Ferm BLM1002 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Ferm BV P.O. Box 30159 8003 CD Zwolle, The Netherlands www.ferm.com 0405-07
UK Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
H Változtatás jogát fenntartjuk
CZ Změny vyhrazeny
R äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û
ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
Art.nr. BLM1002
MD-500
UK
D
NL
F
H
USERS MANUAL 05
GEBRAUCHSANWEISUNG 14
GEBRUIKSAANWIJZING 24
MODE D’EMPLOI 33
HASZNÁLATI UTASÍTÁS 43
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
47
www.ferm.com
R
KARBANTARTÁS
Az esztergapadon szükséges karbantartási
munkálatok végrehajtása előtt a gépet
áramtalanítani kell.
OLAJOZÁSI ÜTEMTERV
18.
6. táblázat
A gép karbantartásával elkerülhetővé válik a
rozsdásodás és az elhasználódott végek kopása. A
karbantartás főleg tisztításból és olajozásból áll.
Természetesen nem elegendő csupán az
olajfecskendők karbantartása. A forgácsot és a
hulladékot rendszeresen el kell távolítani, és ezt
forgás alatt még gyakrabban el kell végezni. Különben
előfordulhat, hogy a forgács és a hulladék lerakódik a
mozgó, csúszó és forgó részek között. Ezért vannak
forgácstológépek elhelyezve a harántszánon, lásd 18.
ábra.
A kritikus területek: a felső gépágy csúszó felülete (3),
menet a sebességváltó/indító tengelyen (18),
orsókarok (6, 16), minden csúszó felület és csúszás
csap (7, 16), az alsó lemez szegnyerge (19).
Távolítsa el a forgácsot egy ruhadarabbal vagy egy
kefével. Ne használjon sűrített levegőt, mert ezzel
csak még jobban felfogószögletekbe sodorja a
forgácsot. Rendszeresen szerelje szét a
forgácstológépet és egy kefe segítségével tisztítsa meg
a fedőlemezt. Ezt az általános karbantartási munkát
maga a felhasználó is elvégezheti. A mellékelt
ütemterv betartása esetén nem fordulhat elő hiba és
nem maradhat ki semmilyen munkafázis. A gépet nem
kell szétszedni. Az összes olajozási pont könnyen
elérhető. Bizonyos esetekben mégis ajánlatos a gép
részeit szétszedni, például ha sok finom forgács
rakódott le a vésőn és a harántszánon bizonyos
csúszás helyzetben. Ebben az esetben a legjobb, amit
tehet, ha teljesen szétszedi az érintett részeket, és
tisztítás illetve olajozás után újra összerakja őket. Az
alkatrészeket ilyenkor azonban újra be kell állítani.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibaelhárítás során először le kell ellenőrizni, hogy az
eszterga állapota megfelelő-e a karbantartás
elvégzéséhez. Ha igen, de nincs bizonyítható ok a
hibaelhárításhoz, lépjen kapcsolatba a Ferm termékek
forgalmazójával.
KIEGÉSZÍTŐK és PÓTALKATRÉSZEK
Amennyiben kérdése van a műszerészesztergával vagy
más Ferm termékekkel kapcsolatban, lépjen
kapcsolatba a Ferm termékek forgalmazójával.
Ugyanez vonatkozik pótalkatrészek és/vagy
kiegészítők többszöri rendelése esetén is. Az MD-
500-al számos kiegészítő szállítható a raktári
készletből.
Ezzel lehetővé válik, hogy a gépet pontosan úgy
szerelje fel, ahogy akarja. A kiegészítőket az ön Ferm
forgalmazóján keresztül lehet megrendelni.
Alkatrész
Főtengely görgős
csapágy
Fejrész
sebességcsökkent
ő csapágyai és
fogaskerekei (2)
Ékszíj csapágyai
Görgő és tengely
interp.
Csapágy (13)
Fogaskerekek (12)
Fogasléccel (15)
Csapágyak laka-
tház, biztosítóa-
nya mechanizmus
(17)
Sebességváltó/
indítengely (18)
Csúszó felületek
(3)
Orsótámaszték
(8, 16)
Összes labdacsa-
var (5, 6, 9, 14, 20)
Forgácstlógépek
(4)
Összes többi
fedőréteg nélküli
fehér rész
Idő/intervallum
Első 10 nap után
Első 20 nap után, majd
60 naponta
Axiális sebességváltó
Váltó
Fogaskerékzár
Fogaskerék
Naponta
Ua.
Ua.
Ua.
Ua.
Ua.
Hetente
Tisztítószer
Sebesség-váltó
olaj SAE90:
Míg a nézőüveg
félig megtelik (I),
vagy a legalsó
fogaskerék bele
nem ér az olajba
Évente
Ua.
Évente
Univerzális
fogaskerék
Cserekor, vagy
hetente
Ua.
Hetente
Finom kenőolaj
Ua.
Ua.
Ua.
Ua.
Ua.
Ua.
Vazelin
Ferm 53
METAALDRAAIBANK MD-500
DE NUMMERS IN DE NU VOLGENDE TEKST
VERWIJZEN NAAR DE AFBEELDINGEN OP
PAGINA 2
TECHNISCHE SPECIFICATIES
DE MD-500 WORDT GELEVERD IN
ONDERSTAANDE BASISUITVOERING
De MD-500 wordt afgeleverd in de volgende
basisuitvoering:
Machinebed met prismageleiding, vaste kop met
hoofdspil en aandrijving voor automatische langsvoeding
en draadsnijden, losse kop met schuifbus en
dwarsverstelling, elektromotor met start/stop- en
draairichtingsschakelaar, support met slotkast,
gecombineerde aanzet/leispindel, dwarsslede met
draaiplaat en beitelslede, 4-voudige beitelhouder met
indexpen, 3-klauwplaat met extra buitenbekken en
meetcertificaat, aandrijfbeschermingskast, 7
wisselwielen, 3 aandrijfriemen, 2 centers, 3
steeksleutels, 2 inbussleutels, meenemerstift en een
spanssleutel klauwplaat.
Exclusief onderstel (artikelnummer: 330956).
GEBRUIK
De metaaldraaibank is ontworpen voor het bewerken,
mechanisch verspanen, van ferro- en non-ferro metalen,
kunststoffen en hout. De metaaldraaibank is bedoeld
voor semi-professionele en hobby doeleinden.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar
of kans op beschadiging van de machine indien de
instructies in deze gebruiksaanwijzing worden genegeerd.
Geeft elektrische spanning aan.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u de
machine in gebruik neemt. Zorg dat u kennis heeft van de
werking van de machine en op de hoogte bent van de
bediening. Onderhoud de machine volgens de
instructies opdat deze altijd goed functioneert. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde
documentatie bij de machine.
Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd
de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in
acht in verband met brandgevaar, gevaar voor
elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees
behalve onderstaande instructies ook de
veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde
veiligheidskatern door.
Bewaar de instructies zorgvuldig!
Bij het ontwerp van de machine is rekening gehouden
met de eisen voor een veilig gebruik. Elke verandering,
aanpassing, ombouw of ander toepassingsgebruik kan de
veiligheid van het ontwerp teniet doen. Bovendien zal
hierdoor de garantie vervallen.
Vóór, na en tijdens het werken met de draaibank moet
een aantal veiligheidsmaatregelen worden genomen.
Door de aanwezigheid van draaiende delen en scherpe
voorwerpen kan zeer ernstig lichamelijk letsel ontstaan.
Vooral de bekken van de ronddraaiende klauwplaat zijn
zeer gevaarlijk.
De draaibank is ontworpen om weerbarstig
materiaal te bewerken en moet dus in staat zijn veel
kracht te ontwikkelen.
Het aanraken van draaiende delen is daarom
levensgevaarlijk. Om deze reden moet ook het
ongeoorloofd, ongewenst of ongewild inschakelen
van de machine voorkomen worden, bijvoorbeeld
door het ingedrukt blokkeren van de noodstopklep
d.m.v. een klein hangslotje.
Door de verende werking van de beitel kunnen
metaaldeeltjes met grote kracht op de meest
onverwachte momenten als het ware weggeschoten
worden.
Bescherming van de ogen is dan ook zeer belangrijk.
Maak er gewoonte van om altijd in de ruimte waar de
draaibank staat opgesteld een speciaal verkrijgbare
veiligheidsbril te dragen. Koop voor uzelf een
professioneel en gekeurd exemplaar dat u langer
achtereen kunt dragen en voor bezoekers desnoods
een iets goedkopere, maar wel goede uitvoering.
Door te zorgen voor een opgeruimde werkplek
voorkomt u bijvoorbeeld het in de machine grijpen of
vallen door struikelen over rondslingerend materiaal.
Netspanning | 230 Volt
Netfrequentie | 50 Hz
Opgenomen vermogen | 370 Watt
Centerhoogte | 110 mm
Centerafstand | 500 mm
Max. draaidiameter boven bed | 200 mm
Max. draaidiameter |
boven support | 115 mm
Doorlaat en opname hoofdspil | 18 mm, MT-3
Aantal snelheden hoofdspil | 6
Onbelast toerental | 120-2.000/min.
Automatische aanzet | 11 mm, 0.04 - 0.3
Schroefdraad snijden |
(rechtsom) | 11 mm, M0.4 - M3
Afstand beitelhouder centerlijn |
vertikaal gemeten | 15 mm
Draaiplaatbeweging | 360º
Schaalverdeling draaiplaat | ± 45º
Verplaatsing beitelslede | 70 mm
Verplaatsing dwarsslede | 115 mm
Verplaatsing langsslede | 500 mm
Schaalverdeling sledespindels | 0.04 mm
Opname en slag schuifbus | MT-2, 50 mm
Schaalverdeling schuifbus | 0.05 mm
Gewicht | 115 kg
Geluidsdrukniveau Lwa | 70.0 dB(A)
Vibratiewaarde | 2.8 m/s
2
24 Ferm
Számítási példa:
1. Egy 100 mm-es kerek ezüstacél darabot egy HSS
vésővel kell leesztergálni. A táblázatban úgy van
feltüntetve, hogy az ezüstacélt egy 32m/min, v=32-
vel kell leesztergálni.
Ossza el 32.000 100-al és így megkapja a 320
fordulatszám/perc-es fordulatszámot. A 2-es szíjat
a közbülső és főtengely csiga leghátsó tárcsájára
kell feltenni.
2. Egy 10 mm-es rézdarabot egy HM-vésővel kell
leesztergálni. v=200 és azon keresztül az “n” meg
fogja haladni a fordulatszámok maximális számát.
A legmagasabb fordulatszámot be lehet állítani. A
2-es szíj a motor és főtengely csiga leghátsó
tárcsájára van felhelyezve.
MENETVÁGÁS
A MD-500-al végzett szokásos esztergáló munka
mellett, ez a gép csavarmenet vágására is használható.
Ehhez azonban speciális vésőt kell használni. A
menetvágás technikája nem olyan egyszerű. A
megfelelő illesztés eléréséhez, mind a menetprofilt,
mind pedig a belső és külső átmérőt nagyon pontosan
kell beállítani. Ezért sok esztergályos használ inkább
meglévő menetfúrókat. A menetmetsző fejet
ugyanúgy lehet használni, de az illesztési foglalatot
önállóan kell elkészíteni. A vágást alacsony
fordulatszám mellett kell elvégezni (gyakran 70
fordulatszám percenként) vagy ha szükséges a
főtengely kézzel történő elhajlítása, elforgatása során.
Whitworth-menet vágásához külön
csapágykészlet szükséges. A gép ezt nem foglalja
magába. Ez a készlet (rendelési szám: BLA1006)
a forgalmazótól rendelhető meg.
A csavarmenet két állandó pontja közötti
folyamatosan ismétlődő távolságot menettávolságnak
nevezzük. Menetvágás során ezt a menettávolságot
mindig be kell állítani. Ezt az ollón történő váltókerék
kombináció kiválasztásával lehet elvégezni. A 17.
ábrán a bal oldalon a menetvágáshoz egy egyszeres
sebességváltó van feltüntetve (egy úgynevezett
egyszeres művelet), a jobb oldalon pedig az
automatikus indítóhoz egy dupla sebességváltó van
feltüntetve (úgynevezett dupla művelet). A támaszték
ezen keresztül mozdul el bizonyos távolságra a
főtengely forgása alatt. A fejrészben két fix
sebességváltó van beépítve, egy 1:4-es a menet
távolsághoz és egy 1:40-es az indítóhoz, melyek a
koaxiális alaptengely fordulatszámának számát
határozzák meg. Innentől kezdve kell kiszámolni a
végsebességváltót. Ennek kiszámításához létezik
néhány képlet, de az egyszerűség kedvéért a mellékelt
táblázatban feltüntettük a leggyakoribb menettávolság
méreteket. A feltüntetett kerekek szállítására
automatikusan a géppel együtt kerül sor! A
váltókerék üzembe helyezését vagy beállítását az ollók
és a közbülső kerék tengelyének átállításával és az
alátét gyűrűk elhelyezésével lehet elvégezni. Állítsa be
a váltó fogaskerék szegélyt.
4. táblázat
Ezen kívül, a táblázatban második oszlop-
megtalálható, hogy hogyan lehet az indító méretét
ugyanannak a váltókeréknek a segítségével beállítani.
5. táblázat
Hüvelyk
n/hüvelyk A B C
48 70 79
40 70 84 79
32 105 98 49
24 98 40
20 70 84 40
16 56 84 40
14 49 105 50
12 49 98 40
11 49 105 39
8 50 105 28
Foghézag Indítás Fogak száma / kerék
(mm) (mm) A B C
0.4 0.04 49 - 105
0.5 0.05 70 - 84
0.7 0.07 70 98 84
0.8 0.08 105 98 49
1.0 0.1 98 - 42
1.25 0.125 84 105 42
1.5 0.15 105 - 28
1.75 0.175 84 98 28
2.0 0.2 49 98 42
2.5 0.25 63 105 28
3.0 0.3 49 105 30
52 Ferm
Wees zeer voorzichtig bij het handmatig bewerken
van draaiende werkstukken.
Als u een oppervlak draaiend wilt polijsten, neem dan
een voldoende lang stuk polijstpapier dat u half om
het werkstuk legt, met de uiteinden naar u toe.
Uiteinden nooit om de vingers draaien, nooit met de
hand schuurpapier op het werkstuk drukken.
Door het draaien ontstaan vlijmscherpe randen aan
het werkstuk. Deze randen eerst afbramen met een
vijl of afbraamhaakje.
Tijdens het draaien nooit met de vingers
spaankrullen verwijderen.
Gebruik hiervoor een van draad zelfgemaakt haakje
of koop een professionele spanenhaak.
Wanneer tijdens het draaien iets in of achter het bed
valt nooit over de draaiende machine of klauwplaat
heen grijpen.
Altijd eerst de machine stopzetten. Zorg dat het
afdekplaatje op de opening in het bed ligt.
Goede verlichting voorkomt dat u de machine van te
nabij bedient.
Bij toepassing van TL-verlichting moet rekening
worden gehouden met het zogenaamde
stroboscopisch effect. Hierdoor kan een draaiend
voorwerp schijnbaar stilstaan. Een oplossing is het
gebruik van dubbele armaturen waarbij een
faseverschuiving van de beide TL-buizen is
bewerkstelligd.
Noodstop.
Indien zich onverhoopt een gevaarlijke situatie
voordoet, bijvoorbeeld wanneer een niet goed
ingespannen werkstuk tijdens het draaien dreigt los
te raken, kunt u de noodstop gebruiken door een tik
op het gele deksel van de veiligheidsschakelaar
gemerkt “STOP” te geven. Hierdoor stopt de
machine zonder dat u de schakelknop zelf hoeft in te
drukken.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt
met de waarde op het typeplaatje.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze
door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is
gevaarlijk om de stekker van een los snoer in het
stopcontact te steken.
INSTALLATIE
RUIMTE
Aangezien de machine voor het grootste deel is
opgebouwd uit metaal, is naast goed onderhoud
belangrijk dat deze droog staat opgesteld. Ruimtes
kunnen vochtig worden door onvoldoende of
verkeerde ventilatie, niet regelmatig stoken of door
doorslaande muren en optrekkend vocht. Condensatie
van vocht op het metaal wordt veroorzaakt door in een
koude ruimte plotseling de temperatuur flink te
verhogen, bijvoorbeeld wanneer u in die ruimte wilt
werken. Zorg voor een gelijkmatige temperatuur.
UITPAKKEN EN OPSTELLEN
De machine is verpakt in een stevige kist die u kunt
demonteren tot zes platte, makkelijk op te bergen delen.
Deze delen kunt u bewaren voor het geval u de
draaibank moet vervoeren, bijvoorbeeld voor reparatie
of bij verhuizing. Nadat u de kist hebt geopend moet de
draaibank worden losgemaakt van de pallet. Hiervoor
verwijdert u twee moeren, in elke bedvoet één. De
moeren kunt u later opnieuw gebruiken. Voor het
optillen van de draaibank zult u gelet op het gewicht de
hulp moeten inroepen van een assistent. Spreek van te
voren precies af hoe u dit tillen gaat doen. Het apparaat
moet liefst in een keer van de pallet op de definitieve
bestemming komen. U kunt de machine het beste
vastpakken bij de uiteinden van het bed, dus niet aan de
koppen, transporteur, wisselwielkast of motor! Het
apparaat weegt ca. 115 kg. Om het gewicht tijdelijk te
verminderen kunnen een aantal onderdelen eerst
voorzichtig verwijderd worden, zoals de losse kop, de
draaiplaat met opbouw en de gietijzeren riemschijven.
De draaibank moet waterpas en op een stevige
ondergrond worden geplaatst. Bij het zelf maken van een
onderstel kunt u bijvoorbeeld gebruik maken van een
stalen U-profiel van voldoende lengte, waaraan u een
pootconstructie last of schroeft. Ook kunt u gebruik
maken van een stevige houten onderkast met een
versterkt en vlak bovenblad, bijvoorbeeld d.m.v. een
stuk multiplex aanrechtblad. Voorwaarde is dat de
opstelling in alle richtingen voldoende stijf moet zijn en
niet mag slingeren, doorbuigen of wiebelen. De
draaibank wordt met twee bouten M10 in de speciale
gaten in de beide voetplaten vastgezet.
Om te voorkomen dat geringe oneffenheden bij
het aanspannen van de twee bouten toch nog
spanning op het bed veroorzaken, kunt u de volgende
voorzorgsmaatregel nemen. U tekent de plaats van de beide
voetplaten en de twee montagegaten af en u monteert twee
bouten M10 in de ondergrond. Leg op de afgetekende
plaatsen een laag epoxyvulmiddel. Breng hierop een plastic
folie aan. Zorg dat de bouten schoon blijven! U plaatst de
draaibank op de afgetekende plaats. Gebruik hierbij de beide
bouten als geleiding. Laat het bed op de folie zakken en
vervolgens het vulmiddel verharden. Hierna kunt u de bouten
voorzien van de moeren die ook voor het transport werden
gebruikt, en deze vervolgens stevig aandraaien.
Ferm 25
20 Sebességváltó/terelő csiga
Közbülső váltókerék rögzítése; alátét gyűrűk
felhelyezésével a tengely irányába állíthatja a
kereket, és legalsó tengely anyacsavarjával a kerék
oldalsó irányban is állítható.
21 Közbülső váltókerék
A menetvágó kerék előtt, az indító kerék mögött
22 Fogaskerekek meghajtása az indításhoz
Harántesztergálás és menetvágás esetében ezzel a
befogó eszközzel elérheti, hogy a biztosítóanya
nyitva maradjon és a támaszték ne csússzon el; az
orsókar és az anyacsavar így kevésbé van igénybe
véve.
23 Harántszán csavar meghúzása
VÉSőK
13. ábra
Az esztergálás során forgács esik le a munkadarabról.
A vésőknek éleseknek és speciális formájúaknak kell
lenniük. A véső alakja a véső anyagától és az
esztergálandó anyagtól függ. Lásd az alábbi táblázatot.
2. táblázat
A 13. ábra alapján a táblázatban megadott szögeket
átmásolhatjuk egy kis darab merőleges gyorsacélra
véső készítéséhez vagy újraélezéséhez. Ebben a
példában egy egyenes, jobb oldali nagyoló
esztergakésről van szó. A szaggatott vonalak a rúd
eredeti alakját jelzik. Az 1., 2. és 3. szög összege
mindig 90°. Az 1. szög a vágóél oldali homlokszög, a
2. szög az ékszög és a 3. szög a hátszög. A legkisebb
súrlódás fenntartásához, két extra hátszög van
kiélesítve: 4. szög és 6. szög. Ezen kívül, egy hajlásszög
(5. szög) is található. A nyíl az indító irányát jelzi. Az
elülső oldalt belső vágó oldalnak nevezzük. A vágó
oldal az a rész, melyre a nyíl van rajzolva. Ily
módon minden véső meg tudja élesíteni magát, ami
alapján meg lehet állapítani, hol van a vágó oldal és
mi az esztergályozó anyag.
Egy tökéletesen megélesített vésőt kell a
szerszámbefogóba helyezni a megfelelő módon. A 14.
ábra egy hegyes véső megfelelő elhelyezését mutatja
be. Az 1-es pont a központi vonal. A véső hegyének
pontosan olyan magasan kell lennie. Amennyiben nem
úgy áll, tartólemezek (5) használata szükséges. A
vésőt, ami nem haladhatja meg az eszköz
szárvastagságának 1 - 1.5-szeresét (2), mindig a blokk
testtel (4) szemben kell elhelyezni.
A befogó csavarokat (3) nagyon erősen kell
meghúzni.
FORGÁSI SEBESSÉG
15. & 16. ábra
A véső megélesítése és beillesztése, és a munkadarab
befogás után, be kell állítani a főtengely sebességét az
ékszíjakkal, lásd 15. és 16. ábra. A mellékelt
táblázatban fel van tüntetve néhány megmunkálási
sebesség, mely sokszor előfordul különböző fajta
vésők és anyagok esetén.
3. táblázat
Ezzel a táblázattal könnyen kiválasztható az
átmérőhöz megfelelő sebesség. Csak írja be a kívánt
sebességet az alábbi képletbe.
v = Vágási sebesség méter/perc-ben megadva
d = A munkadarab átmérője mm-ben megadva
n = Fordulatszámok száma fordulatszámok/perc-ben
megadva
p = Állandó, nl. 3,14
v = x d x n = v x 1000
1000 x d
Forgó anyag Véső Forgási
anyaga sebesség
Ötvözetlen szerkezeti HSS 40-60
acél (9S20k 60S20k) P10 140-160
Ötvözött szerkezeti acél HSS 32
Szerszámacél P10 112
(C80 = ezüstacél)
Öntött vas HSS 40
K10 100
Nem castartalmú HSS 45-80
(réz, alumínium) K10 140-280
Véső alakja Finom Normális Durva
megmunkálásů megmunkálás megmunkálás
HSS HM HSS HM HSS HM
Vágóél 12 10 10 5 5 0
oldalszög
Hátszög 867564
Ékszög 70 74 73 80 79 86
Ferm 51
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Nadat de machine definitief is opgesteld moet een
aansluiting op de elektrische installatie worden gemaakt.
De machine is gemaakt voor gebruik op het bestaande
230 Volt wisselstroom lichtnet en heeft een niet groter
vermogen dan andere grote huishoudelijke apparaten
met een motor. Laat een geaarde wandcontactdoos in
de directe nabijheid van de machine installeren en zorg
dat het snoer van de machine zonder knikken en trekken
naar het contact kan worden geleid. Desnoods kan een
geaarde verlengkabel worden gebruik, maar zorg dan dat
de kabel volledig is uitgerold en dat hij niet in de weg ligt
of hangt.
VOOR INBEDRIJFSTELLING
Voor het transport is de machine met een speciale
roestwerende laag ingesmeerd. Deze laag heeft geen
smerende werking en moet met doeken verwijderd
worden. U kunt u dit doen met een niet agressief
oplosmiddel, bijvoorbeeld terpentine of petroleum.
Afhankelijk van uw bekendheid met
metaalbewerkingsmachines kunt u de diverse
onderdelen demonteren, controleren en oliën met een
lichte universele machine-olie, bijvoorbeeld
naaimachineolie (zuurvrij). Hierna werkt u de complete
onderhoudstabel van nauwgezet af.
AFSTELLING
Fig.5 & 15
Tab.1
De draaibank is door de fabriek op minimale speling
ingesteld. Door transport kunnen sommige instellingen
veranderd zijn.
Onderdeel
Spindel
beitelslede
Beitelslede
Spindel
dwarsslede
Dwarsslede
Transporteur/
aanzetas
Losse kop
Speling opheffen
Voorste borgmoer los-
draaien. Achterste
borgmoer kloksgewijs
vastdraaien tot speling
minimaal is, kwartslag
terugdraaien. Voorste
borgmoer vastdraaien.
Borgmoer losdraaien.
Stelboutjes kloksge-wijs
vastdraaien tot speling
minimaal is.
Borgmoertjes vast-
draaien.
Zie spindel beitelslede
Zie beitelslede
Voorste borgmoer los-
draaien. Achterste
borgmoer vastdraaien
tot speling niet meer
merkbaar is, kwartslag
terugdraaien en voor-ste
borgmoer vast-draaien
Klemmoer losdraaien,
beide stelschroeven aan
weerszijden van de
voetplaat een kwartslag
losdraaien.
Kop met stelschroe-ven
verschuiven tot de
merktekens op de
rechterzijde van de kop
overeenkomen.
Stelschroeven weer licht
aandraaien zon-der de
kop te ver-schuiven.
Klemmoer vastdraaien.
Hulpmiddel
2 Haaksleutels
Schroeven-
draaier, steek-
sleutel
Idem
Idem
Idem
Schroeven-
draaier, steek-
sleutel
26 Ferm
BEFOGÁS
6. – 8. ábra
A munkadarabot óvatosan fogja be. Helyezze a
munkadarabot a tokmányba amilyen mélyen csak
lehet, majd fogja be a szorító csavarkulccsal. Ha túl
erősen húzza meg a tokmányt, akkor a fenékrészek,
illetve a munkadarab megrongálódhat. Ugyanez
vonatkozik a hosszesztergáló csőre is. Ez utóbbit
kézzel húzza meg, de ne túl erősen. A 6., 7. és 8.
ábrán több példát láthat a munkadarabok befogására,
valamint a fúró és a véső használatára is.
A jelen szabvány hármas tokmány önközpontosító
típusú. Ebből kifolyólag a kis méretű munkadarab
tengelye pontosan egybeesik a tengelyvonallal, még
akkor is, ha a támasztócsúcs nincs használatban. A
tokmányhoz egy belső (látható a képen) és egy külső
fenékrész is tartozik. Ezeknek segítségével nagyobb
átmérőjű munkadarabokat is be lehet fogni. Minden
fenékrész ugyanott helyezkedik el a tokmányban. Ezek
a helyek és a fenékrészek meg vannak számozva!
A 6. ábrán egy jobb oldali vágóvéső (felül) és egy jobb
íves forgácsoló eszköz látható. A nyilak az indítási
irányt mutatják. A forgácsoló eszköz hosszanti és
kereszt irányban is használható. Gyakran alkalmazzák,
ha sok anyagot kell gyorsan lefaragni. A 7. ábrán egy
bal oldali vágóvéső (felül) és egy zsákfurat véső
látható. A 8. ábrán egy befogó látható
támasztócsúccsal a szegnyergen. Az egyenletes
eldolgozáshoz az eszköz hegyes vésővel van
felszerelve. Ezen a képen spirális fúró van befogva.
Először fúrjon egy központi furatot. Ennek a fúrónak
a szára sokkal vastagabb, mint a keresztezési
csúcsbetét. Az ebből adódó fúrólyuk központi
lyukként szolgál a központfurat és a fúró számára!
AZ MD-500 HASZNÁLATA
9. – 12. ábra
1 Kombinált ki/be forgásirány kapcsoló
blokkolt vészleállítóval
Motor bekapcsolása és a stop forgásirány
megváltoztatása, a szerelvény lezárható.
2. Hajtásállvány lezárása
A tok lezárásához és kinyitásához
3. Szán csavaranya kezelése
A szán csavaranya lezárásakor automatikusan
bekapcsol az indító.
4. Kézikerék hosszanti beállítása
A támaszték gyors balra és jobbra állításához.
Nóniuszban látható, hogy mekkora a beállítás 0,04
mm-es lépésenként.
5. Szerszámbefogó fogantyú elforgatása
Ha kiengedi a befogót, akkor a fúró blokk 90°-os
lépésekben fordítható el.
6. Csúszófoglalat fogantyú meghúzása
A csúszófoglalat rögzítéséhez.
7. Kézikerekes csúszófoglalat
Ha megforgatja a munkadarabot, akkor befoghatja
a tokmány és a központfurat közé; fúrásra is
szolgál; nóniuszban látható, hogy mekkora a
beállítás 0,05 mm-es lépésenként.
8. Kézikerék fogantyús szerszámszán
A szerszámszán hosszanti beállításához;
nóniuszban látható, hogy mekkora a beállítás 0,04
mm-es lépésenként.
9. Kézikerék fogantyús harántszán
A harántszán hosszanti beállításához; nóniuszban
látható, hogy mekkora a beállítás 0,04 mm-es
lépésenként.
10 Szegnyereg anyacsavar meghúzása
A szegnyerget rögzíti a gépágyhoz; a felső részt
rögzíti az alsó lemezhez.
11 Rotációs lemez anyacsavarjainak
meghúzása
Miután a rotációs lemezrészek sarkait beállította,
így rögzítheti egymáshoz a lemezrészeket.
12 Ékszíj feszítettségi görgő
Lehetővé teszi az ékszíjak cseréjét, befogását és
átváltását anélkül, hogy szét kellene szedni a
csigákat.
13 Főtengely csiga
Rotációs sebesség beállítása.
14 Közbülső csiga
Rotációs sebesség beállítása.
15 Motor csiga
Rotációs sebesség beállítása.
16 Olló
Közbülső váltókerék összeállításához és három
irányú beállításhoz. Sebességváltó csatlakoztatása
17 Csavaros csatlakozó beállítása
Az olló helyzetéhez való igazodással a közbülső
hajtókerék és a sebességváltó váltókerék
felhelyezhető. A sebességváltó be- és kikapcsolása.
18 Közbülső váltókerék
Forgástovábbítás iránya; sebességváltási arány
beállítása
19 Kerék sebességváltó módosítása
Sebességváltási arány beállítása; alátét gyűrűk
felhelyezésével a tengely irányába állíthatja a
kereket (3. ábra) Hosszanti mozgás támaszték.
50 Ferm
De machine is daarentegen zodanig ontworpen dat elke
optredende speling opgeheven kan worden. Deze
speling wordt ook veroorzaakt door slijtage als gevolg
van intensief gebruik. Als nastelling geen effect meer
heeft, is het onderdeel versleten en moet u het
vervangen.
Als alle voorbereidingen zijn getroffen kan de machine
op het lichtnet worden aangesloten door de stekker in
de wandcontactdoos te plaatsen. Controleer vooraf of
de netschakelaar UIT staat en de draairichting op rechts.
Kijk nogmaals naar het peilglas of het oliepeil niet
veranderd is en vul zonodig bij tot het peilglas half vol is.
Zorg dat er geen papier of poetslap voor de ventilatie-
openingen van de motor ligt. Controleer de drieklauw
en zorg dat de bekken niet uit de klauw kunnen vliegen.
Leg de klauwsleutel op een vaste plek
Open de beschermkast en controleer de positie en
spanning van de riemen. Voor het proefdraaien moet de
laagste draaisnelheid worden gekozen. Eventueel de
voorste riem verleggen, zie fig. 5 en 15.
Druk de schakelaar in en laat de machine gedurende 20
minuten draaien.
Controleer regelmatig of de hoofdlagers in de vaste kop
en de motor niet warm worden door de machine te
stoppen en aan weerszijden van de vaste kop en op het
motorlichaam een hand te leggen. Stop direct bij
afwijkende geluiden en abnormale warmteontwikkeling
(meer dan handwarm) en neem eerst contact op met uw
leverancier.
Schakel hierna over op een hogere snelheden en laat de
machine daarop ook nog enkele minuten draaien. Doe
dit nogmaals met omgekeerde draairichting.
Indien zich geen problemen hebben voorgedaan, is de
machine gereed voor gebruik.
WERKWIJZE
Fig.1
Het verspanen gebeurt door een beitel- of boorpunt
onder controle in het werkstuk te drukken waardoor
kleine stukjes materiaal - spanen - worden weggesneden.
Hiervoor dient het werkstuk een draaiende beweging te
maken tussen twee vaste draaipunten - de vaste en de
losse kop (zie fig.1) - die op een zeer precieze,
denkbeeldige lijn liggen: de centerlijn (4). Door de beitel
die is vastgezet op het support (5) in een rechte lijn
handmatig of automatisch met de transporteur (6) in een
bepaald tempo langs het draaiende werkstuk te voeren,
kan dit over de hele lengte parallel aan de centerlijn
worden afgedraaid.
Om van het werkstuk materiaal te kunnen verwijderen
is kracht nodig. Deze kracht wordt van de motor
overgebracht naar een holle as in de vaste kop: de
hoofdas of hoofdspil (2). In verband met het maximale
motorvermogen moet de hoeveelheid af te nemen
materiaal - de spaandikte en spaanbreedte - worden
aangepast.
Wanneer het toerental teveel zakt, moet of de
aanzetdiepte of de aanzetsnelheid verlaagd worden.
Anders bestaat kans op motorschade, kortere standtijd
van de beitel of beitelbreuk. Hierop is ook van invloed de
diameter van het werkstuk. Bij een diameter van 100 mm
is meer kracht nodig om een spaan van 1 mm te snijden
dan bij een diameter van 10 mm.
Wanneer de losse kop (8) door dwarsverstelling naast
de centerlijn wordt geplaatst, kan een uitwendig conisch
vlak worden gedraaid.
Een extra bewerkingsmogelijkheid over de lengteas is
het snijden van een schroefdraad. Een speciale beitel
snijdt een spiraalvormige verdieping in de omtrek van
het werkstuk. Een deel van de omtrek blijft staan en dit
hoogteverschil vormt de uiteindelijke schroefdraad.
Naast het over de lengteas draaien kunnen ook de
uiteinden van een werkstuk worden bewerkt, b.v. om
deze vlak en recht te maken. Korte werkstukken kunnen
aan één zijde in een vast draaipunt, de 3-klauwplaat,
worden bevestigd en aan de andere zijde haaks op de
centerlijn worden bewerkt. De bekken van de
klauwplaat zorgen voor handhaving van de denkbeeldige
centerlijn. Door de beitelverplaatsing onder een hoek
door verstelling van de draaiplaat te laten geschieden,
kunnen uit- en inwendige conische vlakken worden
gedraaid. In gevlakte oppervlakken kunnen met deze
inspanning ook boringen worden gemaakt. Daarvoor
moet een apart aan te schaffen boorkop met
morseconusstift in de schuifbus (7) van de losse kop
worden geplaatst. De gaten kunnen vervolgens worden
uitgedraaid tot de gewenste diepte, diameter en vorm.
De precisie van de werkstukken is eerst en vooral
afhankelijk van deskundigheid en ervaring. Bij het
draaien kunnen veel factoren het eindresultaat beïnvloeden,
zoals de soort en toestand van de beitels, de aard van het te
bewerken materiaal, de draai- en aanzetsnelheden, de
bevestiging van het werkstuk, de opstelling en de staat waarin
de machine verkeert. Met de MD500 is het mogelijk, als alle
omstandigheden perfect zijn, langdurig werkstukken te
vervaardigen met een grote nauwkeurigheid.
VOOR DE BEGINNENDE DRAAIER
Bij het draaien kunnen grote krachten op bepaalde
onderdelen worden ontwikkeld. Bij niet correct gebruik
kunnen deze onderdelen beschadigd of vervormd
worden en veel sneller gaan slijten, ook al zijn ze nog zo
deskundig en zorgzaam ontworpen en gemaakt.
Hierdoor zal de nauwkeurigheid van het apparaat sterk
afnemen, hetgeen direct van invloed is op de kwaliteit en
precisie van uw werkstukken. Het is dus belangrijk dat
het apparaat op deskundige wijze wordt bediend.
Aangeraden wordt, als u geen ervaren draaier bent, te
beginnen met eenvoudige werkstukken en de
verschillende mogelijkheden van de draaibank uit te
proberen met proefwerkstukjes. Het is leerzaam te gaan
kijken bij ervaren draaiers, want een volleerd draaier
wordt u niet zo-maar! Om teleurstelling te voorkomen
zult u zich de basisprincipes van het draaien eigen
moeten maken. Draaien is niet voor niets een vak.
Ferm 27
TÁMASZTÉK
1. ábra
A támaszték (5) a gépágy csúszófelületére van
rögzítve, és mindenekelőtt egy lakatházas
gépágyszánból áll. A gépágyszán a hosszanti mozgást
biztosítja. Ezt a mozgást kézzel, vagy automatikusan a
sebességváltó/adagoló tengellyel (6) végezheti. Az
utóbbi esetben az állványcsavarnak a lakatházon belül
kell lennie. A gépágyszánon van egy másik szán is, ami
a véső keresztirányú mozgását biztosítja. Ezt a szánt
egy követő csavaros orsókarral lehet elmozdítani,
illetve átállítani. A harántszánon egy tokmány
helyezkedik el, amely a felső szán, illetve
szerszámszán beállítására szolgál. A harmadik, felső
szán, a szerszámszán, bármely irányban elmozdítható
70 mm-re. Ez a szán követi az alsó szánok és a
tokmány mozgását. A szerszámszánon egy
szerszámbefogó található, amelybe egy maximum 15
mm-es (függőleges távolság a tengelyvonaltól) tárgy
helyezhető be. A szerszámbefogó négyszeres pofával
és egy 4 zárnyelves osztócsappal rendelkezik. Így
nagyon gyorsan kicserélhető a véső anélkül, hogy újra
be kellene állítani.
SZEGNYEREG
1. ábra
A tengelyvonal végén a szegnyereg (8) helyezkedik el.
A fix tengely és a szegnyereg pontosan egy vonalban
helyezkednek el. A munkadarab hosszúságától
függően, a fejrészt ráhelyezheti a gépágyra és
rögzítheti. A szán foglalatába (7) amelynek
rendelkeznie kell egy központfurattal lehet befogni
az adott munkadarabot, és jobboldali irányban
forgatni a tengelyvonal mentén. Ha visszafelé forgatja
a szán foglalatát, akkor a központfurat automatikusan
kienged. A fejrész teste több részből áll. A felső
részen oldalirányban állíthat a beállító csavarokkal. Ez
a tengelyvonal mentén történő beállításokat teszi
lehetővé. Következésképpen a hosszanti irányú
normális mozgások esetében nincs szükség
oldalirányú beállításokra.
KOMBINÁLT SEBESSÉGVÁLTÓ/INDÍTÓ
TENGELY
3. & 4. ábra
A megfelelő minőségű felület érdekében a
berendezést mindig az előírt hosszanti irányú
forgatási sebességen működtesse. Hosszabb
munkadarabok esetében ezt szinte lehetetlen kézzel
elvégezni. Ha meghúzza a zárócsavart, akkor a
támaszték párosul a sebességváltó nyomatékával.
Amennyiben a sebességváltó be van kapcsolva, ehhez
még hozzájárul a főtengely nyomatéka is. Ide
csatlakozik egy közbülső kerék, amely a sebességváltó
hajtó kereke és a fejrész hosszelőtoló hajtó kereke
között helyezkedik el. Erre a váltókerék ollóinak
beállítása miatt van szükség, lásd 3. és 4. ábra.
A támaszték a főtengely minden egyes forgásakor
elmozdul a gépágyon. Az elmozdulás mértéke a huzal
hosszától és a sebességváltó kerékváltásától függ. Ha
megváltoztatja a kerékváltás mértékét, akkor az
indító sebességet is hozzá kell igazítani.
Menetvágáskor elvileg ugyanez történik, csak nagyobb
segédmozgással és kisebb főtengely sebességgel.
Ebben az esetben csatlakozni kell a fejrész menetvágó
hajtóművéhez. A fogaskerekek beállítása akkor
történik, amikor felillesztésre kerülnek az indító
tengely gyűrűi és az ollók közbülső keréktengelye.
Ebben az esetben a sebességváltó váltókerék
módosításával lehetővé válik a menetvágás
távolságának a kiválasztása. A sebességváltón nincsen
automatikus leállító, ezért ezt le kell kapcsolnia,
mielőtt a véső a tokmánynak ütközne.
HAJTÁS
5. ábra
Mivel a motor fordulatszáma fix és viszonylag nagy,
ezért a sebességváltó úgy lett kialakítva, hogy
lecsökkentse ezt a fordulatszámot. A csigák
segítségével a fordulatszám hat egymást követő
lépésben állítható át.
A szíjak feszítettségén egy csapágyas szíjfeszítő
görgővel lehet állítani. Lásd 5. ábra. Az orsókar
három legnagyobb sebességéhez az elülső szíjat a
közbülső csigáról a motor csigára kell átállítani. A
közbülső csapágy tovább forog, és lendítőkerékként
szolgál a terhelésváltozások felfogására.
AZ ESZTERGÁLÁS ALAPELVEI
Mielőtt belekezdene az esztergálásba, ismerkedjen
meg a legfontosabb alapelvekkel. Ellenkező esetben
előfordulhat, hogy rossz forgási sebességet vagy rossz
vésőt választhat. A táblázatok és előírások
megkönnyítik a gép készenlétbe helyezését.
Ferm 49
Over metaalbewerken en -draaien is in bibliotheken en
boekwinkels vaak wel naslagwerk te vinden. Bovendien
zijn er modelbouwtijdschriften die regelmatig over dit
onderwerp schrijven. Nog beter is het als u in het bezit
kunt komen van een, desnoods verouderd, technisch
studieboek. Hierin staan naast de algemene principes
van het draaien veel wetenswaardigheden en handige
overzichten van problemen met mogelijke oorzaken en
oplossingen.
WERKING VAN DE MACHINE
Fig.1
Voor een goed begrip van de werking van de machine is
deze gemakshalve te verdelen in een aantal
hoofdgroepen en componenten ieder met een speciale
functie. Zie fig.1.
HET MACHINEBED
Fig.2
Het machinebed verbindt al deze onderdelen en heeft
daarnaast ook nog andere belangrijke functies. Het bed
(3) is vervaardigd van hoogwaardig grijs gietijzer en
voorzien van diverse aangegoten dwarsverstijvingen.
Door het ontwerp en de toegepaste materiaalsoort
worden trillingen beter geabsorbeerd en is
vervormingen door belasting minimaal. Het bed is
voorzien van twee zeer precies geslepen glijvlakken
voor de geleiding van support en losse kop. Deze
geleidingen, één prismatische en één vlakke, zorgen voor
handhaving van de centerlijn (4). Zie fig.2.
DE MOTOR
De aangebouwde wisselstroommotor is een
koolborstelloze 1-fase kooiankermotor met
startcondensator. De motor is onderhoudsvrij en
behoeft geen speciale behandeling. Door middel van V-
riemen en meervoudige riemschijven, de poelies, wordt
de beweging van de motor overgebracht naar de
hoofdspil.
DE VASTE KOP
Fig.A
De gegoten vaste kop (1) is met een prismageleiding en
twee spanplaten bevestigd op het bed. Aan de
achterkant zit een olieaftapmoer. Het deksel is
verwijderbaar voor inspectie en voor het aanbrengen
van olie. Onderin de kop bevindt zich een stelsel van
draaiende assen en tandwielen. Door deze tandwielen
wordt de snelheid van de hoofdspil vertraagd en
overgebracht naar een dubbele, coaxiale uitgangsas. Op
deze as bevinden zich het aandrijftandwiel voor de
aanzet en het aandrijftandwiel voor het draadsnijden, zie
fig.13. In de kop zit het meest belangrijke onderdeel van
de machine, de hoofdspil (2).
Deze is draaibaar bevestigd met twee conische rollagers
in een O-opstelling. Alle draaiende delen in de kop
worden gesmeerd door middel van een oliebad. Het
niveau hiervan is afleesbaar in het venster aan de
voorzijde. De hoodspil is voorzien van een doorgaande
boring met aan de rechterkant een bevestigingsflens en
een morseconus, voor resp. de klauwplaten en het
center.
HET SUPPORT
Fig.1
Aan de glijvlakken op het bed is het support (5) bevestigd
dat zorgt voor het gecontroleerd geleiden van
gereedschap langs het werkstuk. Het support bestaat
ten eerste uit een langsslede met slotkast. Deze slede ligt
direct op het bed en dient voor verplaatsing in de
lengterichting. Deze verplaatsing kan met hand of
automatisch door de transporteur/aanzetas (6)
geschieden. In het laatste geval moet de slotmoer in de
slotkast worden gesloten. Op de langsslede is een
tweede slede aangebracht die voor de beitelverplaatsing
in dwarsrichting zorgt. Door middel van een spindel met
volgmoer kan deze slede worden verplaatst of ingesteld.
Op de dwarsslede is een draaiplaat aangebracht.
Hiermee kan de bovenslede of beitelslede onder een
hoek worden ingesteld. De derde en bovenste slede, de
beitelslede, kan in elke gewenste richting over een
afstand van 70 mm verplaatst worden en volgt elke
beweging van alle onderliggende sleden alsmede de
draaiplaat. Bovenop de beitelslede is een beitelhouder
aangebracht. Hierin kan gereedschap worden
ingespannen tot een punthoogte van maximaal 15 mm,
de verticale afstand tot de centerlijn. De beitelhouder
heeft een 4-voudige opname en heeft een
indexeringspen met 4 klikpunten. Hierdoor kan snel van
beitel gewisseld worden zonder opnieuw in te hoeven
stellen.
DE LOSSE KOP
Fig.1
Het eindpunt van de centerlijn wordt gevormd door de
losse kop (8). De hartlijnen van de vast en losse kop
liggen precies in elkaars verlengde.
Afhankelijk van de lengte van het werkstuk kan de kop
over het bed worden verplaatst en worden vastgezet.
Met de schuifbus (7), waarin een center moet worden
aangebracht, kan het werkstuk precies op de centerlijn
gefixeerd en draaibaar worden ingespannen. Bij
terugdraaien van de schuifbus, wordt het center
automatisch losgedrukt. Het lichaam van de kop is
gedeeld. Het bovenste gedeelte kan zijdelings versteld
worden t.o.v. het bovenstuk d.m.v. stelschroeven.
Hierdoor kan een instelling naast de centerlijn worden
verkregen. Normale verplaatsingen in lengterichting
hebben geen zijdelingse verstelling tot gevolg.
DE GECOMBINEERDE
TRANSPORTEUR/AANZETAS
Fig.3 & 4
Voor een goede oppervlaktekwaliteit is een juiste en
vooral constante aanzetsnelheid in de langsrichting van
belang. Voor langere werkstukken is dit met de hand
bijna niet mogelijk. Door het sluiten van de slotmoer
wordt het support gekoppeld met de draad op de
transporteur. Als de transporteur is ingeschakeld is deze
op zijn beurt gekoppeld aan de hoofdspil. Hierbij wordt
met een tussenwiel een koppeling gemaakt tussen het
aandrijfwiel van de transporteur en het aandrijfwiel voor
de langsvoeding op de vaste kop. Dit gebeurt door
verstelling van de wisselwielschaar, zie fig.3 en 4.
Bij elke omwenteling van de hoofdspil zal het support
zich over een bepaalde afstand langs het bed verplaatsen.
Deze afstand is afhankelijk van de draadspoed en het
gekozen wisselwiel op de transporteur. Door een ander
28 Ferm
A munkadarab megmunkálásához energiára van
szükség. Ezt a teljesítményt a motor továbbítja a
fejrészben elhelyezkedő szabad tengely, a főtengely
felé (2). A munkadarab beállításakor ne lépje túl a
maximális motorkapacitástól függő lefaragandó
anyagmennyiséget (forgácsvastagság és
forgácsszélesség). Ha a fordulatszám túlzottan
lecsökken, akkor csökkentse az indító mélységét vagy
a sebességet. Ellenkező esetben megrongálódhat a
motor, lerövidülhet a véső, illetve a vésőmegszakító
élettartama. A munkadarab átmérője is hatással van
ezekre. 100 mm átmérőjű munkadarab esetében
nagyobb teljesítményt igényel 1 mm levágása, mint
egy 10 mm átmérőjű munkadarab esetében.
Ha a harántbeállításból kifolyólag a szegnyereg (8) a
tengelyvonal mellé kerül, akkor egy kifelé kúp alakú
gyalu kerül forgatásra. Egy másik eljárási lehetőség a
hosszanti tengely esetében, ha csavarmenetet vág.
Speciális vésővel spirális vonal vágható a munkadarab
külsejébe. A munkadarab külsejének egy része így
fennmarad, és ez a vastagság adja majd magát a
csavarmenetet. A hosszanti tengely nyújtotta
lehetőségek kihasználását követően, a munkadarab
végeit is eldolgozhatja, például laposra és egyenesre
csiszolhatja. A rövid munkadarabok egyik végét
rögzítse a három befogójú tokmány valamelyik fix
forgató pontjába, és így a munkadarab másik végét a
tengelyvonaltól eltérő szögben is megmunkálhatja. A
tokmány fenékrészei biztosítják a képzeletbeli
tengelyvonal fenntartását. A tokmány beállítása során
a felfogószöglet alatti véső kicserélhető, és befelé,
illetve kifelé kúp alakú gyaluk helyezhetőek be. Ezzel a
feszítőfúrással ferde felületek is megmunkálhatók, de
ehhez egy speciális fúrótokmányt kell beszerezni. A
morzés kúp alakú csapszeggel ellátott fúrótokmányt
helyezze a szegnyereg hosszesztergáló csövébe (7),
majd a hézagolókkal állítsa be a kívánt mélységet,
átmérőt és formát.
Az elkészített munkadarabok precizitása
elsősorban a munkát végző személy
hozzáértésén és tapasztaltságán múlik. Az esztergálás
során számos tényező befolyásolhatja a végeredményt.
Ilyen például a vésők típusa és állapota, a
megmunkálandó anyag természete, a forgató és indító
sebesség, a munkadarab rögzítése, illetve a gép
konstrukciója és állapota. Ha minden körülmény adott,
akkor az MD-500 műszeresztergával hosszú
munkadarabokat is nagy pontossággal munkálhat meg.
KEZDő ESZTERGÁLYOSOK FIGYELMÉBE
Az alkalmazás során egyes részek nagy teljesítményt
vesznek fel. Ha nem megfelelően használja a gépet,
akkor ezek a részek megrongálódhatnak, vagy
deformálódhatnak, illetve gyorsabban elkophatnak,
még akkor is, ha nagy szakértelemmel és igényességgel
lettek kialakítva. Ezáltal erősen csökkenhet a gép
pontossága, ami közvetlenül befolyásolja a minőséget,
és csökkenti a munkadarabok precizitását. Fontos
tehát, hogy a berendezést hozzáértő kezek
működtessék. Amennyiben ön nem szakképzett
esztergályos, először egyszerűbb munkadarabok
elkészítése a javallott és az eszterga nyújtotta
lehetőségeket próbadarabokon próbálja ki.
Szakképzett esztergályosoktól is sokat elleshet, mert
autodidakta módon sokáig tart professzionális
esztergályossá válni! A csalódások megelőzése
érdekében először ismerkedjen meg az esztergálás
alapelveivel. Az esztergálás nem könnyű szakma. A
könyvtárakban és a könyvesboltokban számos
segédkönyvet találhat a fémmegmunkálással és a
fémesztergálással kapcsolatban. Emellett a modellező
szaklapokban is szerepelnek idekapcsolódó cikkek. A
legjobb azonban, ha a régimódi műszaki könyveket
szerzi be. Ezekből a könyvekből elsajátíthatja az
esztergálás alapjait, továbbá számos hasznos
tudnivalót, és megismerheti a leggyakrabban
előforduló problémák lehetséges okait és megoldásait.
A GÉP MűKÖDÉSE
1. ábra
A gép működésének könnyebb megértése érdekében
az összetevőket a speciális funkciójuk szerint több
csoportra osztottuk. Lásd 1. ábra
GÉPÁGY
2. ábra
A gépágyba ágyazódnak bele a különböző alkatrészek,
de emellett a gépágy még más fontos funkciókkal is
rendelkezik. A gépágy (3) kiváló minőségű
szürkevasból készült, számos keresztkötéssel. A
konstrukcióból és az alkalmazott anyagokból
kifolyólag a berendezés könnyen elnyeli a rezgéseket
és ezért minimális a deformálódás mértéke. A
támaszték és a szegnyereg tereléséhez a gépágy két
nagyon éles csúszófelülettel van felszerelve. Ez a két
terelő – egy hasáb alakú és egy lapos a tengelyvonal
(4) megtartását biztosítja. Lásd 2. ábra.
MOTOR
A csatlakoztatott váltakozóáramú motor egy indító
kondenzátorral felszerelt, szénkefe nélküli 1 fázisú
kalitkás motor. A motor nem igényel sem
karbantartást, sem speciális kezelést. A motor
teljesítményét V-szíjak, több szíjas tárcsák, és csigák
továbbítják a főtengelynek.
FEJRÉSZ
A ábra
Az öntött fejrész (1) egy vezetőképes hasáb és két
lapos lemezzel van a gépágyra rögzítve. A hátsó
oldalon található az olajleeresztő csavaranya.
Ellenőrzés és olajfeltöltés céljából a fedőlap
eltávolítható. A fejrész aljánál helyezkedik el a forgó
tengelyből és fogaskerekekből álló szerkezet. A
kisebb sebességű főtengely hajtóerejét a fogaskerekek
egy dupla koaxiális tengely felé továbbítják. Ezen a
tengelyen helyezkedik el az indító és a menetvágó
hajtóműve, lásd B ábra. A fejrészben helyezkedik el a
gép legfontosabb alkatrésze, a főtengely (2).
Ez a tengely két kúp alakú, görgős-csapággyal forog. A
forgó részek mind olajfürdőben részesülnek, aminek
az aktuális szintje az elülső oldalon található ablakon
keresztül ellenőrizhető. A főtengelyhez egy
fúrószerkezet csatlakozik, aminek a jobb oldalán egy
porlasztócsatlakozó csonk és egy morzés kúp
helyezkedik el a tokmányok és a központfurat
számára.
48 Ferm
wisselwiel te kiezen kan de aanzetsnelheid worden
aangepast.
Bij draadsnijden gebeurt in principe hetzelfde, echter
met een veel grotere supportverplaatsing bij een veel
lagere hoofdspilsnelheid. Er moet in dit geval een
koppeling gemaakt worden met het draadsnij-
aandrijftandwiel van de vaste kop. De positionering van
de tandwielen geschiedt door het plaatsen van de ringen
op de aanzetas en tussenwielas van de schaar.
Verandering van wisselwiel op de transporteur maakt in
dit geval keuze van de spoed van de te snijden draad
mogelijk. Op de transporteur zit geen automatische
afslag. Schakel daarom deze tijdig uit om te voorkomen
dat de beitel tegen de klauwplaat loopt.
DE AANDRIJVING
Fig.5
Aangezien de toegepaste motor beschikt over een vast
en relatief hoog toerental is de overbrenging zodanig
uitgevoerd dat deze meteen het toerental verminderd.
Bovendien is door het toepassen van meervoudige
riemschijven en een tussen-riemschijf dit toerental nog
in zes opeenvolgende stappen regelbaar.
Om eventuele riemspanningsverschillen op te heffen is
de gelagerde riemdrukrol verstelbaar uitgevoerd. Zie
fig.5. Om de drie hoogste spilsnelheden te bereiken
moet de voorste riem van de tussenpoelie naar de
motorpoelie worden verlegd. Het tussenwiel blijft
steeds aangedreven en dient als vliegwiel voor het
opvangen van belastingsvariaties.
GRONDBEGINSELEN VAN HET DRAAIEN
Voordat met draaien kan worden begonnen, moet u
kennis hebben van de meest belangrijke basisbegrippen.
Anders bestaat de kans dat bijvoorbeeld niet de juiste
draaisnelheid of de juiste beitel wordt gekozen. Met een
aantal tabellen en vuistregels wordt het draaiklaar
maken van de machine eenvoudiger.
OPSPANNEN
Fig.6 - 8
Het opspannen van het werkstuk moet zorgvuldig
gebeuren. Breng het werkstuk zo ver mogelijk in de
klauw en span deze met de spansleutel. Bij te hard
spannen kunnen klauwplaat, bekken of werkstuk
beschadigd worden.
Hetzelfde geldt voor de schuifbus. Deze met de hand
stevig maar niet met geweld aandraaien. Enkele
opspanvoorbeelden waarbij meteen het gebruik van
boren en beitels duidelijk wordt, staan in fig.6, 7 en 8.
De afgebeelde standaard 3-klauw is zelfcentrerend.
Hierdoor valt de hartlijn van een kort werkstuk precies
op de centerlijn, ook al wordt het tegencenter niet
gebruikt. Bij klauw horen een binnenbekken (afgebeeld)
en buitenbekken. Deze worden gebruik voor het
inwendig klemmen van grotere diameters.
Elke bek heeft in de klauwplaat steeds dezelfde, vaste
plaats. Plaats en bek zijn genummerd!
In fig.6 wordt gebruik gemaakt van een rechtse
zijsnijbeitel (boven) en een rechtse gebogen ruwbeitel.
De pijlen geven de aanzet richting aan. De ruwbeitel kan
in langs- of dwarsrichting worden gebruikt en wordt
vaak gebruikt om snel veel materiaal weg te werken.
Fig.7 laat het gebruik zien van een linkse zijsnijbeitel
(boven) en een blinde boorbeitel. Fig.8 toont een
inspanning met tegencenter in de losse kop. Er wordt
een puntbeitel gebruikt voor het glad afwerken. Eronder
is afgebeeld een opspanning voor het maken van een
boring met een normale spiraalboor. Vooraf altijd eerst
voorboren met een centerboor. Dit is een boor
waarvan de schacht veel dikker is dan het puntstuk. Het
boorgat dat daardoor ontstaat is bedoeld als centergat
voor zowel de center als voor een boor!
Ferm 29
ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT
A rozsdásodást megelőzendő, szállítás előtt a gépet
zsírréteggel vonták be. A működés szempontjából
ennek a zsírrétegnek nincs funkciója, ezért
rongyokkal el kell távolítani. Ezt elvégezheti egy
vegyileg nem aktív tisztítószerrel, például
terpentinnel, vagy petróleummal. Ha jól ismeri a
fémmegmunkáló gépeket, akkor szétszerelheti,
ellenőrizheti, és könnyű, univerzális gépolajjal, például
varrógép olajjal (savmentes) beolajozhatja a
pótalkatrészeket. Ezek után a 14. fejezet
’karbantartás’ táblázata alapján végezze el a teljes
karbantartást.
BEÁLLÍTÁS
5. & 15. ábra
1. táblázat
A gyári beállításnak megfelelően az eszterga minimális
szegéllyel dolgozik. A szállítás következtében azonban
néhány szegély módosulhatott. Kialakításából
adódóan a gép szegélyei korrigálhatóak.
A szegélyeket az intenzív használatból adódó kopás is
okozhatja. Ha a gép újrabeállításával már nem lehet
korrigálni a szegélyeket, akkor az adott alkatrész
elhasználódott és ki kell cserélni.
Az előkészületek végeztével csatlakoztathatja a gépet
az elektromos hálózathoz: dugja a csatlakozót a
konnektorba. Először azonban ellenőrizze, hogy a
tápegység kapcsolója “OFF” (Kikapcsolva), a forgási
irány pedig “RIGHT” (Jobb) helyzetbe van-e állítva.
Ellenőrizze még egyszer az olajszintet, és szükség
esetén töltsön utána, hogy a tartály félig tele legyen.
Ügyeljen rá, hogy a motor szellőztető nyílásában
véletlenül se maradjon papír vagy a tisztítás során
használt rongy. Ellenőrizze a tokmány három
befogóját, és ügyeljen rá, hogy a fenékrészek ne
tudjanak kijönni a pofákból.
A pofák csavarkulcsát tegye az állandósított
helyére.
Ouvrez le carter protecteur et contrôlez la position et la
tension des courroies. Pour vérifier le fonctionnement
de la machine il faut choisir la vitesse de rotation la plus
lente. Deplacez éventuellement la première courroie,
voir fig. 5 et 15. Poussez l’interrupteur et faites tourner la
machine pendant 20 minutes.
Nyissa ki a védőtokot és ellenőrizze a szíjak helyzetét
és feszítettségét. A próbahajtást a legkisebb
sebességen végezze el. Az elülső szíj állítható, lásd 5.
és 15. ábra.
Nyomja meg a kapcsolót, és hagyja forogni a gépet 20
percen keresztül. Rendszeresen ellenőrizze a fejrész
és a motor csapágyait, hogy nem melegedtek-e túl:
állítsa le a gépet és tegye a kezét a fejrész két
oldalára, majd pedig a motortestre. Ha szokatlan zajt
hall, illetve ha abnormálisan meleg (meghaladja a
kézmeleget) a fejrész vagy a motor, akkor azonnal
állítsa le a gépet, és lépjen kapcsolatba a szállítóval.
Ezután kapcsoljon nagyobb sebességre, és pár percig
hagyja forogni a gépet. Majd ugyanezen a sebességen,
csak fordított irányba hajtsa a gépet. Ha nem fordult
elő semmilyen rendellenesség, akkor a gép
használatra kész.
HASZNÁLAT
1. ábra
A fémrészek eltávolítása a következőképpen zajlik: a
véső, illetve fúró koronaélét nyomja a fém
munkadarabra, amiről kis anyagrészek - forgács
fognak leválni. Ehhez a munkadarabnak két fix
forgópont - a fejrész és a szegnyereg (lásd 1. ábra) –
között kell forognia egy képzeletbeli vonal, a
tengelyvonal (4) mentén. Ez a képzeletbeli vonal a
tengelyvonallal párhuzamosan teljes hosszúságában
elmozdítható, ha a támasztékra (5) rögzített vésőt
bizonyos sebességgel elmozdítja a forgó munkadarab
mentén. Ezt egy egyenes vonal mentén kézzel
végezze, vagy automatizálva a sebességváltóval (6).
Pótalkatrész
Orsókar
eszköz szán
Eszköz szán
Orsókar haránts-
zán
Harántszán
Sebességváltó/
indítengely
Szegnyereg
Szegélynövelés
Lazítsa meg az elülső
biztosítóanyát, csavarja a
hátsó bitosítóanyát az
óramutató járásával
megegyező irányban, míg
a szegély el nem éri a
minimumot, csavarjon
visszafelé egy negyed
kört, és végül húzza meg
a biztosítóanyát.
Lazítsa meg a biztosítóa-
nyákat, csavarja a beállító
anyákat az óramutató
járásával megegyező irá-
nyban, míg a szegély el
nem éri a minimumot, és
végül húzza meg a bizto-
tóanyákat.
Lásd orsókar eszköz
támaszték
Lásd eszköz szán idem
Lazítsa meg az elülső
biztosítóanyát és húzza
meg a leghátsó biztosí-
tóanyát, míg a szegély el
nem tűnik, ekkor csavar-
jon visszafelé egy negyed
kört, és végül húzza meg
az elülső biztosítóanyát.
Lazítsa meg a befogó
anyát, csavarjon kifelé
mindkét beállító anyán
egy negyed kört.A beál-
csavarokkal mozgas-
sa a fejet, míg el nem éri
a fej jobb oldalán látható
jelzést. Újra húzza meg
egy kicsit a beállító csa-
varokat, de ezúttal a fej
mozgatása nélkül, és
rögzítse a befogó anyát.
Eszköz
2 horgas kulcs
Csavarhúzó,
nyitott végű
csavarkulcs
Idem
Idem
Idem
Csavarhúzó,
nyitott végű
csavarkulcs
Ferm 47
BEDIENING VAN DE
METAALDRAAIBANK MD-500
Fig.9 - 12
1. Gecombineerde aan/uit
draairichtingsschakelaar met
noodstopvoorziening
Aanzetten van de motor en veranderen van
draairichting de klep is te blokkeren met een slotje.
2. Aandrijfkastsluiting
Voor openen en sluiten van de kast
3. Slotmoerhendel
Door sluiten van de slotmoer wordt de
automatische aanzet ingeschakeld
4. Handwiel langsverstelling
Voor het snel verplaatsen van het support naar links
en naar rechts; op de nonius kan worden afgelezen
hoe groot de verstelling is, in stappen van 0,04 mm.
5. Klemhendel beitelhouder
Door het lossen van de hendel kan het beitelblok in
stappen van 90 graden worden gedraaid
6. Klemhendel schuifbus
Voor het vastzetten van de schuifbus
7. Handwiel schuifbus
Door te draaien kan het werkstuk tussen klauwplaat
en center worden geklemd; tevens gebruikt bij het
boren; op de nonius kan worden afgelezen hoe groot
de verstelling is in stappen van 0,05 mm
8. Handwielkruk beitelslede
Voor de langsverstelling van de beitelslede; op de
nonius kan worden afgelezen hoe groot de
verstelling is, in stappen van 0,04 mm
9. Handwielkruk dwarsslede
voor de langsverstelling van de dwarsslede; op de
nonius kan worden afgelezen hoe groot de
verstelling is in stappen van 0,04 mm
10.Klemmoeren losse kop
voor het klemmen van de losse kop aan het bed; voor
het klemmen van het bovenstuk op de voetplaat
11.Klemmoeren draaiplaat
Nadat de gewenste hoek is ingesteld kunnen
hiermee de draaiplaatdelen op elkaar geklemd
worden
12 V-riemspanrol
Maakt het mogelijk V-riemen te wissel, te spannen en
te verleggen zonder de poelies te demonteren
13.Hoofdspilpoelie
Instellen draaisnelheid
14.Tussenpoelie
Idem
15.Motorpoelie
Idem
16.Schaar
Voor het monteren van een tussenwisselwiel en dit
in 3 richtingen te kunnen verstellen; koppelen
transporteur
17.Klembout schaarverstelling
Door het aanpassen van de stand van de schaar
kunnen het tussenaandrijf- en
transporteurwisselwiel worden gesteld; aan- en
afzetten van de transporteur
18 Tussenwisselwiel
Draairichting transporteur; instellen van de
overbrengingsverhouding
19 Wisselwiel transporteur
Instellen overbrengingsverhouding; d.m.v. het
plaatsen van vulringen kan het wiel in axiale richting
worden versteld (fig.3.) langsbeweging support
20.Transporteur/leispindel
Bevestiging tussenwisselwiel; d.m.v. het plaatsen van
vulringen is het wiel axiaal verstelbaar en met de
onderste asmoer is het wiel zijdelings verstelbaar
21.Tussenwisselwielas
Vóór het draadsnijwiel, achter het aanzetwiel
22.Aandrijftandwielen voor aanzet en
draadsnijden
Door deze kleminrichting bij vlakdraaien te
gebruiken kan de slotmoer open blijven zonder dat
het support wegglijdt; spindel en moer worden
daardoor veel minder belast.
23.Klembout langsslede
BEITELS
Fig.13
Bij het draaien wordt een spaan uit het werkstuk
gesneden. Daarvoor moeten beitels in een speciale en
scherpe vorm worden geslepen. Deze vorm is
afhankelijk van het beitelmateriaal en van het te snijden
materiaal. Zie volgende tabel.
Tab.2
Aan de hand van fig.13. kunnen de hoeken uit deze tabel
op een stukje vierkant snelstaal (HSS) worden
overgenomen om zelf een beitel te maken of te
herslijpen. Het betreft hier als voorbeeld een rechte,
rechtse ruwbeitel. De stippellijnen geven de
oorspronkelijke vorm van het staafje aan. De hoeken 1, 2
en 3 zijn altijd samen 90°. Hoek 1 heet spaanhoek, hoek 2
de wighoek en hoek 3 de vrijloophoek. Om de wrijving
zo laag mogelijk te houden, zijn nog twee extra
vrijloophoeken geslepen: hoek 4 en 6. Bovendien is er
een hellingshoek 5 aangebracht. De pijl geeft de
aanzetrichting aan. Het voorste vlak wordt hulpsnijvlak
genoemd. Het hoofdsnijvlak is het gedeelte waarop de
pijl is getekend. Op deze manier kunt alle mogelijke
beitels zelf slijpen, waarbij u steeds moet vaststellen
waar het hoofsnijvlak moet komen en wat het
draaimateriaal is.
Beitelhoeken Lichte Normale Zware
snede snede snede
HSS HM HSS HM HSS HM
Spaanhoek
12 10 10 5 5 0
Vrijloophoek
867564
Wighoek
70 74 73 80 79 86
30 Ferm
TELEPÍTÉS
HELYISÉG
A megfelelő karbantartás mellett nagyon fontos, hogy
a gép száraz helyen legyen üzembe helyezve, hiszen a
gép javarészt fémből áll. A helység elnedvesedhet, ha
nincsen, vagy elégtelen a szellőztetés, nincsen állandó
fűtés, vagy vizesek a falak. Ha a hideg helyiségben
hirtelen megnövekedik a hőmérséklet, akkor a
nedvesség lecsapódhat a fém alkatrészeken, ezért
ajánlott az állandó hőmérséklet fenntartása.
KICSOMAGOLÁS és TELEPÍTÉS
A gép egy erős dobozban található, amely hat lapos
részre szedhető szét és így könnyen tárolható. Ha az
eszterga később még elszállításra kerülhet például
javítás, vagy áthelyezés céljából akkor ezeket a
dobozokat őrizze meg. Miután kinyitotta a dobozt,
vegye le az esztergát a raklapról. Ehhez először két
csavaranyát kell kicsavarnia a gépágylábakból. Ezek a
csavaranyák később még felhasználásra kerülnek. Ha
az eszterga túl nehéz, akkor a kiemeléshez hívjon
segítséget. Az eszterga kiemelése előtt végezze el a
szükséges előkészületeket. A legcélszerűbb, ha a
gépet a raklapról egyenesen a rendeltetési helyére
teszi. Javallott a gépet a gépágy végénél megfogni, és
nem a hajtófejeknél, a sebességváltó-, váltókerék
toknál, illetve a motornál! A szerkezet súlya
körülbelül 115 kg. Ha átmenetileg csökkenteni
szeretné a gép súlyát, akkor egyes részeket mint
például a szegnyerget, a forgató lemezt, és a vasváz
tárcsáit – körültekintően kiszerelheti. Az esztergát
vízszintes és erős alapzatra kell helyezni. Amennyiben
saját kezűleg készíti a tartóvázat, akkor lehetőleg egy
megfelelő hosszúságú, U alakú, acélvázat készítsen,
amelyhez hozzá lehet majd forrasztani, vagy
csavarozni a lábazatot. Egy megerősített és lapos
tetejű faládát is használhat, az egyetlen feltétel az,
hogy merev legyen, és ne hajoljon, vagy imbolyogjon
semmilyen irányban. Az esztergát két-két M10-es
csavarral kell rögzíteni az alaplemezekhez, a
kifejezetten erre a célra kialakított lyukakba.
Megelőzendő, hogy a két csavar meghúzásakor
kis egyenetlenség lépjen fel és emiatt a gépágy
megfeszüljön, a következő óvintézkedést végezze el.
Rajzolja be a rögzítéshez szükséges két M10-es csavar,
illetve a lyukak helyét az alapzatra. A megjelölt helyekre
kenjen epoxis töltőréteget, majd tegyen műanyag fóliát.
Ügyeljen rá, hogy a csavarok tiszták maradjanak! Ezután
rögzítse a munkaasztalt a berajzolt pontokra. A kijelölt
pontokat a csavarok segítségével könnyen eltalálhatja.
Helyezze a gépágyat a fóliára és várjon, míg megköt a
töltőréteg. Tekerje a szállításhoz használt anyákat a
csavarokra, és húzza meg őket.
ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS
Miután rögzítette a motort a helyére, csatlakoztassa
az elektromos hálózathoz. A gép előre kialakított 230
Volt-os váltakozó áramforráshoz lett kialakítva, és
nem igényel nagyobb teljesítményt, mint bármely más
motorral felszerelt, nagy háztartási berendezés. A gép
közelében földelt áramforrásnak is lennie kell, és a
vezetéknek megtörések és feszítettség nélkül kell
elérnie a csatlakozásig. Szükség esetén használjon
földelt hosszabbító kábelt, de ügyeljen, hogy a kábel
teljesen le legyen tekerve és ne legyen útban.
46 Ferm
Een perfect geslepen beitel moet nu op de juiste manier
in de beitelhouder worden geplaatst. Fig.14. geeft een
correcte plaatsing van een puntbeitel. Punt 1 is de
centerlijn. De tip van de beitel moet precies even hoog
staan, anders onderlegplaatjes gebruiken (5). De beitel
moet altijd tegen het bloklichaam aan worden gelegd (4)
en mag nooit verder uitsteken dan 1 tot 1,5 maal de
beitelschachtdikte (2). Het spreekt vanzelf dat alle
klembouten (3) stevig moeten worden aangedraaid.
DRAAISNELHEID
Fig.15 & 16
Als de beitels zijn geslepen en gesteld, het werkstuk goed
is opgespannen, moet met de V-riemen de snelheid van
de hoofdspil worden ingesteld, zie fig.15 en 16. In
onderstaande tabel zijn enkele veel voorkomende
verspaningssnelheden gegeven voor verschillende
beitel- en materiaalsoorten.
Tab.3
Met deze tabel kunt u zelf voor elke willekeurige
diameter de juiste snelheid kiezen. U hoeft alleen de
gewenste snelheid in de volgende formule in te vullen.
v = snijsnelheid in meters per minuut
d = diameter van het werkstuk in millimeters
n = toerental in toeren per minuut.
Ţ = constante, nl. 3,14:
v = x d x n = v x 1000
1000 x d
Rekenvoorbeelden:
1. Een stuk rond zilverstaal van 100 mm moet worden
afgedraaid met een HSS beitel. In de tabel is te vinden
dat zilverstaal dan moet worden afgedraaid met 32
m/min, v=32. 32.000 gedeeld door 100 geeft een
toerental van 320 tpm. We leggen riem 2 op de
achterste schijven van de tussen- en hoofdaspoelie.
2. Een staafje koper van 10 mm wordt gedraaid met een
HM-beitel. v=200 en daardoor komt n ver boven het
maximale toerental. Het hoogste toerental kan
worden ingesteld. Riem 2 wordt gelegd op de
achterste schijf van de motor- en hoofdaspoelie.
DRAADSNIJDEN
Met de MD-500 kan naast gewoon draaiwerk ook
schroefdraad worden gesneden. Hiervoor moeten
speciale beitels worden gebruikt. De techniek van
draadsnijden is niet eenvoudig. Bij draadsnijden moet om
een juiste passing te bereiken, zowel het draadprofiel
zelf als de kern- en buitendiameter heel nauwkeurig zijn.
Veel draaiers gebruiken daarom bestaande
machinedraadsnijtappen. Draadsnijplaten kunnen op
dezelfde manier worden gebruikt, echter moet
daarvoor zelf een passende houder worden gemaakt.
Het snijden gebeurd met zeer lage toerentallen (meestal
70 tpm) of desnoods door het cranken, met hand
ronddraaien van de hoofdas.
Voor inchdraad snijden is een afzonderlijk inch-
tandwielset nodig welke niet standaard
meegeleverd wordt. Deze set is verkrijgbaar bij uw
leverancier onder Art.nr. 330961.
De zich steeds herhalende afstand tussen twee vaste
punten van een schroefdraad wordt de draadspoed
genoemd. Bij het snijden moet altijd deze draadspoed
worden ingesteld. Dit gebeurt door het kiezen van een
bepaalde wisselwielcombinatie op de schaar. In fig.17 is
links een enkele overbrenging voor draadsnijden
weergegeven (een zogenaamd enkelwerk) en rechts een
dubbele overbrenging voor de automatische aanzet
(zogenaamd dubbelwerk). Hierdoor wordt het support
over een bepaalde afstand verplaatst gedurende een
omwenteling van de hoofdas. In de vaste kop zijn
standaard al twee vaste overbrengingen ingebouwd, nl. 1
: 4 voor draadspoed en 1 : 40 voor aanzet, die het
toerental bepalen van de coaxiale uitgangsas. Vanaf deze
uitgang moet de eindoverbrenging worden berekend.
Voor dit berekenen bestaan formules, maar voor het
gemak zijn in onderstaande tabel de meest gangbare
draadspoedmaten alvast aangegeven. Alle aangegeven
wielen worden standaard bij de machine geleverd! Het
plaatsen en afstellen van de wisselwielen gebeurt door
het verschuiven van de schaar en de tussenwielas en
door het plaatsen van vulringen. De
wisseltandwielenwielen op minimale speling instellen.
Tab.4
Spoed Aanzet Aantal tanden per wiel
(mm) (mm) A B C
0.4 0.04 49 - 105
0.5 0.05 70 - 84
0.7 0.07 70 98 84
0.8 0.08 105 98 49
1.0 0.1 98 - 42
1.25 0.125 84 105 42
1.5 0.15 105 - 28
1.75 0.175 84 98 28
2.0 0.2 49 98 42
2.5 0.25 63 105 28
3.0 0.3 49 105 30
Draaimateriaal Beitel- Draaisnelheid
materiaal OMW/MIN
Gelegeerd constructie- HSS 40 - 60
staal (9S20k - 60S20k) P10 140 - 160
Gereedschapsstaal HSS 32
(C80= Zilverstaal) P10 112
Gietijzer HSS 40
K10 100
Non-Ferro HSS 45 - 80
(Koper, Aluminium) K10 140 - 280
Ferm 31
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A használati utasításban az alábbi szimbólumok
szerepelnek:
A használati utasítás előírásainak figyelmen
kívül hagyása esetében baleset- illetve
életveszély állhat fenn és megrongálódhat az eszköz.
Áramütésveszély.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la
machine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance du
fonctionnement de la machine et de son utilisation.
Entretenez la machine conformément aux instructions
afin qu’elle fonctionne toujours correctement.
Conservez ce mode d’emploi et la documentation jointe
à proximité de la machine.
Használat előtt gondosan olvassa el a használati
utasítást, hogy tisztában legyen a gép működésével,
illetve működtetésével. A megfelelő működés
érdekében a gép karbantartását mindig az előírások
szerint végezze el. A jelen kézikönyvet és a mellékelt
dokumentációkat tartsa a gép mellett.
Elektromos gépek használata esetében mindig
vegye figyelembe a vonatkozó hazai biztonsági
rendszabályokat, hogy minimálisra csökkenjen a
tűz-, áramütés- és balesetveszély. Olvassa el az
alábbi biztonsági előírásokat, valamint a
kiegészítő biztonsági utasításokat.
Az előírásokat tartsa biztonságos helyen!
A gép kialakításakor elsődleges szempont volt a
biztonságos használat. Minden változtatás, adaptálás,
átépítés, illetve egyéb hozzáalakítás veszélyessé teheti
az eszközt, és emellett a garanciát is érvényteleníti.
Az eszterga használata előtt, közben és után eleget
kell tenni néhány biztonsági előírásnak. A forgó
részek és éles tárgyak igen komoly sérüléseket
okozhat. A forgó tokmány részei a legveszélyesebbek.
Az eszterga egyenetlen anyagok megmunkálására
szolgál és ezért nagy teljesítményt fejt ki.
Ebből kifolyólag igen veszélyes hozzáérni a forgó
részekhez. A gép nem engedélyezett, nem kívánt,
illetve véletlenszerű bekapcsolását megelőzheti
például, ha egy kis lakattal benyomott állapotban
rögzíti a vészleállító csapot.
A hajlékony véső a legváratlanabb pillanatokban is
nagy erővel lőhet ki fémrészecskéket.
Kiemelten fontos a szem védelme. Ha az
esztergával egy térben tartózkodik, akkor mindig
viseljen speciális védőszemüveget. Magának egy
tartós, professzionális és tesztelt típust szerezzen
be, ha pedig látogatókat is fogad majd, akkor
vegyen még egy, e célra megfelelő
védőszemüveget, ami egy olcsóbb típus is lehet.
Ha forgalmas műhelyt üzemeltet, akkor ügyeljen
arra, hogy senki ne akadjon be, vagy ne botoljon
meg a mozgásban lévő anyagokban.
Nagyon óvatosan járjon el, ha kézzel végzi a
megmunkált munkadarab forgatását.
Ha egy forgó felületet kíván lecsiszolni, akkor egy
hosszú csiszoló papírt helyezzen úgy a
munkadarab köré, hogy azt félig beborítsa, és a
végük ön felé nézzen.
Ne tekerje a végüket az ujjai köré, és a csiszolást
ne kézzel végezze el.
Az esztergálás folyamán a munkadarabon
borotvaéles élek is kialakulhatnak, amiket
reszelővel vagy faragó kampóval kell lecsiszolni.
A forgácsot ne kézzel távolítsa el.
Használjon egy kis kampót, amit saját kezűleg
esztergált, vagy szerezzen be egy professzionális
forgácskampót.
Ha a gépágyba vagy a gépágy mögé esett valami,
akkor ne nyúljon át a forgó gép, illetve tokmány
felett.
Először mindig állítsa le a gépet, majd nyissa fel a
gépágy fedőlemezét.
A gép megfelelő megvilágítása esetén a
működtetést nem kell túl közelről végeznie.
Ha fénycsövet alkalmaz a műhelyben, akkor
figyelembe kell venni a sztroboszkóphatást, amitől
egy forgó tárgy álló helyzetűnek tűnhet. Az egyik
megoldás, ha dupla armatúrát használ, ami
fázisjavító hatással van a fénycsövek által
kibocsátott fényre.
Vészleállítás
Ha váratlanul veszélyes helyzet áll elő, például egy
rosszul befogott munkadarab forgatás közben
elszabadul, akkor használja a vészleállítót: üssön
a “STOP” feliratú sárga biztonsági kapcsolóra. A
gép leáll anélkül, hogy be kellene nyomnia a
kapcsológombot.
ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELőÍRÁS
Mindig ellenőrizze, hogy a tápegység
feszültsége megegyezik-e a géptörzslapon
feltűntetett feszültséggel.
Kábelek, illetve csatlakozók kicserélése
A lecserélt régi kábeleket és csatlakozókat dobja ki.
Veszélyes lehet egy szabadon futó kábel csatlakozóját
fali konnektorba dugni.
Ferm 45
In de tabel - tweede kolom - staat bovendien hoe de
aanzetgrootte d.m.v. dezelfde wisselwielen kan worden
ingesteld.
Tab.5
ONDERHOUD
Zorg ervoor dat de machine niet onder stroom
staat wanneer u onderhoud pleegt aan de
draaibank.
SMEERSCHEMA
Fig.18
Tab.6
Onderhoud aan de machine gebeurt om roest en slijtage
te voorkomen. Het onderhoud bestaat voornamelijk uit
schoonmaken en oliën. Het volstaat beslist niet alleen de
oliespuit te hanteren. Zeer regelmatig - vaak meerdere
keren tijdens het draaien - en heel zorgvuldig moeten
spanen en afval van de machineonderdelen verwijderd
worden. Anders bestaat de mogelijkheid dat dit tussen
bewegende, glijdende en draaiende delen terecht komt.
Om deze reden zijn bijvoorbeeld op de langsslede
spanenschuivers aangebracht. Zie fig.18.
Kritieke plaatsen zijn de bovenste bedglijvlakken (3), het
draadgedeelte op transporteur/aanzetas (18), de
spindels (6, 16), alle glijvlakken en spietjes van de sleden
(7, 16), de voetplaat losse kop (19).
Onderdeel
Rollagers hoofdspil
Lagers en tand-
wielen van de
vertragingsassen in
de vaste kop (2)
Lagers V-snaar-
spanrol en as tus-
senpoelie (11, 12)
Druklager
transporteur (13)
Wisseltandwielen
(12
Tandwielen slot-
kast, met tand-
heugel
Tandwielen slot-
kast, slotmoer-
mechanisme
Transporteur /
aanzetas (18)
Glijvlakken van het
bed (3)
Supportspindels (8,
16)
Alle Kogelnippels
(5, 6, 9, 14 en 20)
Vilt in Spanen-
schuivers (4)
Alle overige blan-
ke delen zonder
afdeklaag
Tijd/interval
Na de eerste 10
dagen
Na 20 dagen en
daarna elke 60
dagen
Jaarlijks
Jaarlijks
Bij wisseling of
wekelijks
Wekelijks
Dagelijks
Idem
Idem
Idem
Idem
Idem
Wekelijks
Smeermiddel
Transmissieolie
SAE90:
Het kijkglas half-vol
(1) of de on-derste
tandwielen in de
olie.
Universeel
kogellagervet
idem
Fijn smeerolie
Idem
Idem
Idem
Idem
Idem
Idem
Idem
Vaseline
Inch Aantal tanden per wiel
n/inch A B C
48 70 79
40 70 84 79
32 105 98 49
2498 40
20708440
16 56 84 40
14 49 105 50
12 49 98 40
11 49 105 39
8 50 105 28
32 Ferm
Spanen verwijderen met een doek of kwastje. Geen
perslucht gebruiken, hiermee perst u de spanen alleen
maar verder in de hoeken. Spanenschuivers regelmatig
demonteren en het vilt schoonborstelen.
Dit normale onderhoud aan de machine kan door de
gebruiker zelf worden gedaan. Als onderstaand schema
hiervoor wordt gehanteerd, is vergissen of vergeten
uitgesloten. De machine hoeft niet gedemonteerd te
worden. Alle smeerpunten zijn gemakkelijk bereikbaar.
In bepaalde gevallen kan het raadzaam zijn delen van de
machine toch te demonteren, bijvoorbeeld als bij een
bepaalde sledestand veel fijne spanen op de beitel- en
dwarssledespindel terecht zijn gekomen. In dat geval
kunt het beste het desbetreffende deel geheel uit elkaar
halen, schoonmaken - nu juist wél perslucht gebruiken! -,
oliën en weer in elkaar zetten. Het onderdeel zal echter
wel opnieuw afgesteld moeten worden.
STORINGEN
Bij storing moet eerst gekeken worden of de draaibank
in goede staat van ondrhoud verkeert. Is dit het geval en
u kunt geen aanwijsbare reden vinden voor de storing,
neem dan contact op met uw Ferm-dealer.
TOEBEHOREN EN ONDERDELEN
Voor het stellen van vragen over de draaibank of andere
Ferm-producten kunt u contact opnemen met uw Ferm-
dealer. Dit geldt eveneens voor het nabestellen van
onderdelen en/of toebehoren.
Bij de MD-500 is een aantal accessoires uit voorraad
leverbaar. Hiermee is het mogelijk de machine precies
naar wens en behoefte uit te rusten. U kunt deze
toebehoren bestellen via uw Ferm-dealer.
GARANTIE
Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde
garantiekaart.
Wij verklaren dat dit product
voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten
prEN12840, EN60204-1, EN55014-1,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-2,
EN292-1, EN292-2
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
73/23/EEG
89/336/EEG
98/37/EEG
van 01-02-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
TOUR À MÉTAUX MD-500
LES CHIFFRES DU TEXTE SUIVANT
CORRESPONDENT AUX ILLUSTRATIONS PAGE
2
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
SPÉCIFICATIONS
Les tours MD-500 sont livrés d’après le modèle de base
suivant: banc de tour à guidage prismatique, poupée fixe
avec broche et actionnement pour l’avance longitudinale
et le filetage automatiques, contre-poupée avec douille
coulissante et réglage transversal, électromoteur à
interrupteur marche/arrêt et sens de rotation, support
avec coffre de serrure, vis d’avance/vis mère combinée,
chariot transversal avec plaque rotative et chariot
porte-outil, support d’outil quadruple avec goupille
indexa- ble, mandrin à trois mors avec des mors
extérieurs supplémentaires et certificat de mesure,
carter protecteur de l’actionnement, 7 roues de renvoi,
3 courroies de transmission, 2 pointes de centrage, 3
clés plates, 2 clés à six-pans, goupille du toc
d’entraînement et une clé de mandrin.
Socle non compris (numéro de l’article: 330956).
Tension du réseau | 230 Volt
Fréquence du réseau | 50 Hz
Consommation | 370 Watt
Hauteur des pointes | 110 mm
Distance entre les pointes | 500 mm
Diamètre admis, au-dessus |
du banc | 200 mm
Diamètre admis, au-dessus |
du support | 115 mm
Passage et prise de la broche | 18 mm, MT-3
Vitesses de la broche | 6
Vitesses longidutonale | 120-2.000/min.
Filetage | 11 mm, 0.04 - 0.3
Avance automatique | 11 mm, M0.4 - M3
Distance porte-outil ligne de |
centre measurement verticale | 15 mm
Mouvement plaque rotative | 360º
Graduation plaque rotative | ± 45º
Déplacementchariot |
porte-outil | 70 mm
Chariot transversal | 115 mm
chariot longitudinal | 500 mm
Graduation vis du chariot | 0.04 mm
Prise et tour douille coulissante | MT-2, 50 mm
Graduation | 0.05 mm
Poids | 115 kg
Niveau sonore Lwa | 70.0 dB(A)
Vibration | 2.8 m/s
2
CE
ı
CONFORMITEITSVERKLARING
(
NL
)
Ferm 33
MŰSZERÉSZESZTERGA MD-500
AZ ALÁBBI DOKUMENTUMBAN SZEREPLŐ
SZÁMOK A 2. OLDALON LÁTHATÓ ÁBRÁHOZ
KAPCSOLÓDNAK
MŰSZAKI ELŐÍRÁSOK
LESZÁLLÍTÁSKOR AZ MD-500 A
KÖVETKEZŐKET FOGLALJA MAGÁBA
Prizmás vezetékkel felszerelt gépágy, stabil fejrész
automatikus hosszelőtoló és menetvágó főtengellyel,
illetve hajtással, keresztirányú beállíthatóságú
szegnyereg hosszesztergáló csővel, start/stop- és
forgásirány kapcsolóval ellátott elektromos motor,
indító/terelő csigával kombinált lakatházas támaszték,
harántszán forgó lemezzel és szerszámszánnal,
osztócsapos négyszeres szerszámbefogó, hármas
tokmány extra külső fenékrészekkel és mérési
kalibrálással, hajtásvédő tok, 7 váltókerék, 3 gépszíj, 2
agy, 3 nyitott végű csavarkulcs, 2 hatszögnyílású
csavarkulcs, zárószeg és egy feszítő tokmány.
Tartóváz nélkül (termékszám: BLA1004).
FELHASZNÁLÁS
A fémeszterga vastartalmú, vagy nem vastartalmú
fémek, szintetikus és faanyagok megmunkálására,
illetve a fémrészek mechanikus eltávolítására szolgál.
Kifejezetten fél-profik és barkácsolók számára lett
kialakítva.
Hálózati feszültség | 230 Volt
Hálózati frekvencia | 50 Hz
Felvett teljesítmény | 370 Watt
Középponti magasság | 110 mm
Középponti távolság | 500 mm
Max. forgási átmérő a
gépágy felett | 200 mm
Max. forgási átmérő a
támaszték felett | 115 mm
Csatorna és rögzítő főtengely | 18 mm, MT-3
Főtengely-sebességek száma | 6
A főtengely üresjárati sebessége | 120-2.000/perc
Automatikus indítás | 11 mm,
0,04 - 0,3
Menetvágás (jobb) | 11 mm,
M0,4 - M3
Szerszámbefogó távolság
középvonala
függőlegesen mérve | 15 mm
Forgólemez mozgása: | 360°
Forgólemez beosztása: | ±45°
A szerszám vágási mozgása | 70 mm
Harántszán mozgás | 115 mm
Végszán mozgás | 500 mm
Száncsavar menet | 0,04 mm
Rögzítés és löket–
hosszesztergáló cső | MT-2, 50 mm
Hosszesztergáló cső menet | 0,05 mm
Súly | 115 kg
Hangnyomás Lwa | 70,0 dB(A)
Vibrációs érték | 2,8 m/s
2
44 Ferm

Documenttranscriptie

Art.nr. BLM1002 UK D NL F H CZ R Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛. èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl. MD-500 UK USERS MANUAL 05 GEBRAUCHSANWEISUNG 14 GEBRUIKSAANWIJZING 24 F MODE D’EMPLOI 33 H HASZNÁLATI UTASÍTÁS 43 êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 47 D NL R Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle, The Netherlands • www.ferm.com 0405-07 www.ferm.com VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN KARBANTARTÁS In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen gebruikt: METAALDRAAIBANK MD-500 DE NUMMERS IN DE NU VOLGENDE TEKST VERWIJZEN NAAR DE AFBEELDINGEN OP PAGINA 2 TECHNISCHE SPECIFICATIES Netspanning Netfrequentie Opgenomen vermogen Centerhoogte Centerafstand Max. draaidiameter boven bed Max. draaidiameter boven support Doorlaat en opname hoofdspil Aantal snelheden hoofdspil Onbelast toerental Automatische aanzet Schroefdraad snijden (rechtsom) Afstand beitelhouder centerlijn vertikaal gemeten Draaiplaatbeweging Schaalverdeling draaiplaat Verplaatsing beitelslede Verplaatsing dwarsslede Verplaatsing langsslede Schaalverdeling sledespindels Opname en slag schuifbus Schaalverdeling schuifbus Gewicht Geluidsdrukniveau Lwa Vibratiewaarde | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 230 Volt 50 Hz 370 Watt 110 mm 500 mm 200 mm 115 mm 18 mm, MT-3 6 120-2.000/min. 11 mm, 0.04 - 0.3 11 mm, M0.4 - M3 15 mm 360º ± 45º 70 mm 115 mm 500 mm 0.04 mm MT-2, 50 mm 0.05 mm 115 kg 70.0 dB(A) 2.8 m/s2 DE MD-500 WORDT GELEVERD IN ONDERSTAANDE BASISUITVOERING De MD-500 wordt afgeleverd in de volgende basisuitvoering: Machinebed met prismageleiding, vaste kop met hoofdspil en aandrijving voor automatische langsvoeding en draadsnijden, losse kop met schuifbus en dwarsverstelling, elektromotor met start/stop- en draairichtingsschakelaar, support met slotkast, gecombineerde aanzet/leispindel, dwarsslede met draaiplaat en beitelslede, 4-voudige beitelhouder met indexpen, 3-klauwplaat met extra buitenbekken en meetcertificaat, aandrijfbeschermingskast, 7 wisselwielen, 3 aandrijfriemen, 2 centers, 3 steeksleutels, 2 inbussleutels, meenemerstift en een spanssleutel klauwplaat. Exclusief onderstel (artikelnummer: 330956). GEBRUIK De metaaldraaibank is ontworpen voor het bewerken, mechanisch verspanen, van ferro- en non-ferro metalen, kunststoffen en hout. De metaaldraaibank is bedoeld voor semi-professionele en hobby doeleinden. 24 Az esztergapadon szükséges karbantartási munkálatok végrehajtása előtt a gépet áramtalanítani kell. Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar of kans op beschadiging van de machine indien de instructies in deze gebruiksaanwijzing worden genegeerd. Geeft elektrische spanning aan. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u de machine in gebruik neemt. Zorg dat u kennis heeft van de werking van de machine en op de hoogte bent van de bediening. Onderhoud de machine volgens de instructies opdat deze altijd goed functioneert. Bewaar deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documentatie bij de machine. Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door. Bewaar de instructies zorgvuldig! Bij het ontwerp van de machine is rekening gehouden met de eisen voor een veilig gebruik. Elke verandering, aanpassing, ombouw of ander toepassingsgebruik kan de veiligheid van het ontwerp teniet doen. Bovendien zal hierdoor de garantie vervallen. Vóór, na en tijdens het werken met de draaibank moet een aantal veiligheidsmaatregelen worden genomen. Door de aanwezigheid van draaiende delen en scherpe voorwerpen kan zeer ernstig lichamelijk letsel ontstaan. Vooral de bekken van de ronddraaiende klauwplaat zijn zeer gevaarlijk. • • De draaibank is ontworpen om weerbarstig materiaal te bewerken en moet dus in staat zijn veel kracht te ontwikkelen. Het aanraken van draaiende delen is daarom levensgevaarlijk. Om deze reden moet ook het ongeoorloofd, ongewenst of ongewild inschakelen van de machine voorkomen worden, bijvoorbeeld door het ingedrukt blokkeren van de noodstopklep d.m.v. een klein hangslotje. Door de verende werking van de beitel kunnen metaaldeeltjes met grote kracht op de meest onverwachte momenten als het ware weggeschoten worden. • Bescherming van de ogen is dan ook zeer belangrijk. Maak er gewoonte van om altijd in de ruimte waar de draaibank staat opgesteld een speciaal verkrijgbare veiligheidsbril te dragen. Koop voor uzelf een professioneel en gekeurd exemplaar dat u langer achtereen kunt dragen en voor bezoekers desnoods een iets goedkopere, maar wel goede uitvoering. • Door te zorgen voor een opgeruimde werkplek voorkomt u bijvoorbeeld het in de machine grijpen of vallen door struikelen over rondslingerend materiaal. Ferm OLAJOZÁSI ÜTEMTERV 18. Alkatrész Idő/intervallum Tisztítószer Főtengely görgős csapágy Fejrész sebességcsökkent ő csapágyai és fogaskerekei (2) Ékszíj csapágyai Görgő és tengely interp. Csapágy (13) Első 10 nap után Sebesség-váltó olaj SAE90: Míg a nézőüveg félig megtelik (I), vagy a legalsó fogaskerék bele nem ér az olajba Évente Ua. Évente Univerzális fogaskerék Cserekor, vagy hetente Ua. Első 20 nap után, majd 60 naponta Axiális sebességváltó Váltó Fogaskerekek (12) Fogaskerékzár Fogasléccel (15) Fogaskerék Csapágyak lakatház, biztosítóanya mechanizmus (17) Sebességváltó/ indító tengely (18) Csúszó felületek (3) Orsótámaszték (8, 16) Összes labdacsavar (5, 6, 9, 14, 20) Forgácstlógépek (4) Naponta Hetente Finom kenőolaj Ua. Ua. Ua. Ua. Ua. Ua. Ua. Ua. Ua. Ua. Ua. Hetente Összes többi fedőréteg nélküli fehér rész 6. táblázat Ferm Vazelin A gép karbantartásával elkerülhetővé válik a rozsdásodás és az elhasználódott végek kopása. A karbantartás főleg tisztításból és olajozásból áll. Természetesen nem elegendő csupán az olajfecskendők karbantartása. A forgácsot és a hulladékot rendszeresen el kell távolítani, és ezt forgás alatt még gyakrabban el kell végezni. Különben előfordulhat, hogy a forgács és a hulladék lerakódik a mozgó, csúszó és forgó részek között. Ezért vannak forgácstológépek elhelyezve a harántszánon, lásd 18. ábra. A kritikus területek: a felső gépágy csúszó felülete (3), menet a sebességváltó/indító tengelyen (18), orsókarok (6, 16), minden csúszó felület és csúszás csap (7, 16), az alsó lemez szegnyerge (19). Távolítsa el a forgácsot egy ruhadarabbal vagy egy kefével. Ne használjon sűrített levegőt, mert ezzel csak még jobban felfogószögletekbe sodorja a forgácsot. Rendszeresen szerelje szét a forgácstológépet és egy kefe segítségével tisztítsa meg a fedőlemezt. Ezt az általános karbantartási munkát maga a felhasználó is elvégezheti. A mellékelt ütemterv betartása esetén nem fordulhat elő hiba és nem maradhat ki semmilyen munkafázis. A gépet nem kell szétszedni. Az összes olajozási pont könnyen elérhető. Bizonyos esetekben mégis ajánlatos a gép részeit szétszedni, például ha sok finom forgács rakódott le a vésőn és a harántszánon bizonyos csúszás helyzetben. Ebben az esetben a legjobb, amit tehet, ha teljesen szétszedi az érintett részeket, és tisztítás illetve olajozás után újra összerakja őket. Az alkatrészeket ilyenkor azonban újra be kell állítani. HIBAELHÁRÍTÁS Hibaelhárítás során először le kell ellenőrizni, hogy az eszterga állapota megfelelő-e a karbantartás elvégzéséhez. Ha igen, de nincs bizonyítható ok a hibaelhárításhoz, lépjen kapcsolatba a Ferm termékek forgalmazójával. KIEGÉSZÍTŐK és PÓTALKATRÉSZEK Amennyiben kérdése van a műszerészesztergával vagy más Ferm termékekkel kapcsolatban, lépjen kapcsolatba a Ferm termékek forgalmazójával. Ugyanez vonatkozik pótalkatrészek és/vagy kiegészítők többszöri rendelése esetén is. Az MD500-al számos kiegészítő szállítható a raktári készletből. Ezzel lehetővé válik, hogy a gépet pontosan úgy szerelje fel, ahogy akarja. A kiegészítőket az ön Ferm forgalmazóján keresztül lehet megrendelni. 53 Számítási példa: 1. Egy 100 mm-es kerek ezüstacél darabot egy HSS vésővel kell leesztergálni. A táblázatban úgy van feltüntetve, hogy az ezüstacélt egy 32m/min, v=32vel kell leesztergálni. Ossza el 32.000 100-al és így megkapja a 320 fordulatszám/perc-es fordulatszámot. A 2-es szíjat a közbülső és főtengely csiga leghátsó tárcsájára kell feltenni. 2. Egy 10 mm-es rézdarabot egy HM-vésővel kell leesztergálni. v=200 és azon keresztül az “n” meg fogja haladni a fordulatszámok maximális számát. A legmagasabb fordulatszámot be lehet állítani. A 2-es szíj a motor és főtengely csiga leghátsó tárcsájára van felhelyezve. MENETVÁGÁS A MD-500-al végzett szokásos esztergáló munka mellett, ez a gép csavarmenet vágására is használható. Ehhez azonban speciális vésőt kell használni. A menetvágás technikája nem olyan egyszerű. A megfelelő illesztés eléréséhez, mind a menetprofilt, mind pedig a belső és külső átmérőt nagyon pontosan kell beállítani. Ezért sok esztergályos használ inkább meglévő menetfúrókat. A menetmetsző fejet ugyanúgy lehet használni, de az illesztési foglalatot önállóan kell elkészíteni. A vágást alacsony fordulatszám mellett kell elvégezni (gyakran 70 fordulatszám percenként) vagy ha szükséges a főtengely kézzel történő elhajlítása, elforgatása során. Whitworth-menet vágásához külön csapágykészlet szükséges. A gép ezt nem foglalja magába. Ez a készlet (rendelési szám: BLA1006) a forgalmazótól rendelhető meg. A csavarmenet két állandó pontja közötti folyamatosan ismétlődő távolságot menettávolságnak nevezzük. Menetvágás során ezt a menettávolságot mindig be kell állítani. Ezt az ollón történő váltókerék kombináció kiválasztásával lehet elvégezni. A 17. ábrán a bal oldalon a menetvágáshoz egy egyszeres sebességváltó van feltüntetve (egy úgynevezett egyszeres művelet), a jobb oldalon pedig az automatikus indítóhoz egy dupla sebességváltó van feltüntetve (úgynevezett dupla művelet). A támaszték ezen keresztül mozdul el bizonyos távolságra a főtengely forgása alatt. A fejrészben két fix sebességváltó van beépítve, egy 1:4-es a menet távolsághoz és egy 1:40-es az indítóhoz, melyek a koaxiális alaptengely fordulatszámának számát határozzák meg. Innentől kezdve kell kiszámolni a végsebességváltót. Ennek kiszámításához létezik néhány képlet, de az egyszerűség kedvéért a mellékelt táblázatban feltüntettük a leggyakoribb menettávolság méreteket. A feltüntetett kerekek szállítására automatikusan a géppel együtt kerül sor! A váltókerék üzembe helyezését vagy beállítását az ollók és a közbülső kerék tengelyének átállításával és az alátét gyűrűk elhelyezésével lehet elvégezni. Állítsa be a váltó fogaskerék szegélyt. 52 Foghézag Indítás • Fogak száma / kerék (mm) (mm) A B C 0.4 0.04 49 - 105 0.5 0.05 70 - 84 0.7 0.07 70 98 84 0.8 0.08 105 98 49 1.0 0.1 98 - 42 1.25 0.125 84 105 42 1.5 0.15 105 - 28 1.75 0.175 84 98 28 2.0 0.2 49 98 42 2.5 0.25 63 105 28 3.0 0.3 49 105 30 • • • 4. táblázat Ezen kívül, a táblázatban – második oszlopmegtalálható, hogy hogyan lehet az indító méretét ugyanannak a váltókeréknek a segítségével beállítani. Hüvelyk • n/hüvelyk A B C 48 70 40 70 84 32 105 98 24 98 20 70 84 40 16 56 84 40 14 49 105 50 12 49 98 40 11 49 105 39 8 50 105 28 79 79 49 40 Wees zeer voorzichtig bij het handmatig bewerken van draaiende werkstukken. • Als u een oppervlak draaiend wilt polijsten, neem dan een voldoende lang stuk polijstpapier dat u half om het werkstuk legt, met de uiteinden naar u toe. • Uiteinden nooit om de vingers draaien, nooit met de hand schuurpapier op het werkstuk drukken. • Door het draaien ontstaan vlijmscherpe randen aan het werkstuk. Deze randen eerst afbramen met een vijl of afbraamhaakje. Tijdens het draaien nooit met de vingers spaankrullen verwijderen. Gebruik hiervoor een van draad zelfgemaakt haakje of koop een professionele spanenhaak. Wanneer tijdens het draaien iets in of achter het bed valt nooit over de draaiende machine of klauwplaat heen grijpen. Altijd eerst de machine stopzetten. Zorg dat het afdekplaatje op de opening in het bed ligt. Goede verlichting voorkomt dat u de machine van te nabij bedient. • Bij toepassing van TL-verlichting moet rekening worden gehouden met het zogenaamde stroboscopisch effect. Hierdoor kan een draaiend voorwerp schijnbaar stilstaan. Een oplossing is het gebruik van dubbele armaturen waarbij een faseverschuiving van de beide TL-buizen is bewerkstelligd. Noodstop. Indien zich onverhoopt een gevaarlijke situatie voordoet, bijvoorbeeld wanneer een niet goed ingespannen werkstuk tijdens het draaien dreigt los te raken, kunt u de noodstop gebruiken door een tik op het gele deksel van de veiligheidsschakelaar gemerkt “STOP” te geven. Hierdoor stopt de machine zonder dat u de schakelknop zelf hoeft in te drukken. ELEKTRISCHE VEILIGHEID Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Bij vervanging van snoeren of stekkers Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in het stopcontact te steken. 5. táblázat Ferm Ferm INSTALLATIE RUIMTE Aangezien de machine voor het grootste deel is opgebouwd uit metaal, is naast goed onderhoud belangrijk dat deze droog staat opgesteld. Ruimtes kunnen vochtig worden door onvoldoende of verkeerde ventilatie, niet regelmatig stoken of door doorslaande muren en optrekkend vocht. Condensatie van vocht op het metaal wordt veroorzaakt door in een koude ruimte plotseling de temperatuur flink te verhogen, bijvoorbeeld wanneer u in die ruimte wilt werken. Zorg voor een gelijkmatige temperatuur. UITPAKKEN EN OPSTELLEN De machine is verpakt in een stevige kist die u kunt demonteren tot zes platte, makkelijk op te bergen delen. Deze delen kunt u bewaren voor het geval u de draaibank moet vervoeren, bijvoorbeeld voor reparatie of bij verhuizing. Nadat u de kist hebt geopend moet de draaibank worden losgemaakt van de pallet. Hiervoor verwijdert u twee moeren, in elke bedvoet één. De moeren kunt u later opnieuw gebruiken. Voor het optillen van de draaibank zult u gelet op het gewicht de hulp moeten inroepen van een assistent. Spreek van te voren precies af hoe u dit tillen gaat doen. Het apparaat moet liefst in een keer van de pallet op de definitieve bestemming komen. U kunt de machine het beste vastpakken bij de uiteinden van het bed, dus niet aan de koppen, transporteur, wisselwielkast of motor! Het apparaat weegt ca. 115 kg. Om het gewicht tijdelijk te verminderen kunnen een aantal onderdelen eerst voorzichtig verwijderd worden, zoals de losse kop, de draaiplaat met opbouw en de gietijzeren riemschijven. De draaibank moet waterpas en op een stevige ondergrond worden geplaatst. Bij het zelf maken van een onderstel kunt u bijvoorbeeld gebruik maken van een stalen U-profiel van voldoende lengte, waaraan u een pootconstructie last of schroeft. Ook kunt u gebruik maken van een stevige houten onderkast met een versterkt en vlak bovenblad, bijvoorbeeld d.m.v. een stuk multiplex aanrechtblad. Voorwaarde is dat de opstelling in alle richtingen voldoende stijf moet zijn en niet mag slingeren, doorbuigen of wiebelen. De draaibank wordt met twee bouten M10 in de speciale gaten in de beide voetplaten vastgezet. Om te voorkomen dat geringe oneffenheden bij het aanspannen van de twee bouten toch nog spanning op het bed veroorzaken, kunt u de volgende voorzorgsmaatregel nemen. U tekent de plaats van de beide voetplaten en de twee montagegaten af en u monteert twee bouten M10 in de ondergrond. Leg op de afgetekende plaatsen een laag epoxyvulmiddel. Breng hierop een plastic folie aan. Zorg dat de bouten schoon blijven! U plaatst de draaibank op de afgetekende plaats. Gebruik hierbij de beide bouten als geleiding. Laat het bed op de folie zakken en vervolgens het vulmiddel verharden. Hierna kunt u de bouten voorzien van de moeren die ook voor het transport werden gebruikt, en deze vervolgens stevig aandraaien. 25 ELEKTRISCHE AANSLUITING Nadat de machine definitief is opgesteld moet een aansluiting op de elektrische installatie worden gemaakt. De machine is gemaakt voor gebruik op het bestaande 230 Volt wisselstroom lichtnet en heeft een niet groter vermogen dan andere grote huishoudelijke apparaten met een motor. Laat een geaarde wandcontactdoos in de directe nabijheid van de machine installeren en zorg dat het snoer van de machine zonder knikken en trekken naar het contact kan worden geleid. Desnoods kan een geaarde verlengkabel worden gebruik, maar zorg dan dat de kabel volledig is uitgerold en dat hij niet in de weg ligt of hangt. VOOR INBEDRIJFSTELLING Voor het transport is de machine met een speciale roestwerende laag ingesmeerd. Deze laag heeft geen smerende werking en moet met doeken verwijderd worden. U kunt u dit doen met een niet agressief oplosmiddel, bijvoorbeeld terpentine of petroleum. Afhankelijk van uw bekendheid met metaalbewerkingsmachines kunt u de diverse onderdelen demonteren, controleren en oliën met een lichte universele machine-olie, bijvoorbeeld naaimachineolie (zuurvrij). Hierna werkt u de complete onderhoudstabel van nauwgezet af. AFSTELLING Fig.5 & 15 Onderdeel Spindel beitelslede Beitelslede Spindel dwarsslede Dwarsslede Transporteur/ aanzetas Losse kop Speling opheffen Voorste borgmoer losdraaien. Achterste borgmoer kloksgewijs vastdraaien tot speling minimaal is, kwartslag terugdraaien.Voorste borgmoer vastdraaien. Borgmoer losdraaien. Stelboutjes kloksge-wijs vastdraaien tot speling minimaal is. Borgmoertjes vastdraaien. Zie spindel beitelslede Hulpmiddel 2 Haaksleutels 20 Sebességváltó/terelő csiga Közbülső váltókerék rögzítése; alátét gyűrűk felhelyezésével a tengely irányába állíthatja a kereket, és legalsó tengely anyacsavarjával a kerék oldalsó irányban is állítható. 21 Közbülső váltókerék A menetvágó kerék előtt, az indító kerék mögött 22 Fogaskerekek meghajtása az indításhoz Harántesztergálás és menetvágás esetében ezzel a befogó eszközzel elérheti, hogy a biztosítóanya nyitva maradjon és a támaszték ne csússzon el; az orsókar és az anyacsavar így kevésbé van igénybe véve. 23 Harántszán csavar meghúzása VÉSőK 13. ábra Az esztergálás során forgács esik le a munkadarabról. A vésőknek éleseknek és speciális formájúaknak kell lenniük. A véső alakja a véső anyagától és az esztergálandó anyagtól függ. Lásd az alábbi táblázatot. Véső alakja Finom Normális Durva megmunkálásů megmunkálás megmunkálás Schroevendraaier, steeksleutel Vágóél oldalszög Hátszög Ékszög HSS 12 8 70 HM HSS 10 10 HM 5 HSS 5 HM 0 6 74 5 80 6 79 4 86 7 73 2. táblázat Idem Zie beitelslede Idem Voorste borgmoer los- Idem draaien. Achterste borgmoer vastdraaien tot speling niet meer merkbaar is, kwartslag terugdraaien en voor-ste borgmoer vast-draaien Klemmoer losdraaien, Schroevenbeide stelschroeven aan draaier, steekweerszijden van de sleutel voetplaat een kwartslag losdraaien. Kop met stelschroe-ven verschuiven tot de merktekens op de rechterzijde van de kop overeenkomen. Stelschroeven weer licht aandraaien zon-der de kop te ver-schuiven. Klemmoer vastdraaien. A 13. ábra alapján a táblázatban megadott szögeket átmásolhatjuk egy kis darab merőleges gyorsacélra véső készítéséhez vagy újraélezéséhez. Ebben a példában egy egyenes, jobb oldali nagyoló esztergakésről van szó. A szaggatott vonalak a rúd eredeti alakját jelzik. Az 1., 2. és 3. szög összege mindig 90°. Az 1. szög a vágóél oldali homlokszög, a 2. szög az ékszög és a 3. szög a hátszög. A legkisebb súrlódás fenntartásához, két extra hátszög van kiélesítve: 4. szög és 6. szög. Ezen kívül, egy hajlásszög (5. szög) is található. A nyíl az indító irányát jelzi. Az elülső oldalt belső vágó oldalnak nevezzük. A fő vágó oldal az a rész, melyre a nyíl rá van rajzolva. Ily módon minden véső meg tudja élesíteni magát, ami alapján meg lehet állapítani, hol van a fő vágó oldal és mi az esztergályozó anyag. Egy tökéletesen megélesített vésőt kell a szerszámbefogóba helyezni a megfelelő módon. A 14. ábra egy hegyes véső megfelelő elhelyezését mutatja be. Az 1-es pont a központi vonal. A véső hegyének pontosan olyan magasan kell lennie. Amennyiben nem úgy áll, tartólemezek (5) használata szükséges. A vésőt, ami nem haladhatja meg az eszköz szárvastagságának 1 - 1.5-szeresét (2), mindig a blokk testtel (4) szemben kell elhelyezni. A befogó csavarokat (3) nagyon erősen kell meghúzni. FORGÁSI SEBESSÉG 15. & 16. ábra A véső megélesítése és beillesztése, és a munkadarab befogás után, be kell állítani a főtengely sebességét az ékszíjakkal, lásd 15. és 16. ábra. A mellékelt táblázatban fel van tüntetve néhány megmunkálási sebesség, mely sokszor előfordul különböző fajta vésők és anyagok esetén. Forgó anyag Ötvözetlen szerkezeti acél (9S20k – 60S20k) Ötvözött szerkezeti acél Szerszámacél (C80 = ezüstacél) Öntött vas Nem castartalmú (réz, alumínium) Véső Forgási anyaga sebesség HSS 40-60 P10 140-160 HSS 32 P10 112 HSS K10 HSS K10 40 100 45-80 140-280 3. táblázat Ezzel a táblázattal könnyen kiválasztható az átmérőhöz megfelelő sebesség. Csak írja be a kívánt sebességet az alábbi képletbe. v = Vágási sebesség méter/perc-ben megadva d = A munkadarab átmérője mm-ben megadva n = Fordulatszámok száma fordulatszámok/perc-ben megadva p = Állandó, nl. 3,14 v =  x d x n = v x 1000 1000  xd Tab.1 De draaibank is door de fabriek op minimale speling ingesteld. Door transport kunnen sommige instellingen veranderd zijn. 26 Ferm Ferm 51 BEFOGÁS 6. – 8. ábra A munkadarabot óvatosan fogja be. Helyezze a munkadarabot a tokmányba amilyen mélyen csak lehet, majd fogja be a szorító csavarkulccsal. Ha túl erősen húzza meg a tokmányt, akkor a fenékrészek, illetve a munkadarab megrongálódhat. Ugyanez vonatkozik a hosszesztergáló csőre is. Ez utóbbit kézzel húzza meg, de ne túl erősen. A 6., 7. és 8. ábrán több példát láthat a munkadarabok befogására, valamint a fúró és a véső használatára is. A jelen szabvány hármas tokmány önközpontosító típusú. Ebből kifolyólag a kis méretű munkadarab tengelye pontosan egybeesik a tengelyvonallal, még akkor is, ha a támasztócsúcs nincs használatban. A tokmányhoz egy belső (látható a képen) és egy külső fenékrész is tartozik. Ezeknek segítségével nagyobb átmérőjű munkadarabokat is be lehet fogni. Minden fenékrész ugyanott helyezkedik el a tokmányban. Ezek a helyek és a fenékrészek meg vannak számozva! A 6. ábrán egy jobb oldali vágóvéső (felül) és egy jobb íves forgácsoló eszköz látható. A nyilak az indítási irányt mutatják. A forgácsoló eszköz hosszanti és kereszt irányban is használható. Gyakran alkalmazzák, ha sok anyagot kell gyorsan lefaragni. A 7. ábrán egy bal oldali vágóvéső (felül) és egy zsákfurat véső látható. A 8. ábrán egy befogó látható támasztócsúccsal a szegnyergen. Az egyenletes eldolgozáshoz az eszköz hegyes vésővel van felszerelve. Ezen a képen spirális fúró van befogva. Először fúrjon egy központi furatot. Ennek a fúrónak a szára sokkal vastagabb, mint a keresztezési csúcsbetét. Az ebből adódó fúrólyuk központi lyukként szolgál a központfurat és a fúró számára! 50 AZ MD-500 HASZNÁLATA 9. – 12. ábra 1 Kombinált ki/be forgásirány kapcsoló blokkolt vészleállítóval Motor bekapcsolása és a stop forgásirány megváltoztatása, a szerelvény lezárható. 2. Hajtásállvány lezárása A tok lezárásához és kinyitásához 3. Szán csavaranya kezelése A szán csavaranya lezárásakor automatikusan bekapcsol az indító. 4. Kézikerék hosszanti beállítása A támaszték gyors balra és jobbra állításához. Nóniuszban látható, hogy mekkora a beállítás 0,04 mm-es lépésenként. 5. Szerszámbefogó fogantyú elforgatása Ha kiengedi a befogót, akkor a fúró blokk 90°-os lépésekben fordítható el. 6. Csúszófoglalat fogantyú meghúzása A csúszófoglalat rögzítéséhez. 7. Kézikerekes csúszófoglalat Ha megforgatja a munkadarabot, akkor befoghatja a tokmány és a központfurat közé; fúrásra is szolgál; nóniuszban látható, hogy mekkora a beállítás 0,05 mm-es lépésenként. 8. Kézikerék fogantyús szerszámszán A szerszámszán hosszanti beállításához; nóniuszban látható, hogy mekkora a beállítás 0,04 mm-es lépésenként. 9. Kézikerék fogantyús harántszán A harántszán hosszanti beállításához; nóniuszban látható, hogy mekkora a beállítás 0,04 mm-es lépésenként. 10 Szegnyereg anyacsavar meghúzása A szegnyerget rögzíti a gépágyhoz; a felső részt rögzíti az alsó lemezhez. 11 Rotációs lemez anyacsavarjainak meghúzása Miután a rotációs lemezrészek sarkait beállította, így rögzítheti egymáshoz a lemezrészeket. 12 Ékszíj feszítettségi görgő Lehetővé teszi az ékszíjak cseréjét, befogását és átváltását anélkül, hogy szét kellene szedni a csigákat. 13 Főtengely csiga Rotációs sebesség beállítása. 14 Közbülső csiga Rotációs sebesség beállítása. 15 Motor csiga Rotációs sebesség beállítása. 16 Olló Közbülső váltókerék összeállításához és három irányú beállításhoz. Sebességváltó csatlakoztatása 17 Csavaros csatlakozó beállítása Az olló helyzetéhez való igazodással a közbülső hajtókerék és a sebességváltó váltókerék felhelyezhető. A sebességváltó be- és kikapcsolása. 18 Közbülső váltókerék Forgástovábbítás iránya; sebességváltási arány beállítása 19 Kerék sebességváltó módosítása Sebességváltási arány beállítása; alátét gyűrűk felhelyezésével a tengely irányába állíthatja a kereket (3. ábra) Hosszanti mozgás támaszték. Ferm De machine is daarentegen zodanig ontworpen dat elke optredende speling opgeheven kan worden. Deze speling wordt ook veroorzaakt door slijtage als gevolg van intensief gebruik. Als nastelling geen effect meer heeft, is het onderdeel versleten en moet u het vervangen. Als alle voorbereidingen zijn getroffen kan de machine op het lichtnet worden aangesloten door de stekker in de wandcontactdoos te plaatsen. Controleer vooraf of de netschakelaar UIT staat en de draairichting op rechts. Kijk nogmaals naar het peilglas of het oliepeil niet veranderd is en vul zonodig bij tot het peilglas half vol is. Zorg dat er geen papier of poetslap voor de ventilatieopeningen van de motor ligt. Controleer de drieklauw en zorg dat de bekken niet uit de klauw kunnen vliegen. Leg de klauwsleutel op een vaste plek Open de beschermkast en controleer de positie en spanning van de riemen. Voor het proefdraaien moet de laagste draaisnelheid worden gekozen. Eventueel de voorste riem verleggen, zie fig. 5 en 15. Druk de schakelaar in en laat de machine gedurende 20 minuten draaien. Controleer regelmatig of de hoofdlagers in de vaste kop en de motor niet warm worden door de machine te stoppen en aan weerszijden van de vaste kop en op het motorlichaam een hand te leggen. Stop direct bij afwijkende geluiden en abnormale warmteontwikkeling (meer dan handwarm) en neem eerst contact op met uw leverancier. Schakel hierna over op een hogere snelheden en laat de machine daarop ook nog enkele minuten draaien. Doe dit nogmaals met omgekeerde draairichting. Indien zich geen problemen hebben voorgedaan, is de machine gereed voor gebruik. WERKWIJZE Fig.1 Het verspanen gebeurt door een beitel- of boorpunt onder controle in het werkstuk te drukken waardoor kleine stukjes materiaal - spanen - worden weggesneden. Hiervoor dient het werkstuk een draaiende beweging te maken tussen twee vaste draaipunten - de vaste en de losse kop (zie fig.1) - die op een zeer precieze, denkbeeldige lijn liggen: de centerlijn (4). Door de beitel die is vastgezet op het support (5) in een rechte lijn handmatig of automatisch met de transporteur (6) in een bepaald tempo langs het draaiende werkstuk te voeren, kan dit over de hele lengte parallel aan de centerlijn worden afgedraaid. Om van het werkstuk materiaal te kunnen verwijderen is kracht nodig. Deze kracht wordt van de motor overgebracht naar een holle as in de vaste kop: de hoofdas of hoofdspil (2). In verband met het maximale motorvermogen moet de hoeveelheid af te nemen materiaal - de spaandikte en spaanbreedte - worden aangepast. Ferm Wanneer het toerental teveel zakt, moet of de aanzetdiepte of de aanzetsnelheid verlaagd worden. Anders bestaat kans op motorschade, kortere standtijd van de beitel of beitelbreuk. Hierop is ook van invloed de diameter van het werkstuk. Bij een diameter van 100 mm is meer kracht nodig om een spaan van 1 mm te snijden dan bij een diameter van 10 mm. Wanneer de losse kop (8) door dwarsverstelling naast de centerlijn wordt geplaatst, kan een uitwendig conisch vlak worden gedraaid. Een extra bewerkingsmogelijkheid over de lengteas is het snijden van een schroefdraad. Een speciale beitel snijdt een spiraalvormige verdieping in de omtrek van het werkstuk. Een deel van de omtrek blijft staan en dit hoogteverschil vormt de uiteindelijke schroefdraad. Naast het over de lengteas draaien kunnen ook de uiteinden van een werkstuk worden bewerkt, b.v. om deze vlak en recht te maken. Korte werkstukken kunnen aan één zijde in een vast draaipunt, de 3-klauwplaat, worden bevestigd en aan de andere zijde haaks op de centerlijn worden bewerkt. De bekken van de klauwplaat zorgen voor handhaving van de denkbeeldige centerlijn. Door de beitelverplaatsing onder een hoek door verstelling van de draaiplaat te laten geschieden, kunnen uit- en inwendige conische vlakken worden gedraaid. In gevlakte oppervlakken kunnen met deze inspanning ook boringen worden gemaakt. Daarvoor moet een apart aan te schaffen boorkop met morseconusstift in de schuifbus (7) van de losse kop worden geplaatst. De gaten kunnen vervolgens worden uitgedraaid tot de gewenste diepte, diameter en vorm. De precisie van de werkstukken is eerst en vooral afhankelijk van deskundigheid en ervaring. Bij het draaien kunnen veel factoren het eindresultaat beïnvloeden, zoals de soort en toestand van de beitels, de aard van het te bewerken materiaal, de draai- en aanzetsnelheden, de bevestiging van het werkstuk, de opstelling en de staat waarin de machine verkeert. Met de MD500 is het mogelijk, als alle omstandigheden perfect zijn, langdurig werkstukken te vervaardigen met een grote nauwkeurigheid. VOOR DE BEGINNENDE DRAAIER Bij het draaien kunnen grote krachten op bepaalde onderdelen worden ontwikkeld. Bij niet correct gebruik kunnen deze onderdelen beschadigd of vervormd worden en veel sneller gaan slijten, ook al zijn ze nog zo deskundig en zorgzaam ontworpen en gemaakt. Hierdoor zal de nauwkeurigheid van het apparaat sterk afnemen, hetgeen direct van invloed is op de kwaliteit en precisie van uw werkstukken. Het is dus belangrijk dat het apparaat op deskundige wijze wordt bediend. Aangeraden wordt, als u geen ervaren draaier bent, te beginnen met eenvoudige werkstukken en de verschillende mogelijkheden van de draaibank uit te proberen met proefwerkstukjes. Het is leerzaam te gaan kijken bij ervaren draaiers, want een volleerd draaier wordt u niet zo-maar! Om teleurstelling te voorkomen zult u zich de basisprincipes van het draaien eigen moeten maken. Draaien is niet voor niets een vak. 27 Over metaalbewerken en -draaien is in bibliotheken en boekwinkels vaak wel naslagwerk te vinden. Bovendien zijn er modelbouwtijdschriften die regelmatig over dit onderwerp schrijven. Nog beter is het als u in het bezit kunt komen van een, desnoods verouderd, technisch studieboek. Hierin staan naast de algemene principes van het draaien veel wetenswaardigheden en handige overzichten van problemen met mogelijke oorzaken en oplossingen. WERKING VAN DE MACHINE Fig.1 Voor een goed begrip van de werking van de machine is deze gemakshalve te verdelen in een aantal hoofdgroepen en componenten ieder met een speciale functie. Zie fig.1. HET MACHINEBED Fig.2 Het machinebed verbindt al deze onderdelen en heeft daarnaast ook nog andere belangrijke functies. Het bed (3) is vervaardigd van hoogwaardig grijs gietijzer en voorzien van diverse aangegoten dwarsverstijvingen. Door het ontwerp en de toegepaste materiaalsoort worden trillingen beter geabsorbeerd en is vervormingen door belasting minimaal. Het bed is voorzien van twee zeer precies geslepen glijvlakken voor de geleiding van support en losse kop. Deze geleidingen, één prismatische en één vlakke, zorgen voor handhaving van de centerlijn (4). Zie fig.2. DE MOTOR De aangebouwde wisselstroommotor is een koolborstelloze 1-fase kooiankermotor met startcondensator. De motor is onderhoudsvrij en behoeft geen speciale behandeling. Door middel van Vriemen en meervoudige riemschijven, de poelies, wordt de beweging van de motor overgebracht naar de hoofdspil. DE VASTE KOP Fig.A De gegoten vaste kop (1) is met een prismageleiding en twee spanplaten bevestigd op het bed. Aan de achterkant zit een olieaftapmoer. Het deksel is verwijderbaar voor inspectie en voor het aanbrengen van olie. Onderin de kop bevindt zich een stelsel van draaiende assen en tandwielen. Door deze tandwielen wordt de snelheid van de hoofdspil vertraagd en overgebracht naar een dubbele, coaxiale uitgangsas. Op deze as bevinden zich het aandrijftandwiel voor de aanzet en het aandrijftandwiel voor het draadsnijden, zie fig.13. In de kop zit het meest belangrijke onderdeel van de machine, de hoofdspil (2). Deze is draaibaar bevestigd met twee conische rollagers in een O-opstelling. Alle draaiende delen in de kop worden gesmeerd door middel van een oliebad. Het niveau hiervan is afleesbaar in het venster aan de voorzijde. De hoodspil is voorzien van een doorgaande boring met aan de rechterkant een bevestigingsflens en een morseconus, voor resp. de klauwplaten en het center. 28 HET SUPPORT Fig.1 Aan de glijvlakken op het bed is het support (5) bevestigd dat zorgt voor het gecontroleerd geleiden van gereedschap langs het werkstuk. Het support bestaat ten eerste uit een langsslede met slotkast. Deze slede ligt direct op het bed en dient voor verplaatsing in de lengterichting. Deze verplaatsing kan met hand of automatisch door de transporteur/aanzetas (6) geschieden. In het laatste geval moet de slotmoer in de slotkast worden gesloten. Op de langsslede is een tweede slede aangebracht die voor de beitelverplaatsing in dwarsrichting zorgt. Door middel van een spindel met volgmoer kan deze slede worden verplaatst of ingesteld. Op de dwarsslede is een draaiplaat aangebracht. Hiermee kan de bovenslede of beitelslede onder een hoek worden ingesteld. De derde en bovenste slede, de beitelslede, kan in elke gewenste richting over een afstand van 70 mm verplaatst worden en volgt elke beweging van alle onderliggende sleden alsmede de draaiplaat. Bovenop de beitelslede is een beitelhouder aangebracht. Hierin kan gereedschap worden ingespannen tot een punthoogte van maximaal 15 mm, de verticale afstand tot de centerlijn. De beitelhouder heeft een 4-voudige opname en heeft een indexeringspen met 4 klikpunten. Hierdoor kan snel van beitel gewisseld worden zonder opnieuw in te hoeven stellen. DE LOSSE KOP Fig.1 Het eindpunt van de centerlijn wordt gevormd door de losse kop (8). De hartlijnen van de vast en losse kop liggen precies in elkaars verlengde. Afhankelijk van de lengte van het werkstuk kan de kop over het bed worden verplaatst en worden vastgezet. Met de schuifbus (7), waarin een center moet worden aangebracht, kan het werkstuk precies op de centerlijn gefixeerd en draaibaar worden ingespannen. Bij terugdraaien van de schuifbus, wordt het center automatisch losgedrukt. Het lichaam van de kop is gedeeld. Het bovenste gedeelte kan zijdelings versteld worden t.o.v. het bovenstuk d.m.v. stelschroeven. Hierdoor kan een instelling naast de centerlijn worden verkregen. Normale verplaatsingen in lengterichting hebben geen zijdelingse verstelling tot gevolg. DE GECOMBINEERDE TRANSPORTEUR/AANZETAS Fig.3 & 4 Voor een goede oppervlaktekwaliteit is een juiste en vooral constante aanzetsnelheid in de langsrichting van belang. Voor langere werkstukken is dit met de hand bijna niet mogelijk. Door het sluiten van de slotmoer wordt het support gekoppeld met de draad op de transporteur. Als de transporteur is ingeschakeld is deze op zijn beurt gekoppeld aan de hoofdspil. Hierbij wordt met een tussenwiel een koppeling gemaakt tussen het aandrijfwiel van de transporteur en het aandrijfwiel voor de langsvoeding op de vaste kop. Dit gebeurt door verstelling van de wisselwielschaar, zie fig.3 en 4. Bij elke omwenteling van de hoofdspil zal het support zich over een bepaalde afstand langs het bed verplaatsen. Deze afstand is afhankelijk van de draadspoed en het gekozen wisselwiel op de transporteur. Door een ander Ferm TÁMASZTÉK 1. ábra A támaszték (5) a gépágy csúszófelületére van rögzítve, és mindenekelőtt egy lakatházas gépágyszánból áll. A gépágyszán a hosszanti mozgást biztosítja. Ezt a mozgást kézzel, vagy automatikusan a sebességváltó/adagoló tengellyel (6) végezheti. Az utóbbi esetben az állványcsavarnak a lakatházon belül kell lennie. A gépágyszánon van egy másik szán is, ami a véső keresztirányú mozgását biztosítja. Ezt a szánt egy követő csavaros orsókarral lehet elmozdítani, illetve átállítani. A harántszánon egy tokmány helyezkedik el, amely a felső szán, illetve szerszámszán beállítására szolgál. A harmadik, felső szán, a szerszámszán, bármely irányban elmozdítható 70 mm-re. Ez a szán követi az alsó szánok és a tokmány mozgását. A szerszámszánon egy szerszámbefogó található, amelybe egy maximum 15 mm-es (függőleges távolság a tengelyvonaltól) tárgy helyezhető be. A szerszámbefogó négyszeres pofával és egy 4 zárnyelves osztócsappal rendelkezik. Így nagyon gyorsan kicserélhető a véső anélkül, hogy újra be kellene állítani. SZEGNYEREG 1. ábra A tengelyvonal végén a szegnyereg (8) helyezkedik el. A fix tengely és a szegnyereg pontosan egy vonalban helyezkednek el. A munkadarab hosszúságától függően, a fejrészt ráhelyezheti a gépágyra és rögzítheti. A szán foglalatába (7) – amelynek rendelkeznie kell egy központfurattal – lehet befogni az adott munkadarabot, és jobboldali irányban forgatni a tengelyvonal mentén. Ha visszafelé forgatja a szán foglalatát, akkor a központfurat automatikusan kienged. A fejrész teste több részből áll. A felső részen oldalirányban állíthat a beállító csavarokkal. Ez a tengelyvonal mentén történő beállításokat teszi lehetővé. Következésképpen a hosszanti irányú normális mozgások esetében nincs szükség oldalirányú beállításokra. hajtóművéhez. A fogaskerekek beállítása akkor történik, amikor felillesztésre kerülnek az indító tengely gyűrűi és az ollók közbülső keréktengelye. Ebben az esetben a sebességváltó váltókerék módosításával lehetővé válik a menetvágás távolságának a kiválasztása. A sebességváltón nincsen automatikus leállító, ezért ezt le kell kapcsolnia, mielőtt a véső a tokmánynak ütközne. HAJTÁS 5. ábra Mivel a motor fordulatszáma fix és viszonylag nagy, ezért a sebességváltó úgy lett kialakítva, hogy lecsökkentse ezt a fordulatszámot. A csigák segítségével a fordulatszám hat egymást követő lépésben állítható át. A szíjak feszítettségén egy csapágyas szíjfeszítő görgővel lehet állítani. Lásd 5. ábra. Az orsókar három legnagyobb sebességéhez az elülső szíjat a közbülső csigáról a motor csigára kell átállítani. A közbülső csapágy tovább forog, és lendítőkerékként szolgál a terhelésváltozások felfogására. AZ ESZTERGÁLÁS ALAPELVEI Mielőtt belekezdene az esztergálásba, ismerkedjen meg a legfontosabb alapelvekkel. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy rossz forgási sebességet vagy rossz vésőt választhat. A táblázatok és előírások megkönnyítik a gép készenlétbe helyezését. KOMBINÁLT SEBESSÉGVÁLTÓ/INDÍTÓ TENGELY 3. & 4. ábra A megfelelő minőségű felület érdekében a berendezést mindig az előírt hosszanti irányú forgatási sebességen működtesse. Hosszabb munkadarabok esetében ezt szinte lehetetlen kézzel elvégezni. Ha meghúzza a zárócsavart, akkor a támaszték párosul a sebességváltó nyomatékával. Amennyiben a sebességváltó be van kapcsolva, ehhez még hozzájárul a főtengely nyomatéka is. Ide csatlakozik egy közbülső kerék, amely a sebességváltó hajtó kereke és a fejrész hosszelőtoló hajtó kereke között helyezkedik el. Erre a váltókerék ollóinak beállítása miatt van szükség, lásd 3. és 4. ábra. A támaszték a főtengely minden egyes forgásakor elmozdul a gépágyon. Az elmozdulás mértéke a huzal hosszától és a sebességváltó kerékváltásától függ. Ha megváltoztatja a kerékváltás mértékét, akkor az indító sebességet is hozzá kell igazítani. Menetvágáskor elvileg ugyanez történik, csak nagyobb segédmozgással és kisebb főtengely sebességgel. Ebben az esetben csatlakozni kell a fejrész menetvágó Ferm 49 A munkadarab megmunkálásához energiára van szükség. Ezt a teljesítményt a motor továbbítja a fejrészben elhelyezkedő szabad tengely, a főtengely felé (2). A munkadarab beállításakor ne lépje túl a maximális motorkapacitástól függő lefaragandó anyagmennyiséget (forgácsvastagság és forgácsszélesség). Ha a fordulatszám túlzottan lecsökken, akkor csökkentse az indító mélységét vagy a sebességet. Ellenkező esetben megrongálódhat a motor, lerövidülhet a véső, illetve a vésőmegszakító élettartama. A munkadarab átmérője is hatással van ezekre. 100 mm átmérőjű munkadarab esetében nagyobb teljesítményt igényel 1 mm levágása, mint egy 10 mm átmérőjű munkadarab esetében. Szakképzett esztergályosoktól is sokat elleshet, mert autodidakta módon sokáig tart professzionális esztergályossá válni! A csalódások megelőzése érdekében először ismerkedjen meg az esztergálás alapelveivel. Az esztergálás nem könnyű szakma. A könyvtárakban és a könyvesboltokban számos segédkönyvet találhat a fémmegmunkálással és a fémesztergálással kapcsolatban. Emellett a modellező szaklapokban is szerepelnek idekapcsolódó cikkek. A legjobb azonban, ha a régimódi műszaki könyveket szerzi be. Ezekből a könyvekből elsajátíthatja az esztergálás alapjait, továbbá számos hasznos tudnivalót, és megismerheti a leggyakrabban előforduló problémák lehetséges okait és megoldásait. wisselwiel te kiezen kan de aanzetsnelheid worden aangepast. Bij draadsnijden gebeurt in principe hetzelfde, echter met een veel grotere supportverplaatsing bij een veel lagere hoofdspilsnelheid. Er moet in dit geval een koppeling gemaakt worden met het draadsnijaandrijftandwiel van de vaste kop. De positionering van de tandwielen geschiedt door het plaatsen van de ringen op de aanzetas en tussenwielas van de schaar. Verandering van wisselwiel op de transporteur maakt in dit geval keuze van de spoed van de te snijden draad mogelijk. Op de transporteur zit geen automatische afslag. Schakel daarom deze tijdig uit om te voorkomen dat de beitel tegen de klauwplaat loopt. Ha a harántbeállításból kifolyólag a szegnyereg (8) a tengelyvonal mellé kerül, akkor egy kifelé kúp alakú gyalu kerül forgatásra. Egy másik eljárási lehetőség a hosszanti tengely esetében, ha csavarmenetet vág. Speciális vésővel spirális vonal vágható a munkadarab külsejébe. A munkadarab külsejének egy része így fennmarad, és ez a vastagság adja majd magát a csavarmenetet. A hosszanti tengely nyújtotta lehetőségek kihasználását követően, a munkadarab végeit is eldolgozhatja, például laposra és egyenesre csiszolhatja. A rövid munkadarabok egyik végét rögzítse a három befogójú tokmány valamelyik fix forgató pontjába, és így a munkadarab másik végét a tengelyvonaltól eltérő szögben is megmunkálhatja. A tokmány fenékrészei biztosítják a képzeletbeli tengelyvonal fenntartását. A tokmány beállítása során a felfogószöglet alatti véső kicserélhető, és befelé, illetve kifelé kúp alakú gyaluk helyezhetőek be. Ezzel a feszítőfúrással ferde felületek is megmunkálhatók, de ehhez egy speciális fúrótokmányt kell beszerezni. A morzés kúp alakú csapszeggel ellátott fúrótokmányt helyezze a szegnyereg hosszesztergáló csövébe (7), majd a hézagolókkal állítsa be a kívánt mélységet, átmérőt és formát. A GÉP MűKÖDÉSE 1. ábra A gép működésének könnyebb megértése érdekében az összetevőket a speciális funkciójuk szerint több fő csoportra osztottuk. Lásd 1. ábra DE AANDRIJVING Fig.5 Aangezien de toegepaste motor beschikt over een vast en relatief hoog toerental is de overbrenging zodanig uitgevoerd dat deze meteen het toerental verminderd. Bovendien is door het toepassen van meervoudige riemschijven en een tussen-riemschijf dit toerental nog in zes opeenvolgende stappen regelbaar. Om eventuele riemspanningsverschillen op te heffen is de gelagerde riemdrukrol verstelbaar uitgevoerd. Zie fig.5. Om de drie hoogste spilsnelheden te bereiken moet de voorste riem van de tussenpoelie naar de motorpoelie worden verlegd. Het tussenwiel blijft steeds aangedreven en dient als vliegwiel voor het opvangen van belastingsvariaties. Az elkészített munkadarabok precizitása elsősorban a munkát végző személy hozzáértésén és tapasztaltságán múlik. Az esztergálás során számos tényező befolyásolhatja a végeredményt. Ilyen például a vésők típusa és állapota, a megmunkálandó anyag természete, a forgató és indító sebesség, a munkadarab rögzítése, illetve a gép konstrukciója és állapota. Ha minden körülmény adott, akkor az MD-500 műszeresztergával hosszú munkadarabokat is nagy pontossággal munkálhat meg. KEZDő ESZTERGÁLYOSOK FIGYELMÉBE Az alkalmazás során egyes részek nagy teljesítményt vesznek fel. Ha nem megfelelően használja a gépet, akkor ezek a részek megrongálódhatnak, vagy deformálódhatnak, illetve gyorsabban elkophatnak, még akkor is, ha nagy szakértelemmel és igényességgel lettek kialakítva. Ezáltal erősen csökkenhet a gép pontossága, ami közvetlenül befolyásolja a minőséget, és csökkenti a munkadarabok precizitását. Fontos tehát, hogy a berendezést hozzáértő kezek működtessék. Amennyiben ön nem szakképzett esztergályos, először egyszerűbb munkadarabok elkészítése a javallott és az eszterga nyújtotta lehetőségeket próbadarabokon próbálja ki. 48 GÉPÁGY 2. ábra A gépágyba ágyazódnak bele a különböző alkatrészek, de emellett a gépágy még más fontos funkciókkal is rendelkezik. A gépágy (3) kiváló minőségű szürkevasból készült, számos keresztkötéssel. A konstrukcióból és az alkalmazott anyagokból kifolyólag a berendezés könnyen elnyeli a rezgéseket és ezért minimális a deformálódás mértéke. A támaszték és a szegnyereg tereléséhez a gépágy két nagyon éles csúszófelülettel van felszerelve. Ez a két terelő – egy hasáb alakú és egy lapos – a tengelyvonal (4) megtartását biztosítja. Lásd 2. ábra. MOTOR A csatlakoztatott váltakozóáramú motor egy indító kondenzátorral felszerelt, szénkefe nélküli 1 fázisú kalitkás motor. A motor nem igényel sem karbantartást, sem speciális kezelést. A motor teljesítményét V-szíjak, több szíjas tárcsák, és csigák továbbítják a főtengelynek. FEJRÉSZ A ábra Az öntött fejrész (1) egy vezetőképes hasáb és két lapos lemezzel van a gépágyra rögzítve. A hátsó oldalon található az olajleeresztő csavaranya. Ellenőrzés és olajfeltöltés céljából a fedőlap eltávolítható. A fejrész aljánál helyezkedik el a forgó tengelyből és fogaskerekekből álló szerkezet. A kisebb sebességű főtengely hajtóerejét a fogaskerekek egy dupla koaxiális tengely felé továbbítják. Ezen a tengelyen helyezkedik el az indító és a menetvágó hajtóműve, lásd B ábra. A fejrészben helyezkedik el a gép legfontosabb alkatrésze, a főtengely (2). Ez a tengely két kúp alakú, görgős-csapággyal forog. A forgó részek mind olajfürdőben részesülnek, aminek az aktuális szintje az elülső oldalon található ablakon keresztül ellenőrizhető. A főtengelyhez egy fúrószerkezet csatlakozik, aminek a jobb oldalán egy porlasztócsatlakozó csonk és egy morzés kúp helyezkedik el a tokmányok és a központfurat számára. Ferm Fig.7 laat het gebruik zien van een linkse zijsnijbeitel (boven) en een blinde boorbeitel. Fig.8 toont een inspanning met tegencenter in de losse kop. Er wordt een puntbeitel gebruikt voor het glad afwerken. Eronder is afgebeeld een opspanning voor het maken van een boring met een normale spiraalboor. Vooraf altijd eerst voorboren met een centerboor. Dit is een boor waarvan de schacht veel dikker is dan het puntstuk. Het boorgat dat daardoor ontstaat is bedoeld als centergat voor zowel de center als voor een boor! GRONDBEGINSELEN VAN HET DRAAIEN Voordat met draaien kan worden begonnen, moet u kennis hebben van de meest belangrijke basisbegrippen. Anders bestaat de kans dat bijvoorbeeld niet de juiste draaisnelheid of de juiste beitel wordt gekozen. Met een aantal tabellen en vuistregels wordt het draaiklaar maken van de machine eenvoudiger. OPSPANNEN Fig.6 - 8 Het opspannen van het werkstuk moet zorgvuldig gebeuren. Breng het werkstuk zo ver mogelijk in de klauw en span deze met de spansleutel. Bij te hard spannen kunnen klauwplaat, bekken of werkstuk beschadigd worden. Hetzelfde geldt voor de schuifbus. Deze met de hand stevig maar niet met geweld aandraaien. Enkele opspanvoorbeelden waarbij meteen het gebruik van boren en beitels duidelijk wordt, staan in fig.6, 7 en 8. De afgebeelde standaard 3-klauw is zelfcentrerend. Hierdoor valt de hartlijn van een kort werkstuk precies op de centerlijn, ook al wordt het tegencenter niet gebruikt. Bij klauw horen een binnenbekken (afgebeeld) en buitenbekken. Deze worden gebruik voor het inwendig klemmen van grotere diameters. Elke bek heeft in de klauwplaat steeds dezelfde, vaste plaats. Plaats en bek zijn genummerd! In fig.6 wordt gebruik gemaakt van een rechtse zijsnijbeitel (boven) en een rechtse gebogen ruwbeitel. De pijlen geven de aanzet richting aan. De ruwbeitel kan in langs- of dwarsrichting worden gebruikt en wordt vaak gebruikt om snel veel materiaal weg te werken. Ferm 29 BEDIENING VAN DE METAALDRAAIBANK MD-500 Fig.9 - 12 1. Gecombineerde aan/uit draairichtingsschakelaar met noodstopvoorziening Aanzetten van de motor en veranderen van draairichting de klep is te blokkeren met een slotje. 2. Aandrijfkastsluiting Voor openen en sluiten van de kast 3. Slotmoerhendel Door sluiten van de slotmoer wordt de automatische aanzet ingeschakeld 4. Handwiel langsverstelling Voor het snel verplaatsen van het support naar links en naar rechts; op de nonius kan worden afgelezen hoe groot de verstelling is, in stappen van 0,04 mm. 5. Klemhendel beitelhouder Door het lossen van de hendel kan het beitelblok in stappen van 90 graden worden gedraaid 6. Klemhendel schuifbus Voor het vastzetten van de schuifbus 7. Handwiel schuifbus Door te draaien kan het werkstuk tussen klauwplaat en center worden geklemd; tevens gebruikt bij het boren; op de nonius kan worden afgelezen hoe groot de verstelling is in stappen van 0,05 mm 8. Handwielkruk beitelslede Voor de langsverstelling van de beitelslede; op de nonius kan worden afgelezen hoe groot de verstelling is, in stappen van 0,04 mm 9. Handwielkruk dwarsslede voor de langsverstelling van de dwarsslede; op de nonius kan worden afgelezen hoe groot de verstelling is in stappen van 0,04 mm 10.Klemmoeren losse kop voor het klemmen van de losse kop aan het bed; voor het klemmen van het bovenstuk op de voetplaat 11.Klemmoeren draaiplaat Nadat de gewenste hoek is ingesteld kunnen hiermee de draaiplaatdelen op elkaar geklemd worden 12 V-riemspanrol Maakt het mogelijk V-riemen te wissel, te spannen en te verleggen zonder de poelies te demonteren 13.Hoofdspilpoelie Instellen draaisnelheid 14.Tussenpoelie Idem 15.Motorpoelie Idem 16.Schaar Voor het monteren van een tussenwisselwiel en dit in 3 richtingen te kunnen verstellen; koppelen transporteur 17.Klembout schaarverstelling Door het aanpassen van de stand van de schaar kunnen het tussenaandrijf- en transporteurwisselwiel worden gesteld; aan- en afzetten van de transporteur 30 18 Tussenwisselwiel Draairichting transporteur; instellen van de overbrengingsverhouding 19 Wisselwiel transporteur Instellen overbrengingsverhouding; d.m.v. het plaatsen van vulringen kan het wiel in axiale richting worden versteld (fig.3.) langsbeweging support 20.Transporteur/leispindel Bevestiging tussenwisselwiel; d.m.v. het plaatsen van vulringen is het wiel axiaal verstelbaar en met de onderste asmoer is het wiel zijdelings verstelbaar 21.Tussenwisselwielas Vóór het draadsnijwiel, achter het aanzetwiel 22.Aandrijftandwielen voor aanzet en draadsnijden Door deze kleminrichting bij vlakdraaien te gebruiken kan de slotmoer open blijven zonder dat het support wegglijdt; spindel en moer worden daardoor veel minder belast. 23.Klembout langsslede BEITELS Fig.13 Bij het draaien wordt een spaan uit het werkstuk gesneden. Daarvoor moeten beitels in een speciale en scherpe vorm worden geslepen. Deze vorm is afhankelijk van het beitelmateriaal en van het te snijden materiaal. Zie volgende tabel. Beitelhoeken Spaanhoek Vrijloophoek Wighoek Lichte Normale Zware snede snede snede HSS HM HSS HM HSS HM 12 10 10 5 5 0 8 6 7 5 6 4 70 74 73 80 79 86 Tab.2 Aan de hand van fig.13. kunnen de hoeken uit deze tabel op een stukje vierkant snelstaal (HSS) worden overgenomen om zelf een beitel te maken of te herslijpen. Het betreft hier als voorbeeld een rechte, rechtse ruwbeitel. De stippellijnen geven de oorspronkelijke vorm van het staafje aan. De hoeken 1, 2 en 3 zijn altijd samen 90°. Hoek 1 heet spaanhoek, hoek 2 de wighoek en hoek 3 de vrijloophoek. Om de wrijving zo laag mogelijk te houden, zijn nog twee extra vrijloophoeken geslepen: hoek 4 en 6. Bovendien is er een hellingshoek 5 aangebracht. De pijl geeft de aanzetrichting aan. Het voorste vlak wordt hulpsnijvlak genoemd. Het hoofdsnijvlak is het gedeelte waarop de pijl is getekend. Op deze manier kunt alle mogelijke beitels zelf slijpen, waarbij u steeds moet vaststellen waar het hoofsnijvlak moet komen en wat het draaimateriaal is. ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT A rozsdásodást megelőzendő, szállítás előtt a gépet zsírréteggel vonták be. A működés szempontjából ennek a zsírrétegnek nincs funkciója, ezért rongyokkal el kell távolítani. Ezt elvégezheti egy vegyileg nem aktív tisztítószerrel, például terpentinnel, vagy petróleummal. Ha jól ismeri a fémmegmunkáló gépeket, akkor szétszerelheti, ellenőrizheti, és könnyű, univerzális gépolajjal, például varrógép olajjal (savmentes) beolajozhatja a pótalkatrészeket. Ezek után a 14. fejezet ’karbantartás’ táblázata alapján végezze el a teljes karbantartást. BEÁLLÍTÁS 5. & 15. ábra Pótalkatrész Orsókar eszköz szán Szegélynövelés Lazítsa meg az elülső biztosítóanyát, csavarja a hátsó bitosítóanyát az óramutató járásával megegyező irányban, míg a szegély el nem éri a minimumot, csavarjon visszafelé egy negyed kört, és végül húzza meg a biztosítóanyát. Eszköz szán Lazítsa meg a biztosítóanyákat, csavarja a beállító anyákat az óramutató járásával megegyező irányban, míg a szegély el nem éri a minimumot, és végül húzza meg a biztosítóanyákat. Orsókar haránts- Lásd orsókar eszköz zán támaszték Harántszán Lásd eszköz szán idem Sebességváltó/ Lazítsa meg az elülső indító tengely biztosítóanyát és húzza meg a leghátsó biztosítóanyát, míg a szegély el nem tűnik, ekkor csavarjon visszafelé egy negyed kört, és végül húzza meg az elülső biztosítóanyát. Szegnyereg Lazítsa meg a befogó anyát, csavarjon kifelé mindkét beállító anyán egy negyed kört.A beállító csavarokkal mozgassa a fejet, míg el nem éri a fej jobb oldalán látható jelzést. Újra húzza meg egy kicsit a beállító csavarokat, de ezúttal a fej mozgatása nélkül, és rögzítse a befogó anyát. 1. táblázat Ferm Ferm Eszköz 2 horgas kulcs A gyári beállításnak megfelelően az eszterga minimális szegéllyel dolgozik. A szállítás következtében azonban néhány szegély módosulhatott. Kialakításából adódóan a gép szegélyei korrigálhatóak. A szegélyeket az intenzív használatból adódó kopás is okozhatja. Ha a gép újrabeállításával már nem lehet korrigálni a szegélyeket, akkor az adott alkatrész elhasználódott és ki kell cserélni. Az előkészületek végeztével csatlakoztathatja a gépet az elektromos hálózathoz: dugja a csatlakozót a konnektorba. Először azonban ellenőrizze, hogy a tápegység kapcsolója “OFF” (Kikapcsolva), a forgási irány pedig “RIGHT” (Jobb) helyzetbe van-e állítva. Ellenőrizze még egyszer az olajszintet, és szükség esetén töltsön utána, hogy a tartály félig tele legyen. Ügyeljen rá, hogy a motor szellőztető nyílásában véletlenül se maradjon papír vagy a tisztítás során használt rongy. Ellenőrizze a tokmány három befogóját, és ügyeljen rá, hogy a fenékrészek ne tudjanak kijönni a pofákból. A pofák csavarkulcsát tegye az állandósított helyére. Csavarhúzó, nyitott végű csavarkulcs Idem Idem Idem Csavarhúzó, nyitott végű csavarkulcs Ouvrez le carter protecteur et contrôlez la position et la tension des courroies. Pour vérifier le fonctionnement de la machine il faut choisir la vitesse de rotation la plus lente. Deplacez éventuellement la première courroie, voir fig. 5 et 15. Poussez l’interrupteur et faites tourner la machine pendant 20 minutes. Nyissa ki a védőtokot és ellenőrizze a szíjak helyzetét és feszítettségét. A próbahajtást a legkisebb sebességen végezze el. Az elülső szíj állítható, lásd 5. és 15. ábra. Nyomja meg a kapcsolót, és hagyja forogni a gépet 20 percen keresztül. Rendszeresen ellenőrizze a fejrész és a motor csapágyait, hogy nem melegedtek-e túl: állítsa le a gépet és tegye a kezét a fejrész két oldalára, majd pedig a motortestre. Ha szokatlan zajt hall, illetve ha abnormálisan meleg (meghaladja a kézmeleget) a fejrész vagy a motor, akkor azonnal állítsa le a gépet, és lépjen kapcsolatba a szállítóval. Ezután kapcsoljon nagyobb sebességre, és pár percig hagyja forogni a gépet. Majd ugyanezen a sebességen, csak fordított irányba hajtsa a gépet. Ha nem fordult elő semmilyen rendellenesség, akkor a gép használatra kész. HASZNÁLAT 1. ábra A fémrészek eltávolítása a következőképpen zajlik: a véső, illetve fúró koronaélét nyomja rá a fém munkadarabra, amiről kis anyagrészek - forgács – fognak leválni. Ehhez a munkadarabnak két fix forgópont - a fejrész és a szegnyereg (lásd 1. ábra) – között kell forognia egy képzeletbeli vonal, a tengelyvonal (4) mentén. Ez a képzeletbeli vonal a tengelyvonallal párhuzamosan teljes hosszúságában elmozdítható, ha a támasztékra (5) rögzített vésőt bizonyos sebességgel elmozdítja a forgó munkadarab mentén. Ezt egy egyenes vonal mentén kézzel végezze, vagy automatizálva a sebességváltóval (6). 47 TELEPÍTÉS HELYISÉG A megfelelő karbantartás mellett nagyon fontos, hogy a gép száraz helyen legyen üzembe helyezve, hiszen a gép javarészt fémből áll. A helység elnedvesedhet, ha nincsen, vagy elégtelen a szellőztetés, nincsen állandó fűtés, vagy vizesek a falak. Ha a hideg helyiségben hirtelen megnövekedik a hőmérséklet, akkor a nedvesség lecsapódhat a fém alkatrészeken, ezért ajánlott az állandó hőmérséklet fenntartása. ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS Miután rögzítette a motort a helyére, csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. A gép előre kialakított 230 Volt-os váltakozó áramforráshoz lett kialakítva, és nem igényel nagyobb teljesítményt, mint bármely más motorral felszerelt, nagy háztartási berendezés. A gép közelében földelt áramforrásnak is lennie kell, és a vezetéknek megtörések és feszítettség nélkül kell elérnie a csatlakozásig. Szükség esetén használjon földelt hosszabbító kábelt, de ügyeljen, hogy a kábel teljesen le legyen tekerve és ne legyen útban. KICSOMAGOLÁS és TELEPÍTÉS A gép egy erős dobozban található, amely hat lapos részre szedhető szét és így könnyen tárolható. Ha az eszterga később még elszállításra kerülhet – például javítás, vagy áthelyezés céljából – akkor ezeket a dobozokat őrizze meg. Miután kinyitotta a dobozt, vegye le az esztergát a raklapról. Ehhez először két csavaranyát kell kicsavarnia a gépágylábakból. Ezek a csavaranyák később még felhasználásra kerülnek. Ha az eszterga túl nehéz, akkor a kiemeléshez hívjon segítséget. Az eszterga kiemelése előtt végezze el a szükséges előkészületeket. A legcélszerűbb, ha a gépet a raklapról egyenesen a rendeltetési helyére teszi. Javallott a gépet a gépágy végénél megfogni, és nem a hajtófejeknél, a sebességváltó-, váltókerék toknál, illetve a motornál! A szerkezet súlya körülbelül 115 kg. Ha átmenetileg csökkenteni szeretné a gép súlyát, akkor egyes részeket – mint például a szegnyerget, a forgató lemezt, és a vasváz tárcsáit – körültekintően kiszerelheti. Az esztergát vízszintes és erős alapzatra kell helyezni. Amennyiben saját kezűleg készíti a tartóvázat, akkor lehetőleg egy megfelelő hosszúságú, U alakú, acélvázat készítsen, amelyhez hozzá lehet majd forrasztani, vagy csavarozni a lábazatot. Egy megerősített és lapos tetejű faládát is használhat, az egyetlen feltétel az, hogy merev legyen, és ne hajoljon, vagy imbolyogjon semmilyen irányban. Az esztergát két-két M10-es csavarral kell rögzíteni az alaplemezekhez, a kifejezetten erre a célra kialakított lyukakba. Een perfect geslepen beitel moet nu op de juiste manier in de beitelhouder worden geplaatst. Fig.14. geeft een correcte plaatsing van een puntbeitel. Punt 1 is de centerlijn. De tip van de beitel moet precies even hoog staan, anders onderlegplaatjes gebruiken (5). De beitel moet altijd tegen het bloklichaam aan worden gelegd (4) en mag nooit verder uitsteken dan 1 tot 1,5 maal de beitelschachtdikte (2). Het spreekt vanzelf dat alle klembouten (3) stevig moeten worden aangedraaid. DRAAISNELHEID Fig.15 & 16 Als de beitels zijn geslepen en gesteld, het werkstuk goed is opgespannen, moet met de V-riemen de snelheid van de hoofdspil worden ingesteld, zie fig.15 en 16. In onderstaande tabel zijn enkele veel voorkomende verspaningssnelheden gegeven voor verschillende beitel- en materiaalsoorten. Draaimateriaal Gelegeerd constructiestaal (9S20k - 60S20k) Gereedschapsstaal (C80= Zilverstaal) Gietijzer Non-Ferro (Koper, Aluminium) Beitel- Draaisnelheid materiaal OMW/MIN HSS 40 - 60 P10 140 - 160 HSS 32 P10 112 HSS 40 K10 100 HSS 45 - 80 K10 140 - 280 Tab.3 Met deze tabel kunt u zelf voor elke willekeurige diameter de juiste snelheid kiezen. U hoeft alleen de gewenste snelheid in de volgende formule in te vullen. v d n Ţ Megelőzendő, hogy a két csavar meghúzásakor kis egyenetlenség lépjen fel és emiatt a gépágy megfeszüljön, a következő óvintézkedést végezze el. Rajzolja be a rögzítéshez szükséges két M10-es csavar, illetve a lyukak helyét az alapzatra. A megjelölt helyekre kenjen epoxis töltőréteget, majd tegyen rá műanyag fóliát. Ügyeljen rá, hogy a csavarok tiszták maradjanak! Ezután rögzítse a munkaasztalt a berajzolt pontokra. A kijelölt pontokat a csavarok segítségével könnyen eltalálhatja. Helyezze a gépágyat a fóliára és várjon, míg megköt a töltőréteg. Tekerje rá a szállításhoz használt anyákat a csavarokra, és húzza meg őket. = = = = snijsnelheid in meters per minuut diameter van het werkstuk in millimeters toerental in toeren per minuut. constante, nl. 3,14: v =  x d x n = v x 1000 1000  xd Rekenvoorbeelden: 1. Een stuk rond zilverstaal van 100 mm moet worden afgedraaid met een HSS beitel. In de tabel is te vinden dat zilverstaal dan moet worden afgedraaid met 32 m/min, v=32. 32.000 gedeeld door 100 geeft een toerental van 320 tpm. We leggen riem 2 op de achterste schijven van de tussen- en hoofdaspoelie. 2. Een staafje koper van 10 mm wordt gedraaid met een HM-beitel. v=200 en daardoor komt n ver boven het maximale toerental. Het hoogste toerental kan worden ingesteld. Riem 2 wordt gelegd op de achterste schijf van de motor- en hoofdaspoelie. DRAADSNIJDEN Met de MD-500 kan naast gewoon draaiwerk ook schroefdraad worden gesneden. Hiervoor moeten speciale beitels worden gebruikt. De techniek van draadsnijden is niet eenvoudig. Bij draadsnijden moet om een juiste passing te bereiken, zowel het draadprofiel zelf als de kern- en buitendiameter heel nauwkeurig zijn. Veel draaiers gebruiken daarom bestaande machinedraadsnijtappen. Draadsnijplaten kunnen op dezelfde manier worden gebruikt, echter moet daarvoor zelf een passende houder worden gemaakt. Het snijden gebeurd met zeer lage toerentallen (meestal 70 tpm) of desnoods door het cranken, met hand ronddraaien van de hoofdas. Voor inchdraad snijden is een afzonderlijk inchtandwielset nodig welke niet standaard meegeleverd wordt. Deze set is verkrijgbaar bij uw leverancier onder Art.nr. 330961. De zich steeds herhalende afstand tussen twee vaste punten van een schroefdraad wordt de draadspoed genoemd. Bij het snijden moet altijd deze draadspoed worden ingesteld. Dit gebeurt door het kiezen van een bepaalde wisselwielcombinatie op de schaar. In fig.17 is links een enkele overbrenging voor draadsnijden weergegeven (een zogenaamd enkelwerk) en rechts een dubbele overbrenging voor de automatische aanzet (zogenaamd dubbelwerk). Hierdoor wordt het support over een bepaalde afstand verplaatst gedurende een omwenteling van de hoofdas. In de vaste kop zijn standaard al twee vaste overbrengingen ingebouwd, nl. 1 : 4 voor draadspoed en 1 : 40 voor aanzet, die het toerental bepalen van de coaxiale uitgangsas. Vanaf deze uitgang moet de eindoverbrenging worden berekend. Voor dit berekenen bestaan formules, maar voor het gemak zijn in onderstaande tabel de meest gangbare draadspoedmaten alvast aangegeven. Alle aangegeven wielen worden standaard bij de machine geleverd! Het plaatsen en afstellen van de wisselwielen gebeurt door het verschuiven van de schaar en de tussenwielas en door het plaatsen van vulringen. De wisseltandwielenwielen op minimale speling instellen. Spoed (mm) 0.4 0.5 0.7 0.8 1.0 1.25 1.5 1.75 2.0 2.5 3.0 Aanzet (mm) 0.04 0.05 0.07 0.08 0.1 0.125 0.15 0.175 0.2 0.25 0.3 Aantal tanden per wiel A B C 49 105 70 84 70 98 84 105 98 49 98 42 84 105 42 105 28 84 98 28 49 98 42 63 105 28 49 105 30 Tab.4 46 Ferm Ferm 31 In de tabel - tweede kolom - staat bovendien hoe de aanzetgrootte d.m.v. dezelfde wisselwielen kan worden ingesteld. Inch n/inch 48 40 32 24 20 16 14 12 11 8 Tab.5 Aantal tanden per wiel A 70 70 105 98 70 56 49 49 49 50 B 84 98 84 84 105 98 105 105 C 79 79 49 40 40 40 50 40 39 28 ONDERHOUD BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Zorg ervoor dat de machine niet onder stroom staat wanneer u onderhoud pleegt aan de draaibank. A használati utasításban az alábbi szimbólumok szerepelnek: SMEERSCHEMA Fig.18 A használati utasítás előírásainak figyelmen kívül hagyása esetében baleset- illetve életveszély állhat fenn és megrongálódhat az eszköz. Áramütésveszély. Onderdeel Tijd/interval Rollagers hoofdspil Na de eerste 10 dagen Lagers en tandwielen van de vertragingsassen in de vaste kop (2) Lagers V-snaarspanrol en as tussenpoelie (11, 12) Druklager transporteur (13) Wisseltandwielen (12 Tandwielen slotkast, met tandheugel Tandwielen slotkast, slotmoermechanisme Transporteur / aanzetas (18) Glijvlakken van het bed (3) Supportspindels (8, 16) Alle Kogelnippels (5, 6, 9, 14 en 20) Na 20 dagen en daarna elke 60 dagen Vilt in Spanenschuivers (4) Alle overige blanke delen zonder afdeklaag Jaarlijks Smeermiddel Transmissieolie SAE90: Het kijkglas half-vol (1) of de on-derste tandwielen in de olie. Universeel kogellagervet Jaarlijks idem Bij wisseling of wekelijks Wekelijks Fijn smeerolie Dagelijks Idem Idem Idem Idem Idem Idem Idem Idem Idem Idem Idem Idem Wekelijks Vaseline Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance du fonctionnement de la machine et de son utilisation. Entretenez la machine conformément aux instructions afin qu’elle fonctionne toujours correctement. Conservez ce mode d’emploi et la documentation jointe à proximité de la machine. Használat előtt gondosan olvassa el a használati utasítást, hogy tisztában legyen a gép működésével, illetve működtetésével. A megfelelő működés érdekében a gép karbantartását mindig az előírások szerint végezze el. A jelen kézikönyvet és a mellékelt dokumentációkat tartsa a gép mellett. Elektromos gépek használata esetében mindig vegye figyelembe a vonatkozó hazai biztonsági rendszabályokat, hogy minimálisra csökkenjen a tűz-, áramütés- és balesetveszély. Olvassa el az alábbi biztonsági előírásokat, valamint a kiegészítő biztonsági utasításokat. Az előírásokat tartsa biztonságos helyen! A gép kialakításakor elsődleges szempont volt a biztonságos használat. Minden változtatás, adaptálás, átépítés, illetve egyéb hozzáalakítás veszélyessé teheti az eszközt, és emellett a garanciát is érvényteleníti. Az eszterga használata előtt, közben és után eleget kell tenni néhány biztonsági előírásnak. A forgó részek és éles tárgyak igen komoly sérüléseket okozhat. A forgó tokmány részei a legveszélyesebbek. • Tab.6 Onderhoud aan de machine gebeurt om roest en slijtage te voorkomen. Het onderhoud bestaat voornamelijk uit schoonmaken en oliën. Het volstaat beslist niet alleen de oliespuit te hanteren. Zeer regelmatig - vaak meerdere keren tijdens het draaien - en heel zorgvuldig moeten spanen en afval van de machineonderdelen verwijderd worden. Anders bestaat de mogelijkheid dat dit tussen bewegende, glijdende en draaiende delen terecht komt. Om deze reden zijn bijvoorbeeld op de langsslede spanenschuivers aangebracht. Zie fig.18. Kritieke plaatsen zijn de bovenste bedglijvlakken (3), het draadgedeelte op transporteur/aanzetas (18), de spindels (6, 16), alle glijvlakken en spietjes van de sleden (7, 16), de voetplaat losse kop (19). 32 Ferm • • • • • • • • • • • • Ha egy forgó felületet kíván lecsiszolni, akkor egy hosszú csiszoló papírt helyezzen úgy a munkadarab köré, hogy azt félig beborítsa, és a végük ön felé nézzen. Ne tekerje a végüket az ujjai köré, és a csiszolást ne kézzel végezze el. Az esztergálás folyamán a munkadarabon borotvaéles élek is kialakulhatnak, amiket reszelővel vagy faragó kampóval kell lecsiszolni. A forgácsot ne kézzel távolítsa el. Használjon egy kis kampót, amit saját kezűleg esztergált, vagy szerezzen be egy professzionális forgácskampót. Ha a gépágyba vagy a gépágy mögé esett valami, akkor ne nyúljon át a forgó gép, illetve tokmány felett. Először mindig állítsa le a gépet, majd nyissa fel a gépágy fedőlemezét. A gép megfelelő megvilágítása esetén a működtetést nem kell túl közelről végeznie. Ha fénycsövet alkalmaz a műhelyben, akkor figyelembe kell venni a sztroboszkóphatást, amitől egy forgó tárgy álló helyzetűnek tűnhet. Az egyik megoldás, ha dupla armatúrát használ, ami fázisjavító hatással van a fénycsövek által kibocsátott fényre. Vészleállítás Ha váratlanul veszélyes helyzet áll elő, például egy rosszul befogott munkadarab forgatás közben elszabadul, akkor használja a vészleállítót: üssön rá a “STOP” feliratú sárga biztonsági kapcsolóra. A gép leáll anélkül, hogy be kellene nyomnia a kapcsológombot. ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELőÍRÁS Mindig ellenőrizze, hogy a tápegység feszültsége megegyezik-e a géptörzslapon feltűntetett feszültséggel. Kábelek, illetve csatlakozók kicserélése A lecserélt régi kábeleket és csatlakozókat dobja ki. Veszélyes lehet egy szabadon futó kábel csatlakozóját fali konnektorba dugni. Az eszterga egyenetlen anyagok megmunkálására szolgál és ezért nagy teljesítményt fejt ki. Ebből kifolyólag igen veszélyes hozzáérni a forgó részekhez. A gép nem engedélyezett, nem kívánt, illetve véletlenszerű bekapcsolását megelőzheti például, ha egy kis lakattal benyomott állapotban rögzíti a vészleállító csapot. A hajlékony véső a legváratlanabb pillanatokban is nagy erővel lőhet ki fémrészecskéket. Kiemelten fontos a szem védelme. Ha az esztergával egy térben tartózkodik, akkor mindig viseljen speciális védőszemüveget. Magának egy tartós, professzionális és tesztelt típust szerezzen be, ha pedig látogatókat is fogad majd, akkor vegyen még egy, e célra megfelelő védőszemüveget, ami egy olcsóbb típus is lehet. Ha forgalmas műhelyt üzemeltet, akkor ügyeljen arra, hogy senki ne akadjon be, vagy ne botoljon meg a mozgásban lévő anyagokban. Nagyon óvatosan járjon el, ha kézzel végzi a megmunkált munkadarab forgatását. Ferm 45 MŰSZERÉSZESZTERGA MD-500 FELHASZNÁLÁS A fémeszterga vastartalmú, vagy nem vastartalmú fémek, szintetikus és faanyagok megmunkálására, illetve a fémrészek mechanikus eltávolítására szolgál. Kifejezetten fél-profik és barkácsolók számára lett kialakítva. AZ ALÁBBI DOKUMENTUMBAN SZEREPLŐ SZÁMOK A 2. OLDALON LÁTHATÓ ÁBRÁHOZ KAPCSOLÓDNAK MŰSZAKI ELŐÍRÁSOK Hálózati feszültség | Hálózati frekvencia | Felvett teljesítmény | Középponti magasság | Középponti távolság | Max. forgási átmérő a gépágy felett | Max. forgási átmérő a támaszték felett | Csatorna és rögzítő főtengely | Főtengely-sebességek száma | A főtengely üresjárati sebessége | Automatikus indítás | Menetvágás (jobb) | Szerszámbefogó távolság középvonala függőlegesen mérve | Forgólemez mozgása: | Forgólemez beosztása: | A szerszám vágási mozgása | Harántszán mozgás | Végszán mozgás | Száncsavar menet | Rögzítés és löket– hosszesztergáló cső | Hosszesztergáló cső menet | Súly | Hangnyomás Lwa | Vibrációs érték | 230 Volt 50 Hz 370 Watt 110 mm 500 mm STORINGEN Bij storing moet eerst gekeken worden of de draaibank in goede staat van ondrhoud verkeert. Is dit het geval en u kunt geen aanwijsbare reden vinden voor de storing, neem dan contact op met uw Ferm-dealer. 200 mm 115 mm 18 mm, MT-3 6 120-2.000/perc 11 mm, 0,04 - 0,3 11 mm, M0,4 - M3 TOEBEHOREN EN ONDERDELEN Voor het stellen van vragen over de draaibank of andere Ferm-producten kunt u contact opnemen met uw Fermdealer. Dit geldt eveneens voor het nabestellen van onderdelen en/of toebehoren. Bij de MD-500 is een aantal accessoires uit voorraad leverbaar. Hiermee is het mogelijk de machine precies naar wens en behoefte uit te rusten. U kunt deze toebehoren bestellen via uw Ferm-dealer. 15 mm 360° ±45° 70 mm 115 mm 500 mm 0,04 mm GARANTIE Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart. CEı MT-2, 50 mm 0,05 mm 115 kg 70,0 dB(A) 2 2,8 m/s CONFORMITEITSVERKLARING (NL) Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten prEN12840, EN60204-1, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-2, EN292-1, EN292-2 LESZÁLLÍTÁSKOR AZ MD-500 A KÖVETKEZŐKET FOGLALJA MAGÁBA Prizmás vezetékkel felszerelt gépágy, stabil fejrész automatikus hosszelőtoló és menetvágó főtengellyel, illetve hajtással, keresztirányú beállíthatóságú szegnyereg hosszesztergáló csővel, start/stop- és forgásirány kapcsolóval ellátott elektromos motor, indító/terelő csigával kombinált lakatházas támaszték, harántszán forgó lemezzel és szerszámszánnal, osztócsapos négyszeres szerszámbefogó, hármas tokmány extra külső fenékrészekkel és mérési kalibrálással, hajtásvédő tok, 7 váltókerék, 3 gépszíj, 2 agy, 3 nyitott végű csavarkulcs, 2 hatszögnyílású csavarkulcs, zárószeg és egy feszítő tokmány. Tartóváz nélkül (termékszám: BLA1004). 44 Spanen verwijderen met een doek of kwastje. Geen perslucht gebruiken, hiermee perst u de spanen alleen maar verder in de hoeken. Spanenschuivers regelmatig demonteren en het vilt schoonborstelen. Dit normale onderhoud aan de machine kan door de gebruiker zelf worden gedaan. Als onderstaand schema hiervoor wordt gehanteerd, is vergissen of vergeten uitgesloten. De machine hoeft niet gedemonteerd te worden. Alle smeerpunten zijn gemakkelijk bereikbaar. In bepaalde gevallen kan het raadzaam zijn delen van de machine toch te demonteren, bijvoorbeeld als bij een bepaalde sledestand veel fijne spanen op de beitel- en dwarssledespindel terecht zijn gekomen. In dat geval kunt het beste het desbetreffende deel geheel uit elkaar halen, schoonmaken - nu juist wél perslucht gebruiken! -, oliën en weer in elkaar zetten. Het onderdeel zal echter wel opnieuw afgesteld moeten worden. overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen 73/23/EEG 89/336/EEG 98/37/EEG van 01-02-2004 ZWOLLE NL W. Kamphof Quality department Ferm Ferm TOUR À MÉTAUX MD-500 LES CHIFFRES DU TEXTE SUIVANT CORRESPONDENT AUX ILLUSTRATIONS PAGE 2 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension du réseau Fréquence du réseau Consommation Hauteur des pointes Distance entre les pointes Diamètre admis, au-dessus du banc Diamètre admis, au-dessus du support Passage et prise de la broche Vitesses de la broche Vitesses longidutonale Filetage Avance automatique Distance porte-outil ligne de centre measurement verticale Mouvement plaque rotative Graduation plaque rotative Déplacementchariot porte-outil Chariot transversal chariot longitudinal Graduation vis du chariot Prise et tour douille coulissante Graduation Poids Niveau sonore Lwa Vibration | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 230 Volt 50 Hz 370 Watt 110 mm 500 mm 200 mm 115 mm 18 mm, MT-3 6 120-2.000/min. 11 mm, 0.04 - 0.3 11 mm, M0.4 - M3 15 mm 360º ± 45º 70 mm 115 mm 500 mm 0.04 mm MT-2, 50 mm 0.05 mm 115 kg 70.0 dB(A) 2.8 m/s2 SPÉCIFICATIONS Les tours MD-500 sont livrés d’après le modèle de base suivant: banc de tour à guidage prismatique, poupée fixe avec broche et actionnement pour l’avance longitudinale et le filetage automatiques, contre-poupée avec douille coulissante et réglage transversal, électromoteur à interrupteur marche/arrêt et sens de rotation, support avec coffre de serrure, vis d’avance/vis mère combinée, chariot transversal avec plaque rotative et chariot porte-outil, support d’outil quadruple avec goupille indexa- ble, mandrin à trois mors avec des mors extérieurs supplémentaires et certificat de mesure, carter protecteur de l’actionnement, 7 roues de renvoi, 3 courroies de transmission, 2 pointes de centrage, 3 clés plates, 2 clés à six-pans, goupille du toc d’entraînement et une clé de mandrin. Socle non compris (numéro de l’article: 330956). 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Ferm BLM1002 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor