JVC KD-DV7402, KD-7402, KD-DV7401, KD-DV7401E Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de JVC KD-DV7402 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
ENGLISHDEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
DVD/CD RECEIVER
DVD-/CD-RECEIVER
RÉCEPTEUR DVD/CD
DVD/CD-RECEIVER
KD-DV7402/KD-DV7401
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
GET0534-001A
[E]
For canceling the display demonstration, see page 7.
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 7.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.
Zie bladzijde 7 voor het annuleren van de displaydemonstratie.
Cover_KD-DV7402_001A_f.indd 2Cover_KD-DV7402_001A_f.indd 2 2/22/08 12:17:24 PM2/22/08 12:17:24 PM
ENGLISH
2
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical
instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
This symbol is only valid in
the European Union.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume before
playing these digital sources to avoid damaging the
speakers by sudden increase of the output level.
Caution for DualDisc playback
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with
the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore,
the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product
may not be recommended.
Caution:
If the temperature inside the car is below 0°C, the
movement of animation and text scroll will be halted
on the display to prevent the display from being
blurred. appears on the display.
When the temperature increases, and the operating
temperature is resumed, these functions will start
working again.
This unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
See the Installation/Connection Manual (separate
volume) for connection.
Information for Users on Disposal of Old
Equipment
This symbol indicates that the product with
this symbol should not be disposed as general
household waste at its end-of-life. If you wish to
dispose of this product, please do so in accordance
with applicable national legislation or other rules in
your country and municipality. By disposing of this
product correctly, you will help to conserve natural
resources and will help prevent potential negative
effects on the environment and human health.
EN02-09_KD-DV7402_001A_f.indd 2EN02-09_KD-DV7402_001A_f.indd 2 2/22/08 12:29:54 PM2/22/08 12:29:54 PM
ENGLISH
3
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased (except the
registered Bluetooth device, see pages 28 and 29).
How to forcibly eject a disc
“Please Eject” appears on the display.
Be careful not to drop the disc when it ejects.
If this does not work, reset your unit.
WARNINGS:
(To prevent accidents and damage)
DO NOT install any unit or wire any cable in
a location where;
it may obstruct the steering wheel and
gearshift lever operations.
it may obstruct the operation of safety
devices such as air bags.
it may obstruct visibility.
DO NOT operate the unit while driving.
If you need to operate the unit while
driving, be sure to look around carefully.
The driver must not watch the monitor
while driving.
If the parking brake is not engaged,
“DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR
WHILE DRIVING.” appears on the monitor,
and no playback picture will be shown.
This warning appears only when the
parking brake lead is connected to the
parking brake system built in the car
(refer to the Installation/Connection
Manual).
For security reasons, a numbered ID card is provided
with this unit, and the same ID number is imprinted on
the unit’s chassis. Keep the card in a safe place, as it will
help the authorities to identify your unit if stolen.
For safety...
Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
EN02-09_KD-DV7402_001A_f.indd 3EN02-09_KD-DV7402_001A_f.indd 3 2/22/08 9:15:56 AM2/22/08 9:15:56 AM
ENGLISH
4
Indication language:
In this manual, English indications are used
for purposes of explanation. You can select
the indication language on the monitor on the
“LANGUAGE” setting (see page 50).
Detaching the control panel
Attaching the control panel
Opening and closing the control
panel
Avoid touching the connectors.
How to use the M MODE and SEL
buttons
If you use M MODE or SEL (select), the display and some
controls (such as the number buttons,
4 /¢ buttons, 5/ buttons, and the
control dial) enter the corresponding control mode.
Ex.: When you press number button 1 after pressing
M MODE, to operate the FM tuner.
To use these controls for original functions, press
M MODE again.
However, pressing SEL makes the unit enters a
different mode.
Waiting for about 15 seconds (or 30 seconds for
Bluetooth sources) without pressing any of these
buttons will automatically cancels the control.
Open...
Close...
EN02-09_KD-DV7402_001A_f.indd 4EN02-09_KD-DV7402_001A_f.indd 4 2/20/08 12:15:37 PM2/20/08 12:15:37 PM
ENGLISH
5
CONTENTS
INTRODUCTIONS
Playable disc type ........................................................................................................................... 6
Preparation ..................................................................................................................................... 7
OPERATIONS
Basic operations .............................................................................................................................. 8
Using the control panel ............................................................................................................................ 8
Using the remote controller (RM-RK252) ................................................................................................. 9
Listening to the radio ...................................................................................................................... 12
Disc operations ................................................................................................................................ 16
Operations using the control panel .......................................................................................................... 17
Operations using the remote controller (RM-RK252) ............................................................................... 20
Listening to the USB device ............................................................................................................. 26
Dual Zone operations ...................................................................................................................... 27
EXTERNAL DEVICES
Listening to the Bluetooth® devices ................................................................................................ 28
Using the Bluetooth cellular phone ......................................................................................................... 30
Using the Bluetooth audio player ............................................................................................................ 32
Listening to the CD changer ............................................................................................................ 33
Listening to the DAB tuner .............................................................................................................. 34
Listening to the iPod ....................................................................................................................... 37
When connecting with the USB cable ...................................................................................................... 37
Operations using the control screen ......................................................................................................... 38
When connecting with the interface adapter .......................................................................................... 40
Selecting the playback modes ................................................................................................................. 40
Listening to the other external components ................................................................................... 41
SETTINGS
Selecting a preset sound mode ....................................................................................................... 43
General settings — PSM ................................................................................................................ 45
Disc setup menu .............................................................................................................................. 50
Bluetooth settings .......................................................................................................................... 52
REFERENCES
Maintenance ................................................................................................................................... 53
More about this unit ....................................................................................................................... 54
Troubleshooting .............................................................................................................................. 61
Specifications .................................................................................................................................. 66
EN02-09_KD-DV7402_001A_f.indd 5EN02-09_KD-DV7402_001A_f.indd 5 2/20/08 12:15:37 PM2/20/08 12:15:37 PM
ENGLISH
6
Disc type Recording format, file type, etc Playable
DVD DVD Video (Region Code: 2) *
1
DVD Audio
DVD-ROM
DVD Recordable/Rewritable
(DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *
3
)
DVD Video: UDF bridge
DVD-VR
DivX/MPEG-1/MPEG-2/MP3/
WMA/WAV: ISO 9660 level 1,
level 2, Romeo, Joliet
DVD Video
DVD-VR
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC
JPEG/MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual Disc DVD side
Non-DVD side
CD/VCD Audio CD/CD Text (CD-DA)/DTS-CD *
4
VCD (Video CD)
SVCD (Super Video CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD Recordable/Rewritable
(CD-R/-RW)
ISO 9660 level 1, level 2, Romeo,
Joliet
CD-DA
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC
JPEG/MPEG4
*
1
If you insert a DVD Video disc of an incorrect Region Code, “REGION CODE ERROR” appears on the monitor.
*
2
DVD-R recorded in multi-border format is also playable (except for dual layer discs). DVD-RW dual layer discs are not
playable.
*
3
It is possible to play back finalized +R/+RW (Video format only) discs. +RW double layer discs are not playable.
*
4
To reproduce DTS sound, use the DIGITAL OUT terminal (see also pages 51 and 59).
Playable disc type
EN02-09_KD-DV7402_001A_f.indd 6EN02-09_KD-DV7402_001A_f.indd 6 2/20/08 12:15:38 PM2/20/08 12:15:38 PM
ENGLISH
7INTRODUCTIONS
Preparation
Cancel the display demonstration and set the clock
See also pages 45 and 46.
1
Turn on the power.
2
Enter the PSM settings.
3
Cancel the display demonstrations
Select “Demo,” then “Off.”
Set the clock
Select “Clock Hr” (hour), then adjust the hour.
Select “Clock Min” (minute), then adjust the minute.
Select “24H/12H,” then “24Hours” or “12Hours.”
4
Finish the procedure.
Changing the display information and pattern
When the power is turned off: Check the current clock time
Ex.: When tuner is selected as the source
Source operation display Audio level meter display
(see “LevelMeter” on page 45)
EN02-09_KD-DV7402_001A_f.indd 7EN02-09_KD-DV7402_001A_f.indd 7 2/20/08 12:15:39 PM2/20/08 12:15:39 PM
ENGLISH
8
Basic operations
Using the control panel
9 Volume control [Turn].
Select the source [Press] *
1
.
TUNER = DAB *
2
= DISC *
2
= USB *
2
(or
USB-iPod) *
2
= CD-CH *
2
/iPod *
2
(or EXT IN)
= BT-PHONE *
2
= BT-AUDIO *
2
= LINE IN
= AV IN = (back to the beginning)
p Select/adjust the sound mode.
Enter the PSM settings [Hold].
q TUNER/DAB: Select preset station/DAB service.
DISC/USB/CD-CH: Select chapter/title/
program/folder/track/disc (for CD changer).
BT-PHONE: Dial preset phone number *
3
.
w Enter functions mode.
BT-PHONE: Activate Voice Dialing [Hold].
e Change the display information and pattern.
r TUNER/DAB: Select the bands.
DISC/USB/USB-iPod: Start/pause playback.
BT-AUDIO: Start/pause playback.
*
1
Holding SOURCE will enter Bluetooth menu if a
Bluetooth phone is connected.
*
2
You cannot select these sources if they are not ready
or not connected.
*
3
For storing preset phone number, see page 32.
1 DAB: Select DAB service.
DISC/USB/CD-CH: Select title/program/
playlist/folder.
USB-iPod: Enter the main menu [Hold].
iPod: Enter the main menu/Pause playback/
Confirm selection.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Select a registered
device.
2 Turn on the power.
Turn off the power [Hold].
Attenuate the sound (if the power is on).
3 Display window
4 USB (Universal Serial Bus) input jack
5 Activate/deactivate TA Standby Reception.
Enter programme type searching mode [Hold].
6 Flip down the control panel.
To eject the disc, flip down the control panel
then press 0 on the unit.
7 AV-IN (video) input jack
8 TUNER: Search for station.
DAB: Search for DAB ensemble.
DISC/USB/USB-iPod/CD-CH/iPod: Select
chapter/track.
BT-AUDIO: Reverse skip/forward skip.
EN02-09_KD-DV7402_001A_f.indd 8EN02-09_KD-DV7402_001A_f.indd 8 2/20/08 12:15:40 PM2/20/08 12:15:40 PM
ENGLISH
9OPERATIONS
Continued on the next page
Installing the battery
Insert the batteries into the remote controller by
matching the polarity (+ and –) correctly.
Caution:
Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire, or the like.
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace both batteries.
Before using the remote controller:
Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit.
DO NOT expose the remote sensor to bright light
(direct sunlight or artificial lighting).
Using the remote controller (RM-RK252)
R03/LR03/AAA
Remote sensor
IMPORTANT:
If Dual Zone is activated (see page 27), the remote
controller only functions for operating the DVD/CD
player.
1*
1
button
Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
Turns the power off if pressed and held.
EN02-09_KD-DV7402_001A_f.indd 9EN02-09_KD-DV7402_001A_f.indd 9 2/20/08 12:15:41 PM2/20/08 12:15:41 PM
ENGLISH
10
2 5/ buttons
TUNER/DAB: Selects the preset stations/
services.
DISC:
DVD-Video: Selects the title.
DVD-VR: Selects the program/playlist.
DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV: Selects
the folders if included.
USB:
DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV: Selects
the folders if included.
CD-CH: Selects the folders if included.
iPod:
5 : Enters the main menu (then 5 / /
4 / ¢ work as menu
selecting buttons.)
5 : Returns to the previous menu.
: Confirms the selection.
: Pauses or resumes playback.
4 / ¢ buttons
TUNER:
Searches for stations automatically if pressed
briefly.
Searches for stations manually if pressed and
held.
DAB:
Select ensembles if pressed briefly.
Searches for ensembles if pressed and held.
DISC/USB/USB-iPod/CD-CH:
Reverse skip/forward skip if pressed briefly.
Reverse search/forward search if pressed and
held.
BT-AUDIO: Reverse skip/forward skip if pressed
briefly.
iPod:
Reverse skip/forward skip if pressed briefly.
Reverse search/forward search if pressed and
held.
In menu selecting mode:
Selects an item if pressed briefly. (Then, press
to confirm the selection.)
Skips 10 items at a time if pressed and held.
3 VOL (volume) + / – buttons
Adjusts the volume level.
2nd VOL (volume) buttons
Adjust the volume level through the 2nd AUDIO
OUT plug when pressed with SHIFT button (see
page 27).
4 *
2
ASPECT button
Not applicable for this unit.
5*
1
PHONE button
Answer incoming calls.
Enters “Redial” menu when a Bluetooth phone
is connected [Hold].
6 *
2
SETUP button
Enters disc setup menu (during stop).
7 *
2
TOP M (menu) button
DVD-Video/DivX: Shows the disc menu.
DVD-VR: Shows the Original Program screen.
VCD: Resumes PBC playback.
USB-iPod: Enters the search mode menu (see
page 39).
8 *
2
OSD (on-screen display) button
Shows the on-screen bar.
9 SHIFT button
Functions with other buttons.
p DISP (display) button
Changes the display information.
q 1 / ¡ buttons
DVD-Video: Slow motion playback (during
pause).
DVD-VR/VCD: Forward slow motion playback
(during pause).
DISC/USB/USB-iPod: Reverse search/forward
search.
w*
1
SOURCE button
Selects the source.
EN10-19_KD-DV7402_001A_f.indd 10EN10-19_KD-DV7402_001A_f.indd 10 2/20/08 12:15:55 PM2/20/08 12:15:55 PM
ENGLISH
11OPERATIONS
e 3 (play) / 8 (pause) button
DISC/USB/USB-iPod/BT-AUDIO: Starts/
pauses playback.
r (end call) button
Ends the call.
BAND /
7 (stop) buttons
TUNER/DAB: Selects the bands.
DISC/USB/USB-iPod/BT-AUDIO: Stops
playback.
t *
2
RETURN button
VCD: Returns to the PBC menu.
USB-iPod: Returns to Control Screen.
y *
2
MENU button
DVD-Video/DivX: Shows the disc menu.
DVD-VR: Shows the Playlist screen.
VCD: Resumes PBC playback.
USB-iPod: Enters the search mode menu (see
page 39).
u *
2
% / buttons
DVD-Video: Makes selection/settings.
CD-CH: Changes discs in the magazine.
@ / # buttons
DVD-Video: Makes selection/settings.
DivX/MPEG Video: Skips back or forward by
about five minutes.
ENT (enter) button
Confirms selection.
i *
2
DUAL button
Activates or deactivates Dual Zone.
o SURROUND button
Not applicable for this unit.
DIRECT button
DISC/USB: Enters direct search mode for
chapter/title/program/playlist/folder/track
when pressed with SHIFT button (see page 20
for details).
CLR (clear) button
DISC/USB: Erases the misentry when pressed
with SHIFT button.
*
1
When Dual Zone is activated, these buttons cannot be
used.
*
2
Functions as number buttons/* (asterisk)/# (hash)
when pressed with SHIFT button.
TUNER/DAB: Selects the preset stations/services
(1 – 6).
DISC: Enters chapter/title/program/playlist/folder/
track number after entering search mode by
pressing SHIFT and DIRECT (see page 20 for details).
EN10-19_KD-DV7402_001A_f.indd 11EN10-19_KD-DV7402_001A_f.indd 11 2/20/08 12:16:00 PM2/20/08 12:16:00 PM
ENGLISH
12
2
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the selected
FM band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
4 of the FM1 band.
Using the number buttons
1
2
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
1
2
Reception improves, but stereo effect will be lost.
lights up on the display.
3 Exit from the setting.
FM station automatic presetting
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
You can preset up to six stations for each band.
1 While listening to a station...
Listening to the radio
1
Select “TUNER.”
2
Select the bands.
3
Search for a station to listen—Auto Search.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” lights up on the display, then
press it repeatedly.
When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, lights up
on the display.
EN10-19_KD-DV7402_001A_f.indd 12EN10-19_KD-DV7402_001A_f.indd 12 2/20/08 12:16:01 PM2/20/08 12:16:01 PM
ENGLISH
13OPERATIONS
Listening to the preset station on
the Preset Station List
1 Display the Preset Station List, then select
the preset station you want to listen to.
2 Change to the selected station.
The following features are available only for FM RDS
stations.
Searching for FM RDS programme
PTY Search
You can tune in to a station broadcasting your favorite
programme by searching for a PTY code.
When appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
When / appears on the display,
you can move to the other lists by pressing number
button 5 or 6 repeatedly.
1
2 Select “Search.”
The six preset PTY codes appears on the display.
3
Using the Preset Station list
When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1 Follow steps 1 and 2 of “Using the number
buttons” on page 12.
By holding 5 / , the Preset Station List will
also appear (go to step 4).
2
3
Display the Preset Station List.
4 Select the preset number you want to store
into.
You can move to the lists of the other FM bands
by pressing number button 5 ( ) or
6 ( ) repeatedly.
5 Store the station.
Preset number flashes for a while.
Continued on the next page
EN10-19_KD-DV7402_001A_f.indd 13EN10-19_KD-DV7402_001A_f.indd 13 2/20/08 12:16:03 PM2/20/08 12:16:03 PM
ENGLISH
14
3 Select a PTY code.
You can select a PTY code from the
29 preset PTY codes or from the six
stored PTY codes.
To store your favorite programme types, see the
following.
4 Start searching for your favorite programme.
If there is a station broadcasting a programme
of the same PTY code as you have selected, that
station is tuned in.
Storing your favorite programme types
You can store six favorite programme types.
When appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
1
2 Select “Memory.”
3 Select a preset number (“Preset1”–
“Preset6”) you want to store into.
4 Select one of the PTY codes.
5 Store the selected PTY code.
6 Repeat steps 3 to 5 to store other PTY codes
into other preset numbers.
7 Exit from the setting.
Activating TA/PTY Standby
Reception
TA Standby Reception
either lights up or flashes on the display.
If lights up, the unit temporarily will switch to
Traffic Announcement (TA), if available, from any
source other than AM.
The volume changes to the preset TA volume level if
the current level is lower than the preset level (see
page 47).
If flashes, TA Standby reception is not yet
activated. Tune in to another station providing the
RDS signals.
To deactivate TA Standby Reception, press TP
again. goes off.
Ex.: When “Classics” is selected in step 4
EN10-19_KD-DV7402_001A_f.indd 14EN10-19_KD-DV7402_001A_f.indd 14 2/20/08 12:16:04 PM2/20/08 12:16:04 PM
ENGLISH
15OPERATIONS
PTY Standby Reception
1
2
3
Select a PTY code.
4 Exit from the setting.
either lights up or flashes on the display.
If lights up, the unit temporarily will switch
to your favorite PTY programme from any source
other than AM.
If
flashes, PTY Standby reception is not yet
activated. Tune in to another station (or service)
providing the RDS signals.
To deactivate PTY Standby Reception, select “Off”
in step 2. goes off.
When a DAB tuner is connected, TA/PTY Standby
Reception also searches for services. (See also
page 35.)
The unit will not switch to Traffic Announcement or
PTY programme when a call connection is established
through the “BT-PHONE.”
Available PTY codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture,
Science, Varied, Pop M (music), Rock M (music),
Easy M (music), Light M (music), Classics, Other
M (music), Weather, Finance, Children, Social,
Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country,
Nation M (music), Oldies, Folk M (music), Document
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is not
sufficient enough, this unit automatically tunes in to
another FM RDS station of the same network, possibly
broadcasting the same programme with stronger
signals (see the illustration below).
Programme A broadcasting on different frequency
areas (01 – 05)
When shipped from the factory, Network-Tracking
Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-Regn’l” on page 47.
When the DAB tuner is connected, refer to “Tracing
the same programme—Alternative Frequency
Reception (DAB AF)” on page 36.
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you press the number buttons, the preset
station is tuned in.
If the signals from the FM RDS preset station are not
sufficient for good reception, this unit, using the AF
data, tunes in to another frequency broadcasting the
same programme as the original preset station is
broadcasting.
The unit takes some time to tune in to another
station using programme search.
See also page 47.
EN10-19_KD-DV7402_001A_f.indd 15EN10-19_KD-DV7402_001A_f.indd 15 2/20/08 12:16:06 PM2/20/08 12:16:06 PM
ENGLISH
16
To stop play and eject the disc
Press SOURCE to listen to another playback source.
Prohibiting disc ejection
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Disc operations
Before performing any operations...
Turn on the monitor to watch the playback picture. If you turn on the monitor, you can also control playback of other
discs by referring to the monitor screen. (See pages 22 – 25.)
The disc type is automatically detected, and playback starts automatically (for DVD: automatic start depends on its
internal program).
If the current disc does not have any disc menu, all tracks will be played repeatedly until you change the source or
eject the disc.
If “
” appears on the monitor when pressing a button, the unit cannot accept the operation you have tried to
do.
In some cases, without showing “ ,” operations will not be accepted.
1
Open the control panel.
Make sure to detach the USB device before opening the control
panel, as it might block the opening mechanism.
To detach the USB device, see page 26.
2
Insert the disc.
Playback starts automatically.
3
Start playback if necessary.
EN10-19_KD-DV7402_001A_f.indd 16EN10-19_KD-DV7402_001A_f.indd 16 2/20/08 12:16:08 PM2/20/08 12:16:08 PM
ENGLISH
17OPERATIONS
Operations using the control panel
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
Disc type
(Number buttons) *
3
[Press] Select chapter
[Hold] Reverse/fast-forward
chapter *
1
Select title During stop: Locate title
During play/pause: Locate
chapter
[Press] Select chapter
[Hold] Reverse/fast-forward
chapter *
1
Select program number/
playlist number
During stop: Locate program
During play/pause: Locate
chapter
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track *
2
Select folder Locate particular folder directly
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track *
1
Locate particular track directly
(PBC not in use)
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track *
1
Select folder Locate particular folder directly
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track *
1
Locate particular track directly
*
1
Search speed:
*
2
Search speed:
*
3
Press to select number 1 to 6; hold to select number 7 to 12.
Continued on the next page
EN10-19_KD-DV7402_001A_f.indd 17EN10-19_KD-DV7402_001A_f.indd 17 2/20/08 12:16:09 PM2/20/08 12:16:09 PM
ENGLISH
18
After pressing M MODE, press the following buttons to...
Disc type
Skip 10 chapters (during
play or pause)
Repeat Chapter:
Repeat current chapter
Repeat Title:
Repeat current title
Skip 10 chapters (during
play or pause)
Repeat Chapter:
Repeat current chapter
Repeat Program:
Repeat current program (not
available for Playlist Playback)
Skip 10 tracks (within the
same folder)
Repeat Track:
Repeat current track
Repeat Folder:
Repeat current folder
Random Folder:
Randomly play all tracks of
current folder, then tracks of
next folders
Random All:
Randomly play all tracks
Skip 10 tracks (PBC not in
use)
Repeat Track:
Repeat current track (PBC not in
use)
Random All:
Randomly play all tracks (PBC
not in use)
Skip 10 tracks (within the
same folder)
Repeat Track:
Repeat current track
Repeat Folder:
Repeat current folder
Random Folder:
Randomly play all tracks of
current folder, then tracks of
next folders
Random All:
Randomly play all tracks
Skip 10 tracks Repeat Track:
Repeat current track
Random All:
Randomly play all tracks
You can also cancel the playback mode by selecting “Off” or press number button 4 (
).
EN10-19_KD-DV7402_001A_f.indd 18EN10-19_KD-DV7402_001A_f.indd 18 2/20/08 12:16:10 PM2/20/08 12:16:10 PM
ENGLISH
19OPERATIONS
5 Change to the selected item.
A If File List is selected
The list disappears and playback
starts.
B If Folder List is selected
If the current folder is selected, File List
appears, then repeat steps 4 and 5 A to
start playback.
If another folder is selected, playback starts
from the 1st file of the selected folder.
Ex.: When “File” is selected in step 3
Selecting a folder/track on the list
(only for MP3/WMA/WAV file)
When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1
2
Select “LIST.”
3 Select the list type.
4 Select an item.
You can move to the other lists by pressing
number button 5 ( ) or 6 ( )
repeatedly.
EN10-19_KD-DV7402_001A_f.indd 19EN10-19_KD-DV7402_001A_f.indd 19 2/20/08 12:16:11 PM2/20/08 12:16:11 PM
ENGLISH
20
To search for chapter/title/program/playlist/folder/track directly (DVD/DivX/MPEG Video/VCD/
MP3/WMA/WAV/CD)
1 While holding SHIFT, press DIRECT repeatedly to select the desired search mode.
DVD-Video :
VCD :
DVD-VR : CD :
DivX/MPEG Video :
MP3/WMA/WAV :
2 While holding SHIFT, press the number buttons (0 – 9) to enter the desired number.
3 Press ENT (enter) to confirm.
Button
/
Stop play Stop play
Start play/Pause (if pressed during play) Start play/Pause (if pressed during play)
Reverse/forward chapter search *
1
(No
sound can be heard.)
Slow motion *
2
during pause (No sound can
be heard.)
* DVD-VR: Reverse slow motion does not work.
Reverse/forward track search *
4
(No sound can
be heard.)
[Press] Select chapter (during play or pause)
[Hold] Reverse/fast-forward chapter search *
3
[Press] Select track (during play or pause)
[Hold] Reverse/fast-forward track search *
5
(No sound can be heard.)
DVD-Video: Select title (during play or
pause)
DVD-VR: Select playlist/program (during
play or pause)
Select folder
Skip back or forward the scenes by about
five minutes
Select chapter
Operations using the remote controller (RM-RK252)
Disc
EN20-27_KD-DV7402_001A_f.indd 20EN20-27_KD-DV7402_001A_f.indd 20 2/20/08 12:16:23 PM2/20/08 12:16:23 PM
ENGLISH
21OPERATIONS
Stop play Stop play Stop play
Start play/Pause (if pressed during
play)
Start play/Pause (if pressed during
play)
Start play/Pause (if pressed during
play)
Reverse/forward track search *
1
Forward slow motion *
2
during
pause. (No sound can be heard.)
* Reverse slow motion does not work.
Reverse/forward track search *
1
Reverse/forward track search *
1
[Press] Select track (during play or
pause)
[Hold] Reverse/fast-forward track
search *
3
(No sound can be
heard.)
[Press] Select track (during play or
pause)
[Hold] Reverse/fast-forward track
search *
3
[Press] Select track (during play or
pause)
[Hold] Reverse/fast-forward track
search *
3
Select folder
———
Continued on the next page
For DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV, track is searched within the same folder.
To erase a misentry, press CLR (clear) while holding SHIFT.
To return to the previous screen, press RETURN.
*
1
Search speed:
*
2
Slow motion speed:
*
3
Search speed:
*
4
Search speed:
*
5
Search speed:
EN20-27_KD-DV7402_001A_f.indd 21EN20-27_KD-DV7402_001A_f.indd 21 2/20/08 12:16:29 PM2/20/08 12:16:29 PM
ENGLISH
22
Operations using the
on-screen bar
(DVD/DVD-VR/DivX/MPEG Video/VCD)
These operations are possible on the monitor using the
remote controller.
1 Show the on-screen bar (see page 23).
2 Select an item.
3 Make a selection.
If pop-up menu appears...
To cancel pop-up menu, press RETURN.
For entering time/numbers, see the following.
Entering time/numbers
Press % / to change the number, then press @ / # to
move to the next entry.
Each time you press % / , the number increases/
decreases by one value.
After entering the numbers, press ENT (enter).
It is not required to enter the zero and tailing zeros
(the last two digits in the example below).
Ex.: Time search
DVD: _:_ _:_ _ (Ex.: 1:02:00)
Press % once, then # twice to go to the third entry, %
twice, then press ENT (enter).
To remove the on-screen bar
(twice)
Using menu driven features... (DVD-Video/
DVD-VR)
1 Press TOP M/MENU to enter the menu screen.
2 Press % / / @ * / # * to select an item you want
to start play.
3 Press ENT (enter) to confirm.
* Not applicable for DVD-VR.
Canceling the PBC playback... (VCD)
1 During stop, press DIRECT while holding SHIFT.
2 Hold SHIFT, then press the number buttons (0 – 9)
to enter the desired number.
3 Press ENT (enter) to confirm.
To resume PBC, press TOP M/MENU.
EN20-27_KD-DV7402_001A_f.indd 22EN20-27_KD-DV7402_001A_f.indd 22 2/20/08 12:16:31 PM2/20/08 12:16:31 PM
ENGLISH
23OPERATIONS
Information
Operation
On-screen bar
Ex.: DVD-Video
1 Disc type
2 DVD-Video/DTS-CD: Audio signal format type
and channel
VCD: PBC
3 Playback mode *
1
DVD-Video: T. RPT: Title repeat
C. RPT: Chapter repeat
DVD-VR: C. RPT: Chapter repeat
PG. RPT: Program repeat
DivX/MPEG Video: T. RPT: Track repeat
F. RPT: Folder repeat
F. RND: Folder random
A. RND: All random
VCD *
2
: T. RPT: Track repeat
A. RND: All random
4 Playback information
Current title/chapter
Current program/chapter
Current playlist/chapter
Current track
Current folder/track
5 Time indication
Elapsed playing time of the disc
(For DVD-Video, elapsed playing
time of the current title/program/
playlist.)
DVD-Video/DVD-VR: Remaining
title/program/playlist time
VCD: Remaining disc time
Elapsed playing time of the current
chapter/track *
3
Remaining time of the current
chapter/track *
3
6 Playback status
Play
Forward/reverse search
Forward/reverse slow-motion
Pause
Stop
7 Operation icons
Change time indication (see 5)
Time Search (Enter the elapsed playing
time of the current title/program/
playlist or of the disc.)
Title Search (by its number)
Chapter Search (by its number)
Track Search (by its number)
Change the audio language or audio
channel
Change or turn off the subtitle
language
Change the view angle
Repeat play *
1
Random play *
1
*
1
For repeat play/random play, see also page 18.
*
2
While PBC is not in use.
*
3
Not applicable for DVD-VR.
EN20-27_KD-DV7402_001A_f.indd 23EN20-27_KD-DV7402_001A_f.indd 23 2/20/08 12:16:32 PM2/20/08 12:16:32 PM
ENGLISH
24
7 Track information
8 Track list with the current track selected
To select a playback mode
1 While control screen is displayed...
Playback mode selection screen appears on the
folder list section of the control screen.
2 Select a playback mode.
3 Select an item.
REPEAT:
RANDOM:
Mode Playback functions
F. RPT
(folder repeat):
Repeat current folder
T. RPT
(track repeat):
Repeat current track
A. RND
(all random):
Randomly play all tracks
F. RND
(folder random):
Randomly play all tracks of
current folder, then tracks of
next folders
4 Confirm the selection.
* Not selectable for CD.
Operations using the control
screen
(DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV/CD)
These operations are possible on the monitor using the
remote controller.
1 Show the control screen.
DivX/MPEG Video: Press
7 during play.
MP3/WMA/WAV/CD: Automatically appear during
play.
2 Select “Folder” column or “Track” column
(except for CD).
3 Select a folder or track.
4 Start playback.
DivX/MPEG Video: Press ENT (enter) or 3/8.
MP3/WMA/WAV/CD: Playback starts automatically.
Control screen
1 Current folder number/total folder number
2 Folder list with the current folder selected
3 Selected playback mode
4 Elapsed playing time of the current track
5 Operation mode icon ( 3, 7, 8, ¡, 1 )
6 Current track number/total number of tracks in the
current folder (total number of tracks on the disc)
Ex.: MP3/WMA/WAV disc
EN20-27_KD-DV7402_001A_f.indd 24EN20-27_KD-DV7402_001A_f.indd 24 2/20/08 12:16:33 PM2/20/08 12:16:33 PM
ENGLISH
25OPERATIONS
3 Current page/total number of the pages included
in the list
4 Current folder/track (highlighted bar)
List screen (DVD-VR)
You can use ORIGINAL PROGRAM or PLAY LIST screen
anytime while playing DVD-VR with its data recorded.
1 Select a list screen.
1 Program/playlist number
2 Recording date
3 Recording source (TV station, the input
terminal of the recording equipment, etc.)
4 Start time of recording
5 Title of the program/playlist *
6 Current selection (highlighted bar)
7 Creating date of playlist
8 Number of chapters
9 Playback time
* The title of the original program or playlist may
not be displayed depending on the recording
equipment.
2 Select an item from the list.
Operations using the list
screen
(DVD-VR/DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV)
These operations are possible on the monitor using the
remote controller.
List screen (DivX/MPEG Video/MP3/WMA/
WAV)
Before playing, you can display the folder list/track list
to confirm the contents and start playing a track.
1 Display the folder list while stop.
2 Select an item from the folder list.
Track list of the selected folder appears.
To go back to the folder list, press RETURN.
3 Select a track to start playing.
MP3/WMA/WAV: Control screen appears (see
page 24).
1 Current folder number/total folder number
2 Current track number/total number of tracks in the
current folder
Ex.: Folder list
or
EN20-27_KD-DV7402_001A_f.indd 25EN20-27_KD-DV7402_001A_f.indd 25 2/20/08 12:16:34 PM2/20/08 12:16:34 PM
ENGLISH
26
Turn on the monitor to watch the playback picture if
you play back a DivX/MPEG file. You can also control
playback by referring to the monitor screen. (See also
pages 22 – 25.)
See pages 20 – 25 for operation using the remote
controller.
See pages 50, 51, and 56 for more settings.
If “ ” appears on the monitor when pressing a
button, the unit cannot accept the operation you
have tried to do.
• In some cases, without showing “ ,” operations
will not be accepted.
If a USB device has been attached...
Playback starts from where it has
been stopped previously.
If a different USB device is
currently attached, playback starts
from the beginning.
To stop play and detach the USB device
Straightly pull it out from the unit.
Press SOURCE to listen to another playback source.
You can operate the USB device in the same way you
operate the files on a disc. (See pages 16 – 25.)
You cannot select “USB” when Dual Zone is in use
(see page 27).
Cautions:
Avoid using the USB device if it might hinder your
safety driving.
Do not pull out and attach the USB device repeatedly
while “Reading” is shown on the display.
Do not start the car engine if a USB device is
connected.
This unit may not be able to play the files depending
on the type of USB device.
Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
You cannot connect a computer to the USB input
terminal of the unit.
Make sure all important data has been backed up to
avoid losing the data.
Do not leave a USB device in the car, expose to direct
sunlight, or high temperature to avoid deformation
or cause damages to the device.
Some USB devices may not work immediately after
you turn on the power.
For more details about USB operations, see page 56.
Listening to the USB device
You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, portable HDD, etc. to the unit.
You can also connect an Apple iPod to the USB input jack. For details of the operations, see pages 37 – 41.
This unit can play DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV tracks stored in a USB device.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or detach the USB device.
12
USB memory
USB input jack
EN20-27_KD-DV7402_001A_f.indd 26EN20-27_KD-DV7402_001A_f.indd 26 2/20/08 12:16:36 PM2/20/08 12:16:36 PM
ENGLISH
27OPERATIONS
On the control panel:
1
2
Enter Dual Zone settings.
Activate or deactivate Dual Zone.
The source automatically changes to “DISC” when
Dual Zone is activated.
Dual Zone operations
You can enjoy disc playback on the external monitor connected to the VIDEO output terminal and 2nd AUDIO OUT
plugs while listening to any source (other than “AM” and “USB”) through the speakers.
You cannot select “AM” or “USB” as the source when Dual Zone is activated.
When Dual Zone is in use, you can only operate the DVD/CD player using the remote controller. For operations, see
pages 20 – 25.
These operations are possible on the monitor using the remote controller.
1
Activate Dual Zone.
DUAL indicator lights up on the display.
The main source automatically changes to “DISC.”
To select a different source (main source) to listen through the speakers,
press SOURCE on the control panel.
By using the buttons on the control panel, you can operate the newly
selected source without affecting Dual Zone operations.
2
Adjust the volume through the 2nd AUDIO OUT plug.
3
Operate the DVD/CD player using the remote controller by
referring to the monitor screen.
To cancel Dual Zone operations
DUAL indicator goes off.
EN20-27_KD-DV7402_001A_f.indd 27EN20-27_KD-DV7402_001A_f.indd 27 2/20/08 12:16:37 PM2/20/08 12:16:37 PM
ENGLISH
28
Listening to the Bluetooth ® devices
For Bluetooth operations, it is required to connect the
Bluetooth Adapter (KS-BTA200) to the CD changer
jack on the rear of this unit.
Refer also to the instructions supplied with the
Bluetooth adapter and the Bluetooth device.
Refer to the list (included in the box) to check
the countries where you may use the Bluetooth ®
function.
To use a Bluetooth device through the unit
(“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”) for the first time,
you need to establish Bluetooth wireless connection
between the unit and the device.
Once the connection is established, it is registered in
the unit even if you reset your unit. Up to five devices
can be registered in total.
Only one device can be connected at a time for each
source (“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”).
Registering a Bluetooth device
Registration (Pairing) methods
Use either of the following items in the Bluetooth menu
to register and establish the connection with a device.
Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO” as the source to
operate the Bluetooth menu.
Open Make the unit ready to establish a new
Bluetooth connection.
Connection is established by operating the
Bluetooth device.
Search Make the unit ready to establish a new
Bluetooth connection.
Connection is established by operating
the unit.
When
is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
Registering using “Open”
Preparation: Operate the device to turn on its
Bluetooth function.
1 Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”
2 Select “New.”
3 Enter setting menu.
4 Select “Open.”
5 Enter a PIN (Personal Identification Number)
code to the unit.
You can enter any number you like (1-digit to
16-digit number). [Initial: 0000]
To enter a PIN code less than 4-digit, firstly
delete the initial PIN code (0000) by pressing
number button 5 ( ) .
* Some devices have their own PIN code. Enter the
specified PIN code to the unit.
1 Move to the next (or previous) number
position.
EN28-33_KD-DV7402_001A_f.indd 28EN28-33_KD-DV7402_001A_f.indd 28 2/20/08 12:16:48 PM2/20/08 12:16:48 PM
ENGLISH
29
EXTERNAL DEVICES
2 Select a device you want to connect.
3 For available devices...
1 Enter the specific PIN code of the device to
the unit.
Refer to the instructions supplied with the
device to check the PIN code.
2 Use the Bluetooth device to connect.
Now connection is established and you can
use the device through the unit.
For special device...
Use “Open” or “Search” to connect.
Connecting/disconnecting/deleting a
registered device
1 Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”
2 Select a registered device you want to
connect/disconnect/delete.
3 Enter setting menu.
4 Select “Connect” or “Disconnect” to
connect/disconnect the selected device.
2 Select a number or blank space.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering a PIN code.
4 Confirm the entry.
“Open...” flashes on the display.
6 Use the Bluetooth device to search and
connect.
On the device to be connected, enter the same
PIN code you have just entered for this unit.
“Connected (and device name)” appears on the
display.
Now connection is established and you can use the
device through the unit.
The device remains registered even after you
disconnect the device. Use “Connect“ (or activate
Auto Connect”) to connect the same device from
next time on. (See the following and page 52.)
Connecting a device
Perform steps 13 on page 28, then...
1 Select “Search” to search for available
devices.
The unit searches and displays the list of the
available devices.
If no available device is detected, “Device not
found” appears.
Select “Special” to connect a special device.
The unit displays the list of the preset devices.
Continued on the next page
EN28-33_KD-DV7402_001A_f.indd 29EN28-33_KD-DV7402_001A_f.indd 29 2/20/08 12:16:53 PM2/20/08 12:16:53 PM
ENGLISH
30
Select “Delete,” then confirm the selection.
You can set the unit to connect the Bluetooth device automatically when the unit is turned on. (See
Auto Connect” on page 52.)
Using the Bluetooth cellular phone
1
Select “BT-PHONE.”
2
Enter Bluetooth menu.
3
Establish the connection with a device, then make a call (or settings
using the Bluetooth menu). (See pages 31 and 52.)
Press number button 3 to
select “No” or return to the
previous screen.
When a call comes in....
The source is automatically changed to “BT-PHONE.”
When “Auto Answer” is activated....
The unit answers the incoming calls automatically, see
page 52.
When “Auto Answer” is deactivated, press any
button (except /control dial) to answer the
incoming call.
To end the call
Hold any button (except /control dial).
You can adjust the microphone volume level (see
page 52).
When a text message comes in....
If the cellular phone is compatible with Text Message
(notified through JVC Bluetooth adapter) and “Message
Info” is set to “Auto” (see page 52), the unit rings and
“Received Message” appears on the display to inform
you of the message arrival.
EN28-33_KD-DV7402_001A_f.indd 30EN28-33_KD-DV7402_001A_f.indd 30 2/20/08 12:16:54 PM2/20/08 12:16:54 PM
ENGLISH
31
EXTERNAL DEVICES
Making a call
You can make a call using one of the Dial Menu items.
When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1 Select “BT-PHONE.”
2 Enter setting menu.
3 Select “Dial Menu.”
4 Select the method to make a call.
Redial *: Shows the list of the phone numbers
you have dialed. Go to the following step.
Received *: Shows the list of the received calls.
Go to the following step.
Phonebook *: Shows the phone book of the
connected cellular phone. Go to the following
step.
Missed *: Shows the list of the missed calls. Go
to the following step.
Number: Shows the phone number entry
screen. See “How to enter phone number” on the
right column.
Voice Dial (Only accessible when the connected
cellular phone has the voice recognition system):
Speak the name (registered words) you want to
call.
* Displayed only when your cellular phone is
equipped with these functions.
If not displayed, try to transfer the phone book
memory of the cellular phone to this unit.
(Refer to the instruction manual supplied with
your cellular phone.)
With some cellular phones, the phone book
memory is transferred automatically.
5 Select the name/phone number you want to
call.
How to enter phone number
Select a number.
Move the entry position.
Confirm the entry.
Continued on the next page
EN28-33_KD-DV7402_001A_f.indd 31EN28-33_KD-DV7402_001A_f.indd 31 2/20/08 12:16:55 PM2/20/08 12:16:55 PM
ENGLISH
32
2 Select a phone number.
You can also enter a new phone
number (see also “How to enter
phone number” on page 31) to store.
3 Select a preset number to store.
To call a preset number
While in Bluetooth phone....
Refer also to pages 29 and 30 for connecting/
disconnecting/deleting a registered device.
Bluetooth Information:
If you wish to receive more information about
Bluetooth, visit the following JVC web site: <http://
www.jvc-victor.co.jp/english/car/>.
Using the Bluetooth audio player
Operations and display indications differ depending on their availability on the connected audio player.
Select “BT-AUDIO.”
If playback does not start automatically, operate the Bluetooth audio player to start playback.
If playback does not pause when you change the source, operate the Bluetooth audio player to
pause playback.
Reverse skip/forward skip
Start/pause playback
Enter setting menu (Device list)
Using voice command
1 “Say...” appears on the display.
2 Speak the name (registered words) you want
to call.
You can also use voice command from the Dial
Menu. Select “Voice Dial” from the Dial Menu.
If your cellular phone does not support the voice
recognition system, “Error” appears on the
display.
Presetting the phone number
You can preset up to six phone numbers.
When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1 Display the phone number you want to
preset by using one of the “Dial Menu” items.
EN28-33_KD-DV7402_001A_f.indd 32EN28-33_KD-DV7402_001A_f.indd 32 2/20/08 12:16:56 PM2/20/08 12:16:56 PM
ENGLISH
33
EXTERNAL DEVICES
Listening to the CD changer
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer with your unit. You can connect a CD changer to the
CD changer jack on the rear of the unit.
You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.
Preparation: Make sure “Changer” is selected for the external input setting, see page 47.
1
Select “CD-CH.”
2
Select a disc to start playing.
[Press] For selecting disc number 1 – 6.
[Hold] For selecting disc number 7 – 12.
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track
MP3: Select folders
* By holding either one of the buttons, you can display
the Disc List (see page 19).
To select a disc/folder/track on the list
See “Selecting a folder/track on the list (only for MP3/
WMA/WAV file)” on page 19.
Select “Disc” in step 3 to display the Disc List of the CD
changer.
After pressing M MODE, press the following buttons to...
Skip 10 tracks
MP3: Within the same folder
Repeat Track:
Repeat current track
Repeat Folder:
MP3: Repeat all tracks of current
folder
Repeat Disc:
Repeat all tracks of the current disc
Random Folder:
MP3: Randomly play all tracks of
the current folder, then tracks of the
next folder
Random Disc:
Randomly play all tracks of current
disc
Random All:
Randomly play all tracks of the discs
in the magazine
You can also cancel the playback mode by selecting
Off” or press number button 4 (
).
*
EN28-33_KD-DV7402_001A_f.indd 33EN28-33_KD-DV7402_001A_f.indd 33 2/20/08 12:16:57 PM2/20/08 12:16:57 PM
ENGLISH
34
Listening to the DAB tuner
When surrounding sounds are
noisy
Some services provide Dynamic Range Control (DRC)
signals together with their regular programme signals.
DRC will reinforce the low level sounds to improve your
listening.
1
2
Select one of the DRC signals levels (1, 2, or
3).
As the number increases, the effect becomes
stronger.
3 Exit from the setting.
appears on the display.
will be highlighted only when receiving
DRC signals from the tuned service.
Storing DAB services in memory
You can preset six DAB services (primary) for each band.
When appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
Ex.: Storing an ensemble (primary service) into the
preset number 4 of the DAB 1 band.
Using the number buttons
1
Before operating, connect the JVC DAB tuner, KT-DB1000 (separately purchased) to the CD changer jack on the rear
of the unit.
Preparation: Make sure “Changer” is selected for the external input setting, see page 47.
1
Select “DAB.”
2
Select the bands.
3
Searching for an ensemble.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display, then press
it repeatedly.
4
Select a service (either primary or secondary) to listen to.
EN34-43_KD-DV7402_001A_f.indd 34EN34-43_KD-DV7402_001A_f.indd 34 2/20/08 12:13:29 PM2/20/08 12:13:29 PM
ENGLISH
35
EXTERNAL DEVICES
Continued on the next page
2 Select an ensemble (primary service).
3 Preset number “P4” appears on
the display.
Using the Preset Service List
1 Follow steps 1 and 2 of “Using the number
buttons” on page 34 and above.
By holding
5 / , the Preset Service List will
appear (go to step 4).
2
3 Display the Preset Service List.
4 Select a preset number you want to store
into.
You can move to the lists of the other DAB bands
by pressing number button 5 ( ) or
6 ( ) repeatedly, but you cannot store
the selected service into these bands.
5 Store the service.
Preset number “P4” appears on
the display.
Listening to the preset service
using the Preset Service List
1 Display the Preset Service List, then select
the preset DAB service you want to listen to.
2 Change to the selected DAB service.
Using the standby reception
You can use three types of Standby Reception.
Road Traffic News Standby Reception—TA Standby
Reception
Announcement Standby Reception
PTY Standby Reception
Activating/deactivating TA/PTY Standby
Reception
Operations are exactly the same as explained on
pages 14 and 15 for FM RDS stations.
You cannot store PTY codes separately for the DAB
tuner and for the FM tuner.
Announcement Standby Reception
Announcement Standby Reception allows the
unit to switch temporarily to your favorite service
(announcement type).
To activate the Announcement Standby
Reception and select the announcement type
1
2
Activating the Announcement Standby
Reception.
Display the currently selected announcement type.
EN34-43_KD-DV7402_001A_f.indd 35EN34-43_KD-DV7402_001A_f.indd 35 2/20/08 12:13:36 PM2/20/08 12:13:36 PM
ENGLISH
36
3 Selecting an announcement type.
4 Exit from the setting.
either lights up or flashes on the playback
display.
If lights up, Announcement Standby
Reception is activated.
If flashes, Announcement Standby
Reception is not yet activated.
To activate, tune in to another service providing
the related signals. will stop flashing and
remain lit.
To deactivate the Announcement Standby
Reception
Select “Announce Off” in step 2 on page 35.
goes off.
Announcement types
Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad
Inf (Radio Information), Sports, Finance
Tracing the same programme—
Alternative Frequency Reception
(DAB AF)
You can keep listening to the same programme by
activating the Alternative Frequency Reception.
While receiving a DAB service:
When driving in an area where a service cannot be
received, this unit automatically tunes in to another
ensemble or FM RDS station, broadcasting the same
programme.
While receiving an FM RDS station:
When driving in an area where a DAB service is
broadcasting the same programme as the FM RDS
station is broadcasting, this unit automatically tunes
in to the DAB service.
When shipped from the factory, Alternative Frequency
Reception is activated.
To deactivate the Alternative Frequency
Reception, see page 47.
To show the Dynamic Label Segment (DLS)
information
While listening to an ensemble that supports DLS....
The DLS display will be temporarily canceled
when you operate the unit.
Lights up when receiving a service providing Dynamic
Label Segment (DLS)—DAB radio text.
EN34-43_KD-DV7402_001A_f.indd 36EN34-43_KD-DV7402_001A_f.indd 36 2/20/08 12:13:37 PM2/20/08 12:13:37 PM
ENGLISH
37
EXTERNAL DEVICES
You can connect an Apple iPod using the following cable or adapter:
To: Cable or adapter: Connect to:
Listen to the
music
USB 2.0 cable (supplied for the iPod) USB input jack on the control panel
Interface adapter for iPod, KS-PD100
(not supplied)
CD changer jack on the rear of the unit
Preparation: Make sure “Changer” is selected for
the external input setting, see page 47.
Watch the video USB Audio and Video cable for iPod,
KS-U19 (not supplied)
USB input jack and AV-IN input jack on the control
panel
Turn on the monitor to watch the video.
You can control playback from the unit.
Disconnecting the iPod will stop playback. Press SOURCE to listen to another playback source.
For details, refer also to the manual supplied for your iPod.
See also page 57.
Caution:
Avoid using the iPod if it might hinder your safety while driving.
Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
When connecting with the USB cable
Connect using USB 2.0 cable (supplied for iPod): Connect using USB Audio and Video cable for
iPod, KS-U19 (not supplied):
Playback starts automatically from where it had been paused previously.*
* Not applicable for video files.
Listening to the iPod
Continued on the next page
USB cable supplied
for your iPod
USB input jack
KS-U19 (not supplied)
USB input jack
AV-IN input jack
EN34-43_KD-DV7402_001A_f.indd 37EN34-43_KD-DV7402_001A_f.indd 37 2/20/08 12:13:38 PM2/20/08 12:13:38 PM
ENGLISH
38
Operations using the control
screen
These operations are possible on the monitor using
the remote controller.
Connect your iPod to the USB input jack on the
control panel using the USB cable supplied for your
iPod, or KS-U19 for watching video file.
1 Turn on the monitor.
Control screen appears on the monitor.
1 Current category number/total category
number
2 Category list with the current category
selected
3 Elapsed playing time of the current track
4 Operation mode icon ( 3, 7, 8, ¡, 1 )
5 Current track number/total number of tracks
in the current category
6 Track information
7 Track list with the current track selected
2 Select the desired item.
If the selected item has another layer, you will
enter the layer. Repeat this step until the desired
track is played.
[Press] Go to the next or previous
track
[Hold] Fast-forward or reverse the
track during playback
[Hold] Enter main menu
[Press] Pause/resume playback.
Selecting a track from the menu
1 Enter the main menu.
2 Select the desired menu.
3 Confirm the selection.
By holding ¢ , you can start play back the
selected item directly.
By holding 4 , you can exit from the menu.
By holding 5/, you can fast skip in every layer of
the main menu.
Menu items:
For Music:
“Playlists,” “Artists,” “Albums,” “Songs,” “Podcasts,”
“Genres,” “Composers,” or “Audiobooks”
For Videos:
“Video Playlists,” “Movies,” “Music Videos,” “TV Shows,”
or “Video Podcasts”
If a track is selected, playback starts automatically.
If the selected item has another layer, you will enter
the layer. Repeat steps 2 and 3 until the desired track
is played.
EN34-43_KD-DV7402_001A_f.indd 38EN34-43_KD-DV7402_001A_f.indd 38 2/20/08 12:13:39 PM2/20/08 12:13:39 PM
ENGLISH
39
EXTERNAL DEVICES
Continued on the next page
To select a track from Search Mode
1 Enter Search Mode menu.
2 Select a menu item.
Selecting Shuffle Songs starts playback.
3 Select a search mode category, then the desired
track.
Search modes category:
For Music:
“Playlists,” “Artists,” “Albums,” “Songs,” “Podcasts,”
“Genres,” “Composers,” or “Audiobooks”
For Videos:
“Video Playlists,” “Movies,” “Music Videos,”
“TV Shows,” or “Video Podcasts”
Available Search Modes depend on the type of your
iPod.
To return to the previous search mode screen,
press MENU.
To return to the control screen, press RETURN.
or
To select a playback mode/change the speed
of the Audiobooks
1 While control screen is displayed...
Playback mode selection screen appears on the
category list section of the control screen.
2 Select an item.
3 Select a playback mode/speed.
REPEAT:
RANDOM:
AUDIO BOOK:
REPEAT ONE Same as “Repeat One.”
REPEAT ALL Same as “Repeat All.”
RANDOM
ALBUMS*
Same as “Shuffle Albums.”
RANDOM
SONGS:
Same as “Shuffle Songs.”
NORMAL Plays at normal speed.
FASTER Plays faster.
SLOWER Plays slower.
* Functions only if you select “All Albums” or “All” in
“Albums” of the main “MENU.”
EN34-43_KD-DV7402_001A_f.indd 39EN34-43_KD-DV7402_001A_f.indd 39 2/20/08 12:13:41 PM2/20/08 12:13:41 PM
ENGLISH
40
4 Confirm the selection.
You can also change the settings from the PSM
(Preferred Setting Mode) items. See “AudioBooks” on
page 47.
When connecting with the
interface adapter
Playback starts automatically from where it had been
paused previously.
If an iPod has been connected, press SOURCE to select
“iPod” to listen to music.
[Press] Go to the next or previous
track
[Hold] Fast-forward or reverse the
track during playback
[Press] Enter main menu when you
press 5. Pause/resume
playback when is pressed.
CD changer jack
Selecting a track from the menu
1 Enter the main menu.
2 Select the desired menu.
Playlists
Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô
Genres Ô Composers
3 Confirm the selection.
By holding 4 /¢ , you can fast skip
during song search in the main menu.
If a track is selected, playback starts automatically.
If the selected item has another layer, you will enter
the layer. Repeat steps 2 and 3 until the desired track
is played.
Selecting the playback modes
After pressing M MODE, press the following buttons
to...
Repeat One:
Same as “Repeat One.”
Repeat All:
Same as “Repeat All.”
Repeat Off:
Cancels.
Random Album *
2
:
Same as “Shuffle Albums.”
Random Song:
Same as “Shuffle Songs.”
Random Off:
Cancels.
*
1
Not applicable for video files.
*
2
Functions only if you select “All Albums” or “All” in
“Albums” of the main “MENU.”
*
1
EN34-43_KD-DV7402_001A_f.indd 40EN34-43_KD-DV7402_001A_f.indd 40 2/20/08 12:13:45 PM2/20/08 12:13:45 PM
ENGLISH
41
EXTERNAL DEVICES
Continued on the next page
The menu selecting mode will be canceled:
If no operations are performed for about:
5 seconds for iPod connected through KS-PD100.
15 seconds for iPod connected to the USB input
jack.
When you confirm the selection of a track.
Listening to the other external components
You can connect an external component to:
CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters:
Line Input Adapter, KS-U57
AUX Input Adapter, KS-U58
Preparation: Make sure “Ext In” is selected for the external input setting, see page 47.
AV-IN (video) input jack on the control panel.
Preparation: Make sure to connect and turn on the monitor to watch the playback picture. If the parking brake
is not engaged, “Parking Brake” appears on the display and no playback video on the monitor. For connection, see
Installation/Connection Manual (separate volume).
LINE IN terminals on the rear of this unit.
1
Select “EXT IN,” “LINE IN,” or “AV IN.”
2
Turn on the connected component and start playing the source.
3
Adjust the volume.
4
Adjust the sound as you want (see pages 43 and 44).
EN34-43_KD-DV7402_001A_f.indd 41EN34-43_KD-DV7402_001A_f.indd 41 2/20/08 12:13:47 PM2/20/08 12:13:47 PM
ENGLISH
42
EXTERNAL DEVICES
Connecting an external component to the AV-IN input jack
* Portable Video/Audio player of this pin-allocation can be connected:
AV mini plug cable (supplied)
Portable Video/Audio
player *
1234
Audio (R) GND Video Audio (L) Camcorder
Video GND Audio (R) Audio (L) iPod, etc.
GND Audio (R) Audio (L) AUX
EN34-43_KD-DV7402_001A_f.indd 42EN34-43_KD-DV7402_001A_f.indd 42 2/20/08 12:13:48 PM2/20/08 12:13:48 PM
ENGLISH
43SETTINGS
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the music genre (iEQ: intelligent equalizer).
1
Enter the setting menu.
2
Select “EQ.”
3
Select “On.”
If “Bypass” is selected, you can listen to the original
sound mode recorded. lights up on the
display.
4
Select a preset sound mode.
Continued on the next page
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
When
is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3 or 6.
1
2
For “EQ” setting, see above.
3 Adjust the selected setting item.
A Fad/Bal (Fader/Balance)
1 Press number button 1 ( )
to move to the “Fad/Bal” adjustment
display.
2 Adjust the speaker output balance by
pressing:
5 / : between the front and rear
speakers. [F6 to R6]
4 /¢ : between the left and
right speakers. [L6 to R6]
B Subwoofer
1 Press number button 1 ( ) to
move to the “Subwoofer” adjustment
display.
2 Use 4 /¢ to select a cutoff
frequency to the subwoofer.
Off *: All signals are sent to the
subwoofer.
55Hz: Frequencies higher than 55 Hz
are cut off.
85Hz: Frequencies higher than 85 Hz
are cut off.
120Hz: Frequencies higher than 120 Hz
are cut off.
3 Turn the control dial to adjust the
subwoofer output level. [0 to 8]
4 Press number button 1 ( ) to
move to another setting level.
4 /¢ : select the quality of
LPF. [–12dB/oct or –24dB/oct]
Control dial: Turn the control dial to select
the subwoofer phase. [0deg (normal) or
180deg (reverse)]
EN34-43_KD-DV7402_001A_f.indd 43EN34-43_KD-DV7402_001A_f.indd 43 2/20/08 12:13:49 PM2/20/08 12:13:49 PM
ENGLISH
44
* If “Off” is selected in step 2, you can only
adjust the subwoofer phase.
C Hi Pass (Hi Pass Filter)
Turn the control dial to select the cutoff
frequency to the front/rear speakers. Set this
to match the LPF setting.
Off: All signals are sent to the front/rear
speakers.
62Hz: Frequencies lower than 62 Hz are
cut off.
95Hz: Frequencies lower than 95 Hz are
cut off.
135Hz: Frequencies lower than 135 Hz are
cut off.
D VolAdjust, [–5 to +5]
Turn the control dial to adjust the input level
of each source (except FM).
Adjust to match the input level of the FM
sound level.
Before making an adjustment, select the
source you want to adjust.
E Loudness, [Off or On]
Turn the control dial to select “Off” or
“On.” When “On” is selected, low and high
frequencies sound are boosted to produce a
well-balanced sound at low volume level.
4 Exit from the setting.
Storing your own sound modes
You can adjust the sound modes and store your own
adjustments in memory.
When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 6.
1
2 Select a sound mode.
3 Select a frequency range to adjust.
4 Adjust the sound elements of the selected
frequency range.
1 Press 4 /¢ to select the
frequency band, then press 5 / to
enhanced level for the selected frequency
band. [–6 to +6]
2 Press number button 5 ( ), then turn
the control dial to select the frequency.
3 Press number button 5 ( ), then turn
the control dial to select the quality slope (Q).
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust the other
frequency bands.
6 Store the adjustments.
Preset value setting for each sound mode
Sound
mode
Preset value
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Band 3
(1 kHz)
Band 4
(3.2 kHz)
Band 5
(10 kHz)
USER 00000
ROCK +3 +2 0 +1 +1
CLASSIC +2 +2 0 +1 0
POPS 0 +1 0 +1 +2
HIP HOP +4 +1 –2 0 +1
JAZZ +3 +2 +1 +2 +2
EN44-51_KD-DV7402_001A_f.indd 44EN44-51_KD-DV7402_001A_f.indd 44 2/20/08 12:14:41 PM2/20/08 12:14:41 PM
ENGLISH
45SETTINGS
4 Adjust the selected PSM item.
5 Repeat steps 2 – 4 to adjust other PSM items
if necessary.
6 Finish the procedure.
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items
listed in the table below and on pages 46 – 48.
1 Enter the PSM settings.
2 Select a PSM category.
3 Select a PSM item.
By pressing either one of the buttons repeatedly,
you can also move to the item of the other
categories.
General settings PSM
Category Indication Item
( : Initial)
Setting, [reference page]
MOV (movie)
Demo
Display
demonstration
On
Off
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [7].
: Cancels.
LevelMeter
Audio level meter
Meter 1
Meter 2
: Select the different level meter patterns.
Press DISP to show the selected level meter.
CLOCK
Clock Disp *
1
Clock display
On
Off
: Clock time is shown on the display when the power is
turned off.
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off, [7].
*
1
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select “Off” to
save the car’s battery.
To display the rest
Continued on the next page
EN44-51_KD-DV7402_001A_f.indd 45EN44-51_KD-DV7402_001A_f.indd 45 2/20/08 12:14:48 PM2/20/08 12:14:48 PM
ENGLISH
46
Category Indication Item
( : Initial)
Setting, [reference page]
CLOCK
Clock Hr
Hour adjustment
0 – 23
(1 – 12AM/
1 – 12PM)
: Initial: 0 (0:00AM), [7].
Clock Min
Minute adjustment
00 – 59 : Initial: 00 (0:00AM), [7].
24H/12H
Time display mode
12Hours
24Hours
: See also page 7 for setting.
Clock Adj
Clock adjustment
Auto
Off
: The built-in clock is automatically adjusted using the CT
(clock time) data in the RDS signal.
: Cancels.
DISP (display)
Scroll *
2
Scroll
Once
Auto
Off
: For track information: scrolls the track information only
once.
For DAB text: scrolls the detailed DAB text.
: For track information: repeats the scroll (in 5-second
intervals).
For DAB text: scrolls the detailed DAB text.
: For track information: cancels.
For DAB text: shows only headline if any.
Pressing DISP for more than one second can scroll the
display regardless of the setting.
Dimmer
Dimmer
From – To *
3
Auto
Off
On
Time Set
: Dims the display when you turn on the headlights.
: Cancels.
: Dims the display and button illumination.
: Set the timer for dimmer, [48].
Any hour – Any hour
: Initial: 18 – 7
Contrast
Contrast
1 – 8
Initial: 5
: Adjust the display contrast to make the display indications
clear and legible.
LCD Type
Display type
Auto
Positive
Negative
: Positive pattern will be selected during the day time *
4
;
while negative pattern will be used during the night
time *
4
.
: Positive pattern of the display.
: Negative pattern of the display.
Tag
Tag display
On
Off
: Shows the tag while playing MP3/WMA/WAV tracks.
: Cancels.
*
2
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*
3
Adjustable only when “Dimmer” is set to “Time Set.”
*
4
Depends on the “Dimmer” setting.
EN44-51_KD-DV7402_001A_f.indd 46EN44-51_KD-DV7402_001A_f.indd 46 2/20/08 12:14:49 PM2/20/08 12:14:49 PM
ENGLISH
47SETTINGS
Category Indication Item
( : Initial)
Setting, [reference page]
TUNER
AF-Regn‘l
Alternative
frequency/
regionalization
reception
AF
AF REG
Off
: When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station or service (the programme may
differ from the one currently received), [15].
: When the currently received signals become weak, the
unit switches to another station broadcasting the same
programme.
: Cancels (not selectable when “DAB AF” is set to “On”).
TA Vol
Traffic
announcement
volume
Volume 0
– Volume 30
(or Volume 0 –
Volume 50)*
5
: Initial: Volume 15
P-Search
Programme search
On
Off
: Activates Programme Search, [15].
: Cancels.
IF Band
Intermediate
frequency band
Auto
Wide
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect
will remain.
DAB AF *
6
Alternative
frequency reception
On
Off
: Traces the programme among DAB services and FM RDS
stations, [36].
: Cancels.
AUDIO
Ext Input *
7
External input
Changer
Ext In
: To use a JVC CD changer, [33], JVC DAB tuner, [34], or an
Apple iPod, [37].
: To use any other external component, [41].
Telephone
Telephone muting
Muting 1/
Muting 2
Off
: Select either one which mutes the sounds while using a
cellular phone.
: Cancels.
AudioBooks *
8
Speed control of
“Audiobook”
Normal
Faster
Slower
: You can select the playback speed of the “Audiobook”
sound file in your iPod.
Initial selected item depends on your iPod setting.
*
5
Depends on the amplifier gain control.
*
6
Displayed only when DAB tuner is connected.
*
7
Displayed only when one of the following sources is selected—TUNER, DAB, DISC, USB, LINE IN, AV IN, or Bluetooth.
*
8
Displayed only when an iPod is connected to the USB input jack and playback is controlled from the unit.
Continued on the next page
EN44-51_KD-DV7402_001A_f.indd 47EN44-51_KD-DV7402_001A_f.indd 47 2/20/08 12:14:50 PM2/20/08 12:14:50 PM
ENGLISH
48
3 Adjust the dimmer start time.
1 Turn the control dial to set the dimmer start
time.
2 Press ¢ to select “To.” Then, turn the
control dial to set the dimmer end time.
4 Exit from the setting.
Changing the display color
You can select your favorite display color for each source
(or all sources).
When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3 or 6.
Setting the time for dimmer
When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1 Follow steps 1 to 3 on page 45.
In step 2, select “DISP.”
In step 3, select “Dimmer.”
2 Select “Time Set.”
Category Indication Item
( : Initial)
Setting, [reference page]
AUDIO
Amp Gain
Amplifier gain
control
High PWR
Low PWR
: Volume 00 – Volume 50
: Volume 00 – Volume 30 (Select if the maximum power of each
speaker is less than 50 W to prevent damaging the speaker.)
Rear Spk *
9
Rear speaker output
On
Off
: Select this to turn on the rear speaker output.
: Cancels.
COLOR
Color Sel
Color selection
Initial: All
Source;
Color: Pale
: Select your favorite display color for each source (or for all
sources), [48, 49].
Color Set
Color setting
Red
Green
Blue
Day Color
NightColor
00 — 11
00 — 11
00 — 11
: Create your own colors, and select them for the display color,
[49].
: User color during the day time *
10
.
: User color during the night time *
10
.
: Initial: Day Color: 07, NightColor: 05
: Initial: Day Color: 07, NightColor: 05
: Initial: Day Color: 07, NightColor: 05
Key Illum
Illumination switch
Red
Green
: You can select some of the buttons illumination according to
your preference.
*
9
Displayed only when Dual Zone is activated (see page 27).
*
10
Depends on the “Dimmer” setting.
EN44-51_KD-DV7402_001A_f.indd 48EN44-51_KD-DV7402_001A_f.indd 48 2/20/08 12:14:51 PM2/20/08 12:14:51 PM
ENGLISH
49SETTINGS
Setting the display color
1 Follow steps 1 to 3 on page 45.
In step 2, select “COLOR.”
In step 3, select “Color Sel.”
2
3 Select a source.
All Source *
1
Ô DISC Ô Changer *
3
(or
Ext In*
2
) Ô Line In Ô USB Ô FM Ô AM
Ô DAB *
3
Ô iPod *
3
Ô BT Phone *
3
Ô BT
Audio *
3
Ô AV In Ô (back to the beginning)
*
1
When you select “All Source,” you can use the
same color for all the sources.
*
2
Depends on the “Ext Input” setting, see page 47.
*
3
Displayed only when the target component is
connected.
4 Select a color.
Pale Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô
Honey
Ô Violet Ô Grape Ô Every *
4
Ô
User *
5
Ô (back to the beginning)
*
4
The color changes every 2 seconds.
*
5
The user-edited colors—“Day Color” and
“NightColor” will be applied (see the right
column for details).
5 Repeat steps 3 and 4 to select the color for
each source (except when selecting “All
Source” in step 3).
6 Exit from the setting.
Creating your own color—User Color
You can create your own colors—“Day Color” or
“NightColor.”
1 Follow steps 1 to 3 on page 45.
In step 2, select “COLOR.”
In step 3, select “Color Set.”
2 Select “Day Color” or “NightColor.”
3 Select a primary color.
4 Adjust the level (00 to 11) of the selected
primary color.
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other primary
colors.
6 Exit from the setting.
EN44-51_KD-DV7402_001A_f.indd 49EN44-51_KD-DV7402_001A_f.indd 49 2/21/08 5:26:48 PM2/21/08 5:26:48 PM
ENGLISH
50
Disc setup menu
These operations are possible on the monitor using the remote controller.
1 Enter the disc setup menu while stop.
2 Select a menu.
3 Select an item you want to set up.
To cancel pop-up menu, press RETURN.
4 Select an option.
To return to normal screen
Menu Item Setting
LANGUAGE
MENU
LANGUAGE
Select the initial disc menu language. Refer also to “Language codes” on page 60.
AUDIO
LANGUAGE
Select the initial audio language. Refer also to “Language codes” on page 60.
SUBTITLE Select the initial subtitle language or remove the subtitle (OFF). Refer also to
“Language codes” on page 60.
ON SCREEN
LANGUAGE
Select the language for the on screen display.
PICTURE
MONITOR TYPE Select the monitor type to watch a wide screen picture on your monitor.
EN44-51_KD-DV7402_001A_f.indd 50EN44-51_KD-DV7402_001A_f.indd 50 2/20/08 12:14:54 PM2/20/08 12:14:54 PM
ENGLISH
51SETTINGS
Menu Item Setting
PICTURE
OSD POSITION Select the on-screen bar position on the monitor.
1 : Higher position
2 : Lower position (Guidance below the disc setup menu will disappear.)
AUDIO
DIGITAL AUDIO
OUTPUT
Select the signal format to be emitted through the DIGITAL OUT (Optical) terminal.
OFF : Cancels.
PCM ONLY : Select for an amplifier or a decoder incompatible
with Dolby Digital, DTS, MPEG Audio, or when
connecting to a recording device.
DOLBY DIGITAL/PCM : Select for an amplifier or a decoder compatible
with Dolby Digital.
STREAM/PCM : Select for an amplifier or a decoder compatible
with Dolby Digital, DTS, and MPEG Audio.
DOWN MIX When playing back a multi-channel disc, this setting affects the signals reproduced
through the LINE OUT jacks (and through the DIGITAL OUT terminal when “PCM
ONLY” is selected for “DIGITAL AUDIO OUTPUT”).
SURROUND COMPATIBLE : Select to enjoy multi-channel surround audio by
connecting an amplifier compatible with Dolby
Surround.
STEREO : Normally select this.
D. RANGE
COMPRESSION
You can enjoy a powerful sound at low or middle volume levels while playing a
Dolby Digital software.
AUTO : Select to apply the effect to multi-channel
encoded software (excluding 1-channel and
2-channel software).
ON : Select to always use this function.
OTHER
DivX
REGISTRATION
This unit has its own Registration Code. Once you have played back a disc in which
the Registration Code recorded, this unit’s Registration Code is overwritten for
copyright protection.
FILE TYPE (DISC) Select playback file type when a disc contains different types of files.
AUDIO : Play MP3/WMA/WAV files.
VIDEO : Play DivX/MPEG Video files.
AUDIO + VIDEO : Play MP3/WMA/WAV/DivX/MPEG Video files.
FILE TYPE (USB) Select playback file type when a USB contains different types of files.
AUDIO : Play MP3/WMA/WAV files.
VIDEO : Play DivX/MPEG Video files.
AUDIO + VIDEO : Play MP3/WMA/WAV/DivX/MPEG Video files.
EN44-51_KD-DV7402_001A_f.indd 51EN44-51_KD-DV7402_001A_f.indd 51 2/20/08 12:14:55 PM2/20/08 12:14:55 PM
ENGLISH
52 SETTINGS
Bluetooth settings
Setting menu ( : Initial)
Auto Connect
When the unit is turned on, the connection is
established automatically with...
Off: No Bluetooth device.
Last: The last connected Bluetooth device.
Order: The available registered Bluetooth device
found at first.
Auto Answer
Only for the device being connected for “BT-PHONE.”
On: The unit answers the incoming calls
automatically.
Off: The unit does not answer the calls
automatically. Answer the calls manually.
Reject: The unit rejects all incoming calls.
Message Info
Only for the device being connected for “BT-PHONE.”
Auto: The unit informs you of the arrival of
a message by ringing and displaying
“Received Message.”
Manual: The unit does not inform you of the arrival of
a message.
MIC setting (microphone setting)
Only for the device being connected for “BT-PHONE.”
Adjust the built-in microphone volume,
[LEVEL 01/02/03].
Version
The Bluetooth software and hardware versions are
shown.
You can change the settings listed on the right column
according to your preference.
When
is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1 Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”
2 Enter the Bluetooth menu.
3 Select “Setting.”
4 Select a setting item.
*
1
Displayed only when a Bluetooth phone is
connected.
*
2
Appears only when a Bluetooth phone is
connected and it is compatible with text message
(notified through JVC Bluetooth adapter).
*
3
Bluetooth Audio: Shows only “Version.”
5 Change the setting accordingly.
EN52-59_KD-DV7402_001A_f.indd 52EN52-59_KD-DV7402_001A_f.indd 52 2/20/08 12:14:13 PM2/20/08 12:14:13 PM
ENGLISH
53REFERENCES
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
After starting the heater in the car.
If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its case,
press down the center holder of the
case and lift the disc out, holding it by
the edges.
Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
Make sure to store discs in cases after use.
Connectors
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Maintenance
Warped disc
Sticker and
sticker residue
Stick-on label
Unusual shape
Single CD (8 cm disc)
C-thru Disc (semi-
transparent disc)
Transparent or semi-transparent
parts on its recording area
EN52-59_KD-DV7402_001A_f.indd 53EN52-59_KD-DV7402_001A_f.indd 53 2/20/08 12:14:17 PM2/20/08 12:14:17 PM
ENGLISH
54
More about this unit
FM RDS operations
Network-Tracking Reception requires two types of
RDS signals—PI (Programme Identification) and AF
(Alternative Frequency) to work correctly. Without
receiving these data correctly, Network-Tracking
Reception will not operate correctly.
If a Traffic Announcement is received by TA Standby
Reception, the volume level automatically changes to
the preset level (TA Vol) if the current level is lower
than the preset level.
When Alternative Frequency Reception is activated
(with AF selected), Network-Tracking Reception is
also activated automatically. On the other hand,
Network-Tracking Reception cannot be deactivated
without deactivating Alternative Frequency
Reception. (See pages 15 and 36.)
TA Standby Reception and PTY Standby Reception
will be temporarily canceled while listening to an AM
station.
If you want to know more about RDS, visit
<http://www.rds.org.uk>.
Disc operations
General
In this manual, words “track” and “file” are
interchangeably used.
This unit can only play back audio CD (CD-DA) files if
different type of files are recorded in the same disc.
Inserting a disc
When a disc is inserted upside down, “Please Eject”
appears on the display. Press OPEN, then 0 to eject
the disc.
Ejecting a disc
If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
the disc is automatically inserted again into the
loading slot to protect it from dust. Playback starts
automatically.
Basic operations
Turning on the power
By pressing SOURCE on the unit, you can also turn on
the power. If the source is ready, playback also starts.
Turning off the power
If you turn off the power while listening to a track,
playback will start from where it had been stopped
previously next time you turn on the power.
General
If you change the source while listening to a disc,
playback stops.
Next time you select “DISC” as the playback source,
playback will start from where it had been stopped
previously.
After ejecting a disc or removing a USB device,
“No Disc” or “No USB” appears and you cannot
operate some of the buttons. Insert another disc,
reattach a USB device, or press SOURCE to select
another playback source.
Tuner operations
Storing stations in memory
During SSM search...
All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
When SSM is over, the station stored in No. 1 will
be automatically tuned in.
When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
EN52-59_KD-DV7402_001A_f.indd 54EN52-59_KD-DV7402_001A_f.indd 54 2/20/08 12:14:18 PM2/20/08 12:14:18 PM
ENGLISH
55REFERENCES
Continued on the next page
After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you
cannot operate some of the buttons. Insert another
disc or press SOURCE to select another playback
source.
Playing Recordable/Rewritable discs
This unit can recognize a total of 5 000 files and 250
folders (a maximum of 999 files per folder).
This unit can recognize a total 25 characters for file/
folder names.
Use only “finalized” discs.
This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
This unit may be unable to play back some discs
or files due to their characteristics or recording
conditions.
Rewritable discs may require a longer readout time.
Playing DVD-VR files
For details about DVD-VR format and playlist, refer
to the instructions supplied with the recording
equipment.
Playing MP3/WMA/WAV files
The maximum number of characters for folder and
file names is 25 characters; 128 characters for MP3/
WAV and 64 characters for WMA tag information.
This unit can play back files with the extension code
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> (regardless of the
letter case—upper/lower).
This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for the MP3/WMA/WAV files.
This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed
time indication.
This unit cannot play back the following files:
MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.
MP3 files encoded with Layer 1/2.
WMA files encoded with lossless, professional, and
voice format.
WMA files which are not based upon Windows
Media® Audio.
WMA files copy-protected with DRM.
Files which have the data such as ATRAC3, etc.
AAC files and OGG files.
Playing DivX files
This unit can play back DivX files with the extension
code <.divx>, <.div>, <.avi> (regardless of the
letter case—upper/lower).
This unit supports DivX Media Format files, <.divx>
or <.avi>.
This unit can display a unique registration code—
DivX Video-on-Demand (VOD—a kind of Digital
Rights Management). For activation and more
details, visit <www.divx.com/vod>.
Audio stream should conform to MP3 or Dolby
Digital.
This unit does not support GMC (Global Motion
Compression).
The file encoded in the interlaced scanning mode
may not be played back correctly.
This unit cannot play back the following files:
Files encoded in Codec (Compressor-decompressor)
other than DivX Codec.
The maximum bit rate for video signals (average) is
4 Mbps.
If you want to know more about DivX, visit
<http://www.divx.com>.
Playing MPEG Video files
This unit can play back MPEG Video files with the
extension code <.mpg>, <.mpeg>, or <.mod>*.
* <.mod> is an extension code used for the MPEG-2 files
recorded by JVC Everio camcorders.
Audio stream should conform to MPEG1 Audio
Layer 2.
This unit cannot playback the following files:
WMV (Windows Media Video) files
RM (Real Media) format files
The maximum bit rate for video signals (average) is
4 Mbps.
EN52-59_KD-DV7402_001A_f.indd 55EN52-59_KD-DV7402_001A_f.indd 55 2/20/08 12:14:19 PM2/20/08 12:14:19 PM
ENGLISH
56
This unit cannot assure proper functions or supply
power to all types of USB devices.
For MPEG1/2 files: The maximum bit rate for video
signals (average) is 2 Mbps.
Bluetooth operations
General
While driving, do not perform complicated operation
such as dialing the numbers, using phone book, etc.
Stop your car in a safe place before you perform these
operations.
Some Bluetooth devices may not be connected to
this unit depending on the Bluetooth version of the
device.
This unit may not work for some Bluetooth devices.
Connecting condition may vary depending on the
circumstances around you.
When the unit is turned off, the device is
disconnected.
appears when the connection is established.
Appears when the Bluetooth phone is
connected.
Appears when the Bluetooth audio player
is connected.
Appears when the Bluetooth phone and
Bluetooth audio player are connected.
Icons for phone types
These icons indicate the phone type set on the device:
: Cellular phone : General
: Household phone
: Other than above
: Office
: Unknown
Warning messages for Bluetooth operations
Connection Error:
The device is registered but the connection has failed.
Use “Connect” to connect the device again. (See
page 29.)
Changing the source
If you change the source, playback also stops
(without ejecting the disc).
Next time you select “DISC” for the playback source,
disc play starts from where it has been stopped
previously.
USB operations
Connecting a USB device automatically changes the
source to “USB.”
While playing from a USB device, the playback order
may differ from the one from other players.
This unit may be unable to play back some USB
devices or some files due to their characteristics or
recording conditions.
Depending on the shape of the USB devices and
connection ports, some USB devices may not be
attached properly or the connection might be loose.
When connecting a USB mass storage class device,
refer also to its instructions.
Connect one USB mass storage class device to the unit
at a time. Do not use a USB hub.
This unit is compatible with the USB Full-Speed.
If the connected USB device does not have the correct
files, “No File” appears.
This unit can play back MP3 files recorded in VBR
(variable bit rate).
The maximum number of characters for folder and
file names is 25 characters; 128 characters for MP3/
WAV and 64 characters for WMA Tag information.
This unit can recognize a total of 5 000 files and 250
folders (999 files per folder).
The unit cannot recognize a USB mass storage class
device whose rating is other than 5 V and exceeds
500 mA.
USB devices equipped with special functions such as
data security functions cannot be used with the unit.
Do not use a USB device with 2 or more partitions.
This unit may not recognized a USB device connected
through a USB card reader.
This unit may not play back files in a USB device
properly when using a USB extension cord.
EN52-59_KD-DV7402_001A_f.indd 56EN52-59_KD-DV7402_001A_f.indd 56 2/20/08 12:14:20 PM2/20/08 12:14:20 PM
ENGLISH
57REFERENCES
*
2
It is not possible to browse video files on the “Videos”
menu while the iPod is connected to the interface
adapter.
*
3
To watch the video with its audio, connect the iPod
using the USB Audio and Video cable (not supplied).
Update your iPod to the latest software version
before using it with this unit.
You can check the software version of your iPod
under “About” in the “Setting” menu of the iPod.
For details about updating your iPod, visit
<http://www.apple.com>.
While the unit is being turned on, the iPod is charged
through this unit.
iPod shuffle and iPhone cannot be used with this
unit.
You can control the iPod from this unit when “JVC” or
” appears on the iPod display after connection.
The song order displayed on the selection menu of
this unit may differ from that of the iPod.
If playback is stopped, select a track from the
selection menu or press
3/8 (BAND) to play back
the same track again.
The text information may not be displayed correctly:
Some characters such as accented letters cannot be
shown correctly on the display.
Depends on the condition of communication
between the iPod and the unit.
If the text information includes more than
16 characters, it scrolls on the display. This unit can
display up to 128 characters.
Notice:
When operating an iPod, some operations may not
be performed correctly or as intended. In this case,
visit the following JVC web site:
For the USB connection: <http://www.jvc-
victor.co.jp/english/car/>
For the inferface adapter connection:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/
ks-pd100/index.html>
Continued on the next page
Error
Try the operation again. If “Error” appears again,
check if the device supports the function you have
tried.
Device not found
No available Bluetooth device is detected by
“Search...”.
Loading...
The unit is updating the phone book and/or text
messages.
Please Wait...
The unit is preparing to use the Bluetooth function. If
the message does not disappear, turn off and turn on
the unit, then connect the device again (or reset the
unit).
Reset 08
Check the connection between the adapter and this
unit.
DAB
PTY Standby Reception works for the DAB tuner only
using a Dynamic PTY, but not a Static PTY.
Only the primary DAB service can be preset even
when you store a secondary service.
A previously preset DAB service is erased when a new
DAB service is stored in the same preset number.
iPod
Controllable iPod (connected through....):
(A) KS-PD100:
iPod with dock connector (3rd Generation)
iPod with click wheel (4th Generation)
iPod nano (1st & 2nd *
1
Generation)
iPod mini (1st Generation)
iPod video (5th Generation) *
2
iPod photo
(B) USB input jack:
iPod nano (1st & 2nd Generation)
iPod video (5th Generation) *
3
*
1
When you connect the iPod nano to the interface
adapter, be sure to disconnect the headphones;
otherwise, no sound is heard.
EN52-59_KD-DV7402_001A_f.indd 57EN52-59_KD-DV7402_001A_f.indd 57 2/20/08 12:14:21 PM2/20/08 12:14:21 PM
ENGLISH
58
About sounds reproduced through the
rear terminals
Through the analog terminals (Speaker out/
LINE OUT):
2-channel signal is emitted. When playing a
multi-channel encoded disc, multi-channel
signals are downmixed. DTS sound cannot be
reproduced. (AUDIO—DOWN MIX: see page 51.)
Through DIGITAL OUT (optical):
Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital, DTS,
MPEG Audio) are emitted through this terminal.
(For more details, see table on page 59.)
To reproduce multi-channel sounds such as
Dolby Digital, DTS, and MPEG Audio, connect an
amplifier or a decoder compatible with these
multi-channel sources to this terminal, and set
“DIGITAL AUDIO OUTPUT” correctly. (See page
51.)
About Dual Zone:
Through the 2nd AUDIO OUT, 2-channel signal is
emitted. When playing a multi-channel encoded
disc, multi-channel signals are downmixed. (See
page 27.)
On-screen guide icons
During playback, the following guide icons may
appear for a while on the monitor.
: Playback
: Pause
: DVD-Video/VCD: Forward slow motion
: DVD-Video: Reverse slow motion
: Forward search
: Reverse search
DVD: The following icons appear at the beginning of
a scene containing:
: Multi-subtitle languages
: Multi-audio languages
: Multi-angle views
General settings—PSM
“Auto” setting for “Dimmer” may not work correctly
on some vehicles, particularly on those having a
control dial for dimming.
In this case, change the “Dimmer” setting to any
other than “Auto.”
If “LCD Type” is set to “Auto,” the display pattern
will change to the “Positive” or “Negative” pattern
depending on the “Dimmer” setting.
If you change the “Amp Gain” setting from
“High PWR” to “Low PWR” while the volume level is
set higher than “Volume 30,” the unit automatically
changes the volume level to “Volume 30.”
Disc setup menu
When the language you have selected is not recorded
on a disc, the original language is automatically used
as the initial language. In addition, for some discs,
the initial languages settings will not work as you set
due to their internal disc programming.
When you select “16:9” for a picture whose aspect
ratio is 4:3, the picture slightly changes due to the
process for converting the picture width.
Even if “4:3 PAN SCAN” is selected, the screen size
may become “4:3 LETTERBOX” for some discs.
Available characters
Upper case
Lower case
Numbers and symbols
EN52-59_KD-DV7402_001A_f.indd 58EN52-59_KD-DV7402_001A_f.indd 58 2/20/08 12:14:22 PM2/20/08 12:14:22 PM
ENGLISH
59REFERENCES
Continued on the next page
Output signals through the DIGITAL OUT terminal
Output signals are different depending on the “DIGITAL AUDIO OUTPUT” setting on the setup menu (see
page 51).
Playback Disc
Output Signal
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/
PCM
PCM ONLY OFF
DVD-Video 48 kHz, 16/20/24 bits
Linear PCM
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM *
OFF
96 kHz Linear PCM 48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
Dolby Digital
Dolby Digital bitstream
48 kHz, 16 bits
stereo Linear PCM
DTS DTS bitstream 48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
MPEG Audio MPEG bitstream 48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
Audio CD, Video CD 44.1 kHz, 16 bits stereo Linear PCM /
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
Audio CD with DTS DTS bitstream 48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
DivX/
MPEG
Dolby Digital
Dolby Digital bitstream
48 kHz, 16 bits
stereo Linear PCM
MPEG Audio 32/44.1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
MP3/WMA 32/44.1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
WAV 44.1 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
* Digital signals may be emitted at 20 or 24 bits (at their original bit rate) through the DIGITAL OUT terminal if the
discs are not copy-protected.
Adjustable sound elements
Sound elements
Range/selectable items
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Band 3
(1 kHz)
Band 4
(3.2 kHz)
Band 5
(10 kHz)
Frequency 68 Hz
100 Hz
150 Hz
210 Hz
320 kHz
460 kHz
680 Hz
1 kHz
1.5 kHz
2.1 kHz
3.2 kHz
4.6 kHz
6.8 kHz
10 kHz
15 kHz
Level –6 to +6 –6 to +6 –6 to +6 –6 to +6 –6 to +6
Q (Q-slope) Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
EN52-59_KD-DV7402_001A_f.indd 59EN52-59_KD-DV7402_001A_f.indd 59 2/20/08 12:14:23 PM2/20/08 12:14:23 PM
ENGLISH
60
Language codes
Code Language Code Language Code Language Code Language Code Language
AA Afar FA Persian KK Kazakh NO Norwegian ST Sesotho
AB Abkhazian FI Finnish KL Greenlandic OC Occitan SU Sundanese
AF Afrikaans FJ Fiji KM Cambodian OM (Afan) Oromo SW Swahili
AM Ameharic FO Faroese KN Kannada OR Oriya TA Tamil
AR Arabic FY Frisian KO Korean (KOR) PA Panjabi TE Telugu
AS Assamese GA Irish KS Kashmiri PL Polish TG Tajik
AY Aymara GD Scots Gaelic KU Kurdish PS Pashto, Pushto TH Thai
AZ Azerbaijani GL Galician KY Kirghiz QU Quechua TI Tigrinya
BA Bashkir GN Guarani LA Latin RM Rhaeto-
Romance
TK Turkmen
BE Byelorussian GU Gujarati LN Lingala RN Kirundi TL Tagalog
BG Bulgarian HA Hausa LO Laothian RO Rumanian TN Setswana
BH Bihari HI Hindi LT Lithuanian RW Kinyarwanda TO Tonga
BI Bislama HR Croatian LV Latvian, Lettish SA Sanskrit TR Turkish
BN Bengali, Bangla HU Hungarian MG Malagasy SD Sindhi TS Tsonga
BO Tibetan HY Armenian MI Maori SG Sangho TT Tatar
BR Breton IA Interlingua MK Macedonian SH Serbo-Croatian TW Twi
CA Catalan IE Interlingue ML Malayalam SI Singhalese UK Ukrainian
CO Corsican IK Inupiak MN Mongolian SK Slovak UR Urdu
CS Czech IN Indonesian MO Moldavian SL Slovenian UZ Uzbek
CY Welsh IS Icelandic MR Marathi SM Samoan VI Vietnamese
DZ Bhutani IW Hebrew MS Malay (MAY) SN Shona VO Volapuk
EL Greek JA Japanese MT Maltese SO Somali WO Wolof
EO Esperanto JI Yiddish MY Burmese SQ Albanian XH Xhosa
ET Estonian JW Javanese NA Nauru SR Serbian YO Yoruba
EU Basque KA Georgian NE Nepali SS Siswati ZU Zulu
EN60-67_KD-DV7402_001A_f.indd 60EN60-67_KD-DV7402_001A_f.indd 60 2/20/08 12:15:09 PM2/20/08 12:15:09 PM
ENGLISH
61REFERENCES
Continued on the next page
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptom Remedy/Cause
General
Sound cannot be heard from the speakers. Adjust the volume to the optimum level.
Check the cords and connections.
The unit does not work at all. Reset the unit (see page 3).
“Connect Error” appears on the display. Remove the control panel, wipe the connector, then
attach it again (see page 4).
FM/AM
SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
Static noise while listening to the radio. Connect the antenna firmly.
Discs in general
Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
Disc can be neither played back nor ejected. Unlock the disc (see page 16).
Eject the disc forcibly (see page 3).
Recordable/Rewritable discs cannot be
played back.
Tracks on the Recordable/Rewritable discs
cannot be skipped.
Insert a finalized disc.
Finalize the discs with the component which you
have used for recording.
Disc cannot be recognized. Eject the disc forcibly (see page 3).
Sound and pictures are sometimes
interrupted or distorted.
Stop playback while driving on rough roads.
Change the disc.
Check the cords and connections.
No playback picture (DVD-Video/DivX/MPEG/
VCD) appears on the monitor.
Parking brake wire is not connected properly. (See
Installation/Connection Manual.)
No picture appears on the monitor at all. Connect the video cord correctly.
Select a correct input on the monitor.
The left and right edges of the picture are
missing on the monitor.
Select “4:3 LETTERBOX” (see page 50).
EN60-67_KD-DV7402_001A_f.indd 61EN60-67_KD-DV7402_001A_f.indd 61 2/20/08 12:15:15 PM2/20/08 12:15:15 PM
ENGLISH
62
Symptom Remedy/Cause
DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV
Disc cannot be played back. Change the disc.
Record the tracks using a compliant application in
the appropriate discs (see page 6).
Add the extension code <.divx>, <.div>, <.avi>,
<.mpg>, <.mpeg>, <.mp3>, <.wma>, or
<.wav> to the file names.
Noise is generated. Skip to another track or change the disc.
Tracks cannot play back as you have intended
them to play.
Playback order is determined when files are recorded.
Longer readout time is required (“Reading”
keeps flashing on the display).
Readout time varies due to the complexity of the
folder/file configuration. Do not use too many
hierarchies and folders.
No sound can be heard when picture is
displayed while playing a DivX/MPEG Video
file.
Record the audio track using MP3 or Dolby Digital as
the audio stream of DivX files.
Record the audio track using MPEG1 Audio Layer 2 as
the audio stream for MPEG Video files.
Elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during playback. This is caused
by how the tracks are recorded.
“Please Eject” appears on the display. Insert a disc that contains tracks of appropriate formats.
Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display letters (capital: A – Z,
small: a – z), numbers, and a limited number of
symbols (see page 58).
USB device
Noise is generated. The track played back is not a playable file format
(MP3/WMA/WAV). Skip to another file.
Do not add the extension code <.mp3>, <.wma>,
or <.wav> to non-MP3/WMA/WAV tracks.
Tracks cannot play back as you have intended
them to play.
Playback order may differs from the one played back
using other players.
“Reading” keeps flashing on the display. Readout time varies depending on the USB device.
Do not use too many hierarchy, folders and empty
folders.*
Turn off the power then on again.
Do not pull out or connect the USB device repeatedly
while “Reading” is displayed on the display.
* Folder that is physically empty or folder that contains
data but does not contain valid MP3/WMA/WAV track.
EN60-67_KD-DV7402_001A_f.indd 62EN60-67_KD-DV7402_001A_f.indd 62 2/20/08 12:15:15 PM2/20/08 12:15:15 PM
ENGLISH
63REFERENCES
Continued on the next page
Symptom Remedy/Cause
USB device
“No File” flashes on the display.
“No USB” appears on the display.
Connect a USB device that contains tracks encoded in an
appropriate format.
“Not Support” appears on the display and
track skips.
The track is unplayable.
“Read failed” appears on the display. The connected USB device may be malfunctioning,
or may not have been formatted correctly. The files
included in the USB device are corrupted.
Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
For available characters, see page 58.
While playing a track, sound is sometimes
interrupted.
The tracks have not been properly copied into the USB
device. Copy tracks again into the USB device, and try
again.
The sound is interrupted or skipped during
playback of a USB device.
Turn off, then turn on the unit.
Connect the device again, when the sound is not yet
restored.
Bluetooth ®
Bluetooth device does not detect the unit. The unit can be connected with one Bluetooth cellular
phone and one Bluetooth audio device at a time.
While connecting a device, this unit cannot be detected
from another device. Disconnect currently connected
device and search again.
The unit does not detect the Bluetooth
device.
Check the Bluetooth setting of the device.
Search from the Bluetooth device. After the device
detects the unit, select “Open...” on the unit to connect
the device. (See page 28.)
The unit does not make pairing with the
Bluetooth device.
Enter the same PIN code for both the unit and target
device.
Select the device name from “Special,” then try to
connect again. (See page 29.)
Phone sound quality is poor. Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth cellular phone.
Move the car to a place where you can get a better
signal reception.
EN60-67_KD-DV7402_001A_f.indd 63EN60-67_KD-DV7402_001A_f.indd 63 2/20/08 12:15:16 PM2/20/08 12:15:16 PM
ENGLISH
64
Symptom Remedy/Cause
Bluetooth ®
The sound is interrupted or skipped during
playback of a Bluetooth audio player.
Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth audio player.
Turn off, then turn on the unit.
When the sound is not yet restored: Connect the player
again.
The connected audio player cannot be
controlled.
Check whether the connected audio player supports
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
(Operations depend on the connected audio player.)
CD changer
“No Disc” appears on the display. Insert a disc into the magazine.
“No Magazine” appears on the display. Insert the magazine.
“Reset 08” appears on the display. Connect this unit and the CD changer correctly and press
the reset button of the CD changer.
“Reset 01” – “Reset 07” appears on the
display.
Press the reset button of the CD changer.
The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 3).
DAB
“No DAB Signal” appears on the monitor.
Move to an area with stronger signals.
“Reset 08” appears on the monitor.
Connect this unit and the DAB tuner correctly and reset
the unit (see page 3).
The DAB tuner does not work at all.
Check the cords and connections.
“Antenna Power NG” appears on the
monitor.
Reconnect this unit and the DAB tuner correctly and
reset the unit (see page 3).
EN60-67_KD-DV7402_001A_f.indd 64EN60-67_KD-DV7402_001A_f.indd 64 2/20/08 12:15:16 PM2/20/08 12:15:16 PM
ENGLISH
65REFERENCES
Symptom Remedy/Cause
iPod
The iPod does not turn on or does not work. Check the connecting cable and its connection.
Update the firmware version.
Charge the battery.
The sound is distorted. Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod.
“Disconnect” appears on the display. Check the connecting cable and its connection.
Charge the battery.
Playback stops. The headphones are disconnected during playback.
Restart the playback operation (see page 37).
No sound can be heard when connecting an
iPod nano.
Disconnect the headphones from the iPod nano.
Update the firmware version of the iPod nano.
“No File” appears on the display. No tracks are stored. Import tracks to the iPod.
“Reset 01” – “Reset 07” appears on the
display.
Disconnect the adapter from both this unit and iPod.
Then, connect it again.
“Reset 08” appears on the display. Check the connection between the adapter and this unit.
The iPod’s controls do not work after
disconnecting from this unit.
Reset the iPod.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
“DTS” and “DTS Digital Out” are registered trademarks of DTS, Inc.
“DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other
countries.
DivX, DivX Ultra Certified, and associated logos are trademarks of DivX, Inc. and are used under license.
Official DivX® Ultra Certified product
Plays all versions of DivX® video (including DivX® 6) with enhanced playback of DivX® media files and the DivX®
Media Format
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor
Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual
property rights. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision, and is intended
for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision. Reverse engineering or
disassembly is prohibited.
EN60-67_KD-DV7402_001A_f.indd 65EN60-67_KD-DV7402_001A_f.indd 65 2/20/08 12:15:17 PM2/20/08 12:15:17 PM
ENGLISH
66
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output: Front/Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output
(RMS):
Front/Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to
20 000 Hz at no more than 0.8% total
harmonic distortion
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Equalizer Control
Range:
Frequency: Band 1: 68 Hz, 100 Hz, 150 Hz
Band 2: 210 Hz, 320 Hz, 460 Hz
Band 3: 680 Hz, 1 kHz, 1.5 kHz
Band 4: 2.1 kHz, 3.2 kHz, 4.6 kHz
Band 5: 6.8 kHz, 10 kHz, 15 kHz
Level: ±10 dB
Signal to Noise Ratio: 70 dB
Audio Output Level: Digital (DIGITAL OUT: Optical): Signal wave length: 660 nm
Output level: –21 dBm to –15 dBm
Line-Out Level/Impedance: 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ
Subwoofer-out Level/Impedance: 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Color system: PAL
Video Output (composite): 1 Vp-p/75 Ω
Other Terminal: CD changer, AV-IN (video) input jack, USB input jack, Steering wheel remote
input, Aerial input, 2nd AUDIO OUT, LINE IN
TUNER SECTION
Frequency Range: FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
FM Tuner: Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 35 dB
MW Tuner: Sensitivity: 20 μV
Selectivity: 35 dB
LW Tuner: Sensitivity: 50 μV
EN60-67_KD-DV7402_001A_f.indd 66EN60-67_KD-DV7402_001A_f.indd 66 2/20/08 12:15:17 PM2/20/08 12:15:17 PM
ENGLISH
67REFERENCES
DVD/CD PLAYER SECTION
Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: DVD, fs=48 kHz/96 kHz: 16 Hz to 22 000 Hz
CD, fs=44.1 kHz: 16 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range/Signal-to-Noise Ratio: 96 dB/98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
DivX/MPEG
Video:
Video: Max. Resolution: 720 × 480 pixels (30 fps)
720 × 576 pixels (25 fps)
Audio: Bit Rate: DivX: 32 kbps – 320 kbps
MPEG Video: 32 kbps – 320 kbps
Sampling Frequency: DivX: MPEG-1: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
MPEG-2: 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz
Sampling Frequency: MPEG Video: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
MP3: Bit Rate: 32 kbps – 320 kbps
Sampling Frequency: MPEG-1: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
MPEG-2: 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz
WMA: Bit Rate: 32 kbps – 320 kbps
Sampling Frequency: 22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
WAV: Quantization Bit Rate: 16 bit
Sampling Frequency: 44.1 kHz
USB SECTION
USB Standards: USB 1.1, USB 2.0
Data Transfer Rate: Full Speed: Maximum 12 Mbps
Low Speed: Maximum 1.5 Mbps
Compatible Device: Mass storage class
Compatible File System: FAT 32/16/12
Playable Audio Format: DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
Max. Current: 500 mA/5 V
GENERAL
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C
Dimensions
(W × H × D):
Installation Size (approx.): 182 mm × 52 mm × 159 mm
Panel Size (approx.): 188 mm × 58 mm × 12 mm
Mass (approx.):
1.5 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
EN60-67_KD-DV7402_001A_f.indd 67EN60-67_KD-DV7402_001A_f.indd 67 2/20/08 12:15:18 PM2/20/08 12:15:18 PM
2
DEUTSCH
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht
direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Digitale Geräte (CD/USB) erzeugen im Vergleich mit
anderen Tonträgern sehr geringes Rauschen. Senken
Sie die Lautstärke vor dem Abspielen solcher digitalen
Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch
plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht
dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer
DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Vorsicht:
Wenn die Temperatur im Fahrzeuginneren unter
0°C absinkt, wird die Animation und das Text-
Weiterblättern im Display gestoppt, um Verschwimmen
des Displays zu vermeiden. erscheint im
Display.
Wenn die Temperatur ansteigt und die
Betriebstemperatur wieder erreicht wird, beginnen
diese Funktionen wieder zu abeiten.
Der Receiver ist mit Lenkrad-
Fernbedienungsfunktion ausgestattet.
Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate
Druckschrift) zum Anschluss.
Dieses Symbol ist nur in der
Europäischen Union gültig.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter
Geräte
Dieses Symbol zeigt an, dass das damit
gekennzeichnete Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Wenn Sie
dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich
dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze
und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer
Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts
dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit.
GE02-09_KD-DV7402[E]1.indd 2GE02-09_KD-DV7402[E]1.indd 2 2/1/08 4:30:43 PM2/1/08 4:30:43 PM
3
DEUTSCH
Zurücksetzen des Geräts
Ihre aktuellen Voreinstellungen werden ebenfalls
gelöscht (mit Ausnahme des registrierten Bluetooth-
Geräts, siehe Seite 28 und 29).
Zwangsweises Ausschieben einer
Disc
„Please Eject“ erscheint im Display.
Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen
zu lassen.
Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am
Gerät aus.
Für die Sicherheit...
Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch
Außengeräusche überdeckt und das Autofahren
gefährlich wird.
Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten
Bedienschritten anhalten.
WARNUNGEN:
(Um Unfälle und Schäden zu vermeiden)
Installieren Sie Geräte oder verdrahten Sie
Kabel NICHT an den folgenden Orten;
es kann die Handhabung von Lenkrad und
Schalthebel behindern.
es kann die Funktion von
Sicherheitseinrichtungen wie etwa
Airbags behindern.
an denen sie die Sicht behindern.
NICHT das Gerät beim Fahren bedienen.
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen
müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der
Straße nehmen.
Der Fahrer darf während der Fahrt auf
keinen Fall auf den Monitor sehen.
Wenn die Feststellbremse nicht verriegelt
ist, erscheint „FAHRER DARF MONITOR
NICHT BEIM FAHREN BETRACHTEN.“ auf dem
Monitor und es wird kein Wiedergabebild
angezeigt.
Diese Warnung erscheint nur dann,
wenn der Draht der Feststellbremse
mit dem Feststellbremssystem des
Fahrzeugs verbunden ist (siehe Einbau/
Anschlußanleitung).
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte
ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und die
gleiche ID-Nummer ist auf dem Chassis des Receivers
aufgedruckt. Die Karte muss an sicherer Stelle
aufbewahrt werden, da sie den Behörden bei der
Identifikation des Receivers im Falle eines Diebstahls
helfen kann.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem
Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur
im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät
einschalten.
GE02-09_KD-DV7402[E]1.indd 3GE02-09_KD-DV7402[E]1.indd 3 2/1/08 4:30:45 PM2/1/08 4:30:45 PM
4
DEUTSCH
Anzeigesprache:
In dieser Anleitung werden englischsprachige
Anzeigen zur Erklärung verwendet. Sie können
die Anzeigesprache im Monitor in der Einstellung
„SPRACHE“ wählen (siehe Seite 50).
Abnehmen des Bedienfelds
Anbringen des Bedienfelds
Öffnen und Schließen des
Bedienfelds
Berühren Sie nicht die Kontakte.
Wie Sie die M MODE- und SEL-
Tasten verwenden
Wenn Sie M MODE oder SEL (Wählen) verwenden,
schaltet das Display ebenso wie einige der
Bedienelemente (wie die Zifferntasten,
4 /¢ Tasten, 5/ Tasten und der
Steuerregler) auf den entsprechenden Steuermodus.
Beisp.: Wenn Sie die Zifferntaste 1 nach M MODE
drücken, um den UKW- Tuner zu bedienen.
Zur Verwendung dieser Bedienelemente für die
originalen Funktionen drücken Sie M MODE erneut.
Durch Drücken von SEL dagegen schaltet das Gerät
auf einen anderen Modus.
Durch Warten für etwa 15 Sekunden (oder 30
Sekunden bei Bluetooth-Quellen) ohne eine dieser
Tasten zu betätigen, wird die Steuerung automatisch
aufgehoben.
Öffnen…
Schließen…
GE02-09_KD-DV7402[E]1.indd 4GE02-09_KD-DV7402[E]1.indd 4 2/1/08 4:30:46 PM2/1/08 4:30:46 PM
5
DEUTSCH
INHALT
EINLEITUNGEN
Abspielbarer Disctyp ....................................................................................................................... 6
Vorbereitung ................................................................................................................................... 7
BEDIENUNG
Grundlegende Bedienung ............................................................................................................... 8
Verwendung des Bedienfelds .................................................................................................................. 8
Verwendung der Fernbedienung (RM-RK252) ......................................................................................... 9
Rundfunkempfang .......................................................................................................................... 12
Bedienung der Disc ......................................................................................................................... 16
Bedienung mit dem Bedienfeld ............................................................................................................... 17
Bedienverfahren mit der Fernbedienung (RM-RK252) ............................................................................. 20
Hören vom USB-Gerät ..................................................................................................................... 26
Dual-Zonen-Betrieb ........................................................................................................................ 27
EXTERNE GERÄTE
Hören von Bluetooth®-Geräten ....................................................................................................... 28
Verwendung des Bluetooth-Handys ........................................................................................................ 30
Verwendung des Bluetooth-Audioplayers ............................................................................................... 32
Hören vom CD-Wechsler ................................................................................................................. 33
DAB-Tuner-Empfang ....................................................................................................................... 34
iPod hören ...................................................................................................................................... 37
Bei Anschluss über das USB-Kabel .......................................................................................................... 37
Bedienung mit dem Steuerschirmbild ..................................................................................................... 38
Bei Anschluss über den Schnittstellenadapter ......................................................................................... 40
Auswählen von Wiedergabemodi ............................................................................................................ 40
Hören von den anderen externen Komponenten ............................................................................ 41
EINSTELLUNGEN
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus ............................................................................................... 43
Allgemeine Einstellungen — PSM ................................................................................................. 45
Disc Setup-Menü ............................................................................................................................. 50
Bluetooth-Einstellungen ................................................................................................................. 52
ZUR BEZUGNAHME
Wartung ......................................................................................................................................... 53
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver ...................................................................................... 54
Störungssuche ................................................................................................................................ 61
Technische Daten ............................................................................................................................ 66
GE02-09_KD-DV7402[E]f.indd 5GE02-09_KD-DV7402[E]f.indd 5 2/21/08 9:23:23 AM2/21/08 9:23:23 AM
6
DEUTSCH
Disc-Typ Aufnahmeformat, Dateityp usw. Abspielbar
DVD DVD Video (Regionalcode: 2) *
1
DVD-Audio
DVD-ROM
DVD Recordable/Rewritable
(DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *
3
)
DVD-Video: UDF-Bridge
DVD-VR
DivX/MPEG-1/MPEG-2/MP3/
WMA/WAV: ISO 9660 level 1,
level 2, Romeo, Joliet
DVD-Video
DVD-VR
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC
JPEG/MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual-Disc DVD Seite
Nicht-DVD-Seite
CD/VCD Audio-CD/CD-Text (CD-DA)/DTS-CD*
4
VCD (Video-CD)
SVCD (Super-Video-CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD Recordable/Rewritable
(CD-R/-RW)
ISO 9660 level 1, level 2, Romeo,
Joliet
CD-DA
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC
JPEG/MPEG4
*
1
Wenn Sie eine DVD-Videodisc mit einem unzulässigem Regionalcode einlegen, erscheint die Meldung „FALSCHER
LÄNDERCODE“ im Monitor.
*
2
Eine DVD-R, die in einem Format mit mehrfachen Rändern aufgenommen ist, ist ebenfalls abspielbar (außer Dual-
Layer-Discs). Dual-Layer-DVD-RW-Discs können nicht abgespielt werden.
*
3
Es ist möglich, finalisierte +R/+RW-Discs (nur Videoformat) abzuspielen. +RW-Doppel-Layer-Discs können nicht
abgespielt werden.
*
4
Zur Wiedergabe von DTS-Klang verwenden Sie die Klemme DIGITAL OUT (siehe auch Seite 51 und 59).
Abspielbarer Disctyp
GE02-09_KD-DV7402[E]f.indd 6GE02-09_KD-DV7402[E]f.indd 6 2/21/08 9:23:25 AM2/21/08 9:23:25 AM
7EINLEITUNGEN
DEUTSCH
Vorbereitung
Beenden Sie die Display-Demonstration und stellen Sie die Uhr ein
Siehe auch Seite 45 und 46.
1
Einschalten.
2
Geben Sie die PSM-Einstellungen ein.
3
Beenden Sie die Display-Demonstrationen
Wählen Sie „Demo“, und dann „Off“.
Stellen Sie die Uhr ein
Wählen Sie „Clock Hr“ (Stunde), und stellen Sie dann die
Stunde ein.
Wählen Sie „Clock Min“ (Minute), und stellen Sie die
Minute ein.
Wählen Sie „24H/12H“ und dann „24Hours“ oder
„12Hours“.
4
Beenden Sie den Vorgang.
Ändern von Displayinformation und Muster
Bei ausgeschalteter Stromversorgung: Prüfen Sie die aktuelle Uhrzeit
Beisp.: Wenn Tuner als Wiedergabequelle gewählt ist
Quellenbetriebsanzeige Audio-Pegelmesser-Anzeige
(siehe „LevelMeter“ auf Seite 45)
GE02-09_KD-DV7402[E]f.indd 7GE02-09_KD-DV7402[E]f.indd 7 2/21/08 9:23:26 AM2/21/08 9:23:26 AM
8
DEUTSCH
Grundlegende Bedienung
Verwendung des Bedienfelds
9 Lautstärkeregler [Drehen].
Wählt die Quelle [Drücken] *
1
.
TUNER = DAB *
2
= DISC *
2
= USB *
2
(für
USB-iPod)*
2
= CD-CH *
2
/iPod *
2
(für EXT IN)
= BT-PHONE *
2
= BT-AUDIO *
2
= LINE IN
= AV IN = (zurück zum Anfang)
p Wählen/Justieren Sie den Klangmodus.
Geben Sie die PSM-Einstellungen ein
[Gedrückthalten].
q TUNER/DAB: Wählen Sie einen Festsender/
DAB-Dienst.
DISC/USB/CD-CH: Wählen Sie Kapitel/
Titel/Programm/Ordner/Track/Disc (für CD-
Wechsler).
BT-PHONE: Wählen Sie die Vorgabe-
Telefonnummer*
3
.
w Schalten Sie auf Funktion-Modus.
BT-PHONE: Aktivieren Sie Voice Dialing
[Gedrückthalten].
e Ändern Sie Displayinformation und Muster.
r TUNER/DAB: Wählen Sie die Frequenzbänder.
DISC/USB/USB-iPod: Starten/Pausieren Sie
die Wiedergabe.
BT-AUDIO: Starten/Pausieren Sie die
Wiedergabe.
*
1
Durch Gedrückthalten von SOURCE wird das
Bluetooth-Menü aufgerufen, wenn ein Bluetooth-
Handy angeschlossen ist.
*
2
Sie können nicht diese Quellen wählen, wenn sie nicht
betriebsbereit oder angeschlossen sind.
*
3
Zum Speichern der Vorgabe-Telefonnummer siehe
Seite 32.
1 DAB: Wählen Sie den DAB-Dienst.
DISC/USB/CD-CH: Wählen Sie Titel/Programm/
Playlist/Ordner.
USB-iPod: Schalten Sie auf das Hauptmenü
[Gedrückthalten].
iPod: Auf das Hauptmenü schalten/Pausieren
der Wiedergabe/Bestätigen der Auswahl.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Wählen Sie ein
registriertes Gerät.
2 Einschalten.
Schalten Sie das Gerät aus [Gedrückthalten].
Dämpfen Sie den Klang (in eingeschaltetem
Zustand).
3 Displayfenster
4 USB- (Universal Serial Bus) Eingangsbuchse
5 Aktivieren/deaktivieren Sie den TA-Standby-
Empfang.
Schalten Sie auf Programmtyp-Suchmodus
[Gedrückthalten].
6 Klappen Sie das Bedienfeld herunter.
Zum Auswerfen der Disc klappen Sie das
Bedienfeld herunter und drücken dann 0 an
der Einheit.
7 AV-IN (Video)-Eingangsbuchse
8 TUNER: Suchen Sie nach einem Sender.
DAB: Suchen Sie nach einem DAF-Ensemble.
DISC/USB/USB-iPod/CD-CH/iPod: Wählen Sie
Kapitel/Track aus.
BT-AUDIO: Rückwärts-Sprung/Vorwärts-
Sprung.
GE02-09_KD-DV7402[E]f.indd 8GE02-09_KD-DV7402[E]f.indd 8 2/21/08 9:23:27 AM2/21/08 9:23:27 AM
9BEDIENUNG
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
Batterie einsetzen
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter
Beachtung der richtigen Polung (+ und –) ein.
Vorsicht:
Batterien dürfen nicht sehr starker Hitze wie durch
Sonnenlicht, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
Wenn die Wirksamkeit der Fernbedienung
abnimmt, müssen beide Batterien
ausgewechselt werden.
Vor der Verwendung der Fernbedienung:
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungssensor am Gerät.
Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM
intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder
künstliches Licht) aus.
Verwendung der Fernbedienung (RM-RK252)
R03/LR03/AAA
Fernbedienungssensor
WICHTIG:
Wenn Doppelzone aktiviert ist (siehe Seite 27), arbeitet
die Fernbedienung nur zur Steuerung des DVD/CD-
Players.
1*
1
-Taste
Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem
Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den
Ton.
Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt
gehalten.
GE02-09_KD-DV7402[E]1.indd 9GE02-09_KD-DV7402[E]1.indd 9 2/1/08 4:30:48 PM2/1/08 4:30:48 PM
10
DEUTSCH
2
5
/
-Tasten
TUNER/DAB: Wählt die Festsender/Dienste.
DISC:
DVD-Video: Zur Auswahl des Titels.
DVD-VR: Wählt Programm/Playlist.
DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV: Wählt die
Ordner falls enthalten.
USB:
DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV: Wählt die
Ordner falls enthalten.
CD-CH: Wählt die Ordner falls enthalten.
iPod:
5
: Ruft das Hauptmenü auf (und dann
5
/
/
4
/
¢
fungieren als
Menüwahltasten).
5
: Schaltet zum vorherigen Menü zurück.
: Bestätigt die Auswahl.
: Zum Pausieren oder Fortsetzen der
Wiedergabe.
4
/
¢
-Tasten
TUNER:
Sucht automatisch nach Sendern, wenn kurz
gedrückt.
Sucht nach Ensembles, wenn gedrückt
gehalten.
DAB:
Wählen Sie Ensembles bei kurzem Drücken.
Sucht automatisch nach Diensten, wenn
gedrückt gehalten.
DISC/USB/USB-iPod/CD-CH:
Rückwärts-Sprung/Vorwärts-Sprung, wenn
kurz gedrückt.
Reverse-Suchlauf/Vorwärts-Suchlauf, wenn
gedrückt gehalten.
BT-AUDIO: Rückwärts-Sprung/Vorwärts-
Sprung, wenn kurz gedrückt.
iPod:
Rückwärts-Sprung/Vorwärts-Sprung, wenn
kurz gedrückt.
Reverse-Suchlauf/Vorwärts-Suchlauf, wenn
gedrückt gehalten.
Im Menü-Wahlmodus:
Wählt einen Gegenstand bei kurzem Drücken.
(Dann drücken Sie
zum Bestätigen der Wahl).
Überspringt 10 Gegenstände wenn gedrückt
gehalten.
3
VOL (Lautstärke) + / – -Tasten
Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
2nd VOL (Lautstärke) -Tasten
Stellen Sie den Lautstärkepegel über die
Steckverbindung 2nd AUDIO-OUT ein, wenn
zusammen mit der SHIFT-Taste gedrückt
(siehe
Seite 27)
.
4
*
2
ASPECT-Taste
Gilt nicht für dieses Gerät.
5
*
1
PHONE-Taste
Nehmen Sie ankommende Rufe entgegen.
Schaltet auf auf “Redial”-Menü, wenn
ein Bluetooth-Handy angeschlossen ist
[Gedrückthalten].
6
*
2
SETUP-Taste
Schaltet zum Disc Setup-Menü (im
Stoppbetrieb).
7
*
2
TOP M (Menü)-Taste
DVD-Video/DivX: Zeigt das Disc-Menü.
DVD-VR: Zeigt das Originalprogramm-
Schirmbild.
VCD: Setzt die PBC-Wiedergabe fort.
USB-iPod:
Schaltet auf das Suchmodus-Menü
auf (siehe Seite 39).
8
*
2
OSD-Taste (Bildschirm-Anzeige)
Zeigt den On-Screen-Balken.
9
SHIFT-Taste
Fungiert mit anderen Tasten.
p
DISP (Display)-Taste
Ändert die Display-Information.
q
1
/
¡
-Tasten
DVD-Video: Zeitlupe-Wiedergabe (im
Pausebetrieb).
DVD-VR/VCD:
Zeitlupenwiedergabe vorwärts
(im Pausebetrieb).
DISC/USB/USB-iPod: Reverse-/Vorwärts-Suche.
w
*
1
SOURCE-Taste
Wählt die Quelle.
GE10-19_KD-DV7402[E]f.indd 10GE10-19_KD-DV7402[E]f.indd 10 2/21/08 2:13:09 PM2/21/08 2:13:09 PM
11BEDIENUNG
DEUTSCH
e
3
(Wiedergabe) /
8
(Pause)-Taste
DISC/USB/USB-iPod/BT-AUDIO: Startet/
pausiert die Wiedergabe.
r (Rufende)-Taste
Beendet den Ruf.
BAND /
7 (Stopp) -Tasten
TUNER/DAB: Wählt die Frequenzbänder.
DISC/USB/USB-iPod/BT-AUDIO: Stoppt die
Wiedergabe.
t *
2
RETURN-Taste
VCD: Schaltet zum PBC-Menü zurück.
USB-iPod: Schaltet zum Steuerbildschirm
zurück.
y *
2
MENU-Taste
DVD-Video/DivX: Zeigt das Disc-Menü.
DVD-VR: Zeigt den Playlist-Bildschirm.
VCD: Setzt die PBC-Wiedergabe fort.
USB-iPod:
Schaltet auf das Suchmodus-Menü
auf (siehe Seite 39).
u *
2
% / -Tasten
DVD-Video: Nimmt Wahlen/Einstellungen vor.
CD-CH: Wechselt die Discs im Magazin.
@ / #-Tasten
DVD-Video: Nimmt Wahlen/Einstellungen vor.
DivX/MPEG-Video: Springt um etwa fünf
Minuten vor oder zurück
ENT (Enter)-Taste
Bestätigt die Auswahl.
i *
2
DUAL-Taste
Aktiviert oder deaktiviert die Doppelzone.
o SURROUND-Taste
Gilt nicht für dieses Gerät.
DIRECT-Taste
DISC/USB: Schaltet auf direkten Suchmodus für
Kapitel/Titel/Programm/Playlist/Ordner/Track,
wenn zusammen mit der SHIFT-Taste gedrückt
(Einzelheiten siehe Seite 20).
CLR (Löschen)-Taste
DISC/USB: Löscht die Fehleingabe, wenn
zusammen mit der SHIFT-Taste gedrückt.
*
1
Wenn Doppelzone aktiviert ist, können diese Tasten
nicht verwendet werden.
*
2
Fungieren als Zifferntasten/* (Sternchen)/#
(Rautenzeichen), wenn mit der SHIFT-Taste gedrückt.
TUNER/DAB: Wählt die Festsender/Dienste (1 – 6).
DISC: Gibt die Nummer für Kapitel/Titel/Programm/
Playlist/Ordner/Track nach Eingabe des Suchmodus
durch Drücken der SHIFT- und DIRECT-Taste ein
(Einzelheiten siehe Seite 20).
GE10-19_KD-DV7402[E]f.indd 11GE10-19_KD-DV7402[E]f.indd 11 2/21/08 2:13:12 PM2/21/08 2:13:12 PM
12
DEUTSCH
2
3
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten
Frequenzband mit den stärksten Signalen werden
automatisch als Festsender gespeichert.
Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz unter
der Festsendernummer 4 des Frequenzbands
FM1.
Verwendung der Zifferntasten
1
2
Wenn Sie Schwierigkeiten haben,
eine UKW-Sendung in Stereo zu
empfangen
1
2
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-
Effekt verloren.
leuchtet im Display auf.
3 Verlassen Sie die Einstellung.
Automatische Voreinstellung von
UKW-Sendern—SSM (Strong-
Station Sequential Memory)
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender
voreinstellen.
1 Während des Hörens eines Senders...
Rundfunkempfang
1
Wählen Sie „TUNER“.
2
Wählen Sie die Wellenbereiche.
3
Suchen Sie einen Sender zum Hören—Automatischer Suchlauf.
Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „M“ im Display aufleuchtet,
und drücken Sie die Taste dann wiederholt.
Beim Empfang einer UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke leuchtet
im Display auf.
GE10-19_KD-DV7402[E]1.indd 12GE10-19_KD-DV7402[E]1.indd 12 2/1/08 4:31:23 PM2/1/08 4:31:23 PM
13BEDIENUNG
DEUTSCH
Hören eines Festsenders aus der
Festsenderliste
1 Rufen Sie die Festsenderliste auf, und
wählen Sie dann den Festsender, der gehört
werden soll.
2 Wechseln Sie auf den gewählten Sender um.
Die folgenden Merkmale stehen nur für UKW-RDS-
Sender zur Verfügung.
Suchen nach UKW RDS-
Programm— PTY-Suchlauf
Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie
nach deren PTY-Code suchen.
Wenn im Display erscheint, können Sie
zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die
Zifferntaste 3 drücken.
Wenn / im Display erscheint,
können Sie zu den anderen Listen weitergehen,
indem Sie die Zifferntaste 5 oder 6 wiederholt
drücken.
1
2 Wählen Sie „Search“.
Die sechs Vorwahl-PTY-Codes erscheinen im
Display.
3
Verwendung der Festsenderliste
Wenn im Display erscheint, können Sie zum
vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie die
Zifferntaste 3 drücken.
1 Folgen Sie Schritt 1 und 2 unter “Verwendung
der Zifferntasten” auf Seite 12.
Indem Sie 5 / halten, erscheint die
Festsenderliste ebenfalls (gehen Sie zu Schritt 4).
2
3
Zeigen Sie die Festsenderliste an.
4 Wählen Sie die Festsendernummer, unter der
gespeichert werden soll.
Sie können zu den Listen der anderen FM-Bänder
gehen, indem Sie die Zifferntaste 5 ( )
oder 6 ( ) wiederholt drücken.
5 Speichern Sie den Sender.
Die Festsendernummer blinkt
eine Zeit lang.
Fortsetzung auf nächster Seite
GE10-19_KD-DV7402[E]f.indd 13GE10-19_KD-DV7402[E]f.indd 13 2/21/08 9:24:00 AM2/21/08 9:24:00 AM
14
DEUTSCH
3 Wählen Sie einen PTY-Code.
Sie können einen PTY-Code unter
den 29 Vorwahl-PTY-Codes oder
unter den sechs gespeicherten PTY-
Codes wählen.
Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm-Typen
siehe Folgendes.
4 Beginnen Sie die Suche nach Ihrer
bevorzugten Sendung.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code
ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser
Sender eingestellt.
Speichern Ihrer bevorzugten
Programmtypen
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen
speichern.
Wenn im Display erscheint, können Sie
zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die
Zifferntaste 3 drücken.
1
2 Wählen Sie „Memory“.
3 Wählen Sie die Festsendernummer
(„Preset1“ - „Preset6“), unter der gespeichert
werden soll.
4 Wenn einen der folgenden PTY-Codes.
5 Speichern Sie den gewählten PTY-Code.
6 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um
weiteren PTY-Codes Festsendernummern
zuzuweisen.
7 Verlassen Sie die Einstellung.
Aktivieren von TA/PTY-
Standbyempfang
TA-Standbyempfang
leuchtet im Display auf oder blinkt.
Wenn aufleuchtet, schaltet das die Einheit
schaltet kurzzeitig auf Verkehrsansagen (TA) von
anderen Quellen als AM, falls verfügbar.
Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten
TA-Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel
niedriger als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite
47).
Wenn blinkt, ist der TA-Standbyempfang noch
nicht aktiviert. Stimmen Sie auf einen anderen
Sender, der Radio Data System-Signale ausstrahlt,
um.
Zum Deaktivieren des TA-Standbyempfangs
drücken Sie TP erneut. erlischt.
Beisp.: Wenn „Classics“ in Schritt 4 gewählt ist
GE10-19_KD-DV7402[E]1.indd 14GE10-19_KD-DV7402[E]1.indd 14 2/1/08 4:49:51 PM2/1/08 4:49:51 PM
15BEDIENUNG
DEUTSCH
PTY-Standbyempfang
1
2
3
Wählen Sie einen PTY-Code.
4 Verlassen Sie die Einstellung.
leuchtet im Display auf oder blinkt.
Wenn aufleuchtet, schaltet das Gerät
kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes PTY-Programm
von einer anderen Quelle als AM um.
Wenn
blinkt, ist der PTY-Standbyempfang
noch nicht aktiviert. Stimmen Sie auf einen
anderen Sender (oder Dienst), der Radio Data
System-Signale ausstrahlt, um.
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs
wählen Sie „Off“ in Schritt 2. erlischt.
Ist ein DAB-Tuner angeschlossen, so sucht der TA/
PTY-Standbyempfang auch nach Diensten. (Siehe
auch Seite 35.)
Die Einheit schaltet nicht auf Verkehrsansagen oder
PTY-Programme um, wenn eine Rufverbindung über
„BT-PHONE“ hergestellt wird.
Verfügbare PTY-Codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture,
Science, Varied, Pop M (musik), Rock M (musik),
Easy M (musik), Light M (musik), Classics, Other
M (musik), Weather, Finance, Children, Social,
Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country,
Nation M (musik), Oldies, Folk M (musik), Document
Verfolgen des gleichen
Programms—Network-Tracking-
Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem
kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser
Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf
denen das UKW-RDS-Programm möglicherweise besser
empfangen werden kann (siehe Abbildung unten).
Programm A wird in unterschiedlichen
Frequenzbereichen ausgestrahlt (01 – 05)
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang
aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des Network-
Tracking-Empfangs siehe „AF-Regn’l“ auf Seite 47.
Wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist, siehe
„Dynamische Programmverfolgung —
Alternativfrequenzempfang (DAB AF)“ auf Seite 36.
Automatische Senderauswahl—
Programmsuche
Normalerweise wird beim Drücken der Zifferntasten der
betreffende Festsender abgestimmt.
Wenn die Signale vom Radio Data System-UKW-
Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke
empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe
der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere
Frequenz mit demselben Programm wie der Festsender
aus.
Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei
Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender
abzustimmen.
Siehe auch Seite 47.
GE10-19_KD-DV7402[E]1.indd 15GE10-19_KD-DV7402[E]1.indd 15 2/1/08 4:49:53 PM2/1/08 4:49:53 PM
16
DEUTSCH
Zum Stoppen der Wiedergabe und
Auswerfen der Disc
Drücken Sie SOURCE, um eine andere
Wiedergabequelle zu wählen.
Auswurfsperre
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das
gleiche Verfahren.
Bedienung der Disc
Vor dem Ausführen von Bedienvorgängen...
Schalten Sie den Monitor ein, um das Wiedergabebild zu sehen. Wenn Sie den Monitor einschalten, können Sie auch
die Wiedergabe von anderen Discs unter Bezug auf den Monitorbildschirm starten. (Siehe Seiten 22 bis 25).
Der Disc-Typ wird automatisch erkannt, und die Wiedergabe startet automatisch (bei DVD: automatischer Start
hängt vom internen Programm ab).
Wenn die aktuelle Disc kein Disc-Menü zeigt, werden alle Tracks wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten
oder die Disc entnehmen.
Erscheint „
“ auf dem Monitor, wenn eine Taste gedrückt wird, so ist der Receiver nicht für den gewünschten
Bedienvorgang ausgelegt.
In manchen Fällen wird zwar „ “, nicht angezeigt, aber der Bedienvorgang ist dennoch nicht möglich.
1
Öffnen Sie das Bedienfeld.
Nehmen Sie immer das USB-Gerät ab, bevor Sie das Bedienfeld
öffnen, da es den Öffnungsmechanismus blockieren könnte.
Zum Abnehmen des USB-Geräts siehe Seite 26.
2
Disc einsetzen.
Wiedergabe beginnt automatisch.
3
Starten Sie die Wiedergabe, wenn erforderlich.
GE10-19_KD-DV7402[E]1.indd 16GE10-19_KD-DV7402[E]1.indd 16 2/1/08 4:31:27 PM2/1/08 4:31:27 PM
17BEDIENUNG
DEUTSCH
Bedienung mit dem Bedienfeld
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
Disc-Typ
(Zifferntasten) *
3
[Drücken Sie] Kapitel wählen
[Gedrückthalten] Kapitel
zurückspulen/
vorspulen*
1
Titel wählen Im Stoppbetrieb: Titel
aufsuchen
Bei Wiedergabe/Pause: Kapitel
aufsuchen
[Drücken Sie] Kapitel wählen
[Gedrückthalten] Kapitel
zurückspulen/
vorspulen*
1
Wählen Sie
Programmnummer/
Playlistnummer
Im Stoppbetrieb: Programm
aufsuchen
Bei Wiedergabe/Pause: Kapitel
aufsuchen
[Drücken Sie] Tracks wählen
[Gedrückthalten] Tracks
zurückspulen/
vorspulen *
2
Ordner wählen Direkt zu einem bestimmten
Ordner gehen
[Drücken Sie] Tracks wählen
[Gedrückthalten] Tracks
zurückspulen/
vorspulen *
1
Direkt zu einem bestimmten
Track gehen (wenn PBC nicht
aktiviert ist)
[Drücken Sie] Tracks wählen
[Gedrückthalten] Tracks
zurückspulen/
vorspulen *
1
Ordner wählen Direkt zu einem bestimmten
Ordner gehen
[Drücken Sie] Tracks wählen
[Gedrückthalten] Tracks
zurückspulen/
vorspulen *
1
Direkt zu einem bestimmten
Track gehen
*
1
Suchgeschwindigkeit:
*
2
Suchgeschwindigkeit:
*
3
Zur Eingabe von Nummer 1 bis 6 drücken; zur Eingabe von Nummer 7 bis 12 gedrückt halten.
Fortsetzung auf nächster Seite
GE10-19_KD-DV7402[E]1.indd 17GE10-19_KD-DV7402[E]1.indd 17 2/1/08 4:31:28 PM2/1/08 4:31:28 PM
18
DEUTSCH
Nach dem Drücken von M MODE drücken Sie die folgenden Tasten, im Folgendes zu bewirken...
Disc-Typ
10 Kapitel überspringen
(im Wiedergabe- oder
Pausebetrieb)
Repeat Chapter:
Aktuelles Kapitel wiederholen
Repeat Title:
Aktuellen Titel wiederholen
10 Kapitel überspringen
(im Wiedergabe- oder
Pausebetrieb)
Repeat Chapter:
Aktuelles Kapitel wiederholen
Repeat Program:
Wiederholen Sie das aktuelle
Programm (nicht verfügbar für
Playlist-Wiedergabe)
10 Tracks überspringen
(innerhalb des gleichen
Ordners)
Repeat Track:
Aktuellen Track wiederholen
Repeat Folder:
Aktuellen Ordner wiederholen
Random Folder:
In zufälliger Reihenfolge alle
Tracks des aktuellen Ordners
abspielen, und dann der
nächsten Ordner
Random All:
Alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge abspielen
10 Tracks überspringen
(wenn PBC nicht aktiviert
ist)
Repeat Track:
Aktuellen Track wiederholen
(wenn PBC nicht aktiviert ist)
Random All:
Alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge abspielen (wenn
PBC nicht aktiviert ist)
10 Tracks überspringen
(innerhalb des gleichen
Ordners)
Repeat Track:
Aktuellen Track wiederholen
Repeat Folder:
Aktuellen Ordner wiederholen
Random Folder:
In zufälliger Reihenfolge alle
Tracks des aktuellen Ordners
abspielen, und dann der
nächsten Ordner
Random All:
Alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge abspielen
10 Tracks überspringen Repeat Track:
Aktuellen Track wiederholen
Random All:
Alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge abspielen
Sie können auch den Wiedergabemodus durch Wählen von „Off“ oder Drücken der Zifferntaste 4 (
)
aufheben.
GE10-19_KD-DV7402[E]1.indd 18GE10-19_KD-DV7402[E]1.indd 18 2/1/08 4:31:29 PM2/1/08 4:31:29 PM
19BEDIENUNG
DEUTSCH
5 Wechseln Sie auf den gewählten Gegenstand
um.
A Wenn die Dateiliste gewählt ist
Die Liste verschwindet, und die
Wiedergabe beginnt.
B Wenn die Ordnerliste gewählt ist
Wenn der aktuelle Ordner gewählt
ist, erscheint die Dateiliste, und dann
wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 A, um
die Wiedergabe zu starten.
Wenn ein anderer Ordner gewählt ist,
beginnt die Wiedergabe mit der 1. Datei des
gewählten Ordners.
Wählen Sie einen Ordner/Track aus
der Liste (nur für MP3/WMA/WAV-
Datei)
Wenn im Display erscheint, können Sie zum
vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie die
Zifferntaste 3 drücken.
1
2
Wählen Sie „LIST“.
3 Wählen Sie den Listentyp.
4 Wählen Sie einen Gegenstand.
Sie können die anderen Listen durch
wiederholtes Drücken der Zifferntaste 5
( ) oder 6 ( ) aufrufen.
Beisp.: Wenn „File“ in Schritt 3
gewählt ist
GE10-19_KD-DV7402[E]1.indd 19GE10-19_KD-DV7402[E]1.indd 19 2/1/08 4:31:29 PM2/1/08 4:31:29 PM
20
DEUTSCH
Zur direkten Suche nach Kapitel/Titel/Programm/Playlist/Ordner/Track (DVD/DivX/MPEG
Video/VCD/MP3/WMA/WAV/CD)
1 Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken Sie DIRECT wiederholt, um die gewünschte Suchbetriebsart zu wählen.
DVD-Video :
VCD :
DVD-VR : CD :
DivX/MPEG Video :
MP3/WMA/WAV :
2 Während Sie SHIFT gedrückt halten, drücken Sie die Zifferntasten (0-9) zur Eingabe der gewünschten Nummer.
3 Drücken Sie ENT (Eingabe) zur Bestätigung.
Taste
/
Wiedergabe stoppen Wiedergabe stoppen
Starten Sie Wiedergabe/Pause (wenn bei
Wiedergabe gedrückt)
Starten Sie Wiedergabe/Pause (wenn bei
Wiedergabe gedrückt)
Rückwärts/vorwärts Kapitelsuche*
1
(Es wird
kein Ton gehört.)
Zeitlupe
*
2
im Pausebetrieb (Es wird kein Ton
gehört.)
* DVD-VR: Reverse-Zeitlupe arbeitet nicht.
Rückwärts/vorwärts Tracksuche *
4
(Es wird kein
Ton gehört).
[Drücken Sie] Kapitel wählen (bei
Wiedergabe oder
Wiedergabepause)
[Gedrückthalten] Rückwärts/schnell vorwärts
Kapitelsuche *
3
[Drücken Sie] Tracks wählen (bei
Wiedergabe oder
Wiedergabepause)
[Gedrückthalten] Rückwärts/schnell vorwärts
Tracksuche *
5
(Es wird kein
Ton gehört)
DVD-Video: Titel wählen (bei Wiedergabe oder
Wiedergabepause)
DVD-VR:
Wählen Sie Playlist/Programm
(bei Wiedergabe oder
Wiedergabepause)
Ordner wählen
Springen Sie in den Szenen um etwa fünf
Minuten vor oder zurück
Kapitel wählen
Bedienverfahren mit der Fernbedienung (RM-RK252)
Disc
GE20-27_KD-DV7402[E]1.indd 20GE20-27_KD-DV7402[E]1.indd 20 2/1/08 4:31:45 PM2/1/08 4:31:45 PM
21BEDIENUNG
DEUTSCH
Wiedergabe stoppen Wiedergabe stoppen Wiedergabe stoppen
Starten Sie Wiedergabe/Pause (wenn
bei Wiedergabe gedrückt)
Starten Sie Wiedergabe/Pause (wenn
bei Wiedergabe gedrückt)
Starten Sie Wiedergabe/Pause (wenn
bei Wiedergabe gedrückt)
Rückwärts/vorwärts Tracksuche *
1
Zeitlupe vorwärts *
2
im
Pausebetrieb. (Es wird kein Ton
gehört).
* Reverse-Zeitlupe arbeitet nicht.
Rückwärts/vorwärts Tracksuche *
1
Rückwärts/vorwärts Tracksuche *
1
[Drücken Sie] Tracks wählen (bei
Wiedergabe oder
Wiedergabepause)
[Gedrückthalten] Rückwärts/
schnell vorwärts
Tracksuche *
3
(Es wird kein Ton
gehört).
[Drücken Sie] Tracks wählen (bei
Wiedergabe oder
Wiedergabepause)
[Gedrückthalten] Rückwärts/
schnell vorwärts
Tracksuche *
3
[Drücken Sie] Tracks wählen (bei
Wiedergabe oder
Wiedergabepause)
[Gedrückthalten] Rückwärts/
schnell vorwärts
Tracksuche *
3
Ordner wählen
———
Fortsetzung auf nächster Seite
Für DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV wird der Track innerhalb des gleichen Ordners gesucht.
Zum Löschen einer Fehleingabe drücken Sie CLR (Löschen) bei gedrückt gehaltener SHIFT-Taste.
Drücken Sie RETURN, um zum vorhergehenden Bildschirmbild zurückzukehren.
*
1
Suchgeschwindigkeit:
*
2
Zeitlupengeschwindigkeit:
*
3
Suchgeschwindigkeit:
*
4
Suchgeschwindigkeit:
*
5
Suchgeschwindigkeit:
GE20-27_KD-DV7402[E]1.indd 21GE20-27_KD-DV7402[E]1.indd 21 2/1/08 4:31:51 PM2/1/08 4:31:51 PM
22
DEUTSCH
Bedienvorgänge mit dem On-
Screen-Balken
(DVD/DVD-VR/DivX/MPEG-Video/VCD)
Diese Vorgänge sind mit dem Monitor unter
Verwendung der Fernbedienung möglich.
1 Den On-Screen-Balken zeigen (siehe Seite
23).
2 Wählen Sie einen Gegenstand.
3 Treffen Sie eine Wahl.
Wenn das Pop-up-Menü erscheint...
Zum Aufheben des Pop-up-Menüs drücken Sie
RETURN.
Zur Eingabe von Zeit/Zahlen siehe Folgendes:
Eingabe von Zeit/Zahlen
Drücken % / zum Ändern der Nummer, und
drücken Sie dann @ / #, um zum nächsten Eintrag
weiterzugehen.
Bei jedem Drücken von % / wird die Nummer um
einen Wert höher/niedriger geschaltet.
Nach der Eingabe der Zahlen drücken Sie ENT
(Eingabe) .
Es ist nicht erforderlich, die Null und nachfolgenden
Nullen (die letzten beiden Stellen im untenstehenden
Beispiel) einzugeben.
Beisp.: Zeitsuche
DVD: _:_ _:_ _ (Beisp.: 1:02:00)
Drücken Sie % einmal, dann # zweimal, um dritten
Eintrag zu gehen, % zweimal, und drücken Sie dann
ENT (Eingabe).
Zum Entfernen des On-Screen-Balkens
(zweimal)
Verwendung der menügesteuerten
Merkmale... (DVD-Video/DVD-VR)
1 Betätigen Sie TOP M/MENU, um das Menü-
Bildschirmbild aufzurufen.
2 Drücken Sie% / / @ * / # * , um einen
Gegenstand zum Start der Wiedergabe zu wählen.
3 Drücken Sie ENT (Eingabe) zur Bestätigung.
*
Gilt nicht für DVD-VR.
Aufheben der PBC-Wiedergabe... (VCD)
1 Im Stoppbetrieb drücken Sie DIRECT, während Sie
SHIFT gedrückt halten.
2 Halten Sie SHIFT gedrückt, und drücken Sie die
Zifferntasten (0-9) zur Eingabe der gewünschten
Nummer.
3 Drücken Sie ENT (Eingabe) zur Bestätigung.
Zum Fortsetzen von PBC drücken Sie TOP M/MENU.
GE20-27_KD-DV7402[E]1.indd 22GE20-27_KD-DV7402[E]1.indd 22 2/1/08 4:31:52 PM2/1/08 4:31:52 PM
23BEDIENUNG
DEUTSCH
Information
Bedienung
On-Screen-Balken
Beisp.: DVD-Video
1
Disc-Typ
2
DVD-Video/DTS-CD: Audiosignalformat-Typ und
Kanal
VCD: PBC
3
Wiedergabemodus*
1
DVD-Video: T. RPT: Titel-Wiederholung
C. RPT: Kapitel-Wiederholung
DVD-VR: C. RPT: Kapitel-Wiederholung
PG. RPT: Programmwiederholung
DivX/MPEG-Video: T. RPT: Track-Wiederholung
F. RPT: Ordner-Wiederholung
F. RND: Ordner Zufall
A. RND: Zufällig
VCD *
2
: T. RPT: Track-Wiederholung
A. RND: Zufällig
4
Wiedergabe-Information
Aktueller Titel/Kapitel
Aktuelles Programm/Kapitel
Aktuelle Playlist/Kapitel
Aktueller Titel
Aktueller Ordner/Titel
5
Zeitanzeige
Abgelaufene Spielzeit der Disc (bei
DVD-Video abgelaufene Spielzeit des
aktuellen Titels/Programms/Playlist).
DVD-Video/DVD-VR: Restliche Titel-
/Programm-/Playlistzeit
VCD: Restliche Disc-Spielzeit
Bisherige Abspielzeit des aktuellen
Kapitels/Titels *
3
Restliche Abspielzeit des aktuellen
Kapitels/Titels *
3
6
Wiedergabestatus
Wiedergabe
Vorwärts-/Rückwärts-Suche
Vorwärts-/Rückwärts-Zeitlupe
Pause
Stopp
7
Bedienungssymbole
Ändern Sie die Zeitanzeige (siehe
5
)
Zeitsuche (Geben Sie die abgelaufene
Spielzeit des aktuellen Titels/Programms/
Playlist oder der Disc ein.)
Titelsuche (nach Nummer)
Kapitelsuche (nach Nummer)
Tracksuche (nach Nummer)
Ändern Sie die Audio-Sprache oder den
Audio-Kanal
Ändern oder Sie die Untertitel-Sprache
oder schalten Sie sie aus
Ändern Sie den Sichtwinkel
Wiederholungswiedergabe*
1
Zufallswiedergabe *
1
*
1
Für Wiederholungswiedergabe/Zufallswiedergabe siehe
auch Seite 18.
*
2
Wenn PBC nicht aktiviert ist.
*
3
Gilt nicht für DVD-VR.
GE20-27_KD-DV7402[E]1.indd 23GE20-27_KD-DV7402[E]1.indd 23 2/1/08 4:31:53 PM2/1/08 4:31:53 PM
24
DEUTSCH
7 Titel-Information
8 Trackliste mit aktuellem Track gewählt
Zum Wählen eines Wiedergabe-Modus
1 Während der Steuerbildschirm erscheint...
Der Wiedergabemodus-Wahlbildschirm erscheint
auf der Ordnerliste-Sektion des Steuerbildschirms.
2 Wählen Sie einen Wiedergabe-Modus.
3 Wählen Sie einen Parameter.
REPEAT:
RANDOM:
Modus Wiedergabefunktionen
F. RPT
(Ordner-
Wiederholung):
Aktuellen Ordner wiederholen
T. RPT
(Track-
Wiederholung):
Aktuellen Track wiederholen
A. RND
(alle zufällig):
Alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge abspielen
F. RND
(Ordner-Zufall):
In zufälliger Reihenfolge alle
Tracks des aktuellen Ordners
abspielen, und dann der
nächsten Ordner
4 Bestätigen Sie die Auswahl.
* Nicht wählbar für CD.
Bedienung mit dem
Steuerschirmbild
(DivX/MPEG-Video/MP3/WMA/WAV/CD)
Diese Vorgänge sind mit dem Monitor unter
Verwendung der Fernbedienung möglich.
1 Den Steuerbildschirm zeigen.
DivX/MPEG-Video: Drücken Sie 7 bei der
Wiedergabe.
MP3/WMA/WAV/CD: Erscheint automatisch bei der
Wiedergabe.
2 Wählen Sie die Spalte „Folder“ oder „Track“
(ausgenommen bei CD).
3 Wählen Sie einen Ordner oder Titel.
4 Starten Sie die Wiedergabe.
DivX/MPEG-Video: Drücken Sie ENT (Eingabe) oder
3/8.
MP3/WMA/WAV/CD: Wiedergabe beginnt
automatisch.
Steuerbildschirm
1 Aktuelle Ordnernummer/Gesamt-Ordnerzahl
2 Ordnerliste mit aktuellem Ordner gewählt
3 Gewählter Wiedergabemodus
4 Verflossene Spielzeit des laufenden Titels
5 Bedienungsmodus-Symbol ( 3, 7, 8, ¡, 1 )
6 Aktue
lle Titelnummer/Gesamtzahl der Titel im
aktuellen Ordner (Gesamtzahl der Titel auf der
Disc)
Beisp.: MP3/WMA/WAV-Disc
GE20-27_KD-DV7402[E]1.indd 24GE20-27_KD-DV7402[E]1.indd 24 2/1/08 4:31:54 PM2/1/08 4:31:54 PM
25BEDIENUNG
DEUTSCH
3 Aktuelle Seite/Gesamtzahl der Seiten in der Liste
4 Aktueller Ordner/Titel (hervorgehobener Balken)
Listenbildschirm (DVD-VR)
Sie können das Schirmbild ORIGINAL-PROGRAMM oder
WIEDERGABELISTE jederzeit verwenden, während eine
DVD-VR mit ihren aufgenommenen Daten abgespielt
wird.
1 Wählen Sie ein Listenschirmbild.
1 Programm/Playlist-Nummer
2 Aufnahmedatum
3 Aufnahmequelle (Fernsehsender,
Eingangsklemme des Aufnahmegeräts usw.)
4 Startzeit der Aufnahme
5 Titel von Programm/Playlist*
6 Aktuelle Auswahl (hervorgehobener Balken)
7 Erstellungsdatum von Playlist
8 Anzahl von Kapiteln
9 Wiedergabezeit
* Der Titel des Originalprogramms oder der Playlist
wird möglicherweise je nach dem Aufnahmegerät
nicht angezeigt.
2 Wählen Sie einen Gegenstand aus der Liste.
Bedienung mit dem
Listenschirmbild
(DVD-VR/DivX/MPEG-Video/MP3/WMA/WAV)
Diese Vorgänge sind mit dem Monitor unter
Verwendung der Fernbedienung möglich.
Listenbildschirm (DivX/MPEG-Video/MP3/
WMA/WAV)
Vor der Wiedergabe können Sie die Ordnerliste/
Trackliste anzeigen, um die Inhalte zu bestätigen und
die Wiedergabe eines Tracks starten.
1
Zeigen Sie die Ordnerliste im Stoppbetrieb an.
2 Wählen Sie einen Gegenstand aus der
Ordnerliste.
Die Trackliste des gewählten Ordners erscheint.
Zum Zurückgehen zur Ordnerliste drücken Sie
RETURN.
3 Wählen Sie einen Track zum
Wiedergabebeginn.
MP3/WMA/WAV: Der Steuerbildschirm erscheint
(siehe Seite 24).
1 Aktuelle Ordnernummer/Gesamt-Ordnerzahl
2 Aktuelle Titelnummer/Gesamtzahl der Titel im
aktuellen Ordner
Beisp.: Ordnerliste
oder
GE20-27_KD-DV7402[E]f.indd 25GE20-27_KD-DV7402[E]f.indd 25 2/21/08 9:24:23 AM2/21/08 9:24:23 AM
26
DEUTSCH
Schalten Sie den Monitor ein, um das Wiedergabebild
bei der Wiedergabe einer DivX/MPEG-Datei zu sehen.
Sie können auch die Wiedergabe unter Bezug auf den
Monitorbildschirm steuern. (Siehe auch Seite 22 bis
25).
Siehe Seite 20 bis 25 zum Bedienverfahren mit der
Fernbedienung ausgeführt.
Siehe Seite 50, 51 und 56 für weitere Einstellungen.
E
rscheint „ “ auf dem Monitor, wenn eine Taste
gedrückt wird, so ist der Receiver nicht für den
gewünschten Bedienvorgang ausgelegt.
• In manchen Fällen wird zwar „ “, nicht angezeigt,
aber der Bedienvorgang ist dennoch nicht möglich.
Wenn ein USB-Gerät angebracht ist...
Die Wiedergabe startet von der Stelle,
wo sie vorher abgebrochen wurde.
Wenn momentan ein anderes USB-
Gerät angebracht ist, startet die
Wiedergabe von Anfang an.
Zum Stoppen der Wiedergabe und
Abnehmen des USB-Geräts
Direkt von der Einheit abziehen.
Drücken Sie SOURCE, um eine andere
Wiedergabequelle zu wählen.
Sie können das USB-Gerät auf gleiche Weise bedienen
wie die Dateien auf einer Discs. (Siehe Seite 16 – 25.)
Sie können nicht „USB“ wählen, wenn Doppelzone
verwendet wird (siehe Seite 27).
Vorsichtsmaßregeln:
Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts, wenn es
das sichere Fahren behindern kann.
Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder
einsetzen, während “Reading” (Lesen) im Display
erscheint.
Starten Sie nicht den Motor, wenn ein USB-Gerät
angeschlossen ist.
Diese Einheit kann möglicherweise die Dateien nicht
abspielen, je nach dem Typ des USB-Geräts.
Betrieb und Stromversorgung arbeiten möglicherweise
nicht wie vorgesehen bei bestimmten USB-Geräten.
Sie können keinen Computer an den USB-Eingang des
Geräts anschließen.
Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert
sind, um Datenverlust zu vermeiden.
Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug, setzen
Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus, um Verformung oder Schäden am
Gerät zu vermeiden.
Manche USB-Geräte arbeiten möglicherweise nicht
sofort nach dem Einschalten der Stromversorgung.
Zu weiteren Einzelheiten über USB-Betrieb siehe Seite
56.
Hören vom USB-Gerät
Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie einen USB-Speicher, eine tragbare Festplatte usw. an die Einheit
anschließen.
Sie können auch einen Apple iPod an die USB-Eingangsbuchse anschließen. Einzelheiten zum Betrieb siehe Seiten
37 – 41.
Diese Einheit kann DivX/MPEG-Video/MP3/WMA/WAV Tracks abspielen, die in einem USB-Gerät
abgelegt sind.
Alle Tracks werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder das USB-Gerät abnehmen.
12
USB-Speicher
USB-Eingangsbuchse
GE20-27_KD-DV7402[E]f.indd 26GE20-27_KD-DV7402[E]f.indd 26 2/21/08 9:24:26 AM2/21/08 9:24:26 AM
27BEDIENUNG
DEUTSCH
Am Bedienfeld:
1
2
Schalten Sie auf Doppelzonen-Einstellung.
Aktivieren oder deaktivieren Sie Doppelzone.
Die Quelle schaltet automatisch auf „DISC“ um,
wenn Doppelzone aktiviert ist.
Dual-Zonen-Betrieb
Sie können Disc-Wiedergabe auf dem externen Monitor genießen, der an die Steckverbindungen VIDEO OUT und
2nd AUDIO OUT angeschlossen ist, während Sie eine andere Quelle (mit Ausnahme von „AM“ und „USB“) über die
Lautsprecher hören.
Sie können nicht „AM“ oder „USB“ als Quelle wählen, wenn Doppelzone aktiviert ist.
Wenn Doppelzone aktiviert ist, können Sie nur den DVD/CD-Player mit der Fernbedienung steuern. Zur Bedienung
siehe Seite 20 – 25.
Diese Vorgänge sind mit dem Monitor unter Verwendung der Fernbedienung möglich.
1
Aktivieren Sie Doppelzone.
Die DUAL-Anzeige leuchtet im Display auf.
Die Hauptquelle schaltet automatisch auf „DISC“ um.
Zum Wählen deiner anderen Quelle (Hauptquelle) zum Hören über die
Lautsprecher drücken Sie SOURCE am Bedienfeld.
Durch Verwendung der Tasten am Bedienfeld können Sie die neu
gewählte Quelle bedienen, ohne den Doppelzonen-Betrieb zu
beeinflussen.
2
Stellen Sie die Lautstärke über den Anschluss 2nd AUDIO
OUT ein.
3
Bedienen Sie den DVD/CD-Player mit der Fernbedienung
unter Beachtung des Monitorbildschirms.
Zum Aufheben von Doppelzonen-Betrieb
Die DUAL-Anzeige erlischt.
GE20-27_KD-DV7402[E]1.indd 27GE20-27_KD-DV7402[E]1.indd 27 2/1/08 4:31:56 PM2/1/08 4:31:56 PM
DEUTSCH
28
Hören von Bluetooth®-Geräten
Für Bluetooth-Bedienvorgänge ist es erforderlich, den
Bluetooth-Adapter (KS-BTA200) an die CD-Wechsler-
Buchse an der Rückseite anzuschließen.
Siehe mit dem Bluetooth-Adapter und dem
Bluetooth-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Siehe Liste (im Karton) zur Bestätigung der Länder,
in denen die Bluetooth®-Funktion verwendet werden
kann.
Zur ersten Verwendung eines Bluetooth-Geräts mit dem
Gerät („BT-PHONE“ und „BT-AUDIO“) müssen Sie die
Bluetooth wireless -Verbindung zwischen der Einheit
und dem Gerät herstellen.
Wenn die Verbindung hergestellt ist, ist sie in
der Einheit registriert, auch wenn Sie Ihre Einheit
zurücksetzen. Bis zu fünf Geräte können insgesamt
registriert werden.
Nur ein Gerät zur Zeit kann an jede Quelle
angeschlossen werden („BT-PHONE“ und „BT-
AUDIO“).
Registrieren eines Bluetooth-
Geräts
Registrierungsmethoden (Pairing)
Verwenden Sie einen der folgenden Punkte im
Bluetooth-Menü zum Registrieren und Herstellen der
Verbindung mit einem Gerät.
Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“ als Quelle
zur Bedienung des Bluetooth-Menüs.
Open Bereiten Sie die Einheit zum Herstellen
einer neuen Bluetooth-Verbindung vor.
Die Verbindung wird durch Bedienung des
Bluetooth-Geräts hergestellt.
Search Bereiten Sie die Einheit zum Herstellen
einer neuen Bluetooth-Verbindung vor.
Die Verbindung wird durch Bedienung
dieser Einheit hergestellt.
Wenn
im Display erscheint, können Sie zum
vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie die
Zifferntaste 3 drücken.
Registrierung mit „Open“
Vorbereitung: Bedienen Sie das Gerät zum
Einschalten seiner Bluetooth-Funktion.
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
2 Wählen Sie „New“.
3 Schalten Sie zum Einstellmenü.
4 Wählen Sie „Open“.
5 Geben Sie einen PIN- (Personal Identification
Number) Code in die Einheit ein.
Sie können jede beliebige Zahl eingeben (1-
stellige bis 16-stellige Zahl). [Anfänglich: 0000]
Zur Eingabe eines PIN-Codes mit weniger als 4
Stellen löschen Sie zuerst den anfänglichen PIN-
Code (0000) durch Drücken der Zifferntaste 5
( ).
* Manche Geräte haben ihren eigenen PIN-Code.
Geben Sie den festgelegten PIN-Code in die Einheit
ein.
1 Gehen Sie zur nächsten (oder vorherigen)
Zahlenposition.
GE28-33_KD-DV7402[E]1.indd 28GE28-33_KD-DV7402[E]1.indd 28 2/1/08 4:32:09 PM2/1/08 4:32:09 PM
DEUTSCH
29
EXTERNE GERÄTE
2 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschtes
Gerät.
3 Nach verfügbaren Geräten...
1 Geben Sie den spezifischen PIN-Code des
Geräts in die Einheit ein.
Siehe mit dem Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung zum Prüfen des PIN-
Codes.
2 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Anschließen.
Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und
Sie können das Gerät durch die Einheit
verwenden.
Nach Spezialgerät...
Verwenden Sie „Open“ oder „Search“ zum
Verbinden.
Anschließen/Abtrennen/Löschen eines
registrierten Geräts
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
2 Wählen Sie ein zum Anschließen/Abtrennen/
Löschen gewünschtes registriertes Gerät.
3 Schalten Sie zum Einstellmenü.
4 Wählen Sie „Connect“ oder „Disconnect“
zum Anschließen/Abtrennen des
gewählten Geräts.
2 Wählen Sie eine Zahl oder Leerstelle.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die
PIN-Code-Eingabe beendet ist.
4 Bestätigen Sie die Eingabe.
„Open...“ blinkt im Display.
6 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Suchen und Anschließen.
An anzuschließenden Gerät geben Sie den
gleichen PIN-Code ein wie gerade für diese Einheit
eingeben. „Connected (und der Geräte-Name)“
erscheint im Display.
Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie
können das Gerät durch die Einheit verwenden.
Das Gerät bleibt registriert, auch wenn es
abgetrennt wird. Verwenden Sie „Connect“ (oder
aktivieren Sie „Auto Connect“) zum Anschließen
des gleichen Geräts von nächsten Mal an. (Siehe
folgende und Seite 52.)
Anschließen eines Geräts
Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 28 aus, und dann...
1 Wählen Sie „Search“ zum Suchen nach
verfügbaren Geräten.
Die Einheit sucht nach verfügbaren Geräten und
zeigt deren Liste.
Wenn kein verfügbares Gerät erkannt wird,
erscheint die Meldung „Device not found“.
Wählen Sie „Special“ zum Anschließen
eines Spezialgeräts.
Die Einheit zeigt die Liste der vorgewählten
Geräte.
Fortsetzung auf nächster Seite
GE28-33_KD-DV7402[E]1.indd 29GE28-33_KD-DV7402[E]1.indd 29 2/1/08 4:32:14 PM2/1/08 4:32:14 PM
DEUTSCH
30
Wählen Sie „Delete“ (Löschen) und bestätigen Sie die Auswahl.
Sie können die Einheit auf automatische Verbindung eines Bluetooth-Geräts einstellen, wenn die Einheit
eingeschaltet wird. (Siehe „Auto Connect“ auf Seite 52).
Verwendung des Bluetooth-Handys
1
Wählen Sie „BT-PHONE“.
2
Rufen Sie das Bluetooth-Menü auf.
3
Stellen Sie die Verbindung mit einem Gerät her, und machen Sie dann
einen Anruf (oder nehmen Sie Einstellungen mit dem Bluetooth-Menü
vor). (Siehe Seiten 31 und 52).
Drücken Sie die Zifferntaste
3, um „No“ (Nein) zu wählen
oder zum vorherigen
Bildschirmbild zurückzugehen.
Wenn ein Anruf empfangen wird...
Die Signalquelle schaltet automatisch auf „BT-PHONE“
um.
Wenn „Auto Answer“ aktiviert ist....
Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe automatisch
entgegen, siehe Seite 52.
Wenn „Auto Answer“ deaktiviert ist, drücken Sie eine
beliebige Taste (ausgenommen /
Steuerscheibe) zum Entgegennehmen des
ankommenden Rufs.
Zum Beenden des Rufs
Halten Sie eine beliebige Taste gedrückt
(ausgenommen /Steuerscheibe).
Sie können den Mikrofon-Lautstärkepegel einstellen
(siehe Seite 52).
Wenn eine Textmeldung empfangen wird...
Wenn das Handy mit Textmeldungen kompatibel
ist (Notifikation über JVC-Bluetooth-Adapter) und
„Message Info“ auf „Auto“ gestellt ist (siehe Seite 52),
klingelt das Gerät und „Received Message“ erscheint
im Display, um auf den Empfang einer Nachrichten
hinzuweisen.
GE28-33_KD-DV7402[E]f.indd 30GE28-33_KD-DV7402[E]f.indd 30 2/21/08 2:13:56 PM2/21/08 2:13:56 PM
DEUTSCH
31
EXTERNE GERÄTE
Einen Ruf tätigen
Sie können einen Anruf mit einem der Anwählen-
Menüpunkte tätigen.
Wenn im Display erscheint, können Sie
zum vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie
die Zifferntaste 3 drücken.
1 Wählen Sie „BT-PHONE“.
2 Schalten Sie zum Einstellmenü.
3 Wählen Sie „Dial Menu“.
4 Wählen Sie die Methode zum Vornehmen
eines Rufs.
Redial *: Zeigt die Liste der gewählten
Telefonnummern. Fahren Sie mit dem folgenden
Schritt fort.
Received *: Zeigt die Liste der
entgegengenommenen Anrufe. Fahren Sie mit
dem folgenden Schritt fort.
Phonebook *: Zeigt das Telefonbuch des
angeschlossenen Handys. Fahren Sie mit dem
folgenden Schritt fort.
Missed *: Zeigt die Liste der verpassten Anrufe.
Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort.
Number: Zeigt den Telefonnummmer-
Eingabebildschirm an. Siehe „Eingabe einer
Telefonnummer“ in der rechten Spalte.
Voice Dial (Nur einsetzbar, wenn
das angeschlossene Handy mit dem
Spracherkennungssystem ausgestattet ist):
Sprechen Sie den Namen der Stelle (registrierte
Wörter), die angerufen werden soll.
* Nur angezeigt, wenn das Handy mit diesen
Funktionen ausgestattet ist.
Wenn nicht angezeigt, versuchen Sie den
Telefonbuchspeicher des Handys zu dieser
Einheit zu übertragen. (Siehe mit Ihrem Handy
mitgelieferte Bedienungsanleitung.)
Bei manchen Handys wird das Telefonbuch
automatisch übertragen.
5 Wählen Sie den Namen/die Telefonnummer,
die angerufen werden soll.
Eingabe einer Telefonnummer
Wählen Sie eine Zahl.
Bewegen Sie die Eingabe-
Position.
Bestätigen Sie die Eingabe.
Fortsetzung auf nächster Seite
GE28-33_KD-DV7402[E]1.indd 31GE28-33_KD-DV7402[E]1.indd 31 2/1/08 4:32:16 PM2/1/08 4:32:16 PM
DEUTSCH
32
2 Wählen Sie eine Telefonnummer.
Sie können auch eine neue
Telefonnummer eingeben (siehe
auch „Eingabe einer Telefonnummer“
auf Seite 31) zur Speicherung.
3 Wählen Sie eine Festnummer zur
Speicherung.
Zum Rufen einer Voreingabe-Nummer
Während im Bluetooth-Telefon…
Siehe auch Seite 29 und 30 zum Anschließen/
Abtrennen/Löschen eines registrierten Geräts.
Bluetooth-Information:
Wenn Sie weitere Informationen über Bluetooth
wünschen, besuchen Sie bitte die folgende JVC-
Website: <http://www.jvc-victor.co.jp/english/
car/>.
Verwendung des Bluetooth-Audioplayers
Die Bedienungen und Displayanzeigen unterscheiden sich je nach Verfügbarkeit des angeschlossenen Audioplayer.
Wählen Sie „BT-AUDIO“.
Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet, bedienen Sie den Bluetooth-Audio-Player zum
Starten der Wiedergabe.
Wenn die Wiedergabe nicht beim Ändern der Quelle auf Pause schaltet, bedienen Sie den
Bluetooth-Audioplayer, um die Wiedergabe auf Pause zu schalten.
Rückwärts-Sprung/Vorwärts-Sprung
Starten/Pausieren der Wiedergabe
Schalten Sie zum Einstellmenü
(Geräteliste)
Mit Sprachbefehl
1
2 Sprechen Sie den Namen der Stelle
(registrierte Wörter), die angerufen werden
soll.
Sie können auch den Sprachbefehl aus dem
Anwählen-Menü verwenden. Wählen Sie „Voice
Dial“ aus dem Anwählen-Menü.
Wenn Ihr Handy das Spracherkennungssystem
nicht unterstützt, erscheint die Meldung „Error“
im Display.
Voreingeben der Telefonnummer
Sie können bis zu 6 Telefonnummern voreingeben.
Wenn im Display erscheint, können Sie
zum vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie
die Zifferntaste 3 drücken.
1 Zeigen Sie die zur Voreingabe gewünschte
Telefonnummer mit einem der „Dial Menu“-
Punkte an.
„Say...“ erscheint im
Display.
GE28-33_KD-DV7402[E]1.indd 32GE28-33_KD-DV7402[E]1.indd 32 2/1/08 4:32:17 PM2/1/08 4:32:17 PM
DEUTSCH
33
EXTERNE GERÄTE
Hören vom CD-Wechsler
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC mit diesem Receiver zu verwenden. Sie können
einen CD-Wechsler an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite der Einheit anschließen.
Sie können nur herkömmliche CDs (einschließlich CD-Text) und MP3-Discs abspielen.
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass „Changer“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 47.
1
Wählen Sie „CD-CH“.
2
Wählen Sie eine Disc zum Starten der Wiedergabe.
[Drücken Sie] Zum Wählen der Disc-Nummer 1 – 6.
[Gedrückthalten] Zum Wählen der Disc-Nummer 7 – 12.
[Drücken Sie] Tracks wählen
[Gedrückthalten] Tracks
zurückspulen/
vorspulen
MP3: Ordner wählen
* Indem Sie eine der Tasten gedrückt halten, können Sie
die Disc-Liste anzeigen (siehe Seite 19).
Wählen einer Disc/eines Tracks in der Liste
Siehe „Wählen Sie einen Ordner/Track aus der Liste (nur
für MP3/WMA/WAV-Datei)“ auf Seite 19.
Wählen Sie „Disc“ in Schritt 3, um die Disc-Liste des
CD-Wechsels anzuzeigen.
Nach dem Drücken von M MODE drücken Sie die
folgenden Tasten, im Folgendes zu bewirken...
10 Tracks überspringen
MP3: innerhalb des gleichen Ordners
Repeat Track:
Aktuellen Track wiederholen
Repeat Folder:
MP3: Alle Titel des aktuellen Ordners
wiederholen
Repeat Disc:
Wiederholen Sie alle Tracks auf der
aktuellen Disc
Random Folder:
MP3: In zufälliger Reihenfolge alle
Tracks des aktuellen Ordners und
dann die des nächsten Ordners
abspielen
Random Disc:
In zufälliger Reihenfolge allen Tracks
der aktuellen Disc abspielen
Random All:
Spielt alle Tracks aller Discs im
Magazin in zufälliger Reihenfolge ab.
Sie können auch den Wiedergabemodus durch
Wählen von „Off“ oder Drücken der Zifferntaste 4
( ) aufheben.
*
GE28-33_KD-DV7402[E]f.indd 33GE28-33_KD-DV7402[E]f.indd 33 2/21/08 5:04:05 PM2/21/08 5:04:05 PM
DEUTSCH
34
DAB-Tuner-Empfang
Wenn laute Umgebungsgeräusche
vorhanden sind
Manche Dienste bieten Dynamikumfang-
Steuersignale (DRC) zusammen mit ihren regulären
Programmsignalen. DRC hebt die leisen Klänge für
besseres Hören an.
1
2
Wählen Sie einen der DRC-Signalpegel (1, 2
oder 3).
Je höher die Stufe, desto stärker der Effekt.
3 Verlassen Sie die Einstellung.
erscheint im Display.
wird nur hervorgehoben, wenn das Gerät
DRC-Signale vom eingestellten Dienst empfängt.
Speichern von DAB-Diensten
Sie können 6 DAB-Dienste (primär) für jedes
Frequenzband vorwählen.
Wenn im Display erscheint, können Sie
zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die
Zifferntaste 3 drücken.
Beisp.: Speichern eines Ensembles (Primärdienst) unter
der Festsendernummer 4 im Frequenzbereich
DAB 1.
Verwendung der Zifferntasten
1
Vor dem Betrieb schließen Sie den (getrennt gekauften) JVC DAB-Tuner KT-DB1000 an der CD-Wechsler-Buchse an
der Rückseite dieser Einheit an.
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass „Changer“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 47.
1
Wählen Sie „DAB“.
2
Wählen Sie die Wellenbereiche.
3
Suchen nach einem Ensemble.
Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „M“ im Display blinkt, und
drücken Sie die Taste dann wiederholt.
4
Wählen Sie einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören.
GE34-43_KD-DV7402[E]1.indd 34GE34-43_KD-DV7402[E]1.indd 34 2/1/08 4:32:33 PM2/1/08 4:32:33 PM
DEUTSCH
35
EXTERNE GERÄTE
Fortsetzung auf nächster Seite
2 Wählen Sie ein Ensemble (Primärdienst).
3 Die Voreingabenummer
„P4“ erscheint im Display.
Verwendung der Vorwahl-Dienstliste
1 Folgen Sie Schritt 1 und 2 unter
„Verwendung der Zifferntasten“ auf Seite 34
und nachfolgenden.
Indem Sie
5 / gedrückt halten, erscheint die
Vorwahl-Dienstliste (gehen Sie zu Schritt 4).
2
3 Zeigen Sie die Vorwahl-Dienstliste an.
4 Wählen Sie die Festsendernummer, unter der
gespeichert werden soll.
Sie können zu anderen Listen von anderen
DAB-Frequenzbändern gehen, indem Sie die
Zifferntaste 5 ( ) oder 6 ( )
wiederholt drücken, aber Sie können den
gewählten Dienst nicht in diesen anderen
Bändern speichern.
5 Speichern Sie den Dienst.
Die Voreingabenummer „P4“
erscheint im Display.
Hören der Vorwahldienste mit der
Liste der Vorwahldienstliste
1 Rufen Sie die Vorwahl-Dienstliste auf, und
wählen Sie dann den DAB-Dienst, der gehört
werden soll.
2 Wechseln Sie auf den gewählten DAB-Dienst
um.
Verwenden des Standbyempfangs
Sie können drei Typen von Standbyempfang
verwenden.
Verkehrsnachrichten-Standbyempfang—TA-
Standbyempfang
Verkehrsansagen-Standbyempfang
PTY-Standbyempfang
Aktivieren/Deaktivieren von TA/PTY-
Standbyempfang
Die Bedienung ist so, wie auf Seite 14 und 15 für
UKW-RDS-Sender beschrieben.
Sie können nicht PTY-Codes separat für den DAB-
Tuner und den UKW-Tuner speichern.
Verkehrsansagen-Standbyempfang
Verkehrsansagen-Standbyempfang erlaubt es dem
Receiver, kurzfristig auf Ihren bevorzugten Dienst
(Ansagetyp) umzuschalten.
Zum Aktivieren des Ansagen-Standbyempfangs
und Wählen des Ansagetyps
1
2
Aktivieren des Ansage- Standbyempfangs.
Der aktuell gewählte Ansagetyp wird angezeigt.
GE34-43_KD-DV7402[E]1.indd 35GE34-43_KD-DV7402[E]1.indd 35 2/1/08 4:32:36 PM2/1/08 4:32:36 PM
DEUTSCH
36
3 Wählen eines Ansagetyps.
4 Verlassen Sie die Einstellung.
leuchtet im Wiedergabedisplay auf oder
blinkt.
Wenn aufleuchtet, ist der Ansagen-
Standbyempfang aktiviert.
Wenn blinkt, ist der Ansagen-
Standbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren müssen Sie einen anderen Dienst
einstellen, der betreffende Signale liefert.
geht von Blinken auf Dauerleuchten über.
Zum Deaktivieren der Verkehrsansagen-
Standbyempfang
Wählen Sie „Announce Off“ in Schritt 2 auf Seite 35.
erlischt.
Ansagetypen
Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad
Inf (Radio Information), Sports, Finance
Dynamische Programmverfolgung
—Alternativfrequenzempfang
(DAB AF)
Durch Aktivierung des Alternativfrequenzempfangs
können Sie ständig dasselbe Programm empfangen.
Beim Empfang eines DAB-Dienstes:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein
Dienst nicht empfangen werden kann, stellt dieser
Receiver automatisch ein anderes Ensemble oder
einen UKW-RDS-Sender ein, der dasselbe Programm
ausstrahlt.
Beim Empfang eines UKW-RDS-Senders:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein
DAB-Dienst dasselbe Programm wie der betreffende
UKW-RDS-Sender ausstrahlt, stellt dieser Receiver
automatisch den DAB-Dienst ein.
Bei Versand ab Werk ist der Alternativfrequenzempfang
aktiviert.
Zum Deaktivieren des Alternativfrequenzempfangs
siehe Seite 47.
Zur Anzeige der DLS-Information (Dynamic
Label Segment)
Beim Hören eines Ensembles, das DLS unterstützt....
Das DLS-Display wird zeitweilig aufgehoben,
wenn Sie das Gerät bedienen.
Leuchtet auf, wenn ein Dienst „Dynamic Label
Segment“ (DLS)—DAB Radiotext bietet.
GE34-43_KD-DV7402[E]1.indd 36GE34-43_KD-DV7402[E]1.indd 36 2/1/08 4:32:37 PM2/1/08 4:32:37 PM
DEUTSCH
37
EXTERNE GERÄTE
Sie können einen Apple iPod mit dem folgenden Kabel oder Adapter anschließen:
An: Kabel oder Adapter: Anschließen an:
Hören von
Musik
USB-2.0-Kabel (für den iPod
mitgeliefert)
USB Eingangsbuchse am Bedienfeld
Schnittstellenadapter für iPod,
KS-PD100 (nicht mitgeliefert)
CD-Wechslerbuchse an der Rückseite der Einheit
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass „Changer“ für die
externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 47.
Betrachten von
Video
USB-Audio- und Videokabel für
iPod, KS-U19 (nicht mitgeliefert)
USB-Eingangsbuchse und AV-IN-Eingangsbuchse am
Bedienfeld.
Schalten Sie den Monitor ein, um das Video zu sehen
.
Sie können die Wiedergabe von der Einheit steuern.
Durch Abtrennen des iPod wird die Wiedergabe gestoppt. Drücken Sie SOURCE, um eine andere Wiedergabequelle
zu wählen.
Einzelheiten siehe mit für den iPod mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Siehe auch Seite 57.
Vorsicht:
Vermeiden Sie Verwendung des iPod, wenn er das sichere Fahren behindern kann.
Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
Bei Anschluss über das USB-Kabel
Stellen Sie die Verbindung mit USB-2.0-Kabel her
(für iPod mitgeliefert):
Stellen Sie die Verbindung mit USB-Audio-
und Video-Kabel für iPod, KS-U19 her (nicht
mitgeliefert):
Die Wiedergabe startet automatisch von der Stelle, wo sie vorher auf Pause gestellt wurde.*
* Gilt nicht für Videodateien.
iPod hören
Fortsetzung auf nächster Seite
Für Ihren iPod
mitgeliefertes USB-Kabel
USB-
Eingangsbuchse
KS-U19 (nicht
mitgeliefert)
USB-Eingangsbuchse
AV-IN-Eingangsbuchse
GE34-43_KD-DV7402[E]f.indd 37GE34-43_KD-DV7402[E]f.indd 37 2/21/08 9:25:12 AM2/21/08 9:25:12 AM
DEUTSCH
38
[Drücken Sie] Springen Sie zum
nächsten oder zum
vorherigen Track
[Gedrückthalten] Den Track während
der Wiedergabe
vorspulen oder
zurückspulen
[Gedrückthalten] Aufrufen des
Hauptmenüs
[Drücken Sie] Pausieren/
Fortsetzen der
Wiedergabe.
Wählen Sie einen Track aus dem
Menü
1 Schalten Sie auf das Hauptmenü.
2 Wählen Sie das gewünschte Menü.
3 Bestätigen Sie die Auswahl.
Indem Sie ¢ gedrückt halten, können Sie die
Wiedergabe des gewählten Gegenstands direkt starten.
Indem 4 gedrückt gehalten wird, können Sie das
Menü verlassen.
Indem Sie 5/ gedrückt halten, können Sie schnell in
jeder Ebene des Hauptmenüs weiterspringen.
Menügegenstände:
Für Musik:
„Playlists“, „Artists“, „Albums“, „Songs“, „Podcasts“,
„Genres”, „Composers” oder „Audiobooks”
Für Video:
„Video Playlists“, „Movies“, „Music Videos“, „TV
Shows“, oder „Video Podcasts“
Wenn ein Track gewählt ist, startet die Wiedergabe
automatisch.
Wenn der gewählte Gegenstand eine weitere Ebene hat,
gehen Sie zu dieser Ebene. Wiederholen Sie die Schritte 2
und 3, bis der gewünschte Track abgespielt wird.
Bedienung mit dem
Steuerschirmbild
Diese Vorgänge sind mit dem Monitor unter
Verwendung der Fernbedienung möglich.
Schließen Sie ihren iPod an die USB-Eingangsbuchse
am Bedienfeld mit dem für Ihren iPod oder KS-U19
mitgelieferten USB-Kabel an, um die Videodatei zu
sehen.
1 Schalten Sie den Monitor ein.
Der Steuerbildschirm erscheint im Monitor.
1 Aktuelle Kategorienummer/Gesamt-
Kategoriezahl
2 Ordnerliste mit aktuellem Ordner gewählt
3 Verflossene Spielzeit des laufenden Titels
4 Bedienungsmodus-Symbol ( 3, 7, 8, ¡,
1 )
5 Aktuelle Tracknummer/Gesamtzahl der Tracks
in der aktuellen Kategorie
6 Titel-Information
7 Trackliste mit aktuellem Track gewählt
2 Wählen Sie den gewünschten Gegenstand.
Wenn der gewählte Gegenstand eine weitere
Ebene hat, gehen Sie zu dieser Ebene. Wiederholen
Sie diesen Schritte, bis der gewünschte Track
abgespielt wird.
GE34-43_KD-DV7402[E]f.indd 38GE34-43_KD-DV7402[E]f.indd 38 2/21/08 9:25:14 AM2/21/08 9:25:14 AM
DEUTSCH
39
EXTERNE GERÄTE
Zum Wählen eines Tracks aus dem
Suchmodus
1 Schalten Sie auf das Suchmodus-Menü.
2 Wählen Sie einen Menügegenstand.
Durch Wählen von “Shuffle Songs” wird die
Wiedergabe gestartet.
3 Wählen Sie eine Suchmodus-Kategorie, und dann
den gewünschten Track.
Suchmodi-Kategorie:
Für Musik:
„Playlists“, „Artists“, „Albums“, „Songs“, „Podcasts“,
„Genres“, „Composers“ oder „Audiobooks“
Für Videos:
„Video Playlists“, „Movies“, „Music Videos“, „TV
Shows“, oder „Video Podcasts“
Verfügbare Suchmodi sind je nach Typ Ihres iPod
unterschiedlich.
Zum Zurückschalten zum vorhergehenden
Suchmodus-Bildschirm drücken Sie MENU.
Zum Zurückschalten zum Steuerbildschirm
drücken Sie RETURN.
oder
Zum Wählen einer Wiedergabeart/Ändern
der Geschwindigkeit von Audiobüchern
1 Während der Steuerbildschirm erscheint...
Der Wiedergabemodus-Wahlbildschirm
erscheint auf der Kategorieliste-Sektion des
Steuerbildschirms.
2 Wählen Sie einen Parameter.
3 Wählen Sie einen Wiedergabe-Modus/
Geschwindigkeit.
REPEAT:
RANDOM:
AUDIO BOOK:
REPEAT ONE Gleich wie „Wiederholen Ein”.
REPEAT ALL Gleich wie „Wiederholen Alle“.
RANDOM
ALBUMS*
Gleich wie „Zufall Alben“.
RANDOM
SONGS
Gleich wie „Zufall Titel“.
NORMAL Die Wiedergabe geschieht mit
Normalgeschwindigkeit.
FASTER Spielt schneller ab.
SLOWER Spielt langsamer ab.
* Fungiert nur, wenn Sie All Albums oder Alle in
Albums im Hauptmenü MENU wählen.
Fortsetzung auf nächster Seite
GE34-43_KD-DV7402[E]f.indd 39GE34-43_KD-DV7402[E]f.indd 39 2/21/08 9:25:15 AM2/21/08 9:25:15 AM
DEUTSCH
40
4 Bestätigen Sie die Auswahl.
Sie können auch die Einstellungen von PSM-
Gegenständen (Preferred Setting Mode) ändern.
Siehe “AudioBooks” auf Seite 47.
Bei Anschluss über den
Schnittstellenadapter
Die Wiedergabe startet automatisch von der Stelle, wo
sie vorher auf Pause gestellt wurde.
Wenn ein iPod angeschlossen ist, drücken Sie
SOURCE, um „iPod“ zu wählen, um Musik zu hören.
[Drücken Sie] Springen Sie zum
nächsten oder zum
vorherigen Track
[Gedrückthalten] Den Track während
der Wiedergabe
vorspulen oder
zurückspulen
[Drücken Sie] Umschalten zum
Hauptmenü, wenn
Sie 5 drücken.
Pausieren/
Fortsetzen der
Wiedergabe, wenn
gedrückt wird.
CD-Wechsler-Buchse
Wählen Sie einen Track aus dem
Menü
1 Schalten Sie auf das Hauptmenü.
2 Wählen Sie das gewünschte Menü.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô
Genres Ô Composers
3 Bestätigen Sie die Auswahl.
Indem Sie 4 /¢ gedrückt halten,
können Sie schnell bei der Song-Suche im
Hauptmenü weiterspringen.
Wenn ein Track gewählt ist, startet die Wiedergabe
automatisch.
Wenn der gewählte Gegenstand eine weitere Ebene
hat, gehen Sie zu dieser Ebene. Wiederholen Sie die
Schritte 2 und 3, bis der gewünschte Track abgespielt
wird.
Auswählen von Wiedergabemodi
Nach dem Drücken von M MODE drücken Sie die
folgenden Tasten, im Folgendes zu bewirken...
Repeat One:
Gleich wie „Wiederholen Ein”.
Repeat All:
Gleich wie „Wiederholen Alle“.
Repeat Off:
Hebt auf.
Random Album *
2
:
Gleich wie „Zufall Alben“.
Random Song:
Gleich wie „Zufall Titel“.
Random Off:
Hebt auf.
*
1
Gilt nicht für Videodateien.
*
2
Fungiert nur, wenn Sie All Albums oder Alle in
Albums im Hauptmenü MENU wählen.
*
1
GE34-43_KD-DV7402[E]f.indd 40GE34-43_KD-DV7402[E]f.indd 40 2/21/08 9:25:15 AM2/21/08 9:25:15 AM
DEUTSCH
41
EXTERNE GERÄTE
Fortsetzung auf nächster Seite
Hören von den anderen externen Komponenten
Sie können eine externe Komponente anschließen an:
CD-Wechelerbuchse an der Rückseite bei Verwendung der folgenden Adapter:
Line-Eingangsadapter, KS-U57
AUX-Eingangsadapter, KS-U58
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass „Ext In“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 47.
AV-IN (Video)-Eingangsbuchse am Bedienfeld.
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass der Monitor eingeschaltet und angeschlossen ist, um das Wiedergabebild
zu sehen. Ist die Feststellbremse nicht angezogen, erscheint blinkend die Meldung „Parking Brake” im Display,
und es kommt kein Wiedergabevideo im Monitor. Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/Anschlußanleitung
(separate Druckschrift).
LINE IN-Klemmen an der Rückseite dieser Einheit.
1
Wählen Sie „EXT IN“, „LINE IN“ oder „AV IN“.
2
Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten
Sie die Wiedergabe der Quelle.
3
Stellen Sie die Lautstärke ein.
4
Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein (Siehe Seiten 43 und 44).
Der Menüwahlmodus wird aufgehoben:
Wenn etwa die folgende Zeit lang lang keine
Bedienung erfolgt:
5 Sekunden für über KS-PD100 angeschlossenen
iPod.
15 Sekunden für einen an die USB-Eingangsbuchse
angeschlossenen iPod.
Wenn Sie die Wahl eines Tracks bestätigen.
GE34-43_KD-DV7402[E]f.indd 41GE34-43_KD-DV7402[E]f.indd 41 2/21/08 9:25:16 AM2/21/08 9:25:16 AM
DEUTSCH
42
EXTERNE GERÄTE
AV-Ministeckerkabel (mitgeliefert)
Tragbarer Video/Audio-
Player*
1234
Audio (R) GND Video Audio (L) Camcorder
Video GND Audio (R) Audio (L) iPod, usw.
GND Audio (R) Audio (L) AUX
Anschließen einer externen Komponente, die an die AV-IN-Eingangsbuchse
* Tragbarer Video/Audio-Player dieser Pinbelegung kann angeschlossen werden:
GE34-43_KD-DV7402[E]1.indd 42GE34-43_KD-DV7402[E]1.indd 42 2/1/08 4:32:40 PM2/1/08 4:32:40 PM
DEUTSCH
43EINSTELLUNGEN
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht (iEQ: intelligenter Equalizer).
1
Rufen Sie das Einstellmenü auf.
2
Wählen Sie „EQ“.
3
Wählen Sie „On“.
Wenn „Bypass“ gewählt ist, können Sie den
aufgenommenen Originalton hören. leuchtet im
Display auf.
4
Wählen eines vorgegebenen Klangmodus.
Fortsetzung auf nächster Seite
Einstellen des Klangs
Sie können die Klangeigenschaften nach Wunsch
einstellen.
Wenn im Display erscheint, können Sie
zum vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie
die Zifferntaste 3 oder 6 drücken.
1
2
Für die “EQ”-Einstellung siehe oben.
3 Stellen Sie den gewählten Einstellpunkt ein.
A Fad/Bal (Fader/Balance)
1
Drücken Sie die Zifferntaste 1 ( ),
um zur „Fad/Bal“-Einstellungsanzeige zu
gehen.
2 Stellen Sie die Lautsprecher-
Ausgangsbalance durch diese
Tastenbetätigung ein:
5 / : zwischen den vorderen und
hinteren Lautsprechern. [F6 bis
R6]
4 /¢ : zwischen den linken
und rechten Lautsprechern. [L6 bis R6]
B Subwoofer
1 Drücken Sie die Zifferntaste 1 ( ),
um zur „Subwoofer“-Einstellungsanzeige
zu gehen.
2 Verwenden Sie 4 /¢ zum
Wählen einer Schwellenfrequenz für den
Subwoofer.
Off *: Alle Signale werden zum
Subwoofer gesendet.
55Hz: Höhere Frequenzen als
55 Hz werden abgeschnitten.
85Hz: Höhere Frequenzen als
85 Hz werden abgeschnitten.
120Hz: Höhere Frequenzen als
120 Hz werden abgeschnitten.
3 Drehen Sie dann den Steuerregler, um den
Subwoofer-Ausgangspegel einzustellen.
[Von 0 bis 8]
4 Drücken Sie die Zifferntaste 1 ( ),
um zu einem anderen Einstellpegel
weiterzugehen.
4 /¢ : wählen Sie die
Qualität von LPF. [–12 dB/Okt oder –24
dB/Okt]
Steuerscheibe: Drehen Sie die
Steuerscheibe, um die Subwoofer-Phase
zu wählen. [0 deg (normal) oder 180 deg
(reverse)]
GE34-43_KD-DV7402[E]1.indd 43GE34-43_KD-DV7402[E]1.indd 43 2/1/08 4:32:40 PM2/1/08 4:32:40 PM
DEUTSCH
44
* Wenn in Schritt 2 „Off“ gewählt ist, können
Sie nur die Subwoofer-Phase einstellen.
C Hi Pass (Hochpassfilter)
Drehen Sie die Steuerscheibe zum Wählen der
Schwellenfrequenz für die vorderen/hinteren
Lautsprecher. Stellen Sie dies passend zur
LPF-Einstellung ein.
Off: Alle Signale werden zu den vorderen/
hinteren Lautsprechern geleitet.
62Hz: Frequenzen unter 62 Hz werden
unterdrückt.
95Hz: Frequenzen unter 95 Hz werden
unterdrückt.
135Hz: Frequenzen unter 135 Hz werden
unterdrückt.
D VolAdjust, [Von –5 bis +5]
Drehen Sie den Steuerregler zum Einstellung
des Eingangspegels für jede Quelle
(ausgenommen UKW).
Stellen Sie ein, um den Eingangspegel des
UKW-Klangpegels einzustellen.
Bevor Sie eine Einstellung vornehmen,
wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.
E Loudness, [Off oder On]
Drehen Sie den Steuerregler, um „Off“ oder
„On“ zu wählen. Wenn „On“ gewählt ist,
werden niedrige und hohe Frequenzen
angehoben, um eine gute Klangwirkung auch
bei niedriger Lautstärke zu erhalten.
4 Verlassen Sie die Einstellung.
Speichern Ihrer eigenen Klangmodi
Sie können die Klangmodi nach Wunsch einstellen und
die Änderungen dann abspeichern.
Wenn im Display erscheint, können Sie
zum vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie
die Zifferntaste 6 drücken.
1
2 Wählen Sie einen Klangmodus.
3 Wählen Sie einen Frequenzbereich zum
Einstellen.
4 Passen Sie die Klangelemente des
ausgewählten Frequenzbereichs an.
1 Drücken Sie 4 /¢ zum Wählen
des Frequenzbereichs, und drücken Sie dann
5 / für den gesteigerten Pegel für den
ausgewählten Frequenzbereich. [Von –6 bis
+6]
2 Drücken Sie die Zifferntaste 5 ( ),
und drehen Sie dann den Steuerregler zum
Wählen der Frequenz.
3 Drücken Sie die Zifferntaste 5 ( ),
und drehen Sie dann den Steuerregler zum
Wählen der Filterdämpfungsflanke (Q).
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 zur
Einstellung der anderen Frequenzbereiche.
6 Speichern Sie die Einstellungen.
Vorwahl-Werteinstellung für jeden
Klangmodus
Klangmodus
Vorwahlwert
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Band 3
(1 kHz)
Band 4
(3,2 kHz)
Band 5
(10 kHz)
USER 00000
ROCK +3 +2 0 +1 +1
CLASSIC +2 +2 0 +1 0
POPS 0 +1 0 +1 +2
HIP HOP +4 +1 –2 0 +1
JAZZ +3 +2 +1 +2 +2
GE44-51_KD-DV7402[E]1.indd 44GE44-51_KD-DV7402[E]1.indd 44 2/1/08 4:32:54 PM2/1/08 4:32:54 PM
DEUTSCH
45EINSTELLUNGEN
4 Stellen Sie den ausgewählten PSM-
Gegenstand ein.
5 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4 zur
Einstellung der anderen PSM-Gegenstände,
wenn erforderlich.
6 Beenden Sie den Vorgang.
Sie können die PSM-Gegenstände (Preferred Setting
Mode = Bevorzugter Einstellmodus), die in der Tabelle
unten und auf Seite 46 – 48 aufgeführt sind, ändern.
1 Geben Sie die PSM-Einstellungen ein.
2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
3 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
Durch wiederholtes Drücken einer der Tasten
können Sie auch zum Gegenstand der anderen
Kategorien gehen.
Allgemeine Einstellungen—PSM
Kategorie Anzeige Gegenstand
( : Anfänglich)
Einstellung, [Bezugsseite]
MOV (Movie)
Demo
Display-
Demonstration
On
Off
: Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn
20 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [7].
: Hebt auf.
LevelMeter
Audio-Pegelmesser
Meter 1
Meter 2
: Wählen Sie die verschiedenen Pegelmesser-Muster.
Drücken Sie DISP zur Anzeige des gewählten
Pegelmessers.
CLOCK
Clock Disp *
1
Uhrzeitanzeige
On
Off
: Die Uhrzeit wird beim Einschalten im Display gezeigt,
auch in ausgeschaltetem Zustand.
: Bricht ab; Durch Drücken von DISP wird die Uhrzeit etwa 5
Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [7].
*
1
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,
Off zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.
Zur Anzeige des Rests
Fortsetzung auf nächster Seite
GE44-51_KD-DV7402[E]1.indd 45GE44-51_KD-DV7402[E]1.indd 45 2/1/08 4:33:01 PM2/1/08 4:33:01 PM
DEUTSCH
46
Kategorie Anzeige Gegenstand
( : Anfänglich)
Einstellung, [Bezugsseite]
CLOCK
Clock Hr
Stundeneinstellung
0 – 23
(1 – 12AM/
1 – 12PM)
: Anfänglich: 0 (0:00AM), [7].
Clock Min
Minuteneinstellung
00 – 59 : Anfänglich: 00 (0:00AM), [7].
24H/12H
Zeitanzeige-Modus
12Hours
24Hours
: Siehe auch Seite 7 zur Einstellung.
Clock Adj
Uhreinstellung
Auto
Off
: Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten
(Uhrzeit) im RDS-Signal eingestellt.
: Hebt auf.
DISP (Display)
Scroll *
2
Blättern
Once
Auto
Off
: Für Track-Information: Scrollt die Track-Information nur
einmal.
Für DAB-Text: blättert den detaillierten DAB-Text durch.
: Für Track-Information: wiederholt das Blättern (in 5-
Sekunden-Intervallen).
Für DAB-Text: blättert den detaillierten DAB-Text durch.
: Für Track-Information: hebt auf.
Für DAB-Text: zeigt nur Überschriften, falls vorhanden.
Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird
die Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.
Dimmer
Abblendung
From – To *
3
Auto
Off
On
Time Set
: Blendet das Display beim Einschalten der
Autoscheinwerfer ab.
: Hebt auf.
: Blendet die Display- und Tastenbeleuchtung ab.
: Die Zeit für die Abblendfunktion einstellen, [48].
Jede Stunde – Jede Stunde
: Anfänglich: 18 – 7
Contrast
Kontrast
1 – 8
Anfänglich: 5
: Stellen Sie den Displaykontrast in, um die Displayanzeigen
klar und lesbar zu machen.
LCD Type
Displaytyp
Auto
Positive
Negative
: Positives Muster wird tagsüber gewählt*
4
; während
negatives Muster in der Nacht gewählt wird*
4
.
: Positives Displaymuster.
: Nevatives Displaymuster.
Tag
Markenanzeige
On
Off
: Zeigt die Markierung bei der Wiedergabe von MP3/WMA/
WAV-Tracks.
: Hebt auf.
*
2
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).
*
3
Nur einstellbar, wenn „Dimmer auf „Time Set gestellt ist.
*
4
Je nach Einstellung von „Dimmer.
GE44-51_KD-DV7402[E]1.indd 46GE44-51_KD-DV7402[E]1.indd 46 2/5/08 9:19:37 AM2/5/08 9:19:37 AM
DEUTSCH
47EINSTELLUNGEN
Kategorie Anzeige Gegenstand
( : Anfänglich)
Einstellung, [Bezugsseite]
TUNER
AF-Regn’l
Alternativ-
Frequenzen/
Regionalisierung-
Empfang
AF
AF REG
Off
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender oder Dienst um
(das Programm kann sich von dem aktuell empfangenen
unterscheiden), [15].
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender mit dem
gleichen Programm um.
: Hebt auf (nicht wählbar, wenn „DAB AF“ auf „On“ gestellt
ist).
TA Vol
Verkehrsansage-
Lautstärke
Volume 0
– Volume 30
(oder Volume 0
Volume 50)*
5
: Anfänglich: Volume 15
P-Search
Programmsuchlauf
On
Off
: Aktiviert den Programmsuchlauf, [15].
: Hebt auf.
IF Band
Zwischenfrequenz-
Wellenbereich
Auto
Wide
: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche
zwischen benachbarten Sendern zu verringern. (Stereo-
Effekt kann verlorengehen.)
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt, aber
die Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt
wird bewahrt.
DAB AF *
6
Alternativfrequenze
mpfang
On
Off
: Verfolgt das Programm unter DAB-Diensten und UKW-RDS-
Sendern, [36].
: Hebt auf.
AUDIO
Ext Input *
7
Externer Eingang
Changer
Ext In
: Zur Verwendung eines CD-Wechslers von JVC, [33], eines
DAB-Tuners von JVC, [34] oder eines Apple iPod [37].
: Zur Verwendung einer anderen externen Komponente, [41].
Telephone
Telefon
stummschalten
Muting 1/
Muting 2
Off
: Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der Verwendung
eines Mobiltelefons stummschalten kann.
: Hebt auf.
AudioBooks *
8
Geschwindigkeitsregelung
von „Audiobook“
Normal
Faster
Slower
: Sie können die Wiedergabegeschwindigkeit der
„Audiobook“-Tondatei in Ihrem iPod wählen.
Anfänglich gewählte Gegenstände, je nach iPod-Einstellung.
*
5
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
*
6
Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
*
7
Nur angezeigt wenn eine der folgenden Quellen gewählt ist—TUNER, DAB, DISC, USB, LINE IN, AV IN oder Bluetooth.
*
8
Nur angezeigt, wenn ein iPod an die USB-Eingangsbuchse angeschlossen ist und die Wiedergabe von der Einheit
gesteuert wird.
Fortsetzung auf nächster Seite
GE44-51_KD-DV7402[E]1.indd 47GE44-51_KD-DV7402[E]1.indd 47 2/1/08 4:33:02 PM2/1/08 4:33:02 PM
DEUTSCH
48
3 Stellt die Abblendstartzeit ein.
1 Drehen Sie den Steuerregler, um die
Abblendstartzeit einzustellen.
2 Drücken Sie ¢ zum Wählen von “To”.
Drehen Sie den Steuerregler, um die Abblend-
Endzeit einzustellen.
4 Verlassen Sie die Einstellung.
Anpassen der Anzeigefarbe
Sie können Ihre Lieblingsdisplayfarbe für jede Quelle
(oder für alle Quellen) wählen.
Wenn im Display erscheint, können Sie
zum vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie
die Zifferntaste 3 oder 6 drücken.
Einstellung der Abblendzeit
Wenn im Display erscheint, können Sie
zum vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie
die Zifferntaste 3 drücken.
1 Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 45 aus.
In Schritt 2 wählen Sie „DISP“.
In Schritt 3 wählen Sie „Dimmer“.
2 Wählen Sie „Time Set“.
Kategorie Anzeige Gegenstand
( :
Anfänglich)
Einstellung, [Bezugsseite]
AUDIO
Amp Gain
Verstärker-
Verstärkungsgradregelung
High PWR
Low PWR
: Volume 00 – Volume 50
: Volume 00 – Volume 30 (Wählen Sie dies, wenn die
Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt,
um Schäden am Lautsprecher zu verhindern).
Rear Spk *
9
Hinterer
Lautsprecherausgang
On
Off
: Wählen Sie dies zum Einschalten des hinteren
Lautsprecherausgangs.
: Hebt auf.
COLOR
Color Sel
Farbwahl
Anfänglich:
All Source;
Color: Bleich
: Wählen Sie Ihre Lieblingsfarbe für jede Quelle (oder für alle
Quellen), [48, 49].
Color Set
Farbeinstellung
Red
Green
Blue
Day Color
NightColor
00 — 11
00 — 11
00 — 11
: Erzeugen Sie Ihre eigenen Farben, und wählen Sie sie als
Displayfarbe, [49].
: Benutzerfarbe bei Tag*
10
.
: Benutzerfarbe bei Nacht. *
10
.
: Anfänglich: Day Color: 07, NightColor: 05
: Anfänglich: Day Color: 07, NightColor: 05
: Anfänglich: Day Color: 07, NightColor: 05
Key Illum
Beleuchtungsschalter
Red
Green
: Sie können manche der Tastenbeleuchtungen nach eigenem
Wunsch wählen.
*
9
Erscheint nur, wenn Doppelzone aktiviert ist (siehe Seite 27).
*
10
Je nach Einstellung von „Dimmer“.
GE44-51_KD-DV7402[E]f.indd 48GE44-51_KD-DV7402[E]f.indd 48 2/21/08 9:26:35 AM2/21/08 9:26:35 AM
DEUTSCH
49EINSTELLUNGEN
Wählen der Display-Farbe
1 Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 45 aus.
In Schritt 2 wählen Sie „COLOR“.
In Schritt 3 wählen Sie „Color Sel“.
2
3 Wählen Sie eine Quelle.
All Source *
1
Ô DISC Ô Changer *
3
(oder
Ext In*
2
) Ô Line In Ô USB Ô FM Ô AM
Ô DAB *
3
Ô iPod *
3
Ô BT Phone *
3
Ô BT
Audio *
3
Ô AV In Ô (zurück zum Anfang)
*
1
Wenn Sie „All Source“ wählen, können Sie die
gleiche Farbe für alle Quellen verwenden.
*
2
Je nach Einstellung von „Ext Input“ siehe 47.
*
3
Nur angezeigt, wenn die Zielkomponente
angeschlossen ist.
4 Wählen Sie eine Farbe.
Pale Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô
Honey
Ô Violet Ô Grape Ô Every *
4
Ô
User *
5
Ô (zurück zum Anfang)
*
4
Die Farbe wechselt alle 2 Sekunden
*
5
Die vom Benutzer bearbeiteten Farben—„Day
Color“ und „NightColor“ (Einzelheiten siehe
rechte Spalte) werden angewendet.
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zum Wählen
der Farbe für jede Quelle (ausgenommen
beim Wählen von „All Source“ in Schrit 3).
6 Verlassen Sie die Einstellung.
Erzeugen Ihrer eigenen Farbe—User Color
Sie können Ihre eigenen Farben erzeugen—„Day
Color“ oder „NightColor“.
1 Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 45 aus.
In Schritt 2 wählen Sie „COLOR“.
In Schritt 3 wählen Sie „Color Set“.
2 Wählen Sie „Day Color“ oder „NightColor“.
3 Wählen Sie eine Primärfarbe.
4 Passen Sie den Pegel (00 – 11) der gewählten
Primärfarbe an.
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur
Einstellung der anderen Primärfarben.
6 Verlassen Sie die Einstellung.
GE44-51_KD-DV7402[E]f.indd 49GE44-51_KD-DV7402[E]f.indd 49 2/21/08 5:05:03 PM2/21/08 5:05:03 PM
DEUTSCH
50
Disc Setup-Menü
Diese Vorgänge sind mit dem Monitor unter Verwendung der Fernbedienung möglich.
1 Schalten Sie im Stoppbetrieb auf des Disc-Setup-Menü.
2 Wählen Sie ein Menü.
3 Wählen Sie eine Parameter zur Einstellung.
Zum Aufheben des Pop-up-Menüs drücken Sie RETURN.
4 Wählen Sie eine Option.
Zum Zurückschalten zum Normalbildschirm
Menü Gegenstand Einstellung
SPRACHE
MENÜSPRACHE Wählen Sie die anfängliche Disc-Menüsprache aus. Siehe auch „Sprachcodes“
auf Seite 60.
AUDIO SPRACHE Wählen Sie die anfängliche Audio-Sprache aus. Siehe auch „Sprachcodes“ auf
Seite 60.
UNTERTITEL Wählen Sie die anfängliche Untertitel-Sprache oder entfernen Sie den
Untertitel (AUS). Siehe auch „Sprachcodes“ auf Seite 60.
BILDSCHIRMMENÜ-
SPRACHE
Wählen Sie eine Sprache für die Bildschirmanzeige.
BILD
MONITOR-TYP Wählen Sie den Monitortyp zum Betrachten eines Breitbilds auf Ihrem Monitor.
GE44-51_KD-DV7402[E]1.indd 50GE44-51_KD-DV7402[E]1.indd 50 2/1/08 4:33:03 PM2/1/08 4:33:03 PM
DEUTSCH
51EINSTELLUNGEN
Menü Gegenstand Einstellung
BILD
OSD POSITION Wählen Sie die Position des On-screen-Balkens im Monitor.
1 : Höhere Position
2 : Untere Position (Führung unter dem Disc-Setup-Menü verschwindet).
AUDIO
DIGITAL-AUDIO-
AUSGANG
Wählen Sie das Signalformat zur Ausgabe über die Buchse DIGITAL OUT (optisch).
AUS : Hebt auf.
NUR PCM : Wählen Sie dies für einen Verstärker oder Decoder,
der nicht mit Dolby Digital, DTS und MPEG
Audio kompatibel ist oder bei Anschluss an ein
Aufnahmegerät.
DOLBY DIGITAL/PCM : Wählen Sie dies für einen Verstärker oder Decoder,
der mit Dolby Digital kompatibel ist.
BITSTROM/PCM : Wählen Sie dies für einen Verstärker oder Decoder,
der mit Dolby Digital kompatibel ist, DTS und MPEG
Audio kompatibel ist.
ABWÄRTSMISCHUNG
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD-Disc beeinflusst diese Einstellung die
über die Buchsen LINE OUT (und über die Buchse DIGITAL OUT, wenn
NUR PCM“ für
„DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ gewählt ist) reproduzierten Signale.
SURROUND-KOMPATIBEL : Wählen Sie dies zum Genießen von Mehrkanal-
Surround-Audio durch Anschließen eines mit Dolby
Surround kompatiblen Verstärkers.
2-KANAL-STEREO : Wählen Sie im Normalbetrieb diese Einstellung.
DYNAMIK-
KOMPRIMIERUNG
Sie können einen kraftvollen Klang auch bei niedriger oder mittlerer Lautstärke
genießen, wenn Sie mit Dolby Digital aufgenommenes Material hören.
AUTO : Wählen Sie dies zum Anlegen des Effekts an
mehrkanalig codiertes Material (ausgenommen
1-Kanal- und 2-Kanal-Material).
EIN : Wählen Sie dies, um diese Funktion immer zu
verwenden.
SONSTIGES
DivX REG. Dieses Gerät hat seinen eigenen Registrierungscode. Wenn Sie eine Disc abgesielt
haben, bei der der Registrierungscode aufgenommen ist, wird der Registrierungscode
dieses Geräts für Urheberrechtsschutz überschrieben.
DATEITYP (DISC) Wählen Sie den Wiedergabedateityp, wenn eine Disc unterschiedliche Dateitypen
enthält.
AUDIO : Spielen Sie MP3/WMA/WAV-Dateien ab.
VIDEO : Spielen Sie DivX/MPEG-Video-Dateien ab.
AUDIO + VIDEO : Spielen Sie MP3/WMA/WAV/DivX/MPEG-Video-
Dateien ab.
DATEITYP (USB) Wählen Sie den Wiedergabedateityp, wenn in USB-Speicher unterschiedliche
Dateitypen enthält.
AUDIO : Spielen Sie MP3/WMA/WAV-Dateien ab.
VIDEO : Spielen Sie DivX/MPEG-Video-Dateien ab.
AUDIO + VIDEO : Spielen Sie MP3/WMA/WAV/DivX/MPEG-Video-
Dateien ab.
GE44-51_KD-DV7402[E]f.indd 51GE44-51_KD-DV7402[E]f.indd 51 2/21/08 9:26:45 AM2/21/08 9:26:45 AM
DEUTSCH
52 EINSTELLUNGEN
Bluetooth-Einstellungen
Einstellmenü ( : Anfänglich)
Auto Connect
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird die Verbindung
automatisch hergestellt mit...
Off: Kein Bluetooth-Gerät.
Last: Das letzte angeschlossene Bluetooth-Gerät.
Order: Das erste gefundene registrierte verfügbare
Bluetooth-Gerät.
Auto Answer
Nur für das für
BT-PHONE angeschlossene Gerät.
On: Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe
automatisch entgegen.
Off: Die Einheit nimmt keine Rufe nicht
automatisch entgegen. Nehmen Sie die Rufe
manuell entgegen.
Reject: Die Einheit weist alle ankommenden Rufe
ab.
Message Info
Nur für das für BT-PHONE angeschlossene Gerät.
Auto: Die Einheit informiert Sie über die Ankunft
einer Meldung durch Klingeln und Anzeige
von Received Message.
Manual: Die Einheit informiert Sie nicht über die
Ankunft einer Meldung.
MIC setting (Mikrofoneinstellung)
Nur für das für BT-PHONE angeschlossene Gerät.
Stellen Sie die Lautstärke des eingebauten Mikrofons
ein, [LEVEL 01/02/03].
Version
Die Software- und Hardware-Versionen für Bluetooth
werden angezeigt.
Sie können die in der rechten Spalte aufgeführten
Einstellungen nach Wunsch ändern.
Wenn
im Display erscheint, können Sie
zum vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie
die Zifferntaste 3 drücken.
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
2 Schalten Sie auf das Bluetooth-Menü.
3 Wählen Sie „Setting“.
4 Wählen Sie einen Einstellpunkt.
*
1
Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Handy
angeschlossen ist.
*
2
Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Telefon
angeschlossen und mit Textmeldung kompatibel
ist (benachrichtig über JVC-Bluetooth-Adapter).
*
3
Bluetooth Audio: Zeigt nur Version.
5 Ändern Sie die Einstellung entsprechend.
GE52-59_KD-DV7402[E]f.indd 52GE52-59_KD-DV7402[E]f.indd 52 2/21/08 5:06:47 PM2/21/08 5:06:47 PM
DEUTSCH
53ZUR BEZUGNAHME
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die
Anschlüsse verschlissen.
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu
beschädigen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät
kann sich in den folgenden Fällen bilden:
Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
Wenn es sehr feucht im Auto wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät
auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und
lassen das Gerät einige Stunden lang eingeschaltet, bis
die Feuchtigkeit verflogen ist.
Umgang mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc aus ihrer
Hülle immer den Mittenhalter der
Hülle eindrücken und die Disc an den
Rändern haltend herausheben.
Die Disc immer an den Rändern halten. Berühren Sie
nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc
vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der
beschrifteten Seite nach oben weisend).
Denken Sie immer daran, die Discs nach der
Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
Mittenhalter
Sauberhalten der Discs
Eine verschmutzte Disc lässt sich
möglicherweise nicht richtig abspielen.
Wenn eine Disc verschmutzt wird,
wischen Sie diese mit einem weichen
Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.)
zur Reinigung von Discs.
Wiedergabe neuer Discs
Neue Discs haben möglicherweise rauhe
Stellen an den Innen- und Außenrändern.
Wenn solch eine Disc verwendet wird,
kann sie von diesem Receiver abgewiesen
werden.
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie
die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht
verwendet werden:
Wartung
Verzogene
Disc
Aufkleber und
Aufkleberreste
Aufklebetikett
Ungewöhnliche
Form
Single-CD (8-cm-Disc)
See-through-Disc
(halbtransparente Disc)
Transparente oder halbtransparente
Teile auf der Aufnahmefläche
Anschlüsse
GE52-59_KD-DV7402[E]1.indd 53GE52-59_KD-DV7402[E]1.indd 53 2/1/08 4:33:25 PM2/1/08 4:33:25 PM
DEUTSCH
54
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
UKW-RDS-Funktionen
Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen
von RDS-Signalen—PI (Programmkennung) und AF
(Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne
richtigen Empfang dieser Daten arbeitet Network-
Tracking-Empfang nicht richtig.
Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang
empfangen wird, wird die Lautstärke (TA
Vol) automatisch auf den voreingestellten
Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle
Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei
gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang
automatisch aktiviert. Andererseits kann Network-
Tracking-Empfang nicht deaktiviert werden, ohne
Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren. (Siehe
Seiten 15 und 36).
TA-Standbyempfang und PTY-Standbyempfang
werden vorübergehend deaktiviert, wenn Sie einen
AM-Sender hören.
Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen, besuchen
Sie <http://www.rds.org.uk>.
Bedienung der Disc
Allgemeines
Die Wörter „Titel“ und „Datei“ werden in dieser
Anleitung mit gleicher Bedeutung verwendet.
Dieser Reciever kann nur Audio-CD (CD-DA) Dateien
abspielen, wenn andere Dateitypen auf der gleichen
Disc aufgezeichnet sind.
Einsetzen einer Disc
Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist,
erscheint „Please Eject“ im Display. Drücken Sie OPEN
und dann 0 zum Auswerfen der Disc.
Auswerfen einer Disc
Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15
Sekunden entfernt wird, wird die Disc automatisch
wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor
Staub zu schützen. Wiedergabe beginnt automatisch.
Grundlegende Bedienung
Einschalten
Sie können auch durch Drücken von SOURCE am
Receiver einschalten. Wenn die gewählte Quelle
startbereit ist, startet auch die Wiedergabe.
Ausschalten
Wenn Sie das Gerät beim Hören eines Tracks
ausschalten, startet die Wiedergabe beim
nächsten Einschalten von der Stelle, wo sie vorher
abgebrochen wurde.
Allgemeines
Wenn Sie die Quelle beim Hören von einer Disc
ändern, stoppt die Wiedergabe.
Wenn Sie zum nächsten Mal „DISC“ als
Wiedergabequelle wählen, startet die Wiedergabe
von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
Nach dem Auswerfen einer Disc oder Entfernen eines
USB-Geräts erscheint „No Disc“ oder „No USB“, und
Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen.
Setzen Sie eine andere Disc ein, bringen Sie wieder
ein USB-Gerät an oder drücken Sie SOURCE, um eine
andere Wiedergabequelle zu wählen.
Bedienung des Tuners
Speichern von Sendern
Während des SSM-Suchlaufs...
Alle vorher gespeicherten Sender werden gelöscht,
und Sender werden neu gespeichert.
Empfangene Sender werden in Nr. 1 (niedrigste
Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz) abgelegt.
Wenn SSM beendet ist, wird automatisch der in Nr.
1 gespeicherte Sender abgerufen.
Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein
vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein
neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer
gespeichert wird.
GE52-59_KD-DV7402[E]1.indd 54GE52-59_KD-DV7402[E]1.indd 54 2/1/08 4:33:26 PM2/1/08 4:33:26 PM
DEUTSCH
55ZUR BEZUGNAHME
Fortsetzung auf nächster Seite
Nach dem Auswerfen einer Disc erscheint „NO
DISC“, und Sie können einzelne der Tasten nicht
mehr bedienen. Setzen Sie eine andere Disc
ein oder drücken Sie SOURCE, um eine andere
Wiedergabequelle zu wählen.
Abspielen von Recordable/Rewritable-Discs
Dieses Gerät kann insgesamt 5 000 Dateien und 250
Ordner (maximal 999 Dateien pro Ordner) erkennen.
Dieses Gerät kann insgesamt 25 Zeichen für Datei-/
Ordnernamen erkennen.
Verwenden Sie nur „finalisierte“ Discs.
Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen;
nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der
Wiedergabe übersprungen.
Dies Gerät kann nicht in der Lage sein, bestimmte
Discs oder Dateien aufgrund ihrer Eigenschaften oder
Aufnahmebedingungen abzuspielen.
Rewritable Discs können eine längere Auslesezeit
benötigen.
Wiedergabe von DVD-VR-Dateien
Für Einzelheiten über das DVD-VR-Format siehe
mitgelieferte Bedienungsanleitung des Aufnahmegeräts.
Wiedergabe von MP3/WMA/WAV-Dateien
Die Maximalzahl von Zeichen für Ordner- und
Dateinamen beträgt 25 Zeichen; 128 Zeichen für
MP3/WAV und 64 Zeichen für WMA-Tag-Information.
Dieses Gerät kann Dateien mit der Dateierweiterung
<.mp3>, <.wma> oder <.wav> abspielen
(ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
Dieses Gerät kann die Namen von Alben, Interpreten
(Künstlern) sowie Markierungen („Tags“) (Version
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für die MP3/WMA/WAV-
Dateien anzeigen.
Dieses Gerät kann nur Einzelbyte-Zeichen anzeigen.
Andere Zeichen können nicht korrekt angezeigt
werden.
Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate)
aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine
Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf.
Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der
folgenden Dateien:
MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
WMA-Dateien, die mit verlustfreien,
professionellen und Sprachformaten codiert sind.
WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®
Audio basieren.
WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind.
Dateien, die Daten wie ATRAC3 usw. enthalten.
AAC-Dateien und OGG-Dateien.
Wiedergabe von DivX-Dateien
Dieses Gerät kann DivX-Dateien mit der
Dateierweiterung <.divx>, <.div> oder <.avi>
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
Das Gerät unterstützt DivX Media-Format-Dateien,
<.divx> oder <.avi>.
Das Gerät kann einen unverkennbaren
Registrierungscode anzeigen—DivX Video on
Demand (VOD—eine Art digitale Rechteverwaltung).
Zur Aktivierung und für weitere Einzelheiten gehen
Sie bitte zu <www.divx.com/vod>.
Audio-Stream muss mit MP3 oder Dolby Digital
konform sein.
Das Gerät unterstützt nicht GMC (Global Motion
Compression).
Im Zeilensprung-Abtastverfahren codierte Dateien
werden möglicherweise nicht richtig abgespielt.
Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der
folgenden Dateien:
In anderen Codec (Compressor-decompressor) als
DivX Codec codierte Dateien.
Die maximale Bit-Rate für Videosignale
(Durchschnitt) ist 4 Mbps.
Wenn Sie mehr über DivX erfahren wollen, besuchen
Sie <http://www.divx.com>.
Abspielen von MPEG-Video-Dateien
Dieses Gerät kann MPEG-Video-Dateien mit den
Erweiterungscodes <.mpg>, <.mpeg> oder
<.mod>* abspielen.
* <.mod> ist ein Erweiterungscode, der für MPEG-
2-Dateien verwendet wird, die von JVC Everio-
Camcordern aufgenommen weden.
Audio-Stream muss mit MPEG1 oder Audio Layer 2
konform sein.
Dieser Receiver kann die folgenden Dateien nicht
wiedergeben:
WMV- (Windows Media Video) Dateien
RM- (Real Media) Format-Dateien
Die maximale Bit-Rate für Videosignale
(Durchschnitt) ist 4 Mbps.
GE52-59_KD-DV7402[E]f.indd 55GE52-59_KD-DV7402[E]f.indd 55 2/21/08 9:27:15 AM2/21/08 9:27:15 AM
DEUTSCH
56
Diese Einheit kann nicht richtige Funktion oder
Stromversorgung für alle Typen von USB-Geräten
gewährleisten.
Für MPEG1/2-Dateien: Die maximale Bit-Rate für
Videosignale (Durchschnitt) ist 2 Mbps.
Bluetooth-Bedienungen
Allgemeines
Nehmen Sie beim Fahren keine komplizierten
Bedienungen vor, wie Wählen von Nummern,
Verwenden des Telefonbuchs usw.
Stoppen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle,
bevor Sie diese Vorgänge ansführen.
Manche Bluetooth-Geräte lassen sich möglicherweise
je nach Bluetooth-Version des Geräts nicht an diese
Einheit anschließen.
Diese Einheit arbeitet u.U. bei bestimmten Bluetooth-
Geräten nicht.
Der Verbindungszustand kann sich je nach
Umgebungsbedingungen ändern.
Wenn die Einheit ausgeschaltet ist, ist das Gerät
abgetrennt.
erscheint beim Herstellen der Verbindung.
Erscheint, wenn das Bluetooth-Telefon
angeschlossen ist.
Erscheint, wenn der Bluetooth-Audioplayer
angeschlossen ist.
Erscheint, wenn das Bluetooth-Handy und
der Bluetooth-Audioplayer verbunden sind.
Symbole für Telefon-Typen
Diese Symbole zeigen den am Gerät eingestellten
Telefon-Typ an:
: Handy
: Allgemeines
: Haushaltstelefon
: Andere als die
obigen
: Büro
: Unbekannt
Warnmeldungen für Bluetooth-
Bedienungen
Connection Error:
Das Gerät ist registriert, aber die Verbindung ist
fehlgeschlagen. Verwenden Sie „Connect“ zum
erneuten Anschließen des Geräts. (Siehe Seite 29).
Ändern der Quelle
Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die Wiedergabe
ebenfalls (ohne dass die Disc ausgeworfen wird).
Wenn Sie zum nächsten Mal „DISC“ als
Wiedergabequelle wählen, startet die Disc-
Wiedergabe von der Stelle, wo die Wiedergabe
vorher abgebrochen wurde.
USB-Vorgänge
Bei Anschließen eines USB-Geräts wird die Quelle
automatisch auf
USB
umgeschaltet.
Bei der Wiedergabe von einem USB-Gerät kann sich
die Wiedergabereihenfolge von der bei anderen
Playern unterscheiden.
Diese Einheit kann nicht in der Lage sein, bestimmte
USB-Geräte oder bestimmte Dateien aufgrund
ihrer Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen
abzuspielen.
Je nach der Form der USB-Geräte und Anschluss-Ports
können manche USB-Geräte nicht richtig angebracht
werden, oder die Verbindung kann locker sein.
Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
müssen Sie auch dessen betreffende
Bedienungsanleitung beachten.
Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät zur
Zeit an die Einheit an. Verwenden Sie keinen USB-Hub.
Diese Einheit ist mit USB Full-Speed kompatibel.
Wenn das angeschlossene USB-Gerät nicht die
richtigen Dateien enthält, erscheint
No File
(Keine
Datei).
Dieses Gerät kann mit VBR (variabler Bitrate)
aufgenommene MP3-Dateien abspielen.
Die Maximalzahl von Zeichen für Ordner- und
Dateinamen beträgt 25 Zeichen; 128 Zeichen für MP3/
WAV und 64 Zeichen für WMA-Tag-Information.
Dieses Gerät kann insgesamt 5 000 Dateien und 250
Ordner (999 Dateien pro Ordner) erkennen.
Die Einheit kann nicht ein USB-Massenspeichergerät
mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 500
mA erkennen.
USB-Geräte, die mit Spezialfunktionen wie
Datenschutzfunktionen ausgestattet sind, können mit
dieser Einheit nicht verwendet werden.
Verwenden Sie kein USB-Gerät mit 2 oder mehr
Partitionen.
Diese Einheit erkennt möglicherweise nicht ein USB-
Gerät, das über einen USB-Kartenleser angeschlossen
ist.
Diese Einheit kann möglicherweise Dateien in einem
USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USB-
Verlängerungskabel verwendet wird.
GE52-59_KD-DV7402[E]1.indd 56GE52-59_KD-DV7402[E]1.indd 56 2/5/08 9:24:03 AM2/5/08 9:24:03 AM
DEUTSCH
57ZUR BEZUGNAHME
Fortsetzung auf nächster Seite
*
2
Es ist nicht möglich, Videodateien im Menü Videos
zu durchsuchen, während der iPod an diesen
Schnittstellen-Adapter angeschlossen ist.
*
3
Zum Betrachten des Videos mit dem zugehörigen
Ton schließen Sie den iPod mit dem USB-Audio- und
Videokabel an (nicht mitgeliefert).
Aktualisieren Sie Ihren iPod auf die neueste Software-
Version, bevor Sie ihn mit dieser Einheit verwenden.
Sie können die Software-Version Ihres iPod unter
„About“ im Menü „Setting“ am iPod prüfen.
Für Einzelheiten zur Aktualisierung besuchen Sie
<http://www.apple.com>.
Während die Einheit eingeschaltet ist, wird, der iPod
über diese Einheit aufgeladen.
iPod shuffle und iPhone können nicht mit dieser
Einheit verwendet werden.
Sie können Ihren iPod von dieser Einheit steuern,
wenn „JVC“ oder „ “ nach dem Anschluss im
Display des iPod erscheint.
Die Song-Reihenfolge, die im gewählten Menü dieser
Einheit erscheint, kann sich vom iPod unterscheiden.
Wenn die Wiedergabe gestoppt ist, wählen Sie einen
Track aus dem Wahlmenü oder drücken Sie
3
/
8
(BAND) zur erneuten Wiedergabe des gleichen Tracks.
Die Textinformation wird möglicherweise nicht
richtig angezeigt:
Manche Zeichen wie Buchstaben mit Akzent
werden nicht richtig auf dem Display angezeigt.
Hängt vom Zustand der Kommunikation zwischen
iPod und dem Gerät ab.
Wenn die Textinformation mehr als 16 Zeichen
enthält, rollt sie im Display weiter. Dieses Gerät kann
bis zu 128 Zeichen anzeigen.
Zur Beachtung:
Beim Betrieb eines iPod kann es sein, dass
manche Vorgänge nicht richtig oder nach Wunsch
ausgeführt werden. In diesem Fall besuchen Sie
folgende JVC-Website:
Für den USB-Anschluss: <http://www.jvc-
victor.co.jp/english/car/>
Für den Schnittstellenadapter-Anschluss:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/
ks-pd100/index.html>
Error
Probieren Sie den Betrieb erneut. Wenn „Error“
erneut erscheint, prüfen Sie, ob das Gerät die
probierte Funktion unterstützt.
Device not found
Es wird kein verfügbares Bluetooth-Gerät durch
„Search...“ erkannt.
Loading...
Die Einheit aktualisiert die Telefonbuch- und/oder
Textmeldungen.
Please Wait...
Die Einheit bereitet die Verwendung der Bluetooth-
Funktion vor. Wenn die Meldung nicht verschwindet,
schaltet Sie die Einheit aus und wieder ein, und
schließen dann das Gerät erneut an (oder setzen die
Einheit zurück).
Reset 08
Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem Adapter
und diesem Gerät.
DAB
PTY-Standbyempfang arbeitet für den DAB-Tuner nur
bei Verwendung einer dynamischen PTY, aber nicht
bei einer statischen PTY.
Nur die primären DAB-Dienste können vorgewählt
werden, wenn Sie einen Sekundärdienst speichern.
Ein vorher vorgewählter DAB-Dienst wird gelöscht,
wenn ein neuer DAB-Dienst unter der gleichen
Festsendernummer gespeichert wird.
iPod
Steuerbarer iPod (verbunden über....):
(A) KS-PD100:
iPod mit Dock-Anschluss (3. Generation)
iPod mit Click Wheel (4. Generation)
iPod nano (1. Und 2.*
1
Generation)
iPod mini (1. Generation)
iPod video (5. Generation) *
2
iPod photo
(B) USB-Eingangsbuchse:
iPod nano (1. Und 2. Und Generation)
iPod video (5. Generation) *
3
*
1
Wenn Sie den iPod nano an den Schnittstellen-
Adapter anschließen, trennen Sie immer den
Kopfhörer ab; andernfalls kommt kein Ton.
GE52-59_KD-DV7402[E]1.indd 57GE52-59_KD-DV7402[E]1.indd 57 2/1/08 4:33:28 PM2/1/08 4:33:28 PM
DEUTSCH
58
Über von den Rückseitenbuchsen
ausgegebenen Ton
Über die Analogbuchsen
(Lautsprecherausgang/LINE OUT):
2-Kanal-Signal wird ausgegeben. Beim Abspielen
einer mehrkanalig codierten Disc werden
Mehrkanalsignale abgemischt. DTS-Klang
kann nicht reproduziert werden. (AUDIO—
ABWÄRTSMISCHUNG: siehe Seite 51.)
Über DIGITAL-AUDIO-AUSGANG (optisch):
Digitalsignale (Linear PCM, Dolby Digital,
DTS, MPEG Audio) werden über diese Buchse
ausgegeben. (Weitere Einzelheiten siehe Tabelle
auf Seite 59.)
Zum Reproduzieren von Mehrkanalton wie Dolby
Digital, DTS und MPEG Audio schließen Sie einen
Verstärker oder Decoder an diese Buchse an, der
mit diesen Mehrkanalquellen kompatibel ist, und
stellen „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ richtig ein.
(Siehe Seite 51).
Über Doppelzone:
Über den Anschluss 2nd AUDIO OUT werden
2-Kanal-Signale ausgegeben. Beim Abspielen
einer mehrkanalig codierten Disc werden
Mehrkanalsignale abgemischt. (Siehe Seite 27).
Auf dem Schirm eingeblendete
Hinweissymbole
Während der Wiedergabe erscheinen ggf. die
folgenden Hinweissymbole kurze Zeit auf dem
Monitor.
: Wiedergabe
: Pause
: DVD-Video/VCD: Zeitlupe vorwärts
: DVD-Video: Reverse-Zeitlupe
: Vorwärts-Suche
: Rückwärts-Suche
DVD: Die folgenden Symbole erscheinen am Beginn
einer Szene, die Folgendes enthält:
: Mehrsprachige Untertitel
: Mehrfache Audiosprachen
: Mehrfache Betrachtungswinkel
Allgemeine Einstellungen — PSM
Die Einstellung „Auto“ für „Dimmer“ (Abblenden)
arbeitet möglicherweise bei bestimmten Fahrzeugen
nicht richtig, insbesondere bei solchen mit
Steuerregler zur Abblendung.
In diesem Fall stellen Sie „Dimmer“ auf eine andere
Einstellung als „Auto“.
Wenn „LCD Type“ auf „Auto“ gestellt ist, schaltet das
Displaymuster auf das „Positive“ oder „Negative“-
Muster je nach „Dimmer“-Einstellung um.
Wenn Sie die Einstellung von „Amp Gain“ von „High
PWR“ auf „Low PWR“ umstellen, während Sie
mit einem Lautstärkepegel von mehr als „Volume
30“ hören, schaltet der Receiver automatisch den
Lautstärkepegel auf „Volume 30“ um.
Disc Setup-Menü
Wenn die gewählte Sprache nicht auf der
Disc aufgezeichnet ist, wird automatisch die
Originalsprache als Anfangssprache verwendet.
Außerdem funktionieren bei manchen Discs die
anfänglichen Spracheinstellungen aufgrund der
internen Discprogrammierung nicht.
Wenn Sie „16:9“ für ein Bild mit einem
Seitenverhältnis von 4:3 wählen ändert sich das Bild
wegen des Verfahrens zur Bildbreitenumrechnung
leicht.
Auch wenn „4:3 PAN SCAN“ gewählt ist, kann die
Bildschirmgröße bei manchen Discs „4:3 LETTERBOX“
werden.
Verfügbares Zeichen
Großbuchstaben
Kleinbuchstaben
Zahlen und Symbole
GE52-59_KD-DV7402[E]f.indd 58GE52-59_KD-DV7402[E]f.indd 58 2/21/08 9:27:25 AM2/21/08 9:27:25 AM
DEUTSCH
59ZUR BEZUGNAHME
Fortsetzung auf nächster Seite
Ausgabe von Signalen über die Buchse DIGITAL OUT
Ausgangssignale unterscheiden sich je nach der Einstellung von „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ im Setup-Menü
(siehe Seite 51).
Wiedergabe-Disc
Ausgangssignal
BITSTROM/PCM DOLBY DIGITAL/
PCM
NUR PCM AUS
DVD-Video 48 kHz, 16/20/24 Bit
Linear-PCM
48 kHz, 16 Bit Stereo-Linear-PCM *
AUS
96 kHz, Linear-PCM 48 kHz, 16 Bit Stereo-Linear-PCM
Dolby Digital
Dolby Digital Bitstrom
48 kHz, 16 Bit
Stereo-Linear-PCM
DTS DTS Bitstrom 48 kHz, 16 Bit Stereo-Linear-PCM
MPEG Audio MPEG Bitstrom 48 kHz, 16 Bit Stereo-Linear-PCM
Audio CD, Video-CD 44,1 kHz, 16 Bit Stereo-Linear-PCM/48 kHz, 16 Bit Stereo-
Linear-PCM
Audio CD mit DTS DTS Bitstrom 48 kHz, 16 Bit Stereo-Linear-PCM
DivX/
MPEG
Dolby Digital
Dolby Digital Bitstrom
48 kHz, 16 Bit
Stereo-Linear-PCM
MPEG Audio 32/44,1/48 kHz, 16 Bit Linear-PCM
MP3/WMA 32/44,1/48 kHz, 16 Bit Linear-PCM
WAV 44,1 kHz, 16 Bit Stereo-Linear-PCM
* Digitalsignale können mit 20 oder 24 Bit (mit ihrer ursprünglichen Bitrate) über die Buchse DIGITAL OUT
ausgegeben werden, wenn die Discs nicht kopiergeschützt sind.
Einstellbare Klangelemente
Klang-elemente
Bereich/wählbare Gegenstände
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Band 3
(1 kHz)
Band 4
(3,2 kHz)
Band 5
(10 kHz)
Frequenz 68 Hz
100 Hz
150 Hz
210 Hz
320 kHz
460 kHz
680 Hz
1 kHz
1,5 kHz
2,1 kHz
3,2 kHz
4,6 kHz
6,8 kHz
10 kHz
15 kHz
Pegel –6 bis +6 –6 bis +6 –6 bis +6 –6 bis +6 –6 bis +6
Q (Q-slope) Q0,7
Q1,0
Q1,4
Q2,0
Q0,7
Q1,0
Q1,4
Q2,0
Q0,7
Q1,0
Q1,4
Q2,0
Q0,7
Q1,0
Q1,4
Q2,0
Q0,7
Q1,0
Q1,4
Q2,0
GE52-59_KD-DV7402[E]1.indd 59GE52-59_KD-DV7402[E]1.indd 59 2/1/08 4:33:29 PM2/1/08 4:33:29 PM
DEUTSCH
60
Sprachcodes
Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache
AA Afar FA Persisch
KK
Kasachisch
NO
Norwegisch ST Sesothisch
AB Abchasisch FI Finnisch
KL
Grönländisch
OC
Okzitanisch SU Sudanesisch
AF Afrikaans FJ Fiji
KM
Kambodschanisch
OM
(Afan) Oromo SW Suaheli
AM Amharisch FO Faröisch
KN
Kannada
OR
Orija TA Tamilisch
AR Arabisch FY Frisisch
KO
Koreanisch
(KOR)
PA
Pundjabisch TE Telugu
AS Assamesisch GA Irisch
KS
Kaschmirisch
PL
Polnisch TG Tadschikisch
AY Aymara GD Schottisches
Gälisch
KU
Kurdisch
PS
Paschtu TH Thai
AZ
Aserbaidschanisch
GL Galizisch
KY
Kirgisisch QU Quechua TI Tigrinja
BA Baschkirisch GN Guarani
LA
Lateinisch RM Rätoromanisch TK Turkmenisch
BE Belorussisch GU Gujaratisch
LN
Lingalisch RN Kirundisch TL Tagalog
BG Bulgarisch HA Haussa
LO
Laotisch RO Rumänisch TN Sezuan
BH Biharisch HI Hindi
LT
Litauisch RW Kijarwanda TO Tongaisch
BI Bislamisch HR Kroatisch
LV
Lettisch SA Sanskrit TR Türkisch
BN Bengalisch HU Ungarisch
MG
Malagasisch SD Zinti TS Tsongaisch
BO Tibetanisch HY Armenisch
MI
Maorisch SG Sango TT Tatarisch
BR Bretonisch IA Interlingua
MK
Mazedonisch SH Serbokroatisch TW Twi
CA Katalanisch IE Interlingue
ML
Malajalam SI Singhalesisch UK Ukrainisch
CO Korsisch IK Inupiak
MN
Mongolisch SK Slowakisch UR Urdu
CS Tschechisch IN Indonesisch
MO
Moldavisch SL Slowenisch UZ Usbekisch
CY Walisisch IS Isländisch
MR
Marathi SM Samoanisch VI Vietnamesisch
DZ Bhutani IW Hebräisch
MS
Malaysisch
(MAY)
SN Shonisch VO Volapük
EL Griechisch
JA
Japanisch
MT
Maltesisch SO Somali WO Wolof
EO Esperanto
JI
Jiddisch
MY
Burmesisch SQ Albanisch XH Xhosa
ET Estnisch
JW
Javanisch
NA
Nauruisch SR Serbisch YO Joruba
EU Baskisch
KA
Georgisch
NE
Nepalisch SS Swasiländisch ZU Zulu
GE60-67_KD-DV7402[E]1.indd 60GE60-67_KD-DV7402[E]1.indd 60 2/1/08 4:33:56 PM2/1/08 4:33:56 PM
DEUTSCH
61ZUR BEZUGNAHME
Fortsetzung auf nächster Seite
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden
Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptom Abhilfe/Ursache
Allgemeines
Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite
3).
„Connect Error“ erscheint im Display. Nehmen Sie das Bedienfeld ab, wischen Sie den
Steckverbinder ab (siehe Seite 4), und bringen Sie es
wieder an.
UKW/AM
SSM automatische Vorwahl funktioniert
nicht.
Speichern Sie die Sender manuell.
Statikrauschen beim Radiohören. Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
Discs im Allgemeinen
Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. Setzen Sie die Disc richtig ein.
Die Disc kann weder abgespielt noch
ausgeschoben werden.
Die Disc freigeben (siehe Seite 16).
Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).
Recordable/Rewritable Discs können nicht
abgespielt werden.
Tracks auf Recordable/Rewritable Discs
können nicht übersprungen werden.
Eine finalisierte Disc einsetzen.
Finalisieren Sie die Discs mit der zur Aufnahme
verwendeten Komponente.
Die Disc kann nicht erkannt werden. Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).
Ton und Bilder werden manchmal
unterbrochen oder verzerrt.
Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer
holperigen Straße.
Ändern Sie die Disc.
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Kein Wiedergabebild (DVD-Video/DivX/
MPEG/VCD) erscheint im Monitor.
Der Feststellbremsendraht ist nicht angeschlossen.
(Siehe Einbau/Anschlußanleitung).
Es erscheint kein Bild im Monitor. Schließen Sie das Videokabel richtig an.
Wählen Sie einen richtigen Eingang am Monitor.
Die linken und rechten Bildränder fehlen auf
dem Monitor.
Wählen Sie „4:3 LETTERBOX“ (siehe Seite 50).
GE60-67_KD-DV7402[E]1.indd 61GE60-67_KD-DV7402[E]1.indd 61 2/1/08 4:33:59 PM2/1/08 4:33:59 PM
DEUTSCH
62
Symptom Abhilfe/Ursache
DivX/MPEG-Video/MP3/WMA/WAV
Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. Ändern Sie die Disc.
Nehmen Sie Tracks mit einer konformen Anwendung
auf geeigneten Discs auf (siehe Seite 6).
Fügen Sie die Erweiterung <.divx>, <.div>,
<.avi>, <.mpg>, <.mpeg>, <.mp3>, <.wma>,
oder <.wav> zu ihren Dateinamen hinzu.
Rauschen wird erzeugt. Springen Sie zu einem anderen Track weiter oder
wechseln Sie die Disc.
Tracks können nicht so abgespielt werden,
wie Sie es wollten.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die
Dateien aufgezeichnet werden.
Eine längere Auslesezeit ist erforderlich
(„Reading“ blinkt weiter im Display).
Die Auslesezeit unterscheidet sich wegen der
Komplexität der Ordner/Datei-Konfiguration.
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien und Ordner.
Es kommt kein Ton, wenn das Bild bei
Wiedergabe einer DivX/MPEG-Video-Datei
angezeigt wird.
Nehmen Sie den Audio-Track mit MP3 oder Dolby
Digital als Audio-Stream von DivX-Dateien auf.
Nehmen Sie den Audio-Track mit MPEG1 Audio Layer
2 als Audio-Stream für MPEG-Video-Dateien auf.
Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten.
Dies liegt daran, wie die Titel aufgezeichnet sind.
„Please Eject“ erscheint im Display. Legen Sie eine Disc ein, die Tracks in geeigneten
Formaten enthält.
Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B.
Albumname).
Dieses Gerät kann nur Buchstaben anzeigen
(Großbuchstaben: A – Z, klein: a – z), Zahlen und eine
begrenzte Anzahl von Symbolen (siehe Seite 58).
USB-Gerät
Rauschen wird erzeugt. Der abgespielte Track hat kein abspielbares
Dateiformat (MP3/WMA/WAV). Springen Sie zu einer
anderen Datei.
Fügen Sie nicht die Erweiterung <.mp3>, <.wma>
oder <.wav> zu Nicht-MP3/WMA/WAV-Tracks
hinzu.
Tracks können nicht so abgespielt werden,
wie Sie es wollten.
Die Wiedergabereihenfolge kann sich von der bei
anderen Playern unterscheiden.
„Reading“ blinkt weiter im Display. Die Auslesezeit ist je nach USB-Gerät unterschiedlich.
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien, Ordner und
leere Ordner.*
Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann
wieder ein.
Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehm en oder
anschließen, während
Reading
im Display erscheint.
* Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten
enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA/WAV-Track.
GE60-67_KD-DV7402[E]1.indd 62GE60-67_KD-DV7402[E]1.indd 62 2/1/08 4:33:59 PM2/1/08 4:33:59 PM
DEUTSCH
63ZUR BEZUGNAHME
Fortsetzung auf nächster Seite
Symptome Abhilfen/Ursachen
USB-Gerät
„No File“ blinkt im Display.
„No USB“ erscheint im Display.
Schließen Sie ein USB-Gerät an, das in einem geeigneten
Format codierte Tracks enthält.
„Not Support“ erscheint im Display, und der
Titel wird übersprungen.
Der Track kann nicht abgespielt werden.
„Read failed“ erscheint im Display. Das angeschlossene USB-Gerät kann eine Fehlfunktion
aufweisen oder nicht richtig formatiert sein. Die im USB-
Gerät enthaltenen Dateien sind korrumpiert.
Richtige Zeichen werden nicht angezeigt
(z.B. Albumname).
Bezüglich verfügbare Zeichen siehe Seite 58.
Während der Wiedergabe eines Tracks
treten manchmal Tonaussetzer auf.
Die Tracks wurden nicht richtig in das USB-Gerät
kopiert. Kopieren Sie Tracks erneut in das USB-Gerät und
wiederholen Sie den Vorgang.
Der Ton wird unterbrochen oder weist
bei Wiedergabe von einem USB-Gerät
Aussetzer auf.
Schalten Sie die Einheit aus und dann wieder ein.
Schließen Sie das Gerät erneut an, wenn der Ton noch
nicht wiederhergestellt ist.
Bluetooth ®
Das Bluetooth-Gerät erkennt nicht die
Einheit.
Diese Einheit kann mit einem Bluetooth-Handy und
einem Bluetooth-Audiogerät zur Zeit verbunden werden.
Beim Anschließen eines Geräts kann diese Einheit nicht
von einem anderen Gerät erkannt werden. Trennen Sie
das momentan angeschlossene Gerät ab und suchen Sie
erneut.
Die Einheit erkennt nicht das Bluetooth-
Gerät.
Prüfen Sie die Bluetooth-Einstellung des Geräts.
Suchen Sie vom Bluetooth-Gerät. Nachdem das Gerät
die Einheit erkennt, wählen Sie „Open...“ an der Einheit
zum Anschließen des Geräts. (Siehe Seite 28).
Die Einheit kann nicht das Pairing mit dem
Bluetooth-Gerät ausführen.
Geben Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit und
das Ziel-Gerät ein.
Wählen Sie das Gerät unter „Special“, und probieren
Sie, erneut zu verbinden. (Siehe Seite 29).
Die Telefon-Tonqualität ist schlecht. Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und
dem Bluetooth-Handy.
Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein
besseres Signal empfangen wird.
GE60-67_KD-DV7402[E]1.indd 63GE60-67_KD-DV7402[E]1.indd 63 2/1/08 4:33:59 PM2/1/08 4:33:59 PM
DEUTSCH
64
Symptome Abhilfen/Ursachen
Bluetooth ®
Der Ton wird unterbrochen oder weist bei
Wiedergabe von einem Bluetooth-Audio-
Player Aussetzer auf.
Verringern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und
dem Bluetooth-Audio-Player.
Schalten Sie die Einheit aus und dann wieder ein.
Wenn der Klang noch nicht wiederhergestellt ist:
Schließen Sie den Player erneut an.
Der angeschlossene Audio-Player kann
nicht gesteuert werden.
Prüfen Sie, ob der angeschlossene Audio-Player AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile) unterstützt.
(Die Bedienung hängt von den angeschlossenen
Audioplayer ab.)
CD-Wechsler
„No Disc“ erscheint im Display. Setzen Sie eine Disc in das Magazin ein.
„No Magazine“ erscheint im Display. Das Magazin einsetzen.
„Reset 08“ erscheint im Display. Verbinden Sie dieses Gerät und den CD-Wechsler richtig,
und drücken Sie die Rückstelltaste am CD-Wechsler.
„Reset 01“ – „Reset 07“ erscheint im
Display.
Drücken Sie die Rückstell-Taste am CD-Wechsler.
Dieser CD-Wechsler funktioniert überhaupt
nicht.
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).
DAB
„No DAB Signal“ erscheint im Monitor.
Gehen Sie zu einem Bereich mit stärkeren Signalen.
„Reset 08“ erscheint im Monitor.
Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät zurück
(siehe Seite 3).
Der DAB-Tuner funktioniert überhaupt
nicht.
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
„Antenna Power NG“ erscheint im Monitor.
Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
ordnungsgemäß neu an, und setzen Sie das Gerät zurück
(siehe Seite 3).
GE60-67_KD-DV7402[E]1.indd 64GE60-67_KD-DV7402[E]1.indd 64 2/1/08 4:34:00 PM2/1/08 4:34:00 PM
DEUTSCH
65ZUR BEZUGNAHME
Symptome Abhilfen/Ursachen
iPod
Der iPod schaltet nicht ein oder funktioniert
nicht.
Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.
Aktualisieren Sie die Firmware-Version.
Laden Sie die Batterie auf.
Der Klang ist verzerrt. Deaktivieren Sie den Equalizer entweder am Gerät oder
am iPod.
„Disconnect“ erscheint im Display.
Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.
Laden Sie die Batterie auf.
Die Wiedergabe stoppt. Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe abgetrennt.
Starten Sie den Wiedergabebetrieb neu (siehe Seite 37).
Bei Anschluss eines iPod nano kommt kein
Ton.
Trennen Sie den Kopfhörer vom iPod nano ab.
Aktualisieren Sie die Firmware-Version des iPod nano.
„No File“ erscheint im Display. Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie Tracks
in den iPod.
„Reset 01“ – „Reset 07“ erscheint im
Display.
Trennen Sie den Adapter sowohl von diesem Gerät als
auch vom iPod ab. Dann schließen Sie ihn erneut an.
„Reset 08“ erscheint im Display. Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem Adapter und
diesem Gerät.
Die Bedienungselemente des iPod arbeiten
nicht nach dem Abtrennen von diesem Gerät.
Setzen Sie den iPod erneut zurück.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
„DTS“ und „DTS Digital Out“ sind eingetragene Warenzeichen von DTS, Inc.
„DVD Logo“ ist ein eingetragenes Warenzeichen von DVD Format/Logo Licensing Corporation in den USA, Japan
und anderen Ländern.
DivX, DivX Ultra Certified und die zugehörigen Logos sind Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.
Offizielles DivX® Ultra-zertifiziertes Produkt
Wiedergabe aller DivX®-Videos (einschließlich DivX® 6) sowie verbesserte Wiedergabe von DivX®-Media-Dateien
und des DivX®-Media-Formats
Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung solcher
Marken durch die Victor Company of Japan, Limited (JVC) geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen und
Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt.
iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
Dieses Produkt beinhält urheberrechtlich geschützte Technik mit dem Schutz von U.S.-Patenten und anderen
intellektuellen Eigentumsrechten. Der Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technik ist durch Macrovision
genehmigen zu lassen und nur für den Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem Ausmaß vorgesehen,
soweit nicht ausdrücklich von Macrovision genehmigt. Rückwärtige Entwicklung oder Zerlegung ist verboten.
GE60-67_KD-DV7402[E]1.indd 65GE60-67_KD-DV7402[E]1.indd 65 2/1/08 4:34:00 PM2/1/08 4:34:00 PM
DEUTSCH
66
Technische Daten
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Max. Ausgangsleistung: Vorne/Hinten: 50 W pro Kanal
Sinus-Ausgangsleistung
(eff.):
Vorne/Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis
20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8%
Klirrfaktor
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
Equalizer-
Steuerbereich:
Frequenz: Band 1: 68 Hz, 100 Hz, 150 Hz
Band 2: 210 Hz, 320 Hz, 460 Hz
Band 3: 680 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz
Band 4: 2,1 kHz, 3,2 kHz, 4,6 kHz
Band 5: 6,8 kHz, 10 kHz, 15 kHz
Pegel: ±10 dB
Signal-Rauschabstand: 70 dB
Audio-Ausgangspegel: Digital (DIGITAL OUT: Optisch): Signal-Wellenlänge: 660 nm
Ausgangspegel: –21 dBm bis –15 dBm
Line-Out Pegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ
Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Farbsystem: PAL
Videoausgang (FBAS): 1 Vp-p/75 Ω
Andere Klemme: CD-Wechsler, AV-IN (Video)-Eingangsbuchse, USB-Eingangsbuchse, Lenkrad-
Ferneingabe, Antenneneingang, 2nd AUDIO OUT, LINE IN
TUNER-SEKTION
Frequenzgang: UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz
(LW) 144 kHz bis 279 kHz
UKW-Tuner: Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
50 dB Geräuschberuhigung: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Ausweichkanalabstimmschärfe
(400 kHz):
65 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung: 35 dB
MW-Tuner: Empfindlichkeit: 20 μV
Trennschärfe: 35 dB
LW-Tuner: Empfindlichkeit: 50 μV
GE60-67_KD-DV7402[E]f.indd 66GE60-67_KD-DV7402[E]f.indd 66 2/22/08 2:02:34 PM2/22/08 2:02:34 PM
DEUTSCH
67ZUR BEZUGNAHME
DVD/CD-SPIELER-SEKTION
Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser)
Kanäle: 2 Kanäle (Stereo)
Frequenzgang: DVD, fs=48 kHz/96 kHz: 16 Hz bis 22 000 Hz
CD, fs=44,1 kHz: 16 Hz bis 20 000 Hz
Dynamikumfang/Signal-Rauschabstand: 96 dB/98 dB
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
DivX/MPEG-
Video:
Video: Max. Auflösung: 720 × 480 Pixel (30 B/s)
720 × 576 Pixel (25 B/s)
Audio: Bit-Rate: DivX: 32 kbps – 320 kbps
MPEG-Video: 32 kbps – 320 kbps
Samplingfrequenz: DivX: MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
Samplingfrequenz: MPEG-Video: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3: Bit-Rate: 32 kbps – 320 kbps
Samplingfrequenz: MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: Bit-Rate: 32 kbps – 320 kbps
Samplingfrequenz: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
WAV: Quantisierung Bit-Rate: 16 bit
Samplingfrequenz: 44,1 kHz
USB-SEKTION
USB-Standards: USB 1.1, USB 2.0
Datentransfer-Rate: Full Speed: Maximum 12 Mbyte
Low Speed: Maximum 1,5 Mbyte
Kompatibles Gerät: Massenspeichergerät
Kompatibles Dateisystem: FAT 32/16/12
Abspielbares Audio-Format: DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
Max. Strom: 500 mA/5 V
ALLGEMEINES
Betriebsstromanforder
ungen:
Betriebsspannung: DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem: Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C
Abmessungen
(B × H × T):
Einbaugröße (ca.): 182 mm × 52 mm × 159 mm
Tafelgröße (ca.): 188 mm × 58 mm × 12 mm
Gewicht (ca.):
1,5 kg (ohne Zubehör)
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
GE60-67_KD-DV7402[E]1.indd 67GE60-67_KD-DV7402[E]1.indd 67 2/1/08 4:34:00 PM2/1/08 4:34:00 PM
2
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources numériques
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
Précautions pour la lecture de disques à
double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD
d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas
recommandée.
Attention:
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure
à 0°C, le mouvement des animations et le défilement
des textes sur l’affichage sont interrompus pour éviter
que l’affichage devienne flou. apparaît sur
l’affichage.
Quand la température augmente et atteint de nouveau
la température de fonctionnement, ces fonctions sont
de nouveau accessibles.
Ce symbole n’est reconnu que
dans l’Union européenne.
Informations relatives à l’élimination des
appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie
qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet
ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez
éliminer ce produit, faites-le conformément à la
législation nationale ou autres règles en vigueur
dans votre pays et votre municipalité. En éliminant
correctement ce produit, vous contribuez à la
conservation des ressources naturelles et à la
prévention des éventuels effets négatifs sur
l’environnement et la santé humaine.
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les connexion.
FR02-09_KD-DV7402[E]1.indd 2FR02-09_KD-DV7402[E]1.indd 2 4/2/08 11:51:10 am4/2/08 11:51:10 am
3
FRANÇAIS
Comment réinitialiser votre
appareil
Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth enregistré, voir pages 28 et 29).
Comment forcer l’éjection d’un
disque
“Please Eject” apparaît sur l’affichage.
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
AVERTISSEMENTS:
(Pour éviter tout accident et tout
dommage)
N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble
dans un endroit où:
il peut gêner l’utilisation du volant ou du
levier de vitesse.
il peut gêner le fonctionnement de
dispositifs de sécurité tels que les coussins
de sécurité.
où il peut gêner la visibilité.
NE manipulez pas l’appareil quand vous
conduisez.
Si vous devez commander l’appareil
pendant que vous conduisez, assurez-vous
de bien regarder autour de vous.
Le conducteur ne doit pas regarder le
moniteur lorsqu’il conduit.
Si le frein de stationnement n’est pas mis,
“LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE
MONITEUR EN CONDUISANT”. apparaît sur le
moniteur et l’image de lecture n’apparaît
pas.
Cet avertissement apparaît uniquement
quand le fil du frein de stationnement
est connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiture
(référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement).
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification
numérotée est fournie avec cet appareil, et le même
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de
l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle
pourra aider les autorités pour identifier votre appareil
en cas de vol.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Pour sécurité...
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
FR02-09_KD-DV7402[E]1.indd 3FR02-09_KD-DV7402[E]1.indd 3 4/2/08 11:51:15 am4/2/08 11:51:15 am
4
FRANÇAIS
Langue des indications:
Dans ce manuel, les indications en anglais sont
utilisées à titre d’exemples. Vous pouvez choisir
la langue des indications sur le moniteur avec le
réglage “LANGUE” (voir page 50).
Retrait du panneau de commande
Fixation du panneau de
commande
Ouverture et fermeture du
panneau de commande
Évitez de toucher les connecteurs.
Comment utiliser les touches M
MODE et SEL
Si vous utilisez M MODE ou SEL (sélection), l’affichage
et certaines commandes (telles que les touches
numériques, les touches 4 /¢ , les touches
5/ et la molette de commande) entrent dans le
mode de commande correspondant.
Ex.: Quand vous appuyez sur la touche numérique 1
après avoir appuyez sur M MODE, pour commander
le tuner FM.
Pour utiliser ces commandes pour les fonctions
d’origine, appuyez de nouveau sur M MODE.
Cependant, appuyer sur SEL fait entrer l’appareil dans
un mode différent.
Attendre pendant environ 15 secondes (ou 30
secondes pour les sources Bluetooth) sans appuyer
sur aucune de ces touches annuler automatiquement
la commande.
Ouverture...
Fermeture...
FR02-09_KD-DV7402[E]1.indd 4FR02-09_KD-DV7402[E]1.indd 4 4/2/08 11:51:17 am4/2/08 11:51:17 am
5
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTIONS
Type de disque compatible ............................................................................................................. 6
Préparation ..................................................................................................................................... 7
FONCTIONNEMENT
Opérations de base ......................................................................................................................... 8
Utilisation du panneau de commande ..................................................................................................... 8
Utilisation de la télécommande (RM-RK252) ........................................................................................... 9
Écoute de la radio ............................................................................................................................ 12
Opérations des disques ................................................................................................................... 16
Opérations en utilisant le panneau de commande ................................................................................... 17
Opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK252) ....................................................................... 20
Écoute du périphérique USB ............................................................................................................ 26
Fonctionnement sur Deux Zones ..................................................................................................... 27
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute d’un périphérique Bluetooth® ............................................................................................. 28
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth ........................................................................................ 30
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth .................................................................................................. 32
Écoute du changeur de CD ............................................................................................................... 33
Écoute du tuner DAB ....................................................................................................................... 34
Écoute de iPod ................................................................................................................................ 37
Lors de la connexion avec le câble USB .................................................................................................... 37
Opérations en utilisant l’écran de commande .......................................................................................... 38
Lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface .................................................................................. 40
Sélection des modes de lecture ................................................................................................................ 40
Écoute d’un autre appareil extérieur ............................................................................................... 41
RÉGLAGES
Sélection d’un mode sonore préréglé .............................................................................................. 43
Réglages généraux — PSM ............................................................................................................ 45
Menu de réglage du disque ............................................................................................................. 50
Réglages Bluetooth ......................................................................................................................... 52
RÉFÉRENCES
Entretien ......................................................................................................................................... 53
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio ................................................................................. 54
Guide de dépannage ....................................................................................................................... 61
Spécifications .................................................................................................................................. 66
FR02-09_KD-DV7402[E]f.indd 5FR02-09_KD-DV7402[E]f.indd 5 20/2/08 6:26:12 pm20/2/08 6:26:12 pm
6
FRANÇAIS
Type de disque
Format d’enregistrement, type de fichier, etc
Compatible
DVD DVD Vidéo (Code de région: 2) *
1
DVD Audio
DVD-ROM
DVD enregistrable/
réinscriptible
(DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *
3
)
DVD vidéo: UDF bridge
DVD-VR
DivX/MPEG-1/MPEG-2/MP3/
WMA/WAV: ISO 9660 Niveau 1,
Niveau 2, Romeo, Joliet
DVD Vidéo
DVD-VR
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC
JPEG/MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual Disc Côté DVD
Face non DVD
CD/VCD CD Audio/CD Text (CD-DA)/DTS-CD*
4
VCD (CD Vidéo)
SVCD (Super CD Vidéo)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD enregistrable/réinscriptible
(CD-R/-RW)
ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
Romeo, Joliet
CD-DA
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC
JPEG/MPEG4
*
1
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “ERREUR DE CODE REGIONAL” apparaît sur le
moniteur.
*
2
Un DVD-R enregistré en format MultiBorder est également compatible (à l’exception des disques double-couche). Les
disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
*
3
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. Les disques +RW à double
couche ne peuvent pas être reproduits.
*
4
Pour reproduire le son DTS, utilisez la prise DIGITAL OUT (voir aussi les pages 51 et 59).
Type de disque compatible
FR02-09_KD-DV7402[E]f.indd 6FR02-09_KD-DV7402[E]f.indd 6 20/2/08 6:26:17 pm20/2/08 6:26:17 pm
7INTRODUCTIONS
FRANÇAIS
Préparation
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge
Voir aussi pages 45 et 46.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Accédez aux réglages PSM.
3
Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “Demo”, puis “Off”.
Réglez l’horloge
Choisissez “Clock Hr” (heures), puis ajustez les heures.
Choisissez “Clock Min” (minutes), puis ajustez les
minutes.
Choisissez “24H/12H”, puis “24Hours” ou “12Hours”.
4
Terminez la procédure.
Changement des informations et de la courbe sur l’affichage
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source
Affichage de l’état de fonctionnement de la source Affichage de l’indicateur de niveau sonore
(voir “LevelMeter” à la page 45)
FR02-09_KD-DV7402[E]f.indd 7FR02-09_KD-DV7402[E]f.indd 7 20/2/08 6:26:18 pm20/2/08 6:26:18 pm
8
FRANÇAIS
Opérations de base
Utilisation du panneau de commande
9 Réglage du volume [Tournez].
Choisissez la source [Appuyez sur la touche] *
1
.
TUNER = DAB *
2
= DISC *
2
= USB *
2
(ou
USB-iPod)*
2
= CD-CH *
2
/iPod *
2
(ou EXT IN)
= BT-PHONE *
2
= BT-AUDIO *
2
= LINE IN
=AV IN = (retour au début)
p Sélection/ajustement du mode sonore.
Accédez aux réglages PSM [Maintenez pressée].
q
TUNER/DAB: Choisissez une station/service DAB.
DISC/USB/CD-CH: Sélection d’un chapitre/
titre/programme/dossier/plage/disque (pour le
changeur de CD).
BT-PHONE: Compose un numéro de téléphone
préréglé*
3
.
w Accès au mode de fonction.
BT-PHONE: Met en service la composition
vocale [Maintenez pressée].
e Changez les informations et la courbe sur
l’affichage.
r TUNER/DAB: Sélection de la bande.
DISC/USB/USB-iPod: Démarre/met en pause
la lecture.
BT-AUDIO: Démarre/met en pause la lecture.
*
1
Maintenir pressée SOURCE permet d’afficher le menu
Bluetooth si un téléphone Bluetooth est connecté.
*
2
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont
pas prêtes ou connectées.
*
3
Pour mémoriser un numéro de téléphone préréglé,
voir page 32.
1 DAB: Choisissez un service DAB.
DISC/USB/CD-CH: Choisissez un titre/
programme/liste de lecture/dossier.
USB-iPod: Entrez dans le menu principal
[Maintenez pressée].
iPod: Accès au menu principal/Pause de la
lecture/Confirmation de votre choix.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Choisissez un appareil
enregistré.
2 Mise sous tension de l’appareil.
Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée].
Atténuation du son (si l’appareil est sous
tension).
3 Fenêtre d’affichage
4 Prise d’entrée USB (bus série universel)
5 Mise en/hors service de l’attente de réception
TA.
Permet d’entrer en mode de recherche de type
de programme [Maintenez pressée].
6 Faites pivoter le panneau de commande vers le
bas.
Pour éjecter le disque, faites pivoter le panneau
de commande vers le bas, puis appuyez sur 0
sur l’appareil.
7 Prise d’entrée AV-IN (vidéo)
8 TUNER: Recherchez une station.
DAB: Recherchez un ensemble DAB.
DISC/USB/USB-iPod/CD-CH/iPod: Sélection
d’un chapitre/plage.
BT-AUDIO: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant.
FR02-09_KD-DV7402[E]f.indd 8FR02-09_KD-DV7402[E]f.indd 8 20/2/08 6:26:19 pm20/2/08 6:26:19 pm
9FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
Mise en place de la pile
Insérez les piles dans la télécommande en respectant
les polarités (+ et –).
Attention:
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive
telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose
de similaire.
Si la télécommande perd de de son efficacité,
remplacez les deux piles.
Avant d’utiliser la télécommande:
Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
Utilisation de la télécommande (RM-RK252)
R03/LR03/AAA
Capteur de télécommande
IMPORTANT:
Le la fonction de double zone est en service (voir page
27), la télécommande fonctionne uniquement pour
commander le lecteur de DVD/CD.
1*
1
Touche
Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le
son si l’appareil est déjà sous tension.
Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
FR02-09_KD-DV7402[E]1.indd 9FR02-09_KD-DV7402[E]1.indd 9 4/2/08 11:51:20 am4/2/08 11:51:20 am
10
FRANÇAIS
2 Touches 5/
TUNER/DAB: Choisit les stations/services
préréglés.
DISC:
DVD Vidéo: Permet de choisir le titre.
DVD-VR: Choisit le programme/liste de lecture.
DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV: Choisit
les dossiers s’il y en a.
USB:
DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV: Choisit
les dossiers s’il y en a.
CD-CH: Choisit les dossiers s’il y en a.
iPod:
5 : Affiche le menu principal (puis 5 / /
4 / ¢ fonctionnent comme
touches de sélection de menu).
5 : Retourne au menu précédent.
: Valide la sélection.
: Arrête provisoirement (pause) ou reprend
la lecture.
Touches
4 / ¢
TUNER:
Appuyez brièvement pour rechercher
automatiquement les stations.
Maintenez pressé pour rechercher des
stations manuellement.
DAB:
Appuyez brièvement sur la touche pour
choisir les ensembles.
Maintenez cette touche pressée pour
rechercher des ensembles.
DISC/USB/USB-iPod/CD-CH:
Appuyez brièvement pour effectuer un saut
vers l’arrière/saut vers l’avant.
Maintenez pressé pour effectuer une
recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant.
BT-AUDIO: Appuyez brièvement pour effectuer
un saut vers l’arrière/saut vers l’avant.
iPod:
Appuyez brièvement pour effectuer un saut
vers l’arrière/saut vers l’avant.
Maintenez pressé pour effectuer une
recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant.
En mode de sélection de menu:
Appuyez brièvement sur la touche pour
choisir un élément. (Puis, appuyez sur
pour valider le choix.)
Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
3 Touches VOL (volume) + / –
Ajuste le niveau de volume.
Touches 2nd VOL (volume)
Appuyez sur cette touche tout en maintenant
pressée SHIFT pour ajuster le niveau volume à
travers la fiche 2nd AUDIO OUT (voir page 27).
4 *
2
Touche ASPECT
Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
5*
1
Touche PHONE
Permet de répondre aux appels entrants.
Affiche le menu “Redial” quand un téléphone
Bluetooth est connecté [Maintenez pressée].
6 *
2
Touche SETUP
Affiche le menu de réglage du disque (à l’arrêt).
7 *
2
Touche TOP M (menu)
DVD Vidéo/DivX: Affiche le menu de disque.
DVD-VR: Affiche l’écran du programme original.
VCD: Reprend la lecture PBC.
USB-iPod: Affiche le menu de mode de
recherche (voir page 39).
8 *
2
Touche OSD (affichage sur l’écran)
Affiche la barre d’écran.
9 Touche SHIFT
Fonctionne avec les autres touches.
p Touche DISP (affichage)
Change l’information sur l’affichage.
q Touches 1 / ¡
DVD Vidéo: Lecture au ralenti (pendant une
pause).
DVD-VR/VCD: Lecture au ralenti vers l’avant
(pendant une pause).
DISC/USB/USB-iPod: Recherche vers l’arrière/
recherche vers l’avant.
w*
1
Touche SOURCE
Choisit la source.
FR10-19_KD-DV7402[E]f.indd 10FR10-19_KD-DV7402[E]f.indd 10 20/2/08 6:27:06 pm20/2/08 6:27:06 pm
11FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
e Touche 3 (lecture) / 8 (pause)
DISC/USB/USB-iPod/BT-AUDIO: Démarre/
arrête momentanément (pause) la lecture.
r Touche (terminer un appel)
Termine l’appel.
Touches BAND /
7 (arrêt)
TUNER/DAB: Choisit les bandes.
DISC/USB/USB-iPod/BT-AUDIO: Arrêt de la
lecture.
t *
2
Touche RETURN
VCD: Retourne au menu PBC.
USB-iPod: Retourne à l’écran de commande.
y *
2
Touche MENU
DVD Vidéo/DivX: Affiche le menu de disque.
DVD-VR: Affiche l’écran de liste de lecture.
VCD: Reprend la lecture PBC.
USB-iPod: Affiche le menu de mode de
recherche (voir page 39).
u *
2
Touches % /
DVD Vidéo: Permet de réaliser la sélection/les
réglages.
CD-CH: Changes les disques dans le magasin.
Touches
@ / #
DVD Vidéo: Permet de réaliser la sélection/les
réglages.
DivX/MPEG Vidéo: Fait un saut de cinq minutes
vers l’arrière ou l’avant.
Touche ENT (entrée)
Valide la sélection.
i *
2
Touche DUAL
Met en et hors service la fonction de double
zone.
o Touche SURROUND
Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
Touche DIRECT
DISC/USB: Appuyez sur cette touche tout en
maintenant pressée la touche SHIFT pour entrer
en mode de recherche directe de chapitre/titre/
programme/liste de lecture/dossier/plage (voir
page 20 pour les détails).
Touche CLR (annuler)
DISC/USB: Appuyez sur cette touche tout en
maintenant pressée SHIFT pour annuler une
mauvaise entrée.
*
1
Quand le fonctionnement sur deux zones est en
service, ces touches ne peuvent pas être utilisées.
*
2
Fonctionnent comme touches numériques/*
(astérisque)/# (carré) quand les touches sont pressées
en même temps que la touche SHIFT.
TUNER/DAB: Choisit des stations/services préréglés
(1 – 6).
DISC: Permet d’entrer un numéro de chapitre/titre/
programme/liste de lecture/dossier/plage après
être entré en mode de recherche en appuyant sur
SHIFT et DIRECT (voir page 20 pour les détails).
FR10-19_KD-DV7402[E]f.indd 11FR10-19_KD-DV7402[E]f.indd 11 20/2/08 6:27:11 pm20/2/08 6:27:11 pm
12
FRANÇAIS
2
3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
dans la bande FM choisie.
Préréglage manuel
Ex.:
Mémorisation de la station FM de fréquence
92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande
FM1.
Utilisation des touches numériques
1
2
Quand une émission FM stéréo est
difficile à recevoir
1
2
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est
perdu.
s’allume sur l’affichage.
3 Quittez le réglage.
Préréglage automatique des
stations FM —SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des
stations puissantes)
Vous pouvez prérégler six stations maximum pour
chaque bande.
1 Pendant l’écoute d’une station...
Écoute de la radio
1
Choisissez “TUNER”.
2
Sélection de la bande.
3
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche
automatique.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” s’allume sur
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort,
s’allume sur l’affichage.
FR10-19_KD-DV7402[E]f.indd 12FR10-19_KD-DV7402[E]f.indd 12 20/2/08 6:27:12 pm20/2/08 6:27:12 pm
13FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Écoute d’une station préréglée de
la liste des stations préréglées
1 Affichez la liste des stations préréglée, puis
choisissez la station préréglée que vous
souhaitez écouter.
2 Passez à la station choisie.
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles
uniquement pour les stations FM RDS.
Recherche d’un programme FM
RDS — Recherche PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant votre
programme préféré en effectuant une recherche par
code PTY.
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
Quand / apparaît sur l’affichage,
vous pouvez passer sur d’autres listes en appuyant
répétitivement sur la touche numérique 5 ou 6.
1
2 Choisissez “Search”.
Les six codes PTY apparaissent sur l’affichage.
3
Utilisation de la liste des stations préréglées
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1 Suivez les étapes 1 et 2 de “Utilisation des
touches numériques” à la page 12.
Si vous maintenez pressée 5 / , la liste des
stations préréglées apparaît (allez à l’étape 4).
2
3
Affichez la liste des stations préréglées.
4 Choisissez le numéro de préréglage sur lequel
vous souhaitez mémoriser le programme.
Vous pouvez aller directement à une autre bande
FM en appuyez répétitivement sur la touche
numérique 5 ( ) ou 6 ( ).
5 Mémorisez la station.
Le numéro de préréglage
clignote un instant.
Suite à la page suivante
FR10-19_KD-DV7402[E]f.indd 13FR10-19_KD-DV7402[E]f.indd 13 20/2/08 6:27:13 pm20/2/08 6:27:13 pm
14
FRANÇAIS
3 Choisissez un code PTY
Vous pouvez choisir un code PTY
parmi les 29 codes PTY préréglés ou
les six codes PTY mémorisés.
Pour mémoriser vos types de programme
préférés, référez-vous à ce qui suit.
4 Démarrez la recherche de votre programme
préféré.
S’il y a une station diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
Mémorisation de vos types de programme
préférés
Vous pouvez mémoriser six de vos types de programme
préféré.
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1
2 Choisissez “Memory”.
3 Choisissez le numéro de préréglage
(“Preset1” – “Preset6”) sur lequel vous
souhaitez mémoriser le programme.
4 Choisissez un des codes PTY.
5 Mémorisez le code PTY choisi.
6 Répétez les étapes 3 à 5 pour mémoriser
d’autres codes PTY sur des autres numéros de
préréglage.
7 Quittez le réglage.
Mise en service de l’attente de
réception TA/PTY
Attente de réception TA
s’allume ou clignote sur l’affichage.
Si s’allume, l’appareil commute temporairement
sur l’annonce d’informations routières (TA), s’il y en
a une, à partir de n’importe quelle source autre que
AM.
Le volume change sur le niveau de volume TA
préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau
préréglé (voir page 47).
Si clignote, c’est que l’attente de réception TA
n’est pas encore en service. Accordez une autre
station offrant les signaux RDS.
Pour mettre hors service l’attente de réception
TA, appuyez de nouveau sur TP. s’éteint.
Ex.: Quand “Classics” est choisi à l’étape 4
FR10-19_KD-DV7402[E]1.indd 14FR10-19_KD-DV7402[E]1.indd 14 4/2/08 11:53:47 am4/2/08 11:53:47 am
15FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Attente de réception PTY
1
2
3
Choisissez un code PTY
4 Quittez le réglage.
s’allume ou clignote sur l’affichage.
Si s’allume, l’appareil commute
temporairement sur votre programme PTY
préféré à partir de n’importe quelle source autre
que AM.
Si clignote, c’est que l’attente de réception
PTY est n’est pas encore en service. Accordez une
autre station (ou service) offrant les signaux RDS.
Pour mettre hors service l’attente de réception
PTY, choisissez “Off” à l’étape 2.
s’éteint.
Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de
réception TA/PTY recherche aussi les services.
(Référez-vous aussi à la page 35.)
L’appareil ne commute pas sur une annonce
d’informations routières ou un programme PTY
quand un appel est établi par “BT-PHONE”.
Codes PTY disponibles
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama,
Culture, Science, Varied, Pop M (musique), Rock M
(musique), Easy M (musique), Light M (musique),
Classics, Other M (musique), Weather, Finance,
Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure,
Jazz, Country, Nation M (musique), Oldies, Folk M
(musique), Document
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception
FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde
automatiquement une autre station FM RDS du même
réseau, susceptible de diffuser le même programme
avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous).
Programme A diffusé sur une zone de fréquence
différente (01 à 05)
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en
réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à “AF-Regn’l” à la
page 47.
Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous à
“Poursuite du même programme—Recherche de
fréquence alternative (DAB AF)” à la page 36.
Sélection automatique des
stations—Recherche de
programme
Normalement, quand vous appuyez sur les touches
numériques, les stations préréglées sont accordées.
Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne
permettent pas une bonne réception, cet appareil
utilise les données AF et accorde une autre station
diffusant le même programme que la station préréglée
originale.
Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder
une autre station en utilisant la recherche de
programme.
Référez-vous aussi à la page 47.
FR10-19_KD-DV7402[E]1.indd 15FR10-19_KD-DV7402[E]1.indd 15 4/2/08 11:53:48 am4/2/08 11:53:48 am
16
FRANÇAIS
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source
de lecture.
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Opérations des disques
Avant de réaliser n’importe quelle opération...
Mettez le moniteur sous tension pour regarder l’image de lecture. Si vous mettez le moniteur sous tension, vous
pouvez aussi commander la lecture des autres disques en vous référant à l’écran du moniteur. (Voir les pages 22 à 25)
.
Le type de disque est détecté automatiquement et la lecture démarre automatiquement (pour les DVD: le démarrage
automatique de la lecture dépend de son programme interne).
Si le disque actuel ne possède pas de menu de disque, toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce
que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Si “
” apparaît sur le moniteur quand vous appuyez sur une touche, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la
commande effectuée.
Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse.
1
Ouvre le panneau de commande.
Assurez-vous de détacher le périphérique USB avant d’ouvrir le
panneau de commande car il risque de bloquer le mécanisme
d’ouverture.
Pour détacher le périphérique USB, voir page 26.
2
Insérez un disque.
La lecture démarre automatiquement.
3
Démarrage de la lecture, si nécessaire.
FR10-19_KD-DV7402[E]1.indd 16FR10-19_KD-DV7402[E]1.indd 16 4/2/08 11:53:49 am4/2/08 11:53:49 am
17FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Opérations en utilisant le panneau de commande
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
Type de
disque
(Touches numériques) *
3
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’un chapitre
[Maintenez pressée la touche]
Reculer/avancer rapidement
un chapitre*
1
Sélection d’un titre À l’arrêt: Localisation d’un titre
Pendant la lecture ou une
pause: Localisation d’un
chapitre
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’un chapitre
[Maintenez pressée la touche]
Reculer/avancer rapidement
un chapitre*
1
Choisissez le numéro de
programme/numéro de
liste de lecture
À l’arrêt: Localiser un
programme
Pendant la lecture ou une
pause: Localisation d’un
chapitre
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant *
2
Sélection d’un dossier Localiser un dossier particulier
directement
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant *
1
Localiser une plage particulière
directement (PBC non utilisé)
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant *
1
Sélection d’un dossier Localiser un dossier particulier
directement
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant *
1
Localiser une plage particulière
directement
*
1
Vitesse de recherche:
*
2
Vitesse de recherche:
*
3
Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un numéro de
7 à 12.
Suite à la page suivante
FR10-19_KD-DV7402[E]1.indd 17FR10-19_KD-DV7402[E]1.indd 17 4/2/08 11:53:50 am4/2/08 11:53:50 am
18
FRANÇAIS
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les touches suivantes pour...
Type de
disque
Sauter 10 chapitres
(pendant la lecture ou une
pause)
Repeat Chapter:
Répéter le chapitre actuel
Repeat Title:
Répéter le titre actuel
Sauter 10 chapitres
(pendant la lecture ou une
pause)
Repeat Chapter:
Répéter le chapitre actuel
Repeat Program:
Répétez le programme actuel
(non disponible pour la lecture
de liste de lecture).
Sauter 10 plages (à
l’intérieur du même dossier)
Repeat Track:
Répéter la plage actuelle
Repeat Folder:
Répéter le dossier actuel
Random Folder:
Reproduire aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants
Random All:
Reproduire aléatoirement
toutes les plages
Sauter 10 plages (PBC hors
service)
Repeat Track:
Répéter la plage actuelle (PBC
non utilisé)
Random All:
Reproduire aléatoirement
toutes les plages (PBC hors
service)
Sauter 10 plages (à
l’intérieur du même dossier)
Repeat Track:
Répéter la plage actuelle
Repeat Folder:
Répéter le dossier actuel
Random Folder:
Reproduire aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants
Random All:
Reproduire aléatoirement
toutes les plages
Sauter 10 plages Repeat Track:
Répéter la plage actuelle
Random All:
Reproduire aléatoirement
toutes les plages
Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4
(
).
FR10-19_KD-DV7402[E]1.indd 18FR10-19_KD-DV7402[E]1.indd 18 4/2/08 11:53:51 am4/2/08 11:53:51 am
19FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
5 Passez à l’option choisie.
A Si la Liste des fichiers est choisie
La liste disparaît et la lecture
démarre.
B Si la Liste des dossiers est choisie
Si le dossier actuel est choisi. La liste des
fichiers apparaît, puis répétez les étapes 4 et
5 A pour démarrer la lecture.
Si un autre dossier est choisi, la lecture
démarre à partir du premier fichier du
dossier choisi.
Ex.: Quand “File” est choisi à l’étape 3
Sélection d’un dossier/plage sur la
liste (uniquement pour les fichiers
MP3/WMA/WAV)
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1
2
Choisissez “LIST”.
3 Choisissez le type de liste.
4 Choisissez un élément.
Vous pouvez aller directement à une autre
liste en appuyez répétitivement sur la touche
numérique 5 ( ) ou 6 ( ).
FR10-19_KD-DV7402[E]1.indd 19FR10-19_KD-DV7402[E]1.indd 19 4/2/08 11:53:52 am4/2/08 11:53:52 am
20
FRANÇAIS
Pour rechercher un chapitre/titre/programme/liste de lecture/dossier/plage directement
(DVD/DivX/MPEG Vidéo/VCD/MP3/WMA/WAV/CD)
1
Tout en maintenant pressée SHIFT, appuyez répétitivement sur DIRECT pour choisir le mode de recherche souhaité.
DVD Vidéo :
DVD-VR :
DivX/ MPEG Vidéo :
MP3/WMA/WAV :
2 Tout en maintenant pressée SHIFT, appuyez sur les touches numériques (0 – 9) pour entrer le numéro souhaité.
3 Appuyez sur ENT (entrée) pour valider.
Touche
/
Arrêt de la lecture Arrêt de la lecture
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si
la touche est pressée pendant la lecture)
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si
la touche est pressée pendant la lecture)
Recherche de chapitre vers l’arrière/vers
l’avant*
1
(Aucun son n’est entendu.)
Lecture au ralenti si la touche est pressée
*
2
pendant une pause (Aucun son n’est entendu.)
* DVD-VR: La lecture au ralenti vers l’arrière ne
fonctionne pas.
Recherche de plage vers l’arrière/vers
l’avant *
4
(Aucun son n’est entendu.)
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’un chapitre (pendant la
lecture ou une pause)
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de chapitre vers
l’arrière/vers l’avant *
3
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
(pendant la
lecture ou une pause)
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant *
5
(Aucun son
n’est entendu.)
DVD Vidéo: Sélection d’un titre (pendant la
lecture ou une pause)
DVD-VR:
Choisissez la liste de lecture/
programme (pendant la lecture ou
une pause)
Sélection d’un dossier
Sautez des scènes de cinq minutes vers
l’arrière ou l’avant
Sélection d’un chapitre
Opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK252)
Disc
VCD :
CD :
FR20-27_KD-DV7402[E]1.indd 20FR20-27_KD-DV7402[E]1.indd 20 4/2/08 12:18:07 pm4/2/08 12:18:07 pm
21FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Arrêt de la lecture Arrêt de la lecture Arrêt de la lecture
Démarre la lecture/met la lecture
en pause (si la touche est pressée
pendant la lecture)
Démarre la lecture/met la lecture
en pause (si la touche est pressée
pendant la lecture)
Démarre la lecture/met la lecture
en pause (si la touche est pressée
pendant la lecture)
Recherche de plage vers l’arrière/
vers l’avant *
1
Lecture au ralenti vers l’avant *
2
si
la touche est pressée pendant une
pause. (Aucun son n’est entendu.)
* La lecture au ralenti vers l’arrière ne
fonctionne pas.
Recherche de plage vers l’arrière/
vers l’avant *
1
Recherche de plage vers l’arrière/
vers l’avant *
1
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
(pendant la lecture ou une
pause)
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant *
3
(Aucun son n’est entendu.)
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
(pendant la lecture ou une
pause)
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant *
3
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
(pendant la lecture ou une
pause)
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant *
3
Sélection d’un dossier
———
Suite à la page suivante
Pour les DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV, une plage est recherchée à l’intérieur du même dossier.
Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur CLR (annuler) tout en maintenant SHIFT pressée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur RETURN.
*
1
Vitesse de recherche:
*
2
Vitesse de la lecture au ralenti:
*
3
Vitesse de recherche:
*
4
Vitesse de recherche:
*
5
Vitesse de recherche:
FR20-27_KD-DV7402[E]1.indd 21FR20-27_KD-DV7402[E]1.indd 21 4/2/08 11:54:29 am4/2/08 11:54:29 am
22
FRANÇAIS
Opérations en utilisant la
barre sur l’écran
(DVD/DVD-VR/DivX/MPEG Vidéo/VCD)
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en
utilisant la télécommande.
1 Affichez la barre sur l’écran (voir page 23).
2 Choisissez un élément.
3 Choisissez un article.
Si le menu déroulant apparaît...
Pour annuler le menu déroulant, appuyez sur
RETURN.
Pour entrer une durée ou des nombres, référez à
ce qui suit.
Entrée d’une durée ou d’un nombre
Appuyez sur % / pour changer le nombre, puis
appuyez sur @ / # pour passez à l’entrée suivante.
Chaque fois que vous appuyez sur % / , le nombre
augmente/diminue d’une valeur.
Après avoir entré le nombre, appuyez sur ENT
(entrée).
Il n’est pas nécessaire d’entrer le zéro et les zéros
finaux (les deux derniers chiffres dans les exemples
ci-dessous).
Ex.: Recherche temporelle
DVD: _:_ _:_ _ (Ex.: 1:02:00)
Appuyez une fois sur %, puis deux fois sur # pour passer
à la troisième entrée, deux fois sur %, puis appuyez sur
ENT (entrée).
Pour effacer la barre sur l’écran
(deux fois)
Utilisation des fonctions de commande à
partir du menu... (DVD-Vidéo/DVD-VR)
1 Appuyez sur TOP M/MENU pour afficher l’écran de
menu.
2 Appuyez sur % / / @ * / # * pour choisir
l’élément que vous souhaitez reproduire.
3 Appuyez sur ENT (entrée) pour valider.
* Non disponible pour les DVD-VR.
Annulation de la lecture PBC... (VCD)
1 À l’arrêt, appuyez sur DIRECT tout en maintenant
pressée SHIFT.
2 Maintenez pressée SHIFT, puis appuyez sur les
touches numériques (0 – 9) pour entrer le numéro
souhaité.
3 Appuyez sur ENT (entrée) pour valider.
Pour rétablir la lecture PBC, appuyez sur TOP M/
MENU.
FR20-27_KD-DV7402[E]1.indd 22FR20-27_KD-DV7402[E]1.indd 22 4/2/08 11:54:29 am4/2/08 11:54:29 am
23FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Informations
Opérations
Barres sur l’écran
Ex.: DVD Vidéo
1 Type de disque
2 DVD Vidéo/DTS-CD: Type de format de signal
audio et canal
VCD: PBC
3 Mode de lecture*
1
DVD Vidéo: T. RPT: Répétition de titre
C. RPT: Répétition de
chapitre
DVD-VR: C. RPT: Répétition de
chapitre
PG. RPT: Répétition de
programme
DivX/MPEG Vidéo: T. RPT: Répétition de plage
F. RPT: Répétition de
dossier
F. RND: Lecture aléatoire
de dossiers
A. RND: Tout aléatoire
VCD *
2
: T. RPT: Répétition de plage
A. RND: Tout aléatoire
4 Informations sur la lecture
Titre/chapitre actuel
Programme/chapitre actuel
Liste de lecture/chapitre actuel
Plage actuelle
Dossier/plage actuelle
5 Indications de la durée
Durée de lecture écoulée du
disque (pour les DVD-Vidéo,
durée de lecture écoulée du titre/
programme/liste de lecture actuel.)
DVD-Vidéo/DVD-VR: Durée
de lecture restante du titre/
programme/liste de lecture
VCD: Durée de lecture restante du
disque
Durée de lecture écoulée du
chapitre ou de la plage actuelle *
3
Durée de lecture restante du
chapitre ou de la plage actuelle *
3
6 État de lecture
Lecture
Recherche vers l’avant/vers l’arrière
Lecture au ralenti vers l’avant/vers
l’arrière
Pause
Arrêt
7 Icônes de fonctionnement
Changement de l’indication de la
durée (voir 5)
Recherche temporelle (Entrée la
durée de lecture écoulée du titre/
programme/liste de lecture actuel ou
du disque.)
Recherche d’un titre (par son numéro)
Recherche d’un chapitre (par son
numéro)
Recherche d’une plage (par son
numéro)
Changement de la langue des
dialogues ou le canal audio
Changez ou mettez hors service la
langue des sous-titres
Changement de l’angle de vue
Lecture répétée*
1
Lecture aléatoire*
1
*
1
Pour la lecture répétée/lecture aléatoire, référez-
vous aussi à la page 18.
*
2
Quand PBC n’est pas utilisé.
*
3
Non disponible pour les DVD-VR.
FR20-27_KD-DV7402[E]1.indd 23FR20-27_KD-DV7402[E]1.indd 23 4/2/08 11:54:30 am4/2/08 11:54:30 am
24
FRANÇAIS
7 Informations sur la plage
8 Liste des plages et la plage actuellement choisie
Pour choisir un mode de lecture
1 Pendant que l’écran de commande est affiché...
L’écran de sélection du mode de lecture apparaît
sur la section de la liste des dossier de l’écran de
commande.
2 Choisissez un mode de lecture.
3 Choisissez un élément.
REPEAT:
RANDOM:
Mode Fonctions de lecture
F. RPT
(répétition de
dossier):
Répéter le dossier actuel
T. RPT
(répétition de
plage):
Répéter la plage actuelle
A. RND
(tout aléatoire):
Reproduire aléatoirement
toutes les plages
F. RND
(lecture
aléatoire de
dossier):
Reproduire aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants
4 Validez le choix.
* Ne peut pas être choisi pour les CD.
Opérations en utilisant
l’écran de commande
(DivX/MPEG Vid
é
o/MP3/WMA/WAV/CD)
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en
utilisant la télécommande.
1
Affiche l’écran de commande.
DivX/MPEG Vidéo: Appuyez sur
7
pendant la lecture
.
MP3/WMA/WAV/CD: Apparaît automatiquement
pendant la lecture.
2 Choisissez la colonne “Folder” ou la colonne
“Track” (sauf pour les CD).
3 Choisissez un dossier ou une plage.
4 Démarrage de la lecture.
DivX/MPEG Vidéo: Appuyez sur ENT (entrée) ou sur
3/8.
MP3/WMA/WAV/CD: La lecture démarre
automatiquement.
Écran de commande
1 Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers
2 Liste des dossiers et le dossier actuellement choisi
3 Mode de lecture choisi
4 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
5 Icône de mode de fonctionnement
( 3, 7, 8, ¡, 1 )
6 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du dossier actuel (nombre total de plage du
disque)
Ex.: Disque MP3/WMA/WAV
FR20-27_KD-DV7402[E]f.indd 24FR20-27_KD-DV7402[E]f.indd 24 20/2/08 6:28:03 pm20/2/08 6:28:03 pm
25FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
3 Page actuelle/nombre total de pages composant la
liste
4 Dossier/plage actuelle (mis en valeur)
Écran de liste (DVD-VR)
Vous pouvez utiliser l’écran PROGRAMME ORIGINAL ou
LISTE LECTURE à n’importe quel moment pendant la
lecture d’un DVD-VR avec ses données enregistrées.
1 Choisissez un écran de liste.
1 Numéro de programme/liste de lecture
2 Date d’enregistrement
3
Source d’enregistrement (chaîne de télévision,
prise d’entrée de l’appareil d’enregistrement, etc.)
4 Heure de début de l’enregistrement
5 Titre du programme/liste de lecture*
6 Sélection actuelle (mise en valeur)
7 Date de création de la liste de lecture
8 Numéro des chapitres
9 Durée de lecture
* Le titre du programme original ou de la liste de
lecture peut ne pas être affiché en fonction de
l’appareil d’enregistrement.
2 Choisissez un élément sur la liste.
Opérations en utilisant
l’écran de liste
(DVD-VR/DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV)
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en
utilisant la télécommande.
Écran de liste (DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/
WAV)
Avant de commencer la lecture, vous pouvez afficher
la liste des dossiers/plages pour vérifier le contenu et
démarrer la lecture d’une plage.
1 Affichez la liste des dossiers quand l’appareil
est à l’arrêt.
2
Choisissez un élément sur la liste des dossiers.
La liste des plages du dossier choisi apparaît.
Pour retournier à la liste des dossiers, appuyez
sur RETURN.
3 Choisissez la plage à reproduire.
MP3/WMA/WAV: L’écran de commande apparaît
(voir page 24).
1 Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers
2 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du dossier actuel
Ex.: Liste des dossiers
ou
FR20-27_KD-DV7402[E]f.indd 25FR20-27_KD-DV7402[E]f.indd 25 22/2/08 5:11:35 pm22/2/08 5:11:35 pm
26
FRANÇAIS
Mettez le moniteur sous tension pour voir l’image de
lecture si vous reproduisez un fichier DivX/MPEG. Vous
pouvez aussi commander la lecture en vous référant à
l’écran du moniteur. (Voir aussi pages 22 à 25).
Référez-vous aux pages 20 – 25 pour les opérations
en utilisant la télécommande.
Référez-vous aux pages 50, 51 et 56 pour plus de
réglages.
Si “
” apparaît sur le moniteur quand vous
appuyez sur une touche, c’est que l’autoradio ne
peut pas accepter la commande effectuée.
• Dans certains cas, la commande peut être refusée
sans que “ ” apparaisse.
Si un périphérique USB est connecté...
La lecture démarre à partir de
l’endroit où elle a été interrompue la
dernière fois.
Si un périphérique USB différent est
actuellement connecté à l’appareil,
la lecture démarre à partir du début.
Pour arrêter la lecture et détacher le
périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique.
Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source
de lecture.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la même
façon que les fichiers sur un disque. (Voir pages 16 à 25.)
Vous ne pouvez pas choisir “USB” quand le
fonctionnement sur deux zones est en service
(voir page 27).
Attention:
Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner
une conduite une conduite en toute sécurité.
Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
“Reading” apparaît sur l’affichage.
Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des
fichiers en fonction du type de périphérique USB.
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas
fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise
d’entrée USB de l’appareil.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont
été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,
exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou tout
dommage du périphérique.
Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner
immédiatement après la mise sous tension de l’appareil.
Pour en savoir plus sur les opérations USB, voir page 56.
Écoute du périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un disque dur
portable, etc. à cet appareil.
Vous pouvez aussi connecter un iPod Apple à la prise d’entrée USB. Pour en savoir plus, référez-vous aux pages 37 – 41.
Cet appareil peut reproduite les plages DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV stockées sur un périphérique USB.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou détachiez le
périphérique USB.
12
Mémoire USB
Prise d’entrée USB
FR20-27_KD-DV7402[E]f.indd 26FR20-27_KD-DV7402[E]f.indd 26 20/2/08 6:28:18 pm20/2/08 6:28:18 pm
27FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Sur le panneau de commande:
1
2
Affiche les réglages du fonctionnement sur deux
zones.
Met en ou hors service la fonction de double zone.
La source change automatiquement sur “DISC”
quand le fonctionnement sur deux zone est en
service.
Fonctionnement sur Deux Zones
Vous pouvez profiter de la lecture de disque sur le moniteur extérieur connecté à la prise VIDEO et et aux fiches 2nd
AUDIO OUT, tout en écoutant n’importe quelle source (sauf “AM” et “USB”) par les enceintes.
Vous ne pouvez pas choisir “AM” ou “USB” comme source quand le fonctionnement sur deux zone est en service.
Quand le fonctionnement sur deux zone est en service, vous pouvez commander le lecture de DVD/CD uniquement
en utilisant la télécommande. Pour les opérations, référez-vous aux pages 20 – 25.
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.
1
Mettez en service le fonctionnement sur deux zones.
L’indicateur DUAL s’allume sur l’affichage
La source principale change automatiquement sur “DISC”.
Pour écouter une source différente (source principale) avec le casque
d’écoute, appuyez sur SOURCE sur le panneau de commande.
En utilisant les touches du panneau de commande, vous pouvez
commander la dernière source choisie sans affecter les opérations de la
deuxième zone.
2
Ajustez le volume à travers la fiche 2nd AUDIO OUT.
3
Commander le lecteur de DVD/CD en utilisant la
télécommande et en vous référant à l’écran du moniteur.
Pour annuler le fonctionnement sur deux
zones
L’indicateur DUAL s’éteint.
FR20-27_KD-DV7402[E]1.indd 27FR20-27_KD-DV7402[E]1.indd 27 4/2/08 11:54:34 am4/2/08 11:54:34 am
28
FRANÇAIS
Écoute d’un périphérique Bluetooth ®
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter
l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de
changeur de CD à l’arrière de cet appareil.
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec
l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth.
Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour
vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction
Bluetooth®.
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil
(“BT-PHONE” et “BT-AUDIO”) pour la première fois,
vous devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre
l’appareil Bluetooth et cet appareil.
Une fois que la connexion est établie, le périphérique
reste enregistré dans cet appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils
peuvent être enregistrés en tout.
Un seul périphérique peut être connecté en même
temps pour chaque source (“BT-PHONE” et “BT-
AUDIO” ).
Enregistrement d’un périphérique
Bluetooth
Méthodes d’enregistrement (pairage)
Utilisez une des options suivantes dans le menu
Bluetooth pour enregistrer et établir la connexion avec
un périphérique.
Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO” comme source
pour commander le menu Bluetooth.
Open Rendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir du
périphérique Bluetooth.
Search Rendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir de cet
appareil.
Quand
apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
Enregistrement en utilisant “Open”
Préparation: Réglez l’appareil pour mettre en service
la fonction Bluetooth.
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2 Choisissez “New”.
3 Affichez le menu de réglage.
4 Choisissez “Open”.
5 Entrez un code PIN (Numéro personnel
d’identification) dans l’appareil.
Vous pouvez entrer n’importe quel nombre
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
Pour entrer un code PIN de moins de 4 chiffres,
effacez d’abord le code PIN initial (0000) en
appuyant sur la touche numérique 5 ( ).
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
1 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant
(ou précédent).
FR28-33_KD-DV7402[E]1.indd 28FR28-33_KD-DV7402[E]1.indd 28 5/2/08 9:12:54 am5/2/08 9:12:54 am
29
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
2 Choisissez le périphérique que vous
souhaitez connecter.
3 Pour les périphériques disponibles...
1 Entrez le code PIN spécifique de l’appareil
extérieur sur cet appareil.
Référez-vous aux instructions fournies avec
le périphérique pour vérifier le code PIN.
2 Utilisez le périphérique Bluetooth pour
réaliser la connexion.
Maintenant la connexion est établie et vous
pouvez utiliser le périphérique à travers cet
appareil.
Pour les périphériques spéciaux...
Utilisez “Open” ou “Search” pour réaliser la
connexion.
Connexion/déconnexion/suppression d’un
périphérique enregistré
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2 Choisissez un appareil enregistré que vous
souhaitez connecter/déconnecter/supprimer.
3 Affichez le menu de réglage.
4
Choisissez “Connect” ou “Disconnect” pour
connecter/déconnecter le périphérique choisi.
2 Choisissez un chiffre ou une espace.
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le
code PIN soit entré complètement.
4 Vérifiez l’entrée.
“Open...” clignote sur l’affichage.
6 Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire
la recherche et réaliser la connexion.
Sur le périphérique à connecter, entrez le même
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet
appareil. “Connected (et le nom de l’appareil)”
apparaît sur l’affichage.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Le périphérique reste enregistré même après que
vous le déconnectez. Utilisez “Connect” (ou mettez
en service “Auto Connect”) pour connecter le
même périphérique la prochaine fois. (Référez-vous
à ce qui suit et à la page 52.)
Connexion d’un périphérique
Réalisez les étapes 1 à 3 de la page 28, puis...
1 Choisissez “Search” pour rechercher les
périphériques disponibles.
L’appareil recherche et affiche la liste des
périphériques disponibles.
Si aucun appareil disponible n’est détecté,
“Device not found” apparaît.
Choisissez “Special” pour connecter un
périphérique spécial.
L’appareil affiche la liste des périphériques
préréglés.
Suite à la page suivante
FR28-33_KD-DV7402[E]1.indd 29FR28-33_KD-DV7402[E]1.indd 29 4/2/08 11:54:52 am4/2/08 11:54:52 am
30
FRANÇAIS
Choisissez “Delete”, puis validez votre choix.
Vous régler l’appareil pour vous connecter automatiquement au périphérique Bluetooth quand l’autoradio est
mis sous tension. (Référez-vous à “Auto Connect” à la page 52.)
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
1
Choisissez “BT-PHONE”.
2
Affichez le menu Bluetooth.
3
Établissez la connexion avec un appareil, puis faites un appel (ou faites
un réglage en utilisant le menu Bluetooth) (voir pages 31 et 52).
Appuyez sur la touche numérique
3 pour choisir “No” ou retournez à
l’écran précédent.
Quand un appel arrive....
La source change automatiquement sur “BT-PHONE”.
Quand “Auto Answer” est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant, voir page 52.
Quand “Auto Answer” (réponse automatique) est
hors service, appuyez sur n’importe quelle touche
(sauf /molette de commande) pour
répondre à un appel entrant.
Pour terminer un appel
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf
/molette de commande).
Vous pouvez ajuster le niveau de volume du
microphone (voir page 52).
Quand un message textuel arrive....
Si le téléphone portable est compatible avec les
messages textuels (notifi és via l’adaptateur Bluetooth
JVC) et que “Message Info” est réglé sur “Auto” (voir
page 52), l’appareil sonne et “Received Message”
apparaît sur l’affi chage pour vous informer de l’arriver
d’un message.
FR28-33_KD-DV7402[E]f.indd 30FR28-33_KD-DV7402[E]f.indd 30 20/2/08 6:29:06 pm20/2/08 6:29:06 pm
31
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Pour faire un appel
Vous pouvez faire un appel en utilisant une des options
du menu de composition.
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1 Choisissez “BT-PHONE”.
2 Affichez le menu de réglage.
3 Choisissez “Dial Menu”.
4 Choisissez la méthode pour faire un appel.
Redial *: Affiche la liste des numéros de
téléphone que vous avez composés. Passez à
l’étape suivante.
Received *: Affiche la liste des appels reçus.
Passez à l’étape suivante.
Phonebook *: Affiche le répertoire
téléphonique du téléphone portable connecté.
Passez à l’étape suivante.
Missed *: Affiche la liste des appels ratés. Passez
à l’étape suivante.
Number: Affiche l’écran d’entrée de numéro de
téléphone. Référez-vous à “Comment entrer un
numéro de téléphone” sur la colonne de droite.
Voice Dial (accessible uniquement quand
le téléphone portable connecté possède un
système de reconnaissance vocale): Dites le nom
(mots enregistrés) que vous souhaitez appeler.
* Apparaît uniquement quand votre
téléphone portable est muni de ces
fonctions.
S’il n’apparaît pas, essayez de transférer la
mémoire du répertoire téléphone du téléphone
portable dans cet appareil. (Référez-vous
au manuel d’instructions fourni avec votre
téléphone portable.)
Avec certains téléphones portables, la mémoire
du répertoire téléphone est transférée
automatiquement.
5 Choisissez le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez appeler.
Comment entrer un numéro de téléphone
Choisissez un nombre.
Déplacez la position
d’entrée.
Vérifiez l’entrée.
Suite à la page suivante
FR28-33_KD-DV7402[E]1.indd 31FR28-33_KD-DV7402[E]1.indd 31 4/2/08 11:54:54 am4/2/08 11:54:54 am
32
FRANÇAIS
2 Choisissez un numéro de téléphone.
Vous pouvez aussi entrer un nouveau
numéro de téléphone (référez-vous
aussi à “Comment entrer un numéro
de téléphone” à la page 31) pour le
mémoriser.
3 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
Pour appeler un numéro préréglé
Pendant l’utilisation d’un téléphone Bluetooth...
Référez-vous aussi aux pages 29 et 30 pour
connecter/déconnecter/supprimer un périphérique
enregistré.
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur
le système Bluetooth, consultez le site web de JVC
suivant: <http://www.jvc-victor.co.jp/english/
car/>.
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Les opérations et les indications de l’affichage diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le lecteur audio
connecté.
Choisissez “BT-AUDIO”.
Si la lecture ne démarre pas automatiquement, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer
la lecture.
Si la lecture n’entre pas en pause quand vous changez la source, utilisez le lecteur audio
Bluetooth pour mettre la lecture en pause.
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
Démarre/met en pause la lecture.
Affichez le menu de réglage (liste des
périphériques)
Utilisation de la commande vocale
1 “Say...” apparaît sur
l’affichage.
2 Dites le nom (mots enregistrés) que vous
souhaitez appeler.
Vous pouvez aussi utiliser une commande vocale
à partir du menu de composition de numéro.
Choisissez “Voice Dial” à partir du menu de
composition de numéro.
Si votre téléphone portable ne prend pas en
charge le système de reconnaissance vocale,
“Error” apparaît sur l’affichage.
Préréglage d’un numéro de
téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de
téléphone.
Quand
apparaît sur l’affichage, vous
pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur
la touche numérique 3.
1 Affichez le numéro de téléphone que vous
souhaitez prérégler en utilisant une des
options du menu “Dial Menu”.
FR28-33_KD-DV7402[E]1.indd 32FR28-33_KD-DV7402[E]1.indd 32 4/2/08 11:54:54 am4/2/08 11:54:54 am
33
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Écoute du changeur de CD
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio. Vous pouvez connecter un
changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.
Préparation: Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 47.
1
Choisissez “CD-CH”.
2
Choisissez le disque à reproduire.
[Appuyez sur la touche] Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6.
[Maintenez pressée la touche] Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
MP3: Sélection de dossiers
* En maintenant une de ces touches pressée, vous pouvez
afficher la liste des disques (voir page 19).
Choisissez un disque/dossier/plage sur la
liste.
Référez-vous à “Sélection d’un dossier/plage sur la liste
(uniquement pour les fichiers MP3/WMA/WAV)” à la
page 19.
Choisissez “Disc” à l’étape 3 pour afficher la liste des
disques du changeur de CD.
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les
touches suivantes pour...
Sauter 10 plages
MP3: À l’intérieur du même dossier
Repeat Track:
Répéter la plage actuelle
Repeat Folder:
MP3: Répétition de toutes les plages
du dossier actuel
Repeat Disc:
Répétition de toutes les plages du
disque actuel
Random Folder:
MP3: Lecture aléatoire de toutes
les plages du dossier actuel, puis de
toutes les plages du dossier suivant
Random Disc:
Lecture aléatoirement de toutes les
pages du disque actuel
Random All:
Reproduit aléatoirement toutes les
plages des disques dans le magasin.
Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en
choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche
numérique 4 (
).
*
FR28-33_KD-DV7402[E]1.indd 33FR28-33_KD-DV7402[E]1.indd 33 4/2/08 11:54:55 am4/2/08 11:54:55 am
34
FRANÇAIS
Écoute du tuner DAB
Quand les sons environnants sont
bruyants
Certains services offrent des signaux de commande
de la plage dynamique (DRC) en même temps que les
signaux ordinaires de leur signal. Le DRC permet de
renforcer les sons de faible niveau afin d’améliorer le
confort d’écoute.
1
2
Choisissez un des niveaux de signal DRC (1, 2
ou 3).
Plus le numéro augmente, plus le niveau de
l’effet devient fort.
3 Quittez le réglage.
apparaît sur l’affichage.
s’allume uniquement lors de la réception
de signaux DRC d’un service accordé.
Mémorisation de services DAB
Vous pouvez prérégler 6 services DAB (primaires) pour
chaque bande.
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
Ex.: Mémorisation d’un ensemble (service primaire) sur
le numéro de préréglage 4 de la bande DAB 1.
Utilisation des touches numériques
1
Avant de commencer, connectez le tuner DAB JVC , KT-DB1000 (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à
l’arrière de l’appareil.
Préparation: Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 47.
1
Choisissez “DAB”.
2
Sélection de la bande.
3
Recherchez un ensemble.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
4
Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez
écouter.
FR34-43_KD-DV7402[E]f.indd 34FR34-43_KD-DV7402[E]f.indd 34 20/2/08 6:44:32 pm20/2/08 6:44:32 pm
35
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
2 Choisissez un ensemble (service primaire).
3 La numéro de préréglage
“P4” apparaît sur l’affichage.
Utilisation de la liste des services préréglés
1 Suivez les étapes 1 et 2 de “Utilisation des
touches numériques” à la page 34 et ci-
dessus.
En maintenant pressée
5 / , la liste des services
préréglés apparaît (allez à l’étape 4).
2
3 Affichez la liste des services préréglés.
4 Choisissez le numéro de préréglage sur lequel
vous souhaitez mémoriser le programme.
Vous pouvez aller aux listes des autres bandes
DAB en appuyant répétitivement sur la touche
numérique 5 ( ) ou 6 ( ), mais
vous ne pouvez pas mémoriser le service choisi
sur ces bandes.
5 Mémorisez le service.
La numéro de préréglage “P4”
apparaît sur l’affichage.
Écoute d’un service préréglé
en utilisant la liste des services
préréglés
1 Affichez la liste des services préréglés, puis
choisissez le service DAB préréglé que vous
souhaitez écouter.
2 Passez au service DAB choisi.
Utilisation de l’attente de réception
Vous pouvez utiliser trois types d’attente de réception.
Attente de réception d’informations routières—
attente de réception TA
Attente de réception d’annonce
Attente de réception PTY
Mise en/hors service l’attente de réception
TA/PTY
Les opérations sont exactement les mêmes que celles
expliquées aux pages 14 et 15 pour les stations FM RDS.
Vous ne pouvez pas mémoriser des codes PTY
séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.
Attente de réception d’annonce
L’attente de réception d’annonce permet à l’autoradio
de commuter temporairement sur votre service préféré
(type d’annonce).
Pour mettre en service l’attente de réception
d’annonce et choisir le type d’annonce
1
2
Mise en service de l’attente de réception
d’annonce.
Affichez le type d’annonce actuellement choisi.
FR34-43_KD-DV7402[E]1.indd 35FR34-43_KD-DV7402[E]1.indd 35 4/2/08 11:59:22 am4/2/08 11:59:22 am
36
FRANÇAIS
3 Sélection d’un type d’annonce.
4 Quittez le réglage.
s’allume ou clignote sur l’affichage de
lecture.
Si s’allume, c’est que l’attente de réception
d’annonce est en service.
Si clignote, c’est que l’attente de réception
d’annonce est n’est pas encore en service.
Pour la mettre en service, accordez un autre
service diffusant ces signaux. s’arrête ce
clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception
d’annonce
Sélectionnez “Announce Off” à l’étape 2 à la page 35.
s’éteint.
Types d’annonces
Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad
Inf (Radio Information), Sports, Finance
Poursuite du même programme—
Recherche de fréquence
alternative (DAB AF)
Vous pouvez continuer d’écouter le même programme
en mettant en service la recherche de fréquence
alternative.
Lors de la réception d’un service DAB:
Si vous conduisez dans une région ou un service
ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde
automatiquement un autre ensemble ou une station
FM RDS, diffusant le même programme.
Lors de la réception d’une station FM RDS:
Quand vous conduisez dans une région ou un service
DAB diffuse le même programme de la station FM
RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio
accorde automatiquement le service DAB.
À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence
alternative est en service.
Pour mettre hors service la recherche de
fréquence alternative, référez-vous à la page 47.
Pour afficher l’information du segment
d’étiquette dynamique (DLS)
Lors de l’écoute d’un ensemble prenant en charge
l’information DLS....
L’affichage DLS est annulé temporairement
quand vous utilisez l’appareil.
S’allume lors de la réception d’un service diffusant un
segment d’étiquette dynamique (DLS)—Radiotexte
DAB.
FR34-43_KD-DV7402[E]1.indd 36FR34-43_KD-DV7402[E]1.indd 36 4/2/08 11:59:23 am4/2/08 11:59:23 am
37
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Vous pouvez connecter un iPod Apple en utilisant le câble ou l’adaptateur suivant :
Pour: Câble ou adaptateur: Connectez à:
Écoute de la
musique
Câble USB 2.0 (fourni pour le iPod) Prise d’entrée USB sur le panneau de commande
Adaptateur d’interface pour iPod,
KS-PD100 (non fourni)
Prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil
Préparation: Assurez-vous que “Changer” est choisi
pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 47.
Pour voir une
séquence vidéo
Câble USB Audio et Vidéo pour iPod,
KS-U19 (non fournie)
Prise d’entrée USB et la prise d’entrée AV-IN sur le
panneau de commande
Mettez le moniteur sous tension pour regarder
une séquence vidéo.
Vous pouvez commander la lecture à partir de cet appareil.
Déconnecter iPod arrête la lecture. Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source de lecture.
Pour plus d’information, référez-vous aussi au mode d’emploi fourni pour votre iPod.
Référez-vous aussi à la page 57.
Attention:
Éviter d’utiliser iPod s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
Lors de la connexion avec le câble USB
Faites la connexion en utilisant le câble USB 2.0
(fourni pour le iPod):
Faites la connexion en utilisant le câble USB
Audio et Vidéo pour iPod, KS-U19 (non fourni):
La lecture démarre automatiquement à partir de l’endroit où elle a été interrompue la dernière fois.*
* Ne s’applique pas aux fichiers vidéo.
Écoute de iPod
Suite à la page suivante
Câble USB fourni
pour votre iPod
Prise d’entrée USB
KS-U19 (non fourni)
Prise d’entrée USB
Prise d’entrée AV-IN
FR34-43_KD-DV7402[E]f.indd 37FR34-43_KD-DV7402[E]f.indd 37 20/2/08 6:29:47 pm20/2/08 6:29:47 pm
38
FRANÇAIS
[Appuyez sur la touche]
Va à la plage suivante ou
précédente
[Maintenez pressée la touche]
Permet de réaliser une
recherche rapide vers l’avant ou
vers l’arrière pendant la lecture
[Maintenez pressée la touche]
Affichez le menu principal.
[Appuyez sur la touche]
Mettez en pause/reprenez la
lecture.
Sélection d’une plage à partir du menu
1 Entrez dans le menu principal.
2 Choisissez le menu souhaité.
3 Validez le choix.
En maintenant pressée
¢
, vous pouvez
démarrer directement la lecture de l’élément choisi.
En maintenant pressée
4
, vous pouvez quitter
le principal.
En maintenant pressée
5
/
vous pouvez faire un saut
vers l’avant dans chaque hiérarchie du menu principal.
Articles du menu:
Pour la musique:
“Playlists”, “Artists”, “Albums”, “Songs”, “Podcasts”,
“Genres”, “Composers” ou “Audiobooks”
Pour les séquences vidéo:
“Video Playlists”, “Movies”, “Music Videos”, “TV Shows”
ou “Video Podcasts”
Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre
automatiquement.
Si l’élément choisi a un autre niveau, ce niveau est
affiché. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que la plage
souhaitée soit reproduite.
Opérations en utilisant l’écran
de commande
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en
utilisant la télécommande.
Connectez votre iPod à la prise d’entrée USB sur le
panneau de commande en utilisant le câble USB
fourni pour votre iPod, ou le KS-U19 voir les fichiers
vidéo.
1 Mettez le moniteur sous tension.
L’écran de commande apparaît sur le moniteur.
1 Numéro de la catégorie actuelle/nombre total
de catégories
2 Liste des catégories et la catégorie
actuellement choisie
3 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
4 Icône de mode de fonctionnement ( 3, 7, 8,
¡, 1 )
5 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plage dans la catégorie actuelle
6 Informations sur la plage
7 Liste des plages et la plage actuellement
choisie
2 Choisissez l’élément souhaité.
Si l’élément choisi a un autre niveau, ce niveau est
affiché. Répétez cette étape jusqu’à ce que la plage
souhaitée soit reproduite.
FR34-43_KD-DV7402[E]f.indd 38FR34-43_KD-DV7402[E]f.indd 38 20/2/08 6:29:52 pm20/2/08 6:29:52 pm
39
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
Pour choisir un mode de lecture/changer la
vitesse des livres audio
1 Pendant que l’écran de commande est affiché...
L’écran de sélection du mode de lecture apparaît
sur la section de la liste des catégories de l’écran de
commande.
2 Choisissez un élément.
3 Choisissez un mode/vitesse de lecture.
REPEAT:
RANDOM:
AUDIO BOOK:
REPEAT ONE Même que “Répéter Un”.
REPEAT ALL Même que “Répéter Tous”.
RANDOM
ALBUMS*
Même que “Aléatoire
Albums”.
RANDOM
SONGS
Même que “Aléatoire
Morceaux”.
NORMAL Lecture à vitesse normale.
FASTER Lecture à vitesse plus rapide.
SLOWER Lecture à vitesse plus lente.
* Fonctionne uniquement si vous choisissez “All
Albums” ou “All” dans “Albums” du menu principal
“MENU”.
Pour choisir une plage à partir du mode de
recherche
1 Affichez le menu du mode de recherche.
2 Sélectionner un élément de menu.
Choisir Aléatoire Morceaux démarre la lecture.
3 Choisissez une catégorie de mode de recherche,
puis la plage souhaitée.
Catégorie de modes de recherche:
Pour la musique:
“Playlists”, “Artists”, “Albums”, “Songs”, “Podcasts”,
“Genres”, “Composers” ou “Audiobooks”
Pour les séquences vidéo:
“Video Playlists”, “Movies”, “Music Videos”, “TV Shows”
ou “Video Podcasts”
Les modes de recherche disponibles dépendent du
type de votre iPod.
Pour revenir à l’écran du mode de recherche
précédent, appuyez sur MENU.
Pour revenir à l’écran de commande, appuyez
sur RETURN.
ou
FR34-43_KD-DV7402[E]f.indd 39FR34-43_KD-DV7402[E]f.indd 39 20/2/08 6:29:53 pm20/2/08 6:29:53 pm
40
FRANÇAIS
4 Validez le choix.
Vous pouvez aussi changer les réglages à partir des
options PSM (mode des réglages préférés). Référez-
vous à “Audiobooks” à la page 47.
Lors de la connexion avec
l’adaptateur d’interface
La lecture démarre automatiquement à partir de
l’endroit où elle a été interrompue la dernière fois.
Si un iPod est connecté, appuyez sur SOURCE pour
choisir “iPod” et écouter de la musique.
[Appuyez sur la touche]
Va à la plage suivante ou
précédente
[Maintenez pressée la touche]
Permet de réaliser une
recherche rapide vers l’avant ou
vers l’arrière pendant la lecture
[Appuyez sur la touche]
Appuyez sur 5 pour afficher
le menu principal. Appuyez
sur pour faire une pause/
reprendre la lecture.
Prise du changeur de CD
Sélection d’une plage à partir du
menu
1 Entrez dans le menu principal.
2 Choisissez le menu souhaité.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô
Genres Ô Composers
3 Validez le choix.
En maintenant pressée 4 /¢ vous
pouvez faire un saut vers l’avant pendant la
recherche de morceaux dans le menu principal.
Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre
automatiquement.
Si l’élément choisi a un autre niveau, ce niveau est
affiché. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que la
plage souhaitée soit reproduite.
Sélection des modes de lecture
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les
touches suivantes pour...
Repeat One:
Même que “Répéter Un”.
Repeat All:
Même que “Répéter Tous”.
Repeat Off:
Annulation.
Random Album *
2
:
Même que “Aléatoire Albums”.
Random Song:
Même que “Aléatoire Morceaux”.
Random Off:
Annulation.
*
1
Ne s’applique pas aux fichiers vidéo.
*
2
Fonctionne uniquement si vous choisissez “All
Albums” ou “All” dans “Albums” du menu principal
“MENU”.
*
1
FR34-43_KD-DV7402[E]f.indd 40FR34-43_KD-DV7402[E]f.indd 40 20/2/08 6:29:54 pm20/2/08 6:29:54 pm
41
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:
la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants:
Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57
Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58
Préparation: Assurez-vous que “Ext In” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 47.
Prise d’entrée AV-IN (vidéo) sur le panneau de commande.
Préparation: Assurez-vous de raccorder et mettre le moniteur sous tension pour regarder l’image de lecture. Si le
frein de stationnement n’est pas engagé, “Parking Brake” apparaît sur l’affichage et aucune image vidéo n’apparaît
sur le moniteur. Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
les Prises LINE IN à l’arrière de cet appareil.
1
Choisissez “EXT IN”, “LINE IN” ou “AV IN”.
2
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture
de la source.
3
Ajuste le volume.
4
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 43 et 44).
Le mode de sélection de menu est annulé:
Si aucune opération n’est effectué pendant environ:
5 secondes dans le cas d’un iPod connecté via le KS-
PD100.
15 secondes dans le cas d’un iPod connecté à la
prise d’entrée USB.
Quand vous validez le choix d’une plage.
Suite à la page suivante
FR34-43_KD-DV7402[E]f.indd 41FR34-43_KD-DV7402[E]f.indd 41 20/2/08 6:29:55 pm20/2/08 6:29:55 pm
42
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Câble AV à mini fiches (fournie)
Lecteur vidéo/audio
portable *
1234
Audio (D) GND Vidéo Audio (G) Caméscope
Vidéo GND Audio (D) Audio (G) iPod, etc.
GND Audio (D) Audio (G) AUX
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AV-IN
* Un lecteur vidéo/audio portable respectant cette attribution des broches peut être connecté:
FR34-43_KD-DV7402[E]1.indd 42FR34-43_KD-DV7402[E]1.indd 42 4/2/08 11:59:27 am4/2/08 11:59:27 am
43RÉGLAGES
FRANÇAIS
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique (iEQ: égaliseur intelligent).
1
Affichez le menu de réglage.
2
Choisissez
“EQ”.
3
Choisissez “On”.
Si “Bypass” est choisi, vous pouvez écouter le mode
sonore original enregistré. s’allume sur
l’affichage.
4
Choisissez un mode sonore préréglé.
Suite à la page suivante
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme
vous le souhaitez.
Quand
apparaît sur l’affichage, vous
pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur
la touche numérique 3 ou 6.
1
2
Pour le réglage “EQ”, voir ci-dessus.
3 Ajustez le réglage choisi.
A Fad/Bal (Fader/Balance)
1 Appuyez sur la touche numérique 1
( ) pour passer à l’affichage de
l’ajustement “Fad/Bal”.
2 Ajustez la balance de sortie des enceintes
en appuyant sur:
5 / : entre les enceintes avant et
arrière. [F6 à R6]
4 /¢ : entre les enceintes
gauche et droite. [L6 à R6]
B Subwoofer
1 Appuyez sur la touche numérique 1
( ) pour passer à l’affichage de
l’ajustement “Subwoofer”.
2 Utilisez 4 /¢ pour choisir
une fréquence de coupure pour le caisson
de grave.
Off *: Tous les signaux sont envoyés
au caisson de grave.
55Hz: Les fréquences supérieures à
55 Hz sont coupées.
85Hz: Les fréquences supérieures à
85 Hz sont coupées.
120Hz: Les fréquences supérieures à
120 Hz sont coupées.
3 Tournez la molette de commande pour
ajuster le niveau de sortie du caisson de
grave. [0 à 8]
4 Appuyez sur la touche numérique 1
( ) pour passer à un autre niveau
de réglage.
4 /¢ : choisissez la qualitee
pour LPF. [–12dB/oct ou –24dB/oct]
Molette de commande: Tournez
la molette de commande pour
choisir la phase du caisson de grave.
[0deg (normal) ou 180deg (inversé)]
FR34-43_KD-DV7402[E]1.indd 43FR34-43_KD-DV7402[E]1.indd 43 4/2/08 11:59:27 am4/2/08 11:59:27 am
44
FRANÇAIS
* Si “Off” est choisi à l’étape 2, vous pouvez
uniquement ajuster la phase du caisson de
grave.
C Hi Pass (Filtre passe haut)
Tournez la molette de commande pour
choisir la fréquence de coupure des enceintes
avant/arrière. Faites se réglage en fonction du
réglage LPF.
Off: Tous les signaux sont envoyés aux
enceintes avant/arrière.
62Hz: Les fréquences inférieures à 62 Hz
sont coupées.
95Hz: Les fréquences inférieures à 95 Hz
sont coupées.
135Hz: Les fréquences inférieures à 135 Hz
sont coupées.
D VolAdjust, [–5 à +5]
Tournez la molette de commande pour ajuster
le niveau d’entrée de chaque source (sauf FM).
Ajustez ce réglage de façon que le niveau
d’entrée corresponde au niveau sonore FM.
Avant de réaliser un ajustement, choisissez
la source que vous souhaitez ajuster.
E Loudness, [Off ou On]
Tournez la molette de commande pour choisir
“Off” ou “On”. Quand “On” est choisi, les
basses et hautes fréquences sont accentuées
pour produire un son plus équilibré aux faibles
niveaux de volume.
4 Quittez le réglage.
Mémorisation de vos propres
modes sonores
Vous pouvez ajuster les modes sonores et mémoriser
votre propre ajustement.
Quand apparaît sur l’affichage, vous
pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur
la touche numérique 6.
1
2 Choisissez un mode sonore.
3 Choisissez une plage de fréquences à ajuster.
4 Ajustez les éléments du son de la plage de
fréquences choisie.
1 Appuyez sur 4 /¢ pour choisir la
bande de fréquence, puis appuyez sur
5 / pour accentuer le niveau de la bande
de fréquence choisie. [–6 à +6]
2
Appuyez sur la touche numérique 5 ( ),
puis tournez la molette de commande pour choisir
la fréquence.
3 Appuyez sur la touche numérique 5
( ), puis tournez la molette de
commande pour choisir la pente de qualité
(Q).
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres bandes de fréquence.
6 Mémorisez les ajustements.
Valeur préréglée pour chaque mode sonore
Mode
sonore
Valeur préréglée
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Band 3
(1 kHz)
Band 4
(3,2 kHz)
Band 5
(10 kHz)
USER 00000
ROCK +3 +2 0 +1 +1
CLASSIC +2 +2 0 +1 0
POPS 0+10+1+2
HIP HOP +4 +1 –2 0 +1
JAZZ +3 +2 +1 +2 +2
FR44-51_KD-DV7402[E}1.indd 44FR44-51_KD-DV7402[E}1.indd 44 4/2/08 11:59:53 am4/2/08 11:59:53 am
45RÉGLAGES
FRANÇAIS
4 Ajustez le réglage PSM choisi.
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour ajuster les
autres options PSM si nécessaire.
6 Terminez la procédure.
Vous pouvez changer les options PSM (mode des
réglages préférés) du tableau ci-dessous et des pages
46 à 48.
1 Accédez aux réglages PSM.
2 Choisissez une catégorie PSM.
3 Choisissez une option PSM.
En appuyant répétitivement sur une de ces
touches, vous pouvez aussi passer aux réglages des
autres catégories.
Réglages généraux—PSM
Catégorie Indication Élément
( : Réglage
initial)
Réglage, [page de référence]
MOV (séquence vidéo)
Demo
Démonstration des
affichages
On
Off
: La démonstration des affichages entre en service si
aucune opération n’est réalisée pendant environ 20
secondes, [7].
: Annulation.
LevelMeter
Indicateur de niveau
sonore
Meter 1
Meter 2
: Choisissez les différents modèles d’indicateur de niveau.
Appuyez sur DISP pour afficher l’indicateur du niveau
sonore choisi.
CLOCK
Clock Disp *
1
Affichage de
l’horloge
On
Off
: L’horloge apparaît sur l’affichage quand l’appareil est
hors tension.
: Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [7].
*
1
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
choisir “Off” pour ne pas user la batterie de la voiture.
Pour afficher le reste
Suite à la page suivante
FR44-51_KD-DV7402[E]f.indd 45FR44-51_KD-DV7402[E]f.indd 45 20/2/08 6:30:17 pm20/2/08 6:30:17 pm
46
FRANÇAIS
Catégorie Indication Élément
( : Réglage
initial)
Réglage, [page de référence]
CLOCK
Clock Hr
Ajustement des
heures
0 – 23
(1 – 12AM/
1 – 12PM)
: Réglage initial: 0 (0:00AM), [7].
Clock Min
Ajustement des
minutes
00 – 59 : Réglage initial: 00 (0:00AM), [7].
24H/12H
Mode d’affichage de
l’heure
12Hours
24Hours
: Référez-vous aussi à la page 7 pour le réglage.
Clock Adj
Ajustement de
l’horloge
Auto
Off
:
L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant
les données CT (horloge) comprises dans le signal RDS.
: Annulation.
DISP (affichage)
Scroll *
2
Défilement
Once
Auto
Off
: Pour les informations des plages: fait défiler une fois
seulement les informations de la plage.
Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB détaillé.
: Pour les informations des plages: fait défiler
l’information du disque de façon répétée
(à 5 secondes d’intervalle).
Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB détaillé.
:
Pour les informations des plages: annulation.
Pour les textes DAB: montre uniquement le titre s’il y en a
un.
Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire
défiler l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.
Dimmer
Gradateur
From – To *
3
Auto
Off
On
Time Set
: Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la
voiture.
: Annulation.
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
: Réglez la minuterie pour le gradateur, [48].
N’importe quelle heure – N’importe quelle heure
: Réglage initial: 18 – 7
Contrast
Contraste
1 – 8
Réglage initial: 5
: Ajustez le contraste de l’affichage de façon que les
indications soient nettes et lisibles.
LCD Type
Type d’affichage
Auto
Positive
Negative
: Un affichage positif est choisi pendant la journée*
4
; alors
qu’un affichage négatif est utilisée pendant la nuit *
4
.
: L’affichage positif est utilisé.
: L’affichage négatif est utilisé.
Tag
Affichage des
balises
On
Off
: Affiche les balises lors de la lecture d’une plage MP3/
WMA/WAV.
: Annulation.
*
2
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
*
3
Peut être ajusté uniquement quand “Dimmer” est réglé sur “Time Set”.
*
4
Dépend du réglage “Dimmer”.
FR44-51_KD-DV7402[E}1.indd 46FR44-51_KD-DV7402[E}1.indd 46 4/2/08 11:59:58 am4/2/08 11:59:58 am
47RÉGLAGES
FRANÇAIS
Catégorie Indication Élément
( : Réglage
initial)
Réglage, [page de référence]
TUNER
AF-Regn’l
Fréquence
alternative/
réception régionale
AF
AF REG
Off
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles,
l’appareil commute sur une autre station ou un autre
service (le programme peut différer de celui actuellement
reçu), [15].
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles,
l’appareil commute sur une autre station diffusant le
même programme.
: Annulation (ne peut pas être choisi quand “DAB AF” est
réglé sur “On”).
TA Vol
Volume des
informations
routières
Volume 0
– Volume 30
(ou Volume 0 –
Volume 50)*
5
: Réglage initial: Volume 15
P-Search
Recherche de
programme
On
Off
: Met en service la recherche de programme, [15].
: Annulation.
IF Band
Bande de la
fréquence
intermédiaire
Auto
Wide
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo
peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est
conservé.
DAB AF *
6
Recherche
de fréquence
alternative
On
Off
: Poursuit le même programme parmi les services DAB et les
stations FM RDS, [36].
: Annulation.
AUDIO
Ext Input *
7
Entrée extérieure
Changer
Ext In
: Pour utiliser un changeur de CD JVC, [33], un tuner DAB
JVC, [34] ou un iPod d’Apple, [37].
: Pour utiliser n’importe quel autre appareil extérieur, [41].
Telephone
Sourdine
téléphonique
Muting 1/
Muting 2
Off
: Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de
l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
: Annulation.
AudioBooks *
8
Commande
de vitesse de
“Audiobook”
Normal
Faster
Slower
: Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier sonore
“Audiobook” dans votre iPod.
L’article sélectionné initialement dépend de votre réglage
iPod.
*
5
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
*
6
Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.
*
7
Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—TUNER, DAB, DISC, USB, LINE IN, AV IN ou
Bluetooth.
*
8
Est affiché uniquement quand un iPod est connecté à la prise d’entrée USB et que la lecture est commandée à partir
de l’appareil.
Suite à la page suivante
FR44-51_KD-DV7402[E}1.indd 47FR44-51_KD-DV7402[E}1.indd 47 4/2/08 11:59:58 am4/2/08 11:59:58 am
48
FRANÇAIS
3 Ajustez l’heure de début du gradateur.
1 Tournez la molette de commande pour régler
l’heure de début du gradateur.
2 Appuyez sur ¢ pour choisir “To”. Puis,
tournez la molette de commande pour régler
l’intervalle d’utilisation du gradateur.
4 Quittez le réglage.
Changement de la couleur de
l’affichage
Vous pouvez choisir votre couleur préférée pour chaque
source (ou pour toutes les sources).
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3 ou 6.
Réglage de la minuterie pour le
gradateur
Quand apparaît sur l’affichage, vous
pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur
la touche numérique 3.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 45.
À l’étape 2, choisissez “DISP”.
À l’étape 3, choisissez “Dimmer”.
2 Choisissez “Time Set”.
Catégorie Indication Élément
( : Réglage
initial)
Réglage, [page de référence]
AUDIO
Amp Gain
Commande du gain
de l’amplificateur
High PWR
Low PWR
: Volume 00 – Volume 50
: Volume 00 – Volume 30 (Choisissez ce réglage si la puissance
maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour
éviter tout dommage des enceintes.)
Rear Spk *
9
Sortie des enceintes
arrière
On
Off
: Choisissez ce réglage pour mettre en service la sortie des
enceintes arrière.
: Annulation.
COLOR
Color Sel
Sélection de la
couleur
Réglage
initial: All
Source;
Couleur: Pale
: Choisissez votre couleur d’affichage préférée pour chaque
source (ou pour toutes les sources), [48, 49].
Color Set
Réglage de la
couleur
Red
Green
Blue
Day Color
NightColor
00 — 11
00 — 11
00 — 11
: Créez vos propres couleurs et choisissez les pour la couleur de
l’affichage, [49].
: Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la journée*
10
.
: Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la nuit *
10
.
: Réglage initial: Day Color: 07, NightColor: 05
: Réglage initial: Day Color: 07, NightColor: 05
: Réglage initial: Day Color: 07, NightColor: 05
Key Illum
Commutateur
d’éclairage
Red
Green
: Vous pouvez choisir certains éclairages de touches selon vos
préférences.
*
9
Apparaît uniquement quand le fonctionnement sur deux zones est en service (voir page 27).
*
10
Dépend du réglage “Dimmer”.
FR44-51_KD-DV7402[E]f.indd 48FR44-51_KD-DV7402[E]f.indd 48 20/2/08 6:30:36 pm20/2/08 6:30:36 pm
49RÉGLAGES
FRANÇAIS
Réglage la couleur de l’affichage
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 45.
À l’étape 2, choisissez “COLOR”.
À l’étape 3, choisissez “Color Sel”.
2
3 Choisissez une source.
All Source *
1
Ô DISC ÔChanger *
3
(ou
Ext In*
2
) Ô Line InÔ USB Ô FM Ô AM
Ô DAB *
3
Ô iPod *
3
Ô BT Phone *
3
Ô BT
Audio *
3
Ô AV In Ô(retour au début)
*
1
Si vous choisissez “All Source”, vous pouvez
utiliser la même couleur pour toutes les sources.
*
2
Dépend du réglage “Ext Input”, voir page 47.
*
3
Est affiché uniquement quand l’appareil source
est connectée.
4 Choisissez une couleur.
Pale Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô
Honey
Ô Violet Ô Grape Ô Every *
4
Ô
User *
5
Ô (retour au début)
*
4
La couleur change toutes les 2 secondes.
*
5
Les couleurs définies par l’utilisateur—“Day
Color” et “NightColor” sont appliquées (voir la
colonne de droite pour les détails).
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour choisir la
couleur pour chaque source (sauf si “All
Source” a été choisi à l’étape 3).
6 Quittez le réglage.
Création de votre propre couleur—User
Color
Vous pouvez créer vos propres couleurs— “Day Color”
ou “NightColor”.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 45.
À l’étape 2, choisissez “COLOR”.
À l’étape 3, choisissez “Color Set”.
2 Choisissez “Day Color” ou “NightColor”.
3 Choisissez une couleur primaire.
4 Ajustez le niveau (00 – 11) de la couleur
primaire choisie.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres couleurs primaires.
6 Quittez le réglage.
FR44-51_KD-DV7402[E]f.indd 49FR44-51_KD-DV7402[E]f.indd 49 21/2/08 4:54:49 pm21/2/08 4:54:49 pm
50
FRANÇAIS
Menu de réglage du disque
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.
1 Accédez au menu de réglage du disque quand l’appareil est à
l’arrêt.
2 Choisissez un menu.
3 Choisissez l’élément que vous souhaitez régler.
Pour annuler le menu déroulant, appuyez sur RETURN.
4 Choisisse une option.
Pour revenir à l’écran normal
Menu Élément Réglage
LANGUE
LANGUE MENU Choisissez la langue initiale du menu de disque. Référez-vous aussi à “Codes de
langue” à la page 60.
LANGUE AUDIO Choisissez la langue initiale des dialogues. Référez-vous aussi à “Codes de langue”
à la page 60.
SOUS-TITRE Sélection de la langue initiale des sous-titres ou suppression des sous-titres
(ARRET). Référez-vous aussi à “Codes de langue” à la page 60.
LANGUE
D’ECRAN
Choisissez la langue pour l’affichage sur l’écran.
IMAGE
TYPE D’ECRAN Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran
large sur votre moniteur.
FR44-51_KD-DV7402[E}1.indd 50FR44-51_KD-DV7402[E}1.indd 50 4/2/08 12:00:01 pm4/2/08 12:00:01 pm
51RÉGLAGES
FRANÇAIS
Menu Élément Réglage
IMAGE
POSITION OSD Choisissez la position de la barre sur l’écran, sur le moniteur.
1: Position élevée
2: Position basse (les instructions d’aide sous le menu de réglage du
disque disparaissent.)
AUDIO
SORTIE AUDIO NUM. Choisissez le format de signal à émettre par la prise DIGITAL OUT (optique).
ARRET : Annulation.
SEULEMENT PCM : Choisissez ce réglage pour un amplificateur
ou un décodeur incompatible avec le Dolby
Digital, DTS, MPEG Audio ou bien quand un
appareil d’enregistrement est connecté.
DOLBY DIGITAL/PCM : Choisissez ce réglage pour un amplificateur ou
un décodeur compatible avec le Dolby Digital.
FLUX/PCM : Choisissez ce réglage quand un amplificateur
ou un décodeur compatible avec le Dolby
Digital, DTS et le MPEG Audio est connecté.
MIXAGE
DEMULTIPLICATION
Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux
reproduits par les prises LINE OUT (et par la prise DIGITAL OUT quand
“SEULEMENT PCM” est choisi pour “SORTIE AUDIO NUM.”).
COMPATIBLE SURROUND : Choisissez ce réglage pour profiter d’un
son Surround multicanaux en connectant
un amplificateur compatible avec le Dolby
Surround.
STEREO : Normalement choisissez ce réglage.
COMPRESS. PLAGE
DYN.
Vous pouvez profiter d’un son puissant à un niveau de volume faible ou moyen
lors de la lecture d’un support Dolby Digital.
AUTO : Choisissez ce réglage pour appliquer les effets
aux supports codés multicanaux (sauf les
supports à 1-canal ou 2-canaux).
MARCHE : Choisissez ce réglage pour toujours utiliser
cette fonction.
AUTRE
ENREGISTREMENT
DivX
Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous avez
reproduit un disque sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code
d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raison de protection des
droits d’auteur.
TYPE FICHIER (DISC) Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque contient
différents types de fichiers.
AUDIO : Reproduisez des fichiers MP3/WMA/WAV.
VIDEO : Reproduisez des fichiers DivX/MPEG Vidéo .
AUDIO + VIDEO : Lecture Fichiers MP3/WMA/WAV/DivX/MPEG
Vidéo
TYPE FICHIER (USB) Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un périphérique USB
contient différents types de fichiers.
AUDIO : Reproduisez des fichiers MP3/WMA/WAV.
VIDEO : Reproduisez des fichiers DivX/MPEG Vidéo.
AUDIO + VIDEO : Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/DivX/
MPEG Vidéo
FR44-51_KD-DV7402[E}1.indd 51FR44-51_KD-DV7402[E}1.indd 51 4/2/08 12:00:02 pm4/2/08 12:00:02 pm
52 RÉGLAGES
FRANÇAIS
Réglages Bluetooth
Menu de réglage ( : Réglage initial)
Auto Connect
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est
établie automatiquement avec...
Off: Aucun appareil Bluetooth.
Last: Le dernier appareil Bluetooth connecté.
Order: L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en
premier.
Auto Answer
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”.
On: L’appareil répond automatiquement aux
appels entrant.
Off: L’appareil ne répond pas automatiquement
aux appels entrant. Répondez aux appels
manuellement.
Reject: L’appareil refuse tous les appels entrants.
Message Info
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”.
Auto: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un
message par une sonnerie et en affichant
“Received Message”.
Manual: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée
d’un message.
MIC setting (réglage du microphone)
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”.
Ajustez le volume du microphone intégré,
[LEVEL 01/02/03].
Version
Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont
affichées.
Vous pouvez changer les réglages de la colonne de
droite en fonctions de vos préférences.
Quand
apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2 Affichez le menu Bluetooth.
3 Choisissez “Setting”.
4 Choisissez une option de réglage.
*
1
Apparaît uniquement quand un téléphone
Bluetooth est connecté.
*
2
Apparaît uniquement quand un téléphone
Bluetooth est connecté et qu’il est compatible
avec les messages textuels (notifiés par
l’adaptateur Bluetooth JVC).
*
3
Bluetooth Audio: Affiche uniquement “Version”.
5 Changez le réglage souhaité.
FR52-59_KD-DV7402[E]1.indd 52FR52-59_KD-DV7402[E]1.indd 52 4/2/08 12:00:40 pm4/2/08 12:00:40 pm
53RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager
les connecteurs.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte,
faites pression vers le centre du
boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
Tenez toujours le disque par ses
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Connecteurs
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
Entretien
Disque
gondolé
Autocollant et
restes d’autocollant
Étiquette
autocollante
Forme
inhabituelle
CD Single (disque de
8 cm)
Disque transparent (disque
semi-transparent)
Pièces transparentes ou
semi-transparentes sur sa
zone d’enregistrement.
FR52-59_KD-DV7402[E]1.indd 53FR52-59_KD-DV7402[E]1.indd 53 4/2/08 12:00:43 pm4/2/08 12:00:43 pm
54
FRANÇAIS
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Utilisation du système FM RDS
La poursuite de réception en réseau nécessite
deux types de signaux RDS—PI (identification du
programme) et AF (fréquence alternative) pour
fonctionner correctement. Si ces données ne sont
reçues correctement, la poursuite de réception en
réseau ne fonctionne pas correctement.
Si une annonce d’informations routières est reçue
pendant l’attente de réception TA, le niveau de
volume change automatiquement sur le niveau
préréglé (TA Vol) si le niveau actuel est inférieur au
niveau préréglé.
Quand la recherche de fréquence alternative est mise
en service (avec AF choisi), la poursuite de réception
en réseau est aussi mise automatiquement en service.
Inversement, la poursuite de réception en réseau
ne peut pas être mise hors service sans mettre hors
service la recherche de fréquence alternative. (Voir les
pages 15 et 36).
L’attente de réception TA et l’attente de réception
PTY sont annulées temporairement pendant l’écoute
d’une station AM.
Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS,
visitez le site <http://www.rds.org.uk>.
Opérations des disques
Généralités
Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont
utilisés de façon interchangeable.
Cet autoradio peut uniquement reproduire les fichiers
CD audio (CD-DA) si différents types de fichier sont
enregistrés sur le même disque.
Insertion d’un disque
Si un disque est inséré à l’envers, “Please Eject”
apparaît sur l’affichage. Appuyez sur OPEN, puis sur
0 pour éjecter le disque.
Éjection d’un disque
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture
démarre automatiquement.
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous pouvez
aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est
prête, la lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du
point où elle a été interrompue la prochaine fois que
vous mettez l’appareil sous tension.
Généralités
Si vous changez la source pendant l’écoute d’un
disque, la lecture s’arrête.
La prochaine fois que vous choisissez “DISC” comme
source de lecture, la lecture reprend à partir de
l’endroit où elle a été interrompue.
Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique
USB, “No Disc” ou “No USB” apparaît et certaines
touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque,
réattachez un périphérique USB ou appuyez sur
SOURCE pour choisir une autre source de lecture.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
Pendant la recherche SSM...
Toutes les stations précédemment mémorisées
sont effacées et remplacées par des nouvelles.
Les stations reçues sont préréglées sur les No 1
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus
haute).
Quand la recherche SSM est terminée, la
station mémorisée sur le No 1 est accordée
automatiquement.
Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la
station précédemment mémorisée est effacée quand
une nouvelle station est mémorisée sur le même
numéro de préréglage.
FR52-59_KD-DV7402[E]1.indd 54FR52-59_KD-DV7402[E]1.indd 54 4/2/08 12:00:44 pm4/2/08 12:00:44 pm
55RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
Après avoir éjecté un disque, “NO DISC” apparaît et
certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un
autre disque ou appuyez sur SOURCE pour choisir une
autre source de lecture.
Lecture de disques enregistrables/
réinscriptibles
Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers
par dossier).
Cet appareil peut reconnaître un total de 25
caractères pour les noms de fichier/dossier.
Utilisez uniquement des disques “finalisés”.
Cet autoradio peut reproduire les disques multi-
session; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
certaines disques ou fichiers à causes de leurs
caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
Les disques réinscriptibles peuvent demander plus de
temps avant d’être reconnus.
Lecture de fichiers DVD-VR
Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de
lecture, référez-vous aux instructions fournies avec
l’appareil d’enregistrement.
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV
Le nombre maximum de caractères pour un nom de
dossier et de fichier est de 25; 128 caractères pour
les balises MP3/WAV ; 64 caractères pour les balises
d’informations WMA.
Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le
code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav>
(quel que soit la casse des lettres).
Cet appareil peut afficher le nom de l’album, l’artiste
(interprète) et les balises (version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou
2.4) pour les fichiers MP3/WMA/WAV.
Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée
écoulée différente.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
Fichiers qui contiennent des données telles que
ATRAC3, etc.
Fichiers AAC et fichiers OGG.
Lecture de fichiers DivX
Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant
le code d’extension <.divx>, <.div>, <.avi> (quel
que soit la casse des lettres).
Cet appareil prend en charge les fichiers DivX Media
Format, <.divx> ou <.avi>.
Cet appareil peut afficher un seul code
d’enregistrement—DivX Video-on-Demand
(VOD—un type de gestion des droits numériques).
Pour l’activation et pour en savoir plus, consultez le
site <www.divx.com/vod>.
Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou
Dolby Digital.
Cet appareil ne prend pas en charge le format GMC
(Global Motion Compression).
Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne
peuvent pas être reproduits correctement.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
Fichiers codés avec un autre codec (compresseur-
décompresseur) que le codec DivX.
Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux
vidéo est de 4 Mbps.
Si vous souhaitez en savoir plus sur le système DivX,
visitez le site <http://www.divx.com>.
Lecture de fichiers vidéo MPEG
Cet appareil peut reproduire les fichier vidéo
MPEG portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou
<.mod>*.
* <.mod> est le code d’extension pour les fichiers
MPEG2 enregistrés par les caméscopes JVC Everio.
Le flux audio doit être conforme au format MPEG1
Audio Layer 2.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
Fichiers WMV (Windows Media Video)
Fichiers au format RM (Real Media)
Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux
vidéo est de 4 Mbps.
FR52-59_KD-DV7402[E]1.indd 55FR52-59_KD-DV7402[E]1.indd 55 4/2/08 12:00:45 pm4/2/08 12:00:45 pm
56
FRANÇAIS
Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions
ou alimenter tous les types de périphériques USB.
Pour les fichiers MPEG1/2: Le débit binaire maximum
(moyen) pour les signaux vidéo est de 2 Mbps.
Opérations Bluetooth
Généralités
Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas
d’opérations compliquées telles que la composition d’un
numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc.
Avant de réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture
dans un endroit sûr.
Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction
de la version Bluetooth du périphérique.
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil
extérieur est déconnecté.
apparaît quand la connexion est établie.
Apparaît quand un téléphone Bluetooth
est connecté.
Apparaît quand un lecteur audio
Bluetooth est connecté.
Apparaît quand un téléphone Bluetooth et
un lecteur audio Bluetooth sont connectés.
Icônes pour les types de téléphone
Ces icônes indiquent le type de téléphone réglé sur
l’appareil:
: Téléphone
cellulaire
: Généralités
: Téléphone
domestique
: Autre que ci-
dessus
: Bureau
: Inconnu
Messages d’avertissement pour les
opérations Bluetooth
Connection Error:
Le périphérique est enregistré mais la connexion
a échouée. Utilisez “Connect” pour connecter de
nouveau le périphérique. (Voir page 29.)
Changement de la source
Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi
(sans éjecter le disque).
La prochaine fois que vous choisissez “DISC” comme
source de lecture, la lecture du disque reprend à
partir de l’endroit où elle a été interrompue.
Opérations USB
Connecter un périphérique USB automatiquement
change la source sur “USB”.
Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre
de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs.
Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
certains périphériques USB ou certains fichiers à
causes de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire
de grande capacité, référez-vous aussi à ses instructions.
Connectez un périphérique USB à mémoire de grande
capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de
nœud de raccordement USB.
Cet appareil est compatible avec USB Full-Speed.
Si le périphérique USB connecté ne contient pas de
fichiers corrects, “No File” apparaît.
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
Le nombre maximum de caractères pour un nom de
dossier et de fichier est de 25; 128 caractères pour
les balises MP3/WAV ; 64 caractères pour les balises
d’informations WMA.
Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000
fichiers, 250 dossiers (999 fichiers par dossier).
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB à mémoire de grande capacité dont
l’alimentation dépasse 5 V ou est supérieur à 500 mA.
Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données ne
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus.
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un
périphérique USB connecté à travers un lecteur de
carte USB.
Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB quand
celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
FR52-59_KD-DV7402[E]1.indd 56FR52-59_KD-DV7402[E]1.indd 56 4/2/08 12:00:45 pm4/2/08 12:00:45 pm
57RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
*
2
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo
du menu “Vidéos” pendant que iPod est connecté à
l’adaptateur d’interface.
*
3
Pour voir une séquence vidéo avec le son, connectez
le iPod en utilisant un câble USB Audio et Vidéo (non
fourni).
Mettez le logiciel de votre iPod à jour à dernière
version avant de l’utiliser avec cet appareil.
Vous pouvez vérifier la version du logiciel de votre
iPod dans “About” du menu “Setting” de votre
iPod.
Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre iPod,
consultez le site <http://www.apple.com>.
Pendant que l’appareil est sous tension, le iPod est
chargé via cet appareil.
iPod shuffle et iPhone ne peuvent pas être utilisés
avec cet appareil.
Vous pouvez commander iPod à partir de cet appareil
quand “JVC” ou “
” apparaît sur l’affichage de iPod
après la connexion.
L’ordre des morceaux affichés sur le menu de
sélection de cet appareil peut être différent de celui
de iPod.
Si la lecture est arrêtée, choisissez une plage à partir
du menu de sélection ou appuyez sur
3/8 (BAND)
pour reproduire de nouveau la même plage.
Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement:
Certains caractères tels que les lettres accentuées
n’apparaissent pas correctement sur l’affichage.
Dépend des conditions de communication entre
iPod et l’appareil.
Si le texte d’information contient plus de 16
caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil peut
afficher un maximum de 128 caractères.
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations
peuvent ne pas être réalisées correctement ou
comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web
JVC suivant:
Pour la connexion USB: <http://www.jvc-
victor.co.jp/english/car/>
Pour la connexion de l’adaptateur
d’interface: <http://www.jvc.co.jp/english/car/
support/ks-pd100/index.html>
Error
Essayez de nouveau l’opération. Si “Error” apparaît
de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en
charge la fonction que vous avez essayée.
Device not found
Aucun périphérique Bluetooth disponible n’est
détecté avec “Search...”.
Loading...
L’appareil met à jour le répertoire téléphonique et/ou
les messages.
Please Wait...
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas,
mettez l’appareil hors tension puis sous tension,
puis connecter de nouveau le périphérique (ou
réinitialisez l’appareil).
Reset 08
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet
appareil.
DAB
L’attente de réception PTY fonctionne pour le tuner
DAB uniquement en utilisant un PTY dynamique, et
non pas avec un PTY statique.
Seuls les services DAB primaires peuvent être
préréglés même si vous mémorisez un service
secondaire.
Le service DAB préréglé précédent est effacé quand
un nouveau service DAB est mémorisé sur le même
numéro de préréglage.
iPod
iPod commandable (connecté via....):
(A) KS-PD100:
iPod avec dock (3e Génération)
iPod avec molette cliquable (4e génération)
iPod nano (1e et 2e*
1
génération)
iPod mini (1e génération)
iPod video (5e génération)*
2
iPod photo
(B) Prise d’entrée USB:
iPod nano (1e & 2e génération)
iPod video (5e génération) *
3
*
1
Quand vous connectez iPod nano à cet adaptateur
d’interface, assurez-vous de déconnecter le casque
d’écoute; sinon, aucun son n’est entendu.
FR52-59_KD-DV7402[E]1.indd 57FR52-59_KD-DV7402[E]1.indd 57 4/2/08 12:00:46 pm4/2/08 12:00:46 pm
58
FRANÇAIS
À propos des sons reproduits par les prises
arrière
Par les prises analogiques (Sortie des
enceintes/LINE OUT):
Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture
d’un disque codé multicanaux, les signaux
multicanaux sont sous mixés. Le son DTS ne
peut pas être reproduit. (AUDIO—MIXAGE
DEMULTIPLICATION: voir page 51.)
Par la sortie DIGITAL OUT (optique):
Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby
Digital, DTS, MPEG Audio) sont sortis par cette
prise. (Pour plus de détails, référez-vous au
tableau de la page 59.)
Pour reproduire les sons multicanaux, Dolby
Digital, DTS et MPEG Audio, par exemple,
connectez à cette prise un amplificateur ou
un décodeur compatible avec ces sources
multicanaux, et réglez “SORTIE AUDIO NUM.”
correctement. (Voir page 51.)
À propos du fonctionnement sur deux zones:
Un signal à 2 canaux est émis à travers 2nd
AUDIO OUT. Lors de la lecture d’un disque codé
multicanaux, les signaux multicanaux sont sous
mixés. (Voir page 27.)
Icônes guides sur l’écran
Pendant la lecture, les icônes suivantes peuvent
apparaître un instant sur le moniteur.
: Lecture
: Pause
: DVD Vidéo/VCD: Lecture au ralenti vers
l’avant
: DVD Vidéo: Lecture au ralenti vers
l’arrière
: Recherche vers l’avant
: Recherche vers l’arrière
DVD: Les icônes suivants apparaissent au début
d’une scène contenant:
: Des sous-titres en plusieurs langues
: Des dialogues en plusieurs langues
: Plusieurs angles de vue
Réglages généraux—PSM
Le réglage “Auto” pour “Dimmer” peut ne pas
fonctionner correctement sur certains véhicules et
en particulier sur ceux qui possèdent une bague de
commande de gradation.
Dans ce cas, changez le réglage “Dimmer” sur autre
chose que “Auto”.
Si “LCD Type” est réglé sur “Auto”, l’affichage change
sur “Positive” ou “Negative” en fonction du réglage
“Dimmer”.
Si vous changez le réglage “Amp Gain” de “High PWR”
sur “Low PWR” alors que le niveau de volume est
réglé au dessus de “Volume 30”, l’autoradio change
automatiquement le volume sur “Volume 30”.
Menu de réglage du disque
Si la langue que vous avez choisie n’est pas
enregistrée sur le disque, la langue originale est
utilisée automatiquement comme langue initiale. De
plus, pour certains disques, les réglages de langue
peuvent ne pas fonctionner comme prévu à cause du
programme interne du disque.
Si vous choisissez “16:9” pour une image de format
4:3, l’image change légèrement à cause du processus
de conversion de la largeur de l’image.
Même si “4:3 PAN SCAN” est choisi, la taille de l’écran
peut devenir “4:3 LETTERBOX” avec certains disques.
Caractères disponibles
Majuscules
Minuscules
Chiffres et symboles
FR52-59_KD-DV7402[E]1.indd 58FR52-59_KD-DV7402[E]1.indd 58 4/2/08 12:00:47 pm4/2/08 12:00:47 pm
59RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
Signaux sortis par la prise DIGITAL OUT
Les signaux de sortie diffèrent en fonction du réglage “SORTIE AUDIO NUM.” du menu de réglage (voir page 51).
Disque reproduit
Signal de sortie
FLUX/PCM DOLBY DIGITAL/
PCM
SEULEMENT PCM ARRET
DVD Vidéo 48 kHz, 16/20/24 bits
Linear PCM
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM *
ARRET
96 kHz Linear PCM 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
Dolby Digital
Train binaire Dolby Digital
48 kHz, 16 bits
stéréo Linear PCM
DTS Flux binaire DTS 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
MPEG Audio Train binaire MPEG 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
CD Audio, CD Vidéo 44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM/48 kHz, 16 bits stéréo
Linear PCM
CD Audio avec DTS Flux binaire DTS 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
DivX/
MPEG
Dolby Digital
Train binaire Dolby Digital
48 kHz, 16 bits
stéréo Linear PCM
MPEG Audio 32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
MP3/WMA 32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
WAV 44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
* Les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la prise DIGITAL
OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
Éléments sonores ajustables
Éléments du son
Plage/réglages sélectionnables
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Band 3
(1 kHz)
Band 4
(3,2 kHz)
Band 5
(10 kHz)
Fréquence 68 Hz
100 Hz
150 Hz
210 Hz
320 kHz
460 kHz
680 Hz
1 kHz
1,5 kHz
2,1 kHz
3,2 kHz
4,6 kHz
6,8 kHz
10 kHz
15 kHz
Niveau –6 à +6 –6 à +6 –6 à +6 –6 à +6 –6 à +6
Q (pente Q) Q0,7
Q1.0
Q1,4
Q2,0
Q0,7
Q1.0
Q1,4
Q2,0
Q0,7
Q1.0
Q1,4
Q2,0
Q0,7
Q1.0
Q1,4
Q2,0
Q0,7
Q1.0
Q1,4
Q2,0
FR52-59_KD-DV7402[E]1.indd 59FR52-59_KD-DV7402[E]1.indd 59 4/2/08 12:00:48 pm4/2/08 12:00:48 pm
60
FRANÇAIS
Codes de langue
Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue
AA Afar FA Persan KK Kazakh NO Norvégien ST Sesotho
AB Abkhazien FI Finnois KL Groenlandais OC Langue d’oc SU Soudanais
AF Afrikaans FJ Fidji KM Cambodgien OM (Afan) Oromo SW Swahili
AM Amharique FO Faroese KN Kannara OR Oriya TA Tamil
AR Arabe FY Frison KO Coréen (KOR) PA Panjabi TE Télougou
AS Assamais GA Irlandais KS Kashmiri PL Polonais TG Tadjik
AY Aymara GD Gaélique
écossais
KU Kurde PS Pashto, Pushto TH Thaï
AZ Azerbaïdjanais GL Galicien KY Kirghiz QU Quechua TI Tigrinya
BA Bashkir GN Guarani LA Latin RM Rhaeto-
Romance
TK Turkmène
BE Biélorusse GU Gujarati LN Lingala RN Kirundi TL Tagalog
BG Bulgare HA Hausa LO Laotien RO Roumain TN Setswana
BH Bihari HI Hindi LT Lithuanien RW Kinyarwanda TO Tongan
BI Bislama HR Croate LV Latvian, Letton SA Sanskrit TR Turc
BN Bengali,
Bangladais
HU Hongrois MG Malagasy SD Sindhi TS Tsonga
BO Tibétain HY Arménien MI Maori SG Sango TT Tatar
BR Breton IA Interlingua MK Macédonien SH Serbo-Croate TW Twi
CA Catalan IE Interlangue ML Malayalam SI Cingalais UK Ukrainien
CO Corse IK Inupiak MN Mongol SK Slovaque UR Ourdou
CS Tchèque IN Indonésien MO Moldavien SL Slovène UZ Ouzbek
CY Gallois IS Islandais MR Marathi SM Samoan VI Vietnamien
DZ Bhutani IW Hébreu MS Malais (MAY) SN Shona VO Volapük
EL Grec JA Japonais MT Maltais SO Somalien WO Ouolof
EO Espéranto JI Yiddish MY Birman SQ Albanais XH Xhosa
ET Estonien JW Javanais NA Nauruan SR Serbe YO Yoruba
EU Basque KA Géorgien NE Népalais SS Siswati ZU Zoulou
FR60-67_KD-DV7402[E]1.indd 60FR60-67_KD-DV7402[E]1.indd 60 4/2/08 12:01:08 pm4/2/08 12:01:08 pm
61RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
Symptôme Remède/Cause
Généralités
Aucun son n’est entendu des enceintes. Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
“Connect Error” apparaît sur l’affichage. Retirez le panneau de commande, frottez les
connecteurs, puis attachez-le de nouveau (voir page 4).
FM/AM
Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
Mémorises les stations manuellement.
Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
Disques en général
Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement.
Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. Déverrouillez le disque (voir page 16).
Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
Les disques enregistrables/réinscriptibles ne
peuvent pas être reproduits.
Les plages sur les disques enregistrables/
réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
Insérez un disque finalisé.
Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé
pour l’enregistrement.
Le disque ne peut pas être reconnu. Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
Le son et les images sont quelque fois
interrompus ou déformés.
Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une
route accidentée.
Changez le disque.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Aucune image de lecture (DVD Vidéo/DivX/
MPEG/VCD) n’apparaît sur le moniteur.
Le fil de frein de stationnement n’est pas connecté
correctement. (Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement.)
Aucune image n’apparaît sur le moniteur. Connectez le cordon vidéo correctement.
Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur.
Les côtés gauche et droit de l’image sont
manquants sur le moniteur.
Choisissez “4:3 LETTERBOX” (voir page 50).
FR60-67_KD-DV7402[E]1.indd 61FR60-67_KD-DV7402[E]1.indd 61 4/2/08 12:01:13 pm4/2/08 12:01:13 pm
62
FRANÇAIS
Symptôme Remède/Cause
DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV
Le disque ne peut pas être reproduit. Changez le disque.
Enregistrez les plages en utilisant une application
compatible sur les disques appropriés (voir page 6).
Ajoutez le code d’extension <.divx>, <.div>,
<.avi>, <.mpg>, <.mpeg>, <.mp3>, <.wma>,
ou <.wav> aux noms de fichier.
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
Un temps d’initialisation plus long est
requis (“Reading” continue de clignoter sur
l’affichage).
Le temps de lecture varie en fonction de la complexité
de la configuration des dossiers/fichiers. N’utilisez pas
trop de hiérarchies et de dossiers.
Aucun son n’est entendu quand l’image est
affiché pendant la lecture d’un fichier vidéo
DivX/MPEG.
Enregistrez la piste audio en utilisant le format MP3
ou Dolby Digital pour flux audio des fichiers DivX.
Enregistrez la piste audio en utilisant le format
MPEG1 Audio Layer 2 comme flux audio pour les
fichiers vidéo MPEG.
La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est
causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées
sur le disque.
“Please Eject” apparaît sur l’affichage. Insérez un disque contenant des plages au format
approprié.
Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un
nombre limité de symboles (voir page 58).
Périphérique USB
Du bruit est produit. La page reproduite n’est pas dans un format
compatible (MP3/WMA/WAV). Passez à un autre
fichier.
N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3>,
<.wma> ou <.wav> à des plages non MP3/WMA/
WAV.
Les plages ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par
d’autres lecteurs.
“Reading” continue de clignoter sur
l’affichage.
La durée d’initialisation varie en fonction du
périphérique USB.
N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de
dossiers vides.*
Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique
USB répétitivement pendant que “Reading” est
affiché sur l’affichage.
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des
données mais ne contient pas de plage MP3/WMA/
WAV valide.
FR60-67_KD-DV7402[E]1.indd 62FR60-67_KD-DV7402[E]1.indd 62 4/2/08 12:01:13 pm4/2/08 12:01:13 pm
63RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
Symptôme Remède/Cause
Périphérique USB
“No File” clignote sur l’affichage.
“No USB” apparaît sur l’affichage.
Connectez un périphérique USB qui contient des plages
codées dans un format approprié.
“Not Support” apparaît sur l’affichage et la
plage est sautée.
La plage ne peut pas être reproduite.
“Read failed” apparaît sur l’affichage. Le périphérique USB connecté peut ne pas fonctionner
correctement, ou peut ne pas avoir été formaté
correctement. Les fichiers se trouvant dans le
périphérique USB sont corrompus.
Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
Pour connatre les caractères disponibles, référez-vous à
la page 58.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes
parfois interrompu.
Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le
périphérique USB et essayez à nouveau.
Le son est interrompu ou saute pendant la
lecture d’un périphérique USB.
Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
Connectez de nouveau l’appareil, si le son n’est
toujours pas rétabli.
Bluetooth ®
Le périphérique Bluetooth ne détecte pas
l’appareil.
Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable
Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même
temps.
Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil
ne peut pas être détecté par un autre périphérique.
Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites
une recherche.
L’appareil ne détecte pas le périphérique
Bluetooth.
Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.
Recherche à partir du périphérique Bluetooth. Après
que le périphérique Bluetooth a détecté cet appareil,
choisissez “Open...” sur cet appareil pour connecter le
périphérique. (Voir page 28.)
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
périphérique Bluetooth.
Entrez le même code PIN pour cet appareil et le
périphérique cible.
Choisissez le nom du périphérique à partir de “Special”,
puis essayez de nouveau la connexion. (Voir page 29.)
Le son du téléphone est de mauvaise
qualité.
Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone
portable Bluetooth.
Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
FR60-67_KD-DV7402[E]1.indd 63FR60-67_KD-DV7402[E]1.indd 63 4/2/08 12:01:13 pm4/2/08 12:01:13 pm
64
FRANÇAIS
Symptôme Remède/Cause
Bluetooth ®
Le son est interrompu ou saute pendant la
lecture d’un lecteur audio Bluetooth.
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur
audio Bluetooth.
Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
Si le son n’est pas encore rétabli: Connectez de
nouveau le lecteur.
Le lecteur audio connecté ne peut pas être
commandé.
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
(Les opérations dépendent du lecteur audio connecté.)
Changeur de CD
“No Disc” apparaît sur l’affichage. Insérez des disques dans le magasin.
“No Magazine” apparaît sur l’affichage. Insérez le magasin.
“Reset 08” apparaît sur l’affichage. Connectez cet autoradio et le changeur de CD
correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation
du changeur de CD.
“Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur
l’affichage.
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur
de CD.
Le changeur de CD ne fonctionne pas du
tout.
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
DAB
“No DAB Signal” apparaît sur le moniteur. Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus
forts.
“Reset 08” apparaît sur le moniteur. Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement et
réinitialisez l’appareil (voir page 3).
Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout. Vérifiez les cordons et les connexions.
“Antenna Power NG” apparaît sur le
moniteur.
Reconnectez cet appareil et le tuner DAB correctement et
réinitialisez l’appareil (voir page 3).
FR60-67_KD-DV7402[E]1.indd 64FR60-67_KD-DV7402[E]1.indd 64 4/2/08 12:01:14 pm4/2/08 12:01:14 pm
65RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Symptôme Remède/Cause
iPod
iPod ne peut pas être mis sous tension ou
ne fonctionne pas.
Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
Mettez à jour la version du micrologiciel.
Chargez de la batterie.
Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur
iPod.
“Disconnect” apparaît sur l’affichage. Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
Chargez de la batterie.
La lecture s’arrête. Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.
Redémarrez la lecture (voir page 37).
Aucun son n’est entendu quand iPod nano
est connecté.
Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.
Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod nano.
“No File” apparaît sur l’affichage. Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des
plages dans iPod.
“Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur
l’affichage.
Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod. Puis,
connectez-le à nouveau.
“Reset 08” apparaît sur l’affichage. Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
Les commandes de iPod ne fonctionnent
pas après l’avoir déconnecté de cet appareil.
Réinitialisez iPod.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de DTS, Inc.
Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux États-
Unis, au Japon et dans d’autres pays.
DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Produit officiel certifié DivX® ultra
Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6), des fichiers DivX® standard et
de DivX® Media Format
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques
par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la
propriété de leur propriétaire respectif.
iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par des brevets américains et
d’autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit
être autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages
limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
FR60-67_KD-DV7402[E]1.indd 65FR60-67_KD-DV7402[E]1.indd 65 4/2/08 12:01:14 pm4/2/08 12:01:14 pm
66
FRANÇAIS
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie
maximum:
Avant/Arrière: 50 W par canal
Puissance de sortie en mode
continu (RMS):
Avant/Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à
20 000 Hz avec moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de
l’égaliseur:
Fréquence: Band 1: 68 Hz, 100 Hz, 150 Hz
Band 2: 210 Hz, 320 Hz, 460 Hz
Band 3: 680 Hz, 1 kHz, 1.5 kHz
Band 4: 2,1 kHz, 3,2 kHz, 4,6 kHz
Band 5: 6,8 kHz, 10 kHz, 15 kHz
Niveau: ±10 dB
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau de Sortie Audio: Numérique (DIGITAL OUT: Optique): Longueur d’onde du signal: 660 nm
Niveau de sortie: –21 dBm à –15
dBm
Niveau de sortie de ligne/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie: 1 kΩ
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Standard de couleur: PAL
Sortie vidéo (composite): 1 Vp-p/75 Ω
Autre prise: Changeur de CD, Prise d’entrée AV-IN (vidéo), Prise d’entrée USB, Entrée pour la
télécommande de volant, Entrée d’antenne, 2nd AUDIO OUT, LINE IN
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz
(GO) 144 kHz à 279 kHz
Tuner FM: Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 35 dB
Tuner PO: Sensibilité: 20 μV
Sélectivité: 35 dB
Tuner GO: Sensibilité: 50 μV
FR60-67_KD-DV7402[E]f.indd 66FR60-67_KD-DV7402[E]f.indd 66 20/2/08 6:31:03 pm20/2/08 6:31:03 pm
67RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
SECTION DU LECTEUR DE DVD/CD
Système de détection du
signal:
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence: DVD, fs=48 kHz/96 kHz: 16 Hz à 22 000 Hz
CD, fs=44,1 kHz: 16 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique/Rapport signal sur bruit: 96 dB/98 dB
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable
DivX/Vidéo
MPEG:
Vidéo: Résolution max.: 720 × 480 pixels (30 i/s)
720 × 576 pixels (25 i/s)
Audio: Débit binaire: DivX: 32 kbps à 320 kbps
Vidéo MPEG: 32 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage:
DivX:
MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
Fréquence d’échantillonnage:
Vidéo MPEG:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3: Débit binaire: 32 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage: MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: Débit binaire: 32 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
WAV: Débit binaire de quantification: 16 bit
Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
SECTION USB
Standards USB: USB 1.1,USB 2.0
Vitesse de transfert de
données:
Pleine vitesse: Maximum 12 Mbps
Faible vitesse: Maximum 1,5 Mbps
Périphériques compatibles: à mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible: FAT 32/16/12
Format audio compatible: DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
Courant maximum: 500 mA/5 V
GÉNÉRALITÉS
Alimentation: Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C
Dimensions
(L × H × P):
Taille d’installation (approx.): 182 mm × 52 mm × 159 mm
Taille du panneau (approx.): 188 mm × 58 mm × 12 mm
Masse (approx.):
1,5 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
FR60-67_KD-DV7402[E]1.indd 67FR60-67_KD-DV7402[E]1.indd 67 4/2/08 12:01:15 pm4/2/08 12:01:15 pm
2
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product!
Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een
volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het
toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M laserstralen indien geopend. Bekijk niet direct met
optische instrumenten.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL OP BUITENKANT VAN TOESTEL AANGEBRACHT.
Let op met het instellen van het volume:
Digitale apparatuur (CD/USB) produceren weinig
ruis in vergelijking met andere bronnen. Verlaag
derhalve het volume alvorens de weergave van
deze digitale bronnen te starten zodat beschadiging
van de luidsprekers door een plotselinge sterke
volumeverhoging wordt voorkomen.
Waarschuwing voor weergave van een
DualDisc
De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt niet overeen
met de “Compact Disc Digital Audio” standaard. Het
gebruik van de niet-DVD kant met dit toestel wordt
derhalve afgeraden.
Let op:
Indien de temperatuur in de auto onder 0°C is, zal
de beweging van de animatie en het rollen van tekst
op het display stoppen om een wazig display te
voorkomen. verschijnt op het display.
De werking is weer normaal zodra de temperatuur tot
de normale bedrijfstemperatuur is gestegen.
Informatie voor gebruikers over het
weggooien van oude apparatuur
Deze markering geeft aan dat het product met dit
symbool bij het einde van de gebruiksduur niet bij het
huishoudelijk afval mag worden gegooid. Wanneer
u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de
geldende nationale wetgeving of andere regels in
uw land en uw gemeente. Door dit product naar het
inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het
behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het
voorkomen van potentiële negatieve effecten op het
milieu en de volksgezondheid.
De receiver heeft een functie voor bediening met de
stuurafstandsbediening.
• Zie de Handleiding voor installatie/aansluiting
(afzonderlijk boekje) voor het verbinden.
Dit symbool is alleen geldig
in de Europese Unie.
NL02-09_KD-DV7402[E]1.indd 2NL02-09_KD-DV7402[E]1.indd 2 5/2/08 11:28:00 am5/2/08 11:28:00 am
3
NEDERLANDS
Het apparaat terugstellen
De door u gemaakte instellingen worden tevens gewist
(uitgezonderd de geregistreerde Bluetooth apparatuur,
zie bladzijden 28 en 29).
Geforceerd verwijderen van een
disc
“Please Eject” verschijnt op het display.
Wees voorzichtig en zorg dat de disc niet valt bij het
verwijderen.
Stel de receiver terug indien dit niet werkt.
WAARSCHUWINGEN:
(Voorkomen van ongelukken en
beschadiging)
Installeer toestellen en aansluitkabels NIET
op plaatsen waar;
het de bediening van het stuur en
versnellingspook kan hinderen.
het de werking van veiligheidsvoorzienin
gen, bijvoorbeeld airbags, kan hinderen.
dit het uitzicht belemmert.
Bedien het toestel NIET tijdens het besturen
van de auto.
Kijk uitermate goed uit indien u het toestel
tijdens het rijden moet bedienen.
De bestuurder moet tijdens het autorijden
niet naar het beeldscherm kijken.
“DE BESTUURDER MOET NIET NAAR DE
MONITOR KIJKEN TIJDENS HET RIJDEN.”
verschijnt op de monitor en er wordt geen
weergavebeeld getoond wanneer de
handrem niet is aangetrokken.
Deze waarschuwing verschijnt uitsluitend
wanneer het handremdraad met
het handremsysteem van de auto is
verbonden (zie de Handleiding voor
installatie/aansluiting).
Voor de veiligheid is een genummerde identificatiekaart
bij het apparaat geleverd. Het identificatienummer is
tevens op de behuizing van het apparaat gedrukt. Bewaar
de kaart op een veilige plaats. Deze kaart is belangrijk
voor identificaatie indien het apparaat is gestolen.
Temperatuur binnen de auto...
Als de auto gedurende lange tijd in de kou of in
de warmte heeft gestaan, mag u het apparaat pas
gebruiken nadat de temperatuur in de auto weer
normaal waarden heet bereikt.
Denk aan de veiligheid...
Zet het volume onder het rijden niet te hard. Dit is
gevaarlijk, omdat u de geluiden buiten de auto niet
meer hoort.
Zet de auto stil voordat u ingewikkelde handelingen
met het apparaat gaat verrichten.
NL02-09_KD-DV7402[E]1.indd 3NL02-09_KD-DV7402[E]1.indd 3 1/2/08 4:41:28 pm1/2/08 4:41:28 pm
4
NEDERLANDS
Taal voor aanduidingen:
In deze gebruiksaanwijzingen worden de
aanduidingen voor de uitleg in het Engels getoond.
U kunt de taal voor de aanduidingen op de monitor
met de “TAAL” instelling kiezen (zie bladzijde 50).
Verwijderen van het
bedieningspaneel
Bevestigen van het
bedieningspaneel
Openen en sluiten van het
bedieningspaneel
Raak de aansluitingen niet aan.
Gebruik van de M MODE en SEL
toetsen
Met gebruik van M MODE of SEL (keuze), wordt de
overeenkomende bedieningsfunctie voor het display
en bepaalde toetsen en regelaars (bijvoorbeeld de
cijfertoetsen,
4 /¢ toetsen, 5/ toetsen
en regelschijf) geactiveerd.
Bijv.: Indien u op M MODE en vervolgens op cijfertoets
1 drukt voor bediening van de FM-tuner.
Om deze regelaars weer voor hun oorspronkelijke
functies te gebruiken, drukt u nogmaals op M MODE.
Door echter op SEL te drukken, schakelt het toestel in
een andere functie.
De bedieningsfunctie wordt automatisch
geannuleerd wanneer u ongeveer 15 seconden (of 30
seconden voor Bluetooth bronnen) wacht zonder op
een van deze toetsen te drukken.
Openen...
Sluiten...
NL02-09_KD-DV7402[E]1.indd 4NL02-09_KD-DV7402[E]1.indd 4 1/2/08 4:41:29 pm1/2/08 4:41:29 pm
5
NEDERLANDS
INHOUD
INTRODUCTIE
Afspeelbare disctypes ..................................................................................................................... 6
Voorbereiding ................................................................................................................................. 7
BEDIENING
Basisbediening ................................................................................................................................ 8
Gebruik van het bedieningspaneel .......................................................................................................... 8
Gebruik van de afstandsbediening (RM-RK252) ...................................................................................... 9
Luisteren naar de radio ................................................................................................................... 12
Bediening voor discs ....................................................................................................................... 16
Bediening met gebruik van het bedieningspaneel .................................................................................. 17
Bediening met gebruik van de afstandsbediening (RM-RK252) .............................................................. 20
Weergave van USB-apparatuur ....................................................................................................... 26
Bediening voor Dual Zone ............................................................................................................... 27
EXTERNE APPARATUUR
Weergave van Bluetooth® apparatuur ........................................................................................... 28
Gebruik van de Bluetooth mobiele telefoon ............................................................................................ 30
Gebruik van de Bluetooth audiospeler ..................................................................................................... 32
Luisteren naar de CD-wisselaar ....................................................................................................... 33
Luisteren naar de DAB-tuner ........................................................................................................... 34
Luisteren naar de iPod .................................................................................................................... 37
Indien verbonden met de USB-kabel ....................................................................................................... 37
Bediening met gebruik van het bedieningsscherm .................................................................................. 38
Indien verbonden met de interface-adapter ............................................................................................ 40
Kiezen van de weergavefuncties .............................................................................................................. 40
Luisteren naar andere externe apparatuur ...................................................................................... 41
INSTELLINGEN
Kiezen van een vastgelegde geluidsfunctie ..................................................................................... 43
Algemene instellingen — PSM ...................................................................................................... 45
Disc-instelmenu .............................................................................................................................. 50
Bluetooth instellingen .................................................................................................................... 52
REFERENTIES
Onderhoud ...................................................................................................................................... 53
Meer over deze receiver .................................................................................................................. 54
Oplossen van problemen ................................................................................................................ 61
Technische gegevens ...................................................................................................................... 66
NL02-09_KD-DV7402[E]1.indd 5NL02-09_KD-DV7402[E]1.indd 5 21/2/08 11:10:55 am21/2/08 11:10:55 am
6
NEDERLANDS
Disctype Opnameformaat, bestandstype, etc. Afspeelbaar
DVD DVD Video (Regiocode: 2) *
1
DVD-Audio
DVD-ROM
Opneembare/herschrijfbare DVD
(DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *
3
)
DVD-Video: UDF bridge
DVD-VR
DivX/MPEG-1/MPEG-2/MP3/
WMA/WAV: ISO 9660 level 1,
level 2, Romeo, Joliet
DVD-Video
DVD-VR
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC
JPEG/MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual-disc DVD-kant
Niet-DVD-kant
CD/VCD Audio-CD/CD-Tekst (CD-DA)/DTS-CD*
4
VCD (Video-CD)
SVCD (Super Video CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
Opneembare/herschrijfbare CD
(CD-R/-RW)
ISO 9660 level 1, level 2, Romeo,
Joliet
CD-DA
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC
JPEG/MPEG4
*
1
Indien u een DVD-Video met een verkeerde regiocode heeft geplaatst, verschijnt “REGIOCODE FOUT” op de monitor.
*
2
Een DVD-R opgenomen met meerdere grenzen is ook afspeelbaar (behalve voor dual layer-discs). DVD-RW dual-
discs zijn niet afspeelbaar.
*
3
U kunt afgeronde +R/+RW (alleen videoformaat) discs afspelen. +RW dual-discs zijn niet afspeelbaar.
*
4
Gebruik de DIGITAL OUT aansluiting voor weergave van DTS geluid (zie tevens bladzijden 51 en 59).
Afspeelbare disctypes
NL02-09_KD-DV7402[E]1.indd 6NL02-09_KD-DV7402[E]1.indd 6 21/2/08 11:10:58 am21/2/08 11:10:58 am
7INTRODUCTIE
NEDERLANDS
Voorbereiding
Annuleren van de displaydemonstratie en instellen van de klok
Zie tevens bladzijden 45 en 46.
1
Inschakelen van de stroom.
2
Voer de PSM-instellingen in.
3
Annuleer de displaydemonstratie
Kies “Demo” en vervolgens “Off”.
Stel de klok in
Kies “Clock Hr” (uur), en stel vervolgens het uur in.
Kies “Clock Min” (minuut), en stel vervolgens de
minuten in.
Kies “24H/12H” en vervolgens “24Hours” of “12Hours”.
4
Voltooi de procedure.
Veranderen van de display-informatie en het displaypatroon
Met de stroom uitgeschakeld: Controleren van de huidige tijd op de klok
Bijv.: Indien tuner als bron is gekozen
Bronbedieningsdisplay Audioniveaumeter-display
(zie “LevelMeter” op bladzijde 45)
NL02-09_KD-DV7402[E]1.indd 7NL02-09_KD-DV7402[E]1.indd 7 21/2/08 11:10:59 am21/2/08 11:10:59 am
8
NEDERLANDS
Basisbediening
Gebruik van het bedieningspaneel
9 Volumeregelaar [Draai].
Voor het kiezen van de bron [Druk op] *
1
.
TUNER = DAB *
2
= DISC *
2
= USB *
2
(of
USB-iPod)*
2
= CD-CH *
2
/iPod *
2
(of EXT IN)
= BT-PHONE *
2
= BT-AUDIO *
2
= LINE IN
= AV IN = (terug naar het begin)
p Kiezen/instellen van de geluidsfunctie.
Voer de PSM-instellingen in [Houd ingedrukt].
q TUNER/DAB: Kiezen van voorkeurzender/DAB-
service.
DISC/USB/CD-CH: Kiezen van hoofdstuk/titel/
programma/map/fragment/disc (voor CD-
wisselaar).
BT-PHONE: Bellen van vastgelegd
telefoonnummer*
3
.
w Oproepen van de functiemodus.
BT-PHONE: Activeren van stemcommanda voor
bellen [Houd ingedrukt].
e Verander de display-informatie en het
displaypatroon.
r TUNER/DAB: Kiezen van de golfband.
DISC/USB/USB-iPod: Starten/pauzeren van de
weergave.
BT-AUDIO: Starten/pauzeren van de weergave.
*
1
Het Bluetooth menu wordt opgeroepen indien een
Bluetooth telefoon is verbonden door SOURCE even
ingedrukt te houden.
*
2
U kunt deze bronnen niet kiezen indien ze niet gereed
staan of niet zijn aangesloten.
*
3
Zie bladzijde 32 voor het vastleggen van
telefoonnummers.
1 DAB: Kiezen van DAB-service.
DISC/USB/CD-CH: Kiezen van een titel/
programma/weergavelijst/map.
USB-iPod: Roep het hoofdmenu op [Houd
ingedrukt].
iPod: Oproepen van het hoofdmenu/pauze
weergave/bevestigen keuze.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Kies een geregistreerd
apparaat.
2 Inschakelen van de stroom.
Uitschakelen van de stroom [Houd ingedrukt].
Dempen van het geluid (indien de stroom is
ingeschakeld).
3 Displayvenster
4 USB (Universal Serial Bus) ingangsaansluiting
5 Activeren/annuleren van TA-standbyontvangst.
Activeren van de zoekfunctie voor
programmatype [Houd ingedrukt].
6 Kantel het bedieningspaneel omlaag.
Voor het uitwerpen van de disc, klapt u het
bedieningspaneel omlaag en drukt u vervolgens
op 0 op het toestel.
7 AV-IN (video) ingangsaansluiting
8 TUNER: Opzoeken van een zender.
DAB: Opzoeken van een DAB-ensemble.
DISC/USB/USB-iPod/CD-CH/iPod: Kiezen van
een hoofdstuk/fragment.
BT-AUDIO: Achterwaarts verspringen/
voorwaarts verspringen.
NL02-09_KD-DV7402[E]1.indd 8NL02-09_KD-DV7402[E]1.indd 8 21/2/08 11:10:59 am21/2/08 11:10:59 am
9BEDIENING
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
Plaatsen van de batterij
Plaats de batterijen met de polen (+ en –) in de juiste
richting in de afstandsbediening.
Let op:
Stel batterijen niet aan extreme hitte van zonlicht, vuur
of dergelijk onderhevig.
Vervang beide batterijen indien het bereik
voor het gebruik van de afstandsbediening
aanzienlijk kleiner wordt.
Gebruik van de afstandsbediening:
Richt de afstandsbediening direct naar de
afstandsbedieningssensor op het toestel.
Stel de afstandbedieningssensor NIET aan schel licht
bloot (direct zonlicht of lamplicht).
Gebruik van de afstandsbediening (RM-RK252)
R03/LR03/AAA
Afstandsbedieningssensor
BELANGRIJK:
Met Dual Zone geactiveerd (zie bladzijde 27), werkt de
afstandsbediening uitsluitend voor bediening van de
DVD/CD-speler.
1*
1
toets
Druk kort voor het inschakelen van de stroom of
het dempen van het geluid wanneer de stroom
reeds is ingeschakeld.
Houd ingedrukt voor het uitschakelen van de
stroom.
NL02-09_KD-DV7402[E]1.indd 9NL02-09_KD-DV7402[E]1.indd 9 1/2/08 4:41:33 pm1/2/08 4:41:33 pm
10
NEDERLANDS
2 5/ toetsen
TUNER/DAB: Kiezen van voorkeurzenders/
services.
DISC:
DVD-Video: Kiezen van de titel.
DVD-VR: Kiezen van programma/
weergavelijst.
DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV: Kiezen
van mappen, indien aanwezig.
USB:
DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV: Kiezen
van mappen, indien aanwezig.
CD-CH: Kiezen van mappen, indien aanwezig.
iPod:
5 : Oproepen van het hoofdmenu (en
vervolgens werken 5 / /
4 / ¢ als
menukeuzetoetsen).
5 : Terugkeren naar het voorgaande menu.
: Bevestigen van de keuze.
: Pauzeren of voortzetten van de weergave.
4 / ¢ toetsen
TUNER:
Automatisch opzoeken van zenders door kort
te drukken.
Handmatig opzoeken van zenders door even
ingedrukt te houden.
DAB:
Kiezen van ensembles door kort te drukken.
Houd ingedrukt voor het opzoeken van
ensembles.
DISC/USB/USB-iPod/CD-CH:
Achterwaarts verspringen/voorwaarts
verspringen door kort te drukken.
Achterwaarts zoeken/voorwaarts zoeken
door even ingedrukt te houden.
BT-AUDIO: Achterwaarts verspringen/
voorwaarts verspringen door kort te drukken.
iPod:
Achterwaarts verspringen/voorwaarts
verspringen door kort te drukken.
Achterwaarts zoeken/voorwaarts zoeken
door even ingedrukt te houden.
Tijdens de menukeuzefunctie:
Druk kort voor het kiezen van een onderdeel.
(Druk vervolgens op om de keuze te
bevestigen.)
Houd ingedrukt om tegelijkertijd 10
onderdelen te verspringen.
3 VOL (volume) + / – toetsen
Voor het instellen van het volume.
2nd VOL (volume) toetsen
Instellen van het volumeniveau van de 2de
AUDIO OUT aansluiting wanneer tegelijk met
SHIFT ingedrukt (zie bladzijde 27).
4 *
2
ASPECT toets
Wordt niet voor dit toestel gebruikt.
5*
1
PHONE toets
Beantwoorden van binnenkomende gesprekken.
Oproepen van het “Redial” menu wanneer
een Bluetooth telefoon is verbonden [Houd
ingedrukt].
6 *
2
SETUP toets
Invoeren van het disc-instelmenu (wanneer
gestopt).
7 *
2
TOP M (menu) toets
DVD-Video/DivX: Toont het discmenu.
DVD-VR: Tonen van het Original Program scherm.
VCD: Voortzetten van PBC-weergave.
USB-iPod: Oproepen van het menu voor de
zoekfunctie (zie bladzijde 39).
8 *
2
OSD (in-beelddisplay) toets
Tonen van de in-beeldbalk.
9 SHIFT toets
Functioneert met andere toetsen.
p DISP (display) toets
Veranderen van de display-informatie.
q 1 / ¡ toetsen
DVD-Video: Vertraagde weergave (tijdens
pauze).
DVD-VR/VCR: Voorwaarts vertraagde weergave
(tijdens pauze).
DISC/USB/USB-iPod: Achterwaarts zoeken/
voorwaarts zoeken.
w*
1
SOURCE toets
Voor het kiezen van de bron.
NL10-19_KD-DV7402[E]f.indd 10NL10-19_KD-DV7402[E]f.indd 10 21/2/08 2:18:31 pm21/2/08 2:18:31 pm
11BEDIENING
NEDERLANDS
e 3 (weergave) / 8 (pauze) toets
DISC/USB/USB-iPod/BT-AUDIO: Starten/
pauzeren van de weergave.
r (einde gesprek) toets
Eindigen van het gesprek.
BAND /
7 (stoppen) toetsen
TUNER/DAB: Kiezen van de golfband.
DISC/USB/USB-iPod/BT-AUDIO: Stopt de
weergave.
t *
2
RETURN toets
VCD: Terugkeren naar het PBC menu.
USB-iPod: Terugkeren naar het
bedieningsscherm.
y *
2
MENU toets
DVD-Video/DivX: Toont het discmenu.
DVD-VR: Tonen van het weergavelijstscherm.
VCD: Voortzetten van PBC-weergave.
USB-iPod: Oproepen van het menu voor de
zoekfunctie (zie bladzijde 39).
u *
2
% / toetsen
DVD-Video: Maken van keuzes/instellingen.
CD-CH: Veranderen van discs in het magazijn.
@ / # toetsen
DVD-Video: Maken van keuzes/instellingen.
DivX/MPEG Video: Ongeveer vijf minuten terug
of verder verspringen.
ENT (invoer) toets
Bevestigen van de keuze.
i *
2
DUAL toets
Activeert of annuleert Dual Zone.
o SURROUND toets
Wordt niet voor dit toestel gebruikt.
DIRECT toets
DISC/USB: Activeren van de directe zoekfunctie
voor een hoofdstuk/titel/programma/
weergavelijst/map/fragment wanneer tegelijk
ingedrukt met de SHIFT toets (zie bladzijde 20
voor details).
CLR (wis) toets
DISC/USB: Wissen van een fout wanneer
tegelijk met de SHIFT toets ingedrukt.
*
1
Deze toetsen kunnen niet worden gebruikt indien
Dual Zone is geactiveerd.
*
2
Functioneren als cijfertoetsen/* (sterretje)/# (hash)
wanneer tegelijk met de SHIFT toets ingedrukt.
TUNER/DAB: Kiezen van voorkeurzenders/services
(1–6).
DISC: Invoeren van nummer van een hoofdstuk/
titel/programma/weergavelijst/map/fragment na
het activeren van de zoekfunctie door tegelijk op
SHIFT en DIRECT te drukken (zie bladzijde 20 voor
details).
NL10-19_KD-DV7402[E]f.indd 11NL10-19_KD-DV7402[E]f.indd 11 21/2/08 2:18:34 pm21/2/08 2:18:34 pm
12
NEDERLANDS
2
3
Lokale FM-zenders met de sterkste signalen
worden opgezocht en automatisch voor de
gekozen FM-golfband vastgelegd.
Handmatig vastleggen
Bijv.: Vastleggen van FM-zender op 92,5 MHz onder
voorkeurnummer 4 van de FM1-golfband.
Gebruik van de cijfertoetsen
1
2
Indien een stereo FM-uitzending
slecht ontvangbaar is
1
2
De ontvangst is beter, maar het stereo-effect gaat
verloren.
licht op het display op.
3 Stoppen van het instellen.
Automatisch vastleggen van FM-
zenders —SSM (achtereenvolgend
vastleggen van sterke zenders)
U kunt maximaal zes zenders voor iedere golfband
vastleggen.
1 Tijdens het luisteren naar een zender...
Luisteren naar de radio
1
Kies “TUNER”.
2
Kiezen van de golfband.
3
Opzoeken van een gewenste zender—Automatisch zoeken.
Handmatig zoeken: Houd een van de toetsen even ingedrukt totdat “M” op het display
oplicht en druk vervolgens herhaaldelijk.
licht op het display op indien u een stereo FM-uitzending ontvangt waarvan de
signalen sterk genoeg zijn.
NL10-19_KD-DV7402[E]1.indd 12NL10-19_KD-DV7402[E]1.indd 12 21/2/08 11:28:39 am21/2/08 11:28:39 am
13BEDIENING
NEDERLANDS
Luisteren naar een
voorkeurzender uit de
voorkeurzenderlijst
1 Roep de voorkeurzenderlijst op en kies
vervolgens de gewenste voorkeurzender.
2 Ga naar de gewenste zender.
De volgende functies kunnen alleen voor FM RDS-
zenders worden gebruikt.
Opzoeken van een FM RDS-
programma—PTY-zoeken
U kunt met gebruik van PTY-codes gemakkelijk op
een zender afstemmen die uw favoriete programma
uitzendt.
Indien op het display wordt getoond, kunt
u naar het voorgaande display terugkeren door op
cijfertoets 3 te drukken.
Wanneer / op het display wordt
getoond, kunt u naar de andere lijsten gaan door
herhaaldelijk op cijfertoets 5 of 6 te drukken.
1
2 Kies “Search”.
De zes vastgelegde PTY-codes verschijnen op het
display.
3
Gebruik van de voorkeurzenderlijst
Met op het display getoond, kunt u naar
het voorgaande scherm terugkeren door een druk op
cijfertoets 3.
1 Volg stappen 1 en 2 van “Gebruik van de
cijfertoetsen” op bladzijde 12.
Door 5 / even ingedrukt te houden,
verschijnt de voorkeurzenderlijst tevens (ga naar
stap 4).
2
3
Roep de voorkeurzenderlijst op.
4 Kies het voorkeurnummer waaronder u het
wilt vastleggen.
U kunt naar andere lijsten van andere FM-
golfbanden gaan door herhaaldelijk op cijfertoets
5 ( ) of 6 ( ) te drukken.
5 Leg de zender vast.
Het voorkeurnummer knippert
even.
Vervolg op de volgende bladzijde
NL10-19_KD-DV7402[E]f.indd 13NL10-19_KD-DV7402[E]f.indd 13 22/2/08 9:18:36 am22/2/08 9:18:36 am
14
NEDERLANDS
3 Kies een PTY-code.
U kunt een van de 29 reeds
vastgelegde PTY-codes of van de
zes door u vastgelegde PTY-codes
kiezen.
Zie het volgende gedeelte voor het vastleggen
van uw favoriete programmatypes.
4 Het zoeken van uw favoriete programma
start.
Indien er een zender is die een programma van
dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze zender
afgestemd.
Vastleggen van uw favoriete
programmatypes
U kunt uw zes favoriete programmatypes vastleggen.
Indien op het display wordt getoond, kunt
u naar het voorgaande display terugkeren door op
cijfertoets 3 te drukken.
1
2 Kies “Memory”.
3 Kies het voorkeurnummer (“Preset1” –
“Preset6”) waaronder u het wilt vastleggen.
4 Kies een van de PTY-codes.
5 Leg de gekozen PTY-code vast.
6 Herhaal stappen 3 t/m 5 voor het vastleggen
van andere PTY-codes onder andere
voorkeurnummers.
7 Stoppen van het instellen.
Activeren van TA/PTY-
standbyontvangst
TA-standbyontvangst
licht op of knippert op het display.
Indien oplicht, schakelt het toestel tijdelijk
van een andere bron dan AM over naar
verkeersinformatie (TA) indien informatie
beschikbaar is.
Het volume verandert naar het hiervoor ingestelde
TA-volumeniveau indien het huidige volumeniveau
lager dan het hiervoor ingestelde niveau is (zie
bladzijde 47).
TA-standbyontvangst is nog niet geactiveerd indien
knippert. Stem op een andere zender af die wel
RDS-signalen uitzendt.
Voor het uitschakelen van TA-standbyontvangst,
drukt u nogmaals op TP. dooft.
Bijv.: Met “Classics” in stap 4 gekozen
NL10-19_KD-DV7402[E]1.indd 14NL10-19_KD-DV7402[E]1.indd 14 1/2/08 4:44:12 pm1/2/08 4:44:12 pm
15BEDIENING
NEDERLANDS
PTY-standbyontvangst
1
2
3
Kies een PTY-code.
4 Stoppen van het instellen.
licht op of knippert op het display.
Indien
oplicht, schakelt het toestel tijdelijk
van een andere bron dan AM over naar uw
favoriete PTY-programma.
PTY-standbyontvangst is nog niet geactiveerd
wanneer knippert. Stem op een andere
zender (of service) af die wel RDS-signalen levert.
Voor het annuleren van PTY-standbyontvangst,
kiest u “Off” in stap 2. dooft.
Indien een DAB-tuner is aangesloten, werkt TA/PTY-
standbyontvangst tevens voor het opzoeken van een
service. (Zie tevens bladzijde 35.)
Er wordt niet overgeschakeld naar verkeersinformatie
of een PTY-programma indien via “BT-PHONE” een
telefoonverbinding is gestart.
Beschikbare PTY-codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture,
Science, Varied, Pop M (muziek), Rock M (muziek),
Easy M (muziek), Light M (muziek), Classics, Other
M (muziek), Weather, Finance, Children, Social,
Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country,
Nation M (muziek), Oldies, Folk M (muziek),
Document
Volgen van hetzelfde
programma—Ontvangst van
netwerk-volgen
Indien u in een gebied rijdt waar de FM-ontvangst
niet sterk genoeg is, zal de receiver automatisch op
een andere FM RDS-zender van hetzelfde netwerk
afstemmen, die mogelijk hetzelfde programma maar
met sterkere signalen uitzendt (zie de afbeelding
hieronder).
Programma A wordt op verschillende frequenties
uitgezonden (01 – 05)
Ontvangst van netwerk-volgen is bij het verlaten van de
fabriek geactiveerd.
Voor het veranderen van de instelling voor
ontvangst van netwerk-volgen, zie “AF-Regn’l” op
bladzijde 47.
Zie “Volgen van hetzelfde programma—Ontvangst
van alternatieve frequentie (DAB AF)” op bladzijde 36
indien u een DAB-tuner heeft aangesloten.
Automatisch kiezen van
zenders—Programmazoeken
Normaliter wordt door een druk op een van de
cijfertoetsen op de overeenkomende voorkeurzender
afgestemd.
Indien de signalen van een vastgelegde FM RDS-
zenders echter niet sterk genoegd zijn, gebruikt dit
toestel de AF-data voor het afstemmen op een andere
frequentie waarop hetzelfde programma als van de
oorspronkelijke voorkeurzender wordt uitgezonden.
Het duurt even eer met gebruik van
programmazoeken op een andere zender is
afgestemd.
Zie tevens bladzijde 47.
NL10-19_KD-DV7402[E]1.indd 15NL10-19_KD-DV7402[E]1.indd 15 1/2/08 4:44:14 pm1/2/08 4:44:14 pm
16
NEDERLANDS
Stoppen van de weergave en uitwerpen van
de disc
Druk op SOURCE om een andere weergavebron te
beluisteren.
Vergrendelen van een disc
Herhaal dezelfde procedure voor het annuleren van
de vergrendeling.
Bediening voor discs
Alvorens een bediening uit te voeren...
Schakel de monitor in voor het bekijken van het beeld. Indien u de monitor inschakelt, kunt u tevens bediening voor
weergave van andere discs uitvoeren met gebruik van het monitorscherm. (Zie bladzijden 22 t/m 25).
Het disctype wordt automatisch herkend en de weergave start tevens automatisch (voor DVD: het automatisch
starten is afhankelijk van de interne programmering).
Indien de geplaatste disc geen discmenu heeft, worden alle fragmenten herhaald afgespeeld totdat u van bron
verandert of de disc uitwerpt.
Indien na een druk op een toets “
” op de monitor verschijnt, betekent dit dat de receiver de overeenkomende
bediening niet kan uitvoeren.
In bepaalde gevallen zijn bedieningen onmogelijk, ook wanneer “ ” niet verschijnt.
1
Open het bedieningspaneel.
Ontkoppel de USB-apparatuur beslist alvorens het bedieningspaneel
te openen, daar anders het openen van het paneel zal worden
geblokkeerd.
Zie bladzijde 26 voor het ontkoppelen van het USB-apparaat.
2
Plaats de disc.
De weergave start automatisch.
3
Start de weergave echter indien nodig handmatig.
NL10-19_KD-DV7402[E]1.indd 16NL10-19_KD-DV7402[E]1.indd 16 21/2/08 11:28:56 am21/2/08 11:28:56 am
17BEDIENING
NEDERLANDS
Bediening met gebruik van het bedieningspaneel
Druk op de volgende toetsen (of houd ingedrukt) voor...
Disctype
(Cijfertoetse) *
3
[Druk op]
Kiezen van een hoofdstuk
[Houd ingedrukt]
Achterwaarts/snel-voorwaarts
in een hoofdstuk*
1
Kiezen van een titel Wanneer gestopt: Opzoeken
van een titel
Tijdens weergave/pauze:
Opzoeken van een hoofdstuk
[Druk op]
Kiezen van een hoofdstuk
[Houd ingedrukt]
Achterwaarts/snel-voorwaarts
in een hoofdstuk*
1
Kiezen van
programmanummer/
weergavelijstnummer
Wanneer gestopt: Opzoeken
van programma
Tijdens weergave/pauze:
Opzoeken van een hoofdstuk
[Druk op]
Kiezen van een fragment
[Houd ingedrukt]
Achterwaarts/snel-voorwaarts
van fragment *
2
Kiezen van een map Direct opzoeken van een
bepaalde map
[Druk op]
Kiezen van een fragment
[Houd ingedrukt]
Achterwaarts/snel-voorwaarts
van fragment *
1
Direct opzoeken van een
bepaald fragment (zonder
gebruik van PBC)
[Druk op]
Kiezen van een fragment
[Houd ingedrukt]
Achterwaarts/snel-voorwaarts
van fragment *
1
Kiezen van een map Direct opzoeken van een
bepaalde map
[Druk op]
Kiezen van een fragment
[Houd ingedrukt]
Achterwaarts/snel-voorwaarts
van fragment *
1
Direct opzoeken van een
bepaald fragment
*
1
Zoeksnelheid:
*
2
Zoeksnelheid:
*
3
Druk om nummer 1 t/m 6 te kiezen, houd even ingedrukt voor het kiezen van nummer 7 t/m 12.
Vervolg op de volgende bladzijde
NL10-19_KD-DV7402[E]1.indd 17NL10-19_KD-DV7402[E]1.indd 17 1/2/08 4:44:16 pm1/2/08 4:44:16 pm
18
NEDERLANDS
Druk op M MODE en vervolgens op de volgende toetsen om...
Disctype
Verspringen van 10
hoofdstukken (tijdens
weergave of pauze)
Repeat Chapter:
Herhalen van het huidige
hoofdstuk
Repeat Title:
Herhalen van de huidige titel
Verspringen van 10
hoofdstukken (tijdens
weergave of pauze)
Repeat Chapter:
Herhalen van het huidige
hoofdstuk
Repeat Program:
Herhalen van het huidige
programma (niet beschikbaar
bij het afspelen van een
weergavelijst)
Verspringen van 10
fragmenten (binnen
dezelfde map)
Repeat Track:
Herhalen van het huidige
fragment
Repeat Folder:
Herhalen van de huidige map
Random Folder:
Willekeurige weergave van alle
fragmenten in de huidige map,
en vervolgens de fragmenten
van de volgende mappen
Random All:
Willekeurige weergave van alle
fragmenten
Verspringen van 10
fragmenten (zonder gebruik
van PBC)
Repeat Track:
Herhalen van het huidige
fragment (zonder gebruik van
PBC)
Random All:
Willekeurige weergave van alle
fragmenten (zonder gebruik
van PBC)
Verspringen van 10
fragmenten (binnen
dezelfde map)
Repeat Track:
Herhalen van het huidige
fragment
Repeat Folder:
Herhalen van de huidige map
Random Folder:
Willekeurige weergave van alle
fragmenten in de huidige map,
en vervolgens de fragmenten
van de volgende mappen
Random All:
Willekeurige weergave van alle
fragmenten
Verspringen van 10
fragmenten
Repeat Track:
Herhalen van het huidige
fragment
Random All:
Willekeurige weergave van alle
fragmenten
U kunt de weergavefunctie tevens annuleren door “Off” te kiezen of op cijfertoets 4 (
) te drukken.
NL10-19_KD-DV7402[E]1.indd 18NL10-19_KD-DV7402[E]1.indd 18 1/2/08 4:44:18 pm1/2/08 4:44:18 pm
19BEDIENING
NEDERLANDS
5 Ga naar het gewenste onderdeel.
A Indien de bestandslijst is gekozen
De lijst verdwijnt en de
weergave start.
B Indien de maplijst is gekozen
Indien de huidige map is gekozen, verschijnt
de bestandslijst. Herhaal dan stappen 4 en
5 A om de weergave te starten.
Indien een andere map is gekozen, start de
weergave vanaf het 1ste bestand van de
gekozen map.
Bijv.: Met “File” in stap 3 gekozen
Kiezen van een map/fragment van
de lijst (alleen voor MP3/WMA/
WAV bestand)
Met op het display getoond, kunt u naar
het voorgaande scherm terugkeren door een druk op
cijfertoets 3.
1
2
Kies “LIST”.
3 Kies het soort lijst.
4 Kies een onderdeel.
U kunt naar andere lijsten gaan door
herhaaldelijk op cijfertoets 5 ( ) of 6
( ) te drukken.
NL10-19_KD-DV7402[E]1.indd 19NL10-19_KD-DV7402[E]1.indd 19 1/2/08 4:44:19 pm1/2/08 4:44:19 pm
20
NEDERLANDS
Direct opzoeken van een hoofdstuk/titel/programma/weergavelijst/map/fragment (DVD/
DivX/MPEG Video/VCD/MP3/WMA/WAV/CD)
1 Houd SHIFT ingedrukt en druk tegelijkertijd herhaaldelijk op DIRECT om de gewenste zoekfunctie te kiezen.
DVD-Video :
DVD-VR :
DivX/MPEG Video :
MP3/WMA/WAV :
2 Houd SHIFT ingedrukt en druk tegelijkertijd op de cijfertoetsen (0–9) om het gewenste nummer in te voeren.
3 Druk op ENT (invoeren) om te bevestigen.
Toets
/
Stoppen van de weergave Stoppen van de weergave
Starten van de weergave/pauzeren (indien
tijdens weergave gedrukt)
Starten van de weergave/pauzeren (indien
tijdens weergave gedrukt)
Achterwaarts/voorwaarts
hoofdstukzoeken*
1
(Geen geluid).
Vertraagde weergave *
2
tijdens pauze (Geen
geluid).
* DVD-VR: Vertraagde weergave in
achterwaarste richting is niet mogelijk.
Achterwaarts/voorwaarts fragmentzoeken *
4
(Geen geluid).
[Druk op]
Kiezen van een hoofdstuk (tijdens
weergave of pauze)
[Houd ingedrukt]
Achterwaarts/snel-voorwaarts
hoofdstukzoeken *
3
[Druk op]
Kiezen van een fragment (tijdens
weergave of pauze)
[Houd ingedrukt]
Achterwaarts/snel-voorwaarts
fragmentzoeken *
5
(Geen geluid).
DVD-Video: Kiezen van een titel (tijdens
weergave of pauze)
DVD-VR: Kiezen van weergavelijst/
programma (tijdens weergave
of pauze).
Kiezen van een map
Ongeveer vijf minuten terug of verder in een
scène verspringen.
Kiezen van een hoofdstuk
Bediening met gebruik van de afstandsbediening (RM-RK252)
Disc
VCD :
CD :
NL20-27_KD-DV7402[E]1.indd 20NL20-27_KD-DV7402[E]1.indd 20 21/2/08 11:42:11 am21/2/08 11:42:11 am
21BEDIENING
NEDERLANDS
Stoppen van de weergave
Stoppen van de weergave Stoppen van de weergave
Starten van de weergave/pauzeren
(indien tijdens weergave gedrukt)
Starten van de weergave/pauzeren
(indien tijdens weergave gedrukt)
Starten van de weergave/pauzeren
(indien tijdens weergave gedrukt)
Achterwaarts/voorwaarts
fragmentzoeken *
1
Voorwaartse vertraagde
weergave
*
2
tijdens pauze. (Geen
geluid).
*
Vertraagde weergave in achterwaarste
richting is niet mogelijk.
Achterwaarts/voorwaarts
fragmentzoeken *
1
Achterwaarts/voorwaarts
fragmentzoeken *
1
[Druk op]
Kiezen van een fragment
(tijdens weergave of pauze)
[Houd ingedrukt]
Achterwaarts/snel-voorwaarts
fragmentzoeken *
3
(Geen
geluid).
[Druk op]
Kiezen van een fragment
(tijdens weergave of pauze)
[Houd ingedrukt]
Achterwaarts/
snel-voorwaarts
fragmentzoeken *
3
[Druk op]
Kiezen van een fragment
(tijdens weergave of pauze)
[Houd ingedrukt]
Achterwaarts/
snel-voorwaarts
fragmentzoeken *
3
Kiezen van een map
———
Vervolg op de volgende bladzijde
Met DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV, worden alleen fragmenten in dezelfde map afgezocht.
Voor het wissen van een fout, drukt u op CLR (wissen) terwijl u SHIFT indrukt.
Voor het terugkeren naar het voorgaande scherm, drukt u op RETURN.
*
1
Zoeksnelheid:
*
2
Snelheid van vertraagde weergave:
*
3
Zoeksnelheid:
*
4
Zoeksnelheid:
*
5
Zoeksnelheid:
NL20-27_KD-DV7402[E]1.indd 21NL20-27_KD-DV7402[E]1.indd 21 1/2/08 4:44:58 pm1/2/08 4:44:58 pm
22
NEDERLANDS
Bediening met gebruik van
de in-beeldbalk
(DVD/DVD-VR/DivX/MPEG Video/VCD)
Deze bedieningen zijn mogelijk met gebruik van de
monitor en de afstandsbediening.
1 Roep de in-beeldbalk op (zie bladzijde 23).
2 Kies een onderdeel.
3 Maak uw keuze.
Indien een rolmenu verschijnt...
Druk op RETURN om het pop-up menu te
annuleren.
Zie het volgende voor het invoeren van de
tijd/nummers.
Invoeren van tijd/nummers
Druk op % / om het nummer te veranderen en
vervolgens op @ / # om naar de volgende invoer te
gaan.
Door iedere druk op % / , wordt het nummer met
één verhoogd/verlaagd.
Druk na het invoeren van de nummers op ENT
(invoeren).
U hoeft de nul en daarop volgende nullen (de laatste
twee cijfers in het voorbeeld hieronder) niet in te
voeren.
Bijv.: Tijdzoeken
DVD: _:_ _:_ _ (Bijv.: 1:02:00)
Druk éénmaal op % en vervolgens tweemaal op # om
naar de derde invoer te gaan, dan tweemaal op % en
als laatste op ENT (invoeren).
Verwijderen van de in-beeldbalk
(tweemaal)
Gebruik van menu-aangedreven functies...
(DVD-Video/DVD-VR)
1 Druk op TOP M/MENU om het menuscherm op te
roepen.
2 Druk op % / / @ * / # * om het gewenste, af te
spelen onderdeel te kiezen.
3 Druk op ENT (invoeren) om te bevestigen.
* Niet van toepassing op DVD-VR.
Annuleren van PBC-weergave... (VCD)
1 Druk wanneer gestopt op DIRECT terwijl u SHIFT
indrukt.
2 Houd SHIFT ingedrukt en druk vervolgens op de
cijfertoetsen (0–9) om het gewenste nummer in te
voeren.
3 Druk op ENT (invoeren) om te bevestigen.
Druk op TOP M/MENU om PBC voort te zetten.
NL20-27_KD-DV7402[E]1.indd 22NL20-27_KD-DV7402[E]1.indd 22 1/2/08 4:44:59 pm1/2/08 4:44:59 pm
23BEDIENING
NEDERLANDS
Informatie
Bediening
In-beeldbalken
Bijv.: DVD-Video
1
Disctype
2
DVD-Video/DTS-CD: Audiosignaalformaat en
kanaal
VCD: PBC
3
Weergavefunctie*
1
DVD-Video: T. RPT: Herhalen van titel
C. RPT: Herhalen van
hoofdstuk
DVD-VR: C. RPT: Herhalen van
hoofdstuk
PG. RPT: Herhalen van
programma
DivX/MPEG Video: T. RPT: Herhalen van
fragment
F. RPT: Herhalen van map
F. RND: Map willekeurig
A. RND: Alles willekeurig
VCD *
2
: T. RPT: Herhalen van
fragment
A. RND: Alles willekeurig
4
Weergave-informatie
Huidige titel/hoofdstuk
Huidige programma/hoofdstuk
Huidige weergavelijst/hoofdstuk
Huidige fragment
Huidige map/fragment
5
Tijdaanduiding
Verstreken weergavetijd van de
disc (Voor DVD-Video de verstreken
weergavetijd van huidige titel/
programma/weergavelijst.)
DVD-Video/DVD-VR: Resterende tijd
van titel/programma/weergavelijst
VCD: Resterende disctijd
Verstreken weergavetijd van het
huidige hoofdstuk/fragment*
3
Resterende tijd van het huidige
hoofdstuk/fragment*
3
6 Weergavestatus
Afspelen
Voorwaarts/achterwaarts zoeken
Voorwaarts/achterwaarts slow-motion
Pauze
Stoppen
7 Bedieningsiconen
Veranderen van tijdsaanduiding (zie
5)
Tijdzoeken (Voer de verstreken
weergavetijd van huidige titel/
programma/weergavelijst of van de
disc in.)
Titelzoeken (met het nummer)
Hoofdstukzoeken (met het nummer)
Fragmentzoeken (met het nummer)
Veranderen van geluidstaal of
audiokanaal
Veranderen van de taal voor de
ondertitels of deze uitschakelen
Veranderen van camerahoek
Herhaalde weergave*
1
Willekeurige weergave *
1
*
1
Zie tevens bladzijde 18 voor herhaalde weergave/
willekeurige weergave.
*
2
Wanneer PBC niet in gebruik is.
*
3
Niet van toepassing op DVD-VR.
NL20-27_KD-DV7402[E]1.indd 23NL20-27_KD-DV7402[E]1.indd 23 1/2/08 4:44:59 pm1/2/08 4:44:59 pm
24
NEDERLANDS
7 Fragmentinformatie
8 Fragmentlijst met het huidige gekozen fragment
Kiezen van een weergavefunctie
1 Terwijl het bedieningsscherm wordt getoond...
Het keuzescherm voor de weergavefunctie
verschijnt op het maplijstgedeelte in het
bedieningsscherm.
2 Kies een weergavefunctie.
3 Kies een onderdeel.
REPEAT:
RANDOM:
Functie Weergavefuncties
F. RPT
(herhalen van
map):
Herhalen van de huidige map
T. RPT
(herhalen van
fragment):
Herhalen van het huidige
fragment
A. RND
(alles
willekeurig):
Willekeurige weergave van
alle fragmenten
F. RND
(willekeurige
weergave van
map):
Willekeurige weergave van
alle fragmenten in de huidige
map, en vervolgens de
fragmenten van de volgende
mappen
4 Bevestig de keuze.
* Niet kiesbaar voor CD.
Bediening met gebruik van
het bedieningsscherm
(DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV/CD)
Deze bedieningen zijn mogelijk met gebruik van de
monitor en de afstandsbediening.
1 Roep het bedieningsscherm op.
DivX/MPEG Video: Druk tijdens weergave op 7.
MP3/WMA/WAV/CD: Verschijnt automatisch
tijdens weergave.
2 Kies de “Folder” kolom of “Track” kolom
(uitgezonderd voor CD).
3 Kies een map of fragment.
4 Starten van de weergave.
DivX/MPEG Video: Druk op ENT (invoeren) of 3/8.
MP3/WMA/WAV/CD: De weergave start
automatisch.
Bedieningsscherm
1 Huidige mapnummer/totaal aantal mappen
2 Maplijst met de huidige gekozen map
3 Gekozen weergavefunctie
4 Verstreken weergavetijd van huidige fragment
5 Bedieningsfunctie-icoon ( 3, 7, 8, ¡, 1 )
6 Huidige fragmentnummer/totaal aantal
fragmenten in de huidige map (totaal aantal
fragmenten van de disc)
Bijv.: MP3/WMA/WAV-disc
NL20-27_KD-DV7402[E]1.indd 24NL20-27_KD-DV7402[E]1.indd 24 1/2/08 4:45:01 pm1/2/08 4:45:01 pm
25BEDIENING
NEDERLANDS
3 Huidige pagina/totaal aantal pagina’s van de lijst
4 Huidige map/fragment (opgelichte balk)
Lijstscherm (DVD-VR)
U kunt het ORIGINELE PROGRAMMA of AFSPEELLJST
scherm tijdens weergave van een DVD-VR gebruiken
indien de vereiste data zijn opgenomen.
1 Kies een lijstscherm.
1 Programma-/weergavelijstnummer
2 Opnamedatume
3 Opnamebron (TV-zender, ingangsaansluiting
van opname-apparatuur, etc.)
4 Starttijd van de opname
5 Titel van de programma-/weergavelijst*
6 Huidige keuze (opgelichte balk)
7 Dateren van een weergavelijst
8 Aantal hoofdstukken
9 Weergavetijd
* De titel van de oorspronkelijke programma- of
weergavelijst wordt afhankelijk van de opname-
apparatuur mogelijk niet getoond.
2 Kies een onderdeel van de lijst.
Bediening met gebruik van
het lijstscherm
(DVD-VR/DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV)
Deze bedieningen zijn mogelijk met gebruik van de
monitor en de afstandsbediening.
Lijstscherm (DivX/MPEG Video/MP3/WMA/
WAV)
Alvorens de weergave te starten, kunt u de maplijst/
fragmentlijst oproepen om de inhoud te controleren en
de weergave van een bepaald fragment te starten.
1 Roep de maplijst op wanneer gestopt.
2 Kies een onderdeel van de maplijst.
De fragmentlijst van de gekozen map verschijnt.
Voor het terugkeren naar de maplijst, drukt u op
RETURN.
3 Kies het fragment voor het starten van de
weergave.
MP3/WMA/WAV: Het bedieningsscherm
verschijnt (zie bladzijde 24).
1 Huidige mapnummer/totaal aantal mappen
2 Huidige fragmentnummer/totaal aantal
fragmenten in de huidige map
Bijv.: Maplijst
of
NL20-27_KD-DV7402[E]1.indd 25NL20-27_KD-DV7402[E]1.indd 25 5/2/08 11:30:07 am5/2/08 11:30:07 am
26
NEDERLANDS
Schakel bij weergave van een DivX/MPEG bestand
de monitor in voor het bekijken van het beeld. U
kunt tevens weergavefuncties veranderen aan de
hand van het monitorscherm. (Zie tevens bladzijden
22 – 25.)
Zie bladzijden 20 – 25 voor bediening met gebruik
van de afstandsbediening.
Zie bladzijden 50, 51 en 56 voor andere instellingen.
Indien na een druk op een toets “ ” op de
monitor verschijnt, betekent dit dat de receiver de
overeenkomende bediening niet kan uitvoeren.
• In bepaalde gevallen zijn bedieningen onmogelijk,
ook wanneer “ ” niet verschijnt.
Indien USB-apparatuur is bevestigd...
De weergave wordt gestart vanaf het
punt waar hiervoor werd gestopt.
Indien u andere USB-apparatuur
heeft aangesloten, start de
weergave vanaf het begin.
Stoppen van de weergave en verwijderen
van de USB-apparatuur
Trek recht uit het toestel.
Druk op SOURCE om een andere weergavebron te
beluisteren.
Bediening voor de USB-apparatuur is hetzelfde manier
als in geval voor bestanden op een disc. (Zie bladzijden
16 – 25.)
U kunt “USB” niet kiezen wanneer Dual Zone is
geactiveerd (zie bladzijde 27).
Let op:
Gebruik de USB-apparatuur niet indien het veilig
rijden zou kunnen worden gehinderd.
Verwijder of bevestig USB-geheugen niet herhaaldelijk
terwijl “Reading” op het display wordt getoond.
Start de motor van de auto niet indien USB-apparatuur
is aangesloten.
Dit toestel is mogelijk niet geschikt voor weergave van
bestanden, afhankelijk van het soort bestand dat op
de USB-apparatuur is opgenomen.
Met bepaalde USB-apparatuur is de bediening en
stroomtoevoer mogelijk anders.
U kunt geen computer met de USB ingangsaansluiting
van het toestel verbinden.
Voorkom dat u belangrijke data verliest en maak
derhalve een back-up van belangrijke data.
Voorkom vervorming of beschadiging van de
apparatuur en laat de USB-apparatuur derhalve niet in
de auto achter, stel niet aan het directe zonlicht bloot
en vermijd hoge temperaturen.
Bepaalde USB-apparatuur werkt mogelijk niet direct
na het inschakelen van de stroom.
Voor details aangaande bediening van USB, zie
bladzijde 56.
Weergave van USB-apparatuur
U kunt USB-opslagapparatuur, bijvoorbeeld USB-geheugen, een draagbare harde schijf, etc. met dit toestel verbinden.
U kunt tevens een Apple iPod met de USB ingangsaansluiting verbinden. Voor details aangaande de bediening,
zie bladzijden 37 – 41.
Dit toestel is geschikt voor weergave van DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV fragmenten die op USB-
apparatuur zijn opgeslagen.
Alle fragmenten worden herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert of de USB-apparatuur verwijdert.
12
USB-geheugen
USB ingangsaansluiting
NL20-27_KD-DV7402[E]1.indd 26NL20-27_KD-DV7402[E]1.indd 26 21/2/08 11:42:39 am21/2/08 11:42:39 am
27BEDIENING
NEDERLANDS
Met het bedieningspaneel:
1
2
Oproepen van Dual Zone instellingen.
Activeren of annuleren van Dual Zone
De bron verandert automatisch naar “DISC”
wanneer u Dual Zone activeert.
Bediening voor Dual Zone
U kunt de beelden van een disc op de externe monitor bekijken die met de VIDEO uitgangsaansluiting en 2nd AUDIO
OUT aansluitingen is verbonden en tegelijkertijd een andere bron (uitgezonderd “AM” en “USB”) via de luidsprekers
beluisteren.
U kunt “AM” of “USB” niet als bron kiezen wanneer Dual Zone is geactiveerd.
Met Dual Zone geactiveerd, kunt u de DVD/CD-speler uitsluitend met de afstandsbediening bedienen. Zie
bladzijden 20 – 25 voor details aangaande de bediening.
Deze bedieningen zijn mogelijk met gebruik van de monitor en de afstandsbediening.
1
Activeer Dual Zone.
De DUAL indicator licht op het display op.
De hoofdbron verandert automatisch naar “DISC”.
Druk op SOURCE op het bedieningspaneel om een andere bron (hoofdbron)
voor weergave via de luidsprekers te kiezen.
Met de toetsen op het bedieningspaneel, kunt u de andere gekozen bron
bedienen. Deze bedieningen hebben dan geen effect op Dual Zone.
2
Stel het volume van de 2nd AUDIO OUT aansluiting in.
3
Bedien de DVD/CD-speler met de afstandsbediening aan de
hand van de aanwijzingen op de monitor.
Annuleren van Dual Zone bediening
De DUAL indicator dooft.
NL20-27_KD-DV7402[E]1.indd 27NL20-27_KD-DV7402[E]1.indd 27 1/2/08 4:45:05 pm1/2/08 4:45:05 pm
28
NEDERLANDS
Weergave van Bluetooth® apparatuur
Voor Bluetooth bediening, moet u de Bluetooth
Adapter (KS-BTA200) met de CD-wisselaaraansluiting
op het achterpaneel van dit toestel verbinden.
Zie tevens de bij de Bluetooth adapter en Bluetooth
apparatuur geleverde handleidingen.
Zie de lijst (in de doos bijgeleverd) voor het
controleren van de landen waar u de Bluetooth®
functie mag gebruiken.
Voor in gebruik name van Bluetooth apparatuur via dit
toestel (“BT-PHONE” en “BT-AUDIO”), moet u eerst een
Bluetooth draadloze verbinding tussen dit toestel en de
apparatuur maken.
Nadat eenmaal een verbinding is gemaakt, blijft
deze in het toestel geregistreerd, ook wanneer u
het toestel terugstelt. U kunt in totaal maximaal vijf
apparaten registreren.
Voor iedere bron (“BT-PHONE” en “BT-AUDIO”) kan
echter tegelijkertijd één apparaat worden verbonden.
Registreren van Bluetooth
apparatuur
Methodes voor registreren (koppelen)
Gebruik een van de volgende onderdelen van het
Bluetooth menu om een apparaat te registreren en met
dit toestel te verbinden.
Kies “BT-PHONE” of “BT-AUDIO” als bron voor gebruik
van het Bluetooth menu.
Open Zorg dat het toestel gereed is voor een
nieuwe Bluetooth verbinding.
De verbinding wordt gemaakt door het
Bluetooth apparaat te bedienen.
Search Zorg dat het toestel gereed is voor een
nieuwe Bluetooth verbinding.
De verbinding wordt gemaakt door dit
toestel te bedienen.
Met
op het display getoond, kunt u naar
het voorgaande scherm terugkeren door een druk op
cijfertoets 3.
Registeren met gebruik van “Open”
Voorbereiding: Bedien het apparaat om de Bluetooth
functie te activeren.
1 Kies “BT-PHONE” of “BT-AUDIO”.
2 Kies “New”.
3 Oproepen van het instelmenu.
4 Kies “Open”.
5 Voer een PIN-code (persoonlijk
identificatienummer) voor het toestel in.
U kunt ieder gewenst nummer invoeren (1-
cijferig t/m 16-cijferig). [Basisinstelling: 0000]
Voor het invoeren van een PIN-code met minder
dan 4-cijfers, moet u eerst op cijfertoets 5
( ) drukken om de oorspronkelijk PIN-
code (0000) te wissen.
* Bepaalde apparaten hebben hun eigen PIN-code.
Voer de gespecificeerde PIN-code voor het toestel
in.
1 Verplaatsen naar de volgende (of voorgaande)
nummerpositie.
NL28-33_KD-DV7402[E]1.indd 28NL28-33_KD-DV7402[E]1.indd 28 1/2/08 4:45:25 pm1/2/08 4:45:25 pm
29
EXTERNE APPARATUUR
NEDERLANDS
2 Kies het apparaat dat u wilt verbinden.
3 Voor beschikbare apparatuur...
1 Voer de gespecificeerde PIN-code van het
apparaat in het toestel in.
Zie de bij het apparaat geleverde handleiding
voor het controleren van de PIN-code.
2 Gebruik het Bluetooth apparaat om een
verbinding te maken.
De verbinding is nu gemaakt en u kunt het
apparaat via dit toestel gebruiken.
Voor een speciaal apparaat...
Gebruik “Open” of “Search” om te
verbinden.
Aansluiten/ontkoppelen/wissen van een
geregistreerd apparaat
1 Kies “BT-PHONE” of “BT-AUDIO”.
2 Kies het geregistreerde apparaat dat u wilt
verbinden/ontkoppelen/wissen.
3 Oproepen van het instelmenu.
4 Kies “Connect” of “Disconnect” om
respectievelijk het gekozen apparaat te
verbinden/ontkoppelen.
2 Kiezen van een nummer of spatie.
3 Herhaal stappen 1 en 2 totdat de gehele
PIN-code is ingevoerd.
4 Bevestig de invoer.
“Open...” knippert op het
display.
6 Gebruik het Bluetooth apparaat voor het
opzoeken en om een verbinding te maken.
Nadat het apparaat eenmaal is verbonden, voert
u dezelfde PIN-code als zojuist voor het toestel
ingevoerd in. “Connected (en de naam van het
apparaat)” verschijnt op het display.
De verbinding is nu gemaakt en u kunt het
apparaat via dit toestel gebruiken.
Het apparaat blijft geregistreerd, ook nadat u het
apparaat heeft ontkoppeld. Gebruik “Connect” (of
activeer “Auto Connect”) om hetzelfde apparaat
de volgende keer te verbinden. (Zie het volgende
gedeelte en bladzijde 52.)
Aansluiten van apparatuur
Voer stappen 1 t/m 3 van bladzijde 28 uit en
vervolgens...
1 Kies “Search” voor het opzoeken van
beschikbare apparatuur.
Het toestel zoekt beschikbare apparatuur en
toont deze in een lijst.
“Device not found” verschijnt indien er geen
beschikbare apparatuur is gevonden.
Kies “Special” om een speciaal apparaat
aan te sluiten.
Het toestel toont een lijst met de vastgelegde
apparaten.
Vervolg op de volgende bladzijde
NL28-33_KD-DV7402[E]1.indd 29NL28-33_KD-DV7402[E]1.indd 29 1/2/08 4:45:33 pm1/2/08 4:45:33 pm
30
NEDERLANDS
Kies “Delete” en bevestig vervolgens uw keuze.
U kunt bepalen of een Bluetooth apparaat automatisch moet worden verbonden wanneer het toestel wordt
ingeschakeld. (Zie “Auto Connect” op bladzijde 52)
Gebruik van de Bluetooth mobiele telefoon
1
Kies “BT-PHONE”.
2
Roep het Bluetooth menu op.
3
Maak een verbinding met een apparaat en telefoneer vervolgens
(of maak instellingen met gebruik van het Bluetooth menu). (zie
bladzijden 31 en 52).
Druk op cijfertoets 3 om “No”
te kiezen of ga terug naar het
voorgaande scherm.
Indien een gesprek binnekomt...
De bron verandert automatisch naar “BT-PHONE”.
Indien “Auto Answer” is geactiveerd...
Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek
automatisch, zie bladzijde 52.
Indien “Auto Answer” is uitgeschakeld, moet u op
een willekeurige toets (uitgezonderd /
regelschijf) drukken om het binnenkomende gesprek
te beantwoorden.
Beëindigen van het gesprek
Houd een willekeurige toets (uitgezonderd
/regelschijf) even ingedrukt.
U kunt het volume van de microfoon instellen (zie
bladzijde 52).
Indien een tekstboodschap binnekomt...
Indien de mobiele telefoon voor tekstboodschappen
(via de JVC Bluetooth adapter ontvangen) geschikt is en
“Message Info” op “Auto” is gesteld (zie bladzijde 52),
geeft het toestel een beltoon en verschijnt “Received
Message” op het display zodat u weet dat u een
boodschap heeft ontvangen.
NL28-33_KD-DV7402[E]f.indd 30NL28-33_KD-DV7402[E]f.indd 30 21/2/08 2:19:21 pm21/2/08 2:19:21 pm
31
EXTERNE APPARATUUR
NEDERLANDS
Bellen
U kunt bellen met gebruik van een van de onderdelen
van het Dial menu.
Met op het display getoond, kunt u naar
het voorgaande scherm terugkeren door een druk op
cijfertoets 3.
1 Kies “BT-PHONE”.
2 Oproepen van het instelmenu.
3 Kies ”Dial Menu”.
4 Kies de methode voor het bellen.
Redial *: Toont de lijst met gebelde
telefoonnummers. Ga naar de volgende stap.
Received *: Toont de lijst met ontvangen
gesprekken. Ga naar de volgende stap.
Phonebook *: Toont het telefoonboek van
de verbonden mobiele telefoon. Ga naar de
volgende stap.
Missed *: Toont de lijst met gemiste gesprekken.
Ga naar de volgende stap.
Number: Toont het scherm voor het invoeren
van telefoonnummers. Zie “Invoeren van het
telefoonnummer” hier rechts.
Voice Dial (Alleen indien de verbonden mobiele
telefoon het stemherkenningssysteem heeft):
Zeg de naam van de persoon (geregistreerde
woorden) die u wilt opbellen.
* Wordt uitsluitend getoond wanneer uw
mobiele telefoon deze functies heeft.
Verstuur het telefoonboek van de mobiele
telefoon naar dit toestel indien het niet wordt
getoond. (Zie de bij uw mobiele telefoon
geleverde gebruiksaanwijzing.)
Met bepaalde mobiele telefoons, wordt
het telefoonboek-geheugen automatisch
overgedragen.
5 Kies de naam/het telefoonnummer van de
persoon die u wilt opbellen.
Invoeren van het telefoonnummer
Kiezen van een nummer.
Verplaatsen van de
invoerpositie.
Bevestig de invoer.
Vervolg op de volgende bladzijde
NL28-33_KD-DV7402[E]1.indd 31NL28-33_KD-DV7402[E]1.indd 31 1/2/08 4:45:36 pm1/2/08 4:45:36 pm
32
NEDERLANDS
2 Kies een telefoonnummer.
U kunt tevens een nieuw, vast te
leggen telefoonnummer invoeren
(zie tevens “Invoeren van het
telefoonnummer” op bladzijde 31).
3 Kies een voorkeurnummer voor het
vastleggen.
Bellen van een voorkeurnummer
Tijdens Bluetooth telefoon....
Zie tevens bladzijden 29 en 30 voor het verbinden/
ontkoppelen/wissen van geregistreerde apparatuur.
Bluetooth informatie:
Indien u meer informatie over Bluetooth wilt, ga
dan naar de volgende JVC website: <http://www.
jvc-victor.co.jp/english/car/>.
Gebruik van de Bluetooth audiospeler
De bediening en display-aanduidingen verschillen afhankelijk van de verbonden audiospeler.
Kies “BT-AUDIO”.
Indien de weergave niet automatisch wordt gestart, moet u de weergave starten door de
Bluetooth audiospeler te bedienen.
Indien de weergave niet wordt gepauzeerd bij het veranderen van bron, moet u de Bluetooth
audiospeler gebruiken om de weergave te pauzeren.
Achterwaarts verspringen/voorwaarts
verspringen
Starten/pauzeren van de weergave
Invoeren van instelmenu
(Apparatuurlijst)
Gebruik van stemcommando
1 “Say...” verschijnt op het display.
2 Zeg de naam van de persoon (geregistreerde
woorden) die u wilt opbellen.
U kunt stemcommando’s tevens via het Dial
menu geven. Kies “Voice Dial” van het Dial
menu.
Indien uw mobiele telefoon geen
stemherkenningssysteem heeft, verschijnt
“Error” op het display.
Vastleggen van het
telefoonnummer
U kunt maximaal zes telefoonnummers vastleggen.
Met op het display getoond, kunt u naar
het voorgaande scherm terugkeren door een druk op
cijfertoets 3.
1 Toon het vast te leggen telefoonnummer
met gebruik van een van de onderdelen van
“Dial Menu”.
NL28-33_KD-DV7402[E]1.indd 32NL28-33_KD-DV7402[E]1.indd 32 1/2/08 4:45:38 pm1/2/08 4:45:38 pm
33
EXTERNE APPARATUUR
NEDERLANDS
Luisteren naar de CD-wisselaar
Gebruik bij voorkeur de JVC MP3-compatibele CD-wisselaar met deze receiver. U kunt een CD-wisselaar met de CD-
wisselaaraansluiting op het achterpaneel van het toestel verbinden.
U kunt een normale CD’s (inclusief een CD-tekst) en MP3-disc afspelen.
Voorbereiding: Zie bladzijde 47 en controleer dat “Changer” als externe ingangsinstelling is gekozen.
1
Kies “CD-CH”.
2
Kies de af te spelen disc.
[Druk op] Voor het kiezen van discnummer 1 – 6.
[Houd ingedrukt] Voor het kiezen van discnummer 7 – 12.
[Druk op]
Kiezen van een fragment
[Houd ingedrukt]
Achterwaarts/snel-
voorwaarts van fragment
MP3: Kiezen van mappen
* Door een van de toetsen even ingedrukt te houden,
wordt de disclijst getoond (zie bladzijde 19).
Kiezen van een disc/map/fragment van de
lijst
Zie “Kiezen van een map/fragment van de lijst (alleen
voor MP3/WMA/WAV-bestand)” op bladzijde 19.
Kies “Disc” in stap 3 om de disclijst van de CD-wisselaar
te tonen.
Druk op M MODE en vervolgens op de volgende toetsen
om...
Verspringen van 10 fragmenten
MP3: binnen dezelfde map
Repeat Track:
Herhalen van het huidige fragment
Repeat Folder:
MP3: Herhalen van alle fragmenten
in de huidige map
Repeat Disc:
Herhalen van alle fragmenten van de
huidige disc
Random Folder:
MP3: Willekeurige weergave van
alle fragmenten in de huidige map,
en vervolgens de fragmenten van de
volgende map
Random Disc:
Willekeurige weergave van alle
fragmenten van de huidige disc
Random All:
Willekeurige weergave van alle
fragmenten van de discs in het
magazijn
U kunt de weergavefunctie tevens annuleren door
Off” te kiezen of op cijfertoets 4 (
) te
drukken.
*
NL28-33_KD-DV7402[E]1.indd 33NL28-33_KD-DV7402[E]1.indd 33 1/2/08 4:45:40 pm1/2/08 4:45:40 pm
34
NEDERLANDS
Luisteren naar de DAB-tuner
Indien het geluid van de omgeving
storend is
Bepaalde services leveren met de normale
programmasignalen ook signalen voor het regelen
van het dynamisch bereik (DRC). Met DRC worden de
geluiden van laag niveau versterkt zodat het geluid
duidelijker klinkt.
1
2
Kies een van de DRC-signaalniveaus (1, 2 of 3).
Het effect wordt sterker naarmate u een hoger
nummer kiest.
3 Stoppen van het instellen.
verschijnt op het display.
licht alleen op indien DRC-signalen worden
ontvangen van de service waarop is afgestemd.
Vastleggen van DAB-services in
het geheugen
U kunt 6 DAB-services (primaire) voor iedere golfband
vastleggen.
Indien
op het display wordt getoond, kunt
u naar het voorgaande display terugkeren door op
cijfertoets 3 te drukken.
Bijv.: Vastleggen van een ensemble (primaire service)
onder voorkeurnummer 4 van de DAB 1-golfband.
Gebruik van de cijfertoetsen
1
Alvorens gebruik, moet u de JVC DAB-tuner—KT-DB1000 (los verkrijgbaar) met de CD-wisselaaraansluiting op het
achterpaneel van dit toestel verbinden.
Voorbereiding: Zie bladzijde 47 en controleer dat “Changer” als externe ingangsinstelling is gekozen.
1
Kies “DAB”.
2
Kiezen van de golfband.
3
Opzoeken van een ensemble.
Handmatig zoeken: Houd een van de toetsen ingedrukt totdat “M” op het display
knippert en druk vervolgens herhaaldelijk op de toets.
4
Kies een service (primaire of secundaire) die u wilt beluisteren.
NL34-43_KD-DV7402[E]1.indd 34NL34-43_KD-DV7402[E]1.indd 34 5/2/08 11:36:40 am5/2/08 11:36:40 am
35
EXTERNE APPARATUUR
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
2 Kies een ensemble (primaire service).
3 Voorkeurnummer “P4”
verschijnt op het display.
Gebruik van de voorkeurservicelijst
1 Volg stappen 1 en 2 van “Gebruik van de
cijfertoetsen” op bladzijde 34 en hierboven.
Houd
5 / ingedrukt om de voorkeurservicelijst
te tonen (ga naar stap 4).
2
3 Roep de voorkeurservicelijst op.
4 Kies het voorkeurnummer waaronder u het
wilt vastleggen.
U kunt naar lijsten van andere DAB-golfbanden
gaan door herhaaldelijk op cijfertoets 5
( ) of 6 ( ) te drukken, maar
u kunt echter niet de gekozen service in deze
golfbanden vastleggen.
5 Leg de service vast.
Voorkeurnummer “P4”
verschijnt op het display.
Luisteren naar een
voorkeurservice uit de
voorkeurservicelijst
1 Roep de voorkeurservicelijst op en kies
vervolgens de gewenste vastgelegde DAB-
service.
2 Ga naar de gewenste DAB-service.
Gebruik van standbyontvangst
U kunt drie verschillende standby-ontvangstfuncties
gebruiken.
Weg-en verkeersinformatie standbyontvangst—TA-
standbyontvangst
Mededelingen-standbyontvangst
PTY-standbyontvangst
Activeren/annuleren van TA/PTY-
standbyontvangst
De bedieningen zijn exact hetzelfde als beschreven
op bladzijden 14 en 15 voor FM RDS-zenders.
U kunt PTY-codes niet afzonderlijk voor de DAB-tuner
en FM-tuner vastleggen.
Mededelingen-standbyontvangst
Met standbyontvangst van medelingen kan tijdelijk
naar uw favoriete service (mededelingentype) worden
overgeschakeld.
Activeren van mededelingen-standbyontvangst
en kiezen van het mededelingentype
1
2
Activeer mededelingen- standbyontvangst.
Toon het huidige gekozen mededelingentype.
NL34-43_KD-DV7402[E]1.indd 35NL34-43_KD-DV7402[E]1.indd 35 5/2/08 11:36:45 am5/2/08 11:36:45 am
36
NEDERLANDS
3 Kies een mededelingentype.
4 Stoppen van het instellen.
licht op of knippert op het display.
Mededelingen-standbyontvangst is geactiveerd
indien oplicht.
Mededelingen-standbyontvangst is nog niet
geactiveerd indien knippert.
Voor het activeren, moet u op een andere
service afstemmen die wel de vereiste signalen
levert. stopt te knipperen en blijft continu
opgelicht.
Voor het annuleren van de Mededelingen-
standbyontvangst
Kies “Announce Off” in stap 2 op bladzijde 35.
dooft.
Mededelingentypes
Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad
Inf (Radio Information), Sports, Finance
Volgen van hetzelfde
programma—Ontvangst van
alternatieve frequentie (DAB AF)
U kunt hetzelfde programma blijven beluisteren door
de ontvangst van alternatieve frequentie te activeren.
Tijdens ontvangst van een DAB-service:
Wanneer u in een gebied rijdt waar een service niet
meer kan worden ontvangen, stemt deze receiver
automatisch op een ander ensemble of FM RDS-
zender af die hetzelfde programma uitzendt.
Tijdens ontvangst van een FM RDS-zender:
Wanneer u in een gebied rijdt waar een DAB-service
hetzelfde programma als de FM RDS-zender uitzendt,
stemt de receiver automatisch op die DAB-service af.
Bij het verlaten van de fabriek is de ontvangst van
alternatieve frequentie geactiveerd.
Voor het annuleren van alternatieve ontvangst,
zie bladzijde 47.
Tonen van informatie van het dynamisch
labelsegment (DLS)
Tijdens het luisteren naar een ensemble dat DLS
levert....
Het DLS-display wordt tijdelijk uitgeschakeld bij
bediening van het toestel.
Licht op wanneer een service wordt ontvangen die het
Dynamisch Label Segment (DLS)—DAB-radiotekst levert.
NL34-43_KD-DV7402[E]1.indd 36NL34-43_KD-DV7402[E]1.indd 36 5/2/08 11:36:46 am5/2/08 11:36:46 am
37
EXTERNE APPARATUUR
NEDERLANDS
U kunt een Apple iPod met de volgende kabel of adapter verbinden:
Naar: Kabel of adapter: Verbind met:
Luisteren naar
muziek
USB 2.0 kabel (bijgeleverd bij de iPod) De USB ingangsaansluiting op het
bedieningspaneel.
Interface-adapter voor iPod, KS-PD100
(niet bijgeleverd)
CD-wisselaaraansluiting op achterpaneel van het
toestel
Voorbereiding: Zie bladzijde 47 en controleer dat
“Changer” als externe ingangsinstelling is gekozen.
Bekijken van
video
USB audio- en videokabel voor iPod,
KS-U19 (niet bijgeleverd)
USB ingangsaansluiting en AV-IN
ingangsaansluiting op bedieningspaneel
Schakel de monitor in voor het bekijken van de video.
U kunt de weergave met het toestel regelen.
Door de iPod te ontkoppelen, wordt de weergave gestopt. Druk op SOURCE om een andere weergavebron te
beluisteren.
Zie tevens de bij uw iPod geleverde handleiding voor details.
Zie tevens bladzijde 57.
Let op:
Gebruik de iPod niet indien het veilig rijden zou kunnen worden gehinderd.
Voorkom dat u belangrijke data verliest en maak derhalve een back-up van belangrijke data.
Indien verbonden met de USB-kabel
Verbinden met gebruik van de USB 2.0 kabel
(bijgeleverd bij iPod):
Verbinden met gebruik van de USB audio- en
videokabel voor iPod, KS-U19 (niet bijgeleverd):
De weergave start automatisch vanaf het hiervoor gepauzeerde punt.*
* Niet van toepassing op videobestanden.
Luisteren naar de iPod
Vervolg op de volgende bladzijde
USB-kabel
bijgeleverd bij iPod
USB ingangsaansluiting
KS-U19 (niet
bijgeleverd)
USB ingangsaansluiting
AV-IN ingangsaansluiting
NL34-43_KD-DV7402[E]1.indd 37NL34-43_KD-DV7402[E]1.indd 37 21/2/08 11:44:38 am21/2/08 11:44:38 am
38
NEDERLANDS
[Druk op]
Naar volgende of
voorgaande fragment
[Houd ingedrukt]
Snel-voorwaarts of
achterwaarts in het
fragment tijdens weergave
[Houd ingedrukt]
Oproepen van het
hoofdmenu
[Druk op]
Pauzeren/hervatten van de
weergave.
Kiezen van een fragment van
het menu
1 Roep het hoofdmenu op.
2 Kies het gewenste menu.
3 Bevestig de keuze.
Door
¢ in te drukken, wordt de weergave van
het gekozen onderdeel direct gestart.
U kunt het menu verlaten door 4 even
ingedrukt te houden.
Houd 5/ ingedrukt om snel te verspringen in
iedere laag van het hoofdmenu.
Menu-onderdelen:
Voor muziek:
“Playlists”, “Artists”, “Albums”, “Songs”, “Podcasts”,
“Genres”, “Composers” of “Audiobooks”
Voor video:
“Video Playlists”, “Movies”, “Music Videos”, “TV Shows”
of “Video Podcasts”
De weergave start automatisch indien u een
fragment heeft gekozen.
Indien het gekozen onderdeel een andere laag heeft,
gaat u nu naar die laag. Herhaal stappen 2 en 3
totdat het gewenste fragment wordt weergegeven.
Bediening met gebruik van het
bedieningsscherm
Deze bedieningen zijn mogelijk met gebruik van de
monitor en de afstandsbediening.
Verbind uw iPod met de USB ingangsaansluiting op
het bedieningspaneel met gebruik van de bij de iPod
geleverde USB-kabel of de KS-U19 voor het bekijken
van videobestanden.
1 Schakel de monitor in.
Het bedieningsscherm verschijnt op de monitor.
1 Huidige categorienummer/totaal aantal
categorieën
2 Categorielijst met huidige gekozen categorie
3 Verstreken weergavetijd van huidige fragment
4 Bedieningsfunctie-icoon ( 3, 7, 8, ¡,
1 )
5 Huidige fragmentnummer/totaal aantal
fragmenten in de huidige categorie
6 Fragmentinformatie
7 Fragmentlijst met het huidige gekozen
fragment
2 Kies het gewenste onderdeel.
Indien het gekozen onderdeel een andere laag
heeft, gaat u nu naar deze laag. Herhaal deze stap
totdat het gewenste fragment wordt afgespeeld.
NL34-43_KD-DV7402[E]1.indd 38NL34-43_KD-DV7402[E]1.indd 38 21/2/08 11:44:41 am21/2/08 11:44:41 am
39
EXTERNE APPARATUUR
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
Kiezen van een fragment met de zoekfunctie
1 Roep het zoekfunctiemenu op.
2 Kies een menu-onderdeel.
Door Shuffle Songs te kiezen, wordt de weergave
gestart.
3 Kies een zoekfunctiecategorie en vervolgens het
gewenste fragment.
Zoekfunctiecategorie:
Voor muziek:
“Playlists”, “Artists”, “Albums”, “Songs”, “Podcasts”,
“Genres”, “Composers” of “Audiobooks”
Voor video’s:
“Video Playlists”, “Movies”, “Music Videos”, “TV Shows”
of “Video Podcasts”
De beschikbare zoekfuncties zijn verschillend
afhankelijk van uw iPod.
Voor het terugkeren naar het voorgaande
zoekfunctiescherm, drukt u op MENU.
Voor het terugkeren naar het
bedieningsscherm, drukt u op RETURN.
of
Kiezen van een weergavefunctie/veranderen
van de snelheid van audioboeken
1 Terwijl het bedieningsscherm wordt getoond...
Het weergavefunctie-keuzescherm verschijnt
in het gedeelte van de categorielijst op het
bedieningsscherm.
2 Kies een onderdeel.
3 Kies een weergavefunctie/snelheid.
REPEAT:
RANDOM:
AUDIO BOOK:
REPEAT ONE Hetzelfde als “Herhaal Eén”.
REPEAT ALL Hetzelfde als “Herhaal Alle”.
RANDOM
ALBUMS*
Hetzelfde als “Shuffle
Albums”.
RANDOM
SONGS
Hetzelfde als “Shuffle
Nummers”.
NORMAL Weergave met normale
snelheid.
FASTER Versnelde weergave.
SLOWER Vertraagde weergave.
* Functioneert alleen indien u “All Albums” of “All”
in “Albums” van het hoofdmenu heeft gekozen.
NL34-43_KD-DV7402[E]f.indd 39NL34-43_KD-DV7402[E]f.indd 39 21/2/08 2:21:33 pm21/2/08 2:21:33 pm
40
NEDERLANDS
Indien verbonden met de
interface-adapter
De weergave start automatisch vanaf het hiervoor
gepauzeerde punt.
Druk op SOURCE om “iPod” voor weergave van
muziek te kiezen indien een iPod is verbonden.
[Druk op] Naar volgende of
voorgaande fragment
[Houd ingedrukt] Snel-voorwaarts
of achterwaarts in het
fragment tijdens weergave
[Druk op] Oproepen van het
hoofdmenu door een
druk op
5. Pauzeren/
voortzetten van de
weergave door een druk
op .
CD-wisselaaraansluiting
Kiezen van een fragment van het
menu
1 Roep het hoofdmenu op.
2 Kies het gewenste menu.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô
Genres Ô Composers
3 Bevestig de keuze.
Houd 4 /¢ ingedrukt om snel te
verspringen tijdens het opzoeken van liedjes in het
hoofdmenu.
De weergave start automatisch indien u een
fragment heeft gekozen.
Indien het gekozen onderdeel een andere laag heeft,
gaat u nu naar die laag. Herhaal stappen 2 en 3
totdat het gewenste fragment wordt weergegeven.
Kiezen van de weergavefuncties
Druk op M MODE en vervolgens op de volgende toetsen
om...
Repeat One:
Hetzelfde als “Herhaal Eén”.
Repeat All:
Hetzelfde als “Herhaal Alle”.
Repeat Off:
Geannuleerd.
Random Album *
2
:
Hetzelfde als “Shuffle Albums”.
Random Song:
Hetzelfde als “Shuffle Nummers”.
Random Off:
Geannuleerd.
*
1
Niet van toepassing op videobestanden.
*
2
Functioneert alleen indien u “All Albums” of “All” in
“Albums” van het hoofdmenu heeft gekozen.
*
1
4 Bevestig de keuze.
U kunt de instellingen tevens veranderen met de
PSM (Preferred Setting Mode) onderdelen. Zie
“AudioBooks” op bladzijde 47.
NL34-43_KD-DV7402[E]1.indd 40NL34-43_KD-DV7402[E]1.indd 40 21/2/08 11:44:43 am21/2/08 11:44:43 am
41
EXTERNE APPARATUUR
NEDERLANDS
Luisteren naar andere externe apparatuur
U kunt een extern component verbinden met:
De CD-wisselaaraansluiting op het achterpaneel van dit toestel is geschikt voor gebruik met de volgende adapters:
Lijningangsadapter, KS-U57
AUX ingangsadapter, KS-U58
Voorbereiding: Zie bladzijde 47 en controleer dat “Ext In” als externe ingangsinstelling is gekozen.
AV-IN (video) ingangsaansluiting op het bedieningspaneel
Voorbereiding: Voor het bekijken van beelden moet de monitor zijn aangesloten en ingeschakeld. “Parking
Brake” verschijnt op het display en er wordt geen beeld op de monitor getoond wanneer de handrem niet is
aangetrokken. Zie de Handleiding voor installatie/aansluiting (afzonderlijk boekje) voor het verbinden.
LINE IN aansluitingen op het achterpaneel van dit toestel.
1
Kies “EXT IN”, “LINE IN” of “AV IN”.
2
Schakel het aangesloten component in en start de weergave
van de bron.
3
Instellen van het volume.
4
Stel het geluid naar wens in (zie bladzijden 43 en 44).
De menukeuzefunctie wordt geannuleerd:
Indien er geen bediening wordt uitgevoerd
gedurende ongeveer:
5 seconden voor een iPod die via de KS-PD100 is
aangesloten.
15 seconden voor een iPod die met de USB
ingangsaansluiting is verbonden.
Wanneer u een gekozen fragment bevestigt.
Vervolg op de volgende bladzijde
NL34-43_KD-DV7402[E]f.indd 41NL34-43_KD-DV7402[E]f.indd 41 22/2/08 9:19:47 am22/2/08 9:19:47 am
42
EXTERNE APPARATUUR
NEDERLANDS
AV-ministekkerkabel (bijgeleverd)
Draagbare video-/
audiospeler*
1234
Audio (R) GND Video Audio (L) Camcorder
Video GND Audio (R) Audio (L) iPod, etc.
GND Audio (R) Audio (L) AUX
Verbinden van een extern component met de AV-IN ingangsaansluiting
* Een draagbare video-/audiospeler met deze pinnen kan worden aangesloten:
NL34-43_KD-DV7402[E]1.indd 42NL34-43_KD-DV7402[E]1.indd 42 5/2/08 12:43:57 pm5/2/08 12:43:57 pm
43INSTELLINGEN
NEDERLANDS
Kiezen van een vastgelegde geluidsfunctie
U kunt een voor het muziekgenre passende vastgelegde geluidsfunctie kiezen (iEQ: Intelligente Equalizer).
1
Roep het instelmenu op.
2
Kies “EQ”.
3
Kies “On”.
Met “Bypass” gekozen, kunt u het geluid met
de oorspronkelijke, opgenomen geluidsfunctie
beluisteren. licht op het display op.
4
Kies een vastgelegde geluidsfunctie.
Vervolg op de volgende bladzijde
Instellen van het geluid
U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen.
Met op het display getoond, kunt u naar
het voorgaande scherm terugkeren door een druk op
cijfertoets 3 of 6.
1
2
Zie hierboven voor de “EQ” instelling.
3 Stel het gekozen onderdeel in.
A Fad/Bal (Fader/Balans)
1 Druk op cijfertoets 1 ( ) om naar
de instelling voor “Fad/Bal” te gaan.
2 Stel het balans van de luidsprekers in door
een druk op:
5 / : voor het balans tussen de voor-en
achterluidsprekers. [F6 t/m R6]
4 /¢ : voor het balans tussen
de linker-en rechterluidsprekers. [L6 t/m R6]
B Subwoofer
1 Druk op cijfertoets 1 ( ) om naar de
instelling voor “Subwoofer” te gaan.
2 Gebruik 4 /¢ om een
drempelfrequentie voor de subwoofer te
kiezen.
Off *: Alle signalen worden naar de
subwoofer gestuurd.
55Hz: Frequenties hoger dan 55 Hz
worden niet naar de subwoofer
gestuurd.
85Hz: Frequenties hoger dan 85 Hz
worden niet naar de subwoofer
gestuurd.
120Hz: Frequenties hoger dan 120 Hz
worden niet naar de subwoofer
gestuurd.
3 Draai de regelschijf om het uitgangsniveau
van de subwoofer in te stellen. [0 t/m 8]
4 Druk op cijfertoets 1 ( ) om naar
een ander instelniveau te gaan.
4 /¢ : kies de kwaliteit van
LPF. [–12dB/oct of –24dB/oct]
Regelschijf: Vedraai de regelschijf om de
subwooferfase te kiezen. [0deg (normaal)
of 180deg (tegengesteld)]
NL34-43_KD-DV7402[E]1.indd 43NL34-43_KD-DV7402[E]1.indd 43 5/2/08 11:36:51 am5/2/08 11:36:51 am
44
NEDERLANDS
* Indien “Off” in stap
2
is gekozen, kunt u
uitsluitend de subwooferfase instellen.
C Hi Pass (
Hi Pass Filter—
hoog-
doorlaatfilter)
Verdraai de regelschijf om de drempelfrequentie
voor de voor-/achterluidsprekers te kiezen. Stel
in
overeenstemming met de LPF-instelling in.
Off: Alle signalen worden naar de voor-
/achterluidsprekers gestuurd.
62Hz: Frequenties lager dan 62 Hz worden
niet verstuurd.
95Hz: Frequenties lager dan 95 Hz worden
niet verstuurd.
135Hz: Frequenties lager dan 135 Hz
worden niet verstuurd.
D VolAdjust, [–5 t/m +5]
Draai de regelschijf om het ingangsniveau voor
iedere bron (uitgezonderd FM) in te stellen.
Stel het ingangsniveau in overeenstemming met
het FM-geluidsniveau in.
Kies alvorens de instelling te maken eerst de
gewenste bron.
E Loudness, [Off of On]
Verdraai de regelschijf om “Off” of “On” te kiezen.
Met “On” gekozen, worden de lage en hoge
frequenties versterkt voor weergave van een
goed-gebalanceerd geluid bij een laag volume.
4 Stoppen van het instellen.
Vastleggen van uw eigen
geluidsfuncties
U kunt de geluidsfuncties veranderen en de door u
gemaakte instellingen in het geheugen vastleggen.
Met op het display getoond, kunt u naar
het voorgaande scherm terugkeren door een druk op
cijfertoets 6.
1
2 Kies een geluidsfunctie.
3 Kies het in te stellen frequentiebereik.
4 Stel de geluidselementen voor het gekozen
frequentiebereik in.
1 Druk op 4 /¢ om de
frequentieband te kiezen en druk vervolgens
op 5 / om het niveau van de gekozen
frequentieband te verhogen. [–6 t/m +6]
2 Druk op cijfertoets 5 ( ) en draai
vervolgens de bedieningsschijf om de
frequentie te kiezen.
3 Druk op cijfertoets 5 ( ) en verdraai
vervolgens de regelschijf om de helling (Q) te
kiezen.
5 Herhaal stappen 3 en 4 voor het instellen van
de andere frequentiebanden.
6 Leg de instellingen vast.
Vastgelegde waardes voor iedere
geluidsfunctie
Geluidsfunctie
Vastgelegde waarde
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Band 3
(1 kHz)
Band 4
(3,2 kHz)
Band 5
(10 kHz)
USER 00000
ROCK +3 +2 0 +1 +1
CLASSIC +2 +2 0 +1 0
POPS 0 +1 0 +1 +2
HIP HOP +4 +1 –2 0 +1
JAZZ +3 +2 +1 +2 +2
NL44-51_KD-DV7402[E]1.indd 44NL44-51_KD-DV7402[E]1.indd 44 1/2/08 4:50:03 pm1/2/08 4:50:03 pm
45INSTELLINGEN
NEDERLANDS
4 Stel het gekozen PSM-onderdeel in.
5 Herhaal stappen 2 t/m 4 voor het instellen
van andere PSM-onderdelen indien nodig.
6 Voltooi de procedure.
U kunt de PSM (Preferred Setting Mode) onderdelen van
de lijst hieronder en op bladzijden 46 – 48 instellen.
1 Voer de PSM-instellingen in.
2 Kies een PSM-onderdeel.
3 Kies een PSM-onderdeel.
Door herhaaldelijk op een van de toetsen te
drukken, kunt u tevens naar een onderdeel van een
andere categorie gaan.
Algemene instellingen — PSM
Categorie Aanduiding Onderdeel
( :
Basisinstelling)
Instelling, [referentiebladzijde]
MOV (film)
Demo
Displaydemonstratie
On
Off
: De displaydemonstratie wordt automatisch geactiveerd
indien u gedurende ongeveer 20 seconden geen bediening
uitvoert, [7].
: Geannuleerd.
LevelMeter
Audioniveaumeter
Meter 1
Meter 2
: Kies een van de verschillende niveaumeterpatronen.
Druk op DISP om de gekozen niveaumeter te tonen.
CLOCK
Clock Disp *
1
Klokdisplay
On
Off
: De kloktijd wordt op het display getoond wanneer de
stroom is uitgeschakeld.
: Annuleren; door op DISP te drukken wordt de tijd ongeveer
5 seconden op het display getoond wanneer de stroom is
uitgeschakeld, [7].
*
1
Indien de stroom niet wordt onderbroken door de contactsleutel van uw auto naar de uit-stand te draaien, dient u
“Off” te kiezen zodat de auto-accu niet onnodig wordt uitgeput.
Tonen van overige onderdelen
Vervolg op de volgende bladzijde
NL44-51_KD-DV7402[E]1.indd 45NL44-51_KD-DV7402[E]1.indd 45 1/2/08 4:50:10 pm1/2/08 4:50:10 pm
46
NEDERLANDS
Categorie Aanduiding Onderdeel
( :
Basisinstelling)
Instelling, [referentiebladzijde]
CLOCK
Clock Hr
Uurinstelling
0 – 23
(1 – 12AM/
1 – 12PM)
: Basisinstelling: 0 (0:00AM), [7].
Clock Min
Minuutinstelling
00 – 59 : Basisinstelling: 00 (0:00AM), [7].
24H/12H
Tijddisplayfunctie
12Hours
24Hours
: Zie tevens bladzijde 7 voor het instellen.
Clock Adj
Instellen van de
klok
Auto
Off
: De ingebouwde klok wordt automatsich op basis van de
CT (kloktijd) data van het RDS-signaal ingesteld.
: Geannuleerd.
DISP (display)
Scroll *
2
Rollen van
informatie
Once
Auto
Off
: Voor fragmentinformatie: de informatie wordt slechts
eenmaal rollend getoond.
Voor DAB-tekst: de gedetailleerde DAB-tekst wordt
rollend getoond.
: Voor fragmentinformatie: het rollend tonen wordt
herhaald (met intervallen van 5 seconden).
Voor DAB-tekst: de gedetailleerde DAB-tekst wordt
rollend getoond.
: Voor fragmentinformatie: geannuleerd.
Voor DAB-tekst: alleen de koppen worden getoond,
indien beschikbaar.
Druk de DISP toets langer dan een seconde in om de
informatie, ongeacht de instelling, rollend over het display te
tonen.
Dimmer
Dimmer
From – To *
3
Auto
Off
On
Time Set
:
Het display wordt donker wanneer u de koplampen inschakelt.
: Geannuleerd.
:
De verlichting van het display en de toetsen wordt verzwakt.
: Stel de timer voor de dimmer in, [48].
Ieder uur – Ieder uur
: Basisinstelling: 18 – 7
Contrast
Contrast
1 – 8
Basisinstelling:
5
: Stel het displaycontrast in zodat de aanduidingen helder
en goed leesbaar zijn.
LCD Type
Display type
Auto
Positive
Negative
: Het positieve patroon wordt overdag gebruikt*
4
; het
negatieve patroon wordt ’s nachts gebruikt*
4
.
: Positief patroon voor display.
: Negatief patroon voor display.
Tag
Tagdisplay
On
Off
: Toont de tag tijdens weergave van MP3/WMA/WAV-
fragmenten.
: Geannuleerd.
*
2
Bepaalde tekens en symbolen worden niet juist op het display getoond (of er verschijnt een blanco voor in de plaats).
*
3
Alleen instelbaar indien “Dimmer” op “Time Set” is gesteld.
*
4
Afhankelijk van de “Dimmer” instelling.
NL44-51_KD-DV7402[E]1.indd 46NL44-51_KD-DV7402[E]1.indd 46 1/2/08 4:50:11 pm1/2/08 4:50:11 pm
47INSTELLINGEN
NEDERLANDS
Categorie Aanduiding Onderdeel
( :
Basisinstelling)
Instelling, [referentiebladzijde]
TUNER
AF-Regn’l
Alternatieve
frequentie/
regionalisatie
ontvangst
AF
AF REG
Off
: Indien de huidige ontvangen signalen zwak worden,
schakelt het toestel naar een andere zender of service over
(het programma kan van het huidige ontvangen programma
verschillen), [15].
: Indien de huidige ontvangen signalen zwak worden,
schakelt het toestel naar een andere zender die hetzelfde
programma uitzendt over.
: Geannuleerd (niet kiesbaar indien “DAB AF” op “On” is
gesteld).
TA Vol
Volume voor
verkeersinformatie
Volume 0
– Volume 30
(of Volume 0 –
Volume 50)*
5
: Basisinstelling: Volume 15
P-Search
Programmazoeken
On
Off
: Programmazoeken wordt geactiveerd, [15]
: Geannuleerd.
IF Band
Intermediare
frequentieband
Auto
Wide
: Verhoogt de gevoeligheid van de tuner voor minder, door
in de buurt liggende zenders veroorzaakte storing. (Het
stereo-effect gaat mogelijk verloren.)
: Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende zenders maar
de geluidskwaliteit wordt niet verslechterd en het stereo-
effect blijf behouden.
DAB AF *
6
Ontvangst van
alternatieve
frequenties
On
Off
: Zoekt naar DAB-services en FM RDS-zenders om het
programma te blijven volgen, [36].
: Geannuleerd.
AUDIO
Ext Input *
7
Externe ingang
Changer
Ext In
: Voor gebruik van een JVC CD-wisselaar, [33], JVC DAB-
tuner, [34] of een Apple iPod, [37].
: Voor het gebruik van een ander extern component, [41].
Telephone
Telefoondemping
Muting 1/
Muting 2
Off
: Kies de instelling waarmee het geluid wordt gedempt
tijdens gebruik van een mobiele telefoon.
: Geannuleerd.
AudioBooks *
8
Snelheidsregeling
van “Audiobook”
Normal
Faster
Slower
: U kunt de weergavesnelheid van het “Audiobook”
geluidsbestand in de iPod kiezen.
De eerst gekozen onderdelen zijn afhankelijk van de
instellingen van uw iPod.
*
5
Afhankelijk van de ingestelde versterking voor de versterker.
*
6
Wordt uitsluitend getoond indien een DAB-tuner is aangesloten.
*
7
Wordt alleen getoond indien een van de volgende bronnen is gekozen—TUNER, DAB, DISC, USB, LINE IN, AV IN of
Bluetooth.
*
8
Wordt alleen getoond wanneer een iPod is verbonden met de USB ingangsaansluiting en de weergave via het toestel
wordt geregeld.
Vervolg op de volgende bladzijde
NL44-51_KD-DV7402[E]1.indd 47NL44-51_KD-DV7402[E]1.indd 47 1/2/08 4:50:12 pm1/2/08 4:50:12 pm
48
NEDERLANDS
3 Stel de starttijd voor de dimmer in.
1 Verdraai de regelschijf om de starttijd voor de
dimmer in te stellen.
2 Druk op ¢ om “To” te kiezen. Draai
vervolgens de regelschijf om de tijd voor de
dimmer in te stellen.
4 Stoppen van het instellen.
Veranderen van de displaykleur
U kunt uw favoriete displaykleur voor iedere bron apart
(of voor alle bronnen) kiezen.
Met op het display getoond, kunt u naar
het voorgaande scherm terugkeren door een druk op
cijfertoets 3 of 6.
Instellen van de tijd voor de
dimmer
Met op het display getoond, kunt u naar
het voorgaande scherm terugkeren door een druk op
cijfertoets 3.
1 Volg stappen 1 t/m 3 op bladzijde 45.
Kies “DISP” in stap 2.
Kies “Dimmer” in stap 3.
2 Kies “Time Set”.
Categorie Aanduiding Onderdeel
( :
Basisinstelling)
Instelling, [referentiebladzijde]
AUDIO
Amp Gain
Versterking voor
versterker
High PWR
Low PWR
: Volume 00 – Volume 50
: Volume 00 – Volume 30 (Kies indien het maximale
vermogen van iedere luidspreker minder dan 50 W is, zodat
de luidsprekers niet wordt overbelast.)
Rear Spk *
9
Achter-
luidsprekeruitgang
On
Off
: Kies voor het activeren van de achterluidsprekeruitgang.
: Geannuleerd.
COLOR
Color Sel
Kleurselectie
Basisinstelling:
All Source;
Color: Zwak
: Kies uw favoriete kleur voor het display voor iedere bron (of
voor alle bronnen), [48, 49].
Color Set
Instellen van de kleur
Red
Green
Blue
Day Color
Night Color
00 — 11
00 — 11
00 — 11
: Maak uw eigen kleuren en kies deze als displaykleur, [49].
: Gebruikerskleur overdag*
10
.
: Gebruikerskleur ’s nachts. *
10
.
: Basisinstelling: Day Color: 07, NightColor: 05
: Basisinstelling: Day Color: 07, NightColor: 05
: Basisinstelling: Day Color: 07, NightColor: 05
Key Illum
Verlichtingsschakelaar
Red
Green
: U kunt de verlichting van bepaalde toetsen naar wens
kiezen.
*
9
Wordt alleen getoond indien “Dual Zone” is geactiveerd (zie bladzijde 27).
*
10
Afhankelijk van de “Dimmer” instelling.
NL44-51_KD-DV7402[E]1.indd 48NL44-51_KD-DV7402[E]1.indd 48 21/2/08 11:45:10 am21/2/08 11:45:10 am
49INSTELLINGEN
NEDERLANDS
Veranderen van de displaykleur
1 Volg stappen 1 t/m 3 op bladzijde 45.
Kies “COLOR” in stap 2.
Kies “Color Sel” in stap 3.
2
3 Kies een bron.
All Source *
1
Ô DISC Ô Changer *
3
(of
Ext In*
2
) Ô Line In ÔUSB Ô FM Ô AM
Ô DAB *
3
Ô iPod *
3
Ô BT Phone *
3
Ô
BT Audio *
3
Ô AV In Ô(terug naar het begin)
*
1
Met “All Source” gekozen, kunt u dezelfde kleur
voor alle bronnen gebruiken.
*
2
Afhankelijk van de “Ext Input” instelling, zie
bladzijde 47.
*
3
Verschijnt uitsluitend wanneer het
overeenkomende component is aangesloten.
4 Kies een kleur.
Pale
Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Every *
4
Ô
User *
5
Ô (terug naar het begin)
*
4
De kleur verandert iedere 2 seconden.
*
5
De door u samegestelde kleuren—“Day Color”
(Kleur voor overdag) en “NightColor” (kleur voor ‘s
avonds) worden gebruikt (zie de rechterkolom voor
details).
5 Herhaal stappen 3 en 4 om de kleur
voor iedere afzonderlijke bron te kiezen
(uitgezonderd wanneer u “All Source” heeft
gekozen in stap 3).
6 Stoppen van het instellen.
Zelf samenstellen van een kleur—User Color
U kunt uw eigen kleuren samenstellen—“Day Color” of
“NightColor”.
1 Volg stappen 1 t/m 3 op bladzijde 45.
Kies “COLOR” in stap 2.
Kies “Color Set” in stap 3.
2 Kies “Day Color” of “NightColor”.
3 Kies een primaire kleur.
4 Stel het niveau (00 t/m 11) van de gekozen
primaire kleur in.
5 Herhaal stappen 3 en 4 voor het instellen van
de overige primaire kleuren.
6 Stoppen van het instellen.
NL44-51_KD-DV7402[E]f.indd 49NL44-51_KD-DV7402[E]f.indd 49 22/2/08 9:20:44 am22/2/08 9:20:44 am
50
NEDERLANDS
Disc-instelmenu
Deze bedieningen zijn mogelijk met gebruik van de monitor en de afstandsbediening.
1 Roep het disc-instelmenu op wanneer gestopt.
2 Kies een menu.
3 Kies het in te stellen onderdeel.
Druk op RETURN om het pop-up menu te annuleren.
4 Kies een optie.
Weer terugkeren naar het normale scherm
Menu Onderdeel Instelling
TAAL
MENU TAAL
Kiezen van de basistaal voor het discmenu. Zie tevens “Taalcodes” op bladzijde 60
.
AUDIOTAAL Kiezen van de basistaal voor het geluid. Zie tevens “Taalcodes” op bladzijde 60.
ONDERTITELS Kies de basistaal voor de ondertitels of verwijder de ondertitels (UIT). Zie tevens
“Taalcodes” op bladzijde 60.
BEELDSCHERMTAAL
Kies de taal voor het in-beelddisplay.
BEELD
TYPE MONITOR Kies het monitortype voor weergave van een breedbeeld op uw monitor.
NL44-51_KD-DV7402[E]1.indd 50NL44-51_KD-DV7402[E]1.indd 50 1/2/08 4:50:15 pm1/2/08 4:50:15 pm
51INSTELLINGEN
NEDERLANDS
Menu Onderdeel Instelling
BEELD
OSD INSTELLING Kies de positie voor de in-beeldbalk op de monitor.
1 : Hogere positie
2 : Lagere positie (De begeleiding onder het disc-instelmenu zal
verdwijnen.)
AUDIO
DIGITALE AUDIO
UITVOER
Kies het signaalformaat dat via de DIGITAL OUT (optische) aansluiting wordt
uitgestuurd.
UIT : Geannuleerd.
ALLEEN PCM : Kies voor een versterker of decoder die voor
Dolby Digital, DTS, MPEG Audio geschikt
is of wanneer u opname-apparatuur heeft
aangesloten.
DOLBY DIGITAL/PCM : Kies voor een versterker of een decoder die voor
Dolby Digital geschikt is.
STREAM/PCM : Kies voor een versterker of een decoder die voor
Dolby Digital geschikt is, DTS en MPEG Audio.
KANAALREDUCTIE Bij weergave van een multikanaal disc, heeft deze instelling effect op de
signalen die via de LINE OUT aansluitingen worden gereproduceerd (en via de
DIGITAL OUT aansluiting indien “ALLEEN PCM” voor “DIGITALE AUDIO UITVOER”
is gekozen.)
SURROUND COMPAT. : Kies voor multikanaal surroundgeluid indien
een voor Dolby Surround geschikte versterker is
aangesloten.
STEREO : Kies normaliter deze instelling.
COMPRESSIE DYN.
BEREIK
U kunt ook met een laag of middelmatig volume bij weergave van Dolby Digital
software een krachtig geluid krijgen.
AUTO : Kies om het effect voor multikanaal gecodeerde
software te gebruiken (uitgezonderd 1-kanaal
en 2-kanaal software).
ON : Kies om deze functie altijd te gebruiken.
OVERIGE
DivX REGISTRATIE Dit toestel heeft zijn eigen registratiecode. Na het afspelen van een disc
waarop een registratiecode is vastgelegd, zal ter auteursrechtbescherming de
registratiecode van dit toestel worden overschreven.
BESTANDTYPE
(DISC)
Kies het soort af te spelen bestandstype indien er meerdere soorten bestanden
op een disc zijn opgenomen.
AUDIO : Afspelen van MP3/WMA/WAV-bestanden.
VIDEO : Afspelen van DivX/MPEG Video bestanden.
AUDIO + VIDEO : Afspelen MP3/WMA/WAV/DivX/MPEG Video
bestanden.
BESTANDTYPE
(USB)
Kies het af te spelen bestandstype indien er meerdere soorten bestanden op de
USB zijn opgenomen.
AUDIO : Afspelen van MP3/WMA/WAV-bestanden.
VIDEO : Afspelen van DivX/MPEG Video bestanden.
AUDIO + VIDEO : Weergave van MP3/WMA/WAV/DivX/MPEG
Video bestanden.
NL44-51_KD-DV7402[E]1.indd 51NL44-51_KD-DV7402[E]1.indd 51 5/2/08 11:40:25 am5/2/08 11:40:25 am
52 INSTELLINGEN
NEDERLANDS
Bluetooth instellingen
Instelmenu ( : Basisinstelling)
Auto Connect
Indien het toestel is ingeschakeld, wordt automatisch
een verbinding gemaakt met...
Off: Geen Bluetooth apparaat.
Last: Het laatst verbonden Bluetooth apparaat.
Order: Het eerst gevonden, beschikbare
geregistreerde Bluetooth apparaat.
Auto Answer
Alleen voor het apparaat dat voor “BT-PHONE” wordt
aangesloten.
On: Het toestel beantwoordt het
binnenkomende gesprek automatisch.
Off: Het toestel beantwoordt het
binnenkomende gesprek niet automatisch.
Beantwoordt het binnenkomend gesprek
handmatig.
Reject: Het toestel negeert alle binnenkomende
gesprekken.
Message Info
Alleen voor het apparaat dat voor “BT-PHONE” wordt
aangesloten.
Auto: Het toestel geeft met een beltoon en de
“Received Message” aanduiding aan dat een
boodschap is binnengekomen.
Manual: Het toestel informeert u niet dat een
boodschap is ontvangen.
MIC setting (microphone setting)
Alleen voor het apparaat dat voor “BT-PHONE” wordt
aangesloten.
Voor het instellen van het volume van de ingebouwde
microfoon, [LEVEL 01/02/03].
Version
De versies van de Bluetooth software en hardware
worden getoond.
U kunt de hier rechts getoonde instellingen naar wens
maken.
Met
op het display getoond, kunt u naar
het voorgaande scherm terugkeren door een druk op
cijfertoets 3.
1 Kies “BT-PHONE” of “BT-AUDIO”.
2 Roep het Bluetooth menu op.
3 Kies “Setting”.
4 Kies een in te stellen onderdeel.
*
1
Verschijnt uitsluitend wanneer een Bluetooth
telefoon is verbonden.
*
2
Verschijnt uitsluitend wanneer een
Bluetooth telefoon is verbonden en deze voor
tekstboodschappen (verwerkt via JVC Bluetooth
adapter) geschikt is.
*
3
Bluetooth Audio: Toont uitsluitend “Version”.
5 Verander de instelling als gewenst.
NL52-59_KD-DV7402[E]1.indd 52NL52-59_KD-DV7402[E]1.indd 52 5/2/08 11:41:06 am5/2/08 11:41:06 am
53REFERENTIES
NEDERLANDS
Reinigen van de aansluitingen
De aansluitingen zullen slechter worden indien u het
paneel veelvuldig verwijdert.
Veeg om dit te voorkomen de aansluitingen met
een wattestokje of met een met alcohol bevochtigd
doekje schoon. Wees daarbij voorzichtig zodat u de
aansluitingen niet beschadigt.
Condensvorming
Er wordt mogelijk condens op de lens in het toestel
gevormd onder de volgende omstandigheden:
Nadat de verwarming in de auto werd aangezet.
Indien het zeer vochtig in de auto is.
Het toestel functioneert dan mogelijk onjuist. Werp dan
de disc uit en laat het toestel een paar uur ingeschakeld
totdat het vocht is verdampt.
Behandeling van discs
Voor het verwijderen van een disc uit
doosje, drukt u op de middenspil van
de houder en haalt u de disc, terwijl
u deze aan de randen vasthoudt, uit
het doosje.
Houd de disc altijd bij de randen vast. Raak het
opname-oppervlak niet aan.
Voor het weer terugplaatsen van een disc in
het doosje, plaatst u de disc voorzichtig rond de
middenspil (met de bedrukte kant boven).
Bewaar discs na gebruik beslist in de bijbehorende
doosjes.
Aansluitingen
Middenspil
Schoonhouden van discs
Een vuile disc wordt mogelijk niet juist
afgespeeld.
Veeg een vuile disc met een zachte doek,
in een rechte lijn vanaf het midden naar
de rand toe, schoon.
Gebruik geen oplosmiddelen (bijvoobeeld normale
platenreinigers, spray, thinner, benzine) voor het
reinigen van discs.
Afspelen van nieuwe discs
Nieuwe discs hebben soms wat bramen
rond de binnen- en buitenranden. De
receiver werpt mogelijk een dergelijke
disc uit.
Verwijder deze bramen door een potlood of pen
langs de randen te halen.
Gebruik de volgende discs niet:
Onderhoud
Kromme disc
Sticker en lijm
van sticker
Plaklabel
Afwijkende vorm
“Single” CD (8 cm disc)
Doorschijnende disc
(half-doorzichtige disc)
Doorzichtige of half-doorzichtige
gedeeltes in het opnamevlak
NL52-59_KD-DV7402[E]1.indd 53NL52-59_KD-DV7402[E]1.indd 53 1/2/08 4:51:33 pm1/2/08 4:51:33 pm
54
NEDERLANDS
Meer over deze receiver
Bediening voor FM RDS
Voor ontvangst van netwerk-volgen zijn voor een
juiste werking twee soorten RDS-signalen vereist—
PI (Programma-Identificatie) en AF (Alternatieve
Frequentie). Ontvangst van netwerk-volgen werkt
niet correct indien deze data niet juist worden
ontvangen.
Indien tijdens TA-standbyontvangst
verkeersinformatie wordt ontvangen, verandert
het volumeniveau automatisch naar het hiervoor
ingestelde niveau (TA Vol) indien het huidige
volumeniveau lager is dan het hiervoor ingestelde
niveau.
Wanneer u ontvangst van alternatieve frequentie
activeert (met AF gekozen), wordt tevens ontvangst
van netwerk-volgen automatisch geactiveerd.
Ontvangst van netwerk-volgen kan daarentegen
niet worden uitgeschakeld zonder ontvangst
van alternatieve frequentie uit te schakelen. (Zie
bladzijden 15 en 36).
TA-standbyontvangst en PTY-standbyontvangst
worden tijdelijk geannuleerd wanneer u op een AM-
zender afstemt.
Ga naar <http://www.rds.org.uk> indien u meer
over RDS wilt weten.
Bediening voor discs
Algemeen
In deze gebruiksaanwijzing worden de woorden
“fragment” en “bestand” afwisselend gebruikt.
Deze receiver speelt uitsluitend de audio-CD (CD-
DA) bestanden af indien er verschillende soorten
bestanden op dezelfde disc zijn opgenomen.
Plaatsen van een disc
“Please Eject” verschijnt op het display indien een
disc verkeerd om is geplaatst. Druk op OPEN en
vervolgens op 0 om de disc te verwijderen.
Uitwerpen van een disc
Indien een uitgeworpen disc niet binnen 15 seconden
wordt verwijderd, wordt de disc automatisch weer
in de lade getrokken ter bescherming tegen stof. De
weergave start automatisch.
Basisbediening
Inschakelen van de stroom
U kunt de stroom ook inschakelen door op SOURCE
op de receiver te drukken. De weergave start tevens
indien de bron gereed staat.
Uitschakelen van de stroom
Indien u tijdens weergave van een fragment de
stroom uitschakelt, zal later bij het weer inschakelen
van de stroom de weergave vanaf het hiervoor
gestopte punt worden voortgezet.
Algemeen
De weergave stopt indien u tijdens het luisteren naar
een disc van bron verandert.
Wanneer u de volgende keer “DISC” als
weergavebron kiest, start de weergave vanaf het
punt waar hiervoor werd gestopt.
Na het uitwerpen van een disc of het verwijderen van
USB-apparatuur, verschijnt “No Disc” of “No USB” en
kunt u bepaalde toetsen niet meer gebruiken. Plaats
een andere disc, bevestig USB-apparatuur of druk op
SOURCE om een andere weergavebron te kiezen.
Bediening van de tuner
Vastleggen van zenders in het geheugen
Tijdens SSM-zoeken...
Alle hiervoor vastgelegde zenders worden gewist
en de nieuwe zenders worden vastgelegd.
De ontvangen zenders worden op volgorde vanaf
nummer 1 (laagste frequentie) t/m nummer 6
(hoogste frequentie) vastgelegd.
Nadat SSM is uitgevoerd, wordt automatisch op de
onder nummer 1 vastgelegde zender afgestemd.
Bij het handmatig vastleggen van een zender, wordt
een hiervoor vastgelegde zender gewist indien u
onder hetzelfde nummer de nieuwe zender vastlegt.
NL52-59_KD-DV7402[E]1.indd 54NL52-59_KD-DV7402[E]1.indd 54 1/2/08 4:51:34 pm1/2/08 4:51:34 pm
55REFERENTIES
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
“NO DISC” verschijnt na het uitwerpen van de disc en
u kunt bepaalde toetsen niet gebruiken. Plaats een
andere disc of druk op SOURCE om een ander bron te
kiezen.
Afspelen van opneembare/herschrijfbare
discs
Dit toestel kan in totaal 5 000 bestanden en 250
mappen (maximaal 999 bestanden per map)
herkennen.
Dit toestel kan maximaal 25 tekens voor een naam
van een bestand/map tonen.
Gebruik uitsluitend “afgeronde” discs.
Deze receiver kan multi-sessie discs afspelen; de
niet-gesloten sessies worden echter tijdens weergave
overgeslagen.
Dit toestel kan bepaalde discs of bestanden niet
afspelen vanwege de karakteristieken of opname-
omstandigheden.
Het aflezen van herschrijfbare disc duurt langer.
Weergave van DVD-VR bestanden
Zie de bij de opname-apparatuur geleverde
gebruiksaanwijzing voor details aangaande het DVD-
VR formaat en weergavelijsten.
Afspelen van MP3/WMA/WAV-bestanden
Het maximale aantal tekens voor map- en
bestandsnamen is 25; 128 tekens voor MP3/WAV en
64 tekens voor WMA Tag-informatie.
Dit toestel kan bestanden met de <.mp3>,
<.wma> en <.wav> (ongeacht de combinatie van
hoofdletters en kleine letters) extensiecode afspelen.
Dit toestel kan de namen van albums, artiesten
(zanger/es) en Tag (versie 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 of 2,4)
voor MP3/WMA/WAV-bestanden tonen.
Deze receiver is uitsluitend geschikt voor één-bit
tekens. Andere tekens kunnen niet juist worden
getoond.
Deze receiver kan bestanden afspelen die met VBR
(variabele bitwaarde) zijn opgenomen.
Er is een verschil in de aanduiding van de verstreken
tijd wanneer de bestanden met VBR zijn opgenomen.
Deze receiver is niet geschikt voor de volgende
bestanden:
MP3-bestanden die met de MP3i en MP3 PRO
formaten zijn gecodeerd.
MP3-bestanden die met Layer 1/2 zijn gecodeerd.
WMA-bestanden die met lossless, professional en
stem-formaten zijn gecodeerd.
WMA-bestanden die niet op Windows Media®
Audio zijn gebaseerd.
WMA-bestanden die met DRM tegen kopiëren zijn
beschermd.
Bestanden met data als ATRAC3, enz.
AAC-bestanden en OGG-bestanden.
Afspelen van DivX-bestanden
Dit toestel kan DivX-bestanden met de <.divx>,
<.div>, <.avi> extensie (ongeacht de combinatie
hoofdletters en kleine letters) afspelen.
Dit toestel is geschikt voor DivX Media formaat
bestanden, <.divx> of <.avi>.
Dit toestel werkt tevens met een unieke
registratiecode—DivX Video-on-Demand (VOD—een
soort van bescherming voor digitale rechten). Ga naar
<www.divx.com/vod> voor het activeren en details.
Audio stream moet aan MP3 of Dolby Digital voldoen.
Dit toestel is niet geschikt voor GMC (Global Motion
Compression).
Een bestand dat met de ineengestrengelde
aftastfunctie is gecodeerd, wordt mogelijk niet juist
afgespeeld.
Deze receiver is niet geschikt voor de volgende
bestanden:
Bestanden gecodeerd met een Codec (Compressor-
decompressor) anders dan DivX Codec.
De maximale bitwaarde voor videosignalen
(gemiddelde) is 4 Mbps.
Ga naar <http://www.divx.com> indien u meer over
DivX wilt weten.
Afspelen van MPEG Video bestanden
Dit toestel kan MPEG Video bestanden met de
<.mpg>, <.mpeg> of <.mod>* extensie afspelen.
* <.mod> is een extensiecode die wordt gebruikt voor
MPEG-2 bestanden die met JVC Everio camcorders zijn
opgenomen.
De audio stream moet aan MPEG1 Audio Layer 2
voldoen.
Deze receiver is niet geschikt voor de volgende
bestanden:
WMV (Windows Media Video) bestanden
RM (Real Media) formaat bestanden
De maximale bitwaarde voor videosignalen
(gemiddelde) is 4 Mbps.
NL52-59_KD-DV7402[E]1.indd 55NL52-59_KD-DV7402[E]1.indd 55 1/2/08 4:51:35 pm1/2/08 4:51:35 pm
56
NEDERLANDS
Een juiste werking en stroomtoevoer via dit toestel
kan niet voor alle soorten USB-apparatuur worden
gegarandeerd.
Voor MPEG1/2 bestanden: De maximale bitwaarde
voor videosignalen (gemiddelde) is 2 Mbps.
Bluetooth bediening
Algemeen
Voer tijdens het besturen van de auto geen
ingewikkelde bedieningen uit, zoals het bellen van
nummers, gebruik van het telefoonboek, etc.
Parkeer de auto op een veilige plaats alvorens deze
bedieningen uit te voeren.
Bepaalde Bluetooth apparatuur kan vanwege de
Bluetooth versie van die apparatuur mogelijk niet
met dit toestel worden verbonden.
Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde
Bluetooth apparatuur.
De verbindingsconditie varieert mogelijk vanwege de
omgevingsomstandigheden.
Het apparaat wordt ontkoppeld wanneer u dit toestel
uitschakelt.
verschijnt nadat de verbinding is gemaakt.
Verschijnt wanneer een Bluetooth
telefoon is verbonden.
Verschijnt wanneer een Bluetooth
audiospeler is verbonden.
Verschijnt wanneer een Bluetooth telefoon
en Bluetooth audiospeler zijn verbonden.
Iconen voor type telefoon
Deze iconen tonen het type telefoon dat voor het
apparaat is ingesteld:
: Mobiele telefoon : Algemeen
: Vaste lijn
(huistelefoon)
: Anders dan
hierboven
: Kantoor
: Onbekend
Waarschuwingen voor Bluetooth bediening
Connection Error:
Apparaat is geregistreerd maar verbinding wordt niet
gemaakt. Gebruik “Connect” om opnieuw een verbinding
met het apparaat te maken. (Zie bladzijde 29.)
Veranderen van bron
Indien u van bron verandert, stopt de weergave
tevens (de disc wordt niet uitgeworpen).
Wanneer u later weer “DISC” als weergavebron kiest,
zal de discweergave vanaf het hiervoor gestopte punt
worden hervat.
Bediening van USB
Door een USB-apparaat te verbinden, wordt de bron
automatisch naar “USB” veranderd.
Bij weergave van USB-apparatuur, is de
weergavevolgorde mogelijk anders dan tijdens
weergave met andere spelers.
Bepaalde USB-apparatuur of bepaalde bestanden
kunnen vanwege de karakteristieken of opname-
omstandigheden mogelijk niet met dit toestel
worden afgespeeld.
Afhankelijk van de vorm van de USB-apparatuur
en aansluitingen, kan bepaalde USB-apparatuur
mogelijk niet juist worden bevestigd of kan geen
goede verbinding worden gemaakt.
Zie tevens de bij de USB-opslagapparatuur geleverde
handleiding voor het aansluiten.
Verbind tegelijkertijd slechts één USB-opslagapparaat
met dit toestel. Gebruik geen USB-spoel.
Dit toestel is compatibel met USB Full-Speed.
“No File” verschijnt indien de aangesloten USB-
apparatuur geen juiste bestanden heeft.
Dit toestel is geschikt voor weergave van MP3-bestanden
die met VBR (Variabele bitwaarde) zijn opgenomen
.
Het maximale aantal tekens voor map- en
bestandsnamen is 25; 128 tekens voor MP3/WAV en
64 tekens voor WMA Tag-informatie.
Dit toestel kan in totaal 5 000 bestanden en 250
mappen (999 bestanden per map) herkennen.
Het toestel herkent geen USB-opslagapparatuur die een
ander voltage dan 5 V heeft en de 500 mA overschrijdt.
USB-apparatuur met speciale functies, bijvoorbeeld
databeveiligingsfuncties, kan niet met dit toestel
worden gebruikt.
Gebruik geen USB-apparatuur met 2 of meerdere
partities.
Dit toestel herkent mogelijk USB-apparatuur niet
indien het via een USB-kaartlezer is verbonden.
Het toestel kan op USB-apparatuur opgeslagen
bestanden mogelijk niet afspelen indien de
apparatuur via een USB-verlengsnoer is verbonden.
NL52-59_KD-DV7402[E]1.indd 56NL52-59_KD-DV7402[E]1.indd 56 5/2/08 11:42:00 am5/2/08 11:42:00 am
57REFERENTIES
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
*
2
U kunt geen videobestanden bekijken met het
“Videos” menu terwijl de iPod met de interface-
adapter is verbonden.
*
3
Om de video met het geluid weer te geven, moet
u de iPod met een USB audio- en videokabel (niet
bijgeleverd) verbinden
Update uw iPod naar de laatste software-versie
alvorens deze met dit toestel te gebruiken.
U kunt de software-versie van uw iPod controleren
bij “About” in het “Setting” menu van de iPod.
Zie <http://www.apple.com> voor details
aangaande een update van uw iPod.
De iPod wordt via dit toestel opgeladen terwijl het
toestel is ingeschakeld.
Een iPod shuffle en iPhone kunnen niet met dit
toestel worden gebruikt.
U kunt de iPod via dit toestel bedienen indien “JVC”
of “
“ op het display van de iPod verschijnt nadat
de verbinding is gemaakt.
De volgorde van liedjes op het keuzemenu van dit
toestel is mogelijk anders dan de volgorde van de
iPod.
Kies wanneer de weergave is gestopt een fragment
van het keuzemenu of druk op 3/8 (BAND) om
hetzelfde fragment nogmaals af te spelen.
De tekstinformatie wordt mogelijk niet juist getoond:
Bepaalde tekens, bijvoorbeeld letters met
accenten, worden niet juist op het display getoond.
Afhankelijk van de communicatie tussen de iPod
en het toestel.
Indien de tekstinformatie meer dan 16 tekens heeft,
wordt de informatie rollend op het display getoond.
Dit toestel kan maximaal 128 tekens tonen.
Opmerking:
Bepaalde bedieningen worden mogelijk onjuist of
anders uitgevoerd bij gebruik van een iPod. Ga in
dat geval naar de volgende JVC website:
Voor USB-verbinding: <http://www.jvc-victor.
co.jp/english/car/>
Voor interface-adapterverbinding: <http://
www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/
index.html>
Error
Voer de procedure nogmaals uit. Indien “Error” weer
wordt getoond, controleer dan of het apparaat voor
de betreffende functie geschikt is.
Device not found
Geen beschikbare Bluetooth apparatuur met
“Search...” gevonden.
Loading...
Het toestel werkt het telefoonboek en/of de
tekstboodschappen bij.
Please Wait...
Het toestel maakt voorbereiding voor gebruik van de
Bluetooth functie. Indien de mededeling niet verdwijnt,
schakel het toestel dan even uit en weer in en verbind
de apparatuur opnieuw (of stel het toestel terug).
Reset 08
Controleer de verbinding tussen de adapter en dit
toestel.
DAB
PTY-standbyontvangst werkt alleen met een
dynamische PTY voor de DAB-tuner, dus niet met een
statische PTY.
Alleen de primaire DAB-service kan worden
vastgelegd, ook al probeert u een secundaire service
vast te leggen.
Een hiervoor vastgelegde DAB-service wordt gewist
indien u onder hetzelfde voorkeurnummer een
nieuwe DAB-service vastlegt.
iPod
Bedienbare iPod (verbonden via....):
(A) KS-PD100:
iPod met dock-connector (3de generatie)
iPod met klikwiel (4de generatie)
iPod nano (1ste & 2de*
1
generatie)
iPod mini (1ste generatie)
iPod video (5de generatie)*
2
iPod foto
(B) USB ingangsaansluiting:
iPod nano (1ste & 2de generatie)
iPod video (5de generatie) *
3
*
1
Ontkoppel de hoofdtelefoon alvorens de iPod nano
met de interface-adapter te verbinden; u hoort anders
namelijk geen geluid.
NL52-59_KD-DV7402[E]1.indd 57NL52-59_KD-DV7402[E]1.indd 57 1/2/08 4:51:37 pm1/2/08 4:51:37 pm
58
NEDERLANDS
Meer over het geluid dat via de achter-
aansluitingen wordt gereproduceerd
Via de analoge aansluitingen (Speaker out/
LINE OUT):
2-kanaal signalen worden uitgestuurd. Tijdens
weergave van een multikanaal gecodeerde disc,
worden de multikanaal-signalen teruggemengd.
DTS geluid kan niet worden gereproduceerd.
(AUDIO—KANAALREDUCTIE: zie bladzijde 51.)
Via de DIGITAL OUT (optische) aansluiting:
Via deze aansluiting worden digitale signalen
(Lineair PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio)
uitgestuurd. (Zie de tabel op bladzijde 59 voor
details.)
Voor het reproduceren van Dolby Digital, DTS en
MPEG Audio moet een voor deze multi-kanaal
bronnen geschikte versterker of decoder met deze
aansluiting zijn verbonden en “DIGITALE AUDIO
UITVOER” juist worden ingesteld. (Zie bladzijde
51.)
Meer over Dual Zone:
Een 2-kanaal signaal wordt via de 2nd AUDIO
OUT aansluiting uitgestuurd. Tijdens weergave
van een multikanaal gecodeerde disc, worden
de multikanaal-signalen teruggemengd. (Zie
bladzijde 27.)
In-beeldbegeleidingsiconen
Tijdens weergave verschijnen de volgende iconen
ter begeleiding mogelijk even op de monitor.
: Weergave
: Pauze
: DVD-Video/VCD: Voorwaartse
vertraagde weergave
: DVD-Video: Achterwaartse vertraagde
weergave
: Voorwaarts zoeken
: Achterwaarts zoeken
DVD: De volgende iconen verschijnen bij het begin
van een scène met:
: Meerdere talen voor de ondertitels
: Meerdere talen voor het geluid
: Meerdere camerahoeken
Algemene instellingen—PSM
De “Auto” instelling voor “Dimmer” werkt mogelijk
niet juist met bepaalde auto’s; vooral niet met auto’s
die een speciale dimmer hebben.
Kies in dat geval een andere instelling dan “Auto”
voor “Dimmer”.
Indien “LCD Type” op “Auto” is gesteld, zal het
displaypatroon afhankelijk van de “Dimmer”
instelling naar “Positive” of “Negative” veranderen.
Indien u de “Amp Gain” instelling van “High PWR”
naar “Low PWR” verandert terwijl het volumeniveau
hoger dan “Volume 30” is gesteld, verandert de
receiver het volumeniveau automatisch naar
“Volume 30”.
Disc-instelmenu
Indien de door u gekozen taal niet op een disc is
opgenomen, zal de oorspronkelijke taal van de
disc automatisch als basistaal worden gebruikt.
Met bepaalde discs heeft de instelling voor de
basistaal tevens geen effect vanwege de interne
programmering van de disc.
Met “16:9” voor een beeld met een aspectratio van
4:3 gekozen, zal het beeld door het omzetten van de
beeldbreedte iets veranderen.
Ook met “4:3 PAN SCAN” gekozen, wordt het
beeldformaat mogelijk “4:3 LETTERBOX” met
bepaalde discs.
Beschikbare tekens
Hoofdletters
Kleine letters
Cijfers en symbolen
NL52-59_KD-DV7402[E]1.indd 58NL52-59_KD-DV7402[E]1.indd 58 1/2/08 4:51:37 pm1/2/08 4:51:37 pm
59REFERENTIES
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
Uitgangssignalen via de DIGITAL OUT aansluiting
De uitgangssignalen zijn verschillend afhankelijk van de “DIGITALE AUDIO UITVOER” instelling van het
instelmenu (zie bladzijde 51).
Weergavedisc
Uitgangssignaal
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/
PCM
ALLEEN PCM UIT
DVD-Video 48 kHz, 16/20/24 bit
lineair PCM
48 kHz, 16 bit stereo lineair PCM *
UIT
96 kHz, lineair PCM 48 kHz, 16 bit stereo lineair PCM
Dolby Digital
Dolby Digital bitstream
48 kHz, 16 bit
stereo lineair PCM
DTS DTS bitstream 48 kHz, 16 bit stereo lineair PCM
MPEG Audio MPEG bitstream 48 kHz, 16 bit stereo lineair PCM
Audio-CD, Video-CD 44,1 kHz, 16 bit stereo lineair PCM /48 kHz, 16 bit stereo
lineair PCM
Audio-CD met DTS DTS bitstream 48 kHz, 16 bit stereo lineair PCM
DivX/
MPEG
Dolby Digital
Dolby Digital bitstream
48 kHz, 16 bit
stereo lineair PCM
MPEG Audio 32/44,1/48 kHz, 16 bit lineair PCM
MP3/WMA 32/44,1/48 kHz, 16 bit lineair PCM
WAV 44,1 kHz, 16 bit stereo lineair PCM
* Digitale signalen worden mogelijk met 20 of 24 bits (met de oorspronkelijke bitwaarde) via de DIGITAL OUT
aansluiting uitgestuurd indien de discs niet tegen kopiëren zijn beschermd.
Instelbare geluidselementen
Geluids-elementen
Bereik/kiesbare onderdelen
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Band 3
(1 kHz)
Band 4
(3,2 kHz)
Band 5
(10 kHz)
Frequentie 68 Hz
100 Hz
150 Hz
210 Hz
320 kHz
460 kHz
680 Hz
1 kHz
1,5 kHz
2,1 kHz
3,2 kHz
4,6 kHz
6,8 kHz
10 kHz
15 kHz
Niveau –6 t/m +6 –6 t/m +6 –6 t/m +6 –6 t/m +6 –6 t/m +6
Q (Q-helling) Q0,7
Q1,0
Q1,4
Q2,0
Q0,7
Q1,0
Q1,4
Q2,0
Q0,7
Q1,0
Q1,4
Q2,0
Q0,7
Q1,0
Q1,4
Q2,0
Q0,7
Q1,0
Q1,4
Q2,0
NL52-59_KD-DV7402[E]1.indd 59NL52-59_KD-DV7402[E]1.indd 59 1/2/08 4:51:38 pm1/2/08 4:51:38 pm
60
NEDERLANDS
Taalcodes
Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal
AA Atar FA Perzisch KK Kazaks NO Noors ST Sesotho
AB Afkhaziaans FI Fins KL Groenlands OC Occitan SU Soedanees
AF Afrikaans FJ Fiji KM Cambodiaans OM (Afan) Oromo SW Swahilisch
AM Amharic FO Faeroese KN Kannadees OR Oriya TA Tamil
AR Arabisch FY Fries KO Koreaans PA Panjabi TE Telugu
AS Assamitisch GA Iers KS Kashmiri PL Pools TG Tajik
AY Aymara GD Schots Gaelisch KU Koerdisch PS Pashto; Pushto TH Thais
AZ Azerbeidzjaans GL Gallicaans KY Kirghiz QU Quechua TI Tigrinya
BA Bashkir GN Guarani LA Latijns RM Rhaeto-
Romance
TK Turkmen
BE Wit-Russisch GU Gujarati LN Lingala RN Kirundi TL Tagalog
BG Bulgaars HA Hausa LO Laothiaans RO Roemeens TN Setswana
BH Bihari HI Hindoestani LT Litouws RW Kinyarwanda TO Tonga
BI Bislama HR Croatiaans LV Letlands; Lets SA Sanskrit TR Turks
BN Bengaals:
Bangla
HU Hongaars MG Malagasi SD Sindhi TS Tsonga
BO Tibetaans HY Armenisch MI Maori SG Sangho TT Tatar
BR Bretons IA Interlingua MK Macedonisch SH Servisch-
Kroatisch
TW Twi
CA Catalaans IE Interlingue ML Maleis SI Singhalees UK Oekraïens
CO Corsicaans IK Inupiak MN Mongools SK Slowaaks UR Urdu
CS Tsjechisch IN Indonesian MO Moldavisch SL Sloveens UZ Oezbeeks
CY Wales IS Ijslands MR Mahrattisch SM Samoaans VI Vietnamees
DZ Bhutaans IW Hebreeuws MS Maleis SN Shona VO Volapük
EL Grieks JA Japans MT Maltese SO Somalisch WO Wolof
EO Esperanto JI Joods MY Birmees SQ Albanees XH Xosa
ET Estisch JW Javaans NA Nauruaans SR Servisch YO Yoruba
EU Baskisch KA Georgiaans NE Nepalees SS Siswat ZU Zoeloes
NL60-67_KD-DV7402[E]1.indd 60NL60-67_KD-DV7402[E]1.indd 60 1/2/08 4:51:58 pm1/2/08 4:51:58 pm
61 REFERENTIES
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
Oplossen van problemen
Problemen zijn niet altijd van serieuze aard. Controleer de volgende punten alvorens een onderhoudscentrum te
raadplegen.
Symptoom Oplossing/Oorzaak
Algemeen
Geen geluid via de luidsprekers. Stel het volume op het optimale niveau in.
Controleer de snoeren en verbindingen.
Receiver werkt helemaal niet. Stel de receiver terug (zie bladzijde 3).
“Connect Error” verschijnt op het display. Verwijder het bedieningspaneel, veeg de aansluiting
schoon en bevestig het paneel weer (zie bladzijde 4).
FM/AM
SSM automatisch vastleggen werkt niet. Leg de zenders handmatig vast.
Statische ruis tijdens het luisteren naar de
radio.
Sluit de antenne goed aan.
Discs algemeen
Disc kan niet worden afgespeeld. Plaats de disc juist.
Disc kan niet worden afgespeeld en niet
worden uitgeworpen.
Ontgrendel de disc (zie bladzijde 16).
Werp de disc geforceerd uit (zie bladzijde 3).
Opneembare/herschrijfbare disc kan niet
worden afgespeeld.
Verspringen van fragmenten op een
opneembare/herschrijfbare disc is
onmogelijk.
Plaats een afgeronde disc.
Rond de discs af met het component dat u voor de
opname heeft gebruikt.
Disc wordt niet herkend. Werp de disc geforceerd uit (zie bladzijde 3).
Geluid en beeld wordt soms onderbroken of is
vervormd.
Stop de weergave wanneer u over zeer slechte
wegen rijdt.
Verander van disc.
Controleer de snoeren en verbindingen.
Geen weergavebeeld (DVD-Video/DivX/
MPEG/VCD) op de monitor.
Het handremdraad is niet juist aangesloten. (Zie de
Handleiding voor installatie/aansluiting).
Geheel geen beeld op de monitor. Sluit het videosnoer juist aan.
Kies de juiste ingang met de monitor.
Linker- en rechterranden van het beeld
worden niet op de monitor getoond.
Kies “4:3 LETTERBOX” (zie bladzijde 50).
NL60-67_KD-DV7402[E]1.indd 61NL60-67_KD-DV7402[E]1.indd 61 1/2/08 4:52:05 pm1/2/08 4:52:05 pm
62
NEDERLANDS
Symptoom Oplossing/Oorzaak
DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV
Disc kan niet worden afgespeeld. Verander van disc.
Neem de fragmenten met een geschikt programma
op een geschikte disc op (zie bladzijde 6).
Voeg de <.divx>, <.div>, <.avi>, <.mpg>,
<.mpeg>, <.mp3>, <.wma> of <.wav>
extensiecode achter de bestandsnaam toe.
U hoort ruis. Ga naar een ander fragment of vervang de disc.
Fragmenten worden niet in de
opnamevolgorde afgespeeld.
De weergavevolgorde wordt bepaald wanneer de
bestanden worden opgenomen.
Een langere afleestijd is vereist (“Reading”
blijft op het display knipperen).
De afleestijd is afhankelijk van hoe complex de
configuratie van de mappen/bestanden is. Gebruik niet
te veel lagen en mappen.
Geen geluid tijdens weergave van een beeld
bij het afspelen van een DivX/MPEG Video
bestand.
Neem het geluid met MP3 of Dolby Digital als
audiostream van DivX-bestanden op.
Neem het geluid met MPEG1 Audio Layer 2 als audio
stream voor MPEG Video bestanden op.
Verstreken tijd is niet correct. Dit gebeurt soms tijdens weergave. Dit wordt
veroorzaakt door de manier hoe fragmenten zijn
opgenomen.
“Please Eject” verschijnt op het display. Plaats een disc waarop fragmenten met de juiste
formaten zijn opgenomen.
Juiste tekens worden niet getoond (bijv.
albumnaam).
Dit toestel kan uitsluitend letters (hoofdletters: A – Z,
kleine letters a – z), cijfers en een beperkt aantal
symbolen tonen (zie bladzijde 58).
USB-apparatuur
U hoort ruis. Het formaat van het huidige fragment is verkeerd
(MP3/WMA/WAV). Ga naar een ander bestand.
Voeg de <.mp3>, <.wma> of <.wav>
extensiecode niet toe aan niet-MP3/WMA/WAV
fragmenten.
Fragmenten worden niet in de
opnamevolgorde afgespeeld.
De weergavevolgorde verschilt mogelijk van de
weergavevolgorde van andere apparatuur.
“Reading” blijft op het display knipperen. De afleestijd verschilt afhankelijk van de USB-
apparatuur.
Gebruik niet te veel lagen, mappen en lege
mappen.*
Schakel de stroom even uit en dan weer in.
Verwijder of bevestig USB-geheugen niet
herhaaldelijk terwijl “Reading” op het display wordt
getoond.
* Map is leeg of map heeft data maar geen geschikte
MP3/WMA/WAV-fragmenten.
NL60-67_KD-DV7402[E]1.indd 62NL60-67_KD-DV7402[E]1.indd 62 1/2/08 4:52:06 pm1/2/08 4:52:06 pm
63 REFERENTIES
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
Symptoom Oplossing/Oorzaak
USB-apparatuur
“No File” knippert op het display.
“No USB” verschijnt op het display.
Bevestig USB-apparatuur waarop fragmenten met het
juiste formaat zijn opgeslagen.
“Not Support” verschijnt op het display en
het fragment wordt overgeslagen.
Het fragment kan niet worden afgespeeld.
“Read failed” verschijnt op het display. De aangesloten USB-apparatuur functioneert onjuist
of is niet juist geformatteerd. De bestanden in de USB-
apparatuur zijn fout.
Juiste tekens worden niet getoond (bijv.
albumnaam).
Zie bladzijde 58 voor beschikbare tekens.
Geluid wordt soms onderbroken tijdens
weergave van een fragment.
De fragmenten zijn niet goed naar de USB-apparatuur
gekopieerd. Kopieer de fragmenten opnieuw naar de
USB-apparatuur en probeer nogmaals.
Geluid wordt onderbroken tijdens weergave
van een USB-apparaat.
Schakel het toestel vervolgens even uit en dan weer in.
Indien het geluid nog niet wordt hersteld, verbind de
apparatuur dan opnieuw.
Bluetooth ®
Bluetooth apparatuur herkent het toestel
niet.
Het toestel kan tegelijkertijd slechts met één Bluetooth
mobiele telefoon en één Bluetooth audio-apparaat
worden verbonden.
Wanneer een apparaat is verbonden, kan dit toestel niet
door een ander apparaat worden herkend. Ontkoppel het
huidige verbonden apparaat en zoek opnieuw.
Toestel herkent de Bluetooth apparatuur
niet.
Controleer de Bluetooth instelling van het apparaat.
Zoek met de Bluetooth apparatuur. Nadat de
apparatuur het toestel heeft herkend, kiest u “Open...”
met het toestel om de apparatuur te verbinden. (Zie
bladzijde 28.)
Toestel kan niet aan Bluetooth apparatuur
worden gekoppeld.
Voer dezelfde PIN-code voor het toestel en het
gewenste apparaat in.
Kies de naam van het apparaat in “Special” en probeer
vervolgens opnieuw. (Zie bladzijde 29.)
Kwaliteit van het geluid van de telefoon is
slecht.
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth
mobiele telefoon korter is.
Rijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst
beter is.
NL60-67_KD-DV7402[E]1.indd 63NL60-67_KD-DV7402[E]1.indd 63 1/2/08 4:52:06 pm1/2/08 4:52:06 pm
64
NEDERLANDS
Symptoom Oplossing/Oorzaak
Bluetooth ®
Geluid wordt onderbroken tijdens weergave
van een Bluetooth audiospeler.
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth
audiospeler korter is.
Schakel het toestel vervolgens even uit en dan weer in.
Indien het geluid nog niet wordt hersteld: Verbind de
speler opnieuw.
Verbonden audiospeler kan niet worden
bediend.
Controleer of de verbonden audiospeler geschikt is voor
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
(De bediening is verschillend afhankelijk van de
verbonden audiospeler.)
CD-wisselaar
“No Disc” verschijnt op het display. Plaats een disc in het magazijn.
“No Magazine” verschijnt op het display. Plaats het magazijn.
“Reset 08” verschijnt op het display. Verbind deze receiver en de CD-wisselaar op de juiste
manier en druk op de terugsteltoets van de CD-wisselaar.
“Reset 01” – “Reset 07” verschijnt op het
display.
Druk op de terugsteltoets van de CD-wisselaar.
CD-wisselaar werkt helemaal niet. Stel de receiver terug (zie bladzijde 3).
DAB
“No DAB Signal” verschijnt op de monitor.
Ga naar een plaats waar de signalen sterker zijn.
“Reset 08” verschijnt op de monitor.
Verbind dit toestel en de DAB-tuner juist en stel het
toestel terug (zie bladzijde 3).
DAB-tuner werkt helemaal niet.
Controleer de snoeren en verbindingen.
“Antenna Power NG” verschijnt op de
monitor.
Verbind dit toestel en de DAB-tuner opnieuw op de
juiste wijze en stel het toestel terug (zie bladzijde 3).
NL60-67_KD-DV7402[E]1.indd 64NL60-67_KD-DV7402[E]1.indd 64 1/2/08 4:52:07 pm1/2/08 4:52:07 pm
65 REFERENTIES
NEDERLANDS
Symptoom Oplossing/Oorzaak
iPod
De iPod kan niet worden ingeschakeld of
werkt niet.
Controleer de aansluitkabel en de verbinding.
Update de firmware-versie.
Laad de batterij op.
Geluid is vervormd. Schakel de equalizer van dit toestel of van de iPod uit.
“Disconnect” verschijnt op het display. Controleer de aansluitkabel en de verbinding.
Laad de batterij op.
Weergave stopt. De hoofdtelefoon werd tijdens weergave ontkoppeld.
Start de weergave opnieuw (zie bladzijde 37).
Geen geluid nadat een iPod nano werd
aangesloten.
Ontkoppel de hoofdtelefoon van de iPod nano.
Update de firmware-versie van de iPod nano.
“No File” verschijnt op het display. Er zijn geen fragmenten opgeslagen. Importeer
fragmenten naar de iPod.
“Reset 01” – “Reset 07” verschijnt op het
display.
Ontkoppel de adapter van zowel dit toestel als de iPod.
Sluit vervolgens weer aan.
“Reset 08” verschijnt op het display. Controleer de verbinding tussen de adapter en dit
toestel.
Regelaars van de iPod werken niet na het
ontkoppelen van dit toestel.
Stel de iPod terug.
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
“DTS” en “DTS Digital Out” zijn gedeponeerde handelsmerken van DTS, Inc.
“DVD Logo” is een handelsmerk van DVD Format/Logo Licensing Corporation, geregistreerd in de V.S., Japan en
andere landen.
DivX, DivX Ultra Certified en daarmee samenhangende logo’s zijn handelsmerken van DivX, Inc., en worden onder
licentie gebruikt.
Officieel DivX® Ultra Certified-product
Alle versies van DivX®-video afspelen (waaronder DivX® 6), met verbeterde afspeelmogelijkheden voor DivX®-
mediabestanden en de DivX®-mediabestandsindeling
Microsoft en Windows Media zijn ofwel geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Het woord Bluetooth en de bijbehorende markeringen en logo’s zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en Victor
Company of Japan, Limited (JVC) gebruikt deze onder licentie. Overige handelsmerken en namen zijn eigendom
van de overeenkomende eigenaren.
iPod is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
Dit product bevat auteursrechtelijke beschermingstechnologie die wordt beschermd door Amerikaanse octrooien
en andere intellectuele eigendomsrechten. Gebruik van deze auteursrechtelijke beschermingstechnologie moet
worden gemachtigd door Macrovision en is bestemd voor gebruik in huishoudens en voor andere beperkte
doeleinden, tenzij met speciale toestemming van Macrovision. Reverse-engineering of demontage is verboden.
NL60-67_KD-DV7402[E]1.indd 65NL60-67_KD-DV7402[E]1.indd 65 1/2/08 4:52:07 pm1/2/08 4:52:07 pm
66
NEDERLANDS
Technische gegevens
AUDIOVERSTERKER-GEDEELTE
Maximaal
uitgangsvermogen:
Voor/Achter: 50 W per kanaal
Doorlopend
uitgangsvermogen (RMS):
Voor/Achter: 19 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz t/m
20 000 Hz met niet meer dan 0,8%
totale harmonische vervorming
Lastimpedantie: 4 Ω (4 Ω t/m 8 Ω toelaatbaar)
Bereik voor equalizer: Frequentie: Band 1: 68 Hz, 100 Hz, 150 Hz
Band 2: 210 Hz, 320 Hz, 460 Hz
Band 3: 680 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz
Band 4: 2,1 kHz, 3,2 kHz, 4,6 kHz
Band 5: 6,8 kHz, 10 kHz, 15 kHz
Niveau: ±10 dB
Signaal-tot-ruis ratio: 70 dB
Audio-uitgangsniveau: Digitaal (DIGITAL OUT: Optisch): Signaalgolflengte: 660 nm
Uitgangsniveau: –21 dBm t/m –15 dBm
Lijnuitgangsniveau/impedantie: 2,5 V/20 kΩ belasting (volledige
schaal)
Uitgangsimpedantie: 1 kΩ
Subwoofer-uitgangsniveau/impedantie: 2,5 V/20 kΩ belasting (volledige
schaal)
Kleursysteem: PAL
Video-uitgang (composiet): 1 Vp-p/75 Ω
Overige aansluiting: CD-wisselaar, AV-IN (video) ingangsaansluiting, USB ingangsaansluiting, Stuur-
afstandsbediening ingangen, Antenne-ingang, 2nd AUDIO OUT, LINE IN
TUNER-GEDEELTE
Frequentiebereik: FM: 87,5 MHz t/m 108,0 MHz
AM: (MG) 522 kHz t/m 1 620 kHz
(LG) 144 kHz t/m 279 kHz
FM-tuner: Bruikbare gevoeligheid: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
50 dB Quieting gevoeligheid: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Alternatieve kanaalgevoeligheid (400
kHz):
65 dB
Frequentierespons: 40 Hz t/m 15 000 Hz
Stereoscheiding: 35 dB
MG-tuner: Gevoeligheid: 20 μV
Selectiviteit: 35 dB
LG-tuner: Gevoeligheid: 50 μV
NL60-67_KD-DV7402[E]1.indd 66NL60-67_KD-DV7402[E]1.indd 66 5/2/08 11:43:03 am5/2/08 11:43:03 am
67 REFERENTIES
NEDERLANDS
DVD/CD-SPELER-GEDEELTE
Signaalaftastsysteem: Contactloos optische aftasting (halfgeleider-laser)
Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo)
Frequentierespons: DVD, fs=48 kHz/96 kHz: 16 Hz t/m 22 000 Hz
CD, fs=44,1 kHz: 16 Hz t/m 20 000 Hz
Dynamisch bereik/Signaal-tot-ruis ratio: 96 dB/98 dB
Wow en flutter: Lager dan meetbare limiet
DivX/MPEG
Video:
Video: Max. resolutie: 720 × 480 pixels (30 fps)
720 × 576 pixels (25 fps)
Audio: Bitwaarde: DivX: 32 kbps – 320 kbps
MPEG Video: 32 kbps – 320 kbps
Bemonsteringsfrequentie: DivX: MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
Bemonsteringsfrequentie: MPEG
Video:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3: Bitwaarde: 32 kbps – 320 kbps
Bemonsteringsfrequentie: MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: Bitwaarde: 32 kbps – 320 kbps
Bemonsteringsfrequentie: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
WAV: Quantisatie bitwaarde: 16 bit
Bemonsteringsfrequentie: 44,1 kHz
USB GEDEELTE
USB standaarden: USB 1.1,USB 2.0
Data-
overdrachtswaarde:
Hoge snelheid: Maximaal 12 Mbps
Lage snelheid: Maximaal 1,5 Mbps
Compatibele apparatuur: Mass storage class
Compatibel bestandssysteem: FAT 32/16/12
Afspeelbaar audioformaat: DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
Max. stroomverbruik: 500 mA/5 V
ALGEMEEN
Stroomvereisten: Bedrijfsvoltage: 14,4 V gelijkstroom (11 V t/m 16 V
toelaatbaar)
Aarding: Negatieve aarding
Toelaatbare bedrijfstemperatuur: 0°C t/m +40°C
Afmetingen
(B x H x D):
Installatie-afmetingen (bij
benadering):
182 mm × 52 mm × 159 mm
Paneel-afmetingen (bij
benadering):
188 mm × 58 mm × 12 mm
Gewicht (bij benadering):
1,5 kg (exclusief accessoires)
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
NL60-67_KD-DV7402[E]1.indd 67NL60-67_KD-DV7402[E]1.indd 67 1/2/08 4:52:08 pm1/2/08 4:52:08 pm
EN, GE, FR, NL
0208DTSMDTJEIN
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European
directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited
is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Company name changed in:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit
und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,
Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Firmenname geändert in:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Le nom de la compagnie a changé dans:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en
richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan,
Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Bedrijfsnaam gewijzigd in:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
Rear_KD-DV7402_001A_f.indd 2Rear_KD-DV7402_001A_f.indd 2 2/1/08 3:26:56 PM2/1/08 3:26:56 PM
Instructions DVD/CD RECEIVER KD-DV7402/KD-DV7401
1/267