Documenttranscriptie
* Hereby, Samsung Electronics, declares that the radio equipment type appliance is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: The official Declaration of conformity may be found
at http://www.samsung.com, go to Support > Search Product Support and enter the model
name.
Wi-Fi
Frequency range
2412 - 2472 MHz
Transmitter power(Max)
20 dBm
.
Rev 00
VR05R50**** Series
INSTRUCTION MANUAL
English
Please keep this instruction manual carefully,
and read it before operating
When using an electrical appliance, basis precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL THE INSTRCUTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE), Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
WARNING- To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
1. Do not use outdoors or on wet surfaces.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children,
pets or plants.
3. Use only as described in this manual. Use only manufacture's recommended attachments.
4. Do not use with damaged cord or plug. If appliance or docking station is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
5. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
6. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
7. Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.
8. Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air flow.
9. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
10. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
11. Do not use without dust bin and /or filters in place.
12. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is the position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or
energizing appliance that have the switch on invites accidents.
13. Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing
accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
14. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when sued with another battery pack.
15. Use appliance only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and fire.
16. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other metal objects that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
17. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
18. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified
battery may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
19. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130°C may cause explosion.
20. Do not use and store in extremely hot or cold environments ( below4°C or above 40°C). Please
charge the robot in temperature above 4°C and below 40°C.
21. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of
the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
22. Having servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is maintained.
23. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the
instructions for use and care.
24. Place the cords from other appliances out of the areas to be cleaned.
25. Do not operate the vacuum in a room where an infant or child is sleeping.
26. Do not operate the vacuum in an area where there are lit candies or fragile objects on the floor
to be cleaned.
27. Do not operate the vacuum in a room that has lit candles on furniture that the vacuum may
accidently hit or bump into.
28. Do not allow children to sit on the vacuum.
29. Do not use the vacuum on a wet surface.
30. Do not use the docking station if it is damaged.
31. Turn off the power switch before cleaning or maintaining the appliance.
32. The plug must be removed from the receptacle before cleaning or maintain the docking station.
33. Remove the appliance from the docking station and turn the power switch to the appliancebefore
removing the battery for disposal of the appliance.
34. If the robot will not be used for a long time, fully charge the robot and power OFF for storage and
unplug the charger.
35. For use only with VCA-RDS50 docking station.
36. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
37. For information on Samsung’s environmental commitments and product specific regulatory
obligations e.g. REACH (WEEE, Batteries) visit: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html
38. Do not pour some water or liquid on the appliance. It could be increased the risk product
breakaway or fire.
39. Do not use POWERbot near a heater or combustible materials.
– Do not use powerbot near fire or flame such as a movable heater, a candlelight, a desk lamp, a
fireplace etc. or in a place where combustible materials such as gasoline, alcohol, thinner etc. exist.
40. Make sure there are no dangerous objects around the POWERbot’s cleaning area to prevent
collision and unplug any electric heaters or fans.
41. Do not use POWERBOT on black colored floors.
- The POWERBOT may not be able to operate normally.
Product Operation
Product Introduction
Caution
1. Do not use your robot on wet surfaces or surfaces with standing water. Before using the
product on a rug with tasseled edges,please fold the rug edges under.
Appliance
2. It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a drop to stop the unit from
falling over the edge.
Docking station
.
AAA Batteries
Cleaning brush
3 .Remove power cords and small objects from the floor that the robot could be obstructed
by, and tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in their proper place.
Side brush
Manual
,etc. to make sure the
robot works regurally.
Instruction file
Power cord
4
Remote control
Mop
Mop Attachment
5
Quick start guide
Step 1
First use
Quick start guide
1 Press the button on tank and remove
Step 2
For mopping system
2 Fill the water.
the tank.
1.5 M
1.5
M
5M
1.
1.5
M
Caution
a. Do not input any chemical detergent
and cleaner.
b. Use only water.
Step 3
Step 4
3 Then insert the water tank assembly into
the appliance.
Auto
4 Press ‘‘
’’ and start mopping.
Start/Pause
OR
Step 5
Caution
Remove it
before using
Remark
a. It will take 5~10 minutes until the dry mop is wetting.
→ Wet the mop with water before using
b. The amount of water can be controlled in the POWERbot-E App
Please remove a "White bumper gasket"
before using.
6
7
APP Guide Line (POWERbot-E)
Introduction of Remote Control
Docking
App quick guide
Direction
Start/Pause
Edge cleaning
Spot cleaning
Auto cleaning
Network access guide
Step 1
Step 2
Search “POWERbot-E” in APPLE App
Store or Google Play Store, and download
the App. Follow the instructions on the
interface to register and login App.
Click "+ Add Device" on the interface
and operate as instructed.
Suction increase
Suction decrease
1 Docking: When in standby or working mode, appliance will return docking station for charging.
2 Direction: Controlling the moving direction by forward/left/right key.
3 Start/Pause: When in standby mode,appliance start working or pause.
4 Spot cleaning: Start to cleaning by Spiral mode in certain zone.
5 Edge cleaning: Cleaning by the edge of obstacle.
6 Auto cleaning: cleaning in the auto way.
7 Suction increase: Increasing the suction power.
8 Suction decrease: Decreasing the suction power.
Caution
.
NOTE:
SmartThings is incompatible with tablets and some
mobile devices.
– Android 6.0 or later (at least 2GB of RAM) is
recommended.
iPad and some mobile devices may not be supported.
– iOS 10.0 or later / iPhone 6 or later is supported.
Visit Play Store or App Store to see if your mobile
device is compatible with SmartThings.
The supported features are subject to change without
any prior notice.
Step 3
When first using, slow flickering of WiFi indicator
light indicates that the cleaner gets into the
state of network accessing configuration, now
click “Next Step” on App and conduct network
accessing config operation as per the prompts
on the interface.
Remarks: If WiFi indicator light doesn’t flicker,
long press “ ”key for 3 seconds and release
after a tick sound is heard.
b. In case of safety,there’s no backward direction fucntion.
c. Please operate the remote control within 5m to appliance.
8
9
APP Guide Line (POWERbot-E)
App quick guide
APP Guide line(SmartThings)
If you want to use your SmartThings App to control the robot. Please follow the below steps:
STEP 1. Finish the POWERbot-E App registration.
STEP 2. Download the SmartThings App, search “SmartThings” in APPLE App store or Google
Play Store and download.
STEP 3. Register in the SmartThings App and login in.
STEP 4. Link the SmartThings App and POWERbot-E App as below instruction, and then can
control your robot via SmartThings App.
Network access guide
Step 4
Once the network access is configured
successfully, you can operate your
cleaner by App.
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
More Settings
Manual control
Start/Pause
Recharging
.
Product Maintenance
Cleaning
Cleaning modes
Suction power
Caution
1 Check whether the side brush is damaged or has wrapped;
2 Clean the side brush with a cleaning tool or a rag;
Make sure your phone is connected to home WiFi.
3 If curl or deformation occurs, remove the side brush and put
it in warm water for about 5 seconds;
4 When the side brush is damaged and cannot be used, please replace
as soon as possible.
10
11
TROUBLE SHOOTING
TROUBLE SHOOTING
In case of mis-function, please refer to the following table.
In case of mis-function, please refer to the following table.
Problem
Possible reason
Solution
The appliance will not
be charged
- The power switch is not turned on
while charging
- The appliance and charging terminals
are not in full contact
- Power on the appliance
- Make sure the appliance is fully in contact
with the charging terminal
The appliance gets stuck
- The appliance is covered by wires
on the ground, dropping curtain
fabric or blankets are twined
- Side brush and brushroll, etc.
get stuck, and the appliance cannnot
run normally
- The appliance will automatically start the
escape mode. If it is not out of trouble,
it needs manual help
- Clean the windings on the side brush and
restart it. If not, contact the after-sales
department
Not cleaned completely,
and robot goes to
recharge
- Robot battery is lower than 20%, and
it automatically back to recharge
- Robot cleans a certain place and is
considered as “Cleaning finished”
- Charge the appliance
- Restart the appliance and choose the “auto”
cleaning mode to start the cleaning that may
be more appropriate for your home layout
No cleaning according
to the preset time
- The power switch is not on
- Scheduled appointment is cancelled
- Turn on the power switch of appliance
- Reset and make appointment
After the mop holder is
installed, the appliance
is impermeable
12
- There’s no water in water tank
- The appliance base outlet hole
is blocked
- Contact the aftersales service center
- Add water
- Clear water outlet and tank filter
Appliance does not work
- The power switch is not turned on
- Low battery
- wheels are dropped and the three
groups of drop sensors are in a
falling state
- Turn on the power switch
- Charge the appliance
- Place the appliance close to the ground
- Contact aftersales service center
Appliance retreats
- There’s obstacle ahead
- Bumper rail is clamped
- Clear the front obstacles
- Tap the bumper rail to check for if there’s
foreign matter stuck
The appliance restart
sometimes.
- This is a symptom caused by
instantaneous discharge of static
electricity caused by carpet.
- The appliance will be normal if it restart
within 3 seconds
Problem
Cause
Troubleshooting
Solution
App displays
disconnection
Disconnection
between the mobile
phone and the
equipment
- Judge if the mobile phone
is accessed to network
- Judge if the router works
normally
- The cleaner is required to
be powered
- The WiFi configurations of
the equipment are cleared
- The WiFi password or
network is changed
- The mobile phone shall be accessed
to network once again
- Re-start the router
- Power on the cleaner once again
- Add new appliances into App
- After system start-up, long press
“
” 3 seconds and release it after
a tick sound is heard
- Clear all WiFi configurations of the
cleaner and add household electrical
appliances once again for operation
Slow App operation
Network connection
is not so smooth
- Network busy
- Poor WiFi signal reception
of the mobile phone
- The network bandwidth is
not so adequate
- Re-start the router and reduce the
number of access users
- Check the settings of the mobile
phone itself
- Broaden network bandwidth
.
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0
leads to open source license information as related to this product. This offer is valid
to anyone in receipt of this information.
13
ITALIANO
Se avete commenti o domande sui prodotti Samsung,
contattate il Servizio Clienti Samsung
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
Serie VR05R50****
ISTRUZIONI PER L’USO
Italiano
Conservare con cura le presenti istruzioni e
leggerle prima dell'uso.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE
AVVISO DI
SICUREZZA
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario adottare sempre delle precauzioni di
base, tra cui:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE (L'APPARECCHIO). La mancata
osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni:
1. Non utilizzare all'aperto o su superfici bagnate.
2. Non permettere l'uso del prodotto come giocattolo. Particolare attenzione è necessaria
quando viene utilizzato da o in prossimità di bambini, animali domestici o piante.
3. Utilizzare solo come descritto nel presente manuale. Utilizzare solo gli accessori raccomandati dal produttore.
4. Non utilizzare con cavo o spina danneggiati. Se l'apparecchio o la docking station non
funzionano come dovrebbero, sono caduti, danneggiati, sono stati lasciati all'aperto o sono
caduti in acqua, restituirli a un Centro Assistenza.
5. Non tirare o trasportare per il cavo, non utilizzare il cavo come maniglia, non chiudere il cavo
nelle porte o tirarlo intorno a spigoli o angoli taglienti. Non far passare l'apparecchio sul
cavo. Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate.
6. Non staccare la spina tirando il cavo. Per staccarla, afferrare la spina, non il cavo.
7. Non maneggiare il caricabatterie, compreso il connettore e i terminali del caricabatterie con
le mani bagnate.
8. Non inserire oggetti nelle aperture. Non utilizzare con le aperture ostruite; tenere lontano da
polvere, lanugine, capelli e qualsiasi cosa che possa ridurre il flusso d'aria.
9. Tenere i capelli, gli indumenti larghi, le dita e tutte le parti del corpo lontano da aperture e
parti in movimento.
10. Non utilizzare per raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, come la benzina, o in aree
in cui gli stessi possono essere presenti.
11. Non raccogliere oggetti che bruciano o rilasciano fumi, come sigarette, fiammiferi o cenere
calda.
12. Non utilizzare senza contenitore per la polvere e/o filtri in posizione.
13. Evitare l'avviamento accidentale. Accertarsi che l'interruttore sia in posizione spenta prima
di collegare la batteria, prelevare o trasportare l'apparecchio. Il trasporto dell'apparecchio
acceso può comportare infortuni.
14. Scollegare la batteria prima di effettuare regolazioni, cambiare gli accessori o riporre
l'apparecchio. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviamento
accidentale.
15. Ricaricare solo con il caricabatterie raccomandato dal produttore. Un caricabatterie adatto
a un unico tipo di batteria può comportare il rischio di incendio se utilizzato con un diverso
tipo di batteria.
16. Utilizzare l'apparecchio solo con la batteria prevista. L'uso di qualsiasi altra batteria può
comportare il rischio di lesioni e incendi.
17. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da altri oggetti metallici come graffette,
monete, chiavi, chiodi, o viti che possano dare luogo a un cortocircuito. Il cortocircuito tra i
terminali della batteria può causare ustioni o incendi.
18. In condizioni di utilizzo improprio, il liquido può fuoriuscire dalla batteria; evitarne il contatto.
In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli
occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazione o
ustioni.
2
19. Non utilizzare una batteria o un apparecchio danneggiato o modificato. Le batterie
danneggiate o modificate possono presentare un comportamento imprevedibile con
conseguente rischio di incendio, esplosione o lesioni.
20. Non esporre una batteria o un apparecchio al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni.
21. Non utilizzare o conservare in ambienti estremamente caldi o freddi (inferiori a 4 °C o
superiori a 40 °C). Caricare il robot a temperature superiori a 4 °C e inferiori a 40 °C.
22. Seguire le istruzioni di carica e non caricare il gruppo batteria o l'apparecchio al di fuori
dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. Una carica impropria o a temperature al di fuori dell'intervallo specificato può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di
incendio.
23. Far eseguire la manutenzione da un tecnico qualificato che utilizza solo pezzi di ricambio
originali. In questo modo si garantisce la salvaguardia della sicurezza del prodotto.
24. Non modificare o tentare di riparare l'apparecchio o la batteria se non come indicato nelle
presenti istruzioni.
25. Posizionare i cavi di altri apparecchi al di fuori delle aree da pulire.
26. Non utilizzare l'aspirapolvere in una stanza dove dorme un neonato o un bambino.
27. Non utilizzare l'aspirapolvere in un'area dove ci sono candele accese o oggetti fragili sul
pavimento da pulire.
28. Non utilizzare l'aspirapolvere in una stanza con candele accese su mobili che possono
essere accidentalmente colpiti o urtati.
29. Non permettere ai bambini di sedersi sull'aspirapolvere.
30. Non utilizzare l'aspirapolvere su superfici bagnate.
31. Non utilizzare la docking station se è danneggiata.
32. Spegnere l'interruttore di alimentazione prima di pulire o sottoporre a manutenzione
l'apparecchio.
33. Scollegare la spina dalla presa prima della pulizia o della manutenzione della docking
station.
34. Rimuovere l'apparecchio dalla docking station e spegnere l'interruttore di alimentazione
prima di rimuovere la batteria per lo smaltimento.
35. Se il robot non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, caricarlo completamente,
spegnerlo per la conservazione e scollegare il caricabatterie.
36. Da utilizzare solo con la docking station VCA-RDS50.
37. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, se
vengono loro fornite supervisione o istruzioni su come usare l'apparecchio in modo sicuro e
se ne comprendono i pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e
la manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuate da bambini senza
supervisione.
38. Per informazioni sugli impegni ambientali di Samsung e sugli obblighi normativi specifici dei
prodotti, ad esempio REACH (RAEE, batterie) visitare il sito: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html
39. Non versare acqua o liquidi sull'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di rottura
del prodotto o di incendio.
40. Non usare POWERbot vicino a fonti di calore o materiali infiammabili.
- Non usare POWERbot vicino a fonti di calore o fiamme libere come una stufetta, una
candela, una lampada da tavolo, un camino ecc. o in luoghi in cui sono presenti materiali
infiammabili come benzina, alcol, diluenti ecc.
41. Non usare POWERBOT su pavimenti scuri.
- POWERBOT potrebbe non essere in grado di funzionare regolarmente.
3
Funzionamento del prodotto
Illustrazione del prodotto
Gli accessori in dotazione al prodotto possono variare in base al modello acquistato.
Attenzione
1. Non utilizzare il robot su superfici bagnate o con acqua stagnante. Prima di utilizzare il
prodotto su un tappeto con bordi a frangia, ripiegare questi ultimi sotto il tappeto.
Apparecchio
2. Può essere necessario posizionare una barriera fisica sul bordo di un punto di caduta per
evitare che il robot cada superando il bordo.
Docking station
3. Rimuovere i cavi di alimentazione e i piccoli oggetti dal pavimento che potrebbero ostruire il
robot e sistemare l'area da pulire posizionando i mobili, come le sedie, nella loro posizione
corretta.
Batterie (Tipo AAA)
Manual
Spazzola di pulizia
Spazzole laterali
Auto
4. Rimuovere tutti gli oggetti sul pavimento, come pantofole, cavi, tende, ecc. per assicurarsi
che il robot funzioni regolarmente.
Manuale di istruzioni
Cavo di alimentazione
4
Telecomando
Panni
Attacco del panno
5
Guida di avvio rapido
Fase 1
Primo utilizzo
Guida di avvio rapido
1 Premere il pulsante sul serbatoio per
Fase 2
rimuoverlo.
Per il sistema di pulizia con mocio
2 Riempire con acqua.
1.5 M
1.5
M
1.5
M
1.5
M
Attenzione
a. Non versare detersivi e detergenti
chimici.
b. Usare solo acqua.
3 Inserire quindi il serbatoio dell'acqua
Fase 3
nell'apparecchio.
Fase 4
4 Premere ‘‘
’’ e iniziare a pulire.
Inizio/Pausa
O
Fase 5
Attenzione
Remove it
before using
Nota
a. Il tempo necessario per impregnare la spazzola asciutta è di circa 5~10 minuti.
→ Bagnare la spazzola con acqua prima dell'uso
b. La quantità di acqua è controllabile mediante la app POWERbot-E
Rimuovere la "guarnizione bianca
del paraurti" prima dell'uso.
6
7
Linee guida APP (POWERbot-E)
Illustrazione del telecomando
Docking
Direzione
Fase 1
Avvio/Pausa
(Pulizia Zig-zag)
Pulizia dei bordi
Pulizia per punti
Guida rapida all'App
Pulizia automatica
Cercare "POWERbot-E" in App Store o
Google Play Store, e scarica l'App.
Seguire le istruzioni sull'interfaccia per
registrarsi e accedere all'App.
Guida di accesso alla rete
Fase 2
Fare clic su "Aggiungi dispositivo"
sull'interfaccia e procedere come
indicato.
Aumento dell'aspirazione
Riduzione dell'aspirazione
1 Docking: quando si trova in modalità standby o operativa, l'apparecchio ritorna alla docking station
per la ricarica.
2 Direzione: controllo della direzione di spostamento con il tasto avanti/sinistra/destra.
3 Avvio/Pausa (Pulizia Zig-zag): in modalità standby, l'apparecchio avvia o interrompe la pulizia zig-zag.
4 Pulizia per punti: iniziare a pulire con la modalità a spirale in una determinata zona.
5 Pulizia su bordi: pulizia nei pressi del bordo dell'ostacolo.
6 Pulizia automatica: pulizia in modalità automatica.
7 Aumento dell'aspirazione: aumento della potenza di aspirazione.
8 Riduzione dell'aspirazione: riduzione della potenza di aspirazione.
Attenzione
NOTA:
SmartThings non è compatibile con tablet ed alcuni
dispositivi mobile.
– È consigliato disporre di Android 6.0 o successivo
(almeno 2GB di RAM).
iPad ed alcuni dispositivi mobile possono non essere
supportati.
– iOS 10.0 o successivo / iPhone 6 o successivi sono supportati.
Visitare il Play Store o App Store per capire se il proprio dispositivo mobile è compatibile
con SmartThings.
Le funzioni supportate sono soggette a modifiche senza alcun preavviso.
Fase 3
Quando si utilizza per la prima volta, il lento
lampeggiamento della spia Wi-Fi indica che il
robot sta configurando l'accesso alla rete, a
questo punto fare clic su "Fase successiva"
sull'App ed eseguire la configurazione di
accesso alla rete come da istruzioni.
Osservazioni: se la spia Wi-Fi non lampeggia,
premere a lungo “
” per 3 secondi e
rilasciare dopo che si sente un suono di
ticchettio.
a. Inserire la batteria nel telecomando prima dell'uso. Rimuovere la batteria se il telecomando non viene
utilizzato per un certo tempo.
b. Non esiste una funzione di sicurezza di marcia all’indietro.
c. Si prega di azionare il telecomando entro 5 metri dall'apparecchio.
8
9
Linee guida APP (POWERbot-E)
Guida rapida all'App
Guida di accesso alla rete
Fase 4
Una volta che l'accesso alla rete è stato
configurato correttamente, è possibile
utilizzare il robot tramite App.
Altre impostazioni
Comando manuale
Avvio/Pausa
Linee guida APP (SmartThings)
Se si desidera utilizzare l'applicazione SmartThings per controllare il robot, seguire la seguente
procedura:
FASE 1. Completare la registrazione dell'applicazione POWERbot-E.
FASE 2. Scaricare l'applicazione SmartThings, cercare "SmartThings" nell'App Store o Google Play
Store e scaricarla.
- Per usare la app SmartThings e necessario disporre di un account Samsung.
- Per impostare un account Samsung, seguire le indicazioni fornite dalla app SmartThings.
FASE 3. Registrarsi nell'applicazione SmartThings ed effettuare il login.
FASE 4. Collegare l'applicazione SmartThings e l'applicazione POWERbot-E come indicato di seguito.
A questo punto è possibile comandare il robot tramite l'applicazione SmartThings.
Fase 1
Fase 2
Fase 3
Fase 4
Ricarica
Modalità di pulizia
Potenza di aspirazione
Manutenzione del prodotto
Pulizia
Attenzione
Assicurarsi che il telefono sia connesso alla rete Wi-Fi domestica.
10
1
Controllare se la spazzola laterale è danneggiata o
riavvolta.
2
Pulire la spazzola laterale con un attrezzo di pulizia o un
panno.
3
In caso di curvatura o deformazione, rimuovere la
spazzola laterale e metterla in acqua calda per circa 5
secondi.
4
Quando la spazzola laterale è danneggiata e non può
essere utilizzata, sostituirla il più presto possibile.
11
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di malfunzionamento, consultare la seguente tabella.
In caso di malfunzionamento, consultare la seguente tabella.
Problema
L'apparecchio non si carica
Eventuale causa
Soluzione
- L'interruttore di alimentazione non è
acceso durante la carica
- L'apparecchio e i terminali di ricarica
non sono totalmente in contatto.
- Accensione dell'apparecchio
- Accertarsi che l'apparecchio sia completamente
a contatto con il terminale di ricarica.
L'apparecchio si blocca
- Cavi a terra, tende, lenzuola o altri
impedimenti potrebbero bloccare il
robot.
n
- La spazzola laterale, il rullo,
ecc. si
incastrano e l'apparecchio non può
funzionare normalmente.
- L'apparecchio avvia automaticamente la
modalità di emergenza. Se il problema non
viene risolto, è necessario intervenire
manualmente.
- Pulire le spazzole laterali e riavviare il robot.
Nel caso in cui il problema persista, contattare il
Servizio Clienti.
Pulizia incompleta e il robot
procede alla ricarica
- La batteria del robot è inferiore al 20% e
si ricarica automaticamente.
- Il robot pulisce solo un certo punto, ma
è considerato come "Pulizia finita".
- Caricare l'apparecchio
- Riavviare l'apparecchio e scegliere la modalità
di pulizia "automatica" per avviare il programma
più adatto alla disposizione della casa.
Problema
Telefono e robot non
comunicano
Funzionamento lento
dell'applicazione
Nessuna pulizia secondo
l'orario preimpostato
Dopo l'installazione del
l'attacco del panno,
l'apparecchio non lava.
L'apparecchio non funziona
12
- L'interruttore di alimentazione non è
acceso
- La data programmata è annullata
- Accendere l'interruttore di alimentazione
dell'apparecchio
- Reimpostare e inserire la data
- Il magnete del supporto del panno si
stacca
- Non c'è acqua nel serbatoio
- Il foro di scarico alla base dell'apparecchio è bloccato
- Rivolgersi al Servizio Clienti
- Aggiungere acqua
- Pulire l'uscita dell'acqua e il filtro del serbatoio
- L'interruttore di alimentazione non è
acceso
- Batteria scarica
- Le ruote si staccano e i tre gruppi di
sensori di caduta sono in stato di
caduta.
- Accendere l'interruttore di alimentazione
- Caricare l'apparecchio
- Posizionare l'apparecchio a terra.
- Rivolgersi al Servizio Clienti
L'apparecchio indietreggia
- C'è un ostacolo di fronte.
- La barra paracolpi è bloccata
- Eliminare gli ostacoli davanti al robot
- Toccare la barra paracolpi per verificare se ci
sono corpi estranei bloccati.
A volte l'apparecchio si riavvia.
- Si tratta di un problema causato da una
scarica di elettricità statica provocata
dalla moquette.
- L'apparecchio sarà in condizioni normali se si
riavvia entro 3 secondi.
Causa
Telefono e robot non
sono più connessi
La connessione di rete
non è ottimale
Risoluzione dei problemi
- Verificare se il telefono
cellulare è cellulare alla rete
- Verificare se il router
funziona normalmente
- Il robot deve essere
alimentato
- Le configurazioni Wi-Fi
dell'apparecchiatura sono
state cancellate
- La password Wi-Fi o la rete
Wi-Fi è stata modificata
- Rete occupata
- Scarsa ricezione del segnale
Wi-Fi del telefono cellulare
- La larghezza di banda di
rete non è adeguata
Soluzione
- Il telefono cellulare sarà nuovamente
collegato alla rete.
- Riavviare il router
- Riaccendere il robot
- Aggiungere nuovi elettrodomestici
nell'App
- Dopo l'avvio del sistema, premere a
lungo “
” per 3 secondi e rilasciarlo
dopo che si sente un suono di
ticchettio.
- Cancellare tutte le configurazioni Wi-Fi
del robot e aggiungere nuovamente
elettrodomestici per il funzionamento.
- Riavviare il router e ridurre la quantità
di numero di utenti che hanno accesso
- Controllare le impostazioni del telefono
cellulare stesso
- Ampliare la larghezza di banda della
rete
Annuncio Open Source
Il software incluso in questo prodotto contiene software open source.
Il seguente URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 fornisce
informazioni sulla licenza open source relative a questo prodotto. Questa offerta è valida
per chiunque riceva queste informazioni.
13
ITALIANO
Se avete commenti o domande sui prodotti Samsung,
contattate il Servizio Clienti Samsung
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
Serie VR05R50****
ISTRUZIONI PER L’USO
Italiano
Conservare con cura le presenti istruzioni e
leggerle prima dell'uso.
ESPAÑOL
Si tiene alguna pregunta o comentario referente a nuestros productos,
por favor contacte con nuestro Sevicio de Atención al Cliente
91 175 00 15
www.samsung.com/es/support
VR05R50**** Series
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español
Conserve este manual de instrucciones y léalo
antes de operar
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
DE SEGURIDAD
Cuando utilice productos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRCUCIONES ANTES DE USAR (ESTE APARATO), El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
1. No use al aire libre o en superficies mojadas.
2. No permita que sea utilizado como un juguete. Es necesario prestar mucha atención
cuando es usado por o cerca de niños, mascotas o plantas.
3. Use solo como se describe en este manual. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
4. No utilice con el cable o el enchufe dañado. Si el aparato o la estación de acoplamiento no
funciona como debería, se ha caído, se ha dañado, se ha dejado al aire libre o se ha caído
al agua, devuélvalo a un centro de servicio.
5. No tire del cable ni transporte el dispositivo por el cable; no use el cable como manija, cierre
la puerta del cable o tire de él alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase el aparato
por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
6. No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe, no del cable.
7. No manipule el cargador, incluido el enchufe del cargador, y los terminales del cargador con
las manos mojadas.
8. No coloque ningún objeto en las aberturas. No use con ninguna abertura bloqueada.
Manténgalo libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de
aire.
9. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las
aberturas y las partes móviles.
10. No lo utilice para recoger líquidos inflamables o combustibles, como la gasolina, ni lo use
en áreas donde puedan estar presentes.
11. No recoja nada que esté ardiendo o que eche humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
12. No lo use sin el contenedor de polvo y/o filtros en su lugar.
13. Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición o_ antes
de conectar el paquete de baterías, recoger o transportar el aparato. Llevar el aparato con
el dedo en el interruptor o activar el dispositivo que tiene el interruptor encendido puede
causar un accidente.
14. Desconecte la batería del aparato antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar
el aparato. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que el aparato se
encienda accidentalmente.
15. Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando
se carga con otro paquete de baterías.
16. Use el aparato solo con paquetes de baterías específicamente designados. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
17. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos que puedan hacer una
conexión de un terminal a otro. Cortocircuitar los terminales de la batería puede causar
quemaduras o un incendio.
18. Bajo condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería; evite el contacto.
En caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los
2
PRECAUCIÓN
ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o
quemaduras.
19. No utilice una batería o aparato que esté dañado o modificado. La batería dañada o
modificada puede mostrar un comportamiento impredecible que puede provocar un
incendio, una explosión o el riesgo de lesiones.
20. No exponga un paquete de baterías o un aparato al fuego ni a temperaturas excesivas. La
exposición al fuego o la temperatura por encima de 130 °C puede causar una explosión.
21. No utilice y almacene en ambientes extremadamente calientes o fríos (por debajo de 4 °C o
por encima de 40 °C). Cargue el robot a temperaturas superiores a 4 °C e inferiores a 40 °C.
22. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el aparato fuera del rango
de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga inapropiada o a temperaturas
fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
23. El servicio de mantenimiento debe ser realizado por un técnico calificado, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la
seguridad del producto.
24. No modifique ni intente reparar el aparato o el paquete de baterías, excepto lo indicado en
las instrucciones de uso y cuidado.
25. Coloque los cables de otros aparatos fuera de las áreas a limpiar.
26. No haga funcionar la aspiradora en una habitación donde duerma un bebé o un niño.
27. No haga funcionar la aspiradora en un área donde haya velas encendidas u objetos
frágiles en el piso para limpiarlos.
28. No haga funcionar la aspiradora en una habitación donde haya velas encendidas sobre
muebles en los que la aspiradora pueda golpear o golpear accidentalmente.
29. No permita que los niños se sienten en la aspiradora.
30. No utilice la aspiradora sobre una superficie mojada.
31. No utilice la estación de acoplamiento si está dañada.
32. Apague el interruptor de alimentación antes de limpiar o mantener el aparato.
33. El enchufe debe retirarse del receptáculo antes de limpiar o mantener la estación de
acoplamiento.
34. Retire el aparato de la estación de acoplamiento y coloque el interruptor de alimentación
en el aparato antes de retirar la batería para desechar el aparato.
35. Si no va a utilizar el robot durante mucho tiempo, cárguelo completamente y apáguelo
para su almacenamiento y desenchufe el cargador.
36. Para uso exclusivo con la estación de acoplamiento VCA-RDS50.
37. Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si han
sido supervisados o instruidas acerca del uso del aparato de una manera segura y
comprendan los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento no podrá ser realizado por niños sin supervisión.
38. Para obtener información sobre los compromisos ambientales de Samsung y las obligaciones reglamentarias específicas del producto, por ejemplo, REACH (WEEE, Baterías),
visite: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html
39. No vierta agua o líquido sobre el aparato. Se podría aumentar el riesgo de incendio del
producto.
40. No utilice el POWERbot cerca de radiadores o materiales combustibles.
- No utilice el POWERbot cerca del fuego o de llamas tales como radiadores portátiles,
velas, lámparas de escritorio, chimeneas, etc. o en lugares donde haya materiales
combustibles como gasolina, alcohol, diluyentes, etc.
41. No utilice el POWERBOT en suelos de color negro.
- El POWERBOT podría no funcionar con normalidad.
3
Funcionamiento
Introducción del producto
Los accesorios pueden variar en función del modelo.
Precaución
1. No utilice su robot en superficies mojadas o superficies con agua estancada. Antes de usar
el producto sobre una alfombra con bordes con borlas, coloque los bordes por debajo de la
alfombra.
Aparato
2. Puede ser necesario colocar una barrera física en el borde de una caída para evitar que la
unidad caiga.
Estación de acoplamiento
Pilas (tipo AAA)
Manual
Cepillo de limpieza
Cepillo lateral
3. Retire los cables de alimentación y los objetos pequeños del suelo por los que podría
obstruirse el robot y ordene el área a limpiar poniendo los muebles, como sillas, en su lugar
adecuado.
Auto
4. Retire todas las cosas del piso, como zapatillas, cordones, cortinas, etc. para asegurarse de
que el robot funcione con regularidad.
Archivo de instrucciones
Cable de alimentación
4
Control remoto
Fregona
Accesorio de fregona
5
Guía de inicio rápido
Paso 1
Primer uso
Guía de inicio rápido
1 Presione el botón en el tanque y
Paso 2
retire el tanque.
Para sistema de fregado
2 Llene de agua.
1.5 M
1.5
M
1.5
M
1.5
M
Precaución
a. No introduzca ningún limpiador ni
detergente químico.
b. Utilice solo agua.
Paso 3
3 Luego inserte el conjunto del tanque
Paso 4
de agua en el aparato.
Auto
4 Presione ‘‘
limpiar.
’’ y comience a
Inicio/pausa
O
Paso 5
Precaución
Remove it
before using
Observación
a. A la mopa seca le costará unos 5 o 10 minutos mojarse.
→ Moje la mopa con agua antes de usarla
b. La cantidad de agua puede controlarse mediante la aplicación POWERbot-E
Retire las «juntas blancas paragolpes»
antes de usar.
6
7
Línea guía de aplicaciones (POWERbot-E)
Control remoto
Adaptador
Dirección
Paso 1
Inicio/pausa
(Limpieza en zigzag)
Limpieza de bordes
Limpieza de manchas
Guía rápida de la aplicación
Auto
Auto limpieza
Busque "POWERbot-E" en APPLE App
Store o Google Play Store y descargue
la aplicación. Siga las instrucciones en
la interfaz para registrarse e iniciar
sesión en la aplicación.
Guía de acceso a la red
Paso 2
Haga clic en "+ Agregar dispositivo"
en la interfaz y opere según las
instrucciones.
Aumento de succión
Disminución de succión
1 Adaptador: cuando esté en modo de espera o de trabajo, el aparato regresará a la estación de
acoplamiento para cargar.
2 Dirección: control de la dirección de movimiento mediante la tecla de avance/izquierda/derecha.
3 Iniciar/pausa (Limpieza en zigzag): cuando está en modo de espera, el aparato comienza a
funcionar o hace una pausa en la limpieza en zigzag.
4 Limpieza de manchas: empieza a limpiar por el modo espiral en cierta zona.
5 Limpieza de bordes: limpieza por el borde del obstáculo.
6 Auto limpieza: limpieza a la manera automática.
7 Aumento de la succión: aumenta la potencia de succión.
8 Disminución de la succión: disminuye la potencia de succión.
Precaución
NOTA:
SmartThings es incompatible con las tabletas y algunos
dispositivos móviles.
– Se recomienda Android 6.0 o posterior (mínimo 2 GB
de RAM).
Los iPad y algunos dispositivos móviles quizás no se
admitan.
– iOS 10.0 o posterior / iPhone 6 o posterior se admiten.
Visite Play Store o App Store para consultar si su dispositivo móvil es compatible con
SmartThings.
Las características admitidas pueden modificarse sin previo aviso.
Paso 3
Cuando se usa por primera vez, el parpadeo
lento de la luz indicadora de Wi-Fi indica que el
limpiador entra en el estado de configuración de
acceso a la red, ahora haga clic en "Siguiente
paso" en la aplicación y realice la operación de
configuración de acceso a la red, según las
indicaciones en la interfaz.
Observaciones: Si la luz indicadora de Wi-Fi no
parpadea, mantenga presionada la tecla "
"
durante 3 segundos y suéltela después de que
se escuche el sonido de una señal.
a. Coloque la batería en el control remoto antes de usar. Retire la batería si no la usa por un tiempo.
b. En caso de seguridad, no hay función de retroceso.
c. Opere el control remoto en un radio de 5m al aparato.
8
9
Línea guía de aplicaciones (POWERbot-E)
Guía rápida de la aplicación
Guía de acceso a la red
Paso 4
Una vez que el acceso a la red se haya
configurado correctamente, puede
operar su limpiador por aplicación.
Más ajustes
Línea de guía de la aplicación (SmartThings)
Si desea utilizar su aplicación SmartThings para controlar el robot, siga los siguientes pasos:
PASO 1. Finalice el registro de la aplicación POWERbot-E.
PASO 2. Descargue la aplicación SmartThings, busque "SmartThings" en la tienda de aplicaciones
APPLE o Google Play Store y descárguela.
- Antes de usar la aplicacion SmartThings debe iniciar sesion en una cuenta de Samsung.
- Para configurar una cuenta de Samsung puede seguir las indicaciones que proporciona la
aplicacion SmartThings.
PASO 3. Regístrese en la aplicación SmartThings e inicie sesión.
PASO 4. Vincule la aplicación SmartThings y la aplicación POWERbot-E como se indica a continuación
y podrá controlar su robot a través de la aplicación SmartThings.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Control manual
Inicio/pausa
Recarga
Modos de limpieza
Potencia de succión
Mantenimiento de producto
Limpieza
Precaución
Asegúrese de que su teléfono esté conectado al Wi-Fi de su casa.
10
1
Compruebe si el cepillo lateral está dañado o se ha
curvado;
2
Limpie el cepillo lateral con una herramienta de limpieza o
un trapo;
3
Si se produce curvatura o deformación, retire el cepillo
lateral y póngalo en agua tibia durante aproximadamente
5 segundos;
4
Cuando el cepillo lateral está dañado y no se puede usar,
reemplácelo lo antes posible.
11
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En caso de mal funcionamiento, consulte la siguiente tabla.
En caso de mal funcionamiento, consulte la siguiente tabla.
Problema
Razón posible
Solución
- El interruptor de encendido no se
enciende durante la carga
- El aparato y los terminales de carga no
están completamente en contacto.
- Encienda el aparato.
- Asegúrese de que el aparato esté completamente en contacto con el terminal de carga.
- El electrodoméstico está cubierto por
cables en el suelo, tela de la cortina o
mantas están trenzadas.
n de rodillo,
- El cepillo lateral y el cepillo
etc. se atascan y el aparato no puede
funcionar normalmente
- El aparato iniciará automáticamente el modo de
escape. Si no está fuera de problemas,
necesita ayuda manual
- Limpie los devanados del cepillo lateral y
reinícielo. Si no, contacte con el departamento
de postventa
- La batería del robot está por debajo del
20% y vuelve automáticamente a
recargarse.
- El robot limpia un lugar determinado y
se considera como "Limpieza
finalizada"
- Cargue el aparato
- Reinicie el aparato y elija el modo de limpieza
"automático" para iniciar la limpieza que pueda
ser más apropiada para el diseño de su hogar.
Sin limpieza según el tiempo
preestablecido
- El interruptor de encendido no está
encendido
- Se cancela la configuración programada
- Encienda el interruptor de encendido del
aparato
- Restablezca y configure de nuevo
Una vez instalado el
accesorio de fregona, el
aparato es impermeable
- El imán del soporte de la fregona se cae
- No hay agua en el tanque de agua
- El orificio de salida de la base del
aparato está bloqueado
- Contacte con el centro de servicio postventa
- Añada agua
- Limpie la salida de agua y el filtro del tanque
El aparato no se carga.
El aparato se atasca
No limpia completamente y el
robot se va a recargar.
12
La aplicación muestra
la desconexión
Operación lenta de la
aplicación
- El interruptor de encendido no está
encendido
- Batería baja
- Las ruedas se caen y los tres grupos de
sensores de caída están en un estado
de caída
- Encienda el botón de encendido
- Cargue el aparato
- Coloque el aparato cerca del suelo
- Contacte con el centro de servicio postventa
Repliegue del electrodoméstico
- Hay un obstáculo delante
- El carril del parachoques está sujeto
- Elimine los obstáculos frontales
- Toque el riel del parachoques para verificar si
hay material extraño atascado
El aparato se reinicia a veces.
- Este es un síntoma causado por la
descarga instantánea de electricidad
estática causada por la alfombra.
- El aparato funcionará de forma normal si se
reinicia dentro de 3 segundos
El aparato no funciona
Problema
Causa
Desconexión entre el
teléfono móvil y el
equipo
La conexión de red no
es tan fluida
Solución de problemas
Solución
- Compruebe si el teléfono
móvil se accede a la red
- Compruebe si el enrutador
funciona normalmente
- El limpiador debe ser
accionado
- Se borran las configuraciones wifi del equipo
- Se cambia la contraseña o
red de Wi-Fi
- El teléfono móvil volverá a acceder a
la red
- Reiniciar el enrutador
- Encender el limpiador una vez más
- Añadir nuevos dispositivos en la
aplicación
- Después de la puesta en marcha del
sistema, mantenga pulsada la tecla
"
" 3 segundos y suéltela después
de que se escuche un sonido de tic.
- Borre todas las configuraciones de
Wi-Fi del limpiador y añada
electrodomésticos nuevamente para
su funcionamiento
- Red ocupada
- Mala recepción de señal
Wi-Fi del teléfono móvil
- El ancho de banda de la red
no es tan adecuado
- Reinicie el enrutador y reduzca el
número de usuarios de acceso
- Compruebe la configuración del propio
teléfono móvil
- Amplíe el ancho de banda de la red
Anuncio de código abierto
El software incluido en este producto contiene software de código abierto.
La siguiente URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0
conduce a la información de la licencia de código abierto relacionada con este producto.
Esta oferta es válida para cualquier persona que reciba esta información.
13
ESPAÑOL
Si tiene alguna pregunta o comentario referente a nuestros productos,
por favor contacte con nuestro Sevicio de Atención al Cliente
91 175 00 15
www.samsung.com/es/support
VR05R50**** Series
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español
Conserve este manual de instrucciones y léalo
antes de operar
PORTUGUÊS
Se tem algumas dúvidas ou comentárlos sobre os produtos Samsung,
contacte por favor a nossa linha de apolo a clientes Samsung.
808 207 267
www.samsung.com/pt/support
Série VR05R50****
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Português
Por favor, guarde este manual de instruções
cuidadosamente e leia-o antes de funcionar
com o aparelho
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO DE
SEGURANÇA
Ao utilizar um aparelho elétrico, deve sempre seguir as precauções básicas, incluindo as
seguintes:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR (ESTE APARELHO), a inobservância
dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio, e/ou ferimentos graves.
AVISO- Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, ou ferimentos:
1. Não utilizar no exterior ou em superfícies molhadas.
2. Não permita que o aparelho seja utilizado como um brinquedo. Se necessário, preste
especial atenção sempre que este for utilizado por ou na proximidade de crianças, animais
de estimação ou plantas.
3. Apenas utilize o aparelho como descrito neste manual. Apenas utilize os acessórios
recomendados pelo fabricante.
4. Não utilize o aparelho com um cabo ou tomada danificados. Devolva o aparelho ou a
estação de carregamento ao centro de assistência se estes não estiverem a funcionar
devidamente, se tiverem caído ao chão, estiverem danificados, se tiverem sido deixados no
exterior, ou se tiverem caído dentro de água.
5. Não puxe nem transporte o aparelho usando o cabo, não use o cabo como manípulo, não
feche a porta por cima do fio, nem puxe o fio em torno de rebordos ou cantos afiados. Não
passe o aparelho por cima do cabo. Afaste o cabo de superfícies aquecidas.
6. Não desligue o aparelho da tomada puxando o fio. Para desligar o aparelho da tomada,
pegue na ficha, não no cabo.
7. Não manuseie o carregador, incluindo a ficha do mesmo, e os terminais de carregamento
com as mãos molhadas.
8. Não coloque objetos nas aberturas. Não utilizar com nenhuma abertura obstruída;
mantenha o aparelho livre de pó, cotão, cabelo, e qualquer outra substância que possa
reduzir o fluxo de ar.
9. Afaste o cabelo, roupas soltas, dedos, e todas as partes do seu corpo de aberturas e peças
em movimento.
10. Não utilize o aparelho para recolher líquidos inflamáveis ou combustíveis, como gasolina,
nem o utilize em áreas onde estas substâncias possam estar presentes.
11. Não recolha substâncias em combustão ou que libertem fumo, como cigarros, fósforos, ou
cinzas quentes.
12. Não utilize sem o compartimento do pó e/ou filtros nos devidos lugares.
13. Evite um arranque acidental. Certifique-se que o interruptor se encontra na posição o_antes de ligar ao conjunto de baterias, antes de pegar ou transportar o aparelho. Transportar o aparelho com o seu dedo no interruptor ou ligar a alimentação do aparelho com o
interruptor ligado pode dar origem a acidentes.
14. Desligue o conjunto de baterias do aparelho antes de efetuar quaisquer ajustes, de trocar
de acessórios, ou armazenar o aparelho. Estas medidas de segurança preventivas
reduzem o risco de iniciar o aparelho acidentalmente.
15. Apenas deve recarregar o aparelho com o carregador especificado pelo fabricante. Um
carregador adequado para um tipo de conjunto de baterias pode gerar o risco de incêndio
se utilizado com outro conjunto de baterias.
16. Apenas utilize o aparelho com conjuntos de baterias especificamente concebidos para o
efeito. A utilização de quaisquer outros conjuntos de baterias pode dar origem ao risco de
ferimentos ou de incêndio.
17. Afaste o conjunto de baterias de outros objetos metálicos, como clipes, moedas, chaves,
pregos, parafusos ou outros objetos de metal, que possam estabelecer uma ligação de um
terminal com outro sempre que não o estiver a utilizar. Um curto circuito entre os terminais
das baterias pode causar queimaduras ou um incêndio.
18. A bateria pode expelir líquido sob condições abusivas, evite entrar em contacto com a
2
CUIDADO
mesma. Em caso de contacto acidental, lavar com água. Se o líquido entrar em contacto
com os olhos, deve procurar assistência médica. O líquido expelido pela bateria pode
causar irritação ou queimaduras.
19. Não utilize um conjunto de baterias ou um aparelho danificado ou alterado. As baterias
alteradas ou modificadas podem exibir um comportamento imprevisível, resultando em
incêndio, explosão, ou risco de ferimentos.
20. Não exponha um conjunto de baterias ou um aparelho a fogo ou a temperaturas excessivas.
A exposição ao fogo ou a uma temperatura acima de 130 ºC pode causar uma explosão.
21. Não utilize nem armazene em ambientes extremamente quentes ou frios (abaixo de 4 ºC
ou acima de 40 ºC). Por favor, carregue o robô a uma temperatura acima dos 4 ºC e
abaixo de 40 ºC.
22. Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto de baterias ou o
aparelho fora do intervalo de temperaturas especificado nas instruções. Um carregamento
indevido ou a temperaturas fora do intervalo especificado podem danificar a bateria e
aumentar o risco de incêndio.
23. Utilize um serviço de manutenção com profissionais qualificados, que apenas utilizem peças
de substituição idênticas. Esta medida irá garantir que a segurança do produto se mantém.
24. Não modifique nem tente reparar o aparelho ou o conjunto de baterias, exceto quando
indicado nas instruções de utilização e manutenção.
25. Afaste os cabos de outros aparelhos das áreas a limpar.
26. Não coloque o aspirador a funcionar numa divisão com uma criança ou um bebé a dormir.
27. Não coloque o aspirador a funcionar numa área com velas acesas ou objetos frágeis na
superfície a limpar.
28. Não coloque o aspirador a funcionar numa divisão com velas acesas sobre a mobília, nas
quais o aspirador possa bater acidentalmente.
29. Não permita que as crianças se sentem em cima do aspirador.
30. Não utilize o aspirador em superfícies molhadas.
31. Não utilize a estação de carregamento se esta se encontrar danificada.
32. Desligue o interruptor antes de limpar ou de efetuar a manutenção do aparelho.
33. Deve remover a ficha da tomada antes de limpar ou de efetuar a manutenção da estação
de carregamento.
34. Remova o aparelho da estação de carregamento e desligue o interruptor do aparelho
antes de remover a bateria para eliminar o aparelho.
35. Se não utilizar o robô durante longos períodos de tempo, deve carregar o robô totalmente
e colocá-lo na posição OFF para o guardar, e deve desligar a ficha do carregador.
36. Apenas utilizar com a estação de carregamento VCA-RDS50.
37. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimentos mediante supervisão ou orientação relativa à utilização do aparelho de forma
segura, com entendimento dos riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
38. Para informações sobre os compromissos ambientais e obrigações regulamentares
específicas dos produtos da Samsung, por exemplo, REACH (REEE, baterias), visite:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html
39. Não derrame água ou líquido sobre o aparelho. Tal pode aumentar o risco de quebra do
equipamento ou incêndio.
40. Não utilize o POWERbot perto de um aquecedor ou de materiais combustíveis.
- Não utilize o POWERbot perto de fogo ou chamas, como um aquecedor portátil, uma
vela acesa, um candeeiro, uma lareira, entre outros, ou em locais onde existem materiais
combustíveis, como gasolina, álcool, diluente, etc.
41. Não utilize o POWERBOT em pavimentos de cor preta.
- O POWERBOT poderá não funcionar normalmente.
3
Funcionamento do produto
Apresentação do produto
Os acessórios podem variar consoante os modelos.
Atenção
1. Não utilize o seu robô sobre superfícies molhadas ou com poças de água. Antes de utilizar o
produto sobre um tapete com rebordos com borlas, por favor, dobre os cantos do tapete por
baixo do mesmo.
Aspirador Robô
2. Pode ser necessário estabelecer uma barreira física no rebordo de um declive para impedir
a unidade de cair.
Estação de carregamento
3. Remova os fios de alimentação e pequenos objetos do chão, que possam obstruir o robô, e
arrume a área a limpar colocando a mobília, como as cadeiras, nos devidos lugares.
Pilhas (tipo AAA)
Manual
Escova de limpeza
Escovas laterais
Auto
4. Por favor, remova todos os objetos do chão, como chinelos, fios, cortinas, etc., a fim de
certificar o funcionamento regular do robô.
Manual de instruções
Cabo de alimentação
4
Comando
Mopa
Acessório com mopa
5
Guia de início rápido
Passo 1
Primeira utilização
Guia de início rápido
1 Prima o botão no recipiente e
Passo 2
remova-o.
Para sistema de mopa
2 Encha com água.
1.5 M
1.5
M
1.5
M
1.5
M
Atenção
a. Não introduza qualquer produto de
limpeza nem detergente químico.
b. Utilize apenas água.
3 De seguida, insira o conjunto
Passo 3
(recipiente com água e suporte da
mopa) no aparelho.
Passo 4
Auto
4 Prima ‘‘
’’ e inicie o processo de
limpeza com a mopa.
Início/Pausa
OU
Passo 5
Atenção
Remove it
before using
Nota
a. São necessários 5~10 minutos até que a mopa fique molhada.
→ Molhe a mopa com água antes de utilizar
b. A quantidade de água utilizada pode ser controlada na aplicação POWERbot-E
Retire as "borrachas amortecedoras
brancas" antes de utilizar.
6
7
Orientação da APP (POWERbot-E)
Apresentação do comando
Carregamento
Direção
Passo 1
Início/Pausa
(Limpeza em zig zag)
Limpeza de rebordos
Limpeza localizada
Guia rápido da App
Auto
Limpeza automática
Procure a aplicação “POWERbot-E” na
App Store da APPLE ou na Google Play
Store, e descarregue a aplicação. Siga
as instruções da interface para efetuar o
registo e iniciar sessão na App.
Guia de acesso à rede
Passo 2
Clique em “+ Adicionar dispositivo”
na interface e siga as instruções.
Aumento da sucção
Diminuição da sucção
1 Carregamento: O aparelho regressará à estação de carregamento para carregar quando está no
modo de standby ou de funcionamento.
2 Direção: Controle a direção do movimento usando os botões frente/esquerda/direita.
3 Início/Pausa (Limpeza em zig zag): No modo de standby, o aparelho começa a trabalhar ou para
com limpeza em zig zag.
4 Limpeza localizada: Começar a limpar no modo Espiral numa determinada área.
5 Limpeza de rebordos: Limpar os rebordos de um obstáculo.
6 Limpeza automática: efetuar uma limpeza de forma automática.
7 Aumento da sucção: Aumentar a potência de sucção.
8 Diminuição da sucção: Diminuir a potência de sucção.
Atenção
NOTA:
A aplicação SmartThings não é compatível com
tablets e alguns dispositivos móveis.
– Recomenda-se a utilização de Android 6.0 ou
posterior (pelo menos 2 GB de RAM).
O iPad e alguns dispositivos móveis podem não
ser suportados.
– iOS 10.0 ou posterior / iPhone 6 ou posterior
é suportado.
Visite a Play Store ou a App Store para verificar se o seu dispositivo móvel é compatível com a
aplicação SmartThings.
As funcionalidades suportadas estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Passo 3
Aquando da primeira utilização, o piscar lento
do indicador luminoso do Wi-Fi indica que o
aspirador entrou no estado de configuração de
acesso à rede, agora clique em “Passo
seguinte” na App e efetue a configuração de
acesso à rede de acordo com as instruções da
interface.
Observações: Se a luz do indicador Wi-Fi não
piscar, prima continuamente o botão “
”
durante 3 segundos e liberte após ouvir um
bipe.
a. Coloque a pilha no comando antes de o utilizar. Retire a pilha se não o for utilizar durante algum tempo.
b. Por motivos de segurança, não existe uma função de direção de marcha atrás.
c. Por favor, utilize o comando a 5m do aparelho.
8
9
Orientação da APP (POWERbot-E)
Guia rápido da App
Guia de acesso à rede
Passo 4
Poderá colocar o seu aspirador a
funcionar usando a App assim que o
acesso à rede seja configurado com
sucesso.
Mais configurações
Orientação da APP (SmartThings)
Se quiser utilizar a sua App SmartThings para controlar o robô. Por favor, siga os seguintes passos:
PASSO 1. Complete o registo da App POWERbot-E.
PASSO 2. Descarregue a App SmartThings, procure a app “SmartThings” na App Store da APPLE ou
na Google Play Store e descarregue-a.
- Tem de iniciar sessao numa conta Samsung para poder utilizar a aplicacao SmartThings.
- Para configurar uma conta Samsung, pode seguir as instrucoes fornecidas pela aplicacao
SmartThings.
PASSO 3. Registe-se na App SmartThings e inicie sessão.
PASSO 4. Associe a App SmartThings e a App POWERbot-E como indicado abaixo, e de seguida,
poderá controlar o seu robô a partir da App SmartThings.
Passo 1
Passo 2
Passo 3
Passo 4
Controlo manual
Início/Pausa
Recarregar
Modos de limpeza
Manutenção do Produto
Potência de sucção
Limpeza
Atenção
Certifique-se que o seu telefone se encontra ligado à rede de Wi-Fi doméstica.
10
1
Verifique se a escova lateral está danificada ou está
embrulhada;
2
Limpe a escova lateral com uma ferramenta de limpeza
ou um pano;
3
Se ocorrerem dobras ou deformações, remova a
escova lateral e coloque-a em água quente durante 5
segundos;
4
Quando a escova lateral estiver danificada e não puder
ser utilizada, substitua o mais breve possível.
11
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Em caso de mau funcionamento, por favor, consulte a tabela apresentada abaixo.
Em caso de mau funcionamento, por favor, consulte a tabela apresentada abaixo.
Problema
Possível motivo
Solução
O aparelho não carrega
- O interruptor não está ligado durante o
carregamento
- O aparelho e os terminais de
carregamento não se encontram em
contacto total
- Ligue o aparelho
- Certifique-se de que o aparelho está totalmente
em contacto com o terminal de carregamento
O aparelho fica preso
- O aparelho está enredado por fios no
chão, por tecidos de cortinas pendentes
ou enrolado em cobertores
- A escova lateral e o rolonda escova, etc.
ficam presos, e o aparelho não pode
funcionar normalmente
- O aparelho irá automaticamente dar início ao
modo de fuga. Se não conseguir resolver o
problema, necessita de auxílio manual
- Limpe os enrolamentos da escova lateral e
reinicie-o. Caso contrário, contacte o
departamento de pós-vendas
A limpeza não fica completa e
o robô volta para a estação de
carregamento
- A bateria do robô encontra-se abaixo
dos 20% e irá regressar automaticamente à função de recarregamento
- O robô limpa uma determinada área e
considera a “Limpeza como concluída”
- Carregue o aparelho
- Reinicie o aparelho e escolha o modo de
limpeza “automática” para iniciar uma limpeza
mais adequada à disposição da sua casa
- O interruptor não está ligado
- A hora agendada foi cancelada
- Ligue a fonte de alimentação do aparelho
- Reinicie o aparelho e agende uma nova hora
- O íman do suporte da mopa cai
- Não existe água dentro do tanque de
água
- O orifício de saída da base do aparelho
está obstruído
- Entre em contacto com o centro de serviço de
pós-venda
- Adicionar água
- Desobstrua a saída de água e o filtro do tanque
- O interruptor não está ligado
- Bateria fraca
- As rodas baixam e os três grupos dos
sensores de queda estão no modo de
queda
- Ligue a fonte de alimentação
- Carregue o aparelho
- Posicione o aparelho junto ao chão
- Entre em contacto com o centro de serviço de
pós-venda
O aparelho recua
- Existe um obstáculo adiante
- O para-choques está preso
- Afaste os obstáculos dianteiros
- Toque no para-choques para verificar se existe
algum objeto estranho preso no mesmo
Por vezes, o aparelho reinicia.
- Este é um sintoma causado por uma
libertação instantânea de eletricidade
estática causada por um tapete.
- É normal o aparelho reiniciar após 3 segundos
Não efetua a limpeza de
acordo com o tempo
predefinido
Após instalar o acessório
com mopa, o aparelho está
seco
O aparelho não funciona
12
Problema
A app apresenta uma
falta de ligação
Funcionamento lento
da App
Causa
Resolução de problemas
Solução
Falta de ligação entre
o telemóvel e o
equipamento
- Verifique se o telemóvel tem
acesso à rede
- Verifique se o router está a
funcionar normalmente
- Necessita de ligar o
aspirador
- As configurações de Wi-Fi
do equipamento foram
aprovadas
- A palavra-passe do Wi-Fi ou
da rede foram alteradas
- O telemóvel deve ter novamente
acesso á rede
- Reinicie o router
- Ligue novamente o aspirador
- Adicione novos aparelhos à App
- Após iniciar o sistema, prima
continuamente o botão “
” durante
3 segundos e liberte-o após ouvir um
bipe
- Autorize todas as configurações de
Wi-Fi do aspirador e adicione
novamente os aparelhos elétricos
domésticos que pretende controlar
A ligação à rede não
está bem estabelecida
- Rede ocupada
- Fraca receção do sinal de
Wi-Fi por parte do telemóvel
- A banda larga da rede não é
adequada
- Reinicie o router para reduzir o
número de utilizadores com acesso
- Verifique as configurações do próprio
telemóvel
- Alargue a banda larga da rede
Anúncio de software de fonte aberta
O software incluído neste produto contém um software de fonte aberta.
O seguinte URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 conduz
a informações de uma licença de fonte aberta relativas a este produto. Esta oferta será
válida para todos os que recebam estas informações.
13
PORTUGUÊS
Se tem algumas dúvidas ou comentárlos sobre os produtos Samsung,
contacte por favor a nossa linha de apolo a clientes Samsung.
808 207 267
www.samsung.com/pt/support
Série VR05R50****
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Português
Por favor, guarde este manual de instruções
cuidadosamente e leia-o antes de funcionar
com o aparelho
* Hiermit erklärt Samsung Electronics, dass der Staubsauger der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: Die offizielle Konformitätserklärung finden Sie unter http://www.samsung.com. Wechseln Sie zu Support > Produktsuche, und geben Sie den Modellnamen ein.
Wi-Fi
Frequenzbereich
2412 - 2472 MHz
Senderleistung (Max)
20 dBm
Produktreihe VR05R50****
BEDIENUNGSANLEITUNG
Deutsche
GERMANY
06196 77 555 77
www.samsung.com/de/support
Diese Bedienungsanleitung gut aufbewahren
und vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen.
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
SICHERHEIT
SWARNUNG
Während der Verwendung elektrischer Geräte sind die nachfolgenden, grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen einzuhalten:
LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH (DIESES GERÄTS) ALLE ANLEITUNGEN DURCH. Bei
Nichtbeachtung von Warnungen und Anleitungen können Stromschlag, Feuer und/oder
schwerwiegende Verletzungen verursacht werden.
WARNUNG – Zur Vermeidung der Gefahr von Feuer, Stromschlag oder Verletzungen:
1. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf feuchten Oberflächen.
2. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Strenge Aufsicht ist erforderlich, wenn das Gerät in der Nähe
von Kindern, Haustieren oder Pflanzen verwendet wird.
3. Benutzen Sie das Gerät nur gemäß dieser Bedienungsanleitung. Verwenden Sie nur vom
Hersteller empfohlenes Zubehör.
4. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker. Falls das Gerät
oder die Ladestation nicht ordnungsgemäß funktionieren bzw. fallengelassen, beschädigt oder
im Freien gelassen wurden oder ins Wasser gefallen sind, senden Sie diese Teile an den
Kundendienst.
5. Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Verwenden Sie das Kabel nicht als Griff.
Klemmen Sie das Kabel nicht in Türen ein und schützen Sie es vor scharfen Kanten und
Ecken. Stellen Sie das Gerät nicht auf das Kabel. Halten Sie das Kabel von heißen
Oberflächen fern.
6. Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie den Netzstecker trennen; ziehen Sie immer am Stecker.
7. Berühren Sie das Ladegerät einschließlich des Ladesteckers und der Ladeanschlüsse nicht
mit nassen Händen.
8. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
Öffnungen blockiert sind. Halten Sie die Öffnungen frei von Staub, Fusseln, Haaren und
anderen Materialien, die den Luftstrom beeinträchtigen könnten.
9. Halten Sie Haare, lockere Kleidung, Finger und alle Körperteile von den Öffnungen und
beweglichen Teilen fern.
10. Saugen Sie mit dem Gerät keine brennenden oder qualmenden Materialien auf, wie z.B.
Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche.
11. Verwenden Sie das Gerät nur mit installiertem Staubbehälter und/oder Filter.
12. Verhindern Sie das versehentliche Starten des Geräts. Der Schalter muss auf der O-Position
stehen, bevor Sie die Batterie verbinden oder das Gerät anheben bzw. tragen. Wenn Sie das
Gerät tragen und Ihr Finger den Schalter berührt bzw. das Gerät mit bereits eingeschalteter
Taste an die Stromversorgung anschließen, können leicht Unfälle verursacht werden.
13. Trennen Sie die Batterie vom Gerät, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln
oder das Gerät lagern. Diese präventiven Maßnahmen reduzieren die Gefahr des versehentlichen Einschaltens.
14. Laden Sie die Batterie nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät auf. Ladegeräte,
die für eine Art von Batterie geeignet sind, können bei anderen Batterien Feuer verursachen.
15. Verwenden Sie das Gerät nur mit Batterien gemäß den Spezifikationen. Die Verwendung
anderer Batterien kann Feuer und Verletzungen verursachen.
16. Halten Sie die Batterie während des Nichtgebrauchs von anderen Metallgegenständen wie
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder ähnlichem fern, da solche
Gegenstände die Pole der Batterie miteinander verbinden könnten. Der Kurzschluss der
Batteriepole kann Verätzungen verursachen oder Feuer auslösen.
17. Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten; vermeiden Sie den Kontakt. Falls
Sie versehentlich mit Batterieflüssigkeit in Kontakt kommen, spülen Sie betroffene Stellen mit
Wasser ab. Falls die Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt, suchen Sie außerdem einen Arzt auf.
Austretende Batterieflüssigkeit kann Hautreizungen und Verätzungen verursachen.
18. Verwenden Sie keine Batterien oder Geräte, die beschädigt sind oder modifiziert wurden.
2
Beschädigte oder modifizierte Batterien können unvorhersehbare Situationen verursachen,
wie z.B. Feuer, Explosionen oder Verletzungen.
19. Schützen Sie die Batterie oder das Gerät vor Feuer und übermäßigen Temperaturen. Feuer
oder Temperaturen über 130°C können zu Explosionen führen.
20. Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in extrem kalten oder heißen Umgebungen (unter
4°C oder über 40°C). Laden Sie das Gerät bei Temperaturen über 4°C und unter 40°C auf.
21. Beachten Sie alle Anleitungen zum Aufladen und laden Sie die Batterie bzw. das Gerät nur
innerhalb des in dieser Bedienungsanleitung vorgegebenen Temperaturbereichs auf. Ein
unsachgemäßes Aufladen oder Temperaturen außerhalb des vorgegebenen Temperaturbereichs können Schäden an der Batterie verursachen und die Gefahr von Feuern erhöhen.
22. Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Wartungstechnikern und unter Verwendung
identischer Ersatzteile durchgeführt werden. So wird die Sicherheit des Geräts gewährleistet.
23. Versuchen Sie nicht, das Gerät oder die Batterie zu modifizieren bzw. zu reparieren, es sei
denn dies ist ausdrücklich in den Gebrauchs- und Wartungsanleitungen vorgeschrieben.
24. Entfernen Sie Kabel anderer Geräte aus dem zu reinigenden Bereich.
25. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen Säuglinge oder Kinder schlafen.
26. Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen Kerzen brennen oder leicht zerbrechliche
Gegenstände auf dem zu reinigenden Boden stehen.
27. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen brennende Kerzen auf Möbeln stehen,
gegen die das Gerät versehentlich fahren könnte.
28. Kinder dürfen nicht auf dem Gerät sitzen.
29. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.
30. Verwenden Sie die Ladestation nicht, falls diese beschädigt ist.
31. Schalten Sie das Gerät mit der Betriebstaste aus, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
32. Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose, bevor Sie die Ladestation reinigen oder
warten.
33. Nehmen Sie das Gerät aus der Ladestation und stellen Sie die Betriebstaste auf die
O-Position, bevor Sie die Batterie zwecks Entsorgung des Geräts entfernen.
34. Falls die das Gerät längere Zeit nicht verwenden werden, laden Sie es vollständig auf,
schalten Sie das Gerät AUS und trennen Sie es vom Ladegerät.
35. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch mit der VCA-RDS50 Ladestation vorgesehen.
36. Dieses Gerät ist geeignet für den Gebrauch durch Kinder ab 8 Jahren sowie Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung
und Wissen, sofern sie beaufsichtigt oder bzgl. der sicheren Verwendung des Geräts
angeleitet werden und die damit einhergehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigungsarbeiten und Benutzerwartungen dürfen von Kindern nur
unter Aufsicht durchgeführt werden.
37. Informationen über das Umweltengagement von Samsung sowie andere produktspezifische
Vorschriften, wie z.B. REACH (WEEE, Batterien), finden Sie unter:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html
38. Gießen Sie weder Wasser noch andere Flüssigkeiten auf das Gerät. Es besteht die Gefahr
von Geräteschäden und Feuer.
39. Verwenden Sie POWERbot nicht in der Nähe von Heizgeräten oder brennbaren Materialien.
– Verwenden Sie POWERbot nicht in der Nähe von Zündquellen und offenen Flammen (z.
B. tragbare Heizkörper, Kerzen, Schreibtischlampen, Kamine usw.) oder an Stellen, an
denen brennbare Materialien wie Benzin, Alkohol, Verdünner usw. vorhanden sind.
40. Um Kollisionen zu vermeiden, stellen Sie bitte sicher, dass sich im Reinigungsbereich des
POWERbot keine gefährlichen Gegenstände befinden, und trennen Sie elektrische
Heizgeräte und Ventilatoren vom Netz.
41.Verwenden Sie den POWERbot nicht auf schwarzen Böden.
- In diesem Fall funktioniert der POWERbot möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
3
Gebrauch
Produktübersicht
Lisatarvikud võivad olenevalt mudelist erineda.
Vorsicht
1. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen oder Oberflächen mit angestautem
Wasser. Bevor Sie das Gerät auf einem Teppich mit Quasten verwenden, schlagen Sie die
Kanten nach unten um.
Gerät
2. Es ist eventuell erforderlich, Gefälle mit einer Absperrung zu sichern, damit das Gerät nicht
herunterstürzt.
Ladestation
Batterien (Typ AAA)
Reinigungsbürste
Seitliche Bürste
3. Entfernen Sie Netzkabel und kleine Gegenstände vom Boden, durch die das Gerät behindert
werden könnte, und räumen Sie den zu reinigenden Bereich auf, indem Sie Möbel wie Stühle
an ihre richtige Position stellen.
Manual
4. Entfernen Sie alle Gegenstände vom Boden, wie z.B. Schuhe, Kabel, Gardinen, usw., um
den reibungslosen Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Bedienungsanleitung
Netzkabel
4
Fernbedienung
Mopp
Mopp-Halterung
5
Kurzanleitung
Erstmaliger Gebrauch
Schritt 1
Kurzanleitung
1 Drücken Sie auf die Taste am Tank
Schritt 2
und entfernen Sie den Tank.
Mopp
2 Füllen Sie den Tank mit Wasser.
1.5 M
1.5
M
1.5
M
1.5
M
Vorsicht
a. Setzen Sie keine chemischen
Reinigungs- und Pflegemittel ein.
b. Verwenden Sie nur Wasser.
3 Schieben Sie dann die gesamte
Schritt 3
Tankeinheit in das Gerät.
Schritt 4
4 Drücken Sie die Taste „
Betrieb zu starten.
“, um den
Start/Pause
ODER
Schritt 5
Vorsicht
Remove it
before using
Hinweis
a. Es dauert 5-10 Minuten, bis der trockene Mop nass ist.
→ Befeuchten Sie den Mop mit Wasser, bevor Sie ihn verwenden.
b. Die Wassermenge kann in der POWERbot-E App eingestellt werden.
Bitte entfernen Sie vor dem Einsatz die
„Weiße Stoßstangendichtung“.
6
7
Anleitungen für die APP (POWERbot-E)
Fernbedienung
Zur Ladestation
Richtung
Schritt 1
Start/Pause
(Zickzack-Reinigung)
Kantenreinigung
Punktreinigung
Kurzanleitung
Autom. Reinigung
Suchen Sie im Apple App Store oder
Google Play Store die Anwendung
„POWERbot-E“ und laden Sie die App
herunter. Folgen Sie den Anleitungen
auf dem Bildschirm, um die App zu
registrieren und anzumelden.
Netzwerkzugang
Schritt 2
Klicken Sie in der Anzeige auf „+
Gerät hinzufügen“ und folgen Sie
den Anweisungen.
Saugleistung erhöhen
Saugleistung reduzieren
1 Zur Ladestation: Das Gerät kehrt im Standby-Modus oder während des Betriebs zum Aufladen zur
Ladestation zurück.
2 Richtung: Mit den Tasten Vorwärts/Rückwärts/Links/Rechts navigieren Sie das Gerät in die
gewünschte Richtung.
3 Start/Pause (Zickzack-Reinigung): Wenn der Standby-Modus aktiviert ist, startet bzw. beendet das
Gerät die Zickzack-Reinigung.
4 Punktreinigung: Reinigung im Spiralmodus in bestimmten Zonen.
5 Kantenreinigung: Reinigung an den Kanten eines Gegenstandes entlang.
6 Autom. Reinigung: Reinigung im automatischen Modus.
7 Saugleistung erhöhen: Die Saugleistung wird erhöht.
8 Saugleistung reduzieren: Die Saugleistung wird reduziert.
Vorsicht
HINWEIS:
SmartThings ist mit Tablets und bestimmten Mobilgeräten
nicht kompatibel.
– Android 6.0 oder höher (mindestens 2 GB RAM) wird
empfohlen.
iPads und bestimmte andere Mobilgeräte werden
möglicherweise nicht unterstützt.
– iOS 10.0 oder höher / iPhone 6 oder besser werden unterstützt.
Besuchen Sie den Play Store oder den App Store, um zu sehen, ob Ihr Mobilgerät mit
SmartThings kompatibel ist.
Die unterstützten Funktionen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.
Schritt 3
Während des erstmaligen Gebrauchs blinkt die
Wi-Fi-Anzeige langsam und weist somit darauf
hin, dass der Modus für die Konfiguration des
Netzwerkszugriffs aktiviert wurde. Klicken Sie
nun in der App auf „Weiter“ und führen Sie die
Konfiguration des Netzwerkzugangs gemäß den
Anweisungen auf dem Bildschirm durch.
Hinweis: Falls die Wi-Fi-Anzeige nicht blinkt,
halten Sie die Taste „
“ 3 Sekunden lang
gedrückt, bis ein Klickgeräusch ertönt.
a. Legen Sie vor dem Gebrauch der Fernbedienung die Batterie ein. Entfernen Sie die Batterie, falls Sie die
Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden werden.
b. In Gefahrensituationen ist die Rückwärtsfunktion nicht verfügbar.
c. Die Fernbedienung hat eine Reichweite von 5 m.
8
9
Anleitungen für die APP (POWERbot-E)
Kurzanleitung
Netzwerkzugang
Schritt 4
Nach der erfolgreichen Konfiguration
des Netzwerkzugangs können Sie das
Gerät anhand der App steuern.
Weitere Einstellungen
Manuelle Steuerung
Start/Pause
Anleitungen für die APP (SmartThings)
Falls Sie die App SmartThings für die Steuerung Ihres Geräts verwenden möchten, gehen Sie bitte wie
folgt vor:
SCHRITT 1. Registrieren Sie die App POWERbot-E App.
SCHRITT 2. Laden Sie die App „SmartThings“ aus dem Apple App Store oder Google Play Store
herunter.
- Sie müssen sich mit einem Samsung-Konto anmelden, bevor Sie die SmartThings-App verwenden
können.
- Folgen Sie den Anleitungen in der SmartThings-App, um ein Samsung-Konto einzurichten.
SCHRITT 3. Registrieren Sie die App SmartThings App und melden Sie sich an.
SCHRITT 4. Verknüpfen Sie die Apps SmartThings und POWERbot-E gemäß nachfolgenden Anleitungen und steuern Sie das Gerät dann via SmartThings.
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4
Aufladen
Reinigungsmodi
Saugleistung
Toote hooldus
Puhastamine
Caution
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Handy mit dem Wi-Fi-Netzwerk zuhause verbunden ist.
10
1
Kontrollige küljeharja kahjustusi või kinni jäämist.
2
Puhastage küljehari puhastustööriista või lapiga.
3
Väändumiste või deformatsioonide korral eemaldage
küljehari ja asetage ligikaudu 5 sekundiks sooja vette.
4
Kahjustatud ja kasutuskõlbmatu küljehari tuleb
asendada esimesel võimalusel.
11
STÖRBEHEBUNG
STÖRBEHEBUNG
Im Fall von Funktionsstörungen informieren Sie sich bitte in der nachfolgenden Tabelle.
Im Fall von Funktionsstörungen informieren Sie sich bitte in der nachfolgenden Tabelle.
Problem
Das Gerät lässt sich nicht
aufladen.
Das Gerät ist blockiert.
Das Gerät reinigt nicht
vollständig und kehrt zur
Ladestation zurück.
Behebung
- Die Betriebstaste steht während des
Ladevorgangs nicht auf der
Ein-Position.
- Unvollständiger Kontakt zwischen Gerät
und Ladeanschlüssen.
- Schalten Sie das Gerät ein.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
vollständig mit den Ladeanschlüssen in Kontakt
ist.
- Das Gerät wird von Kabeln auf dem
Boden, herabhängenden Gardinen oder
herumliegenden Decken behindert.
- Die seitliche Bürste, die nBürstenrolle
usw. sind blockiert, sodass das Gerät
nicht normal laufen kann.
- Das Gerät aktiviert automatisch den
Rückzugsmodus. Falls es sich nicht befreien
kann, müssen Sie manuell eingreifen.
- Reinigen Sie die Windungen der seitlichen
Bürste und starten Sie das Gerät neu. Falls das
Gerät dann noch immer nicht läuft, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
- Die Batteriekapazität ist niedriger als
20%; das Gerät kehrt zum Aufladen
automatisch zur Ladestation zurück.
- Das Gerät reinigt einen bestimmten
Bereich und erfasst diesen dann als
„Gereinigt“.
.- Laden Sie das Gerät auf.
- Starten Sie das Gerät neu und wählen Sie dann
den „automatischen“ Modus; dieser Modus ist
eventuell besser für das Layout Ihrer Wohnung
geeignet.
- Schalten Sie das Gerät mit der Betriebstaste
ein.
- Setzen Sie die Einstellung zurück und
programmieren Sie erneut eine Zeit.
- Gerät ist nicht eingeschaltet.
- Die Programmierung wurde gelöscht.
Nach der Installation der
Mopp-Halterung ist das Gerät
undurchlässig.
- Der Magnet der Mopp-Halterung ist
getrennt.
- Es ist kein Wasser im Tank.
- Die Austrittsöffnung des Geräts ist
verstopft.
- Wenden Sie sich an den Kundendienst.
- Füllen Sie den Tank mit Wasser.
- Reinigen Sie die Austrittsöffnung und den Filter
des Tanks.
- Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
- Niedrige Batterie
- Die Räder hängen in der Luft und die
drei Sturzsensoren erfassen einen
Sturz.
- Schalten Sie das Gerät ein.
- Laden Sie das Gerät auf.
- Setzen Sie das Gerät auf den Boden.
- Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Gerät setzt zurück.
- Es ist ein Hindernis vorhanden.
- Die Stoßleiste klemmt.
Das Gerät startet häufig neu.
- Dieses Phänomen wird durch plötzliche
Entladung statischer Elektrizität an der
Teppichoberseite verursacht.
Problem
In der App wird die
Trennung des Geräts
angezeigt
App ist sehr langsam
Das Gerät reinigt nicht gemäß
der voreingestellten Zeit.
Das Gerät funktioniert nicht.
12
Mögliche Ursache
Cause
Trennung von Handy
und Gerät
Netzwerkverbindung
instabil
Troubleshooting
Solution
- Überprüfen Sie, ob das
Handy mit dem Netzwerk
verbunden ist.
- Überprüfen Sie, ob der
Router richtig funktioniert.
- Das Gerät muss
eingeschaltet sein.
- Die Wi-Fi-Konfigurationen
des Geräts wurden
gelöscht.
- Wi-Fi-Passwort oder
Netzwerk wurden geändert.
- Verbinden Sie das Handy erneut mit
dem Netzwerk.
- Starten Sie den Router neu.
- Schalten Sie das Gerät ein.
- Fügen Sie in der App neue Geräte
hinzu.
- Halten Sie die Taste „
“ nach dem
Einschalten 3 Sekunden lang
gedrückt, bis ein Klickgeräusch ertönt.
- Löschen Sie alle Wi-Fi-Einstellungen
am Gerät und fügen Sie erneut ein
Gerät hinzu.
- Netzwerk überlastet.
- Schlechter Wi-Fi-Empfang
am Handy.
- Die Bandbreite des
Netzwerks ist nicht geeignet.
- Starten Sie den Router erneut und
reduzieren Sie die Anzahl der Nutzer,
die einen Zugang haben.
- Überprüfen Sie die Einstellungen am
Handy.
- Erhöhen Sie die Bandbreite des
Netzwerks.
Open Source Ankündigung
Die im Lieferumfang enthaltene Software enthält Open Source Software.
Der nachfolgende Link http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0
führt Sie zu den für das Produkt geltenden Open Source Lizenzinformationen. Dieses
Angebot gilt für alle Personen, die diese Information erhalten.
- Beseitigen Sie das Hindernis.
- Tippen Sie auf die Stoßleiste, um zu
überprüfen, ob Fremdkörper darin eingeklemmt
sind.
- Das Gerät ist im normalen Zustand, wenn es
innerhalb von 3 Sekunden neu startet.
13
* Hierbij verklaart Samsung Electronics dat de stofzuiger voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
De officiële conformiteitsverklaring kunt u vinden op http://www.samsung.com. Ga naar Support
> Search Product Support en voer de naam van het model in.
Wi-Fi
Frequentiebereik
2412 - 2472 MHz
Vermogen zender (max)
20 dBm
VR05R50**** Series
GEBRUIKSAANWIJZING
Nederlands
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
en lees deze voordat u begint
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LET OP
VEILIGHEIDSWAARSCHUWING
Bij gebruiken van elektrische apparaten moeten er steeds basisvoorzorgsmaatregelen worden
getroffen, waaronder de volgende:
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK (VAN DIT APPARAAT), als u de waarschuwingen en instructies niet naleeft, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig
letsel.
WAARSCHUWING - Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te verminderen:
1. Niet buitenshuis of op natte oppervlakken gebruiken.
2. Laat niet toe dat het als speelgoed wordt gebruikt. U moet zeer aandachtig zijn bij het
gebruiken door of in de buurt van kinderen, huisdieren of planten.
3. Gebruik alleen zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik alleen de door de fabrikant
aanbevolen hulpstukken.
4. Niet gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd is. Als het apparaat of dockingstation
niet naar behoren werkt, is gevallen, beschadigd, buiten werd gelaten of in water viel, breng
het dan naar een servicecentrum.
5. Trek of draag niet aan het snoer, gebruik het snoer niet als handvat, sluit geen deur over het
snoer of laat het snoer niet langs scherpe randen of hoeken lopen. Laat het apparaat niet
over het snoer lopen. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
6. Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Pak de stekker vast
en niet het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
7. Raak de lader, inclusief laadstekker, en oplaadpolen niet aan met natte handen.
8. Steek geen voorwerpen in openingen. Niet gebruiken als de openingen geblokkeerd zijn;
hou vrij van stof, pluisjes, haar en alles dat de luchtstroom kan verminderen.
9. Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen en
bewegende delen.
10. Pak geen brandende of rokende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of hete as.
11. Niet gebruiken zonder dat de opvangbak en/of filters geplaatst zijn.
12. Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de stand O_ staat voordat u
de batterij aansluit, het apparaat oppakt of draagt. Het dragen van het apparaat met uw
vinger aan de schakelaar of een apparaat met stroomvoorziening waarop de schakelaar
aanstaat, kan ongevallen veroorzaken.
13. Koppel de batterij los van het apparaat voordat u aanpassingen doorvoert, accessoires
verwisselt of het apparaat opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico op het per ongeluk starten van het apparaat.
14. Laad alleen op met de lader die door de fabrikant gespecificeerd werd. Een lader die
geschikt is voor het ene type batterij kan een brandgevaar vormen als deze gebruikt wordt
voor een andere batterij.
15. Gebruik het apparaat alleen met specifiek aangegeven batterijen. Het gebruik van andere
batterijen kan leiden tot letsel en brand.
16. Wanneer de batterij niet wordt gebruikt, moet u deze uit de buurt houden van andere
metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere
metalen voorwerpen die een verbinding kunnen maken van de ene pool naar de andere.
Kortsluiting van de batterijpolen kan brandwonden of brand veroorzaken.
17. Indien misbruikt kan er vloeistof uit de batterij worden uitgestoten; Vermijd contact. Als er
per ongeluk contact optreedt, spoel met water. Als vloeistof in contact komt met de ogen,
moet u medische hulp opzoeken. Vloeistof die uit de batterij komt, kan irritatie of brandwon
den veroorzaken.
18. Gebruik geen batterij of apparaat dat beschadigd of aangepast is. Een beschadigde of
gemodificeerde batterij kan onvoorspelbaar gedrag vertonen, wat kan leiden tot brand,
explosie of letsel.
2
19. Stel een batterij of apparaat niet bloot aan vuur of extreme temperaturen. Blootstelling aan
vuur of temperatuur boven 130°C kan een explosie veroorzaken.
20. Niet gebruiken en opslaan in extreem warme of koude omgevingen (lager dan 4°C of hoger
dan 40°C). Laad de robot op bij een temperatuur boven de 4°C en onder 40°C.
21. Volg alle oplaadinstructies en laad de batterij of het apparaat niet op buiten het temperatuurbereik aangegeven in de instructies. Het niet correct opladen of bij temperaturen buiten
het opgegeven bereik kan de batterij beschadigen en het risico op brand vergroten.
22. Laat onderhoud uitvoeren door een gekwalificeerde reparateur die alleen identieke
vervangingsonderdelen gebruikt. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het product wordt
gehandhaafd.
23. Probeer het apparaat of de batterij niet te repareren of te wijzigen, behalve zoals aangegeven in de gebruiks- en onderhoudsinstructies.
24. Plaats de snoeren van andere apparaten buiten de te reinigen gebieden.
25. Gebruik de stofzuiger niet in een ruimte waar een baby of kind slaapt.
26. Gebruik de stofzuiger niet in een ruimte met aangestoken kaarsjes of breekbare voorwerpen op de te reinigen vloer.
27. Gebruik de stofzuiger niet in een ruimte waar kaarsen zijn aangestoken op meubels waar
de stofzuiger per ongeluk tegenaan kan botsen.
28. Laat kinderen niet op de stofzuiger zitten.
29. Gebruik de stofzuiger niet op een nat oppervlak.
30. Gebruik het dockingstation niet als het beschadigd is.
31. Schakel de stroom uit voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt.
32. De stekker moet uit het stopcontact worden verwijderd voordat het dockingstation wordt
schoongemaakt of onderhouden.
33. Verwijder het apparaat uit het dockingstation en zet de stroomschakelaar op het apparaat
uit voordat u de batterij verwijdert voor het weggooien van het apparaat.
34 Als de robot lange tijd niet wordt gebruikt, laadt u de robot volledig op en schakelt u hem uit
voor opslag en ontkoppelt u de lader.
35. Alleen voor gebruik met het VCA-RDS50-dockingstation.
36. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het
apparaat op een veilige manier en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd als deze niet onder toezicht staan.
37. Voor informatie over de milieuverplichtingen van Samsung en product specifieke wettelijke
verplichtingen, bijv. REACH (WEEE, Batterijen) bezoek: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data_corner.html
38. Giet geen water of vloeistof op het apparaat. Dit kan het risico op storingen of brand van
het product vergroten.
39. Gebruik de POWERbot niet in de buurt van een kachel of ontvlambare materialen.
– Gebruik de POWERbot niet in de buurt van vuur of vlammen, zoals een verplaatsbare
kachel, kaars, bureaulamp, haard enz. of op een plek waar zich ontvlambare materialen
zoals benzine, alcohol, verfverdunner, enz. bevinden.
40. Zorg ervoor dat er geen gevaarlijke voorwerpen rond het reinigingsgebied van de POWERbot aanwezig zijn om botsingen te voorkomen en haal de stekker van elektrische kachels
of ventilatoren uit het stopcontact.
41. Gebruik de POWERBOT niet op zwarte vloeren.
- De POWERBOT werkt dan mogelijk niet naar behoren.
3
Product werking
Product Introductie
Piederumi var atšķirties atkarībā no modeļa.
Let op
1. Gebruik uw robot niet op natte oppervlakken of oppervlakken met stilstaand water. Voordat u
het product op een tapijt met kwastjes gebruikt, vouwt u de tapijtranden onder het tapijt.
Toestel
2. Het kan nodig zijn om een fysieke barrière aan de rand van een verlaging te plaatsen om te
voorkomen dat het apparaat over de rand valt.
Dockingstation
3. Verwijder netsnoeren en kleine voorwerpen van de vloer die de robot kunnen belemmeren
en ruim het te reinigen gebied op door meubels, zoals stoelen, op de juiste plaats te zetten.
Batterijen (AAA type)
Reinigingsborstel
Zijborstel
Manual
4. Verwijder alle spullen op de vloer, zoals slippers, koorden, gordijnen, enz. om ervoor te
zorgen dat de robot normaal werkt.
Gebruiksaanwijzing
Netsnoer
4
Afstandsbediening
Dweil
Dweil hulpstuk
5
Snelstartgids
Eerste gebruik
Stap 1
Snelstartgids
1 Druk op de knop op de tank en
Stap 2
verwijder de tank.
Voor het dweilsysteem
2 Vul met water.
1.5 M
1.5
M
1.5
M
1.5
M
Let op
a. Gebruik geen chemische
schoonmaakmiddelen.
b. Gebruik alleen water.
3 Plaats vervolgens het waterreservoir
Stap 3
samenstel in het apparaat.
Stap 4
4 Druk op ‘‘
dweilen.
’’ en begin met
Start/Pauze
OF
Stap 5
Let op
Remove it
before using
Opmerking
a. Het duurt 5~10 minuten voordat de droge dweil vochtig wordt.
→ Maak de dweil voor gebruik vochtig met water
b. De hoeveelheid water kan worden bepaald in de POWERbot-E-app
Verwijder voor gebruik de pakking
van de witte stootrand.
6
7
APP Richtlijnen (POWERbot-E)
Introductie van de afstandsbediening
Docking
Richting
Stap 1
Start/Pauze
(zigzag reiniging)
Rand Reinigen
Plek reinigen
App snelstartgids
Automatisch Reinigen
Zoek naar "POWERbot-E" in de APPLE
App Store of Google Play Store en
download de app. Volg de instructies op
de interface om de app te registreren en
in te loggen.
Netwerktoegang gids
Stap 2
Klik op "+ Apparaat Toevoegen" in
de interface en ga verder zoals
aangegeven.
Zuigkracht vermeerderen
Zuigkracht verminderen
1 Docking: In stand-by of werkmodus keert het apparaat terug naar het dockingstation om op te laden.
2 Richting: De bewegingsrichting regelen met de toets vooruit/links/rechts.
3 Start/Pauze (zigzag reiniging): in de stand-by modus begint het apparaat te werken of pauzeert het
met zigzag reinigen.
4 Plek Reinigen: Begin met reinigen met de spiraalmodus in een bepaalde zone.
5 Rand Reiniging: Reiniging langs de rand van het obstakel.
6 Automatisch Reinigen: op de automatische manier reinigen.
7 Zuigkracht vermeerderen: verhoging van de zuigkracht.
8 Zuigkracht verminderen: vermindering van de zuigkracht.
Let op
OPMERKING:
SmartThings is niet compatibel met tablets en sommige
andere mobiele apparaten.
– Android 6.0 of hoger (minstens 2 GB RAM) is
aanbevolen.
iPad en sommige andere mobiele apparaten worden
mogelijk niet ondersteund.
– iOS 10.0 of hoger/iPhone 6 of hoger wordt ondersteund.
Bezoek de Play Store of de App Store om te zien of uw mobiele apparaat compatibel is
met SmartThings.
De ondersteunde functies kunnen aangepast worden zonder voorafgaande berichtgeving.
Stap 3
Bij het eerste gebruik geeft het langzaam
knipperen van het Wi-Fi-indicatielampje aan dat
de robot in de netwerktoegang configuratie
status komt, klik nu op "Volgende stap" in de
app en voer netwerkconfiguratie uit, ga te werk
volgens de aanwijzingen op de interface.
Opmerkingen: Als het Wi-Fi-indicatielampje niet
flikkert, houdt u de toets "
" 3 seconden lang
ingedrukt en laat u los nadat u een tikkend
geluid hoort
a. Plaats de batterij in de afstandsbediening voordat u deze gebruikt. Verwijder de batterij als u deze een
tijdje niet gebruikt.
b. Er is geen achterwaartse richtingsfunctie omwille van veiligheidsredenen.
c. Gebruik de afstandsbediening binnen de 5 meter van het apparaat.
8
9
APP Richtlijnen (SmartThings)
APP Richtlijnen (POWERbot-E)
Guiasnelstartgids
rápido da App
App
Netwerktoegang gids
Stap 4
Nadat de netwerktoegang succesvol
geconfigureerd werd, kunt u uw reiniger
via de app bedienen.
Meer Instellingen
Als u uw SmartThings-app wilt gebruiken om de robot te bedienen, volg dan onderstaande stappen:
STAP 1. Voltooi de POWERbot-E App registratie.
STAP 2. Download de SmartThings-app, zoek "SmartThings" in de APPLE App store of Google Play
Store en download.
- U moet inloggen op een Samsung-account voordat u de SmartThings-app kunt gebruiken.
- Om een Samsung-account in te stellen, volgt u de aanwijzingen van de SmartThings-app.
STAP 3. Registreer u op de SmartThings-app en log in.
STAP 4. Koppel de SmartThings-app en de POWERbot-E-app zoals hieronder beschreven en bedien
vervolgens uw robot via de SmartThings-app.
Stap 1
Stap 2
Stap 3
Stap 4
Handmatige bediening
Start/Pauze
Opladen
Reinigingsmodi
Zuigkracht
Let op
Zorg ervoor dat uw telefoon verbonden is met de wifi in huis.
10
Produkta apkope
Tīrīšana
1
Pārbaudiet, vai sānu suka nav bojāta vai sagriezusies
2
Iztīriet sānu suku ar tīrīšanas instrumentu vai lupatu;
3
Ja tā sagriezusies vai deformējusies ,noņemiet sānu suku
un apmēram uz 5 sekundēm ievietojiet to siltā ūdenī;
4
Ja sānu suka ir bojāta un to nevar izmantot, lūdzu,
nomainiet to pēc iespējas ātrāk.
11
PROBLEEMOPLOSSING
PROBLEEMOPLOSSING
Raadpleeg de volgende tabel in geval van een storing.
Raadpleeg de volgende tabel in geval van een storing.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het apparaat wordt niet
opgeladen
- De stroomschakelaar is niet
ingeschakeld tijdens het opladen
- Het apparaat en de oplaadpolen staan
niet volledig in contact
- Zet het apparaat aan
- Zorg ervoor dat het apparaat volledig in contact
staat met de oplaadpolen
Het apparaat loopt vast
- Het apparaat is bedekt met draden op
de grond, vallende gordijnstoffen of
dekens liggen dubbel
n komen vast
- Zijborstel en borstelrol enz.
te zitten en het apparaat kan niet
normaal werken
- Het apparaat start automatisch de
ontsnappingsmodus. Als het niet uit de
problemen komt, heeft het handmatige hulp
nodig
- Reinig de wikkelingen op de zijborstel en start
hem opnieuw. Neem anders contact op met de
klantenservice
- De batterij van de robot is lager dan
20% en wordt automatisch weer
opgeladen
- Robot reinigt een bepaalde plaats en
deze wordt beschouwd als "Reinigen
voltooid”
- Laad het apparaat op
- Start het apparaat opnieuw op en kies de
"automatische" reinigingsmodus om het
reinigen te starten dat geschikter is voor de
lay-out van uw huis
Geen reiniging volgens de
ingestelde tijd
- De stroomschakelaar staat niet aan
- Geplande afspraak werd geannuleerd
- Zet de stroomschakelaar van het apparaat aan
- Reset en maak een afspraak
Nadat het dweil hulpstuk werd
geïnstalleerd, is het apparaat
waterdicht
- De magneet van de dweilhouder valt
eraf
- Er zit geen water in het waterreservoir
- De uitlaatopening van het apparaat is
geblokkeerd
- Neem contact op met de klantenservice
- Voeg water toe
- Waterafvoer en tankfilter reinigen
Niet volledig schoongemaakt
en de robot gaat opladen
Apparaat werkt niet
12
- De stroomschakelaar staat niet aan
- Lage batterij
- wielen vallen en de drie groepen
valsensoren bevinden zich in een
falende toestand
- Zet de stroomschakelaar aan
- Laad het apparaat op
- Plaats het apparaat dicht bij de grond
- Neem contact op met de klantenservice
Apparaat trekt zich terug
- Er is een obstakel voor het apparaat
- Bumperrail is geklemd
- Verwijder de obstakels aan de voorkant
- Tik op de bumperrail om te controleren of er
vreemde voorwerpen vastzitten
Het apparaat wordt soms
opnieuw opgestart.
- Dit is een symptoom dat wordt
veroorzaakt door onmiddellijke
ontlading van statische elektriciteit
veroorzaakt door het tapijt
- Het apparaat is normaal als het binnen 3
seconden opnieuw wordt opgestart
Probleem
App geeft verbinding
verbroken weer
App werkt traag
Oorzaak
Probleemoplossing
Oplossing
Verbinding tussen de
mobiele telefoon en het
apparaat is verbroken
- Controleer of de mobiele
telefoon toegang heeft tot
het netwerk
- Controleer of de router
normaal werkt
- De reiniger moet van stroom
worden voorzien
- De wifi-configuraties van de
apparatuur zijn gewist
- Het wifi-wachtwoord of
-netwerk is gewijzigd
- De mobiele telefoon moet opnieuw
toegang krijgen tot het netwerk
- Herstart de router
- Schakel de reiniger opnieuw in
- Voeg nieuwe apparaten toe aan de
app
- Nadat het systeem is opgestart, houdt
u 3 seconden lang "
" ingedrukt en
laat u het los nadat u een tikkend
geluid hoort
- Wis alle Wi-Fi-configuraties van de
reiniger en voeg opnieuw de
huishoudelijke elektrische apparaten
toe voor gebruik
Netwerkverbinding
verloopt niet zo vlotjes
- Netwerk bezet
- Slechte ontvangst van het
Wi-Fi-signaal door de
mobiele telefoon
- De netwerk bandbreedte is
niet adequaat
- Start de router opnieuw en verminder
het aantal toegelaten gebruikers
- Controleer de instellingen van de
mobiele telefoon zelf
- Verbreed netwerk bandbreedte
Open Source Aankondiging
De software in dit product bevat open source software.
De volgende URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 leidt
naar de open source licentie informatie met betrekking tot dit product. Deze aanbieding is
geldig voor iedereen die deze informatie heeft ontvangen.
13
* Par la présente, Samsung Electronics déclare que l'aspirateur est conforme à la Directive
2014/53/UE. L'intégralité du texte de la déclaration de conformité de l'UE est disponible sur
l'adresse Internet suivante : La Déclaration de conformité officielle est accessible sur http://www.samsung.com. Allez dans Support, recherchez Product Support et saisissez le nom du
modèle.
Wi-Fi
Plage de fréquences
De 2 412 a 2 472 MHz
Puissance de l'émetteur(maximum)
20 dBm
VR05R50**** Series
MANUEL D'UTILISATION
Français
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
attentivement ce manuel
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DE SECURITE
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises,
notamment :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ROBOT ASPIRATEUR.
Si ces les avertissements et les instructions ne sont pas suivies pourrait mener à un choc
électrique, au feu ou à des blessures sérieuses.
DANGER : pour limiter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
1. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ni sur des surfaces mouillées.
2. L'appareil ne doit pas être utiliser comme un jouet. Une surveillance étroite est impérative
lorsqu'il est utilisé à proximité d’enfants, des animaux domestiques ou des plantes.
3. Utilisez cet appareil uniquement tel qu'indique dans le présent manuel. Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant
4. N’utilisez jamais de cordon ou de prise endommagé(e). Si l'appareil ou la station d'accueil
ne fonctionne pas correctement, a reçu un choc, a été endommagé, laissé à l’extérieur ou
plongé dans l’eau, retournez-le au centre d’assistance clientèle. 5. Ne tirez pas sur le
cordon ; ne soulevez pas l’appareil par le cordon ; n’utilisez pas le cordon comme poignée ;
ne fermez pas de porte sur le cordon ; ne tirez pas le cordon sur des rebords ou des angles
coupants. Maintenez le cordon éloigné des surfaces chauffées.
5. Ne faire passer aucun appareil sur le cordon Éloignez le cordon des surfaces chauffantes
6. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenez la prise et non
le cordon.
7. Ne manipulez jamais le chargeur, y compris la fiche du chargeur, ni les bornes du chargeur
avec les mains mouillées.
8. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si l’une des ouvertures
est obstruée ; nettoyez régulièrement les ouvertures pour éliminer toute trace de poussière,
peluches, cheveux, ou toute autre chose risquant d’empêcher le passage de l’air.
9. Éloigner toutes les parties du corps y compris les cheveux et les doigts de toutes les pièces
mobiles
10. N’aspirez jamais d’objets en train de brûler ou de fumer, tels que des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
11. N’utilisez pas l’appareil sans bac à poussière ou filtre.
12. Empêcher les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur est en position
d'arrêt avant de le brancher au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter
l’appareil en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher l’appareil dont l’interrupteur est en
position marche et source d’accidents.
13. Déconnectez la batterie de l'appareil avant de procéder à tout réglage, de changer
d'accessoire ou de ranger l'appareil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de
démarrage accidentel
14. Recharger la batterie uniquement avec le chargeur recommandé par le fabricant. Un
chargeur inadéquat pour le type de batterie peut entraîner un risque d’incendie en cas
d’utilisation avec une autre batterie.
15.Utiliser l’appareil uniquement avec les batteries spécifiées. L’utilisation d’autres batteries
peut entraîner un risque de blessures et d’incendie.
16. Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l’écart d’objets métalliques comme des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets
métalliques pouvant raccorder les bornes. La connexion des bornes peut entraîner des
blessures ou un incendie. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
17. En cas d’utilisation dans des conditions extrêmes, du liquide peut être émis de la batterie.
Éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer à l’eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide émis par la batterie peut entraîner
des irritations et des brûlures.
2
18. Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un appareil fonctionnant sur batteries qui a été
endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifies peuvent avoir un
comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
19. Ne pas exposer un bloc de batterie ou un appareil à un feu ou à une température excessive.
L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
20. Ne pas utiliser et conserver dans des environnements extrêmement chauds ou froids
(températures inférieures à 4 °C ou supérieures à 40 °C). Veuillez charger le robot à une
température supérieure à 4 °C et inférieure à 40 °C.
21. Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie ou l'appareil en
dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Un chargement
incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
22. Faire réparer par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques Cela garantira le maintien de la sécurité du produit.
23. Ne modifiez pas et n'essayez pas de réparer l'appareil ou le bloc batterie sauf comme
indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
24. Placez les cordons des autres appareils hors des zones à nettoyer.
25. Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce ou les enfants ou nouveau-nés dormant.
26. Ne faites pas fonctionner l’aspirateur dans une zone où il y a des bougies ou des objets
fragiles sur le plancher à nettoyer.
27. Ne pas faire fonctionner l'aspirateur dans une pièce qui contient des chandelles sur des
meubles que l'aspirateur pourrait accidentellement trappe ou percuter.
28. Ne pas laisser les enfants s'asseoir sur l'aspirateur
29. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ni sur des surfaces mouillées.
30. N'utilisez pas la station de recharge si elle est endommagée.
31. Éteindre a l'aide du bouton d'alimentation avant de nettoyer ou de faire l'entretien de
l'appareil.
32. La fiche du réceptacle doit être retirée avant d'effectuer le nettoyage ou l'entretien de la
station de charge.
33. Retirer l'appareil de la station de charge et éteindre avec l'interrupteur situe sur l'appareil
avant de retirer la batterie pour la mise au rebut de l'appareil.
34. Si le robot n'est pas utilisé pour une période prolongée, charger complètement le robot et
éteindre pour l'entreposer et débrancher la station de recharge.
35. À utiliser uniquement avec la station de recharge VCA-RDS50.
36. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un
manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles soient surveillées ou qu'elles
aient reçu les instructions nécessaires concernant l'utilisation de cet appareil de la part
d'une personne responsable de leur sécurité.
37. Pour plus d'informations sur les engagements environnementaux de Samsung et des
obligations réglementaires de produits e.g. REACH (WEEE, Batteries) visitez :
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html
38. Ne pas verser d'eau ou d'autres liquides sur L’ appareil. Cela risquerait de provoquer
d’endommager l’appareil ou d’incendie.
39. N'utilisez pas le POWERbot à proximité d'un radiateur ou de substances inflammables.
– N'utilisez pas le POWERbot près du feu ou d'une flamme, notamment un radiateur
mobile, une bougie, une lampe de bureau, une cheminée, etc. ou dans un endroit
contenant des substances inflammables comme de l'essence, de l'alcool, du diluant, etc.
40. Vérifiez l'absence d'objets dangereux autour de la zone de nettoyage du POWERbot afin
d'éviter toute collision. Débranchez également tout ventilateur ou radiateur électrique.
41. N'utilisez pas le POWERBOT sur des sols de couleur noire.
- Le POWERBOT risquerait de ne pas fonctionner normalement.
3
Fonctionnement du produit
Présentation du produit
Dalys gali skirtis pagal modelį.
AVERTISSEMENT
1. Ne pas utiliser votre robot sur une surface humide ou mouillée. Avant d'utiliser le produit près
d'une carpette, veuillez plier les franges sous le tapis.
Appareil
2. II pourrait être nécessaire de placer une barrière physique au bord de la descente pour éviter
que l'unité ne tombe.
Station de charge
Piles (type AAA)
Brosses de nettoyage
Brosses latérales
3. Ranger la région à nettoyer. Retirer le câble d'alimentation et les petits objets situes sur le
plancher pour éviter l'accrochage avec l'appareil. Glisser les franges sous le tapis, dégager le
plancher et relever les bouts des rideaux et nappes.
Manual
4. Veillez a enlever tous les objets fragiles, tels que une pantoufle, un cordon, un rideau, etc.
pour vous assurer que le robot fonctionne régulièrement.
Manuel d'utilisation
Cordons d'alimentation
4
Télécommande
Chiffons de nettoyage
Plaque pour chiffon
de nettoyage
5
Guide de démarrage rapide
Étape 1
Première utilisation
Guide de démarrage rapide
1 Appuyez sur le bouton du réservoir
Étape 2
et retirez-le.
Pour le système de vadrouille
2 Remplissez le réservoir d'eau.
1.5 M
1.5
M
1.5
M
1.5
M
Attention
a. N'y versez pas de détergent
chimique ou de produit de nettoyage.
b. Utilisez uniquement de l'eau.
3 Insérez l’ensemble du réservoir d’eau
Étape 3
dans l’appareil.
Étape 4
4 Appuyer sur le bouton ‘‘
démarrer la vadrouille.
’’ et
Demarrer/Pause
OU
Étape 5
Attention
Remove it
before using
Remarque
a. Comptez entre 5 et 10 minutes avant que la serpillère sèche devienne humide
→ Avant utilisation, humidifiez la serpillère avec de l'eau.
b. Vous pouvez contrôler la quantité d'eau sur l'application POWERbot-E.
Avant utilisation, veuillez retirer le
« joint blanc du capteur antichoc ».
6
7
Ligne directrice APP (POWERbot-E)
Introduction de la télécommande
Station
Direction
Étape 1
Demarrer/Pause
(nettoyage en zigzag)
Nettoyage des bords
Nettoyage ponctuel
Guide de démarrage rapide d’App
Nettoyage AUTO
Recherchez «POWERbot-E» dans l'App
Store APPLE ou Google Play Store et
téléchargez l'application. Suivez les
instructions sur l'interface pour vous
inscrire et vous connecter à l'application.
Guide d'accès au réseau
Étape 2
Cliquez sur "+ Ajouter un
périphérique" sur l'interface et
procédez comme indiqué.
Augmenter l’aspiration
Diminuer l’aspiration
1 Station: Lorsque la batterie est en mode veille ou en fonctionnement, l’appareil se dirige automatiquement vers la station de charge où il sera rapidement rechargé.
2 Direction: Contrôler la réactivité de direction par les touches avant / gauche / droite.
3 Demarrer/Pause (nettoyage en zigzag): Lorsque la batterie est en mode veille ,l 'appareil commence à
nettoyer en zigzag.
4 Nettoyage ponctuel: Permet de nettoyer une zone localisée en profondeur.
5 Nettoyage des bords: L’appareil permet un nettoyage des angles le plus efficace possible.
6 Nettoyage AUTO: Permet de nettoyer les pièces automatiquement .
7 Augmenter l’aspiration : Augmentation de la puissance d'aspiration.
8 Diminuer l’aspiration : Diminution de la puissance d’aspiration.
AVERTISSEMENT
REMARQUE:
SmartThings n'est pas compatible avec les tablettes et
certains appareils mobiles.
– Le système d'exploitation Android 6.0 ou version
ultérieure (au moins 2 Go de RAM) est recommandé.
Les iPad et certains appareils mobiles peuvent ne pas
être pris en charge.
– Le système d'exploitation iOS 10.0 ou une version ultérieure / l'iPhone 6 ou une version
ultérieure est pris en charge.
Rendez-vous sur Play Store ou App Store pour voir si votre appareil mobile est
compatible avec SmartThings.
Les fonctions prises en charge sont soumises à modification sans préavis.
Étape 3
Lorsque la première utilisation, le scintillement
lent du Wi-Fi indique que le nettoyeur entre
dans l’état de la configuration d’accès réseau,
cliquez maintenant sur «Étape suivante» dans
l’application et procédez à la configuration pour
accéder au réseau. opération selon les invites
de l'interface.
Remarques: Si indicateur de Wi-Fi ne clignote
pas, maintenez appuyé le bouton “
”
pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
a. Placez Les piles de la télécommande avant de l’utiliser. Remplacez-les si vous ne l'utilisez pas pendant un
moment. Remplacez-les si vous ne l'utilisez pas pendant un moment.
b. En cas de sécurité, il n’y a pas de fonction de recul.
c. Veuillez placer la télécommande a moins de 5m de l’apparei
8
9
Ligne directrice APP (POWERbot-E)
Guide de démarrage rapide d’App
Guide d'accès au réseau
Étape 4
Une fois que l'accès au réseau est
configuré avec succès, vous pouvez
utiliser votre nettoyeur à l'aide d'une
application.
Plus des paramètres
Manuel contrôle
Demarrer/Pause
Ligne directrice APP (SmartThings)
Si vous souhaitez utiliser votre application SmartThings pour contrôler le robot. Veuillez suivre les
étapes ci-dessous:
Etape1 Terminez l'enregistrement de l'application POWERbot-E.
Etape2 Téléchargez l'application SmartThings, recherchez «SmartThings» dans APPLE App Store ou
Google Play Store et téléchargez-le.
- Veuillez connecter à un compte Samsung avant d'utiliser l'application SmartThings.
- Pour configurer un compte Samsung, vous pouvez suivre les instructions fournies par l'application
SmartThings.
Etape3 Inscrivez-vous à l'application SmartThings et connectez-vous.
Etape4 Liez l'application SmartThings et l'application POWERbot-E en suivant les instructions
ci-dessous, puis contrôlez votre robot via l'application SmartThings
Etape 1
Etape 2
Etape 3
Etape 4
Recharger
Modes de nettoyage
Puissance d'aspiration
AVERTISSEMENT
Produkto priežiūra
Valymas
Assurez-vous que votre téléphone est connecté au Wi-Fi.
10
1
Patikrinkite, ar nepažeistas ir nesusivėlęs šoninis
šepetėlis.
2
Su valymo įrankiu arba skiaute nuvalykite šoninį
šepetėlį.
3
Jei šepetėlis deformavosi ir susigarbanojo, įdėkite jį į
šiltą vandenį maždaug 5 sekundėms.
4
Kai šoninis šepetėlis pažeistas ir negali būti
naudojamas, kaip įmanoma greičiau jį pakeiskite.
11
Dépannage
Dépannage
Veuillez utiliser ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants.
Veuillez utiliser ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants.
Problème
Causes possibles
Solutions
- La station de charge n’est pas allumé
pendant la charge .
- L’appareil et les bornes de la charge ne
sont pas en contacte parfait
- Allumer l’appareil
- Assurez-vous que les points de contact de
l'appareil sont connectés aux broches de la
station de charge.
- L’appareil est coincé avec quelque
chose sur le plancher (cordon
électrique, bas de rideau, franges de
n
carpette).
- La Brosse latérale et le rouleau brosse
etc ... Sont bloqués et l’appareil ne
fonctionne pas normalement
- L'appareil démarrera automatiquement le mode
évasion S'il n'est pas en panne, il a besoin
d'une aide manuelle
- Nettoyez les enroulements de la brosse latérale
et redémarrez-le. S’il y a un problème
contacter le service après -vente
- Lorsque la batterie s'affaiblit a 20% , le
robot se place automatiquement en
mode de retour au chargeur, et retourne
lui-même à la station de charge.
- Robot nettoie un certain endroit et
considéré comme "Nettoyage fini"
- Charger l'appareil
- Redémarrez l'appareil et choisissez le mode de
nettoyage «automatique» pour lancer le
nettoyage qui pourrait être plus approprié pour
votre aménagement intérieur
Pas de nettoyage selon l'heure
prédéfinie
- La station de charge n’est pas allumé.
- Le rendez-vous prévu est annulé
- Allumez l'interrupteur d’alimentation de
l’appareil.
- Réinitialiser et prendre rendez-vous
Une fois la plaque pour chiffon
de nettoyage est installée,
l'appareil est imperméable
- Les languettes de la plaque pour chiffon
de nettoyage se détacher
- Manque de l’eau dans le réservoir d’eau
- L'ouverture du réservoir de l’appareil
cesse de se bloquer
- Contacter le centre de service après-vente
- Remplissez l’eau
- Nettoyez l’ouverture et le filtre du réservoir
d’eau
- La station de charge n’est pas allumé
- Batterie faible
- les roues motrices tomber et le statut de
capteur de trois groupe en l’état de
chute
- Allumez l'interrupteur d’alimentation de
l’appareil.
- Charger l'appareil
- Laissez l’appareil fonctionne sur le sol sans
aucun obstacle
- Contacter le centre de service après-vente
L’appareil se reculée
- Il y a un obstacle
- La bande de protection est serré
- Retirer l'obstacle rencontré
- Vérifiez la bande de protection si une corp
étrangère est coincé
L'appareil redémarrer de temps
en temps
- Un symptôme provoqué par une
décharge instantanée d'électricité
statique causée par un tapis
- L’appareil sera fonctionner normalement, dans
3 secondes s’il redémarrer
L’appareil n’est pas chargé
L'appareil est bloqué
Ne nettoyer pas complètement
et le robot va se recharger.
L’appareil ne fonctionne pas
12
Problème
L’App affiche une
déconnexion
Lente fonctionnement
de l'application
Cause
La connexion entre le
téléphone mobile et
l'appareil est
déconnecté
La connexion réseau
n’est pas régulière
Dépannage
Solutions
- Vérifier l'accessibilité de
téléphone mobile au réseau
- Vérifier le bon fonctionnement de routeur
- L’appareil doit être alimenté
- La configuration de Wi-Fi est
supprimer
- Le mot de passe de Wi-Fi ou
de réseau est modifiée
- Le téléphone mobile doit être
reconnecté à nouveau au réseau
- Redémarrer le routeur
- Allumer l’appareil une autre fois
- Ajouter de nouveaux appareils dans
l'App
- Après le démarrage de système,
maintenez appuyé le bouton “
”
pendant 3 secondes jusqu'à ce que
vous entendiez un clic
- Réinitialiser les paramètres de Wi-Fi
de l'aspirateur et ajouter les appareils
électroménager une autre fois pour le
fonctionnement
- Réseau occupé
- La faiblesse de signal de
réception du téléphone
mobile
- La bande passante du
réseau n'est pas si
adéquate
- Redémarrer le routeur et réduire le
Nombre d’utilisateurs connectés
- Vérifiez les paramètres du téléphone
portable
- Élargir la bande passante du réseau
Announce Open Source
Le logiciel inclus dans ce produit contient un software open source.
Les informations de licence open source relatives à ce produit trouvera sur le suivant URL
http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 . This offer is valid to
anyone in receipt of this information.
13
* Šiuo dokumentu „Samsung Electronics“ patvirtina, kad radijo įrangos tipo prietaisas atitinka
direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą rasite apsilankę
internetinėje svetainėje adresu: Oficiali atitikties deklaracija pateikiama svetainėje http://www.samsung.com, eikite į skirtuką Palaikymas > Ieškoti gaminio palaikymo ir įveskite modelio
numerį.
Vietinis belaidis tinklas
Dažnių diapazonas
2412 - 2472 MHz
Siųstuvo galia (maks.)
20 dBm
VR05R50**** Series
INSTRUKCIJOS
Lietuvių
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
Saugokite šias instrukcijas ir prieš naudojimą
perskaitykite
SAUGOS INTRUKCIJOS
ATSARGIAI
ĮSPĖJIMAS DĖL
SAUGOS
Kai naudojate elektrinį prietaisą, reikia visada laikytis pagrindinių atsargumo
priemonių, įskaitant:
PRIEŠ NAUDODAMI (ŠĮ PRIETAISĄ) PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJS.
Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros šoką, ugnį ir (arba) rimtai
sužeisti.
ĮSPĖJIMAS- Siekiant sumažinti ugnies, elektros šoko arba sužeidimo riziką:
1. Nenaudokite lauke arba ant drėgnų paviršių.
2. Nenaudokite kaip žaislo. Reikia ypatingo dėmesio, kai naudojama prie vaikų,
gyvūnų ar augalų.
3. Naudokite tik taip, kaip aprašyta šiose instrukcijose. Naudokite tik gamintojo
rekomenduojamus priedus.
4. Nenaudokite su pažeistu laidu ar kištuku. Jei įrenginys arba įkrovos stotelė
nedirba taip, kaip turėtų, yra pažeisti arba įkrito į vandenį, grąžinkite aptarnavimo
centrui.
5. Netraukite už laido, nenaudokite jo kaip rankenos, ant laido neuždarykite durų,
netraukite jo per aštrius kampus. Su įrenginiu nevažiuokite per laidą. Laidą
laikykite toliau nuo įkaitusių paviršių.
6. Iš elektros lizdo neišjunkite traukdami už laido. Norėdami ištraukti iš elektros
lizdo, imkite kištuką, o ne laidą.
7. Įkroviklio, krovimo laido kištuko ir krovimo stotelių nelieskite šlapiomis rankomis.
8. Į atviras vietas nedėkite jokių objektų. Nenaudokite, jei atviros vietos užblokuotos;
laikykite švariai, be dulkių, pūkų, plaukų ar kitų objektų, galinčių sumažinti oro
pūtimą.
9. Plaukus, palaidus drabužius, pirštus ir visas kūno dalis laikykite toliau nuo atvirų ir
judančių dalių.
10. Nesiurbkite nieko degančio ar rūkstančio, pavyzdžiui, cigarečių, degtukų ar
karštų pelenų.
11. Nenaudokite be konteinerio šiukšlėms ir (arba) filtrų.
12. Apsaugokite nuo netikėto įsijungimo. Įsitikinkite, kad jungtis yra pozicijoje O,
prieš prijungiant baterijų paketą, paimant ar laikant įrenginį. Pirštų laikymas ant
įrenginio jungties arba įrenginio energizavimas gali sukelti nelaimingą atsitikimą.
13. Atjunkite baterijos pakuotę nuo įrenginio prieš atliekant bet kokį reguliavimą,
keičiant priedus ar įrenginį sandėliuojant. Tokios atsargos priemonės sumažina
riziką, kad prietaisas atsitiktinai įsijungs.
14. Kraukite tik su gamintojo nurodytu krovikliu. Kroviklis tinkantis vienam baterijų
pakuotės tipui gali sukelti gaisro riziką, jei jis derinamas su kitokia baterijų
pakuote.
15. Prietaisą naudokite tik su jam skirta baterijų pakuote. Bet kokių kitų baterijų
pakuotė sukelia sužeidimų ir gaisro riziką.
16. Kai baterijų pakuotė nenaudojama, ją laikykite toliau nuo metalinių objektų,
pavyzdžiui, savaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ir kitokių metalinių objektų,
kurie padaryti jungtį nuo vieno į kitą terminalą. Toks terminalų trumpinimas gali
sukelti degimą ar gaisrą.
17. Esant blogoms sąlygoms iš baterijos gali ištekėti skystis; venkite kontakto. Jei
netyčia prisiliečiate, nusiprauskite vandeniu. Jei skystis liečiasi su akimis,
kreipkitės į gydytoją. Iš baterijos išsiliejęs skystis gali sudirginti ar nudeginti.
18. Nenaudokite baterijų pakuotės arba įrenginio, jei jie pažeisti ar modifikuoti.
Pažeistos arba modifikuotos baterijos gali būti neprognozuojamos ir sukelti
2
gaisro, sprogimo ar sužeidimo riziką.
19. Baterijų pakuotės ar įrenginio nelaikykite prie ugnies ar aukštoje temperatūroje.
Buvimas prie ugnies ar temperatūra, didesnė už 130 °C gali sukelti sprogimą.
20. Nenaudokite ir nelaikykite ypatingai karštoje ar šaltoje aplinkoje (mažiau nei 4 °C
arba daugiau nei 40 °C). Robotą kraukite temperatūroje, didesnėje nei 4 °C ir
mažesnėje už 40 °C.
21. Laikykitės visų krovimo instrukcijų ir nekraukite baterijų pakuotės ar įrenginio, kai
temperatūra išeina iš šiose instrukcijose nurodytų ribų. Netinkamas krovimas arba
laikymas netinkamoje temperatūroje gali pažeisti baterijas ir padidinti gaisro riziką.
22. Priežiūros darbus turi atlikti kvalifikuotas technikas, naudoti galima tik identiškas
dalis. Tai užtikrins išlaikyta produkto sauga.
23. Nemodifikuokite ir nebandykite taisyti prietaiso arba baterijų pakuotės, išskyrus,
kai tai nurodyta naudojimo ir laikymo instrukcijose.
24. Kitų įrenginių laidus laikykite toliau nuo valomų vietų.
25. Nenaudokite siurblio kambaryje, kuriame yra miegantis kūdikis ar vaikas.
26. Siurblio nenaudokite vietoje, kur ant valomų grindų yra uždegtų žvakių arba
trapių objektų.
27. Siurblio nenaudokite kambaryje, kuriame ant baldų yra uždegtų žvakių, nes
siurblys gali netyčia į juos atsitrenkti arba liesti.
28. Neleiskite vaikams sėdėti ant siurblio.
29. Siurblio nenaudokite ant šlapio paviršiaus.
30. Nenaudokite krovimo stotelės, jei ji pažeista.
31. Prieš pradėdami valyti siurblį arba taisydami jį, išjunkite iš elektros lizdo.
32. Prieš valant arba taisant krovimo stotelę, išjunkite kištuką iš elektros lizdo.
33. Prietaisą nuimkite nuo krovimo stotelės ir įjunkite o_ galią, prieš nuimdami
bateriją įrenginio išmetimui.
34. Jei robotas nebus naudojamas ilgą laiką, visiškai jį įkraukite ir išjunkite bei
ištraukite kroviklį iš elektros lizdo.
35. Naudoti tik su krovimo stotelėmis VCA-RDS50.
36. Įrenginį gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai bei fizinę, jutiminę ar psichinę
negalę turintys asmenys, arba mažai patirties ir žinių turintys žmonės, jei juos
prižiūri kitas asmuo arba išmokoma, kaip saugiai naudotis prietaisu bei suprasti
jo rizikas. Vaikams su prietaisu žaisti negalima. Vaikams negalima valyti ir
prižiūrėti įrenginio be priežiūros.
37. Norėdami gauti informacijos apie „Samsung“ įsipareigojimus aplinkai ir
specifinius produkto reglamentinius įsipareigojimus, pvz., REACH (WEEE,
baterijos), apsilankykite: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/-data_corner.html
38. Ant įrenginio nepilkite vandens ar skysčio. Tai gali padidinti sugedimo ar gaisro
riziką.
39. Nenaudokite „POWERbot“ netoli šildytuvo ar degių medžiagų.
– Nenaudokite „POWERbot“ netoli ugnies ar liepsnos, pvz., kilnojamo šildytuvo,
egančios žvakės, stalo šviestuvo, židinio ir pan., arba vietoje, kur yra tokių
degių medžiagų, kaip benzino, alkoholio, skiediklių ir pan.
40. Pasirūpinkite, kad „POWERbot“ valymo vietoje nebūtų pavojingų daiktų, į
kuriuos jis gali atsitrenkti, ir atjunkite nuo maitinimo tinklo elektrinius šildytuvus ar
ventiliatorius.
41. Nenaudokite POWERBOT ant juodos spalvos grindų.
- POWERBOT gali veikti netinkamai.
3
Produkto veikimas
Produkto instrukcija
Atsargiai
Die Saugaufsätze können sich je nach Modell unterscheiden.
1. Roboto nenaudokite ant šlapių paviršių ar paviršių, kuriuose yra stovinčio vandens. Prieš
naudojant robotą ant kilimo su kutais, paslėpkite kutus.
Įrenginys
2. Vietose, kur yra galimybė nukristi, reikia padėti fizinį barjerą.
Krovimo stotelė
3. Nuo grindų nuimkite elektros laidus ir mažus objektus, kurie galėtų sutrikdyti robotą, nurinkite
daiktus, baldus, pvz., kėdes, padėkite į jų vietas.
Baterijos (AAA tipo)
Valymo šepetėlis
Šoninis šepetėlis
Manual
4. Nuo grindų nuimkite visus daiktus, pavyzdžiui, šlepetes, laidus, užuolaidas ir t. t., taip
užtikrinsite sklandų roboto darbą.
Instrukcijos
Elektros šaltinio laidas
4
Nuotolinio valdymo
pultas
Šluotelė
Šluotelės pritvirtinimas
5
Greitasis naudojimo vadovas
1 žingsnis
Pirmasis naudojimas
Greitasis naudojimo vadovas
1 Ant konteinerio paspauskite mygtuką
2 žingsnis
ir jį nuimkite.
Šepečio sistema
2 Pripildykite vandens.
1.5 M
1.5
M
1.5
M
1.5
Perspėjimas
M
a. Nepilkite cheminio skalbiklio arba
valiklio.
b. Naudokite tik vandenį.
3 Tuomet į įrenginį įdėkite vandens
3 žingsnis
konteinerį.
4 žingsnis
4 Paspauskite „
“ ir pradėkite valyti.
Pradžia / Pauzė
ARBA
5 žingsnis
Uzmanību
Remove it
before using
Pastaba
a. Gali užtrukti iki 5–10 minučių, kol sausa šluostė sušlaps.
→ Prieš naudodami sudrėkinkite šluostę vandeniu
b. Vandens kiekį galima kontroliuoti „POWERbot-E“ programėle
Prieš naudodami nuimkite „baltą
amortizatoriaus tarpiklį“.
6
7
Naudojimasis programėle („POWERbot-E“)
Valdymo pulto pristatymas
Krovimas
Kryptis
1 žingsnis
Pradžia / Pauzė
(valymas zigzagais)
Kampų valymas
Dėmių valymas
Naudojimasis programėle
Automatinis valymas
„APPLE App Store“ arba „Google Play
Store“ ieškokite „POWERbot-E“ ir
atsisiųskite programėlę. Laikykitės
sąsajos instrukcijų, kad užsiregistruotumėte ir prisijungtumėte prie
programėlės.
Tinklo prieigos gidas
2 žingsnis
Spustelėkite „+ Pridėti įrenginį“ (Add
Device) ant sąsarjos ir elkitės pagal
instrukcijas.
Traukos padidinimas
Traukos sumažinimas
1 Krovimas: kai prietaisas sustabdymo arba darbo būsenoje, jis grįš į krovimo stotelę krautis.
2 Kryptis: krypties valdymas pirmyn, į kairę, į dešinę.
3 Pradžia / Pauzė (valymas zigzagais): kai įjungta sustabdymo būsena, prietaisas pradės veikti arba
sustabdykite su zigzaginiu valymu.
4 Dėmių valymas: pradėti valyti sukimo judesiais tam tikroje zonoje.
PASTABA:
„SmartThings“ yra nesuderinama su planšetiniais
kompiuteriais ir kai kuriais mobiliaisiais įrenginiais.
– Rekomenduojama „Android 6.0“ arba naujesnė versija
(mažiausiai 2 GB RAM).
Gali būti nepalaikomi „iPad“ ir kai kurie mobilieji įrenginiai.
– Palaikoma „iOS“ 10.0 arba naujesnė versija /
„iPhone 6“ ar arba naujesnė versija.
Apsilankykite „Play Store“ ar „App Store“, kad sužinotumėte, ar jūsų mobilusis įrenginys
suderinamas su „SmartThings“.
Palaikomos funkcijos gali būti keičiamos be išankstinio įspėjimo.
5 Kampų valymas: objekto kampo valymas.
6 Automatinis valymas: valymas automatiniu būdu.
7 Traukos padidinimas: traukos galios padidinimas.
8 Traukos sumažinimas: traukos galios sumažinimas.
Atidžiai
3 žingsnis
Kai naudojatės pirmą kartą, lėtas „Wi-Fi“ lemputės
mirgėjimas rodo, kad prietaisas bando pasiekti tinklo
konfigūraciją. Programėlėje paspauskite „Kitas
žingsnis“ (Next Step) ir vykdykite tinklo prieigos
konfigūraciją, kaip nurodytą sąsajoje.
Žymos: jei „Wi-Fi“ indikatoriaus lemputė nemirgsi,
paspauskite ir 3 sekundes palaikykite „
“ ir
atleiskite, kai išgirsite garsą.
a. Prieš pradėdami naudotis, į nuotolinio valdymo pultą įdėkite bateriją. Jei kurį laiką nenaudojama, bateriją
nuimkite.
b. Dėl saugumo nėra krypties atgal.
c. Nuotolinio valdymo pultą naudokite iki 5 metrų nuo prietaiso.
8
9
Naudojimosi programėle („POWERbot-E“) greitasis gidas
Programėlės greitasis gidas
Tinklo prieigos gidas
4 žingsnis
Kai sėkmingai sukonfigūruota tinklo
prieiga, galite paleisti prietaisą per
programėlę.
Programėlės gidas („SmartThings“)
Jei norite roboto valdymui naudoti programėlę „SmartThings“, laikykitės toliau nurodytų instrukcijų:
1 ŽINGSNIS. Užbaikite „POWERbot-E“ programėlės registraciją.
2 ŽINGSNIS. Atsisiųskite programėlę „SmartThings“, ieškokite „SmartThings“ „APPLE App store“ arba
„Google Play Store“ ir atsisiųskite.
- Prieš pradėdami naudotis programėle „SmartThings“, prisijunkite į „Samsung“ paskyrą.
- Norėdami įvesti „Samsung“ paskyros nuostatas, laikykitės programėlės „SmartThings“ pateiktų
nurodymų.
3 ŽINGSNIS. Užsiregistruokite programėlėje „SmartThings“ ir prisijunkite.
4 ŽINGSNIS. Pagal toliau pateiktą instrukciją susiekite „SmartThings“ ir „POWERbot-E“, tuomet galėsite
kontroliuoti robotą per „SmartThings“.
Daugiau nustatymų
Manualus valdymas
Pradžia / Pauzė
1 žingsnis
2 žingsnis
3 žingsnis
4 žingsnis
Naujas įkrovimas
Valymo būsenos
Siurbimo galia
Dėmesio
Wartung des Produkts
Reinigung
Įsitikinkite, kad Jūsų telefonas prijungtas prie namų „Wi-Fi“.
10
1
Überprüfen Sie, ob die seitliche Bürste beschädigt oder
verdreht ist.
2
Reinigen Sie die seitliche Bürste mit einem
Reinigungstool oder einem Lappen.
3
Falls die Bürste verheddert oder verformt ist, entfernen
Sie die Bürste und legen Sie diese ungefähr 5 Sekunden
lang in warmes Wasser.
4
Ersetzen Sie die seitliche Bürste so bald wie möglich, falls
diese beschädigt ist und nicht mehr verwendet werden
kann.
11
PROBLEMŲ SPRENDIMAS
PROBLEMŲ SPRENDIMAS
Esant blogam veikimui, žiūrėkite šią lentelę.
Esant blogam veikimui, žiūrėkite šią lentelę.
Problema
Galima priežastis
Sprendimas
- Neįjungta galios jungtis, kai kraunasi
- Prietaisas ir krovimo stotelės
nekontaktuoja
- Galia įrenginyje
- Užtikrinkite, kad prietaisas gerai kontaktuoja su
krovimo stotele
Prietaisas užstrigo
- Prietaisas įsivėlė į ant žemės esančius
laidus, užuolaidas arba n
plaktous
- Šoninis šepetėlis ir jo sukiklis įstrigo ir
prietaisas negali įprastai veikti
- Prietaisas pats bandys išsipainioti. Jei
nepavyks, turėsite padėti Jūs
- Nuvalykite šoninio šepetėlio apvijas ir
perkraukite. Jei nepadeda, susisiekite su klientų
aptarnavimo departamentu
Nepilnai išvalė, bet grįžta
krautis
- Roboto baterija turi mažiau nei 20 %
energijos ir, kaip įprasta, grįžta krautis
- Robotas išvalo tam tikrą vietą ir laikoma,
kad „Valymas baigtas“
- Įkraukite prietaisą
- Perkraukite prietaisą ir pasirinkite „Automatinio“
valymo būseną, kad valytų pagal Jūsų namų
išdėstymą
Prietaisas nebus įkrautas
Problema
Programėlė išsijungė
Sulėtėjo programėlės
veikimas
Nevalo pagal nustatytą laiką
- Neįjungta elektros galia
- Suplanuotas darbas atšauktas
- Įjunkite prietaisą
- Iš naujo nustatykite laiką
Kai bus įdėtas šepečio
pritvirtinimas, prietaisas taps
nepralaidus
- Nukrito šepečio laikiklio magnetas
- Vandens konteineryje nėra vandens
- Užblokuota prietaiso bazės išleidimo
anga
- Susisiekite su klientų aptarnavimo
departamentu
- Pripilkite vandens
- Išvalykite vandens konteinerį ir konteinerio filtrą
Prietaisas neveikia
- Neįjungta elektros galia
- Išsikrovė baterija
- Nukrito rateliai ir trys grupės jutiklių gali
nukristi
- Įjunkite elektros energiją
- Įkraukite prietaisą
- Prietaisą padėkite ant grindų
- Susisiekite su klientų aptarnavimo
departamentu
Prietaisas atsitraukia
- Yra kliūtis priekyje
- Buferio bėgis prispaustas
- Patraukite priekyje esančias kliūtis
- Palieskite buferio bėgį, kad patikrintumėte, ar
nėra pašalinių objektų
- Tai sukelia momentinis statinės elektros
išsikrovimas, kurią sukelia kilimas
- Jei per 3 sekundes persikraus, prietaisas ir
toliau veiks
Kartais įrenginys persikrauna
12
Priežastis
Nėra jungties tarp
mobiliojo telefono ir
įrangos
Tinklo jungtis veikia
prastai
Klaidos sprendimas
Sprendimas
- Patikrinkite, ar mobilusis
telefonas prijungtas prie
tinklo
- Pažiūrėkite, ar gerai veikia
maršrutizatorius
- Reikia įjungti valytoją
- Išvalytos įrangos „Wi-Fi“
konfigūracijos
- Pasikeitė „Wi-Fi“ slaptažodis
arba tinklas
- Mobilusis telefonas vėl susisieks su
tinklu
- Perkraukite maršrutizatorių
- Vėl įjunkite siurblį
- Į savo programėlę įdėkite naują
prietaisą
- Kai sistema įsijungia, paspauskite ir 3
sekundes palaikykite mygtuką „
“,
atleiskite, kai išgirsite garsą
- Išvalykite visas siurblio „Wi-Fi“
konfigūracijas ir pridėkite jas vėl
- Tinklas užimtas
- Silpnas „Wi-Fi“ signalas
mobiliajame telefone
- Tinklo pralaidumas
netinkamas
- Perkraukite maršrutizatorių ir
sumažinkite naudotojų skaičių
- Patikrinkite paties mobiliojo telefono
nustatymus
- Praplėskite tinklo pralaidumą
Pranešimas apie atvirą kodą
Šio produkto programinėje įrangoje yra atviro kodo.
Šis URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 nukreipia į
atvirojo kodo licencijos informaciją, susijusią su šiuo produktu. Šis pasiūlymas galioja
visiems, kas gauna šią informaciją.
13
* Samsung Electronics kinnitab, et see tolmuimeja vastab direktiivile 2014/53/EL. EL-i
vastavusdeklaratsiooni terviktekst on saadaval järgmisel aadressil: Ametliku vastavusdeklaratsiooni lugemiseks minge aadressile http://www.samsung.com, avage Leia tootetugi > Otsi tugi
ja sisestage mudelinimi.
Wi-Fi
Sagedusvahemik
2412 - 2472 MHz
Saatja võimsus (max)
20 dBm
VR05R50**** seeria
KASUTUSJUHEND
Eesti keel
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
Hoidke seda kasutusjuhendit hoolikalt ja
lugege seda enne kasutamist
TURVALISUSE JUHISED
TÄHELEPANU
OHUTUSHOIATUS
Elektriseadme kasutamisel tuleb alati rakendada elementaarseid ettevaatusabinõusid, mis
hõlmavad järgmist:
LUGEGE KÕIKI JUHISEID ENNE (SELLE SEADME) KASUTAMIST. Kui te ei arvesta allpool
toodud hoiatusi ja juhiseid, võib tekkida elektrilöögi, tulekahju ja/või raske kehavigastuse oht.
HOIATUS - tulekahju, elektrilöögi või isiklike vigastuste riski vähendamiseks:
1. Ärge kasutage väljas või märgadel pindadel.
2. Ärge kasutage mänguasjana. Jälgige hoolikalt kui seadet kasutatakse laste poolt või laste,
lemmikloomade või taimede läheduses.
3. Kasutage ainult vastavalt sellele juhendile. Kasutage ainult tootja soovitatud tarvikuid.
4. Ärge kasutage kahjustatud juhtme või pistikuga. Kui seade või dokkimisjaam ei tööta
korrektselt, seda on pillatud või kahjustatud, seda on jäetud välitingimustesse või uputatud
vette, tagastage see hoolduskeskusesse.
5. Ärge sikutage või kandke juhtmest, ärge kasutage juhet käepidemena, ärge jätke juhet
suletava ukse vahele ega sikutage juhet ümber teravate servade või nurkade. Ärge liikuge
seadmega üle juhtme. Hoidke juhe eemal kuumadest pindadest.
6. Ärge eemaldage vooluvõrgust juhtmest sikutades. Vooluvõrgust eemaldamiseks haarake
pistikust, mitte juhtmest.
7. Ärge käsitlege laadijat, sh laadija pistikut ja laadija klemme märgade kätega.
8. Ärge sisestage mistahes objekte avadesse. Ärge kasutage blokeeritud avadega; hoidke
need puhtana tolmust, ebemetest, juustest või muust õhuvoolu takistavast.
9. Hoidke juuksed, lõdvad riided, sõrmed ja muud kehaosad avadest ja liikuvatest osadest
eemale.
10. Ärge puhastage midagi, mis põleb või suitseb, sh suitsud, tikud või kuumad söed.
11. Ärge kasutage ilma tolmukonteineri ja/või filtriteta.
12. Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne akuplokki ühendamist vooluvõrku ja/või kätte
võtmist või kandmist veenduge, et lüliti on väljalülitatud asendis. Seadme kandmine sõrme
lülitil hoides või aktiivses olekus lülitiga põhjustab õnnetusi.
13. Enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanemist ühendage
akupakk seadme küljest lahti. Sellised ennetavad ohutusmeetmed vähendavad seadme
juhusliku käivitumise riski.
14. Kasutage tööriista laadimiseks ainult tootja poolt heaks kiidetud laadimisseadet. Ühilduma
tu laadija kasutamine võib tekitada tulekahju riski.
15. Kasutage seadet ainult koos spetsiaalsete akudega. Mitte-ettenähtud akude kasutamine võib tekitada kehalisi vigastusi või põhjustada tuleohtu.
16. Kui akut ei kasutata, hoidke seda eemal muudest metallesemetest nagu kirjaklambritest,
müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja muudest metallesemetest, mis võivad klemmide
vahel ühenduse luua. Akuklemmide lühisesse sattumine võib tekitada põletushaavu või
põhjustada tulekahju.
17. Väärkasutuse korral võib akudest eralduda akuvedelikku; vältige kokkupuudet. Kontakti
korral loputage veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge arsti poole. Akuvedelik võib
põhjustada ärritust või põletushaavu.
18. Ärge kasutage akupakki või seadet kui need on kahjustatud või muudetud. Kahjustatud või
muudetud aku võib käituda ootamatult ja põhjustada tulekahju, plahvatuse või vigastuse
ohu.
19. Ärge lubage akupaki või seadme kokkupuudet tulekahju või väga kõrge temperatuuriga.
Kokkupõrge temperatuuriga üle 130 °C võib põhjustada plahvatuse.
2
20. Mitte kasutada väga kuumades või külmades keskkondades (alla 4 °C või üle 40 °C).
Laadige robotit temperatuuril üle 4 °C ja alla 40 °C.
21. Järgige kõiki laadimise juhendeid ja ärge laadige akupakki või seadet väljaspool juhistes
määratud temperatuurivahemikku. Valesti või väljaspool temperatuurivahemikku laadimine
võib kahjustada akut või suurendada tulekahju riski.
22. Seadet tohib hooldada ainult kvalifitseeritud tehnik, kasutades identseid varuosi. Sellisel
juhul on tagatud toote ohutus.
23. Ärge muutke või üritage seadet või akupakki remontida, välja arvatud kui see on näidatud
kasutus- ja hooldusjuhendis.
24. Eemaldage puhastatavalt alalt teiste seadmete juhtmed.
25. Ärge kasutage tolmuimejat ruumides kus magavad lapsed või väikelapsed.
26. Ärge kasutage tolmuimejat kui läheduses on põlevaid küünlaid või kui puhastataval
põrandal on kergelt purunevaid esemeid.
27. Ärge kasutage tolmuimejad ruumides kus on põlevaid küünlaid mööblil, millega tolmuimeja
võib kokku põrgata.
28. Ärge lubage lastel istuda tolmuimejale.
29. Ärge kasutage tolmuimejat märgadel pindadel.
30. Ärge kasutage kahjustatud dokkimisjaama.
31. Enne seadme puhastamist või hooldamist tuleb see lülitist välja lülitada.
32. Enne puhastamist või dokkimisjaama hooldamist tuleb pistik vooluvõrgust eemaldada.
33. Eemaldage seade dokkimisjaamast ja pöörake toitelüliti välja enne, kui eemaldate aku
seadme kõrvaldamiseks.
34. Kui robotit pikema aja jooksul ei kasutata, laadige see täielikult, lülitage hoiustamiseks
VÄLJA ja ühendage laadija lahti.
35. Kasutamiseks ainult VCA-RDS50 dokkimisjaamaga.
36. Seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast, piiratud füüsiliste, sensoorsete või
vaimsete võimetega isikud ning ilma vastavate teadmiste ja kogemusteta isikud juhul, kui
nad teevad seda järelevalve all või kui neid on seadme ohutu kasutamise põhimõtete ja
võimalike kaasnevate ohtude osas juhendatud. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Järelevalveta lapsed ei tohi toodet mingil juhul puhastada või hooldada.
37. Lisateavet Samsungi keskkonnaalase tegevuse ja toodetele seadusega (nt REACH,
WEEE, õigusaktid akude kohta) kehtestatud kohustuste kohta leiate veebilehelt
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html
38. Ärge valage seadmele vett või muud vedelikku. See võib suurendada toote purunemise või
tulekahju riski.
39. Ärge kasutage seadet POWERbot küttekehade ega süttivate materjalide läheduses.
– Ärge kasutage seadet POWERbot lahtise tule või leegi (teisaldatav küttekeha,
küünlaleek, laualamp, kamin jne) lühenduses või kohas, kus asuvad süttivad materjalid
(nt bensiin, alkohol, vedeldid jne).
40. Kokkupõrke vältimiseks veenduge, et seadme POWERbot puhastusala ümbruses poleks
ohtlikke objekte, ja lahutage kõik elektrilised küttekehad või ventilaatorid toitevõrgust.
41. Ärge kasutage toodet POWERBOT mustaks värvitud põrandatel.
- POWERBOT ei pruugi toimida tavapäraselt.
3
Toote kasutamine
Toote tutvustus
Accessoires hangen af van het model.
Ettevaatust
1. Ärge kasutage robotit märgadel pindadel või seisva veega pindadel. Enne toote kasutamist
narmastega vaipadel tuleb need voltida vaiba servade alla.
Seade
2. Võimalik, et kukkumiskohtade servale tuleb paigaldada füüsiline takistus mis väldib seadme
kukkumist üle serva.
Dokkimisjaam
3. Eemaldage toitejuhtmed ja väikesed objektid põrandalt, et need ei takistaks roboti tööd ja
puhastage ala, liigutage mööbel ja toolid õigetesse kohtadesse.
Patareid (AAA tüüpi)
Puhastushari
Küljeharja
Manual
4. Eemaldage põrandalt kõik juhtmed, nt sussid, juhtmed, kardinad jne, et veenduda roboti
õiges töös.
Kasutusjuhend
Toitejuhe
4
Pult
Mopp
Mopi tarvik
5
Kiirjuhend
Esimene kasutuskord
Samm 1
Kiirjuhend
Mopi süsteemi jaoks
1 Vajutage paagi nuppu ja eemaldage
Samm 2
paak.
2 Lisage vett.
1.5 M
1.5
M
1.5
M
1.5
M
Ettevaatust
a. Ärge lisage mis tahes keemilist
pesu- või puhastusainet.
b. Kasutage ainult vett.
Samm 3
3 Seejärel sisestage veepaagi plokk
seadmesse.
Samm 4
4 Vajutage „
“ ja alustage pühkimist.
Start/Paus
VÕI
Samm 5
Ettevaatust
Remove it
before using
Märkus
a. Kuiva mopi niisutamiseks kulub umbes 5–10 minutit.
→ Niisutage moppi enne kasutamist veega
b. Vee kogust saab kontrollida rakendusega POWERbot-E
Eemaldage enne kasutamist
„valge kaitseraua tihend“.
6
7
APP suunis (POWERbot-E)
Puldi tutvustus
Dokkimine
Suund
Samm 1
Start/Paus
(sikk-sakk puhastamine)
Servade puhastamine
Paikne puhastamine
Rakenduse kiirjuhend
Automaatne puhastamine
Otsige APPLE App Store’ist või Google
Play Store’ist märksõna „POWERbot-E“
ja laadige rakendus alla. Järgige
registreerimiseks ja sisse logimiseks
rakenduses kuvatavaid juhiseid.
Võrgujuurdepääsu juhend
Samm 2
Klõpsake „+ Add Device“ (Lisa
seade) ja toimige vastavalt
juhenditele.
Imemisvõimsuse suurendamine
Imemisvõimsuse vähendamine
1 Dokkimine: oote- või töörežiimis liigub seade laadimiseks tagasi dokkimisjaama.
2 Suund: kontrollige liikumissuunda edasi/vasakule/paremale klahviga.
3 Start/Paus (sikk-sakk puhastamine): ooterežiimis seadme käivitamiseks või peatamiseks sikk-sakk
puhastamisel.
MÄRKUS:
SmartThings ei ühildu tahvelarvutite ega mõningate
mobiilsideseadmetega.
– Soovitatav on Android 6.0 või uuem (vähemalt 2 GB
RAM-i).
iPadi ja mõningaid mobiilsideseadmeid ei pruugita
toetada.
– Toetatakse iOS 10.0 või uuemat / iPhone 6 või uuemat.
Külastage Play Store’i või App Store’i, et näha, kas teie mobiilsideseade ühildub SmartThingsiga.
Toetatud funktsioone võidakse muuta ilma ette teatamata.
4 Paikne puhastamine: alustab määratud tsooni spiraalset puhastamist.
5 Servade puhastamine: takistuse serva puhastamine.
6 Automaatne puhastamine: automaatse teekonna puhastamine.
7 Imemisvõimsuse suurendamine: suurendab imemise võimsust.
8 Imemisvõimsuse vähendamine: vähendab imemise võimsust.
Ettevaatust
Samm 3
Esimesel kasutamisel näitab aeglaselt vilkuv Wi-Fi
näidik, et puhastusseade siseneb võrgujuurdepääsu
seadistamise olekusse. Klõpsake seejärel rakenduses
„Next Step“ (Järgmine samm) ja teostage võrgujuurdepääsu seadistamine vastavalt rakenduse juhistele.
Märkused: Kui Wi-Fi näidik ei vilgu, hoidke klahvi „ “
3 sekundit all ja vabastage pärast tiksumise heli
kõlamist.
a. Paigaldage aku enne kasutamist pulti. Kui seadet pikemalt ei kasutata, eemaldage aku.
b. Ohutuse tagamiseks puudub tagurpidi liikumise funktsioon.
c. Kasutage pulti seadmest 5 m ulatuses.
8
9
APP suunis (SmartThings)
APP suunis (POWERbot-E)
Rakenduse kiirjuhend
Võrgujuurdepääsu juhend
Samm 4
Pärast võrgujuurdepääsu edukat
seadistamist saate puhastusseadet
juhtida rakendusest.
Veel seadistusi
Kui soovite roboti juhtimiseks kasutada rakendust SmartThings. Toimige järgmiselt:
SAMM 1. Lõpetage POWERbot-E rakenduse registreerimine.
SAMM 2. Laadige alla SmartThings rakendus, otsige APPLE App Store’i või Google Play Store’ist
märksõna „SmartThings“ ja laadige rakendus alla.
- Enne rakenduse SmartThings rakenduse kasutamist peate sisse logima Samsungi kontole.
- Samsungi konto seadistamiseks järgige juhiseid rakenduses SmartThings.
SAMM 3. Registreerige end rakenduses SmartThings ja logige sisse.
SAMM 4. Siduge SmartThings rakendus ja POWERbot-E rakendus nagu kirjeldatud all ja saate robotit
juhtida läbi rakenduse SmartThings.
Samm 1
Samm 2
Samm 3
Samm 4
Käsijuhtimine
Start/Paus
Laadimine
Product Onderhoud
Puhastusrežiimid
Imemisvõimsus
Ettevaatust
Veenduge, et telefon on ühendatud kodusesse Wi-Fi võrku.
10
Reiniging
1
Controleer of de zijborstel beschadigd of gewikkeld is;
2
Reinig de zijborstel met een schoonmaakgereedschap
of een doek;
3
Als er krulling of vervorming optreedt, verwijdert u de
zijborstel en legt u deze ongeveer 5 seconden in warm
water;
4
Als de zijborstel beschadigd is en niet meer kan worden
gebruikt, vervang hem dan zo snel mogelijk.
11
TÕRKEOTSING
TÕRKEOTSING
Vigade korral vaadake järgmist tabelit.
Vigade korral vaadake järgmist tabelit.
Probleem
Võimalik põhjus
Lahendus
Seade ei laadi
- Toitelüliti ei ole laadimisel sisse lülitatud
- Seade ja laadimisklemmid ei ole
kontaktis
- Lülitage seade sisse
- Veenduge, et seade on laadimisklemmidega
heas kontaktis
Seade jääb kinni
- Seade on kaetud maas olevate
juhtmetega, kardinate või tekkidega
n jäävad kinni
- Küljehari ja harjarullik, jne
ning seade ei tööta tavapäraselt
- Seade siseneb automaatselt päästerežiimi. Kui
seade ei pääse, peab seda käsitsi toetama.
- Puhastage küljehari ja taaskäivitage. Kui see ei
aita, võtke ühendust müügiosakonnaga
Täielik puhastamine ei õnnestu
ja robot ei laadi uuesti
- Roboti aku on alla 20% ning see liigub
automaatselt laadima
- Robot puhastab teatud koha ja arvab, et
puhastamine on lõpetatud
- Laadige seade
- Taaskäivitage seade ja valige automaatne
puhastamise režiim, et alustada puhastamisega
teie kodu jaoks sobivamal viisil
Puhastamine ei toimu määratud
ajal
- Toitelüliti ei ole sees
- Kavandatud aeg on tühistatud
- Lülitage seade lülitist sisse
- Lähtestage ja seadistage aeg
Pärast mopi kinnituse
paigaldamist on seade
veekindel
- Mopi magnet kukub ära
- Paagis ei ole vett
- Seadme aluse väljalaskeava on
blokeeritud
- Võtke ühendust müügijärgse teenindusega
- Lisage vett
- Puhastage vee väljalaskeava ja paagi filter
- Toitelüliti ei ole sisse lülitatud
- Aku on tühjenemas
- Rattad on alla langetatud ja kolm
kukkumisandurite rühma näitavad
kukkumist
- Lülitage sisse toitelüliti
- Laadige seade
- Asetage seade põranda lähedusse
- Võtke ühendust müügijärgse teenindusega
Seade ei tööta
Seade vajub tagasi
Seade vahel taaskäivitub
12
- Takistus
- Põrkeraud said löögi
- Eemaldage ees asuvad takistused
- Toksake põrkerauale, et veenduda võõrkehade
puudumises
- See on vaibast põhjustatud staatilise
elektri laengu vabanemise märk.
- Seade on normaalne, kui see taaskäivitub 3
sekundi jooksul
Probleem
Põhjus
Veaotsing
Lahendus
Rakendus näitab
ühenduse katkemist
Mobiiltelefoni ja
seadme ühendus on
katkenud
- Kontrollige mobiiltelefoni
võrguühendust
- Veenduge ruuteri
tavapärases töös
- Puhastusseade vajab toidet
- Wi-Fi seadistus seadmes on
tühjendatud
- Wi-Fi salasõna või võrk on
muutunud
- Mobiiltelefoni saab kasutada uuesti
võrguga ühenduse loomiseks
- Taaskäivitage ruuter
- Lülitage puhastusseade uuesti sisse
- Lisage rakendusse uued seadmed
- Pärast süsteemi käivitamist hoidke
klahvi „ “ 3 sekundit all ja vabastage
pärast tiksumise heli kõlamist.
- Tühjendage puhastusseadme Wi-Fi
seadistused ja lisage kodused
elektriseadmed kasutamiseks uuesti.
Rakendus töötab
aeglaselt
Võrguühendus ei toeta
hästi
- Võrk hõivatud
- Halb Wi-Fi signaali vastuvõtt
mobiiltelefonis
- Võrgu ribalaius ei ole piisav
- Taaskäivitage ruuter ja vähendage
kasutajate arvu
- Kontrollige sätteid mobiiltelefonis
- Suurendage ribalaiust
Avatud lähtekoodiga tarkvara teatis
Selles tootes kasutatud tarkvara sisaldab avatud lähtekoodiga tarkvara.
Järgmiselt veebisaidilt http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0
leiate avatud lähtekoodiga tarkvara litsentsi andmed, mis on seotud selle tootega.
Pakkumine kehtib kõigile käesoleva teabe lugejatele.
13
* Samsung Electronics ar šo paziņo, ka šī radioiekārtas tipa ierīce atbilst Direktīvas 2014/53/ES
prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šajā interneta adresē: Oficiālo
atbilstības deklarāciju var atrast vietnē http://www.samsung.com, atverot Atbalsts > Meklēt
produkta atbalstu un ievadot modeļa nosaukumu.
Wi-Fi
Frekvenču diapazons
2412 - 2472 MHz
Raidītāja jauda (maks.)
20 dBm
VR05R50**** Sērija
INSTRUKCIJA
Latviešu
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
Lūdzu, rūpīgi glabājiet šo instrukciju un izlasiet
to pirms lietošanas
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
UZMANĪBU
DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMS
Izmantojot elektrisko ierīci, vienmēr jāievēro piesardzības pasākumi, tostarp šādi:
PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS (ŠĪS IERĪCES). Brīdinājumu un
norādījumu neievērošana var izraisīt elektriskās strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai nopietnus
ievainojumus.
BRĪDINĀJUMS - Lai samazinātu ugunsgrēka, elektriskās strāvas trieciena vai traumas risku:
1. Nelietot ārpus telpām vai uz mitrām virsmām.
2. Neļaujiet to izmantot kā rotaļlietu. Īpaša uzmanība ir nepieciešama, ja to izmanto bērnu,
mājdzīvnieku vai augu tuvumā.
3. Izmantojiet tikai kā aprakstīts šajā rokasgrāmatā. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās pierīces.
4. Nelietot ar bojātu vadu vai spraudni. Ja ierīce vai dokstacija nedarbojas tā, kā vajadzētu, tā
ir nokritusi, bojāta, atstāta ārā vai iekritusi ūdenī, atgrieziet to servisa centrā.
5. Nevelciet vai nenēsājiet to aiz vada, neizmantojiet vadu kā rokturi, neaizveriet durvis, ja
tajās atrodas vads, vai nevelciet vadu ap asām malām vai stūriem. Nedarbiniet ierīci uz
vada. Aizsargājiet vadu no apsildāmām virsmām.
6. Neatvienojiet to, velkot aiz vada. Lai atvienotu, satveriet spraudni, nevis vadu.
7. Nelietojiet lādētāju, ieskaitot lādētāja spraudni, un lādētāja terminālus ar mitrām rokām.
8. Nenovietojiet priekšmetus atverēs. Nelietot, ja kāda atvere ir bloķēta; aizsargāt no
putekļiem, pūkām, matiem un jebkā cita, kas var samazināt gaisa plūsmu.
9. Turiet matus, vaļēju apģērbu, pirkstus un visas ķermeņa daļas prom no atverēm un
kustīgajām daļām.
10. Nesavāciet neko, kas deg vai izdala dūmus, piemēram, cigaretes, sērkociņus vai karstus
pelnus.
11. Nelietot bez putekļu tvertnes un/vai filtriem.
12. Novērst nejaušu ieslēgšanos. Pārliecinieties, vai slēdzis ir novietots pozīcijā pirms
akumulatora pievienošanas, ierīces pacelšanas vai pārnēsāšanas. Ierīces pārnēsāšana ar
pirkstu uz slēdža vai energoapgādes ierīces, kurai ir tāds slēdzis, var izraisīt negadījumus.
13. Pirms jebkādu pielāgojumu veikšanas, piederumu maiņas vai ierīces uzglabāšanas
atvienojiet akumulatoru no ierīces. Šādi preventīvie drošības pasākumi samazina risku, ka
ierīce nejauši iedarbinās.
14. Uzlādējiet tikai ar ražotāja norādīto lādētāju. Lādētājs, kas ir piemērots viena veida
akumulatoram, var izraisīt ugunsgrēka risku, ja tiek izmantots citā akumulatoru blokā.
15. Lietojiet ierīci tikai ar īpaši izraudzītiem akumulatoru blokiem. Citu akumulatoru bloku
izmantošana var radīt traumas un ugunsgrēka risku.
16. Ja akumulatoru bloks netiek lietots, aizsargājiet to no citiem metāla priekšmetiem,
piemēram, papīra saspraudēm, monētām, atslēgām, nagiem, skrūvēm vai citiem metāla
priekšmetiem, kas var izveidot savienojumu no viena termināla uz citu. Akumulatora
kontaktu īsslēgums var izraisīt apdegumus vai ugunsgrēku.
17. Ļaunprātīgos apstākļos no akumulatora var izplūst šķidrums; izvairīties no kontakta. Ja
notikusi nejauša saskare, skalojiet ar ūdeni. Ja šķidrums saskaras ar acīm, lūdziet
medicīnisko palīdzību. No akumulatora izplūstošais šķidrums var izraisīt kairinājumu vai
apdegumus.
18. Nelietojiet bojātu vai pārveidotu akumulatoru vai ierīci. Bojāts vai modificēts akumulators
var darboties nepareizi, kas var izraisīt ugunsgrēku, eksploziju vai savainošanās risku.
19. Nepakļaujiet akumulatoru vai ierīci uguns vai pārmērīgas temperatūras iedarbībai.
Ugunsgrēks vai temperatūra virs 130°C var izraisīt eksploziju.
2
20. Nelietot un neuzglabāt ļoti karstā vai aukstā vidē (zem 4°C vai virs 40°C).Lūdzu, uzlādējiet
robotu temperatūrā virs 4°C un zem 40°C.
21. Ievērojiet visus uzlādes norādījumus un neuzlādējiet akumulatoru vai ierīci ārpus norādījumos norādītajiem temperatūras diapazoniem. Nepareiza uzlādēšana vai temperatūrā ārpus
noteiktā diapazona var sabojāt akumulatoru un palielināt ugunsgrēka risku.
22. Remonts jāveic kvalificētam remontētājam, izmantojot tikai identiskas rezerves daļas.
Tādējādi tiek nodrošināta produkta drošības saglabāšana.
23. Nepārveidojiet vai nemēģiniet labot ierīci vai akumulatoru, izņemot gadījumus, kas norādīti
lietošanas pamācībā.
24. Novietojiet vadus no citām ierīcēm ārpus tīrāmajām zonām.
25. Nelietojiet putekļu sūcēju telpā, kur guļ zīdainis vai bērns.
26. Nelietojiet putekļu sūcēju vietā, kur uz tīrāmās grīdas ir degošas sveces vai trausli
priekšmeti.
27. Neizmantojiet putekļu sūcēju telpā, kas ir apgaismota ar svecēm uz mēbelēm, ar kuru
putekļu sūcējs varētu nejauši sadurties vai saskarties.
28. Neļaujiet bērniem sēdēt uz putekļu sūcēja.
29. Nelietojiet putekļu sūcēju uz mitras virsmas.
30. Nelietojiet dokstaciju, ja tā ir bojāta.
31. Pirms ierīces tīrīšanas vai apkopes izslēdziet strāvas padeves slēdzi.
32. Pirms tvertnes tīrīšanas vai apkopes kontaktdakša ir jāizņem no dokstacijas.
33. Pirms akumulatora izņemšanas no ierīces izņemiet ierīci no dokstacijas un izslēdziet
barošanas slēdzi uz ierīci.
34. Ja robots netiks izmantots ilgu laiku, pilnībā uzlādējiet robotu un izslēdziet to, lai to
uzglabātu, un atvienojiet lādētāju.
35. Izmantošanai tikai ar VCA-RDS50 dokstaciju.
36. Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskām,
sensoriskām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja tām ir nodrošināta
uzraudzība vai norādījumi par ierīces lietošanu drošā veidā un viņi izprot ar to saistītos
apdraudējumus. Bērni nedrīkst spēlēties ierīces tuvumā. Bērni bez uzraudzības nedrīkst
veikt tīrīšanu un apkopi.
37. Lai iegūtu informāciju par Samsung vides saistībām un produkta specifiskajām regulatīvajām saistībām, piemēram, REACH (WEEE, akumulatori) apmeklējiet vietni:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html
38. Nelejiet ūdeni vai šķidrumu uz ierīces. Tas var palielināt produkta bojājumu vai ugunsgrēka
risku.
39. Neizmantojiet „POWERbot” sildītāja vai uzliesmojošu materiālu tuvumā.
– Neizmantojiet „POWERbot” uguns vai atklātas liesmas tuvumā, piemēram, pārvietojama
sildītāja, sveču, galda lampas, kamīna u. tml., vai arī vietā, kur atrodas tādi uzliesmojoši
materiāli kā benzīns, spirts, šķīdinātājs u. c.
40. Pārliecinieties, ka „POWERbot” tīrīšanas apgabalā nav bīstamu priekšmetu, lai novērstu
sadursmi, kā arī atvienojiet elektriskos sildītāju vai ventilatorus no strāvas.
41. Neizmantojiet „POWERBOT” uz melnām grīdām.
- „POWERBOT” var nespēt darboties normāli.
3
Produkta darbība
Produkta ievads
Uzmanību
Les accessoires peuvent varier en fonction des modèles.
1.Nelietojiet robotu uz mitrām virsmām vai virsmām ar stāvošu ūdeni. Pirms produkta lietošanas
uz paklāja ar pušķīšu malām, lūdzu, nolokiet paklāja malas zem tā.
Ierīce
2.Var būt nepieciešams ievietot fizisku barjeru uz malas, lai novērstu ierīces nokrišanu pāri
malai.
Dokstacija
Baterijas (AAA tips)
Tīrīšanas suka
Sānu birste
3. Novāciet no grīdas strāvas vadus un mazus priekšmetus, kas robotam varētu traucēt, un
sakopiet tīrāmo telpu, novietojot mēbeles, piemēram, krēslus, savā vietā.
Manual
4.Lūdzu, noņemiet visus priekšmetus no grīdas, piemēram, čības, vadus, aizkarus, u.c., lai
nodrošinātu robota regulāru darbību.
4
Instrukcijas
Tālvadības pults
Strāvas vads
Mopa piederums
Mops
5
Ātrā pamācība
Pirmā lietošanas reize
1 solis
Ātrā pamācība
1 Nospiediet tvertnes pogu un izņemiet
2 solis
tvertni.
Mopēšanas sistēma
2 Uzpildiet ūdeni.
1.5 M
1.5
M
1.5
M
1.5
M
Uzmanību
a. Nelietojiet ķīmiskos mazgāšanas
līdzekļus un tīrītājus.
b. Lietojiet tikai ūdeni.
3 Pēc tam ievietojiet ūdens tvertnes
3 solis
mezglu ierīcē.
4 solis
4 Nospiediet ‘‘
mopēšanu.
’’ un sāciet
Sākt/Pauzēt
VAI
5 solis
Uzmanību
Remove it
before using
Piezīme
a. Sausas slotas samitrināšanās aizņem aptuveni 5–10 minūtes.
→ Pirms lietošanas samitriniet slotu ar ūdeni
b. Ūdens daudzumu var kontrolēt lietotnē POWERbot-E
Pirms lietošanas, lūdzu, izņemiet
“Balto bufera starpliku”.
6
7
LIETOTNES ceļvedis (POWERbot-E)
Tālvadības pults izmantošana
Dokēšana
Virziens
1 solis
Sākt/Pauzēt
(zigzaga tīrīšana)
Malu tīrīšana
Traipu tīrīšana
Lietotnes ātrā rokasgrāmata
Automātiska tīrīšana
Meklēt “POWERbot-E” programmā
APPLE App Store vai Google Play
store un lejupielādējiet lietotni. Lai
reģistrētos un pieteiktos lietotnē,
izpildiet saskarnes norādījumus.
Tīkla piekļuves rokasgrāmata
2 solis
Noklikšķiniet uz interfeisa "+
Pievienot ierīci" un rīkojieties kā
norādīts.
Sūkšanas palielināšana
Sūkšanas samazināšana
1 Dokēšana: gaidīšanas režīmā vai darba režīmā iekārta uzlādē dokstaciju.
2 Virziens: kustības virziena vadīšana ar priekšējo/kreiso/labo taustiņu.
3 Sākt/Pauzēt (zigzaga tīrīšana): Gaidīšanas režīmā ierīce sāk strādāt vai pauzē ar zigzaga tīrīšanu.
4 Traipu tīrīšana: sāciet tīrīt ar spirālveida režīmu noteiktā zonā.
PIEZĪME:
„SmartThings” lietojumprogramma nav saderīga ar
planšetdatoriem un atsevišķām mobilajām ierīcēm.
– Ieteicama „Android 6.0” vai jaunāka (ar vismaz 2 GB
RAM) operētājsistēma.
„iPad” un atsevišķas mobilās ierīces var netikt atbalstītas.
– Tiek atbalstīta „iOS 10.0” vai jaunāka operētājsistēma
/ „iPhone 6” vai jaunāka modeļa mobilais telefons.
Apmeklējiet „Play Store” vai „App Store” veikalu, lai noskaidrotu, vai jūsu mobilā ierīce ir
saderīga ar „SmartThings” lietojumprogrammu.
Atbalstītās funkcijas var mainīties bez iepriekšēja brīdinājuma.
5 Malu tīrīšana: tīrīšana pie šķēršļa malas.
6 Automātiskā tīrīšana: tīrīšana automātiskā veidā.
7 Sūkšanas palielinājums: sūkšanas jaudas palielināšana.
8 Sūkšanas samazinājums: sūkšanas jaudas samazināšana.
Uzmanību
3 solis
Pirmās reizes lietošanas laikā Wi-Fi indikatora
gaismas lēnā mirgošana norāda, ka tīrītājs
nonāk tīkla piekļuves konfigurācijas stāvoklī,
tagad lietojumprogrammā noklikšķiniet uz
“Nākamais solis” un veiciet tīkla piekļuves
konfigurācijas darbību, kā norādīts saskarnes
norādījumos.
Piezīmes: Ja Wi-Fi indikatora gaisma nemirgo,
nospiediet taustiņu “
” 3 sekundes un
atlaidiet to, kad atskan skaņas signāls.
a. Pirms lietošanas ievietot tālvadības pultī bateriju. Izņemiet bateriju, ja tālvadības pulti neizmantojat kādu
laiku.
b. Drošības labad nav atpakaļgaitas funkcijas.
c. Lūdzu, izmantojiet tālvadības pulti 5 m attālumā no ierīces.
8
9
LIETOTNES ceļvedis (POWERbot-E)
Lietotnes ātrā rokasgrāmata
Tīkla piekļuves rokasgrāmata
4 solis
Kad tīkla piekļuve ir veiksmīgi
konfigurēta, jūs varat lietot savu tīrītāju,
izmantojot lietotni.
Lietotnes ceļvedis (SmartThings)
Ja vēlaties izmantot savu SmartThings lietotni robota vadīšanai. Lūdzu, izpildiet tālāk norādītās
darbības.
1 SOLIS Pabeidziet programmas POWERbot-E reģistrāciju.
2 SOLIS Lejupielādējiet programmu SmartThings, meklējiet “SmartThings” APPLE App Store vai Google
Play store un lejupielādējiet to.
- Pirms lietotnes SmartThings lietošanas jāpierakstās Samsung kontā.
- Lai iestatītu Samsung kontu, varat izpildīt SmartThings lietotnes sniegtos norādījumus.
3 SOLIS Reģistrējieties lietotnē SmartThings un piesakieties.
4 SOLIS Saistiet SmartThings lietotni un POWERbot-E lietotni, kā norādīts tālāk, un pēc tam varat
kontrolēt savu robotu, izmantojot programmu SmartThings.
Papildu iestatījumi
Manuāla vadība
Sākt/Pauzēt
1 solis
2 solis
3 solis
4 solis
Uzlādēšana
Tīrīšanas režīmi
Sūkšanas jauda
Maintenance de produit
Nettoyage
Uzmanību
Pārliecinieties, vai tālrunis ir savienots ar mājas Wi-Fi.
10
1
Vérifiez si la brosse latérale est endommagée ou
enveloppée ;
2
Nettoyez la brosse latérale avec un outil de nettoyage ou
un chiffon ;
3
En cas de déformation, retirez la brosse latérale et
mettez-la dans l'eau tiède pendant environ 5 secondes ;
4
Si la brosse latérale est endommagée et ne peut plus être
utilisée, remplacez-la dès que possible.
11
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
Nepareizas darbības gadījumā, lūdzu, skatiet šo tabulu.
Nepareizas darbības gadījumā, lūdzu, skatiet šo tabulu.
Problēma
Iespējamais iemesls
Risinājums
Ierīce netiek uzlādēta
- Uzlādes laikā barošanas slēdzis nav
ieslēgts
- Ierīce un uzlādes ligzdas nav pilnībā
saskarē
- Ieslēdziet ierīci
- Pārliecinieties, vai ierīce ir pilnībā saskarē ar
uzlādes ligzdu
Ierīce ir iestrēgusi
- Ierīce ir pārklāta ar vadiem uz zemes,
krītošiem aizkariem vai segām
n utt., iestrēdzis,
- Sānu suka un suku rullis,
un ierīce nevar darboties normāli
- Ierīce automātiski sāk evakuācijas režīmu. Ja
traucējums joprojām pastāv, ir nepieciešama
manuālā palīdzība
- Notīriet tinumu sānu sukā un restartējiet ierīci.
Pretējā gadījumā sazinieties ar pēcpārdošanas
nodaļu
Nav pilnībā iztīrīts, un robots
dodas uzlādēt
- Robota akumulatora līmenis ir zemāks
par 20%, un tas automātiski atjaunojas
- Robots attīra noteiktu vietu un tiek
uzskatīts, ka “Tīrīšana pabeigta”
- Uzlādēt ierīci
- Restartējiet ierīci un izvēlieties automātiskās
tīrīšanas režīmu, lai sāktu tīrīšanu, kas varētu
būt piemērotāka jūsu mājas izkārtojumam
Tīrīšana nav veikta atbilstoši
iestatītajam laikam
- Barošanas slēdzis nav ieslēgts
- Plānotais norīkojums tiek atcelts
- Ieslēdziet ierīces barošanas slēdzi
- Atiestatīt un veikt norīkojumu
Pēc tam, kad ir uzlikts mopu
stiprinājums, ierīce ir
necaurlaidīga
- Mopa turētāja magnēts nokrīt
- Ūdens tvertnē nav ūdens
- Ierīces pamatnes izplūdes atvere ir
bloķēta
- Sazinieties ar servisa apkalpošanas centru
- Pievienojiet ūdeni
- Tīra ūdens izplūde un tvertnes filtrs
- Barošanas slēdzis nav ieslēgts
- Zems akumulatora līmenis
- riteņi nokrituši, un trīs krišanas sensoru
bloki atrodas krītošā stāvoklī
- Ieslēdziet barošanas slēdzi
- Uzlādēt ierīci
- Novietojiet ierīci uz zemes
- Sazinieties ar servisa apkalpošanas centru
Ierīces atkāpšanās
- Ir šķērslis priekšā
- Bufera sliede ir nostiprināta
- Notīriet priekšējos šķēršļus
- Pieskarieties bufera sliedei, lai pārbaudītu, vai
tajā nav iestrēguši svešķermeņi
Dažreiz ierīce tiek restartēta.
- Tas ir simptoms, ko izraisa paklāja
radītā statiskās elektrības tūlītēja izlāde
- Ierīce būs normāla, ja tā atsāksies 3 sekunžu
laikā
Ierīce nedarbojas
12
Problēma
Iemesls
Lietotne parāda
atvienošanu
Atvienošana starp
mobilo tālruni un
aprīkojumu
Lēna lietotnes
darbība
Tīkla savienojums nav
vienmērīgs
Problēmu novēršana
Risinājums
- Lielā mērā, ja mobilais
tālrunis ir pieejams tīklam
- Lielā mērā, ja maršrutētājs
darbojas normāli
- Tīrītājam ir jābūt ieslēgtam
- Iekārtas Wi-Fi konfigurācijas
tiek dzēstas
- Tiek mainīta Wi-Fi parole vai
tīkls
- Mobilajam tālrunim jābūt piekļuve
tīklam
- Restartējiet maršrutētāju
- Ieslēdziet tīrītāju vēlreiz
- Pievienojiet lietotnei jaunas ierīces
- Pēc sistēmas palaišanas nospiediet
“
” 3 sekundes un atlaidiet to pēc
tam, kad atskan skaņas signāls
- Dzēsiet visas tīrīšanas iekārtas Wi-Fi
konfigurācijas un vēlreiz pievienojiet
sadzīves elektroierīces
- Tīkls aizņemts
- Vāja Wi-Fi signāla
uztveršana mobilajā tālrunī
- Tīkla joslas platums nav
pietiekams
- Restartējiet maršrutētāju un
samaziniet piekļuves lietotāju skaits
- Pārbaudiet mobilā tālruņa iestatījumus
- Paplašināt tīkla joslas platumu
Atvērts pirmkoda paziņojums
Šajā produktā iekļautā programmatūra satur atvērtā pirmkoda programmatūru.
Šāds URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 noved pie
atvērtā pirmkoda licences informācijas, kas saistīta ar šo produktu. Šis piedāvājums ir
derīgs ikvienam, kas saņem šo informāciju.
13
* Härmed intygar Samsung Electronics att radioutrustningens typapparat överensstämmer
med direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns tillgänglig på följande internetadress: Den officiella försäkran om överensstämmelse
finns på http://www.samsung.com. Gå till Support > Sök produktsupport och ange modellnamnet.
Wi-Fi
Frekvensområde
2412 - 2472 MHz
Sändarens effekt (max)
20 dBm
VR05R50****-serien
BRUKSANVISNING
Svenska
Förvara bruksanvisningen på en säker plats
och läs den innan du använder apparaten.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
FÖRSIKTIGHET
SÄKERHETSVARNING
Vid användning av en elektrisk apparat bör försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive följande:
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DENNA APPARAT. Underlåtenhet att
följa varningar och instruktioner kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga
personskador.
VARNING! För att minska risken för brand, elektriska stötar eller skador:
1. Använd inte utomhus eller på våta ytor.
2. Tillåt inte att den används som en leksak. Var mycket försiktig när den används av eller nära
barn, husdjur eller växter.
3. Använd endast enligt beskrivningen i den här bruksanvisningen. Använd endast tillverkarens
rekommenderade tillbehör.
4. Använd inte med en skadad sladd eller kontakt. Om apparaten eller dockningsstationen inte
fungerar som den ska, har tappats, skadats, lämnats utomhus eller tappats i vatten,
returnera den till ett servicecenter.
5. Dra eller bär inte med sladden, använd inte sladden som handtag, stäng inte en dörr på
sladden eller dra sladden runt vassa kanter eller hörn. Kör inte apparaten över sladden. Håll
sladden borta från uppvärmda ytor.
6. Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden. Ta tag i kontakten, inte sladden för att dra ur
kontakten.
7. Hantera inte laddare, inklusive laddarkontakt, och laddarterminaler med våta händer.
8. Placera inga föremål i öppningarna. Använd inte apparaten om en öppning är blockerad.
Håll den fri från damm, ludd, hår och allt som kan minska luftflödet.
9. Håll hår, lösa kläder, fingrar och alla delar av kroppen borta från öppningar och rörliga delar.
10. Dammsug inte upp något som brinner eller ryker, såsom cigaretter, tändstickor eller het
aska.
11. Använd inte utan dammbehållare och/eller filter på plats.
12. Förhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är o_-läget innan du ansluter till batteriet,
tar upp eller bär apparaten. Om du bär apparaten med fingret på strömbrytaren eller som
har strömbrytaren påslagen kan du orsaka olyckor.
13. Koppla bort batteriet från apparaten innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller
förvarar apparaten. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att
apparaten startas av misstag.
14. Ladda endast med den laddare som anges av tillverkaren. En laddare som är lämplig för
en typ av batteri kan skapa risk för brand när den används med ett annat batteri.
15. Använd endast apparaten med särskilt avsett batteri. Användning av andra batterier kan
skapa risk för personskador och brand.
16. När batteriet inte används, håll det borta från andra metallföremål, som gem, mynt, nycklar,
spikar, skruvar eller andra metallföremål som kan göra en anslutning från en pol till en
annan. Kortslutning av batteripolerna kan orsaka brännskador eller brand.
17. Under oskäliga förhållanden kan vätska läcka ut från batteriet. Undvik kontakt. Om kontakt
inträffar av misstag, skölj med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögon, sök
läkarhjälp. Vätska som läcker ut från batteriet kan orsaka irritation eller brännskador.
18. Använd inte ett batteri eller en apparat som har skador eller är modifierad. Skadat eller
modifierat batteri kan uppvisa oförutsägbart beteende som leder till brand, explosion eller
risk för personskada.
19. Utsätt inte ett batteri eller en apparat för brand eller för hög temperatur. Exponering för
brand eller temperaturer över 130 °C kan orsaka explosion.
2
20. Använd och förvara inte i extremt varma eller kalla miljöer (under 4 °C eller över 40 °C).
Ladda roboten vid temperaturer över 4 °C och under 40 °C.
21. Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteriet eller apparaten utanför det temperaturområde som anges i instruktionerna. Att ladda felaktigt eller vid temperaturer utanför det
angivna området kan skada batteriet och öka brandrisken.
22. Utför underhåll av en kvalificerad reparatör som endast använder identiska reservdelar.
Detta säkerställer att produktens säkerhet upprätthålls.
23. Ändra eller försök inte reparera apparaten eller batteriet, förutom vad som anges i
bruksanvisningen för användning och skötsel.
24. Placera sladdarna från andra apparater utanför de utrymmen som ska städas.
25. Använd inte dammsugaren i ett rum där spädbarn eller barn sover.
26. Använd inte dammsugaren i ett område där det finns tända ljus eller ömtåliga föremål på
golvet som ska städas.
27. Använd inte dammsugaren i ett rum som har tända ljus på möbler som dammsugaren kan
råka stöta till eller köra in i.
28. Låt inte barn sitta på dammsugaren.
29. Använd inte dammsugaren på en våt yta.
30. Använd inte dockningsstationen om den är skadad.
31. Stäng av strömbrytaren innan du rengör eller underhåller apparaten.
32. Kontakten måste tas bort från behållaren innan du rengör eller underhåller dockningsstationen.
33. Ta ut apparaten från dockningsstationen och stäng av strömbrytaren till apparaten innan
du tar ut batteriet för att kassera apparaten.
34. Om roboten inte kommer att användas under en längre tid, ladda roboten helt och stäng av
den för förvaring och dra ur laddaren.
35. För användning endast med VCA-RDS50-dockningsstation.
36. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, om de har
fått handledning eller instruktioner angående användningen av maskinen på ett säkert sätt
och förstår de risker som detta medför. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll bör inte utföras av barn utan tillsyn.
37. För information om Samsungs miljöåtaganden och produktspecifika lagstadgade
skyldigheter, t.ex. REACH (WEEE, batterier) gå till: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data_corner.html
38. Häll inte vatten eller vätska på apparaten. Det kan öka risken för brand eller att produkten
går sönder.
39. Använd inte POWERbot i närheten av element eller brännbara material.
- Använd inte POWERbot i närheten av eld eller låga såsom ett flyttbart element, ett
levande ljus, en skrivbordslampa, en öppen spis etc. eller på en plats där det finns
brännbara material såsom bensin, alkohol, thinner etc.
40. Se till att det inte finns några farliga föremål runt POWERbot rengöringsområde för att
förhindra krockar och koppla ur elektriska element eller fläktar.
41. Använd inte POWERbot på svarta golv.
- POWERbot kanske inte kan fungera normalt.
3
Produktintroduktion
Produktdrift
Försiktighet
1. Använd inte roboten på våta ytor eller ytor med stillastående vatten. Innan du använder
produkten på en matta med fransar, vik kanterna under mattan.
Robotdammsugare
2. Det kan vara nödvändigt att placera en fysisk barriär vid kanten på en höjd för att undvika att
enheten faller över kanten.
Dockningsstation
.
AAA-batterier
Rengöringsborste
3. Ta bort nätsladdar och små föremål från golvet som roboten kan blockeras av, och rensa
området som ska rengöras genom att ställa möbler, såsom stolar, på sin rätta plats.
Sidoborste
Manual
4. Ta bort alla saker från golvet, som tofflor, sladdar, gardin, etc. för att se till att roboten
fungerar som den ska.
Bruksanvisning
Nätsladd
4
Fjärrkontroll
Mopp
Mopptillbehör
5
Snabbstartsguide
Första användningen
Steg 1
Snabbstartsguide
1 Tryck på knappen på vattenbehållar-
Steg 2
en och ta bort den.
För system med våttorkning
2 Fyll på med vatten.
1.5 M
1.5
M
1.5
M
1.5
M
Försiktighet
a. Häll inte i kemiska rengöringsmedel och
tvättmedel.
b. Använd endast vatten.
Steg 3
Steg 4
3 Stoppa sedan in vattenbehållaren i
apparaten.
Auto
4 Tryck på ‘‘
’’ och börja våttorka.
Start/Paus
ELLER
Step 5
Försiktighet
Rem ov e it
before using
Anmärkning
a. Det tar 5–10 minuter innan den torra moppen blir blöt.
b. Mängden vatten kan kontrolleras i POWERbot-E App
Ta bort "Vit packning på stötfångare"
före användning.
6
7
APP-riktlinjer (POWERbot-E)
Introduktion av fjärrkontroll
Dockning
Riktning
Steg 1
Start/paus
Kantrengöring
Punktrengöring
Snabbguide för appen
Automatisk rengöring
Sök "POWERbot-E" i Google Play Store
eller Apple App Store och ladda ned
appen. Följ instruktionerna i gränssnittet för att registrera och logga in på
appen.
Guide för nätverksåtkomst
Steg 2
Klicka på "+ Lägg till enhet" på
gränssnittet och använd enligt
instruktionerna.
Sugökning
Sugminskning
1 Dockning: När apparaten är i vilo- eller arbetsläge kommer den att återvända till dockningsstationen
för laddning.
2 Riktning: Styra rörelseriktningen med knappen framåt/vänster/höger.
3 Start/paus: När apparaten är i vänteläge börjar den köras eller pausas.
4 Punktrengöring: Börja rengöra i spiralläge i vissa områden.
5 Kantrengöring: Rengöring vid kanten av hinder.
6 Automatisk rengöring: rengöring på automatiskt sätt.
7 Sugökning: Ökar sugkraften.
8 Sugminskning: Minskar sugkraften.
FÖRSIKTIGHET
OBS:
SmartThings är inte kompatibelt med surfplattor och
vissa mobila enheter.
– Android 6.0 eller senare (minst 2 GB RAM)
rekommenderas.
iPad och vissa mobila enheter kanske inte stöds.
– iOS 10.0 eller senare/iPhone 6 eller senare stöds.
Besök Play Butik eller App Store för att se om din
mobila enhet är kompatibel med SmartThings.
De funktioner som stöds kan komma att ändras utan
föregående meddelande.
Steg 3
Vid första användningen visar ett långsamt
flimrande ljus på Wi-Fi-indikatorlampan att
dammsugaren går in i konfigurationen för
nätverksåtkomst. Klicka på "Nästa steg" på
appen och utför konfigurationen för nätverksåtkomst enligt anvisningarna på gränssnittet.
Anmärkningar: Om Wi-Fi-indikatorlampan inte
flimrar trycker du länge på "
"-knappen i 3
sekunder och släpper efter att ett klickljud hörs.
a. Placera batteriet i fjärrkontrollen innan du använder den. Ta ut batteriet om den inte används på ett tag.
b. Av säkerhetsskäl finns det ingen bakåtriktningsfunktion.
c. Använd fjärrkontrollen inom 5 m av apparaten.
8
9
APP-riktlinjer (SmartThings)
APP-riktlinjer (POWERbot-E)
Snabbguide för appen
Guide för nätverksåtkomst
Steg 4
När nätverksåtkomsten har konfigurerats kan du använda din dammsugare
via appen.
Om du vill använda appen SmartThings för att styra roboten. Följ stegen nedan:
STEG 1. Slutför registreringen av POWERbot-E-appen.
STEG 2. Ladda ner SmartThings-appen, sök på "SmartThings" i Google Play Store eller Apple App
Store och ladda ned.
STEG 3. Registrera dig i SmartThings-appen och logga in.
STEG 4. Länka SmartThings-appen och POWERbot-E-appen enligt instruktionerna nedan, och sedan
kan du styra din robot via SmartThings-appen.
Steg 1
Steg 2
Steg 3
Steg 4
Fler inställningar
Manuell styrning
Start/paus
Laddning
Rengöringslägen
Sugkraft
Produktunderhåll
Rengöring
1 Kontrollera om sidoborsten är skadad eller om skräp har
lindats runt den.
FÖRSIKTIGHET
Kontrollera att telefonen är ansluten till wi-fi i hemmet.
2 Rengör sidoborsten med ett rengöringsverktyg eller en
trasa.
3 Om sidoborsten har deformerats. ta bort sidoborsten
och lägg den i varmt vatten i ca 5 sekunder.
4 Om sidoborsten skadats och inte kan användas, byt ut
den så snart som möjligt.
10
11
FELSÖKNING
FELSÖKNING
I händelse av felfunktion, se följande tabell.
I händelse av felfunktion, se följande tabell.
Problem
Möjlig orsak
Lösning
- Strömbrytaren är inte påslagen under
laddning
- Apparaten och laddningsterminalerna är
inte i full kontakt
- Slå på apparaten
- Se till att apparaten är helt i kontakt med
laddningsterminalen
- Apparaten är täckt av kablar på marken,
gardintyg eller filtar är vridna
- Sidoborsten och borstrullen etc. fastnar,
n
och apparaten kan inte köras
normalt
- Apparaten startar automatiskt frigöringsläge.
Om felet kvarstår så behövs manuell hjälp.
- Ta bort eventuellt skräp som har fastnat eller
lindats runt borstarna och starta om den. Om
den därefter inte startar, kontakta kundtjänst.
- Robotens batteri är lägre än 20 % och
den åker automatiskt tillbaka för att
laddas
- Robot rengör en viss plats och anser att
"Rengöring klar"
- Ladda apparaten
- Starta om apparaten och välj "auto"
rengöringsläge för att starta en rengöring som
kan vara mer lämplig för layouten i ditt hem
Ingen rengöring enligt den
förinställda tiden
- Strömbrytaren är inte på
- Planerad tid är annullerad
- Slå på strömbrytaren på apparaten
- Återställ och ställ in tid
Efter att mopphållaren har
monterats släpps inget vatten
fram
- Magneten för mopphållaren faller av
- Det finns inget vatten i vattentanken.
- Apparatens utloppshål är blockerat
- Kontakta kundtjänst
- Tillsätt vatten
- Rensa utloppshålet och tankfiltret
Apparaten laddas inte
Apparaten fastnar
Har inte rengjort helt och
roboten åker för att laddas
Apparaten fungerar inte
Apparaten drar sig tillbaka
Apparaten startar om ibland
12
- Strömbrytaren är inte på
- Låg batterinivå
- Fallsensorer har utlöst pga. ojömnt
underlag
- Slå på strömbrytaren
- Ladda apparaten
- Placera roboten på en plan golvyta
- Kontakta kundtjänst
- Det finns hinder framför
- Främmande föremål har fastnat på
roboten
- Rensa de främre hindren
- Avlägsna främmande föremål från robioten
- Detta är ett symptom som orsakas av
en urladdning av statisk elektricitet som
orsakas av matta.
- Apparaten är normal om den startas om inom 3
sekunder
Problem
Orsak
App visar
frånkoppling
Frånkoppling mellan
mobiltelefonen och
utrustningen
Appen fungerar
långsamt
Nätverksanslutningen
är inte snabb
Felsökning
- Kontrollera att mobiltelefonen är ansluten till
nätverket
- Kontrollera att routern
fungerar normalt
- Dammsugaren måste slås
på
- Utrustningens Wi-Fi-konfigurationer har rensats
- Wi-Fi-lösenordet eller
nätverket har ändrats
- Nätverket är upptaget
- Dålig Wi-Fi-signalmottagning
på mobiltelefonen
- Nätverkets bandbredd är
inte tillräcklig
Lösning
- Mobiltelefonen ska anslutas till nätet
igen
- Starta om routern
- Slå på dammsugaren igen
- Lägg till nya apparater i appen
- Efter systemstart trycker du på
3
sekunder och släpper det efter att ett
klickljud hörs
- Rensa alla Wi-Fi-konfigurationer av
dammsugaren och lägg till elektriska
hushållsapparater igen för drift
- Starta om routern och minska antalet
anslutna användare
- Kontrollera inställningarna för själva
mobiltelefonen
- Utöka nätverkets bandbredd
Meddelande om öppen källkod
Programvaran som ingår i denna produkt innehåller programvara med öppen källkod.
Följande URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 leder till
licensinformation med öppen källkod som är kopplad till den här produkten. Detta
erbjudande gäller alla som tar emot denna information.
13
* Herved erklærer Samsung Electronics, at enheden af typen radioudstyr overholder Direktiv
2014/53/EU. Hele teksten til EU-erklæringen om overholdelse er til rådighed på følgende
internetadresse: Den officielle erklæring om overholdelse kan findes på http://www.samsung.com, gå til support > søg produktsupport og indtast modelnavnet.
Wi-Fi
Frekvensinterval
2412 - 2472 MHz
Senderstyrke (maks.)
20 dBm
VR05R50**** serie
Brugsanvisning
Dansk
Læs venligst denne instruktionsmanual
omhyggeligt, og læs den inden brug.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
UDVIS FORSIGTIGHED
SIKKERHEDSADVARSEL
Ved brug af en elektrisk anordning, bør man altid følge grundlæggende forholdsregler, inkl.
følgende:
LÆS ALLE INSTRUKTIONER INDEN BRUG (AF DENNE ENHED). Svigt mht. at følge
advarslerne og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller skade på person:
ADVARSEL- For at reducere risikoenfor brand, elektrisk stød eller personskade:
1. Brug ikke udendørs eller på våde overflader.
2. Tillad ikke anvendelse som legetøj. Stren opmærksomhed er nødvendig, når den anvendes
af eller nær børn, kæledyr eller planter.
3. Brug kun som beskrevet i denne manual. Brug kun producentens anbefalede monteringsdele.
4. Brug ikke med beskadiget ledning eller stik. Hvis apparatet eller dokningsstationen ikke
fungerer, som de burde, er blevet tabt, beskadiget, efterladt udendørs eller tabt i vand, så
returner den til et servicecenter.
5. Træk eller bær ikke ved ledningen, brug ikke ledningen som håndtag, luk ikke en dør på
ledning eller træk ikke ledningen omkring skarpekanter eller jørner. Kør ikke anordningen
over en ledningen. Hold ledningen borte fra opvarmede overflader.
6. Tag ikke ud af stik ved at trække i ledningen. For at tage ud af kontakt, så tag i stikket og
ikke ledningen.
7. Håndter ikke opladeren, inkl. opladerstikket, og opladerterminaler med våde hænder.
8. Sæt ikke nogen genstande i åbninger. Brug ikke med nogen åbninger blokerede: Hold fri for
støv, fnug, hår og alt, der kan begrænse strømningen.
9. Hold hår, løse klæder, finger og alle kroppens dele borte fra åbninger og bevægende dele.
10. Saml ikke noget op, som brænder eller ryger, såsom cigaretter, tændstikker eller varm
aske.
11. Anvend ikke uden affaldsbeholder og/eller filtre på plads.
12. Undgå at starte utilsigtet. Sikr stikket er i o_-stilling, inden der forbindes til batteripakken,
anordningen samles op eller bæres. Det inviterer til ulykker at bære enheden med din
finger på kontakten eller at sætte strøm på apparatet, der er slået til.
13. Afbryd batteripakken fra apparatet, inden der foretages nogen justeringer, tilbehør ændres,
eller apparatet opbevares. Sådanne præventive forholdsregler mht. sikkerhed reducerer
risikoen for at starte anordningen ved et uheld.
14. Oplad igen kun med opladeren, der er specificeret af producenten. En oplader er passende
for en type batteri, men skaber en brandrisiko, når den bruges sammen med en anden
batteripakke.
15. Brug kun apparatet med specific designede batteripakker Brug af nogen anden batteripak
ke kan skabe risiko for personskade og brand.
16. Når batteripakken ikke er i brug, så hold den borte fra andre metalgenstande som
papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre metalgenstande, som kan forbinde fra
en terminal til en anden. Kombinering af batteriterminalerne kan forårsage forbrændinger
eller brand.
17. Under forhold med misbrug kan væske udstødes fra batteriet, undgå kontakt. Hvis der ved
et tilfælde sker kontakt, så skyl med vand. Hvis væske komer i kontakt med øjne, så søg
endvidere lægehjælp. Væske, der udstødes fra batteriet, kan forårsage irritation eller
forbrændinger.
18. Anvend ikke en batteripakke eller et apparat, som er beskadiget eller ændret. Et beskadiget eller ændret batteri kan udvise uforudsigelig opførsel, der resulterer i brand, eksplosion
eller risiko for personskade.
2
19. Udsæt ikke batteripakken for eller apparatet for ild eller uverdreven temperatur. Udsættelse
for ild eller temperatur over 130°C kan forårsage eksplosion.
20. Brug og opbevar ikke i ekstremt varme eller kolde omgivelser (under 4°C eller over 40°C).
Oplad venligst robotten ved temperaturer over 4°C og under 40°C.
21. Følg alle opladningsinstruktionerne, og oplad ikke batteripakken eller apparatet uden for
temperaturintervallet, der er specificeret i instruktionerne. Forkert opladning eller opladning
ved temperaturer uden for det specificerede interval kan beskadige batteriet og øge
risikoen for brand.
22. Få service udført af en kvalificeret reparatør, der kun anvender identiske erstatningsdele.
Dette vil sikre, at produktets sikkerhed vedligeholdes.
23. Ændr eller forsøg ikke at reparere apparatet eller batteripakken undtaget som vist i
instruktionerne for brug og pleje.
24. Placer ledningerne fra andre apparater uden for området, der skal rengøres.
25. Brug ikke støvsugeren i et rum, hvor der sover et spædbarn eller et barn.
26. Brug ikke støvsugeren på et område, hvor der er tændte stearinlys eller skøre genstande
på gulvet, der skal gøres rent.
27. Brug ikke støvsugeren i et rum, der har tændte stearinlys på møbler, som støvsugeren
tilfældigt kan ramme eller støde ind i.
28. Tillad ikke børn at sidde på støvsugeren.
29. Brug ikke støvsugeren på en våd overflade.
30. Brug ikke dokningsstationen, hvis den er beskadiget.
31. Sluk for strømkontakten inden rengøring eller vedligeholdelse af apparatet.
32. Stikket skal fjernes fra beholderen, inden man rengør eller vedligeholder dokningsstationen.
33. Fjern apparatet fra dokningsstationen, og sluk strømkontakten til apparatet inden fjernelse
af batteriet for at bortkaste apparatet.
34. Hvis robotten ikke bliver brugt i lang tid, så oplad batteriet helt, og SLUK strømmen til
opbevaring, og tag opladeren ud af stikket.
35. Må kun bruges sammen med VCA-RDS50-dokningsstation.
36. Dette apparat kan anvendes af børn på 8 år og over og personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har været
overvåget eller har fået instruktion angående brugen af apparatet og forstår de involverede
farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden overvågning.
37. For information om Samsungs miljømæssige forpligtelser og produktspecifikke, regulerende pligter fx REACH (WEE, batterier) se:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data_corner.html
38. Hæld ikke noget vand eller væske på apparater. Det kunne forøge risikoen for produktets
løsrivelse eller brand.
39. Anvend ikke POWERbot tæt ved et varmeapparat eller brændbare materialer.
- Brug ikke powerbot nær ild eller flamme såsom et flytbart varmeapparat, et stearinlys, en
bordlampe, et ildsted mv. Eller på et sted, hvor brændbare materialer såsom benzin,
alkohol, fortynder mv. findes.
40. Sikr dig, at der ikke er nogen farlige genstande omkring POWERbots rengøringsområde for
at forhindre kollision, og tag alle elektriske varmeapparater eller ventilatorer ud af stikket.
41. Brug ikke POWERBOT på sorte, farvede gulve.
- POWERBOT’en vil måske ikke fungere normalt.
3
ProduktIntroduktion
Brug af produktet
OBS
1. Anvend ikke din robot på våde overflader med stående vand. Inden brug af produktet på et
tæppe med kvastformede kanter, så fold venligst tæppekanterne under.
Robot
2. Det kan være nødvendigt at placere en fysisk barriere på kanten af et fald for at standse
enheden fra at falde over kanten.
Dokningsstation
.
AAA batterier
Rengøringsbørste
3 . Fjern små genstande fra gulvet, som robotten kunne hindres af, og ryd området, der skal
rengøres, ved at sætte møbler, såsom stole, på deres rette plads.
Sidebørste
Manual
4. Fjern venligst alt materiale på gulvet, som hjemmesko, ledning, gardin, mv. for at sørge for at
robotten arbejder regelmæssigt.
Brugsanvisning
Strømledning
4
Fjernbetjening
Moppe
Moppe-monteringsdel
5
Vejledning i hurtig start
Første brug
Trin 1
Vejledning i hurtig start
1 Tryk på knappen på tanken, og fjern
Trin 2
tanken.
Til mopningsystem
2 Fyld vandet i.
1.5 M
1.5
M
1.5
M
1.5
M
OBS
a. Hæld ikke nogen kemisk sæbemiddel
eller rengøringsmiddel i.
b. Brug kun vand.
Trin 3
Trin 4
3 Isæt så vandtanken i robotten.
Auto
4 Tryk på ‘‘
’’ og begynd at moppe.
Start/Sæt på pause
ELLER
Trin 5
Udvis forsigtighed
Rem ov e it
before using
Bemærkning
a. Det tager 5-10 minutter, indtil til den tørre moppe bliver våd
b. Vandmængden kan kontrolleres i POWERbot-E applikationen
Fjern venligst “hvid kofangerpakning”
inden brug.
6
7
APP-retningslinje (POWERbot-E)
Introduktion af fjernbetjening
Dokning
Hurtig vejlednings-app.
Retning
Trin 1
Start/sæt på pause
Søg “POWERbot-E” i APPLE App Store eller
Google Play Store, download applikationen.
Følg instruktionerne på brudfladen for at
registrere og logge på applikationen.
Kantrensning
Pletrengøring
Selvrensning
Vejledning til netværksadgang
Trin 2
Klik på "+ tilføj enhed" på brudfladen
og brug som instrueret
Forøg sugning
Formindsk sugning
4 Pletrengøring: Begynd at gøre rent vha. Spiral modus i en bestemt zone.
Bemærk:
SmartThings er ikke kompatibel med tablets og nogle mobile
enheder.
– Android 6.0 eller senere (mindst 2GB RAM) anbefales.
iPad og nogle mobile enheder vil evt. ikke være understøttede.
– iOS 10.0 eller senere/ iPhone 6 eller senere understøttes
Besøg Play Store eller App Store for at se. om din mobile
enhed er i overensstemmelse med SmartThings.
De understøttede egenskaber kan ændres uden nogen
tidligere kommunikation.
5 Kantrengøring: Rengøring ved kanten af en hindring.
Trin 3
1 Dokning: Når den er i standby- eller arbejdsmodus, vil robotten vende tilbage til dokningstatio
-
nen til opladning.
2 Retning: Kontrol af bevægeretningen ved fremad-/venstre/højre tast.
3 Start/sæt på pause: Når den er i standby modus, begynder anordningen at arbejde eller holde pause.
6 Selvrengøring: Rengøring på en automatisk måde.
7 Forøg sugning: Forøgelse af sugekraften.
8 Formindsk sugning: Formindskelse af sugekraften.
OBS
Ved første brug vil WIFI indikatoren blinke langsomt, for
at indikere at robotten er klar til netværks konfirguration.
Tryk på næste trin på applikationen og gennemfør
instillingen.
Bemærk: Hvis WiFi indikatorlyset ikke
blinker, så tryk på “
” tasten i 3
sekunder, og slip efter en kliklyd høres.
a. Sæt batteriet i fjernkontrol inden brug. Tag batteriet af, hvis det ikke bruges i nogen tid.
b. Med hensyn til sikkerhed: Der er ingen retninsfunktion.
c. Brug venligst fjernbetjeningen inden for 5 m til anordningen.
8
9
APP vejledning (POWERbot-E)
Hurtig vejledning til applikationen
Vejledning i netværksadgang
Trin 4
Når det er lykkedes at konfigurere
netværksadgangen, kan du bruge din
rengører gennem applikationen
APP vejledning (SmartThings)
Hvis du ønsker, at anvende din SmartThings applikation til at kontrollere robotten, så følg venligst
trinene nedenunder.
TRIN 1. Afslut registreringen af POWERbot-E applikationen.
TRIN 2. Download SmartThings applikationen, søg “SmartThings” i APPLE app butikken eller Google
Play butikken og download.
TRIN 3. Registrer i SmartThings applikationen og log på i den.
TRIN 4. Forbind SmartThings applikationen og POWERbot-E applikationen som instrueret nedenfor, og
så kan din SmartThings app kontrolleres.
TRIN 1
TRIN 2
TRIN 3
TRIN 4
Flere indstillinger
Manuel kontrol
Start/sæt på pause
Genopladning
Rengøringsmodi
Sugekraft
OBS
Sørg for, at din telefon er forbundet med hjemme-Wifi.
Vedligeholdelse af produkt
Rengøring
1 Kontroller, om sidebørsten er beskadiget eller omviklet,
2 Rengør sidebørsten med et rengøringsværktøj eller klud,
3 Hvis krølle eller misdannelse forekommer, så fjern
sidebørsten og læg den i varmt vand i omkring 5 sekunder,
4 Når sidebørsten er beskadiget og ikke kan bruges, så
erstat den venligst så hurtigt som muligt.
10
11
FEJLFINDING
FEJLFINDING
I tilfælde af forkert funktion, så se venligst følgende tabel.
I tilfælde af forkert funktion, så se venligst følgende tabel.
Problem
Mulig årsag
Løsning
- Strømkontakten er ikke tændt, mens
man oplader
- Apparatet og ladeterminalerne er ikke i
fuld kontakt
- Tænd for strømmen til apparatet
- Sikr dig, at apparatet er helt i kontakt med
ladeterminalen
- Apparatet er dækket af ledninger på
jorden, faldende gardinstof eller tæpper
er tvundne
n mv. sidder
- Sidebørste og børsterulle,
fast, og apparatet kan ikke køre normalt
- Apparatet vil automatisk starte flugtmodus. Det
er ikke uden problemer, det behøver manuel
hjælp.
- Rengør viklingerne på sidebørsten, og genstart
den. Hvis den ikke starter, så kontakt
afdelingen for eftersalg
- Robotbatteriet er lavere end 20%, og
det går automatisk tilbage til
genopladning
- Robotten rengør et bestemt sted, og det
betragtes som “Rengøring afsluttet”
- Oplad apparatet
- Genstart apparatet og vælg selvrengøringsmodus for at begynde rengøringen, der kan være
mere passende til layoutet af dit hjem
Ingen rengøring ifølge den
forudindstillede tid
- Strømkontakten er ikke slået til
- Planlagt aftale er slettet
- Tænd for apparatets kontakt
- Genindstil og lav aftale
Efter, at moppeholderen er
installeret, er apparatet
uigennemtrængeligt
- Moppeholdermagneten falder af
- Der er intet vand i vandtanken
- Hullet til apparatgrundlagets udgang er
blokeret
- Kontakt centret for eftersalgsservice
- Tilføj vand
- Rens vandudgangens og tankens filter
Apparatet oplades ikke
Apparatet sidder fast
Ikke helt opladet, og robotten
går til genopladning
- Strømkontakten er ikke tændt
- Lavt batteri
- Hjulene er tabt og de tre grupper af
tabssensorer er i en faldende tilstand
- Tænd strømkontakten
- Oplad apparatet
- Placer apparatet tæt ved jorden
- Kontakt servicecentret for eftersalg
Apparatet trækker sig tilbage
- Der er en forhindring forude
- Kofangerskinnen er fastspændt
- Fjern hindringerne foran
- Berør kofangerskinnen for at tjekke, om der er
fremmed stof, der sidder fast
Apparatet genstarter
undertiden.
- Dette symptom er et symptom, der er
forårsaget af øjeblikkelig udledning af
statisk elektricitet forårsaget af tæppet.
- Apparatet vil være normalt, hvis det genstarter
inden for 3 sekunder
Apparatet fungerer ikke
12
Problem
Årsag
Fejlfinding
Løsning
App viser afbrudt
forbindelse
Afbrudt forbindelse
mellem mobiltelefonen
og udstyret
- Bedøm, om mobiltelefonen
er forbundet til netværket
- Bedøm, om routeren
fungerer
- Rengøreren skal være med
strøm
- WiFi konfigurationer af
udstyret
- WiFi kodeordet eller
netværket ændres
- Mobiltelefonen skal forbindes til
netværket endnu en gang
- Genstart routeren
- Tænd for strømmen til rengøreren
endnu en gang
- Føj nye apparater til app
- Efter start af systemet, så tryk længe
på
, og udløs den efter, at der
lyder en tik-lyd
- Fjern regørerens WiFi konfiguration,
og tilføj elektriske husholdningsapparater endnu en gang til brug
Langsom brug af app
Netværksforbindelsen
er ikke så glat
- Netværk travlt
- Dårlig modtagelse af WiFi
signal på mobiltelefonen
- Netværkets båndbredde er
ikke tilstrækkelig
- Genstart routeren, og reducer antal
adgangsbrugere
- Tjek selve mobiltelefonens indstillinger
- Gør netværkets båndbredde bredere
Åben kilde-erklæring
Softwaren, der er inkluderet i dette produkt, indeholder software til åben kilde.
Følgende URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 fører til
information om licens til åben kilde, som den er relateret til dette produkt. Dette tilbud er
gyldigt for alle, der modtager denne information.
13
* Samsung Electronics erklærer herved at apparatet av type radioutstyr samsvarer med
Direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på
følgende nettsted: Den offisielle samsvarserklæringen finner du på http://www.samsung.com/no, gå til Support > Produktsupport > Søk produkt og skriv inn modellnavnet.
Wi-Fi
Frekvensområde
2412 - 2472 MHz
Sendereffekt (maks)
20 dBm
VR05R50****-serien
BRUKERHÅNDBOK
Norsk
Ta vare på denne brukerhåndboken og les
gjennom den før bruk.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
FORSIKTIG
SIKKERHETSADVARSEL
Ved bruk av elektriske apparater må grunnleggende forholdsregler alltid følges, inkludert
følgende:
LES GJENNOM ALLE ANVISNINGENE FØR DU TAR I BRUK APPARATET
Unnlatelse av å følge advarsler og anvisninger kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig
personskade.
ADVARSEL – for å redusere risiko for brann, elektrisk støt eller personskade:
1. Må ikke brukes utendørs eller på våte overflater.
2. Apparatet skal ikke brukes som et leketøy. Vær ekstra årvåken når apparatet brukes av eller
i nærheten av barn, dyr eller planter.
3. Apparatet skal kun brukes som beskrevet i denne brukerhåndboken. Bruk bare tilbehør som
er anbefalt av produsenten.
4. Apparatet skal ikke brukes med en defekt strømledning eller støpsel. Hvis apparatet eller
ladestasjonen ikke fungerer som de skal, har blitt mistet ned, skadet, stått utendørs, eller falt
ned i vann, må det sendes inn til et servicesenter.
5. Ikke trekk etter eller bær apparatet etter ledningen. Ikke bruk ledningen som håndtak, ikke
lukk dører når den ligger i en døråpning og ikke trekk den rundt skarpe kanter eller hjørner.
Ikke kjør apparatet over ledningen. Hold strømledningen borte fra varme overflater.
6. Ikke koble ledningen fra stikkontakten ved å trekke i selve ledningen. For å koble fra
stikkontakten, ta tak i støpselet og ikke i strømledningen.
7. Ikke ta på lader, ladeplugg eller ladekontakter med våte hender.
8. Ikke stikk gjenstander inn i åpningene. Må ikke brukes dersom åpninger er blokkert. Hold fri
for støv, lo, hår og annet som kan redusere luftstrømmen.
9. Hold hår, løstsittende klær, fingre og alle kroppsdeler borte fra åpninger og bevegelige deler.
10. Ikke sug opp noe som brenner eller røyker, for eksempel sigaretter, fyrstikker eller varm
aske.
11. Må ikke brukes uten støvbeholder og/eller filtre.
12. Unngå utilsiktet start. Påse at bryteren er i o_-posisjon før du kobler til batteriet, løfter opp
eller bærer med deg apparatet. Hvis apparatet bæres med fingeren på bryteren eller det er
i gang når det bæres, kan det lett føre til ulykker.
13. Koble batteriet fra apparatet før du foretar justeringer, bytter tilbehør eller setter det bort.
Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for utilsiktet start av apparatet.
14. Lad kun batteriet med lader som er spesifisert av produsenten. En lader som er egnet for
én batteritype, kan utgjøre en brannfare ved bruk med en annen batteritype.
15. Bruk apparatet bare med batterier som spesifisert. Bruk av andre batteripakker kan føre til
risiko for personskade og brann.
16. Når batteripakken ikke er i bruk, må du holde den unna andre metallgjenstander som
binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre metallgjenstander som kan komme til å
kortslutte batteripolene.
Kortslutning av batteripolene kan føre til brannskader eller brann.
17. Under grove forhold kan det oppstå væskesprut fra batteriet, og du må unngå å komme i
kontakt med den. Om kontakt skulle inntreffe må det skylles med vann. Får man væsken i
øynene, må det i tillegg søkes medisinsk hjelp. Væskesprut fra batteriet kan føre til
irritasjon eller brannskader.
18. Ikke bruk batteripakken eller apparatet hvis noe er skadet eller modifisert. Skadde eller
modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, eksplosjon
eller fare for personskade.
19. Ikke utsett batteripakken eller apparatet for ild eller for høye temperaturer. Eksponering for
ild eller temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon.
2
20. Må ikke brukes eller oppbevares i svært varme eller kalde omgivelser (under 4 °C eller
over 40 °C). Lad roboten ved temperaturer på over 4 °C og under 40 °C.
21. Følg alle ladeanvisningene, og ikke lad batteripakken eller apparatet utenfor temperaturområdet som er spesifisert i anvisningene. Feil lading eller ved temperaturer utenfor det
spesifiserte området, kan føre til skade på batteriet og øke risikoen for brann.
22. Service må utføres av et kvalifisert verksted som bare bruker identiske reservedeler. Dette
vil sikre at sikkerheten til produktet opprettholdes.
23. Ikke modifiser eller prøv å reparere apparatet eller batteripakken, bortsett det fra som er
oppgitt i brukerhåndboken.
24. Legg ledninger fra andre apparater borte fra områdene som skal rengjøres.
25. Ikke la roboten gå i rom der barn sover.
26. Ikke bruk roboten i områder med tente stearinlys eller der det er skjøre gjenstander på
gulvet som skal rengjøres.
27. Ikke bruk roboten i rom der det er tente stearinlys på møbler som roboten kan komme til å
kjøre inn i utilsiktet.
28. Ikke la barn sitte på roboten.
29. Ikke bruk roboten på våte overflater.
30. Ikke bruk ladestasjonen hvis den er skadet.
31. Slå av strømbryteren før du rengjør eller vedlikeholder apparatet.
32. Før rengjøring eller vedlikehold av ladestasjonen må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
33. Når apparatet skal avhendes, må du ta apparatet ut av ladestasjonen og slå av strømbryteren på apparatet før du tar ut batteriet.
34. Hvis roboten ikke skal brukes på en stund, må du lade roboten og slå den AV og koble fra
laderen.
35. Kun for bruk med VCA-RDS50-ladestasjon.
36. Dette apparatet skal ikke brukes av barn fra 8 år og personer med redusert fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskaper, med mindre de
holdes under tilsyn og gis veiledning eller instruksjoner angående bruken av apparatet på
en trygg måte, og er innforstått med farene som er involvert. Barn må ikke leke med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
37. For informasjon om Samsungs miljøforpliktelser og produktspesifikke regulatoriske
forpliktelser, f.eks. REACH (WEEE, batterier) kan du gå inn på samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data_corner.html
38. Hell ikke vann eller væske på apparatet. Dette kan øke risikoen for svikt eller brann.
39. Ikke bruk POWERbot i nærheten av varmeovner eller brennbare materialer.
- Ikke bruk POWERbot nær ild eller flammer, for eksempel rullbar ovn, levende lys,
skrivebordslampe, peis, etc. eller på et sted der det finnes brennbare materialer som
bensin, alkohol, fortynnere, etc.
40. Forsikre deg om at det ikke er farlige gjenstander rundt rengjøringsområdet til POWERbot
for å forhindre kollisjon, og koble fra elektriske ovner eller vifter.
41. Ikke bruk POWERbot på svarte gulv.
- Det er ikke sikkert at POWERbot virker som den skal.
3
Introduksjon til produktet
Bruk av produktet
Forsiktig
1. Ikke bruk roboten på våte overflater eller overflater med stillstående vann. Før du bruker
produktet på tepper med duskekanter, må du brette bort teppekantene.
Produkt
2. Det kan være nødvendig å plassere en fysisk barriere ved trapper, for å hindre at apparatet
faller over kanten.
Ladestasjon
.
AAA-batterier
Rengjøringsbørste
3. Fjern strømledninger og små gjenstander fra gulvet som roboten kan komme til å bli hindret
av, og rydd området som skal rengjøres ved å sette møbler, som stoler, der de skal stå.
Sidebørste
Manual
4
4. Fjern alt av gjenstander på gulvet, som tøfler, ledninger, gardiner, etc. for å sikre at roboten
arbeider der den skal.
Brukerhåndbok
Fjernkontroll
Strømledning
Moppfeste
Mopp
5
Hurtigstartveiledning
Trinn 1
Førstegangs bruk
Hurtigstartveiledning
1 Trykk på knappen på vanntanken og
Trinn 2
ta tanken ut.
For moppsystem
2 Fyll med vann.
1.5 M
1.5
M
1.5
M
1.5
M
Forsiktig
a. Ikke ha i noe kjemisk middel eller
rengjøringsmiddel.
b. Bruk bare vann.
Trinn 3
Trinn 4
3 Sett deretter vanntanken inn i
apparatet.
Auto
4 Trykk på ''
'' og start moppingen
Start/pause
ELLER
Trinn 5
Forsiktig
Rem ov e it
before using
Merk
a. Det vil ta 5–10 minutter før en tørr mopp blir våt.
b. Mengden vann kan styre i POWERbot-E-appen
Fjern hvit støtfangerpakning før bruk.
6
7
Bruk av app (POWERbot-E)
Beskrivelse av fjernkontrollen
Til ladestasjon
Retning
Trinn 1
Start/pause
Kantrengjøring
Flekkvis rengjøring
Hurtigveiledning for appen
Automatisk rengjøring
Søk etter "POWERbot-E" i Apple App Store
eller Google Play Store, og last ned appen.
Følg instruksjonene på skjermen for å
registrere deg og logge på appen.
Nettverkstilgang
Trinn 2
Klikk på "+ Add Device" på skjermen
og følg instruksjonene.
Øke sugekraften
Redusere sugekraften
4 Flekkvis rengjøring: Starter rengjøring med spiralmodus i en bestemt sone.
MERK:
SmartThings er inkompatibel med nettbrett og
noen mobile enheter.
- Android 6.0 eller nyere (minst 2 GB RAM)
anbefales.
iPad og noen mobile enheter støttes kanskje ikke.
- iOS 10.0 eller nyere / iPhone 6 eller nyere
støttes.
Gå inn på Play Store eller App Store for å se om
din enhet er kompatibel med SmartThings.
De støttede funksjonene kan endres uten
forhåndsvarsel.
5 Kantrengjøring: Rengjøring ved kanten av et hinder.
Trinn 3
1 Til ladestasjon: Når apparatet er i ventemodus eller i arbeidsmodus, returnerer den til ladestasjonen
for lading.
2 Retning: Styrer bevegelsesretningen med frem/venstre/høyre.
3 Start/pause: Når apparatet er i ventemodus, starter eller stopper det rengjøringen.
6 Automatisk rengjøring: Rengjøring i automatisk modus.
7 Øke sugekraften: Øker sugekraften.
8 Redusere sugekraften: Reduserer sugekraften.
Ved førstegangs bruk når WiFi-indikatoren
blinker sakte , indikerer det at roboten går i
status for nettverkskonfigurasjon. Klikk "Next
Step" i appen og utfør nettverkskonfigurasjonen
i henhold til instruksjonene på skjermen.
Merk: Hvis Wi-Fi-indikatoren ikke blinker, kan du
holde inne " "-knappen i 3 sekunder, og
slippe den når du hører et lydsignal.
Forsiktig
a. Sett batteriet inn i fjernkontrollen før bruk. Ta ut batteriet hvis fjernkontrollen ikke skal brukes på en stund.
b. Av sikkerhetsårsaker, er det ikke mulig å kjøre bakover.
c. Bruk fjernkontrollen innen 5 meter fra apparatet.
8
9
Veiledning for app (SmartThings)
Bruk av app (POWERbot-E)
Hurtigveiledning for appen
Nettverkstilgang
Trinn 4
Når nettverkstilkoblingen er konfigurert,
kan du styre roboten med appen.
Hvis du vil bruke SmartThings-appen til å styre roboten. Følg trinnene nedenfor:
TRINN 1. Fullfør registrering av POWERbot-E-appen.
TRINN 2. Last ned SmartThings-appen ved å søke etter "SmartThings" i Apple App store eller Google
Play Store.
TRINN 3. Registrer deg i SmartThings-appen og logg inn.
TRINN 4. Koble SmartThings-appen og POWERbot-E-appen som beskrevet nedenfor, og styr deretter
roboten din via SmartThings-appen.
TRINN 1
TRINN 2
TRINN 3
TRINN 4
Flere innstillinger
Manuell kontroll
Start/pause
Lading
Rengjøringsmoduser
Sugekraft
Produktvedlikehold
Rengjøring
1 Sjekk om sidebørsten er skadet eller det ligger smuss
rundt den.
Forsiktig
Påse at telefonen er koblet til det trådløse nettet i hjemmet.
2 Rengjør sidebørsten med et rengjøringsverktøy eller en
fille.
3 Hvis det oppstår krøll eller deformasjon, ta av sidebørsten
og legg den i varmt vann i ca. 5 sekunder;
4 Hvis sidebørsten er skadet og ikke kan brukes, må du
skifte den ut så snart som mulig.
10
11
FEILSØKING
FEILSØKING
Se tabellen nedenfor hvis det oppstår feil.
Se tabellen nedenfor hvis det oppstår feil.
Problem
Mulig årsak
Løsning
- Strømbryteren er ikke slått på under
lading
- Apparatet og ladekontaktene har ikke
full kontakt
- Slå på apparatet
- Forsikre deg om at apparatet er i full kontakt
med ladekontaktene
- Apparatet kjører inn i ledninger på
gulvet, gardinstoff eller tepper
- Sidebørste, børsterulle, etc. setter seg
n ikke normalt
fast, og apparatet fungerer
- Apparatet starter automatisk rømningsmodus.
Hvis det ikke kommer seg løs, trenger det
manuell hjelp
- Rengjør viklingene på sidebørsten og start den
på nytt. Hvis ikke dette hjelper, må du ta
kontakt med kundeservice
- Robotbatteriet er lavere enn 20 %, og
apparatet går automatisk tilbake for å
lade
- Roboten rengjør et bestemt sted og det
regnes som "rengjøring ferdig"
- Lad apparatet
- Start apparatet på nytt og velg "auto"
rengjøringsmodus for å starte rengjøring som
kan være mer egnet for utformingen av
hjemmet
Ingen rengjøring i henhold til
programmert tid
- Strømbryteren er ikke på
- Planlagt oppgave er avbrutt
- Slå på strømbryteren på apparatet
- Tilbakestill og programmer en oppgave
Når moppholderen er satt inn,
er apparatet ugjennomtrengelig
- Moppholdermagneten faller av
- Det er ikke vann i vanntanken
- Utløpshullet på apparatet er blokkert
Apparatet lades ikke
Apparatet setter seg fast
Rengjøring ikke fullført, og
roboten går for å lade
- Strømbryteren er ikke slått på
- Lavt batteri
- Hjulene faller og de tre gruppene med
fallsensorer har status som fallende
- Slå på strømbryteren
- Lad apparatet
- Plasser apparatet nært gulvet
- Kontakt kundeservice
Apparatet trekker seg tilbake
- Det er hindringer foran
- Støtfangerskinnen er klemt fast
- Fjern hindringene foran
- Bank på støtfangerskinnen for å se om det er
fremmedlegemer som sitter fast
Apparatet starter noen ganger
på nytt.
- Dette er et symptom på utladninger av
statisk elektrisitet fra tepper.
Apparatet fungerer ikke
12
- Kontakt kundeservice
- Tilsett vann
- Fjern hindringer i vannutløp og tankfilter
Problem
Årsag
App vises som
frakoblet
Frakobling mellom
mobiltelefonen og
utstyret
Appen er treg
Nettverkstilkoblingen er
ustabil
Fejlfinding
Løsning
- Sjekk om mobiltelefonen har
tilgang til nettverket
- Sjekk om ruteren fungerer
normalt
- Roboten må slås på
- WiFi-konfigurasjonen til
utstyret er slettet
- WiFi-passordet eller
nettverket er endret
- Mobiltelefonen må få tilgang til
nettverket igjen
- Start ruteren på nytt
- Slå på roboten igjen
- Legg til nye apparater i appen
- Etter systemoppstart, holde inne
i3
sekunder og slipp den når du hører et
lydsignal
- Slett alle WiFi-konfigurasjoner for
roboten, og legg til apparat på nytt
- Nettverket er opptatt
- Dårlig signalmottak av
mobiltelefonen
- Båndbredden er for dårlig
- Start ruteren på nytt og reduser antall
brukere som har tilgang til nettverket
- Sjekk innstillingene på mobiltelefonen
- Utvid båndbredden i nettverket
Åpen kildekode
Programvaren i produktet inneholder programvare med åpen kildekode.
På nettadressen http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 finer du
lisensinformasjon om åpen kildekode knyttet til dette produktet. Dette tilbudet gjelder for
alle som mottar denne informasjonen.
- Apparatet vil fungere som normalt hvis det
starter på nytt innen 3 sekunder
13
* Samsung Electronics vakuuttaa radiolaitetyyppisen kodinkoneen olevan direktiivin
2014/53/EU mukainen. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavana
seuraavassa Internet-osoitteessa: virallinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta http://www.samsung.com, siirry kohtaan Tukipalvelut > Hae tuotetukea ja kirjoita mallin
nimi.
Wi-Fi
Taajuusalue
2412 - 2472 MHz
Lähettimen teho (max)
20 dBm
VR05R50****-sarja
KÄYTTÖOPAS
Suomi
Ole hyvä ja säilytä tämä käyttöohje
huolellisesti ja lue se ennen käyttöä.
TURVALLISUUSOHJEET
HUOMIOI
TURVALLISUUSVAROITUS
Sähkölaitetta käytettäessä tulisi aina noudattaa perustason varotoimia, seuraavat mukaan
lukien:
KAIKKI OHJEET ON LUETTAVA ENNEN KÄYTTÖÄ (TÄMÄ KODINKONE). Varoitusten ja
ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
VAROITUS - tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen vaaran vähentämiseksi:
1. Ei saa käyttää ulkona tai märillä pinnoilla.
2. Ei saa käyttää leluna. Käytettäessä laitetta lapsien, lemmikkien tai kasvien läheisyydessä tai
lasten käyttämänä, on noudatettava erityistä tarkkaavaisuutta.
3. Käytettävä ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. Käytettävä ainoastaan
valmistajan suosittelemia lisälaitteita.
4. Ei saa käyttää johdon tai pistokkeen ollessa vaurioitunut. Jos kodinkone tai telakka ei toimi
niin kuin pitäisi, laite on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulkotiloihin tai pudonnut veteen, se
tulee palauttaa huoltokeskukseen.
5. Ei saa vetää tai kantaa johdosta pitäen, käyttää johtoa kahvana, sulkea johtoa ovien väliin
tai vetää johtoa terävien reunojen tai kulmien ympäri. Laitetta ei saa ajaa johdon yli. Johto
on pidettävä kaukana kuumentuvista pinnoista.
6. Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta johdosta vetämällä. Pistoke on irrotettava tarttumalla
pistokkeeseen, ei johtoon.
7. Laturia ei saa käsitellä märillä käsillä, laturin pistoke ja laturin navat mukaan lukien.
8. Mitään esineitä ei saa laittaa aukkoihin. Ei saa käyttää aukkojen ollessa tukossa. Pidettävä
vapaana pölystä, nukasta, hiuksista ja kaikista muista ilmavirtaa mahdollisesti vähentävistä
kohteista.
9. Hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehon osat on pidettävä etäällä aukoista ja
liikkuvista osista.
10. Ei saa kerätä mitään palavaa tai savuavaa, kuten savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa.
11. Ei saa käyttää, elleivät pölyastia ja/tai suodattimet ole paikoillaan.
12. Tahaton käynnistys on estettävä. Kytkimen on varmistettava olevan o_-asennossa, ennen
kuin akku kytketään, laitetta nostetaan tai kannetaan. Laitteen kantaminen sormi kytkimellä
tai virran kytkeminen laitteeseen, jonka katkaisin on päällä, altistaa onnettomuuksille.
13. Akku on irrotettava laitteesta ennen mitään säätöjen suorittamista, lisävarusteiden
vaihtamista tai laitteen varastointia. Tällaiset ennalta ehkäisevät turvallisuustoimenpiteet
vähentävät kodinkoneen vahingossa käynnistymisen riskiä.
14. Ladattava ainoastaan valmistajan määrittelemällä laturilla. Tietyn tyyppiselle akulle sopiva
laturi voi aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisen akun kanssa.
15. Käytä laitetta vain sille tarkoitettujen akkujen kanssa. Minkä tahansa muiden akkujen käyttö
voi aiheuttaa loukkaantumisen ja tulipalon vaaran.
16. Kun akkua ei käytetä, se tulee säilyttää erillään muista metalliesineistä, kuten paperiliitti
mistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista sellaisista metalliesineistä, jotka
voisivat muodostaa yhteyden akkunavasta toiseen.
Akun napojen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
17. Väärin käytettäessä nestettä voi poistua akusta; kosketusta on vältettävä. Jos kosketus
pääsee vahingossa tapahtumaan, kohtaa tulee huuhdella vedellä. Jos nestettä joutuu
silmiin, on lisäksi hakeuduttava terveydenhoidon piiriin. Akusta poistuva neste voi aiheuttaa
ärsytystä tai palovammoja.
18. Vaurioitunutta tai muunnettua akkua tai laitetta ei saa käyttää. Vaurioitunut tai muunnettu
akku voi toimia arvaamattomasti, mikä voi johtaa tulipaloon, räjähdykseen tai loukkaan
tumisriskiin.
-
2
19. Akkua tai kodinkonetta ei saa altistaa tulelle tai liian korkeille lämpötiloille. Altistus tulelle tai
yli 130 °C lämpötilalle voi aiheuttaa räjähdyksen.
20. Ei saa käyttää tai säilyttää erittäin kuumissa tai kylmissä ympäristöissä (alle 4 °C tai yli 40
°C). Ole hyvä ja lataa robotti yli 4 °C ja alle 40 °C lämpötilassa.
21. Kaikkia latausohjeita on noudatettava, eikä akkua tai laitetta saa ladata ohjeissa määritetyn
lämpötila-alueen ulkopuolella. Väärä tai määritetyn alueen ulkopuolella olevissa lämpötiloissa suoritettu lataus voi vahingoittaa akkua ja lisätä tulipalon vaaraa.
22. Huollon tulee olla valtuutetun huoltohenkilön suorittama, ja siinä saa käyttää ainoastaan
samanlaisia varaosia. Tämä varmistaa tuotteen turvallisuuden ylläpitämisen.
23. Laitetta tai akkua ei saa yrittää muokata tai korjata, käyttö- ja hoito-ohjeissa ilmoitettuja
tapoja lukuun ottamatta.
24. Muiden laitteiden johdot on poistettava puhdistettavilta alueilta.
25. Pölynimuria ei saa käyttää huoneessa, jossa pikkulapsi tai lapsi nukkuu.
26. Pölynimuria ei saa käyttää alueella, jonka puhdistettavalla lattialla sijaitsee palavia
kynttilöitä tai herkästi särkyviä esineitä.
27. Pölynimuria ei saa käyttää huoneessa, jonka huonekalujen päällä on sytytettyjä kynttilöitä,
joihin imuri voisi vahingossa osua tai törmätä.
28. Lasten ei tule antaa istua pölynimurin päällä.
29. Pölynimuria ei saa käyttää märällä pinnalla.
30. Telakointiasemaa ei saa käyttää, jos se on vaurioitunut.
31. Laite tulee sammuttaa virtakytkimestä ennen sen puhdistamista tai huoltoa.
32. Pistoke täytyy irrottaa pistorasiasta ennen telakointiaseman puhdistamista tai huoltoa.
33. Laite on poistettava telakointiasemasta ja laitteen virtakytkin sammutettava, ennen kuin
akku poistetaan laitetta hävitettäessä.
34. Jos robottia ei käytetä pitkään aikaan, se tulee ladata kokonaan, ja kytkeä virta POIS
päältä varastointia varten, myös laturi on irrotettava.
35. Käytettäväksi ainoastaan VCA-RDS50-telakointiaseman kanssa.
36. Tätä kodinkonetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja heikentyneet fyysiset,
aistilliset tai henkiset kyvyt omaavat henkilöt, tai ne, joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja
tietoa, jos heiltä on valvottu tai ohjeistettu laitteen turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät
asiaan liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja
suorittaa käyttäjän huoltotoimia ilman valvontaa.
37. Lisätietoja Samsungin ympäristöä koskevista sitoumuksista ja tuotekohtaisista säännöksistä velvollisuuksista, esim. REACH (WEEE, akut), saa vierailemalla osoitteessa:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data_corner.html
38. Laitteeseen ei saa kaataa vettä tai nestettä. Se saattaisi lisätä tuotteen hajoamisen tai
tulipalon vaaraa.
39. POWERbot-laitetta ei tule käyttää lämmittimen tai syttyvien materiaalien lähellä.
- Powerbot-laitetta ei saa käyttää tulen tai liekin läheisyydessä, kuten siirrettävä lämmitin,
kynttilänvalo, pöytälamppu, takka jne. tai paikassa, jossa on palavia aineita, kuten bensiini,
alkoholi, tinneri jne.
40. Käyttäjän tulee varmistaa törmäyksen estämiseksi, että POWERbot-laitteen puhdistusalueella ei ole vaarallisia esineitä, ja kaikki sähkölämmittimien tai tuulettimien pistokkeet tulee
irrottaa.
41. POWERbot-laitetta ei saa käyttää mustan värisellä lattialla.
- POWERbot-laite ei ehkä voi toimia normaalisti.
3
Tuotteen esittely
Tuotteen käyttö
Huomioi
1. Robottia ei saa käyttää märillä tai seisovaa vettä sisältävillä pinnoilla. Ennen kuin tuotetta
käytetään tupsureunaisella matolla, maton reunat tulee taittaa sen alle.
Laite
2. Voi olla tarpeen asettaa fyysinen este pudotuksen reunaan, jotta yksikkö ei putoaisi reunan
yli.
Telakointiasema
.
AAA-paristot
Siivousharja
3. Lattioilta on poistettava virtajohdot ja pienet esineet, jotka voisivat estää robottia, ja siistittävä
puhdistettava alue asettamalla huonekalut, kuten tuolit, oikealle paikalleen.
Sivuharja
Manual
Käyttöopas
Virtajohto
4
4. Kaikki lattialta olevat tavarat, kuten tossut, johto, verho jne. tulee poistaa, jotta varmistuttaisiin, että robotti toimii tavalliseen tapaan.
Kaukosäädin
Moppi
Mopin kiinnike
5
Pikaopas
Ensimmäinen käyttö
Vaihe 1
Pikaopas
1 Paina säiliön painiketta ja poista
Vaihe 2
säiliö.
Moppausjärjestelmää varten
2 Täytä vesi.
1.5 M
1.5
M
1.5
M
1.5
M
Huomioi
a. Älä lisää kemiallisia pesuaineita tai
puhdistusaineita.
b. Käytä vain vettä.
Vaihe 3
Vaihe 4
3 Aseta vesisäiliö paikoilleen.
Auto
4 Paina "
" ja aloita moppaaminen.
Käynnistys/Tauko
TAI
Vaihe 5
Huomioi
Rem ov e it
before using
Huomautus
a. Kuivan mopin kostuminen kestää 5~10 minuuttia.
b. Veden määrää voidaan hallita POWERbot-E-appilla
"Valkoinen puskuritiiviste" tulee poistaa
ennen käyttöä.
6
7
APPIN ohje (POWERbot-E)
Kaukosäätimen esittely
Telakoiminen
Suunta
Vaihe 1
Käynnistys/Tauko
Reunan puhdistus
Tahran puhdistus
Appin pikaohje
Automaattinen puhdistus
Etsi ”POWERbot-E” APPLE App Storesta tai
Google Play Storesta ja lataa appi. Noudata
käyttöliittymän ohjeita rekisteröidäksesi ja
kirjautuaksesi appiin.
Verkon käyttöopas
Vaihe 2
Napauta käyttöliittymässä "+ Lisää
laite" ja toimi ohjeiden mukaan.
Imutehon lisääminen
Imun vähentäminen
4 Tahran puhdistus: aloita puhdistus tietyllä alueella spiraalitilassa.
HUOMAUTUS:
SmartThings ei ole yhteensopiva tablettien ja
joidenkin mobiililaitteiden kanssa.
– Android 6.0 tai uudempi (vähintään 2 Gt
RAM-muistia) suositellaan.
iPadia ja joitain mobiililaitteita ei ehkä tueta.
– iOS 10.0 tai uudempaa / iPhone 6 tai uudempaa
tuetaan.
Vieraile Play Storessa tai App Storessa nähdäksesi, onko mobiililaitteesi yhteensopiva SmartThingsin kanssa.
Tuettuja ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman
erillistä ilmoitusta.
5 Reunan puhdistus: esteen reunan puhdistus.
Vaihe 3
1 Telakointi: kun laite on valmiustilassa tai työtilassa, se palaa telakointiasemaan lataamista varten.
2 Suunta: liikesuunnan ohjaaminen eteen-/vasen-/oikea-näppäimellä.
3 Käynnistys/Tauko: laitteen ollessa valmiustilassa, kodinkone alkaa toimia tai keskeyttää laitteen
toiminnan.
6 Automaattinen puhdistus: puhdistus automaattisella tavalla.
7 Imutehon lisääminen: lisää imutehoa.
8 Imutehon vähentäminen: vähentää imutehoa.
Huomioi
Laitteen ensikäytössä hidas Wi-Fi-merkkivalon
vilkkuminen ilmaisee, että puhdis¬taja on valmis
verkkoyhteyden asetuksiin, napauta nyt appista
"Seuraava vaihe" ja suorita verkon käytön
asetusoperaatio käyttöliittymän kehoitteiden
mukaisesti.
Huomautuksia: Jos Wi-Fi-merkkivalo ei vilku,
paina pitkään "
"-näppäintä 3 sekunnin ajan
ja vapauta sitten kuullessasi tikitysäänen.
a. Aseta patteri kaukosäätimeen ennen käyttöä. Poista patteri, jos säädintä ei käytetä vähään aikaan.
b. Turvallisuuden takia taaksepäin suuntautuvaa toimintoa ei ole.
c. Ole hyvä ja käytä kaukosäädintä enintään 5 metrin etäisyydellä laitteesta.
8
9
Appin pikaohje (SmartThings)
APPIN ohje (POWERbot-E)
Appin pikaohje
Verkon käyttöopas
Vaihe 4
Kun verkkoyhteys on määritetty
onnistuneesti, voit käyttää puhdistajaasi
appin avulla.
Halutessasi käyttää SmartThings-appia robotin ohjaamiseen. Ole hyvä ja noudata seuraavia vaiheita:
VAIHE 1. Viimeistele POWERbot-E-appin rekisteröinti.
VAIHE 2. Lataa SmartThings-sovellus, etsi "SmartThings" APPLE App Storesta tai Google Play Storesta
ja lataa.
VAIHE 3. Rekisteröidy SmartThings-sovelluksessa ja kirjaudu sisään.
VAIHE 4. Yhdistä SmartThings-appi ja POWERbot-E-appi alla olevan ohjeen mukaisesti, ja voit sitten
ohjata robottia SmartThings-appin avulla.
VAIHE 1
VAIHE 2
VAIHE 3
VAIHE 4
Lisää asetuksia
Käsiohjaus
Käynnistys/Tauko
Latautuminen
Puhdistustilat
Imuteho
Huomioi
Varmista, että puhelimesi on kytketty kodin Wi-Fi-verkkoon.
Tuotteen huolto
Puhdistaminen
1 Tarkista, onko sivuharja vaurioitunut tai kääriytynyt;
2 Puhdista sivuharja puhdistustyökalulla tai rievulla;
3 Jos kihartumista tai muodonmuutoksia ilmenee, poista
sivuharja ja laita se lämpimään veteen noin 5 sekunniksi;
4 Sivuharja ollessa vaurioitunut siten, että sitä ei voida
käyttää, ole hyvä ja vaihda se mahdollisimman pian
uuteen.
10
11
VIANETSINTÄ
VIANETSINTÄ
Ole hyvä ja katso virheellisen toiminnan yhteydessä seuraavaa taulukkoa.
Ole hyvä ja katso virheellisen toiminnan yhteydessä seuraavaa taulukkoa.
Ongelma
Laite ei ole latautunut
Laite jumittuu
Ei puhdistettu kokonaan, ja
robotti siirtyy latautumaan
Ratkaisu
- Virtakytkintä ei ole kytketty päälle
latauksen aikana
- Laite ja latausliittimet eivät ole täysin
kosketuksissa
- Kytke virta laitteeseen
- Varmista, että laite on täysin kosketuksissa
latausliittimiin
- Laite on lattialla olevien johtojen tai
lattialle laskostuvan verhokankaan
peittämä, tai kiertynyt peittoon
n juuttuvat,
- Sivuharja ja harjarulla jne.
eikä laite voi toimia normaalisti
- Laite käynnistää automaattisesti pakotilan. Jos
laite ei pääse vaikeuksissa, se tarvitsee
manuaalista apua
- Puhdista sivuharjan kelat ja käynnistä laite
uudelleen. Jos se ei toimi, ota yhteyttä huoltoon
- Robotin akku on alle 20 %, ja se palaa
automaattisesti latautumaan
- Robotti puhdistaa tietyn paikan, ja
ilmoittaa "Siivous valmis"
- Lataa laite
- Käynnistä laite uudelleen ja valitse
"auto"-puhdistustila aloittaaksesi puhdistuksen,
joka saattaa sopia paremmin kotisi sijoitteluun
Ei puhdistusta asetetun ajan
mukaan
- Virtakytkin ei ole päällä
- Ajoitettu toiminta on peruttu
Moppipidikkeen asennuksen
jälkeen laite on läpäisemätön
- Mopinpitimen magneetti putoaa
- Vesisäiliössä ei ole vettä
- Laitteen pohjan poistoaukko on tukossa
Laite ei toimi
12
Mahdollinen syy
- Virtakytkintä ei ole kytketty päälle
- Alhainen akun varaus
- Pyörät on pudotettu ja kolme
pudotusanturiryhmää ovat pudotetussa
tilassa
- Kytke laitteen virtakytkin päälle
- Nollaa ja ajoita
- Ota yhteyttä huoltokeskukseen
- Lisää vettä
- puhdista veden poistoaukko ja säiliön suodatin
- Kytke laitteen virtakytkin päälle
- Lataa laite
- Aseta laite lähelle maata
- Ota yhteyttä huoltokeskukseen
Laite perääntyy
- Edessä on este
- Puskurikisko on puristuksissa
- Poista etualueen esteet
- Napauta puskurin kiskoa tarkistaaksesi, onko
vieraita esineitä juuttunut
Laite käynnistyy ajoittain
uudelleen.
- Tämä oire aiheutuu maton aiheuttaman
staattisen sähkön välittömästä
purkautumisesta.
- Laite on normaali, jos se käynnistyy uudelleen 3
sekunnin sisällä
Ongelma
Syy
Appi näyttää
yhteyden puuttumista
Matkapuhelimen ja
laitteen välisen
yhteyden katkeaminen
Hidas appin toiminta
Verkkoyhteys ei ole
kovin sujuva
Vianetsintä
Ratkaisu
- Arvioi onko matkapuhelimella pääsy verkkoon
- Arvioi toimiiko reititin
normaalisti
- Puhdistin vaatii virtaa
- Laitteiden Wi-Fi-määritykset
on poistettu
- Wi-Fi-salasana tai -verkko
on muuttunut
- Matkapuhelimen on päästävä
uudelleen verkkoon
- Käynnistä reititin uudestaan
- Käynnistä puhdistin jälleen uudelleen
- Lisää uusia laitteita appiin
- Paina järjestelmän uudelleenkäynnistyksen jälkeen pitkään
3
sekunnin ajan ja vapauta sitten
kuullessasi tikitysäänen
- Poista kaikki puhdistimen
Wi-Fi-määritykset ja lisää sähköiset
kotitalouskoneet uudestaan käyttöön
- Verkko varattu
- Matkapuhelimen heikko
Wi-Fi-signaalin vastaanotto
- Verkon kaistanleveys ei
oikein riitä
- Käynnistä reititin uudelleen ja vähennä
käyttäjien lukumäärää
- Tarkista itse matkapuhelimen
asetukset
- Laajenna verkon kaistanleveyttä
Avoimen lähdekoodin ilmoitus
Tämän tuotteen ohjelmisto sisältää avoimen lähdekoodin ohjelmistoja.
Seuraava URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 johtaa
tähän tuotteeseen liittyviin avoimen lähdekoodin lisenssitietoihin. Tämä tarjous on
voimassa kaikille, jotka vastaanottavat nämä tiedot.
13