Güde 50035 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

225/08/24
#50035
-
---------
D
Originalbetriebsanleitung 3
KOMPRESSOR
-
---------
GB
Translation of the original instructions 10
COMPRESSOR
-
---------
F
Traduction du mode d’emploi d’origine 16
COMPRESSEUR
-
---------
I
Traduzione del Manuale d’Uso originale 23
COMPRESSORE
-
---------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 30
COMPRESSOR
-
---------
CZ
eklad originálního návodu k provozu 37
KOMPRESOR
-
---------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku 43
KOMPRESOR
-
---------
H
Az eredeti használati utasítás fordítása 49
KOMPRESSZOR
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 56
EC-DECLARATION OF CONFORMITY •
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ •
DICHARAZIONE DI CONFORMITÁ CE •
EG-CONFORMITEITVERKLARING •
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU •
VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ •
AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU
1
2
3
2
D
Wir bedanken uns für den Kauf eines Güde Kompressors und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser
Sortiment.
!!! Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen!!!
A.V. 2
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
Abbildungen können abweichen.
Kennzeichnung:
Produktsicherheit:
Produkt ist mit den
einschlägigen Normen der
Europäischen Gemeinschaft
konform
Verbote:
Am Kabel ziehen verboten Nicht bei Regen verwenden
Warnung:
Warnung/Achtung
Warnung vor gefährlicher
elektrischer Spannung
Warnung vor heißer
Oberfläche
Warnung vor
automatischem Anlauf
Gebote:
Vor Gebrauch
Betriebsanleitung lesen!
Gehörschutz tragen!
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht
entsorgen.
Verpackungsmaterial aus
Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Schadhafte und/oder zu
entsorgende elektrische oder
elektronische Geräte müssen
an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben
werden.
Verpackung:
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
Interseroh-Recycling
Technische Daten:
Netzanschluss Gewicht
Motorleistung Ansaugleistung
effektive Liefermenge Arbeitsdruck
Kesselinhalt Lärmwertangabe
Kondenswasser regelmäßig
ablassen
Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Handgriff
2. EIN/AUS-Schalter
3. Tankdruckmesser
4. Einstellknopf
5. Druckluftanschluss
6. Sicherheitsventil
7. Lufttank
8. Rad (2x)
9. Luftfiltereinheit
10. Wasserablassventil
Lieferumfang
Originalbetriebsanleitung
Service International
KOMPRESSOR 225/08/24 "ÖLFREI"
Räder mit Schrauben
Gummipuffer
3
Technische Daten KOMPRESSOR 225/08/24 "ÖLFREI"
Anschluss: 230V~50Hz
Schutzart: IP20
Motorleistung: 1,1 kW / P1/S3/60%
Zylinder: 1
Ansaugleistung max.: 190 l/min.
Abgabeleistung: 130 l/min.
Arbeitsdruck: 8 bar
Kesselinhalt: 24 l
Lärmwertangabe: Lwa 95 dB
Maße L x B x H (in mm): 570 x 320 x 480
Gewicht: 14,7 kg
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei
gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels
im Sinne der Gewährleistung ist der Kaufbeleg, der das
Verkaufsdatum auszuweisen hat beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des
Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch
Fremdeinwirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung
der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler
Verschleiß.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung muss vor der ersten Anwendung
des Gerätes ganz durchgelesen werden. Falls über den
Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel
entstehen sollten, wenden Sie sich an den Hersteller
(Service-Abteilung).
UM EINEN HOHEN GRAD AN SICHERHEIT ZU
GARANTIEREN, BEACHTEN SIE AUFMERKSAM
FOLGENDE HINWEISE:
Achtung: Nur mit RCD (Fehlerstromschutzschalter)
betreiben!
Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordentliche Arbeitsplätze und
Werkbänke erhöhen die Gefahr von Unfällen und
Verletzungen.
Achten Sie auf die Umgebungsbedingungen,
unter denen Sie arbeiten. Verwenden Sie keine
Elektrowerkzeuge und Werkzeugmaschinen in
feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für
ausreichend Beleuchtung. Setzen Sie elektrische
Werkzeuge nicht dem Regen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus. Schalten Sie elektrische
Werkzeuge nicht in einer Umgebung mit leicht
entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen ein.
Lassen Sie keine Fremden an die Maschine.
Besucher und Zuschauer, vor allem Kinder sowie
kranke und gebrechliche Personen, sollten vom
Arbeitsplatz fern gehalten werden.
Sorgen Sie für die sichere Aufbewahrung von
Werkzeugen. Werkzeuge, die nicht gebraucht
werden, müssen an einem trockenen, möglichst
hoch gelegenen Platz aufbewahrt oder unzugänglich
verwahrt werden.
Verwenden Sie für jede Arbeit immer das richtige
Werkzeug. Verwenden Sie z.B. keine
Kleinwerkzeuge oder Zubehör für Arbeiten, die
eigentlich mit schwerem Werkzeug verrichtet werden
müssen. Verwenden Sie Werkzeuge ausschließlich für die
Zwecke, für die sie gebaut wurden. Überlasten Sie das
Gerät nicht!
Achten Sie auf das Stromkabel. Ziehen Sie nicht am
Kabel. Fassen Sie zum Abziehen nur den Stecker. Halten
Sie das Kabel fern von Wärmequellen, Öl und scharfen
Kanten.
Verhindern Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Achten Sie
immer darauf, dass das Werkzeug am Geräteschalter
ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die
Steckdose stecken.
Verwenden Sie im Außenbereich spezielle
Verlängerungskabel. Für den Außeneinsatz benötigen Sie
spezielle Verlängerungskabel, die dafür geeignet und
entsprechend markiert sind.
Bleiben sie immer aufmerksam. Achten Sie auf das, was
Sie tun. Setzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand ein.
Verwenden Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde
sind.
Achten Sie auf beschädigte Teile. Untersuchen Sie das
Werkzeug, bevor Sie es benutzen. Sind einzelne Teile
beschädigt? Fragen Sie sich bei leichten Beschädigungen
ernsthaft, ob das Werkzeug trotzdem einwandfrei und sicher
funktionieren wird.
Beugen Sie Stromschlägen vor. Vermeiden Sie jeden
körperlichen Kontakt mit geerdeten Objekten, z.B.
Wasserleitungen, Heizkörpern, Kochern und
Kühlschrankgehäusen.
Verwenden Sie nur zugelassene Teile. Verwenden Sie bei
Wartung und Reparatur nur identische Ersatzteile. Wenden
Sie sich für Ersatzteile an ein zugelassenes Service Center.
Warnung! Die Verwendung von Zubehör und Anbauteilen,
die nicht ausdrücklich in dieser Betriebsanleitung empfohlen
werden, kann die Gefährdung von Personen und Objekten
nach sich ziehen.
Der Kompressor unterliegt wiederkehrender Prüfung
durch einen Sachverständigen, sobald dieser
ortsunveränderlich in einem Raum eingebaut wird!
Wichtige Sicherheitshinweise vor Erstinbetriebnahme
Achtung! Nur mit RCD (Fehlerstromschutzschalter)
betreiben!
Achtung! Der Kompressor darf nur mit den
dazugehörigen Rädern und Gummipuffern in Betrieb
genommen werden.
Achtung! Den Kompressor niemals über den
Netzstecker Ein- bzw. ausschalten. Immer den EIN/AUS-
Schalter betätigen.
Der Kompressor darf nicht zu gewerblichen Zwecken in
ein Fahrzeug eingebaut werden ohne vorherige
Abnahme durch einen Sachverständigen!
Der Kompressor unterliegt bei gewerblicher Nutzung
einer Prüfung vor Erstinbetriebnahme durch einen
Sachverständigen. Diese Prüfung muss durch den
Betreiber veranlasst werden. (gemäß BetrSichV §§17 Nr.
25 (Betriebssicherheitsverordnung)
Achtung! Für den Einbau in automatische Anlagen, sind
geeignete Alarm bzw. Sicherheitseinrichtungen für den
Fall eines Stromausfalls oder einer Fehlfunktion oder
4
evtl. Ausfall des Kompressors zu installieren.
(z.B. Fütterungsanlagen etc.)
Luftstrahl niemals in Körperöffnungen halten,
dies kann tödliche Verletzungen verursachen!
Achtung! Peitschender Druckluftschlauch beim
Öffnen der Schnellkupplung! - Druckluftschlauch
festhalten.
Am Ende des Arbeitstages immer am Ein-
/Ausschalter ausschalten, Kessel entleeren und
den Kompressor von der Stromzufuhr trennen.
Lassen Sie den Kompressor nicht über Nacht
eingeschaltet, das Gerät könnte zur
Gefahrenquelle werden.
Betreiben Sie den Kompressor niemals
unbeaufsichtigt.
Ziehen Sie immer zuerst den Stecker ab, bevor
Sie Einstellungen oder Wartungsarbeiten
vornehmen.
Kindern ist der Betrieb untersagt.
Nach dem Entfernen der Verpackung kontrollieren,
dass das Gerät und alle seine Teile in
einwandfreiem Zustand sind.
Immer Schutzbrille und Gehörschutz tragen
Immer Schutzbrillen oder einen entsprechenden
Augenschutz und einen Gehörschutz tragen. Den
Druckluftstrahl nie auf den eigenen Körper oder auf
andere Personen oder Tiere richten. Fremdkörper
können vom Luftstrom sehr stark beschleunigt und
zu gefährlichen Geschossen werden.
Stets Schutzvorrichtungen gegen elektrische
Schläge verwenden
Den Kompressor nie in der Nähe von Wasser oder
in feuchter Umgebung benutzen.
Versehentliches Einschalten
Den Kompressor nicht transportieren, wenn er an
die elektrische Energiequelle angeschlossen ist oder
wenn der Kessel unter Druck steht. Vor dem
Anschließen des Kompressors an die elektrische
Energiequelle sicherstellen, dass der Schalter sich in
der Position OFF befindet.
Ordnungsgemäße Lagerung des Kompressors
Wenn der Kompressor nicht benutzt wird, muss er,
vom Stromnetz getrennt, an einem trockenen Ort
aufbewahrt und vor Witterungseinwirkungen
geschützt werden. Von Kindern fernhalten.
Arbeitskleidung
Keine weiten Kleidungsstücke oder Schmuck tragen,
da diese sich in den Bauteilen verfangen können.
Sorgfältige Wartung des Kompressors
Das Netzkabel in regelmäßigen Abständen
kontrollieren. Falls es beschädigt ist, so muss es von
einer Kundendienststelle repariert und ersetzt
werden. Sicherstellen, dass das Äußere des
Kompressors keine sichtbaren Beschädigungen
aufweist. Gegebenenfalls an die nächste
Kundendienststelle wenden.
Benutzung im Außenbereich
Wenn der Kompressor im Außenbereich verwendet
wird, so dürfen ausschließlich elektrische
Verlängerungskabel benutzt werden, die für die
Verwendung im Außenbereich vorgesehen und
entsprechend gekennzeichnet sind. Achtung:
Unbedingt ausreichend Kabelquerschnitt (min.
1,5
mm
2
) verwenden, bei Kabel die länger als 10m sind
kann es bei ungünstigen Temperaturen zu
Anlaufproblemen kommen.
Aufmerksamkeit
Umsichtig arbeiten und den gesunden Menschenverstand
benutzen. Den Kompressor bei Müdigkeit nicht benutzen.
Der Kompressor darf nie benutzt werden, wenn der Benutzer
unter der Einwirkung von Alkohol, Drogen oder Arzneimittel
steht, die Müdigkeit verursachen können.
Defekte und undichte Bauteile kontrollieren
Falls eine Schutzvorrichtung oder sonstige Bauteile
beschädigt worden sind, so muss der Kompressor vor der
Wiederinbetriebnahme kontrolliert werden, um
sicherzustellen, dass ein sicherer Betrieb gewährleistet ist.
Alle beschädigten Bauteile müssen vom Kundendienst
repariert, ersetzt oder, wie im Betriebsanleitung beschrieben,
ausgewechselt werden.
Korrekte Benutzung des Kompressors
Beim Betrieb des Kompressors sämtliche Anweisungen der
vorliegenden Betriebsanleitung beachten. Verhindern Sie,
dass der Kompressor von Kindern oder von Personen
benutzt wird, die mit seiner Funktionsweise nicht vertraut
sind.
Den Lüftungsrost sauber halten
Den Lüftungsrost des Motors sauber halten. Den Rost in
regelmäßigen Abständen reinigen, falls der Kompressor in
stark verschmutzten Umgebungen eingesetzt wird.
Den Kompressor mit der Nominalspannung betreiben
Den Kompressor mit der Spannung betreiben, die auf dem
Typenschild angegeben ist. Falls der Kompressor mit einer
Spannung betrieben wird, die höher als die angegebene
Nominalspannung ist, kann es zu unzulässig hohen
Temperaturen im Motor kommen.
Den Kompressor nicht benutzen, falls er defekt ist
Falls der Kompressor während der Arbeit seltsame
Geräusche oder starke Vibrationen erzeugt oder, falls er
defekt zu sein scheint, so muss er sofort angehalten werden;
die Ursache durch die nächste Kundendienststelle
feststellen lassen
Die Kunststoffteile nicht mit Lösungsmitteln reinigen
Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner, Dieselöl oder sonstige
Substanzen, die Alkohol enthalten, können die
Kunststoffteile beschädigen; diese Teile nicht mit solchen
Substanzen reinigen, sondern gegebenenfalls Seifenlauge
oder geeignete Flüssigkeiten verwenden.
Ausschließlich Originalersatzteile verwenden
Bei der Verwendung von Ersatzteilen von anderen
Herstellern verfällt der Gewährleistungsanspruch und kann
zu Funktionsstörungen des
Kompressors führen. Die Originalersatzteile sind bei den
Vertragshändlern erhältlich.
Keine Änderungen am Kompressor vornehmen
Keine Änderungen am Kompressor vornehmen. Für alle
Reparaturen an eine Kundendienststelle wenden. Eine nicht
genehmigte Änderung kann die Leistung des Kompressors
beeinträchtigen, sie kann aber auch schwere Unfälle
verursachen, wenn sie von Personen durchgeführt wird, die
nicht die dafür erforderlichen technischen Kenntnisse
aufweisen.
Die heißen Bauteile des Kompressors nicht berühren
Zur Vermeidung von Verbrennungen die Leitungen, den
Motor und alle sonstigen Bauteile des Kompressors nicht
berühren.
Werden Sicherheits- oder Schutzvorrichtungen gewartet
oder repariert, müssen Sie nach Abschluss der Arbeiten
unverzüglich wieder korrekt eingebaut werden.
5
Es ist unbedingt erforderlich, die am jeweiligen
Einsatzort geltenden Unfallverhütungsvorschriften zu
kennen wie auch alle anderen, allgemein
anerkannten Sicherheitsregeln.
Bevor Sie dieses Werkzeug benutzen, müssen Sie
unbedingt die Sicherheitsvorrichtungen überprüfen.
Vergewissern Sie sich, dass scheinbar nur leicht
beeinträchtigte Teile tatsächlich ordnungsgemäß
funktionieren.
Sofern in dieser Betriebsanleitung nicht anders
ausgeführt, müssen beschädigte Teile und
Sicherheitsvorrichtungen durch ein autorisiertes
Service Center repariert oder ausgetauscht werden.
Lassen Sie beschädigte Schalter von einem
autorisierten Service Center auswechseln.
Dieses Werkzeug entspricht allen einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur
von qualifizierten Elektrikern in autorisierten Service-
Centern und unter Verwendung der
Originalersatzteile durchgeführt werden. Bei
Missachtung besteht die Gefahr von Unfällen.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen
Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst
möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen
und stellen Sie diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer
ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz
griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten
entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern,
machen Sie folgende Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Kolbenkompressor zur Drucklufterzeugung und -
speicherung für leichte Druckluftarbeiten.
Es dürfen mit dieser Maschine keine anderen Arbeiten
verrichtet werden, als die Arbeiten, für die die Maschine
gebaut ist und die in der Betriebsanleitung beschrieben
werden.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden
oder Verletzungen haftet der Hersteller nicht. Bitte
beachten Sie das unsere Geräte bestimmungsgemäß
nicht für den gewerblichen Einsatz konstruiert sind.
Restgefahren und Schutzmaßnahmen
Direkter elektrischer Kontakt
Ein defektes Kabel oder Stecker kann zu einem
lebensgefährlichen Stromschlag führen.
Lassen Sie defekte Kabel oder Stecker immer vom
Fachmann austauschen. Verwenden Sie das Gerät nur
an einem Anschluss mit Fehlerstromschutzschalter
(RCD).
Indirekter elektrischer Kontakt
Verletzungen durch spannungsführende Teile bei
geöffneten elektrischen oder defekten Bauteilen.
Immer bei Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen. Nur
an RCD-Schalter betreiben.
Unangemessene örtliche Beleuchtung
Mangelhafte Beleuchtung stellt ein hohes
Sicherheitsrisiko dar.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende
Beleuchtung.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen
die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine
Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel
„Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die
Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart
Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder
gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie
Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und
entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die
Betriebsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige
Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des
Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16.
Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung
als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer
Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht
eines Ausbilders erfolgt.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer
entsprechenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist nicht
notwendig.
Transport und Lagerung
Bei längerer Lagerung muss das Gerät gründlich gereinigt
und unzugänglich für unbefugte Personen aufbewahrt
werden.
Der Kompressor darf niemals liegend oder unter Druck
gelagert oder transportiert werden!
Der Druck im Kessel kann sich beim Abkühlen der
komprimierten Luft verringern.
Montage
Befestigen Sie die Transporträder wie in
Abbildung 2 gezeigt mit einem Schraubenschlüssel.
Die Reihenfolge der Schrauben, Muttern und Unterleg-scheiben
sind ersichtlich. Befestigungsmaterial wie Schrauben, Muttern,
etc. sind im Lieferumfang enthalten.
Befestigen Sie nun den Gummipuffer unten an der Vorderseite
des Tanks.
Inbetriebnahme
Nachdem Sie die allgemeinen Sicherheitshinweise und die
Sicherheitshinweise vor Erstinbetriebnahme gelesen und
verstanden haben, können Sie den Kompressor in Betrieb
nehmen. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
6
Einschalten
Verbinden Sie das Netzkabel des Kompressors
mit dem Stromnetz.
Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter (2).
Der Kompressor ist mit einem automatischen
Druckschalter ausgestattet, der den
Kompressor nach erreichen des oberen
Betriebdrucks abschaltet und bei erneutem
Luftbedarf automatisch wieder einschaltet.
Regulierung des Arbeitsdruckes
Der Arbeitsdruck kann ganz einfach verstellt
werden, drehen Sie den Einstellknopf (4) in
Richtung +, so wird der Arbeitsdruck erhöht. Wird
der Drehknopf in Richtung - gedreht, sinkt der
Arbeitsdruck. Durch Festziehen des Konterrings
kann der Arbeitsdruck fixiert werden.
Der Kompressor besitzt ein automatisches
Sicherheitsventil, welches bei Überdruck Druck
ablässt. Hier Können Sie durch Ziehen am Ring
des Ventils (6) den Druck im Kessel manuell
ablassen.
Ausschalten
Schalten Sie den Kompressor immer am Ein-
/Ausschalter (2) aus und trennen Sie diesen
von der Netzversorgung falls dieser nicht mehr
benötigt wird.
Achten Sie auf die benötigte Liefermenge Ihres zu
betreibenden Druckluftgerätes! Der Druck allein ist NICHT
ausschlaggebend für einwandfreien oder ausreichenden
Betrieb. Ein kurzes Einschalten des Kompressors nach
Langer Standzeit ohne Benutzung ist normal!
Lassen Sie eventuell anfallende Reparaturen unbedingt
ausschließlich von geschultem Fachpersonal
durchführen.
Schalten Sie den Kompressor niemals über den
Netzstecker aus.
Druckschalter
Der Kompressor ist mit einem automatischen
Druckschalter ausgestattet, der den Kompressor nach
erreichen des oberen Betriebdrucks abschaltet und bei
erneutem Luftbedarf automatisch wieder einschaltet. Der
Abschaltdruck kann nicht verändert werden.
Inspektion und Wartung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker.
Sinnvoll ist es vor längerem Nichtgebrauch des
Kompressors einige Tropfen Öl auf den Luftfiltereinsatz
zu geben, das führt dazu, dass beim nächsten Anlauf die
Zylinderwände des Luftpressers vorgeschmiert werden.
Benutzen Sie zur Reinigung der Kunststoffteile einen
feuchten Lappen. Keine Reinigungsmittel,
Lösungsmittel oder spitze Gegenstände verwenden.
Befreien Sie die Belüftungsöffnungen und
bewegliche Teile nach jedem Gebrauch von
festsitzendem Staub mit einer weichen Bürste oder
einem Pinsel.
Nach jedem Gebrauch
Belüftungsöffnungen und bewegliche Teile von Staub
befreien.
Regelmäßig
Überprüfen Sie alle Schrauben ob diese fest
angezogen sind.
Entfernen Sie regelmäßig (min. monatlich) das
Kondenswasser aus dem Kessel.
(Das Kondenswasser kann sich durch die
Kesselbeschichtung braun verfärben)
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Netzstecker ziehen!
2. Das Wasserablassventil (10) bei geringem Kesseldruck
öffnen (max. 1 bar) und das Kondenswasser komplett
entleeren. (Geeignetes Gefäß verwenden)
3. Ventil schließen.
Luftfilter
Von Zeit zu Zeit sollte der Luftfilter gesäubert werden, hierzu
entfernen Sie die Schrauben der Abdeckung und nehmen Sie den
Schaumstofffilter heraus. Dieser lässt sich mit warmer
Seifenlauge reinigen. Trocknen Sie den Schaumstofffilter und
setzen Sie ihn wieder ein. Nun befestigen Sie die Abdeckung
wieder.
Wichtige Hinweise
Druckentlastung funktioniert nicht
Die Druckentlastung wird stillgelegt durch Herausziehen des
Netzsteckers oder Spannungsabfall im Netz bei
eingeschaltetem Kompressor.
Reaktivieren der Druckentlastung:
Kompressor am EIN/AUS-Schalter ausschalten. Das Gerät
entlastet sich. Netzstecker einstecken.
Kompressor am EIN/AUS-Schalter einschalten.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen
Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service
helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen
Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall
identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie
Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem
Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen
Sie diese bitte unten ein.
Seriennummer:
Artikelnummer:
Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch
außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der
Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme
werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige
Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr
Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung
gesichert.
7
Störung
Ursache
Behebung
A
Kompressor läuft beim
Einschalten nicht an
Behälterdruck ist größer als
Einschaltdruck
Druck aus Behälter ablassen, bis der Druckschalter
automatisch einschaltet
Stromversorgung fehlerhaft
Stromzufuhr von befähigter Person prüfen lassen
Druckschalter defekt
Kohlen verschlissen
Druckschalter von befähigter Person (Güde Service)
wechseln lassen
Kohlen austauschen
B
Kompressor läuft bei
Erreichen des
Einschaltdrucks kurz an bzw.
brummt und schaltet dann
automatisch ab
Netzanschlussleitung hat unzulässige
Länge oder der Leitungsquerschnitt ist
zu gering
Netzanschlusslänge und Leitungsquerschnitt prüfen
C
Kompressor läuft
kontinuierlich durch
Ansaugfilter ist stark verschmutzt
Ansaugfilter reinigen oder erneuern
Druckluftwerkzeuge haben zu hohen
Luftverbrauch
Luftverbrauch des Druckluftwerkzeugs prüfen;
Druckluft-Fachhändler aufsuchen
Leckage am Kompressor
Leckage lokalisieren, Güde Service verständigen
Sehr viel Kondensat im Behälter
Kondensat ablassen
Druckluftleitung undicht
Druckluftleitung überprüfen, Leckage abdichten
Kondensatablassventil geöffnet oder
fehlt
Schließen bzw. einsetzen
D
Bei Betrieb entweicht
Druckluft über das Entlas-
tungsventil unter dem
Druckschalter
Entlastungsventil undicht
Entlastungsventil reinigen oder wechseln
E
Nach Erreichen des
Abschaltdrucks entweicht
Druckluft über das Entlas-
tungsventil unter dem
Druckschalter bis zum
Erreichen des
Einschaltdrucks
Rückschlagventileinsatz undicht oder
defekt
Rückschlagventileinsatz reinigen oder erneuern
Rückschlagventil ist beschädigt
Rückschlagventil ersetzen
F
Kompressor schaltet häufig
ein
Sehr viel Kondensat im Druckbehälter
Kondensat ablassen
Kompressor überlastet
G
Sicherheitsventil bläst ab
Behälterdruck ist höher als der
eingestellte Ausschaltdruck
Druckschalter von befähigter Person (Güde Service) neu
einstellen / erneuern lassen
Sicherheitsventil ist defekt
Sicherheitsventil erneuern oder Güde Service aufsuchen
H
Kompressoraggregat wird zu
heiß
Zuluft ist nicht ausreichend
Sicherstellen, dass ausreichend Be- und Entlüftung
gewährleistet ist (Mindestabstand von der Wand 40 cm)
Kühlrippen am Zylinder (Zylinderkopf)
verschmutzt
Kühlrippen am Zylinder (Zylinderkopf) reinigen
Einsatzdauer zu lang
Kompressor abschalten
I
Kompressoraggregat ist
überhitzt und der
Kompressor schaltet ab
Kompressoraggregat ist überlastet
Güde Service verständigen
Kompressoraggregat ist defekt
Güde Service verständigen
Am Kompressoraggregat liegt
Unterspannung vor
Güde Service verständigen
Umgebungstemperatur 35°C
Güde Service verständigen
8
Wartungstabelle
Die Wartungsintervalle gelten für normale Betriebsbedingungen. Für extreme Betriebsbedingungen verkürzen sich
die Wartungsintervalle dementsprechend.
Tätigkeiten
Intervalle
Datum
Datum
Datum
Datum
Ansaugfilter prüfen
• reinigen
• wechseln
wöchentlich alle
50 Betriebsstunden mind.
1 x jährlich
Rückschlagventil und Einsatz reinigen
jährlich
Kondensat aus Druckbehälter ablassen
nach jedem Einsatz
Kondensat aus Filterdruckminderer
ablassen
nach jedem Einsatz
Filtereinsatz reinigen
nach Bedarf
Kompressor reinigen
nach Bedarf
Schraubverbindungen prüfen
erstmals nach 10
Betriebsstunden danach alle
500 Betriebsstunden
9
GB
Thank you for purchasing the Güde compressor and the confidence shown in our products.
!!! Please read carefully the following Operating Instructions before putting the appliance into operation!!!
A.V. 2
Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved.
Pictures may differ. Original Operating Instructions.
Marking:
Product safety:
Product corresponds to
appropriate EU standards
Prohibitions:
No pulling the cable
Do not expose the appliance
to rain
Warning:
Warning/Caution
Warning against dangerous
voltage
Warning against hot surface
Warning against automatic
starting
Commands:
Read the Operating
Instructions before using the
appliance
Use headphones!
Environment protection:
Dispose waste professionally
so as not to harm the
environment.
Packing cardboard material
may be delivered to
collecting centres for
recycling.
Any faulty and/or disposed
electric or electronic devices
must be delivered to
appropriate collection centres.
Package:
Protect against moisture This side up
Interseroh-Recycling
Technical specifications:
Connection Weight
Engine output Suction output
Effective amount delivered Working pressure
Air jet capacity Noise
Condensate to be drained at
regular intervals
Appliance description (pic. 1)
1. Handle
2. On/Off
3. Air jet pressure gauge
4. Adjustment knob
5. Pneumatic connector
6. Safety valve
7. Air reservoir
8. Wheels (2 pcs)
9. Air filter unit
10. drain valve
Supply includes
Original Operating Instructions
Service International
225/08/24 "OILLESS" COMPRESSOR
Wheels including bolts
Rubber bumper
225/08/24 "OILLESS" COMPRESSOR technical specifications
Connection: 230V~50Hz
Protection type: IP20
10
Engine output: 1,1 kW / P1/S3/60%
Cylinders: 1
Max. suction output: 190 l
Output: 130 l
Operating pressure: 8 bar
Air jet capacity 24 l
Noise: LWA 95 dB
Dimensions L x W x H (in mm): 570 x 320 x 480
Weight: 14,7 kg
Warranty
A warranty period of 12 months applies to commercial
use and 24 months apply to private use and commences
on the day of purchase of the device.
Warranty applies exclusively to failures due to defective
material or workmanship. An original sale slip with
indication of date of sale must be presented in case of
claiming for the warranty rights.
Warranty does not cover unprofessional use such as
device overload, violent use, damage caused by third
party or foreign materials, failure to comply with
operations and assembly manual, and normal wear and
tear.
General safety instructions
The Operating Instructions must be read thoroughly
before putting the appliance into operation for the first
time. If there are any doubts regarding the appliance
connection and operation, please contact the
manufacturer (service department).
TO ENSURE A HIGH SAFETY LEVEL, PLEASE
FOLLOW CAREFULLY THESE INSTRUCTIONS:
Caution: To be used with RCD (safety switch against
stray current) only!
Keep the place of your work clean and tidy. Mess
in the place of work and on the work table increases
the risk of accidents and injuries.
Pay attention to conditions of the environment
you are working in. Do not use any electric and
machining tools in a wet or moist environment.
Provide adequate lighting. Electric tools must not be
exposed to rain or high air humidity. Do not start
electric tools near highly flammable liquids or gases.
Do not let other persons near the appliance.
Keep visitors and watchers, especially children and
ill or wear persons in a safe distance from the place
of your work.
Store the appliance safely. Appliances that are not
being used should be kept in a dry place, in an
elevated position if possible or they should be locked
so that they cannot be accessible by other persons.
Use the right appliance for the corresponding
work. Do not use e.g. small appliances or accessory
equipment for works that actually need to be
performed by big appliances. Appliances to be used
only for purposes for which they have been
designed. Do not overload the appliance!
Pay attention to the feeder cable. Do not pull the
cable. Do not use the cable to pull the plug out of
socket. Keep the cable out of reach of heat sources,
oil and sharp edges.
Avoid unintentional starting. Before plugging the
appliance, make always sure the appliance is
switched off.
Special extension cables to be used outdoors only. To
use the appliance outdoors, you need special extension
cables suitable for that purpose that are adequately marked.
Be careful at all times. Pay attention to what you are
doing. Use common sense when working. Do not use power
appliances when you are tired. Do not use the electric
appliance when you are tired.
Look out for damaged parts. Check the appliance before
using it. Are any parts damaged? In case of a slight damage,
consider seriously whether the appliance will still work
perfectly and safely.
Avoid electric shock Avoid any physical contact with
grounded items, e.g. water pipes, heaters, cookers and
fridges.
Approved parts to be used only. Only identical spare parts
to be used for servicing and repairs. For that purpose,
contact an authorised service centre.
Caution! Using any other accessory equipment and
extensions not explicitly recommended in these Operating
Instructions may pose a risk to persons and property.
The compressor must be regularly checked by an expert
if installed in a room without changing its position!
Safety instruction for putting the appliance into operation for
the first time
Caution! To be used with RCD (safety switch against
stray current) only!
Caution! The compressor may only be used with
appropriate wheels and rubber bumps.
Caution! Never switch the compressor on or off using
the plug. Pressure switch to be pressed at all times.
The compressor must not be fitted in a vehicle for
industrial purposes without an inspection by an expert!
If the compressor is used for industrial purposes, it
must be checked by an expert before putting into
operation for the first time. Such check must be ordered
by the operator (under BetrSichV Section 17 No. 25
operation safety regulation).
Caution! When fitted in automatic equipment, it is
necessary to install appropriate alarm or warning
devices in case of power outage or malfunction or
compressor (e.g. feed line, etc.) failure.
Never keep the air flow in body holes as that could lead
to fatal injuries!
Caution! The pneumatic hose may lash you when the
quick-acting coupling is opened! The pneumatic hose
should be held by hand.
At the end of your working day, switch the appliance off,
release the air jet and unplug the compressor. Do not
leave the compressor on over night as it could become
a source of danger.
Never use the compressor without being supervised.
Unplug the appliance before an adjustment or servicing.
Children must not use the appliance.
11
After removing the package, check whether the
appliance and all parts are in a perfect condition.
Protective glasses and ear protectors to be used
at all times
Protective glasses or appropriate eye and ear
protection to be used at all times. Never aim with the
compressed air stream at your body or other
persons or animals. The air stream may accelerate
undesirable items and they may get dangerously
shot off.
Protective equipment against electric shock to
be used at all times
Never use the compressors near water or in wet
conditions.
Unintentional appliance starting
Do not transport the compressor if plugged or if the
air jet is pressurised. Before plugging the
compressor, make sure the pressure sensor switch
is in the OFF position.
Proper storage of the compressor
When the compressor is not being used, keep it
unplugged in a dry place protected against climatic
influences. Keep out of reach of children.
Working clothing
Do not wear loose clothing and jewels as they could
get entangled in the components.
Thorough servicing of the compressor
Check the feeder cable at regular intervals. If
damaged, have it repaired or replaced in the
customer service centre. Make sure the outside of
the compressor does not show any visible damage.
Or contact the nearest customer service centre.
Outdoor use
If the compressor is used outdoors, extension cables
designed to be used outdoors with appropriate
marking may only be used. Caution: It is
necessary to use a sufficient cable cross section
(at least 1.5
mm
2
); with cables exceeding 10 m
there may be problems at adverse temperatures
when starting the appliance.
Attention
Work cautiously and use common sense. Do not use
the compressor when you are tired. The compressor
must not be used when you are under the influence
of alcohol, drugs or pharmaceuticals that may evoke
tiredness.
Check whether any components are not
defective or untight
If any protective equipment or other compressor
components have been damaged, the appliance
must be checked and you must make sure the
operation will be safe before putting it into operation
again.
Any damaged parts must be repaired or replaced by
a customer service centre or replaced based on
instructions mentioned in the maintenance manual.
Proper using of the compressor
When operating the compressor, follow all
instructions included in this manual. Do not let
children or persons not familiarised with the way it
works use the compressor.
Keep the cowl screen clean
Keep the engine cowl screen clean. Clean it
regularly if the compressor is used in very dirty
conditions.
Compressor to be used under rated voltage
Compressor to be used under voltage specified on the label
with electric details. If the compressor is operated at voltage
that is higher than the nominal value, the engine may get
overheated.
Do not use the compressor if defective
If the compressor makes abnormal sound or is vibrating
intensively or seems to be defective in any other way when
being operated, it must be immediately stopped; have the
cause identified in the nearest customer service centre.
Plastic parts not to be cleaned with solvents
Solvents like petrol, thinners, diesel or other alcohol-
containing substances may damage the plastic parts of the
compressor; therefore, do not clean the plastic parts with
such substances but use lye soap or suitable liquids instead.
Original spare parts to be used only
Claims arising from the warranty will not apply if spare parts
of other manufacturers are used.
Using different spare parts may lead to compressor
malfunction. Original spare parts may be obtained through
our authorised dealers.
Do not make any change to the compressor
Do not make any change to the compressor. Contact the
customer service centre for any repair. Any unauthorised
change may have a negative influence on the compressor
performance; however, it may also cause serious injuries if
made by a person not having the necessary technical
knowledge.
Do not touch the hot parts of the compressor
Do not touch the pipes, engine and other hot parts of the
compressor as there would be a risk of burn.
Safety and protective equipment must be refitted properly
after being serviced or repaired.
It is absolutely necessary to know the accident prevention
regulations applicable in the place of use and other generally
recognised safety regulations.
Before using the appliance, it is necessary to check the
safety equipment. Make sure the visibly slightly damaged
parts are able to work properly.
Unless otherwise provided in these Operating Instructions,
any damaged parts and safety equipment must be repaired
or replaced by an authorised service centre.
Have any damaged switches replaced in an authorised
service centre.
This appliance meets all applicable safety provisions.
Repairs may only be executed by qualified electricians in
authorised service centres, using original spare parts. Risk
of accidents if not adhered to.
Behaviour in case of emergency
Provide necessary first aid treatment corresponding to the injury
nature and seek qualified medical help as soon as possible.
Protect the injured person from other injuries and calm him/her
down.
First aid kit must always be available in the place of your
work in case of accident in accordance with DIN 13164.
Material taken out of the first aid kit needs to be
supplemented right away.
If help is needed, please provide the following details:
1. Place of accident
2. Accident nature
3. Number of injured persons
4. Injury type
Use as designated
Piston compressor for compressed air production and filling for
simple housework with compressed air.
12
This appliance must not be used to perform other works
than those for which the appliance has been designed
and which are described in the Operating Instructions.
Any other use is conflict with the designation. The
manufacturer is not responsible for any indirect damages
and injuries. Please be sure to know that our appliances
have not been designed to be used for industrial
purposes.
Residual risks and protective measures
Direct electrical contact
Defective cable or plug may lead to life-threatening
electric shock.
Have any defective cable or plug replaced by an expert at
all times. Appliance to be used with connection including
a safety switch against stray current (RCD) only.
Indirect electrical contact
Injuries by conductive parts in case electrical
components are exposed or defective.
The appliance must always be unplugged for any
servicing works. To be used with the RCD switch only.
Inadequate local lighting
Insufficient lighting represents a high safety risk.
Provide adequate lighting for any work with the appliance.
Disposal
The disposal instructions are based on icons placed on
the appliance or its package. The description of the
meanings can be found in the “Marking” section.
Transport package disposal
The package protects the appliance against damage
during transport. Packing materials are usually chosen
depending on their environmental friendliness and
disposal method and can therefore be recycled.
Returning the package to material circulation saves raw
materials and reduces waste disposal costs.
Parts of packages (e.g. foils, styropor®) can be
dangerous to children. Risk of suffocation!
Keep parts of packages away from children and dispose
them as soon as possible.
Operator requirements
The operator must carefully read the Operating
Instructions before using the appliance.
Qualification
No special qualification is necessary for using the
appliance apart from detailed instruction by an expert.
Minimum age
The appliance can only be operated by persons over 16
years of age. An exception includes youngsters operating
the appliance within their professional education to
achieve necessary skills under trainer's supervision.
Training
Using the appliance only requires appropriate instructions
by a professional or reading the Operating Instructions.
No special training necessary.
Transport and storing
The appliance must be thoroughly cleaned and kept
out of reach of unauthorised persons when stored
for a long time.
Never store or transport the compressor turned over and
under pressure!
Pressure in the air jet may get reduced when the
compressed air gets cooler.
Assembly
Fit the transport wheels using a screwdriver as shown in
picture 2.
The order of bolts, nuts and washers is clear. Fastening material
bolts, nuts, etc. included in the supply.
Now fasten the rubber bumper at the bottom on the tank front.
Putting the appliance into operation
The compressor may be put into operation after reading the
general safety instructions and safety instructions before
putting the appliance into operation for the first time. In doing
so, proceed as follows:
Switching on
Plug the compressor feeder cable.
Press the On/Off button (2).
The compressor has been fitted with an automatic
pressure switch that switches the compressor off after
the maximum operating pressure is reached and
automatically on when air is needed again.
Operating pressure control
The operating pressure can be easily adjusted turn the
adjustment knob (4) in the + direction, the operating
pressure will increase. Turn the knob in the - direction, the
operating pressure will drop. The operating pressure may
get fixed by tightening the adjustment ring.
The compressor has been fitted with an automatic safety
valve releasing pressure in case of overpressure. Pressure
in the air jet may be released manually by pulling the valve
ring (6).
Switching off
Compressor to be switched off using the On/Off button
(2) at all times and unplugged if not being used.
Be particular about the necessary delivered amount of the
pneumatic appliance! The pressure itself is NOT decisive for
perfect or sufficient operation. Short compressor starting after a
long period of storing without using it is normal!
Any scheduled repairs should only be executed by trained
specialised staff.
Never switch the compressor off using the plug.
Pressure switch
The compressor has been fitted with an automatic pressure
switch that is switched off by the compressor after reaching the
maximum operating pressure and switched automatically on
when air is needed. The cut-off pressure cannot be changed.
Inspections and servicing
Unplug the compressor before any work on the appliance. When
the compressor is not going to be used for a long time, it is
practical to add a few oil drops on the air filter insert. By this, the
compressor cylinder walls will be pre-lubricated when the
appliance is started the next time.
To clean the plastic parts, use a wet cloth. Do not use
cleaning agents, solvents or sharp items.
Use a soft brush to remove any deposited dust from the
ventilation slots and movable parts after the appliance was
used.
After using the appliance
Remove any dust off the ventilation slots and movable parts.
13
At regular intervals
Check whether all bolts are tightened.
Release condensate from the air jet at regular
intervals (at least on a monthly basis).
Condensate may get brown due to the
condensate surface.
Proceed as follows:
1. Unplug the appliance!
2. Open the drain valve (10) at low pressure in the air
jet (max. 1 bar) and drain the condensate to the full
extent (appropriate vessel to be used).
3. Close the valve.
Air filter
The air filter needs to be cleaned from time to time.
Remove the bolts from the cover and take out the foam
filter. The filter can be cleaned using warm lye soap. Dry
the foam filter and refit it. Attach the cover again.
Important instructions
Pressure relief not working
The pressure relief is deactivated as a result of
appliance being unplugged or system voltage drop
when the compressor is on.
Pressure relief reactivation:
Switch compressor off using the On/Off button. The appliance
will be relieved. Plug the appliance.
Switch the compressor using the On/Off button.
Service
Any technical questions? Complaint? Do you need spare
parts or operation manual?
Go to our website www.guede.com and the section Service will
help you quickly and without bureaucracy. Please, help us to help
you. In order to identify your device in case of complaint, please
indicate serial number, order number and year of manufacture. All
information is available on the product label. To have all
information always at hand, put them down.
Serial number:
Order number:
Year of manufacture:
Phone: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Important information for the customer
Please be sure to know that returning the product in or after
the warranty period must be made in the original packaging.
Failure Cause Remedy
A
Compressor not starting after
being switched on
Pressure in the air jet exceeds the
closing pressure
Release the pressure in the air jet so that the pressure
switch gets automatically switched on
Defective supply
Have the current supply checked by an authorised person
Defective pressure switch
Worn carbons
Have the pressure switch replaced by an authorised
person (Güde service centre)
Replace the carbons
B
After reaching the closed
pressure, the compressor
runs or buzzes for a short
time and then switches off
automatically
Electric cable is too long or its cross
section is too small
Check the length and cross section of the electric cable
C
Compressor running
constantly
Suction filter is very dirty
Clean or replace the suction filter
Pneumatic tools have high air
consumption
Check the pneumatic tool air consumption;
seek an authorised compressed air dealer
Leaking on the compressor
Localise the leaking, contact the Güde service centre
Too little condensate in the air jet
Drain the condensate
Compressed-air pipeline leaking
Check the compressed-air pipeline; remove the leaking
Drain valve is open or missing
Close or insert the drain valve
D
Compressed air is released
from the discharge valve
under the pressure switch
when the appliance is being
operated
Discharge valve is leaking
Clean or replace the discharge valve
E
After reaching the cut-off
pressure, air is released from
the discharge valve under the
pressure switch until the
closing pressure is reached
Check valve insert is leaking or
defective
Clean or replace the check valve insert
Check valve is damaged
Replace the check valve
14
F
Compressor gets started too
often
Too much condensate in the air jet
Drain the condensate
Compressor is overloaded
G
Safety valve blowing off
Pressure in the air jet exceeds the set
cut-off pressure
Have the pressure switch adjusted/replaced by an
authorised person (Güde service centre)
Safety valve is defective
Replace the safety valve or contact the Güde service
centre
H
Compressor getting warm
too much
Air supply is not sufficient
Make sure sufficient air supply and outlet (minimum
distance from wall is 40 cm) is provided
Cooling fins on the cylinder (cylinder
head) are dirty
Clean the cooling fins on the cylinder (cylinder head)
Too long time of appliance operation
Switch the compressor off
I
Compressor being
overheated and keeps
switching off
Compressor is overloaded
Contact the Güde service centre
Compressor is defective
Contact the Güde service centre
Compressor under undervoltage
Contact the Güde service centre
Outdoor temperature of 35°C
Contact the Güde service centre
Servicing table
Servicing intervals apply to standard operating conditions. Intervals are adequately shortened for extreme
operating conditions.
Steps
Intervals
Date
Date
Date
Date
Suction filter check
Cleaning
Replacement
Weekly
Every 50 hours of operation
At least once a year
Check valve and insert cleaning
Annually
Condensate draining from the air jet
Whenever the appliance was used
Condensate draining from the filter pressure
control valve
Whenever the appliance was used
Filter insert cleaning
As needed
Compressor cleaning
As needed
Screwing check
After 10 hours of operation for
the first time
Then every 500 hours of
operation
15
F
Nous vous remercions d’avoir acheté le compresseur Güde et de la confiance que vous témoignez à nos produits.
!!! Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi !!!
A.V. 2
Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées.
Les images peuvent différer. Mode d’emploi original.
Symboles :
Sécurité du produit :
Produit répond aux normes
correspondantes de la CE
Interdictions :
Défense de tirer sur le câble
d’alimentation !
Ne pas utiliser sous la pluie !
Avertissement :
Avertissement/Attention
Avertissement – tension
électrique dangereuse
Avertissement – surface
chaude
Avertissement – démarrage
automatique
Consignes:
Lisez le mode d’emploi avant
l’utilisation.
Portez une protection
auditive !
Protection de l’environnement :
Liquidez les déchets de
manière à ne pas nuire à
l’environnement.
Déposez l’emballage en
carton au dépôt pour
recyclage.
Déposez les appareils
électriques ou électroniques
défectueux et/ou destinés à
liquidation au centre de
ramassage correspondant.
Emballage :
Protégez de l’humidité Sens de pose
Interseroh-Recycling
Caractéristiques techniques :
Fiche Poids
Puissance du moteur Puissance d’aspiration
Quantité effectivement
délivrée
Pression de travail
Volume du réservoir d‘air Niveau sonore
Videz régulièrement le
condensat
Description de l‘appareil (fig. 1)
1. Poignée
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Manomètre du réservoir d‘air
4. Bouton de réglage
5. Raccord pneumatique
6. Soupape de sécurité
7. Réservoir d’air
8. Roue (2x)
9. Unité de filtre à air
10. robinet de purge
Contenu du colis
Mode d’emploi original
Service International
COMPRESSEUR 225/08/24 "SANS HUILE"
Roues avec vis
Par-choc en caoutchouc
16
Caractéristiques techniques COMPRESSEUR
225/08/24 "SANS HUILE"
Fiche : 230V~50Hz
Type de protection : IP20
Puissance du moteur : 1,1 kW / P1/S3/60%
Nombre de cylindres : 1
Puissance d’aspiration maximale : 190 l
Puissance de sortie : 130 l
Pression de service : 8 bars
Volume du réservoir d’air : 24 l
Niveau sonore : LWA 95 dB
Dimensions L x L x H (en mm) : 570 x 320 x 480
Poids : 14,7 kg
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une
utilisation industrielle et de 24 mois pour le
consommateur final. La période de garantie commence à
courir à compter de la date d’achat de l’appareil.
La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de
matériel ou des défauts de fabrication. En cas de
réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez
joindre l’original du justificatif d’achat comportant la date
d’achat.
La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente,
telle que surcharge de l’appareil, utilisation de force,
endommagement par une personne étrangère ou un objet
étranger, non respect du mode d’emploi et du mode de
montage et usure normale.
Consignes générales de sécurité
Avant la première utilisation, il est nécessaire de lire
entièrement le mode d’emploi. Si vous avez des doutes
en ce qui concerne le branchement ou la manipulation,
contactez le fabricant (service après-vente).
AFIN D’ASSURER UN GRAND DEGRÉ DE SÉCURITÉ,
RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
Attention : Utilisez uniquement avec RCD (disjoncteur
différentiel)!
Maintenez votre lieu de travail en ordre !
Le désordre sur le lieu de travail et l’établi augmente
des risques d’accidents et de blessures.
Prenez en considération les conditions de
l’environnement dans lequel vous travaillez.
N’utilisez pas les outils et appareils électriques dans
un environnement humide ou mouillé. Veillez à un
éclairage suffisant. N’exposez pas les outils
électriques à la pluie ou à une humidité d’air élevée.
Ne mettez pas les appareils électriques en marche à
proximité des liquides ou des gaz inflammables.
Empêchez l’accès à l’appareil aux tierces
personnes. Éloignez les visiteurs, les spectateurs,
en particulier les enfants, les personnes malades ou
faibles, de votre lieu de travail.
Assurez un rangement sûr des outils. Rangez les
outils que vous n’utilisez pas à un endroit sec, si
possible en hauteur ou fermez-les de façon à ce
qu’ils soient inaccessibles aux personnes non
autorisées.
Utilisez pour chaque travail l’outil adéquat.
Par exemple, n’utilisez pas de petits outils ou
accessoires pour des travaux qui doivent être
effectués par des outils lourds. Utilisez les outils
exclusivement dans le but dans lequel ils ont été
conçus. Ne surchargez pas l’appareil !
Faites attention au câble d’alimentation. Ne tirez pas sur
le câble. Ne l’utilisez pas pour retirer la fiche de la prise.
Éloignez le câble de la portée des sources de chaleur, de
l’huile et des bords tranchants.
Évitez la mise en marche involontaire de l’appareil.
Avant de brancher la fiche à la prise, vérifiez que
l’interrupteur de l’appareil se trouve en position „arrêt“.
Rallonges pour l’utilisation extérieure
Pour les travaux extérieurs, utilisez des câbles de
rallongement spéciaux adéquats marqués de façon
correspondante.
Soyez attentifs. Faites attention à ce que vous faites.
Utilisez le bon sens. N’utilisez pas les appareils à moteur si
vous êtes fatigués.
Faites attention aux pièces endommagées. Vérifiez
l’appareil avant de l’utiliser. Certaines pièces sont
endommagées ? En cas d’un endommagement léger,
réfléchissez si l’appareil peut fonctionner sûrement et
parfaitement.
Protégez-vous de l’électrocution. Évitez le contact
physique avec les objets mis à la terre, par exemple,
conduites d’eau, corps de chauffe, réchauds et
réfrigérateurs.
Utilisez uniquement les pièces détachées autorisées.
Lors de l’entretien et des réparations, utilisez uniquement les
pièces détachées adéquates. Pour cela, adressez-vous au
service après-vente agréé.
Avertissement ! L’utilisation d’accessoires et d’embouts
non recommandés explicitement dans cette notice peut
représenter un danger pour des personnes et des objets.
Le compresseur doit être régulièrement contrôlé par un
spécialiste lorsqu’il est monté dans une pièce sans
changer de place !
Consignes de sécurité importantes avant la première mise en
marche
Attention ! Utilisez uniquement avec RCD (disjoncteur
différentiel)!
Attention ! Le compresseur peut être utilisé uniquement
avec les roues adéquates et les pare-chocs en
caoutchouc.
Attention ! Ne mettez jamais en marche ou n’arrêtez
jamais le compresseur à l’aide de la fiche. Appuyez
toujours sur l’interrupteur à pression.
Il est interdit de monter le compresseur dans un
véhicule à un but industriel sans réception réalisée par
un spécialiste !
Lorsque le compresseur est utilisé à des fins
industrielles, il doit être contrôlé par un spécialiste
avant la première mise en marche. Ce contrôle doit être
ordonné par l’exploitant (selon BetrSichV §§17 25
(règlement sur la sécurité de fonctionnement).
Attention ! Lors du montage dans des dispositifs
automatiques, il est nécessaire d’installer des
dispositifs d’avertissement ou de sécurité adéquats en
cas de coupure de courant ou de fonctionnement
défectueux ou de panne du compresseur (lignes
d’alimentation)
17
Ne dirigez jamais le jet d’air vers les ouvertures
corporelles, il pourrait provoquer des blessures
mortelles !
Attention ! Lors de l’ouverture du raccord rapide,
le tuyau pneumatique peut vous donner un coup!
Maintenez le tuyau pneumatique.
À la fin de la journée de travail, il est nécessaire
de toujours arrêter le compresseur à l’aide de
l’interrupteur ON/OFF, de vider le réservoir à air
et de le débrancher du secteur. Ne laissez jamais
le compresseur branché au secteur pendant la
nuit, car il peut devenir source de danger.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance.
Avant tout réglage ou entretien, retirez d’abord la
fiche de la prise.
L’utilisation de l’appareil est interdite aux enfants.
Contrôlez après le retrait de l’emballage si l’appareil
et toutes les pièces sont en parfait état.
Portez toujours des lunettes de protection et une
protection auditive
Portez toujours des lunettes de protection ou une
protection correspondante des yeux et des oreilles.
Ne dirigez jamais le jet d’air comprimé vers votre
propre corps ou vers d’autres personnes. Le jet d’air
peut accélérer la vitesse des objets étrangers qui
peuvent partir dangereusement d’un coup.
Utilisez toujours des dispositifs de protection
contre l’électrocution.
N’utilisez le compresseur à proximité de l’eau ou
dans un milieu humide.
Mise en marche accidentelle de l’appareil
Ne transportez pas le compresseur lorsqu’il est
branché à la source de courant électrique ou si le
réservoir à air est sous pression. Avant de brancher
le compresseur à la source de courant électrique,
veillez à ce que l’interrupteur du capteur de pression
se trouve en position ARRÊT.
Rangement correct du compresseur
Lorsque vous n’utilisez pas le compresseur, rangez-
le dans un endroit sec et protégé des influences
atmosphériques. Tenez-le hors de portée des
enfants.
Tenue de travail
Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux
pouvant s’accrocher aux parties mobiles de
l’appareil.
Entretien minutieux du compresseur
Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation.
Faites réparer ou remplacer un câble endommagé
par un service après-vente. Assurez-vous que
l’extérieur du compresseur ne présente aucun
endommagement visible. Sinon, contactez le service
après-vente le plus proche.
Utilisation à l‘extérieur
Si vous utilisez le compresseur à l’extérieur, il doit
être utilisé exclusivement avec des rallonges
destinées à l’utilisation extérieure et comportant le
marquage correspondant. Attention : il est
nécessaire d’utiliser une section de câble
suffisante (min. 1,5
2
mm); l’utilisation de câbles
dont la longueur est supérieure à 10 m peut
provoquer des problèmes de démarrage de
l’appareil lors des températures défavorables.
Attention
Travaillez de prudemment et utilisez le bon sens. N’utilisez
pas le compresseur si vous êtes fatigués. Il est interdit
d’utiliser le compresseur sous l’influence d’alcool, de
drogues ou de médicaments pouvant provoquer la fatigue.
Contrôlez si les pièces ne sont pas endommagées ou
non étanches
En cas d’endommagement des dispositifs de protection ou
d’autres pièces du compresseur, il est nécessaire de le
contrôler avant la remise en marche et s’assurer que son
fonctionnement sera fiable. Faites réparer ou remplacer
toutes les pièces endommagées par un atelier de réparation
ou les remplacer selon les consignes indiquées dans le
mode d’emploi.
Utilisation correcte du compresseur
Lors du fonctionnement du compresseur, respectez toutes
les consignes indiquées dans cette notice. Empêchez
l’utilisation du compresseur aux enfants et aux personnes ne
connaissant pas le mode de fonctionnement de l’appareil.
Maintenez la grille d’aération propre
Maintenez la grille d’aération du moteur propre. Nettoyez-la
régulièrement si vous utilisez le compresseur dans un
environnement sale.
Utilisez le compresseur sous tension nominale
Utilisez le compresseur sous tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil. Le fonctionnement du
compresseur sous une tension supérieure à la valeur
nominale peut entraîner la surchauffe du moteur.
N’utilisez pas le compresseur s’il est défectueux
Si le compresseur émet des sons inhabituels lors du
fonctionnement ou vibre fortement ou semble autrement
endommagé, il est nécessaire de l’arrêter immédiatement et
faire constater la cause par le service à la clientèle le plus
proche.
N’utilisez pas de dissolvants pour nettoyer les parties
en plastique
Les dissolvants tels qu’essence, diluants, gasoil ou autres
matières contenant de l’alcool peuvent endommager les
parties en plastique du compresseur. Par conséquent,
n’utilisez pas ces matières pour nettoyer les parties en
plastique, si nécessaire, utilisez une solution savonneuse ou
des liquides adéquats.
Utilisez exclusivement des pièces détachées d’origine
L’utilisation de pièces détachées provenant d’autres
fabricants entraîne la perte des droits émanant de la
garantie. L‘utilisation de pièces détachées étrangères
peuvent entraîner des pannes fonctionnelles du
compresseur. Les pièces détachées d’origine sont
disponibles chez nos vendeurs contractuels.
N’effectuez aucune modification sur le compresseur
N’effectuez aucune modification sur le compresseur. Avant
toute réparation, contactez le service clients. Toute
modification non autorisée peut avoir une influence négative
sur la puissance du compresseur et peut éventuellement
entraîner des blessures graves lorsqu’elle est effectuée par
une personne dont les connaissances techniques sont
insuffisantes.
Ne touchez pas les parties chaudes du compresseur
Ne touchez pas les conduites, le moteur et autres parties
chaudes du compresseur pour cause de risque de brûlures.
Lors de l’entretien et les réparations des dispositifs de
sécurité et de protection, il est nécessaire de les remonter
immédiatement après les travaux.
Il est nécessaire de connaître les règles de prévention des
accidents en vigueur à l’endroit d’utilisation donné, ainsi que
toutes les autres règles de sécurité générales.
Avant d’utiliser l’appareil, contrôlez absolument les
dispositifs de sécurité. Vérifiez si les pièces qui paraissent
18
légèrement endommagées peuvent vraiment
fonctionner parfaitement.
Sauf indication contraire dans le mode d’emploi, les
pièces et dispositifs de sécurité endommagés
doivent être réparés ou remplacés par le centre de
réparations agréé.
Faites remplacer les interrupteurs endommagés par
le centre de réparations agréé.
Cet appareil satisfait à toutes les dispositions de
sécurité correspondantes. Les réparations doivent
être confiées uniquement à des électriciens qualifiés
dans des centres de réparations agréés en utilisant
des pièces détachées d’origine. Risque d’accidents
en cas de non respect de cette consigne.
Conduite en cas d’urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez
rapidement les premiers secours.
Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.
Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de
travail doit être équipé d’une armoire à pharmacie
selon DIN 13164. Il est nécessaire de compléter
immédiatement le matériel pris dans l’armoire à
pharmacie. Si vous appelez les secours, fournissez
les renseignements suivants :
1. Lieu d‘accident
2. Type d‘accident
3. Nombre de blessés
4. Type de blessure
Utilisation en conformité avec la destination
Compresseur à piston pour la production et le
remplissage d’air comprimé pour travaux domestiques
simples avec air comprimé.
Il est interdit d’utiliser cette machine pour d’autres travaux
que ceux pour lesquels elle a été conçue et qui sont
décrites dans le mode d’emploi.
Toute autre utilisation est contraire à la destination. Le
fabricant ne répond pas des dommages consécutifs à une
telle utilisation. Notez que nos appareils ne sont pas
conçus pour une utilisation industrielle.
Dangers résiduels et mesures de protection
Contact électrique direct
Un câble ou une fiche défectueuse peut engendrer
une électrocution.
Faites toujours remplacer un câble ou une fiche
défectueuse par un spécialiste. Utilisez uniquement sur
des secteurs électriques équipés d’un interrupteur
différentiel (RCD-FI 30 mA).
Contact électrique indirect
Blessures par pièces conductrices en cas de pièces
de construction électriques découvertes ou
défectueuses.
Avant de procéder à l’entretien, retirez toujours la fiche de
la prise. Utilisez uniquement avec un interrupteur RCD.
Éclairage local insuffisant
Un éclairage insuffisant représente un grand risque.
Veillez toujours à un bon éclairage lors du travail.
Liquidation
Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes
indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description
des significations individuelles se trouve dans le chapitre
« Indications sur l’appareil ».
Liquidation de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors du
transport. En général, le matériel d’emballage est choisi de façon
à ce qu’il réponde aux règles de protection de l’environnement et
de liquidation des déchets, par conséquent, il peut être recyclé.
La remise de l’emballage dans le circuit de matières permet
d’économiser des matières premières et de réduire les déchets.
Des parties de l’emballage (telles que films, styropore) peuvent
être dangereux pour les enfants. Danger d’étouffement !
Rangez les parties de l’emballage hors de portée des enfants et
liquidez-les le plus rapidement possible.
Exigences à l’égard de l’opérateur
L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser
l’appareil.
Qualification
Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre
qualification spécifique n’est requise.
Âge minimal
L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus
de 16 ans.
Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le
cadre de l’enseignement professionnel sous la surveillance du
formateur.
Formation
L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un
spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale
n’est pas nécessaire.
Transport et stockage
En cas de stockage prolongé, il est nécessaire de nettoyer
soigneusement l’appareil et de le ranger dans hors de portée
des personnes non autorisées.
Ne stockez jamais et ne transportez jamais le compresseur
couché et sous pression !
La pression dans le réservoir à air peut baisser lors du
refroidissement de l’air comprimé.
Montage
Fixez les roues de transport à l’aide du tournevis selon l’image 2.
L’ordre des vis, écrous et rondelles est clair. Le matériel de
fixation – vis, écrous, etc. est fourni avec l’appareil.
À présent, fixez le pare-choc en caoutchouc en bas sur le devant
du réservoir.
Mise en marche
Vous pouvez mettre le compresseur en marche après avoir lu et
compris les consignes de sécurité générales et les consignes
de sécurité relatives à la première mise en marche. Procédez
comme suit :
Mise en marche
Branchez le câble d’alimentation au secteur.
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (2).
Le compresseur est équipé d’un interrupteur à pression
automatique qui arrête le compresseur après
l’obtention de la pression de service maximale et le
remet en marche en cas d’un nouveau besoin en air.
Réglage de la pression de travail
La pression de travail peut être réglée facilement, tournez
le bouton de réglage (4) dans le sens de +, ainsi, la
pression de travail augmente. Pour faire baisser la pression
19
de travail, tournez le bouton dans le sens de . La
pression de service peut être bloquée en serrant la
contre-bague.
Le compresseur est équipé d’une soupape de
sécurité automatique faisant échapper la pression
en cas de surpression. Vous pouvez videz la
pression du réservoir à air manuellement en tirant
sur l’anneau de la soupape (6).
Arrêt
Arrêtez toujours le compresseur sur
l’interrupteur marche/arrêt (2) et débranchez-le
du secteur en cas de non utilisation.
Respectez la quantité délivrée nécessaire de l’outil
pneumatique utilisé ! La pression elle-même N’EST PAS
déterminante pour le fonctionnement parfait ou suffisant.
Une brève mise en marche du compresseur après un
arrêt prolongé est normale !
Confiez les réparations éventuellement prévues
exclusivement par un personnel professionnel formé.
N’arrêtez jamais le compresseur à l’aide de la fiche.
Interrupteur à pression
Le compresseur est équipé d’un interrupteur à pression
automatique qui arrête le compresseur après l’obtention
de la pression de service maximale et le remet en marche
automatiquement en cas de nouveau besoin en air. La
pression d’arrêt ne peut pas être modifiée.
Révisions et entretien
Avant toute intervention sur l’appareil, retirez la fiche de la
prise. Avant une non utilisation prolongée du
compresseur, il convient de mettre quelques gouttes
d’huile sur la cartouche du filtre à air, grâce à cela, les
parois du cylindre du compresseur seront préalablement
graissées lors de la prochaine mise en marche.
Pour le nettoyage des parties en plastique, utilisez
un chiffon humide. N’utilisez pas de produits de
nettoyage, dissolvants ou objets pointus.
Retirez la poussière collée des orifices de ventilation
et pièces mobiles après chaque utilisation à l’aide
d’une brosse souple ou un pinceau.
Après chaque utilisation
Retirez la poussière collée des orifices de ventilation et
pièces mobiles.
À faire régulièrement :
Contrôlez le serrage de toutes les vis.
Videz régulièrement (au minimum une fois par
mois) le condensat du réservoir à air.
(Il est possible que le condensat brunisse à
cause de la surface du réservoir à air).
Procédez comme suit :
1. Retirez la fiche de la prise !
2. Ouvrez le robinet de purge (10) lorsque la pression
dans le réservoir à air est basse (au maximum 1 bar)
et videz complètement le condensat (utilisez un
récipient adéquat).
3. Fermez le robinet.
Filtre à air
Le filtre à air doit être nettoyé occasionnellement.
Dévissez les vis du couvercle et retirez le filtre en
mousse. Nettoyez-le à l’aide d’une solution savonneuse
chaude. Séchez le filtre en mousse et remettez-le. À
présent, fixez à nouveau le couvercle.
Consignes importantes
Le limiteur de pression ne fonctionne pas
Le limiteur de pression est désactivé pour cause de retrait
de la fiche de la prise ou chute de tension dans le secteur
lorsque le compresseur est en marche.
Réactivation du limiteur de pression :
Arrêtez le compresseur sur l’interrupteur marche/arrêt.
L’appareil se décharge. Insérez la fiche dans la prise.
Mettez le compresseur en marche à l’aide de l’interrupteur
marche/arrêt.
Service
Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ?
Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode
d’emploi ?
Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par
l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la
rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous
aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous
avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l’année
de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque
signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de
main, veuillez les inscrire ici :
Numéro de série :
N° de commande :
Année de fabrication
Tél.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Informations importantes pour le client
Nous vous informons que l'appareil doit être retourné pendant la
durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage
d'origine. Cette mesure permet d'éviter efficacement
l'endommagement inutile lors du transport. L'appareil est protégé
de façon optimale seulement dans l'emballage d'origine et son
traitement continu est ainsi assuré.
20
Panne
Cause
Suppression
A
Le compresseur ne démarre
pas après la mise en marche
Pression dans le réservoir à air
supérieure à la pression de démarrage.
Videz la pression du réservoir à air de façon à ce que
l’interrupteur à pression se mette automatiquement en
marche.
Alimentation défectueuse
Faites contrôler l’amenée d’air par une personne autorisée.
Interrupteur à pression défectueux.
Charbons usés
Faites remplacer l’interrupteur à pression par une personne
autorisée (service Güde)
Remplacez les charbons
B
Le compresseur démarre
pour une courte durée après
l’obtention de la pression de
démarrage ou bourdonne
puis s’arrête
automatiquement
Câble électrique trop long ou section
du câble trop petite
Contrôlez la longueur et la section du câble électrique
C
Le compresseur tourne en
continue
Filtre d’aspiration très encrassé
Nettoyez ou remplacez le filtre d’aspiration
Consommation d’air de l’outil
pneumatique trop importante
Contrôlez la consommation d’air de l’outil pneumatique;
contactez un vendeur agréé d’air comprimé
Défaut d’étanchéité du compresseur
Localisez l’endroit de défaut d’étanchéité et informez le
service Güde
Trop de condensat dans le réservoir à
air
Videz le condensat
Défaut d’étanchéité du tuyau
pneumatique
Contrôlez le tuyau pneumatique, étanchéifiez
Robinet de purge ouvert ou absent
Fermez ou montez
D
L‘air comprimé s’échappe du
robinet de décharge sous
l’interrupteur à pression lors
du fonctionnement
Robinet de décharge non étanche
Nettoyez ou remplacez le robinet de décharge
E
L’air s’échappe du robinet de
décharge sous l’interrupteur à
pression après l’obtention de
la pression d’arrêt, tant que la
pression de démarrage n’est
pas atteinte
Pièce d’insertion de la valve de retour
non étanche ou défectueuse
Nettoyez ou remplacez la pièce d’insertion de la valve de
retour
Valve de retour endommagée
Remplacez la valve de retour
F
Le compresseur se met
souvent en marche
Trop de condensat dans le réservoir à
air
Videz le condensat
Compresseur surchargé
G
Soupape de sécurité souffle
Pression dans le réservoir à air
supérieure à la pression d’arrêt réglée
Faites à nouveau régler/remplacer l’interrupteur à pression
par une personne agréée (service Güde)
Soupape de sécurité défectueuse
Remplacez la soupape de sécurité ou contactez le service
Güde
H
Compresseur chauffe de
trop
Air d‘entrée insuffisant
Veillez à une amenée et une évacuation de l’air suffisante
(distance minimale du mur 40 cm)
Ailettes de refroidissement sur le
cylindre (tête de cylindre) encrassées
Nettoyez les ailettes de refroidissement sur le cylindre
(tête de cylindre)
Durée d’utilisation trop longue
Arrêtez le compresseur
I
Le compresseur surchauffe
et s’arrête
Compresseur surchargé
Informez le service Güde
Compresseur défectueux
Informez le service Güde
Compresseur en sous-tension
Informez le service Güde
Température ambiante 35°C
Informez le service Güde
21
Tableau de l‘entretien
Les intervalles de l’entretien sont valables pour les conditions de fonctionnement normales. En cas de conditions
de fonctionnement extrêmes, il est nécessaire de raccourcir de façon adéquate les intervalles de l’entretien.
Activités
Intervalles
Date
Date
Date
Date
Contrôle du filtre d‘aspiration
nettoyage
remplacement
une fois par semaine
toutes les 50 heures de
fonctionnement
au minimum 1 x an
Nettoyage de la soupape de retour et de la
pièce d’insertion
une fois par an
Vidage du condensat du réservoir à air
après chaque utilisation
Vidage du condensat de la soupape de
réduction
après chaque utilisation
Nettoyage de la cartouche de filtre
selon besoin
Nettoyage du compresseur
selon besoin
Contrôle des raccords à vis
première fois après 10 de
fonctionnement
ensuite toutes les 500 heures de
fonctionnement
22
I
Vi ringraziamo dell’acquisto del compressore Güde e della fiducia prestata da Voi per nostro assortimento.
!!! Prima di mettere l’apparecchio in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso!!!
A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche.
Le figure possono essere diverse. Originale del Manuale d’Uso.
Segnaletica:
Sicurezza del prodotto:
Prodotto è conforme alle
relative norme CE
Divieti:
Vietato tirare il cavo Non utilizzare in pioggia
Avviso:
Avviso/attenzione
Avviso alla pericolosa
tensione elettrica
Avviso alle superfici calde
Avviso alla partenza
automatica
Direttive:
Prima dell’uso leggere il
Manuale d’Uso
Utilizzare la protezione
dell'udito!
Tutela dell’ambiente:
Smaltire i rifiuti in modo
professionale, che non sia
inquinato l'ambiente.
Il materiale d’imballo di
cartone può essere
consegnato al Centro di
raccolta allo scopo di
riciclo.
Gli apparecchi
elettrici/elettronici difettosi e/o
da smaltire devono essere
consegnati ai centri autorizzati.
Imballo:
Proteggere all’umidità
L’imballo deve essere
rivolto verso alto
Interseroh Recycling
Dati tecnici:
Attacco Peso
Potenza del motore Capacità d’aspirazione
Quantità effettiva fornita Pressione d’esercizio
Volume del polmone Rumorosità
Scaricare periodicamente la
condensa
Descrizione dell’apparecchio (fig. 1)
1. Manico
2. ON / OFF
3. Manometro del polmone
4. Bottone di regolazione
5. Allacciamento pneumatico
6. Valvola di sicurezza
7. Polmone
8. Ruota (2x)
9. Gruppo filtro d'aria
10. valvola di drenaggio
Volume della fornitura
Originale del Manuale d’Uso
Service International
COMPRESSORE 225/8/24 “SENZA L’OLIO”
Ruote con le viti
Paraurti di gomma
Dati tecnici del COMPRESSORE 225/8/24 “SENZA L’OLIO”
Allacciamento: 230V~50Hz
Tipo di protezione: IP20
Potenza del motore: 1,1 kW / P1/S3/60%
23
Numero dei cilindri: 1
Max. prestazione aspirante: 190 l
Capacità in uscita: 130 l
Pressione d’esercizio: 8 bar
Volume del polmone: 24 l
Rumorosità: L
WA
95 dB
Ingombro L x L x H in mm: 570 x 320 x 480
Peso: 14,7 kg
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso
industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a
decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
La garanzia si riferisce esclusivamente ai difetti dovuti a
difetti di materiale o di fabbricazione. Nel caso di reclamo
durante il periodo di garanzia occorre allegare il
documento originale d’acquisto con la data di vendita.
Non rientra nella garanzia l’uso improprio quale ad es.
sovraccarico dell’apparecchio, applicazione di una forza
eccessiva, danneggiamento dovuto ad un intervento dei
terzi o oggetti estranei, mancato rispetto del manuale
d’uso e di montaggio e usura normale.
Istruzioni di sicurezza generali
Prima di utilizzare l’apparecchio, è necessario leggere
completamente il Manuale d’Uso. In caso dei dubbi sulla
connessione e manovra dell’apparecchio, rivolgersi al
costruttore (Centro d’Assistenza).
PERCHE’ SIA GARANTITO LIVELLO DI SICUREZZA
ALTO, MANTENERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI
ISTRUZIONI:
Attenzione: Utilizzare solo con RCD (interruttore di
protezione alla corrente falsa)!
Mantenere la zona di lavoro pulita ed ordinata. La
zona di lavoro e banco da lavoro disordinati
aumentano il pericolo degli incidenti ed infortuni.
Porre attenzione alle condizioni ambientali nelle
quali state lavorando. Non utilizzare gli attrezzi e le
macchine di lavorazione nell’ambiente umido e
bagnato. Assicurare la buona illuminazione. Non
esporre gli attrezzi elettrici alla pioggia oppure alta
umidità dell’aria. Non attivare gli attrezzi elettrici in
vicinanza ai liquidi e/o gas altamente infiammabili.
Impedire l’accesso all’apparecchio per le
persone non adatte. Le visite ed assistenti,
soprattutto i bambini e le persone malate, o
fisicamente incapaci, tenere in distanza sicura dalla
Vs. zona di lavoro.
Provvedere alla sicura conservazione degli
utensili. Le macchine che non devono essere
utilizzate devono essere messe al luogo asciutto,
possibilmente in alto, oppure chiuse in modo tale
che non siano accessibili per altre persone.
Utilizzare per ogni singolo lavoro l’apparecchio
giusto. Non utilizzare gli attrezzi e/o apparecchi
piccoli per lavori destinati da fare con le macchine
grandi. Utilizzare gli apparecchi esclusivamente per
scopi, per quali erano costruiti. Non sovraccaricare
l’apparecchio!
Porre attenzione al cavo d’alimentazione. Non
tirare il cavo. Non utilizzarlo per sconnettere la spina
dalla presa. Tenerlo fuori la portata delle fonti del
calore, olio e spigoli vivi.
Evitare l’accensione indesiderata. Prima di inserire la
spina alla presa, accertarsi che stia disattivato l'interruttore
dell’apparecchio.
All’aperto utilizzare solo i cavi di prolunga speciali. Per
lavoro all’aperto occorrono i cavi di prolunga speciali, adatti
per tal scopo ed appositamente identificati.
Stiate sempre attenti. Porre attenzione a ciò, che state
facendo. Lavorare in modo razionale. Non utilizzare gli
attrezzi elettrici, quando siete stanchi.
Porre attenzione alle parti danneggiate. Prima di utilizzare
l’apparecchio, ispezionarlo. Sono danneggiate alcune parti?
Nel caso del danneggiamento leggero considerare, se la
macchina funzionerà ancora con sicurezza e perfettamente.
Precedere alle scosse elettriche. Evitare il contatto del
corpo con gli oggetti messi a terra, ad es. acquedotti, corpi di
riscaldamento, stufe e frigoriferi.
Utilizzare solo i pezzi di ricambio approvati. Per
manutenzione e riparazioni utilizzare solamente i ricambi
originali. Rivolgersi per tal scopo al Centro d’Assistenza
autorizzato.
Avviso! L’applicazione degli accessori e delle parti
aggiuntive, non consigliate univocamente nel presente
Manuale d’Uso, può condurre ai danni delle persone e cose.
Il compressore deve essere controllato periodicamente
dal professionista, se montato nel locale, senza
cambiare il proprio posto!
Istruzioni di sicurezza importanti per la prima messa in
funzione
Attenzione! Utilizzare solo con RCD (interruttore di
protezione alla corrente falsa)!
Attenzione! Il compressore può essere utilizzato solo
con le ruote adatte e paraurti di gomma.
Attenzione! Mai accendere oppure spegnere il
compressore tramite la spina. Premere sempre
l’interruttore a pressione.
Il compressore non deve essere montato nel veicolo per
uso industriale e senza la consegna eseguita dal
professionista!
In caso che il compressore dovrà essere usato per gli
scopi industriali occorre far controllarlo prima dal
professionista. Tal controllo è in cura dell’Esercente
(secondo BetrSichV §§ 17 n. 25 Direttive sulla sicurezza
dell’esercizio).
Attenzione! Al montaggio negli impianti automatici
devono essere installati i dispositivi d’allarme e di
sicurezza per caso di mancanza della corrente oppure il
malfunzionamento e/o arresto del compressore. (es.
linee di foraggiere)
Mai soffiare negli orifizi ciò potrebbe provocare gli
incidenti mortali!
Attenzione! All’apertura del raccordo rapido potreste
subire l’urto dal flessibile pneumatico! - Reggere il
flessibile pneumatico.
Alla fine del giorno di lavoro spegnerlo con ON/OFF,
scaricare il polmone e sconnettere il compressore dalla
rete. Non lasciare il compressore in marcia durante la
notte perché può costituire la fonte del pericolo.
24
Mai utilizzare il compressore senza la
sorveglianza.
Prima di eseguire l’aggiustaggio e la
manutenzione sconnettere sempre la spina dalla
presa!
L’apparecchio non deve essere utilizzato dai
bambini.
Dopo aver tolto l’imballo, controllare che
l’apparecchio e tutte sue parti sono in perfette
condizioni.
Utilizzare sempre gli occhiali di protezione e
protezione dell’udito.
Portare sempre gli occhiali di protezione oppure altro
tipo di protezione degli occhi e dell’udito adatta. Mai
orientare il getto dell’aria contro se stesso oppure
contro le altre persone oppure gli animali. Il getto
d’aria può accelerare notevolmente il movimento dei
corpi estranei e lanciarli pericolosamente.
Utilizzare sempre i dispositivi di protezione alla
folgorazione
Mai utilizzare il compressore in vicinanza all’acqua
oppure nell’ambiente umido.
Avviamento improvviso dell’apparecchio
Non trasportare il compressore, se collegato alla
fonte di tensione elettrica oppure con polmone sotto
pressione. Prima di connettere il compressore alla
fonte di tensione elettrica, assicurare che
l’interruttore del sensore di pressione sia in
posizione SPENTO.
Conservazione corretta del compressore
Quando il compressore non deve essere utilizzato,
immagazzinarlo nel luogo asciutto, sconnesso dalla
rete, protetto ai fenomeni atmosferici. Tenere fuori la
portata dei bambini.
Tuta da lavoro
Non portare gli indumenti larghi, né gioielli, perché
possono essere presi dalle parti della macchina in
movimento.
Manutenzione accurata del compressore
Controllare periodicamente il cavo d’alimentazione.
Se danneggiato, far ripararlo e/o sostituirlo presso il
Centro d’Assistenza. Accertarsi che l’esterno del
compressore non presenta alcun danneggiamento
visibile. Rivolgersi eventualmente al CAT più vicino.
L’uso esterno
Volendo utilizzare il compressore all’aperto, è
ammesso utilizzarlo esclusivamente con cavo di
prolunga destinato all’uso esterno, con indicazione
relativa. Attenzione: deve essere utilizzato il cavo
con la sezione sufficiente (min. 1,5 mm
2
); i cavi
lunghi più di 10 m, in temperature sfavorevoli,
possono costituire i problemi con avviamento
della macchina.
Attenzione
Lavorare con attenzione e razionalmente. Non
utilizzare il compressore quando siete stanchi. Non è
ammesso utilizzare il compressore sotto l’effetto
dell’alcol, droghe e/o farmaci che possono provocare
la stanchezza.
Controllare che non siano danneggiate e/o
permeabili alcune parti
Nel caso di danneggiamento dei dispositivi di
protezione oppure delle altre parti del compressore,
occorre controllarlo prima di metterlo in funzione ed
accertarsi che l’esercizio dello stesso sarà sicuro.
Tutte le parti danneggiate devono essere riparate oppure
sostituite nell'officina d'Assistenza e/o secondo le istruzioni
descritte nel Manuale d'Uso.
Utilizzo corretto del compressore
In esercizio del compressore rispettare tutte le istruzioni
indicate nel presente Manuale d’Uso. Evitare che il
compressore sia utilizzato dei bambini oppure delle persone
non conoscenti del modo di funzionamento.
Mantenere pulito il reticolo di ventilazione
Mantenere pulito il reticolo di ventilazione del motore.
Utilizzando il compressore nell’ambiente estremamente
sporco, pulirla periodicamente.
Esercitare il compressore sotto la tensione nominale
Esercitare il compressore sotto la tensione indicata sulla
targhetta con dati elettrici. Utilizzando il compressore con la
tensione superiore a quella nominale può avvenire il
surriscaldo del motore.
Non utilizzare il compressore difettoso.
Nel caso che il compressore in marcia emette il rumore
strano, vibra fortemente, oppure sembra difettoso in altro
modo, deve essere immediatamente spento; far verificare la
causa presso il Centro d’Assistenza più vicino.
Non utilizzare i diluenti per la pulizia delle parti di
plastica
I solventi come la benzina, diluenti, gasolio oppure le altre
sostanze contenenti alcol possono danneggiare le parti di
plastica del compressore; non pulire perciò le parti di
plastica con tali sostanze e in caso di necessità utilizzare la
soluzione con sapone oppure gli altri liquidi adatti.
Utilizzare esclusivamente i ricambi originali.
L’utilizzo dei ricambi degli altri produttori conduce alla perdita
dei Vostri diritti derivanti della garanzia.
Utilizzo dei ricambi diversi può condurre alle anomalie del
funzionamento del compressore. I ricambi originali sono
disponibili presso nostri venditori concessionari.
Non realizzare le modifiche del compressore
Non realizzare le modifiche del compressore. Per tutte le
riparazioni rivolgersi al Centro d’Assistenza. La modifica non
autorizzata può influire negativamente alla prestazione del
compressore, può però causare anche gli infortuni, se fatta
dalla persona che non dispone delle sufficienti conoscenze
tecniche.
Non toccare le parti calde del compressore.
Non toccare i tubi, motore ed altre parti calde del
compressore, altrimenti state rischiando le ustioni.
Terminata la manutenzione e riparazioni dei dispositivi di
sicurezza e di protezione, essi devono essere montati
immediatamente e correttamente al suo posto.
E’ indispensabile conoscere le prescrizioni di sicurezza locali
in vigore, idem tutte le altre prescrizioni generalmente
accettate.
Prima di usare l’apparecchio è indispensabile controllare i
dispositivi di sicurezza dello stesso. Accertarsi che anche le
parti danneggiate leggermente possono funzionare
veramente bene.
Se non è indicato diversamente nel presente Manuale
d’Uso, le parti danneggiate e dispositivi di sicurezza devono
essere riparate e/o sostituite presto il Centro d’Assistenza
autorizzato.
Far sostituire gli interruttori presso l’officina autorizzata.
Questa macchina corrisponde alle relative istituzioni di
sicurezza. Le riparazioni devono essere svolte solo dagli
elettricisti specializzati presso le officine autorizzate, che
utilizzeranno i ricambi originali. Ignorare tal regola costituisce
il pericolo degli incidenti.
25
Comportamento nel caso d’emergenza
Applicare il pronto soccorso concernente l’incidente e
rivolgersi rapidamente al medico qualificato.
Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo.
Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve
essere sempre dotato della cassetta di pronto
soccorso per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato
deve essere aggiunto immediatamente.
In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare
le seguenti informazioni:
1. Luogo dell’incidente
2. Tipo dell’incidente
3. Numero dei feriti
4. Tipo della ferita
Uso in conformità alla destinazione
Il compressore per la produzione e riempimento dell’aria
compressa, per i lavori semplici di casa con l’aria
compressa.
Non è possibile eseguire con tal apparecchio i lavori
diversi da quelli, per i quali è stato costruito e chi sono
descritti nel Manuale d’Uso.
Ogni alto uso non è conforme alla destinazione. Il
costruttore non assume la responsabilità dei successivi
danni e delle ferite. Tenere presente che i nostri
apparecchi non sono costruiti per l’uso industriale.
Pericoli residuali e misure di protezione
Contatto elettrico diretto
Il cavo e/o spina difettosi possono causare la scossa
elettrica pericolosa per la vita.
Il cavo e/o spina difettosi fa r sostituire dallo specialista.
Utilizzare l’apparecchio solo sull’attacco con interruttore di
protezione alla corrente falsa (RCD).
Contatto elettrico indiretto
Infortuni dalle parti conducenti e/o elementi
costruttivi difettosi.
Facendo la manutenzione sconnettere sempre la spina
dalla presa. Utilizzare solo con interruttore RCD.
Illuminazione locale insufficiente
Illuminazione insufficiente costituisce alto rischio per
la sicurezza.
Lavorando con apparecchio, assicurare sempre
l’illuminazione sufficiente.
Smaltimento
Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi
attaccati sull’apparecchio e sull’imballo. La descrizione
dei singoli significati riporta il capitolo "Segnaletica”.
Smaltimento dell’imballo da trasporto
L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni durante il
trasporto. I materiali d’imballo sono scelti a seconda la
tutela dell’ambiente ed il modo di smaltimento, perciò
possono essere riciclati.
Il ritorno dell’imballo in circolazione dei materiali risparmia
le materie prime e diminuisce i costi di lavorazione dei
rifiuti.
Le singole parti dell’imballo (es. fogli, styropor®) possono
essere pericolosi per i bambini. Esiste il pericolo di
soffocamento! Tenere le parti dell’imballo fuori portata
dei bambini e smaltirli prima possibile.
Requisiti all'operatore
L’operatore è obbligato, prima di usare l’apparecchio,
leggere attentamente il Manuale d’Uso.
Qualifica
Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso
dell’apparecchio non è necessaria alcuna qualifica speciale.
Età minima
Con apparecchio possono lavorare solo le persone che hanno
raggiunto 16 anni. L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei
minorenni per lo scopo dell’addestramento professionale per
raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore.
Istruzioni
Utilizzo dell’apparecchio richiede solo le istruzioni adeguate del
professionista rispettivamente leggere il Manuale d’Uso. Non
sono necessarie le istruzioni speciali.
Trasporto e stoccaggio
Per lo stoccaggio più lungo, l’apparecchio deve essere
conservato pulito accuratamente e fuori la portata delle
persone non adatte.
Non conservare il compressore né trasportare mai sul fianco
e sotto pressione!
La pressione nel polmone può scendere nel caso di
raffreddamento dell’aria compressa.
Montaggio
Per il montaggio delle ruote da trasporto, secondo la figura 2,
utilizzare il cacciavite.
L’ordine delle viti, dei dadi e delle rondelle è chiaro. Materiale di
fissaggio – viti, dadi etc. - fanno parte della fornitura.
Montare il paraurti di gomma, giù sul lato anteriore del serbatoio.
Messa in funzione
Dopo aver letto le istruzioni generali di sicurezza e le
istruzioni di sicurezza per la prima messa in funzione
comprendole, è possibile mettere in funzione il compressore.
Procedere come segue:
Accensione
Connettere il cavo d’alimentazione del compressore
alla rete.
Premere ON/OFF (2).
Il compressore è dotato dell’interruttore a pressione
automatico il cui, raggiunta la pressione limite
d'esercizio, lo spegne e, nella necessità successiva
dell’aria, lo riaccende automaticamente.
Regolazione della pressione d’esercizio
La pressione d’esercizio può essere facilmente impostata
ruotando la manopola (4) verso +; la pressione aumenta.
Ruotando il selettore nel senso antiorario (-), la pressione
diminuisce. Serrando il controanello la pressione può
essere bloccata.
Il compressore è dotato della valvola automatica di
sicurezza che si apre nel caso di sovrappressione. Tirando
l’anello della valvola (6) è possibile scaricare manualmente
la pressione dal polmone.
Spegnimento
Spegnere sempre il compressore premendo ON/OFF
(2) e sconnetterlo dalla rete, se non dovrà essere più
utilizzato.
Badare alla quantità necessaria fornita dall’apparecchio
pneumatico da Voi utilizzato! La sola pressione NON è
determinante per l’esercizio perfetto oppure sufficiente. Una
breve accensione del compressore dopo la sosta lunga è
normale!
Le eventuali riparazioni previste far fare ed esclusivamente dal
personale istruito ed autorizzato.
26
Mai spegnere il compressore sconnettendo la spina.
Interruttore a pressione
Il compressore è dotato dell’interruttore a pressione
automatico il cui, raggiunta la pressione limite d'esercizio,
lo spegne e, nella necessità successiva dell’aria, lo
riaccende automaticamente. Non è possibile modificare la
pressione di spegnimento.
Ispezioni e manutenzione
Prima di qualsiasi lavoro sull’apparecchio scollegare la
spina dalla presa. Prima di messa fuori servizio durevole
occorre mettere alcune gocce dell’olio sulla cartuccia del
filtro; nel seguente avviamento saranno così le pareti del
cilindro prelubrificate.
Per la pulizia delle parti di plastica utilizzare il panno
umido. Non utilizzare i detergenti, solventi, né gli
oggetti appuntiti.
Dopo l’uso pulire sempre i fori di ventilazione e le
parti mobili dalla polvere attaccata usando una
spazzola morbida oppure un pennello.
Dopo ogni uso
Pulire dalla polvere i fori di ventilazione e le parti mobili.
Periodicamente
Controllare il serramento di tutte viti.
Scaricare periodicamente la condensa dal
polmone (min. ogni mese). (La condensa può
diventare marrone dalla reazione con la
superficie interna del polmone.)
Procedere come segue:
1. Sconnettere la spina dalla presa!
2. Aprire la valvola di drenaggio (10) con la pressione
nel polmone bassa (max. 1 bar) e scaricare
completamente la condensa. (utilizzare un
contenitore idoneo)
3. Chiudere la valvola.
Filtro d’aria
Bisogna pulire ogni tanto il filtro d’aria. Svitar le viti dal
coperchio ed estrarre il filtro a schiuma. E’ possibile
pulirla con la liscivia di sapone tiepida. Essiccare la
cartuccia a piuma e rimontarla. Rimontare quindi il
coperchio.
Istruzioni importanti
Non funziona lo scarico della pressione
Lo scarico della pressione è disattivo in conseguenza
della spina sconnessa dalla presa oppure della
diminuzione della tensione in rete con il compressore
acceso.
Riattivazione dello scarico della pressione:
Spegnere il compressore con ON/OFF. L’apparecchio
scarica la pressione. Inserire la spina alla presa.
Accendere il compressore con ON/OFF.
Assistenza tecnica
Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete
bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso?
Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel
settore Assistenza tecnica, Vi aiuteremo velocemente
ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore,
per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro
apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno
del numero di serie, cod. ord. e l’anno di produzione.
Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della
macchina. Per avere questi dati sempre disponibili, indicarli qui
sotto, per favore:
N° serie:
Cod. ord.:
Anno di produzione:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Informazioni importanti per il cliente
Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il
periodo di garanzia va sempre fatta nell'imballaggio originale.
Tale misura previene, in modo efficiente, il danneggiamento
inutile durante il trasporto evitando i problemi durante il disbrigo
del reclamo. L'apparecchio è protetto, in modo ottimale, solo nel
suo imballaggio originale, quello che garantisce il disbrigo
normale.
27
Guasto
Causa
Rimozione
A
Il compressore in accensione
non parte
La pressione nel polmone supera la
pressione d’accensione.
Scaricare la pressione dal polmone in modo che il
contattore a pressione si attiva automaticamente
Alimentazione difettosa
L’alimentazione della corrente far controllare dalla persona
adatta
Contattore a pressione difettoso
Carboncini esausti
Far aggiustare/sostituire la valvola di sicurezza dalla
persona autorizzata (CAT Güde)
Cambiare i carboncini
B
Raggiunta la pressione
d’accensione, il compressore
parte per tempo breve / ronza
e poi si spegne
automaticamente
Il cavo d’alimentazione troppo lungo
oppure con la sezione troppo piccola.
Controllare la lunghezza e la sezione del cavo elettrico
C
Compressore marcia
continuamente
Filtro d’aspirazione troppo sporco
Pulire il filtro d’aspirazione oppure sostituirlo
L’attrezzo pneumatico ha il consumo
dell’aria troppo alto
Controllare il consumo d’aria dell’attrezzo pneumatico;
rivolgersi al venditore autorizzato
Perdite sul compressore
Localizzare le perdite ed informare CAT Güde
Troppa condensa nel polmone
Scaricare la condensa
Tubazione pneumatica non tiene
Controllare la tubazione pneumatica, chiudere il punto della
perdita
Aperta la valvola di scarico oppure
mance
Chiudere / montare
D
La valvola di sfiato sotto il
contattore a pressione
scarica l’aria compressa
durante l’esercizio
Valvola di sfiato non tiene
Pulire o cambiare la valvola di sfiato
E
Raggiunta la pressione di
spegnimento, dalla valvola di
sfiato sotto il contattore a
pressione scarica l’aria
compressa finché non
raggiunge la pressione
d’accensione
L’anima della valvola di ritegno non
tiene oppure è difettosa
Pulire oppure sostituire l’anima della valvola di ritegno
Valvola di ritegno danneggiata
Sostituire la valvola di ritegno
F
Compressore s’accende
spesso
Troppa condensa nel polmone
Scaricare la condensa
Compressore sovraccaricato
G
Scarica la valvola di
sicurezza
La pressione nel polmone supera la
pressione di spegnimento impostata
Far aggiustare/sostituire la valvola di sicurezza dalla
persona autorizzata (CAT Güde)
Valvola di sicurezza difettosa
Sostituire la valvola di sicurezza oppure rivolgersi al CAT
Güde
H
Compressore si scalda
troppo
Non è sufficiente l’aria d’alimentazione
Assicurare che sia garantito l’afflusso e deflusso
sufficiente dell’aria (distanza minima dal muro 40 cm)
Le alette di raffreddamento sul cilindro
(testa del cilindro) sono sporche
Pulire le alette di raffreddamento sul cilindro (testa del
cilindro)
Periodo dell’uso troppo lungo
Spegnere il compressore
I
Compressore surriscaldato e
spegne
Compressore sovraccaricato
Informare CAT Güde
Compressore difettoso
Informare CAT Güde
Compressore in sottotensione
Informare CAT Güde
Temperatura dell’ambiente 35°C
Informare CAT Güde
28
Tabella della manutenzione
Gli intervalli di manutenzione valgono per le condizioni d'esercizio normali. In condizioni peggiorate gli intervalli
di manutenzione vengono accorciati in modo adatto.
Attività
Intervalli
Data
Data
Data
Data
Controllo del filtro d’aspirazione
• pulizia
• sostituzione
ogni settimana
ogni 50 ore d’esercizio
min. 1 volta all’anno
Pulizia della valvola di ritegno e dell’anima
annuale
Scarico della condensa dal polmone
dopo ogni uso
Scarico della condensa dalla valvola di
riduzione del filtro
dopo ogni uso
Pulizia della cartuccia del filtro
secondo la necessità
Pulizia del compressore
secondo la necessità
Controllo del raccordo a vite
prima volta dopo 10 ore
d’esercizio
poi dopo ogni 500 ore d’esercizio
29
NL
Wij danken u voor de aankoop van de Güde compressor en voor uw vertrouwen in ons assortiment.
!!! Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen !!!
A.V. 2
Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden.
Abeeldingen kunnen afwijken. Originele gebruiksaanwijzing.
Aanduiding:
Productveiligheid:
Het product is conform de
desbetreffende normen van
de Europese Gemeenschap
Verboden:
Aan de kabel trekken
verboden
Niet bij regen gebruiken
Waarschuwing:
Waarschuwing/Let op
Waarschuwing voor
gevaarlijke elektrische
spanning
Waarschuwing voor hete
oppervlakken
Waarschuwing voor
automatische aanloop
Aanwijzingen:
Vóór gebruik
gebruiksaanwijzing lezen!
Gehoorbeschermer dragen!
Milieubescherming:
Afval niet in het milieu maar
vakkundig verwijderen
Kartonnen
verpakkingsmateriaal bij de
daarvoor bestemde
recyclingplaatsen inleveren
Beschadigde en/of te
verwijderen elektrische of
elektronische apparaten bij de
daarvoor bestemde
recyclingplaatsen inleveren
Verpakking:
Tegen vocht beschermen
Verpakkingsoriëntering -
boven
Interseroh-Recycling
Technische gegevens:
Netaansluiting Gewicht
Motorvermogen Aanzuigvermogen
Effectieve capaciteit Werkdruk
Ketelinhoud Opgave geluidsniveau
condenswater regelmatig
afvoeren
Beschrijving van het apparaat (afb. 1)
1. Handgreep
2. AAN/UIT-schakelaar
3. Tankdrukmeter
4. Instelknop
5. Persluchtaansluiting
6. Veiligheidsklep
7. Luchttank
8. Wiel (2x)
9. Luchtfiltereenheid
10. wateraftapventiel
Levering
Originele gebruiksaanwijzing
Service International
COMPRESSOR 225/08/24 "OLIEVRIJ"
Wielen met schroeven
Rubberen voet
Technische gegevens COMPRESSOR 225/08/24 "OLIEVRIJ"
Aansluiting: 230V~50Hz
Beveiligingsaard: IP20
Motorvermogen: 1,1 kW / P1/S3/60%
30
Cilinder: 1
Max. vermogen: 190 l/min.
Afgiftevermogen: 130 l/min.
Werkdruk: 8 bar
Ketelinhoud: 24 l
Opgave geluidsniveau: Lwa 95 dB
Afmetingen (L x B x H in mm): 570 x 320 x 480
Gewicht: 14,7 kg
Garantie
De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel
gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en begint
met de datum van aankoop van het apparaat.
De garantie heeft uitsluitend betrekking op
onvolkomenheden die op materiaal- en/of productiefouten
zijn terug te voeren. Bij een claim betreffende een
onvolkomenheid, in de zin van garantie, dient de
aankoopfactuur - die de verkoopdatum bewijst - met de
aankoopdatum bijgesloten te worden.
Uitgesloten van garantie zijn verkeerd gebruik, zoals bijv.
overbelasting van het apparaat, gebruik van geweld,
beschadigingen door vreemde invloeden of vreemde
voorwerpen evenals het niet naleven van gebruiks- en
montageaanwijzingen en normale slijtage.
Algemene veiligheidsinstructies
De gebruiksaanwijzing dient, vóór de eerste
ingebruikneming van het apparaat, geheel doorgelezen te
worden. Indien over de aansluiting en bediening van het
apparaat twijfels bestaan, dient u zich tot de producent
(serviceafdeling) te wenden.
OM EEN HOGE GRAAD VAN VEILIGHEID TE
GARANDEREN DIENT U DE VOLGENDE
INSTRUCTIES IN ACHT TE NEMEN:
Let op: Uitsluitend met een RCD
(veiligheidsschakelaar voor foutstroom) gebruiken!!
Houd de werkomgeving schoon en opgeruimd.
Wanordelijke werkruimtes en werkbanken verhogen
het gevaar van ongevallen en letsels.
Let op de omgevingscondities waaronder
gewerkt wordt. Gebruik geen elektrische
werktuigen en apparaten in een vochtige of natte
omgeving. Zorg voor een goede verlichting. Stel
elektrische apparaten niet aan regen of een hoge
luchtvochtigheid bloot. Schakel elektrische
apparaten niet in een omgeving met licht
ontvlambare vloeistoffen of gassen in.
Laat geen vreemde personen met het apparaat
werken. Bezoekers en toeschouwers, vooral
kinderen evenals zieke en moeilijk ter been zijnde
personen moeten van de werkplek weg gehouden
worden.
Zorg voor veilig opbergen van werktuigen.
Werktuigen, die niet worden gebruikt, moeten op
een droge, mogelijk hoog gelegen plaats bewaard
of, indien mogelijk, ontoegankelijk opgesloten
worden.
Gebruik voor ieder werk altijd het juiste werktuig.
Gebruik bijv. geen kleine apparaten of onderdelen
voor werkzaamheden die in principe met zwaardere
apparaten verricht moeten worden. Gebruik
gereedschappen uitsluitend voor doelen waarvoor
deze zijn gebouwd. Overbelast het apparaat niet!
Let op de stroomkabel. Trek niet aan de kabel. Pak
voor het uitnemen enkel aan Houd de kabel op
afstand van warmtebronnen, olie en scherpe kanten.
Vermijd ongewenst inschakelen. Let er altijd op dat het
apparaat met de apparaatschakelaar uitgeschakeld is
voordat u de netstekker uit het stopcontact neemt.
Gebruik buiten een speciale verlengkabel. Gebruik voor
buitengebruik speciale geschikte verlengkabels die
overeenstemmend zijn gemerkt.
Blijf altijd attent. Let op wat u doet. Gebruik uw gezonde
verstand. Gebruik geen elektrische apparaten in geval van
vermoeidheid.
Let op beschadigde delen. Onderzoek het werktuig
voordat u dit gaat gebruiken. Zijn afzonderlijke delen
beschadigd? Als afzonderlijke delen beschadigd zijn vraagt
u zich dan bij kleine beschadigingen serieus af of het
apparaat toch nog perfect kan functioneren.
Voorkom stroomschokken. Vermijd ieder lichamelijk
contact met geaarde objecten, bijv. waterleidingen,
verwarmingselementen, haarden en behuizingen van
koelkasten.
Gebruik uitsluitend goedgekeurde onderdelen. Gebruik
bij onderhoud en reparaties identieke reserveonderdelen.
Wendt u zich voor onderdelen tot een officieel
servicecentrum.
Waarschuwing! Het gebruik van andere onderdelen of
aanbouwdelen, die in deze gebruiksaanwijzing niet
uitgesproken aanbevolen zijn, kan bedreiging van personen
en objecten tot gevolg hebben.
De compressor moet aan een wederkerende controle
door een vakman onderworpen worden zodra deze op
een vaste plaats in een ruimte is ingebouwd.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen voor de eerste
ingebruikneming
Let op! Uitsluitend met een RCD (veiligheidsschakelaar
voor foutstroom) gebruiken!!
Let op! De compressor mag slechts met de
bijbehorende wielen en rubberen voet in gebruik
genomen worden.
Let op! De compressor nooit met de netstekker in- of
uitschakelen. De compressor met de AAN/UIT-
schakelaar bedienen.
De compressor mag niet voor industriële doeleinden in
een voertuig ingebouwd worden zonder voorafgaande
plaatsing door een vakman!
De compressor moet bij industrieel gebruik door een
vakman gecontroleerd worden. Deze controle dient door
de gebruiker in de planning opgenomen te worden
(volgens BetrSichV §§17 nr. 25)
(Bedrijfsveiligheidverordening)
Let op! Voor de inbouw in automatische installaties
dienen geschikte alarm- resp. veiligheidsinrichtingen,
voor het geval van stroomuitval of een foutieve functie
of event. uitval van de compressor, geïnstalleerd te
worden (bijv. voerinstallaties etc.).
Luchtstraal nooit in of op lichaamsopeningen richten;
dit kan dodelijke letsels veroorzaken!
Let op! Heen en weer slaande persluchtslang bij het
openen van de snelkoppeling! - Persluchtslang goed
vasthouden.
31
Aan het einde van de werkdag altijd d.m.v. de
aan/uit-schakelaar uitschakelen, ketel leeg laten
lopen en de compressor van de stroomtoevoer
afkoppelen. Laat de compressor niet de gehele
nacht ingeschakeld staan, het apparaat zou een
bron van gevaar kunnen worden.
Gebruik de compressor nooit onbewaakt.
Neem altijd de netstekker uit voordat met het
instellen of onderhoudswerk wordt begonnen.
Het gebruik door kinderen is verboden.
Na het verwijderen van de verpakking controleren of
het apparaat en alle onderdelen in een
onberispelijke staat zijn.
Altijd veiligheidsbril en gehoorbeschermer
dragen.
Altijd een veiligheidsbril of overeenkomstige
bescherming van de ogen en een
gehoorbeschermer dragen. De persluchtstraal nooit
op eigen lichaam of op andere personen of dieren
richten. Vreemde voorwerpen kunnen door de
luchtstroom zeer sterk versneld worden en
gevaarlijke projectielen zijn.
Altijd beschermingsinrichtingen tegen
elektrische schokken gebruiken
De compressor nooit in de buurt van water of in een
vochtige omgeving gebruiken.
Ongewenst inschakelen
De compressor niet transporteren, indien deze aan
de elektrische energiebron is aangesloten of indien
de ketel onder druk staat. Vóór het aansluiten van
de compressor aan de elektrische energiebron
vaststellen dat de schakelaar zich in de positie OFF
bevindt.
Opslag van de compressor
Indien de compressor niet wordt gebruikt, moet deze
van het stroomnet afgekoppeld, op een droge plaats
opgeborgen en voor weerinvloeden beschermd
worden. Ver van kinderen houden.
Werkkleding
Geen losse kledingstukken of juwelen dragen omdat
deze door de bewegende onderdelen gegrepen
kunnen worden.
Zorgvuldig onderhoud van de compressor
De netkabel in regelmatige termijnen controleren.
Indien de netkabel beschadigd is, moet deze door
een klantendienst gerepareerd of vervangen
worden. Vaststellen dat het uiterlijk van de
compressor geen zichtbare beschadigingen
vertoont. Zo nodig, de dichtstbijzijnde klantendienst
benaderen.
Gebruik in buitenomgeving
Als de compressor buiten wordt gebruikt, dan mogen
uitsluitend elektrische verlengkabels gebruikt worden
die voor dit gebruik bestemd zijn en overeenkomstig
gekenmerkt. Let op: Beslist voldoende grote
kabeldoorsnede (min. 1,5 mm
2
) gebruiken; bij
kabels, die langer dan 10m zijn, kan het bij
ongunstige temperaturen tot aanloopproblemen
komen.
Oplettendheid
Omzichtig werken en het gezonde verstand
gebruiken. Bij vermoeidheid de compressor niet
gebruiken. De compressor mag niet gebruikt
worden, indien de gebruiker onder invloed van
alcohol, drugs of medicijnen is die vermoeidheid kunnen
veroorzaken.
Defecte en ondichte onderdelen controleren
Indien een beveiligingsinrichting of ander onderdeel
beschadigd werd, dan moet de compressor voor de nieuwe
ingebruikneming gecontroleerd worden om met zekerheid
vast te stellen dat een veilig gebruik gewaarborgd is.
Alle beschadigde onderdelen dienen door de klantendienst
gerepareerd of vervangen te worden, of zoals in het
bedieningshandboek beschreven, vernieuwd te worden.
Correct gebruik van de compressor
Bij het gebruik van de compressor alle aanwijzingen van het
handboek opvolgen. Verhinderen dat de compressor door
kinderen en andere personen wordt gebruikt die niet met zijn
functiewijze vertrouwd zijn.
Het luchtrooster schoon houden
Het luchtrooster van de motor schoon houden. Het rooster in
regelmatige intervallen reinigen als de compressor in enkele
sterk vervuilde omgevingen wordt gebruikt.
De compressor met de nominale elektrische spanning
gebruiken
De compressor met de spanning gebruiken zoals die op het
typeplaatje is aangegeven. Indien de compressor met een
spanning gebruikt wordt, die hoger dan de aangegeven
nominale spanning is, kan het tot ontoelaatbaar hoge
temperaturen in de motor komen.
De compressor niet gebruiken, indien deze defect is
Als de compressor tijdens het bedrijf zeldzame geluiden
maakt of sterke vibraties veroorzaakt of, indien de
compressor defect blijkt te zijn, moet deze onmiddellijk tot
stilstand gebracht worden; de oorzaak door een
klantendienst laten vaststellen.
De kunststofonderdelen niet met oplosmiddelen
reinigen
Oplosmiddelen zoals benzine, verdunner, dieselolie of
andere stoffen, die alcohol bevatten, kunnen de
kunststofonderdelen beschadigen; deze onderdelen niet met
dergelijke middelen reinigen maar eventueel een
zeepoplossing of andere geschikte vloeistoffen gebruiken.
Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken
Bij het gebruik van reserveonderdelen van andere
producenten vervalt het recht op garantie. Er kunnen
functiestoringen van de compressor ontstaan. De originele
reserveonderdelen zijn bij de contracthandelaren te
verkrijgen.
Geen wijzigingen aan de compressor uitvoeren
Geen wijzigingen aan de compressor uitvoeren. Voor alle
reparaties zich tot een klantendienst wenden. Een niet
toegestane wijziging kan de prestatie van de compressor
beïnvloeden en kan ook ernstige ongevallen veroorzaken,
indien deze door personen wordt uitgevoerd die de daarvoor
vereiste technische kennis niet hebben.
De hete onderdelen van de compressor niet aanraken
Ter voorkoming van verbrandingen de leidingen, de motor
en alle overige onderdelen van de compressor niet
aanraken.
Indien beveiligings- of bescherminrichtingen worden
onderhouden of gerepareerd, moeten deze na het
beëindigen van de werkzaamheden opnieuw correct
ingebouwd worden.
Het is absoluut noodzakelijk de op de betreffende
gebruiksplaats geldige voorschriften ter voorkoming van
ongevallen te kennen evenals andere, algemeen erkende
veiligheidsregels.
Voordat u dit werktuig gaat gebruiken moet u beslist de
veiligheidsinrichtingen controleren. Overtuigt u zich dat ook
schijnbaar slechts licht beschadigde onderdelen
daadwerkelijk naar behoren functioneren.
32
Voor zover in deze gebruiksaanwijzing niet anders
aangegeven, moeten beschadigde onderdelen en
veiligheidsinrichtingen door een geautoriseerd
servicecentrum gerepareerd of vervangen worden.
Laat een beschadigde schakelaar door een
geautoriseerd servicecentrum repareren of
vervangen.
Dit apparaat voldoet aan alle desbetreffende
veiligheidsbepalingen. Reparaties mogen slechts
door een gekwalificeerde elektricien in een
geautoriseerd servicecentrum en met gebruik van
originele reserveonderdelen uitgevoerd worden. Bij
niet respecteren van deze regels bestaat gevaar van
ongevallen.
Handelswijze in noodgeval
Tref de noodzakelijke maatregelen om eerste hulp te
verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel
mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
Bescherm gewonde personen voor overig letsel en stel ze
gerust.
Voor het eventueel plaatsvinden van een ongeval zou
altijd een verbandtrommel, volgens DIN 13164, in de
werkplaats beschikbaar moeten zijn. Het uit de
verbandtrommel genomen materiaal dient direct weer
aangevuld te worden.
Indien u hulp vraagt, geef dan de volgende gegevens
door:
1. Plaats van het ongeval
2. Soort van het ongeval
3. Aantal gewonde mensen
4. Soort verwondingen
Gebruik volgens de bepalingen
Zuigercompressor voor produceren van perslucht en
persluchtopslag voor lichte persluchtwerkzaamheden.
Met deze machine mogen geen andere werkzaamheden
verricht worden dan de werkzaamheden waarvoor de
machine is gebouwd en die in de gebruiksaanwijzing
worden beschreven.
Ieder ander gebruik geldt als niet volgens deze
gebruiksregels. De producent is voor de eventuele hieruit
ontstane schades niet aansprakelijk. Let er op dat onze
apparaten niet voor industrieel gebruik zijn bestemd.
Overige gevaren en beschermende maatregelen
Direct elektrisch contact
Een defecte kabel of stekker kan tot een
levensgevaarlijke elektrische schok leiden.
Laat defecte kabels of stekkers altijd door een vakman
vervangen. Gebruik het apparaat slechts met een
aansluiting aan een veiligheidsschakelaar voor foutstroom
(RCD).
Indirect elektrisch contact
Letsels door spanninggeleidende onderdelen bij
geopende elektrische of defecten bouwdelen.
Tijdens onderhoudswerkzaamheden de netstekker
uitnemen. Slechts met RCD-schakelaar aansluiten.
Onjuiste plaatselijke verlichting
Gebrekkige verlichting stelt een hoog risico voor.
Zorg bij het werken met het apparaat voor voldoende
verlichting.
Verwijdering
De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen
aangegeven die op het apparaat, resp. op de verpakking,
te vinden zijn. Een beschrijving van de afzonderlijke betekenissen
is in het hoofdstuk “Aanduiding” te vinden.
Verwijdering van de transportverpakking
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschades.
De verpakkingsmaterialen zijn meestal volgens milieuvriendelijke
en verwijderingtechnische standpunten gekozen en derhalve
recyclebaar.
Het retour brengen van de verpakking in de materiaalomloop
spaart grondstoffen en verlaagt de afvalhoeveelheden.
Verpakkingsdelen (bijv. folies, styropor®) kunnen voor kinderen
gevaarlijk zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar! Bewaar de
verpakking buiten het bereik van kinderen en verwijder deze zo
snel mogelijk.
Eisen aan de bedienende persoon
De bedienende persoon moet, vóór ingebruikname van het
apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen hebben.
Kwalificatie
Behalve een uitvoerige instructie door vakkundig
verkooppersoneel is er geen speciale kwalificatie voor het gebruik
van het apparaat nodig.
Minimale leeftijd
Het apparaat mag slechts door personen gebruikt worden van 16
jaar of ouder. Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige
personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging van vaardigheid
en indien dit onder toezicht van een instructeur plaats vindt.
Scholing
Voor het gebruik van het apparaat is passend onderricht
voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk.
Transport en opslag
Bij een langdurige opslag moet het apparaat vooraf grondig
gereinigd en niet toegankelijk voor onbevoegde personen
opgeslagen worden.
De compressor mag nooit liggend of onder druk opgeslagen
of getransporteerd worden!
De druk in de ketel kan zich bij afkoelen van de
gecomprimeerde lucht verlagen.
Montage
Bevestig de transportwielen met een schroefsleutel zoals op
afbeelding 2 wordt getoond.
De volgorde van de schroeven, moeren en onderlegschijven is
aangegeven. Bevestigingsmaterialen, zoals schroeven, moeren
etc., zijn in de levering inbegrepen.
Monteer nu de rubberen voet onder aan de voorkant van de tank.
Inbedrijfstelling
Nadat u de algemene veiligheidsinstructies en de
veiligheidsinstructies voor de eerste ingebruikneming
gelezen en begrepen hebt kunt u de compressor in gebruik
nemen. Ga daarbij als volgt te werk:
Inschakelen
Verbind de netkabel van de compressor met het
stroomnet.
Bedien de aan/uit-schakelaar (2).
De compressor is met een automatische
drukschakelaar uitgerust die de compressor na het
bereiken van de bovenste bedrijfsdruk uitschakelt en bij
enig luchtverbruik opnieuw automatisch inschakelt.
33
Regelen van de werkdruk
De werkdruk kan heel eenvoudig versteld worden,
draai de instelknop (4) in de richting +, dan wordt
de werkdruk verhoogd. Wordt de draaiknop in de
richting - gedraaid dan loopt de werkdruk terug.
Door het aandraaien van de bevestigingsring kan
de werkdruk gefixeerd worden.
De compressor is van een automatisch
veiligheidsventiel voorzien dat bij overdruk de druk
verlaagt. Door te trekken aan de ring van het ventiel
(6) kan de druk in de ketel handmatig verlaagd
worden.
Uitschakelen
Schakel de compressor altijd d.m.v. de aan/uit-
schakelaar (2) uit en koppel deze van de
netvoeding af, indien de compressor niet meer
gebruikt wordt.
Let op de benodigde luchthoeveelheid van uw
persluchtapparaat! De druk zelf is NIET doorslaggevend
voor een perfect of toereikend gebruik. Een kort
inschakelen van de compressor na langer stilstand
zonder gebruik is normaal!
Laat eventueel voorkomende reparaties uitsluitend door
geschoold vakpersoneel uitvoeren.
Schakel de compressor nooit d.m.v. de netstekker uit.
Drukschakelaar
De compressor is met een automatische drukschakelaar
uitgerust die de compressor na het bereiken van de
bovenste bedrijfsdruk uitschakelt en bij enig luchtverbruik
opnieuw automatisch inschakelt. De uitschakeldruk kan
niet gewijzigd worden.
Inspectie en onderhoud
Neem voor alle werkzaamheden aan de compressor de
netstekker uit. Het is verstandig voor een langer niet-
gebruik van de compressor enige druppels olie op het
luchtfilterinzetstuk te geven; dit zal bij een volgende start
de cilinderwanden van de compressor voorsmeren.
Gebruik voor het schoonmaken van de
kunststofdelen een vochtige doek. Geen
schoonmaakmiddelen, oplosmiddelen of puntachtige
voorwerpen gebruiken.
Verwijder uit de ventilatieopeningen en van de
beweegbare onderdelen, na ieder gebruik,
vastzittend stof met een zachte borstel of penseel.
Na elk gebruik
Ventilatieopeningen en beweegbare onderdelen van stof
ontdoen.
Regelmatig
Controleer of alle schroeven goed zijn
vastgedraaid.
Verwijder regelmatig (min. maandelijks) het
condenswater uit de ketel.
(Het condenswater kan door de ketelbekleding
bruin verkleuren.)
Ga als volgt te werk:
1. Netstekker uitnemen!
2. Het wateraftapventiel (10) bij geringe keteldruk
openen (max. 1 bar) en het condenswater compleet
uitlaten. (Geschikte bak gebruiken.)
3. Ventiel sluiten.
Luchtfilter
Van tijd tot tijd moet het luchtfilter gereinigd worden;
verwijder hiervoor de schroeven van de afdekking en
neem het schuimstoffilter uit. Voor het schoonmaken kan
een warme zeepoplossing gebruikt worden. Droog het
schuimstoffilter en plaats dit weer terug. Plaats hierna de
afdekking van het luchtfilter terug.
Belangrijke instructies
Drukontlasting functioneert niet
De drukontlasting wordt stilgelegd door het uitnemen van de
netstekker of door spanningsverlaging op het net bij
ingeschakelde compressor.
Reactiveren van de drukontlasting:
De compressor met de AAN/UIT-schakelaar uitschakelen. Het
apparaat ontlast zich. Netstekker insteken.
De compressor met de AAN/UIT-schakelaar inschakelen.
Service
Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u
reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig?
Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel
en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b.
Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identificeren
hebben wij het serienummer evenals artikelnummer en
productiejaar nodig. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje.
Vul deze gegevens hieronder in om deze altijd bij de hand te
hebben.
Serienummer:
Artikelnummer:
Productiejaar:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Belangrijke informatie voor klanten
Houd er rekening mee dat een retourzending, binnen of ook
buiten de garantieperiode, principieel in de originele verpakking
uitgevoerd zou moeten worden. Door deze maatregel worden
onnodige transportschaden en hun vaak controversiële
regelgevingen effectief vermeden. Enkel in de originele doos is
uw apparaat optimaal beschermd en blijft daardoor een soepele
verwerking gewaarborgd.
34
Storing
Oorzaak
Oplossing
A
Compressor start niet bij
inschakelen
Druk in de ketel is groter dan de
inschakeldruk
Druk uit de ketel uitlaten tot de drukschakelaar automatisch
inschakelt.
Stroomverzorging foutief
Stroomtoevoer door een bevoegde persoon na laten kijken
Drukschakelaar defect
Koolborstel versleten
Drukschakelaar door een bevoegde persoon (Güde Service)
laten vervangen
Koolborstel versleten
B
Compressor start bij bereiken
van inschakeldruk kort, resp.
bromt en schakelt dan
automatisch uit
Netkabel heeft niet de toegestane
lengte of de kabeldiameter is te klein
De lengte van de netkabel en de kabeldiameter controleren
C
Compressor loopt continue
door
Aanzuigfilter is sterk vervuild
Aanzuigfilter reinigen of vernieuwen
Persluchtgereedschappen hebben te
groot luchtverbruik
Luchtverbruik van het persluchtgereedschap controleren;
vakhandelaar voor druklucht opzoeken
Lekkage aan de compressor
Lekkageplaats vaststellen, Güde Service waarschuwen
Erg veel condens in de ketel
Condens aftappen
Persluchtleiding ondicht
Persluchtleiding controleren, lekkage afdichten
Aftapventiel voor condens is open of
ontbreekt
Sluiten, resp. plaatsen
D
Tijdens het gebruik ontsnapt
druklucht via het
ontlastingsventiel onder de
drukschakelaar
Ontlastingsventiel ondicht
Ontlastingsventiel reinigen of vervangen
E
Na het bereiken van de
uitschakeldruk ontsnapt
perslucht via het
ontlastingsventiel onder de
drukschakelaar tot het
bereiken van de
inschakeldruk
Inzetstuk terugslagventiel ondicht of
defect
Inzetstuk terugslagventiel schoonmaken of vernieuwen
Terugslagventiel is beschadigd
Terugslagventiel vervangen
F
Compressor schakelt vaak in
Erg veel condens in de ketel
Condens aftappen
Compressor overbelast
G
Veiligheidsventiel blaast af
Keteldruk is hoger dan de ingestelde
uitschakeldruk
Drukschakelaar door een bevoegde persoon (Güde Service)
opnieuw laten instellen / laten vervangen
Veiligheidsventiel is defect
Veiligheidsventiel vernieuwen of Güde Service opzoeken
H
Compressoraggregaat wordt
te heet
Luchttoevoer is niet voldoende
Controleren of voldoende beluchting en ontluchting
gewaarborgd is (minimale afstand tot de wand is 40 cm)
Koelribben op de cilinder (cilinderkop)
vervuild
Koelribben op de cilinder (cilinderkop) reinigen
Gebruiksduur te lang
Compressor uitschakelen
I
Compressoraggregaat is
oververhit en de compressor
schakelt zich uit
Compressoraggregaat is overbelast
Güde Service waarschuwen
Compressoraggregaat is defect
Güde Service waarschuwen
Aan het compressoraggregaat is
onderspanning
Güde Service waarschuwen
Omgevingstemperatuur 35°C
Güde Service waarschuwen
35
Onderhoudstabel
De volgende onderhoudsintervallen gelden voor normale gebruiksomstandigheden. Voor extreme
gebruiksomstandigheden verkorten de onderhoudsintervallen zich overeenstemmend.
Werkzaamheden
Intervallen
Datum:
Datum
Datum
Datum
Aanzuigfilter controleren
• reinigen
• vervangen
wekelijks alle
50 bedrijfsuren
1x per jaar
Terugslagventiel en inzetstuk reinigen
ieder jaar
Condens uit drukketel aftappen
na ieder gebruik
Condens uit filterdrukregelaar aftappen
na ieder gebruik
Filterinzetstuk reinigen
naar behoefte
Compressor schoonmaken
naar behoefte
Schroefverbindingen controleren
de eerste maal na 10
bedrijfsuren, vervolgens
iedere 500 bedrijfsuren
36
CZ
Děkujeme Vám za koupi kompresoru Güde a za důvěru Vámi projevenou v náš sortiment.
!!! Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze!!!
A.V. 2
Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení. Technické změny vyhrazeny.
Obrázky se mohou lišit. Originální návod k obsluze.
Označení:
Bezpečnost produktu:
Produkt odpovídá
příslušným normám EU
Zákazy:
Zákaz tahání za kabel Nepoužívejte za deště
Výstraha:
Výstraha/Pozor
Výstraha před
nebezpečným elektrickým
napětím
Výstraha před horkým
povrchem
Výstraha před
automatickým rozběhem
Příkazy:
Před použitím si přečtěte
návod k obsluze!
Noste chrániče sluchu!
Ochrana životního prostředí:
Odpad zlikvidujte odborně tak,
abyste neškodili životnímu
prostředí.
Obalový materiál z lepenky
lze odevzdat za účelem
recyklace do sběrny.
Vadné a/nebo likvidované
elektrické či elektronické
přístroje musí být odevzdány
do příslušných sběren.
Obal:
Chraňte před vlhkem Obal musí směřovat nahoru
Interseroh-Recycling
Technické údaje:
Přípojka Hmotnost
Výkon motoru Sací výkon
Efektivní dodané množství Pracovní tlak
Obsah vzdušníku Hlučnost
Kondenzát pravidelně
vypouštějte
Popis přístroje (obr. 1)
1. Rukojeť
2. Zapínač/vypínač
3. Manometr vzdušníku
4. Seřizovací knoflík
5. Pneumatická přípojka
6. Pojistný ventil
7. Vzduchojem
8. Kolo (2x)
9. Jednotka vzduchového filtru
10. Odvodňovací ventil
Objem dodávky
Originální návod k obsluze
Service International
KOMPRESOR 225/08/24 "BEZOLEJOVÝ"
Kola se šrouby
Gumový nárazník
Technické údaje KOMPRESOR 225/08/24 "BEZOLEJOVÝ"
Přípojka: 230V~50Hz
Typ ochrany: IP20
Výkon motoru: 1,1 kW / P1/S3/60%
37
Počet válců: 1
Sací výkon max.: 190 l
Výstupní výkon: 130 l
Pracovní tlak: 8 bar
Obsah vzdušníku: 24 l
Hlučnost: LWA 95 dB
Rozměry D x Š x V (v mm): 570 x 320 x 480
Hmotnost: 14,7 kg
Záruka
Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24
měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje.
Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené
vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v
záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s
datem prodeje.
Do záruky nespadá neodborné použití jako např.
přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím
zásahem nebo cizími předměty, nedodržení návodu k
použití a montáži a normální opotřebení.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Návod k obsluze je třeba před prvním použitím přístroje
kompletně přečíst. Pokud nastanou o zapojení a obsluze
přístroje pochybnosti, obraťte se na výrobce (servisní
oddělení).
ABY BYL ZARUČEN VYSOKÝ STUPEŇ
BEZPEČNOSTI, DODRŽUJTE POZORNĚ
NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY:
Pozor: Používejte jen s RCD (ochranný vypínač proti
chybovému proudu)!
Pracoviště udržujte čisté a uklizené. Nepořádek
na pracovišti a pracovním stole zvyšuje nebezpečí
nehod a úrazů.
Dávejte pozor na podmínky prostředí, ve kterých
pracujete. Elektrické nářadí a obráběcí stroje
nepoužívejte ve vlhkém a mokrém prostředí.
Zajistěte dostatečné osvětlení. Elektrické řadí
nevystavujte dešti či vysoké vlhkosti vzduchu.
Elektrické nářadí nezapínejte v blízkosti vysoce
hořlavých kapalin či plynů.
Ke stroji nepouštějte cizí osoby. Návštěvy a
přihlížející, především děti a nemocné či slabé
osoby udržujte v bezpečné vzdálenosti od svého
pracoviště.
Zajistěte bezpečuložení nástrojů. Stroje, které
nepoužíváte, uložte na suché místo pokud možno do
výšky nebo je zamkněte tak, aby nebyly přístupné
jiným osobám.
Pro každou práci používejte vždy správný
přístroj. Nepoužívejte např. malé přístroje nebo
příslušenství pro práce, které je vlastně třeba
vykonat velkými přístroji. Přístroje používejte
výhradně pro účely, pro něž byly zkonstruovány.
Přístroj nepřetěžujte!
Dávejte pozor na napájecí kabel. Netahejte za
kabel. Nepoužívejte jej k vytažení zástrčky. Držte
kabel mimo dosah tepelných zdrojů, oleje a ostrých
hran.
Vyhněte se neúmyslnému zapnutí. Dříve než dáte
zástrčku do zásuvky, dbejte vždy na to, aby byl
přístroj vypnut na vypínači přístroje.
Venku používejte jen speciální prodlužovací
kabely. Pro venkovní použití potřebujete speciální
prodlužovací kabely, které jsou pro tento účel vhodné a
odpovídajícím způsobem označené.
Buďte vždy pozorní. Dávejte pozor na to, co děláte. Při
práci se řiďte zdravým rozumem. Elektrické nářadí
nepoužívejte, jste-li unaveni.
Dávejte pozor na poškozené součásti. Přístroj před
použitím prohlédněte. Jsou některé součásti poškozené? V
případě lehkého poškození se vážně zamyslete nad tím, zda
přístroj přesto bude fungovat bezvadně a bezpečně.
Předcházejte úderům elektrickým proudem. Zabraňte
tělesnému kontaktu s uzemněnými objekty, např. vodovody,
topná tělesa, vařiče a
chladničky.
Používejte pouze schválené součásti. Při údržbě a
opravách používejte pouze shodné náhradní díly. Za tím
účelem se obraťte na autorizované servisní středisko.
Výstraha! Používání příslušenství a nástavců, které nejsou
výslovně doporučeny v tomto návodu k obsluze, může vést k
ohrožení osob a objektů.
Kompresor musí být pravidelně kontrolován
odborníkem, pokud je namontován v místnosti, aniž by
změnil místo!
Důležité bezpečnostní pokyny před prvním uvedením do
provozu
Pozor! Používejte jen s RCD (ochranný vypínač proti
chybovému proudu)!
Pozor! Kompresor se smí používat jen s příslušnými
koly a gumovými nárazníky.
Pozor! Kompresor nikdy nezapínejte resp. nevypínejte
pomocí zástrčky. Vždy stiskněte tlakový spínač.
Kompresor se nesmí montovat do vozidla k
průmyslovým účelům bez přejímky provedené
odborníkem!
Pokud se kompresor používá k průmyslovým účelům,
musí být před prvním uvedením do provozu
zkontrolován odborníkem. Tuto kontrolu musí nařídit
provozovatel. (podle BetrSichV §§17 č. 25 (nařízení o
bezpečnosti provozu)
Pozor! Při montáži do automatických zařízení je třeba
nainstalovat vhodná poplašná resp. bezpečnostní
zařízení pro případ výpadku proudu nebo chybné funkce
nebo příp. výpadku kompresoru. (např. krmné linky atd.)
Proud vzduchu nedržte nikdy v tělesných otvorech,
mohlo by to vést ke smrtelným úrazům!
Pozor! Při otevření rychlospojky Vás může šlehnout
pneumatická hadice! - Pneumatickou hadici přidržujte.
Na konci pracovního dne vypněte vždy na
zapínači/vypínači, vypusťte vzdušník a kompresor
odpojte ze sítě. Kompresor nenechávejte zapnutý přes
noc, mohl by se stát zdrojem nebezpečí.
Kompresor nepoužívejte nikdy bez dozoru.
Před seřizováním a údržbou vždy nejprve vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Děti nesmí stroj používat.
Po sejmutí obalu zkontrolujte, zda jsou přístroj a všechny
jeho díly v bezvadném stavu.
38
Noste vždy ochranné brýle a chrániče uší
Noste vždy ochranné brýle nebo odpovídající
ochranu očí a uší. Proudem tlakového vzduchu
nikdy nemiřte na vlastní tělo ani na jiné osoby či
zvířata. Proud vzduchu může cizorodé předměty
velmi zrychlit a ty mohou nebezpečně vystřelit.
Vždy používejte ochranná zařízení proti úderu
elektrickým proudem
Kompresor nikdy nepoužívejte v blízkosti vody nebo
ve vlhkém prostředí.
Neúmyslné zapnutí stroje
Kompresor nepřepravujte, je-li připojen ke zdroji
elektrického napětí nebo je-li vzdušník natlakován.
Před připojením kompresoru ke zdroji elektrického
napětí zajistěte, aby spínač tlakového čidla byl v
poloze VYPNUTO.
Řádné uskladnění kompresoru
Když kompresor nepoužíváte, uložte jej odpojený ze
sítě na suchém místě chráněném před
povětrnostními vlivy. Držte mimo dosah dětí.
Pracovní oděv
Nenoste široké kusy oděvu a šperky, neboť se
mohou zachytit do konstrukčních dílů.
Pečlivá údržba kompresoru
Napájecí kabel pravidelně kontrolujte. Je-li
poškozen, nechte jej opravit nebo vyměnit v
zákaznickém servisu. Ujistěte se, že vnějšek
kompresoru nevykazuje žádné viditelné poškození.
Případně se obraťte na nejbližší zákaznický servis.
Použití venku
Používáte-li kompresor venku, je dovoleno používat
výhradně prodlužovací kabely určené pro venkovní
použití s příslušným označením. Pozor: Je nutno
použít dostatečný průřez kabelu (min. 1,5
mm
2
), u
kabelů delších než 10 m může při nepříznivých
teplotách dojít k problémům při startu stroje.
Pozornost
Pracujte obezřetně a používejte zdravý lidský rozum.
Kompresor nepoužívejte v případě únavy.
Kompresor se nesmí používat pod vlivem alkoholu,
drog nebo léků, které mohou vyvolat únavu.
Kontrolujte, zda součásti nejsou vadné nebo
netěsné
Pokud došlo k poškození ochranných zařízení nebo
jiných součástí kompresoru, je nutno jej před
opětovným uvedením do provozu zkontrolovat a
ujistit se, že jeho provoz bude bezpečný.
Všechny poškozené součásti je třeba nechat opravit
nebo vyměnit zákaznickým servisem nebo je
vyměnit podle pokynů uvedených v příručce pro
obsluhu.
Správné používání kompresoru
Při provozu kompresoru dodržujte veškeré pokyny
této příručky. Nedovolte, aby kompresor používaly
děti nebo osoby, které se neseznámily se způsobem
jeho fungování.
Větrací mřížku udržujte čistou
Větrací mřížku motoru udržujte v čistotě. Pravidelně
ji čistěte, používáte-li kompresor v silně zne
čištěném
prostř
edí.
Kompresor používejte pod jmenovitým napětím
Kompresor používejte pod napětím, které je
uvedeno na štítku s elektrickými údaji. Budete-li
kompresor provozovat při napětí vyšším než je
nominální hodnota, může dojít k přehřátí motoru.
Kompresor nepoužívejte, je-li vadný
Pokud kompresor při práci vydává zvláštní zvuky nebo silně
vibruje či se zdá být jinak vadný, je nutno jej ihned zastavit;
příčinu nechte zjistit v nejbližším zákaznickém servisu
Plastové součásti nečistěte rozpouštědly
Rozpouštědla jako benzín, ředidla, motorová nafta nebo jiné
látky s obsahem alkoholu mohou poškodit plastové součásti
kompresoru; proto plastové součásti nečistěte těmito
látkami, ale v případě potřeby použijte mýdlový louh nebo
vhodné kapaliny.
Používejte výhradně originální náhradní díly
Při používání náhradních dílů od jiných výrobců zanikají
Vaše nároky plynoucí ze záruky.
Používání cizích náhradních dílů může vést k funkčním
poruchám kompresoru. Originální náhradní díly dostanete u
našich smluvních prodejců.
Na kompresoru neprovádějte změny
Na kompresoru neprovádějte změny. Při veškerých
opravách se obracejte na zákaznický servis. Nepovolená
změna může mít negativní vliv na výkon kompresoru, může
však také způsobit těžké úrazy, provede-li ji osoba, která
nedisponuje dostatečnými technickými znalostmi.
Nedotýkejte se horkých součástí kompresoru
Nedotýkejte se potrubí, motoru a ostatních horkých součástí
kompresoru, jinak Vám hrozí nebezpečí popálení.
Při údržbě a opravě bezpečnostních a ochranných zařízení
je třeba tato po skončení prací opět ihned správně
namontovat zpět.
Je bezpodmínečně nutné znát předpisy pro prevenci nehod
platné v daném místě použití, jakož i všechny ostatní,
všeobecně uznávané bezpečnostní předpisy.
Před použitím tohoto přístroje musíte bezpodmínečně
zkontrolovat bezpečnostní zařízení. Přesvědčte se, zda na
pohled jen lehce poškozené díly mohou skutečně řádně
fungovat.
Není-li v tomto návodu k obsluze uvedeno jinak, musí
poškozené díly a bezpečnostní zařízení opravit či vyměnit
autorizované servisní středisko.
Poškozené vypínače nechte vyměnit v autorizovaném
servisním středisku.
Tento přístroj odpovídá všem příslušným bezpečnostním
ustanovením. Opravy smí provádět jen kvalifikovaní
elektrikáři v autorizovaných servisních střediscích při použití
originálních náhradních dílů. Při nedodržení vzniká
nebezpečí nehod.
Chování v případě nouze
Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co
možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc.
Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej.
Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti vždy po ruce
lékárnička první pomoci dle DIN 13164. Materiál, který si z
lékárničky vezmete, je třeba ihned doplnit.
Pokud požadujete pomoc,
uveďte tyto údaje:
1. Místo nehody
2. Druh nehody
3. Počet zraněných
4. Druh zraně
Použití v souladu s určením
Pístový kompresor k výrobě a plnění tlakového vzduchu pro
jednoduché domácí práce s tlakovým vzduchem.
Tímto strojem nesmí být prováděny žádné jiné práce, než práce,
pro něž byl stroj zkonstruován a jež jsou popsány v návodu k
obsluze.
39
Každé jiné použití je použití v rozporu s určením. Za
následné škody a úrazy výrobce neručí. Dbejte prosím na
to, že naše přístroje nejsou konstruovány pro průmyslové
použití.
Zbytková nebezpečí a ochranná opatření
Přímý elektrický kontakt
Vadný kabel nebo zástrčka mohou vést k život
ohrožujícímu úderu elektrickým proudem.
Vadný kabel nebo zástrčku nechte vždy vyměnit
odborníkem. Přístroj použijte jen na přípojce s ochranným
vypínačem proti chybovému proudu (RCD).
Nepřímý elektrický kontakt
Úrazy vodivými díly při odkrytých elektrických nebo
vadných konstrukčních dílech.
Při údržbě vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Používejte jen s vypínačem RCD.
Nepřiměřené lokální osvětlení
Nedostatečné osvětlení představuje vysoké
bezpečnostní riziko.
Při práci s přístrojem zajistěte vždy dostatečné osvětlení.
Likvidace
Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na
přístroji resp. obalu. Popis jednotlivých významů najdete v
kapitole „Označení“.
Likvidace přepravního obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě.
Obalové materiály jsou zvoleny zpravidla podle jejich
šetrnosti vůči životnímu prostředí a způsobu likvidace a
lze je proto recyklovat.
Vrácení obalu do oběhu materiálu šetří suroviny a snižuje
náklady na likvidaci odpadů.
Části obalu (např. fólie, styropor®) mohou být
nebezpečné pro děti. Existuje riziko udušení! Části
obalu uschovejte mimo dosah dětí a co nejrychleji
zlikvidujte.
Požadavky na obsluhu
Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst
návod k obsluze.
Kvalifikace
Kromě podrobného poučení odborníkem není pro
používání přístroje nutná žádná speciální kvalifikace.
Minimální věk
Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let.
Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto
děje během profesního vzdělávání za účelem dosažení
dovednosti pod dohledem školitele.
Školení
Používání přístroje vyžaduje pouze odpovídající poučení
odborníkem resp. návodem k obsluze. Speciální školení
není nutné.
Přeprava a skladování
Při delším skladování musí být přístroj důkladně
vyčištěn a uložen mimo dosah nepovolaných osob.
Kompresor neskladujte a nepřepravujte nikdy
naležato a pod tlakem!
Tlak ve vzdušníku se může snížit při ochlazení
stlačeného vzduchu.
Montáž
Transportní kola přimontujte podle obrázku 2 šroubovákem.
Pořadí šroubů, matic a podložek je jasné. Upevňovací materiál -
šrouby, matice, atd. - je součástí dodávky.
Nyní připevněte gumový nárazník dole na přední straně nádrže.
Uvedení do provozu
Poté, co jste si přečetli všeobecné bezpečnostní pokyny a
bezpečnostní pokyny před prvním uvedením do provozu a
pochopili je, můžete kompresor uvést do provozu. Přitom
postupujte takto:
Zapnutí
Napájecí kabel kompresoru zapojte do sítě.
Stiskněte zapínač/vypínač (2).
Kompresor je vybaven automatickým tlakovým
spínačem, který kompresor po dosažení maximálního
provozního tlaku vypne a při opětovné potřebě vzduchu
opět automaticky zapne.
Regulace pracovního tlaku
Pracovní tlak lze zcela jednoduše seřídit, seřizovací knoflík
(4) otočte ve směru +, pracovní tlak se tak zvýší. Otočíte-li
otočný knoflík ve směru –, pracovní tlak klesne. Utažením
protikroužku lze pracovní tlak zafixovat.
Kompresor má automatický pojistný ventil, který při přetlaku
vypustí tlak. Zde můžete zatažením za kroužek ventilu (6)
vypustit tlak ve vzdušníku ručně.
Vypnutí
Kompresor vypněte vždy na zapínači/vypínači (2) a
odpojte ho ze sítě, pokud ho již nepoužíváte.
Dbejte na potřebné dodané množství Vámi používaného
pneumatického přístroje! Samotný tlak NENÍ rozhodující pro
bezvadný či dostačující provoz. Krátké zapnutí kompresoru po
dlouhém odstavení bez používání je normální!
Případně naplánované opravy nechte provést výhradně jen
vyškoleným odborným personálem.
Kompresor nikdy nevypínejte pomocí zástrčky.
Tlakový spínač
Kompresor je vybaven automatickým tlakovým spínačem, který
kompresor po dosažení maximálního provozního tlaku vypne a při
opětovné potřebě vzduchu opět automaticky zapne. Vypínací tlak
nelze měnit.
Prohlídky a údržba
Před každou prací na přístroji vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Před dlouhodobějším nepoužíváním kompresoru je účelné dát
několik kapek oleje na vložku vzduchového filtru, to vede k tomu,
že při příštím rozběhu budou stěny válce kompresoru předběžně
namazány.
K čištění plastových dílů používejte vlhký hadr. Nepoužívejte
čisticí prostředky, rozpouštědla ani ostré předměty.
Z větracích otvorů a pohyblivých součástí odstraňte po
každém použití měkkým kartáčkem nebo štětcem ulpě
prach.
Po každém použití
Z větracích otvorů a pohyblivých součástí odstraňte prach.
Pravidelně
Zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby utažené.
Ze vzdušníku vypouštějte pravidelně (min. měčně)
kondenzát.
(Kondenzát se může díky povrchu vzdušníku zbarvit
dohněda)
40
Postupujte takto:
1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky!
2. Odvodňovací ventil (10) otevřete při nízkém tlaku ve
vzdušníku (max. 1 bar) a kondenzát kompletně
vypusťte. (použijte vhodnou nádobu)
3. Ventil zavřete.
Vzduchový filtr
Občas je třeba vzduchový filtr vyčistit. Odstraňte šrouby z
krytu a vyjměte pěnový filtr. Tento lze vyčistit teplým
mýdlovým louhem. Pěnový filtr vysušte a opět vložte.
Nyní kryt opět připevněte.
Důležité pokyny
Nefunguje odlehčení tlaku
Odlehčení tlaku je deaktivováno v důsledku vytažení
zástrčky ze zásuvky nebo poklesu napětí v síti při
zapnutém kompresoru.
Reaktivace odlehčení tlaku:
Kompresor vypněte na zapínači/vypínači. Přístroj se
odlehčí. Zástrčku strčte do zásuvky.
Kompresor zapněte na zapínači/vypínači .
Servis
Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní
díly nebo návod k obsluze?
Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu
Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám
pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace
identifikovat, potřebujeme sériové číslo, objednací číslo a rok
výroby. Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku. Abyste
měli tyto údaje vždy po ruce, zapište si je prosím dole.
Sériové číslo:
Objednací číslo:
Rok výroby:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Důležité informace pro zákazníka
Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby nebo i po záruční
době je třeba zásadně provést v originálním obalu. Tímto
opatřením se účinně zabrání zbytečnému poškození při dopravě
a jeho často spornému vyřízení. Přístroj je optimálně chráněn jen
v originálním obalu, a tím je zajištěno plynulé zpracování.
Porucha
Příčina
Odstraně
A
Kompresor se při zapnutí
nerozběhne
Tlak ve vzdušníku je větší než zapínací
tlak
Tlak ze vzdušníku vypusťte tak, aby se tlakový spínač
automaticky zapnul
Vadné napájení
Přívod proudu nechte zkontrolovat oprávněnou osobou
Vadný tlakový spínač
Opotřebené uhlíky
Tlakový spínač nechte vyměnit oprávněnou osobou (servis
Güde)
Uhlíky vyměňte
B
Kompresor se při dosažení
zapínacího tlaku krátce
rozběhne resp. bzučí a poté
se automaticky vypne
Elektrický kabel je nepřípustně dlouhý
nebo má příliš malý průřez
Zkontrolujte délku a průřez elektrického kabelu
C
Kompresor běží nepřetržitě
Sací filtr je silně znečištěn
Sací filtr vyčistěte nebo vyměňte
Pneumatické nářadí má příliš velkou
spotřebu vzduchu
Zkontrolujte spotřebu vzduchu pneumatického nářadí;
vyhledejte autorizovaného prodejce tlakového vzduchu
Netěsnost na kompresoru
Netěsnost lokalizujte, informujte servis Güde
Příliš mnoho kondenzátu ve vzdušníku
Kondenzát vypusťte
Netěsné pneumatické potrubí
Pneumatické potrubí zkontrolujte, netěsnost odstraňte
Odvodňovací ventil je otevřený nebo
chybí
Zavřete resp. vložte
D
Při provozu se z
odlehčovacího ventilu pod
tlakovým spínačem uvolňuje
tlakový vzduch
Netěsný odlehčovací ventil
Odlehčovací ventil vyčistěte nebo vyměňte
E
Po dosažení vypínacího tlaku
se z odlehčovacího ventilu
pod tlakovým spínačem
uvolňuje vzduch, dokud není
dosažen zapínací tlak
Vložka zpětného ventilu je netěsná
nebo vadná
Vložku zpětného ventilu vyčistěte nebo vyměňte
Zpětný ventil je poškozen
Zpětný ventil vyměňte
F
Kompresor se často zapíná
Příliš mnoho kondenzátu ve vzdušníku
Kondenzát vypusťte
Kompresor je přetížen
41
G
Pojistný ventil odfukuje
Tlak ve vzdušníku je vyšší než
nastavený vypínací tlak
Tlakový spínač nechte nově seřídit/vyměnit oprávněnou
osobou (servis Güde)
Pojistný ventil je vadný
Pojistný ventil vyměňte nebo vyhledejte servis Güde
H
Kompresor se příliš zahřívá
Přívodní vzduch není dostačující
Zajistěte, aby byl zaručen dostatečný přívod i odvod
vzduchu (minimální vzdálenost od zdi 40 cm)
Chladicí žebra na válci (hlavě válce)
jsou znečištěna
Chladicí žebra na válci (hlavě válce) vyčistěte
Příliš dlouhá doba použití
Kompresor vypněte
I
Kompresor je přehřátý a
vypíná se
Kompresor je přetížený
Informujte servis Güde
Kompresor je vadný
Informujte servis Güde
Kompresor má podpě
Informujte servis Güde
Okolní teplota 35°C
Informujte servis Güde
Tabulka údržby
Intervaly údržby platí pro normální provozní podmínky. Pro extrémní provozní podmínky se intervaly údržby
odpovídajícím způsobem zkracují.
Činnosti
Intervaly
Datum
Datum
Datum
Datum
Kontrola sacího filtru
čiště
• výměna
týdně
každých 50 prov. hod.
min. 1 x ročně
Čištění zpětného ventilu a vložky
ročně
Vypuštění kondenzátu ze vzdušníku
po každém použití
Vypuštění kondenzátu z redukčního ventilu
filtru
po každém použití
Čištění vložky filtru
dle potřeby
Čištění kompresoru
dle potřeby
Kontrola šroubení
poprvé po 10 prov. hod.
pak každých 500 prov.hod.
42
SK
Ďakujeme vám za kúpu kompresora Güde a za vami prejavenú dôveru v náš sortiment.
!!! Skôr než uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu!!!
A.V. 2
Dotlač, a to aj čiastočná, vyžaduje schválenie. Technické zmeny vyhradené.
Obrázky sa môžu líšiť. Originálny návod na obsluhu.
Označenia:
Bezpečnosť produktu:
Produkt zodpovedá
príslušným normám EÚ
Zákazy:
Zákaz ťahania za kábel Nepoužívajte za dažďa
Výstraha:
Výstraha/Pozor
Výstraha pred
nebezpečným elektrickým
napätím
Výstraha pred horúcim
povrchom
Výstraha pred
automatickým rozbehom
Príkazy:
Pred použitím si prečítajte
návod na obsluhu!
Noste chrániče sluchu!
Ochrana životného prostredia:
Odpad zlikvidujte odborne tak,
aby ste neškodili životnému
prostrediu.
Obalový materiál z lepenky
je možné odovzdať s
cieľom recyklácie do
zberne.
Chybné a/alebo likvidované
elektrické či elektronické
prístroje sa musia odovzdať do
príslušných zberní.
Obal:
Chráňte pred vlhkom Obal musí smerovať hore
Interseroh-Recycling
Technické údaje:
Prípojka Hmotnosť
Výkon motora Nasávací výkon
Efektívne dodané množstvo Pracovný tlak
Obsah vzdušníka Hlučnosť
Kondenzát pravidelne
vypúšťajte
Popis prístroja (obr. 1)
1. Rukoväť
2. Zapínač/vypínač
3. Manometer vzdušníka
4. Nastavovací gombík
5. Pneumatická prípojka
6. Poistný ventil
7. Vzduchojem
8. Koleso (2×)
9. Jednotka vzduchového filtra
10. Odvodňovací ventil
Objem dodávky
Originálny návod na obsluhu
Service International
KOMPRESOR 225/08/24 „BEZOLEJOVÝ“
Kolesá so skrutkami
Gumový nárazník
Technické údaje KOMPRESOR 225/08/24 „BEZOLEJOVÝ“
Prípojka: 230 V ~ 50 Hz
Typ ochrany: IP20
Výkon motora: 1,1 kW / P1/S3/60%
43
Počet valcov: 1
Nasávací výkon max.: 190 l
Výstupný výkon: 130 l
Pracovný tlak: 8 bar
Obsah vzdušníka: 24 l
Hlučnosť: LWA 95 dB
Rozmery D × Š × V (v mm): 570 × 320 × 480
Hmotnosť: 14,7 kg
Záruka
Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití,
24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu
prístroja.
Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spôsobené
chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v
záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o
kúpe s dátumom predaja.
Do záruky nepatrí neodborné použitie, ako napr.
preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cudzím
zásahom alebo cudzími predmetmi, nedodržanie návodu
na použitie a montáž a normálne opotrebenie.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Návod na obsluhu je potrebné pred prvým použitím
prístroja kompletne prečítať. Ak nastanú o zapojení a
obsluhe prístroja pochybnosti, obráťte sa na výrobcu
(servisné oddelenie).
ABY BOL ZARUČENÝ VYSOKÝ STUPEŇ
BEZPEČNOSTI, DODRŽUJTE DÔSLEDNE
NASLEDUJÚCE POKYNY:
Pozor: Používajte len s RCD (ochranný vypínač proti
chybovému prúdu)!
Pracovisko udržujte čisté a upratané. Neporiadok
na pracovisku a pracovnom stole zvyšuje
nebezpečenstvo nehôd a úrazov.
Dávajte pozor na podmienky prostredia, v
ktorých pracujete. Elektrické náradie a obrábacie
stroje nepoužívajte vo vlhkom a mokrom prostredí.
Zaistite dostatočné osvetlenie. Elektrické náradie
nevystavujte dažďu či vysokej vlhkosti vzduchu.
Elektrické náradie nezapínajte v blízkosti vysoko
horľavých kvapalín či plynov.
K stroju nepúšťajte cudzie osoby. Návštevy a
prizerajúcich sa, predovšetkým deti a choré či slabé
osoby, udržujte v bezpečnej vzdialenosti od svojho
pracoviska.
Zaistite bezpečné uloženie nástrojov. Stroje, ktoré
nepoužívate, uložte na suché miesto, ak je to možné
do výšky, alebo ich zamknite tak, aby neboli
prístupné iným osobám.
Na každú prácu používajte vždy správny prístroj.
Nepoužívajte napr. malé prístroje alebo
príslušenstvo na práce, ktoré je vlastne potrebné
vykonať veľkými prístrojmi. Prístroje používajte
výhradne na účely, na ktoré boli skonštruované.
Prístroj nepreťažujte!
Dávajte pozor na napájací kábel. Neťahajte za
kábel. Nepoužívajte ho na vytiahnutie zástrčky.
Držte kábel mimo dosahu tepelných zdrojov, oleja a
ostrých hrán.
Vyhnite sa neúmyselnému zapnutiu. Skôr ako
dáte zástrčku do zásuvky, dbajte vždy na to, aby bol
prístroj vypnutý na vypínači prístroja.
Vonku používajte len špeciálne predlžovacie káble. Na
vonkajšie použitie potrebujete špeciálne predlžovacie káble,
ktoré sú na tento účel vhodné a zodpovedajúcim spôsobom
označené.
Buďte vždy pozorní. Dávajte pozor na to, čo robíte. Pri
práci sa riaďte zdravým rozumom. Elektrické náradie
nepoužívajte, ak ste unavení.
Dávajte pozor na poškodené súčasti. Prístroj pred
použitím prezrite. Sú niektoré súčasti poškodené? V prípade
ľahkého poškodenia sa vážne zamyslite nad tým, či prístroj
napriek tomu bude fungovať bezchybne a bezpečne.
Predchádzajte úrazom elektrickým prúdom. Zabráňte
telesnému kontaktu s uzemnenými objektmi, napr.
vodovody, vyhrievacie telesá, variče a chladničky.
Používajte iba schválené súčasti. Pri údržbe a opravách
používajte iba zhodné náhradné diely. Pre tento účel sa
obráťte na autorizované servisné stredisko.
Výstraha! Používanie príslušenstva a násadcov, ktoré nie
sú výslovne odporúčané v tomto návode na obsluhu, môže
viesť k ohrozeniu osôb a objektov.
Kompresor musí byť pravidelne kontrolovaný
odborníkom, ak je namontovaný v miestnosti, a to bez
toho, aby zmenil miesto!
Dôležité bezpečnostné pokyny pred prvým uvedením do
prevádzky
Pozor! Používajte len s RCD (ochranný vypínač proti
chybovému prúdu)!
Pozor! Kompresor sa smie používať len s príslušnými
kolesami a gumovými nárazníkmi.
Pozor! Kompresor nikdy nezapínajte, resp. nevypínajte
pomocou zástrčky. Vždy stlačte tlakový spínač.
Kompresor sa nesmie montovať do vozidla na
priemyselné účely bez prebierky vykonanej odborníkom!
Ak sa kompresor používa na priemyselné účely, musí
byť pred prvým uvedením do prevádzky skontrolovaný
odborníkom. Túto kontrolu musí nariadiť
prevádzkovateľ. (podľa BetrSichV §§17 č. 25 (nariadenie
o bezpečnosti prevádzky)
Pozor! Pri montáži do automatických zariadení je
potrebné nainštalovať vhodné poplašné, resp.
bezpečnostné zariadenia pre prípad výpadku prúdu
alebo chybnej funkcie alebo príp. výpadku kompresora.
(napr. kŕmne linky atď.)
Prúd vzduchu nedržte nikdy v telesných otvoroch,
mohlo by to viesť k smrteľným úrazom!
Pozor! Pri otvorení rýchlospojky vás môže zasiahnuť
pneumatická hadica! Pneumatickú hadicu pridržujte.
Na konci pracovného dňa vypnite vždy na
zapínači/vypínači, vypustite vzdušník a kompresor
odpojte od siete. Kompresor nenechávajte zapnutý cez
noc, mohol by sa stať zdrojom nebezpečenstva.
Kompresor nepoužívajte nikdy bez dozoru.
Pred nastavovaním a údržbou vždy najprv vytiahnite
zástrčku zo zásuvky.
Deti nesmú stroj používať.
44
Po odobratí obalu skontrolujte, či sú prístroj a všetky
jeho diely v bezchybnom stave.
Noste vždy ochranné okuliare a chrániče uší
Noste vždy ochranné okuliare alebo zodpovedajúcu
ochranu očí a uší. Prúdom tlakového vzduchu nikdy
nemierte na vlastné telo ani na iné osoby či zvieratá.
Prúd vzduchu môže cudzorodé predmety veľmi
zrýchliť a tie môžu nebezpečne vystreliť.
Vždy používajte ochranné zariadenia proti úrazu
elektrickým prúdom.
Kompresor nikdy nepoužívajte v blízkosti vody alebo
vo vlhkom prostredí.
Neúmyselné zapnutie stroja
Kompresor neprepravujte, ak je pripojený k zdroju
elektrického napätia alebo ak je vzdušník
natlakovaný. Pred pripojením kompresora k zdroju
elektrického napätia zaistite, aby spínač tlakového
snímača bol v polohe VYPNUTÉ.
Riadne uskladnenie kompresora
Keď kompresor nepoužívate, uložte ho odpojený od
siete na suchom mieste chránenom pred
poveternostnými vplyvmi. Držte mimo dosahu detí.
Pracovný odev
Nenoste široké kusy odevu a šperky, pretože sa
môžu zachytiť do konštrukčných dielov.
Dôkladná údržba kompresora
Napájací kábel pravidelne kontrolujte. Ak je
poškodený, nechajte ho opraviť alebo vymeniť v
zákazníckom servise. Uistite sa, že vonkajšok
kompresora nevykazuje žiadne viditeľné
poškodenia. Prípadne sa obráťte na najbližší
zákaznícky servis.
Použitie vonku
Ak používate kompresor vonku, je dovolené
používať výhradne predlžovacie káble určené na
vonkajšie použitie s príslušným označením. Pozor:
Je nutné použiť dostatočný prierez kábla (min.
1,5
mm
2
), pri kábloch dlhších než 10 m môže pri
nepriaznivých teplotách dôjsť k problémom pri
štarte stroja.
Pozornosť
Pracujte obozretne a používajte zdravý ľudský
rozum. Kompresor nepoužívajte v prípade únavy.
Kompresor sa nesmie používať pod vplyvom
alkoholu, drog alebo liekov, ktoré môžu vyvolať
únavu.
Kontrolujte, či súčasti nie sú chybné alebo
netesné
Ak došlo k poškodeniu ochranných zariadení alebo
iných súčastí kompresora, je nutné ho pred
opätovným uvedením do prevádzky skontrolovať a
uistiť sa, že jeho prevádzka bude bezpečná.
Všetky poškodené súčasti je potrebné nechať
opraviť alebo vymeniť zákazníckym servisom alebo
ich vymeniť podľa pokynov uvedených v príručke na
obsluhu.
Správne používanie kompresora
Pri prevádzke kompresora dodržujte všetky pokyny
tejto príručky. Nedovoľte, aby kompresor používali
deti alebo osoby, ktoré sa neoboznámili so
spôsobom jeho fungovania.
Vetraciu mriežku udržujte čistú
Vetraciu mriežku motora udržujte v čistote.
Pravidelne ju čistite, ak používate kompresor v silne
znečistenom prostredí.
Kompresor používajte pod menovitým napätím
Kompresor používajte pod napätím, ktoré je uvedené na
štítku s elektrickými údajmi. Ak budete kompresor
prevádzkovať pri napätí vyššom než je nominálna hodnota,
môže dôjsť k prehriatiu motora.
Kompresor nepoužívajte, ak je chybný
Ak kompresor pri práci vydáva zvláštne zvuky alebo silne
vibruje, či sa zdá byť inak chybný, je nutné ho ihneď
zastaviť; príčinu nechajte zistiť v najbližšom zákazníckom
servise.
Plastové súčasti nečistite rozpúšťadlami
Rozpúšťadlá ako benzín, riedidlá, motorová nafta alebo iné
látky s obsahom alkoholu môžu poškodiť plastové súčasti
kompresora; preto plastové súčasti nečistite týmito látkami,
ale v prípade potreby použite mydlový lúh alebo vhodné
kvapaliny.
Používajte výhradne originálne náhradné diely
Pri používaní náhradných dielov od iných výrobcov zanikajú
vaše nároky plynúce zo záruky.
Používanie cudzích náhradných dielov môže viesť
k funkčným poruchám kompresora. Originálne náhradné
diely dostanete u našich zmluvných predajcov.
Na kompresore nevykonávajte zmeny
Na kompresore nevykonávajte zmeny. Pri všetkých
opravách sa obracajte na zákaznícky servis. Nepovolená
zmena môže mať negatívny vplyv na výkon kompresora,
môže však tiež spôsobiť ťažké úrazy, ak ju vykoná osoba,
ktorá nedisponuje dostatočnými technickými znalosťami.
Nedotýkajte sa horúcich súčastí kompresora
Nedotýkajte sa potrubia, motora a ostatných horúcich
súčastí kompresora, inak vám hrozí nebezpečenstvo
popálenia.
Pri údržbe a oprave bezpečnostných a ochranných zariadení
je potrebné tieto po skončení prác opäť ihneď správne
namontovať späť.
Je bezpodmienečne nutné poznať predpisy na prevenciu
nehôd platné v danom mieste použitia, ako aj všetky
ostatné, všeobecne uznávané bezpečnostné predpisy.
Pred použitím tohto prístroja musíte bezpodmienečne
skontrolovať bezpečnostné zariadenia. Presvedčte sa, či na
pohľad len ľahko poškodené diely môžu skutočne riadne
fungovať.
Ak nie je v tomto návode na obsluhu uvedené inak, musí
poškodené diely a bezpečnostné zariadenia opraviť či
vymeniť autorizované servisné stredisko.
Poškodené vypínače nechajte vymeniť v autorizovanom
servisnom stredisku.
Tento prístroj zodpovedá všetkým príslušným
bezpečnostným ustanoveniam. Opravy smú vykonávať len
kvalifikovaní elektrikári v autorizovaných servisných
strediskách pri použití originálnych náhradných dielov. Pri
nedodržaní vzniká nebezpečenstvo nehôd.
Správanie v prípade núdze
Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvite čo
možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekársku pomoc.
Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho.
Pre prípadnú nehodu musí byť na pracovisku vždy poruke
lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164. Materiál, ktorý si z
lekárničky vezmete, je potrebné ihneď doplniť.
Ak požadujete pomoc, uveďte tieto údaje:
1. Miesto nehody
2. Druh nehody
3. Počet zranených
4. Druh zranenia
45
Použitie v súlade s určením
Piestový kompresor na výrobu a plnenie tlakového
vzduchu na jednoduché domáce práce s tlakovým
vzduchom.
Týmto strojom sa nesmú vykonávať žiadne iné práce, než
práce, na ktoré bol stroj skonštruovaný a ktoré sú opísané
v návode na obsluhu.
Každé iné použitie je použitie v rozpore s určením. Za
následné škody a úrazy výrobca neručí. Dbajte, prosím,
na to, že naše prístroje nie sú konštruované na
priemyselné použitie.
Zvyškové nebezpečenstvá a ochranné opatrenia
Priamy elektrický kontakt
Chybný kábel alebo zástrčka môžu viesť k život
ohrozujúcemu úrazu elektrickým prúdom.
Chybný kábel alebo zástrčku nechajte vždy vymeniť
odborníkom. Prístroj použite len na prípojke s ochranným
vypínačom proti chybovému prúdu (RCD).
Nepriamy elektrický kontakt
Úrazy vodivými dielmi pri odkrytých elektrických
alebo chybných konštrukčných dieloch.
Pri údržbe vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Používajte len s vypínačom RCD.
Neprimerané lokálne osvetlenie
Nedostatočné osvetlenie predstavuje vysoké
bezpečnostné riziko.
Pri práci s prístrojom zaistite vždy dostatočné osvetlenie.
Likvidácia
Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov
umiestnených na prístroji, resp. obale. Popis jednotlivých
významov nájdete v kapitole „Označenia“.
Likvidácia prepravného obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave.
Obalové materiály sú zvolené spravidla podľa ich
šetrnosti voči životnému prostrediu a spôsobu likvidácie a
je možné ich preto recyklovať.
Vrátenie obalu do obehu materiálu šetrí suroviny a
znižuje náklady na likvidáciu odpadov.
Časti obalu (napr. fólia, styropor®) môžu byť nebezpečné
pre deti. Existuje riziko udusenia! Časti obalu
uschovajte mimo dosahu detí a čo najrýchlejšie
zlikvidujte.
Požiadavky na obsluhu
Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítať
návod na obsluhu.
Kvalifikácia
Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je na
používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia.
Minimálny vek
Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 16
rokov. Výnimku predstavuje využitie mladistvých, ak sa to
deje počas profesijného vzdelávania s cieľom dosiahnutia
zručností pod dohľadom školiteľa.
Školenie
Používanie prístroja vyžaduje iba zodpovedajúce
poučenie odborníkom, resp. návodom na obsluhu.
Špeciálne školenie nie je nutné.
Preprava a skladovanie
Pri dlhšom skladovaní musí byť prístroj dôkladne vyčistený a
uložený mimo dosahu nepovolaných osôb.
Kompresor neskladujte a neprepravujte nikdy naležato a pod
tlakom!
Tlak vo vzdušníku sa môže znížiť pri ochladení stlačeného
vzduchu.
Montáž
Transportné kolesá primontujte podľa obrázka 2 skrutkovačom.
Poradie skrutiek, matíc a podložiek je jasné. Upevňovací materiál
skrutky, matice atď. je súčasťou dodávky.
Teraz pripevnite gumový nárazník dole na prednej strane nádrže.
Uvedenie do prevádzky
Po tom, čo ste si prečítali všeobecné bezpečnostné pokyny a
bezpečnostné pokyny pred prvým uvedením do prevádzky a
pochopili ich, môžete kompresor uviesť do prevádzky. Pritom
postupujte takto:
Zapnutie
Napájací kábel kompresora zapojte do siete.
Stlačte zapínač/vypínač (2).
Kompresor je vybavený automatickým tlakovým
spínačom, ktorý kompresor po dosiahnutí maximálneho
prevádzkového tlaku vypne a pri opätovnej potrebe
vzduchu opäť automaticky zapne.
Regulácia pracovného tlaku
Pracovný tlak je možné celkom jednoducho nastaviť,
nastavovací gombík (4) otočte v smere +, pracovný tlak sa
tak zvýši. Ak otočíte otočný gombík v smere , pracovný
tlak klesne. Utiahnutím protikrúžku je možné pracovný tlak
zafixovať.
Kompresor má automatický poistný ventil, ktorý pri pretlaku
vypustí tlak. Tu môžete zatiahnutím za krúžok ventilu (6)
vypustiť tlak vo vzdušníku ručne.
Vypnutie
Kompresor vypnite vždy na zapínači/vypínači (2) a
odpojte ho od siete, ak ho už nepoužívate.
Dbajte na potrebné dodané množstvo vami používaného
pneumatického prístroja! Samotný tlak NIE JE rozhodujúci pre
bezchybnú či dostačujúcu prevádzku. Krátke zapnutie
kompresora po dlhom odstavení bez používania je normálne!
Prípadne naplánované opravy nechajte vykonať výhradne len
vyškoleným odborným personálom.
Kompresor nikdy nevypínajte pomocou zástrčky.
Tlakový spínač
Kompresor je vybavený automatickým tlakovým spínačom, ktorý
kompresor po dosiahnutí maximálneho prevádzkového tlaku
vypne a pri opätovnej potrebe vzduchu opäť automaticky zapne.
Vypínací tlak nie je možné meniť.
Prehliadky a údržba
Pred každou prácou na prístroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Pred dlhodobejším nepoužívaním kompresora je účelné dať
niekoľko kvapiek oleja na vložku vzduchového filtra, to vedie k
tomu, že pri ďalšom rozbehu budú steny valca kompresora
predbežne namazané.
Na čistenie plastových dielov používajte vlhkú handru.
Nepoužívajte čistiace prostriedky, rozpúšťadlá ani ostré
predmety.
Z vetracích otvorov a pohyblivých súčastí odstráňte po
každom použití mäkkou kefou alebo štetcom prichytený
prach.
46
Po každom použití
Z vetracích otvorov a pohyblivých súčastí odstráňte
prach.
Pravidelne
Skontrolujte, či sú všetky skrutky utiahnuté.
Zo vzdušníka vypúšťajte pravidelne (min.
mesačne) kondenzát.
(Kondenzát sa môže vďaka povrchu vzdušníka
sfarbiť dohneda)
Postupujte takto:
1. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky!
2. Odvodňovací ventil (10) otvorte pri nízkom tlaku vo
vzdušníku (max. 1 bar) a kondenzát kompletne
vypustite. (použite vhodnú nádobu)
3. Ventil uzavrite.
Vzduchový filter
Občas je potrebné vzduchový filter vyčistiť. Odstráňte
skrutky z krytu a vyberte penový filter. Je možné ho
vyčistiť teplým mydlovým lúhom. Penový filter vysušte a
opäť vložte. Teraz kryt opäť pripevnite.
Dôležité pokyny
Nefunguje odľahčenie tlaku
Odľahčenie tlaku je deaktivované v dôsledku
vytiahnutia zástrčky zo zásuvky alebo poklesu napätia v
sieti pri zapnutom kompresore.
Reaktivácia odľahčenia tlaku:
Kompresor vypnite na zapínači/vypínači. Prístroj sa
odľahčí. Zástrčku strčte do zásuvky.
Kompresor zapnite na zapínači/vypínači.
Servis
Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné
diely alebo návod na obsluhu?
Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele
Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám,
prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš prístroj
v prípade reklamácie identifikovať, potrebujeme sériové číslo,
objednávacie číslo a rok výroby. Všetky tieto údaje nájdete na
typovom štítku. Aby ste mali tieto údaje vždy poruke, zapíšte si
ich, prosím, dole.
Sériové číslo:
Objednávacie číslo:
Rok výroby:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Dôležité informácie pre zákazníka
Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty alebo i po
záručnej lehote je potrebné zásadne vykonať v originálnom obale.
Týmto opatrením sa účinne zabráni zbytočnému poškodeniu pri
doprave a často spornému vybaveniu. Prístroj je optimálne
chránený len v originálnom obale, a tým je zaistené plynulé
spracovanie.
Porucha
Príčina
Odstránenie
A
Kompresor sa pri zapnu
nerozbehne
Tlak vo vzdušníku je väčší než
zapínací tlak
Tlak zo vzdušníka vypustite tak, aby sa tlakový spínač
automaticky zapol
Chybné napájanie
Prívod prúdu nechajte skontrolovať oprávnenou osobou
Chybný tlakový spínač
Opotrebené uhlíky
Tlakový spínač nechajte vymeniť oprávnenou osobou
(servis Güde)
Uhlíky vymeňte
B
Kompresor sa pri dosiahnutí
zapínacieho tlaku krátko
rozbehne, resp. bzučí a
potom sa automaticky vypne
Elektrický kábel je neprípustne dlhý
alebo má príliš malý prierez
Skontrolujte dĺžku a prierez elektrického kábla
C
Kompresor beží nepretržite
Nasávací filter je silne znečistený
Nasávací filter vyčistite alebo vymeňte
Pneumatické náradie má príliš veľkú
spotrebu vzduchu
Skontrolujte spotrebu vzduchu pneumatického náradia;
vyhľadajte autorizovaného predajcu tlakového vzduchu
Netesnosť na kompresore
Netesnosť lokalizujte, informujte servis Güde
Príliš mnoho kondenzátu vo vzdušníku
Kondenzát vypustite
Netesné pneumatické potrubie
Pneumatické potrubie skontrolujte, netesnosť odstráňte
Odvodňovací ventil je otvorený alebo
chýba
Zavrite, resp. vložte
D
Pri prevádzke sa z
odľahčovacieho ventilu pod
tlakovým spínačom uvoľňuje
tlakový vzduch
Netesný odľahčovací ventil
Odľahčovací ventil vyčistite alebo vymeňte
47
E
Po dosiahnutí vypínacieho
tlaku sa z odľahčovacieho
ventilu pod tlakovým
spínačom uvoľňuje vzduch,
kým nie je dosiahnutý
zapínací tlak
Vložka spätného ventilu je netesná
alebo chybná
Vložku spätného ventilu vyčistite alebo vymeňte
Spätný ventil je poškodený
Spätný ventil vymeňte
F
Kompresor sa často zapína
Príliš mnoho kondenzátu vo vzdušníku
Kondenzát vypustite
Kompresor je preťažený
G
Poistný ventil odfukuje
Tlak vo vzdušníku je vyšší než
nastavený vypínací tlak
Tlakový spínač nechajte nanovo nastaviť/vymeniť
oprávnenou osobou (servis Güde)
Poistný ventil je chybný
Poistný ventil vymeňte alebo vyhľadajte servis Güde
H
Kompresor sa príliš zahrieva
Prívodný vzduch nie je dostačujúci
Zaistite, aby bol zaručený dostatočný prívod i odvod
vzduchu (minimálna vzdialenosť od steny 40 cm)
Chladiace rebrá na valci (hlave valca)
sú znečistené
Chladiace rebrá na valci (hlave valca) vyčistite
Príliš dlhý čas použitia
Kompresor vypnite
I
Kompresor je prehriaty a
vypína sa
Kompresor je preťažený
Informujte servis Güde
Kompresor je chybný
Informujte servis Güde
Kompresor má podpätie
Informujte servis Güde
Okolitá teplota 35 °C
Informujte servis Güde
Tabuľka údržby
Intervaly údržby platia pre normálne prevádzkové podmienky. Pre extrémne prevádzkové podmienky sa intervaly
údržby zodpovedajúcim spôsobom skracujú.
Činnosti
Intervaly
Dátum
Dátum
Dátum
Dátum
Kontrola nasávacieho filtra
• čistenie
• výmena
týždenne
každých 50 prev. hod.
min. 1× ročne
Čistenie spätného ventilu a vložky
Ročne
Vypustenie kondenzátu zo vzdušníka
po každom použití
Vypustenie kondenzátu z redukčného
ventilu
po každom použití
Čistenie vložky filtra
podľa potreby
Čistenie kompresora
podľa potreby
Kontrola skrutkového spoja
prvýkrát po 10 prev. hod.
potom každých 500 prev. hod.
48
H
Köszönjük, hogy Güde kompresszort vásárolt, s ezzel kifejezte termékeink iránti bizalmát.
!!!Mielőtt a géppel dolgozni kezd, figyelmesen tanulmányozza át a használati utasítást!!!
A.V. 2
Utánnyomást és részleges utánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változtatás fenntartva. Az ábrák különbözhetnek.
Eredeti használati utasítás.
Jelzések a gépen
A gyártmány biztonsága:
A gyártmány eleget tesz az
illetékes EU normák
követelményeinek
Tilalmak:
Tilos a kábelnél fogva húzni! Tilos esőben használni!
Figyelmeztetés:
Figyelmeztetés/vigyázz! Vigyázz! Magas feszültség!
Figyelmeztetés a gép forró
felületeikre
Vigyázz! Automatikus
bekapcsolás veszélye
Utasítások:
Használat előtt olvassa el a
használati utasítást!
Viseljen fűlvédő
berendezést!
Környezetvédelem:
A hulladékot úgy semmisítse
meg, hogy ne ártson a
környezetnek!
A karton csomagolást
megsemmísítésre adja át
speciális hulladékgyűjtőbe.
Hibás és/vagy megsemmisített
villany, vagy elektrogépeket át
kell adni az illetékes
gyűjtőtelepre.
Csomagolás:
Védje nedvesség ellen!
A csomagolást felállított
helyzetben tartsa!
Interseroh-Recycling
Műszaki adatok::
Dugvilla Tömegsúly
A motor teljesítménye Szívó teljesítmény
Efektiv átadott mennyiség Munkanyomás
A légtartály tartalma Zajosság
A kondenzátot rendszeresen ki
kell engedni
A gép leírása (1.ábra)
1. Markoló
2. Bekapcsoló/Kikapcsoló
3. Légtartály manométere
4. Beállító gomb
5. Légtartály manométere
6. Biztosító szelep
7. Légtartály
8. Kerék (2x)
9. Levegőszűrő egység
10. vízleeresztő szelepet
A szállítmány tartalma
Eredeti használati utasítás
Service International
"OLAJNÉLKÜLI" KOMPRESSZOR 225/08/24
Kerék csavarokkal
Gumi ütköző
AZ " OLAJNÉLKÜLI" KOMPRESSZOR 225/08/24 " MŰSZAKI
ADATAI
Csatlakozó: 230V~50Hz
Védelmi tipus: IP20
A motor teljesítménye: 1,1 kW / P1/S3/60%
49
Hengerek száma: 1
Max. szívó teljesítmény: 190 l
Kilépő teljesítmény: 130 l
Munkanyomás: 8 bar
Légtartály űrtartalma: 24 l
Zajosság: LWA 95 dB
Méretek H x Šz x M (mm-ben): 570 x 320 x 480
Tömegsúly: 14,7 kg
Jótállás
Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén,
fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele
napján kezdődik.
A jótállás kizárólag anyag vagy gyártási hibából eredő
hibákra vonatkozik. A garancia idő alatt történt reklamáció
esetén mellékelni kell az eredeti vételt igazoló nyugtát az
eladás dátumával.
Jótállás nem vonatkozik szakszerűtlen használatra pl.
készülék túlterhelése, idegen beavatkozás vagy tárgy
okozta sérülésekre, használati és szerelési útmutató be
nem tartására, normális kopásra.
Általános biztonsági utasítások
A gép üzembehelyezése előtt figyelmesen
tanulmányozza át a használati utasítást, s a gép
kezelésénél feltétlenül tartsa be.
Az esetben, ha a gép bekapcsolásával, vagy
kezelésével nehézségei lesznek, forduljon a
gyártóhoz (szerviz osztály).
ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY A BIZTONSÁG
MAXIMÁLISAN BE LEGYEN BIZTOSÍTVA,
FELTÉTLENÜL TARTSA BE AZ ALÁBBI
UTASÍTÁSOKAT:
Vigyázz: Kizárólag RCD-vel szabad használni
(hibaáram elleni védőkapcsoló)!
Munkahelyét tartsa rendben! A munkaasztalon
lévő rendetlenség baleseteket idézhet elő.
Vegye figyelembe a környezeti sajátosságokat
A gépet tilos kitenni eső hatásának.
Tilos nyirkos, vagy nedves környzetben használni.
Biztosítson be megfelelő megvilágítást.
Tilos a gépet tűzveszélyes folyadékok, vagy gázok
közelében használni.
Idegen személyeket tartson a géptől
biztonságos távolságban!
Ne engedje, hogy idegen személyek, főleg
gyerekek, megérintsék a gépet. Tartsa őket
munkaterületétől megfelelő távolságban!
Gépét tartsa biztonságos helyen!
Azokat a berendezéseket, melyeket nem használ,
tartsa száraz, zárt, helyen, magasan, ahová nem
juthatnak idegen személyek
Használjon megfelelő gépet!
A gépet kizárólag rendeltetésének megfelelően
szabad használni. Ne használjon kis teljesítményű
gépet az esetben, ha az illetékes munkához nagy
teljesítményű gépre van szükség. Tilos a gépet
túlterhelni!
Vigyázzon a tápkábelre!
A kábelt kizárólag arra a célra használja, melyre
rendeltetve van! Tilos a dugvillát a kábelnél fogva
kihúzni a konnektorból. A kábelt védje magas
hőmérséklettől és éles tárgyaktól.
Akadályozza meg a gép véletlen bekapcsolását!
Mielőtt a dugvillát a konnektorba helyezi, győződjön meg
arról, hogy a kapcsoló „kikapcsolt“ helyzetben legyen!
Kinti használatra alkalmas hosszabbító kábel:
Kinti környezetben kizárólag arra alkalmas hosszabbító
kábelt használjon, mely megfelelő jelzéssel van ellátva.
Legyen figyelmes!
Ügyeljen arra, amit csinál. Munkáját felelősségteljesen
végezze. Az esetben, ha fáradt, ne dolgozzon a géppel.
Használat előtt ellenőrizze a gépet, nincsenek-e
megrongálódva az egyes alkatrészek, kisebb rongálódás
esetén igyekezzen eldönteni, hogy a gép biztonságosan és
hiba nélkül fog-e működni.
Előzze mega z áramütést. Akadályozza meg teste
kapcsolatát leföldelt objektumokkal,pl. vízvezeték, fűtőtestek,
rezsók és jégszekrények.
Kizárólag a gyártóval jóváhagyott alkatrészeket
használjon. Karbantartáshoz és javításokhoz használjon
kizárólag eredeti, vagy az eredetivel megegyező
alkatrészeket. Az alkatrészeket kizárólag autorizált
javítóműhelyekben vásárolja.
Vigyázz! A használati utasításban nem ajánlott kellékek és
alkatrészek használata személyek veszélyeztetéséhez és
károk keletkezéséhez vezethet..
A kompresszort rendszeresen ellenőriztesse
szakemberrel, az esetben, ha helyiségben van
felszerelve, ellenőriztesse helyváltozás nélkül.
Fontos biztonsági utasítások első üzembehelyezéshez
Vigyázz! Kizárólag RCD-vel szabad használni (hibaáram
elleni védőkapcsoló)!
Vigyázz! A kompresszor t kizárólag az illetékes
gumikerekekkel és gumiütközővel szabad használni.
Vigyázz! A kompresszort tilos a dugvilla segítségével
bekapcsolni, esetleg kikapcsolni. Minden esetben
nyomja le a nyomáskapcsolót.
A kompresszort tilos járműre szerelni ipari használat
érdekében, szakember által végzett jóváhagyás néllkül!
Az esetben, ha a kompresszort ipari célokra akarja
használni, első üzembehelyezés előtt ellenőriztesse
szakemberrel. Az ellenőrzést a kezelő kérvényezi.
(BetrSichV §§17 sz.25 szerint) (utasítás biztonságos
használatra)
Vigyázz! Az automatikus berendezésekbe feltétlenül
riasztó berendezést kell beszerelni, pl. biztonsági
berendezés rövidzárlat, a kompresszor áramkiesése,
vagy hibás működése esetére (pl.takrmányszalag, stb.)
A légáramlatot tilos testüregekbe irányítani, halálos
balesetekhez vezethet!
Vigyázz! Nyitott gyorsösszekötés esetén a pneumatikus
tömlő megcsap hatja! – A pneumatikus tömlőt tartsa
biztonságosan!
A munkaidő végén feltétlenül kapcsolja ki a
bekapcsolót/kikapcsolót, engedje ki a légtartályt és
kapcsolja ki a gépet az áramkörből. Tilos a
kompresszort éjjel bekapcsolva hagyni, komoly
veszélyek forrása lehet.
Tilos a kompresszort felügyelet nélkül hagyni.
50
Beálítás, szabályozás és karbantartás előtt
feltétlenül távolítsa el a dugvillát a konektorból. ¨
Tilos gyerekeknek a gép használni.
A gépet, kicsomagolás után ellenőrizze, hogy az
alkatrészek hibátlan állapotban legyenek.
Viseljen védőszemüveget és fülvédő
berendezést. Viseljen védőszemüveget, vagy más
megfelelő szemvédő és hallásszervédő
berendezést. A sűritett levegő sugarát nem szabad
se a saját, se más személyek, sem állatok testére
irányítani. A légáram felgyorsíthathat idegen
tárgyakat , melyek feldobódhatnak és veszélyes
sebesüléseket okozhatnak.
Viseljen áramütés elleni védőberendezést. A
kompresszort nem szabad víz közelében, vagy
nedves környezetben használni.
Véletlen bekapcsolás
A kompresszort nem szabad áramkörbe bekapcsolt
állapotban, vagy nyomás alatt szállítani. A
kompresszor ármkörbe való bekapcsolása előtt
ügyeljen arra, hogy a nyomásérzékelő kapcsolója
KIKAPCSOLVA helyzetben legyen
A kompresszor raktározása
A kompresszort, ha nem használja, kapcsolja ki az
áramkörből és tegye száraz helyre, ahol nincs kitéve
az időjárás viszontagságainak. Ügyeljen arra, hogy a
gyerekek számára hozzáférhetetlen helyen legyen.
Munkaruha
Ne viseljen széles, bő öltözéket és ékszereket,
melyeket a gép forgó részei bekaphatnak.
A kompresszor gondos karbantartása
Tartsa be a kenésre vonatkozó utasításokat (ez nem
vonatkozik az olajmentes kompresszorokra).
Rendszeres időközökben ellenőrizni kell a
villanyvezető kábelt. Az esetben, ha meg van
rongálódva, javíttassa meg, vagy cseréltesse ki
szerviz központban. Győződjön meg arról, hogy a
kompresszor külső részén nincs semmiféle szemmel
látható megrongálódás. Szükség esetén forduljon
szakszervizhez.
Használat kinti környezetben
Az esetben, ha a kompresszorral kinti könyezetben
dolgozik, kizárólag kinti használatra alkalmas
megfelelő hosszabbító kábelt szabad használni,
mely ennek megfelelően meg van jelölve. Vigyázz:
kizárólag megfelelő keresztmetszetű kábelt
szabad használni (min. 1,5
2
mm), a 10 m-nél
hosszabb kábelek esetén, kedvezőtlen
hőmérséklet alatt problémák állhatnak be a kábel
használatával kapcsolatban, a gép startolásánál..
Figyelem
Legyen figyelmes. Ügyeljen arra, amit csinál. A
kompresszort nem szabad használni, ha fáradt. Tilos
a kompresszor , használata alkohol, vagy olyan
gyógyszerek hatása alatt, melyek fáradtságot
okozhatnak.
Ellenőrizze a hibás és a meglazult alkatrészeket
Az esetben, ha a védő berendezés, vagy a
kompresszor más szerkezeti alkatrészei
meghibásodtak, a kompresszort a következő
használat előtt ellenőrizni kell, s be kell biztosítani
további biztonságos működését.
Minden megrongálódott szerkezeti alkatrészt
szakszervizben kell megjavíttatni, vagy a használati
utasítás szerint kicserélni.
A kompresszor helyes használata. A kompresszor
működtetésénél be kell tartani a kézikönyvben leírt
utasításokat. Meg kell akadályozni, hogy a kompresszort
gyerekek, vagy olyan személyek használják, akik nem
ismerkedtek meg a használati utasítással, s a gép
szabályszerű kezelésével.
A szellőztető rácsot tartsa tisztán
A motor szellőztető rácsát tartsa tisztán. Az esetben, ha
szennyezett környezetben használja, a rácsot rendszeres
időközökben tisztítani kell.
A kompresszort kizárólag a megadott névleges
feszültség alatt szabad használni
A kompresszort olyan feszültség alatt működtesse, mely a
gép tipuscímkéjén fel van tüntetve. Az esetben, ha a
kompresszort magasabb feszültség alatt üzemelteti, ez a
motor nem megengedett túlmelegedéséhez vezethet.
Tilos a kompresszort használni, ha hibás
Az esetben, ha a kompresszor munka közben szokatlan zajt
ad ki, vagy erősen vibrál, esetleg másképp tünik hibásnak,
azonnal le kell állítani; a zavar okát a legközelebbi
szakszerviz állapítja meg.
A műanyag alkatrészeket tilos oldószerekkel tisztítani
Olyan oldó szerek, mint a benzin, hígitó szerek, motorolaj,
vagy más, alkoholt tartalmazó anyagok a kompresszor
műanyag alkatrészeit tönkre teszik. Tehát a műanyag
alkatrészeket tilos ezekkel az anyagokkal tisztítani, szükség
esetén használjon megfelelő folyékony anyagokat, vagy
szappanos vizet.
Kizárólag eredeti alkatrészeket szabad használni.
Az esetben, ha más gyártóktól szerzett alkatrészeket
használ, jótállási joga megszünik. Idegen alkatrészek
használata a kompresszor működési zavarához vezethet.
Eredeti alkatrészeket a szerződéses árúsítóinknál szerezhet
be.
Tilos a kompresszoron bármilyen változást véghezvinni.
A kompresszoron semmit sem szabad megváltoztatni.
Javításokat esetén forduljon kizárólag szakszervizhez. Nem
megengedett változás negatív befolyással lehet a
kompresszor teljesítményére, súlyos sebesülésekkel is
járhat az esetben, ha a gépet olyan személy javítja, aki nem
rendelkezik elegendő szaktudással.
Ne érintse meg a kompresszor forró részeit! Ne érintse
meg a tömlővezetéket, a motort, sem a kompresszor további
forró konstrukciós részeit, égési sebesülés veszélye
fenyeget.
Karbantartási, vagy javítási munkálatok befejeztével a
biztonsági berendezést haladéktalanul vissza kell szerelni.
Nagyon fontos, a konkrét munkahelyre vonatkozó és az
általában elismert, balesetek megelőzésére vonatkozó,
előírásokat ismerni.
A gép használata el
őtt feltétlenül ellenőrizni kell a biztonsági
beren
dezést. Bizonyosodjon be arról, hogy a kissé hibás
alkatrészek valóban hiba nélkül fognak működni.
Az esetben, ha a használati utasítás nem tartalmazza
másképp, a megrongálódott alkatrészeket és a biztonsági
berendezést autorizált szervizzel, meg kell javíttatni, vagy ki
kell cserélni.
A gép minden illetékes biztonsági előírásnak eleget tesz.
Kizárólag autorizált szervizközpontban, szakképzett
villanyszerelők javíthatják, eredeti alkatrészek
alkalmazásával. Ellenkező esetben sebesülés veszélye
fenyeget.
51
Viselkedés kényszerhelyzetben
Igyekezzen a balesetnek megfelelően első segélyt
nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi
segítségét.A sebesültet nyugtassa meg, s védje további
balesettől. A DIN 13164 szabvány szerint, az esetleges
balesetek esetére, a munkahelyen mindig kéznél
legyen az elsősegély készlet. Azt a dolgot, amit a
készletből kivesz, azonnal vissza kell pótolni.
Az esetben, ha segítséget hív, az alábbi adatokat
jelentse be:
1. A baleset színhelye
2. A baleset tipusa
3. Sebesültek száma
4. A sebesülés tipusai
Rendeltetés szerinti használat
A dugattyús kompresszor sűrített levegő gyártására és
töltésére, egyszerű, sűrített levegővel végzendő, házi
munkák végzésére alkalmas.
A géppel kizárólag olyan munkát szabad végezni, melyre
konstruálva volt, s melyek a használati utasításban fel
vannak tüntetve.
Minden más használat a rendeltetéssel ellenkező
használatnak van nyilvánítva. A gyártó nem felelős az
általános érvényességű előírások, s a használati utasítás
be nem tartása következtében keletkezett károkért.
Kérem, ne feledkezzen meg arról, hogy a gép nem
alkalmas nagyipari használatra.
Maradékveszély és óvintézkedések
Közvetlen kontaktus villanyárammal
Hibás kábel, vagy dugvilla lehet az oka a villanyáram
által okozott balesetnek.
A hibás kábelt és dugvillát haladéktalanul cseréltesse ki
szakemberrel. A gépet kizárólag hibaáram elleni
védőkapcsolóval (RCD)szabad használni.
Nem közvetlen kapcsolat villanyárammal
Sebesülés veszélye a gép nyitott, vagy hibás, jó
áramvezető képességű, alkatrészeivel. Karbantartáskor
a gépet mindig kapcsolja ki az áramkörből. A gépet
kizárólag hibaáram elleni védőkapcsolóval (RCD)szabad
használni.
A munkahely nem megfelelő megvilágítása
Elégtelen megvilágítás magas biztonsági kockázattal
jár.
A géppel való munka közben biztosítson be megfelelő
megvilágítást.
Megsemmisítés
A berendezés megsemmisítése a gépen elhelyezett
piktogrammokból olvasható le. Az egyes jelzések értelmét
a „Jelzések“ fejezetben találja meg.
A csomagolás megsemmisítése
A csomagolás védi a gépet szállítás alatti megrongálódás
ellen. A csomagolás anyaga az ökológiai szempontok és
megsemmisítési lehetőségek szerint van kiválasztva,
tehát reciklálható.
A csomagoló anyag körforgalomba való visszatérése
nyersanyagot spórol meg és csökkenti a hulladék
mennyiségét.
A csomagoló anyag egyes részei (pl. fólia, polisztirén),
veszélyesek lehetnek gyerekek részére. Fulladás
veszélye fenyeget!
Tehát a csomagoló anyag illetékes darabjait raktározza
olyan helyen, ahová nem juthatnak gyerekek, s minél
előbb semmisítse meg.
Követelmények a gép kezelőjére
A gép kezelője, használat előtt, figyelmesen olvassa el a
használati utasítást.
Szakképzettség
A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. a
használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés
nem szükséges
Minimális korhatár
A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak.
Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt, az
oktató felügyelete mellet, szakképzettség elsajátítása érdekében.
pzés
A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. a
használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés
nem szükséges.
Szállítás és raktározás
Hosszabb idei raktározás esetén a gépet alaposan meg kell
tisztítani, s úgy elraktározni, hogy el legyen zárva nem
kompetens személyek előtt.
Tilos a kompresszort lefektetett helyzetben, vagy nyomás
alatt szállítani és raktározni!
A légtartályban lévő nyomás csökkenhet a sűrített levegő
lehülése következtében.
Szerelés
A mozgató kerekeket szerelje fel csavarhúzó segítségével a
2.ábra szerint.
A csavarok, anyacsavarok és alátétek sorrendje világos. A tartó
anyagok – csavarok, anyacsavarok, stb. a szállítmány
kellékeként voltak kikézbesítve.
Ezt követően erősítse fel a tartály első, alsó részére, a gumi
ütközőt.
Üzembehelyezés
Miután áttanulmányozta és megértette az üzembehelyezésre
vonatkozó álltalános biztonsági utasításokat, a kompresszort
üzembe helyezheti.
Közben az alábbiak szerint járjon el:
Bekapcsolás
A kompresszort kapcsolja be az áramkörbe.
Nyomja le a Bekapcsoló/Kikapcsoló gombot (2).
A kompresszor automatikus nyomáskapcsolóval van
ellátva, mely a maximális nyomás elérése esetén
kikapcsolja a gépet, majd ismételt levegőszükséglet
esetén újra, automatikusan bekapcsolja.
Munkanyomás regulációja
A munkanyomást egyszerűen be lehet állítani. A beállító
gombot (4) fordítsa + irányba,így a munkanyomás
növekszik. Az esetben, ha a gombot ellenkező irányba
fordítja –, a munkanyomás csökken. A z ellengyűrű
beszorításával a munkanyomást fixálhatja.
A kompresszoron automatikus biztosító szelep van, mely
túlnyomás esetén kiengedi a nyomást. A szelepgyűrű (6)
beszorításával, kézzel, szabályozni lehet a nyomást a
légtartályban.
Kikapcsolás
A kompresszort minden esetben a
bekapcsolói/kikapcsolói (2) lenyomásával kapcsolja ki,
majd , ha már nem fogja használni, kapcsolja ki az
áramkörből.
52
Fordítson figyelmet arra, hogy megfelelő mennyiségű
sűrített levegővel dolgozó gép álljon rendelkezésére.
Maga a nyomás, NEM meghatározó, a hibátlan és
megfelelő munkához.
A kompresszor hosszabb, használat nélküli, szünete
utáni, rövid bekapcsolódása, normálisnak tekinthető.
Az esetleges javításokat kizárólag képzett autorizált
szakemberek végezhetik.
Tilos a kompresszort kikapcsolni, a dugvilla konektorból
való eltávolításával.
Nyomáskapcsoló
A kompresszor automatikus nyomáskapcsolóval van
ellátva,mely a kompresszort, a maximális nyomás esetén,
azonnal kikapcsolja és levegő szükséglet esetén
bekapcsolja.
A kikapcsoló nyomás nem szabályozható.
Gépszemle és karbantartás
A gépen végzendő minden munka előtt feltétlenül
kapcsolja ki a dugvillát a konektorból.
Az esetben, ha a gépet hosszabb ideig nem fogja
használni, ajánlatos pár csepp olajat rácseppenteni a
levegőszűrőre. Ennek az az értelme, hogy a legközelebbi
üzemeltetésnél a kompresszor hengerének a falai előre
olajozva lesznek.
A műanyag alkatrészek tisztításához nedves textiliát
használjon. Tisztítószerek, oldószerek és éles
tárgyak használata tilos.
A szellőztető nyílásokról és a mozgó alkatrészekről,
minden használat után, távolítsa el a leülepedett
port, puha kefe, vagy ecset segítségével.
Minden használat után
A szellőztető nyílásokat és a mozgó alkatrészeket
tisztítsa meg a portól.
Rendszeresen
Ellenőrizze a csavarokat, be vannak-e szorítva.
Rendszeresen (legalább havonta) engedje ki a
légtartályból a kondenzátot. (A kondenzát a
légtartály belső felületének rozsdásodása
eredményeként megbarnulhat).
Így járjon el:
1. Távolítsa el a dugvillát a konektorból!
2. A vízleeresztő szelepet (10) akkor nyissa ki, ha a
légtartályban a nyomás teljesen lecsökken (max. 1
barr), ezt követően a kondenzátot teljesen engedje
ki
( Használjon megfelelő edényt)
3. A szelepet zárja vissza.
Levegőszűrő
A levegőszűrő betétjét ajánlatos időnként kitisztítani.
Távolítsa el a levegőszűrő fedelét és emelje ki a
habszűrőt, amit langyos szappanos vízzel ki lehet
tisztítani. A habszűrőt szárítsa ki és helyezze vissza. Most
szerelje vissza a levegőszűrő fedelét.
Fontos utasítások
A nyomástehermentesítő nem működik
A
nyomástehermentesítő deaktivált állapota a dugvilla
konektorból való eltávolításának, vagy a bekapcsolt
kompresszor esetén, az áramkör feszültsége
csökkenésének az eredménye
.
A nyomástehermentesítő reaktiválása
:
A kompresszort a bekapcsoló/kikapcsoló segítségével kapcsolja
ki. A gép tehermentesítődik. A dugvillát kapcsolja vissza a
konektorba.
A kompresszort a bekapcsoló/kikapcsoló segítségével kapcsolja
be.
Szervíz
Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van
pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon
www.guede.com a Szerviz fejezetben gyorsan és bürokráciát
kizárva segítségére leszünk. Alternatív elérhetőségünk: E-
mail:[email protected] Segítsenek, hogy segíthessünk
Önöknek. Ahhoz, hogy esetleges reklamáció esetén
berendezését identifikálhassuk, szükségünk van a széria
számra, megrendelési számra és a gyártási évre. Ezeket az
adatokat megtalálja gépe típuscímkéjén. Annak érdekében,
hogy ezek az adatok állandóan a keze ügyében legyenek,
kérem, írja be ezeket az alábbi táblázatba.
Széria szám:
Termékszám:
Gyártási év:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Fontos információk az ügyfél részére
Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállási időben,
mind annak lejártát követően visszaadásra kizárólag az eredeti
csomagolásban kerülhet sor. Ezzel hatékonyan megelőzhetők a
berendezés szállítás közbeni megsérülése, illetve a vitás
reklamációs esetek. A készüléket az eredeti csomagolása
optimálisan óvja, és így biztosított a reklamációs igény mielőbbi
feldolgozása.
53
Üzemzavar
Okok
Eltávolítás
A
A kompresszor bekapcsolás
után nem lép működésbei
A légtartály nyomása nagyobb, mint a
bekapcsoló nyomás
A nyomást engedje ki a légtartályból úgy, hogy a
nyomáskapcsoló automatikusan bekapcsolódjon.
Hibás csatlakozás
A csatlakozót ellenőriztesse szakemberrel.
Hibás nyomáskapcsoló
Elkopott szénelektródok
A nyomáskapcsolót cseréltesse ki szakemberrel (szervis
Güde)
A szénelektródokat cserélje ki
B
Kompresszor, mihelyt eléri a
bekapcsoló nyomást, röviden
beugrik, esetleg zúg, majd
automatikusan kikapcsolódik.
Az elektromos kábel túlságosan
hosszú, vagy túlságosan kicsi a
keresztmetszete
Ellenőrizze az elektromos kábel hosszát és
keresztmetszetét
C
Kompresszor szünet nélkül
működik
A szívó szűrő erősen szennyezett
A szívó szűrőt tisztítsa ki, vagy cserélje ki.
A pneumatikus berendezés túlságosan
nagy mennyiségű levegőt fogyaszt.
Ellenőrizze a pneumatikus berendezés levegő
fogyasztását; forduljon autorizált sűrített levegő árusítóhoz.
A kompresszor nincs tömítve
A szivárgást lokalizálja és hozza a Güde servis tudomására
A légtartályban sok a kondenzát
A kondenzátot engedje ki
Szivárgó pneumatikus tömlőrendszer
A pneumatikus tömlőrendszert ellenőrizze, a szivárgást
távolítsa el.
A víztelenítő szelep nyitva van, vagy
hiányzik
Zárja be resp. helyezzen be
D
Működés alatt, a
nyomáskapcsoló alatti
nyomástehermentesítő
szelepből szivárog a sűrített
levegő
Szivárgó
tehermentesítő
szelep
A tehermentesítő
szelepet tisztítsa ki, vagy cserélje ki
E
A kikapcsoló nyomás elérése
után, a nyomáskapcsoló alatti
nyomástehermentesítő
szelepből szivárog a levegő
A visszacsapó szelep betétje nem
tömít, vagy hibás
A visszacsapó szelep betétet tisztítsa ki, vagy cserélje ki
A visszacsapó szelep meg van
rongálódva
A visszacsapó szelepet cserélje ki
F
A kompresszor gyakran
bekapcsolódik
A légtartályban sok a kondenzát
A kondenzátot engedje ki
Kompresszor túlterhelt
G
Biztosító szelep liheg
A légtartály nyomása magasabb, mint
a beállított kikapcsoló nyomás
A nyomáskapcsolót újra szabályoztatni/ki kell cseréltetni
autorizált szakemberrel (Güde szerviz)
A biztosító szelep hibás
A biztosító szelepet cserélje ki, vagy forduljon a Güde
szervizhez.
H
Kompresszor túlságosan
felmelegszik
Kevés a bevezetett levegő
Biztosítsa be, hogy elegendő legyen a bevezetett és
kiengedett levegő mennyisége (a faltól való minimális
távolság 40 cm)
A henger hűtőbordái ( a hengerfejen)
szennyezettek
A henger hűtőbordáit (a hengerfejen) tisztítsa ki
A kompresszort túlságosan hosszú
ideig használja
A kompresszor t kapcsolja ki
I
A kompresszor túl van
hevülve és kikapcsolódik
A kompresszor túlterhelt
Adja a Güde szerviz tudtára
A kompresszor hibás
Adja a Güde szerviz tudtára
A kompresszoron törpefeszültség van
Adja a Güde szerviz tudtára
A környezet hőmérséklete 35°C
Adja a Güde szerviz tudtára
54
Karbantartási táblázat
Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és kezelés előre
nem látható balesetekhez és sérülésekhez vezethet.
Teendők
Időközök
Dátum
Dátum
Dátum
Dátum
Szívószűrő ellenőrzése
tisztítás
csere
hetente
minden 50 munkaóra után
min. évente 1 x
Visszacsapó szelepbetét tisztítása
évente
A kondenzát kiengedése a légtartályból
minden használat után
A kondenzát kiengedése a szűrő
visszacsapó szelepjéből
minden használat után
A szűrőbetét tisztítása
szükség szerint
A kompresszor tisztítása
szükség szerint
A csavarozás ellenőrzése
először 10 munkaóra után
majd minden 500 munkaóra
után
55
ORIGINAL KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und
Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten
Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns
abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese
Erklärung Ihre Gültigkeit.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We, hereby declare the conception and construction of the
below mentioned appliances correspond - at the type of
construction being launched - to appropriate basic safety
and hygienic requirements of EC Directives. In case of any
change to the appliance not discussed with us the
Declaration expires.
DECLARATION CE DE CONFORMITE
Nous, Déclarons par la présente que les appareils indiqués
pondent du point de vue de leur conception,
construction ainsi que de leur réalisation mise sur le
marché, aux exigences fondamentales correspondantes
des directives de la CE en matière de sécurité et d’hygiène.
Cette déclaration perd sa validité après une modification
de l’appareil sans notre approbation préalable.
PROHLASENI O SHODE EU
Tímto prohlašujeme my, že koncepce a konstrukce
uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do
oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům
směrnic EU na bezpečnost a hygienu. V prípade zmeny
prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toho
vyhlásenie svoju platnosť.
VYHLASENIE O ZHODE EÚ
Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia
uvedených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame
do obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám
smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu. V případě změny
ístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toho
prohlášení svou platnost.
EG-CONFORMITEITVERKLARING
Hiermede verklaren wij, dat de genoemde machine, op
grond van zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door
ons in omloop gebrachte uitvoeringen, aan de
desbetreffende fundamentele veiligheids- en
gezondheidverordeningen van de EG-richtlijnen voldoen.
Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan
het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÁ CE
Dichiariamo con il presente noi, che la concezione e
costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni
che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai
requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed
igiene. Nel caso della modifica dell’apparecchio da noi
non autorizzata, la presente dichiarazione perde la
propria validità.
AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU
Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari
termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba
kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági
és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. A gépen,
a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén,
a jelen nyilatkozat érvényességét veszti.
IZJAVA O SUKLADNOSTI EU
Temeljem ove izjave, mi, proglašavamo da dole navedeni
uređaji, u pogledu njihove koncepcije i konstrukcije kao i u
pogledu izvedbi koje smo uveli u promet, ispunjavaju
odgovarajuće osnovne zahtjeve u vezi sigurnosti i zdravlja
prema smjernicama EU. Ako dođe do izmjene uređaja bez
naše suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom.
IZJAVA O ISTOVETNOSTI EU
S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj
navedenih naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg,
odgovarja ustreznim osnovnim predpisom smernic EU za
varnost in higieno. V primeru spremembe naprave, o kateri
se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo
veljavnost.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE
Prin prezenta declarăm că concepţia şi construcţia
utilajelor de mai jos, în execuţia în care sunt date în
circulaţie, corespund exigenţelor de bază ale directivelor
UE referitoare la siguranţă şi igienă. În cazul unei modificări
pe utilaj care nu a fost consultată cu noi, această declaraţie
îşi pierde valabilitatea.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СХОДСТВО С ЕС
С това декларираме ние, че концепцията и
конструкцията на долупосочените уреди в изпълнения,
които пускаме в обръщение, отговарят на съответните
изисквания
на
инструкциите на ЕС за безопасност и
хигиена. В случай на изменение на уреда, което не е
било консултирано с нас, тази декларация губи своята
валидност.
IZJAVA O SUKLADNOSTI EU
Temeljem ove izjave, mi, proglašavamo, da dole navedeni
uređaji, u pogledu njihove koncepcije i konstrukcije kao i u
pogledu izvedbi koje smo uveli u promet, ispunjavaju
odgovarajuće osnovne direktive bezbjednosti i zdravlja
prema smjernicama EU. Ako dođe do promjena na uređaju
bez naše suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Niniejszym oświadczamy, my że koncepcja i konstrukcja
przedstawionych poniżej urządzeń w wersji, która jest
wprowadzona do obiegu, odpowiada stosownym podsta-
wowym wymogom dyrektyw UE dotyczących
bezpieczeństwa i higieny. Niniejsza deklaracji przestaje
obowiązywać w przypadku zmiany urządzenia, która nie
została z nami skonsultowana.
AB UYGUNLUK BEYANNAMESİ
Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğüz
modellerin tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen
ile ilgili AB yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan
ederiz. Aletlerde bize danışılmadan yapılacak bir değişiklik
durumunda işbu beyanname geçerliğini yitirir.
56
Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte
Article No. / Machine description | N° de commande /
Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. /
Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine |
Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési
szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređaja | Nar. št. /
Označitev naprav | Nr. com. / Însemnarea maşinilor | Заявка №.
/ Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam.
/ Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri
# /
# /
# /
# /
Einschlägige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables |
Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ |
Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili |
Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne
smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на
ЕС | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | İlgili
AB yönetmelikleri
2006/95/EC 2004/108/EC
2009/105/EC 1907/2006/EC
2011/65/EC ROHS 2009/142/EC
89/686/EEC (PPE) 1935/2004/EC
2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Type Ex. Cert.-No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Noise:
guaranteed L
WA
dB (A)
97/6
8/EC_
Emission No.:
Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables
| Použité harmonizované normy | Použité harmonizované
normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme
armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni
harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi |
Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани
норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane
zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Joachim Bürkle
Technische Dokumentation
Technical documentation | gérant Documents techniques |
Technická dokumentace | Technická dokumentácia |
Technische documentatie | Documentazione tecnica | Műszaki
dokumentáció | Tehnička dokumentacija | Tehnična
dokumentacija | Documentaţie tehnică | Техническа
документация | Tehnička dokumentacija | Dokumentacja
techniczna | Teknik dokümentasyon
Helmut Arnold
Geschäftsführer
Managing Director | Titre du signataire | jednatel | konateľ |
bedrijfsleider | Amministratore delegato | ügyvezető igazgató |
direktor | direktor | administrator | управител | direktor |
Durektor | Şirket temsilcisi
Wolpertshausen,
50035
225/08/24
EN 60204-1:2006+A1
EN 1012-1:2010
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
95
05.03.2014
57
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Güde 50035 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor