Auriol 277483 Operation and Safety Notes

Type
Operation and Safety Notes
IAN 277483
KURZZEITMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
KITCHEN TIMER
Operation and Safety Notes
MINUTUR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
KITCHEN TIMER
MINUTEUR NUMÉRIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
KOOKWEKKER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page 5
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 20
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 35
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 52
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 68
A
B
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11 11
12
13
14
C
D
15
16
17
18
19
20
5 GB/IE/NI
Introduction ................................................................... Page 6
Proper use ......................................................................... Page 6
Description of parts and features .................................... Page 6
Technical data .................................................................. Page 7
Included items .................................................................. Page 8
General safety instructions ................................. Page 8
Safety instructions for batteries ....................... Page 9
Before initial use ........................................................ Page 11
Setting up the device ....................................................... Page 12
Operation ....................................................................... Page 12
Modes of the device ........................................................ Page 12
Clock mode ...................................................................... Page 12
Timer mode ....................................................................... Page 13
Memory function ....................................................... Page 15
Memory function of individual timers .............................. Page 15
Memory function for all timers ........................................ Page 15
Changing the batteries .......................................... Page 16
Troubleshooting ......................................................... Page 16
Cleaning and care ..................................................... Page 17
Disposal ........................................................................... Page 17
Warranty ........................................................................ Page 18
6 GB/IE/NI
Kitchen Timer
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You
have chosen a high quality product. The instructions for use are
part of the product. They contain important information concern-
ing safety, use and disposal. Before using the product, please fa-
miliarise yourself with all of the safety information and instructions
for use. Only use the unit as described and for the specified appli-
cations. If you pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
The digital timer is suitable for the acoustic display of simultaneous
running of various time periods. In addition, it has a time display
as well as a stopwatch. The device is suitable for indoor use at
normal room temperature.
Description of parts and features
1
Display
2
H key
3
M (12 / 24 HR) key
7 GB/IE/NI
4
S key
5
CLOCK (TIMER) key
6
START / STOP (MEMORY) key
7
CLEAR key
8
T3 key
9
T2 key
10
T1 key
11
Stand
12
RESET hole
13
Magnet
14
Battery compartment cover
15
Time
16
Hundredths of a Second
17
Stopwatch
18
Timer 1
19
Timer 2
20
Timer 3
Technical data
Operating voltage: 3 V (direct current)
Battery type: 2 x 1.5 V, button cells, type LR44
Countdown area: 99 h: 59 M: 59 s – 1 s
Count up area: 1 s – 99 h: 59 M: 59 s
8 GB/IE/NI
Included items
1 digital timer
2 batteries, type LR44 (already installed)
1 set of operating instructions
General safety instructions
Before using the product, please familiarise
yourself with all of the safety information and
instructions for use! When passing this prod-
uct on to others, please also include all the
documents!
Check the product for damage before use!
Never use a damaged product!
Do not expose the product to moisture!
This may damage it.
This appliance may be used by children
age 8 years and up, as well as by persons
with reduced physical, sensory or mental
9 GB/IE/NI
capacities, or lacking experience and/or
knowledge, so long as they are supervised
or instructed in the safe use of the appli-
ance and understand the associated risks.
Children should not be allowed to play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance should not be performed by
children without supervision.
Safety instructions for batteries
DANGER TO LIFE!
Batteries are not intended for children. If
accidentally swallowed seek immediate
medical attention!
EXPLOSION HAZARD! Never
recharge non-rechargeable batteries,
short-circuit and / or open batteries!
Never throw batteries into fire or water!
Do not exert mechanical loads to batteries!
10 GB/IE/NI
Risk of battery leakage
In the event of a battery leak, immediately
remove it from the device to prevent
damage!
Avoid contact with the skin, eyes and mu-
cous membranes! In the event of contact
with battery acid, thoroughly flush the
affected area with plenty of clean water
and seek immediate medical attention!
Only use the same type of batteries! Do not
mix used and new batteries!
Avoid extreme conditions and tempera-
tures which may impact batteries, e.g. on
radiators!
Remove the batteries from the device if
they have not been used for a long period!
11 GB/IE/NI
Risk of equipment damage
Only use the specified battery type!
When inserting the battery ensure the cor-
rect polarity! This is shown on the battery
compartment!
If necessary, clean the battery and device
contacts before inserting the battery!
Promptly remove drained batteries from the
product!
Q
Before initial use
Before initial use, remove the protective film from the device
display
1
.
An insulating strip protrudes from beneath the battery com-
partment lid
14
.
Open the battery compartment cover by pushing it down-
wards. Remove the insulation strip.
Close the battery compartment cover again.
Your digital timer is now ready for operation.
12 GB/IE/NI
Setting up the device
You can set up the device on horizontal, flat surfaces, by folding
the stand
11
downwards (see Fig. B). Alternatively, you can use
the magnet
13
to fasten the device to magnetic surfaces.
Q
Operation
Modes of the device
The digital time has two modes, which are displayed at the top of
the display
1
.
Press the CLOCK (TIMER) key
5
to switch back and forth
between the Clock and Timer modes.
Clock mode
In Clock mode, the time is shown in the top field of the display
1
.
The bottom two fields show the stopwatch time (Fig. C).
Setting the time
In Clock mode, press and hold down the CLOCK (TIMER) key
5
for 3 Seconds. The top field of the display
1
flashes.
13 GB/IE/NI
Press the S key
4
, the M (12 / 24 HR) key
3
or the H key
2
to change the displayed values for Seconds (S), Minutes
(M) or hours (H) in steps.
TIP: Press and hold the key to make the numbers change
more quickly.
Press the CLOCK (TIMER) key briefly, in order to confirm the
set time. The time does not flash.
Press M (12/24 HR) key
3
to switch 12 or 24 HR mode.
Activating the stopwatch
In Clock mode, press the START / STOP (MEMORY) key
6
.
The stopwatch begins in the bottom Section of the display
1
and shows the expired Seconds, Minutes and hours. The hun-
dredths of a Second are counted in the middle Section of the
display.
Press the START / STOP (MEMORY) key to halt the stopwatch
or to reactivate counting.
When you have halted the stopwatch, you can reset it to 0 by
pressing the CLEAR key
7
.
Timer mode
In Timer mode, 3 time fields appear. A timer is provided in each of
the three fields (Fig. D).
14 GB/IE/NI
Setting the desired time
Press and hold the T1 key
10
for 3 Seconds. The field next to
the key flashes, thus signalling that a time can be set.
Press the S key
4
, the M (12/24HR) key
3
or the H key
2
to change the displayed values for Seconds (S), Minutes (M)
or hours (H) in steps.
TIP: Press and hold the key to make the numbers change
more quickly.
Press the T1 key briefly to confirm your setting. The display of
Timer 1 stops flashing and shows the set time.
Set the timers next to the T2
9
and / or T3 keys
8
in the same
way.
Activating set timers
The timer is in Timer mode and the selected timer displays the
selected time.
Press the T1 key
10
again to activate the topmost timer. The
counter now begins counting down to 0. When the set time
has elapsed, a signal tone will sound for the period of one
Minute. The timer display flashes, the message „TIME‘S UP“
flashes in the top left-hand corner above the timer and the
timer begins counting up.
Press the T1 key or the START / STOP (MEMORY) key
6
to
stop the timer‘s counting operation and the acoustic signal.
Press the CLEAR key
7
to reset the counter to 0.
15 GB/IE/NI
Set the timers next to the T2
9
and / or T3 keys
8
in the same
way.
Interrupting the sequence of a timer
Press the key next to the appropriate timer (T1, T2 or T3 key)
to stop the time sequence of the appropriate counter at any
time, and also to reactivate it.
Q
Memory function
Memory function of individual timers
Each timer saves the most recently selected time. Pressing the T1,
T2 or T3 key
10
,
9
or
8
in Timer mode opens the most recently
selected time for the appropriate timer in the display
1
.
Press the appropriate T1, T2 or T3 key again to activate the
timer belonging to this key.
Press the appropriate T1, T2 or T3 key to stop the acoustic
signal.
Memory function for all timers
Press the START / STOP (MEMORY) key
6
to open the most
recently selected times for all three timers.
16 GB/IE/NI
Press the START / STOP (MEMORY) key again to start all
3 times simultaneously. The acoustic signal can now be inter-
rupted using the appropriate T key (T1, T2, T3) or the
START / STOP (MEMORY) key.
After all 3 times have elapsed, press the CLEAR key
7
to
reset the countdowns 1 to 3 to 0, one after another.
Q
Changing the batteries
Note: If the legibility of the display
1
decreases due to dimin-
ishing contrast, then the inserted batteries are discharged and
must be replaced.
Open the battery compartment cover
14
on the rear side of
the device by pushing it downwards.
Remove the old batteries. Use a thin, pointed object to lever
the batteries out of the battery compartment.
Note: Make sure you insert the batteries the right way round
(polarity). This is shown above the battery compartment.
Close the battery compartment cover again, so that it engages
audibly.
Q
Troubleshooting
The device contains delicate electronic components. For this reason
it is possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment
17 GB/IE/NI
in the immediate vicinity. If the display
1
indicates a problem,
move such objects away from it.
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In such cases,
insert a thin, pointed object (e.g. the wire of a paperclip) into the
RESET hole
12
and push it in gently. The device will briefly activate
all the displays and will reset itself.
Q
Cleaning and care
The device should only be cleaned on the outside with a soft
dry cloth.
Q
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly
materials, which may be disposed of through your local
recycling facilities.
Contact your municipal authorities for details on how to dispose of
your worn-out product.
In the interest of the environment, do not throw out your
product with your household refuse. Take it to a suitable
centre where it can be disposed of properly. Information
on collection points and their opening hours can be ob-
tained from your local authority.
18 GB/IE/NI
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Direc-
tive 2006 / 66 / EC and its amendments. Return batteries and / or
the device via the recycling facilities provided.
Never dispose of batteries in your household waste. They
may contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste regulations. The chemical symbols of the
heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. There-
fore dispose of used batteries through your municipal collection site.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of product
defects you have legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture
within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep
the original sales receipt in a safe location. This document is required
as your proof of purchase. This warranty becomes void if the pro-
duct has been damaged, or used or maintained improperly.
19 GB/IE/NI
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
20 DK
Indledning ....................................................................... Side 21
Formålsbestemt anvendelse .............................................Side 21
Beskrivelse af delene ........................................................Side 21
Tekniske specifikationer ....................................................Side 22
Leverancens omfang ......................................................... Side 23
Generelle sikkerhedshenvisninger .................Side 23
Sikkerhedshenvisninger til batterier ............. Side 24
Inden ibrugtagning ...................................................Side 26
Opstilling af apparat ........................................................Side 27
Betjening .......................................................................... Side 27
Apparatets driftsarter ........................................................ Side 27
Modus klokkeslet (CLOCK) ..............................................Side 27
Modus Timer......................................................................Side 28
Memory-funktion .......................................................Side 30
Memory-funktion for enkelte timer....................................Side 30
Memory-funktion for alle timer .........................................Side 30
Batterierne skiftes ......................................................Side 31
Problemløsning ...........................................................Side 31
Rengøring og pleje ....................................................Side 32
Bortskaffelse .................................................................Side 32
Garanti ..............................................................................Side 33
21 DK
Minutur
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet
dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af
dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed,
brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet
fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun
produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle
papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Den digitale korttidsmåler er egnet til at vise det samtidige forløb
af forskellige tidsintervaller akustisk. Derudover råder den over en
klokkesletsvisning samt et stopur. Det er kun beregnet til anvendelse i
lukkede rum og ved normal indendørs temperatur.
Beskrivelse af delene
1
Display
2
H-tast
3
M-tast (12 / 24 h)
4
S-tast
22 DK
5
CLOCK (TIMER)-tast
6
START / STOP (MEMORY)-tast
7
CLEAR-tast
8
T3-tast
9
T2-tast
10
T1-tast
11
Opstiller
12
RESET-hul
13
Magnet
14
Låg til batterirum
15
Klokkeslet
16
Hundrededelesekunder
17
Stopur
18
Timer 1
19
Timer 2
20
Timer 3
Tekniske specifikationer
Driftsspænding: 3 V (jævnstrøm)
Batteritype: 2 x 1,5 V, knapceller, type LR44
Nedtællingsområde: 99 h: 59 min: 59 s – 1s
Optællingsområde: 1s – 99 h: 59 min: 59 s
23 DK
Leverancens omfang
1 digital korttidsmåler
2 batterier, type LR44 (allerede ilagt)
1 betjeningsvejledning
Generelle
sikkerhedshenvisninger
Gør Dem fortrolig med alle betjenings- og sik-
kerhedshenvisninger, inden produktet tages i
brug første gang! Hvis De giver produktet vi-
dere til tredjemand, så skal alt materiale også
følge med!
Kontrollér produktet for skader inden
ibrugtagningen! Tag ikke et beskadiget
produkt i brug!
Udsæt ikke apparatet for fugt! Fugt kan
beskadige apparatet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra
8 årsalderen og opad, samt af personer
24 DK
med forringede fysiske, følelsesmæssige el-
ler mentale evner eller med mangel på er-
faring og viden, når de er under opsyn
eller mht. sikker brug af apparatet er blevet
vejledt og har forstået de derudaf resulte-
rende farer. Børn må ikke lege med appa-
ratet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke udføres af børn uden opsyn.
Sikkerhedshenvisninger
til batterier
LIVSFARE! Batterier bør
opbevares utilgængeligt for børn. Opsøg i
tilfælde af slugning straks lægehjælp!
EKSPLOSIONSFARE! Lad aldrig
ikkegenopladelige batterier op
igen, kortslut dem og / eller åben dem ikke.
Kast aldrig batterier i ild eller vand!
25 DK
Udsæt ikke batterierne for mekanisk belast-
ning!
Fare for udsivning fra batterierne
I tilfælde af batterilækage, så skal De
omgående fjerne disse fra apparatet for at
undgå beskadigelser!
Undgå kontakt med hud, øjne og slimhin-
der! Ved kontakt med batterisyre skylles
det pågældende sted med det samme med
klart vand og lægehjælp opsøges omgå-
ende!
Anvend kun batterier af samme type! Bland
ikke gamle batterier med nye!
Undgå ekstreme betingelser og temperatu-
rer der kan have indvirkning på batterier;
f.eks. på varmelegemer!
Fjern batterierne fra apparatet, når de ikke
har været anvendt i længere tid.
26 DK
Fare for beskadigelse af apparatet
Anvend udelukkende den angivne batteri-
type!
Vær opmærksom på den rigtige polaritet
når batterierne sættes i! Denne vises på
batterirummet!
Rengør kontakten til batteriet og apparatet,
såfremt det er nødvendigt, før de sættes i!
Fjern omgående brugte batterier fra
apparatet!
Inden ibrugtagning
Fjern beskyttelsesfoljen fra apparatets display
1
inden
ibrugtagningen.
Under batterirumlåget
14
rager en isoleringsstrimmel ud af
batterirummet.
Åben batterirumlåget, idet De skubber det nedad. Fjern
isoleringsstrimlen.
Aflås batterirumlåget igen.
Deres digitale korttidsmåler er nu driftklar.
27 DK
Opstilling af apparat
De kan opstille apparatet på vandrette, jævne overflader idet De
klapper opstilleren
11
nedad (se afbildning B). Alternativt kan De
fastgøre apparatet med magneten
13
på de magnetiserbare over-
flader.
Q
Betjening
Apparatets driftsarter
Den digitale korttidsmåler råder over to driftsarter som vises for-
oven i displayet
1
.
Tryk CLOCK (TIMER)-tasten
5
for at skifte frem og tilbage
mellem driftsarterne klokkeslet (CLOCK) og timer (visning TIMER).
Modus klokkeslet (CLOCK)
I klokkeslet-modussen vises klokkeselttet i displayets
1
felt foroven.
I begge felter forneden vises stopurets tid (afbildning C).
Indstilling af tiden
Hold i klokkeslets-modussen CLOCK (TIMER)-tasten
5
trykket
i 3 sekunder. Displayets
1
øverste felt blinker.
28 DK
Tryk S-tasten
4
, M-tasten (12 / 24 h)
3
henholdvis H-tasten
2
, for trinvis at ændre de viste værdier for sekunder (S), mi-
nutter (M) henholdsvis time (H).
TIP: Hold den tilsvarende tast trykket for til hurtigere indstilling
at skabe et automatisk forløb af tallene.
Tryk et kort øjeblik CLOCK (TIMER)-tasten for at bekræfte det
indstillede klokkeslet. Tiden vises uden blinken.
Tryk M-tasten (12 / 24 h)
3
, for at skifte mellem 12- og
24-timers-modus.
Aktivering af stopuret
Tryk i klokkeslet-modussen START / STOP (MEMORY)-tasten
6
. I displayets
1
del forneden starter stopuret og viser de
udløbne sekunder, minutter og timer. I displayets mellemste felt
tælles hundrededelssekunderne.
Tryk START / STOP (MEMORY)-tasten for at standse stopuret,
henholdsvis at genaktivere videretællingen.
Efter at De har standset stopuret, så kan De stille stopuret på 0
igen, ved at trykke på CLEAR-tasten
7
.
Modus Timer
I modus timer dukker 3 tidsfelter op. I alle tre felter stilles en timer
til rådighed (afbildning D).
29 DK
Indstilling af den ønskede tid
Hold T 1-tasten
10
trykket i 3 sekunder. Feltet ved siden af tasten
blinker og signaliserer på denne måde, at en tid kan indstilles.
Tryk S-tasten
4
, M-tasten (12 / 24 h)
3
henholdvis H-tasten
2
, for trinvis at ændre de viste værdier for sekunder (S), mi-
nutter (M) henholdsvis time (H).
TIP: Hold den tilsvarende tast trykket for til hurtigere indstilling
at skabe et automatisk forløb af tallene.
Tryk T 1-tasten kort, for at bekræfte deres indstilling. Timer 1
display holder op med at blinke og viser den indstillede tid.
Indstil timerne ved siden af T 2-tasten
9
henholdsvis T 3-tasten
8
på samme måde.
Aktivering af indstillet timer
Korttidsmåleren befinder sig i modus timeren og den valgte timer
viser den valgte tid.
Tryk påny T 1-tasten
10
for at aktivere den øverste timer.
Tælleren tæller nu nedad til 0. Efter udløb af den indstillede
tid lyder en signaltone for et minut. Timerens display blinker;
foroven til venstre over timeren blinker visningen TIME´S UP
(„tiden er udløbet“) og timeren tæller opad.
Tryk T 1-tasten eller START / STOP (MEMORY)-tasten
6
for at
stoppe timertælleren og tonesignalet.
Tryk CLEAR-tasten
7
for at 0-stille tælleren igen.
30 DK
Indstil timerne ved siden af T 2-tasten
9
henholdsvis T 3-tasten
8
på samme måde.
Afbrydelse af et timerforløb
Tryk tasten ved siden af hver enkelt timer (T 1-, T 2-, T 3-taste)
for til enhver tid at stoppe tidsforløbet for hver enkelt tæller og
også igen at kunne aktivere denne.
Q
Memory-funktion
Memory-funktion for enkelte timer
Hver timer lagrer den sidst valgte tid. Ved at trykke T 1-, T 2-,
henholdsvis T 3-taste
10
,
9
, henholdsvis
8
fremkaldes i modus
timer, den for hver enkelt timer, sidst valgte tid i displayet
1
.
Tryk T 1-, T 2-, henholdsvis T 3-tasten for at aktivere den til
tasten tilhørende timer.
Tryk hver enkelt T 1-, T 2-, henholdsvis T 3-tast for at stoppe
tonesignalet.
Memory-funktion for alle timer
Tryk START / STOP (MEMORY)-tast
6
for at fremkalde de
sidstvalgte tider for alle tre timer.
31 DK
Tryk START / STOP (MEMORY)-tasten påny, for at starte alle
3 tider samtidigt. Tonesignalet kan nu valgvis afbrydes over
den enkelte T-tast (T 1, T 2, T 3) eller START/STOP (MEMORY)-
tasten.
Tryk efter udløb af alle 3 tider CLEAR-tasten
7
for at sætte
udløbstællerne fra 1 til 3 trin for trin på 0.
Q
Batterierne skiftes
Henvisning: Når displayets
1
læsbarhed aftager på grund af
svager blivende kontrast, så er de ilagte batterier brugt op og skal
udskiftes.
Åben batterirumlåget
14
på apparatets bagside, idet De
skubber det nedad.
Fjern de gamle batterier. Anvend en spids genstand for at
løfte batterierne ud af batterirummet.
Henvisning: Vær opmærksom på den rigtige polaritet ved
isætning af de nye batterier. Denne vises via batterirummet.
Aflås batterirumslåget igen, så man hører at det går i hak.
Q
Problemløsning
Apparatet indeholder følsomme elektroniske komponenter. Derfor
er det muligt, at det forstyrres af radiosendeapparater umiddelbart i
32 DK
nærheden. Dukker der fejlmeldinger op i displayet
1
, så skal De
fjerne sådanne fra apparatets omgivelse.
Elektrostatiske afladninger kan føre til funktionsforstyrrelser. Før i
sådanne tilfælde spidse genstande (f.eks. en tråd fra en kontorclips)
ind i RESET-hullet
12
og tryk let imod. Apparatet aktiverer kortvarigt
alle displayets visninger og indstiller sig påny.
Q
Rengøring og pleje
Apparaturet må kun rengøres på ydersiden med en blød, tør
klud.
Q
Bortskaffelse
Forpakningen består af miljøvenlige materialer, som De
kan bortskaffe over de lokale genbrugspladser.
De kan få oplysning om bortskaffelse af det udtjente produkt hos
deres lokale myndigheder eller bystyret.
For at beskytte miljøet må produktet ikke smides ud
sammen med husholdningsaffaldet, men skal afleveres
til miljørigtig destruktion. Henvend dig til den ansvarlige
myndighed for at informationer om genbrugspladser
og deres åbningstider.
33 DK
Defekte eller brugte batterier skal genbruges iht. direktiv 2006 /
66 / EF og dettes ændringer. Aflever batterierne og/eller appara-
tet på de lokale genbrugspladser.
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet.
De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt
behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for
tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly.
Aflever derfor brugte batterier hos et kommunalt indsamlingssted.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvali-
tetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekom-
mer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder
over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder
indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifri-
sten begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon
på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation
for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår
en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller
erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dem.
34 DK
Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne ga-
ranti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og
derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller
ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som
er fremstillet af glas.
35 FR/BE
Introduction ................................................................... Page 36
Utilisation conforme à l‘usage prévu .............................. Page 36
Description des pièces ..................................................... Page 37
Données techniques ......................................................... Page 37
Contenu de la livraison .................................................... Page 38
Instructions générales de sécurité .................. Page 38
Consignes de sécurité sur
l‘usage des piles ........................................................ Page 40
Avant la mise en service ....................................... Page 42
Installation de l’appareil .................................................. Page 43
Utilisation ....................................................................... Page 43
Types d‘utilisation de l‘appareil ...................................... Page 43
Mode horloge (CLOCK) ................................................. Page 43
Mode minuteur ................................................................. Page 45
Fonction Memory....................................................... Page 46
Fonction Memory pour chaque minuteur ....................... Page 46
Fonction Memory pour tous les minuteurs ...................... Page 47
Remplacement des piles ....................................... Page 47
Dépannage .................................................................... Page 48
Nettoyage et entretien .......................................... Page 48
Recyclage ....................................................................... Page 49
Garantie .......................................................................... Page 50
36 FR/BE
Minuteur numérique
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous
avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications im-
portantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez
lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sé-
curité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformé-
ment aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés.
Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les do-
cuments.
Utilisation conforme à l‘usage prévu
Le compte-minutes à affichage digital est conçu pour indiquer de
manière sonore l‘écoulement de différents intervalles de temps. Il
dispose en plus d‘un affichage de l‘heure et d‘un chronomètre.
L’appareil est uniquement conçu pour fonctionner dans des locaux
fermés à température ambiante normale.
37 FR/BE
Description des pièces
1
Écran
2
Touche H
3
Touche M (12 / 24 h)
4
Touche S
5
Touche CLOCK (TIMER)
6
Touche START / STOP (MEMORY)
7
Touche CLEAR
8
Touche T3
9
Touche T2
10
Touche T1
11
Support
12
Trou RESET
13
Aimant
14
Couvercle du compartiment à piles
15
Heure
16
Centièmes de seconde
17
Chronomètre
18
Minuteur 1
19
Minuteur 2
20
Minuteur 3
Données techniques
Tension de service : 3 V (courant continu)
Type de pile : 2 x 1,5 V , piles boutons, de type LR44
38 FR/BE
Plage de minuterie : 99 h : 59 min : 59 s – 1 s
Plage de chronomètre : 1 s – 99 h : 59 min : 59 s
Contenu de la livraison
1 compte-minutes digital
2 piles, de type LR44 (déjà insérées)
1 mode d‘emploi
Instructions générales
de sécurité
Prenez connaissance de toutes les indications
de maniement et de sécurité avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois ! Remettez
également tous ces documents en cas de
transmission du produit à une personne tierce !
Avant la mise en service, vérifiez si le pro-
duit présente des dommages ! Ne mettez
pas un appareil endommagé en service!
39 FR/BE
N‘exposez l‘appareil à aucune humidité !
Cela risque de l‘endommager.
Cet appareil peut être utilisé par les en-
fants de 8 ans et plus ainsi que par des
personnes ayant des capacités physiques,
psychiques ou sensorielles limitées ou man-
quant d‘expérience ou de connaissances,
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été infors
de l‘utilisation de l‘appareil de manière sûre
et comprennent les risques découlant de
son utilisation. Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la
maintenance domestique de l’appareil ne
doivent pas être effectués par un enfant
sans surveillance.
40 FR/BE
Consignes de sécurité sur
l‘usage des piles
DANGER DE
MORT ! Les piles ne doivent pas être ma-
nipulées par des enfants. En cas d’ingestion,
consultez immédiatement un médecin !
DANGER D’EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais les piles à usage
unique, ni ne les courtcircuitez et / ou ne
les ouvrez!
Ne jetez jamais les piles au feu ou dans
l‘eau !
Ne soumettez pas les piles à une charge
mécanique !
Danger de fuite des piles
En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt
de l‘appareil pour éviter tout endommage-
ment !
41 FR/BE
Évitez tout contact avec la peau, les yeux
et les muqueuses ! En cas de contact avec
l’acide d’une pile, rincez la zone touchée
avec de l’eau claire et contactez immédia-
tement un médecin !
Utilisez uniquement des piles du même
type ! Ne mélangez pas des piles usées et
des piles neuves !
Évitez les conditions et les températures ex-
trêmes pouvant avoir un effet sur les piles,
par ex. les radiateurs !
Les piles inutilisées pendant une période
prolongée doivent être retirées de l’appa-
reil !
Danger d’endommagement de
l’appareil
Utilisez exclusivement le type de pile
indiqué !
42 FR/BE
Lors de la mise en place des piles, veillez à
respecter la polarité ! Celle-ci est indiquée
sur le compartiment à piles !
Si nécessaire, nettoyez les contacts des
piles et de l’appareil avant de les mettre en
place !
Retirez immédiatement les piles usagées
de l‘appareil !
Q
Avant la mise en service
Avant la mise en service, retirez le film de protection de
l’écran
1
de l’appareil.
Sous le couvercle du compartiment à piles
14
s‘échappe une
bande isolante.
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en le faisant
glisser vers le bas. Retirez la bande isolante.
Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Votre compte-minutes digital est désormais fonctionnel.
43 FR/BE
Installation de l’appareil
Vous pouvez poser l‘appareil sur une surface stable et plate en
utilisant le support
11
se trouvant sur la partie arrière de l‘article
(voir fig. B) Vous pouvez autrement fixer l‘appareil sur une surface
magnétique en utilisant son aimant
13
.
Q
Utilisation
Types d‘utilisation de l‘appareil
Le compte-minutes digital dispose de deux fonctions pouvant être
affichées sur son écran
1
.
Pressez la touche CLOCK (TIMER)
5
afin de permuter entre
les modes d‘affichage de l‘heure (CLOCK) et du minuteur
(Affichage de TIMER).
Mode horloge (CLOCK)
En mode horloge, l‘heure est affichée dans la partie supérieure de
l‘écran
1
. Les deux autres champs inférieurs affichent le temps
du chronomètre (fig. C).
44 FR/BE
Réglage de l’heure
En mode horloge, maintenez la pression sur la touche CLOCK
(TIMER)
5
durant 3 secondes. Le champ supérieur de
l‘écran
1
clignote.
Appuyez sur la touche S
4
, la touche M (12 / 24 h)
3
ou
la touche H
2
afin de modifier par étape les valeurs corres-
pondant aux secondes (S), aux minutes (M) ou aux heures (H).
CONSEIL : Maintenez la touche correspondant à la valeur
choisie pour procéder à un réglage plus rapide grâce au
défilement automatique des chiffres.
Appuyez sur la touche CLOCK (TIMER) pour confirmer l‘heure
saisie. L‘heure s‘affiche sans clignoter.
Appuyez sur la touche M (12 / 24 h)
3
afin de passer du
mode 12 heures (AM / PM) au mode 24 heures.
Activer le chronomètre
En mode horloge, pressez la touche START / STOP (MEMORY)
6
. Dans la partie inférieure de l‘écran
1
, le chronomètre se
lance et affiche le défilement des secondes, minutes et heures.
Dans le champ au milieu de l‘écran sont comptés les cen-
tièmes de seconde.
Appuyez sur la touche START / STOP (MEMORY) afin
d‘arrêter le chronomètre ou de réactiver le chronométrage.
Après avoir arrêté le chronomètre, celui-ci peut être remis à 0
en appuyant sur la touche CLEAR
7
.
45 FR/BE
Mode minuteur
En mode minuteur, 3 champs d‘affichage du temps apparaissent.
Dans chacun de ces trois champs, un temps est prêt à être para-
métré (fig. D).
Réglage du temps
Maintenez la pression durant 3 secondes sur la touche T1
10
.
Le champ près de la touche clignote et signale ainsi qu‘un
temps peut désormais être paramétré.
Appuyez sur la touche S
4
, la touche M (12 / 24 h)
3
ou
la touche H
2
afin de modifier par étape les valeurs corres-
pondant aux secondes (S), aux minutes (M) ou aux heures (H).
CONSEIL : Maintenez la touche correspondant à la valeur
choisie pour procéder à un réglage plus rapide grâce au
défilement automatique des chiffres.
Appuyez ensuite sur le la touche T1 pour confirmer le ré-
glage. L‘écran du minuteur 1 cesse de clignoter et affiche le
temps paramétré.
Procédez à un réglage supplémentaire du minuteur en utilisant les
touches T2
9
et T3
8
de la même manière.
Activer le minuteur paramétré
Le compte-minutes se trouve en mode minuteur et le minuteur
sélectionné affiche le temps que vous avez paramétré.
46 FR/BE
Appuyez de nouveau sur la touche T1
10
pour pouvoir acti-
ver le minuteur se trouvant dans le champ supérieur. Le dé-
compte est désormais lancé. Lorsque le temps paramétré s‘est
écoulé, un signal retentit durant une minute. L‘écran du minu-
teur clignote, en haut à gauche au-dessus du minuteur clignote
l‘affichage TIME‘S UP („le temps est écoulé“) et le temps
défile alors en sens inverse.
Appuyez sur la touche T1 ou sur START / STOP (MEMORY)
6
afin d‘arrêter le défilement du minuteur ainsi que le signal
d‘alarme.
Appuyez sur la touche CLEAR
7
afin de remettre le compteur à 0.
Procédez à un réglage supplémentaire du minuteur en utilisant les
touches T2
9
et T3
8
de la même manière.
Interrompre l‘écoulement du minuteur
Appuyez sur la touche située à côté du minuteur correspon-
dant (T1, T2, ou T3) afin de mettre sur pause le compteur et
de le réactiver quand vous le souhaitez.
Q
Fonction Memory
Fonction Memory pour chaque minuteur
Chaque minuteur enregistre le temps paramétré auparavant. En
mode minuteur, appuyez sur la touche T1, T2 ou T3
10
,
9
ou
8
pour afficher le dernier temps paramétré sur l‘écran
1
.
47 FR/BE
Appuyez de nouveau sur la touche T1, T2 ou T3 afin d‘activer
le minuteur correspondant à chacune d‘entre elles.
Appuyez sur la touche T1, T2 ou T3 afin d‘éteindre le signal
sonore.
Fonction Memory pour tous les minuteurs
Appuyez sur la touche START / STOP (MEMORY)
6
afin d‘af-
ficher pour les trois minuteurs les derniers temps paramétrés.
Appuyez de nouveau sur la touche START / STOP (MEMORY)
afin de lancer simultanément le décompte des 3 minuteurs. Le
signal d‘alarme ne peut être interrompu qu‘en appuyant sur
une touche T (T1, T2, T3) ou sur la touche START / STOP
(MEMORY).
Appuyez après écoulement des 3 temps sur la touche
CLEAR
7
afin de remettre à 0 les minuteurs 1 à 3 tour à tour.
Q
Remplacement des piles
Remarque : Lorsque la lisibilité de l‘écran
1
diminue en raison
d‘un contraste devenu trop faible, les piles fournies sont usagées
et doivent être remplacées.
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
14
situé au dos
de l‘appareil en le faisant glisser vers le bas.
48 FR/BE
Retirez les piles usagées. Utilisez un outil pointu pour soulever
les piles de leur compartiment.
Remarque : Lors de la mise en place des piles, veillez à
respecter la polarité. Celle-ci est indiquée sur le compartiment
à piles.
Refermez le couvercle du compartiment des piles jusqu‘à ce
qu‘il s‘insère de manière audible.
Q
Dépannage
L‘appareil contient des composants électroniques sensibles.
Certaines interférences dues aux appareils à transmission radio
placés à proximité sont donc possibles. En cas de problèmes
d’affichage à l’écran
1
, éloignez ces appareils de la proximité
de l’appareil.
Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des dysfonc-
tionnements. Le cas échéant, introduisez un outil pointu (par ex. le
fil d‘un trombone) dans le trou RESET
12
et exercez une pression
légère. L‘appareil active alors en peu de temps toutes les données
d‘affichage sur l‘écran et se réinitialise.
Q
Nettoyage et entretien
Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
49 FR/BE
Q
Recyclage
L’emballage se compose de matières recyclables,
qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration mu-
nicipale concernant les possibilités de mise au rebut des produits
usagés.
Afin de contribuer à la protection de l‘environnement,
veuillez ne pas jeter votre appareil usagé dans les or-
dures ménagères, mais le mettre au rebut de manière
adéquate. Pour obtenir des renseignements concernant
les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous
pouvez contacter votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées confor-
mément à la directive 2006 / 66 / CE et ses modifications. Les
piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de
collecte.
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les
ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et doivent être considérées comme des
déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont
les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour
50 FR/BE
cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les
conteneurs de recyclage de la commune.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et
contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défail-
lance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La
présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de
preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans
suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre dis-
crétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette ga-
rantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure
normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des
51 FR/BE
composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
52 NL/BE
Inleiding .......................................................................Pagina 53
Correct gebruik .............................................................Pagina 53
Beschrijving van de onderdelen ................................... Pagina 54
Technische gegevens ....................................................Pagina 54
Inhoud van de levering ................................................. Pagina 55
Algemene veiligheidsinstructies ...................Pagina 55
Veiligheidsinstructies voor het gebruik
van batterijen ...........................................................Pagina 56
Voor de ingebruikname ....................................Pagina 59
Apparaat plaatsen ........................................................ Pagina 59
Bediening ....................................................................Pagina 59
Gebruiksmodi van het apparaat .................................. Pagina 59
Modus tijd (CLOCK) ..................................................... Pagina 60
Modus timer ..................................................................Pagina 61
Memory functie .......................................................Pagina 63
Memory functie van afzonderlijke timers ....................Pagina 63
Memory functie voor alle timers ...................................Pagina 63
Batterijen vervangen ........................................... Pagina 64
Storingen verhelpen .............................................Pagina 64
Reiniging en onderhoud ....................................Pagina 65
Verwijdering .............................................................Pagina 65
Garantie .......................................................................Pagina 66
53 NL/BE
Kookwekker
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U
heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaan-
wijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich
voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
Correct gebruik
De digitale timer is geschikt om de gelijktijdige afloop van verschil-
lende tijdintervallen akoestisch weer te geven. Bovendien beschikt
hij over een tijdweergave alsook een stopwatch. Het apparaat is
alléén geschikt voor gebruik in gesloten vertrekken bij normale
kamertemperatuur.
54 NL/BE
Beschrijving van de onderdelen
1
Display
2
H-knop
3
M-knop (12 / 24 h)
4
S-knop
5
CLOCK (TIMER)-knop
6
START / STOP (MEMORY)-knop
7
CLEAR-knop
8
T3-knop
9
T2-knop
10
T1-knop
11
Voet
12
RESET-gat
13
Magneet
14
Batterijvakdeksel
15
Tijd
16
Honderdste van een seconde
17
Stopwatch
18
Timer 1
19
Timer 2
20
Timer 3
Technische gegevens
Voedingsspanning: 3 V (gelijkstroom)
Type batterij: 2 x 1,5 V, knoopcelbatterij, type LR44
55 NL/BE
Countdown bereik: 99 h: 59 min: 59 s – 1s
Stopwatch bereik: 1s – 99 h: 59 min: 59 s
Inhoud van de levering
1 digitale timer
2 batterijen, type LR44 (reeds geplaatst)
1 gebruiksaanwijzing
Algemene
veiligheidsinstructies
Maak u voor de eerste ingebruikname van het
product vertrouwd met alle bedienings- en vei-
ligheidsvoorschriften! Geef alle documenten
mee wanneer u het product aan derden geeft!
Controleer het product voor ingebruik-
name op beschadigingen! Neem een
beschadigd product niet in gebruik!
Stel het apparaat niet bloot aan vocht! Het
apparaat kan hierdoor worden beschadigd.
56 NL/BE
Dit apparaat kan door kinderen vanaf
8 alsook personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of
een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of ge-
instrueerd werden met betrekking tot het
veilige gebruik van het apparaat en de
hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet
door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Veiligheidsinstructies voor
het gebruik van batterijen
LEVENSGE-
VAAR! Houd batterijen uit de buurt van
kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmid-
dellijk een arts!
57 NL/BE
EXPLOSIEGEVAAR! Laad
niet-oplaadbare batterijen nooit op,
sluit ze niet kort en/of open ze niet!
Gooi batterijen nooit in vuur of water!
Stel batterijen niet bloot aan mechanische
belastingen!
Gevaar dat de batterijen lekken
Als de batterijen lekken dient u deze direct
uit het apparaat te halen om beschadigin-
gen te voorkomen!
Vermijd contact met huid, ogen en slijmvlie-
zen! Spoel in geval van contact met batter-
ijzuur de desbetreffende plekken direct af
met voldoende schoon water en raadpleeg
onmiddellijk een arts!
Gebruik alleen batterijen van hetzelfde
type! Gebruik nooit gelijktijdig oude en
nieuwe batterijen!
58 NL/BE
Vermijd extreme omstandigheden en tem-
peraturen die invloed op de batterijen zou-
den kunnen hebben, bijv. door radiatoren!
Verwijder de batterijen uit het apparaat als
het gedurende een langere periode niet
wordt gebruikt!
Gevaar voor beschadiging van het
apparaat
Gebruik uitsluitend het aangegeven
batterijtype!
Let bij het plaatsen van de batterijen op de
juiste polariteit! Deze wordt aangegeven
op het batterijvak!
Reinig de contacten van het product en
van de batterijen zo nodig voordat u de
batterijen plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen direct uit het
apparaat!
59 NL/BE
Q
Voor de ingebruikname
Verwijder voor de ingebruikname de beschermfolie van het
display
1
van het apparaat.
Onder het batterijvakdeksel
14
komt een isolatiestrip uit het
batterijvak tevoorschijn.
Open het batterijvakdeksel, door het naar beneden te
schuiven. Haal de isolatiestrip eruit.
Sluit het batterijvakdeksel weer.
Uw digitale timer is nu gereed voor gebruik.
Apparaat plaatsen
U kunt het apparaat op een verticaal, vlak oppervlak plaatsen
door de voet
11
naar beneden te klappen (zie afb. B). Als alter-
natief kunt u het apparaat met de magneet
13
aan een magne-
tisch oppervlak bevestigen.
Q
Bediening
Gebruiksmodi van het apparaat
De digitale timer beschikt over twee gebruiksmodi die boven in het
display
1
worden weergegeven.
60 NL/BE
Druk op de CLOCK (TIMER)-knop
5
om tussen de gebruiks-
modi tijd (CLOCK) en timer (weergave TIMER) te wisselen.
Modus tijd (CLOCK)
In de tijd-modus wordt in het bovenste veld van het display
1
de
tijd weergegeven. De beide onderste velden geven de tijd van de
stopwatch weer (afb. C).
Tijd instellen
Houd in de tijdmodus de CLOCK (TIMER)-knop
5
3 secon-
den lang gedrukt. Het bovenste veld van het display
1
knippert.
Druk op de S-knop
4
, de M-knop (12 / 24 h)
3
resp. de
H-knop
2
, om de getoonde waarde voor seconde (S),
minuut (M) resp. uur (H) stapsgewijs te veranderen.
TIP: Houd de dienovereenkomstige knop gedrukt om de
cijfers tijdens het instellen sneller te laten lopen.
Druk kort op de CLOCK (TIMER)-knop om de ingestelde tijd te
bevestigen. De tijd wordt nu zonder te knipperen weergegeven.
Druk op de M-toets (12 / 24 h)
3
, om te wisselen tussen
12- en 24-uurs modus.
Stopwatch activeren
Druk in de tijdmodus op de START / STOP (MEMORY)-knop
6
.
In het onderste gedeelte van het display
1
start de stop-
watch en toont de afgelopen seconden, minuten en uren. In
61 NL/BE
het middelste veld van het display worden de honderdste van
een seconde geteld.
Druk op de START / STOP (MEMORY)-knop om de stopwatch
te stoppen resp. het verder laten lopen weer te activeren.
Nadat u de stopwatch hebt gestopt, kunt u de stopwatch door
op de CLEAR-knop
7
te drukken weer op 0 zetten.
Modus timer
In de timer modus verschijnen 3 tijdvelden. In alle drie de velden
staat een timer ter beschikking (afb. D).
Gewenste tijd instellen
Houd de T1-knop
10
3 seconden lang ingedrukt. Het veld
naast de knop knippert en geeft op deze manier aan, dat een
tijd kan worden ingesteld.
Druk op de S-knop
4
, de M-knop (12 / 24 h)
3
resp. de
H-knop
2
, om de getoonde waarde voor seconde (S),
minuut (M) resp. uur (H) stapsgewijs te veranderen.
TIP: Houd de dienovereenkomstige knop gedrukt om de
cijfers tijdens het instellen sneller te laten lopen.
Druk eventjes op de T1-knop on uw instelling te bevestigen.
Het display van timer 1 stopt met knipperen en toont de
ingestelde tijd.
Stel de timer naast de T2-knop
9
resp. de T3-knop
8
op
dezelfde manier in.
62 NL/BE
Ingestelde timer activeren
De timer bevindt zich in de modus timer en de gekozen timer geeft
de gekozen tijd aan.
Druk opnieuw op de T1-knop
10
om de bovenste timer te
activeren. De teller begint nu terug te tellen totdat hij bij 0
aankomt. Na afloop van de ingestelde tijd krijgt u een minuut
lang een alarm te horen. Het display van de timer knippert,
boven links boven de timer knippert de weergave TIME‘S UP
(„de tijd is afgelopen“) en de timer begint nu weer voorwaarts
te tellen.
Druk op de T1-knop of de START / STOP (MEMORY)-knop
6
om het aftelproces van de timer en het alarm te stoppen.
Druk op de CLEAR-knop
7
om de teller weer op 0 te zetten.
Stel de timer naast de T2-knop
9
resp. de T3-knop
8
op
dezelfde manier in.
Proces van een timer onderbreken
Druk op de knop naast de desbetreffende timer (T1-, T2- resp.
T3-knop) om de afloop van de desbetreffende timer te allen
tijde te stoppen en ook weer te activeren.
63 NL/BE
Q
Memory functie
Memory functie van afzonderlijke timers
Iedere timer slaat de laatst gekozen tijd op. Door op de T1-,
T2- resp. T3-knop
10
,
9
, resp.
8
te drukken, wordt in de modus
timer de voor de desbetreffende timer als laatst gekozen tijd op
het display
1
getoond.
Druk nogmaals op de desbetreffende T1-, T2- resp. T3-knop
om de bij deze knop bijbehorende timer te activeren.
Druk op de desbetreffende T1-, T2- resp. T3-knop om het
geluid uit te schakelen.
Memory functie voor alle timers
Druk op de START / STOP (MEMORY)-knop
6
om voor alle
drie de timers de laatst geselecteerde tijden weer te geven.
Druk nogmaals op de START / STOP (MEMORY)-knop om alle
3 tijden gelijktijdig te starten. Het geluid kan nu naar keuze
via de desbetreffende T-knop (T1, T2, T3) of de START/STOP
(MEMORY)-knop worden onderbroken.
Druk na afloop van alle 3 de tijden op de CLEAR-knop
7
om
na elkaar de timer 1 tot 3 op 0 te zetten.
64 NL/BE
Q
Batterijen vervangen
Opmerking: Als de leesbaarheid van het display
1
vanwege
een zwakker wordend contrast slechter wordt, zijn de geplaatste
batterijen leeg en moeten deze worden vervangen.
Open het batterijvakdeksel
14
aan de achterkant van het
apparaat, door het naar beneden te schuiven.
Verwijder de oude batterijen. Gebruik een dun puntig
voorwerp om de batterijen uit het batterijvak te bewegen.
Opmerking: Let tijdens het plaatsen van de nieuwe batte-
rijen op de juiste polariteit. Deze wordt boven het batterijvak
aangegeven.
Sluit het batterijvakdeksel weer zo, dat het hoorbaar vast klikt.
Q
Storingen verhelpen
Het apparaat bevat kwetsbare elektronische componenten.
Daarom is het mogelijk dat het door radiografische apparaten in
de directe omgeving gestoord wordt. Als onjuiste weergaven op
het display
1
verschijnen, dient u dergelijke apparaten uit de
buurt van dit apparaat te verwijderen.
Elektrostatische ontladingen kunnen tot functionele storingen
leiden. Druk in dergelijke gevallen een dun, puntig voorwerp
(bijv. de draad van een paperclip) in het RESET-gat
12
en druk er
zachtjes tegenaan. Het apparaat activeert dan kortstondig alle
weergaven van het display en stelt zich dan opnieuw in.
65 NL/BE
Q
Reiniging en onderhoud
Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een
zachte, droge doek.
Q
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstof-
fen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt
afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na
gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu
niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daar-
voor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich
bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn
2006 / 66 / EG en diens veranderingen worden gerecycled.
Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
66 NL/BE
Batterijen mogen niet via het huisvuil worden wegge-
gooid. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en val-
len onder het chemisch afval. De chemische symbolen
van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeente-
lijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig
geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van
schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de
verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de ori-
ginele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door
ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
67 NL/BE
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garan-
tie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig
zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergeli-
jke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
68 DE/AT/CH
Einleitung ........................................................................ Seite 69
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................. Seite 69
Teilebeschreibung ............................................................ Seite 69
Technische Daten ............................................................. Seite 70
Lieferumfang ..................................................................... Seite 71
Allgemeine Sicherheitshinweise ...................... Seite 71
Sicherheitshinweise zu Batterien .................... Seite 72
Vor der Inbetriebnahme ....................................... Seite 75
Gerät aufstellen ................................................................ Seite 75
Bedienung ...................................................................... Seite 75
Betriebsarten des Geräts ................................................. Seite 75
Modus Uhrzeit (CLOCK) ................................................. Seite 76
Modus Timer..................................................................... Seite 77
Memory-Funktion ...................................................... Seite 79
Memory-Funktion einzelner Timer ................................... Seite 79
Memory-Funktion für alle Timer ....................................... Seite 79
Batterien wechseln ................................................... Seite 80
Fehlerbehebung ......................................................... Seite 80
Reinigung und Pflege.............................................. Seite 81
Entsorgung ..................................................................... Seite 81
Garantie .......................................................................... Seite 82
69 DE/AT/CH
Kurzzeitmesser
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der digitale Kurzzeitmesser ist dazu geeignet, den gleichzeitigen
Ablauf von verschiedenen Zeitintervallen akustisch anzuzeigen.
Darüber hinaus verfügt er über eine Uhrzeitanzeige sowie eine
Stoppuhr. Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen
bei normaler Zimmertemperatur geeignet.
Teilebeschreibung
1
Display
2
H-Taste
70 DE/AT/CH
3
M-Taste (12 / 24 h)
4
S-Taste
5
CLOCK (TIMER)-Taste
6
START / STOP (MEMORY)-Taste
7
CLEAR-Taste
8
T3-Taste
9
T2-Taste
10
T1-Taste
11
Aufsteller
12
RESET-Loch
13
Magnet
14
Batteriefachdeckel
15
Uhrzeit
16
Hundertstelsekunden
17
Stoppuhr
18
Timer 1
19
Timer 2
20
Timer 3
Technische Daten
Betriebsspannung: 3 V (Gleichstrom)
Batterietyp: 2 x 1,5 V, Knopfzellen, Typ LR44
Abwärtszählbereich: 99 h: 59min: 59s – 1s
Aufwärtszählbereich: 1s – 99h: 59min: 59s
71 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 digitaler Kurzzeitmesser
2 Batterien, Typ LR44 (bereits eingelegt)
1 Bedienungsanleitung
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits-
hinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
ebenfalls mit aus!
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbe-
triebnahme auf Beschädigungen! Nehmen
Sie ein beschädigtes Produkt nicht in
Betrieb!
Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit
aus! Es kann hierdurch beschädigt werden.
72 DE/AT/CH
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise zu Batterien
LEBENSGEFAHR!
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
73 DE/AT/CH
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien
niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht
kurz und / oder öffnen Sie sie nicht!
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder
Wasser!
Setzen Sie Batterien keiner mechanischen
Belastung aus!
Gefahr des Auslaufens der Batterien
Im Falle eines Auslaufens der Batterien
entfernen Sie diese sofort aus dem Gerät,
um Beschädigungen zu vermeiden!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt
mit Batteriesäure die betroffenen Stellen
sofort mit klarem Wasser und suchen Sie
umgehend einen Arzt auf!
74 DE/AT/CH
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen
Typs! Alte Batterien nicht mit neuen
mischen!
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien einwirken
können z. B. auf Heizkörpern!
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie
längere Zeit nicht verwendet worden sind,
aus dem Gerät!
Gefahr der Gerätebeschädigung
Ausschließlich den angegebenen Batterie-
typ verwenden!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Diese wird auf dem Batteriefach
angezeigt!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt
vor dem Einlegen falls erforderlich!
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umge-
hend aus dem Gerät!
75 DE/AT/CH
Q
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom
Display
1
des Geräts.
Unter dem Batteriefachdeckel
14
ragt ein Isolierstreifen aus
dem Batteriefach.
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn nach unten
schieben. Entnehmen Sie den Isolierstreifen.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
Ihr digitaler Kurzzeitmesser ist nun betriebsbereit.
Gerät aufstellen
Sie können das Gerät auf waagerechten, ebenen Oberflächen
aufstellen, indem Sie den Aufsteller
11
nach unten klappen (siehe
Abb. B). Alternativ können Sie das Gerät mit dem Magneten
13
an magnetisierbaren Oberflächen befestigen.
Q
Bedienung
Betriebsarten des Geräts
Der digitale Kurzzeitmesser verfügt über zwei Betriebsarten, welche
oben im Display
1
angezeigt werden.
76 DE/AT/CH
Drücken Sie die CLOCK (TIMER)-Taste
5
, um zwischen den
Betriebsarten Uhrzeit (CLOCK) und Timer (Anzeige TIMER)
hin- und herzuschalten.
Modus Uhrzeit (CLOCK)
Im Uhrzeit-Modus wird im oberen Feld des Displays
1
die Uhr-
zeit angezeigt. Die beiden unteren Felder zeigen die Zeit der
Stoppuhr an (Abb. C).
Uhrzeit einstellen
Halten Sie im Uhrzeit-Modus die CLOCK (TIMER)-Taste
5
3 Sekunden lang gedrückt. Das oberste Feld des Displays
1
blinkt.
Drücken Sie die S-Taste
4
, die M-Taste (12 / 24 h)
3
bzw.
die H-Taste
2
, um die angezeigten Werte für Sekunde (S),
Minute (M) bzw. Stunde (H) schrittweise zu verändern.
TIPP: Halten Sie die entsprechende Taste gedrückt, um zur
schnelleren Einstellung einen automatischen Vorlauf der Zahlen
zu erzeugen.
Drücken Sie kurz die CLOCK (TIMER)-Taste, um die eingestellte
Uhrzeit zu bestätigen. Die Uhrzeit wird ohne Blinken angezeigt.
Drücken Sie die M-Taste (12 / 24 h)
3
, um zwischen
12- und 24-Stunden-Modus zu wechseln.
77 DE/AT/CH
Stoppuhr aktivieren
Drücken Sie im Uhrzeit-Modus die START / STOP (MEMORY)-
Taste
6
. Im unteren Teil des Displays
1
startet die Stoppuhr
und zeigt die abgelaufenen Sekunden, Minuten und Stunden
an. Im mittleren Feld des Displays werden die Hundertstel-
sekunden gezählt.
Drücken Sie die START / STOP (MEMORY)-Taste, um die Stopp-
uhr anzuhalten bzw. das Weiterzählen wieder zu aktivieren.
Nachdem Sie die Stoppuhr angehalten haben, können Sie
die Stoppuhr durch Drücken der CLEAR-Taste
7
wieder auf
0 stellen.
Modus Timer
Im Modus Timer erscheinen 3 Zeitfelder. In allen drei Feldern wird
ein Timer bereitgestellt (Abb. D).
Gewünschte Zeit einstellen
Halten Sie die T1-Taste
10
3 Sekunden lang gedrückt. Das
Feld neben der Taste blinkt und signalisiert auf diese Art, dass
eine Zeit eingestellt werden kann.
Drücken Sie die S-Taste
4
, die M-Taste (12 / 24 h)
3
bzw.
die H-Taste
2
, um die angezeigten Werte für Sekunde (S),
Minute (M) bzw. Stunde (H) schrittweise zu verändern.
TIPP: Halten Sie die entsprechende Taste gedrückt, um zur
schnelleren Einstellung einen automatischen Vorlauf der Zahlen
zu erzeugen.
78 DE/AT/CH
Drücken Sie kurz die T1-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
Das Display des Timers 1 hört auf zu blinken und zeigt die
eingestellte Zeit an.
Stellen Sie die Timer neben der T2-Taste
9
bzw. der T3-Taste
8
auf die gleiche Art ein.
Eingestellten Timer aktivieren
Der Kurzzeitmesser befindet sich im Modus Timer und der gewählte
Timer zeigt die gewählte Zeit an.
Drücken Sie erneut die T1-Taste
10
, um den obersten Timer zu
aktivieren. Der Zähler zählt nun abwärts bis auf 0. Nach
Ablauf der eingestellten Zeit ertönt für die Dauer von einer
Minute ein Signalton. Das Display des Timers blinkt, oben
links über dem Timer blinkt die Anzeige TIME’S UP („die Zeit
ist abgelaufen“) und der Timer zählt aufwärts.
Drücken Sie die T1-Taste oder die START / STOP (MEMORY)-
Taste
6
, um den Zählvorgang des Timers und das Tonsignal
zu stoppen.
Drücken Sie die CLEAR-Taste
7
, um den Zähler wieder auf
0 zu setzen.
Stellen Sie die Timer neben der T2-Taste
9
bzw. der T3-Taste
8
auf die gleiche Art ein.
79 DE/AT/CH
Ablauf eines Timers unterbrechen
Drücken Sie die Taste neben dem jeweiligen Timer (T1-, T2-
bzw. T3-Taste), um den Zeitablauf des jeweiligen Zählers
jederzeit anzuhalten und auch wieder zu aktivieren.
Q
Memory-Funktion
Memory-Funktion einzelner Timer
Jeder Timer speichert die zuletzt gewählte Zeit. Durch Drücken der
T1-, T2- bzw. T3-Taste
10
,
9
, bzw.
8
wird im Modus Timer die
für den jeweiligen Timer zuletzt gewählte Zeit im Display
1
auf-
gerufen.
Drücken Sie die jeweilige T1-, T2- bzw. T3-Taste erneut, um
den dieser Taste zugehörigen Timer zu aktivieren.
Drücken Sie die jeweilige T1-, T2- bzw. T3-Taste, um das
Tonsignal zu stoppen.
Memory-Funktion für alle Timer
Drücken Sie die START / STOP (MEMORY)-Taste
6
, um für
alle drei Timer die zuletzt gewählten Zeiten aufzurufen.
Drücken Sie die START / STOP (MEMORY)-Taste erneut, um
alle 3 Zeiten gleichzeitig zu starten. Das Tonsignal kann nun
80 DE/AT/CH
wahlweise über die jeweilige T-Taste (T1, T2, T3) oder die
START / STOP (MEMORY)-Taste unterbrochen werden.
Drücken Sie nach Ablauf aller 3 Zeiten die CLEAR-Taste
7
,
um nacheinander die Ablaufzähler 1 bis 3 auf 0 zu setzen.
Q
Batterien wechseln
Hinweis: Wenn die Lesbarkeit des Displays
1
aufgrund des
schwächer werdenden Kontrastes nachlässt, sind die eingelegten
Batterien aufgebraucht und müssen getauscht werden.
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel
14
auf der Rückseite des
Geräts, indem Sie ihn nach unten schieben.
Entnehmen Sie die alten Batterien. Verwenden Sie einen dünnen
spitzen Gegenstand, um die Batterien aus dem Batteriefach
zu hebeln.
Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen der neuen Batterien auf
die richtige Polarität. Diese wird über dem Batteriefach
angezeigt.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder, sodass er hörbar
einrastet.
Q
Fehlerbehebung
Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es
möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer
81 DE/AT/CH
Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen im Display
1
auf, entfernen
Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen.
Führen Sie in solchen Fällen einen dünnen, spitzen Gegenstand
(z. B. den Draht einer Büroklammer) in das RESET-Loch
12
ein und
drücken Sie leicht dagegen. Das Gerät aktiviert dann kurzzeitig
alle Anzeigen des Displays und stellt sich neu ein.
Q
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
82 DE/AT/CH
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben
Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammel-
einrichtungen zurück.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unter-
liegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg =
Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
83 DE/AT/CH
den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garanti
e verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
IAN 277483
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG00151
Version: 11 / 2016
Last Information Update · Tilstand af
information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der
Informationen: 09 / 2016 · Ident.-No.:
HG00151092016-6

Documenttranscriptie

KITCHEN TIMER KITCHEN TIMER MINUTUR Operation and Safety Notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger MINUTEUR NUMÉRIQUE KOOKWEKKER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité KURZZEITMESSER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 277483 Bedienings- en veiligheidsinstructies GB / IE / NI DK FR / BE NL / BE DE / AT / CH Operation and Safety Notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise Page Side Page Pagina Seite 5 20 35 52 68 A 1 10 2 9 3 8 4 7 5 6 B 11 11 12 13 14 C 15 16 17 D 18 19 20 Introduction.................................................................... Page 6 Proper use.......................................................................... Page Description of parts and features..................................... Page Technical data................................................................... Page Included items................................................................... Page 6 6 7 8 General safety instructions.................................. Page 8 Safety instructions for batteries........................ Page 9 Before initial use......................................................... Page 11 Setting up the device........................................................ Page 12 Operation........................................................................ Page 12 Modes of the device......................................................... Page 12 Clock mode....................................................................... Page 12 Timer mode........................................................................ Page 13 Memory function........................................................ Page 15 Memory function of individual timers............................... Page 15 Memory function for all timers......................................... Page 15 Changing the batteries........................................... Page 16 Troubleshooting.......................................................... Page 16 Cleaning and care...................................................... Page 17 Disposal............................................................................ Page 17 Warranty......................................................................... Page 18 GB/IE/NI 5 Kitchen Timer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Proper use The digital timer is suitable for the acoustic display of simultaneous running of various time periods. In addition, it has a time display as well as a stopwatch. The device is suitable for indoor use at normal room temperature. Description of parts and features 1 Display 2 H key 3 M (12 / 24 HR) key 6 GB/IE/NI 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 S key CLOCK (TIMER) key START / STOP (MEMORY) key CLEAR key T3 key T2 key T1 key Stand RESET hole Magnet Battery compartment cover Time Hundredths of a Second Stopwatch Timer 1 Timer 2 Timer 3 Technical data Operating voltage: Battery type: Countdown area: Count up area: 3V (direct current) 2 x 1.5 V, button cells, type LR44 99 h: 59 M: 59 s – 1 s 1 s – 99 h: 59 M: 59 s GB/IE/NI 7 Included items 1 digital timer 2 batteries, type LR44 (already installed) 1 set of operating instructions General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Check the product for damage before use! Never use a damaged product! Do not expose the product to moisture! This may damage it. This appliance may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental 8 GB/IE/NI capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and understand the associated risks. Children should not be allowed to play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision. Safety instructions for batteries DANGER TO LIFE!  Batteries are not intended for children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention!  EXPLOSION HAZARD! Never recharge non-rechargeable batteries, short-circuit and / or open batteries! Never throw batteries into fire or water! Do not exert mechanical loads to batteries! GB/IE/NI 9 Risk of battery leakage In the event of a battery leak, immediately remove it from the device to prevent damage! Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes! In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention! Only use the same type of batteries! Do not mix used and new batteries! Avoid extreme conditions and temperatures which may impact batteries, e.g. on radiators! Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period! 10 GB/IE/NI Risk of equipment damage Only use the specified battery type! When inserting the battery ensure the correct polarity! This is shown on the battery compartment! If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery! Promptly remove drained batteries from the product! Q  Before initial use Before initial use, remove the protective film from the device display 1 . An insulating strip protrudes from beneath the battery compartment lid 14 . Open the battery compartment cover by pushing it downwards. Remove the insulation strip. Close the battery compartment cover again. Your digital timer is now ready for operation. GB/IE/NI 11 Setting up the device You can set up the device on horizontal, flat surfaces, by folding the stand 11 downwards (see Fig. B). Alternatively, you can use the magnet 13 to fasten the device to magnetic surfaces. Q  Operation Modes of the device The digital time has two modes, which are displayed at the top of the display 1 . Press the CLOCK (TIMER) key 5 to switch back and forth between the Clock and Timer modes. Clock mode In Clock mode, the time is shown in the top field of the display 1 . The bottom two fields show the stopwatch time (Fig. C). Setting the time In Clock mode, press and hold down the CLOCK (TIMER) key 5 for 3 Seconds. The top field of the display 1 flashes. 12 GB/IE/NI Press the S key 4 , the M (12 / 24 HR) key 3 or the H key 2 to change the displayed values for Seconds (S), Minutes (M) or hours (H) in steps. TIP: Press and hold the key to make the numbers change more quickly. Press the CLOCK (TIMER) key briefly, in order to confirm the set time. The time does not flash. Press M (12/24 HR) key 3 to switch 12 or 24 HR mode. Activating the stopwatch In Clock mode, press the START / STOP (MEMORY) key 6 . The stopwatch begins in the bottom Section of the display 1 and shows the expired Seconds, Minutes and hours. The hundredths of a Second are counted in the middle Section of the display. Press the START / STOP (MEMORY) key to halt the stopwatch or to reactivate counting. When you have halted the stopwatch, you can reset it to 0 by pressing the CLEAR key 7 . Timer mode In Timer mode, 3 time fields appear. A timer is provided in each of the three fields (Fig. D). GB/IE/NI 13 Setting the desired time Press and hold the T1 key 10 for 3 Seconds. The field next to the key flashes, thus signalling that a time can be set. Press the S key 4 , the M (12/24HR) key 3 or the H key 2 to change the displayed values for Seconds (S), Minutes (M) or hours (H) in steps. TIP: Press and hold the key to make the numbers change more quickly. Press the T1 key briefly to confirm your setting. The display of Timer 1 stops flashing and shows the set time. Set the timers next to the T2 9 and / or T3 keys 8 in the same way. Activating set timers The timer is in Timer mode and the selected timer displays the selected time. Press the T1 key 10 again to activate the topmost timer. The counter now begins counting down to 0. When the set time has elapsed, a signal tone will sound for the period of one Minute. The timer display flashes, the message „TIME‘S UP“ flashes in the top left-hand corner above the timer and the timer begins counting up. Press the T1 key or the START / STOP (MEMORY) key 6 to stop the timer‘s counting operation and the acoustic signal. Press the CLEAR key 7 to reset the counter to 0. 14 GB/IE/NI Set the timers next to the T2 9 and / or T3 keys 8 in the same way.  Interrupting the sequence of a timer Press the key next to the appropriate timer (T1, T2 or T3 key) to stop the time sequence of the appropriate counter at any time, and also to reactivate it. Q  Memory function Memory function of individual timers Each timer saves the most recently selected time. Pressing the T1, T2 or T3 key 10 , 9 or 8 in Timer mode opens the most recently selected time for the appropriate timer in the display 1 . Press the appropriate T1, T2 or T3 key again to activate the timer belonging to this key. Press the appropriate T1, T2 or T3 key to stop the acoustic signal. Memory function for all timers Press the START / STOP (MEMORY) key 6 to open the most recently selected times for all three timers. GB/IE/NI 15 Press the START / STOP (MEMORY) key again to start all 3 times simultaneously. The acoustic signal can now be interrupted using the appropriate T key (T1, T2, T3) or the START / STOP (MEMORY) key. After all 3 times have elapsed, press the CLEAR key 7 to reset the countdowns 1 to 3 to 0, one after another. Q  Changing the batteries Note: If the legibility of the display 1 decreases due to diminishing contrast, then the inserted batteries are discharged and must be replaced. Open the battery compartment cover 14 on the rear side of the device by pushing it downwards. Remove the old batteries. Use a thin, pointed object to lever the batteries out of the battery compartment. Note: Make sure you insert the batteries the right way round (polarity). This is shown above the battery compartment. Close the battery compartment cover again, so that it engages audibly. Q Troubleshooting The device contains delicate electronic components. For this reason it is possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment 16 GB/IE/NI in the immediate vicinity. If the display 1 indicates a problem, move such objects away from it. Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In such cases, insert a thin, pointed object (e.g. the wire of a paperclip) into the RESET hole 12 and push it in gently. The device will briefly activate all the displays and will reset itself. Q  Cleaning and care The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Q  Disposal T he packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Contact your municipal authorities for details on how to dispose of your worn-out product. In the interest of the environment, do not throw out your product with your household refuse. Take it to a suitable centre where it can be disposed of properly. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. GB/IE/NI 17 Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments. Return batteries and / or the device via the recycling facilities provided. Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. 18 GB/IE/NI The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. GB/IE/NI 19 Indledning........................................................................Side 21 Formålsbestemt anvendelse..............................................Side Beskrivelse af delene.........................................................Side Tekniske specifikationer.....................................................Side Leverancens omfang..........................................................Side 21 21 22 23 Generelle sikkerhedshenvisninger..................Side 23 Sikkerhedshenvisninger til batterier..............Side 24 Inden ibrugtagning....................................................Side 26 Opstilling af apparat.........................................................Side 27 Betjening...........................................................................Side 27 Apparatets driftsarter.........................................................Side 27 Modus klokkeslet (CLOCK)...............................................Side 27 Modus Timer......................................................................Side 28 Memory-funktion........................................................Side 30 Memory-funktion for enkelte timer....................................Side 30 Memory-funktion for alle timer..........................................Side 30 Batterierne skiftes.......................................................Side 31 Problemløsning............................................................Side 31 Rengøring og pleje.....................................................Side 32 Bortskaffelse..................................................................Side 32 Garanti...............................................................................Side 33 20 DK Minutur Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand. Formålsbestemt anvendelse Den digitale korttidsmåler er egnet til at vise det samtidige forløb af forskellige tidsintervaller akustisk. Derudover råder den over en klokkesletsvisning samt et stopur. Det er kun beregnet til anvendelse i lukkede rum og ved normal indendørs temperatur. Beskrivelse af delene 1 2 3 4 Display H-tast M-tast (12 / 24 h) S-tast DK 21 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 CLOCK (TIMER)-tast START / STOP (MEMORY)-tast CLEAR-tast T3-tast T2-tast T1-tast Opstiller RESET-hul Magnet Låg til batterirum Klokkeslet Hundrededelesekunder Stopur Timer 1 Timer 2 Timer 3 Tekniske specifikationer Driftsspænding: Batteritype: Nedtællingsområde: Optællingsområde: 22 DK 3 V (jævnstrøm) 2 x 1,5 V, knapceller, type LR44 99 h: 59 min: 59 s – 1s 1s – 99 h: 59 min: 59 s Leverancens omfang 1 digital korttidsmåler 2 batterier, type LR44 (allerede ilagt) 1 betjeningsvejledning Generelle sikkerhedshenvisninger Gør Dem fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedshenvisninger, inden produktet tages i brug første gang! Hvis De giver produktet videre til tredjemand, så skal alt materiale også følge med! Kontrollér produktet for skader inden ibrugtagningen! Tag ikke et beskadiget produkt i brug! Udsæt ikke apparatet for fugt! Fugt kan beskadige apparatet. Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 årsalderen og opad, samt af personer DK 23 med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller mht. sikker brug af apparatet er blevet vejledt og har forstået de derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.  Sikkerhedshenvisninger til batterier LIVSFARE! Batterier bør opbevares utilgængeligt for børn. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp!  EKSPLOSIONSFARE! Lad aldrig ikkegenopladelige batterier op igen, kortslut dem og / eller åben dem ikke. Kast aldrig batterier i ild eller vand! 24 DK Udsæt ikke batterierne for mekanisk belastning! Fare for udsivning fra batterierne I tilfælde af batterilækage, så skal De omgående fjerne disse fra apparatet for at undgå beskadigelser! Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder! Ved kontakt med batterisyre skylles det pågældende sted med det samme med klart vand og lægehjælp opsøges omgående! Anvend kun batterier af samme type! Bland ikke gamle batterier med nye! Undgå ekstreme betingelser og temperaturer der kan have indvirkning på batterier; f.eks. på varmelegemer! Fjern batterierne fra apparatet, når de ikke har været anvendt i længere tid. DK 25 Fare for beskadigelse af apparatet Anvend udelukkende den angivne batteritype! Vær opmærksom på den rigtige polaritet når batterierne sættes i! Denne vises på batterirummet! Rengør kontakten til batteriet og apparatet, såfremt det er nødvendigt, før de sættes i! Fjern omgående brugte batterier fra apparatet! Inden ibrugtagning Fjern beskyttelsesfoljen fra apparatets display 1 inden ibrugtagningen. Under batterirumlåget 14 rager en isoleringsstrimmel ud af batterirummet. Åben batterirumlåget, idet De skubber det nedad. Fjern isoleringsstrimlen. Aflås batterirumlåget igen. Deres digitale korttidsmåler er nu driftklar. 26 DK Opstilling af apparat De kan opstille apparatet på vandrette, jævne overflader idet De klapper opstilleren 11 nedad (se afbildning B). Alternativt kan De fastgøre apparatet med magneten 13 på de magnetiserbare overflader. Q  Betjening Apparatets driftsarter Den digitale korttidsmåler råder over to driftsarter som vises foroven i displayet 1 . Tryk CLOCK (TIMER)-tasten 5 for at skifte frem og tilbage mellem driftsarterne klokkeslet (CLOCK) og timer (visning TIMER). Modus klokkeslet (CLOCK) I klokkeslet-modussen vises klokkeselttet i displayets 1 felt foroven. I begge felter forneden vises stopurets tid (afbildning C). Indstilling af tiden Hold i klokkeslets-modussen CLOCK (TIMER)-tasten 5 trykket i 3 sekunder. Displayets 1 øverste felt blinker. DK 27 Tryk S-tasten 4 , M-tasten (12 / 24 h) 3 henholdvis H-tasten 2 , for trinvis at ændre de viste værdier for sekunder (S), minutter (M) henholdsvis time (H). TIP: Hold den tilsvarende tast trykket for til hurtigere indstilling at skabe et automatisk forløb af tallene. Tryk et kort øjeblik CLOCK (TIMER)-tasten for at bekræfte det indstillede klokkeslet. Tiden vises uden blinken. Tryk M-tasten (12 / 24 h) 3 , for at skifte mellem 12- og 24-timers-modus. Aktivering af stopuret Tryk i klokkeslet-modussen START / STOP (MEMORY)-tasten 6 . I displayets 1 del forneden starter stopuret og viser de udløbne sekunder, minutter og timer. I displayets mellemste felt tælles hundrededelssekunderne. Tryk START / STOP (MEMORY)-tasten for at standse stopuret, henholdsvis at genaktivere videretællingen. Efter at De har standset stopuret, så kan De stille stopuret på 0 igen, ved at trykke på CLEAR-tasten 7 . Modus Timer I modus timer dukker 3 tidsfelter op. I alle tre felter stilles en timer til rådighed (afbildning D). 28 DK Indstilling af den ønskede tid Hold T 1-tasten 10 trykket i 3 sekunder. Feltet ved siden af tasten blinker og signaliserer på denne måde, at en tid kan indstilles. Tryk S-tasten 4 , M-tasten (12 / 24 h) 3 henholdvis H-tasten 2 , for trinvis at ændre de viste værdier for sekunder (S), minutter (M) henholdsvis time (H). TIP: Hold den tilsvarende tast trykket for til hurtigere indstilling at skabe et automatisk forløb af tallene. Tryk T 1-tasten kort, for at bekræfte deres indstilling. Timer 1 display holder op med at blinke og viser den indstillede tid. Indstil timerne ved siden af T 2-tasten 9 henholdsvis T 3-tasten 8 på samme måde. Aktivering af indstillet timer Korttidsmåleren befinder sig i modus timeren og den valgte timer viser den valgte tid. Tryk påny T 1-tasten 10 for at aktivere den øverste timer. Tælleren tæller nu nedad til 0. Efter udløb af den indstillede tid lyder en signaltone for et minut. Timerens display blinker; foroven til venstre over timeren blinker visningen TIME´S UP („tiden er udløbet“) og timeren tæller opad. Tryk T 1-tasten eller START / STOP (MEMORY)-tasten 6 for at stoppe timertælleren og tonesignalet. Tryk CLEAR-tasten 7 for at 0-stille tælleren igen. DK 29 Indstil timerne ved siden af T 2-tasten 9 henholdsvis T 3-tasten 8 på samme måde. Afbrydelse af et timerforløb Tryk tasten ved siden af hver enkelt timer (T 1-, T 2-, T 3-taste) for til enhver tid at stoppe tidsforløbet for hver enkelt tæller og også igen at kunne aktivere denne. Q  Memory-funktion Memory-funktion for enkelte timer Hver timer lagrer den sidst valgte tid. Ved at trykke T 1-, T 2-, henholdsvis T 3-taste 10 , 9 , henholdsvis 8 fremkaldes i modus timer, den for hver enkelt timer, sidst valgte tid i displayet 1 . Tryk T 1-, T 2-, henholdsvis T 3-tasten for at aktivere den til tasten tilhørende timer. Tryk hver enkelt T 1-, T 2-, henholdsvis T 3-tast for at stoppe tonesignalet. Memory-funktion for alle timer Tryk START / STOP (MEMORY)-tast 6 for at fremkalde de sidstvalgte tider for alle tre timer. 30 DK Tryk START / STOP (MEMORY)-tasten påny, for at starte alle 3 tider samtidigt. Tonesignalet kan nu valgvis afbrydes over den enkelte T-tast (T 1, T 2, T 3) eller START/STOP (MEMORY)tasten. Tryk efter udløb af alle 3 tider CLEAR-tasten 7 for at sætte udløbstællerne fra 1 til 3 trin for trin på 0. Q  Batterierne skiftes Henvisning: Når displayets 1 læsbarhed aftager på grund af svager blivende kontrast, så er de ilagte batterier brugt op og skal udskiftes. Åben batterirumlåget 14 på apparatets bagside, idet De skubber det nedad. Fjern de gamle batterier. Anvend en spids genstand for at løfte batterierne ud af batterirummet. Henvisning: Vær opmærksom på den rigtige polaritet ved isætning af de nye batterier. Denne vises via batterirummet. Aflås batterirumslåget igen, så man hører at det går i hak. Q Problemløsning Apparatet indeholder følsomme elektroniske komponenter. Derfor er det muligt, at det forstyrres af radiosendeapparater umiddelbart i DK 31 nærheden. Dukker der fejlmeldinger op i displayet 1 , så skal De fjerne sådanne fra apparatets omgivelse. Elektrostatiske afladninger kan føre til funktionsforstyrrelser. Før i sådanne tilfælde spidse genstande (f.eks. en tråd fra en kontorclips) ind i RESET-hullet 12 og tryk let imod. Apparatet aktiverer kortvarigt alle displayets visninger og indstiller sig påny. Q  Rengøring og pleje Apparaturet må kun rengøres på ydersiden med en blød, tør klud. Q  Bortskaffelse F orpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugspladser. De kan få oplysning om bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyret. F or at beskytte miljøet må produktet ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, men skal afleveres til miljørigtig destruktion. Henvend dig til den ansvarlige myndighed for at få informationer om genbrugspladser og deres åbningstider. 32 DK Defekte eller brugte batterier skal genbruges iht. direktiv 2006 / 66 / EF og dettes ændringer. Aflever batterierne og/eller apparatet på de lokale genbrugspladser. Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier hos et kommunalt indsamlingssted. Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende. De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dem. DK 33 Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas. 34 DK Introduction.................................................................... Page 36 Utilisation conforme à l‘usage prévu............................... Page Description des pièces...................................................... Page Données techniques.......................................................... Page Contenu de la livraison..................................................... Page 36 37 37 38 Instructions générales de sécurité................... Page 38 Consignes de sécurité sur l‘usage des piles......................................................... Page 40 Avant la mise en service........................................ Page 42 Installation de l’appareil................................................... Page 43 Utilisation........................................................................ Page 43 Types d‘utilisation de l‘appareil....................................... Page 43 Mode horloge (CLOCK).................................................. Page 43 Mode minuteur.................................................................. Page 45 Fonction Memory....................................................... Page 46 Fonction Memory pour chaque minuteur........................ Page 46 Fonction Memory pour tous les minuteurs....................... Page 47 Remplacement des piles........................................ Page 47 Dépannage..................................................................... Page 48 Nettoyage et entretien........................................... Page 48 Recyclage........................................................................ Page 49 Garantie........................................................................... Page 50 FR/BE 35 Minuteur numérique Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme à l‘usage prévu Le compte-minutes à affichage digital est conçu pour indiquer de manière sonore l‘écoulement de différents intervalles de temps. Il dispose en plus d‘un affichage de l‘heure et d‘un chronomètre. L’appareil est uniquement conçu pour fonctionner dans des locaux fermés à température ambiante normale. 36 FR/BE Description des pièces 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Écran Touche H Touche M (12 / 24 h) Touche S Touche CLOCK (TIMER) Touche START / STOP (MEMORY) Touche CLEAR Touche T3 Touche T2 Touche T1 Support Trou RESET Aimant Couvercle du compartiment à piles Heure Centièmes de seconde Chronomètre Minuteur 1 Minuteur 2 Minuteur 3 Données techniques Tension de service : Type de pile : 3 V (courant continu) 2​x​1,5 V ​, piles boutons, de type LR44 FR/BE 37 Plage de minuterie : 99 h : 59 min : 59 s – 1 s Plage de chronomètre : 1 s – 99 h : 59 min : 59 s Contenu de la livraison 1 compte-minutes digital 2 piles, de type LR44 (déjà insérées) 1 mode d‘emploi Instructions générales de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Remettez également tous ces documents en cas de transmission du produit à une personne tierce ! Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des dommages ! Ne mettez pas un appareil endommagé en service ! 38 FR/BE N‘exposez l‘appareil à aucune humidité ! Cela risque de l‘endommager. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation de l‘appareil de manière sûre et comprennent les risques découlant de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l’appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance. FR/BE 39  Consignes de sécurité sur l‘usage des piles DANGER DE MORT ! Les piles ne doivent pas être manipulées par des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin !  DANGER D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais les piles à usage unique, ni ne les courtcircuitez et / ou ne les ouvrez ! Ne jetez jamais les piles au feu ou dans l‘eau ! Ne soumettez pas les piles à une charge mécanique ! Danger de fuite des piles En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt de l‘appareil pour éviter tout endommagement ! 40 FR/BE Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses ! En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincez la zone touchée avec de l’eau claire et contactez immédiatement un médecin ! Utilisez uniquement des piles du même type ! Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves ! Évitez les conditions et les températures extrêmes pouvant avoir un effet sur les piles, par ex. les radiateurs ! Les piles inutilisées pendant une période prolongée doivent être retirées de l’appareil ! Danger d’endommagement de l’appareil Utilisez exclusivement le type de pile indiqué ! FR/BE 41 Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité ! Celle-ci est indiquée sur le compartiment à piles ! Si nécessaire, nettoyez les contacts des piles et de l’appareil avant de les mettre en place ! Retirez immédiatement les piles usagées de l‘appareil ! Q  Avant la mise en service Avant la mise en service, retirez le film de protection de l’écran 1 de l’appareil. Sous le couvercle du compartiment à piles 14 s‘échappe une bande isolante. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en le faisant glisser vers le bas. Retirez la bande isolante. Refermez le couvercle du compartiment à piles. Votre compte-minutes digital est désormais fonctionnel. 42 FR/BE Installation de l’appareil Vous pouvez poser l‘appareil sur une surface stable et plate en utilisant le support 11 se trouvant sur la partie arrière de l‘article (voir fig. B) Vous pouvez autrement fixer l‘appareil sur une surface magnétique en utilisant son aimant 13 . Q  Utilisation Types d‘utilisation de l‘appareil Le compte-minutes digital dispose de deux fonctions pouvant être affichées sur son écran 1 . Pressez la touche CLOCK (TIMER) 5 afin de permuter entre les modes d‘affichage de l‘heure (CLOCK) et du minuteur (Affichage de TIMER). Mode horloge (CLOCK) En mode horloge, l‘heure est affichée dans la partie supérieure de l‘écran 1 . Les deux autres champs inférieurs affichent le temps du chronomètre (fig. C). FR/BE 43 Réglage de l’heure En mode horloge, maintenez la pression sur la touche CLOCK (TIMER) 5 durant 3 secondes. Le champ supérieur de l‘écran 1 clignote. Appuyez sur la touche S 4 , la touche M (12 / 24 h) 3 ou la touche H 2 afin de modifier par étape les valeurs correspondant aux secondes (S), aux minutes (M) ou aux heures (H). CONSEIL : Maintenez la touche correspondant à la valeur choisie pour procéder à un réglage plus rapide grâce au défilement automatique des chiffres. Appuyez sur la touche CLOCK (TIMER) pour confirmer l‘heure saisie. L‘heure s‘affiche sans clignoter.  Appuyez sur la touche M (12 / 24 h) 3 afin de passer du mode 12 heures (AM / PM) au mode 24 heures. Activer le chronomètre En mode horloge, pressez la touche START / STOP (MEMORY) 6 . Dans la partie inférieure de l‘écran 1 , le chronomètre se lance et affiche le défilement des secondes, minutes et heures. Dans le champ au milieu de l‘écran sont comptés les centièmes de seconde. Appuyez sur la touche START / STOP (MEMORY) afin d‘arrêter le chronomètre ou de réactiver le chronométrage. Après avoir arrêté le chronomètre, celui-ci peut être remis à 0 en appuyant sur la touche CLEAR 7 . 44 FR/BE Mode minuteur En mode minuteur, 3 champs d‘affichage du temps apparaissent. Dans chacun de ces trois champs, un temps est prêt à être paramétré (fig. D). Réglage du temps Maintenez la pression durant 3 secondes sur la touche T1 10 . Le champ près de la touche clignote et signale ainsi qu‘un temps peut désormais être paramétré. Appuyez sur la touche S 4 , la touche M (12 / 24 h) 3 ou la touche H 2 afin de modifier par étape les valeurs correspondant aux secondes (S), aux minutes (M) ou aux heures (H). CONSEIL : Maintenez la touche correspondant à la valeur choisie pour procéder à un réglage plus rapide grâce au défilement automatique des chiffres. Appuyez ensuite sur le la touche T1 pour confirmer le réglage. L‘écran du minuteur 1 cesse de clignoter et affiche le temps paramétré. Procédez à un réglage supplémentaire du minuteur en utilisant les touches T2 9 et T3 8 de la même manière. Activer le minuteur paramétré Le compte-minutes se trouve en mode minuteur et le minuteur sélectionné affiche le temps que vous avez paramétré. FR/BE 45 Appuyez de nouveau sur la touche T1 10 pour pouvoir activer le minuteur se trouvant dans le champ supérieur. Le décompte est désormais lancé. Lorsque le temps paramétré s‘est écoulé, un signal retentit durant une minute. L‘écran du minuteur clignote, en haut à gauche au-dessus du minuteur clignote l‘affichage TIME‘S UP („le temps est écoulé“) et le temps défile alors en sens inverse. Appuyez sur la touche T1 ou sur START / STOP (MEMORY) 6 afin d‘arrêter le défilement du minuteur ainsi que le signal d‘alarme. Appuyez sur la touche CLEAR 7 afin de remettre le compteur à 0. Procédez à un réglage supplémentaire du minuteur en utilisant les touches T2 9 et T3 8 de la même manière. Interrompre l‘écoulement du minuteur Appuyez sur la touche située à côté du minuteur correspondant (T1, T2, ou T3) afin de mettre sur pause le compteur et de le réactiver quand vous le souhaitez. Q  Fonction Memory Fonction Memory pour chaque minuteur Chaque minuteur enregistre le temps paramétré auparavant. En mode minuteur, appuyez sur la touche T1, T2 ou T3 10 , 9 ou 8 pour afficher le dernier temps paramétré sur l‘écran 1 . 46 FR/BE Appuyez de nouveau sur la touche T1, T2 ou T3 afin d‘activer le minuteur correspondant à chacune d‘entre elles. Appuyez sur la touche T1, T2 ou T3 afin d‘éteindre le signal sonore. Fonction Memory pour tous les minuteurs Appuyez sur la touche START / STOP (MEMORY) 6 afin d‘afficher pour les trois minuteurs les derniers temps paramétrés. Appuyez de nouveau sur la touche START / STOP (MEMORY) afin de lancer simultanément le décompte des 3 minuteurs. Le signal d‘alarme ne peut être interrompu qu‘en appuyant sur une touche T (T1, T2, T3) ou sur la touche START / STOP (MEMORY). Appuyez après écoulement des 3 temps sur la touche CLEAR 7 afin de remettre à 0 les minuteurs 1 à 3 tour à tour. Q  Remplacement des piles Remarque : Lorsque la lisibilité de l‘écran 1 diminue en raison d‘un contraste devenu trop faible, les piles fournies sont usagées et doivent être remplacées. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles 14 situé au dos de l‘appareil en le faisant glisser vers le bas. FR/BE 47 Retirez les piles usagées. Utilisez un outil pointu pour soulever les piles de leur compartiment. Remarque : Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité. Celle-ci est indiquée sur le compartiment à piles. Refermez le couvercle du compartiment des piles jusqu‘à ce qu‘il s‘insère de manière audible. Q Dépannage L‘appareil contient des composants électroniques sensibles. Certaines interférences dues aux appareils à transmission radio placés à proximité sont donc possibles. En cas de problèmes d’affichage à l’écran 1 , éloignez ces appareils de la proximité de l’appareil. Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des dysfonctionnements. Le cas échéant, introduisez un outil pointu (par ex. le fil d‘un trombone) dans le trou RESET 12 et exercez une pression légère. L‘appareil active alors en peu de temps toutes les données d‘affichage sur l‘écran et se réinitialise. Q  Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. 48 FR/BE Q  Recyclage L ’emballage se compose de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des produits usagés.  fin de contribuer à la protection de l‘environnement, A veuillez ne pas jeter votre appareil usagé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE et ses modifications. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte. Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour FR/BE 49 cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les conteneurs de recyclage de la commune. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des 50 FR/BE composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. FR/BE 51 Inleiding........................................................................Pagina 53 Correct gebruik..............................................................Pagina Beschrijving van de onderdelen....................................Pagina Technische gegevens.....................................................Pagina Inhoud van de levering..................................................Pagina 53 54 54 55 Algemene veiligheidsinstructies....................Pagina 55 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen............................................................Pagina 56 Voor de ingebruikname.....................................Pagina 59 Apparaat plaatsen.........................................................Pagina 59 Bediening.....................................................................Pagina 59 Gebruiksmodi van het apparaat...................................Pagina 59 Modus tijd (CLOCK)......................................................Pagina 60 Modus timer...................................................................Pagina 61 Memory functie........................................................Pagina 63 Memory functie van afzonderlijke timers.....................Pagina 63 Memory functie voor alle timers....................................Pagina 63 Batterijen vervangen............................................Pagina 64 Storingen verhelpen..............................................Pagina 64 Reiniging en onderhoud.....................................Pagina 65 Verwijdering..............................................................Pagina 65 Garantie........................................................................Pagina 66 52 NL/BE Kookwekker Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Correct gebruik De digitale timer is geschikt om de gelijktijdige afloop van verschillende tijdintervallen akoestisch weer te geven. Bovendien beschikt hij over een tijdweergave alsook een stopwatch. Het apparaat is alléén geschikt voor gebruik in gesloten vertrekken bij normale kamertemperatuur. NL/BE 53 Beschrijving van de onderdelen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Display H-knop M-knop (12 / 24 h) S-knop CLOCK (TIMER)-knop START / STOP (MEMORY)-knop CLEAR-knop T3-knop T2-knop T1-knop Voet RESET-gat Magneet Batterijvakdeksel Tijd Honderdste van een seconde Stopwatch Timer 1 Timer 2 Timer 3 Technische gegevens Voedingsspanning: Type batterij: 54 NL/BE 3 V (gelijkstroom) 2 x 1,5 V, knoopcelbatterij, type LR44 Countdown bereik: Stopwatch bereik: Inhoud 99 h: 59 min: 59 s – 1s 1s – 99 h: 59 min: 59 s van de levering 1 digitale timer 2 batterijen, type LR44 (reeds geplaatst) 1 gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsinstructies Maak u voor de eerste ingebruikname van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! Controleer het product voor ingebruikname op beschadigingen! Neem een beschadigd product niet in gebruik! Stel het apparaat niet bloot aan vocht! Het apparaat kan hierdoor worden beschadigd. NL/BE 55 Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.  Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen LEVENSGE VAAR! Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! 56 NL/BE EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare batterijen nooit op, sluit ze niet kort en/of open ze niet! Gooi batterijen nooit in vuur of water! Stel batterijen niet bloot aan mechanische belastingen!  Gevaar dat de batterijen lekken Als de batterijen lekken dient u deze direct uit het apparaat te halen om beschadigingen te voorkomen! Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen! Spoel in geval van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken direct af met voldoende schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type! Gebruik nooit gelijktijdig oude en nieuwe batterijen! NL/BE 57 Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen zouden kunnen hebben, bijv. door radiatoren! Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende een langere periode niet wordt gebruikt! Gevaar voor beschadiging van het apparaat Gebruik uitsluitend het aangegeven batterijtype! Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit! Deze wordt aangegeven op het batterijvak! Reinig de contacten van het product en van de batterijen zo nodig voordat u de batterijen plaatst! Verwijder verbruikte batterijen direct uit het apparaat! 58 NL/BE Q  Voor de ingebruikname Verwijder voor de ingebruikname de beschermfolie van het display 1 van het apparaat. Onder het batterijvakdeksel 14 komt een isolatiestrip uit het batterijvak tevoorschijn. Open het batterijvakdeksel, door het naar beneden te schuiven. Haal de isolatiestrip eruit. Sluit het batterijvakdeksel weer. Uw digitale timer is nu gereed voor gebruik. Apparaat plaatsen U kunt het apparaat op een verticaal, vlak oppervlak plaatsen door de voet 11 naar beneden te klappen (zie afb. B). Als alternatief kunt u het apparaat met de magneet 13 aan een magnetisch oppervlak bevestigen. Q Bediening Gebruiksmodi van het apparaat De digitale timer beschikt over twee gebruiksmodi die boven in het display 1 worden weergegeven. NL/BE 59 Druk op de CLOCK (TIMER)-knop 5 om tussen de gebruiksmodi tijd (CLOCK) en timer (weergave TIMER) te wisselen. Modus tijd (CLOCK) In de tijd-modus wordt in het bovenste veld van het display 1 de tijd weergegeven. De beide onderste velden geven de tijd van de stopwatch weer (afb. C). Tijd instellen Houd in de tijdmodus de CLOCK (TIMER)-knop 5 3 seconden lang gedrukt. Het bovenste veld van het display 1 knippert. Druk op de S-knop 4 , de M-knop (12 / 24 h) 3 resp. de H-knop 2 , om de getoonde waarde voor seconde (S), minuut (M) resp. uur (H) stapsgewijs te veranderen. TIP: Houd de dienovereenkomstige knop gedrukt om de cijfers tijdens het instellen sneller te laten lopen. Druk kort op de CLOCK (TIMER)-knop om de ingestelde tijd te bevestigen. De tijd wordt nu zonder te knipperen weergegeven. Druk op de M-toets (12 / 24 h) 3 , om te wisselen tussen 12- en 24-uurs modus. Stopwatch activeren Druk in de tijdmodus op de START / STOP (MEMORY)-knop 6 . In het onderste gedeelte van het display 1 start de stopwatch en toont de afgelopen seconden, minuten en uren. In 60 NL/BE het middelste veld van het display worden de honderdste van een seconde geteld. Druk op de START / STOP (MEMORY)-knop om de stopwatch te stoppen resp. het verder laten lopen weer te activeren. Nadat u de stopwatch hebt gestopt, kunt u de stopwatch door op de CLEAR-knop 7 te drukken weer op 0 zetten. Modus timer In de timer modus verschijnen 3 tijdvelden. In alle drie de velden staat een timer ter beschikking (afb. D). Gewenste tijd instellen Houd de T1-knop 10 3 seconden lang ingedrukt. Het veld naast de knop knippert en geeft op deze manier aan, dat een tijd kan worden ingesteld. Druk op de S-knop 4 , de M-knop (12 / 24 h) 3 resp. de H-knop 2 , om de getoonde waarde voor seconde (S), minuut (M) resp. uur (H) stapsgewijs te veranderen. TIP: Houd de dienovereenkomstige knop gedrukt om de cijfers tijdens het instellen sneller te laten lopen. Druk eventjes op de T1-knop on uw instelling te bevestigen. Het display van timer 1 stopt met knipperen en toont de ingestelde tijd. Stel de timer naast de T2-knop 9 resp. de T3-knop 8 op dezelfde manier in. NL/BE 61 Ingestelde timer activeren De timer bevindt zich in de modus timer en de gekozen timer geeft de gekozen tijd aan. Druk opnieuw op de T1-knop 10 om de bovenste timer te activeren. De teller begint nu terug te tellen totdat hij bij 0 aankomt. Na afloop van de ingestelde tijd krijgt u een minuut lang een alarm te horen. Het display van de timer knippert, boven links boven de timer knippert de weergave TIME‘S UP („de tijd is afgelopen“) en de timer begint nu weer voorwaarts te tellen. Druk op de T1-knop of de START / STOP (MEMORY)-knop 6 om het aftelproces van de timer en het alarm te stoppen. Druk op de CLEAR-knop 7 om de teller weer op 0 te zetten. Stel de timer naast de T2-knop 9 resp. de T3-knop 8 op dezelfde manier in.  Proces van een timer onderbreken Druk op de knop naast de desbetreffende timer (T1-, T2- resp. T3-knop) om de afloop van de desbetreffende timer te allen tijde te stoppen en ook weer te activeren. 62 NL/BE Q  Memory functie Memory functie van afzonderlijke timers Iedere timer slaat de laatst gekozen tijd op. Door op de T1-, T2- resp. T3-knop 10 , 9 , resp. 8 te drukken, wordt in de modus timer de voor de desbetreffende timer als laatst gekozen tijd op het display 1 getoond. Druk nogmaals op de desbetreffende T1-, T2- resp. T3-knop om de bij deze knop bijbehorende timer te activeren. Druk op de desbetreffende T1-, T2- resp. T3-knop om het geluid uit te schakelen. Memory functie voor alle timers Druk op de START / STOP (MEMORY)-knop 6 om voor alle drie de timers de laatst geselecteerde tijden weer te geven. Druk nogmaals op de START / STOP (MEMORY)-knop om alle 3 tijden gelijktijdig te starten. Het geluid kan nu naar keuze via de desbetreffende T-knop (T1, T2, T3) of de START/STOP (MEMORY)-knop worden onderbroken. Druk na afloop van alle 3 de tijden op de CLEAR-knop 7 om na elkaar de timer 1 tot 3 op 0 te zetten. NL/BE 63 Q  Batterijen vervangen Opmerking: Als de leesbaarheid van het display 1 vanwege een zwakker wordend contrast slechter wordt, zijn de geplaatste batterijen leeg en moeten deze worden vervangen. Open het batterijvakdeksel 14 aan de achterkant van het apparaat, door het naar beneden te schuiven. Verwijder de oude batterijen. Gebruik een dun puntig voorwerp om de batterijen uit het batterijvak te bewegen. Opmerking: Let tijdens het plaatsen van de nieuwe batterijen op de juiste polariteit. Deze wordt boven het batterijvak aangegeven. Sluit het batterijvakdeksel weer zo, dat het hoorbaar vast klikt. Q Storingen verhelpen Het apparaat bevat kwetsbare elektronische componenten. Daarom is het mogelijk dat het door radiografische apparaten in de directe omgeving gestoord wordt. Als onjuiste weergaven op het display 1 verschijnen, dient u dergelijke apparaten uit de buurt van dit apparaat te verwijderen. Elektrostatische ontladingen kunnen tot functionele storingen leiden. Druk in dergelijke gevallen een dun, puntig voorwerp (bijv. de draad van een paperclip) in het RESET-gat 12 en druk er zachtjes tegenaan. Het apparaat activeert dan kortstondig alle weergaven van het display en stelt zich dan opnieuw in. 64 NL/BE Q Reiniging en onderhoud Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek. Q Verwijdering  e verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstofD fen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.  ooi het afgedankte product omwille van het milieu G niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EG en diens veranderingen worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. NL/BE 65 Batterijen mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. 66 NL/BE De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. NL/BE 67 Einleitung......................................................................... Seite 69 Bestimmungsgemäße Verwendung.................................. Seite Teilebeschreibung............................................................. Seite Technische Daten.............................................................. Seite Lieferumfang...................................................................... Seite 69 69 70 71 Allgemeine Sicherheitshinweise....................... Seite 71 Sicherheitshinweise zu Batterien..................... Seite 72 Vor der Inbetriebnahme........................................ Seite 75 Gerät aufstellen................................................................. Seite 75 Bedienung....................................................................... Seite 75 Betriebsarten des Geräts.................................................. Seite 75 Modus Uhrzeit (CLOCK).................................................. Seite 76 Modus Timer..................................................................... Seite 77 Memory-Funktion....................................................... Seite 79 Memory-Funktion einzelner Timer.................................... Seite 79 Memory-Funktion für alle Timer........................................ Seite 79 Batterien wechseln.................................................... Seite 80 Fehlerbehebung.......................................................... Seite 80 Reinigung und Pflege.............................................. Seite 81 Entsorgung...................................................................... Seite 81 Garantie........................................................................... Seite 82 68 DE/AT/CH Kurzzeitmesser Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Der digitale Kurzzeitmesser ist dazu geeignet, den gleichzeitigen Ablauf von verschiedenen Zeitintervallen akustisch anzuzeigen. Darüber hinaus verfügt er über eine Uhrzeitanzeige sowie eine Stoppuhr. Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen bei normaler Zimmertemperatur geeignet. Teilebeschreibung 1 Display 2 H-Taste DE/AT/CH 69 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 M-Taste (12 / 24 h) S-Taste CLOCK (TIMER)-Taste START / STOP (MEMORY)-Taste CLEAR-Taste T3-Taste T2-Taste T1-Taste Aufsteller RESET-Loch Magnet Batteriefachdeckel Uhrzeit Hundertstelsekunden Stoppuhr Timer 1 Timer 2 Timer 3 Technische Daten Betriebsspannung: Batterietyp: Abwärtszählbereich: Aufwärtszählbereich: 70 DE/AT/CH 3V (Gleichstrom) 2 x 1,5 V, Knopfzellen, Typ LR44 99 h: 59min: 59s – 1s 1s – 99h: 59min: 59s Lieferumfang 1 digitaler Kurzzeitmesser 2 Batterien, Typ LR44 (bereits eingelegt) 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb! Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus! Es kann hierdurch beschädigt werden. DE/AT/CH 71 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! 72 DE/AT/CH EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht! Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser! Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus!  Gefahr des Auslaufens der Batterien Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! DE/AT/CH 73 Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs! Alte Batterien nicht mit neuen mischen! Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien einwirken können z. B. auf Heizkörpern! Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät! Gefahr der Gerätebeschädigung Ausschließlich den angegebenen Batterietyp verwenden! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird auf dem Batteriefach angezeigt! Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich! Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend aus dem Gerät! 74 DE/AT/CH Q  Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Display 1 des Geräts. Unter dem Batteriefachdeckel 14 ragt ein Isolierstreifen aus dem Batteriefach. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn nach unten schieben. Entnehmen Sie den Isolierstreifen. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder. Ihr digitaler Kurzzeitmesser ist nun betriebsbereit. Gerät aufstellen Sie können das Gerät auf waagerechten, ebenen Oberflächen aufstellen, indem Sie den Aufsteller 11 nach unten klappen (siehe Abb. B). Alternativ können Sie das Gerät mit dem Magneten 13 an magnetisierbaren Oberflächen befestigen. Q  Bedienung Betriebsarten des Geräts Der digitale Kurzzeitmesser verfügt über zwei Betriebsarten, welche oben im Display 1 angezeigt werden. DE/AT/CH 75 Drücken Sie die CLOCK (TIMER)-Taste 5 , um zwischen den Betriebsarten Uhrzeit (CLOCK) und Timer (Anzeige TIMER) hin- und herzuschalten. Modus Uhrzeit (CLOCK) Im Uhrzeit-Modus wird im oberen Feld des Displays 1 die Uhrzeit angezeigt. Die beiden unteren Felder zeigen die Zeit der Stoppuhr an (Abb. C). Uhrzeit einstellen Halten Sie im Uhrzeit-Modus die CLOCK (TIMER)-Taste 5 3 Sekunden lang gedrückt. Das oberste Feld des Displays 1 blinkt. Drücken Sie die S-Taste 4 , die M-Taste (12 / 24 h) 3 bzw. die H-Taste 2 , um die angezeigten Werte für Sekunde (S), Minute (M) bzw. Stunde (H) schrittweise zu verändern. TIPP: Halten Sie die entsprechende Taste gedrückt, um zur schnelleren Einstellung einen automatischen Vorlauf der Zahlen zu erzeugen. Drücken Sie kurz die CLOCK (TIMER)-Taste, um die eingestellte Uhrzeit zu bestätigen. Die Uhrzeit wird ohne Blinken angezeigt. Drücken Sie die M-Taste (12 / 24 h) 3 , um zwischen 12- und 24-Stunden-Modus zu wechseln. 76 DE/AT/CH Stoppuhr aktivieren Drücken Sie im Uhrzeit-Modus die START / STOP (MEMORY)Taste 6 . Im unteren Teil des Displays 1 startet die Stoppuhr und zeigt die abgelaufenen Sekunden, Minuten und Stunden an. Im mittleren Feld des Displays werden die Hundertstelsekunden gezählt. Drücken Sie die START / STOP (MEMORY)-Taste, um die Stoppuhr anzuhalten bzw. das Weiterzählen wieder zu aktivieren. Nachdem Sie die Stoppuhr angehalten haben, können Sie die Stoppuhr durch Drücken der CLEAR-Taste 7 wieder auf 0 stellen. Modus Timer Im Modus Timer erscheinen 3 Zeitfelder. In allen drei Feldern wird ein Timer bereitgestellt (Abb. D). Gewünschte Zeit einstellen Halten Sie die T1-Taste 10 3 Sekunden lang gedrückt. Das Feld neben der Taste blinkt und signalisiert auf diese Art, dass eine Zeit eingestellt werden kann. Drücken Sie die S-Taste 4 , die M-Taste (12 / 24 h) 3 bzw. die H-Taste 2 , um die angezeigten Werte für Sekunde (S), Minute (M) bzw. Stunde (H) schrittweise zu verändern. TIPP: Halten Sie die entsprechende Taste gedrückt, um zur schnelleren Einstellung einen automatischen Vorlauf der Zahlen zu erzeugen. DE/AT/CH 77 Drücken Sie kurz die T1-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen. Das Display des Timers 1 hört auf zu blinken und zeigt die eingestellte Zeit an. Stellen Sie die Timer neben der T2-Taste 9 bzw. der T3-Taste 8 auf die gleiche Art ein. Eingestellten Timer aktivieren Der Kurzzeitmesser befindet sich im Modus Timer und der gewählte Timer zeigt die gewählte Zeit an. Drücken Sie erneut die T1-Taste 10 , um den obersten Timer zu aktivieren. Der Zähler zählt nun abwärts bis auf 0. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt für die Dauer von einer Minute ein Signalton. Das Display des Timers blinkt, oben links über dem Timer blinkt die Anzeige TIME’S UP („die Zeit ist abgelaufen“) und der Timer zählt aufwärts. Drücken Sie die T1-Taste oder die START / STOP (MEMORY)Taste 6 , um den Zählvorgang des Timers und das Tonsignal zu stoppen. Drücken Sie die CLEAR-Taste 7 , um den Zähler wieder auf 0 zu setzen. Stellen Sie die Timer neben der T2-Taste 9 bzw. der T3-Taste 8 auf die gleiche Art ein.  78 DE/AT/CH Ablauf eines Timers unterbrechen Drücken Sie die Taste neben dem jeweiligen Timer (T1-, T2bzw. T3-Taste), um den Zeitablauf des jeweiligen Zählers jederzeit anzuhalten und auch wieder zu aktivieren. Q  Memory-Funktion Memory-Funktion einzelner Timer Jeder Timer speichert die zuletzt gewählte Zeit. Durch Drücken der T1-, T2- bzw. T3-Taste 10 , 9 , bzw. 8 wird im Modus Timer die für den jeweiligen Timer zuletzt gewählte Zeit im Display 1 aufgerufen. Drücken Sie die jeweilige T1-, T2- bzw. T3-Taste erneut, um den dieser Taste zugehörigen Timer zu aktivieren. Drücken Sie die jeweilige T1-, T2- bzw. T3-Taste, um das Tonsignal zu stoppen. Memory-Funktion für alle Timer Drücken Sie die START / STOP (MEMORY)-Taste 6 , um für alle drei Timer die zuletzt gewählten Zeiten aufzurufen. Drücken Sie die START / STOP (MEMORY)-Taste erneut, um alle 3 Zeiten gleichzeitig zu starten. Das Tonsignal kann nun DE/AT/CH 79 wahlweise über die jeweilige T-Taste (T1, T2, T3) oder die START / STOP (MEMORY)-Taste unterbrochen werden. Drücken Sie nach Ablauf aller 3 Zeiten die CLEAR-Taste 7 , um nacheinander die Ablaufzähler 1 bis 3 auf 0 zu setzen. Q  Batterien wechseln Hinweis: Wenn die Lesbarkeit des Displays 1 aufgrund des schwächer werdenden Kontrastes nachlässt, sind die eingelegten Batterien aufgebraucht und müssen getauscht werden. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel 14 auf der Rückseite des Geräts, indem Sie ihn nach unten schieben. Entnehmen Sie die alten Batterien. Verwenden Sie einen dünnen spitzen Gegenstand, um die Batterien aus dem Batteriefach zu hebeln. Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen der neuen Batterien auf die richtige Polarität. Diese wird über dem Batteriefach angezeigt. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder, sodass er hörbar einrastet. Q Fehlerbehebung Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer 80 DE/AT/CH Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen im Display 1 auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes. Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Führen Sie in solchen Fällen einen dünnen, spitzen Gegenstand (z. B. den Draht einer Büroklammer) in das RESET-Loch 12 ein und drücken Sie leicht dagegen. Das Gerät aktiviert dann kurzzeitig alle Anzeigen des Displays und stellt sich neu ein. Q  Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Q  Entsorgung  ie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen D Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.  erfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im W Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten DE/AT/CH 81 können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie 82 DE/AT/CH den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. DE/AT/CH 83 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG00151 Version: 11 / 2016 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2016 · Ident.-No.: HG00151092016-6 IAN 277483
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Auriol 277483 Operation and Safety Notes

Type
Operation and Safety Notes

in andere talen