Documenttranscriptie
KITCHEN TIMER
KITCHEN TIMER
AJASTINKELLO
Operation and Safety Notes
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
ÄGGKLOCKA
MINUTUR
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MINUTEUR DIGITAL
KOOKWEKKER
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
KURZZEITMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 103537
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GB / IE
FI
SE
DK
FR / BE
NL / BE
DE / AT / CH
Operation and Safety Notes
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
Sivu
Sidan
Side
Page
Pagina
Seite
6
19
31
44
57
71
84
A
1
2
10
3
9
4
8
5
7
6
3
B
11
11
12
13
14
4
C
15
16
17
D
18
19
20
5
Proper use......................................................................... Page 7
Description of parts and features............................ Page 7
Technical data.................................................................. Page 8
Included items.................................................................. Page 8
General safety instructions........................................ Page 8
Safety instructions for batteries............................... Page 9
Before initial use............................................................. Page 10
Setting up the device........................................................ Page 11
Operation
Modes of the device......................................................... Page 11
Clock mode....................................................................... Page 12
Timer mode........................................................................ Page 13
Memory function
Memory function of individual timers............................... Page 14
Memory function for all timers......................................... Page 15
Changing the batteries................................................. Page 15
Troubleshooting.............................................................. Page 16
Cleaning and care.......................................................... Page 16
Disposal.............................................................................. Page 16
Warranty........................................................................... Page 17
6
GB/IE
Kitchen Timer
Q
Proper
use
The digital timer is suitable for the acoustic display of simultaneous
running of various time periods. In addition, it has a time display
as well as a stopwatch. The device is suitable for indoor use at
normal room temperature.
Q
Description
of parts and features
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Display
HR key
MIN key
Sec key
CLOCK (TIMER) key
START / STOP (MEMORY) key
CLEAR key
T3 key
T2 key
T1 key
Stand
RESET hole
Magnet
Battery compartment cover
Time
GB/IE
7
16
17
18
19
20
Hundredths of a second
Stopwatch
Timer 1
Timer 2
Timer 3
Q
Technical
data
Operating voltage:
Battery type:
Countdown area:
Count up area:
Q
3V
2 x 1.5 V, button cells, type LR44
1 s – 99 h: 59 min: 59 s
99 h: 59 min: 59 s
Included
items
1 digital timer
2 batteries, type LR44 (already installed)
1 set of operating instructions
General safety instructions
Before using the product, please familiarise yourself with all of the
safety information and instructions for use! When passing this
product on to others, please also include all the documents!
8
GB/IE
Check the product for damage before use! Never use a dam-
aged product!
Do not expose the product to moisture! This may damage it.
This appliance may be used by children age 8 years and up,
as well as by persons with reduced physical, sensory or mental
capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long
as they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and understand the associated risks. Children should
not be allowed to play with the appliance. Cleaning and user
maintenance should not be performed by children without
supervision.
Q
Safety
instructions for batteries
DANGER TO LIFE! Batteries are not intended
for children. If accidentally swallowed seek immediate medical
attention!
EXPLOSION HAZARD! Never recharge nonrechargeable batteries, short-circuit and / or open
batteries!
Never throw batteries into fire or water!
Do not exert mechanical loads to batteries!
Risk of battery leakage
In the event of a battery leak, immediately remove it from the
device to prevent damage!
GB/IE
9
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes! In
the event of contact with battery acid, thoroughly flush the
affected area with plenty of clean water and seek immediate
medical attention!
Only use the same type of batteries! Do not mix used and new
batteries!
Avoid extreme conditions and temperatures which may impact
batteries, e.g. on radiators!
Remove the batteries from the device if they have not been
used for a long period!
Risk of equipment damage
Only use the specified battery type!
When inserting the battery ensure the correct polarity! This is
shown in the battery compartment!
If necessary, clean the battery and device contacts before
inserting the battery!
Promptly remove drained batteries from the product!
Q
Before
initial use
Before initial use, remove the protective film from the device
display 1 .
An insulating strip protrudes from beneath the battery compartment lid 14 .
10
GB/IE
Open the battery compartment cover by pushing it outwards
in the direction of the arrow. Remove the insulation strip.
Close the battery compartment cover again.
Your digital timer is now ready for operation.
Setting up the device
You can set up the device on horizontal, flat surfaces, by folding
the stand 11 downwards (see Fig. B). Alternatively, you can use
the magnet 13 to fasten the device to magnetic surfaces.
Q
Operation
Modes of the device
The digital time has two modes, which are displayed at the top of
the display 1 .
Press the CLOCK (TIMER) key 5 to switch back and forth
between the Clock and Timer modes.
GB/IE
11
Clock mode
In Clock mode, the time is shown in the top field of the display 1 .
The bottom two fields show the stopwatch time (Fig. C).
Setting the time
In Clock mode, press and hold down the CLOCK (TIMER) key
5 for 3 seconds. The top field of the display 1 flashes.
Press the SEC key 4 , the MIN key 3 or the HR key 2 to
change the displayed values for seconds (SEC), minutes
(MIN) or hours (HR) in steps.
TIP: Press and hold the key to make the numbers change
more quickly.
Press the CLOCK (TIMER) key briefly, in order to confirm the
set time. The time does not flash.
Activating the stopwatch
In Clock mode, press the START / STOP (MEMORY) key 6 .
The stopwatch begins in the bottom section of the display 1
and shows the expired seconds, minutes and hours. The hundredths of a second are counted in the middle section of the
display.
Press the START / STOP (MEMORY) key to halt the stopwatch
or to reactivate counting.
When you have halted the stopwatch, you can reset it to 0 by
pressing the CLEAR key 7 .
12
GB/IE
Timer mode
In Timer mode, 3 time fields appear. A timer is provided in each of
the three fields (Fig. D).
Setting the desired time
Press and hold the T1 key 10 for 3 seconds. The field next to
the key flashes, thus signalling that a time can be set.
Press the SEC key 4 , the MIN key 3 or the HR key 2 to
change the displayed values for seconds (SEC), minutes
(MIN) or hours (HR) in steps.
TIP: Press and hold the key to make the numbers change
more quickly.
Press the T1 key briefly to confirm your setting. The display of
Timer 1 stops flashing and shows the set time.
Set the timers next to the T2 9 and/or T3 keys 8 in the same
way.
Activating set timers
The timer is in Timer mode and the selected timer displays the
selected time.
Press the T1 key 10 again to activate the topmost timer. The
counter now begins counting down to 0. When the set time
has elapsed, a signal tone will sound for the period of one
minute. The timer display flashes, the message „TIME‘S UP“
GB/IE
13
flashes in the top left-hand corner above the timer and the
timer begins counting up.
Press the T1 key or the START / STOP (MEMORY) key 6 to
stop the timer‘s counting operation and the acoustic signal.
Press the CLEAR key 7 to reset the counter to 0.
Set the timers next to the T2 9 and / or T3 keys 8 in the same
way.
Interrupting the sequence of a timer
Press the key next to the appropriate timer (T1, T2 or T3 key)
to stop the time sequence of the appropriate counter at any
time, and also to reactivate it.
Q
Memory
function
Memory function of individual timers
Each timer saves the most recently selected time. Pressing the T1,
T2 or T3 key 10 , 9 or 8 in Timer mode opens the most recently
selected time for the appropriate timer in the display 1 .
Press the appropriate T1, T2 or T3 key again to activate the
timer belonging to this key.
Press the appropriate T1, T2 or T3 key to stop the acoustic
signal.
14
GB/IE
Memory function for all timers
Press the START / STOP (MEMORY) key 6 to open the most
recently selected times for all three timers.
Press the START / STOP (MEMORY) key again to start all
3 times simultaneously. The acoustic signal can now be interrupted using the appropriate T key (T1, T2, T3) or the
START / STOP (MEMORY) key.
After all 3 times have elapsed, press the CLEAR key 7 to
reset the countdowns 1 to 3 to 0, one after another.
Q
Changing
the batteries
Note: If the legibility of the 1 decreases due to diminishing
contrast, then the inserted batteries are discharged and must be
replaced.
Open the battery compartment cover 14 on the rear side of
the device by pushing it outwards in the direction of the arrow.
Remove the old batteries. Use a thin, pointed object to lever
the batteries out of the battery compartment.
Note: Make sure you insert the batteries the right way round
(polarity). This is shown above the battery compartment.
Close the battery compartment cover again, so that it engages
audibly.
GB/IE
15
Q
Troubleshooting
The device contains delicate electronic components. For this reason
it is possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment
in the immediate vicinity. If the display 1 indicates a problem,
move such objects away from it.
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In such cases,
insert a thin, pointed object (e.g. the wire of a paperclip) into the
RESET hole 12 and push it in gently. The device will briefly activate
all the displays and will reset itself.
Q
Cleaning
and care
The device should only be cleaned on the outside with a soft
dry cloth.
Q
Disposal
T he packaging is made of environmentally friendly
materials, which may be disposed of through your local
recycling facilities.
Contact your municipal authorities for details on how to dispose of
your worn-out product.
16
GB/IE
In the interest of the environment, do not throw out your
product with your household refuse. Take it to a suitable
centre where it can be disposed of properly. Information
on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Defective or used batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the device via
the recycling facilities provided.
Never dispose of batteries in your household waste. They
may contain toxic heavy metals and are subject to hazPb Hg
ardous waste regulations. The chemical symbols of the
heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase.
Should this device show any fault in materials or manufacture within
GB/IE
17
3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe location. This document is required
as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
18
GB/IE
Käyttötarkoitus.................................................................Sivu 20
Osien kuvaus.....................................................................Sivu 20
Tekniset Tiedot...................................................................Sivu 21
Toimitukseen kuuluu.......................................................Sivu 21
Yleiset turvallisuusohjeet..............................................Sivu 21
Paristoja koskevat turvallisuusohjeet.....................Sivu 22
Ennen käyttöönottoa......................................................Sivu 23
Laitteen sijoittaminen...........................................................Sivu 24
Käyttö
Laitteen käyttötavat.............................................................Sivu 24
Kellonaikatila (CLOCK)......................................................Sivu 24
Tila-ajastin............................................................................Sivu 25
Muistitoiminto
Muistitoiminto yksittäisissä ajastimissa...............................Sivu 27
Muistitoiminto kaikissa ajastimissa.....................................Sivu 27
Paristojen vaihto..............................................................Sivu 28
Vian etsintä.........................................................................Sivu 28
Puhdistus ja hoito.............................................................Sivu 29
Hävittäminen.....................................................................Sivu 29
Takuu.....................................................................................Sivu 30
FI
19
Ajastinkello
Q
Käyttötarkoitus
Digitaaliajastinta käytetään eri aikavälien akustiseen näyttöön. Sen
lisäksi siinä on kellonaika sekä ajanottokello. Laite on tarkoitettu
käytettäväksi ainoastaan suljetuissa tiloissa ja normaalissa huoneen
lämpötilassa.
Q
Osien
kuvaus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Näyttö
HR-painike
MIN-painike
Sec-painike
CLOCK (TIMER)-painike
START / STOP (MEMORY)-painike
CLEAR-painike
T3-painike
T2-painike
T1-painike
Tukijalka
RESET-aukko
Magneetti
Paristolokeron kansi
Kellonaika
20
FI
16
17
18
19
20
Sadasosasekunti
Ajanottokello
Ajastin 1
Ajastin 2
Ajastin 3
Q
Tekniset
Tiedot
Käyttöjännite:
Paristotyyppi:
Alaspäinlaskualue:
Ylöspäinlaskualue:
Q
3V
2 x 1,5 V, nappiparisto, tyyppi LR44
1s – 99 h: 59 min: 59 s
99 h: 59 min: 59 s
Toimitukseen
kuuluu
1 digitaaliajastin
2 paristoa, tyyppi LR44 (valmiiksi asetettu)
1 käyttöohje
Yleiset turvallisuusohjeet
Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin! Anna kaikki ohjeet tuotteen mukana mahdolliselle
uudelle omistajalle!
FI
21
Tarkista tuote ennen käyttöönottoa, ettei se ole vaurioitunut.
Älä koskaan ota vaurioitunutta tuotetta käyttöön!
Älä altista tuotetta kosteudelle! Tämä voi vaurioittaa sitä.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt,
jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä,
jos he käyttävät laitetta valvonnan alaisina tai heitä on opastettu
laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen
liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Q
Paristoja
koskevat turvallisuusohjeet
HENGENVAARA! Pidä paristot lasten ulottu mattomissa. Pariston nielaisseen henkilön on välittömästi otettava yhteyttä lääkäriin!
RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa ei-ladattavia paristoja uudelleen, älä oikosulje ja / tai avaa
niitä!
Älä koskaan heitä paristoja tuleen tai veteen!
Älä altista paristoja mekaaniselle kuormitukselle!
Muutoin paristot voivat vuotaa
Poista vuotavat paristot välittömästi laitteesta, jotta laite ei vioitu.
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Huuhtele paristohapolle altistuneet kohdat välittömästi pelkällä vedellä ja ota
yhteyttä lääkäriin!
22
FI
Käytä vain samantyyppisiä paristoja. Älä käytä vanhoja ja
uusia paristoja yhdessä!
Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja, jotka voivat
vaikuttaa paristoihin esim. lämpöpatterit.
Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään
aikaan.
Muutoin laite saattaa vaurioitua
Käytä vain ohjeessa mainittua paristotyyppiä.
Laita paristot laitteeseen aina oikein päin! Napaisuus on merkitty paristolokeroon!
Puhdista tarvittaessa paristojen ja laitteen kontaktipinnat ennen
paristojen sisäänasettamista.
Poista käytetyt paristot välittömästi laitteesta.
Q
Ennen
käyttöönottoa
Poista ensin suojakalvo laitteen näytöstä 1 .
Paristolokeron kannen 14 alla on eristysliuska.
Avaa paristolokeron kansi työntämällä sitä ulospäin nuolen
suuntaan. Poista eristysliuska.
Sulje sitten paristolokeron kansi.
Digitaaliajastimesi on nyt käyttövalmis.
FI
23
Laitteen sijoittaminen
Voit asettaa laitteen vaakatasoiselle, tasaiselle pinnalle kääntämällä
tukijalan 11 alaspäin (kuva B). Vaihtoehtoisesti voit kiinnittää laitteen magneetilla 13 magnetisoiville pinnoille.
Q
Käyttö
Laitteen käyttötavat
Digitaaliajastimessa on kaksi käyttötapaa, jotka näkyvät näytössä
1.
Paina CLOCK (TIMER)-painiketta 5 , jotta voit vaihtaa käyttötapojen kellonaika (CLOCK) ja ajastin (näytössä TIMER) välillä.
Kellonaikatila (CLOCK)
Kellonaikatilassa näytön 1 yläkentässä näkyy kellonaika. Alimmaisissa kentissä näkyy ajanottokellon aika (kuva C).
Kellonajan asettaminen
Pidä kellonaikatilassa CLOCK (TIMER)-painiketta 5 3 sekunnin
ajan alaspainettuna. Näytön 1 ylin kenttä vilkkuu.
24
FI
Paina SEC-painiketta 4 , MIN-painiketta 3 tai HR-painiketta
2 , jotta voit muuttaa näytössä olevat arvot sekunneille (SEC),
minuuteille (MIN) tai tunneille (HR).
VINKKI: kun pidät vastaavaa painiketta alaspainettuna,
numerot suurenevat nopeasti.
Paina lyhyesti CLOCK (TIMER)-painiketta, jotta voit vahvistaa
asetetun kellonajan. Kellonaika näkyy ilman vilkkumista.
Ajanottokellon aktivoiminen
Paina kellonaikatilassa START / STOP (MEMORY)-painiketta 6 .
Näytön 1 alaosassa ajanottokello kytkeytyy päälle näyttäen
kuluneet sekunnit, minuutit ja tunnit. Näytön keskiosassa lasketaan sadasosasekunnit.
Paina START / STOP (MEMORY)-painiketta, jolla ajanottokello
pysäytetään tai aktivoidaan uudelleen.
Sen jälkeen kun olet pysäyttänyt ajanottokellon, voit nollata
sen painamalla CLEAR-painiketta 7 .
Tila-ajastin
Tila-ajastimeen ilmestyy 3 aikakenttää. Jokaisessa niistä aktivoituu
ajastin (kuva D).
Kellonajan asettaminen
Pidä T1-painiketta 10 3 sekunnin ajan alaspainettuna. Painikkeen vieressä oleva kenttä vilkkuu ja haluttu aika voidaan
asettaa.
FI
25
Paina SEC-painiketta 4 , MIN-painiketta 3 tai HR-painiketta
2 , jotta voit muuttaa näytössä olevat arvot sekunneille (SEC),
minuuteille (MIN) tai tunneille (HR).
VINKKI: kun pidät vastaavaa painiketta alaspainettuna,
numerot suurenevat nopeasti.
Vahvista asetus painamalla lyhyesti T1-painiketta. Ajastimen 1
näyttö lakkaa vilkkumasta näyttäen asetetun ajan.
Aseta T2-painikkeen 9 tai T3-painikkeen 8 vieressä oleva ajastin
samalla tavoin.
Asetetun ajastimen aktivoiminen
Ajastin on tila-ajastimessa ja valittu ajastin näyttää valitun ajan.
Paina uudelleen T1-painiketta 10 , jotta voit aktivoida ylimmän
ajastimen. Laskuri laskee ajan taaksepäin nollaan. Kun asetettu
aika on kulunut loppuun, signaaliääni kuuluu minuutin ajan.
Ajastimen näyttö vilkkuu, ylhäällä vasemmalla ajastimen yläpuolella vilkkuu näyttö TIME’S UP („aika on kulunut loppuun“)
ja ajastin laskee ylöspäin.
Paina T1-painiketta tai START / STOP (MEMORY)-painiketta
6 , jotta voit pysäyttää ajastimen ja äänisignaalin laskemisen.
Paina CLEAR-painiketta 7 , jotta voit nollata jälleen laskurin.
Aseta T2-painikkeen 9 tai T3-painikkeen 8 vieressä oleva
ajastin samalla tavoin.
26
FI
Ajastimen keskeyttäminen
Paina kunkin ajastimen vieressä olevaa painiketta (T1-, T2- tai
T3-painike), jotta voit keskeyttää ja aktivoida uudelleen kunkin
ajastimen ajan laskennan.
Q
Muistitoiminto
Muistitoiminto yksittäisissä ajastimissa
Jokainen ajastin tallentaa viimeksi asetetun ajan. Painamalla T1-,
T2- tai T3-painiketta 10 , 9 tai 8 tila-ajastimessa näyttöön 1
ilmestyy kuhunkin ajastimeen viimeksi asetettu aika.
Paina kutakin T1-, T2- tai T3-painiketta uudelleen, jotta voit
aktivoida kuhunkin painikkeeseen kuuluvan ajastimen.
Paina kutakin T1-, T2- tai T3-painiketta, jotta äänisignaali
voidaan lopettaa.
Muistitoiminto kaikissa ajastimissa
Painamalla START / STOP (MEMORY)-painiketta 6 näyttöön
ilmestyy kaikkiin kolmeen ajastimeen viimeksi asetetut ajat.
Painamalla START / STOP (MEMORY)-painiketta uudelleen
kaikki 3 aikaa aloittavat samanaikaisesti. Äänisignaali voidaan
keskeyttää valinnaisesti kustakin T-painikkeesta (T1, T2, T3) tai
START / STOP (MEMORY)-painikkeesta.
FI
27
Paina kaikkien kolmen ajanlaskun jälkeen CLEAR-painiketta 7 ,
jotta voit nollata laskimet 1-3 toisensa jälkeen.
Q
Paristojen
vaihto
Huomautus: kun näytön 1 luettavuus heikkenee paristot täytyy
vaihtaa uusiin.
Avaa laitteen kääntöpuolella sijaitseva paristolokeron kansi
14 työntämällä sitä ulospäin nuolen suuntaan.
Poista vanhat paristot. Käytä jotakin ohutta terävää esinettä
paristojen poistamiseen lokerosta.
Huomautus: tarkista oikeanapaisuus kun asetat uudet paristot sisään. Se on merkitty paristolokeroon.
Sulje paristolokeron kansi niin, että se lukittuu kuuluvasti.
Q
Vian etsintä
Laitteessa on herkkiä elektronisia rakenneosia. Siksi on mahdollista,
että välittömässä läheisyydessä olevat radiolähetinlaitteet häiritsevät laitetta. Jos näyttöön 1 tulee virheilmoituksia, poista tällaiset
laitteet laitteen ympäristöstä.
Sähköstaattiset purkaukset voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. Aseta
tällaisissa tapauksissa ohut, terävä esine (esim. paperiliittimen kärki)
RESET-aukkoon 12 ja paina sitä kevyesti sisään. Laite aktivoi kaikki
näytön kentät ja asetukset uudelleen.
28
FI
Q
Puhdistus
ja hoito
Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla liinalla.
Q
Hävittäminen
P akkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan hävittää paikallisen kierrätyspisteen
kautta.
Kysy lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämisestä kunnan- /
kaupunginvirastosta.
lä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin, vaan toimi
Ä
ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen
jätehuoltoon. Saat tiedot keräyspaikoista ja niiden aukioloajoista vastaavista virastoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin
2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla oleviin keräyslaitoksiin.
Paristoja ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Ne voivat
sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne
Pb Hg
kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb =
FI
29
lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan
ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen
myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä
oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien.
Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy
materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen
osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään
kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim.
kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
30
FI
Ändamålsenlig användning.....................................Sidan 32
De olika delarna............................................................Sidan 32
Tekniska data.................................................................Sidan 33
Leveransomfattning.....................................................Sidan 33
Allmän säkerhetsinformation..................................Sidan 33
Säkerhetsinformation om batterier......................Sidan 34
Före idrifttagning..........................................................Sidan 35
Placering av apparaten...................................................Sidan 36
Användning
Apparatens driftlägen......................................................Sidan 36
Klockläge (CLOCK).........................................................Sidan 36
Timerläge..........................................................................Sidan 37
Minnes-funktion
Minnes-funktion för enskilda timer...................................Sidan 39
Minnes-funktion för alla timer..........................................Sidan 39
Batteribyte.......................................................................Sidan 40
Felsökning........................................................................Sidan 40
Rengöring och skötsel.................................................Sidan 41
Avfallshantering............................................................Sidan 41
Garanti...............................................................................Sidan 42
SE
31
Äggklocka
Q
Ändamålsenlig
användning
Den digitala timern är avsedd för att med hjälp av en ljudsignal
samtidigt visa när olika tidsperioder går ut. Dessutom kan den användas som klocka och tidtagarur. Produkten är endast avsedd för
användning i torra slutna utrymmen vid normal rumstemperatur.
Q
De
olika delarna
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Display
HR-knapp
MIN-knapp
Sec-knapp
CLOCK (TIMER)-knapp
START / STOP (MEMORY)-knapp
CLEAR-knapp
T3-knapp
T2-knapp
T1-knapp
Stöd
RESET-hål
Magnet
Batterifackets lock
Tid
32
SE
16
17
18
19
20
Hundradelssekunder
Tidtagning
Timer 1
Timer 2
Timer 3
Q
Tekniska
data
Driftspänning:
Batterityp:
Nedräkningsområde:
Tidtagningsområde:
Q
3V
2 x 1,5 V, knappceller, Typ LR44
1s – 99 h: 59 min: 59 s
99 h: 59 min: 59 s
Leveransomfattning
1 digital timer
2 batterier, Typ LR44 (redan isatta)
1 bruksanvisning
Allmän säkerhetsinformation
Gör dig förtrogen med produktens bruksanvisning och säkerhetsinformation innan du använder den för första gången! Lämna även
över alla handlingar om du överlåter produkten till en tredje person!
SE
33
Kontrollera produkten med avseende på skador innan du tar
den i drift! Använd aldrig produkten om den är skadad!
Skydda apparaten mot fukt! Risk föreligger, att den skadas!
Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år samt
av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga
eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under
uppsikt eller instruerats om en säker användning av apparaten
och om de förstått de risker som användningen kan medföra.
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll
får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
Q
Säkerhetsinformation
om batterier
LIVSFARA! Håll batterier utom räckhåll för barn.
Uppsök omedelbart läkare om någon råkar svälja ett batteri!
EXPLOSIONSRISK! Försök aldrig att ladda
engångsbatterier, och inte heller att kortsluta och /
eller öppna batterierna!
Kasta aldrig batterier i öppen eld eller vatten!
Utsätt inte batterier för mekanisk belastning!
Risk föreligger att batterierna läcker
För att undvika skador bör batterierna omedelbart avlägsnas
ur apparaten om de läcker!
Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Spola omedelbart av de ställen som kommit i kontakt med batterisyra. Använd
rikligt med rent vatten och uppsök läkare omgående!
34
SE
Använd alltid batterier av samma typ! Blanda inte gamla och
nya batterier!
Undvik extrema förhållanden och temperaturer som kan påverka batterierna, t.ex. på värmeelement!
Ta ut batterierna om de inte har använts en längre tid!
Risk föreligger att apparaten skadas
Använd endast den angivna batteritypen.
Beakta rätt polaritet när du sätter i batterierna! Denna visas i
batterifacket!
Rengör batteri- och apparatkontakter vid behov innan du sätter
i batterierna!
Ta ut förbrukade batterier ur apparaten omedelbart!
Q
Före
idrifttagning
Ta bort skyddsfolien från apparatens display 1 innan du tar
apparaten i drift.
Under batterifackets lock 14 sticker en isoleringsremsa ut ur
batterifacket.
Öppna batterifackets lock, genom att föra det i pilens riktning
utåt. Ta loss isoleringsremsan.
Stäng åter batterifackets lock.
Din digitala timer är nu klar för användning.
SE
35
Placering av apparaten
Du kan ställa apparaten på en vågrät, jämn yta genom att fälla ned
stödet 11 (se bild B). Alternativt kan du sätta fast apparaten på
magnetiserbara ytor med magneten 13 .
Q
Användning
Apparatens driftlägen
Den digitala timern förfogar över två driftlägen, som visas upptill
på displayen 1 .
Tryck på CLOCK (TIMER)-knappen 5 , för att koppla om
mellan driftlägena tid (CLOCK) och Timer (indikering TIMER).
Klockläge (CLOCK)
I klockläge visas tiden på displayens 1 övre fält. De båda nedre
fälten visar tidtagarurets tid (bild C).
Inställning av tid
Tryck på CLOCK (TIMER)-knappen 5 i 3 sekunder i klockläge. Displayens 1 översta fält blinkar.
36
SE
Tryck på SEC-knappen 4 , MIN-knappen 3 resp. HR-knappen 2 , för att stegvis förändra de visade värdena för sekund
(SEC), minut (MIN) resp. timme (HR).
TIPS: Håll motsvarande knapp tryckt, för en snabbare inställning genom att siffrorna förändras snabbare.
Tryck kort på CLOCK (TIMER)-knappen, för att bekräfta den
inställda tiden. Tiden visas utan att blinka.
Aktivering av tidtagning
Tryck på START / STOP (MEMORY)-knappen 6 i klockläget.
På displayens 1 nedre del startar tidtagningen och visar de
sekunder, minuter och timmar som gått. I fältet på mitten på
displayen räknas hundradelssekunder.
Tryck på START / STOP (MEMORY)-knappen, för att stanna
tidtagningen resp. för att sätta igång den igen.
Efter det att du stannat tidtagningen, kan du genom att trycka
på CLEAR-knappen 7 åter stäla tidtagaruret på 0.
Timerläge
I timerläget visas 3 tidsfält. I alla tre fält står en timer till förfogande
(bild D).
Inställning av önskad tid
Tryck på T1-knappen 10 i 3 sekunder. Fältet bredvid knappen
blinkar och signalerar på detta sätt, att en tid kan ställas in.
SE
37
Tryck på SEC-knappen 4 , MIN-knappen 3 resp. HR-knappen 2 , för att stegvis förändra de visade värdena för sekund
(SEC), minut (MIN) resp. timme (HR).
TIPS: Håll motsvarande knapp tryckt, för en snabbare inställning genom att siffrorna förändras snabbare.
Tryck kort på T1-knappen, för att bekräfta inställningen. Displayen för timer 1 slutar blinka och visar den inställda tiden.
Ställ in timern bredvid T2-knappen 9 resp. T3-knappen 8 på
samma sätt.
Aktivering av inställd timer
Den digitala timern befinner sig i timerläge och vald timer visar
den tid som valts.
Tryck åter på T1-knappen 10 , för att aktivera den översta timern.
Timern räknar nu ned till 0. När den inställda tiden gått ut aktiveras en ljudsignal i en minut. Timerns display blinkar, uppe till
vänster ovanför Timern blinkar indikeringen TIME’S UP („tiden
har gått ut“) och timern räknar nu åt andra hållet.
Tryck på T1-knappen eller START / STOP (MEMORY)-knappen
6 , för att stanna timern och stänga av ljudsignalen.
Tryck på CLEAR-knappen 7 , för att åter ställa timern på 0.
Ställ in timern bredvid T2-knappen 9 resp. T3-knappen 8 på
samma sätt.
38
SE
Avbrott av en timers räkning
Tryck på knappen bredvid respektive timer (T1-, T2- resp. T3-knappen), för att när som helst stanna timern och för att åter aktivera
den.
Q
Minnes-funktion
Minnes-funktion för enskilda timer
Varje timer sparar den tid som sparats sist. Genom att trycka på
T1-, T2- resp. T3-knappen 10 , 9 , resp. 8 i timerläget visas den
sist valda tiden för resp. timer på displayen 1 .
Tryck åter på respektive T1-, T2- resp. T3-knapp, för att aktivera
den timer som hör till denna knapp.
Tryck på respektive T1-, T2- resp. T3-knapp, för att stänga av
ljudsignalen.
Minnes-funktion för alla timer
Tryck på START / STOP (MEMORY)-knappen 6 , för visning
av de sist visade tiderna för alla tre timer.
Tryck åter på START / STOP (MEMORY)-knappen, för att starta
alla 3 tiderna samtidigt. Ljudsignalen kan nu alternativt avbrytas via respektive T-knapp (T1, T2, T3) eller med START / STOP
(MEMORY)-knappen.
SE
39
När alla 3 tider gått ut tryck på CLEAR-knappen 7 , för att
sedan ställa in nämnda timer 1 till 3 på 0.
Q
Batteribyte
Hänvisning: När det blir svårare att läsa på displayen 1 på grund
av att kontrasterna försämras, är batterierna förbrukade och måste
bytas.
Öppna batterifackets lock 14 på apparatens baksida, genom
att föra den i pilens riktning utåt.
Ta ut de förbrukade batterierna. Använd ett tunt spetsigt föremål, för att ta ut batterierna ur batterifacket.
Hänvisning: Beakta rätt polaritet när du sätter i nya batterier.
Denna visas ovanför batterifacket.
Stäng åter batterifackets lock, så att den klickar fast tydligt.
Q
Felsökning
Apparaten innehåller känsliga elektroniska komponenter. Det är därför möjligt, att den kan störas av apparater som sänder radiovågor i
omedelbar närhet. Om felmeddelanden visas på displayen 1 , måste
apparater av detta slag tas bort ur apparatens omgivning. Elektrostatiska urladdningar kan förorsaka funktionsstörningar. För i sådana
fall in ett tunt, spetsigt föremål (t.ex. tråden på ett gem) i RESET-hålet
40
SE
12 och tryck lätt. Apparaten aktiverar kort alla displayens indikeringar
och ställer in sig på nytt.
Q
Rengöring
och skötsel
Rengör apparaten utvändigt med en mjuk torr duk.
Q
Avfallshantering
F örpackningen består av miljövänliga material, som
kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
Kontakta kommunen för vidare information om avfallshantering av
den förbrukade produkten.
v miljöskäl: kasta ej produkten tillsammans med hushållsA
avfallet när den kasserats, utan säkerställ en fackmässig
avfallshantering. Information om öppettider finns hos din
kommun.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv
2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga
återvinningsstationer.
SE
41
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandla som farligt
Pb Hg
avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly. Lämna därför
förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation.
Garanti
Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på
produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som
redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot.
Denna handling behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom
3 år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om
produkten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti
omfattar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage
och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är
42
SE
även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller
delar tillverkade av glas.
SE
43
Formålsbestemt anvendelse.......................................Side 45
Beskrivelse af delene....................................................Side 45
Tekniske specifikationer..............................................Side 46
Leverancens omfang.....................................................Side 46
Generelle sikkerhedshenvisninger..........................Side 46
Sikkerhedshenvisninger til batterier......................Side 47
Inden ibrugtagning.........................................................Side 48
Opstilling af apparat.........................................................Side 49
Betjening
Apparatets driftsarter.........................................................Side 49
Modus klokkeslet (CLOCK)...............................................Side 49
Modus Timer......................................................................Side 50
Memory-funktion
Memory-funktion for enkelte timer....................................Side 52
Memory-funktion for alle timer..........................................Side 52
Batterierne skiftes...........................................................Side 53
Problemløsning................................................................Side 53
Rengøring og pleje.........................................................Side 54
Bortskaffelse.....................................................................Side 54
Garanti.................................................................................Side 55
44
DK
Minutur
Q
Formålsbestemt
anvendelse
Den digitale korttidsmåler er egnet til at vise det samtidige forløb
af forskellige tidsintervaller akustisk. Derudover råder den over en
klokkesletsvisning samt et stopur. Det er kun beregnet til anvendelse i
lukkede rum og ved normal indendørs temperatur.
Q
Beskrivelse
af delene
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Display
HR-tast
MIN-tast
SEC-tast
CLOCK (TIMER)-tast
START / STOP (MEMORY)-tast
CLEAR-tast
T3-tast
T2-tast
T1-tast
Opstiller
RESET-hul
Magnet
Låg til batterirum
Klokkeslet
DK
45
16
17
18
19
20
Hundrededelesekunder
Stopur
Timer 1
Timer 2
Timer 3
Q
Tekniske
specifikationer
Driftsspænding:
Batteritype:
Nedtællingsområde:
Optællingsområde:
Q
3V
2 x 1,5 V, knapceller, type LR44
1s – 99 h: 59 min: 59 s
99 h: 59 min: 59 s
Leverancens
omfang
1 digital korttidsmåler
2 batterier, type LR44 (allerede ilagt)
1 betjeningsvejledning
Generelle sikkerhedshenvisninger
Gør Dem fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedshenvisninger,
inden produktet tages i brug første gang! Hvis De giver produktet
videre til tredjemand, så skal alt materiale også følge med!
46
DK
Kontrollér produktet for skader inden ibrugtagningen! Tag ikke
et beskadiget produkt i brug!
Udsæt ikke apparatet for fugt! Fugt kan beskadige apparatet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 årsalderen og opad,
samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de
er under opsyn eller mht. sikker brug af apparatet er blevet
vejledt og har forstået de derudaf resulterende farer. Børn må
ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke udføres af børn uden opsyn.
Q
Sikkerhedshenvisninger
til batterier
LIVSFARE! Batterier bør opbevares utilgængeligt for børn. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp!
EKSPLOSIONSFARE! Lad aldrig ikkegenopladelige batterier op igen, kortslut dem og / eller åben
dem ikke.
Kast aldrig batterier i ild eller vand!
Udsæt ikke batterierne for mekanisk belastning!
Fare for udsivning fra batterierne
I tilfælde af batterilækage, så skal De omgående fjerne disse
fra apparatet for at undgå beskadigelser!
Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder! Ved kontakt med
batterisyre skylles det pågældende sted med det samme med
klart vand og lægehjælp opsøges omgående!
DK
47
Anvend kun batterier af samme type! Bland ikke gamle batterier
med nye!
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer der kan have
indvirkning på batterier; f.eks. på varmelegemer!
Fjern batterierne fra apparatet, når de ikke har været anvendt
i længere tid.
Fare for beskadigelse af apparatet
Anvend udelukkende den angivne batteritype!
Vær opmærksom på den rigtige polaritet når batterierne sættes
i! Denne vises i batteriholderen!
Rengør kontakten til batteriet og apparatet, såfremt det er
nødvendigt, før de sættes i!
Fjern omgående brugte batterier fra apparatet!
Q
Inden
ibrugtagning
Fjern beskyttelsesfoljen fra apparatets display 1 inden
ibrugtagningen.
Under batterirumlåget 14 rager en isoleringsstrimmel ud af
batterirummet.
Åben batterirumlåget idet De skubber denne udadtil i pilens
retning. Fjern isoleringsstrimlen.
Aflås batterirumlåget igen.
Deres digitale korttidsmåler er nu driftklar.
48
DK
Opstilling af apparat
De kan opstille apparatet på vandrette, jævne overflader idet De
klapper opstilleren 11 nedad (se afbildning B). Alternativt kan De
fastgøre apparatet med magneten 13 på de magnetiserbare overflader.
Q
Betjening
Apparatets driftsarter
Den digitale korttidsmåler råder over to driftsarter som vises foroven i displayet 1 .
Tryk CLOCK (TIMER)-tasten 5 for at skifte frem og tilbage
mellem driftsarterne klokkeslet (CLOCK) og timer (visning
TIMER).
Modus klokkeslet (CLOCK)
I klokkeslet-modussen vises klokkeselttet i displayets 1 felt foroven.
I begge felter forneden vises stopurets tid (afbildning C).
Indstilling af tiden
Hold i klokkeslets-modussen CLOCK (TIMER)-tasten 5 trykket
i 3 sekunder. Displayets 1 øverste felt blinker.
DK
49
Tryk SEC-tasten 4 , MIN-tasten 3 , henholdsvis HR-tasten 2 ,
for at ændre die viste værdier for sekund (SEC), minut (MIN),
henholdvis time (HR) trinvis.
TIP: Hold den tilsvarende tast trykket for til hurtigere indstilling
at skabe et automatisk forløb af tallene.
Tryk et kort øjeblik CLOCK (TIMER)-tasten for at bekræfte det
indstillede klokkeslet. Tiden vises uden blinken.
Aktivering af stopuret
Tryk i klokkeslet-modussen START / STOP (MEMORY)-tasten
6 . I displayets 1 del forneden starter stopuret og viser de
udløbne sekunder, minutter og timer. I displayets mellemste felt
tælles hundrededelssekunderne.
Tryk START / STOP (MEMORY)-tasten for at standse stopuret,
henholdsvis at genaktivere videretællingen.
Efter at De har standset stopuret, så kan De stille stopuret på 0
igen, ved at trykke på CLEAR-tasten 7 .
Modus Timer
I modus timer dukker 3 tidsfelter op. I alle tre felter stilles en timer
til rådighed (afbildning D).
Indstilling af den ønskede tid
Hold T 1-tasten 10 trykket i 3 sekunder. Feltet ved siden af
tasten blinker og signaliserer på denne måde, at en tid kan
indstilles.
50
DK
Tryk SEC-tasten 4 , MIN-tasten 3 , henholdsvis HR-tasten 2
for at ændre de viste værdier for sekund (SEC), minut (MIN),
henholdsvis time (HR) trinvis.
TIP: Hold den tilsvarende tast trykket for til hurtigere indstilling
at skabe et automatisk forløb af tallene.
Tryk T 1-tasten kort, for at bekræfte deres indstilling. Timer 1
display holder op med at blinke og viser den indstillede tid.
Indstil timerne ved siden af T 2-tasten 9 henholdsvis T 3-tasten
8 på samme måde.
Aktivering af indstillet timer
Korttidsmåleren befinder sig i modus timeren og den valgte timer
viser den valgte tid.
Tryk påny T 1-tasten 10 for at aktivere den øverste timer.
Tælleren tæller nu nedad til 0. Efter udløb af den indstillede
tid lyder en signaltone for et minut. Timerens display blinker;
foroven til venstre over timeren blinker visningen TIME´S UP
(„tiden er udløbet“) og timeren tæller opad.
Tryk T 1-tasten eller START / STOP (MEMORY)-tasten 6 for at
stoppe timertælleren og tonesignalet.
Tryk CLEAR-tasten 7 for at 0-stille tælleren igen.
Indstil timerne ved siden af T 2-tasten 9 henholdsvis T 3-tasten 8
på samme måde.
DK
51
Afbrydelse af et timerforløb
Tryk tasten ved siden af hver enkelt timer (T 1-, T 2-, T 3-taste)
for til enhver tid at stoppe tidsforløbet for hver enkelt tæller og
også igen at kunne aktivere denne.
Q
Memory-funktion
Memory-funktion for enkelte timer
Hver timer lagrer den sidst valgte tid. Ved at trykke T 1-, T 2-,
henholdsvis T 3-taste 10 , 9 , henholdsvis 8 fremkaldes i modus
timer, den for hver enkelt timer, sidst valgte tid i displayet 1 .
Tryk T 1-, T 2-, henholdsvis T 3-tasten for at aktivere den til
tasten tilhørende timer.
Tryk hver enkelt T 1-, T 2-, henholdsvis T 3-tast for at stoppe
tonesignalet.
Memory-funktion for alle timer
Tryk START / STOP (MEMORY)-tast 6 for at fremkalde de
sidstvalgte tider for alle tre timer.
Tryk START / STOP (MEMORY)-tasten påny, for at starte alle
3 tider samtidigt. Tonesignalet kan nu valgvis afbrydes over
den enkelte T-tast (T 1, T 2, T 3) eller START/STOP (MEMORY)tasten.
52
DK
Tryk efter udløb af alle 3 tider CLEAR-tasten 7 for at sætte
udløbstællerne fra 1 til 3 trin for trin på 0.
Q
Batterierne
skiftes
Henvisning: Når displayets 1 læsbarhed aftager på grund af
svager blivende kontrast, så er de ilagte batterier brugt op og skal
udskiftes.
Åben batterirumlåget 14 på bagsiden af apparatet, idet De
skubber det udadtil i pilens retning.
Fjern de gamle batterier. Anvend en spids genstand for at
løfte batterierne ud af batterirummet.
Henvisning: Vær opmærksom på den rigtige polaritet ved
isætning af de nye batterier. Denne vises via batterirummet.
Aflås batterirumslåget igen, så man hører at det går i hak.
Q
Problemløsning
Apparatet indeholder følsomme elektroniske komponenter. Derfor
er det muligt, at det forstyrres af radiosendeapparater umiddelbart i
nærheden. Dukker der fejlmeldinger op i displayet 1 , så skal De
fjerne sådanne fra apparatets omgivelse.
Elektrostatiske afladninger kan føre til funktionsforstyrrelser. Før i
sådanne tilfælde spidse genstande (f.eks. en tråd fra en kontorclips)
DK
53
ind i RESET-hullet 12 og tryk let imod. Apparatet aktiverer kortvarigt
alle displayets visninger og indstiller sig påny.
Q
Rengøring
og pleje
Apparaturet må kun rengøres på ydersiden med en blød, tør
klud.
Q
Bortskaffelse
F orpakningen består af miljøvenlige materialer, som De
kan bortskaffe over de lokale genbrugspladser.
De kan få oplysning om bortskaffelse af det udtjente produkt hos
deres lokale myndigheder eller bystyret.
F or at beskytte miljøet må produktet ikke smides ud
sammen med husholdningsaffaldet, men skal afleveres
til miljørigtig destruktion. Henvend dig til den ansvarlige
myndighed for at få informationer om genbrugspladser
og deres åbningstider.
Defekte eller brugte batterier skal genbruges efter direktiv
2006 / 66 / EF. Aflever batterierne og/eller apparatet på de
lokale genbrugspladser.
54
DK
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet.
De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt
Pb Hg
behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for
tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly.
Aflever derfor brugte batterier hos et kommunalt indsamlingssted.
Garanti
Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav
og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, har du juridiske rettigheder over for
sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes
ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Garantifristen
begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på
et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for
købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen for dette produkt opstår en
materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dig. Garantien bortfalder, hvis apparatet bliver beskadiget eller ikke anvendes
eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti
dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan
DK
55
betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader
på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet i glas.
56
DK
Utilisation conforme à l‘usage prévu.................... Page 58
Description des pièces.................................................. Page 58
Données techniques...................................................... Page 59
Contenu de la livraison................................................ Page 59
Instructions générales de sécurité........................... Page 59
Consignes de sécurité sur l‘usage des piles........ Page 60
Avant la mise en service
Installation de l’appareil................................................... Page 62
Utilisation
Types d‘utilisation de l‘appareil....................................... Page 62
Mode horloge (CLOCK).................................................. Page 63
Mode minuteur.................................................................. Page 64
Fonction Memory
Fonction Memory pour chaque minuteur........................ Page 66
Fonction Memory pour chaque minuteur........................ Page 66
Remplacement des piles.............................................. Page 67
Dépannage....................................................................... Page 67
Nettoyage et entretien................................................ Page 68
Recyclage........................................................................... Page 68
Garantie............................................................................. Page 69
FR/BE
57
Minuteur digital
Q
Utilisation
conforme à l‘usage prévu
Le compte-minutes à affichage digital est conçu pour indiquer de
manière sonore l‘écoulement de différents intervalles de temps. Il
dispose en plus d‘un affichage de l‘heure et d‘un chronomètre.
L’appareil est uniquement conçu pour fonctionner dans des locaux
fermés à température ambiante normale.
Q
Description
des pièces
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Écran
Touche HR
Touche MIN
Touche Sec
Touche CLOCK (TIMER)
Touche START/STOP (MEMORY)
Touche CLEAR
Touche T3
Touche T2
Touche T1
Support
Trou RESET
Aimant
Couvercle du compartiment à piles
58
FR/BE
15
16
17
18
19
20
Heure
Centièmes de seconde
Chronomètre
Minuteur 1
Minuteur 2
Minuteur 3
Q
Données
techniques
Tension de service :
Type de pile :
Plage de minuterie :
Plage de chronomètre :
Q
3V
2x1,5 V , piles boutons, de type LR44
1 s – 99 h : 59 min : 59 s
99 h : 59 min : 59 s
Contenu
de la livraison
1 compte-minutes digital
2 piles, de type LR44 (déjà insérées)
1 mode d‘emploi
Instructions générales de sécurité
Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de
sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Remettez
FR/BE
59
également tous ces documents en cas de transmission du produit
à une personne tierce !
Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des
dommages ! Ne mettez pas un appareil endommagé en service !
N‘exposez l‘appareil à aucune humidité ! Cela risque de
l‘endommager.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus
ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques,
psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation de l‘appareil de manière sûre et comprennent
les risques découlant de son utilisation. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance
domestique de l’appareil ne doivent pas être effectués par un
enfant sans surveillance.
Q
Consignes
de sécurité sur
l‘usage des piles
DANGER DE MORT ! Les piles ne
doivent pas être manipulées par des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin !
DANGER D’EXPLOSION ! Ne rechargez
jamais les piles à usage unique, ni ne les courtcircuitez et / ou ne les ouvrez !
60
FR/BE
Ne jetez jamais les piles au feu ou dans l‘eau !
Ne soumettez pas les piles à une charge mécanique !
Danger de fuite des piles
En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt de l‘appareil pour
éviter tout endommagement !
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses !
En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincez la zone
touchée avec de l’eau claire et contactez immédiatement un
médecin !
Utilisez uniquement des piles du même type ! Ne mélangez
pas des piles usées et des piles neuves !
Évitez les conditions et les températures extrêmes pouvant
avoir un effet sur les piles, par ex. les radiateurs !
Les piles inutilisées pendant une période prolongée doivent
être retirées de l’appareil !
Danger d’endommagement de l’appareil
Utilisez exclusivement le type de pile indiqué !
Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la
polarité ! Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles !
Si nécessaire, nettoyez les contacts des piles et de l’appareil
avant de les mettre en place !
Retirez immédiatement les piles usagées de l‘appareil !
FR/BE
61
Q
Avant
la mise en service
Avant la mise en service, retirez le film de protection de
l’écran 1 de l’appareil.
Sous le couvercle du compartiment à piles 14 s‘échappe une
bande isolante.
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en le faisant glisser dans le sens de la flèche vers l‘extérieur. Retirez la bande
isolante.
Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Votre compte-minutes digital est désormais fonctionnel.
Installation de l’appareil
Vous pouvez poser l‘appareil sur une surface stable et plate en
utilisant le support 11 se trouvant sur la partie arrière de l‘article
(voir fig. B) Vous pouvez autrement fixer l‘appareil sur une surface
magnétique en utilisant son aimant 13 .
Q
Utilisation
Types d‘utilisation de l‘appareil
Le compte-minutes digital dispose de deux fonctions pouvant être
affichées sur son écran 1 .
62
FR/BE
Pressez la touche CLOCK (TIMER) 5 afin de permuter entre
les modes d‘affichage de l‘heure (CLOCK) et du minuteur
(Affichage de TIMER).
Mode horloge (CLOCK)
En mode horloge, l‘heure est affichée dans la partie supérieure de
l‘écran 1 . Les deux autres champs inférieurs affichent le temps
du chronomètre (fig. C).
Réglage de l’heure
En mode horloge, maintenez la pression sur la touche CLOCK
(TIMER) 5 durant 3 secondes. Le champ supérieur de
l‘écran 1 clignote.
Appuyez sur la touche SEC 4 , la touche MIN 3 ou la
touche HR 2 afin de modifier par étape les valeurs correspondant aux secondes (SEC), aux minutes (MIN) ou aux
heures (HR).
CONSEIL : Maintenez la touche correspondant à la valeur
choisie pour procéder à un réglage plus rapide grâce au
défilement automatique des chiffres.
Appuyez sur la touche CLOCK (TIMER) pour confirmer l‘heure
saisie. L‘heure s‘affiche sans clignoter.
Activer le chronomètre
En mode horloge, pressez la touche START/STOP (MEMORY)
6 . Dans la partie inférieure de l‘écran 1 , le chronomètre se
FR/BE
63
lance et affiche le défilement des secondes, minutes et heures.
Dans le champ au milieu de l‘écran sont comptés les centièmes de seconde.
Appuyez sur la touche START/STOP (MEMORY) afin
d‘arrêter le chronomètre ou de réactiver le chronométrage.
Après avoir arrêté le chronomètre, celui-ci peut être remis à 0
en appuyant sur la touche CLEAR 7 .
Mode minuteur
En mode minuteur, 3 champs d‘affichage du temps apparaissent.
Dans chacun de ces trois champs, un temps est prêt à être paramétré (fig. D).
Réglage du temps
Maintenez la pression durant 3 secondes sur la touche T1 10 .
Le champ près de la touche clignote et signale ainsi qu‘un
temps peut désormais être paramétré.
Appuyez sur la touche SEC 4 , la touche MIN 3 ou la
touche HR 2 afin de modifier par étape les valeurs correspondant aux secondes (SEC), aux minutes (MIN) ou aux
heures (HR).
CONSEIL : Maintenez la touche correspondant à la valeur
choisie pour procéder à un réglage plus rapide grâce au
défilement automatique des chiffres.
64
FR/BE
Appuyez ensuite sur le la touche T1 pour confirmer le réglage. L‘écran du minuteur 1 cesse de clignoter et affiche le
temps paramétré.
Procédez à un réglage supplémentaire du minuteur en utilisant les
touches T2 9 et T3 8 de la même manière.
Activer le minuteur paramétré
Le compte-minutes se trouve en mode minuteur et le minuteur
sélectionné affiche le temps que vous avez paramétré.
Appuyez de nouveau sur la touche T1 10 pour pouvoir activer le minuteur se trouvant dans le champ supérieur. Le décompte est désormais lancé. Lorsque le temps paramétré s‘est
écoulé, un signal retentit durant une minute. L‘écran du minuteur clignote, en haut à gauche au-dessus du minuteur clignote
l‘affichage TIME‘S UP („le temps est écoulé“) et le temps
défile alors en sens inverse.
Appuyez sur la touche T1 ou sur START/STOP (MEMORY) 6
afin d‘arrêter le défilement du minuteur ainsi que le signal
d‘alarme.
Appuyez sur la touche CLEAR 7 afin de remettre le compteur
à 0.
Procédez à un réglage supplémentaire du minuteur en utilisant les
touches T2 9 et T3 8 de la même manière.
FR/BE
65
Interrompre l‘écoulement du minuteur
Appuyez sur la touche située à côté du minuteur correspondant (T1, T2, ou T3) afin de mettre sur pause le compteur et
de le réactiver quand vous le souhaitez.
Q
Fonction
Memory
Fonction Memory pour chaque minuteur
Chaque minuteur enregistre le temps paramétré auparavant. En
mode minuteur, appuyez sur la touche T1, T2 ou T3 10 , 9 ou 8
pour afficher le dernier temps paramétré sur l‘écran 1 .
Appuyez de nouveau sur la touche T1, T2 ou T3 afin d‘activer
le minuteur correspondant à chacune d‘entre elles.
Appuyez sur la touche T1, T2 ou T3 afin d‘éteindre le signal
sonore.
Fonction Memory pour chaque minuteur
Appuyez sur la touche START/STOP (MEMORY) 6 afin d‘afficher pour les trois minuteurs les derniers temps paramétrés.
Appuyez de nouveau sur la touche START/STOP (MEMORY)
afin de lancer simultanément le décompte des 3 minuteurs. Le
signal d‘alarme ne peut être interrompu qu‘en appuyant sur
66
FR/BE
une touche T (T1, T2, T3) ou sur la touche START/STOP
(MEMORY).
Appuyez après écoulement des 3 temps sur la touche
CLEAR 7 afin de remettre à 0 les minuteurs tour à tour.
Q
Remplacement
des piles
Remarque : Lorsque la lisibilité de l‘écran 1 diminue en raison
d‘un contraste devenu trop faible, les piles fournies sont usagées
et doivent être remplacées.
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles 14 situé au dos
de l‘appareil en le faisant glisser dans le sens de la flèche
vers l‘extérieur.
Retirez les piles usagées. Utilisez un outil pointu pour soulever
les piles de leur compartiment.
Remarque : Lors de la mise en place des piles, veillez à
respecter la polarité. Celle-ci est indiquée sur le compartiment
à piles.
Refermez le couvercle du compartiment des piles jusqu‘à ce
qu‘il s‘insère de manière audible.
Q
Dépannage
L‘appareil contient des composants électroniques sensibles.
Certaines interférences dues aux appareils à transmission radio
FR/BE
67
placés à proximité sont donc possibles. En cas de problèmes
d’affichage à l’écran 1 , éloignez ces appareils de la proximité
de l’appareil.
Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des dysfonctionnements. Le cas échéant, introduisez un outil pointu (par ex. le
fil d‘un trombone) dans le trou RESET 12 et exercez une pression
légère. L‘appareil active alors en peu de temps toutes les données
d‘affichage sur l‘écran et se réinitialise.
Q
Nettoyage
et entretien
Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
Q
Recyclage
L ’emballage se compose de matières recyclables,
qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des produits
usagés.
68
FR/BE
fin de contribuer à la protection de l‘environnement,
A
veuillez ne pas jeter votre appareil usagé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière
adéquate. Pour obtenir des renseignements concernant
les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous
pouvez contacter votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE. Les piles et / ou l‘appareil
doivent être retournés dans les centres de collecte.
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les
ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
Pb Hg
lourds toxiques et doivent être considérées comme des
déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont
les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour
cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les
conteneurs de recyclage de la commune.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants
du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du
Code Civil.
FR/BE
69
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et
contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La
présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de
preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre
discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure
normale (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des
composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des
éléments fabriqués en verre.
70
FR/BE
Correct gebruik............................................................Pagina 72
Beschrijving van de onderdelen...........................Pagina 72
Technische gegevens.................................................Pagina 73
Inhoud van de levering............................................Pagina 73
Algemene veiligheidsinstructies...........................Pagina 73
Veiligheidsinstructies voor het
gebruik van batterijen..............................................Pagina 74
Voor de ingebruikname...........................................Pagina 75
Apparaat plaatsen.........................................................Pagina 76
Bediening
Gebruiksmodi van het apparaat...................................Pagina 76
Modus tijd (CLOCK)......................................................Pagina 77
Modus timer...................................................................Pagina 78
Memory functie
Memory functie van afzonderlijke timers.....................Pagina 79
Memory functie voor alle timers....................................Pagina 80
Batterijen vervangen.................................................Pagina 80
Storingen verhelpen..................................................Pagina 81
Reiniging en onderhoud...........................................Pagina 81
Verwijdering.................................................................Pagina 82
Garantie..........................................................................Pagina 83
NL/BE
71
Kookwekker
Q
Correct
gebruik
De digitale timer is geschikt om de gelijktijdige afloop van verschillende tijdintervallen akoestisch weer te geven. Bovendien beschikt
hij over een tijdweergave alsook een stopwatch. Het apparaat is
alléén geschikt voor gebruik in gesloten vertrekken bij normale
kamertemperatuur.
Q
Beschrijving
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Display
HR-knop
MIN-knop
Sec-knop
CLOCK (TIMER)-knop
START / STOP (MEMORY)-knop
CLEAR-knop
T3-knop
T2-knop
T1-knop
Voet
RESET-gat
Magneet
Batterijvakdeksel
72
NL/BE
van de onderdelen
15
16
17
18
19
20
Tijd
Honderdste van een seconde
Stopwatch
Timer 1
Timer 2
Timer 3
Q
Technische
Voedingsspanning:
Type batterij:
Countdown bereik:
Stopwatch bereik:
Q
Inhoud
gegevens
3V
2 x 1,5 V, knoopcelbatterij, type LR44
1s – 99 h: 59 min: 59 s
99 h: 59 min: 59 s
van de levering
1 digitale timer
2 batterijen, type LR44 (reeds geplaatst)
1 gebruiksaanwijzing
Algemene veiligheidsinstructies
Maak u voor de eerste ingebruikname van het product vertrouwd
met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft!
NL/BE
73
Controleer het product voor ingebruikname op beschadigin-
gen! Neem een beschadigd product niet in gebruik!
Stel het apparaat niet bloot aan vocht! Het apparaat kan
hierdoor worden beschadigd.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of
een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking
tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Q
Veiligheidsinstructies
voor
het gebruik van batterijen
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen
uit de buurt van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk
een arts!
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare
batterijen nooit op, sluit ze niet kort en/of open ze
niet!
Gooi batterijen nooit in vuur of water!
Stel batterijen niet bloot aan mechanische belastingen!
74
NL/BE
Gevaar dat de batterijen lekken
Als de batterijen lekken dient u deze direct uit het apparaat te
halen om beschadigingen te voorkomen!
Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen! Spoel in geval
van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken direct
af met voldoende schoon water en raadpleeg onmiddellijk
een arts!
Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type! Gebruik nooit
gelijktijdig oude en nieuwe batterijen!
Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed
op de batterijen zouden kunnen hebben, bijv. door radiatoren!
Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende
een langere periode niet wordt gebruikt!
Gevaar voor beschadiging van het apparaat
Gebruik uitsluitend het aangegeven batterijtype!
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit!
Deze wordt aangegeven in het batterijvakje!
Reinig de contacten van het product en van de batterijen zo
nodig voordat u de batterijen plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen direct uit het apparaat!
Q
Voor
de ingebruikname
Verwijder voor de ingebruikname de beschermfolie van het
display 1 van het apparaat.
NL/BE
75
Onder het batterijvakdeksel 14 komt een isolatiestrip uit het
batterijvak tevoorschijn.
Open het batterijvakdeksel, door het in de richting van de pijl
naar buiten te schuiven. Haal de isolatiestrip eruit.
Sluit het batterijvakdeksel weer.
Uw digitale timer is nu gereed voor gebruik.
Apparaat plaatsen
U kunt het apparaat op een verticaal, vlak oppervlak plaatsen
door de voet 11 naar beneden te klappen (zie afb. B). Als
alternatief kunt u het apparaat met de magneet 13 aan een
magnetisch oppervlak bevestigen.
Q
Bediening
Gebruiksmodi van het apparaat
De digitale timer beschikt over twee gebruiksmodi die boven in het
display 1 worden weergegeven.
Druk op de CLOCK (TIMER)-knop 5 om tussen de gebruiksmodi tijd (CLOCK) en timer (weergave TIMER) te wisselen.
76
NL/BE
Modus tijd (CLOCK)
In de tijd-modus wordt in het bovenste veld van het display 1 de
tijd weergegeven. De beide onderste velden geven de tijd van de
stopwatch weer (afb. C).
Tijd instellen
Houd in de tijdmodus de CLOCK (TIMER)-knop 5 3 seconden lang gedrukt. Het bovenste veld van het display 1
knippert.
Druk op de SEC-knop 4 , de MIN-knop 3 resp. de HR-knop
2 om de weergegeven waarden voor seconden (SEC),
minuten (MIN) resp. uren (HR) stapsgewijs te veranderen.
TIP: Houd de dienovereenkomstige knop gedrukt om de
cijfers tijdens het instellen sneller te laten lopen.
Druk kort op de CLOCK (TIMER)-knop om de ingestelde tijd te
bevestigen. De tijd wordt nu zonder te knipperen weergegeven.
Stopwatch activeren
Druk in de tijdmodus op de START / STOP (MEMORY)-knop 6 .
In het onderste gedeelte van het display 1 start de stopwatch en toont de afgelopen seconden, minuten en uren. In
het middelste veld van het display worden de honderdste van
een seconde geteld.
Druk op de START / STOP (MEMORY)-knop om de stopwatch
te stoppen resp. het verder laten lopen weer te activeren.
Nadat u de stopwatch hebt gestopt, kunt u de stopwatch door
op de CLEAR-knop 7 te drukken weer op 0 zetten.
NL/BE
77
Modus timer
In de timer modus verschijnen 3 tijdvelden. In alle drie de velden
staat een timer ter beschikking (afb. D).
Gewenste tijd instellen
Houd de T1-knop 10 3 seconden lang ingedrukt. Het veld
naast de knop knippert en geeft op deze manier aan, dat een
tijd kan worden ingesteld.
Druk op de SEC-knop 4 , de MIN-knop 3 resp. de HR-knop
2 om de weergegeven waarden voor seconden (SEC),
minuten (MIN) resp. uren (HR) stapsgewijs te veranderen.
TIP: Houd de dienovereenkomstige knop gedrukt om de
cijfers tijdens het instellen sneller te laten lopen.
Druk eventjes op de T1-knop on uw instelling te bevestigen.
Het display van timer 1 stopt met knipperen en toont de
ingestelde tijd.
Stel de timer naast de T2-knop 9 resp. de T3-knop 8 op
dezelfde manier in.
Ingestelde timer activeren
De timer bevindt zich in de modus timer en de gekozen timer geeft
de gekozen tijd aan.
Druk opnieuw op de T1-knop 10 om de bovenste timer te
activeren. De teller begint nu terug te tellen totdat hij bij 0
aankomt. Na afloop van de ingestelde tijd krijgt u een minuut
78
NL/BE
lang een alarm te horen. Het display van de timer knippert,
boven links boven de timer knippert de weergave TIME‘S UP
(„de tijd is afgelopen“) en de timer begint nu weer voorwaarts
te tellen.
Druk op de T1-knop of de START / STOP (MEMORY)-knop 6
om het aftelproces van de timer en het alarm te stoppen.
Druk op de CLEAR-knop 7 om de teller weer op 0 te zetten.
Stel de timer naast de T2-knop 9 resp. de T3-knop 8 op
dezelfde manier in.
Proces van een timer onderbreken
Druk op de knop naast de desbetreffende timer (T1-, T2- resp.
T3-knop) om de afloop van de desbetreffende timer te allen
tijde te stoppen en ook weer te activeren.
Q
Memory
functie
Memory functie van afzonderlijke timers
Iedere timer slaat de laatst gekozen tijd op. Door op de T1-,
T2- resp. T3-knop 10 , 9 , resp. 8 te drukken, wordt in de modus
timer de voor de desbetreffende timer als laatst gekozen tijd op
het display 1 getoond.
Druk nogmaals op de desbetreffende T1-, T2- resp. T3-knop
om de bij deze knop bijbehorende timer te activeren.
NL/BE
79
Druk op de desbetreffende T1-, T2- resp. T3-knop om het
geluid uit te schakelen.
Memory functie voor alle timers
Druk op de START / STOP (MEMORY)-knop 6 om voor alle
drie de timers de laatst geselecteerde tijden weer te geven.
Druk nogmaals op de START / STOP (MEMORY)-knop om alle
3 tijden gelijktijdig te starten. Het geluid kan nu naar keuze
via de desbetreffende T-knop (T1, T2, T3) of de START/STOP
(MEMORY)-knop worden onderbroken.
Druk na afloop van alle 3 de tijden op de CLEAR-knop 7 om
na elkaar de timer 1 tot 3 op 0 te zetten.
Q
Batterijen
vervangen
Opmerking: Als de leesbaarheid van het display 1 vanwege
een zwakker wordend contrast slechter wordt, zijn de geplaatste
batterijen leeg en moeten deze worden vervangen.
Open het batterijvakdeksel 14 aan de achterkant van het
apparaat door het in de richting van de pijl naar buiten te
schuiven.
Verwijder de oude batterijen. Gebruik een dun puntig
voorwerp om de batterijen uit het batterijvak te bewegen.
80
NL/BE
Opmerking: Let tijdens het plaatsen van de nieuwe batterijen op de juiste polariteit. Deze wordt boven het batterijvak
aangegeven.
Sluit het batterijvakdeksel weer zo, dat het hoorbaar vast klikt.
Q
Storingen verhelpen
Het apparaat bevat kwetsbare elektronische componenten.
Daarom is het mogelijk dat het door radiografische apparaten in
de directe omgeving gestoord wordt. Als onjuiste weergaven op
het display 1 verschijnen, dient u dergelijke apparaten uit de
buurt van dit apparaat te verwijderen.
Elektrostatische ontladingen kunnen tot functionele storingen
leiden. Druk in dergelijke gevallen een dun, puntig voorwerp
(bijv. de draad van een paperclip) in het RESET-gat 12 en druk er
zachtjes tegenaan. Het apparaat activeert dan kortstondig alle
weergaven van het display en stelt zich dan opnieuw in.
Q
Reiniging
en onderhoud
Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een
zachte, droge doek.
NL/BE
81
Q
Verwijdering
e verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstofD
fen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt
afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na
gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
ooi het afgedankte product omwille van het milieu
G
niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich
bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn
2006 / 66 / EG worden gerecycled. Geef batterijen en / of het
apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Batterijen mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en valPb Hg
len onder het chemisch afval. De chemische symbolen
van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
82
NL/BE
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van
schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar
de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs
voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door
ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig
zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
NL/BE
83
Bestimmungsgemäße Verwendung....................... Seite 85
Teilebeschreibung.......................................................... Seite 85
Technische Daten............................................................ Seite 86
Lieferumfang.................................................................... Seite 86
Allgemeine Sicherheitshinweise.............................. Seite 86
Sicherheitshinweise zu Batterien............................. Seite 87
Vor der Inbetriebnahme............................................. Seite 88
Gerät aufstellen................................................................. Seite 89
Bedienung
Betriebsarten des Geräts.................................................. Seite 89
Modus Uhrzeit (CLOCK).................................................. Seite 90
Modus Timer..................................................................... Seite 91
Memory-Funktion
Memory-Funktion einzelner Timer.................................... Seite 93
Memory-Funktion für alle Timer........................................ Seite 93
Batterien wechseln........................................................ Seite 94
Fehlerbehebung.............................................................. Seite 94
Reinigung und Pflege................................................... Seite 95
Entsorgung........................................................................ Seite 95
Garantie............................................................................. Seite 96
84
DE/AT/CH
Kurzzeitmesser
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der digitale Kurzzeitmesser ist dazu geeignet, den gleichzeitigen
Ablauf von verschiedenen Zeitintervallen akustisch anzuzeigen.
Darüber hinaus verfügt er über eine Uhrzeitanzeige sowie eine
Stoppuhr. Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen
bei normaler Zimmertemperatur geeignet.
Q
Teilebeschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Display
HR-Taste
MIN-Taste
Sec-Taste
CLOCK (TIMER)-Taste
START / STOP (MEMORY)-Taste
CLEAR-Taste
T3-Taste
T2-Taste
T1-Taste
Aufsteller
RESET-Loch
Magnet
Batteriefachdeckel
DE/AT/CH
85
15
16
17
18
19
20
Uhrzeit
Hundertstelsekunden
Stoppuhr
Timer 1
Timer 2
Timer 3
Q
Technische
Daten
Betriebsspannung:
Batterietyp:
Abwärtszählbereich:
Aufwärtszählbereich:
Q
3V
2 x 1,5 V, Knopfzellen, Typ LR44
1s – 99 h: 59min: 59s
99h: 59min: 59s
Lieferumfang
1 digitaler Kurzzeitmesser
2 Batterien, Typ LR44 (bereits eingelegt)
1 Bedienungsanleitung
Allgemeine Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
86
DE/AT/CH
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Be-
schädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in
Betrieb!
Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus! Es kann hierdurch
beschädigt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Q
Sicherheitshinweise
zu Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht
in Kinderhände. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie
sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht!
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser!
Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus!
DE/AT/CH
87
Gefahr des Auslaufens der Batterien
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese
sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten!
Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen
sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen
Arzt auf!
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs! Alte Batterien
nicht mit neuen mischen!
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die
auf Batterien einwirken können z. B. auf Heizkörpern!
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät!
Gefahr der Gerätebeschädigung
Ausschließlich den angegebenen Batterietyp verwenden!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird
im Batteriefach angezeigt!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen
falls erforderlich!
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend aus dem Gerät!
Q
Vor
der Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom
Display 1 des Geräts.
88
DE/AT/CH
Unter dem Batteriefachdeckel 14 ragt ein Isolierstreifen aus
dem Batteriefach.
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn in Pfeilrichtung
nach außen schieben. Entnehmen Sie den Isolierstreifen.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
Ihr digitaler Kurzzeitmesser ist nun betriebsbereit.
Gerät aufstellen
Sie können das Gerät auf waagerechten, ebenen Oberflächen
aufstellen, indem Sie den Aufsteller 11 nach unten klappen (siehe
Abb. B). Alternativ können Sie das Gerät mit dem Magneten 13
an magnetisierbaren Oberflächen befestigen.
Q
Bedienung
Betriebsarten des Geräts
Der digitale Kurzzeitmesser verfügt über zwei Betriebsarten, welche
oben im Display 1 angezeigt werden.
Drücken Sie die CLOCK (TIMER)-Taste 5 , um zwischen den
Betriebsarten Uhrzeit (CLOCK) und Timer (Anzeige TIMER)
hin- und herzuschalten.
DE/AT/CH
89
Modus Uhrzeit (CLOCK)
Im Uhrzeit-Modus wird im oberen Feld des Displays 1 die Uhrzeit angezeigt. Die beiden unteren Felder zeigen die Zeit der
Stoppuhr an (Abb. C).
Uhrzeit einstellen
Halten Sie im Uhrzeit-Modus die CLOCK (TIMER)-Taste 5
3 Sekunden lang gedrückt. Das oberste Feld des Displays 1
blinkt.
Drücken Sie die SEC-Taste 4 , die MIN-Taste 3 bzw. die
HR-Taste 2 , um die angezeigten Werte für Sekunde (SEC),
Minute (MIN) bzw. Stunde (HR) schrittweise zu verändern.
TIPP: Halten Sie die entsprechende Taste gedrückt, um zur
schnelleren Einstellung einen automatischen Vorlauf der Zahlen
zu erzeugen.
Drücken Sie kurz die CLOCK (TIMER)-Taste, um die eingestellte
Uhrzeit zu bestätigen. Die Uhrzeit wird ohne Blinken angezeigt.
Stoppuhr aktivieren
Drücken Sie im Uhrzeit-Modus die START / STOP (MEMORY)Taste 6 . Im unteren Teil des Displays 1 startet die Stoppuhr
und zeigt die abgelaufenen Sekunden, Minuten und Stunden
an. Im mittleren Feld des Displays werden die Hundertstelsekunden gezählt.
Drücken Sie die START / STOP (MEMORY)-Taste, um die Stoppuhr anzuhalten bzw. das Weiterzählen wieder zu aktivieren.
90
DE/AT/CH
Nachdem Sie die Stoppuhr angehalten haben, können Sie
die Stoppuhr durch Drücken der CLEAR-Taste 7 wieder auf
0 stellen.
Modus Timer
Im Modus Timer erscheinen 3 Zeitfelder. In allen drei Feldern wird
ein Timer bereitgestellt (Abb. D).
Gewünschte Zeit einstellen
Halten Sie die T1-Taste 10 3 Sekunden lang gedrückt. Das
Feld neben der Taste blinkt und signalisiert auf diese Art, dass
eine Zeit eingestellt werden kann.
Drücken Sie die SEC-Taste 4 , die MIN-Taste 3 bzw. die
HR-Taste 2 , um die angezeigten Werte für Sekunde (SEC),
Minute (MIN) bzw. Stunde (HR) schrittweise zu verändern.
TIPP: Halten Sie die entsprechende Taste gedrückt, um zur
schnelleren Einstellung einen automatischen Vorlauf der Zahlen
zu erzeugen.
Drücken Sie kurz die T1-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
Das Display des Timers 1 hört auf zu blinken und zeigt die
eingestellte Zeit an.
Stellen Sie die Timer neben der T2-Taste 9 bzw. der T3-Taste 8
auf die gleiche Art ein.
DE/AT/CH
91
Eingestellten Timer aktivieren
Der Kurzzeitmesser befindet sich im Modus Timer und der gewählte
Timer zeigt die gewählte Zeit an.
Drücken Sie erneut die T1-Taste 10 , um den obersten Timer zu
aktivieren. Der Zähler zählt nun abwärts bis auf 0. Nach
Ablauf der eingestellten Zeit ertönt für die Dauer von einer
Minute ein Signalton. Das Display des Timers blinkt, oben
links über dem Timer blinkt die Anzeige TIME’S UP („die Zeit
ist abgelaufen“) und der Timer zählt aufwärts.
Drücken Sie die T1-Taste oder die START / STOP (MEMORY)Taste 6 , um den Zählvorgang des Timers und das Tonsignal
zu stoppen.
Drücken Sie die CLEAR-Taste 7 , um den Zähler wieder auf
0 zu setzen.
Stellen Sie die Timer neben der T2-Taste 9 bzw. der T3-Taste 8
auf die gleiche Art ein.
Ablauf eines Timers unterbrechen
Drücken Sie die Taste neben dem jeweiligen Timer (T1-, T2bzw. T3-Taste), um den Zeitablauf des jeweiligen Zählers
jederzeit anzuhalten und auch wieder zu aktivieren.
92
DE/AT/CH
Q
Memory-Funktion
Memory-Funktion einzelner Timer
Jeder Timer speichert die zuletzt gewählte Zeit. Durch Drücken der
T1-, T2- bzw. T3-Taste 10 , 9 , bzw. 8 wird im Modus Timer die
für den jeweiligen Timer zuletzt gewählte Zeit im Display 1 aufgerufen.
Drücken Sie die jeweilige T1-, T2- bzw. T3-Taste erneut, um
den dieser Taste zugehörigen Timer zu aktivieren.
Drücken Sie die jeweilige T1-, T2- bzw. T3-Taste, um das
Tonsignal zu stoppen.
Memory-Funktion für alle Timer
Drücken Sie die START / STOP (MEMORY)-Taste 6 , um für
alle drei Timer die zuletzt gewählten Zeiten aufzurufen.
Drücken Sie die START / STOP (MEMORY)-Taste erneut, um
alle 3 Zeiten gleichzeitig zu starten. Das Tonsignal kann nun
wahlweise über die jeweilige T-Taste (T1, T2, T3) oder die
START / STOP (MEMORY)-Taste unterbrochen werden.
Drücken Sie nach Ablauf aller 3 Zeiten die CLEAR-Taste 7 ,
um nacheinander die Ablaufzähler 1 bis 3 auf 0 zu setzen.
DE/AT/CH
93
Q
Batterien
wechseln
Hinweis: Wenn die Lesbarkeit des Displays 1 aufgrund des
schwächer werdenden Kontrastes nachlässt, sind die eingelegten
Batterien aufgebraucht und müssen getauscht werden.
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel 14 auf der Rückseite des
Geräts, indem Sie ihn in Pfeilrichtung nach außen schieben.
Entnehmen Sie die alten Batterien. Verwenden Sie einen dünnen
spitzen Gegenstand, um die Batterien aus dem Batteriefach
zu hebeln.
Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen der neuen Batterien auf
die richtige Polarität. Diese wird über dem Batteriefach
angezeigt.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder, sodass er hörbar
einrastet.
Q
Fehlerbehebung
Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es
möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer
Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen im Display 1 auf, entfernen
Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen.
Führen Sie in solchen Fällen einen dünnen, spitzen Gegenstand
(z. B. den Draht einer Büroklammer) in das RESET-Loch 12 ein und
94
DE/AT/CH
drücken Sie leicht dagegen. Das Gerät aktiviert dann kurzzeitig
alle Anzeigen des Displays und stellt sich neu ein.
Q
Reinigung
und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
Q
Entsorgung
ie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
D
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
erfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im
W
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
DE/AT/CH
95
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterPb Hg
liegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg =
Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
96
DE/AT/CH
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
DE/AT/CH
97
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31793
Version: 11 / 2014
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
09 / 2014 · Ident.-No.: Z31793092014-3
IAN 103537