Clatronic HMS 2476 de handleiding

Type
de handleiding
R
HMS 2476
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia •
Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Kullanma kılavuzu / Garanti
Handmixer-Set
Handmixerset Set mixeur
Batidora con varilla Conjunto com batedeira de mão
Set frullatore Handmixer Set
Mikser ręczny - zestaw Ruční mixér
Kézi mixer készlet
Ручной миксер - набор
El mikseri seti
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud Sommaire Indice Índice Indice Contents
Spis treści Obsah Tartalom Содержание Fihrist
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 13
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 15
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per luso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pagina 19
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 21
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 22
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 24
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 25
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 28
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 29
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 31
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 32
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 34
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 35
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 38
TR
Kullanma maddelerine ait tablo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa 3
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa 39
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa 41
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 2
Übersicht über die Bedienelemente
1 Handmixer
2 Knopf zum Lösen der Knethaken
3 Stufenwahlschalter (3 Stufen + Turbostufe)
4 Mixerständer
5 Bewegliches Oberteil
6 Knopf zur Entriegelung des Oberteils
7 Drehteller für Rührschüssel
8Rührschüssel
9 Quirlstab
10 Knethaken/Rührbesen
3
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 3
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs-
anleitung.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf!
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt.
Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese
damit niemals unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb
so, daß Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, daß das
Kabel nicht herunterhängt.
Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist
bei Schäden jeglicher Art nicht in Betrieb zu nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori-
sierten Fachmann auf.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt wer-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.
Benutzen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer
aus, wenn Sie es nicht benutzen, selbst wenn es nur für einen Moment ist.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht
werden oder damit in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit
nassen oder feuchten Händen.
Sollte das Gerät feucht oder naß geworden sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Steckdose. Nicht ins Wasser greifen!
Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Turbo-Betrieb
Zum kurzzeitigen Schalten auf Höchstdrehzahl. Beim Drücken in kurzen Abständen
erreichen Sie einen Pulsbetrieb.
ACHTUNG: Benutzen Sie diese Funktion maximal 1 Minute.
Benutzung des Quirlstabes
1. Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter auf 0/AUS (3) und stellen Sie sicher,
dass der Mixer (1) vom Netz getrennt ist.
2. Schieben Sie die Abdeckung der Montageöffnung nach oben.
4
D
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 4
3. Montieren Sie den Quirlstab (9).
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose 230 V/50 Hz.
5. Stellen Sie den Quirlstab in ein hochwandiges, zum Teil gefülltes Gefäß.
6. Schalten Sie nun die Turbo-Stufe ein, indem Sie den Stufenwahlschalter (3)
nach vorne drücken. Bewegen Sie den Quirlstab leicht auf und ab.
7. Sie beenden den Turbobetrieb durch Loslassen des Stufenwahlschalters (3).
Benutzung der Knethaken/Rührbesen
1. Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter auf 0/AUS (3) und stellen Sie sicher,
dass der Mixer (1) vom Netz getrennt ist.
2. Pressen Sie das Ende der Knethaken bzw. der Rührbesen (10) in die dafür vor-
gesehenen Öffnungen des Mixers, bis diese einrasten. Durch leichtes Drehen
beim Pressen wird das Einsetzen erleichtert.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose 230 V/50 Hz.
4. Sie können nun am Handmixer (1) mit dem Stufenwahlschalter (3) verschiedene
Geschwindigkeiten einstellen.
5. Zum Lösen der Knethaken/Rührbesen (10) stellen Sie den
Geschwindigkeitsschalter auf 0/AUS und vergewissern sich, dass der Mixer
vom Netz getrennt ist.
6. Drücken Sie den orangenen Knopf (2) zum Lösen der Knethaken/Rührbesen.
Durch leichtes Ziehen können diese nun entnommen werden.
Benutzung des Mixerständers
1. Schieben Sie die Abdeckung der Montageöffnung nach oben.
2. Dann den Handmixer (1) auf das Oberteil (5) des Mixerständers (4) setzen und
den Mixer zurückschieben, bis der Schlitz auf der Unterseite des Mixers mit dem
Zapfen am Oberteil (5) des Mixerständers verriegelt.
3. Montieren Sie, wie schon unter Benutzung der Knethaken/Rührbesen beschrie-
ben, die Haken.
4. Um die Rührschüssel (8) unterzustellen, drücken Sie den Knopf zur
Entriegelung des Mixerständeroberteils (6) und klappen den Mixer nach oben.
5. Stellen Sie die mit Ihren gewünschten Zutaten gefüllte Rührschüssel auf den
dafür vorgesehenen Drehteller (7). Drücken Sie den Knopf zur Entriegelung des
Mixerständeroberteils (5) und klappen Sie den Mixer wieder nach unten.
6. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose 230 V/50 Hz.
7. Sie können nun am Handmixer (1) mit dem Stufenwahlschalter (3) verschiedene
Geschwindigkeiten einstellen.
8. Die Rührschüssel dreht sich eigenständig!
9. Nach Beendigung drücken Sie erneut den Knopf zur Entriegelung des
Mixerständeroberteils (5) und klappen den Mixer nach oben.
10.Die Rührschüssel kann nun entnommen werden. Die Haken entnehmen Sie
bitte wie bereits unter Benutzung der Knethaken/Rührbesen beschrieben.
11.Um den Mixer vom Oberteil des Mixerständers zu trennen, ziehen Sie den Mixer
nach oben und schieben ihn dann nach vorne heraus.
5
D
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 5
Reinigung
Trennen Sie das Gerät vom Netz.
Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung mit einem trockenen Tuch.
Reinigen Sie das Zubehör in gewohnter Weise in einem Spülbad.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und
ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für unser Gerät eine Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum
(Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen durch Reparatur oder Umtausch.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät mit dem Kassenbon Ihrem
Händler.
6
D
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 6
Algemene veiligheidsinstructies
Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig door.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien
mogelijk de doos met binnenverpakking goed!
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele
doeleinden.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt,
accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een sto-
ring. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit
het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongeluk-
ken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het
snoer niet naar beneden hangt.
Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn.
Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige
kabel worden vervangen.
Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht,
scherpe randen en dergelijke.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het
niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
Gebruik uitsluitend originele accessoires.
Gebruik het apparaat niet buiten.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het
nooit hiermee in aanraking komen. Gebruik het apparaat niet met natte of
vochtige handen.
Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact. Houd uw handen niet in her water!
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Handmixer
2 Knop om de deeghaken te lossen
3 Standenschakelaar (3 standen + turbosnelheid)
4 Mixerstandaard
5 Beweeglijk bovenstuk
6 Knop voor het ontgrendelen van het bovenstuk
7 Draaiplateau voor mengkom
8 Mengkom
9 Staafmixer
10 Deeghaken / kloppers
7
NL
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 7
Turbobedrijf
Hiermee kunt u kortstondig naar een hoog toerental schakelen. Als u de knop
steeds indrukt en loslaat, kunt u pulserend werken.
OPGELET: gebruik deze functie maximaal 1 minuut!
Gebruik van de staafmixer
1. Zet de standenschakelaar op "0/UIT" (3) en controleer of de stroomtoevoer naar
de mixer ook werkelijk onderbroken is.
2. Schuif de afdekking van de montageopening omhoog.
3. Plaats de staafmixer (9).
4. Sluit de stekker aan op een stopcontact 230 V/50 Hz.
5. Plaats de staafmixer in een hoge, ten dele gevulde mengkom.
6. Schakel nu de turbostand in, door de standenschakelaar (3) naar voor te druk-
ken. Beweeg de staafmixer rustig omhoog en omlaag.
7. De turbosnelheid schakelt uit zodra u de standenschakelaar (3) loslaat.
Gebruik van de deeghaken/kloppers
1. Zet de standenschakelaar op "0/UIT" (3) en onderbreek de stroomtoevoer naar
de mixer.
2. Druk het uiteinde van de deeghaken of kloppers (10) in de daarvoor aange-
brachte openingen aan de mixer totdat deze inklinken. Door enigszins te draaien
bij het indrukken, kunt u deze gemakkelijker aanbrengen.
3. Sluit de stekker aan op een stopcontact 230 V/50 Hz.
4. Aan de handmixer (1) kunt u nu verschillende standen instellen met de standen-
schakelaar (3).
5. Om de deeghaken/kloppers (10) te lossen, zet u de snelheidsschakelaar op
"0/UIT" en onderbreekt de stroomtoevoer naar de mixer.
6. Druk op de oranje knop (2) om de deeghaken/kloppers te lossen. Door even te
trekken, kunt u deze nu verwijderen.
Gebruik van de mixerstandaard
1. Schuif de afdekking van de montageopening omhoog.
2. Plaats de handmixer (1) op het bovenstuk (5) van de mixerstandaard (4) en
schuif de mixer terug totdat de sleuf aan de onderzijde van de mixer met de pen
aan het bovenstuk (5) van de mixerstandaard vergrendelt.
3. Plaats de deeghaken/kloppers zoals beschreven staat onder "Gebruik van de
deeghaken / kloppers".
4. Druk op de knop (6) voor de ontgrendeling van het bovenstuk van de mixerstan-
daard en klap de mixer omhoog.
8
NL
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 8
5. Zet de mengkom met de te mengen ingrediënten op het draaiplateau (7). Druk
op de knop (5) om het bovenstuk van de mixerstandaard te ontgrendelen en
klap de mixer weer omlaag.
6. Sluit de stekker aan op een stopcontact 230 V/50 Hz.
7. Nu kunt u aan de handmixer (1) verschillende snelheden instellen met de stan-
denschakelaar (3).
8. De mengkom draait automatisch!
9. Na het mengen drukt u op de knop (5) om het bovenstuk van de mixerstan-
daard te ontgrendelen en klapt de mixer weer omhoog.
10.De mengkom kan nu worden weggenomen. U verwijdert de haken zoals
beschreven staat onder "Gebruik van de deeghaken/kloppers".
11.Om mixer en bovenstuk van de mixerstandaard van elkaar te scheiden, trekt u
de mixer omhoog en schuift hem dan naar voor weg.
Reiniging
Onderbreek de stroomtoevoer.
Reinig het apparaat na gebruik met een droge doek.
Reinig de hulpstukken zoals altijd in een sopje.
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage
volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische
voorschriften.
Garantie
Wij verlenen 12 maanden garantie op ons apparaat, gerekend vanaf de koopdatum
(kassabon).
Indien zich binnen deze periode storingen voordoen die het gevolg zijn van
materiaal- of constructiefouten, wordt het apparaat door ons kosteloos gerepareerd
of vervangen.
De garantie vervalt bij reparaties door derden.
In geval van storingen dient u het complete apparaat met de kassabon aan uw
vakhandelaar af te geven.
9
NL
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 9
Consignes de sécurité générales
Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son
mode demploi.
Veuillez conserver ce mode demploi, le bon de garantie, le bon de caisse et,
dans la mesure du possible, le carton avec lemballage intérieur!
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commer-
ciale.
Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne
vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si
vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant deffectuer quoi
que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au
niveau de la fiche et non pas sur le câble.
Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les
enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un
emplacement pour votre appareil de manière quil soit hors de portée des
enfants. Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche.
Contrôlez régulièrement la présence dendommagements sur le câble et sur
lappareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, lappareil ne doit
pas être mis en service.
Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.
Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien à qualification
semblable sont habilités à remplacer un câble défectueux par un autre sem-
blable, afin d’éviter tout risque.
Tenez lappareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de lhumidité, des arêtes vives et autres.
Nutilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre
appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce nest que pour un moment.
Nutilisez que des accessoires dorigine.
Nutilisez pas votre appareil à lair libre.
Lappareil ne doit en aucun cas être plongé dans de leau ou dautres liquides ou
entrer en contact avec eux. Ne vous servez pas de votre appareil avec des
mains mouillées ou humides.
Si lappareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche sec-
teur de la prise. Ne plongez pas les mains dans de leau!
Servez-vous de lappareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
Description des différents éléments
1 Mixeur 6 Bouton de déverrouillage
2 Bouton de détachement du pétrin de la partie supérieure
3 Variateur de vitesses 7 Plateau tournant pour le bol mixeur
(3 vitesses + position Turbo) 8 Bol mixeur
4 Support à mixeur 9 Bras mélangeur
5 Partie supérieure amovible 10 Pétrin / fouet mélangeur
10
F
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 10
Fonctionnement turbo
Pour une courte utilisation à très grande vitesse. En appuyant par à-coup, vous
obtenez un fonctionnement Pulse.
ATTENTION: Nutilisez jamais cette fonction plus dune minute!
Utilisation du bras mélangeur
1. Positionnez le variateur de vitesses sur 0/OFF (3) et assurez-vous que le
mixeur (1) nest pas branché.
2. Poussez le couvercle de lorifice de montage vers le haut.
3. Installez le bras mélangeur (9).
4. Branchez lappareil dans une prise de courant de 230V / 50 Hz.
5. Placez le bras mélangeur dans un récipient à bord haut et partiellement rempli.
6. Poussez le variateur de vitesses (3) vers lavant pour faire fonctionner la vitesse
Turbo. Déplacez lappareil muni du bras mélangeur légèrement du haut vers le
bas.
7. La fonction Turbo sarrête automatiquement si vous lâchez la pression sur le
variateur de vitesses.
Utilisation du pétrin / fouet mélangeur
1. Positionnez le variateur de vitesses sur 0/OFF (3) et assurez vous que le
mixeur (1) nest pas branché.
2. Introduisez lextrémité du pétrin ou du fouet mélangeur (10) dans lorifice du
mixeur prévue à cet effet, en poussant jusqu’à ce quil senclenche. Le montage
est dautant plus facile si vous tournez légèrement tout en poussant laccessoire
dans lorifice.
3. Branchez lappareil dans une prise de courant de 230V / 50 Hz.
4. Vous pouvez alors régler différentes vitesses grâce au variateur de vitesses (3)
situé sur le mixeur (1).
5. Avant de libérer le pétrin ou le fouet mélangeur (10) du mixeur, positionnez le
variateur de vitesses sur 0 / OFF et débranchez lappareil.
6. Poussez le bouton orange (2) pour libérer le pétrin ou le fouet mélangeur. Vous
pouvez alors légèrement tirer dessus pour les sortir de lorifice.
Utilisation du support à mixeur
1. Poussez le couvercle de lorifice de montage vers le haut.
2. Placez ensuite le mixeur (1) sur la partie supérieure (5) du support à mixeur (4)
et tirez lappareil vers larrière jusqu’à ce que la fente située sur la partie
inférieure de lappareil sencastre dans la fixation de la partie supérieure.
3. Installez les accessoires suivant les indications précédemment données dans
Utilisation du pétrin /fouet mélangeur.
4. Pour installer le bol mixeur (8), appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
partie inférieure du support à mixeur (6) et faîtes basculer lappareil vers le haut.
11
F
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 11
5. Placez le bol mixeur préalablement rempli des ingrédients de votre choix sur le
plateau tournant (7) prévu à cet effet. Pressez le bouton de déverrouillage de la
partie supérieure du support à mixeur (5) et rabattez à nouveau le mixeur vers
le bas.
6. Branchez lappareil dans une prise de courant de 230V / 50 Hz.
7. Vous pouvez alors régler différentes vitesses grâce au variateur de vitesses (3)
situé sur le mixeur (1).
8. Le bol mixeur tourne automatiquement!
9. Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur le bouton de déverrouillage
de la partie supérieure du support à mixeur (5) et soulevez le mixeur vers le
haut.
10. Vous pouvez alors enlever le bol mixeur. Détachez les accessoires suivant les
indications données dans Utilisation du pétrin ou fouet mélangeur.
11.Pour détacher le mixeur de la partie supérieure du support à mixeur, tirez le
mixeur vers le haut puis tirez-le pour le sortir.
Entretien
Débranchez lappareil.
Nettoyez lappareil après utilisation avec un torchon sec.
Lavez les accessoires à leau savonneuse, de façon habituelle.
Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité
basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de
sécurité.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 12 mois sur notre appareil à compter de sa
date dachat (quittance).
Pendant cette période de garantie, nous procéderons à l’élimination gratuite des
vices de lappareil en le réparant ou le remplaçant dans la mesure oú ces vices
seront dus à des défauts de matériel ou de fabrication.
La garantie expire en cas dintervention de tiers.
En cas de garantie, veuillez remettre à votre revendeur lappareil complet accom-
pagné de la quittance.
12
F
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 12
13
E
Indicaciones generales para su seguridad
Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun-
cionamiento este aparato.
Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja
registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior.
Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y no para el empleo
industrial.
Desenchufar siempre el aparato al no utilizarlo, al aplicarle algún accesorio, al
limpiarlo o si aparece algún fallo en el mismo. Apague siempre primero el apa-
rato. No tire del cable sino siempre de la clavija de enchufe.
Para proteger a los niños de los peligros que emanan de aparatos eléctricos, no
los deje jamás con ellos sin vigilarlos. Seleccione, por ello, un lugar de emplaza-
miento para el aparato donde los niños no tengan acceso al mismo. Preste
atención a que el cable no éste colgado.
Revisar con regularidad el cable y el aparato en cuanto a deterioros. Cualquiera
que sea el defecto de un aparato, éste no deberá ser puesto en funcionamiento.
No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un técnico especialista
autorizado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo
tipo de riesgo.
Mantenga alejados el aparato y el cable del calor, de la radiación solar directa,
de la humedad, aristas agudas y similares.
•¡No utilice jamás el aparato sin que esté vigilado! Apague siempre el aparato si
no lo está utilizando, incluso si fuese por un momento solamente.
Emplee únicamente accesorios originales.
No utilice el aparato al aire libre.
Bajo ningún concepto se inmergirá el aparato en agua u otros líquidos; ni
siquiera deberá entrar en contacto con ellos. No utilice el aparato teniendo las
manos mojadas o húmedas.
Si el aparato se ha humedecido o mojado, desenchúfelo inmediatamente. ¡No
meta la mano en el agua!
Utilice el aparato únicamente para el fin previsto.
Resumen de los elementos de manejo
1 Batidora de mano 5 Parte superior movible
2 Botón para liberar los ganchos 6 Botón para desencajar la parte superior
amasadores 7 Plato giratorio para el recipiente
3 Selector de velocidades 8 Recipiente
(3 velocidades + velocidad turbo)
9 Varilla batidora
4 Varilla 10
Ganchos amasadores / ganchos batidores
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 13
Funcionamiento turbo
Para una utilización corta a alta velocidad. Apriete la tecla por intermitencias para
obtener un funcionamiento Pulso.
Atención: ¡Por favor utilice esta función solamente hasta 1 minuto!
Manejo de la batidora
1 Ponga el botón de velocidad a 0/AUS (3) y asegúrese que la batidora (1) esté
desconectada de la red.
2 Suba la tapadera de la abertura para conectar las varillas hacia arriba.
3 Conecte la varilla batidora (9).
4 Introduzca la clavija de enchufe en un enchufe 230V/50Hz.
5 Meta la varilla batidora en un recipiente alto y en parte yá lleno con alimentos.
6 Ahora cambie a la velocidad turbo presionando el selector de velocidades (3)
hacia adelante. Mueva la barilla batidora levemente hacia arriba y hacia abajo.
7 Puede finalizar el funcionamiento de la velocidad turbo soltando el selector de
velocidades (3).
Manejo de los ganchos amasadores / ganchos batidores
1 Ponga el botón de velocidad a 0/AUS y asegúrese que la batidora (1) esté
desconectada de la red.
2 Apriete el final de los ganchos amasodores o ganchos batidores (10) en la
abertura de la batidora hasta que enrosquen. La colocación de estos ganchos
es más fácil si al apretar se giran levemente.
3 Introduzca la clavija de enchufe en un enchufe 230V/50Hz.
4 Ahora puede eligir en la batidora de mano (1) con el selector de velocidades (3)
varias velocidades.
5 Para soltar los ganchos amasadores/ganchos batidores (10) ponga el selector
de velocidades en 0/AUS y asegúrese, que la batidora está desconectada de
la red.
6 Presione el botón naranja (2) para soltar los ganchos amasadores / ganchos
batidores. Los ganchos se pueden desencajar tirando levemente de ellos.
Manejo de la varilla
1 Suba la tapadera de la abertura para conectar las varillas hacia arriba.
2 Ahora ponga la batidora de mano (1) sobre la parte superior (5) de la varilla (4)
hasta que la raja de la parte inferior de la batidora se encaje con el cono de la
parte superior (5) de la varilla.
3 Coloque , como ya descrito en el manejo de los ganchos amasadores/ganchos
batiodres, los ganchos.
4 Para poner el recipiente (8) debajo, presione el botón para desencajar la parte
superior (5) y ponga la batidora hacia arriba.
14
E
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 14
5 Coloque ahora el recipiente con los ingredientes encima del plato giratorio (7).
Presione el botón para desencajar la parte superior (5) y ponga la batidora
hacia abajo.
6 Introduzca la clavija de enchufe en un enchufe de red 230V/50Hz.
7 Ahora puede con la batidora de mano (1) y el selector de velocidades (3) elegir
entre varias velocidades.
8 El recipiente se mueve por su cuenta!
9 Cuando finalice el proceso presione nuevamente el botón para desencajar la
parte superior (5) y ponga la batidora hacia arriba.
10 El recipiente se puede coger ahora. Los ganchos desencájelos como descrito
en el manejo de los ganchos amasadores / ganchos batidores.
11 Para separar la batidora de la parte superior de la varilla, tire de la batidora
hacia arriba y saquelo tirando hacia adelante.
Limpieza
Desconecte el aparato.
Limpie el aparato depués de cada utilización con un trapo seco.
Limpie los accesorios con agua de fregar, como de costumbre.
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y
la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones
de seguridad técnica.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para nuestro aparato concedemos un plazo de garantía de 12 meses a partir de
la fecha de la compra (cupón de caja).
Dentro del plazo de garantía eliminamos gratis, a base de reparación o de
recambio, los defectos del aparato debidos a fallos de material o de fabrica-ción.
El derecho a garantía se pierde en caso de intervención extraña no autorizada.
Se ruega que, en caso de acogerse al derecho de garantía, se entregue el apa-
rato completo con el cupón de caja al establecimiento comercial habitual.
15
E
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 15
Instruções gerais de segurança
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a
funcionar.
Queira, por favor, conservar este manual, o certificado de garantia, o talão da
caixa e, se possível, o cartão com a balagem interior, devidamente guardados.
O aparelho destina-se exclusivamente ao uso particular, e não a fins industriais.
Retire a ficha da tomada de corrente quando o aparelho estiver inactivo e quan-
do da aplicação de acessórios, da limpeza do mesmo ou da ocorrência de uma
avaria. Antes disso, desligue o aparelho. Puxe, segurando a tomada, mas não o
cabo.
Não abandone nunca o aparelho sem vigilância, a fim de evitar os perigos que
os aparelhos eléctricos representam para as crianças. Por isso, escolha o lugar
para o Seu aparelho, de modo que o acesso ao mesmo fique vedado a cri-
anças. Preste atenção para que o cabo não fique suspenso.
Queira inspeccionar periodicamente o cabo e o aparelho quanto à existência de
danos. Um aparelho não deve ser posto em funcionamento no caso de danos
de qualquer índole.
Não conserte o aparelho por si mesmo, mas procure antes um especialista
autorizado.
Se o fio se estragar e para se evitarem perigos, o mesmo terá de ser substituí-
do por outro de qualidade idêntica através do fabricante, dos nossos Serviços
de Assistência Técnica ou de uma pessoa com qualificações semelhan-tes.
Mantenha o aparelho e o cabo afastados do calor, da radiação directa do sol,
da humidade e de arestas vivas ou similares.
Não use nunca o aparelho sem vigilância! Desligue-o sempre que não fizer uso
dele, mesmo que seja por um só momento.
Empregue apenas acessórios originais.
Não use o aparelho ao ar livre.
O aparelho não deve, de forma nenhuma, ser imerso em água ou outros líqui-
dos,nem entrar em contacto com os mesmos. Não faça uso do aparelho com as
mãos molhadas ou húmidas.
Se o aparelho tiver sido humedecido ou molhado, queira retirar imediatamente
a ficha da tomada de corrente. Não toque na água!
Use o aparelho somente para a finalidade prevista.
Descrição dos elementos
1 Batedeira 5 Parte superior móvel
2 Botão para soltar as varinhas 6 Botão para desbloqueio da parte superior
de amassar 7
Prato giratório para o recipiente de misturas
3 Selector de velocidades 8 Recipiente de misturas
(3 velocidades + turbo) 9 Varinha trituradora
4 Suporte para a batedeira 10 Varinhas para amassar/bater
16
P
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 16
Funcionamento turbo (3)
Para obter momentaneamente o número máximo de rotações. Carregando a tecla
em intervalos curtos, consegue-se uma operação intermitente.
ATENÇÃO: Não utilizar esta função mais de 1 minuto!
Utilização da varinha trituradora
1. Colocar o interruptor de velocidades em O/AUS (3) e verificar se a batedeira
(1) está desligada da corrente.
2. Deslocar a tampa da abertura para cima.
3. Montar a varinha trituradora (9)
4. Introduzir a ficha numa tomada de 230 V/50 Hz.
5. Introduzir a varinha num recipiente alto que não deverá estar cheio até acima.
6. Ligar então para turbo, deslocando o selector de velocidades (3) para a frente.
Movimentar lentamente a varinha para cima e para baixo.
7. Para terminar o funcionamento turbo, largar o selector de velocidades (3).
Utilização das varinhas para amassar/bater
1. Colocar o interruptor de velocidades em O/AUS (3) e verificar se a batedeira
(1) está desligada da corrente.
2. Introduzir as extremidades das varinhas (10) nos orifícios próprios da batedeira,
até as mesmas ficarem engatadas. A montagem será facilitada, girando-se ligei-
ramente as extremidades durante a introdução.
3. Introduzir a ficha numa tomada de 230 V/50 Hz.
4. Poderão agora seleccionar-se várias velocidades na batedeira (1), utilizando-se
o selector de velocidades (3).
5. Para se soltar as varinhas para amassar/bater (10), colocar o interruptor de
velocidades em O/AUS(3) e verificar se a batedeira (1) está desligada da cor-
rente.
6. Pressionar o botão cor-de-laranja (2), para se soltar as varinhas para
amassar/bater. Puxando-as ligeiramente, as mesmas sairão com facilidade.
Utilização do suporte da batedeira
1. Deslocar a tampa da abertura para cima.
2. Colocar a batedeira (1) na parte superior (5) do suporte (4) e deslocar a bate-
deira até a fenda que se encontra na parte inferior da mesma ficar bloqueada
com a saliência que se encontra na parte superior (5) do suporte.
3. Montar as varinhas da forma descrita em Utilização das varinhas para amas-
sar/bater.
4. Para se colocar o recipiente de misturas (8) no respectivo lugar, premer o botão
para desbloqueio da parte superior do suporte (6) e levantar a batedeira.
17
P
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 17
5. Colocar sobre o prato giratório (7) o recipiente com os ingredientes desejados.
Premer o botão para desbloqueio da parte superior do suporte (5) e voltar a
baixar a batedeira.
6. Introduzir a ficha numa tomada de 230 V/50 Hz.
7. Poderão agora seleccionar-se várias velocidades na batedeira (1) utilizando-se
o selector de velocidades (3).
8. O recipiente gira por si!
9. Quando se tiver terminado, voltar a premer o botão para desbloqueio da parte
superior do suporte (5) e levantar a batedeira.
10.Pode retirar-se agora o recipiente. Desmontar as varinhas da forma descrita em
Utilização das varinhas para amassar/bater.
11.Para separar a batedeira da parte superior do suporte, puxar a mesma para
cima e retirá-la, deslocando-a para a frente.
Limpeza
Desligue o aparelho da rede.
Após o uso, limpe o aparelho com um pano seco.
Limpe os acessórios em um banho de enxaguamento, de forma costumeira.
Este aparelho obedece às normas da CE para eliminação de interferências e
segurança de baixa tensão e foi fabricado de acordo com os regulamentos mais
recentes da técnica de segurança.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
Assumimos uma garantia de 12 meses para a nossa máquina, a partir da data de
compra (recibo da caixa).
Durante o tempo de validade da garantia procederemos gratuitamente à elimi-
nação - por meio de conserto ou troca - de quaisquer avarias da máquina devidas
a defeitos do material ou de fabricação.
A garantia caduca no caso da intervenção de estranhos.
No caso da validade da garantia entregue, por favor, a máquina completa com o
recibo da caixa ao seu vendedor.
18
P
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 18
Indicazioni di sicurezza generali
Prima della messa in uso dell'apparecchio, leggere accuratamente le istru-
zioni per l'uso.
Conservare le istruzioni, il certificato di garanzia, lo scontrino e se possibile l'
imballaggio!
L' aparecchio è destinato esclusivamente per uso privato e non commerciale.
Se l' apparecchio non è in uso, allontanare sempre la spina dalla presa, anche
dovendo cambiare gli accessori, pulire l' apparecchio o controllare un guasto.
Prima è necessario spegnere l' apparecchio, poi bisogna allontanare il cavo,
prendendolo dalla spina.
Per proteggere i bambini dai pericoli causati da elettrodomestici, è necessario
tenere i piccoli sotto continua osservazione. Bisogna quindi scegliere un posto
adatto per l' apparecchio in modo che nessun bambino possa toccarlo. Fare
attenzione di non far pendere il cavo.
Controllare regolarmente l' apparecchio in caso di guasti. In questo caso, non
mettere in funzione l' apparecchio.
•È indispensabile non riparare questo apparecchio da sé, ma farlo riparare da un
tecnico autorizzato.
Per evitare rischi, un cavo difettoso puó essere sostituito con un cavo di simile
qualitá ed esclusivamente dal fabbricante, dal servizio di assistenza tecnica o
da qualsiasi altra persona qualificata.
Allontanare l' apparecchio da calore, raggi di sole diretti, da umidità, da angoli-
spigolosi e simili.
Non usare l' apparecchio senza essere sotto osservazione di altri. Se non in
uso, deve essere sempre spento, anche se solo momentaneamente.
Usare unicamente accessori di origine.
Non usare l' apparecchio all' aperto.
In nessun caso immergere l' apparecchio in acqua o altri liquidi od avvicinarli ad
essi. Non metterlo in funzione con mani bagnate o umide.
Se l' apparecchio si bagni o inumidisca, estrarre immediatamente il cavo dalla
presa. Non immergere le mani nell' acqua!
Usare l' apparecchio solo per la funzione prevista.
Elementi di comando
1 Frullatore
2 Tasto per lo sblocco dei ganci impastatori
3 Interruttore di selezione degli stadi di commutazione (3 stadi + stadio rapido)
4 Supporto di miscelazione
5 Sovrastruttura orientabile
6 Tasto per lo sblocco della sovrastruttura
7 Piatto girevole per la scodella di miscelazione
8 Scodella di miscelazione
9 Frusta
10 Ganci impastatori/bracci agitatori
19
I
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 19
Funzionamento rapido (turbo)
Per passare in breve tempo al numero massimo di giri. Premendo a brevi intervalli
potete lavorare con il funzionamento ad impulsi.
ATTENZIONE: non utilizzate questa funzione per più di 1 minuto.
Uso della frusta
1. Regolate linterruttore di velocità su 0/SPENTO (3) ed accertatevi che il frulla-
tore (1) sia scollegato dalla rete elettrica.
2. Aprite la protezione dellapertura di montaggio spingendola verso lalto.
3. Inserite la frusta (9).
4. Inserite la spina in una presa da 230 V/50 Hz.
5. Mettete la frusta in un recipiente dalle pareti alte, riempito parzialmente.
6. Accendete ora il funzionamento rapido (turbo) spingendo in avanti linterruttore
di selezione degli stadi di commutazione (3). Muovete leggermente la frusta qua
e là.
7. Terminate il funzionamento rapido rilasciando linterruttore di selezione (3).
Uso dei ganci impastatori/bracci agitatori
1. Regolate linterruttore di velocità su 0/SPENTO (3) ed accertatevi che il frulla-
tore (1) sia scollegato dalla rete elettrica.
2. Inserite con una leggera pressione lestremità dei ganci impastatori ovvero dei
bracci agitatori (10) nelle apposite aperture del frullatore, fino allincastro mecca-
nico. Girando leggermente mentre si preme, si facilita linserimento.
3. Inserite la spina in una presa da 230 V/50 Hz.
4. Ora potete regolare sul frullatore (1) diverse velocità avvalendovi dellinterruttore
di selezione degli stadi di commutazione (3).
5. Per sbloccare i ganci impastatori/bracci agitatori (10), regolate linterruttore di
selezione su 0/SPENTO ed accertatevi che il frullatore sia scollegato dalla rete
elettrica.
6. Premete il tasto arancione (2) per togliere i ganci impastatori/bracci agitatori.
Tirandoli un po si possono sfilare.
Uso del supporto di miscelazione
1. Spingete la protezione dellapertura di montaggio verso lalto.
2. Mettete il frullatore (1) sulla sovrastruttura (5) del supporto di miscelazione (4) e
spingete il frullatore finché il perno della sovrastruttura (5) si inserisce nella fes-
sura alla base del frullatore.
3. Montate i ganci come già descritto in precedenza in Uso dei ganci
impastatori/bracci agitatori.
4. Per inserire la scodella di miscelazione (8), premete il tasto per lo sblocco della
sovrastruttura del supporto di miscelazione (6) e ruotate il frullatore verso lalto.
20
I
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 20
5. Mettete la scodella di miscelazione (7) con gli ingredienti che desiderate sullap-
posito piatto girevole (7). Premete il tasto per lo sblocco della sovrastruttura del
supporto di miscelazione (5) e riabbassate il frullatore.
6. Inserite la spina in una presa da 230 V/50 Hz.
7. Con linterruttore di selezione (3) potete ora regolare sul frullatore (1) diverse
velocità
8. La scodella di miscelazione si gira da sola!
9. Alla fine premete di nuovo il tasto per lo sblocco della sovrastruttura (5) e ruota-
te il frullatore verso lalto.
10.Ora potete togliere la scodella di miscelazione. Per cortesia togliete i ganci pro-
cedendo come già descritto in Uso dei ganci impastatori/bracci agitatori.
11.Per separare il frullatore dalla sovrastruttura del supporto di miscelazione, ruota-
te il frullatore verso lalto e toglietelo spingendo in avanti.
Pulizia
Scollegate lapparecchio dalla rete elettrica.
Dopo luso pulite lapparecchio con un panno asciutto.
Lavate gli accessori come sempre in acqua e detersivo per stoviglie.
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE per i disturbi radio e la sicurezza
contro le correnti a basso voltaggio ed è stato costruito in base alle più recenti
norme tecniche di sicurezza.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Il nostro apparecchio è coperto da una garanzia di 12 mesi dalla data dell'acquisto
(scontrino fisca-le).
Entro il periodo di garanzia eliminiamo gratuita-mente, mediante riparazione o sosti-
tuzione, ogni difetto dell'apparecchio dovuto a difetti del ma-teriale o della fabbrica-
zione.
La garanzia decade in caso di interventi eseguiti da persone non autorizzate.
In caso di ricorso alla garanzia, si prega di con-segnare al rivenditore lapparecchio
completo uni-tamente allo scontrino fiscale.
21
I
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 21
General safety instructions
Before commissioning this device please read the instruction manual
carefully.
Please keep these instructions, the guaranty certificate, the sales receipt and, if
possible, the carton with the inner packaging!
The device is intended exclusively for private and not for commercial use!
Always remove the plug from the socket whenever the device is not in use, when
attaching accessory parts, cleaning the device or whenever a disturbance
occurs. Switch off the device beforehand. Pull on the plug, not on the cable.
In order to protect children from the dangers of electrical appliances, never leave
them unsupervised with the device. Consequently, when selecting the location
for your device, do so in such a way that children do not have access to the devi-
ce. Take care to ensure that the cable does not hang down.
Test the device and the cable regularly for damage. If there is damage of any
kind, the device should not be used.
Do not repair the device yourself, but rather consult an authorised expert.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an
equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a
similary qualified person.
Keep the device and the cable away from heat, direct sunlight, moisture, sharp
edges and suchlike.
Never use the device unsupervised! Switch off the device whenever you are not
using it, even if this is only for a moment.
Use only original accessories.
Do not use the device outdoors.
Under no circumstances must the device be placed in water or other liquid, or
come into contact with such. Do not use the device with wet or moist hands.
Should the device become moist or wet, remove the mains plug from the socket
immediately. Do not reach into the water.
Use the device only for the intended purpose.
Overview of Components
1 Handmixer
2 Button for the releasing of the kneader hooks
3 Speed regulator (3 speeds + Turbo-speed)
4 Mixer stand
5 Mobile upper part
6 Button for the release of the upper part
7 Revolving plate for mixer bowl
8 Mixer bowl
9 Beater
10 Kneader hooks/beater
22
GB
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 22
Turbo operation
This is for switching to maximum speed for a short time. Press at short intervals for
pulsed mode operation.
WARNING! Do not use this function for more than one minute!
How to use the Beater
1. Position the speed regulator on 0/AUS (3) and make sure that the mixer (1) is
not connected to the mains.
2. Remove the mounting slot cover by pulling it upwards.
3. Mount the beater (9).
4. Insert the plug into a 230V/50Hz socket.
5. Insert the beater into a high and partly filled bowl.
6. Activate Turbo-speed by pushing forward the speed regulator (3). Move the bea-
ter around gently.
7. Deactivate Turbo-speed mode by releasing the regulator (3).
How to use the Kneader hooks/beater
1. Position the speed regulator on 0/AUS (3) and make sure that the mixer (1) is
not connected to the mains.
2. Press the end of the kneader hooks/beater (10) into the corresponding mixer
openings until the hooks click into place. While pressing, turn slightly in order to
facilitate the whole operation.
3. Insert the plug into a 230V/50Hz socket.
4. The handmixer (1) can be used at various speeds set with the speed regulator
(3).
5. When removing the kneader hooks/beater (10), position the speed regulator on
0/AUS and make sure that the mixer is not connected to the mains.
6. Press the orange button (2) to release the kneader hooks/beater. Remove the
device by turning it slightly.
How to use the Mixer stand
1. Remove the mounting slot cover by pulling it upwards.
2. Then place the handmixer on the upper part (5) of the mixer stand (4) and push
it back until the slot on the lower part of the mixer is locked onto the pin of the
upper part (5) of the mixer stand.
3. Mount the hooks as described above in the section How to use the Kneader
hooks/beater.
4. In order to place the mixer bowl (8) below the mixer, press the button for the
release of the upper part of the mixer stand (5) and lift the mixer.
5. Place the mixer bowl filled with the desired ingredients onto the revolving plate
(7). Press the button for the release of the upper part of the mixer stand (5) and
lower the mixer.
23
GB
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 23
6. Insert the plug into a 230V/50Hz socket.
7. The handmixer (1) can be used at various speeds set with the speed regulator
(3).
8. The revolving plate turns automatically!
9. Once you have finished, press once again the button for the release of the
upper part of the mixer stand (5) and lift the mixer.
10.Now the mixer bowl can be removed. Remove the hooks as described above in
the section How to use the Kneader hooks/beater.
11.In order to remove the mixer from the upper part of the mixer stand, pull the
mixer upwards and then to the front.
Cleaning
Disconnect the machine from the mains.
Clean the machine after use with a dry cloth.
Clean the equipment in the usual way in soapy water.
This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression
and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
Our appliances are guaranteed for a period of 12 months from the date of
purchase (receipt).
Faulty appliances will be repaired or replaced free of charge if these are attribu-
ted to faulty material or manufacture.
The guarantee will be invalidated if the appliances are tampered with.
For repairs within the guarantee period, please take the complete appliance with
the receipt to the place where it was purchased.
24
GB
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 24
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z
instrukcją obsługi.
Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji, gwarancji, pokwitowania
kasowego oraz w ramach możliwości kartonu z wewnętrznym opakowaniem!
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do prywatnego a nie do zawo-
dowego użytku.
Zawsze należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, jeżeli urządzenie nie jest
używane, gdy zamocowujemy części dodatkowe, urządzenie czyścimy lub
gdy nastąpi zakłócenie w jego pracy. W pierwszej kolejności należy
wyłączyć urządzenie. Zrobić to należy poprzez pociągnięcie za wtyczkę a nie
za kabel.
Ze względu na niebezpieczeństwo jakie mogą stanowić elektryczne urządze-
nia, nie powinno się nigdy zostawać z nimi dzieci bez opieki dorosłych.
Dlatego też miejsce przechowywania urządzenia powinno zostać tak wybra-
ne, żeby dzieci nie miały do niego dostępu. Należy zwrócić również uwagę
na to, żeby kabel nie zwisał.
Kabel i całe urządzenie należy regularnie sprawdzać, czy nie ma uszkodzeń.
Urządzenia nie wolno włączać, jeżeli zostały stwierdzone jakiekolwiek
uszkodzenia.
Urządzenia nie należy naprawiać we własnym zakresie, powinno ono zostać
oddane do naprawy w autoryzowanym sklepie.
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa, uszkodzony kabel podłączenia do
sieci może być wymieniany na kabel tej samej jakości wyłącznie przez pro-
ducenta, nasz serwis lub inną osobę o odpowiednich kwalifikacjach.
Urządzenie i kabel nie powinno znajdować się w pobliżu źródła ciepła,
ostrych kantów, nie wolno poddawać ich bezpośredniemu nasłonecznieniu,
wilgoci i innym tego rodzaju wpływom.
W czasie użytkowania nigdy nie należy zostawiać urządzenia bez opieki!
Urządzenie powinno zostać zawsze wyłączone, jeżeli nie jest używane, nawet
jeśli przerywamy pracę na bardzo krótko.
Należy używać tylko oryginalnego wyposażenia dodatkowego.
Urządzenia nie należy używać na zewnątrz pomieszczeń.
Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ani w innych płynach, nie może ono
mieć również kontaktu z żadnymi płynami. Nie należy używać urządzenia
mając mokre lub wilgotne ręce.
Jeżeli urządzenie jest mokre lub wilgotne, należy natychmiast wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka. Nie wolno dotykać rękoma włączonego i mokrego
urządzenia!
25
PL
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 25
Zestawienie elementów obsługi
1 Mikser ręczny
2 Przycisk do zwalniania mieszadeł do ugniatania
3 Przełącznik trzystopniowy (2 stopnie + turbo)
4 Stojak mieszaka
5 Ruchoma część górna
6 Przycisk deblokady części górnej
7 Talerz obrotowy pojemnika do mieszania
8 Pojemnik do mieszania
9 Mieszadło do ucierania
10 Mieszadła do ugniatania / mieszadła do ubijania
Napęd turbo (3)
Przeznaczony do krótkotrwałego przełączania na najwyższą liczbę obrotów.
Jeżeli będziecie Państwo przyciskać go w krótkich odstępach, urządzenie
będzie pracowało pulsacyjnie.
UWAGA: proszę nie korzystać z tej funkcji dłużej niż przez jedną minutę!
Używanie mieszadła do ucierania
1. Ustawić przełącznik prędkości na „0/AUS” [„0/wyłączone”] (3) i upewnić
się, że mikser (1) jest odłączony do sieci.
2. Przesunąć ku górze osłonę otworu montażowego.
3. Zamontować mieszadło do ucierania (9).
4. Podłączyć wtyczkę do gniazda sieci elektrycznej 230 V, 500 Hz.
5. Ustawić mieszadło do ucierania do częściowo napełnionego pojemnika o
wysokich ściankach.
6. Następnie należy włączyć stopień turbo, przesuwając przełącznik stopniowy
(3) do przodu. Lekko poruszać mieszadłem w górę i w dół.
7. Praca w trybie turbo ulega zakończeniu po zwolnieniu przełącznika stopnio-
wego (3).
Używanie mieszadeł do ugniatania/mieszadeł do ubijania
1. Ustawić przełącznik prędkości na „0/AUS” [„0/wyłączone”] (3) i upewnić
się, że mikser (1) jest odłączony do sieci.
2. Końcówki mieszadeł do ugniatania wzgl. mieszadeł do ubijania (10) wcisnąć
w przewidziane do tego otwory w mikserze, do momentu wzębienia się
zapadki. Lekkie obracanie przy wciskaniu ułatwia osadzenie.
3. Podłączyć wtyczkę do gniazda sieci elektrycznej 230 V, 500 Hz.
4. Teraz za pomocą przełącznika stopniowego (3) można ustawiać na mikserze
(1) różne prędkości.
5. W celu zwolnienia mieszadeł do ugniatania / mieszadeł do ubijania (10)
należy przestawić przełącznik prędkości na „0/AUS” [„0/wyłączone”] i
26
PL
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 26
upewnić się, że że mikser jest odłączony od sieci.
6. Wcisnąć pomarańczowy przycisk (2) w celu zwolnienia mieszadeł do ugnia-
tania / mieszadeł do ubijania. Po lekkim pociągnięciu można wyjąc mies-
zadła.
Używanie stojaka miksera (blendera)
1. Przesunąć do góry osłonę otworu montażowego.
2. Następnie osadzić mikser ręczny (1) na górnej części stojaka miksera (4) i
przesunąć mikser do tyłu, szczelina na dolnej części miksera zablokuje
się na trzpieniu górnej części (5) stojaka miksera.
3. Zamontować mieszadła w sposób opisany w punkcie „Używanie mieszadeł
do ugniatania / mieszadeł do ubijania”.
4. W celu podstawienia pojemnik do mieszania (8), należy wcisnąć przycisk
deblokady górnej części stojaka miksera (6) i odchylić mikser do góry.
5. Pojemnik do mieszania napełniony przygotowanymi przez Państwa składni-
kami należy ustawić na przewidzianym do tego talerzu obrotowym (7).
Wcisnąć przycisk deblokady górnej części stojaka miksera (5) i ustawić mik-
ser w położeniu do pracy.
6. Podłączyć wtyczkę do gniazda sieci elektrycznej 230 V, 500 Hz.
7. Teraz za pomocą przełącznika stopniowego (3) można ustawiać na mikserze
(1) różne prędkości.
8. Pojemnik do mieszania obraca się samoczynnie!
9. Po zakończeniu należy ponownie wcisnąć przycisk deblokady górnej części
stojaka miksera (5) i odchylić mikser do góry.
10. Można teraz zdjąć pojemnik do mieszania. Mieszadła należy wyjąć w
sposób opisany w punkcie „Używanie mieszadeł do ugniatania / mieszadeł
do ubijania”.
11. W celu odłączenia górnej część stojaka miksera należy pociągnąć mikser
do góry a następnie przesunąć do przodu.
Czyszczenie
Proszę odłączyć urządzenie od sieci.
Po używaniu proszę wyczyścić urządzenie, przecierając je suchą szmatką.
Proszę umyć akcesoria w tradycyjny sposób.
Niniejsze urządzenie odpowiada normom CE sieci tradiowo-telewizyjnej i
bezpieczeństwa niskonapięciowego oraz zbudowane jest według najnowszej
techniki bezpieczeństwa pracy.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
27
PL
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 27
Gwarancja
Na nasze urządzenie otrzymują Państwo gwarancję na okres 12 miesięcy od
daty kupna (pokwitowanie z kasy).
W czasie trwania gwarancji usuwamy bezpłatnie na drodze naprawy lub
wymiany usterki urządzenia, które wynikają z błędów materiałowych lub
produkcyjnych.
Gwarancja wygasa w przypadku prób naprawy przez osoby nieupoważnione.
W przypadku korzystania z usług gwarancyjnych proszę oddać całe urządzenie
wraz z pokwitowaniem kasowym w sklepie, w którym dokonany został zakup.
28
PL
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 28
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu pročtěte pečlivě návod k
použití!
Uschovejte dobře tento návod k použití, záruční list, pokladní stvrzenku a
pokud možno i krabici s vnitřním obalem!
Přístroj je určen výhradně pro soukromé a nikoliv řemeslné použití.
Vytáhněte vždy zástrčku ze sítě, když spotřebič nepoužíváte, čistíte, nasazu-
jete příslušenství, nebo když se vyskytne porucha. Předem přístroj vypněte.
Zástrčku vytáhněte ze sítě uchopením zástrčky, nikdy ne tahem síúové šňůry.
Abychom chránili děti před nebezpečím úrazu elektrickým proudem,
nenechte je nikdy bez dozoru s elektrickým spotřebičem. Zvolte umístění
Vašeho spotřebiče tak, aby byl z dosahu dětí. Dbejte na to, aby nevisela
síúová šňůra dolů.
Kontrolujte pravidelně síúovou šňůru a vlastní přístroj. Při výskytu jakéhokoliv
poškození se nesmí přístroj používat.
Neprovádějte žádné opravy na Vašem spotřebiči, pověřte opravou odborníka.
Vadný síťový kabel smí být vyměňován jen výrobcem, naším servisním tech-
nikem nebo jinou podobně kvalifikovanou osobou a musí být nahrazen rov-
nocenným kabelem, aby se zamezilo případnému ohrožení.
Nevystavujte přístroj a sít’ovou šňůru horku, přímému působení slunce,
vlhkosti, mechanickému poškození ostrými předměty a podobným účinkům.
Nepoužívejte nikdy přístroj bez dohledu! Přístroj vždy vypněte, když ho
nepoužíváte, i kdyby se jednalo jen o malž okamžik.
Používejte jen původní příslušenství.
Nepoužívejte přístroj venku.
Přístroj se nesmí v žádném případě dostat do styku s vodou nebo jinou teku-
tinou nebo být do nich zanořen. Nepoužívejte přístroj, jestliže máte vlhké
nebo mokré ruce.
Jestliže přístroj zvlhnul nebo je mokrý, vytáhněte okamžitě sít’ovou zástrčku
ze sítě. Nesahejte do vody!
Používejte přístroj výhradně pro stanovený účel.
Přehled ovládacích prvků
1 Ruční mixér
2 Knoflík k uvolnění hnětacích háků
3 Volič výkonových stupňů (dva stupně + turbo)
4 Stojan pro ruční mixér
5 Pohyblivá horní část
6 Knoflík k uvolnění horní části
7 Otočný talíř pro míchací mísu
8 Míchací mísa
9 Ponorný mixér
10 Hnětací háky / šlehací metly
29
CZ
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 29
Turbo-provoz
Je určeno ke krátkodobému přepnutí na maximální otáčky. Stiskáváním v
krátkých intervalech dosáhnete tzv. pulzního provozu.
POZOR! Používejte tuto funkci po dobu maximálně 1 minuty !
Používání ponorného mixéru
1. Nastavte přepínač rychlostí do polohy „0/AUS“ (3) a zajistěte, aby byl mixér
(1) odpojen od přívodu elektrického proudu.
2. Vysuňte kryt montážního otvoru nahoru.
3. Namontujte ponorný mixér (9).
4. Zastrčte zástrčku do zásuvky 230 V, 50 Hz.
5. Vložte ponorný mixér do vysoké, jen zčásti naplněné nádoby.
6. Zapněte nyní stupeň TURBO, a sice tak, že volič výkonových stupňů (3) zat-
lačíte směrem dopředu. Ponorným mixérem lehce pohybujte nahoru a dolů.
7. Provoz TURBO ukončíte tak, že uvolníte volič výkonových stupňů (3).
Používání hnětacích háků / šlehacích metel
1. Nastavte přepínač rychlostí do polohy „0/AUS“ (3) a zajistěte, aby byl mixér
(1) odpojen od přívodu elektrického proudu.
2. Zatlačte konce hnětacích háků resp. šlehacích metel (10) do pro
určených otvorů až zaklapnou. Nasazování si můžete usnadnit lehkým
pootáčením při zatlačování.
3. Zastrčte zástrčku do zásuvky 230 V, 50 Hz.
4. Nyní můžete na ručním mixéru (1) nastavit pomocí voliče výkonových stupňů
(3) různé rychlosti.
5. Chcete-li hnětacích háky / šlehací metly (10) uvolnit, přepněte přepínač
rychlostí do polohy „0/AUS“ (3) a zajistěte, aby byl mixér odpojen od přívodu
elektrického proudu.
6. K uvolnění hnětacích háků / šlehacích metel stiskněte oranžový knoflík (2).
Lehkým vytažením je nyní můžete vyjmout.
Používání stojanu pro ruční mixér
1. Vysuňte kryt montážního otvoru směrem nahoru.
2. Ruční mixér (1) poté nasaďte na horní část stojanu pro ruční mixér (4) a
mixér nasuňte směrem dozadu tak, aby drážka na spodní straně mixéru
spolu s čepy na horní části (5) stojanu pro ruční mixér vytvořila pevné spo-
jení.
3. Namontujte háky způsobem stejným, jaký je popsán výše v oddíle „Používání
hnětacích háků / šlehacích metel“.
4. Aby bylo možno vložit míchací mísu (8), stiskněte tlačítko sloužící k odbloko-
vání horního dílu stojanu pro ruční mixér (6) a vyklopte mixér směrem nah-
oru.
30
CZ
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 30
5. Míchací mísu naplněnou požadovanými surovinami postavte na pro ni určený
otočný talíř (7). Stiskněte tlačítko sloužící k odblokování horního dílu stojanu
pro ruční mixér (5) sklopte ruční mixér opět dolů.
6. Zastrčte zásuvku do zásuvky 230 V, 50 Hz.
7. Nyní můžete na ručním mixéru (1) nastavit pomocí voliče výkonových stupňů
(3) různé rychlosti.
8. Šlehací metly se otáčejí samostatně !
9. Po ukončení práce stiskněte opět knoflík sloužící k odblokování horního dílu
stojanu pro ruční mixér (5) a vyklopte ruční mixér směrem nahoru.
10. Nyní lze šlehací metly vyjmout. Háky vyjměte stejným způsobem, jaký je
popsán výše v oddíle „Používání hnětacích háků / šlehacích metel“.
11. Chcete-li mixér demontovat z horního dílu stojanu pro ruční mixér, tak
vytáhněte ruční mixér směrem nahoru a vysuňte jej pak směrem dopředu.
Čištění
Odpojte přístroj od elektrické sítě.
Po použití přístroj vyčistěte pomocí suchého hadříku.
Příslušenství vyčistěte obvyklým způsobem v mycí lázni.
Tento přístroj odpovídá směrnicím Evropské společnosti pro odrušení a
nízkovoltovou bezpečnost a je sestaven podle nejnovějších předpisů bezpeč-
nostní techniky.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Záruka na náš přístroj platnost 12 měsíců ode dne nákupu (pokladní doklad).
Během této záruky opravíme zdarma závady na přístroji, které byly
způsobeny špatnżm materiálem nebo vznikly přístroj vyměníme.
Záruka zaniká, dojde-li k neodbornému zásahu třetí osoby.
Budete-li uplatňovat právo na záruku, předejte svému prodejci celż přístroj
spolu s pokladním dokladem.
31
CZ
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 31
A biztonságos hasznalatra vonatkozó
általanos irányelvei
A berendezés indítása előtt tessék figyelmesen elolvasni ennek
hasznalati utasítását.
Tessék megtartani a hasznalati utasítást,garanciát és számlát, és ha van
ilyen lehetősége még a kartondobozt belső csomagolással együtt.
A berendezés csak házi hasznalatra való.
Mindig, amikor nem hasznaljuk a berendezést vagy hozzákapcsoljuk a
külön részeit, tisztítjuk. vagy amikor a berendezés megsérült ki kell huzni a
dugót a konnektorból. Mindig tessék korábban kikapcsolni a berendezést.
Tessék huzni dugót , nem zsinort, vezetéket.
Gyereket kell messze tartani a berendezéstől, azért nem szabad ezt hagyni
a biztosítás nélkül. Azért is kell ilyen helyet találni a berendezésnek, ahova
gyereket nem tudnak eljutni. Tessék még figyelmet arra fordítani,hogy a
kábel ne logjon le.
Rendszeresen kell ellenőrízni a berendezést és a vezetéket. A megsérülés
esetében nem szabad hasznalni a berendezést.
Ne tessék egyedül probálni javítani berendezést otthon, tessék fordulni a
Szerviszhez.
Kockázatok elkerülése végett a hibás hálózati kábelt csak a gyártó, az
ügyfélszolgálatunk embere vagy más hasonlóan képesített személy cserélhe-
ti ki egyenértékű másik kábelre.
Tessék védeni a berendezést a magas hőfoktól,a nap közvetlen hatástól,
nedvességtől, éles tárgyaktól stb.
Tessék ovatosnak lenni a berendezés hasznalata alatt!Mindig tessék
kikapcsolni a berendezést, amikor nincs hasznalva, akkor is , amikor csak
egy pillanatra abba haggyuk a munkat.
Tessék csak az eredeti részeket hasznalni.
Nem szabad kint hasznalni a berendezést.
Semmiféleképpen nem szabad vizbe vagy más folyadékba betenni a
berendezést,sem ajanlátos,hogy a berendezás érintkezzen a nedvességgel.
Nem szabad hasznalni a berendezést akkor se, amikor vizes keze van.
Ha a berendezés érintkezett vizzel,tessék azonnal kihuzni dugót a
konnektorból. Ne tessék vízbe tenni kezet.
A berendezést csak ilyen célra lehet hasznalni, amelyre szánták.
A kezelõelemek áttekintése
1 Kézimixer 6 Felsõrész-kioldó gomb
2 Dagasztóhorog-kioldó gomb 7 A keverõedény forgótányérja
3 Fokozatkapcsoló 8 Keverõedény
(2 fokozat + turbófokozat) 9 Keverõpálca
4 Mixerállvány 10 Dagasztóhorog/habverõ
5 Mozgatható felsõ rész
32
H
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 32
Turbó-üzemmód
Rövid ideig a legnagyobb fordulatszámra kapcsolhatjuk a készüléket. Ha rövid
idõközönként megnyomjuk, a készülék lüktetve üzemel.
FIGYELEM! Ezt a funkciót legfeljebb 1 percig szabad használni.
A keverõpálca használata
1. Állítsa a sebességkapcsolót "0/AUS" (3) állásba, és gyõzõdjék meg róla,
hogy a mixer (1) nincs rákapcsolva a hálózatra.
2. Tolja fel a szerelõnyílás fedelét.
3. Szerelje fel a keverõpálcát (9).
4. Dugja a hálózati csatlakozó dugót 230 V 50 Hz-es konnektorba.
5. Helyezze a keverõpálcát magas falú, csak részben megtöltött edénybe.
6. Most a fokozatkapcsolót elõrenyomva (3) kapcsolja be a turbó-fokozatot.
Mozgassa a keverõpálcát könnyedén le és fel.
7. A turbó-üzemmódot a fokozatkapcsoló (3) elengedésével fejezheti be.
A dagasztóhorog/habverõ használata
1. Állítsa a sebességkapcsolót "0/AUS" (3) állásba, és gyõzõdjék meg róla,
hogy a mixer (1) nincs a hálózatra kapcsolva.
2. A dagasztóhorog ill. a habverõ (10) végét nyomja a mixer erre való nyílásá-
ba, míg be nem kattan. Ha közben enyhén fordítja az eszközt, könnyebben
tudja beilleszteni.
3. Dugja a hálózati csatlakozó dugót 230 V 50 Hz-es konnektorba.
4. Most már a fokozatkapcsolóval (3) különbözõ sebességeket állíthat be a
kézimixeren (1).
5. A dagasztóhorog/habverõ (10) kioldásához tegye a sebességkapcsolót
"0/AUS" állásba, és gyõzõdjék meg róla, hogy a mixer nincs a hálózatra kap-
csolva.
6. A dagasztóhorog/habverõ kioldásához nyomja meg a narancsszíně gombot
(2). Ezután enyhén meghúzva, ki tudja õket venni.
A mixerállvány használata
1. Tolja fel a szerelõnyílás fedelét.
2. Állítsa a kézimixert (1) a mixerállvány (4) felsõ részére, és tolja vissza a
mixert egészen addig, amíg a mixer alsó felén lévõ rés össze nem zár a
mixerállvány felsõ részén (5) lévõ csappal.
3. Szerelje fel a horgokat, ahogy a "dagasztóhorog/habverõ használatánál" le
van írva.
4. A keverõedény (8) aláhelyezéséhez nyomja meg a mixerállvány felsõ részé-
nek (6) kioldására szolgáló gombot, és billentse fel a mixert.
33
H
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 33
5. Helyezze a kívánt hozzávalókkal megtöltött keverõedényt az erre szánt for-
gótányérra (7). Nyomja meg a mixerállvány felsõ részének (5) kioldására
szolgáló gombot, és billentse vissza a mixert.
6. Dugja a hálózati csatlakozó dugót 230 V 50 Hz-es konnektorba.
7. Most már a fokozatkapcsolóval (3) különbözõ sebességeket állíthat be a
kézimixeren (1).
8. A keverõedény magától forog!
9. A munka végeztével nyomja meg ismét a mixerállvány felsõ részének (5)
kioldására szolgáló gombot, és billentve fel a mixert.
10. Kiveheti a keverõedényt. Távolítsa el a horgokat, ahogy a
"dagasztóhorog/habverõ használata" alatt le van írva.
11. A mixernek a mixerállvány felsõ részérõl való levételéhez húzza a mixert
elõbb felfelé, majd tolja ki elõre.
Tisztítás
Húzza ki a készüléket a hálózatból.
Használat után száraz ruhával törölje le.
A tartozékokat a szokásos módon mosogassa el.
Ez a berendezés megfelel a CE-nek és lett gyártva a biztonság legmodernebb
írányelvei szerint.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
A berendezésünkre 12 honapos garanciát adunk –a berendezés megvásárolási
dátumtól számítva (számla).
A garancia alatt ingyen elharítjuk a berendezés hibait, amelyek az anyagi vagy
gyártmányi okokból származnak. A hibák elharítása a berendezés jávításából
vagy a berendezés kicserélésből áll.
A garancia lejár, ha a harmadik személy foglalkozik a berendezés javításával.
Ha Önök akarják felhasznalni a garancia jogát, tessék a berendezés a szamlával
együtt átadni erre a helyre, ahol vásároltak.
34
H
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 34
Пбщие указания по безопасности
Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно
прочитайте руководство по эксплуатации
Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гарантийное
свидетельство, кассовый чек, а также, по возможности, картонную
упаковку вместе с внутренней упаковкой!
Прибор предназначен исключительно для использования в домашнем
хозяйстве, а не для промыслового использования.
Всегда вынимайте штекер из штепсельной розетки, если Вы больше не
пользуетесь прибором, если Вы хотите установить части оснастки,
почистить прибор, а также, если возникает помеха. Перед этим прибор
нужно выключить. Тянуть нужно за штекер, а не за кабель.
Для того, чтобы предохранить детей от опасностей, связанных с
электрическими приборами, ни в коем случае не оставляйте их наедине с
электрическими приборами без надзора. Поэтому выберите место
установки Вашего прибора так, чтобы дети не могли до него достать.
Следите за тем, чтобы кабель не свисал вниз.
Регулярно проверяйте кабель и прибор на наличие повреждений. Если
прибор имеет какие-либо повреждения, то им нельзя пользоваться.
Не ремонтируйте Ваш прибор самостоятельно; Обязательно обратитесь
к авторизованному специалисту.
Из соображений безопасности, замена дефектного сетевого кабеля на
равнозначный допускается только на заводе-изготовителе, в нашей
ремонтной мастерской или лицом, имеющим соответствующую
квалификацию.
Прибор и кабель должны храниться так, чтобы они не попадали под
воздействие жары, прямых солнечных лучей, влаги, острых кромок и т.д.
Ни в коем случае не оставляйте работающий прибор без надзора! Если
Вы не пользуетесь больше прибором, то всегда выключайте его, даже,
если это нужно всего лишь на одну минутку.
Используйте только оригинальную оснастку.
Не пользуйтесь прибором на улице.
Прибор ни в коем случае нельзя окунать в воду или в какие-либо другие
жидкости; он не должен контактировать с водой или какими-либо
другими жидкостями. Не включайте прибор, если Ваши руки мокрые или
влажные.
Если на прибор попала влага, или же, если он намок, нужно немедленно
вынуть штекер из штепсельной розетки. При этом не опускайте руки в
воду!
Используйте прибор только для тех целей, для которых он предназначен.
35
RUS
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 35
Обзор элементов управления
1 Ручной миксер
2 Кнопка расфиксации смесительных крюков
3 Ступенчатый переключатель режима работы (3 позиции + турбо-режим)
4 Подставка для миксера
5 Верхняя подвижная часть подставки
6 Кнопка разблокировки верхней части
7 Вращающаяся подставка для смесительной чаши
8 Смесительная чаша
9 Мутовка
10 Смесительный крюк/венчик
Tурбо-режим (3)
Для кратковременного переключения на максимальную скорость вращения.
Нажатиями с коротким интервалом достигается импульсный режим работы
миксера.
ВНИМАНИЕ: В этом режиме разрешается работать максимум 1 минуту!
Порядок пользования мутовкой
1. Установите переключатель скорости вращения (3) в положение
"О/ВЫКЛ" ("O/AUS") и убедитесь в том, что миксер (1) отключен от сети.
2. Откиньте вверх крышку, закрывающую монтажное отверстие.
3. Вставьте мутовку (9) в отверстие.
4. Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц.
5. Опустите мутовку в частично наполненный бокал с высокими стенками.
6. Включите режим-турбо, для этого двиньте вперед ступенчатый
переключатель выбора режима работы (3).
7. Режим-турбо выключается отпусканием переключателя режима работы
(3).
Порядок пользования смесительным крюком/венчиком
1. Установите переключатель скорости вращения (3) в положение
"О/ВЫКЛ" ("O/AUS") и убедитесь в том, что миксер (1) отключен от сети.
2. Вставьте конец смесительного крюка или венчика (10) в
предусмотренные для них отверстия на миксере, до фиксации. Легкое
проворачивание при этом облегчит монтаж.
3. Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц.
4. При помощи переключателя режима работы (3) на ручном миксере (1) вы
можете установить различные скорости вращения.
5. Для снятия смесительного крюка/венчика (10) установите
переключатель скорости вращения (3) в положение "О/ВЫКЛ" и
убедитесь в том, что миксер (1) отключен от сети.
36
RUS
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 36
6. Затем нажмите на оранжевую кнопку (2) для расфиксации
смесительного крюка/венчика. Легким потягиванием вытащите
смесительный крюк/венчик.
Порядок пользования подставкой для миксера
1. Откиньте вверх крышку, закрывающую монтажное отверстие.
2. Затем установите ручной миксер (1) на верхнюю часть (5) подставки для
миксера (4) и потяните его на себя, до тех пор, пока прорезь на нижней
части миксера не зафиксируется на штыре верхней части подставки для
миксера (5).
3. Вставьте смесительный крюк, как это уже было описано в главе "Порядок
пользования смесительным крюком/венчиком".
4. Для того, чтобы установить смесительную чашу (8), нажмите на кнопку
разблокировки верхней части миксера (6) и откиньте миксер вверх.
5. Наполните смесительную чашу необходимыми ингредиентами и
установите чашу на предусмотренную для нее вращающуюся подставку
(7). Нажмите на кнопку разблокировки верхней части миксера (5) и
опустите миксер обратно вниз.
6. Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц.
7. При помощи переключателя режима работы (3) на ручном миксере (1) вы
можете установить различные скорости вращения.
8. Смесительная чаша вращается самостоятельно!
9. По окончании работы нажмите опять на кнопку разблокировки верхней
части миксера (5) и откиньте миксер вверх.
10.
Снимите смесительную чашу с подставки. Снимите смесительные крюки,
как это уже было описано в главе "Порядок пользования смесительным
крюком/венчиком".
11.
Для того, чтобы снять миксер с верхней части подставки, подтяните его
наверх и толкните вперед.
Чистка
Отключите прибор от сети.
Очистите поверхность миксера после использования мягкой тряпкой.
Вымойте насадки с помощью обычных моющих средств.
Этот прибор соответствует директивам СЕ по искрозащите и технике
безопасности для низковольтных приборов; он сконструирован в
соответствии с новейшими предписаниями по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
37
RUS
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 37
Гарантия
На наш прибор мы берем на себя гарантийные обязательства в течение 12
месяцев со дня продажи (кассовый чек).
В течение гарантийного срока мы безвозмездно устраняем дефекты прибора,
которые являются следствием ошибок в материале или ошибок в процессе
изготовления (либо производится ремонт прибора, либо он заменяется на новый).
Эта гарантия теряет силу, если имели место попытки устранения дефекта со
стороны посторонних лиц.
Если Вы хотите отремонтировать прибор во время гарантийного срока, то,
пожалуйста, дайте Вашему продавцу прибор в комплекте вместе с кассовым
чеком.
38
RUS
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 38
39
TR
Genel güvenlik talimatları
Cihazı çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu itinalı şekilde okuyunuz.
Bu tarifeyi, garanti belgesini, kasa fişini ve mümkünse iç ambalajıyla birlikte
kartonu da lütfen saklayınız!
Cihaz sadece şahsi kullanım için öngörülmüştür, ticari amaçla kullanılamaz.
Cihazı kullanmanız, aksesuvar parçaları takmanız, cihazı temizlemeniz veya
herhangi bir arızayı tespit etmeniz halinde, fişi daima prizden çıkarınız. Cihazı
önceden kapayınız ve fişi çıkarırken kablodan değil, fişten tutup çekiniz.
Elektrikli cihazlardan doğabilecek tehlikelerden korunmaları için, çocukları
cihazla tek başına bırakmayınız. Bu nedenle, cihazınızı çocukların erişemey-
eceği bir yere koyunuz. Kablonun aşağı sarkmamasına dikkat ediniz.
Kabloda ve cihazda herhangi bir arızanın olup olmadığını sık sık kontrol ediniz.
Herhangi bir arızası olan cihaz çalıştırılmamalıdır.
Cihazı tamir etmeye çalışmayınız. Cihazı sadece kalifiye uzmana tamir ettiriniz.
Tüketicinin emniyeti için; arızalı veya teknik bakımdan kullanılması sakıncalı
olan, cihazınızın elektrik kablosunu üretici firma veya üretici firma tarafından
görevlendirilmiş teknik servis elemanı yada cihaz hakkında bilgisi olan bir tekni-
syen tarafından yeni elektrik kablosu ile değiştirilmelidir.
Cihazı ve kabloyu ısıdan, güneş ışınlarının direkt tesirinden, rutubetten, sivri
kenar-lardan ve buna benzer şeylerden koruyunuz ve uzak tutunuz.
Cihazı kullanırkan mutlaka yanında durunuz! Cihazı sadece bir an için kullan-
mayacaksanız bile, cihazı kapamadan uzaklaşmayınız.
Sadece orijinal aksesuvar kullanınız.
Cihazı dışarıda kullanmayınız.
Cihaz, katiyen su veya başka sıvılara sokulmamalı ve sıvılar cihaza dokunma-
malıdır. Cihazı hiç bir zaman ıslak veya nemli ellerle kullanmayınız.
Cihaz nemlendiği veya ıslandığı takdirde hemen fişini çekiniz. Elinizi suya
değdirmeyiniz!
Cihazı sadece öngörülen amaçla kullanınız.
Übersicht
1 El mikseri
2 Yoğurma kancalarını çözme tuşu
3 Ayar seçimi tuşu (3 ayarlı+Turbo ayarı)
4 Mikser ayakılığı
5 Yerinde oynatılbilinen üst kısım
6 Üst kısmı çözmek icin tuş
7 Karıştırma kovanı icin dönme taban
8 Karıştırma kovanı
9 Çalkalama kancası
10 Yoğurma kancası/ karıştırma aleti
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 39
40
TR
Turbo-işlemi
Kısa süre yüksek dönem sayısında kullanım için. Kısa aralıklı basınçlarda impuls
kullanımı elde edebilirsiniz.
DIKKAT: Cihazın bu fonksiyonunu sadece 1 dakika sürece kullanınız !
Çalkalama kancasının kullanımı
1. Hız ayarını "0/ AUS" (3) yerine getiriniz ve cihazın (1) cereyan bağlantısının daha
kurulmadığından emin olunuz.
2. Takılış yarığının kapağını yukarıya doğru itiniz.
3. Çalkalama kancalarının (9) yerine takınız.
4. Cihazın fişini 230V / 50Hz lik bir pirize takınız.
5. Yüksek ve sadece bir parça doldurulumuş olan kovaya çalkalama kancalarını
koyunuz.
6. Ayar seçimi tuşunu (3) öne doğru iterek turbo ayarını seçiniz. Çalkalama kan-
calarını aşağı ve yukarı doğru hareket ettirmiz.
7. Turbo ayarının son verilmesi için ayar seçimi tuşunu (3) koyvermeniz yeterli
olacaktır.
Yoğurma kancası/karıştırma aleti
1. Hız ayarını "0/ AUS" (3) yerine getiriniz ve cihazın (1) cereyan bağlantısının daha
kurulmadığından emin olunuz.
2. Yoğurma kancasının yada karıştırma aletinin (10) sonlarını el mikserindeki
öngörülen yarıklara basarak takınız. Basar iken kancaları hafifçe çevirmebiz
takamsını kolaylaştırcaktır.
3. Cihazın fişini 230V / 50Hz lik bir pirize takınız.
4. El mikserindeki (1) bulunan ayar tuşu (3) ile çeşitli hızlar seçebilirsiniz.
5. Yoğurma kancasını yada karıştırma aletini (10) yerinden çözmek için hız ayar
tuşunu "0/ AUS" yerine getiriniz ve cihazın cereyan bağlantısının kesildiğinden
emin olunuz.
6. Yoğurma kancasını yada karıştırma aletini (13) çözümü için portakal rengi tuşa
basınız. Hafifçe çekerek bunları yerinden çıkartabilirsiniz.
Mikser ayaklığınını kullanımı
1. Takılış yarığının kapağını yukarıya itiniz.
2. El mikserini (1) mikser ayaklığının (4) üst kısmına oturtunuz (5). Mikseri geri
çekiniz. Bu esnada mikserin alt kısmındaki yarık, mikserin üst kısmında bulun-
an (5) kol ile birbirine girişmesi gerek.
3. Aynen Yoğurma kancası/ karıştırma aleti kullanımımdaki gibi, kancaları yerine
takınız.
.
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 40
41
TR
4. Karıştırma kovanın (8) mikserin altına koymak için, üst kısmı çözüm tuşuna (6)
basıp mikseri yukarıya doğru açınız.
5. Kendi tarifenize göre doldurduğunuz karıştırma kovanını bunun için öngörülen
dönme tabanının üstüne yerleştirimiz. Üst kısım çözme tuşuna basıp (5) mik-
seri bu sefer aşağıya doğru kapatınız.
6. Cihazın fişini 230V / 50Hz lik bir pirize takınız.
7. Sadece el mikserindeki (1) bulunan ayar seçimi tuşu (3) ile çeşitli hızlar ayar-
layabilirsiniz.
8. Karıştırma kovanı kendiliğinden dönmeye baslayacaktır.
9. Süre tamamlandıktan sonra bitimi için tekrar üst kısmı çözüm tuşuna (5) basınız
ve mikseri yukarıya doğru açınız.
10.
Karıştırma kovanını şimdi yerinden alınız. Kancaları yerinden aynen. Yoğurma
kancası/ karıştırma aleti bölümündeki gibi sökünüz.
11.
Mikseri, mikser ayaklığının üst kısmından çözmek için, mikseri yukarıya doğru
çekiniz ondan sonra öne doğru itiniz.
Temizlenişi
Aletin fişini çekiniz.
Aletin kenisini kuru bir bez ile siliniz.
Öbür parçalarını normal bulaşık gibi suda yıkayabilirsiniz.
Bu cihaz, parazit giderici tekniği ve alçak voltaj emniyeti ile ilgili CE yönetmeliklere
uygundur ve emniyet tekniğinin en yeni hükümlerine göre üretilmiştir.
Teknik hususları değiştirme hakkı saklıdır.
Garanti
Cihazımız için satınalma tarihinden itibaren 12 aylık bir garanti üstleniyoruz
(alışveriş fişi).
Garanti süresi içerisinde, malzeme veya imal hatalarına dayanan cihaz
noksanlıklarını tamiratla veya değiştirerek parasız bertaraf ediyoruz.
Garanti, yabancı birinin müdahalesiyle sona erer.
Garanti durumunda lütfen cihazı tam olarak alışveriş fişiyle birlikte satıcınıza veriniz.
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 41
D-47906 Kempen/Germany · Industriering-Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]
Technische Daten
Modell: HMS 2476
Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 210 Watt
Kurzzeitbetrieb: Quirlstab 1 Min.
Knethaken 5 Min.
Rührbesen 10 Min.
Schutzklasse:
ΙΙ
Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 42

Documenttranscriptie

33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 1 R Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Руководство по эксплуатации/Гарантия Kullanma kılavuzu / Garanti Handmixer-Set Handmixerset • Set mixeur Batidora con varilla • Conjunto com batedeira de mão Set frullatore • Handmixer Set Mikser ręczny - zestaw • Ruční mixér Kézi mixer készlet • Ручной миксер - набор El mikseri seti HMS 2476 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 2 Inhalt D NL F E P I GB PL CZ H RUS TR Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Contents Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание • Fihrist Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. Kullanma maddelerine ait tablo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa 3 4 6 3 7 9 3 10 12 3 13 15 3 16 18 3 19 21 3 22 24 3 25 28 3 29 31 3 32 34 3 35 38 3 39 41 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 3 3 2 1 5 10 8 6 4 7 9 Übersicht über die Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Handmixer Knopf zum Lösen der Knethaken Stufenwahlschalter (3 Stufen + Turbostufe) Mixerständer Bewegliches Oberteil Knopf zur Entriegelung des Oberteils Drehteller für Rührschüssel Rührschüssel Quirlstab Knethaken/Rührbesen 3 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise D • • • • • • • • • • • • • • • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungsanleitung. Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf! Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt. Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel. Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese damit niemals unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb so, daß Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, daß das Kabel nicht herunterhängt. Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist bei Schäden jeglicher Art nicht in Betrieb zu nehmen. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem. Benutzen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benutzen, selbst wenn es nur für einen Moment ist. Verwenden Sie nur Original-Zubehör. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden oder damit in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen. Sollte das Gerät feucht oder naß geworden sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Nicht ins Wasser greifen! Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Turbo-Betrieb Zum kurzzeitigen Schalten auf Höchstdrehzahl. Beim Drücken in kurzen Abständen erreichen Sie einen Pulsbetrieb. ACHTUNG: Benutzen Sie diese Funktion maximal 1 Minute. Benutzung des Quirlstabes 1. Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter auf „0/AUS“ (3) und stellen Sie sicher, dass der Mixer (1) vom Netz getrennt ist. 2. Schieben Sie die Abdeckung der Montageöffnung nach oben. 4 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 5 3. 4. 5. 6. Montieren Sie den Quirlstab (9). Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose 230 V/50 Hz. Stellen Sie den Quirlstab in ein hochwandiges, zum Teil gefülltes Gefäß. Schalten Sie nun die Turbo-Stufe ein, indem Sie den Stufenwahlschalter (3) nach vorne drücken. Bewegen Sie den Quirlstab leicht auf und ab. 7. Sie beenden den Turbobetrieb durch Loslassen des Stufenwahlschalters (3). D Benutzung der Knethaken/Rührbesen 1. Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter auf „0/AUS“ (3) und stellen Sie sicher, dass der Mixer (1) vom Netz getrennt ist. 2. Pressen Sie das Ende der Knethaken bzw. der Rührbesen (10) in die dafür vorgesehenen Öffnungen des Mixers, bis diese einrasten. Durch leichtes Drehen beim Pressen wird das Einsetzen erleichtert. 3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose 230 V/50 Hz. 4. Sie können nun am Handmixer (1) mit dem Stufenwahlschalter (3) verschiedene Geschwindigkeiten einstellen. 5. Zum Lösen der Knethaken/Rührbesen (10) stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter auf „0/AUS“ und vergewissern sich, dass der Mixer vom Netz getrennt ist. 6. Drücken Sie den orangenen Knopf (2) zum Lösen der Knethaken/Rührbesen. Durch leichtes Ziehen können diese nun entnommen werden. Benutzung des Mixerständers 1. Schieben Sie die Abdeckung der Montageöffnung nach oben. 2. Dann den Handmixer (1) auf das Oberteil (5) des Mixerständers (4) setzen und den Mixer zurückschieben, bis der Schlitz auf der Unterseite des Mixers mit dem Zapfen am Oberteil (5) des Mixerständers verriegelt. 3. Montieren Sie, wie schon unter Benutzung der Knethaken/Rührbesen beschrieben, die Haken. 4. Um die Rührschüssel (8) unterzustellen, drücken Sie den Knopf zur Entriegelung des Mixerständeroberteils (6) und klappen den Mixer nach oben. 5. Stellen Sie die mit Ihren gewünschten Zutaten gefüllte Rührschüssel auf den dafür vorgesehenen Drehteller (7). Drücken Sie den Knopf zur Entriegelung des Mixerständeroberteils (5) und klappen Sie den Mixer wieder nach unten. 6. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose 230 V/50 Hz. 7. Sie können nun am Handmixer (1) mit dem Stufenwahlschalter (3) verschiedene Geschwindigkeiten einstellen. 8. Die Rührschüssel dreht sich eigenständig! 9. Nach Beendigung drücken Sie erneut den Knopf zur Entriegelung des Mixerständeroberteils (5) und klappen den Mixer nach oben. 10.Die Rührschüssel kann nun entnommen werden. Die Haken entnehmen Sie bitte wie bereits unter Benutzung der Knethaken/Rührbesen beschrieben. 11.Um den Mixer vom Oberteil des Mixerständers zu trennen, ziehen Sie den Mixer nach oben und schieben ihn dann nach vorne heraus. 5 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 6 Reinigung D • • • Trennen Sie das Gerät vom Netz. Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung mit einem trockenen Tuch. Reinigen Sie das Zubehör in gewohnter Weise in einem Spülbad. Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Garantie Wir übernehmen für unser Gerät eine Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen durch Reparatur oder Umtausch. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät mit dem Kassenbon Ihrem Händler. 6 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 7 Algemene veiligheidsinstructies • • • • • • • • • • • • • • • NL Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenverpakking goed! Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele doeleinden. Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt, accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een storing. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast. Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongelukken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt. Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn. Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt. Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen. Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige kabel worden vervangen. Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht, scherpe randen en dergelijke. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik. Gebruik uitsluitend originele accessoires. Gebruik het apparaat niet buiten. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het nooit hiermee in aanraking komen. Gebruik het apparaat niet met natte of vochtige handen. Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Houd uw handen niet in her water! Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden. Overzicht van de bedieningselementen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Handmixer Knop om de deeghaken te lossen Standenschakelaar (3 standen + turbosnelheid) Mixerstandaard Beweeglijk bovenstuk Knop voor het ontgrendelen van het bovenstuk Draaiplateau voor mengkom Mengkom Staafmixer Deeghaken / kloppers 7 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 8 Turbobedrijf NL Hiermee kunt u kortstondig naar een hoog toerental schakelen. Als u de knop steeds indrukt en loslaat, kunt u pulserend werken. OPGELET: gebruik deze functie maximaal 1 minuut! Gebruik van de staafmixer 1. Zet de standenschakelaar op "0/UIT" (3) en controleer of de stroomtoevoer naar de mixer ook werkelijk onderbroken is. 2. Schuif de afdekking van de montageopening omhoog. 3. Plaats de staafmixer (9). 4. Sluit de stekker aan op een stopcontact 230 V/50 Hz. 5. Plaats de staafmixer in een hoge, ten dele gevulde mengkom. 6. Schakel nu de turbostand in, door de standenschakelaar (3) naar voor te drukken. Beweeg de staafmixer rustig omhoog en omlaag. 7. De turbosnelheid schakelt uit zodra u de standenschakelaar (3) loslaat. Gebruik van de deeghaken/kloppers 1. Zet de standenschakelaar op "0/UIT" (3) en onderbreek de stroomtoevoer naar de mixer. 2. Druk het uiteinde van de deeghaken of kloppers (10) in de daarvoor aangebrachte openingen aan de mixer totdat deze inklinken. Door enigszins te draaien bij het indrukken, kunt u deze gemakkelijker aanbrengen. 3. Sluit de stekker aan op een stopcontact 230 V/50 Hz. 4. Aan de handmixer (1) kunt u nu verschillende standen instellen met de standenschakelaar (3). 5. Om de deeghaken/kloppers (10) te lossen, zet u de snelheidsschakelaar op "0/UIT" en onderbreekt de stroomtoevoer naar de mixer. 6. Druk op de oranje knop (2) om de deeghaken/kloppers te lossen. Door even te trekken, kunt u deze nu verwijderen. Gebruik van de mixerstandaard 1. Schuif de afdekking van de montageopening omhoog. 2. Plaats de handmixer (1) op het bovenstuk (5) van de mixerstandaard (4) en schuif de mixer terug totdat de sleuf aan de onderzijde van de mixer met de pen aan het bovenstuk (5) van de mixerstandaard vergrendelt. 3. Plaats de deeghaken/kloppers zoals beschreven staat onder "Gebruik van de deeghaken / kloppers". 4. Druk op de knop (6) voor de ontgrendeling van het bovenstuk van de mixerstandaard en klap de mixer omhoog. 8 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 9 5. Zet de mengkom met de te mengen ingrediënten op het draaiplateau (7). Druk op de knop (5) om het bovenstuk van de mixerstandaard te ontgrendelen en klap de mixer weer omlaag. 6. Sluit de stekker aan op een stopcontact 230 V/50 Hz. 7. Nu kunt u aan de handmixer (1) verschillende snelheden instellen met de standenschakelaar (3). 8. De mengkom draait automatisch! 9. Na het mengen drukt u op de knop (5) om het bovenstuk van de mixerstandaard te ontgrendelen en klapt de mixer weer omhoog. 10.De mengkom kan nu worden weggenomen. U verwijdert de haken zoals beschreven staat onder "Gebruik van de deeghaken/kloppers". 11.Om mixer en bovenstuk van de mixerstandaard van elkaar te scheiden, trekt u de mixer omhoog en schuift hem dan naar voor weg. NL Reiniging • • • Onderbreek de stroomtoevoer. Reinig het apparaat na gebruik met een droge doek. Reinig de hulpstukken zoals altijd in een sopje. Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische voorschriften. Garantie Wij verlenen 12 maanden garantie op ons apparaat, gerekend vanaf de koopdatum (kassabon). Indien zich binnen deze periode storingen voordoen die het gevolg zijn van materiaal- of constructiefouten, wordt het apparaat door ons kosteloos gerepareerd of vervangen. De garantie vervalt bij reparaties door derden. In geval van storingen dient u het complete apparaat met de kassabon aan uw vakhandelaar af te geven. 9 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 10 Consignes de sécurité générales F • Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son mode d’emploi. • Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et, dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur! • Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commerciale. • Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant d’effectuer quoi que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au niveau de la fiche et non pas sur le câble. • Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un emplacement pour votre appareil de manière qu’il soit hors de portée des enfants. Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche. • Contrôlez régulièrement la présence d’endommagements sur le câble et sur l’appareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, l’appareil ne doit pas être mis en service. • Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé. • Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien à qualification semblable sont habilités à remplacer un câble défectueux par un autre semblable, afin d’éviter tout risque. • Tenez l’appareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité, des arêtes vives et autres. • N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce n’est que pour un moment. • N’utilisez que des accessoires d’origine. • N’utilisez pas votre appareil à l’air libre. • L’appareil ne doit en aucun cas être plongé dans de l’eau ou d’autres liquides ou entrer en contact avec eux. Ne vous servez pas de votre appareil avec des mains mouillées ou humides. • Si l’appareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche secteur de la prise. Ne plongez pas les mains dans de l’eau! • Servez-vous de l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Description des différents éléments 1 Mixeur 2 Bouton de détachement du pétrin 3 Variateur de vitesses (3 vitesses + position Turbo) 4 Support à mixeur 5 Partie supérieure amovible 10 6 Bouton de déverrouillage de la partie supérieure 7 Plateau tournant pour le bol mixeur 8 Bol mixeur 9 Bras mélangeur 10 Pétrin / fouet mélangeur 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 11 Fonctionnement turbo F Pour une courte utilisation à très grande vitesse. En appuyant par à-coup, vous obtenez un fonctionnement Pulse. ATTENTION: N’utilisez jamais cette fonction plus d’une minute! Utilisation du bras mélangeur 1. Positionnez le variateur de vitesses sur „0/OFF“ (3) et assurez-vous que le mixeur (1) n’est pas branché. 2. Poussez le couvercle de l’orifice de montage vers le haut. 3. Installez le bras mélangeur (9). 4. Branchez l’appareil dans une prise de courant de 230V / 50 Hz. 5. Placez le bras mélangeur dans un récipient à bord haut et partiellement rempli. 6. Poussez le variateur de vitesses (3) vers l’avant pour faire fonctionner la vitesse Turbo. Déplacez l’appareil muni du bras mélangeur légèrement du haut vers le bas. 7. La fonction Turbo s’arrête automatiquement si vous lâchez la pression sur le variateur de vitesses. Utilisation du pétrin / fouet mélangeur 1. Positionnez le variateur de vitesses sur „0/OFF“ (3) et assurez vous que le mixeur (1) n’est pas branché. 2. Introduisez l’extrémité du pétrin ou du fouet mélangeur (10) dans l’orifice du mixeur prévue à cet effet, en poussant jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le montage est d’autant plus facile si vous tournez légèrement tout en poussant l’accessoire dans l’orifice. 3. Branchez l’appareil dans une prise de courant de 230V / 50 Hz. 4. Vous pouvez alors régler différentes vitesses grâce au variateur de vitesses (3) situé sur le mixeur (1). 5. Avant de libérer le pétrin ou le fouet mélangeur (10) du mixeur, positionnez le variateur de vitesses sur „0 / OFF“ et débranchez l’appareil. 6. Poussez le bouton orange (2) pour libérer le pétrin ou le fouet mélangeur. Vous pouvez alors légèrement tirer dessus pour les sortir de l’orifice. Utilisation du support à mixeur 1. Poussez le couvercle de l’orifice de montage vers le haut. 2. Placez ensuite le mixeur (1) sur la partie supérieure (5) du support à mixeur (4) et tirez l’appareil vers l’arrière jusqu’à ce que la fente située sur la partie inférieure de l’appareil s’encastre dans la fixation de la partie supérieure. 3. Installez les accessoires suivant les indications précédemment données dans Utilisation du pétrin /fouet mélangeur. 4. Pour installer le bol mixeur (8), appuyez sur le bouton de déverrouillage de la partie inférieure du support à mixeur (6) et faîtes basculer l’appareil vers le haut. 11 33645-05-HMS 2476 F 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 12 5. Placez le bol mixeur préalablement rempli des ingrédients de votre choix sur le plateau tournant (7) prévu à cet effet. Pressez le bouton de déverrouillage de la partie supérieure du support à mixeur (5) et rabattez à nouveau le mixeur vers le bas. 6. Branchez l’appareil dans une prise de courant de 230V / 50 Hz. 7. Vous pouvez alors régler différentes vitesses grâce au variateur de vitesses (3) situé sur le mixeur (1). 8. Le bol mixeur tourne automatiquement! 9. Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur le bouton de déverrouillage de la partie supérieure du support à mixeur (5) et soulevez le mixeur vers le haut. 10. Vous pouvez alors enlever le bol mixeur. Détachez les accessoires suivant les indications données dans Utilisation du pétrin ou fouet mélangeur. 11.Pour détacher le mixeur de la partie supérieure du support à mixeur, tirez le mixeur vers le haut puis tirez-le pour le sortir. Entretien • • • Débranchez l’appareil. Nettoyez l’appareil après utilisation avec un torchon sec. Lavez les accessoires à l’eau savonneuse, de façon habituelle. Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de sécurité. Sous réserve de modifications techniques. Garantie Nous accordons une garantie de 12 mois sur notre appareil à compter de sa date d’achat (quittance). Pendant cette période de garantie, nous procéderons à l’élimination gratuite des vices de l’appareil en le réparant ou le remplaçant dans la mesure oú ces vices seront dus à des défauts de matériel ou de fabrication. La garantie expire en cas d’intervention de tiers. En cas de garantie, veuillez remettre à votre revendeur l’appareil complet accompagné de la quittance. 12 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 13 Indicaciones generales para su seguridad • • • • • • • • • • • • • • • E Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en funcionamiento este aparato. Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior. Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y no para el empleo industrial. Desenchufar siempre el aparato al no utilizarlo, al aplicarle algún accesorio, al limpiarlo o si aparece algún fallo en el mismo. Apague siempre primero el aparato. No tire del cable sino siempre de la clavija de enchufe. Para proteger a los niños de los peligros que emanan de aparatos eléctricos, no los deje jamás con ellos sin vigilarlos. Seleccione, por ello, un lugar de emplazamiento para el aparato donde los niños no tengan acceso al mismo. Preste atención a que el cable no éste colgado. Revisar con regularidad el cable y el aparato en cuanto a deterioros. Cualquiera que sea el defecto de un aparato, éste no deberá ser puesto en funcionamiento. No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un técnico especialista autorizado. Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo. Mantenga alejados el aparato y el cable del calor, de la radiación solar directa, de la humedad, aristas agudas y similares. ¡No utilice jamás el aparato sin que esté vigilado! Apague siempre el aparato si no lo está utilizando, incluso si fuese por un momento solamente. Emplee únicamente accesorios originales. No utilice el aparato al aire libre. Bajo ningún concepto se inmergirá el aparato en agua u otros líquidos; ni siquiera deberá entrar en contacto con ellos. No utilice el aparato teniendo las manos mojadas o húmedas. Si el aparato se ha humedecido o mojado, desenchúfelo inmediatamente. ¡No meta la mano en el agua! Utilice el aparato únicamente para el fin previsto. Resumen de los elementos de manejo 1 Batidora de mano 2 Botón para liberar los ganchos amasadores 3 Selector de velocidades (3 velocidades + velocidad turbo) 4 Varilla 5 6 7 8 9 10 Parte superior movible Botón para desencajar la parte superior Plato giratorio para el recipiente Recipiente Varilla batidora Ganchos amasadores / ganchos batidores 13 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 14 Funcionamiento turbo E Para una utilización corta a alta velocidad. Apriete la tecla por intermitencias para obtener un funcionamiento Pulso. Atención: ¡Por favor utilice esta función solamente hasta 1 minuto! Manejo de la batidora 1 Ponga el botón de velocidad a “0/AUS” (3) y asegúrese que la batidora (1) esté desconectada de la red. 2 Suba la tapadera de la abertura para conectar las varillas hacia arriba. 3 Conecte la varilla batidora (9). 4 Introduzca la clavija de enchufe en un enchufe 230V/50Hz. 5 Meta la varilla batidora en un recipiente alto y en parte yá lleno con alimentos. 6 Ahora cambie a la velocidad turbo presionando el selector de velocidades (3) hacia adelante. Mueva la barilla batidora levemente hacia arriba y hacia abajo. 7 Puede finalizar el funcionamiento de la velocidad turbo soltando el selector de velocidades (3). Manejo de los ganchos amasadores / ganchos batidores 1 Ponga el botón de velocidad a “0/AUS” y asegúrese que la batidora (1) esté desconectada de la red. 2 Apriete el final de los ganchos amasodores o ganchos batidores (10) en la abertura de la batidora hasta que enrosquen. La colocación de estos ganchos es más fácil si al apretar se giran levemente. 3 Introduzca la clavija de enchufe en un enchufe 230V/50Hz. 4 Ahora puede eligir en la batidora de mano (1) con el selector de velocidades (3) varias velocidades. 5 Para soltar los ganchos amasadores/ganchos batidores (10) ponga el selector de velocidades en “0/AUS” y asegúrese, que la batidora está desconectada de la red. 6 Presione el botón naranja (2) para soltar los ganchos amasadores / ganchos batidores. Los ganchos se pueden desencajar tirando levemente de ellos. Manejo de la varilla 1 Suba la tapadera de la abertura para conectar las varillas hacia arriba. 2 Ahora ponga la batidora de mano (1) sobre la parte superior (5) de la varilla (4) hasta que la raja de la parte inferior de la batidora se encaje con el cono de la parte superior (5) de la varilla. 3 Coloque , como ya descrito en el manejo de los ganchos amasadores/ganchos batiodres, los ganchos. 4 Para poner el recipiente (8) debajo, presione el botón para desencajar la parte superior (5) y ponga la batidora hacia arriba. 14 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 15 5 Coloque ahora el recipiente con los ingredientes encima del plato giratorio (7). Presione el botón para desencajar la parte superior (5) y ponga la batidora hacia abajo. 6 Introduzca la clavija de enchufe en un enchufe de red 230V/50Hz. 7 Ahora puede con la batidora de mano (1) y el selector de velocidades (3) elegir entre varias velocidades. 8 El recipiente se mueve por su cuenta! 9 Cuando finalice el proceso presione nuevamente el botón para desencajar la parte superior (5) y ponga la batidora hacia arriba. 10 El recipiente se puede coger ahora. Los ganchos desencájelos como descrito en el manejo de los ganchos amasadores / ganchos batidores. 11 Para separar la batidora de la parte superior de la varilla, tire de la batidora hacia arriba y saquelo tirando hacia adelante. Limpieza • • • Desconecte el aparato. Limpie el aparato depués de cada utilización con un trapo seco. Limpie los accesorios con agua de fregar, como de costumbre. Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones de seguridad técnica. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Garantía Para nuestro aparato concedemos un plazo de garantía de 12 meses a partir de la fecha de la compra (cupón de caja). Dentro del plazo de garantía eliminamos gratis, a base de reparación o de recambio, los defectos del aparato debidos a fallos de material o de fabrica-ción. El derecho a garantía se pierde en caso de intervención extraña no autorizada. Se ruega que, en caso de acogerse al derecho de garantía, se entregue el aparato completo con el cupón de caja al establecimiento comercial habitual. 15 E 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 16 Instruções gerais de segurança P • • • • • • • • • • • • • • • Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a funcionar. Queira, por favor, conservar este manual, o certificado de garantia, o talão da caixa e, se possível, o cartão com a balagem interior, devidamente guardados. O aparelho destina-se exclusivamente ao uso particular, e não a fins industriais. Retire a ficha da tomada de corrente quando o aparelho estiver inactivo e quando da aplicação de acessórios, da limpeza do mesmo ou da ocorrência de uma avaria. Antes disso, desligue o aparelho. Puxe, segurando a tomada, mas não o cabo. Não abandone nunca o aparelho sem vigilância, a fim de evitar os perigos que os aparelhos eléctricos representam para as crianças. Por isso, escolha o lugar para o Seu aparelho, de modo que o acesso ao mesmo fique vedado a crianças. Preste atenção para que o cabo não fique suspenso. Queira inspeccionar periodicamente o cabo e o aparelho quanto à existência de danos. Um aparelho não deve ser posto em funcionamento no caso de danos de qualquer índole. Não conserte o aparelho por si mesmo, mas procure antes um especialista autorizado. Se o fio se estragar e para se evitarem perigos, o mesmo terá de ser substituído por outro de qualidade idêntica através do fabricante, dos nossos Serviços de Assistência Técnica ou de uma pessoa com qualificações semelhan-tes. Mantenha o aparelho e o cabo afastados do calor, da radiação directa do sol, da humidade e de arestas vivas ou similares. Não use nunca o aparelho sem vigilância! Desligue-o sempre que não fizer uso dele, mesmo que seja por um só momento. Empregue apenas acessórios originais. Não use o aparelho ao ar livre. O aparelho não deve, de forma nenhuma, ser imerso em água ou outros líquidos,nem entrar em contacto com os mesmos. Não faça uso do aparelho com as mãos molhadas ou húmidas. Se o aparelho tiver sido humedecido ou molhado, queira retirar imediatamente a ficha da tomada de corrente. Não toque na água! Use o aparelho somente para a finalidade prevista. Descrição dos elementos 1 Batedeira 2 Botão para soltar as varinhas de amassar 3 Selector de velocidades (3 velocidades + turbo) 4 Suporte para a batedeira 16 5 6 7 8 9 10 Parte superior móvel Botão para desbloqueio da parte superior Prato giratório para o recipiente de misturas Recipiente de misturas Varinha trituradora Varinhas para amassar/bater 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 17 Funcionamento turbo (3) P Para obter momentaneamente o número máximo de rotações. Carregando a tecla em intervalos curtos, consegue-se uma operação intermitente. ATENÇÃO: Não utilizar esta função mais de 1 minuto! Utilização da varinha trituradora 1. Colocar o interruptor de velocidades em “O/AUS” (3) e verificar se a batedeira (1) está desligada da corrente. 2. Deslocar a tampa da abertura para cima. 3. Montar a varinha trituradora (9) 4. Introduzir a ficha numa tomada de 230 V/50 Hz. 5. Introduzir a varinha num recipiente alto que não deverá estar cheio até acima. 6. Ligar então para turbo, deslocando o selector de velocidades (3) para a frente. Movimentar lentamente a varinha para cima e para baixo. 7. Para terminar o funcionamento turbo, largar o selector de velocidades (3). Utilização das varinhas para amassar/bater 1. Colocar o interruptor de velocidades em “O/AUS” (3) e verificar se a batedeira (1) está desligada da corrente. 2. Introduzir as extremidades das varinhas (10) nos orifícios próprios da batedeira, até as mesmas ficarem engatadas. A montagem será facilitada, girando-se ligeiramente as extremidades durante a introdução. 3. Introduzir a ficha numa tomada de 230 V/50 Hz. 4. Poderão agora seleccionar-se várias velocidades na batedeira (1), utilizando-se o selector de velocidades (3). 5. Para se soltar as varinhas para amassar/bater (10), colocar o interruptor de velocidades em “O/AUS” (3) e verificar se a batedeira (1) está desligada da corrente. 6. Pressionar o botão cor-de-laranja (2), para se soltar as varinhas para amassar/bater. Puxando-as ligeiramente, as mesmas sairão com facilidade. Utilização do suporte da batedeira 1. Deslocar a tampa da abertura para cima. 2. Colocar a batedeira (1) na parte superior (5) do suporte (4) e deslocar a batedeira até a fenda que se encontra na parte inferior da mesma ficar bloqueada com a saliência que se encontra na parte superior (5) do suporte. 3. Montar as varinhas da forma descrita em Utilização das varinhas para amassar/bater. 4. Para se colocar o recipiente de misturas (8) no respectivo lugar, premer o botão para desbloqueio da parte superior do suporte (6) e levantar a batedeira. 17 33645-05-HMS 2476 P 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 18 5. Colocar sobre o prato giratório (7) o recipiente com os ingredientes desejados. Premer o botão para desbloqueio da parte superior do suporte (5) e voltar a baixar a batedeira. 6. Introduzir a ficha numa tomada de 230 V/50 Hz. 7. Poderão agora seleccionar-se várias velocidades na batedeira (1) utilizando-se o selector de velocidades (3). 8. O recipiente gira por si! 9. Quando se tiver terminado, voltar a premer o botão para desbloqueio da parte superior do suporte (5) e levantar a batedeira. 10.Pode retirar-se agora o recipiente. Desmontar as varinhas da forma descrita em Utilização das varinhas para amassar/bater. 11.Para separar a batedeira da parte superior do suporte, puxar a mesma para cima e retirá-la, deslocando-a para a frente. Limpeza • • • Desligue o aparelho da rede. Após o uso, limpe o aparelho com um pano seco. Limpe os acessórios em um banho de enxaguamento, de forma costumeira. Este aparelho obedece às normas da CE para eliminação de interferências e segurança de baixa tensão e foi fabricado de acordo com os regulamentos mais recentes da técnica de segurança. Reserva-se o direito de alterações! Garantia Assumimos uma garantia de 12 meses para a nossa máquina, a partir da data de compra (recibo da caixa). Durante o tempo de validade da garantia procederemos gratuitamente à eliminação - por meio de conserto ou troca - de quaisquer avarias da máquina devidas a defeitos do material ou de fabricação. A garantia caduca no caso da intervenção de estranhos. No caso da validade da garantia entregue, por favor, a máquina completa com o recibo da caixa ao seu vendedor. 18 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 19 Indicazioni di sicurezza generali • • • • • • • • • • • • • • • I Prima della messa in uso dell'apparecchio, leggere accuratamente le istruzioni per l'uso. Conservare le istruzioni, il certificato di garanzia, lo scontrino e se possibile l' imballaggio! L' aparecchio è destinato esclusivamente per uso privato e non commerciale. Se l' apparecchio non è in uso, allontanare sempre la spina dalla presa, anche dovendo cambiare gli accessori, pulire l' apparecchio o controllare un guasto. Prima è necessario spegnere l' apparecchio, poi bisogna allontanare il cavo, prendendolo dalla spina. Per proteggere i bambini dai pericoli causati da elettrodomestici, è necessario tenere i piccoli sotto continua osservazione. Bisogna quindi scegliere un posto adatto per l' apparecchio in modo che nessun bambino possa toccarlo. Fare attenzione di non far pendere il cavo. Controllare regolarmente l' apparecchio in caso di guasti. In questo caso, non mettere in funzione l' apparecchio. È indispensabile non riparare questo apparecchio da sé, ma farlo riparare da un tecnico autorizzato. Per evitare rischi, un cavo difettoso puó essere sostituito con un cavo di simile qualitá ed esclusivamente dal fabbricante, dal servizio di assistenza tecnica o da qualsiasi altra persona qualificata. Allontanare l' apparecchio da calore, raggi di sole diretti, da umidità, da angolispigolosi e simili. Non usare l' apparecchio senza essere sotto osservazione di altri. Se non in uso, deve essere sempre spento, anche se solo momentaneamente. Usare unicamente accessori di origine. Non usare l' apparecchio all' aperto. In nessun caso immergere l' apparecchio in acqua o altri liquidi od avvicinarli ad essi. Non metterlo in funzione con mani bagnate o umide. Se l' apparecchio si bagni o inumidisca, estrarre immediatamente il cavo dalla presa. Non immergere le mani nell' acqua! Usare l' apparecchio solo per la funzione prevista. Elementi di comando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Frullatore Tasto per lo sblocco dei ganci impastatori Interruttore di selezione degli stadi di commutazione (3 stadi + stadio rapido) Supporto di miscelazione Sovrastruttura orientabile Tasto per lo sblocco della sovrastruttura Piatto girevole per la scodella di miscelazione Scodella di miscelazione Frusta Ganci impastatori/bracci agitatori 19 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 20 Funzionamento rapido (turbo) I Per passare in breve tempo al numero massimo di giri. Premendo a brevi intervalli potete lavorare con il funzionamento ad impulsi. ATTENZIONE: non utilizzate questa funzione per più di 1 minuto. Uso della frusta 1. Regolate l’interruttore di velocità su “0/SPENTO” (3) ed accertatevi che il frullatore (1) sia scollegato dalla rete elettrica. 2. Aprite la protezione dell’apertura di montaggio spingendola verso l’alto. 3. Inserite la frusta (9). 4. Inserite la spina in una presa da 230 V/50 Hz. 5. Mettete la frusta in un recipiente dalle pareti alte, riempito parzialmente. 6. Accendete ora il funzionamento rapido (turbo) spingendo in avanti l’interruttore di selezione degli stadi di commutazione (3). Muovete leggermente la frusta qua e là. 7. Terminate il funzionamento rapido rilasciando l’interruttore di selezione (3). Uso dei ganci impastatori/bracci agitatori 1. Regolate l’interruttore di velocità su “0/SPENTO” (3) ed accertatevi che il frullatore (1) sia scollegato dalla rete elettrica. 2. Inserite con una leggera pressione l’estremità dei ganci impastatori ovvero dei bracci agitatori (10) nelle apposite aperture del frullatore, fino all’incastro meccanico. Girando leggermente mentre si preme, si facilita l’inserimento. 3. Inserite la spina in una presa da 230 V/50 Hz. 4. Ora potete regolare sul frullatore (1) diverse velocità avvalendovi dell’interruttore di selezione degli stadi di commutazione (3). 5. Per sbloccare i ganci impastatori/bracci agitatori (10), regolate l’interruttore di selezione su “0/SPENTO” ed accertatevi che il frullatore sia scollegato dalla rete elettrica. 6. Premete il tasto arancione (2) per togliere i ganci impastatori/bracci agitatori. Tirandoli un po’ si possono sfilare. Uso del supporto di miscelazione 1. Spingete la protezione dell’apertura di montaggio verso l’alto. 2. Mettete il frullatore (1) sulla sovrastruttura (5) del supporto di miscelazione (4) e spingete il frullatore finché il perno della sovrastruttura (5) si inserisce nella fessura alla base del frullatore. 3. Montate i ganci come già descritto in precedenza in Uso dei ganci impastatori/bracci agitatori. 4. Per inserire la scodella di miscelazione (8), premete il tasto per lo sblocco della sovrastruttura del supporto di miscelazione (6) e ruotate il frullatore verso l’alto. 20 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 21 5. Mettete la scodella di miscelazione (7) con gli ingredienti che desiderate sull’apposito piatto girevole (7). Premete il tasto per lo sblocco della sovrastruttura del supporto di miscelazione (5) e riabbassate il frullatore. 6. Inserite la spina in una presa da 230 V/50 Hz. 7. Con l’interruttore di selezione (3) potete ora regolare sul frullatore (1) diverse velocità 8. La scodella di miscelazione si gira da sola! 9. Alla fine premete di nuovo il tasto per lo sblocco della sovrastruttura (5) e ruotate il frullatore verso l’alto. 10.Ora potete togliere la scodella di miscelazione. Per cortesia togliete i ganci procedendo come già descritto in Uso dei ganci impastatori/bracci agitatori. 11.Per separare il frullatore dalla sovrastruttura del supporto di miscelazione, ruotate il frullatore verso l’alto e toglietelo spingendo in avanti. Pulizia • • • Scollegate l’apparecchio dalla rete elettrica. Dopo l’uso pulite l’apparecchio con un panno asciutto. Lavate gli accessori come sempre in acqua e detersivo per stoviglie. Questo apparecchio corrisponde alle norme CE per i disturbi radio e la sicurezza contro le correnti a basso voltaggio ed è stato costruito in base alle più recenti norme tecniche di sicurezza. Con riserva di apportare modifiche tecniche. Garanzia Il nostro apparecchio è coperto da una garanzia di 12 mesi dalla data dell'acquisto (scontrino fisca-le). Entro il periodo di garanzia eliminiamo gratuita-mente, mediante riparazione o sostituzione, ogni difetto dell'apparecchio dovuto a difetti del ma-teriale o della fabbricazione. La garanzia decade in caso di interventi eseguiti da persone non autorizzate. In caso di ricorso alla garanzia, si prega di con-segnare al rivenditore l’apparecchio completo uni-tamente allo scontrino fiscale. 21 I 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 22 General safety instructions GB • Before commissioning this device please read the instruction manual carefully. • Please keep these instructions, the guaranty certificate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging! • The device is intended exclusively for private and not for commercial use! • Always remove the plug from the socket whenever the device is not in use, when attaching accessory parts, cleaning the device or whenever a disturbance occurs. Switch off the device beforehand. Pull on the plug, not on the cable. • In order to protect children from the dangers of electrical appliances, never leave them unsupervised with the device. Consequently, when selecting the location for your device, do so in such a way that children do not have access to the device. Take care to ensure that the cable does not hang down. • Test the device and the cable regularly for damage. If there is damage of any kind, the device should not be used. • Do not repair the device yourself, but rather consult an authorised expert. • For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualified person. • Keep the device and the cable away from heat, direct sunlight, moisture, sharp edges and suchlike. • Never use the device unsupervised! Switch off the device whenever you are not using it, even if this is only for a moment. • Use only original accessories. • Do not use the device outdoors. • Under no circumstances must the device be placed in water or other liquid, or come into contact with such. Do not use the device with wet or moist hands. • Should the device become moist or wet, remove the mains plug from the socket immediately. Do not reach into the water. • Use the device only for the intended purpose. Overview of Components 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 22 Handmixer Button for the releasing of the kneader hooks Speed regulator (3 speeds + Turbo-speed) Mixer stand Mobile upper part Button for the release of the upper part Revolving plate for mixer bowl Mixer bowl Beater Kneader hooks/beater 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 23 Turbo operation GB This is for switching to maximum speed for a short time. Press at short intervals for pulsed mode operation. WARNING! Do not use this function for more than one minute! How to use the Beater 1. Position the speed regulator on 0/AUS (3) and make sure that the mixer (1) is not connected to the mains. 2. Remove the mounting slot cover by pulling it upwards. 3. Mount the beater (9). 4. Insert the plug into a 230V/50Hz socket. 5. Insert the beater into a high and partly filled bowl. 6. Activate Turbo-speed by pushing forward the speed regulator (3). Move the beater around gently. 7. Deactivate Turbo-speed mode by releasing the regulator (3). How to use the Kneader hooks/beater 1. Position the speed regulator on 0/AUS (3) and make sure that the mixer (1) is not connected to the mains. 2. Press the end of the kneader hooks/beater (10) into the corresponding mixer openings until the hooks click into place. While pressing, turn slightly in order to facilitate the whole operation. 3. Insert the plug into a 230V/50Hz socket. 4. The handmixer (1) can be used at various speeds set with the speed regulator (3). 5. When removing the kneader hooks/beater (10), position the speed regulator on 0/AUS and make sure that the mixer is not connected to the mains. 6. Press the orange button (2) to release the kneader hooks/beater. Remove the device by turning it slightly. How to use the Mixer stand 1. Remove the mounting slot cover by pulling it upwards. 2. Then place the handmixer on the upper part (5) of the mixer stand (4) and push it back until the slot on the lower part of the mixer is locked onto the pin of the upper part (5) of the mixer stand. 3. Mount the hooks as described above in the section “How to use the Kneader hooks/beater”. 4. In order to place the mixer bowl (8) below the mixer, press the button for the release of the upper part of the mixer stand (5) and lift the mixer. 5. Place the mixer bowl filled with the desired ingredients onto the revolving plate (7). Press the button for the release of the upper part of the mixer stand (5) and lower the mixer. 23 33645-05-HMS 2476 GB 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 24 6. Insert the plug into a 230V/50Hz socket. 7. The handmixer (1) can be used at various speeds set with the speed regulator (3). 8. The revolving plate turns automatically! 9. Once you have finished, press once again the button for the release of the upper part of the mixer stand (5) and lift the mixer. 10.Now the mixer bowl can be removed. Remove the hooks as described above in the section “How to use the Kneader hooks/beater”. 11.In order to remove the mixer from the upper part of the mixer stand, pull the mixer upwards and then to the front. Cleaning • • • Disconnect the machine from the mains. Clean the machine after use with a dry cloth. Clean the equipment in the usual way in soapy water. This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements. Subject to technical changes without prior notice! Guarantee Our appliances are guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase (receipt). Faulty appliances will be repaired or replaced free of charge if these are attributed to faulty material or manufacture. The guarantee will be invalidated if the appliances are tampered with. For repairs within the guarantee period, please take the complete appliance with the receipt to the place where it was purchased. 24 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 25 Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą PL • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. • Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji, gwarancji, pokwitowania kasowego oraz w ramach możliwości kartonu z wewnętrznym opakowaniem! • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do prywatnego a nie do zawodowego użytku. • Zawsze należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, jeżeli urządzenie nie jest używane, gdy zamocowujemy części dodatkowe, urządzenie czyścimy lub gdy nastąpi zakłócenie w jego pracy. W pierwszej kolejności należy wyłączyć urządzenie. Zrobić to należy poprzez pociągnięcie za wtyczkę a nie za kabel. • Ze względu na niebezpieczeństwo jakie mogą stanowić elektryczne urządzenia, nie powinno się nigdy zostawać z nimi dzieci bez opieki dorosłych. Dlatego też miejsce przechowywania urządzenia powinno zostać tak wybrane, żeby dzieci nie miały do niego dostępu. Należy zwrócić również uwagę na to, żeby kabel nie zwisał. • Kabel i całe urządzenie należy regularnie sprawdzać, czy nie ma uszkodzeń. Urządzenia nie wolno włączać, jeżeli zostały stwierdzone jakiekolwiek uszkodzenia. • Urządzenia nie należy naprawiać we własnym zakresie, powinno ono zostać oddane do naprawy w autoryzowanym sklepie. • W celu uniknięcia niebezpieczeństwa, uszkodzony kabel podłączenia do sieci może być wymieniany na kabel tej samej jakości wyłącznie przez producenta, nasz serwis lub inną osobę o odpowiednich kwalifikacjach. • Urządzenie i kabel nie powinno znajdować się w pobliżu źródła ciepła, ostrych kantów, nie wolno poddawać ich bezpośredniemu nasłonecznieniu, wilgoci i innym tego rodzaju wpływom. • W czasie użytkowania nigdy nie należy zostawiać urządzenia bez opieki! Urządzenie powinno zostać zawsze wyłączone, jeżeli nie jest używane, nawet jeśli przerywamy pracę na bardzo krótko. • Należy używać tylko oryginalnego wyposażenia dodatkowego. • Urządzenia nie należy używać na zewnątrz pomieszczeń. • Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ani w innych płynach, nie może ono mieć również kontaktu z żadnymi płynami. Nie należy używać urządzenia mając mokre lub wilgotne ręce. • Jeżeli urządzenie jest mokre lub wilgotne, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Nie wolno dotykać rękoma włączonego i mokrego urządzenia! 25 33645-05-HMS 2476 PL 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 26 Zestawienie elementów obsługi 1 Mikser ręczny 2 Przycisk do zwalniania mieszadeł do ugniatania 3 Przełącznik trzystopniowy (2 stopnie + turbo) 4 Stojak mieszaka 5 Ruchoma część górna 6 Przycisk deblokady części górnej 7 Talerz obrotowy pojemnika do mieszania 8 Pojemnik do mieszania 9 Mieszadło do ucierania 10 Mieszadła do ugniatania / mieszadła do ubijania Napęd turbo (3) Przeznaczony do krótkotrwałego przełączania na najwyższą liczbę obrotów. Jeżeli będziecie Państwo przyciskać go w krótkich odstępach, urządzenie będzie pracowało pulsacyjnie. UWAGA: proszę nie korzystać z tej funkcji dłużej niż przez jedną minutę! Używanie mieszadła do ucierania 1. Ustawić przełącznik prędkości na „0/AUS” [„0/wyłączone”] (3) i upewnić się, że mikser (1) jest odłączony do sieci. 2. Przesunąć ku górze osłonę otworu montażowego. 3. Zamontować mieszadło do ucierania (9). 4. Podłączyć wtyczkę do gniazda sieci elektrycznej 230 V, 500 Hz. 5. Ustawić mieszadło do ucierania do częściowo napełnionego pojemnika o wysokich ściankach. 6. Następnie należy włączyć stopień turbo, przesuwając przełącznik stopniowy (3) do przodu. Lekko poruszać mieszadłem w górę i w dół. 7. Praca w trybie turbo ulega zakończeniu po zwolnieniu przełącznika stopniowego (3). Używanie mieszadeł do ugniatania/mieszadeł do ubijania 1. Ustawić przełącznik prędkości na „0/AUS” [„0/wyłączone”] (3) i upewnić się, że mikser (1) jest odłączony do sieci. 2. Końcówki mieszadeł do ugniatania wzgl. mieszadeł do ubijania (10) wcisnąć w przewidziane do tego otwory w mikserze, do momentu wzębienia się zapadki. Lekkie obracanie przy wciskaniu ułatwia osadzenie. 3. Podłączyć wtyczkę do gniazda sieci elektrycznej 230 V, 500 Hz. 4. Teraz za pomocą przełącznika stopniowego (3) można ustawiać na mikserze (1) różne prędkości. 5. W celu zwolnienia mieszadeł do ugniatania / mieszadeł do ubijania (10) należy przestawić przełącznik prędkości na „0/AUS” [„0/wyłączone”] i 26 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 27 upewnić się, że że mikser jest odłączony od sieci. 6. Wcisnąć pomarańczowy przycisk (2) w celu zwolnienia mieszadeł do ugniatania / mieszadeł do ubijania. Po lekkim pociągnięciu można wyjąc mieszadła. Używanie stojaka miksera (blendera) 1. Przesunąć do góry osłonę otworu montażowego. 2. Następnie osadzić mikser ręczny (1) na górnej części stojaka miksera (4) i przesunąć mikser do tyłu, aż szczelina na dolnej części miksera zablokuje się na trzpieniu górnej części (5) stojaka miksera. 3. Zamontować mieszadła w sposób opisany w punkcie „Używanie mieszadeł do ugniatania / mieszadeł do ubijania”. 4. W celu podstawienia pojemnik do mieszania (8), należy wcisnąć przycisk deblokady górnej części stojaka miksera (6) i odchylić mikser do góry. 5. Pojemnik do mieszania napełniony przygotowanymi przez Państwa składnikami należy ustawić na przewidzianym do tego talerzu obrotowym (7). Wcisnąć przycisk deblokady górnej części stojaka miksera (5) i ustawić mikser w położeniu do pracy. 6. Podłączyć wtyczkę do gniazda sieci elektrycznej 230 V, 500 Hz. 7. Teraz za pomocą przełącznika stopniowego (3) można ustawiać na mikserze (1) różne prędkości. 8. Pojemnik do mieszania obraca się samoczynnie! 9. Po zakończeniu należy ponownie wcisnąć przycisk deblokady górnej części stojaka miksera (5) i odchylić mikser do góry. 10. Można teraz zdjąć pojemnik do mieszania. Mieszadła należy wyjąć w sposób opisany w punkcie „Używanie mieszadeł do ugniatania / mieszadeł do ubijania”. 11. W celu odłączenia górnej część stojaka miksera należy pociągnąć mikser do góry a następnie przesunąć do przodu. Czyszczenie • Proszę odłączyć urządzenie od sieci. • Po używaniu proszę wyczyścić urządzenie, przecierając je suchą szmatką. • Proszę umyć akcesoria w tradycyjny sposób. Niniejsze urządzenie odpowiada normom CE sieci tradiowo-telewizyjnej i bezpieczeństwa niskonapięciowego oraz zbudowane jest według najnowszej techniki bezpieczeństwa pracy. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! 27 PL 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 28 Gwarancja PL Na nasze urządzenie otrzymują Państwo gwarancję na okres 12 miesięcy od daty kupna (pokwitowanie z kasy). W czasie trwania gwarancji usuwamy bezpłatnie na drodze naprawy lub wymiany usterki urządzenia, które wynikają z błędów materiałowych lub produkcyjnych. Gwarancja wygasa w przypadku prób naprawy przez osoby nieupoważnione. W przypadku korzystania z usług gwarancyjnych proszę oddać całe urządzenie wraz z pokwitowaniem kasowym w sklepie, w którym dokonany został zakup. 28 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 29 Všeobecné bezpečnostní pokyny CZ • Před uvedením tohoto přístroje do provozu pročtěte pečlivě návod k použití! • Uschovejte dobře tento návod k použití, záruční list, pokladní stvrzenku a pokud možno i krabici s vnitřním obalem! • Přístroj je určen výhradně pro soukromé a nikoliv řemeslné použití. • Vytáhněte vždy zástrčku ze sítě, když spotřebič nepoužíváte, čistíte, nasazujete příslušenství, nebo když se vyskytne porucha. Předem přístroj vypněte. Zástrčku vytáhněte ze sítě uchopením zástrčky, nikdy ne tahem síúové šňůry. • Abychom chránili děti před nebezpečím úrazu elektrickým proudem, nenechte je nikdy bez dozoru s elektrickým spotřebičem. Zvolte umístění Vašeho spotřebiče tak, aby byl z dosahu dětí. Dbejte na to, aby nevisela síúová šňůra dolů. • Kontrolujte pravidelně síúovou šňůru a vlastní přístroj. Při výskytu jakéhokoliv poškození se nesmí přístroj používat. • Neprovádějte žádné opravy na Vašem spotřebiči, pověřte opravou odborníka. • Vadný síťový kabel smí být vyměňován jen výrobcem, naším servisním technikem nebo jinou podobně kvalifikovanou osobou a musí být nahrazen rovnocenným kabelem, aby se zamezilo případnému ohrožení. • Nevystavujte přístroj a sít’ovou šňůru horku, přímému působení slunce, vlhkosti, mechanickému poškození ostrými předměty a podobným účinkům. • Nepoužívejte nikdy přístroj bez dohledu! Přístroj vždy vypněte, když ho nepoužíváte, i kdyby se jednalo jen o malž okamžik. • Používejte jen původní příslušenství. • Nepoužívejte přístroj venku. • Přístroj se nesmí v žádném případě dostat do styku s vodou nebo jinou tekutinou nebo být do nich zanořen. Nepoužívejte přístroj, jestliže máte vlhké nebo mokré ruce. • Jestliže přístroj zvlhnul nebo je mokrý, vytáhněte okamžitě sít’ovou zástrčku ze sítě. Nesahejte do vody! • Používejte přístroj výhradně pro stanovený účel. Přehled ovládacích prvků 1 Ruční mixér 2 Knoflík k uvolnění hnětacích háků 3 Volič výkonových stupňů (dva stupně + turbo) 4 Stojan pro ruční mixér 5 Pohyblivá horní část 6 Knoflík k uvolnění horní části 7 Otočný talíř pro míchací mísu 8 Míchací mísa 9 Ponorný mixér 10 Hnětací háky / šlehací metly 29 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 30 Turbo-provoz CZ Je určeno ke krátkodobému přepnutí na maximální otáčky. Stiskáváním v krátkých intervalech dosáhnete tzv. pulzního provozu. POZOR! Používejte tuto funkci po dobu maximálně 1 minuty ! Používání ponorného mixéru 1. Nastavte přepínač rychlostí do polohy „0/AUS“ (3) a zajistěte, aby byl mixér (1) odpojen od přívodu elektrického proudu. 2. Vysuňte kryt montážního otvoru nahoru. 3. Namontujte ponorný mixér (9). 4. Zastrčte zástrčku do zásuvky 230 V, 50 Hz. 5. Vložte ponorný mixér do vysoké, jen zčásti naplněné nádoby. 6. Zapněte nyní stupeň TURBO, a sice tak, že volič výkonových stupňů (3) zatlačíte směrem dopředu. Ponorným mixérem lehce pohybujte nahoru a dolů. 7. Provoz TURBO ukončíte tak, že uvolníte volič výkonových stupňů (3). Používání hnětacích háků / šlehacích metel 1. Nastavte přepínač rychlostí do polohy „0/AUS“ (3) a zajistěte, aby byl mixér (1) odpojen od přívodu elektrického proudu. 2. Zatlačte konce hnětacích háků resp. šlehacích metel (10) do pro ně určených otvorů až zaklapnou. Nasazování si můžete usnadnit lehkým pootáčením při zatlačování. 3. Zastrčte zástrčku do zásuvky 230 V, 50 Hz. 4. Nyní můžete na ručním mixéru (1) nastavit pomocí voliče výkonových stupňů (3) různé rychlosti. 5. Chcete-li hnětacích háky / šlehací metly (10) uvolnit, přepněte přepínač rychlostí do polohy „0/AUS“ (3) a zajistěte, aby byl mixér odpojen od přívodu elektrického proudu. 6. K uvolnění hnětacích háků / šlehacích metel stiskněte oranžový knoflík (2). Lehkým vytažením je nyní můžete vyjmout. Používání stojanu pro ruční mixér 1. Vysuňte kryt montážního otvoru směrem nahoru. 2. Ruční mixér (1) poté nasaďte na horní část stojanu pro ruční mixér (4) a mixér nasuňte směrem dozadu tak, aby drážka na spodní straně mixéru spolu s čepy na horní části (5) stojanu pro ruční mixér vytvořila pevné spojení. 3. Namontujte háky způsobem stejným, jaký je popsán výše v oddíle „Používání hnětacích háků / šlehacích metel“. 4. Aby bylo možno vložit míchací mísu (8), stiskněte tlačítko sloužící k odblokování horního dílu stojanu pro ruční mixér (6) a vyklopte mixér směrem nahoru. 30 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 31 5. Míchací mísu naplněnou požadovanými surovinami postavte na pro ni určený otočný talíř (7). Stiskněte tlačítko sloužící k odblokování horního dílu stojanu pro ruční mixér (5) sklopte ruční mixér opět dolů. 6. Zastrčte zásuvku do zásuvky 230 V, 50 Hz. 7. Nyní můžete na ručním mixéru (1) nastavit pomocí voliče výkonových stupňů (3) různé rychlosti. 8. Šlehací metly se otáčejí samostatně ! 9. Po ukončení práce stiskněte opět knoflík sloužící k odblokování horního dílu stojanu pro ruční mixér (5) a vyklopte ruční mixér směrem nahoru. 10. Nyní lze šlehací metly vyjmout. Háky vyjměte stejným způsobem, jaký je popsán výše v oddíle „Používání hnětacích háků / šlehacích metel“. 11. Chcete-li mixér demontovat z horního dílu stojanu pro ruční mixér, tak vytáhněte ruční mixér směrem nahoru a vysuňte jej pak směrem dopředu. Čištění • Odpojte přístroj od elektrické sítě. • Po použití přístroj vyčistěte pomocí suchého hadříku. • Příslušenství vyčistěte obvyklým způsobem v mycí lázni. Tento přístroj odpovídá směrnicím Evropské společnosti pro odrušení a nízkovoltovou bezpečnost a je sestaven podle nejnovějších předpisů bezpečnostní techniky. Vyhrazujeme si technické změny! Záruka Záruka na náš přístroj má platnost 12 měsíců ode dne nákupu (pokladní doklad). Během této záruky opravíme zdarma závady na přístroji, které byly způsobeny špatnżm materiálem nebo vznikly přístroj vyměníme. Záruka zaniká, dojde-li k neodbornému zásahu třetí osoby. Budete-li uplatňovat právo na záruku, předejte svému prodejci celż přístroj spolu s pokladním dokladem. 31 CZ 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 32 A biztonságos hasznalatra vonatkozó általanos irányelvei H • A berendezés indítása előtt tessék figyelmesen elolvasni ennek hasznalati utasítását. • Tessék megtartani a hasznalati utasítást,garanciát és számlát, és ha van ilyen lehetősége még a kartondobozt belső csomagolással együtt. • A berendezés csak házi hasznalatra való. • Mindig, amikor nem hasznaljuk a berendezést vagy hozzákapcsoljuk a külön részeit, tisztítjuk. vagy amikor a berendezés megsérült ki kell huzni a dugót a konnektorból. Mindig tessék korábban kikapcsolni a berendezést. Tessék huzni dugót , nem zsinort, vezetéket. • Gyereket kell messze tartani a berendezéstől, azért nem szabad ezt hagyni a biztosítás nélkül. Azért is kell ilyen helyet találni a berendezésnek, ahova gyereket nem tudnak eljutni. Tessék még figyelmet arra fordítani,hogy a kábel ne logjon le. • Rendszeresen kell ellenőrízni a berendezést és a vezetéket. A megsérülés esetében nem szabad hasznalni a berendezést. • Ne tessék egyedül probálni javítani berendezést otthon, tessék fordulni a Szerviszhez. • Kockázatok elkerülése végett a hibás hálózati kábelt csak a gyártó, az ügyfélszolgálatunk embere vagy más hasonlóan képesített személy cserélheti ki egyenértékű másik kábelre. • Tessék védeni a berendezést a magas hőfoktól,a nap közvetlen hatástól, nedvességtől, éles tárgyaktól stb. • Tessék ovatosnak lenni a berendezés hasznalata alatt!Mindig tessék kikapcsolni a berendezést, amikor nincs hasznalva, akkor is , amikor csak egy pillanatra abba haggyuk a munkat. • Tessék csak az eredeti részeket hasznalni. • Nem szabad kint hasznalni a berendezést. • Semmiféleképpen nem szabad vizbe vagy más folyadékba betenni a berendezést,sem ajanlátos,hogy a berendezás érintkezzen a nedvességgel. Nem szabad hasznalni a berendezést akkor se, amikor vizes keze van. • Ha a berendezés érintkezett vizzel,tessék azonnal kihuzni dugót a konnektorból. Ne tessék vízbe tenni kezet. • A berendezést csak ilyen célra lehet hasznalni, amelyre szánták. A kezelõelemek áttekintése 1 Kézimixer 2 Dagasztóhorog-kioldó gomb 3 Fokozatkapcsoló (2 fokozat + turbófokozat) 4 Mixerállvány 5 Mozgatható felsõ rész 32 6 7 8 9 10 Felsõrész-kioldó gomb A keverõedény forgótányérja Keverõedény Keverõpálca Dagasztóhorog/habverõ 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 33 Turbó-üzemmód H Rövid ideig a legnagyobb fordulatszámra kapcsolhatjuk a készüléket. Ha rövid idõközönként megnyomjuk, a készülék lüktetve üzemel. FIGYELEM! Ezt a funkciót legfeljebb 1 percig szabad használni. A keverõpálca használata 1. Állítsa a sebességkapcsolót "0/AUS" (3) állásba, és gyõzõdjék meg róla, hogy a mixer (1) nincs rákapcsolva a hálózatra. 2. Tolja fel a szerelõnyílás fedelét. 3. Szerelje fel a keverõpálcát (9). 4. Dugja a hálózati csatlakozó dugót 230 V 50 Hz-es konnektorba. 5. Helyezze a keverõpálcát magas falú, csak részben megtöltött edénybe. 6. Most a fokozatkapcsolót elõrenyomva (3) kapcsolja be a turbó-fokozatot. Mozgassa a keverõpálcát könnyedén le és fel. 7. A turbó-üzemmódot a fokozatkapcsoló (3) elengedésével fejezheti be. A dagasztóhorog/habverõ használata 1. Állítsa a sebességkapcsolót "0/AUS" (3) állásba, és gyõzõdjék meg róla, hogy a mixer (1) nincs a hálózatra kapcsolva. 2. A dagasztóhorog ill. a habverõ (10) végét nyomja a mixer erre való nyílásába, míg be nem kattan. Ha közben enyhén fordítja az eszközt, könnyebben tudja beilleszteni. 3. Dugja a hálózati csatlakozó dugót 230 V 50 Hz-es konnektorba. 4. Most már a fokozatkapcsolóval (3) különbözõ sebességeket állíthat be a kézimixeren (1). 5. A dagasztóhorog/habverõ (10) kioldásához tegye a sebességkapcsolót "0/AUS" állásba, és gyõzõdjék meg róla, hogy a mixer nincs a hálózatra kapcsolva. 6. A dagasztóhorog/habverõ kioldásához nyomja meg a narancsszíně gombot (2). Ezután enyhén meghúzva, ki tudja õket venni. A mixerállvány használata 1. Tolja fel a szerelõnyílás fedelét. 2. Állítsa a kézimixert (1) a mixerállvány (4) felsõ részére, és tolja vissza a mixert egészen addig, amíg a mixer alsó felén lévõ rés össze nem zár a mixerállvány felsõ részén (5) lévõ csappal. 3. Szerelje fel a horgokat, ahogy a "dagasztóhorog/habverõ használatánál" le van írva. 4. A keverõedény (8) aláhelyezéséhez nyomja meg a mixerállvány felsõ részének (6) kioldására szolgáló gombot, és billentse fel a mixert. 33 33645-05-HMS 2476 H 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 34 5. Helyezze a kívánt hozzávalókkal megtöltött keverõedényt az erre szánt forgótányérra (7). Nyomja meg a mixerállvány felsõ részének (5) kioldására szolgáló gombot, és billentse vissza a mixert. 6. Dugja a hálózati csatlakozó dugót 230 V 50 Hz-es konnektorba. 7. Most már a fokozatkapcsolóval (3) különbözõ sebességeket állíthat be a kézimixeren (1). 8. A keverõedény magától forog! 9. A munka végeztével nyomja meg ismét a mixerállvány felsõ részének (5) kioldására szolgáló gombot, és billentve fel a mixert. 10. Kiveheti a keverõedényt. Távolítsa el a horgokat, ahogy a "dagasztóhorog/habverõ használata" alatt le van írva. 11. A mixernek a mixerállvány felsõ részérõl való levételéhez húzza a mixert elõbb felfelé, majd tolja ki elõre. Tisztítás • Húzza ki a készüléket a hálózatból. • Használat után száraz ruhával törölje le. • A tartozékokat a szokásos módon mosogassa el. Ez a berendezés megfelel a CE-nek és lett gyártva a biztonság legmodernebb írányelvei szerint. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat! Garancia A berendezésünkre 12 honapos garanciát adunk –a berendezés megvásárolási dátumtól számítva (számla). A garancia alatt ingyen elharítjuk a berendezés hibait, amelyek az anyagi vagy gyártmányi okokból származnak. A hibák elharítása a berendezés jávításából vagy a berendezés kicserélésből áll. A garancia lejár, ha a harmadik személy foglalkozik a berendezés javításával. Ha Önök akarják felhasznalni a garancia jogát, tessék a berendezés a szamlával együtt átadni erre a helyre, ahol vásároltak. 34 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 35 Пбщие указания по безопасности RUS • Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно прочитайте руководство по эксплуатации • Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гарантийное свидетельство, кассовый чек, а также, по возможности, картонную упаковку вместе с внутренней упаковкой! • Прибор предназначен исключительно для использования в домашнем хозяйстве, а не для промыслового использования. • Всегда вынимайте штекер из штепсельной розетки, если Вы больше не пользуетесь прибором, если Вы хотите установить части оснастки, почистить прибор, а также, если возникает помеха. Перед этим прибор нужно выключить. Тянуть нужно за штекер, а не за кабель. • Для того, чтобы предохранить детей от опасностей, связанных с электрическими приборами, ни в коем случае не оставляйте их наедине с электрическими приборами без надзора. Поэтому выберите место установки Вашего прибора так, чтобы дети не могли до него достать. Следите за тем, чтобы кабель не свисал вниз. • Регулярно проверяйте кабель и прибор на наличие повреждений. Если прибор имеет какие-либо повреждения, то им нельзя пользоваться. • Не ремонтируйте Ваш прибор самостоятельно; Обязательно обратитесь к авторизованному специалисту. • Из соображений безопасности, замена дефектного сетевого кабеля на равнозначный допускается только на заводе-изготовителе, в нашей ремонтной мастерской или лицом, имеющим соответствующую квалификацию. • Прибор и кабель должны храниться так, чтобы они не попадали под воздействие жары, прямых солнечных лучей, влаги, острых кромок и т.д. • Ни в коем случае не оставляйте работающий прибор без надзора! Если Вы не пользуетесь больше прибором, то всегда выключайте его, даже, если это нужно всего лишь на одну минутку. • Используйте только оригинальную оснастку. • Не пользуйтесь прибором на улице. • Прибор ни в коем случае нельзя окунать в воду или в какие-либо другие жидкости; он не должен контактировать с водой или какими-либо другими жидкостями. Не включайте прибор, если Ваши руки мокрые или влажные. • Если на прибор попала влага, или же, если он намок, нужно немедленно вынуть штекер из штепсельной розетки. При этом не опускайте руки в воду! • Используйте прибор только для тех целей, для которых он предназначен. 35 33645-05-HMS 2476 RUS 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 36 Обзор элементов управления 1 Ручной миксер 2 Кнопка расфиксации смесительных крюков 3 Ступенчатый переключатель режима работы (3 позиции + турбо-режим) 4 Подставка для миксера 5 Верхняя подвижная часть подставки 6 Кнопка разблокировки верхней части 7 Вращающаяся подставка для смесительной чаши 8 Смесительная чаша 9 Мутовка 10 Смесительный крюк/венчик Tурбо-режим (3) Для кратковременного переключения на максимальную скорость вращения. Нажатиями с коротким интервалом достигается импульсный режим работы миксера. ВНИМАНИЕ: В этом режиме разрешается работать максимум 1 минуту! Порядок пользования мутовкой 1. Установите переключатель скорости вращения (3) в положение "О/ВЫКЛ" ("O/AUS") и убедитесь в том, что миксер (1) отключен от сети. 2. Откиньте вверх крышку, закрывающую монтажное отверстие. 3. Вставьте мутовку (9) в отверстие. 4. Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц. 5. Опустите мутовку в частично наполненный бокал с высокими стенками. 6. Включите режим-турбо, для этого двиньте вперед ступенчатый переключатель выбора режима работы (3). 7. Режим-турбо выключается отпусканием переключателя режима работы (3). Порядок пользования смесительным крюком/венчиком 1. Установите переключатель скорости вращения (3) в положение "О/ВЫКЛ" ("O/AUS") и убедитесь в том, что миксер (1) отключен от сети. 2. Вставьте конец смесительного крюка или венчика (10) в предусмотренные для них отверстия на миксере, до фиксации. Легкое проворачивание при этом облегчит монтаж. 3. Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц. 4. При помощи переключателя режима работы (3) на ручном миксере (1) вы можете установить различные скорости вращения. 5. Для снятия смесительного крюка/венчика (10) установите переключатель скорости вращения (3) в положение "О/ВЫКЛ" и убедитесь в том, что миксер (1) отключен от сети. 36 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 37 6. Затем нажмите на оранжевую кнопку (2) для расфиксации смесительного крюка/венчика. Легким потягиванием вытащите смесительный крюк/венчик. RUS Порядок пользования подставкой для миксера 1. Откиньте вверх крышку, закрывающую монтажное отверстие. 2. Затем установите ручной миксер (1) на верхнюю часть (5) подставки для миксера (4) и потяните его на себя, до тех пор, пока прорезь на нижней части миксера не зафиксируется на штыре верхней части подставки для миксера (5). 3. Вставьте смесительный крюк, как это уже было описано в главе "Порядок пользования смесительным крюком/венчиком". 4. Для того, чтобы установить смесительную чашу (8), нажмите на кнопку разблокировки верхней части миксера (6) и откиньте миксер вверх. 5. Наполните смесительную чашу необходимыми ингредиентами и установите чашу на предусмотренную для нее вращающуюся подставку (7). Нажмите на кнопку разблокировки верхней части миксера (5) и опустите миксер обратно вниз. 6. Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц. 7. При помощи переключателя режима работы (3) на ручном миксере (1) вы можете установить различные скорости вращения. 8. Смесительная чаша вращается самостоятельно! 9. По окончании работы нажмите опять на кнопку разблокировки верхней части миксера (5) и откиньте миксер вверх. 10. Снимите смесительную чашу с подставки. Снимите смесительные крюки, как это уже было описано в главе "Порядок пользования смесительным крюком/венчиком". 11. Для того, чтобы снять миксер с верхней части подставки, подтяните его наверх и толкните вперед. Чистка • Отключите прибор от сети. • Очистите поверхность миксера после использования мягкой тряпкой. • Вымойте насадки с помощью обычных моющих средств. Этот прибор соответствует директивам СЕ по искрозащите и технике безопасности для низковольтных приборов; он сконструирован в соответствии с новейшими предписаниями по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения! 37 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 38 Гарантия RUS На наш прибор мы берем на себя гарантийные обязательства в течение 12 месяцев со дня продажи (кассовый чек). В течение гарантийного срока мы безвозмездно устраняем дефекты прибора, которые являются следствием ошибок в материале или ошибок в процессе изготовления (либо производится ремонт прибора, либо он заменяется на новый). Эта гарантия теряет силу, если имели место попытки устранения дефекта со стороны посторонних лиц. Если Вы хотите отремонтировать прибор во время гарантийного срока, то, пожалуйста, дайте Вашему продавцу прибор в комплекте вместе с кассовым чеком. 38 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 39 Genel güvenlik talimatları TR • Cihazı çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu itinalı şekilde okuyunuz. • Bu tarifeyi, garanti belgesini, kasa fişini ve mümkünse iç ambalajıyla birlikte kartonu da lütfen saklayınız! • Cihaz sadece şahsi kullanım için öngörülmüştür, ticari amaçla kullanılamaz. • Cihazı kullanmanız, aksesuvar parçaları takmanız, cihazı temizlemeniz veya herhangi bir arızayı tespit etmeniz halinde, fişi daima prizden çıkarınız. Cihazı önceden kapayınız ve fişi çıkarırken kablodan değil, fişten tutup çekiniz. • Elektrikli cihazlardan doğabilecek tehlikelerden korunmaları için, çocukları cihazla tek başına bırakmayınız. Bu nedenle, cihazınızı çocukların erişemeyeceği bir yere koyunuz. Kablonun aşağı sarkmamasına dikkat ediniz. • Kabloda ve cihazda herhangi bir arızanın olup olmadığını sık sık kontrol ediniz. Herhangi bir arızası olan cihaz çalıştırılmamalıdır. • Cihazı tamir etmeye çalışmayınız. Cihazı sadece kalifiye uzmana tamir ettiriniz. • Tüketicinin emniyeti için; arızalı veya teknik bakımdan kullanılması sakıncalı olan, cihazınızın elektrik kablosunu üretici firma veya üretici firma tarafından görevlendirilmiş teknik servis elemanı yada cihaz hakkında bilgisi olan bir teknisyen tarafından yeni elektrik kablosu ile değiştirilmelidir. • Cihazı ve kabloyu ısıdan, güneş ışınlarının direkt tesirinden, rutubetten, sivri kenar-lardan ve buna benzer şeylerden koruyunuz ve uzak tutunuz. • Cihazı kullanırkan mutlaka yanında durunuz! Cihazı sadece bir an için kullanmayacaksanız bile, cihazı kapamadan uzaklaşmayınız. • Sadece orijinal aksesuvar kullanınız. • Cihazı dışarıda kullanmayınız. • Cihaz, katiyen su veya başka sıvılara sokulmamalı ve sıvılar cihaza dokunmamalıdır. Cihazı hiç bir zaman ıslak veya nemli ellerle kullanmayınız. • Cihaz nemlendiği veya ıslandığı takdirde hemen fişini çekiniz. Elinizi suya değdirmeyiniz! • Cihazı sadece öngörülen amaçla kullanınız. Übersicht 1 El mikseri 2 Yoğurma kancalarını çözme tuşu 3 Ayar seçimi tuşu (3 ayarlı+Turbo ayarı) 4 Mikser ayakılığı 5 Yerinde oynatılbilinen üst kısım 6 Üst kısmı çözmek icin tuş 7 Karıştırma kovanı icin dönme taban 8 Karıştırma kovanı 9 Çalkalama kancası 10 Yoğurma kancası/ karıştırma aleti 39 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 40 Turbo-işlemi TR Kısa süre yüksek dönem sayısında kullanım için. Kısa aralıklı basınçlarda impuls kullanımı elde edebilirsiniz. DIKKAT: Cihazın bu fonksiyonunu sadece 1 dakika sürece kullanınız ! Çalkalama kancasının kullanımı 1. Hız ayarını "0/ AUS" (3) yerine getiriniz ve cihazın (1) cereyan bağlantısının daha kurulmadığından emin olunuz. 2. Takılış yarığının kapağını yukarıya doğru itiniz. 3. Çalkalama kancalarının (9) yerine takınız. 4. Cihazın fişini 230V / 50Hz lik bir pirize takınız. 5. Yüksek ve sadece bir parça doldurulumuş olan kovaya çalkalama kancalarını koyunuz. 6. Ayar seçimi tuşunu (3) öne doğru iterek turbo ayarını seçiniz. Çalkalama kancalarını aşağı ve yukarı doğru hareket ettirmiz. 7. Turbo ayarının son verilmesi için ayar seçimi tuşunu (3) koyvermeniz yeterli olacaktır. Yoğurma kancası/karıştırma aleti 1. Hız ayarını "0/ AUS" (3) yerine getiriniz ve cihazın (1) cereyan bağlantısının daha kurulmadığından emin olunuz. 2. Yoğurma kancasının yada karıştırma aletinin (10) sonlarını el mikserindeki öngörülen yarıklara basarak takınız. Basar iken kancaları hafifçe çevirmebiz takamsını kolaylaştırcaktır. 3. Cihazın fişini 230V / 50Hz lik bir pirize takınız. 4. El mikserindeki (1) bulunan ayar tuşu (3) ile çeşitli hızlar seçebilirsiniz. 5. Yoğurma kancasını yada karıştırma aletini (10) yerinden çözmek için hız ayar tuşunu "0/ AUS" yerine getiriniz ve cihazın cereyan bağlantısının kesildiğinden emin olunuz. 6. Yoğurma kancasını yada karıştırma aletini (13) çözümü için portakal rengi tuşa basınız. Hafifçe çekerek bunları yerinden çıkartabilirsiniz. Mikser ayaklığınını kullanımı 1. Takılış yarığının kapağını yukarıya itiniz. 2. El mikserini (1) mikser ayaklığının (4) üst kısmına oturtunuz (5). Mikseri geri çekiniz. Bu esnada mikserin alt kısmındaki yarık, mikserin üst kısmında bulunan (5) kol ile birbirine girişmesi gerek. 3. Aynen Yoğurma kancası/ karıştırma aleti kullanımımdaki gibi, kancaları yerine takınız. . 40 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 41 4. Karıştırma kovanın (8) mikserin altına koymak için, üst kısmı çözüm tuşuna (6) basıp mikseri yukarıya doğru açınız. 5. Kendi tarifenize göre doldurduğunuz karıştırma kovanını bunun için öngörülen dönme tabanının üstüne yerleştirimiz. Üst kısım çözme tuşuna basıp (5) mikseri bu sefer aşağıya doğru kapatınız. 6. Cihazın fişini 230V / 50Hz lik bir pirize takınız. 7. Sadece el mikserindeki (1) bulunan ayar seçimi tuşu (3) ile çeşitli hızlar ayarlayabilirsiniz. 8. Karıştırma kovanı kendiliğinden dönmeye baslayacaktır. 9. Süre tamamlandıktan sonra bitimi için tekrar üst kısmı çözüm tuşuna (5) basınız ve mikseri yukarıya doğru açınız. 10. Karıştırma kovanını şimdi yerinden alınız. Kancaları yerinden aynen. Yoğurma kancası/ karıştırma aleti bölümündeki gibi sökünüz. 11. Mikseri, mikser ayaklığının üst kısmından çözmek için, mikseri yukarıya doğru çekiniz ondan sonra öne doğru itiniz. Temizlenişi • Aletin fişini çekiniz. • Aletin kenisini kuru bir bez ile siliniz. • Öbür parçalarını normal bulaşık gibi suda yıkayabilirsiniz. Bu cihaz, parazit giderici tekniği ve alçak voltaj emniyeti ile ilgili CE yönetmeliklere uygundur ve emniyet tekniğinin en yeni hükümlerine göre üretilmiştir. Teknik hususları değiştirme hakkı saklıdır. Garanti Cihazımız için satınalma tarihinden itibaren 12 aylık bir garanti üstleniyoruz (alışveriş fişi). Garanti süresi içerisinde, malzeme veya imal hatalarına dayanan cihaz noksanlıklarını tamiratla veya değiştirerek parasız bertaraf ediyoruz. Garanti, yabancı birinin müdahalesiyle sona erer. Garanti durumunda lütfen cihazı tam olarak alışveriş fişiyle birlikte satıcınıza veriniz. 41 TR 33645-05-HMS 2476 04.12.2002 16:22 Uhr Seite 42 Technische Daten Modell: HMS 2476 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 210 Watt Kurzzeitbetrieb: Quirlstab 1 Min. Knethaken 5 Min. Rührbesen 10 Min. Schutzklasse: ΙΙ Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering-Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Clatronic HMS 2476 de handleiding

Type
de handleiding