Auriol Z31793 Operation and Safety Notes

Type
Operation and Safety Notes
IAN 103537
KURZZEITMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
KITCHEN TIMER
Operation and Safety Notes
MINUTUR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
ÄGGKLOCKA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
AJASTINKELLO
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
KITCHEN TIMER
MINUTEUR DIGITAL
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
KOOKWEKKER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GB / IE Operation and Safety Notes Page 6
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 19
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 31
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 44
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 57
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 71
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 84
3
A
2
1
3
4
5
67
8
9
10
4
B
13
121111
14
5
C
D
15
16
17
18
19
20
6 GB/IE
Proper use ........................................................................ Page 7
Description of parts and features ........................... Page 7
Technical data ................................................................. Page 8
Included items ................................................................. Page 8
General safety instructions ....................................... Page 8
Safety instructions for batteries .............................. Page 9
Before initial use ............................................................ Page 10
Setting up the device ....................................................... Page 11
Operation
Modes of the device ........................................................ Page 11
Clock mode ...................................................................... Page 12
Timer mode ....................................................................... Page 13
Memory function
Memory function of individual timers .............................. Page 14
Memory function for all timers ........................................ Page 15
Changing the batteries ................................................ Page 15
Troubleshooting ............................................................. Page 16
Cleaning and care ......................................................... Page 16
Disposal ............................................................................. Page 16
Warranty .......................................................................... Page 17
7 GB/IE
Kitchen Timer
Q
Proper use
The digital timer is suitable for the acoustic display of simultaneous
running of various time periods. In addition, it has a time display
as well as a stopwatch. The device is suitable for indoor use at
normal room temperature.
Q
Description of parts and features
1
Display
2
HR key
3
MIN key
4
Sec key
5
CLOCK (TIMER) key
6
START / STOP (MEMORY) key
7
CLEAR key
8
T3 key
9
T2 key
10
T1 key
11
Stand
12
RESET hole
13
Magnet
14
Battery compartment cover
15
Time
8 GB/IE
16
Hundredths of a second
17
Stopwatch
18
Timer 1
19
Timer 2
20
Timer 3
Q
Technical data
Operating voltage: 3 V
Battery type: 2 x 1.5 V, button cells, type LR44
Countdown area: 1 s – 99 h: 59 min: 59 s
Count up area: 99 h: 59 min: 59 s
Q
Included items
1 digital timer
2 batteries, type LR44 (already installed)
1 set of operating instructions
General safety instructions
Before using the product, please familiarise yourself with all of the
safety information and instructions for use! When passing this
product on to others, please also include all the documents!
9 GB/IE
Check the product for damage before use! Never use a dam-
aged product!
Do not expose the product to moisture! This may damage it.
This appliance may be used by children age 8 years and up,
as well as by persons with reduced physical, sensory or mental
capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long
as they are supervised or instructed in the safe use of the ap-
pliance and understand the associated risks. Children should
not be allowed to play with the appliance. Cleaning and user
maintenance should not be performed by children without
supervision.
Q
Safety instructions for batteries
DANGER TO LIFE! Batteries are not intended
for children. If accidentally swallowed seek immediate medical
attention!
EXPLOSION HAZARD! Never recharge non-
rechargeable batteries, short-circuit and / or open
batteries!
Never throw batteries into fire or water!
Do not exert mechanical loads to batteries!
Risk of battery leakage
In the event of a battery leak, immediately remove it from the
device to prevent damage!
10 GB/IE
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes! In
the event of contact with battery acid, thoroughly flush the
affected area with plenty of clean water and seek immediate
medical attention!
Only use the same type of batteries! Do not mix used and new
batteries!
Avoid extreme conditions and temperatures which may impact
batteries, e.g. on radiators!
Remove the batteries from the device if they have not been
used for a long period!
Risk of equipment damage
Only use the specified battery type!
When inserting the battery ensure the correct polarity! This is
shown in the battery compartment!
If necessary, clean the battery and device contacts before
inserting the battery!
Promptly remove drained batteries from the product!
Q
Before initial use
Before initial use, remove the protective film from the device
display
1
.
An insulating strip protrudes from beneath the battery com-
partment lid
14
.
11 GB/IE
Open the battery compartment cover by pushing it outwards
in the direction of the arrow. Remove the insulation strip.
Close the battery compartment cover again.
Your digital timer is now ready for operation.
Setting up the device
You can set up the device on horizontal, flat surfaces, by folding
the stand
11
downwards (see Fig. B). Alternatively, you can use
the magnet
13
to fasten the device to magnetic surfaces.
Q
Operation
Modes of the device
The digital time has two modes, which are displayed at the top of
the display
1
.
Press the CLOCK (TIMER) key
5
to switch back and forth
between the Clock and Timer modes.
12 GB/IE
Clock mode
In Clock mode, the time is shown in the top field of the display
1
.
The bottom two fields show the stopwatch time (Fig. C).
Setting the time
In Clock mode, press and hold down the CLOCK (TIMER) key
5
for 3 seconds. The top field of the display
1
flashes.
Press the SEC key
4
, the MIN key
3
or the HR key
2
to
change the displayed values for seconds (SEC), minutes
(MIN) or hours (HR) in steps.
TIP: Press and hold the key to make the numbers change
more quickly.
Press the CLOCK (TIMER) key briefly, in order to confirm the
set time. The time does not flash.
Activating the stopwatch
In Clock mode, press the START / STOP (MEMORY) key
6
.
The stopwatch begins in the bottom section of the display
1
and shows the expired seconds, minutes and hours. The hun-
dredths of a second are counted in the middle section of the
display.
Press the START / STOP (MEMORY) key to halt the stopwatch
or to reactivate counting.
When you have halted the stopwatch, you can reset it to 0 by
pressing the CLEAR key
7
.
13 GB/IE
Timer mode
In Timer mode, 3 time fields appear. A timer is provided in each of
the three fields (Fig. D).
Setting the desired time
Press and hold the T1 key
10
for 3 seconds. The field next to
the key flashes, thus signalling that a time can be set.
Press the SEC key
4
, the MIN key
3
or the HR key
2
to
change the displayed values for seconds (SEC), minutes
(MIN) or hours (HR) in steps.
TIP: Press and hold the key to make the numbers change
more quickly.
Press the T1 key briefly to confirm your setting. The display of
Timer 1 stops flashing and shows the set time.
Set the timers next to the T2
9
and/or T3 keys
8
in the same
way.
Activating set timers
The timer is in Timer mode and the selected timer displays the
selected time.
Press the T1 key
10
again to activate the topmost timer. The
counter now begins counting down to 0. When the set time
has elapsed, a signal tone will sound for the period of one
minute. The timer display flashes, the message „TIME‘S UP“
14 GB/IE
flashes in the top left-hand corner above the timer and the
timer begins counting up.
Press the T1 key or the START / STOP (MEMORY) key
6
to
stop the timer‘s counting operation and the acoustic signal.
Press the CLEAR key
7
to reset the counter to 0.
Set the timers next to the T2
9
and / or T3 keys
8
in the same
way.
Interrupting the sequence of a timer
Press the key next to the appropriate timer (T1, T2 or T3 key)
to stop the time sequence of the appropriate counter at any
time, and also to reactivate it.
Q
Memory function
Memory function of individual timers
Each timer saves the most recently selected time. Pressing the T1,
T2 or T3 key
10
,
9
or
8
in Timer mode opens the most recently
selected time for the appropriate timer in the display
1
.
Press the appropriate T1, T2 or T3 key again to activate the
timer belonging to this key.
Press the appropriate T1, T2 or T3 key to stop the acoustic
signal.
15 GB/IE
Memory function for all timers
Press the START / STOP (MEMORY) key
6
to open the most
recently selected times for all three timers.
Press the START / STOP (MEMORY) key again to start all
3 times simultaneously. The acoustic signal can now be inter-
rupted using the appropriate T key (T1, T2, T3) or the
START / STOP (MEMORY) key.
After all 3 times have elapsed, press the CLEAR key
7
to
reset the countdowns 1 to 3 to 0, one after another.
Q
Changing the batteries
Note: If the legibility of the
1
decreases due to diminishing
contrast, then the inserted batteries are discharged and must be
replaced.
Open the battery compartment cover
14
on the rear side of
the device by pushing it outwards in the direction of the arrow.
Remove the old batteries. Use a thin, pointed object to lever
the batteries out of the battery compartment.
Note: Make sure you insert the batteries the right way round
(polarity). This is shown above the battery compartment.
Close the battery compartment cover again, so that it engages
audibly.
16 GB/IE
Q
Troubleshooting
The device contains delicate electronic components. For this reason
it is possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment
in the immediate vicinity. If the display
1
indicates a problem,
move such objects away from it.
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In such cases,
insert a thin, pointed object (e.g. the wire of a paperclip) into the
RESET hole
12
and push it in gently. The device will briefly activate
all the displays and will reset itself.
Q
Cleaning and care
The device should only be cleaned on the outside with a soft
dry cloth.
Q
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly
materials, which may be disposed of through your local
recycling facilities.
Contact your municipal authorities for details on how to dispose of
your worn-out product.
17 GB/IE
In the interest of the environment, do not throw out your
product with your household refuse. Take it to a suitable
centre where it can be disposed of properly. Information
on collection points and their opening hours can be ob-
tained from your local authority.
Defective or used batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the device via
the recycling facilities provided.
Pb Hg
Never dispose of batteries in your household waste. They
may contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste regulations. The chemical symbols of the
heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. There-
fore dispose of used batteries through your municipal collection site.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product de-
fects you have legal rights against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase.
Should this device show any fault in materials or manufacture within
18 GB/IE
3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur
chase.
Please keep the
original sales receipt in a safe location.
This document is required
as your proof of purchase. This warranty becomes void if the de-
vice has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This war-
ranty does not cover product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
19 FI
Käyttötarkoitus ................................................................Sivu 20
Osien kuvaus ....................................................................Sivu 20
Tekniset Tiedot .................................................................. Sivu 21
Toimitukseen kuuluu ...................................................... Sivu 21
Yleiset turvallisuusohjeet .............................................Sivu 21
Paristoja koskevat turvallisuusohjeet .................... Sivu 22
Ennen käyttöönottoa .....................................................Sivu 23
Laitteen sijoittaminen ..........................................................Sivu 24
Käyttö
Laitteen käyttötavat ............................................................Sivu 24
Kellonaikatila (CLOCK) .....................................................Sivu 24
Tila-ajastin ...........................................................................Sivu 25
Muistitoiminto
Muistitoiminto yksittäisissä ajastimissa ..............................Sivu 27
Muistitoiminto kaikissa ajastimissa ....................................Sivu 27
Paristojen vaihto .............................................................Sivu 28
Vian etsintä ........................................................................Sivu 28
Puhdistus ja hoito ............................................................Sivu 29
Hävittäminen ....................................................................Sivu 29
Takuu ....................................................................................Sivu 30
20 FI
Ajastinkello
Q
Käyttötarkoitus
Digitaaliajastinta käytetään eri aikavälien akustiseen näyttöön. Sen
lisäksi siinä on kellonaika sekä ajanottokello. Laite on tarkoitettu
käytettäväksi ainoastaan suljetuissa tiloissa ja normaalissa huoneen
lämpötilassa.
Q
Osien kuvaus
1
Näyttö
2
HR-painike
3
MIN-painike
4
Sec-painike
5
CLOCK (TIMER)-painike
6
START / STOP (MEMORY)-painike
7
CLEAR-painike
8
T3-painike
9
T2-painike
10
T1-painike
11
Tukijalka
12
RESET-aukko
13
Magneetti
14
Paristolokeron kansi
15
Kellonaika
21 FI
16
Sadasosasekunti
17
Ajanottokello
18
Ajastin 1
19
Ajastin 2
20
Ajastin 3
Q
Tekniset Tiedot
Käyttöjännite: 3 V
Paristotyyppi: 2 x 1,5 V, nappiparisto, tyyppi LR44
Alaspäinlaskualue: 1s – 99 h: 59 min: 59 s
Ylöspäinlaskualue: 99 h: 59 min: 59 s
Q
Toimitukseen kuuluu
1 digitaaliajastin
2 paristoa, tyyppi LR44 (valmiiksi asetettu)
1 käyttöohje
Yleiset turvallisuusohjeet
Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turval-
lisuusohjeisiin! Anna kaikki ohjeet tuotteen mukana mahdolliselle
uudelle omistajalle!
22 FI
Tarkista tuote ennen käyttöönottoa, ettei se ole vaurioitunut.
Älä koskaan ota vaurioitunutta tuotetta käyttöön!
Älä altista tuotetta kosteudelle! Tämä voi vaurioittaa sitä.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt,
jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan ra-
joittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä,
jos he käyttävät laitetta valvonnan alaisina tai heitä on opastettu
laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen
liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Q
Paristoja koskevat turvallisuusohjeet
HENGENVAARA! Pidä paristot lasten ulottu-
mattomissa. Pariston nielaisseen henkilön on välittömästi otet-
tava yhteyttä lääkäriin!
RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa ei-ladat-
tavia paristoja uudelleen, älä oikosulje ja / tai avaa
niitä!
Älä koskaan heitä paristoja tuleen tai veteen!
Älä altista paristoja mekaaniselle kuormitukselle!
Muutoin paristot voivat vuotaa
Poista vuotavat paristot välittömästi laitteesta, jotta laite ei vioitu.
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Huuhtele paris-
tohapolle altistuneet kohdat välittömästi pelkällä vedellä ja ota
yhteyttä lääkäriin!
23 FI
Käytä vain samantyyppisiä paristoja. Älä käytä vanhoja ja
uusia paristoja yhdessä!
Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja, jotka voivat
vaikuttaa paristoihin esim. lämpöpatterit.
Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään
aikaan.
Muutoin laite saattaa vaurioitua
Käytä vain ohjeessa mainittua paristotyyppiä.
Laita paristot laitteeseen aina oikein päin! Napaisuus on mer-
kitty paristolokeroon!
Puhdista tarvittaessa paristojen ja laitteen kontaktipinnat ennen
paristojen sisäänasettamista.
Poista käytetyt paristot välittömästi laitteesta.
Q
Ennen käyttöönottoa
Poista ensin suojakalvo laitteen näytöstä
1
.
Paristolokeron kannen
14
alla on eristysliuska.
Avaa paristolokeron kansi työntämällä sitä ulospäin nuolen
suuntaan. Poista eristysliuska.
Sulje sitten paristolokeron kansi.
Digitaaliajastimesi on nyt käyttövalmis.
24 FI
Laitteen sijoittaminen
Voit asettaa laitteen vaakatasoiselle, tasaiselle pinnalle kääntämällä
tukijalan
11
alaspäin (kuva B). Vaihtoehtoisesti voit kiinnittää lait-
teen magneetilla
13
magnetisoiville pinnoille.
Q
Käyttö
Laitteen käyttötavat
Digitaaliajastimessa on kaksi käyttötapaa, jotka näkyvät näytössä
1
.
Paina CLOCK (TIMER)-painiketta
5
, jotta voit vaihtaa käyt-
tapojen kellonaika (CLOCK) ja ajastin (näytössä TIMER) välillä.
Kellonaikatila (CLOCK)
Kellonaikatilassa näytön
1
yläkentässä näkyy kellonaika. Alim-
maisissa kentissä näkyy ajanottokellon aika (kuva C).
Kellonajan asettaminen
Pidä kellonaikatilassa CLOCK (TIMER)-painiketta
5
3 sekunnin
ajan alaspainettuna. Näytön
1
ylin kenttä vilkkuu.
25 FI
Paina SEC-painiketta
4
, MIN-painiketta
3
tai HR-painiketta
2
, jotta voit muuttaa näytössä olevat arvot sekunneille (SEC),
minuuteille (MIN) tai tunneille (HR).
VINKKI: kun pidät vastaavaa painiketta alaspainettuna,
numerot suurenevat nopeasti.
Paina lyhyesti CLOCK (TIMER)-painiketta, jotta voit vahvistaa
asetetun kellonajan. Kellonaika näkyy ilman vilkkumista.
Ajanottokellon aktivoiminen
Paina kellonaikatilassa START / STOP (MEMORY)-painiketta
6
.
Näytön
1
alaosassa ajanottokello kytkeytyy päälle näyttäen
kuluneet sekunnit, minuutit ja tunnit. Näytön keskiosassa laske-
taan sadasosasekunnit.
Paina START / STOP (MEMORY)-painiketta, jolla ajanottokello
pysäytetään tai aktivoidaan uudelleen.
Sen jälkeen kun olet pysäyttänyt ajanottokellon, voit nollata
sen painamalla CLEAR-painiketta
7
.
Tila-ajastin
Tila-ajastimeen ilmestyy 3 aikakenttää. Jokaisessa niistä aktivoituu
ajastin (kuva D).
Kellonajan asettaminen
Pidä T1-painiketta
10
3 sekunnin ajan alaspainettuna. Painik-
keen vieressä oleva kenttä vilkkuu ja haluttu aika voidaan
asettaa.
26 FI
Paina SEC-painiketta
4
, MIN-painiketta
3
tai HR-painiketta
2
, jotta voit muuttaa näytössä olevat arvot sekunneille (SEC),
minuuteille (MIN) tai tunneille (HR).
VINKKI: kun pidät vastaavaa painiketta alaspainettuna,
numerot suurenevat nopeasti.
Vahvista asetus painamalla lyhyesti T1-painiketta. Ajastimen 1
näyttö lakkaa vilkkumasta näyttäen asetetun ajan.
Aseta T2-painikkeen
9
tai T3-painikkeen
8
vieressä oleva ajastin
samalla tavoin.
Asetetun ajastimen aktivoiminen
Ajastin on tila-ajastimessa ja valittu ajastin näyttää valitun ajan.
Paina uudelleen T1-painiketta
10
, jotta voit aktivoida ylimmän
ajastimen. Laskuri laskee ajan taaksepäin nollaan. Kun asetettu
aika on kulunut loppuun, signaaliääni kuuluu minuutin ajan.
Ajastimen näyttö vilkkuu, ylhäällä vasemmalla ajastimen ylä-
puolella vilkkuu näyttö TIME’S UP („aika on kulunut loppuun“)
ja ajastin laskee ylöspäin.
Paina T1-painiketta tai START / STOP (MEMORY)-painiketta
6
, jotta voit pysäyttää ajastimen ja äänisignaalin laskemisen.
Paina CLEAR-painiketta
7
, jotta voit nollata jälleen laskurin.
Aseta T2-painikkeen
9
tai T3-painikkeen
8
vieressä oleva
ajastin samalla tavoin.
27 FI
Ajastimen keskeyttäminen
Paina kunkin ajastimen vieressä olevaa painiketta (T1-, T2- tai
T3-painike), jotta voit keskeyttää ja aktivoida uudelleen kunkin
ajastimen ajan laskennan.
Q
Muistitoiminto
Muistitoiminto yksittäisissä ajastimissa
Jokainen ajastin tallentaa viimeksi asetetun ajan. Painamalla T1-,
T2- tai T3-painiketta
10
,
9
tai
8
tila-ajastimessa näyttöön
1
ilmestyy kuhunkin ajastimeen viimeksi asetettu aika.
Paina kutakin T1-, T2- tai T3-painiketta uudelleen, jotta voit
aktivoida kuhunkin painikkeeseen kuuluvan ajastimen.
Paina kutakin T1-, T2- tai T3-painiketta, jotta äänisignaali
voidaan lopettaa.
Muistitoiminto kaikissa ajastimissa
Painamalla START / STOP (MEMORY)-painiketta
6
näyttöön
ilmestyy kaikkiin kolmeen ajastimeen viimeksi asetetut ajat.
Painamalla START / STOP (MEMORY)-painiketta uudelleen
kaikki 3 aikaa aloittavat samanaikaisesti. Äänisignaali voidaan
keskeyttää valinnaisesti kustakin T-painikkeesta (T1, T2, T3) tai
START / STOP (MEMORY)-painikkeesta.
28 FI
Paina kaikkien kolmen ajanlaskun jälkeen CLEAR-painiketta
7
,
jotta voit nollata laskimet 1-3 toisensa jälkeen.
Q
Paristojen vaihto
Huomautus: kun näytön
1
luettavuus heikkenee paristot täytyy
vaihtaa uusiin.
Avaa laitteen kääntöpuolella sijaitseva paristolokeron kansi
14
työntämällä sitä ulospäin nuolen suuntaan.
Poista vanhat paristot. Käytä jotakin ohutta terävää esinettä
paristojen poistamiseen lokerosta.
Huomautus: tarkista oikeanapaisuus kun asetat uudet paris-
tot sisään. Se on merkitty paristolokeroon.
Sulje paristolokeron kansi niin, että se lukittuu kuuluvasti.
Q
Vian etsintä
Laitteessa on herkkiä elektronisia rakenneosia. Siksi on mahdollista,
että välittömässä läheisyydessä olevat radiolähetinlaitteet häiritse-
vät laitetta. Jos näyttöön
1
tulee virheilmoituksia, poista tällaiset
laitteet laitteen ympäristöstä.
Sähköstaattiset purkaukset voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. Aseta
tällaisissa tapauksissa ohut, terävä esine (esim. paperiliittimen kärki)
RESET-aukkoon
12
ja paina sitä kevyesti sisään. Laite aktivoi kaikki
näytön kentät ja asetukset uudelleen.
29 FI
Q
Puhdistus ja hoito
Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla liinalla.
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaa-
leista, jotka voidaan hävittää paikallisen kierrätyspisteen
kautta.
Kysy lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämisestä kunnan- /
kaupunginvirastosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin, vaan toimi
ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen
jätehuoltoon. Saat tiedot keräyspaikoista ja niiden auki-
oloajoista vastaavista virastoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin
2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla ole-
viin keräyslaitoksiin.
Pb Hg
Paristoja ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Ne voivat
sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne
kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemi-
alliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb =
30 FI
lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspistee-
seen.
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan
ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, si-
nulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen
myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä
oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien.
Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina al-
kuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy
materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toi-
mitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu rau-
keaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen
osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään
kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim.
kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
Ändamålsenlig användning ....................................Sidan 32
De olika delarna ........................................................... Sidan 32
Tekniska data ................................................................Sidan 33
Leveransomfattning ....................................................Sidan 33
Allmän säkerhetsinformation .................................Sidan 33
Säkerhetsinformation om batterier .....................Sidan 34
Före idrifttagning .........................................................Sidan 35
Placering av apparaten ..................................................Sidan 36
Användning
Apparatens driftlägen .....................................................Sidan 36
Klockläge (CLOCK) ........................................................Sidan 36
Timerläge .........................................................................Sidan 37
Minnes-funktion
Minnes-funktion för enskilda timer ..................................Sidan 39
Minnes-funktion för alla timer .........................................Sidan 39
Batteribyte ......................................................................Sidan 40
Felsökning .......................................................................Sidan 40
Rengöring och skötsel ................................................ Sidan 41
Avfallshantering ...........................................................Sidan 41
Garanti ..............................................................................Sidan 42
31 SE
32 SE
Äggklocka
Q
Ändamålsenlig användning
Den digitala timern är avsedd för att med hjälp av en ljudsignal
samtidigt visa när olika tidsperioder går ut. Dessutom kan den an-
vändas som klocka och tidtagarur. Produkten är endast avsedd för
användning i torra slutna utrymmen vid normal rumstemperatur.
Q
De olika delarna
1
Display
2
HR-knapp
3
MIN-knapp
4
Sec-knapp
5
CLOCK (TIMER)-knapp
6
START / STOP (MEMORY)-knapp
7
CLEAR-knapp
8
T3-knapp
9
T2-knapp
10
T1-knapp
11
Stöd
12
RESET-hål
13
Magnet
14
Batterifackets lock
15
Tid
33 SE
16
Hundradelssekunder
17
Tidtagning
18
Timer 1
19
Timer 2
20
Timer 3
Q
Tekniska data
Driftspänning: 3 V
Batterityp: 2 x 1,5 V, knappceller, Typ LR44
Nedräkningsområde: 1s – 99 h: 59 min: 59 s
Tidtagningsområde: 99 h: 59 min: 59 s
Q
Leveransomfattning
1 digital timer
2 batterier, Typ LR44 (redan isatta)
1 bruksanvisning
Allmän säkerhetsinformation
Gör dig förtrogen med produktens bruksanvisning och säkerhetsin-
formation innan du använder den för första gången! Lämna även
över alla handlingar om du överlåter produkten till en tredje person!
34 SE
Kontrollera produkten med avseende på skador innan du tar
den i drift! Använd aldrig produkten om den är skadad!
Skydda apparaten mot fukt! Risk föreligger, att den skadas!
Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år samt
av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga
eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under
uppsikt eller instruerats om en säker användning av apparaten
och om de förstått de risker som användningen kan medföra.
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll
får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
Q
Säkerhetsinformation om batterier
LIVSFARA! Håll batterier utom räckhåll för barn.
Uppsök omedelbart läkare om någon råkar svälja ett batteri!
EXPLOSIONSRISK! Försök aldrig att ladda
engångsbatterier, och inte heller att kortsluta och /
eller öppna batterierna!
Kasta aldrig batterier i öppen eld eller vatten!
Utsätt inte batterier för mekanisk belastning!
Risk föreligger att batterierna läcker
För att undvika skador bör batterierna omedelbart avlägsnas
ur apparaten om de läcker!
Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Spola omedel-
bart av de ställen som kommit i kontakt med batterisyra. Använd
rikligt med rent vatten och uppsök läkare omgående!
35 SE
Använd alltid batterier av samma typ! Blanda inte gamla och
nya batterier!
Undvik extrema förhållanden och temperaturer som kan på-
verka batterierna, t.ex. på värmeelement!
Ta ut batterierna om de inte har använts en längre tid!
Risk föreligger att apparaten skadas
Använd endast den angivna batteritypen.
Beakta rätt polaritet när du sätter i batterierna! Denna visas i
batterifacket!
Rengör batteri- och apparatkontakter vid behov innan du sätter
i batterierna!
Ta ut förbrukade batterier ur apparaten omedelbart!
Q
Före idrifttagning
Ta bort skyddsfolien från apparatens display
1
innan du tar
apparaten i drift.
Under batterifackets lock
14
sticker en isoleringsremsa ut ur
batterifacket.
Öppna batterifackets lock, genom att föra det i pilens riktning
utåt. Ta loss isoleringsremsan.
Stäng åter batterifackets lock.
Din digitala timer är nu klar för användning.
36 SE
Placering av apparaten
Du kan ställa apparaten på en vågrät, jämn yta genom att fälla ned
stödet
11
(se bild B). Alternativt kan du sätta fast apparaten på
magnetiserbara ytor med magneten
13
.
Q
Användning
Apparatens driftlägen
Den digitala timern förfogar över två driftlägen, som visas upptill
på displayen
1
.
Tryck på CLOCK (TIMER)-knappen
5
, för att koppla om
mellan driftlägena tid (CLOCK) och Timer (indikering TIMER).
Klockläge (CLOCK)
I klockläge visas tiden på displayens
1
övre fält. De båda nedre
fälten visar tidtagarurets tid (bild C).
Inställning av tid
Tryck på CLOCK (TIMER)-knappen
5
i 3 sekunder i klock-
läge. Displayens
1
översta fält blinkar.
37 SE
Tryck på SEC-knappen
4
, MIN-knappen
3
resp. HR-knap-
pen
2
, för att stegvis förändra de visade värdena för sekund
(SEC), minut (MIN) resp. timme (HR).
TIPS: Håll motsvarande knapp tryckt, för en snabbare inställ-
ning genom att siffrorna förändras snabbare.
Tryck kort på CLOCK (TIMER)-knappen, för att bekräfta den
inställda tiden. Tiden visas utan att blinka.
Aktivering av tidtagning
Tryck på START / STOP (MEMORY)-knappen
6
i klockläget.
På displayens
1
nedre del startar tidtagningen och visar de
sekunder, minuter och timmar som gått. I fältet på mitten på
displayen räknas hundradelssekunder.
Tryck på START / STOP (MEMORY)-knappen, för att stanna
tidtagningen resp. för att sätta igång den igen.
Efter det att du stannat tidtagningen, kan du genom att trycka
på CLEAR-knappen
7
åter stäla tidtagaruret på 0.
Timerläge
I timerläget visas 3 tidsfält. I alla tre fält står en timer till förfogande
(bild D).
Inställning av önskad tid
Tryck på T1-knappen
10
i 3 sekunder. Fältet bredvid knappen
blinkar och signalerar på detta sätt, att en tid kan ställas in.
38 SE
Tryck på SEC-knappen
4
, MIN-knappen
3
resp. HR-knap-
pen
2
, för att stegvis förändra de visade värdena för sekund
(SEC), minut (MIN) resp. timme (HR).
TIPS: Håll motsvarande knapp tryckt, för en snabbare inställ-
ning genom att siffrorna förändras snabbare.
Tryck kort på T1-knappen, för att bekräfta inställningen. Dis-
playen för timer 1 slutar blinka och visar den inställda tiden.
Ställ in timern bredvid T2-knappen
9
resp. T3-knappen
8
samma sätt.
Aktivering av inställd timer
Den digitala timern befinner sig i timerläge och vald timer visar
den tid som valts.
Tryck åter på T1-knappen
10
, för att aktivera den översta timern.
Timern räknar nu ned till 0. När den inställda tiden gått ut akti-
veras en ljudsignal i en minut. Timerns display blinkar, uppe till
vänster ovanför Timern blinkar indikeringen TIME’S UP („tiden
har gått ut“) och timern räknar nu åt andra hållet.
Tryck på T1-knappen eller START / STOP (MEMORY)-knappen
6
, för att stanna timern och stänga av ljudsignalen.
Tryck på CLEAR-knappen
7
, för att åter ställa timern på 0.
Ställ in timern bredvid T2-knappen
9
resp. T3-knappen
8
samma sätt.
39 SE
Avbrott av en timers räkning
Tryck på knappen bredvid respektive timer (T1-, T2- resp. T3-knap-
pen), för att när som helst stanna timern och för att åter aktivera
den.
Q
Minnes-funktion
Minnes-funktion för enskilda timer
Varje timer sparar den tid som sparats sist. Genom att trycka på
T1-, T2- resp. T3-knappen
10
,
9
, resp.
8
i timerläget visas den
sist valda tiden för resp. timer på displayen
1
.
Tryck åter på respektive T1-, T2- resp. T3-knapp, för att aktivera
den timer som hör till denna knapp.
Tryck på respektive T1-, T2- resp. T3-knapp, för att stänga av
ljudsignalen.
Minnes-funktion för alla timer
Tryck på START / STOP (MEMORY)-knappen
6
, för visning
av de sist visade tiderna för alla tre timer.
Tryck åter på START / STOP (MEMORY)-knappen, för att starta
alla 3 tiderna samtidigt. Ljudsignalen kan nu alternativt avbry-
tas via respektive T-knapp (T1, T2, T3) eller med START / STOP
(MEMORY)-knappen.
40 SE
När alla 3 tider gått ut tryck på CLEAR-knappen
7
, för att
sedan ställa in nämnda timer 1 till 3 på 0.
Q
Batteribyte
Hänvisning: När det blir svårare att läsa på displayen
1
på grund
av att kontrasterna försämras, är batterierna förbrukade och måste
bytas.
Öppna batterifackets lock
14
på apparatens baksida, genom
att föra den i pilens riktning utåt.
Ta ut de förbrukade batterierna. Använd ett tunt spetsigt före-
mål, för att ta ut batterierna ur batterifacket.
Hänvisning: Beakta rätt polaritet när du sätter i nya batterier.
Denna visas ovanför batterifacket.
Stäng åter batterifackets lock, så att den klickar fast tydligt.
Q
Felsökning
Apparaten innehåller känsliga elektroniska komponenter. Det är där-
r möjligt, att den kan störas av apparater som sänder radiovågor i
omedelbar närhet. Om felmeddelanden visas på displayen
1
, måste
apparater av detta slag tas bort ur apparatens omgivning. Elektrosta-
tiska urladdningar kan förorsaka funktionsstörningar. För i sådana
fall in ett tunt, spetsigt föremål (t.ex. tråden på ett gem) i RESET-hålet
41 SE
12
och tryck lätt. Apparaten aktiverar kort alla displayens indikeringar
och ställer in sig på nytt.
Q
Rengöring och skötsel
Rengör apparaten utvändigt med en mjuk torr duk.
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, som
kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
Kontakta kommunen för vidare information om avfallshantering av
den förbrukade produkten.
Av miljöskäl: kasta ej produkten tillsammans med hushålls-
avfallet när den kasserats, utan säkerställ en fackmässig
avfallshantering. Information om öppettider finns hos din
kommun.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv
2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga
återvinningsstationer.
42 SE
Pb Hg
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. De kan inne-
hålla giftiga tungmetaller och ska behandla som farligt
avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är föl-
jande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly. Lämna därför
förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation.
Garanti
Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitets-
krav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på
produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som
redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och med köpda-
tum. Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot.
Denna handling behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom
3 år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfin-
nande produkten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om
produkten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti
omfattar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage
och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är
43 SE
även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller
delar tillverkade av glas.
44 DK
Formålsbestemt anvendelse ......................................Side 45
Beskrivelse af delene ...................................................Side 45
Tekniske specifikationer .............................................Side 46
Leverancens omfang.....................................................Side 46
Generelle sikkerhedshenvisninger .........................Side 46
Sikkerhedshenvisninger til batterier .....................Side 47
Inden ibrugtagning ........................................................Side 48
Opstilling af apparat ........................................................Side 49
Betjening
Apparatets driftsarter ........................................................ Side 49
Modus klokkeslet (CLOCK) ..............................................Side 49
Modus Timer......................................................................Side 50
Memory-funktion
Memory-funktion for enkelte timer....................................Side 52
Memory-funktion for alle timer .........................................Side 52
Batterierne skiftes ..........................................................Side 53
Problemløsning ...............................................................Side 53
Rengøring og pleje ........................................................Side 54
Bortskaffelse ....................................................................Side 54
Garanti ................................................................................Side 55
45 DK
Minutur
Q
Formålsbestemt anvendelse
Den digitale korttidsmåler er egnet til at vise det samtidige forløb
af forskellige tidsintervaller akustisk. Derudover råder den over en
klokkesletsvisning samt et stopur. Det er kun beregnet til anvendelse i
lukkede rum og ved normal indendørs temperatur.
Q
Beskrivelse af delene
1
Display
2
HR-tast
3
MIN-tast
4
SEC-tast
5
CLOCK (TIMER)-tast
6
START / STOP (MEMORY)-tast
7
CLEAR-tast
8
T3-tast
9
T2-tast
10
T1-tast
11
Opstiller
12
RESET-hul
13
Magnet
14
Låg til batterirum
15
Klokkeslet
46 DK
16
Hundrededelesekunder
17
Stopur
18
Timer 1
19
Timer 2
20
Timer 3
Q
Tekniske specifikationer
Driftsspænding: 3 V
Batteritype: 2 x 1,5 V, knapceller, type LR44
Nedtællingsområde: 1s – 99 h: 59 min: 59 s
Optællingsområde: 99 h: 59 min: 59 s
Q
Leverancens omfang
1 digital korttidsmåler
2 batterier, type LR44 (allerede ilagt)
1 betjeningsvejledning
Generelle sikkerhedshenvisninger
Gør Dem fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedshenvisninger,
inden produktet tages i brug første gang! Hvis De giver produktet
videre til tredjemand, så skal alt materiale også følge med!
47 DK
Kontrollér produktet for skader inden ibrugtagningen! Tag ikke
et beskadiget produkt i brug!
Udsæt ikke apparatet for fugt! Fugt kan beskadige apparatet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 årsalderen og opad,
samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de
er under opsyn eller mht. sikker brug af apparatet er blevet
vejledt og har forstået de derudaf resulterende farer. Børn må
ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke udføres af børn uden opsyn.
Q
Sikkerhedshenvisninger til batterier
LIVSFARE! Batterier bør opbevares utilgæn-
geligt for børn. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp!
EKSPLOSIONSFARE! Lad aldrig ikkegenoplade-
lige batterier op igen, kortslut dem og / eller åben
dem ikke.
Kast aldrig batterier i ild eller vand!
Udsæt ikke batterierne for mekanisk belastning!
Fare for udsivning fra batterierne
I tilfælde af batterilækage, så skal De omgående fjerne disse
fra apparatet for at undgå beskadigelser!
Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder! Ved kontakt med
batterisyre skylles det pågældende sted med det samme med
klart vand og lægehjælp opsøges omgående!
48 DK
Anvend kun batterier af samme type! Bland ikke gamle batterier
med nye!
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer der kan have
indvirkning på batterier; f.eks. på varmelegemer!
Fjern batterierne fra apparatet, når de ikke har været anvendt
i længere tid.
Fare for beskadigelse af apparatet
Anvend udelukkende den angivne batteritype!
Vær opmærksom på den rigtige polaritet når batterierne sættes
i! Denne vises i batteriholderen!
Rengør kontakten til batteriet og apparatet, såfremt det er
nødvendigt, før de sættes i!
Fjern omgående brugte batterier fra apparatet!
Q
Inden ibrugtagning
Fjern beskyttelsesfoljen fra apparatets display
1
inden
ibrugtagningen.
Under batterirumlåget
14
rager en isoleringsstrimmel ud af
batterirummet.
Åben batterirumlåget idet De skubber denne udadtil i pilens
retning. Fjern isoleringsstrimlen.
Aflås batterirumlåget igen.
Deres digitale korttidsmåler er nu driftklar.
49 DK
Opstilling af apparat
De kan opstille apparatet på vandrette, jævne overflader idet De
klapper opstilleren
11
nedad (se afbildning B). Alternativt kan De
fastgøre apparatet med magneten
13
på de magnetiserbare over-
flader.
Q
Betjening
Apparatets driftsarter
Den digitale korttidsmåler råder over to driftsarter som vises for-
oven i displayet
1
.
Tryk CLOCK (TIMER)-tasten
5
for at skifte frem og tilbage
mellem driftsarterne klokkeslet (CLOCK) og timer (visning
TIMER).
Modus klokkeslet (CLOCK)
I klokkeslet-modussen vises klokkeselttet i displayets
1
felt foroven.
I begge felter forneden vises stopurets tid (afbildning C).
Indstilling af tiden
Hold i klokkeslets-modussen CLOCK (TIMER)-tasten
5
trykket
i 3 sekunder. Displayets
1
øverste felt blinker.
50 DK
Tryk SEC-tasten
4
, MIN-tasten
3
, henholdsvis HR-tasten
2
,
for at ændre die viste værdier for sekund (SEC), minut (MIN),
henholdvis time (HR) trinvis.
TIP: Hold den tilsvarende tast trykket for til hurtigere indstilling
at skabe et automatisk forløb af tallene.
Tryk et kort øjeblik CLOCK (TIMER)-tasten for at bekræfte det
indstillede klokkeslet. Tiden vises uden blinken.
Aktivering af stopuret
Tryk i klokkeslet-modussen START / STOP (MEMORY)-tasten
6
. I displayets
1
del forneden starter stopuret og viser de
udløbne sekunder, minutter og timer. I displayets mellemste felt
tælles hundrededelssekunderne.
Tryk START / STOP (MEMORY)-tasten for at standse stopuret,
henholdsvis at genaktivere videretællingen.
Efter at De har standset stopuret, så kan De stille stopuret på 0
igen, ved at trykke på CLEAR-tasten
7
.
Modus Timer
I modus timer dukker 3 tidsfelter op. I alle tre felter stilles en timer
til rådighed (afbildning D).
Indstilling af den ønskede tid
Hold T 1-tasten
10
trykket i 3 sekunder. Feltet ved siden af
tasten blinker og signaliserer på denne måde, at en tid kan
indstilles.
51 DK
Tryk SEC-tasten
4
, MIN-tasten
3
, henholdsvis HR-tasten
2
for at ændre de viste værdier for sekund (SEC), minut (MIN),
henholdsvis time (HR) trinvis.
TIP: Hold den tilsvarende tast trykket for til hurtigere indstilling
at skabe et automatisk forløb af tallene.
Tryk T 1-tasten kort, for at bekræfte deres indstilling. Timer 1
display holder op med at blinke og viser den indstillede tid.
Indstil timerne ved siden af T 2-tasten
9
henholdsvis T 3-tasten
8
på samme måde.
Aktivering af indstillet timer
Korttidsmåleren befinder sig i modus timeren og den valgte timer
viser den valgte tid.
Tryk påny T 1-tasten
10
for at aktivere den øverste timer.
Tælleren tæller nu nedad til 0. Efter udløb af den indstillede
tid lyder en signaltone for et minut. Timerens display blinker;
foroven til venstre over timeren blinker visningen TIME´S UP
(„tiden er udløbet“) og timeren tæller opad.
Tryk T 1-tasten eller START / STOP (MEMORY)-tasten
6
for at
stoppe timertælleren og tonesignalet.
Tryk CLEAR-tasten
7
for at 0-stille tælleren igen.
Indstil timerne ved siden af T 2-tasten
9
henholdsvis T 3-tasten
8
på samme måde.
52 DK
Afbrydelse af et timerforløb
Tryk tasten ved siden af hver enkelt timer (T 1-, T 2-, T 3-taste)
for til enhver tid at stoppe tidsforløbet for hver enkelt tæller og
også igen at kunne aktivere denne.
Q
Memory-funktion
Memory-funktion for enkelte timer
Hver timer lagrer den sidst valgte tid. Ved at trykke T 1-, T 2-,
henholdsvis T 3-taste
10
,
9
, henholdsvis
8
fremkaldes i modus
timer, den for hver enkelt timer, sidst valgte tid i displayet
1
.
Tryk T 1-, T 2-, henholdsvis T 3-tasten for at aktivere den til
tasten tilhørende timer.
Tryk hver enkelt T 1-, T 2-, henholdsvis T 3-tast for at stoppe
tonesignalet.
Memory-funktion for alle timer
Tryk START / STOP (MEMORY)-tast
6
for at fremkalde de
sidstvalgte tider for alle tre timer.
Tryk START / STOP (MEMORY)-tasten påny, for at starte alle
3 tider samtidigt. Tonesignalet kan nu valgvis afbrydes over
den enkelte T-tast (T 1, T 2, T 3) eller START/STOP (MEMORY)-
tasten.
53 DK
Tryk efter udløb af alle 3 tider CLEAR-tasten
7
for at sætte
udløbstællerne fra 1 til 3 trin for trin på 0.
Q
Batterierne skiftes
Henvisning: Når displayets
1
læsbarhed aftager på grund af
svager blivende kontrast, så er de ilagte batterier brugt op og skal
udskiftes.
Åben batterirumlåget
14
på bagsiden af apparatet, idet De
skubber det udadtil i pilens retning.
Fjern de gamle batterier. Anvend en spids genstand for at
løfte batterierne ud af batterirummet.
Henvisning: Vær opmærksom på den rigtige polaritet ved
isætning af de nye batterier. Denne vises via batterirummet.
Aflås batterirumslåget igen, så man hører at det går i hak.
Q
Problemløsning
Apparatet indeholder følsomme elektroniske komponenter. Derfor
er det muligt, at det forstyrres af radiosendeapparater umiddelbart i
nærheden. Dukker der fejlmeldinger op i displayet
1
, så skal De
fjerne sådanne fra apparatets omgivelse.
Elektrostatiske afladninger kan føre til funktionsforstyrrelser. Før i
sådanne tilfælde spidse genstande (f.eks. en tråd fra en kontorclips)
54 DK
ind i RESET-hullet
12
og tryk let imod. Apparatet aktiverer kortvarigt
alle displayets visninger og indstiller sig påny.
Q
Rengøring og pleje
Apparaturet må kun rengøres på ydersiden med en blød, tør
klud.
Q
Bortskaffelse
Forpakningen består af miljøvenlige materialer, som De
kan bortskaffe over de lokale genbrugspladser.
De kan få oplysning om bortskaffelse af det udtjente produkt hos
deres lokale myndigheder eller bystyret.
For at beskytte miljøet må produktet ikke smides ud
sammen med husholdningsaffaldet, men skal afleveres
til miljørigtig destruktion. Henvend dig til den ansvarlige
myndighed for at få informationer om genbrugspladser
og deres åbningstider.
Defekte eller brugte batterier skal genbruges efter direktiv
2006 / 66 / EF. Aflever batterierne og/eller apparatet på de
lokale genbrugspladser.
55 DK
Pb Hg
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet.
De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt
behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for
tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly.
Aflever derfor brugte batterier hos et kommunalt indsamlingssted.
Garanti
Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav
og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der forekom-
mer mangler ved dette produkt, har du juridiske rettigheder over for
sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes
ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette appar
at. Garantifristen
begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon
et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for
købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen for dette produkt opstår en
materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller er-
stattet efter vores valg – af os uden omkostninger for dig. Garan-
tien bortfalder, hvis apparatet bliver beskadiget eller ikke anvendes
eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti
dækker ikke produktdele, som er uds
at
for normalt slid og derfor kan
56 DK
betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader
på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstil-
let i glas.
57 FR/BE
Utilisation conforme à l‘usage prévu ................... Page 58
Description des pièces ................................................. Page 58
Données techniques ..................................................... Page 59
Contenu de la livraison ............................................... Page 59
Instructions générales de sécurité .......................... Page 59
Consignes de sécurité sur l‘usage des piles ....... Page 60
Avant la mise en service
Installation de l’appareil .................................................. Page 62
Utilisation
Types d‘utilisation de l‘appareil ...................................... Page 62
Mode horloge (CLOCK) ................................................. Page 63
Mode minuteur ................................................................. Page 64
Fonction Memory
Fonction Memory pour chaque minuteur ....................... Page 66
Fonction Memory pour chaque minuteur ....................... Page 66
Remplacement des piles ............................................. Page 67
Dépannage ...................................................................... Page 67
Nettoyage et entretien ............................................... Page 68
Recyclage .......................................................................... Page 68
Garantie ............................................................................ Page 69
58 FR/BE
Minuteur digital
Q
Utilisation conforme à l‘usage prévu
Le compte-minutes à affichage digital est conçu pour indiquer de
manière sonore l‘écoulement de différents intervalles de temps. Il
dispose en plus d‘un affichage de l‘heure et d‘un chronomètre.
L’appareil est uniquement conçu pour fonctionner dans des locaux
fermés à température ambiante normale.
Q
Description des pièces
1
Écran
2
Touche HR
3
Touche MIN
4
Touche Sec
5
Touche CLOCK (TIMER)
6
Touche START/STOP (MEMORY)
7
Touche CLEAR
8
Touche T3
9
Touche T2
10
Touche T1
11
Support
12
Trou RESET
13
Aimant
14
Couvercle du compartiment à piles
59 FR/BE
15
Heure
16
Centièmes de seconde
17
Chronomètre
18
Minuteur 1
19
Minuteur 2
20
Minuteur 3
Q
Données techniques
Tension de service : 3 V
Type de pile : 2 x 1,5 V , piles boutons, de type LR44
Plage de minuterie : 1 s – 99 h : 59 min : 59 s
Plage de chronomètre : 99 h : 59 min : 59 s
Q
Contenu de la livraison
1 compte-minutes digital
2 piles, de type LR44 (déjà insérées)
1 mode d‘emploi
Instructions générales de sécurité
Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de
sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Remettez
60 FR/BE
également tous ces documents en cas de transmission du produit
à une personne tierce !
Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des
dommages ! Ne mettez pas un appareil endommagé en service!
N‘exposez l‘appareil à aucune humidité ! Cela risque de
l‘endommager.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus
ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques,
psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été infor-
més de l‘utilisation de l‘appareil de manière sûre et comprennent
les risques découlant de son utilisation. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance
domestique de l’appareil ne doivent pas être effectués par un
enfant sans surveillance.
Q
Consignes de sécurité sur
l‘usage des piles
DANGER DE MORT ! Les piles ne
doivent pas être manipulées par des enfants. En cas d’inges-
tion, consultez immédiatement un médecin !
DANGER D’EXPLOSION ! Ne rechargez
jamais les piles à usage unique, ni ne les court-
circuitez et / ou ne les ouvrez!
61 FR/BE
Ne jetez jamais les piles au feu ou dans l‘eau !
Ne soumettez pas les piles à une charge mécanique !
Danger de fuite des piles
En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt de l‘appareil pour
éviter tout endommagement !
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses !
En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincez la zone
touchée avec de l’eau claire et contactez immédiatement un
médecin !
Utilisez uniquement des piles du même type ! Ne mélangez
pas des piles usées et des piles neuves !
Évitez les conditions et les températures extrêmes pouvant
avoir un effet sur les piles, par ex. les radiateurs !
Les piles inutilisées pendant une période prolongée doivent
être retirées de l’appareil !
Danger d’endommagement de l’appareil
Utilisez exclusivement le type de pile indiqué !
Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la
polarité ! Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles !
Si nécessaire, nettoyez les contacts des piles et de l’appareil
avant de les mettre en place !
Retirez immédiatement les piles usagées de l‘appareil !
62 FR/BE
Q
Avant la mise en service
Avant la mise en service, retirez le film de protection de
l’écran
1
de l’appareil.
Sous le couvercle du compartiment à piles
14
s‘échappe une
bande isolante.
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en le faisant glis-
ser dans le sens de la flèche vers l‘extérieur. Retirez la bande
isolante.
Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Votre compte-minutes digital est désormais fonctionnel.
Installation de l’appareil
Vous pouvez poser l‘appareil sur une surface stable et plate en
utilisant le support
11
se trouvant sur la partie arrière de l‘article
(voir fig. B) Vous pouvez autrement fixer l‘appareil sur une surface
magnétique en utilisant son aimant
13
.
Q
Utilisation
Types d‘utilisation de l‘appareil
Le compte-minutes digital dispose de deux fonctions pouvant être
affichées sur son écran
1
.
63 FR/BE
Pressez la touche CLOCK (TIMER)
5
afin de permuter entre
les modes d‘affichage de l‘heure (CLOCK) et du minuteur
(Affichage de TIMER).
Mode horloge (CLOCK)
En mode horloge, l‘heure est affichée dans la partie supérieure de
l‘écran
1
. Les deux autres champs inférieurs affichent le temps
du chronomètre (fig. C).
Réglage de l’heure
En mode horloge, maintenez la pression sur la touche CLOCK
(TIMER)
5
durant 3 secondes. Le champ supérieur de
l‘écran
1
clignote.
Appuyez sur la touche SEC
4
, la touche MIN
3
ou la
touche HR
2
afin de modifier par étape les valeurs corres-
pondant aux secondes (SEC), aux minutes (MIN) ou aux
heures (HR).
CONSEIL : Maintenez la touche correspondant à la valeur
choisie pour procéder à un réglage plus rapide grâce au
défilement automatique des chiffres.
Appuyez sur la touche CLOCK (TIMER) pour confirmer l‘heure
saisie. L‘heure s‘affiche sans clignoter.
Activer le chronomètre
En mode horloge, pressez la touche START/STOP (MEMORY)
6
. Dans la partie inférieure de l‘écran
1
, le chronomètre se
64 FR/BE
lance et affiche le défilement des secondes, minutes et heures.
Dans le champ au milieu de l‘écran sont comptés les cen-
tièmes de seconde.
Appuyez sur la touche START/STOP (MEMORY) afin
d‘arrêter le chronomètre ou de réactiver le chronométrage.
Après avoir arrêté le chronomètre, celui-ci peut être remis à 0
en appuyant sur la touche CLEAR
7
.
Mode minuteur
En mode minuteur, 3 champs d‘affichage du temps apparaissent.
Dans chacun de ces trois champs, un temps est prêt à être para-
métré (fig. D).
Réglage du temps
Maintenez la pression durant 3 secondes sur la touche T1
10
.
Le champ près de la touche clignote et signale ainsi qu‘un
temps peut désormais être paramétré.
Appuyez sur la touche SEC
4
, la touche MIN
3
ou la
touche HR
2
afin de modifier par étape les valeurs corres-
pondant aux secondes (SEC), aux minutes (MIN) ou aux
heures (HR).
CONSEIL : Maintenez la touche correspondant à la valeur
choisie pour procéder à un réglage plus rapide grâce au
défilement automatique des chiffres.
65 FR/BE
Appuyez ensuite sur le la touche T1 pour confirmer le ré-
glage. L‘écran du minuteur 1 cesse de clignoter et affiche le
temps paramétré.
Procédez à un réglage supplémentaire du minuteur en utilisant les
touches T2
9
et T3
8
de la même manière.
Activer le minuteur paramétré
Le compte-minutes se trouve en mode minuteur et le minuteur
sélectionné affiche le temps que vous avez paramétré.
Appuyez de nouveau sur la touche T1
10
pour pouvoir acti-
ver le minuteur se trouvant dans le champ supérieur. Le dé-
compte est désormais lancé. Lorsque le temps paramétré s‘est
écoulé, un signal retentit durant une minute. L‘écran du minu-
teur clignote, en haut à gauche au-dessus du minuteur clignote
l‘affichage TIME‘S UP („le temps est écoulé“) et le temps
défile alors en sens inverse.
Appuyez sur la touche T1 ou sur START/STOP (MEMORY)
6
afin d‘arrêter le défilement du minuteur ainsi que le signal
d‘alarme.
Appuyez sur la touche CLEAR
7
afin de remettre le compteur
à 0.
Procédez à un réglage supplémentaire du minuteur en utilisant les
touches T2
9
et T3
8
de la même manière.
66 FR/BE
Interrompre l‘écoulement du minuteur
Appuyez sur la touche située à côté du minuteur correspon-
dant (T1, T2, ou T3) afin de mettre sur pause le compteur et
de le réactiver quand vous le souhaitez.
Q
Fonction Memory
Fonction Memory pour chaque minuteur
Chaque minuteur enregistre le temps paramétré auparavant. En
mode minuteur, appuyez sur la touche T1, T2 ou T3
10
,
9
ou
8
pour afficher le dernier temps paramétré sur l‘écran
1
.
Appuyez de nouveau sur la touche T1, T2 ou T3 afin d‘activer
le minuteur correspondant à chacune d‘entre elles.
Appuyez sur la touche T1, T2 ou T3 afin d‘éteindre le signal
sonore.
Fonction Memory pour chaque minuteur
Appuyez sur la touche START/STOP (MEMORY)
6
afin d‘af-
ficher pour les trois minuteurs les derniers temps paramétrés.
Appuyez de nouveau sur la touche START/STOP (MEMORY)
afin de lancer simultanément le décompte des 3 minuteurs. Le
signal d‘alarme ne peut être interrompu qu‘en appuyant sur
67 FR/BE
une touche T (T1, T2, T3) ou sur la touche START/STOP
(MEMORY).
Appuyez après écoulement des 3 temps sur la touche
CLEAR
7
afin de remettre à 0 les minuteurs tour à tour.
Q
Remplacement des piles
Remarque : Lorsque la lisibilité de l‘écran
1
diminue en raison
d‘un contraste devenu trop faible, les piles fournies sont usagées
et doivent être remplacées.
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
14
situé au dos
de l‘appareil en le faisant glisser dans le sens de la flèche
vers l‘extérieur.
Retirez les piles usagées. Utilisez un outil pointu pour soulever
les piles de leur compartiment.
Remarque : Lors de la mise en place des piles, veillez à
respecter la polarité. Celle-ci est indiquée sur le compartiment
à piles.
Refermez le couvercle du compartiment des piles jusqu‘à ce
qu‘il s‘insère de manière audible.
Q
Dépannage
L‘appareil contient des composants électroniques sensibles.
Certaines interférences dues aux appareils à transmission radio
68 FR/BE
placés à proximité sont donc possibles. En cas de problèmes
d’affichage à l’écran
1
, éloignez ces appareils de la proximité
de l’appareil.
Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des dysfonc-
tionnements. Le cas échéant, introduisez un outil pointu (par ex. le
fil d‘un trombone) dans le trou RESET
12
et exercez une pression
légère. L‘appareil active alors en peu de temps toutes les données
d‘affichage sur l‘écran et se réinitialise.
Q
Nettoyage et entretien
Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
Q
Recyclage
L’emballage se compose de matières recyclables,
qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration mu-
nicipale concernant les possibilités de mise au rebut des produits
usagés.
69 FR/BE
Afin de contribuer à la protection de l‘environnement,
veuillez ne pas jeter votre appareil usagé dans les or-
dures ménagères, mais le mettre au rebut de manière
adéquate. Pour obtenir des renseignements concernant
les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous
pouvez contacter votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées confor-
mément à la directive 2006 / 66 / CE. Les piles et / ou l‘appareil
doivent être retournés dans les centres de collecte.
Pb Hg
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les
ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et doivent être considérées comme des
déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont
les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour
cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les
conteneurs de recyclage de la commune.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibi-
toires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants
du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du
Code Civil.
70 FR/BE
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et
contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défail-
lance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La
présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de
preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre
discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette ga-
rantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure
normale (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des
composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des
éléments fabriqués en verre.
71 NL/BE
Correct gebruik ...........................................................Pagina 72
Beschrijving van de onderdelen ..........................Pagina 72
Technische gegevens ................................................Pagina 73
Inhoud van de levering ...........................................Pagina 73
Algemene veiligheidsinstructies ..........................Pagina 73
Veiligheidsinstructies voor het
gebruik van batterijen .............................................Pagina 74
Voor de ingebruikname ..........................................Pagina 75
Apparaat plaatsen ........................................................ Pagina 76
Bediening
Gebruiksmodi van het apparaat ..................................Pagina 76
Modus tijd (CLOCK) ..................................................... Pagina 77
Modus timer ..................................................................Pagina 78
Memory functie
Memory functie van afzonderlijke timers ....................Pagina 79
Memory functie voor alle timers ...................................Pagina 80
Batterijen vervangen ................................................Pagina 80
Storingen verhelpen .................................................Pagina 81
Reiniging en onderhoud .......................................... Pagina 81
Verwijdering ................................................................Pagina 82
Garantie .........................................................................Pagina 83
72 NL/BE
Kookwekker
Q
Correct gebruik
De digitale timer is geschikt om de gelijktijdige afloop van verschil-
lende tijdintervallen akoestisch weer te geven. Bovendien beschikt
hij over een tijdweergave alsook een stopwatch. Het apparaat is
alléén geschikt voor gebruik in gesloten vertrekken bij normale
kamertemperatuur.
Q
Beschrijving van de onderdelen
1
Display
2
HR-knop
3
MIN-knop
4
Sec-knop
5
CLOCK (TIMER)-knop
6
START / STOP (MEMORY)-knop
7
CLEAR-knop
8
T3-knop
9
T2-knop
10
T1-knop
11
Voet
12
RESET-gat
13
Magneet
14
Batterijvakdeksel
73 NL/BE
15
Tijd
16
Honderdste van een seconde
17
Stopwatch
18
Timer 1
19
Timer 2
20
Timer 3
Q
Technische gegevens
Voedingsspanning: 3 V
Type batterij: 2 x 1,5 V, knoopcelbatterij, type LR44
Countdown bereik: 1s – 99 h: 59 min: 59 s
Stopwatch bereik: 99 h: 59 min: 59 s
Q
Inhoud van de levering
1 digitale timer
2 batterijen, type LR44 (reeds geplaatst)
1 gebruiksaanwijzing
Algemene veiligheidsinstructies
Maak u voor de eerste ingebruikname van het product vertrouwd
met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften! Geef alle docu-
menten mee wanneer u het product aan derden geeft!
74 NL/BE
Controleer het product voor ingebruikname op beschadigin-
gen! Neem een beschadigd product niet in gebruik!
Stel het apparaat niet bloot aan vocht! Het apparaat kan
hierdoor worden beschadigd.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of
een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking
tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voort-
vloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Q
Veiligheidsinstructies voor
het gebruik van batterijen
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen
uit de buurt van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk
een arts!
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare
batterijen nooit op, sluit ze niet kort en/of open ze
niet!
Gooi batterijen nooit in vuur of water!
Stel batterijen niet bloot aan mechanische belastingen!
75 NL/BE
Gevaar dat de batterijen lekken
Als de batterijen lekken dient u deze direct uit het apparaat te
halen om beschadigingen te voorkomen!
Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen! Spoel in geval
van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken direct
af met voldoende schoon water en raadpleeg onmiddellijk
een arts!
Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type! Gebruik nooit
gelijktijdig oude en nieuwe batterijen!
Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed
op de batterijen zouden kunnen hebben, bijv. door radiatoren!
Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende
een langere periode niet wordt gebruikt!
Gevaar voor beschadiging van het apparaat
Gebruik uitsluitend het aangegeven batterijtype!
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit!
Deze wordt aangegeven in het batterijvakje!
Reinig de contacten van het product en van de batterijen zo
nodig voordat u de batterijen plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen direct uit het apparaat!
Q
Voor de ingebruikname
Verwijder voor de ingebruikname de beschermfolie van het
display
1
van het apparaat.
76 NL/BE
Onder het batterijvakdeksel
14
komt een isolatiestrip uit het
batterijvak tevoorschijn.
Open het batterijvakdeksel, door het in de richting van de pijl
naar buiten te schuiven. Haal de isolatiestrip eruit.
Sluit het batterijvakdeksel weer.
Uw digitale timer is nu gereed voor gebruik.
Apparaat plaatsen
U kunt het apparaat op een verticaal, vlak oppervlak plaatsen
door de voet
11
naar beneden te klappen (zie afb. B). Als
alternatief kunt u het apparaat met de magneet
13
aan een
magnetisch oppervlak bevestigen.
Q
Bediening
Gebruiksmodi van het apparaat
De digitale timer beschikt over twee gebruiksmodi die boven in het
display
1
worden weergegeven.
Druk op de CLOCK (TIMER)-knop
5
om tussen de gebruiks-
modi tijd (CLOCK) en timer (weergave TIMER) te wisselen.
77 NL/BE
Modus tijd (CLOCK)
In de tijd-modus wordt in het bovenste veld van het display
1
de
tijd weergegeven. De beide onderste velden geven de tijd van de
stopwatch weer (afb. C).
Tijd instellen
Houd in de tijdmodus de CLOCK (TIMER)-knop
5
3 secon-
den lang gedrukt. Het bovenste veld van het display
1
knippert.
Druk op de SEC-knop
4
, de MIN-knop
3
resp. de HR-knop
2
om de weergegeven waarden voor seconden (SEC),
minuten (MIN) resp. uren (HR) stapsgewijs te veranderen.
TIP: Houd de dienovereenkomstige knop gedrukt om de
cijfers tijdens het instellen sneller te laten lopen.
Druk kort op de CLOCK (TIMER)-knop om de ingestelde tijd te
bevestigen. De tijd wordt nu zonder te knipperen weergegeven.
Stopwatch activeren
Druk in de tijdmodus op de START / STOP (MEMORY)-knop
6
.
In het onderste gedeelte van het display
1
start de stop-
watch en toont de afgelopen seconden, minuten en uren. In
het middelste veld van het display worden de honderdste van
een seconde geteld.
Druk op de START / STOP (MEMORY)-knop om de stopwatch
te stoppen resp. het verder laten lopen weer te activeren.
Nadat u de stopwatch hebt gestopt, kunt u de stopwatch door
op de CLEAR-knop
7
te drukken weer op 0 zetten.
78 NL/BE
Modus timer
In de timer modus verschijnen 3 tijdvelden. In alle drie de velden
staat een timer ter beschikking (afb. D).
Gewenste tijd instellen
Houd de T1-knop
10
3 seconden lang ingedrukt. Het veld
naast de knop knippert en geeft op deze manier aan, dat een
tijd kan worden ingesteld.
Druk op de SEC-knop
4
, de MIN-knop
3
resp. de HR-knop
2
om de weergegeven waarden voor seconden (SEC),
minuten (MIN) resp. uren (HR) stapsgewijs te veranderen.
TIP: Houd de dienovereenkomstige knop gedrukt om de
cijfers tijdens het instellen sneller te laten lopen.
Druk eventjes op de T1-knop on uw instelling te bevestigen.
Het display van timer 1 stopt met knipperen en toont de
ingestelde tijd.
Stel de timer naast de T2-knop
9
resp. de T3-knop
8
op
dezelfde manier in.
Ingestelde timer activeren
De timer bevindt zich in de modus timer en de gekozen timer geeft
de gekozen tijd aan.
Druk opnieuw op de T1-knop
10
om de bovenste timer te
activeren. De teller begint nu terug te tellen totdat hij bij 0
aankomt. Na afloop van de ingestelde tijd krijgt u een minuut
79 NL/BE
lang een alarm te horen. Het display van de timer knippert,
boven links boven de timer knippert de weergave TIME‘S UP
(„de tijd is afgelopen“) en de timer begint nu weer voorwaarts
te tellen.
Druk op de T1-knop of de START / STOP (MEMORY)-knop
6
om het aftelproces van de timer en het alarm te stoppen.
Druk op de CLEAR-knop
7
om de teller weer op 0 te zetten.
Stel de timer naast de T2-knop
9
resp. de T3-knop
8
op
dezelfde manier in.
Proces van een timer onderbreken
Druk op de knop naast de desbetreffende timer (T1-, T2- resp.
T3-knop) om de afloop van de desbetreffende timer te allen
tijde te stoppen en ook weer te activeren.
Q
Memory functie
Memory functie van afzonderlijke timers
Iedere timer slaat de laatst gekozen tijd op. Door op de T1-,
T2- resp. T3-knop
10
,
9
, resp.
8
te drukken, wordt in de modus
timer de voor de desbetreffende timer als laatst gekozen tijd op
het display
1
getoond.
Druk nogmaals op de desbetreffende T1-, T2- resp. T3-knop
om de bij deze knop bijbehorende timer te activeren.
80 NL/BE
Druk op de desbetreffende T1-, T2- resp. T3-knop om het
geluid uit te schakelen.
Memory functie voor alle timers
Druk op de START / STOP (MEMORY)-knop
6
om voor alle
drie de timers de laatst geselecteerde tijden weer te geven.
Druk nogmaals op de START / STOP (MEMORY)-knop om alle
3 tijden gelijktijdig te starten. Het geluid kan nu naar keuze
via de desbetreffende T-knop (T1, T2, T3) of de START/STOP
(MEMORY)-knop worden onderbroken.
Druk na afloop van alle 3 de tijden op de CLEAR-knop
7
om
na elkaar de timer 1 tot 3 op 0 te zetten.
Q
Batterijen vervangen
Opmerking: Als de leesbaarheid van het display
1
vanwege
een zwakker wordend contrast slechter wordt, zijn de geplaatste
batterijen leeg en moeten deze worden vervangen.
Open het batterijvakdeksel
14
aan de achterkant van het
apparaat door het in de richting van de pijl naar buiten te
schuiven.
Verwijder de oude batterijen. Gebruik een dun puntig
voorwerp om de batterijen uit het batterijvak te bewegen.
81 NL/BE
Opmerking: Let tijdens het plaatsen van de nieuwe batte-
rijen op de juiste polariteit. Deze wordt boven het batterijvak
aangegeven.
Sluit het batterijvakdeksel weer zo, dat het hoorbaar vast klikt.
Q
Storingen verhelpen
Het apparaat bevat kwetsbare elektronische componenten.
Daarom is het mogelijk dat het door radiografische apparaten in
de directe omgeving gestoord wordt. Als onjuiste weergaven op
het display
1
verschijnen, dient u dergelijke apparaten uit de
buurt van dit apparaat te verwijderen.
Elektrostatische ontladingen kunnen tot functionele storingen
leiden. Druk in dergelijke gevallen een dun, puntig voorwerp
(bijv. de draad van een paperclip) in het RESET-gat
12
en druk er
zachtjes tegenaan. Het apparaat activeert dan kortstondig alle
weergaven van het display en stelt zich dan opnieuw in.
Q
Reiniging en onderhoud
Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een
zachte, droge doek.
82 NL/BE
Q
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstof-
fen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt
afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na
gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu
niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daar-
voor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich
bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn
2006 / 66 / EG worden gerecycled. Geef batterijen en / of het
apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Pb Hg
Batterijen mogen niet via het huisvuil worden wegge-
gooid. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en val-
len onder het chemisch afval. De chemische symbolen
van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeente-
lijk inzamelpunt.
83 NL/BE
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvul-
dig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van
schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de ver-
koper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopda-
tum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar
de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs
voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door
ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garan-
tie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig
zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of derge-
lijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
84 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................... Seite 85
Teilebeschreibung ......................................................... Seite 85
Technische Daten ........................................................... Seite 86
Lieferumfang ................................................................... Seite 86
Allgemeine Sicherheitshinweise ............................. Seite 86
Sicherheitshinweise zu Batterien ............................ Seite 87
Vor der Inbetriebnahme ............................................ Seite 88
Gerät aufstellen ................................................................ Seite 89
Bedienung
Betriebsarten des Geräts ................................................. Seite 89
Modus Uhrzeit (CLOCK) ................................................. Seite 90
Modus Timer..................................................................... Seite 91
Memory-Funktion
Memory-Funktion einzelner Timer ................................... Seite 93
Memory-Funktion für alle Timer ....................................... Seite 93
Batterien wechseln ....................................................... Seite 94
Fehlerbehebung ............................................................. Seite 94
Reinigung und Pflege .................................................. Seite 95
Entsorgung ....................................................................... Seite 95
Garantie ............................................................................ Seite 96
85 DE/AT/CH
Kurzzeitmesser
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der digitale Kurzzeitmesser ist dazu geeignet, den gleichzeitigen
Ablauf von verschiedenen Zeitintervallen akustisch anzuzeigen.
Darüber hinaus verfügt er über eine Uhrzeitanzeige sowie eine
Stoppuhr. Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen
bei normaler Zimmertemperatur geeignet.
Q
Teilebeschreibung
1
Display
2
HR-Taste
3
MIN-Taste
4
Sec-Taste
5
CLOCK (TIMER)-Taste
6
START / STOP (MEMORY)-Taste
7
CLEAR-Taste
8
T3-Taste
9
T2-Taste
10
T1-Taste
11
Aufsteller
12
RESET-Loch
13
Magnet
14
Batteriefachdeckel
86 DE/AT/CH
15
Uhrzeit
16
Hundertstelsekunden
17
Stoppuhr
18
Timer 1
19
Timer 2
20
Timer 3
Q
Technische Daten
Betriebsspannung: 3 V
Batterietyp: 2 x 1,5 V, Knopfzellen, Typ LR44
Abwärtszählbereich: 1s – 99 h: 59min: 59s
Aufwärtszählbereich: 99h: 59min: 59s
Q
Lieferumfang
1 digitaler Kurzzeitmesser
2 Batterien, Typ LR44 (bereits eingelegt)
1 Bedienungsanleitung
Allgemeine Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
87 DE/AT/CH
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Be-
schädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in
Betrieb!
Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus! Es kann hierdurch
beschädigt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Q
Sicherheitshinweise zu Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht
in Kinderhände. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad-
bare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie
sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht!
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser!
Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus!
88 DE/AT/CH
Gefahr des Auslaufens der Batterien
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese
sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten!
Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen
sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen
Arzt auf!
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs! Alte Batterien
nicht mit neuen mischen!
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die
auf Batterien einwirken können z. B. auf Heizkörpern!
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht ver-
wendet worden sind, aus dem Gerät!
Gefahr der Gerätebeschädigung
Ausschließlich den angegebenen Batterietyp verwenden!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird
im Batteriefach angezeigt!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen
falls erforderlich!
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend aus dem Gerät!
Q
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom
Display
1
des Geräts.
89 DE/AT/CH
Unter dem Batteriefachdeckel
14
ragt ein Isolierstreifen aus
dem Batteriefach.
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn in Pfeilrichtung
nach außen schieben. Entnehmen Sie den Isolierstreifen.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
Ihr digitaler Kurzzeitmesser ist nun betriebsbereit.
Gerät aufstellen
Sie können das Gerät auf waagerechten, ebenen Oberflächen
aufstellen, indem Sie den Aufsteller
11
nach unten klappen (siehe
Abb. B). Alternativ können Sie das Gerät mit dem Magneten
13
an magnetisierbaren Oberflächen befestigen.
Q
Bedienung
Betriebsarten des Geräts
Der digitale Kurzzeitmesser verfügt über zwei Betriebsarten, welche
oben im Display
1
angezeigt werden.
Drücken Sie die CLOCK (TIMER)-Taste
5
, um zwischen den
Betriebsarten Uhrzeit (CLOCK) und Timer (Anzeige TIMER)
hin- und herzuschalten.
90 DE/AT/CH
Modus Uhrzeit (CLOCK)
Im Uhrzeit-Modus wird im oberen Feld des Displays
1
die Uhr-
zeit angezeigt. Die beiden unteren Felder zeigen die Zeit der
Stoppuhr an (Abb. C).
Uhrzeit einstellen
Halten Sie im Uhrzeit-Modus die CLOCK (TIMER)-Taste
5
3 Sekunden lang gedrückt. Das oberste Feld des Displays
1
blinkt.
Drücken Sie die SEC-Taste
4
, die MIN-Taste
3
bzw. die
HR-Taste
2
, um die angezeigten Werte für Sekunde (SEC),
Minute (MIN) bzw. Stunde (HR) schrittweise zu verändern.
TIPP: Halten Sie die entsprechende Taste gedrückt, um zur
schnelleren Einstellung einen automatischen Vorlauf der Zahlen
zu erzeugen.
Drücken Sie kurz die CLOCK (TIMER)-Taste, um die eingestellte
Uhrzeit zu bestätigen. Die Uhrzeit wird ohne Blinken angezeigt.
Stoppuhr aktivieren
Drücken Sie im Uhrzeit-Modus die START / STOP (MEMORY)-
Taste
6
. Im unteren Teil des Displays
1
startet die Stoppuhr
und zeigt die abgelaufenen Sekunden, Minuten und Stunden
an. Im mittleren Feld des Displays werden die Hundertstel-
sekunden gezählt.
Drücken Sie die START / STOP (MEMORY)-Taste, um die Stopp-
uhr anzuhalten bzw. das Weiterzählen wieder zu aktivieren.
91 DE/AT/CH
Nachdem Sie die Stoppuhr angehalten haben, können Sie
die Stoppuhr durch Drücken der CLEAR-Taste
7
wieder auf
0 stellen.
Modus Timer
Im Modus Timer erscheinen 3 Zeitfelder. In allen drei Feldern wird
ein Timer bereitgestellt (Abb. D).
Gewünschte Zeit einstellen
Halten Sie die T1-Taste
10
3 Sekunden lang gedrückt. Das
Feld neben der Taste blinkt und signalisiert auf diese Art, dass
eine Zeit eingestellt werden kann.
Drücken Sie die SEC-Taste
4
, die MIN-Taste
3
bzw. die
HR-Taste
2
, um die angezeigten Werte für Sekunde (SEC),
Minute (MIN) bzw. Stunde (HR) schrittweise zu verändern.
TIPP: Halten Sie die entsprechende Taste gedrückt, um zur
schnelleren Einstellung einen automatischen Vorlauf der Zahlen
zu erzeugen.
Drücken Sie kurz die T1-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
Das Display des Timers 1 hört auf zu blinken und zeigt die
eingestellte Zeit an.
Stellen Sie die Timer neben der T2-Taste
9
bzw. der T3-Taste
8
auf die gleiche Art ein.
92 DE/AT/CH
Eingestellten Timer aktivieren
Der Kurzzeitmesser befindet sich im Modus Timer und der gewählte
Timer zeigt die gewählte Zeit an.
Drücken Sie erneut die T1-Taste
10
, um den obersten Timer zu
aktivieren. Der Zähler zählt nun abwärts bis auf 0. Nach
Ablauf der eingestellten Zeit ertönt für die Dauer von einer
Minute ein Signalton. Das Display des Timers blinkt, oben
links über dem Timer blinkt die Anzeige TIME’S UP („die Zeit
ist abgelaufen“) und der Timer zählt aufwärts.
Drücken Sie die T1-Taste oder die START / STOP (MEMORY)-
Taste
6
, um den Zählvorgang des Timers und das Tonsignal
zu stoppen.
Drücken Sie die CLEAR-Taste
7
, um den Zähler wieder auf
0 zu setzen.
Stellen Sie die Timer neben der T2-Taste
9
bzw. der T3-Taste
8
auf die gleiche Art ein.
Ablauf eines Timers unterbrechen
Drücken Sie die Taste neben dem jeweiligen Timer (T1-, T2-
bzw. T3-Taste), um den Zeitablauf des jeweiligen Zählers
jederzeit anzuhalten und auch wieder zu aktivieren.
93 DE/AT/CH
Q
Memory-Funktion
Memory-Funktion einzelner Timer
Jeder Timer speichert die zuletzt gewählte Zeit. Durch Drücken der
T1-, T2- bzw. T3-Taste
10
,
9
, bzw.
8
wird im Modus Timer die
für den jeweiligen Timer zuletzt gewählte Zeit im Display
1
auf-
gerufen.
Drücken Sie die jeweilige T1-, T2- bzw. T3-Taste erneut, um
den dieser Taste zugehörigen Timer zu aktivieren.
Drücken Sie die jeweilige T1-, T2- bzw. T3-Taste, um das
Tonsignal zu stoppen.
Memory-Funktion für alle Timer
Drücken Sie die START / STOP (MEMORY)-Taste
6
, um für
alle drei Timer die zuletzt gewählten Zeiten aufzurufen.
Drücken Sie die START / STOP (MEMORY)-Taste erneut, um
alle 3 Zeiten gleichzeitig zu starten. Das Tonsignal kann nun
wahlweise über die jeweilige T-Taste (T1, T2, T3) oder die
START / STOP (MEMORY)-Taste unterbrochen werden.
Drücken Sie nach Ablauf aller 3 Zeiten die CLEAR-Taste
7
,
um nacheinander die Ablaufzähler 1 bis 3 auf 0 zu setzen.
94 DE/AT/CH
Q
Batterien wechseln
Hinweis: Wenn die Lesbarkeit des Displays
1
aufgrund des
schwächer werdenden Kontrastes nachlässt, sind die eingelegten
Batterien aufgebraucht und müssen getauscht werden.
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel
14
auf der Rückseite des
Geräts, indem Sie ihn in Pfeilrichtung nach außen schieben.
Entnehmen Sie die alten Batterien. Verwenden Sie einen dünnen
spitzen Gegenstand, um die Batterien aus dem Batteriefach
zu hebeln.
Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen der neuen Batterien auf
die richtige Polarität. Diese wird über dem Batteriefach
angezeigt.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder, sodass er hörbar
einrastet.
Q
Fehlerbehebung
Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es
möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer
Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen im Display
1
auf, entfernen
Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen.
Führen Sie in solchen Fällen einen dünnen, spitzen Gegenstand
(z. B. den Draht einer Büroklammer) in das RESET-Loch
12
ein und
95 DE/AT/CH
drücken Sie leicht dagegen. Das Gerät aktiviert dann kurzzeitig
alle Anzeigen des Displays und stellt sich neu ein.
Q
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
96 DE/AT/CH
Pb Hg
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unter-
liegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg =
Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
97 DE/AT/CH
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
IAN 103537
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31793
Version: 11 / 2014
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
09 / 2014 · Ident.-No.: Z31793092014-3

Documenttranscriptie

KITCHEN TIMER KITCHEN TIMER AJASTINKELLO Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvallisuusohjeet ÄGGKLOCKA MINUTUR Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger MINUTEUR DIGITAL KOOKWEKKER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité KURZZEITMESSER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 103537 Bedienings- en veiligheidsinstructies GB / IE FI SE DK FR / BE NL / BE DE / AT / CH Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvallisuusohjeet Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise Page Sivu Sidan Side Page Pagina Seite 6 19 31 44 57 71 84 A 1 2 10 3 9 4 8 5 7 6 3 B 11 11 12 13 14 4 C 15 16 17 D 18 19 20 5 Proper use......................................................................... Page 7 Description of parts and features............................ Page 7 Technical data.................................................................. Page 8 Included items.................................................................. Page 8 General safety instructions........................................ Page 8 Safety instructions for batteries............................... Page 9 Before initial use............................................................. Page 10 Setting up the device........................................................ Page 11 Operation Modes of the device......................................................... Page 11 Clock mode....................................................................... Page 12 Timer mode........................................................................ Page 13 Memory function Memory function of individual timers............................... Page 14 Memory function for all timers......................................... Page 15 Changing the batteries................................................. Page 15 Troubleshooting.............................................................. Page 16 Cleaning and care.......................................................... Page 16 Disposal.............................................................................. Page 16 Warranty........................................................................... Page 17 6 GB/IE Kitchen Timer Q  Proper use The digital timer is suitable for the acoustic display of simultaneous running of various time periods. In addition, it has a time display as well as a stopwatch. The device is suitable for indoor use at normal room temperature. Q  Description of parts and features 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Display HR key MIN key Sec key CLOCK (TIMER) key START / STOP (MEMORY) key CLEAR key T3 key T2 key T1 key Stand RESET hole Magnet Battery compartment cover Time GB/IE 7 16 17 18 19 20 Hundredths of a second Stopwatch Timer 1 Timer 2 Timer 3 Q  Technical data Operating voltage: Battery type: Countdown area: Count up area: Q 3V 2 x 1.5 V, button cells, type LR44 1 s – 99 h: 59 min: 59 s 99 h: 59 min: 59 s  Included items 1 digital timer 2 batteries, type LR44 (already installed) 1 set of operating instructions General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! 8 GB/IE  Check the product for damage before use! Never use a dam- aged product!  Do not expose the product to moisture! This may damage it.  This appliance may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and understand the associated risks. Children should not be allowed to play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision. Q  Safety instructions for batteries DANGER TO LIFE! Batteries are not intended for children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention!  EXPLOSION HAZARD! Never recharge nonrechargeable batteries, short-circuit and / or open batteries!  Never throw batteries into fire or water!  Do not exert mechanical loads to batteries! Risk of battery leakage  In the event of a battery leak, immediately remove it from the device to prevent damage! GB/IE 9  Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes! In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention!  Only use the same type of batteries! Do not mix used and new batteries!  Avoid extreme conditions and temperatures which may impact batteries, e.g. on radiators!  Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period! Risk of equipment damage  Only use the specified battery type!  When inserting the battery ensure the correct polarity! This is shown in the battery compartment!  If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery!  Promptly remove drained batteries from the product! Q  Before initial use Before initial use, remove the protective film from the device display 1 . An insulating strip protrudes from beneath the battery compartment lid 14 . 10 GB/IE Open the battery compartment cover by pushing it outwards in the direction of the arrow. Remove the insulation strip. Close the battery compartment cover again. Your digital timer is now ready for operation. Setting up the device You can set up the device on horizontal, flat surfaces, by folding the stand 11 downwards (see Fig. B). Alternatively, you can use the magnet 13 to fasten the device to magnetic surfaces. Q  Operation Modes of the device The digital time has two modes, which are displayed at the top of the display 1 . Press the CLOCK (TIMER) key 5 to switch back and forth between the Clock and Timer modes. GB/IE 11 Clock mode In Clock mode, the time is shown in the top field of the display 1 . The bottom two fields show the stopwatch time (Fig. C). Setting the time In Clock mode, press and hold down the CLOCK (TIMER) key 5 for 3 seconds. The top field of the display 1 flashes. Press the SEC key 4 , the MIN key 3 or the HR key 2 to change the displayed values for seconds (SEC), minutes (MIN) or hours (HR) in steps. TIP: Press and hold the key to make the numbers change more quickly. Press the CLOCK (TIMER) key briefly, in order to confirm the set time. The time does not flash. Activating the stopwatch In Clock mode, press the START / STOP (MEMORY) key 6 . The stopwatch begins in the bottom section of the display 1 and shows the expired seconds, minutes and hours. The hundredths of a second are counted in the middle section of the display. Press the START / STOP (MEMORY) key to halt the stopwatch or to reactivate counting. When you have halted the stopwatch, you can reset it to 0 by pressing the CLEAR key 7 . 12 GB/IE Timer mode In Timer mode, 3 time fields appear. A timer is provided in each of the three fields (Fig. D). Setting the desired time Press and hold the T1 key 10 for 3 seconds. The field next to the key flashes, thus signalling that a time can be set. Press the SEC key 4 , the MIN key 3 or the HR key 2 to change the displayed values for seconds (SEC), minutes (MIN) or hours (HR) in steps. TIP: Press and hold the key to make the numbers change more quickly. Press the T1 key briefly to confirm your setting. The display of Timer 1 stops flashing and shows the set time. Set the timers next to the T2 9 and/or T3 keys 8 in the same way. Activating set timers The timer is in Timer mode and the selected timer displays the selected time. Press the T1 key 10 again to activate the topmost timer. The counter now begins counting down to 0. When the set time has elapsed, a signal tone will sound for the period of one minute. The timer display flashes, the message „TIME‘S UP“ GB/IE 13 flashes in the top left-hand corner above the timer and the timer begins counting up. Press the T1 key or the START / STOP (MEMORY) key 6 to stop the timer‘s counting operation and the acoustic signal. Press the CLEAR key 7 to reset the counter to 0. Set the timers next to the T2 9 and / or T3 keys 8 in the same way.  Interrupting the sequence of a timer Press the key next to the appropriate timer (T1, T2 or T3 key) to stop the time sequence of the appropriate counter at any time, and also to reactivate it. Q  Memory function Memory function of individual timers Each timer saves the most recently selected time. Pressing the T1, T2 or T3 key 10 , 9 or 8 in Timer mode opens the most recently selected time for the appropriate timer in the display 1 . Press the appropriate T1, T2 or T3 key again to activate the timer belonging to this key. Press the appropriate T1, T2 or T3 key to stop the acoustic signal. 14 GB/IE  Memory function for all timers Press the START / STOP (MEMORY) key 6 to open the most recently selected times for all three timers. Press the START / STOP (MEMORY) key again to start all 3 times simultaneously. The acoustic signal can now be interrupted using the appropriate T key (T1, T2, T3) or the START / STOP (MEMORY) key. After all 3 times have elapsed, press the CLEAR key 7 to reset the countdowns 1 to 3 to 0, one after another. Q  Changing the batteries Note: If the legibility of the 1 decreases due to diminishing contrast, then the inserted batteries are discharged and must be replaced. Open the battery compartment cover 14 on the rear side of the device by pushing it outwards in the direction of the arrow. Remove the old batteries. Use a thin, pointed object to lever the batteries out of the battery compartment. Note: Make sure you insert the batteries the right way round (polarity). This is shown above the battery compartment. Close the battery compartment cover again, so that it engages audibly. GB/IE 15 Q Troubleshooting The device contains delicate electronic components. For this reason it is possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment in the immediate vicinity. If the display 1 indicates a problem, move such objects away from it. Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In such cases, insert a thin, pointed object (e.g. the wire of a paperclip) into the RESET hole 12 and push it in gently. The device will briefly activate all the displays and will reset itself. Q  Cleaning and care The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Q  Disposal T he packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Contact your municipal authorities for details on how to dispose of your worn-out product. 16 GB/IE In the interest of the environment, do not throw out your product with your household refuse. Take it to a suitable centre where it can be disposed of properly. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the device via the recycling facilities provided. Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazPb Hg ardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site. Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within GB/IE 17 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 18 GB/IE Käyttötarkoitus.................................................................Sivu 20 Osien kuvaus.....................................................................Sivu 20 Tekniset Tiedot...................................................................Sivu 21 Toimitukseen kuuluu.......................................................Sivu 21 Yleiset turvallisuusohjeet..............................................Sivu 21 Paristoja koskevat turvallisuusohjeet.....................Sivu 22 Ennen käyttöönottoa......................................................Sivu 23 Laitteen sijoittaminen...........................................................Sivu 24 Käyttö Laitteen käyttötavat.............................................................Sivu 24 Kellonaikatila (CLOCK)......................................................Sivu 24 Tila-ajastin............................................................................Sivu 25 Muistitoiminto Muistitoiminto yksittäisissä ajastimissa...............................Sivu 27 Muistitoiminto kaikissa ajastimissa.....................................Sivu 27 Paristojen vaihto..............................................................Sivu 28 Vian etsintä.........................................................................Sivu 28 Puhdistus ja hoito.............................................................Sivu 29 Hävittäminen.....................................................................Sivu 29 Takuu.....................................................................................Sivu 30 FI 19 Ajastinkello Q  Käyttötarkoitus Digitaaliajastinta käytetään eri aikavälien akustiseen näyttöön. Sen lisäksi siinä on kellonaika sekä ajanottokello. Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan suljetuissa tiloissa ja normaalissa huoneen lämpötilassa. Q  Osien kuvaus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Näyttö HR-painike MIN-painike Sec-painike CLOCK (TIMER)-painike START / STOP (MEMORY)-painike CLEAR-painike T3-painike T2-painike T1-painike Tukijalka RESET-aukko Magneetti Paristolokeron kansi Kellonaika 20 FI 16 17 18 19 20 Sadasosasekunti Ajanottokello Ajastin 1 Ajastin 2 Ajastin 3 Q  Tekniset Tiedot Käyttöjännite: Paristotyyppi: Alaspäinlaskualue: Ylöspäinlaskualue: Q 3V 2 x 1,5 V, nappiparisto, tyyppi LR44 1s – 99 h: 59 min: 59 s 99 h: 59 min: 59 s  Toimitukseen kuuluu 1 digitaaliajastin 2 paristoa, tyyppi LR44 (valmiiksi asetettu) 1 käyttöohje Yleiset turvallisuusohjeet Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin! Anna kaikki ohjeet tuotteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle! FI 21  Tarkista tuote ennen käyttöönottoa, ettei se ole vaurioitunut. Älä koskaan ota vaurioitunutta tuotetta käyttöön!  Älä altista tuotetta kosteudelle! Tämä voi vaurioittaa sitä.  Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitetta valvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Q  Paristoja koskevat turvallisuusohjeet HENGENVAARA! Pidä paristot lasten ulottu mattomissa. Pariston nielaisseen henkilön on välittömästi otettava yhteyttä lääkäriin!  RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa ei-ladattavia paristoja uudelleen, älä oikosulje ja / tai avaa niitä!  Älä koskaan heitä paristoja tuleen tai veteen!  Älä altista paristoja mekaaniselle kuormitukselle! Muutoin paristot voivat vuotaa  Poista vuotavat paristot välittömästi laitteesta, jotta laite ei vioitu.  Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Huuhtele paristohapolle altistuneet kohdat välittömästi pelkällä vedellä ja ota yhteyttä lääkäriin! 22 FI  Käytä vain samantyyppisiä paristoja. Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä!  Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja, jotka voivat vaikuttaa paristoihin esim. lämpöpatterit.  Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Muutoin laite saattaa vaurioitua  Käytä vain ohjeessa mainittua paristotyyppiä.  Laita paristot laitteeseen aina oikein päin! Napaisuus on merkitty paristolokeroon!  Puhdista tarvittaessa paristojen ja laitteen kontaktipinnat ennen paristojen sisäänasettamista.  Poista käytetyt paristot välittömästi laitteesta. Q  Ennen käyttöönottoa Poista ensin suojakalvo laitteen näytöstä 1 . Paristolokeron kannen 14 alla on eristysliuska. Avaa paristolokeron kansi työntämällä sitä ulospäin nuolen suuntaan. Poista eristysliuska. Sulje sitten paristolokeron kansi. Digitaaliajastimesi on nyt käyttövalmis. FI 23 Laitteen sijoittaminen Voit asettaa laitteen vaakatasoiselle, tasaiselle pinnalle kääntämällä tukijalan 11 alaspäin (kuva B). Vaihtoehtoisesti voit kiinnittää laitteen magneetilla 13 magnetisoiville pinnoille. Q  Käyttö Laitteen käyttötavat Digitaaliajastimessa on kaksi käyttötapaa, jotka näkyvät näytössä 1. Paina CLOCK (TIMER)-painiketta 5 , jotta voit vaihtaa käyttötapojen kellonaika (CLOCK) ja ajastin (näytössä TIMER) välillä. Kellonaikatila (CLOCK) Kellonaikatilassa näytön 1 yläkentässä näkyy kellonaika. Alimmaisissa kentissä näkyy ajanottokellon aika (kuva C). Kellonajan asettaminen Pidä kellonaikatilassa CLOCK (TIMER)-painiketta 5 3 sekunnin ajan alaspainettuna. Näytön 1 ylin kenttä vilkkuu. 24 FI Paina SEC-painiketta 4 , MIN-painiketta 3 tai HR-painiketta 2 , jotta voit muuttaa näytössä olevat arvot sekunneille (SEC), minuuteille (MIN) tai tunneille (HR). VINKKI: kun pidät vastaavaa painiketta alaspainettuna, numerot suurenevat nopeasti. Paina lyhyesti CLOCK (TIMER)-painiketta, jotta voit vahvistaa asetetun kellonajan. Kellonaika näkyy ilman vilkkumista. Ajanottokellon aktivoiminen Paina kellonaikatilassa START / STOP (MEMORY)-painiketta 6 . Näytön 1 alaosassa ajanottokello kytkeytyy päälle näyttäen kuluneet sekunnit, minuutit ja tunnit. Näytön keskiosassa lasketaan sadasosasekunnit. Paina START / STOP (MEMORY)-painiketta, jolla ajanottokello pysäytetään tai aktivoidaan uudelleen. Sen jälkeen kun olet pysäyttänyt ajanottokellon, voit nollata sen painamalla CLEAR-painiketta 7 . Tila-ajastin Tila-ajastimeen ilmestyy 3 aikakenttää. Jokaisessa niistä aktivoituu ajastin (kuva D). Kellonajan asettaminen Pidä T1-painiketta 10 3 sekunnin ajan alaspainettuna. Painikkeen vieressä oleva kenttä vilkkuu ja haluttu aika voidaan asettaa. FI 25 Paina SEC-painiketta 4 , MIN-painiketta 3 tai HR-painiketta 2 , jotta voit muuttaa näytössä olevat arvot sekunneille (SEC), minuuteille (MIN) tai tunneille (HR). VINKKI: kun pidät vastaavaa painiketta alaspainettuna, numerot suurenevat nopeasti. Vahvista asetus painamalla lyhyesti T1-painiketta. Ajastimen 1 näyttö lakkaa vilkkumasta näyttäen asetetun ajan. Aseta T2-painikkeen 9 tai T3-painikkeen 8 vieressä oleva ajastin samalla tavoin. Asetetun ajastimen aktivoiminen Ajastin on tila-ajastimessa ja valittu ajastin näyttää valitun ajan. Paina uudelleen T1-painiketta 10 , jotta voit aktivoida ylimmän ajastimen. Laskuri laskee ajan taaksepäin nollaan. Kun asetettu aika on kulunut loppuun, signaaliääni kuuluu minuutin ajan. Ajastimen näyttö vilkkuu, ylhäällä vasemmalla ajastimen yläpuolella vilkkuu näyttö TIME’S UP („aika on kulunut loppuun“) ja ajastin laskee ylöspäin. Paina T1-painiketta tai START / STOP (MEMORY)-painiketta 6 , jotta voit pysäyttää ajastimen ja äänisignaalin laskemisen. Paina CLEAR-painiketta 7 , jotta voit nollata jälleen laskurin. Aseta T2-painikkeen 9 tai T3-painikkeen 8 vieressä oleva ajastin samalla tavoin.  26 FI Ajastimen keskeyttäminen Paina kunkin ajastimen vieressä olevaa painiketta (T1-, T2- tai T3-painike), jotta voit keskeyttää ja aktivoida uudelleen kunkin ajastimen ajan laskennan. Q  Muistitoiminto Muistitoiminto yksittäisissä ajastimissa Jokainen ajastin tallentaa viimeksi asetetun ajan. Painamalla T1-, T2- tai T3-painiketta 10 , 9 tai 8 tila-ajastimessa näyttöön 1 ilmestyy kuhunkin ajastimeen viimeksi asetettu aika. Paina kutakin T1-, T2- tai T3-painiketta uudelleen, jotta voit aktivoida kuhunkin painikkeeseen kuuluvan ajastimen. Paina kutakin T1-, T2- tai T3-painiketta, jotta äänisignaali voidaan lopettaa.  Muistitoiminto kaikissa ajastimissa Painamalla START / STOP (MEMORY)-painiketta 6 näyttöön ilmestyy kaikkiin kolmeen ajastimeen viimeksi asetetut ajat. Painamalla START / STOP (MEMORY)-painiketta uudelleen kaikki 3 aikaa aloittavat samanaikaisesti. Äänisignaali voidaan keskeyttää valinnaisesti kustakin T-painikkeesta (T1, T2, T3) tai START / STOP (MEMORY)-painikkeesta. FI 27 Paina kaikkien kolmen ajanlaskun jälkeen CLEAR-painiketta 7 , jotta voit nollata laskimet 1-3 toisensa jälkeen. Q  Paristojen vaihto Huomautus: kun näytön 1 luettavuus heikkenee paristot täytyy vaihtaa uusiin. Avaa laitteen kääntöpuolella sijaitseva paristolokeron kansi 14 työntämällä sitä ulospäin nuolen suuntaan. Poista vanhat paristot. Käytä jotakin ohutta terävää esinettä paristojen poistamiseen lokerosta. Huomautus: tarkista oikeanapaisuus kun asetat uudet paristot sisään. Se on merkitty paristolokeroon. Sulje paristolokeron kansi niin, että se lukittuu kuuluvasti. Q Vian etsintä Laitteessa on herkkiä elektronisia rakenneosia. Siksi on mahdollista, että välittömässä läheisyydessä olevat radiolähetinlaitteet häiritsevät laitetta. Jos näyttöön 1 tulee virheilmoituksia, poista tällaiset laitteet laitteen ympäristöstä. Sähköstaattiset purkaukset voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. Aseta tällaisissa tapauksissa ohut, terävä esine (esim. paperiliittimen kärki) RESET-aukkoon 12 ja paina sitä kevyesti sisään. Laite aktivoi kaikki näytön kentät ja asetukset uudelleen. 28 FI Q  Puhdistus ja hoito Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla liinalla. Q  Hävittäminen P akkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan hävittää paikallisen kierrätyspisteen kautta. Kysy lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämisestä kunnan- / kaupunginvirastosta.  lä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin, vaan toimi Ä ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Saat tiedot keräyspaikoista ja niiden aukioloajoista vastaavista virastoista. Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla oleviin keräyslaitoksiin. Paristoja ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne Pb Hg kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = FI 29 lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen. Takuu Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi. Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta. Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi. Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa. 30 FI Ändamålsenlig användning.....................................Sidan 32 De olika delarna............................................................Sidan 32 Tekniska data.................................................................Sidan 33 Leveransomfattning.....................................................Sidan 33 Allmän säkerhetsinformation..................................Sidan 33 Säkerhetsinformation om batterier......................Sidan 34 Före idrifttagning..........................................................Sidan 35 Placering av apparaten...................................................Sidan 36 Användning Apparatens driftlägen......................................................Sidan 36 Klockläge (CLOCK).........................................................Sidan 36 Timerläge..........................................................................Sidan 37 Minnes-funktion Minnes-funktion för enskilda timer...................................Sidan 39 Minnes-funktion för alla timer..........................................Sidan 39 Batteribyte.......................................................................Sidan 40 Felsökning........................................................................Sidan 40 Rengöring och skötsel.................................................Sidan 41 Avfallshantering............................................................Sidan 41 Garanti...............................................................................Sidan 42 SE 31 Äggklocka Q  Ändamålsenlig användning Den digitala timern är avsedd för att med hjälp av en ljudsignal samtidigt visa när olika tidsperioder går ut. Dessutom kan den användas som klocka och tidtagarur. Produkten är endast avsedd för användning i torra slutna utrymmen vid normal rumstemperatur. Q  De olika delarna 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Display HR-knapp MIN-knapp Sec-knapp CLOCK (TIMER)-knapp START / STOP (MEMORY)-knapp CLEAR-knapp T3-knapp T2-knapp T1-knapp Stöd RESET-hål Magnet Batterifackets lock Tid 32 SE 16 17 18 19 20 Hundradelssekunder Tidtagning Timer 1 Timer 2 Timer 3 Q  Tekniska data Driftspänning: Batterityp: Nedräkningsområde: Tidtagningsområde: Q 3V 2 x 1,5 V, knappceller, Typ LR44 1s – 99 h: 59 min: 59 s 99 h: 59 min: 59 s  Leveransomfattning 1 digital timer 2 batterier, Typ LR44 (redan isatta) 1 bruksanvisning Allmän säkerhetsinformation Gör dig förtrogen med produktens bruksanvisning och säkerhetsinformation innan du använder den för första gången! Lämna även över alla handlingar om du överlåter produkten till en tredje person! SE 33  Kontrollera produkten med avseende på skador innan du tar den i drift! Använd aldrig produkten om den är skadad!  Skydda apparaten mot fukt! Risk föreligger, att den skadas!  Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker användning av apparaten och om de förstått de risker som användningen kan medföra. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person. Q  Säkerhetsinformation om batterier LIVSFARA! Håll batterier utom räckhåll för barn. Uppsök omedelbart läkare om någon råkar svälja ett batteri!  EXPLOSIONSRISK! Försök aldrig att ladda engångsbatterier, och inte heller att kortsluta och / eller öppna batterierna!  Kasta aldrig batterier i öppen eld eller vatten!  Utsätt inte batterier för mekanisk belastning! Risk föreligger att batterierna läcker  För att undvika skador bör batterierna omedelbart avlägsnas ur apparaten om de läcker!  Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Spola omedelbart av de ställen som kommit i kontakt med batterisyra. Använd rikligt med rent vatten och uppsök läkare omgående! 34 SE  Använd alltid batterier av samma typ! Blanda inte gamla och nya batterier!  Undvik extrema förhållanden och temperaturer som kan påverka batterierna, t.ex. på värmeelement!  Ta ut batterierna om de inte har använts en längre tid! Risk föreligger att apparaten skadas  Använd endast den angivna batteritypen.  Beakta rätt polaritet när du sätter i batterierna! Denna visas i batterifacket!  Rengör batteri- och apparatkontakter vid behov innan du sätter i batterierna!  Ta ut förbrukade batterier ur apparaten omedelbart! Q  Före idrifttagning Ta bort skyddsfolien från apparatens display 1 innan du tar apparaten i drift. Under batterifackets lock 14 sticker en isoleringsremsa ut ur batterifacket. Öppna batterifackets lock, genom att föra det i pilens riktning utåt. Ta loss isoleringsremsan. Stäng åter batterifackets lock. Din digitala timer är nu klar för användning. SE 35 Placering av apparaten Du kan ställa apparaten på en vågrät, jämn yta genom att fälla ned stödet 11 (se bild B). Alternativt kan du sätta fast apparaten på magnetiserbara ytor med magneten 13 . Q  Användning Apparatens driftlägen Den digitala timern förfogar över två driftlägen, som visas upptill på displayen 1 . Tryck på CLOCK (TIMER)-knappen 5 , för att koppla om mellan driftlägena tid (CLOCK) och Timer (indikering TIMER). Klockläge (CLOCK) I klockläge visas tiden på displayens 1 övre fält. De båda nedre fälten visar tidtagarurets tid (bild C). Inställning av tid Tryck på CLOCK (TIMER)-knappen 5 i 3 sekunder i klockläge. Displayens 1 översta fält blinkar. 36 SE Tryck på SEC-knappen 4 , MIN-knappen 3 resp. HR-knappen 2 , för att stegvis förändra de visade värdena för sekund (SEC), minut (MIN) resp. timme (HR). TIPS: Håll motsvarande knapp tryckt, för en snabbare inställning genom att siffrorna förändras snabbare. Tryck kort på CLOCK (TIMER)-knappen, för att bekräfta den inställda tiden. Tiden visas utan att blinka. Aktivering av tidtagning Tryck på START / STOP (MEMORY)-knappen 6 i klockläget. På displayens 1 nedre del startar tidtagningen och visar de sekunder, minuter och timmar som gått. I fältet på mitten på displayen räknas hundradelssekunder. Tryck på START / STOP (MEMORY)-knappen, för att stanna tidtagningen resp. för att sätta igång den igen. Efter det att du stannat tidtagningen, kan du genom att trycka på CLEAR-knappen 7 åter stäla tidtagaruret på 0. Timerläge I timerläget visas 3 tidsfält. I alla tre fält står en timer till förfogande (bild D). Inställning av önskad tid Tryck på T1-knappen 10 i 3 sekunder. Fältet bredvid knappen blinkar och signalerar på detta sätt, att en tid kan ställas in. SE 37 Tryck på SEC-knappen 4 , MIN-knappen 3 resp. HR-knappen 2 , för att stegvis förändra de visade värdena för sekund (SEC), minut (MIN) resp. timme (HR). TIPS: Håll motsvarande knapp tryckt, för en snabbare inställning genom att siffrorna förändras snabbare. Tryck kort på T1-knappen, för att bekräfta inställningen. Displayen för timer 1 slutar blinka och visar den inställda tiden. Ställ in timern bredvid T2-knappen 9 resp. T3-knappen 8 på samma sätt. Aktivering av inställd timer Den digitala timern befinner sig i timerläge och vald timer visar den tid som valts. Tryck åter på T1-knappen 10 , för att aktivera den översta timern. Timern räknar nu ned till 0. När den inställda tiden gått ut aktiveras en ljudsignal i en minut. Timerns display blinkar, uppe till vänster ovanför Timern blinkar indikeringen TIME’S UP („tiden har gått ut“) och timern räknar nu åt andra hållet. Tryck på T1-knappen eller START / STOP (MEMORY)-knappen 6 , för att stanna timern och stänga av ljudsignalen. Tryck på CLEAR-knappen 7 , för att åter ställa timern på 0. Ställ in timern bredvid T2-knappen 9 resp. T3-knappen 8 på samma sätt.  38 SE Avbrott av en timers räkning Tryck på knappen bredvid respektive timer (T1-, T2- resp. T3-knappen), för att när som helst stanna timern och för att åter aktivera den. Q  Minnes-funktion Minnes-funktion för enskilda timer Varje timer sparar den tid som sparats sist. Genom att trycka på T1-, T2- resp. T3-knappen 10 , 9 , resp. 8 i timerläget visas den sist valda tiden för resp. timer på displayen 1 . Tryck åter på respektive T1-, T2- resp. T3-knapp, för att aktivera den timer som hör till denna knapp. Tryck på respektive T1-, T2- resp. T3-knapp, för att stänga av ljudsignalen.  Minnes-funktion för alla timer Tryck på START / STOP (MEMORY)-knappen 6 , för visning av de sist visade tiderna för alla tre timer. Tryck åter på START / STOP (MEMORY)-knappen, för att starta alla 3 tiderna samtidigt. Ljudsignalen kan nu alternativt avbrytas via respektive T-knapp (T1, T2, T3) eller med START / STOP (MEMORY)-knappen. SE 39 När alla 3 tider gått ut tryck på CLEAR-knappen 7 , för att sedan ställa in nämnda timer 1 till 3 på 0. Q  Batteribyte Hänvisning: När det blir svårare att läsa på displayen 1 på grund av att kontrasterna försämras, är batterierna förbrukade och måste bytas. Öppna batterifackets lock 14 på apparatens baksida, genom att föra den i pilens riktning utåt. Ta ut de förbrukade batterierna. Använd ett tunt spetsigt föremål, för att ta ut batterierna ur batterifacket. Hänvisning: Beakta rätt polaritet när du sätter i nya batterier. Denna visas ovanför batterifacket. Stäng åter batterifackets lock, så att den klickar fast tydligt. Q Felsökning Apparaten innehåller känsliga elektroniska komponenter. Det är därför möjligt, att den kan störas av apparater som sänder radiovågor i omedelbar närhet. Om felmeddelanden visas på displayen 1 , måste apparater av detta slag tas bort ur apparatens omgivning. Elektrostatiska urladdningar kan förorsaka funktionsstörningar. För i sådana fall in ett tunt, spetsigt föremål (t.ex. tråden på ett gem) i RESET-hålet 40 SE 12 och tryck lätt. Apparaten aktiverar kort alla displayens indikeringar och ställer in sig på nytt. Q  Rengöring och skötsel Rengör apparaten utvändigt med en mjuk torr duk. Q  Avfallshantering F örpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer. Kontakta kommunen för vidare information om avfallshantering av den förbrukade produkten.  v miljöskäl: kasta ej produkten tillsammans med hushållsA avfallet när den kasserats, utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Information om öppettider finns hos din kommun. Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer. SE 41 Batterier får inte kastas i hushållssoporna. De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandla som farligt Pb Hg avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation. Garanti Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan. Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna handling behövs som bevis för köpet. Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls. Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är 42 SE även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas. SE 43 Formålsbestemt anvendelse.......................................Side 45 Beskrivelse af delene....................................................Side 45 Tekniske specifikationer..............................................Side 46 Leverancens omfang.....................................................Side 46 Generelle sikkerhedshenvisninger..........................Side 46 Sikkerhedshenvisninger til batterier......................Side 47 Inden ibrugtagning.........................................................Side 48 Opstilling af apparat.........................................................Side 49 Betjening Apparatets driftsarter.........................................................Side 49 Modus klokkeslet (CLOCK)...............................................Side 49 Modus Timer......................................................................Side 50 Memory-funktion Memory-funktion for enkelte timer....................................Side 52 Memory-funktion for alle timer..........................................Side 52 Batterierne skiftes...........................................................Side 53 Problemløsning................................................................Side 53 Rengøring og pleje.........................................................Side 54 Bortskaffelse.....................................................................Side 54 Garanti.................................................................................Side 55 44 DK Minutur Q  Formålsbestemt anvendelse Den digitale korttidsmåler er egnet til at vise det samtidige forløb af forskellige tidsintervaller akustisk. Derudover råder den over en klokkesletsvisning samt et stopur. Det er kun beregnet til anvendelse i lukkede rum og ved normal indendørs temperatur. Q  Beskrivelse af delene 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Display HR-tast MIN-tast SEC-tast CLOCK (TIMER)-tast START / STOP (MEMORY)-tast CLEAR-tast T3-tast T2-tast T1-tast Opstiller RESET-hul Magnet Låg til batterirum Klokkeslet DK 45 16 17 18 19 20 Hundrededelesekunder Stopur Timer 1 Timer 2 Timer 3 Q  Tekniske specifikationer Driftsspænding: Batteritype: Nedtællingsområde: Optællingsområde: Q 3V 2 x 1,5 V, knapceller, type LR44 1s – 99 h: 59 min: 59 s 99 h: 59 min: 59 s  Leverancens omfang 1 digital korttidsmåler 2 batterier, type LR44 (allerede ilagt) 1 betjeningsvejledning Generelle sikkerhedshenvisninger Gør Dem fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedshenvisninger, inden produktet tages i brug første gang! Hvis De giver produktet videre til tredjemand, så skal alt materiale også følge med! 46 DK  Kontrollér produktet for skader inden ibrugtagningen! Tag ikke et beskadiget produkt i brug!  Udsæt ikke apparatet for fugt! Fugt kan beskadige apparatet.  Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 årsalderen og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller mht. sikker brug af apparatet er blevet vejledt og har forstået de derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Q  Sikkerhedshenvisninger til batterier LIVSFARE! Batterier bør opbevares utilgængeligt for børn. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp!  EKSPLOSIONSFARE! Lad aldrig ikkegenopladelige batterier op igen, kortslut dem og / eller åben dem ikke.  Kast aldrig batterier i ild eller vand!  Udsæt ikke batterierne for mekanisk belastning! Fare for udsivning fra batterierne  I tilfælde af batterilækage, så skal De omgående fjerne disse fra apparatet for at undgå beskadigelser!  Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder! Ved kontakt med batterisyre skylles det pågældende sted med det samme med klart vand og lægehjælp opsøges omgående! DK 47  Anvend kun batterier af samme type! Bland ikke gamle batterier med nye!  Undgå ekstreme betingelser og temperaturer der kan have indvirkning på batterier; f.eks. på varmelegemer!  Fjern batterierne fra apparatet, når de ikke har været anvendt i længere tid. Fare for beskadigelse af apparatet  Anvend udelukkende den angivne batteritype!  Vær opmærksom på den rigtige polaritet når batterierne sættes i! Denne vises i batteriholderen!  Rengør kontakten til batteriet og apparatet, såfremt det er nødvendigt, før de sættes i!  Fjern omgående brugte batterier fra apparatet! Q  Inden ibrugtagning Fjern beskyttelsesfoljen fra apparatets display 1 inden ibrugtagningen. Under batterirumlåget 14 rager en isoleringsstrimmel ud af batterirummet. Åben batterirumlåget idet De skubber denne udadtil i pilens retning. Fjern isoleringsstrimlen. Aflås batterirumlåget igen. Deres digitale korttidsmåler er nu driftklar. 48 DK Opstilling af apparat De kan opstille apparatet på vandrette, jævne overflader idet De klapper opstilleren 11 nedad (se afbildning B). Alternativt kan De fastgøre apparatet med magneten 13 på de magnetiserbare overflader. Q  Betjening Apparatets driftsarter Den digitale korttidsmåler råder over to driftsarter som vises foroven i displayet 1 . Tryk CLOCK (TIMER)-tasten 5 for at skifte frem og tilbage mellem driftsarterne klokkeslet (CLOCK) og timer (visning TIMER). Modus klokkeslet (CLOCK) I klokkeslet-modussen vises klokkeselttet i displayets 1 felt foroven. I begge felter forneden vises stopurets tid (afbildning C). Indstilling af tiden Hold i klokkeslets-modussen CLOCK (TIMER)-tasten 5 trykket i 3 sekunder. Displayets 1 øverste felt blinker. DK 49 Tryk SEC-tasten 4 , MIN-tasten 3 , henholdsvis HR-tasten 2 , for at ændre die viste værdier for sekund (SEC), minut (MIN), henholdvis time (HR) trinvis. TIP: Hold den tilsvarende tast trykket for til hurtigere indstilling at skabe et automatisk forløb af tallene. Tryk et kort øjeblik CLOCK (TIMER)-tasten for at bekræfte det indstillede klokkeslet. Tiden vises uden blinken. Aktivering af stopuret Tryk i klokkeslet-modussen START / STOP (MEMORY)-tasten 6 . I displayets 1 del forneden starter stopuret og viser de udløbne sekunder, minutter og timer. I displayets mellemste felt tælles hundrededelssekunderne. Tryk START / STOP (MEMORY)-tasten for at standse stopuret, henholdsvis at genaktivere videretællingen. Efter at De har standset stopuret, så kan De stille stopuret på 0 igen, ved at trykke på CLEAR-tasten 7 . Modus Timer I modus timer dukker 3 tidsfelter op. I alle tre felter stilles en timer til rådighed (afbildning D). Indstilling af den ønskede tid Hold T 1-tasten 10 trykket i 3 sekunder. Feltet ved siden af tasten blinker og signaliserer på denne måde, at en tid kan indstilles. 50 DK Tryk SEC-tasten 4 , MIN-tasten 3 , henholdsvis HR-tasten 2 for at ændre de viste værdier for sekund (SEC), minut (MIN), henholdsvis time (HR) trinvis. TIP: Hold den tilsvarende tast trykket for til hurtigere indstilling at skabe et automatisk forløb af tallene. Tryk T 1-tasten kort, for at bekræfte deres indstilling. Timer 1 display holder op med at blinke og viser den indstillede tid. Indstil timerne ved siden af T 2-tasten 9 henholdsvis T 3-tasten 8 på samme måde. Aktivering af indstillet timer Korttidsmåleren befinder sig i modus timeren og den valgte timer viser den valgte tid. Tryk påny T 1-tasten 10 for at aktivere den øverste timer. Tælleren tæller nu nedad til 0. Efter udløb af den indstillede tid lyder en signaltone for et minut. Timerens display blinker; foroven til venstre over timeren blinker visningen TIME´S UP („tiden er udløbet“) og timeren tæller opad. Tryk T 1-tasten eller START / STOP (MEMORY)-tasten 6 for at stoppe timertælleren og tonesignalet. Tryk CLEAR-tasten 7 for at 0-stille tælleren igen. Indstil timerne ved siden af T 2-tasten 9 henholdsvis T 3-tasten 8 på samme måde.  DK 51 Afbrydelse af et timerforløb Tryk tasten ved siden af hver enkelt timer (T 1-, T 2-, T 3-taste) for til enhver tid at stoppe tidsforløbet for hver enkelt tæller og også igen at kunne aktivere denne. Q  Memory-funktion Memory-funktion for enkelte timer Hver timer lagrer den sidst valgte tid. Ved at trykke T 1-, T 2-, henholdsvis T 3-taste 10 , 9 , henholdsvis 8 fremkaldes i modus timer, den for hver enkelt timer, sidst valgte tid i displayet 1 . Tryk T 1-, T 2-, henholdsvis T 3-tasten for at aktivere den til tasten tilhørende timer. Tryk hver enkelt T 1-, T 2-, henholdsvis T 3-tast for at stoppe tonesignalet.  Memory-funktion for alle timer Tryk START / STOP (MEMORY)-tast 6 for at fremkalde de sidstvalgte tider for alle tre timer. Tryk START / STOP (MEMORY)-tasten påny, for at starte alle 3 tider samtidigt. Tonesignalet kan nu valgvis afbrydes over den enkelte T-tast (T 1, T 2, T 3) eller START/STOP (MEMORY)tasten. 52 DK Tryk efter udløb af alle 3 tider CLEAR-tasten 7 for at sætte udløbstællerne fra 1 til 3 trin for trin på 0. Q  Batterierne skiftes Henvisning: Når displayets 1 læsbarhed aftager på grund af svager blivende kontrast, så er de ilagte batterier brugt op og skal udskiftes. Åben batterirumlåget 14 på bagsiden af apparatet, idet De skubber det udadtil i pilens retning. Fjern de gamle batterier. Anvend en spids genstand for at løfte batterierne ud af batterirummet. Henvisning: Vær opmærksom på den rigtige polaritet ved isætning af de nye batterier. Denne vises via batterirummet. Aflås batterirumslåget igen, så man hører at det går i hak. Q Problemløsning Apparatet indeholder følsomme elektroniske komponenter. Derfor er det muligt, at det forstyrres af radiosendeapparater umiddelbart i nærheden. Dukker der fejlmeldinger op i displayet 1 , så skal De fjerne sådanne fra apparatets omgivelse. Elektrostatiske afladninger kan føre til funktionsforstyrrelser. Før i sådanne tilfælde spidse genstande (f.eks. en tråd fra en kontorclips) DK 53 ind i RESET-hullet 12 og tryk let imod. Apparatet aktiverer kortvarigt alle displayets visninger og indstiller sig påny. Q  Rengøring og pleje Apparaturet må kun rengøres på ydersiden med en blød, tør klud. Q  Bortskaffelse F orpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugspladser. De kan få oplysning om bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyret. F or at beskytte miljøet må produktet ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, men skal afleveres til miljørigtig destruktion. Henvend dig til den ansvarlige myndighed for at få informationer om genbrugspladser og deres åbningstider. Defekte eller brugte batterier skal genbruges efter direktiv 2006 / 66 / EF. Aflever batterierne og/eller apparatet på de lokale genbrugspladser. 54 DK Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt Pb Hg behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier hos et kommunalt indsamlingssted. Garanti Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, har du juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende. Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dig. Garantien bortfalder, hvis apparatet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan DK 55 betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet i glas. 56 DK Utilisation conforme à l‘usage prévu.................... Page 58 Description des pièces.................................................. Page 58 Données techniques...................................................... Page 59 Contenu de la livraison................................................ Page 59 Instructions générales de sécurité........................... Page 59 Consignes de sécurité sur l‘usage des piles........ Page 60 Avant la mise en service Installation de l’appareil................................................... Page 62 Utilisation Types d‘utilisation de l‘appareil....................................... Page 62 Mode horloge (CLOCK).................................................. Page 63 Mode minuteur.................................................................. Page 64 Fonction Memory Fonction Memory pour chaque minuteur........................ Page 66 Fonction Memory pour chaque minuteur........................ Page 66 Remplacement des piles.............................................. Page 67 Dépannage....................................................................... Page 67 Nettoyage et entretien................................................ Page 68 Recyclage........................................................................... Page 68 Garantie............................................................................. Page 69 FR/BE 57 Minuteur digital Q  Utilisation conforme à l‘usage prévu Le compte-minutes à affichage digital est conçu pour indiquer de manière sonore l‘écoulement de différents intervalles de temps. Il dispose en plus d‘un affichage de l‘heure et d‘un chronomètre. L’appareil est uniquement conçu pour fonctionner dans des locaux fermés à température ambiante normale. Q  Description des pièces 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Écran Touche HR Touche MIN Touche Sec Touche CLOCK (TIMER) Touche START/STOP (MEMORY) Touche CLEAR Touche T3 Touche T2 Touche T1 Support Trou RESET Aimant Couvercle du compartiment à piles 58 FR/BE 15 16 17 18 19 20 Heure Centièmes de seconde Chronomètre Minuteur 1 Minuteur 2 Minuteur 3 Q  Données techniques Tension de service : Type de pile : Plage de minuterie : Plage de chronomètre : Q 3V 2​x​1,5 V ​, piles boutons, de type LR44 1 s – 99 h : 59 min : 59 s 99 h : 59 min : 59 s  Contenu de la livraison 1 compte-minutes digital 2 piles, de type LR44 (déjà insérées) 1 mode d‘emploi Instructions générales de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Remettez FR/BE 59 également tous ces documents en cas de transmission du produit à une personne tierce !  Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des dommages ! Ne mettez pas un appareil endommagé en service !  N‘exposez l‘appareil à aucune humidité ! Cela risque de l‘endommager.  Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation de l‘appareil de manière sûre et comprennent les risques découlant de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l’appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance. Q  Consignes de sécurité sur l‘usage des piles DANGER DE MORT ! Les piles ne doivent pas être manipulées par des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin !  DANGER D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais les piles à usage unique, ni ne les courtcircuitez et / ou ne les ouvrez ! 60 FR/BE  Ne jetez jamais les piles au feu ou dans l‘eau !  Ne soumettez pas les piles à une charge mécanique ! Danger de fuite des piles  En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt de l‘appareil pour éviter tout endommagement !  Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses ! En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincez la zone touchée avec de l’eau claire et contactez immédiatement un médecin !  Utilisez uniquement des piles du même type ! Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves !  Évitez les conditions et les températures extrêmes pouvant avoir un effet sur les piles, par ex. les radiateurs !  Les piles inutilisées pendant une période prolongée doivent être retirées de l’appareil ! Danger d’endommagement de l’appareil  Utilisez exclusivement le type de pile indiqué !  Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité ! Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles !  Si nécessaire, nettoyez les contacts des piles et de l’appareil avant de les mettre en place !  Retirez immédiatement les piles usagées de l‘appareil ! FR/BE 61 Q  Avant la mise en service Avant la mise en service, retirez le film de protection de l’écran 1 de l’appareil. Sous le couvercle du compartiment à piles 14 s‘échappe une bande isolante. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en le faisant glisser dans le sens de la flèche vers l‘extérieur. Retirez la bande isolante. Refermez le couvercle du compartiment à piles. Votre compte-minutes digital est désormais fonctionnel. Installation de l’appareil Vous pouvez poser l‘appareil sur une surface stable et plate en utilisant le support 11 se trouvant sur la partie arrière de l‘article (voir fig. B) Vous pouvez autrement fixer l‘appareil sur une surface magnétique en utilisant son aimant 13 . Q  Utilisation Types d‘utilisation de l‘appareil Le compte-minutes digital dispose de deux fonctions pouvant être affichées sur son écran 1 . 62 FR/BE Pressez la touche CLOCK (TIMER) 5 afin de permuter entre les modes d‘affichage de l‘heure (CLOCK) et du minuteur (Affichage de TIMER). Mode horloge (CLOCK) En mode horloge, l‘heure est affichée dans la partie supérieure de l‘écran 1 . Les deux autres champs inférieurs affichent le temps du chronomètre (fig. C). Réglage de l’heure En mode horloge, maintenez la pression sur la touche CLOCK (TIMER) 5 durant 3 secondes. Le champ supérieur de l‘écran 1 clignote. Appuyez sur la touche SEC 4 , la touche MIN 3 ou la touche HR 2 afin de modifier par étape les valeurs correspondant aux secondes (SEC), aux minutes (MIN) ou aux heures (HR). CONSEIL : Maintenez la touche correspondant à la valeur choisie pour procéder à un réglage plus rapide grâce au défilement automatique des chiffres. Appuyez sur la touche CLOCK (TIMER) pour confirmer l‘heure saisie. L‘heure s‘affiche sans clignoter. Activer le chronomètre En mode horloge, pressez la touche START/STOP (MEMORY) 6 . Dans la partie inférieure de l‘écran 1 , le chronomètre se FR/BE 63 lance et affiche le défilement des secondes, minutes et heures. Dans le champ au milieu de l‘écran sont comptés les centièmes de seconde. Appuyez sur la touche START/STOP (MEMORY) afin d‘arrêter le chronomètre ou de réactiver le chronométrage. Après avoir arrêté le chronomètre, celui-ci peut être remis à 0 en appuyant sur la touche CLEAR 7 . Mode minuteur En mode minuteur, 3 champs d‘affichage du temps apparaissent. Dans chacun de ces trois champs, un temps est prêt à être paramétré (fig. D). Réglage du temps Maintenez la pression durant 3 secondes sur la touche T1 10 . Le champ près de la touche clignote et signale ainsi qu‘un temps peut désormais être paramétré. Appuyez sur la touche SEC 4 , la touche MIN 3 ou la touche HR 2 afin de modifier par étape les valeurs correspondant aux secondes (SEC), aux minutes (MIN) ou aux heures (HR). CONSEIL : Maintenez la touche correspondant à la valeur choisie pour procéder à un réglage plus rapide grâce au défilement automatique des chiffres. 64 FR/BE Appuyez ensuite sur le la touche T1 pour confirmer le réglage. L‘écran du minuteur 1 cesse de clignoter et affiche le temps paramétré. Procédez à un réglage supplémentaire du minuteur en utilisant les touches T2 9 et T3 8 de la même manière. Activer le minuteur paramétré Le compte-minutes se trouve en mode minuteur et le minuteur sélectionné affiche le temps que vous avez paramétré. Appuyez de nouveau sur la touche T1 10 pour pouvoir activer le minuteur se trouvant dans le champ supérieur. Le décompte est désormais lancé. Lorsque le temps paramétré s‘est écoulé, un signal retentit durant une minute. L‘écran du minuteur clignote, en haut à gauche au-dessus du minuteur clignote l‘affichage TIME‘S UP („le temps est écoulé“) et le temps défile alors en sens inverse. Appuyez sur la touche T1 ou sur START/STOP (MEMORY) 6 afin d‘arrêter le défilement du minuteur ainsi que le signal d‘alarme. Appuyez sur la touche CLEAR 7 afin de remettre le compteur à 0. Procédez à un réglage supplémentaire du minuteur en utilisant les touches T2 9 et T3 8 de la même manière.  FR/BE 65 Interrompre l‘écoulement du minuteur Appuyez sur la touche située à côté du minuteur correspondant (T1, T2, ou T3) afin de mettre sur pause le compteur et de le réactiver quand vous le souhaitez. Q  Fonction Memory Fonction Memory pour chaque minuteur Chaque minuteur enregistre le temps paramétré auparavant. En mode minuteur, appuyez sur la touche T1, T2 ou T3 10 , 9 ou 8 pour afficher le dernier temps paramétré sur l‘écran 1 . Appuyez de nouveau sur la touche T1, T2 ou T3 afin d‘activer le minuteur correspondant à chacune d‘entre elles. Appuyez sur la touche T1, T2 ou T3 afin d‘éteindre le signal sonore. Fonction Memory pour chaque minuteur Appuyez sur la touche START/STOP (MEMORY) 6 afin d‘afficher pour les trois minuteurs les derniers temps paramétrés. Appuyez de nouveau sur la touche START/STOP (MEMORY) afin de lancer simultanément le décompte des 3 minuteurs. Le signal d‘alarme ne peut être interrompu qu‘en appuyant sur 66 FR/BE une touche T (T1, T2, T3) ou sur la touche START/STOP (MEMORY). Appuyez après écoulement des 3 temps sur la touche CLEAR 7 afin de remettre à 0 les minuteurs tour à tour. Q  Remplacement des piles Remarque : Lorsque la lisibilité de l‘écran 1 diminue en raison d‘un contraste devenu trop faible, les piles fournies sont usagées et doivent être remplacées. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles 14 situé au dos de l‘appareil en le faisant glisser dans le sens de la flèche vers l‘extérieur. Retirez les piles usagées. Utilisez un outil pointu pour soulever les piles de leur compartiment. Remarque : Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité. Celle-ci est indiquée sur le compartiment à piles. Refermez le couvercle du compartiment des piles jusqu‘à ce qu‘il s‘insère de manière audible. Q Dépannage L‘appareil contient des composants électroniques sensibles. Certaines interférences dues aux appareils à transmission radio FR/BE 67 placés à proximité sont donc possibles. En cas de problèmes d’affichage à l’écran 1 , éloignez ces appareils de la proximité de l’appareil. Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des dysfonctionnements. Le cas échéant, introduisez un outil pointu (par ex. le fil d‘un trombone) dans le trou RESET 12 et exercez une pression légère. L‘appareil active alors en peu de temps toutes les données d‘affichage sur l‘écran et se réinitialise. Q  Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. Q  Recyclage L ’emballage se compose de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des produits usagés. 68 FR/BE  fin de contribuer à la protection de l‘environnement, A veuillez ne pas jeter votre appareil usagé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte. Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux Pb Hg lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les conteneurs de recyclage de la commune. Garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. FR/BE 69 L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre. 70 FR/BE Correct gebruik............................................................Pagina 72 Beschrijving van de onderdelen...........................Pagina 72 Technische gegevens.................................................Pagina 73 Inhoud van de levering............................................Pagina 73 Algemene veiligheidsinstructies...........................Pagina 73 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen..............................................Pagina 74 Voor de ingebruikname...........................................Pagina 75 Apparaat plaatsen.........................................................Pagina 76 Bediening Gebruiksmodi van het apparaat...................................Pagina 76 Modus tijd (CLOCK)......................................................Pagina 77 Modus timer...................................................................Pagina 78 Memory functie Memory functie van afzonderlijke timers.....................Pagina 79 Memory functie voor alle timers....................................Pagina 80 Batterijen vervangen.................................................Pagina 80 Storingen verhelpen..................................................Pagina 81 Reiniging en onderhoud...........................................Pagina 81 Verwijdering.................................................................Pagina 82 Garantie..........................................................................Pagina 83 NL/BE 71 Kookwekker Q Correct gebruik De digitale timer is geschikt om de gelijktijdige afloop van verschillende tijdintervallen akoestisch weer te geven. Bovendien beschikt hij over een tijdweergave alsook een stopwatch. Het apparaat is alléén geschikt voor gebruik in gesloten vertrekken bij normale kamertemperatuur. Q Beschrijving 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Display HR-knop MIN-knop Sec-knop CLOCK (TIMER)-knop START / STOP (MEMORY)-knop CLEAR-knop T3-knop T2-knop T1-knop Voet RESET-gat Magneet Batterijvakdeksel 72 NL/BE van de onderdelen 15 16 17 18 19 20 Tijd Honderdste van een seconde Stopwatch Timer 1 Timer 2 Timer 3 Q Technische Voedingsspanning: Type batterij: Countdown bereik: Stopwatch bereik: Q Inhoud gegevens 3V 2 x 1,5 V, knoopcelbatterij, type LR44 1s – 99 h: 59 min: 59 s 99 h: 59 min: 59 s van de levering 1 digitale timer 2 batterijen, type LR44 (reeds geplaatst) 1 gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsinstructies Maak u voor de eerste ingebruikname van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! NL/BE 73  Controleer het product voor ingebruikname op beschadigin- gen! Neem een beschadigd product niet in gebruik! Stel het apparaat niet bloot aan vocht! Het apparaat kan hierdoor worden beschadigd.  Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Q  Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen LEVENSGEVAAR! Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts!  EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare batterijen nooit op, sluit ze niet kort en/of open ze niet!  Gooi batterijen nooit in vuur of water! Stel batterijen niet bloot aan mechanische belastingen! 74 NL/BE Gevaar dat de batterijen lekken  Als de batterijen lekken dient u deze direct uit het apparaat te halen om beschadigingen te voorkomen!  Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen! Spoel in geval van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken direct af met voldoende schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts!  Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type! Gebruik nooit gelijktijdig oude en nieuwe batterijen!  Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen zouden kunnen hebben, bijv. door radiatoren!  Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende een langere periode niet wordt gebruikt! Gevaar voor beschadiging van het apparaat  Gebruik uitsluitend het aangegeven batterijtype!  Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit! Deze wordt aangegeven in het batterijvakje!  Reinig de contacten van het product en van de batterijen zo nodig voordat u de batterijen plaatst!  Verwijder verbruikte batterijen direct uit het apparaat! Q  Voor de ingebruikname Verwijder voor de ingebruikname de beschermfolie van het display 1 van het apparaat. NL/BE 75 Onder het batterijvakdeksel 14 komt een isolatiestrip uit het batterijvak tevoorschijn. Open het batterijvakdeksel, door het in de richting van de pijl naar buiten te schuiven. Haal de isolatiestrip eruit. Sluit het batterijvakdeksel weer. Uw digitale timer is nu gereed voor gebruik. Apparaat plaatsen U kunt het apparaat op een verticaal, vlak oppervlak plaatsen door de voet 11 naar beneden te klappen (zie afb. B). Als alternatief kunt u het apparaat met de magneet 13 aan een magnetisch oppervlak bevestigen. Q Bediening Gebruiksmodi van het apparaat De digitale timer beschikt over twee gebruiksmodi die boven in het display 1 worden weergegeven. Druk op de CLOCK (TIMER)-knop 5 om tussen de gebruiksmodi tijd (CLOCK) en timer (weergave TIMER) te wisselen. 76 NL/BE Modus tijd (CLOCK) In de tijd-modus wordt in het bovenste veld van het display 1 de tijd weergegeven. De beide onderste velden geven de tijd van de stopwatch weer (afb. C). Tijd instellen Houd in de tijdmodus de CLOCK (TIMER)-knop 5 3 seconden lang gedrukt. Het bovenste veld van het display 1 knippert. Druk op de SEC-knop 4 , de MIN-knop 3 resp. de HR-knop 2 om de weergegeven waarden voor seconden (SEC), minuten (MIN) resp. uren (HR) stapsgewijs te veranderen. TIP: Houd de dienovereenkomstige knop gedrukt om de cijfers tijdens het instellen sneller te laten lopen. Druk kort op de CLOCK (TIMER)-knop om de ingestelde tijd te bevestigen. De tijd wordt nu zonder te knipperen weergegeven. Stopwatch activeren Druk in de tijdmodus op de START / STOP (MEMORY)-knop 6 . In het onderste gedeelte van het display 1 start de stopwatch en toont de afgelopen seconden, minuten en uren. In het middelste veld van het display worden de honderdste van een seconde geteld. Druk op de START / STOP (MEMORY)-knop om de stopwatch te stoppen resp. het verder laten lopen weer te activeren. Nadat u de stopwatch hebt gestopt, kunt u de stopwatch door op de CLEAR-knop 7 te drukken weer op 0 zetten. NL/BE 77 Modus timer In de timer modus verschijnen 3 tijdvelden. In alle drie de velden staat een timer ter beschikking (afb. D). Gewenste tijd instellen Houd de T1-knop 10 3 seconden lang ingedrukt. Het veld naast de knop knippert en geeft op deze manier aan, dat een tijd kan worden ingesteld. Druk op de SEC-knop 4 , de MIN-knop 3 resp. de HR-knop 2 om de weergegeven waarden voor seconden (SEC), minuten (MIN) resp. uren (HR) stapsgewijs te veranderen. TIP: Houd de dienovereenkomstige knop gedrukt om de cijfers tijdens het instellen sneller te laten lopen. Druk eventjes op de T1-knop on uw instelling te bevestigen. Het display van timer 1 stopt met knipperen en toont de ingestelde tijd. Stel de timer naast de T2-knop 9 resp. de T3-knop 8 op dezelfde manier in. Ingestelde timer activeren De timer bevindt zich in de modus timer en de gekozen timer geeft de gekozen tijd aan. Druk opnieuw op de T1-knop 10 om de bovenste timer te activeren. De teller begint nu terug te tellen totdat hij bij 0 aankomt. Na afloop van de ingestelde tijd krijgt u een minuut 78 NL/BE lang een alarm te horen. Het display van de timer knippert, boven links boven de timer knippert de weergave TIME‘S UP („de tijd is afgelopen“) en de timer begint nu weer voorwaarts te tellen. Druk op de T1-knop of de START / STOP (MEMORY)-knop 6 om het aftelproces van de timer en het alarm te stoppen. Druk op de CLEAR-knop 7 om de teller weer op 0 te zetten. Stel de timer naast de T2-knop 9 resp. de T3-knop 8 op dezelfde manier in.  Proces van een timer onderbreken Druk op de knop naast de desbetreffende timer (T1-, T2- resp. T3-knop) om de afloop van de desbetreffende timer te allen tijde te stoppen en ook weer te activeren. Q  Memory functie Memory functie van afzonderlijke timers Iedere timer slaat de laatst gekozen tijd op. Door op de T1-, T2- resp. T3-knop 10 , 9 , resp. 8 te drukken, wordt in de modus timer de voor de desbetreffende timer als laatst gekozen tijd op het display 1 getoond. Druk nogmaals op de desbetreffende T1-, T2- resp. T3-knop om de bij deze knop bijbehorende timer te activeren. NL/BE 79 Druk op de desbetreffende T1-, T2- resp. T3-knop om het geluid uit te schakelen. Memory functie voor alle timers Druk op de START / STOP (MEMORY)-knop 6 om voor alle drie de timers de laatst geselecteerde tijden weer te geven. Druk nogmaals op de START / STOP (MEMORY)-knop om alle 3 tijden gelijktijdig te starten. Het geluid kan nu naar keuze via de desbetreffende T-knop (T1, T2, T3) of de START/STOP (MEMORY)-knop worden onderbroken. Druk na afloop van alle 3 de tijden op de CLEAR-knop 7 om na elkaar de timer 1 tot 3 op 0 te zetten. Q  Batterijen vervangen Opmerking: Als de leesbaarheid van het display 1 vanwege een zwakker wordend contrast slechter wordt, zijn de geplaatste batterijen leeg en moeten deze worden vervangen. Open het batterijvakdeksel 14 aan de achterkant van het apparaat door het in de richting van de pijl naar buiten te schuiven. Verwijder de oude batterijen. Gebruik een dun puntig voorwerp om de batterijen uit het batterijvak te bewegen. 80 NL/BE Opmerking: Let tijdens het plaatsen van de nieuwe batterijen op de juiste polariteit. Deze wordt boven het batterijvak aangegeven. Sluit het batterijvakdeksel weer zo, dat het hoorbaar vast klikt. Q Storingen verhelpen Het apparaat bevat kwetsbare elektronische componenten. Daarom is het mogelijk dat het door radiografische apparaten in de directe omgeving gestoord wordt. Als onjuiste weergaven op het display 1 verschijnen, dient u dergelijke apparaten uit de buurt van dit apparaat te verwijderen. Elektrostatische ontladingen kunnen tot functionele storingen leiden. Druk in dergelijke gevallen een dun, puntig voorwerp (bijv. de draad van een paperclip) in het RESET-gat 12 en druk er zachtjes tegenaan. Het apparaat activeert dan kortstondig alle weergaven van het display en stelt zich dan opnieuw in. Q Reiniging en onderhoud Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek. NL/BE 81 Q Verwijdering  e verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstofD fen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.  ooi het afgedankte product omwille van het milieu G niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EG worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Batterijen mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en valPb Hg len onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. 82 NL/BE Garantie Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. NL/BE 83 Bestimmungsgemäße Verwendung....................... Seite 85 Teilebeschreibung.......................................................... Seite 85 Technische Daten............................................................ Seite 86 Lieferumfang.................................................................... Seite 86 Allgemeine Sicherheitshinweise.............................. Seite 86 Sicherheitshinweise zu Batterien............................. Seite 87 Vor der Inbetriebnahme............................................. Seite 88 Gerät aufstellen................................................................. Seite 89 Bedienung Betriebsarten des Geräts.................................................. Seite 89 Modus Uhrzeit (CLOCK).................................................. Seite 90 Modus Timer..................................................................... Seite 91 Memory-Funktion Memory-Funktion einzelner Timer.................................... Seite 93 Memory-Funktion für alle Timer........................................ Seite 93 Batterien wechseln........................................................ Seite 94 Fehlerbehebung.............................................................. Seite 94 Reinigung und Pflege................................................... Seite 95 Entsorgung........................................................................ Seite 95 Garantie............................................................................. Seite 96 84 DE/AT/CH Kurzzeitmesser Q  Bestimmungsgemäße Verwendung Der digitale Kurzzeitmesser ist dazu geeignet, den gleichzeitigen Ablauf von verschiedenen Zeitintervallen akustisch anzuzeigen. Darüber hinaus verfügt er über eine Uhrzeitanzeige sowie eine Stoppuhr. Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen bei normaler Zimmertemperatur geeignet. Q  Teilebeschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Display HR-Taste MIN-Taste Sec-Taste CLOCK (TIMER)-Taste START / STOP (MEMORY)-Taste CLEAR-Taste T3-Taste T2-Taste T1-Taste Aufsteller RESET-Loch Magnet Batteriefachdeckel DE/AT/CH 85 15 16 17 18 19 20 Uhrzeit Hundertstelsekunden Stoppuhr Timer 1 Timer 2 Timer 3 Q  Technische Daten Betriebsspannung: Batterietyp: Abwärtszählbereich: Aufwärtszählbereich: Q 3V 2 x 1,5 V, Knopfzellen, Typ LR44 1s – 99 h: 59min: 59s 99h: 59min: 59s  Lieferumfang 1 digitaler Kurzzeitmesser 2 Batterien, Typ LR44 (bereits eingelegt) 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! 86 DE/AT/CH  Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Be- schädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb!  Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus! Es kann hierdurch beschädigt werden.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Q  Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!  EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht!  Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser!  Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus! DE/AT/CH 87 Gefahr des Auslaufens der Batterien  Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden!  Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!  Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs! Alte Batterien nicht mit neuen mischen!  Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien einwirken können z. B. auf Heizkörpern!  Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät! Gefahr der Gerätebeschädigung  Ausschließlich den angegebenen Batterietyp verwenden!  Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt!  Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich!  Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend aus dem Gerät! Q  Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Display 1 des Geräts. 88 DE/AT/CH Unter dem Batteriefachdeckel 14 ragt ein Isolierstreifen aus dem Batteriefach. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn in Pfeilrichtung nach außen schieben. Entnehmen Sie den Isolierstreifen. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder. Ihr digitaler Kurzzeitmesser ist nun betriebsbereit. Gerät aufstellen Sie können das Gerät auf waagerechten, ebenen Oberflächen aufstellen, indem Sie den Aufsteller 11 nach unten klappen (siehe Abb. B). Alternativ können Sie das Gerät mit dem Magneten 13 an magnetisierbaren Oberflächen befestigen. Q  Bedienung Betriebsarten des Geräts Der digitale Kurzzeitmesser verfügt über zwei Betriebsarten, welche oben im Display 1 angezeigt werden. Drücken Sie die CLOCK (TIMER)-Taste 5 , um zwischen den Betriebsarten Uhrzeit (CLOCK) und Timer (Anzeige TIMER) hin- und herzuschalten. DE/AT/CH 89 Modus Uhrzeit (CLOCK) Im Uhrzeit-Modus wird im oberen Feld des Displays 1 die Uhrzeit angezeigt. Die beiden unteren Felder zeigen die Zeit der Stoppuhr an (Abb. C). Uhrzeit einstellen Halten Sie im Uhrzeit-Modus die CLOCK (TIMER)-Taste 5 3 Sekunden lang gedrückt. Das oberste Feld des Displays 1 blinkt. Drücken Sie die SEC-Taste 4 , die MIN-Taste 3 bzw. die HR-Taste 2 , um die angezeigten Werte für Sekunde (SEC), Minute (MIN) bzw. Stunde (HR) schrittweise zu verändern. TIPP: Halten Sie die entsprechende Taste gedrückt, um zur schnelleren Einstellung einen automatischen Vorlauf der Zahlen zu erzeugen. Drücken Sie kurz die CLOCK (TIMER)-Taste, um die eingestellte Uhrzeit zu bestätigen. Die Uhrzeit wird ohne Blinken angezeigt. Stoppuhr aktivieren Drücken Sie im Uhrzeit-Modus die START / STOP (MEMORY)Taste 6 . Im unteren Teil des Displays 1 startet die Stoppuhr und zeigt die abgelaufenen Sekunden, Minuten und Stunden an. Im mittleren Feld des Displays werden die Hundertstelsekunden gezählt. Drücken Sie die START / STOP (MEMORY)-Taste, um die Stoppuhr anzuhalten bzw. das Weiterzählen wieder zu aktivieren. 90 DE/AT/CH Nachdem Sie die Stoppuhr angehalten haben, können Sie die Stoppuhr durch Drücken der CLEAR-Taste 7 wieder auf 0 stellen. Modus Timer Im Modus Timer erscheinen 3 Zeitfelder. In allen drei Feldern wird ein Timer bereitgestellt (Abb. D). Gewünschte Zeit einstellen Halten Sie die T1-Taste 10 3 Sekunden lang gedrückt. Das Feld neben der Taste blinkt und signalisiert auf diese Art, dass eine Zeit eingestellt werden kann. Drücken Sie die SEC-Taste 4 , die MIN-Taste 3 bzw. die HR-Taste 2 , um die angezeigten Werte für Sekunde (SEC), Minute (MIN) bzw. Stunde (HR) schrittweise zu verändern. TIPP: Halten Sie die entsprechende Taste gedrückt, um zur schnelleren Einstellung einen automatischen Vorlauf der Zahlen zu erzeugen. Drücken Sie kurz die T1-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen. Das Display des Timers 1 hört auf zu blinken und zeigt die eingestellte Zeit an. Stellen Sie die Timer neben der T2-Taste 9 bzw. der T3-Taste 8 auf die gleiche Art ein. DE/AT/CH 91 Eingestellten Timer aktivieren Der Kurzzeitmesser befindet sich im Modus Timer und der gewählte Timer zeigt die gewählte Zeit an. Drücken Sie erneut die T1-Taste 10 , um den obersten Timer zu aktivieren. Der Zähler zählt nun abwärts bis auf 0. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt für die Dauer von einer Minute ein Signalton. Das Display des Timers blinkt, oben links über dem Timer blinkt die Anzeige TIME’S UP („die Zeit ist abgelaufen“) und der Timer zählt aufwärts. Drücken Sie die T1-Taste oder die START / STOP (MEMORY)Taste 6 , um den Zählvorgang des Timers und das Tonsignal zu stoppen. Drücken Sie die CLEAR-Taste 7 , um den Zähler wieder auf 0 zu setzen. Stellen Sie die Timer neben der T2-Taste 9 bzw. der T3-Taste 8 auf die gleiche Art ein.  Ablauf eines Timers unterbrechen Drücken Sie die Taste neben dem jeweiligen Timer (T1-, T2bzw. T3-Taste), um den Zeitablauf des jeweiligen Zählers jederzeit anzuhalten und auch wieder zu aktivieren. 92 DE/AT/CH Q  Memory-Funktion Memory-Funktion einzelner Timer Jeder Timer speichert die zuletzt gewählte Zeit. Durch Drücken der T1-, T2- bzw. T3-Taste 10 , 9 , bzw. 8 wird im Modus Timer die für den jeweiligen Timer zuletzt gewählte Zeit im Display 1 aufgerufen. Drücken Sie die jeweilige T1-, T2- bzw. T3-Taste erneut, um den dieser Taste zugehörigen Timer zu aktivieren. Drücken Sie die jeweilige T1-, T2- bzw. T3-Taste, um das Tonsignal zu stoppen.  Memory-Funktion für alle Timer Drücken Sie die START / STOP (MEMORY)-Taste 6 , um für alle drei Timer die zuletzt gewählten Zeiten aufzurufen. Drücken Sie die START / STOP (MEMORY)-Taste erneut, um alle 3 Zeiten gleichzeitig zu starten. Das Tonsignal kann nun wahlweise über die jeweilige T-Taste (T1, T2, T3) oder die START / STOP (MEMORY)-Taste unterbrochen werden. Drücken Sie nach Ablauf aller 3 Zeiten die CLEAR-Taste 7 , um nacheinander die Ablaufzähler 1 bis 3 auf 0 zu setzen. DE/AT/CH 93 Q  Batterien wechseln Hinweis: Wenn die Lesbarkeit des Displays 1 aufgrund des schwächer werdenden Kontrastes nachlässt, sind die eingelegten Batterien aufgebraucht und müssen getauscht werden. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel 14 auf der Rückseite des Geräts, indem Sie ihn in Pfeilrichtung nach außen schieben. Entnehmen Sie die alten Batterien. Verwenden Sie einen dünnen spitzen Gegenstand, um die Batterien aus dem Batteriefach zu hebeln. Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen der neuen Batterien auf die richtige Polarität. Diese wird über dem Batteriefach angezeigt. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder, sodass er hörbar einrastet. Q Fehlerbehebung Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen im Display 1 auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes. Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Führen Sie in solchen Fällen einen dünnen, spitzen Gegenstand (z. B. den Draht einer Büroklammer) in das RESET-Loch 12 ein und 94 DE/AT/CH drücken Sie leicht dagegen. Das Gerät aktiviert dann kurzzeitig alle Anzeigen des Displays und stellt sich neu ein. Q  Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Q  Entsorgung  ie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen D Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.  erfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im W Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. DE/AT/CH 95 Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterPb Hg liegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. 96 DE/AT/CH Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. DE/AT/CH 97 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31793 Version: 11 / 2014 Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2014 · Ident.-No.: Z31793092014-3 IAN 103537
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Auriol Z31793 Operation and Safety Notes

Type
Operation and Safety Notes

in andere talen