Documenttranscriptie
®
LANGSTIEL-HECKENSCHERE FHL 900 B3
LANGSTIEL-HECKENSCHERE
Originalbetriebsanleitung
HEGGENSCHAAR MET LANGE STEEL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
LONG REACH HEDGE TRIMMER
Translation of original operation manual
IAN 89308
89308_Langstiel-Heckenschere_cover_DE_AT_NL.indd 2
28.03.13 09:45
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
DE / AT / CH
NL
GB
Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of original operation manual
89308_Langstiel-Heckenschere_cover_DE_AT_NL.indd 3
5
Seite
Pagina 19
Page 33
28.03.13 09:45
A
B
1
19
2
1
7
4
5a
5b
6
2
7
7
8
4
5a
5b
8
◄
9
►
6
7
10
18
9
17
11
12
16
15
13
14
3
4
DE
Inhalt
Einleitung ..................................... 5
Bestimmungsgemäße
Verwendung ................................ 5
Allgemein Beschreibung ............... 6
Lieferumfang.................................... 6
Übersicht ........................................ 6
Funktionsbeschreibung ...................... 6
Technische Daten .......................... 6
Sicherheitshinweise ...................... 7
Bildzeichen in der Anleitung .............. 7
Symbole auf dem Gerät .................... 7
Allgemeine Sicherheitshinweise ......... 8
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge ............................. 8
Sicherheitshinweise für
Heckenscheren .............................. 11
Montage .................................... 11
Inbetriebnahme ......................... 12
Ausschwenken des Messerbalkens ... 12
Schultergurt befestigen .................... 12
Ein- und Ausschalten ....................... 12
Arbeiten mit der Heckenschere ........ 13
Ausleger schwenken ....................... 13
Schnitttechniken ............................. 13
Schnittzeiten .................................. 14
Sicheres Arbeiten ....................... 14
Wartung und Reinigung ............. 14
Fehlersuche ................................ 15
Lagerung ................................... 16
Entsorgung/ Umweltschutz .......... 16
Ersatzteile .................................. 16
Garantie .................................... 16
Reparatur-Service ...................... 17
Service-Center ............................ 18
Service-Niederlassung................ 18
Original
EG-Konformitätserklärung ..........46
Explosionszeichnung .................. 49
AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung
ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit , Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf
und händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist nur für das Schneiden und
Trimmen von Hecken, Büschen und Ziersträuchern im häuslichen Bereich bestimmt.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen
wird, kann zu Schäden am Gerät führen
und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer
darstellen.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16
Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht
benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei
Regen oder feuchter Umgebung ist verboten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
5
DE
AT
CH
Die Messer sind regelmäßig auf Abnutzung zu kontrollieren und nachschleifen zu lassen. Stumpfe Messer
überlasten die Maschine. Daraus
resultierende Schäden unterliegen
nicht der Garantie.
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildungen finden Sie auf
der vorderen Ausklappseite.
Lieferumfang
-
Langstielheckenschere ( zweiteilig )
Messerschutz
Barrierebügel
Schultergurt
Rundgriff
Innensechskantschlüssel
Montagematerial
Betriebsanleitung
Übersicht
A
1
2
4
5a
5b
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
6
Sicherheitsmesserbalken
Getriebegehäuse
Rasthebelfixierung
Rasthebel
Sicherungshebel
Handgriff zur Verstellung des
Messerbalkens
vorderer Ausleger
Sicherungsknopf
Drehstern
Rundgriff
Sicherungsschieber
Sicherheitsschalter
Ein-/Ausschalter
Zugentlastung
Netzkabel
Schultergurt
Trageöse
Barrierebügel
Messerschutz
C
20 Vierkantmuttern
21 Schrauben
22 Montageblock
Funktionsbeschreibung
Das Gerät besitzt als Antrieb einen
Elektromotor. Das Gerät ist zur Sicherheit
schutzisoliert und benötigt keine Erdung.
Als Schneideinrichtung besitzt das Gerät
einen doppelseitigen Sicherheitsmesserbalken. Beim Schneidvorgang bewegen sich
die Schneidzähne linear hin und her. Zum
Schutz des Anwenders kann das Gerät nur
mit gedrücktem Sicherheitsschalter betätigt
werden.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Technische Daten
Langstielheckenschere . FHL 900 B3
Nenneingangsspannung
................................ 230-240V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme ...................... 900 W
Schutzklasse .................................... II
Schutzart....................................... IP 20
Gewicht ...................................5,90 kg
Schnittlänge ..............................410 mm
Zahnabstand ...............................20 mm
Schalldruckpegel (LpA) ............. 89,2 dB(A)
................................... KpA = 1,11 dB(A)
Schallleistungspegel
gemessen (LwA)..................... 95,63 dB(A)
...................................KwA = 1,11 dB(A)
garantiert ................................. 97 dB(A)
Vibration am Handgriff
...................... 7,096 m/s2; K = 1,5 m/s2
Vibration am Rundgriff
...................... 5,862 m/s2; K = 1,5 m/s2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
DE
AT
CH
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens ist das Gebot erläutert)
mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert kann sich
während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners
festzulegen, die auf einer Abschätzung
der Aussetzung während der tatsächlichen
Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei
sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet
ist, aber ohne Belastung läuft).
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Symbole auf dem Gerät
Achtung!
Betriebsanleitung lesen!
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie grundsätzlich
Schutzbrille oder einen Gesichtsschutz, Gehörschutz und Schutzhelm.
Tragen Sie schnittsichere Handschuhe.
Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung
genannten Normen und Bestimmungen
ermittelt.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der
Arbeit mit dem Gerät.
Bildzeichen in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe.
Umstehende Personen von dem
Gerät fernhalten.
Setzen Sie die Maschine nicht dem
Regen aus. Das Gerät darf weder
feucht sein, noch in feuchter Umgebung betrieben werden.
10 m
Lebensgefahr durch Stromschlag !
Halten Sie sich mindestens 10m
von Überlandleitungen fern.
Achtung! Herabfallende Gegenstände. Insbesondere beim Schnitt über
Kopfhöhe.
Achtung! Verletzungsgefahr durch
laufende Messer.
7
DE
AT
CH
Ziehen Sie sofort den Netzstecker,
wenn das Kabel beschädigt, verwickelt oder durchtrennt wurde und
wenn das Gerät auch nur für kurze
Dauer unbeaufsichtigt liegengelassen wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Achtung! Heiße Oberfläche. Es besteht Verbrennungsgefahr.
Angabe des Schallleistungspegels
Lwa in dB.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Schutzklasse II
Schnittlänge
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten,
machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. Üben Sie den
Umgang mit dem Gerät und lassen
Sie sich Funktion, Wirkungsweise
und Arbeitstechniken von einem erfahrenen Anwender oder Fachmann
erklären. Stellen Sie sicher, dass
Sie das Gerät im Notfall sofort abstellen können. Der unsachgemäße
Gebrauch des Gerätes kann zu
schweren Verletzungen führen.
Bei Auftreten eines Unfalles oder einer Störung während des Betriebs ist das Gerät
sofort auszuschalten und der Netzstecker
zu ziehen. Versorgen Sie Verletzungen
sachgemäß oder suchen Sie einen Arzt
auf. Lesen Sie zur Beseitigung von Störungen das Kapitel „Fehlersuche“ oder kontaktieren Sie unser Service-Center.
8
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft
auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit:
•
•
•
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeuges
fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen durch elektrischen
Schlag:
DE
•
•
•
•
•
•
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in
keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
•
•
AT
CH
Schließen Sie das Gerät nach Möglichkeit nur an eine Steckdose mit FehlerstromSchutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem
Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA
an.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller
oder seinem Vertreter auszuführen, um
Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Sicherheit von Personen:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen:
•
•
•
•
Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter
Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz verringert das Risiko von
Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies
zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug ein-
9
DE
•
•
AT
CH
schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lokkere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeuges:
•
•
•
•
10
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie die unbenutzten
Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
•
•
•
•
•
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Inspizieren Sie die zu schneidende Fläche sorgfältig und beseitigen Sie alle
Drähte oder sonstigen Fremdkörper.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur
an den isolierten Griffflächen, da
das Schneidmesser in Berührung mit
verborgenen Stromleitungen oder dem
eigenen Netzkabel kommen kann. Der
Kontakt des Schneidmessers mit einer
spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
DE
Service:
•
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug
nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
B
Sicherheitshinweise für
Heckenscheren:
•
•
•
Halten Sie alle Körperteile vom
Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem
Messer Schnittgut zu entfernen
oder zu schneidendes Material
festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei
ausgeschaltetem Gerät. Ziehen
Sie zusätzlich den Stecker aus
der Steckdose. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen
führen.
Tragen Sie die Heckenschere am
Griff bei stillstehendem Messer.
Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die
Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät
verringert die Verletzungsgefahr durch
das Messer.
Halten Sie das Kabel vom
Schneidbereich fern. Während des
Arbeitsvorgangs kann das Kabel im
Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt werden.
Montage
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
C
AT
CH
1. Packen Sie das Gerät aus und
kontrollieren Sie, ob es vollständig
ist.
2. Entfernen Sie die Abdeckkappe am vorderen Ausleger (7).
Schieben Sie den vorderen
Ausleger der Langstielheckenschere auf den Rohrschaft der
Langstielheckenschere mit einer
leichten Drehbewegung auf. Der
Sicherungsknopf (8) rastet dabei
ein. Fixieren Sie die beiden Rohrelemente mit dem Drehstern (9).
Schrauben Sie hierzu, die Mutter
von der Gewindestange des
Drehsterns (9) und legen Sie
diese seitlich in die Aufnahme
des Rohrschaftes. Führen Sie die
Gewindestange mit dem Drehstern (9) durch den Rohrschaft
und verschrauben Sie den Drehstern (9) mit der Mutter.
3. Montieren Sie den Barrierebügel
(18) für Rechtshänder in Variante
a). Für Linkshänder montieren
Sie den Barrierebügel gedreht
in Variante b) entsprechend der
Abbildung.
Stecken Sie die Vierkantmuttern
(20) in den Barrierebügel (18)
ein. Setzen Sie den Barrierebügel
wahlweise in Position a) oder
b) auf den Montageblock (22).
Stecken Sie die Schrauben (21)
durch die fluchtenden Bohrungen
und verschrauben Sie den Barrierebügel mit dem beiliegenden
Innensechskantschlüssel mit dem
Rundgriff (10) und dem Gegenhalter, bis er fest anliegt.
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Verwenden Sie nur Originalteile.
11
DE
AT
CH
Inbetriebnahme
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät
geeignete Kleidung,
Arbeitshandschuhe,Augen-,
Kopf-,und Gehörschutz und
schnittfeste Arbeitsschuhe.
Vergewissern Sie sich vor
jeder Benutzung, dass das
Gerät funktionstüchtig ist.
Der Ein-/Ausschalter und der
Sicherheitsschalter dürfen nicht
arretiert werden. Sie müssen
nach Loslassen des Schalters
den Motor ausschalten. Sollte
ein Schalter beschädigt sein,
darf mit dem Gerät nicht mehr
gearbeitet werden.
Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit dem Typenschild am Gerät übereinstimmt.
Es besteht die Gefahr von
Personen-und Sachschäden.
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften. Die Benutzung
des Gerätes kann an bestimmten
Tagen (z.B. Sonn- und Feiertagen),
während bestimmter Tageszeiten
(Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in
besonderen Gebieten (z.B. Kurorten,
Kliniken etc.) eingeschränkt oder verboten sein.
Ausschwenken des
Messerbalkens
D
12
1. Halten Sie den Sicherheitsmesserbalken ( A 1) am Handgriff
(6) zur Verstellung des Sicherheitsmesserbalkens.
2. Drehen Sie die Rasthebelfixierung (4) aus dem Rasthebel (5a)
heraus.
3. Entriegeln Sie den Rasthebel (5a)
durch Drücken des Sicherungshebels (5b). Durch gleichzeitigen
Druck auf den Sicherungshebel
(5b) und den Rasthebel (5a) lösen Sie die Fixierung der Sicherheitsmesserbalken ( A 1).
4. Jetzt können Sie den Sicherheitsmesserbalken ( A 1) in Betriebsposition ausschwenken. Nutzen
Sie die Raststufen und lassen
Sie den Rasthebel (5a) und den
Sicherungshebel (5b) wieder
eingreifen. Es sind 13 Raststufen
möglich.
5. Drehen Sie die Rasthebelfixierung (4) wieder in den Rasthebel
(5a) ein.
Beim eingeschwenkten Messerbalken handelt es sich um eine
Transport und Lagerstellung. Zum
Arbeiten mit dem Gerät darf der
Messerbalken bis max. 90° geschwenkt werden.
Schultergurt befestigen
Legen Sie den Schultergurt um.
Befestigen Sie den Karabinerhaken des
Schultergurtes ( A 16) an der Trageöse
( A 17) am Rohrschaft des Gerätes. Wählen Sie die Gurtlänge so, dass sich der
Karabinerhaken des Schultergurtes etwa
auf Höhe Ihrer Hüfte befindet.
Ein- und Ausschalten
Achten Sie auf einen sicheren Stand
und halten Sie das Gerät mit beiden
Händen und mit Abstand vom eigenen Körper gut fest. Achten Sie vor
dem Einschalten darauf, dass das
Gerät keine Gegenstände berührt.
1.
Formen Sie aus dem Ende des
Verlängerungskabels eine Schlaufe
und hängen Sie diese in die
DE
Zugentlastung ( A 14) am Ende
des Gerätegehäuses ein.
2. Schließen Sie das Gerät an die
Netzspannung an.
3. Zum Einschalten halten Sie den
Sicherheitsschalter ( A 12) gedrückt und drücken gleichzeitig
den Ein-/Ausschalter ( A 13). Die
Heckenschere läuft mit höchster
Geschwindigkeit.
4. Zum Ausschalten lassen Sie den
Ein-/Ausschalter ( A 13) wieder
los.
•
•
•
•
•
Halten Sie das Gerät immer mit beiden
Händen gut fest, mit einer Hand am
hinteren und mit der anderen Hand am
vorderen Handgriff. Daumen und Finger
müssen die Handgriffe fest umschließen.
Überprüfen Sie den Schultergurt (16)
auf eine angenehme Position, die
Ihnen das Halten der Heckenschere
erleichtert. Die Trageöse (17) kann mit
beiliegendem Werkzeug auf dem Rohr
verschoben werden.
Schalten Sie bei Blockierung der Messer durch feste Gegenstände das Gerät
sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker
und entfernen dann den Gegenstand.
Arbeiten Sie stets von der Steckdose
weggehend. Legen Sie deshalb vor
Arbeitsbeginn die Schneidrichtung fest.
Achten Sie darauf, dass das Verlängerungskabel vom Arbeitsbereich fern
bleibt. Legen Sie das Kabel nie über
die Hecke, wo es leicht von den Messern erfasst werden kann.
Vermeiden Sie die Überbeanspruchung
des Gerätes während der Arbeit.
CH
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn das Kabel
beschädigt, verwickelt oder
durchtrennt ist. Es besteht
Verletzungsgefahr durch
Stromschlag!
Ausleger schwenken
Achtung !
Das Getriebegehäuse ( A 2)
wird während des Betriebes
heiß. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
Berühren Sie nicht das
Getriebegehäuse ( A 2) und die
Verbindungsstelle zum vorderen
Ausleger ( A 7).
Arbeiten mit der
Heckenschere
Achten Sie beim Schneiden darauf, keine Gegenstände wie z.B.
Drahtzäune oder Pflanzenstützen zu
berühren. Dies kann zu Schäden am
Messerbalken führen.
AT
E
1. Entsichern Sie die Rasterhalterung durch Vorschieben des
Sicherungsschiebers (11).
2. Jetzt können Sie den Rohrschaft
wahlweise um 45° / 90° nach
rechts oder links drehen (siehe
Skala am Gerät).
Schnitttechniken
•
•
•
•
•
Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit
einer Astschere heraus.
Der doppelseitige Messerbalken
ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewegungen
von einer Seite zur anderen.
Bewegen Sie beim senkrechten Schnitt
die Heckenschere gleichmäßig vorwärts oder bogenförmig auf und ab.
Bewegen Sie beim waagrechten
Schnitt die Heckenschere sichelförmig
zum Rand der Hecke, damit abgeschnittene Zweige zu Boden fallen.
Um lange gerade Linien zu erhalten,
empfiehlt es sich Schnüre zu spannen.
13
DE
AT
CH
Schnitthecken schneiden:
Sicheres Arbeiten
Es empfiehlt sich, Hecken in trapezähnlicher
Form zu schneiden, um ein Verkahlen der
unteren Äste zu verhindern. Dies entspricht
dem natürlichen Pflanzenwachstum und
lässt Hecken optimal gedeihen. Beim
Schnitt werden nur die neuen Jahrestriebe
reduziert, so bildet sich eine dichte Verzweigung und ein guter Sichtschutz aus.
•
1. Schneiden Sie zuerst die Seiten
einer Hecke. Bewegen Sie dazu
die Heckenschere mit der Wachstumsrichtung von unten nach oben.
Wenn Sie von oben nach unten
schneiden, bewegen sich dünnere
Äste nach außen, wodurch dünne
Stellen oder Löcher entstehen können.
2. Schneiden Sie dann die Oberkante je nach Geschmack gerade, dachförmig oder rund.
3. Trimmen Sie schon junge Pflanzen auf die gewünschte Form
hin. Der Haupttrieb sollte unbeschädigt bleiben, bis die Hecke
die geplante Höhe erreicht hat.
Alle anderen Triebe werden auf
die Hälfte gekappt.
•
•
•
Wartung und
Reinigung
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten
und Wartungsarbeiten, die nicht
in dieser Anleitung beschrieben
sind, von unserem Service-Center
durchführen. Verwenden Sie nur
Originalteile.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
Frei wachsende Hecken pflegen:
Frei wachsende Hecken bekommen zwar
keinen Formschnitt, müssen aber regelmäßig gepflegt werden, damit die Hecke
nicht zu hoch wird.
Schnittzeiten
Laubhecken:
Juni und Oktober
Hecken aus Nadelgehölzen:
April und August
Immergrüne Koniferenhecken:
ab
Mai
14
Beachten Sie den vorgeschriebenen
Arbeitswinkel (siehe obenstehende
Abbildung), um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf
einer Leiter stehend oder auf einem
unsicheren Standplatz.
Lassen Sie sich nicht zu einem
unüberlegten Schnitt verleiten. Das
könnte Sie selbst und andere
gefährden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Tragen Sie beim Hantieren mit den
Messern Handschuhe.
Führen Sie folgende Wartungs- und Reinigungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch
ist eine lange und zuverlässige Nutzung
gewährleistet.
•
•
Kontrollieren Sie die Heckenschere vor
jedem Gebrauch auf offensichtliche
Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen
Sitz der Schrauben im Messerbalken.
Schneiden Sie nicht mit stumpfen oder
abgenutzten Messern, da Sie sonst Motor und Getriebe Ihrer Maschine überlasten.
DE
•
•
•
Überprüfen Sie Abdeckungen und
Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen
Sie diese gegebenenfalls aus.
Halten Sie Lüftungsschlitze und Motorgehäuse des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder
eine Bürste. Das Gerät darf weder mit
Wasser abgespritzt werden, noch in
Wasser gelegt werden.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät
damit irreparabel beschädigen. Che-
•
•
AT
CH
mische Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
Halten Sie das Gerät stets sauber.
Nach jeder Benutzung des Gerätes müssen Sie
- das Messer reinigen (mit öligem
Lappen);
- den Messerbalken
einölen mit Ölkännchen oder
Spray.
Das Getriebe ist wartungsfrei.
Fehlersuche
Problem
Gerät startet nicht
Gerät arbeitet mit
Unterbrechungen
Messer werden heiß
Mögliche Ursache
Fehlerbehebung
Netzspannung fehlt
Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker
und Sicherung prüfen, ggf.
Reparatur durch Elektrofachmann
Ein-/Ausschalter (13)
defekt
Kohlebürsten abgenutzt
Motor defekt
Reparatur durch Service-Center
Stromkabel beschädigt
Kabel überprüfen, ggf. Wechsel
durch unser Service-Center
Interner Wackelkontakt
Ein-/Ausschalter (13)
defekt
Reparatur durch Service-Center
Messer (1) stumpf
Messerbalken (1) schleifen oder
austauschen (Service-Center)
Messer (1) hat Scharten
Messerbalken (1) überprüfen oder
austauschen (Service-Center)
Zu viel Reibung wegen
fehlender Schmierung
Messerbalken (1) ölen
15
DE
AT
CH
Lagerung
Garantie
•
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Bewahren Sie das Gerät im mitgelieferten Messerschutz trocken und außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lagern
Sie das Gerät liegend oder gegen
Umfallen gesichert. Bringen Sie das
Schneidwerk in Lagerposition.
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoffund Metallteile können sortenrein getrennt
werden und so einer Wiederverwertung
zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser
Service-Center.
Ersatzteile
Ersatzteile können Sie direkt über das
Service-Center bestellen.
Geben Sie bei der Bestellung unbedingt
den Maschinentyp und die Teilenummer
an.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der DreiJahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Zubehör kann online unter: http://www.grizzly.biz/shop bestellt werden
16
DE
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(z.B. Filter oder Aufsätze) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind).
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B. IAN 12345) als Nachweis für
den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten
links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
•
•
AT
CH
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte
werden nicht angenommen.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
17
DE
AT
CH
Service-Center
DE Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 89308
Service Österreich
AT Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 89308
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 89308
ServiceNiederlassung
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
DE
AT
Grizzly Gartengeräte
GmbH & CO KG
Kundenservice
Georgenhäuser Str. 1
64409 Messel
Homepage: www.grizzly.biz
CH ASA Marina AG
Postfach 04
6949 Comano
18
NL
Inhoud
Inleiding ....................................19
Gebruik .....................................19
Algemene beschrijving ...............20
Omvang van de levering ................20
Overzicht ......................................20
Functiebeschrijving .........................20
Technische gegevens .................20
Veiligheidsvoorschriften .............21
Symbolen in de gebruiksaanwijzing .21
Symbolen op het apparaat ..............21
Algemene veiligheidsvoorschriften....22
Speciale Veiligheidsinstructies voor
Heggenscharen .............................25
Montage van de heggenschaar
met lange steel ..........................25
Bediening van de heggenschaar
met lange steel ..........................26
Uitzwenken van de mesbalk ............26
Schouderriem bevestigen ..................26
Aan- en uitschakelen.......................26
Werken met de elektrische
heggenschaar ...............................27
Kniptechnieken ..............................27
Knipseizoenen ...............................28
Veilige werkwijze ......................28
Onderhoud en reiniging .............28
Bewaren ....................................29
Verwerking en
milieubescherming .....................29
Foutmeldingen ...........................29
Vervangstukken ........................30
Garantie ....................................30
Reparatieservice ........................31
Service-Center ............................31
Servicefiliaal ..............................31
Vertaling van de originele CEconformiteitsverklaring ..............47
Explosietekening ........................49
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
uw nieuw apparaat.
Daarmee hebt u voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing
vormt een bestanddeel van dit product. Ze
omvat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvalverwijdering. Maak
u vóór het gebruik van het product met alle
bedienings- en veiligheidsinstructies vertrouwd. Gebruik het product uitsluitend zoals
beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Bewaar de handleiding goed en overhandig
alle documenten bij het doorgeven van het
product mee aan derden.
Gebruik
De machine is enkel voor het knippen en
maaien van heggen, struiken en sierheesters
op privégebied geschikt. Elk ander gebruik,
dat in deze gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk wordt vermeld, kan schade aan de machine veroorzaken en een ernstig gevaar voor
de gebruiker betekenen.
Het apparaat is bedoeld voor gebruik door
volwassenen. Jongeren boven 16 jaar mogen
het apparaat enkel onder toezicht gebruiken.
Gebruik de heggenschaar niet als het regent
of als de heg nat is.
De gebruiker is voor ongevallen of schade
aan derden aansprakelijk.
De producent is niet verantwoordelijk voor beschadigingen, die door onrechtmatig gebruik
of verkeerde bediening worden veroorzaakt.
Gebruik de machine niet als het mes
stomp is. Stark versiete mesbalk kann
schade aan de machine veroorzaken.
Mesbalk regelmatig laten slijpen.
19
NL
Algemene beschrijving
Omvang van de levering
-
Heggenschaar met lange steel
(tweedelig)
Maaibescherming
Beenbescherming
Schouderriem
Ronde handgreep
Inbussleutel
Gebruiksaanwijzing
-
De afbeeldingen kunt u vinden
op de voorste uitklappagina.
Overzicht
A
1 Veiligheidsmesbalk
2 Drijfwerkkast
4 Bevestigingsinrichting voor
vergrendelbare hefboom
5a Vergrendelbare hefboom
5b Beveiligingshefboom
6 Handgreep voor de verstelling
van de mesbalk
7 Voorste dwarsarm
8 Beveiligingsknop
9 Draaister
10 Ronde handgreep
11 Beveiligingsschuif
12 Veiligheidsschakelaar
13 Aan-/uitschakelaar
14 Trekontlasting
15 Voedingskabel
16 Schouderriem
17 Oog voor schouderriem
18 Beenbescherming
19 Beschermingskoker
C
20 Vierkantige moeren
21 Schroeven
22 Montageblok
Funktiebeschrijving
De elektrische heggenschaar bezit een elektrische motor als aandrijving. Het toestel is voor
de veiligheid dubbel geïsoleerd en hoeft geen
aarding.
20
De heggenschaar beschikt over een dubbelzijdige mesbalk met veiligheidsmessen. Bij
het snijden bewegen de messen lineair heen
en weer. De stootbeveiliging aan het uiteinde
van de mesbalk voorkomt onaangename
terugslagen als er bijvoorbeeld een muur of
hekwerk wordt geraakt.
Om de gebruiker te beschermen, kan het
apparaat alleen worden ingeschakeld als de
veiligheidsschakelaar wordt ingedrukt.
De handbescherming beschermt ook tegen
takken en twijgen.
De funktie van de bedieningselementen leest u
in de volgende beschrijvingen.
Technische gegevens
Elektrische heggenschaar
.................................... FHL 900 B3
netspanning .............. 230-240V~, 50 Hz
prestatievermogen ....................... 900 W
beschermingsklasse ........................
II
beschermingsniveau ....................... IP 20
gewicht ....................................5,90 kg
snijlengte ..................................410 mm
tandafstand .................................20 mm
Geluidsdrukniveau (LpA) .......... 89,2 dB(A)
....................................KpA = 1,11 dB(A)
Geluidsvermogensniveau
gemeten (LwA) ...................... 95,63 dB(A)
................................... KwA = 1,11 dB(A)
gewaarborgd ........................... 97 dB(A)
vibratie aan het handvat
...................... 7,096 m/s2; K = 1,5 m/s2
vibratie aan het ronde handgreep
...................... 5,862 m/s2; K = 1,5 m/s2
Geluids- en vibratiewaarden werden
volgens de in de conformiteitverklaring
genoemde normen en bepalingen vastgesteld.
Technische en optische veranderingen kunnen in het kader van ontwikkelingen zonder aankondiging worden uitgevoerd. Alle
maten, richtlijnen en gegevens van deze
gebruiksaanwijzing zijn daarom onder
voorbehoud. Wettelijke aansprakelijkheid,
NL
die op basis van de gebruiksaanwijzing
wordt gesteld, kan daardoor niet geldig
worden gemaakt.
De aangegeven trillingemissiewaarde
werd volgens een genormaliseerd testmethode gemeten en kan ter vergelijking van
een stuk elektrisch gereedschap met een
ander gebruikt worden.
De aangegeven trillingemissiewaarde kan
ook voor een inleidende inschatting van de
blootstelling benut worden.
Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken wordt het gebod toegelicht) met informatie over de preventie
van schade.
Aanduidingsteken met informatie
over hoe u het apparaat beter kunt
gebruiken.
Symbolen op het apparaat
Let op!
Waarschuwing:
Afhankelijk van de manier, waarop het
elektrische gereedschap gebruikt wordt,
kan de trilingemissiewaarde tijdens het
effectieve gebruik van het elektrische gereedschap van de aangegeven waarde
verschillen.
De noodzaak bestaat, veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de operator
vast te leggen, die op een inschatting
van de blootstelling in de effectieve gebruiksomstandigheden gebaseerd zijn
(hierbij moet er met alle aandelen van de
bedrijfscyclus rekening gehouden worden,
zo bijvoorbeeld met tijden, tijdens dewelke
het elektrische gereedschap uitgeschakeld
is, en tijden, tijdens dewelke het weliswaar
ingeschakeld is, maar zonder belasting
functioneert).
Lees alvorens het apparaat te
gebrui ken aandachtig de
gebruiksaanwijzing door.
Draag een persoonlijke veiligheidsuitrusting. Draag vooral een
veiligheidsbril of beter nog een veiligheidsmasker, bescherming voor
de oren, veiligheidshelm, snijvaste
werkkledij, snijvaste handschoenen
en snijvaste veiligheidslaarzen met
anti-slip-zolen.
Draag bij reinigings- en onderhoudswerkzaamheden veiligheidshandschoenen om snijwonden te voorkomen.
Omstaande personen mogen niet
in de gevarenzone komen.
Veiligheidsvoorschriften
Dit gedeelte beschrijft de wezenlijke veiligheidsvoorschriften, die bij het werken met
de elektrische heggenschaar moeten worden nageleefd.
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Gevaarsymbool met informatie over de preventie van
personen- of zaakschade.
Gebruik de heggenschaar niet als
het regent of als de heg nat is.
10 m
Levensgevaar door elektrische
schok! Neem minstens een
afstand van 10 m tot
bovengrondse elektrici
teitsleidingen in acht.
Opgelet! Neervallende
voorwerpen. In het bijzonder bij het
snoeien boven ooghoogte.
21
NL
Opgelet! Gevaar voor
verwondingen door in werking
zijnde messen.
Trek onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact als de stroomkabel beschadigd of doorgeknipt werd of
verward raakte en als de machine
ook voor korte duur onbewaakt achtergelaten wordt.
Opgelet ! Heet
oppervlak.
Er bestaat gevaar voor
brandwonden.
Aanduiding van het geluidsvolume
LWA in dB.
Machines horen niet bij huishoudelijk afval thuis.
Beschermingsklasse II
Snijlengte
Algemene veiligheidsvoorschriften
Maakt u zich eerst met alle bedieningsonderdelen vertrouwd, alvorens u met het apparaat begint te
werken. Oefen het hanteren en werken met het apparaat en laat een
vakman of een frequent gebruiker u
functie, werkingswijze en werktechnieken uitleggen. Verzekert u zich
ervan, dat u het apparaat in geval
van nood onmiddellijk kan uitschakelen. Onvakkundig gebruik van het
apparaat kan ernstige verwondingen
veroorzaken.
Indien er zich tijdens de werking een ongeval of een storing voordoet, dient het
apparaat onmiddellijk uitgeschakeld en
dient de netstekker uitgetrokken te worden.
22
Verzorg verwondingen oordeelkundig of
raadpleeg een arts. Lees om storingen te
verhelpen het hoofdstuk “Foutopsporing” of
contacteer ons servicecenter.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING! Lees alle
veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Verzuim bij de naleving
van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok,
brand en/of ernstige verwondingen
veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwijzing voor de toekomst.
Het in de veiligheidsinstructies gebruikte
begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft betrekking op elektrisch gereedschap met netvoeding (met netsnoer) en op elektrisch gereedschap met batterijvoeding (zonder netsnoer).
Veiligheid op de werkplaats:
•
•
•
Houd uw werkterrein netjes
en goed verlicht. Wanorde of
onverlichte werkterreinen kunnen tot
ongevallen leiden.
Werk met het elektrische
gereedschap niet in een
explosieve omgeving, waarin
er zich brandbare vloeistoffen,
gassen of stoffen bevinden.
Elektrisch gereedschap produceert
vonken, die het stof of de dampen
kunnen doen ontsteken.
Houd kinderen en andere
personen tijdens het gebruik van
het elektrische gereedschap op
een veilige afstand. Bij afleiding
kunt u de controle over het apparaat
verliezen.
NL
Elektrische veiligheid:
•
Opgepast: zo vermijdt u ongevallen
en verwondingen door een
elektrische schok:
•
•
•
•
•
De aansluitstekker van het
elektrische gereedschap moet
in het stopcontact passen. De
stekker mag op geen enkele
manier veranderd worden.
Gebruik geen adapterstekkers
samen met elektrisch
gereedschap met randaarde.
Ongewijzigde stekkers en passende
stopcontacten verlagen het risico op een
elektrische schok.
Vermijd lichamelijk contact met
geaarde oppervlakken zoals van
buizen, verwarmingsinstallaties,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische
schok als uw lichaam geaard is.
Houd het elektrische gereedschap
op een veilige afstand van regen
of nattigheid. Het binnendringen van
water in elektrisch gereedschap verhoogt
het risico op een elektrische schok.
Gebruik de kabel niet voor
een verkeerd doeleinde om
het elektrische gereedschap te
dragen, op te hangen of om de
stekker uit het stopcontact te
trekken. Houd de kabel op een
veilige afstand van hitte, olie,
scherpe kanten of bewegende
apparaatonderdelen. Beschadigde
of verstrikt geraakte kabels verhogen het
risico op een elektrische schok.
Als u met het elektrische
gereedschap in de open
lucht werkt, gebruikt u enkel
verlengsnoeren, die ook voor
buiten geschikt zijn. Het gebruik van
een voor buiten geschikt verlengsnoer
verlaagt het risico op een elektrische
schok.
•
•
Indien de werking van het
elektrische gereedschap in
een vochtige omgeving niet
vermijdbaar is, maakt u gebruik
van een aardlekschakelaar. Het
gebruik van een aardlekschakelaar
verlaagt het risico op een elektrische
schok.
Sluit het apparaat, als het mogelijk
is, enkel aan op een lekstroomschakelaar met een afslagstroom van
maximaal 30 mA.
Als het netsnoer van dit apparaat
beschadigd wordt, moet het door de
fabrikant of door zijn klantenserviceafdeling of door een gelijkwaardig
gekwalificeerde persoon vervangen
worden om gevaren te vermijden.
Veiligheid van personen:
Opgepast: zo vermijdt u ongevallen
en verwondingen:
•
•
•
Wees aandacht, let erop wat u
doet en ga met verstand aan
het werk met het elektrische
gereedschap. Gebruik het
elektrische gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder
invloed van drugs, alcohol of
medicijnen staat. Eén moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het
elektrische gereedschap kan tot ernstige
verwondingen leiden.
Draag een persoonlijke
beschermingsuitrusting en
altijd een beschermbril. Het
dragen van een persoonlijke
beschermingsuitrusting, zoals slipvrije
veiligheidsschoenen, beschermende
helm of gehoorbescherming, verlaagt het
risico op verwondingen.
Vermijd een onopzettelijke
ingebruikname. Vergewis u dat
het elektrische gereedschap
uitgeschakeld is voordat u ze op
23
NL
•
•
•
de stroomvoorziening aansluit,
opraapt of draagt.
Indien u bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger op
de schakelaar houdt of het apparaat
ingeschakeld op de stroomvoorziening
aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
Verwijder het
instellingsgereedschap of
schroefsleutels voordat u
het elektrische gereedschap
inschakelt. Gereedschap of een
sleutel, die zich in een draaiend
apparaatonderdeel bevindt, kan tot
verwondingen leiden.
Vermijd een abnormale
lichaamshouding. Zorg voor een
veilige stand en houd te allen
tijde het evenwicht. Daardoor
kunt u het elektrische gereedschap in
onverwachte situaties beter controleren.
Draag geschikte kledij.
Draag geen wijde kleding of
sieraden. Houd haar, kledij en
handschoenen op een veilige
afstand van bewegende
onderdelen. Loszittende kledij,
sieraden of lang haar kunnen door
bewegende onderdelen vastgegrepen
worden.
Gebruik en behandeling
van het elektrische gereedschap:
•
•
24
Overbelast het apparaat niet.
Gebruik voor uw werk het
daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende
elektrische gereedschap werkt u
beter en veiliger in het aangegeven
vermogensgebied.
Gebruik geen elektrisch
gereedschap, waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch
gereedschap, dat niet meer in- of
uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk
en moet gerepareerd worden.
•
•
•
•
•
Trek de stekker uit het
stopcontact voordat u
apparaatinstellingen
doorvoert, toebehoren wisselt
of het apparaat weglegt. Deze
voorzorgsmaatregel voorkomt een
onopzettelijke start van het elektrische
gereedschap.
Bewaar het ongebruikte
elektrische gereedschap buiten
het bereik van kinderen. Laat
personen, die met het apparaat
niet vertrouwd zijn of deze
aanwijzingen niet gelezen
hebben, het apparaat niet
gebruiken. Elektrisch gereedschap
is gevaarlijk als het door onervaren
personen gebruikt wordt.
Onderhoud het elektrische
gereedschap met zorg.
Controleer, of beweegbare
onderdelen foutloos functioneren
en niet klemmen, of er
onderdelen gebroken of zodanig
beschadigd zijn, dat de werking
van het elektrische gereedschap
in negatieve zin beïnvloed wordt.
Laat beschadigde onderdelen
vóór het gebruik van het
apparaat repareren. Tal van
ongevallen zijn aan slecht onderhouden
elektrisch gereedschap te wijten.
Houd snoeigereedschap scherp
en netjes. Zorgvuldig onderhouden
snoeigereedschap met scherpe
snoeikanten gaat minder klemmen en is
gemakkelijker te bedienen.
Gebruik het elektrische
gereedschap, toebehoren,
inzetgereedschap, enz. in
overeenstemming met deze
aanwijzingen. Neem daarbij de
arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheid in
acht. Het gebruik van het elektrische
gereedschap voor andere dan de
voorziene toepassingen kan tot
gevaarlijke situaties leiden.
NL
•
•
Doorzoek de haag vóór het werk naar
verborgen objecten, bijvoorbeeld draad
etc.
Houd de heggenschaar correct vast,
bijvoorbeeld met beide handen aan de
handgrepen als er twee handgrepen
voorhanden zijn. Het verlies van de
controle over het apparaat kan tot verwondingen leiden.
Tijdens het arbeidsproces kan het snoer
in het struikgewas verborgen zijn en per
vergissing doorgesneden worden.
Montage van de
heggenschaar met
lange steel
Trek alvorens u aan het apparaat gaat
werken de stekker uit het stopkontakt.
Service:
•
Laat uw elektrisch gereedschap
uitsluitend door gekwalificeerd,
vakkundig geschoold personeel
en uitsluitend met originele
reserveonderdelen repareren.
Daardoor wordt gewaarborgd dat
de veiligheid van het elektrische
gereedschap gehandhaafd blijft.
Gebruik enkel originele onderdelen.
B
Speciale Veiligheidsinstructies voor Heggenscharen:
•
•
•
Houd alle lichaamsdelen op een
veilige afstand van het snoeimes.
Tracht niet, bij een draaiend
mes snoeiafval te verwijderen
of te snoeien materiaal vast te
houden. Verwijder ingeklemd
snoeiafval enkel bij een
uitgeschakeld apparaat.
Eén moment van onoplettendheid bij
gebruikmaking van de heggenschaar
kan tot ernstige verwondingen leiden.
Draag de heggenschaar aan
de handgreep bij een stilstaand
mes. Bij transport of bewaring
van de heggenschaar steeds
de beschermende afdekking
opzetten.
Een zorgvuldige omgang met het
apparaat vermindert het gevaar voor
verwondingen door het mes.
Houd het snoer op een veilige
afstand van het snoeibereik.
C
1. Pak het apparaat uit en kontroleer
of de inhoud volledig is.
2. Schuif de voorste dwarsarm (7)
van de heggenschaar met lange
steel op de buisschacht van de
heggenschaar met lange steel
met een lichte draaibeweging
op. De beveiligingsknop (8) klikt
daarbij vast. Bevestig de beide
buiselementen met de draaister
(9). Schroef hiervoor de moer
van de schroefdraadstang
van de draaister (9) en leg
deze zijdelings in de opname
van de buisschacht. Breng
de schroefdraadstang met de
draaister (9) door de buisschacht
en schroef de draaister (9) met de
moer vast.
3. Monteer de beenbescherming
voor rechtshandigen in variant
a). Voor linkshandigen monteert
u de beenbescherming gedraaid
in variant b) in overeenstemming
met de afbeelding.
Steek de vierkantige moeren
(20) in het beenbescherming
(18). Plaats de beenbescherming
naar keuze in positie a) of b) op
het montageblok (22). Steek de
schroeven (21) door de in lijn
liggende boringen en schroef
de beenbescherming met het
montageblok vast totdat hij er
vast tegen ligt.
25
NL
Bediening van de
heggenschaar met
lange steel
Gebruik de machine niet zonder handbescherming. Draag
tijdens het werken met de
machine aangepaste kledij en
werkhandschoenen.
Kontroleer voor elk gebruik,
of de machine goed funktioneert. De aan-/uitschakelaar
en de veiligheidsschakelaar
mogen niet worden vergrendeld. U moet na loslaten
van de schakelaar de motor
uitschakelen. Indien een schakelaar beschadigd is, mag de
machine niet meer worden
gebruikt. Let er op, dat de
netspanning met het typelabel op de machine overeenstemt.
Let op geluidsoverlast en plaatselijke
voorschriften. Het gebruik kan van
het apparaat op bepaalde dagen
(bijvoorbeeld zon- en feestdagen),
op bepaalde uren van de dag (middagpauze, ‘s nachts) of in bijzondere
gebieden (bijvoorbeeld kuuroorden,
ziekenhuizen etc.) beperkt of verboden zijn.
Uitzwenken van de mesbalk
D
1.
2.
26
Houd de veiligheidsmesbalk
( A 1) aan de handgreep voor
een verstelling van de
mesbalk (6).
Draai de bevestigingsinrichting
voor de vergrendelbare hefboom
(4) uit de vergrendelbare
handgreep (5a).
3.
4.
5.
Ontgrendel de vergrendelbare
hefboom (5a) door de
beveiligingshefboom
(5b) in te drukken. Door
gelijktijdige druk op de
beveiligingshefboom (5b) en
op de vergrendelbare hefboom
(5a) lost u de bevestiging van de
veiligheidsmesbalken ( A 1).
Nu kunt u de veiligheidsmesbalk
( A 1) in de operationele
stand uitzwenken. Gebruik de
vergrendeltrappen en laat de
vergrendelbare hefboom (5a)
en de beveiligingshefboom (5b)
weer ingrijpen.
Draai de bevestigingsinrichting
voor de vergrendelbare hefboom
(4) terug in de vergrendelbare
hefboom (5a).
Bij de ingedraaide mesbalk
gaat het om een transport- en
opslagstand. Om met het apparaat
te werken, mag de mesbalk tot
max. 90° gedraaid worden.
Schouderriem bevestigen
Bevestig de karabijnhaak van de schouderriem ( A 16) aan het draagoog ( A 17) aan
de buisschacht van het apparaat. Kies de
riemlengte zodanig, dat de karabijnhaak van
de schouderriem zich ongeveer ter hoogte
van uw heup bevindt
Aan- en uitschakelen
Zorg dat u stevig staat en houd het
apparaat met twee handen goed vast.
Bewaar voldoende afstand tot uw
eigen lichaam.
Let voor u het apparaat inschakelt op
dat het niet in aanraking komt met
andere voorwerpen.
NL
1. Vorm uit het uiteinde van het verlengsnoer een lus en haak deze
in de trekontlasting ( A 14) aan
het uiteinde van de behuizing
van het apparaat vast.
2. Sluit de machine aan op de netspanning.
3. Om in te schakelen, houdt u de
veiligheidsschakelaar ( A 12)
ingedrukt en drukt u gelijktijdig
de schakelaar “Aan/uit” ( A 13)
in. De heggenschaar werkt nu op
volle kracht.
4. Als u de schakelaar “Aan/uit”
( A 13) loslaat, schakelt het
apparaat terug uit.
Werken met de elektrische
heggenschaar
Let er op, dat u tijdens het snoeien
geen voorwerpen zoals bv. draadafrastering of plantenondersteuning
raakt. Dit kan schade aan het mesblad veroorzaken.
•
•
•
•
Houd het apparaat altijd met beide handen goed vast en dit met één hand aan
de achterste en met de andere hand aan
de voorste handgreep. Duim en vingers
moeten de handgrepen vast omsluiten.
Schakel bij het blokkeren van de messen
door harde voorwerpen de machine onmiddellijk uit, trek de stekker uit het stopkontakt en verwijder dan het voorwerp.
Werk altijd van het stopcontact weg.
Bepaal daarom uw werkrichting voordat
u met de werkzaamheden begint. Let op
dat de kabel niet binnen het werkgebied
komt. Leg de kabel nooit over de heg
waar het eenvoudig kan worden doorgesneden door de messen van de heggenschaar.
Vermijdt overbelasting van de machine
tijdens het werken.
Trek onmiddellijk de stekker
uit het stopkontakt als de kabel beschadigd of doorgeknipt
werd of verward raakte.
Dwarsarm zwenken
Opgelet!
De drijfwerkkast ( A 2) wordt
tijdens de werking heet.
Er bestaat gevaar voor
brandwonden.
Raak de tandwielkast (A2)
en het verbindingspunt met de
voorste dwarsarm (A7) niet
aan.
E
1. Haal de vergrendeling
uit de ruststand door de
beveiligingsschuif (11)
voorwaarts te schuiven.
2. Nu kunt u de buisschacht naar
keuze 45° / 90° naar rechts of
naar links draaien (zie schaal
aan het apparaat).
Kniptechnieken
•
•
•
•
•
Knip dikke takken eerst met een snoeischaar af.
Het tweezijdig mesblad maakt het mogelijk
in beide richtingen te knippen of met pendelbewegingen von de ene kant naar de
andere.
Bij vertikaal knippen de heggenschaar
gelijkmatig voorwaarts bewegen of boogvormig op en neer.
Bij horizontaal knippen de heggenschaar
sikkelvormig tot de rand van de heg bewegen, zodat afgeknipte takken naar beneden kunnen vallen.
Om lange, rechte lijnen te behouden,
wordt het spannen van een draad aanbevolen.
27
NL
Heggen snoeien
Het wordt aangeraden om heggen in trapezevorm te knippen, om het kaal worden van
de onderste takken te verhinderen. Dit beantwoordt aan de natuurlijke groei en laat de
heg optimaal bloeien. Bij het snoeien worden
alleen de nieuwe loten geknipt, zo wordt een
dichte vertakking en een goede bescherming
tegen inkijk gevormd.
1. knip eerst de zijkanten van een
heg. Beweeg de heggenschaar in
de groeirichting van onder naar
boven. Als u van boven naar
onder knipt, komen dunne takken
naar buiten, waardoor er kale
plekken of gaten ontstaan.
2. knip dan de bovenkant naar
keuze recht, dakvormig of rond.
3. knip jonge planten reeds op de
gewenste vorm. De hoofdloot moet
onbeschadigd blijven totdat de
heg de gewenste hoogte bereikt
heeft. Alle andere loten worden tot
op de helft geknipt.
Vrijstaande heggen verzorgen:
Vrijstaande heggen worden weliswaar niet
in vorm geknipt, moeten echter regelmatig
verzorgd worden zodat ze niet te hoog
worden.
Knipseizoenen
Loofheggen:
Naaldboomheggen:
juni en oktober
april en augustus
Konifeerheggen (altijd groen):
vanaf me
Veilige werkwijze
Let op de voorgeschreven werkhoek
(zie bovenstaande afbeelding) om een
veilige werkwijze te garanderen.
28
Gebruik de hoogsnoeier niet op een ladder staande of op een onveilige
standplaats.
Laat u niet tot een onbezonnen snede
verleiden. Dat zou uzelf en andere
personen in gevaar kunnen brengen.
Kinderen moeten onder toezicht staan om
te vrijwaren dat ze niet met het apparaat
spelen.
Onderhoud en
reiniging
Laat onderhoudswerkzaamheden
die niet in deze handleiding worden
beschreven uitvoeren door ons servicecenter. Gebruik enkel originele
onderdelen.
Trek alvorens u aan het apparaat
gaat werken de stekker uit het stopkontakt.
Draag handschoenen tijdens het
werken met de messen.
Voer de volgende onderhouds- en reinigingswerken regelmatig uit. Dan bent u zeker van een lang en betrouwbaar gebruik.
•
•
•
Kontroleer de machine voor elk gebruik
op duidelijke tekenen van losse, versleten of beschadigde onderdelen. Kontroleer of de schroeven goed vastzitten in
het mesblad.
Snij niet met stompe of versleten messen: hierdoor raken de motor en de
aandrijving van uw machine overbelast.
Kontroleer de afdekkingen en beschermingen op beschadigingen en kontroleer of ze goed vastzitten. Vervang
deze indien nodig. Houdt ventilatieopeningen en motorbehuizing rein.
Gebruik hiervoor een vochtige doek
of een borstel. De machine mag noch
met water afgesproeid noch in water
gelegd worden.
NL
•
•
•
Gebruik geen reinigings- resp. oplosmiddelen. U kan de machine daarmee
onherstelbaar beschadigen. Chemische
bestanddelen kunnen de kunststoffen
onderdelen van de machine aantasten.
Reinig na elk gebruik
zorgvuldig het mesblad. Wrijf het blad
met een geöliede vod
schoon of besproei
het met een metaalverzorgingsspray.
De drijfwerk is onderhoudsvrij.
Bewaren
•
Verwerking en
milieubescherming
Breng het apparaat, de toebehoren en de
verpakking naar een geschikt recyclagepunt.
Machines horen niet bij huishoudelijk afval thuis.
Geef uw machine aan een afvalinzamelpunt af. De kunststoffen en metalen onderdelen worden naar soort gescheiden en
dan gerecycleerd. Voor vragen hieromtrent
kunt u terecht bij ons servicecenter.
Bewaar de heggenschaar buiten bereik van kinderen in de meegeleverde
beschermhoes.
Foutmeldingen
Probleem
Machine start
niet
Toestel werkt
met onderbrekingen
Mogelijke oorzaak
Oplossing van de fout
Netspanning ontbreekt
Stopkontakt, kabel, leiding, stekker kontroleren, eventueel reparatie door elektricien
Aan-/uitschakelaar (13)
defekt
Koolborstels versleten
Motor defekt
Reparatie door het servicecenter
Stroomkabel beschadigd
Controleer de kabel, laat deze eventueel
vervangen door ons servicecenter
Intern loszittend contact
Aan-/uitschakelaar (13)
defekt
Reparatie door het servicecenter
Mes (1) stomp
Messen worden
heet
Mes (1) is beschadigd
Te veel wrijving wegens
ontbrekende smering
Laat de messen (1) slijpen of vervangen
(servicecenter)
Controleer de mesbalk (1) of laat deze vervangen (servicecenter)
Mesbalk (1) oliën
29
NL
Vervangstukken
Reserveonderdelen kunt u direct bestellen
via het Servicecenter.
Gelieve bij de bestelling beslist het machinetype en het onderdeelnummer in de
explosietekening te vermelden.
Garantie
Geachte cliënte, geachte klant,
U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te
rekenen vanaf de datum van aankoop.
Ingeval van gebreken aan dit product heeft
u tegenover de verkoper van het product
wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint met de datum
van aankoop. Gelieve de originele kassabon goed te bewaren. Dit document wordt
als bewijs van de aankoop benodigd.
Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen
vanaf de datum van aankoop van dit product, een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door ons – naar
onze keuze – voor u gratis gerepareerd of
vervangen. Deze garantievergoeding stelt
voorop dat binnen de termijn van drie jaar
het defecte apparaat en het bewijs van
aankoop (kassabon) voorgelegd en dat
schriftelijk kort beschreven wordt, waarin
het gebrek bestaat en wanneer het zich
voorgedaan heeft.
Als het defect door onze garantie gedekt
is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw
product terug. Met herstelling of uitwisseling van het product begint er geen nieuwe
garantieperiode.
30
Garantieperiode en wettelijke
kwaliteitsgarantie
De garantieperiode wordt door de garantievergoeding niet verlengd. Dit geldt
ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen. Eventueel al bij de aankoop
bestaande beschadigingen en gebreken
moeten onmiddellijk na het uitpakken gemeld worden. Na het verstrijken van de
garantieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van
de kosten uitgevoerd.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd volgens strikte kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en
vóór aflevering nauwgezet getest.
De garantievergoeding geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie is
niet van toepassing op productonderdelen,
die aan een normale slijtage blootgesteld
zijn en daarom als aan slijtage onderhevige onderdelen beschouwd kunnen worden
(b.v. filters of deksels) of op beschadigingen aan breekbare onderdelen (b.v. schakelaars, accu’s of onderdelen, die van glas
gemaakt zijn).
Deze garantie valt weg wanneer het product beschadigd, niet oordeelkundig gebruikt of niet onderhouden werd. Voor een
vakkundig gebruik van het product dienen
alle in de gebruiksaanwijzing vermelde
aanwijzingen nauwgezet in acht genomen
te worden. Gebruiksdoeleinden en handelingen, die in de gebruiksaanwijzing afgeraden worden of waarvoor gewaarschuwd
wordt, dienen onvoorwaardelijk vermeden
te worden.
Het product is uitsluitend voor het privé- en
niet voor het commerciële gebruik bestemd. Bij een verkeerde of onoordeelkundige behandeling, toepassing van geweld
en bij ingrepen, die niet door het door ons
geautoriseerde servicefiliaal doorgevoerd
werden, valt de garantie weg.
NL
Afhandeling ingeval van garantie
Gelieve aan de volgende aanwijzingen
gevolg te geven om een snelle behandeling van uw verzoek te garanderen:
• Gelieve voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (b.v. IAN
12345) als bewijs van de aankoop
klaar te houden.
• Gelieve het artikelnummer uit het typeplaatje, een gravering, op de voorpagina van uw handleiding (onderaan
links) of als sticker aan de achter- of
onderzijde af te leiden.
• Indien er zich functiefouten of andere
gebreken voordien, contacteert u in
eerste instantie de hierna vernoemde
serviceafdeling telefonisch of per email. U krijgt dan bijkomende informatie over de afhandeling van uw klacht.
• Een als defect geregistreerd product
kunt u, na overleg met onze klantenservice, mits toevoeging van het
bewijs van aankoop (kassabon) en
de vermelding, waarin het gebrek
bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft, voor u franco naar het u
medegedeelde serviceadres zenden.
Om problemen bij de acceptatie en
extra kosten te vermijden, maakt u onvoorwaardelijk uitsluitend gebruik van
het adres, dat u medegedeeld wordt.
Zorg ervoor dat de verzending niet
ongefrankeerd, als volumegoed, per
expresse of via een andere speciale
verzendingswijze plaatsvindt. Gelieve
het apparaat met inbegrip van alle bij
de aankoop bijgeleverde accessoires
in te zenden en voor een voldoende
veilige transportverpakking te zorgen.
Reparatieservice
U kunt reparaties, die niet onder de garantie vallen, tegen berekening door ons
servicefiliaal laten doorvoeren. Zij maakt
graag voor u een kostenraming op.
Wij kunnen uitsluitend apparaten behandelen, die voldoende verpakt en gefrankeerd
ingezonden werden.
Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd
en met een aanwijzing op het defect naar
ons servicefiliaal te zenden.
Ongefrankeerd – als volumegoed, per
expresse of via een andere speciale verzendingswijze – ingezonden apparaten
worden niet geaccepteerd.
De afvalverwerking van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gratis door.
Service-Center
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 89308
Servicefiliaal
Gelieve in acht te nemen dat het volgende
adres geen serviceadres is. Contacteer in
eerste instantie het hoger vermelde servicecenter.
I.T.S. Winschoten bv
Bezoekadres: Papierbaan 55
9672 BG Winschoten
Postadres: Antwoordnummer 300
9670 WB Winschoten
31
NL
32
GB
Contents
Introduction ...............................33
Intended use ..............................33
General description ....................34
Extent of the delivery ......................34
Overview ......................................34
Function description .......................34
Technical data ............................34
Notes on Safety ......................... 35
Symbols in the manual .................... 35
Symbols on the Equipment .............. 35
General Notes on Safety................. 36
General safety instructions for
power tools ................................... 36
Hedge trimmer safety warnings.......... 38
Assembling the
Long-Handled Hedge Trimmer ... 39
Operating the Hedge Trimmer ... 39
Swivelling Out the Blade Beam ........ 39
Attach the shoulder strap ................ 40
Switching On and Off .................... 40
Working with the Electric
Hedge Trimmer .............................. 40
Swivelling the Arm ......................... 40
Cutting Techniques ......................... 41
Cutting Times ................................. 41
Working Safely .......................... 42
Maintenance/Cleaning ............... 42
Storage ...................................... 42
Spare Parts ................................ 42
Trouble Shooting ........................ 43
Waste Disposal and Environmental
Protection .................................. 43
Guarantee ................................. 44
Repair Service ............................ 45
Service-Center ............................ 45
Service Branch ........................... 45
Translation of the original
EC declaration of conformity ...... 47
Exploded Drawing ..................... 49
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
The operating instructions constitute part of
this product. They contain important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety
instructions. Use the product only as described and for the applications specified.
Keep this manual safely and in the event
that the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Intended Use
The equipment is specified for use only for
the cutting and trimming of hedges, bushes
and ornamental shrubs in the domestic
environment. Any other use that is not explicitly approved in these instructions may
result in damage to the equipment and represent a serious danger to the user.
The equipment is designed for use by
adults. Adolescents over the age of 16
may use the device only under supervision.
Do not use the hedge trimmer in the rain or
on wet hedges.
The operator or user is responsible for accidents or damage to other people or their
property.
The manufacturer is not liable for damages
caused by unspecified use or incorrect
operation.
Before use, check that the blades
are sharp. Ensure that the blades are
sharpened whenever blunt, in order
to avoid overstressing of the machine. Damages caused by cutting
with blunt blades are not covered by
the guarantee.
33
GB
General Description
Extent of delivery
-
Long-handled hedge trimmer (two-part)
Blade protection
Leg protection
Shoulder strap
Round handle
Allen wrench
Instruction Manual
See the front fold-out page for
illustrations.
Overview
A
1
2
4
5a
5b
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
C
34
Safety blade
Gearbox
Stop lever fixing
Stop lever
Safety lever
Handle for adjusting the blade
beam
Front arm
Safety button
Pivotal centre
Round handle
Safety slide
Deadman switch
On/off switch
Strain relief
Mains cable
Shoulder strap
Eye (for shoulder strap)
Leg protection
Blade protection
20 Square nuts
21 Screws
22 Assembly block
Function Description
The electric hedge trimmer is driven by an
electronic motor. The equipment is doubleinsulated for safety and does not require
earthing.
The hedge trimmer is equipped with a double-sided safety cutter bar. When cutting,
the blades move backwards and forwards
in linear motion. The impact protection on
the tip of the cutter bar prevents unpleasant
recoils should the trimmer come into contact with walls, fences and so on.
The unit can only be operated with the
deadman switch depressed, in order to
protect the operator. In addition, the hand
guard protects against branches and
briars.
Please note the following descriptions for
the function of the operating components.
Technical Data
Electrical Hedge Trimmer
.................................... FHL 900 B3
Input voltage rating ....230-240V~, 50 Hz
Input power ................................ 900 W
Safety class ....................................
II
Degree of protection ....................... IP 20
Weight .....................................5,90 kg
Cutting length ........................... 410 mm
Cutting capacity.......................... 20 mm
Acoustic pressure level (LpA)
................89,2 dB(A); KpA = 1,11 dB(A)
Measured sound power level (LwA)
.............. 95,63 dB(A); KwA = 1,11 dB(A)
Guaranteed sound power level
............................................ 97,0 dB(A)
Vibration at the handle
...................... 7,096 m/s2; K = 1,5 m/s2
Vibration at the round handle
...................... 5,862 m/s2; K = 1,5 m/s2
GB
Noise and vibration values have been
determined according to the standards and
regulations mentioned in the declaration of
conformity.
Technical and optical changes may be
undertaken in the course of further development without notice. All dimensions,
references and information in this instruction manual are therefore not guaranteed.
Legal claims made on the basis of the
instruction manual can therefore not be
considered as valid.
The stated vibration emission value was
measured in accordance with a standard
testing procedure and may be used to compare one power tool to another.
The stated vibration emission value may
also be used for a preliminary exposure
assessment.
Warning:
The vibration emission value may differ
during actual use of the power tool from
the stated value depending on the manner
in which the power tool is used.
Safety precautions aimed at protecting
the user should be based on estimated
exposure under actual usage conditions
(all parts of the operating cycle are to be
considered, including, for example, times
during which the power tool is turned off
and times when the tool is turned on but is
running idle).
Symbols in the manual
Warning symbols with information on damage and
injury prevention.
Instruction symbols (the instruction is
explained at the place of the exclamation mark) with information on
preventing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
Symbols on the Equipment
Caution!
Read through the instruction manual
carefully.
Wear personal protective equipment. Basically, wear protective
goggles or, even better, face protection, ear protection, safety helmet,
cut-protection working clothes, cutprotection gloves, and cut-protection safety boots with anti-slip soles.
Keep the equipment away from
nearby people.
Do not use the hedge trimmer in the
rain or on wet hedges.
Notes on Safety
This section deals with the basic safety
regulations to be observed when working
with the electric hedge trimmer.
10 m
Danger of death by electrocution!
Keep at least 10m away from power lines.
Caution! Falling objects. Particularly
when cutting overhead.
35
GB
Caution! Risk of injury from blades
in operation.
General safety instructions
for power tools
WARNING! Read all safety
directions and instructions.
Omissions in the compliance with
safety directions and instructions
can cause electrical shock, fire
and/or severe injuries.
Pull out the power plug immediately
if the cable is damaged, has been
badly twisted or is completely cut
through and in the event that the
device is left unattended for a short
time.
Caution! Hot surface.
Risk of burns.
Information of the acoustic power
level LWA in dB.
Machines are not to be place with
domestic waste.
Safety class II
Cutting length
General Notes on Safety
Before working with the equipment, familiarise yourself with all
operating components. Practice
handling the equipment and have
the function, operation and working
methods explained to you by an experienced user or specialist. Ensure
that you can shut off the equipment
immediately in an emergency. Inappropriate use of the device may
result in serious injury.
If an accident or fault occurs during operation, immediately switch off the device and
disconnect at the plug. Treat injuries appropriately or consult a doctor. For the correction of faults, read the “Troubleshooting”
chapter or contact our service centre.
36
Retain all safety directions and instructions for future use.
The term “Power Tools” used in the safety
instructions refers to mains-operated power
tools (with power cord) and to battery-operated power tools (without power cord).
Work area safety
•
•
•
Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable
Iiquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Keep children and bystanders
away while operating a power
tool. Distractions can cause you to
lose control.
Electrical safety
•
Power tool plugs must match
the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock
GB
•
•
•
•
•
•
•
Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to
rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying,
pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of
electric shock.
When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
If operating a power tool in a
damp location is unavoidable,
use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
Where possible, connect the
equipment only to a plug socket with
a leakage-current-operated circuit
breaker (FI switch), with a rated current
of not more than 30 mA.
If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a customer service agent
of the same or a similarly qualified
person in order to prevent hazards.
Personal safety
•
•
•
•
•
•
Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool.
Do not use a power tool while
you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention
white operating power tools may result
in serious personal injury.
Use personal protective
equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the offposition before connecting to
power source and/or battery
pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on
invites accidents.
Remove any adjusting key
or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and
gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
37
GB
Power tool use and care
•
•
•
•
•
•
38
Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
Disconnect the plug from the
power source and/or the
battery pack from the power
tool before making any adjust
-ments, changing accessories,
or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool
accidentaIly.
Store idle power tools out of
the reach of children and do
not allow persons unfamiliar
with the power tool or these
instructions to operate the
power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained
users.
Maintain power tools. Check
for misalignment or binding
of moving parts, breakage of
parts and any other condition
that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have
the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less
Iikely to bind and are easier to control.
•
Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking
into account the working
conditions and the work to be
performed. Use of the power tool
for operations different from those
intended could result in a hazardous
situation.
•
Carefully inspect the area to be cut
and remove all wires or other foreign
bodies.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter
blade may contact hidden wiring or its
own cord.
•
Service
•
Have your power tool serviced
by a qualified repair person
using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
Hedge trimmer safety
warnings:
•
•
Keep all parts of the body away from
the cutter blade. Do not remove cut
material or hold material to be cut
when blades are moving. Make sure
the switch is off when clearing jammed
material. A moment of inattention
while operating the hedge trimmer
may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle
with the cutter blade stopped. When
transporting or storing the hedge trimmer
always fit the cutting device cover. Proper
handling of the hedge trimmer will
reduce possible personal injury from the
cutter blades.
GB
•
Keep cable away from cutting area.
During operation the cable may
be hidden in shrubs and can be
accidentally cut by the blade.
Operating the Hedge
Trimmer
Do not use the equipment
without the hand guard.
Wear suitable clothing and
work gloves when working
with the equipment.
Ensure that the equipment
is functional before each
use. The On/Off switch and
the safety switch must not
be held closed. They must
switch off the motor when on
is released. Should a switch
be damaged, stop working
with the equipment. Ensure
that the mains voltage value
matches the label on the
equipment.
Assembling the
Long-Handled Hedge
Trimmer
Pull out the power plug before carrying out any work on the equipment.
Use only original parts.
B
C
1. Unpack the device and check it
for completeness.
2. Slide the front arm (7) of the
long-handled hedge trimmer
onto the tubular shaft of the longhandled hedge trimmer and turn
slightly. The safety button (8) then
locks into place. Fix the two shaft
elements to the star wheel (9).
Screw the nut onto this from the
threaded rod on the star wheel
(9) and place it sideways in the
holder on the tubular shaft. With
the star wheel, push the threaded
rod (9) through the tubular shaft
and screw the star wheel (9) together with the nut.
3. Assemble the leg protection for
right-handed users in variant a).
For left-handed users, assemble
the leg protection rotated in
variant b) as per the illustration.
Insert the square nuts (20) into
the leg protection (18). Place the
leg protection on the assembly
block (22) in position a) or b)
as desired. Push the screws (21)
through the aligning holes and
screw the leg protection onto the
assembly block until it is sitting
firmly.
Note noise protection and local
specifications. The use of the equipment on certain days (e.g. Sundays
and national holidays), at certain
times of day (lunch times, night time
quiet periods) or in special areas
(e.g. health resorts, clinics etc.) is
restricted or forbidden.
Swivelling Out the Blade
Beam
D
1. Hold the safety blade beam
( A 1) on the handle to adjust the
blade beam (6).
2. Unscrew the stop lever fixing (4)
from the stop lever (5a).
3. Unlock the stop lever (5a) by
pressing the safety lever (5b).
Press simultaneously on the
safety lever (5b) and stop lever
39
GB
(5a) to release the safety blade
beam fixing ( A 1).
4. The safety blade beam ( A 1)
can now be swivelled out into
the operating position. Use the
stop stages and allow the stop
lever (5a) and safety lever (5b)
to click back in. You can choose
13 stop stages.
5. Screw the stop lever fixing (4)
back into the stop lever (5a).
The angled-in blade shaft is a transport and storage position. For work
with the equipment, the blade shaft
can be angled up to max. 90°.
Attach the shoulder strap
Attach the shoulder strap spring clip
( A 16) to the carrying eyelet ( A 17) on
the tubular shank of the device. Set the
strap length such that the spring clip on the
shoulder strap is roughly at the height of
your hip.
4. The equipment will switch off
again when you release on/off
switch ( A 13).
Working with the Electric
Hedge Trimmer
During cutting work, ensure that no
contact is made with objects, e.g.
such as wire fencing or main plant
stems. This may result in damage to
the cutter bar.
•
•
•
Switching On and Off
Ensure that you are standing in a
firm position with both hands gripping the hedge trimmer away from
the body. Ensure that the trimmer is
in contact with no other objects before switching on.
1. Form a loop in the end of the extension cable and hook this into
strain relief ( A 14) on the end of
the equipment housing.
2. Connect the device to the mains
voltage.
3. To switch on, hold the safety
switch ( A 12) depressed and
simultaneously press the on/off
switch ( A 13). The hedge trimmer
will be run at maximum speed.
40
•
Always hold the equipment firmly in
both hands, with one hand on the rear
handle and the other on the front handle. Thumbs and fingers must be firmly
around the handles.
Switch off the equipment immediately
in the event that the blades are blocked
by solid objects, pull out the power plug
then remove the object.
Always work away from the mains
power outlet. Set the cutting direction before starting work. Ensure that the power
cable is kept well away from the working area. Never lay the cable over the
hedge, where it could easily be caught
up in the trimmer blades.
Avoid overstraining the equipment during work.
Pull out the power plug immediately if the cable is damaged, badly twisted or has
been completely cut through.
Swivelling the Arm
Caution!
The gear box ( A 2) becomes
hot during operation. There is
a risk of burns. Do not touch
the gearbox housing ( A 2) or
the connection to the front arm
( A 7).
GB
E
1. Release the indexing by pushing
the safety slide (11) forward.
2. The tubular shank can now
optionally be turned 45° / 90°
to the right or the left (see the
scale on the device).
Cutting Techniques
•
•
•
•
•
Cut thick branches beforehand using a
branch clippers.
The double-sided cutter bar enables cutting in both directions or, with a swinging action, from one side to the other.
In case of vertical cutting, move the
hedge trimmer uniformly forward or up
and down in an arc movement.
In case of horizontal cutting, move the
hedge trimmer in a sickle-shaped movement to the edge of the hedge, so that
cut branches fall to the ground.
In order to achieve long straight
lines, the placing of tensioned guiding cords is recommended.
2. Cut the top edge, according to
taste, in a flat shape, roof shape
or rounded shape
3. Trim young plants to the required
shape. The main growth should remain undamaged until the hedge
has reached the planned height.
All other shoots are lopped off to
half size.
Care of Free-Growing Hedges:
Free-growing hedges are not shaped when
cut, although they must be regularly maintained so the hedge does not become too
high.
Cutting Times
Deciduous hedges:
June and October
Hedges of coniferous wood:
April and August
Evergreen conifer hedges:
from May
Cutting Shaped Hedges:
It is recommended that hedges be cut in
a trapezoidal shape, in order to prevent
stripping off of the lower branches. This
corresponds to the natural plant growth and
allows the hedge to thrive optimally. During
cutting, only the new annual growths are
reduced and thus a dense branching and a
good screen will develop.
1. Cut the sides of a hedge first. To
do this, move the hedge trimmer
in the direction of growth from
bottom to top. If you cut down
from the top, the thinner branches
will move out, which may result in
some areas having sparse growth
or holes.
41
GB
Working Safely
•
Observe the specified working angle (see
illustration above), in order to guarantee
safe working.
•
Do not use the high pruning saw when
standing on a ladder or in an unsafe position.
Do not be tempted to make unconsidered
cuts. Doing so may endanger both yourself
and others.
Children must be supervised to ensure that
they do not play with the equipment.
Maintenance/Cleaning
Repair and servicing work not described in this manual should always
be carried by our Service Centre.
Use only original parts.
Pull out the power plug before carrying out any work on the equipment.
Wear gloves while handling the
blades.
Carry out the following maintenance and
cleaning work regularly. This will guarantee
a long and reliable service life.
• Before each use, check the hedge trimmer for obvious defects such as loose,
worn or damaged parts. Check the
secure seating of the bolts in the cutter
bar.
42
•
•
•
•
•
Do not use the unit if the blades are
blunt or worn. This will overstress the
motor and gearbox of the machine.
Check coverings and safety devices for
damage and correct seating. Replace
these where necessary.
Keep the ventilation slots and motor
housing of the device clean. Use a
damp cloth or a brush to do this. Do not
wash down the equipment with water,
or submerge it in water.
Do not use any cleaning agents or
solvents. These could cause irreparable
damage to the equipment. Chemical
substances can attack the plastic parts
of the equipment.
Clean the cutter bar carefully after each
use. Wipe it off with an oily cloth or
spray it with a metal protective spray.
Keep the hedge trimmer dry and covered
with the blade protection supplied and out
of reach of children.
The gears is maintenance free
Storage
•
Keep the trimmer in the blade guard
supplied, in a dry place and out of
reach of children.
Spare Parts
Replacement parts may be ordered directly
from our Service Centre.
When ordering, always specify the machine type and the part number in the exploded drawing.
GB
Trouble Shooting
Problem
Possible cause
Fault correction
Check plug socket, cable, line
and plug, where appropriate,
have repaired through electrical
specialist
Mains voltage not on
Device does not start
On/Off switch (13) defective
Repair by Service Centre
Worn carbon brushes
Defective motor
Check the cable and have it
Power cable is damaged
changed by the Service Centre if
necessary
Device runs with interInternal loose electrical
ruptions
connection
Repair by Service Centre
On/Off switch (13) defective
Have the blades (1) sharpened or
Blades (1) are blunt
replaced (Service Centre)
Blades become hot
Blades (1) are notched
Have the blades (1) checked or
replaced (Service Centre)
Too much friction due to lack
Oil the blades (1)
of lubrication
Waste Disposal
and Environmental
Protection
Be environmentally friendly. Return the tool,
accessories and packaging to a recycling
centre when you have finished with them.
Electrical machines do not belong in
domestic waste.
Take the equipment to a waste disposal
site. The plastic and metal parts that are
used can be separated out into pure grade,
which allows recycling. Ask our Service
Centre for details.
43
GB
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
44
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts that
are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g.
filters or attachments) or to cover damage
to breakable parts (e.g. switches, batteries,
or parts made of glass).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specified in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
• Please have the receipt and item
number (e.g. IAN 12345) ready as
proof of purchase for all enquiries.
• Please find the item number on the
rating plate, an engraved plate on the
front page of your manual (bottom left)
or as a sticker on the back or bottom.
• Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
service department specified below
by telephone or by e-mail. You will
then receive further information on the
processing of your complaint.
GB
•
After consultation with our customer
service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the
service address communicated to you,
with the proof of purchase (receipt)
and specification of what constitutes
the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and
additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and
ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to issue a
cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Service-Center
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 89308
Service Branch
Please note that the following address is
not a service address. Please initially contact the service centre specified above.
DES UK Ltd.
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Bilston, West Midlands WV14 7LF
45
DE
Original EGKonformitätserklärung
AT
CH
Hiermit bestätigen wir,
dass die
Langstielheckenschere
Baureihe FHL 900 B3
Seriennummer 201305000001 - 201305107600
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen
sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 60745-1:2009+A11 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN ISO 10517:2009 • EN 55014-1:2006/A1:2009
EN 55014-2:1997+A1+A2 • EN 61000-3-2:2006/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14 EC bestätigt:
Schallleistungspegel:
Garantiert: 97 dB(A);
Gemessen: 95,63 dB(A)
Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. V / 2000/14/EC
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt / 19.06.2013
Volker Lappas
Dokumentationsbevollmächtigter
46
GB
Translation of the
original EC declaration
of conformity
NL
Vertaling van de
originele CEconformiteitsverklaing
We confirm, that the design type of the
Electric Hedge Trimmer
Design Series FHL 900 B3
Serial number 201305000001 201305107600
Hiermede bevestigen wij
dat de
Elektrische heggenschaar
bouwserie FHL 900 B3
Serienummer 201305000001 201305107600
conforms with the following applicable
relevant version of the EU guidelines:
aan de hierna volgende, van toepassing
zijnde EU-richtlijnen
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU
In order to guarantee consistency, the
following harmonised standards as well
as national standards and stipulations
have been applied:
Om de overeenstemming te
waarborgen, werden de hierna
volgende, in overeenstemming
gebrachte normen en nationale normen
en bepalingen toegepast:
EN 60745-1:2009+A11 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN ISO 10517:2009 • EN 55014-1:2006/A1:2009
EN 55014-2:1997+A1+A2 • EN 61000-3-2:2006/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
We additionally confirm the following
in accordance with the 2000/14/EC
emissions guideline:
Guaranteed sound power level:
97 dB(A)
Measured sound power level:
95,63 dB(A)
Compliance evaluation process carried
out in accordance with Appendix V,
2000/14/EC
Bovendien wordt in overeenstemming
met de geluidsemissierichtlijn 2000/14
bevestigd:
akoestisch niveau
Gegarandeerd: 97 dB(A)
Gemeten: 95,63 dB(A)
Toegepaste
conformiteitbeoordelingsprocedure in
overeenstemming met Annex V / 2000/14/EC
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt / 19.06.2013
Volker Lappas
Responsabile documentazione tecnica,
Documentatiegelastigde
47
48
Explosionszeichnung • Explosietekening
Exploded Drawing
informativ, informatief ,informative
2013-04-08-rev02-op
49
C
22
10
20
21
a)
b)
21
18
D
6
18
5b
7
5a
4
4
◄
5a
6
5b
E
50
11
►
51
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
Stand der Informationen · Stand van de informatie
Last Information Update: 03 / 2013
Ident.-No.: 75021022032013-DE/AT/NL
IAN 89308
89308_Langstiel-Heckenschere_cover_DE_AT_NL.indd 1
28.03.13 09:45