Documenttranscriptie
COMPETITION
1420
1571
610
4
150
15
141
25
108 kg
Réf 116100
Réf 116101
138
94 kg
610 Bleu / Blue / Blau / Blauw / Blu / Azul
610 Vert / Green / Grün / Groen / Verde / Verde
F
GB
D
NL
I
SP
Notice de
montage et
d’utilisation
Assembly and
operating
instructions
Benutzung und
Montageanleitung
Gebruik en
montage
aawijzingen
Istruzioni di
montaggio e di
utilizzo
Instrucciones de
montaje y de
utilizacion
Document à
conserver
Please keep for
future reference
Das Document ist
aufzubewahren
Goed
bewaren
Documento da
conservare
Documento a
conservar
CORNILLEAU SAS 14, route nationale - BP n°2 F-60120 BONNEUIL-LES-EAUX - FRANCE
GENERAL
Nous vous remercions de votre choix et vous donnons quelques conseils pour une
utilisation optimale de votre table Avant de commencer l’assemblage ou l’utilisation,
lire attentivement cette notice.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
B Plateaux Indoor : Panneau en bois aggloméré de 22mm (ne résistent pas à
l’humidité) avec encadrement acier hauteur 50mm.
B Pied : en acier laqué 80x40, roues Ø150 sous les plareaux.
B Accessoires : ensemble poteaux et filet.
NORME
Cette table est conforme a la norme :
B EN NORM 14468-1
FRANCAIS
SECURITE
ATTENTION : Toute personne manipulant ou utilisant cette
table doit suivre les instructions ci-contre et prendre
connaissance de cette notice.
y Le responsable du montage et de la mise à disposition de
cette table doit communiquer les conseils d’utilisation de cette
notice. Dans les collectivités, il est vivement conseillé d’afficher
les textes et croquis.
y N’utiliser cette table qu’après un montage complet, et après avoir vérifié le bon
fonctionnement des systèmes de sécurité.
y Les utilisateurs doivent signaler toutes anomalies tant pour le fonctionnement que
pour les défauts sur les systèmes de sécurité. Remplacer immédiatement les
pièces défectueuses et interdire l’utilisation de la table jusqu’à la remise en état
complète.
y Le montage, la mise en place et le rangement doivent se faire
par des adultes ou sous la surveillance et la responsabilité des
adultes. Ne pas laisser les enfants sans surveillance autour de
la table. En effet, les enfants, en raison de leur naturel, aiment
jouer et s’ils se servent de la table de ping-pong à d’autres fins,
ils peuvent se trouver devant des dangers ou des situations
imprévisibles qui excluent toute responsabilité du fabricant.
JEU
Des manuels sur la pratique du tennis de table en tant que sport sont disponibles
en librairie.
PRECAUTIONS
INDOOR OU OUTDOOR
Seules les tables OUTDOOR résistent aux conditions climatiques extérieures (pluie, humidité, gel, soleil, …). Même avec une housse, les tables
INDOOR se dégradent à l’extérieur.
MANIPULATION
MISE EN PLACE
1) Déplacer le plateau jusqu’au lieu de mise en place.
2) Tirer fortement sur le pied pour le déverrouiller.
3) Ouvrir le pied et appuyer au centre des compas pour bloquer le pied.
4) A deux personnes, retourner le plateau pour le mettre en position de jeu.
POTEAU ET FILET
Rapprocher et aligner les deux demi-tables.
Mettre en place les poteaux et le filet.
Retirer l’ensemble poteau et filet avant le rangement de la table.
RANGEMENT
1) Après avoir mis le plateau à chant coté roues, appuyer sur le milieu des compas pour la plier.
2) Replier le pied.
3) Appuyer fortement sur le pied pour le verrouiller.
4) Ranger le plateau en l’appuyant sur un mur.
APRES-VENTE
Conserver cette notice et s’y reporter pour vos travaux d’entretien et pour vos commandes de pièces détachées selon la nomenclature en dernière page. Pour faciliter le
traitement de vos commandes de pièces détachées, veuillez mentionner le type de table et le numéro de série se trouvant sous le plateau dans le coin en haut à gauche.
Pour l’entretien de la surface de jeu, ne pas utiliser de produits agressifs (abrasifs, solvants ou acides), nous vous recommandons notre nettoyant régénérant.
GARANTIE
Toutes les tables de notre production sont garanties pendant 2 ANS à dater du jour de l’achat par le consommateur final.
Sur les plateaux en résine équipant les tables d’extérieur (Outdoor), la garantie est portée à 5 ANS contre la déformation, le décollement et l’effacement des bandes
blanches. La garantie se limite à la fourniture des pièces reconnues défectueuses par nos services et ne s’applique pas aux détériorations causées par :
Pour les tables d’intérieur et les tables d’extérieur : Un montage non conforme à cette notice, le non-respect des consignes d’utilisation et de sécurité, l’usure normale des
pièces, le manque d’entretien, l’utilisation de produits agressifs pour l’entretien, le vent provoquant la chute de la table en position de rangement, d’entraînement seul ou le
retournement en position de jeu, et plus généralement une cause étrangère à la qualité de la table (chocs, chûtes).
Pour les tables d’intérieur : l’utilisation de balles en plastique abrasif, une exposition prolongée au soleil, une humidité excessive et la pluie.
Ne sont pas compris dans le cadre de la garantie : Les coûts de port des pièces défectueuses, le déplacement d’un technicien, la main d’oeuvre, les indemnités en espèces
ou en nature pour immobilisation de la table pendant la durée de la garantie.
Toute réclamation doit mentionner le type de table, le numéro de série se trouvant sous le plateau, la ou les pièces incriminées et être accompagnée de tout
justificatif et de la date d’achat.
Le non-respect des consignes d’utilisation mentionnées ci-dessus peut occasionner la détérioration de la table ou un accident et dégage toute responsabilité du
fabricant. Dans le souci d’améliorer sans cesse le produit, nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques et dimensionnelles sans que cette notice
nous soit opposable.
2
ENGLISH
GENERAL
Thank you for choosing a Cornilleau Table Tennis Table, and we would like to give
you some advice for the best use of your table. Prior to assembly or use, please
read these instructions carefully.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
B Indoor tabletop: 22 mm chipboard tabletop (does not withstand humidity) with steel
frame height 50 mm.
B Legs: Coated steel tube 80x40, wheels Ø 150.
SAFETY
ATTENTION: Any person handling or using this table must
follow the instructions opposite and read this notice.
y The person in charge of assembling and using this table must
ensure that the recommendations for use given in this notice
are seen by all users. In communal use, it is strongly
recommended that the instructions and diagrams are displayed.
y Only use this table after is has been fully assembled, and after checking that the
safety systems are working properly.
y Users must report any defects and faults in the safety systems, and Immediately
replace faulty parts and not use the table until it has been fully repaired.
B Accessorie: net and posts.
y Assembly, positioning and storage must be carried out by an
adult or under the direct supervision and responsibility of an
adult. Do not leave children unattended around the table. By
their very nature, children love playing and if they use the table
tennis table for other purposes, they may put themselves in
danger or unforeseeable situations. The manufacturer will not
be liabile for any injury caused through misuse of the table.
STANDARD
This table conforms to the following standards:
B EN NORM 14468-1
GAME
Manuals on how to play table tennis as a sport are available from bookshops.
PRECAUTIONS
INDOOR OR OUTDOOR
Only OUTDOOR tables will withstand outside climatic conditions (rain, humidity, frost, sun, etc.). Even with a cover, INDOOR tables can be
damaged if used or stored outside.
MANIPULATION
SETTING UP
1) Take the tops to the playing location.
2) Pull the legs out firmly to unlock.
3) Open the legs fully and press the centre of the stays to lock the legs in position.
4) two people are required to turn each top to the playing position.
NET AND POSTS
Place the two halves together and line them up.
Fit the posts and net.
Remove the net and posts before storing the table.
STORAGE
1) Lift the top onto the transporting wheels, press the stays to unlock the legs.
2) Fold the legs.
3) Push firmly on the legs to lock.
4) Store and secure against a wall.
AFTER-SALES
Keep these instructions and refer to them during maintenance operations and when ordering spare parts from the parts list on the last page. To facilitate processing of orders
for spare parts, indicate the type of table and the series number to be found on the underside of the tabletop in the top left hand corner. For maintenance on the game
surface, do not use aggressive products (abrasives, solvents or acids); we recommend our regenerative cleaner.
WARRANTY
All tables manufactured by us come with a 2-YEAR warranty as from the date of purchase.
On resin tabletops for outdoor tables (Outdoor), the warranty is extended to 5 YEARS against deformation, separation and erasing of white lines. The warranty is limited to
defective parts acknowledged as faulty by ourselves. and does not apply to damage caused by:
For indoor and outdoor tables: Assembly not conforming to these instructions, not complying with the instructions for use and safety, normal wear of parts, lack of
maintenance, use of aggressive products, use of aggressive products for maintenance, wind causing the table to fall in the storage position, freewheeling or return to game
position and, more generally, a cause detrimental to the quality of the table (impact, falls, etc.).
For indoor tables: using abrasive plastic balls, prolonged exposure to the sun, excessive humidity and rain.
The following are not covered under the warranty: Costs of carriage of faulty parts, visit by a technician, labour, indemnities in cash or in kind for immobilisation of the table
during the warranty period.
Any claim must indicate the type of table, the series number that is to be found on the underside of the tabletop and the part(s) in question, and it must be
accompanied by a proof of purchase showing the date of purchase.
Non-compliance with the above instructions for use may result in damage to the table or injury and excludes any liability of the manufacturer. Cornilleau SA
make constant improvements to the product, the manufacturer reserves the right to make technical and dimensional modifications without these instructions being binding on
us.
3
ALLGEMEINES
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und möchten Ihnen hier einige Tipps für den
optimalen Gebrauch Ihres Tischs vermitteln. Bevor Sie mit der Montage oder dem
Gebrauch beginnen, sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam zur
Kenntnis nehmen
TECHNISCHE DATEN
B Indoor-Platte: Platte aus Kunstholz, Stärke 22 mm (nicht feuchtigkeitsbeständig)
mit 50 mm hoher Stahlumrahmung.
B Untergestell: aus lackiertem Stahl 80x40, rollen Ø150
B Zubehör: Netzgarnitur
DEUTSCH
SICHERHEIT
ACHTUNG: Personen, die diesen Tisch handhaben oder
verwenden, müssen die neben stehenden Anweisungen zur
Kenntnis nehmen und genau einhalten.
y Die für die Montage und Bereitstellung des Tischs
verantwortliche Person muss die Gebrauchstipps dieser
Gebrauchsanweisung an die Benutzer weitergeben. Bei
Gemeinschaften wird empfohlen, die Texte und Zeichnungen
anzuschlagen.
y Dieser Tisch darf erst nach der kompletten Montage und nach Prüfen des guten
Funktionierens der Sicherheitssysteme in Betrieb genommen werden.
y Die Benutzer müssen Anomalien in Zusammenhang mit dem Funktionieren sowie
Fehler an den Sicherheitssystem melden. Schadhafte Teile sind unverzüglich zu
ersetzen. Der Gebrauch des Tisch ist bis zur kompletten Instandsetzung verboten.
y Die Montage, das Aufstellen und das Wegräumen müssen
von Erwachsenen oder unter ihrer Aufsicht und Verantwortung
durchgeführt werden. Kinder dürfen nicht unbeaufsichtigt in
Tischnähe bleiben. Kinder spielen naturgemäß mit allem und
könnten den Tischtennistisch zu anderen Zwecken benutzen:
Dabei können unvorhergesehene Gefahren und Situationen
entstehen, für die der Hersteller auf keinen Fall haftet.
NORM
Der Tisch entspricht den folgenden Normen:
B EN NORM 14468-1
SPIELEN
Handbücher zum Tischtennis als Sport gibt es in allen guten Büchereien.
VORSICHTSMASSNAHMEN
INDOOR ODER OUTDOOR
Nur OUTDOOR-Tische halten den Witterungseinflüssen im Freien stand (Regen, Feuchtigkeit, Frost, Sonne usw.). Auch mit einem Überzug
werden INDOOR-Tische im Freien in Mitleidenschaft gezogen!
HANDHABUNG
AUFSTELLEN
1) Den TT-Tisch an die Stelle schieben, an der er aufgestellt werden soll.
2) Zum Entriegeln des Standfusses fest daran ziehen.
3) Den Standfuss öffnen und die Beschläge des Gestells in der Mitte eindrücken.
4) Zu zweit die Tischplatte in die Spielposition umkippen.
NETZGARNITUR
Die beiden Tischplatten einander nähern und ausrichten.
Die Netzpfosten und das Netz anbringen.
Die Netzgarnitur vor dem Abstellen des TT-Tisches entfernen.
WEGSTELLEN
1) Die Tischplatte auf der Seite der Lenkrollen hochkant stellen und dann das Gestell
zusammendrücken.
2) Den Standfuss Hochklappen.
3) Den Standfuss zum Verriegeln fest andrücken.
4) Den TT-Tisch gegen eine Wand angelehnt abstellen.
KUNDENDIENST
Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung für Instandhaltungsarbeiten und zum Nachkaufen von Ersatzteilen (siehe Stückliste auf der letzten Seite). Um die Verarbeitung
Ihrer Bestellungen zu erleichtern, geben Sie bitte den Tischtyp und die Seriennummer an, die unter der Platte in der linken oberen Ecke steht. Für die Instandhaltung der
Spielfläche keine aggressiven Produkte verwenden (Scheuer- oder Lösemittel, Säuren). Wir empfehlen Ihnen unser regenerierendes Reinigungsprodukt.
GARANTIE
Alle Tische unserer Produktion sind 2 JAHRE ab dem Kaufdatum durch den Endbenutzer garantiert.
Für die Harzplatten der Outdoor-Tische läuft die Garantie 5 JAHRE für Verformungsmängel, Abhebungen und Verlöschen der weißen Kennzeichnungen. Die Garantie ist auf
die Lieferung der Teile beschränkt, die von unseren Dienststellen als schadhaft anerkannt werden und gilt nicht für Mängel, die wie folgt verursacht werden:
Bei Indoor-Tischen und Outdoor-Tischen: Montage, die den vorliegenden Anweisungen widerspricht, Nichteinhaltung der Gebrauchs- und Sicherheitsanweisungen, normaler
Verschleiß der Teile, mangelnde Instandhaltung, Einsatz aggressiver Produkte für die Instandhaltung, Umwerfen durch Wind bei Tischen in Wegräumstellung, Ziehen oder
Umfallen in Spielstellung und, allgemeiner, alle Ursachen, die nichts mit der Qualität der Tische zu tun haben (Stöße, Stürze).
Für Indoor-Tische: Gebrauch scheuernder Kunststoffbälle, längerer Aufenthalt in der Sonne, übermäßige Feuchtigkeit und Regen.
Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen: Transportkosten für schadhafte Teile, Reisespesen eines Technikers, Arbeitslohn, Entschädigungen in bar oder Naturalien
für Nutzungsausfall des Tischs während der Laufzeit der Garantie.
Reklamationen müssen den Typ des Tischs, seine Seriennummer (unter der Platte) das / die schadhafte(n) Teil(e) angeben und mit Nachweisen und dem
Kaufdatum eingesandt werden.
Die Missachtung der oben erwähnten Gebrauchsanweisungen kann zu Schäden am Tisch oder zu einem Unfall führen, für die der Hersteller in keiner Weise
haftet. Wir behalten uns das Recht vor, im Zuge der laufenden Produktverbesserung jederzeit technische oder maßliche Änderungen ohne vorherige Bekanntgabe
durchzuführen und ohne dass uns die vorliegenden Gebrauchsanweisung entgegen gehalten werden kann.
4
ALGEMEEN
Wij danken u voor uw vertrouwen en geven u hierbij enkele tips om u in de
gelegenheid te stellen de tafel optimaal te benutten. Alvorens te beginnen met het
monteren of het gebruik, verzoeken wij u deze handleiding aandachtig door te lezen.
TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN
B Indoor bladen: Blad van spaanplaat van 22 mm (niet bestand tegen vocht), met
stalen omlijsting (hoogte 50 mm).
B Poten: gelakt staal 80x40, zwenkwieltjes Ø150.
B Toebehoren: de poten en het net
NORM
Deze tafel voldoet aan de normen:
B EN NORM 14468-1
NEDERLANDS
VEILIGHEID
LET OP : De personen die deze tafel hanteren of gebruiken
moeten de hiernaast staande instructies in acht nemen en deze
handleiding lezen.
y Degene die verantwoordelijk is voor de montage en de ter
beschikking stelling van deze tafel moet de gebruikstips die in
deze handleiding staan vermeld doorgeven. In openbare
gelegenheden, is het aangeraden de teksten en tekeningen aan
te plakken.
y De tafel pas gebruiken als hij helemaal gemonteerd is en na gecontroleerd te
hebben of de veiligheidssystemen naar behoren werken.
y De gebruikers moeten alle afwijkingen betreffende de werking en betreffende
eventuele defecten van de veiligheidssystemen melden. De defecte onderdelen
onmiddellijk vervangen en verbieden de tafel te gebruiken zolang hij niet volledig is
gerepareerd.
y Het monteren, het installeren en het opbergen moeten worden
verricht door volwassenen of onder toezicht en onder de
verantwoordelijkheid van een volwassene. Kinderen niet zonder
toezicht om en bij de tafel laten. Kinderen denken vaak alleen
aan spelen en als ze de tafeltennistafel gaan gebruiken voor
andere doeleinden, stellen zij zich bloot aan gevaar of andere
onvoorzienbare situaties die de aansprakelijkheid van de
fabrikant volledig uitsluiten.
SPEL
Handleidingen met betrekking tot de tafeltennissport zijn beschikbaar in de
boekwinkels.
VOORZORGSMAATREGELEN
INDOOR OF OUTDOOR
Alleen de OUTDOOR tafels zijn geschikt voor gebruik buiten en bestand tegen weersomstandigheden (regen, vocht, vorst, zon …). Zelfs met een
hoes zullen de INDOOR tafels beschadigd raken als men ze buiten laat staan.
HANTEREN
OPBOUW
1) Het blad verplaatsen naar de plaats van opstelling.
2) Hard aan de poot trekken om hem te ontgrendelen.
3) De poot openvouwen en op het centrum van de console drukken om de poot te blokkeren.
4) Het blad met twee personen omdraaien om het in speelpositie te brengen.
NETPOSTCOMBINATIE
Netpostcombinatie installeren.
De netpostcombinatie verwijderen voordat de tafel wordt opgeborgen.
OPBERGEN
1) Het blad op de transportwieltjes laten rusten en de steun indrukken om de poot te ontgrendelen.
2) De poot dichtklappen.
3) Het blad verrijden naar de opbergplaats.
4) Het blad leunend tegen de muur opbergen.
SERVICE DIENST
Deze handleiding bewaren en raadplegen bij het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden en het bestellen van vervangingsdelen aan de hand van de lijst op de laatste
bladzijde. Voor een snelle behandeling van uw bestellingen van vervangingsdelen, verzoeken wij u het type tafel en het serienummer dat onder aan het blad in de linker hoek
boven staat vermeld, aan te geven. Bij het onderhoud van het speeloppervlak geen agressieve producten gebruiken (bijtende middelen, oplosmiddelen of zuur). Wij raden u
aan een regenererend middel te gebruiken.
GARANTIE
Alle tafels genieten een garantie van 2 JAAR vanaf de datum van aankoop door de uiteindelijke gebruiker.
Wat betreft de harsbladen van de buitentafels (Outdoor), is de garantie 5 JAAR tegen vervormingen, loslaten en verdwijnen van de witte lijnen. De garantie is beperkt tot de
levering van de onderdelen die als defect zijn aangemerkt door onze diensten en is niet van toepassing op schade veroorzaakt door :
Wat betreft de binnentafel en buitentafels : Een montage die niet conform is aan deze handleiding, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen en
veiligheidsvoorschriften, normale slijtage van onderdelen, gebrek aan onderhoud, gebruik van agressieve onderhoudsproducten, wind waardoor de tafel in de opbergstand, in
de trainingsstand alleen of in de speelstand omver is geblazen en in het algemeen iedere oorzaak die niets te maken heeft met de kwaliteit van de tafel (vallen, schokken..).
Wat betreft de binnentafels : het gebruik van balletjes van bijtend plastic, een langdurige blootstelling aan de zon, hoge vochtigheid en regen.
Vallen niet in het kader van de garantie : transportkosten van defecte onderdelen, voorrijden van een technicus, arbeidsloon, schadevergoeding in contanten of natura voor
stillegging van de tafel tijdens de garantieperiode.
Op iedere klacht het type tafel, het serienummer dat aan de onderkant van de tafel staat vermeld en de betreffende onderdelen vermelden en het bewijs van
aankoop met de datum van aankoop bijsluiten.
Het niet in acht nemen van de gebruiksvoorwaarden die hierboven staan vermeld, kan schade berokkenen aan de tafel en ontheft de fabrikant van zijn
aansprakelijkheid. In ons streven constant verbeteringen aan te brengen aan onze producten, behouden wij ons het recht voor wijzigingen door te voeren op het
technische vlak en wat betreft de afmetingen zonder dat deze handleiding tegen ons kan worden ingeroepen.
5
DATI GENERALI
Vi ringraziamo della vostra scelta e vi diamo alcuni consigli per un uso ottimale del
vostro tavolo. Prima di iniziare l'assemblaggio o l'uso, leggere attentamente le
istruzioni.
CARATTERISTICHE TECNICHE
B Pianali Indoor : Pannello in legno agglomerato da 22mm (non resiste all'umidità)
con intelaiatura in acciaio altezza 50mm.
B Gambe : in accialo laccato 80x40, ruote Ø150
B Accessori : sostegni e rete
NORMA
Questo tavolo è conforme alle norme :
B EN NORM 14468-1
ITALIANO
SICUREZZA
ATTENZIONE : Tutti coloro che manipolano o utilizzano questo
tavolo devono seguire le istruzioni qui riportate e prendere
conoscenza di questo foglio illustrativo.
y Il responsabile del montaggio e della messa a disposizione di
questo tavolo deve comunicare i consigli d'uso di questo foglio
illustrativo. Per le collettività, è vivamente consigliato esporre in
bacheca i testi e gli schizzi.
y Utilizzare questo tavolo solo dopo il montaggio completo e dopo aver verificato il
buon funzionamento dei sistemi di sicurezza.
y Gli utenti devono segnalare qualunque anomalia sia per quanto riguarda il
funzionamento che per quanto concerne i difetti relativi al sistema di sicurezza.
Sostituire immediatamente i particolari difettosi e vietare l'uso del tavolo fino al
completo ripristino dello stesso.
y Il montaggio e il funzionamento nonché l'immagazzinamento
devono essere effettuati da adulti o sotto la sorveglianza e la
responsabilità degli stessi. Non lasciare i bambini senza
sorveglianza intorno al tavolo. In effetti i bambini, per natura,
amano giocare e se usano il tavolo da ping-pong per altri fini,
possono trovarsi in pericolo o in situazioni impreviste che
escludono qualsiasi responsabilità del produttore.
GIOCO
Sono disponibili in libreria manuali sulla pratica dello sport del tennis da tavolo.
PRECAUZIONI
INDOOR O OUTDOOR
Solo i tavoli OUTDOOR resistono alle condizioni climatiche esterne (pioggia, umidità, gelo, sole, ecc.). Anche riparati con un telone, i tavoli
INDOOR si degradano se rimangono all'aperto.
MANIPOLAZIONE
MESSA IN OPERA
1) Spostare i piani fino al luogo di montaggio.
2) Tirare forte le gambe per sbloccarle.
3) Aprire le gambe e far pressione al centro della console per bloccare i piedi.
4) In due persone girare il piano e metterlo in posizione di gioco.
RETE E SOSTEGNI
Unire le due metà del tavolo.
Montare i sostegni e rete.
Togliere la rete ed i sostegni prima di smontare il tavolo.
SMONTAGGIO
1) Dopo aver messo il tavolo in verticale appoggiandolo sul lato delle rotelle , far pressione sulle
gambe per sbloccarle.
2) Ripiegare le gambe del tavolo.
3) Spostare i piani utilizzando le rotelle fino al luogo in cui si ripone il tavolo.
4) Riporre piani appoggiandoli a un muro.
POST-VENDITA
Conservate queste istruzioni e fate riferimento ad esser per i vostri lavori di manutenzione e i vostri ordini di ricambi secondo la nomenclatura contenuta in ultima pagina. Per
facilitare il trattamento degli ordini di ricambi, citate il tipo di tavolo e il numero di serie che trovate sotto il pianale nell'angolo in alto a sinistra. Per la manutenzione della
superficie di gioco, non utilizzare prodotti aggressivi (abrasivi, solventi o acidi) vi raccomandiamo il nostro detersivo rigenerante.
GARANZIA
Tutti i tavoli di nostra produzione sono garantiti 2 ANNI a partire dalla data d'acquisto per il consumatore finale.
Sui pianali in resina che attrezzano i tavoli da esterno(Outdoor), la garanzia arriva a 5 ANNI contro la deformazione, lo scollamento, e la cancellazione delle strisce bianche.
La garanzia si limita alla fornitura dei particolari riconosciuti difettosi dal nostro servizio assistenza e non si applica al deterioramento causato da:
Per i tavoli da interno e i tavoli da esterno : Un montaggio non conforme a queste istruzioni, il mancato rispetto dei dati di impiego e di sicurezza,, l'usura normale dei
particolari, una mancanza di manutenzione, l'uso di prodotti aggressivi per la manutenzione, ed il vento che provochi la caduta del tavolo in posizione d'immagazzinamento,
l'allenamento da soli o il capovolgimento in posizione di gioco e più in generale una causa estranea alla qualità del tavolo (urti, cadute).
Per i tavoli da interno : l’uso di palle in plastica abrasive, una esposizione prolungata al sole, una umidità eccessiva e alla pioggia.
La garanzia non comprende: Le spese di trasporto dei particolari difettosi, la trasferta di un tecnico,, la manodopera, gli indennizzi in specie o in natura per l'immobilizzo del
tavolo per la durata della garanzia.
Qualunque reclamo deve citare il tipo di tavolo, il numero di serie che si trova sotto il pianale, il/i particolare/i in questione ed essere accompagnato da ogni
pezzo giustificativo e della data d'acquisto.
Il mancato rispetto delle istruzioni per l'uso sopra citate, può causare il deterioramento del tavolo o un incidente ed esonera il produttore da qualunque
responsabilità. Nella preoccupazione di migliorare costantemente il prodotto, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche dimensionali senza che ciò comporti per
noi un problema nei confronti di chi utilizzava questo foglio.
6
GENERAL
Le agradecemos su elección y le damos algunos consejos para que utilice de
manera óptima la mesa. Antes de comenzar el ensamblaje o la utilización, lea
atentamente este folleto.
CARACTERISTICAS TECNICAS
BTableros Indoor : Tablero de madera aglomerado de 22mm (no resistente a la
humedad ) con marco de acero altura de 50mm.
B Patas: de acero lacado 80x40 mm, ruedas Ø 150
B Accesorios: el conjunto soportes y red.
NORMATIVAS
La mesa está en conformidad con las normativas:
B EN NORM 14468-1
ESPAÑOL
SECURIDAD
ATENCION : Toda persona que manipule o utilice esta mesa
debe respetar las siguientes instrucciones y leer
completamente este folleto.
y El responsable del montaje y de la puesta a disposición de
esta mesa debe comunicar los consejos de utilización de este
folleto. En las colectividades, se aconseja encarecidamente fijar
en una tablilla de anuncios los textos y croquis.
y Utilice únicamente esta mesa después de haberla montado completamente, y
tras haber verificado el buen funcionamiento de los sistemas de seguridad.
y Los usuarios deben señalar todo tipo de anomalías tanto de funcionamiento
como de fallos en los sistemas de seguridad. Reemplace inmediatamente las
piezas defectuosas y prohiba la utilización de la mesa hasta que esté
completamente reparada.
y El montaje, la instalación y el plegado deben efectuarlo los
adultos o bajo la vigilancia y responsabilidad de los adultos. No
deje a los niños sin vigilancia alrededor de la mesa. En efecto,
a los niños de por sí les gusta jugar y utilizan la mesa de pingpong para otros fines, pueden enfrentarse con peligros o
situaciones imprevisibles que excluyen toda responsabilidad del
fabricante.
JUEGO
En las librerías se encuentran disponibles manuales sobre la práctica del tenis de
mesa.
PRECAUCIONES
INDOOR O OUTDOOR
Solamente las mesas OUTDOOR resisten a las condiciones climáticas exteriores (lluvia, humedad, hielo,sol, …). Incluso con una funda, las mesas
INDOOR se deterioran en el exterior.
MANIPULACION
INSTALACION
1) Desplazar el tablero hasta el lugar de instalacion.
2) Tirar con fuerza de la pata para desbloquearla.
3) Abrir la pata y ejercer una presion en el centro de la consola para bloquearla.
4) Entre dos personas, dar la vuelta al tablero para ponerlo en posicion de juego.
MONTANTES Y RED
Acercar y alinear las dos semimesas.
Colocar los montantes y la red.
Retirar el conjunto montantes y red antes de guardar la mesa.
ALMACENAMIENTO
1) Después de haber colocado el tablero de canto por el lado de las ruedas, ajercer una presion bajo
la consola para plegarla.
2) Replegar la pata.
3) Apretar con fuerza sobre la pata para bloquearla.
4) Guardar el tablero apoyàndolo contra una pared.
POSTVENTA
Conserve este folleto y consúltelo para todos los trabajos de conservación y para sus pedidos de piezas sueltas según la nomenclatura de la última página.
Para facilitar el tratamiento de sus pedidos de piezas sueltas, sírvase mencionar el tipo de mesa y el número de serie que se encuentra debajo del tablero en el recoveco
superior izquierdo. Para la conservación de la superficie de juego, no utilice productos agresivos (abrasivos, disolventes o ácidos), le recomendamos nuestro agente de
limpieza regenerante.
GARANTIA
Todas las mesas de nuestra producción están garantizadas durante 2 AÑOS a partir del día de la compra por el consumidor final.
En los tableros en resina que equipan las mesas de exterior (Outdoor), la garantía es de 5 AÑOS contra la deformación, despegamiento y borrado de las bandas blancas.
La garantía se limita al suministro de las piezas reconocidas defectuosas por nuestros servicios y no se aplica a los deterioros causados por:
Para las mesas de interior y las mesas de exterior: Un montaje no conforme con este folleto, el no respeto de las consignas de utilización y de seguridad, el desgaste normal
de las piezas, la falta de conservación, la utilización de productos agresivos para la conservación, el viento provocando la caída de la mesa en posición cerrada, solamente
de arrastre o el volteo en posición de juego, y más generalmente una causa extraña a la calidad de la mesa (choques, caídas).
Para las mesas de interior: la utilización de pelotas de plástico abrasivo, una exposición prolongada al sol, una humedad excesiva y la lluvia.
No están comprendidos en el marco de la garantía: Los costes de porte de las piezas defectuosas, el desplazamiento de un técnico, la mano de obra, las indemnizaciones
en especie o en metálico para inmovilización de la mesa durante el periodo de garantía.
Toda reclamación debe mencionar el tipo de mesa, el numero de serie que se encuentra debajo del tablero, la o las piezas incriminadas e ir acompañado de todo
justificante y fecha de compra.
El no respeto de las consignas de utilización mencionadas anteriormente puede ocasionar el deterioro de la mesa o un accidente, y libera toda responsabilidad
del fabricante. Con el deseo de mejorar continuamente el producto, nos reservamos el derecho de aportar modificaciones técnicas y dimensionales sin que este folleto nos
sea oponible.
7
CONTENU DU COLIS
INHOUD VAN DE DOOS
THIS BOX CONTAINS
INHALT DES PAKETS
CONTENUTO DEL CARTONE CONTENIDO DEL PAQUETE
2203
x2
202002
NOMENCLATURE DES
PIÈCES DÉTACHÉES
LIJST VAN ONDERDELEN
x1
x4
3126
x4
7117
x2
SPARE PARTS LIST
VERZEICHNIS DER ERSATZTEILE
NOMENCLATURA DEI
PEZZI DI RICAMBIO
NOMEMCLATURA DE LAS
PIEZAS DE RECAMBIO
610 BLEUE PL116100
610 VERTE PL116101
7710.0
7700
4570
7709.0
1120
Ø6
1120
7708
1839
1120
1412
1617
Ø4x16
1372
7732.8A
1412
Ø4x15
1412
Ø6x90
1617
Ø6x90
1372
1839
2203
2203
3126
1412
7328
Notice réf:610/COM/00/01
202002
4
7117
4838
2151
4837