Documenttranscriptie
—
QUICK GUIDE
© Copyright 2020 ABB, All rights reserved.
—
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
2
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E
—
Document information
Document name
Model
Date of issue
Issued by (department)
Checked by (department)
Article number
Document number
Revision
Revision date
:
:
:
:
:
:
:
:
:
4NWP106819R0001_ABB_QIG_PVA11 1-3kVA-RT_G2_ML_REV-A
PowerValue 11 RT G2 1-3 kVA
20.05.2020
Product Marketing
R&D
4NWP106819R0001
4NWD005390
REV-A
20.05.2020
PLEASE FULLY READ THIS QUICK GUIDE BEFORE READING THE USER MANUAL AND
OPERATING ON THE UNIT.
D O C U M E N T I N F O R M AT I O N
—
01
—
02
2
3
1
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E
4
—
03
—
04
1
2
D O C U M E N T I N F O R M AT I O N
5
—
05
—
06
—
07
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E
6
At least 10.5mm
—
08
—
09
L
N
—
10
—
11
AC output 10A
—
09
G
EBM connector
AC input 10A
EPO/Dry contact
input port
Dry contact output port
USB Port
SNMP/AS400 slot
RS232
D O C U M E N T I N F O R M AT I O N
AC output 10A
—
13
EBM connector
AC output 16A
—
14
EBM connector
AC output 16A
—
15
EBM connector
—
16
Downstream EBM connector
(output)
AC input 16A
EPO/Dry contact
input port
AC output 10A
RS232
USB
Port
AC input 16A
EPO/Dry
contact input port
AC output 10A
7
AC input 16A
SNMP/AS400 slot
Dry contact output port
RS232
USB
Port
RS232
USB Port
SNMP/AS400 slot
Dry contact output port
EPO/Dry
contact input port
SNMP/AS400
slot
Dry contact output port
Upstream EBM connector
(input)
8
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E
CONTENTS
9
—
QUICK GUIDE
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
Quick guide 9
ENGLISH
Kurzanleitung 23
DEUTSCH
Guide de référence rapide
39
FR ANÇAIS
Guida rapida 55
I TA L I A N O
Guía rápida 71
E S PA Ñ O L
Guia de Consulta Rápida
PORTUGUÊS
87
Pikaopas 103
SUOMI
Kort handledning 119
SVENSKA
Kvikguide 133
DANSK
Rychlý průvodce
14
7
ČEŠTINA
Краткое руководство
161
Р У́ СС К И Й
Skrócony podręcznik
177
POLSKI
速成指南 193
中文
Σύντομος οδηγός
207
ΕΛΛΗΝΙΚ Ά
Beknopte installatiehandleiding
223
DUTCH
10
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E
ENGLISH
—
QUICK GUIDE
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
Important safety instructions
10
Installation 15
Operation 17
Troubleshooting 19
ENGLISH
12
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E
—
Important safety instructions
READ THIS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION CHAPTER BEFORE
READING THE OPERATING MANUAL
Always follow the precautions and
instructions described in this
manual. Any deviations from the
instructions may result in electrical
shock or cause accidental load loss.
ABB DOES NOT TAKE ANY
RESPONSIBILITY FOR DAMAGES
CAUSED THROUGH INCORRECT
MANIPULATIONS OF THE UPS
SYSTEM.
—
Operator precautions
The following symbols are used in this manual, the list below explains
each symbol.
THIS SYMBOL IN CONJUNCTION WITH THE SIGNAL WORD “DANGER”
INDICATES AN IMMINENT ELECTRICAL HAZARD. FAILURE TO OBSERVE THE
RELATED SAFETY NOTE MAY CAUSE INJURY, DEATH OR EQUIPMENT
DAMAGE.
THIS SYMBOL IN CONJUNCTION WITH THE SIGNAL WORD “WARNING”
INDICATES A POTENTIALLY DANGEROUS SITUATION. FAILURE TO OBSERVE MAY
CAUSE INJURY, DEATH OR EQUIPMENT DAMAGE.
THIS SYMBOL IN CONJUNCTION WITH THE SIGNAL WORD “NOTE”
INDICATES OPERATOR TIPS OR PARTICULARLY USEFUL OR IMPORTANT
INFORMATION FOR THE USE OF THE PRODUCT. THIS SYMBOL AND
WORDING DOES NOT INDICATE A DANGEROUS SITUATION.
THIS SYMBOL INDICATES THAT READING THE INSTRUCTION MANUAL/
BOOKLET BEFORE STARTING WORK OR BEFORE OPERATING EQUIPMENT OR
MACHINERY IS COMPULSORY.
13
BATTERIES
COMPONENTS INSIDE THE UPS ARE CONNECTED TO THE BATTERY EVEN
WHEN THE UPS IS DISCONNECTED FROM THE MAINS POWER SUPPLY.
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
DISCONNECT THE BATTERIES BEFORE CARRYING OUT ANY KIND OF SERVICE
AND/OR MAINTENANCE. VERIFY THAT NO CURRENT IS PRESENT AND NO
HAZARDOUS VOLTAGE EXISTS IN THE CAPACITOR OR BUS CAPACITOR
TERMINALS.
A BATTERY CAN PRESENT A RISK OF ELECTRICAL SHOCK AND HIGH SHORT
CIRCUIT CURRENT. THE FOLLOWING PRECAUTIONS MUST BE OBSERVED
WHEN WORKING ON BATTERIES:
• REMOVE WATCHES, RINGS OR OTHER METAL OBJECTS
• MAKE USE OF PROPER PPE (PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT) AS PER
LOCAL POLICIES AND RULES
-- WEAR FLAME/ARC RESISTANT WHOLE BODY CLOTHING
-- WEAR SUITABLE VOLTAGE RATED GLOVES
-- USE SAFETY DIELECTRIC FOOTWEAR
-- WEAR ARC FLASH FACE SHIELD
-- USE VOLTAGE RATED TOOLS
• DO NOT LAY TOOLS OR METAL PARTS ON TOP OF BATTERIES
• DISCONNECT THE CHARGING SOURCE PRIOR TO CONNECTING OR
DISCONNECTING BATTERY TERMINALS.
THE BATTERY CIRCUIT IS NOT ISOLATED FROM THE INPUT VOLTAGE.
HAZARDOUS VOLTAGES MAY OCCUR BETWEEN THE BATTERY TERMINALS
AND THE GROUND. VERIFY THAT NO VOLTAGE IS PRESENT BEFORE
SERVICING.
NEVER DISPOSE BATTERIES ON FIRE AS THEY MAY EXPLODE.
WARNING
DANGER
SERVICING OF BATTERIES INVOLVES ENERGY AND SHOCK HAZARD AND
SHOULD BE PERFORMED BY PERSONNEL KNOWLEDGEABLE ABOUT
BATTERIES AND REQUIRED PRECAUTIONS
DO NOT OPEN OR DAMAGE THE BATTERIES.
WARNING
ENGLISH
I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
ENGLISH
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E
14
RELEASED ELECTROLYTE IS HARMFUL TO THE SKIN AND EYES.
WARNING
REPLACE BATTERIES WITH THE SAME NUMBER AND SAME TYPE OF
BATTERIES.
WARNING
INSTALLATION
DISPLAY A WARNING LABEL ON ALL PRIMARY POWER ISOLATORS INSTALLED
REMOTE FROM THE UPS AREA TO WARN ELECTRICAL MAINTENANCE
PERSONNELS THAT THE CIRCUIT FEEDS A UPS.
DANGER
MAKE SURE THAT WARNING LABEL CONTAINS THE FOLLOWING TEXT OR
EQUIVALENT: “ISOLATE THE UPS (UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLY)
BEFORE WORKING ON THIS CIRCUIT”.
HIGH FAULT CURRENTS (LEAKAGE CURRENTS). BEFORE CONNECTING THE
MAINS ENSURE THAT THE UPS IS GROUNDED!
DANGER
DANGER
TO PREVENT RISK OF SHOCKS AND RISK OF FAILURE DO NOT CUT, REWORK
OR MANIPULATE THE MATERIAL DELIVERED WITH THE UPS
DO NOT REMOVE ANY SCREWS FROM THE UPS SYSTEM OR FROM THE
BATTERY CABINET: DANGER OF ELECTRICAL SHOCK.
DANGER
WHEN OPENING OR REMOVING THE UPS COVERS YOU ARE EXPOSED TO
DANGEROUS VOLTAGES.
TO PREVENT RISK OF ELECTRIC SHOCK, ONLY QUALIFIED PERSONNEL MAY
REMOVE THE UPS COVER
DANGER
CIRCUITS BEHIND DISPLAY LCD CAN CREATE RISK OF ELECTRIC SHOCK IF
EXPOSED. DO NOT TRY TO ROTATE THE DISPLAY BY USING HANDS OR TOOL.
PLEASE REFER TO CHAPTER 4.6 OF THE USER MANUAL TO ROTATE THE
DISPLAY.
THE WIRING INSTALLATION SHALL BE PERFORMED BY QUALIFIED
PERSONNEL ONLY.
WARNING
DANGER
DANGER
DANGER
WARNING
15
RISK OF BACKFEED VOLTAGE, ISOLATE THE UPS INSTALLING AN EXTERNAL
ISOLATING DEVICE BETWEEN MAINS INPUT AND UPS; BEFORE OPERATING
ON THIS CIRCUIT, CHECK FOR HAZARDOUS VOLTAGE.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, THE UNIT SHOULD ONLY CONNECT TO A
CIRCUIT PROVIDED WITH BRANCH CIRCUIT OVERCURRENT PROTECTION FOR:
• D CURVE 10A RATING (UPSTREAM CIRCUIT), FOR 1kVA (B/S) MODELS,
• D CURVE 16A RATING (UPSTREAM CIRCUIT), FOR 2kVA (B/S) MODELS,
• D CURVE 20A RATING (UPSTREAM CIRCUIT), FOR 3kVA (B/S) MODELS.
HIGH LEAKAGE CURRENT:
MAKE SURE THAT THE EARTH WIRE IS CONNECTED.
COMMON INPUT/OUTPUT SOURCES CONNECTION
BEFORE CARRING OUT ANY CONNECTION, CHECK THAT THE UPSTREAM
PROTECTION DEVICES (NORMAL AC SOURCE AND BYPASS AC SOURCES) ARE
OPEN “0” (OFF).
WARNING
WATER CONDENSING MAY OCCUR IF THE UPS IS UNPACKED IN A VERY LOW
TEMPERATURE. IN THIS CASE IT IS NECESSARY TO WAIT UNTIL THE UPS IS
FULLY DRIED INSIDE OUT BEFORE PROCEEDING INSTALLATION AND USE TO
AVOID HAZARDS AND ELECTRIC SHOCK, WAIT UNTIL THE UPS IS FULLY DRY
BOTH INSIDE AND OUTSIDE BEFORE INSTALLING.
WARNING
INDUCTIVE LOADS (FOR EXAMPLE MONITORS AND LASER PRINTERS) HAVE A
VERY HIGH POWER CONSUMPTION AT START-UP. IF CONNECTED TO THE
UPS, THE START-UP POWER OF SUCH LOADS MUST BE TAKEN INTO
CONSIDERATION WHEN CALCULATING THE CAPACITY OF THE UPS TO
PREVENT THE UPS FROM BEING OVERLOADED AND TURNED OFF.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, CONNECT THE UPS TO A CIRCUIT PROVIDED
WITH BRANCH CIRCUIT OVERCURRENT PROTECTION WITH AN AMPERE
RATING IN ACCORDANCE WITH THE IEC/EN 60934 STANDARD OR YOUR
LOCAL ELECTRICAL CODE.
NOTE
SEE TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR RECOMMENDATIONS.
ENGLISH
I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
ENGLISH
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E
16
OPERATION
DO NOT OPERATE IN CASE OF PRESENCE OF WATER OR MOISTURE.
WARNING
WARNING
WARNING
DO NOT DISCONNECT THE MAINS CABLE FROM THE UPS OR THE BUILDING
WIRING SOCKET DURING OPERATION AS THIS REMOVES THE GROUND FROM
THE UPS AND ALL CONNECTED LOADS.
SWITCH OFF THE CONNECTED LOADS BEFORE TURNING ON THE UPS. THEN
SWITCH ON THE LOADS ONE BY ONE AFTER THE UPS IS TURNED ON. SWITCH
OFF ALL OF THE CONNECTED LOADS BEFORE TURNING OFF THE UPS.
REPLACE FUSES ONLY BY DEVICES OF THE SAME TYPE AND OF THE SAME
AMPERAGE TO AVOID FIRE HAZARDS.
WARNING
NOTE
PRESS THE OFF BUTTON TO FULLY DISCONNECT THE UPS. WAIT UNTIL THE
UPS IS ON BYPASS OR ON STAND-BY MODE BEFORE DISCONNECTING IT
FROM THE MAINS.
INDISCRIMINATE OPERATION OF SWITCHES MAY CAUSE OUTPUT LOSS OR
DAMAGE TO EQUIPMENT.
NOTE
17
—
Installation
Planning before the installation
To ensure a long service life, install
the unit in a position where any
danger to the UPS is minimized:
• Install the UPS indoors.
• Leave enough space on each side
of the cabinet to allow cooling
airflow and ensure that the
circulation of air to the ventilation
slits is not obstructed.
• Avoid excessively high
temperatures and excessive
moisture.
• Make sure that the surface is solid
and flat
Preparation
For safety consideration, the UPS is
shipped out from factory with
battery wires disconnected. Before
install the UPS, please follow the
steps below:
1. Remove front panel. (figure 01)
2. Connect the battery wires.
(figure 02)
3. Put the front panel back to the
unit. (figure 03)
Rack mount installation – requires
rack mounting kit, to be purchased
separately
UPS:
This procedure is suitable for 19inch rack cabinet installation with a
minimum depth of 800 mm. Identify
the final position and keep 2U
spacing for this installation.
4. Install the ear bracket onto the
unit using the M4 flathead
screws (figure 04).
5. Slide the unit into the rail kit and
make sure to tighten the rackmounting screw (figure 05).
6. After installing the UPS into the
rack, proceed with the
connection of the load to the
UPS. Make sure the load devices
are turned off before plugging
them into the output receptacles.
External battery modules:
Identify the final position and keep
2U spacing for this installation; it is
recommended that this spacing is
provided below the UPS.
1. Install the ear bracket onto the
unit with the flathead M4
screw. (figure 04).
2. Slide the unit into the rail kit
and make sure to tighten the
rack-mounting screw
(figure 05).
3. Connect the EBM to the UPS
with the battery power cable
(figure 16).
4. Install fixing plate to fix battery
cable.
Tower installation
UPS:
1. Set up the stabilizer bracket
then put the unit into the
stabilizer bracket. (figure 06).
Note: Please install the 4 screws to
ENGLISH
I N S TA L L AT I O N
ENGLISH
18
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E
ensure that the unit is correctly
placed in standalone/tower position
External battery modules:
1. Set up the extension plate as
below and install it on the UPS
stabilizer bracket. (figure 07)
2. Install the UPS and EBM
individually into the stabilizer
bracket.
3. Connect to the UPS with the
battery power cable (refer to rack
position installation).
Note: It is recommended that this
unit be installed to UPS’s right hand
side. If installing an additional unit,
place it next to the previous unit.
PowerValue 11 RT G2 3kVA S
installation
1. The cover and cable gland must
be installed over input
terminals and input cables to
prevent risk of electric shock
during standalone/tower use.
2. Push in the hole of terminal
cover.
3. Separate pressure dome and
lock nut, assemble the provided
spare cable glands on the two
sides of terminal cover and
screw it tightly. (figure 08)
4. Pass the input cable through
the gland assembly; use PVC
single cord, 3G, 2.5 mm2,
double-insulated, rated 300 V
(IEC 60227-1). The overall
diameter of the power supply
cord must be approximately
10.5 mm to allow reliable
clamping from cable gland, to
5.
6.
7.
prevent failure from arcing and
electric shock. (figure 09)
Connect three wires according
to the polarities indicated on
the terminal blocks. Be sure to
connect ground first.
Put the terminal cover back on
the UPS by fixing 4 screws.
(figure 10)
The UPS does not incorporate a
disconnect device, that must
be part of the building
installation: UPS mains input
shall be protected by an 2-pole
overcurrent protection device
according to IEC 60898-1 / IEC
60947-2 not exceeding 25 A.
(figure 11)
Electrical connections
The figures 12, 13, 14, 15 and 16 at
the beginning of the manual, show
the connectors and ports in the UPS
and external battery module rear
panel.
19
—
Operation
L
%
%
50
10
0%
O
L
B LO
A W
T
T
25
%
A
D
E
75
C
%
O
H
M
10
%
75
%
50
LCD
H
M
25
VAC
Hz%
VDC
O
A
D
VAC
Hz%
VDC
(see chapter 4 of the user manual
for a full list of possible operations).
0%
B
A
T
T
You can operate the UPS through
the user-friendly display
Selection
keys
UPS start-up
To start up the UPS with mains
supply:
1. Check that all cables are securely
and correctly connected.
2. Keep the power button pressed
for longer than 1 second. The
fans will activate and the UPS will
load for a few seconds.
3. The UPS will perform a self-test
and the LCD will show the default
UPS status screen
Note: Bypass mode is enabled by
default and can be configured
through the user’s settings (for
more information, see table 6 of the
user manual).
To start up the UPS without mains
supply (cold start):
4. Check that all cables are securely
and correctly connected.
5. Keep the power button pressed
for longer than 1 second. The UPS
will power on, the fans will
activate and the LCD will turn on.
The UPS will perform a self-test
and show the default UPS status
screen.
ENGLISH
O P E R AT I O N
ENGLISH
20
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E
6. Keep the power button pressed
for longer than 1 second. The
alarm buzzer will sound for 1
second and the UPS will start up.
7. After a few seconds, the UPS
transfers to battery mode. When
the UPS is supplied with power
from the mains, the UPS
transfers to online mode without
interrupting the UPS power
output.
UPS Shutdown
To shut down the UPS with mains
supply:
1. If the UPS is working in bypass
mode, go to step 3.
2. If the UPS is in online mode, keep
the power button pressed for
more than 3 seconds. The alarm
buzzer will sound and the UPS
will transfer to bypass mode.
Danger: The output is still
energized.
3. Disconnect the mains power
supply. The display will shut
down and the output voltage will
be removed from the UPS output
terminal.
4. If the bypass has been disabled
via the Settings menu, keep the
power button pressed for longer
than 3 seconds to shut down the
UPS. The unit will transfer from
online to standby mode.
Disconnect the input power
cable and the display will shut
down.
To shut down the UPS without
mains supply:
1. To power off the UPS, keep the
power on/off button pressed for
more than 3 seconds. The alarm
buzzer will sound for 3 seconds
and the output power will be
immediately cut off.
2. The display will shut down and
the output voltage will be
removed from the UPS
output terminal.
21
—
Troubleshooting
Alarm and events indicate warnings
and notify of errors or potential
failures in the system. The output of
the UPS is not necessarily affected
in case of an alarm but taking the
correct actions may prevent loss of
power to the load. If the UPS system
does not operate correctly, attempt
to solve the problem using the
table below.
Faults Reference Code
Fault event
Fault code Icon
Fault event
Fault code Icon
Bus start fail
01
X
Inverter output short
14
X
Bus over
02
X
Battery voltage too high
27
X
Bus under
03
X
Battery voltage too low
28
X
Bus unbalance
04
X
Over temperature
41
X
Inverter soft start
failure
11
X
Overload
43
Inverter voltage high
12
X
Charger failure
45
Inverter voltage Low
13
X
X
Warning indicator
Warning
Icon (flashing)
Alarm
Sounding every second
Over charge
Sounding every second
TT
%
0%
%
%
A
B
Battery is not connected
10
Sounding twice every second
75
Overload
50
Sounding every second
25
Low battery
Over temperature
Sounding every second
Charger failure
Sounding every second
Battery fault
Sounding every second
Out of bypass voltage range
Sounding every second
Bypass frequency unstable
Sounding every second
EEPROM error
Sounding every second
ENGLISH
T R O U B L E S H O OT I N G
ENGLISH
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E
22
Symptom
No indication and alarm
even though the mains is
normal.
Possible cause
Remedy
The AC input power is not
connected well.
Check if input power cord
firmly connected to the
mains.
The AC input is connected
to the UPS output.
Plug AC input power cord
to AC input correctly.
The external or internal
battery is incorrectly
connected.
Check if all batteries are
connected well.
Fault code is shown as 27
and alarm is continuously
sounding.
Battery voltage is too
high or the charger is
faulty.
Contact your dealer.
Fault code is shown as 28
and alarm is continuously
sounding.
Battery voltage is too low
or the charger is faulty.
Contact your dealer.
UPS is overloaded.
Remove excess loads
from UPS output.
UPS is overloaded. Devices
connected to the UPS are
fed directly by the
electrical network via the
bypass.
Remove excess loads
from UPS output.
After repetitive overloads,
the UPS is locked in the
bypass mode. Connected
devices are fed directly by
the mains.
Remove excess loads
from UPS output first.
Then shut down the UPS
and restart it.
Fault code is shown as 43
and the icon
is
lighting on LCD and alarm
is continuously sounding.
The UPS shut down
automatically because of
overload at the UPS
output.
Remove excess loads
from UPS output and
restart it.
Fault code is shown as 14
and alarm is continuously
sounding.
The UPS shut down
automatically because
short-circuit occurred on
the UPS output.
Check output wiring and
if connected devices are
in short-circuit status.
The icon
and
flashing on LCD display
and alarm is sounding
every.
The icon
and
flashing on LCD and alarm
is sounding twice every
second.
Symptom
Possible cause
23
Remedy
Fault code is shown as 01,
02, 03, 04, 11, 12, 13, 41
and 45 on LCD and alarm
is continuously sounding.
A UPS internal fault has
occurred. There are two
possible results:
1. The load is still
supplied, but directly
from AC power via
bypass.
2. The load is no longer
supplied by power.
Contact your dealer
Battery backup time is
shorter than nominal
value
Batteries are not fully
charged
Charge the batteries for
at least 5 hours and then
check capacity. If the
problem still persists,
consult your dealer.
Batteries defective.
Contact your dealer to
replace the battery.
ENGLISH
T R O U B L E S H O OT I N G
ENGLISH
24
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E
DEUTSCH
—
KURZ ANLEITUNG
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
Wichtige Sicherheitsanweisungen
24
Installation 29
Betrieb 31
Fehlerbehebung 33
DEUTSCH
26
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K U R Z A N L E I T U N G
—
Wichtige Sicherheitsanweisungen
LESEN SIE SICH DIESES KAPITEL MIT WICHTIGEN
SICHERHEITSANWEISUNGEN DURCH, BEVOR SIE
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN
Befolgen Sie immer die
Vorsichtsmaßnahmen und
Anweisungen, die in diesem
Handbuch beschrieben werden.
Abweichungen von diesen
Anweisungen können zu
Stromschlag und unbeabsichtigtem
Ladeverlust führen.
ABB HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN,
DIE DURCH FEHLMANIPULATIONEN
DER USV-ANLAGE VERURSACHT
WURDEN.
—
Sicherheitssymbole und Warnungen
Die folgenden Symbole werden in diesem Handbuch verwendet.
Die nachfolgende Liste erklärt jedes dieser Symbole.
DIESES SYMBOL WEIST IN VERBINDUNG MIT DEM SIGNALWORT „GEFAHR“
AUF EINE DROHENDE GEFÄHRDUNG DURCH ELEKTRIZITÄT HIN. DIE
NICHTBEACHTUNG DES ZUGEHÖRIGEN SICHERHEITSHINWEISES KANN ZU
VERLETZUNGEN, TOD ODER SCHÄDEN AM GERÄT FÜHREN.
DIESES SYMBOL WEIST IN VERBINDUNG MIT DEM SIGNALWORT „WARNUNG“
AUF EINE POTENTIELL GEFÄHRLICHE SITUATION HIN. DIE NICHTBEACHTUNG
KANN ZU VERLETZUNGEN, TOD ODER SCHÄDEN AM GERÄT FÜHREN.
DIESES SYMBOL IN VERBINDUNG MIT DEM SIGNALWORT „HINWEIS“ WEIST
AUF BEDIENERHINWEISE ODER INSBESONDERE AUF NÜTZLICHE ODER
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR VERWENDUNG DES PRODUKTS HIN.
DIESES SYMBOL UND DIESE FORMULIERUNG WEISEN NICHT AUF EINE
GEFÄHRLICHE SITUATION HIN.
DAS SYMBOL WEIST DARAUF HIN, DASS DAS LESEN DER
BEDIENUNGSANLEITUNG/BEGLEITHEFT VOR BEGINN DER ARBEITEN ODER
VOR DEM BEDIENEN VON GERÄTEN ODER MASCHINEN ZWINGEND IST.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
27
DEUTSCH
BATTERIES
KOMPONENTEN IN DER USV SIND MIT DER BATTERIE VERBUNDEN, AUCH
WENN DIE USV NICHT AN DER STROMVERSORGUNG ANGESCHLOSSEN IST.
GEFAHR
GEFAHR
GEFAHR
GEFAHR
TRENNEN SIE DIE BATTERIEN, BEVOR SIE WARTUNGS- UND/ODER
INSTANDHALTUNGSARBEITEN DURCHFÜHREN. ÜBERPRÜFEN SIE, DASS IM
KONDENSATOR ODER AN DEN BUSKLEMMEN DES KONDENSATORS KEIN
STROM UND KEINE GEFÄHRLICHE SPANNUNG VORHANDEN IST.
EINE BATTERIE KANN EINE GEFAHR FÜR EINEN STROMSCHLAG ODER EINEN
HOCHSTROM-KURZSCHLUSS DARSTELLEN. BEI DER ARBEIT AN BATTERIEN
MÜSSEN FOLGENDE VORSICHTSMAßNAHMEN BEFOLGT WERDEN:
• ENTFERNEN SIE UHREN, RINGE UND ANDERE METALLGEGENSTÄNDE
• TRAGEN SIE EINE GEEIGNETE PSA (PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG)
NACH DEN LOKALEN VORSCHRIFTEN UND REGELUNGEN
-- TRAGEN SIE FLAMMEN-/LICHTBOGENBESTÄNDIGE
GANZKÖRPERKLEIDUNG
-- TRAGEN SIE GEEIGNETE SPANNUNGS-BEMESSENE HANDSCHUHE
-- TRAGEN SIE DIE ELEKTRISCHE SICHERHEITSSCHUHE
-- TRAGEN SIE EINE STÖRLICHTBOGEN-GESICHTSSCHUTZ
-- VERWENDEN SIE SPANNUNGS-BEMESSENE WERKZEUGE
• LEGEN SIE KEINE WERKZEUGE ODER METALLTEILE OBEN AUF BATTERIEN
• TRENNEN SIE DIE LADEQUELLE VOR DEM ANSCHLUSS ODER
UNTERBRECHEN VON BATTERIEKLEMMEN.
DER BATTERIESTROMKREIS IST VON DER AUSGANGSSPANNUNG NICHT
GETRENNT. ZWISCHEN DEN BATTERIEKLEMMEN UND DER ERDUNG KÖNNEN
GEFÄHRLICHE SPANNUNGEN AUFTRETEN. ÜBERPRÜFEN SIE VOR DER
WARTUNG, DASS KEINE SPANNUNG VORHANDEN IST.
ENTSORGEN SIE BATTERIEN NIE IN FEUER, DA SIE EXPLODIEREN KÖNNEN.
WARNUNG
DANGER
BEI DER WARTUNG DER BATTERIEN KOMMT ES ZU ERHÖHTER
ELEKTRISCHER GEFÄHRDUNG, WESHALB DIESE ARBEIT NUR VON PERSONAL
AUSGEFÜHRT WERDEN DARF, DAS SICH MIT BATTERIEN UND DEN
ENTSPRECHENDEN VORSICHTSMASSNAHMEN AUSKENNT
BATTERIEN NICHT ÖFFNEN ODER ZERSTÖREN.
WARNUNG
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K U R Z A N L E I T U N G
DEUTSCH
28
FREIE ELEKTROLYTEN SCHÄDIGEN DIE HAUT UND DIE AUGEN.
WARNUNG
ERSETZEN SIE BATTERIEN MIT DERSELBEN NUMMER UND
DERSELBEN BATTERIEART.
GEFAHR
INSTALLATION
ANZEIGE EINES WARNHINWEISES AN ALLEN STROMTRENNSCHALTEN, DIE
NICHT IM BEREICH DER USV INSTALLIERT SIND, UM MITARBEITER DER
ELEKTRISCHEN WARTUNG ZU WARNEN, DASS DER STROMKREIS EINE
USV VERSORGT.
GEFAHR
ACHTEN SIE DARAUF, DASS DER WARNHINWEIS FOLGENDEN ODER
GLEICHWERTIGEN TEXT UMFASST: „ISOLIEREN SIE DIE USV
(UNUNTERBROCHENE STROMVERSORGUNG), BEVOR SIE AN DIESEM
STROMKREIS ARBEITEN”.
HOHE FEHLERSTRÖME (LECKSTRÖME). ACHTEN SIE DARAUF, DASS DIE USV
VOR DEM ANSCHLUSS AN DAS NETZ GEERDET IST!
GEFAHR
GEFAHR
ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN UND AUSFÄLLEN DÜRFEN
SIE DAS DURCH DIE USV GELIEFERTE MATERIAL NICHT SCHNEIDEN,
ÜBERARBEITEN ODER VERÄNDERN
ENTFERNEN SIE KEINE SCHRAUBEN AM USV-SYSTEM ODER
AM BATTERIESCHRANK: STROMSCHLAGGEFAHR.
GEFAHR
BEIM ÖFFNEN ODER ENTFERNEN DER USV-ABDECKUNGEN SIND SIE
GEFÄHRLICHEN SPANNUNGEN AUSGESETZT.
ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN DARF NUR ENTSPRECHEND
AUSGEBILDETES PERSONAL DIE USV-ABDECKUNG ÖFFNEN
GEFAHR
SCHALTKREISE HINTER DEM LCD-BILDSCHIRM KÖNNEN BEI FREILEGUNG
STROMSCHLÄGE VERURSACHEN VERSUCHEN SIE NICHT, DEN BILDSCHIRM
MIT DEN HÄNDEN ODER EINEM WERKZEUG ZU DREHEN.
BITTE LESEN SIE AUCH KAPITEL 4.6 DES BENUTZERHANDBUCHES, WENN SIE
DEN BILDSCHIRM DREHEN MÖCHTEN.
DIE VERKABELUNG DARF NUR VON ENTSPRECHEND AUSGEBILDETEM
PERSONAL VORGENOMMEN WERDEN.
GEFAHR
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
GEFAHR
GEFAHR
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
RÜCKSTROMGEFAHR, ISOLIEREN SIE DIE USV DURCH INSTALLATION EINER
TRENNEINRICHTUNG ZWISCHEN DEM NETZAUSGANG UND DER USV;
ÜBERPRÜFEN SIE AUF GEFÄHRLICHE SPANNUNG, BEVOR SIE DIESEN
STROMKREIS BETREIBEN.
UM DIE BRANDGEFAHR ZU VERRINGERN, SOLLTE DAS GERÄT NUR
AN EINEN STROMKREIS ANGESCHLOSSEN WERDEN, DER MIT EINEM
ÜBERSTROMSCHUTZ FÜR DEN ABZWEIGKREIS AUSGESTATTET IST FÜR:
• D CURVE 10A NENNSTROM (VORGESCHALTETER LEISTUNGSSCHALTER),
FÜR 1kVA (B/S) MODELLE,
• D CURVE 16A NENNSTROM (VORGESCHALTETER LEISTUNGSSCHALTER),
FÜR 2kVA (B/S) MODELLE,
• D CURVE 20A NENNSTROM (VORGESCHALTETER LEISTUNGSSCHALTER),
FÜR 3kVA (B/S) MODELLE
HOHER LECKSTROM:
STELLEN SIE SICHER, DASS DAS ERDUNGSKABEL VERBINDEN IST.
GEBRÄUCHLICHE VERBINDUNGEN FÜR EINGANGS-/AUSGANGSQUELLEN
PRÜFEN SIE VOR DER HERSTELLUNG EINER VERBINDUNG, OB DIE
VORGESCHALTETEN SCHUTZGERÄTE (NORMALE AC-QUELLE UND BYPASSAC-QUELLEN) OFFEN „0“ (AUS) SIND.
WENN DIE USV BEI EINER SEHR NIEDRIGEN TEMPERATUR AUSGEPACKT
WIRD, KANN KONDENSWASSER AUFTRETEN. IN DIESEM FALL MÜSSEN SIE
WARTEN, BIS DIE USV IM INNEREN VOLLSTÄNDIG GETROCKNET IST, BEVOR
SIE MIT DER INSTALLATION UND DER BENUTZUNG FORTFAHREN. WARTEN
SIE MIT DER INSTALLATION, BIS DIE USV INNEN UND AUßEN VÖLLIG
TROCKEN IST, UM GEFAHREN UND STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN.
INDUKTIVE LASTEN (ZUM BEISPIEL MONITORE UND LASERDRUCKER)
HABEN EINEN SEHR HOHEN LEISTUNGSVERBRAUCH BEI
INBETRIEBSETZUNG. FALLS AN DER USV ANGESCHLOSSEN, MUSS DIE
INBETRIEBNAHME-LEISTUNG SOLCHER LASTEN BEI DER BERECHNUNG DER
KAPAZITÄT DER USV BERÜCKSICHTIGT WERDEN, DAMIT DIE USV NICHT
ÜBERLASTET WIRD UND ABSCHALTET.
UM DIE BRANDGEFAHR ZU SENKEN, SCHLIEßEN SIE DIE USV AN EINEN
STROMKREIS MIT ZWEIGSTROMKREIS-ÜBERSTROMSCHUTZ MIT EINEM
AMPERE-WERT GEMÄß DER NORM IEC/EN 60934 ODER IHREM ÖRTLICHEN
ELEKTRISCHEN CODE AN.
HINWEIS
IN DEN TECHNISCHEN SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN SIE EMPFEHLUNGEN
NACHLESEN.
DEUTSCH
GEFAHR
29
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K U R Z A N L E I T U N G
DEUTSCH
30
OPERATION
NICHT BETREIBEN, WENN WASSER ODER FEUCHTIGKEIT VORHANDEN IST.
WARNUNG
WARNUNG
TRENNEN SIE WÄHREND DES BETRIEBS DAS NETZKABEL ODER DEN
KABELSTECKER DES GEBÄUDES NICHT VON DER USV, DA DADURCH DIE
ERDUNG VON DER USV UND ALLEN ANGESCHLOSSENEN LASTEN
ENTFERNT WIRD.
WARNUNG
SCHALTEN SIE VOR DEM EINSCHALTEN DER USV DIE ANGESCHLOSSENEN
LASTEN AB. SCHALTEN SIE DANN EINE LAST NACH DER ANDEREN EIN, WENN
DIE USV EINGESCHALTET IST. SCHALTEN SIE VOR DEM ABSCHALTEN DER
USV ALLE ANGESCHLOSSENEN LASTEN AB.
ERSETZEN SIE SICHERUNGEN NUR MIT SICHERUNGEN DERSELBEN ART
UND DEMSELBEN AMPERE-WERT, UM BRANDGEFAHR ZU VERMEIDEN.
WARNUNG
HINWEIS
DRÜCKEN SIE DIE AUS-TASTE; UM DIE USV VOLLSTÄNDIG ABZUSCHALTEN.
WARTEN SIE, BIS SICH DIE USV IM ÜBERBRÜCKUNGS- ODER STAND-BYMODUS BEFINDET, BEVOR SIE SIE VOM NETZ TRENNEN.
UNZULÄSSIGE BEDIENUNG DER SCHALTER KANN ZU AUSGANGSVERLUST
ODER BESCHÄDIGUNG DER ANLAGE FÜHREN.
HINWEIS
I N S TA L L AT I O N
31
DEUTSCH
—
Installation
Planung vor der Installation
Um eine lange Lebensdauer
zu gewährleisten, montieren Sie das
Gerät so, dass die USV nur minimalen
Risiken ausgesetzt ist:
• Montieren Sie die USV
in Innenräumen.
• Lassen Sie auf jeder Seite des
Gehäuses genug Platz, um den
Kühlluftstrom zu ermöglichen und
sicherzustellen, dass die Luftzirkulation zu den Lüftungsschlitzen nicht
behindert wird.
• Vermeiden Sie zu hohe
Temperaturen und übermäßige
Feuchtigkeit.
• Stellen Sie sicher, dass die
Oberfläche stabil und flach ist.
Vorbereitung
Aus Sicherheitsgründen wird die USV
ab Werk mit nicht angeschlossenem
Batteriekabel transportiert. Vor
Installation der USV führen Sie bitte
die folgenden Schritte aus:
1. Vordere Abdeckung entfernen.
(Abbildung 01)
2. Batteriekabel anschließen.
(Abbildung 02)
3. Vordere Abdeckung wieder
anbringen. (Abbildung 03)
Montage des Rack - ein RackMontagekit ist erforderlich, der
separat erhältlich ist
USV:
Diese Vorgehensweise ist für die
Montage eines 19“-Racks mit einer
Mindesttiefe von 800 mm geeignet.
Legen Sie die endgültige Position fest
und halten Sie 2U Abstand.
4. Montieren Sie den Ohrbügel mit
Hilfe der Flachkopfschrauben M4
(Abbildung 04) auf dem Gerät.
5. Schieben Sie das Gerät in das
Schienen-Kit und stellen Sie sicher,
dass die Befestigungsschraube des
Rack angezogen ist (Abbildung 05).
6. Nach der Montage der USV
im Rack können Sie mit dem
Anschluss der Last an der USV
fortfahren. Stellen Sie sicher, dass
die Spannungsträger vor dem
Anschluss an die Ausgabefächer
ausgeschaltet sind.
Externe Batteriemodule:
Kennzeichnen Sie die endgültige
Position und halten 2U Abstand bei
der Montage; es ist empfehlenswert,
diesen Abstand unterhalb der USV
vorzusehen.
1. Montieren Sie den Ohrbügel mit
den Flachkopfschrauben M4 auf
dem Gerät. (Abbildung 04).
2. Schieben Sie das Gerät
in das Schienen-Kit und
stellen Sie sicher, dass die
Befestigungsschraube des Rack
angezogen ist (Abbildung 05).
3. Verbinden Sie das EBM über das
‘Batteriestromkabel’ mit der USV
(Abbildung 16).
4. Montieren Sie das
Befestigungsblech zum
Anschluss des Batteriekabels.
DEUTSCH
32
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K U R Z A N L E I T U N G
Montage von Tower
USV:
1. Arrangieren Sie die Klammer des
Stabilisators und setzen Sie das
Gerät in die Klammer. (Abbildung
06).
Hinweis: Montieren Sie bitte die
4 Schrauben, um sicherzustellen,
dass das Gerät korrekt in dem
alleinstehenden Tower platziert ist
Externe Batteriemodule:
1. Arrangieren Sie das
Befestigungsblech wie unten
gezeigt und montieren Sie es auf
der Stabilisatorklammer der USV.
(Abbildung 07)
2. Montieren Sie USV und EBM einzeln
in der Stabilisatorklammer.
3. Schließen Sie diese mit dem
Batteriekabel an die USV an (siehe
auch Montage Rack-Position).
Hinweis: Es ist empfehlenswert,
dieses Gerät rechts von der
USV zu montieren. Wenn Sie ein
zusätzliches Gerät montieren
möchten, dann stellen Sie dieses
neben das vorhandene Gerät.
4.
5.
6.
7.
PowerValue 11 RT G2 3 kVA S
Montage
1. Die Abdeckung und die
Kabeleinführung müssen mit
Hilfe der Eingabeklemmen
und Eingangskabel montiert
werden, um die Gefahr
eines Stromschlags bei der
Verwendung des alleinstehenden
Towers zu vermeiden.
2. Drücken Sie in die Öffnung der
Klemmabdeckung.
3. Trennen Sie den Druckdom und
die Klemmmutter, setzen Sie
die vorgesehenen Einführungen
für Ersatzkabel an beiden
Seiten der Klemmabdeckung
an und schrauben Sie diese fest.
(Abbildung 08)
Führen Sie das Eingangskabel
durch die Aufnahme der
Kabeleinführung; verwenden Sie
einzelne PVC-Kabel, 3G, 2,5 mm2,
doppelt isoliert, klassifiziert
für 300 V (IEC 60227-1). Der
Gesamtdurchmesser des
Netzkabels muss ungefähr 10,5
mm sein, um eine zuverlässige
Klemmung der Kabeleinführung
zu ermöglichen und einen
Ausfall durch Bogenbildung
und Stromschlag zu vermeiden.
(Abbildung 09)
Verbinden Sie drei Kabel gemäß
der auf den Klemmblöcken
angegebenen Polarität. Stellen
Sie sicher, dass Sie die Erdung
zuerst anschließen.
Setzen Sie die Klemmabdeckung
wieder auf die USV, indem
Sie die 4 Schrauben anziehen.
(Abbildung 10)
Die USV enthält keine
Trennvorrichtung, die Teil der
Hausinstallation sein muss: Das
USV-Netzkabel muss durch einen
2-poliges Überstromschutz
gemäß IEC 60898-1 / IEC 60947-2
von höchstens 25 A geschützt
sein. (Abbildung 11)
Elektrische Anschlüsse
Die Abbildungen 12, 13, 14, 15 und
16 vorne im Handbuch zeigen die
Anschlüsse und Ports in der USV und
im externen Batteriemodul.
BETRIEB
33
DEUTSCH
—
Betrieb
D
A
O
L
%
%
50
H
M
%
O
75
C
10
0%
O
L
B LO
A W
T
T
25
%
A
D
E
%
75
%
50
LCD
H
M
25
A
T
VAC
Hz %
VDC
10
0%
B
VAC
Hz %
VDC
Benutzerhandbuchs finden Sie eine
vollständige Liste mit allen
möglichen Arbeitsschritten).
T
Sie können die USV über die
benutzerfreundliche Anzeige
bedienen (in Kapitel 4 des
Auswahltasten
Inbetriebnahme der USV
Zur Inbetriebnahme der USV mit
Netzversorgung:
1. Überprüfen Sie, ob alle Kabel sicher
und korrekt angeschlossen sind.
2. Halten Sie die Power-Taste länger
als 1 Sekunde gedrückt. Die Lüfter
werden aktiviert und die USV wird
für einige Sekunden eingeschaltet.
3. Die USV führt einen Selbsttest
durch und auf dem LCD erscheint
der Standard-Statusbildschirm der
USV.
Hinweis: Der Bypass-Modus ist
standardmäßig aktiviert und kann
über die Benutzereinstellungen
konfiguriert werden (für weitere
Informationen siehe Tabelle 6).
Zur Inbetriebnahme der USV ohne
Netzversorgung (Kaltstart):
4. Überprüfen Sie, ob alle Kabel sicher
und korrekt angeschlossen sind.
5. Halten Sie die Power-Taste länger
als 1 Sekunde gedrückt. Die USV
wird eingeschaltet, die Lüfter werden aktiviert und das LCD schaltet
sich ein. Die USV führt einen Selbsttest durch und zeigt den Standard-Statusbildschirm der USV an.
6. Halten Sie die Power-Taste
länger als 1 Sekunde gedrückt.
DEUTSCH
34
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K U R Z A N L E I T U N G
Der Alarmsummer ertönt für
1 Sekunde und die USV wird
gestartet.
7. Nach einigen Sekunden wechselt
die USV in den Batterie-Modus.
Wenn die USV mit Strom aus dem
Netz versorgt wird, wechselt
die USV in den Online-Modus,
ohne die USV-Ausgangsleistung
zu unterbrechen.
USV-Abschaltung
Zur Abschaltung der USV mit
Netzversorgung:
1. Wenn die USV im Bypass-Modus
läuft, fahren Sie mit Schritt 3 fort.
2. Wenn sich die USV im OnlineModus befindet, halten Sie die
Power-Taste länger als 3 Sekunden
gedrückt. Der Alarmsummer
ertönt und die USV wechselt in den
Bypass-Modus.
Danger: Der Ausgang steht noch unter
Spannung.
3. Trennen Sie das Gerät von der
Netzversorgung. Das Display
wird ausgeschaltet und die
Ausgangsspannung wird von der
USV-Ausgangsklemme entfernt.
4. Wenn der Bypass über das Menü
Einstellungen deaktiviert wurde,
halten Sie die Power-Taste länger
als 3 Sekunde gedrückt, um die
USV abzuschalten. Das Gerät
wechselt vom Online- in den
Standby-Modus. Trennen Sie das
Eingangsnetzkabel und das Display
schaltet sich aus.
Zur Abschaltung der USV ohne
Netzversorgung:
1. Um die USV abzuschalten,
halten Sie die Ein-/AusTaste länger als 3 Sekunden
gedrückt. Der Alarmsummer
ertönt für 3 Sekunden und die
Ausgangsleistung wird sofort
abgeschaltet.
2. Das Display wird ausgeschaltet
und die Ausgangsspannung wird
von der USV-Ausgangsklemme
entfernt.
FEHLERBEHEBUNG
35
DEUTSCH
—
Fehlerbehebung
Alarm und Ereignisse zeigen Warnhinweise
an und melden Fehler oder mögliche
Ausfälle im System. Bei einem Alarm ist der
Ausgang der USV nicht unbedingt
betroffen, durch das Ergreifen der
richtigen Maßnahmen kann aber
Stromverlust an die Last vermieden
werden. Wenn die USV-Anlage nicht richtig
funktioniert, versuchen Sie mit
nachstehender Tabelle, das Problem zu
lösen.
Referenzcode für Fehler
Fehlerereignis
Fehlercode
Icon
Bus-Start fehlgeschlagen
01
X
Bus Überspannung
02
X
Bus Unterspannung
03
X
Bus Asymmetrie
04
X
Softstart von Wechselrichter fehlgeschlagen
11
X
Wechselrichterspannung
hoch
12
X
Wechselrichterspannung
niedrig
13
X
Fehlerereignis
Fehlercode
Icon
Ausgabe von Wechselrichter
kurz
14
X
Batteriespannung zu hoch
27
X
Batteriespannung
zu niedrig
28
X
Übertemperatur
41
X
Überlast
43
Ausfall von Ladegerät
45
Warnanzeige
Warnung
Icon (blinkend)
Alarm
Piepton einmal pro Sekunde
Überspannung
Piepton einmal pro Sekunde
TT
%
0%
%
%
A
B
Batterie ist nicht verbunden
10
Piepton zweimal pro Sekunde
75
Überlast
50
Piepton einmal pro Sekunde
25
Niedriger Batteriestatus
Übertemperatur
Piepton einmal pro Sekunde
Ausfall von Ladegerät
Piepton einmal pro Sekunde
Batteriefehler
Piepton einmal pro Sekunde
Außerhalb der Bypass-Spannung
Piepton einmal pro Sekunde
Bypass Frequenz instabil
Piepton einmal pro Sekunde
EEPROM Fehler
Piepton einmal pro Sekunde
X
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K U R Z A N L E I T U N G
DEUTSCH
36
Symptom
Keine Angabe und Alarm trotz
normaler Stromversorgung.
Mögliche Ursache
Abhilfe
Die WechselstromEingangsleistung ist nicht
richtig angeschlossen.
Prüfen Sie, ob das Stromkabel für
die Eingangsleistung richtig ans
Netz angeschlossen ist.
Die WechselstromEingangsleistung ist an den
USV-Ausgang angeschlossen.
Stecken Sie das Netzstromkabel
richtig in den Eingang für den
Wechselstrom.
Die interne oder externe
Batterie sind nicht richtig
angeschlossen.
Prüfen Sie, ob sämtliche Batterien
richtig angeschlossen sind.
Der Fehlercode 27 wird
angezeigt und der Alarm
ertönt dauerhaft.
Die Batteriespannung ist
zu hoch oder das Ladegerät
funktioniert nicht richtig.
Setzen Sie sich mit Ihrem Händler
in Verbindung.
Der Fehlercode 28 wird
angezeigt und der Alarm
ertönt dauerhaft.
Die Batteriespannung ist
zu niedrig oder das Ladegerät
funktioniert nicht richtig.
Setzen Sie sich mit Ihrem Händler
in Verbindung.
Die USV ist überlastet.
Entfernen Sie die übermäßige
Last vom USV-Ausgang.
Die USV ist überlastet. Die
an die USV angeschlossenen
Geräte werden direkt über den
Bypass durch das Stromnetz
gespeist.
Entfernen Sie die übermäßige
Last vom USV-Ausgang.
Nach wiederholter
Überlastung wird die USV
im Bypass-Modus verriegelt.
Angeschlossene Geräte
werden direkt über das
Stromnetz gespeist.
Entfernen Sie zuerst die
übermäßige Last vom USVAusgang. Dann schalten Sie die
USV ab und starten Sie sie neu.
Die USV wird wegen
Überlastung am USV-Ausgang
automatisch abgeschaltet.
Entfernen Sie die übermäßige
Last vom USV-Ausgang und
machen Sie einen Neustart.
Die USV wird automatisch
abgeschaltet, weil am USVAusgang ein Kurzschluss ist.
Prüfen Sie die Ausgangskabel und
ob sich angeschlossene Geräte
im Kurzschlussstatus befinden.
Die Icons
und
blinken auf dem LCDBildschirm und einmal pro
Sekunde ertönt ein Alarmton.
Die Icons
und
blinken auf dem LCDBildschirm und zweimal
pro Sekunde ertönt ein
ununterbrochener Alarmton.
Der Fehlercode 43 wird
angezeigt, das Icon
auf dem LCD-Bildschirm
leuchtet und ein dauerhafter
Alarmton ertönt.
Der Fehlercode 14 wird
angezeigt und der Alarm
ertönt dauerhaft.
FEHLERBEHEBUNG
Mögliche Ursache
Abhilfe
Der Fehlercode wird auf dem
LCD als 01, 02, 03, 04, 11, 12,
13, 41 und 45 abgebildet und
ein dauerhafter Alarmton
ertönt.
Eine interne Störung der
USV liegt vor. Es gibt zwei
mögliche Folgen:
1. Die Last wird weiterhin
geliefert, aber direkt vom
Wechselstrom über den
Bypass.
2. Die Last wird nicht länger
durch das Netz versorgt.
Setzen Sie sich mit Ihrem
Händler in Verbindung
Die Autonomiezeit der
Batterie ist kürzer als der
Nennwert
Batterien sind nicht
vollständig geladen
Laden Sie die Batterie mindestens
5 Stunden lang und prüfen Sie
dann die Leistung. Wenn das
Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Händler.
Batterien defekt.
Kontaktieren Sie Ihren Händler
zwecks Austausch der Batterien.
DEUTSCH
Symptom
37
DEUTSCH
38
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K U R Z A N L E I T U N G
FR ANÇAIS
—
G U I D E D E R É FÉ R E N C E R A P I D E
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
Consignes de sécurité importantes
40
Installation 45
Utilisation 47
Dépannage 49
FR ANÇAIS
40
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E
—
Consignes de sécurité importantes
LISEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVANT DE LIRE LE
MANUEL D’UTILISATION
Veuillez suivre à tout moment les
précautions et instructions décrites
dans ce manuel. Tout manquement
peut provoquer un choc électrique
ou une perte de charge accidentelle.
ABB DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR LES
DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE
MANIPULATION INAPPROPRIÉE
DU SYSTÈME D’UPS.
—
Signaux et symboles de sécurité
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel ; la liste ci-dessous
explique chaque symbole.
CE SYMBOLE, ACCOMPAGNÉ DE LA MENTION D’AVERTISSEMENT « DANGER »,
INDIQUE UN DANGER ÉLECTRIQUE IMMINENT. LE NON-RESPECT DE LA
CONSIGNE DE SÉCURITÉ CORRESPONDANTE PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES, UN DÉCÈS OU L’ENDOMMAGEMENT DE L’ÉQUIPEMENT.
CE SYMBOLE, ACCOMPAGNÉ DE LA MENTION D’AVERTISSEMENT
« AVERTISSEMENT », INDIQUE UNE SITUATION POTENTIELLEMENT
DANGEREUSE. LE NON-RESPECT DE LA CONSIGNE PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES, UN DÉCÈS OU L’ENDOMMAGEMENT DE L’ÉQUIPEMENT.
CE SYMBOLE, ACCOMPAGNÉ DE LA MENTION D’AVERTISSEMENT « NOTE »,
INDIQUE DES CONSEILS OU DES INFORMATIONS PARTICULIÈREMENT
UTILES OU IMPORTANTES DESTINÉES À L’OPÉRATEUR POUR L’UTILISATION
DU PRODUIT. CE SYMBOLE ET CETTE MENTION N’INDIQUENT PAS UNE
SITUATION DANGEREUSE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’IL EST OBLIGATOIRE DE LIRE LE MANUEL /
LIVRET D’INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER À TRAVAILLER,
OU AVANT DE METTRE L’ÉQUIPEMENT OU LA MACHINE EN MARCHE.
C O N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O R TA N T E S
41
BATTERIES
DANGER
DANGER
DANGER
DÉCONNECTEZ LES BATTERIES AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION
D’ENTRETIEN ET/OU DE MAINTENANCE. VÉRIFIEZ L’ABSENCE DE COURANT
ET DE TENSION DANS LE CONDENSATEUR ET DANS LES BORNES DE
CONDENSATEUR DU BUS.
UNE BATTERIE PEUT PRÉSENTER UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ET UN
FORT COURANT DE COURT-CIRCUIT. IL EST NÉCESSAIRE DE PRENDRE LES
PRÉCAUTIONS SUIVANTES LORS DE L’INTERVENTION SUR LES BATTERIES :
• RETIREZ LES MONTRES, BAGUES OU AUTRES OBJETS MÉTALLIQUES.
• UTILISEZ UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE ADAPTÉ
CONFORME AUX RÈGLEMENTS ET POLITIQUES LOCALES.
-- UTILISEZ UNE COMBINAISON IGNIFUGÉE ET RÉSISTANTE AUX ARCS.
-- PORTEZ DES GANTS ADAPTÉS POUR LA TENSION ÉLECTRIQUE
-- PORTEZ DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ DIÉLECTRIQUES
-- PORTEZ UN MASQUE DE PROTECTION CONTRE LES ARCS ÉLECTRIQUES
-- UTILISEZ DES OUTILS ADAPTÉS POUR LA TENSION ÉLECTRIQUE
• NE POSEZ PAS D’OUTILS OU DE PIÈCES MÉTALLIQUES SUR LE SOMMET
DES BATTERIES
• DÉBRANCHEZ LA SOURCE D’ALIMENTATION AVANT DE CONNECTER OU DE
DÉCONNECTER LES BORNES DE LA BATTERIE.
LE CIRCUIT DE LA BATTERIE N’EST PAS ISOLÉ DE LA TENSION D’ENTRÉE.
DES TENSIONS DANGEREUSES PEUVENT ÊTRE PRÉSENTES ENTRE LES
BORNES DE LA BATTERIE ET LA TERRE. VÉRIFIEZ L’ABSENCE DE TENSION
AVANT L’ENTRETIEN.
NE JETEZ PAS LES BATTERIES AU FEU CAR ELLES PEUVENT EXPLOSER.
AVERTISSEMENT
DANGER
L’ENTRETIEN DES BATTERIES COMPORTE DES RISQUES LIÉS À L’ÉNERGIE
ET AU CHOC ET DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN PERSONNEL DOTÉ DES CONNAISSANCES REQUISES SUR LES BATTERIES ET LES PRÉCAUTIONS À PRENDRE
NE TENTEZ PAS D’OUVRIR OU D’ENDOMMAGER LES BATTERIES.
AVERTISSEMENT
FR ANÇAIS
DANGER
LES COMPOSANTS À L’INTÉRIEUR DE L’UPS SONT RACCORDÉS À LA
BATTERIE MÊME LORSQUE L’ASI EST DÉCONNECTÉE DE L’ALIMENTATION
SECTEUR.
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E
FR ANÇAIS
42
L’ÉLECTROLYTE QU’ELLES CONTIENNENT EST DANGEREUX POUR LES YEUX
ET LA PEAU.
AVERTISSEMENT
REMPLACEZ LES BATTERIES PAR UN NOMBRE ET UN TYPE IDENTIQUES.
AVERTISSEMENT
INSTALLATION
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT SUR TOUS LES ISOLATEURS DE PUISSANCE
PRINCIPAUX INSTALLÉS À DISTANCE DE LA ZONE DE L’UPS INDIQUANT AU
PERSONNEL DE MAINTENANCE ÉLECTRIQUE QUE LE CIRCUIT ALIMENTE
UNE UPS.
DANGER
VÉRIFIEZ QUE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT COMPREND LE TEXTE
SUIVANT OU UN ÉQUIVALENT : « ISOLEZ L’UPS (ALIMENTATION SANS
COUPURE) AVANT D’INTERVENIR SUR CE CIRCUIT ».
COURANTS DE DÉFAUT ÉLEVÉS (COURANTS DE FUITE). AVANT LE
RACCORDEMENT AU SECTEUR, VÉRIFIEZ QUE L’UPS EST RELIÉE À LA TERRE !
DANGER
DANGER
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOCS ET DE DÉFAILLANCE, NE PAS
COUPER, MODIFIER OU MANIPULER LE MATÉRIEL LIVRÉ AVEC L'ASC
NE RETIRER AUCUNE VIS DU SYSTÈME DE L’ASC OU DU LOGEMENT
DE BATTERIE. FISQUE D’ÉLECTROCUTION
DANGER
LORSQUE VOUS OUVREZ OU RETIREZ LES CAPOTS DE L’ASC, VOUS VOUS
EXPOSEZ À DES TENSIONS DANGEREUSES.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, SEUL UN PERSONNEL
QUALIFIÉ PEUT RETIRER LE CAPOT DE L’ASC
DANGER
LES CIRCUITS SITUÉS DERRIÈRE L'ÉCRAN LCD PEUVENT CRÉER UN RISQUE
D’ÉLECTROCUTION S’ILS SONT EXPOSÉS. NE PAS ESSAYER DE FAIRE
PIVOTER L'ÉCRAN À LA MAIN OU À L’AIDE D’UN OUTIL.
VEUILLEZ VOUS REPORTER AU CHAPITRE 4.6 DU MANUEL D'UTILISATION
POUR FAIRE PIVOTER L'ÉCRAN.
L’INSTALLATION DU CÂBLAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
C O N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O R TA N T E S
DANGER
DANGER
AVERTISSEMENT
RISQUE DE TENSION DE RETOUR. ISOLEZ L’UPS EN INSTALLANT UN
DISPOSITIF D’ISOLATION EXTERNE ENTRE L’ENTRÉE SECTEUR ET L’UPS ;
AVANT D’INTERVENIR SUR CE CIRCUIT, VÉRIFIEZ L’ABSENCE DE TENSION
DANGEREUSE.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, L’UNITÉ DOIT SE CONNECTER
UNIQUEMENT À UN CIRCUIT ÉQUIPÉ D'UNE PROTECTION CONTRE
LES SURINTENSITÉS DE CIRCUIT DE DÉRIVATION, RÉPONDANT AUX
CARACTÉRISTIQUES SUIVANTES :
• COURBE D VALEUR NOMINALE 10A (CIRCUIT EN AMONT)
POUR LES MODÈLES 1kVA (B/S)
• COURBE D VALEUR NOMINALE 16A (CIRCUIT EN AMONT)
POUR LES MODÈLES 2kVA (B/S)
• COURBE D VALEUR NOMINALE 20A (CIRCUIT EN AMONT)
POUR LES MODÈLES 3kVA (B/S).
COURANT DE FUITE ÉLEVÉ :
VÉRIFIEZ QUE LE CÂBLE DE TERRE EST RACCORDÉ. CONNEXION COMMUNE
DES SOURCES D’ENTRÉE / SORTIE
AVANT DE PROCÉDER À TOUT RACCORDEMENT, VÉRIFIEZ QUE LES
DISPOSITIFS DE PROTECTION EN AMONT (SOURCE C.A. NORMALE ET
SOURCES C.A. BY-PASS) SONT SUR « 0 » (ARRÊT).
DE LA CONDENSATION PEUT SE PRODUIT SI L’UPS EST DÉBALLÉE DANS UN
EMPLACEMENT À TRÈS BASSE TEMPÉRATURE. DANS CE CAS, IL EST
NÉCESSAIRE D’ATTENDRE QUE L’UPS AIT TOTALEMENT SÉCHÉ AVANT DE
PROCÉDER À SON INSTALLATION ET À SON UTILISATION. POUR ÉVITER LES
AVERTISSEMENT RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, ATTENDEZ QUE L’UPS AIT SÉCHÉ À
L’INTÉRIEUR COMME À L’EXTÉRIEUR AVANT SON INSTALLATION.
LES CHARGES INDUCTIVES LOADS (PAR EXEMPLE LES ÉCRANS ET LES
IMPRIMANTES LASER) CONSOMMENT BEAUCOUP D’ÉLECTRICITÉ AU
DÉMARRAGE. SI ELLES SONT CONNECTÉES À L’UPS, LA PUISSANCE DE
DÉMARRAGE DE CES CHARGES DOIT ÊTRE PRISE EN COMPTE LORS DU
AVERTISSEMENT CALCUL DE LA CAPACITÉ DE L’UPS AFIN D’ÉVITER QU’ELLE SOIT EN
SURCHARGE ET ARRÊTÉE.
AFIN DE LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE, RACCORDEZ L’UPS À UN CIRCUIT
MUNI D’UN DISPOSITIF DE PROTECTION DE SURINTENSITÉ DU CIRCUIT DE
DÉRIVATION AVEC UNE INTENSITÉ NOMINALE CONFORME À LA NORME IEC/
EN 60934 OU À VOTRE CODE ÉLECTRIQUE LOCAL.
REMARQUE CONSULTEZ LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES POUR CONNAÎTRE LES
RECOMMANDATIONS.
FR ANÇAIS
DANGER
43
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E
44
FR ANÇAIS
UTILISATION
NE PAS UTILISER LE SYSTÈME EN CAS DE PRÉSENCE D’EAU OU D’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT
NE DÉCONNECTEZ PAS LE CÂBLE D’ALIMENTATION SECTEUR DE L’UPS
OU DE LA PRISE LORS DE L’UTILISATION CAR CELA INTERROMPT
LE RACCORDEMENT À LA TERRE DE L’UPS ET DE TOUTES LES
AVERTISSEMENT CHARGES CONNECTÉES.
AVERTISSEMENT
ARRÊTEZ LES CHARGES CONNECTÉES AVANT DE DÉMARRER L’UPS ACTIVEZ
ENSUITE LES CHARGES L’UNE APRÈS L’AUTRE UNE FOIS L’UPS ALLUMÉE
ARRÊTEZ TOUTES LES CHARGES CONNECTÉES AVANT D’ARRÊTER L’UPS
REMPLACEZ LES FUSIBLES UNIQUEMENT SUR LES APPAREILS DE MÊME
TYPE ET À L’AMPÉRAGE IDENTIQUE POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE.
AVERTISSEMENT
REMARQUE
APPUYEZ SUR LE BOUTON D’ARRÊT POUR DÉCONNECTER COMPLÈTEMENT
L’UPS. ATTENDEZ QUE L’UPS SOIT EN MODE BY-PASS OU EN MODE VEILLE
AVANT DE LA DÉCONNECTER DU SECTEUR.
UNE UTILISATION SANS DISCERNEMENT DES INTERRUPTEURS PEUT
PROVOQUER LA PERTE DE CHARGE OU ENDOMMAGER L’ÉQUIPEMENT.
REMARQUE
I N S TA L L AT I O N
45
Planification avant l’installation
Pour assurer une longue durée
de vie, installez l’unité à un emplacement permettant de minimiser tout
danger pour l’ASC :
• Installez l’ASC à l’intérieur.
• Laissez suffisamment d’espace
de chaque côté de l’armoire pour
permettre l’écoulement de l’air
de refroidissement et garantir
toute absence d’obstruction
au niveau de la circulation de l’air
vers les fentes de ventilation.
• Évitez les températures trop
élevées et l’humidité excessive.
• Assurez-vous que la surface est
solide et plane
la position finale et maintenez
un espacement de 2U pour cette
installation.
4. Installez le support coudé sur
l’unité à l’aide des vis à tête plate
M4 (figure 04).
5. Faites glisser l’unité dans le kit
rail et assurez-vous de serrer
la vis de montage sur rack
(figure 05).
6. Après avoir installé l’ASC
dans le rack, procédez
au raccordement de la charge
à l’ASC. Assurez-vous que les
appareils de charge sont éteints
avant de les brancher dans les
prises de sortie.
Préparation
Pour des raisons de sécurité, l’ASC
est expédiée de l’usine avec les fils
de batterie déconnectés. Avant
d’installer l’ASC, veuillez suivre les
étapes ci-dessous :
1. Retirez le panneau avant.
(figure 01)
2. Branchez les fils de la batterie.
(figure 02)
3. Remettez en place le panneau
avant sur l’unité. (figure 03)
Modules de batterie externes :
Identifiez la position finale
et maintenez un espacement
de 2U pour cette installation ;
il est recommandé d’assurer cet
espacement sous l’ASC.
1. Installez le support coudé sur
l’unité à l’aide des vis à tête
plate M4. (figure 04).
2. Faites glisser l’unité dans le kit
rail et assurez-vous de serrer
la vis de montage sur rack
(figure 05).
3. Branchez le système EBM
sur l’ASC avec le câble
d’alimentation de la batterie
(figure 16).
4. Installez la plaque de fixation
du câble de batterie.
Installation sur rack - nécessite
un kit de montage en rack,
à acheter séparément
ASC :
Cette procédure est adaptée à une
installation de l’armoire sur rack
19 pouces avec une profondeur
minimale de 800 mm. Identifiez
FR ANÇAIS
—
Installation
46
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E
FR ANÇAIS
Installation sur tour
ASC :
1. Mettez en place le support
stabilisateur puis placez l’unité
dans le support stabilisateur.
(figure 06).
Remarque : Veuillez installer les
4 vis pour s’assurer que l’unité est
correctement installée en position
autonome/tour.
Modules de batterie internes :
1. Mettez en place la plaque
d’extension et installez-la sur
le support stabilisateur de l’ASC.
(figure 07)
2. Installez l’ASC et le système EBM
individuellement dans le support
stabilisateur.
3. Branchez sur l’ASC avec le câble
d’alimentation de la batterie
(se reporter à l’installation
en position de rack).
Remarque : Il est recommandé d’installer cette unité sur le côté droit
de l’ASC. Si vous installez une unité
supplémentaire, placez-la à côté
de l’unité précédente.
Installation PowerValue 11 RT
G2 3kVA S
1. Le capot et le presse-étoupe
doivent être installés sur les
bornes d’entrée et les câbles
d’entrée pour éviter tout
risque d’électrocution pendant
l’utilisation autonome/sur tour.
2. Poussez dans le trou du cacheborne.
3. Séparez le dôme de pression
et l’écrou de blocage,
assemblez les presse-étoupes
de rechange fournis sur les
4.
5.
6.
7.
deux côtés du couvercle
de borne et vissez-les
solidement. (figure 08)
Faites passer le câble d’entrée
à travers l’ensemble presseétoupe ; utilisez le cordon
unique en PVC, 3G, 2,5 mm2,
à double isolation, tension
nominale 300 V (CEI 60227-1).
Le diamètre hors tout
du cordon d’alimentation
doit être d’environ 10,5 mm
pour permettre un serrage
fiable du presse-étoupe,
et éviter toute défaillance par
arc et toute électrocution.
(figure 09)
Branchez trois fils selon les polarités indiquées sur les borniers.
Assurez-vous de commencer par
connecter la terre.
Remettez en place le cachebornes sur l’ASC en fixant les
4 vis. (figure 10)
L’ASC n’intègre pas de dispositif de déconnexion, qui doit
faire partie de l’installation
du bâtiment : L’entrée secteur
de l’ASC doit être protégée
par un dispositif de protection contre les surintensités
à 2 pôles, conformément
à la norme CEI 60898-1 /
CEI 60947-2, ne dépassant pas
25 A. (figure 11)
Raccordements électriques
Les figures 12, 13, 14,
15 et 16 au début du manuel
montrent les connecteurs et les
ports de l’ASC et le panneau arrière
du module de batterie externe.
U T I L I S AT I O N
47
FR ANÇAIS
—
Utilisation
L
%
%
50
H
M
%
O
75
C
10
0%
O
L
B LO
A W
T
T
25
%
A
D
E
%
75
%
50
LCD
H
M
25
VAC
Hz %
VDC
O
A
D
VAC
Hz %
VDC
d’utilisation pour connaître la liste
de l’ensemble des opérations
disponibles).
10
0%
B
A
T
T
Vous pouvez utiliser cette UPS à
l’aide de l’écran (consultez le
chapitre 4 de ce manuel
Touches
de sélection
Démarrage de l’ASC
Pour démarrer l’ASC avec
l’alimentation secteur :
1. Vérifiez que tous les câbles sont
correctement raccordés.
2. Gardez le bouton d’alimentation
enfoncé pendant plus
de 1 seconde. Les ventilateurs
s’activent et l’ASC se charge
pendant quelques secondes.
3. L’ASC effectue un auto-test
et l’écran LCD affiche l’écran
d’état par défaut de l’ASC.
Remarque : Le mode bypass est
activé par défaut et peut être
configuré via les paramètres
de l’utilisateur (pour plus
d’informations, consultez le tableau
6 du manuel d’utilisation).
Pour démarrer l’ASC sans alimentation secteur (démarrage à froid) :
4. Vérifiez que tous les câbles sont
correctement raccordés.
5. Gardez le bouton d’alimentation enfoncé pendant plus
de 1 seconde. L’ASC s’allume,
les ventilateurs s’activent
FR ANÇAIS
48
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E
et l’écran LCD s’allume. L’ASC
effectue un auto-test et affiche
l’écran d’état par défaut de l’ASC.
6. Gardez le bouton d’alimentation enfoncé pendant plus
de 1 seconde. L’avertisseur
sonore retentit pendant
1 seconde et l’ASC démarre.
7. Après quelques secondes,
l’ASC bascule en mode batterie.
Lorsque l’ASC est alimentée par
le secteur, l’ASC bascule en mode
en ligne sans interrompre
la sortie d’alimentation de l’ASC.
3. Débranchez l’alimentation
secteur. L’écran s’arrête
et la tension de sortie est
supprimée de la borne de sortie
de l’ASC.
4. Si le mode bypass a été désactivé via le menu Paramètres,
maintenez le bouton d’alimentation enfoncé pendant plus
de 3 secondes pour arrêter l’ASC.
L’unité passe du mode en ligne
au mode veille. Débranchez
le câble d’alimentation d’entrée
et l’écran s’éteint.
Arrêt de l’ASC
Pour éteindre l’ASC avec
l’alimentation secteur :
1. Si l’ASC fonctionne en mode
bypass, passez à l’étape 3.
2. Si l’ASC est en mode
en ligne, maintenez le bouton
d’alimentation enfoncé pendant
plus de 3 secondes. L’avertisseur
sonore retentit et l’ASC passe
en mode bypass.
Pour éteindre l’ASC sans
alimentation secteur :
1. Pour éteindre l’ASC, maintenez
le bouton Marche/Arrêt
de l’alimentation pendant plus
de 3 secondes. L’avertisseur
sonore retentit pendant
3 secondes et l’alimentation
de sortie se coupe
immédiatement.
2. L’écran s’arrête et la tension
de sortie est supprimée
de la borne de sortie de l’ASC.
Danger : La sortie est toujours sous
tension.
D É PA N N A G E
49
Les alarmes et événements indiquent les
tions appropriées peut permettre d’éviter
avertissements et les erreurs ou les poten-
la perte d’alimentation de la charge. Si le
tielles pannes du système. La sortie de
système d’UPS ne fonctionne pas correcte-
l’UPS n’est pas nécessairement affectée en
ment, essayez de résoudre le problème
cas d’alarme. Toutefois, effectuer les ac-
à l’aide du tableau ci-dessous.
Code de référence des défauts
Code
de défaut
Icône
Événement de défaut
Code
de défaut
Icône
Échec du démarrage du bus
01
X
Court-circuit de sortie
de l'ASC
14
X
Bus au-dessus
02
X
27
X
Bus en-dessous
03
X
Tension de batterie trop
élevée
Bus déséquilibré
04
X
Tension de batterie trop
faible
28
X
Échec du démarrage
progressif de l'ASC
11
X
Température excessive
41
X
Tension ASC élevée
12
X
Événement de défaut
Tension ASC faible
13
X
Surcharge
43
Défaillance du chargeur
45
Indicateur d'avertissement
Avertissement
Icône (clignotant)
Alarme
Sonnerie toutes les secondes
Surcharge
Sonnerie toutes les secondes
TT
%
0%
%
%
A
B
Batterie non branchée
10
Sonnerie deux fois par seconde
75
Surcharge
50
Sonnerie toutes les secondes
25
Batterie faible
Température excessive
Sonnerie toutes les secondes
Défaillance du chargeur
Sonnerie toutes les secondes
Défaut de la batterie
Sonnerie toutes les secondes
Hors plage de tension bypass
Sonnerie toutes les secondes
Fréquence bypass instable
Sonnerie toutes les secondes
Erreur EEPROM
Sonnerie toutes les secondes
X
FR ANÇAIS
—
Dépannage
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E
50
FR ANÇAIS
Symptôme
Aucune indication ni alarme
même si l'alimentation
secteur est normale.
Cause possible
Mesure à prendre
L'alimentation d'entrée
secteur n’est pas
correctement branchée.
Vérifiez si le cordon d'alimentation d'entrée est solidement
raccordé au secteur.
L’entrée secteur est raccordée
à la sortie de l'ASC.
Branchez correctement
le cordon d'alimentation
secteur sur l’entrée secteur.
La batterie externe ou interne
n'est pas correctement
raccordée.
Vérifiez que toutes les
batteries sont correctement
raccordées.
Le code de défaut 27 s'affiche
et une alarme retentit
en continu.
La tension de batterie est
trop élevée ou le chargeur est
défectueux.
Contactez votre revendeur.
Le code de défaut est
28 et une alarme retentit
en continu.
La tension de batterie est
trop basse ou le chargeur est
défectueux.
Contactez votre revendeur.
L'ASC est en surcharge.
Retirez les charges excédentaires de la sortie de l'ASC.
L'ASC est en surcharge. Les
dispositifs connectés à l'ASC
sont alimentés directement
par le réseau électrique via
le bypass.
Retirez les charges
excédentaires de la sortie
de l'ASC.
Après plusieurs surcharges
répétées, l’ASC est verrouillée
en mode bypass. Les appareils
connectés sont alimentés
directement par le secteur.
Commencez par retirer
les charges excessives
de la sortie de l’ASC. Puis éteignez l'ASC et redémarrez-la.
L'ASC s'arrête
automatiquement en raison
d'une surcharge au niveau
de sa sortie.
Retirez les charges excédentaires de la sortie de l'ASC
et redémarrez-la.
L'ASC s'arrête
automatiquement en raison
d’un court-circuit survenu
au niveau de sa sortie.
Vérifiez le câblage de sortie
et si les appareils connectés
sont en court-circuit.
L'icône
et l'icône
clignotent sur l’écran LCD
et l'alarme retentit.
L'icône
et l'icône
clignotent sur l’écran LCD
et l’alarme retentit toutes les
secondes.
Le code défaut 43 s'affiche
et l'icône
est allumée sur
l’écran LCD, l’alarme retentit
en continu.
Le code de défaut est
14 et une alarme retentit
en continu.
D É PA N N A G E
Symptôme
51
Cause possible
Mesure à prendre
Un défaut interne de l’ASC
est survenu. Il existe deux
résultats possibles :
1. La charge est toujours
alimentée, mais directement
à partir de l'alimentation
secteur via le bypass.
2. La charge n’est plus
alimentée en tension.
Contactez votre revendeur
La durée d'autonomie
de la batterie est inférieure
à la valeur nominale.
Les batteries ne sont pas
complètement chargées
Chargez les batteries pendant
au moins 5 heures et vérifiez
la capacité. Si le problème
persiste, consultez votre
revendeur.
Batteries défectueuses.
Contactez votre revendeur
pour remplacer la batterie.
FR ANÇAIS
Le code de défaut s'affiche
(01, 02, 03, 04, 11, 12, 13,
41 et 45) sur l’écran LCD
et l’alarme retentit en continu.
FR ANÇAIS
52
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E
—
G U I DA R A P I DA
Istruzioni importanti per la sicurezza
I TA L I A N O
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
56
Installazione 61
Funzionamento 63
Risoluzione dei problemi
65
54
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D A R A P I D A
I TA L I A N O
—
Istruzioni importanti per la sicurezza
LEGGERE QUESTO CAPITOLO DEDICATO ALLE ISTRUZIONI IMPORTANTI
PER LA SICUREZZA PRIMA DI LEGGERE IL MANUALE D’USO
Seguire sempre le precauzioni
e le istruzioni contenute in questo
manuale. L’inosservanza di queste
istruzioni può provocare una scossa
elettrica o una perdita accidentale
di carico.
ABB NON SI ASSUME ALCUNA
RESPONSABILITÀ PER GLI
EVENTUALI DANNI PROVOCATI
DA UNA MANIPOLAZIONE NON
CORRETTA DEL SISTEMA UPS.
—
Simboli e avvertenze di sicurezza
Nel presente manuale vengono utilizzati i simboli elencati di seguito con
la relativa spiegazione.
QUESTO SIMBOLO, INSIEME ALLA DICITURA “PERICOLO”, INDICA UN
PERICOLO ELETTRICO IMMINENTE. LA MANCATA OSSERVANZA DELLA
NOTA DI SICUREZZA CORRELATA PUÒ CAUSARE LESIONI, MORTE O DANNI
ALL’APPARECCHIATURA.
QUESTO SIMBOLO, INSIEME ALLA DICITURA “AVVERTENZA”, INDICA UNA
SITUAZIONE POTENZIALMENTE PERICOLOSA. LA MANCATA OSSERVANZA
PUÒ CAUSARE LESIONI, MORTE O DANNI ALL’APPARECCHIATURA.
QUESTO SIMBOLO, INSIEME ALLA DICITURA “NOTA”, INDICA SUGGERIMENTI
PER L’OPERATORE OPPURE INFORMAZIONI PARTICOLARMENTE UTILI O
IMPORTANTI PER L’UTILIZZO DEL PRODOTTO. QUESTO SIMBOLO, INSIEME
ALLA RELATIVA DICITURA, NON INDICA UNA SITUAZIONE DI PERICOLO.
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE È OBBLIGATORIO LEGGERE IL MANUALE/
LIBRETTO DI ISTRUZIONI PRIMA DI INIZIARE UN INTERVENTO O PRIMA
DI AZIONARE L’APPARECCHIATURA O IL MACCHINARIO.
I S T R U Z I O N I I M P O R TA N T I P E R L A S I C U R E Z Z A
55
BATTERIE
I COMPONENTI ALL’INTERNO DELL’UPS SONO COLLEGATI ALLA BATTERIA
ANCHE QUANDO L’UPS È SCOLLEGATO DALL’ALIMENTAZIONE DI RETE.
PERICOLO
PERICOLO
PERICOLO
UNA BATTERIA PUÒ CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE E CORTO CIRCUITO.
ATTENERSI ALLE SEGUENTI PRECAUZIONI QUANDO SI LAVORA SU UNA
BATTERIA:
• INDOSSARE INDUMENTI IGNIFUGHI/DI PROTEZIONE CONTRO L’ARCO
• UTILIZZARE GLI ADEGUATI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE PERSONALE
COSÌ COME STABILITO DALLE NORMATIVE E DAI REGOLAMENTI LOCALI
-- INDOSSARE INDUMENTI IGNIFUGHI/DI PROTEZIONE CONTRO
L’ARCO ELETTRICO
-- INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE DA RISCHIO ELETTRICO
-- INDOSSARE CALZATURE DI SICUREZZA CON SUOLA DIELETTRICA
-- INDOSSARE UNO SCHERMO FACCIALE A PROTEZIONE DA ARCO ELETTRICO
-- UTILIZZARE ATTREZZI ISOLANTI
• NON POGGIARE ATTREZZI O PARTI METALLICHE SULLA BATTERIA
• SCOLLEGARE LA FONTE DI CARICA PRIMA DI COLLEGARE O SCOLLEGARE
I TERMINALI DELLA BATTERIA.
IL CIRCUITO DELLA BATTERIA NON È ISOLATO DALLA TENSIONE
IN INGRESSO. PUÒ ESSERE PRESENTE TENSIONE PERICOLOSA TRA I
TERMINALI DELLA BATTERIA E LA TERRA. PRIMA DI ESEGUIRE INTERVENTI
DI ASSISTENZA, VERIFICARE CHE NON SIA PRESENTE TENSIONE.
NON SMALTIRE MAI LE BATTERIE BRUCIANDOLE IN QUANTO
POTREBBERO ESPLODERE.
AVVERTENZA
PERICOLO
LA MANUTENZIONE DELLE BATTERIE COMPORTA IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE E DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE ESPERTO
DI BATTERIE E CON LE DOVUTE PRECAUZIONI
NON APRIRE O DANNEGGIARE LE BATTERIE.
AVVERTENZA
I TA L I A N O
PERICOLO
SCOLLEGARE LE BATTERIE PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI
INTERVENTO DI ASSISTENZA E/O MANUTENZIONE. VERIFICARE
CHE NEL CONDENSATORE E NEI TERMINALI BUS NON SIA PRESENTE
CORRENTE O TENSIONE PERICOLOSA.
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D A R A P I D A
56
L’ELETTROLITO RILASCIATO È DANNOSO PER LA PELLE E GLI OCCHI.
I TA L I A N O
AVVERTENZA
SOSTITUIRE LE BATTERIE VECCHIE CON BATTERIE NUOVE DELLO STESSO
TIPO E NUMERO.
AVVERTENZA
INSTALLAZIONE
COLLOCARE UN’ETICHETTA DI AVVERTENZA SU TUTTI GLI ISOLATORI DI
ALIMENTAZIONE PRIMARI INSTALLATI LONTANO DALL’AREA DELL’UPS PER
SEGNALARE AGLI ADDETTI ALLA MANUTENZIONE DEL SISTEMA ELETTRICO
CHE IL CIRCUITO ALIMENTA UN UPS.
PERICOLO
PERICOLO
L’ETICHETTA DI AVVERTENZA DEVE CONTENERE IL SEGUENTE TESTO O UN
MESSAGGIO EQUIVALENTE: “ISOLARE L’UPS (UNINTERRUPTIBLE POWER
SUPPLY) PRIMA DI INIZIARE A LAVORARE SU QUESTO CIRCUITO”.
ANOMALIA DELL’ALIMENTAZIONE (DISPERSIONE DI CORRENTE).
PRIMA DI COLLEGARE L’ALIMENTAZIONE DI RETE VERIFICARE CHE
L’UPS SIA COLLEGATO A TERRA!
PERICOLO
PER PREVENIRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E GUASTI, EVITARE
DI TAGLIARE, RILAVORARE O MANIPOLARE IL MATERIALE FORNITO CON L'UPS
NON RIMUOVERE ALCUNA VITE DAL SISTEMA UPS O DALL’ARMADIO BATTERIE:
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE.
PERICOLO
L'APERTURA O LA RIMOZIONE DELLE COPERTURE DELL'UPS ESPONE
A TENSIONI PERICOLOSE.
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, LE COPERTURE DELL’UPS
DEVONO ESSERE RIMOSSE SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO
PERICOLO
SE ESPOSTI, I CIRCUITI PRESENTI DIETRO IL DISPLAY LCD POSSONO
COMPORTARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. NON CERCARE
DI RUOTARE IL DISPLAY CON LE MANI O MEDIANTE UN ATTREZZO.
PER RUOTARE IL DISPLAY, FARE RIFERIMENTO AL CAPITOLO
4.6 DEL MANUALE D'USO.
L'INSTALLAZIONE DEL CABLAGGIO DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO
DA PERSONALE QUALIFICATO.
AVVERTENZA
I S T R U Z I O N I I M P O R TA N T I P E R L A S I C U R E Z Z A
PERICOLO
PERICOLO
RISCHIO DI TENSIONE DI RITORNO. ISOLARE L’UPS INSTALLANDO UN
DISPOSITIVO DI ISOLAMENTO ESTERNO TRA L’ALIMENTAZIONE DI RETE
E L’UPS. PRIMA DI LAVORARE SUL CIRCUITO, VERIFICARE CHE NON SIA
PRESENTE TENSIONE PERICOLOSA.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, L'UNITÀ DEVE ESSERE COLLEGATA
ESCLUSIVAMENTE A UN CIRCUITO DOTATO DI PROTEZIONE DALLE
SOVRACORRENTI DEI CIRCUITI DERIVATI PER:
• CURVA D, 10 A NOMINALI (CIRCUITO A MONTE), MODELLI DA 1 kVA (B/S),
• CURVA D 16 A NOMINALI (CIRCUITO A MONTE), MODELLI DA 2 kVA (B/S),
• CURVA D, 20 A NOMINALI (CIRCUITO A MONTE), MODELLI DA 3 kVA (B/S).
CORRENTE DI DISPERSIONE ELEVATA:
VERIFICARE CHE IL CONDUTTORE DI TERRA SIA COLLEGATO.
COLLEGAMENTO DELLE FONTI DI INGRESSO/USCITA COMUNI
PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI COLLEGAMENTO, CONTROLLARE CHE I
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE A MONTE (FONTE DI ALIMENTAZIONE CA
NORMALE E FONTI DI ALIMENTAZIONE CA DI BYPASS) SIANO APERTI SU “0”
AVVERTENZA (DISATTIVATI).
SE LA TEMPERATURA È MOLTO BASSA QUANDO SI DISIMBALLA L’UPS,
PUÒ FORMARSI DELLA CONDENSA. IN QUESTO CASO, PRIMA DI PROCEDERE
CON L’INSTALLAZIONE E L’USO DELL’UPS, È NECESSARIO ATTENDERE CHE
SIA COMPLETAMENTE ASCIUTTO PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
AVVERTENZA ELETTRICHE. PRIMA DI INSTALLARE L’UPS, LASCIARLO ASCIUGARE
COMPLETAMENTE SIA ALL’ESTERNO CHE ALL’INTERNO.
I CARICHI INDUTTIVI (AD ESEMPIO, MONITOR E STAMPANTI LASER)
POSSONO COMPORTARE UN NOTEVOLE ASSORBIMENTO ENERGETICO
ALL’AVVIO. SE QUESTI CARICHI SONO COLLEGATI ALL’UPS, QUANDO
SI CALCOLA LA CAPACITÀ DELL’UPS È NECESSARIO TENERE CONTO
AVVERTENZA DEL LORO ASSORBIMENTO ENERGETICO ALL’AVVIO PER EVITARE IL
SOVRACCARICO E IL CONSEGUENTE SPEGNIMENTO DELL’UPS.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, COLLEGARE L’UPS A UN CIRCUITO
CHE DISPONGA DI UN DISPOSITIVO DI PROTEZIONE DA SOVRACORRENTE
CON AMPERAGGIO CONFORME ALLO STANDARD IEC/EN 60934 O ALLA
NORMATIVA ELETTRICA LOCALE.
NOTA
VEDERE LE SPECIFICHE TECNICHE PER LE RACCOMANDAZIONI.
I TA L I A N O
PERICOLO
57
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D A R A P I D A
58
FUNZIONAMENTO
I TA L I A N O
NON UTILIZZARE IN PRESENZA DI ACQUA O UMIDITÀ.
AVVERTENZA
NON SCOLLEGARE IL CAVO DELL’ALIMENTAZIONE DI RETE DALL’UPS O
DALLA PRESA DELL’IMPIANTO ELETTRICO DURANTE IL FUNZIONAMENTO
IN QUANTO QUESTA OPERAZIONE RIMUOVE LA MESSA A TERRA DALL’UPS
AVVERTENZA E DA TUTTI I CARICHI COLLEGATI.
AVVERTENZA
SPEGNERE I CARICHI COLLEGATI PRIMA DI ACCENDERE L’UPS. QUINDI
ACCENDERE I CARICHI UNO ALLA VOLTA DOPO AVER ACCESO L’UPS.
SPEGNERE TUTTI I CARICHI COLLEGATI PRIMA DI SPEGNERE L’UPS.
SOSTITUIRE I FUSIBILI SOLO CON DISPOSITIVI DELLO STESSO TIPO
E AMPERAGGIO PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO.
AVVERTENZA
NOTA
PREMERE IL PULSANTE DI SPEGNIMENTO PER SCOLLEGARE
COMPLETAMENTE L’UPS. ATTENDERE CHE L’UPS SIA IN MODALITÀ BYPASS
O STANDBY PRIMA DI SCOLLEGARLO DALL’ALIMENTAZIONE DI RETE.
UN UTILIZZO INDISCRIMINATO DEGLI INTERRUTTORI PUÒ PROVOCARE
UNA PERDITA IN USCITA O DANNI ALL’APPARECCHIATURA.
NOTA
I N S TA L L A Z I O N E
59
—
Installazione
Operazioni preliminari
Per ragioni di sicurezza, l’UPS viene
spedito dalla fabbrica con i cavi della
batteria scollegati. Prima di installare l’UPS, procedere come segue:
1. Rimuovere il pannello frontale
(Fig. 01)
2. Collegare i cavi della batteria
(Fig. 02)
3. Riposizionare il pannello frontale
sull’unità (Fig. 03)
Installazione in rack (richiede il kit
di montaggio in rack, da acquistare
separatamente)
UPS:
Questa procedura è adatta per
l’installazione in rack da 19 pollici
con profondità minima di 800 mm.
Identificare la posizione finale
e prevedere uno spazio di 2U per
l’installazione di questa unità.
4. Installare le staffe angolari
sull’unità utilizzando le viti
M4 a testa piatta (Fig. 04).
5. Far scorrere l’unità nelle guide
e stringere le viti di montaggio
a rack (Fig. 05).
6. Dopo aver installato l’UPS nel
rack, procedere a collegare
il carico all’UPS. Verificare che
i dispositivi di carico siano spenti
prima di collegarli alle prese
di uscita.
Moduli batteria esterni:
Identificare la posizione finale
e prevedere uno spazio di 2U per
l’installazione di questo modulo,
preferibilmente sotto l’UPS.
1. Installare le staffe angolari
sull’unità utilizzando le viti
M4 a testa piatta (Fig. 04).
2. Far scorrere l’unità nelle guide
e stringere le viti di montaggio
a rack (Fig. 05).
3. Collegare il modulo EBM all’UPS
con il cavo di alimentazione
della batteria (Fig. 16).
4. Installare la piastra di fissaggio
del cavo della batteria.
I TA L I A N O
Pianificazione dell’installazione
Per garantire una lunga vita
di servizio, installare l’unità in una
posizione che riduca al minimo
l’esposizione dell’UPS a qualsiasi
tipo di pericolo:
• Installare l’UPS all’interno.
• Lasciare spazio sufficiente
su ogni lato dell’armadio
per favorire il flusso dell’aria
di raffreddamento e fare in modo
che la circolazione dell’aria verso
le aperture di ventilazione non sia
ostacolata.
• Evitare ambienti con livelli elevati
di temperatura e umidità.
• Verificare che la superficie
di appoggio sia solida e piatta
60
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D A R A P I D A
I TA L I A N O
Installazione a torre
UPS:
1. Montare le staffe di supporto
e appoggiarvi l’unità (Fig. 06).
Nota: installare le 4 viti per
posizionare correttamente l’unità
nella sua configurazione a torre
(indipendente)
Moduli batteria esterni:
1. Inserire le piastre di estensione
nelle staffe di supporto dell’UPS,
come illustrato (Fig. 07)
2. Installare separatamente l’UPS
e il modulo EBM nelle staffe
di supporto.
3. Collegare all’UPS il cavo
di alimentazione della batteria
(fare riferimento alla procedura
di installazione in rack).
Nota: è consigliabile che queste
unità vengano installate a destra
dell’UPS. Se si installa un’unità
aggiuntiva, posizionarla accanto
all’unità precedente.
PowerValue 11 RT G2 3 kVA S Installazione
1. Per evitare il rischio di scosse
elettriche in caso di configurazione a torre (indipendente),
sopra i morsetti e i cavi
di ingresso devono essere installati coprimorsetti e pressacavi.
2. Aprire l’apertura sfondabile
del coprimorsetti.
3. Separare le due parti del pressacavo in dotazione svitando
il controdado, rimontarle sui
4.
5.
6.
7.
due lati del coprimorsetti
e avvitarle saldamente (Fig. 08)
Far passare il cavo di ingresso
attraverso il pressacavo;
utilizzare un cavo singolo
in PVC da 2,5 mm2 per tensioni
nominali di 300 V, 3G, doppio
isolamento (IEC 60227-1).
Per consentire un serraggio
affidabile ed evitare guasti
d’arco e scosse elettriche,
la lunghezza spellata del cavo
di alimentazione deve essere
di 10,5 mm circa (Fig. 09)
Collegare i tre fili facendo riferimento alle polarità indicate
sulle morsettiere. Collegare
prima di tutto la terra.
Rimontare il coprimorsetti
sull’UPS fissandolo con le 4 viti
(Fig. 10)
L’UPS non integra un dispositivo di sezionamento che,
tuttavia, deve essere previsto
nell’impianto elettrico dell’edificio: l’ingresso di rete
dell’UPS deve essere protetto
da un dispositivo bipolare
di protezione dalle sovracorrenti conforme alle norme
IEC 60898-1 / IEC 60947-2 e non
superiore a 25 A (Fig. 11)
Collegamenti elettrici
Le Figure 12, 13, 14, 15 e 16 all’inizio
del manuale illustrano i connettori
e le porte presenti nel pannello
posteriore dell’UPS e del modulo
batterie esterno.
F U N Z I O N A M E N TO
61
—
Funzionamento
L
%
25
%
50
10
0%
O
L
B LO
A W
T
T
25
%
A
D
E
75
C
%
O
H
M
10
%
75
%
50
LCD
H
M
O
A
D
VAC
Hz %
VDC
T
A
T
VAC
Hz %
VDC
0%
B
è possibile eseguire, vedere il
Capitolo 4 del manuale per l’utente).
Tasti di
selezione
Avvio dell’UPS
Per avviare l’UPS con alimentazione
di rete:
1. Controllare che tutti i cavi siano
correttamente e saldamente
collegati.
2. Tenere premuto il pulsante
di accensione/spegnimento
per più di 1 secondo. Le ventole
si attivano e l’UPS si carica per
qualche secondo.
3. L’UPS esegue una procedura
di autodiagnostica e il display
LCD visualizza la schermata
predefinita di stato dell’UPS
Nota: la modalità di bypass
è abilitata di default e può essere
configurata dall’utente (per ulteriori
informazioni, vedere la Tabella
6 del manuale d’uso).
Per avviare l’UPS senza
alimentazione di rete (avviamento
a freddo):
4. Controllare che tutti i cavi siano
correttamente e saldamente
collegati.
5. Tenere premuto il pulsante
di accensione/spegnimento
per più di 1 secondo. L’UPS
I TA L I A N O
È possibile gestire l’UPS tramite
il display intuitivo (per un elenco
completo delle operazioni che
I TA L I A N O
62
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D A R A P I D A
si accende insieme al display
LCD e le ventole si attivano.
L’UPS esegue una procedura
di autodiagnostica e visualizza
la schermata predefinita di stato
dell’UPS.
6. Tenere premuto il pulsante
di accensione/spegnimento
per più di 1 secondo. Il segnale
acustico suona per 1 secondo
e l’UPS si avvia.
7. Dopo qualche secondo, l’UPS
passa in modalità batteria.
Quando viene alimentato
dalla rete elettrica, l’UPS
passa in modalità online senza
interrompere l’alimentazione
in uscita.
Spegnimento dell’UPS
Per spegnere l’UPS con
alimentazione di rete:
1. Se l’UPS sta funzionando
in modalità di bypass, passare
al punto 3.
2. Se l’ UPS è in modalità online,
tenere premuto il pulsante
di accensione/spegnimento
per più di 3 secondi. Il segnale
acustico suona e l’UPS passa
in modalità di bypass.
Pericolo: l’uscita è ancora
in tensione.
3. Interrompere l’alimentazione
di rete. Il display si spegne
e il morsetto di uscita dell’UPS
viene diseccitato.
4. Se il bypass è stato disabilitato
tramite il menu “Impostazioni”,
spegnere l’UPS tenendo premuto
il pulsante di accensione/
spegnimento per più
di 3 secondi. L’unità passa dalla
modalità online alla modalità
standby. Scollegare il cavo
dell’alimentazione in ingresso
e il display si spegne.
Per spegnere l’UPS senza
alimentazione di rete:
1. Per spegnere l’UPS, tenere
premuto il pulsante
di accensione/spegnimento
per più di 3 secondi. Il segnale
acustico suona per 3 secondi
e l’alimentazione in uscita viene
interrotta immediatamente.
2. Il display si spegne e il morsetto
di uscita dell’UPS viene diseccitato.
R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I
63
—
Risoluzione dei problemi
intraprende le azioni corrette potrebbe
riuscire a evitare un’interruzione
di corrente al carico. Se il sistema UPS
non funziona correttamente, cercare
di risolvere il problema facendo
riferimento alla seguente tabella.
Codici di guasto
Codice
di guasto
Simbolo
Avvio bus non riuscito
01
X
Sovratensione bus
02
X
Sottotensione bus
03
X
Squilibrio bus
04
X
Avvio graduale inverter
non riuscito
11
X
Alta tensione inverter
12
X
Evento
Bassa tensione inverter
13
Codice
di guasto
Simbolo
Cortocircuito
uscita inverter
14
X
Tensione batteria
troppo alta
27
X
Tensione batteria
troppo bassa
28
X
Surriscaldamento
41
X
Evento
X
Sovraccarico
43
Caricabatterie in guasto
45
Indicazioni di allarme
Allarme
Simbolo (lampeggiante)
Segnale acustico
Un suono al secondo
Carica eccessiva
Un suono al secondo
TT
%
0%
%
%
A
B
Batteria non collegata
10
Due suoni al secondo
75
Sovraccarico
50
Un suono al secondo
25
Batteria in esaurimento
Surriscaldamento
Un suono al secondo
Caricabatterie in guasto
Un suono al secondo
Batteria in guasto
Un suono al secondo
Tensione di bypass fuori
tolleranza
Un suono al secondo
Frequenza di bypass instabile
Un suono al secondo
Errore EEPROM
Un suono al secondo
X
I TA L I A N O
Gli allarmi e gli eventi segnalano
all’utente situazioni che richiedono la sua
attenzione, così come errori o possibili
guasti del sistema. Un allarme non indica
necessariamente che si è verificato
un problema con l’erogazione di corrente
da parte dell’UPS, ma se l’utente
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D A R A P I D A
64
Problema
Rimedio
L'alimentazione CA
in ingresso non è collegata
correttamente.
Controllare se il cavo dell'alimentazione in ingresso è collegato
saldamente alla rete.
L’ingresso CA è collegato
all’uscita dell’UPS.
Collegare correttamente il cavo
dell'alimentazione CA in ingresso
all'ingresso CA.
La batteria esterna o quella
interna non è collegata
correttamente.
Controllare che tutte le batterie
siano correttamente collegate.
Viene visualizzato il codice
di guasto 27 e l'allarme suona
in modo continuo.
La tensione della
batteria è troppo alta
o il caricabatterie è difettoso.
Contattate il rivenditore.
Viene visualizzato il codice
di guasto 28 e l'allarme suona
in modo continuo.
La tensione della
batteria è troppo bassa
o il caricabatterie è difettoso.
Contattate il rivenditore.
L'UPS è sovraccarico.
Rimuovere i carichi in eccesso
dall'uscita dell'UPS.
L'UPS è sovraccarico.
I dispositivi collegati all'UPS
sono alimentati direttamente
dalla rete elettrica tramite
il bypass.
Rimuovere i carichi in eccesso
dall'uscita dell'UPS.
Dopo ripetuti sovraccarichi,
l'UPS è bloccato in modalità
di bypass. I dispositivi
collegati sono alimentati
direttamente dalla rete.
Prima di tutto, rimuovere i carichi
in eccesso dall'uscita dell'UPS.
Successivamente, spegnere l'UPS
e riavviarlo.
L'UPS si spegne
automaticamente a causa
del sovraccarico in uscita.
Rimuovere i carichi in eccesso
dall'uscita dell'UPS e riavviare.
L'UPS si spegne
automaticamente a causa
di un cortocircuito in uscita.
Controllare il cablaggio
delle uscite e se i dispositivi
collegati sono in cortocircuito.
I TA L I A N O
Mancanza di indicazioni
e allarmi anche se la rete
è normale.
Causa possibile
Sul display LCD lampeggiano
i simboli
e
e l'allarme suona una volta
al secondo.
Sul display LCD lampeggiano
i simboli
e
e l'allarme suona due volte
al secondo.
Sul display LCD viene
visualizzato il codice di guasto
43 e lampeggia il simbolo
, mentre l'allarme suona
in modo continuo.
Viene visualizzato il codice
di guasto 14 e l'allarme suona
in modo continuo.
R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I
Problema
Causa possibile
65
Rimedio
Si è verificato un guasto
interno all'UPS. Le possibili
conseguenze sono due:
1. Il carico viene ancora
alimentato ma direttamente
dall'alimentazione CA tramite
il bypass.
2. Il carico non viene più
alimentato.
Contattate il rivenditore
Il tempo di autonomia
(backup) della batteria
è più breve rispetto al valore
nominale
Le batterie non sono
completamente cariche
Caricare le batterie per
almeno 5 ore e controllare poi
la capacità. Se il problema
persiste, rivolgersi
al rivenditore.
Le batterie sono difettose.
Contattare il rivenditore per
la sostituzione della batteria.
I TA L I A N O
Sul display LCD vengono
visualizzati i codici di guasto
01, 02, 03, 04, 11, 12, 13,
41 e 45 e l'allarme suona
in modo continuo.
I TA L I A N O
66
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D A R A P I D A
R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I
67
I TA L I A N O
I TA L I A N O
68
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D A R A P I D A
—
G U Í A R Á P I DA
Instrucciones importantes
de seguridad 72
Instalación 77
Funcionamiento 79
Solución de problemas 81
E S PA Ñ O L
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
70
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U Í A R Á P I D A
E S PA Ñ O L
—
Instrucciones importantes
de seguridad
LEA ESTE CAPÍTULO DE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ANTES DE LEER EL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO.
Siga siempre las instrucciones
y precauciones descritas en este
manual. Cualquier desviación
con respecto a las instrucciones
podría ocasionar una descarga
eléctrica o provocar una pérdida
de carga accidental.
ABB NO ASUME RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR LOS DAÑOS
PROVOCADOS POR LAS
MANIPULACIONES INCORRECTAS
DEL SISTEMA SAI.
—
Símbolos y advertencias de seguridad
En este manual se utilizan los siguientes símbolos; la lista que consta
a continuación explica cada uno de ellos.
ESTE SÍMBOLO JUNTO CON LA PALABRA «PELIGRO» INDICA UN PELIGRO
INMINENTE DE DESCARGA ELÉCTRICA. HACER CASO OMISO DEL AVISO
DE SEGURIDAD RELACIONADO PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES,
LA MUERTE O DAÑOS EN EL EQUIPO.
ESTE SÍMBOLO JUNTO CON LA PALABRA «ADVERTENCIA» INDICA UNA
SITUACIÓN POTENCIALMENTE PELIGROSA. HACER CASO OMISO PUEDE
PROVOCAR LESIONES PERSONALES, LA MUERTE O DAÑOS EN EL EQUIPO.
ESTE SÍMBOLO JUNTO CON LA PALABRA «NOTA» INDICA CONSEJOS PARA
EL OPERADOR O INFORMACIÓN PARTICULARMENTE ÚTIL O IMPORTANTE
SOBRE EL USO DEL PRODUCTO. ESTE SÍMBOLO Y SU TEXTO NO INDICAN
UNA SITUACIÓN PELIGROSA.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE LA LECTURA DEL FOLLETO/MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR O ANTES
DE UTILIZAR EL EQUIPO O LA MÁQUINA ES OBLIGATORIA.
I N S T R U C C I O N E S I M P O R TA N T E S D E S E G U R I D A D
71
BATERÍAS
LOS COMPONENTES DEL INTERIOR DEL SAI ESTÁN CONECTADOS A LA
BATERÍA INCLUSO CUANDO ESTE ESTÁ DESCONECTADO DE LA RED.
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
LAS BATERÍAS PUEDEN PRESENTAR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Y CORRIENTE DE CORTOCIRCUITO ELEVADA. DEBEN OBSERVARSE LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES CUANDO SE ESTÉ TRABAJANDO CON BATERÍAS:
• QUÍTESE EL RELOJ, ANILLOS U OTROS OBJETOS METÁLICOS;
• UTILICE UN EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP) ADECUADO
DE ACUERDO CON LA NORMATIVA Y LAS POLÍTICAS LOCALES;
-- UTILICE PRENDAS RESISTENTES AL FUEGO/LOS ARCOS QUE LE
CUBRAN TODO EL CUERPO;
-- UTILICE GUANTES CALIFICADOS COMO APTOS PARA TRABAJAR
CON TENSIÓN;
-- UTILICE CALZADO DE SEGURIDAD DIELÉCTRICO;
-- UTILICE UNA MÁSCARA DE PROTECCIÓN FRENTE A LA FORMACIÓN
DE ARCOS;
-- UTILICE HERRAMIENTAS CALIFICADAS COMO APTAS PARA TRABAJAR
CON TENSIÓN;
• NO DEPOSITE HERRAMIENTAS NI PIEZAS METÁLICAS ENCIMA
DE LAS BATERÍAS;
• DESCONECTE LA FUENTE DE CARGA ANTES DE CONECTAR
O DESCONECTAR LOS TERMINALES DE LA BATERÍA.
EL CIRCUITO DE LA BATERÍA NO ESTÁ AISLADO DE LA TENSIÓN DE ENTRADA.
PUEDEN PRODUCIRSE TENSIONES PELIGROSAS ENTRE LOS TERMINALES
DE LA BATERÍA Y LA TOMA DE TIERRA. COMPRUEBE QUE NO HAYA TENSIÓN
PRESENTE ANTES DE REALIZAR NINGÚN SERVICIO.
NO TIRE NUNCA LAS BATERÍAS AL FUEGO, YA QUE PODRÍAN EXPLOTAR.
ADVERTENCIA
PELIGRO
EL MANTENIMIENTO DE LAS BATERÍAS IMPLICA PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA Y RELACIONADO CON LA ENERGÍA Y DEBE SER REALIZADO POR
PERSONAL FAMILIARIZADO CON EL MANTENIMIENTO DE LAS BATERÍAS
Y LAS PRECAUCIONES NECESARIAS
E S PA Ñ O L
PELIGRO
DESCONECTE LAS BATERÍAS ANTES DE LLEVAR A CABO CUALQUIER TIPO
DE SERVICIO Y/O MANTENIMIENTO. COMPRUEBE QUE NO HAYA CORRIENTE
PRESENTE Y QUE NO EXISTA TENSIÓN PELIGROSA EN EL CONDENSADOR
O LOS TERMINALES DEL CONDENSADOR DEL BUS.
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U Í A R Á P I D A
72
NO ABRA NI DAÑE LAS BATERÍAS.
ADVERTENCIA
EL ELECTROLITO QUE LIBERAN LAS BATERÍAS ES PELIGROSO PARA
LA PIEL Y LOS OJOS.
E S PA Ñ O L
ADVERTENCIA
CAMBIE LAS BATERÍAS POR OTRAS CON EL MISMO NÚMERO
Y DEL MISMO TIPO.
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN
MUESTRA UNA ETIQUETA DE ADVERTENCIA EN TODOS LOS AISLADORES
PRINCIPALES INSTALADOS LEJOS DE LA ZONA DEL SAI PARA ADVERTIR AL
PERSONAL DE MANTENIMIENTO ELÉCTRICO DE QUE EL CIRCUITO ALIMENTA
UN SAI.
PELIGRO
ASEGÚRESE DE QUE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA INCLUYA EL SIGUIENTE
TEXTO U OTRO EQUIVALENTE: «AÍSLE EL SAI (ALIMENTACIÓN
ININTERRUMPIBLE) ANTES DE TRABAJAR EN ESTE CIRCUITO».
CORRIENTES DE FALLO ELEVADAS (CORRIENTES DE FUGA). ¡ASEGÚRESE DE
QUE EL SAI ESTÉ CONECTADO A TIERRA ANTES DE CONECTARLO A LA RED!
PELIGRO
PELIGRO
PARA PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Y EL RIESGO
DE FALLO, NO SE DEBE CORTAR, MODIFICAR O MANIPULAR EL MATERIAL
ENTREGADO CON EL SAI NO RETIRE NINGÚN TORNILLO DEL SISTEMA SAI
O DEL ARMARIO DE BATERÍAS: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
PELIGRO
AL ABRIR O RETIRAR LAS CUBIERTAS DEL SAI, EL OPERARIO ESTARÁ
EXPUESTO A TENSIONES PELIGROSAS.
PARA PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, SOLO PERSONAL
CUALIFICADO PUEDE RETIRAR LA CUBIERTA DEL SAI
I N S T R U C C I O N E S I M P O R TA N T E S D E S E G U R I D A D
PELIGRO
73
LOS CIRCUITOS SITUADOS DETRÁS DE LA PANTALLA LCD CONLLEVAN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA SI ESTÁN EXPUESTOS SIN PROTECCIÓN.
NO INTENTE GIRAR LA PANTALLA CON LAS MANOS O CON UNA HERRAMIENTA.
CONSULTE EL CAPÍTULO 4.6 DEL MANUAL DEL USUARIO PARA GIRAR
LA PANTALLA.
LA INSTALACIÓN DEL CABLEADO SOLO DEBE SER REALIZADA POR
PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA
PELIGRO
PELIGRO
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, LA UNIDAD SOLO DEBE CONECTARSE A UN CIRCUITO PROVISTO CON PROTECCIÓN DE SOBREINTENSIDAD
DE CIRCUITO DERIVADO PARA:
• CURVA D, 10 A NOMINALES (CIRCUITO PRELIMINAR), PARA MODELOS
DE 1 kVA (B/S),
• CURVA D, 16 A NOMINALES (CIRCUITO PRELIMINAR), PARA MODELOS
DE 2 kVA (B/S),
• CURVA D, 20 A NOMINALES (CIRCUITO PRELIMINAR), PARA MODELOS
DE 3 kVA (B/S).
CORRIENTE DE FUGA ALTA:
ASEGÚRESE DE QUE EL CONDUCTOR DE TIERRA ESTÉ CONECTADO.
CONEXIÓN DE FUENTES DE ENTRADA/SALIDA COMUNES
ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER CONEXIÓN, COMPRUEBE QUE LOS
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN AGUAS ARRIBA (FUENTE DE CA NORMAL
Y FUENTES DE CA DE BYPASS) ESTÉN ABIERTOS «0» (APAGADOS).
PUEDE PRODUCIRSE CONDENSACIÓN DE AGUA SI EL SAI SE DESEMBALA
A TEMPERATURAS MUY BAJAS. EN ESE CASO, ES PRECISO ESPERAR HASTA
QUE EL SAI SE HAYA SECADO DEL TODO DESDE SU INTERIOR ANTES DE
PROCEDER A SU INSTALACIÓN Y USO PARA EVITAR RIESGOS Y DESCARGAS
ADVERTENCIA ELÉCTRICAS; ESPERE HASTA QUE EL SAI SE HAYA SECADO DEL TODO TANTO
POR DENTRO COMO POR FUERA ANTES DE INSTALARLO.
E S PA Ñ O L
PELIGRO
RIESGO DE TENSIÓN RETROALIMENTADA, AÍSLE EL SAI INSTALANDO UN
DISPOSITIVO AISLADOR EXTERNO ENTRE LA ENTRADA DE ALIMENTACIÓN
DE RED Y EL SAI; ANTES DE TRABAJAR EN EL CIRCUITO, COMPRUEBE LA
PRESENCIA DE TENSIÓN PELIGROSA.
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U Í A R Á P I D A
74
LAS CARGAS INDUCTIVAS (POR EJEMPLO, MONITORES E IMPRESORAS
LÁSER) TIENEN UN CONSUMO MUY ELEVADO AL ENCENDERSE. SI SE
CONECTAN AL SAI, ES PRECISO TENER EN CUENTA LA POTENCIA DE
ENCENDIDO DE ESAS CARGAS AL CALCULAR LA CAPACIDAD DEL SAI PARA
ADVERTENCIA IMPEDIR QUE ESTE SE SOBRECARGUE Y SE APAGUE.
E S PA Ñ O L
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CONECTE EL SAI A UN CIRCUITO
DOTADO DE PROTECCIÓN FRENTE A LA SOBREINTENSIDAD PARA CIRCUITOS
DERIVADOS CON UN AMPERAJE ACORDE A LA NORMA IEC/EN 60934 O SU
CÓDIGO ELÉCTRICO LOCAL.
NOTA
CONSULTE LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA OBTENER
RECOMENDACIONES.
FUNCIONAMIENTO
NO TRABAJE EN PRESENCIA DE AGUA O HUMEDAD.
ADVERTENCIA
EVITE DESCONECTAR EL CABLE DE RED DEL SAI O DE LA TOMA
DE CORRIENTE DE LA PARED DURANTE EL FUNCIONAMIENTO,
YA QUE DESCONECTARÍA LA TOMA A TIERRA DEL SAI Y TODAS
ADVERTENCIA LAS CARGAS CONECTADAS.
ADVERTENCIA
DESCONECTE LAS CARGAS ANTES DE ENCENDER EL SAI. A CONTINUACIÓN,
CONECTE LAS CARGAS UNA A UNA DESPUÉS DE ENCENDER EL SAI.
DESCONECTE TODAS LAS CARGAS ANTES DE APAGAR EL SAI.
SUSTITUYA LOS FUSIBLES SOLAMENTE POR DISPOSITIVOS DEL MISMO
TIPO Y DEL MISMO AMPERAJE PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO.
ADVERTENCIA
NOTA
PULSE EL BOTÓN DE APAGADO PARA DESCONECTAR COMPLETAMENTE
EL SAI. ESPERE HASTA QUE EL SAI ESTÉ EN MODO BYPASS O DE RESERVA
ANTES DE DESCONECTARLO DE LA RED.
LA MANIPULACIÓN INDISCRIMINADA DE LOS INTERRUPTORES PUEDE
CAUSAR PÉRDIDA DE SALIDA O DAÑOS EN EL EQUIPO.
NOTA
I N S TA L A C I Ó N
75
—
Instalación
Preparación
Por razones de seguridad,
el SAI se envía desde la fábrica
con los cables de la batería
desconectados. Antes de instalar
el SAI, siga los pasos que se indican
a continuación:
1. Retire el panel frontal. (figura 01)
2. Conecte los cables de la batería.
(figura 02)
3. Vuelva a colocar el panel frontal
en la unidad. (figura 03)
Instalación del montaje en rack;
se requiere el kit de montaje
en rack, que debe adquirirse
por separado
SAI:
Este procedimiento es adecuado
para la instalación en un armario
rack de 19 pulgadas con una
profundidad mínima de 800 mm.
Identifique la posición final
y mantenga una separación
de 2U para esta instalación.
4. Instale el soporte de montaje
en la unidad con los tornillos
de cabeza plana M4 (figura 04).
5. Deslice la unidad en el kit del raíl
y asegúrese de apretar el tornillo
de montaje en rack (figura 05).
6. Después de instalar el SAI
en el rack, realice la conexión
de la carga al SAI. Asegúrese
de que los dispositivos
de carga estén apagados
antes de enchufarlos en los
receptáculos de salida.
Módulos de baterías externos:
Identifique la posición final
y mantenga una separación
de 2U para esta instalación;
se recomienda proporcionar esta
separación debajo del SAI.
1. Instale el soporte de montaje
en la unidad con el tornillo
de cabeza plana M4. (figura 04).
2. Deslice la unidad en el kit
de la guía y asegúrese
de apretar el tornillo
de montaje en rack (figura 05).
3. Conecte el EBM al SAI con
el cable de alimentación por
batería (figura 16).
4. Instale la placa de fijación para
fijar el cable de la batería.
Instalación en torre
SAI:
1. Prepare el soporte
estabilizador y, a continuación,
E S PA Ñ O L
Planificación antes
de la instalación
Para garantizar una larga vida útil,
instale la unidad en una posición
en la que se minimicen los peligros
para el SAI:
• Instale el SAI en lugares interiores.
• Deje suficiente espacio en cada
lado del armario para permitir
el flujo de aire de refrigeración
y asegurar que la circulación
de aire hacia las hendiduras
de ventilación no se obstruya.
• Evite temperaturas excesivamente
altas y humedad excesiva.
• Asegúrese de que la superficie
es sólida y plana
76
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U Í A R Á P I D A
E S PA Ñ O L
coloque la unidad en el soporte
estabilizador. (figura 06).
Nota: instale los 4 tornillos
para asegurar que la unidad
está colocada correctamente
en la posición autónoma/de torre
Módulos de baterías externos:
1. Prepare la placa de extensión
como se indica a continuación
e instálela sobre el soporte
estabilizador del SAI. (figura 07)
2. Instale el SAI y el EBM
individualmente en el soporte
estabilizador.
3. Conecte al SAI con el cable
de alimentación por batería
(consulte la posición
de instalación en el rack).
Nota: se recomienda instalar
la unidad en el lado derecho del
SAI. Si instala una unidad adicional,
colóquela junto a la unidad anterior.
Instalación del PowerValue 11 RT
G2 3kVA S
1. La cubierta y el prensaestopas
deben instalarse sobre los
bornes de entrada y los cables
de entrada para evitar el riesgo
de descarga eléctrica durante
el uso en la configuración
autónoma/de torre.
2. Empuje dentro del orificio
de la tapa de bornes.
3. Separe la bóveda de presión
y la tuerca de bloqueo, monte
los prensaestopas de repuesto
provistos en los dos lados
de la tapa de bornes y enrosque
con firmeza. (figura 08)
4. Pase el cable de entrada
a través del conjunto del
5.
6.
7.
prensaestopas; utilice un cable
individual de PVC, 3G, 2,5 mm2,
con doble aislamiento, tensión
nominal 300 V (IEC 60227-1).
El diámetro general del cable
de suministro de alimentación
debe ser aproximadamente
10,5 mm para permitir
una sujeción fiable desde
el prensaestopas, con
el propósito de prevenir fallos
derivados de fluctuaciones
de tensión y descargas
eléctricas. (figura 09)
Conecte tres cables de acuerdo
con las polaridades indicadas
en los bloques de bornes.
Asegúrese de conectar a tierra
en primer lugar.
Coloque nuevamente la tapa
de bornes en el SAI, fijándola
con los 4 tornillos. (figura 10)
El SAI no incorpora un seccionador, que debe estar incluido
en la instalación del edificio:
La entrada de alimentación
de red del SAI debe protegerse
con un dispositivo de protección contra sobreintensidad
de 2 polos que cumpla la norma
IEC 60898-1 / IEC 60947-2 y que
no supere 25 A. (figura 11)
Conexiones eléctricas
Las figuras 12, 13, 14, 15 y 16,
en la primera parte del manual,
muestran los conectores y puertos
en el SAI y en el panel posterior del
módulo de baterías externo.
F U N C I O N A M I E N TO
77
—
Funcionamiento
L
%
25
%
50
10
0%
O
L
B LO
A W
T
T
25
%
A
D
E
75
C
%
O
H
M
H
M
O
A
D
VAC
Hz %
VDC
T
A
T
B
50
Pantalla LCD
%
75
%
10
0%
VAC
Hz %
VDC
Teclas de
selección
Puesta en marcha del SAI
Para poner en marcha el SAI con
suministro de alimentación de la red
eléctrica:
1. Compruebe que todos los cables
están conectados de forma
segura y correcta.
2. Mantenga el botón de encendido
presionado durante más
de 1 segundo. Los ventiladores
se activarán y el SAI se cargará
durante unos segundos.
3. El SAI realizará un autodiagnóstico y, a continuación,
la pantalla LCD mostrará
la pantalla de estado predeterminada del SAI
Nota: el modo bypass se activa
de manera predeterminada y puede
configurarse a través de los ajustes
del usuario (para obtener más
información, consulte la tabla 6 del
manual de usuario).
Para poner en marcha el SAI sin
suministro de alimentación de la red
eléctrica (arranque en frío):
E S PA Ñ O L
Puede manejar el SAI a través de la pantalla intuitiva (véase la sección 4 del
manual de usuario para obtener una lista completa de las posibles operaciones).
E S PA Ñ O L
78
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U Í A R Á P I D A
4. Compruebe que todos los cables
están conectados de forma
segura y correcta.
5. Mantenga el botón de encendido
presionado durante más
de 1 segundo. El SAI se pondrá
en marcha, los ventiladores
se activarán y la pantalla
LCD se encenderá. El SAI
realizará un autodiagnóstico
y mostrará la pantalla de estado
predeterminada del SAI.
6. Mantenga el botón de encendido
presionado durante más
de 1 segundo. El zumbador
de aviso emitirá sonido durante
1 segundo y el SAI se pondrá
en marcha.
7. Después de unos segundos,
el SAI pasa al modo batería.
Cuando el SAI recibe
suministro de alimentación
de la red eléctrica, pasa al modo
en línea sin interrumpir la salida
de potencia del SAI.
Apagado del SAI
Para apagar el SAI con suministro
de alimentación de la red eléctrica:
1. Si el SAI funciona en modo
bypass, vaya al paso 3.
2. Si el SAI está en modo en línea,
mantenga el botón de encendido
presionado durante más
de 3 segundos. El zumbador
de aviso emitirá un sonido
y el SAI pasará al modo bypass.
Peligro: la salida aún está
energizada.
3. Desconecte el suministro
de alimentación de la red
eléctrica. La pantalla se apagará
y dejará de aplicarse la tensión
de salida en el borne de salida
del SAI.
4. Si se ha desactivado el bypass
desde el menú Ajustes,
mantenga el botón de encendido
presionado durante más
de 3 segundos para apagar
el SAI. La unidad pasará
del modo en línea al modo
en espera. Desconecte el cable
de alimentación de entrada
y la pantalla se apagará.
Para apagar el SAI sin suministro
de alimentación de la red eléctrica:
1. Para apagar el SAI, mantenga
el botón de encendido/apagado
presionado durante más
de 3 segundos. El zumbador
de aviso emitirá sonido durante
3 segundos y la potencia
de salida se interrumpirá
inmediatamente.
2. La pantalla se apagará y dejará
de aplicarse la tensión de salida
en el borne de salida del SAI.
S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S
79
—
Solución de problemas
correctas puede impedir la
interrupción del suministro de
energía a la carga. Si el sistema SAI
no funciona correctamente, trate
de resolver el problema tal y como
se indica a continuación.
Código de referencia de fallo
Código
de fallo
Icono
Fallo de inicio del bus
01
X
Exceso de carga del bus
02
X
Carga baja del bus
03
X
Desequilibrio del bus
04
X
Fallo de arranque suave del
inversor
11
X
Tensión alta del inversor
12
X
Evento de fallo
Tensión baja del inversor
13
Código
de fallo
Icono
Cortocircuito de la salida
del inversor
14
X
Tensión de la batería
demasiado alta
27
X
Tensión de la batería
demasiado baja
28
X
Sobretemperatura
41
X
Evento de fallo
X
Sobrecarga
43
Fallo del cargador
45
X
Indicador de advertencia
Advertencia
Icono (intermitente)
Alarma
Sobrecarga
Emisión de sonido cada segundo
B
Emisión de sonido cada segundo
A
TT
%
%
%
0%
10
Emisión de dos sonidos cada segundo
La batería no está
conectada
75
Sobrecarga
50
Emisión de sonido cada segundo
25
Batería baja
Sobretemperatura
Emisión de sonido cada segundo
Fallo del cargador
Emisión de sonido cada segundo
Fallo de la batería
Emisión de sonido cada segundo
Fuera del rango
de tensión de bypass
Emisión de sonido cada segundo
Frecuencia de bypass
inestable
Emisión de sonido cada segundo
Error de EEPROM
Emisión de sonido cada segundo
E S PA Ñ O L
Las alarmas y eventos indican
advertencias y notifican errores o
posibles fallos del sistema. La salida
del SAI no se ve necesariamente
afectada en caso de producirse una
alarma, pero emprender las acciones
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U Í A R Á P I D A
80
Síntoma
E S PA Ñ O L
No hay indicación y se emite
una alarma aunque la red
eléctrica está normal.
Causa posible
Remedio
La alimentación de entrada
CA no está conectada
correctamente.
Compruebe si el cable
de alimentación de entrada
está conectado firmemente
a la red eléctrica.
La entrada CA está conectada
a la salida del SAI.
Enchufe correctamente el cable
de alimentación de entrada CA
en la entrada CA.
La batería externa
o interna está conectada
incorrectamente.
Compruebe si todas las
baterías están conectadas
correctamente.
Se muestra el código de
alarma 27 y se emite la alarma
acústica continuamente.
La tensión de la batería
es demasiado alta o el
cargador está defectuoso.
Póngase en contacto con
su distribuidor.
Se muestra el código de
alarma 28 y se emite la alarma
acústica continuamente.
La tensión de la batería
es demasiado baja o el
cargador está defectuoso.
Póngase en contacto con
su distribuidor.
El SAI está sobrecargado.
Retire el exceso de carga
de la salida del SAI.
El SAI está sobrecargado.
Los dispositivos conectados
al SAI reciben alimentación
directamente de la red
eléctrica a través del bypass.
Retire el exceso de carga
de la salida del SAI.
Después de sobrecargas
repetitivas, el SAI se bloquea
en el modo bypass. Los dispositivos conectados reciben
alimentación directamente
de la red eléctrica.
Retire el exceso de carga
de la salida del SAI en primer
lugar. A continuación, apague
el SAI y vuelva a ponerlo
en marcha.
Se muestra el código
de alarma 43, el icono
se ilumina en la pantalla LCD
y se emite la alarma acústica
continuamente.
El SAI se apaga automáticamente debido a una
sobrecarga en la salida
del SAI.
Retire el exceso de carga
de la salida del SAI y vuelva
a ponerlo en marcha.
Se muestra el código de
alarma 14 y se emite la alarma
acústica continuamente.
El SAI se apaga automáticamente debido a un
cortocircuito en la salida
del SAI.
Compruebe el cableado
de salida y si los dispositivos
conectados están en estado
de cortocircuito.
Los iconos
y
parpadean en la pantalla LCD
y se emite la alarma acústica
cada segundo.
Los iconos
y
parpadean en la pantalla LCD
y se emite la alarma acústica
dos veces cada segundo.
S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S
Síntoma
Causa posible
81
Remedio
Se produjo un fallo interno
en el SAI. Existen dos
resultados posibles:
1. Aún se suministra
alimentación a la carga,
aunque directamente desde
el suministro de alimentación
CA a través del bypass.
2. La carga ya no recibe
suministro de alimentación
eléctrica.
Póngase en contacto con
su distribuidor
El tiempo de respaldo
de la batería es más corto que
el valor nominal
Las baterías no están
completamente cargadas
Cargue las baterías durante
al menos 5 horas y, a continuación, compruebe la capacidad.
Si el problema aún persiste,
póngase en contacto con
su distribuidor.
Baterías defectuosas.
Póngase en contacto con
su distribuidor para sustituir
la batería.
E S PA Ñ O L
Se muestra el código
de alarma 01, 02, 03, 04, 11,
12, 13, 41 y 45 en la pantalla
LCD y se emite la alarma
acústica continuamente.
E S PA Ñ O L
82
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U Í A R Á P I D A
—
G U I A D E CO N S U LTA R Á P I DA
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
PORTUGUÊS
Instruções importantes de segurança
88
Instalação 93
Operação 95
Resolução de problemas
97
84
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 6 - 1 0 K VA G U I A D E C O N S U LTA R Á P I D A
—
Instruções importantes
de segurança
PORTUGUÊS
LEIA ESTE CAPÍTULO DE INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
ANTES DA LEITURA DO MANUAL DE OPERAÇÃO.
Siga sempre as precauções e
instruções descritas neste manual.
Quaisquer desvios das instruções
pode resultar em choque elétrico ou
causar perdas de carga acidentais.
A ABB NÃO ASSUME QUALQUER
RESPONSABILIDADE POR
DANOS CAUSADOS DEVIDO A
MANIPULAÇÕES INCORRETAS
DO SISTEMA UPS.
—
Símbolos e advertências de segurança
Os símbolos a seguir apresentados são utilizados neste manual e a lista
abaixo explica cada símbolo.
ESTE SÍMBOLO EM CONJUNTO COM A PALAVRA “PERIGO” INDICA UM
PERIGO ELÉTRICO IMINENTE. QUALQUER FALHA RELACIONADA COM A
NOTA DE SEGURANÇA PODE CAUSAR FERIMENTOS, MORTE OU DANOS
NO EQUIPAMENTO.
ESTE SÍMBOLO EM CONJUNTO COM A PALAVRA “ADVERTÊNCIA” INDICA UMA
SITUAÇÃO POTENCIALMENTE PERIGOSA. QUALQUER FALHA PODE CAUSAR
FERIMENTOS, MORTE OU DANOS NO EQUIPAMENTO.
ESTE SÍMBOLO EM CONJUNTO COM A PALAVRA “NOTA” INDICA DICAS DO
OPERADOR OU INFORMAÇÕES PARTICULARMENTE ÚTEIS OU IMPORTANTES
PARA A UTILIZAÇÃO DO PRODUTO. ESTE SÍMBOLO E A RESPETIVA PALAVRA
NÃO INDICAM UMA SITUAÇÃO PERIGOSA.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE A LEITURA DO MANUAL DE INSTRUÇÕES/
BROCHURA É OBRIGATÓRIA ANTES DE INICIAR O TRABALHO OU ANTES DE
OPERAR O EQUIPAMENTO OU A MAQUINARIA.
I N S T R U Ç Õ E S I M P O R TA N T E S D E S E G U R A N Ç A
85
BATERIAS
OS COMPONENTES NO INTERIOR DA UPS ESTÃO LIGADOS À BATERIA,
MESMO QUANDO A UPS ESTÁ DESLIGADA DA REDE ELÉTRICA.
PERIGO
PERIGO
PERIGO
UMA BATERIA PODE APRESENTAR UM RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO E UMA
CORRENTE ELEVADA DE CURTO-CIRCUITO. AS SEGUINTES PRECAUÇÕES
DEVEM SER RESPEITADAS QUANDO TRABALHA COM BATERIAS:
• RETIRE RELÓGIOS, ANÉIS OU OUTROS OBJETOS METÁLICOS
• UTILIZE O EPI (EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL) ADEQUADO,
DE ACORDO COM AS POLÍTICAS E REGULAMENTOS LOCAIS
-- USE VESTUÁRIO COMPLETO RESISTENTE A CHAMAS/ARCO ELÉTRICO
-- USE LUVAS ADEQUADAS À TENSÃO NOMINAL
-- USE CALÇADO DIELÉTRICO DE SEGURANÇA
-- USE VISEIRA FACIAL CONTA FLASH DE ARCO
-- USE FERRAMENTAS ADEQUADAS À TENSÃO NOMINAL
• NÃO COLOQUE FERRAMENTAS OU PEÇAS METÁLICAS SOBRE AS BATERIAS
• DESLIGUE A FONTE DE CARGA ANTES DE LIGAR OU DESLIGAR OS
TERMINAIS DA BATERIA.
O CIRCUITO DA BATERIA NÃO ESTÁ ISOLADO DA TENSÃO DE ENTRADA.
PODEM OCORRER TENSÕES PERIGOSAS ENTRE OS TERMINAIS DA BATERIA E
A TERRA. VERIFIQUE SE NÃO ESTÁ PRESENTE TENSÃO ANTES DA
ASSISTÊNCIA.
NUNCA ELIMINE AS BATERIAS NO FOGO, DADO QUE PODEM EXPLODIR.
ADVERTÊNCIA
PERIGO
A MANUTENÇÃO DE BATERIAS ENVOLVE ENERGIA E O PERIGO DE CHOQUE
E DEVE SER EFETUADA POR PESSOAL COM CONHECIMENTOS SOBRE
BATERIAS E AS PRECAUÇÕES NECESSÁRIAS
NÃO ABRA NEM DANIFIQUE AS BATERIAS.
ADVERTÊNCIA
PORTUGUÊS
PERIGO
DESLIGUE AS BATERIAS ANTES DE REALIZAR QUALQUER TIPO DE
ASSISTÊNCIA E/OU MANUTENÇÃO. VERIFIQUE SE NÃO ESTÁ PRESENTE
CORRENTE E TENSÃO PERIGOSA NO CONDENSADOR OU NOS TERMINAIS DO
CONDENSADOR DO BUS.
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 6 - 1 0 K VA G U I A D E C O N S U LTA R Á P I D A
86
O ELETRÓLITO LIBERTADO É NOCIVO PARA A PELE E PARA OS OLHOS.
ADVERTÊNCIA
SUBSTITUA AS BATERIAS PELO MESMO NÚMERO E MESMO TIPO DE BATERIAS.
ADVERTÊNCIA
PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO
VISUALIZAÇÃO DE UMA ETIQUETA DE AVISO EM TODOS OS ISOLADORES
PRIMÁRIOS INSTALADOS EM REMOTO EM RELAÇÃO À ÁREA DA UPS PARA
AVISAR O PESSOAL DA MANUTENÇÃO ELÉTRICA QUE O CIRCUITO ALIMENTA
UMA UPS.
PERIGO
CERTIFIQUE-SE DE QUE A ETIQUETA DE AVISO CONTÉM O TEXTO SEGUINTE
OU EQUIVALENTE: “ISOLE A UPS (ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA ININTERRUPTA)
ANTES DE TRABALHAR NESTE CIRCUITO”.
CORRENTES DE FALHA ELEVADAS (CORRENTES DE FUGA). ANTES DE LIGAR
A REDE ELÉTRICA, ASSEGURE QUE A UPS ESTÁ LIGADA À TERRA!
PERIGO
PERIGO
PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUES E O RISCO DE AVARIA NÃO CORTE,
MODIFIQUE NEM MANIPULE O MATERIAL FORNECIDO COM A UPS
NÃO REMOVA QUAISQUER PARAFUSOS DO SISTEMA UPS OU DO ARMÁRIO
DA BATERIA: PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO.
PERIGO
QUANDO ABRE OU REMOVE AS TAMPAS DA UPS FICA EXPOSTO A TENSÕES
PERIGOSAS.
PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, APENAS PESSOAL
QUALIFICADO PODE REMOVER A TAMPA DA UPS
PERIGO
OS CIRCUITOS POR TRÁS DO VISOR LED PODEM CRIAR O RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO CASO EXPOSTOS. NÃO TENTE RODAR O VISOR COM AS MÃOS
OU COM UMA FERRAMENTA.
CONSULTE O CAPÍTULO 4.6 DO MANUAL DO UTILIZADOR PARA RODAR
O VISOR.
A INSTALAÇÃO DE CABOS DEVE SER EFETUADA APENAS POR PESSOAL
QUALIFICADO.
AVISO
I N S T R U Ç Õ E S I M P O R TA N T E S D E S E G U R A N Ç A
PERIGO
PERIGO
ADVERTÊNCIA
RISCO DE TENSÃO DE RETROALIMENTAÇÃO, ISOLE A UPS INSTALANDO UM
DISPOSITIVO DE ISOLAMENTO EXTERNO ENTRE A ENTRADA DA
ALIMENTAÇÃO DE REDE E A UPS; ANTES DE OPERAR ESTE CIRCUITO,
VERIFIQUE A TENSÃO PERIGOSA.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, A UNIDADE APENAS DEVE SER
CONECTADA A UM CIRCUITO FORNECIDO COM UMA PROTEÇÃO DE SOBRE
CORRENTE DE CIRCUITO DE DERIVAÇÃO PARA:
• CURVA D COM CLASSIFICAÇÃO DE 10A (CIRCUITO A MONTANTE), PARA
MODELOS 1kVA (B/S),
• CURVA D COM CLASSIFICAÇÃO DE 16A (CIRCUITO A MONTANTE), PARA
MODELOS 2kVA (B/S),
• CURVA D COM CLASSIFICAÇÃO DE 20A (CIRCUITO A MONTANTE), PARA
MODELOS 3kVA (B/S).
CORRENTE DE PERDA ALTA:
CERTIFIQUE-SE DE QUE O FIO DE TERRA ESTÁ LIGADO. LIGAÇÕES DE
FONTES DE ENTRADA/SAÍDA COMUNS.
ANTES DE EFETUAR QUALQUER LIGAÇÃO, VERIFIQUE SE OS DISPOSITIVOS
DE PROTEÇÃO A MONTANTE (FONTE CA NORMAL E FONTES DE CA DE
BYPASS) ESTÃO ABERTOS “0” (DESLIGADOS).
PODE OCORRER CONDENSAÇÃO DE ÁGUA SE A UPS FOR DESEMBALADA
NUMA TEMPERATURA MUITO BAIXA. NESTE CASO, É NECESSÁRIO
AGUARDAR ATÉ QUE O INTERIOR DA UPS ESTEJA COMPLETAMENTE SECO
ANTES DE CONTINUAR COM A INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO E, PARA EVITAR
ADVERTÊNCIA PERIGOS E CHOQUES ELÉTRICOS, AGUARDE ATÉ QUE A UPS ESTEJA
COMPLETAMENTE SECA NO INTERIOR E NO EXTERIOR ANTES DE INSTALAR.
AS CARGAS INDUTIVAS (POR EXEMPLO, MONITORES E IMPRESSORAS
LASER) TÊM UM CONSUMO ENERGÉTICO MUITO ELEVADO NO ARRANQUE.
SE ESTIVEREM LIGADAS À UPS, A POTÊNCIA DE ARRANQUE DESSAS CARGAS
DEVE SER CONSIDERADA QUANDO CALCULA A CAPACIDADE DA UPS PARA
ADVERTÊNCIA EVITAR A SOBRECARGA E A DESLIGAÇÃO DA UPS.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, LIGUE A UPS A UM CIRCUITO
EQUIPADO COM UM CIRCUITO SECUNDÁRIO DE PROTEÇÃO DE
SOBRECORRENTE COM UMA AMPERAGEM NOMINAL DE ACORDO COM A
NORMA IEC/EN 60934 OU COM O SEU CÓDIGO ELÉTRICO LOCAL.
NOTA
CONSULTE AS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS PARA OBTER RECOMENDAÇÕES.
PORTUGUÊS
PERIGO
87
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 6 - 1 0 K VA G U I A D E C O N S U LTA R Á P I D A
88
OPERAÇÃO
NÃO OPERE NA PRESENÇA DE ÁGUA OU HUMIDADE.
ADVERTÊNCIA
PORTUGUÊS
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
NÃO DESLIGUE O CABO DA ALIMENTAÇÃO DE REDE DA UPS OU DA TOMADA
DA CABLAGEM DO EDIFÍCIO, DADO QUE REMOVE A TERRA DA UPS E DE
TODAS AS CARGAS LIGADAS.
DESLIGUE AS CARGAS LIGADAS ANTES DE LIGAR A UPS. LIGUE DEPOIS AS
CARGAS UMA A UMA DEPOIS DE LIGAR A UPS. DESLIGUE TODAS AS CARGAS
LIGADAS ANTES DE DESLIGAR A UPS.
SUBSTITUA OS FUSÍVEIS APENAS POR DISPOSITIVOS DO MESMO TIPO
E COM A MESMA AMPERAGEM PARA EVITAR O PERIGO DE INCÊNDIO.
ADVERTÊNCIA
NOTA
PRIMA O BOTÃO PARA DESLIGAR COMPLETAMENTE A UPS. AGUARDE ATÉ
QUE A UPS ESTEJA EM MODO DE BYPASS OU DE STANDBY ANTES DE A
DESLIGAR DA REDE ELÉTRICA.
A OPERAÇÃO INDISCRIMINADA DOS INTERRUPTORES PODE CAUSAR PERDA
DE POTÊNCIA OU DANOS NO EQUIPAMENTO.
NOTA
I N S TA L A Ç Ã O
89
—
Instalação
Preparação
Por motivos de segurança, a UPS
é enviada de fábrica com os fios
da bateria desconectados. Antes
de instalar a UPS siga os passos
em baixo:
1. Remova o painel dianteiro.
(figura 01)
2. Conecte os fios da bateria.
(figura 02)
3. Volte a colocar o painel dianteiro
na unidade. (figura 03)
Instalação do apoio do suporte requer kit de montagem
do suporte, a ser comprado
separadamente
UPS:
Este procedimento é adequado
para instalação do armário
do suporte de 19 polegadas
com uma profundidade mínima
de 800 mm. Identifique a posição
final e mantenha um espaçamento
de 2U para esta instalação.
4. Instale o suporte
de orelhas na unidade utilizando
os parafusos de cabeça lisa M4
(figura 04).
5. Deslize a unidade
na direção do kit do carril
e certifique-se de que aperta
o parafuso de montagem
do suporte (figura 05).
6. Depois de instalar a UPS
no suporte, continue com
a conexão da carga
à UPS. Certifique-se de que
os dispositivos de carga estão
desligados antes de os encaixar
nas tomadas de saída.
Módulos da bateria externa:
Identifique a posição final
e mantenha o espaçamento
2U para esta instalação;
recomenda-se que este
espaçamento seja disponibilizado
por baixo da UPS.
1. Instale o suporte de orelhas
na unidade com o parafuso
de cabeça lisa M4. (figura 04).
2. Deslize a unidade
na direção do kit do carril
e certifique-se de que aperta
o parafuso de montagem
do suporte (figura 05).
3. Conecte o EBM à UPS com
o cabo de alimentação
da bateria (figura 16).
4. Instale a placa de fixação para
fixar o cabo da bateria.
PORTUGUÊS
Planeamento antes da instalação
Para garantir uma longa vida útil,
instale a unidade numa posição
onde seja minimizado qualquer
perigo para a UPS:
• Instale as portas da UPS.
• Deixe espaço suficiente de cada
lado do armário para permitir
o fluxo de ar de arrefecimento
e garantir que a circulação
de ar para as ranhuras
de ventilação não está obstruída.
• Evite temperaturas
excessivamente altas e humidade
excessiva.
• Certifique-se de que a superfície
é sólida e plana
90
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 6 - 1 0 K VA G U I A D E C O N S U LTA R Á P I D A
Instalação de torre
PORTUGUÊS
UPS:
1. Prepare o suporte
do estabilizador e depois
ponha a unidade no suporte
do estabilizador. (figura 06).
Nota: Instale os 4 parafusos
para garantir que a unidade está
corretamente colocada na posição
independente/torre
Módulos externos da bateria:
1. Prepare a placa
de extensão conforme indicado
em baixo e instale-a no suporte
do estabilizador UPS. (figura 07)
2. Instale a UPS e o EBM
individualmente no suporte
do estabilizador.
3. Conecte a UPS com o cabo
de alimentação da bateria
(consulte a instalação da posição
do suporte).
Nota: Recomenda-se que esta
unidade seja instalada do lado
direito da UPS. Se instalar uma
unidade adicional, coloque-a ao lado da unidade anterior.
Instalação PowerValue 11 RT
G2 3kVA S
1. A tampa e o bucim de cabo
devem ser instalados sobre
os terminais de entrada
e os cabos de entrada para
evitar o risco de choque
elétrico durante utilização
independente/torre.
2. Pressione para dentro o orifício
da tampa de terminais.
3. Separe a cúpula de pressão
e porca de bloqueio, monte
4.
5.
6.
7.
os bucins de cabos sobresselentes, fornecidos, nos dois
lados da tampa de terminais e aperte firmemente.
(figura 08)
Passe o cabo de entrada pelo
bucim; utilize um cabo simples
de PVC, 3G, 2,5 mm2, com
isolamento duplo, classificação
300 V (IEC 60227-1). O diâmetro
geral do cabo de alimentação
deve ser aproximadamente
10,5 mm para permitir uma
preensão segura do bucim
de cabos para evitar avarias
provocada por arco e choque
elétrico. (figura 09)
Conecte os três fios de acordo
com as polaridades indicadas
nos blocos de terminais.
Certifique-se de que liga o fio
de terra primeiro.
Volte a por a tampa dos
terminais na UPS prendendo
4 parafusos. (figura 10)
A UPS não incorpora um dispositivo de desconexão que tem
de fazer parte da instalação
do edifício: A entrada de rede
da UPS deve estar protegida
por um dispositivo de proteção
de sobre corrente de 2 polos
de acordo com IEC 60898-1 /
IEC 60947-2 que não exceda
25 A. (figura 11)
Conexões elétricas
As figuras 12, 13, 14, 15 e 16 no início
do manual mostram os conectores
e as portas na UPS e o painel traseiro
do módulo da bateria externa.
OPER AÇ ÃO
91
—
Operação
L
%
25
%
50
10
0%
O
L
B LO
A W
T
T
25
%
A
D
E
75
C
%
O
H
M
H
M
O
A
D
VAC
Hz %
VDC
A
T
B
50
LCD
%
75
%
10
0%
VAC
Hz %
VDC
Teclas de
seleção
Arranque da UPS
Para arrancar a UPS com
a alimentação de rede:
1. Verifique se todos os cabos
estão conectados de forma
segura e correta.
2. Mantenha o botão de alimentação premido durante mais
de 1 segundo. As ventoinhas
ativam-se e a UPS carrega
durante alguns segundos.
3. A UPS desempenha um autoteste
e o LCD mostra o ecrã de estado
da UPS predefinido
Nota: O modo de bypass é ativado
por defeito e pode ser configurado
através das definições do utilizador
(para mais informações, ver tabela
6 do manual do utilizador).
Para arrancar a UPS sem alimentação de rede (arranque a frio):
4. Verifique se todos os cabos
estão conectados de forma
segura e correta.
5. Mantenha o botão
de alimentação premido
durante mais de 1 segundo.
PORTUGUÊS
T
Pode operar a UPS através do visor fácil de usar (consulte o capítulo 4 do
manual do utilizador para obter uma lista completa das operações possíveis).
PORTUGUÊS
92
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 6 - 1 0 K VA G U I A D E C O N S U LTA R Á P I D A
A UPS acende-se, as ventoinhas
ativam, e o LCD acende-se. A UPS
desempenha um autoteste
e mostra o ecrã de estado da UPS
predefinido.
6. Mantenha o botão
de alimentação premido durante
mais de 1 segundo. O besouro
de alarme soará durante
1 segundo e a UPS arranca.
7. Passados alguns segundos,
a UPS passa para modo
da bateria. Quando a UPS está
a ser alimentada com energia
de rede, a UPS transfere para
modo online sem interromper
a saída de energia da UPS.
Encerramento da UPS
Para encerrar a UPS com
a alimentação de rede:
1. Se a UPS estiver a trabalhar
em modo de bypass, vá para
o passo 3.
2. Se a UPS estiver em modo
online, mantenha o botão
de alimentação premido durante
mais de 3 segundos. O besouro
de alarme toca e a UPS transfere
para modo bypass.
Perigo: A saída ainda tem energia.
3. Desconecte a fonte
de alimentação de energia.
O ecrã desliga-se e a tensão
de saída será removida
do terminal de saída da UPS.
4. Se o desvio foi desativado
através do menu Definições,
mantenha o botão
de alimentação premido
durante mais de 3 segundos
para encerrar a UPS. A unidade
irá transferir de modo online
para modo standby. Desconecte
o cabo de alimentação
de entrada e o ecrã apaga-se.
Para encerrar a UPS sem
alimentação de rede:
1. Para desligar a UPS, mantenha
o botão on/off premido durante
mais de 3 segundos. O besouro
de alarme soará durante
3 segundos e a potência de saída
será imediatamente cortada.
2. O visor desliga-se e a tensão
de saída será removida
do terminal de saída da UPS.
R E S O LU Ç Ã O D E P R O B L E M A S
93
—
Resolução de problemas
O alarme e os eventos indicam avisos
e notificam os erros ou potenciais
falhas no sistema. A saída da UPS
não é necessariamente afetada em caso
de alarme, mas se forem adotadas as ações
corretas pode ser possível evitar a perda
de potência da carga. Se o sistema UPS
não funcionar corretamente, tente resolver
o problema usando a tabela abaixo.
Código de referência de avarias
Ícone
Falha de arranque do bus
01
X
Bus acima
02
X
Bus abaixo
03
X
Desequilíbrio do bus
04
X
Falha de arranque suave
do inversor
11
X
Tensão do inversor elevada
12
X
Tensão do inversor baixa
13
Código
de avaria
Ícone
Curto-circuito à saída
do inversor
14
X
Tensão da bateria
demasiado alta
27
X
Tensão da bateria
demasiado baixa
28
X
Temperatura excessiva
41
X
Evento de avaria
X
Sobrecarga
43
Falha do carregador
45
Indicador de aviso
Aviso
Ícone (a piscar)
Alarme
Soa de segundo a segundo
Sobrecarga
Soa de segundo a segundo
TT
%
0%
%
%
A
B
Bateria não conectada
10
Soa duas vezes por segundo
75
Sobrecarga
50
Soa de segundo a segundo
25
Bateria fraca
Temperatura excessiva
Soa de segundo a segundo
Falha do carregador
Soa de segundo a segundo
Falha da bateria
Soa de segundo a segundo
Intervalo de tensão fora
de desvio
Soa de segundo a segundo
Frequência de bypass instável
Soa de segundo a segundo
Erro de EEPROM
Soa de segundo a segundo
X
PORTUGUÊS
Código
de avaria
Evento de avaria
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 6 - 1 0 K VA G U I A D E C O N S U LTA R Á P I D A
94
Sintoma
PORTUGUÊS
Sem indicação e alarme
mesmo que a rede esteja
normal.
Causa possível
Solução
A energia de entrada AC
não está bem conectada.
Verifique se o cabo de energia
de entrada está firmemente
conectado à rede.
A entrada AC está conectada
à saída da UPS.
Encaixe o cabo de alimentação
de entrada AC corretamente.
O ícone
e
piscam
no ecrã LCD e o alarme soa.
A bateria externa ou interna
está incorretamente
conectada.
Verifique se todas as baterias
estão bem conectadas.
O código de avaria
27 é exibido e o alarme soa
continuamente.
A tensão da bateria é demasiado alta ou o carregador
está avariado.
Contacte o seu revendedor.
O código de avaria
28 é exibido e o alarme soa
continuamente.
A tensão
da bateria é demasiado baixa
ou o carregador está avariado.
Contacte o seu revendedor.
A UPS está sobrecarregada.
Remova as cargas em excesso
da saída UPS.
A UPS está sobrecarregada.
Os dispositivos conectados
à UPS são alimentados
diretamente pela rede elétrica
via bypass.
Remova as cargas em excesso
da saída UPS.
Após sobrecargas repetitivas,
a UPS é bloqueada no modo
de bypass. Os dispositivos
conectados são alimentados
diretamente pela rede elétrica.
Remova as cargas em excesso
da saída UPS primeiro. Depois
encerre a UPS e reinicie.
O código de avaria
43 é exibido, o ícone
acende-se no LCD e um alarme
soa continuamente.
A UPS
desliga-se automaticamente
devido a sobrecarga da saída
UPS.
Remova as cargas em excesso
da saída UPS e reinicie.
O código de avaria
14 é exibido e o alarme soa
continuamente.
A UPS
desliga-se automaticamente
porque ocorreu um curtocircuito na saída da UPS.
Verifique a cablagem de saída
e se os dispositivos conectados estão em estado
de curto-circuito.
O ícone
e
piscam
no LCD e o alarme soa uma
vez por segundo.
R E S O LU Ç Ã O D E P R O B L E M A S
Sintoma
Causa possível
95
Solução
Ocorreu uma falha interna
da UPS. Existem dois
resultados possíveis:
1. A carga ainda está a ser
fornecida, mas diretamente
a partir da alimentação AC
por bypass.
2. A carga já não está a ser
fornecida pela alimentação.
Contacte o seu revendedor
O tempo de bateria de reserva
é menor do que o valor
nominal
As baterias não estão
completamente carregadas
Carregue as baterias durante
pelo menos 5 horas e depois
verifique a capacidade.
Se o problema ainda persistir,
consulte o seu revendedor.
As baterias estão com defeito.
Contacte o seu revendedor
para substituir a bateria.
PORTUGUÊS
O código de avaria 01, 02, 03,
04, 11, 12, 13, 41 e 45 é exibido
no LCD e o alarme soa
continuamente.
PORTUGUÊS
96
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 6 - 1 0 K VA G U I A D E C O N S U LTA R Á P I D A
—
P I K AO PA S
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
Asennus 109
Käyttö 111
Vianmääritys 113
SUOMI
Tärkeät turvallisuusohjeet 104
98
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA P I K A O PA S
—
Tärkeät turvallisuusohjeet
SUOMI
LUE TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET ENNEN KUIN LUET OHJEKIRJAN
Noudata aina tässä oppaassa
kuvattuja varotoimia ja ohjeita.
Näiden ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun
tai tahattoman kuormitushäviön.
ABB EI OTA VASTUUTA
VAHINGOISTA, JOTKA JOHTUVAT
UPS-JÄRJESTELMÄN
VIRHEELLISESTÄ KÄYTÖSTÄ.
—
Merkit ja varoitukset
Tässä ohjeessa käytetään seuraavia merkkejä, joiden selitykset on lueteltu alla.
TÄMÄ MERKKI YHDESSÄ HUOMIOSANAN ”VAARA” KANSSA TARKOITTAA
VÄLITÖNTÄ SÄHKÖISKUN VAARAA. OHJEEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN
VOI JOHTAA LOUKKAANTUMISEEN, KUOLEMAAN TAI LAITTEISTON
VAHINGOITTUMISEEN.
TÄMÄ MERKKI YHDESSÄ HUOMIOSANAN ”VAROITUS” KANSSA TARKOITTAA
MAHDOLLISTA VAARATILANNETTA. OHJEEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN
VOI JOHTAA LOUKKAANTUMISEEN, KUOLEMAAN TAI LAITTEISTON
VAHINGOITTUMISEEN.
TÄMÄ MERKKI YHDESSÄ HUOMIOSANAN ”HUOMAUTUS” KANSSA
TARKOITTAA HYÖDYLLISIÄ VINKKEJÄ TAI TÄRKEÄÄ TIETOA TUOTTEEN
KÄYTÖSTÄ. TÄMÄ MERKKI JA OHJE EIVÄT VIITTAA VAARATILANTEESEEN.
TÄLLÄ MERKILLÄ OSOITETAAN, ETTÄ OHJEKIRJA TULEE LUKEA ENNEN
TYÖN ALOITTAMISTA TAI LAITTEISTON KÄYTTÄMISTÄ.
TÄ R K E ÄT T U R VA L L I S U U S O H J E E T
99
AKUT
UPS-LAITTEEN SISÄLLÄ OLEVAT KOMPONENTIT ON LIITETTY AKKUUN
SILLOINKIN, KUN UPS-LAITE ON IRROTETTU VERKKOVIRRASTA.
VAARA
VAARA
VAARA
AKKU VOI AIHEUTTAA SÄHKÖISKUN JA SUUREN OIKOSULKUVIRRAN VAARAN.
SEURAAVIA VAROTOIMIA ON NOUDATETTAVA AKKUIHIN KOHDISTUVISSA
TÖISSÄ:
• OTA KELLOT, SORMUKSET JA MUUT METALLIESINEET POIS
• KÄYTÄ ASIANMUKAISIA HENKILÖSUOJAVARUSTEITA PAIKALLISTEN
MÄÄRÄYSTEN JA KÄYTÄNTÖJEN MUKAAN
-- KÄYTÄ TULEN-/VALOKAARENKESTÄVÄÄ KOKO VARTALON
PEITTÄVÄÄ VAATETUSTA
-- KÄYTÄ SOPIVIA JÄNNITESUOJATTUJA KÄSINEITÄ
-- KÄYTÄ ERISTÄVIÄ TURVAJALKINEITA
-- KÄYTÄ VALOKAARELTA SUOJAAVAA KASVOSUOJUSTA
-- KÄYTÄ JÄNNITETYÖKALUJA
• ÄLÄ LAITA TYÖKALUJA TAI METALLIOSIA AKKUJEN PÄÄLLE
• IRROTA LATAUSLÄHDE ENNEN AKUN LIITTIMIEN KYTKEMISTÄ
TAI IRROTTAMISTA.
AKKUPIIRIÄ EI OLE ERISTETTY SYÖTTÖJÄNNITTEESTÄ. AKUN LIITTIMIEN JA
MAAN VÄLILLÄ VOI OLLA VAARALLISIA JÄNNITTEITÄ. TARKISTA ENNEN
HUOLTOTÖITÄ, ETTEI JÄNNITETTÄ OLE.
ÄLÄ KOSKAAN HÄVITÄ AKKUJA POLTTAMALLA, SILLÄ NE
SAATTAVAT RÄJÄHTÄÄ.
VAROITUS
VAARA
AKKUJEN HUOLTOON LIITTYY ENERGIA- JA SÄHKÖISKUVAARA, JA SEN
SAA SUORITTAA VAIN HENKILÖ, JOLLA ON RIITTÄVÄ TIETÄMYS AKUISTA
JA TARVITTAVISTA VAROTOIMISTA
ÄLÄ AVAA TAI VAHINGOITA AKKUJA.
VAROITUS
SUOMI
VAARA
KYTKE AKUT IRTI ENNEN HUOLTO- JA KUNNOSSAPITOTÖIDEN TEKEMISTÄ.
TARKISTA, ETTEI JÄRJESTELMÄSSÄ OLE VIRTAA JA ETTEI
KONDENSAATTORISSA TAI VÄYLÄN KONDENSAATTORILIITTIMISSÄ
OLE VAARALLISTA JÄNNITETTÄ.
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA P I K A O PA S
100
VUOTANUT AKKUNESTE ON HAITALLISTA IHOLLE JA SILMILLE.
VAROITUS
VAIHDA AKUT SAMANNUMEROISIIN JA -TYYPPISIIN AKKUIHIN.
VAROITUS
ASENNUS
SUOMI
KAIKKIIN UPS-LAITTEEN SIJAINTIPAIKASTA ERILLEEN ASENNETTUIHIN
ENSIÖVIRRAN ERISTIMIIN ON KIINNITETTÄVÄ VAROITUS
SÄHKÖASENTAJALLE, ETTÄ PIIRI SYÖTTÄÄ UPS-LAITETTA.
VAARA
VARMISTA, ETTÄ VAROITUSMERKINNÄSSÄ ON SEURAAVA TEKSTI TAI
VASTAAVA: ”ERISTÄ UPS (KATKOTON VIRTALÄHDE) ENNEN TÄHÄN
PIIRIIN KOHDISTUVIA TÖITÄ.”
SUURI VIKAVIRTA (VUOTOVIRTA). VARMISTA ENNEN VERKKOVIRTAAN
KYTKEMISTÄ, ETTÄ UPS-LAITE ON MAADOITETTU!
VAARA
VAARA
SÄHKÖISKUN RISKIN JA VIKAANTUMISRISKIN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ LEIKKAA,
MUUTA TAI KÄSITTELE UPS-LAITTEEN MUKANA TOIMITETTUJA OSIA.
ÄLÄ POISTA RUUVEJA UPS-JÄRJESTELMÄSTÄ TAI AKKUKAAPISTA
SÄHKÖISKUN VAARA.
VAARA
UPS-LAITTEEN KANSIA AVATESSASI TAI IRROTTAESSASI OLET ALTTIINA
VAARALLISILLE JÄNNITTEILLE.
SÄHKÖISKUVAARAN VÄLTTÄMISEKSI VAIN PÄTEVÄ HENKILÖSTÖ SAA
POISTAA UPS-LAITTEEN KANNEN
VAARA
NESTEKIDENÄYTÖN TAKANA OLEVAT PIIRIT VOIVAT AIHEUTTAA SÄHKÖISKUN
VAARAN. ÄLÄ YRITÄ KÄÄNTÄÄ NÄYTTÖÄ KÄSIN TAI TYÖKALUN AVULLA.
KÄYTTÖOPPAAN LUVUSSA 4.6 ON TIETOJA NÄYTÖN KÄÄNTÄMISESTÄ.
VAIN PÄTEVÄ HENKILÖSTÖ SAA ASENTAA KYTKENNÄT.
VAROITUS
TÄ R K E ÄT T U R VA L L I S U U S O H J E E T
101
VAARA
JÄNNITTEEN TAKAISINSYÖTÖN RISKI, ERISTÄ UPS-LAITE ASENTAMALLA
ULKOINEN ERISTYSLAITE VERKKOVIRRAN SYÖTÖN JA UPS-LAITTEEN VÄLIIN;
TARKISTA ENNEN TÄTÄ PIIRIÄ KOSKEVIA TÖITÄ, ETTEI VAARALLISTA
JÄNNITETTÄ OLE.
VAARA
TULIPALOVAARAN VÄHENTÄMISEKSI LAITE TULEE KYTKEÄ VAIN
VIRTAPIIRIIN, JOSSA ON HAAROITUKSEN YLIVIRTASUOJA SEURAAVILLE:
• D-KÄYRÄ, 10 A:N LUOKITUS (YLÄVIRRAN PIIRI) 1 kVA:N (B/S) -MALLEILLE,
• D-KÄYRÄ, 16 A:N LUOKITUS (YLÄVIRRAN PIIRI) 2 kVA:N (B/S) -MALLEILLE,
• D-KÄYRÄ, 20 A:N LUOKITUS (YLÄVIRRAN PIIRI) 3 kVA:N (B/S) -MALLEILLE.
VAARA
VAROITUS
VAROITUS
VARMISTA ENNEN KYTKENTÖJEN TEKEMISTÄ, ETTÄ SYÖTTÖPUOLEN
SUOJAUSLAITTEIDEN (NORMAALI VAIHTOVIRTALÄHDE JA OHITTAVAT
VAIHTOVIRTALÄHTEET) PIIRIT OVAT AUKI (0, OFF).
VETTÄ VOI TIIVISTYÄ, JOS UPS-LAITE PURETAAN PAKKAUKSESTA ERITTÄIN
MATALASSA LÄMPÖTILASSA. TÄLLÖIN ON SÄHKÖISKUN VAARAN
VÄLTTÄMISEKSI ODOTETTAVA, ETTÄ UPS-LAITE ON TÄYSIN KUIVUNUT
SISÄLTÄ ENNEN ASENNUKSEN JA KÄYTÖN JATKAMISTA. ODOTA ENNEN
ASENTAMISTA, ETTÄ UPS-LAITE ON KUIVUNUT SEKÄ SISÄ- ETTÄ
ULKOPUOLELTA.
INDUKTIIVISET KUORMAT (ESIMERKIKSI NÄYTÖT JA LASERTULOSTIMET)
KULUTTAVAT ERITTÄIN PALJON VIRTAA KÄYNNISTYKSEN YHTEYDESSÄ. JOS
NE ON LIITETTY UPS-LAITTEESEEN, NÄIDEN KUORMIEN KÄYNNISTYSVIRTA
ON OTETTAVA HUOMIOON LASKETTAESSA UPS:N KAPASITEETTIA, ETTEI
UPS YLIKUORMITU JA SAMMU.
TULIPALOVAARAN VÄHENTÄMISEKSI LIITÄ UPS-LAITE PIIRIIN, JOSSA ON
HAAROITUKSEN YLIVIRTASUOJA, JOKA ON AMPEERILUVULTAAN IEC/EN
60943 -STANDARDIN TAI PAIKALLISTEN SÄHKÖNORMIEN MUKAINEN.
HUOMAUTUS KATSO SUOSITUKSET TEKNISISTÄ TIEDOISTA.
SUOMI
VAROITUS
SUURI VUOTOVIRTA:
VARMISTA, ETTÄ MAADOITUSJOHDIN ON KYTKETTY.
YHTEISTEN TULO- JA LÄHTÖLÄHTEIDEN KYTKEMINEN
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA P I K A O PA S
102
KÄYTTÖ
ÄLÄ KÄYTÄ, JOS YMPÄRISTÖSSÄ ON VETTÄ TAI KOSTEUTTA.
VAROITUS
VAROITUS
SUOMI
VAROITUS
ÄLÄ IRROTA VERKKOJOHTOA UPS-LAITTEESTA TAI PISTORASIASTA KÄYTÖN
AIKANA, SILLÄ TÄMÄ POISTAA MAADOITUKSEN UPS:STÄ JA KAIKISTA SIIHEN
KYTKETYISTÄ KUORMISTA.
SAMMUTA KYTKETYT KUORMAT ENNEN VIRRAN KYTKEMISTÄ
UPS-LAITTEESEEN. KYTKE SEN JÄLKEEN VIRTA KUORMIIN YKSI
KERRALLAAN, KUN VIRTA ON KYTKETTY UPS-LAITTEESEEN. SAMMUTA
KAIKKI KYTKETYT KUORMAT ENNEN UPS-LAITTEEN VIRRAN KATKAISEMISTA.
VAIHDA VAROKKEET VAIN SAMANTYYPPISIIN JA SAMAN AMPEERILUVUN
VAROKKEISIIN TULIPALOVAARAN VÄLTTÄMISEKSI.
VAROITUS
HUOMAUTUS
PAINA OFF-PAINIKETTA UPS-LAITTEEN KYTKEMISEKSI KOKONAAN IRTI.
ODOTA, ETTÄ UPS-LAITE ON OHITUS- TAI VALMIUSTILASSA, ENNEN KUIN
IRROTAT SEN VERKKOVIRRASTA.
KYTKINTEN UMPIMÄHKÄINEN KÄYTTÖ VOI AIHEUTTAA LÄHTÖVIRRAN
MENETYKSEN TAI LAITTEEN VAURIOITUMISEN.
HUOMAUTUS
A SENNUS
103
—
Asennus
Valmistelut
Turvallisuussyistä UPS-laite
lähetetään tehtaalta akkujohdot
irrotettuina. Noudata seuraavia
ohjeita ennen UPS-laitteen
asennusta:
1. Poista etupaneeli. (kuva 01)
2. Kytke akkujohdot. (kuva 02)
3. Aseta etupaneeli takaisin
yksikköön. (kuva 03)
Telinekiinnitys – edellyttää
telinekiinnityssarjaa, joka
hankitaan erikseen
UPS:
Nämä ohjeet koskevat 19 tuuman
teline-/kaappikiinnitystä, jonka
vähimmäissyvyys on 800 mm.
Määritä lopullinen paikka ja säilytä
2U-välistys tässä asennuksessa.
4. Asenna kulmakiinnike laitteeseen
uppokantaisilla M4-ruuveilla
(kuva 04).
5. Liu’uta laite kiskoihin ja kiristä
telinekiinnitysruuvi (kuva 05).
6. Kun olet asentanut UPS-laitteen
telineeseen, kiinnitä kuorma
UPS-laitteeseen. Varmista,
että kuormauslaitteet
on sammutettu, ennen kuin
kytket ne lähtövastakkeisiin.
Ulkoiset akkumoduulit:
Määritä lopullinen paikka ja säilytä
2U-välistys tässä asennuksessa.
On suositeltavaa säilyttää tämä väli
UPS-laitteen alla.
1. Asenna kulmakiinnike
laitteeseen uppokantaisella
M4-ruuvilla. (kuva 04).
2. Liu’uta laite kiskoihin ja kiristä
telinekiinnitysruuvi
(kuva 05).
3. Kytke ulkoinen akkumoduuli
(EBM) UPS-laitteeseen akun
virtakaapelilla (kuva 16).
4. Asenna kiinnityslevy
akkukaapelin asennusta varten.
Torniasennus
UPS:
1. Aseta vakaimen kiinnike
ja asenna yksikkö siihen.
(kuva 06).
SUOMI
Asennuksen suunnittelu
Varmista pitkä käyttöikä
asentamalla yksikkö siten, että
UPS-laitteeseen kohdistuu
mahdollisimman vähän riskejä:
• Asenna UPS-laite sisätiloihin.
• Jätä kaapin kullekin sivulle
riittävästi tilaa jäähdyttävälle
ilmavirtaukselle ja varmista, ettei
ilman kulku tuuletusaukkoihin ole
estynyt.
• Vältä liian kuumia lämpötiloja
ja liiallista kosteutta.
• Varmista, että pinta on kiinteä
ja tasainen.
104
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA P I K A O PA S
SUOMI
Huomautus: Asenna 4 ruuvia
ja varmista, että laite on oikeassa
paikassa erillisessä mallissa /
tornimallissa.
Ulkoiset akkumoduulit:
1. Aseta jatkelevy alla kuvatulla
tavalla ja asenna se
UPS-vakaimen kiinnikkeeseen.
(kuva 07)
2. Asenna UPS ja ulkoinen
akkumoduuli vakaimen
kiinnikkeeseen.
3. Kytke UPS-laitteeseen akun
virtakaapelilla (katso telineen
paikan asennus).
Huomautus: On suositeltavaa
asentaa yksikkö UPS-laitteen
oikealle puolelle. Jos asennat
lisäyksikön, sijoita se edellisen
yksikön viereen.
PowerValue 11 RT G2 3 kVA S
-asennus
1. Suoja ja kaapeliläpivienti
on asennettava tuloliitäntöjen ja tulokaapelien päälle
sähköiskun vaaran välttämiseksi erillisen käytön /
tornimallin käytön aikana.
2. Paina liittimen suojan reikä
sisään.
3. Irrota painekupu ja lukkomutteri toisistaan, asenna tuotteen
mukana toimitetut kaapeliläpiviennit liittimen suojan kahdelle
puolella ja kiristä ne tiukalle.
(kuva 08)
4.
5.
6.
7.
Vie tulokaapeli läpivientikokoonpanon läpi. Käytä yhtä
PVC-johtoa, 3G, 2,5 mm2,
kaksinkertainen eristys, nimellisteho 300 V (IEC 60227-1).
Virransyöttöjohdon kokonaishalkaisijan on oltava noin
10,5 mm, jotta kaapeliläpivienti
voidaan kiinnittää luotettavasti
ja jotta valokaaren aiheuttama
vikaantuminen ja sähköiskut
voidaan estää. (kuva 09)
Kytke kolme johtoa riviliittimissä
ilmoitettujen napaisuuksien
mukaisesti. Muista kytkeä
maadoitusjohto ensin.
Aseta liittimen suoja takaisin
UPS-laitteeseen kiinnittämällä
neljä ruuvia. (kuva 10)
UPS ei sisällä erotuslaitetta,
vaan sen tulee kuulua
rakennuksen asennukseen:
UPS-laitteen verkkotulo
on suojattava 2-napaisella
ylivirtasuojalaitteella
standardin IEC 60898-1 /
IEC 60947-2 mukaisesti niin,
ettei 25 A ylity. (kuva 11)
Sähköliitännät
Käyttöoppaan alussa
olevissa kuvissa 12, 13, 14,
15 ja 16 on esitetty UPS-laitteen
ja ulkoisen akkumoduulin
takapaneelin liittimet ja portit.
K ÄY T TÖ
105
—
Käyttö
D
A
O
L
%
%
50
0%
10
L
O
A
D
E
75
C
%
O
H
M
10
%
75
%
50
%
25
B LO
A W
T
T
Valintanäppäimet
UPS-laitteen käynnistys
UPS-laitteen käynnistys
verkkovirralla:
1. Varmista, että kaikki kaapelit
on kytketty tiukasti ja oikein.
2. Pidä virtapainiketta painettuna
yli 1 sekunnin ajan. Puhaltimet
aktivoituvat ja UPS-laite latautuu
muutaman sekunnin ajan.
3. UPS suorittaa itsetestauksen,
ja nestekidenäyttöön tulee
UPS-laitteen oletustilanäkymä
Huomautus: Ohitustila
on oletusarvon mukaan käytössä,
ja sen asetuksia voidaan muuttaa
käyttäjän asetuksissa (lisätietoja
on käyttöoppaan taulukossa 6).
UPS-laitteen käynnistys ilman
verkkovirtaa (akkukäynnistys):
4. Varmista, että kaikki kaapelit
on kytketty tiukasti ja oikein.
5. Pidä virtapainiketta
painettuna yli 1 sekunnin ajan.
SUOMI
Nestekidenäyttö
H
M
25
A
T
VAC
Hz %
VDC
0%
B
VAC
Hz %
VDC
(katso kaikki mahdolliset toiminnot
käyttöoppaan luvusta 4).
T
Voit käyttää UPS-laitetta
helppokäyttöisen näytön avulla
SUOMI
106
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA P I K A O PA S
UPS-laitteeseen kytkeytyy
virta, puhaltimet aktivoituvat
ja nestekidenäyttö syttyy.
UPS suorittaa itsetestauksen
ja tuo näkyviin UPS-laitteen
oletustilanäkymän.
6. Pidä virtapainiketta painettuna
yli 1 sekunnin ajan. Äänimerkki
kuuluu 1 sekunnin ajan ja UPS
käynnistyy.
7. Muutaman sekunnin kuluttua
UPS siirtyy akkutilaan. Kun
UPS-laite saa verkkovirtaa,
UPS siirtyy online-tilaan
keskeyttämättä laitteen
virransyöttöä.
UPS-laitteen sammutus
UPS-laitteen verkkovirran
sammutus:
1. Jos UPS toimii ohitustilassa,
siirry kohtaan 3.
2. Jos UPS on online-tilassa, pidä
virtapainiketta painettuna yli
3 sekunnin ajan. Hälytin antaa
äänimerkin ja UPS siirtyy
ohitustilaan.
Vaara: Lähtö on edelleen
jännitteinen.
3. Kytke verkkovirta irti. Näyttö
sammuu, ja lähtöjännite poistuu
UPS-laitteen lähtöliittimestä.
4. Jos ohitus on poistettu käytöstä
Asetukset-valikossa, sammuta
UPS pitämällä virtapainiketta
painettuna yli 3 sekunnin
ajan. Yksikkö siirtyy onlinetilasta valmiustilaan. Kytke
virransyöttöjohto irti. Näyttö
sammuu.
UPS-laitteen sammutus ilman
verkkovirtaa:
1. Sammuta UPS pitämällä
virtapainiketta painettuna yli
3 sekunnin ajan. Hälyttimestä
kuuluu äänimerkki 3 sekunnin
ajan, ja pätöteho kytkeytyy heti
pois.
2. Näyttö sammuu, ja lähtöjännite
poistuu UPS-laitteen
lähtöliittimestä.
VIANMÄ ÄRIT YS
107
—
Vianmääritys
Hälytys ja tapahtumat kertovat
varoituksista ja ilmoittavat
järjestelmän virheistä tai mahdollisista
toimintahäiriöistä. Hälytys ei
välttämättä vaikuta UPS:n lähtövirtaan,
mutta oikeiden toimien tekeminen
voi estää kuormaan annettavan virran
katkeamisen. Jos UPS-järjestelmä ei
toimi oikein, yritä ratkaista ongelma
seuraavan taulukon avulla.
Vikakoodit
Vikatapahtuma
Väylän käynnistyksen vika
(Bus start fail)
Vikakoodi Kuvake
01
Vikatapahtuma
Vikakoodi Kuvake
X
Invertterin lähdön oikosulku
14
X
27
X
02
X
Väylän alijännite (Bus under)
03
X
Akun jännite liian alhainen
28
X
04
X
Laitteiston ylikuumeneminen.
41
X
11
X
12
X
13
X
Väylän epätasapaino
(Bus unbalance)
Invertterin pehmeän
käynnistyksen vika
(Inverter soft start fail)
Invertterin korkea jännite
(Inverter voltage high)
Invertterin alhainen jännite
(Inverter voltage Low)
Ylikuormitus
43
Laturin vika
45
Varoitusvalo
Varoitus
Kuvake (vilkkuu)
Hälytys
Äänimerkki sekunnin välein
Ylivaraus
Äänimerkki sekunnin välein
B
Akkua ei ole kytketty
A
TT
%
%
%
0%
10
Kaksi äänimerkkiä sekunnin välein
75
Ylikuormitus
50
Äänimerkki sekunnin välein
25
Akun alhainen varaus
Laitteiston ylikuumeneminen.
Äänimerkki sekunnin välein
Laturin vika
Äänimerkki sekunnin välein
Akun vika
Äänimerkki sekunnin välein
Ohitusjännitealueen
ulkopuolella
Äänimerkki sekunnin välein
Ohitustaajuus epävakaa
Äänimerkki sekunnin välein
EEPROM-virhe
Äänimerkki sekunnin välein
X
SUOMI
Väylän ylijännite (Bus over)
Akun jännite liian korkea
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA P I K A O PA S
108
Häiriö
Ei merkkivaloja
ja äänimerkkejä, vaikka
verkkovirta on normaali.
Korjaustoimet
AC-virransyöttö ei ole
kytkettynä oikein.
Tarkista, onko virransyöttöjohto hyvin kiinni
virtalähteessä.
AC-virransyöttö on kytketty
UPS-lähtöön.
Kytke AC-virransyöttöjohto
oikein AC-tuloon.
Ulkoinen tai sisäinen akku
on kytketty väärin.
Tarkista, onko kaikki akut
kytketty oikein.
Näkyvissä on vikakoodi
27 ja kuuluu jatkuva
äänimerkki.
Akun jännite on liian korkea tai
laturissa on vika.
Ota yhteys jälleenmyyjään.
Näkyvissä on vikakoodi
28 ja kuuluu jatkuva
äänimerkki.
Akun jännite on liian alhainen
tai laturissa on vika.
Ota yhteys jälleenmyyjään.
UPS-laite on ylikuormittunut.
Poista ylimääräinen kuormitus
UPS-lähdöstä.
UPS-laite on ylikuormittunut.
UPS-laitteeseen kytketyt
laitteet saavat virtaa suoraan
sähköverkosta ohituksen
kautta.
Poista ylimääräinen kuormitus
UPS-lähdöstä.
Toistuvan ylikuormituksen
jälkeen UPS-laite lukkiutuu
ohitustilaan. Kytketyt
laitteet saavat virtaa suoraan
sähköverkosta.
Poista ylimääräinen kuormitus
ensin UPS-lähdöstä. Sammuta
sitten UPS ja käynnistä se
uudelleen.
UPS sammuu automaattisesti
UPS-lähdön ylikuormituksen
vuoksi.
Poista ylimääräinen kuormitus
UPS-lähdöstä ja käynnistä
laite uudelleen.
UPS sammuu automaattisesti
UPS-lähdön oikosulun vuoksi.
Tarkista lähtöjohdot
ja tarkista, onko kytkettyjä
laitteita oikosulkutilassa.
Kuvake
ja
vilkkuu
nestekidenäytössä ja kuuluu
äänimerkki.
SUOMI
Mahdollinen syy
Kuvake
ja
vilkkuvat nestekidenäytössä
ja sekunnin välein kuuluu
äänimerkki.
Näkyvissä on vikakoodi
43, kuvake
syttyy
nestekidenäyttöön ja kuuluu
jatkuva äänimerkki.
Näkyvissä on vikakoodi
14 ja kuuluu jatkuva
äänimerkki.
VIANMÄ ÄRIT YS
Häiriö
109
Mahdollinen syy
Korjaustoimet
Nestekidenäytössä on
vikakoodi 01, 02, 03, 04, 11,
12, 13, 41 tai 45 ja kuuluu
jatkuva äänimerkki.
On ilmennyt UPS-yksikön
sisäinen virhe. Mahdollisia
tuloksia on kaksi:
1. Kuormitus jatkuu edelleen,
mutta suoraan AC-virtalähteestä ohituksen kautta.
2. Kuorma ei saa enää virtaa.
Ota yhteys jälleenmyyjään
Akun varakäyntiaika on
nimellisarvoa lyhyempi
Akkuja ei ole ladattu täyteen
Lataa akkuja vähintään
5 tuntia ja tarkista
kapasiteetti sen jälkeen.
Jos ongelma ei poistu,
ota yhteys jälleenmyyjään.
Akuissa on vikaa.
Pyydä jälleenmyyjää
vaihtamaan akku.
SUOMI
SUOMI
110
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA P I K A O PA S
—
KO R T H A N D L E D N I N G
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
Viktiga säkerhetsanvisningar
120
Handhavande 127
Felsökning 129
SVENSKA
Installation 125
112
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA KO R T H A N D L E D N I N G
—
Viktiga säkerhetsanvisningar
LÄS IGENOM DET HÄR VIKTIGA AVSNITTET MED
SÄKERHETSANVISNINGAR INNAN DU LÄSER DRIFTHANDBOKEN
SVENSKA
Följ alltid de varningar och
anvisningar som finns i denna
handbok. Eventuella avvikelser från
anvisningarna kan orsaka elektrisk
stöt eller förlust av belastning.
ABB TAR INTE NÅGOT ANSVAR
FÖR SKADOR SOM ORSAKAS
AV FELAKTIGA ÄNDRINGAR
AV UPS-SYSTEMET.
—
Säkerhetssymboler och varningar
Följande symboler används i den här handboken; i listan nedan finns en
förklaring av varje symbol.
DEN HÄR SYMBOLEN TILLSAMMANS MED SIGNALORDET ”FARA” INDIKERAR
EN ÖVERHÄNGANDE ELEKTRISK FARA. UNDERLÅTENHET ATT FÖLJA DEN
TILLHÖRANDE SÄKERHETSANVISNINGEN KAN ORSAKA PERSONSKADOR,
DÖDSFALL ELLER SKADOR PÅ UTRUSTNINGEN.
DEN HÄR SYMBOLEN TILLSAMMANS MED SIGNALORDET ”VARNING”
INDIKERAR EN POTENTIELLT FARLIG SITUATION. UNDERLÅTENHET
ATT FÖLJA DE HÄR ANVISNINGARNA KAN ORSAKA PERSONSKADOR,
DÖDSFALL ELLER SKADOR PÅ UTRUSTNINGEN.
DEN HÄR SYMBOLEN TILLSAMMANS MED SIGNALORDET ”OBS!” INDIKERAR
TIPS FÖR OPERATÖREN SAMT EXTRA ANVÄNDBAR ELLER VIKTIG
INFORMATION FÖR ANVÄNDNING AV PRODUKTEN. DEN HÄR SYMBOLEN
OCH ORDALYDELSEN INDIKERAR INTE EN FARLIG SITUATION.
SYMBOLEN INDIKERAR ATT INSTRUKTIONSBOKEN/-BROSCHYREN SKA
LÄSAS IGENOM INNAN ARBETET PÅBÖRJAS/INNAN UTRUSTNINGEN ELLER
MASKINEN ANVÄNDS.
VIK TIG A SÄKERHETSANVISNING AR
113
BATTERIER
KOMPONENTERNA INNE I UPS-SYSTEMET ÄR ANSLUTNA TILL BATTERIET
ÄVEN NÄR UPS-SYSTEMET ÄR BORTKOPPLAT FRÅN NÄTSPÄNNINGEN.
FARA
FARA
FARA
ETT BATTERI KAN INNEBÄRA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR OCH HÖGA
KORTSLUTNINGSSTRÖMMAR. IAKTTA FÖLJANDE FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
VID ARBETE MED BATTERIER:
• TA AV KLOCKOR, RINGAR OCH ANDRA METALLFÖREMÅL
• ANVÄND LÄMPLIG PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING ENLIGT LOKALA
BESTÄMMELSER OCH FÖRESKRIFTER
-- ANVÄND FLAMDÄMPANDE OCH GNISTTÅLIG HELTÄCKANDE KLÄDSEL
-- ANVÄND LÄMPLIGA SPÄNNINGSKLASSADE HANDSKAR
-- ANVÄND DIELEKTRISKA SÄKERHETSSKOR
-- ANVÄND GNISTSKYDDANDE ANSIKTSMASK
-- ANVÄND SPÄNNINGSKLASSADE VERKTYG
• LÄGG INTE VERKTYG ELLER METALLDELAR OVANPÅ BATTERIERNA
• KOPPLA BORT LADDNINGSKÄLLAN INNAN BATTERIANSLUTNINGARNA
KOPPLAS LOSS ELLER ANSLUTS.
BATTERIKRETSEN ÄR INTE ISOLERAD FRÅN INSPÄNNINGEN.
FARLIGA SPÄNNINGAR KAN UPPSTÅ MELLAN BATTERIANSLUTNINGARNA
OCH JORD. KONTROLLERA ATT SYSTEMET ÄR SPÄNNINGSLÖST INNAN
SERVICEARBETE UTFÖRS.
ELDA ALDRIG UPP BATTERIER EFTERSOM DE KAN EXPLODERA.
VARNING
FARA
SERVICE PÅ BATTERIERNA INNEBÄR RISK FÖR ENERGI OCH ELEKTRISKA
STÖTAR OCH SKA UTFÖRAS AV PERSONAL MED KUNSKAP OM BATTERIER
OCH NÖDVÄNDIGA SKYDDSÅTGÄRDER.
BATTERIERNA FÅR INTE ÖPPNAS ELLER SKADAS.
VARNING
SVENSKA
FARA
KOPPLA IFRÅN BATTERIERNA INNAN NÅGON TYP AV SERVICE OCH/ELLER
UNDERHÅLL UTFÖRS. KONTROLLERA ATT DET ÄR STRÖMLÖST OCH
SPÄNNINGSLÖST I KONDENSATORN OCH KONDENSATORNS ANSLUTNINGAR
TILL STRÖMSKENAN.
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA KO R T H A N D L E D N I N G
114
UTSPILLD ELEKTROLYT ÄR SKADLIG FÖR HUD OCH ÖGON.
VARNING
BYT UT BATTERIERNA MOT BATTERIER AV SAMMA TYP OCH MED
SAMMA NUMMER.
VARNING
INSTALLATION
SÄTT UPP EN VARNINGSSKYLT PÅ ALLA PRIMÄRBRYTARE SOM ÄR
INSTALLERADE UTANFÖR UPS-OMRÅDET FÖR ATT VARNA
UNDERHÅLLSELEKTRIKERNA FÖR ATT KRETSEN MATAR ETT UPS-SYSTEM.
SVENSKA
FARA
FARA
VARNINGSSKYLTEN SKA VARA FÖRSEDD MED FÖLJANDE ELLER
MOTSVARANDE TEXT: ”STÄNG AV UPS-SYSTEMET FÖRE ARBETE
PÅ DENNA KRETS.”
HÖGA FELSTRÖMMAR (LÄCKSTRÖMMAR TILL JORD). KONTROLLERA
ATT UPS-SYSTEMET ÄR ELEKTRISKT JORDAT INNAN DET ANSLUTS
TILL NÄTSPÄNNINGEN!
FARA
FÖR ATT FÖRHINDRA RISKEN FÖR STÖTAR OCH RISKEN FÖR FELFUNKTION
FÅR DET MATERIAL SOM LEVERERAS TILLSAMMANS MED UPS-ENHETEN
INTE TAS BORT, BEARBETAS ELLER ÄNDRAS.
AVLÄGSNA INGA SKRUVAR FRÅN UPS-SYSTEMET ELLER FRÅN
BATTERISKÅPET: RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR.
FARA
OM DU ÖPPNAR ELLER TAR BORT UPS-KÅPAN EXPONERAS DU FÖR FARLIGA
SPÄNNINGAR.
ENDAST KVALIFICERAD PERSONAL FÅR TA BORT UPS-KÅPAN FÖR ATT
RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖTAR SKA FÖRHINDRAS.
FARA
KRETSARNA BAKOM LCD-DISPLAYEN KAN GE ELEKTRISKA STÖTAR
OM DE FRILÄGGS. FÖRSÖK INTE VRIDA DISPLAYEN FÖR HAND ELLER MED
HJÄLP AV VERKTYG.
I ANVÄNDARHANDBOKENS KAPITEL 4.6 BESKRIVS HUR DISPLAYEN VRIDS.
KABELINSTALLATIONEN FÅR ENDAST UTFÖRAS AV KVALIFICERAD
PERSONAL.
VARNING
VIK TIG A SÄKERHETSANVISNING AR
FARA
FARA
FARA
VARNING
VARNING
RISK FÖR BAKSPÄNNING! STÄNG AV UPS-SYSTEMET OCH INSTALLERA
EN EXTERN BRYTARE MELLAN NÄTINGÅNGEN OCH UPS-SYSTEMET.
KONTROLLERA ATT DET INTE FINNS NÅGRA LIVSFARLIGA SPÄNNINGAR
FÖRE ARBETE PÅ DENNA KRETS.
FÖR ATT MINSKA BRANDRISKEN, ANSLUT ENHETEN ENDAST TILL EN KRETS
FÖRSEDD MED ÖVERSTRÖMSSKYDD SOM SKYDDAR MOT:
• D-KURVA 10 A MÄRKSTRÖM (UPPSTRÖMS KRETS),
FÖR 1 kVA-MODELLER (B/S)
• D-KURVA 16 A MÄRKSTRÖM (UPPSTRÖMS KRETS),
FÖR 2 kVA-MODELLER (B/S)
• D-KURVA 20 A MÄRKSTRÖM (UPPSTRÖMS KRETS).
FÖR 3 kVA-MODELLER (B/S).
HÖG LÄCKSTRÖM:
SE TILL ATT JORDKABELN ÄR ANSLUTEN.
GEMENSAM ANSLUTNING AV IN-/UTKÄLLOR
INNAN EN ANSLUTNING UPPRÄTTAS KONTROLLERAR DU ATT
SKYDDSENHETERNA UPPSTRÖMS (NORMALT VÄXELSTRÖMSKÄLLA OCH
FÖRBIKOPPLINGSVÄXELSTRÖMSKÄLLOR) ÄR ÖPPNA ”0” (AV).
KONDENSVATTEN KAN UPPSTÅ OM UPS-SYSTEMET PACKAS UPP VID
MYCKET LÅGA TEMPERATURER. VÄNTA I SÅ FALL TILLS UPS-SYSTEMET
HAR TORKAT HELT PÅ IN- OCH UTSIDAN INNAN DET INSTALLERAS ELLER
ANVÄNDS. VÄNTA TILLS UPS-SYSTEMET ÄR FULLSTÄNDIGT TORRT PÅ BÅDE
INSIDAN OCH UTSIDAN FÖRE INSTALLATIONEN FÖR ATT UNDVIKA RISKER
OCH ELEKTRISKA STÖTAR.
INDUKTIVA FÖRBRUKARE, T.EX. BILDSKÄRMAR OCH LASERSKRIVARE,
HAR EN MYCKET HÖG STARTSTRÖM. OM SÅDANA FÖRBRUKARE ÄR
ANSLUTNA TILL UPS-SYSTEMET MÅSTE HÄNSYN TAS TILL STARTSTRÖMMEN
NÄR UPS-KAPACITETEN BERÄKNAS. DETTA FÖR ATT FÖRHINDRA ATT
UPS-SYSTEMET ÖVERBELASTAS OCH STÄNGS AV.
FÖR ATT UNDVIKA BRANDRISK SKA UPS-SYSTEMET ANSLUTAS TILL
EN KRETS SOM HAR ETT ÖVERLASTSKYDD MED AMPERETAL ENLIGT
STANDARDEN IEC/EN 60934 ELLER ENLIGT DE LOKALA ELEKTRISKA
BESTÄMMELSERNA.
OBS!
SE DE TEKNISKA SPECIFIKATIONERNA FÖR REKOMMENDATIONER.
SVENSKA
VARNING
115
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA KO R T H A N D L E D N I N G
116
HANDHAVANDE
ANVÄND INTE UTRUSTNINGEN I NÄRHETEN AV VATTEN ELLER FUKT.
VARNING
VARNING
VARNING
KOPPLA INTE LOSS NÄTKABELN FRÅN UPS-SYSTEMET ELLER
FASTIGHETSUTTAGET UNDER DRIFT, EFTERSOM UPS-SYSTEMET OCH
ALLA ANSLUTNA FÖRBRUKARE I SÅ FALL FÖRLORAR SIN JORDNING.
STÄNG AV DE ANSLUTNA FÖRBRUKARNA INNAN UPS-SYSTEMET STARTAS.
KOPPLA SEDAN IN FÖRBRUKARNA EN I TAGET NÄR UPS-SYSTEMET HAR
STARTATS. STÄNG AV ALLA ANSLUTNA FÖRBRUKARE INNAN UPS-SYSTEMET
STÄNGS AV.
ERSÄTT ENDAST SÄKRINGAR MED SÄKRINGAR AV SAMMA TYP OCH SAMMA
AMPERETAL FÖR ATT UNDVIKA BRANDRISK.
SVENSKA
VARNING
OBS!
TRYCK PÅ TILL/FRÅN-KNAPPEN FÖR ATT STÄNGA AV UPS-SYSTEMET HELT.
VÄNTA TILLS UPS-SYSTEMET STÅR I FÖRBIKOPPLINGS- ELLER VILOLÄGE
INNAN NÄTANSLUTNINGEN KOPPLAS LOSS.
OBETÄNKSAM MANÖVRERING AV BRYTARE KAN ORSAKA UTGÅNGSFÖRLUST
ELLER SKADA PÅ UTRUSTNINGEN.
OBS!
I N S TA L L AT I O N
117
—
Installation
Förberedelser
Av säkerhetsskäl levereras
UPS:en från fabriken med
batterikablarna lossade. Utför
nedanstående steg innan
du installerar UPS:en:
1. Ta bort den främre panelen
(figur 01).
2. Anslut batterikablarna (figur 02).
3. Sätt tillbaka främre panelen
i enheten (figur 03).
Rackmonterad installation – kräver
rackmonteringssats som kan
köpas separat
UPS
Denna metod är lämplig för
installation i ett 19” rack med
minsta djup på 800 mm.
Bestäm den slutliga placeringen
och reservera två enheters plats
(2U) för denna installation.
4. Montera vinkeljärnen på enheten
med försänkta M4-skruvar
(figur 04).
5. Skjut in enheten i skenan
och glöm inte att skruva fast
rackmonteringsskruvarna
(figur 05).
6. När UPS:en är installerad i racket
går du vidare med att ansluta
UPS-lasten. Kontrollera att
förbrukarna är avstängda innan
du ansluter dem till utgångarna.
Externa batterimoduler
Bestäm den slutliga placeringen
och reservera två enheters plats
(2U) för denna installation. Det
rekommenderas att utrymmet
reserveras under UPS:en.
1. Montera vinkeljärnen
på enheten med försänkta
M4-skruvar (figur 04).
2. Skjut in enheten i skenan
och glöm inte att skruva fast
rackmonteringsskruvarna
(figur 05).
3. Anslut den externa
batterimodulen (EBM) till
UPS:en med batterikabeln
(figur 16).
4. Montera fästplåten för att hålla
fast batterikabeln.
SVENSKA
Planering före installationen
Installera enheten på en plats där
risken för UPS:en är minimerad för
att säkra en lång livslängd:
• Installera UPS:en inomhus.
• Lämna tillräckligt med
utrymme på båda sidor
om skåpet för kylluftflödet,
och se till att luftcirkulationen
till ventilationsöppningarna inte
hindras
• Undvik onormalt hög temperatur
och fuktighet.
• Kontrollera att underlaget
är stabilt och slätt.
118
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA KO R T H A N D L E D N I N G
Stående installation
4.
SVENSKA
UPS
1. Ställ upp fötterna och placera
sedan enheten i fötterna
(figur 06).
Obs! Montera de fyra skruvarna
för att säkerställa att enheten
är korrekt placerad i stående läge.
Externa batterimoduler
1. Sätt upp förlängningsplåten
som nedan och montera den
på UPS-fötterna (figur 07).
2. Installera UPS och EBM separat
i fötterna.
3. Anslut till UPS:en med batterikabeln (se installation i rack).
Obs! Det rekommenderas att
UPS:en installeras på höger sida.
Om ytterligare en enhet ska
installeras, placeras den bredvid
den tidigare enheten.
Installation av PowerValue 11 RT
G2 3 kVA S
1. Montera kåpan
och kabelgenomföringen
över ingångsanslutningarna
och ingångskablarna för att
förhindra risken för elektriska
stötar vid stående installation.
2. Tryck in hålet i plintkåpan.
3. Dela kupolen och låsmuttern,
montera de medföljande
kabelgenomföringarna
på båda sidorna av plintkåpan
och skruva fast ordentligt
(figur 08).
5.
6.
7.
Dra den ingående kabeln
genom kabelgenomföringen.
Använd entrådig PVC-kabel,
3G, 2,5 mm2, dubbelisolerad,
märkspänning 300 V (IEC
60227-1). Matningskabelns
totala diameter ska
vara ca 10,5 mm för att
klämmas fast tillräckligt
av kabelgenomföringen
och förhindra fel på grund
av gnistbildning och elektriska
stötar (figur 09).
Anslut de tre ledarna enligt
de polariteter som anges
på plintblocken. Börja alltid
med jordanslutningen.
Sätt tillbaka plintkåpan
på UPS:en och fäst med fyra
skruvar (figur 10).
UPS:en har ingen huvudbrytare,
utan det måste ingå
i fastighetsinstallationen.
UPS:ens matning ska
skyddas av ett tvåpoligt
överströmsskydd enligt IEC
60898-1/IEC 60947-2 som inte
överstiger 25 A (figur 11).
Elektriska anslutningar
Figurerna 12, 13, 14, 15 och 16
i användarmanualens inledning
visar UPS:ens anslutningar
och portar samt den externa
batterimodulens bakre panel.
H A N D H AVA N D E
119
—
Handhavande
L
%
25
%
50
10
0%
O
L
B LO
A W
T
T
Väljartangenter
Starta UPS
Starta UPS med strömförsörjning
från nätet:
1. Kontrollera att alla kablar
är säkert och korrekt anslutna.
2. Håll Till/från-knappen intryckt
i mer än en sekund. Fläktarna
startar och UPS laddas i några
sekunder.
3. UPS utför en självtest
och displayen visar UPS
standardstatus.
Obs! Förbikopplingsläget
aktiveras standardmässigt
och kan konfigureras via
användarinställningarna
(se tabell 6 i användarmanualen
för mer information).
Starta UPS utan strömförsörjning
från nätet (kallstart):
4. Kontrollera att alla kablar
är säkert och korrekt anslutna.
5. Håll Till/från-knappen
intryckt i mer än en sekund.
SVENSKA
25
%
A
D
E
75
C
%
O
H
M
10
%
75
%
50
LCD-display
H
M
O
A
D
VAC
Hz %
VDC
VAC
Hz %
VDC
0%
B
A
T
T
UPS-systemet kan skötas via den användarvänliga displayen (se avsnitt 4 i
användarhandboken för en komplett lista över möjliga funktioner).
SVENSKA
120
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA KO R T H A N D L E D N I N G
UPS spänningssätts, fläktarna
startar och displayen tänds. UPS
utför en självtest och displayen
visar UPS standardstatus.
6. Håll Till/från-knappen
intryckt i mer än en sekund.
Larmsummern ljuder i en sekund,
och sedan startar UPS:en.
7. Efter några sekunder övergår
UPS till batteriläge. När UPS
strömförsörjs från nätet övergår
den till onlineläge utan avbrott
i UPS-utgången.
3. Bryt strömförsörjningen från
nätet. Displayen slocknar
och utgångsspänningen
försvinner från UPS-utgången.
4. Håll Till/från-knappen
intryckt i mer än tre
sekunder för att stänga
av UPS om förbikoppling har
avaktiverats i inställningsmenyn.
UPS övergår från onlineläge
till viloläge. Koppla loss
strömförsörjningskabeln, varvid
displayen slocknar.
Stänga av UPS
Stäng av UPS med strömförsörjning
från nätet:
1. Gå till steg 3 om UPS arbetar
i förbikopplingsläge.
2. Håll Till/från-knappen intryckt
i mer än tre sekunder om UPS
är i onlineläge. Larmsummern
ljuder och UPS övergår till
förbikopplingsläge.
Stäng av UPS utan strömförsörjning
från nätet:
1. Håll Till/från-knappen intryckt
i mer än tre sekunder för att
stänga av UPS. Larmsummern
ljuder i tre sekunder
och utgångsspänningen bryts
omedelbart.
2. Displayen slocknar
och utgångsspänningen
försvinner från UPS-utgången.
Fara: Utgången är fortfarande
spänningssatt.
FELSÖKNING
121
—
Felsökning
Larm och händelser anger varningar
och uppmärksammar fel eller
möjliga brister i systemet. Det
är inte säkert att UPS-utgången
påverkas av ett larm, men om rätt
åtgärder vidtas kan det förhindra
förlust av matning till förbrukaren.
Försök att lösa problemet med hjälp
av nedanstående tabell om UPSsystemet inte fungerar som det ska.
Felkod
Felhändelse
Felkod
Ikon
01
X
Buss över
02
X
Buss under
03
X
Bussobalans
04
X
Växelriktare mjukstartfel
11
X
Växelriktare hög spänning
12
X
Växelriktare låg spänning
13
X
Felkod
Ikon
14
X
Batterispänning för hög
27
X
Batterispänning för låg
28
X
Övertemperatur
41
X
Överlast
43
Laddarfel
45
Växelriktarutgång
kortslutning
Varningsindikering
Varning
Ikon (blinkande)
Larm
Ett pip per sekund
Överladdning
Ett pip per sekund
TT
%
0%
%
%
A
B
Batteriet inte anslutet
10
Två pip per sekund
75
Överlast
50
Ett pip per sekund
25
Låg batterinivå
Övertemperatur
Ett pip per sekund
Laddarfel
Ett pip per sekund
Batterifel
Ett pip per sekund
Utanför förbikopplingens
spänningsområde
Ett pip per sekund
Förbikopplingsfrekvens
instabil
Ett pip per sekund
EEPROM-fel
Ett pip per sekund
X
SVENSKA
Busstart misslyckas
Felhändelse
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA KO R T H A N D L E D N I N G
122
Symptom
Ingen indikering
och larm trots normal
strömförsörjning.
Åtgärd
Matningskabeln är inte rätt
ansluten.
Kontrollera att
matningskabeln
är ordentligt ansluten till
strömförsörjningen.
Matningskabeln är ansluten
till UPS-utgången.
Flytta över matningskabeln
till växelströmsingången.
Det externa och interna
batteriet är fel anslutet.
Kontrollera att alla batterier
är rätt anslutna.
Felkod 27 visas och larmet
ljuder permanent.
Batterispänningen
är för hög eller laddaren
är felaktig.
Kontakta återförsäljaren.
Felkod 28 visas och larmet
ljuder permanent.
Batterispänningen
är för låg eller laddaren
är felaktig.
Kontakta återförsäljaren.
UPS överbelastad.
Koppla bort överskott av last
från UPS-utgången.
UPS överbelastad.
Förbrukare anslutna till UPS
matas direkt av elnätet via
förbikopplingen.
Koppla bort överskott av last
från UPS-utgången.
Efter upprepade
överbelastningar låses
UPS i förbikopplingsläge.
Anslutna enheter matas
direkt av elnätet.
Koppla först bort överskott
av last från UPS-utgången.
Stäng sedan av UPS
och starta om den.
UPS stängs av automatiskt
på grund av överbelastning
på UPS-utgången.
Koppla bort överskott
av last från UPS-utgången
och starta om den.
UPS stängs av automatiskt
på grund av kortslutning
på UPS-utgången.
Kontrollera utgående kablage
och att anslutna förbrukare
inte har kortslutning.
Ikonen
och
blinkar på displayen
och larmet ljuder en gång
per sekund.
SVENSKA
Möjlig orsak
Ikonen
och
blinkar på displayen
och larmet ljuder två
gånger per sekund.
Felkod 43 visas, ikonen
visas på displayen
och larmet ljuder
permanent.
Felkod 14 visas och larmet
ljuder permanent.
FELSÖKNING
Symptom
123
Möjlig orsak
Åtgärd
Felkod 01, 02, 03, 04, 11,
12, 13, 41 och 45 visas
på displayen och larmet
ljuder permanent.
Ett inre UPS-fel har
inträffat. Det kan leda till
två möjliga resultat:
1. Lasten strömförsörjs
fortfarande, men
direkt från elnätet via
förbikoppling.
2. Lasten strömförsörjs
inte längre.
Kontakta återförsäljaren.
Batteriets reservtid är
kortare än den nominella.
Batterierna är inte
fulladdade.
Ladda batterierna i minst
5 timmar och kontrollera
sedan kapaciteten.
Kontakta återförsäljaren
om problemet kvarstår.
Batterierna är felaktiga.
Kontakta återförsäljaren
för att byta ut batteriet.
SVENSKA
SVENSKA
124
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA KO R T H A N D L E D N I N G
—
K V I KG U I D E
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
Vigtige sikkerhedsanvisninger
134
Installation 139
Fejlfinding 143
DANSK
Drift 141
126
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K V I KG U I D E
—
Vigtige sikkerhedsanvisninger
LÆS DISSE VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER, FØR DU LÆSER
BETJENINGSVEJLEDNINGEN
Følg altid forsigtighedsreglerne og
anvisningerne i denne manual.
Manglende overholdelse af
anvisningerne kan medføre
elektrisk stød eller forårsage
utilsigtet belastningstab.
ABB ER IKKE ANSVARLIG FOR
SKADER SOM FØLGE AF FORKERT
BETJENING AF UPS-SYSTEMET
DANSK
—
Sikkerhedssymboler og advarsler
Følgende symboler anvendes i denne vejledning. Hvert symbol er forklaret
på listen nedenfor.
NÅR DETTE SYMBOL VISES SAMMEN MED SIGNALORDET “FARE”, BETYDER
DET, AT DER ER EN OVERHÆNGENDE ELEKTRISK FARE. HVIS DEN
TILKNYTTEDE SIKKERHEDSMEDDELELSE IKKE OVERHOLDES, KAN DET
RESULTERE I PERSONSKADE, DØD ELLER BESKADIGELSE AF UDSTYR.
NÅR DETTE SYMBOL VISES SAMMEN MED SIGNALORDET “ADVARSEL”, BETYDER
DET, AT DER ER EN POTENTIELT FARLIG SITUATION. HVIS ADVARSLEN IKKE
IAGTTAGES, KAN DET RESULTERE I PERSONSKADE, DØD ELLER BESKADIGELSE
AF UDSTYR.
NÅR DETTE SYMBOL VISES SAMMEN MED SIGNALORDET “BEMÆRK”,
BETYDER DET, AT DER ER TIP TIL OPERATØREN ELLER SÆRLIGT NYTTIGE
ELLER VIGTIGE OPLYSNINGER VEDRØRENDE BRUGEN AF PRODUKTET.
DETTE SYMBOL SAMT ORDLYDEN ER IKKE UDTRYK FOR, AT DER ER TALE
OM EN FARLIG SITUATION.
DETTE SYMBOL BETYDER, AT DET ER OBLIGATORISK AT LÆSE
INSTRUKTIONSVEJLEDNINGEN/-HÆFTET, FØR ARBEJDET PÅBEGYNDES,
ELLER FØR UDSTYRET ELLER MASKINERIET SÆTTES I DRIFT.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
127
BATTERIER
KOMPONENTERNE INDE I UPS’EN ER TILSLUTTET BATTERIET, OGSÅ NÅR
UPS’EN ER FRAKOBLET ELNETTET.
FARE
FARE
FARE
ET BATTERI KAN UDGØRE EN RISIKO FOR ELEKTRISK STØD OG HØJ
KORTSLUTNINGSSTRØM. DER BØR TAGES FØLGENDE FORHOLDSREGLER
VED ARBEJDE MED BATTERIER:
• FJERN URE, RINGE ELLER ANDRE METALGENSTANDE
• BÆR PERSONLIGT SIKKERHEDSUDSTYR I HENHOLD TIL LOKALE
FORSKRIFTER OG REGLER.
-- BÆR FLAMME-/LYSBUERESISTENT KEDELDRAGT
-- BÆR EGNEDE SPÆNDINGSMÆRKEDE HANDSKER
-- BÆR ELEKTRISK ISOLERENDE FODTØJ
-- BÆR LYSBUERESISTENT ANSIGTSBESKYTTELSE
-- ANVEND SPÆNDINGSMÆRKET VÆRKTØJ
• UNDLAD AT LÆGGE VÆRKTØJ ELLER METALDELE OVEN PÅ BATTERIERNE
• FRAKOBL LADEKILDEN INDEN TILSLUTNING ELLER FRAKOBLING AF
BATTERIKONTAKTER.
BATTERIKREDSLØBET ER IKKE ISOLERET FRA INDGANGSSPÆNDINGEN.
FARLIGE SPÆNDINGER KAN FOREKOMME MELLEM BATTERIKONTAKTER OG
JORD. KONTROLLÉR, AT DER IKKE ER SPÆNDING, INDEN DER UDFØRES
SERVICEARBEJDE.
BORTSKAF ALDRIG BATTERIER I ÅBEN ILD, DA DE KAN EKSPLODERE.
ADVARSEL
FARE
SERVICERING AF BATTERIER INDEBÆRER FARE FOR STRØM OG STØD
OG BØR UDFØRES AF PERSONER MED KENDSKAB TIL BATTERIER OG TIL
DE NØDVENDIGE FORHOLDSREGLER
BATTERIERNE MÅ HVERKEN ÅBNES ELLER ØDELÆGGES.
ADVARSEL
DANSK
FARE
FRAKOBL BATTERIERNE INDEN UDFØRELSE AF ENHVER FORM FOR SERVICE
OG/ELLER VEDLIGEHOLDELSE. KONTROLLÉR, AT DER IKKE ER STRØM
TILSTEDE, OG AT DER IKKE ER NOGEN FARLIG SPÆNDING I
KONDENSATOREN ELLER PÅ BUSKONDENSATORKLEMMERNE.
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K V I KG U I D E
128
FRIGIVET ELEKTROLYT ER SKADELIG FOR HUD OG ØJNE.
ADVARSEL
UDSKIFT BATTERIERNE MED SAMME ANTAL OG TYPE BATTERIER
ADVARSEL
INSTALLATION
SÆT EN ADVARSELSMÆRKAT PÅ ALLE PRIMÆRE STRØMISOLATORER, DER
ER INSTALLERET FJERNT FRA UPS-OMRÅDET, FOR AT ADVARE ELEKTRISK
VEDLIGEHOLDELSESPERSONALE OM, AT KREDSLØBET FØDER EN UPS.
FARE
SØRG FOR, AT ADVARSELSMÆRKATEN INDEHOLDER FØLGENDE TEKST
ELLER LIGNENDE: “ISOLER UPS’EN (UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLY)
INDEN ARBEJDE PÅ DETTE KREDSLØB”.
HØJ FEJLSTRØM (LÆKSTRØM). INDEN TILSLUTNING TIL ELNETTET SKAL
UPS’EN VÆRE ELEKTRISK JORDET!
DANSK
FARE
FARE
FOR AT FORHINDRE RISIKO FOR STØD OG RISIKO FOR FEJL, MÅ MATERIALET
LEVERET MED UPS IKKE SKÆRES, GENARBEJDES ELLER MANIPULERES
FJERN IKKE SKRUER FRA UPS-SYSTEMET ELLER FRA BATTERIKABINETTET:
FARE FOR ELEKTRISK STØD.
FARE
NÅR DU ÅBNER ELLER AFMONTERER UPS-DÆKSLERNE UDSÆTTES DU FOR
FARLIGE SPÆNDINGER.
FOR AT FORHINDRE RISIKO FOR ELEKTRISK STØD, MÅ UPS-DÆKSLER KUN
FJERNES AF KVALIFICERET PERSONALE
FARE
KREDSLØB BAG LCD-DISPLAY KAN MEDFØRE RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD, HVIS DU EKSPONERES. FORSØG IKKE AT DREJE DISPLAYET MED
HÅNDKRAFT ELLER MED ET VÆRKTØJ.
SE VENLIGST KAPITEL 4.6 AF BRUGERVEJLEDNINGEN FOR AT DREJE
DISPLAYET.
INSTALLATION AF KABLER MÅ KUN UDFØRES AF KVALIFICERET PERSONALE.
ADVARSEL
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
129
FARE
RISIKO FOR BACKFEED-SPÆNDING, ISOLER UPS’EN VED AT INSTALLERE EN
EKSTERN, ISOLERENDE ANORDNING MELLEM HOVEDINDGANG OG UPS’EN
INDEN ARBEJDE PÅ DETTE KREDSLØB, KONTROLLÉR FOR FARLIG
SPÆNDING.
FARE
FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND, MÅ APPARATET KUN TILSLUTTES
TIL ET KREDSLØB MED MAKSIMAL OVERSPÆNDINGSBESKYTTELSE PÅ:
• D-KURVE 10A EFFEKT (OPSTRØMSKREDSLØB), FOR 1kVA (B/S) MODELLER,
• D-KURVE 16A EFFEKT (OPSTRØMSKREDSLØB), FOR 2kVA (B/S) MODELLER,
• D-KURVE 20A EFFEKT (OPSTRØMSKREDSLØB), FOR 3kVA (B/S) MODELLER.
FARE
ADVARSEL
ADVARSEL
BEMÆRK
FØR DER UDFØRES NOGEN TILSLUTNING, SKAL DET KONTROLLERES,
AT UPSTREAM-BESKYTTELSESENHEDER (NORMAL AC-KILDE OG BYPASS
AC-KILDER) ER ÅBNE “0” (FRA).
DER KAN FOREKOMME VANDKONDENSATION, HVIS UPS’EN PAKKES UD VED
MEGET LAV TEMPERATUR. I DETTE TILFÆLDE ER DET NØDVENDIGT AT
VENTE, INDTIL UPS’EN ER HELT TØR INDVENDIG, INDEN DER FORTSÆTTES
MED INSTALLATIONEN OG BRUGEN. FOR AT UNDGÅ FARLIGE SITUATIONER
OG ELEKTRISK STØD SKAL DER VENTES, INDTIL UPS’EN ER HELT TØR BÅDE
INDVENDIG OG UDVENDIG INDEN INSTALLATION.
INDUKTIVE BELASTNINGER (F.EKS. SKÆRME OG LASERPRINTERE) HAR ET
MEGET HØJT STRØMFORBRUG VED OPSTART. HVIS DE ER SLUTTET TIL
UPS’EN, SKAL OPSTARTSSTRØMMEN TIL SÅDANNE BELASTNINGER TAGES I
BETRAGTNING VED BEREGNINGEN AF UPS’ENS KAPACITET FOR AT
FORHINDRE, AT UPS’EN BLIVER OVERBELASTET OG SLUKKER.
FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND SKAL UPS’EN TILSLUTTES ET
KREDSLØB, DER ER FORSYNET MED EN GRENLEDNING MED
OVERSTRØMSBESKYTTELSE MED EN STRØMSTYRKE IHT. STANDARDEN IEC/
EN 60934 ELLER NATIONALE BESTEMMELSER FOR ELEKTRISKE
INSTALLATIONER.
SE TEKNISKE SPECIFICATIONER FOR ANBEFALINGER
DANSK
ADVARSEL
HØJ LÆKSTRØM:
SØRG FOR, AT JORDLEDNINGEN ER TILSLUTTET. TILSLUTNING
AF ALMINDELIGE INPUT/OUTPUT-KILDER
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K V I KG U I D E
130
DRIFT
MÅ IKKE ANVENDES I NÆRHEDEN AF VAND ELLER I ET MEGET
FUGTIGT MILJØ.
ADVARSEL
ADVARSEL
ADVARSEL
UNDLAD AT FRAKOBLE NETLEDNINGEN FRA UPS’EN ELLER SLUKKE FOR
STIKKONTAKTEN UNDER DRIFT, DA DETTE FJERNER JORDFORBINDELSEN
FOR UPS’EN OG ALLE TILSLUTTEDE BELASTNINGER.
SLUK FOR DE TILSUTTEDE BELASTNINGER, INDEN DER TÆNDES
FOR UPS’EN. TÆND FOR UPS’EN, OG TÆND FØRST DEREFTER FOR
BELASTNINGERNE EN EFTER EN. SLUK FOR ALLE TILSLUTTEDE
BELASTNINGER, INDEN DER SLUKKES FOR UPS’EN.
UDSKIFT KUN SIKRINGER MED SAMME TYPE OG SAMME STRØMSTYRKE
FOR AT UNDGÅ BRANDFARE.
DANSK
ADVARSEL
BEMÆRK
TRYK PÅ OFF-KNAPPEN FOR AT FRAKOBLE UPS’EN HELT. VENT, INDTIL
UPS’EN ER I BYPASS- ELLER STANDBYTILSTAND, INDEN DEN FRAKOBLES
ELNETTET.
VILKÅRLIG BETJENING AF KONTAKTER KAN FORÅRSAGE UDGANGSTAB
ELLER BESKADIGELSE AF UDSTYRET.
BEMÆRK
I N S TA L L AT I O N
131
—
Installation
Planlægning før installation
For at sikre lang servicelevetid,
skal apparatet installeres
i en position, hvor enhver fare for
UPS’en minimeres:
• Installere UPS’en udendørs.
• Efterlad tilstrækkelig plads
på hver side af kabinettet til
at der kan tilstrømme kold luft
og kontroller, at luftcirkulationen
til ventilationsåbningerne ikke
er blokeret.
• Undgå høje temperaturer og for
høj luftfugtighed.
• Kontroller, at overfladen er fast
og flad.
Installation af rackmontering –
kræver et rackmonteringssæt som
købes separat
UPS:
Denne procedure er beregnet til
en 19-tommers rackkabinetinstallation med en minimum dybde
på 800 mm. Identificer den endelige
Eksterne batterimoduler:
Find den endelige placering
og oprethold et mellemrum
på 2U for denne installation, det
anbefales, at dette mellemrum
opretholdes under UPS’en.
1. Installér sidebeslaget
på apparatet med fladhovedet
M4 skrue. (figur 04).
2. Skub enheden ind
i skinnesættet
og sørg for at stramme
rackmonteringsskruen
(figur 05).
3. Forbind EBM til UPS med
batterikablet (figur 16).
4. Installér monteringspladen til
fastgørelse af batterikablet.
DANSK
Forberedelse
Af sikkerhedsårsager sendes
UPS’en fra fabrikken med
batterikablerne afbrudt. Før
installation af UPS’en, bedes du
følge trinnene nedenfor.
1. Afmonter frontpanelet (figur 01)
2. Tilslut batterikablerne (figur 02)
3. Sæt frontpanelet på enheden
igen. (figur 03)
position og oprethold 2U mellemrum for denne installation.
4. Installér sidebeslagene
på apparatet ved hjælp af M4
fladhovede skruer (figur 04).
5. Skub enheden ind i skinnesættet
og sørg for at stramme
rackmonteringsskruen (figur 05).
6. Efter installation
af UPS’en på rack’et, fortsæt
med tilslutningen af strømmen
til UPS’en. Kontrollér,
strømforsyningsenhederne
er slukket før de tilsluttes til
udgangsstikkene.
132
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K V I KG U I D E
Installation af tårn
4.
DANSK
UPS:
1. Opsæt stabilisatorbeslaget
og placer apparatet på stabilisatorbeslaget. (figur 06).
Bemærk: Installér de 4 skruer for
at Sikre, at apparatet er korrekt
placeret i en enkeltstående position
eller position som tårn
Eksterne batterimoduler:
1. Opsæt udvidelsespladen som
nedenfor og installer den
på UPS-stabiliseringsbeslaget.
(figur 07)
2. Installer UPS og EBM individuelt
på stabilisatorbeslaget.
3. Forbind til UPS’en med
batterikablet (se rackposition
installation).
Bemærk: Det anbefales at dette
apparat installeres på UPS’ens højre
side. Hvis der installeres et ekstra
apparat, skal det placeres ved siden
af det tidligere apparat.
Installation af PowerValue 11 RT G2
3kVA S
1. Dækslet og kabelpakningen
skal installeres over indgangsterminaler og indgangskabler
for at forhindre risiko for elektrisk stød under enkeltstående
brug eller brug som tårn.
2. Skub ind i terminaldækslets hul.
3. Adskil trykkuppel og låsemøtrik, monter den medfølgende
kabelpakning på terminaldækslets to sider og skru fast til den
er stram. (figur 08)
5.
6.
7.
Før indgangskablet gennem
pakningsmonteringen; brug
enkelttråd i PVC, 3G, 2,5 mm2,
dobbeltisoleret, klassificeret
300 V (IEC 60227-1).
Strømforsyningskablets
samlede diameter skal være
cirka 10,5 mm for at tillade
pålidelig fastklemning
fra kabelpakningen, for
at forhindre fejl i forbindelse
med gnistdannelse og elektrisk
stød. (figur 09)
Forbind de tre kabler i henhold
til polretningerne angivet
på klembrættet. Du skal først
have oprettet jordforbindelse.
Sæt terminaldækslet tilbage
på UPS’en ved at fastgøre det
med de 4 skruer. (figur 10)
UPS’en har ikke en afbryder,
som skal være en del
af bygningsinstallationen:
UPS-effektindgang til beskyttes
med et 2-benet overspændingsbeskyttelsesanordning
i overensstemmelse med
IEC 60898-1 / IEC 60947-2,
der ikke overstiger 25 A. (figur 11)
Elektriske forbindelser
Figur 12, 13, 14, 15 og 16 i starten
af vejledningen, viser stik og
porte på UPS’en og det eksterne
batterimoduls bagpanel.
DRIFT
133
—
Drift
L
%
%
50
10
0%
O
L
B LO
A W
T
T
25
%
A
D
E
75
C
%
O
H
M
10
%
75
%
50
LCD
H
M
25
VAC
Hz %
VDC
O
A
D
VAC
Hz %
VDC
brugermanualen for en komplet
liste over mulige betjeningsmåder).
0%
B
A
T
T
Du kan betjene UPS’en via det
brugervenlige display (se kapitel 4 i
Opstart af UPS
Sådan startes en UPS, der
er forbundet til lysnettet:
1. Kontrollér, at alle kabler
er forbundet sikkert og korrekt.
2. Hold afbryderen nede i længere
end 1 sekund. Ventilatorerne
aktiveres og UPS’en indlæser
i nogle få sekunder.
3. UPS’en vil udføre en selvtest
og LCD-displayet viser den
standard UPS-statusskærm
DANSK
Valgtaster
Bemærk: Bypass-tilstand er aktiv
som standard og kan konfigureres
i brugerindstillinger (for
yderligere oplysninger, se tabel 6
af brugervejledningen).
Sådan startes en UPS, der ikke
er tilsluttet til lysnettet (koldstart):
4. Kontrollér, at alle kabler
er forbundet sikkert og korrekt.
5. Hold afbryderen nede i længere
end 1 sekund. UPS’en tænder,
ventilatorne aktiveres og LCDskærmen tænder. UPS’en vil
DANSK
134
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K V I KG U I D E
udføre en selvtest og viser den
standard UPS-statusskærm.
6. Hold afbryderen nede
i længere end 1 sekund.
Alarmsummeren lyder i 1 sekund
og UPS’en starter.
7. Efter nogle få sekunder, skifter
UPS til batteritilstand. Når
UPS’en modtager strøm fra
lysnettet, UPS’en skifter til
online-tilstand, uden at afbryde
UPS-udgangseffekt.
3. Afbryd lysnettet. Displayet lukker
ned og udgangsspændingen
fjernes fra UPS’ens
udgangsterminal.
4. Hvis bypass er aktiveret via
menuen Indstillinger, skal
afbryderen holdes nede i mere
end 3 sekunder for at lukke
UPS’en ned. Enheden skifter
fra online- til standby-tilstand.
Afbryd indgangs-strømkabel
og displayet lukker ned.
Nedlukning af UPS
Sådan nedlukkes en UPS, der
er forbundet til lysnettet:
1. Hvis UPS er i bypass-tilstand,
gå til trin 3.
2. Hvis UPS er i online-tilstand,
hold afbryderen nede i mere
end 3 sekunder. Alarmsummeren lyder og UPS’en skifter til
bypass-tilstand.
Sådan nedlukkes en UPS, der ikke
er forbundet til lysnettet:
1. For at slukke for UPS’en, skal
afbryderen holdes nede i mere
end 3 sekunder. Alarmsummeren
lyder i 3 sekunder og udgangseffekten afbrydes omgående.
2. Displayet lukker ned og udgangsspændingen fjernes fra UPS’ens
udgangsterminal.
Fare: Stikket er fortsat
strømførende.
FE JLFINDING
135
—
Fejlfinding
Alarm og hændelser viser advarsler og
giver besked om fejl eller potentielle
fejl i systemet. UPS’ens udgang
påvirkes ikke nødvendigvis af en
alarm, men hvis der træffes de
korrekte foranstaltninger, kan det
forhindre tab af strøm til belastningen.
Hvis UPS-anlægget ikke fungerer
korrekt, skal problemet forsøges
løst ved hjælp af tabellen nedenfor.
Fejl referencekode
Fejlhændelse
Fejlkode
Ikon
Fejlhændelse
Fejlkode
Ikon
Kortslutning af
vekselretter udgang
14
X
Batterispænding
er for høj
27
X
Fejl ved opstart af bus
01
X
Bus over
02
X
Bus under
03
X
Bus ubalance
04
X
28
X
Fejl med blød start
af vekselretter
Batterispændingen
er for lav
11
X
For høj temperatur
41
X
Vekselretter
højspænding
12
X
Vekselretter
lavspænding
13
Overbelastning
43
Opladerfejl
45
DANSK
Advarselsindikator
Advarsel
X
X
Ikon (blinker)
Alarm
Lyder hvert sekund
Overbelastning
Lyder hvert sekund
B
Batteriet er ikke tilsluttet
A
TT
%
%
%
0%
10
Lyder hvert andet sekund
75
Overbelastning
50
Lyder hvert sekund
25
Lavt batteri
For høj temperatur
Lyder hvert sekund
Opladerfejl
Lyder hvert sekund
Batterifejl
Lyder hvert sekund
Uden for bypassspændingsområde
Lyder hvert sekund
Bypass frekvens ustabil
Lyder hvert sekund
EEPROM fejl
Lyder hvert sekund
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K V I KG U I D E
136
Symptom
Ingen indikation og alarm
også selvom lysnettet
er normalt.
Mulig årsag
Løsning
Vekselstrømsforsyning
er ikke tilsluttet korrekt.
Kontrollér
om strømkablet
er tilsluttet korrekt til
stikkontakten.
Vekselstrømsindgangen
er tilsluttet til UPSudgangen.
Tilslut vekselstrømskablet korrekt til vekselstrømsstikket.
Det eksterne eller
interne batteri er forkert
tilsluttet.
Kontroller om alle batterier er tilsluttet korrekt.
Fejlkode vises som 27
og en alarm fortsætter
med lyde.
Batterispændingen
er for høj eller opladeren
er defekt.
Kontakt din forhandler.
Fejlkode vises som 28
og en alarm fortsætter
med lyde.
Batterispændingen
er for lav eller opladeren
er defekt.
Kontakt din forhandler.
UPS’en er overbelastet.
Fjern overbelastninger fra
UPS’ens udgangseffekt.
UPS’en er overbelastet.
Enheder tilsluttet
til UPS’en forsynes
direkte med strøm
fra elnetværket via
bypasstilstanden.
Fjern overbelastninger fra
UPS’ens udgangseffekt.
Efter gentagne
overbelastninger, låses
UPS’en i bypasstilstand.
Tilsluttede enheder
forsynes direkte
af lysnettet.
Fjern først overbelastninger fra UPS’ens
udgangseffekt.
Luk derefter UPS’en
ned og genstart den.
UPS’en lukker
automatisk ned på grund
af overbelastning
af UPS’ens
udgangseffekt.
Fjern store overbelastninger fra UPS’ens udgangseffekt og genstart den.
UPS'en lukker automatisk
ned fordi der opstod
en kortslutning
af kredsløbet på UPS
udgangseffekt.
Kontroller kabelføring og om nogle af
de tilsluttede enheder
er kortsluttet.
Ikonet
og
blinker
på LCD-displayet og der
lyder en alarm hver.
DANSK
Ikonet
og
blinker på LCD-displayet
og der lyder en alarm
hvert sekund.
Fejlkoden vises som 43
og ikonet
blinker
på LCD-skærmen
og en alarm fortsætter
med at lyde.
Fejlkode vises som 14
og en alarm fortsætter
med lyde.
FE JLFINDING
Symptom
137
Mulig årsag
Løsning
Fejlkoden vises som 01,
02, 03, 04, 11, 12, 13, 41
og 45 på LCD-skærm
og en alarm fortsætter
med at lyde.
Der er opstået en intern
fejl på UPS. Der er to
mulige resultater:
1. Belastningen forsynes
fortsat, men direkte fra
vekselstrømseffekt via
bypass.
2. Belastningen forsynes
ikke længere med strøm.
Kontakt din forhandler
Batteri reservetid
er kortere end nominel
værdi
Batterier er ikke helt
opladet
Oplad batterierne
i mindst 5 timer
og kontroller derefter
kapacitet. Forhør dig
med din forhandler, hvis
problemet fortsætter.
Defekte batterier.
Kontakt din forhandler for
at udskifte batteriet.
DANSK
DANSK
138
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K V I KG U I D E
—
RYC H LÝ P R Ů VO D C E
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
148
Instalace
153
Provoz
155
Řešení problémů
157
ČEŠTINA
Důležité bezpečnostní instrukce
140
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA R YC H LÝ P R Ů V O D C E
—
Důležité bezpečnostní instrukce
PŘEČTĚTE SI TUTO DŮLEŽITOU BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKTÁŽNÍ
KAPITOLU PŘED ČTENÍM PROVOZNÍ PŘÍRUČKY
Vždy postupujte podle preventivních
opatření a instrukcí popsaných v této
příručce. Jakékoliv odchylky od
instrukcí mohou mít za následek
úraz elektrickým proudem nebo
mohou způsobit nepředvídanou
ztrátu nákladu.
ABB NEPŘEBÍRÁ ŽÁDNOU
ODPOVĚDNOST ZA ŠKODY
ZPŮSOBENÉ NESPRÁVNOU
MANIPULACÍ UPS SYSTÉMU.
—
Bezpečnostní symboly a varování
ČEŠTINA
Následující symboly se používají v této příručce, seznam dole vysvětluje
každý ze symbolů.
TENTO SYMBOL VE SPOJENÍ SE SIGNÁLNÍM SLOVEM „NEBEZPEČÍ“ OZNAČUJE
BEZPROSTŘEDNÍ ELEKTRICKÉ NEBEZPEČÍ. PŘI NEDODRŽENÍ SOUVISEJÍCÍHO
BEZPEČNOSTNÍHO UPOZORNĚNÍ MŮŽE BÝT ZPŮSOBENO ZRANĚNÍ, USMRCENÍ
NEBO POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ.
TENTO SYMBOL VE SPOJENÍ SE SIGNÁLNÍM SLOVEM „VAROVÁNÍ“ OZNAČUJE
POTENCIÁLNĚ NEBEZPEČNOU SITUACI. PŘI NEDODRŽENÍ MŮŽE BÝT
ZPŮSOBENO ZRANĚNÍ, USMRCENÍ NEBO POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ.
TENTO SYMBOL VE SPOJENÍ SE SIGNÁLNÍM SLOVEM „POZNÁMKA“
OZNAČUJE TIPY OPERÁTORA NEBO KONKRÉTNÍ UŽITEČNÉ NEBO
DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO POUŽITÍ PRODUKTU. TENTO SYMBOL
A TEXT NEOZNAČUJE NEBEZPEČNOU SITUACI.
TENTO SYMBOL UPOZORŇUJE NA POVINNÉ ČTENÍ INSTRUKTÁŽNÍ
PŘÍRUČKY/BROŽURY PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE NEBO PŘED POUŽÍVÁNÍM
ZAŘÍZENÍ NEBO STROJŮ.
D Ů L E Ž I T É B E Z P E Č N O S T N Í I N S T R U KC E
141
BATERIE
KOMPONENTY UVNITŘ UPS JSOU PŘIPOJENY K BATERII, I KDYŽ JE UPS
ODPOJEN OD ZDROJE SÍŤOVÉHO NAPĚTÍ.
NEBEZPEČÍ
NEBEZPEČÍ
NEBEZPEČÍ
BATERIE MŮŽE PŘEDSTAVOVAT NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
A VYSOKÝ ZKRATOVÝ PROUD. PŘI PRÁCI NA BATERIÍCH JE NUTNÉ DORŽOVAT
NÁSLEDUJÍCÍ PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ:
• SUNDEJTE HODINKY, PRSTENY NEBO JINÉ KOVOVÉ PŘEDMĚTY
• POUŽÍVEJTE ŘÁDNÉ OSOBNÍ OCHRANNÉ PROSTŘEDKY PODLE MÍSTNÍCH
ZVYKLOSTÍ A PŘEDPISŮ
-- POUŽÍVEJTE KOMPLETNÍ OCHRANNÝ ODĚV PROTI PLAMENI/OBLOUKU
-- POUŽÍVEJTE VHODNÉ RUKAVICE S OCHRANOU PROTI ELEKTRICKÉMU
NAPĚTÍ
-- POUŽÍVEJTE BEZPEČNOSTÍ OBUV S DIELEKTRICKOU VRSTVOU
-- POUŽÍVEJTE OBLIČEJOVÝ ŠTÍT S OCHRANOU PROTI ELEKTRICKÉMU
OBLOUKU
-- POUŽÍVEJTE NÁSTROJE S OCHRANOU PROTI ELEKTRICKÉMU NAPĚTÍ
• NEPOKLÁDEJTE NÁSTROJE NEBO KOVOVÉ ČÁSTI NA BATERIE
• PŘED PŘIPOJOVÁNÍM NEBO ODPOJOVÁNÍM SVOREK BATERIÍ ODPOJTE
NABÍJECÍ ZDROJ.
OKRUH BATERIE NENÍ IZOLOVÁN OD VSTUPNÍHO NAPĚTÍ. NEBEZPEČNÁ
NAPĚTÍ MOHOU VZNIKNOUT MEZI SVORKAMI BATERIE A ZEMÍ. PŘED
SERVISNÍ PRACÍ OVĚŘTE, ŽE NENÍ PŘÍTOMNO ŽÁDNÉ NAPĚTÍ.
NIKDY NELIKVIDUJTE BATERIE V OHNI, PROTOŽE MOHOU EXPLODOVAT.
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ
MANIPULACE S BATERIEMI PŘEDSTAVUJE NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM A MĚL BY JI PROVÁDĚT VÝHRADNĚ PERSONÁL
OBEZNÁMENÝ S BATERIEMI A POŽADOVANÝMI OPATŘENÍMI
NEOTEVÍREJTE ANI NEPOŠKOZUJTE BATERIE.
VAROVÁNÍ
ČEŠTINA
NEBEZPEČÍ
PŘED PROVÁDĚNÍM JAKÝCHKOLIV SERVISNÍCH A/NEBO ÚDRŽBOVÝCH
PRACÍ ODPOJTE BATERIE. OVĚŘTE, ŽE NENÍ PŘÍTOMEN ŽÁDNÝ PROUD
A ŽE V KONDENZÁTORU NEBO SVORKÁCH KONDENZÁTORU SBĚRNICE
NENÍ NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ.
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA R YC H LÝ P R Ů V O D C E
142
UVOLNĚNÝ ELEKTROLYT JE ŠKODLIVÝ VŮČI POKOŽCE A OČÍM.
VAROVÁNÍ
NAHRAĎTE BATERIE STEJNÝM POČTEM A STEJNÝM TYPEM BATERIÍ.
VAROVÁNÍ
INSTALACE
UMÍSTĚTE VAROVNÝ ŠTÍTEK NA VŠECHNY PRIMÁRNÍ IZOLÁTORY
INSTALOVANÉ ODDĚLENĚ OD MÍSTA UPS, ABY ELEKTRIKÁŘSKÝ
ÚDRŽBOVÝ PERSONÁL BYL VAROVÁN, ŽE OKRUH NAPÁJÍ UPS.
NEBEZPEČÍ
ZAJISTĚTE, ABY VAROVNÝ ŠTÍTEK OBSAHOVAL NÁSLEDUJÍCÍ TEXT NEBO
JEHO EKVIVALENT: „PŘED PRACÍ NA TOMTO OKRUHU ODIZOLUJTE UPS
(NEPŘERUŠITELNÝ NAPÁJECÍ ZDROJ)“.
VYSOKÉ PORUCHOVÉ PROUDY (SVODOVÉ PROUDY) PŘED PŘIPOJENÍM
K SÍTI ZAJISTĚTE, ABY UPS BYL UZEMNĚN!
ČEŠTINA
NEBEZPEČÍ
NEBEZPEČÍ
ABYSTE ZABRÁNILI RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
A RIZIKU SELHÁNÍ, NEŘEZEJTE, NEPŘEDĚLÁVEJTE ANI
NEMANIPULUJTE S MATERIÁLEM DODÁVANÝM S UPS
NEODSTRAŇUJTE ŽÁDNÉ ŠROUBY ZE SYSTÉMU UPS ANI ZE SKŘÍŇKY
BATERIE: NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
NEBEZPEČÍ
PŘI OTEVÍRÁNÍ A ODSTRAŇOVÁNÍ KRYTU UPS JSTE
VYSTAVENI NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
KVŮLI ZAMEZENÍ RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM MŮŽE
KRYT UPS ODSTRANIT POUZE KVALIFIKOVANÝ PERSONÁL
NEBEZPEČÍ
OKRUHY ZA LCD DISPLEJE MOHOU ZPŮSOBIT ÚRAZ
ELEKTRICKÝM PROUDEM. NEZKOUŠEJTE OTÁČET
DISPLEJ POMOCÍ RUKOU NEBO NÁSTROJŮ.
OTOČENÍ DISPLEJE JE POPSÁNO V KAPITOLE 4.6 UŽIVATELSKÉ PŘÍRUČKY.
INSTALACI KABELÁŽE MŮŽE PROVÁDĚT VÝHRADNĚ
KVALIFIKOVANÝ PERSONÁL.
VAROVÁNÍ
D Ů L E Ž I T É B E Z P E Č N O S T N Í I N S T R U KC E
NEBEZPEČÍ
NEBEZPEČÍ
NEBEZPEČÍ
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
RIZIKO ZPĚTNOVAZEBNÍHO NAPĚTÍ, ODIZOLUJTE UPS INSTALOVÁNÍM
EXTERNÍHO ODDĚLOVACÍHO ZAŘÍZENÍ MEZI SÍŤOVÝ VSTUP A UPS;
PŘED PRACÍ NA TOMTO OKRUHU ZKONTROLUJTE NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ.
KE SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU BY SE JEDNOTKA MĚLA PŘIPOJIT POUZE
K OKRUHU POSKYTOVANÉMU S OCHRANOU PROUDOVÉ ODBOČKY PRO:
• D CURVE 10A RATING (UPSTREAM CIRCUIT), PRO MODELY 1 kVA (B / S),
• D CURVE 16A RATING (UPSTREAM CIRCUIT), PRO MODELY 2 kVA (B / S),
• D CURVE 20A RATING (UPSTREAM CIRCUIT), PRO MODELY 3 kVA (B / S).
VYSOKÉ SVODOVÉ PROUDY:
ZAJISTĚTE PŘIPOJENÍ ZEMNICÍHO VODIČE.
SPOLEČNÉ PŘIPOJENÍ ZDROJŮ VSTUP/VÝSTUP
PŘED PROVÁDĚNÍM JAKÉHOKOLIV PŘIPOJENÍ ZKONTROLUJTE, JESTLI
OCHRANNÁ ZAŘÍZENÍ PROTI PROUDU (NORMÁLNÍ ZDROJ AC A BOČNÍKOVÉ
ZDROJE AC) JSOU OTEVŘENY „0“ (VYPNUTO).
MŮŽE SE OBJEVIT KONDENZACE VODNÍ PÁRY, JESTLIŽE UPS JE ROZBALEN
PŘI VELMI NÍZKÉ TEPLOTĚ. V TAKOVÉM PŘÍPADĚ JE NUTNÉ POČKAT, AŽ UPS
BUDE ZCELA VYSUŠEN UVNITŘ I VENKU A TEPRVE POTOM POKRAČOVAT
S INSTALACÍ A POUŽÍVÁNÍM, ABY SE PŘEDEŠLO NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM, PŘED INSTALACÍ POČKEJTE, AŽ UPS ZCELA
VYSCHNE UVNITŘ I VENKU.
INDUKČNÍ ZÁTĚŽE (NAPŘÍKLAD MONITORY A LASEROVÉ TISKÁRNY) MAJÍ
PŘI SPUŠTĚNÍ VELMI VELKÝ ODBĚR ELEKTŘINY. JESTLIŽE JSOU PŘIPOJENY
K UPS, MUSÍ BÝT BRÁN V ÚVAHU ODBĚR PŘI SPUŠTĚNÍ TAKOVÝCH ZÁTĚŽÍ,
KDYŽ SE PROVÁDÍ VÝPOČET KAPACITY UPS, ABY SE PŘEDEŠLO PŘETÍŽENÍ
A VYPNUTÍ UPS.
KVŮLI SNÍŽENÍ NEBEZPEČÍ POŽÁRU PŘIPOJTE UPS K OKRUHU VYBAVENÉMU
NADPROUDOVOU CHRANOU PROUDOVÉ ODBOČKY S AMPÉROVOU
HODNOTOU V SOULADU S NORMOU IEC/EN 60934 NEBO VAŠIMI MÍSTNÍMI
ELEKTRICKÝMI PŘEDPISY.
POZNÁMKA
DOPORUČENÍ NAJDETE V TECHNICKÝCH SPECIFIKACÍCH.
ČEŠTINA
VAROVÁNÍ
143
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA R YC H LÝ P R Ů V O D C E
14 4
PROVOZ
NEPROVOZUJTE V PŘÍPADĚ PŘÍTOMNOSTI VODY NEBO VLHKOSTI.
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
NEODPOJUJTE SÍŤOVÝ KABEL OD UPS NEBO ZÁSUVKY ELEKTROINSTALACE
BUDOVY BĚHEM PROVOZU, JELIKOŽ TÍM SE ODSTRANÍ UZEMNĚNÍ OD UPS
A VŠECH PŘIPOJENÝCH ZÁTĚŽÍ.
PŘED ZAPNUTÍM UPS VYPNĚTE PŘIPOJENÉ ZÁTĚŽE. PO ZAPNUTÍ UPS
ZAPNĚTE ZÁTĚŽE JEDNU PO DRUHÉ. PŘED VYPNUTÍM UPS VYPNĚTE
VŠECHNY PŘIPOJENÉ ZÁTĚŽE.
NAHRAZUJTE POJISTKY POUZE STEJNÝM TYPEM SE STEJNOU AMPÉROVOU
HODNOTOU, ABY NEDOŠLO K NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU.
VAROVÁNÍ
ČEŠTINA
UPOZORNĚNÍ
ÚPLNÉ ODPOJENÍ UPS SE PROVÁDÍ STISKNUTÍM KNOFLÍKU OFF (VYPNUTO).
PŘED ODPOJENÍM OD SÍTĚ POČKEJTE, AŽ UPS PŘEJDE DO REŽIMU BYPASS
(BOČNÍK) NEBO STAND-BY (POHOTOVOSTNÍ).
OBSLUHA PŘEPÍNAČŮ BEZ ROZMYSLU MŮŽE ZPŮSOBIT ZTRÁTU VÝSTUPU
NEBO POŠKODIT VYBAVENÍ.
UPOZORNĚNÍ
I N S TA L A C E
145
—
Instalace
Plánování před instalací
Chcete-li zajistit dlouhou životnost,
nainstalujte jednotku na místo,
kde je bude UPS hrozit minimální
nebezpečí:
• Nainstalujte UPS uvnitř.
• Na každé straně skřínky ponechte
dostatečný prostor, aby zde mohl
proudit chladicí vzduchu a abyste
nebránili cirkulaci vzduchu
do větracích štěrbin.
• Vyvarujte se příliš vysokých teplot
a nadměrné vlhkosti.
• Ujistěte se, že povrch je pevný
a rovný
Instalace do stojanu – vyžaduje
montážní sadu do stojanu, kterou
je třeba zakoupit samostatně UPS:
Tento postup je vhodný pro instalaci
19palcového rozvaděče s minimální
hloubkou 800 mm. Určete konečnou
polohu a dodržujte mezery 2U pro
tuto instalaci.
ČEŠTINA
Příprava
Z bezpečnostních důvodů
expedujeme UPS z výroby
s odpojenými vodiči baterie. Před
instalací UPS postupujte podle
následujících pokynů:
1. Sejměte přední panel. (obrázek 01)
2. Připojte vodiče baterie. (obrázek
02)
3. Nasaďte přední panel zpět
na jednotku. (obrázek 03)
4. Namontujte držák na ucho
na jednotku pomocí plochých
šroubů M4 (obrázek 04).
5. Zasuňte jednotku do soupravy
kolejnice a ujistěte se, že je utažen
šroub pro připevnění do stojanu
(obrázek 05).
6. Po instalaci UPS do stojanu
pokračujte v připojení zátěže
k UPS. Před zapojením
do výstupních zásuvek se ujistěte,
že jsou zátěžová zařízení vypnutá.
Externí moduly baterie:
Určete konečnou polohu a dodržujte
mezery 2U pro tuto instalaci;
doporučuje se, aby tato mezera byla
pod UPS.
1. Namontujte držák na ucho
na jednotku pomocí plochého
šroubu M4. (obrázek 04).
2. Zasuňte jednotku do soupravy
kolejnice a ujistěte se,
že je utažen šroub pro
připevnění do stojanu (obrázek
05).
3. Připojte EBM k UPS pomocí
napájecího kabelu baterie
(obrázek 16).
4. Namontujte upevňovací desku
pro upevnění kabelu baterie.
146
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA R YC H LÝ P R Ů V O D C E
Instalace věže
ČEŠTINA
UPS:
1. Umístěte stabilizační
držák a vložte jednotku
do stabilizačního držáku.
(obrázek 06).
Poznámka: Nainstalujte prosím
4 šrouby abyste zajistili,
že jednotka bude správně umístěna
v samostatné poloze / poloze ve věži
Externí moduly baterie:
1. Umístěte prodlužovací desku, jak
je uvedeno níže, a namontujte
ji na držák stabilizátoru UPS.
(obrázek 07)
2. Nainstalujte UPS a EBM jednotlivě
do držáku stabilizátoru.
3. Připojte se k UPS pomocí
napájecího kabelu baterie (viz
instalace do stojanu).
Poznámka: Doporučuje se, aby byla
tato jednotka nainstalována na pravé
straně UPS. Pokud instalujete další
jednotku, umístěte ji vedle předchozí
jednotky.
Instalace PowerValue
11 RT G2 3kVA S
1. Kryt a kabelová průchodka
musí být nainstalovány přes
vstupní svorky a kabely, aby
se zabránilo riziku úrazu
elektrickým proudem při použití
v samostatné poloze/ poloze
věže.
2. Zatlačte do otvoru na krytu
terminálu.
3. Oddělte tlakovou kopuli
a pojistnou matici, namontujte
dodané náhradní kabelové
4.
5.
6.
7.
průchodky na obou stranách
krytu svorek a pevně
je zašroubujte. (obrázek 08)
Vstupní kabel protáhněte
sestavou průchodky; použijte
PVC kabel, 3G, 2,5 mm2,
dvojitě izolovaný, jmenovitý
300 V (IEC 60227-1). Celkový
průměr napájecího kabelu musí
být přibližně 10,5 mm, aby
bylo možné spolehlivě upnout
kabelovou průchodku, aby
se zabránilo selhání elektrického
oblouku a úrazu elektrickým
proudem. (obrázek 09)
Připojte tři vodiče podle polarity
vyznačené na svorkovnicích.
Nezapomeňte nejprve připojit
zem.
Vraťte kryt svorek zpět na UPS
pomocí 4 šroubů. (obrázek 10)
UPS nezahrnuje odpojovací
zařízení, které musí být součástí
instalace budovy: Síťový vstup
UPS musí být chráněn 2pólovým
nadproudovým ochranným
zařízením podle IEC 60898-1 /
IEC 60947-2 nepřesahujícím
25 A. (obrázek 11)
Elektrické připojení
Obrázky 12, 13, 14, 15 a 16 na začátku
manuálu ukazují konektory a porty
na zadním panelu UPS a externího
modulu baterie.
P R O V OZ
147
—
Provoz
L
%
25
%
50
10
0%
O
L
B LO
A W
T
T
25
%
A
D
E
75
C
%
O
H
M
10
%
75
%
50
LCD
H
M
O
A
D
VAC
Hz %
VDC
VAC
Hz %
VDC
0%
B
A
T
T
UPS můžete provozovat prostřednictvím uživatelsky přátelského displeje (viz
kapitola 4 uživatelské příručky, kde najdete kompletní seznam možných operací).
Klávesnice
pro volby
Poznámka: Ve výchozím nastavení
je režim přemostění povolen a lze
jej nakonfigurovat pomocí uživatelských nastavení (další informace
viz tabulka 6 v uživatelské příručce).
Pro spuštění UPS bez síťového
napájení (studený start):
4. Zkontrolujte, zda jsou všechny
kabely bezpečně a správně
připojeny.
ČEŠTINA
Uvedení UPS do provozu
Chcete-li spustit UPS se síťovým
napájením:
1. Zkontrolujte, zda jsou všechny
kabely bezpečně a správně
připojeny.
2. Tlačítko napájení držte stisknuté
déle než 1 sekundu. Ventilátory
se aktivují a UPS se načte
na několik sekund.
3. UPS provede autotest a na LCD
displeji se zobrazí výchozí
stavová obrazovka UPS
148
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA R YC H LÝ P R Ů V O D C E
ČEŠTINA
5. Tlačítko napájení držte stisknuté
déle než 1 sekundu. UPS se zapne,
aktivují se ventilátory a zapne
se LCD. UPS provede autotest
a zobrazí výchozí stavovou
obrazovku UPS.
6. Tlačítko napájení držte stisknuté
po dobu delší než 1 sekundu.
Po dobu 1 sekundy bude znít
zvukový alarm a UPS se spustí.
7. Po několika sekundách se UPS
přepne do režimu baterie.
Když je UPS napájeno ze sítě,
přechází do režimu online, aniž
by se přerušilo jeho napájení.
Vypnutí UPS
Vypnutí UPS pomocí síťového
napájení:
1. Pokud UPS pracuje ve výchozím
nastavení, přejděte ke kroku 3.
2. Pokud je UPS v režimu online,
podržte tlačítko napájení
stisknuté po dobu delší než 3
sekundy. Zazní zvukový alarm
a UPS se přepne do režimu
výchozího nastavení.
Nebezpečí: Výstup je stále pod
napětím.
3. Odpojte síťové napájení. Displej
se vypne a výstupní napětí
bude odstraněno z výstupního
terminálu UPS.
4. Pokud bylo výchozí nastavení
deaktivováno prostřednictvím
nabídky Nastavení, podržte
tlačítko napájení stisknuté
po dobu delší než 3 sekundy,
aby se UPS vypnulo.
Jednotka se přepne z online
do pohotovostního režimu.
Odpojte vstupní napájecí kabel
a displej se vypne.
Vypnutí UPS bez síťového napájení:
1. Chcete-li UPS vypnout, podržte
tlačítko zapnutí / vypnutí
stisknuté po dobu delší než 3
sekundy. Zvukový alarm zazní
po dobu 3 sekund a výstupní
výkon bude okamžitě přerušen.
2. Displej se vypne a výstupní
napětí bude odstraněno
z výstupního terminálu UPS.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
149
—
Řešení problémů
Alarm a události signalizují varování
a upozorňují na chyby nebo
potenciální poruchy v systému.
Výstup UPS není nezbytně ovlivněn
v případě alarmu, ale přijetím
správných postupů je možné
předejít ztrátě napájení pro zátěž.
Jestliže systém UPS nepracuje
správně, pokuste se vyřešit
problém podle tabulky dole.
Chybový referenční kód
Chybový
kód
Ikona
Start sběrnice selhal
01
X
Nad sběrnicí
02
X
Pod sběrnicí
03
X
Nevyváženost sběrnice
04
Soft start měniče selhal
Vysoké napětí měniče
Poruchová událost
Nízké napětí měniče
Chybový
kód
Ikona
Krátký výstup měniče
14
X
Napětí baterie je příliš
vysoké
27
X
X
Napětí baterie je příliš
nízké
28
X
11
X
Přehřátí
41
X
12
X
Přetížení
43
X
Selhání nabíječky
45
13
Poruchová událost
X
Výstražný indikátor
Varování
Ikona (bliká)
Poplach
Přebíjení
Zní každou sekundu
A
TT
%
0%
%
%
Přehřátí
Zní každou sekundu
Selhání nabíječky
Zní každou sekundu
Porucha baterie
Zní každou sekundu
Mimo rozsah obtokového
napětí
Zní každou sekundu
Obtoková frekvence
je nestabilní
Zní každou sekundu
Chyba EEPROM
Zní každou sekundu
ČEŠTINA
Zní každou sekundu
B
Baterie není připojena
10
Zní dvakrát za sekundu
75
Přetížení
50
Zní každou sekundu
25
Slabá baterie
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA R YC H LÝ P R Ů V O D C E
150
Symptom
Žádná indikace a alarm,
i když je síť normální.
Možná příčina
Náprava
Vstupní napájení
střídavým proudem není
správně připojeno.
Zkontrolujte, zda
je napájecí kabel pevně
připojen k síti.
Vstupní napájení
střídavým proudem
je připojen k výstupu UPS.
Připojte napájecí kabel
střídavého proudu
správně ke vstupu
střídavého proudu.
Externí nebo interní
baterie není správně
připojena.
Zkontrolujte, zda jsou
všechny baterie správně
připojeny.
Chybový kód
je zobrazen jako 27
a alarm neustále zní.
Napětí baterie je příliš
vysoké nebo je nabíječka
vadná.
Kontaktujte svého
prodejce.
Chybový kód
je zobrazen jako 28
a alarm neustále zní.
Napětí baterie je příliš
nízké nebo je nabíječka
vadná.
Kontaktujte svého
prodejce.
UPS je přetížené.
Odstraňte nadměrné
zatížení z výstupu UPS.
UPS je přetížené.
Zařízení připojená k UPS
jsou napájena přímo
z elektrické sítě přes
obtok.
Odstraňte nadměrné
zatížení z výstupu UPS.
Po opakovaném přetížení
je UPS zablokováno ve
výchozím nastavení.
Připojená zařízení jsou
napájena přímo ze sítě.
Nejprve odstraňte
přebytečná zatížení
z výstupu UPS. Poté UPS
vypněte a restartujte.
Chybový kód je zobrazen
jako 43 a ikona
svítí na LCD a alarm
neustále zní.
UPS se automaticky vypne
kvůli přetížení na výstupu
UPS.
Odstraňte přebytečná
zatížení z výstupu UPS
a restartujte ho.
Chybový kód
je zobrazen jako 14
a alarm neustále zní.
UPS se automaticky
vypne, protože na výstupu
UPS došlo ke zkratu.
Zkontrolujte výstupní
zapojení a zda jsou
připojená zařízení ve
zkratovém stavu.
Ikona
a
bliká na LCD displeji
a alarm zní každý.
ČEŠTINA
Ikona
a
bliká
na LCD displeji a každou
sekundu zazní alarm.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Symptom
Možná příčina
151
Náprava
Chybový kód je zobrazen
jako 01, 02, 03, 04, 11, 12,
13, 41 a 45 na LCD a alarm
neustále zní.
Došlo k vnitřní poruše
UPS. Existují dva možné
výsledky:
1. Zátěž je stále napájena,
ale přímo ze střídavého
proudu přes výchozí
nastavení.
2. Zatížení již není
napájeno energií.
Kontaktujte svého
prodejce
Doba zálohování baterie
je kratší než jmenovitá
hodnota
Baterie nejsou plně nabité
Nabijte baterie nejméně
po dobu 5 hodin a poté
zkontrolujte kapacitu.
Pokud problém přetrvává,
obraťte se na svého
prodejce.
Baterie jsou vadné.
Při výměně baterie
se obraťte na svého
prodejce.
ČEŠTINA
ČEŠTINA
152
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA R YC H LÝ P R Ů V O D C E
—
К РАТ КОЕ Р У КОВ ОДС Т В О
PowerValue 11 RT G2
1-3 кВ·А
162
Установка
167
Эксплуатация
169
Поиск и устранение
неисправностей
171
Р УСС К И Й
Важные инструкции по
технике безопасности
154
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 К В · А К РАТ К О Е Р У К О В ОД С Т В О
—
Важные инструкции по
технике безопасности
ПЕРЕД ИЗУЧЕНИЕМ РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОЧИТАЙТЕ
ДАННУЮ ГЛАВУ С ВАЖНЫМИ ИНСТРУКЦИЯМИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ.
Всегда соблюдайте правила и
инструкции, приведенные в
данном руководстве. Любые
отклонения от инструкций могут
стать причиной поражения
электрическим током или
случайной потери нагрузки.
КОМПАНИЯ АББ НЕ НЕСЕТ
НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
ЗА УЩЕРБ, ВЫЗВАННЫЙ
НЕПРАВИЛЬНЫМ ОБРАЩЕНИЕМ
С СИСТЕМОЙ ИБП.
—
Символы и предупреждения
В данном руководстве используются символы, значение которых
разъясняется в приведенном далее списке.
Р УСС К И Й
ЭТОТ СИМВОЛ В СОЧЕТАНИИ С НАДПИСЬЮ ОПАСНОСТЬ ОЗНАЧАЕТ
УГРОЗУ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. ИГНОРИРОВАНИЕ
ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМЕ,
ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЮ ОБОРУДОВАНИЯ.
ЭТОТ СИМВОЛ В СОЧЕТАНИИ С НАДПИСЬЮ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОЗНАЧАЕТ
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНУЮ СИТУАЦИЮ. ИГНОРИРОВАНИЕ ДАННОГО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМЕ, ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ
ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЮ ОБОРУДОВАНИЯ.
ЭТОТ СИМВОЛ В СОЧЕТАНИИ С НАДПИСЬЮ ПРИМЕЧАНИЕ ОЗНАЧАЕТ
ПОДСКАЗКУ ДЛЯ ОПЕРАТОРА ЛИБО ОСОБЕННО ПОЛЕЗНУЮ ИЛИ
ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ, СВЯЗАННУЮ С ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ.
ЭТОТ СИМВОЛ И НАДПИСЬ НЕ ОЗНАЧАЮТ ОПАСНУЮ СИТУАЦИЮ.
ЭТОТ СИМВОЛ ОЗНАЧАЕТ, ЧТО ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ ИЛИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ И МЕХАНИЗМОВ НЕОБХОДИМО
ОЗНАКОМИТЬСЯ С ДАННЫМ РУКОВОДСТВОМ/БУКЛЕТОМ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ.
ВА ЖНЫЕ ИНС ТРУКЦИИ ПО ТЕ ХНИКЕ БЕ ЗОПАСНОС ТИ
155
БАТАРЕИ
КОМПОНЕНТЫ ВНУТРИ ИБП ОСТАЮТСЯ ПОДКЛЮЧЕННЫМИ К БАТАРЕЯМ,
ДАЖЕ ЕСЛИ ИБП ОТСОЕДИНЕН ОТ СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ.
ОПАСНОСТЬ
ОПАСНОСТЬ
ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ЛЮБЫХ ВИДОВ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОТКЛЮЧИТЕ
БАТАРЕИ. УБЕДИТЕСЬ В ОТСУТСТВИИ ТОКА И ОПАСНОГО НАПРЯЖЕНИЯ
НА КЛЕММАХ КОНДЕНСАТОРОВ ИЛИ В ЦЕПЯХ КОНДЕНСАТОРОВ.
БАТАРЕИ МОГУТ ПРЕДСТАВЛЯТЬ ОПАСНОСТЬ ВСЛЕДСТВИЕ РИСКА
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ВЫСОКИХ ТОКОВ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ. ПРИ РАБОТЕ С БАТАРЕЯМИ
НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
• СНИМИТЕ С РУК ЧАСЫ, КОЛЬЦА И ДРУГИЕ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПРЕДМЕТЫ
• ИСПОЛЬЗУЙТЕ НАДЛЕЖАЩИЕ СИЗ (СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ
ЗАЩИТЫ) В СООТВЕТСТВИИ С МЕСТНЫМИ ПРАВИЛАМИ И ПРОЦЕДУРАМИ
-- НАДЕВАЙТЕ ОГНЕ- И ДУГОСТОЙКУЮ ОДЕЖДУ, ЗАКРЫВАЮЩУЮ ВСЕ ТЕЛО
-- НАДЕВАЙТЕ ПЕРЧАТКИ, РАССЧИТАННЫЕ НА НАПРЯЖЕНИЕ,
С КОТОРЫМ ПРЕДСТОИТ РАБОТАТЬ
ОПАСНОСТЬ
-- ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭЛЕКТРОИЗОЛЯЦИОННУЮ ОБУВЬ
-- НАДЕВАЙТЕ КАСКУ С ДУГОСТОЙКИМ ЛИЦЕВЫМ ЩИТКОМ
-- ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИНСТРУМЕНТЫ, РАССЧИТАННЫЕ НА НАПРЯЖЕНИЕ,
С КОТОРЫМ ПРЕДСТОИТ РАБОТАТЬ
• НЕ КЛАДИТЕ ИНСТРУМЕНТЫ ИЛИ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ДЕТАЛИ НА БАТАРЕИ
• ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ИЛИ ОТКЛЮЧЕНИЕМ КЛЕММ БАТАРЕЙ
ОТСОЕДИНИТЕ ИСТОЧНИК ЗАРЯДКИ.
ЦЕПЬ БАТАРЕЙ НЕ ИЗОЛИРОВАНА ОТ ВХОДНОГО НАПРЯЖЕНИЯ. МЕЖДУ
КЛЕММАМИ БАТАРЕЙ И ЗЕМЛЕЙ МОГУТ ПРИСУТСТВОВАТЬ ОПАСНЫЕ
НАПРЯЖЕНИЯ. ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ ОБСЛУЖИВАНИЯ УБЕДИТЕСЬ В
ОПАСНОСТЬ ОТСУТСТВИИ НАПРЯЖЕНИЯ.
ОБСЛУЖИВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ СОПРЯЖЕНО
С ОПАСНОСТЬЮ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
И ДОЛЖНО ПРОИЗВОДИТЬСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО СПЕЦИАЛИСТАМИ,
ЗНАКОМЫМИ С ПРИНЦИПАМИ РАБОТЫ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ
ОПАСНОСТЬ И СООТВЕТСТВУЮЩИМИ МЕРАМИ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ВСКРЫВАТЬ ИЛИ ПОВРЕЖДАТЬ БАТАРЕИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Р УСС К И Й
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ УТИЛИЗИРОВАТЬ БАТАРЕИ ПУТЕМ СЖИГАНИЯ, ТАК КАК
ОНИ МОГУТ ВЗОРВАТЬСЯ.
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 К В · А К РАТ К О Е Р У К О В ОД С Т В О
156
ЭЛЕКТРОЛИТ, СОДЕРЖАЩИЙСЯ В БАТАРЕЯХ, ОПАСЕН ДЛЯ КОЖИ И ГЛАЗ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ДЛЯ ЗАМЕНЫ ИСПОЛЬЗУЙТЕ БАТАРЕИ ТОГО ЖЕ ТИПА С ТЕМИ ЖЕ
НОМЕРАМИ.
УСТАНОВКА
ОЗНАКОМЬТЕ ЛИЦ, ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ, С ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИМИ ЭТИКЕТКАМИ НА
ВСЕХ ОСНОВНЫХ РАЗЪЕДИНИТЕЛЯХ МОЩНОСТИ, НАХОДЯЩИХСЯ ВНЕ
ЗОНЫ ИБП. ЭТИ ЭТИКЕТКИ ПРИЗВАНЫ ПРЕДУПРЕДИТЬ ПЕРСОНАЛ О
ЦЕПИ, ПИТАЮЩЕЙ ИБП.
ОПАСНОСТЬ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА СОДЕРЖИТ
СЛЕДУЮЩИЙ ТЕКСТ ИЛИ ТЕКСТ, ЭКВИВАЛЕНТНЫЙ СЛЕДУЮЩЕМУ:
«ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ РАБОТ С ДАННОЙ ЦЕПЬЮ ОТКЛЮЧИТЕ ИБП
(ИСТОЧНИК БЕСПЕРЕБОЙНОГО ПИТАНИЯ)».
ВЫСОКИЕ ТОКИ ОТКАЗА (ТОКИ УТЕЧКИ). ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ К
ЭЛЕКТРОСЕТИ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ИБП ЗАЗЕМЛЕН!
Р УСС К И Й
ОПАСНОСТЬ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И П
ОВРЕЖДЕНИЯ
ОБОРУДОВАНИЯ ЗАПРЕЩЕНО РАЗРЕЗАТЬ, ИЗМЕНЯТЬ МАТЕРИАЛЫ,
ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ВМЕСТЕ С ИБП, ИЛИ ПРОИЗВОДИТЬ НАД НИМИ ИНЫЕ
МАНИПУЛЯЦИИ.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИЗВЛЕКАТЬ КАКИЕ-ЛИБО РЕЗЬБОВЫЕ КРЕПЕЖНЫЕ
ОПАСНОСТЬ ЭЛЕМЕНТЫ ИЗ СИСТЕМЫ ИБП ИЛИ АККУМУЛЯТОРНОГО ОТСЕКА:
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
ПРИ ОТКРЫВАНИИ ИЛИ СНЯТИИ КРЫШЕК ИБП ВОЗМОЖЕН КОНТАКТ
С ЧАСТЯМИ, НАХОДЯЩИМИСЯ ПОД ОПАСНЫМ НАПРЯЖЕНИЕМ.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ СНИМАТЬ
КРЫШКИ ИБП РАЗРЕШАЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ
ОПАСНОСТЬ СПЕЦИАЛИСТАМ.
ВА ЖНЫЕ ИНС ТРУКЦИИ ПО ТЕ ХНИКЕ БЕ ЗОПАСНОС ТИ
157
ПРИ ОТКРЫТИИ ЦЕПЕЙ, РАСПОЛОЖЕННЫХ ЗА ЖК-ДИСПЛЕЕМ,
ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ
ПОВЕРНУТЬ ДИСПЛЕЙ РУКОЙ ИЛИ ПРИ ПОМОЩИ ИНСТРУМЕНТОВ.
УКАЗАНИЯ ПО ПОВОРОТУ ДИСПЛЕЯ СМ. В ГЛАВЕ 4.6 РУКОВОДСТВА
ОПАСНОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
К ВЫПОЛНЕНИЮ РАБОТ ПО МОНТАЖУ ПРОВОДКИ ДОПУСКАЮТСЯ
ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО КВАЛИФИЦИРОВАННЫЕ СПЕЦИАЛИСТЫ.
РИСК ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОБРАТНОГО НАПРЯЖЕНИЯ. ИЗОЛИРУЙТЕ ИБП,
УСТАНОВИВ ВНЕШНЕЕ ИЗОЛИРУЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО МЕЖДУ СЕТЬЮ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ И ИБП. ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ РАБОТ С ДАННОЙ
ОПАСНОСТЬ ЦЕПЬЮ УДОСТОВЕРЬТЕСЬ В ОТСУТСТВИИ ОПАСНОГО НАПРЯЖЕНИЯ.
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА АГРЕГАТ ДОПУСКАЕТСЯ ПОДКЛЮЧАТЬ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО К ЦЕПЯМ, ОСНАЩЕННЫМ ТАКИМИ
УСТРОЙСТВАМИ ЗАЩИТЫ ГРУППОВЫХ ЛИНИЙ ОТ СВЕРХТОКОВ:
• С ВРЕМЯ-ТОКОВОЙ ХАРАКТЕРИСТИКОЙ «D»,
НОМИНАЛ 10 А (ВЫШЕСТОЯЩИЙ), ДЛЯ МОДЕЛЕЙ 1 КВА (B/S);
• С ВРЕМЯ-ТОКОВОЙ ХАРАКТЕРИСТИКОЙ «D»,
ОПАСНОСТЬ
НОМИНАЛ 16 А (ВЫШЕСТОЯЩИЙ), ДЛЯ МОДЕЛЕЙ 2 КВА (B/S);
• С ВРЕМЯ-ТОКОВОЙ ХАРАКТЕРИСТИКОЙ «D»,
НОМИНАЛ 20 А (ВЫШЕСТОЯЩИЙ), ДЛЯ МОДЕЛЕЙ 3 КВА (B/S).
ОПАСНОСТЬ
ВЫСОКИЙ ТОК УТЕЧКИ:
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ПОДКЛЮЧЕН ПРОВОД ЗАЗЕМЛЕНИЯ.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОБЩИХ ИСТОЧНИКОВ ВВОДА/ВЫВОДА
ЕСЛИ ИБП РАСПАКОВЫВАЕТСЯ ПРИ ОЧЕНЬ НИЗКОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ,
МОЖЕТ ПРОИСХОДИТЬ КОНДЕНСАЦИЯ ВЛАГИ. В ЭТОМ СЛУЧАЕ
НЕОБХОДИМО ДОЖДАТЬСЯ, ПОКА ИБП ПОЛНОСТЬЮ НЕ ПРОСОХНЕТ
ВНУТРИ И СНАРУЖИ. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАСНОСТЕЙ И
ПРЕДУПРЕ- РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ И
ЖДЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ДОЖДИТЕСЬ, ПОКА ИБП ПОЛНОСТЬЮ НЕ ПРОСОХНЕТ
ВНУТРИ И СНАРУЖИ.
Р УСС К И Й
ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ КАКИХ-ЛИБО ПОДКЛЮЧЕНИЙ УБЕДИТЕСЬ В ТОМ,
ЧТО ЗАЩИТНЫЕ УСТРОЙСТВА ВХОДНОЙ ЦЕПИ (ОБЫЧНЫЙ ИСТОЧНИК ПЕР.
ПРЕДУПРЕ- ТОКА И ОБХОДНОЙ ИСТОЧНИК ПЕР. ТОКА) РАЗОМКНУТЫ — «0» (ВЫКЛ.).
ЖДЕНИЕ
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 К В · А К РАТ К О Е Р У К О В ОД С Т В О
158
ИНДУКТИВНЫЕ НАГРУЗКИ (НАПРИМЕР, МОНИТОРЫ И ЛАЗЕРНЫЕ
ПРИНТЕРЫ) ОБЛАДАЮТ ОЧЕНЬ ВЫСОКИМ ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЕМ ПРИ
ЗАПУСКЕ. ЕСЛИ ПЛАНИРУЕТСЯ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТАКИХ НАГРУЗОК К ИБП,
ПРЕДУПРЕ- ПРИ РАСЧЕТЕ МОЩНОСТИ ИБП НЕОБХОДИМО УЧИТЫВАТЬ ИХ ПУСКОВУЮ
ЖДЕНИЕ МОЩНОСТЬ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПЕРЕГРУЗКИ И ОТКЛЮЧЕНИЯ ИБП.
ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА, ПОДКЛЮЧИТЕ ИБП К
ЦЕПИ С УСТРОЙСТВОМ ЗАЩИТЫ ОТ ПЕРЕГРУЗКИ ПО ТОКУ, НОМИНАЛ
КОТОРОГО СООТВЕТСТВУЕТ СТАНДАРТУ IEC/EN 60934 ИЛИ МЕСТНЫМ
ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИМ НОРМАМ.
ПРИМЕЧАНИЕ
РЕКОМЕНДАЦИИ СМ. В РАЗДЕЛЕ ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ В МЕСТАХ, ГДЕ ПРИСУТСТВУЕТ ВОДА,
ИЛИ В МЕСТАХ С ВЫСОКОЙ ВЛАЖНОСТЬЮ.
НЕ ОТСОЕДИНЯЙТЕ КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ ОТ ИБП ИЛИ ОТ РОЗЕТКИ
ЭЛЕКТРОСЕТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ ИБП, ТАК КАК ПРИ ЭТОМ РАЗРЫВАЕТСЯ
ПРЕДУПРЕ- ЦЕПЬ ЗАЗЕМЛЕНИЯ ИБП И ВСЕХ ПОДКЛЮЧЕННЫХ НАГРУЗОК.
ЖДЕНИЕ
Р УСС К И Й
ПЕРЕД ВКЛЮЧЕНИЕМ ИБП ОТКЛЮЧИТЕ ВСЕ ПОДКЛЮЧЕННЫЕ НАГРУЗКИ.
ПОСЛЕ ВКЛЮЧЕНИЯ ИБП ПОДКЛЮЧАЙТЕ НАГРУЗКИ ПО ОДНОЙ. ПЕРЕД
ПРЕДУПРЕ- ВЫКЛЮЧЕНИЕМ ИБП ОТКЛЮЧИТЕ ВСЕ ПОДКЛЮЧЕННЫЕ НАГРУЗКИ.
ЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗГОРАНИЯ ЗАМЕНЯЙТЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛИ
УСТРОЙСТВАМИ ТОГО ЖЕ ТИПА, РАССЧИТАННЫМИ НА ТОТ ЖЕ ТОК.
НАЖМИТЕ КНОПКУ ВЫКЛЮЧЕНИЯ, ЧТОБЫ ПОЛНОСТЬЮ ОТСОЕДИНИТЬ
ИБП. ПЕРЕД ОТКЛЮЧЕНИЕМ ИБП ОТ СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
ДОЖДИТЕСЬ, ПОКА ИБП ПЕРЕЙДЕТ В РЕЖИМ ОБХОДНОГО СОЕДИНЕНИЯ
ИЛИ В РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ.
НЕПРОДУМАННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
СНИЖЕНИЮ ВЫХОДНОЙ МОЩНОСТИ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЮ ОБОРУДОВАНИЯ.
ПРИМЕЧАНИЕ
У С ТА Н О В К А
159
—
Установка
Планирование перед монтажом
Чтобы гарантировать длительный
срок службы ИБП, выбирайте
место монтажа так, чтобы свести
к минимуму вероятные опасности:
• Устанавливайте ИБП в помещении.
• Предусмотрите достаточное
место с каждой стороны
шкафа, чтобы обеспечить
приток охлаждающего воздуха
и не препятствовать циркуляции
воздуха через вентиляционные
отверстия.
• Избегайте мест, где агрегат может
подвергаться действию высокой
температуры или чрезмерной
влажности.
• Убедитесь в том, что поверхность
в месте монтажа является
устойчивой и ровной.
Монтаж в стойку (требуется
приобретаемый отдельно комплект
для монтажа в стойку)
ИБП:
Описанная процедура относится
к шкафам для монтажа
в 19-дюймовые стойки с глубиной
не менее 800 мм. Определите
окончательное местоположение
Внешние аккумуляторные модули:
Определите окончательное
местоположение агрегата, при
этом предусмотрите свободное
пространство в два юнита
(2U) между данным агрегатом
и соседними; рекомендуется, чтобы
данное свободное пространство
находилось под ИБП.
1. Установите на агрегат
Г-образный кронштейн при
помощи винта M4 с потайной
головкой (см. рис. 04).
2. Вставьте агрегат в стойку
и затяните крепежные
винты для монтажа в стойку
(см. рис. 05).
3. Подключите внешний
аккумуляторный модуль к ИБП
при помощи силового кабеля
аккумуляторной батареи
(рис. 16).
4. Установите крепежную
пластину, чтобы зафиксировать
кабель аккумуляторной
батареи.
Р УСС К И Й
Подготовка
Из соображений безопасности ИБП
отгружается с завода-изготовителя
в состоянии с отсоединенной
проводкой аккумуляторных
батарей. Перед установкой ИБП
выполните описанные ниже
действия:
1. Снимите переднюю панель.
(см. рис. 01)
2. Подключите провода
аккумуляторных батарей.
(см. рис. 02)
3. Наденьте переднюю панель
обратно на агрегат. (см. рис. 03)
агрегата, при этом предусмотрите
свободное пространство
в два юнита (2U) между данным
агрегатом и соседними.
4. Установите на агрегат
Г-образный кронштейн при
помощи винтов M4 с потайной
головкой (см. рис. 04).
5. Вставьте агрегат в стойку
и затяните крепежные винты для
монтажа в стойку (см. рис. 05).
6. После установки ИБП в стойку
выполните подключение ИБП
к нагрузке. Убедитесь в том, что
устройства нагрузки выключены,
прежде чем подключать их
к выходным разъемам ИБП.
160
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 К В · А К РАТ К О Е Р У К О В ОД С Т В О
Вертикальная установка («башня»)
4.
ИБП:
1. Соберите опору, а затем
вставьте агрегат в опору
(см. рис. 06).
Примечание. Установите 4 винта,
чтобы гарантировать правильность
ориентации агрегата в положении
для автономной/вертикальной
установки («башня»).
Р УСС К И Й
Внешние аккумуляторные модули:
1. Соберите удлинительную
пластину, как показано ниже,
и установите ее на опору ИБП
(см. рис. 07).
2. Установите ИБП и внешний
аккумуляторный модуль в опору
по отдельности.
3. Подключите внешний
аккумуляторный модуль к ИБП
при помощи силового кабеля
аккумуляторной батареи
(см. монтаж в стойку).
Примечание. Данный модуль
рекомендуется устанавливать
справа от ИБП. В случае
монтажа дополнительного
модуля установите его рядом
с предыдущим.
Монтаж PowerValue 11 RT G2 3kVA S
1. При автономной/вертикальной
установке агрегата нужно
оснастить входные разъемы
и входные кабели крышками
и кабельными сальниками,
чтобы исключить риск
поражения электрическим
током.
2. Запрессуйте сальник
в отверстие крышки отсека
разъемов.
3. Разделите прижимную
колпачковую гайку
и стопорную гайку, установите
предусмотренные кабельные
сальники с обеих сторон
крышки отсека разъемов
и плотно затяните крепежные
элементы (см. рис. 08).
5.
6.
7.
Проведите входной кабель
через кабельный сальник
в сборе; используйте
одножильные кабели
с поливинилхлоридной
изоляцией на номинальное
напряжение 300 В, с калибром
жилы 3G, 2,5 мм 2 и двойной
изоляцией (IEC 60227-1). Для
обеспечения надлежащей
фиксации на клеммах
и во избежание образования
дуговых разрядов и поражения
электрическим током
общая длина жил кабеля
питания после кабельного
сальника должна составлять
приблизительно 10,5 мм
(см. рис. 09).
Подключите три провода
с соблюдением полярности,
как показано на клеммных
колодках. В первую очередь
всегда подключайте
заземление.
Наденьте на ИБП крышку
отсека разъемов и закрепите
ее при помощи 4 винтов
(см. рис. 10).
ИБП не оснащается выключателем, данный аппарат
должен быть предусмотрен
и установлен в месте монтажа
заказчиком: электросетевой вход ИБП необходимо
защитить 2-полюсным устройством защиты от сверхтока
(автоматическим выключателем) с номиналом
не более 25 А в соответствии
с IEC 60898-1 / IEC 60947-2
(см. рис. 11).
Электрические подключения
На рис. 12, 13, 14, 15 и 16 в начале
данного руководства показаны
разъемы и порты ИБП и задней
панели внешнего аккумуляторного
модуля.
Э К С П Л УАТА Ц И Я
161
—
Эксплуатация
L
%
25
%
50
10
0%
O
L
B LO
A W
T
T
25
%
A
D
E
75
C
%
O
H
M
10
%
75
%
50
ЖК-дисплей
H
M
O
A
D
VAC
Hz %
VDC
VAC
Hz %
VDC
0%
B
A
T
T
Управлять ИБП можно с помощью удобного дисплея (полный список
доступных операций приводится в главе 4 руководства пользователя).
Клавиши выбора
и управления
Примечание. По умолчанию
активирован режим байпаса;
задать параметры для
данного режима можно при
помощи пользовательских
настроек (для получения
дополнительной информации
см. таблицу 6 руководства
пользователя).
Для запуска ИБП в отсутствие
питания от электросети («холодный
старт»):
4. Проверьте правильность и надежность подключения всех кабелей.
5. Нажмите кнопку питания
и удерживайте ее нажатой
Р УСС К И Й
Запуск ИБП
Для запуска ИБП при наличии
питания от электросети:
1. Проверьте правильность
и надежность подключения всех
кабелей.
2. Нажмите кнопку питания
и удерживайте ее нажатой
не менее 1 с. Запустятся
вентиляторы, а затем в течение
нескольких секунд будет
производиться загрузка ИБП.
3. ИБП выполнит
последовательность
самотестирования, после чего
на ЖК-дисплее отобразится
экран ИБП по умолчанию.
162
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 К В · А К РАТ К О Е Р У К О В ОД С Т В О
не менее 1 с. ИБП включается,
активируются вентиляторы,
загорается ЖК-дисплей. ИБП
выполняет последовательность
самотестирования и отображает
экран состояния ИБП
по умолчанию.
6. Нажмите кнопку питания
и удерживайте ее нажатой
не менее 1 с. В течение 1 с будет
подаваться звуковой сигнал,
после чего ИБП запустится.
7. Спустя несколько секунд ИБП
перейдет в режим работы
от аккумуляторной батареи.
Когда на ИБП начнет подаваться
напряжение от электросети,
он перейдет в режим работы
«от сети», не прекращая подавать надлежащее напряжение
на выходной разъем ИБП.
Р УСС К И Й
Выключение ИБП
Для выключения ИБП при наличии
питания от электросети:
1. Если ИБП работает
в режиме байпаса, перейдите
к действию 3.
2. Если ИБП работает в режиме
«от сети», нажмите кнопку
питания и удерживайте ее
нажатой не менее 3 с. Раздастся
звуковой сигнал, и ИБП перейдет
в режим байпаса.
Опасно! На выходной разъем
ИБП продолжает подаваться
напряжение.
3. Отключите питание
от электросети. Дисплей
выключается, и на выходной
разъем ИБП прекращает
подаваться напряжение.
4. Если байпас был отключен
из меню настроек, то для
выключения ИБП нажмите
кнопку питания и удерживайте
ее нажатой не менее 3 с. Агрегат
переключится из режима работы
«от сети» в режим ожидания.
Отсоедините кабель входного
питания, после этого отключится
дисплей.
Для выключения ИБП в отсутствие
питания от электросети:
1. Для выключения ИБП нажмите
кнопку питания и удерживайте
ее нажатой не менее 3 с.
В течение 3 с будет подаваться
звуковой сигнал, после чего
выходное питание немедленно
отключится.
2. Дисплей выключается,
и на выходной разъем ИБП
прекращает подаваться
напряжение.
П О И С К И У С Т РА Н Е Н И Е Н Е И С П РА В Н О С Т Е Й
163
—
Поиск и устранение
неисправностей
Аварийные сигналы и события
указывают на наличие предупреждений
и уведомляют об ошибках или
потенциальных сбоях в системе.
Аварийная ситуация может не влиять
на выходное напряжение ИБП,
но принятие соответствующих мер может
предотвратить падение мощности
на нагрузке. Если ИБП работает
неудовлетворительно, попытайтесь
решить проблему с помощью таблицы,
приведенной ниже.
Кодовое обозначение неисправности
Код неисправности
Значок
Ошибка запуска шины
01
X
Инвертор, короткое
замыкание на выходе
14
X
Слишком высокое
значение на шине
02
X
X
03
X
Аккумуляторная батарея,
слишком высокое
напряжение
27
Слишком низкое
значение на шине
Небаланс на шине
04
X
Аккумуляторная
батарея, слишком низкое
напряжение
28
X
Инвертор,
ошибка плавного пуска
11
X
Перегрев
41
X
Инвертор,
высокое напряжение
12
X
Перегрузка
43
Инвертор,
низкое напряжение
13
Отказ зарядного
устройства
45
Событие неисправности
Событие неисправности
X
Код неисправности Значок
X
Индикатор предупреждений
Предупреждение
Значок (мигает)
Звуковой сигнал
Чрезмерный заряд
Звуковой сигнал раз в секунду
A
TT
%
0%
%
%
Перегрев
Звуковой сигнал раз в секунду
Отказ зарядного устройства
Звуковой сигнал раз в секунду
Неисправность
аккумуляторной батареи
Звуковой сигнал раз в секунду
Вне диапазона напряжения
при байпасе
Звуковой сигнал раз в секунду
Нестабильная частота при
байпасе
Звуковой сигнал раз в секунду
Ошибка памяти EEPROM
Звуковой сигнал раз в секунду
Р УСС К И Й
Звуковой сигнал раз в секунду
B
Аккумуляторная батарея
не подключена
10
Звуковой сигнал два раза в секунду
75
Перегрузка
50
Звуковой сигнал раз в секунду
25
Низкий заряд аккумуляторной
батареи
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 К В · А К РАТ К О Е Р У К О В ОД С Т В О
164
Симптом
Отсутствие индикации
и срабатывание сигнала
тревоги даже при
нормальных параметрах
питания от электросети.
Возможная причина
Меры по устранению
Неправильно подключено
входное питание
переменного тока.
Проверьте правильность
подключения кабеля входного
питания к электросети.
Вход переменного тока
подключен к выходному
разъему ИБП.
Надлежащим образом
подключите кабель входного
питания переменного
тока к входному разъему
переменного тока.
Неправильно подключена
внутренняя или внешняя
аккумуляторная батарея.
Проверьте правильность
подключения всех
аккумуляторных батарей.
Отображается код
неисправности 27,
раздается непрерывный
звуковой сигнал.
Напряжение
аккумуляторной батареи
слишком высоко, или
зарядное устройств
неисправно.
Обратитесь к своему дилеру.
Отображается код
неисправности 28,
раздается непрерывный
звуковой сигнал.
Напряжение
аккумуляторной батареи
слишком низкое, или
зарядное устройств
неисправно.
Обратитесь к своему дилеру.
ИБП перегружен.
Отсоедините от выходного
разъема ИБП чрезмерную
нагрузку.
ИБП перегружен.
Устройства, подключенные
к ИБП, получают питание
непосредственно
от электросети (ИБП
работает в режиме байпаса).
Отсоедините от выходного
разъема ИБП чрезмерную
нагрузку.
После нескольких
ошибок перегрузки
подряд ИБП будет
заблокирован в режиме
байпаса. Подключенные
устройства получают
питание непосредственно
от электросети.
Сначала отсоедините от выходного разъема ИБП чрезмерную
нагрузку. Затем выключите ИБП
и перезапустите его.
ИБП автоматически
выключается
из-за перегрузки
на выходном разъеме ИБП.
Отсоедините от выходного
разъема ИБП чрезмерную
нагрузку и перезапустите ИБП.
ИБП автоматически
выключается
из-за короткого замыкания
на выходном разъеме ИБП.
Проверьте проводку выхода
и наличие короткого замыкания
на подключенных устройствах.
На ЖК-дисплее мигают
значки
и
,
а раз в секунду раздается
звуковой сигнал.
На ЖК-дисплее мигают
Р УСС К И Й
значки
и
, а два
раза в секунду раздается
звуковой сигнал.
Отображается код
неисправности 43,
на ЖК-дисплее мигает
значок
, а также
раздается непрерывный
звуковой сигнал.
Отображается код
неисправности 14,
раздается непрерывный
звуковой сигнал.
П О И С К И У С Т РА Н Е Н И Е Н Е И С П РА В Н О С Т Е Й
Симптом
Возможная причина
165
Меры по устранению
На ЖК-дисплее
отображается код
неисправности 01, 02, 03,
04, 11, 12, 13, 41 и 45, а также
раздается непрерывный
звуковой сигнал.
В ИБП произошло
внутреннее короткое
замыкание. В этом случае
возможны два варианта:
1. На нагрузку все еще
подается питание, однако
в режиме байпаса, то есть
непосредственно от электросети переменного тока.
2. На нагрузку больше
не подается питание.
Обратитесь к своему дилеру.
Время работы
от аккумуляторной батареи
меньше номинального
значения.
Аккумуляторные батареи
заряжены не полностью.
Зарядите аккумуляторные
батареи в течение не менее
5 часов, а затем проверьте
их емкость. Если проблема
не исчезла, обратитесь
к своему дилеру.
Аккумуляторные батареи
неисправны.
Обратитесь к своему дилеру
для замены аккумуляторных
батарей.
Р УСС К И Й
Р УСС К И Й
166
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 К В · А К РАТ К О Е Р У К О В ОД С Т В О
—
S K R Ó CO N Y P O D R ĘC ZN I K
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
Ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
178
Instalacja
183
Eksploatacja
185
Rozwiązywanie problemów
187
POLSKI
168
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA S K R Ó C O N Y P O D R Ę C Z N I K
—
Ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
PRZED PRZECZYTANIEM INSTRUKCJI OBSŁUGI NALEŻY PRZECZYTAĆ
NINIEJSZY ROZDZIAŁ ZAWIERAJĄCY WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Zawsze postępuj zgodnie
z instrukcjami zamieszczonymi
w tym podręczniku. Wszelkie
odchylenia od instrukcji mogą
spowodować porażenie prądem lub
przypadkowe straty obciążeniowe.
FIRMA ABB NIE PONOSI ŻADNEJ
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY
SPOWODOWANE PRZEZ
NIEPRAWIDŁOWĄ OBSŁUGĘ
SYSTEMU UPS.
—
Ostrzeżenia i symbole związane z bezpieczeństwem
Poniżej przedstawiono symbole stosowane w niniejszej instrukcji wraz
z wyjaśnieniami każdego z nich podanymi w formie listy.
POLSKI
TEN SYMBOL, W POŁĄCZENIU ZE SŁOWEM ALARMOWYM
„NIEBEZPIECZEŃSTWO”, OZNACZA ZBLIŻAJĄCE SIĘ ZAGROŻENIE ZWIĄZANE
Z ENERGIĄ ELEKTRYCZNĄ. NIEPRZESTRZEGANIE ODPOWIEDNIEJ UWAGI
DOTYCZĄCEJ BEZPIECZEŃSTWA MOŻE DOPROWADZIĆ DO OBRAŻEŃ CIAŁA,
ŚMIERCI LUB USZKODZENIA URZĄDZEŃ.
TEN SYMBOL, W POŁĄCZENIU ZE SŁOWEM ALARMOWYM „OSTRZEŻENIE”,
OZNACZA SYTUACJĘ, KTÓRA MOŻE BYĆ NIEBEZPIECZNA.
NIEPRZESTRZEGANIE TEGO WSKAZANIA MOŻE DOPROWADZIĆ DO
OBRAŻEŃ CIAŁA, ŚMIERCI LUB USZKODZENIA URZĄDZEŃ.
TEN SYMBOL, W POŁĄCZENIU ZE SŁOWEM ALARMOWYM „UWAGA”,
STOSUJE SIĘ PRZY WSKAZÓWKACH PRZEZNACZONYCH DLA OPERATORA
LUB SZCZEGÓLNIE PRZYDATNYCH BĄDŹ WAŻNYCH INFORMACJI
DOTYCZĄCYCH KORZYSTANIA Z PRODUKTU. TEN SYMBOL ORAZ TEKST NIE
OZNACZA SYTUACJI NIEBEZPIECZNEJ.
TEN SYMBOL WSKAZUJE NA KONIECZNOŚĆ PRZECZYTANIA INSTRUKCJI/
BROSZURY PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY LUB KORZYSTANIA Z URZĄDZEŃ
BĄDŹ MASZYN.
W A Ż N E W S K A ZÓ W K I D OT YC Z Ą C E B E Z P I E C Z E Ń S T W A
169
AKUMULATORY
NIEBEZPIECZEŃSTWO
KOMPONENTY WEWNĄTRZ ZASILACZA UPS SĄ PODŁĄCZONE DO
AKUMULATORA TAKŻE WTEDY, KIEDY URZĄDZENIE JEST ODŁĄCZONE
OD SIECI ZASILAJĄCEJ.
ODŁĄCZYĆ AKUMULATORY PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO WSZELKICH
CZYNNOŚCI SERWISOWYCH I/LUB KONSERWACYJNYCH. SPRAWDŹ, CZY
NA KONDENSATORZE I NA ZACISKACH KONDENSATORA MAGISTRALI NIE
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYSTĘPUJE NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE.
Z AKUMULATOREM WIĄŻE SIĘ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM I WYSOKIEGO
PRĄDU ZWARCIA. PODCZAS PRACY Z AKUMULATORAMI NALEŻY ZACHOWAĆ
NASTĘPUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:
• ZDJĄĆ ZEGAREK, OBRĄCZKĘ I INNE METALOWE PRZEDMIOTY
• UŻYWAĆ ODPOWIEDNICH ŚRODKÓW OCHRONY INDYWIDUALNEJ
ZGODNIE Z LOKALNYMI PRZEPISAMI I ZASADAMI
-- NOSIĆ KOMBINEZONY ODPORNE NA PŁOMIEŃ/ŁUK ELEKTRYCZNY
-- NOSIĆ ODPOWIEDNIE RĘKAWICE ELEKTROIZOLACYJNE
-- UŻYWAĆ OBUWIA ELEKTROIZOLACYJNEGO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
-- NOSIĆ MASKĘ CHRONIĄCĄ PRZED BŁYSKIEM ŁUKU ELEKTRYCZNEGO
-- UŻYWAĆ NARZĘDZI O ODPOWIEDNIM NAPIĘCIU ZNAMIONOWYM
• NIE KŁAŚĆ NARZĘDZI ANI METALOWYCH CZĘŚCI NA AKUMULATORACH
• ODŁĄCZYĆ ŹRÓDŁO ŁADOWANIA PRZED PODŁĄCZANIEM LUB
ROZŁĄCZANIEM ZACISKÓW AKUMULATORA.
OBWÓD AKUMULATORA NIE JEST IZOLOWANY OD NAPIĘCIA WEJŚCIOWEGO.
MIĘDZY ZACISKAMI AKUMULATORA I UZIEMIENIEM MOŻE WYSTĘPOWAĆ
NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO CZYNNOŚCI
NIEBEZPIECZEŃSTWO SERWISOWYCH SPRAWDZIĆ, CZY NAPIĘCIE JEST OBECNE.
NIGDY NIE NARAŻAĆ AKUMULATORA NA DZIAŁANIE OGNIA,
PONIEWAŻ GROZI TO EKSPLOZJĄ.
OSTRZEŻENIE
NIE OTWIERAĆ ANI NIE USZKADZAĆ AKUMULATORÓW.
OSTRZEŻENIE
POLSKI
SERWISOWANIE AKUMULATORÓW WIĄŻE SIĘ Z RYZYKIEM PORAŻENIA
PRĄDEM I POWINNO BYĆ WYKONYWANE PRZEZ PRACOWNIKÓW
ZNAJĄCYCH SIĘ NA AKUMULATORACH I PRZESTRZEGAJĄCYCH
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYMAGANYCH ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI
170
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA S K R Ó C O N Y P O D R Ę C Z N I K
ZNAJDUJĄCY SIĘ W AKUMULATORZE ELEKTROLIT JEST SZKODLIWY DLA
SKÓRY I OCZU.
OSTRZEŻENIE
AKUMULATORY WYMIENIAĆ NA TĘ SAMĄ LICZBĘ AKUMULATORÓW TEGO
SAMEGO TYPU.
OSTRZEŻENIE
INSTALACJA
ZAMIEŚCIĆ TABLICZKĘ OSTRZEGAWCZĄ NA WSZYSTKICH GŁÓWNYCH
WYŁĄCZNIKACH ZASILANIA ZAINSTALOWANYCH POZA OBSZAREM
ZASILACZA UPS, ABY OSTRZEC PERSONEL ELEKTRYCZNY, ŻE DANY OBWÓD
JEST ZASILANY PRZEZ UPS.
NIEBEZPIECZEŃSTWO TABLICZKA OSTRZEGAWCZA POWINNA ZAWIERAĆ PONIŻSZY TEKST LUB
PODOBNY: „PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY Z TYM OBWODEM
ODŁĄCZYĆ ZASILACZ UPS”.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRĄDY ZWARCIA O WYSOKIM NATĘŻENIU (PRĄDY UPŁYWU). PRZED
PODŁĄCZENIEM DO SIECI ELEKTRYCZNEJ SPRAWDZIĆ, CZY ZASILACZ UPS
JEST UZIEMIONY!
ABY ZAPOBIEC RYZYKU PORAŻENIA I AWARII NIE NALEŻY CIĄĆ, PRZERABIAĆ
ANI MANIPULOWAĆ MATERIAŁEM DOSTARCZONYM WRAZ Z ZASILACZEM UPS
NIE NALEŻY WYKRĘCAĆ ŻADNYCH ŚRUB Z SYSTEMU UPS ANI Z OBUDOWY
NIEBEZPIECZEŃSTWO AKUMULATORÓW: NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO.
POLSKI
PRZY OTWIERANIU LUB ZDEJMOWANIU POKRYW ZASILACZA UPS
UŻYTKOWNIK JEST NARAŻONY NA NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIA.
ABY ZAPOBIEC RYZYKU PORAŻENIA PRĄDEM, TYLKO WYKWALIFIKOWANI
NIEBEZPIECZEŃSTWO PRACOWNICY MOGĄ ZDEJMOWAĆ POKRYWĘ
OBWODY ZA WYŚWIETLACZEM LCD MOGĄ STWARZAĆ RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, JEŚLI ZOSTANĄ ODSŁONIĘTE. NIE PRÓBOWAĆ
OBRACAĆ WYŚWIETLACZA ZA POMOCĄ RĄK LUB NARZĘDZI.
INFORMACJE O OBRACANIU WYŚWIETLACZA PODANO W PUNKCIE
NIEBEZPIECZEŃSTWO 4.6 INSTRUKCJI OBSŁUGI.
INSTALACJA OKABLOWANIA POWINNA BYĆ WYKONYWANA WYŁĄCZNIE
PRZEZ WYKWALIFIKOWANYCH PRACOWNIKÓW.
OSTRZEŻENIE
W A Ż N E W S K A ZÓ W K I D OT YC Z Ą C E B E Z P I E C Z E Ń S T W A
171
RYZYKO NAPIĘCIA ZWROTNEGO, ODIZOLOWAĆ ZASILACZ UPS, INSTALUJĄC
ZEWNĘTRZNE URZĄDZENIE IZOLUJĄCE MIĘDZY WEJŚCIEM SIECI
ZASILAJĄCEJ I ZASILACZEM UPS; PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY Z TYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBWODEM SPRAWDZIĆ NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU, URZĄDZENIE POWINNO BYĆ
PODŁĄCZONE TYLKO DO OBWODU Z ODGAŁĘZIONYM ZABEZPIECZENIEM
NADPRĄDOWYM:
• KRZYWA D 10 A (OBWÓD DOPROWADZAJĄCY), DLA MODELI 1 kVA (B/S),
NIEBEZPIECZEŃSTWO • KRZYWA D 16 A (OBWÓD DOPROWADZAJĄCY) DLA MODELI 2 kVA (B/S)
• KRZYWA D 20 A (OBWÓD DOPROWADZAJĄCY), DLA MODELI 3 kVA (B/S).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
DUŻY PRĄD UPŁYWOWY:
PAMIĘTAĆ O PODŁĄCZENIU PRZEWODU UZIOMOWEGO.
PODŁĄCZENIE CZĘSTO UŻYWANYCH ŹRÓDEŁ WEJŚCIOWYCH/WYJŚCIOWYCH
PRZED WYKONANIEM JAKIEGOKOLWIEK PODŁĄCZENIA NALEŻY
SPRAWDZIĆ, CZY URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE, KTÓRE SĄ
PRZEWIDZIANE DALEJ, (ZWYKŁE ŹRÓDŁO AC I OBEJŚCIOWE ŹRÓDŁA AC)
OSTRZEŻENIE SĄ OTWARTE („0”, WYŁĄCZENIE).
ROZPAKOWANIE BARDZO ZIMNEGO ZASILACZA UPS MOŻE SPOWODOWAĆ
KONDENSACJĘ WILGOCI. W TAKIM PRZYPADKU PRZED KONTYNUOWANIEM
INSTALACJI I WŁĄCZENIEM KONIECZNE JEST ODCZEKANIE, AŻ ZASILACZ
UPS CAŁKOWICIE WYSCHNIE W ŚRODKU I NA ZEWNĄTRZ, ABY UNIKNĄĆ
OSTRZEŻENIE RYZYKA PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM.
OBCIĄŻENIA INDUKCYJNE (NA PRZYKŁAD MONITORY I DRUKARKI
LASEROWE) MAJĄ BARDZO WYSOKI POBÓR MOCY PODCZAS
URUCHAMIANIA. W PRZYPADKU PODŁĄCZENIA TAKICH URZĄDZEŃ DO
ZASILACZA UPS W KALKULACJI MOCY ZASILACZA NALEŻY UWZGLĘDNIĆ
OSTRZEŻENIE POBÓR MOCY PODCZAS ROZRUCHU PRZEZ OBCIĄŻENIA TEGO RODZAJU,
ABY ZAPOBIEC PRZECIĄŻENIU I WYŁĄCZENIU ZASILACZA UPS.
ABY OGRANICZYĆ RYZYKO POŻARU, PODŁĄCZYĆ ZASILACZ UPS DO
OBWODU Z ZABEZPIECZENIEM NADPRĄDOWYM O AMPERAŻU ZGODNYM
Z NORMĄ IEC/EN 60934 LUB Z LOKALNĄ NORMĄ ELEKTRYCZNĄ.
REKOMENDACJE ZNAJDUJĄ SIĘ W SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ.
POLSKI
UWAGA
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA S K R Ó C O N Y P O D R Ę C Z N I K
172
EKSPLOATACJA
NIE UŻYWAĆ W RAZIE OBECNOŚCI WODY LUB WILGOCI.
OSTRZEŻENIE
NIE ODŁĄCZAĆ SIECIOWEGO PRZEWODU ZASILAJĄCEGO OD ZASILACZA
UPS ANI OD GNIAZDA SIECI ELEKTRYCZNEJ PODCZAS PRACY, PONIEWAŻ
POWODUJE TO ROZŁĄCZENIE UZIEMIENIA ZASILACZA UPS I WSZYSTKICH
OSTRZEŻENIE PODŁĄCZONYCH OBCIĄŻEŃ.
WYŁĄCZYĆ PODŁĄCZONE OBCIĄŻENIA PRZED WŁĄCZENIEM ZASILACZA
UPS. NASTĘPNIE PO WŁĄCZENIU ZASILACZA UPS WŁĄCZAĆ KOLEJNO
OBCIĄŻENIA. WYŁĄCZYĆ WSZYSTKIE PODŁĄCZONE OBCIĄŻENIA PRZED
OSTRZEŻENIE WYŁĄCZENIEM ZASILACZA UPS.
BEZPIECZNIKI WYMIENIAĆ TYLKO NA BEZPIECZNIKI TEGO SAMEGO
TYPU I O TYM SAMYM AMPERAŻU, ABY UNIKNĄĆ RYZYKA POŻARU.
OSTRZEŻENIE
UWAGA
NACISNĄĆ PRZYCISK OFF (WYŁĄCZ), ABY CAŁKOWICIE ODŁĄCZYĆ
ZASILACZ UPS. PRZED ODŁĄCZENIEM ZASILACZA UPS OD SIECI
ELEKTRYCZNEJ POCZEKAĆ, AŻ BĘDZIE W TRYBIE OBEJŚCIA (BYPASS)
LUB CZUWANIA.
CHAOTYCZNE NACISKANIE PRZEŁĄCZNIKÓW MOŻE SPOWODOWAĆ
UTRATĘ NAPIĘCIA WYJŚCIOWEGO LUB USZKODZENIE SPRZĘTU.
POLSKI
UWAGA
I N S TA L A C J A
173
—
Instalacja
Planowanie przed montażem
Aby zapewnić długi okres
eksploatacji, należy zainstalować
urządzenie w miejscu, w którym
zagrożenie dla zasilacza UPS jest
zminimalizowane:
• Zamontować zasilacz UPS
w pomieszczeniu.
• Pozostawić wystarczającą ilość
miejsca z każdej strony szafki, aby
umożliwić przepływ powietrza chłodzącego i zapewnić, że cyrkulacja
powietrza do szczelin wentylacyjnych nie będzie utrudniona.
• Należy unikać zbyt wysokich
temperatur i nadmiernej
wilgotności.
• Upewnić się, że powierzchnia jest
solidna i płaska
Przygotowanie
Ze względów bezpieczeństwa
zasilacz UPS jest wysyłany z zakładu
produkcyjnego z odłączonymi
przewodami akumulatora. Przed
zainstalowaniem zasilacza UPS
należy wykonać poniższe czynności:
1. Zdjąć panel przedni. (rys. 01)
2. Podłączyć przewody
akumulatorowe. (rys. 02)
3. Założyć panel przedni
z powrotem na urządzenie.
(rys. 03)
UPS:
Procedura ta jest odpowiednia
do montażu na stelażu 19” o głębokości minimum 800 mm. Ustalić
ostateczną pozycję i zachować 2U
odstępu dla tego montażu.
Zewnętrzne moduły
akumulatorowe:
Ustalić ostateczne położenie
i zachować odstęp 2U dla tej instalacji; zaleca się, aby odstęp ten był
zapewniony pod zasilaczem UPS.
1. Zamontować wspornik
obejmujący na urządzeniu
za pomocą śruby z łbem
płaskim M4. (rys. 04).
2. Wsunąć urządzenie do zestawu
szynowego i upewnić się,
że dokręcono śrubę mocującą
na stelażu (rys.05).
3. Podłączyć moduł
akumulatorów zewnętrznych
(EBM) do zasilacza UPS
za pomocą kabla zasilania
akumulatorowego (rys. 16).
4. Zamontować płytkę mocującą,
aby przymocować kabel
akumulatorowy.
Instalacja wieżowa
UPS:
1. Przygotować wspornik
stabilizujący, następnie
POLSKI
Montaż stelażowy – wymaga
zestawu do montażu w stelażu,
do nabycia osobno
4. Zamontować wspornik
obejmujący na urządzeniu
za pomocą śrub z łbem płaskim
M4 (rysunek 04).
5. Wsunąć urządzenie do zestawu
szynowego i upewnić się,
że dokręcono śrubę mocującą
na stelażu (rys.05).
6. Po zainstalowaniu zasilacza
UPS na stelażu należy
przystąpić do podłączenia
obciążenia do zasilacza UPS.
Przed podłączeniem urządzeń
obciążających do gniazd
wyjściowych należy się upewnić,
że są one wyłączone.
174
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA S K R Ó C O N Y P O D R Ę C Z N I K
umieścić urządzenie w tym
wsporniku. (rys. 06).
Uwaga: Wkręcić 4 śruby, aby
urządzenie było prawidłowo
ustawione w pozycji
autonomicznej / wieżowej.
POLSKI
Zewnętrznemoduły
akumulatorowe:
1. Ustawić płytę rozszerzającą
jak poniżej i zamontować ją
na wsporniku stabilizującym UPS.
(rys. 07)
2. Zamontować zasilacz UPS
i moduł EBM oddzielnie
na wsporniku stabilizującym.
3. Podłączyć do UPS akumulatorowy przewód zasilający (patrz
instrukcja montażu stelażowego).
Uwaga: Zaleca się montaż z prawej
strony zasilacza UPS. W przypadku
montażu dodatkowego modułu
umieścić go obok poprzedniego
modułu.
Montaż PowerValue 11 RT G2 3kVA S
1. Pokrywę i dławik kablowy
należy założyć nad zaciskami
wejściowymi i kablami
wejściowymi, aby zapobiec
ryzyku porażenia prądem
podczas pracy autonomicznej/
wieżowej.
2. Wcisnąć w otwór w pokrywie
zacisków.
3. Oddzielić kopułkę dociskową
i nakrętkę blokującą,
zamontować dostarczone
zapasowe dławiki kablowe
po obu stronach pokrywy
zacisków i mocno je przykręcić.
(rys. 08)
4.
5.
6.
7.
Przełożyć przewód wejściowy
przez zespół dławika; użyć
pojedynczego przewodu PCV,
3G, 2,5 mm2, o podwójnej
izolacji, o napięciu znamionowym 300 V (IEC 60227-1).
Całkowita średnica przewodu
zasilającego musi wynosić
około 10,5 mm, aby umożliwić niezawodne mocowanie
od dławika kablowego, aby
zapobiec uszkodzeniom spowodowanym łukiem elektrycznym
i porażeniem prądem. (rys. 09)
Podłączyć trzy przewody
zgodnie z biegunowością
wskazaną na listwach
zaciskowych. Najpierw należy
podłączyć uziemienie.
Założyć pokrywę zacisków
z powrotem na UPS, mocując
4 śruby. (rys. 10)
UPS nie zawiera urządzenia
odłączającego, które musi być
częścią instalacji w budynku:
Wejście zasilacza UPS
powinno być zabezpieczone
2-biegunowym zabezpieczeniem nadprądowym zgodnie
z normą IEC 60898-1/
IEC 60947-2 o natężeniu
nieprzekraczającym 25 A.
(rys. 11)
Połączenia elektryczne
Rysunki 12, 13, 14,
15 i 16 na początku instrukcji
przedstawiają złącza i porty w tylnej
części zasilacza UPS i zewnętrznego
modułu akumulatorowego.
E K S P LO ATA C J A
175
—
Eksploatacja
L
%
%
50
10
0%
O
L
B LO
A W
T
T
25
%
A
D
E
75
C
%
O
H
M
10
%
75
%
50
LCD
H
M
25
VAC
Hz %
VDC
O
A
D
VAC
Hz %
VDC
(pełna lista możliwych operacji
znajduje się w rozdziale 4).
0%
B
A
T
T
Do obsługi zasilacza UPS służy
wygodny w obsłudze wyświetlacz
Klawisze wyboru
Uwaga: Tryb obejścia jest
domyślnie włączony i można go
skonfigurować za pomocą ustawień
użytkownika (więcej informacji
zawiera tabela 6 instrukcji obsługi).
Uruchomienie zasilacza UPS bez
zasilacza sieciowego (zimny start):
4. Sprawdzić, czy wszystkie
kable są pewnie i prawidłowo
podłączone.
5. Przytrzymać wciśnięty
przycisk zasilania dłużej
niż 1 sekundę. Zasilacz UPS
włączy się, wentylatory się
POLSKI
Uruchomienie zasilacza UPS
Aby uruchomić zasilacz UPS
z zasilaniem sieciowym:
1. Sprawdzić, czy wszystkie
kable są pewnie i prawidłowo
podłączone.
2. Przytrzymać wciśnięty przycisk
zasilania dłużej niż 1 sekundę.
Wentylatory zostaną uaktywnione, a zasilacz UPS będzie się
ładować przez kilka sekund.
3. Zasilacz UPS przeprowadzi
autotest, a na wyświetlaczu LCD
pojawi się domyślny ekran stanu
zasilacza UPS.
176
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA S K R Ó C O N Y P O D R Ę C Z N I K
włączą i wyświetlacz LCD
również się włączy. Zasilacz
UPS przeprowadzi autotest
i wyświetli ekran domyślnego
statusu UPS.
6. Przytrzymać wciśnięty przycisk
zasilania dłużej niż 1 sekundę.
Brzęczyk alarmowy włączy się
na 1 sekundę, a zasilacz UPS
uruchomi się.
7. Po kilku sekundach zasilacz
UPS przejdzie w tryb pracy
akumulatorowej. Gdy zasilacz
UPS jest zasilany z sieci
elektrycznej, przechodzi on
w tryb online bez przerywania
zasilania UPS.
Wyłączanie zasilacza UPS
Wyłączanie zasilacza UPS przy
zasilaniu sieciowym:
1. Jeśli zasilacz UPS pracuje
w trybie obejścia, przejść
do kroku 3.
2. Jeżeli zasilacz UPS jest w trybie
online, przytrzymać przycisk
zasilania dłużej niż 3 sekundy.
Brzęczyk alarmowy włączy się,
a zasilacz UPS przejdzie w tryb
obejścia.
POLSKI
Niebezpieczeństwo: Wyjście nadal
pozostaje pod napięciem.
3. Odłączyć zasilanie sieciowe.
Wyświetlacz wyłączy się,
a napięcie wyjściowe zostanie
odłączone od zacisku
wyjściowego UPS.
4. Jeżeli obejście zostało wyłączone
w menu Ustawień, należy przytrzymać przycisk zasilania przez
ponad 3 sekundy, aby wyłączyć
zasilacz UPS. Urządzenie przełączy się z trybu online do trybu
gotowości. Odłączyć wejściowy
kabel zasilający – wyświetlacz
wyłączy się.
Wyłączanie zasilacza UPS bez
zasilania sieciowego:
1. Aby wyłączyć zasilacz UPS,
przytrzymać przełącznik
zasilania wciśnięty przez ponad
3 sekundy. Brzęczyk alarmowy
włączy się na 3 sekundy
i natychmiast zostanie odcięte
zasilanie wyjściowe.
2. Wyświetlacz wyłączy się,
a napięcie wyjściowe zostanie
odłączone od zacisku
wyjściowego UPS.
R OZ W I Ą Z Y W A N I E P R O B L E M Ó W
17 7
—
Rozwiązywanie problemów
Alarm i zdarzenia wskazują
ostrzeżenia i powiadamiają o błędach
i potencjalnych awariach w systemie.
Alarm nie zawsze ma wpływ na
wyjście zasilacza UPS, ale podjęcie
właściwych czynności może zapobiec
utracie zasilania obciążenia. Jeśli
system UPS nie działa poprawnie,
spróbuj rozwiązać problem,
korzystając z poniższej tabeli.
Kod błędu
Zdarzenie błędu
Kod błędu
Ikona
Błąd uruchomienia szyny
01
X
Przekroczenie na szynie
02
X
Niedomiar na szynie
03
X
Nierównowaga szyny
04
X
Błąd płynnego rozruchu
falownika
11
X
Napięcie falownika wysokie
12
X
Napięcie falownika niskie
13
X
Zdarzenie błędu
Kod błędu
Ikona
Zwarcie wyjścia falownika
14
X
Napięcie akumulatorów
za wysokie
27
X
Napięcie akumulatorów
za niskie
28
X
Nadmierna temperatura
41
X
Przeciążenie
43
Awaria ładowarki
45
X
Wskaźnik ostrzegawczy
Ostrzeżenie
Ikona (migająca)
Alarm
Sygnał dźwiękowy co sekundę
Nadmierne ładowanie
Sygnał dźwiękowy co sekundę
TT
%
0%
%
%
A
B
Nie podłączono akumulatora
10
Sygnał dźwiękowy dwa razy
na sekundę
75
Przeciążenie
50
Sygnał dźwiękowy co sekundę
25
Niski stan akumulatora
Sygnał dźwiękowy co sekundę
Awaria ładowarki
Sygnał dźwiękowy co sekundę
Usterka akumulatora
Sygnał dźwiękowy co sekundę
Poza zakresem napięcia obejścia
Sygnał dźwiękowy co sekundę
Częstotliwość obejścia
niestabilna
Sygnał dźwiękowy co sekundę
Błąd EEPROM
Sygnał dźwiękowy co sekundę
POLSKI
Nadmierna temperatura
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA S K R Ó C O N Y P O D R Ę C Z N I K
178
Objaw
Możliwa przyczyna
Brak wskazań i występuje
alarm, mimo że sieć zasilająca
jest w normie.
Zasilanie prądem zmiennym
nie jest dobrze podłączone.
Sprawdzić, czy wejściowy
przewód zasilający jest stabilnie
podłączony do sieci zasilającej.
Wejście zasilania prądem
zmiennym podłączono
do wyjścia zasilacza UPS.
Podłączyć prawidłowo kabel
zasilający do wejścia zasilania
prądem zmiennym.
Akumulator wewnętrzny
lub zewnętrzny jest
nieprawidłowo podłączony.
Sprawdzić, czy wszystkie
akumulatory są dobrze
podłączone.
Wyświetlany jest kod błędu
27 i słychać ciągły alarm
dźwiękowy.
Napięcie akumulatora jest
zbyt wysokie lub ładowarka
jest uszkodzona.
Skontaktować się z dostawcą.
Wyświetlany jest kod błędu
28 i słychać ciągły alarm
dźwiękowy.
Napięcie akumulatora jest
zbyt niskie lub ładowarka jest
uszkodzona.
Skontaktować się z dostawcą.
Zasilacz UPS jest przeciążony.
Odłączyć nadmierne obciążenia
od wyjść zasilacza UPS.
Zasilacz UPS jest przeciążony.
Urządzenia podłączone
do zasilacza UPS są zasilane
bezpośrednio z sieci
elektrycznej przez obejście.
Odłączyć nadmierne obciążenia
od wyjść zasilacza UPS.
Po powtarzających się
przeciążeniach zasilacz
UPS zostanie zablokowany
w trybie obejścia. Podłączone
urządzenia są zasilane
bezpośrednio z sieci
elektrycznej.
Najpierw odłączyć nadmierne
obciążenia od wyjścia zasilacza
UPS. Następnie wyłączyć zasilacz
UPS i ponownie go uruchomić.
Zasilacz UPS wyłączył się
automatycznie z powodu
przeciążenia na wyjściu UPS.
Odłączyć nadmierne obciążenia
od wyjścia UPS i uruchomić
zasilacz UPS ponownie.
Zasilacz UPS wyłączył się
automatycznie z powodu
zwarcia na wyjściu UPS.
Sprawdzić okablowanie wyjścia
i czy nie występuje zwarcie
w podłączonych urządzeniach.
Ikony
i
migają
na wyświetlaczu i rozlega się
regularny alarm.
Ikony
i
migają
na wyświetlaczu LCD, a alarm
dźwiękowy rozlega się
co sekundę.
Wyświetlany jest kod błędu
43, a na wyświetlaczu LCD
świeci się ikona
się ciągły alarm.
POLSKI
Rozwiązanie
i rozlega
Wyświetlany jest kod błędu
14 i słychać ciągły alarm
dźwiękowy.
R OZ W I Ą Z Y W A N I E P R O B L E M Ó W
Objaw
Możliwa przyczyna
179
Rozwiązanie
Wyświetlany jest kod błędu
01, 02, 03, 04, 11, 12, 13,
41 i 45 na wyświetlaczu LCD
i rozlega się ciągły alarm
dźwiękowy.
Wystąpił błąd wewnętrzny
zasilacza UPS. Możliwe są dwa
możliwe stany:
1. Zasilanie nadal jest
podawane, ale bezpośrednio
z sieci prądu zmiennego przez
obejście.
2. Obciążenia nie są już
obsługiwane przez zasilanie.
Skontaktuj się z dostawcą.
Czas podtrzymania
na akumulatorach jest krótszy
od wartości nominalnej
Akumulatory nie są w pełni
naładowane
Ładować akumulatory przez
co najmniej 5 godzin i sprawdzić
pojemność. Skontaktować się
z dostawcą, jeśli problem będzie
się utrzymywać.
Uszkodzone akumulatory.
Skontaktować się z dostawcą
w celu wymiany akumulatorów.
POLSKI
POLSKI
180
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA S K R Ó C O N Y P O D R Ę C Z N I K
—
速成指南
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
重要安全须知
194
安装
199
操作
201
排故
203
中文
182
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA 速 成 指 南
—
重要安全须知
请在阅读操作手册前阅读本章的重要安全须知
请务必遵循本手册所述的各项预防措施
和规定。违反规定可能造成触电或引起
意外失电。
对于 UPS(不间断电源)系统操作不当
导致的损失,ABB 概不负责。
—
安全符号与警告
本手册使用了下列符号,具体符号的说明见下表。
此符号搭配警示词“危险”表示急迫的电气危害。违反相关安全注意事项可能会导致
受伤、死亡或设备损坏。
此符号搭配警示词“警告”表示可能危险的情况。如有违反可能会导致受伤、死亡或设
备损坏。
中文
此符号搭配警示词“注意”表示操作提示或对产品使用特别有用或重要的信息。此符
号与用词不表示危险情况。
此符号表示在开始工作或开始操作设备或机械前必须阅读说明手册。
重要安全须知
183
蓄电池
即使在 UPS 与市电电源断开时,其内部各部件仍与蓄电池连接。
危险
在进行任何类型保养和/或维护前,均需断开蓄电池。确认电容器或总线电容器端子
不带电流或危险电压。
危险
危险
蓄电池可能存在触电和大短路电流风险。进行蓄电池作业时,必须遵守下列预防措施:
• 取下手表、戒指或其他金属物件。
• 按当地政策和规定要求,穿戴正确的个人防护装备 (PPE)。
-- 穿着耐火/耐电弧的全身防护衣。
-- 佩戴耐受额定电压的适当手套。
-- 穿着安全绝缘鞋。
-- 佩戴弧闪防护面罩。
-- 使用耐受额定电压的工具。
• 切勿将工具或金属零件放在蓄电池顶面。
• 在连接或断开蓄电池端子前,先断开充电电源。
蓄电池电路未与输入电压隔离。蓄电池端子和地面之间可能存在危险电压。在保养
前,请确认不带电压。
危险
切勿焚烧蓄电池,否则可能发生爆炸。
警告
电池检修涉及电能和电击危险,应由具备相关知识的人员执行,并采取必要的防
护措施
危险
切勿打开或破坏蓄电池。
警告
中文
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA 速 成 指 南
184
流出的电解质对皮肤和眼睛有害。
警告
用同样数量和类型的新蓄电池更换旧蓄电池。
警告
安装
在离 UPS 区域较远的所有主隔离变压器上设置警告标签,以提醒电气维护人员该电
路为 UPS 供电。
危险
确保警告标签上有下列文字或同等内容:“在对本电路作业前,请先隔离 UPS(不间
断电源)。”
故障电流(漏电流)高。在连接市电前,请确保 UPS 已接地!
危险
切勿切割、再加工或使用 UPS 随附的材料,以防止电击和故障风险
切勿从 UPS 系统或电池盒上卸下任何螺钉:有电击危险。
危险
打开或拆卸 UPS 盖板时,会暴露在危险电压中。
为防止电击危险,只能由合格人员进行 UPS 盖板拆卸
危险
危险
LCD 显示器后面的电路如果暴露在外,可能会造成触电危险。切勿尝试用手或工具
旋转显示器。
有关旋转显示器的操作,请参阅用户手册第 4.6 节。
中文
接线安装只能由合格人员执行。
警告
重要安全须知
185
反灌电压风险:隔离 UPS,在市电输入侧和 UPS 之间安装一个外部隔离装置;在对
此电路作业前,先确认是否存在危险电压。
危险
危险
危险
为降低火灾风险,应仅将此设备连接到具有分支电路过电流保护的电路上:
• 型号 1kVA (B/S) - D 曲线,额定电流 10A (上行电路),
• 型号 2kVA (B/S) - D 曲线,额定电流 16A (上行电路),
• 型号 3kVA (B/S) - D 曲线,额定电流 20A (上行电路)。
大漏电流:
确保连接好接地线。
普通输入/输出源连接
在进行任何连接前,请检查上级电路保护装置(主路交流电源和旁路交流电源)为开
路 “0”(关)。
警告
警告
在温度极低的环境中打开 UPS 包装,可能会产生冷凝水。在此情况下,需要等 UPS
内外部均完全干燥后再进行安装和使用,以免发生危险和触电;UPS 内外部完全干
燥后方可安装。
电感负载(如显示器和激光打印机)的启动功耗极高。如果连接 UPS,在计算 UPS
的容量时必须考虑电感负载的启动功率,以防 UPS 过载关机。
警告
为降低火灾风险,请将 UPS 连接到具备支路过电流保护的电路,其额定电流须符合
IEC/EN 60934 标准或当地电气规范。
注意
请参考技术规格了解推荐做法。
中文
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA 速 成 指 南
186
运行
存在水或水汽时,请勿运行。
警告
运行期间,请勿将电源线从 UPS 或建筑接线插座拔出,否则会导致 UPS 和所有连接
负载失去接地连接。
警告
在打开 UPS 前,请先关闭连接的负载。在 UPS 打开后,再逐一打开负载。在关闭
UPS 前,请先关闭连接的所有负载。
警告
只能用同型号同规格的新保险丝来更换旧保险丝,以避免火灾危险。
警告
要完全断开 UPS,请按关闭按钮。请等到 UPS 处于旁路模式或后备模式时,再将
UPS 从市电断开。
注意
随意操作开关可能会导致掉电或设备损坏。
中文
注意
安装
187
—
安装
安装前计划
为确保较长的使用寿命,应将此设备安
装到对 UPS 危害最小的位置:
• 将 UPS 安装在室内。
• 在机柜的每一侧留出足够空间,以提
供冷却气流,并确保空气能够畅通无
阻地流向通风缝。
• 避免温度或湿度过高。
• 确保安装表面坚实平整
准备
出于安全考虑,UPS 出厂时电池线断
开。在安装 UPS 前,请执行以下步骤:
1. 卸下前面板。(图 01)
2. 连接电池线。(图 02)
3. 将前面板装回到设备上。(图 03)
机架式安装–需要机架安装套件(另行
购买)
塔式安装
UPS:
1. 组装稳定托架,然后将设备放置到
稳定托架中。(图 06)。
注意:请安装 4 颗螺钉,以确保将设备
正确放置到立式/塔式机的位置中
外接电池模块:
1. 组装延长板(如下所示),然后将其
安装到 UPS 稳定托架上。(图 07)
2. 将 UPS 和 EBM 分别安装到稳定托
架中。
3. 使用电池电源线连接到 UPS 上
(参阅机架位置安装)。
注意:建议将此设备安装到 UPS 的右
侧。如果要安装其他设备,请将其放置
到上一个设备旁。
中文
UPS:
此程序适用于最小深度为 800 mm
的 19 英寸机架式机柜的安装。安装时
确定最终位置,并保持 2U 间距。
4. 使用 M4 平头螺钉将角码安装到设
备上(图 04)。
5. 将设备滑入导轨套件,务必拧紧机架
安装螺钉(图 05)。
6. UPS 装进机架后,将负载连接到
UPS。在将负载设备插入输出插座之
前,务必确保其处于关闭状态。
外接电池模块:
安装时确定最终位置,并保持 2U 间
距;建议在 UPS 下方留出此间距。
1. 使用 M4 平头螺钉将角码安装到设
备上。(图 04)。
2. 将设备滑入导轨套件,务必拧紧机
架安装螺钉(图 05)。
3. 使用电池电源线将 EBM 连接到
UPS(图 16)。
4. 安装固定板以固定电池电缆。
188
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA 速 成 指 南
中文
PowerValue 11 RT G2 3kVA S 安装
1. 必须在输入端子和输入电缆上安装
盖板和电缆格兰,以防止在立式/
塔式机使用期间发生触电危险。
2. 推入端子盖板的孔中。
3. 分开压力罩和锁紧螺母,将随附的
备用电缆格兰组装到端子盖板两侧
并拧紧。 (图 08)
4. 将输入电缆穿过格兰组件;
使用 PVC 单芯电缆,3G,2.5 mm2,
双绝缘,额定电压 300 V(IEC
60227-1)。确保电源线的总直径
为 10.5 mm 左右,以便电缆格兰可
将其牢牢夹紧,防止电弧和电击故
障。(图 09)
5. 根据接线盒上标示的极性连接三
根电线。一定要先接地。
6.
7.
紧固 4 颗螺丝,将端子盖板装回
UPS。(图 10)
UPS 不包含断路装置,其必须是
建筑物安装的一部分:UPS 电源
输入应采用二极过电流保护装置
进行保护,须符合 IEC 60898-1/
IEC 60947-2 标准,电流不应超过
25 A。(图 11)
电气连接
手册开头的图 12、13、14、15 和 16 显
示了 UPS 内部和外接电池模块后面板
上的接头和端口。
操作
189
—
操作
L
%
25
%
50
10
0%
O
L
B LO
A W
T
T
25
%
A
D
E
75
C
%
O
H
M
10
%
75
%
50
LCD
H
M
O
A
D
VAC
Hz %
VDC
VAC
Hz %
VDC
0%
B
A
T
T
可通过人性化显示器来操作 UPS (有关可能的操作的完整清单,请参见用户手
册第4章)。
选择键
UPS 启动
有市电情况下启动 UPS:
1. 检查所有电缆连接是否牢固且正
确。
2. 按住电源按钮 1 秒以上。风扇将启
动,UPS 需要数秒钟进行加载。
3. UPS 将执行自检,LCD 会显示默认
的 UPS 状态屏幕
中文
注意:旁路模式默认为启用,可通过用
户设置进行配置(有关更多信息,请参
见用户手册中的表 6)。
无市电情况下启动 UPS(冷启动):
4. 检查所有电缆连接是否牢固且正确。
5. 按住电源按钮 1 秒以上。UPS 通电,
风扇启动,LCD 打开。UPS 将执行自
检,并显示默认的 UPS 状态屏幕。
6. 按住电源按钮 1 秒以上。警报蜂鸣器
将鸣叫 1 秒,UPS 启动。
7. 几秒钟后,UPS 转换为电池模式。
当 UPS 由市电供电时,UPS 会转换为
在线模式,不会中断 UPS 电源输出。
190
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA 速 成 指 南
UPS 关闭
有市电情况下关闭 UPS:
1. 如果 UPS 在旁路模式下工作,请执
行步骤 3。
2. 如果 UPS 处于在线模式,请按住电
源按钮 3 秒以上。警报蜂鸣器将响
起,UPS 转换为旁路模式。
危险:输出仍然带电。
3. 断开电源。显示屏将关闭,输出电压
从 UPS 输出端子上移除。
4. 如果已通过“设置”菜单禁用旁路,
请按住电源按钮 3 秒以上以关闭
UPS。设备将从在线模式转换为待
机模式。断开输入电源线,显示器将
关闭。
中文
在无市电情况下关闭 UPS:
1. 要关闭 UPS,请按住电源开/关按钮
3 秒以上。警报蜂鸣器将鸣叫 3 秒,
输出电源立即切断。
2. 显示屏将关闭,输出电压从 UPS 输
出端子上移除。
排故
191
—
排故
警报和事件表明警告,并告知了系统中
的错误或潜在故障。出现警报时,UPS
的输出不一定受到影响,但需采取适当
措施,以防负载断电。如果 UPS 系统运
行出错,请尝试按下表解决问题。
故障参考代码
故障事件
故障代码
图标
总线启动失败
01
X
总线电压过高
02
X
总线电压过低
03
总线电压不平衡
04
逆变器软启动故障
故障事件
故障代码
图标
逆变器输出短路
14
X
电池电压过高
27
X
X
电池电压过低
28
X
X
温度过高
41
X
11
X
过载
43
逆变器电压过高
12
X
充电器故障
45
逆变器电压过低
13
X
X
警告指示灯
警告
图标(闪烁)
报警
每秒鸣响
过度充电
每秒鸣响
TT
%
0%
%
%
A
B
电池未连接
10
每秒鸣响两次
75
过载
50
每秒鸣响
25
电池电量不足
每秒鸣响
充电器故障
每秒鸣响
电池故障
每秒鸣响
超出旁路电压范围
每秒鸣响
旁路频率不稳定
每秒鸣响
EEPROM 错误
每秒鸣响
中文
温度过高
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA 速 成 指 南
192
症状
在电源正常的情况下,
没有出现指示和警报。
可能原因
纠正措施
交流输入电源连接不良。
检查输入电源线是否牢固连接
到电源上。
交流输入连接到 UPS 输出。
将交流输入电源线正确插入到
交流输入。
外接或内置电池连接错误。
检查所有电池是否连接正确。
故障代码显示为 27,
警报持续鸣响。
电池电压过高或充电器故障。
联系经销商。
故障代码显示为 28,
警报持续鸣响。
电池电压过低或充电器故障。
联系经销商。
UPS 过载。
移除 UPS 输出中的多余负载。
UPS 过载。连接到 UPS 的设备
通过旁路直接由电网供电。
移除 UPS 输出中的多余负载。
在反复出现过载后,UPS 被锁
定在旁路模式。连接的设备直
接由市电供电。
先移除 UPS 输出上的多余负
载。接着关闭 UPS,然后重启。
UPS 因输出过载自动关闭。
从 UPS 输出中移除多余负载并
重启。
UPS 因输出短路自动关闭。
检查输出接线,以及连接的设
备是否处于短路状态。
LCD 显示屏上的图标
和
闪烁,
警报每秒鸣响。
LCD 显示屏上的图标
和
闪烁,
警报每秒鸣响两次。
LCD 上显示故障代码
43,图标
亮起,
警报持续鸣响。
中文
故障代码显示为 14,
警报持续鸣响。
排故
症状
193
可能原因
纠正措施
LCD 上显示故障代码 01、
02、03、04、11、12、13、
41、45,警报持续鸣响。
UPS 内部发生故障。可能出
现两种结果:
1.负载供电继续,但是通过
旁路由交流电直接供电。
2.负载供电停止。
联系经销商
电池备用时间短于标称值
电池未充满电
给电池充电至少 5 个小时,
然后检查电量。如果问题仍
然存在,请咨询经销商。
电池故障。
请与经销商联系更换电池。
中文
中文
194
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA 速 成 指 南
—
Σ Ύ Ν ΤΟΜ ΟΣ ΟΔ Η ΓΌΣ
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
Σημαντικές οδηγίες για
την ασφάλεια
208
Εγκατάσταση
213
Λειτουργία
215
Αντιμετώπιση προβλημάτων
217
ΕΛΛΗΝΙΚ Ά
196
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Σ Ύ Ν ΤΟ Μ ΟΣ Ο Δ Η ΓΌΣ
—
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΜΕ ΤΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΠΡΟΤΟΥ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Να ακολουθείτε πάντα τις
προφυλάξεις και τις οδηγίες που
περιγράφονται στο παρόν
εγχειρίδιο. Τυχόν παρεκκλίσεις από
τις οδηγίες ενδέχεται να οδηγήσουν
στην πρόκληση ηλεκτροπληξίας ή
τυχαίας απώλειας φορτίου.
Η ABB ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΜΙΑ
ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ
ΟΦΕΙΛΟΝΤΑΙ ΣΕ ΕΣΦΑΛΜΕΝΟΥΣ
ΧΕΙΡΙΣΜΟΥΣ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ UPS.
—
Σύμβολα για την ασφάλεια και προειδοποιήσεις
Στο παρόν εγχειρίδιο χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα.
Η παρακάτω λίστα εξηγεί το κάθε σύμβολο.
ΑΥΤΌ ΤΟ ΣΎΜΒΟΛΟ, ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΌ ΜΕ ΤΗΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΉ ΛΈΞΗ
«ΚΙΝΔΥΝΟΣ» ΔΕΊΧΝΕΙ ΈΝΑΝ ΕΠΙΚΊΝΔΥΝΟ ΚΊΝΔΥΝΟ ΜΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ
ΡΕΎΜΑ. Η ΜΗ ΤΉΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΧΕΤΙΚΉΣ ΟΔΗΓΊΑΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ
ΈΧΕΙ ΩΣ ΑΠΟΤΈΛΕΣΜΑ ΤΗΝ ΠΡΌΚΛΗΣΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ, ΘΑΝΆΤΟΥ Ή
ΖΗΜΙΆΣ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΎ.
ΑΥΤΌ ΤΟ ΣΎΜΒΟΛΟ, ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΌ ΜΕ ΤΗΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΉ ΛΈΞΗ
«ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ» ΔΕΊΧΝΕΙ ΜΙΑ ΕΝΔΕΧΟΜΈΝΩΣ ΕΠΙΚΊΝΔΥΝΗ ΚΑΤΆΣΤΑΣΗ.
Η ΜΗ ΤΉΡΗΣΗ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΈΧΕΙ ΩΣ ΑΠΟΤΈΛΕΣΜΑ ΤΗΝ ΠΡΌΚΛΗΣΗ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ, ΘΑΝΆΤΟΥ Ή ΖΗΜΙΆΣ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΎ.
ΕΛΛΗΝΙΚ Ά
ΑΥΤΌ ΤΟ ΣΎΜΒΟΛΟ, ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΌ ΜΕ ΤΗΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΉ ΛΈΞΗ
«ΣΗΜΕΙΩΣΗ», ΔΗΛΏΝΕΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ Ή ΙΔΙΑΊΤΕΡΑ ΧΡΉΣΙΜΕΣ Ή
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΧΕΙΡΙΣΤΉ, ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΤΗ ΧΡΉΣΗ
ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ. ΑΥΤΌ ΤΟ ΣΎΜΒΟΛΟ ΚΑΙ Η ΛΕΚΤΙΚΉ ΔΙΑΤΎΠΩΣΗ ΔΕΝ
ΥΠΟΔΕΙΚΝΎΟΥΝ ΚΆΠΟΙΑ ΕΠΙΚΊΝΔΥΝΗ ΚΑΤΆΣΤΑΣΗ.
ΑΥΤΌ ΤΟ ΣΎΜΒΟΛΟ ΔΕΊΧΝΕΙ ΌΤΙ ΕΊΝΑΙ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΉ Η ΑΝΆΓΝΩΣΗ
ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΊΟΥ ΟΔΗΓΙΏΝ / ΤΟΥ ΦΥΛΛΑΔΊΟΥ ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΈΝΑΡΞΗ
ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΏΝ Ή ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΟΝ ΧΕΙΡΙΣΜΌ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΎ Ή ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ.
Σ Η Μ Α Ν Τ Ι Κ Έ Σ Ο Δ Η Γ ΊΕ Σ Γ Ι Α Τ Η Ν Α ΣΦ Ά Λ Ε Ι Α
197
ΜΠΑΤΑΡΊΕΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΟΥ UPS ΣΥΝΔΕΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΤΟ UPS ΕΧΕΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΘΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ
ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ.
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΡΟΤΟΥ ΕΚΤΕΛΕΣΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΕΡΒΙΣ Ή/ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΡΕΥΜΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΑΣΗ ΣΤΟΝ ΠΥΚΝΩΤΗ
Ή ΣΤΟΥΣ ΑΚΡΟΔΕΚΤΕΣ ΠΥΚΝΩΤΗ ΔΙΑΥΛΟΥ.
Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΝΕΧΕΙ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΚΑΙ
ΥΨΗΛΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΣΗΣ. ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΙΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝΤΑΙ ΟΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ:
• ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΥΧΟΝ ΡΟΛΟΓΙΑ, ΔΑΧΤΥΛΙΔΙΑ Ή ΑΛΛΑ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ
• ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΜΕΣΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΣΥΜΦΩΝΑ
ΜΕ ΤΙΣ ΚΑΤΑ ΤΟΠΟΥΣ ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΕΣ
-- ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΟΛΟΣΩΜΗ ΦΟΡΜΑ ΑΝΘΕΚΤΙΚΗ ΣΕ ΦΛΟΓΑ / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΤΟΞΟ
-- ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΑΝΤΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΑΣΗ
-- ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΥΠΟΔΗΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΠΟ ΔΙΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΥΛΙΚΟ
-- ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΩΠΙΔΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΠΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΤΟΞΟ
-- ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΑΣΗ
• ΜΗΝ ΑΚΟΥΜΠΑΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΑΝΩ ΣΤΙΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
• ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΠΗΓΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΠΡΟΤΟΥ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ
Ή ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΟΥΣ ΑΚΡΟΔΕΚΤΕΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.
ΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΜΟΝΩΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΑΣΗ
ΕΙΣΟΔΟΥ. ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΤΑΣΕΙΣ
ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΑΚΡΟΔΕΚΤΩΝ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΓΕΙΩΣΗΣ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ
ΟΤΙ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΤΑΣΗ ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΕΡΒΙΣ.
ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΣΕ ΦΩΤΙΑ, ΔΙΟΤΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ
ΝΑ ΕΚΡΑΓΟΥΝ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (ΣΕΡΒΙΣ) ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΕΜΠΕΡΙΕΧΕΙ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΠΟΥ
ΣΥΝΕΠΑΓΟΝΤΑΙ ΤΗΝ ΥΠΑΡΞΗ ΚΙΝΔΥΝΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΣΟΚ, ΚΑΙ ΩΣ
ΕΚ ΤΟΥΤΟΥ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΚΤΕΛΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ
ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΜΕ ΠΛΗΡΗ ΓΝΩΣΗ ΕΠΙ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΚΑΙ (ΠΑΡΑΛΛΗΛΑ)
ΝΑ ΠΑΙΡΝΟΝΤΑΙ ΟΙ ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΕΛΛΗΝΙΚ Ά
ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ Ή ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΕΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ.
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Σ Ύ Ν ΤΟ Μ ΟΣ Ο Δ Η ΓΌΣ
198
Ο ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗΣ ΠΟΥ ΕΚΛΥΕΤΑΙ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΒΛΑΒΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΔΕΡΜΑ
ΚΑΙ ΤΑ ΜΑΤΙΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΙΔΙΟΥ ΑΡΙΘΜΟΥ ΚΑΙ ΙΔΙΟΥ ΤΥΠΟΥ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΑΝΑΡΤΗΣΤΕ ΜΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΚΥΡΙΟΥΣ
ΑΠΟΜΟΝΩΤΕΣ ΙΣΧΥΟΣ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΟΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΟΥ UPS, ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΟΤΙ ΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙ ENA UPS.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΥΨΗΛΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΡΕΥΜΑΤΑ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ (ΡΕΥΜΑΤΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ). ΠΡΟΤΟΥ
ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ UPS
ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΩΜΕΝΟ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΣΟΚ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΩΝ
ΕΝ ΓΕΝΕΙ ΚΙΝΔΥΝΩΝ ΓΙΑ ΒΛΑΒΕΣ, ΜΗΝ ΚΟΒΕΤΕ, ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΑΛΛΑΓΕΣ
Ή ΜΗΝ ΠΑΡΑΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΥΛΙΚΟ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΜΕ ΤΟ UPS
ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΚΑΜΙΑ ΒΙΔΑ ΑΠΟ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ UPS Ή ΑΠΟ ΤΟ ΕΡΜΑΡΙΟ
ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΣΟΚ.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΟΤΑΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ Ή ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΑ ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΤΟΥ UPS ΕΚΤΙΘΕΣΤΕ
ΣΕ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΑ ΥΨΗΛΕΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΤΑΣΕΙΣ.
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΣΟΚ, ΜΟΝΟ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ
ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΙ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΤΟΥ UPS
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΕΛΛΗΝΙΚ Ά
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΤΟ ΑΚΟΛΟΥΘΟ
ΚΕΙΜΕΝΟ Ή ΚΑΤΙ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟ: «ΑΠΟΜΟΝΩΣΤΕ ΤΟ UPS (ΑΔΙΑΛΕΙΠΤΗ ΠΑΡΟΧΗ
ΙΣΧΥΟΣ) ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ».
ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΥΚΛΩΜΑΤΑ ΠΙΣΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΘΟΝΗ LCD ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΟΚ ΕΑΝ ΑΠΟΚΑΛΥΦΘΟΥΝ ΚΑΙ ΕΚΤΕΘΟΥΝ.
ΜΗΝ ΔΟΚΙΜΑΣΕΤΕ ΝΑ ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΕΤΕ ΤΗΝ ΟΘΟΝΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ
ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΑΣ Ή ΚΑΠΟΙΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΕΙΤΕ ΣΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4.6 ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΧΡΗΣΤΗ
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ.
Σ Η Μ Α Ν Τ Ι Κ Έ Σ Ο Δ Η Γ ΊΕ Σ Γ Ι Α Τ Η Ν Α ΣΦ Ά Λ Ε Ι Α
199
Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΚΑΛΩΔΙΩΣΕΩΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ
ΑΠΟ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΝΑΤΡΟΦΟΔΟΤΗΣΗΣ ΤΑΣΗΣ. ΑΠΟΜΟΝΩΣΤΕ ΤΟ UPS
ΕΓΚΑΘΙΣΤΩΝΤΑΣ ΜΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟΜΟΝΩΣΗΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ
ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ UPS. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΑΥΤΟ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΤΑΣΗ.
ΓΙΑ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΤΗΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, Η ΜΟΝΑΔΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΔΕΕΤΑΙ
ΜΟΝΟ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΔΙΑΘΕΤΕΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΕΝΑΝΤΙ ΤΗΣ
ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗΣ ΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ:
• D ΚΑΜΠΥΛΗ 10A ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗ (ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΑΝΟΔΙΚΟΥ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ), ΓΙΑ 1kVA (B/S) ΜΟΝΤΕΛΟ,
• D ΚΑΜΠΥΛΗ 16A ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗ (ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΑΝΟΔΙΚΟΥ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ), ΓΙΑ 2kVA (B/S) ΜΟΝΤΕΛΟ,
• D ΚΑΜΠΥΛΗ 20A ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗ (ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΑΝΟΔΙΚΟΥ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ), ΓΙΑ 3kVA (B/S) ΜΟΝΤΕΛΟ.
ΥΨΗΛΗ ΕΝΤΑΣΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ:
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΓΕΙΩΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ.
ΚΟΙΝΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΠΗΓΩΝ ΕΙΣΟΔΟΥ/ΕΞΟΔΟΥ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΔΕΣΗΣ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΕΑΝ ΟΙ
ΑΝΑΝΤΗ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ (ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΠΗΓΗ AC ΚΑΙ ΠΗΓΕΣ AC
ΠΑΡΑΚΑΜΨΗΣ) ΕΙΝΑΙ ΑΝΟΙΚΤΕΣ «0» (OFF).
ΕΑΝ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ UPS ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΣΕ ΠΟΛΥ ΚΡΥΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ,
ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΣΧΗΜΑΤΙΣΤΟΥΝ ΣΤΑΓΟΝΕΣ ΝΕΡΟΥ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΥΤΗ,
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ ΕΩΣ ΟΤΟΥ ΤΟ UPS ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΠΛΗΡΗΣ, ΠΡΟΤΟΥ
ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΩΣΤΕ ΝΑ
ΑΠΟΦΕΥΧΘΟΥΝ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΟ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ ΕΩΣ ΟΤΟΥ ΤΟ UPS ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΠΛΗΡΩΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΑ ΚΑΙ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΑ ΠΡΟΤΟΥ ΤΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ.
ΕΠΑΓΩΓΙΚΑ ΦΟΡΤΙΑ (Π.Χ. ΟΘΟΝΕΣ ΚΑΙ ΕΚΤΥΠΩΤΕΣ ΛΕΪΖΕΡ) ΕΧΟΥΝ ΠΟΛΥ
ΥΨΗΛΗ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΙΣΧΥΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ. ΕΑΝ ΕΧΟΥΝ ΣΥΝΔΕΘΕΙ
ΣΤΟ UPS, Η ΙΣΧΥΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΦΟΡΤΙΩΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΛΗΦΘΕΙ ΥΠΟΨΗ
ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟ ΤΗΣ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ UPS, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΟΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ UPS.
ΕΛΛΗΝΙΚ Ά
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Σ Ύ Ν ΤΟ Μ ΟΣ Ο Δ Η ΓΌΣ
200
ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ UPS ΣΕ
ΚΥΚΛΩΜΑ ΠΟΥ ΔΙΑΘΕΤΕΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΕΝΤΑΣΗΣ ΔΙΑΚΛΑΔΩΣΗΣ ΜΕ
ΔΙΑΒΑΘΜΙΣΗ ΕΝΤΑΣΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΤΥΠΟ IEC/IEN
60934 Ή ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΣΑΣ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΟ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
ΓΙΑ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ, ΒΛ. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
ΜΗ ΘΕΤΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΝΕΡΟΥ Ή ΥΓΡΑΣΙΑΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΜΗΝ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΠΟ ΤΟ UPS Ή
ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΤΟΥ ΚΤΗΡΙΟΥ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ, ΚΑΘΩΣ ΕΤΣΙ
ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ Η ΓΕΙΩΣΗ ΑΠΟ ΤΟ UPS ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΑ ΦΟΡΤΙΑ.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΑ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΑ ΦΟΡΤΙΑ ΠΡΟΤΟΥ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ
ΤΟ UPS. ΕΠΕΙΤΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΑ ΦΟΡΤΙΑ ΕΝΑ ΠΡΟΣ ΕΝΑ ΑΦΟΥ ΕΧΕΤΕ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΙ ΠΡΩΤΑ ΤΟ UPS. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΦΟΡΤΙΑ ΠΡΟΤΟΥ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ UPS.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ ΜΟΝΟ ΜΕ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΤΟΥ ΙΔΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΙΔΙΑΣ ΔΙΑΒΑΘΜΙΣΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ, ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΤΡΑΠΕΙ Ο
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ.
ΠΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΛΗΡΗ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ
ΤΟΥ UPS. ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ ΕΩΣ ΟΤΟΥ ΤΟ UPS ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΜΨΗ Ή ΣΕ
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΑΜΟΝΗΣ ΠΡΟΤΟΥ ΤΟ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ
ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ.
Η ΑΔΙΑΚΡΙΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΔΙΑΚΟΠΤΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ
ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΞΟΔΟΥ Ή ΖΗΜΙΑ ΣΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ.
ΕΛΛΗΝΙΚ Ά
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Ε Γ Κ ΑΤΆ Σ ΤΑ Σ Η
201
—
Εγκατάσταση
Προγραμματισμός πριν από την
εγκατάσταση
Για να εξασφαλίσετε μεγάλη διάρκεια
ζωής, εγκαταστήστε τη μονάδα
σε θέση όπου ελαχιστοποιείται
ο κίνδυνος για το UPS:
• Εγκαταστήστε το UPS
σε εσωτερικούς χώρους.
• Αφήστε αρκετό χώρο
σε κάθε πλευρά του θαλάμου ώστε
να επιτρέπεται η ροή του αέρα
ψύξης και διασφαλίστε ότι δεν
εμποδίζεται η κυκλοφορία του
αέρα στις σχισμές εξαερισμού.
• Αποφύγετε τις υπερβολικά υψηλές
θερμοκρασίες και την υπερβολική
υγρασία.
• Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια είναι
συμπαγής και επίπεδη
Προετοιμασία
Για λόγους ασφαλείας, το UPS
αποστέλλεται από το εργοστάσιο
με αποσυνδεδεμένα τα καλώδια της
μπαταρίας. Πριν εγκαταστήσετε
το UPS, ακολουθήστε τα παρακάτω
βήματα:
1. Αφαιρέστε το μπροστινό πλαίσιο.
(εικόνα 01)
2. Συνδέστε τα καλώδια της
μπαταρίας. (εικόνα 02)
3. Επανατοποθετήστε τον μπροστινό
πίνακα στην μονάδα. (εικόνα 03)
Εγκατάσταση της βάσης στήριξης
της σχαρας - απαιτείται το κιτ
τοποθέτησης για τη σχάρα, το οποίο
πρέπει να το αγοράσετε ξεχωριστά
Eξωτερικές μονάδες μπαταρίας:
Προσδιορίστε την τελική θέση
και διατηρήστε μια απόσταση
2U για αυτήν την εγκατάσταση.
Συνιστάται αυτή η απόσταση
να βρίσκεται / υπολογίζεται κάτω
από το UPS.
1. Τοποθετήστε το βραχίονα αυτιού
στη μονάδα με τη βίδα M4 επίπεδης κεφαλής. (εικόνα 04).
2. Σύρετε τη μονάδα στο κιτ της
ράγας και βεβαιωθείτε ότι έχετε
σφίξει καλά τη βίδα στη βάση
στερέωσης της σχάρας
(εικόνα 05).
3. Συνδέστε το EBM στο UPS
με το καλώδιο τροφοδοσίας της
μπαταρίας (εικόνα 16).
4. Εγκαταστήστε την πλάκα
στερέωσης για να στερεώσετε
το καλώδιο της μπαταρίας.
ΕΛΛΗΝΙΚ Ά
UPS:
Αυτή η διαδικασία είναι κατάλληλη
για τοποθέτηση σχάρας ερμαρίου 19
ιντσών με ελάχιστο βάθος 800 mm.
Προσδιορίστε την τελική θέση
και διατηρήστε μια απόσταση 2U
για αυτήν την εγκατάσταση.
4. Τοποθετήστε το βραχίονα
του αυτιού στη μονάδα
χρησιμοποιώντας τις βίδες M4
με επίπεδη κεφαλή (εικόνα 04).
5. Σύρετε τη μονάδα στο κιτ της
ράγας και βεβαιωθείτε ότι έχετε
σφίξει καλά τη βίδα στη βάση
στερέωσης της σχάρας (εικόνα 05).
6. Αφού εγκαταστήσετε
το UPS στην σχάρα, προχωρήστε
με τη σύνδεση του φορτίου
στο UPS. Βεβαιωθείτε ότι
οι συσκευές φόρτωσης είναι
απενεργοποιημένες πριν τις
συνδέσετε στις υποδοχές εξόδου.
202
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Σ Ύ Ν ΤΟ Μ ΟΣ Ο Δ Η ΓΌΣ
Εγκατάσταση πύργου
UPS:
1. Ρυθμίστε τον βραχίονα
σταθεροποίησης και μετά
τοποθετήστε τη μονάδα στον
βραχίονα σταθεροποίησης.
(εικόνα 06).
Σημείωση: Εγκαταστήστε τις 4 βίδες
για να βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι
σωστά τοποθετημένη σε αυτόνομη
θέση / πύργο
ΕΛΛΗΝΙΚ Ά
Εξωτερικές μονάδες μπαταρίας:
1. Ρυθμίστε την πλάκα επέκτασης
όπως παρακάτω και τοποθετήστε
την στο βραχίονα
σταθεροποίησης UPS. (εικόνα 07)
2. Τοποθετήστε τα UPS
και EBM ξεχωριστά στον βραχίονα
σταθεροποίησης.
3. Συνδεθείτε στο UPS με το καλώδιο
τροφοδοσίας της μπαταρίας
(ανατρέξτε στην εγκατάσταση της
θέσης της σχάρας).
Σημείωση: Συνιστάται
η εγκατάσταση αυτής της μονάδας
στη δεξιά πλευρά του UPS. Εάν
εγκαταστήσετε μια πρόσθετη
μονάδα, τοποθετήστε την δίπλα
στην προηγούμενη μονάδα.
Εγκατάσταση του PowerValue 11 RT
G2 3kVA S
1. Το κάλυμμα και ο στυπιοθλίπτης
καλωδίων πρέπει
να εγκατασταθούν πάνω από
τους ακροδέκτες εισόδου
και τα καλώδια εισόδου ώστε
να αποφευχθεί ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας κατά τη χρήση
του αυτόνομου / πύργου.
2. Σπρώξτε μέσα στην οπή του
καλύμματος του ακροδέκτη.
3. Ξεχωριστός θόλος πίεσης
και παξιμάδι κλειδώματος,
συναρμολογήστε τους
παρεχόμενους εφεδρικούς
4.
5.
6.
7.
στυπιοθλίπτες καλωδίων στις
δύο πλευρές του καλύμματος
ακροδεκτών και βιδώστε τους
σφιχτά. (εικόνα 08)
Περάστε το καλώδιο εισόδου
μέσω του συγκροτήματος
στυπιοθλίπτη. Χρησιμοποιήστε
μονό καλώδιο PVC, 3G, 2,5 mm2,
διπλά μονωμένο, με ονομαστική
τιμή 300V (IEC 60227-1).
Η συνολική διάμετρος του
καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει
να είναι περίπου 10,5 mm
για να επιτρέπεται η αξιόπιστη
σύσφιξη από τον στυπιοθλίπτη
καλωδίου, και για την αποφυγή
αστοχίας από το ηλεκτρικό
τόξο και την ηλεκτροπληξία.
(εικόνα 09)
Συνδέστε τρία καλώδια
σύμφωνα με τις πολικότητες
που υποδεικνύονται στα
μπλοκ ακροδεκτών. Φροντίστε
να συνδέσετε πρώτα τη γείωση.
Επανατοποθετήστε το κάλυμμα
του ακροδέκτη στο UPS
σφίγγοντας και στερεώνοντας
τις 4 βίδες. (εικόνα 10)
Το UPS δεν διαθέτει
ενσωματωμένη συσκευή
αποσύνδεσης, αυτή (η συσκευή)
πρέπει να αποτελεί μέρος
της όλης εγκατάστασης του
κτιρίου: Η είσοδος δικτύου
UPS προστατεύεται από μια
συσκευή 2-πόλων για προστασία
έναντι της υπερβολικής τάσης
σύμφωνα με το IEC 60898-1 /
IEC 60947-2 που δεν υπερβαίνει
τα 25 A. (εικόνα 11)
Ηλεκτρικές συνδέσεις
Οι εικόνες 12, 13, 14, 15 και 16 στην
αρχή του εγχειριδίου χρήσης,
δείχνουν τους συνδετήρες και τις
θύρες στο UPS και στο πίσω πλαίσιο
της εξωτερικής μονάδας μπαταρίας.
Λ Ε Ι ΤΟΥ Ρ Γ Ί Α
203
—
Λειτουργία
L
%
25
%
50
10
0%
O
L
B LO
A W
T
T
25
%
A
D
E
75
C
%
O
H
M
10
%
75
%
50
οθόνη LCD
H
M
O
A
D
VAC
Hz %
VDC
VAC
Hz %
VDC
0%
B
A
T
T
Μπορείτε να χειρίζεστε το UPS μέσω της φιλικής προς τον χρήστη οθόνης
(βλ. κεφάλαιο 4 στο εγχειρίδιο χρήσης για μια πλήρη λίστα των λειτουργιών).
Κλειδιά επιλογής
Σημείωση: Η λειτουργία παράκαμψης
είναι ενεργοποιημένη από προεπιλογή και μπορεί να διαμορφωθεί
μέσω των ρυθμίσεων του χρήστη
(για περισσότερες πληροφορίες,
δείτε τον πίνακα 6 του εγχειριδίου
χρήστη).
Ηεκκίνηση του UPS χωρίς παροχή
ρεύματος (ψυχρή εκκίνηση):
4. Βεβαιωθείτε πρώτα ότι όλα
τα καλώδια είναι ασφαλώς
και σωστά συνδεδεμένα.
5. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
λειτουργίας για περισσότερο
από 1 δευτερόλεπτο. Το UPS
θα ενεργοποιηθεί, οι ανεμιστήρες
θα ενεργοποιηθούν και η οθόνη
ΕΛΛΗΝΙΚ Ά
Εκκίνηση του UPS
Για να ξεκινήσετε το UPS με παροχή
ρεύματος:
1. Βεβαιωθείτε πρώτα ότι όλα
τα καλώδια είναι ασφαλώς
και σωστά συνδεδεμένα.
2. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
λειτουργίας για περισσότερο από
1 δευτερόλεπτο. Οι ανεμιστήρες
θα ενεργοποιηθούν και το UPS θα
φορτωθεί για λίγα δευτερόλεπτα.
3. Το UPS θα πραγματοποιήσει
αυτοδιαγνωστικό έλεγχο
και η οθόνη LCD θα εμφανίσει
την προεπιλεγμένη οθόνη
κατάστασης UPS
204
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Σ Ύ Ν ΤΟ Μ ΟΣ Ο Δ Η ΓΌΣ
LCD θα ανάψει. Το UPS θα πραγματοποιήσει αυτοδιαγνωστικό
έλεγχο και θα εμφανίσει την προεπιλεγμένη οθόνη κατάστασης UPS.
6. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
λειτουργίας για περισσότερο
από 1 δευτερόλεπτο. Ο βομβητής
συναγερμού θα ηχήσει
για 1 δευτερόλεπτο και το UPS
θα ξεκινήσει.
7. Μετά από λίγα δευτερόλεπτα,
το UPS μεταφέρεται σε λειτουργία
μπαταρίας. Όταν το UPS
τροφοδοτείται με ρεύμα από
το δίκτυο, το UPS μεταφέρεται
σε ηλεκτρονική λειτουργία χωρίς
να διακόπτεται η έξοδος ισχύος
του UPS.
Τερματισμός UPS
Για να κλείσετε το UPS με παροχή
ρεύματος:
1. Εάν το UPS λειτουργεί
σε λειτουργία παράκαμψης,
προχωρήστε στο βήμα 3.
2. Εάν το UPS βρίσκεται
σε λειτουργία online, κρατήστε
πατημένο το πλήκτρο
λειτουργίας για περισσότερο
από 3 δευτερόλεπτα. Ο βομβητής
συναγερμού θα ηχήσει και το UPS
θα μεταφερθεί σε λειτουργία
παράκαμψης.
ΕΛΛΗΝΙΚ Ά
Κίνδυνος: Η έξοδος είναι ακόμα
ενεργοποιημένη.
3. Αποσυνδέστε το δίκτυο
τροφοδοσίας. Η οθόνη θα κλείσει
και η τάση εξόδου θα αφαιρεθεί
από τον ακροδέκτη εξόδου UPS.
4. Εάν η παράκαμψη έχει απενεργοποιηθεί μέσω του μενού Ρυθμίσεις,
κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
λειτουργίας για περισσότερο από
3 δευτερόλεπτα ώστε να κλείσετε
το UPS. Η μονάδα θα μεταφερθεί
από το διαδίκτυο σε κατάσταση
αναμονής. Αποσυνδέστε
το καλώδιο τροφοδοσίας εισόδου
και η οθόνη θα κλείσει.
Για να κλείσετε το UPS χωρίς παροχή
ρεύματος:
1. Για να απενεργοποιήσετε το UPS,
κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
ενεργοποίησης / απενεργοποίησης για περισσότερο από
3 δευτερόλεπτα. Ο βομβητής
συναγερμού θα ηχήσει για 3 δευτερόλεπτα και η ισχύς εξόδου
θα διακοπεί αμέσως.
2. Η οθόνη θα κλείσει και η τάση
εξόδου θα αφαιρεθεί από τον
ακροδέκτη εξόδου UPS.
Α Ν Τ Ι Μ Ε ΤΏ Π Ι Σ Η Π Ρ Ο Β Λ Η Μ ΆΤΩ Ν
205
—
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Ο συναγερμός και τα συμβάντα
δηλώνουν προειδοποιήσεις και
ενημερώνουν για σφάλματα ή πιθανές
αστοχίες στο σύστημα. Η έξοδος του
UPS δεν επηρεάζεται απαραίτητα σε
περίπτωση συναγερμού, αλλά η λήψη
μέτρων διόρθωσης θα αποτρέψει την
απώλεια ισχύος στο φορτίο. Εάν το
σύστημα UPS δεν λειτουργεί σωστά,
προσπαθήστε να επιλύσετε το πρόβλημα
χρησιμοποιώντας τον πίνακα παρακάτω.
Κωδικός αναφοράς σφαλμάτων
Κωδικός
σφάλματος
Εικονίδιο
Η εκκίνηση του διαύλου
μεταφοράς απέτυχε
01
Χ
Επάνω δίαυλος
μεταφοράς
02
Κάτω δίαυλος μεταφοράς
Ανισορροπία διαύλου
μεταφοράς
Εκδήλωση βλαβών
Κωδικός
σφάλματος
Εικονίδιο
Μικρή έξοδος μετατροπέα
14
Χ
Χ
Η τάση της μπαταρίας είναι
πολύ υψηλή
27
Χ
03
Χ
Η τάση της μπαταρίας είναι
πολύ χαμηλή
28
Χ
04
Χ
Υπερβολική θερμοκρασία
41
Χ
Υπερφόρτωση
43
Αποτυχία φορτιστή
45
Αποτυχία απαλής
εκκίνησης μετατροπέα
11
Χ
Υψηλή τάση μετατροπέα
12
Χ
Χαμηλή τάση μετατροπέα
13
Χ
Εκδήλωση βλαβών
Χ
Προειδοποιητική ένδειξη
Προειδοποίηση
Εικονίδιο (αναβοσβήνει)
Συναγερμός
Ηχεί κάθε δευτερόλεπτο
Υπερφόρτιση
Ηχεί κάθε δευτερόλεπτο
B
Η μπαταρία δεν είναι
συνδεδεμένη
A
TT
%
%
%
0%
10
Ηχεί δύο φορές κάθε
δευτερόλεπτο
75
Υπερφόρτωση
50
Ηχεί κάθε δευτερόλεπτο
25
Χαμηλή μπαταρία
Ηχεί κάθε δευτερόλεπτο
Αποτυχία φορτιστή
Ηχεί κάθε δευτερόλεπτο
Σφάλμα μπαταρίας
Ηχεί κάθε δευτερόλεπτο
Εκτός εύρους τάσης
παράκαμψης
Ηχεί κάθε δευτερόλεπτο
Ασταθής συχνότητα
παράκαμψης
Ηχεί κάθε δευτερόλεπτο
Σφάλμα EEPROM
Ηχεί κάθε δευτερόλεπτο
ΕΛΛΗΝΙΚ Ά
Υπερβολική θερμοκρασία
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Σ Ύ Ν ΤΟ Μ ΟΣ Ο Δ Η ΓΌΣ
206
Σύμπτωμα
Καμία ένδειξη και συναγερμός ακόμα και αν το δίκτυο
είναι κανονικό.
Θεραπεία
Η ισχύς εισόδου AC δεν είναι
καλά συνδεδεμένη.
Ελέγξτε εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας είναι σταθερά
συνδεδεμένο στο δίκτυο.
Η είσοδος AC συνδέεται στην
έξοδο UPS.
Συνδέστε σωστά το καλώδιο
τροφοδοσίας AC στην είσοδο AC.
Η εξωτερική ή η εσωτερική
μπαταρία δεν είναι σωστά
συνδεδεμένη.
Ελέγξτε εάν όλες οι μπαταρίες
είναι καλά συνδεδεμένες.
Ο κωδικός σφάλματος εμφανίζεται ως 27 και ακούγεται
συνεχώς ο συναγερμός.
Η τάση της μπαταρίας είναι
πολύ υψηλή ή ο φορτιστής
είναι ελαττωματικός.
Επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπό σας.
Ο κωδικός σφάλματος εμφανίζεται ως 28 και ακούγεται
συνεχώς ο συναγερμός.
Η τάση της μπαταρίας είναι
πολύ χαμηλή ή ο φορτιστής
είναι ελαττωματικός.
Επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπό σας.
Το UPS είναι υπερφορτωμένο.
Αφαιρέστε τα υπερβολικά
φορτία από την έξοδο UPS.
Το UPS είναι υπερφορτωμένο.
Οι συσκευές που είναι
συνδεδεμένες στο UPS
τροφοδοτούνται απευθείας
από το ηλεκτρικό δίκτυο
μέσω της παράκαμψης.
Αφαιρέστε τα υπερβολικά
φορτία από την έξοδο UPS.
Μετά από επαναλαμβανόμενες υπερφορτώσεις,
το UPS είναι κλειδωμένο
σε λειτουργία παράκαμψης.
Οι συνδεδεμένες συσκευές
τροφοδοτούνται απευθείας
από το δίκτυο.
Αφαιρέστε πρώτα τα υπερβολικά
φορτία από την έξοδο UPS.
Στη συνέχεια, κλείστε το UPS
και επανεκκινήστε το.
Το UPS τερματίζεται αυτόματα λόγω υπερφόρτωσης
στην έξοδο UPS.
Αφαιρέστε τα υπερβολικά
φορτία από την έξοδο UPS
και επανεκκινήστε το.
Το UPS τερματίζεται
αυτόματα επειδή συνέβη βραχυκύκλωμα στην έξοδο UPS.
Ελέγξτε την καλωδίωση εξόδου
και εάν οι συνδεδεμένες συσκευές
βρίσκονται σε κατάσταση
βραχυκυκλώματος.
Το εικονίδιο
και
αναβοσβήνει στην οθόνη
LCD και ακούγεται ο κάθε
συναγερμός.
Το εικονίδιο
και
αναβοσβήνει στην οθόνη LCD
και ακούγεται ο συναγερμός
κάθε δευτερόλεπτο.
Ο κωδικός σφάλματος
εμφανίζεται ως 43 και το
εικονίδιο
ανάβει στην
οθόνη LCD και ακούγεται
συνεχώς ο συναγερμός.
Ο κωδικός σφάλματος
εμφανίζεται
ως 14 και ακούγεται συνεχώς
ο συναγερμός.
ΕΛΛΗΝΙΚ Ά
Πιθανή αιτία
Α Ν Τ Ι Μ Ε ΤΏ Π Ι Σ Η Π Ρ Ο Β Λ Η Μ ΆΤΩ Ν
Σύμπτωμα
Πιθανή αιτία
207
Θεραπεία
Ο κωδικός σφάλματος
εμφανίζεται ως 01, 02, 03,
04, 11, 12, 13, 41 και 45 στην
οθόνη LCD και ακούγεται
συνεχώς ο συναγερμός.
Παρουσιάστηκε εσωτερικό
σφάλμα UPS. Υπάρχουν δύο
πιθανά αποτελέσματα:
1. Το φορτίο εξακολουθεί
να παρέχεται, αλλά απευθείας από εναλλασσόμενο
ρεύμα μέσω παράκαμψης.
2. Το φορτίο δεν τροφοδοτείται πλέον με ρεύμα.
Επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπό σας
Ο χρόνος δημιουργίας
αντιγράφων ασφαλείας της
μπαταρίας είναι μικρότερος
από την ονομαστική τιμή
Οι μπαταρίες δεν
φορτίζονται πλήρως
Φορτίστε τις μπαταρίες
για τουλάχιστον 5 ώρες
και μετά ελέγξτε τη χωρητικότητα. Εάν το πρόβλημα
παραμένει, συμβουλευτείτε
τον προμηθευτή σας.
Ελαττωματικές μπαταρίες.
Επικοινωνήστε
με τον αντιπρόσωπό σας
για να αντικαταστήσετε την
μπαταρία.
ΕΛΛΗΝΙΚ Ά
ΕΛΛΗΝΙΚ Ά
208
P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Σ Ύ Ν ΤΟ Μ ΟΣ Ο Δ Η ΓΌΣ
—
B E K N O P T E I N S TA L L AT I E H A N D L E I D I N G
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
Belangrijke veiligheidsinstructies
224
Installatie
229
Werking
231
Probleemoplossing
233
DUTCH
210
POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA BEKNOPTE INSTALL ATIEHANDLEIDING
—
Belangrijke veiligheidsinstructies
LEES DIT HOOFDSTUK MET BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VOORDAT U DE BEDIENINGSHANDLEIDING LEEST;
Volg altijd de voorzorgsmaatregelen
en instructies zoals beschreven in
deze handleiding. Iedere afwijking
van de instructies kan resulteren
in een elektrische schok of
een onopzettelijk verlies
van lading veroorzaken.
ABB AANVAARDT GEEN ENKELE
AANSPRAKELIJKHEID VOOR
SCHADE ALS GEVOLG VAN
VERKEERDE HANDELINGEN
AAN HET UPS-SYSTEEM.
—
Veiligheidssymbolen en -waarschuwingen
In deze handleiding worden volgende symbolen gebruikt, in onderstaande
lijst wordt elk symbool toegelicht.
DIT SYMBOOL IN COMBINATIE MET HET SIGNAALWOORD ‘GEVAAR’ DUIDT
OP EEN DREIGEND ELEKTRISCH GEVAAR. HET NIET NALEVEN VAN DE
BETREFFENDE VEILIGHEIDSAANWIJZING KAN LETSEL, DE DOOD OF
SCHADE AAN HET APPARAAT VEROORZAKEN.
DIT SYMBOOL IN COMBINATIE MET HET SIGNAALWOORD ‘WAARSCHUWING’
DUIDT OP EEN MOGELIJK GEVAARLIJKE SITUATIE. HET NIET NALEVEN KAN
LETSEL, DE DOOD OF SCHADE AAN HET APPARAAT VEROORZAKEN.
DIT SYMBOOL IN COMBINATIE MET HET SIGNAALWOORD ‘OPMERKING’
DUIDT OP TIPS VOOR DE BEDIENER OF BIJZONDER NUTTIGE OF
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT. DIT
SYMBOOL EN VERWOORDING DUIDEN NIET OP EEN GEVAARLIJKE SITUATIE.
DUTCH
DIT SYMBOOL GEEFT AAN DAT HET LEZEN VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING/
HET INSTRUCTIEBOEKJE VÓÓR HET BEGIN VAN DE WERKZAAMHEDEN
OF VÓÓR HET GEBRUIK VAN APPARATUUR OF MACHINES VERPLICHT IS.
B E L A N G R IJ K E V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S
211
BATTERIJEN
ONDERDELEN IN DE UPS ZIJN VERBONDEN MET DE BATTERIJ,
ZELFS WANNEER DE UPS IS LOSGEKOPPELD VAN DE NETVOEDING.
GEVAAR
GEVAAR
GEVAAR
GEVAAR
ONTKOPPEL DE BATTERIJ ALVORENS SERVICE EN/OF ONDERHOUD
TE PLEGEN. CONTROLEER DAT ER GEEN STROOM AANWEZIG IS EN
ER GEEN GEVAARLIJKE SPANNING STAAT OP DE CONDENSATOR OF
DE CONDENSATORAANSLUITINGEN VAN DE BUS.
EEN BATTERIJ KAN EEN RISICO GEVEN OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK EN
HOGE KORTSLUITSTROOM. DE VOLGENDE VOORZORGSMAATREGELEN
MOETEN WORDEN NAGELEEFD BIJ HET WERKEN AAN BATTERIJEN:
• VERWIJDER HORLOGES, RINGEN EN ANDERE METALEN VOORWERPEN
• MAAK GEBRUIK VAN GEPASTE PPE (PERSOONLIJKE
BESCHERMINGSMIDDELEN) ZOALS PER PLAATSELIJK
BELEID EN VOORSCHRIFTEN
-- DRAAG VOLLEDIGE VLAM-/VONKVASTE LICHAAMSBEKLEDING
-- DRAAG GEPASTE HANDSCHOENEN VOOR HET NOMINALE VOLTAGE
-- DRAAG DIËLEKTRISCH SCHOEISEL
-- DRAAG EEN TEGEN VONKEN BESCHERMENDE GEZICHTSBESCHERMING
-- GEBRUIK GEREEDSCHAP VOOR HET NOMINALE VOLTAGE
• LEG GEEN GEREEDSCHAP OF METALEN DELEN OP DE BATTERIJEN
• ONTKOPPEL DE LAADBRON ALVORENS DE BATTERIJ-AANSLUITING
VAST OF LOS TE MAKEN
HET BATTERIJCIRCUIT IS NIET GEÏSOLEERD VANAF DE INGANGSSPANNING.
ER KUNNEN HOGE SPANNINGEN VOORKOMEN TUSSEN DE BATTERIJAANSLUITINGEN EN AARDE. CONTROLEER DAT ER GEEN SPANNING
IS ALVORENS ONDERHOUD TE PLEGEN.
GOOI BATTERIJEN NOOIT IN HET VUUR OMDAT DEZE KUNNEN EXPLODEREN.
WAARSCHUWING
GEVAAR
HET ONDERHOUD VAN DE ACCU'S BRENGT GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE
SCHOKKEN MET ZICH MEE EN MOET WORDEN UITGEVOERD DOOR
PERSONEEL MET KENNIS VAN ZAKEN OVER DE ACCU'S EN DE VEREISTE
VOORZORGSMAATREGELEN.
OPEN OF BESCHADIG DE BATTERIJEN NIET.
WAARSCHUWING
DUTCH
POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA BEKNOPTE INSTALL ATIEHANDLEIDING
212
VRIJGEKOMEN ELEKTROLYT IS SCHADELIJK VOOR DE HUID EN OGEN.
WAARSCHUWING
VERVANG DE BATTERIJEN DOOR HETZELFDE AANTAL EN TYPE BATTERIJEN.
WAARSCHUWING
INSTALLATIE
BRENG EEN WAARSCHUWINGSLABEL AAN OP ALLE OP AFSTAND VAN DE UPS
GEINSTALLEERDE INSULATORS OM ELEKTRISCH ONDERHOUDSPERSONEEL
TE WAARSCHUWEN DAT HET CIRCUIT EEN UPS VOEDT.
GEVAAR
ZORG ERVOOR DAT HET WAARSCHUWINGSLABEL DE VOLGENDE OF
GELIJKWAARDIGE TEKST BEVAT: ‘ISOLEER DE UPS (UNINTERUPTIBLE
POWER SUPPLY) ALVORENS AAN DIT CIRCUIT TE WERKEN’.
HOGE AARDLEKSTROMEN (LEKSTROMEN). ZORG ERVOOR DAT DE UPS
ELEKTRISCH IS GEAARD ALVORENS DE NETVOEDING AAN TE SLUITEN!
GEVAAR
GEVAAR
OM RISICO'S OP SCHOKKEN EN DEFECTEN TE VOORKOMEN, MAG U GEEN
COMPONENTEN DIE MET DE UPS ZIJN MEEGELEVERD VERANDEREN,
BEWERKEN OF MODIFICEREN.
VERWIJDER GEEN SCHROEVEN UIT HET UPS-SYSTEEM OF UIT DE ACCUKAST:
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
GEVAAR
BIJ HET OPENEN OF VERWIJDEREN VAN DE AFDEKKINGEN VAN DE UPS
WORDT U BLOOTGESTELD AAN GEVAARLIJKE SPANNINGEN.
OM RISICO'S OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, MAG
ALLEEN GEKWALIFICEERD PERSONEEL DE AFDEKKINGEN VAN DE UPS
VERWIJDEREN.
GEVAAR
CIRCUITS ACHTER HET LCD-DISPLAY STAAN ONDER SPANNING EN KUNNEN
EEN ELEKTRISCHE SCHOK VEROORZAKEN ALS HET DISPLAY WORDT
VERWIJDERD PROBEER HET DISPLAY NIET TE DRAAIEN MET UW HANDEN
OF MET GEREEDSCHAP.
RAADPLEEG HOOFDSTUK 4.6 VAN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING OM HET
DISPLAY TE DRAAIEN.
DE INSTALLATIE VAN DE BEDRADING MAG ALLEEN DOOR GEKWALIFICEERD
PERSONEEL WORDEN UITGEVOERD.
DUTCH
WAARSCHUWING
B E L A N G R IJ K E V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S
GEVAAR
GEVAAR
GEVAAR
WAARSCHUWING
213
RISICO VOOR TERUGSLAGSPANNING, ISOLEER DE UPS DOOR INSTALLATIE
VAN EEN EXTERNE ISOLEERVOORZIENING TUSSEN DE NETVOEDING EN
DE UPS; CONTROLEER OP GEVAARLIJKE SPANNING ALVORENS AAN DIT
CIRCUIT TE WERKEN.
OM HET RISICO OP BRAND TE VERMINDEREN, MAG HET APPARAAT ALLEEN
WORDEN AANGESLOTEN OP EEN CIRCUIT DAT IS VOORZIEN VAN EEN
OVERSTROOMBEVEILIGING:
• D CURVE 10A (UPSTREAM-CIRCUIT), VOOR 1kVA (B/S) MODELLEN,
• D CURVE 16A (UPSTREAM-CIRCUIT), VOOR 2kVA (B/S) MODELLEN,
• D CURVE 20A (UPSTREAM CIRCUIT), VOOR 3kVA (B/S) MODELLEN.
HOGE LEKSTROOM:
ZORG ERVOOR DAT DE AARDING AANGESLOTEN IS. GEBRUIKELIJKE
AANSLUITING VAN INGANGS-/UITGANGSBRONNEN
CONTROLEER VOORDAT U EEN AANSLUITING TOT STAND BRENGT
OF DE STROOMOPWAARTSE BESCHERMINGSVOORZIENINGEN
(NORMALE AC-BRON EN BYPASS-AC-BRONNEN) OPEN ‘0’ (UIT) ZIJN.
WATERCONDENSATIE KAN PLAATSVINDEN ALS DE UPS WORDT UITGEPAKT
BIJ ZEER LAGE TEMPERATUREN. IN DIT GEVAL IS HET NOODZAKELIJK TE
WACHTEN TOT DE UPS BINNEN EN BUITEN VOLLEDIG DROOG IS ALVORENS
DEZE TE INSTALLEREN EN GEBRUIKEN OM GEVAAR OP EEN ELEKTRISCHE
WAARSCHUWING SCHOK TE VOORKOMEN. WACHT TOT DE UPS ZOWEL BINNEN ALS BUITEN
VOLLEDIG DROOG IS ALVORENS DEZE TE INSTALLEREN.
INDUCTIEVE LASTEN (BIJVOORBEELD MONITORS EN LASERPRINTERS)
HEBBEN EEN ZEER HOOG VERBRUIK BIJ HET INSCHAKELEN. INDIEN
AANGESLOTEN OP DE UPS MOET DE OPSTARTVOEDING VAN ZULKE
LASTEN IN OVERWEGING WORDEN GENOMEN WANNEER DE CAPACITEIT
WAARSCHUWING VAN DE UPS WORDT BEREKEND OM OVERBELASTING VAN DE UPS EN
UITSCHAKELEN TE VOORKOMEN.
SLUIT DE UPS AAN OP EEN CIRCUIT VOORZIEN VAN EEN
OVERLASTBESCHERMING CIRCUITVERTAKKING MET EEN AMPÈREWAARDE
IN OVEREENSTEMMING MET DE IEC/EN 60934 STANDAARD OF UW LOKALE
ELEKTRICITEITSNORM OM HET RISICO OP BRAND TE VEKLEINEN.
OPMERKING
ZIE DE TECHNISCHE SPECIFICATIES VOOR AANBEVELINGEN.
DUTCH
POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA BEKNOPTE INSTALL ATIEHANDLEIDING
214
WERKING
NIET GEBRUIKEN IN GEVAL VAN AANWEZIGHEID VAN WATER OF VOCHT.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
KOPPEL DE NETVOEDINGSKABEL NIET LOS VAN DE UPS OF DE STEKKER
VAN DE GEBOUWBEKABELING TIJDENS BEDRIJF, OMDAT HIERDOOR DE
AARDE VAN DE UPS EN ALLE VERBONDEN LASTEN WORDT VERWIJDERD.
SCHAKEL DE VERBONDEN LASTEN UIT ALVORENS DE UPS IN TE SCHAKELEN.
SCHAKEL DAARNA EEN VOOR EEN DE LASTEN IN NADAT DE UPS IS
INGESCHAKELD. SCHAKEL ALLE VERBONDEN LASTEN UIT ALVORENS
WAARSCHUWING DE UPS UIT TE SCHAKELEN.
VERVANG ZEKERINGEN ALLEEN DOOR APPARATEN VAN HETZELFDE TYPE
EN MET HETZELFDE AMPERAGE OM BRANDGEVAAR TE VOORKOMEN.
WAARSCHUWING
OPMERKING
DRUK OP DE UIT-KNOP OM DE UPS VOLLEDIG LOS TE KOPPELEN. WACHT
TOT DE UPS IN BY-PASS- OF STAND-BY-MODUS STAAT ALVORENS DEZE
VAN DE NETVOEDING LOS TE KOPPELEN.
ONOORDEELKUNDIG BEDRIJF VAN SCHAKELAARS KAN VERLIES VAN
UITGANGSVERMOGEN OF SCHADE AAN APPARATUUR VEROORZAKEN.
DUTCH
OPMERKING
I N S TA L L AT I E
215
—
Installatie
Planning vóór de installatie
Om een lange levensduur
te garanderen, moet het apparaat
op een plaats worden geïnstalleerd
waar elk gevaar voor de UPS tot een
minimum wordt beperkt:
• Installeer de UPS binnenshuis.
• Laat voldoende ruimte aan beide
zijden van de kast om de koelluchtstroom mogelijk te maken
en zorg ervoor dat de luchtcirculatie naar de ventilatiesleuven niet
wordt belemmerd.
• Vermijd te hoge temperaturen
en te veel vocht.
• Zorg ervoor dat het oppervlak
waar de UPS wordt geplaatst
stevig en vlak is
Voorbereiding
Om veiligheidsredenen wordt
de UPS uit de fabriek geleverd
met losgekoppelde accukabels.
Voordat u de UPS installeert,
dient u de onderstaande stappen
te volgen:
1. Verwijder het voorpaneel.
(afbeelding 01)
2. Sluit de accukabels aan.
(afbeelding 02)
3. Plaats het voorpaneel terug
op het apparaat. (afbeelding 03)
Rackmontage installatie - vereist
rackmontagekit, afzonderlijk aan
te schaffen
UPS:
Deze procedure is geschikt voor
19-inch rackkasten met een
minimale diepte van 800 mm.
Identificeer de uiteindelijke positie
en houd de 2U afstand aan voor
deze installatie.
4. Installeer de beugel op het
apparaat met behulp van
de M4 -platkopschroeven
(afbeelding 04).
5. Schuif het apparaat
in de railkit en zorg ervoor dat
u de rackbevestigingsschroef
vastdraait (afbeelding 05).
6. Ga na de installatie van
de UPS in het rack verder met
de aansluiting van de belasting
op de UPS. Zorg ervoor dat
de apparaten voor de belasting
zijn uitgeschakeld voordat
u ze in de uitgangscontactdozen
steekt.
Externe batterijmodules:
Identificeer de uiteindelijke positie
en houd de 2U-afstand voor
deze installatie aan. Het wordt
aanbevolen om de open ruimte
onder de UPS aan te houden.
1. Installeer
de beugel op het apparaat
met de M4 -platkopschroef.
(afbeelding 04).
2. Schuif het apparaat
in de railkit en zorg ervoor dat
u de rackbevestigingsschroef
vastdraait (afbeelding 05).
3. Sluit de EBM aan op de UPS
met de accustroomkabel
(afbeelding 16).
4. Monteer de bevestigingsplaat
om de accukabel te bevestigen.
DUTCH
216
POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA BEKNOPTE INSTALL ATIEHANDLEIDING
Toreninstallatie
UPS:
1. Stel de stabilisatorbeugel
op en plaats het apparaat
in de stabilisatorbeugel.
(afbeelding 06).
Opmerking: Monteer de 4
schroeven om ervoor te zorgen dat
het apparaat op de juiste manier
in de standalone/torenpositie
wordt geplaatst.
Externe accumodules:
1. Stel de verlengingsplaat op zoals
hieronder is weergegeven
en installeer deze op de UPS-stabilisatorbeugel. (afbeelding 07)
2. Installeer
de UPS en de EBM afzonderlijk
in de stabilisatiebeugel.
3. Sluit aan op de UPS met
de accustroomkabel (zie
installatie van de rackpositie).
Opmerking: Het wordt aanbevolen
om deze eenheid aan de rechterzijde
van de UPS te installeren. Als u een
extra eenheid installeert, plaats deze
dan naast de vorige eenheid.
DUTCH
PowerValue 11 RT G2 3kVA S
installatie
1. Het deksel en de kabelwartel
moeten over de ingangsklemmen en de ingangskabels
worden geïnstalleerd om het
risico van elektrische schokken
tijdens het gebruik van de standalone/toren te voorkomen.
2. Druk het gat van het
klemmendeksel in.
3. Maak de drukkoepel
en de borgmoer los, monteer
de bijgeleverde reservekabel-
4.
5.
6.
7.
wartels aan beide zijden van
het klemmendeksel en schroef
vast. (afbeelding 08)
Voer de ingangskabel door
de wartel; gebruik enkelvoudig
PVC-kabel, 3G, 2,5 mm2, dubbel
geïsoleerd, geschikt voor spanningen tot 300 V (IEC 60227-1).
De totale diameter van
de voedingskabel moet
ongeveer 10,5 mm bedragen
om een betrouwbare klemming
van de kabelwartel mogelijk
te maken en om te voorkomen
dat er een storing optreedt
door een vlamboog of een elektrische schok. (afbeelding 09)
Sluit de drie draden aan
volgens de polariteiten die
op de klemmenblokken zijn
aangegeven. Zorg ervoor dat
u eerst de massa aansluit.
Plaats het klemmendeksel terug op de UPS
en draai de 4 schroeven vast.
(afbeelding 10)
De UPS is niet voorzien van een
uitschakelvoorziening. Dit moet
uitmaken van de gebouwinstallatie: De netingang van de UPS
moet worden beveiligd met
een 2-polige overstroombeveiliging volgens IEC 60898-1 /
IEC 60947-2 met een maximum
van 25 A. (afbeelding 11)
Elektrische aansluitingen
De afbeeldingen 12, 13, 14,
15 en 16 aan het begin van
de gebruikershandleiding tonen
de connectors en poorten van
de UPS en de achterzijde van
de externe accumodule.
WERKING
217
—
Werking
L
%
25
%
50
10
0%
O
L
B LO
A W
T
T
25
%
A
D
E
75
C
%
O
H
M
10
%
75
%
50
LCD
H
M
O
A
D
VAC
Hz %
VDC
VAC
Hz %
VDC
0%
B
A
T
T
U kunt de UPS bedienen via het gebruiksvriendelijke scherm (zie hoofdstuk 4
van de gebruikershandleiding voor een volledige lijst van mogelijke functies).
Selectieknoppen
UPS opstarten
Om de UPS op te starten met
netvoeding:
1. Controleer of alle kabels veilig
en correct zijn aangesloten.
2. Houd de aan/uit-knop langer
dan 1 seconde ingedrukt.
De ventilatoren worden
geactiveerd en de UPS start op.
3. De UPS zal een zelftest uitvoeren
en het lcd-scherm zal het
standaard statusscherm van
de UPS weergeven.
Opmerking: De bypassmodus
is standaard ingeschakeld
en kan worden geconfigureerd via
de gebruikersinstellingen (zie tabel
6 van de gebruikershandleiding
voor meer informatie).
Om de UPS zonder netvoeding
op te starten (koude start):
4. Controleer of alle kabels veilig
en correct zijn aangesloten.
5. Houd de aan/uit-knop langer
dan 1 seconde ingedrukt.
De UPS wordt ingeschakeld,
de ventilatoren worden
geactiveerd en het lcd-scherm
wordt ingeschakeld. De UPS zal
een zelftest uitvoeren en het
DUTCH
218
POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA BEKNOPTE INSTALL ATIEHANDLEIDING
standaard statusscherm van
de UPS weergeven.
6. Houd de aan/uit-knop langer
dan 1 seconde ingedrukt.
De alarmzoemer zal 1 seconde
klinken en de UPS zal opstarten.
7. Na enkele seconden schakelt
de UPS over naar de accumodus.
Wanneer de UPS van stroom
wordt voorzien, gaat de UPS over
naar de online modus zonder
de stroomuitgang van de UPS
te onderbreken.
3. Schakel de netvoeding uit.
Het display wordt uitgeschakeld
en de uitgangsspanning wordt
verwijderd van de UPS-uitgang.
4. Als de bypass is uitgeschakeld
via het menu Instellingen, houdt
u de aan/uit-knop langer dan
3 seconden ingedrukt om de UPS
uit te schakelen. Het apparaat
zal van de online naar de standbymodus gaan. Ontkoppel
de ingangsstroomkabel en het
scherm wordt uitgeschakeld.
UPS uitschakelen
Om de UPS met netvoeding af
te sluiten:
1. Als de UPS in de bypassmodus
werkt, ga dan naar stap 3.
2. Als de UPS in de online modus
staat, houdt u de aan/uit-knop
langer dan 3 seconden ingedrukt.
De alarmzoemer zal klinken
en de UPS zal overgaan naar
de bypassmodus.
Om de UPS zonder netvoeding uit
te schakelen:
1. Om de UPS uit te schakelen,
houdt u de aan/uit-knop langer
dan 3 seconden ingedrukt.
De alarmzoemer zal 3 seconden
lang klinken en het uitgangsspanning zal onmiddellijk worden
uitgeschakeld.
2. Het display zal worden uitgeschakeld en de uitgangsspanning
zal worden verwijderd van
de UPS-uitgang.
DUTCH
Gevaar: De uitgang staat nog
steeds onder spanning.
P R O B L E E M O P LO S S I N G
219
—
Probleemoplossing
Alarm en voorvallen duiden op
waarschuwingen en informeren van
fouten of mogelijke storingen in het
systeem. De uitvoer van de UPS wordt
niet noodzakelijkerwijs door een alarm
beïnvloed maar het nemen van de juiste
acties kan het verlies van vermogen naar
de last voorkomen. Als het UPS-systeem
niet correct werkt, probeer dan het
probleem op te lossen met gebruik van
de onderstaande tabel.
Fouten referentiecode
Foutcode
Pictogram
Busstart mislukt
01
X
Bus over
02
X
Bus onder
03
X
Bus onbalans
04
X
Inverter soft-start fout
11
X
Inverterspanning hoog
12
X
Inverterspanning laag
13
X
Storingsverschijnsel
Foutcode
Pictogram
14
X
Accuspanning te hoog
27
X
Accuspanning te laag
28
X
Temperatuur te hoog
41
X
Overbelasting
43
Laderfout
45
Storingsverschijnsel
Inverteruitgang
kortsluiting
X
Waarschuwingsindicator
Waarschuwing
Pictogram (knipperend)
Alarm
Klinkt elke seconde
Overladen
Klinkt elke seconde
TT
%
0%
%
%
A
B
Accu is niet aangesloten
10
Klinkt twee keer per seconde
75
Overbelasting
50
Klinkt elke seconde
25
Accu bijna leeg
Temperatuur te hoog
Klinkt elke seconde
Laderfout
Klinkt elke seconde
Accufout
Klinkt elke seconde
Buiten het bypassspanningsbereik
Klinkt elke seconde
Bypassfrequentie onstabiel
Klinkt elke seconde
EEPROM-fout
Klinkt elke seconde
DUTCH
POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA BEKNOPTE INSTALL ATIEHANDLEIDING
220
Symptoom
Geen indicatie en alarm,
ook al is de netaansluiting
normaal.
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De AC-ingangspanning
is niet goed aangesloten.
Controleer of het netsnoer
goed is aangesloten op het
lichtnet.
De AC-ingang
is aangesloten
op de UPS-uitgang.
Sluit het netsnoer correct
aan op de AC-ingang.
De externe of interne accu
is verkeerd aangesloten.
Controleer of alle accu's goed
zijn aangesloten.
Foutcode wordt
weergegeven als 27 en het
alarm klinkt continu.
De accuspanning
is te hoog of de lader
is defect.
Neem contact op met
uw dealer.
Foutcode wordt
weergegeven als 28 en het
alarm klinkt continu.
De accuspanning
is te laag of de lader
is defect.
Neem contact op met
uw dealer.
De UPS is overbelast.
Verwijder overtollige lasten
van de UPS-uitgang.
De UPS is overbelast.
Apparaten die op de UPS
zijn aangesloten, worden
rechtstreeks via
de bypass door het elektriciteitsnetwerk gevoed.
Verwijder overtollige lasten
van de UPS-uitgang.
Na herhaaldelijke overbelasting wordt de UPS
vergrendeld in de bypassmodus. Aangesloten
apparaten worden
rechtstreeks via het elektriciteitsnet gevoed.
Verwijder eerst de overtollige
lasten van de UPS-uitgang.
Schakel vervolgens de UPS
uit en start deze opnieuw op.
De foutcode wordt
weergegeven als
43 en het pictogram
brandt op het lcd-scherm
en er klinkt voortdurend
een alarm.
De UPS wordt automatisch uitgeschakeld
vanwege overbelasting
van de UPS-uitgang.
Verwijder overtollige lasten
van de UPS-uitgang en start
deze opnieuw op.
Foutcode wordt
weergegeven als 14 en het
alarm klinkt continu.
De UPS schakelt
automatisch uit
omdat er kortsluiting
is opgetreden
op de UPS-uitgang.
Controleer de bedrading
van de uitgang en of de
aangesloten apparaten
in de kortsluitstatus zijn.
Het pictogram
en
knippert op het
lcd-display en het alarm
klinkt om de beurt.
Het pictogram
DUTCH
en
knipperen op het
lcd-scherm en het alarm
klinkt twee keer per
seconde.
P R O B L E E M O P LO S S I N G
Symptoom
Mogelijke oorzaak
221
Oplossing
De foutcode wordt
weergegeven als 01,
02, 03, 04, 11, 12,
13, 41 en 45 op het
lcd-scherm en het alarm
klinkt continu.
Er is een interne fout
in de UPS opgetreden.
Er zijn twee mogelijke
resultaten:
1. De last wordt nog
steeds van stroom
voorzien, maar
rechtstreeks vanuit
de AC-stroomvoorziening
via een bypass.
2. De last wordt niet
meer gevoed door
de stroomvoorziening.
Neem contact op met
uw dealer
Accu-back-uptijd is korter
dan de nominale waarde
De accu's zijn niet volledig
opgeladen
Laad de accu's minstens
5 uur op en controleer
dan de capaciteit.
Als het probleem nog steeds
bestaat, neem dan contact
op met uw dealer.
Accu's defect.
Neem contact op met
uw dealer om de accu
te vervangen.
DUTCH
DUTCH
222
POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA BEKNOPTE INSTALL ATIEHANDLEIDING
https://library.abb.com
—
ABB Power Protection SA
Via Luserte Sud 9
6572 Quartino
Switzerland
www.abb.com/ups
© Copyright 2020 ABB. All rights reserved.
Specifications subject to change without notice.