Wolf Garten HSE 45 V, HSE 55 V, HSE 65 V Original Operating Instructions

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Wolf Garten HSE 45 V Original Operating Instructions. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
HSE 45 V
HSE 55 V
HSE 65 V
Originalbetriebsanleitung 6
Original operating instructions 10
Notice d'instructions d'origine 14
Istruzioni per l'uso originali 18
Originele gebruiksaanwijzing 22
Originale driftsvejledning 26
Alkuperäinen käyttöohjekirja 30
Originale driftsanvisningen 33
Originalbruksanvisning 36
Originální návod k obsluze 39
Eredeti üzemeltetési útmutató 43
Oryginalna instrukcja obsugi 47
Originalna uputa za rad 51
Originálny návod na obsluhu 55
Izvirno navodilo za obratovanje 59
    62
    66
Instruciuni de funcionare originale 70
Orijinal iletme klavuzu 74
   78
HSE 45 V
HSE 55 V
HSE 65 V
0054683.book Seite 1 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
2
HSE 45 V - HSE 55 V - HSE 65 V
D
1 Netzstecker
2 Ein-/Ausschalter
3 Kabelzugentlastung
4 Sperrknopf für Messerkopfverstellung
5 Lüftungsschlitze
6 Bügel mit Sicherheitsschalter
7 Schutzschild
8 Messer
9 Messerköcher
G
1 Mains plug
2 On/off switch
3 Cable stress reliever
4 Blade lock button
5 Ventilation slits
6 Grip with safety switch
7 Protection shield
8 Blade
9 Blade scabbard
F
1 Fiche secteur
2 Interrupteur marche/arrêt
3 Clip de câble de sécurité
4 Bouton de verrouillage du réglage de la tête de coupe
5 Grilles d'aération
6 Poignée avec commutateur de sûreté
7 Écran de protection
8 Lames
9 Étui de rangement
I
1 Spina
2 Interruttore on-off
3 Tensionatore cavo
4 Manopola di bloccaggio per la regolazione della testa della lama
5 Feritoie di ventilazione
6 Archetto con interruttore di sicurezza
7 Scudo di protezione
8 Lama
9 Portalama
n
1 Apparaatstekker
2 Aan/Uitschakelaar
3 Kabeltrekontlasting
4 Blokkeerknop voor
Meskopverstelling
5 Beluchtingssleuf
6 Beugel met
Beveiligingsschakelaar
7 Beschermkap
8 Mes
9 Mesfoedraal
d
1Netstik
2 Tænd-/sluk-kontakt
3 Kabeltrækaflastning
4 Spærreknap for knivhovedindstilling
5 Ventilationsriller
6 Bøjle med sikkerhedsafbryder
7 Beskyttelsesskærm
8 Knive
9 Knivskede
f
1 Verkkopistoke
2 Päälle-/Poiskytkin
3 Kaapelin vedonpoisto
4 Sulkunuppi teräpään asetukselle
5 Tuuletusaukot
6 Turvakytkimellinen kahva
7 Suojakilpi
8 Terä
9 Teräkotelo
N
1 Nettstøpsel
2 På-/Av-bryter
3 Kabel-strekkavlastning
4 Sperreknapp for knivhodeinnstilling
5 Ventilasjonsåpninger
6 Bøyle med sikkerhetsbryter
7 Vernemerking
8 Kniv
9 Knivkogger
0054683.book Seite 2 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
3
S
1 Elkontakt
2 Strömbrytare
3 Kabelavlastning
4 Spärrknapp för inställning av svärdshuvud
5 Ventilationsspjäll
6 Bygel med säkerhetsbrytare
7 Skyddskåpa
8 Svärd
9 Svärdsskydd
C
1 Sít‘ová zástrka
2Vypína
3 Úchyt pro odlehení tahu kabelu
4 Blokovací tlaítko pestavení ezací hlavy
5 Vtrací štrbiny
6 Držadlo s bezpenostním vypínaem
7 Ochranný štít
8 Nž
9 Pouzdro na nž
H
1 Csatlakozódugó
2 Ki-/bekapcsoló gomb
3 Kábel feszülés-mentesít
4 Zárógomb a késfej beállításához
5 Szellznyílás
6 Kengyel biztonsági kapcsolóval
7 Védpajzs
8 Kés
9 Késtok
p
1 Wtyczka
2 Wcznik/wycznik
3 Zabezpieczenie kabla
4 Blokada mechanizmu przestawiania noa
5 Otwory wentylacyjne
6 Uchwyt z wycznikiem bezpieczestwa
7 Osona
8 Nó
9 Futera na nó
h
1 Mrežni utikaè
2 Gumb za uklj./isklj.
3 Vlaèno rastereæenje kabela
4 Zaporni gumb za podešavanje glave noža
5 Ventilacijski prorezi
6 Držak sa sigurnosnom sklopkom
7 Zaštitna ploèa
8 Nož
9 Zaštitne korice za nož
s
1 Siet‘ová zásuvka
2Vypína
3 Odahenie natiahnutia kábla
4 Zaist‘ovacie tlaidlo prestavenia nožovej hlavy
5 Vetracie štrbiny
6 Oblúk s bezpenostným spínaom
7 Ochranný štít
8 Nôž
9 Puzdro noža
O
1Vtika
2 Stikalo za vklop/izklop
3 Zašita pred potegom kabla
4 Zaporni gumb za nastavitev rezilne glave
5 Prezraevalna odprtina
6 Roaj z varnostnim stikalom
7 Šitnik
8 Rezilo
9 Tok
b
1   
2  /
3     
4         

5  
6    
7  
8  
9    
R
1  
2 
3     
4     
5  
6    
7  
8 
9   
o
1techer reea
2 Comutator Pornire/Oprire
3 Dispozitiv de slbire a cablului
4 Buton blocare pentru reglarea capului de cuit
5 Fante de aerisire
6 Brid cu comutator de siguran
7 Masc de protecie
8 Cuit
9 Suport cuite
T
1 Elektrik fii
2 Açma/Kapama alteri
3 Kablo çeki yükü
4 Bçak ba ayar için
kilitleme dümesi
5 Havalandrma yarklar
6 Emniyet alterli mandal
7 Koruyucu levha
8 Bçaklar
9 Bçak klf
g
1 
2  on/off
3   
4         
5  
6    
7  
8 
9  
0054683.book Seite 3 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
4
0054683.book Seite 4 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
5
0054683.book Seite 5 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
6
D
D
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts
Inhalt
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Beseitigung von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Die Ausstattungsmerkmale im Überblick
bis zu 180° drehbarer Messerkopf mit 5-fach Arretierung für
kraftsparendes Arbeiten
Zweihandschaltung
Messerschnellstopp: < 0,02 Sekunden
Klingen mit Wellenschliff für optimales Schneidergebnis
Anti-Blockiersystem
Messerköcher
Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
1 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
z Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
z Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektro-
werkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (oh-
ne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
z Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Un-
fällen führen.
z Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
z Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
z Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
z Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen
wie von Rohren, Heizungen, Herd und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
z Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
z Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerk-
zeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
z Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
z Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umge-
bung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehler-
stromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und
machen Sie sich mit den Bedienungselementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Ach-
tung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungen
und Brandgefahr, nachstehende Sicherheitshinweise
zu beachten. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfäl-
le mit anderen Personen oder deren Eigentum.
Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die
Gebrauchsanweisung nicht kennen, das Gerät benut-
zen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Gerät
nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das
Mindestalter des Benutzers festlegen.
Augen- und Gehörschutz tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Bei Beschädigung oder Durchschneiden der
Anschlussleitung sofort Stecker ziehen!
Nicht dem Regen aussetzen!
Originalbetriebsanleitung
0054683.book Seite 6 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
7
D
Sicherheit von Personen
z Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerk-
zeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Me-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Ge-
brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
z Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
z Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Ver-
gewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
z Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
z Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie
für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
z Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Klei-
dung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Tei-
len erfasst werden.
z Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert
werden können, vergewissern Sie sich, dass diese ange-
schlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verrin-
gern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
z Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Ar-
beit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen-
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
z Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt
ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder aus-
schalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
z Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfer-
nen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh-
men, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
z Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Ge-
rät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
z Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
z Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten ver-
klemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
z Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeu-
ge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtig-
en Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu ge-
fährlichen Situationen führen.
Service
z Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk-
zeuges erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
z Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versu-
chen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfer-
nen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen
Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Ge-
rät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Hecken-
schere kann zu schweren Verletzungen führen.
z Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem
Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Hecken-
schere stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger
Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch
das Messer.
z Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Während
des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im Gebüsch verdeckt sein
und versehentlich durchtrennt werden.
z Versuchen Sie niemals eine unvollständige Maschine zu benut-
zen oder eine, die mit einer nicht genehmigten Änderung verse-
hen ist.
z Wählen Sie die Arbeitshöhe so, dass das Messer nicht mit dem
Boden in Kontakt kommt.
z Beim Blockieren der Messer, z. B. durch dicke Äste usw., muss
das Gerät außer Betrieb gesetzt werden:
Netzstecker abziehen
Nicht an Schneiden greifen
Ursache der Blockierung beseitigen.
Kabel
1 Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden
Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst nicht
immer die Sicherung aus.
z Kabel nicht berühren, bevor der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen ist.
z Beschädigtes Kabel komplett austauschen. Es ist verbo-
ten, das Kabel mit Isolierband zu flicken.
z Lassen Sie Reparaturen am Kabel nur vom Fachmann durch-
führen (siehe „Wartung“, Seite 8).
z Anschlusskabel an der Zugentlastung befestigen. Nicht an Kan-
ten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern lassen.
z Kabel nicht durch Türritze oder Fensterspalten quetschen.
z Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt wer-
den (z. B. Anbinden des Schalthebels am Führungsholm).
z Verwenden Sie ausschließlich Verlängerungskabel mit einem
Mindest-Querschnitt von 3 x 1,5 mm2 und einer max. Länge von
25 m:
wenn Gummischlauchleitungen, dann nicht leichter als
Typ HO 7 RN-F
wenn PVC-Leitungen, dann nicht leichter als Typ HO5 VV-F
(Leitungen diesen Typs sind für die ständige Verwendung im
Freien nicht geeignet, wie z. B.: unterirdische Verlegung zum
Anschluss einer Gartensteckdose, Anschluss einer Teich-
pumpe oder Lagerung im Freien).
z Die Kabel müssen spritzwassergeschützt sein.
Entsorgung
Montage
Schutzschild befestigen
z Montieren Sie das Schutzschild wie abgebildet.
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Gerät, Zubehör und Verpackung einer umwelt-
freundlichen Wiederverwertung zuführen.
A
0054683.book Seite 7 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
8
D
Betrieb
Betriebszeiten
z Bitte regionale Vorschriften beachten.
z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbe-
hörde.
Kabel in die Zugentlastung führen
z Bitte führen Sie das Kabel gemäß Abbildung in die Zugentlas-
tung (verhindert ein unbeabsichtigtes Lösen der Steckverbin-
dung).
Messerkopf einstellen
Um in allen Schneidsituationen die gleiche, ergonomisch optimale
Handhaltung zu ermöglichen, lässt sich der Messerkopf 5-fach ar-
retieren .
1 Achtung! Gegenläufige Messer
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und
stillstehendem Messer vornehmen.
1. Drücken Sie den Rastknopf nach unten.
2. Drehen Sie den Messerkopf in die gewünschte Position.
3. Lassen Sie den Rastknopf wieder los.
4. Kontrollieren Sie, ob der Messerkopf feststeht (die Heckensche-
re lässt sich nur einschalten, wenn der Messerkopf eingerastet
ist).
Anschluss an die Steckdose (230 Volt, 50 Hz)
z Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit einer 10-
16 Amp. Sicherung träge (oder LS-Schalter Typ B) abgesichert
sind.
3 Hinweis: Fehlerstromschutzeinrichtung
Diese Schutzeinrichtungen schützen beim Berühren von be-
schädigten Leitungen, Isolationsfehlern und in bestimmten
Fällen auch beim Beschädigen von unter Spannung stehen-
den Leitungen vor schweren Verletzungen.
z Wir empfehlen, das Gerät nur an Steckdosen anzuschlie-
ßen, die mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD)
mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA abgesi-
chert sind.
z Für Alt-Installationen gibt es Nachrüstsätze. Sprechen
Sie mit einer Elektro-Fachkraft
Heckenschere ein-/ausschalten
z Achten Sie auf einen sicheren Stand, besonders wenn Sie über
Kopfhöhe arbeiten.
z Halten Sie die Messer vom Körper weg.
z Legen Sie das Kabel nie über die Hecke, wo es leicht von den
Messern erfasst werden kann.
Motor ein
1. Halten Sie den Sicherheitsschalter am Bügelgriff (1) gedrückt.
2. Drücken Sie gleichzeitig den Ein-/Ausschalter am Handgriff (2).
Motor aus
z Lassen Sie einen der beiden Schalter los.
Tipps zum Schneiden
z Bitte beachten Sie die Brutzeiten der Vögel!
z Die ideale Form zum Heckenschnitt ist die Trapezform , wel-
che für ausreichende Licht- und Luftzufuhr in allen Bereichen
der Hecke sorgt.
z Um bei jungen Hecken den Dichtwuchs zu fördern, sollten neue
Triebe nur zur Hälfte gekürzt werden.
z Hat die Hecke bereits Ihre gewünschte Höhe erreicht, können
neue Triebe ganz entfernt werden.
z Um eine gleichbleibende Höhe der Hecke zu erzielen, können
Sie eine Richtschnur auf gewünschter Höhe spannen und ent-
lang dieser Linie schneiden.
z Schnittzeiten:
Laubhecken: Mai/Juni und Oktober (Rückschnitt um ca. 1/3
der Gesamthöhe im Winter vornehmen)
Nadelholzhecken: April und Oktober
Koniferen: April und Oktober
Wartung
Allgemein
1 Achtung! Gegenläufige Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
z Netzstecker ziehen.
z Nicht an laufende Schneiden greifen.
Reinigung
z Reinigen Sie die Heckenschere, insbesondere die Lüftungs-
schlitze, nach jedem Einsatz mit einem trockenen Tuch bzw. bei
starker Verschmutzung mit einer Bürste.
z Sprühen Sie die Messer nach dem Einsatz mit Pflegeöl ein.
z Spritzen Sie die Heckenschere keinesfalls mit Wasser ab.
Lagerung
z Heben Sie die Heckenschere im mitgelieferten Messerköcher
auf.
Zur optimalen Lagerung kann der Messerköcher an die
Wand montiert werden .
Zur einfachen Wandmontage des Messerköchers, empfeh-
len wir die Verwendung der Bohrschablone (siehe Seite 82).
z Lagern Sie die Heckenschere an einem trockenen Ort, außer-
halb der Reichweite von Kindern.
B
C
D
E
E
F
G
H
J
J
K
L
0054683.book Seite 8 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
9
D
Beseitigung von Störungen
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft oder dem Impor-
teur herausgegegeben Garantiebestimmungen. Störungen beseiti-
gen wir an ihrem Gerät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos,
sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer oder die
nächstgelegene Niederlassung.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Messer werden heiß
Messer stumpf WOLF-Service Werkstatt aufsuchen.
zuviel Reibung aufgrund fehlender Schmierung Messer ölen
Motor läuft nicht
Netzspannung fehlt
Stromversorgung überprüfen, gegebenenfalls
durch eine Elektrofachkraft reparieren lassen.
Kabelschaden:
1 Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden
Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt
wird, löst nicht immer die Sicherung aus.
z Kabel nicht berühren, bevor der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen ist.
Beschädigtes Kabel durch WOLF Service-Werk-
statt komplett austauschen. Es ist verboten, das Ka-
bel mit Isolierband zu flicken.
Unruhiger Lauf, star-
kes Vibrieren des Ge-
rätes
Messer schadhaft WOLF Service-Werkstatt aufsuchen.
Messer in der Befestigung gelöst WOLF Service-Werkstatt aufsuchen.
Im Zweifelsfall immer eine WOLF Service-Werkstatt aufsuchen.
1 Heckenschere vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Messer abstellen, und Netzstecker ziehen.
0054683.book Seite 9 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
10
G
G
Congratulations on the purchase of your WOLF product!
Contents
Safety advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fixing problems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Overview of equipment features
Blade head rotatable up to 180° with 5-position latching mecha-
nism for effort-saving operation
Two-handed switch mechanism
Quick blade stop: < 0.02 seconds
Serrated blades for optimal trimming performance
Anti-blockage system
Blade scabbard
Safety advice
Meaning of symbols
General safety instructions for electric tools
1 WARNING! Read all safety warnings and instructions.
If the safety instructions are not strictly adhered to, there is a
risk of serious injury, electric shock or damage by fire.
z Keep the safety instructions for future reference.
z The term "electric tool" used in the safety instructions refers to
both mains-powered electric tools (with mains cable) and
battery-operated tools (without mains cable).
Workplace safety
z Keep the working area tidy and ensure that it is properly
illuminated. Working in cluttered or poorly lit areas can lead to
accidents.
z Do not use the electric tool in explosive atmospheres
containing flammable liquids, gases or dusts. Electric tools
might generate sparks that can ignite dust or vapors.
z Keep electric tools away from children and do not operate
them when other persons are standing near you. When
distracted, you might lose control over the tool.
Electric safety
z The power plug of the electric tool must fit properly into the
mains socket. Do not modify the plug in any way. Do not use
adapters to connect earthed electrical tools. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
z Avoid contact with earthed objects such as pipes,
radiators, cookers and refrigerators. When your body is in
contact with an earthed device, there is an increased risk of
electric shock.
z Protect all electric tools against rain and dampness. There
is an increased risk of electric shock, if water enters the electric
tool.
z Do not carry or suspend the tool by the power cable and do
not pull the cable to disconnect the plug from the socket.
Keep the cable away from heat sources, oil, sharp edges
and moving tool parts. Damaged or entangled cables increase
the risk of electric shock.
z When using the electric tool outdoors, use only extension
leads that are designed for outdoor use. The use of extension
leads designed for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
z If it is not possible to avoid using the electric tool in a wet
environment, use a fault current circuit breaker. The use of
a fault current circuit breaker reduces the risk of electric shock.
Personal safety
z When working with the electric tool, ensure that your full
attention is on the task in hand, do not let yourself be
distracted and apply common sense. Do not use the electric
tool when you are tired, or when you are under the influence
of drugs alcohol or medication. Even brief moments of
inattention can lead to serious injury.
Please read the instructions carefully and familiarize
yourself with the different control elements and how to
operate the device properly. Attention! When using
power tools it is important to observe the following sa-
fety advice in order to protect yourself against electri-
cal shock. The operator is responsible for accidents
involving other persons and/or their property.
Never let children or other persons who have not read
these instructions use the device. Persons younger
than 16 must not use the device. Local regulations may
determine the minimum age for users.
Use eye and ear protection!
Wear protective gloves!
Unplug the connection cable immediately if it
has been damaged or cut!
Do not expose to rain!
Original operating instructions
0054683.book Seite 10 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
11
G
z Wear personal protective equipment and protective
goggles. Wearing personal protective equipment such as dust
mask, safety footwear, hard hat and hearing protection reduces
the risk of injury. Whether this equipment is necessary depends
on the type of the electric tool.
z Avoid inadvertent start-up of the electric tool. Ensure that
the electric tool is switched off before carrying it or
disconnecting/connecting it to the power supply (mains or
battery). When carrying the electric tool, do not place your finger
on the switch and do not connect it to the power source while it
is switched on, as this could cause injury.
z Before switching on the electric tool, remove all adjusting
tools such as spanners, etc. Tools or spanners left on a
rotating part can cause injury.
z Avoid unnatural postures. Ensure that you are standing on
firm ground and avoid a posture where you could lose your
balance. This ensures that you will be able to control the electric
tool even in unexpected situations.
z Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothing and jewelry and long hear can be
caught in moving parts.
z When using tools with dust extraction and collection
devices, ensure that they are properly mounted. The use of
dust extraction devices helps reduce the production of dust in
the working area.
Proper use of electric tools
z Do not exceed the maximum load of the tool. Use the tool
only for the intended purpose. To ensure safe and efficient
working, operate the electric tool only within the specified power
range.
z Do not use electric tools whose switches are defective.
Electric tools that cannot be properly switched on or off are
dangerous and must be repaired without delay.
z Before adjusting the tool, changing accessory parts or
putting the tool away for storage, disconnect the power
plug from the socket or remove the battery. This safety
measure reduces the risk of inadvertent tool start.
z Store the electric tool outside the reach of children. Do not
allow persons who have not read these instructions to
operate the tool. When operated by inexperienced persons,
electric tools can be very dangerous.
z Handle the electric tool with care and service it regularly.
Ensure that all moving parts can work properly and are not
jammed and regularly inspect the tool for defective or
damaged parts that might impair its function. Have
damaged parts repaired before you start the tool. Many
accidents are caused by insufficiently maintained electric tool.
z Keep the cutting parts sharp and clean. Carefully maintained
cutting tools with sharp cutting edges will rarely get jammed and
are easier to operate.
z When using the electric tool, the accessories and replace-
ment parts, strictly adhere to the instructions in this manu-
al. Take into account the actual working conditions and the
task in hand. The use of electric tools for purposes other than
the intended can lead to dangerous situations.
Service
z If the electric tool needs to be repaired, have the repair car-
ried out by specialist personnel and instruct them to use
only original spare parts. This ensures the operational safety
of the electric tool.
Tool-specific safety instructions for hedge shears
z Keep all body parts away from the cutting blade. Never
attempt to remove any cuttings or hold material to be cut
while the blade is still running. Do not remove cuttings that
have become stuck unless the tool is switched off. A
moment of carelessness while using the shears may cause
serious injury.
z Only carry the hedge shear by its handle and if the blade is
standing still. Always slip on the protective cover when
transporting or storing the shears. Handling the tool carefully
reduces the risk of injury caused by the blade.
z Keep the cable away from the cutting range. While working,
you may inadvertently cut the cable as it may be hidden by the
shrubbery.
z The machine is designed exclusively for cutting hedges.
Use for purposes other than those intended qualify as improper
use. The manufacturer/supplier is not responsible for any dama-
ges that result from improper use. The operator is solely respon-
sible for assuming all risks.
z Never attempt to use a machine that is not fully assembled or
one that has been altered in a manner that is not permitted.
z Work at a height where you do not run the risk of the blade
coming into contact with the ground.
z Reverse blade
If the blade becomes jammed by thick branches, for example,
the hedge shears must be shut off:
Pull out the power plug.
Do not touch running blades.
Remove the cause of the blockage.
Cables
1 Attention! Electric shock through cable damage
When the cable is cut through or damaged, the safety fuse
doesn’t always trip.
z Do not touch cable, before pulling out the power plug from
the socket.
z Damaged cable has to be completely replaced. Patching
the cable with insulating tape is forbidden.
z Use only extension cables with a minimum cross-section of
3x1.5mm
2
and a length of max. 25 m:
When using rubber-sheathed cables, they must be of
type HO 7 RN-F or heavier.
When using PVC-sheathed cables, they must be of type HO5
VV-F or heavier (cables of this type are not suitable for con-
tinuous outdoor use - e.g. underground installation for the
connection of an outdoor socket or pond pump, or outdoor
storage).
z Plugs and couplings must be protected from splashes.
z Use a residual current protection device (RCD) with a residual
current not exceeding 30 mA.
z Fit the connection cable to the mains lead cleat. Do not allow to
rub against edges or against sharp or pointed objects. Do not
squeeze cables through tight door or window openings. Switch
devices must not be removed or circumvented (e.g. connecting
the switch lever to the handle bars)
Disposal
Assembly
Attach protective shield
z Attach the protective shield as shown.
Power tools do not belong in household garba-
ge. Bring the the device, accessories and pa-
ckaging to an environmentally-friendly
recycling location.
A
0054683.book Seite 11 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
12
G
Operation
Times of operation
z Please consult regional/local regulations.
z Inquire about the operating times at your local regulatory agen-
cy.
Feed cable through the strain relief
z Lead the cable into strain relief as indicated (prevents acciden-
tal loosening of the plug connector).
Adjust blade head
In order to ensure the same, ergonomically ideal handling in all cut-
ting situations the blade head has a 5-position latching mechanism
.
1 Attention! Reverse blade
Perform adjustments to the device only when the motor is off
and the blade is idle.
1. Press the locking button down.
2. Rotate the blade head into the desired position.
3. Now release the locking button.
4. Check whether the blade head is in place (the hedge shears can
only be switched on if the blade head is snapped in).
Connect to the socket (230 Volt, 50 Hz)
z Connect the device only to sockets that are protected with a 10-
16 Amp. fuse (or LS switch type B)
3 Note: Residual current protection device
These safeguards provide protection against severe injuries
resulting from touching damaged cables, insulation defects
and in some cases cables that conduct electricity.
z We recommend that the equipment only be plugged into a power
socket, which is protected by a residual current protection device
(RCD) with a residual current of no more than 30 mA.
z Retrofit kits are available for old installations. Consult an electri-
cian
Switching the hedge shears on/off
z Make sure that your hands are steady when working above head
height.
z Hold the blade away from your body.
z Never place the cable above the hedge where it can easily be
caught by the blades.
Motor on
1. Hold down the safety switch on the bowed handle (1).
2. Press the on/off button on the hand grip (2) at the same time.
Motor off
z Release one of the two buttons.
Tips for cutting
z Please observe the brooding season of the birds!
z The ideal hedge cutting form is the trapezoid , which provides
for adequate light and ventilation for all parts of the hedge.
z In order to promote thick growth of young hedges, only half of
new shoots should be cut.
z If the hedge has already reached the desired height, new shoots
can be completely removed.
z In order to achieve a steady hedge height you can string up a
guide wire at the desired height and cut along this wire.
z Cutting seasons:
Deciduous hedges: May/June and October (cutback to ap-
prox. 1/3 of the total height in winter)
Conifer hedges: April and October
Conifers: April and October
Maintenance
General
1 Attention! Reverse blade
Before all maintenance and cleaning work:
z Pull out the power plug.
z Do not touch moving blades.
Cleaning
z Clean the hedge shears with a dry towel, particularly the ventila-
tion slits, after each use or using a brush in the case of heavy
soiling.
z Spray the blades with oil after each use.
z Under no circumstances spray the hedge shears off with water.
Storage
z Store the hedge shears in the blade scabbard provided.
For easy storage the blade scabbard can be mounted on the
wall
.
We recommend using the drill template (see page 82) for
simple wall-mounting of the blade scabbard.
z Store the hedge shears in a dry location out of the reach of child-
ren.
B
C
D
E
E
F
G
H
J
J
K
L
0054683.book Seite 12 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
13
G
Fixing problems
Warranty
The warranty rules issued by our company or the importer apply to
every country. As part of the warranty, we remedy malfunctions on
your appliance free of charge provided that this malfunction is
caused by a material or manufacturing defect. In the event of a war-
ranty claim, please turn to your dealer or the nearest branch office.
Problem Possible cause Solution
Blade gets hot.
Blunt blade. Go to a WOLF Service location.
Too much friction due to inadequate lubrication Oil blades
Motor does not run.
Not connected to voltage supply
Check the power supply and have electrician per-
form repairs if necessary.
Cable damage:
1 Attention! Electric shock through cable da-
mage
When the cable is cut through or damaged, the
safety fuse does not always trip.
z Do not touch cable before pulling out the
power plug out of the socket.
Have damaged cable completely replaced at WOLF
Service location. Patching the cable with insulating
tape is forbidden.
Jittery operation, hea-
vy vibration of the de-
vice
Blade damaged Go to WOLF Service location.
Blade not firmly in stabilizer. Go to WOLF Service location.
When in doubt, always seek out a WOLF Service location.
1 Put down the hedge shears and pull out the power plug before performing any checks or work on the blades.
0054683.book Seite 13 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
14
F
F
Merci d'avoir acheté un produit WOLF
Sommaire
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réparation des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Résumé des caractéristiques de l'équipement
Tête de coupe rotative jusqu'à 180° avec 5 crans d'arrêt pour un
travail sans forcer
Commande à deux mains
Arrêt rapide de la lame : < 0,02 secondes
Lames à rectification ondulée pour un résultat de coupe optimal
Système ABS
Étui de rangement
Consignes de sécurité
Signification des symboles
Consignes de sécurité générales pour les outils
électriques
1 AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécu-
rité et les instructions.
La non observation des consignes de sécurité et des instruc-
tions peut entraîner une électrocution, déclencher un incen-
die et/ou causer de graves blessures.
z Conservez toutes les consignes de sécurité et les instruc-
tions pour vous y référer à l'avenir.
z Le terme employé dans les consignes de sécurité d' « outil élec-
trique » concerne tant les outils électriques à fil (dont le câble est
branché au secteur) que les outils électriques sans fil (foncti-
onnant avec une pile rechargeable).
Sécurité du poste de travail
z La zone de travail doit rester propre et bien éclairée. Le dés-
ordre ou un mauvais éclairage peut entraîner des accidents.
z Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement ex-
posé aux déflagrations, où se trouvent des liquides, des gaz
ou des poussières inflammables. Les outils électriques
génèrent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière
ou les vapeurs.
z Ne pas permettre aux enfants ou à d'autres personnes de
s'approcher pendant l'utilisation de l'outil électrique. Toute
distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
z La fiche du cordon de l'outil électrique doit correspondre à
la prise électrique. La fiche ne doit être modifiée d'aucune
manière. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des outils élec-
triques dotés d'une protection par mise à la terre. Les fiches
non modifiées branchées sur les prises électriques correspon-
dantes réduisent le risque d'électrocution.
z Éviter tout contact corporel avec des surfaces mises à la
terre, telles des conduites, radiateurs, cuisinières et frigi-
daires. Le risque d'électrocution est accru quand le corps est
mis à la terre.
z Protéger les outils électriques contre la pluie et l'humidité.
La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le ris-
que d'électrocution.
z Ne pas utiliser le câble à d'autres fins que celles pour les-
quelles il est prévu, pour suspendre l'outil électrique par ex-
emple ou pour tirer la fiche de la prise murale. Protéger le
câble contre la chaleur, l'huile, les arêtes tranchantes ou les
pièces mobiles des appareils. Un câble endommagé ou em-
mêlé augmente le risque d'électrocution.
z Pour travailler à l'extérieur avec un outil électrique, utiliser
une rallonge prévue pour l'utilisation à l'extérieur unique-
ment. L'utilisation d'une rallonge de câble homologuée pour
l'extérieur diminue le risque d'électrocution.
z Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement
humide est inévitable, utiliser un interrupteur de protection
contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un interrup-
teur de protection contre les courants de court-circuit diminue le
risque d'électrocution.
Lire attentivement le mode d'emploi et se familiariser
avec les éléments de commande et l'usage correct de
l'appareil. Attention ! Lors de l'utilisation d'outils élec-
triques, les consignes de sécurité ci-dessous doivent
être respectées afin d'éviter tout risque d'électrocution,
de blessure et de brûlure. L'utilisateur est responsable
de tout accident impliquant des tiers ou leurs biens.
Ne jamais laisser des enfants ou des personnes non
informées du mode d'emploi utiliser l'appareil. L'usage
de l'appareil est interdit aux personnes de moins de 16
ans. L'âge minimum d'utilisation peut être déterminée
par des dispositions locales.
Port de lunettes de protection et d'un pro-
tecteur auditif obligatoire !
Port de gants de sécurité obligatoire !
En cas d'endommagement du câble d'ali-
mentation, débrancher immédiatement la
fiche !
Ne pas exposer à la pluie !
Notice d'instructions d'origine
0054683.book Seite 14 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
15
F
Sécurité des personnes
z Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utili-
sez l'outil électrique de manière raisonnable. Ne vous ser-
vez pas d'outil électrique quand vous êtes fatigué ou sous
l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un
moment d'inattention pendant l'emploi de l'outil électrique peut
entraîner de sérieuses blessures.
z Portez un vêtement de protection personnelle et toujours
des lunettes. Le port d'un équipement de protection personnel-
le, tel un masque antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou une protection acoustique selon
le type d'outil électrique utilisé, diminue le risque de blessures.
z Évitez toute mise en service intempestive. Assurez-vous
que l'outil électrique est éteint avant de le brancher au ré-
seau électrique ou d'y poser la pile rechargée, avant de le
prendre ou de le porter. Si en portant l'outil électrique, vous te-
nez le doigt sur l'interrupteur ou si l'outil est allumé quand vous
le branchez au réseau électrique, vous risquez un accident.
z Éloignez les outils de réglage ou les clés avant d'allumer
l'outil électrique. Un outil ou une clé restée dans une partie ro-
tative de l'outil peut provoquer des blessures.
z Évitez toute position anormale du corps. Veillez à une bon-
ne stabilité et restez toujours en équilibre. Vous pourrez de
la sorte mieux contrôler l'outil électrique dans des situations in-
attendues.
z Portez un vêtement adéquat. Ne portez pas de vêtements
amples ni de bijoux. N'approchez pas votre chevelure, vos
vêtements ni vos gants des parties en rotation. Les vête-
ments amples, les bijoux et les longues chevelures risquent d'êt-
re happés par les parties mobiles.
z Si des dispositifs d'aspiration et de récupération des pous-
sières peuvent être montés, assurez-vous qu'ils sont rac-
cordés et correctement utilisés. L'emploi d'une aspiration des
poussières peut réduire les risques causés par la poussière.
Utilisation et manipulation de l'outil électrique
z Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez le bon outil électrique
pour votre travail. Le choix du bon outil électrique vous permet-
tra de mieux travailler, avec une plus grande sécurité dans la
plage de puissance indiquée.
z N'utilisez pas d'outil électrique dont l'interrupteur est défec-
tueux. Un outil électrique qui ne s'allume plus ou ne s'éteint plus
est dangereux et doit être réparé.
z Débranchez la fiche de la prise électrique et/ou retirez la pile
avant de régler l'outil, de changer des accessoires ou
d'abandonner l'outil. Ces mesures de précaution empêcheront
le démarrage intempestif de l'outil électrique.
z Conservez les outils électriques inutilisés hors de portée
des enfants. Ne permettez pas à des personnes non famili-
arisées avec l'outil de l'utiliser, ni si elles n'ont pas lu les
présentes instructions. Les outils électriques sont dangereux
quand ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
z Soignez vos outils électriques avec minutie. Vérifiez que les
parties mobiles fonctionnent impeccablement et ne sont
pas coincées, qu'aucune pièce n'est cassée ni endomma-
gée au point d'altérer le bon fonctionnement de l'outil élect-
rique. Faites réparer les parties endommagées avant
d'utiliser l'outil. De nombreux accidents sont causés par des
outils électriques mal entretenus.
z Les outils de coupe doivent rester affûtés et propres. Les
outils de coupe soigneusement entretenus et dont les bords sont
tranchants ont moins tendance à se coincer et sont plus faciles
à guider.
z Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils de
l'application conformément aux présentes instructions. Te-
nez compte ce faisant des conditions de travail et de la
tâche à effectuer. L'emploi d'outils électriques pour des appli-
cations autres que celles pour lesquels ils sont prévus peut ent-
raîner des situations dangereuses.
Réparations
z Faites réparer votre outil électrique uniquement par des
techniciens compétents et seulement avec des pièces de
rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de votre outil électrique
restera préservée.
Consignes de sécurité spécifiques aux taille-haies
z N'approchez aucune partie du corps de la lame. N'essayez
pas de débarrasser la lame de débris coupés ni de tenir le
végétal à couper quand la lame marche. L'outil doit être
éteint quand vous enlevez des débris coupés. Quand vous
utilisez le taille-haies, un simple moment d'inattention peut pro-
voquer de graves blessures.
z Portez le taille-haies par sa poignée, la lame étant immobi-
lisée. Posez la protection de la lame avant de transporter ou
de ranger le taille-haies. L'utilisation soignée de l'appareil réd-
uit les risques de blessures causées par la lame.
z N'approchez pas le câble de la zone de coupe. Pendant le
travail, le câble peut être dissimulé dans les buissons et risque
d'être malencontreusement coupé.
z La machine est exclusivement destinée à la taille de haies.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié. Le fabri-
cant/fournisseur ne peut être tenu pour responsable des dom-
mages qui en découleraient. Tous les risques encourus sont à
mettre à la seule charge de l'utilisateur.
z Ne jamais utiliser un appareil incomplet ou ayant subi des trans-
formations.
z Choisissez une hauteur de travail telle que la lame ne vienne
pas en contact avec le sol.
z Lames opposées
En cas de blocage des lames, par ex. à cause de l'épaisseur
excessive de la branche, arrêter le taille-haie:
Débrancher la fiche secteur.
Ne pas toucher aux lames en état de fonctionnement.
Éliminer l'objet à l'origine du blocage.
Câble
1 Attention ! La déterioration du câble produit du choc
électrique
z Quand le câble est coupé ou détérioré, le fusible de séc-
urité ne se déclenche pas toujours.
z Ne touchez pas le câble avant de sortir la fiche d’alimen-
tation électrique de la prise de courant.
z Employer comme rallonge électrique uniquement un câble dont
la section minimale est de 3 x 1,5 mm
2
et la longueur maximale
de 25 m:
Si des câbles souples en caoutchouc sont employés, ils ne
doivent pas être plus légers que le type HO 7 RN-F
Si des câbles en PVC sont employés, ils ne doivent pas être
plus légers que le type HO5 VV-F (ces câbles ne convi-
ennent pas pour une utilisation permanente à l'extérieur, par
exemple : pose enterrée pour branchement à une prise élect-
rique de jardin, branchement d’une pompe de bassin ou en-
treposage à l’extérieur).
z Les prises mâles et les prises raccords doivent comporter une
protection contre les projections d’eau.
z Utilisez un systme de protection contre le courant de défaut
(RCD) avec un courant de défaut ne dépassant pas 30 mA.
z Fixez le câble de raccordement sur la décharge de traction. Veil-
lez ce que le câble ne frotte pas sur des artes d’angle, ni sur des
objets coupants ou pointus. Veillez ce que le câble ne reste pas
coincé dans l’ouverture d’une porte ou d’une fentre. Ne retirez
pas les organes de commande et ne les reliez pas entre eux (il
ne faut pas, par exemple, relier le levier de commande la tige
de la poignée)
Mise au rebut
Les appareils électriques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Procéder au
recyclage écologique de l'appareil, des acces-
soires ainsi que de son emballage.
0054683.book Seite 15 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
16
F
Montage
Fixation de l'écran de protection
z
Monter l'écran de protection comme illustré en A.
Fonctionnement
Durée de fonctionnement
z Respecter les prescriptions régionales.
z Solliciter la durée de fonctionnement auprès des autorités de ré-
glementation locales.
Pose du câble sur le clip de câble de sécurité
z Poser le câble sur le clip de câble de sécurité comme l'indique
la figure B (afin d'éviter un débranchement inopiné de la conne-
xion de la fiche).
Réglage de la tête de coupe
Afin que le maniement de l'appareil reste optimal dans toutes les si-
tuations de taille, la tête de coupe est munie de 5 crans d'arrêt .
1 Attention ! Lames opposées
N'effectuer des réglages sur l’équipement qu'après avoir
coupé le moteur et lorsque les lames sont à l'arrêt.
1. Pousser le bouton de verrouillage.
2. Faire pivoter la tête de coupe dans la position souhaitée.
3. Relâcher le bouton de verrouillage.
4. Vérifier que la tête de coupe est fixe (le taille-haie ne se met en
marche qu'avec la tête de coupe enclenchée).
Branchement à une prise de courant (230 Volt, 50 Hz)
z Ne brancher l'appareil que sur des prises de courant protégée
par un fusible inerte de 10-16 amp. (ou par un disjoncteur de
type B).
3 Remarque : Dispositif de protection contre le courant ré-
siduel
Ces dispositifs de protection protègent l'utilisateur contre les
graves blessures que peut occasionner le contact avec des
fils détériorés, les défauts d’isolation et, dans certains cas, si
des fils sous tension sont détériorés lors de l'utilisation.
z Ne brancher l’appareil qu'à une prise de courant protégée
par un dispositif de protection contre le courant résiduel
(RCD) et, avec un courant résiduel inférieur à 30 mA.
z Des kits d’adaptation sont disponibles pour les anciennes
installations. Consulter un électricien.
Mise en marche/arrêt du taille-haie
z Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les ris-
ques, en particulier lors de l'utilisation de l'appareil pour des tra-
vaux à hauteur de la tête.
z Maintenir les lames hors de portée du corps.
z Ne jamais faire passer le câble par dessus la haie, à portée des
lames.
Mise en marche du moteur
1. Maintenir enfoncé le commutateur de sécurité de la poignée (1).
2. Appuyer simultanément sur l'interrupteur marche/arrêt de la
poignée (2).
Arrêt du moteur
z Relâcher les deux interrupteurs.
Conseils pour la taille
z Respecter les époques de couvée des oiseaux !
z La taille en trapèze est la forme idéale : elle fournit suffisam-
ment d'air et de lumière à tous les niveaux de la haie.
z Pour stimuler la croissance des haies de petite taille, ne tailler
les jeunes pousses que de moitié.
z Lorsque la haie a atteint la hauteur souhaitée, procéder à la taille
complète.
z Pour obtenir une haie de hauteur uniforme, tendre une corde
pour marquer le niveau à la hauteur souhaitée et procéder à la
taille le long de cette corde.
z Époques de taille :
Haies feuillues : mai/juin et octobre (réaliser une coupe d'1/3
de la hauteur totale env. en hiver)
Haie de résineux : avril et octobre
Conifères : avril et octobre
Entretien
Général
1 Attention ! Lames opposées
Prendre les précautions suivantes avant les opérations d’en-
tretien et de nettoyage :
z Débrancher la fiche secteur.
z Ne pas toucher les lames en état de fonctionnement.
Nettoyage
z Nettoyer le taille-haie (la grille d'aération en particulier) après
chaque utilisation ; utiliser un chiffon sec ou une brosse en cas
de salissures persistantes.
z Après chaque utilisation, asperger les lames avec de l'huile
d'entretien.
z Ne jamais passer le taille-haie à l'eau.
Entreposage
z Entreposer le taille-haie dans le fourreau de rangement fourni.
Pour un entreposage optimal, le fourreau de rangement peut
être fixé au mur .
Pour un montage mural plus simple du fourreau de range-
ment, utiliser un gabarit de perçage (voir page 82).
z Entreposer le taille-haie dans un endroit sec, hors de portée des
enfants.
A
B
C
D
E
E
F
G
H
J
J
K
L
0054683.book Seite 16 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
17
F
Réparation des pannes
Garantie
Dans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont celles
publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant la
durée de la garantie votre appareil présente des vices de matière
ou de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de recours en
garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre succ-
ursale la plus proche.
Problème Cause possible Solution
Les lames chauffent
Lames émoussées Contacter un atelier de service WOLF.
Les lames sont soumises à d'importants frottements
provoqués par un manque de graissage
Lubrifier les lames
Le moteur ne démarre
pas
Pas de tension secteur
Vérifier l'alimentation électrique ; contacter un élec-
tricien spécialisé agréé si une réparation est néces-
saire.
Câble endommagé :
1 Attention ! Un câble détérioré peut être à l'ori-
gine de chocs électriques
Lorsque le câble est coupé ou détérioré, le fusib-
le de sécurité ne se déclenche pas toujours.
z Ne pas toucher le câble tant que la fiche
secteur n'est pas retirée de la prise de cou-
rant.
Faire remplacer la totalité du câble endommagé par
un atelier de service WOLF. Ne pas rapiécer le
câble avec du chatterton.
Le fonctionnement de
l'appareil est irrégulier
et présente de fortes
vibrations
Lames défectueuses Contacter un atelier de service WOLF.
Lames mal fixées Contacter un atelier de service WOLF.
Au moindre doute, consulter un atelier de service WOLF.
1 Avant d'entreprendre un contrôle ou une tâche sur les lames, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.
0054683.book Seite 17 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
18
I
I
Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF
Indice
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Panoramica delle caratteristiche
possibilità di ruotare di 180° la testa della lama, con arresto
ergonomico a cinque scatti
comando a due mani
arresto rapido della lama: < 0,02 secondi
lame con filo ondulato per risultati ideali
sistema antibloccaggio
portalama
Indicazioni di sicurezza
Significato dei simboli
Avvertenze generali di sicurezza per gli elettroutensili
1 ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni.
Eventuali omissioni nell'osservanza delle avvertenze di sicu-
rezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni.
z Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per future con-
sultazioni.
z Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle avvertenze di sicurez-
za si riferisce agli elettroutensili con alimentati dalla rete (con
cavo elettrico) e a quelli alimentati a batteria (senza cavo elettri-
co).
Sicurezza del luogo di lavoro
z L'area di lavoro deve essere pulita e ben illuminata. Il disor-
dine e zone poco illuminate possono causare incidenti.
z Non lavorare con l'elettroutensile in ambienti a rischio di
esplosione in cui si trovano liquidi, gas o polveri infiamma-
bili. Gli elettroutensili generano scintille che potrebbero innes-
care la polvere o i vapori.
z Mentre si utilizza l'elettroutensile, tenere a distanza i bambi-
ni ed altre persone. A causa di una distrazione si potrebbe per-
dere il controllo dell'apparecchio.
Sicurezza elettrica
z La spina di collegamento dell'elettroutensile deve essere
adatta alla presa elettrica. La spina non deve essere modifi-
cata in alcun modo. Non utilizzare adattatori insieme ad
elettroutensili con messa a terra. L'uso di spine non modifica-
te e prese di corrente adatte riduce il rischio di scosse elettriche.
z Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra
quali tubi, radiatori, cucine a gas e frigoriferi. Se il corpo è
collegato con la terra aumenta il rischio di scosse elettriche.
z Tenere l'elettroutensile al riparo da pioggia e umidità. La pe-
netrazione d'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di
scosse elettriche.
z Non utilizzare il cavo per scopi diversi da quello previsto,
come ad esempio per trasportare o appendere l'elettrouten-
sile o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo al ri-
paro da calore eccessivo, olio, bordi taglienti e parti di
apparecchi in movimento. I cavi danneggiati o ingarbugliati
aumentano il rischio di scosse elettriche.
z Se si lavora all'aperto con un elettroutensile, utilizzare es-
clusivamente prolunghe adatte anche per l'uso esterno.
L'impiego di una prolunga idonea all'uso esterno riduce il rischio
di scosse elettriche.
z Se non è possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in
ambienti umidi, si deve impiegare un interruttore di sicurez-
za contro le correnti di guasto. L'impiego di un tale interruttore
riduce il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza delle persone
z Siate attenti, prestate attenzione a ciò che fate e lavorate
con l'elettroutensile utilizzando il buon senso. Non utilizza-
te l'elettroutensile se siete stanchi o sotto l'effetto di drog-
he, alcool o medicinali. Un attimo di disattenzione durante
l'uso dell'elettroutensile può causare lesioni di grave entità.
Leggere attentamente il manuale d'uso e prendere di-
mestichezza con gli elementi di comando e l'uso cor-
retto dell'apparecchio. Attenzione! Quando si
utilizzano utensili elettrici, occorre osservare le indica-
zioni di sicurezza riportate di seguito per proteggersi
dalle scosse elettriche, da lesioni e dal rischio d'incen-
dio. L'utilizzatore è responsabile degli incidenti ai dan-
ni di altre persone o proprietà delle stesse.
Non consentire l'uso dell'apparecchio a bambini o altre
persone che non conoscano il manuale d'uso. Non è
consentito l'uso dell'apparecchio ai minori di 16 anni. È
possibile che l'età minima dell'utilizzatore sia stabilita
da disposizioni locali.
Indossare occhiali di protezione e paraorec-
chi
Indossare guanti di protezione
Se il cavo di collegamento subisce danni o
viene reciso, staccare immediatamente la
spina
Non esporre alla pioggia
Istruzioni per l'uso originali
0054683.book Seite 18 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
19
I
z Indossare sempre i dispositivi di protezione individuali ed
occhiali protettivi. L'uso di DPI quali mascherina contro la pol-
vere, scarpe di sicurezza antiscivolo, elmetto protettivo o prote-
zioni per l'udito, a seconda della tipologia di elettroutensile e del
relativo impiego, riduce il rischio di lesioni.
z Impedire una messa in funzione accidentale. Accertarsi che
l'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimenta-
zione elettrica e/o alla batteria e prima di sollevarlo o di tras-
portarlo. Se durante il trasporto dell'elettroutensile si appoggia
il dito sull'interruttore o se si collega l'apparecchio acceso all'ali-
mentazione elettrica, potrebbero verificarsi incidenti.
z Rimuovere gli utensili utilizzati per le regolazioni o le chiavi
prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave
presente all'interno di una parte rotante dell'apparecchio può
causare lesioni.
z Evitare posizioni del corpo anomale. Fare in modo di assu-
mere una posizione stabile e mantenere sempre l'equilibrio.
In questo modo si potrà controllare meglio l'elettroutensile in si-
tuazioni impreviste.
z Indossare indumenti idonei. Non indossare abiti ampi o gi-
oielli. Tenere i capelli, gli indumenti e i guanti lontani dalle
parti in movimento. Indumenti svolazzanti, gioielli o capelli lun-
ghi potrebbero restare intrappolati nelle parti mobili.
z Se è possibile montare dispositivi per l'aspirazione e la rac-
colta della polvere, accertarsi che gli stessi vengano col-
legati ed utilizzati correttamente. L'impiego di un
aspirapolvere può ridurre i pericoli causati dalla polvere.
Uso e trattamento dell'elettroutensile
z Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare l'elettrouten-
sile adatto al lavoro da svolgere. Con l'utensile giusto si lavora
meglio e in modo più sicuro nella gamma di prestazioni indicata.
z Non utilizzare gli elettroutensili se l'interruttore è difettoso.
Un elettroutensile che non può più essere acceso o spento è pe-
ricoloso e deve essere riparato.
z Staccare la spina dalla presa elettrica e/o rimuovere la bat-
teria prima di eseguire regolazioni, sostituire accessori o ri-
porre l'apparecchio. Questa precauzione impedisce un avvio
indesiderato dell'elettroutensile.
z Conservare gli elettroutensili inutilizzati fuori dalla portata
dei bambini. Non permettere che utilizzino l'apparecchio
persone che non hanno familiarità con lo stesso o che non
hanno letto queste istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolo-
si se vengono utilizzati da persone inesperte.
z Gli elettroutensili devono essere trattati con cura. Control-
lare che le parti mobili funzionino correttamente e non s'in-
ceppino e che non vi siano parti rotte o danneggiate tali da
compromettere la funzionalità dell'elettroutensile. Pre-
disporre la riparazione delle parti danneggiate prima di uti-
lizzare l'apparecchio. La causa di molti incidenti risiede nella
pessima manutenzione degli elettroutensili.
z Gli utensili da taglio devono essere affilati e puliti. Gli utensili
da taglio trattati con cura e con i bordi affilati s'inceppano con mi-
nore frequenza e sono più facili da usare.
z Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, gli inserti, ecc. in
base a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di
lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per
scopi diversi da quelli previsti può portare a situazioni perico-
lose.
Assistenza tecnica
z L'elettroutensile deve essere riparato solo da personale
qualificato e solo con ricambi originali. In tal modo, si assicu-
ra il perdurare della sicurezza dell'elettroutensile.
Avvertenze di sicurezza specifiche delle cesoie per
siepi
z Tenere lontane dalla lama tutte le parti del corpo. Non ten-
tare di rimuovere il materiale tagliato o di trattenere il mate-
riale da tagliare mentre la lama è in moto. Il materiale
tagliato rimasto inceppato può essere rimosso solo quando
l'apparecchio è spento. Un attimo di disattenzione durante
l'uso della cesoie può causare lesioni di grave entità.
z La cesoia deve essere trasportata afferrandola per l'impug-
natura e solo quando la lama è ferma. Per il trasporto o la
conservazione delle cesoie, infilare sempre la copertura di
protezione. Una manipolazione accurata dell'apparecchio ridu-
ce il pericolo di lesioni causate dalla lama.
z Tenere lontano il cavo dall'area di taglio. Durante le operazi-
oni, il cavo può essere nascosto nel cespuglio e può accadere
di tagliarlo accidentalmente.
z La macchina è destinata esclusivamente al taglio di siepi.
Un uso diverso o che esuli da quello previsto è da considerarsi
non appropriato. Il produttore/fornitore non risponde dei danni
che possano derivarne. Il rischio è a carico esclusivo dell'utiliz-
zatore.
z Non tentare mai di utilizzare una macchina incompleta o una
macchina che presenti modifiche non autorizzate.
z Scegliere l'altezza di lavoro in modo tale che la lama non entri in
contatto con il terreno.
z Lame controrotanti
Se le lame si bloccano, ad esempio a causa di rami grossi ecc.,
spegnere la cesoia:
Estrarre la spina elettrica.
Non toccare le lame in movimento.
Eliminare la causa del blocco.
Cavi
1 Attenzione! Scarica elettrica da cavo danneggiato
Quanto il cavo è tagliato completamente o danneggiato, il fu-
sibile di sicurezza non sempre funziona.
z Non toccate il cavo prima di estrarre la spina dalla presa
di corrente.
z Il cavo danneggiato deve essere completametne sostitui-
to. E’ proibito rappezzare il cavo con nastro isolante.
z Utilizzare esclusivamente prolunghe con una sezione di almeno
3x1,5mm
2
e una lunghezza massima di 25 m:
eventuali cavi in gomma flessibile devono essere del tipo
HO 7 RN-F o superiore
eventuali cavi in PVC devono essere del tipo HO5 VV-F o su-
periore (i cavi di questo tipo non sono adatti per l'impiego
continuo all'aperto - come p. es. posa sotto terra per il colle-
gamento di una presa elettrica da giardino, collegamento di
una pompa per laghetti o conservazione all’aperto).
z Spine e giunti dovranno essere protetti dagli spruzzi d’acqua.
z Utilizzare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto
(RCD) con una corrente di dispersione non superiore a 30mA.
z Fissare il cavo di collegamento sullo scarico della trazione. Non
far sfregare su bordi, oggetti appuntiti o taglienti. Non schiaccia-
re i cavi attraverso le fessure di porte o finestre. I dispositivi elet-
trici non devono essere tolti o cavallottati (per es. per attaccare
la leva del cambio all‘asta dell‘impugnatura)
Smaltimento
Montaggio
Fissaggio dello scudo di protezione
z Montare lo scudo di protezione come si mostra nella figura.
Non smaltire gli apparecchi elettrici insieme ai
rifiuti domestici. Assicurare un riciclaggio ris-
pettoso dell'ambiente dell'apparecchio, degli
accessori e dell'imballaggio.
A
0054683.book Seite 19 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
20
I
Uso
Orari d'uso
z Attenersi alle disposizioni locali.
z Informarsi circa gli orari d'uso presso le autorità locali.
Fare passare il cavo attraverso il tensionatore
z Far passare il cavo attraverso il tensionatore come si mostra
nella figura (evitare che la spina si stacchi inavvertitamente).
Regolazione della testa della lama
Per consentire in ogni situazione una posizione della mano sempre
adeguata ed ergonomica, è possibile arrestare la testa della lama
su 5 punti .
1 Attenzione! Lame controrotanti
Procedere alla regolazione dell'apparecchio solo dopo aver
spento il motore e dopo che la lama si sia completamente fer-
mata.
1. Premere verso il basso il bottone di scatto.
2. Ruotare la testa della lama sulla posizione desiderata.
3. Rilasciare nuovamente il bottone di scatto.
4. Controllare se la testa della lama è salda (è possibile accendere
la cesoia solo se la testa della lama è scattata in posizione).
Collegamento alla presa (230 Volt, 50 Hz)
z
Collegare l'apparecchio solo a prese protette da un fusibile
ritardato da 10-16 ampère (o da un interruttore di protezione della
linea di tipo B).
3 Nota: dispositivo di protezione contro corrente residuale
Questi dispositivi di protezione proteggono da lesioni gravi
qualora si entri in contatto con linee danneggiate nonché in
caso di errori di isolamento e, in determinati casi, anche in
caso di danneggiamento di linee sotto tensione.
z Raccomandiamo che l’attrezzo sia collegato ad una presa
di corrente che sia protetta da un dispositivo di protezione
contro la corrente residuale (RCD) con una corrente resi-
duale non superiore a 30 mA.
z Sono disponibili dei retrofit per i vecchi impianti. Rivolger-
si ad un tecnico elettricista
Accensione/spegnimento della cesoia
z Mantenere una posizione ben salda, in particolare se si lavora
oltre l'altezza del capo.
z Mantenere le lame lontane dal corpo.
z Non posare mai il cavo sulla siepe, dove può entrare facilmente
nel raggio d'azione delle lame.
Accensione del motore
1. Mantenere premuto l'interruttore di sicurezza dell'archetto (1).
2. Contemporaneamente, premere l'interruttore on-off della
maniglia (2).
Spegnimento del motore
z Rilasciare uno dei due interruttori.
Suggerimenti per il taglio
z Tenere conto dei periodi di nidificazione degli uccelli.
z La forma ideale per il taglio di una siepe è il trapezio , che
consente un afflusso sufficiente di luce e aria in tutte le zone
della siepe.
z Per facilitare la crescita frondosa delle siepi giovani, accorciare
i rametti nuovi solo fino alla metà.
z Se la siepe ha già raggiunto l'altezza desiderata, è possibile
eliminare del tutto i rametti nuovi.
z Per ottenere un'altezza uniforme della siepe, è possibile tendere
una cordicella all'altezza desiderata e tagliare lungo questa
linea.
z Stagioni per il taglio:
Siepi di fogliame: maggio/giugno e ottobre (potatura pari a
circa 1/3 dell'altezza totale in inverno)
Siepi di conifera: aprile e ottobre
Conifere: aprile e ottobre
Manutenzione
Generale
1 Attenzione! Lame controrotanti
Prima di effettuare qualsiasi manutenzione e pulizia:
z Estrarre la spina elettrica.
z Non toccate lame in movimento.
Pulizia
z Dopo l'uso pulire la cesoia con un panno asciutto, in particolare
le feritoie di ventilazione; se è molto sporca usare una spazzola.
z Dopo l'uso spruzzare olio conservante sulle lame.
z Non spruzzare acqua sulla cesoia.
Conservazione
z Collocare la cesoia sul portalama fornito
Per una conservazione ideale, è possibile fissare il portalama
alla parete .
Per agevolare il fissaggio del portalama alla parete,
suggeriamo l'uso della maschera di foratura (vedere pagina
82).
z Conservare la cesoia in luogo asciutto e fuori della portata dei
bambini.
B
C
D
E
E
F
G
H
J
J
K
L
0054683.book Seite 20 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
21
I
Eliminazione dei guasti
Garanzia
In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla
nostra società, o dall'importatore. Nei limiti della garanzia,
eliminiamo gratuitamente guasti alla vostra macchina, se originati
da difetti di materiale o di fabbricazione. In caso di garanzia siete
pregati di rivolgervi al Vostro rivenditore o alla filiale più vicina.
Problema Possibile causa Rimedio
Le lame si surriscalda-
no
lame smussate
Rivolgersi ad un'officina del servizio di assistenza
WOLF.
frizione eccessiva a causa della mancanza di lubri-
ficazione
Oliare le lame
Il motore non funziona
manca la tensione di rete
Controllare l'alimentazione di corrente, eventual-
mente farla riparare da un tecnico elettricista.
Cavo danneggiato:
1 Attenzione! Scarica elettrica da cavo danneg-
giato
Quanto il cavo è tagliato completamente o dann-
eggiato, il fusibile di sicurezza non sempre funzi-
ona.
z Non toccare il cavo prima di estrarre la spina
dalla presa di corrente.
Affidare ad un'officina del servizio di assistenza
WOLF la sostituzione completa del cavo. E’ proibito
rappezzare il cavo con nastro isolante.
Funzionamento non
uniforme
Lama deteriorata
Rivolgersi ad un'officina del servizio di assistenza
WOLF.
Lama allentata nel fissaggio
Rivolgersi ad un'officina del servizio di assistenza
WOLF.
In caso di dubbi, rivolgersi sempre ad un'officina del servizio di assistenza WOLF.
1 Prima di ogni controllo o prima di qualsiasi intervento sulle lame, spegnere la cesoia e staccare la spina.
0054683.book Seite 21 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
22
n
n
Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-produkt
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ondehoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Overzicht apparaateigenschappen
tot 180° draaibare meskop met vijfvoudige arretering voor lichter
werk
tweehandige schakeling
mes snelstop: < 0,02 seconden
Getand mes voor optimaal snoeien
Antiblokkeersysteem
Foedraal
Veiligheidsvoorschriften
Betekenis van de symbolen
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch
gereedschap
1 WAARSCHUWING! Alle veiligheidsinstructies en aanwij-
zingen lezen.
Nalatigheid bij het in acht nemen van de veiligheidsinstruc-
ties en de aanwijzingen kan een elektrische schok, brand
en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
z Berg alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen goed op
voor toekomstig gebruik.
z Het in de veiligheidsinstructies genoemde begrip "elektrisch ge-
reedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen die
op stroom werken (met netkabel) en op elektrische ge-
reedschappen die op accu werken (zonder netkabel).
Veiligheid op de werkplek
z Zorg ervoor dat uw werkplek schoon en goed verlicht is.
Een werkplek die niet opgeruimd of niet verlicht is kan ongeluk-
ken veroorzaken.
z Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een explosiege-
vaarlijke omgeving, waar zich brandbare vloeistoffen, gas-
sen of stof bevinden. Elektrische gereedschappen produceren
vonken, waardoor het stof of de dampen vlam kunnen vatten.
z Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van
het elektrisch gereedschap uit de buurt. Als u afgeleid wordt,
kunt u de controle over het apparaat verliezen.
Elektrische veiligheid
z De aansluitstekker van het elektrisch gereedschap moet in
het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele
manier gewijzigd worden. Gebruik geen adapterstekkers
samen met elektrische gereedschappen met randaarde.
Door ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten wordt
het risico van een elektrische schok verminderd.
z Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken, bijv.
van buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico van een elektrische schok, als uw lichaam
geaard is.
z Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van regen of
vocht. Als water in elektrisch gereedschap terecht komt, wordt
het risico van een elektrische schok verhoogd.
z Gebruik de kabel nooit voor een doeleinde waarvoor deze
niet bedoeld is; gebruik de kabel bijv. niet om het apparaat
te dragen, op te hangen of om de stekker uit het stopcontact
te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scher-
pe randen of bewegende onderdelen. Door beschadigde of in
de knoop geraakte kabels wordt het risico van een elektrische
schok verhoogd.
z Als u in de open lucht met elektrisch gereedschap werkt,
gebruik dan uitsluitend verlengkabels die ook werkelijk ge-
schikt zijn voor gebruik buitenshuis. Als u een verlengkabel
gebruikt die voor gebruik buitenshuis geschikt is, wordt het risico
van een elektrische schok verminderd.
z Als het gebruik van elektrisch gereedschap in een vochtige
omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een FI-veilig-
heidsschakelaar. Als u een FI-veiligheidsschakelaar gebruikt,
wordt het risico van een elektrische schok verminderd.
De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen en uzelf ver-
trouwd maken met de bediening en het juiste gebruik
van uw apparaat. Opgelet! Bij het gebruik van elek-
trische apparaten dient u ter voorkoming van elek-
trische schokken, verwondingen en brandgevaar de
volgende veiligheidsvoorschriften in acht nemen. De
gebruiker is verantwoordelijk voor ongelukken met an-
dere personen of hun eigendom.
Nooit kinderen of andere personen, die de gebruiksa-
anwijzing niet kennen, het apparaat laten gebruiken.
Jongeren onder de 16 mogen het apparaat niet gebru-
iken. De plaatselijke verordeningen kunnen de mini-
mum leeftijd van de gebruiker anders bepalen.
Oog- en gehoorbescherming dragen!
Beschermhandschoenen dragen!
Bij beschadiging of doorsnijden van de kabel
direct de stekker uit de wandcontactdoos ne-
men!
Niet aan regen blootstellen!
Originele gebruiksaanwijzing
0054683.book Seite 22 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
23
n
Veiligheid van personen
z Wees behoedzaam, let op wat u doet en ga heel oplettend
en zorgvuldig om met elektrisch gereedschap. Gebruik
geen elektrisch gereedschap. als u moe bent of onder inv-
loed van drugs, alcohol of medicijnen verkeert. Eén moment
van onoplettendheid kan bij het gebruik van elektrisch gereed-
schap ernstige verwondingen veroorzaken.
z Draag steeds een persoonlijke veiligheidsuitrusting en een
veiligheidsbril. Door een persoonlijke veiligheidsuitrusting te
dragen, zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een
veiligheidshelm of een gehoorbescherming, al naargelang het
soort en de inzet van een elektrisch gereedschap, wordt het risi-
co van een elektrische schok verminderd.
z Vermijd dat u het gereedschap per ongeluk inschakelt. Ga
na of het elektrisch gereedschap uitgeschakeld is, voordat
u het aan de stroomvoorziening en/of de accu aansluit, of
voordat u het gereedschap optilt of draagt. Als u bij het dra-
gen van het elektrisch gereedschap uw vinger aan de schake-
laar heeft of het apparaat aan de stroomvoorziening aansluit,
terwijl het ingeschakeld is, kan dit ongelukken tot gevolg heb-
ben.
z Verwijder het instelgereedschap of de schroefsleutel,
voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt. Als zich
een stuk gereedschap of een sleutel in een draaiend onderdeel
van het apparaat bevindt, kan dit verwondingen veroorzaken.
z Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg ervoor dat u
steeds stabiel staat en dat u uw evenwicht houdt. Daardoor
kunt u het elektrisch gereedschap in een onverwachte situatie
beter controleren.
z Draag geschikte kleding. Draag geen ruimzittende kleding
of sieraden. Houd uw haren, kleding en handschoenen uit
de buurt van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden
of lange haren kunnen door bewegende delen naar binnen ge-
trokken worden.
z Als er stofafzuig- of opvanginrichtingen gemonteerd kun-
nen worden, ga dan na of deze aangesloten zijn en correct
gebruikt worden. Door een stofafzuiging te gebruiken, kunnen
de gevaren door stof verminderd worden.
Gebruik en hantering van het elektrisch gereedschap
z Let op dat het apparaat niet overbelast raakt. Gebruik bij
elke werkzaamheid steeds het gereedschap dat hiervoor
bedoeld is. Met het passende elektrische gereedschap werkt u
beter en veiliger binnen het aangegeven vermogen
z Gebruik geen elektrisch gereedschap, waarvan de schake-
laar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer in- of uitge-
schakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd
worden.
z Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu,
voordat u het apparaat gaat instellen, toebehoren gaat ver-
vangen of het apparaat weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt dat het elektrisch gereedschap onbedoeld start.
z Bewaar elektrisch gereedschap dat u niet gebruikt steeds
buiten bereik van kinderen. Laat het apparaat niet gebru-
iken door personen die niet vertrouwd zijn met het apparaat
of die de aanwijzingen niet gelezen hebben. Elektrisch ge-
reedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen gebru-
ikt wordt.
z Zorg ervoor dat elektrisch gereedschap zorgvuldig onder-
houden wordt. Controleer, of de beweeglijke delen correct
functioneren en niet klem zitten, of delen gebroken of zoda-
nig beschadigd zijn dat de functie van het elektrisch ge-
reedschap nadelig beïnvloed wordt. Laat de beschadigde
delen repareren voordat u het apparaat gebruikt. Veel onge-
lukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch
gereedschap.
z Houd messen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden
messen met scherpe snijkanten gaan minder snel klem zitten en
zijn gemakkelijker te hanteren.
z Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
reedschappen enz. overeenkomstig deze aanwijzingen.
Houd hierbij ook rekening met de werkomstandigheden en
de uit te voeren werkzaamheid. Als elektrisch gereedschap
anders wordt gebruikt dan waarvoor het bedoeld is, kan dit ge-
vaarlijke situaties veroorzaken.
Service
z Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend repareren door
gekwalificeerd vakpersoneel en met originele reserveon-
derdelen. Hierdoor is gegarandeerd dat de veiligheid van het
elektrisch gereedschap behouden blijft.
Specifieke veiligheidsinstructies voor
heggenscharen
z Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het mes. Verwijder
geen gesnoeid materiaal of houd geen materiaal dat u wilt
snoeien vast, als het apparaat nog in werking is. Verwijder
klem zittend materiaal alleen als het apparaat uitgeschakeld
is. Bij het gebruik van de schaar kan één enkel ogenblik van
onoplettendheid ernstige verwondingen tot gevolg hebben.
z Draag de buxusschaar aan de handgreep als het mes stil
staat. Bij het transport of het opbergen van scharen steeds
de beschermende afdekking aanbrengen. Een zorgvuldige
omgang met het apparaat vermindert het gevaar voor verwon-
dingen door het mes.
z Houd de kabel uit de buurt van het snijbereik. Tijdens het
snoeien kan de kabel door struiken bedekt zijn en per ongelukt
doorgesneden worden.
z De machine is slechts bestemd voor het knippen van heg-
gen. Een ander gebruik, of een gebruik dat hier bovenuit gaat,
geldt als zijnde niet reglementair. De leverancier is niet aanspra-
kelijk voor hierdoor veroorzaakte schade. Slechts de gebruiker
draagt het risico.
z Een machine die incompleet is, of voorzien van een niet goedge-
keurde modificatie, dient u niet te gebruiken.
z Kies de werkhoogte zodanig dat het mes niet met de bodem in
contact kan komen.
z Messen lopen in tegengestelde richting t.o.v. elkaar
Bij het blokkeren van de messen, bijv. bij een dikke tak o.i.d.,
moet de heggenschaar buiten bedrijf gesteld worden:
Haal de stekker eruit.
Raak de snijmessen niet aan.
Oorzaak van de blokkering verwijderen.
Kabels
1 Opgelet! Elektrische schok door kabelschade.
Wanneer de kabel doorgesneden of beschadigd is, slaan de
zekering niet altijd door.
z Raak de kabel niet aan voor men de stekker uit het stop-
contact haalt.
z Beschadigde kabel moet geheel worden vervangen. De
kabel afplakken met isolatietape is verboden.
z Maak uitsluitend gebruik van een verlengkabel met een minima-
le diameter van 3 x 1,5 mm
2
en een max. lengte van 25 m:
wanneer rubber slangleidingen, dan niet lichter dan
type HO 7 RN-F
wanneer PVC slangleidingen, dan niet lichter dan type HO5
VV-F (leidingen van dit type zijn niet geschikt om constant in
de open lucht gebruikt te worden - zoals bijv.: als onderaard-
se leiding voor de aansluiting van een tuinstekkerdoos, een
vijverpomp of voor opslag in de open lucht).
z Stekkers en koppelingen moeten spatwaterdicht zijn.
z Gebruik een elektrische beveiliging (RCD) met een maximale
stroomsterkte van 30 mA.
z Aansluitkabel aan de trekontlasting bevestigen. Niet langs ran-
den en/of langs spitse of scherpe voorwerpen laten schuren. De
kabel niet tussen deur- of raamopeningen klemmen. Schakelin-
richtingen mogen niet verwijderd of overbrugd worden (bijv.
schakelhendel aan de stang van de handgreep binden).
Afvoer
Elektrische apparaten horen niet thuis in het hu-
ishoudelijk afval. Apparaat, toebehoren en verp-
akking voor hergebruik aanbieden.
0054683.book Seite 23 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
24
n
Montage
Beschermkap bevestigen
z Beschermkap monteren zoals afgebeeld.
Gebruik
Gebruikstijden
z De regionale voorschriften in acht nemen.
z U kunt de gebruikstijden opvragen bij uw plaatselijke verorde-
ningsinstantie.
Voer de kabel door de kabelontlasting
z De kabel volgens de afbeelding door de trekontlasting voeren
(dit verhindert het per ongeluk loslaten van de stekkerverbin-
ding).
Meskop afstellen
Om in alle snoeisituaties dezelfde ergonomisch optimale handha-
ving mogelijk te maken kan de meskop vijfvoudig gearreteerd wor-
den .
1 Opgelet! Messen lopen in tegengestelde richting t.o.v.
elkaar
Verricht slechts aanpassingen aan het apparaat bij uitge-
schakelde motor en stilstaande messen.
1. Druk de rustknop naar beneden.
2. Draai de meskop in de gewenste positie.
3. Laat de rustknop weer los.
4. Controleren of de meskop bevestigd is (de hekkenschaar kan
pas worden ingeschakeld als de meskop correct aan ligt).
Aansluiten op de wandcontactdoos (230 Volt, 50 Hz)
z Het apparaat slechts aansluiten op wandcontactdozen die ge-
zekerd zijn met een 10-16 A zekering met. trage smeltveiligheid
(of 16A zekeringautomaat).
3 Opmerking: Aardlekschakelaar
Deze veiligheidsvoorzieningen beschermen tegen zware
verwondingen bij het aanraken van beschadigde kabels, bij
gebrekkige isolatie en in sommige gevallen ook bij beschadi-
gingen aan spanningvoerende kabels.
z We adviseren dat het apparaat slechts aangesloten wordt
op een stopcontact dat beschermd is met een aardlek-
schakelaar met een lekstroom van niet meer dan 30 mA.
z Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar voor oude in-
stallaties. Raadpleeg hiertoe een elektrotechnisch vak-
man.
Heggenschaar in-/uitschakelen
z Zorg voor een stabiele houding, met name wanneer u boven het
hoofd werkt.
z Houdt de messen bij het lichaam vandaan.
z
Leg de kabel niet over de heg waar deze gemakkelijk door de mes-
sen kan worden gegrepen.
Motor inschakelen
1. De veiligheidsschakelaar aan de beugelgreep (1) ingedrukt hou-
den.
2. Tegelijk de in-/uitschakelaar aan de handgreep indrukken (2).
Motor uit
z Een van beide schakelaars loslaten.
Tips voor het snoeien
z S.v.p. rekening houden met het broedseizoen van de vogels!
z De ideale vorm bij het snoeien van de heg is de trapezevorm ,
die voor voldoende licht- en luchtaanvoer voor alle delen van de
heg zorgt.
z Om bij jonge heggen het dichtgroeien te bevorderen, dienen ni-
euwe scheuten slechts tot de helft te worden ingekort.
z Als de heg de gewenste hoogte bereikt heeft, kunnen nieuwe
scheuten volledig verwijderd worden.
z Om een gelijkblijvende hoogte van de heg te bereiken kunt u
een lijn op de gewenste hoogte spannen en langs deze lijn knip-
pen.
z Snoeitijden:
Loofheggen: Mei/juni en oktober (en ongeveer 1/3 van de to-
tale hoogte snoeien in de winter)
Naaldhoutheggen: April en oktober
Coniferen: April en oktober
Ondehoud
Algemeen
1 Opgelet! Messen lopen in tegengestelde richting t.o.v.
elkaar
Vóór al het onderhoud en schoonmaakwerk:
z Haal de stekker eruit.
z Raak de snijmessen niet aan.
Reiniging
z Na elk gebruik de heggenschaar reinigen met een droge doek,
met name de beluchtingsspleet, of bij sterke vervuiling met een
borstel.
z De messen na gebruik licht met beschermende olie smeren.
z De heggenschaar in geen geval met water afspoelen.
Opslag
z
De heggenschaar opbergen in bijgeleverd
foedraal.
Voor optimale opslag kan het foedraal aan de wand beves-
tigd worden .
Voor de eenvoudige bevestiging van het foedraal aan de wand
wordt aanbevolen dat u gebruikmaakt van de boormal (zie pagi-
na 82).
z De heggenschaar opbergen op een droge plaats die buiten het
bereik van kinderen is.
A
B
C
D
E
E
F
G
H
J
J
K
L
0054683.book Seite 24 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
25
n
Verhelpen van storingen
Garantie
In elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschap-
pij of importeur worden uitgegeven. Storingen aan uw apparaat ver-
helpen wij kosteloos in het kader van de garantie, indien een
materiaal- of produktiefout hiervan de oorzaak is. Neem voor een
reparatie binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier
of de dichtstbijzijnde vestiging.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Messen worden heet
Messen bot WOLF-Servicewerkplaats opzoeken.
te veel wrijving door ontbrekende smering
Messen licht met olie smeren
Motor loopt niet
Netspanning ontbreekt
Stroomvoorziening testen en zonodig door een
elektrotechnische monteur laten repareren.
Kabelschade:
1 Opgelet! Elektrische schok door kabelscha-
de.
Wanneer de kabel doorgesneden of beschadigd
is, slaan de zekering niet altijd door.
z Raak de kabel niet aan voordat de stekker uit
het stopcontact gehaald is.
Beschadigde kabel door WOLF Servicewerkplaats
volledig laten vervangen. De kabel repareren met
isolatietape is verboden.
Onrustige loop, sterke
vibratie van het appa-
raat
Mes beschadigd WOLF-Servicewerkplaats opzoeken.
Mes zit los in de bevestiging WOLF-Servicewerkplaats opzoeken.
Bij twijfelgeval altijd een WOLF Servicewerkplaats opzoeken.
1 Hekkenschaar vóór elke test, of vóór werk aan de messen uitzetten en de netstekker uit wandcontactdoos nemen.
0054683.book Seite 25 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
26
d
d
Tillykke med dit nye WOLF-produkt
Indhold
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Oversigt over udstyr
Indtil 180° drejning af knivhoved med 5x låsefunktion for kraft-
sparende arbejde
Tohåndskobling
Hurtigstop af knive: < 0,02 sekunder
Knive med bølgeskær for optimalt skæreresultat
Antiblokeringssystem
Knivskede
Sikkerhedsanvisninger
Symbolernes betydning
Generelle sikkerhedshenvisninger for elektroværktøj
1 ADVARSEL! Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvis-
ninger.
Hvis man ikke overholder sikkerhedshenvisningerne og an-
visningerne, kan der forekomme elektriske stød, brand og/el-
ler svære kvæstelser.
z Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger for
fremtiden.
z I sikkerhedshenvisningerne bruges begrebet "Elektroværktøj"
om netdrevne elektroværktøjer (med netkabel) og om akkudrev-
ne elektroværktøjer (uden netkabel).
Arbejdspladssikkerhed
z Hold din arbejdsplads ren og godt belyst. Uorden eller
ubelyste arbejdsområder kan medføre ulykker.
z Du må ikke arbejde med elektroværktøjet i
eksplosionstruede omgivelser, hvor der forefindes
brændbare væsker, gasser eller støv. Elektroværktøjer
frembringer gnister, som kan antænde støv eller dampe.
z Hold børn og andre personer væk fra områder, hvor der
bruges elektroværktøjer. Ved afledning kan du miste
kontrollen over værktøjet.
Elektrisk sikkerhed
z Elektroværktøjets tilslutningsstik skal passe i stikdåsen.
Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordede elektroværktøjer.
Uændrede stik og passende stikdåser reducerer risikoen for
elektriske stød.
z Undgå kropskontakt med jordede overflader som rør,
radiatorer, kaminer og køleskabe. Der er forhøjet risiko i form
af elektriske stød, hvis din krop er jordet.
z Elektroværktøjer skal bekyttes mod regn eller fugtighed.
Vand der trænger ind i elektroværktøjer forøger risikoen for
elektriske stød.
z Misbrug ikke kablet til at bære elektroværktøjet i eller for at
hænge det op, eller for at trække stikket ud af stikdåsen.
Hold kablet væk fra varme, olie, skarpe kanter eller
apparatdele, der bevæger sig. Beskadigede eller forviklede
kabler forøger risikoen for elektriske stød.
z Hvis du arbejder i det fri med elektroværktøjer, må du kun
bruge forlængerkabler, som er egnet til udendørs brug.
Brugen af et forlængerkabel, der er egnet til udendørs brug,
reducerer risikoen for elektriske stød.
z Hvis du ikke kan undgå at bruge elektroværktøjet i fugtige
omgivelser, så brug et fejlstrømsrelæ. Brugen af et
fejlstrømsrelæ reducerer risikoen for elektriske stød.
Personers sikkerhed
z Vær opmærksom og pas på med hvad du gør, og gå til
arbejdet med et elektroværktøj med fornuft. Brug ikke et
elektroværktøj, hvis du er træt eller påvirket af medicin,
alkohol, eller stoffer. Et øjebliks uopmærksomhed under
brugen af elektroværktøj kan medføre alvorlige kvæstelser.
z Bær personlig beskyttelsesudstyr og altid en
beskyttelsesbrille. Brugen af personligt beskyttelsesudstyr
som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm
eller høreværn, alt efter elektroværktøjets art og anvendelse,
reducerer risikoen for kvæstelser.
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, og gør dig for-
trolig med betjeningselementerne og den rigtige brug af
apparatet. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj skal de efter-
følgende sikkerhedsanvisninger overholdes for at fore-
bygge elektrisk stød, personskader og brandfare.
Brugeren er ansvarlig for ulykker, hvor andre personer
og deres ejendom er involveret.
Overlad aldrig apparatet til børn eller andre personer,
som ikke kender brugsanvisningen. Unge under 16 år
må ikke benytte apparatet. Brugerens minimumsalder
kan være fastsat i lokale bestemmelser.
Brug beskyttelsesbriller og høreværn!
Brug beskyttelseshandsker!
Træk straks stikket ud ved beskadigelse eller
overskæring af tilslutningsledningen!
Må ikke udsættes for regn!
Originale driftsvejledning
0054683.book Seite 26 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
27
d
z Undgå en utilsigtet idriftsætning. Kontroller, at
elektroværktøjet er afbrudt, inden du slutter det til
strømforsynngen og/eller akkuen, tager det op eller bærer
på det. Hvis du bærer rundt på elektroværktøjet med fingeren på
afbryderen eller tilslutter det til strømforsyningen, mens
afbryderen er aktiveret, så kan det medføre ulykker.
z Fjern indstillingsværktøjer eller skruenøgler inden du
tænder for elektroværktøjet. Et værktøj eller en nøgle, der
sidder i en apparatdel, som drejer sig, kan føre til kvæstelser.
z Undgå en unormal kropsholdning. Sørg for en sikker stand
og hold altid balancen. Så kan du bedre kontrollere
elektroværktøjet i uventede situationer.
z Bær passende klæder. Bær ikke flagrende klæder eller
smykker. Hold hår, klæder og handsker væk fra dele, som
bevæger sig. Løse klæder, smykker og langt hår kan blive
fanget af dele, som bevæger sig.
z Hvis der kan monteres støvudsugnings- og opsamlings-
udstyr, så kontroller, at det er tilsluttet og bruges rigtigt.
Brugen af støvudsugning kan reducere farer som følge af støv.
Brugen og behandlingen af elektroværktøjet
z Værktøjet må ikke overbelastes. Brug det elektroværktøj,
som er beregnet til dit arbejde. Du arbejder bedre med
passende elektroværktøj og sikrere i det specificerede
effektområde.
z Brug ikke elektroværktøj, hvor afbryderen er defekt. Et
elektroværktøj, som der ikke kan tændes og slukkes for, er farligt
og skal repareres.
z Træk stikket ud af stikdåsen og/eller fjern akkuen, inden du
foretager indstillinger på apparatet, skifter tilbehørsdele el-
ler lægger apparatet væk. Disse forsigtighedsforanstaltninger
forhindrer den utilsigtede start af elektroværktøjet.
z Opbevar ubenyttede elektroværktøjer uden for børns
rækkevidde. Apparatet må ikke betjene af personer, som
ikke er fortrolig med, eller som ikke har læst disse
anvisninger. Elektroværktøjer er farlige, hvis de bruges af
uerfarne personer.
z Elektroværktøjer skal passes og plejes med omhu.
Kontroller, om bevægelige dele virker upåklageligt og ikke
er i klemme, om dele er gået i stykker eller så beskadigede,
at det påvirker elektroværktøjets funktion. Beskadigede
dele skal repareres inden apparatet bruges. Mange ulykker
skyldes dårlig vedligeholdt elektroværktøj.
z Hold skæreværktøjer skarpe og rene. Omhyggeligt
vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter
sammenklemmer sig mindre og er nemmere at føre.
z Brug elektroværktøj, tilbehør, driftsværktøjer osv. iht. disse
anvisninger. Tag hensyn til arbejdsbetingelserne og de
aktiviteter, der skal udføres. Brugen af elektroværktøjer til
andre formål end det, de er bestemt til, kan føre til farlige
situationer.
Service
z Få elektroværktøjet repareret på et aut. værksted og kun
med originale reservedele. På den måde sikrer du, at
apparatets sikkerhed opretholdes.
Apparatspecifikke henvisninger for
Batterihækkesaks
z Hold alle legemsdele væk fra klingen. Forsøg aldrig at fjerne
afklip eller fastholde materiale, som skal klippes, med
klingen i gang. Apparatet skal afbrydes for at fjerne afklip,
der sidder i klemme. Et øjebliks ubetænksomhed ved brugen
af værktøjet kan medføre svære kvæstelser.
z Bær hæksaksen i grebet og med stillestående klinge. Ved
transport eller opbevaring af værktøjet skal
beskyttelsesafdækningen altid trækkes på. Omhyggelig
omgang med apparatet mindsker faren for kvæstelser
forårsaget af klingen.
z Hold kablet væk fra klippeområdet. Under arbejdet kan kablet
komme ud af syne i busken og ved en fejl blive klippet over.
z Maskinen er udelukkende beregnet til klipning af hække.
En anden eller mere vidtgående anvendelse betragtes som
ikke-bestemmelsesmæssig. Producenten/leverandøren kan
ikke gøres ansvarlig for skader som følge af en sådan anvendel-
se. Brugeren påtager sig den fulde risiko.
z Prøv aldrig at bruge en maskine med manglende dele eller med
en uautoriseret ændring.
z Vælg arbejdshøjden, så klingen ikke kommer i kontakt med
jorden.
z Modsatløbende knive.
Før en hvilken som helst form for vedligeholdelse og rengøring:
Tag stikket ud fra kontakten.
Rør ikke ved uafbrudte knive.
Eliminer årsagen til blokeringen.
Kabel
1 Vigtigt! Elektrisk stød ved beskadigelse af kabel
W Når kablet er skåret over eller beskadiget, udløses sikker-
hedssikringen ikke altid.
z Rør ikke ved kablet, før De har taget stikket ud af kønt-
akten.
z Et ødelagt kabel skal udskiftes fuldstændigt. Det er for-
budt at lappe kablet med isolerende tape.
z Brug udelukkende forlængerkabel med et mindste tværsnit på
3x1,5mm
2
og en maks. længde på 25 m:
Hvis gummislanger bruges, så ikke lettere end type
HO 7 RN-F
Hvis PVC-ledninger bruges, så ikke lettere end type HO5 VV-
F (denne type ledninger er ikke egnede til konstant brug i det
fri - som fx underjordisk udlægning for tilslutning til en haves-
tikdåse, tilslutning til en dampumpe eller opbevaring i det fri).
z Stik og koblinger skal være beskyttet mod vandsprøjt.
z Brug et fejlstrømsrelæ (RCD) med en fejlstrøm på ikke over
30mA
z Fastgør tilslutningskablet til trækaflastningen. Kablet må ikke
skure mod kanter, spidse eller skarpe genstande. Kablet må
ikke sidde i klemme i dørsprækker eller vinduessprosser. Afbry-
deranordninger må ikke fjernes eller kortsluttes (fx ved at binde
afbryderarmen på håndtaget).
Bortskaffelse
Montering
Montering af beskyttelsesskærm
z Monter beskyttelsesskærmen som vist på
billedet.
Brugte el-apparater er ikke husholdningsaffald.
Apparat, tilbehør og emballage skal bortskaffes
på en miljømæssigt forsvarlig måde.
A
0054683.book Seite 27 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
28
d
Funktion
Arbejdstider
z
Overhold de gældende bestemmelser på stedet.
z Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om arbejdstider.
Før kablet via trækaflastningen
z Før kablet som vist på billedet i trækaflastningen (forhindrer util-
sigtet løsnelse af stikforbindelsen).
Indstilling af knivhoved
For at muliggøre den samme, ergonomisk optimale håndstilling i
alle arbejdssituationer kan knivhovedet låses i 5 stillinger .
1 Vigtigt! Modsatløbende knive
Indstillinger på apparatet må kun foretages med slukket mo-
tor og stillestående knive.
1. Tryk låseknappen ned.
2. Drej knivhovedet i den ønskede stilling.
3. Slip låseknappen igen.
4. Kontrollér om knivhovedet står fast (hækkeklipperen kan kun
startes, når knivhovedet er låst).
Tilslutning til stikkontakten (230 volt, 50 Hz)
z Apparatet må kun tilsluttes til stikkontakter, der er sikret med en
10-16 A træg sikring (eller effektafbryder type B).
3 Bemærk: Fejlstrømsafbryder
Disse sikkerhedsanordninger beskytter mod alvorlige per-
sonskader ved berøring af beskadigede ledninger, isole-
ringsfejl og i visse tilfælde også ved beskadigelse af
ledninger under spænding.
z Vi anbefaler at udstyret kun sluttes til en kontakt, som er besky-
ttet af en fejlstrømsafbryder (RCD) med en mærkeudløsestrøm
på højst 30 mA.
z Modifikationsudstyr er til rådighed for ældre installationer. Tal
med en elektriker
Tænde/slukke hækkeklipperen
z Sørg for at stå sikkert, især hvis du arbejder over hovedhøjde.
z Hold knivene væk fra kroppen.
z Læg aldrig kablet over hækken, hvor det let kan komme i kontakt
med knivene.
Motor til
1. Tryk vedvarende på sikkerhedsafbryderen på bøjlegrebet (1).
2. Tryk samtidig på tænd-/sluk-kontakten på håndtaget (2).
Motor fra
z Slip en af de to kontakter.
Tip om klipning
z Respekter fuglenes yngletider!
z Den ideelle form ved hækkeklipning er trapezformen , som si-
krer tilstrækkelig lys- og lufttilførsel overalt i hækken.
z For at fremme en tæt vækst af unge hække bør nye skud kun
afkortes til halv længde.
z Når hækken har den ønskede højde, kan nye skud fjernes helt.
z For at få samme højde overalt på hækken kan du spænde en
snor op i den ønskede højde og klippe langs med denne linie.
z Klippeperiode:
Løvhække: Maj/juni og oktober (klip ned til ca. 1/3 af total-
højde om vinteren)
Nåletræshække: April og oktober
Koglebærende: April og oktober
Vedligeholdelse
Generelt
1 Vigtigt! Modsatløbende knive
Før hvilken som helst form for vedligeholdelse og rengøring:
z Tag stikket ud fra kontakten.
z Rør ikke ved uafbrudte knive.
Rengøring
z Rengør altid hækkeklipperen, især ventilationsrillerne, med en
tør klud efter arbejdet, eller brug en børste ved kraftig tilsmuds-
ning.
z Spray plejeolie på knivene efter klipning.
z Sprøjt aldrig vand på hækkeklipperen.
Opbevaring
z Opbevar hækkeklipperen i den medfølgende knivskede.
For optimal opbevaring kan knivskeden monteres på en væg
.
For enkel vægmontering anbefaler vi at benytte boreskabe-
lonen (se side 82).
z Opbevar hækkeklipperen på et tørt sted, som er utilgængeligt for
børn.
B
C
D
E
E
F
G
H
J
J
K
L
0054683.book Seite 28 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
29
d
Afhjælpning af fejl
Garanti
I hvert land gælder de garantibetingelser, som vort salgsselskab re-
sp. importør i det pågældende land har udgivet. Fejl på maskinen
repareres gratis i garantiperioden, hvis de skyldes en materiale- el-
ler produktionsfejl. Hvis De vil gøre Deres garanti gældende, bedes
De henvende Dem til Deres forhandler eller nærmeste filial.
Problem Mulig årsag Afhjælpning
Knivene bliver varme
Sløve knive Kontakt et WOLF-serviceværksted.
For stor friktion på grund af manglende smøring Smør knive med olie
Motor kører ikke
Ingen netspænding
Kontrollér strømforsyning, lad evt. en elektriker fore-
tage reparation.
Kabelskade:
1 Vigtigt! Elektrisk stød ved beskadigelse af
kabel
Når kablet er skåret over eller beskadiget, ud-
løses sikkerhedssikringen ikke altid.
z Rør ikke ved kablet, før De har taget stikket
ud af kontakten.
Lad et WOLF-serviceværksted udskifte hele det
beskadigede kabel. Det er forbudt at lappe kablet
med isolerende tape.
Urolig gang, redskabet
vibrerer stærkt
Beskadiget kniv Kontakt et WOLF-serviceværksted.
Kniv har løsnet sig Kontakt et WOLF-serviceværksted.
I tilfælde af tvivl: Kontakt altid et WOLF-serviceværksted.
1 Sluk altid hækkeklipperen, og træk netstikket ud, før der foretages kontrol eller udføres arbejde på knivene.
0054683.book Seite 29 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
30
f
f
Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-tuotteesi hankinnan johdosta
Sisältö
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Takuuehdot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Varustelupiirteet yleiskuvassa
180° saakka käännettävä teräpää 5-kertaisella lukituksella voi-
maasäästävään työskentelyyn
Kahden käden kytkentä
Terän pikapysäytys: < 0,02 sekuntia
Terät aaltohionnalla optimaalista leikkaustulosta varten
Tukkeutumisen estojärjestelmä
Teräkotelo
Turvallisuusohjeet
Symboleiden merkitys
Sähkötyökalujen yleisiä turvallisuusohjeita
1 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusohjeet ja neuvot.
Turvallisuusohjeiden ja neuvojen noudattamatta jättämisestä
voi seurata sähköisku, tulipalo ja/tai vakava
loukkaantuminen.
z Säilytä kaikki ohjeet vastaisen varalle.
z Turvallisuusohjeiden käsite "sähkötyökalu" tarkoittaa sekä
verkkovirralla (laitteessa virtajohto) että akuilla toimivia
sähkötyökaluja (ei virtajohtoa).
Turvallinen työpaikka
z Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Epäjärjestys tai
huono valaistus voivat aiheuttaa onnettomuuksia.
z Älä käytä sähkötyökalua räjähdysvaarallisessa
ympäristössä, jossa on palavia nesteitä, kaasuja tai pölyjä.
Sähkötyökalut kipinöivät ja voivat sytyttää pölyn tai höyryt.
z Pidä lapset ja muu henkilöt etäällä, kun käytät
sähkötyökalua. Häiriö voi johtaa laitteen hallinnan
menettämiseen.
Sähköturvallisuus
z Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava pistorasiaan.
Pistoketta ei saa muuttaa. Älä käytä adapteripistokkeita
yhdessä suojamaadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
Muuttamattomat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
z Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putken,
lämpöpatterien, liesien ja jääkaappien koskettamista.
Sähköiskun vaara on suurempi, kun kehosi on maadoitettu.
z Suojaa sähkötyökalu sateelta ja kosteudelta. Veden
tunkeutuminen sähkötyökaluun suurentaa sähköiskun vaaraa.
z Älä käytä virtajohtoa väärin sähkötyökalun kantamiseen,
ripustamiseen tai pistokkeen vetämiseen pistorasiasta.
Suoja virtajohto lämmöltä, öljyltä, teräviltä reunoilta tai
liikkuvilta laitteen osilta. Vaurioitunut tai kiertynyt virtajohto
lisää sähköiskun vaaraa.
z Kun työskentelet sähkötyökalulla ulkona, käytä
ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön
tarkoitetun jatkojohdon käyttäminen pienentää sähköiskun
vaaraa.
z Jos sähkötyökalun käyttämistä kosteassa ympäristössä ei
voida välttää, käytä vikavirtasuojakytkintä.
Vikavirtasuojakytkin vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
z Ole tarkkailevainen, kiinnitä huomio tekemisiisi ja käytä
järkeä, kun työskentelet sähkötyökalulla. Älä käytä
sähkötyökalua väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai
lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Huomion herpaantuminen
hetkeksi sähkötyökalua käytettäessä voi johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
z Käytä henkliökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja.
Sähkötyökalun tyypin ja käytön mukaiset suojavarusteet, kuten
pölynaamari, luistamattomat turvakengät, kypärä ja
kuulonsuojaimet, vähentävät loukkaantumisen vaaraa.
Lue käyttöohje huolellisesti, ja tutustu käyttöosiin ja
laitteen oikeaan käyttöön. Huomio! Sähkötyökalujen
käytössä on huomioitava seuraavat turvallisuusohjeet
sähköiskua, loukaantumisia ja palovaaraa vastaan.
Käyttäjä on vastuullinen onnettomuuksista muille hen-
kilöille tai vahingoista näiden omaisuudesta.
Älä milloinkaan anna käyttää konetta lasten tai muiden
henkilöiden , jotka eivät tunne käyttöohjetta. Alle 16-
vuotiaat nuoret eivät saa käyttää konetta. Paikalliset
säädökset voivat määrittää käyttäjän vähimmäisiän.
Pidä silmä- ja kuulosuojainta!
Pidä suojakäsineitä!
Liitäntäjohdon vaurioitumisen tai poikkilei-
kaamisen yhteydessä vedä pistoke heti irti
verkosta!
Älä altista sateelle!
Alkuperäinen käyttöohjekirja
0054683.book Seite 30 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
31
f
z Vältä käynnistyminen vahingossa. Varmista, että
sähkötyökalun virta on katkaistu ennen sähköverkkoon
ja/tai akkuun liittämistä, nostamista tai kantamista.
Tapaturmat ovat mahdollisia, jos pidät sormea virtakytkimellä,
kun kannat sähkötyökalua, tai kytket sen virransyöttöön
toimintaan kytkettynä.
z Poista säätötyökalut tai ruuvitaltat ennen sähkötyökalun
virran kytkemistä. Työkalu tai laitteen pyörivässä osassa kiinni
oleva avain voi loukata.
z Vältä epänormaaleja asentoa. Seiso tukevasti ja huolehdi
aina tasapainosta. Silloin voit hallita sähkötyökalua paremmin
odottamattomissa tilanteissa.
z Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja.
Estä hiusten, vaatteiden ja käsineiden joutuminen liikkuviin
osiin. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua
liikkuviin osiin.
z Jos pölynpoisto- ja keruulaitteita voidaan asentaa, tarkasta,
että ne on liitetty ja niitä käytetään oikein. Pölynimurin
käyttäminen voi vähentää pölystä seuraavia vaaroja.
Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
z Älä kuormita laitetta liikaa. Käytä tehtävään tarkoitettua
sähkökalua. Sopivalla sähkötyökalulla työ sujuu paremmin ja
turvallisemmin.
z Älä käytä sähkötyökalua, jonka virtakytkin on viallinen.
Sähkötyökalu on vaarallinen, kun virtaa ei voi kytkeä tai
katkaista, ja se on korjattava.
z Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai poista akku, ennen kuin
säädät laitetta, vaihdat välineitä tai lasket laitteen pois
kädestä. Tämä varotoimi estää sähkötyökalun käynnistämisen
vahingossa.
z Säilytä käyttämättömät sähkötyökalut lasten
ulottumattomissa. Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, jos
he eivät hallitse sitä tai eivät ole lukeneet käyttöohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien henkilöiden
käsissä.
z Hoida sähkötyökaluja huolellisesti. Tarkasta, että liikkuvat
osat toimivat moitteettomasti eivätkä takertele. Tarkasta
myös, onko osia rikkoutunut tai vaurioitunut niin, että
sähkötyökalu ei toimi kunnolla. Korjauta vaurioituneet osat
ennen laitteen käyttöä. Monien tapaturmien syynä ovat
huonosti huolletut sähkötyökalut.
z Pidä leikkuutyökalut terävänä ja puhtaana. Huolellisesti
hoidetut, teräväsärmäiset leikkuutyökalut takertelevat
vähemmän ja niitä on helpompi ohjata.
z Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, välineitä jne. ohjeiden
mukaan. Ota huomioon työolot ja käyttötarkoitus.
Sähkötyökalujen käyttäminen vääriin tarkoituksiin voi johtaa
vaarallisiin tilanteisiin.
Huolto
z Käytä sähkötyökalun korjaamiseen vain osaavia henkilöitä
ja alkuperäisiä varaosia. Siten varmistetaan sähkötyökalun
turvallisuus.
Pensasleikkurien laitekohtaiset turvaohjeet
z Pidä kehon osat kaukan leikkuuterästä. Älä yritä poistaa
leikattavaa materiaalia tai pitää siitä kiinni, kun terä liikkuu.
Poista kiinni jäänyt materiaali vain, kun laitteen virta on
katkaisu. Hetken tarkkaamattomuus saksia käytettäessä voi
johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
z Kanna saksia kahvasta, kun terä seisoo. Vedä suojus
paikalleen ennen saksien kuljettamista tai varastointia.
Laitteen huolellinen käsittely vähentää terästä aiheutuvan
loukkaantumisen vaaraa.
z Pidä kaapeli pois leikattavalta alueelta. Kasvusto voi peittää
kaapelin työskentelen aikana, jolloin kaapeli voi vahingossa
katkaista.
z Kone on tarkoitettu yksinomaan pensasaitojen leikkaami-
seen. Muuta tai siitä poikkeavaa käyttämistä ei pidetä
määräystenmukaisena. Näistä johtuvista vahingoista valmista-
ja/ toimittaja ei ota vastuuta. Riski kuuluu yksin käyttäjälle.
z Älä milloinkaan yritä käyttää epätäydellistä konetta tai, joka on
varustettu hyväksymättömällä muutoksella.
z Valitse työkorkeus niin, että terä ei kosketa maata.
z Vastasuuntaan liikkuvat terät.
Terän tukkeutuessa, esim paksuista oksista jne, pensasaitasak-
set täytyy ottaa pois käytöstä:
Irrota pistotulppa.
Älä koske liikkuviin teriin.
Poista tukkeutumisen syy.
Liitäntäjohto
1 Huomio! Liitosjohdon tuottama sähköisku
Liitosjohdon rikkoutuma tai vaurio ei aina laukaise turvavaro-
ketta.
z Älä koske liitosjohtoon ennen kuin olet irrottanut pistotul-
pan pistorasiasta.
z Vaurioitunut liitosjohto tulee vaihtaa kokonaan uuteen. Li-
itosjohdon paikkaaminen eristysteipillä on kiellettyä.
z Käytän vain jatkojohtoa, jonka poikkipinta on vähintään
3x1,5mm
2
ja pituus enintään 25 m:
kumivaippaiset johdot vähintään HO 7 RN-F
PVC-johdot vähintään HO5 VV-F (tämän tyyppiset johdot ei-
vät sovellu jatkuvaan ulkokäyttöön - esim. maahan upotettu
kaapeli puutarhapistorasian liittämistä varten, lampipumpun
liittämistä varten tai varastointi ulkona).
z Pistokkeen ja pistorasioiden on oltava roiskevesisuojattuja.
z Käytä vikavirtasuojakytkintä (RCD), jonka laukeamisvirta on en-
intään 30 mA.
Hävittäminen
Asennus
Suojakilven kiinnittäminen
z Asenna suojakilpi kuvauksen mukaisesti.
Käyttö
Käyttöajat
z Huomioi paikalliset määräykset.
z Kysy käyttöaikoja paikallisilta järjestysviranomaisilta.
Syötä johto liitinkaapelin läpi
z Johda kaapeli kuvauksen mukaisesti vedonpoistoon (estää ta-
hattoman pistokeliitännän irtoamisen).
Teräpään asettaminen
Jotta kaikissa leikkaustilanteissa mahdollistetaan samanlainen, er-
gonomisesti optimaalinen käsiasento, teräpään saa lukittua 5-ker-
taisesti .
1 Huomio! Vastasuuntaan liikkuvat terät
Asetukset laitteella saa suorittaa vai sammutetulla moottoril-
la ja terän ollessa paikallaan.
1. Paina katkonuppi alas.
2. Käännä teräpää haluttuun asentoon.
Sähkölaitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Kuljeta laite, varusteet ja pakkaus ympäristöy-
ställiseen uudelleenkierrätykseen.
A
B
C
D
0054683.book Seite 31 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
32
f
3. Päästä katkonuppi jälleen irti.
4. Tarkista, onko teräpää liikkumaton (pensasaitasakset saa ase-
tettua vain teräpään ollessa lukittuna).
Liitäntä pistorasiaan (230 Volt, 50 Hz)
z Liitä laite vain pistorasiaan, joka on varmistettu 10-16 A hitaalla
varokkeella (tai LS-kytkin tyyppi B).
3 Huomio: Jäännösvirran suojain
Nämä suojalaitteet suojaavat kosketuksessa vaurioituneilta
johdoilta, eristysvioilta ja tietyissä tapauksissa myös vaurioi-
tumisissa jännitteen alaisena olevilta johdoilta vaikeita louk-
kaantumisia vastaan.
z Suosittelemme laitteen kytkemistä ainoastaan pistorasiaan, jos-
sa on jäännösvirran suojain ja jonka jäännösvirta on enintään
30 mA.
z Retrofit sarjoja on saatavilla vanhoille asennuksille. Keskustele
sähköalan ammattilaisen kanssa
Pensasaitasaksien päälle-/poiskytkeminen
z Huomioi tukeva asento, erityisesti kun työskentelet päänkorke-
uden yläpuolella.
z Pidä terä erossa kehostasi.
z Älä milloinkaan laita kaapelia pensasaidan päälle, missä terä voi
siihen helposti tarttua.
Moottori päälle
1. Pidä kaarikahvalla (1) olevaa turvakytkintä painettuna.
2. Paina samanaikaisesti käsikahvalla (2) olevaa Päälle-/Poiskyt-
kintä.
Moottori pois
z Päästä molemmat kytkimet irti.
Vihjeitä leikkaamiseen
z Huomioi lintujen haudonta-ajat!
z Ihanteellinen muoto pensasaitaleikkaukseen on trapetsimuoto
, mikä huolehtii riittävästä valon ja ilman pääsystä pensasai-
dan kaikille alueille.
z Jotta nuorissa pensasaidoissa edistetään tiheyskasvua, tulisi
uudet versot lyhentää vain puoliksi.
z Jos pensasaita on jo saavuttanut halutun korkeutensa, uudet
versot voidaan poistaa kokonaan.
z Jotta saavutetaan pensasaidan tasaisena pysyvä korkeus, voit
jännittää ohjausnarun halutulle korkeudelle ja leikata tätä linjaa
pitkin.
z Leikkausajat:
Lehtipuuaidat: Touko-/kesäkuu ja lokakuu (suorita jakoleik-
kaus n. 1/3 kokonaiskorkeudesta talvella)
Havupuuaidat: Huhti- ja lokakuu
Havupuut: Huhti- ja lokakuu
Huolto
Yleinen
1 Huomio! Vastasuuntaan liikkuvat terät
Ennen huoltoa ja puhdistusta:
z Irrota pistotulppa.
z Älä koske liikkuviin teriin.
Puhdistus
z
Puhdista pensassakset, erityisesti tuuletusaukot jokaisen käytön
jälkeen kuivalla liinalla tai voimakkaan likaantumisen yhteydes
harjalla.
z Sumuta terään käytön jälkeen hoitoöljyä.
z Älä missään tapauksessa ruiskuta pensassaksiin vettä.
Säilytys
z Nosta pensassakset ylös mukanatoimitetussa teräkotelossa.
Teräkotelo voidaan asentaa seinälle optimaaliseen säilytyks-
een .
Suosittelemme teräkotelon yksinkertaiseen seinäasennuks-
een porausmallineen käyttöä (katso Sivu 82).
z Säilytä pensassakset kuivassa paikassa, lasten ulottumattomis-
sa.
Häiriöiden poistaminen
Takuuehdot
Takuu kattaa materiaali – ja valmistevikojen osalta varaosat ja työn.
Takuuaika ostopäivästä lukien: 2 vuotta. Takuu ei korvaa, jos vika
on aiheutunut virheellisestä käytöstä tai huollosta. Takuutapauksis-
sa on otettava yhteys myyjäliikkeeseen tai valtuutettuun huoltoliik-
keeseen.
E
E
F
G
H
J
J
K
L
Ongelma Mahdollinen syy Parannus
Terät kuumenevat
Terä tyl Käy WOLF-huoltokorjaamossa.
liian paljon kitkaa virheellisestä voitelusta johtuen Voitele terä
Moottori ei käy
Verkkojännite puuttuu
Tarkasta verkkojännite, korjauta tarvittaessa säh-
köalan ammattilaisella.
Kaapelivahinko:
1 Huomio! Liitosjohdon tuottama sähköisku
Liitosjohdon rikkoutuma tai vaurio ei aina laukai-
se turvavaroketta.
z Älä koske liitosjohtoon ennen kuin olet irrotta-
nut pistotulpan pistorasiasta.
Vaihdata vaurioitunut kaapeli kokonaan WOLF-
huoltokorjaamossa. Liitosjohdon paikkaaminen
eristysteipillä on kiellettyä.
Kone käy epätasaisesti
tai tärisee voimakkaas-
ti
Terä vahingoittunut Käy WOLF-huoltokorjaamossa.
Terä löystynyt kiinnityksessä Käy WOLF-huoltokorjaamossa.
Epäilyttävässä tapauksessa käy aina WOLF-huoltokorjaamossa.
1 Pysäytä pensassakset ennen jokaista tarkastusta tai terällä suoritettavia töitä, ja vedä verkkopistoke irti.
0054683.book Seite 32 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
33
N
N
Gratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF
Innhold
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Montasje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Avhjelping av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Oversikt over utstyrets egenskaper
Knivhode som kan dreies opp til 180° og har 5-dobbelt blokke-
ring for belastningsreduserende arbeid
Kobling med begge hender
Hurtig knivstopp: < 0,02 sekunder
Knivblad med bølgesliping for optimal kapping
Antiblokkeringssystem
Knivkogger
Sikkerhetsanvisninger
Symbolenes betydning
Generelle sikkerhetshenvisninger for elektroverktøy
1 ADVARSEL! Les alle sikkerhetshenvisninger og
anvisninger.
Hvis man ikke overholder sikkerhetshenvisningene og
anvisningene kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller
alvorlige skader.
z Oppbevar alle sikkerhetshenvisninger og anvisninger for
senere bruk.
z Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i
sikkerhetshenvisningene viser til elektroverktøy som er
nettdrevet (med nettkabel) og elektroverktøy som er
akkumulatordrevet (uten nettkabel).
Sikkerhet på arbeidsplassen
z Sørg for at arbeidsplassen er ren og godt belyst. Uorden
eller arbeidsområder som ikke er belyst, kan føre til ulykker.
z Ikke arbeid med elektroverktøy i eksplosjonsfarlige
omgivelser der det finnes brennbare væsker, gasser eller
støv. Elektroverktøy danner gnister som kan antenne støvet
eller dampene.
z Barn og andre personer må holdes unna mens
elektroverktøyet brukes. Blir du distrahert kan du miste
kontrollen over apparatet.
Elektrisk sikkerhet
z Elektroverktøyets tilkoblingsplugg må passe inn i
stikkontakten. Pluggen må ikke endres på noen som helst
måte. Ikke bruk adapterplugger sammen med jordet
elektroverktøy. Uendrede plugger og passende stikkontakter
minsker faren for elektrisk støt.
z Unngå kroppskontakt med jordede overflaten som rør,
panelovner, komfyr og kjøleskap. Det er øket risiko for
elektrisk støt når kroppen din er jordet.
z Hold elektroverktøy borte fra regn og fuktighet. Vann som
trenger inn i elektroverktøy øker risikoen for elektrisk støt.
z Ikke misbruk kabelen til å bære eller henge opp
elektroverktøyet eller til å dra pluggen ut at stikkontakten.
Hold kabelen unna varme, olje, skarpe kanter eller
apparatdeler som beveger seg. Skadede kabler eller
kabelsalat øker faren for elektrisk støt.
z Bruk kun skjøtekabler som er egnet til utendørs bruk, hvis
du arbeider med elektroverktøyet utendørs. En skjøtekabel
som er egnet til utendørs bruk minsker faren for elektrisk støt.
z Er det ikke mulig å unngå å bruke elektroverktøyet i fuktige
omgivelser må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en
jordfeilbryter minsker faren for elektrisk støt.
Personsikkerhet
z Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og bruk fornuft i
arbeidet med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når
du er trøtt eller er påvirket av narkotika, alkohol eller
medisiner. Et øyeblikks uoppmerksomhet når elektroverktøyet
brukes, kan medføre alvorlige skader.
z Bruk personlig verneutstyr og alltid vernebriller.Bruk av
personlig verneutstyr, som støvmaske, sklisikre vernesko,
vernehjelm eller hørselsvern, avhengig av elektroverktøyets art
og bruk, minsker faren for skader.
z Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at elektroverktøyet
er slått av før du kobler det til strømmen og/eller kobler til
akkumulatoren, tar det opp eller bærer det. Hvis du har
Les denne bruksanvisningen nøye og bli fortrolig med
betjeningselementene og riktig bruk av utstyret. Obs!
Følg nedenstående sikkerhetsanvisninger ved bruk av
elektrisk verktøy slik at du beskytter deg mot elektrisk
støt, personskader og brannfare. Brukeren er ansvar-
lig for ulykker som rammer andre personer eller deres
eiendeler.
Barn og andre personer som ikke er kjent med
bruksanvisningen, må ikke bruke utstyret. Ungdom un-
der 16 år må ikke bruke utstyret. Lokale forskrifter kan
fastsette aldersgrensen for brukere.
Bruk vernebriller og hørselsvern!
Bruk vernehansker!
Dra straks ut stpselet dersom ledningen
skades eller kappes!
Må ikke utsettes for regn!
Originale driftsanvisningen
0054683.book Seite 33 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
34
N
fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler
apparatet til strømmen når det er slått på, kan dette føre til
ulykker.
z Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som er i en
roterende apparatdel kan føre til skader.
z Unngå en unormal kroppsholding. Sørg for å stå sikkert og
hold alltid likevekten.denne måten kan du kontrollere
elektroverktøyet i uforventede situasjoner.
z Ha på egnede klær. Ikke ha på deg vide klær eller smykker.
Hold hår, klær og hansker borte fra deler som beveger seg.
Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan henge seg fast i
bevegelige deler.
z Hvis det er mulig å montere støvavsugings- eller
støvoppsamlingsutstyr, forsikre deg om at disse er tilkoblet
og brukes på riktig måte. Bruk av en støvavsuging kan minske
farer på grunn av støv.
Bruk og stell av elektroverktøyet
z Ikke overbelast apparatet. Bruk det riktige elektroverktøyet
for arbeidet ditt. Med det passende elektroverktøyet arbeider
du bedre og sikrere i det oppgitte ytelsesområdet.
z Ikke bruk noe elektroverktøy med defekt bryter. Et
elektroverktøy som ikke kan slås på eller av, er farlig og
repareres.
z Dra pluggen ut av stikkontakten og/eller fjern
akkumulatoren før apparatet innstilles, tilbehør skiftes ut
eller før du legger bort apparatet. Denne forholdsregelen
hindrer at elektroverktøyet startes utilsiktet.
z Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolig
med apparatet eller som ikke har lest denne anvisningen,
bruke det. Elektroverktøy er farlig når det brukes av uerfarne
personer.
z Elektroverktøy må vedlikeholdes med omhu. Kontroller at
bevegelige deler fungerer feilfritt og ikke er i klem, om deler
er brukket eller så skadet at elektroverktøyets funksjon er
svekket. Skadete deler må repareres før bruk. Mange ulykker
forårsakes av elektroverktøy som er dårlig vedlikeholdt.
z Hold skjæreverktøy skarpt og rent. Skjæreverktøy med
skarpe skjærekanter som er omhyggelig vedlikeholdt, kommer
ikke så ofte i klemm og kan håndteres lettere.
z Bruk elektroverktøy, tilbehør, bruksverktøy osv. iht. til
disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og
arbeidet som skal utføres. Å bruke elektroverktøy til andre
arbeider enn det det er laget for, kan medføre farlige situasjoner.
Service
z Ditt elektroverktøy må kun repareres av kvalifiserte
fagpersoner og kun med originale reservedeler. På denne
måten garanteres at apparatets sikkerhet er ivaretatt.
Apparatspesifikke sikkerhetshenvisninger for Akku-
hekksaks
z Hold alle kroppsdeler borte fra knivene. Ikke prøv å fjerne
kuttede rester eller holde kuttet material fast mens kniven
går. Fjern kutterester som sitter fast kun når apparatet er
slått av. Et øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av saksen
kan føre til alvorlige skader.
z Bær hekksaksen i håndtaket når kniven står stille. Under
transport eller oppbevaring av saksen
beskyttelsesdekselet trekkes opp. Omhyggelig behandling av
apparatet minsker faren for skader på grunn av kniven.
z Hold kabelen unna skjæreområdet. Under arbeidet kan
kabelen bli gjemt i buskene og kan bli kuttet ved en feiltagelse.
z Maskinen er utelukkende beregnet for skjæring i hekk.
Bruk utover dette eller annen bruk regnes som ikke-forskrifts-
messig. Produsenten/forhandleren er ikke ansvarlig for skader
som måtte oppstå på grunn av dette. Brukeren er selv ansvarlig
for risikoen.
z Forsøk aldri å bruke en maskin som ikke er komplett eller som
har vært modifisert utenom forskriftene.
z Velg en arbeidshøyde slik at kniven ikke kommer i kontakt med
bakken.
z Motgående kniv
Når kniven blokkeres, f.eks. av tykke grener, må hekksaksen
settes ut av drift:
Dra ut nettstøpselet.
Ikke grip etter bevegelig knivblad.
Avhjelp årsaken til blokkering.
Kabel
1 Advarsel! Elektrisk sjokk fra skadet kabel
Når kabelen er overskåret eller skadet, er det ikke alltid sik-
ringen slår ut.
z Ikke rør ved kabelen før du trekker ut kontakten.
z En skadet kabel må byttes ut. Å lappe kabelen med iso-
lasjonstape er forbudt.
z Bruk kun skjøteledninger med et minimumstverrsnitt
3x1,5m m
2
og en maks. lengde på 25 m:
hvis gummiledninger, så ikke lettere enn type HO 7 RN-F
hvis PVC-ledninger, så ikke lettere enn type HO 5 VV-F (Led-
ninger av denne typen er ikke egnet til permanent bruk uten-
dørs - som f.eks.: legging under bakken til kobling av en
hagestikkontakt, kobling av en hagedampumpe eller lagring
utendørs).
z Plugger og koblinger må være beskyttet mot vannsprut.
z Bruk en jordfeilbryter (RCD) som er innstilt på en maksimal
strøm på 30 mA.
z Tilkoblingskabelen festes på strekkavlastningen. Unngå skuring
på spisse eller skarpe gjenstander. Kabelen må ikke klemmes i
døren eller i vindussprekken. Koblingselementer må ikke fjernes
eller kortsluttes (f. eks. å binde fast girspaken på håndtakstang-
ene).
Avfallshåndtering
Montasje
Feste av verneskilt
z Verneskiltet skal monteres som vist.
Drift
Arbeidstid
z Ta hensyn til de lokale bestemmelsene.
z Kommunen kan gi opplysninger om tillatte arbeidstider.
Kabelen føres inn i strekkavlastningen
z Legg kabelen inn i strekkavlastningen som vist i figuren (for å
unngå utilsiktet frakobling av støpselet).
Elektrisk utstyr skal ikke kasseres som hus-
holdningsavfall. Maskin, tilbehør og emballasje
skal leveres til miljøvennlig gjenvinning.
A
B
0054683.book Seite 34 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
35
N
Innstilling av knivhode
For å sikre et konstant ergonomisk optimalt grep for alle skjæreforh-
old kan knivhodet blokkeres femdobbelt .
1 Obs! Motgående kniv
Utstyret må bare innstilles med utkoblet motor og stil-
lestående kniv.
1. Trykk holdeknappen nedover.
2. Drei knivhodet til ønsket posisjon.
3. Slipp holdeknappen løs igjen.
4. Sjekk om knivhodet står fast (hekksaksen kan bare slås på når
knivhodet er smettet på plass).
Tilkobling til nettkontakten (230 Volt, 50 Hz)
z Utstyret må bare kobles til kontakter med 10 - 16 A. sikring (eller
LS-bryter type B).
3 Merk: Jordfeilbryter
Dette vernet beskytter mot personskader ved berøring av
skadede ledninger, isolasjonsfeil og i visse tilfelle også ved
skader som skyldes spenningsførende ledere.
z Det anbefales å bare koble til kontakter med jordfeilbryter
som er sikret mot feilstrømmer på maks. 30 mA.
z Eldre installasjoner kan oppgraderes. Ta kontakt med en
installatør
Til- og frakobling av hekksaks
z Sørg for godt fotfeste, spesielt når det arbeides over hodehøyde.
z Hold kniven borte fra kroppen.
z Legg aldri kabelen over hekken der den lett kan komme i kontakt
med kniven.
Motor p
å
1. Hold sikkerhetsbryteren i bøylegrepet (1) inne.
2. Trykk samtidig på På-/Av-bryteren i håndtaket (2).
Motor av
z Slipp en av de to bryteren.
Råd om klipping
z Ta hensyn til fuglenes rugeperioder!
z Den ideelle form for en hekk er en trapes , fordi denne profilen
sørger for tilstrekkelig tilførsel av lys og luft i alle områder av hek-
ken.
z For å få tett vekst av nye hekker, bør nye skudd bare klippes til
halv størrelse.
z Når hekken er kommet opp i ønsket høyde, kan nye skudd
fjernes helt.
z For å få en jevn høyde langs hekken kan det klippes langs med
en utspent snor.
z Klippetider:
Løvhekker: Mai/juni og oktober (klipping til ca. 1/3 av total
høyde kan gjøres om vinteren)
Nålehekker: April og oktober
Nåletrær: April og oktober
Vedlikehold
Generelt
1 Obs! Motgående kniv
Før all vedlikehold og rengjøring:
z Dra ut nettstøpselet.
z Ikke grip etter bevegelig knivblad.
Rengjøring
z Hekksaksen, spesielt ventilasjonsåpningene, bør rengjøres med
en tørr klut hver gang den har vært brukt; ved sterk tilsmussing
kan det brukes en børste.
z Sprut olje på kniven etter bruk.
z Hekksaksen må under ingen omstendigheter spyles med vann.
Lagring
z Løft hekksaksen opp i det medleverte knivkoggeret.
For optimal lagring kan knivkoggeret monteres på en vegg
.
Det anbefales å bruke boresjablonen for veggmontasje av
knivkoggeret (se side 82).
z Hekksaksen skal lagres på et tørt sted utenfor barns rekkevidde.
Avhjelping av feil
Garanti
I hvert land gjelder de garantibestemmelsene som er utgitt av
vårt firma hhv. vår importør. Feil på maskinen blir reparert gratis
i henhold til ansvarsbetingelsene, dersom årsaken skulle skyldes
material- eller produksjonsfeil. I garantitilfeller må du henvende deg
til forhandleren eller til nærmeste salgskontor.
C
D
E
E
F
G
H
J
J
K
L
Problem Mulig årsak Avhjelping
Kniven blir varm
Kniven er sløv Ta kontakt med et WOLF-serviceverksted.
for stor friksjon på grunn av manglende smøring Sett inn kniven med olje
Motor kjører ikke
Ingen nettspenning
Sjekk strømforsyningen, ta eventuelt kontakt med en
elektriker for reparasjon.
Kabelskader:
1 Obs! Det er fare for elektrisk støt ved skader
på kabelen
Når kabelen gjennombores eller skades, vil sik-
ringen ikke alltid utløses.
z Kabelen må ikke berøres før nettstøpselet er
dratt ut av kontakten.
Skadet kabel må utskiftes på et WOLF-service-
verksted. Det er forbudt å utbedre kabelen med iso-
lasjonsbånd.
Kjører urolig, apparatet
vibrerer sterkt
•Defekt kniv Ta kontakt med et WOLF-serviceverksted.
Kniven er løsnet fra festet Ta kontakt med et WOLF-serviceverksted.
Er du i tvil, må du ta kontakt med et WOLF-serviceverksted.
1 Før det utføres noen undersøkelser eller noe arbeid, må hekksaksen stoppes og nettstøpselet dras ut av kontakten.
0054683.book Seite 35 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
36
S
S
Tack för att du har köpt en WOLF-produkt
Innehåll
Säkerhetsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Åtgärder vid fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Överblick över utrustning och funktioner
Svärdshuvudet kan vridas upp till 180° och har en femdelad
spärr som underlättar arbetet
Tvåhandskoppling
Snabbstopp för svärdet: < 0,02 sekunder
Vågslipat svärd för bästa klippresultat
Antiblockeringssystem
Svärdskydd
Säkerhetsinformation
Förklaring av symbolerna
Allmänna säkerhetsinstruktioner för elektriska
verktyg
1 VARNING! Läs noggrant igenom alla
säkerhetsinstruktioner och anvisningar.
Uraktlåtande av säkerhetsinstruktioner eller anvisningar kan
orsaka elektriska stötar, brand och / eller allvarliga
personskador.
z Spara alla säkerhetsinstruktioner och anvisningar för
framtida behov.
z Det i säkerhetsinstruktionerna använda begreppet "Elektriska
verktyg" gäller för nätanslutna elektriska verktyg (med nätkabel)
och för batteridrivna elektriska verktyg (utan nätkabel).
Säkerhet på arbetsplatsen
z Håll arbetsplatsen ren och med god belysning. Oordning
eller dålig belysning på arbetsområdet kan medföra olycksfall.
z Använd det elektriska verktyget inte i omgivningar, där det
finns explosionsrisk, brännbara vätskor, gaser eller damm.
Elektriska verktyg alstrar gnistor, som kan antända damm eller
ångor.
z Håll barn och andra personer på avstånd, när det elektriska
verktyget används. Om du distraheras, kan du tappa kontrollen
över verktyget.
Elektrisk säkerhet
z Det elektriska verktygets stickpropp måste passa till
eluttaget. Stickproppen får på intet sätt förändras. Använd
inga grenproppar gemensamt med skyddsjordade
elektriska verktyg. Oförändrade stickproppar och passande
eluttag reducerar risken för elektriska stötar.
z Undvik kroppskontakt med jordade ytor som till exempel
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk
för elektriska stötar, om kroppen är jordad.
z Håll elektriska verktyg borta från regn och fuktighet. Om
vatten tränger in i elektriska verktyg, ökar risken för elektriska
stötar.
z Kabeln får inte användas för fel ändamål, till exempel för att
bära eller hänga upp verktyget eller för att dra ut
stickproppen ur eluttaget. Håll kabeln borta från värme,
olja, vassa kanter och rörliga apparatdelar. Skadade eller
tilltrasslade kablar ökar risken för elektriska stötar.
z Om ett elektriskt verktyg används utomhus, bör man också
använda en för utomhus lämplig förlängningssladd.
Användningen av en för utomhusbruk lämplig förlängningssladd
reducerar risken för elektriska stötar.
z Om användning av det elektriska verktyget i fuktig miljö inte
kan undvikas, måste en felströmbrytare användas.
Användning av en felströmbrytare reducerar risken för elektriska
stötar.
Personsäkerhet
z Var uppmärksam på, vad du gör, och använd sunt förnuft
vid arbeten med elektriska verktyg. Använd inga elektriska
verktyg, om du är trött eller står under inflytande av droger,
Läs bruksanvisningen noga och bekanta dig med ma-
növerorganen och korrekt användning av maskinen.
Varning! Beakta säkerhetsinfomationen nedan för
skydd mot elstötar, skador och brandrisk vid använd-
ning av elektriska verktyg. Användaren ansvarar en-
sam för olyckor med andra personer eller skador på
deras egendom.
Låt aldrig barn eller andra personer som inte känner till
bruksanvisningen använda maskinen. Ungdomar un-
der 16 år får inte använda maskinen. Eventuellt kan lo-
kala bestämmelser föreskriva en viss lägsta ålder.
Använd ögon- och hörselskydd!
Använd skyddshandskar!
Dra genast ut kontakten om anslutningsled-
ningen skadas eller kapas!
Skyddas mot regn!
Originalbruksanvisning
0054683.book Seite 36 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
37
S
alkohol eller mediciner. Ett enda ögonblick av oaktsamhet vid
användning av ett elektriskt verktyg kan leda till allvarliga
personskador.
z Använd personlig skyddsutrustning och alltid
skyddsglasögon. Personlig skyddsutrustning, som t ex
dammask, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller
hörselskydd, beroende på hur och för vilket arbete det elektriska
verktyget används, reducerar risken för personskador.
z Undvik, att verktyget startas av misstag. Försäkra dig om,
att det elektriska verktyget är avstängt, innan du ansluter
det till eluttaget och / eller batteriet, eller tar upp eller bär
verktyget. Om du håller fingret på omkopplaren eller har
verktyget inkopplat, när det ansluts till eluttaget, kan det leda till
olycksfall.
z Ta bort inställningsverktyg och skruvnycklar, innan det
elektriska verktyget kopplas in. Verktyg eller nycklar, som
lämnas kvar i apparatens roterande delar, kan orsaka
personskador.
z Undvik onormala kroppsställningar. Se till, att du står
stadigt och alltid håller balansen. Då har du bättre möjlighet
att kontrollera det elektriska verktyget i oväntade situationer.
z Använd lämplig klädsel. Bär inga bylsiga kläder eller
smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga
delar. Lössittande klädesplagg, smycken och långt hår kan
fastna i rörliga delar.
z Om avsugnings- och uppsamlingsanordningar för damm
kan monteras, måste man försäkra sig om, att dessa är
anslutna och används på rätt sätt. Genom användning av en
avsugningsanordning kan risker på grund av damm reduceras.
Användning och hantering av det elektriska verktyget
z Verktyget får inte överbelastas. Använd rätt elektriskt
verktyg för arbetet. Med ett passande elektriskt verktyg arbetar
du bättre och säkrare inom angivet effektområde.
z Använd inga elektriska verktyg, om omkopplaren är defekt.
Ett elektriskt verktyg, som inte längre kan kopplas in eller
stängas av, är farligt och måste repareras.
z Dra ut stickproppen ur eluttaget och / eller ta bort batteriet,
innan du ställer in verktyget, byter ut tillbehörsdelar eller
lägger undan verktyget. Dessa försiktighetsåtgärder
förhindrar, att det elektriska verktyget startas av misstag.
z Förvara oanvända elektriska verktyg utom räckhåll för barn.
Personer, som inte är förtrogna med verktyget eller inte har
läst igenom dessa instruktioner, får inte använda verktyget.
Elektriska verktyg är farliga, om de används av oerfarna
personer.
z Sköt dina elektriska verktyg omsorgsfullt. Kontrollera, att
alla rörliga delar fungerar felfritt utan att kärva och om delar
är avbrutna eller så skadade, att det elektriska verktygets
funktion försämras. Låt skadade delar repareras, innan
verktyget används igen. Många olycksfall beror på dåligt
underhåll av elektriska verktyg.
z Se till, att skärverktyg är vassa och rena. Noggrant omskötta
skärverktyg med vassa skärkanter kärvar mindre och är lättare
att styra.
z Använd det elektriska verktyget, tillbehör, insatsverktyg m
m i enlighet med dessa instruktioner. Ta därvid hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsuppgiftens art. Att använda
elektriska verktyg för icke avsedda arbetsuppgifter kan leda till
farliga situationer.
Service
z Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera ditt elektriska
verktyg och uteslutande med reservdelar i
originalutförande. Därmed garanteras verktygets fortsatta
funktionssäkerhet.
Särskilda säkerhetsinstruktioner för häcksax
z Håll alla kroppsdelar borta från saxklingorna. Försök inte
att plocka bort kvistar ur den löpande saxen eller att hålla
fast kvistar, som ska klippas bort. Ta endast bort fastklämt
klippgods, när verktyget är avstängt. Ett enda ögonblicks
oaktsamhet vid arbetet med saxen kan orsaka allvarliga
personskador.
z Bär häcksaxen i handtaget och med stillastående knivar.
Under transport och förvaring ska alltid skyddsöverdraget
sitta på saxen. Omsorgsfull hantering av verktyget reducerar
risken för personskador genom knivarna.
z Håll kabeln borta från klippområdet. Under arbetet kan
kabeln halka in i busken och klippas av av misstag.
z Maskinen får endast användas för beskärning av häckar.
All annan användning betraktas som felaktig användning. Till-
verkaren/återförsäljaren ansvarar inte för eventuella skador ors-
akade av felaktig användning. Användaren är ensam ansvarig.
z Använd aldrig maskinen om den inte är komplett eller har
ändrats på ett otillåtet sätt.
z Välj arbetshöjden så, att klingorna inte kommer i kontakt med
marken.
z Motlöpande svärd
Om svärdet blockeras, t.ex. med en tjock gren, måste häcksax-
en tas ur drift:
Dra ut elkontakten ur eluttaget.
Rör inte svärdet.
Ta bort orsaken till blockeringen.
Kabel
1 Varning! Elektrisk chock genom kabelskada
När kabeln är genomskuren eller skadad på annat sätt fun-
gerar inte alltid säkerhetsproppen.
z Rör inte kabeln innan du har dragit ut stickkontakten från
vägguttaget.
z En skadad kabel måste bytas ut. Det är förbjudet att lappa
den med isoleringstejp.
z Stickkontakter och kopplingar måste vara stänkvattenskyddade.
z Använd uteslutande förlängningskablar med ett min-tvärsnitt av
3x1,5mm
2
och en max längd av 25 m:
vid gummislangledningar ej lättare än typ HO 7 RN-F
vid PVC-ledningar ej lättare än typ HO5 VV-F (ledningar av
denna typ är ej lämpliga för kontinuerlig användning utomhus
- som t ex: dragning under jord för anslutning av ett trädg-
årdseluttag, anslutning av en dammpump eller förvaring
utomhus).
z Använd en felströmsskyddsbrytare (RCD), där felströmmen inte
får överstiga 30 mA.
z Sätt fast anslutningskabeln på dragavlastningen. Se till, att ka-
beln inte skaver mot kanter eller vassa resp skarpa föremål.
Pressa inte kabeln igenom dörrspringor eller fönsterspalter.
Kopplingsanordningarna får inte tas bort eller överbryggas (t ex
genom att binda fast kopplingsspaken i handtaget).
Avfallshantering
Montering
Montering av skyddskåpan
z Montera skyddskåpan enligt bilden.
Användning
Användningstider
z Ta hänsyn till lokala bestämmelser.
z Kontakta de lokala myndigheter för information om använd-
ningstider.
Släng aldrig elektriska apparater med hushåll-
savfallet. Lämna maskinen, tillbehören och för-
packningen till den lokala
återvinningscentralen.
A
0054683.book Seite 37 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
38
S
Dragning av kabeln genom dragavlastningen
z Dra kabeln enligt bilden genom dragavlastningen
(förhindrar att
elkontakten dras ut oavsiktligt).
Inställning av svärdshuvud
För att få samma, ergonomiskt optimala hantering i alla arbetssitu-
ationer kan svärdshuvudet spärras i fem lägen .
1 Varning! Motlöpande svärd
Utför endast inställningar på maskinen när motorn är av-
stängd och svärdet står stilla.
1. Håll ner spärrknappen.
2. Vrid svärdshuvudet till önskat läge.
3. Släpp spärrknappen.
4. Kontrollera svärdshuvudet sitter fast (häcksaxen kan endast
startas när svärdshuvudet är spärrat).
Anslutning till eluttag (230 volt, 50 Hz)
z Maskinen får endast anslutas till eluttag som är säkrade med en
10-16 A säkring (eller säkerhetsbrytare i ledningen av typ B).
3 Information: Jordfelsbrytare
Skyddsutrustningen skyddar mot svåra skador vid beröring
av skadade ledningar, isoleringsfel och i vissa fall även mot
skador orsakade av skadade ledningar.
z Vi rekommenderar att maskinen endast kopplas till ett
eluttag som är skyddat med en jordfelsbrytare med en
restström på högst 30 mA.
z Satser för eftermontering finns för äldre installationer.
Kontakta en elektriker
Till- och frånkoppling av häcksaxen
z Stå alltid stadigt med fötterna, speciellt vid arbete över huvud-
höjd.
z Håll svärdet vänt från kroppen.
z Placera aldrig kabeln över häcken. Kabeln kan fastna i svärdet.
Tillkoppling av motorn
1. Håll in säkerhetsbrytaren på bygeln (1).
2. Håll samtidigt in strömbrytaren på handtaget (2).
Frånkoppling av motorn
z Släpp upp båda brytarna.
Tips vid beskärning
z Tänk på fåglarnas häckningstider!
z Den ideala formen för häckklippning är trapetsformen , som
ger en tillräcklig ljus- och lufttillförsel till alla områden av häcken.
z För att unga häckar ska bli tätare, bör nya skott endast skäras
av till hälften.
z Om häcken redan har nått önskad höjd, kan nya skott tas bort
helt.
z För att få en jämn höjd på häcken är det lämpligt att spänna ett
snöre i önskad höjd och skära efter denna linje.
z Beskäringstider:
Lövhäck: maj/juni och oktober (beskär ca 1/3 av den totala
höjden på vintern)
Barrhäck: april och oktober
Övriga: april och oktober
Underhåll
Allmänt
1 Varning! Motlöpande svärd
Innan allt underhåll och rengöring:
z Dra ut elkontakten ur eluttaget.
z Rör inte svärdet.
Rengöring
z Rengör häcksaxen, speciellt ventilationsspjället, efter varje an-
vändning med en torr trasa eller med en borste vid kraftigare
smuts.
z Spreja svärdet efter användning med olja.
z Spruta aldrig vatten över häcksaxen.
Förvaring
z
Förvara häcksaxen i det bifogade svärdsskyddet.
Svärdsskyddet kan monteras på väggen för optimal förvaring
.
Använd en borrschablon för enklare montering av svärsskyd-
det (se sidan 82).
z Förvara häcksaxen i ett torrt utrymme utom räckhåll för barn.
Åtgärder vid fel
Garanti
För varje land gäller vår representants garantivillkor. Eventuella fel
på maskinen repareras kostnadsfritt under garantitiden såvida or-
saken är material- eller tillverkningsfel. Kontakta återförsäljaren el-
ler vår representant vid garantifall.
B
C
D
E
E
F
G
H
J
J
K
L
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Svärdet blir varmt
Svärdet är slött Kontakta en WOLF-serviceverkstad.
För hög friktion p.g.a. dålig smörjning Smörj svärdet
Motorn går inte
Nätspänning saknas
Kontrollera strömförsörjningen. Låt en elektriker re-
parera vid behov.
Kabelskador:
1 Varning! Elektriska stötar p.g.a. kabelskada
När kabeln är genomskuren eller skadad på an-
nat sätt fungerar inte alltid säkringen.
z Rör inte kabeln innan du har dragit ut stick-
kontakten från vägguttaget.
Låt en WOLF-serviceverkstad byta ut den skadade
kabeln komplett. Det är förbjudet att laga den med
isoleringstejp.
Ojämn gång, mas-
kinen vibrerar kraftigt
Svärdet är skadat Kontakta en WOLF-serviceverkstad.
Svärdet sitter löst i infästningen Kontakta en WOLF-serviceverkstad.
Kontakta alltid en WOLF-serviceverkstad vid oklarheter.
1 Stäng alltid av häcksaxen före kontroller eller arbete på svärdet. Lossa även elkontakten.
0054683.book Seite 38 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
39
C
C
Srden blahopejeme ke koupi výrobku spolenosti Wolf
Obsah
Bezpenostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Provoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Odstraování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Záruní podmínky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pehled vlastností vybavení
ezací hlava otoná až o 180° s 5násobnou aretací pro ušetení
námahy pi práci,
dvouruní spínání,
rychlé zastavení nože: < 0,02 sekundy,
epele s vlnitým výbrusem pro optimální výsledek stihání,
protiblokovací systém,
pouzdro na nž.
Bezpenostní pokyny
Význam symbol
Všeobecné bezpenostní pokyny pro elektrické
náadí
1 VÝSTRAHA! Pette si všechny bezpenostní
upozornní a pokyny.
Nedbalost pi dodržování bezpenostních upozornní a
pokyn mže zpsobit úder elektrickým proudem, požár
a/nebo tžká zranní.
z Všechny bezpenostní upozornní a pokyny si uložte pro
pozdjší použití.
z V bezpenostních pokynech používaný pojem „elektrické
náadí“ se vztahuje k sít’ov napájenému elektrickému náadí
(se sít’ovým kabelem) nebo akumulátorem pohánnému
elektrickému náadí (bez sít’ového kabelu).
Bezpenost na pracovišti
z Udržujte své pracovišt isté a dobe osvtlené. Nepoádek
nebo neosvtlené oblasti pracovišt vedou k nehodám.
z Nepracujte s elektrickým náadím v blízkosti holavých
kapalin, plyn nebo prachu, kde by hrozilo nebezpeí
výbuchu. Elektrické náadí vytváí jiskry, které mohou prach
nebo výpary zapálit.
z Bhem používání elektrického náadí zabrate v pístupu
dtem a jiným osobám. Pi odvedení pozornosti mžete ztratit
kontrolu nad pístrojem.
Elektrická bezpenost
z Pípojná zástrka elektrického náadí musí být vhodná pro
danou zásuvku. Žádným zpsobem neupravujte zástrku.
Ve spojení s uzemnným elektrickým náadím nepoužívejte
žádné adaptéry zástrek nebo rozdvojky. Nezmnné
zástrky a k nim náležející zásuvky snižují nebezpeí úderu
proudem.
z Vyvarujte se kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako
jsou potrubí, topení, sporáky a chladniky. Je-li Vaše tlo
uzemnno, zvtšuje se nebezpeí v dsledku zásahu
elektrickým proudem.
z Nevystavujte elektrické náadí dešti nebo mokru. Vniknutí
vody do elektrického náadí zvyšuje nebezpeí elektrického
úderu.
z Nikdy kabel nepoužívejte nepimeným zpsobem, k
penášení nebo zavšování elektrického náadí nebo k
vytahování zástrky ze zásuvky. Chrate pívodní kabel
ped horkem, olejem, ostrými hranami nebo pohyblivými
ástmi pístroje. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují
nebezpeí úderu elektrickým proudem.
z Pracujete-li s elektrickým náadím venku, používejte
výhradn prodlužovací kabel, který je vhodný i pro
venkovní použití. Používání prodlužovacího kabelu vhodného
pro venkovní použití snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
z Pokud se nelze vyvarovat provozu elektrického náadí ve
vlhkém prostedí, použijte chráni s detekcí chybového
proudu. Použití chránie s detekcí chybového proudu snižuje
nebezpeí úderu elektrickým proudem.
Peliv si pette návod k použití a seznamte se s
ovládacími prvky a se správným použitím výrobku.
Pozor! Pi použití elektrického náadí je teba na
ochranu ped úrazem elektrickým proudem, zranním
a nebezpeím požáru dodržovat dále uvedené
bezpenostní pokyny. Uživatel je odpovdný za úrazy
ostatních osob nebo za poškození jejich vlastnictví.
Výrobek nesmjí používat dti nebo osoby, které si
nepeetly návod k použití, ani osoby mladší 16 let.
Minimální vk uživatele mže být stanoven místními
pedpisy.
Noste ochranu zraku a sluchu!
Noste ochranné rukavice!
Dojede-li k poškození nebo proíznutí
pívodního kabelu, ihned vytáhnte síovou
zástrku!
Nenechávejte na dešti!
Originální návod k obsluze
0054683.book Seite 39 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
40
C
Bezpenost osob
z Bute pozorní, dbejte na to, co dláte, a používejte
elektrické náadí rozumn. Nepracujte s elektrickým
náadím, pokud jste unavení i nesoustední, nebo pokud
jste pod vlivem drog, alkoholu nebo medikament. Okamžik
nepozornosti pi používání elektrického náadí mže mít za
následek vážné zranní.
z Noste osobní ochranné pomcky a vždy ochranné brýle.
Nošení ochranných pomcek, jako jsou protiprachové masky,
neklouzavá bezpenostní obuv, helma nebo protihluková
sluchátka, snižuje pi používání pi dané práci s elektrickým
náadím nebezpeí zranní.
z Vyvarujte se neúmyslného uvedení do provozu. Ujistte se,
že je elektrické náadí vypnuté, díve než jej pipojujete do
sít a/nebo k akumulátoru nebo ped jeho penášením.
Pokud máte pi nesení elektrického náadí prst na jeho spínai
nebo zapnutý pístroj pipojujete k napájení, mže to vést k
nehodám.
z Ped zapnutím elektrického náadí odstrate nastavovací
náadí nebo montážní klíe. Náadí nebo montážní klí, který
se nachází v pohyblivé ásti pístroje, mže mít za následek
zranní.
z Vyvarujte se abnormálního držení tla Zajistte si bezpené
stání a stále udržujte rovnováhu. To umožuje lepší ovládání
elektrického náadí v neoekávaných situacích.
z Noste vhodné obleení. Nenoste píliš volné obleení ani
šperky. Udržujte vlasy, odv a rukavice mimo dosah
pohyblivých ástí. Volný odv, šperky nebo dlouhé vlasy
mohou být zachyceny rotujícími ástmi stroje.
z Pokud je možné instalovat zaízení pro odsávání prachu
nebo sbrné odsávací zaízení, ujistte se, že jsou
pipojena a správn používána. Používání odsávání snižuje
nebezpeí daná prachem.
Použití a zacházení s elektrickým náadím
z Nepetžujte pístroj. Pro každou práci používejte pro ni
urené elektrické náadí. S vhodným elektrickým náadím
budete lépe a bezpenji pracovat v udaném rozsahu výkonu.
z Nepoužívejte elektrické náadí, jehož spína je vadný.
Elektrické náadí, které není možné zapnout nebo vypnout, je
nebezpené a musí být opraveno.
z Než zanete provádt nastavení pístroje nebo výmnu
píslušenství a ped uložením pístroje vždy vytáhnte
sít’ovou zástrku ze zásuvky a/nebo vyjmte akumulátor.
Toto preventivní opatení zamezuje neúmyslnému zapnutí
elektrického náadí.
z Nepoužívané elektrické náadí ukládejte mimo dosah dtí.
Nenechte pístroj používat osobami, které s ním nejsou
obeznámeny nebo neetly tyto pokyny. Elektrické náadí je
nebezpené, pokud je používáno nezkušenými osobami.
z Peliv se o elektrické náadí starejte. Zkontrolujte, zda
pohyblivé ásti bezchybn fungují a nejsou zablokovány,
zda žádné ásti nejsou prasklé nebo tak poškozené, že by
mohly ovlivnit funkci elektrického náadí. Poškozené díly
nechte ped použitím pístroje opravit. Píinou mnoha
nehod je špatná údržba elektrického náadí.
z Udržujte ezné nástroje ostré a isté. Peliv ošetované
ezné nástroje s ostrými eznými hranami mají menší sklon k
zablokování a snadnji se ovládají.
z Používejte elektrické náadí, píslušenství, vkládané
nástroje atd. podle tchto pokyn. Dbejte pitom na dané
pracovní podmínky a provádnou innost. Používání
elektrického náadí pro jiné než pedpokládané použití mže
vyvolat nebezpenou situaci.
Servis
z Nechávejte elektrické náadí opravovat pouze
kvalifikovaným opraváem s použitím jen originálních
náhradních díl. Tím bude zajištno, že bezpenost
elektrického náadí zstane zachována.
Bezpenostní pokyny specifické pro nžky na plot
z Udržujte všechny ásti tla dále od stihacího nože.
Nepokoušejte se ezaný materiál pi bžícím noži
odstraovat nebo pidržovat. Zaseknutý materiál
odstraujte pouze pi vypnutém pístroji. Okamžik
nepozornosti pi používání nžek mže mít za následek tžké
zranní.
z Noste nžky na plot za držadlo pi zastaveném motoru. Pro
transport nebo uložení nžek vždy nasate ochranný kryt.
Pelivé zacházení s pístrojem snižuje riziko zranní nožem.
z Udržujte kabel dále od oblasti stihání. Bhem práce mže
být kabel zakryt v koví a omylem pestižen.
z Výrobek je uren výhradn ke stihání živých plot.
Jiné použití nebo použití pesahující tento rámec se považuje za
použití v rozporu se stanoveným úelem. Za škody, které tím
vzniknou, výrobce nebo dodavatel neruí. Riziko nese sám
uživatel.
z Nikdy nepoužívejte neúplný výrobek nebo výrobek, u kterého
byla provedena neschválená zmna.
z Volte pracovní výšku tak, aby se nž nedostal do kontaktu se
zemí.
z Protibžné nože
Pi zablokování nož, napt‘ silnými vtvemi atd., je teba nžky
na živé ploty uvést mimo provoz:
Vytáhnte sít‘ovou zástrku.
Nedotýkejte se pohybujících se nož.
Odstrate píinu zablokování.
Kabel
1 Pozor! Poškození kabelu zpsobí elektrický šok
Když se kabel proízne nebo poškodí, bezpenostní pojistka
nezareaguje vždy.
z Nedotýkejte se kabelu ped vytažením vidlice ze zásuvky.
z Poškozený kabel je nutné celý vymnit. Je zakázáno
opravovat kabel izolaní páskou.
z Použijte výhradn prodlužovací kabel s minimálním prezem
3x1,5mm
2
a max. délkou 25 m:
u kabel s pryžovou izolací nikoli lehí než typ HO 7 RN-F
u PVC kabel pak nikoli lehí než typ HO5 VV-F (vedení
tohoto typu nejsou pro stálé používání venku vhodné - jako
nap.: pokládka pod zemí pro pipojení zahradní zásuvky,
pipojení jezírkového erpadla nebo uložení venku).
z Zástrky a spojky musí být chránny proti stíkající vod.
z Používejte chráni s detekcí chybového proudu (RCD)
nastavený na maximální chybový proud 30 mA.
z Pívodní kabel upevnte na zaízení pro odlehení tahu.
Nenechte jej odírat o hrany a špiaté nebo ostré pedmty.
Nemakejte kabel v mezee mezi dvemi nebo oknem. Spínae
nesmí být odstraovány nebo pemostovány (nap. pipevnním
páky spínae na ty držadla).
Likvidace
Montáž
Pipevnní ochranného štítu
z Ochranný štít namontujte podle obrázku.
Elektrické náadí nepatí do domovního
odpadu. Náadí, píslušenství a obal
odevzdejte k ekologické recyklaci.
A
0054683.book Seite 40 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
41
C
Provoz
Doba provozu
z Dodržujte pedpisy platné v dané oblasti.
z Na dobu provozu se zeptejte na píslušném místním obecním
úad.
Protáhnte kabel úchytem pro odlehení tahu
z Kabel protáhnte úchytem pro odlehení tahu podle obrázku
(zabrauje neúmyslnému uvolnní sít‘ové zástrky).
Nastavení ezací hlavy
Pro zajištní stejného, ergonomicky optimálního držení pi každém
stihání lze ezací hlavu zaaretovat v 5 polohách .
1 Pozor! Protibžné nože
Nastavení nžek provádjte pouze pi vypnutém motoru a
zastaveném noži.
1. Spouštcí tlaítko stisknte dol.
2. ezací hlavu otote do požadované polohy.
3. Spouštcí tlaítko opt uvolnte.
4. Zkontrolujte, zda se ezací hlava nepohybuje (nžky na stihání
živých plot lze zapnout pouze tehdy, pokud nožová hlava
zaklapne).
Pípojka k zásuvce (230 V, 50 Hz)
z Náadí pipojujte pouze k zásuvkám, které jsou jištny 10-16A
setrvanou pojistkou (nebo výkonovým jistiem typu B).
3 Poznámka: Zaízení na ochranu ped zbytkovým
proudem
Proudové chránie chrání ped tžkými úrazy pi dotknutí se
poškozených kabel, pi vadách izolace a v uritých
pípadech také pi poškození vodi, které jsou pod naptím.
z Doporuujeme zaízení pipojovat jen do takové elektrické
zásuvky, která je chránna zaízením na ochranu ped
zbytkovým proudem (RCD) se zbytkovým proudem, který nesmí
být vtší než 30 mA.
z Pro staré instalace je možné si opatit sady s dovybavením.
Porate se s kvalifikovaným elektrikáem
Zapnutí/vypnutí nžek na živé ploty
z Dávejte pozor na bezpené stanovišt, zvlášt když pracujete
nad hlavou.
z
Udržujte nože v dostatené vzdálenosti od tla.
z Kabel nikdy nepokládejte pes živý plot, kde mže být snadno
zachycen noži.
Zapnutí motoru
1. Držte bezpenostní spína na rukojeti držadla (1).
2. Souasn stisknte vypína na rukojeti (2).
Vypnutí motoru
z Uvolnte jeden z obou spína.
Rady pro stihání
z Dávejte pozor na doby hnízdní pták!
z Ideální tvar pro stihání živých plot je lichobžníkový tvar ,
který umožuje dostatený pívod svtla a vzduchu ve všech
oblastech živého plotu.
z Aby byly mladé živé ploty co nejhustší, mly by se nové výhonky
zkracovat pouze na polovinu.
z Pokud již živý plot dosáhl požadované výšky, mohou být nové
výhonky zcela odstranny.
z Aby byla výška živého plotu všude stejná, mžete napnout
provaz v požadované výšce a pracovat podle nj.
z Doby stihání:
listnaté živé ploty: kvten/erven a íjen (v zim provete
zkrácení o cca 1/3 celkové výšky),
jehlinaté živé ploty: duben a íjen,
jehlinaté stromy: duben a íjen.
Údržba
Všeobecné pokyny
1 Pozor! Protibžné nože
Ped jakoukoli údržbou a ištním:
z Vytáhnte sít‘ovou zástrku.
z Nedotýkejte se pohybujících se nož.
ištní
z Nžky na živé ploty po každém použití vyistte, zvlášt
vzduchové štrbiny, a to suchým hadíkem, pop. pi silném
zneištní kartáem.
z Po použití na nože rozprašte olej pro ošetení.
z V žádném pípad nžky na živé ploty nepostikujte vodou.
Uskladnní
z Pi ukládání po práci používejte pouzdro na nž, které se
dodává s výrobkem.
Pro optimální uskladnní lze pouzdro na nž pimontovat na
stnu .
Pro jednoduchou montáž pouzdra na nž na stnu
doporuujeme použití vrtací šablony (viz strana 82).
z Nžky na živé ploty skladujte na suchém míst mimo dosah dtí.
B
C
D
E
E
F
G
H
J
J
K
L
0054683.book Seite 41 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
42
C
Odstraování poruch
Záruní podmínky
V každé zemi platí záruní ustanovení vydané naší spoleností
nebo dovozcem. Poruchy na Vašem náadí odstraníme v rámci
záruky bezplatn, pokud je píinou chyba materiálu nebo výrobní
chyba. V pípad záruky se prosím obrate na Vašeho prodavae
nebo na nejbližší poboku.
Problém Možná píina Náprava
Nože se ohívají
Tupé nože Navštivte servisní dílnu WOLF.
Píliš velké tení z dvodu nedostateného mazání Nože namažte olejem
Motor nebží
Chybí sít‘ové naptí
Zkontrolujte pívod proudu, pípadn dejte opravit
kvalifikovaným elektrikáem.
Porucha kabelu:
1 Pozor! Poškození kabelu zpsobí elektrický
šok
Když se kabel proízne nebo poškodí,
bezpenostní pojistka nezareaguje vždy.
z Nedotýkejte se kabelu ped vytažením síové
zástrky ze zásuvky.
Dejte vymnit celý poškozený kabel v servisní díln
WOLF. Je zakázáno opravovat kabel izolaní
páskou.
Neklidný chod, silné
chvní náadí
Vadný nž Navštivte servisní dílnu WOLF.
Uvolnné upevnní nože Navštivte servisní dílnu WOLF.
Ve sporných pípadech vždy vyhledejte servisní dílnu WOLF.
1 Nžky na živé ploty ped každou kontrolou nebo prací na noži vypnte a vytáhnte sít‘ovou zástrku.
0054683.book Seite 42 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
43
H
H
Gratulálunk az új WOLF-terméke megvásárlásához
Tartalom
Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Összeszerelés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Üzemeltetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Üzemzavar elhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Felszereltség-jellemzk áttekintése
180° -ig elfordítható késfej ötszörös reteszeléssel az erkímél
munkavégzés érdekében
kétkezes kapcsolás
kés gyorsleállítása: < 0,02 másodperc
hullámosra köszörült pengék az optimális vágás érdekében
ABS-rendszer
Késtok
Biztonsági utasítások
A szimbólumok jelentése
Elektromos kéziszerszámok általános biztonsági
elírásai
1 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági
elírást és használati utasítást.
A biztonsági elírások és a használati utasítás figyelmen
kívül hagyása áramütést, tüzet és / vagy súlyos sérülést
okozhat.
z rizze meg az összes biztonsági elírást és használati
utasítást, késbbi használatra.
z A biztonsági elírásokban használt "elektromos szerszám"
kifejezés a hálózatról üzemeltetett (hálózati kábeles) és
akkumulátoros üzem (hálózati kábel nélküli) készülékekre is
vonatkozik.
Munkahelyi biztonság
z Munkahelyét mindig tartsa tisztán és jól megvilágítva. A
rendetlenség vagy a nem megfelel megvilágítás
balesetveszélyes.
z Ne használja a készüléket robbanásveszélyes
környezetben, gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok
jelenlétében. Az elektromos készülékekben szikrák képzdnek,
amik a gzöket vagy porokat begyújthatják.
z Az elektromos készülékek használata közben tartsa távol a
gyermekeket és más személyeket. Ha elterelik a figyelmét,
elvesztheti uralmát a készülék fölött.
Elektromos biztonság
z A készülék csatlakozó dugója illeszkedjen az aljzatba. A
dugó semmilyen módon sem módosítható. Ne használjon
védföldes készülékhez t-dugót. A módosítatlan dugó és az
illeszked aljzat csökkenti az áramütés veszélyét.
z Munka közben a teste ne érjen földelt felülethez, pl. csövek,
fttest, tzhely, htgép, stb. Ha a teste földelt, fokozódik az
áramütés veszélye.
z Az elektromos készülékeket tartsa távol az estl,
nedvességtl. Ha az elektromos készülékbe víz kerül,
fokozódik az áramütés veszélye.
z Sohase a kábelnél fogva húzza ki a hálózati csatlakozót a
dugaszoló aljzatból, vigye vagy akassza fel a készüléket.
Tartsa távol a kábelt a hhatástól, olajtól, éles peremektl
vagy a mozgó géprészektl. A sérült vagy
összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát.
z Ha egy elektromos készülékkel a szabadban dolgozik, csak
kültéri használatra alkalmas toldókábelt használjon. A
kültéri használatra alkalmas toldókábel csökkenti az áramütés
veszélyét.
z Ha nem kerülheti el, hogy elektromos készülékét nedves
környezetben használja, alkalmazzon hibaáram relét.A
hibaáram relé alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
A személyek biztonsága
z Legyen körültekint, arra figyeljen amit csinál, az
elektromos kéziszerszámmal megfontoltan dolgozzon. Ne
használjon elektromos készüléket, ha fáradt, alkohol,
Olvassa el alaposan a használati utasítást, és és
ismerkedjen meg a kezelelemekkel valamint a gép
helyes használatával. Figyelem! Elektromos
kéziszerszámok használata közben tartsa be a
következkben felsorolt, elektromos áramütés elleni,
valamint a sérülés és a tzveszély elleni védelmet
szolgáló alapvet biztonsági intézkedéseket. A
harmadik személyben vagy annak tulajdonában
okozott balesetekért a gép kezelje felels.
Ne engedje hogy gyerekek, vagy olyan személyek
használják a gépet, akik nem ismerik a használati
utasítást. 16 év alatti gyerekek nem használhatják a
gépet. A helyi rendelkezések ettl eltéren
határozhatják meg a gép kezeljének alsó életkorát.
Viseljen szem- és fülvédt!
Viseljen védkesztyt!
A csatlakozóvezeték sérülése vagy
átvágása esetén azonnal húzza ki a
csatlakozódugót!
A gépet ne tegye ki esnek!
Eredeti üzemeltetési útmutató
0054683.book Seite 43 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
44
H
gyógy- vagy kábítószerek hatása alatt áll. Az elektromos
készülékek használata közben egy pillanatnyi figyelemkihagyás
is súlyos balesetet okozhat.
z Mindig viseljen személyi védfelszerelést és
védszemüveget. A személyi védfelszerelés, pl. porálarc,
csúszásgátolt cip, védsisak, hallásvéd, az elektromos
készülék használatától függen csökkenti a sérülés kockázatát.
z Kerülje el a készülék véletlenszer elindítását. Gyzdjön
meg arról, hogy a gép kikapcsolt állapotban van, mieltt a
hálózatra kapcsolja, és / vagy az akkumulátorához
csatlakoztatja, kézbe veszi vagy szállítja. Ha szállítás közben
az ujja a kapcsolón van, vagy a hálózatra kapcsolás eltt a
készüléket bekapcsolja, balesetet okozhat.
z Mieltt a készüléket bekapcsolja, távolítson el minden
beállító szerszámot, csavarkulcsot, tokmánykulcsot. A
forgó részen hagyott szerszám, kulcs súlyos sérülést okozhat.
z Kerülje a természetellenes testhelyzetet. Mindig stabilan
álljon a lábán, ne veszítse el egyensúlyát. Így váratlan
helyzetben is ellenrzése alatt tudja tartani a készüléket.
z Viseljen megfelel ruházatot. Ne hordjon b ruhát és
ékszereket. Tartsa távol haját, ruháját és kesztyjét a
mozgó géprészektl. A mozgó géprészek elkaphatják laza
ruházatát, ékszereit vagy hosszú haját.
z Ha porfogó vagy elszívó berendezés telepíthet, gyzdjön
meg azok csatlakoztatásáról és helyes használatáról. A
porelszívó használata csökkenti a por okozta
egészségkárosodás veszélyét.
Az elektromos kéziszerszámok kezelése és
használata
z Ne terhelje túl a készüléket. Mindig az adott feladatra
alkalmas elektromos kéziszerszámot használja. Az alkalmas
eszközzel jobban és biztonságosabban dolgozhat, ha a
megadott teljesítménytartományban marad.
z Ne használjon olyan elektromos készüléket, aminek hibás a
kapcsolója. Az a készülék, amelyik nem kapcsolható be vagy
ki, veszélyes, meg kell javíttatni.
z Mieltt a gépet beállítaná, tartozékot cserélne vagy eltenné,
húzza ki a hálózati csatlakozóját és / vagy távolítsa le az
akkumulátort. Ez az elvigyázatossági intézkedés
megakadályozza a készülék véletlenszer elindítását.
z A használaton kívüli elektromos kéziszerszámot a
gyermekek ell elzárva tárolja. Ne engedje, hogy a
készüléket olyan személyek használják, akik nincsenek
tisztában a kezelésével vagy nem olvasták ezt a használati
utasítást. Tapasztalatlan személy kezében az elektromos
készülék veszélyes.
z Gondosan ápolja elektromos készülékét. Ellenrizze a
mozgó részek kifogástalan, akadásmentes mködését, azt,
hogy az alkatrészen nem sérültek oly módon, ami
hátrányosan befolyásolná az elektromos készülék
mködését. A sérült részeket javíttassa meg, mieltt a
gépet ismét használná. Sok baleset okozója a nem
megfelelen karbantartott elektromos készülék.
z Tartsa tisztán és élesen a vágóeszközöket. A gondosan
ápolt, élesen tartott vágóeszközök kevésbé szorulnak be,
könnyebben irányíthatók.
z Az elektromos készülékeket, szerszámaikat és
tartozékaikat csak azok használati utasítása szerint
használja. Ennek során vegye figyelembe a végzend
tevékenységet és a munkakörülményeket. Az elektromos
készülékek rendeltetési céltól eltér használata veszélyes
helyzetek okozója lehet.
Szerviz
z Elektromos készülékét csak szakképzett személy javítsa,
eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ezzel biztosítható a
készülék biztonságának megrzése.
A sövényvágó ollók készülékspecifikus biztonsági
elírásai
z Tartsa távol testrészeitl a vágószerszámot. Ne próbálja
meg a vágandó anyagot kézzel megfogni,vagy a mozgó
késekbl kiszabadítani a levágott gallyat. A beszorult
gallyakat csak a kikapcsolt készülékbl távolítsa el. Az
elektromos készülékek használata közben egy pillanatnyi
figyelemkihagyás is súlyos balesetet okozhat.
z Csak megállt késekkel, a fogantyúnál fogva vigye a
készüléket. Az olló szállításához és tárolásához mindig
helyezze fel a pengevédt. A készülék gondos kezelése
csökkenti a kések okozta baleset veszélyét.
z Tartsa távol a kábelt a vágóeszköztl.Munka közben könnyen
elvághatja a gallyak által eltakart kábelt.
z A gépet kizárólag sövény vágására tervezték.
Bármilyen egyéb felhasználás nem minsül
rendeltetésszernek. A nem rendeltetésszer használatból
származó károkért a gyártó/szállító nem felel. A kockázatot
egyedül a felhasználó viseli
.
z Soha ne kísérelje meg a munkavégzést hiányosan felszerelt
vagy engedélytelenül módosított géppel.
z Úgy válassza meg a munkamagasságot, hogy a kés ne
érhessen a földhöz.
z Egymással szemben mozgó kések
Ha a kések blokkolódnak, mert pl. az ág túl vastag, a
sövényvágót üzemen kívül kell helyezni:
Húzza ki a hálózati dugót.
Ne nyúljon a mozgó késekhez.
Szüntesse meg a blokkolást kiváltó okot.
Kábel
1 Figyelem! Áramütés kábelsérülés miatt
Ha a kábel el van vágva vagy megsérült, a biztonsági
biztosíték nem mindig old ki.
z Ne érjen a kábelhez, amíg nem húzta ki a hálózati dugót
a konnektorból.
z A sérült kábelt teljesen le kell cserélni. A kábel szigetel
szalaggal történ javítása tilos.
z Kizárólag olyan toldókábelt használjon, aminek keresztmetszete
legalább 3 x 1,5 mm
2
és hossza max. 25 m:
a gumikábel legyen legalább HO 7 RN-F típusú
a PVC kábel legyen legalább HO5 VV-F típusú (az ilyen
kábel nem használható tartósan kültérben - pl. kerti
dugaszoló aljzathoz talajba fektetve, tószivattyú bekötésére
vagy szabadban történ tárolásra).
z A csatlakozóknak freccsen víztl védett kiviteleknek kell
lenniük.
z Használjon maximum 30 mA névleges érték hibaáram relét
(FI-relé).
z Rögzítse a csatlakozó kábelt a kitépés elleni védelembe. Ne
hagyja a kábelt élekhez, hegyes tárgyakhoz dörzsöldni. Ne
vezesse át a kábelt ablak- vagy ajtóréseken. A
kapcsolóelemeket nem szabad eltávolítani vagy áthidalni (pl.: a
kapcsoló karját a tolókarhoz kötözni).
Ártalmatlanítás
Összeszerelés
Védpajzs rögzítése
z Az ábrán látható módon szerelje fel a védpajzsot.
Az elektromos kéziszerszámot ne dobja a
háztartási szemétbe. Tegye lehetvé a gép, a
tartozékai és a csomagolása környezetkímél
újrahasznosítását.
A
0054683.book Seite 44 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
45
H
Üzemeltetés
Üzemid
z Tartsa be a helyi elírásokat.
z Az üzemidk után a helyi igazgatási hatóságnál érdekldjön.
Kábel bevezetése a feszülés-mentesítbe
z Az ábrán látható módon vezesse be a kábelt a feszülés-
mentesítbe (az megakadályozza a dugaszolható csatlakozó
véletlenszer bontását).
Késfej beállítása
A késfej ötszörösen reteszelhet annak érdekében, hogy minden
vágási helyzetben biztosítani lehessen az azonos, ergonómiai
szempontból optimális kéztartást .
1 Figyelem! Egymással szemben mozgó kések
A berendezésen csak akkor végezzen beállításokat, ha a
motor ki van kapcsolva és a kés teljesen leállt.
1. Nyomja lefelé a reteszel gombot.
2. Fordítsa el a késfejet a kívánt pozícióba.
3. Engedje el a reteszel gombot.
4. Ellenrizze, hogy a késfej rögzítve van-e (a sövényvágót csak
akkor lehet bekapcsolni, ha a késfej bekattant).
Csatlakoztatás a csatlakozóaljzatra (230 volt, 50 Hz)
z
A gépet csak olyan csatlakozóaljzatra csatlakoztassa, amelyet
egy 10-16 Amp. tehetetlen biztosíték vagy B típusú LS-kapcsoló
B biztosít.
3 Megjegyzés: Maradékáram elleni védelmi berendezés
Ezek a védelmi berendezések megóvják a súlyos
sérülésektl és védelmet nyújtanak szigetelési hibákkal
szemben, amikor megérinti a sérült drótot és bizonyos
esetekben, akkor is, amikor feszültség alatti drót sérül meg.
z Azt ajánljuk, hogy a berendezést csak olyan hálózati
konnektorba dugja be, amely maradékáram védelemi
berendezéssel (RCD) rendelkezik, melynek
maradékárama nem több, mint 30 mA.
z Összeilleszthet készletek kaphatók a régi
berendezésekhez. Kérje ki villamossági szakember
véleményét
Sövényvágó be-, és kikapcsolása
z Ügyeljen a biztonságos munkahelyzetre, különösen akkor, ha
fejmagasság fölött dolgozik.
z
Egyetlen testrészével se érjen hozzá a késekhez.
z Soha ne fektesse rá a kábelt a sövényre, a kések ugyanis
könnyen elkaphatják.
Motor bekapcsolása
1. Tartsa nyomva a kengyelfogantyún (1) lév biztonsági
kapcsolót.
2. Egyidejleg nyomja meg a markolaton (2) található ki-
/bekapcsoló gombot.
Motor kikapcsolása
z Engedje el az egyik kapcsolót.
Ötletek a sövényvágáshoz
z Figyeljen a madarak költési idejére!
z A sövényvágás ideális formája a trapéz , amely gondoskodik
róla, hogy a sövény minden részére elegend fény és leveg
jusson.
z Annak érdekében, hogy a fiatal sövényeknél elsegítse a sr
cserje kialakulását, az új hajtásokat csak félig vágja le.
z Ha a sövény elérte a kívánt magasságot teljesen levághatja az
új hajtásokat.
z Annak érdekében, hogy a sövény egyenletes magas legyen,
húzzon ki egy mérzsinórt a kívánt magasságban és a sövényt
a zsinór mentén vágja le.
z Sövényvágási idk:
Lombsövény: május, június és október (télen vágja vissza
sövényt a teljes magasság kb. 1/3-val)
Tlevel sövény: április és október
fenysövény április és október
Karbantartás
Általános
1 Figyelem! Egymással szemben mozgó kések
Mindenfajta karbantartási és tisztítási munka eltt:
z Húzza ki a hálózati dugót.
z Ne nyúljon a mozgó vágótárcsákhoz.
Tisztítás
z Minden használat után száraz ruhadarabbal ill. ha ersen
szennyezett akkor kefével tisztítsa meg a sövényvágót,
különösen a szellznyílásokat.
z Használat után fújja be a késeket ápolóolajjal.
z Soha ne tisztítsa a sövényvágót vízzel.
Tárolás
z A sövényvágót a vele együtt adott késtokban tárolja.
Az optimális tárolás érdekében a késtokot a falra lehet
szerelni .
A késtok egyszer falra szereléséhez használja a
fúrósablont (lásd a 82. oldalt).
z A sövényvágót száraz helyen tárolja, ahol a gyermekek nem
férnek hozzá.
B
C
D
E
E
F
G
H
J
J
K
L
0054683.book Seite 45 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
46
H
Üzemzavar elhárítás
Garancia
Minden országban érvényesek az általunk vagy a forgalmazónk ált-
al kiadott szavatossági feltételek. Minden készülék üzemzavarait
térítésmentesen, a szavatosság keretein belül elhárítjuk, amennyi-
ben azok anyag- vagy gyártási hibák miatt keletkeztek.
Hiba Hiba lehetséges oka Segítség
A kés felmelegszik
A kés életlen Keresse fel a WOLF-szervizmhelyt.
túl nagy a súrlódás a hiányzó kenés miatt Olajozza meg a késeket
A motor nem mködik
Nincs hálózati feszültség
Ellenrizze az áramellátást, szükség esetén
javítassa meg villamos szakemberrel.
Kábelsérülés:
1 Figyelem! Áramütés kábelsérülés miatt
Ha a kábel el van vágva vagy megsérült, a
biztonsági biztosíték nem mindig old ki.
z Ne érjen a kábelhez, amíg nem húzta ki a
hálózati dugót a konnektorból.
A sérült kábelt kompletten cseréltesse ki a WOLF
szervizmhelyben. Ne foltozza kábelt
szigetelszalaggal.
A gép ersen rezeg,
egyenetlenül fut
Sérült kés Keresse fel a WOLF-szervizmhelyt.
Kioldódott a kés rögzítése Keresse fel a WOLF-szervizmhelyt.
Ha bizonytalan, minden esetben forduljon a WOLF szerviz-mhelyhez.
1 A késeken végzett munka vagy azok ellenrzése eltt minden esetben állítsa le a gépet és húzza ki a csatlakozódugót az
aljzatból.
0054683.book Seite 46 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
47
p
p
Gratulujemy zakupu produktu firmy WOLF
Spis treci
Wskazówki dot. bezpieczestwa . . . . . . . . . . . . 47
Monta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Uytkowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Rozwizywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . 50
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Przegld wyposaenia urzdzenia
uatwiajcy prac nó regulowany w zakresie 180° na 5
pozycjach roboczych
wcznik obsugiwany oburcz
funkcja szybkiego zatrzymania noa: < 0,02 sekund
ostrza szlifowane falicie zapewniajce optymalne cicie
system zapobiegajcy blokowaniu si ostrzy
futera na nó
Wskazówki dot. bezpieczestwa
Znaczenie symboli
Ogólne wskazówki bezpieczestwa dotyczce
postpowania z elektronarzdziami
1 OSTRZEENIE! Przeczyta wszystkie wskazówki
bezpieczestwa i instrukcje.
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczestwa i instrukcji
moe spowodowa poraenie elektryczne, poar i/lub
cikie obraenia.
z Przechowywa wszystkie instrukcje obsugi i wskazówki
bezpieczestwa do przyszego wykorzystania.
z Uyty we wskazówkach bezpieczestwa termin
„elektronarzdzie” odnosi si do urzdze zasilanych z sieci
(przy uyciu kabla sieciowego) i do urzdze zasilanych
akumulatorem (bez uycia kabla sieciowego).
Bezpieczestwo w miejscu pracy
z Miejsce pracy powinno by utrzymane w czystoci i dobrze
owietlone. Nieporzdek i brak owietlenia miejsca pracy
prowadzi do wypadków.
z Nie uywa elektronarzdzi w rodowisku zagroonym
wybuchem, w którym wystpuj palne ciecze, gazy lub
pary. Elektronarzdzia wytwarzaj iskry, które mog
spowodowa zapalenie si pyu lub par.
z Uywa elektronarzdzi z dala od dzieci i innych osób. Przy
wychyleniu mona straci kontrol nad urzdzeniem.
Bezpieczestwo elektryczne
z Wtyczka elektronarzdzia musi pasowa do gniazdka. W
adnym wypadku nie mona zmieni wtyczki. Nie uywa
wtyczek przejciówek do uziemionych elektronarzdzi.
Niezmienione wtyczki i dopasowane gniazdka zmniejszaj
ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
z Unika kontaktu cielesnego z uziemionymi powierzchniami
rur, grzejników, pieców i lodówek. Wystpuje zwikszone
ryzyko poraenia elektrycznego, gdy ciao jest uziemione.
z Nie naraa elektronarzdzi na deszcz lub wilgo.
Przedostanie si wody do elektronarzdzia zwiksza ryzyko
poraenia elektrycznego.
z Nie uywa kabla do przenoszenia lub zawieszenia
elektronarzdzia ani nie cign za kabel, aby wyj
wtyczk z gniazdka. Nie zblia kabla do róde ciepa,
oleju, ostrych krawdzi lub ruchomych czci urzdzenia.
Uszkodzone lub poskrcane kable zwikszaj ryzyko poraenia
elektrycznego.
z Jeli uywa si elektronarzdzia na zewntrz, stosowa
tylko takie przeduacze, które przeznaczone s do pracy na
zewntrz. Uycie kabla przeduajcego przeznaczonego do
pracy na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia elektrycznego.
z Gdy nie mona unikn pracy elektronarzdziem w
warunkach wilgotnych, uy wycznika ochronnego
prdowego. Uycie wycznika ochronnego prdowego
zmniejsza ryzyko poraenia elektrycznego.
Prosimy dokadnie przeczyta instrukcj obsugi i
zapozna si z prawidow obsug urzdzenia.
Uwaga! W celu zabezpieczenia si przed poraeniem
prdem, obraeniami ciaa i poarem podczas
uywania narzdzi elektrycznych, naley przestrzega
poniej podanych wskazówek dotyczcych
bezpieczestwa. Za szkody poniesione w wypadkach
przez osoby trzecie oraz poniesione przez nich szkody
materialne, odpowiada uytkownik urzdzenia.
Nie naley pozwala na uytkowanie urzdzenia przez
dzieci lub inne osoby, które nie zapoznay si z
instrukcj obsugi. Urzdzenie nie moe by uywane
przez osoby nieletnie poniej 16 roku ycia. Minimalny
wiek uytkownika tego rodzaju urzdze moe by te
regulowany przepisami obowizujcymi w danym
kraju.
Nosi rodki ochrony wzroku i suchu!
Nosi rkawice ochronne!
W przypadku uszkodzenia lub przecicia
przewodu natychmiast wycign wtyczk!
Nie pozostawia (ani nie pracowa) na
deszczu!
Oryginalna instrukcja obsugi
0054683.book Seite 47 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
48
p
Bezpieczestwo osób
z Elektronarzdzia uywa rozwanie i ostronie zwracajc
uwag na to, co si robi. Elektronarzdzia nie naley
stosowa w stanie zmczenia lub pod wpywem rodków
odurzajcych, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas
uywania elektronarzdzia moe spowodowa powane
obraenia.
z Nosi rodki ochrony indywidualnej i zawsze okulary
ochronne. Uywanie rodków ochrony indywidualnej, takich jak
maski przeciwpyowe, obuwie ochronne odporne na lizganie,
kask ochronny czy ochrona suchu – w zalenoci od rodzaju i
sposobu uycia elektronarzdzia – zmniejsza ryzyko obrae.
z Unika przypadkowego uruchomienia. Upewni si, czy
elektronarzdzie jest wyczone zanim si je chwyci,
przeniesie lub podczy do zasilania elektrycznego i/lub
akumulatora. Jeli podczas przenoszenia elektronarzdzia
palec opiera si o wycznik lub wczone urzdzenie
podczone jest do zasilania elektrycznego, moe to
spowodowa wypadek.
z Przed wczeniem elektronarzdzia usun ciaa obce
znajdujce si w ruchnomych czciach. Ciaa obce w
ruchomych czciach mog spowodowa obraenia.
z Unika nienaturalnej postawy. Przyj zawsze bezpieczn
postaw i zachowywa zawsze równowag. Wtedy
elektronarzdzie mona lepiej kontrolowa w nieoczekiwanych
sytuacjach.
z Nosi odpowiedni odzie. Nie nosi lunej odziey ani
biuterii. Nie zblia wosów, odziey i rkawic do
ruchomych czci. Luna odzie, biuteria lub dugie wosy
mog zosta pochwycone przez ruchome czci.
z Jeli mona zamontowa urzdzenia zasysajce lub
wyapujce py, upewni si, czy s one podczone i
waciwie uywane. Uywanie odsysania pyu moe
zmniejszy zagroenia spowodowane przez py.
Uywanie i postpowanie z elektronarzdziem
z Nie przecia urzdzenia. Elektronarzdzia uywa do
pracy zgodnie z jego przeznaczeniem.
Z dopasowanym elektronarzdziem pracuje si lepiej i
bezpieczniej na okrelonym obszarze dziaania.
z Nie uywa elektronarzdzia, jeli wycznik jest
uszkodzony. Elektronarzdzie, którego nie mona wczy ani
wyczy, jest niebezpieczne i naley je naprawi.
z Wyj wtyczk z gniazdka i/lub wyj akumulator zanim
wykona si nastawienia, wymieni czci lub odoy
urzdzenie. Te rodki ostronoci zapobiegaj
przypadkowemu uruchomieniu elektronarzdzia.
z Nieuywane elektronarzdzia przechowywa tak, aby dzieci
nie miay do nich dostpu. Nie pozwoli, aby urzdzenie
uyway osoby, które nie zapoznay si z nim ani nie
przeczytay niniejszej instrukcji obsugi. Elektronarzdzia s
niebezpieczne, jeeli uywane s przez osoby
niedowiadczone.
z Starannie konserwowa elektronarzdzia. Sprawdzi, czy
poruszajce si czci dziaaj niezawodnie, nie s
zakleszczone, czy nie s zamane albo uszkodzone, co
mogoby ograniczy dziaanie elektronarzdzia. Przed
uyciem urzdzenia naprawi uszkodzone czci. Wiele
wypadków ma swoj przyczyn w zej konserwacji
elektronarzdzi.
z Narzdzia tnce powinny by zawsze ostre i czyste,
Starannie konserwowane narzdzia tnce z ostrymi
krawdziami tncymi mniej si zakleszczaj i atwiej si je
prowadzi.
z Elektronarzdzie, akcesoria, narzdzia itd. uywa zgodnie
z niniejszymi instrukcjami. Prócz tego uwzgldni warunki
pracy i wykonywan czynno. Uywanie elektronarzdzi do
innego celu ni przewidzianego przez producenta moe
prowadzi do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis
z Elektronarzdzie moe naprawia wycznie
wykwalifikowany personel fachowy i tylko przy uyciu
oryginalnych czci zamiennych. W ten sposób zagwarantuje
si bezpieczestwo elektronarzdzia.
Wskazówki bezpieczestwa specyficzne dla noyc
do ywopotu
z Wszystkie czci ciaa trzyma z dala od noa tncego.
Podczas pracy noa nie próbowa usuwa lub
przytrzymywa obcinanych gazek. Zakleszczone gazki
usuwa tylko wtedy, gdy urzdzenie jest wyczone.
Moment nieuwagi podczas uywania noyc moe spowodowa
cikie obraenia.
z Nosi noyce za uchwyt, gdy nó jest nieruchomy. Podczas
transportu lub przechowywania noyc zaoy zawsze
oson. Staranne obchodzenie si z urzdzeniem zmniejsza
niebezpieczestwo obrae powodowanych przez nó.
z Przewód trzyma z dala od obszaru cicia. Podczas
przycinania przewód moe zagbi si w krzewie i zosta
przypadkowo przecity.
z Urzdzenie suy wycznie do przystrzygania ywopotów.
Inne lub wykraczajce poza podany zakres zastosowania s
uwaane za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikajce std
szkody nie odpowiada producent ani dostawca urzdzenia.
Ryzyko ponosi wycznie uytkownik.
z Nigdy nie naley podejmowa prób uywania urzdze bez
kompletnego wyposaenia lub wyposaonych w niedozwolone
modyfikacje.
z Wysoko robocz wybra tak, aby nó nie styka si z ziemi.
z Noe pracujce przeciwbienie
W przypadku zablokowania noa, np. przez grube gazie itp.,
przystrzygarka musi zosta wyczona:
Wycign wtyczk.
Nie dotyka pracujcego noa.
Usun przyczyn zablokowania.
Kabel
1 Uwaga! Uszkodzenie kabla moe sta si przyczyn
poraenia elektrycznego.
W przypadku przecicia lub uszkodzenia kabla, bezpiecznik
nie zawsze zostaje wyzwolony.
z Nie naley dotyka przewodu przed wycigniciem
wtyczki z gniazda.
z Naley wymieni uszkodzony przewód. Zaklejanie
przewodu tam klejc jest zabronione.
z Uywa wycznie przewodu przeduajcego o minimalnym
przekroju 3 x 1,5 mm
2
i maksymalnej dugoci 25 m:
w przypadku przewodów w izolacji gumowej, nie ciesze ni
typu HO 7 RN-F
w przypadku przewodów w izolacji PVC, nie ciesze ni typu
HO5 VV-F (przewody tego typu nie nadaj si do staego
uytkowania na wolnym powietrzu - jak np.: do podziemnego
uoenia dla podczenia gniazdka ogrodowego, podczenia
pompy stawowej lub skadowania na zewntrz).
z Wtyczki i sprzga musz posiada ochron przed
rozbryzgujc si wod.
z Stosowa przewód ochronny prdu uszkodzeniowego (RCD) o
prdzie uszkodzeniowym nie przekraczajcym 30 mA.
z Kabel przyczeniowy zamocowa na odcieniu cigu. Chroni
przed tarciem o krawdzie lub ostre przedmioty. Kabla nie
przygniata drzwiami lub oknem. Nie naley usuwa ani
mostkowa urzdze wczajcych (np. przymocowanie
dwigni przeczajcej na drku uchwytu).
Utylizacja
Urzdze elektrycznych nie wolno wyrzuca
razem z domowymi odpadkami. Urzdzenie,
akcesoria oraz opakowanie naley podda
utylizacji zgodnie z przepisami ochrony
rodowiska.
0054683.book Seite 48 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
49
p
Monta
Monta osony
z Oson naley zamontowa w sposób przedstawiony na
rysunku.
Uytkowanie
Czas wykonywania prac
z Prosz przestrzega przepisów obowizujcych lokalnie.
z Prosz zapyta w odpowiednim urzdzie o godziny, w których
wolno prowadzi prace ogrodnicze.
Zabezpieczanie przewodu przed wycigniciem
z Przewód przecign przez zabezpieczenie zgodnie z
rysunkiem (zapobiega to przypadkowemu wycigniciu wtyczki
z gniazdka).
Ustawianie noa
Aby w kadej sytuacji zachowa t sam, ergonomiczn postaw
ciaa, nó mona ustawi w 5 rónych pozycjach .
1 Uwaga! Noe pracujce przeciwbienie
Zmiany ustawie urzdzenia wolno dokonywa tylko przy
wyczonym silniku i zatrzymanym nou.
1. Wcisn przycisk zwalniajcy blokad.
2. Nó obróci do danego ustawienia.
3. Puci przycisk.
4. Sprawdzi, czy nó stoi nieruchomo (przystrzygark mona
wczy tylko wtedy, gdy nó jest unieruchomiony w blokadzie).
Podczanie do gniazdka elektrycznego (230 Volt,
50 Hz)
z Urzdzenie podcza tylko do gniazd zabezpieczonych
bezpiecznikiem inercyjnym 10-16 amperów (lub bezpiecznikiem
automatycznym typu B).
3 Uwaga: Bezpiecznik prdu uszkodzeniowego
Te bezpieczniki chroni¹ na wypadek dotkniêcia
uszkodzonych przewodów i wad izolacji, a w pewnych
przypadkach zapobiegaj¹ tak¿e ciê¿kim obra¿eniom w razie
uszkodzenia przewodów pod napiêciem.
z Sprzt naley podcza wycznie do gniazda
zabezpieczonego bezpiecznikiem prdu
uszkodzeniowego (RCD), przy wartoci prdu
uszkodzeniowego poniej 30 mA.
z Dostpne s zestawy modernizacyjne dla starych
instalacji. Prosz zapyta o to elektryka.
Wczanie/wyczanie przystrzygarki
z Pamita o zachowaniu postawy ciaa zapewniajcej
równowag, w szczególnoci podczas cicia ponad gow.
z Nó trzyma z dala od ciaa.
z Kabla nigdy nie przekada przez ywopot, poniewa moe
zosta tam atwo uszkodzony przez nó.
Wczanie silnika
1. Trzyma wcinity wycznik bezpieczestwa na uchwycie (1).
2. Jednoczenie naciska wcznik/wycznik umieszczony na
uchwycie (2).
Wyczanie silnika
z Puci jeden z dwóch wczników.
Wskazówki dotycz¹ce ciêcia
z Prosz mie na uwadze bezpieczestwo ptaków w okresie
lgowym!
z Idealn form przystrzyonego ywopotu jest forma trapezowa
, która gwarantuje swobodny dopyw powietrza i wiata w
caym ywopocie.
z W przypadku modych ywopotów, aby wspomóc rozrost
gstwiny, mode pdy naley przycina tylko do poowy.
z Gdy ywopot osignie ju dan wysoko, mona cakowicie
usuwa mode pdy.
z Aby zachowa jednakow wysoko na caej dugoci
ywopotu, mona rozpi sznurek na danej wysokoci i
przycina ywopot wzdu tej linii.
z Okresy przystrzygania:
Roliny liciaste: maj/czerwiec oraz padziernik (zim
podcina o ok. 1/3 wysokoci cakowitej)
Roliny iglaste: kwiecie i padziernik
Iglaki: kwiecie i padziernik
Konserwacja
Zalecenia ogólne:
1 Uwaga! Noe pracujce przeciwbienie
Przed rozpoczciem konserwacji i czyszczenia:
z Wycign wtyczk.
z Nie dotyka pracujcego noa.
Czyszczenie
z Przystrzygark, a w szczególnoci otwory wentylacyjne, naley
czyci po kadym uyciu za pomoc suchej ciereczki lub
szczotk w przypadku silnego zabrudzenia.
z Ostrza noa spryska po uyciu specjalnym olejem do
pielgnacji narzdzi.
z W adnym wypadku nie wolno spryskiwa przystrzygarki wod.
Przechowywanie
z Przystrzygark naley trzyma w dostarczonym futerale.
Najprociej jest zamontowa futera na cianie .
Dla uatwienia montau futerau na cianie warto skorzysta
z doczonego szablonu do wiercenia otworów (patrz strona
82).
z Przystrzygark naley przechowywa w suchym
pomieszczeniu, w miejscu niedostpnym dla dzieci.
A
B
C
D
E
E
F
G
H
J
J
K
L
0054683.book Seite 49 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
50
p
Rozwizywanie problemów
Gwarancja
W kadym kraju obowizuj warunki gwarancji wydanej przez
nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju lub przez
importera. Ewentualne usterki urzdzenia usuwane s w okresie
gwarancji bezpatnie, o ile spowodowane s one bêdem
materiaowym lub produkcyjnym. W przypadku roszczenia
gwarancyjnego prosz zwróci si do sprzedawcy lub najbliszego
oddziau naszej firmy.
Problem Moliwa przyczyna Rozwizanie
Ostrza robi si gorce
Ostrza s tpe
Odda do ostrzenia w punkcie serwisowym firmy
WOLF.
Zbyt wysokie tarcie na skutek niewystarczajcego
smarowania
Naoliwi ostrza
Silnik nie dziaa
Brak zasilania
Sprawdzi zasilanie, w razie potrzeby wezwa
elektryka.
Uszkodzenie kabla:
1 Uwaga! Uszkodzenie kabla moe sta si
przyczyn poraenia elektrycznego.
W przypadku przecicia lub uszkodzenia kabla,
bezpiecznik nie zawsze zadziaa.
z Nie naley dotyka przewodu przed
wycigniciem wtyczki z gniazda.
Zleci wymian kabla w punkcie serwisowym firmy
WOLF. Zaklejanie przewodu tam klejc jest
zabronione.
Niespokojny bieg, silna
wibracja urzdzenia
Uszkodzony nó Odda do serwisu firmy WOLF.
Obluzowanie noa Odda do serwisu firmy WOLF.
W razie jakichkolwiek wtpliwoci prosz skontaktowa si z serwisem firmy WOLF.
1 Przed przystpieniem do jakichkolwiek czynnoci przy nou czy te kontroli, naley wyczy przystrzygark i wycign
wtyczk z gniazdka.
0054683.book Seite 50 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
51
h
h
estitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLF
Sadržaj
Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Otklanjanje kvarova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pregled karakteristika opreme
glava noža s mogunošu okretanja do 180° i s 5-strukom
blokadom za ekonominiji rad.
mogunost upravljanja s obje ruke
brzo zaustavljanje noža: < 0,02 sekunde
sjeivo noža s valnim brušenjem radi optimalnog rezultata
rezanja
sustav protiv blokiranja
zaštitne korice za nož
Sigurnosne upute
Znaenje simbola
Ope sigurnosne napomene za elektrine alate
1 UPOZORENJE! Proitajte sve sigurnosne napomene i
naputke.
Propusti pri pridržavanju sigurnosnih napomena i naputaka
mogu izazvati elektrini udar, požar i/ili teške ozljede.
z Sauvajte sve sigurnosne napomene i naputke radi budue
uporabe.
z Pojam "Elektrini alat" koji se koristi u sigurnosnim
napomenama odnosi se na elektrine alate na struju (s mrežnim
kabelom) i elektrine ureaje s baterijom (bez mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu
z Svoje radno mjesto održavajte istim i dobro osvijetljenim.
Nered ili neosvijetljena radna podruja mogu dovesti do
nezgoda.
z Ne radite s elektrinim ureajem na mjestima na kojima
postoji opasnost od eksplozije, na kojima se nalaze
zapaljive tekuine, plinovi ili prahovi. Elektrini alati
proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
z Udaljite djecu i druge osobe od elektrinog alata tijekom
njegove uporabe. Ako Vas netko ometa, možete izgubiti
kontrolu nad ureajem.
Elektrina sigurnost
z Prikljuni utika elektrinog ureaja mora odgovarati
utinici. Oblik utikaa se niti na koji nain ne smije mijenjati.
Ne koristite adapterske utikae zajedno s zaštitno-
uzemljenim elektrinim alatima. Utikai nepromijenjenog
oblika i odgovarajue utinice smanjuju rizik od elektrinog
udara.
z Izbjegavajte tjelesni dodir s uzemljenim površinama kao što
su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji povean
rizik od elektrinog udara ako vam je tijelo uzemljeno.
z Elektrine alate udaljite od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
elektrini ureaj poveava rizik elektrinog udara.
z Kabel ne koristite u svrhe kojima nije namijenjen, za
nošenje elektrinog ureaja, njegovo vješanje ili vaenje
utikaa iz utinice. Kabel udaljite od toplote, ulja, oštrih
rubova ili pokretnih dijelova ureaja. Ošteeni ili zapetljani
kabeli poveavaju rizik od elektrinog udara.
z Ako na otvorenom radite s elektrinim ureajem, koristite
samo produžne kabele, koji su pogodni za vanjska
podruja. Uporaba produžnog kabela koji je pogodan za
uporabu na otvorenom, smanjuje rizik od elektrinog udara.
z Ako se rad elektrinog alata na vlažnom mjestu ne može
izbjei, koristite prekida za zaštitu od neispravne struje.
Uporaba prekidaa za zaštitu od neispravne struje smanjuje
rizik od elektrinog udara.
Sigurnost osoba
z Budite pažljivi, obratite pozornost na ono što radite i
razumni pristupajte poslu s elektrinim ureajem. Ne
koristite elektrine ureaje kada ste umorni ili ste pod
utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak nepozornosti
pri uporabi elektrinog ureaja može dovesti do ozbiljnih
ozljeda.
Pažljivo proitajte priložene upute i upoznajte se s
položajem radnih elemenata i njihovom pravilnom
upotrebom. Oprez! Pri upotrebi elektrinih alata
uvažite sljedee sigurnosne upute za zaštitu od
strujnog udara, tjelesnih povreda i opasnosti od
požara. Korisnik je odgovoran za bilo kakve ozljede
treih lica ili ošteenja njihove imovine.
Ne dopuštajte upotrebu stroja djeci ili osobama koje
nisu upoznate s uputama o nainu upotrebe. Osobe
mlae od 16 godina ne smiju koristiti ovaj alat.
Lokalnim propisima može biti odreena minimalna dob
korisnika.
Nosite zaštitu za oi i sluh!
Nosite zaštitne rukavice!
Kod ošteenja ili presijecanja prikljunog
kabela odmah izvucite utika!
Ne ostavljajte stroj na kiši!
Originalna uputa za rad
0054683.book Seite 51 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
52
h
z Uvijek nosite osobnu zaštitnu opremu i zaštitne naoale.
Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što su maska za prašinu,
neproklizavajue sigurnosne rukavice, stabilna sigurnosna
obua, zaštitna kaciga i zaštita za uši, zavisno od vrste i naina
uporabe elektrinog alata, smanjuje rizik od ozljeda.
z Izbjegavajte sluajno ukljuivanje alata. Uvjerite se da je
alat iskljuen prije nego stavite utika u utinicu i/ili
prikljuujete bateriju, prije nego što ga uzmete u ruke ili
prenosite. Ako pri nošenju ureaja prst držite na prekidau ili
ukljuen ureaj prikljuujete na struju, ovo može dovesti do
nesrea.
z Uklonite alate za podešavanje ili odvijae, prije nego što
ukljuite alat. Alat ili klju koji se nalazi u rotirajuem dijelu
ureaja, može dovesti do ozljeda.
z Izbjegavajte nenormalno držanje tijela. Pobrinite se za
siguran položaj tijela i stalno održavajte ravnotežu. Tako u
neoekivanim situacijama bolje možete kontrolirati elektrini
alat.
z Nosite odgovarajuu odjeu. Ne nosite široku odjeu ili
nakit. Udaljite kosu, odjeu i rukavice od pokretnih dijelova.
Pokretni dijelovi mogu zahvatiti odjeu koja visi, nakit ili dužu
kosu.
z Ako se mogu instalirati ureaji za usisavanje i hvatanje
prašine, uvjerite se da su oni prikljueni i da se ispravno
koriste. Uporaba ureaja za usisavanje prašine može smanjiti
ugrožavanje zdravlja.
Uporaba i rukovanje elektrinim alatom
z Ne preoptereujte ureaj. Koristite odgovarajui ureaj za
posao koji obavljate. Odgovarajuim elektrinim alatom ete
bolje i sigurnije raditi u datom podruju snage.
z Ne koristite elektrini alat iji je prekida neispravan.
Elektrini alat koji se ne može iskljuiti ili ukljuiti je opasan i
mora se popraviti.
z Izvadite utika iz utinice i/ili uklonite bateriju prije nego
vršite podešavanja na alatu, mijenjate pribor ili odlažete
ureaj. Ova mjera predostrožnosti sprjeava sluajno
ukljuivanje elektrinog ureaja.
z Alat koji ne koristite odložite na mjesto van dosega djece.
Ne dozvoljavajte da ureaj koriste osobe koje s njim nisu
upoznate ili koje nisu proitale ove naputke. Elektrini alati
su opasni kada ih koriste neiskusne osobe.
z Elektrine alate brižljivo održavajte. Provjeravajte je li
pokretni dijelovi besprijekorno rade i da se ne zaglavljuju,
jesu li dijelovi ureaja slomljeni ili tako ošteeni, da je
umanjena sposobnost rada ureaja. Prije uporabe ureaja
ošteene dijelove dajte na popravku. Uzrok mnogih nesrea
su neodržavani elektrini alati.
z Alate za rezanje održavajte oštrim i istim. Brižljivo održavani
alati za rezanje s oštrim sjeivima se manje zaglavljuju i lakše se
njima radi.
z Elektrini alat, pribor, alate itd. koristite u skladu sa ovim
napucima. Pri tome obratite pozornost na radne uvjete i
posao koji se obavlja. Uporaba elektrinih alata za poslove za
koje isti nisu namijenjeni može dovesti do opasnih situacija.
Servis
z Pustite, da vaše elektrino orodje popravi le kvalificirano
strokovno osebje z originalnimi nadomestnimi deli. Na ta
nain je zagotovljeno, da varnost elektrinega orodja ostane
ohranjena.
Specifini varnostni napotki za škarje za živo mejo
z Deli telesa naj ne bodo v bližini rezil. Ne poskušajte
odstraniti odrezanih veja, medtem ko se rezila premikajo in
ne poskušajte pridržati materiala, ki ga režete. Zagozdene
veje odstranite le, ko je naprava izklopljena. En sam trenutek
nepazljivosti pri uporabi škarij lahko povzroi resne telesne
poškodbe.
z Škarje za živo mejo prenašajte le z roajem, ko rezila
mirujejo. Pri prenašanju ali hrambi škarij vedno namestite
zašitni pokrov. Skrbno rokovanje z napravo zmanjša
nevarnost poškodbe z rezili.
z Kabel naj se ne nahaja v obmoju rezanja. Med delom z
napravo je kabel lahko skrit v grmovju in ga lahko prerežete.
z Naprava je namenjena izkljuno prirezovanju žive meje.
Drugana ali prekomerna uporaba ni ustrezna.
Proizvajalec/dobavitelj ne odgovarja za iz tega izhajajoo škodo.
Za to je odgovoren samo uporabnik.
z Ne poskušajte uporabljati nepopolne ali nedovoljeno
spremenjene naprave.
z Delovno višino izberite vedno tako, da rezilo ne pride v stik s
tlemi.
z Nasprotna rezila
Pri zablokiranju rezil, npr. zaradi debelih vej, škarje za živo mejo
zaustavite:
Izvucite mrežni utika.
Ne dotikajte se vrteih rezil.
Odpravite vzrok blokade.
Kabel
1 Pažnja! Elektrini šokovi zbog ošteenog kabla
Kada je kabel presijeen ili ošteen, sigurnosna cijev ne
funkcionira uvijek.
z Ne dodirujte kabel, prije no što utika ne izvuete iz
utinice.
z Ošteeni kabel mora se u potpunosti zamijeniti.
Zabranjuje se krpanje kabla izolirajuom trakom.
z Koristite iskljuivo produžni kabel s najmanjim presjekom od
3x1,5mm
2
i maksimalnom duljinom od 25 m:
ako se radi o gumenim crijevnim kablovima, onda ne lakši od
tipa HO 7 RN-F
ako se radi o PVC-kablovima, onda ne lakši od tipa HO5 W-
F (kablovi ovog tipa nisu pogodni za stalnu uporabu na
otvorenom - kao npr.: podzemno polaganje za prikljuivanje
vrtne utinice, prikljuivanje crpke za jezero ili uvanje na
otvorenom).
z Utika i utinice moraju biti zaštieni od prskajue vode.
z Uporabite zaštitnu strujnu sklopku (RCD) s strujom greške ne
veom od 30 mA.
z Prikljuni kabel privrstiti na osiguranje od vue. Ne dopustiti da
se trlja o špicaste ili oštre predmete. Kabel ne stiskati kroz
proreze na vratima ili prozorima. Mehanizmi za ukljuivanje se
ne smiju uklanjati ili premošivati (npr. vezivanje prekidake
poluge za šipke ruke).
Zbrinjavanje kao otpad
Montaža
Privršivanje zaštitne ploe
z Zaštitnu plou montirajte kao što je prikazano na slici.
Elektrini alati ne spadaju u obino kuno
smee. Stroj, pribor i ambalažu odnesite na
ekološki prihvatljivo recikliranje.
A
0054683.book Seite 52 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
53
h
Rad
Radna vremena
z Uvažite lokalne propise o vremenu rada.
z Za dodatne informacije obratite se lokalnom organu javnog reda
i mira.
Uvlaenje kabela u vlano rastereenje
z Uvucite kabel u vlano rastereenje kao što je prikazano na slici
(sprijeava neželjeno otpuštanje utinog spoja).
Podešavanje glave noža
Radi omoguavanja istog, optimalnog rukovanja u svim
sluajevima rezanja, glava noža se može 5-struko blokirati .
1
Oprez! Nož s radom i u suprotnom smjeru
Provodite podešavanje na stroju samo ako je motor
iskljuen, a nož zaustavljen.
1. Polazno-zaustavni gumb pritisnite nadolje.
2. Glavu noža okrenite u željeni položaj.
3. Ponovno otpustite polazno-zaustavni gumb.
4. Provjerite je li glava noža uvršena (škare za rezanje živice se
mogu ukljuiti samo ako je glava noža pravilno fiksirana na svom
mjestu).
Prikljuivanje u utinicu (230 V, 50 Hz)
z Stroj prikljuite samo u utinicu koja je zaštiena pomou
nosaa osiguraa od 10-16 A. (ili pomou LS-sklopke tipa B).
3 Napomena: Zaštitni ureaj struje kvara
Ovaj zaštitni ureaj štiti od teških tjelesnih povreda prilikom
dodirivanja ošteenih kabela, izolacijskih kvarova kao i u
odreenim sluajevima od ošteenih kabela koji su pod
naponom.
z Preporuamo prikljuivanje stroja u utinicu tek kada je zaštien
zaštitnim ureajem struje kvara (RCD) pomou struje kvara ne
više od 30 mA.
z Za stare instalacije postoje naknadno prireeni kompleti.
Posavjetujte se s elektriarom.
Ukljuivanje/iskljuivanje škara za rezanje živice
z Vodite rauna o stabilnom položaju, posebno ako radite iznad
visine glave.
z Nož držite podalje od tijela.
z Ne stavljajte kabel iznad živice jer ga nož može lako zahvatiti.
Ukljuivanje motora
1. Pritisnite i držite pritisnutom sigurnosnu sklopku na rukohvatu
(1).
2. Istovremeno pritisnite tipku za ukljuivanje/iskljuivanje na ruki
(2).
Iskljuivanje motora
z Otpustite jednu od te dvije sklopke.
Savjeti za rezanje
z Vodite rauna o vremenu kada ptice leže na jajima!
z Idealan oblik rezanja živice je u obliku trapeza jer omoguava
prodiranje dovoljno svjetla i zraka u sva podruja živice.
z Radi poticanja gušeg rasta kod mlade živice, potrebno je nove
mladice skratiti samo do pola.
z Ako je živica ve dosegla željenu visinu, mladice se mogu
potpuno ukloniti.
z Kako biste postigli ujednaenu visinu živice možete zategnuti
konopac za izravnavanje na željenu visinu i rezati duž te linije.
z Vremena za rezanje:
Živice s lišem: Svibanj/lipanj i listopad (poduzmite i
naknadno rezanje za oko 1/3 ukupne visine zimi)
Živice crnogorinog drvea: Travanj i listopad
etinjae: Travanj i listopad
Održavanje
Openito
1 Oprez! Nož s radom i u suprotnom smjeru
Prije svih radova na održavanju ili popravaka:
z Izvucite mrežni utika.
z Ne posežite za rezanjem u tijeku.
išenje
z Škare za rezanje živice, posebno ventilacijske proreze oistite
nakon svake upotrebe istom krpom tj. kod jaih zaprljanja
pomou etke.
z Nakon upotrebe poprskajte nož uljem za njegu.
z Ni u kom sluaju ne prskajte škare za rezanje živice vodom.
Skladištenje
z Spremite škare za rezanje živice u priložene zaštitne korice za
nož.
U svrhu optimalnog skladištenja zaštitne korice za nož mogu
se montirati i na zid .
Radi jednostavnije montaže na zid preporuamo upotrebu
predloška za bušenje (pogledajte stranicu 82).
z Škare za rezanje živice skladištite na suhom mjestu, izvan
dohvata djece.
B
C
D
E
E
F
G
H
J
J
K
L
0054683.book Seite 53 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
54
h
Otklanjanje kvarova
Jamstvo
U svakoj zemlji važe garancijske odredbe koje je objavila naša
organizacija ili uvoznik. Smetnje na vašem stroju u okviru garancije
otklanjamo besplatno, ukoliko je njihov uzrok materijalna ili
proizvodna greška. Ako je stroj još pod jamstvom obratite se
prodavau ili najbližoj filijali.
Problem Mogui uzrok Pomo
Nož se zagrijava
Nož je tup Obratite se servisnoj radionici tvrtke WOLF.
Previše trenja zbog nedostatnog podmazivanja Podmažite nož
Motor se ne pokree
Nema napajanja naponom
Provjerite napajanje strujom, po potrebi prepustite
popravak elektriaru.
Ošteenje na kabelu:
1 Oprez! Strujni udar zbog ošteenja na kabelu
Ako je kabel odvojen ili ošteen ne iskljuuje se
uvijek osigura.
z Ne dodirujte kabel prije nego što izvuete
mrežni utika iz utinice.
Odnesite ošteeni kabel u servisnu radionicu tvrtke
WOLF na kompletnu izmjenu. Zabranjeno je krpati
kabel izolacijskom vrpcom.
Nemiran rad i jako
vibriranje stroja
Neispravan nož Obratite se servisnoj radionici tvrtke WOLF.
Nož se otpustio iz privršenja Obratite se servisnoj radionici tvrtke WOLF.
Ako imate bilo kakvih dvojbi, obratite se servisnoj radionici tvrtke WOLF.
1 Prije bilo kakvih ispitivanja ili radova na nožu iskljuite škare za rezanje živice i izvucite mrežni utika.
0054683.book Seite 54 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
55
s
s
Srdene vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku znaky WOLF
Obsah
Bezpenostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . 55
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Odstraovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Podmienky záruky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Prehad charakteristických znakov výbavy
Až do 180°otoná hlava noža s 5-násobnou aretáciou pre menej
únavnú prácu
Dvojruné zapínanie
Rýchle zastavenie noža: < 0,02 sekundy
epele s vlnitým brúsením pre optimálny výsledok rezu
Antiblokovací systém
Puzdro noža
Bezpenostné upozornenia
Význam symbolov
Všeobecné bezpenostné pokyny pre elektrické
náradie
1 UPOZORNENIE! Preítajte si všetky bezpenostné
upozornenia a pokyny.
Nedbanlivost’ pri dodržiavaní bezpenostných pokynov a
upozornení môže spôsobit’ úder elektrickým prúdom, požiar
a/alebo t’ažké zranenia.
z Uschovajte si všetky bezpenostné upozornenia a pokyny
pre možné použitie v budúcnosti.
z Pojem „Elektrické náradie“ používaný v bezpenostných
pokynoch sa vzt’ahuje na elektrické náradie prevádzkované v
sieti (so siet’ovým káblom) a na elektrické náradie poháané
akumulátorom (bez siet’ového kábla).
Bezpenost’ pracoviska
z Udržiavajte svoje pracovisko isté a dobre osvetlené.
Neporiadok alebo neosvetlené asti pracoviska môžu zapríinit’
nehody.
z Nepoužívajte elektrické náradie v oblastiach ohrozených
explóziou, v ktorých sa nachádzajú horavé kvapaliny,
plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by
mohli zapálit’ prach alebo výpary.
z Udržiavajte deti, zvieratá a iné osoby poas používania
elektrického náradia v dostatonej vzdialenosti. Pri
rozptýlení by ste mohli stratit’ kontrolu nad prístrojom.
Elektrická bezpenost’
z Spojovacia zástrka elektrického náradia sa musí hodit’ do
zásuvky. Na zástrke sa nemôžu vykonávat’ žiadne zmeny.
Nepožívajte žiadne zástrky s adaptérom spolone s
elektrickým náradím s ochranným uzemnením. Nezmenené
zástrky a vhodné zásuvky zabraujú nebezpeenstvu úrazu
elektrickým prúdom.
z Zabráte telesnému kontaktu s uzemnenými plochami, ako
sú rúrky, kúrenie, pece a chladniky. Vzniká vyššie
nebezpeenstvo úderu elektrickým prúdom, ak je vaše telo
uzemnené.
z Chráte elektrické náradie pred dažom a vlhkost’ou.
Prienik vody a vlhkosti do elektrického náradia zvyšuje riziko
úderu elektrickým prúdom.
z Neodstraujte úelovo kábel, ak chcete elektrické náradie
prenášat’, zavesit’ alebo na to, aby ste vytiahli zástrku zo
zásuvky. Udržiavajte kábel v dostatonej vzdialenosti od
horúcich plôch, oleja, ostrých hrán a pohybujúcich sa
súiastok prístroja. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú
nebezpeenstvo úderu elektrickým prúdom.
z Ak pracujete s elektrickým náiním v exteriéri, používajte
iba predlžovacie káble, ktoré sú vhodné aj do exteriérových
oblastí. Používanie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný aj do
exteriérových oblastí, znižuje riziko úderu elektrickým prúdom.
z Ak sa nedá zabránit’ prevádzke elektrického nástroja vo
vlhkom prostredí, potom použite ochranný vypína
chybného prúdu. Použitie ochranného vypínaa chybného
prúdu znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Starostlivo si preítajte návod na používanie a
oboznámte sa s prvkami obsluhy a so správnym
používaním zariadenia. Upozornenie! Pri používaní
elektrických nástrojov treba kvôli ochrane pred
zásahom el. prúdom, zraneniami a požiarom,
dodržiavat‘nasledujúce bezpenostné upozornenia.
Užívate je zodpovedný za úrazy iných osôb a
poškodenie ich majetku.
Nedovote det‘om alebo osobám, ktoré sa
neoboznámili s návodom na používanie, aby používali
toto zariadenie. Zariadenie nesmú používa osoby
mladšie ako 16 rokov. Miestne ustanovenia môžu
stanovi najnižší postaujúci vek užívatea.
Noste ochranu oí a uší!
Noste ochranné rukavice!
Pri poškodení alebo prerezaní prívodného
vedenia okamžite vytiahnite zo zástrky!
Nevystavujte dažu!
Originálny návod na obsluhu
0054683.book Seite 55 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
56
s
Bezpenost’ osôb
z Bute opatrní, dávajte pozor na to, o robíte a pracujte
uvážene s elektrickým náradím. Nemanipulujte s
elektrickým náradím, ak ste unavení alebo pod vplyvom
drog, alkoholu alebo liekov. Okamih nepozornosti pri
používaní elektrospotrebia môže viest’ k vážnym zraneniam.
z Noste osobnú ochrannú výbavu a vždy ochranné okuliare.
Nosenie osobnej ochrannej výbavy, ako je maska proti prachu,
ochrana sluchu, protisklzová obuv, ochranná prilba, vždy poda
druhu a používania elektrospotrebia, znižuje riziko zranenia.
z Zabráte neúmyselnému spusteniu do prevádzky.
Ubezpete sa, že je elektrické náradie vypnuté ešte
predtým, než ho pripojíte k napájaniu prúdom a/alebo
akumulátorom, alebo ho idete prenášat’ alebo upevnit’. Ak
máte pri prenášaní elektrického náradia prst na vypínai, alebo
pripojíte prístroj k napájaniu elektrickým prúdom, môže to
spôsobit’ zranenie.
z Ešte pred zapnutím elektrického náradia odstráte
nastavovacie nástroje alebo skrutkovací kú. Nástroj alebo
kú, ktorý sa nachádza na rotujúcej súiastke prístroja, môže
spôsobit’ zranenie.
z Zabráte abnormálnej polohe tela. Zaistite si bezpený
postoj a udržiavajte neustále rovnováhu. Takto môžete
elektrické náradie lepšie kontrolovat’ v nepredvídaných
situáciách.
z Noste vhodný odev. Nenoste voné obleenie alebo šperky.
Udržiavajte vlasy, obleenie a rukavice v dostatonej
vzdialenosti od pohyblivých dielov. Voné obleenie, šperky
alebo dlhé vlasy by sa mohli zachytit’ do pohyblivých dielov.
z Ak sa dajú namontovat’ zariadenia na odsávanie a lapanie
prachu, ubezpete sa, že sú tieto zariadenia pripojené a že
sa správnym spôsobom používajú. Používanie odsávania
prachu môže znížit’ ohrozenie prachom.
Používanie a ošetrovanie elektrického náradia
z Nepret’ažujte prístroj. Používajte pri svojej práci vhodné
elektrické náradie. Pomocou vhodného elektrického náradia
sa vám bude lepšie a bezpenejšie pracovat’ v uvedenej
pracovnej oblasti.
z Nepoužívajte nikdy elektrické náradie s pokazeným
vypínaom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapínat’ a
vypínat’, je nebezpené a musí sa opravit’.
z Vytiahnite zástrku zo zásuvky a/alebo odstráte
akumulátor predtým, než vykonávate nastavenia prístroja,
výmenu dielov príslušenstva, alebo ak sa chystáte prístroj
odložit’. Toto bezpenostné opatrenie zabráni neúmyselnému
spusteniu elektrického náradia.
z Uskladujte nepoužívané elektrické náradie mimo dosah
detí. Nedovote používat’ prístroj osobám, ktoré nie sú
dôverne oboznámené s prístrojom, alebo ktoré si
nepreítali dôkladne tieto pokyny. Elektrické náradie je
nebezpené, ak ho používajú neskúsené osoby.
z Vemi starostlivo udržiavajte elektrické náradie.
Skontrolujte, i všetky pohyblivé súiastky bezchybne
fungujú a i sa nelepia, alebo i nie sú súiastky poškodené
alebo zlomené, aby sa negatívnym spôsobom neovplyvnila
funkcia elektrického náradia. Dajte opravit’ pokazené
súiastky ešte pred použitím spotrebia. Mnoho úrazov je
spôsobených nesprávnou údržbou elektrického náradia.
z Rezacie nástroje udržiavajte ostré a isté. Starostlivo
udržiavané rezacie nástroje s ostrými reznými hranami sa menej
lepia a dajú sa ovea ahšie viest’.
z Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, používané
náradie at. poda týchto pokynov. Rešpektujte pritom
pracovné podmienky a vykonávané innosti. Používanie
elektrického náradia na iné ako urené úely by mohlo spôsobit
vznik nebezpených situácií.
Servis
z Dovote opravovat’ elektrické náradie iba kvalifikovanému
odbornému personálu a iba s originálnymi náhradnými
dielmi. Aby ste sa ubezpeili, že sa zachovala bezpenost’
elektrického náradia.
Bezpenostné špecifické pokyny prístroja pre
Záhradnícke nožnice
z Udržiavajte všetky asti tela v dostatonej vzdialenosti od
rezacieho noža. Nepokúšajte sa odstránit’ strihaný materiál
poas chodu noža, alebo pridržiavat’ strihaný materiál.
Odstraujte prilepený strihaný materiál iba pri vypnutom
prístroji. Moment nepozornosti pri používaní akumulátorových
nožníc môže spôsobit’ t’ažké zranenia.
z Prenášajte nožnice na živý plot za rukovät’ s vypnutým
nožom. Pri transporte alebo uskladnení nožníc vždy
natiahnite na nožnice ochranný kryt. Starostlivá manipulácia
s prístrojom znižuje riziko zranenia nožom.
z Udržiavajte kábel v dostatonej vzdialenosti od oblasti
strihania. Poas práce sa môže kábel zapliest’ do krovia a
neúmyselne pretrhnút’.
z Stroj je urený výlune na orezávanie živých plotov.
Iné alebo z toho odvodené používanie sa nepovažuje za
použitie poda urenia. Za z toho vzniknuté škody nezodpovedá
výrobca/dodávate. Riziko znáša sám používate.
z Nikdy sa nepokúšajte používat‘ neúplné zariadenie alebo
zariadenie, na ktorom bola prevedená nepovolená zmena.
z Zvote pracovnú výšku tak, aby sa nôž nedostal do kontaktu s
podlahou.
z Protibežné nože
Pri zablokovaní noža, napr. hrubou vetvou, treba zariadenie
vyradit‘ z prevádzky:
vytiahnite siet‘ovú zástrku.
Nedotýkajte sa pohybujúcich sa nožov.
Odstráte príinu zablokovania.
Kábel
1 Upozornenie! Zásah elektrickým prúdom spôsobený
poškodením kábla
Ke sa kábel prereže alebo sa poškodí, tak sa bezpenostná
poistka vždy nezapne.
z Pred vytiahnutím sieovej zástrky zo zásuvky sa kábla
nedotýkajte.
z Poškodený kábel je potrebné úplne vymeni. Opravenie
kábla pomocou izolanej pásky je zakázané.
z Používajte iba predlžovacie šnúry s minimálnym priemerom od
3x1,5mm
2
a max. džkou 25 m:
ak gumené hadicové rozvody, potom nie ahšie ako
typ HO 7 RN-F
ak rozvody z PVC, potom nie ahšie než typ HO5 VV-F
(rozvody tohto typu nie sú vhodné na stále používanie vo
vonej prírode - ako napr.: Podzemné uloženie na pripojenie
záhradnej zásuvky, prípojky ponorného erpadla alebo
uloženie vo vonej prírode).
z Zástrky a spojky musia byt chránené pred striekanou vodou.
z Používajte zariadenie na ochranu pred chybovým prúdom
(RCD) s chybovým prúdom nie viac ako 30 mA.
z Prípojný kábel upevnite na odahova tahu. Kábel nenechajte
odierat na hranách, zahrotených alebo ostrých predmetoch,
nepretláajte ho cez dverné škáry alebo okenné štrbiny.
Spínacie zariadenie sa nesmie odstránit alebo premostit (napr.
priviazat riadiacu páku na držadlovú ty).
Likvidácia
Montáž
Upevnenie ochranného štítu
z Ochranný štít namontujte poda obrázka.
Elektrické zariadenia nepatria do domového
odpadu. Zariadenie, príslušenstvo a obal
odovzdajte na recykláciu.
A
0054683.book Seite 56 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
57
s
Prevádzka
Prevádzkové hodiny
z Dodržiavajte, prosím, regionálne predpisy.
z Na prevádzkové hodiny sa spýtajte na vašich miestnych
poriadkových úradoch.
Kábel zasute cez uvoova napnutia
z Kábel vete poda obrázka do odahenia t‘ahu (zabrauje
neúmyselnému uvoneniu zásuvkového spojenia).
Nastavenie hlavy noža
Aby ste vo všetkých situáciách rezania dosiahli rovnaké,
ergonomicky optimálne držanie, je možné hlavu noža 5-násobne
aretovat‘ .
1 Upozornenie! Protibežné nože
Nastavenia na zariadení prevádzajte len pri vypnutom
motore a zastavených nožoch.
1. Stlate západkové tlaidlo smerom nadol.
2. Otote hlavu noža do želanej polohy.
3. Západkové tlaidlo opät‘ uvonite.
4. Skontrolujte, i je hlava noža pevná (nožnice sa dajú zapnút‘ len
vtedy, ke hlava noža zapadla na svoje miesto).
Pripojenie do zásuvky (230 V, 50 Hz)
z
Zariadenie pripájajte len na zásuvky, ktoré sú chránené poistkou 10-
16 A (alebo istiom typu B).
3 Poznámka: Ochranné zariadenie proti zvyškovému
prúdu
Tieto ochranné zariadenia chránia pred dotykom
poškodených vedení, chýb izolácie a v uritých prípadoch aj
pri poškodeniach vedení, ktoré sú pod napätím a hrozí
nebezpeenstvo t‘ažkých zranení.
z Odporúame, aby bolo zariadenie zapojené len do sieovej
zásuvky, ktorá je chránená ochranným zariadením proti
zvyškovému prúdu (RCD) so zvyškovým napätím
neprevyšujúcim 30 mA.
z Pre staré inštalácie sú dostupné prispôsobené sady. Konzultujte
s odborníkom
Vypnutie/zapnutie záhradníckych nožníc
z Dbajte na bezpené stanovisko, najmä v prípadoch práce nad
hlavou.
z Držte nože o najalej od tela.
z Kábel nikdy neprekladajte cez živý plot, kde ho môžu ahko
zachytit‘ nože.
Zapnutie motora
1. Držte bezpenostný spína na oblúkovej rúke (1) stlaený.
2. Zárove stlate vypína na rúke (2).
Vypnutie motora
z Uvonite jeden zo spínaov.
Tipy pre rezanie
z Berte ohad na as hniezdenia vtákov!
z Ideálnym tvarom pre rezanie živého plota je trapézová forma
, ktorá zabezpeí dostatok svetla a vzduchu vo všetkých
oblastiach živého plota.
z Aby ste pri mladých živých plotoch podporili hustejší rast, mali
by sa nové výhonky skracova len o polovicu.
z Ak už živý plot dosiahol želanú výšku, nové výhonky môžete
odstránit‘ úplne.
z Aby ste dosiahli rovnomernú výšku, môžete si natiahnut‘ do
želanej výšky tzv. smerný povraz a rezat‘ pozdž neho.
z Doby rezania:
Listnatý živý plot: Máj/jún a október (zostrih o cca. 1/3
celkovej výšky vykonajte v zime)
Ihlinatý živý plot: Apríl a október
Ihlinany: Apríl a október
Údržba
Všeobecne
1 Upozornenie! Protibežné nože
Pred vykonaním údržby a istenia:
z vytiahnite siet‘ovú zástrku.
z Nedotýkajte sa pohybujúcich sa nožov.
istenie
z Záhradnícke nožnice, obzvlášt‘ vetracie škáry istite po každom
použití suchou handrou, príp. pri silnom zneistení kefou.
z
Po použití nastriekajte nože ochranným olejom.
z Záhradnícke nožnice v žiadnom prípade neostriekajte vodou.
Skladovanie
z Záhradnícke nožnice uschovajte so spoludodaným puzdrom.
Pre optimálne uskladnenie je možné upevni puzdro na stenu
.
Pre jednoduchú montáž puzdra na stenu použite vtaciu
šablónu (pozri strana 82).
z Záhradnícke nožnice uskladnite na suchom mieste, mimo
dosahu detí.
B
C
D
E
E
F
G
H
J
J
K
L
0054683.book Seite 57 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
58
s
Odstraovanie porúch
Podmienky záruky
V každej krajine platia záruné ustanovenia vydané našou
spolonosou alebo dovozcom. Eventuálne poruchy vzniknuté na
Vašom prístroji, odstránime v priebehu zárunej doby bezplatne, v
prípade, ak je príinou poruchy chyba materiálu alebo výrobcu. V
prípade záruky sa, prosím, obráte na Vášho obchodníka alebo
najbližšiu poboku.
Problém Možná príina Pomoc
Nože sa zahrievajú
Nože sú tupé Navštívte servisnú dielu WOLF.
privysoké trenie kvôli slabému mazaniu
naolejujte nože
Motor nebeží
žiadne siet‘ové napätie
Skontrolujte napájanie el. prúdom, príp. nechajte
opravi odborným servisom.
Poškodenia kábla:
1 Upozornenie! Zásah elektrickým prúdom
spôsobený poškodením kábla
Ke sa kábel prereže alebo sa poškodí, tak sa
bezpenostná poistka vždy nezapne.
z Pred vytiahnutím siet‘ovej zástrky zo
zásuvky sa kábla nedotýkajte.
Poškodený kábel nechajte vymenit‘ odbornou
dielou WOLF . Je zakázané opravovat‘ kábel
izolanou páskou.
Nepravidelný chod,
silné vibrácie
zariadenia
Chybný nôž Navštívte servisnú dielu WOLF.
Nôž je voný v upevnení Navštívte servisnú dielu WOLF.
V spornom prípade vyhadajte vždy dielenský servis WOLF.
1 Záhradnícke nožnice pred každou prácou na nožoch odstavte a vytiahnite zo zásuvky.
0054683.book Seite 58 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
59
O
O
estitamo k nakupu izdelka WOLF
Kazalo
Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Odpravljanje napak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Pregled opreme
Do 180 ° vrtljiva rezilna glava s 5-stopenjsko nastavitvijo za
varevanje z energijo
Dvoroni preklop
Hitra zaustavitev rezila: < 0,02 sekunde
Valovita rezila za najboljše rezultate rezanja
ABS
Tok
Varnostni napotki
Pomen simbolov
Splošni varnostni napotki za elektrina orodja
1 OPOZORILO! Preberite vse varnostne napotke in
navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko
povzroi elektrini udar, požar in (ali) težke telesne
poškodbe.
z Varnostne napotke in navodila shranite za poznejše branje.
z V varnostnih napotkih uporabljen pojem "Elektrino orodje" se
nanaša na elektrina orodja, ki delujejo z omrežno napetostjo (z
omrežnim kablom) in na elektrina orodja, ki delujejo z
akumulatorjem (brez omrežnega kabla).
Varnost na delovnem mestu
z Vaše delovno obmoje naj bo isto in dobro osvetljeno.
Nered ali slaba razsvetljava delovnega obmoja lahko
povzroita nesree.
z Z elektrinim orodjem ne delajte v obmoju, kjer obstaja
nevarnost eksplozije, kjer se nahajajo vnetljive tekoine,
plini ali prah. Elektrina orodja proizvajajo iskre, ki lahko
vnamejo prah ali hlape.
z Prepreite, da se med uporabo elektrinega orodja v
delovnem obmoju zadržujejo otroci ali druge osebe. V
primeru odvrnitve pozornosti lahko izgubite kontrolo nad
napravo.
Elektrina varnost
z Prikljuni vti elektrinega orodja mora ustrezati tipu
vtinice. Vtia v nobenem primeru ne smete spreminjati. Ne
uporabljajte vtinih adapterjev skupaj z ozemljenimi
elektrinimi orodji. Nespremenjeni vtii in ustrezne vtinice
zmanjšujejo tveganje elektrinega udara.
z Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, kot
so npr. cevi, radiatorji, štedilnik in hladilnik. e je vaše telo
ozemljeno, obstaja poveano tveganje za elektrini udar.
z Ne dovolite, da so elektrina orodja izpostavljena dežju ali
mokroti. Vdor vode v elektrino orodje zvišuje tveganje
elektrinega udara.
z Prikljunega kabla ne uporabljajte v druge namene, npr. za
prenašanje ali obešanje elektrinega orodja, ali za
odstranjevanje vtia iz vtinice. Ne dovolite, da bi kabel
prišel v stik z vroino, oljem, ostrimi robovi ali med
premikajoe se dele naprave. Okvarjeni ali zavozlani kabli
zvišujejo tveganje elektrinega udara.
z e z elektrinim orodjem delate na prostem, uporabljajte le
podaljševalne kable, ki so primerni za uporabo na prostem.
Uporaba podaljševalnega kabla, ki je primeren za uporabo na
prostem, zmanjšuje tveganje elektrinega udara.
z e se delu z elektrinim orodjem v vlažni okolici ne morete
izogniti, uporabite zašitno stikalo za okvarni tok. Uporaba
zašitnega stikala za okvarni tok zmanjšuje tveganje
elektrinega udara.
Varnost oseb
z Bodite pozorni in pazite, kaj delate ter ravnajte z elektrinim
orodjem s pametjo. Ne uporabljajte elektrinega orodja, e
ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Že en
trenutek nepazljivosti pri uporabi elektrinega orodja lahko
povzroi resne telesne poškodbe.
Natanno preberite navodila za uporabo in se
seznanite s sestavnimi deli in uporabo naprave. Pozor!
Pri uporabi elektrinega orodja za zašito pred
elektrinim udarom, poškodbami in požarom
upoštevajte naslednje varnostne napotke. Za nesree
drugih oseb ali z njihovo lastnino je odgovoren lastnik.
Prepreite uporabo naprave otrokom in osebam, ki
navodil za uporabo niso prebrale. Naprave ne smejo
uporabljati mladostniki, mlajši od 16 let. Najnižja
starost uporabnika je lahko doloena z lokalnimi
predpisi.
Uporabljajte zašito za oi in ušesa!
Uporabljajte rokavice!
Pri poškodbi ali prerezu napajalnega kabla
nemudoma izkljuite vtika iz vtinice!
Ne izpostavljajte dežju!
Izvirno navodilo za obratovanje
0054683.book Seite 59 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
60
O
z Nosite osebno zašitno opremo, nosite vedno zašitna
oala. Uporaba osebne primerne zašitne opreme, kot so npr.
protiprašna maska, nedrsei varnostni evlji, zašitna elada,
zašita za sluh, zmanjšuje, tveganje telesnih poškodb.
z Izogibajte se nehotenemu zagonu naprave. Prepriajte se,
da je elektrino orodje izklopljeno, preden ga prikljuite na
elektrino omrežje ali akumulator, ga dvignete ali
prenašate. e imate pri prenašanju elektrinega orodja prst na
stikalu ali vklopljeno napravo prikljuite na elektrino omrežje,
lahko pride do nesree.
z Odstranite orodja za nastavitev ali vijane kljue, preden
vklopite elektrino orodje. Orodje ali klju, ki se nahaja v bližini
premikajoega se dela naprave, lahko povzroi telesne
poškodbe.
z Izognite se neobiajni telesni drži. Poskrbite, da boste
stabilno stali in ves as držali ravnotežje. Na ta nain lahko v
nepriakovanih okolišinah bolje nadzorujete elektrino orodje.
z Nosite primerna oblaila. Ne nosite širokih oblail ali nakita.
Naj bodo lasje, oblaila in rokavice v zadostni razdalji od
premikajoih se delov naprave. Premikajoi se deli naprave
lahko namre zagrabijo ohlapna oblaila, nakit ali dolge lasje.
z e je predviden priklop sesalnika ali drugih naprav za
prestrezanje, se prepriajte, da so te naprave prikljuene in
da se pravilno uporabljajo. Uporaba sesalnika za prah lahko
zmanjša nevarnosti, ki nastanejo zaradi prekomernih koliin
prahu.
Uporaba in ravnanje z elektrinim orodjem
z Naprave ne preobremenjujte. Za vaše delo uporabite vedno
ustrezno elektrino orodje. Z ustreznim elektrinim orodjem
boste v navedenem obmoju zmogljivosti delali bolje in varneje.
z Ne uporabljajte elektrinega orodja z okvarjenim stikalom.
Elektrino orodje, ki se ne da ve vklopiti ali izklopiti, je nevarno
in ga je treba popraviti.
z Izvlecite vti iz vtinice in (ali) odstranite akumulator,
preden se lotite nastavitve naprave, menjave delov opreme
ali e želite napravo pospraviti. Ta varnostni ukrep preprei
nehoten vklop elektrinega orodja.
z Neuporabljena elektrina orodja hranite izven dosega
otrok. Ne dovolite, da bi napravo uporabljale osebe, ki z
napravo niso seznanjene ali niso prebrale navodil.
Elektrina orodja so nevarna, e jih uporabljajo neizkušene
osebe.
z Vzdržujte elektrina orodja z vso potrebno skrbnostjo.
Preverite, e premikajoi se deli delujejo brezhibno in niso
zagozdeni, e je kak del zlomljen ali tako poškodovan, da je
delovanje elektrinega orodja ovirano. Pred uporabo
naprave dajte poškodovane dele popraviti. Mnoge nesree
nastanejo zaradi slabo vzdrževanih elektrinih orodij.
z Poskrbite, da bodo rezalna orodja ostra in ista. Skrbno
vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi robovi se manjkrat
zagozdijo in se z njimi lažje upravlja.
z Uporabljajte elektrina orodja, opremo, uporabna orodja in
podobno v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte
delovne pogoje in dejavnost, ki jo želite opraviti. Uporaba
elektrinih orodij za druge namene lahko povzroi nevarne
situacije.
Servis
z Pustite, da vaše elektrino orodje popravi le kvalificirano
strokovno osebje z originalnimi nadomestnimi deli. Na ta
nain je zagotovljeno, da varnost elektrinega orodja ostane
ohranjena.
Specifini varnostni napotki za škarje za živo mejo
z Deli telesa naj ne bodo v bližini rezil. Ne poskušajte
odstraniti odrezanih veja, medtem ko se rezila premikajo in
ne poskušajte pridržati materiala, ki ga režete. Zagozdene
veje odstranite le, ko je naprava izklopljena. En sam trenutek
nepazljivosti pri uporabi škarij lahko povzroi resne telesne
poškodbe.
z Škarje za živo mejo prenašajte le z roajem, ko rezila
mirujejo. Pri prenašanju ali hrambi škarij vedno namestite
zašitni pokrov. Skrbno rokovanje z napravo zmanjša
nevarnost poškodbe z rezili.
z Kabel naj se ne nahaja v obmoju rezanja. Med delom z
napravo je kabel lahko skrit v grmovju in ga lahko prerežete.
z Naprava je namenjena izkljuno prirezovanju žive meje.
Drugana ali prekomerna uporaba ni ustrezna.
Proizvajalec/dobavitelj ne odgovarja za iz tega izhajajoo škodo.
Za to je odgovoren samo uporabnik.
z Ne poskušajte uporabljati nepopolne ali nedovoljeno
spremenjene naprave.
z Delovno višino izberite vedno tako, da rezilo ne pride v stik s
tlemi.
z Nasprotna rezila
Pri zablokiranju rezil, npr. zaradi debelih vej, škarje za živo mejo
zaustavite:
Vtika izkljuite iz vtinice.
Ne dotikajte se vrteih rezil.
Odpravite vzrok blokade.
Kabel
1 Pozor! Elektrini šoki zaradi poškodovanega kabla
Zašitna cev ne funkcionira, e je kabel prerezan ali
poškodovan .
z Ne dotikajte se kabla, e je vti še vedno v vtinici.
z e je kabel poškodovan, ga morate v celoti zamenjati.
Prepovedano je krpanje kabla z izolirnim trakom.
z Vtii in spojke morajo biti zašiteni pred škropljenjem.
z Uporabljajte le podaljševalne kable z minimalnim prerezom
3x1,5mm
2
in maks. dolžino 25 m:
e uporabite gumijaste kable, morajo le-ti biti vsaj kakovosti
HO 7 RN-F
e uporabite PVC-kable, morajo le-ti biti boljši od HO5 VV-F
(takšni kabli niso primerni za dolgotrajno uporabo na prostem
- kot npr.: kot podzemna napeljava za prikljuitev vrtne
vtinice, za prikljuitev rpalke vrtnega ribnika ali hrambo na
prostem).
z Uporabljajte zašitno napravo okvarnega toka (RCD) z maks.
okvarnim tokom 30 mA.
z Pritrdite prikljuni kabel na razbremenilno sponko kabla. Ne
dovolite, da se kabel drgne ob robove, koniaste ali ostre
predmete. Ne tlaite kabla skozi vratne ali okenske špranje.
Naprave za preklapljanje ne smete odstraniti ali premostiti (na
pr. z vezavo prestavne roice na upravljalni okvir).
Odlaganje
Namestitev
Namestite šitnik
z Šitnik namestite, kot je prikazano.
Uporaba
asi uporabe
z Upoštevajte lokalne predpise.
z O asih uporabe povprašajte pristojne lokalne organe.
Kabel napeljite skozi zašito pred potegom
z Kabel napeljite skozi zašito pred potegom, kot je prikazano
(prepreuje neželeno izkljuitev iz vtinice).
Elektrine naprave ne sodijo med gospodinjske
odpadke. Napravo, opremo in embalažo
reciklirajte.
A
B
0054683.book Seite 60 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
61
O
Nastavite rezilno glavo
Za enako, ergonomsko rokovanje omogoite 5-stopenjsko blokado
rezilne glave .
1 Pozor! Nasprotna rezila
Nastavitve na napravi opravite samo pri zaustavljenem
motorju in mirujoih rezilih.
1. Gumb za premor pritisnite navzdol.
2. Rezilno glavo zasuite v želeni položaj.
3. Gumb za premor ponovno izpustite.
4. Preverite, ali je rezilna glava trdno pritrjena (škarje za živo mejo
je mogoe uporabljati samo, e je rezila glava trdno pritrjena).
Vkljuite v vtinico (230 V, 50 Hz)
z Napravo vkljuite samo v vtinico, ki je zašitena z 10-16 A
varovalko (ali avtomatsko varovalko, tipa B).
3 Napotek: Varnostna naprava za okvarni tok
Ta varovalna naprava vas šiti pri dotiku poškodovanih
vodov, pomanjkljivi izolaciji in v doloenih primerih tudi pri
poškodbah vodov pod napetostjo.
z Svetujemo vam, da napravo vkljuite samo v vtinico, ki
je zašitena z varnostno napravo za okvarni tok (RCD) z
manj kot 30 mA.
z Za starejše napeljave je na voljo dodatna oprema. Obrnite
se na elektrostrokovnjaka.
Vklop/izklop škarij za živo mejo
z Pazite na dober oprijem, še posebej pri višinskih delih.
z Rezila držite stran od telesa.
z Kabel naj ne visi ez živo mejo, saj ga lahko rezilo stisne.
Vklop motorja
1. Držite varnostno stikalo na roaju (1) pritisnjeno.
2. Istoasno pritisnite stikalo za vklop/izklop na roaju (2).
Izklop motorja
z Enega izmed stikal izpustite.
Nasveti za prirezovanje
z Upoštevajte as valjenja ptiev!
z Najboljša oblika za prirezovanje je trapez , saj poskrbi za
zadostno svetlobo in zrak vseh predelov žive meje.
z Za zgostitev mlade žive meje, poganjke odrežite na polovici.
z e je živa meja že dosegla želeno višino, lahko poganjke v celoti
odstranite.
z Za enakomerno višino žive meje na želeni višini napnite vrvico
in živo mejo prirezujte ob tej vrvici.
z as prirezovanja:
Listnata živa meja: Maj/junij in oktober (pozimi opravite
prirezovanje za približno 1/3 skupne višine)
Iglasta živa meja: April in oktober
Storžnjak: April in oktober
Vzdrževanje
Splošno
1 Pozor! Nasprotna rezila
Pred vsemi vzdrževalnimi deli in išenjem:
z Vtika izkljuite iz vtinice.
z Ne dotikajte se vrteih rezil.
išenje
z Po vsaki uporabi oistite škarje za živo mejo, še posebej
odprtine za zrak, s suho krpo oz. pri veji umazaniji s krtao.
z Po vsaki uporabi rezila naoljite.
z Škarij za živo mejo nikakor ne škropite z vodo.
Shranjevanje
z Škarje za živo mejo shranite v priložen tok.
Za najboljše shranjevanje lahko tok namestite na steno
.
Za preprosto stensko namestitev toka vam priporoamo
uporabo šablone za vrtanje (oglejte si stran 82).
z Škarje za živo mejo shranite na suhem mestu, izven dosega
otrok.
Odpravljanje napak
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih doloa naše podjetje
ali uvoznik. Motnje na napravi nadomestimo v okviru garancijskih
pogojev brezplano, e je vzrok napaka v materialu ali v
proizvodnem procesu. V primeru, da se naprava pokvari, se
oglasite pri prodajalcu oziroma pri najbližji avtorizirani servisni
službi.
C
D
E
E
F
G
H
J
J
K
L
Težava Možen vzrok Pomo
Rezila se segrevajo
Rezila so topa Obrnite se na servis WOLF.
Prekomerno trenje zaradi nepodmazanosti Rezila naoljite
Motor ne deluje
Ni omrežnega napajanja
Preverite napajanje, po potrebi se obrnite na
elektrostrokovnjaka.
Poškodbe kable:
1 Pozor! Elektrini udar zaradi poškodovanega
kabla
Prerezan ali poškodovan kabel ne sproži vedno
varovalke.
z Kabla se ne dotaknite, dokler iz vtinice ne
izkljuite vtikaa.
Poškodovane kable naj vam zamenja servis WOLF.
Kabel je prepovedano popraviti z izolirnim trakom.
Moteno delovanje,
mono tresenje
naprave
Poškodovana rezila Obrnite se na servis WOLF.
Zrahljana rezila Obrnite se na servis WOLF.
V primeru dvoma se obrnite na servis WOLF.
1
Pred pregledi ali deli na rezilih škarje za živo mejo izklopite in izkljuite iz omrežnega napajanja.
0054683.book Seite 61 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
62
b
b
      WOLF

   . . . . . . . . . . . . . . . 62
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
   . . . . . . . . . . . . . . . 65
  . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
    
   180°      5-
    - 
    
    : < 0,02 
       

 
   
  
         

1 !    
    .
       
      
 ,  /  .
z      
     .
z       
 ""     
   (  )
      (
 ).
   
z       
.     
    .
z      
,     ,  
.   , 
     .
z       
     . 
      
 .
 
z     
   .     
   .   
     
.    
     .
z     
  , ,   .
     ,    
.
z      .
      
  .
     
       
  . !   
 ,   
 ,    
       
.    
      
.
       
     ,  
     16  
   .   
      
.
     
  !
  !
     
   !
     !
   
0054683.book Seite 62 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
63
b
z   ,     
      
.    , , 
      .  
      .
z      ,
   ,  
    .  
      
    .
z        
   , 
    .
    
     
.
  
z  ,    , 
,     . 
 ,    
    ,  
.      
     
.
z       
.      
 ,    ,
   ,     
  ,   
.
z     .
 ,    , 
     / , 
    .    
       
   ,    
.
z     
,    .
  ,        
,    .
z     .
       
.   -  
   .
z   .    
 .  ,   
    .  , 
         
.
z         
  ,  ,      
 .    
       .
    
z   .    
   .  
   -  - 
   .
z   ,   
. ,      
  ,       .
z     / 
,    ,  
     .
    
  .
z   
  .       
,          
 .   ,  
   .
z   .
    
   ,     
    ,    
  . 
       
.      
 .
z      .
     
   -    -
.
z  , ,
   ..   .
      ,
    .  
      
   .

z       
      
  .     
    .
    
   
z        
.      
      
,     . 
      .
       
    .
z         
.     
    .
      
  .
z       .   
          
  .
z     
   .
         
   . /
       . 
    .
z       
  ,    .
z    ,     
  .
z     
    , .  
  . .,     
:
   .
    .
   .

1 !    

     , 
   .
z   ,     
   .
z       .
      .
z      
  3 x 1,5 
2
 .  25 :
    ,  - 
 HO 7 RN-F
 PVC ,  -   HO5 VV-F (
      
   -  .:   
   ,   
    ).
z         
.
z      (RCD) 
  . 30 mA.
z     .   
       .  
     . 
          (.
       
)
0054683.book Seite 63 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
64
b
  

   
z   ,     .

  
z     .
z         
.
     
  
z      
      (
   
).
     
      ,  
      ,  
       5  
.
1 !     
      
    .
1.    .
2.       
.
3.    .
4. ,       
 (     
,       ).
    (230 ,
50 Hz
z      , 
  10-16  (  
  B)  .
3 :    
  
      
  ,    
        
     .
z       
     
   (RCD),     
  30 mA.
z  -     
.    .
/   
z       ,
      .
z       .
z       , 
      .
  
1.      (1)
.
2.    
/   (2).
  
z     .
   
z ,       
!
z        
     
   .
z         , 
      .
z        ,
      .
z        ,
       
       .
z   :
   /   (
     1/3  
)
    :   
:   
     
.  ,
     
  .
A
B
C
D
E
E
F
G
H
J
J
0054683.book Seite 64 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
65
b

 
1 !     
      :
z    .
z     .

z   , 
 ,     
, .     .
z        
  .
z        
.

z      
  .
      
      .
         
      ( .
82).
z      ,
  .
  
 
B½ cø®a c¹pa¸a ca aæ媸å åªaªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø
åæå o¹ c½o¹e¹¸åø ¸ocå¹eæ ¨apa¸ýåo¸¸å ºcæoåø. B pa¯®å¹e
¸a ¨apa¸ýåo¸¸åø cpo® o¹c¹pa¸øa¯e ÿopeªå ÿo Baòåø ºpeª
¢eÿæa¹¸o, ªo®oæ®o¹o ¹e ce ª½æ²a¹ ¸a ªeíe®¹  ¯a¹epåaæa
åæå ÿpå ÿpoåoªc¹o¹o.
B cæºña¼, ñe ¹pø¢a ªa åÿoæa¹e ÿpaa¹a cå ¸a ¨apa¸ýåo¸¸o
o¢c溲a¸e, ce o¢½p¸e¹e ®½¯ ÿpoªaæåø Bå ºpeªa åæå ®½¯
¸a¼-¢æå®åø ®æo¸ ¸a ¸aòa¹a íåp¯a.
K
L
     
 

          WOLF.
   

  
  
  
 , 
    
.
  :
1 !   
 
     ,
    .
z   ,   
    
.
     
   WOLF.   
   .
 ,
  

          WOLF.
            WOLF.
     WOLF.
1              
    .
0054683.book Seite 65 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
66
R
R
      WOLF

 . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
  . . . . . . . . . . . . . . 68
  . . . . . . . . . . . . . 69
¦apa¸ýåø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
  
      180° 
    
  
  : < 0,02 
     
  
  
  
 
      

1 !    
   .
     
     , 
/  .
z       
  .
z  "",   
 ,  ,
   ( ) 
,    (
).
  
z       
.    
    .
z     
 , ,   
,    .
  ,  
   .
z     
      .  
  ,  .
 
z    
  .   
.   
   .
      
    .
z     
, ,  ,  ,
   . 
    ,  
 .
     
      
 . !  
   
  ,   
    
.   
   ,  
   ,  ,   
  .
         ,
     . , 
 16 ,   .
    
  ,  
.
    
 !
  !
    
 
   
!
   !
   
0054683.book Seite 66 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
67
R
z    
  .   
    
.
z     
,   
   .   
   ,  , 
    .
     
  .
z      
,   ,
    . 
 ,    
,     .
z     
 ,    
 .     
     .
 
z  ,   ,    
   . 
 ,   
    ,
  .  
    
 .
z       .
   , , 
,  ,   
 ,    
,   .
z    .
,   , 
     / ,
  .   
      
     
 ,     
 .
z      ,
   . 
 ,    , 
 .
z    .  
    .
 ,    
   .
z    .  
   .  ,
       
.  ,    
    .
z   
, ,    
   .
    
   .
   

z   . 
,    .
  ,  
      
.
z     
. ,  
  ,     
 .
z     /  ,
    ,
      .
    
 .
z    
   .   
,      
  .  ,
    .
z    .
,    
,    ,    
 ,     
.   
   .
     
  .
z      
.      
      .
z  , ,
   ..    
.     
 . 
  ,  ,
    .

z    
    
  . 
  .
  , 
 
z       . 
    
      
.     
 .  
     
.
z      , 
 .    
    
.     
     .
z       . 
      
      .
z    
  .
      
     . 
    
/   . 
  
z      
  ,    
  .
z     ,   
  .
z    
   , , -   ..,
   :
   .
   .
  .

1 !     
    , 
   .
z       ,  
    .
z     .
     
.
z     
  3 x 1,5 
2
 .  25 :
     ,   , 
 HO 7 RN-F
   ,   ,   HO5 VV-F
(     
    - , .: 
    , 
     ).
z         .
0054683.book Seite 67 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
68
R
z       (RCD)  
   30 A.
z      
 .     ,
   .   
  .   
   (.,.  
   )


  
z   ,    .

 
z   .
z      .
     

z         
  (
   ).
  
      
    , 
    
 .
1 !    
    
      .
1.    .
2.      .
3.   .
4.      (
      , 
  ).
   (230 , 50 )
z       
  10-16 ( 
  B).
3 :  

      
 ,  ,  
  -    
    ,
  .
z     
,   
(RCD)      30 .
z      
  .  
-
/  
z   ,    ,
     .
z        .
z      ,   
     .
 
1.    
   (1).
2.      (2).
 
z    .
  
z     !
z      
  ,   
       .
z      
   ,    
 .
z     ,  
  .
z     , 
       .
z  :
    : / 
 (      1/3
 ).
    :   
:   
 
 
1 !    
    
:
z    .
z    .

z      ,  
  ,  ,  
  - .
z       
.
z    
 .
  
   
 . ,
    
    .
A
B
C
D
E
E
F
G
H
J
J
0054683.book Seite 68 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
69
R

z       
.
       
   .
      
,    
(. . 82).
z     ,   
.
 
¦apa¸ýåø
B ®a²ªo¼ å c¹pa¸ ªe¼c¹º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæoåø,
ºc¹a¸oæe¸¸¾e íåp¯o¼-å¨o¹oå¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯
åªeæåø. Ecæå ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa¸oc¹å åªeæåø ÿoc溲åæå
ªeíe®¹¾ ¯a¹epåaæa åæå c¢op®å, ¹o ¹a®åe ¸eåcÿpa¸oc¹å
ºc¹pa¸ø÷¹cø ¢eo¯eª¸o. ¥o oÿpoca¯ ¨apa¸¹å¼¸o¨o
pe¯o¸¹a cæeªºe¹ o¢paóa¹¿cø  ºÿoæ¸o¯oñe¸¸¾¼ cepåc¸¾¼
ýe¸¹p.
K
L

   
 
      WOLF.
  -     
 

   
  , 
  -
   .
 :
1 !    
 
    ,
   .
z       , 
    
.
    WOLF 
  . 
   
 .
 ,
 

      WOLF.
        WOLF.
        WOLF.
1               .
0054683.book Seite 69 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
70
o
o
V felicitm pentru achiziionarea unui produs WOLF
Cuprins
Instruciuni privind sigurana . . . . . . . . . . . . . . 70
Montajul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Funcionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Întreinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Remedierea defeciunilor . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Condiii de garanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Vedere de ansamblu asupra dotrilor
cap de cuit rotativ pân la 180°, cu dispozitiv de blocare în 5
trepte pentru lucrrile cu efort limitat
Comutare cu dou mâini
Oprire rapid cuit: < 0,02 secunde
Lame cu rectificare ondulat pentru rezultat optim de tiere
Sistem anti-blocare
Suport cuite
Instruciuni privind sigurana
Semnificaia simbolurilor
Instruciuni generale de siguran pentru maini-
unelte electrice
1 AVERTIZARE! Citii toate instruciunile de siguran i
indicaiile.
Omisiunile de a respecta instruciunile de siguran i
indicaiile pot s duc la producerea de ocuri electrice,
incendii i/sau vtmri corporale grave.
z Pstrai pentru viitor toate instruciunile de siguran i
indicaiile.
z Noiunea "main-unealt electric" utilizat în instruciunile de
siguran se refer la maini-unelte electrice (cu cablu de
alimentare de la reea) i la maini-unelte ce funciojneaz cu
acumulator (fr cablu de alimentare de la reea).
Sigurana la locul de munc
z Meninei locul dv. de munc curat i bine iluminat.
Dezordinea sau zone de lucru prost iluminate pot s duc la
accidente.
z Nu lucrai cu maina-unealt electric în mediu cu risc de
explozie, în lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Mainile-
unelte genereaz scântei care pot s aprind pulberile sau
vaporii.
z În timpul utilizrii mainilor-unelte inei copii i alte
persoane la distan. În cazul distragerii ateniei putei pierde
controlul asupra aparatului.
Sigurana electric
z techerul de alimentare de la reea a mainii-unelte trebuie
s se potriveasc în priza electric. Nu este permis
modificarea în nici un fel a techerulului. Nu utilizai
techere adaptoare împreun cu maini-unelte electrice cu
protecie prin legare la pmânt. techerele nemodificare i
prizele corespunztoare diminueaz riscul de oc electric.
z Evitai contactul dintre corpul dv. i suprafeele
împmântate, precum evi, calorifere, plite electrice i
frigidere.În cazul în care corpul dv. este legat la pmânt exist
un risc mare de oc electric.
z Meninei mainile-unelte electrice departe de ploaie sau
umezeal. Ptrunderea apei în mainile-unelte electrice
mrete riscul de oc electric.
z Nu folosii cablul în alt scop, pentru a trage maina-unealt
electric, a o atârna sau pentru a scoate techerul din priz.
Meninei cablul departe de cldur, produse petroliere,
muchii ascuite sau piese de aparat aflate în micare.
Cablurile deteriorate i încâlcite mresc riscul de oc electric.
z Dac utilizai în aer liber maina-unealt electric, folosii
numai cabluri prelungitoare care sunt adecvate i pentru
spaiile exterioare. Utilizarea unui cablu prelungitor care este
adecvat pentru spaii exterioare diminueaz riscul de oc
electric.
z Dac nu se poate evita utilizarea mainii-unelte electrice în
mediu umed, utilizai un întreruptor de protecie diferenial
activat de curentul de defect. Utilizarea unui întreruptor de
protecie diferenial activat de curentul de defect reduce riscul de
electrocutare.
Citii cu atenie sporit instruciunile de utilizare i
familiarizai-v cu modul corect de utilizare a mainii.
Atenie! La utilizarea dispozitivelor electrice, în
vederea proteciei contra electrocutrii, rnirii i
pericolului de incendiu, se vor respecta urmtoarele
instruciuni privind sigurana. Utilizatorul este
rspunztor pentru accidentarea altor persoane sau
avarierea bunurilor acestora.
Nu permitei niciodat copiilor sau altor persoane care
nu cunosc instruciunile de utilizare s foloseasc
maina. Minorilor sub 16 ani nu le este permis s
utilizeze maina. Prin dispoziii locale se poate stabili
vârsta minim a utilizatorului.
Purtai protecie pentru ochi i auz!
Purtai mnui de protecie!
În cazul deteriorrii sau tierii cablului de ra-
cord, scoatei imediat techerul!
A nu se expune ploii!
Instruciuni de funcionare originale
0054683.book Seite 70 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
71
o
Sigurana persoanelor
z În timpul lucrului cu maina-unealt electric trebuie s fii
ateni i s avei grij la ceea ce facei, procedând rezonabil
în timpul manipulrii mainii în timpul lucrului. Nu utilizai o
main-unealt electric dac suntei obosit, sau suntei
sub influena drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor.
În cazul utilizrii mainii-unealte electrice un moment de
neatenie poate s duc la vtmri corporale serioase.
z Purtai întotdeauna echipament personal de protecie i
ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de
protecie, precum masca antipraf, înclminte de protecie
antiderapani, casca de protecie sau echipament pentru
protecia auzului diminueaz riscul de vtmri corporale.
z Evitai punerea involuntar în funciune. Asigurai-v c
main-unealt electric este oprit, înainte de a o conecta
la alimentarea cu curent electric i/sau de a conecta
acumulatorul, a o ridica sau a o transporta. Se poate ajunge
la accidente dac în timp ce transportai maina unealt avei
degetul pe întreruptor, sau dac conectai aparatul pornit la
alimentarea electric.
z Îndeprtai cheile de reglare sau pentru strângerea
uruburilor înainte s pornii maina-unealt electric.
O scul sau o cheie, care se afl într-o component rotitoare a
aparatului, poate s duc la vtmri corporale.
z Evitai o postur corporal anormal. Avei grij s avei
stabilitate i meninei-v în orice moment echilibrul. Astfel
putei s stpânii mai bine maina-unealt electric în situaii
neateptate.
z Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte
larg sau bijuterii. inei-v prul, hainele sau mnuile la
distan de toate piesele în micare. Hainele largi, bijuteriile
sau prul lung pot s fie apucate de piesele în rotaie.
z În cazul în care se utilizeaz instalaii pentru aspirarea sau
colectarea prafului asigurai-v c acestea sunt conectate
i sunt utilizate corespunztor. Utilizarea unui echipament de
aspirare a prafului poate s diminueze riscurile datorate prafului.
Utilizarea i mentenana mainilor-electrice electrice
z Nu suprasolicitai aparatul. Utilizai main-unealt
electric adecvat pentru lucrarea dv. Cu main-unealt
electric adecvat lucrai mai bine i mai sigur în intervalul de
performan indicat.
z Nu utilizai o main-unealt electric al crei întreruptor
este defect. O main-unealt electric care nu se mai poate
porni sau opri din întreruptor este periculoas i trebuie s fie
reparat.
z Scoatei techerul din priz i/sau îndeprtai acumulatorul,
înainte de a efectua reglaje la aparat, a înlocui accesorii sau
a pune de o parte aparatul. Aceast msur de precauie
împiedic pornirea involuntar a mainii-unelte electrice.
z Mainile-unelte electrice neutilizate trebuie s fie pstrate
în locuri inaccesibile copiilor. Nu lsai s utilizeze aparatul
persoane care nu sunt familiarizate cu acesta sau care nu
au citit prezentele instruciuni de utilizare. Mainile-unelte
electrice sunt periculoase, dac sunt utilizate de persoane
neexperimentate.
z Întreinei cu grij mainile-unelte electrice. Controlai dac
piesele mobile funcioneaz ireproabil i nu se blocheaz,
dac exist piese rupte sau aa de deteriorate încât s
afecteze funcionarea mainii-unelte electrice. Solicitai ca
piesele deteriorate s fie reparate înainte de utilizarea
aparatului. Multe accidente au drept cauz maini-unelte
electrice prost întreinute.
z Meninei sculele tietoare ascuite i curate. Sculele
tietoare cu muchii tietoare întreinute cu grij se blocheaz
mai puin i pot fi controlate mai uor.
z Utilizai main-unealt electric, accesoriile, sculele
interschimbabile, etc. corespunztor prezentelor
instruciuni de utilizare. În acest timp avei în vedere
condiiile de lucru i activitatea de efectuat. Utilizarea
mainilor-unelte electrice pentru alte aplicaii în afara celor
prevzute poate s duc la situaii periculoase.
Service
z Reparai maina dv. electric numai prin intermediul
personalului de specialitate calificat i numai cu piese de
schimb originale. Astfel se asigur meninerea siguranei în
exploatare a mainii dv. electrice.
Instruciuni de siguran specifice aparatului pentru
foarfecele pentru garduri
z Meninei-v toate prile corpului la distan de uneltele
tietoare. Nu încercai ca în timpul funcionrii s
îndeprtai materialul tiate s inei materialul care trebuie
s fie tiat. Materialul tiat blocat trebuie îndeprtat numai
cu aparatul oprit. În cazul utilizrii foarfecelui un moment de
neatenie poate s duc la vtmri corporale grave.
z Transportai foarfecele de grdin inând-o de mâner i cu
cuitul oprit. La transportul sau depozitarea foarfecelor
trebuie s se pun capacul de protecie. Manevrarea atent
a aparatului diminueaz pericolul de vtmare corporal
datorat cuitului.
z inei cablul la distan de zona de tiere. În timpul operaiei
de lucru cablul poate s fie acoperit de tufi i poate fi secionat
din greeal.
z Maina este destinat exclusiv tierii gardului viu.
Orice alt utilizare este considerat ca fiind neconform
destinaiei. Productorul/furnizorul nu este responsabil pentru
pagubele rezultate din aceasta. Riscul îi va reveni doar
utilizatorului.
z Nu încercai niciodat s utilizai o main incomplet sau o
main care nu este prevzut cu o modificare aprobat.
z Alegei înlimea de lucru în aa fel, încât cuitul s nu ajung în
contact cu solul.
z Cuite care se deplaseaz în sens contrar
În cazul blocrii cuitelor, de exemplu din cauza crengilor groase
etc., foarfeca pentru gard viu se va scoate din funciune:
Scoatei techerul din priz.
Nu atingei lamele aflate în stare de funcionare.
Remediai cauza blocrii.
Cabluri
1 Atenie! Deteriorarea cablului provoac ocuri electrice
Atunci când cablul este tiat sau deteriorat, sigurana fuzibil
nu se declaneaz întotdeauna.
z Nu atingei cablul înainte de a scoate techerul din priz.
z Cablul deteriorat trebuie înlocuit complet. Peticirea
cablului cu band izolant este interzis.
z Utilizai exclusiv cabluri prelungitoare cu o seciune minim de
3x1,5mm
2
i o lungime max. de 25 m:
în cazul cablurilor cu manta din cauciuc, nu mai uoare decât
tipul HO 7 RN-F
în cazul cablurilor cu manta din PVC, nu mai uoare decât
tipul HO5 VV-F (cablurile de acest tip nu sunt adecvate
pentru utilizare permanent în aer liber - ca de ex.: pozare
subteran pentru branarea unei prize de grdin, branarea
unei pompe pentru iazuri sau depozitare în aer liber)
z techerele i racordurile trebuie s fie protejate contra stropirii
cu ap.
z Utilizai un dispozitiv de protecie fa de curenii vagabonzi
(RCD), calibrat pentru nu mai mult de 30 mA.
z Fixai cablul de alimentare în dispozitivul pentru descrcarea de
traciuni mecanice. Nu lsai s se frece de muchii, sau obiecte
ascuite. Nu strivii cablul cu ua sau cu fereastra. Nu este
permis îndeprtarea sau untarea dispozitivelor pentru cuplare
(de ex.legarea manetei de comand direct pe ghidon)
Eliminarea ecologic
Aparatele electrice nu se depun în gunoiul
menajer. Aparatul, accesoriile i ambalajul se
vor revalorifica în mod ecologic.
0054683.book Seite 71 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
72
o
Montajul
Fixarea mtii de protecie
z Montai masca de protecie conform imaginii.
Funcionare
Orele de funcionare
z Respectai reglementrile regionale
z Consultai instituiile de ordine locale despre orele de
funcionare.
Introducei cablul prin dispozitivul de protecie a
cablului
z Introducei cablul prin dispozitivul de protecie a cablului
conform ilustraiei (împiedic o desfacere involuntar a legturii
cu fie).
Reglarea capului cuitului
În vederea facilitrii aceleiai manipulri ergonomice i optime în
toate situaiile de tiere, capul cuitului se poate bloca în 5 trepte
.
1 Atenie! Cuite care se deplaseaz în sens contrar
Reglajele la main se vor efectua numai cu motorul oprit i
cu cuitele în stare de repaus.
1. Apsai în jos butonul de oprire.
2. Rotii capul cuitului în poziia dorit.
3. Eliberai din nou butonul de oprire.
4. Verificai dac este fixat capul cuitului (foarfeca pentru gard viu
poate fi comutat numai când capul cuitului este fixat).
Racordul la priz (230 voli, 50 Hz)
z Conectai maina numai la prize prevzute cu o siguran de 10-
16 Amp. (sau comutator LS tip B).
3 Not: Dispozitiv de protecie împotriva curentului
rezidual
Aceste dispozitive de protecie protejeaz contra vtmrilor
la atingerea cablurilor deteriorate, erorilor de izolaie i în
anumite cazuri i la deteriorrile cablurilor aflate sub
tensiune.
z Recomandm ca aparatul s nu fie conectat decât la o
priz de curent protejat de un dispozitiv de protecie
împotriva curentului rezidual (RCD), cu un curent rezidual
de cel mult 30 mA.
z Exist truse de adaptare disponibile pentru instalaiile
vechi. Consultai un specialist electrician
Pornire/oprire foarfec pentru gard viu
z Avei în vedere o poziie sigur, în special la lucrrile peste
nivelul capului.
z Meninei cuitele departe de corp.
z Nu aezai niciodat cablul deasupra gardului viu, unde poate fi
prins uor de cuite.
Motor pornit
1. Meninei apsat comutatorul de siguran de la mâner (1).
2. Simultan apsai comutatorul pornire/oprire de la mâner (2).
Motor oprit
z Eliberai unul dintre comutatoare.
Sugestii pentru tiere
z Avei în vedere perioada de clocit a psrilor!
z Forma ideal de tiere a gardului viu este forma trapezoidal
, asigurând suficient lumin i aerisire în toate zonele
gardului viu.
z În vederea asigurrii unei creteri dese la gardurile vii tinere,
lstarii noi se vor scurta numai pe jumtate.
z Dac gardul viu a atins deja înlimea dorit, lstarii pot fi
îndeprtai complet.
z În scopul asigurrii unei înlimi uniforme a gardului viu, sfoara
de trasare se va întinde la înlimea dorit i se va tia de-a
lungul acestei linii.
z Perioadele de tiere:
Gard viu din frunzi: Mai/iunie i octombrie (se va executa
iarna tiere înapoi cu cca. 1/3 din înlimea total)
Gard viu din rinoase: Aprilie i octombrie
Conifere: Aprilie i octombrie
Întreinere
General
1 Atenie! Cuite care se deplaseaz în sens contrar
Înainte de orice operaiune de întreinere i curare:
z Scoatei techerul din priz.
z Nu atingei lamele aflate în stare de funcionare.
Curarea
z Curai foarfeca pentru gard viu, în special fantele de aerisire,
dup fiecare utilizare, cu o lavet curat, resp. în cazul murdriei
persistente, cu o perie.
z Dup utilizare pulverizai cuitele cu ulei.
z În niciun caz nu pulverizai cu ap foarfeca pentru gard viu.
Depozitarea
z Ridicai rztoarea pentru gard viu cu suportul de cuite livrat.
Pentru o depozitare optim, suportul de cuite se poate
monta pe perete .
Pentru o montare uoar la perete a suportului de cuite
recomandm utilizarea abloanelor de gurit (vezi pagina
82).
z Depozitai foarfeca pentru gard viu într-un loc uscat, departe de
accesul copiilor.
A
B
C
D
E
E
F
G
H
J
J
K
L
0054683.book Seite 72 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
73
o
Remedierea defeciunilor
Condiii de garanie
În fiecare ar sunt valabile condiiile de garanie editate de
societatea noastr sau de importator. În timpul perioadei de
garanie defeciunile datorate unui defect de material sau de
fabricaie se vor repara în mod gratuit. În cazul producerii unei
defeciuni care se încadreaz în garanie, v rugm s v adresai
centrului de desfacere sau celei mai apropiate uniti autorizate.
Defeciune Cauz posibil Remediere
Cuitele se înfierbânt
Cuite tocite Contactai atelierul de service WOLF.
prea mult frecare din cauza lipsei de lubrifiere Ungei cuitele
Motorul nu
funcioneaz
Tensiunea de reea lipsete
Verificai alimentarea cu curent, dac este cazul
solicitai unui electrician repararea acesteia.
Deteriorarea cablului:
1 Atenie! Deteriorarea cablului provoac
ocuri electrice
Atunci când cablul este tiat sau deteriorat,
sigurana fuzibil nu se declaneaz
întotdeauna.
z Nu atingei cablul înainte de a scoate
techerul din priz.
Cablul deteriorat se va înlocui complet de atelierul
de service WOLF. Este interzis izolarea cablului cu
band izolatoare .
Funcionare
zgomotoas, vibraii
puternice ale mainii
Cuite deteriorate Contactai atelierul de service WOLF.
Cuitele desfcute din dispozitivul de fixare Contactai atelierul de service WOLF.
Dac avei dubii apelai la atelierele de service WOLF.
1 Înaintea fiecrei verificri sau a lucrrilor la cuit, oprii foarfeca pentru gard viu i scoatei techerul de reea.
0054683.book Seite 73 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
74
T
T
WOLF ürünlerini tercih ettiiniz için teekkür ederiz
çindekiler
Güvenlik talimatlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Kullanm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Bakm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Arzalarn giderilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Donanım özellikleri
Çalmalarda güç tasarrufuna yönelik 5 kademeli kilide sahip
180° dönebilir bçak ba
ki elle kullanm
Bça hzl durdurma özellii: < 0,02 saniye
En uygun kesme sonucunu elde etmek için trtkl kesici uçlar
Anti blokaj sistemi
Bçak klf
Güvenlik talimatlar
Simgelerin açklanmas
Elektrikli/Elektronik Araçlar için Genel Güvenlik
Açklamalar
1 UYARI! Tüm güvenlik açklamalarn ve talimatlar
okuyun.
Güvenlik açklamalarna ve talimatlarna uyulmamas
durumunda elektrik çarpmas, yangn ve/veya ar
yaralanmalar söz konusu olabilir.
z Tüm güvenlik açklamalarn ve talimatlarn gelecekte
bakabilmek için saklayn.
z Güvenlik açklamalarnda kullanlan "elektronik/elektrikli araç"
kavram, ebekeli iletilen elektronik/elektrikli araçlar (ebeke
fii olanlar) için ve akülü iletilen elektronik/elektrikli araçlar
(fisiz) için geçerlidir.
Çalma Yeri Güvenlii
z Çalma alannz temiz ve iyi aydnlatlm olarak tutun.
Çalma yerindeki düzensizlikler veya aydnlatlmam çalma
alanlar, kazalara sebebiyet verebilirler.
z Elektronik/elektrikli araç ile, yanc svlarn, gazn veya
tozlarn bulunduu patlama tehlikesi bulunan bölgelerde
çalmayn. Elektronik/elektrikli araçlar, tozun veya buharlarn
ateleyebilecei kvlcmlar meydana getirirler.
z Elektronik/elektrikli aracn kullanm esnasnda çocuklar ve
baka kiileri uzak tutun. Dikkat dankl durumunda cihaza
ilikin kontrolü kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenlii
z Elektronik/elektrikli araçlarn balant fii, prize uymaldr.
Fiin hiçbir ekilde deitirilmemelidir. Adaptör fiini,
koruyucu toprakl elektronik/elektrikli araçla birlikte
kullann. Deitirilmeyen filer ve uygun prizler, elektrik
çarpmas riskini azaltrlar.
z Borular, stclar, frnlar ve buzdolaplar gibi toprakl
yüzeyler ile vücut temasndan kaçnn. Vücudunuz toprakl
olduunda artan bir elektrik çarpmas riski söz konusudur.
z Elektronik/elektrikli araçlar yamurdan ve sudan uzak
tutun. Elektronik/elektrikli araç içine su girmesi, elektrik
çarpmas riskini arttrr.
z Elektronik/elektrikli arac tamak, asmak veya fii prizden
çekmek için kabloyu amac dnda kullanmayn. Kabloyu
sdan, yadan, keskin kenarlardan veya hareketli cihaz
parçalarndan uzak tutun. Hasarl veya dolanm kablolar,
elektrik çarpmas riskini arttrrlar.
z Bir elektronik/elektrikli araç ile açkta çalyorsanz, sadece
d bölge için uygun olan uzatma kablosu kullann. D bölge
için uygun bir uzatma kablosunun kullanm, elektrik çarpmas
riskini azaltr.
z Elektronik/elektrikli aracn nemli çevrede iletimi
engellenemiyorsa, bir hatal akm koruma alteri kullann.
Bir hatal akm koruma alterinin kullanm, bir elektrik çarpmas
riskini azaltr.
Kiilerin Güvenlii
z Dikkatli olun, ne yaptnz bilerek yapn ve
elektronik/elektrikli araç ile mantkl ekilde çaln. Yorgun
olduunuzda veya uyuturucu, alkol veya ilaç etkisi
Kullanm klavuzunu dikkatle okuyunuz, ve kumanda
parçalarnn ve cihazn nasl doru kullanldn
öreniniz. Dikkat! Elektronik aletlerin kullanlmas
halinde elektrik çarpmasna, yaralanmaya ve yanma
tehlikesine kar belirtilen güvenlik talimatlar dikkate
alnmaldr. Kullanc, dier kiileri ve mülklerini
kapsayan kazalardan sorumludur.
Kullanm talimatlarn bilmeyen ahslarn ve
çocuklarn cihaz kullanmasna asla izin vermeyiniz.
16 yandan küçük gençlerin cihaz kullanmas
yasaktr. Yerel yasalar kullancnn asgari kullanm
yan belirleyebilir.
Göz ve kulak koruyucusu kullannz!
Eldiven giyiniz!
Balantý kablosunun hasar görmesi ya da
kesilmesi durumunda fii derhal çekiniz!
Yamurda brakmaynz!
Orijinal iletme klavuzu
0054683.book Seite 74 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
75
T
altndayken elektronik/elektrikli araç kullanmayn.
Elektronik/elektrikli aracn kullanm esnasndaki bir anlk
dikkatsizlik veya dalgnlk, ciddi yaralanmalara neden olabilir.
z Kiisel koruyucu donanm ve her zaman bir koruyucu
gözlük kullann. Elektronik/elektrikli aracn her defasndaki
türüne ve kullanmna göre toz maskesi, kaymaz güvenlik
eldivenleri, koruyucu kask veya kulaklk gibi kiisel koruyucu
donanmn kullanm, yaralanma riskini azaltr.
z stem d bir çaltrmay engelleyin. Elektronik/elektrikli
arac akm beslemesine ve/veya aküye balamadan, bunu
kaldrmadan veya tamadan önce, aracn kapal
olduundan emin olun. Elektronik/elektrikli aracn tanmas
esnasnda parmanz alterdeyse veya cihaz açk ekilde
elektrik beslemesine balarsanz, bu kazalara neden olabilir.
z Ayar araçlarn veya cvata anahtarlarn,
elektronik/elektrikli arac çaltrmadan önce uzaklatrn.
Dönen bir cihaz parçasnda bulunan bir araç veya alet,
yaralanmalara neden olabilir.
z Normal d bir vücut konumunu engelleyin. Güvenli bir
duruu temin edin ve her zaman dengeyi koruyun. Böylece
elektronik/elektrikli arac beklenmeyen durumlarda daha iyi
kontrol edersiniz.
z Uygun kyafetleri giyin. Baka kyafetler veya ziynet
kullanmayn. Saçlarnz, kyafetlerinizi ve eldivenleri,
hareketli parçalardan uzak tutun. Gevek kyafetler, ziynet
veya uzun saçlar, hareketli parçalar tarafndan kaplabilir.
z Toz emme ve toplama tertibatlar monte edilmise, bunlarn
bal olduundan ve doru kullanldndan emin olun. Bir
toz emme tertibatnn kullanm, toz vastasyla tehlikeleri
azaltabilir.
Elektronik/Elektrikli Aracn Kullanm
z Cihaza ar yüklenmeyin. Çalmanz için ilgili olan
elektronik/elektrikli arac kullann. Uygun elektronik/elektrikli
araçla, belirtilen aralkta daha güvenli ve iyi çalrsnz.
z alteri bozuk olan elektronik/elektrikli arac kullanmayn.
Açlp kapanmayan bir elektronik/elektrikli araç tehlikelidir ve
tamir edilmelidir.
z Cihaz ayarlarn yapmadan, donanm parçalarn
deitirmeden veya cihaz depolamak için kaldrmadan
önce fii prizden çekin ve/veya aküyü çkarn. Bu emniyet
tedbiri, elektronik/elektrik aracn istenmeyen ekilde
çallmasn engeller.
z Kullanlmayan elektronik/elektrikli arac, çocuklarn
ulaamayaca yerde saklayn. Cihaz tanmayan veya bu
talimatlar okumam olan kiilere cihaz kullandrmayn.
Deneyimsiz kiiler tarafndan kullanlmalar halinde
elektronik/elektrikli araçlar tehlikelidir.
z Elektronik/elektrikli araçlarn bakmn itinal yapn.
Hareketli parçalarn kusursuz ekilde çalp çalmadn
ve skp skmadn, parçalarn krlp krlmadn veya
elektronik/elektrikli aracn ilevi olumsuz olarak etkilenecek
ekilde hasarl olup olmadn kontrol edin. Hasarl
parçalar, cihazn kullanmndan önce tamir ettirin. Çou
kazann sebebi, bakm kötü yaplm elektronik/elektrikli
araçlardr.
z Kesme araçlarn keskin ve temiz ekilde tutun. Keskin
kesme kenarlarna sahip bakm yaplm kesme araçlar, daha
az skrlar ve daha kolay idare edilirler.
z Elektronik/elektrikli araçlar, donanm, uygulama araçlarn
vs. bu talimatlara uygun kullann. Burada çalma
koullarn ve yaplacak faaliyeti de dikkate aln.
Elektronik/elektrikli araçlarn, öngörülen uygulamadan farkl
uygulamalar için kullanm, tehlikeli durumlar yaratabilir.
Servis
z Elektronik/elektrikli arac sadece kalifiye personele ve
sadece orijinal yedek parçalarla tamir ettirin. Böylece elektro
cihazn güvenliinin muhafaza edilmesi temin edilir.
Çit makaslar için cihaza özgü güvenlik açklamalar
z Vücut uzuvlarn kesme bçaklarndan uzak tutun. Bçaklar
ilerken, kesilmi ürünleri temizlemeye veya kesilen
materyali tutmaya çalmayn. Skan kesilmi malzemeyi
sadece cihaz kapalyken temizleyin. Makasn kullanmndaki
anlk dikkatsizlik, ar yaralanmalara neden olabilir.
z Çim kesme makasn sapndan, bçaklar dururken tayn.
Makaslarn tanmasnda veya saklanmasnda her zaman
koruyucu örtüyü çekip kapatn. Cihazn itinal kullanm, bçak
vastasyla yaralanma tehlikesini azaltr.
z Kabloyu kesme bölgesinden uzak tutun. Çalma ilemi
esnasnda kablo çallarn arasnda gizlenmi olabilir ve
yanllkla kesilebilir.
z Makina sadece çallklarn kesilmesi için tasarlanmtr.
Farkl veya bu söylemi aan bir kullanm usüle uygun olmayan
kullanm olarak kabul edilir. Bunun sonucunda meydana gelen
arzalardan dolay üretici/teslimatç sorumlu tutulamaz. Risk
tamamen kullancya aittir.
z Hiçbir ekilde tam olmayan veya izin verilmeyen bir deiiklikle
donatlan bir makinay kullanmaynz.
z Çalma yüksekliini, bçak, zemin ile temas etmeyecek ekilde
seçin.
z Karlkl çalan bçaklar
Bçaklarn örnein kaln dal vb. nedeniyle bloke olmas
durumunda çt makas devre d braklmaldr:
elektrik fiini çkarn.
Dönen bçaklara dokunmayn.
Bloke olmasna yol açan nedeni giderin.
Kablo
1 Dikkat! Hasarl kablo sebebiyle elektrik çarpmas
Kablo kesildiinde veya hasar gördüünde, güvenlik
sigortas her zaman hareket etmez.
z Elektrik fiini prizden çkarmadan önce kabloya
dokunmayn.
z Hasarl kablo tamamen yerletirilmelidir. Yaltlan bir
bantla kablonun yamanmas yasaklanmtr.
z Sadece asgari enine kesiti 3 x 1,5 mm
2
ve maksimum uzunluu
25 m olan uzatma kablolar kullann:
eer lastik hortum hatlar söz konusuysa, o zaman
HO 7 RN-F modelinden hafif olmamaldr
eer PVC-hatlar söz konusuysa, o zaman HO5 VV-F
modelinden hafif olmamaldr (bu modeldeki hatlar, darda
sürekli kullanm için uygun deillerdir - örneðin: bir bahçe
prizinin baðlantýsý, birg ölet pompasýnýn baðlantýsý veya
açýkta depolama için yer altý kablo döþemeleri gibi).
z Fi ve balantlarn su sçramasna kar korumal olmas
gerekmektedir.
z Kaçak elektrik limiti 30 mA’i amayan bir kaçak elektrik koruma
tertibat (RCD) kullannz.
z Balant kablosunu kablo çekme kuvveti azaltcsna
sabitlenmelidir. Kabloyu kenarlara, sivri veya keskin eyalara
sürttürmeyiniz. Kabloyu kap eiklerine veya pencere
aralklarnda sktrmaynz. Çaltrma alterleri çkartlmamal
veya by-pass yaplmamaldr(örnein tutma kolundaki alter
kolunun balanma
Tasfiye
Montaj
Koruyucu levhann sabitlenmesi
z Koruyucu levhay resimde gösterildii gibi monte ediniz.
Elektronik cihazlar evdeki çöplerle birlikte
atlmaz. Cihaz, aksesuar ve ambalajn çevre
dostu bir yeniden kullanm için ilgili yere
gönderiniz.
A
0054683.book Seite 75 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
76
T
Kullanm
Çalma süresi
z Lütfen yerel talimatlar gözetiniz.
z Çalma sürelerini yerel makamlara sorunuz.
Kabloyu gerilim gidericiden geçirin
z Kabloyu resimdeki gibi çeki boaltmasna geçiriniz (soket
balantsnn istenmeden çözülmesini engeller.
Bçak bann ayarlanmas
Tüm kesme durumlarnda eit, ergonomik bakmdan en uygun
kullanm elde etmek için bçak ba 5 kademede bloke edilebilir .
1 Dikkat! Karlkl çalan bçaklar
Cihaz üzerinde ayar ilemlerini sadece motor çalmazken
ve bçaklar durur vaziyetteyken yapnz.
1. Dümeyi aaya bastrnz.
2. Bçak ban istediiniz pozisyona çeviriniz.
3. Dümeyi tekrar serbest braknz.
4. Bçak bann sk bir ekilde yerinde oturup oturmadn kontrol
ediniz (çt makas sadece, bçak ba yerine oturtulmu
olduunda devreye alnabilir).
Prizdeki balant (230 Volt, 50 Hz)
z Cihaz sadece, 10-16 Amp.'lik bir sigortayla (veya LS- alteri Tip
B) emniyete alnm prize balaynz.
3 Not: Geride kalan akmdan koruma aleti
Bu koruma tertibatlar, hasarl kablolara olan temaslarda,
izolasyon hatalarnda ve belirli durumlarda gerilim altndaki
kablolarn hasar görmesi durumunda dahi ar
yaralanmalara kar koruma salamaktadrlar.
z Cihazn yalnzca 30 mA'dan fazla olmayan geride kalan
akmdan koruma cihaz (RCD) ile korunan bir elektrik prizine
taklmasn öneririz.
z Eski kurulumlar için uyarlama seti bulunmaktadr. Elektronik
konusunda bir uzmanla görüünüz
Çallk makasnn devreye alnmas/kapatlmas
z Özellikle kafa yüksekliini aan çalmalarda güvenli ekilde
durmanza dikkt ediniz.
z Bça vücudunuzdan uzakta tutunuz.
z Kabloyu hiçbir ekilde bçaklar tarafndan kolayca çekilebilecek
konumda çalln üzerine brakmaynz.
Motoru çaltrma
1. Mandall tutamaktaki (1) emniyet alterini basl tutunuz.
2. Ayn zamanda tutamaktaki (2) açma/kapama alterine basnz.
Motoru durdurma
z Her iki alterden birisini braknz.
Kesme ilemi için öneriler
z Lütfen kularn kuluçka zamanlarn dikkate alnz!
z Çallk kesme için en ideal ekil çallklarn her bölgesinde yeterli
bir k ve hava girii salayan trapez eklidir .
z Olgunlamam çallklarda fkrmay salamak için, yeni filizler
sadece yarya kadar ksaltlmaldr.
z Çallk istenilen yükseklie eritiyse, yeni olumu filizler
tamamen arndrlabilir.
z Çalln ayn yükseklikte kalmasn salamak için, istenilen
yükseklie dorultabileceiniz bir ip gerdiriniz ve söz konusu
çizgi boyunca kesiniz.
z Kesim zamanlar:
Yaprakl çallklar: Mays/Haziran ve Ekim (Kn toplam
uzunluun yakl. 1/3 orannda budaynz)
ne yaprakl, kozalakl çallklar: Nisan ve Ekim
ne yaprakllar, kozalakllar: Nisan ve Ekim
Bakm
Genel
1 Dikkat! Karlkl çalan bçaklar
Tüm bakm ve temizlik çalmalar yaplmadan önce:
z elektrik fiini çkarn.
z Dönen bçaklara dokunmayn.
Temizlik
z Çallk makasn, özellikle de havalandrma yarklarn her
kullanmdan sonra kuru bir bezle veya youn kirlenme
durumunda bir frçayla temizleyiniz.
z Bçaa kullanm sonras bakm ya uygulaynz.
z Çallk makasna kesinlikle su püskürtmeyiniz.
Muhazafa
z Çallk makasn birlikte teslim edilen bçak klfnda muhafaza
ediniz.
En uygun artlarda muhafaza etmek için bçak klfn duvara
monte ediniz .
Bçak klfn kolayca duvara monte etmek için, size matkap
ablonlar kullanmanz öneririz (bkz. sayfa 82).
z Çallk makasn kuru, çocuklarn ulaamayaca bir yerde
saklaynz.
B
C
D
E
E
F
G
H
J
J
K
L
0054683.book Seite 76 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
77
T
Arzalarn giderilmesi
Garanti
Her ülkede, ilgili bayimizin veya ithalatçnn verdii garanti
yönetmelikleri geçerlidir. Bu yönetmelikler kapsamndaki arzalar,
eer sebepleri malzeme ve imalat hatas ise, ücretsiz tamir
ediyoruz. Böyle bir durumda satcnza veya size en yakn
temsilciliimize veya bayimize bavurunuz.
Problem Olas neden Önlemi
Bçaklar snyor
Bçaklar kör WOLF servis atölyesine bavurunuz.
Eksik yalanma nedeniyle çok fazla sürtünme Bçaklar yalaynz
Motor ilemiyor
A gerilimi eksik
Akm beslemesini kontrol ediniz, gerekirse bir
elektronik konusunda uzman bir kiiye tamir
ettiriniz.
Kablo hasarlar:
1 Dikkat! Hasarl kablo sebebiyle elektrik
çarpmas
Kablo kesildiinde veya hasar gördüünde,
güvenlik sigortas her zaman hareket etmez.
z Elektrik fiini prizden çkarmadan önce
kabloya dokunmayn.
Hasarl kabloyu WOLF servis-atölyesinde komple
olarak yeniletiniz. Kabloyu yaltm bandyla
yaptrmak yasaktr.
Düzensiz çalma,
cihazn fazlaca
titremesi
Bçaklar hasarl WOLF servis atölyesine bavurunuz.
Bçak tespit yerinden çözülmü WOLF servis atölyesine bavurunuz.
üpheli durumlarda her zaman WOLF Bakm-Atölyesine bavurunuz.
1 Çallk makasn her kontrol veya bçakla çalma öncesinde durdurunuz, ve elektrik fiini çekiniz.
0054683.book Seite 77 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
78
g
g
         WOLF

  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
  . . . . . . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
    
 180°     5 
   
   
  : < 0,02 
       
 
 
 
  
     
1 !    
  .
      
     ,
 /  .
z         
 .
z      
" "    
     (  )
      
() (  ).
    
z         
   .     
      .
z        
       
 ,   .   
      
   .
z          
    .  
        
 .
       
z         
  .     
   .   
       
 .       
        
.
z        
,  , , 
  .    ,
     .
z        
.         
  .
z       ,  
    ,    
      .   
  ,    
 .       
     .
z        
     , 
        
.       
       .
     
       
  . !   
      
    
  , 
  .     
      
.
      ,   
   ,   
. ,      
    16 .   
       
.
    !
  !
      
    
 !
   !
  
0054683.book Seite 78 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
79
g
z         
      
 .     
    .
 
z      ,   
       
  .    ,
       ,
  .     
      
 .
z        
     .    
 ,     , 
  ,    
 ,        
     .
z     . 
     , 
       
  ()    
.       
        
      
 .
z        
     . 
   ,      
      .
z          
.        
     .    
       
 .
z    .    
  .    
       .
   ,      
     .
z      
    , 
      
.        
   .
     
z    .   
      .  
     
    .
z       
 .     
       
    .
z       /  
 (),    
  ,    
    .   
      
 .
z       
      . 
     ,  
         
  .     ,
    .
z        
.       
        .
       
,        
  .   
      . 
     
.
z         .
  ,     
       
 .
z     ,  , 
  ..     .
        
  .    
       
   .
Service
z        
      
      . 
      
.
      
 µ
z          
 .      
        
 .     
    .  
        
  .
z          
  .      
      
.       
    .
z        . 
         
        .
z        
.       
 .       
 /    . 
    .
z        
          .
z     ',     
     .
z  
    , .. 
  ..,      
 :
  .
     .
    .

1 !    
     ,  
   .
z    ,    
z    .
z       .
       .
z       
    3 x 1,5 mm
2
     25
m:
     ,  
      HO 7 RN-F
    PVC,    
    HO5 VV-F (  
        
 -  . .:     
  ,    
 ).
z          .
z     
(RCD)       30 mA.
z       . 
      ,    
.       
   .     
    (..   
   )
0054683.book Seite 79 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
80
g


  
z      
 .

 
z    .
z         
.
     
 
z         
  (   ).
  
         ,
  ,      5

.
1 !  
         
     .
1.       .
2.       .
3.     .
4.        ( 
       
).
   (230 Volt, 50 Hz)
z        
 10-16 Amp. (  LS  B).
3 :     
      
     
       
     .
z        
,     
    (RCD)  
    30 mA.
z     
.  .
/ 
z    ,     
    .
z        .
z         , 
      .
!"! #$%
1.        (1).
2.     on/off   (2).
&!"! #$%
z      .
   
z      
!
z          
 ,       
      .
z      ,   
     .
z         ,  
    .
z      ,   
        
  .
z  :
  : /   (
  1/3       
)
  :   
:   


1 !  
      :
z   .
z      .

z   ,    , 
       /   
   .
z         .
z         .
     
    
.  , 
    
.
A
B
C
D
E
E
F
G
H
J
J
0054683.book Seite 80 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
81
g

z      
.
       
   .
      
,      (. 
82).
z      ,  
.
 

          
     .   
      ,   
      .  
    ,   
  ,     .
K
L
   
 

          WOLF.
       
  

  
   ,  
    .
 :
1 !   

     , 
    .
z    ,   
    .
    
     WOLF. 
      .
  ,
  

       WOLF.
         WOLF.
  ,       WOLF.
1    ,     ,         .
0054683.book Seite 81 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
Bohrschablone
0054683.book Seite 82 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
83
Notes
0054683.book Seite 83 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
Original EC Declaration of Conformity
form no.
drawing no.
revision
0054 683
12/09
by Machinery Directive 2006/42/EC II 1.A.
This conformity refers on the delivery status, any technical changes of the customer are forbidden and conformity expires
D
GB
F
I
NL
DK
FIN
N
S
CZ
EG Konfomitätserklärung
Die Forderungen folgender Richtlinien und Normen der EG sind erfüllt.
EC Conformity declaration
The demands of EU standards and rules listed below are fulfilled.
Déclaration de conformité CE
Les exigences définies par les directives et normes suivantes de
l’Union Européenne sont remplies : article R 233-84 du Code du Travail.
Dichiarazione di conformità CEE
Sono soddisfatti i requisiti delle seguenti direttive e norme CE.
EU conformiteitsverklaring
De machine beantwoordt volledig aan de Europese normen.
EF-overensstemmelseserklæring
Kravene i følgende EF-direktiver og EF-normer er opfyldt.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täyttää alla luetellut EU:n direktiivit ja standardit.
EF-konformitetserklæring
Alle krav i henhold til følgende direktiver og normer fra EU er oppfylt.
EU Försäkran om överensstämmelse
Denna maskin uppfyller kraven i nedanstående EU-direktiv och standarder.
Prohlášení o shod EU
Požadavky následujících norem a smrnic EU jsou splnny.
H
PL
HR
SK
SLO
BG
RUS
RO
TR
GR
CE Megfelelöségi Nyilatkozat
Az alábbi EU elöirasoknak és szabványoknak megfelel.
Deklaracja zgodnoci z uni europejsk
ponisze standardy i zasady wymagane w unii europejskiej s spenione.
EU Izjava o suglasnosti
Ispunjeni su zahtjevi slijedeih smjernica i normi EU.
Prehlásenie o zhode EU
Požiadavky nasledovných noriem a smerníc EU sú splnené.
CE Izjava o skladnosti
Izpolnjene so zahteve naslednjih smernic in standardov Evropske skupnosti.
 –   
         .
 
      .
Declaraie de conformitate UE
Cerinele urmtoarelor directive i norme ale UE sunt îndeplinite.
AB Uygunluk Beyan
Aadaki AB standartlarnda ve yönetmeliklerinde söz konusu olan
talepler yerine getirilmitir.
  EK
         
.
Low Voltage Directive
2006/95/EC
Machinery Directive
2006/42/EC
EMC Directive
2004/108/EC
RoHS Directive
2002/95/EC
Outdoor Directive
2005/88/EC,
2000/14/EC Annex VI
Harmonized EU Standards (The indicated standards are consistent with the valid revision):
Electrical Safety
EN60335-1:2002
Mechanical Safety
EN60745-1:2006; EN60745-2-15:2006
EMC Compliance
EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3:1995;
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997; EN50366:2003
Notified body involved in the verification of conformity: VDE Prüf-und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28, D-63069 Offenbach (Ident. Nr.: 0366)
0054683.book Seite 84 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
7440 ... HSE 45 V 3,7 45 cm 22 mm 500 W 1800 min
-1
230 V~ /
50 Hz
16 A a
hv
2,5
m
/
L
WA
/ L
WAg
=
95 / 98 dB (A)
L
pA
=
86 dB (A)
7445 ... HSE 55 V 3,8 55 cm 22 mm 500 W 1800 min
-1
230 V~ /
50 Hz
16 A a
hv
2,5
m
/
L
WA
/ L
WAg
=
95 / 98 dB (A)
L
pA
=
86 dB (A)
7450 ... HSE 65 V 3,9 65 cm 27 mm 600 W 1200 min
-1
230 V~ /
50 Hz
16 A a
hv
2,5
m
/
L
WA
/ L
WAg
=
96 / 98 dB (A)
L
pA
=
89 dB (A)
MTD Products AG
Geschäftsbereich WOLF-Garten
Industriestraße 83-85
D-57518 Betzdorf, Sieg
Tel.: ++49 2741 281-0 / Fax: ++49 2741 281-210
Betzdorf, 14.12.09
MTD Products AG, Industriestraße 23, D-66129 Saarbrücken, T. Bukovec (Manager Products Standards Compliance)
Dr.-Ing. M. Simon
(Head of R & D / Product Manage-
ment / Quality Management)
Dipl.-Ing. T. Alsdorf
(Product Standard Compliance)
0054683.book Seite 85 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
BG-íîæèöà çà æèâ ïëåò; CZ-Nžky na plot; DK-Hækkesaks; D-Heckenschere; GR-    μ; GB-Hedge sheers; FIN-Sas-
leikkuri; F-Cisailles à haies; HR-škare za živicu; H-Sövényvágó ol; I-Tagliasiepi; NL-Heggenschaar; N-Hekksaks; PL-Noyce do ywopotu; RO-
Foarfece pentru garduri vii; RUS-ñåêàòîð; SK-Záhradnícke nožnice; SLO-škarje za živo mejo; S-Häcksax; TR-çit makas
BG-; CZ-Hmotnost; DK-Vægt; D-Gewicht; GR-; GB-Weight; FIN-Paino; F-Poids; HR-Težina; H-Súly; I-Peso; NL-Gewicht; N-Vekt; PL-
Ciar; RO-Greutate; RUS-; SK-Hmotnos; SLO-Teža; S-Vikt; TR-Arlk
BG- ; CZ-Pracovní zábr; DK-Arbejdsbredde; D-Arbeitsbreite; GR- ; GB-Working width; FIN-Työleveys; F-Largeur
opérationnelle; HR-Radna širina; H-Munkaszélesség; I-Larghezza di lavoro; NL-Werkbreedte; N-Arbeidsbredde; PL-Szeroko pracy; RO-Lime
de lucru; RU- ; SK-Pracovný záber; SLO-Delovnaširina; S-Arbetsbredd; TR-Çalma genili!i
BG-"#$% &''%  %'; CZ-Maximální tloušt‘ka vtve; DK-Maks. grentykkelse; D-maximale Aststärke; GR-( )*+ / ,*0
)*+; GB-Maximale branch strength; FIN-suurin oksavahvuus; F-Épaisseur de branche maximale; HR-Maksimalna debljina grane; H-Maximális
ágvastagság; I-Diametro max. rami; NL-Maximale taksterkte; N-maksimal grentykkelse; PL-rednica / d2ugo; RO-Grosime maxim creang; RUS-
"#.%3 #456'7; SK-Maximálna hrúbka konára; SLO-Najve8ja debelina veje; TR-azami dal kalnl!
BG-"3# / 9'#  :&7''; CZ-Výkon / Iskunopeus; DK-Elmotorens ydelse / Slagtal; D-Leistung / Hubzahl; GR-<(= / >?@+B
+F?+J); GB-Power / Number of strokes; FIN-Teho / Iskunopeus; F-Puissance / Cycles; HR
-Snaga / Podizajni broj; H-Teljesítmény / Löketszám;
I-Potenza / Numero delle corse; NL-Vermogen / Slagfrequentie; N-Ytelse / Slagfrekvens; PL-Moc / Ilo uniesien; RO-Putere / Numr de curse; RUS-
"3#6 / 9#% :&7; SK-Výkon / Zdvih; SLO-Mo8 / Delovna prostornina; S-Effekt / Lyfttal; TR-Güç / Strok de!eri
BG-; CZ-Naptí; DK-Spænding; D-Spannung; GR-; GB-Voltage; FIN-Jännite; F-Tension; HR-Napon; H-Feszültség; I-Tensione;
NL-Spanning; N-Spenning; PL-Napicie; RO-Tensiune; RUS-; SK-Napätie; SLO-Napetost; S-Spänning; TR-Gerilim
BG-; CZ-Pojistka; DK-Sikring; D-Sicherung; GR-; GB-Fuse; FIN-Sulake; F-Fusible; HR-Osigura; H-Biztosíték; I-Fusibile;
NL-Zekering; N-Sikring; PL-Bezpiecznik
; RO-Siguran; RUS- ; SK-Poistka; SLO-Varovalka; S-Säkring; TR-
Sigorta
BG- – /; CZ-Vibrace penášené na ruce; DK-Hånd-arm-svingninger; D-Hand- Arm-Schwingungen; GR- -
; GB-Hand/arm vibrations; FIN-Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä; F-Vibrations DKns les mains et les bras; HR-Vibracije šake i ruke;
H-Kezet és kart ér rezgés; I-Vibrazioni su mano-braccio; NL-Hand- en armtrillingen; N-Hånd arm svingninger; PL-Drgania przenoszone na donie
i rce; RO-Oscilaii–mân-bra; RUS-  ; SK-Vibrácie prenášané na ruky; SLO-Tresljaji dlani in roke; S-Hand-arm-
svängningar; TR-El, kol sallamalar
0054683.book Seite 86 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
BG-/   (L
WA
/ L
WAg
); CZ-Zmený / zaruený akustický výkon (L
WA
/ L
WAg
); DK-Målt / garanteret lydeffekt-
niveau (L
WA
/ L
WAg
); D-gemessene / garantierte Schallleistung (L
WA
/ L
WAg
); GR- /    (L
WA
/ L
WAg
); GB-Measured
/ guaranteed sound power (L
WA
/ L
WAg
); FIN-Mitattu / taattu äänitehotaso (L
WA
/ L
WAg
); F-Puissance sonore mesurée / garantie (L
WA
/ L
WAg
); HR-
Izmjerena / zajemena jakost zvuka (L
WA
/ L
WAg
); H-Mért / garantált hangteljesítmény (L
WA
/ L
WAg
); I-Potenza acustica misurata / garantita (L
WA
/
L
WAg
); NL-Gemeten/gegarandeerd geluidsniveau (L
WA
/ L
WAg
); N-Målte / garanterte lydeffekt (L
WA
/ L
WAg
); PL-Zmierzony / gwarantowany poziom
haasu (L
WA
/ L
WAg
); RO-Putere sonor msurat / garantat (L
WA
/ L
WAg
); RUS- /    
(L
WA
/ L
WAg
); SK-Nameraný / zaruený akustický výkon (L
WA
/ L
WAg
); SLO-Izmerjena / zagotovljena akustina mo (L
WA
/ L
WAg
); S-Uppmätt / garan-
terad bullereffekt (L
WA
/ L
WAg
); TR-Ölçülmü / Garantie edilen ses gücü (L
WA
/ L
WAg
)
BG-  (L
pA
); CZ-Akustický tlak (L
pA
); DK-Lydtryk (L
pA
); D-Schalldruck (L
pA
); GR-  (L
pA
); GB-Sound pressure (L
pA
);
FIN-Äänenpainetaso (L
pA
); F-Pression acoustique (L
pA
); HR-Zvuni tlak (L
pA
); H-Hangnyomás (L
pA
); I-Pressione acustica (L
pA
); NL-Geluidsdruk
(L
pA
); N-Lydtrykk (L
pA
); PL-Cinienie akustyczne (L
pA
); RO-Presiunea sunetului (L
pA
); RUS-   (L
pA
); SK-Akustický tlak
(L
pA
); SLO-Akustinipritisk (L
pA
) ; S-Ljudtryck (L
pA
); TR-Ses basnc (L
pA
)
BG-  ; CZ-Technické dokumenty; DK-teknisk dokumation for; D-Technische Unterlagen bei; GR-
; GB-Technical documentation at; FIN-Tekniset asiakirjat; F-Dossier technique chez; HR-Tehnike dokumentacije na; H-Technikai
dokumentáció...-nál; I-Documentazione tecnica presso; NL-Technische gegevens bij; N-Tekniske dokumenter på; PL-Dokumentacja techniczna
jest archiwowana i dostpna (w firmie); RO-Documente tehnice; RUS-   ; SK-Technické podklady u; SLO-Tehnina
Dokumenti; S-Tekniska dokument; TR-‘deki teknik belgeler
0054683.book Seite 87 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
www.WOLF-Garten.com
Teil-Nr. 0054 683 / 1209 - TB
0054683.book Seite 88 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
1/88