CORNILLEAU SPORT 400M OUTDOOR de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

NEDERLANDS
ALGEMEEN
Wij danken u voor uw vertrouwen en geven u hierbij enkele tips om u in de gelegenheid te stellen de tafel optimaal te
benutten. Alvorens te beginnen met het monteren of het gebruik, verzoeken wij u deze handleiding aandachtig door te
lezen.
NORM : Deze tafel voldoet aan de normen : EN 14468-1.
SPEL : De regels van de tafeltennis zijn beschikbaar op www. cornilleau. com (Webpagina F.A.Q.).
VEILIGHEID - LET OP :
De personen die deze tafel hanteren of gebruiken moeten de hiernaast staande instructies in acht nemen
en deze handleiding lezen. Degene die verantwoordelijk is voor de montage en de ter beschikking stelling
van deze tafel moet de gebruikstips die in deze handleiding staan vermeld doorgeven. In openbare
gelegenheden, is het aangeraden de teksten en tekeningen aan te plakken.
Ɣ De tafel pas gebruiken als hij helemaal gemonteerd is en na gecontroleerd te hebben of de veili-
gheidssystemen naar behoren werken.
Ɣ LDe gebruikers moeten alle afwijkingen betreffende de werking en betreffende eventuele defecten
van de veiligheidssystemen melden.
Ɣ De defecte onderdelen onmiddellijk vervangen en verbieden de tafel te gebruiken zolang hij niet
volledig is gerepareerd.
Ɣ+HWPRQWHUHQKHWLQVWDOOHUHQHQKHWRSEHUJHQPRHWHQZRUGHQYHUULFKWGRRUYROZDVVHQHQRI
onder toezicht en onder de verantwoordelijkheid van een volwassene.
Ɣ Kinderen niet zonder toezicht om en bij de tafel laten. Kinderen denken vaak alleen aan spelen en
als ze de tafeltennistafel gaan gebruiken voor andere doeleinden, stellen zij zich bloot aan gevaar of
andere onvoorzienbare situaties die de aansprakelijkheid van de fabrikant volledig uitsluiten.
MONTAGE
De montage moet worden uitgevoerd door 2 volwassenen. De aangegeven volgorde van montage moet in acht genomen
worden. Alvorens tot het assembleren over te gaan, moet men controleren of alle onderdelen wel aanwezig zijn in de
verpakking. De aangegeven hoeveelheden maken het mogelijk de nodige handelingen voor de verschillende montagefasen
nauwkeurig te bepalen. Gebruik het gereedschap vermeld in bladzijde 11. BELANGRIJK : +HW is absoluut noodzakelijk de
stiften die de grendels op hun plaats houden bij het monteren te verwijderen en dan weg te gooien. (montagefase nr 5).
HANTEREN
LATEN ZAKKEN VAN DE BLADEN
1) De rode hendel omhoog halen om het blad te ontgrendelen
en in deze stand houden totdat het blad helemaal is gezakt.
2) +HW blad laten zakken tot aan de speelstand. Niet laten
vallen, dit zou schade aan de tafel kunnen berokkenen.
3) Controleren voor een optimale veiligheid en een beter
speelcomfort, of het tweede vergrendelingsniveau wel is
ingeschakeld. Zoniet, het blad aan beide zijden van het net
optillen.
OPTILLEN VAN DE BLADEN
1) Aan de rode hendel onder het blad trekken om het
te ontgrendelen en in deze stand houden tot het blad is
opgetild.
2) +HW blad optillen en vasthouden totdat het in de
opbergstand staat.
3) Controleer, voor uw veiligheid, of het blad naar behoren
is vergrendeld.
VOORZORGSMAATREGELEN
INDOOR OF
OUTDOOR
Alleen de OUTDOOR
tafels zijn geschikt
voor gebruik buiten
en bestand tegen
weersomstandigheden
(regen, vocht, vorst,
zon …). Zelfs met
een hoes zullen
de INDOOR tafels
beschadigd raken als
men ze buiten laat
staan.
Wat betreft de
modellen voorzien
van deze opties, de
balletjes en
bats niet in de
hiervoor voorziene
houders achterlaten
als de tafel
buiten blijft staan.
Bij het verplaatsen van
de tafel op een
helling of glooiing, kan
de tafel kantelen,
beschadigd raken en
letsel toebrengen.
Zorg er voor dat alle
nodige
voorzorgsmaatregelen
getroffen worden
op dit vlak.
Niet gaan zitten
of klimmen op de
tafel. Deze kan
ineenzakken.
Wind kan de tafel
omver blazen,
hem beschadigen of,
nog erger, u
letsel toebrengen. Zorg
er voor dat
alle nodige
voorzorgsmaatregelen
getroffen worden op
dit vlak.
Wees voorzichtig bij
het hanteren
van de tafel,
klemgevaar.
Niet steunen op de
dwarsbalk of op
de poten als men aan
de rode
ontgrendeling trekt,
hierdoor
Wij raden u aan onze
beschermingshoes te
gebruiken
die een extra
beveiliging vormt
voor uw kinderen.
Op een onregelmatige
grond, kan het zijn
dat één of meerdere
poten niet op de
grond rusten. In dat
geval is het
aangeraden de tafel te
verplaatsen naar
een vlak stuk grond of
de poten naar
behoren te stutten.
SERVICE DIENST
Deze handleiding bewaren en raadplegen bij het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden en het bestellen van
vervangingsdelen aan de hand van de lijst op de laatste bladzijde. Voor een snelle behandeling van uw bestellingen van
vervangingsdelen, verzoeken wij u het type tafel en het serienummer dat onder aan het blad in de linker hoek boven staat
vermeld, aan te geven. Bij het onderhoud van het speeloppervlak geen agressieve producten gebruiken (bijtende middelen,
oplosmiddelen of zuur). Wij raden u aan een regenererend middel te gebruiken.
GARANTIE
Alle tafels genieten een garantie van 3 JAAR vanaf de datum van aankoop door de uiteindelijke gebruiker. Wat betreft
de harsbladen van de buitentafels (Outdoor), is de garantie 10 JAAR tegen vervormingen, loslaten en verdwijnen van de
witte lijnen. De garantie is beperkt tot de levering van de onderdelen die als defect zijn aangemerkt door onze diensten
en is niet van toepassing op schade veroorzaakt door : Wat betreft de binnentafel en buitentafels : Een montage die niet
conform is aan deze handleiding, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen en veiligheidsvoorschriften, normale
slijtage van onderdelen, gebrek aan onderhoud, gebruik van agressieve onderhoudsproducten, wind waardoor de tafel in de
opbergstand, in de trainingsstand alleen of in de speelstand omver is geblazen en in het algemeen iedere oorzaak die niets
te maken heeft met de kwaliteit van de tafel (vallen, schokken..). Wat betreft de binnentafels : het gebruik van balletjes van
bijtend plastic, een langdurige blootstelling aan de zon, hoge vochtigheid en regen. Vallen niet in het kader van de garantie
: transportkosten van defecte onderdelen, voorrijden van een technicus, arbeidsloon, schadevergoeding in contanten of
natura voor stillegging van de tafel tijdens de garantieperiode. Op iedere klacht het type tafel, het serienummer dat aan de
onderkant van de tafel staat vermeld en de betreffende onderdelen vermelden en het bewijs van aankoop met de datum
van aankoop bijsluiten.
+HW niet in acht nemen van de gebruiksvoorwaarden die hierboven staan vermeld, kan schade berokkenen aan de tafel en
ontheft de fabrikant van zijn aansprakelijkheid. In ons streven constant verbeteringen aan te brengen aan onze producten,
behouden wij ons het recht voor wijzigingen door te voeren op het technische vlak en wat betreft de afmetingen zonder dat deze
handleiding tegen ons kan worden ingeroepen.
ITALIANO
DATI GENERALI
Vi ringraziamo della vostra scelta e vi diamo alcuni consigli per un uso ottimale del vostro tavolo. Prima di iniziare
l’assemblaggio o l’uso, leggere attentamente le istruzioni.
NORMA : Questo tavolo è conforme alle norme : : EN NORM 14468-1.
GIOCO : le regole del tennis di tavolo sono disponibili su www.cornilleau.com (rubrica : F.A.Q.).
SICUREZZA - ATTENZIONE :
Tutti coloro che manipolano o utilizzano questo tavolo devono seguire le istruzioni qui riportate e prendere
conoscenza di questo foglio illustrativo. Il responsabile del montaggio e della messa a disposizione di
questo tavolo deve comunicare i consigli d’uso di questo foglio illustrativo. Per le collettività, è vivamente
consigliato esporre in bacheca i testi e gli schizzi.
Ɣ Utilizzare questo tavolo solo dopo il montaggio completo e dopo aver YHUL¿FDWR il buon funziona-
mento dei sistemi di sicurezza.
Ɣ Gli utenti devono segnalare qualunque anomalia sia per quanto riguarda il funzionamento che per
quanto concerne i difetti relativi al sistema di sicurezza.
Ɣ Sostituire immediatamente i particolari difettosi e vietare l’uso del tavolo ¿QR al completo ripristino
dello stesso.
Ɣ Il montaggio e il funzionamento nonché l’immagazzinamento devono essere effettuati da adulti o
sotto la sorveglianza e la responsabilità degli stessi.
Ɣ Non lasciare i bambini senza sorveglianza intorno al tavolo. In effetti i bambini, per natura, amano
giocare e se usano il tavolo da ping-pong per altri ¿QL possono trovarsi in pericolo o in situazioni
impreviste che escludono qualsiasi responsabilità del produttore.
MONTAGGIO
Il montaggio deve essere realizzato da 2 adulti rispettando l’ordine delle fasi di montaggio. Prima dell’assemblaggio,
YHUL¿FDUH che il collo contenga tutti i particolari. Le quantità indicate permettono di ripetere le operazioni necessarie per ogni
fase del montaggio. Utilizzare gli attrezzi previsti a pag. 11. IMPORTANTE : è assolutamente obbligatorio togliere e buttare
le spine di chiusura durante il montaggio (Fase di montaggio n° 5).
MANIPOLAZIONE
PER FAR SCENDERE I PIANALI
1) Sollevare la manopola rossa per sbloccare il pianale e
tenetela sollevata durante la sua discesa.
2) Fate scendere il pianale ¿QR alla sua posizione di gioco.
Non lasciatelo cadere, perché potrebbe danneggiare il vostro
tavolo.
3) Per una maggior sicurezza ed un migliore comfort di gioco,
assicuratevi che il secondo livello di bloccaggio sia sbloccato.
In caso negativo, sollevate il pianale da ogni parte della rete.
PER SOLLEVARE I PIANALI
1) Tirate la manopola rossa sotto il pianale per sbloccarlo e
mantenere quest’azione durante la risalita del pianale.
2) Fate risalire il pianale accompagnandolo ¿QR alla sua
posizione d’immagazzinamento
3) Per la vostra sicurezza, assicuratevi che il pianale sia ben
chiuso.
PRECAUZIONI
INDOOR O
OUTDOOR
Só as mesas Solo
i tavoli OUTDOOR
resistono alle
condizioni climatiche
esterne (pioggia,
umidità, gelo, sole,
ecc.). Anche riparati
con un telone, i
tavoli INDOOR si
degradano
se rimangono
all’aperto.
Per i modelli dotati
di queste opzioni,
non lasciate le palle
e le racchette nei
supporti previsti per
TXHVWR¿QHTXDQGR
il tavolo rimane
all’esterno.
Lo spostamento di
un tavolo su un
pavimento in
pendenza può far
ribaltare il tavolo,
deteriorarlo, o
addirittura
comportare
ferimenti.
Prendere le
precauzioni
necessarie.
Non sedersi o salire
sul tavolo, c’è rischio
di sfondamento.
Il vento può far
ribaltare il tavolo,
deteriorarlo
e addirittura
comportare un
ferimento. Prendere
le precauzioni
necessarie.
Durante le
manipolazioni
c’è rischio di
pizzicamento.
Non appoggiarsi
sulla traversa o sui
piedini per tirare la
manopola rossa di
sbloccaggio, rischio
di ribaltamento.
Vi consigliamo
di usare il nostro
telone di protezione
che fornirà un
complemento alla
sicurezza per i
vostri bambini.
Su un suolo
irregolare, uno
o più piedini
potrebbero non
poggiare al suolo.
Si raccomanda di
spostare il tavolo
in un punto più in
piano oppure di
spessorare i piedini.
POST-VENDITA
Conservate queste istruzioni e fate riferimento ad esser per i vostri lavori di manutenzione e i vostri ordini di ricambi secondo
la nomenclatura contenuta in ultima pagina. Per facilitare il trattamento degli ordini di ricambi, citate il tipo di tavolo e il
numero di serie che trovate sotto il pianale nell’angolo in alto a sinistra. Per la manutenzione della VXSHU¿FLH di gioco, non
utilizzare prodotti aggressivi (abrasivi, solventi o acidi) vi raccomandiamo il nostro detersivo rigenerante.
GARANZIA
Tutti i tavoli di nostra produzione sono garantiti 3 $11,DSDUWLUHGDOODGDWDG¶DFTXLVWRSHULOFRQVXPDWRUH¿QDOH
Sui pianali in resina che attrezzano i tavoli da esterno(Outdoor), la garanzia arriva a 10 ANNI contro la deformazione, lo
scollamento, e la cancellazione delle strisce bianche. La garanzia si limita alla fornitura dei particolari riconosciuti difettosi
dal nostro servizio assistenza e non si applica al deterioramento causato da : Per i tavoli da interno e i tavoli da esterno : Un
montaggio non conforme a queste istruzioni, il mancato rispetto dei dati di impiego e di sicurezza,, l’usura normale dei
particolari, una mancanza di manutenzione, l’uso di prodotti aggressivi per la manutenzione, ed il vento che provochi la
caduta del tavolo in posizione d’immagazzinamento, l’allenamento da soli o il capovolgimento in posizione di gioco e più in
generale una causa estranea alla qualità del tavolo (urti, cadute). Per i tavoli da interno : l’uso di palle in plastica abrasive,
una esposizione prolungata al sole, una umidità eccessiva e alla pioggia. La garanzia non comprende: Le spese di trasporto
dei particolari difettosi, la trasferta di un tecnico,, la manodopera, gli indennizzi in specie o in natura per l’immobilizzo del
tavolo per la durata della garanzia. Qualunque reclamo deve citare il tipo di tavolo, il numero di serie che si trova sotto il
SLDQDOHLOLSDUWLFRODUHLLQTXHVWLRQHHGHVVHUHDFFRPSDJQDWRGDRJQLSH]]RJLXVWL¿FDWLYRHGHOODGDWDG¶DFTXLVWR
Il mancato rispetto delle istruzioni per l’uso sopra citate, può causare il deterioramento del tavolo o un incidente ed esonera
il produttore da qualunque responsabilità. Nella preoccupazione di migliorare costantemente il prodotto, ci riserviamo il diritto
di apportare PRGL¿FKH tecniche dimensionali senza che ciò comporti per noi un problema nei confronti di chi utilizzava questo
foglio.
5
3
4
X
4
4472
1843
7062
1140
4
4
Ø6
Ø6x90
1140
1843
X
4
7896.A
1120
1292
4
4
Ø6
Ø6x15x15
1120
1292
7060.B
1120
4467S7.9
1838
Notice réf:400/OUT/00/01
10
13
13 10
2
X
2
4
4
Ø6
Ø6x80
1120
1838
X
2
MONTAGE - ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAGE - MONTAGGIO - MONTAJE - MONTAGEM
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ - ÖSSZESZERELÉS - MONTAŻ - MONTARE - MONTÁŽ - СБОРКА
Montage de toutes les phases à 2 personnes. - Assembly during all stages with 2 people. - Für die Montage sind 2 Personen
von Vorteil. - Montage van alle fasen met 2 personen. - Il montaggio richiede 2 persone in tutte le fasi. - Montaje de todas las
fases a 2 personas. - Montagem de todas as fases com 2 pessoas - Συναρµολόγηση όλων των φάσεων µε 2 άτοµα - Minden
összeszerelési szakaszt 2 személynek kell elvégezni - Montaż wszystkich etapów przez 2 osoby - Toate etapele de montare
trebuie realizate de către 2 persoane - Všechny montážní kroky musejí provádět 2 osoby. - Сборка на всех стадиях должна
производиться 2 лицами.
Laisser du jeu - Leave a little play -
Es ist ein Spiel zu lassen -
Laat wat speling - Lasciare del gioco
-
Dejar holgura - Deixar folga -
Λασκάρετε - Hagyjon egy kis játékot - Pozostaw przerwę - Abandonarea/Cedarea jocului - Nechejte dostatečnou vůli. - Оставить зазор
Repeter l’opération (x) fois - Repeat operation (x) times - Wiederholen Sie diesen Vorgang (x) mal - deze handeling (x) maal herhalen -
Operazione da ripetere (x) volte - Repetir la operacion (x) veces - Repetir a operação (x) vezes - Επαναλαµβάνετε τη πράξη (x) φορές -
Ismételje meg a műveletet (x) alkalommal - Powtórz czynność (x) razy - Repetaţi operaţiunea de (x) ori - Operaci (x) krát opakujte. -
Повторить операцию (х) раз
1033
1
3234.8
1121
X
2
4
4
Ø8
Ø8x80
1121
2
2204
1033
1033
1121
2204
3234.8
7065.D
4465
2204
11

Documenttranscriptie

NEDERLANDS ALGEMEEN Wij danken u voor uw vertrouwen en geven u hierbij enkele tips om u in de gelegenheid te stellen de tafel optimaal te benutten. Alvorens te beginnen met het monteren of het gebruik, verzoeken wij u deze handleiding aandachtig door te lezen. NORM : Deze tafel voldoet aan de normen : EN 14468-1. SPEL : De regels van de tafeltennis zijn beschikbaar op www. cornilleau. com (Webpagina F.A.Q.). VEILIGHEID - LET OP : De personen die deze tafel hanteren of gebruiken moeten de hiernaast staande instructies in acht nemen en deze handleiding lezen. Degene die verantwoordelijk is voor de montage en de ter beschikking stelling van deze tafel moet de gebruikstips die in deze handleiding staan vermeld doorgeven. In openbare gelegenheden, is het aangeraden de teksten en tekeningen aan te plakken. Ɣ De tafel pas gebruiken als hij helemaal gemonteerd is en na gecontroleerd te hebben of de veiligheidssystemen naar behoren werken. Ɣ LDe gebruikers moeten alle afwijkingen betreffende de werking en betreffende eventuele defecten van de veiligheidssystemen melden. VOORZORGSMAATREGELEN INDOOR OF OUTDOOR Alleen de OUTDOOR tafels zijn geschikt voor gebruik buiten en bestand tegen weersomstandigheden (regen, vocht, vorst, zon …). Zelfs met een hoes zullen de INDOOR tafels beschadigd raken als men ze buiten laat staan. Wat betreft de modellen voorzien van deze opties, de balletjes en bats niet in de hiervoor voorziene houders achterlaten als de tafel buiten blijft staan. Bij het verplaatsen van de tafel op een helling of glooiing, kan de tafel kantelen, beschadigd raken en letsel toebrengen. Zorg er voor dat alle nodige voorzorgsmaatregelen getroffen worden op dit vlak. Niet gaan zitten of klimmen op de tafel. Deze kan ineenzakken. Wind kan de tafel omver blazen, hem beschadigen of, nog erger, u letsel toebrengen. Zorg er voor dat alle nodige voorzorgsmaatregelen getroffen worden op dit vlak. Wees voorzichtig bij het hanteren van de tafel, klemgevaar. Niet steunen op de dwarsbalk of op de poten als men aan de rode ontgrendeling trekt, hierdoor Wij raden u aan onze beschermingshoes te gebruiken die een extra beveiliging vormt voor uw kinderen. Op een onregelmatige grond, kan het zijn dat één of meerdere poten niet op de grond rusten. In dat geval is het aangeraden de tafel te verplaatsen naar een vlak stuk grond of de poten naar behoren te stutten. Ɣ De defecte onderdelen onmiddellijk vervangen en verbieden de tafel te gebruiken zolang hij niet volledig is gerepareerd. Ɣ+HWPRQWHUHQKHWLQVWDOOHUHQHQKHWRSEHUJHQPRHWHQZRUGHQYHUULFKWGRRUYROZDVVHQHQRI onder toezicht en onder de verantwoordelijkheid van een volwassene. Ɣ Kinderen niet zonder toezicht om en bij de tafel laten. Kinderen denken vaak alleen aan spelen en als ze de tafeltennistafel gaan gebruiken voor andere doeleinden, stellen zij zich bloot aan gevaar of andere onvoorzienbare situaties die de aansprakelijkheid van de fabrikant volledig uitsluiten. MONTAGE SERVICE DIENST De montage moet worden uitgevoerd door 2 volwassenen. De aangegeven volgorde van montage moet in acht genomen worden. Alvorens tot het assembleren over te gaan, moet men controleren of alle onderdelen wel aanwezig zijn in de verpakking. De aangegeven hoeveelheden maken het mogelijk de nodige handelingen voor de verschillende montagefasen nauwkeurig te bepalen. Gebruik het gereedschap vermeld in bladzijde 11. BELANGRIJK : +HW is absoluut noodzakelijk de stiften die de grendels op hun plaats houden bij het monteren te verwijderen en dan weg te gooien. (montagefase nr 5). Deze handleiding bewaren en raadplegen bij het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden en het bestellen van vervangingsdelen aan de hand van de lijst op de laatste bladzijde. Voor een snelle behandeling van uw bestellingen van vervangingsdelen, verzoeken wij u het type tafel en het serienummer dat onder aan het blad in de linker hoek boven staat vermeld, aan te geven. Bij het onderhoud van het speeloppervlak geen agressieve producten gebruiken (bijtende middelen, oplosmiddelen of zuur). Wij raden u aan een regenererend middel te gebruiken. HANTEREN LATEN ZAKKEN VAN DE BLADEN 1) De rode hendel omhoog halen om het blad te ontgrendelen en in deze stand houden totdat het blad helemaal is gezakt. 2) +HW blad laten zakken tot aan de speelstand. Niet laten vallen, dit zou schade aan de tafel kunnen berokkenen. 3) Controleren voor een optimale veiligheid en een beter speelcomfort, of het tweede vergrendelingsniveau wel is ingeschakeld. Zoniet, het blad aan beide zijden van het net optillen. OPTILLEN VAN DE BLADEN 1) Aan de rode hendel onder het blad trekken om het te ontgrendelen en in deze stand houden tot het blad is opgetild. 2) +HW blad optillen en vasthouden totdat het in de opbergstand staat. 3) Controleer, voor uw veiligheid, of het blad naar behoren is vergrendeld. GARANTIE Alle tafels genieten een garantie van 3 JAAR vanaf de datum van aankoop door de uiteindelijke gebruiker. Wat betreft de harsbladen van de buitentafels (Outdoor), is de garantie 10 JAAR tegen vervormingen, loslaten en verdwijnen van de witte lijnen. De garantie is beperkt tot de levering van de onderdelen die als defect zijn aangemerkt door onze diensten en is niet van toepassing op schade veroorzaakt door : Wat betreft de binnentafel en buitentafels : Een montage die niet conform is aan deze handleiding, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen en veiligheidsvoorschriften, normale slijtage van onderdelen, gebrek aan onderhoud, gebruik van agressieve onderhoudsproducten, wind waardoor de tafel in de opbergstand, in de trainingsstand alleen of in de speelstand omver is geblazen en in het algemeen iedere oorzaak die niets te maken heeft met de kwaliteit van de tafel (vallen, schokken..). Wat betreft de binnentafels : het gebruik van balletjes van bijtend plastic, een langdurige blootstelling aan de zon, hoge vochtigheid en regen. Vallen niet in het kader van de garantie : transportkosten van defecte onderdelen, voorrijden van een technicus, arbeidsloon, schadevergoeding in contanten of natura voor stillegging van de tafel tijdens de garantieperiode. Op iedere klacht het type tafel, het serienummer dat aan de onderkant van de tafel staat vermeld en de betreffende onderdelen vermelden en het bewijs van aankoop met de datum van aankoop bijsluiten. +HW niet in acht nemen van de gebruiksvoorwaarden die hierboven staan vermeld, kan schade berokkenen aan de tafel en ontheft de fabrikant van zijn aansprakelijkheid. In ons streven constant verbeteringen aan te brengen aan onze producten, behouden wij ons het recht voor wijzigingen door te voeren op het technische vlak en wat betreft de afmetingen zonder dat deze handleiding tegen ons kan worden ingeroepen. ITALIANO DATI GENERALI Vi ringraziamo della vostra scelta e vi diamo alcuni consigli per un uso ottimale del vostro tavolo. Prima di iniziare l’assemblaggio o l’uso, leggere attentamente le istruzioni. NORMA : Questo tavolo è conforme alle norme : : EN NORM 14468-1. GIOCO : le regole del tennis di tavolo sono disponibili su www.cornilleau.com (rubrica : F.A.Q.). SICUREZZA - ATTENZIONE : Tutti coloro che manipolano o utilizzano questo tavolo devono seguire le istruzioni qui riportate e prendere conoscenza di questo foglio illustrativo. Il responsabile del montaggio e della messa a disposizione di questo tavolo deve comunicare i consigli d’uso di questo foglio illustrativo. Per le collettività, è vivamente consigliato esporre in bacheca i testi e gli schizzi. Ɣ Utilizzare questo tavolo solo dopo il montaggio completo e dopo aver YHUL¿FDWR il buon funzionamento dei sistemi di sicurezza. Ɣ Gli utenti devono segnalare qualunque anomalia sia per quanto riguarda il funzionamento che per quanto concerne i difetti relativi al sistema di sicurezza. PRECAUZIONI INDOOR O OUTDOOR Só as mesas Solo i tavoli OUTDOOR resistono alle condizioni climatiche esterne (pioggia, umidità, gelo, sole, ecc.). Anche riparati con un telone, i tavoli INDOOR si degradano se rimangono all’aperto. Per i modelli dotati di queste opzioni, non lasciate le palle e le racchette nei supporti previsti per TXHVWR¿QHTXDQGR il tavolo rimane all’esterno. Lo spostamento di un tavolo su un pavimento in pendenza può far ribaltare il tavolo, deteriorarlo, o addirittura comportare ferimenti. Prendere le precauzioni necessarie. Non sedersi o salire sul tavolo, c’è rischio di sfondamento. Il vento può far ribaltare il tavolo, deteriorarlo e addirittura comportare un ferimento. Prendere le precauzioni necessarie. Durante le manipolazioni c’è rischio di pizzicamento. Non appoggiarsi sulla traversa o sui piedini per tirare la manopola rossa di sbloccaggio, rischio di ribaltamento. Vi consigliamo di usare il nostro telone di protezione che fornirà un complemento alla sicurezza per i vostri bambini. Su un suolo irregolare, uno o più piedini potrebbero non poggiare al suolo. Si raccomanda di spostare il tavolo in un punto più in piano oppure di spessorare i piedini. Ɣ Sostituire immediatamente i particolari difettosi e vietare l’uso del tavolo ¿QR al completo ripristino dello stesso. Ɣ Il montaggio e il funzionamento nonché l’immagazzinamento devono essere effettuati da adulti o sotto la sorveglianza e la responsabilità degli stessi. Ɣ Non lasciare i bambini senza sorveglianza intorno al tavolo. In effetti i bambini, per natura, amano giocare e se usano il tavolo da ping-pong per altri ¿QL possono trovarsi in pericolo o in situazioni impreviste che escludono qualsiasi responsabilità del produttore. MONTAGGIO POST-VENDITA Il montaggio deve essere realizzato da 2 adulti rispettando l’ordine delle fasi di montaggio. Prima dell’assemblaggio, YHUL¿FDUH che il collo contenga tutti i particolari. Le quantità indicate permettono di ripetere le operazioni necessarie per ogni fase del montaggio. Utilizzare gli attrezzi previsti a pag. 11. IMPORTANTE : è assolutamente obbligatorio togliere e buttare le spine di chiusura durante il montaggio (Fase di montaggio n° 5). Conservate queste istruzioni e fate riferimento ad esser per i vostri lavori di manutenzione e i vostri ordini di ricambi secondo la nomenclatura contenuta in ultima pagina. Per facilitare il trattamento degli ordini di ricambi, citate il tipo di tavolo e il numero di serie che trovate sotto il pianale nell’angolo in alto a sinistra. Per la manutenzione della VXSHU¿FLH di gioco, non utilizzare prodotti aggressivi (abrasivi, solventi o acidi) vi raccomandiamo il nostro detersivo rigenerante. MANIPOLAZIONE PER FAR SCENDERE I PIANALI 1) Sollevare la manopola rossa per sbloccare il pianale e tenetela sollevata durante la sua discesa. 2) Fate scendere il pianale ¿QR alla sua posizione di gioco. Non lasciatelo cadere, perché potrebbe danneggiare il vostro tavolo. 3) Per una maggior sicurezza ed un migliore comfort di gioco, assicuratevi che il secondo livello di bloccaggio sia sbloccato. In caso negativo, sollevate il pianale da ogni parte della rete. PER SOLLEVARE I PIANALI 1) Tirate la manopola rossa sotto il pianale per sbloccarlo e mantenere quest’azione durante la risalita del pianale. 2) Fate risalire il pianale accompagnandolo ¿QR alla sua posizione d’immagazzinamento 3) Per la vostra sicurezza, assicuratevi che il pianale sia ben chiuso. GARANZIA Tutti i tavoli di nostra produzione sono garantiti 3 $11,DSDUWLUHGDOODGDWDG¶DFTXLVWRSHULOFRQVXPDWRUH¿QDOH Sui pianali in resina che attrezzano i tavoli da esterno(Outdoor), la garanzia arriva a 10 ANNI contro la deformazione, lo scollamento, e la cancellazione delle strisce bianche. La garanzia si limita alla fornitura dei particolari riconosciuti difettosi dal nostro servizio assistenza e non si applica al deterioramento causato da : Per i tavoli da interno e i tavoli da esterno : Un montaggio non conforme a queste istruzioni, il mancato rispetto dei dati di impiego e di sicurezza,, l’usura normale dei particolari, una mancanza di manutenzione, l’uso di prodotti aggressivi per la manutenzione, ed il vento che provochi la caduta del tavolo in posizione d’immagazzinamento, l’allenamento da soli o il capovolgimento in posizione di gioco e più in generale una causa estranea alla qualità del tavolo (urti, cadute). Per i tavoli da interno : l’uso di palle in plastica abrasive, una esposizione prolungata al sole, una umidità eccessiva e alla pioggia. La garanzia non comprende: Le spese di trasporto dei particolari difettosi, la trasferta di un tecnico,, la manodopera, gli indennizzi in specie o in natura per l’immobilizzo del tavolo per la durata della garanzia. Qualunque reclamo deve citare il tipo di tavolo, il numero di serie che si trova sotto il SLDQDOHLOLSDUWLFRODUHLLQTXHVWLRQHHGHVVHUHDFFRPSDJQDWRGDRJQLSH]]RJLXVWL¿FDWLYRHGHOODGDWDG¶DFTXLVWR Il mancato rispetto delle istruzioni per l’uso sopra citate, può causare il deterioramento del tavolo o un incidente ed esonera il produttore da qualunque responsabilità. Nella preoccupazione di migliorare costantemente il prodotto, ci riserviamo il diritto di apportare PRGL¿FKH tecniche dimensionali senza che ciò comporti per noi un problema nei confronti di chi utilizzava questo foglio. 5 MONTAGE - ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAGE - MONTAGGIO - MONTAJE - MONTAGEM ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ - ÖSSZESZERELÉS - MONTAŻ - MONTARE - MONTÁŽ - СБОРКА Montage de toutes les phases à 2 personnes. - Assembly during all stages with 2 people. - Für die Montage sind 2 Personen von Vorteil. - Montage van alle fasen met 2 personen. - Il montaggio richiede 2 persone in tutte le fasi. - Montaje de todas las fases a 2 personas. - Montagem de todas as fases com 2 pessoas - Συναρµολόγηση όλων των φάσεων µε 2 άτοµα - Minden összeszerelési szakaszt 2 személynek kell elvégezni - Montaż wszystkich etapów przez 2 osoby - Toate etapele de montare trebuie realizate de către 2 persoane - Všechny montážní kroky musejí provádět 2 osoby. - Сборка на всех стадиях должна производиться 2 лицами. 13 10 13 10 Laisser du jeu - Leave a little play - Es ist ein Spiel zu lassen - Laat wat speling - Lasciare del gioco - Dejar holgura - Deixar folga Λασκάρετε - Hagyjon egy kis játékot - Pozostaw przerwę - Abandonarea/Cedarea jocului - Nechejte dostatečnou vůli. - Оставить зазор Repeter l’opération (x) fois - Repeat operation (x) times - Wiederholen Sie diesen Vorgang (x) mal - deze handeling (x) maal herhalen Operazione da ripetere (x) volte - Repetir la operacion (x) veces - Repetir a operação (x) vezes - Επαναλαµβάνετε τη πράξη (x) φορές Ismételje meg a műveletet (x) alkalommal - Powtórz czynność (x) razy - Repetaţi operaţiunea de (x) ori - Operaci (x) krát opakujte. Повторить операцию (х) раз 2 X 1 X2 7065.D 2 X2 2204 4467S7.9 7060.B 1120 1121 4465 3234.8 2204 1838 1033 1121 2 4 4 2204 Ø8 1121 Ø8x80 1033 3234.8 Ø6 4 1033 1120 Ø6x80 4 3 X4 1838 4 X4 1292 7062 1140 Notice réf:400/OUT/00/01 1120 4472 7896.A 1843 4 4 Ø6 1140 Ø6x90 1843 4 4 Ø6 1120 Ø6x15x15 1292 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

CORNILLEAU SPORT 400M OUTDOOR de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor