Bær beskyttelseshandsker!
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum. Forsigtig! Eksplosionsfare!
DC d.c. Jævnspænding Levetid
AC a.c. Vekselspænding Lysstyrke i lumen
Hertz (frekvens)
Lystemperatur i kelvin
Watt (aktiv effekt) Livs- og ulykkesfare for småbørn
og børn!
Beskyttelsesklasse II De farvede LED’er fungerer som
lysdekoration og er ikke egnede som
rumbelysning.
Overhold advarsels- og sikkerhedshen-
visninger! Sådan forholder du dig rigtigt
SELV Meget lav spænding Advarsel mod elektrisk stød! Livsfare!
Strømtilslutningens polaritet Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Uafhængigt driftsapparat Forbrændingsfare gennem varme
overflader!
Kortslutningssikker sikkerhedstransformator
Kun til indendørs brug
tc Referencetemperatur punkt 20
PAP Bølgepap
ta Omgivelsestemperatur
b
a
Bortskaf emballage og apparat
miljøvenligt!
AAmpere Emballagen består af 100 %
genanvendt papir.
Tænd-sluk-cykler Miljøskader pga. forkert bortskaf-
felse af batterier / genopladelige
batterier!
Billedtekst til de anvendte piktogrammer / Indledning
85 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer Billedtekst til de anvendte piktogrammer / Indledning
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Ra Farvegengivelsesindeks
For at undgå farer må en beskadiget
lyskilde fra dette produkt udelukkende
udskiftes af producenten, dennes ser-
vicerepræsentant eller en lignende
faguddannet person.
Driftsapparatet kan udskiftes.
Stemningsfuldt LED-lys
Indledning
Tillykke med købet af dit nye apparat.
Med købet har du besluttet dig for et
førsteklasses produkt. Læs denne betje-
ningsvejledning fuldstændigt og omhyggeligt igennem.
Denne vejledning hører til dette produkt og indehol-
der vigtige henvisninger om ibrugtagning og hånd-
tering. Overhold altid alle sikkerhedshenvisninger.
Kontrollér inden ibrugtagningen, om den korrekte
spænding er tilstede, og om alle dele er rigtigt mon-
teret. Skulle du have spørgsmål eller være usikker med
hensyn til håndteringen af apparatet, så kontakt
venligst din forhandler eller servicestedet. Denne
vejledning skal opbevares omhyggeligt og i givet
fald gives videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Denne lampe er kun beregnet til indsat-
sen i private hjem og ikke til erhvervsmæssig anven-
delse. En anden anvendelse end før beskrevet er ikke
tilladt og fører til beskadigelser af dette produkt.
Derudover er dette forbundet med farer, som f.eks.
kortslutning, brand, elektrisk stød, etc. Dette produkt
er kun beregnet til normal drift.
De farvede LED‘er fungerer som
lysdekoration og er ikke egnede
som rumbelysning.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om apparatet
er i fejlfri stand.
1 LED-stemningslys, model 14156506L
1 betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 LED-stemningslys
2 Ledning (aftageligt)
3 Strømadapter
4 Stik
5 Bøsning
6 TÆND- / SLUK-knap
Tekniske data
Lampe:
Modelnr.: 14156506L
Driftsspænding: 230‒240 V~ 50 Hz
Nominel kapacitet: maks. 11,5 W
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsesart: IP20
LED-modul:
Effekt: maks. 7,5 W
86 DK
Indledning / Sikkerhed
Batteridrift:
Genopladeligt batteri: type UFX103450,
1800 mAh, 3,7 V
ZigBee:
Version: 3.0
Kompatibel: iOS 9.0 / Android 5.0
Frekvens: 2,4 GHz ISM bånd
Maks. sendeeffekt: <+ 10 dBm
LED-strømforsyning:
Model: H181-0503000G
Driftspænding: 230‒240 V~ 50 Hz
Udgangseffekt: 5 V , 2000 mA, 10 W
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivi-
tetsklasse G (iht. forordningen (EU) 2019/2015).
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af manglende overhol-
delse af denne betjeningsvejledning, bortfalder ga-
rantikravet! For følgeskader overtages ingen hæftelse!
Ved materielle skader eller personskader, som for-
årsages af uhensigtsmæssig håndtering eller mang-
lende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne,
overtages der ingen hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Lad lampen eller emballagen ikke ligge rundt
omkring og flyde. Plastikfolier / -poser, kunst-
stofdele etc. kan blive til et farligt legetøj for børn.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner el-
ler med mangel på erfaring og viden, når de
er under opsyn eller mht. sikker brug af appa-
ratet er blevet vejledt og har forstået de deraf
resulterende farer. Børn må ikke lege med pro-
duktet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden opsyn.
Undgå livsfare på grund af
elektrisk stød
Kontrollér inden hver brug lampen for eventuelle
skader. Lampen må aldrig anvendes, hvis du
konstaterer nogen som helst former for skader.
En beskadiget lampe betyder livsfare gennem
elektrisk stød. Henvend dig ved beskadigelser,
reparationer og andre problemer med lampen
til et servicested eller en faguddannet elektriker.
Kontrollér inden brugen, at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med lampens
nødvendige driftspænding (se „Tekniske data“).
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
Træk altid strømadapteren ud af stikkontakten,
inden montagen, afmonteringen, rengøringen
eller når du ikke bruger lampen i en periode.
De elektriske dele må aldrig åbnes, og der må
ikke stikkes genstande ind i dem. Denne slags
indgreb betyder livsfare gennem elektrisk stød.
For at undgå farer må en beskadiget lyskilde
fra dette produkt udelukkende udskiftes af pro-
ducenten, dennes servicerepræsentant eller en
lignende faguddannet person.
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Ved de farvede LED‘er er der tale om en lysde-
koration. Ikke egnet til rumbelysning.
Undgå fare for brand og
tilskadekomst
Kig ved drift ikke ind i lyskilden fra kort afstand.
Betragt ikke LED‘en med et optisk instrument
(fx lup).
Hos nogle personer kan det medføre epileptiske
anfald eller bevidsthedsforstyrrelser, når de ud-
sættes for blitzlys eller lyseffekter. Opsøg ved
epileptiske symptomer omgående en læge.
Sikkerhed / Forberedelse / Ibrugtagning
87 DK
Indledning / Sikkerhed Sikkerhed / Forberedelse / Ibrugtagning
Tildæk ikke lampen hhv. strømadapteren med
genstande. For kraftig varmeudvikling kan
medføre brand.
Brug ikke produktet i emballagen. Ellers er der
fare for overophedning!
Lad lampen ikke være uden opsyn når den er
tændt.
Sådan forholder du dig rigtigt
Montér lampen således, at den er beskyttet
mod fugt og snavs.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på, hvad du foretager dig og bevar den
sunde fornuft. Montér og benyt lampen under
ingen omstændighed, når du er ukoncentreret
eller føler dig utilpas.
For at fjerne lampen fuldstændigt fra strømfor-
syningen, skal strømadapteren fjernes fra stik-
kontakten.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier / akkuer
LIVSFARE!
Hold batterier / akkuer udenfor børns rækkevidde.
Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp!
EKSPLOSIONSFARE!
Genoplad aldrig ikkeopladelige batterier igen.
Kortslut ikke batterier / akkuer og / eller åben
disse ikke. Der kan opstå overophedning,
brandfare eller eksplosion.
Smid batterier / akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier / akkuer ikke for mekanisk be-
lastning.
Risiko for udsivning fra batteriene /
akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer,
som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks. var-
melegemer / direkte sollys.
Hvis batterier / akkuer er lækket, skal du undgå
at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slim-
hinderne! Skyl de berørte steder med det
samme med klart vand og opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSESHAND-
SKER!
Udløbne eller beskadigede batterier / akkuer
kan forårsage ætsninger ved berøring med hu-
den. Bær i dette tilfælde derfor egnede beskyt-
telseshandsker.
Dette produkt har et indbygget genopladeligt
batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren.
Udbygningen eller udskiftningen af det genop-
ladelige batteri, må kun foretages af producen-
ten eller dennes kundeservice eller en lignende
kvalificeret person, for at undgå farer. Ved bort-
skaffelse skal der gøres opmærksom på, at dette
produkt indeholder et genopladeligt batteri.
Forberedelse
For at forbinde lampen med smartphonen skal du
bruge en gateway og „Lidl Home“ -appen.
Installer gatewayen i henhold til producentens
angivelser.
Download appen „Lidl Home“ fra App-store.
Ibrugtagning
Bemærk: Fjern samtligt emballagemateriale in-
den ibrugtagningen og beskyttelsesfolien fra af-
dækningen af lampen.
Bemærk: Du kan bruge lampen med nettilslutning
eller med det genopladelige batteri.
Drift med strømadapter:
Opstil lampen i den ønskede position.
Forbind stikket 4 af ledningen 2 med bøs-
ningen 5 (se afbildning).
Sæt strømadapteren 3 i en forskriftsmæssig
installeret stikkontakt.
Tænd eller sluk lampen ved hjælp af TÆND- /
SLUK-knappen 6.
Drift uden strømadapter (drift med
genopladeligt batteri):
Bemærk: For at bruge lampen uden strømadap-
ter 3, skal det integrerede genopladelige batteri
være opladet.
88 DK
Ibrugtagning / Nulstil lampen / Forbind LED-stemningslyset ... / Appens funktioner
Fjern stikket 4 af ledningen 2 fra bøsningen
5, for at bruge lampen uden strømforsyning.
Opstil lampen i den ønskede position.
Tænd eller sluk lampen ved hjælp af
TÆND- / SLUK-knappen 6.
Opladning af det
genopladelige batteri
Forbind stikket 4 af ledningen 2 med bøs-
ningen 5 (se afbildning).
Sæt strømadapteren 3 i en forskriftsmæssig
installeret stikkontakt.
Bemærk: Det genopladelige batteri oplades
også når apparatet er i drift.
Nulstil lampen
For at forbinde lampen med appen, skal lampen være
i læringstilstanden. Dette vises ved et regelmæssigt
blink af lampen.
Hvis lampen ikke blinker af sig selv, skal læringstil-
standen nulstilles.
For at aktivere læringstilstanden, skal du tænde og
slukke lampen i følgende rytme:
‒ tænd
‒ 1 sek. slukket
‒ 1 sek. tændt
‒ 1 sek. slukket
‒ 1 sek. tændt
‒ 1 sek. slukket
‒ 1 sek. tændt
Lampen bør nu blinke regelmæssigt i læringstilstanden.
Bemærk: Denne proces nulstiller kun produktet til
offline-tilstanden og starter læringstilstanden.
Hvis du vil fjerne alle data fra produktet og skyen,
henvises til afsnittet „Adskil fjernbetjening og smart-
phone”. Følg anvisningerne og vælg „Fjern appa
rat”
under punktet „Adskil og slet data”.
Forbind LED-stemningslyset
med smartphonen
HENVISNINGER til direktivet om databeskyttelse
kan du se på „Lidl Home”-appen.
1. Åben „Lidl Home“-appen.
2. Gå til fanen „Home“ .
Vælg „+“ (tilføj enhed).
3. Vælg kategorien „Belysning“ og den ønskede
belysningstilstand.
4. Vælg gatewayen (kun muligt, hvis du har flere
gateways).
5. Gå nu til „OK“.
6.
Gå på „Bekræft“ mens LED-stemningslyset blinker.
7. Opret en forbindelse.
8. Gå til .
9.
Gå til „Enhedsnavn“. Indtast et navn og bekræft.
10. Vælg et rum, for at fastlægge lampens position.
Det valgte rum vises med grå tekst.
11. Bekræft med „Færdig“.
12. Læringsprocessen er nu afsluttet.
13. Vend med < tilbage til startskærmen.
Adskil smartphonen
1. Åben „Lidl Home“-appen.
2. Gå til fanen „Home“ .
3. Vælg en af kategorierne:
– ZigBee Gateway
– LED-stemningslys
4. Gå til .
5. Gå på ”Fjern”.
6
. Bekræft handlingen med „Bekræft“. Vælg punkte
t
Adskil og slet data”, for at fjerne alle data fra
produktet og clouden.
7. Bekræft
Appens funktioner
Bemærk: Vær opmærksom på, at du altid har den
aktuelle version af appen på din smartphone.
Gennemfør en opdatering hvis det er nødvendigt.
Bemærk: For at kunne anvende stemmestyringen,
skal lampen være online og forbundet med „Lidl
Home”-appen og „Google Home”-appen.
Appens funktioner / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse
89 DK
Ibrugtagning / Nulstil lampen / Forbind LED-stemningslyset ... / Appens funktioner Appens funktioner / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse
Følgende tilstande står til
rådighed via styringen med
appen
Tænd og sluk
Resterende tid: indstilling af timer
: Tænd og sluk
Program: indstilling af tidsplaner, hvor
lamperne automatisk tændes
eller slukkes
Hvid
Touchbue: indstilling af lysfarven fra
2.200 K til 6.500 K
Touchliste: indstilling af lysstyrken fra
1 % til 100 %
Farver
- Touchring: Indstilling af den ønskede farve
- Sol: Dæmpning af lyslisten
- Kontrast: Indstilling af lysintensiteten
Scenarie
Nat: varmt, dæmpet lys
Læsning: neutralt lys
Arbejde: koldt hvidt lys
Fritid lyst, varmt lys
Scenarie
tilføj: for at gemme egne lysscenarier
Blødt: grønt lys, pulserende
Kulørt: seksfarvet farveskift
Farveforløb: farveskift (rød, grøn, blå)
Vedligeholdelse og rengøring
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Træk strømadapteren 3 ud af stikkontakten.
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Af hensyn til den elektriske sikkerhed må Lampen
må aldrig rengøres med vand eller andre væsker
eller sænkes under vand.
FORSIGTIGT! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad i første omgang lampen køle helt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt strømadapteren 3 igen i stikkontakten.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mær-
ket med forkortelser (a) og numre (b)
med følgende betydning: 1–7: kunststof-
fer / 20–22: papir og pap / 80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-lo-
goet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaf-
felse. De kan informere Dem vedrørende
opsamlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges
iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer.
Aflevér batterier / akkuer og / eller produktet via et
af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne /
akkuerne!
Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdnin
gs-
affaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er
underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske
symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmiu
m,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte bat-
terier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
90 DK
Bortskaffelse / Garanti og service
Bortskaffelsen er omkostningsfrit.
Skån miljøet og bortskaf korrekt.
Produktet kan genanvendes, er omfattet af en
udvidet produktgaranti og indsamles separat.
Det indbyggede genopladelige batteri kan ikke
bygges ud til bortskaffelse. Aflevér produktet samlet
på et opsamlingssted for brugt elektronik.
Garanti og service
Garanti
Du får 36 måneders garanti på dette apparat fra
købstidspunktet. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitets-
kontrol. Indenfor garantitiden retter vi omkostnings-
frit alle materiale- eller produktionsfejl. Skulle der
alligevel vise sig mangler i løbet af garantitiden,
bedes du sende apparatet til den angivne service-
adresse under angivelse af følgende model-nummer:
14156506L.
Garantien dækker ikke skader som følge af ikke-fag-
kyndig håndtering, ikke-overholdelse af betjenings-
vejledningen eller indgreb foretaget af uautoriserede
personer samt sliddele (fx lyskilder). Garantitiden
forlænges eller fornys ikke gennem garantiydelsen.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 365267_2101
Opbevar kassebonen og artikelnummeret (f.eks.
IAN 123456_7890) som dokumentation for købet,
så disse kan fremvises på forespørgsel.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer (retningslinje
2014/53/EU, økodesign-retningslinje 2009/125/EF,
RoHS-retningslinje 2011/65/EU). Overensstemmel-
sen er blevet dokumenteret. Tilsvarende erklæringer
og bilag er deponeret hos producenten.
Hermed erklærer Briloner Leuchten GmbH & Co.
KG, at radioudstyret type 14156506L, svarer til di-
rektivet 2014/53/EU.
EU-konformiteterklæringens fuldstændige tekst kan
ses på følgende internetadresse:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information:
08 / 2021 · Ident.-No.: 14156506L082021-8
IAN 365267_2101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

LIVARNO 365267 de handleiding

Type
de handleiding