Avois AV-3000 Series Gebruikershandleiding

Categorie
Luchtcompressoren
Type
Gebruikershandleiding
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE elettrocompressore a pistone senza olio “oilless
USER GUIDE electric “oilless” piston compressor
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN électrocompresseur à piston sans huile “oilless”
GEBRAUCHSANLEITUNG kolbenelektrokompressor ohne Öl “oilless”
HANDLEIDING elektrozuigercompressoren zonder olie “oilless”
BRUGERMANUAL oliefri elektrokompressorer “oilless” med stempel
MANUAL DE USO electrocompresor de pistones sin aceite “oilless”
MANUAL DE INSTRUÇÕES compressores eléctricos a pistão sem óleo “oilless”
KÄYTTÖOPAS sähkökompressori männillä ilman öljyä “oilless”
HANDLEIDING oljefri elektrisk kolvkompressor
KULLANIM VE BAKIM EL KITABI “Yagsiz” tipli elektrikli pistonlu kompresör
INSTRUKCJA OBSUGI elektryczna sprezarka tlokowa bez oleju “oilless”
  ηλεκτρικός συμπιεστής μεπιστόνι χωρις λάδι “oilless”
   лоршневого бемасляного комлрессора
IT AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attenta-
mente le istruzioni riportate nel seguente manuale
PT
AVIOS
: Ante de utilizar o compressor, ler bem as instruções
contidas no seguiente manual
GB WARNING: Please read understand this manual before opertaing the
compressor
FI VAROITUKSET: Lue tarkkan tässä käsikirjassa anneut ohjeet
ennen kompressorin käyttöä
FR AVVERTISSEMENT: Vauillez lire attentivement toutes les instrucions
avant de mettre à la sécurité
SE VARNING: Läs manuales instruktioner noga innan du använder
kompressorn
DE HINWEIS: Vor der Benutzung des Kompressors die im vorliegenden
Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam lesen
TR UYARI: Kompresörü kullanmadan önce bu kullnim el kitabindaki
bilgi ve talimatlari dikkatle okuyunuz
NL WAARSCHUWING: Lees voor het gebruik van de compressor de
aanwijzingen in deze handleiding zorgvulding door
PL OSTRZEZENIE: Przed przystapieniem do uzytkowania kompre-
sora dokladnie zapoznac sie instrukçjami zawartymi w niniejs-
zym podreczniku
DK ADVARSEL: Før kompressoren tages i brug, skal instruktionerne i
denne vejlending læses grundigt
GR : Πριν χρησιμοποιήσετε τον συμπιεστή
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που αναφέρονται στο ακόλουθο
εγχειρίδιο
ES ADVERTENCIAS: Antes de utilizar el compresor, lea atentamente las
instrucciones descritas en el presente manual
RU : Прежде чем приступать к эксплуатации
компрессора, внимательно изучить приведенные в
следующем руководстве инструкции.
2
IT LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI
Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni.
UK READ THE INSTRUCTION HANDBOOK
Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully.
FR LIRE LA NOTICE D'INSTRUCTIONS
Avant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d'instructions.
DE GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Kompressor aufstellen, in Betrieb nehmen oder Eingriffe
daran vornehmen.
NL LEES HET INSTRUCTIEBOEKJE
Lees het instructieboekje aandachtig alvorens de compressor te plaatsen, inwerking te stellen of er werkzaamheden aan te
verrichten
DK LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN
Læs brugervejledningen grundigt før kompressoren tages i brug, eller der udføres indgreb på den.
ES LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Antes de colocar, poner en función o intervenir en el compresor, leer atentamente el manual de instrucciones.
PT LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES
Antes de colocar, pôr a funcionar ou intervir no compressor, ler atentamente este manual de instruções.
FI LUE OHJEKIRJA
Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen paikoilleen asettamista, käynnistämistä tai toimenpiteiden suorittamista.
SE LÄS MANUALEN
Läs manualen noga innan du installerar, använder eller utför underhållsarbete på kompressorn.
TR KULLANIM EL KTABINI OKUYUNUZ
Kompresörü yerleştirmeden, çalıştırmadan veya üzerinde herhangi bir işlem yapmadan önce kullanım el kitabını dikkatle
okuyunuz.
PL PRZECZYTA INSTRUKCJ OBSUGI
Przed ustawieniem, uruchomieniem lub interwencją na sprężarce, dokładnie zaznajomić się z instrukcją obsługi.
GR   
Πριν τοποθετήσετε, θέσετε σε λειτουργία ή εκτελέσετε οποιαδήποτε επέμβαση στον συμπιεστή, διαβάστε προσεκτικά το
βιβλιαράκι οδηγιών.
RU   
Прежде чем приступать к установке, запуску или выполнению каких-либо операций на компрессоре, внимательно
изучить рабочую инструкцию.
IT RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Attenzione: prima di effettuare ogni intervento sul compressore è obbligatorio disattivare l’alimentazione elettrica sulla macchi-
na stessa.
UK RISK OF ELECTRIC SHOCK
Caution: before doing any work on the compressor it must be disconnected from the power supply.
FR RISQUE D'ELECTROCUTION
Attention : avant d'effectuer toute intervention sur le compresseur, il est obligatoire de désactiver l'alimentation électrique de la
machine.
DE GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG
Vorsicht! Schalten Sie vor jedem Eingriff am Kompressor die Stromzufuhr aus.
NL GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
Let op: schakel de stroomtoevoer op de machine beslist uit alvorens werkzaamheden op de compressor uit te voeren.
DK FARE FOR ELEKTRISK STØD
Advarsel: det er påbudt at afbryde strømforsyningen til kompressoren, før der udføres nogen form for indgreb på den.
ES RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Atención: antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el compresor, es obligatorio desconectar la alimentación eléctrica
de la máquina.
PT PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Atenção: antes de efectuar qualquer intervenção no compressor é obrigatório desligar a alimentação eléctrica da máquina.
FI SÄHKÖISKUN VAARA
Huomio: kompressorista on katkaistava virta ennen toimenpiteiden suorittamista laitteeseen.
SE RISK FÖR ELEKTRISK STÖT
Varning! Innan du utför underhållsarbete på kompressorn, måste du koppla från strömtillförseln till maskinen.
TR ELEKTRK ÇARPMA TEHLKES
Dikkat! Kompresör üzerinde yapılacak herhangi bir işlemden önce kompresörün elektrikle bağlantısı kesilmelidir.
PL NIEBEZPIECZESTWO PORAENIA PRDEM ELEKTRYCZNYM
Uwaga: przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich interwencji na sprężarce konieczne jest odłączenie zasilania
elektrycznego na maszynie.
GR  
Προσοχή: πριν εκτελέσετε κάθε επέμβαση στον συμπιεστή είναι υποχρεωτικό να απενεργοποιήσετε την ηλεκτρική τροφοδοσία
στην ίδια την μηχανή.
RU   
Внимание: прежде чем приступать к выполнению каких-либо операций на компрессоре, обязательно отключить
электропитание на самой машине.
3
IT RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE
Attenzione: nel compressore ci sono alcune parti che potrebbero raggiungere temperature elevate.
UK RISK OF HIGH TEMPERATURES
Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures.
FR RISQUE DE TEMPERATURES ELEVEES
Attention : certaines parties du compresseur peuvent atteindre des températures élevées.
DE GEFÄHRDUNG DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN
Vorsicht! Im Kompressor befinden sich einige Teile, die sich stark erhitzen können.
NL GEVAAR VOOR HOGE TEMPERATUREN
Let op: in de compressor kunnen enkele onderdelen hoge temperaturen bereiken.
DK RISIKO FOR HØJE TEMPERATURER
Advarsel: der er dele i kompressoren, der kan opnå meget høje temperaturer.
ES RIESGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS
Atención: algunas partes del compresor pueden alcanzar temperaturas elevadas.
PT PERIGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS
Atenção: no compressor há algumas partes que poderão alcançar temperaturas elevadas.
FI KORKEIDEN LÄMPÖTILOJEN VAARA
Huomio: jotkin kompressorin osat saattavat saavuttaa hyvin korkeat lämpötilat.
SE RISK FÖR HÖG TEMPERATUR
Varning! Inuti kompressorn finns det vissa delar som kan uppnå mycket hög temperatur.
TR YÜKSEK SICAKLIKLAR TEHLKES
Dikkat! Kompresörün parçalarından bazısı yüksek sıcaklıklara varabilir.
PL NIEBEZPIECZESTWO WYSOKICH TEMPERATUR
Uwaga: niektóre części znajdujące się w sprężarce mogą osiągać bardzo wysokie temperatury.
GR   
Προσοχή: στον συμπιεστή υπάρχουν μερικά μέρη που θα μπορούσαν να φτάσουν σε υψηλές θερμοκρασίες.
RU   
Внимание: некоторые узлы в компрессоре могут достигать повышенных температур.
IT RISCHIO DI PARTENZA ACCIDENTALE
Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso di black-out e successivo ripristino di tensione.
UK RISK OF ACCIDENTAL START-UP
Attention, the compressor could start automatically after a power-cut if not switched off.
FR RISQUE DE DEMARRAGE ACCIDENTEL
Attention : après une coupure de courant, au retour de l'alimentation, le compresseur risque de redémarrer.
DE GEFÄHRDUNG DURCH PLÖTZLICHEN START
Vorsicht! Der Kompressor kann nach einen Stromausfall plötzlich neustarten.
NL GEVAAR VOOR ONVOORZIEN OPSTARTEN
Let op: de compressor kan bij stroomuitval en daarop volgend herstel van de voedingsspanning opnieuw starten.
DK RISIKO FOR UTILSIGTET IGANGSÆTNING
Advarsel: kompressoren kan starte igen i tilfælde af black-out ved efterfølgende genetablering af strømforsyningen.
ES RIESGO DE ARRANQUE ACCIDENTAL
Atención: el compresor puede volver a arrancar tras un corte de energía eléctrica y sucesivo restablecimiento de tensión.
PT PERIGO DE ARRANQUE ACIDENTAL
Atenção: o compressor poderá começar a funcionar após uma falta de corrente quando essa voltar.
FI VAHINGOSSA KÄYNNISTYMISEN VAARA
Huomio: kompressori saattaa käynnistyä vahingossa sähkökatkon tapahtuessa ja sitä seuraavan virran uudelleenkytkemisen
seurauksena.
SE RISK FÖR OFRIVILLIG START
Varning! Kompressorn kan återstarta automatiskt då strömmen återställs efter ett strömavbrott.
TR KAZAEN ÇALITIRMA TEHLKES
Dikkat! Karartma ve akımın yeniden verilmesi halinde kompresör otomatik olarak hareket edebilir.
PL NIEBEZPIECZESTWO PRZYPADKOWEGO WCZENIA
Uwaga: sprężarka może włączyć się w przypadku black-out, w następstwie przywrócenia napięcia.
GR   
Προσοχή: ο συμπιεστής θα μπορούσε να τεθεί σε εκκίνηση σε περίπτωση black-out και την μετέπειτα επανάκτηση της τάσης.
RU   
Внимание: в случае нарушения электроснабжения и последующего восстановления напряжения компрессор может заработать
мостоятельно.
9
BEWAAR DEZE GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING EN
STEL HEM TER BESCHIKKING VAN DE PERSONEN DIE DIT
APPARAAT WILLEN GEBRUIKEN
BELANGRIJKE INFORMATIE
Lees alle aanwijzingen voor de werking en het onderhoud, de adviezen voor de
veiligheid en de waarschuwingen in de handleiding aandachtig. Het merendeel
van de ongelukken bij gebruik van de compressor is te wijten aan het niet
respecteren van de elementaire veiligheidsvoorschriften. Als men tijdig de
mogelijk gevaarlijke situaties identificeert en de juiste veiligheidsvoorschriften in
acht neemt, vermijdt men ongelukken. Gebruik de compressor alleen zoals is
aanbevolen door de fabrikant.
VEILIGHEID
(AANWIJZINGEN VOOR EEN VEILIG GEBRUIK VAN DE COMPRESSOR)
1. RAAK DE BEWEGENDE DELEN NIET AAN
2. GEBRUIK DE COMPRESSOR NIET ZONDER DAT BESCHERMINGEN
GEMONTEERD ZIJN
3 DRAAG ALTIJD EEN VEILIGHEIDSBRIL of gelijkwaardige bescherming voor de
ogen. Richt de perslucht op geen enkel deel van uw eigen lichaam of dat van anderen.
4. BESCHERM UZELF TEGEN ELEKTRISCHE SCHOKKEN; vermijd toevallige
aanrakingen van het lichaam met de onderdelen van de compressor zoals leidingen,
tank of geaarde metalen delen. Gebruik de compressor nooit in aanwezigheid van
water of in een vochtige omgeving.
5. DE COMPRESSOR ONTKOPPELEN. De compressor van de elektrische bron
ontkoppelen en de tank volledig drukvrij maken alvorens eender welk werk, inspectie,
onderhoud, schoonmaak vervanging of controle van elk deel uit te voeren.
6. ONVOORZIEN OPSTARTEN. De compressor niet transporteren terwijl hij
verbonden is met de elektrische bron of wanneer de tank onder druk staat. Zich ervan
vergewissen dat de schakelaar van de drukregelaar in de OFF stand staat alvorens de
compressor met de elektrische bron te verbinden.
7. DE COMPRESSOR OP EEN GESCHIKTE MANIER OPBERGEN; als de
compressor niet wordt gebruikt, moet hij in een droge ruimte en beschermd tegen
weersinvloeden worden opgeborgen.
8. WERKPLAATS; houd de werkplaats schoon en goed geventileerd en maak de zone
eventueel vrij van onnodig gereedschap. Gebruik de compressor niet in de buurt van
ontvlambare vloeistoffen of gas. Gevaar voor elektrische schokken: stel de compressor
niet bloot aan regen en gebruik hem niet in vochtige of natte ruimten. De compressor
kan tijdens de werking vonken produceren. Gebruik de compressor niet in situaties
waar zich verfstoffen, benzine, chemische middelen, kleefstoffen en alle andere
brandbare of explosieve materialen bevinden.
9. UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN; vermijd dat kinderen of andere
personen of dieren in contact komen met de compressor. Onbevoegde personen
moeten op een veilige afstand van de werkplaats gehouden worden.
10 WERKKLEDIJ; draag geen wijde kleding of sieraden. Deze zouden gevangen
kunnen worden door de bewegende delen. Draag zo nodig een kapje dat het haar
bedekt.
11. MAAK GEEN MISBRUIK VAN DE VOEDINGSKABEL; koppel de stekker niet los
door aan de voedingskabel te trekken. Houd de kabel uit de buurt van warmte, olie en
snijdende oppervlakken. Trap niet op de elektrische kabel of druk hem niet plat met
ongeschikte gewichten.
12 ONDERHOUD DE COMPRESSOR MET ZORG; controleer de voedingskabel
regelmatig en laat hem bij beschadigingen door een erkend servicecentrum repareren
of vervangen. Controleer de buitenkant van de compressor op zichtbare afwijkingen.
Wend u eventueel tot het dichtstbijzijnde servicecentrum.
13 VERLENGSNOEREN VOOR BUITENGEBRUIK; als de compressor buiten gebruikt
wordt, mogen alleen elektrische verlengsnoeren gebruikt worden die geschikt zijn voor
buitengebruik en daarvoor zijn gemerkt.
14. LET OP WAT U DOET. Gebruik uw gezond verstand. Gebruik de compressor niet
als u moe bent. De compressor mag nooit gebruikt worden als u onder invloed bent
van alcohol, drugs of medicijnen die slaperigheid kunnen veroorzaken.
15. CONTROLEER OP DEFECTE ONDERDELEN OF LUCHTLEKKEN alvorens de
compressor opnieuw te gebruiken. Controleer de uitlijning van de bewegende delen,
leidingen, manometers, reduceerventielen, pneumatische aansluitingen en elk ander
onderdeel dat belangrijk kan zijn voor een normale werking. Elk beschadigd onderdeel
moet correct worden gerepareerd of vervangen door een erkende servicedienst of
moet worden vervangen zoals in het instructieboekje is beschreven. GEBRUIK DE
COMPRESSOR NIET, ALS DE DRUKREGELAAR DEFECT IS. BENYT IKKE
KOMPRESSOREN HVIS DEN ER DEFKT.
16. GEBRUIK DE COMPRESSOR UITSLUITEND VOOR DE TOEPASSINGEN DIE
IN DEZE HANDLEIDING ZIJN BESCHREVEN De compressor is een machine die
perslucht produceert. Laat de compressor volgens de aanwijzingen in deze handleiding
werken. Laat de compressor niet gebruiken door kinderen of door personen die niet
vertrouwd zijn met de werking ervan. Elk ander, niet aangegeven gebruik ontslaat de
fabrikant van de verantwoordelijkheid voor mogelijk hieruit volgende gevaren. Een
ander gebruik dan door de fabrikant is vastgesteld ontslaat hem van elke verplichting
met betrekking tot mogelijke materiële en lichamelijke schade.
17. HOUD HET ZUIGROOSTER SCHOON (vooral als de werkruimte erg vuil is).
18. LAAT DE COMPRESSOR OP DE NOMINALE SPANNING WERKEN die op het
plaatje met de elektrische gegevens is aangegeven (het toelaatbare tolerantieveld is
±5%).
19. GEBRUIK DE COMPRESSOR NOOIT ALS HIJ DEFECT IS; als de compressor
vreemde geluiden of te veel trillingen voortbrengt of defect lijkt, moet hij onmiddellijk
gestopt worden. Controleer vervolgens de werking of neem contact op met het
dichtstbijzijnde erkende servicecentrum.
20. GEBRUIK ALLEEN ORIGINELE VERVANGINGSONDERDELEN; het gebruik van
niet-originele vervangingsonderdelen doet de garantie vervallen en veroorzaakt een
slechte werking van de compressor.
Wijzig de compressor niet. Raadpleeg een erkend servicecentrum voor alle reparaties.
21. SCHAKEL DE SCHAKELAAR UIT ALS DE COMPRESSOR NIET WORDT
GEBRUIKT; De hendel van de schakelaar in stand “0” (OFF) zetten, de compressor
ontkoppelen van de stroom en het kraantje van de lijn openen om de perslucht uit de
tank te laten.
22. RAAK DE WARME DELEN VAN DE COMPRESSOR NIET AAN
23. CONDENSWATER VAN DE TANK AFVOEREN vóór elk gebruik.
24. STOP DE COMPRESSOR NIET DOOR AAN DE VOEDINGSKABEL TE
TREKKEN
25. PNEUMATISCH SYSTEEM; gebruik pneumatische leidingen en gereedschappen
die een druk verdragen die hoger of gelijk is aan de maximale bedrijfsdruk van de
compressor.
WAARSCHUWINGEN
INSTRUCTIES VOOR DE AARDING. Deze compressor moet geaard worden,
terwijl hij in gebruik is, om de bediener te beschermen tegen elektrische
schokken. De compressor is voorzien van een tweepolige kabel plus aarde. Wij
raden aan nooit de compressor te demonteren en ook geen andere verbindingen
in de drukregelaar te maken.
OPGELET: de aarding dient volgens de veiligheidsvoorschriften uitgevoerd te
worden (EN 60204).
VERLENGSNOER
Gebruik uitsluitend verlengsnoeren met een stekker en een aarding. Gebruik
geen beschadigde of platgedrukte verlengsnoeren. Een te dun verlengsnoer kan
spanningsverlagingen veroorzaken en dus vermogensverlies en oververhitting
van het apparaat. Het verlengsnoer van de compressor moet een doorsnede
hebben die in verhouding staat tot zijn lengte volgens de volgende parameters
(geldige doorsnede voor een maximale lengte van 20 m [:mm
2
]):
220/230 V 110/120 V
1,5 mm
2
2,5 mm
2
INSTALLATIE. Monteer de rubber voetjes onder de basis van de unit zoals
weergegeven op de afbeelding. Zet de compressor op een vlakke ondergrond, of
hoogstens met een helling van 10° op een goed geventileerde plaats. Als de
ondergrond schuin en glad is, moet gecontroleerd worden of de compressor zich
tijdens de werking niet verplaatst. Als de ondergrond een plank of een schap is,
dient u zich ervan te verzekeren dat hij niet kan vallen door hem goed vast te
zetten.
START. Controleer of de hoofdschakelaar op “0” staat. Steek de stekker in het
stopcontact en druk de schakelaar in de stand “I”. Maak de rubberen slang of de
spiraalslang aan het daarvoor bestemde bevestigingspunt vast. De werking van
de compressor is geheel automatisch. Hij wordt bestuurd door de drukregelaar,
die hem buiten werking stelt als de druk in de tank het maximum bereikt en die
hem weer in werking stelt als de druk tot het minimum daalt. Normaal gesproken
is het drukverschil ongeveer 2 bar (29 psi). Nadat u de compressor op het
elektriciteitsnet hebt aangesloten, zet u de machine dan onder maximale druk en
controleer of de machine goed werkt.
INSTELLEN VAN DE BEDRIJFSDRUK. Het is niet noodzakelijk om altijd de
maximale bedrijfsdruk te gebruiken. Integendeel, meestal heeft het
pneumatische gereedschap minder druk nodig. Stel de druk op de gewenste
waarde in door de knop naar rechts te draaien om hem te verhogen en naar links
om hem te verlagen. De ingestelde druk kan zichtbaar worden gemaakt op de
manometer van de compressor.
ONDERHOUD
Alvorens iedere willekeurige operatie op de compressor uit te voeren, dient u
zich ervan te verzekeren dat:
- De voedingskabel van het elektriciteitsnet is losgekoppeld.
- De luchttank drukvrij is.
De compressor produceert condenswater dat zich in de tank ophoopt. Het is
noodzakelijk de condens minstens één keer per week uit de tank te laten door
het afvoerkraantje onder de tank open te draaien. Let op of er perslucht in de
gasfles zit. Het water zou er met veel kracht uit kunnen komen. Geadviseerde
druk max. 1 ÷ 2 bar.
OPLOSSEN VAN KLEINE STORINGEN
Luchtlekken
Luchtlekken kunnen worden veroorzaakt door een slechte afdichting van een
verbindingsstuk in de machine. Controleer alle verbindingsstukken door ze met
zeepwater nat te maken.
De compressor start niet
Controleer het volgende als de compressor moeilijk start:
- of alle kabels goed zijn aangesloten
- of het elektriciteitsnet gevoed wordt (goed aangesloten stekker,
magnetothermische schakelaar, onbeschadigde zekeringen)
De compressor stopt niet
Als de compressor niet stopt als de maximale druk bereikt is, treedt het
veiligheidsventiel van de tank in werking. Neem contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum voor de reparatie.
LET OP
- Het is verboden de tank van de perslucht met opzet te doorboren, te solderen
of te misvormen.
- Omgevingstemperatuur voor een correcte werking 0°C +25°C (MAX. 45°C).
- Zet de schakelaar tijdens pauzes in de stand «0» (OFF) (uit).
- Let erop dat enkele onderdelen van de compressor, zoals de kop en de
toevoerleidingen, hoge temperaturen kunnen bereiken. Raak deze componenten
niet aan om brandwonden te voorkomen.
- Vervoer de compressor door hem aan de handgrepen of handvaten op te tillen.
- Als u de compressor gebruikt om te verven:
a)Werk niet in gesloten ruimten of in de nabijheid van open vuur.
b) Verzeker u ervan dat de omgeving waar u werkt een geschikte
luchtverversing heeft.
c) Bescherm neus en mond met een daarvoor geschikt masker.
- Haal de stekker na gebruik van de compressor altijd uit het stopcontact.
TECHNISCHE GEGEVENS
Maximale bedrijfsdruk: 8.9 bar
Max. gebruiksdruk: 8 bar
HP / W RPM DB(A)
1/800 – 1100 Peak 3000 71.8
Het geluidsniveau is gemeten in een vrij veld op 4 m afstand bij de maximale
gebruiksdruk; dit kan toenemen van 1 tot 10 dB(A) afhankelijk van de omgeving
waarin de compressor is geïnstalleerd.
NUTTIGE ADVIEZEN VOOR EEN GOEDE WERKING: dit model is bestemd
voor hobbygebruik. De compressor is gedimensioneerd voor een intermitterend
gebruik en niet voor een continu gebruik. Het is aangeraden de compressor niet
langer dan 20 minuten in 1 uur te laten werken.
PNEUMATISCHE AANSLUITINGEN
Gebruik altijd pneumatische slangen voor perslucht met maximale
drukeigenschappen die geschikt zijn voor de compressor. Probeer de slang niet
te repareren, als hij defect is.
WIJ BEHOUDEN ONS VOOR WAAR NODIG WIJZIGINGEN AAN TE
BRENGEN ZONDER VOORAFGAANDE WAARSCHUWING

Documenttranscriptie

MANUALE D’USO E MANUTENZIONE elettrocompressore a pistone senza olio “oilless” USER GUIDE electric “oilless” piston compressor NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN électrocompresseur à piston sans huile “oilless” GEBRAUCHSANLEITUNG kolbenelektrokompressor ohne Öl “oilless” HANDLEIDING elektrozuigercompressoren zonder olie “oilless” BRUGERMANUAL oliefri elektrokompressorer “oilless” med stempel MANUAL DE USO electrocompresor de pistones sin aceite “oilless” MANUAL DE INSTRUÇÕES compressores eléctricos a pistão sem óleo “oilless” KÄYTTÖOPAS sähkökompressori männillä ilman öljyä “oilless” HANDLEIDING oljefri elektrisk kolvkompressor KULLANIM VE BAKIM EL KITABI “Yagsiz” tipli elektrikli pistonlu kompresör INSTRUKCJA OBSŁUGI elektryczna sprezarka tlokowa bez oleju “oilless” ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ηλεκτρικός συμπιεστής μεπιστόνι χωρις λάδι “oilless” РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ лоршневого бемасляного комлрессора IT AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attentamente le istruzioni riportate nel seguente manuale GB WARNING: Please read understand this manual before opertaing the compressor FR AVVERTISSEMENT: Vauillez lire attentivement toutes les instrucions avant de mettre à la sécurité DE HINWEIS: Vor der Benutzung des Kompressors die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam lesen NL WAARSCHUWING: Lees voor het gebruik van de compressor de aanwijzingen in deze handleiding zorgvulding door DK ES PT AVIOS: Ante de utilizar o compressor, ler bem as instruções contidas no seguiente manual FI VAROITUKSET: Lue tarkkan tässä käsikirjassa anneut ohjeet ennen kompressorin käyttöä SE VARNING: Läs manuales instruktioner noga innan du använder kompressorn TR UYARI: Kompresörü kullanmadan önce bu kullnim el kitabindaki bilgi ve talimatlari dikkatle okuyunuz PL OSTRZEZENIE: Przed przystapieniem do uzytkowania kompresora dokladnie zapoznac sie instrukçjami zawartymi w niniejszym podreczniku ADVARSEL: Før kompressoren tages i brug, skal instruktionerne i GR ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: Πριν χρησιμοποιήσετε τον συμπιεστή denne vejlending læses grundigt διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που αναφέρονται στο ακόλουθο εγχειρίδιο ADVERTENCIAS: Antes de utilizar el compresor, lea atentamente las RU ОСТОРОЖНО: Прежде чем приступать к эксплуатации instrucciones descritas en el presente manual компрессора, внимательно изучить приведенные в следующем руководстве инструкции. 2 IT LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni. UK READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully. FR LIRE LA NOTICE D'INSTRUCTIONS Avant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d'instructions. DE GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Kompressor aufstellen, in Betrieb nehmen oder Eingriffe daran vornehmen. NL LEES HET INSTRUCTIEBOEKJE Lees het instructieboekje aandachtig alvorens de compressor te plaatsen, inwerking te stellen of er werkzaamheden aan te verrichten DK LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN Læs brugervejledningen grundigt før kompressoren tages i brug, eller der udføres indgreb på den. ES LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Antes de colocar, poner en función o intervenir en el compresor, leer atentamente el manual de instrucciones. PT LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES Antes de colocar, pôr a funcionar ou intervir no compressor, ler atentamente este manual de instruções. FI LUE OHJEKIRJA Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen paikoilleen asettamista, käynnistämistä tai toimenpiteiden suorittamista. SE LÄS MANUALEN Läs manualen noga innan du installerar, använder eller utför underhållsarbete på kompressorn. TR KULLANIM EL KİTABINI OKUYUNUZ Kompresörü yerleştirmeden, çalıştırmadan veya üzerinde herhangi bir işlem yapmadan önce kullanım el kitabını dikkatle okuyunuz. PL PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI Przed ustawieniem, uruchomieniem lub interwencją na sprężarce, dokładnie zaznajomić się z instrukcją obsługi. GR ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Πριν τοποθετήσετε, θέσετε σε λειτουργία ή εκτελέσετε οποιαδήποτε επέμβαση στον συμπιεστή, διαβάστε προσεκτικά το βιβλιαράκι οδηγιών. RU ИЗУЧИТЬ РАБОЧУЮ ИНСТРУКЦИЮ Прежде чем приступать к установке, запуску или выполнению каких-либо операций на компрессоре, внимательно изучить рабочую инструкцию. IT RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA Attenzione: prima di effettuare ogni intervento sul compressore è obbligatorio disattivare l’alimentazione elettrica sulla macchina stessa. UK RISK OF ELECTRIC SHOCK Caution: before doing any work on the compressor it must be disconnected from the power supply. FR RISQUE D'ELECTROCUTION Attention : avant d'effectuer toute intervention sur le compresseur, il est obligatoire de désactiver l'alimentation électrique de la machine. DE GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG Vorsicht! Schalten Sie vor jedem Eingriff am Kompressor die Stromzufuhr aus. NL GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK Let op: schakel de stroomtoevoer op de machine beslist uit alvorens werkzaamheden op de compressor uit te voeren. DK FARE FOR ELEKTRISK STØD Advarsel: det er påbudt at afbryde strømforsyningen til kompressoren, før der udføres nogen form for indgreb på den. ES RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Atención: antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el compresor, es obligatorio desconectar la alimentación eléctrica de la máquina. PT PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Atenção: antes de efectuar qualquer intervenção no compressor é obrigatório desligar a alimentação eléctrica da máquina. FI SÄHKÖISKUN VAARA Huomio: kompressorista on katkaistava virta ennen toimenpiteiden suorittamista laitteeseen. SE RISK FÖR ELEKTRISK STÖT Varning! Innan du utför underhållsarbete på kompressorn, måste du koppla från strömtillförseln till maskinen. TR ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ Dikkat! Kompresör üzerinde yapılacak herhangi bir işlemden önce kompresörün elektrikle bağlantısı kesilmelidir. PL NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Uwaga: przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich interwencji na sprężarce konieczne jest odłączenie zasilania elektrycznego na maszynie. GR ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Προσοχή: πριν εκτελέσετε κάθε επέμβαση στον συμπιεστή είναι υποχρεωτικό να απενεργοποιήσετε την ηλεκτρική τροφοδοσία στην ίδια την μηχανή. RU ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА Внимание: прежде чем приступать к выполнению каких-либо операций на компрессоре, обязательно отключить электропитание на самой машине. 3 IT RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE Attenzione: nel compressore ci sono alcune parti che potrebbero raggiungere temperature elevate. UK RISK OF HIGH TEMPERATURES Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures. FR RISQUE DE TEMPERATURES ELEVEES Attention : certaines parties du compresseur peuvent atteindre des températures élevées. DE GEFÄHRDUNG DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN Vorsicht! Im Kompressor befinden sich einige Teile, die sich stark erhitzen können. NL GEVAAR VOOR HOGE TEMPERATUREN Let op: in de compressor kunnen enkele onderdelen hoge temperaturen bereiken. DK RISIKO FOR HØJE TEMPERATURER Advarsel: der er dele i kompressoren, der kan opnå meget høje temperaturer. ES RIESGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS Atención: algunas partes del compresor pueden alcanzar temperaturas elevadas. PT PERIGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS Atenção: no compressor há algumas partes que poderão alcançar temperaturas elevadas. FI KORKEIDEN LÄMPÖTILOJEN VAARA Huomio: jotkin kompressorin osat saattavat saavuttaa hyvin korkeat lämpötilat. SE RISK FÖR HÖG TEMPERATUR Varning! Inuti kompressorn finns det vissa delar som kan uppnå mycket hög temperatur. TR YÜKSEK SICAKLIKLAR TEHLİKESİ Dikkat! Kompresörün parçalarından bazısı yüksek sıcaklıklara varabilir. PL NIEBEZPIECZEŃSTWO WYSOKICH TEMPERATUR Uwaga: niektóre części znajdujące się w sprężarce mogą osiągać bardzo wysokie temperatury. GR ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΨΗΛΩΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΩΝ Προσοχή: στον συμπιεστή υπάρχουν μερικά μέρη που θα μπορούσαν να φτάσουν σε υψηλές θερμοκρασίες. RU ОПАСНОСТЬ ПОВЫШЕННОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ Внимание: некоторые узлы в компрессоре могут достигать повышенных температур. IT RISCHIO DI PARTENZA ACCIDENTALE Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso di black-out e successivo ripristino di tensione. UK RISK OF ACCIDENTAL START-UP Attention, the compressor could start automatically after a power-cut if not switched off. FR RISQUE DE DEMARRAGE ACCIDENTEL Attention : après une coupure de courant, au retour de l'alimentation, le compresseur risque de redémarrer. DE GEFÄHRDUNG DURCH PLÖTZLICHEN START Vorsicht! Der Kompressor kann nach einen Stromausfall plötzlich neustarten. NL GEVAAR VOOR ONVOORZIEN OPSTARTEN Let op: de compressor kan bij stroomuitval en daarop volgend herstel van de voedingsspanning opnieuw starten. DK RISIKO FOR UTILSIGTET IGANGSÆTNING Advarsel: kompressoren kan starte igen i tilfælde af black-out ved efterfølgende genetablering af strømforsyningen. ES RIESGO DE ARRANQUE ACCIDENTAL Atención: el compresor puede volver a arrancar tras un corte de energía eléctrica y sucesivo restablecimiento de tensión. PT PERIGO DE ARRANQUE ACIDENTAL Atenção: o compressor poderá começar a funcionar após uma falta de corrente quando essa voltar. FI VAHINGOSSA KÄYNNISTYMISEN VAARA Huomio: kompressori saattaa käynnistyä vahingossa sähkökatkon tapahtuessa ja sitä seuraavan virran uudelleenkytkemisen seurauksena. SE RISK FÖR OFRIVILLIG START Varning! Kompressorn kan återstarta automatiskt då strömmen återställs efter ett strömavbrott. TR KAZAEN ÇALIŞTIRMA TEHLİKESİ Dikkat! Karartma ve akımın yeniden verilmesi halinde kompresör otomatik olarak hareket edebilir. PL NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZYPADKOWEGO WŁĄCZENIA Uwaga: sprężarka może włączyć się w przypadku black-out, w następstwie przywrócenia napięcia. GR ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΥΧΑΙΑΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Προσοχή: ο συμπιεστής θα μπορούσε να τεθεί σε εκκίνηση σε περίπτωση black-out και την μετέπειτα επανάκτηση της τάσης. RU ОПАСНОСТЬ СЛУЧАЙНОГО ЗАПУСКА Внимание: в случае нарушения электроснабжения и последующего восстановления напряжения компрессор может заработать мостоятельно. 9 BEWAAR DEZE GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING EN STEL HEM TER BESCHIKKING VAN DE PERSONEN DIE DIT APPARAAT WILLEN GEBRUIKEN BELANGRIJKE INFORMATIE Lees alle aanwijzingen voor de werking en het onderhoud, de adviezen voor de veiligheid en de waarschuwingen in de handleiding aandachtig. Het merendeel van de ongelukken bij gebruik van de compressor is te wijten aan het niet respecteren van de elementaire veiligheidsvoorschriften. Als men tijdig de mogelijk gevaarlijke situaties identificeert en de juiste veiligheidsvoorschriften in acht neemt, vermijdt men ongelukken. Gebruik de compressor alleen zoals is aanbevolen door de fabrikant. VEILIGHEID (AANWIJZINGEN VOOR EEN VEILIG GEBRUIK VAN DE COMPRESSOR) 1. RAAK DE BEWEGENDE DELEN NIET AAN 2. GEBRUIK DE COMPRESSOR NIET ZONDER DAT BESCHERMINGEN GEMONTEERD ZIJN 3 DRAAG ALTIJD EEN VEILIGHEIDSBRIL of gelijkwaardige bescherming voor de ogen. Richt de perslucht op geen enkel deel van uw eigen lichaam of dat van anderen. 4. BESCHERM UZELF TEGEN ELEKTRISCHE SCHOKKEN; vermijd toevallige aanrakingen van het lichaam met de onderdelen van de compressor zoals leidingen, tank of geaarde metalen delen. Gebruik de compressor nooit in aanwezigheid van water of in een vochtige omgeving. 5. DE COMPRESSOR ONTKOPPELEN. De compressor van de elektrische bron ontkoppelen en de tank volledig drukvrij maken alvorens eender welk werk, inspectie, onderhoud, schoonmaak vervanging of controle van elk deel uit te voeren. 6. ONVOORZIEN OPSTARTEN. De compressor niet transporteren terwijl hij verbonden is met de elektrische bron of wanneer de tank onder druk staat. Zich ervan vergewissen dat de schakelaar van de drukregelaar in de OFF stand staat alvorens de compressor met de elektrische bron te verbinden. 7. DE COMPRESSOR OP EEN GESCHIKTE MANIER OPBERGEN; als de compressor niet wordt gebruikt, moet hij in een droge ruimte en beschermd tegen weersinvloeden worden opgeborgen. 8. WERKPLAATS; houd de werkplaats schoon en goed geventileerd en maak de zone eventueel vrij van onnodig gereedschap. Gebruik de compressor niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of gas. Gevaar voor elektrische schokken: stel de compressor niet bloot aan regen en gebruik hem niet in vochtige of natte ruimten. De compressor kan tijdens de werking vonken produceren. Gebruik de compressor niet in situaties waar zich verfstoffen, benzine, chemische middelen, kleefstoffen en alle andere brandbare of explosieve materialen bevinden. 9. UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN; vermijd dat kinderen of andere personen of dieren in contact komen met de compressor. Onbevoegde personen moeten op een veilige afstand van de werkplaats gehouden worden. 10 WERKKLEDIJ; draag geen wijde kleding of sieraden. Deze zouden gevangen kunnen worden door de bewegende delen. Draag zo nodig een kapje dat het haar bedekt. 11. MAAK GEEN MISBRUIK VAN DE VOEDINGSKABEL; koppel de stekker niet los door aan de voedingskabel te trekken. Houd de kabel uit de buurt van warmte, olie en snijdende oppervlakken. Trap niet op de elektrische kabel of druk hem niet plat met ongeschikte gewichten. 12 ONDERHOUD DE COMPRESSOR MET ZORG; controleer de voedingskabel regelmatig en laat hem bij beschadigingen door een erkend servicecentrum repareren of vervangen. Controleer de buitenkant van de compressor op zichtbare afwijkingen. Wend u eventueel tot het dichtstbijzijnde servicecentrum. 13 VERLENGSNOEREN VOOR BUITENGEBRUIK; als de compressor buiten gebruikt wordt, mogen alleen elektrische verlengsnoeren gebruikt worden die geschikt zijn voor buitengebruik en daarvoor zijn gemerkt. 14. LET OP WAT U DOET. Gebruik uw gezond verstand. Gebruik de compressor niet als u moe bent. De compressor mag nooit gebruikt worden als u onder invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen die slaperigheid kunnen veroorzaken. 15. CONTROLEER OP DEFECTE ONDERDELEN OF LUCHTLEKKEN alvorens de compressor opnieuw te gebruiken. Controleer de uitlijning van de bewegende delen, leidingen, manometers, reduceerventielen, pneumatische aansluitingen en elk ander onderdeel dat belangrijk kan zijn voor een normale werking. Elk beschadigd onderdeel moet correct worden gerepareerd of vervangen door een erkende servicedienst of moet worden vervangen zoals in het instructieboekje is beschreven. GEBRUIK DE COMPRESSOR NIET, ALS DE DRUKREGELAAR DEFECT IS. BENYT IKKE KOMPRESSOREN HVIS DEN ER DEFKT. 16. GEBRUIK DE COMPRESSOR UITSLUITEND VOOR DE TOEPASSINGEN DIE IN DEZE HANDLEIDING ZIJN BESCHREVEN De compressor is een machine die perslucht produceert. Laat de compressor volgens de aanwijzingen in deze handleiding werken. Laat de compressor niet gebruiken door kinderen of door personen die niet vertrouwd zijn met de werking ervan. Elk ander, niet aangegeven gebruik ontslaat de fabrikant van de verantwoordelijkheid voor mogelijk hieruit volgende gevaren. Een ander gebruik dan door de fabrikant is vastgesteld ontslaat hem van elke verplichting met betrekking tot mogelijke materiële en lichamelijke schade. 17. HOUD HET ZUIGROOSTER SCHOON (vooral als de werkruimte erg vuil is). 18. LAAT DE COMPRESSOR OP DE NOMINALE SPANNING WERKEN die op het plaatje met de elektrische gegevens is aangegeven (het toelaatbare tolerantieveld is ±5%). 19. GEBRUIK DE COMPRESSOR NOOIT ALS HIJ DEFECT IS; als de compressor vreemde geluiden of te veel trillingen voortbrengt of defect lijkt, moet hij onmiddellijk gestopt worden. Controleer vervolgens de werking of neem contact op met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum. 20. GEBRUIK ALLEEN ORIGINELE VERVANGINGSONDERDELEN; het gebruik van niet-originele vervangingsonderdelen doet de garantie vervallen en veroorzaakt een slechte werking van de compressor. Wijzig de compressor niet. Raadpleeg een erkend servicecentrum voor alle reparaties. 21. SCHAKEL DE SCHAKELAAR UIT ALS DE COMPRESSOR NIET WORDT GEBRUIKT; De hendel van de schakelaar in stand “0” (OFF) zetten, de compressor ontkoppelen van de stroom en het kraantje van de lijn openen om de perslucht uit de tank te laten. 22. RAAK DE WARME DELEN VAN DE COMPRESSOR NIET AAN 23. CONDENSWATER VAN DE TANK AFVOEREN vóór elk gebruik. 24. STOP DE COMPRESSOR NIET DOOR AAN DE VOEDINGSKABEL TE TREKKEN 25. PNEUMATISCH SYSTEEM; gebruik pneumatische leidingen en gereedschappen die een druk verdragen die hoger of gelijk is aan de maximale bedrijfsdruk van de compressor. WAARSCHUWINGEN INSTRUCTIES VOOR DE AARDING. Deze compressor moet geaard worden, terwijl hij in gebruik is, om de bediener te beschermen tegen elektrische schokken. De compressor is voorzien van een tweepolige kabel plus aarde. Wij raden aan nooit de compressor te demonteren en ook geen andere verbindingen in de drukregelaar te maken. OPGELET: de aarding dient volgens de veiligheidsvoorschriften uitgevoerd te worden (EN 60204). VERLENGSNOER Gebruik uitsluitend verlengsnoeren met een stekker en een aarding. Gebruik geen beschadigde of platgedrukte verlengsnoeren. Een te dun verlengsnoer kan spanningsverlagingen veroorzaken en dus vermogensverlies en oververhitting van het apparaat. Het verlengsnoer van de compressor moet een doorsnede hebben die in verhouding staat tot zijn lengte volgens de volgende parameters (geldige doorsnede voor een maximale lengte van 20 m [:mm2]): 220/230 V 2 1,5 mm 110/120 V 2 2,5 mm INSTALLATIE. Monteer de rubber voetjes onder de basis van de unit zoals weergegeven op de afbeelding. Zet de compressor op een vlakke ondergrond, of hoogstens met een helling van 10° op een goed geventileerde plaats. Als de ondergrond schuin en glad is, moet gecontroleerd worden of de compressor zich tijdens de werking niet verplaatst. Als de ondergrond een plank of een schap is, dient u zich ervan te verzekeren dat hij niet kan vallen door hem goed vast te zetten. START. Controleer of de hoofdschakelaar op “0” staat. Steek de stekker in het stopcontact en druk de schakelaar in de stand “I”. Maak de rubberen slang of de spiraalslang aan het daarvoor bestemde bevestigingspunt vast. De werking van de compressor is geheel automatisch. Hij wordt bestuurd door de drukregelaar, die hem buiten werking stelt als de druk in de tank het maximum bereikt en die hem weer in werking stelt als de druk tot het minimum daalt. Normaal gesproken is het drukverschil ongeveer 2 bar (29 psi). Nadat u de compressor op het elektriciteitsnet hebt aangesloten, zet u de machine dan onder maximale druk en controleer of de machine goed werkt. INSTELLEN VAN DE BEDRIJFSDRUK. Het is niet noodzakelijk om altijd de maximale bedrijfsdruk te gebruiken. Integendeel, meestal heeft het pneumatische gereedschap minder druk nodig. Stel de druk op de gewenste waarde in door de knop naar rechts te draaien om hem te verhogen en naar links om hem te verlagen. De ingestelde druk kan zichtbaar worden gemaakt op de manometer van de compressor. ONDERHOUD Alvorens iedere willekeurige operatie op de compressor uit te voeren, dient u zich ervan te verzekeren dat: - De voedingskabel van het elektriciteitsnet is losgekoppeld. - De luchttank drukvrij is. De compressor produceert condenswater dat zich in de tank ophoopt. Het is noodzakelijk de condens minstens één keer per week uit de tank te laten door het afvoerkraantje onder de tank open te draaien. Let op of er perslucht in de gasfles zit. Het water zou er met veel kracht uit kunnen komen. Geadviseerde druk max. 1 ÷ 2 bar. OPLOSSEN VAN KLEINE STORINGEN Luchtlekken Luchtlekken kunnen worden veroorzaakt door een slechte afdichting van een verbindingsstuk in de machine. Controleer alle verbindingsstukken door ze met zeepwater nat te maken. De compressor start niet Controleer het volgende als de compressor moeilijk start: - of alle kabels goed zijn aangesloten - of het elektriciteitsnet gevoed wordt (goed aangesloten stekker, magnetothermische schakelaar, onbeschadigde zekeringen) De compressor stopt niet Als de compressor niet stopt als de maximale druk bereikt is, treedt het veiligheidsventiel van de tank in werking. Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum voor de reparatie. LET OP - Het is verboden de tank van de perslucht met opzet te doorboren, te solderen of te misvormen. - Omgevingstemperatuur voor een correcte werking 0°C +25°C (MAX. 45°C). - Zet de schakelaar tijdens pauzes in de stand «0» (OFF) (uit). - Let erop dat enkele onderdelen van de compressor, zoals de kop en de toevoerleidingen, hoge temperaturen kunnen bereiken. Raak deze componenten niet aan om brandwonden te voorkomen. - Vervoer de compressor door hem aan de handgrepen of handvaten op te tillen. - Als u de compressor gebruikt om te verven: a)Werk niet in gesloten ruimten of in de nabijheid van open vuur. b) Verzeker u ervan dat de omgeving waar u werkt een geschikte luchtverversing heeft. c) Bescherm neus en mond met een daarvoor geschikt masker. - Haal de stekker na gebruik van de compressor altijd uit het stopcontact. TECHNISCHE GEGEVENS Maximale bedrijfsdruk: 8.9 bar Max. gebruiksdruk: 8 bar HP / W 1/800 – 1100 Peak RPM 3000 DB(A) 71.8 Het geluidsniveau is gemeten in een vrij veld op 4 m afstand bij de maximale gebruiksdruk; dit kan toenemen van 1 tot 10 dB(A) afhankelijk van de omgeving waarin de compressor is geïnstalleerd. NUTTIGE ADVIEZEN VOOR EEN GOEDE WERKING: dit model is bestemd voor hobbygebruik. De compressor is gedimensioneerd voor een intermitterend gebruik en niet voor een continu gebruik. Het is aangeraden de compressor niet langer dan 20 minuten in 1 uur te laten werken. PNEUMATISCHE AANSLUITINGEN Gebruik altijd pneumatische slangen voor perslucht met maximale drukeigenschappen die geschikt zijn voor de compressor. Probeer de slang niet te repareren, als hij defect is. WIJ BEHOUDEN ONS VOOR WAAR NODIG WIJZIGINGEN AAN TE BRENGEN ZONDER VOORAFGAANDE WAARSCHUWING
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Avois AV-3000 Series Gebruikershandleiding

Categorie
Luchtcompressoren
Type
Gebruikershandleiding