Hitachi RB 36DL Handling Instructions Manual

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handling Instructions Manual
ALGEMENE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig
door.
Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan
in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor
eventuele naslag in de toekomst.
De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op
elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom
wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos)
van stroom wordt voorzien.
1) Veiligheid van de werkplek
a) Zorg voor een schone en goed verlichte
werkplek.
Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de
kans op ongelukken.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een
omgeving met ontplofbare vloeisto en, gassen
of stof.
Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven.
Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen
ontbranden.
c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens
het gebruik van elektrische gereedschap uit de
buurt.
A eidingen kunnen gevaarlijk zijn.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekker op het elektrische gereedschap
moet geschikt zijn voor aansluiting op de
wandcontactdoos.
De stekker mag op geen enkele manier
gemodi ceerd worden. Gebruik geen
verloopstekker met geaard elektrisch
gereedschap.
Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen
verminderen het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken zoals leidingen, radiatoren,
fornuizen en koelkasten.
Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde
oppervlakken loopt u een groter risico op een
elektrische schok.
c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan
regen of vochtige omstandigheden.
Het risico op een elektrische schok wordt vergroot
wanneer er water in het elektrisch gereedschap
terechtkomt.
d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het
gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te
houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de
stekker uit het stopcontact wilt halen.
Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen,
olie, scherpe randen of bewegende onderdelen.
Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico
op een elektrische schok.
e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat
speci ek geschikt is voor het gebruik buiten.
Het gebruik van een snoer dat speci ek geschikt is
voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een
elektrische schok.
f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige
omgeving gebruikt moet worden, dient een
voeding met RCD (reststroom-apparaat)
beveiliging te worden gebruikt.
Gebruik van een RCD vermindert de kans op een
elektrische schok.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk
en gebruik uw gezond verstand wanneer u
elektrisch gereedschap gebruikt.
Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol
of medicijnen.
Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig
lichamelijk letsel resulteren.
b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
Draag altijd oogbescherming.
Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-
glijdende veiligheidsschoenen, een helm of
oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk
letsel.
c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk
kan starten. Controleer of de schakelaar in de
uit stand staat voordat u de voeding en/of de
accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat
dragen.
Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het
elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van
de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan
terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te
vermijden.
d) Verwijder sleutels en moersleutels uit
het gereedschap voordat u het elektrisch
gereedschap aanzet.
Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel
van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in
lichamelijk letsel resulteren.
e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde
stevig staat en uw evenwicht behoudt.
Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte
situatie meer controle over het elektrisch
gereedschap.
f) Draag geen loszittende kleding of sieraden.
Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de
buurt van bewegende onderdelen.
Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in
de bewegende onderdelen verstrikt raken.
g) Indien het elektrisch gereedschap van een
aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan
dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging
aangesloten en op de juiste manier gebruikt
wordt.
Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele
stofgerelateerde risico’s.
4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap
a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd
worden. Gebruik het juiste gereedschap voor
het karwei.
U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u
het juiste elektrische gereedschap gebruikt.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de
schakelaar niet goed werkt.
Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar
bediend kan worden is gevaarlijk en moet
onmiddellijk gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat
u de voeding en/of de accu van het elektrisch
gereedschap losmaakt, afstellingen verricht,
accessoires verwisselt of voordat u het
elektrisch gereedschap opbergt.
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap
per ongeluk opstart.
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik
van kinderen op en sta niet toe dat personen die
niet bekend zijn met het juiste gebruik van het
gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch
gereedschap gebruiken.
(Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen)
33
Nederlands
Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde
handen.
e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig
onderhouden worden. Controleer het
gereedschap op een foutieve uitlijning,
vastgelopen of defecte bewegende onderdelen
en andere problemen die van invloed zijn op de
juiste werking van het gereedschap.
Indien het gereedschap defect of beschadigd
is moet het gerepareerd worden voordat u het
gereedschap opnieuw gebruikt.
Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is
verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf
ongelukken.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.
Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe
snijranden lopen minder snel vast en zijn
gemakkelijker in het gebruik.
g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits
enz. moeten in overeenstemming met deze
instructies worden gebruikt waarbij de
werkomstandigheden en het werk in overweging
moeten worden genomen.
Gebruik van het elektrisch gereedschap voor
andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan
resulteren in een gevaarlijke situatie.
5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de
batterij
a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant
wordt gespeci ceerd.
Een lader die geschikt is voor één bepaald type
batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij een
andere batterijgroep.
b) Gebruik de apparaten enkel met speci ek
ontworpen batterijgroepen.
Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels of
brand veroorzaken.
c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is,
houdt u ze verwijderd van andere metalen
voorwerpen zoals papierclips, munten,
sleutels, spijkers, schroeven of andere metalen
voorwerpen die een verbindingen van de ene
terminal met de andere kunnen maken.
De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden of
brand veroorzaken.
d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit
de batterij lekken; vermijd elk contact. Indien
er toevallig contact ontstaat, goed met water
spoelen. Indien de vloeistof in contact met de
ogen komt, ook medische hulp inroepen.
Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en
brandwonden veroorzaken.
6) Onderhoudsbeurt
a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd
onderhoudspersoneel worden onderhouden die
authentieke onderdelen gebruikt.
Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het
elektrisch gereedschap behouden blijft.
VOORZORGMAATREGELEN
Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand.
Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik
van kinderen en andere kwetsbare personen worden
opgeborgen.
OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK
LITHIUM-ION BATTERIJ
De lithium-ion batterij is voorzien van een
beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij
voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd.
In geval 1 tot 3 hieronder kan de motor tijdens het gebruik
van het product tot stilstand komen, zelfs wanneer u de
schakelaar ingedrukt houdt. Dit geeft geen probleem
met het product aan maar wordt veroorzaakt door de
beschermingsfunctie.
1. De motor komt tot stilstand wanneer de batterij leeg is.
De batterij moet in dit geval onmiddellijk opgeladen
worden.
2. De motor kan tot stilstand komen wanneer het
gereedschap overbelast is. Laat de schakelaar
onmiddellijk los en zoek naar de oorzaak van de
overbelasting. Wanneer u het probleem verholpen heeft
kunt u het gereedschap opnieuw gebruiken.
3. Wanneer de batterij oververhit is door overbelasting, kan
het zijn dat de batterij stopt. In dit geval gebruikt u de
batterij niet verder en laat u ze afkoelen. Daarna kunt u
haar opnieuw gebruiken.
Gelieve eveneens aandacht te schenken aan volgende
waarschuwing en aandachtspunt.
WAARSCHUWING
Om acculekken, het opwekken van warmte, rookemissie,
explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u ervoor
zorgen volgende voorzorgsmaatregelen onder de aandacht
te brengen.
1. Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de accu
ophopen.
Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen
spaanders en stof op de accu kunnen vallen.
Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens het
werk op het elektrisch gereedschap vallen zich niet op
de accu ophopen.
Bewaar een ongebruikte accu niet op een plaats waar
het aan spaanders en stof wordt blootgesteld.
Verwijder alle spaanders en stof van een accu voordat u
hem opbergt en bewaar de accu niet op dezelfde plek als
metalen onderdelen (schroeven, spijkers, enz.).
2. Doorboor de accu niet met een scherp voorwerp, zoals
een nagel, klop er niet op met een hamer, stap niet op
de accu of gooi er niet mee of stel hem niet bloot aan
ernstige fysieke schokken.
3. Gebruik geen zichtbare beschadigde of vervormde accu.
4. Gebruik de accu niet met een omgekeerde polariteit.
5. Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische toestellen
of ttingen van sigarettenaanstekers in wagens.
6. Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan deze
die gespeci ceerd werden.
7. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, zelfs
nadat de speci eke oplaadtijd verstreken is, stopt u
onmiddellijk met het opladen.
8. Breng de accu niet op hoge temperaturen of drukken
of stel ze er niet aan bloot, zoals in een microgolfoven,
droger of een hogedrukcontainer.
9. Blijf uit de buurt van vuur onmiddellijk nadat een lek of
vieze geur werd vastgesteld.
10. Gebruik hem niet in een plaats waar een grote statische
elektriciteit wordt opgewekt.
11. In geval van een acculek, vieze geur, warmteopwekking,
verkleuring of vervorming, of iets abnormaals tijdens
het gebruik, het opladen of de opslag, haalt u hem
onmiddellijk uit de uitrusting of de acculader en stopt u
het gebruik.
LET OP
1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de accu in de ogen
krijgt, wrijf dan niet in de ogen, en was ze goed uit met
vers proper water, zoals kraantjeswater en roep er
onmiddellijk een dokter bij.
Indien u geen behandeling krijgt, kan de vloeistof
oogproblemen veroorzaken.
2. Wanneer de vloeistof lekt op uw huid of kleding,
was ze onmiddellijk goed af met proper water, zoals
kraantjeswater.
De kans bestaat dat dit huidirritatie veroorzaakt.
34
Nederlands
3. Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting,
verkleuring, vervorming en/of andere onregelmatigheden
vaststelt wanneer u de accu voor de eerste maal
gebruikt, gebruik ze dan niet verder en stuur ze terug
naar de leverancier of de verkoper.
WAARSCHUWING
Als een elektrisch geleidend vreemd voorwerp in de
aansluitpunten van de lithium-ion accu terechtkomt, kan er
kortsluiting ontstaan met het risico van brand als gevolg. Let
bij het opbergen van de accu op de volgende punten.
Plaats geen elektrisch geleidend zaagsel, spijkers,
ijzerdraad, koperdraad of andere draad in de
opbergdoos.
Plaats de accu in het elektrisch gereedschap of
bewaar de accu door deze stevig in het batterijdeksel
te drukken totdat de ventilatieopeningen afgesloten
zijn om kortsluiting te voorkomen. (Zie Afb. 1)
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR
HET SNOERLOOS BLAASAPPARAAT
1. Laad de batterij bij een temperatuur van 0 – 40°C. Een
temperatuur van onder 0°C kan overlading veroorzaken,
hetgeen gevaarlijk kan zijn. de accu kan niet bij een
temperatuur van boven de 40°C geladen worden.
De meest geschikte temperatuur is tussen de 20 – 25°C.
2. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van
een andere batterij begonnen wordt.
Laad niet meer dan twee accu’s achterelkaar op.
3. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van de
accuterecht komt.
4. Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet.
5. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij.
Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit
kan schade of brandgevaar opleveren.
6. Gooi de batterij niet in het vuur.
Een brandende batterij kan ontplo en.
7. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht
werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht heeft
voor praktisch gebruik.
Gooi een ultgewerkte batterij niet weg.
8. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de acculader
beschadigen.
9. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie-
openingen van de acculader.
Als een voorwerp of ontylambaar materiaal in
de ventilatie-openingen van de acculader wordt
gestoken, kan dit resulteren in een elektrische schok of
beschadiging aan de acculader.
10. Laat in geen geval kinderen of personen die niet
bekend zijn met deze instructies de machine gebruiken.
Het gebruik is mogelijk aan plaatselijk geldende
leeftijdsvoorwaarden gebonden.
11. De operator of gebruiker is verantwoordelijk voor
ongevallen of het in gevaar brengen van andere
personen of hun eigendommen.
12. Houd het snoerloos blaasapparaat niet dicht bij uw
handen of gezicht als deze aan is.
Dit kan namelijk verwondingen veroorzaken.
13. Houd dit apparaat op veilige afstand van elektrische
geleiders als u delen reinigt die elektrisch geladen
kunnen zijn zoals het elektrische paneel.
14. Blokkeer niet de ventilatoropening of de luchtinlaat van
het snoerloze blaasapparaat.
Bij het blokkeren van de ventilatoropening of de
luchtinlaat van het snoerloze blaasapparaat kan er een
abnormale verhoging van het toerental van de motor
optreden wat kan resulteren in beschadiging van de
schoepen in het apparaat of letsel. De motor kan ook
oververhit raken en brand veroorzaken.
15. Gebruik het apparaat niet bij beperkt zicht, zoals 's
avonds of bij slecht weer. Het apparaat mag ook niet in
de regen of op een natte ondergrond worden gebruikt,
zoals na een regenbui.
U staat dan mogelijk niet stevig waardoor u uw evenwicht
kunt verliezen met een ongeluk tot gevolg.
16. Niet gebruiken op plaatsen waar ontvlambare materialen
staan als lak, verf, benzine, thinner of gas. Laat op deze
plekken ook geen brandende sigarettenpeuken naar
binnen zuigen.
Dit kan namelijk leiden tot explosies of brand.
17. Niet gebruiken op plaatsen waar zich veel chemicaliën,
etc. bevinden.
Kunststof delen zoals de ventilator in het apparaat
kunnen daardoor zwakker worden en afbreken wat kan
resulteren in letsel.
18. Als u merkt dat het apparaat slecht functioneert of
een abnormaal geluid maakt, staak het gebruik dan
onmiddellijk en schakel het apparaat uit. Vraag de dealer
waar u het apparaat hebt gekocht of een door Hitachi
Service-centrum om een inspectie en reparatie.
Als u het apparaat toch blijft gebruiken, kan dit
verwondingen veroorzaken.
19. Als het apparaat per ongeluk valt of een ander apparaat
raakt, controleer het apparaat dan zorgvuldig op barsten,
breuken of vervorming, etc.
Barsten, breuken en vervormingen kunnen verwondingen
veroorzaken.
20. Gebruik het apparaat niet in de buurt van voorwerpen die
hitte produceren, bijv. een kachel.
Als u het apparaat in de buurt van dergelijke voorwerpen
plaatst, kan dit brand veroorzaken.
21. Controleer het snoerloos blaasapparaat grondig als u
het wilt gebruiken voor het blazen of reinigen van kleverig
poeder of stofdelen.
Poeder of stofdeeltjes kunnen in het apparaat worden
gezogen en binnenin blijven kleven, waardoor de
ventilator afbreekt of letsel kan ontstaan.
22. Laat het apparaat niet op een bank of de vloer liggen als
het nog aan is.
Dit kan verwondingen veroorzaken.
23. Draag bij het gebruik van de machine altijd stevig
schoeisel en een lange broek.
24. De stof die ontstaat tijdens het gebruik van het apparaat
kan schadelijk zijn voor de gezondheid. Wanneer er veel
stof wordt geproduceerd, moet u een stofmasker dragen.
25. Houd uw ogen gericht op het uiteinde van het
verlengmondstuk of de ventilatoropening terwijl u
langzaam naar voren loopt. Werk nooit terwijl u naar
achteren loopt. Hierdoor zou u kunnen struikelen.
26. Laat nooit iemand dichter dan 5 meter komen bij de
persoon die het apparaat bedient, om te voorkomen
dat rondvliegende voorwerpen letsel veroorzaken.
Houd deze afstand ook aan tot andere voorwerpen,
zoals auto's of ramen, om te voorkomen dat deze door
rondvliegende voorwerpen worden beschadigd.
27. Richt het apparaat nooit op mensen of dieren. Het
apparaat blaast kleine voorwerpen met hoge snelheid
weg en kan daardoor letsel veroorzaken.
28. Bedien het apparaat niet wanneer u niet stabiel staat,
zoals op een normale ladder of trapladder.
Dit kan resulteren in letsel.
29. Voorzorgsmaatregelen tijdens het vervoer
Zet de schakelaar op de behuizing van het apparaat in
de vrije stand en verwijder de accu.
Draag het apparaat aan de handgreep op de behuizing.
Bij vervoer in een voertuig moet u de vereiste
maatregelen nemen om te voorkomen dat het apparaat
omvalt of beschadigd raakt.
30. Zorg dat u stevig staat wanneer de ondergrond glad is,
zoals op een natte plaats, in de sneeuw of op ijs, of op
een helling of een ongelijke ondergrond.
35
Nederlands
31. Houd er rekening mee dat bij het werken in droge
omstandigheden met veel kleine deeltjes zich statische
elektriciteit kan opbouwen die plotseling kan ontladen.
32. Lopen, nooit rennen.
33. Gebruik de machine alleen op normale tijden - niet
te vroeg ’s morgens of ’s avonds laat om overlast te
voorkomen.
34. Gebruik harken en bezems om afval los te maken
alvorens te blazen.
35. Bij sto ge omstandigheden de te bewerken plaatsen
een weinig bevochtigen of het benevelingshulpstuk
gebruiken.
36. Gebruik het verlengmondstuk zodat de luchtstroom dicht
bij de grond kan werken.
37. Bewaar de machine alleen op een droge plaats.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of onderricht
zijn in het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. (7.12 IEC 60335-
1:2010)
Kinderen dienen onder toezicht te staan om er voor te
zorgen dat zij niet met het apparaat spelen. (7.12 IEC
60335-1:2010)
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf
de leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek
aan ervaring of kennis, indien zij onder toezicht staan of
gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel
gekregen hebben en de mogelijke gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen
en gebruikersonderhoud mag zonder toezicht niet door
kinderen worden uitgevoerd. (7.12 EN 60335-1:2012)
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ
LET OP
Sluit de batterij nooit kort.
GEBRUIK VAN HET BLAASAPPARAAT
WAARSCHUWING
Gebruik het apparaat niet bij beperkt zicht, zoals 's
avonds of bij onbestendig weer.
Gebruik het apparaat niet in de regen of op een natte
ondergrond, zoals na een regenbui.
Zorg ervoor dat u stevig staat bij gebruik van het
blaasapparaat zodat u niet kunt uitglijden en uw
evenwicht verliest.
Gebruik het apparaat niet op een steile helling.
Let goed op in welke richting het blaasapparaat is
gericht om te voorkomen dat personen letsel oplopen of
voorwerpen, zoals ramen, stuk gaan.
Wees voorzichtig bij het werken in krappe ruimten of
bij het blazen tegen de wind in, om te voorkomen dat
rondvliegende voorwerpen terugkomen en u raken.
Blijf altijd op een afstand van meer dan 5 meter van
andere personen. Wanneer u met 2 of meer personen
werkt, moet u een afstand van minimaal 5 meter van
elkaar aanhouden.
Bij het bevestigen of verwijderen van het
verlengmondstuk altijd de schakelaar in de vrije stand
zetten en de accu van het blaasapparaat loskoppelen
om een ongeluk te voorkomen.
Houd de luchtinlaat uit de buurt van uw lichaam want uw
werkkleding kan tegen de luchtinlaat worden gezogen.
LET OP
Bevestig de accu stevig aan het blaasapparaat.
Als de accu niet stevig is bevestigd, kan deze losraken
en letsel veroorzaken.
Als er iets in de luchtinlaat terechtkomt waardoor het
blaasapparaat stopt, laat u de schakelaar meteen los
en verwijdert dan de accu voordat u probeert om het
voorwerp te verwijderen.
SYMBOLEN
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen afgebeeld die van
toepassing zijn op deze machine. U moet de
betekenis hiervan begrijpen voor u de machine gaat
gebruiken.
Symbool
Betekenis
RB36DL: Snoerloze blaasapparaat
Lees alle waarschuwingen en instructies
aandachtig door.
Nalating om de waarschuwingen en instructies
op te volgen kan in een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel resulteren.
Lees alle waarschuwingen en aanwijzingen in
deze gebruiksaanwijzing en op het apparaat
zelf, zorg ervoor dat u ze begrijpt en volg ze
stipt op.
Draag altijd oogbescherming wanneer u dit
apparaat gebruikt.
Gebruik een elektrisch gereedschap niet in de
regen of in een erg vochtige omgeving en laat
het ook niet buiten liggen wanneer het regent.
Wanneer voorwerpen worden weggeslingerd,
kunnen ze teruggekaatst worden en letsel
veroorzaken en/of beschadiging aan
andere voorwerpen in de buurt. Draag altijd
beschermende kleding en schoenen.
Houd kinderen, omstanders en helpers
minimaal 5 meter van het apparaat vandaan.
WAARSCHUWING GEVAAR
Steek nooit uw hand of iets anders in de
luchtinlaat of de ventilatoropening. Dit kan
resulteren in letsel en/ of beschadiging van het
apparaat
De turbofunctie schakelt zichzelf automatisch
na 10 seconden uit en het apparaat keert terug
naar de vorige gebruiksstand om beschadiging
van de elektronische schakelingen te
voorkomen. Dit is normaal en duidt niet op een
defect.
Gebruiksstandschakelaar
Turbofunctieschakelaar/ schakelaar voor
resterend accuniveau
Gebruiksstand 1
Gebruiksstand 2
Gebruiksstand 3
Gebruiksstand 4
Turbo- functieschakelaar
De resterende acculading is voldoende.
36
Nederlands
De resterende acculading is de helft.
De accu is bijna leeg. Laad de accu zo snel
mogelijk op.
Koppel de batterij los
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
inzake oude elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing daarvan binnen de
nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch
gereedschap gescheiden te worden ingezameld
en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf
dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
STANDAARD TOEBEHOREN
In aanvulling op het gereedschap (1 toestel) bevat de
verpakkingsdoos de toebehoren die in de onderstaande
tabel zijn vermeld.
RB36DL
LBR NN
Batterij (BSL3620) 1
Lader (UC36YRSL) 1
Verlengmondstuk 1 1
Batterijdeksel 1
De standaard toebehoren kunnen zonder aankondiging
ieder moment worden veranderd.
TOEPASSINGEN
Wegblazen van bladeren uit parken en tuinen.
Opruimen na snoeien of maaien.
Schoonmaken van stadions en speelvelden.
TECHNISCHE GEGEVENS
Model RB36DL
Toerental onbelast 0 – 24000 min
–1
(BSL3620, wanneer volledig opgeladen)
Luchtsnelheid 0 – 45 [53] m/s
Luchtdruk 0 – 680 [800] m
3
/h
Continue bedrijfsduur Ca. 8 minuten (BSL 3620, wanneer volledig opgeladen)
Batterij BSL3620: Li-ion 36 V (2,0 Ah 10 cellen)
Gewicht* 3,8 kg (Met BSL3620 bevestigd)
[ ] geeft de turbostand aan
* Gewicht: Volgens EPTA-procedure 01/2003
LADER
Model UC36YRSL
Oplaadspanning 14,4 V – 36 V
Gewicht 0,7 kg
OPLADEN
Vóór het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de
batterij als volgt opgeladen te worden.
1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het
stopkontakt aan.
Wanneer de stekker van de acculader in een stopcontact
wordt gestoken, knippert het controlelampje rood. (Met
tussenpozen van 1 seconde.)
2. Steek de batterij in het acculader.
Plaats de batterij in de oplader totdat de lijn zichtbaar
wordt, zoals afgebeeld op Afb. 2.
3. Opladen
Wanneer een batterij in de acculader wordt aangebracht,
blijft het controlelampje kontinu rood branden.
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het
controlelampje in rood knipperen. (Met tussenpozen van
1 sekonde) (Zie Tabel 1)
(1) Aanduiding van de controlelampje
De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals
aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand van
de oplaadbare batterij of het acculader.
37
Nederlands
Tabel 1
Aanduidingen van het controlelampje
Het
controlelampje
licht rood op of
knippert rood.
Voor het laden Knippert
Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer
0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde)
Tijdens
opladen
Brandt
Blift branden
Na opladen Knippert
Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer
0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde)
Opladen
onmogelijk
Knippert
Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per
0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi)
Er is iets mis met de
accu of met het oplaad-
apparaaat
Het
controlelampje
licht groen op.
Oververhitting
standby
Brandt
Blift branden
De batterij is oververhit.
De batterij kan niet
opgeladen worden (het
opladen wordt hervat
wanneer de batterij is
afgekoeld).
LET OP
Als de accu wordt opgeladen terwijl deze te warm is door
langdurige blootstelling aan direct zonlicht of onmiddellijk
na gebruik van de accu, dan licht het controlelampje van
de acculader groen op. Mocht dit zich voordoen, laat de
batterij dan eerst even afkoelen alvorens u deze oplaadt.
Wanneer het controlelampje rood knippert (met
tussenpozen van 0,2 seconde), controleer dan of er zich
vreemde voorwerpen in de aansluiting van de acculader
bevinden en verwijder deze. Is er geen voorwerp in de
opening aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te
wijten aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat.
Laat deze dan controleren door een bevoegde
onderhoudsinstantie.
Aangzien de ingebouwde micoprocessor van de
UC36YRSL een drietal sekonden nodig heeft om te
reageren op het loskoppelen van de batterij. dient u
minimaal drie sekonden te wachten voordat u de batterij
weer aansluit om het laden te vervolgen. Als de batterij
binnen de drie sekonden wordt aangesloten, bestaat de
kans dat deze niet goed wordt opgeladen.
VOOR HET GEBRUIK
Gereedmaken en kontroleren van de werkplaats
Kontroleer of de werkplaats geschikt is door nauwkeurig
de genormde voorzorgsmaatregelen op te volgen.
GEBRUIK VAN DE
BEDIENINGSORGANEN (FUNCTIES)
De gebruiksstandschakelaar en de aanduiding voor
het resterend accuniveau (Afb. 3)
OPMERKING
De turbofunctie schakelt zichzelf automatisch na
10 seconden uit en er wordt teruggekeerd naar
de vorige gebruiksstand om beschadiging van
de elektronische schakelingen te voorkomen.
Druk nog een keer op de turbofunctieschakelaar
om de turbofunctie van het blaasapparaat
opnieuw in te schakelen.
(2) Betre ende de temperatuur van de oplaadbare batterij
De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden
weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen moeten
een tijdje afkoelen voordat ze worden herladen.
Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen
Oplaadbare batterijen
Geschikte temperatuur voor het
opladen
BSL3620 0°C – 50°C
(3) Tijd die benodigd is voor het opladen
De oplaadtijden in de onderstaande Tabel 3 zijn
afhankelijk van de kombinatie van acculader en batterij.
Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20°C)
Acculader
Batterij
UC36YRSL
BSL3620 Circa. 60 min.
OPMERKING
De tijd voor het opladen verschilt afhankelijk van de
omgevingstemperatuur en het spanningsvoltage.
4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het
stopkontakt
5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de
batterij er uit
OPMERKING
Verwijder de batterijen na het opladen uit de lader en
bewaar de batterijen vervolgens op de juiste manier.
Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen.
(1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn.
Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig
gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de
batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang
blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de
batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan.
(2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur.
Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik
gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij
onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans in
het inwendige verstord worden en zal de levensduur
van de batterij afnemen. Laat de batterij daarom even
afkoelen, voor u met opladen begint.
38
Nederlands
Over de indicator van de resterende acculading
(Afb. 4)
LET OP
Stoot niet tegen het schakelaarpaneel en stel dit niet
bloot aan harde schokken.
Dit om beschadigingen te voorkomen.
OPMERKING
Om onnodig verbruik van de accu te voorkomen, lichten
de lampjes alleen op wanneer op de schakelaar voor het
resterend accuniveau wordt gedrukt.
Tenzij een accu op het blaasapparaat is aangebracht en
de schakelaar eenmaal is ingedrukt, zullen de lampjes
niet oplichten zelfs als op de schakelaar voor het
resterend accuniveau wordt gedrukt.
Werkcapaciteit met een volledig opgeladen accu
Hieronder ziet u een ruwe schatting van de
hoeveelheid werk die door het blaasapparaat op een
volledige opgeladen accu kan worden verricht. (De
hoeveelheid werk varieert enigszins afhankelijk van de
omgevingstemperatuur en de eigenschappen van de
accu.)
Tijdsduur bij continugebruik met de schakelaar volledig
ingedrukt in elke gebruiksstand
Batterij
Gebruiksstand
BSL3620
BSL3626
(los verkrijgbaar)
BL36200
(los verkrijgbaar)
Gebruiksstand 1
23 min. 29 min. 231 min.
Gebruiksstand 2
15 min. 19 min. 149 min.
Gebruiksstand 3
11 min. 14 min. 109 min.
Gebruiksstand 4
8 min. 10 min. 80 min.
MONTAGE EN GEBRUIK
Handeling Afbeelding
Bladzijde
Het plaatsen van de batterijdeksel
1 184
Opladen
2 184
De gebruiksstandschakelaar en
de aanduiding voor het resterend
accuniveau
3 184
Over de indicator van de
resterende acculading
4 184
Bevestigen van het
verlengmondstuk
5 185
Verwijderen en aanbrengen van
de accu
6 185
Inschakelen van het blaasapparaat 7 185
Selecteren van accessoires
OPMERKING
BL36200… Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van
de BL36200 voor verdere
informatie over het gebruik.
186
ONDERHOUD EN INSPECTIE
1. Inspecteren van het neusrooster
Controleer voor en na het gebruik het neusrooster,
dat de luchtinlaat afdekt, op beschadigingen. Als er
beschadigingen worden vastgesteld, neemt u voor
reparatie contact op met de winkel waar u het apparaat
heeft gekocht of een o cieel Hitachi Servicecentrum.
2. Inspectie van de bevestigingsschroef
Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig
geinspecteerd en gecontroleerd of zij juist aangedraaid
zijn. Wanneer één van de schroeven losraakt, dan
moet deze onmiddellijk opnieuw aangedraaid worden.
Gebeurt dat niet, dan kan dat tot aanzienlijke gevaren
leiden.
3. Onderhoud van de motor
De motorwikkeling is het “hart” van het electrische
gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op
gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/of met
olie of water bevochtigd wordt.
4. Reiningen van de behuizing
Gebruik een zachte droge doek, of wat soppig water,
wanneer het snoerloos blaasapparaat bevuild is.
Gebruik geen vloeis to en zoals terpentine of benzine
om te voorkomen dat de afwerking beschadigd wordt.
Als het neusrooster verstopt is met verontreinigingen, zal
het blaasapparaat minder goed werken.
Reinig het neusrooster voorzichtig met een zachte
borstel.
5. Opbergen
Bewaar het snoerloos blaasapparaat op een plaats waar
de temperatuur niet hoger is dan 40°C, en buiten het
bereik van kinderen.
OPMERKING
Controleer of de batterij volledig is geladen als deze
gedurende langere tijd is opgeslagen (3 maanden of
langer). Een batterij met een kleinere capaciteit kan
tijdens het gebruik mogelijk niet worden opgeladen als
hij langdurig is opgeslagen.
OPMERKING
Opbergen van lithium-ion accu’s
Zorg dat de lithium-ion accu volledig is opgeladen
voordat u deze opbergt.
Langdurig opbergen van een accu die bijna leeg is kan
resulteren in slechtere prestaties, een sterke afname van
de gebruiksduur van de accu en ook is het mogelijk dat
de accu niet meer opgeladen kan worden.
Een sterke afname van de gebruiksduur van de accu
kan soms wel weer verholpen worden door de accu
herhaaldelijk, van twee- tot vijfmaal, op te laden en te
gebruiken.
Als de gebruiksduur van de accu zeer kort blijft nadat
deze meerdere malen is opgeladen en gebruikt, is
de accu versleten en dient u een nieuwe accu aan te
scha en.
LET OP
Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
dienen de in het land waar u zich bevindt geldende
veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt
te worden opgevolgd.
Belangrijke informatie voor de accu’s van Hitachi
snoerloos elektrisch gereedschap
Gebruik altijd een van onze voorgeschreven originele
accu’s. Wij kunnen de veiligheid en prestatie van ons
snoerloos elektrisch gereedschap niet garanderen bij
gebruik van andere dan de voorgeschreven accu’s,
of als de accu gedemonteerd of gewijzigd is (zoals
demontage of vervanging van accucellen of andere
inwendige onderdelen).
39
Nederlands
GARANTIE
De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi
is in overeenstemming met de wettelijke/landspeci eke
richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade
als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch
gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT
dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend
servicecentrum van Hitachi te sturen.
Informatie betre ende lawaai en trillingen
De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig
EN60335-2-100 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.
Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 93 dB (A)
Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 81 dB (A)
Onzekerheid K: 3 dB (A).
Draag gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald
overeenkomstig EN60335-2-100.
Trillingsemissiewaarde
a
h
= 1,4 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
De totale bepaalde trillingswaarde is gemeten in
overeenstemming met een standaard testmethode en kan
worden gebruikt om meerdere gereedschappen met elkaar
te vergelijken.
U kunt dit ook vooraf gebruiken als beoordeling van de
blootstelling.
WAARSCHUWING
De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik
van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de
opgegeven totale waarde afhankelijk van de manieren
waarop het gereedschap wordt gebruikt.
Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de
bescherming van de gebruiker die gebaseerd zijn
op een schatting van de blootstelling onder feitelijke
gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle
onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het
gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast
draait inclusief de triggertijd).
OPMERKING
Op grond van het voortdurende research en
ontwikkelingsprogramma van HITACHI kunnen de hierin
genoemde technische gegevens zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
40
Nederlands
193
English Italiano
Object of declaration: Hitachi Cordless Blower RB36DL
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with standards or standardization documents EN60335-
1, Fpr EN60335-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-2 and
EN61000 in accordance with Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2006/42/EC and 2000/14/EC. This product also conforms to RoHS
Directive 2011/65/EU.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is
authorized to compile the technical le.
2000/14/EC
Type of equipment: Blower
Type name: RB36DL
Conformity assessment procedure: Annex V
Measured sound power level: 93 dB
Guaranteed sound power level: 95 dB
The technical documentation is kept by the need of our design
department.
This declaration is applicable to the product a xed CE marking.
Oggetto della dichiarazione: Hitachi So atore-aspiratore a batteria RB36DL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto nostra responsabilità che questo prodotto è
conforme agli standard o ai documenti sulla standardizzazione
EN60335-1, Fpr EN60335-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-
2 e EN61000 in conformità alle Direttive 2004/108/CE, 2006/95/
CE, 2006/42/CE, e 2000/14/CE. Il prodotto è inoltre conforme alla
direttiva RoHS 2011/65/EU.
Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato
a compilare la scheda tecnica.
2000/14/CE
Tipo di apparecchiatura: So atore-aspiratore
Nome di tipo: RB36DL
Procedimento di valutazione conformità: Allegato V
Livello di potenza sonora misurato: 93 dB
Livello di potenza sonora garantito: 95 dB
La documentazione tecnica è conservata in caso di necessità da
parte del nostro reparto di progettazione.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i
marchi CE.
Deutsch Nederlands
Gegenstand der Erklärung: Hitachi Akku-Gebläse RB36DL
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den
Standards oder Standardisierungsdokumenten EN60335-1, Fpr
EN60335-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-2 und EN61000
in Übereinstimmung mit den Direktiven 2004/108/EG, 2006/95/EG,
2006/42/EG und 2000/14/EG entspricht. Dieses Produkt stimmt auch
mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein.
Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe
Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.
2000/14/EG
Art der Ausrüstung: Gebläse
• Typname: RB36DL
Übereinstimmungsbeurteilungsverfahren: Annex V
Gemessener Schallleistungspegel: 93 dB
Garantierter Schallleistungspegel: 95 dB
Die technische Dokumentation wird für den Bedarfsfall von unserer
Designabteilung aufbewahrt.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
Onderwerp van verklaring: Hitachi Snoerloze blaasapparaat RB36DL
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product
conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60335-1,
Fpr EN60335-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-2 en EN61000
voldoet aan de eisen van bepalingen 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2006/42/EC en 2000/14/EC. Dit product voldoet ook aan de RoHS-
richtlijn 2011/65/EU.
De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd.
heeft de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische
bestand.
2000/14/EC
Type gereedschap: Blaasapparaat
• Typenaam: RB36DL
Conformiteit vaststellingsprocedure: Annex V
Gemeten geluidsdruk: 93 dB
Gegarandeerde geluidsdruk: 95 dB
De technische documentatie wordt bijgehouden door onze
ontwerpafdeling.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-
markeringen.
Français Español
Objet de la déclaration: Hitachi Sou ette à batterie RB36DL
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce
produit est conforme aux normes ou documents de normalisation
EN60335-1, Fpr EN60335-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-
2 et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE, 2006/95/
CE, 2006/42/CE et 2000/14/CE. Ce produit est aussi conforme à la
Directive RoHS 2011/65/EU.
Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd.
est autorisé à compiler les données techniques.
2000/14/CE
Type de matériel: Sou ette
Nom du type: RB36DL
Procédure d’évaluation de conformité : Annexe V
Niveau de puissance sonore mesuré : 93 dB
Niveau de puissance sonore garanti : 95 dB
La documentation technique est conservée pour les besoins de notre
service de conception.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Objeto de declaración: Hitachi Soplador a batería RB36DL
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este
producto está de acuerdo con las normas o con los documentos
de normalización EN60335-1, Fpr EN60335-2-100, EN62233,
EN55014-1, EN55014-2 y EN61000, según indican las Directrices
2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE y 2000/14/CE. Este producto
satisface también los requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/
EU (RoHS).
El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está
autorizado para recopilar archivos técnicos.
2000/14/CE
Tipo de dispositivo: Soplador
Nombre del modelo: RB36DL
Procedimiento de evaluación de conformidad: Anexo V
Nivel de potencia acústica medida: 93 dB
Nivel de potencia acústica garantizada: 95 dB
Por necesidades de nuestro departamento de diseño, la
documentación técnica se conserva.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE.
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
28. 9. 2014
John de Loughry
European Standard Manager
28. 9. 2014
A. Yoshida
Vice-President & Director
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan

Documenttranscriptie

(Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst. De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. 1) Veiligheid van de werkplek a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek. Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden. c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt. Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn. 3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, nietglijdende veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel. c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten. Controleer of de schakelaar in de uit stand staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen. Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden. d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap aanzet. Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren. e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt. Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap. f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken. g) Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt. Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risico’s. 2) Elektrische veiligheid a) De stekker op het elektrische gereedschap moet geschikt zijn voor aansluiting op de wandcontactdoos. De stekker mag op geen enkele manier gemodificeerd worden. Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap. Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen verminderen het risico op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische schok. 4) c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrisch gereedschap terechtkomt. d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok. e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat specifiek geschikt is voor het gebruik buiten. Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok. f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt moet worden, dient een voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische schok. 33 0000Book_RB36DL.indb 33 Nederlands Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei. U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet goed werkt. Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden. c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. 2014/12/01 13:41:01 Nederlands Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden. Controleer het gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt. Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf ongelukken. f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik. g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstemming met deze instructies worden gebruikt waarbij de werkomstandigheden en het werk in overweging moeten worden genomen. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren in een gevaarlijke situatie. 5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de batterij a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant wordt gespecificeerd. Een lader die geschikt is voor één bepaald type batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij een andere batterijgroep. b) Gebruik de apparaten enkel met specifiek ontworpen batterijgroepen. Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels of brand veroorzaken. c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is, houdt u ze verwijderd van andere metalen voorwerpen zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere metalen voorwerpen die een verbindingen van de ene terminal met de andere kunnen maken. De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden of brand veroorzaken. d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de batterij lekken; vermijd elk contact. Indien er toevallig contact ontstaat, goed met water spoelen. Indien de vloeistof in contact met de ogen komt, ook medische hulp inroepen. Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en brandwonden veroorzaken. 6) Onderhoudsbeurt a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd onderhoudspersoneel worden onderhouden die authentieke onderdelen gebruikt. Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft. VOORZORGMAATREGELEN Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen. OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION BATTERIJ De lithium-ion batterij is voorzien van een beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd. 0000Book_RB36DL.indb 34 In geval 1 tot 3 hieronder kan de motor tijdens het gebruik van het product tot stilstand komen, zelfs wanneer u de schakelaar ingedrukt houdt. Dit geeft geen probleem met het product aan maar wordt veroorzaakt door de beschermingsfunctie. 1. De motor komt tot stilstand wanneer de batterij leeg is. De batterij moet in dit geval onmiddellijk opgeladen worden. 2. De motor kan tot stilstand komen wanneer het gereedschap overbelast is. Laat de schakelaar onmiddellijk los en zoek naar de oorzaak van de overbelasting. Wanneer u het probleem verholpen heeft kunt u het gereedschap opnieuw gebruiken. 3. Wanneer de batterij oververhit is door overbelasting, kan het zijn dat de batterij stopt. In dit geval gebruikt u de batterij niet verder en laat u ze afkoelen. Daarna kunt u haar opnieuw gebruiken. Gelieve eveneens aandacht te schenken aan volgende waarschuwing en aandachtspunt. WAARSCHUWING Om acculekken, het opwekken van warmte, rookemissie, explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u ervoor zorgen volgende voorzorgsmaatregelen onder de aandacht te brengen. 1. Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de accu ophopen. ○ Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen spaanders en stof op de accu kunnen vallen. ○ Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens het werk op het elektrisch gereedschap vallen zich niet op de accu ophopen. ○ Bewaar een ongebruikte accu niet op een plaats waar het aan spaanders en stof wordt blootgesteld. ○ Verwijder alle spaanders en stof van een accu voordat u hem opbergt en bewaar de accu niet op dezelfde plek als metalen onderdelen (schroeven, spijkers, enz.). 2. Doorboor de accu niet met een scherp voorwerp, zoals een nagel, klop er niet op met een hamer, stap niet op de accu of gooi er niet mee of stel hem niet bloot aan ernstige fysieke schokken. 3. Gebruik geen zichtbare beschadigde of vervormde accu. 4. Gebruik de accu niet met een omgekeerde polariteit. 5. Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische toestellen of fittingen van sigarettenaanstekers in wagens. 6. Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan deze die gespecificeerd werden. 7. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, zelfs nadat de specifieke oplaadtijd verstreken is, stopt u onmiddellijk met het opladen. 8. Breng de accu niet op hoge temperaturen of drukken of stel ze er niet aan bloot, zoals in een microgolfoven, droger of een hogedrukcontainer. 9. Blijf uit de buurt van vuur onmiddellijk nadat een lek of vieze geur werd vastgesteld. 10. Gebruik hem niet in een plaats waar een grote statische elektriciteit wordt opgewekt. 11. In geval van een acculek, vieze geur, warmteopwekking, verkleuring of vervorming, of iets abnormaals tijdens het gebruik, het opladen of de opslag, haalt u hem onmiddellijk uit de uitrusting of de acculader en stopt u het gebruik. LET OP 1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de accu in de ogen krijgt, wrijf dan niet in de ogen, en was ze goed uit met vers proper water, zoals kraantjeswater en roep er onmiddellijk een dokter bij. Indien u geen behandeling krijgt, kan de vloeistof oogproblemen veroorzaken. 2. Wanneer de vloeistof lekt op uw huid of kleding, was ze onmiddellijk goed af met proper water, zoals kraantjeswater. De kans bestaat dat dit huidirritatie veroorzaakt. 34 2014/12/01 13:41:01 Nederlands 3. Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting, verkleuring, vervorming en/of andere onregelmatigheden vaststelt wanneer u de accu voor de eerste maal gebruikt, gebruik ze dan niet verder en stuur ze terug naar de leverancier of de verkoper. WAARSCHUWING Als een elektrisch geleidend vreemd voorwerp in de aansluitpunten van de lithium-ion accu terechtkomt, kan er kortsluiting ontstaan met het risico van brand als gevolg. Let bij het opbergen van de accu op de volgende punten. ○ Plaats geen elektrisch geleidend zaagsel, spijkers, ijzerdraad, koperdraad of andere draad in de opbergdoos. ○ Plaats de accu in het elektrisch gereedschap of bewaar de accu door deze stevig in het batterijdeksel te drukken totdat de ventilatieopeningen afgesloten zijn om kortsluiting te voorkomen. (Zie Afb. 1) VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET SNOERLOOS BLAASAPPARAAT 1. Laad de batterij bij een temperatuur van 0 – 40°C. Een temperatuur van onder 0°C kan overlading veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. de accu kan niet bij een temperatuur van boven de 40°C geladen worden. De meest geschikte temperatuur is tussen de 20 – 25°C. 2. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van een andere batterij begonnen wordt. Laad niet meer dan twee accu’s achterelkaar op. 3. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van de accuterecht komt. 4. Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet. 5. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij. Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan schade of brandgevaar opleveren. 6. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende batterij kan ontploffen. 7. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht heeft voor praktisch gebruik. Gooi een ultgewerkte batterij niet weg. 8. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de acculader beschadigen. 9. Steek nooit een voorwerp in de ventilatieopeningen van de acculader. Als een voorwerp of ontylambaar materiaal in de ventilatie-openingen van de acculader wordt gestoken, kan dit resulteren in een elektrische schok of beschadiging aan de acculader. 10. Laat in geen geval kinderen of personen die niet bekend zijn met deze instructies de machine gebruiken. Het gebruik is mogelijk aan plaatselijk geldende leeftijdsvoorwaarden gebonden. 11. De operator of gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of het in gevaar brengen van andere personen of hun eigendommen. 12. Houd het snoerloos blaasapparaat niet dicht bij uw handen of gezicht als deze aan is. Dit kan namelijk verwondingen veroorzaken. 13. Houd dit apparaat op veilige afstand van elektrische geleiders als u delen reinigt die elektrisch geladen kunnen zijn zoals het elektrische paneel. 14. Blokkeer niet de ventilatoropening of de luchtinlaat van het snoerloze blaasapparaat. Bij het blokkeren van de ventilatoropening of de luchtinlaat van het snoerloze blaasapparaat kan er een abnormale verhoging van het toerental van de motor optreden wat kan resulteren in beschadiging van de schoepen in het apparaat of letsel. De motor kan ook oververhit raken en brand veroorzaken. 15. Gebruik het apparaat niet bij beperkt zicht, zoals 's avonds of bij slecht weer. Het apparaat mag ook niet in de regen of op een natte ondergrond worden gebruikt, zoals na een regenbui. U staat dan mogelijk niet stevig waardoor u uw evenwicht kunt verliezen met een ongeluk tot gevolg. 16. Niet gebruiken op plaatsen waar ontvlambare materialen staan als lak, verf, benzine, thinner of gas. Laat op deze plekken ook geen brandende sigarettenpeuken naar binnen zuigen. Dit kan namelijk leiden tot explosies of brand. 17. Niet gebruiken op plaatsen waar zich veel chemicaliën, etc. bevinden. Kunststof delen zoals de ventilator in het apparaat kunnen daardoor zwakker worden en afbreken wat kan resulteren in letsel. 18. Als u merkt dat het apparaat slecht functioneert of een abnormaal geluid maakt, staak het gebruik dan onmiddellijk en schakel het apparaat uit. Vraag de dealer waar u het apparaat hebt gekocht of een door Hitachi Service-centrum om een inspectie en reparatie. Als u het apparaat toch blijft gebruiken, kan dit verwondingen veroorzaken. 19. Als het apparaat per ongeluk valt of een ander apparaat raakt, controleer het apparaat dan zorgvuldig op barsten, breuken of vervorming, etc. Barsten, breuken en vervormingen kunnen verwondingen veroorzaken. 20. Gebruik het apparaat niet in de buurt van voorwerpen die hitte produceren, bijv. een kachel. Als u het apparaat in de buurt van dergelijke voorwerpen plaatst, kan dit brand veroorzaken. 21. Controleer het snoerloos blaasapparaat grondig als u het wilt gebruiken voor het blazen of reinigen van kleverig poeder of stofdelen. Poeder of stofdeeltjes kunnen in het apparaat worden gezogen en binnenin blijven kleven, waardoor de ventilator afbreekt of letsel kan ontstaan. 22. Laat het apparaat niet op een bank of de vloer liggen als het nog aan is. Dit kan verwondingen veroorzaken. 23. Draag bij het gebruik van de machine altijd stevig schoeisel en een lange broek. 24. De stof die ontstaat tijdens het gebruik van het apparaat kan schadelijk zijn voor de gezondheid. Wanneer er veel stof wordt geproduceerd, moet u een stofmasker dragen. 25. Houd uw ogen gericht op het uiteinde van het verlengmondstuk of de ventilatoropening terwijl u langzaam naar voren loopt. Werk nooit terwijl u naar achteren loopt. Hierdoor zou u kunnen struikelen. 26. Laat nooit iemand dichter dan 5 meter komen bij de persoon die het apparaat bedient, om te voorkomen dat rondvliegende voorwerpen letsel veroorzaken. Houd deze afstand ook aan tot andere voorwerpen, zoals auto's of ramen, om te voorkomen dat deze door rondvliegende voorwerpen worden beschadigd. 27. Richt het apparaat nooit op mensen of dieren. Het apparaat blaast kleine voorwerpen met hoge snelheid weg en kan daardoor letsel veroorzaken. 28. Bedien het apparaat niet wanneer u niet stabiel staat, zoals op een normale ladder of trapladder. Dit kan resulteren in letsel. 29. Voorzorgsmaatregelen tijdens het vervoer • Zet de schakelaar op de behuizing van het apparaat in de vrije stand en verwijder de accu. • Draag het apparaat aan de handgreep op de behuizing. • Bij vervoer in een voertuig moet u de vereiste maatregelen nemen om te voorkomen dat het apparaat omvalt of beschadigd raakt. 30. Zorg dat u stevig staat wanneer de ondergrond glad is, zoals op een natte plaats, in de sneeuw of op ijs, of op een helling of een ongelijke ondergrond. 35 0000Book_RB36DL.indb 35 2014/12/01 13:41:01 Nederlands 31. Houd er rekening mee dat bij het werken in droge omstandigheden met veel kleine deeltjes zich statische elektriciteit kan opbouwen die plotseling kan ontladen. 32. Lopen, nooit rennen. 33. Gebruik de machine alleen op normale tijden - niet te vroeg ’s morgens of ’s avonds laat om overlast te voorkomen. 34. Gebruik harken en bezems om afval los te maken alvorens te blazen. 35. Bij stoffige omstandigheden de te bewerken plaatsen een weinig bevochtigen of het benevelingshulpstuk gebruiken. 36. Gebruik het verlengmondstuk zodat de luchtstroom dicht bij de grond kan werken. 37. Bewaar de machine alleen op een droge plaats. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of onderricht zijn in het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. (7.12 IEC 603351:2010) • Kinderen dienen onder toezicht te staan om er voor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen. (7.12 IEC 60335-1:2010) • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring of kennis, indien zij onder toezicht staan of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel gekregen hebben en de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen en gebruikersonderhoud mag zonder toezicht niet door kinderen worden uitgevoerd. (7.12 EN 60335-1:2012) ○ Als er iets in de luchtinlaat terechtkomt waardoor het blaasapparaat stopt, laat u de schakelaar meteen los en verwijdert dan de accu voordat u probeert om het voorwerp te verwijderen. SYMBOLEN WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor u de machine gaat gebruiken. Symbool Betekenis RB36DL: Snoerloze blaasapparaat Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Lees alle waarschuwingen en aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en op het apparaat zelf, zorg ervoor dat u ze begrijpt en volg ze stipt op. Draag altijd oogbescherming wanneer u dit apparaat gebruikt. Gebruik een elektrisch gereedschap niet in de regen of in een erg vochtige omgeving en laat het ook niet buiten liggen wanneer het regent. Wanneer voorwerpen worden weggeslingerd, kunnen ze teruggekaatst worden en letsel veroorzaken en/of beschadiging aan andere voorwerpen in de buurt. Draag altijd beschermende kleding en schoenen. AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ LET OP Sluit de batterij nooit kort. GEBRUIK VAN HET BLAASAPPARAAT WAARSCHUWING ○ Gebruik het apparaat niet bij beperkt zicht, zoals 's avonds of bij onbestendig weer. ○ Gebruik het apparaat niet in de regen of op een natte ondergrond, zoals na een regenbui. ○ Zorg ervoor dat u stevig staat bij gebruik van het blaasapparaat zodat u niet kunt uitglijden en uw evenwicht verliest. ○ Gebruik het apparaat niet op een steile helling. ○ Let goed op in welke richting het blaasapparaat is gericht om te voorkomen dat personen letsel oplopen of voorwerpen, zoals ramen, stuk gaan. ○ Wees voorzichtig bij het werken in krappe ruimten of bij het blazen tegen de wind in, om te voorkomen dat rondvliegende voorwerpen terugkomen en u raken. ○ Blijf altijd op een afstand van meer dan 5 meter van andere personen. Wanneer u met 2 of meer personen werkt, moet u een afstand van minimaal 5 meter van elkaar aanhouden. ○ Bij het bevestigen of verwijderen van het verlengmondstuk altijd de schakelaar in de vrije stand zetten en de accu van het blaasapparaat loskoppelen om een ongeluk te voorkomen. ○ Houd de luchtinlaat uit de buurt van uw lichaam want uw werkkleding kan tegen de luchtinlaat worden gezogen. LET OP ○ Bevestig de accu stevig aan het blaasapparaat. Als de accu niet stevig is bevestigd, kan deze losraken en letsel veroorzaken. Houd kinderen, omstanders en helpers minimaal 5 meter van het apparaat vandaan. WAARSCHUWING GEVAAR Steek nooit uw hand of iets anders in de luchtinlaat of de ventilatoropening. Dit kan resulteren in letsel en/ of beschadiging van het apparaat De turbofunctie schakelt zichzelf automatisch na 10 seconden uit en het apparaat keert terug naar de vorige gebruiksstand om beschadiging van de elektronische schakelingen te voorkomen. Dit is normaal en duidt niet op een defect. Gebruiksstandschakelaar Turbofunctieschakelaar/ schakelaar voor resterend accuniveau Gebruiksstand 1 Gebruiksstand 2 Gebruiksstand 3 Gebruiksstand 4 Turbo- functieschakelaar De resterende acculading is voldoende. 36 0000Book_RB36DL.indb 36 2014/12/01 13:41:01 Nederlands De resterende acculading is de helft. STANDAARD TOEBEHOREN De accu is bijna leeg. Laad de accu zo snel mogelijk op. In aanvulling op het gereedschap (1 toestel) bevat de verpakkingsdoos de toebehoren die in de onderstaande tabel zijn vermeld. RB36DL Koppel de batterij los Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. LBR NN Batterij (BSL3620) 1 — Lader (UC36YRSL) 1 — Verlengmondstuk 1 1 Batterijdeksel 1 — De standaard toebehoren kunnen zonder aankondiging ieder moment worden veranderd. TOEPASSINGEN ○ Wegblazen van bladeren uit parken en tuinen. ○ Opruimen na snoeien of maaien. ○ Schoonmaken van stadions en speelvelden. TECHNISCHE GEGEVENS Model RB36DL 0 – 24000 min–1 (BSL3620, wanneer volledig opgeladen) Toerental onbelast Luchtsnelheid 0 – 45 [53] m/s 0 – 680 [800] m3/h Luchtdruk Continue bedrijfsduur Ca. 8 minuten (BSL 3620, wanneer volledig opgeladen) Batterij BSL3620: Li-ion 36 V (2,0 Ah 10 cellen) Gewicht* 3,8 kg (Met BSL3620 bevestigd) [ ] geeft de turbostand aan * Gewicht: Volgens EPTA-procedure 01/2003 (1) Aanduiding van de controlelampje De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand van de oplaadbare batterij of het acculader. LADER Model Oplaadspanning Gewicht UC36YRSL 14,4 V – 36 V 0,7 kg OPLADEN Vóór het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de batterij als volgt opgeladen te worden. 1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het stopkontakt aan. Wanneer de stekker van de acculader in een stopcontact wordt gestoken, knippert het controlelampje rood. (Met tussenpozen van 1 seconde.) 2. Steek de batterij in het acculader. Plaats de batterij in de oplader totdat de lijn zichtbaar wordt, zoals afgebeeld op Afb. 2. 3. Opladen Wanneer een batterij in de acculader wordt aangebracht, blijft het controlelampje kontinu rood branden. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het controlelampje in rood knipperen. (Met tussenpozen van 1 sekonde) (Zie Tabel 1) 37 0000Book_RB36DL.indb 37 2014/12/01 13:41:02 Nederlands Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer Voor het laden Knippert 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde) Het controlelampje licht rood op of knippert rood. Tijdens opladen Brandt Na opladen Opladen onmogelijk Het controlelampje licht groen op. Blift branden Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer Knippert 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde) Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per Knippert 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi) Oververhitting Brandt standby De batterij is oververhit. De batterij kan niet opgeladen worden (het opladen wordt hervat wanneer de batterij is afgekoeld). Blift branden (2) Betreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen moeten een tijdje afkoelen voordat ze worden herladen. Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen Oplaadbare batterijen LET OP ○ Als de accu wordt opgeladen terwijl deze te warm is door langdurige blootstelling aan direct zonlicht of onmiddellijk na gebruik van de accu, dan licht het controlelampje van de acculader groen op. Mocht dit zich voordoen, laat de batterij dan eerst even afkoelen alvorens u deze oplaadt. ○ Wanneer het controlelampje rood knippert (met tussenpozen van 0,2 seconde), controleer dan of er zich vreemde voorwerpen in de aansluiting van de acculader bevinden en verwijder deze. Is er geen voorwerp in de opening aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat. Laat deze dan controleren door een bevoegde onderhoudsinstantie. ○ Aangzien de ingebouwde micoprocessor van de UC36YRSL een drietal sekonden nodig heeft om te reageren op het loskoppelen van de batterij. dient u minimaal drie sekonden te wachten voordat u de batterij weer aansluit om het laden te vervolgen. Als de batterij binnen de drie sekonden wordt aangesloten, bestaat de kans dat deze niet goed wordt opgeladen. Geschikte temperatuur voor het opladen BSL3620 0°C – 50°C (3) Tijd die benodigd is voor het opladen De oplaadtijden in de onderstaande Tabel 3 zijn afhankelijk van de kombinatie van acculader en batterij. Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20°C) Batterij Acculader BSL3620 Er is iets mis met de accu of met het oplaadapparaaat UC36YRSL Circa. 60 min. OPMERKING De tijd voor het opladen verschilt afhankelijk van de omgevingstemperatuur en het spanningsvoltage. 4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het stopkontakt 5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de batterij er uit OPMERKING Verwijder de batterijen na het opladen uit de lader en bewaar de batterijen vervolgens op de juiste manier. VOOR HET GEBRUIK ○ Gereedmaken en kontroleren van de werkplaats Kontroleer of de werkplaats geschikt is door nauwkeurig de genormde voorzorgsmaatregelen op te volgen. GEBRUIK VAN DE BEDIENINGSORGANEN (FUNCTIES) Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen. ● De gebruiksstandschakelaar en de aanduiding voor het resterend accuniveau (Afb. 3) OPMERKING De turbofunctie schakelt zichzelf automatisch na 10 seconden uit en er wordt teruggekeerd naar de vorige gebruiksstand om beschadiging van de elektronische schakelingen te voorkomen. Druk nog een keer op de turbofunctieschakelaar om de turbofunctie van het blaasapparaat opnieuw in te schakelen. (1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn. Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan. (2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans in het inwendige verstord worden en zal de levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij daarom even afkoelen, voor u met opladen begint. 38 0000Book_RB36DL.indb 38 2014/12/01 13:41:02 Nederlands 2. Inspectie van de bevestigingsschroef Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig geinspecteerd en gecontroleerd of zij juist aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat tot aanzienlijke gevaren leiden. 3. Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het “hart” van het electrische gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/of met olie of water bevochtigd wordt. 4. Reiningen van de behuizing Gebruik een zachte droge doek, of wat soppig water, wanneer het snoerloos blaasapparaat bevuild is. Gebruik geen vloeis toffen zoals terpentine of benzine om te voorkomen dat de afwerking beschadigd wordt. Als het neusrooster verstopt is met verontreinigingen, zal het blaasapparaat minder goed werken. Reinig het neusrooster voorzichtig met een zachte borstel. 5. Opbergen Bewaar het snoerloos blaasapparaat op een plaats waar de temperatuur niet hoger is dan 40°C, en buiten het bereik van kinderen. OPMERKING Controleer of de batterij volledig is geladen als deze gedurende langere tijd is opgeslagen (3 maanden of langer). Een batterij met een kleinere capaciteit kan tijdens het gebruik mogelijk niet worden opgeladen als hij langdurig is opgeslagen. OPMERKING Opbergen van lithium-ion accu’s Zorg dat de lithium-ion accu volledig is opgeladen voordat u deze opbergt. Langdurig opbergen van een accu die bijna leeg is kan resulteren in slechtere prestaties, een sterke afname van de gebruiksduur van de accu en ook is het mogelijk dat de accu niet meer opgeladen kan worden. Een sterke afname van de gebruiksduur van de accu kan soms wel weer verholpen worden door de accu herhaaldelijk, van twee- tot vijfmaal, op te laden en te gebruiken. Als de gebruiksduur van de accu zeer kort blijft nadat deze meerdere malen is opgeladen en gebruikt, is de accu versleten en dient u een nieuwe accu aan te schaffen. ● Over de indicator van de resterende acculading (Afb. 4) LET OP Stoot niet tegen het schakelaarpaneel en stel dit niet bloot aan harde schokken. Dit om beschadigingen te voorkomen. OPMERKING ○ Om onnodig verbruik van de accu te voorkomen, lichten de lampjes alleen op wanneer op de schakelaar voor het resterend accuniveau wordt gedrukt. ○ Tenzij een accu op het blaasapparaat is aangebracht en de schakelaar eenmaal is ingedrukt, zullen de lampjes niet oplichten zelfs als op de schakelaar voor het resterend accuniveau wordt gedrukt. ● Werkcapaciteit met een volledig opgeladen accu Hieronder ziet u een ruwe schatting van de hoeveelheid werk die door het blaasapparaat op een volledige opgeladen accu kan worden verricht. (De hoeveelheid werk varieert enigszins afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de eigenschappen van de accu.) Tijdsduur bij continugebruik met de schakelaar volledig ingedrukt in elke gebruiksstand Batterij Gebruiksstand BSL3620 BSL3626 (los verkrijgbaar) BL36200 (los verkrijgbaar) Gebruiksstand 1 23 min. 29 min. 231 min. Gebruiksstand 2 15 min. 19 min. 149 min. Gebruiksstand 3 11 min. 14 min. 109 min. Gebruiksstand 4 8 min. 10 min. 80 min. MONTAGE EN GEBRUIK Handeling Afbeelding Bladzijde Het plaatsen van de batterijdeksel 1 184 Opladen 2 184 De gebruiksstandschakelaar en de aanduiding voor het resterend accuniveau 3 184 Over de indicator van de resterende acculading 4 184 Bevestigen van het verlengmondstuk 5 185 Verwijderen en aanbrengen van de accu 6 185 Inschakelen van het blaasapparaat 7 185 Selecteren van accessoires OPMERKING BL36200… Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de BL36200 voor verdere informatie over het gebruik. ― LET OP Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd. Belangrijke informatie voor de accu’s van Hitachi snoerloos elektrisch gereedschap Gebruik altijd een van onze voorgeschreven originele accu’s. Wij kunnen de veiligheid en prestatie van ons snoerloos elektrisch gereedschap niet garanderen bij gebruik van andere dan de voorgeschreven accu’s, of als de accu gedemonteerd of gewijzigd is (zoals demontage of vervanging van accucellen of andere inwendige onderdelen). 186 ONDERHOUD EN INSPECTIE 1. Inspecteren van het neusrooster Controleer voor en na het gebruik het neusrooster, dat de luchtinlaat afdekt, op beschadigingen. Als er beschadigingen worden vastgesteld, neemt u voor reparatie contact op met de winkel waar u het apparaat heeft gekocht of een offi cieel Hitachi Servicecentrum. 39 0000Book_RB36DL.indb 39 2014/12/01 13:41:02 Nederlands GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te sturen. Informatie betreffende lawaai en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60335-2-100 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 93 dB (A) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 81 dB (A) Onzekerheid K: 3 dB (A). Draag gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (triax vector overeenkomstig EN60335-2-100. som) bepaald Trillingsemissiewaarde ah = 1,4 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 De totale bepaalde trillingswaarde is gemeten in overeenstemming met een standaard testmethode en kan worden gebruikt om meerdere gereedschappen met elkaar te vergelijken. U kunt dit ook vooraf gebruiken als beoordeling van de blootstelling. WAARSCHUWING ○ De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt. ○ Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de bescherming van de gebruiker die gebaseerd zijn op een schatting van de blootstelling onder feitelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast draait inclusief de triggertijd). OPMERKING Op grond van het voortdurende research en ontwikkelingsprogramma van HITACHI kunnen de hierin genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 40 0000Book_RB36DL.indb 40 2014/12/01 13:41:02 English Object of declaration: Hitachi Cordless Blower RB36DL EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardization documents EN603351, Fpr EN60335-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-2 and EN61000 in accordance with Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC and 2000/14/EC. This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical file. 2000/14/EC • Type of equipment: Blower • Type name: RB36DL • Conformity assessment procedure: Annex V • Measured sound power level: 93 dB • Guaranteed sound power level: 95 dB The technical documentation is kept by the need of our design department. This declaration is applicable to the product affixed CE marking. Deutsch Italiano Oggetto della dichiarazione: Hitachi Soffiatore-aspiratore a batteria RB36DL DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti sulla standardizzazione EN60335-1, Fpr EN60335-2-100, EN62233, EN55014-1, EN550142 e EN61000 in conformità alle Direttive 2004/108/CE, 2006/95/ CE, 2006/42/CE, e 2000/14/CE. Il prodotto è inoltre conforme alla direttiva RoHS 2011/65/EU. Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a compilare la scheda tecnica. 2000/14/CE • Tipo di apparecchiatura:Soffiatore-aspiratore • Nome di tipo: RB36DL • Procedimento di valutazione conformità: Allegato V • Livello di potenza sonora misurato: 93 dB • Livello di potenza sonora garantito: 95 dB La documentazione tecnica è conservata in caso di necessità da parte del nostro reparto di progettazione. Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Nederlands Gegenstand der Erklärung: Hitachi Akku-Gebläse RB36DL EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Standards oder Standardisierungsdokumenten EN60335-1, Fpr EN60335-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-2 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2006/42/EG und 2000/14/EG entspricht. Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. 2000/14/EG • Art der Ausrüstung: Gebläse • Typname: RB36DL • Übereinstimmungsbeurteilungsverfahren: Annex V • Gemessener Schallleistungspegel: 93 dB • Garantierter Schallleistungspegel: 95 dB Die technische Dokumentation wird für den Bedarfsfall von unserer Designabteilung aufbewahrt. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. Français Objet de la déclaration: Hitachi Soufflette à batterie RB36DL DECLARATION DE CONFORMITE CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation EN60335-1, Fpr EN60335-2-100, EN62233, EN55014-1, EN550142 et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE, 2006/95/ CE, 2006/42/CE et 2000/14/CE. Ce produit est aussi conforme à la Directive RoHS 2011/65/EU. Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les données techniques. 2000/14/CE • Type de matériel: Soufflette • Nom du type: RB36DL • Procédure d’évaluation de conformité : Annexe V • Niveau de puissance sonore mesuré : 93 dB • Niveau de puissance sonore garanti : 95 dB La documentation technique est conservée pour les besoins de notre service de conception. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Onderwerp van verklaring: Hitachi Snoerloze blaasapparaat RB36DL EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60335-1, Fpr EN60335-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-2 en EN61000 voldoet aan de eisen van bepalingen 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC en 2000/14/EC. Dit product voldoet ook aan de RoHSrichtlijn 2011/65/EU. De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand. 2000/14/EC • Type gereedschap: Blaasapparaat • Typenaam: RB36DL • Conformiteit vaststellingsprocedure: Annex V • Gemeten geluidsdruk: 93 dB • Gegarandeerde geluidsdruk: 95 dB De technische documentatie wordt bijgehouden door onze ontwerpafdeling. Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CEmarkeringen. Español Objeto de declaración: Hitachi Soplador a batería RB36DL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN60335-1, Fpr EN60335-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-2 y EN61000, según indican las Directrices 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE y 2000/14/CE. Este producto satisface también los requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/ EU (RoHS). El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar archivos técnicos. 2000/14/CE • Tipo de dispositivo: Soplador • Nombre del modelo: RB36DL • Procedimiento de evaluación de conformidad: Anexo V • Nivel de potencia acústica medida: 93 dB • Nivel de potencia acústica garantizada: 95 dB Por necesidades de nuestro departamento de diseño, la documentación técnica se conserva. Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 28. 9. 2014 John de Loughry European Standard Manager 28. 9. 2014 A. Yoshida Vice-President & Director 193 0000Book_RB36DL.indb 193 2014/12/01 13:41:33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Hitachi RB 36DL Handling Instructions Manual

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handling Instructions Manual

in andere talen

Andere documenten