STUV 30-compact-H Maintenance Manual

Type
Maintenance Manual
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
1211 – SN 112786 > ...
Notice de maintenance Stûv 30-compact
Onderhoudshandleiding Stûv 30-compact
Maintenance instructions Stûv 30-compact
Wartungshinweise für Stûv 30-compact
[fr]
[nl]
[en]
[de]
À L’USAGE DU PROFESSIONNEL
VOOR DE INSTALLATEUR
FOR PROFESSIONALS
FÜR DEN INSTALLATEUR
2
SOMMAIRE
MAINTENANCE DU FOYER
Remplacement d'une porte P.8
Remplacement des réfractaires P.9
Remplacement verrouillage de porte P.10
Remplacement du verrou de tambour P.11
Remplacement du système de décendrage P.12
Remplacement et réglage du positionneur de tambour P.14
Remplacement des roulements support de tambour P.15
Remplacement du déviateur mobile de fumée P.16
Remplacement de la vitre de la porte bandeau P.18
Remplacement de la vitre de la porte vitrée P.20
Remplacement de la vitre de la porte pleine P.22
Remplacement d'un joint de porte (porte vitrée ou porte pleine) P.24
Remplacement des fontes foyères P.25
Remplacement de la commande registre P.27
Remplacement du registre P.28
Remplacement du joint de tambour P.30
Remplacement du berceau du déviateur mobile de fumée P.33
CONTACTS P.35
[fr]
3
INHOUD [nl]
ONDERHOUD VAN DE HAARD
Vervanging van een deur P.8
Vervanging van de vuurvaste stenen P.9
Vervanging van de deurvergrendeling P.10
Vervanging van de trommelvergrendeling P.11
Vervanging van het asverwijderingssysteem P.12
Vervanging en regeling van de trommelinsteller P.14
Vervanging van de steunlagers van de trommel P.15
Vervanging van de mobiele rookomleidingsplaat P.16
Vervanging van de ruit van de open haard deur P.18
Vervanging van de ruit van de glazen deur P.20
Vervanging van de ruit van de metalen deur P.22
Vervanging van een deurdichting (glazen of metalen deur) P.24
Vervanging van de gietijzeren bekledingen P.25
Vervanging van de luchtregelingsbediening P.27
Vervanging van de luchtregeling P.28
Vervanging van de trommeldichting P.30
Vervanging van het draagstel van de mobiele rookomleidingsplaat P.33
CONTACTEN P.35
4
CONTENTS [en]
MAINTENANCE OF THE STOVE
Replacement of a door P.8
Replacement of refractory bricks P.9
Replacement of door lock P.10
Replacement of drum lock P.11
Replacement of ash removal system P.12
Replacement and setting of the drum positioner P.14
Replacement of the drum support bearings P.15
Replacement of the mobile smoke deflector P.16
Replacement of the glass in the open fire mode door P.18
Replacement of the glass in the glass mode door P.20
Replacement of the glass in the closed mode door P.22
Replacement of a door seal (glass or closed mode door) P.24
Replacement of cast iron inserts P.25
Replacement of the valve control P.27
Replacement of the valve P.28
Replacement of the drum seal P.30
Replacement of the mobile smoke deflector cradle P.33
CONTACTS P.35
5
INHALT [de]
WARTUNG DES KAMINOFENS
Austausch einer Tür P.8
Austausch der feuerfesten Teile P.9
Austausch der Türverriegelung P.10
Austausch der Trommelverriegelung P.11
Austausch des Ascherosts P.12
Austausch und Einstellung der Feststellvorrichtung der Trommel P.14
Austausch der Traglager der Trommel P.15
Austausch des beweglichen Rauchumleiters P.16
Scheibentausch bei Tür mit Glasleiste P.18
Scheibentausch bei Glastür P.20
Scheibentausch bei Haupttür P.22
Austausch der Türdichtung (Glastür oder Haupttür) P.24
Austausch der Gusseisenteile P.25
Austausch des Schieberreglers P.27
Austausch des Schiebers P.28
Austausch der Trommeldichtung P.30
Austausch der Rauchumleiterhalterung P.33
KONTAKT P.35
8Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa - [email protected] – www.stuv.com
Stûv 30-CB
94951 > ...
Stûv 30-CH
94751 > ...
Stûv 30-CIN
112786 > ...
123
456
5'
Remplacement d'une porte
Vervanging van een deur
Replacement of a door
Austausch einer Tür
(Ref: 14008037) (Ref: 14008038) (Ref: 14008039)
Porte pleine
Metalen deur
Closed door mode
Metaltür
Porte vitree
Glazen deur
Glass door mode
Tür glasscheibe
Porte bandeau
Open haard deur
Open fire mode door
Tür offener kamin
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
Stûv 30-CB
94951 > ...
Stûv 30-CH
94751 > ...
Stûv 30-CIN
SN 112786 > ...
12
5
34
6
Remplacement des réfractaires
Vervanging van de vuurvaste stenen
Replacement of refractory bricks
Austausch der feuerfesten Teile
Ref: 50102084
Déviateur 2p vermiculite
Rauchumlenkung 2X steinen
Deflector 2X vermiculite
Rookomleiding 2X vuurvaste stenen
5'
9
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
Stûv 30-CB
94951 > ...
Stûv 30-CH
94751 > ...
Stûv 30-CIN
SN 112786 > ...
12
5
34
6
Remplacement des réfractaires
Vervanging van de vuurvaste stenen
Replacement of refractory bricks
Austausch der feuerfesten Teile
Ref: 50102084
Déviateur 2p vermiculite
Rauchumlenkung 2X steinen
Deflector 2X vermiculite
Rookomleiding 2X vuurvaste stenen
5'
10 Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
Stûv 30
16880 > ...
Stûv 30-IN
13658 > ...
Stûv 30-UP
68718 > ...
Stûv 30-CB
94951 > ...
Stûv 30-CH
94751 > ...
Stûv 30-CIN
112786 > ...
Remplacement verrouillage de porte
Vervanging van de deurvergrendeling
Replacement of the door lock
Austausch der Türverriegelung
Torx 20
12
5'
N° 8
(Ref: 14997096)(Ref: 14997090)
Kit gâche
Schootplaatkit
Striking plate kit
Schließhaken
Verrou de porte
Deurgrendel
Door lock
Türverriegelung
11
Stûv 30
49955 > ...
Stûv 30-IN
50274 > ...
Stûv 30-UP
68718 > ...
Stûv 30-CB
94951 > ...
Stûv 30-CH
94751 > ...
Stûv 30-CIN
112786 > ...
1
2
12
56
3
4
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
Remplacement du verrou de tambour
Vervanging van de trommelvergrendeling
Replacement of the drum lock
Austausch der Trommelverriegelung
N° 8
(Ref: 14997093)
Kit verrou tambour
Kit trommelvergrendeling
drum locking kit
Satz trommelverriegelung
5'
12
Stûv 30-CB
94951 > ...
Stûv 30-CH
94751 > ...
Stûv 30-CIN
112786 > ...
1
2
12
5 6
3
4
7 8 9
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
Remplacement du système de décendrage
Vervanging van het asverwijderingssysteem
Replacement of the ash-removal system
Austausch des Ascherosts
(Ref: 14002009) (Ref: 30001066)
Kit tige secoueur grille
Kit schudtang rooster
Grate shaker kit
Satz stange gitterrüttler
Assemblage soudé grille
Roosterkit aslade
Ash grille
Gitterrüttler satz ashebehalter
15'
13
11 12
13
10
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
Remplacement du système de décendrage
Vervanging van het asverwijderingssysteem
Replacement of the ash-removal system
Austausch des Ascherosts
14 Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – info @stuv.com – www.stuv.com
Stûv 30
49955 > ...
Stûv 30-IN
50274 > ...
Stûv 30-UP
68718 > ...
Stûv 30-CB
94951 > ...
Stûv 30-CH
94751 > ...
Stûv 30-CIN
112786 > ...
12
5 6
3
4
7 8 9
Remplacement et réglage du positionneur tambour
Vervanging en regeling van de trommelinsteller
Replacement and setting of the drum positioner
Austausch und Einstellung der Feststellvorrichtung der Trommel
(Ref: 14997091)
Ensemble positionneur tambour
Kit trommelinsteller
Kit drum positioner
Satz trommeleinsteller
5' - 10'
N° 8
15
Stûv 30
3801 > ...
Stûv 30-IN
13658 > ...
Stûv 30-UP
68718 > ...
Stûv 30-CB
94951 > ...
Stûv 30-CH
94751 > ...
Stûv 30-CIN
112786 > ...
X3
2
1
1 2
5
3
6
4
7
Le placement d'un tournevis plat entre le tambour et
la base facilite le remplacement du roulement.
De plaatsing van een platte schroevendraaier tussen
de trommel en de basis vergemakkelijkt de vervanging
van de lagers.
The positioning of a slot screwdriver between the drum
and the base facilitates the replacement of the bearings
Einen Schraubendreher zwischen der Trommel und
dem feststehenden Teil des Kaminofens einführen,
um den Austausch der Lager zu erleichtern..
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
Remplacement des roulements support de tambour
Vervanging van de steunlagers van de trommel
Replacement of the drum support bearings
Austausch der Traglager der Trommel
(Ref: 14997010)
Ensemble roulement de support
Kit steunlagers
Support bearing kit (vertical)
Kit trommelrollen (vertikal)
10'
Torx 20
16 Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
Stûv 30-CB
Stûv 30-CH
Stûv 30-CIN
94951 > ...
94751 > ...
112786 > ...
Les étapes 6 et 7 sont facultatives. Elles
ne considèrent que le remplacement de la
commande du déviateur de fumée.
De stappen 6 en 7 zijn facultatief. Ze
betreffen enkel de vervanging van de
bediening van de rookomleidingsplaat.
Steps 6 and 7 are optional. They only apply
to the replacement of the smoke deflector
control.
Die Schritte 6 und Artikel 7 sind optional. Sie
betreffen nur den Austausch des Reglers für
den Rauchumleiter.
12
5
76
3
4
5 - 10'
Remplacement du déviateur mobile de fumée
Vervanging van de mobiele rookomleidingsplaat
Replacement of the mobile smoke deflector
Austausch des beweglichen Rauchumleiters
(Ref: 14001046) (Ref: 14001052)
Déviateur mobile de fumée
Mobiele rookomleidingsplaat
Mobile smoke deflector
Bewegliche rauchumlenkung
Kit commande deviateur de fumée
Bediening rookomleidingsplaat
Mobile smoke deflector control kit
Bedienung rauchumlenkung
17
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
12
11
Remplacement du déviateur mobile de fumée
Vervanging van de mobiele rookomleidingsplaat
Replacement of the mobile smoke deflector
Austausch des beweglichen Rauchumleiters
8 9 10
18
Stûv 30-CB
Stûv 30-CH
Stûv 30-CIN
94951 > ...
94751 > ...
112786 > ...
N° 8
123
4
78 9
56
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
15'
Remplacement de la vitre de la porte bandeau
Vervanging van de ruit van de open haard deur
Replacement of the glass in the open fire mode door
Scheibentausch bei Tür mit Glasleiste
(Ref: 14006020)
Kit vitre bandeau
Ruit openhaard deur
Open fire glass
Scheibe tür offener kamin
19
10
13 14
15
11
12
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
Remplacement de la vitre de la porte bandeau
Vervanging van de ruit van de open haard deur
Replacement of the glass in the open fire mode door
Scheibentausch bei Tür mit Glasleiste
20
Stûv 30-CB
Stûv 30-CH
Stûv 30-CIN
94951 > ...
94751 > ...
112786 > ...
N° 8
Avant de remplacer la vitre, veiller à coller le
joint sur le chassis en faisant le tour comme
indiqué sur le schéma 9.
Vooraleer de ruit te vervangen, kleef de
dichting op het frame en volg daarbij de
contouren zoals aangeduid in schema 9.
Before replacing the glass, ensure you attach
the seal to the frame by turning as set out in
diagram 9.
Vor dem Austausch der Scheibe wie in
Abbildung 9 gezeigt die Dichtung umlaufend
in den Rahmen einsetzen.
123
4
78
56
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
15'
Remplacement de la vitre de la porte vitrée
Vervanging van de ruit van de glazen deur
Replacement of the glass in the glass mode door
Scheibentausch bei Glastür
(Ref: 14006019)
Kit grande vitre cintrée
Ruit glazen deur
Large curved glass kit
Grosse glasscheibe
21
Stûv 30-CB
Stûv 30-CH
Stûv 30-CIN
94951 > ...
94751 > ...
112786 > ...
N° 8
Avant de remplacer la vitre, veiller à coller le
joint sur le chassis en faisant le tour comme
indiqué sur le schéma 9.
Vooraleer de ruit te vervangen, kleef de
dichting op het frame en volg daarbij de
contouren zoals aangeduid in schema 9.
Before replacing the glass, ensure you attach
the seal to the frame by turning as set out in
diagram 9.
Vor dem Austausch der Scheibe wie in
Abbildung 9 gezeigt die Dichtung umlaufend
in den Rahmen einsetzen.
123
4
78
56
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
15'
Remplacement de la vitre de la porte vitrée
Vervanging van de ruit van de glazen deur
Replacement of the glass in the glass mode door
Scheibentausch bei Glastür
(Ref: 14006019)
Kit grande vitre cintrée
Ruit glazen deur
Large curved glass kit
Grosse glasscheibe
12 13 14
9 10 11
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
Remplacement de la vitre de la porte vitrée
Vervanging van de ruit van de glazen deur
Replacement of the glass in the glass mode door
Scheibentausch bei Glastür
22
Stûv 30-CB
94951 > ...
94751 > ...
112786 > ...
Stûv 30-CH
Stûv 30-CIN
N° 8
123
4
7
56
8Une fois la vitre remplacée [schéma 6], écarter
les extrémités des joints [schéma 7] pour y
avoir accès une fois le bouclier métallique
réinstallé [schéma 8].
Eens de ruit is vervangen [schema 6], schuif de
uiteinden van de dichtingen uit elkaar [schema
7] om er toegang toe te hebben nadat het
metalen schild opnieuw is aangebracht
[schema 8].
Once the glass has been replaced [diagram 6],
remove the ends of the seals [diagram 7] in
order to access the reinstalled metal shielding
[diagram 8].
Nach dem Austausch der Scheibe [Abb. 6]
die Enden der Dichtung [Abb. 7] nach außen
richten, um nach dem Wiedereinbau des
Metallschutzschilds [Abb. 8] noch Zugriff
darauf zu haben.
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
15'
Remplacement de la vitre de la porte pleine
Vervanging van de ruit van de metalen deur
Replacement of the glass in closed door mode
Scheibentausch bei Haupttür
(Ref: 14006011)
Kit vitre porte pleine
Ruitje metalen deur
Small curved glass kit
Scheibe metaltür
910 Une fois le bouclier thermique refixé
[schéma 8], placer les joints supérieurs
et inférieurs de manière à éviter tout
passage d'air entre le bouclier et la porte
[schéma 9].
Eens het thermische schild opnieuw
is bevestigd [schema 8], plaats de
bovenste en onderste dichtingen op zo’n
manier dat elke luchtdoorgang tussen
het schild en de deur vermeden wordt
[schema 9].
Once the thermal shielding has been
reattached [diagram 8], put the upper
and lower seals into place to prevent any
passage of air between the shielding and
the door [diagram 9].
Nach der Wiederbefestigung des
Hitzeschilds [Abb. 8] die obere und
untere Dichtung einsetzen, um die
Luftzirkulation zwischen Hitzeschild und
Tür [Abb. 9] zu verhindern.
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
Remplacement de la vitre de la porte pleine
Vervanging van de ruit van de metalen deur
Replacement of the glass in closed door mode
Scheibentausch bei Haupttür
23
910 Une fois le bouclier thermique refixé
[schéma 8], placer les joints supérieurs
et inférieurs de manière à éviter tout
passage d'air entre le bouclier et la porte
[schéma 9].
Eens het thermische schild opnieuw
is bevestigd [schema 8], plaats de
bovenste en onderste dichtingen op zo’n
manier dat elke luchtdoorgang tussen
het schild en de deur vermeden wordt
[schema 9].
Once the thermal shielding has been
reattached [diagram 8], put the upper
and lower seals into place to prevent any
passage of air between the shielding and
the door [diagram 9].
Nach der Wiederbefestigung des
Hitzeschilds [Abb. 8] die obere und
untere Dichtung einsetzen, um die
Luftzirkulation zwischen Hitzeschild und
Tür [Abb. 9] zu verhindern.
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
Remplacement de la vitre de la porte pleine
Vervanging van de ruit van de metalen deur
Replacement of the glass in closed door mode
Scheibentausch bei Haupttür
24
Stûv 30-CB
Stûv 30-CH
Stûv 30-CIN
94951 > ...
94751 > ...
112786 > ...
123
4
78
56
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
5'
Remplacement d'un joint de porte (porte vitrée et porte pleine)
Vervanging van een deurdichting (glazen en metalen deur)
Replacement of a door seal (glass door mode and closed door mode)
Austausch der Türdichtung (Glastür oder Haupttür)
(Ref: 14005043)
Kit joint porte vitrée et pleine
Dichting glazen & metalen deur
Closed & glass door seal kit
Dichtung metaltür/tür glasscheibe
Stûv 30-CB
Stûv 30-CH
Stûv 30-CIN
94951 > ...
94751 > ...
112786 > ...
12
5
3
4
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
10'
Remplacement des fontes foyères
Vervanging van de gietijzeren bekledingen
Replacement of the cast iron inserts
Austausch der Gusseisenteile
(Ref: 50103007) (Ref: 50103009)
(Ref: 14003028)
(Ref: 50103008)
Fonte côté gauche
Gietijzeren bekleding
linkerkant
Cast iron left side
Gusseisen linkerseite
Fonte dos
Gietijzeren achterste
binnenbekled
Back cast iron
Gusseisen hinten
Fonte sol foyère
Gietenijzeren
binnenbekleding
Stove hearth holder cast
Gusseisene
innenverkleidung
Fonte côté droit
Gietijzeren bekleding
rechterkant
Cast iron right side
Gusseisen rechterseite
25
Stûv 30-CB
Stûv 30-CH
Stûv 30-CIN
94951 > ...
94751 > ...
112786 > ...
12
5
3
4
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
10'
Remplacement des fontes foyères
Vervanging van de gietijzeren bekledingen
Replacement of the cast iron inserts
Austausch der Gusseisenteile
(Ref: 50103007) (Ref: 50103009)
(Ref: 14003028)
(Ref: 50103008)
Fonte côté gauche
Gietijzeren bekleding
linkerkant
Cast iron left side
Gusseisen linkerseite
Fonte dos
Gietijzeren achterste
binnenbekled
Back cast iron
Gusseisen hinten
Fonte sol foyère
Gietenijzeren
binnenbekleding
Stove hearth holder cast
Gusseisene
innenverkleidung
Fonte côté droit
Gietijzeren bekleding
rechterkant
Cast iron right side
Gusseisen rechterseite
26
11 12 13
14 15
10 11
78
9
6
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
Remplacement des fontes foyères
Vervanging van de gietijzeren bekledingen
Replacement of the cast iron inserts
Austausch der Gusseisenteile
27
Stûv 30-CB
Stûv 30-CH
Stûv 30-CIN
94951 > ...
94751 > ...
112786 > ...
N° 10
123
45
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
10'
Remplacement de la commande registre
Vervanging van de luchtregelingsbediening
Replacement of the valve control
Austausch des Schieberreglers
(Ref: 14997155)
Kit commande registre
Bedieningskit luchtregeling
Control valve kit
Bedienung luftregister
28
Stûv 30-CB
Stûv 30-CH
Stûv 30-CIN
94951 > ...
94751 > ...
112786 > ...
N° 10
123
4
78 9
5 6
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
20'
Remplacement du registre
Vervanging van de luchtregeling
Replacement of the valve
Austausch des Schiebers
(Ref: 14997154)
Registre
Luchtregeling
Damper
Luftregister
29
11 12
10
13
16
14 15
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211 Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
Remplacement du registre
Vervanging van de luchtregeling
Replacement of the valve
Austausch des Schiebers
30
Stûv 30-CH
Stûv 30-CIN
94751 > ...
112786 > ...
N° 10
Torx n°20
12
56
3
4
7 8 9
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211
93104XXX
Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
30'
Remplacement du joint de tambour
Vervanging van de trommeldichting
Replacement of the drum seal
Austausch der Trommeldichtung
Ref: 14005045
Kit joint tambour
Trommeldichting
Drum seal kit
Trommeldichtung
31
B
A
C D
11 12
13
16 17 18
19 20
14 15
10
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211
93104XXX
Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
Remplacement du joint tambour
Vervanging van de trommeldichting
Replacement of the drum seal
Austausch der Trommeldichtung
32
Le placement du joint doit se faire comme indiqué sur la coupe de l'image 20. C'est la partie la plus étroite qui va être "coincée"
tandis que la partie la plus ample reste visible.
Pour le placement du joint, commencer par le bas droit du tambour (Image 17). Faire le tour dans le sens anti-horaire. Le joint
(Image 19 pièce D) se fixe entre les plaquettes vissées (Image 19 pièces B et C) et les clés métalliques (Images 19 pièces A).
Attention ! Veiller à tendre le joint sur les parties verticales, le jeu sera laissé sur les parties horizontales hautes et basses.
La partie verticale gauche doit être tendue au maximum pour éviter un frottement excessif et donc une usure prématurée. La
partie verticale droite devra être légérement plus avancée que la partie gauche.
De dichting moet aangebracht worden zoals aangeduid op de doorsnede van afbeelding 20. Het is het meest rechte gedeelte dat “vastgeklemd” zal
worden, terwijl het breedste gedeelte zichtbaar blijft.
Begin voor het plaatsen van de dichting bij de rechter onderkant van de trommel (afbeelding 17). Volg de contouren tegen wijzerzin. De dichting
(afbeelding 19 stuk D) moet worden bevestigd tussen de schroefplaten (afbeelding 19 stukken B en C) en de metalen dragers (afbeelding 19 stukken
A).
Opgelet! De dichting moet worden aangespannen op de verticale gedeeltes en er kan speling worden gelaten op de horizontale bovenste en
onderste gedeeltes.
Het verticale gedeelte links moet maximaal worden aangespannen om een overmatige wrijving en dus een vroegtijdige slijtage te vermijden. Het
verticale gedeelte rechts moet een klein beetje meer uitspringen dan het gedeelte links.
Position the seal as shown in the cross-section of image 20. It is the narrower part that is locked in while the wider part remains
visible. When positioning the seal, start with the bottom right of the drum (image 17). Turn in an anti-clockwise direction. The seal
(image 19, item D) is attached between the screwed-in plates (image 19, items B and C) and the metal keys (images 19, item A).
Please note! Ensure you stretch the vertical parts of the seal; the slack will be left on the horizontal parts at the top and bottom.
The vertical part on the left has to be stretched to the maximum to avoid excessive friction and consequently being worn out
prematurely. The vertical part on the right has to be slightly further forward than the left part.
Der Einbau der Dichtung muss wie im Querschnitt der Abbildung 20 gezeigt erfolgen. Der schmale Dichtungsteil wird
„eingeklemmt, während der breitere Teil sichtbar bleibt. Beim Einlegen der Dichtung an der unteren rechten Seite der Trommel
(Abb. 17) beginnen. Gegen den Uhrzeigersinn umlaufend einsetzen. Die Dichtung (Bild 19, Teil D) wird zwischen den verschraubten
Platten (Bild 19, Teile B und C) und den Metallseitenteilen (Bild 19, Teile A) befestigt.
Achtung: Die Dichtung links und rechts (vertikale Stellen) gut straffen, oben und unten (horizontale Stellen) entsprechend
lockerer lassen Vor allem an der linken Seite (vertikal) muss die Dichtung möglichst straff sitzen, um übermäßige Reibung und
damit vorzeitigen Verschleiß zu vermeiden. Die Dichtung muss auf der rechten Seite (vertikal) ein bisschen weiter vorstehen als
auf der linken Seite.
Fr
Nl
De
En
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211
93104XXX
Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
Remplacement du joint tambour
Vervanging van de trommeldichting
Replacement of the drum seal
Austausch der Trommeldichtung
33
Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211
93104XXX
Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
Stûv 30-CB
Stûv 30-CH
Stûv 30-CIN
94951 > ...
94751 > ...
112786 > ...
12
56
3
4
7 8 9
10 - 15'
Remplacement du berceau du déviateur mobile de fumée
Vervanging van het draagstel van de mobiele rookomleidingsplaat
Replacement of the mobile smoke deflector cradle
Austausch der Rauchumleiterhalterung
(Ref: 14002010)
Berceau déviateur de fumée
Draagstel omleidingsplaat
Smoke deflector cradle
Träger rauchumlenkung
34 Stûv 30-Compact in - Maintenance/Onderhoud/Wartung - 1211
93104XXX
Stûv sa – [email protected] – www.stuv.com
11
14
18
21
12
16
15
19
10
13
17
20
Remplacement du berceau du déviateur mobile de fumée
Vervanging van het draagstel van de mobiele rookomleidingsplaat
Replacement of the mobile smoke deflector cradle
Austausch der Rauchumleiterhalterung
35
Les foyers Stûv sont conçus
et fabriqués en Belgique par :
Stûv sa
rue Jules Borbouse 4
B-5170 Bois-de-Villers (Belgium)
[email protected] – www.stuv.com
CONTACTS / CONTACTEN / KONTAKTE
Importateur pour la Suisse :
Lack sa
Chemin de la Foule 13
Case postale 633
CH-2740 Moutier
T +41 [0] 32 493 42 32
[email protected] – www.lack-sa.ch
De Stûv-haarden worden
ontworpen en vervaardigd
in België door :
Stûv sa
rue Jules Borbouse 4
B-5170 Bois-de-Villers (België)
[email protected] – www.stuv.com
Stûv stoves are designed and
manufactured in Belgium by:
Stûv sa
rue Jules Borbouse 4
B-5170 Bois-de-Villers (Belgium)
[email protected] – www.stuv.com
Importer for the UK
UK Jetmaster Fires Ltd - Unit 2
Peacock Trading Estate, Goodwood
Rd, Eastleigh, Hampshire, SO50 4NT,
Hampshire
T +44 2380 629 513
www.jetmaster.co.uk
Importer for Finland
Ilkka Alatarvas OY
Pikkujärventie 4B
01680 Vantaa
T 400 872 858
www.takkamaailma.com
Importer for Sweden
Eldoform Sverige AB
Slipgatan 2 – 117 39 Stockholm
T 0707 883 53 – www.eldoform.se
Importer for Denmark
Stove APS
Aldershvilevej 84 – 2880 Bagsvaerd
T 51 33 10 93
Importer for Estonia
Tulering Kaminasalong Oü
Sopruse 145 – 13417 Tallinn
T +372 56 249 004 - www.tulering.ee
Stûv-Kamine werden in Belgien
entworfen und hergestellt von :
Stûv sa
rue Jules Borbouse 4
B-5170 Bois-de-Villers (Belgien)
[email protected] – www.stuv.com
Importeur für die Schweiz :
Lack sa
Chemin de la Foule 13
Case postale 633
CH-2740 Moutier
T +41 [0] 32 493 42 32
[email protected] – www.lack-sa.ch
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance |
onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manu-
tenzione | mantenimiento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | manteni-
miento | manutenção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manuten-
ção | wartung | maintenance | onderhoud | manutenzione | mantenimiento | manutenção | wartung |
1211 – SN 112786 > ...
Stûv se réserve le droit d’effectuer des modifications sans préavis. Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin ; nous déclinons néanmoins toute
responsabilité pour quelqu’erreur qui aurait pu s’y glisser.
Stûv behoudt zich het recht voor om wijzigingen uit te voeren zonder voorafgaande kennisgeving. Deze handleiding werd met de grootste zorg opgesteld ; we
wijzen echter elke verantwoordelijkheid af voor enige fout die er toch zou zijn ingeslopen.
Stûv reserves the right to make changes without prior notice. These instructions have been produced with the greatest of care. However, we do not accept
responsibility for any errors that may have been made.
Stûv behält sich unangekündigte Änderungen vor. Diese Anleitung wurde mit größter Sorgfalt verfasst ; dennoch wird für etwaige Fehler keine Haftung
übernommen.
Éditeur responsable : Gérard Pitance – rue Jules Borbouse 4 – 5170 Bois-de-Villers – Belgique
93104332 - notice de maintenance - Stûv 30-compact
Notice de maintenance Stûv 30-compact [fr]
Onderhoudshandleiding Stûv 30-compact [nl]
Wartungshinweise für Stûv 30-compact [de]
Maintenance instructions Stûv 30-compact [en]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

STUV 30-compact-H Maintenance Manual

Type
Maintenance Manual

in andere talen