STUV 20 de handleiding

Categorie
Open haarden
Type
de handleiding
ME fr+nl 08-00
20
mode
d’emploi
gebruiks-
aanwijzing
S20 ME Fr+Nl
08-00
1
Vous avez choisi un foyer Stûv;
Concept et Forme vous en remercie.
Ce foyer a été conçu pour vous
offrir un maximum de plaisir, de
confort et de sécurité.
Nous vous recommandons:
- de confier son installation (ou en
tout cas son contrôle) à un profes-
sionnel qualifié,
- de lire attentivement ce mode
d’emploi et de respecter les
consignes d’entretien,
- de nous retourner le certificat de
garantie dûment complété en
mentionnant bien le n° de fabrica-
tion visible sur le corps de l’appa-
reil à droite au dessus de la
chambre de combustion (abaisser
la vitre pour faire remonter le
contrepoids - photo 2),
- de faire ramoner le conduit régu-
lièrement (une fois par saison de
chauffe, pour une utilisation régu-
lière) pour vous assurer un fonc-
tionnement optimal et une sécuri-
té maximale.
Précautions
- La peinture n'est pas cuite au four;
elle est donc relativement fragile
mais elle durcira lors des premières
chauffes; par conséquent, manipu-
ler l'appareil avec précaution lors
de son installation.
Nettoyer avec un chiffon sec.
- Une bombe de peinture fournie
avec l’appareil permet d’effectuer
des retouches si nécessaire.
- Lors du 1er feu, certains dégage-
ments de fumée et d'odeur peu-
vent se produire. Ventiler abon-
damment.
Les combustibles
Quel bois choisir?
Les différentes essences de bois ont
des pouvoirs calorifiques différents et
elles ne brûlent pas toutes de la
même façon; d’une manière généra-
le, donnez votre préférence aux bois
durs comme le chêne, le hêtre, le
frêne, le charme, les fruitiers: ils pro-
duisent de belles flammes et beau-
coup de braises qui restent long-
temps incandescentes.
U heeft gekozen voor een Stûv-
haard; Concept & Forme bedankt u
hiervoor.
Deze haard werd ontworpen om u
een maximum aan plezier, comfort
en veiligheid te bieden.
Wij raden u aan:
- voor de installatie ervan een
beroep te doen op een erkend
vakman (of ze in ieder geval door
hem te laten controleren),
- deze gebruiksaanwijzing aandach-
tig te lezen en de onderhouds-
voorschriften in acht te nemen,
- het garantiebewijs in te vullen en
naar ons terug te sturen, met ver-
melding van het productienummer
dat zich bevindt op de ombouw
van het toestel rechts boven de
verbrandingskamer (laat de ruit
neer om het tegengewicht naar
boven te brengen – foto 2),
- het rookkanaal regelmatig (één
keer per stookseizoen, bij regel-
matig gebruik) te laten schoonma-
ken, met het oog op een optimale
werking en een maximale veilig-
heid.
Voorzorgen
- De verf is niet in de oven gebak-
ken. Ze is dus relatief kwetsbaar
en zal pas verharden tijdens de
eerste opwarmingen van de haard.
Tijdens de installatie van de haard
moet dan ook de nodige voorzich-
tigheid aan de dag gelegd worden
om de verf niet te beschadigen.
Maak schoon met een droge doek.
- Met de bijgeleverde verfspuitbus
kan de verf zo nodig worden bij-
gewerkt.
- Wanneer de haard voor het eerst
wordt aangemaakt, kunnen rook
en geur vrijkomen. Zorg voor vol-
doende verluchting.
De brandstoffen
Welk hout kiezen?
De verschillende houtsoorten heb-
ben een verschillend warmtegevend
vermogen en zij verbranden niet
allemaal op dezelfde manier; geef in
het algemeen de voorkeur aan hard
hout zoals eik, beuk, es, haagbeuk,
fruitbomenhout: zij geven mooie
vlammen en veel kolen die lang blij-
ven gloeien.
1
2
2
S20 ME Fr+Nl
08-00
Le séchage
Quel que soit le bois choisi, il doit
être bien sec; le bois humide chauffe
infiniment moins: une grande partie
de l’énergie n’est utilisée que pour
évaporer l’eau qu’il contient; l’aubier
- c’est ainsi qu’on appelle le bois
jeune immédiatement sous l’écorce -
peut contenir jusqu’à 75% d’eau. De
plus, le bois mouillé dégage beau-
coup de fumée et peu de flammes et
il provoque l’encrassement du foyer,
de sa vitre et de la cheminée.
Pour favoriser le séchage, il est
important que les gros rondins soient
fendus; le bois sera couvert ou abrité
de la pluie, mais bien ventilé.
En général, il faut compter deux
années de séchage. Avec l’expérien-
ce, vous apprécierez le séchage en
soupesant les bûches: plus elles sont
sèches, plus elles sont légères et plus
elles produisent un son clair quand
on les cogne l’une contre l’autre.
À proscrire
Les bois qui ont subi des traitements
chimiques, traverses de chemin de
fer, agglomérés qui encrassent rapi-
dement l’appareil et la cheminée et
peuvent produire des émanations
toxiques.
Le hêtre (3)
Un bois de chauffage à recomman-
der: il a un pouvoir calorifique élevé,
il sèche vite et on en trouve facile-
ment.
Il doit être stocké sous abri immédia-
tement après avoir été débité et
refendu, sinon il pourrit très vite et
perd rapidement de son pouvoir
calorifique.
Le chêne (4)
C’est un excellent combustible, mais
il doit - contrairement aux autres
bois - rester non couvert pendant
deux ans pour que la pluie le débar-
rasse des tanins qu’il contient; ensui-
te, on l’entreposera sous abri encore
un an ou deux avant de le brûler.
Dans les petites branches, la propor-
tion d’aubier (qui brûle trop vite) est
importante.
Le charme (5), le frêne, les fruitiers
Excellents combustibles, mais rares.
photo 6: merisier.
3
4
5
6
Het drogen
Welke hout u ook kiest, het moet
goed droog zijn; vochtig hout geeft
veel minder warmte: een groot deel
van de energie wordt uitsluitend
gebruikt voor verdamping van het
water; spinthout - zo noemt men
het jonge hout onmiddellijk onder de
schors - kan tot 75% water bevat-
ten. Bovendien geeft vochtig hout
veel rook af en weinig vlammen en
veroorzaakt het sterke vervuiling van
haard, ruit en schoorsteen. Om het
drogen te bevorderen, moet groot
rondhout worden gekliefd; het hout
moet worden bewaard op een afge-
dekte of tegen de regen beschutte,
maar goed verluchte plaats.
Meestal duurt het drogen twee jaar.
Met wat ervaring kunt u het droog-
stadium beoordelen door de hout-
blokken op de hand te wegen: hoe
droger ze zijn, hoe lichter ze zijn en
hoe helderder het geluid als u ze
tegen elkaar stoot.
Onbruikbaar hout
Hout dat een chemische behande-
ling onderging, telefoonpalen,
spaanplaat. Al dit hout veroorzaakt
een snelle vervuiling van toestellen
en schoorstenen en kan giftige uit-
wasemingen doen ontstaan.
Beuk (3)
Aanbevolen brandhout: het heeft
een hoog warmtegevend vermogen,
droogt snel en komt courant voor.
Het moet onmiddellijk na het zagen
en klieven op een beschutte plaats
worden opgeslagen, anders rot het
snel en verliest het vlug zijn warmte-
gevend vermogen.
Eik (4)
Uitstekend brandhout, maar het
moet - in tegenstelling tot andere
houtsoorten - twee jaar op een
onafgedekte plaats worden bewaard
zodat de regen de tannines kan ver-
wijderen; vervolgens moet het nog
een of twee jaar op een beschutte
plaats worden bewaard voordat het
in de haard mag. In de kleinere tak-
ken is het aandeel spinthout (dat te
snel verbrandt) vrij groot.
Haagbeuk (5), es, fruitbomenhout
Uitstekend brandhout, maar zeld-
zaam.
foto 6: weichselhout.
Le bouleau (7)
C’est un feuillu à bois tendre. Il a un
pouvoir calorifique très élevé mais
brûle vite: on l’utilisera pour lancer
(ou relancer le feu).
Les autres feuillus tendres
Le tilleul, le saule, le marronnier, le
peuplier brûlent mal et chauffent
peu.
Les résineux
Ils dégagent beaucoup de chaleur,
mais ils se consument rapidement; il
projettent des braises et les résines
qu’ils contiennent encrassent les
cheminées. À éviter.
Les foyers Stûv sont conçus pour un
usage domestique, en tout cas pas
pour incinérer des déchets, quels
qu’ils soient.
Allumage
Enflammer d’abord des boules de
papier et du petit bois.
Ouvrir le registre (photo 8) au maxi-
mum et laisser la porte entr'ouverte
(photo 9 et 10) pour éviter que les
fumées ne se condensent sur la vitre
froide et y laissent un dépôt de
suies.
Quand le petit bois est bien enflam-
mé, charger de bois de plus en plus
gros jusqu’à pouvoir enflammer des
buches; refermer la porte quand la
vitre atteint une température suffi-
sante.
Lancer le feu assez vivement pour
échauffer le foyer, favoriser un bon
tirage puis régler le registre (photo
8) pour obtenir l'allure souhaitée.
Rechargement des combustibles
Pendant quelques instants, entr’ou-
vrir légèrement la porte (photo 9)
pour favoriser l'évacuation des
fumées dans la chambre de combus-
tion.
Consommation maximum pour évi-
ter une surchauffe: 5 kg de bois à
l'heure (à titre indicatif).
Fonctionnement avec porte ouverte
- Évitez ce mode de fonctionnement
sans surveillance.
- Attention aux projections de
braises: en tout cas, éviter les
résineux.
7
8
9
3
+
-
S20 ME Fr+Nl
08-00
Berk (7)
Een loofboom met zacht hout, heeft
een zeer hoog warmtegevend ver-
mogen, maar verbrandt snel: wordt
gebruikt om het vuur aan te maken
(of opnieuw aan te wakkeren).
Andere zachte loofbomen
Linde, wilg, kastanjeboom en popu-
lier branden slecht en geven weinig
warmte.
Naaldbomen
Geven veel warmte, maar verbran-
den snel. Ze maken gensters en de
harsen die ze bevatten, vervuilen de
schoorsteen. Te mijden.
De Stûv-haarden zijn ontworpen
voor huiselijk gebruik, zeker niet
voor de verbranding van gelijk welk
afval.
Aanmaken
Steek eerst proppen papier en kleine
stukken hout aan.
Open de schuif (foto 8) helemaal en
laat de deur op een kier (foto 9 en
10), om te vermijden dat de rook
condenseert op de ruit en er zich
roet op afzet.
Wanneer het kleine hout goed
brandt, doe er dan steeds dikker
hout in, tot u blokken kan aanste-
ken; sluit de deur wanneer de ruit
heet genoeg is.
Maak het vuur tamelijk fel om de
haard op te warmen. Zorg voor een
goede trek en zet de schuif (foto 8)
in de gewenste stand.
Herladen van brandstoffen
Laat de deur even op een kier staan
(foto 9) om de afvoer van de rook in
de verbrandingskamer te bevorde-
ren.
Maximaal verbruik om oververhitting
te voorkomen: 5 kg hout per uur
(ter informatie).
Werking met open deur
- Laat de deur even op een kier
staan (foto 9) om de afvoer van de
rook in de verbrandingskamer te
bevorderen.
- Let op voor gensters en gebruik
zeker geen naaldhout.
4
S20 ME Fr+Nl
08-00
Fonctionnement porte fermée
- Fonctionnement plus économique
- Régler l'air primaire qui alimente la
combustion au moyen du registre
(photo 8 page 4).
Décendrage
Laisser au fond du foyer un lit de
cendres qui favorise la combustion et
contient encore du combustible.
Retirer l'excès de cendres quand il y
a risque d'obturer l'alimentation du
feu en air frais (photo 11)
Attendre le refroidissement des
cendres (utiliser une pelle ou un
aspirateur à cendres) et les stocker
un certain temps à l'extérieur, dans
un seau métallique.
Entrée d'air frais
Votre Stûv a besoin d’air pour la
combustion; il a besoin d’une adduc-
tion d’air frais (section minimum
1 dm
2
) provenant d’un local ventilé
ou de l’extérieur; fermer cette arri-
vée d’air quand le foyer n’est pas en
fonctionnement pour éviter de
refroidir votre maison.
Entretien
La porte pivote pour l'entretien de sa
face intérieure (photo 12)
- attendre refroidissement complet
- utiliser une mousse en spray
comme pour l'entretien des vitres
de four (protéger les parties
peintes, revêtement de sol...)
- essuyer pour enlever les résidus
- terminer - si nécessaire - avec un
produit d'entretien pour vitres.
Ramonage
Minimum 1 fois/an.
10
11
12
Werking met gesloten deur
- Zuiniger werking
- Geregeld met primaire lucht die de
verbranding voedt langs de schuif
(foto 8 pagina 4).
Verwijdering van as
Laat op de bodem van de haard een
laagje as liggen: het bevordert de
verbranding en bevat nog brandstof.
Verwijder de overtollige as wanneer
de toevoer van verse lucht voor de
verbranding belemmerd dreigt te
worden (foto 11).
Wacht tot de as is afgekoeld
(gebruik een schop of een stofzuiger
voor as) en bewaar ze een tijdje bui-
ten, in een metalen emmer.
Toevoer van verse lucht
Uw Stûv heeft lucht nodig voor de
verbranding. Er moet dus een toe-
voer van verse lucht zijn (minimum-
doorsnede 1 dm
2
) die afkomstig is
uit een geventileerd lokaal of van
buiten. Sluit deze luchttoevoer af
wanneer de haard niet in gebruik is,
om te vermijden dat koude lucht uw
woning binnendringt.
Onderhoud
De deur kan draaien voor het onder-
houd van de binnenzijde (foto 12)
- wacht tot ze volledig is afgekoeld
- gebruik een schuimspray, zoals
voor het onderhoud van ovenrui-
ten (scherm de geverfde delen, de
vloerbekleding… af)
- wrijf over de deur om de resten te
verwijderen
- breng tot slot – indien nodig - een
onderhoudsproduct voor ruiten
aan.
Vegen van de schoorsteen
Minimum 1 keer/jaar.
Concept & Forme sa - rue Jules Borbouse 4 - B5170 Bois-de-Villers
tel: 32 (0)81 43 47 96 - fax 32 (0)81 43 48 74
info@stuv.be - www.stuv.be

Documenttranscriptie

20 mode d’emploi gebruiksaanwijzing ME fr+nl 08-00 U heeft gekozen voor een Stûvhaard; Concept & Forme bedankt u hiervoor. Deze haard werd ontworpen om u een maximum aan plezier, comfort en veiligheid te bieden. Vous avez choisi un foyer Stûv; Concept et Forme vous en remercie. Ce foyer a été conçu pour vous offrir un maximum de plaisir, de confort et de sécurité. Nous vous recommandons: - de confier son installation (ou en tout cas son contrôle) à un professionnel qualifié, - de lire attentivement ce mode d’emploi et de respecter les consignes d’entretien, - de nous retourner le certificat de garantie dûment complété en mentionnant bien le n° de fabrication visible sur le corps de l’appareil à droite au dessus de la chambre de combustion (abaisser la vitre pour faire remonter le contrepoids - photo 2), - de faire ramoner le conduit régulièrement (une fois par saison de chauffe, pour une utilisation régulière) pour vous assurer un fonctionnement optimal et une sécurité maximale. Précautions - La peinture n'est pas cuite au four; elle est donc relativement fragile mais elle durcira lors des premières chauffes; par conséquent, manipuler l'appareil avec précaution lors de son installation. Nettoyer avec un chiffon sec. - Une bombe de peinture fournie avec l’appareil permet d’effectuer des retouches si nécessaire. - Lors du 1er feu, certains dégagements de fumée et d'odeur peuvent se produire. Ventiler abondamment. Les combustibles Quel bois choisir? Les différentes essences de bois ont des pouvoirs calorifiques différents et elles ne brûlent pas toutes de la même façon; d’une manière générale, donnez votre préférence aux bois durs comme le chêne, le hêtre, le frêne, le charme, les fruitiers: ils produisent de belles flammes et beaucoup de braises qui restent longtemps incandescentes. S20 ME Fr+Nl 08-00 1 2 Wij raden u aan: - voor de installatie ervan een beroep te doen op een erkend vakman (of ze in ieder geval door hem te laten controleren), - deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en de onderhoudsvoorschriften in acht te nemen, - het garantiebewijs in te vullen en naar ons terug te sturen, met vermelding van het productienummer dat zich bevindt op de ombouw van het toestel rechts boven de verbrandingskamer (laat de ruit neer om het tegengewicht naar boven te brengen – foto 2), - het rookkanaal regelmatig (één keer per stookseizoen, bij regelmatig gebruik) te laten schoonmaken, met het oog op een optimale werking en een maximale veiligheid. Voorzorgen - De verf is niet in de oven gebakken. Ze is dus relatief kwetsbaar en zal pas verharden tijdens de eerste opwarmingen van de haard. Tijdens de installatie van de haard moet dan ook de nodige voorzichtigheid aan de dag gelegd worden om de verf niet te beschadigen. Maak schoon met een droge doek. - Met de bijgeleverde verfspuitbus kan de verf zo nodig worden bijgewerkt. - Wanneer de haard voor het eerst wordt aangemaakt, kunnen rook en geur vrijkomen. Zorg voor voldoende verluchting. De brandstoffen Welk hout kiezen? De verschillende houtsoorten hebben een verschillend warmtegevend vermogen en zij verbranden niet allemaal op dezelfde manier; geef in het algemeen de voorkeur aan hard hout zoals eik, beuk, es, haagbeuk, fruitbomenhout: zij geven mooie vlammen en veel kolen die lang blijven gloeien. 1 Le séchage Quel que soit le bois choisi, il doit être bien sec; le bois humide chauffe infiniment moins: une grande partie de l’énergie n’est utilisée que pour évaporer l’eau qu’il contient; l’aubier - c’est ainsi qu’on appelle le bois jeune immédiatement sous l’écorce peut contenir jusqu’à 75% d’eau. De plus, le bois mouillé dégage beaucoup de fumée et peu de flammes et il provoque l’encrassement du foyer, de sa vitre et de la cheminée. Pour favoriser le séchage, il est important que les gros rondins soient fendus; le bois sera couvert ou abrité de la pluie, mais bien ventilé. En général, il faut compter deux années de séchage. Avec l’expérience, vous apprécierez le séchage en soupesant les bûches: plus elles sont sèches, plus elles sont légères et plus elles produisent un son clair quand on les cogne l’une contre l’autre. À proscrire Les bois qui ont subi des traitements chimiques, traverses de chemin de fer, agglomérés qui encrassent rapidement l’appareil et la cheminée et peuvent produire des émanations toxiques. 3 4 Le hêtre (3) Un bois de chauffage à recommander: il a un pouvoir calorifique élevé, il sèche vite et on en trouve facilement. Il doit être stocké sous abri immédiatement après avoir été débité et refendu, sinon il pourrit très vite et perd rapidement de son pouvoir calorifique. Le chêne (4) C’est un excellent combustible, mais il doit - contrairement aux autres bois - rester non couvert pendant deux ans pour que la pluie le débarrasse des tanins qu’il contient; ensuite, on l’entreposera sous abri encore un an ou deux avant de le brûler. Dans les petites branches, la proportion d’aubier (qui brûle trop vite) est importante. Het drogen Welke hout u ook kiest, het moet goed droog zijn; vochtig hout geeft veel minder warmte: een groot deel van de energie wordt uitsluitend gebruikt voor verdamping van het water; spinthout - zo noemt men het jonge hout onmiddellijk onder de schors - kan tot 75% water bevatten. Bovendien geeft vochtig hout veel rook af en weinig vlammen en veroorzaakt het sterke vervuiling van haard, ruit en schoorsteen. Om het drogen te bevorderen, moet groot rondhout worden gekliefd; het hout moet worden bewaard op een afgedekte of tegen de regen beschutte, maar goed verluchte plaats. Meestal duurt het drogen twee jaar. Met wat ervaring kunt u het droogstadium beoordelen door de houtblokken op de hand te wegen: hoe droger ze zijn, hoe lichter ze zijn en hoe helderder het geluid als u ze tegen elkaar stoot. Onbruikbaar hout Hout dat een chemische behandeling onderging, telefoonpalen, spaanplaat. Al dit hout veroorzaakt een snelle vervuiling van toestellen en schoorstenen en kan giftige uitwasemingen doen ontstaan. Beuk (3) Aanbevolen brandhout: het heeft een hoog warmtegevend vermogen, droogt snel en komt courant voor. Het moet onmiddellijk na het zagen en klieven op een beschutte plaats worden opgeslagen, anders rot het snel en verliest het vlug zijn warmtegevend vermogen. 5 Le charme (5), le frêne, les fruitiers Excellents combustibles, mais rares. photo 6: merisier. Eik (4) Uitstekend brandhout, maar het moet - in tegenstelling tot andere houtsoorten - twee jaar op een onafgedekte plaats worden bewaard zodat de regen de tannines kan verwijderen; vervolgens moet het nog een of twee jaar op een beschutte plaats worden bewaard voordat het in de haard mag. In de kleinere takken is het aandeel spinthout (dat te snel verbrandt) vrij groot. Haagbeuk (5), es, fruitbomenhout Uitstekend brandhout, maar zeldzaam. foto 6: weichselhout. 6 S20 ME Fr+Nl 08-00 2 Le bouleau (7) C’est un feuillu à bois tendre. Il a un pouvoir calorifique très élevé mais brûle vite: on l’utilisera pour lancer (ou relancer le feu). Berk (7) Een loofboom met zacht hout, heeft een zeer hoog warmtegevend vermogen, maar verbrandt snel: wordt gebruikt om het vuur aan te maken (of opnieuw aan te wakkeren). Les autres feuillus tendres Le tilleul, le saule, le marronnier, le peuplier brûlent mal et chauffent peu. Andere zachte loofbomen Linde, wilg, kastanjeboom en populier branden slecht en geven weinig warmte. Les résineux Ils dégagent beaucoup de chaleur, mais ils se consument rapidement; il projettent des braises et les résines qu’ils contiennent encrassent les cheminées. À éviter. 7 Les foyers Stûv sont conçus pour un usage domestique, en tout cas pas pour incinérer des déchets, quels qu’ils soient. Allumage Enflammer d’abord des boules de papier et du petit bois. Ouvrir le registre (photo 8) au maximum et laisser la porte entr'ouverte (photo 9 et 10) pour éviter que les fumées ne se condensent sur la vitre froide et y laissent un dépôt de suies. Quand le petit bois est bien enflammé, charger de bois de plus en plus gros jusqu’à pouvoir enflammer des buches; refermer la porte quand la vitre atteint une température suffisante. Lancer le feu assez vivement pour échauffer le foyer, favoriser un bon tirage puis régler le registre (photo 8) pour obtenir l'allure souhaitée. Rechargement des combustibles Pendant quelques instants, entr’ouvrir légèrement la porte (photo 9) pour favoriser l'évacuation des fumées dans la chambre de combustion. Consommation maximum pour éviter une surchauffe: 5 kg de bois à l'heure (à titre indicatif). Fonctionnement avec porte ouverte - Évitez ce mode de fonctionnement sans surveillance. - Attention aux projections de braises: en tout cas, éviter les résineux. S20 ME Fr+Nl 08-00 Naaldbomen Geven veel warmte, maar verbranden snel. Ze maken gensters en de harsen die ze bevatten, vervuilen de schoorsteen. Te mijden. De Stûv-haarden zijn ontworpen voor huiselijk gebruik, zeker niet voor de verbranding van gelijk welk afval. + 8 9 Aanmaken Steek eerst proppen papier en kleine stukken hout aan. Open de schuif (foto 8) helemaal en laat de deur op een kier (foto 9 en 10), om te vermijden dat de rook condenseert op de ruit en er zich roet op afzet. Wanneer het kleine hout goed brandt, doe er dan steeds dikker hout in, tot u blokken kan aansteken; sluit de deur wanneer de ruit heet genoeg is. Maak het vuur tamelijk fel om de haard op te warmen. Zorg voor een goede trek en zet de schuif (foto 8) in de gewenste stand. Herladen van brandstoffen Laat de deur even op een kier staan (foto 9) om de afvoer van de rook in de verbrandingskamer te bevorderen. Maximaal verbruik om oververhitting te voorkomen: 5 kg hout per uur (ter informatie). Werking met open deur - Laat de deur even op een kier staan (foto 9) om de afvoer van de rook in de verbrandingskamer te bevorderen. - Let op voor gensters en gebruik zeker geen naaldhout. 3 Fonctionnement porte fermée - Fonctionnement plus économique - Régler l'air primaire qui alimente la combustion au moyen du registre (photo 8 page 4). Werking met gesloten deur - Zuiniger werking - Geregeld met primaire lucht die de verbranding voedt langs de schuif (foto 8 pagina 4). Décendrage Laisser au fond du foyer un lit de cendres qui favorise la combustion et contient encore du combustible. Retirer l'excès de cendres quand il y a risque d'obturer l'alimentation du feu en air frais (photo 11) Verwijdering van as Laat op de bodem van de haard een laagje as liggen: het bevordert de verbranding en bevat nog brandstof. Verwijder de overtollige as wanneer de toevoer van verse lucht voor de verbranding belemmerd dreigt te worden (foto 11). 10 Attendre le refroidissement des cendres (utiliser une pelle ou un aspirateur à cendres) et les stocker un certain temps à l'extérieur, dans un seau métallique. Entrée d'air frais Votre Stûv a besoin d’air pour la combustion; il a besoin d’une adduction d’air frais (section minimum 1 dm2) provenant d’un local ventilé ou de l’extérieur; fermer cette arrivée d’air quand le foyer n’est pas en fonctionnement pour éviter de refroidir votre maison. Wacht tot de as is afgekoeld (gebruik een schop of een stofzuiger voor as) en bewaar ze een tijdje buiten, in een metalen emmer. 11 Entretien La porte pivote pour l'entretien de sa face intérieure (photo 12) - attendre refroidissement complet - utiliser une mousse en spray comme pour l'entretien des vitres de four (protéger les parties peintes, revêtement de sol...) - essuyer pour enlever les résidus - terminer - si nécessaire - avec un produit d'entretien pour vitres. Ramonage Minimum 1 fois/an. 12 Toevoer van verse lucht Uw Stûv heeft lucht nodig voor de verbranding. Er moet dus een toevoer van verse lucht zijn (minimumdoorsnede 1 dm2) die afkomstig is uit een geventileerd lokaal of van buiten. Sluit deze luchttoevoer af wanneer de haard niet in gebruik is, om te vermijden dat koude lucht uw woning binnendringt. Onderhoud De deur kan draaien voor het onderhoud van de binnenzijde (foto 12) - wacht tot ze volledig is afgekoeld - gebruik een schuimspray, zoals voor het onderhoud van ovenruiten (scherm de geverfde delen, de vloerbekleding… af) - wrijf over de deur om de resten te verwijderen - breng tot slot – indien nodig - een onderhoudsproduct voor ruiten aan. Vegen van de schoorsteen Minimum 1 keer/jaar. S20 ME Fr+Nl 08-00 4 Concept & Forme sa - rue Jules Borbouse 4 - B5170 Bois-de-Villers tel: 32 (0)81 43 47 96 - fax 32 (0)81 43 48 74 [email protected] - www.stuv.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

STUV 20 de handleiding

Categorie
Open haarden
Type
de handleiding

in andere talen