Documenttranscriptie
Art.nr. BLM1002
UK
D
NL
F
H
CZ
R
Subject to change
Änderungen vorbehalten
Wijzigingen voorbehouden
Sous réserve de modifications
Változtatás jogát fenntartjuk
Změny vyhrazeny
äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Òӂ¯ÂÌÒÚ‚Û
ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
MD-500
UK
USERS MANUAL
05
GEBRAUCHSANWEISUNG
14
GEBRUIKSAANWIJZING
24
F
MODE D’EMPLOI
33
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
43
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
47
D
NL
R
Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle, The Netherlands • www.ferm.com
0405-07
www.ferm.com
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
KARBANTARTÁS
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
METAALDRAAIBANK MD-500
DE NUMMERS IN DE NU VOLGENDE TEKST
VERWIJZEN NAAR DE AFBEELDINGEN OP
PAGINA 2
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Netspanning
Netfrequentie
Opgenomen vermogen
Centerhoogte
Centerafstand
Max. draaidiameter boven bed
Max. draaidiameter
boven support
Doorlaat en opname hoofdspil
Aantal snelheden hoofdspil
Onbelast toerental
Automatische aanzet
Schroefdraad snijden
(rechtsom)
Afstand beitelhouder centerlijn
vertikaal gemeten
Draaiplaatbeweging
Schaalverdeling draaiplaat
Verplaatsing beitelslede
Verplaatsing dwarsslede
Verplaatsing langsslede
Schaalverdeling sledespindels
Opname en slag schuifbus
Schaalverdeling schuifbus
Gewicht
Geluidsdrukniveau Lwa
Vibratiewaarde
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 Volt
50 Hz
370 Watt
110 mm
500 mm
200 mm
115 mm
18 mm, MT-3
6
120-2.000/min.
11 mm, 0.04 - 0.3
11 mm, M0.4 - M3
15 mm
360º
± 45º
70 mm
115 mm
500 mm
0.04 mm
MT-2, 50 mm
0.05 mm
115 kg
70.0 dB(A)
2.8 m/s2
DE MD-500 WORDT GELEVERD IN
ONDERSTAANDE BASISUITVOERING
De MD-500 wordt afgeleverd in de volgende
basisuitvoering:
Machinebed met prismageleiding, vaste kop met
hoofdspil en aandrijving voor automatische langsvoeding
en draadsnijden, losse kop met schuifbus en
dwarsverstelling, elektromotor met start/stop- en
draairichtingsschakelaar, support met slotkast,
gecombineerde aanzet/leispindel, dwarsslede met
draaiplaat en beitelslede, 4-voudige beitelhouder met
indexpen, 3-klauwplaat met extra buitenbekken en
meetcertificaat, aandrijfbeschermingskast, 7
wisselwielen, 3 aandrijfriemen, 2 centers, 3
steeksleutels, 2 inbussleutels, meenemerstift en een
spanssleutel klauwplaat.
Exclusief onderstel (artikelnummer: 330956).
GEBRUIK
De metaaldraaibank is ontworpen voor het bewerken,
mechanisch verspanen, van ferro- en non-ferro metalen,
kunststoffen en hout. De metaaldraaibank is bedoeld
voor semi-professionele en hobby doeleinden.
24
Az esztergapadon szükséges karbantartási
munkálatok végrehajtása előtt a gépet
áramtalanítani kell.
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar
of kans op beschadiging van de machine indien de
instructies in deze gebruiksaanwijzing worden genegeerd.
Geeft elektrische spanning aan.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u de
machine in gebruik neemt. Zorg dat u kennis heeft van de
werking van de machine en op de hoogte bent van de
bediening. Onderhoud de machine volgens de
instructies opdat deze altijd goed functioneert. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde
documentatie bij de machine.
Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd
de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in
acht in verband met brandgevaar, gevaar voor
elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees
behalve onderstaande instructies ook de
veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde
veiligheidskatern door.
Bewaar de instructies zorgvuldig!
Bij het ontwerp van de machine is rekening gehouden
met de eisen voor een veilig gebruik. Elke verandering,
aanpassing, ombouw of ander toepassingsgebruik kan de
veiligheid van het ontwerp teniet doen. Bovendien zal
hierdoor de garantie vervallen.
Vóór, na en tijdens het werken met de draaibank moet
een aantal veiligheidsmaatregelen worden genomen.
Door de aanwezigheid van draaiende delen en scherpe
voorwerpen kan zeer ernstig lichamelijk letsel ontstaan.
Vooral de bekken van de ronddraaiende klauwplaat zijn
zeer gevaarlijk.
•
•
De draaibank is ontworpen om weerbarstig
materiaal te bewerken en moet dus in staat zijn veel
kracht te ontwikkelen.
Het aanraken van draaiende delen is daarom
levensgevaarlijk. Om deze reden moet ook het
ongeoorloofd, ongewenst of ongewild inschakelen
van de machine voorkomen worden, bijvoorbeeld
door het ingedrukt blokkeren van de noodstopklep
d.m.v. een klein hangslotje.
Door de verende werking van de beitel kunnen
metaaldeeltjes met grote kracht op de meest
onverwachte momenten als het ware weggeschoten
worden.
• Bescherming van de ogen is dan ook zeer belangrijk.
Maak er gewoonte van om altijd in de ruimte waar de
draaibank staat opgesteld een speciaal verkrijgbare
veiligheidsbril te dragen. Koop voor uzelf een
professioneel en gekeurd exemplaar dat u langer
achtereen kunt dragen en voor bezoekers desnoods
een iets goedkopere, maar wel goede uitvoering.
• Door te zorgen voor een opgeruimde werkplek
voorkomt u bijvoorbeeld het in de machine grijpen of
vallen door struikelen over rondslingerend materiaal.
Ferm
OLAJOZÁSI ÜTEMTERV
18.
Alkatrész
Idő/intervallum
Tisztítószer
Főtengely görgős
csapágy
Fejrész
sebességcsökkent
ő csapágyai és
fogaskerekei (2)
Ékszíj csapágyai
Görgő és tengely
interp.
Csapágy (13)
Első 10 nap után
Sebesség-váltó
olaj SAE90:
Míg a nézőüveg
félig megtelik (I),
vagy a legalsó
fogaskerék bele
nem ér az olajba
Évente
Ua.
Évente
Univerzális
fogaskerék
Cserekor, vagy
hetente
Ua.
Első 20 nap után, majd
60 naponta
Axiális sebességváltó
Váltó
Fogaskerekek (12) Fogaskerékzár
Fogasléccel (15)
Fogaskerék
Csapágyak lakatház, biztosítóanya mechanizmus
(17)
Sebességváltó/
indító tengely (18)
Csúszó felületek
(3)
Orsótámaszték
(8, 16)
Összes labdacsavar (5, 6, 9, 14, 20)
Forgácstlógépek
(4)
Naponta
Hetente
Finom kenőolaj
Ua.
Ua.
Ua.
Ua.
Ua.
Ua.
Ua.
Ua.
Ua.
Ua.
Ua.
Hetente
Összes többi
fedőréteg nélküli
fehér rész
6. táblázat
Ferm
Vazelin
A gép karbantartásával elkerülhetővé válik a
rozsdásodás és az elhasználódott végek kopása. A
karbantartás főleg tisztításból és olajozásból áll.
Természetesen nem elegendő csupán az
olajfecskendők karbantartása. A forgácsot és a
hulladékot rendszeresen el kell távolítani, és ezt
forgás alatt még gyakrabban el kell végezni. Különben
előfordulhat, hogy a forgács és a hulladék lerakódik a
mozgó, csúszó és forgó részek között. Ezért vannak
forgácstológépek elhelyezve a harántszánon, lásd 18.
ábra.
A kritikus területek: a felső gépágy csúszó felülete (3),
menet a sebességváltó/indító tengelyen (18),
orsókarok (6, 16), minden csúszó felület és csúszás
csap (7, 16), az alsó lemez szegnyerge (19).
Távolítsa el a forgácsot egy ruhadarabbal vagy egy
kefével. Ne használjon sűrített levegőt, mert ezzel
csak még jobban felfogószögletekbe sodorja a
forgácsot. Rendszeresen szerelje szét a
forgácstológépet és egy kefe segítségével tisztítsa meg
a fedőlemezt. Ezt az általános karbantartási munkát
maga a felhasználó is elvégezheti. A mellékelt
ütemterv betartása esetén nem fordulhat elő hiba és
nem maradhat ki semmilyen munkafázis. A gépet nem
kell szétszedni. Az összes olajozási pont könnyen
elérhető. Bizonyos esetekben mégis ajánlatos a gép
részeit szétszedni, például ha sok finom forgács
rakódott le a vésőn és a harántszánon bizonyos
csúszás helyzetben. Ebben az esetben a legjobb, amit
tehet, ha teljesen szétszedi az érintett részeket, és
tisztítás illetve olajozás után újra összerakja őket. Az
alkatrészeket ilyenkor azonban újra be kell állítani.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibaelhárítás során először le kell ellenőrizni, hogy az
eszterga állapota megfelelő-e a karbantartás
elvégzéséhez. Ha igen, de nincs bizonyítható ok a
hibaelhárításhoz, lépjen kapcsolatba a Ferm termékek
forgalmazójával.
KIEGÉSZÍTŐK és PÓTALKATRÉSZEK
Amennyiben kérdése van a műszerészesztergával vagy
más Ferm termékekkel kapcsolatban, lépjen
kapcsolatba a Ferm termékek forgalmazójával.
Ugyanez vonatkozik pótalkatrészek és/vagy
kiegészítők többszöri rendelése esetén is. Az MD500-al számos kiegészítő szállítható a raktári
készletből.
Ezzel lehetővé válik, hogy a gépet pontosan úgy
szerelje fel, ahogy akarja. A kiegészítőket az ön Ferm
forgalmazóján keresztül lehet megrendelni.
53
Számítási példa:
1. Egy 100 mm-es kerek ezüstacél darabot egy HSS
vésővel kell leesztergálni. A táblázatban úgy van
feltüntetve, hogy az ezüstacélt egy 32m/min, v=32vel kell leesztergálni.
Ossza el 32.000 100-al és így megkapja a 320
fordulatszám/perc-es fordulatszámot. A 2-es szíjat
a közbülső és főtengely csiga leghátsó tárcsájára
kell feltenni.
2. Egy 10 mm-es rézdarabot egy HM-vésővel kell
leesztergálni. v=200 és azon keresztül az “n” meg
fogja haladni a fordulatszámok maximális számát.
A legmagasabb fordulatszámot be lehet állítani. A
2-es szíj a motor és főtengely csiga leghátsó
tárcsájára van felhelyezve.
MENETVÁGÁS
A MD-500-al végzett szokásos esztergáló munka
mellett, ez a gép csavarmenet vágására is használható.
Ehhez azonban speciális vésőt kell használni. A
menetvágás technikája nem olyan egyszerű. A
megfelelő illesztés eléréséhez, mind a menetprofilt,
mind pedig a belső és külső átmérőt nagyon pontosan
kell beállítani. Ezért sok esztergályos használ inkább
meglévő menetfúrókat. A menetmetsző fejet
ugyanúgy lehet használni, de az illesztési foglalatot
önállóan kell elkészíteni. A vágást alacsony
fordulatszám mellett kell elvégezni (gyakran 70
fordulatszám percenként) vagy ha szükséges a
főtengely kézzel történő elhajlítása, elforgatása során.
Whitworth-menet vágásához külön
csapágykészlet szükséges. A gép ezt nem foglalja
magába. Ez a készlet (rendelési szám: BLA1006)
a forgalmazótól rendelhető meg.
A csavarmenet két állandó pontja közötti
folyamatosan ismétlődő távolságot menettávolságnak
nevezzük. Menetvágás során ezt a menettávolságot
mindig be kell állítani. Ezt az ollón történő váltókerék
kombináció kiválasztásával lehet elvégezni. A 17.
ábrán a bal oldalon a menetvágáshoz egy egyszeres
sebességváltó van feltüntetve (egy úgynevezett
egyszeres művelet), a jobb oldalon pedig az
automatikus indítóhoz egy dupla sebességváltó van
feltüntetve (úgynevezett dupla művelet). A támaszték
ezen keresztül mozdul el bizonyos távolságra a
főtengely forgása alatt. A fejrészben két fix
sebességváltó van beépítve, egy 1:4-es a menet
távolsághoz és egy 1:40-es az indítóhoz, melyek a
koaxiális alaptengely fordulatszámának számát
határozzák meg. Innentől kezdve kell kiszámolni a
végsebességváltót. Ennek kiszámításához létezik
néhány képlet, de az egyszerűség kedvéért a mellékelt
táblázatban feltüntettük a leggyakoribb menettávolság
méreteket. A feltüntetett kerekek szállítására
automatikusan a géppel együtt kerül sor! A
váltókerék üzembe helyezését vagy beállítását az ollók
és a közbülső kerék tengelyének átállításával és az
alátét gyűrűk elhelyezésével lehet elvégezni. Állítsa be
a váltó fogaskerék szegélyt.
52
Foghézag Indítás
•
Fogak száma / kerék
(mm)
(mm)
A
B
C
0.4
0.04
49
-
105
0.5
0.05
70
-
84
0.7
0.07
70
98
84
0.8
0.08
105
98
49
1.0
0.1
98
-
42
1.25
0.125
84
105
42
1.5
0.15
105
-
28
1.75
0.175
84
98
28
2.0
0.2
49
98
42
2.5
0.25
63
105
28
3.0
0.3
49
105
30
•
•
•
4. táblázat
Ezen kívül, a táblázatban – második oszlopmegtalálható, hogy hogyan lehet az indító méretét
ugyanannak a váltókeréknek a segítségével beállítani.
Hüvelyk
•
n/hüvelyk
A
B
C
48
70
40
70
84
32
105
98
24
98
20
70
84
40
16
56
84
40
14
49
105
50
12
49
98
40
11
49
105
39
8
50
105
28
79
79
49
40
Wees zeer voorzichtig bij het handmatig bewerken
van draaiende werkstukken.
• Als u een oppervlak draaiend wilt polijsten, neem dan
een voldoende lang stuk polijstpapier dat u half om
het werkstuk legt, met de uiteinden naar u toe.
• Uiteinden nooit om de vingers draaien, nooit met de
hand schuurpapier op het werkstuk drukken.
• Door het draaien ontstaan vlijmscherpe randen aan
het werkstuk. Deze randen eerst afbramen met een
vijl of afbraamhaakje.
Tijdens het draaien nooit met de vingers
spaankrullen verwijderen.
Gebruik hiervoor een van draad zelfgemaakt haakje
of koop een professionele spanenhaak.
Wanneer tijdens het draaien iets in of achter het bed
valt nooit over de draaiende machine of klauwplaat
heen grijpen.
Altijd eerst de machine stopzetten. Zorg dat het
afdekplaatje op de opening in het bed ligt.
Goede verlichting voorkomt dat u de machine van te
nabij bedient.
• Bij toepassing van TL-verlichting moet rekening
worden gehouden met het zogenaamde
stroboscopisch effect. Hierdoor kan een draaiend
voorwerp schijnbaar stilstaan. Een oplossing is het
gebruik van dubbele armaturen waarbij een
faseverschuiving van de beide TL-buizen is
bewerkstelligd.
Noodstop.
Indien zich onverhoopt een gevaarlijke situatie
voordoet, bijvoorbeeld wanneer een niet goed
ingespannen werkstuk tijdens het draaien dreigt los
te raken, kunt u de noodstop gebruiken door een tik
op het gele deksel van de veiligheidsschakelaar
gemerkt “STOP” te geven. Hierdoor stopt de
machine zonder dat u de schakelknop zelf hoeft in te
drukken.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt
met de waarde op het typeplaatje.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze
door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is
gevaarlijk om de stekker van een los snoer in het
stopcontact te steken.
5. táblázat
Ferm
Ferm
INSTALLATIE
RUIMTE
Aangezien de machine voor het grootste deel is
opgebouwd uit metaal, is naast goed onderhoud
belangrijk dat deze droog staat opgesteld. Ruimtes
kunnen vochtig worden door onvoldoende of
verkeerde ventilatie, niet regelmatig stoken of door
doorslaande muren en optrekkend vocht. Condensatie
van vocht op het metaal wordt veroorzaakt door in een
koude ruimte plotseling de temperatuur flink te
verhogen, bijvoorbeeld wanneer u in die ruimte wilt
werken. Zorg voor een gelijkmatige temperatuur.
UITPAKKEN EN OPSTELLEN
De machine is verpakt in een stevige kist die u kunt
demonteren tot zes platte, makkelijk op te bergen delen.
Deze delen kunt u bewaren voor het geval u de
draaibank moet vervoeren, bijvoorbeeld voor reparatie
of bij verhuizing. Nadat u de kist hebt geopend moet de
draaibank worden losgemaakt van de pallet. Hiervoor
verwijdert u twee moeren, in elke bedvoet één. De
moeren kunt u later opnieuw gebruiken. Voor het
optillen van de draaibank zult u gelet op het gewicht de
hulp moeten inroepen van een assistent. Spreek van te
voren precies af hoe u dit tillen gaat doen. Het apparaat
moet liefst in een keer van de pallet op de definitieve
bestemming komen. U kunt de machine het beste
vastpakken bij de uiteinden van het bed, dus niet aan de
koppen, transporteur, wisselwielkast of motor! Het
apparaat weegt ca. 115 kg. Om het gewicht tijdelijk te
verminderen kunnen een aantal onderdelen eerst
voorzichtig verwijderd worden, zoals de losse kop, de
draaiplaat met opbouw en de gietijzeren riemschijven.
De draaibank moet waterpas en op een stevige
ondergrond worden geplaatst. Bij het zelf maken van een
onderstel kunt u bijvoorbeeld gebruik maken van een
stalen U-profiel van voldoende lengte, waaraan u een
pootconstructie last of schroeft. Ook kunt u gebruik
maken van een stevige houten onderkast met een
versterkt en vlak bovenblad, bijvoorbeeld d.m.v. een
stuk multiplex aanrechtblad. Voorwaarde is dat de
opstelling in alle richtingen voldoende stijf moet zijn en
niet mag slingeren, doorbuigen of wiebelen. De
draaibank wordt met twee bouten M10 in de speciale
gaten in de beide voetplaten vastgezet.
Om te voorkomen dat geringe oneffenheden bij
het aanspannen van de twee bouten toch nog
spanning op het bed veroorzaken, kunt u de volgende
voorzorgsmaatregel nemen. U tekent de plaats van de beide
voetplaten en de twee montagegaten af en u monteert twee
bouten M10 in de ondergrond. Leg op de afgetekende
plaatsen een laag epoxyvulmiddel. Breng hierop een plastic
folie aan. Zorg dat de bouten schoon blijven! U plaatst de
draaibank op de afgetekende plaats. Gebruik hierbij de beide
bouten als geleiding. Laat het bed op de folie zakken en
vervolgens het vulmiddel verharden. Hierna kunt u de bouten
voorzien van de moeren die ook voor het transport werden
gebruikt, en deze vervolgens stevig aandraaien.
25
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Nadat de machine definitief is opgesteld moet een
aansluiting op de elektrische installatie worden gemaakt.
De machine is gemaakt voor gebruik op het bestaande
230 Volt wisselstroom lichtnet en heeft een niet groter
vermogen dan andere grote huishoudelijke apparaten
met een motor. Laat een geaarde wandcontactdoos in
de directe nabijheid van de machine installeren en zorg
dat het snoer van de machine zonder knikken en trekken
naar het contact kan worden geleid. Desnoods kan een
geaarde verlengkabel worden gebruik, maar zorg dan dat
de kabel volledig is uitgerold en dat hij niet in de weg ligt
of hangt.
VOOR INBEDRIJFSTELLING
Voor het transport is de machine met een speciale
roestwerende laag ingesmeerd. Deze laag heeft geen
smerende werking en moet met doeken verwijderd
worden. U kunt u dit doen met een niet agressief
oplosmiddel, bijvoorbeeld terpentine of petroleum.
Afhankelijk van uw bekendheid met
metaalbewerkingsmachines kunt u de diverse
onderdelen demonteren, controleren en oliën met een
lichte universele machine-olie, bijvoorbeeld
naaimachineolie (zuurvrij). Hierna werkt u de complete
onderhoudstabel van nauwgezet af.
AFSTELLING
Fig.5 & 15
Onderdeel
Spindel
beitelslede
Beitelslede
Spindel
dwarsslede
Dwarsslede
Transporteur/
aanzetas
Losse kop
Speling opheffen
Voorste borgmoer losdraaien. Achterste
borgmoer kloksgewijs
vastdraaien tot speling
minimaal is, kwartslag
terugdraaien.Voorste
borgmoer vastdraaien.
Borgmoer losdraaien.
Stelboutjes kloksge-wijs
vastdraaien tot speling
minimaal is.
Borgmoertjes vastdraaien.
Zie spindel beitelslede
Hulpmiddel
2 Haaksleutels
20 Sebességváltó/terelő csiga
Közbülső váltókerék rögzítése; alátét gyűrűk
felhelyezésével a tengely irányába állíthatja a
kereket, és legalsó tengely anyacsavarjával a kerék
oldalsó irányban is állítható.
21 Közbülső váltókerék
A menetvágó kerék előtt, az indító kerék mögött
22 Fogaskerekek meghajtása az indításhoz
Harántesztergálás és menetvágás esetében ezzel a
befogó eszközzel elérheti, hogy a biztosítóanya
nyitva maradjon és a támaszték ne csússzon el; az
orsókar és az anyacsavar így kevésbé van igénybe
véve.
23 Harántszán csavar meghúzása
VÉSőK
13. ábra
Az esztergálás során forgács esik le a munkadarabról.
A vésőknek éleseknek és speciális formájúaknak kell
lenniük. A véső alakja a véső anyagától és az
esztergálandó anyagtól függ. Lásd az alábbi táblázatot.
Véső alakja
Finom
Normális
Durva
megmunkálásů megmunkálás megmunkálás
Schroevendraaier, steeksleutel
Vágóél
oldalszög
Hátszög
Ékszög
HSS
12
8
70
HM HSS
10
10
HM
5
HSS
5
HM
0
6
74
5
80
6
79
4
86
7
73
2. táblázat
Idem
Zie beitelslede
Idem
Voorste borgmoer los- Idem
draaien. Achterste
borgmoer vastdraaien
tot speling niet meer
merkbaar is, kwartslag
terugdraaien en voor-ste
borgmoer vast-draaien
Klemmoer losdraaien,
Schroevenbeide stelschroeven aan draaier, steekweerszijden van de
sleutel
voetplaat een kwartslag
losdraaien.
Kop met stelschroe-ven
verschuiven tot de
merktekens op de
rechterzijde van de kop
overeenkomen.
Stelschroeven weer licht
aandraaien zon-der de
kop te ver-schuiven.
Klemmoer vastdraaien.
A 13. ábra alapján a táblázatban megadott szögeket
átmásolhatjuk egy kis darab merőleges gyorsacélra
véső készítéséhez vagy újraélezéséhez. Ebben a
példában egy egyenes, jobb oldali nagyoló
esztergakésről van szó. A szaggatott vonalak a rúd
eredeti alakját jelzik. Az 1., 2. és 3. szög összege
mindig 90°. Az 1. szög a vágóél oldali homlokszög, a
2. szög az ékszög és a 3. szög a hátszög. A legkisebb
súrlódás fenntartásához, két extra hátszög van
kiélesítve: 4. szög és 6. szög. Ezen kívül, egy hajlásszög
(5. szög) is található. A nyíl az indító irányát jelzi. Az
elülső oldalt belső vágó oldalnak nevezzük. A fő vágó
oldal az a rész, melyre a nyíl rá van rajzolva. Ily
módon minden véső meg tudja élesíteni magát, ami
alapján meg lehet állapítani, hol van a fő vágó oldal és
mi az esztergályozó anyag.
Egy tökéletesen megélesített vésőt kell a
szerszámbefogóba helyezni a megfelelő módon. A 14.
ábra egy hegyes véső megfelelő elhelyezését mutatja
be. Az 1-es pont a központi vonal. A véső hegyének
pontosan olyan magasan kell lennie. Amennyiben nem
úgy áll, tartólemezek (5) használata szükséges. A
vésőt, ami nem haladhatja meg az eszköz
szárvastagságának 1 - 1.5-szeresét (2), mindig a blokk
testtel (4) szemben kell elhelyezni.
A befogó csavarokat (3) nagyon erősen kell
meghúzni.
FORGÁSI SEBESSÉG
15. & 16. ábra
A véső megélesítése és beillesztése, és a munkadarab
befogás után, be kell állítani a főtengely sebességét az
ékszíjakkal, lásd 15. és 16. ábra. A mellékelt
táblázatban fel van tüntetve néhány megmunkálási
sebesség, mely sokszor előfordul különböző fajta
vésők és anyagok esetén.
Forgó anyag
Ötvözetlen szerkezeti
acél (9S20k – 60S20k)
Ötvözött szerkezeti acél
Szerszámacél
(C80 = ezüstacél)
Öntött vas
Nem castartalmú
(réz, alumínium)
Véső
Forgási
anyaga sebesség
HSS
40-60
P10
140-160
HSS
32
P10
112
HSS
K10
HSS
K10
40
100
45-80
140-280
3. táblázat
Ezzel a táblázattal könnyen kiválasztható az
átmérőhöz megfelelő sebesség. Csak írja be a kívánt
sebességet az alábbi képletbe.
v = Vágási sebesség méter/perc-ben megadva
d = A munkadarab átmérője mm-ben megadva
n = Fordulatszámok száma fordulatszámok/perc-ben
megadva
p = Állandó, nl. 3,14
v = x d x n = v x 1000
1000
xd
Tab.1
De draaibank is door de fabriek op minimale speling
ingesteld. Door transport kunnen sommige instellingen
veranderd zijn.
26
Ferm
Ferm
51
BEFOGÁS
6. – 8. ábra
A munkadarabot óvatosan fogja be. Helyezze a
munkadarabot a tokmányba amilyen mélyen csak
lehet, majd fogja be a szorító csavarkulccsal. Ha túl
erősen húzza meg a tokmányt, akkor a fenékrészek,
illetve a munkadarab megrongálódhat. Ugyanez
vonatkozik a hosszesztergáló csőre is. Ez utóbbit
kézzel húzza meg, de ne túl erősen. A 6., 7. és 8.
ábrán több példát láthat a munkadarabok befogására,
valamint a fúró és a véső használatára is.
A jelen szabvány hármas tokmány önközpontosító
típusú. Ebből kifolyólag a kis méretű munkadarab
tengelye pontosan egybeesik a tengelyvonallal, még
akkor is, ha a támasztócsúcs nincs használatban. A
tokmányhoz egy belső (látható a képen) és egy külső
fenékrész is tartozik. Ezeknek segítségével nagyobb
átmérőjű munkadarabokat is be lehet fogni. Minden
fenékrész ugyanott helyezkedik el a tokmányban. Ezek
a helyek és a fenékrészek meg vannak számozva!
A 6. ábrán egy jobb oldali vágóvéső (felül) és egy jobb
íves forgácsoló eszköz látható. A nyilak az indítási
irányt mutatják. A forgácsoló eszköz hosszanti és
kereszt irányban is használható. Gyakran alkalmazzák,
ha sok anyagot kell gyorsan lefaragni. A 7. ábrán egy
bal oldali vágóvéső (felül) és egy zsákfurat véső
látható. A 8. ábrán egy befogó látható
támasztócsúccsal a szegnyergen. Az egyenletes
eldolgozáshoz az eszköz hegyes vésővel van
felszerelve. Ezen a képen spirális fúró van befogva.
Először fúrjon egy központi furatot. Ennek a fúrónak
a szára sokkal vastagabb, mint a keresztezési
csúcsbetét. Az ebből adódó fúrólyuk központi
lyukként szolgál a központfurat és a fúró számára!
50
AZ MD-500 HASZNÁLATA
9. – 12. ábra
1 Kombinált ki/be forgásirány kapcsoló
blokkolt vészleállítóval
Motor bekapcsolása és a stop forgásirány
megváltoztatása, a szerelvény lezárható.
2. Hajtásállvány lezárása
A tok lezárásához és kinyitásához
3. Szán csavaranya kezelése
A szán csavaranya lezárásakor automatikusan
bekapcsol az indító.
4. Kézikerék hosszanti beállítása
A támaszték gyors balra és jobbra állításához.
Nóniuszban látható, hogy mekkora a beállítás 0,04
mm-es lépésenként.
5. Szerszámbefogó fogantyú elforgatása
Ha kiengedi a befogót, akkor a fúró blokk 90°-os
lépésekben fordítható el.
6. Csúszófoglalat fogantyú meghúzása
A csúszófoglalat rögzítéséhez.
7. Kézikerekes csúszófoglalat
Ha megforgatja a munkadarabot, akkor befoghatja
a tokmány és a központfurat közé; fúrásra is
szolgál; nóniuszban látható, hogy mekkora a
beállítás 0,05 mm-es lépésenként.
8. Kézikerék fogantyús szerszámszán
A szerszámszán hosszanti beállításához;
nóniuszban látható, hogy mekkora a beállítás 0,04
mm-es lépésenként.
9. Kézikerék fogantyús harántszán
A harántszán hosszanti beállításához; nóniuszban
látható, hogy mekkora a beállítás 0,04 mm-es
lépésenként.
10 Szegnyereg anyacsavar meghúzása
A szegnyerget rögzíti a gépágyhoz; a felső részt
rögzíti az alsó lemezhez.
11 Rotációs lemez anyacsavarjainak
meghúzása
Miután a rotációs lemezrészek sarkait beállította,
így rögzítheti egymáshoz a lemezrészeket.
12 Ékszíj feszítettségi görgő
Lehetővé teszi az ékszíjak cseréjét, befogását és
átváltását anélkül, hogy szét kellene szedni a
csigákat.
13 Főtengely csiga
Rotációs sebesség beállítása.
14 Közbülső csiga
Rotációs sebesség beállítása.
15 Motor csiga
Rotációs sebesség beállítása.
16 Olló
Közbülső váltókerék összeállításához és három
irányú beállításhoz. Sebességváltó csatlakoztatása
17 Csavaros csatlakozó beállítása
Az olló helyzetéhez való igazodással a közbülső
hajtókerék és a sebességváltó váltókerék
felhelyezhető. A sebességváltó be- és kikapcsolása.
18 Közbülső váltókerék
Forgástovábbítás iránya; sebességváltási arány
beállítása
19 Kerék sebességváltó módosítása
Sebességváltási arány beállítása; alátét gyűrűk
felhelyezésével a tengely irányába állíthatja a
kereket (3. ábra) Hosszanti mozgás támaszték.
Ferm
De machine is daarentegen zodanig ontworpen dat elke
optredende speling opgeheven kan worden. Deze
speling wordt ook veroorzaakt door slijtage als gevolg
van intensief gebruik. Als nastelling geen effect meer
heeft, is het onderdeel versleten en moet u het
vervangen.
Als alle voorbereidingen zijn getroffen kan de machine
op het lichtnet worden aangesloten door de stekker in
de wandcontactdoos te plaatsen. Controleer vooraf of
de netschakelaar UIT staat en de draairichting op rechts.
Kijk nogmaals naar het peilglas of het oliepeil niet
veranderd is en vul zonodig bij tot het peilglas half vol is.
Zorg dat er geen papier of poetslap voor de ventilatieopeningen van de motor ligt. Controleer de drieklauw
en zorg dat de bekken niet uit de klauw kunnen vliegen.
Leg de klauwsleutel op een vaste plek
Open de beschermkast en controleer de positie en
spanning van de riemen. Voor het proefdraaien moet de
laagste draaisnelheid worden gekozen. Eventueel de
voorste riem verleggen, zie fig. 5 en 15.
Druk de schakelaar in en laat de machine gedurende 20
minuten draaien.
Controleer regelmatig of de hoofdlagers in de vaste kop
en de motor niet warm worden door de machine te
stoppen en aan weerszijden van de vaste kop en op het
motorlichaam een hand te leggen. Stop direct bij
afwijkende geluiden en abnormale warmteontwikkeling
(meer dan handwarm) en neem eerst contact op met uw
leverancier.
Schakel hierna over op een hogere snelheden en laat de
machine daarop ook nog enkele minuten draaien. Doe
dit nogmaals met omgekeerde draairichting.
Indien zich geen problemen hebben voorgedaan, is de
machine gereed voor gebruik.
WERKWIJZE
Fig.1
Het verspanen gebeurt door een beitel- of boorpunt
onder controle in het werkstuk te drukken waardoor
kleine stukjes materiaal - spanen - worden weggesneden.
Hiervoor dient het werkstuk een draaiende beweging te
maken tussen twee vaste draaipunten - de vaste en de
losse kop (zie fig.1) - die op een zeer precieze,
denkbeeldige lijn liggen: de centerlijn (4). Door de beitel
die is vastgezet op het support (5) in een rechte lijn
handmatig of automatisch met de transporteur (6) in een
bepaald tempo langs het draaiende werkstuk te voeren,
kan dit over de hele lengte parallel aan de centerlijn
worden afgedraaid.
Om van het werkstuk materiaal te kunnen verwijderen
is kracht nodig. Deze kracht wordt van de motor
overgebracht naar een holle as in de vaste kop: de
hoofdas of hoofdspil (2). In verband met het maximale
motorvermogen moet de hoeveelheid af te nemen
materiaal - de spaandikte en spaanbreedte - worden
aangepast.
Ferm
Wanneer het toerental teveel zakt, moet of de
aanzetdiepte of de aanzetsnelheid verlaagd worden.
Anders bestaat kans op motorschade, kortere standtijd
van de beitel of beitelbreuk. Hierop is ook van invloed de
diameter van het werkstuk. Bij een diameter van 100 mm
is meer kracht nodig om een spaan van 1 mm te snijden
dan bij een diameter van 10 mm.
Wanneer de losse kop (8) door dwarsverstelling naast
de centerlijn wordt geplaatst, kan een uitwendig conisch
vlak worden gedraaid.
Een extra bewerkingsmogelijkheid over de lengteas is
het snijden van een schroefdraad. Een speciale beitel
snijdt een spiraalvormige verdieping in de omtrek van
het werkstuk. Een deel van de omtrek blijft staan en dit
hoogteverschil vormt de uiteindelijke schroefdraad.
Naast het over de lengteas draaien kunnen ook de
uiteinden van een werkstuk worden bewerkt, b.v. om
deze vlak en recht te maken. Korte werkstukken kunnen
aan één zijde in een vast draaipunt, de 3-klauwplaat,
worden bevestigd en aan de andere zijde haaks op de
centerlijn worden bewerkt. De bekken van de
klauwplaat zorgen voor handhaving van de denkbeeldige
centerlijn. Door de beitelverplaatsing onder een hoek
door verstelling van de draaiplaat te laten geschieden,
kunnen uit- en inwendige conische vlakken worden
gedraaid. In gevlakte oppervlakken kunnen met deze
inspanning ook boringen worden gemaakt. Daarvoor
moet een apart aan te schaffen boorkop met
morseconusstift in de schuifbus (7) van de losse kop
worden geplaatst. De gaten kunnen vervolgens worden
uitgedraaid tot de gewenste diepte, diameter en vorm.
De precisie van de werkstukken is eerst en vooral
afhankelijk van deskundigheid en ervaring. Bij het
draaien kunnen veel factoren het eindresultaat beïnvloeden,
zoals de soort en toestand van de beitels, de aard van het te
bewerken materiaal, de draai- en aanzetsnelheden, de
bevestiging van het werkstuk, de opstelling en de staat waarin
de machine verkeert. Met de MD500 is het mogelijk, als alle
omstandigheden perfect zijn, langdurig werkstukken te
vervaardigen met een grote nauwkeurigheid.
VOOR DE BEGINNENDE DRAAIER
Bij het draaien kunnen grote krachten op bepaalde
onderdelen worden ontwikkeld. Bij niet correct gebruik
kunnen deze onderdelen beschadigd of vervormd
worden en veel sneller gaan slijten, ook al zijn ze nog zo
deskundig en zorgzaam ontworpen en gemaakt.
Hierdoor zal de nauwkeurigheid van het apparaat sterk
afnemen, hetgeen direct van invloed is op de kwaliteit en
precisie van uw werkstukken. Het is dus belangrijk dat
het apparaat op deskundige wijze wordt bediend.
Aangeraden wordt, als u geen ervaren draaier bent, te
beginnen met eenvoudige werkstukken en de
verschillende mogelijkheden van de draaibank uit te
proberen met proefwerkstukjes. Het is leerzaam te gaan
kijken bij ervaren draaiers, want een volleerd draaier
wordt u niet zo-maar! Om teleurstelling te voorkomen
zult u zich de basisprincipes van het draaien eigen
moeten maken. Draaien is niet voor niets een vak.
27
Over metaalbewerken en -draaien is in bibliotheken en
boekwinkels vaak wel naslagwerk te vinden. Bovendien
zijn er modelbouwtijdschriften die regelmatig over dit
onderwerp schrijven. Nog beter is het als u in het bezit
kunt komen van een, desnoods verouderd, technisch
studieboek. Hierin staan naast de algemene principes
van het draaien veel wetenswaardigheden en handige
overzichten van problemen met mogelijke oorzaken en
oplossingen.
WERKING VAN DE MACHINE
Fig.1
Voor een goed begrip van de werking van de machine is
deze gemakshalve te verdelen in een aantal
hoofdgroepen en componenten ieder met een speciale
functie. Zie fig.1.
HET MACHINEBED
Fig.2
Het machinebed verbindt al deze onderdelen en heeft
daarnaast ook nog andere belangrijke functies. Het bed
(3) is vervaardigd van hoogwaardig grijs gietijzer en
voorzien van diverse aangegoten dwarsverstijvingen.
Door het ontwerp en de toegepaste materiaalsoort
worden trillingen beter geabsorbeerd en is
vervormingen door belasting minimaal. Het bed is
voorzien van twee zeer precies geslepen glijvlakken
voor de geleiding van support en losse kop. Deze
geleidingen, één prismatische en één vlakke, zorgen voor
handhaving van de centerlijn (4). Zie fig.2.
DE MOTOR
De aangebouwde wisselstroommotor is een
koolborstelloze 1-fase kooiankermotor met
startcondensator. De motor is onderhoudsvrij en
behoeft geen speciale behandeling. Door middel van Vriemen en meervoudige riemschijven, de poelies, wordt
de beweging van de motor overgebracht naar de
hoofdspil.
DE VASTE KOP
Fig.A
De gegoten vaste kop (1) is met een prismageleiding en
twee spanplaten bevestigd op het bed. Aan de
achterkant zit een olieaftapmoer. Het deksel is
verwijderbaar voor inspectie en voor het aanbrengen
van olie. Onderin de kop bevindt zich een stelsel van
draaiende assen en tandwielen. Door deze tandwielen
wordt de snelheid van de hoofdspil vertraagd en
overgebracht naar een dubbele, coaxiale uitgangsas. Op
deze as bevinden zich het aandrijftandwiel voor de
aanzet en het aandrijftandwiel voor het draadsnijden, zie
fig.13. In de kop zit het meest belangrijke onderdeel van
de machine, de hoofdspil (2).
Deze is draaibaar bevestigd met twee conische rollagers
in een O-opstelling. Alle draaiende delen in de kop
worden gesmeerd door middel van een oliebad. Het
niveau hiervan is afleesbaar in het venster aan de
voorzijde. De hoodspil is voorzien van een doorgaande
boring met aan de rechterkant een bevestigingsflens en
een morseconus, voor resp. de klauwplaten en het
center.
28
HET SUPPORT
Fig.1
Aan de glijvlakken op het bed is het support (5) bevestigd
dat zorgt voor het gecontroleerd geleiden van
gereedschap langs het werkstuk. Het support bestaat
ten eerste uit een langsslede met slotkast. Deze slede ligt
direct op het bed en dient voor verplaatsing in de
lengterichting. Deze verplaatsing kan met hand of
automatisch door de transporteur/aanzetas (6)
geschieden. In het laatste geval moet de slotmoer in de
slotkast worden gesloten. Op de langsslede is een
tweede slede aangebracht die voor de beitelverplaatsing
in dwarsrichting zorgt. Door middel van een spindel met
volgmoer kan deze slede worden verplaatst of ingesteld.
Op de dwarsslede is een draaiplaat aangebracht.
Hiermee kan de bovenslede of beitelslede onder een
hoek worden ingesteld. De derde en bovenste slede, de
beitelslede, kan in elke gewenste richting over een
afstand van 70 mm verplaatst worden en volgt elke
beweging van alle onderliggende sleden alsmede de
draaiplaat. Bovenop de beitelslede is een beitelhouder
aangebracht. Hierin kan gereedschap worden
ingespannen tot een punthoogte van maximaal 15 mm,
de verticale afstand tot de centerlijn. De beitelhouder
heeft een 4-voudige opname en heeft een
indexeringspen met 4 klikpunten. Hierdoor kan snel van
beitel gewisseld worden zonder opnieuw in te hoeven
stellen.
DE LOSSE KOP
Fig.1
Het eindpunt van de centerlijn wordt gevormd door de
losse kop (8). De hartlijnen van de vast en losse kop
liggen precies in elkaars verlengde.
Afhankelijk van de lengte van het werkstuk kan de kop
over het bed worden verplaatst en worden vastgezet.
Met de schuifbus (7), waarin een center moet worden
aangebracht, kan het werkstuk precies op de centerlijn
gefixeerd en draaibaar worden ingespannen. Bij
terugdraaien van de schuifbus, wordt het center
automatisch losgedrukt. Het lichaam van de kop is
gedeeld. Het bovenste gedeelte kan zijdelings versteld
worden t.o.v. het bovenstuk d.m.v. stelschroeven.
Hierdoor kan een instelling naast de centerlijn worden
verkregen. Normale verplaatsingen in lengterichting
hebben geen zijdelingse verstelling tot gevolg.
DE GECOMBINEERDE
TRANSPORTEUR/AANZETAS
Fig.3 & 4
Voor een goede oppervlaktekwaliteit is een juiste en
vooral constante aanzetsnelheid in de langsrichting van
belang. Voor langere werkstukken is dit met de hand
bijna niet mogelijk. Door het sluiten van de slotmoer
wordt het support gekoppeld met de draad op de
transporteur. Als de transporteur is ingeschakeld is deze
op zijn beurt gekoppeld aan de hoofdspil. Hierbij wordt
met een tussenwiel een koppeling gemaakt tussen het
aandrijfwiel van de transporteur en het aandrijfwiel voor
de langsvoeding op de vaste kop. Dit gebeurt door
verstelling van de wisselwielschaar, zie fig.3 en 4.
Bij elke omwenteling van de hoofdspil zal het support
zich over een bepaalde afstand langs het bed verplaatsen.
Deze afstand is afhankelijk van de draadspoed en het
gekozen wisselwiel op de transporteur. Door een ander
Ferm
TÁMASZTÉK
1. ábra
A támaszték (5) a gépágy csúszófelületére van
rögzítve, és mindenekelőtt egy lakatházas
gépágyszánból áll. A gépágyszán a hosszanti mozgást
biztosítja. Ezt a mozgást kézzel, vagy automatikusan a
sebességváltó/adagoló tengellyel (6) végezheti. Az
utóbbi esetben az állványcsavarnak a lakatházon belül
kell lennie. A gépágyszánon van egy másik szán is, ami
a véső keresztirányú mozgását biztosítja. Ezt a szánt
egy követő csavaros orsókarral lehet elmozdítani,
illetve átállítani. A harántszánon egy tokmány
helyezkedik el, amely a felső szán, illetve
szerszámszán beállítására szolgál. A harmadik, felső
szán, a szerszámszán, bármely irányban elmozdítható
70 mm-re. Ez a szán követi az alsó szánok és a
tokmány mozgását. A szerszámszánon egy
szerszámbefogó található, amelybe egy maximum 15
mm-es (függőleges távolság a tengelyvonaltól) tárgy
helyezhető be. A szerszámbefogó négyszeres pofával
és egy 4 zárnyelves osztócsappal rendelkezik. Így
nagyon gyorsan kicserélhető a véső anélkül, hogy újra
be kellene állítani.
SZEGNYEREG
1. ábra
A tengelyvonal végén a szegnyereg (8) helyezkedik el.
A fix tengely és a szegnyereg pontosan egy vonalban
helyezkednek el. A munkadarab hosszúságától
függően, a fejrészt ráhelyezheti a gépágyra és
rögzítheti. A szán foglalatába (7) – amelynek
rendelkeznie kell egy központfurattal – lehet befogni
az adott munkadarabot, és jobboldali irányban
forgatni a tengelyvonal mentén. Ha visszafelé forgatja
a szán foglalatát, akkor a központfurat automatikusan
kienged. A fejrész teste több részből áll. A felső
részen oldalirányban állíthat a beállító csavarokkal. Ez
a tengelyvonal mentén történő beállításokat teszi
lehetővé. Következésképpen a hosszanti irányú
normális mozgások esetében nincs szükség
oldalirányú beállításokra.
hajtóművéhez. A fogaskerekek beállítása akkor
történik, amikor felillesztésre kerülnek az indító
tengely gyűrűi és az ollók közbülső keréktengelye.
Ebben az esetben a sebességváltó váltókerék
módosításával lehetővé válik a menetvágás
távolságának a kiválasztása. A sebességváltón nincsen
automatikus leállító, ezért ezt le kell kapcsolnia,
mielőtt a véső a tokmánynak ütközne.
HAJTÁS
5. ábra
Mivel a motor fordulatszáma fix és viszonylag nagy,
ezért a sebességváltó úgy lett kialakítva, hogy
lecsökkentse ezt a fordulatszámot. A csigák
segítségével a fordulatszám hat egymást követő
lépésben állítható át.
A szíjak feszítettségén egy csapágyas szíjfeszítő
görgővel lehet állítani. Lásd 5. ábra. Az orsókar
három legnagyobb sebességéhez az elülső szíjat a
közbülső csigáról a motor csigára kell átállítani. A
közbülső csapágy tovább forog, és lendítőkerékként
szolgál a terhelésváltozások felfogására.
AZ ESZTERGÁLÁS ALAPELVEI
Mielőtt belekezdene az esztergálásba, ismerkedjen
meg a legfontosabb alapelvekkel. Ellenkező esetben
előfordulhat, hogy rossz forgási sebességet vagy rossz
vésőt választhat. A táblázatok és előírások
megkönnyítik a gép készenlétbe helyezését.
KOMBINÁLT SEBESSÉGVÁLTÓ/INDÍTÓ
TENGELY
3. & 4. ábra
A megfelelő minőségű felület érdekében a
berendezést mindig az előírt hosszanti irányú
forgatási sebességen működtesse. Hosszabb
munkadarabok esetében ezt szinte lehetetlen kézzel
elvégezni. Ha meghúzza a zárócsavart, akkor a
támaszték párosul a sebességváltó nyomatékával.
Amennyiben a sebességváltó be van kapcsolva, ehhez
még hozzájárul a főtengely nyomatéka is. Ide
csatlakozik egy közbülső kerék, amely a sebességváltó
hajtó kereke és a fejrész hosszelőtoló hajtó kereke
között helyezkedik el. Erre a váltókerék ollóinak
beállítása miatt van szükség, lásd 3. és 4. ábra.
A támaszték a főtengely minden egyes forgásakor
elmozdul a gépágyon. Az elmozdulás mértéke a huzal
hosszától és a sebességváltó kerékváltásától függ. Ha
megváltoztatja a kerékváltás mértékét, akkor az
indító sebességet is hozzá kell igazítani.
Menetvágáskor elvileg ugyanez történik, csak nagyobb
segédmozgással és kisebb főtengely sebességgel.
Ebben az esetben csatlakozni kell a fejrész menetvágó
Ferm
49
A munkadarab megmunkálásához energiára van
szükség. Ezt a teljesítményt a motor továbbítja a
fejrészben elhelyezkedő szabad tengely, a főtengely
felé (2). A munkadarab beállításakor ne lépje túl a
maximális motorkapacitástól függő lefaragandó
anyagmennyiséget (forgácsvastagság és
forgácsszélesség). Ha a fordulatszám túlzottan
lecsökken, akkor csökkentse az indító mélységét vagy
a sebességet. Ellenkező esetben megrongálódhat a
motor, lerövidülhet a véső, illetve a vésőmegszakító
élettartama. A munkadarab átmérője is hatással van
ezekre. 100 mm átmérőjű munkadarab esetében
nagyobb teljesítményt igényel 1 mm levágása, mint
egy 10 mm átmérőjű munkadarab esetében.
Szakképzett esztergályosoktól is sokat elleshet, mert
autodidakta módon sokáig tart professzionális
esztergályossá válni! A csalódások megelőzése
érdekében először ismerkedjen meg az esztergálás
alapelveivel. Az esztergálás nem könnyű szakma. A
könyvtárakban és a könyvesboltokban számos
segédkönyvet találhat a fémmegmunkálással és a
fémesztergálással kapcsolatban. Emellett a modellező
szaklapokban is szerepelnek idekapcsolódó cikkek. A
legjobb azonban, ha a régimódi műszaki könyveket
szerzi be. Ezekből a könyvekből elsajátíthatja az
esztergálás alapjait, továbbá számos hasznos
tudnivalót, és megismerheti a leggyakrabban
előforduló problémák lehetséges okait és megoldásait.
wisselwiel te kiezen kan de aanzetsnelheid worden
aangepast.
Bij draadsnijden gebeurt in principe hetzelfde, echter
met een veel grotere supportverplaatsing bij een veel
lagere hoofdspilsnelheid. Er moet in dit geval een
koppeling gemaakt worden met het draadsnijaandrijftandwiel van de vaste kop. De positionering van
de tandwielen geschiedt door het plaatsen van de ringen
op de aanzetas en tussenwielas van de schaar.
Verandering van wisselwiel op de transporteur maakt in
dit geval keuze van de spoed van de te snijden draad
mogelijk. Op de transporteur zit geen automatische
afslag. Schakel daarom deze tijdig uit om te voorkomen
dat de beitel tegen de klauwplaat loopt.
Ha a harántbeállításból kifolyólag a szegnyereg (8) a
tengelyvonal mellé kerül, akkor egy kifelé kúp alakú
gyalu kerül forgatásra. Egy másik eljárási lehetőség a
hosszanti tengely esetében, ha csavarmenetet vág.
Speciális vésővel spirális vonal vágható a munkadarab
külsejébe. A munkadarab külsejének egy része így
fennmarad, és ez a vastagság adja majd magát a
csavarmenetet. A hosszanti tengely nyújtotta
lehetőségek kihasználását követően, a munkadarab
végeit is eldolgozhatja, például laposra és egyenesre
csiszolhatja. A rövid munkadarabok egyik végét
rögzítse a három befogójú tokmány valamelyik fix
forgató pontjába, és így a munkadarab másik végét a
tengelyvonaltól eltérő szögben is megmunkálhatja. A
tokmány fenékrészei biztosítják a képzeletbeli
tengelyvonal fenntartását. A tokmány beállítása során
a felfogószöglet alatti véső kicserélhető, és befelé,
illetve kifelé kúp alakú gyaluk helyezhetőek be. Ezzel a
feszítőfúrással ferde felületek is megmunkálhatók, de
ehhez egy speciális fúrótokmányt kell beszerezni. A
morzés kúp alakú csapszeggel ellátott fúrótokmányt
helyezze a szegnyereg hosszesztergáló csövébe (7),
majd a hézagolókkal állítsa be a kívánt mélységet,
átmérőt és formát.
A GÉP MűKÖDÉSE
1. ábra
A gép működésének könnyebb megértése érdekében
az összetevőket a speciális funkciójuk szerint több fő
csoportra osztottuk. Lásd 1. ábra
DE AANDRIJVING
Fig.5
Aangezien de toegepaste motor beschikt over een vast
en relatief hoog toerental is de overbrenging zodanig
uitgevoerd dat deze meteen het toerental verminderd.
Bovendien is door het toepassen van meervoudige
riemschijven en een tussen-riemschijf dit toerental nog
in zes opeenvolgende stappen regelbaar.
Om eventuele riemspanningsverschillen op te heffen is
de gelagerde riemdrukrol verstelbaar uitgevoerd. Zie
fig.5. Om de drie hoogste spilsnelheden te bereiken
moet de voorste riem van de tussenpoelie naar de
motorpoelie worden verlegd. Het tussenwiel blijft
steeds aangedreven en dient als vliegwiel voor het
opvangen van belastingsvariaties.
Az elkészített munkadarabok precizitása
elsősorban a munkát végző személy
hozzáértésén és tapasztaltságán múlik. Az esztergálás
során számos tényező befolyásolhatja a végeredményt.
Ilyen például a vésők típusa és állapota, a
megmunkálandó anyag természete, a forgató és indító
sebesség, a munkadarab rögzítése, illetve a gép
konstrukciója és állapota. Ha minden körülmény adott,
akkor az MD-500 műszeresztergával hosszú
munkadarabokat is nagy pontossággal munkálhat meg.
KEZDő ESZTERGÁLYOSOK FIGYELMÉBE
Az alkalmazás során egyes részek nagy teljesítményt
vesznek fel. Ha nem megfelelően használja a gépet,
akkor ezek a részek megrongálódhatnak, vagy
deformálódhatnak, illetve gyorsabban elkophatnak,
még akkor is, ha nagy szakértelemmel és igényességgel
lettek kialakítva. Ezáltal erősen csökkenhet a gép
pontossága, ami közvetlenül befolyásolja a minőséget,
és csökkenti a munkadarabok precizitását. Fontos
tehát, hogy a berendezést hozzáértő kezek
működtessék. Amennyiben ön nem szakképzett
esztergályos, először egyszerűbb munkadarabok
elkészítése a javallott és az eszterga nyújtotta
lehetőségeket próbadarabokon próbálja ki.
48
GÉPÁGY
2. ábra
A gépágyba ágyazódnak bele a különböző alkatrészek,
de emellett a gépágy még más fontos funkciókkal is
rendelkezik. A gépágy (3) kiváló minőségű
szürkevasból készült, számos keresztkötéssel. A
konstrukcióból és az alkalmazott anyagokból
kifolyólag a berendezés könnyen elnyeli a rezgéseket
és ezért minimális a deformálódás mértéke. A
támaszték és a szegnyereg tereléséhez a gépágy két
nagyon éles csúszófelülettel van felszerelve. Ez a két
terelő – egy hasáb alakú és egy lapos – a tengelyvonal
(4) megtartását biztosítja. Lásd 2. ábra.
MOTOR
A csatlakoztatott váltakozóáramú motor egy indító
kondenzátorral felszerelt, szénkefe nélküli 1 fázisú
kalitkás motor. A motor nem igényel sem
karbantartást, sem speciális kezelést. A motor
teljesítményét V-szíjak, több szíjas tárcsák, és csigák
továbbítják a főtengelynek.
FEJRÉSZ
A ábra
Az öntött fejrész (1) egy vezetőképes hasáb és két
lapos lemezzel van a gépágyra rögzítve. A hátsó
oldalon található az olajleeresztő csavaranya.
Ellenőrzés és olajfeltöltés céljából a fedőlap
eltávolítható. A fejrész aljánál helyezkedik el a forgó
tengelyből és fogaskerekekből álló szerkezet. A
kisebb sebességű főtengely hajtóerejét a fogaskerekek
egy dupla koaxiális tengely felé továbbítják. Ezen a
tengelyen helyezkedik el az indító és a menetvágó
hajtóműve, lásd B ábra. A fejrészben helyezkedik el a
gép legfontosabb alkatrésze, a főtengely (2).
Ez a tengely két kúp alakú, görgős-csapággyal forog. A
forgó részek mind olajfürdőben részesülnek, aminek
az aktuális szintje az elülső oldalon található ablakon
keresztül ellenőrizhető. A főtengelyhez egy
fúrószerkezet csatlakozik, aminek a jobb oldalán egy
porlasztócsatlakozó csonk és egy morzés kúp
helyezkedik el a tokmányok és a központfurat
számára.
Ferm
Fig.7 laat het gebruik zien van een linkse zijsnijbeitel
(boven) en een blinde boorbeitel. Fig.8 toont een
inspanning met tegencenter in de losse kop. Er wordt
een puntbeitel gebruikt voor het glad afwerken. Eronder
is afgebeeld een opspanning voor het maken van een
boring met een normale spiraalboor. Vooraf altijd eerst
voorboren met een centerboor. Dit is een boor
waarvan de schacht veel dikker is dan het puntstuk. Het
boorgat dat daardoor ontstaat is bedoeld als centergat
voor zowel de center als voor een boor!
GRONDBEGINSELEN VAN HET DRAAIEN
Voordat met draaien kan worden begonnen, moet u
kennis hebben van de meest belangrijke basisbegrippen.
Anders bestaat de kans dat bijvoorbeeld niet de juiste
draaisnelheid of de juiste beitel wordt gekozen. Met een
aantal tabellen en vuistregels wordt het draaiklaar
maken van de machine eenvoudiger.
OPSPANNEN
Fig.6 - 8
Het opspannen van het werkstuk moet zorgvuldig
gebeuren. Breng het werkstuk zo ver mogelijk in de
klauw en span deze met de spansleutel. Bij te hard
spannen kunnen klauwplaat, bekken of werkstuk
beschadigd worden.
Hetzelfde geldt voor de schuifbus. Deze met de hand
stevig maar niet met geweld aandraaien. Enkele
opspanvoorbeelden waarbij meteen het gebruik van
boren en beitels duidelijk wordt, staan in fig.6, 7 en 8.
De afgebeelde standaard 3-klauw is zelfcentrerend.
Hierdoor valt de hartlijn van een kort werkstuk precies
op de centerlijn, ook al wordt het tegencenter niet
gebruikt. Bij klauw horen een binnenbekken (afgebeeld)
en buitenbekken. Deze worden gebruik voor het
inwendig klemmen van grotere diameters.
Elke bek heeft in de klauwplaat steeds dezelfde, vaste
plaats. Plaats en bek zijn genummerd!
In fig.6 wordt gebruik gemaakt van een rechtse
zijsnijbeitel (boven) en een rechtse gebogen ruwbeitel.
De pijlen geven de aanzet richting aan. De ruwbeitel kan
in langs- of dwarsrichting worden gebruikt en wordt
vaak gebruikt om snel veel materiaal weg te werken.
Ferm
29
BEDIENING VAN DE
METAALDRAAIBANK MD-500
Fig.9 - 12
1. Gecombineerde aan/uit
draairichtingsschakelaar met
noodstopvoorziening
Aanzetten van de motor en veranderen van
draairichting de klep is te blokkeren met een slotje.
2. Aandrijfkastsluiting
Voor openen en sluiten van de kast
3. Slotmoerhendel
Door sluiten van de slotmoer wordt de
automatische aanzet ingeschakeld
4. Handwiel langsverstelling
Voor het snel verplaatsen van het support naar links
en naar rechts; op de nonius kan worden afgelezen
hoe groot de verstelling is, in stappen van 0,04 mm.
5. Klemhendel beitelhouder
Door het lossen van de hendel kan het beitelblok in
stappen van 90 graden worden gedraaid
6. Klemhendel schuifbus
Voor het vastzetten van de schuifbus
7. Handwiel schuifbus
Door te draaien kan het werkstuk tussen klauwplaat
en center worden geklemd; tevens gebruikt bij het
boren; op de nonius kan worden afgelezen hoe groot
de verstelling is in stappen van 0,05 mm
8. Handwielkruk beitelslede
Voor de langsverstelling van de beitelslede; op de
nonius kan worden afgelezen hoe groot de
verstelling is, in stappen van 0,04 mm
9. Handwielkruk dwarsslede
voor de langsverstelling van de dwarsslede; op de
nonius kan worden afgelezen hoe groot de
verstelling is in stappen van 0,04 mm
10.Klemmoeren losse kop
voor het klemmen van de losse kop aan het bed; voor
het klemmen van het bovenstuk op de voetplaat
11.Klemmoeren draaiplaat
Nadat de gewenste hoek is ingesteld kunnen
hiermee de draaiplaatdelen op elkaar geklemd
worden
12 V-riemspanrol
Maakt het mogelijk V-riemen te wissel, te spannen en
te verleggen zonder de poelies te demonteren
13.Hoofdspilpoelie
Instellen draaisnelheid
14.Tussenpoelie
Idem
15.Motorpoelie
Idem
16.Schaar
Voor het monteren van een tussenwisselwiel en dit
in 3 richtingen te kunnen verstellen; koppelen
transporteur
17.Klembout schaarverstelling
Door het aanpassen van de stand van de schaar
kunnen het tussenaandrijf- en
transporteurwisselwiel worden gesteld; aan- en
afzetten van de transporteur
30
18 Tussenwisselwiel
Draairichting transporteur; instellen van de
overbrengingsverhouding
19 Wisselwiel transporteur
Instellen overbrengingsverhouding; d.m.v. het
plaatsen van vulringen kan het wiel in axiale richting
worden versteld (fig.3.) langsbeweging support
20.Transporteur/leispindel
Bevestiging tussenwisselwiel; d.m.v. het plaatsen van
vulringen is het wiel axiaal verstelbaar en met de
onderste asmoer is het wiel zijdelings verstelbaar
21.Tussenwisselwielas
Vóór het draadsnijwiel, achter het aanzetwiel
22.Aandrijftandwielen voor aanzet en
draadsnijden
Door deze kleminrichting bij vlakdraaien te
gebruiken kan de slotmoer open blijven zonder dat
het support wegglijdt; spindel en moer worden
daardoor veel minder belast.
23.Klembout langsslede
BEITELS
Fig.13
Bij het draaien wordt een spaan uit het werkstuk
gesneden. Daarvoor moeten beitels in een speciale en
scherpe vorm worden geslepen. Deze vorm is
afhankelijk van het beitelmateriaal en van het te snijden
materiaal. Zie volgende tabel.
Beitelhoeken
Spaanhoek
Vrijloophoek
Wighoek
Lichte
Normale
Zware
snede
snede
snede
HSS HM HSS HM HSS HM
12 10 10
5
5
0
8
6
7
5
6
4
70 74 73 80 79 86
Tab.2
Aan de hand van fig.13. kunnen de hoeken uit deze tabel
op een stukje vierkant snelstaal (HSS) worden
overgenomen om zelf een beitel te maken of te
herslijpen. Het betreft hier als voorbeeld een rechte,
rechtse ruwbeitel. De stippellijnen geven de
oorspronkelijke vorm van het staafje aan. De hoeken 1, 2
en 3 zijn altijd samen 90°. Hoek 1 heet spaanhoek, hoek 2
de wighoek en hoek 3 de vrijloophoek. Om de wrijving
zo laag mogelijk te houden, zijn nog twee extra
vrijloophoeken geslepen: hoek 4 en 6. Bovendien is er
een hellingshoek 5 aangebracht. De pijl geeft de
aanzetrichting aan. Het voorste vlak wordt hulpsnijvlak
genoemd. Het hoofdsnijvlak is het gedeelte waarop de
pijl is getekend. Op deze manier kunt alle mogelijke
beitels zelf slijpen, waarbij u steeds moet vaststellen
waar het hoofsnijvlak moet komen en wat het
draaimateriaal is.
ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT
A rozsdásodást megelőzendő, szállítás előtt a gépet
zsírréteggel vonták be. A működés szempontjából
ennek a zsírrétegnek nincs funkciója, ezért
rongyokkal el kell távolítani. Ezt elvégezheti egy
vegyileg nem aktív tisztítószerrel, például
terpentinnel, vagy petróleummal. Ha jól ismeri a
fémmegmunkáló gépeket, akkor szétszerelheti,
ellenőrizheti, és könnyű, univerzális gépolajjal, például
varrógép olajjal (savmentes) beolajozhatja a
pótalkatrészeket. Ezek után a 14. fejezet
’karbantartás’ táblázata alapján végezze el a teljes
karbantartást.
BEÁLLÍTÁS
5. & 15. ábra
Pótalkatrész
Orsókar
eszköz szán
Szegélynövelés
Lazítsa meg az elülső
biztosítóanyát, csavarja a
hátsó bitosítóanyát az
óramutató járásával
megegyező irányban, míg
a szegély el nem éri a
minimumot, csavarjon
visszafelé egy negyed
kört, és végül húzza meg
a biztosítóanyát.
Eszköz szán
Lazítsa meg a biztosítóanyákat, csavarja a beállító
anyákat az óramutató
járásával megegyező irányban, míg a szegély el
nem éri a minimumot, és
végül húzza meg a biztosítóanyákat.
Orsókar haránts- Lásd orsókar eszköz
zán
támaszték
Harántszán
Lásd eszköz szán idem
Sebességváltó/
Lazítsa meg az elülső
indító tengely
biztosítóanyát és húzza
meg a leghátsó biztosítóanyát, míg a szegély el
nem tűnik, ekkor csavarjon visszafelé egy negyed
kört, és végül húzza meg
az elülső biztosítóanyát.
Szegnyereg
Lazítsa meg a befogó
anyát, csavarjon kifelé
mindkét beállító anyán
egy negyed kört.A beállító csavarokkal mozgassa a fejet, míg el nem éri
a fej jobb oldalán látható
jelzést. Újra húzza meg
egy kicsit a beállító csavarokat, de ezúttal a fej
mozgatása nélkül, és
rögzítse a befogó anyát.
1. táblázat
Ferm
Ferm
Eszköz
2 horgas kulcs
A gyári beállításnak megfelelően az eszterga minimális
szegéllyel dolgozik. A szállítás következtében azonban
néhány szegély módosulhatott. Kialakításából
adódóan a gép szegélyei korrigálhatóak.
A szegélyeket az intenzív használatból adódó kopás is
okozhatja. Ha a gép újrabeállításával már nem lehet
korrigálni a szegélyeket, akkor az adott alkatrész
elhasználódott és ki kell cserélni.
Az előkészületek végeztével csatlakoztathatja a gépet
az elektromos hálózathoz: dugja a csatlakozót a
konnektorba. Először azonban ellenőrizze, hogy a
tápegység kapcsolója “OFF” (Kikapcsolva), a forgási
irány pedig “RIGHT” (Jobb) helyzetbe van-e állítva.
Ellenőrizze még egyszer az olajszintet, és szükség
esetén töltsön utána, hogy a tartály félig tele legyen.
Ügyeljen rá, hogy a motor szellőztető nyílásában
véletlenül se maradjon papír vagy a tisztítás során
használt rongy. Ellenőrizze a tokmány három
befogóját, és ügyeljen rá, hogy a fenékrészek ne
tudjanak kijönni a pofákból.
A pofák csavarkulcsát tegye az állandósított
helyére.
Csavarhúzó,
nyitott végű
csavarkulcs
Idem
Idem
Idem
Csavarhúzó,
nyitott végű
csavarkulcs
Ouvrez le carter protecteur et contrôlez la position et la
tension des courroies. Pour vérifier le fonctionnement
de la machine il faut choisir la vitesse de rotation la plus
lente. Deplacez éventuellement la première courroie,
voir fig. 5 et 15. Poussez l’interrupteur et faites tourner la
machine pendant 20 minutes.
Nyissa ki a védőtokot és ellenőrizze a szíjak helyzetét
és feszítettségét. A próbahajtást a legkisebb
sebességen végezze el. Az elülső szíj állítható, lásd 5.
és 15. ábra.
Nyomja meg a kapcsolót, és hagyja forogni a gépet 20
percen keresztül. Rendszeresen ellenőrizze a fejrész
és a motor csapágyait, hogy nem melegedtek-e túl:
állítsa le a gépet és tegye a kezét a fejrész két
oldalára, majd pedig a motortestre. Ha szokatlan zajt
hall, illetve ha abnormálisan meleg (meghaladja a
kézmeleget) a fejrész vagy a motor, akkor azonnal
állítsa le a gépet, és lépjen kapcsolatba a szállítóval.
Ezután kapcsoljon nagyobb sebességre, és pár percig
hagyja forogni a gépet. Majd ugyanezen a sebességen,
csak fordított irányba hajtsa a gépet. Ha nem fordult
elő semmilyen rendellenesség, akkor a gép
használatra kész.
HASZNÁLAT
1. ábra
A fémrészek eltávolítása a következőképpen zajlik: a
véső, illetve fúró koronaélét nyomja rá a fém
munkadarabra, amiről kis anyagrészek - forgács –
fognak leválni. Ehhez a munkadarabnak két fix
forgópont - a fejrész és a szegnyereg (lásd 1. ábra) –
között kell forognia egy képzeletbeli vonal, a
tengelyvonal (4) mentén. Ez a képzeletbeli vonal a
tengelyvonallal párhuzamosan teljes hosszúságában
elmozdítható, ha a támasztékra (5) rögzített vésőt
bizonyos sebességgel elmozdítja a forgó munkadarab
mentén. Ezt egy egyenes vonal mentén kézzel
végezze, vagy automatizálva a sebességváltóval (6).
47
TELEPÍTÉS
HELYISÉG
A megfelelő karbantartás mellett nagyon fontos, hogy
a gép száraz helyen legyen üzembe helyezve, hiszen a
gép javarészt fémből áll. A helység elnedvesedhet, ha
nincsen, vagy elégtelen a szellőztetés, nincsen állandó
fűtés, vagy vizesek a falak. Ha a hideg helyiségben
hirtelen megnövekedik a hőmérséklet, akkor a
nedvesség lecsapódhat a fém alkatrészeken, ezért
ajánlott az állandó hőmérséklet fenntartása.
ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS
Miután rögzítette a motort a helyére, csatlakoztassa
az elektromos hálózathoz. A gép előre kialakított 230
Volt-os váltakozó áramforráshoz lett kialakítva, és
nem igényel nagyobb teljesítményt, mint bármely más
motorral felszerelt, nagy háztartási berendezés. A gép
közelében földelt áramforrásnak is lennie kell, és a
vezetéknek megtörések és feszítettség nélkül kell
elérnie a csatlakozásig. Szükség esetén használjon
földelt hosszabbító kábelt, de ügyeljen, hogy a kábel
teljesen le legyen tekerve és ne legyen útban.
KICSOMAGOLÁS és TELEPÍTÉS
A gép egy erős dobozban található, amely hat lapos
részre szedhető szét és így könnyen tárolható. Ha az
eszterga később még elszállításra kerülhet – például
javítás, vagy áthelyezés céljából – akkor ezeket a
dobozokat őrizze meg. Miután kinyitotta a dobozt,
vegye le az esztergát a raklapról. Ehhez először két
csavaranyát kell kicsavarnia a gépágylábakból. Ezek a
csavaranyák később még felhasználásra kerülnek. Ha
az eszterga túl nehéz, akkor a kiemeléshez hívjon
segítséget. Az eszterga kiemelése előtt végezze el a
szükséges előkészületeket. A legcélszerűbb, ha a
gépet a raklapról egyenesen a rendeltetési helyére
teszi. Javallott a gépet a gépágy végénél megfogni, és
nem a hajtófejeknél, a sebességváltó-, váltókerék
toknál, illetve a motornál! A szerkezet súlya
körülbelül 115 kg. Ha átmenetileg csökkenteni
szeretné a gép súlyát, akkor egyes részeket – mint
például a szegnyerget, a forgató lemezt, és a vasváz
tárcsáit – körültekintően kiszerelheti. Az esztergát
vízszintes és erős alapzatra kell helyezni. Amennyiben
saját kezűleg készíti a tartóvázat, akkor lehetőleg egy
megfelelő hosszúságú, U alakú, acélvázat készítsen,
amelyhez hozzá lehet majd forrasztani, vagy
csavarozni a lábazatot. Egy megerősített és lapos
tetejű faládát is használhat, az egyetlen feltétel az,
hogy merev legyen, és ne hajoljon, vagy imbolyogjon
semmilyen irányban. Az esztergát két-két M10-es
csavarral kell rögzíteni az alaplemezekhez, a
kifejezetten erre a célra kialakított lyukakba.
Een perfect geslepen beitel moet nu op de juiste manier
in de beitelhouder worden geplaatst. Fig.14. geeft een
correcte plaatsing van een puntbeitel. Punt 1 is de
centerlijn. De tip van de beitel moet precies even hoog
staan, anders onderlegplaatjes gebruiken (5). De beitel
moet altijd tegen het bloklichaam aan worden gelegd (4)
en mag nooit verder uitsteken dan 1 tot 1,5 maal de
beitelschachtdikte (2). Het spreekt vanzelf dat alle
klembouten (3) stevig moeten worden aangedraaid.
DRAAISNELHEID
Fig.15 & 16
Als de beitels zijn geslepen en gesteld, het werkstuk goed
is opgespannen, moet met de V-riemen de snelheid van
de hoofdspil worden ingesteld, zie fig.15 en 16. In
onderstaande tabel zijn enkele veel voorkomende
verspaningssnelheden gegeven voor verschillende
beitel- en materiaalsoorten.
Draaimateriaal
Gelegeerd constructiestaal (9S20k - 60S20k)
Gereedschapsstaal
(C80= Zilverstaal)
Gietijzer
Non-Ferro
(Koper, Aluminium)
Beitel- Draaisnelheid
materiaal OMW/MIN
HSS
40 - 60
P10
140 - 160
HSS
32
P10
112
HSS
40
K10
100
HSS
45 - 80
K10
140 - 280
Tab.3
Met deze tabel kunt u zelf voor elke willekeurige
diameter de juiste snelheid kiezen. U hoeft alleen de
gewenste snelheid in de volgende formule in te vullen.
v
d
n
Ţ
Megelőzendő, hogy a két csavar meghúzásakor
kis egyenetlenség lépjen fel és emiatt a gépágy
megfeszüljön, a következő óvintézkedést végezze el.
Rajzolja be a rögzítéshez szükséges két M10-es csavar,
illetve a lyukak helyét az alapzatra. A megjelölt helyekre
kenjen epoxis töltőréteget, majd tegyen rá műanyag fóliát.
Ügyeljen rá, hogy a csavarok tiszták maradjanak! Ezután
rögzítse a munkaasztalt a berajzolt pontokra. A kijelölt
pontokat a csavarok segítségével könnyen eltalálhatja.
Helyezze a gépágyat a fóliára és várjon, míg megköt a
töltőréteg. Tekerje rá a szállításhoz használt anyákat a
csavarokra, és húzza meg őket.
=
=
=
=
snijsnelheid in meters per minuut
diameter van het werkstuk in millimeters
toerental in toeren per minuut.
constante, nl. 3,14:
v = x d x n = v x 1000
1000
xd
Rekenvoorbeelden:
1. Een stuk rond zilverstaal van 100 mm moet worden
afgedraaid met een HSS beitel. In de tabel is te vinden
dat zilverstaal dan moet worden afgedraaid met 32
m/min, v=32. 32.000 gedeeld door 100 geeft een
toerental van 320 tpm. We leggen riem 2 op de
achterste schijven van de tussen- en hoofdaspoelie.
2. Een staafje koper van 10 mm wordt gedraaid met een
HM-beitel. v=200 en daardoor komt n ver boven het
maximale toerental. Het hoogste toerental kan
worden ingesteld. Riem 2 wordt gelegd op de
achterste schijf van de motor- en hoofdaspoelie.
DRAADSNIJDEN
Met de MD-500 kan naast gewoon draaiwerk ook
schroefdraad worden gesneden. Hiervoor moeten
speciale beitels worden gebruikt. De techniek van
draadsnijden is niet eenvoudig. Bij draadsnijden moet om
een juiste passing te bereiken, zowel het draadprofiel
zelf als de kern- en buitendiameter heel nauwkeurig zijn.
Veel draaiers gebruiken daarom bestaande
machinedraadsnijtappen. Draadsnijplaten kunnen op
dezelfde manier worden gebruikt, echter moet
daarvoor zelf een passende houder worden gemaakt.
Het snijden gebeurd met zeer lage toerentallen (meestal
70 tpm) of desnoods door het cranken, met hand
ronddraaien van de hoofdas.
Voor inchdraad snijden is een afzonderlijk inchtandwielset nodig welke niet standaard
meegeleverd wordt. Deze set is verkrijgbaar bij uw
leverancier onder Art.nr. 330961.
De zich steeds herhalende afstand tussen twee vaste
punten van een schroefdraad wordt de draadspoed
genoemd. Bij het snijden moet altijd deze draadspoed
worden ingesteld. Dit gebeurt door het kiezen van een
bepaalde wisselwielcombinatie op de schaar. In fig.17 is
links een enkele overbrenging voor draadsnijden
weergegeven (een zogenaamd enkelwerk) en rechts een
dubbele overbrenging voor de automatische aanzet
(zogenaamd dubbelwerk). Hierdoor wordt het support
over een bepaalde afstand verplaatst gedurende een
omwenteling van de hoofdas. In de vaste kop zijn
standaard al twee vaste overbrengingen ingebouwd, nl. 1
: 4 voor draadspoed en 1 : 40 voor aanzet, die het
toerental bepalen van de coaxiale uitgangsas. Vanaf deze
uitgang moet de eindoverbrenging worden berekend.
Voor dit berekenen bestaan formules, maar voor het
gemak zijn in onderstaande tabel de meest gangbare
draadspoedmaten alvast aangegeven. Alle aangegeven
wielen worden standaard bij de machine geleverd! Het
plaatsen en afstellen van de wisselwielen gebeurt door
het verschuiven van de schaar en de tussenwielas en
door het plaatsen van vulringen. De
wisseltandwielenwielen op minimale speling instellen.
Spoed
(mm)
0.4
0.5
0.7
0.8
1.0
1.25
1.5
1.75
2.0
2.5
3.0
Aanzet
(mm)
0.04
0.05
0.07
0.08
0.1
0.125
0.15
0.175
0.2
0.25
0.3
Aantal tanden per wiel
A
B
C
49
105
70
84
70
98
84
105
98
49
98
42
84
105
42
105
28
84
98
28
49
98
42
63
105
28
49
105
30
Tab.4
46
Ferm
Ferm
31
In de tabel - tweede kolom - staat bovendien hoe de
aanzetgrootte d.m.v. dezelfde wisselwielen kan worden
ingesteld.
Inch
n/inch
48
40
32
24
20
16
14
12
11
8
Tab.5
Aantal tanden per wiel
A
70
70
105
98
70
56
49
49
49
50
B
84
98
84
84
105
98
105
105
C
79
79
49
40
40
40
50
40
39
28
ONDERHOUD
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Zorg ervoor dat de machine niet onder stroom
staat wanneer u onderhoud pleegt aan de
draaibank.
A használati utasításban az alábbi szimbólumok
szerepelnek:
SMEERSCHEMA
Fig.18
A használati utasítás előírásainak figyelmen
kívül hagyása esetében baleset- illetve
életveszély állhat fenn és megrongálódhat az eszköz.
Áramütésveszély.
Onderdeel
Tijd/interval
Rollagers hoofdspil Na de eerste 10
dagen
Lagers en tandwielen van de
vertragingsassen in
de vaste kop (2)
Lagers V-snaarspanrol en as tussenpoelie (11, 12)
Druklager
transporteur (13)
Wisseltandwielen
(12
Tandwielen slotkast, met tandheugel
Tandwielen slotkast, slotmoermechanisme
Transporteur /
aanzetas (18)
Glijvlakken van het
bed (3)
Supportspindels (8,
16)
Alle Kogelnippels
(5, 6, 9, 14 en 20)
Na 20 dagen en
daarna elke 60
dagen
Vilt in Spanenschuivers (4)
Alle overige blanke delen zonder
afdeklaag
Jaarlijks
Smeermiddel
Transmissieolie
SAE90:
Het kijkglas half-vol
(1) of de on-derste
tandwielen in de
olie.
Universeel
kogellagervet
Jaarlijks
idem
Bij wisseling of
wekelijks
Wekelijks
Fijn smeerolie
Dagelijks
Idem
Idem
Idem
Idem
Idem
Idem
Idem
Idem
Idem
Idem
Idem
Idem
Wekelijks
Vaseline
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la
machine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance du
fonctionnement de la machine et de son utilisation.
Entretenez la machine conformément aux instructions
afin qu’elle fonctionne toujours correctement.
Conservez ce mode d’emploi et la documentation jointe
à proximité de la machine.
Használat előtt gondosan olvassa el a használati
utasítást, hogy tisztában legyen a gép működésével,
illetve működtetésével. A megfelelő működés
érdekében a gép karbantartását mindig az előírások
szerint végezze el. A jelen kézikönyvet és a mellékelt
dokumentációkat tartsa a gép mellett.
Elektromos gépek használata esetében mindig
vegye figyelembe a vonatkozó hazai biztonsági
rendszabályokat, hogy minimálisra csökkenjen a
tűz-, áramütés- és balesetveszély. Olvassa el az
alábbi biztonsági előírásokat, valamint a
kiegészítő biztonsági utasításokat.
Az előírásokat tartsa biztonságos helyen!
A gép kialakításakor elsődleges szempont volt a
biztonságos használat. Minden változtatás, adaptálás,
átépítés, illetve egyéb hozzáalakítás veszélyessé teheti
az eszközt, és emellett a garanciát is érvényteleníti.
Az eszterga használata előtt, közben és után eleget
kell tenni néhány biztonsági előírásnak. A forgó
részek és éles tárgyak igen komoly sérüléseket
okozhat. A forgó tokmány részei a legveszélyesebbek.
•
Tab.6
Onderhoud aan de machine gebeurt om roest en slijtage
te voorkomen. Het onderhoud bestaat voornamelijk uit
schoonmaken en oliën. Het volstaat beslist niet alleen de
oliespuit te hanteren. Zeer regelmatig - vaak meerdere
keren tijdens het draaien - en heel zorgvuldig moeten
spanen en afval van de machineonderdelen verwijderd
worden. Anders bestaat de mogelijkheid dat dit tussen
bewegende, glijdende en draaiende delen terecht komt.
Om deze reden zijn bijvoorbeeld op de langsslede
spanenschuivers aangebracht. Zie fig.18.
Kritieke plaatsen zijn de bovenste bedglijvlakken (3), het
draadgedeelte op transporteur/aanzetas (18), de
spindels (6, 16), alle glijvlakken en spietjes van de sleden
(7, 16), de voetplaat losse kop (19).
32
Ferm
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ha egy forgó felületet kíván lecsiszolni, akkor egy
hosszú csiszoló papírt helyezzen úgy a
munkadarab köré, hogy azt félig beborítsa, és a
végük ön felé nézzen.
Ne tekerje a végüket az ujjai köré, és a csiszolást
ne kézzel végezze el.
Az esztergálás folyamán a munkadarabon
borotvaéles élek is kialakulhatnak, amiket
reszelővel vagy faragó kampóval kell lecsiszolni.
A forgácsot ne kézzel távolítsa el.
Használjon egy kis kampót, amit saját kezűleg
esztergált, vagy szerezzen be egy professzionális
forgácskampót.
Ha a gépágyba vagy a gépágy mögé esett valami,
akkor ne nyúljon át a forgó gép, illetve tokmány
felett.
Először mindig állítsa le a gépet, majd nyissa fel a
gépágy fedőlemezét.
A gép megfelelő megvilágítása esetén a
működtetést nem kell túl közelről végeznie.
Ha fénycsövet alkalmaz a műhelyben, akkor
figyelembe kell venni a sztroboszkóphatást, amitől
egy forgó tárgy álló helyzetűnek tűnhet. Az egyik
megoldás, ha dupla armatúrát használ, ami
fázisjavító hatással van a fénycsövek által
kibocsátott fényre.
Vészleállítás
Ha váratlanul veszélyes helyzet áll elő, például egy
rosszul befogott munkadarab forgatás közben
elszabadul, akkor használja a vészleállítót: üssön rá
a “STOP” feliratú sárga biztonsági kapcsolóra. A
gép leáll anélkül, hogy be kellene nyomnia a
kapcsológombot.
ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELőÍRÁS
Mindig ellenőrizze, hogy a tápegység
feszültsége megegyezik-e a géptörzslapon
feltűntetett feszültséggel.
Kábelek, illetve csatlakozók kicserélése
A lecserélt régi kábeleket és csatlakozókat dobja ki.
Veszélyes lehet egy szabadon futó kábel csatlakozóját
fali konnektorba dugni.
Az eszterga egyenetlen anyagok megmunkálására
szolgál és ezért nagy teljesítményt fejt ki.
Ebből kifolyólag igen veszélyes hozzáérni a forgó
részekhez. A gép nem engedélyezett, nem kívánt,
illetve véletlenszerű bekapcsolását megelőzheti
például, ha egy kis lakattal benyomott állapotban
rögzíti a vészleállító csapot.
A hajlékony véső a legváratlanabb pillanatokban is
nagy erővel lőhet ki fémrészecskéket.
Kiemelten fontos a szem védelme. Ha az
esztergával egy térben tartózkodik, akkor mindig
viseljen speciális védőszemüveget. Magának egy
tartós, professzionális és tesztelt típust szerezzen
be, ha pedig látogatókat is fogad majd, akkor
vegyen még egy, e célra megfelelő
védőszemüveget, ami egy olcsóbb típus is lehet.
Ha forgalmas műhelyt üzemeltet, akkor ügyeljen
arra, hogy senki ne akadjon be, vagy ne botoljon
meg a mozgásban lévő anyagokban.
Nagyon óvatosan járjon el, ha kézzel végzi a
megmunkált munkadarab forgatását.
Ferm
45
MŰSZERÉSZESZTERGA MD-500
FELHASZNÁLÁS
A fémeszterga vastartalmú, vagy nem vastartalmú
fémek, szintetikus és faanyagok megmunkálására,
illetve a fémrészek mechanikus eltávolítására szolgál.
Kifejezetten fél-profik és barkácsolók számára lett
kialakítva.
AZ ALÁBBI DOKUMENTUMBAN SZEREPLŐ
SZÁMOK A 2. OLDALON LÁTHATÓ ÁBRÁHOZ
KAPCSOLÓDNAK
MŰSZAKI ELŐÍRÁSOK
Hálózati feszültség
|
Hálózati frekvencia
|
Felvett teljesítmény
|
Középponti magasság
|
Középponti távolság
|
Max. forgási átmérő a
gépágy felett
|
Max. forgási átmérő a
támaszték felett
|
Csatorna és rögzítő főtengely |
Főtengely-sebességek száma
|
A főtengely üresjárati sebessége |
Automatikus indítás
|
Menetvágás (jobb)
|
Szerszámbefogó távolság
középvonala
függőlegesen mérve
|
Forgólemez mozgása:
|
Forgólemez beosztása:
|
A szerszám vágási mozgása
|
Harántszán mozgás
|
Végszán mozgás
|
Száncsavar menet
|
Rögzítés és löket–
hosszesztergáló cső
|
Hosszesztergáló cső menet
|
Súly
|
Hangnyomás Lwa
|
Vibrációs érték
|
230 Volt
50 Hz
370 Watt
110 mm
500 mm
STORINGEN
Bij storing moet eerst gekeken worden of de draaibank
in goede staat van ondrhoud verkeert. Is dit het geval en
u kunt geen aanwijsbare reden vinden voor de storing,
neem dan contact op met uw Ferm-dealer.
200 mm
115 mm
18 mm, MT-3
6
120-2.000/perc
11 mm, 0,04 - 0,3
11 mm, M0,4 - M3
TOEBEHOREN EN ONDERDELEN
Voor het stellen van vragen over de draaibank of andere
Ferm-producten kunt u contact opnemen met uw Fermdealer. Dit geldt eveneens voor het nabestellen van
onderdelen en/of toebehoren.
Bij de MD-500 is een aantal accessoires uit voorraad
leverbaar. Hiermee is het mogelijk de machine precies
naar wens en behoefte uit te rusten. U kunt deze
toebehoren bestellen via uw Ferm-dealer.
15 mm
360°
±45°
70 mm
115 mm
500 mm
0,04 mm
GARANTIE
Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde
garantiekaart.
CEı
MT-2, 50 mm
0,05 mm
115 kg
70,0 dB(A)
2
2,8 m/s
CONFORMITEITSVERKLARING
(NL)
Wij verklaren dat dit product
voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten
prEN12840, EN60204-1, EN55014-1,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-2,
EN292-1, EN292-2
LESZÁLLÍTÁSKOR AZ MD-500 A
KÖVETKEZŐKET FOGLALJA MAGÁBA
Prizmás vezetékkel felszerelt gépágy, stabil fejrész
automatikus hosszelőtoló és menetvágó főtengellyel,
illetve hajtással, keresztirányú beállíthatóságú
szegnyereg hosszesztergáló csővel, start/stop- és
forgásirány kapcsolóval ellátott elektromos motor,
indító/terelő csigával kombinált lakatházas támaszték,
harántszán forgó lemezzel és szerszámszánnal,
osztócsapos négyszeres szerszámbefogó, hármas
tokmány extra külső fenékrészekkel és mérési
kalibrálással, hajtásvédő tok, 7 váltókerék, 3 gépszíj, 2
agy, 3 nyitott végű csavarkulcs, 2 hatszögnyílású
csavarkulcs, zárószeg és egy feszítő tokmány.
Tartóváz nélkül (termékszám: BLA1004).
44
Spanen verwijderen met een doek of kwastje. Geen
perslucht gebruiken, hiermee perst u de spanen alleen
maar verder in de hoeken. Spanenschuivers regelmatig
demonteren en het vilt schoonborstelen.
Dit normale onderhoud aan de machine kan door de
gebruiker zelf worden gedaan. Als onderstaand schema
hiervoor wordt gehanteerd, is vergissen of vergeten
uitgesloten. De machine hoeft niet gedemonteerd te
worden. Alle smeerpunten zijn gemakkelijk bereikbaar.
In bepaalde gevallen kan het raadzaam zijn delen van de
machine toch te demonteren, bijvoorbeeld als bij een
bepaalde sledestand veel fijne spanen op de beitel- en
dwarssledespindel terecht zijn gekomen. In dat geval
kunt het beste het desbetreffende deel geheel uit elkaar
halen, schoonmaken - nu juist wél perslucht gebruiken! -,
oliën en weer in elkaar zetten. Het onderdeel zal echter
wel opnieuw afgesteld moeten worden.
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
73/23/EEG
89/336/EEG
98/37/EEG
van 01-02-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
Ferm
Ferm
TOUR À MÉTAUX MD-500
LES CHIFFRES DU TEXTE SUIVANT
CORRESPONDENT AUX ILLUSTRATIONS PAGE
2
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension du réseau
Fréquence du réseau
Consommation
Hauteur des pointes
Distance entre les pointes
Diamètre admis, au-dessus
du banc
Diamètre admis, au-dessus
du support
Passage et prise de la broche
Vitesses de la broche
Vitesses longidutonale
Filetage
Avance automatique
Distance porte-outil ligne de
centre measurement verticale
Mouvement plaque rotative
Graduation plaque rotative
Déplacementchariot
porte-outil
Chariot transversal
chariot longitudinal
Graduation vis du chariot
Prise et tour douille coulissante
Graduation
Poids
Niveau sonore Lwa
Vibration
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 Volt
50 Hz
370 Watt
110 mm
500 mm
200 mm
115 mm
18 mm, MT-3
6
120-2.000/min.
11 mm, 0.04 - 0.3
11 mm, M0.4 - M3
15 mm
360º
± 45º
70 mm
115 mm
500 mm
0.04 mm
MT-2, 50 mm
0.05 mm
115 kg
70.0 dB(A)
2.8 m/s2
SPÉCIFICATIONS
Les tours MD-500 sont livrés d’après le modèle de base
suivant: banc de tour à guidage prismatique, poupée fixe
avec broche et actionnement pour l’avance longitudinale
et le filetage automatiques, contre-poupée avec douille
coulissante et réglage transversal, électromoteur à
interrupteur marche/arrêt et sens de rotation, support
avec coffre de serrure, vis d’avance/vis mère combinée,
chariot transversal avec plaque rotative et chariot
porte-outil, support d’outil quadruple avec goupille
indexa- ble, mandrin à trois mors avec des mors
extérieurs supplémentaires et certificat de mesure,
carter protecteur de l’actionnement, 7 roues de renvoi,
3 courroies de transmission, 2 pointes de centrage, 3
clés plates, 2 clés à six-pans, goupille du toc
d’entraînement et une clé de mandrin.
Socle non compris (numéro de l’article: 330956).
33