Documenttranscriptie
Cordless Chain Saw
Akku-Kettensäge
Scie à chaîne à batterie
Elettrosega a batteria
Snoerloze Kettingzaagmachine
Sierra de cadena a batería
Electro - serra a bateria
CS 36DL
CS36DL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
000Book_CS36DL_WE.indb 1
2013/07/18 8:57:03
Nederlands
Español
1
36 V Oplaadbare batterij
2
Vergrendeling
Enganche
Lingüeta
3
Ventilatieopeningen
Orificios de ventilación
Orifícios de ventilação
4
Aansluitpunten
Terminales
Terminais
5
Batterijdeksel
Cubierta de batería
Tampa da bateria
6
Insteken
Insertar
Inserir
7
Uittrekken
Achterste handgreep
(bovenste handgreep)
Sacar
Empuñadura posterior
(empuñadura superior)
Retirar
Pega traseira
(Pega superior)
9
Controlelampje
Lámpara piloto
Lâmpada piloto
0
!
Lijn
Knop
Línea
Perilla
Linha
Manípulo
@
Spanningsregelaar
Control de tensión
Selector de tensão
#
Zijafdekking
Cubierta lateral
Tampa lateral
$
Zaagketting
Cadena de sierra
Corrente de serra
%
Zwaard
Barra de guía
Barra-guia
^
Uiteinde zwaard
Punta de barra de guía
Ponta da barra-guia
&
Kettingwiel
Piñón
Roda dentada
*
Bladrichting
Dirección de cuchilla
Direcção da lâmina
(
)
Bout
Boutgat
Perno
Orificio del perno
Parafuso
Orifício do parafuso
q
Spanning verhogen
Aumentar la tensión
Aumentar a tensão
w
Spanning verlagen
Disminuir la tensión
Diminuir a tensão
e
Aandrijfkoppeling
Eslabones impulsores
Ligação de
accionamento
r
Vastzetten
Ajustar
Apertar
t
Kettingrem
Freno de cadena
Travão de corrente
y
Trekken
Tirar
Puxar
u
Kettingolie
Aceite de cadena
Óleo de corrente
i
Lichtschakelaar
Interruptor de luz
Interruptor de luz
o
Oliekijkglas
Cristal de visualización
del aceite
Visor do nível de óleo
p
Oliepompafsteller
Ajustador de bomba de
aceite
Regulador da bomba
de óleo
Botão de bloqueio
8
36 V Batería recargable
Português
36 V Bateria de
recarregável
a
Ontgrendelknop
Botón de seguridad
s
Schakelaar
Interruptor
Interruptor
d
Schakelaar voor
accuniveau-indicator
Interruptor de indicador
de nivel de batería
Interruptor do indicador
de carga da bateria
f
Accuniveau-indicator
Indicador de nivel de
batería
Indicador de carga da
bateria
g
Haak
Gancho
Gancho
h
Activeren
Actuación
Actuação
j
Vrijzetten
Soltar
Libertar
k
Pin
Espiga
Espigão
l
Achterste handgreep
(bovenste handgreep)
Empuñadura posterior
(empuñadura superior)
Pega traseira
(Pega superior)
;
Voorste handgreep
Empuñadura delantera
Pega frontal
7
000Book_CS36DL_WE.indb 7
2013/07/18 8:57:05
Nederlands
Español
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen
afgebeeld die van toepassing
zijn op deze machine. U
moet de betekenis hiervan
begrijpen voor gebruik.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se muestran
los símbolos usados para
la máquina. Asegúrese de
comprender su significado
antes del uso.
Símbolos
AVISO
A seguir aparecem os
símbolos utilizados pela
máquina. Assimile bem
seus significados antes
do uso.
Português
Lees alle waarschuwingen
en instructies aandachtig
door.
Nalating om de
waarschuwingen en
instructies op te volgen kan in
een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel resulteren.
Lea todas las instrucciones
y advertencias de
seguridad.
Si no se siguen las
advertencias e instrucciones,
podría producirse una
descarga eléctrica, un
incendio y/o daños graves.
Leia todas as instruções
e avisos de segurança.
Se não seguir todas as
instruções e os avisos,
pode provocar um choque
eléctrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
Gebruik een elektrisch
gereedschap niet in de regen of
in een erg vochtige omgeving
en laat het ook niet buiten liggen
wanneer het regent.
No utilice una herramienta
eléctrica con lluvia y
humedad ni la deje fuera
cuando esté lloviendo.
Não utilize uma ferramenta
eléctrica em condições de
chuva e humidade, nem a
deixe no exterior quando
estiver a chover.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch
gereedschap niet met het
huisvuil mee!
Volgens de Europese
richtlijn 2002/96/EG
inzake oude elektrische en
elektronische apparaten
en de toepassing daarvan
binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap
gescheiden te worden
ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle
bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
Sólo para países de la Unión
Europea
¡No deseche los aparatos
eléctricos junto con los
residuos domésticos!
De conformidad con la
Directiva Europea 2002/96/
CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su
aplicación de acuerdo con
la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya
vida útil haya llegado a su
fin se deberán recoger por
separado y trasladar a una
planta de reciclaje que cumpla
con las exigencias ecológicas.
Apenas para países da UE
Não deixe ferramentas
eléctricas no lixo
doméstico!
De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas
usadas e a transposição
para as leis nacionais, as
ferramentas eléctricas
usadas devem ser
recolhidas em separado
e encaminhadas a uma
instalação de reciclagem
dos materiais ecológica.
Lees alle waarschuwingen
en aanwijzingen in deze
gebruiksaanwijzing en op de
machine zelf, zorg ervoor dat u
ze begrijpt en volg ze stipt op.
Lea, comprenda y siga
todas las advertencias y
demás instrucciones de
este manual y las que hay
en el aparato.
Leia, compreenda e siga
todas as advertências e
instruções contidas neste
manual e no aparelho.
Draag altijd oog-, hoofden gehoorbescherming
wanneer u deze machine
gebruikt.
Utilice siempre las
protecciones para los ojos,
cabeza y oídos cuando
trabaje con este aparato.
Use sempre protecções
para os olhos, cabeça
e ouvidos durante a
utilização do aparelho.
Het is heel belangrijk dat u
beschermende kleding draagt
voor voeten, benen, armen,
handen en onderarmen.
Es importante ponerse
ropa protectora en los
pies, las piernas, las
manos y los antebrazos.
É importante usar roupa
e calçado de segurança
para proteger pés, pernas,
mãos e antebraços.
Waarschuwing, gevaar
van terugslag. Let op
plotselinge, onverwachte
en onbedoelde bewegingen
van het zwaard naar boven
en/of achteren.
Advertencia sobre el peligro de
contragolpe. Deberá prestarse
atención a los posibles
movimientos repentinos y
accidentales de la barra de guía
hacia adelante o hacia atrás.
Advertência, perigo
de contragolpe. Tome
cuidado com os possíveis
movimentos repentinos e
acidentais para frente e/ou
para trás da barra-guia.
Esta electro-serra destina-se
Deze kettingzaag mag
Esta motosierra sólo deberá
a ser utilizada apenas por um
uitsluitend worden gebruikt ser utilizada por operadores
door een vakbekwame
formados en la tala de árboles. operador qualificado.
boomverzorger.
Vullen met kettingolie
Relleno de aceite de la
cadena
Enchimento de óleo da
corrente
10
000Book_CS36DL_WE.indb 10
2013/07/18 8:57:05
Nederlands
(Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen)
WAT IS WAT?
1. Schakelaar: Deze schakelaar wordt met de vinger
bediend.
2. Ontgrendelknop: Deze knop voorkomt dat de trekker
onbedoeld wordt bediend.
3. Kettingrem: Voorziening voor het stoppen of
vergrendelen van de zaagketting.
4. Gepunte schorssteun: Voorziening die als vast
draaipunt dient wanneer in contact met een boom of
stam.
5. LED-lampje: Lampje dat de zaagrand verlicht.
6. Olietankdop: Dop voor het afsluiten van de olietank.
7. Oliekijkglas: Venster voor het controleren van de
hoeveelheid kettingolie.
8. Voorste handgreep: Steunhandgreep die zich bij of
in de richting van de voorkant van het gereedschap
bevindt.
9. Accu: Voedingsbron voor het gereedschap.
10. Achterste
handgreep
(bovenste
handgreep):
Steunhandgreep die zich op de bovenkant van het
gereedschap bevindt.
11. Haak: Voorziening om het gereedschap met een touw
enz. op te hangen.
12. Spanningsregelaar: Voorziening voor het afstellen van
de spanning van de zaagketting.
13. Knop: Knop
voor
het
vastzetten
van
de
spanningsregelaar en de zijafdekking.
14. Zaagketting: Ketting met punten die het echte
zaagwerk doet.
15. Zwaard: Dit onderdeel steunt en geleidt de zaagketting.
16. Zijafdekking: Beschermkap voor de zaagketting van
het zwaard, de koppeling en het kettingwiel wanneer de
kettingzaag wordt gebruikt.
17. Oplader: Voor het opladen van de accu.
18. Olietoevoer: Reservoir voor de olie.
19. Kettingkast: Hiermee worden het zwaard en de
zaagketting afgedekt wanneer het gereedschap niet
wordt gebruikt.
20. Vijl: Gereedschap voor het slijpen van de zaagketting.
21. Bout: Bout om de zijafdekking stevig vast te zetten.
22. Inbussleutel: Gereedschap voor het los- en vastdraaien
van de bout.
2
1
9
3
4
5
6
7
8
10
15
11
21
16
12
13
14
18
17
19
20
22
67
000Book_CS36DL_WE.indb 67
2013/07/18 8:57:08
Nederlands
WAARSCHUWING
Deze kettingzaag (CS36DL) is ontwikkeld voor gebruik
als zaag voor boomzorg en -chirurgie. De zaag mag
alleen worden gebruikt door personen die ge-schoold
zijn in boomzorg en chirurgie. Leef de aanbevelingen,
procedures en literatuur van de vakorganisatie na. Het
misachten ervan vormt een hoog ongevallenrisico.
We bevelen u aan altijd een hefplatform te gebruiken
bij het zagen in bomen. Werken, hangend aan touwen,
is zeer gevaarlijk en vordert speciale training. De
ge-bruiker moet geÔnstrueerd zijn in en bekend met
het gebruik van veiligheidsuitrusting en werk- en
klimtechnieken. Gebruik altijd valbescherming voor
gebruiker en zaag.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig
door.
Nalating om de waarschuwingen en instructies op te
volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel resulteren.
Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor
eventuele naslag in de toekomst.
De term „elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking
op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van
stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu
(snoerloos) van stroom wordt voorzien.
1) Veiligheid van de werkplek
a) Zorg voor een schone en goed verlichte
werkplek.
Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de
kans op ongelukken.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in
een omgeving met ontplofbare vloeistoffen,
gassen of stof.
Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven.
Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen
ontbranden.
c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens
het gebruik van elektrische gereedschap uit de
buurt.
Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekker op het elektrische gereedschap
moet geschikt zijn voor aansluiting op de
wandcontactdoos.
De stekker mag op geen enkele manier
gemodificeerd worden.
Gebruik geen verloopstekker met geaard
elektrisch gereedschap.
Deugdelijke
stekkers
en
geschikte
wandcontactdozen verminderen het risico op een
elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken zoals leidingen, radiatoren,
fornuizen en koelkasten.
Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde
oppervlakken loopt u een groter risico op een
elektrische schok.
c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan
regen of vochtige omstandigheden.
Het risico op een elektrische schok wordt vergroot
wanneer er water in het elektrisch gereedschap
terechtkomt.
d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het
gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te
houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de
stekker uit het stopcontact wilt halen.
Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen,
olie, scherpe randen of bewegende onderdelen.
Een beschadigd of verward snoer verhoogt het
risico op een elektrische schok.
e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat
specifiek geschikt is voor het gebruik buiten.
Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is
voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op
een elektrische schok.
f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige
omgeving gebruikt moet worden, dient een
voeding met RCD (reststroom-apparaat)
beveiliging te worden gebruikt.
Gebruik van een RCD vermindert de kans op een
elektrische schok.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk
en gebruik uw gezond verstand wanneer u
elektrisch gereedschap gebruikt.
Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol
of medicijnen.
Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig
lichamelijk letsel resulteren.
b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
Draag altijd oogbescherming.
Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, nietglijdende veiligheidsschoenen, een helm of
oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk
letsel.
c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk
kan starten. Controleer of de schakelaar in de
uit stand staat voordat u de voeding en/of de
accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat
dragen.
Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het
elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van
de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan
terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te
vermijden.
d) Verwijder sleutels en moersleutels uit
het gereedschap voordat u het elektrisch
gereedschap aanzet.
Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel
van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in
lichamelijk letsel resulteren.
e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde
stevig staat en uw evenwicht behoudt.
Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte
situatie meer controle over het elektrisch
gereedschap.
f) Draag geen loszittende kleding of sieraden.
Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de
buurt van bewegende onderdelen.
Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen
in de bewegende onderdelen verstrikt raken.
g) Indien het elektrisch gereedschap van een
aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan
dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging
aangesloten en op de juiste manier gebruikt
wordt.
Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele
stofgerelateerde risico’s.
68
000Book_CS36DL_WE.indb 68
2013/07/18 8:57:08
Nederlands
4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap
a) Het elektrisch gereedschap mag niet
geforceerd worden. Gebruik het juiste
gereedschap voor het karwei.
U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u
het juiste elektrische gereedschap gebruikt.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de
schakelaar niet goed werkt.
Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar
bediend kan worden is gevaarlijk en moet
onmiddellijk gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
de voeding en/of de accu van het elektrisch
gereedschap losmaakt, afstellingen verricht,
accessoires verwisselt of voordat u het
elektrisch gereedschap opbergt.
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico dat het elektrisch
gereedschap per ongeluk opstart.
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik
van kinderen op en sta niet toe dat personen
die niet bekend zijn met het juiste gebruik van
het gereedschap of deze voorschriften dit
elektrisch gereedschap gebruiken.
Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde
handen.
e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig
onderhouden
worden.
Controleer
het
gereedschap op een foutieve uitlijning,
vastgelopen of defecte bewegende onderdelen
en andere problemen die van invloed zijn op de
juiste werking van het gereedschap.
Indien het gereedschap defect of beschadigd
is moet het gerepareerd worden voordat u het
gereedschap opnieuw gebruikt.
Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is
verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf
ongelukken.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.
Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe
snijranden lopen minder snel vast en zijn
gemakkelijker in het gebruik.
g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits
enz. moeten in overeenstemming met
deze instructies worden gebruikt waarbij
de werkomstandigheden en het werk in
overweging moeten worden genomen.
Gebruik van het elektrisch gereedschap voor
andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan
resulteren in een gevaarlijke situatie.
5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de
batterij
a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant
wordt gespecificeerd.
Een lader die geschikt is voor één bepaald type
batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij een
andere batterijgroep.
b) Gebruik de apparaten enkel met specifiek
ontworpen batterijgroepen.
Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels
of brand veroorzaken.
c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is,
houdt u ze verwijderd van andere metalen
voorwerpen
zoals
papierclips,
munten,
sleutels, spijkers, schroeven of andere metalen
voorwerpen die een verbindingen van de ene
terminal met de andere kunnen maken.
De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden of
brand veroorzaken.
d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit
de batterij lekken; vermijd elk contact. Indien
er toevallig contact ontstaat, goed met water
spoelen. Indien de vloeistof in contact met de
ogen komt, ook medische hulp inroepen.
Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en
brandwonden veroorzaken.
6) Onderhoudsbeurt
a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd
onderhoudspersoneel worden onderhouden
die authentieke onderdelen gebruikt.
Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het
elektrisch gereedschap behouden blijft.
VOORZORGMAATREGELEN
Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand.
Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik
van kinderen en andere kwetsbare personen worden
opgeborgen.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE
KETTINGZAAGMACHINE
1. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de zaagketting
wanneer de kettingzaagmachine in werking is. Controleer
alvorens de kettingzaagmachine te starten of deze nergens
mee in contact is. Een ogenblik van onoplettendheid
tijdens het gebruik van de kettingzaagmachine kan
resulteren in het verstrikt raken van uw kleding of contact
van uw lichaam met de zaagketting.
2. Houd de kettingzaagmachine stevig vast met uw
rechterhand aan de achterste handgreep en uw
linkerhand aan de voorste handgreep. Wanneer u de
kettingzaagmachine vasthoudt met uw handen aan de
tegengestelde handgrepen, bestaat er kans op letsel
en dit mag daarom nooit worden gedaan.
3. Pak de kettingzaagmachine alleen bij de geïsoleerde
handgrepen vast, want de zaagketting kan in contact
komen met verborgen bedrading. Wanneer de
kettingzaagmachine in contact komt met een draad die
onder "spanning" staat, kunnen blootgestelde metalen
onderdelen van het elektrisch gereedschap onder
"spanning" komen te staan wat kan resulteren in een
elektrische schok voor de gebruiker.
4. Draag een veiligheidsbril, gehoorbescherming en
veiligheidskleding zoals een jas, broek, handschoenen,
helm en veiligheidsschoenen of laarzen met stalen
neuzen en antislip-zolen, wanneer u met de kettingzaag
werkt. Voor werkzaamheden in bomen moeten de
veiligheidsschoenen geschikt zijn om te klimmen.
Draag geen loszittende kleding, sieraden, een korte
broek, sandalen en werk nooit blootsvoets.
Draag lang haar samengebonden zodat het maximaal
schouderlang is. Bij het dragen van geschikte
beschermende kleding is de kans op letsel door
rondvliegende deeltjes en abusievelijk contact met de
zaagketting kleiner.
5. Zorg dat u altijd stevig staat en gebruik de kettingzaag
alleen wanneer u op een stabiele, veilige en vlakke
ondergrond staat.
6. Bij het doorzagen van een dikke tak die gespannen staat,
moet u er rekening mee houden dat deze kan terugspringen.
Wanneer de spanning in de houtvezels vrijkomt, kan de
dikke tak tegen u slaan en/of de kettingzaagmachine zelf
raken waardoor u de controle verliest.
7. Wees voorzichtig wanneer u dunne takken of jonge
boompjes zaagt. Het zachte materiaal kan in de
zaagketting vast komen te zitten en naar u toe gezwiept
worden of u uit balans brengen.
69
000Book_CS36DL_WE.indb 69
2013/07/18 8:57:08
Nederlands
8. Draag de kettingzaagmachine alleen aanj de voorste
handgreep met de kettingzaagmachine uitgeschakeld
en van uw lichaam verwijdert. Wanneer u de
kettingzaagmachine vervoert of opbergt, moet u altijd
de zwaardhoes aanbrengen. Een juiste behandeling
van de kettingzaagmachine vermindert de kans op
abusievelijk contact met de bewegende zaagketting.
9. Volg de instructies voor smeren, spannen van de
ketting en vervangen van de accessoires nauwkeurig
op. Een niet juist gespannen of gesmeerde zaagketting
kan breken en vergroot de kans op terugslag.
10. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en
vet. Vettige of vuile handgrepen zijn glad en kunnen
verlies van controle over het gereedschap veroorzaken.
11. Zaag alleen hout. Gebruik de kettingzaagmachine
niet voor toepassingen waarvoor deze niet is bedoeld.
Bijvoorbeeld: Gebruik de kettingzaagmachine niet
voor het zagen van plastic, bakstenen of andere
materialen die niet van hout zijn. Gebruik van de
kettingzaagmachine voor andere werkzaamheden
dan waarvoor deze is bedoeld kan resulteren in een
gevaarlijke situatie.
Oorzaken en voorkomen van terugslag: (Afb. 1)
De kettingzaag kan terugslaan wanneer de neus of het
uiteinde van het zwaard tegen iets aankomt, of wanneer
de zaag vastloopt in de zaagsnede.
Een terugslag als gevolg van het feit dat het uiteinde
ergens tegenaan komt zodat het zwaard naar boven en
naar achteren, dus in uw richting, slaat, gebeurt soms
bliksemsnel.
Als de zaagketting vastloopt langs de bovenkant van
het zwaard, kan het zwaard ook ineens in uw richting
slaan.
Door allebei deze reacties kunt u de controle over
de kettingzaag verliezen, wat kan leiden tot ernstig
persoonlijk letsel. Vertrouw niet blindelings op de
veiligheidsinrichtingen die in uw zaag zijn ingebouwd.
Als gebruiker van een kettingzaagmachine moet u de
vereiste maatregelen nemen om ongelukken of letsel
bij de zaagwerkzaamheden te voorkomen.
Terugslag is het resultaat van een verkeerd gebruik van
het gereedschap en/of verkeerde bedieningsprocedures
of omstandigheden en kan voorkomen worden door
de vereiste voorzorgsmaatregelen te nemen zoals
hieronder wordt beschreven:
○ Houd het gereedschap stevig vast met uw duim
en andere vingers rondom de handgrepen van de
kettingzaagmachine en altijd beide handen op de
zaagmachine, en zorg voor een positie van uw lichaam
en armen waarbij u een eventuele terugslag kunt
opvangen. U kunt de terugslag beheersen indien de
juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen. Laat
de kettingzaagmachine in geen geval los.
○ Reik niet boven uw macht en zaag niet boven
schouderhoogte.
Hierdoor
wordt
onbedoeld
contact met het uiteinde voorkomen en kunt u de
kettingzaagmachine beter onder controle houden in
onverwachte situaties.
○ Gebruik
uitsluitend
vervangingszwaarden
en
zaagkettingen voorgeschreven door de fabrikant.
Bij gebruik van verkeerde vervangingszwaarden of
zaagkettingen kan de zaagketting breken en/of kan er
terugslag optreden.
○ Volg de slijp- en onderhoudsvoorschriften van de
fabrikant om de kettingzaagmachine in goede staat te
behouden. Verlagen van de hoogte van de dieptemeter
kan leiden tot meer terugslag.
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
1. Werk ontspannen. Houd uw lichaam altijd goed warm.
2. Alvorens met het werk te beginnen, moet u de
werkprocedures zorgvuldig doorlopen om een ongeluk
te voorkomen, dat eventueel zou kunnen resulteren in
letsel.
3. Gebruik het gereedschap niet bij slecht weer, zoals bij
sterke wind, regen, sneeuw, mist of op plaatsen waar
de kans bestaat op vallende rotsen of lawines.
Bij slecht weer kan uw beoordelingsvermogen minder
goed zijn en eventuele trillingen kunnen resulteren in
een ongeluk.
4. Wanneer het zicht slecht is, zoals bij slecht weer of ´s
avonds, mag het gereedschap niet worden gebruikt.
Gebruik het gereedschap ook niet in de regen of op een
plaats blootgesteld aan regen.
Een onstabiele houding of verlies van uw evenwicht kan
resulteren in een ongeluk.
5. Controleer het zwaard en de zaagketting alvorens het
gereedschap in te schakelen.
○ Als er barsten in het zwaard of de zaagketting zijn of als
het product bekrast of verbogen is, mag het niet worden
gebruikt.
○ Controleer of het zwaard en de zaagketting stevig
zijn gemonteerd. Als het zwaard of de zaagketting
beschadigd is of als deze niet juist zijn bevestigd, kan
dit resulteren in een ongeluk.
6. Controleer alvorens met het werk te beginnen of
de schakelaar niet aangezet kan worden tenzij de
ontgrendelknop is ingedrukt.
Als het gereedschap niet juist werkt, moet u meteen met
het gebruik stoppen en het gereedschap voor reparatie
naar een officieel Hitachi servicecentrum brengen.
7. Monteer de zaagketting zorgvuldig overeenkomstig de
instructies in de gebruiksaanwijzing.
Als de zaagketting verkeerd is aangebracht, kan deze
loskomen van het zwaard en letsel veroorzaken.
8. Verwijder nooit een van de veiligheidsinrichtingen
waarvan de
kettingzaagmachine is voorzien
(remhendel, ontgrendelknop, kettingpal enz.)
U mag deze ook niet wijzigen of buiten gebruik stellen.
Dit zou kunnen resulteren in letsel.
9. In de volgende gevallen schakelt u het gereedschap uit
en zorgt u ervoor dat de zaagketting niet meer beweegt:
○ Bij geen gebruik of tijdens reparatie.
○ Wanneer u naar een andere werkplek gaat.
○ Tijdens inspecteren, afstellen of vervangen van
de zaagketting, zwaard, kettingkast of een ander
onderdeel.
○ Bij het bijvullen van de kettingolie.
○ Bij het verwijderen van stof enz. van de behuizing.
○ Bij het verwijderen van obstakels, vuilnis of door het
werk ontstaan zaagsel van de werkplek.
○ Wanneer u het gereedschap neerzet of wanneer u het
gereedschap achterlaat.
○ Wanneer u op een andere wijze gevaar waarneemt of
als er risico's zijn.
Als de zaagketting nog beweegt, kan dit resulteren in
een ongeluk.
10. Over het algemeen moet het werk door één persoon
worden uitgevoerd. Wanneer er meerdere personen
aan het werk zijn, moet u voor voldoende afstand
tussen de personen zorgen.
In het bijzonder bij het omzagen van bomen of het werken
op een helling moet u wanneer de kans bestaat dat
bomen gaan omvallen, rollen of schuiven ervoor zorgen
dat de andere werkers niet in gevaar worden gebracht.
70
000Book_CS36DL_WE.indb 70
2013/07/18 8:57:08
Nederlands
11. Houd een afstand van minimaal 15 meter aan tot andere
personen.
Bij het werken met meerdere personen dient u meer
dan 15 meter uit elkaar te staan.
○ Rondvliegende delen kunnen personen raken of een
ander ongeluk veroorzaken.
○ Leg een waarschuwingsfluitje enz. klaar en vertel
andere werkers dat u dit gebruikt om hen bij gevaar te
waarschuwen.
12. Zorg voor het volgende voordat u staande bomen
omzaagt:
○ Bepaal een veilige ontsnappingsplaats voordat u de
boom omzaagt.
○ Verwijder vooraf obstakels (bijv. takken en struiken).
○ Gebaseerd op een grondige beoordeling van de
toestand van de boom die u gaat omzagen (zoals de
vorm van de stam en de dichtheid van de takken) en
de omringende situatie (bijv. andere bomen in de buurt,
de aanwezigheid van obstakels, het terrein, de wind),
bepaalt u de richting waarin de staande boom gaat
omvallen en besluit dan de omzaagprocedure.
Roekeloos omzagen kan resulteren in letsel.
13. Zorg voor het volgende wanneer u staande bomen
omzaagt:
○ Tijdens het werk goed opletten in welke richting de
boom kan gaan omvallen.
○ Bij het werken op een helling ervoor zorgen dat de boom
niet kan gaan rollen en altijd vanaf de hellingopwaartse
zijde van het terrein werken.
○ Wanneer de boom begint om te vallen, schakelt u het
gereedschap uit, waarschuwt de omgeving en gaat dan
onmiddellijk naar een veilige plaats.
○ Als de zaagketting of het zwaard tijdens het werk in de
boom vast komt te zitten, schakelt u het gereedschap
uit en gebruikt dan een wig.
14. Als de prestatie van het gereedschap tijdens het werk
afneemt of als u een abnormaal geluid of trillingen
waarneemt, schakelt u het gereedschap meteen uit
en stopt met het gebruik, waarna u het gereedschap
voor inspectie of reparatie naar een officieel Hitachi
servicecentrum brengt.
Als u doorgaat met het gebruik, bestaat er kans op letsel.
15. Als u het gereedschap per ongeluk laat vallen of als dit
aan schokken wordt blootgesteld, moet u zorgvuldig op
beschadigingen en barsten controleren en kijken of het
gereedschap niet vervormd is.
Als het gereedschap beschadigd, gebarsten of
vervormd is, bestaat er kans op letsel.
16. Wanneer het gereedschap in een auto wordt vervoerd,
maakt u het stevig vast om te voorkomen dat het gaat
schuiven.
Anders bestaat er kans op een ongeluk.
17. Schakel het gereedschap niet in terwijl de kettingkast is
aangebracht.
Dit zou kunnen resulteren in letsel.
18. Controleer of er geen spijkers of andere vreemde
voorwerpen in het materiaal zijn.
Als de zaagketting tegen een spijker enz. slaat, kan dit
resulteren in letsel.
19. Om te voorkomen dat het zwaard in het materiaal vast
komt te zitten bij het werken op een rand of als gevolg
van het gewicht van het materiaal tijdens het zagen,
kunt u een steun aanbrengen dicht bij de zaagpositie.
Als het zwaard komt vast te zitten, kan dit resulteren in
letsel.
20. Als het gereedschap na gebruik wordt vervoerd of
opgeborgen, verwijdert u de zaagketting of brengt u de
kettingafdekking aan.
Als de zaagketting in contact komt met uw lichaam, kan
dit resulteren in letsel.
21. Verzorg het gereedschap zorgvuldig.
○ Om ervoor te zorgen dat het werk veilig en efficiënt kan
worden uitgevoerd, moet u de zaagketting zorgvuldig
verzorgen zodat deze een optimale zaagprestatie blijft
leveren.
○ Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing voor
het vervangen van de zaagketting of het zwaard, het
onderhoud van de buitenkant, het bijvullen van olie enz.
22. Breng het gereedschap naar de winkel om het te laten
repareren.
○ Probeer geen wijzigingen in het product aan te brengen,
aangezien het bij aflevering aan alle voorgeschreven
veiligheidsnormen voldoet.
○ Laat alle reparaties door een officieel Hitachi
servicecentrum uitvoeren.
Wanneer u het gereedschap zelf probeert te repareren,
kan dit resulteren in een ongeluk of letsel.
23. Berg het gereedschap zorgvuldig op wanneer dit niet
wordt gebruikt.
Tap de kettingolie af en berg het gereedschap op een
droge plaats op, buiten het bereik van kinderen of in
een afgesloten kast.
24. Als het waarschuwingslabel niet meer zichtbaar is of
als het afgeschilderd is of op andere wijze onleesbaar
is geworden, moet u een nieuw waarschuwingslabel
aanbrengen.
Neem voor een nieuw waarschuwingslabel contact op
met een officieel Hitachi servicecentrum.
25. Neem tijdens de werkzaamheden alle plaatselijke
wetgeving en bepalingen in acht.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR ACCU EN
LADER
1. Laad de batterij bij een temperatuur van 0°C – 40°C.
Als de accu bij een temperatuur buiten 0 – 40°C wordt
opgeladen, is het mogelijk dat het opladen niet juist
geschiedt en kan de levensduur van de accu korter
worden.
De meest geschikte temperatuur is tussen de 20°C –
25°C.
2. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van
een andere batterij begonnen wordt.
Laad de accu niet meer dan 2 uur op.
3. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van de
batterijterecht komt.
4. Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet.
5. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij.
Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan
schade of brandgevaar opleveren.
6. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende batterij
kan ontploffen.
OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION
BATTERIJ
De
lithium-ion
batterij
is
voorzien
van
een
beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij
voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd.
In geval 1 tot 3 hieronder kan de motor tijdens het gebruik
van het product tot stilstand komen, zelfs wanneer u de
schakelaar ingedrukt houdt. Dit geeft geen probleem
met het product aan maar wordt veroorzaakt door de
beschermingsfunctie.
1. De motor komt tot stilstand wanneer de batterij leeg is.
De batterij moet in dit geval onmiddellijk opgeladen
worden.
71
000Book_CS36DL_WE.indb 71
2013/07/18 8:57:08
Nederlands
2. De motor kan tot stilstand komen wanneer het
gereedschap overbelast is. Laat de schakelaar
onmiddellijk los en zoek naar de oorzaak van de
overbelasting. Wanneer u het probleem verholpen
heeft kunt u het gereedschap opnieuw gebruiken.
3. Wanneer de batterij oververhit is door overbelasting,
kan het zijn dat de batterij stopt. In dit geval gebruikt u
de batterij niet verder en laat u ze afkoelen. Daarna kunt
u haar opnieuw gebruiken.
Gelieve eveneens aandacht te schenken aan volgende
waarschuwing en aandachtspunt.
WAARSCHUWING
Om acculekken, het opwekken van warmte, rookemissie,
explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u ervoor
zorgen volgende voorzorgsmaatregelen onder de aandacht
te brengen.
1. Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de batterij
ophopen.
◯ Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen
spaanders en stof op de batterij kunnen vallen.
◯ Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens het
werk op het elektrisch gereedschap vallen zich niet op
de batterij ophopen.
◯ Bewaar een ongebruikte batterij niet op een plaats
waar het aan spaanders en stof wordt blootgesteld.
◯ Verwijder alle spaanders en stof van een batterij voordat
u hem opbergt en bewaar de batterij niet op dezelfde
plek als metalen onderdelen (schroeven, spijkers, enz.).
2. Doorboor de batterij niet met een scherp voorwerp,
zoals een nagel, klop er niet op met een hamer, stap
niet op de batterij of gooi er niet mee of stel hem niet
bloot aan ernstige fysieke schokken.
3. Gebruik geen zichtbare beschadigde of vervormde
accu.
4. Gebruik de batterij niet met een omgekeerde polariteit.
5. Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische toestellen
of fittingen van sigarettenaanstekers in wagens.
6. Gebruik de batterij niet voor andere doeleinden dan
deze die gespecificeerd werden.
7. Wanneer de batterij niet kan worden opgeladen, zelfs
nadat de specifieke oplaadtijd verstreken is, stopt u
onmiddellijk met het opladen.
8. Breng de batterij niet op hoge temperaturen of drukken
of stel ze er niet aan bloot, zoals in een microgolfoven,
droger of een hogedrukcontainer.
9. Blijf uit de buurt van vuur onmiddellijk nadat een lek of
vieze geur werd vastgesteld.
10. Gebruik hem niet in een plaats waar een grote statische
elektriciteit wordt opgewekt.
11. In geval van een acculek, vieze geur, warmteopwekking,
verkleuring of vervorming, of iets abnormaals tijdens
het gebruik, het opladen of de opslag, haalt u hem
onmiddellijk uit de uitrusting of de lader en stopt u het
gebruik.
LET OP
1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de batterij in de
ogen krijgt, wrijf dan niet in de ogen, en was ze goed uit
met vers proper water, zoals kraantjeswater en roep er
onmiddellijk een dokter bij.
Indien u geen behandeling krijgt, kan de vloeistof
oogproblemen veroorzaken.
2. Wanneer de vloeistof lekt op uw huid of kleding,
was ze onmiddellijk goed af met proper water, zoals
kraantjeswater.
De kans bestaat dat dit huidirritatie veroorzaakt.
3. Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting,
verkleuring,
vervorming
en/of
andere
onregelmatigheden vaststelt wanneer u de batterij voor
de eerste maal gebruikt, gebruik ze dan niet verder en
stuur ze terug naar de leverancier of de verkoper.
WAARSCHUWING
Als een elektrisch geleidend vreemd voorwerp in de
aansluitpunten van de lithium-ion accu terechtkomt, kan er
kortsluiting ontstaan met het risico van brand als gevolg.
Let bij het opbergen van de accu op de volgende punten.
○ Plaats geen elektrisch geleidend zaagsel,
spijkers, ijzerdraad, koperdraad of andere draad
in de opbergdoos.
○ Plaats de accu in het elektrisch gereedschap
of bewaar de batterij door deze stevig in
het batterijdeksel te drukken totdat de
ventilatieopeningen afgesloten zijn om kortsluiting
te voorkomen. (Zie Afb. 2)
TECHNISCHE GEGEVENS
BOORMACHINE
Model
Zaagketting
Zwaard
Kettingwiel
Kettingsnelheid onbelast
Inhoud kettingolietank
LED-lampje
Niveau-indicator
Batterij
Gewicht*
CS36DL
Type: 91PX-45XJ
Steek: 9,5 mm (3/8") / Dikte: 1,3 mm (0.05")
Type: P012-50CR
Maat: 300 mm (max. zaaglengte)
Aantal tanden: 6 / 9,5 mm (3/8")
8,3 m/s (500 m/min)
80 ml
Witte LED
Rode LED
BSL3620: Li-ion 36 V (2,0 Ah 10 cellen)
4,4 kg (Met BSL3620 bevestigd)
* Gewicht: Volgens EPTA-procedure 01/2003
72
000Book_CS36DL_WE.indb 72
2013/07/18 8:57:08
Nederlands
LADER
Model
TOEPASSINGEN
UC36YRSL
Oplaadspanning
○ Zagen van planken/boomstammen
○ Snoeien en omzagen van bomen van normaal formaat
14,4 V – 36 V
Gewicht
0,7 kg
INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ
STANDAARD TOEBEHOREN
CS36DL
LBR
NN
1 Lader (UC36YRSL)
1
-
2 Batterij (BSL3620)
1
-
3 Batterijdeksel
1
-
4 Kettingkast
1
1
5 Vijlset
1
1
6 Olietoevoer
2
2
7 Inbussleutel
1
De standaard toebehoren kunnen
aankondiging gewijzigd worden.
zonder
1
nadere
EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar)
○ Batterij
(BSL3620)
(BSL3626)
1. Verwijderen van de batterijl
Houd de behuizing stevig vast en duw de
vergrendelingen van de accu in om de accu te
verwijderen (zie Afb. 3).
LET OP
Sluit de batterij nooit kort.
2. Aanbrengen van de batterij
Plaats de batterij met de polen juist aangebracht (zie
Afb. 3).
OPLADEN
Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de
accu als volgt opgeladen te worden.
1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het
stopkontakt aan.
Wanneer de stekker van de acculader in het stopcontact
wordt gestoken, zal het lampje in rood knipperen (met
tussenpozen van 1 seconde).
2. Steek de batterij in het acculader.
Plaats de batterij in de oplader totdat de lijn zichtbaar
wordt, zoals afgebeeld op Afb. 4, 5.
3. Opladen
Wanneer een batterij in de acculader wordt
aangebracht, blijft het controlelampje kontinu rood
branden.
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het
controlelampje in rood knipperen. (Met tussenpozen
van 1 sekonde) (Zie Tabel 1)
(1) Aanduiding van de controlelampje
De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals
aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand van
de oplaadbare batterij of het acculader.
○ Ruggedragen voeding
(BL36200)
OPMERKING
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de BL36200
voor verdere informatie over het gebruik.
○ Kettingolie
○ Verbindingsdeel dieptemeter
De extra toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging
gewijzigd worden.
73
000Book_CS36DL_WE.indb 73
2013/07/18 8:57:08
Nederlands
Tabel 1
Aanduidingen van het controlelampje
Voor het
laden
Tijdens
opladen
Het
controlelampje
licht rood op of
knippert rood. Na opladen
Opladen
onmogelijk
Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt
ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5
Knippert seconde)
Brandt
Blift branden
Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt
ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5
Knippert sekonde)
Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt
ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1
Knippert sekonde)
Het
Oververhitting
Brandt
controlelampje
standby
licht groen op.
Blift branden
(2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij
De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden
weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen
moeten een tijdje afkoelen voordat ze worden herladen.
Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen
Oplaadbare batterijen
BSL3620
Geschikte temperatuur
voor het opladen
0°C – 50°C
(3) Tijd die benodigd is voor het opladen
De oplaadtijden in de onderstaande Tabel 3 zijn
afhankelijk van de kombinatie van acculader en batterij.
Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20°C)
Batterij
Acculader
BSL3620
UC36YRSL
Circa. 60 min.
OPMERKING
De tijd voor het opladen verschilt afhankelijk van de
omgevingstemperatuur en het spanningsvoltage.
4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het
stopkontakt.
5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de
batterij er uit.
OPMERKING
Verwijder na gebruik eerst de batterijen uit de lader en
bewaar de batterijen op de juiste manier.
Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen
(1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn.
Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig
gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de
batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang
blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de
batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan.
74
000Book_CS36DL_WE.indb 74
Er is iets mis met de
accu of met het oplaadapparaaat
De batterij is oververhit. De
batterij kan niet opgeladen
worden (het opladen wordt
hervat wanneer de batterij
is afgekoeld).
(2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur.
Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik
gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij
onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans in
het inwendige verstord worden en zal de levensduur
van de batterij afnemen. Laat de batterij daarom even
afkoelen, voor u met opladen begint.
LET OP
○ Als de accu wordt opgeladen terwijl deze warm is
omdat de accu langere tijd op een plaats lag die was
blootgesteld aan direct zonlicht of omdat de accu
zojuist is gebruikt, kan het controlelampje van de
oplader groen oplichten. In dat geval laat u de accu
eerst afkoelen voordat u met opladen begint.
○ Wanneer het controlelampje rood knippert (vijfmaal
per seconde), controleer dan op verontreinigingen in
de accu-aansluiting van de oplader en verwijder deze.
Als er geen verontreinigingen zijn, is het mogelijk dat de
accu of de oplader defect is. Breng deze dan naar een
officieel servicecentrum.
○ Aangezien de ingebouwde microcomputer ongeveer 3
seconden nodig heeft om vast te stellen dat de accu die
met de UC36YRSL wordt opgeladen eruit is genomen,
moet u minimaal 3 seconden wachten voordat u de
accu opnieuw plaatst om het opladen te hervatten. Als
u de accu plaatst voordat 3 seconden zijn verstreken, is
het mogelijk dat de accu niet juist wordt opgeladen.
AANBRENGEN (VERVANGEN) VAN DE
ZAAGKETTING
WAARSCHUWING
○ Om een ongeluk te voorkomen, moet u het gereedschap
altijd uitschakelen en de accu verwijderen.
○ Gebruik alleen de kettingzaag en het zwaard die staan
aangegeven in de "TECHNISCHE GEGEVENS".
LET OP
Draag handschoenen en wees voorzichtig om letsel
door de zaagketting te voorkomen.
OPMERKING
○ Verwijder zaagsel van de olietuit, het oliegat en de
zwaardgroef alvorens de zaagketting te verwijderen.
Bij opeenhoping van zaagsel is het mogelijk dat het
gereedschap niet werkt.
2013/07/18 8:57:08
Nederlands
○ Gebruik het juiste type zaagketting overeenkomstig de
specificaties.
Als u een verkeerd type zwaard aanbrengt, kan de
zaagketting losraken met letsel tot gevolg.
1. Verwijderen van de zijafdekking (Afb. 6)
1 Draai eenmaal aan de knop om deze los te zetten.
2 Draai de spanningsregelaar een halve slag om deze los
te zetten.
3 Draai met de bijgeleverde inbussleutel de bout los
totdat er geen weerstand meer voelbaar is.
4 Draai de knop en verwijder de zijafdekking.
2. Verwijderen van de zaagketting en het zwaard
(Afb. 7)
Verwijder de zaagketting en het zwaard in de richting
aangegeven door de pijl.
3. De nieuwe zaagketting over het kettingwiel leggen
(Afb. 8, 9)
Leg de zaagketting over het uiteinde van het zwaard
terwijl u goed op de richting van de zaagketting let
en leg de zaagketting dan op de juiste wijze over het
kettingwiel.
4. Aanbrengen van de zijafdekking
1 Lijn de bout uit met het boutgat. (Afb. 10)
2 Stel de spanningsregelaar van de zijafdekking zo
af dat de verhoging van de kettingspanner in het
kettingspannergat van het zwaard valt en bevestig dan
de zijafdekking. (Afb. 11)
3 Draai de knop eenmaal om deze tijdelijk vast te zetten.
(Afb. 12)
5. Afstellen van de kettingspanning van de
zaagketting (Afb. 13)
○ Terwijl u het uiteinde van het zwaard optilt, draait u aan
de spanningsregelaar om de kettingspanning van de
zaagketting af te stellen.
○ Draai de spanningsregelaar naar rechts om de
kettingspanning te verhogen en naar links om de
kettingspanning te verlagen.
6. Controleren van de kettingspanning van de
zaagketting (Afb. 14)
Stel de kettingspanning zo af dat de opening tussen de
kettingschakel van de zaagketting en het zwaard 0,5 tot
1 mm is wanneer u de zaagketting een stukje optilt in de
buurt van het midden van het zwaard.
7. Vastdraaien van de knop (Afb. 15)
1 Wanneer de afstelling is voltooid, tilt u het zwaard
omhoog en draait dan de knop volledig vast.
2 Zorg dat de bout stevig is vastgedraaid.
WAARSCHUWING
Draai de knop volledig vast nadat de kettingspanning is
afgesteld.
Als de knop loszit, bestaat er kans op letsel.
INSPECTIE EN VOORBEREIDING VOOR
GEBRUIK
Voor gebruik moet u de volgende inspecties uitvoeren en
voorbereidingen maken.
WAARSCHUWING
○ Om een ongeluk te voorkomen, moet u altijd de stappen
1 t/m 4 uitvoeren terwijl u ervoor zorgt dat de accu van
het gereedschap is verwijderd.
○ Zet de ontgrendelknop niet vast terwijl deze wordt
ingedrukt.
Als de schakelaar dan per ongeluk wordt aangezet,
kan het gereedschap onverwachts starten en letsel
veroorzaken.
1. Zorg dat de schakelaar uit staat
○ Als u de accu plaatst terwijl u niet weet of de schakelaar
is aangezet, kan het gereedschap onverwachts starten
met mogelijk een ongeluk tot gevolg.
○ Wanneer de schakelaar wordt aangezet terwijl
de ontgrendelknop wordt ingedrukt, wordt het
gereedschap ingeschakeld; wanneer de schakelaar
wordt losgelaten, wordt het gereedschap uitgeschakeld.
2. Controleren van de kettingspanning van de
zaagketting
○ Als de kettingspanning verkeerd is, kan de zaagketting
of het zwaard beschadigd raken en mogelijk foutief
functioneren. Zie de stappen 5 t/m 7 in "Aanbrengen
(vervangen) van de zaagketting" om de kettingspanning
juist af te stellen.
○ Vooral wanneer de zaagketting nieuw is, zit er nog
veel rek in en moet u de kettingspanning regelmatig
controleren en afstellen.
○ Controleer ook of de knop stevig is vastgedraaid.
3. Controleren van de werking van de kettingrem
(Afb. 16)
WAARSCHUWING
○ Hoewel de kettingrem een noodstopvoorziening is,
mag u er niet blindelings op vertrouwen. Bedien de
kettingriem voorzichtig om de kans op terugslag te
vermijden.
○ De kettingrem is bedoeld voor gebruik in noodsituaties
en tijdens het opstarten. Gebruik deze niet te pas en te
onpas.
○ Om te voorkomen dat de kettingrem niet goed werkt als
gevolg van opeenhoping van zaagsel enz., moet u deze
regelmatig schoonmaken.
○ De kettingrem is een belangrijk onderdeel voor een
veilig gebruik van het gereedschap.
Als u twijfelt over de werking van de rem, moet u het
gereedschap voor reparatie naar een officieel Hitachi
servicecentrum brengen.
De kettingrem is een noodstopvoorziening die de
zaagketting stopt wanneer het gereedschap blootgesteld
wordt aan terugslag enz. en kan op deze wijze een
gevaarlijke situatie voorkomen.
(Zie "Oorzaken en voorkomen van terugslag".)
Wanneer de kettingrem wordt geactiveerd door de
remhendel naar voren te duwen, stopt de beweging van de
zaagketting.
Als u de remhendel naar u toe trekt, wordt de rem vrijgezet.
Om de werking van de kettingrem te controleren, schakelt u
altijd het gereedschap uit, verwijdert dan de accu, activeert
daarna de remhendel en trekt vervolgens met de hand aan
de zaagketting.
Als de zaagketting niet beweegt, wil dit zeggen dat de
kettingrem geactiveerd is.
OPMERKING
Draag altijd dikke handschoenen wanneer u deze
controle uitvoert.
Aangezien het zaagkettingblad erg scherp is, kunt u uw
vingers verwonden wanneer u hard aan de zaagketting
trekt.
4. Controleren van de kettingolie
○ Bij de aflevering zit er geen kettingolie in het
gereedschap. Controleer voor gebruik of de olietank is
gevuld met de bijgeleverde kettingolie. (Afb. 17)
○ Controleer tijdens het werk regelmatig het oliepeil in het
oliekijkglas en vul indien nodig olie bij.
○ Wanneer u op de lichtschakelaar van het
schakelaarpaneel drukt, gaat er een LED-lampje
branden en wordt het zicht door het aanwezige licht
verbeterd. (Afb. 18)
(Controleer dit in stap 6.)
○ Als de bijgeleverde kettingolie op is, kunt u los verkrijgbare
Hitachi kettingolie gebruiken of een gelijkwaardige
kettingolie die in de handel verkrijgbaar is.
75
000Book_CS36DL_WE.indb 75
2013/07/18 8:57:08
Nederlands
○ De kettingolie smeert de ketting automatisch.
De toegevoerde hoeveelheid kettingolie voor de
automatische smering is op de fabriek op de maximale
waarde ingesteld.
Om de hoeveelheid te verminderen, draait u de
oliepompafsteller op de achterkant van de behuizing
naar rechts. (Afb. 19)
OPMERKING
○ De inhoud van de olietank is ongeveer 80 ml.
Bij te veel bijvullen zal de overmatige olie via de
overlooptuit naar buiten lopen.
○ Wij bevelen u aan altijd reserveolie bij de hand te hebben.
Als u doorgaat met het werk terwijl er geen kettingolie
meer in het gereedschap is, kan de zaagketting
doorbranden of de motor defect raken.
○ Wees voorzichtig dat er geen stof of andere
verontreinigingen in de olietank terechtkomen.
Als stof of andere verontreinigingen in de olietank
terechtkomen, kan het gereedschap defect raken.
○ Als gevolg van de constructie van het gereedschap kan
eventuele kettingolie die in de tank achterblijft gaan
lekken. Hoewel dit niet op een foutieve werking van het
gereedschap duidt, kan de opslagplaats hierdoor vuil
worden, dus wees voorzichtig.
Bij het opbergen van het gereedschap laat u alle olie uit
de olietank lopen en zet een bak onder het gereedschap
om eventuele lekkage van olie op te vangen.
5. Bevestigen van de accu (Afb. 3)
Druk stevig op de accu totdat deze op de plaats
vastklikt, zoals aangegeven in Afb. 3.
LET OP
Maak de accu stevig vast.
Als de accu niet stevig is bevestigd, kan deze losraken
en letsel veroorzaken.
6. Controleren of het LED-lampje werkt (Afb. 18)
○ Wanneer u op de lichtschakelaar van het
schakelaarpaneel drukt gaat het LED-lampje branden
en wanneer u de schakelaar loslaat gaat het lampje uit.
○ Het LED-lampje verlicht het zaagrandgedeelte.
○ De binnenzijde van het oliekijkglas wordt ook verlicht zodat
u het resterende oliepeil gemakkelijk kunt controleren.
OPMERKING
Als het lampje vuil is, veegt u dit met een zachte doek
enz. voorzichtig schoon om beschadiging te voorkomen.
Als het lampje beschadigd is, zal de verlichting minder
helder zijn.
7. Controleren of de rem is geactiveerd
○ Wanneer de schakelaar wordt aangezet terwijl
de ontgrendelknop wordt ingedrukt, wordt het
gereedschap ingeschakeld; wanneer de schakelaar
wordt losgelaten, wordt het gereedschap uitgeschakeld.
○ 1 tot 3 seconden na het loslaten van de schakelaar,
schakelt het gereedschap de rem in om de rotatie van
de zaagketting te stoppen.
○ Controleer voor gebruik of de rem is geactiveerd.
LET OP
Wees bedacht op de tegenwerkende kracht wanneer
de rem wordt geactiveerd.
Als u het gereedschap laat vallen, bestaat er kans op
letsel.
8. Controleren van de toevoer van de kettingolie
(Afb. 19, 20)
○ Wanneer het gereedschap wordt ingeschakeld, smeert
de kettingolie automatisch de zaagketting en het
zwaard.
○ Als er geen olie naar buiten komt binnen 2 tot 3 minuten
nadat het gereedschap is gestart, moet u controleren of
zich geen zaagsel heeft verzameld rondom de olietuit.
(Zie “Reinigen van de kettingolietuit”.)
(Zie “Controleren van de kettingolie”.)
76
000Book_CS36DL_WE.indb 76
Bediening van de schakelaar
Als de schakelaar wordt aangezet terwijl de
ontgrendelknop wordt ingedrukt, begint de zaagketting
te draaien. (Afb. 21)
De schakelaar kan niet aangezet worden mits de
ontgrendelknop wordt ingedrukt.
Nadat de schakelaar is aangezet, blijft de zaagketting
draaien zolang de schakelaar wordt ingedrukt.
Bovendien gaat het LED-lampje branden.
Wanneer de schakelaar wordt losgelaten, treedt de rem
in werking om de rotatie van de zaagketting te stoppen.
WAARSCHUWING
Zet de ontgrendelknop niet vast terwijl deze wordt
ingedrukt.
Als de schakelaar dan per ongeluk wordt aangezet,
kan het gereedschap onverwachts starten en letsel
veroorzaken.
Gebruik van de haak
Trek de haak van het gereedschap naar buiten en bind
er een touw enz. aan vast om het gereedschap op te
hangen. (Afb. 23)
WAARSCHUWING
Zorg er bij gebruik van de haak voor dat het gereedschap
stevig is opgehangen zodat het niet kan vallen.
Als het gereedschap valt, kan dit resulteren in een
ongeluk.
OVER HET INDICATIELAMPJE VOOR DE
RESTERENDE BATTERIJCAPACITEIT
Wanneer
de
schakelaar
voor
het
resterende
accucapaciteit-indicatielampje wordt ingedrukt, gaat het
resterende accucapaciteit-indicatielampje branden en
kan de resterende accucapaciteit gecontroleerd worden.
(Afb. 22) Wanneer u uw vinger van de schakelaar voor
het resterende accucapaciteit-indicatielampje afneemt,
gaat het resterende accucapaciteit-indicatielampje uit. De
Tabel 4 toont de status van het resterende accucapaciteitindicatielampje en de resterende accucapaciteit.
Tabel 4
Status van
lampje
Resterende accucapaciteit
De resterende accucapaciteit is
voldoende.
De resterende accucapaciteit is
gehalveerd.
De resterende accucapaciteit is
nagenoeg uitgeput.
Laad de accu zo spoedig mogelijk.
Aangezien de aanduiding van het resterende
accucapaciteit-indicatielampje enigszins kan afwijken
afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de
kenmerken van de accu, geldt dit enkel als richtlijn.
OPMERKING
○ Stel het schakelaarpaneel niet bloot aan krachtige
stoten om te voorkomen dat dit stuk gaat. Dit kan
defecten veroorzaken.
○ Om het stroomverbruik van de accu te sparen,
gaat het resterende accucapaciteit-indicatielampje
branden wanneer de schakelaar voor het resterende
accucapaciteit-indicatielampje wordt ingedrukt.
○ Wanneer een ruggedragen voeding (BL36200) wordt
gebruikt, controleert u het accuniveau op het display
voor het accuniveau van de ruggedragen voeding.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de BL36200
voor verdere informatie.
2013/07/18 8:57:08
Nederlands
ZAAGPROCEDURES
WAARSCHUWING
○ Controleer voor gebruik of de kettingrem werkt.
○ Pak de handgreep tijdens het gebruik stevig met beide
handen vast.
○ Bij het zagen van planken vanaf onder moet u ervoor
zorgen dat de zaagketting niet tegen de planken stoot.
Als het gereedschap wordt teruggeduwd, bestaat er
kans op letsel.
○ Tijdens werkpauzes of na het werk moet u het
gereedschap altijd uitschakelen en de accu losmaken
van het gereedschap.
Kijk altijd zorgvuldig naar de werkplek en uw omgeving en
als er voorwerpen zijn die letsel, een ongeluk of een defect
kunnen veroorzaken, dient u deze vooraf te verwijderen.
Vooral bij het uitkiezen van de plaats waar u gaat staan,
moet er goed op gelet worden dat de ondergrond stabiel is
en dat u niet over iets kunt vallen.
Bij het omzagen van bomen goed kijken in welke richting
de boom gaat vallen of rollen en altijd vooraf een veilige
ontsnappingsplaats en ontspanningsroute bepalen.
1 Zorg dat het gereedschap uit staat
Als u de accu plaatst terwijl de schakelaar aan staat,
kan het gereedschap onverwachts starten met mogelijk
een ongeluk tot gevolg.
2 Bevestigen van de accu (Afb. 3)
Druk stevig op de accu totdat deze op de plaats
vastklikt, zoals aangegeven in Afb. 3.
3 De schakelaar aanzetten
Controleer of de zaagketting niet in contact is met het
hout, zet dan de schakelaar aan en begin met zagen
wanneer de zaagketting voldoende op snelheid is
gekomen.
LET OP
○ Bij het inschakelen van het gereedschap erop letten dat
de zaagketting niet in contact is met materialen of iets
anders.
○ Tijdens het gebruik erop letten dat de zaagketting niet
in contact komt met andere materialen of voorwerpen.
Vooral wanneer u klaar bent met zagen, moet u er goed
op letten dat het gereedschap niet de grond raakt.
OPMERKING
Vul de olietank tijdig met olie om te voorkomen dat er
geen olie meer in het gereedschap is.
1. Algemene zaagprocedures
(1) Schakel de stroom in terwijl u de zaag een stukje
verwijderd houdt van het hout dat u gaat zagen. Begin
met zagen nadat het gereedschap de volle snelheid
heeft bereikt.
(2) Bij het zagen van een dun stuk hout drukt u de basis van
het zwaard tegen het hout en zaagt dan naar beneden
zoals aangegeven in Afb. 24.
(3) Bij het zagen van een dik stuk hout drukt u de pin op het
voorste gedeelte van het gereedschap tegen het hout en
zaagt dan via een hefboombeweging terwijl u de pin als
een draaipunt gebruikt zoals aangegeven in Afb. 25.
(4) Bij het horizontaal zagen van hout draait u het
gereedschap naar rechts zodat het zwaard onder is en
houdt u de bovenzijde van de voorste handgreep met uw
linkerhand vast. Houd het zwaard horizontaal en plaats
de pin die aan de voorzijde van het gereedschap is op
het hout. Gebruik de pin als een draaipunt en zaag het
hout door de handgreep naar rechts te draaien. (Afb. 26)
(5) Wanneer hout vanaf onder wordt gezaagd, moet het
bovenste gedeelte van het zwaard het hout lichtjes
raken. (Afb. 27)
000Book_CS36DL_WE.indb 77
(6) Lees voor gebruik de bedieningsinstructies en zorg
dat u praktische ervaring heeft met het gebruik van
de kettingzaagmachine, of dat u op zijn minst met de
kettingzaagmachine oefent met het zagen van stukken
rond hout op een zaagschraag.
(7) Bij het zagen van boomstammen of planken die niet
worden ondersteund, gebruikt u een zaagschraag of
een andere methode om ervoor te zorgen dat het hout
niet kan bewegen.
LET OP
○ Bij het zagen van hout vanaf onder bestaat het gevaar
dat het gereedschap in uw richting wordt teruggeduwd
wanneer de zaagketting hard tegen het hout stoot.
○ Zaag niet helemaal door het hout heen wanneer u
vanaf onder begint, aangezien het zwaard mogelijk
ongecontroleerd naar boven vliegt wanneer het einde
van de zaagsnede wordt bereikt.
○ Pas op dat de draaiende kettingzaag niet de grond of
draadhekken raakt.
2. Takken afzagen
(1) Takken van een staande boom afzagen:
Een dikke tak moet eerst een stuk verwijderd van de
stam van de boom worden afgezaagd.
Begin met de tak ongeveer een derde vanaf onder door
te zagen en zaag de tak dan vanaf boven volledig door.
Zaag daarna het resterende gedeelte van de tak langs
de stam van de boom af. (Afb. 28)
LET OP
○ Wees altijd voorzichtig met vallende takken.
○ Wees voorbereid op terugslag van de kettingzaagmachine.
(2) Takken van een omgevallen boom afzagen:
Zaag eerst de takken af die de grond niet raken en
daarna de takken die de grond wel raken. Bij het
afzagen van dikke taken die de grond raken zaagt u
de tak eerst vanaf boven ongeveer half door en daarna
zaagt u de tak vanaf onder door. (Afb. 29)
LET OP
○ Bij het afzagen van taken die de grond raken moet u
voorzichtig zijn dat het zwaard niet door de druk vast
komt te zitten.
○ Houd er rekening mee dat de stam plotseling kan gaan
rollen bij het afzagen van de laatste takken.
3. Boomstammen doorzagen
Bij het doorzagen van een boomstam die geplaatst is
zoals aangegeven in Afb. 30 zaagt u de boomstam
eerst vanaf onder ongeveer een derde door en daarna
zaagt u de boomstam vanaf boven helemaal door. Bij
het doorzagen van een boomstam die over een kuil
ligt zoals aangegeven in Afb. 31 zaagt u de boomstam
eerst vanaf boven ongeveer twee derde door en daarna
zaagt u vanaf onder naar boven.
LET OP
○ Pas op dat het zwaard niet door de druk in de boomstam
klem komt te zitten.
○ Wanneer u op een helling werkt, moet u altijd aan de
hellingopwaartse zijde van de boomstam staan. Als u
aan de hellingafwaartse zijde van de boomstam staat,
kan de boomstam naar u toe rollen.
4. Bomen omzagen
(1) Zaag een valkerf zoals aangegeven in Afb. 32:
Zaag de valkerf aan de zijde waarin u wilt dat de boom
moet omvallen.
De diepte van de valkerf moet ongeveer 1/3 van de
diameter van de boom bedragen. Zaag nooit een boom
om zonder dat u een degelijke valkerf hebt gemaakt.
(2) Zaag een velsnede zoals aangegeven in Afb. 32:
De velsnede moet ongeveer 5 cm hoger zijn en parallel
lopen aan de horizontale valkerf.
Als de ketting vast komt te zitten tijdens het zagen, stopt
u de zaag en gebruikt dan wiggen om de ketting vrij te
maken. Zaag niet door de volledige boom heen.
77
2013/07/18 8:57:08
Nederlands
LET OP
○ Bij het omzagen van bomen voorzichtig zijn dat niemand
in gevaar wordt gebracht en er geen beschadigingen
aan eigendommen of openbare voorzieningen worden
aangebracht.
○ Ga altijd aan de hellingopwaartse zijde van het terrein
staan aangezien de boom mogelijk naar beneden gaat
rollen of schuiven nadat deze is omgezaagd.
Voorzorgsmaatregelen bij de zaagwerkzaamheden
g
Voor
uitgebreide
werkzaamheden
of
bij
ononderbroken werken
Om de motor en de elektronische onderdelen in
dit gereedschap te beschermen, gaat er een LEDlampje knipperen wanneer het gereedschap aan hoge
temperaturen wordt blootgesteld.
Als u met kracht zaagt of drukt bij een hoge belasting
of ononderbroken werken, zullen de motor en de
elektronische onderdelen heet worden en gaat het
LED-lampje knipperen.
OPMERKING
○ Als het LED-lampje knippert, stopt u met het gebruik
en laat u het gereedschap voldoende afkoelen. Als
u doorgaat met het gebruik, kan het gereedschap
beschadigd raken.
○ Wanneer u ononderbroken werkt, moet u als de accu
wordt vervangen het gereedschap minstens 15 minuten
laten afkoelen.
○ Als na een werkonderbreking het LED-lampje knippert
wanneer u het gereedschap weer inschakelt, betekent
dit dat het gereedschap niet voldoende is afgekoeld
en moet u het gereedschap nog een tijdje laten staan
voordat u het opnieuw inschakelt.
Grijp/drukkracht van de kettingzaag
Pak de kettingzaag altijd stevig vast.
Druk niet harder dan nodig is op de kettingzaag. De
zaagsnelheid is niet groter wanneer tijdens het zagen
extra hard op de kettingzaag wordt gedrukt. Hierdoor
wordt wel de motor extra belast, wat resulteert in een
lagere prestatie en mogelijk beschadiging of een defect
van de motor of het zwaard tot gevolg.
Gebruik het gereedschap binnen het bereik waar de
zaagketting met normale snelheid werkt.
Als de zaagketting stopt (vast komt te zitten) als
gevolg van het uitoefenen van een te grote druk, kan
dit mogelijk letsel of een defect van het gereedschap
veroorzaken.
Kettingvanger
○ De kettingvanger bevindt zich dichtbij de aandrijving,
net onder de ketting en dient om te voorkomen dat een
gebroken ketting de gebruiker zou kunnen raken.
○ Wanneer de zaagketting is gebroken, vervangt u deze
door een nieuwe zaagketting zoals beschreven in
"Monteren (vervangen) van de zaagketting".
SLIJPEN VAN HET KETTINGBLAD
WAARSCHUWING
Om een ongeluk te voorkomen, moet u het gereedschap
altijd uitschakelen en de accu losmaken van het
gereedschap.
Draag altijd dikke handschoenen bij het werken met
zaagkettingen.
OPMERKING
Slijp de zaagketting en stel de dieptemeter op de
middelste positie van het zwaard af, met de zaagketting
aan het gereedschap bevestigt.
Wanneer de scherpte van een zaagketting afneemt,
worden de motor en de andere onderdelen van het
gereedschap extra belast en levert het gereedschap een
inferieure prestatie.
Voor een optimale werking van het gereedschap is
regelmatig onderhoud vereist om de zaagketting scherp
te houden.
1. Slijpen van de bladen
Houd de bijgeleverde ronde vijl tegen het kettingblad
zodat een vijfde van de diameter boven het uiteinde van
het blad uitsteekt, zoals aangegeven in Afb. 33. Slijp
de bladen door de ronde vijl onder een hoek van 30° te
houden ten opzichte van het zwaard zoals aangegeven
in Afb. 34, waarbij u erop let dat de ronde vijl recht
worden gehouden zoals aangegeven in Afb. 35. Zorg
dat alle bladen onder dezelfde hoek worden gevijld,
want anders zal de zaagprestatie van het gereedschap
afnemen. De vereiste hoeken voor het juist slijpen van
de bladen zijn aangegeven in Afb. 36.
2. Afstellen van de dieptemeter
LET OP
○ Schuur niet het bovenste gedeelte van de bumperbindriem
en de bescherming-aandrijfkoppeling en zorg er ook voor
dat deze onderdelen niet worden vervormd.
○ De afstelling van de dieptemeters moet binnen de
vooraf bepaalde afmetingen en vormen zijn, anders
neemt de kans op terugslag toe met mogelijk letsel tot
gevolg.
BeschermingBumperbindriem
aandrijfkoppeling
De dieptemeters dienen alle op dezelfde wijze te
worden geplaatst want deze worden gebruikt om de
diepte af te stellen op de plaats waar de zaag in het hout
komt.
Wanneer de zaagketting wordt geslepen, moet
de dieptemeter na elke twee of drie keer worden
gecontroleerd.
Plaats het verbindingsdeel van de dieptemeter op de
zaagketting, waarbij u de dieptemeter zichtbaar houdt
bij de groef, en gebruik dan een vlakke vijl voor het
afschuinen van het gedeelte uit het verbindingsdeel
van de dieptemeter. (Afb. 38) (Verbindingsdeel van
dieptemeter en vlakke vijl zijn los verkrijgbaar)
Nadat de dieptemeter is afgevijld, maakt u de voorkant
van de dieptemeter rond zoals deze was. (Afb. 39)
Na het slijpen van de zaagketting legt u deze in
kettingolie om het slijpsel af te wassen.
Als het slijpsel niet wordt afgewassen, zullen de
zaagketting en het zwaard tijdens het gebruik snel slijten.
ONDERHOUD EN INSPECTIE
Na gebruik voert u de vereiste inspecties en het onderhoud
van de onderdelen uit voordat u het gereedschap opbergt.
WAARSCHUWING
Tijdens onderhoud en inspectie altijd het gereedschap
uitschakelen en de accu van het gereedschap
losmaken. Haal ook de stroomstekker van de oplader
uit het stopcontact.
1. Inspectie van zaagkettingen
○ Inspecteer de zaagketting regelmatig. Bij een
abnormale situatie vervangt u de zaagketting door een
nieuwe zoals beschreven in "Aanbrengen (vervangen)
van de zaagketting".
78
000Book_CS36DL_WE.indb 78
2013/07/18 8:57:08
Nederlands
○ Inspecteer de kettingspanning en controleer of de
ketting correct is aangebracht.
○ Stop met het gebruik van het gereedschap wanneer de
zaagketting bot wordt en slijp de zaagketting vervolgens
zoals beschreven in “Slijpen van het kettingblad”.
○ Smeer de zaagketting en de zwaarden na gebruik
zorgvuldig met olie om roest te voorkomen.
LET OP
Draag handschoenen om letsel tijdens het aanraken
van de zaagketting te voorkomen.
2. Reinigen van de zijafdekking en de rembandkamer
(Afb. 40, 41)
Reinig de onderdelen
achtergebleven zaagsel.
en
verwijder
eventueel
OPMERKING
Wanneer
u
de
zijafdekking,
rembandkamer,
kettingolietuit en het zwaard wilt reinigen, zie dan de
aanwijzingen onder "Aanbrengen (vervangen) van de
zaagketting" om de zaagketting te verwijderen.
3. Reinigen van de kettingolietuit (Afb. 42)
Verwijder de zijafdekking en het zwaard alvorens de
kettingolietuit te reinigen.
4. Reinigen van het zwaard (Afb. 9, 43)
Wanneer zich zaagsel en andere verontreinigingen
in de groef van het zwaard of de olietuit hebben
opgehoopt, kan er geen olie stromen met mogelijk een
defect van het gereedschap tot gevolg.
Verwijder het zwaard en veeg eventueel zaagsel in de
groef na gebruik weg en ook wanneer de zaagketting
wordt vervangen. (Zie "Aanbrengen (vervangen) van de
zaagketting".)
5. Inspectie van de koolborstels (Afb. 44)
In de motor zijn koolborstels gebruikt, die onderhevig
zijn aan slijtage. Omdat een te ver versleten koolborstel
kan leiden tot problemen met de motor, dient u de
koolborstel te vervangen door een nieuwe wanneer
deze tot aan of tot bij de “slijtagelimiet” versleten is.
Bovendien moeten de koolborstels altijd schoon zijn en
zich vrij in de borstelhouders kunnen bewegen.
OPMERKING
Verzeker u ervan dat u de Hitachi koolborstel code no.
999068 gebruikt, wanneer u de koolborstel vervangt.
6. Het wisselen van de koolborstel
Neem de koolborstel uit door eerst de kap van de borstel
te verwijderen en vervolgens een schroevendraaier of
iets dergelijks in het uitsteeksel van de koolborstel te
haken, zoals te zien is in Afb. 45.
Bij het monteren van de koolborstel moet u de
richting zo kiezen dat de nagel van de koolborstel (zie
Afb. 46) overeenkomt met het contactgedeelte van
de borstelbuis. Duw de koolborstel vervolgens naar
binnen met uw vinger, zoals te zien is in Afb. 47. Doe
vervolgens de kap van de borstel weer terug.
LET OP
○ U moet echt de nagel van de koolborstel in het
contactgedeelte van de borstelbuis passen. (U mag
om het even welk van de twee meegeleverde nagels
gebruiken.)
○ U moet hier goed op letten, want een eventuele fout
hiermee kan resulteren in een vervorming van de
nagel van de koolborstel en kan in een vroeg stadium
problemen met de motor veroorzaken.
7. Inspectie van bevestigingsschroeven
Kontroleer deze schroeven regelmatig om te verzekeren
dat ze goed aangedraaid zijn. Draai loszittende
schroeven onmiddellijk vast. Dit om ongelukken te
voorkomen.
8. Onderhoud van de motor
De motorwikkeling is het “hert” van het electrishce
gereedschap.
Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden,
dat de wikkeling niet beschadigd en/or met olie or water
bevochtigd wordt.
9. Reiningen van de behuizing
Wanneer de kettingzaagmachine vuil is, kunt u deze
reinigen met een zachte doek of een doek bevochtigd
met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen op
chloorbasis, benzine of witte spiritus want deze
middelen kunnen het plastic aantasten.
10. Opslag
Bij het opbergen van het gereedschap de onderdelen
reinigen en het vereiste onderhoud verrichten, en de
kettingkast op het zwaard aanbrengen.
Bewaar de kettingzaagmachine op een plaats waar de
temperatuur niet hoger is dan 40°C en buiten het bereik
van kinderen.
OPMERKING
Controleer of de batterij volledig is geladen als deze
gedurende langere tijd is opgeslagen (3 maanden of
langer). Een batterij met een kleinere capaciteit kan
tijdens het gebruik mogelijk niet worden opgeladen als
hij langdurig is opgeslagen.
OPMERKING
Opbergen van lithium-ion batterijen
Zorg dat de lithium-ion batterijen volledig zijn opgeladen
voordat u deze opbergt.
Langdurig opbergen van de batterijen met een lage
lading kan resulteren in een slechtere prestatie, een
sterke afname van de gebruiksduur van de batterijen
en ook is het mogelijk dat de batterijen niet meer
opgeladen kunnen worden.
Een sterke afname van de gebruiksduur van de
batterijen kan soms wel weer verholpen worden door
de batterijen herhaaldelijk van twee- tot vijfmaal op te
laden en te gebruiken.
Als de gebruiksduur van de batterijen zeer kort blijft
nadat deze meerdere malen zijn opgeladen en gebruikt,
zijn de batterijen versleten en dient u nieuwe batterijen
aan te schaffen.
11. Lijst vervangingsonderdelen
A: Ond.nr.
B: Codenr.
C: Gebr.nr.
D: Opm.
LET OP
Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi elektrisch
gereedschap dient te worden uitgevoerd door een
erkend Hitachi Service-centrum.
Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze
samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende
Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of
ander onderhoud verzoekt.
Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
dienen de in het land waar u zich bevindt geldende
veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt
te worden opgevolgd.
MODIFICATIES
Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend
verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen
maken van de nieuwste technische ontwikkelingen.
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals
codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande
kennisgeving gewijzigd worden.
79
000Book_CS36DL_WE.indb 79
2013/07/18 8:57:09
Nederlands
Belangrijke informatie voor batterijen van Hitachi
snoerloos elektrisch gereedschap
Gebruik altijd een van onze voorgeschreven originele
batterijen. Wij kunnen de veiligheid en prestatie van
ons snoerloos elektrisch gereedschap niet garanderen
bij gebruik van andere dan de voorgeschreven
batterijen, of als de batterij gedemonteerd of gewijzigd
is (zoals demontage of vervanging van batterijcellen of
andere inwendige onderdelen).
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het
gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet
oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende
Hitachi onderhoudscentrum.
Probleem
Lader
Gereedschap
Het laadlampje gaat
niet branden.
De motor draait maar
de zaagketting...
○ beweegt niet
○ beweegt niet vrij
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De stekker is niet een stopcontact
gestoken.
Steek de stekker in een stopcontact.
De batterij is niet goed op de lader
aangesloten.
Steek de accu zodanig in dat deze
correct in de lader komt te zitten.
De elektroden van de batterij of de
lader zijn verontreinigd.
Gebruik een wattenstaafje of ander
gereedschap om de elektroden te reinigen.
De batterij is uiterst heet.
Laat de batterij goed afkoelen alvorens
deze te laden.
De kettingrem kan geactiveerd zijn.
Trek de remhendel naar u toe om de
rem vrij te zetten.
De zaagketting is te strak gespannen.
Controleer de spanning van de
zaagketting en als de ketting te strak
gespannen is zet u deze losser.
De zaagketting is van het kettingwiel af. Verwijder de zijkap en controleer of de
zaagketting correct om het kettingwiel
ligt.
Zaag is niet scherp
De zijkap...
→ is verstopt met zaagsel
→ zit vol met verontreinigingen
Verwijder de zijkap en reinig de
kettingafdekking.
De zwaardgroef...
→ is verstopt met zaagsel
→ er stroomt geen olie
Reinig de zwaardgroef en het oliegat.
Controleer of er olie in de olietank is en
vul indien nodig olie bij.
De zaagketting...
→ is versleten of het blad is stuk
→ is verroest
Slijp de zaagketting.
Als de slijtage of beschadiging ernstig
is, moet de zaagketting door een
nieuwe worden vervangen.
Controleer of de zaagketting
omgekeerd zit.
Bevestig de zaagketting opnieuw en let
op de juiste richting.
De zaagketting is niet voldoende
gespannen.
Controleer de kettingspanning en
zet de ketting strakker als deze niet
voldoende gespannen is.
Geen kettingolie in de tank.
De kettingolie
○ stroomt te langzaam
○ komt helemaal niet
De kettingolietuit is verstopt.
naar buiten
(zit vast)
Vul kettingolie bij.
Reinig de kettingolietuit.
80
000Book_CS36DL_WE.indb 80
2013/07/18 8:57:09
Nederlands
GARANTIE
De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi
is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke
richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade
als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch
gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT
dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend
servicecentrum van Hitachi te sturen. Indien door de
gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de
aanspraak op garantie.
OPMERKING
Op grond van het voortdurende research en ont
wikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van
de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden.
Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen
De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig
EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.
Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 100 dB (A)
Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 87 dB (A)
Onzekerheid KpA: 3 dB (A)
Draag gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden (triax
overeenkomstig EN60745.
аh = 4,7 m/s
vector
som)
bepaald
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s2
De totale bepaalde trillingswaarde is gemeten in
overeenstemming met een standaardtestmethode en is
bruikbaar om meerdere gereedschappen met elkaar te
vergelijken.
U kunt dit ook als beoordeling vooraf aan de blootstelling
gebruiken.
WAARSCHUWING
◯ De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik
van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de
opgegeven totale waarde afhankelijk van de manieren
waarop het gereedschap wordt gebruikt.
◯ Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor
de bescherming van de gebruiker die gebaseerd
zijn op een schatting van blootstelling onder feitelijke
gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle
onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het
gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast
draait inclusief de triggertijd).
81
000Book_CS36DL_WE.indb 81
2013/07/18 8:57:09
English
Nederlands
Object of declaration: Hitachi Cordless Chain Saw CS36DL
Onderwerp van verklaring: Hitachi Snoerloze Kettingzaagmachine CS36DL
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards
or standardization documents EN60745-1 and EN60745-2-13, applicable parts of EN ISO
11681-2, EN60335, EN55014-1 and EN55014-2 in accordance with Directives 2004/108/EC,
2000/14/EC and 2006/42/EC. This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU.
Measured sound power level: 100 dB
Guaranteed sound power level: 102 dB
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the
technical file.
Notified body (2006/42/EC) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211
Helsinki, Finland has carried out a EC type examination and issued EC type examination
certificate no. MD 119 according to Annex IX.
This declaration is applicable to the product affixed CE marking.
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product conform de richtlijnen of
gestandaardiseerde documenten EN60745-1 en EN60745-2-13, de van toepassing zijnde gedeelten
van EN ISO 11681-2, EN60335, EN55014-1 en EN55014-2 voldoet aan de eisen van bepalingen
2004/108/EC, 2000/14/EC en 2006/42/EC. Dit product voldoet ook aan de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
Gemeten geluidsdruk: 100 dB
Gegarandeerde geluidsdruk: 102 dB
De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft de bevoegdheid tot het
samenstellen van het technische bestand.
Volgens (2006/42/EG): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki,
Finland heeft een EG-type onderzoek uitgevoerd en het EG-type onderzoekcertificaat nr. MD
119 volgens Aanhangsel IX afgegeven.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Deutsch
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Español
Gegenstand der Erklärung: Hitachi Akku-Kettensäge CS36DL
Objeto de declaración: Hitachi Sierra de cadena a batería CS36DL
Wir erklären unter unserer Alleinverantwortung, dass dieses Produkt konform zu den Normen bzw.
Normierungsdokumenten EN60745-1 und EN60745-2-13, anwendbaren Teilen von EN ISO 11681-2,
EN60335, EN55014-1 und EN55014-2 in Übereinstimmung mit den Richtlinien 2004/108/EG, 2000/14/
EG und 2006/42/EG ist. Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein.
Gemessener Schallleistungspegel: 100 dB
Garantierter Schallleistungspegel: 102 dB
Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der
technischen Datei befugt.
Benannte Stelle (2006/42/EG): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 Postfach 30 FI-00211 Helsinki,
Finnland hat eine EG-konforme Prüfung durchgeführt und das Prüfungszertifikat vom Typ EG Nr. MD
119 gemäß Anhang IX ausgestellt.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas
o con los documentos de normalización EN60745-1 y EN60745-2-13, partes aplicables de EN ISO
11681-2, EN60335, EN55014-1 y EN55014-2, según indican las Directrices 2004/108/CE, 2000/14/
CE y 2006/42/CE. Este producto satisface también los requisitos establecidos por la Directiva
2011/65/EU (RoHS).
Nivel de potencia acústica medida: 100 dB
Nivel de potencia acústica garantizada: 102 dB
El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar archivos técnicos.
Organismo notificado (2006/42/CE) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211
Helsinki, Finlandia, ha realizado un examen tipo CE y emitido un certificado de examen tipo CE n°
MD 119 de conformidad con el Anexo IX.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Français
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Português
Objet de la déclaration: Hitachi Scie à chaîne à batterie CS36DL
Objeto de declaração: Hitachi Electro - serra a bateria CS36DL
Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes
ou documents de normalisation EN60745-1 et EN60745-2-13, les parties applicables des normes
EN ISO 11681-2, EN60335, EN55014-1 et EN55014-2 en accord avec les Directives 2004/108/
CE, 2000/14/CE et 2006/42/CE. Ce produit est aussi conforme à la Directive RoHS 2011/65/EU.
Niveau de puissance sonore mesuré: 100 dB
Niveau de puissance sonore garanti: 102 dB
Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les
données techniques.
Organisme notifié (2006/42/EC) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211
Helsinki, Finlande a réalisé un contrôle CE et émis un certificat de contrôle CE n° MD 119
conformément à l’Annexe IX.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo com as
normas ou documentos normativos EN60745-1 e EN60745-2-13, partes aplicáveis do EN ISO 116812, EN60335, EN55014-1 e EN55014-2, em conformidade com as Directrizes 2004/108/CE, 2000/14/
CE e 2006/42/CE. Este produto está também em conformidade com a Directiva RoHS 2011/65/EU.
Nível medido de potência de som: 100 dB
Nível garantido de potência de som: 102 dB
O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o ficheiro
técnico.
Organismo notificado (2006/42/EC): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211
Helsínquia, Finlândia efectuou um exame tipo EC e emitiu um certificado de exame tipo EC n.° MD
119 de acordo com o Anexo IX.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Italiano
Oggetto della dichiarazione: Hitachi Elettrosega a batteria CS36DL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai
documenti sulla standardizzazione EN60745-1 e EN60745-2-13, alle parti applicabili di EN
ISO 11681-2, EN60335, EN55014-1 e EN55014-2 in conformità alle Direttive 2004/108/CE,
2000/14/CE e 2006/42/CE. Il prodotto è inoltre conforme alla direttiva e RoHS 2011/65/EU.
Livello di potenza sonora misurato: 100 dB
Livello di potenza sonora garantito: 102 dB
Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a compilare la
scheda tecnica.
Ente notificato (2006/42/CE): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O. Box 30 FI-00211
Helsinki, Finlandia, ha eseguito un esame di tipo CE ed ha emesso un certificato di esame
di tipo CE n. MD 119 secondo l’Allegato IX.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
Hitachi Koki Europe Ltd.
30. 9. 2013
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Mr. John de Loughry
European Standard Manager
30. 9. 2013
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
F. Tashimo
Vice-President & Director
309
Code No. C99203874 G
Printed in China
000Book_CS36DL_WE.indb 116
2013/07/18 8:57:10