Documenttranscriptie
HSE
HSE
HSE
45
55
65
V
V
V
Originalbetriebsanleitung 6
Original operating instructions 10
Notice d'instructions d'origine 14
Istruzioni per l'uso originali 18
Originele gebruiksaanwijzing 22
Originale driftsvejledning 26
Alkuperäinen käyttöohjekirja 30
Originale driftsanvisningen 33
Originalbruksanvisning 36
Originální návod k obsluze 39
Eredeti üzemeltetési útmutató 43
Oryginalna instrukcja obsugi 47
Originalna uputa za rad 51
Originálny návod na obsluhu 55
Izvirno navodilo za obratovanje 59
62
66
Instruciuni de funcionare originale 70
Orijinal iletme klavuzu 74
!"#$ %&'()$ *!+!,-%. 78
HSE 45 V - HSE 55 V - HSE 65 V
D
n
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
Netzstecker
Ein-/Ausschalter
Kabelzugentlastung
Sperrknopf für Messerkopfverstellung
Lüftungsschlitze
Bügel mit Sicherheitsschalter
Schutzschild
Messer
Messerköcher
G
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mains plug
On/off switch
Cable stress reliever
Blade lock button
Ventilation slits
Grip with safety switch
Protection shield
Blade
Blade scabbard
F
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fiche secteur
Interrupteur marche/arrêt
Clip de câble de sécurité
Bouton de verrouillage du réglage de la tête de coupe
Grilles d'aération
Poignée avec commutateur de sûreté
Écran de protection
Lames
Étui de rangement
I
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
Spina
Interruttore on-off
Tensionatore cavo
Manopola di bloccaggio per la regolazione della testa della lama
Feritoie di ventilazione
Archetto con interruttore di sicurezza
Scudo di protezione
Lama
Portalama
5
6
7
8
9
Apparaatstekker
Aan/Uitschakelaar
Kabeltrekontlasting
Blokkeerknop voor
Meskopverstelling
Beluchtingssleuf
Beugel met
Beveiligingsschakelaar
Beschermkap
Mes
Mesfoedraal
d
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Netstik
Tænd-/sluk-kontakt
Kabeltrækaflastning
Spærreknap for knivhovedindstilling
Ventilationsriller
Bøjle med sikkerhedsafbryder
Beskyttelsesskærm
Knive
Knivskede
f
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Verkkopistoke
Päälle-/Poiskytkin
Kaapelin vedonpoisto
Sulkunuppi teräpään asetukselle
Tuuletusaukot
Turvakytkimellinen kahva
Suojakilpi
Terä
Teräkotelo
N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nettstøpsel
På-/Av-bryter
Kabel-strekkavlastning
Sperreknapp for knivhodeinnstilling
Ventilasjonsåpninger
Bøyle med sikkerhetsbryter
Vernemerking
Kniv
Knivkogger
S
O
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Elkontakt
Strömbrytare
Kabelavlastning
Spärrknapp för inställning av svärdshuvud
Ventilationsspjäll
Bygel med säkerhetsbrytare
Skyddskåpa
Svärd
Svärdsskydd
Vtika
Stikalo za vklop/izklop
Zašita pred potegom kabla
Zaporni gumb za nastavitev rezilne glave
Prezraevalna odprtina
Roaj z varnostnim stikalom
Šitnik
Rezilo
Tok
C
b
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2 /
3 !"#$ #! "
4 %! "! # #! $# & (#
)
5 * #+! !
6 ,!# "!( #
7 0 (#
8 , & ( )
9 %: & (# )
Sít‘ová zástrka
Vypína
Úchyt pro odlehení tahu kabelu
Blokovací tlaítko pestavení ezací hlavy
Vtrací štrbiny
Držadlo s bezpenostním vypínaem
Ochranný štít
Nž
Pouzdro na nž
H
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Csatlakozódugó
Ki-/bekapcsoló gomb
Kábel feszülés-mentesít
Zárógomb a késfej beállításához
Szellznyílás
Kengyel biztonsági kapcsolóval
Védpajzs
Kés
Késtok
p
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Wtyczka
Wcznik/wycznik
Zabezpieczenie kabla
Blokada mechanizmu przestawiania no a
Otwory wentylacyjne
Uchwyt z wycznikiem bezpiecze stwa
Osona
Nó
Futera na nó
h
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mrežni utikaè
Gumb za uklj./isklj.
Vlaèno rastereæenje kabela
Zaporni gumb za podešavanje glave noža
Ventilacijski prorezi
Držak sa sigurnosnom sklopkom
Zaštitna ploèa
Nož
Zaštitne korice za nož
s
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Siet‘ová zásuvka
Vypína
Od ahenie natiahnutia kábla
Zaist‘ovacie tlaidlo prestavenia nožovej hlavy
Vetracie štrbiny
Oblúk s bezpenostným spínaom
Ochranný štít
Nôž
Puzdro noža
R
1
2
3
4
5
6
7
8
9
; # !< )#
*=# >
*# 0 0!#( #& "
;#!! ! $?! !& !< $!!
* #+!= !
;!" 0!# >= =#
@(#=< !=H
!&
J?# 0 !&
o
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Qtecher reXea
Comutator Pornire/Oprire
Dispozitiv de slYbire a cablului
Buton blocare pentru reglarea capului de cuXit
Fante de aerisire
BridY cu comutator de siguranXY
MascY de protecXie
CuXit
Suport cuXite
T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Elektrik fi[i
Açma/Kapama [alteri
Kablo çeki[ yükü
B\çak ba[\ ayar\ için
kilitleme dü]mesi
Havaland\rma yar\klar\
Emniyet [alterli mandal
Koruyucu levha
B\çaklar
B\çak k\l\f\
g
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_`qx{|}~|
{ | on/off
}|{{ ~ {~}q
}qx { { | x | `{~ | ~`{
x `{`x}
|} x` { | {{~`{
}|{|`q| {{
`{
`~x{ ~`{
3
4
5
Originalbetriebsanleitung
D
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und
machen Sie sich mit den Bedienungselementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungen
und Brandgefahr, nachstehende Sicherheitshinweise
zu beachten. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum.
Die Ausstattungsmerkmale im Überblick
Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die
Gebrauchsanweisung nicht kennen, das Gerät benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Gerät
nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das
Mindestalter des Benutzers festlegen.
Inhalt
Sicherheitshinweise . . . .
Montage . . . . . . . . . .
Betrieb. . . . . . . . . . .
Wartung . . . . . . . . . .
Beseitigung von Störungen
Garantie . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.6
.8
.8
.8
.9
.9
– bis zu 180° drehbarer Messerkopf mit 5-fach Arretierung für
kraftsparendes Arbeiten
– Zweihandschaltung
– Messerschnellstopp: < 0,02 Sekunden
– Klingen mit Wellenschliff für optimales Schneidergebnis
– Anti-Blockiersystem
– Messerköcher
Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole
Augen- und Gehörschutz tragen!
z Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Schutzhandschuhe tragen!
Bei Beschädigung oder Durchschneiden der
Anschlussleitung sofort Stecker ziehen!
Nicht dem Regen aussetzen!
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
1
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
z Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
6
z Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
z Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
z Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
z Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
z Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen
wie von Rohren, Heizungen, Herd und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
z Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
z Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
z Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
z Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
D
Sicherheit von Personen
Service
z Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
z Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
z Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
z Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
z Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie
für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
z Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
z Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert
werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
z Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
z Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen
Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
z Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem
Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger
Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch
das Messer.
z Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Während
des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im Gebüsch verdeckt sein
und versehentlich durchtrennt werden.
z Versuchen Sie niemals eine unvollständige Maschine zu benutzen oder eine, die mit einer nicht genehmigten Änderung versehen ist.
z Wählen Sie die Arbeitshöhe so, dass das Messer nicht mit dem
Boden in Kontakt kommt.
z Beim Blockieren der Messer, z. B. durch dicke Äste usw., muss
das Gerät außer Betrieb gesetzt werden:
– Netzstecker abziehen
– Nicht an Schneiden greifen
– Ursache der Blockierung beseitigen.
Kabel
1
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
z Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
z Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt
ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
z Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
z Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
z Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
z Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
z Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
z
z
z
z
z
z
Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden
Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst nicht
immer die Sicherung aus.
z Kabel nicht berühren, bevor der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen ist.
z Beschädigtes Kabel komplett austauschen. Es ist verboten, das Kabel mit Isolierband zu flicken.
Lassen Sie Reparaturen am Kabel nur vom Fachmann durchführen (siehe „Wartung“, Seite 8).
Anschlusskabel an der Zugentlastung befestigen. Nicht an Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern lassen.
Kabel nicht durch Türritze oder Fensterspalten quetschen.
Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt werden (z. B. Anbinden des Schalthebels am Führungsholm).
Verwenden Sie ausschließlich Verlängerungskabel mit einem
Mindest-Querschnitt von 3 x 1,5 mm2 und einer max. Länge von
25 m:
– wenn Gummischlauchleitungen, dann nicht leichter als
Typ HO 7 RN-F
– wenn PVC-Leitungen, dann nicht leichter als Typ HO5 VV-F
(Leitungen diesen Typs sind für die ständige Verwendung im
Freien nicht geeignet, wie z. B.: unterirdische Verlegung zum
Anschluss einer Gartensteckdose, Anschluss einer Teichpumpe oder Lagerung im Freien).
Die Kabel müssen spritzwassergeschützt sein.
Entsorgung
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
Montage
Schutzschild befestigen A
z Montieren Sie das Schutzschild wie abgebildet.
D
7
Betrieb
Betriebszeiten
z Bitte regionale Vorschriften beachten.
z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbehörde.
z Wir empfehlen, das Gerät nur an Steckdosen anzuschließen, die mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD)
mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA abgesichert sind.
z Für Alt-Installationen gibt es Nachrüstsätze. Sprechen
Sie mit einer Elektro-Fachkraft
Kabel in die Zugentlastung führen B
Heckenschere ein-/ausschalten
z Bitte führen Sie das Kabel gemäß Abbildung in die Zugentlastung (verhindert ein unbeabsichtigtes Lösen der Steckverbindung).
z Achten Sie auf einen sicheren Stand, besonders wenn Sie über
Kopfhöhe arbeiten.
z Halten Sie die Messer vom Körper weg.
z Legen Sie das Kabel nie über die Hecke, wo es leicht von den
Messern erfasst werden kann.
Messerkopf einstellen C
Um in allen Schneidsituationen die gleiche, ergonomisch optimale
Handhaltung zu ermöglichen, lässt sich der Messerkopf 5-fach arretieren D .
1 Achtung! Gegenläufige Messer
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und
stillstehendem Messer vornehmen.
1. Drücken Sie den Rastknopf nach unten.
2. Drehen Sie den Messerkopf in die gewünschte Position.
3. Lassen Sie den Rastknopf wieder los.
4. Kontrollieren Sie, ob der Messerkopf feststeht (die Heckenschere lässt sich nur einschalten, wenn der Messerkopf eingerastet
ist).
Anschluss an die Steckdose (230 Volt, 50 Hz)
z Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit einer 1016 Amp. Sicherung träge (oder LS-Schalter Typ B) abgesichert
sind.
3 Hinweis: Fehlerstromschutzeinrichtung
Diese Schutzeinrichtungen schützen beim Berühren von beschädigten Leitungen, Isolationsfehlern und in bestimmten
Fällen auch beim Beschädigen von unter Spannung stehenden Leitungen vor schweren Verletzungen.
Motor ein E
1. Halten Sie den Sicherheitsschalter am Bügelgriff (1) gedrückt.
2. Drücken Sie gleichzeitig den Ein-/Ausschalter am Handgriff (2).
Motor aus E
z Lassen Sie einen der beiden Schalter los.
Tipps zum Schneiden F G H J
z Bitte beachten Sie die Brutzeiten der Vögel!
z Die ideale Form zum Heckenschnitt ist die Trapezform J , welche für ausreichende Licht- und Luftzufuhr in allen Bereichen
der Hecke sorgt.
z Um bei jungen Hecken den Dichtwuchs zu fördern, sollten neue
Triebe nur zur Hälfte gekürzt werden.
z Hat die Hecke bereits Ihre gewünschte Höhe erreicht, können
neue Triebe ganz entfernt werden.
z Um eine gleichbleibende Höhe der Hecke zu erzielen, können
Sie eine Richtschnur auf gewünschter Höhe spannen und entlang dieser Linie schneiden.
z Schnittzeiten:
– Laubhecken: Mai/Juni und Oktober (Rückschnitt um ca. 1/3
der Gesamthöhe im Winter vornehmen)
– Nadelholzhecken: April und Oktober
– Koniferen: April und Oktober
Wartung
Allgemein
1
Achtung! Gegenläufige Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
z Netzstecker ziehen.
z Nicht an laufende Schneiden greifen.
Reinigung
z Reinigen Sie die Heckenschere, insbesondere die Lüftungsschlitze, nach jedem Einsatz mit einem trockenen Tuch bzw. bei
starker Verschmutzung mit einer Bürste.
z Sprühen Sie die Messer nach dem Einsatz mit Pflegeöl ein.
z Spritzen Sie die Heckenschere keinesfalls mit Wasser ab.
8
Lagerung
z Heben Sie die Heckenschere im mitgelieferten Messerköcher
auf.
– Zur optimalen Lagerung kann der Messerköcher an die
Wand montiert werden K L .
– Zur einfachen Wandmontage des Messerköchers, empfehlen wir die Verwendung der Bohrschablone (siehe Seite 82).
z Lagern Sie die Heckenschere an einem trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern.
D
Beseitigung von Störungen
Problem
Messer werden heiß
Motor läuft nicht
Unruhiger Lauf, starkes Vibrieren des Gerätes
Mögliche Ursache
Abhilfe
•
Messer stumpf
•
WOLF-Service Werkstatt aufsuchen.
•
zuviel Reibung aufgrund fehlender Schmierung
•
Messer ölen
•
Netzspannung fehlt
•
Stromversorgung überprüfen, gegebenenfalls
durch eine Elektrofachkraft reparieren lassen.
•
Kabelschaden:
Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden
Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt
wird, löst nicht immer die Sicherung aus.
z Kabel nicht berühren, bevor der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen ist.
•
Beschädigtes Kabel durch WOLF Service-Werkstatt komplett austauschen. Es ist verboten, das Kabel mit Isolierband zu flicken.
1
•
Messer schadhaft
•
WOLF Service-Werkstatt aufsuchen.
•
Messer in der Befestigung gelöst
•
WOLF Service-Werkstatt aufsuchen.
Im Zweifelsfall immer eine WOLF Service-Werkstatt aufsuchen.
Heckenschere vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Messer abstellen, und Netzstecker ziehen.
1
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft oder dem Importeur herausgegegeben Garantiebestimmungen. Störungen beseitigen wir an ihrem Gerät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos,
sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer oder die
nächstgelegene Niederlassung.
D
9
Original operating instructions
G
Congratulations on the purchase of your WOLF product!
Please read the instructions carefully and familiarize
yourself with the different control elements and how to
operate the device properly. Attention! When using
power tools it is important to observe the following safety advice in order to protect yourself against electrical shock. The operator is responsible for accidents
involving other persons and/or their property.
Overview of equipment features
Never let children or other persons who have not read
these instructions use the device. Persons younger
than 16 must not use the device. Local regulations may
determine the minimum age for users.
Contents
Safety advice .
Assembly . . .
Operation . . .
Maintenance. .
Fixing problems
Warranty. . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
10
11
12
12
13
13
–
–
–
–
–
–
Blade head rotatable up to 180° with 5-position latching mechanism for effort-saving operation
Two-handed switch mechanism
Quick blade stop: < 0.02 seconds
Serrated blades for optimal trimming performance
Anti-blockage system
Blade scabbard
Safety advice
Meaning of symbols
Use eye and ear protection!
Wear protective gloves!
Workplace safety
z Keep the working area tidy and ensure that it is properly
illuminated. Working in cluttered or poorly lit areas can lead to
accidents.
z Do not use the electric tool in explosive atmospheres
containing flammable liquids, gases or dusts. Electric tools
might generate sparks that can ignite dust or vapors.
z Keep electric tools away from children and do not operate
them when other persons are standing near you. When
distracted, you might lose control over the tool.
Electric safety
Unplug the connection cable immediately if it
has been damaged or cut!
Do not expose to rain!
General safety instructions for electric tools
1
WARNING! Read all safety warnings and instructions.
If the safety instructions are not strictly adhered to, there is a
risk of serious injury, electric shock or damage by fire.
z Keep the safety instructions for future reference.
z The term "electric tool" used in the safety instructions refers to
both mains-powered electric tools (with mains cable) and
battery-operated tools (without mains cable).
10
z The power plug of the electric tool must fit properly into the
mains socket. Do not modify the plug in any way. Do not use
adapters to connect earthed electrical tools. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
z Avoid contact with earthed objects such as pipes,
radiators, cookers and refrigerators. When your body is in
contact with an earthed device, there is an increased risk of
electric shock.
z Protect all electric tools against rain and dampness. There
is an increased risk of electric shock, if water enters the electric
tool.
z Do not carry or suspend the tool by the power cable and do
not pull the cable to disconnect the plug from the socket.
Keep the cable away from heat sources, oil, sharp edges
and moving tool parts. Damaged or entangled cables increase
the risk of electric shock.
z When using the electric tool outdoors, use only extension
leads that are designed for outdoor use. The use of extension
leads designed for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
z If it is not possible to avoid using the electric tool in a wet
environment, use a fault current circuit breaker. The use of
a fault current circuit breaker reduces the risk of electric shock.
Personal safety
z When working with the electric tool, ensure that your full
attention is on the task in hand, do not let yourself be
distracted and apply common sense. Do not use the electric
tool when you are tired, or when you are under the influence
of drugs alcohol or medication. Even brief moments of
inattention can lead to serious injury.
G
z Wear personal protective equipment and protective
goggles. Wearing personal protective equipment such as dust
mask, safety footwear, hard hat and hearing protection reduces
the risk of injury. Whether this equipment is necessary depends
on the type of the electric tool.
z Avoid inadvertent start-up of the electric tool. Ensure that
the electric tool is switched off before carrying it or
disconnecting/connecting it to the power supply (mains or
battery). When carrying the electric tool, do not place your finger
on the switch and do not connect it to the power source while it
is switched on, as this could cause injury.
z Before switching on the electric tool, remove all adjusting
tools such as spanners, etc. Tools or spanners left on a
rotating part can cause injury.
z Avoid unnatural postures. Ensure that you are standing on
firm ground and avoid a posture where you could lose your
balance. This ensures that you will be able to control the electric
tool even in unexpected situations.
z Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothing and jewelry and long hear can be
caught in moving parts.
z When using tools with dust extraction and collection
devices, ensure that they are properly mounted. The use of
dust extraction devices helps reduce the production of dust in
the working area.
Proper use of electric tools
z Do not exceed the maximum load of the tool. Use the tool
only for the intended purpose. To ensure safe and efficient
working, operate the electric tool only within the specified power
range.
z Do not use electric tools whose switches are defective.
Electric tools that cannot be properly switched on or off are
dangerous and must be repaired without delay.
z Before adjusting the tool, changing accessory parts or
putting the tool away for storage, disconnect the power
plug from the socket or remove the battery. This safety
measure reduces the risk of inadvertent tool start.
z Store the electric tool outside the reach of children. Do not
allow persons who have not read these instructions to
operate the tool. When operated by inexperienced persons,
electric tools can be very dangerous.
z Handle the electric tool with care and service it regularly.
Ensure that all moving parts can work properly and are not
jammed and regularly inspect the tool for defective or
damaged parts that might impair its function. Have
damaged parts repaired before you start the tool. Many
accidents are caused by insufficiently maintained electric tool.
z Keep the cutting parts sharp and clean. Carefully maintained
cutting tools with sharp cutting edges will rarely get jammed and
are easier to operate.
z When using the electric tool, the accessories and replacement parts, strictly adhere to the instructions in this manual. Take into account the actual working conditions and the
task in hand. The use of electric tools for purposes other than
the intended can lead to dangerous situations.
Service
z If the electric tool needs to be repaired, have the repair carried out by specialist personnel and instruct them to use
only original spare parts. This ensures the operational safety
of the electric tool.
Tool-specific safety instructions for hedge shears
z Keep all body parts away from the cutting blade. Never
attempt to remove any cuttings or hold material to be cut
while the blade is still running. Do not remove cuttings that
have become stuck unless the tool is switched off. A
moment of carelessness while using the shears may cause
serious injury.
z Only carry the hedge shear by its handle and if the blade is
standing still. Always slip on the protective cover when
transporting or storing the shears. Handling the tool carefully
reduces the risk of injury caused by the blade.
z Keep the cable away from the cutting range. While working,
you may inadvertently cut the cable as it may be hidden by the
shrubbery.
z The machine is designed exclusively for cutting hedges.
Use for purposes other than those intended qualify as improper
use. The manufacturer/supplier is not responsible for any damages that result from improper use. The operator is solely responsible for assuming all risks.
z Never attempt to use a machine that is not fully assembled or
one that has been altered in a manner that is not permitted.
z Work at a height where you do not run the risk of the blade
coming into contact with the ground.
z Reverse blade
If the blade becomes jammed by thick branches, for example,
the hedge shears must be shut off:
– Pull out the power plug.
– Do not touch running blades.
– Remove the cause of the blockage.
Cables
1
z
z
z
z
Attention! Electric shock through cable damage
When the cable is cut through or damaged, the safety fuse
doesn’t always trip.
z Do not touch cable, before pulling out the power plug from
the socket.
z Damaged cable has to be completely replaced. Patching
the cable with insulating tape is forbidden.
Use only extension cables with a minimum cross-section of
3 x 1.5 mm2 and a length of max. 25 m:
– When using rubber-sheathed cables, they must be of
type HO 7 RN-F or heavier.
– When using PVC-sheathed cables, they must be of type HO5
VV-F or heavier (cables of this type are not suitable for continuous outdoor use - e.g. underground installation for the
connection of an outdoor socket or pond pump, or outdoor
storage).
Plugs and couplings must be protected from splashes.
Use a residual current protection device (RCD) with a residual
current not exceeding 30 mA.
Fit the connection cable to the mains lead cleat. Do not allow to
rub against edges or against sharp or pointed objects. Do not
squeeze cables through tight door or window openings. Switch
devices must not be removed or circumvented (e.g. connecting
the switch lever to the handle bars)
Disposal
Power tools do not belong in household garbage. Bring the the device, accessories and packaging to an environmentally-friendly
recycling location.
Assembly
Attach protective shield A
z Attach the protective shield as shown.
G
11
Operation
Times of operation
z Please consult regional/local regulations.
z Inquire about the operating times at your local regulatory agency.
Feed cable through the strain relief B
z Lead the cable into strain relief as indicated (prevents accidental loosening of the plug connector).
Adjust blade head C
In order to ensure the same, ergonomically ideal handling in all cutting situations the blade head has a 5-position latching mechanism
D.
1 Attention! Reverse blade
Perform adjustments to the device only when the motor is off
and the blade is idle.
1. Press the locking button down.
2. Rotate the blade head into the desired position.
3. Now release the locking button.
4. Check whether the blade head is in place (the hedge shears can
only be switched on if the blade head is snapped in).
Connect to the socket (230 Volt, 50 Hz)
z Connect the device only to sockets that are protected with a 1016 Amp. fuse (or LS switch type B)
3 Note: Residual current protection device
These safeguards provide protection against severe injuries
resulting from touching damaged cables, insulation defects
and in some cases cables that conduct electricity.
z We recommend that the equipment only be plugged into a power
socket, which is protected by a residual current protection device
(RCD) with a residual current of no more than 30 mA.
z Retrofit kits are available for old installations. Consult an electrician
Switching the hedge shears on/off
z Make sure that your hands are steady when working above head
height.
z Hold the blade away from your body.
z Never place the cable above the hedge where it can easily be
caught by the blades.
Motor on E
1. Hold down the safety switch on the bowed handle (1).
2. Press the on/off button on the hand grip (2) at the same time.
Motor off E
z Release one of the two buttons.
Tips for cutting F G H J
z Please observe the brooding season of the birds!
z The ideal hedge cutting form is the trapezoid J , which provides
for adequate light and ventilation for all parts of the hedge.
z In order to promote thick growth of young hedges, only half of
new shoots should be cut.
z If the hedge has already reached the desired height, new shoots
can be completely removed.
z In order to achieve a steady hedge height you can string up a
guide wire at the desired height and cut along this wire.
z Cutting seasons:
– Deciduous hedges: May/June and October (cutback to approx. 1/3 of the total height in winter)
– Conifer hedges: April and October
– Conifers: April and October
Maintenance
General
1
Attention! Reverse blade
Before all maintenance and cleaning work:
z Pull out the power plug.
z Do not touch moving blades.
Cleaning
Storage
z Store the hedge shears in the blade scabbard provided.
– For easy storage the blade scabbard can be mounted on the
wall K L .
– We recommend using the drill template (see page 82) for
simple wall-mounting of the blade scabbard.
z Store the hedge shears in a dry location out of the reach of children.
z Clean the hedge shears with a dry towel, particularly the ventilation slits, after each use or using a brush in the case of heavy
soiling.
z Spray the blades with oil after each use.
z Under no circumstances spray the hedge shears off with water.
12
G
Fixing problems
Problem
Blade gets hot.
Motor does not run.
Jittery operation, heavy vibration of the device
Possible cause
Solution
•
Blunt blade.
•
Go to a WOLF Service location.
•
Too much friction due to inadequate lubrication
•
Oil blades
•
Not connected to voltage supply
•
Check the power supply and have electrician perform repairs if necessary.
•
Cable damage:
Attention! Electric shock through cable damage
When the cable is cut through or damaged, the
safety fuse does not always trip.
z Do not touch cable before pulling out the
power plug out of the socket.
•
Have damaged cable completely replaced at WOLF
Service location. Patching the cable with insulating
tape is forbidden.
1
•
Blade damaged
•
Go to WOLF Service location.
•
Blade not firmly in stabilizer.
•
Go to WOLF Service location.
When in doubt, always seek out a WOLF Service location.
Put down the hedge shears and pull out the power plug before performing any checks or work on the blades.
1
Warranty
The warranty rules issued by our company or the importer apply to
every country. As part of the warranty, we remedy malfunctions on
your appliance free of charge provided that this malfunction is
caused by a material or manufacturing defect. In the event of a warranty claim, please turn to your dealer or the nearest branch office.
G
13
Notice d'instructions d'origine
F
Merci d'avoir acheté un produit WOLF
Lire attentivement le mode d'emploi et se familiariser
avec les éléments de commande et l'usage correct de
l'appareil. Attention ! Lors de l'utilisation d'outils électriques, les consignes de sécurité ci-dessous doivent
être respectées afin d'éviter tout risque d'électrocution,
de blessure et de brûlure. L'utilisateur est responsable
de tout accident impliquant des tiers ou leurs biens.
Résumé des caractéristiques de l'équipement
Ne jamais laisser des enfants ou des personnes non
informées du mode d'emploi utiliser l'appareil. L'usage
de l'appareil est interdit aux personnes de moins de 16
ans. L'âge minimum d'utilisation peut être déterminée
par des dispositions locales.
Sommaire
Consignes de sécurité.
Montage . . . . . . . .
Fonctionnement . . . .
Entretien. . . . . . . .
Réparation des pannes
Warranty. . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
14
16
16
16
17
17
–
–
–
–
–
–
Tête de coupe rotative jusqu'à 180° avec 5 crans d'arrêt pour un
travail sans forcer
Commande à deux mains
Arrêt rapide de la lame : < 0,02 secondes
Lames à rectification ondulée pour un résultat de coupe optimal
Système ABS
Étui de rangement
Consignes de sécurité
Signification des symboles
Port de lunettes de protection et d'un protecteur auditif obligatoire !
z Le terme employé dans les consignes de sécurité d' « outil électrique » concerne tant les outils électriques à fil (dont le câble est
branché au secteur) que les outils électriques sans fil (fonctionnant avec une pile rechargeable).
Sécurité du poste de travail
Port de gants de sécurité obligatoire !
En cas d'endommagement du câble d'alimentation, débrancher immédiatement la
fiche !
Ne pas exposer à la pluie !
Consignes de sécurité générales pour les outils
électriques
1
AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions.
La non observation des consignes de sécurité et des instructions peut entraîner une électrocution, déclencher un incendie et/ou causer de graves blessures.
z Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour vous y référer à l'avenir.
14
z La zone de travail doit rester propre et bien éclairée. Le désordre ou un mauvais éclairage peut entraîner des accidents.
z Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement exposé aux déflagrations, où se trouvent des liquides, des gaz
ou des poussières inflammables. Les outils électriques
génèrent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière
ou les vapeurs.
z Ne pas permettre aux enfants ou à d'autres personnes de
s'approcher pendant l'utilisation de l'outil électrique. Toute
distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
z La fiche du cordon de l'outil électrique doit correspondre à
la prise électrique. La fiche ne doit être modifiée d'aucune
manière. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des outils électriques dotés d'une protection par mise à la terre. Les fiches
non modifiées branchées sur les prises électriques correspondantes réduisent le risque d'électrocution.
z Éviter tout contact corporel avec des surfaces mises à la
terre, telles des conduites, radiateurs, cuisinières et frigidaires. Le risque d'électrocution est accru quand le corps est
mis à la terre.
z Protéger les outils électriques contre la pluie et l'humidité.
La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution.
z Ne pas utiliser le câble à d'autres fins que celles pour lesquelles il est prévu, pour suspendre l'outil électrique par exemple ou pour tirer la fiche de la prise murale. Protéger le
câble contre la chaleur, l'huile, les arêtes tranchantes ou les
pièces mobiles des appareils. Un câble endommagé ou emmêlé augmente le risque d'électrocution.
z Pour travailler à l'extérieur avec un outil électrique, utiliser
une rallonge prévue pour l'utilisation à l'extérieur uniquement. L'utilisation d'une rallonge de câble homologuée pour
l'extérieur diminue le risque d'électrocution.
z Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement
humide est inévitable, utiliser un interrupteur de protection
contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit diminue le
risque d'électrocution.
F
Sécurité des personnes
z Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez l'outil électrique de manière raisonnable. Ne vous servez pas d'outil électrique quand vous êtes fatigué ou sous
l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un
moment d'inattention pendant l'emploi de l'outil électrique peut
entraîner de sérieuses blessures.
z Portez un vêtement de protection personnelle et toujours
des lunettes. Le port d'un équipement de protection personnelle, tel un masque antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou une protection acoustique selon
le type d'outil électrique utilisé, diminue le risque de blessures.
z Évitez toute mise en service intempestive. Assurez-vous
que l'outil électrique est éteint avant de le brancher au réseau électrique ou d'y poser la pile rechargée, avant de le
prendre ou de le porter. Si en portant l'outil électrique, vous tenez le doigt sur l'interrupteur ou si l'outil est allumé quand vous
le branchez au réseau électrique, vous risquez un accident.
z Éloignez les outils de réglage ou les clés avant d'allumer
l'outil électrique. Un outil ou une clé restée dans une partie rotative de l'outil peut provoquer des blessures.
z Évitez toute position anormale du corps. Veillez à une bonne stabilité et restez toujours en équilibre. Vous pourrez de
la sorte mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.
z Portez un vêtement adéquat. Ne portez pas de vêtements
amples ni de bijoux. N'approchez pas votre chevelure, vos
vêtements ni vos gants des parties en rotation. Les vêtements amples, les bijoux et les longues chevelures risquent d'être happés par les parties mobiles.
z Si des dispositifs d'aspiration et de récupération des poussières peuvent être montés, assurez-vous qu'ils sont raccordés et correctement utilisés. L'emploi d'une aspiration des
poussières peut réduire les risques causés par la poussière.
z
z
z
z
z
z
Câble
1
z
Utilisation et manipulation de l'outil électrique
z Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez le bon outil électrique
pour votre travail. Le choix du bon outil électrique vous permettra de mieux travailler, avec une plus grande sécurité dans la
plage de puissance indiquée.
z N'utilisez pas d'outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne s'allume plus ou ne s'éteint plus
est dangereux et doit être réparé.
z Débranchez la fiche de la prise électrique et/ou retirez la pile
avant de régler l'outil, de changer des accessoires ou
d'abandonner l'outil. Ces mesures de précaution empêcheront
le démarrage intempestif de l'outil électrique.
z Conservez les outils électriques inutilisés hors de portée
des enfants. Ne permettez pas à des personnes non familiarisées avec l'outil de l'utiliser, ni si elles n'ont pas lu les
présentes instructions. Les outils électriques sont dangereux
quand ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
z Soignez vos outils électriques avec minutie. Vérifiez que les
parties mobiles fonctionnent impeccablement et ne sont
pas coincées, qu'aucune pièce n'est cassée ni endommagée au point d'altérer le bon fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les parties endommagées avant
d'utiliser l'outil. De nombreux accidents sont causés par des
outils électriques mal entretenus.
z Les outils de coupe doivent rester affûtés et propres. Les
outils de coupe soigneusement entretenus et dont les bords sont
tranchants ont moins tendance à se coincer et sont plus faciles
à guider.
z Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils de
l'application conformément aux présentes instructions. Tenez compte ce faisant des conditions de travail et de la
tâche à effectuer. L'emploi d'outils électriques pour des applications autres que celles pour lesquels ils sont prévus peut entraîner des situations dangereuses.
éteint quand vous enlevez des débris coupés. Quand vous
utilisez le taille-haies, un simple moment d'inattention peut provoquer de graves blessures.
Portez le taille-haies par sa poignée, la lame étant immobilisée. Posez la protection de la lame avant de transporter ou
de ranger le taille-haies. L'utilisation soignée de l'appareil réduit les risques de blessures causées par la lame.
N'approchez pas le câble de la zone de coupe. Pendant le
travail, le câble peut être dissimulé dans les buissons et risque
d'être malencontreusement coupé.
La machine est exclusivement destinée à la taille de haies.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié. Le fabricant/fournisseur ne peut être tenu pour responsable des dommages qui en découleraient. Tous les risques encourus sont à
mettre à la seule charge de l'utilisateur.
Ne jamais utiliser un appareil incomplet ou ayant subi des transformations.
Choisissez une hauteur de travail telle que la lame ne vienne
pas en contact avec le sol.
Lames opposées
En cas de blocage des lames, par ex. à cause de l'épaisseur
excessive de la branche, arrêter le taille-haie:
– Débrancher la fiche secteur.
– Ne pas toucher aux lames en état de fonctionnement.
– Éliminer l'objet à l'origine du blocage.
z
z
z
Attention ! La déterioration du câble produit du choc
électrique
z Quand le câble est coupé ou détérioré, le fusible de sécurité ne se déclenche pas toujours.
z Ne touchez pas le câble avant de sortir la fiche d’alimentation électrique de la prise de courant.
Employer comme rallonge électrique uniquement un câble dont
la section minimale est de 3 x 1,5 mm2 et la longueur maximale
de 25 m:
– Si des câbles souples en caoutchouc sont employés, ils ne
doivent pas être plus légers que le type HO 7 RN-F
– Si des câbles en PVC sont employés, ils ne doivent pas être
plus légers que le type HO5 VV-F (ces câbles ne conviennent pas pour une utilisation permanente à l'extérieur, par
exemple : pose enterrée pour branchement à une prise électrique de jardin, branchement d’une pompe de bassin ou entreposage à l’extérieur).
Les prises mâles et les prises raccords doivent comporter une
protection contre les projections d’eau.
Utilisez un systme de protection contre le courant de défaut
(RCD) avec un courant de défaut ne dépassant pas 30 mA.
Fixez le câble de raccordement sur la décharge de traction. Veillez ce que le câble ne frotte pas sur des artes d’angle, ni sur des
objets coupants ou pointus. Veillez ce que le câble ne reste pas
coincé dans l’ouverture d’une porte ou d’une fentre. Ne retirez
pas les organes de commande et ne les reliez pas entre eux (il
ne faut pas, par exemple, relier le levier de commande la tige
de la poignée)
Mise au rebut
Les appareils électriques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Procéder au
recyclage écologique de l'appareil, des accessoires ainsi que de son emballage.
Réparations
z Faites réparer votre outil électrique uniquement par des
techniciens compétents et seulement avec des pièces de
rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de votre outil électrique
restera préservée.
Consignes de sécurité spécifiques aux taille-haies
z N'approchez aucune partie du corps de la lame. N'essayez
pas de débarrasser la lame de débris coupés ni de tenir le
végétal à couper quand la lame marche. L'outil doit être
F
15
Montage
Fixation de l'écran de protection A
z Monter l'écran de protection comme illustré en A.
Fonctionnement
Durée de fonctionnement
z Respecter les prescriptions régionales.
z Solliciter la durée de fonctionnement auprès des autorités de réglementation locales.
Pose du câble sur le clip de câble de sécurité B
z Poser le câble sur le clip de câble de sécurité comme l'indique
la figure B (afin d'éviter un débranchement inopiné de la connexion de la fiche).
Réglage de la tête de coupe C
Afin que le maniement de l'appareil reste optimal dans toutes les situations de taille, la tête de coupe est munie de 5 crans d'arrêt D .
1 Attention ! Lames opposées
N'effectuer des réglages sur l’équipement qu'après avoir
coupé le moteur et lorsque les lames sont à l'arrêt.
1. Pousser le bouton de verrouillage.
2. Faire pivoter la tête de coupe dans la position souhaitée.
3. Relâcher le bouton de verrouillage.
4. Vérifier que la tête de coupe est fixe (le taille-haie ne se met en
marche qu'avec la tête de coupe enclenchée).
Branchement à une prise de courant (230 Volt, 50 Hz)
z Ne brancher l'appareil que sur des prises de courant protégée
par un fusible inerte de 10-16 amp. (ou par un disjoncteur de
type B).
3 Remarque : Dispositif de protection contre le courant résiduel
Ces dispositifs de protection protègent l'utilisateur contre les
graves blessures que peut occasionner le contact avec des
fils détériorés, les défauts d’isolation et, dans certains cas, si
des fils sous tension sont détériorés lors de l'utilisation.
z Ne brancher l’appareil qu'à une prise de courant protégée
par un dispositif de protection contre le courant résiduel
(RCD) et, avec un courant résiduel inférieur à 30 mA.
z Des kits d’adaptation sont disponibles pour les anciennes
installations. Consulter un électricien.
Mise en marche/arrêt du taille-haie
z Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les risques, en particulier lors de l'utilisation de l'appareil pour des travaux à hauteur de la tête.
z Maintenir les lames hors de portée du corps.
z Ne jamais faire passer le câble par dessus la haie, à portée des
lames.
Mise en marche du moteur E
1. Maintenir enfoncé le commutateur de sécurité de la poignée (1).
2. Appuyer simultanément sur l'interrupteur marche/arrêt de la
poignée (2).
Arrêt du moteur E
z Relâcher les deux interrupteurs.
Conseils pour la taille F G H J
z Respecter les époques de couvée des oiseaux !
z La taille en trapèze J est la forme idéale : elle fournit suffisamment d'air et de lumière à tous les niveaux de la haie.
z Pour stimuler la croissance des haies de petite taille, ne tailler
les jeunes pousses que de moitié.
z Lorsque la haie a atteint la hauteur souhaitée, procéder à la taille
complète.
z Pour obtenir une haie de hauteur uniforme, tendre une corde
pour marquer le niveau à la hauteur souhaitée et procéder à la
taille le long de cette corde.
z Époques de taille :
– Haies feuillues : mai/juin et octobre (réaliser une coupe d'1/3
de la hauteur totale env. en hiver)
– Haie de résineux : avril et octobre
– Conifères : avril et octobre
Entretien
Général
1
Attention ! Lames opposées
Prendre les précautions suivantes avant les opérations d’entretien et de nettoyage :
z Débrancher la fiche secteur.
z Ne pas toucher les lames en état de fonctionnement.
Nettoyage
Entreposage
z Entreposer le taille-haie dans le fourreau de rangement fourni.
– Pour un entreposage optimal, le fourreau de rangement peut
être fixé au mur K L .
– Pour un montage mural plus simple du fourreau de rangement, utiliser un gabarit de perçage (voir page 82).
z Entreposer le taille-haie dans un endroit sec, hors de portée des
enfants.
z Nettoyer le taille-haie (la grille d'aération en particulier) après
chaque utilisation ; utiliser un chiffon sec ou une brosse en cas
de salissures persistantes.
z Après chaque utilisation, asperger les lames avec de l'huile
d'entretien.
z Ne jamais passer le taille-haie à l'eau.
16
F
Réparation des pannes
Problème
Les lames chauffent
Le moteur ne démarre
pas
Le fonctionnement de
l'appareil est irrégulier
et présente de fortes
vibrations
Cause possible
Solution
•
Lames émoussées
•
Contacter un atelier de service WOLF.
•
Les lames sont soumises à d'importants frottements
provoqués par un manque de graissage
•
Lubrifier les lames
•
•
Pas de tension secteur
Vérifier l'alimentation électrique ; contacter un électricien spécialisé agréé si une réparation est nécessaire.
•
Câble endommagé :
Attention ! Un câble détérioré peut être à l'origine de chocs électriques
•
Lorsque le câble est coupé ou détérioré, le fusible de sécurité ne se déclenche pas toujours.
z Ne pas toucher le câble tant que la fiche
secteur n'est pas retirée de la prise de courant.
Faire remplacer la totalité du câble endommagé par
un atelier de service WOLF. Ne pas rapiécer le
câble avec du chatterton.
•
Lames défectueuses
•
Contacter un atelier de service WOLF.
•
Lames mal fixées
•
Contacter un atelier de service WOLF.
1
Au moindre doute, consulter un atelier de service WOLF.
Avant d'entreprendre un contrôle ou une tâche sur les lames, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.
1
Garantie
Dans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont celles
publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant la
durée de la garantie votre appareil présente des vices de matière
ou de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de recours en
garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre succursale la plus proche.
F
17
Istruzioni per l'uso originali
I
Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF
Leggere attentamente il manuale d'uso e prendere dimestichezza con gli elementi di comando e l'uso corretto dell'apparecchio. Attenzione! Quando si
utilizzano utensili elettrici, occorre osservare le indicazioni di sicurezza riportate di seguito per proteggersi
dalle scosse elettriche, da lesioni e dal rischio d'incendio. L'utilizzatore è responsabile degli incidenti ai danni di altre persone o proprietà delle stesse.
Panoramica delle caratteristiche
Non consentire l'uso dell'apparecchio a bambini o altre
persone che non conoscano il manuale d'uso. Non è
consentito l'uso dell'apparecchio ai minori di 16 anni. È
possibile che l'età minima dell'utilizzatore sia stabilita
da disposizioni locali.
Indice
Indicazioni di sicurezza
Montaggio . . . . . . .
Uso . . . . . . . . . .
Manutenzione . . . . .
Eliminazione dei guasti
Garanzia. . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
18
19
20
20
21
21
–
–
–
–
–
–
possibilità di ruotare di 180° la testa della lama, con arresto
ergonomico a cinque scatti
comando a due mani
arresto rapido della lama: < 0,02 secondi
lame con filo ondulato per risultati ideali
sistema antibloccaggio
portalama
Indicazioni di sicurezza
Significato dei simboli
Indossare occhiali di protezione e paraorecchi
Indossare guanti di protezione
Sicurezza del luogo di lavoro
z L'area di lavoro deve essere pulita e ben illuminata. Il disordine e zone poco illuminate possono causare incidenti.
z Non lavorare con l'elettroutensile in ambienti a rischio di
esplosione in cui si trovano liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che potrebbero innescare la polvere o i vapori.
z Mentre si utilizza l'elettroutensile, tenere a distanza i bambini ed altre persone. A causa di una distrazione si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
Sicurezza elettrica
Se il cavo di collegamento subisce danni o
viene reciso, staccare immediatamente la
spina
Non esporre alla pioggia
Avvertenze generali di sicurezza per gli elettroutensili
1
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni.
Eventuali omissioni nell'osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni.
z Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per future consultazioni.
z Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle avvertenze di sicurezza si riferisce agli elettroutensili con alimentati dalla rete (con
cavo elettrico) e a quelli alimentati a batteria (senza cavo elettrico).
18
z La spina di collegamento dell'elettroutensile deve essere
adatta alla presa elettrica. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non utilizzare adattatori insieme ad
elettroutensili con messa a terra. L'uso di spine non modificate e prese di corrente adatte riduce il rischio di scosse elettriche.
z Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra
quali tubi, radiatori, cucine a gas e frigoriferi. Se il corpo è
collegato con la terra aumenta il rischio di scosse elettriche.
z Tenere l'elettroutensile al riparo da pioggia e umidità. La penetrazione d'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di
scosse elettriche.
z Non utilizzare il cavo per scopi diversi da quello previsto,
come ad esempio per trasportare o appendere l'elettroutensile o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo al riparo da calore eccessivo, olio, bordi taglienti e parti di
apparecchi in movimento. I cavi danneggiati o ingarbugliati
aumentano il rischio di scosse elettriche.
z Se si lavora all'aperto con un elettroutensile, utilizzare esclusivamente prolunghe adatte anche per l'uso esterno.
L'impiego di una prolunga idonea all'uso esterno riduce il rischio
di scosse elettriche.
z Se non è possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in
ambienti umidi, si deve impiegare un interruttore di sicurezza contro le correnti di guasto. L'impiego di un tale interruttore
riduce il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza delle persone
z Siate attenti, prestate attenzione a ciò che fate e lavorate
con l'elettroutensile utilizzando il buon senso. Non utilizzate l'elettroutensile se siete stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di disattenzione durante
l'uso dell'elettroutensile può causare lesioni di grave entità.
I
z Indossare sempre i dispositivi di protezione individuali ed
occhiali protettivi. L'uso di DPI quali mascherina contro la polvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, elmetto protettivo o protezioni per l'udito, a seconda della tipologia di elettroutensile e del
relativo impiego, riduce il rischio di lesioni.
z Impedire una messa in funzione accidentale. Accertarsi che
l'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione elettrica e/o alla batteria e prima di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto dell'elettroutensile si appoggia
il dito sull'interruttore o se si collega l'apparecchio acceso all'alimentazione elettrica, potrebbero verificarsi incidenti.
z Rimuovere gli utensili utilizzati per le regolazioni o le chiavi
prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave
presente all'interno di una parte rotante dell'apparecchio può
causare lesioni.
z Evitare posizioni del corpo anomale. Fare in modo di assumere una posizione stabile e mantenere sempre l'equilibrio.
In questo modo si potrà controllare meglio l'elettroutensile in situazioni impreviste.
z Indossare indumenti idonei. Non indossare abiti ampi o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti e i guanti lontani dalle
parti in movimento. Indumenti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi potrebbero restare intrappolati nelle parti mobili.
z Se è possibile montare dispositivi per l'aspirazione e la raccolta della polvere, accertarsi che gli stessi vengano collegati ed utilizzati correttamente. L'impiego di un
aspirapolvere può ridurre i pericoli causati dalla polvere.
Uso e trattamento dell'elettroutensile
z Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare l'elettroutensile adatto al lavoro da svolgere. Con l'utensile giusto si lavora
meglio e in modo più sicuro nella gamma di prestazioni indicata.
z Non utilizzare gli elettroutensili se l'interruttore è difettoso.
Un elettroutensile che non può più essere acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato.
z Staccare la spina dalla presa elettrica e/o rimuovere la batteria prima di eseguire regolazioni, sostituire accessori o riporre l'apparecchio. Questa precauzione impedisce un avvio
indesiderato dell'elettroutensile.
z Conservare gli elettroutensili inutilizzati fuori dalla portata
dei bambini. Non permettere che utilizzino l'apparecchio
persone che non hanno familiarità con lo stesso o che non
hanno letto queste istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se vengono utilizzati da persone inesperte.
z Gli elettroutensili devono essere trattati con cura. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non s'inceppino e che non vi siano parti rotte o danneggiate tali da
compromettere la funzionalità dell'elettroutensile. Predisporre la riparazione delle parti danneggiate prima di utilizzare l'apparecchio. La causa di molti incidenti risiede nella
pessima manutenzione degli elettroutensili.
z Gli utensili da taglio devono essere affilati e puliti. Gli utensili
da taglio trattati con cura e con i bordi affilati s'inceppano con minore frequenza e sono più facili da usare.
z Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, gli inserti, ecc. in
base a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di
lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per
scopi diversi da quelli previsti può portare a situazioni pericolose.
Assistenza tecnica
z L'elettroutensile deve essere riparato solo da personale
qualificato e solo con ricambi originali. In tal modo, si assicura il perdurare della sicurezza dell'elettroutensile.
Avvertenze di sicurezza specifiche delle cesoie per
siepi
z Tenere lontane dalla lama tutte le parti del corpo. Non tentare di rimuovere il materiale tagliato o di trattenere il materiale da tagliare mentre la lama è in moto. Il materiale
tagliato rimasto inceppato può essere rimosso solo quando
l'apparecchio è spento. Un attimo di disattenzione durante
l'uso della cesoie può causare lesioni di grave entità.
z La cesoia deve essere trasportata afferrandola per l'impugnatura e solo quando la lama è ferma. Per il trasporto o la
conservazione delle cesoie, infilare sempre la copertura di
protezione. Una manipolazione accurata dell'apparecchio riduce il pericolo di lesioni causate dalla lama.
z Tenere lontano il cavo dall'area di taglio. Durante le operazioni, il cavo può essere nascosto nel cespuglio e può accadere
di tagliarlo accidentalmente.
z La macchina è destinata esclusivamente al taglio di siepi.
Un uso diverso o che esuli da quello previsto è da considerarsi
non appropriato. Il produttore/fornitore non risponde dei danni
che possano derivarne. Il rischio è a carico esclusivo dell'utilizzatore.
z Non tentare mai di utilizzare una macchina incompleta o una
macchina che presenti modifiche non autorizzate.
z Scegliere l'altezza di lavoro in modo tale che la lama non entri in
contatto con il terreno.
z Lame controrotanti
Se le lame si bloccano, ad esempio a causa di rami grossi ecc.,
spegnere la cesoia:
– Estrarre la spina elettrica.
– Non toccare le lame in movimento.
– Eliminare la causa del blocco.
Cavi
1
z
z
z
z
Attenzione! Scarica elettrica da cavo danneggiato
Quanto il cavo è tagliato completamente o danneggiato, il fusibile di sicurezza non sempre funziona.
z Non toccate il cavo prima di estrarre la spina dalla presa
di corrente.
z Il cavo danneggiato deve essere completametne sostituito. E’ proibito rappezzare il cavo con nastro isolante.
Utilizzare esclusivamente prolunghe con una sezione di almeno
3 x 1,5 mm2 e una lunghezza massima di 25 m:
– eventuali cavi in gomma flessibile devono essere del tipo
HO 7 RN-F o superiore
– eventuali cavi in PVC devono essere del tipo HO5 VV-F o superiore (i cavi di questo tipo non sono adatti per l'impiego
continuo all'aperto - come p. es. posa sotto terra per il collegamento di una presa elettrica da giardino, collegamento di
una pompa per laghetti o conservazione all’aperto).
Spine e giunti dovranno essere protetti dagli spruzzi d’acqua.
Utilizzare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto
(RCD) con una corrente di dispersione non superiore a 30mA.
Fissare il cavo di collegamento sullo scarico della trazione. Non
far sfregare su bordi, oggetti appuntiti o taglienti. Non schiacciare i cavi attraverso le fessure di porte o finestre. I dispositivi elettrici non devono essere tolti o cavallottati (per es. per attaccare
la leva del cambio all‘asta dell‘impugnatura)
Smaltimento
Non smaltire gli apparecchi elettrici insieme ai
rifiuti domestici. Assicurare un riciclaggio rispettoso dell'ambiente dell'apparecchio, degli
accessori e dell'imballaggio.
Montaggio
Fissaggio dello scudo di protezione A
z Montare lo scudo di protezione come si mostra nella figura.
I
19
Uso
Orari d'uso
Accensione/spegnimento della cesoia
z Attenersi alle disposizioni locali.
z Informarsi circa gli orari d'uso presso le autorità locali.
z Mantenere una posizione ben salda, in particolare se si lavora
oltre l'altezza del capo.
z Mantenere le lame lontane dal corpo.
z Non posare mai il cavo sulla siepe, dove può entrare facilmente
nel raggio d'azione delle lame.
Fare passare il cavo attraverso il tensionatore B
z Far passare il cavo attraverso il tensionatore come si mostra
nella figura (evitare che la spina si stacchi inavvertitamente).
Regolazione della testa della lama C
Per consentire in ogni situazione una posizione della mano sempre
adeguata ed ergonomica, è possibile arrestare la testa della lama
su 5 punti D .
1 Attenzione! Lame controrotanti
Procedere alla regolazione dell'apparecchio solo dopo aver
spento il motore e dopo che la lama si sia completamente fermata.
1. Premere verso il basso il bottone di scatto.
2. Ruotare la testa della lama sulla posizione desiderata.
3. Rilasciare nuovamente il bottone di scatto.
4. Controllare se la testa della lama è salda (è possibile accendere
la cesoia solo se la testa della lama è scattata in posizione).
Collegamento alla presa (230 Volt, 50 Hz)
z Collegare l'apparecchio solo a prese protette da un fusibile
ritardato da 10-16 ampère (o da un interruttore di protezione della
linea di tipo B).
3 Nota: dispositivo di protezione contro corrente residuale
Questi dispositivi di protezione proteggono da lesioni gravi
qualora si entri in contatto con linee danneggiate nonché in
caso di errori di isolamento e, in determinati casi, anche in
caso di danneggiamento di linee sotto tensione.
z Raccomandiamo che l’attrezzo sia collegato ad una presa
di corrente che sia protetta da un dispositivo di protezione
contro la corrente residuale (RCD) con una corrente residuale non superiore a 30 mA.
z Sono disponibili dei retrofit per i vecchi impianti. Rivolgersi ad un tecnico elettricista
Accensione del motore E
1. Mantenere premuto l'interruttore di sicurezza dell'archetto (1).
2. Contemporaneamente, premere l'interruttore on-off della
maniglia (2).
Spegnimento del motore E
z Rilasciare uno dei due interruttori.
Suggerimenti per il taglio F G H J
z Tenere conto dei periodi di nidificazione degli uccelli.
z La forma ideale per il taglio di una siepe è il trapezio J , che
consente un afflusso sufficiente di luce e aria in tutte le zone
della siepe.
z Per facilitare la crescita frondosa delle siepi giovani, accorciare
i rametti nuovi solo fino alla metà.
z Se la siepe ha già raggiunto l'altezza desiderata, è possibile
eliminare del tutto i rametti nuovi.
z Per ottenere un'altezza uniforme della siepe, è possibile tendere
una cordicella all'altezza desiderata e tagliare lungo questa
linea.
z Stagioni per il taglio:
– Siepi di fogliame: maggio/giugno e ottobre (potatura pari a
circa 1/3 dell'altezza totale in inverno)
– Siepi di conifera: aprile e ottobre
– Conifere: aprile e ottobre
Manutenzione
Generale
1
Attenzione! Lame controrotanti
Prima di effettuare qualsiasi manutenzione e pulizia:
z Estrarre la spina elettrica.
z Non toccate lame in movimento.
Pulizia
z Dopo l'uso pulire la cesoia con un panno asciutto, in particolare
le feritoie di ventilazione; se è molto sporca usare una spazzola.
z Dopo l'uso spruzzare olio conservante sulle lame.
z Non spruzzare acqua sulla cesoia.
20
Conservazione
z Collocare la cesoia sul portalama fornito
– Per una conservazione ideale, è possibile fissare il portalama
alla parete K L .
– Per agevolare il fissaggio del portalama alla parete,
suggeriamo l'uso della maschera di foratura (vedere pagina
82).
z Conservare la cesoia in luogo asciutto e fuori della portata dei
bambini.
I
Eliminazione dei guasti
Problema
Le lame si surriscaldano
Possibile causa
Rimedio
•
Rivolgersi ad un'officina del servizio di assistenza
WOLF.
•
Oliare le lame
•
Controllare l'alimentazione di corrente, eventualmente farla riparare da un tecnico elettricista.
•
lame smussate
•
frizione eccessiva a causa della mancanza di lubrificazione
•
manca la tensione di rete
•
Cavo danneggiato:
Attenzione! Scarica elettrica da cavo danneggiato
•
Quanto il cavo è tagliato completamente o danneggiato, il fusibile di sicurezza non sempre funziona.
z Non toccare il cavo prima di estrarre la spina
dalla presa di corrente.
1
Il motore non funziona
Funzionamento non
uniforme
•
Lama deteriorata
•
Lama allentata nel fissaggio
Affidare ad un'officina del servizio di assistenza
WOLF la sostituzione completa del cavo. E’ proibito
rappezzare il cavo con nastro isolante.
•
Rivolgersi ad un'officina del servizio di assistenza
WOLF.
•
Rivolgersi ad un'officina del servizio di assistenza
WOLF.
In caso di dubbi, rivolgersi sempre ad un'officina del servizio di assistenza WOLF.
Prima di ogni controllo o prima di qualsiasi intervento sulle lame, spegnere la cesoia e staccare la spina.
1
Garanzia
In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla
nostra società, o dall'importatore. Nei limiti della garanzia,
eliminiamo gratuitamente guasti alla vostra macchina, se originati
da difetti di materiale o di fabbricazione. In caso di garanzia siete
pregati di rivolgervi al Vostro rivenditore o alla filiale più vicina.
I
21
Originele gebruiksaanwijzing
n
Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-produkt
De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen en uzelf vertrouwd maken met de bediening en het juiste gebruik
van uw apparaat. Opgelet! Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u ter voorkoming van elektrische schokken, verwondingen en brandgevaar de
volgende veiligheidsvoorschriften in acht nemen. De
gebruiker is verantwoordelijk voor ongelukken met andere personen of hun eigendom.
Overzicht apparaateigenschappen
Nooit kinderen of andere personen, die de gebruiksaanwijzing niet kennen, het apparaat laten gebruiken.
Jongeren onder de 16 mogen het apparaat niet gebruiken. De plaatselijke verordeningen kunnen de minimum leeftijd van de gebruiker anders bepalen.
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften .
Montage . . . . . . . . .
Gebruik . . . . . . . . .
Ondehoud . . . . . . . .
Verhelpen van storingen
Garantie . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
22
24
24
24
25
25
–
–
–
–
–
–
tot 180° draaibare meskop met vijfvoudige arretering voor lichter
werk
tweehandige schakeling
mes snelstop: < 0,02 seconden
Getand mes voor optimaal snoeien
Antiblokkeersysteem
Foedraal
Veiligheidsvoorschriften
Betekenis van de symbolen
Oog- en gehoorbescherming dragen!
z Het in de veiligheidsinstructies genoemde begrip "elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen die
op stroom werken (met netkabel) en op elektrische gereedschappen die op accu werken (zonder netkabel).
Veiligheid op de werkplek
Beschermhandschoenen dragen!
Bij beschadiging of doorsnijden van de kabel
direct de stekker uit de wandcontactdoos nemen!
Niet aan regen blootstellen!
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch
gereedschap
1
WAARSCHUWING! Alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen lezen.
Nalatigheid bij het in acht nemen van de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen kan een elektrische schok, brand
en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
z Berg alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen goed op
voor toekomstig gebruik.
22
z Zorg ervoor dat uw werkplek schoon en goed verlicht is.
Een werkplek die niet opgeruimd of niet verlicht is kan ongelukken veroorzaken.
z Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een explosiegevaarlijke omgeving, waar zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische gereedschappen produceren
vonken, waardoor het stof of de dampen vlam kunnen vatten.
z Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van
het elektrisch gereedschap uit de buurt. Als u afgeleid wordt,
kunt u de controle over het apparaat verliezen.
Elektrische veiligheid
z De aansluitstekker van het elektrisch gereedschap moet in
het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele
manier gewijzigd worden. Gebruik geen adapterstekkers
samen met elektrische gereedschappen met randaarde.
Door ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten wordt
het risico van een elektrische schok verminderd.
z Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken, bijv.
van buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico van een elektrische schok, als uw lichaam
geaard is.
z Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van regen of
vocht. Als water in elektrisch gereedschap terecht komt, wordt
het risico van een elektrische schok verhoogd.
z Gebruik de kabel nooit voor een doeleinde waarvoor deze
niet bedoeld is; gebruik de kabel bijv. niet om het apparaat
te dragen, op te hangen of om de stekker uit het stopcontact
te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Door beschadigde of in
de knoop geraakte kabels wordt het risico van een elektrische
schok verhoogd.
z Als u in de open lucht met elektrisch gereedschap werkt,
gebruik dan uitsluitend verlengkabels die ook werkelijk geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Als u een verlengkabel
gebruikt die voor gebruik buitenshuis geschikt is, wordt het risico
van een elektrische schok verminderd.
z Als het gebruik van elektrisch gereedschap in een vochtige
omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een FI-veiligheidsschakelaar. Als u een FI-veiligheidsschakelaar gebruikt,
wordt het risico van een elektrische schok verminderd.
n
Veiligheid van personen
z Wees behoedzaam, let op wat u doet en ga heel oplettend
en zorgvuldig om met elektrisch gereedschap. Gebruik
geen elektrisch gereedschap. als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen verkeert. Eén moment
van onoplettendheid kan bij het gebruik van elektrisch gereedschap ernstige verwondingen veroorzaken.
z Draag steeds een persoonlijke veiligheidsuitrusting en een
veiligheidsbril. Door een persoonlijke veiligheidsuitrusting te
dragen, zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een
veiligheidshelm of een gehoorbescherming, al naargelang het
soort en de inzet van een elektrisch gereedschap, wordt het risico van een elektrische schok verminderd.
z Vermijd dat u het gereedschap per ongeluk inschakelt. Ga
na of het elektrisch gereedschap uitgeschakeld is, voordat
u het aan de stroomvoorziening en/of de accu aansluit, of
voordat u het gereedschap optilt of draagt. Als u bij het dragen van het elektrisch gereedschap uw vinger aan de schakelaar heeft of het apparaat aan de stroomvoorziening aansluit,
terwijl het ingeschakeld is, kan dit ongelukken tot gevolg hebben.
z Verwijder het instelgereedschap of de schroefsleutel,
voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt. Als zich
een stuk gereedschap of een sleutel in een draaiend onderdeel
van het apparaat bevindt, kan dit verwondingen veroorzaken.
z Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg ervoor dat u
steeds stabiel staat en dat u uw evenwicht houdt. Daardoor
kunt u het elektrisch gereedschap in een onverwachte situatie
beter controleren.
z Draag geschikte kleding. Draag geen ruimzittende kleding
of sieraden. Houd uw haren, kleding en handschoenen uit
de buurt van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden
of lange haren kunnen door bewegende delen naar binnen getrokken worden.
z Als er stofafzuig- of opvanginrichtingen gemonteerd kunnen worden, ga dan na of deze aangesloten zijn en correct
gebruikt worden. Door een stofafzuiging te gebruiken, kunnen
de gevaren door stof verminderd worden.
Specifieke veiligheidsinstructies voor
heggenscharen
z Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het mes. Verwijder
geen gesnoeid materiaal of houd geen materiaal dat u wilt
snoeien vast, als het apparaat nog in werking is. Verwijder
klem zittend materiaal alleen als het apparaat uitgeschakeld
is. Bij het gebruik van de schaar kan één enkel ogenblik van
onoplettendheid ernstige verwondingen tot gevolg hebben.
z Draag de buxusschaar aan de handgreep als het mes stil
staat. Bij het transport of het opbergen van scharen steeds
de beschermende afdekking aanbrengen. Een zorgvuldige
omgang met het apparaat vermindert het gevaar voor verwondingen door het mes.
z Houd de kabel uit de buurt van het snijbereik. Tijdens het
snoeien kan de kabel door struiken bedekt zijn en per ongelukt
doorgesneden worden.
z De machine is slechts bestemd voor het knippen van heggen. Een ander gebruik, of een gebruik dat hier bovenuit gaat,
geldt als zijnde niet reglementair. De leverancier is niet aansprakelijk voor hierdoor veroorzaakte schade. Slechts de gebruiker
draagt het risico.
z Een machine die incompleet is, of voorzien van een niet goedgekeurde modificatie, dient u niet te gebruiken.
z Kies de werkhoogte zodanig dat het mes niet met de bodem in
contact kan komen.
z Messen lopen in tegengestelde richting t.o.v. elkaar
Bij het blokkeren van de messen, bijv. bij een dikke tak o.i.d.,
moet de heggenschaar buiten bedrijf gesteld worden:
– Haal de stekker eruit.
– Raak de snijmessen niet aan.
– Oorzaak van de blokkering verwijderen.
Kabels
1
Gebruik en hantering van het elektrisch gereedschap
z Let op dat het apparaat niet overbelast raakt. Gebruik bij
elke werkzaamheid steeds het gereedschap dat hiervoor
bedoeld is. Met het passende elektrische gereedschap werkt u
beter en veiliger binnen het aangegeven vermogen
z Gebruik geen elektrisch gereedschap, waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd
worden.
z Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu,
voordat u het apparaat gaat instellen, toebehoren gaat vervangen of het apparaat weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt dat het elektrisch gereedschap onbedoeld start.
z Bewaar elektrisch gereedschap dat u niet gebruikt steeds
buiten bereik van kinderen. Laat het apparaat niet gebruiken door personen die niet vertrouwd zijn met het apparaat
of die de aanwijzingen niet gelezen hebben. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen gebruikt wordt.
z Zorg ervoor dat elektrisch gereedschap zorgvuldig onderhouden wordt. Controleer, of de beweeglijke delen correct
functioneren en niet klem zitten, of delen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de functie van het elektrisch gereedschap nadelig beïnvloed wordt. Laat de beschadigde
delen repareren voordat u het apparaat gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch
gereedschap.
z Houd messen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden
messen met scherpe snijkanten gaan minder snel klem zitten en
zijn gemakkelijker te hanteren.
z Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen enz. overeenkomstig deze aanwijzingen.
Houd hierbij ook rekening met de werkomstandigheden en
de uit te voeren werkzaamheid. Als elektrisch gereedschap
anders wordt gebruikt dan waarvoor het bedoeld is, kan dit gevaarlijke situaties veroorzaken.
z
z
z
z
Opgelet! Elektrische schok door kabelschade.
Wanneer de kabel doorgesneden of beschadigd is, slaan de
zekering niet altijd door.
z Raak de kabel niet aan voor men de stekker uit het stopcontact haalt.
z Beschadigde kabel moet geheel worden vervangen. De
kabel afplakken met isolatietape is verboden.
Maak uitsluitend gebruik van een verlengkabel met een minimale diameter van 3 x 1,5 mm2 en een max. lengte van 25 m:
– wanneer rubber slangleidingen, dan niet lichter dan
type HO 7 RN-F
– wanneer PVC slangleidingen, dan niet lichter dan type HO5
VV-F (leidingen van dit type zijn niet geschikt om constant in
de open lucht gebruikt te worden - zoals bijv.: als onderaardse leiding voor de aansluiting van een tuinstekkerdoos, een
vijverpomp of voor opslag in de open lucht).
Stekkers en koppelingen moeten spatwaterdicht zijn.
Gebruik een elektrische beveiliging (RCD) met een maximale
stroomsterkte van 30 mA.
Aansluitkabel aan de trekontlasting bevestigen. Niet langs randen en/of langs spitse of scherpe voorwerpen laten schuren. De
kabel niet tussen deur- of raamopeningen klemmen. Schakelinrichtingen mogen niet verwijderd of overbrugd worden (bijv.
schakelhendel aan de stang van de handgreep binden).
Afvoer
Elektrische apparaten horen niet thuis in het huishoudelijk afval. Apparaat, toebehoren en verpakking voor hergebruik aanbieden.
Service
z Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend repareren door
gekwalificeerd vakpersoneel en met originele reserveonderdelen. Hierdoor is gegarandeerd dat de veiligheid van het
elektrisch gereedschap behouden blijft.
n
23
Montage
Beschermkap bevestigen A
z Beschermkap monteren zoals afgebeeld.
Gebruik
Gebruikstijden
z De regionale voorschriften in acht nemen.
z U kunt de gebruikstijden opvragen bij uw plaatselijke verordeningsinstantie.
z We adviseren dat het apparaat slechts aangesloten wordt
op een stopcontact dat beschermd is met een aardlekschakelaar met een lekstroom van niet meer dan 30 mA.
z Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar voor oude installaties. Raadpleeg hiertoe een elektrotechnisch vakman.
Voer de kabel door de kabelontlasting B
Heggenschaar in-/uitschakelen
z De kabel volgens de afbeelding door de trekontlasting voeren
(dit verhindert het per ongeluk loslaten van de stekkerverbinding).
z Zorg voor een stabiele houding, met name wanneer u boven het
hoofd werkt.
z Houdt de messen bij het lichaam vandaan.
z Leg de kabel niet over de heg waar deze gemakkelijk door de messen kan worden gegrepen.
Meskop afstellen C
Om in alle snoeisituaties dezelfde ergonomisch optimale handhaving mogelijk te maken kan de meskop vijfvoudig gearreteerd worden D .
1 Opgelet! Messen lopen in tegengestelde richting t.o.v.
elkaar
Verricht slechts aanpassingen aan het apparaat bij uitgeschakelde motor en stilstaande messen.
1. Druk de rustknop naar beneden.
2. Draai de meskop in de gewenste positie.
3. Laat de rustknop weer los.
4. Controleren of de meskop bevestigd is (de hekkenschaar kan
pas worden ingeschakeld als de meskop correct aan ligt).
Aansluiten op de wandcontactdoos (230 Volt, 50 Hz)
z Het apparaat slechts aansluiten op wandcontactdozen die gezekerd zijn met een 10-16 A zekering met. trage smeltveiligheid
(of 16A zekeringautomaat).
3 Opmerking: Aardlekschakelaar
Deze veiligheidsvoorzieningen beschermen tegen zware
verwondingen bij het aanraken van beschadigde kabels, bij
gebrekkige isolatie en in sommige gevallen ook bij beschadigingen aan spanningvoerende kabels.
Motor inschakelen E
1. De veiligheidsschakelaar aan de beugelgreep (1) ingedrukt houden.
2. Tegelijk de in-/uitschakelaar aan de handgreep indrukken (2).
Motor uit E
z Een van beide schakelaars loslaten.
Tips voor het snoeien F G H J
z S.v.p. rekening houden met het broedseizoen van de vogels!
z De ideale vorm bij het snoeien van de heg is de trapezevorm J ,
die voor voldoende licht- en luchtaanvoer voor alle delen van de
heg zorgt.
z Om bij jonge heggen het dichtgroeien te bevorderen, dienen nieuwe scheuten slechts tot de helft te worden ingekort.
z Als de heg de gewenste hoogte bereikt heeft, kunnen nieuwe
scheuten volledig verwijderd worden.
z Om een gelijkblijvende hoogte van de heg te bereiken kunt u
een lijn op de gewenste hoogte spannen en langs deze lijn knippen.
z Snoeitijden:
– Loofheggen: Mei/juni en oktober (en ongeveer 1/3 van de totale hoogte snoeien in de winter)
– Naaldhoutheggen: April en oktober
– Coniferen: April en oktober
Ondehoud
Algemeen
1
Opgelet! Messen lopen in tegengestelde richting t.o.v.
elkaar
Vóór al het onderhoud en schoonmaakwerk:
z Haal de stekker eruit.
z Raak de snijmessen niet aan.
Reiniging
z Na elk gebruik de heggenschaar reinigen met een droge doek,
met name de beluchtingsspleet, of bij sterke vervuiling met een
borstel.
z De messen na gebruik licht met beschermende olie smeren.
z De heggenschaar in geen geval met water afspoelen.
24
Opslag
z De heggenschaar opbergen in bijgeleverd
foedraal.
– Voor optimale opslag kan het foedraal aan de wand bevestigd worden K L .
– Voor de eenvoudige bevestiging van het foedraal aan de wand
wordt aanbevolen dat u gebruikmaakt van de boormal (zie pagina 82).
z De heggenschaar opbergen op een droge plaats die buiten het
bereik van kinderen is.
n
Verhelpen van storingen
Probleem
Messen worden heet
Motor loopt niet
Onrustige loop, sterke
vibratie van het apparaat
Mogelijke oorzaak
Oplossing
•
Messen bot
•
WOLF-Servicewerkplaats opzoeken.
•
te veel wrijving door ontbrekende smering
•
Messen licht met olie smeren
•
Netspanning ontbreekt
•
Stroomvoorziening testen en zonodig door een
elektrotechnische monteur laten repareren.
•
Kabelschade:
Opgelet! Elektrische schok door kabelschade.
Wanneer de kabel doorgesneden of beschadigd
is, slaan de zekering niet altijd door.
z Raak de kabel niet aan voordat de stekker uit
het stopcontact gehaald is.
•
Beschadigde kabel door WOLF Servicewerkplaats
volledig laten vervangen. De kabel repareren met
isolatietape is verboden.
1
•
Mes beschadigd
•
WOLF-Servicewerkplaats opzoeken.
•
Mes zit los in de bevestiging
•
WOLF-Servicewerkplaats opzoeken.
Bij twijfelgeval altijd een WOLF Servicewerkplaats opzoeken.
Hekkenschaar vóór elke test, of vóór werk aan de messen uitzetten en de netstekker uit wandcontactdoos nemen.
1
Garantie
In elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschappij of importeur worden uitgegeven. Storingen aan uw apparaat verhelpen wij kosteloos in het kader van de garantie, indien een
materiaal- of produktiefout hiervan de oorzaak is. Neem voor een
reparatie binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier
of de dichtstbijzijnde vestiging.
n
25
Originale driftsvejledning
d
Tillykke med dit nye WOLF-produkt
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, og gør dig fortrolig med betjeningselementerne og den rigtige brug af
apparatet. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj skal de efterfølgende sikkerhedsanvisninger overholdes for at forebygge elektrisk stød, personskader og brandfare.
Brugeren er ansvarlig for ulykker, hvor andre personer
og deres ejendom er involveret.
Oversigt over udstyr
Overlad aldrig apparatet til børn eller andre personer,
som ikke kender brugsanvisningen. Unge under 16 år
må ikke benytte apparatet. Brugerens minimumsalder
kan være fastsat i lokale bestemmelser.
Indhold
Sikkerhedsanvisninger
Montering . . . . . . .
Funktion . . . . . . .
Vedligeholdelse . . . .
Afhjælpning af fejl . . .
Garanti . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
26
27
28
28
29
29
–
–
–
–
–
–
Indtil 180° drejning af knivhoved med 5x låsefunktion for kraftsparende arbejde
Tohåndskobling
Hurtigstop af knive: < 0,02 sekunder
Knive med bølgeskær for optimalt skæreresultat
Antiblokeringssystem
Knivskede
Sikkerhedsanvisninger
Symbolernes betydning
Brug beskyttelsesbriller og høreværn!
Brug beskyttelseshandsker!
Arbejdspladssikkerhed
z Hold din arbejdsplads ren og godt belyst. Uorden eller
ubelyste arbejdsområder kan medføre ulykker.
z Du må ikke arbejde med elektroværktøjet i
eksplosionstruede omgivelser, hvor der forefindes
brændbare væsker, gasser eller støv. Elektroværktøjer
frembringer gnister, som kan antænde støv eller dampe.
z Hold børn og andre personer væk fra områder, hvor der
bruges elektroværktøjer. Ved afledning kan du miste
kontrollen over værktøjet.
Elektrisk sikkerhed
Træk straks stikket ud ved beskadigelse eller
overskæring af tilslutningsledningen!
Må ikke udsættes for regn!
Generelle sikkerhedshenvisninger for elektroværktøj
1
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger.
Hvis man ikke overholder sikkerhedshenvisningerne og anvisningerne, kan der forekomme elektriske stød, brand og/eller svære kvæstelser.
z Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger for
fremtiden.
z I sikkerhedshenvisningerne bruges begrebet "Elektroværktøj"
om netdrevne elektroværktøjer (med netkabel) og om akkudrevne elektroværktøjer (uden netkabel).
26
z Elektroværktøjets tilslutningsstik skal passe i stikdåsen.
Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordede elektroværktøjer.
Uændrede stik og passende stikdåser reducerer risikoen for
elektriske stød.
z Undgå kropskontakt med jordede overflader som rør,
radiatorer, kaminer og køleskabe. Der er forhøjet risiko i form
af elektriske stød, hvis din krop er jordet.
z Elektroværktøjer skal bekyttes mod regn eller fugtighed.
Vand der trænger ind i elektroværktøjer forøger risikoen for
elektriske stød.
z Misbrug ikke kablet til at bære elektroværktøjet i eller for at
hænge det op, eller for at trække stikket ud af stikdåsen.
Hold kablet væk fra varme, olie, skarpe kanter eller
apparatdele, der bevæger sig. Beskadigede eller forviklede
kabler forøger risikoen for elektriske stød.
z Hvis du arbejder i det fri med elektroværktøjer, må du kun
bruge forlængerkabler, som er egnet til udendørs brug.
Brugen af et forlængerkabel, der er egnet til udendørs brug,
reducerer risikoen for elektriske stød.
z Hvis du ikke kan undgå at bruge elektroværktøjet i fugtige
omgivelser, så brug et fejlstrømsrelæ. Brugen af et
fejlstrømsrelæ reducerer risikoen for elektriske stød.
Personers sikkerhed
z Vær opmærksom og pas på med hvad du gør, og gå til
arbejdet med et elektroværktøj med fornuft. Brug ikke et
elektroværktøj, hvis du er træt eller påvirket af medicin,
alkohol, eller stoffer. Et øjebliks uopmærksomhed under
brugen af elektroværktøj kan medføre alvorlige kvæstelser.
z Bær personlig beskyttelsesudstyr og altid en
beskyttelsesbrille. Brugen af personligt beskyttelsesudstyr
som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm
eller høreværn, alt efter elektroværktøjets art og anvendelse,
reducerer risikoen for kvæstelser.
d
z Undgå en utilsigtet idriftsætning. Kontroller, at
elektroværktøjet er afbrudt, inden du slutter det til
strømforsynngen og/eller akkuen, tager det op eller bærer
på det. Hvis du bærer rundt på elektroværktøjet med fingeren på
afbryderen eller tilslutter det til strømforsyningen, mens
afbryderen er aktiveret, så kan det medføre ulykker.
z Fjern indstillingsværktøjer eller skruenøgler inden du
tænder for elektroværktøjet. Et værktøj eller en nøgle, der
sidder i en apparatdel, som drejer sig, kan føre til kvæstelser.
z Undgå en unormal kropsholdning. Sørg for en sikker stand
og hold altid balancen. Så kan du bedre kontrollere
elektroværktøjet i uventede situationer.
z Bær passende klæder. Bær ikke flagrende klæder eller
smykker. Hold hår, klæder og handsker væk fra dele, som
bevæger sig. Løse klæder, smykker og langt hår kan blive
fanget af dele, som bevæger sig.
z Hvis der kan monteres støvudsugnings- og opsamlingsudstyr, så kontroller, at det er tilsluttet og bruges rigtigt.
Brugen af støvudsugning kan reducere farer som følge af støv.
Brugen og behandlingen af elektroværktøjet
z Værktøjet må ikke overbelastes. Brug det elektroværktøj,
som er beregnet til dit arbejde. Du arbejder bedre med
passende elektroværktøj og sikrere i det specificerede
effektområde.
z Brug ikke elektroværktøj, hvor afbryderen er defekt. Et
elektroværktøj, som der ikke kan tændes og slukkes for, er farligt
og skal repareres.
z Træk stikket ud af stikdåsen og/eller fjern akkuen, inden du
foretager indstillinger på apparatet, skifter tilbehørsdele eller lægger apparatet væk. Disse forsigtighedsforanstaltninger
forhindrer den utilsigtede start af elektroværktøjet.
z Opbevar ubenyttede elektroværktøjer uden for børns
rækkevidde. Apparatet må ikke betjene af personer, som
ikke er fortrolig med, eller som ikke har læst disse
anvisninger. Elektroværktøjer er farlige, hvis de bruges af
uerfarne personer.
z Elektroværktøjer skal passes og plejes med omhu.
Kontroller, om bevægelige dele virker upåklageligt og ikke
er i klemme, om dele er gået i stykker eller så beskadigede,
at det påvirker elektroværktøjets funktion. Beskadigede
dele skal repareres inden apparatet bruges. Mange ulykker
skyldes dårlig vedligeholdt elektroværktøj.
z Hold skæreværktøjer skarpe og rene. Omhyggeligt
vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter
sammenklemmer sig mindre og er nemmere at føre.
z Brug elektroværktøj, tilbehør, driftsværktøjer osv. iht. disse
anvisninger. Tag hensyn til arbejdsbetingelserne og de
aktiviteter, der skal udføres. Brugen af elektroværktøjer til
andre formål end det, de er bestemt til, kan føre til farlige
situationer.
z Bær hæksaksen i grebet og med stillestående klinge. Ved
transport eller opbevaring af værktøjet skal
beskyttelsesafdækningen altid trækkes på. Omhyggelig
omgang med apparatet mindsker faren for kvæstelser
forårsaget af klingen.
z Hold kablet væk fra klippeområdet. Under arbejdet kan kablet
komme ud af syne i busken og ved en fejl blive klippet over.
z Maskinen er udelukkende beregnet til klipning af hække.
En anden eller mere vidtgående anvendelse betragtes som
ikke-bestemmelsesmæssig. Producenten/leverandøren kan
ikke gøres ansvarlig for skader som følge af en sådan anvendelse. Brugeren påtager sig den fulde risiko.
z Prøv aldrig at bruge en maskine med manglende dele eller med
en uautoriseret ændring.
z Vælg arbejdshøjden, så klingen ikke kommer i kontakt med
jorden.
z Modsatløbende knive.
Før en hvilken som helst form for vedligeholdelse og rengøring:
– Tag stikket ud fra kontakten.
– Rør ikke ved uafbrudte knive.
– Eliminer årsagen til blokeringen.
Kabel
1
z
z
z
z
Vigtigt! Elektrisk stød ved beskadigelse af kabel
W Når kablet er skåret over eller beskadiget, udløses sikkerhedssikringen ikke altid.
z Rør ikke ved kablet, før De har taget stikket ud af køntakten.
z Et ødelagt kabel skal udskiftes fuldstændigt. Det er forbudt at lappe kablet med isolerende tape.
Brug udelukkende forlængerkabel med et mindste tværsnit på
3 x 1,5 mm2 og en maks. længde på 25 m:
– Hvis gummislanger bruges, så ikke lettere end type
HO 7 RN-F
– Hvis PVC-ledninger bruges, så ikke lettere end type HO5 VVF (denne type ledninger er ikke egnede til konstant brug i det
fri - som fx underjordisk udlægning for tilslutning til en havestikdåse, tilslutning til en dampumpe eller opbevaring i det fri).
Stik og koblinger skal være beskyttet mod vandsprøjt.
Brug et fejlstrømsrelæ (RCD) med en fejlstrøm på ikke over
30mA
Fastgør tilslutningskablet til trækaflastningen. Kablet må ikke
skure mod kanter, spidse eller skarpe genstande. Kablet må
ikke sidde i klemme i dørsprækker eller vinduessprosser. Afbryderanordninger må ikke fjernes eller kortsluttes (fx ved at binde
afbryderarmen på håndtaget).
Bortskaffelse
Brugte el-apparater er ikke husholdningsaffald.
Apparat, tilbehør og emballage skal bortskaffes
på en miljømæssigt forsvarlig måde.
Service
z Få elektroværktøjet repareret på et aut. værksted og kun
med originale reservedele. På den måde sikrer du, at
apparatets sikkerhed opretholdes.
Apparatspecifikke henvisninger for
Batterihækkesaks
z Hold alle legemsdele væk fra klingen. Forsøg aldrig at fjerne
afklip eller fastholde materiale, som skal klippes, med
klingen i gang. Apparatet skal afbrydes for at fjerne afklip,
der sidder i klemme. Et øjebliks ubetænksomhed ved brugen
af værktøjet kan medføre svære kvæstelser.
Montering
Montering af beskyttelsesskærm A
z Monter beskyttelsesskærmen som vist på
billedet.
d
27
Funktion
Arbejdstider
z Modifikationsudstyr er til rådighed for ældre installationer. Tal
med en elektriker
z Overhold de gældende bestemmelser på stedet.
z Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om arbejdstider.
Tænde/slukke hækkeklipperen
Før kablet via trækaflastningen B
z Før kablet som vist på billedet i trækaflastningen (forhindrer utilsigtet løsnelse af stikforbindelsen).
Indstilling af knivhoved C
For at muliggøre den samme, ergonomisk optimale håndstilling i
alle arbejdssituationer kan knivhovedet låses i 5 stillinger D .
1 Vigtigt! Modsatløbende knive
Indstillinger på apparatet må kun foretages med slukket motor og stillestående knive.
1. Tryk låseknappen ned.
2. Drej knivhovedet i den ønskede stilling.
3. Slip låseknappen igen.
4. Kontrollér om knivhovedet står fast (hækkeklipperen kan kun
startes, når knivhovedet er låst).
Tilslutning til stikkontakten (230 volt, 50 Hz)
z Apparatet må kun tilsluttes til stikkontakter, der er sikret med en
10-16 A træg sikring (eller effektafbryder type B).
3 Bemærk: Fejlstrømsafbryder
Disse sikkerhedsanordninger beskytter mod alvorlige personskader ved berøring af beskadigede ledninger, isoleringsfejl og i visse tilfælde også ved beskadigelse af
ledninger under spænding.
z Vi anbefaler at udstyret kun sluttes til en kontakt, som er beskyttet af en fejlstrømsafbryder (RCD) med en mærkeudløsestrøm
på højst 30 mA.
z Sørg for at stå sikkert, især hvis du arbejder over hovedhøjde.
z Hold knivene væk fra kroppen.
z Læg aldrig kablet over hækken, hvor det let kan komme i kontakt
med knivene.
Motor til E
1. Tryk vedvarende på sikkerhedsafbryderen på bøjlegrebet (1).
2. Tryk samtidig på tænd-/sluk-kontakten på håndtaget (2).
Motor fra E
z Slip en af de to kontakter.
Tip om klipning F G H J
z Respekter fuglenes yngletider!
z Den ideelle form ved hækkeklipning er trapezformen J , som sikrer tilstrækkelig lys- og lufttilførsel overalt i hækken.
z For at fremme en tæt vækst af unge hække bør nye skud kun
afkortes til halv længde.
z Når hækken har den ønskede højde, kan nye skud fjernes helt.
z For at få samme højde overalt på hækken kan du spænde en
snor op i den ønskede højde og klippe langs med denne linie.
z Klippeperiode:
– Løvhække: Maj/juni og oktober (klip ned til ca. 1/3 af totalhøjde om vinteren)
– Nåletræshække: April og oktober
– Koglebærende: April og oktober
Vedligeholdelse
Generelt
1
Vigtigt! Modsatløbende knive
Før hvilken som helst form for vedligeholdelse og rengøring:
z Tag stikket ud fra kontakten.
z Rør ikke ved uafbrudte knive.
Rengøring
Opbevaring
z Opbevar hækkeklipperen i den medfølgende knivskede.
– For optimal opbevaring kan knivskeden monteres på en væg
K L.
– For enkel vægmontering anbefaler vi at benytte boreskabelonen (se side 82).
z Opbevar hækkeklipperen på et tørt sted, som er utilgængeligt for
børn.
z Rengør altid hækkeklipperen, især ventilationsrillerne, med en
tør klud efter arbejdet, eller brug en børste ved kraftig tilsmudsning.
z Spray plejeolie på knivene efter klipning.
z Sprøjt aldrig vand på hækkeklipperen.
28
d
Afhjælpning af fejl
Problem
Knivene bliver varme
Motor kører ikke
Urolig gang, redskabet
vibrerer stærkt
Mulig årsag
Afhjælpning
•
Sløve knive
•
Kontakt et WOLF-serviceværksted.
•
For stor friktion på grund af manglende smøring
•
Smør knive med olie
•
Ingen netspænding
•
Kontrollér strømforsyning, lad evt. en elektriker foretage reparation.
•
Kabelskade:
Vigtigt! Elektrisk stød ved beskadigelse af
kabel
Når kablet er skåret over eller beskadiget, udløses sikkerhedssikringen ikke altid.
z Rør ikke ved kablet, før De har taget stikket
ud af kontakten.
•
Lad et WOLF-serviceværksted udskifte hele det
beskadigede kabel. Det er forbudt at lappe kablet
med isolerende tape.
1
•
Beskadiget kniv
•
Kontakt et WOLF-serviceværksted.
•
Kniv har løsnet sig
•
Kontakt et WOLF-serviceværksted.
I tilfælde af tvivl: Kontakt altid et WOLF-serviceværksted.
Sluk altid hækkeklipperen, og træk netstikket ud, før der foretages kontrol eller udføres arbejde på knivene.
1
Garanti
I hvert land gælder de garantibetingelser, som vort salgsselskab resp. importør i det pågældende land har udgivet. Fejl på maskinen
repareres gratis i garantiperioden, hvis de skyldes en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De vil gøre Deres garanti gældende, bedes
De henvende Dem til Deres forhandler eller nærmeste filial.
d
29
Alkuperäinen käyttöohjekirja
f
Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-tuotteesi hankinnan johdosta
Lue käyttöohje huolellisesti, ja tutustu käyttöosiin ja
laitteen oikeaan käyttöön. Huomio! Sähkötyökalujen
käytössä on huomioitava seuraavat turvallisuusohjeet
sähköiskua, loukaantumisia ja palovaaraa vastaan.
Käyttäjä on vastuullinen onnettomuuksista muille henkilöille tai vahingoista näiden omaisuudesta.
Varustelupiirteet yleiskuvassa
Älä milloinkaan anna käyttää konetta lasten tai muiden
henkilöiden , jotka eivät tunne käyttöohjetta. Alle 16vuotiaat nuoret eivät saa käyttää konetta. Paikalliset
säädökset voivat määrittää käyttäjän vähimmäisiän.
Sisältö
Turvallisuusohjeet . . .
Asennus . . . . . . . .
Käyttö . . . . . . . . .
Huolto . . . . . . . . .
Häiriöiden poistaminen
Takuuehdot . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
30
31
31
32
32
32
–
–
–
–
–
–
180° saakka käännettävä teräpää 5-kertaisella lukituksella voimaasäästävään työskentelyyn
Kahden käden kytkentä
Terän pikapysäytys: < 0,02 sekuntia
Terät aaltohionnalla optimaalista leikkaustulosta varten
Tukkeutumisen estojärjestelmä
Teräkotelo
Turvallisuusohjeet
Symboleiden merkitys
Pidä silmä- ja kuulosuojainta!
Turvallinen työpaikka
z Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Epäjärjestys tai
huono valaistus voivat aiheuttaa onnettomuuksia.
z Älä käytä sähkötyökalua räjähdysvaarallisessa
ympäristössä, jossa on palavia nesteitä, kaasuja tai pölyjä.
Sähkötyökalut kipinöivät ja voivat sytyttää pölyn tai höyryt.
z Pidä lapset ja muu henkilöt etäällä, kun käytät
sähkötyökalua. Häiriö voi johtaa laitteen hallinnan
menettämiseen.
Pidä suojakäsineitä!
Sähköturvallisuus
Liitäntäjohdon vaurioitumisen tai poikkileikaamisen yhteydessä vedä pistoke heti irti
verkosta!
Älä altista sateelle!
z Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava pistorasiaan.
Pistoketta ei saa muuttaa. Älä käytä adapteripistokkeita
yhdessä suojamaadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
Muuttamattomat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
z Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putken,
lämpöpatterien, liesien ja jääkaappien koskettamista.
Sähköiskun vaara on suurempi, kun kehosi on maadoitettu.
z Suojaa sähkötyökalu sateelta ja kosteudelta. Veden
tunkeutuminen sähkötyökaluun suurentaa sähköiskun vaaraa.
z Älä käytä virtajohtoa väärin sähkötyökalun kantamiseen,
ripustamiseen tai pistokkeen vetämiseen pistorasiasta.
Suoja virtajohto lämmöltä, öljyltä, teräviltä reunoilta tai
liikkuvilta laitteen osilta. Vaurioitunut tai kiertynyt virtajohto
lisää sähköiskun vaaraa.
z Kun työskentelet sähkötyökalulla ulkona, käytä
ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön
tarkoitetun jatkojohdon käyttäminen pienentää sähköiskun
vaaraa.
z Jos sähkötyökalun käyttämistä kosteassa ympäristössä ei
voida välttää, käytä vikavirtasuojakytkintä.
Vikavirtasuojakytkin vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
Sähkötyökalujen yleisiä turvallisuusohjeita
1
VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusohjeet ja neuvot.
Turvallisuusohjeiden ja neuvojen noudattamatta jättämisestä
voi seurata sähköisku, tulipalo ja/tai vakava
loukkaantuminen.
z Säilytä kaikki ohjeet vastaisen varalle.
z Turvallisuusohjeiden käsite "sähkötyökalu" tarkoittaa sekä
verkkovirralla (laitteessa virtajohto) että akuilla toimivia
sähkötyökaluja (ei virtajohtoa).
30
z Ole tarkkailevainen, kiinnitä huomio tekemisiisi ja käytä
järkeä, kun työskentelet sähkötyökalulla. Älä käytä
sähkötyökalua väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai
lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Huomion herpaantuminen
hetkeksi sähkötyökalua käytettäessä voi johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
z Käytä henkliökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja.
Sähkötyökalun tyypin ja käytön mukaiset suojavarusteet, kuten
pölynaamari, luistamattomat turvakengät, kypärä ja
kuulonsuojaimet, vähentävät loukkaantumisen vaaraa.
f
z Vältä käynnistyminen vahingossa. Varmista, että
sähkötyökalun virta on katkaistu ennen sähköverkkoon
ja/tai akkuun liittämistä, nostamista tai kantamista.
Tapaturmat ovat mahdollisia, jos pidät sormea virtakytkimellä,
kun kannat sähkötyökalua, tai kytket sen virransyöttöön
toimintaan kytkettynä.
z Poista säätötyökalut tai ruuvitaltat ennen sähkötyökalun
virran kytkemistä. Työkalu tai laitteen pyörivässä osassa kiinni
oleva avain voi loukata.
z Vältä epänormaaleja asentoa. Seiso tukevasti ja huolehdi
aina tasapainosta. Silloin voit hallita sähkötyökalua paremmin
odottamattomissa tilanteissa.
z Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja.
Estä hiusten, vaatteiden ja käsineiden joutuminen liikkuviin
osiin. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua
liikkuviin osiin.
z Jos pölynpoisto- ja keruulaitteita voidaan asentaa, tarkasta,
että ne on liitetty ja niitä käytetään oikein. Pölynimurin
käyttäminen voi vähentää pölystä seuraavia vaaroja.
Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
z Älä kuormita laitetta liikaa. Käytä tehtävään tarkoitettua
sähkökalua. Sopivalla sähkötyökalulla työ sujuu paremmin ja
turvallisemmin.
z Älä käytä sähkötyökalua, jonka virtakytkin on viallinen.
Sähkötyökalu on vaarallinen, kun virtaa ei voi kytkeä tai
katkaista, ja se on korjattava.
z Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai poista akku, ennen kuin
säädät laitetta, vaihdat välineitä tai lasket laitteen pois
kädestä. Tämä varotoimi estää sähkötyökalun käynnistämisen
vahingossa.
z Säilytä käyttämättömät sähkötyökalut lasten
ulottumattomissa. Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, jos
he eivät hallitse sitä tai eivät ole lukeneet käyttöohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien henkilöiden
käsissä.
z Hoida sähkötyökaluja huolellisesti. Tarkasta, että liikkuvat
osat toimivat moitteettomasti eivätkä takertele. Tarkasta
myös, onko osia rikkoutunut tai vaurioitunut niin, että
sähkötyökalu ei toimi kunnolla. Korjauta vaurioituneet osat
ennen laitteen käyttöä. Monien tapaturmien syynä ovat
huonosti huolletut sähkötyökalut.
z Pidä leikkuutyökalut terävänä ja puhtaana. Huolellisesti
hoidetut, teräväsärmäiset leikkuutyökalut takertelevat
vähemmän ja niitä on helpompi ohjata.
z Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, välineitä jne. ohjeiden
mukaan. Ota huomioon työolot ja käyttötarkoitus.
Sähkötyökalujen käyttäminen vääriin tarkoituksiin voi johtaa
vaarallisiin tilanteisiin.
Huolto
z Käytä sähkötyökalun korjaamiseen vain osaavia henkilöitä
ja alkuperäisiä varaosia. Siten varmistetaan sähkötyökalun
turvallisuus.
Pensasleikkurien laitekohtaiset turvaohjeet
z Pidä kehon osat kaukan leikkuuterästä. Älä yritä poistaa
leikattavaa materiaalia tai pitää siitä kiinni, kun terä liikkuu.
Poista kiinni jäänyt materiaali vain, kun laitteen virta on
katkaisu. Hetken tarkkaamattomuus saksia käytettäessä voi
johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
z Kanna saksia kahvasta, kun terä seisoo. Vedä suojus
paikalleen ennen saksien kuljettamista tai varastointia.
Laitteen huolellinen käsittely vähentää terästä aiheutuvan
loukkaantumisen vaaraa.
z Pidä kaapeli pois leikattavalta alueelta. Kasvusto voi peittää
kaapelin työskentelen aikana, jolloin kaapeli voi vahingossa
katkaista.
z Kone on tarkoitettu yksinomaan pensasaitojen leikkaamiseen. Muuta tai siitä poikkeavaa käyttämistä ei pidetä
määräystenmukaisena. Näistä johtuvista vahingoista valmistaja/ toimittaja ei ota vastuuta. Riski kuuluu yksin käyttäjälle.
z Älä milloinkaan yritä käyttää epätäydellistä konetta tai, joka on
varustettu hyväksymättömällä muutoksella.
z Valitse työkorkeus niin, että terä ei kosketa maata.
z Vastasuuntaan liikkuvat terät.
Terän tukkeutuessa, esim paksuista oksista jne, pensasaitasakset täytyy ottaa pois käytöstä:
– Irrota pistotulppa.
– Älä koske liikkuviin teriin.
– Poista tukkeutumisen syy.
Liitäntäjohto
1
Huomio! Liitosjohdon tuottama sähköisku
Liitosjohdon rikkoutuma tai vaurio ei aina laukaise turvavaroketta.
z Älä koske liitosjohtoon ennen kuin olet irrottanut pistotulpan pistorasiasta.
z Vaurioitunut liitosjohto tulee vaihtaa kokonaan uuteen. Liitosjohdon paikkaaminen eristysteipillä on kiellettyä.
z Käytän vain jatkojohtoa, jonka poikkipinta on vähintään
3 x 1,5 mm2 ja pituus enintään 25 m:
– kumivaippaiset johdot vähintään HO 7 RN-F
– PVC-johdot vähintään HO5 VV-F (tämän tyyppiset johdot eivät sovellu jatkuvaan ulkokäyttöön - esim. maahan upotettu
kaapeli puutarhapistorasian liittämistä varten, lampipumpun
liittämistä varten tai varastointi ulkona).
z Pistokkeen ja pistorasioiden on oltava roiskevesisuojattuja.
z Käytä vikavirtasuojakytkintä (RCD), jonka laukeamisvirta on enintään 30 mA.
Hävittäminen
Sähkölaitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Kuljeta laite, varusteet ja pakkaus ympäristöyställiseen uudelleenkierrätykseen.
Asennus
Suojakilven kiinnittäminen A
z Asenna suojakilpi kuvauksen mukaisesti.
Käyttö
Käyttöajat
Teräpään asettaminen C
z Huomioi paikalliset määräykset.
z Kysy käyttöaikoja paikallisilta järjestysviranomaisilta.
Jotta kaikissa leikkaustilanteissa mahdollistetaan samanlainen, ergonomisesti optimaalinen käsiasento, teräpään saa lukittua 5-kertaisesti D .
1 Huomio! Vastasuuntaan liikkuvat terät
Asetukset laitteella saa suorittaa vai sammutetulla moottorilla ja terän ollessa paikallaan.
1. Paina katkonuppi alas.
2. Käännä teräpää haluttuun asentoon.
Syötä johto liitinkaapelin läpi B
z Johda kaapeli kuvauksen mukaisesti vedonpoistoon (estää tahattoman pistokeliitännän irtoamisen).
f
31
3. Päästä katkonuppi jälleen irti.
4. Tarkista, onko teräpää liikkumaton (pensasaitasakset saa asetettua vain teräpään ollessa lukittuna).
Liitäntä pistorasiaan (230 Volt, 50 Hz)
z Liitä laite vain pistorasiaan, joka on varmistettu 10-16 A hitaalla
varokkeella (tai LS-kytkin tyyppi B).
3 Huomio: Jäännösvirran suojain
Nämä suojalaitteet suojaavat kosketuksessa vaurioituneilta
johdoilta, eristysvioilta ja tietyissä tapauksissa myös vaurioitumisissa jännitteen alaisena olevilta johdoilta vaikeita loukkaantumisia vastaan.
z Suosittelemme laitteen kytkemistä ainoastaan pistorasiaan, jossa on jäännösvirran suojain ja jonka jäännösvirta on enintään
30 mA.
z Retrofit sarjoja on saatavilla vanhoille asennuksille. Keskustele
sähköalan ammattilaisen kanssa
Pensasaitasaksien päälle-/poiskytkeminen
z Huomioi tukeva asento, erityisesti kun työskentelet päänkorkeuden yläpuolella.
z Pidä terä erossa kehostasi.
z Älä milloinkaan laita kaapelia pensasaidan päälle, missä terä voi
siihen helposti tarttua.
Moottori päälle E
1. Pidä kaarikahvalla (1) olevaa turvakytkintä painettuna.
2. Paina samanaikaisesti käsikahvalla (2) olevaa Päälle-/Poiskytkintä.
Moottori pois E
z Päästä molemmat kytkimet irti.
Vihjeitä leikkaamiseen F G H J
z Huomioi lintujen haudonta-ajat!
z Ihanteellinen muoto pensasaitaleikkaukseen on trapetsimuoto
J , mikä huolehtii riittävästä valon ja ilman pääsystä pensasaidan kaikille alueille.
z Jotta nuorissa pensasaidoissa edistetään tiheyskasvua, tulisi
uudet versot lyhentää vain puoliksi.
z Jos pensasaita on jo saavuttanut halutun korkeutensa, uudet
versot voidaan poistaa kokonaan.
z Jotta saavutetaan pensasaidan tasaisena pysyvä korkeus, voit
jännittää ohjausnarun halutulle korkeudelle ja leikata tätä linjaa
pitkin.
z Leikkausajat:
– Lehtipuuaidat: Touko-/kesäkuu ja lokakuu (suorita jakoleikkaus n. 1/3 kokonaiskorkeudesta talvella)
– Havupuuaidat: Huhti- ja lokakuu
– Havupuut: Huhti- ja lokakuu
Huolto
z Sumuta terään käytön jälkeen hoitoöljyä.
z Älä missään tapauksessa ruiskuta pensassaksiin vettä.
Yleinen
1
Huomio! Vastasuuntaan liikkuvat terät
Ennen huoltoa ja puhdistusta:
z Irrota pistotulppa.
z Älä koske liikkuviin teriin.
Puhdistus
z Puhdista pensassakset, erityisesti tuuletusaukot jokaisen käytön
jälkeen kuivalla liinalla tai voimakkaan likaantumisen yhteydessä
harjalla.
Säilytys
z Nosta pensassakset ylös mukanatoimitetussa teräkotelossa.
– Teräkotelo voidaan asentaa seinälle optimaaliseen säilytykseen K L .
– Suosittelemme teräkotelon yksinkertaiseen seinäasennukseen porausmallineen käyttöä (katso Sivu 82).
z Säilytä pensassakset kuivassa paikassa, lasten ulottumattomissa.
Häiriöiden poistaminen
Ongelma
Terät kuumenevat
Moottori ei käy
Kone käy epätasaisesti
tai tärisee voimakkaasti
Mahdollinen syy
Parannus
•
Terä tylsä
•
Käy WOLF-huoltokorjaamossa.
•
liian paljon kitkaa virheellisestä voitelusta johtuen
•
Voitele terä
•
Verkkojännite puuttuu
•
Tarkasta verkkojännite, korjauta tarvittaessa sähköalan ammattilaisella.
•
Kaapelivahinko:
Huomio! Liitosjohdon tuottama sähköisku
•
Liitosjohdon rikkoutuma tai vaurio ei aina laukaise turvavaroketta.
z Älä koske liitosjohtoon ennen kuin olet irrottanut pistotulpan pistorasiasta.
Vaihdata vaurioitunut kaapeli kokonaan WOLFhuoltokorjaamossa. Liitosjohdon paikkaaminen
eristysteipillä on kiellettyä.
•
Terä vahingoittunut
•
Käy WOLF-huoltokorjaamossa.
•
Terä löystynyt kiinnityksessä
•
Käy WOLF-huoltokorjaamossa.
1
Epäilyttävässä tapauksessa käy aina WOLF-huoltokorjaamossa.
Pysäytä pensassakset ennen jokaista tarkastusta tai terällä suoritettavia töitä, ja vedä verkkopistoke irti.
1
Takuuehdot
Takuu kattaa materiaali – ja valmistevikojen osalta varaosat ja työn.
Takuuaika ostopäivästä lukien: 2 vuotta. Takuu ei korvaa, jos vika
on aiheutunut virheellisestä käytöstä tai huollosta. Takuutapauksissa on otettava yhteys myyjäliikkeeseen tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
32
f
Originale driftsanvisningen
N
Gratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF
Les denne bruksanvisningen nøye og bli fortrolig med
betjeningselementene og riktig bruk av utstyret. Obs!
Følg nedenstående sikkerhetsanvisninger ved bruk av
elektrisk verktøy slik at du beskytter deg mot elektrisk
støt, personskader og brannfare. Brukeren er ansvarlig for ulykker som rammer andre personer eller deres
eiendeler.
Oversikt over utstyrets egenskaper
Barn og andre personer som ikke er kjent med
bruksanvisningen, må ikke bruke utstyret. Ungdom under 16 år må ikke bruke utstyret. Lokale forskrifter kan
fastsette aldersgrensen for brukere.
Innhold
Sikkerhetsanvisninger .
Montasje. . . . . . . .
Drift . . . . . . . . . .
Vedlikehold . . . . . .
Avhjelping av feil . . .
Garanti . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
33
34
34
35
35
35
–
–
–
–
–
–
Knivhode som kan dreies opp til 180° og har 5-dobbelt blokkering for belastningsreduserende arbeid
Kobling med begge hender
Hurtig knivstopp: < 0,02 sekunder
Knivblad med bølgesliping for optimal kapping
Antiblokkeringssystem
Knivkogger
Sikkerhetsanvisninger
Symbolenes betydning
Bruk vernebriller og hørselsvern!
Bruk vernehansker!
Sikkerhet på arbeidsplassen
z Sørg for at arbeidsplassen er ren og godt belyst. Uorden
eller arbeidsområder som ikke er belyst, kan føre til ulykker.
z Ikke arbeid med elektroverktøy i eksplosjonsfarlige
omgivelser der det finnes brennbare væsker, gasser eller
støv. Elektroverktøy danner gnister som kan antenne støvet
eller dampene.
z Barn og andre personer må holdes unna mens
elektroverktøyet brukes. Blir du distrahert kan du miste
kontrollen over apparatet.
Elektrisk sikkerhet
Dra straks ut stpselet dersom ledningen
skades eller kappes!
Må ikke utsettes for regn!
z Elektroverktøyets tilkoblingsplugg må passe inn i
stikkontakten. Pluggen må ikke endres på noen som helst
måte. Ikke bruk adapterplugger sammen med jordet
elektroverktøy. Uendrede plugger og passende stikkontakter
minsker faren for elektrisk støt.
z Unngå kroppskontakt med jordede overflaten som rør,
panelovner, komfyr og kjøleskap. Det er øket risiko for
elektrisk støt når kroppen din er jordet.
z Hold elektroverktøy borte fra regn og fuktighet. Vann som
trenger inn i elektroverktøy øker risikoen for elektrisk støt.
z Ikke misbruk kabelen til å bære eller henge opp
elektroverktøyet eller til å dra pluggen ut at stikkontakten.
Hold kabelen unna varme, olje, skarpe kanter eller
apparatdeler som beveger seg. Skadede kabler eller
kabelsalat øker faren for elektrisk støt.
z Bruk kun skjøtekabler som er egnet til utendørs bruk, hvis
du arbeider med elektroverktøyet utendørs. En skjøtekabel
som er egnet til utendørs bruk minsker faren for elektrisk støt.
z Er det ikke mulig å unngå å bruke elektroverktøyet i fuktige
omgivelser må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en
jordfeilbryter minsker faren for elektrisk støt.
Personsikkerhet
Generelle sikkerhetshenvisninger for elektroverktøy
1
z Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og bruk fornuft i
arbeidet med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når
du er trøtt eller er påvirket av narkotika, alkohol eller
medisiner. Et øyeblikks uoppmerksomhet når elektroverktøyet
brukes, kan medføre alvorlige skader.
z Bruk personlig verneutstyr og alltid vernebriller.Bruk av
personlig verneutstyr, som støvmaske, sklisikre vernesko,
vernehjelm eller hørselsvern, avhengig av elektroverktøyets art
og bruk, minsker faren for skader.
z Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at elektroverktøyet
er slått av før du kobler det til strømmen og/eller kobler til
akkumulatoren, tar det opp eller bærer det. Hvis du har
N
33
ADVARSEL! Les alle sikkerhetshenvisninger og
anvisninger.
Hvis man ikke overholder sikkerhetshenvisningene og
anvisningene kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller
alvorlige skader.
z Oppbevar alle sikkerhetshenvisninger og anvisninger for
senere bruk.
z Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i
sikkerhetshenvisningene viser til elektroverktøy som er
nettdrevet (med nettkabel) og elektroverktøy som er
akkumulatordrevet (uten nettkabel).
z
z
z
z
fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler
apparatet til strømmen når det er slått på, kan dette føre til
ulykker.
Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som er i en
roterende apparatdel kan føre til skader.
Unngå en unormal kroppsholding. Sørg for å stå sikkert og
hold alltid likevekten. På denne måten kan du kontrollere
elektroverktøyet i uforventede situasjoner.
Ha på egnede klær. Ikke ha på deg vide klær eller smykker.
Hold hår, klær og hansker borte fra deler som beveger seg.
Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan henge seg fast i
bevegelige deler.
Hvis det er mulig å montere støvavsugings- eller
støvoppsamlingsutstyr, forsikre deg om at disse er tilkoblet
og brukes på riktig måte. Bruk av en støvavsuging kan minske
farer på grunn av støv.
Bruk og stell av elektroverktøyet
z Ikke overbelast apparatet. Bruk det riktige elektroverktøyet
for arbeidet ditt. Med det passende elektroverktøyet arbeider
du bedre og sikrere i det oppgitte ytelsesområdet.
z Ikke bruk noe elektroverktøy med defekt bryter. Et
elektroverktøy som ikke kan slås på eller av, er farlig og må
repareres.
z Dra pluggen ut av stikkontakten og/eller fjern
akkumulatoren før apparatet innstilles, tilbehør skiftes ut
eller før du legger bort apparatet. Denne forholdsregelen
hindrer at elektroverktøyet startes utilsiktet.
z Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolig
med apparatet eller som ikke har lest denne anvisningen,
bruke det. Elektroverktøy er farlig når det brukes av uerfarne
personer.
z Elektroverktøy må vedlikeholdes med omhu. Kontroller at
bevegelige deler fungerer feilfritt og ikke er i klem, om deler
er brukket eller så skadet at elektroverktøyets funksjon er
svekket. Skadete deler må repareres før bruk. Mange ulykker
forårsakes av elektroverktøy som er dårlig vedlikeholdt.
z Hold skjæreverktøy skarpt og rent. Skjæreverktøy med
skarpe skjærekanter som er omhyggelig vedlikeholdt, kommer
ikke så ofte i klemm og kan håndteres lettere.
z Bruk elektroverktøy, tilbehør, bruksverktøy osv. iht. til
disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og
arbeidet som skal utføres. Å bruke elektroverktøy til andre
arbeider enn det det er laget for, kan medføre farlige situasjoner.
Service
z Ditt elektroverktøy må kun repareres av kvalifiserte
fagpersoner og kun med originale reservedeler. På denne
måten garanteres at apparatets sikkerhet er ivaretatt.
z Bær hekksaksen i håndtaket når kniven står stille. Under
transport eller oppbevaring av saksen må
beskyttelsesdekselet trekkes opp. Omhyggelig behandling av
apparatet minsker faren for skader på grunn av kniven.
z Hold kabelen unna skjæreområdet. Under arbeidet kan
kabelen bli gjemt i buskene og kan bli kuttet ved en feiltagelse.
z Maskinen er utelukkende beregnet for skjæring i hekk.
Bruk utover dette eller annen bruk regnes som ikke-forskriftsmessig. Produsenten/forhandleren er ikke ansvarlig for skader
som måtte oppstå på grunn av dette. Brukeren er selv ansvarlig
for risikoen.
z Forsøk aldri å bruke en maskin som ikke er komplett eller som
har vært modifisert utenom forskriftene.
z Velg en arbeidshøyde slik at kniven ikke kommer i kontakt med
bakken.
z Motgående kniv
Når kniven blokkeres, f.eks. av tykke grener, må hekksaksen
settes ut av drift:
– Dra ut nettstøpselet.
– Ikke grip etter bevegelig knivblad.
– Avhjelp årsaken til blokkering.
Kabel
1
z
z
z
z
Advarsel! Elektrisk sjokk fra skadet kabel
Når kabelen er overskåret eller skadet, er det ikke alltid sikringen slår ut.
z Ikke rør ved kabelen før du trekker ut kontakten.
z En skadet kabel må byttes ut. Å lappe kabelen med isolasjonstape er forbudt.
Bruk kun skjøteledninger med et minimumstverrsnitt på
3 x 1,5 m m2 og en maks. lengde på 25 m:
– hvis gummiledninger, så ikke lettere enn type HO 7 RN-F
– hvis PVC-ledninger, så ikke lettere enn type HO 5 VV-F (Ledninger av denne typen er ikke egnet til permanent bruk utendørs - som f.eks.: legging under bakken til kobling av en
hagestikkontakt, kobling av en hagedampumpe eller lagring
utendørs).
Plugger og koblinger må være beskyttet mot vannsprut.
Bruk en jordfeilbryter (RCD) som er innstilt på en maksimal
strøm på 30 mA.
Tilkoblingskabelen festes på strekkavlastningen. Unngå skuring
på spisse eller skarpe gjenstander. Kabelen må ikke klemmes i
døren eller i vindussprekken. Koblingselementer må ikke fjernes
eller kortsluttes (f. eks. å binde fast girspaken på håndtakstangene).
Avfallshåndtering
Elektrisk utstyr skal ikke kasseres som husholdningsavfall. Maskin, tilbehør og emballasje
skal leveres til miljøvennlig gjenvinning.
Apparatspesifikke sikkerhetshenvisninger for Akkuhekksaks
z Hold alle kroppsdeler borte fra knivene. Ikke prøv å fjerne
kuttede rester eller holde kuttet material fast mens kniven
går. Fjern kutterester som sitter fast kun når apparatet er
slått av. Et øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av saksen
kan føre til alvorlige skader.
Montasje
Feste av verneskilt A
z Verneskiltet skal monteres som vist.
Drift
Arbeidstid
Kabelen føres inn i strekkavlastningen B
z Ta hensyn til de lokale bestemmelsene.
z Kommunen kan gi opplysninger om tillatte arbeidstider.
z Legg kabelen inn i strekkavlastningen som vist i figuren (for å
unngå utilsiktet frakobling av støpselet).
34
N
Innstilling av knivhode C
For å sikre et konstant ergonomisk optimalt grep for alle skjæreforhold kan knivhodet blokkeres femdobbelt D .
1 Obs! Motgående kniv
Utstyret må bare innstilles med utkoblet motor og stillestående kniv.
1. Trykk holdeknappen nedover.
2. Drei knivhodet til ønsket posisjon.
3. Slipp holdeknappen løs igjen.
4. Sjekk om knivhodet står fast (hekksaksen kan bare slås på når
knivhodet er smettet på plass).
Tilkobling til nettkontakten (230 Volt, 50 Hz)
z Utstyret må bare kobles til kontakter med 10 - 16 A. sikring (eller
LS-bryter type B).
3 Merk: Jordfeilbryter
Dette vernet beskytter mot personskader ved berøring av
skadede ledninger, isolasjonsfeil og i visse tilfelle også ved
skader som skyldes spenningsførende ledere.
z Det anbefales å bare koble til kontakter med jordfeilbryter
som er sikret mot feilstrømmer på maks. 30 mA.
z Eldre installasjoner kan oppgraderes. Ta kontakt med en
installatør
Til- og frakobling av hekksaks
z Hold kniven borte fra kroppen.
z Legg aldri kabelen over hekken der den lett kan komme i kontakt
med kniven.
Motor på E
1. Hold sikkerhetsbryteren i bøylegrepet (1) inne.
2. Trykk samtidig på På-/Av-bryteren i håndtaket (2).
Motor av E
z Slipp en av de to bryteren.
Råd om klipping F G H J
z Ta hensyn til fuglenes rugeperioder!
z Den ideelle form for en hekk er en trapes J , fordi denne profilen
sørger for tilstrekkelig tilførsel av lys og luft i alle områder av hekken.
z For å få tett vekst av nye hekker, bør nye skudd bare klippes til
halv størrelse.
z Når hekken er kommet opp i ønsket høyde, kan nye skudd
fjernes helt.
z For å få en jevn høyde langs hekken kan det klippes langs med
en utspent snor.
z Klippetider:
– Løvhekker: Mai/juni og oktober (klipping til ca. 1/3 av total
høyde kan gjøres om vinteren)
– Nålehekker: April og oktober
– Nåletrær: April og oktober
z Sørg for godt fotfeste, spesielt når det arbeides over hodehøyde.
Vedlikehold
z Sprut olje på kniven etter bruk.
z Hekksaksen må under ingen omstendigheter spyles med vann.
Generelt
1
Obs! Motgående kniv
Før all vedlikehold og rengjøring:
z Dra ut nettstøpselet.
z Ikke grip etter bevegelig knivblad.
Rengjøring
z Hekksaksen, spesielt ventilasjonsåpningene, bør rengjøres med
en tørr klut hver gang den har vært brukt; ved sterk tilsmussing
kan det brukes en børste.
Lagring
z Løft hekksaksen opp i det medleverte knivkoggeret.
– For optimal lagring kan knivkoggeret monteres på en vegg
K L.
– Det anbefales å bruke boresjablonen for veggmontasje av
knivkoggeret (se side 82).
z Hekksaksen skal lagres på et tørt sted utenfor barns rekkevidde.
Avhjelping av feil
Problem
Kniven blir varm
Motor kjører ikke
Kjører urolig, apparatet
vibrerer sterkt
Mulig årsak
Avhjelping
•
Kniven er sløv
•
Ta kontakt med et WOLF-serviceverksted.
•
for stor friksjon på grunn av manglende smøring
•
Sett inn kniven med olje
•
Ingen nettspenning
•
Sjekk strømforsyningen, ta eventuelt kontakt med en
elektriker for reparasjon.
•
Kabelskader:
Obs! Det er fare for elektrisk støt ved skader
på kabelen
Når kabelen gjennombores eller skades, vil sikringen ikke alltid utløses.
z Kabelen må ikke berøres før nettstøpselet er
dratt ut av kontakten.
•
Skadet kabel må utskiftes på et WOLF-serviceverksted. Det er forbudt å utbedre kabelen med isolasjonsbånd.
1
•
Defekt kniv
•
Ta kontakt med et WOLF-serviceverksted.
•
Kniven er løsnet fra festet
•
Ta kontakt med et WOLF-serviceverksted.
Er du i tvil, må du ta kontakt med et WOLF-serviceverksted.
Før det utføres noen undersøkelser eller noe arbeid, må hekksaksen stoppes og nettstøpselet dras ut av kontakten.
1
Garanti
I hvert land gjelder de garantibestemmelsene som er utgitt av
vårt firma hhv. vår importør. Feil på maskinen blir reparert gratis
i henhold til ansvarsbetingelsene, dersom årsaken skulle skyldes
material- eller produksjonsfeil. I garantitilfeller må du henvende deg
N
til forhandleren eller til nærmeste salgskontor.
35
Originalbruksanvisning
S
Tack för att du har köpt en WOLF-produkt
Läs bruksanvisningen noga och bekanta dig med manöverorganen och korrekt användning av maskinen.
Varning! Beakta säkerhetsinfomationen nedan för
skydd mot elstötar, skador och brandrisk vid användning av elektriska verktyg. Användaren ansvarar ensam för olyckor med andra personer eller skador på
deras egendom.
Överblick över utrustning och funktioner
Låt aldrig barn eller andra personer som inte känner till
bruksanvisningen använda maskinen. Ungdomar under 16 år får inte använda maskinen. Eventuellt kan lokala bestämmelser föreskriva en viss lägsta ålder.
Innehåll
Säkerhetsinformation
Montering . . . . . .
Användning . . . . .
Underhåll . . . . . .
Åtgärder vid fel . . .
Garanti . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
36
37
37
38
38
38
–
–
–
–
–
–
Svärdshuvudet kan vridas upp till 180° och har en femdelad
spärr som underlättar arbetet
Tvåhandskoppling
Snabbstopp för svärdet: < 0,02 sekunder
Vågslipat svärd för bästa klippresultat
Antiblockeringssystem
Svärdskydd
Säkerhetsinformation
Förklaring av symbolerna
Använd ögon- och hörselskydd!
z Det i säkerhetsinstruktionerna använda begreppet "Elektriska
verktyg" gäller för nätanslutna elektriska verktyg (med nätkabel)
och för batteridrivna elektriska verktyg (utan nätkabel).
Säkerhet på arbetsplatsen
Använd skyddshandskar!
z Håll arbetsplatsen ren och med god belysning. Oordning
eller dålig belysning på arbetsområdet kan medföra olycksfall.
z Använd det elektriska verktyget inte i omgivningar, där det
finns explosionsrisk, brännbara vätskor, gaser eller damm.
Elektriska verktyg alstrar gnistor, som kan antända damm eller
ångor.
z Håll barn och andra personer på avstånd, när det elektriska
verktyget används. Om du distraheras, kan du tappa kontrollen
över verktyget.
Elektrisk säkerhet
Dra genast ut kontakten om anslutningsledningen skadas eller kapas!
Skyddas mot regn!
Allmänna säkerhetsinstruktioner för elektriska
verktyg
1
VARNING! Läs noggrant igenom alla
säkerhetsinstruktioner och anvisningar.
Uraktlåtande av säkerhetsinstruktioner eller anvisningar kan
orsaka elektriska stötar, brand och / eller allvarliga
personskador.
z Spara alla säkerhetsinstruktioner och anvisningar för
framtida behov.
36
z Det elektriska verktygets stickpropp måste passa till
eluttaget. Stickproppen får på intet sätt förändras. Använd
inga grenproppar gemensamt med skyddsjordade
elektriska verktyg. Oförändrade stickproppar och passande
eluttag reducerar risken för elektriska stötar.
z Undvik kroppskontakt med jordade ytor som till exempel
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk
för elektriska stötar, om kroppen är jordad.
z Håll elektriska verktyg borta från regn och fuktighet. Om
vatten tränger in i elektriska verktyg, ökar risken för elektriska
stötar.
z Kabeln får inte användas för fel ändamål, till exempel för att
bära eller hänga upp verktyget eller för att dra ut
stickproppen ur eluttaget. Håll kabeln borta från värme,
olja, vassa kanter och rörliga apparatdelar. Skadade eller
tilltrasslade kablar ökar risken för elektriska stötar.
z Om ett elektriskt verktyg används utomhus, bör man också
använda en för utomhus lämplig förlängningssladd.
Användningen av en för utomhusbruk lämplig förlängningssladd
reducerar risken för elektriska stötar.
z Om användning av det elektriska verktyget i fuktig miljö inte
kan undvikas, måste en felströmbrytare användas.
Användning av en felströmbrytare reducerar risken för elektriska
stötar.
Personsäkerhet
z Var uppmärksam på, vad du gör, och använd sunt förnuft
vid arbeten med elektriska verktyg. Använd inga elektriska
verktyg, om du är trött eller står under inflytande av droger,
S
z
z
z
z
z
z
alkohol eller mediciner. Ett enda ögonblick av oaktsamhet vid
användning av ett elektriskt verktyg kan leda till allvarliga
personskador.
Använd personlig skyddsutrustning och alltid
skyddsglasögon. Personlig skyddsutrustning, som t ex
dammask, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller
hörselskydd, beroende på hur och för vilket arbete det elektriska
verktyget används, reducerar risken för personskador.
Undvik, att verktyget startas av misstag. Försäkra dig om,
att det elektriska verktyget är avstängt, innan du ansluter
det till eluttaget och / eller batteriet, eller tar upp eller bär
verktyget. Om du håller fingret på omkopplaren eller har
verktyget inkopplat, när det ansluts till eluttaget, kan det leda till
olycksfall.
Ta bort inställningsverktyg och skruvnycklar, innan det
elektriska verktyget kopplas in. Verktyg eller nycklar, som
lämnas kvar i apparatens roterande delar, kan orsaka
personskador.
Undvik onormala kroppsställningar. Se till, att du står
stadigt och alltid håller balansen. Då har du bättre möjlighet
att kontrollera det elektriska verktyget i oväntade situationer.
Använd lämplig klädsel. Bär inga bylsiga kläder eller
smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga
delar. Lössittande klädesplagg, smycken och långt hår kan
fastna i rörliga delar.
Om avsugnings- och uppsamlingsanordningar för damm
kan monteras, måste man försäkra sig om, att dessa är
anslutna och används på rätt sätt. Genom användning av en
avsugningsanordning kan risker på grund av damm reduceras.
Användning och hantering av det elektriska verktyget
z Verktyget får inte överbelastas. Använd rätt elektriskt
verktyg för arbetet. Med ett passande elektriskt verktyg arbetar
du bättre och säkrare inom angivet effektområde.
z Använd inga elektriska verktyg, om omkopplaren är defekt.
Ett elektriskt verktyg, som inte längre kan kopplas in eller
stängas av, är farligt och måste repareras.
z Dra ut stickproppen ur eluttaget och / eller ta bort batteriet,
innan du ställer in verktyget, byter ut tillbehörsdelar eller
lägger undan verktyget. Dessa försiktighetsåtgärder
förhindrar, att det elektriska verktyget startas av misstag.
z Förvara oanvända elektriska verktyg utom räckhåll för barn.
Personer, som inte är förtrogna med verktyget eller inte har
läst igenom dessa instruktioner, får inte använda verktyget.
Elektriska verktyg är farliga, om de används av oerfarna
personer.
z Sköt dina elektriska verktyg omsorgsfullt. Kontrollera, att
alla rörliga delar fungerar felfritt utan att kärva och om delar
är avbrutna eller så skadade, att det elektriska verktygets
funktion försämras. Låt skadade delar repareras, innan
verktyget används igen. Många olycksfall beror på dåligt
underhåll av elektriska verktyg.
z Se till, att skärverktyg är vassa och rena. Noggrant omskötta
skärverktyg med vassa skärkanter kärvar mindre och är lättare
att styra.
z Använd det elektriska verktyget, tillbehör, insatsverktyg m
m i enlighet med dessa instruktioner. Ta därvid hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsuppgiftens art. Att använda
elektriska verktyg för icke avsedda arbetsuppgifter kan leda till
farliga situationer.
Särskilda säkerhetsinstruktioner för häcksax
z Håll alla kroppsdelar borta från saxklingorna. Försök inte
att plocka bort kvistar ur den löpande saxen eller att hålla
fast kvistar, som ska klippas bort. Ta endast bort fastklämt
klippgods, när verktyget är avstängt. Ett enda ögonblicks
oaktsamhet vid arbetet med saxen kan orsaka allvarliga
personskador.
z Bär häcksaxen i handtaget och med stillastående knivar.
Under transport och förvaring ska alltid skyddsöverdraget
sitta på saxen. Omsorgsfull hantering av verktyget reducerar
risken för personskador genom knivarna.
z Håll kabeln borta från klippområdet. Under arbetet kan
kabeln halka in i busken och klippas av av misstag.
z Maskinen får endast användas för beskärning av häckar.
All annan användning betraktas som felaktig användning. Tillverkaren/återförsäljaren ansvarar inte för eventuella skador orsakade av felaktig användning. Användaren är ensam ansvarig.
z Använd aldrig maskinen om den inte är komplett eller har
ändrats på ett otillåtet sätt.
z Välj arbetshöjden så, att klingorna inte kommer i kontakt med
marken.
z Motlöpande svärd
Om svärdet blockeras, t.ex. med en tjock gren, måste häcksaxen tas ur drift:
– Dra ut elkontakten ur eluttaget.
– Rör inte svärdet.
– Ta bort orsaken till blockeringen.
Kabel
1
z
z
z
z
Varning! Elektrisk chock genom kabelskada
När kabeln är genomskuren eller skadad på annat sätt fungerar inte alltid säkerhetsproppen.
z Rör inte kabeln innan du har dragit ut stickkontakten från
vägguttaget.
z En skadad kabel måste bytas ut. Det är förbjudet att lappa
den med isoleringstejp.
Stickkontakter och kopplingar måste vara stänkvattenskyddade.
Använd uteslutande förlängningskablar med ett min-tvärsnitt av
3 x 1,5 mm2 och en max längd av 25 m:
– vid gummislangledningar ej lättare än typ HO 7 RN-F
– vid PVC-ledningar ej lättare än typ HO5 VV-F (ledningar av
denna typ är ej lämpliga för kontinuerlig användning utomhus
- som t ex: dragning under jord för anslutning av ett trädgårdseluttag, anslutning av en dammpump eller förvaring
utomhus).
Använd en felströmsskyddsbrytare (RCD), där felströmmen inte
får överstiga 30 mA.
Sätt fast anslutningskabeln på dragavlastningen. Se till, att kabeln inte skaver mot kanter eller vassa resp skarpa föremål.
Pressa inte kabeln igenom dörrspringor eller fönsterspalter.
Kopplingsanordningarna får inte tas bort eller överbryggas (t ex
genom att binda fast kopplingsspaken i handtaget).
Avfallshantering
Släng aldrig elektriska apparater med hushållsavfallet. Lämna maskinen, tillbehören och förpackningen till den lokala
återvinningscentralen.
Service
z Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera ditt elektriska
verktyg och uteslutande med reservdelar i
originalutförande. Därmed garanteras verktygets fortsatta
funktionssäkerhet.
Montering
Montering av skyddskåpan A
z Montera skyddskåpan enligt bilden.
Användning
Användningstider
z Kontakta de lokala myndigheter för information om användningstider.
z Ta hänsyn till lokala bestämmelser.
S
37
Dragning av kabeln genom dragavlastningen B
Till- och frånkoppling av häcksaxen
z Dra kabeln enligt bilden genom dragavlastningen (förhindrar att
elkontakten dras ut oavsiktligt).
z Stå alltid stadigt med fötterna, speciellt vid arbete över huvudhöjd.
z Håll svärdet vänt från kroppen.
z Placera aldrig kabeln över häcken. Kabeln kan fastna i svärdet.
Inställning av svärdshuvud C
För att få samma, ergonomiskt optimala hantering i alla arbetssituationer kan svärdshuvudet spärras i fem lägen D .
1 Varning! Motlöpande svärd
Utför endast inställningar på maskinen när motorn är avstängd och svärdet står stilla.
1. Håll ner spärrknappen.
2. Vrid svärdshuvudet till önskat läge.
3. Släpp spärrknappen.
4. Kontrollera svärdshuvudet sitter fast (häcksaxen kan endast
startas när svärdshuvudet är spärrat).
Anslutning till eluttag (230 volt, 50 Hz)
z Maskinen får endast anslutas till eluttag som är säkrade med en
10-16 A säkring (eller säkerhetsbrytare i ledningen av typ B).
3 Information: Jordfelsbrytare
Skyddsutrustningen skyddar mot svåra skador vid beröring
av skadade ledningar, isoleringsfel och i vissa fall även mot
skador orsakade av skadade ledningar.
z Vi rekommenderar att maskinen endast kopplas till ett
eluttag som är skyddat med en jordfelsbrytare med en
restström på högst 30 mA.
z Satser för eftermontering finns för äldre installationer.
Kontakta en elektriker
Tillkoppling av motorn E
1. Håll in säkerhetsbrytaren på bygeln (1).
2. Håll samtidigt in strömbrytaren på handtaget (2).
Frånkoppling av motorn E
z Släpp upp båda brytarna.
Tips vid beskärning F G H J
z Tänk på fåglarnas häckningstider!
z Den ideala formen för häckklippning är trapetsformen J , som
ger en tillräcklig ljus- och lufttillförsel till alla områden av häcken.
z För att unga häckar ska bli tätare, bör nya skott endast skäras
av till hälften.
z Om häcken redan har nått önskad höjd, kan nya skott tas bort
helt.
z För att få en jämn höjd på häcken är det lämpligt att spänna ett
snöre i önskad höjd och skära efter denna linje.
z Beskäringstider:
– Lövhäck: maj/juni och oktober (beskär ca 1/3 av den totala
höjden på vintern)
– Barrhäck: april och oktober
– Övriga: april och oktober
Underhåll
z Spreja svärdet efter användning med olja.
z Spruta aldrig vatten över häcksaxen.
Allmänt
1
Varning! Motlöpande svärd
Innan allt underhåll och rengöring:
z Dra ut elkontakten ur eluttaget.
z Rör inte svärdet.
Rengöring
z Rengör häcksaxen, speciellt ventilationsspjället, efter varje användning med en torr trasa eller med en borste vid kraftigare
smuts.
Förvaring
z Förvara häcksaxen i det bifogade svärdsskyddet.
– Svärdsskyddet kan monteras på väggen för optimal förvaring
K L.
– Använd en borrschablon för enklare montering av svärsskyddet (se sidan 82).
z Förvara häcksaxen i ett torrt utrymme utom räckhåll för barn.
Åtgärder vid fel
Problem
Svärdet blir varmt
Motorn går inte
Ojämn gång, maskinen vibrerar kraftigt
Möjlig orsak
Åtgärd
•
Svärdet är slött
•
Kontakta en WOLF-serviceverkstad.
•
För hög friktion p.g.a. dålig smörjning
•
Smörj svärdet
•
Kontrollera strömförsörjningen. Låt en elektriker reparera vid behov.
•
Låt en WOLF-serviceverkstad byta ut den skadade
kabeln komplett. Det är förbjudet att laga den med
isoleringstejp.
•
Nätspänning saknas
•
Kabelskador:
Varning! Elektriska stötar p.g.a. kabelskada
När kabeln är genomskuren eller skadad på annat sätt fungerar inte alltid säkringen.
z Rör inte kabeln innan du har dragit ut stickkontakten från vägguttaget.
1
•
Svärdet är skadat
•
Kontakta en WOLF-serviceverkstad.
•
Svärdet sitter löst i infästningen
•
Kontakta en WOLF-serviceverkstad.
Kontakta alltid en WOLF-serviceverkstad vid oklarheter.
Stäng alltid av häcksaxen före kontroller eller arbete på svärdet. Lossa även elkontakten.
1
Garanti
För varje land gäller vår representants garantivillkor. Eventuella fel
på maskinen repareras kostnadsfritt under garantitiden såvida or-
38
saken är material- eller tillverkningsfel. Kontakta återförsäljaren eller vår representant vid garantifall.
S
Originální návod k obsluze
C
Srde>n? blahop@ejeme ke koupi výrobku spole>nosti Wolf
Peliv si pette návod k použití a seznamte se s
ovládacími prvky a se správným použitím výrobku.
Pozor! Pi použití elektrického náadí je teba na
ochranu ped úrazem elektrickým proudem, zranním
a nebezpeím požáru dodržovat dále uvedené
bezpenostní pokyny. Uživatel je odpovdný za úrazy
ostatních osob nebo za poškození jejich vlastnictví.
P@ehled vlastností vybavení
Výrobek nesmjí používat dti nebo osoby, které si
nepeetly návod k použití, ani osoby mladší 16 let.
Minimální vk uživatele mže být stanoven místními
pedpisy.
Obsah
Bezpenostní pokyny
Montáž . . . . . . .
Provoz . . . . . . . .
Údržba. . . . . . . .
Odstra¦ování poruch
Záruní podmínky . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
39
40
41
41
42
42
–
–
–
–
–
–
§ezací hlava otoná až o 180° s 5násobnou aretací pro ušetení
námahy pi práci,
dvouruní spínání,
rychlé zastavení nože: < 0,02 sekundy,
epele s vlnitým výbrusem pro optimální výsledek stihání,
protiblokovací systém,
pouzdro na nž.
Bezpe>nostní pokyny
Význam symbolC
Noste ochranu zraku a sluchu!
z V bezpenostních pokynech používaný pojem „elektrické
náadí“ se vztahuje k sít’ov napájenému elektrickému náadí
(se sít’ovým kabelem) nebo akumulátorem pohánnému
elektrickému náadí (bez sít’ového kabelu).
Bezpe>nost na pracovišti
Noste ochranné rukavice!
z Udržujte své pracovišt? >isté a dob@e osv?tlené. Nepoádek
nebo neosvtlené oblasti pracovišt vedou k nehodám.
z Nepracujte s elektrickým ná@adím v blízkosti ho@lavých
kapalin, plynC nebo prachu, kde by hrozilo nebezpe>í
výbuchu. Elektrické náadí vytváí jiskry, které mohou prach
nebo výpary zapálit.
z B?hem používání elektrického ná@adí zabraEte v p@ístupu
d?tem a jiným osobám. Pi odvedení pozornosti mžete ztratit
kontrolu nad pístrojem.
Elektrická bezpe>nost
Dojede-li k poškození nebo proíznutí
pívodního kabelu, ihned vytáhnte sí¬ovou
zástrku!
Nenechávejte na dešti!
Všeobecné bezpe>nostní pokyny pro elektrické
ná@adí
1
VÝSTRAHA! P@e>t?te si všechny bezpe>nostní
upozorn?ní a pokyny.
Nedbalost pi dodržování bezpenostních upozornní a
pokyn mže zpsobit úder elektrickým proudem, požár
a/nebo tžká zranní.
z Všechny bezpe>nostní upozorn?ní a pokyny si uložte pro
pozd?jší použití.
C
z P@ípojná zástr>ka elektrického ná@adí musí být vhodná pro
danou zásuvku. Žádným zpCsobem neupravujte zástr>ku.
Ve spojení s uzemn?ným elektrickým ná@adím nepoužívejte
žádné adaptéry zástr>ek nebo rozdvojky. Nezmnné
zástrky a k nim náležející zásuvky snižují nebezpeí úderu
proudem.
z Vyvarujte se kontaktu t?la s uzemn?nými povrchy, jako
jsou potrubí, topení, sporáky a chladni>ky. Je-li Vaše tlo
uzemnno, zvtšuje se nebezpeí v dsledku zásahu
elektrickým proudem.
z Nevystavujte elektrické ná@adí dešti nebo mokru. Vniknutí
vody do elektrického náadí zvyšuje nebezpeí elektrického
úderu.
z Nikdy kabel nepoužívejte nep@im?@eným zpCsobem, k
p@enášení nebo zav?šování elektrického ná@adí nebo k
vytahování zástr>ky ze zásuvky. ChraEte p@ívodní kabel
p@ed horkem, olejem, ostrými hranami nebo pohyblivými
>ástmi p@ístroje. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují
nebezpeí úderu elektrickým proudem.
z Pracujete-li s elektrickým ná@adím venku, používejte
výhradn? prodlužovací kabel, který je vhodný i pro
venkovní použití. Používání prodlužovacího kabelu vhodného
pro venkovní použití snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
z Pokud se nelze vyvarovat provozu elektrického ná@adí ve
vlhkém prost@edí, použijte chráni> s detekcí chybového
proudu. Použití chránie s detekcí chybového proudu snižuje
nebezpeí úderu elektrickým proudem.
39
Bezpe>nost osob
Servis
z BuQte pozorní, dbejte na to, co d?láte, a používejte
elektrické ná@adí rozumn?. Nepracujte s elektrickým
ná@adím, pokud jste unavení >i nesoust@ed?ní, nebo pokud
jste pod vlivem drog, alkoholu nebo medikamentC. Okamžik
nepozornosti pi používání elektrického náadí mže mít za
následek vážné zranní.
z Noste osobní ochranné pomCcky a vždy ochranné brýle.
Nošení ochranných pomcek, jako jsou protiprachové masky,
neklouzavá bezpenostní obuv, helma nebo protihluková
sluchátka, snižuje pi používání pi dané práci s elektrickým
náadím nebezpeí zranní.
z Vyvarujte se neúmyslného uvedení do provozu. Ujist?te se,
že je elektrické ná@adí vypnuté, d@íve než jej p@ipojujete do
sít? a/nebo k akumulátoru nebo p@ed jeho p@enášením.
Pokud máte pi nesení elektrického náadí prst na jeho spínai
nebo zapnutý pístroj pipojujete k napájení, mže to vést k
nehodám.
z P@ed zapnutím elektrického ná@adí odstraEte nastavovací
ná@adí nebo montážní klí>e. Náadí nebo montážní klí, který
se nachází v pohyblivé ásti pístroje, mže mít za následek
zranní.
z Vyvarujte se abnormálního držení t?la Zajist?te si bezpe>né
stání a stále udržujte rovnováhu. To umož¦uje lepší ovládání
elektrického náadí v neoekávaných situacích.
z Noste vhodné oble>ení. Nenoste p@íliš volné oble>ení ani
šperky. Udržujte vlasy, od?v a rukavice mimo dosah
pohyblivých >ástí. Volný odv, šperky nebo dlouhé vlasy
mohou být zachyceny rotujícími ástmi stroje.
z Pokud je možné instalovat za@ízení pro odsávání prachu
nebo sb?rné odsávací za@ízení, ujist?te se, že jsou
p@ipojena a správn? používána. Používání odsávání snižuje
nebezpeí daná prachem.
z Nechávejte elektrické ná@adí opravovat pouze
kvalifikovaným opravá@em s použitím jen originálních
náhradních dílC. Tím bude zajištno, že bezpenost
elektrického náadí zstane zachována.
Použití a zacházení s elektrickým ná@adím
z Nep@et?žujte p@ístroj. Pro každou práci používejte pro ni
ur>ené elektrické ná@adí. S vhodným elektrickým náadím
budete lépe a bezpenji pracovat v udaném rozsahu výkonu.
z Nepoužívejte elektrické ná@adí, jehož spína> je vadný.
Elektrické náadí, které není možné zapnout nebo vypnout, je
nebezpené a musí být opraveno.
z Než za>nete provád?t nastavení p@ístroje nebo vým?nu
p@íslušenství a p@ed uložením p@ístroje vždy vytáhn?te
sít’ovou zástr>ku ze zásuvky a/nebo vyjm?te akumulátor.
Toto preventivní opatení zamezuje neúmyslnému zapnutí
elektrického náadí.
z Nepoužívané elektrické ná@adí ukládejte mimo dosah d?tí.
Nenechte p@ístroj používat osobami, které s ním nejsou
obeznámeny nebo ne>etly tyto pokyny. Elektrické náadí je
nebezpené, pokud je používáno nezkušenými osobami.
z Pe>liv? se o elektrické ná@adí starejte. Zkontrolujte, zda
pohyblivé >ásti bezchybn? fungují a nejsou zablokovány,
zda žádné >ásti nejsou prasklé nebo tak poškozené, že by
mohly ovlivnit funkci elektrického ná@adí. Poškozené díly
nechte p@ed použitím p@ístroje opravit. Píinou mnoha
nehod je špatná údržba elektrického náadí.
z Udržujte @ezné nástroje ostré a >isté. Peliv ošetované
ezné nástroje s ostrými eznými hranami mají menší sklon k
zablokování a snadnji se ovládají.
z Používejte elektrické ná@adí, p@íslušenství, vkládané
nástroje atd. podle t?chto pokynC. Dbejte p@itom na dané
pracovní podmínky a provád?nou >innost. Používání
elektrického náadí pro jiné než pedpokládané použití mže
vyvolat nebezpenou situaci.
Bezpe>nostní pokyny specifické pro nCžky na plot
z Udržujte všechny >ásti t?la dále od st@ihacího nože.
Nepokoušejte se @ezaný materiál p@i b?žícím noži
odstraEovat nebo p@idržovat. Zaseknutý materiál
odstraEujte pouze p@i vypnutém p@ístroji. Okamžik
nepozornosti pi používání nžek mže mít za následek tžké
zranní.
z Noste nCžky na plot za držadlo p@i zastaveném motoru. Pro
transport nebo uložení nCžek vždy nasaQte ochranný kryt.
Pelivé zacházení s pístrojem snižuje riziko zranní nožem.
z Udržujte kabel dále od oblasti st@ihání. Bhem práce mže
být kabel zakryt v koví a omylem pestižen.
z Výrobek je ur>en výhradn? ke st@ihání živých plotC.
Jiné použití nebo použití pesahující tento rámec se považuje za
použití v rozporu se stanoveným úelem. Za škody, které tím
vzniknou, výrobce nebo dodavatel neruí. Riziko nese sám
uživatel.
z Nikdy nepoužívejte neúplný výrobek nebo výrobek, u kterého
byla provedena neschválená zmna.
z Volte pracovní výšku tak, aby se nž nedostal do kontaktu se
zemí.
z Protib?žné nože
Pi zablokování nož, napt‘ silnými vtvemi atd., je teba nžky
na živé ploty uvést mimo provoz:
– Vytáhnte sít‘ovou zástrku.
– Nedotýkejte se pohybujících se nož.
– Odstra¦te píinu zablokování.
Kabel
1
z
z
z
z
Pozor! Poškození kabelu zpCsobí elektrický šok
Když se kabel proízne nebo poškodí, bezpenostní pojistka
nezareaguje vždy.
z Nedotýkejte se kabelu ped vytažením vidlice ze zásuvky.
z Poškozený kabel je nutné celý vymnit. Je zakázáno
opravovat kabel izolaní páskou.
Použijte výhradn prodlužovací kabel s minimálním prezem
3 x 1,5 mm2 a max. délkou 25 m:
– u kabel s pryžovou izolací nikoli lehí než typ HO 7 RN-F
– u PVC kabel pak nikoli lehí než typ HO5 VV-F (vedení
tohoto typu nejsou pro stálé používání venku vhodné - jako
nap.: pokládka pod zemí pro pipojení zahradní zásuvky,
pipojení jezírkového erpadla nebo uložení venku).
Zástrky a spojky musí být chránny proti stíkající vod.
Používejte chráni s detekcí chybového proudu (RCD)
nastavený na maximální chybový proud 30 mA.
Pívodní kabel upevnte na zaízení pro odlehení tahu.
Nenechte jej odírat o hrany a špiaté nebo ostré pedmty.
Nemakejte kabel v mezee mezi dvemi nebo oknem. Spínae
nesmí být odstra¦ovány nebo pemostovány (nap. pipevnním
páky spínae na ty držadla).
Likvidace
Elektrické náadí nepatí do domovního
odpadu. Náadí, píslušenství a obal
odevzdejte k ekologické recyklaci.
Montáž
P@ipevn?ní ochranného štítu A
z Ochranný štít namontujte podle obrázku.
40
C
Provoz
Doba provozu
z Dodržujte pedpisy platné v dané oblasti.
z Na dobu provozu se zeptejte na píslušném místním obecním
úad.
Protáhn?te kabel úchytem pro odleh>ení tahu B
z Kabel protáhnte úchytem pro odlehení tahu podle obrázku
(zabra¦uje neúmyslnému uvolnní sít‘ové zástrky).
Nastavení @ezací hlavy C
Pro zajištní stejného, ergonomicky optimálního držení pi každém
stihání lze ezací hlavu zaaretovat v 5 polohách D .
1 Pozor! Protib?žné nože
Nastavení nžek provádjte pouze pi vypnutém motoru a
zastaveném noži.
1. Spouštcí tlaítko stisknte dol.
2. §ezací hlavu otote do požadované polohy.
3. Spouštcí tlaítko opt uvolnte.
4. Zkontrolujte, zda se ezací hlava nepohybuje (nžky na stihání
živých plot lze zapnout pouze tehdy, pokud nožová hlava
zaklapne).
P@ípojka k zásuvce (230 V, 50 Hz)
z Náadí pipojujte pouze k zásuvkám, které jsou jištny 10-16A
setrvanou pojistkou (nebo výkonovým jistiem typu B).
3 Poznámka: Za@ízení na ochranu p@ed zbytkovým
proudem
Proudové chránie chrání ped tžkými úrazy pi dotknutí se
poškozených kabel, pi vadách izolace a v uritých
pípadech také pi poškození vodi, které jsou pod naptím.
z Doporuujeme zaízení pipojovat jen do takové elektrické
zásuvky, která je chránna zaízením na ochranu ped
zbytkovým proudem (RCD) se zbytkovým proudem, který nesmí
být vtší než 30 mA.
z Pro staré instalace je možné si opatit sady s dovybavením.
Porate se s kvalifikovaným elektrikáem
Zapnutí/vypnutí nCžek na živé ploty
z Dávejte pozor na bezpené stanovišt, zvlášt když pracujete
nad hlavou.
z Udržujte nože v dostatené vzdálenosti od tla.
z Kabel nikdy nepokládejte pes živý plot, kde mže být snadno
zachycen noži.
Zapnutí motoru E
1. Držte bezpenostní spína na rukojeti držadla (1).
2. Souasn stisknte vypína na rukojeti (2).
Vypnutí motoru E
z Uvolnte jeden z obou spína.
Rady pro st@ihání F G H J
z Dávejte pozor na doby hnízdní pták!
z Ideální tvar pro stihání živých plot je lichobžníkový tvar J ,
který umož¦uje dostatený pívod svtla a vzduchu ve všech
oblastech živého plotu.
z Aby byly mladé živé ploty co nejhustší, mly by se nové výhonky
zkracovat pouze na polovinu.
z Pokud již živý plot dosáhl požadované výšky, mohou být nové
výhonky zcela odstranny.
z Aby byla výška živého plotu všude stejná, mžete napnout
provaz v požadované výšce a pracovat podle nj.
z Doby stihání:
– listnaté živé ploty: kvten/erven a íjen (v zim provete
zkrácení o cca 1/3 celkové výšky),
– jehlinaté živé ploty: duben a íjen,
– jehlinaté stromy: duben a íjen.
Údržba
Všeobecné pokyny
1
Pozor! Protib?žné nože
Ped jakoukoli údržbou a ištním:
z Vytáhnte sít‘ovou zástrku.
z Nedotýkejte se pohybujících se nož.
[išt?ní
z Nžky na živé ploty po každém použití vyistte, zvlášt
vzduchové štrbiny, a to suchým hadíkem, pop. pi silném
zneištní kartáem.
z Po použití na nože rozprašte olej pro ošetení.
z V žádném pípad nžky na živé ploty nepostikujte vodou.
C
Uskladn?ní
z Pi ukládání po práci používejte pouzdro na nž, které se
dodává s výrobkem.
– Pro optimální uskladnní lze pouzdro na nž pimontovat na
stnu K L .
– Pro jednoduchou montáž pouzdra na nž na stnu
doporuujeme použití vrtací šablony (viz strana 82).
z Nžky na živé ploty skladujte na suchém míst mimo dosah dtí.
41
OdstraEování poruch
Problém
Nože se ohívají
Motor nebží
Neklidný chod, silné
chvní náadí
Možná p@í>ina
Náprava
•
Tupé nože
•
Navštivte servisní dílnu WOLF.
•
Píliš velké tení z dvodu nedostateného mazání
•
Nože namažte olejem
•
Chybí sít‘ové naptí
•
Zkontrolujte pívod proudu, pípadn dejte opravit
kvalifikovaným elektrikáem.
•
Porucha kabelu:
Pozor! Poškození kabelu zpCsobí elektrický
šok
Když se kabel proízne nebo poškodí,
bezpenostní pojistka nezareaguje vždy.
z Nedotýkejte se kabelu ped vytažením sí¬ové
zástrky ze zásuvky.
•
Dejte vymnit celý poškozený kabel v servisní díln
WOLF. Je zakázáno opravovat kabel izolaní
páskou.
1
•
Vadný nž
•
Navštivte servisní dílnu WOLF.
•
Uvolnné upevnní nože
•
Navštivte servisní dílnu WOLF.
Ve sporných p@ípadech vždy vyhledejte servisní dílnu WOLF.
NCžky na živé ploty p@ed každou kontrolou nebo prací na noži vypn?te a vytáhn?te sít‘ovou zástr>ku.
1
Záru>ní podmínky
V každé zemi platí záruní ustanovení vydané naší spoleností
nebo dovozcem. Poruchy na Vašem náadí odstraníme v rámci
záruky bezplatn, pokud je píinou chyba materiálu nebo výrobní
chyba. V pípad záruky se prosím obra®te na Vašeho prodavae
nebo na nejbližší poboku.
42
C
Eredeti üzemeltetési útmutató
H
Gratulálunk az új WOLF-terméke megvásárlásához
Olvassa el alaposan a használati utasítást, és és
ismerkedjen meg a kezelelemekkel valamint a gép
helyes használatával. Figyelem! Elektromos
kéziszerszámok használata közben tartsa be a
következkben felsorolt, elektromos áramütés elleni,
valamint a sérülés és a t±zveszély elleni védelmet
szolgáló alapvet biztonsági intézkedéseket. A
harmadik személyben vagy annak tulajdonában
okozott balesetekért a gép kezelje felels.
Felszereltség-jellemz\k áttekintése
Ne engedje hogy gyerekek, vagy olyan személyek
használják a gépet, akik nem ismerik a használati
utasítást. 16 év alatti gyerekek nem használhatják a
gépet. A helyi rendelkezések ettl eltéren
határozhatják meg a gép kezeljének alsó életkorát.
Tartalom
Biztonsági utasítások
Összeszerelés. . . .
Üzemeltetés . . . . .
Karbantartás. . . . .
Üzemzavar elhárítás
Garancia. . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
43
44
45
45
46
46
–
–
–
–
–
–
180° -ig elfordítható késfej ötszörös reteszeléssel az erkímél
munkavégzés érdekében
kétkezes kapcsolás
kés gyorsleállítása: < 0,02 másodperc
hullámosra köszörült pengék az optimális vágás érdekében
ABS-rendszer
Késtok
Biztonsági utasítások
A szimbólumok jelentése
Viseljen szem- és fülvédt!
z A biztonsági elírásokban használt "elektromos szerszám"
kifejezés a hálózatról üzemeltetett (hálózati kábeles) és
akkumulátoros üzem± (hálózati kábel nélküli) készülékekre is
vonatkozik.
Munkahelyi biztonság
Viseljen védkeszty±t!
A csatlakozóvezeték sérülése vagy
átvágása esetén azonnal húzza ki a
csatlakozódugót!
A gépet ne tegye ki esnek!
Elektromos kéziszerszámok általános biztonsági
el\írásai
1
FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági
el\írást és használati utasítást.
A biztonsági elírások és a használati utasítás figyelmen
kívül hagyása áramütést, tüzet és / vagy súlyos sérülést
okozhat.
z ^rizze meg az összes biztonsági el\írást és használati
utasítást, kés\bbi használatra.
H
z Munkahelyét mindig tartsa tisztán és jól megvilágítva. A
rendetlenség vagy a nem megfelel megvilágítás
balesetveszélyes.
z Ne használja a készüléket robbanásveszélyes
környezetben, gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok
jelenlétében. Az elektromos készülékekben szikrák képzdnek,
amik a gzöket vagy porokat begyújthatják.
z Az elektromos készülékek használata közben tartsa távol a
gyermekeket és más személyeket. Ha elterelik a figyelmét,
elvesztheti uralmát a készülék fölött.
Elektromos biztonság
z A készülék csatlakozó dugója illeszkedjen az aljzatba. A
dugó semmilyen módon sem módosítható. Ne használjon
véd\földes készülékhez t-dugót. A módosítatlan dugó és az
illeszked aljzat csökkenti az áramütés veszélyét.
z Munka közben a teste ne érjen földelt felülethez, pl. csövek,
f_t\test, t_zhely, h_t\gép, stb. Ha a teste földelt, fokozódik az
áramütés veszélye.
z Az elektromos készülékeket tartsa távol az es\t\l,
nedvességt\l. Ha az elektromos készülékbe víz kerül,
fokozódik az áramütés veszélye.
z Sohase a kábelnél fogva húzza ki a hálózati csatlakozót a
dugaszoló aljzatból, vigye vagy akassza fel a készüléket.
Tartsa távol a kábelt a h\hatástól, olajtól, éles peremekt\l
vagy a mozgó géprészekt\l. A sérült vagy
összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát.
z Ha egy elektromos készülékkel a szabadban dolgozik, csak
kültéri használatra alkalmas toldókábelt használjon. A
kültéri használatra alkalmas toldókábel csökkenti az áramütés
veszélyét.
z Ha nem kerülheti el, hogy elektromos készülékét nedves
környezetben használja, alkalmazzon hibaáram relét.A
hibaáram relé alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
A személyek biztonsága
z Legyen körültekint\, arra figyeljen amit csinál, az
elektromos kéziszerszámmal megfontoltan dolgozzon. Ne
használjon elektromos készüléket, ha fáradt, alkohol,
43
z
z
z
z
z
z
gyógy- vagy kábítószerek hatása alatt áll. Az elektromos
készülékek használata közben egy pillanatnyi figyelemkihagyás
is súlyos balesetet okozhat.
Mindig viseljen személyi véd\felszerelést és
véd\szemüveget. A személyi védfelszerelés, pl. porálarc,
csúszásgátolt cip, védsisak, hallásvéd, az elektromos
készülék használatától függen csökkenti a sérülés kockázatát.
Kerülje el a készülék véletlenszer_ elindítását. Gy\z\djön
meg arról, hogy a gép kikapcsolt állapotban van, miel\tt a
hálózatra kapcsolja, és / vagy az akkumulátorához
csatlakoztatja, kézbe veszi vagy szállítja. Ha szállítás közben
az ujja a kapcsolón van, vagy a hálózatra kapcsolás eltt a
készüléket bekapcsolja, balesetet okozhat.
Miel\tt a készüléket bekapcsolja, távolítson el minden
beállító szerszámot, csavarkulcsot, tokmánykulcsot. A
forgó részen hagyott szerszám, kulcs súlyos sérülést okozhat.
Kerülje a természetellenes testhelyzetet. Mindig stabilan
álljon a lábán, ne veszítse el egyensúlyát. Így váratlan
helyzetben is ellenrzése alatt tudja tartani a készüléket.
Viseljen megfelel\ ruházatot. Ne hordjon b\ ruhát és
ékszereket. Tartsa távol haját, ruháját és keszty_jét a
mozgó géprészekt\l. A mozgó géprészek elkaphatják laza
ruházatát, ékszereit vagy hosszú haját.
Ha porfogó vagy elszívó berendezés telepíthet\, gy\z\djön
meg azok csatlakoztatásáról és helyes használatáról. A
porelszívó használata csökkenti a por okozta
egészségkárosodás veszélyét.
Az elektromos kéziszerszámok kezelése és
használata
z Ne terhelje túl a készüléket. Mindig az adott feladatra
alkalmas elektromos kéziszerszámot használja. Az alkalmas
eszközzel jobban és biztonságosabban dolgozhat, ha a
megadott teljesítménytartományban marad.
z Ne használjon olyan elektromos készüléket, aminek hibás a
kapcsolója. Az a készülék, amelyik nem kapcsolható be vagy
ki, veszélyes, meg kell javíttatni.
z Miel\tt a gépet beállítaná, tartozékot cserélne vagy eltenné,
húzza ki a hálózati csatlakozóját és / vagy távolítsa le az
akkumulátort. Ez az elvigyázatossági intézkedés
megakadályozza a készülék véletlenszer± elindítását.
z A használaton kívüli elektromos kéziszerszámot a
gyermekek el\l elzárva tárolja. Ne engedje, hogy a
készüléket olyan személyek használják, akik nincsenek
tisztában a kezelésével vagy nem olvasták ezt a használati
utasítást. Tapasztalatlan személy kezében az elektromos
készülék veszélyes.
z Gondosan ápolja elektromos készülékét. Ellen\rizze a
mozgó részek kifogástalan, akadásmentes m_ködését, azt,
hogy az alkatrészen nem sérültek oly módon, ami
hátrányosan befolyásolná az elektromos készülék
m_ködését. A sérült részeket javíttassa meg, miel\tt a
gépet ismét használná. Sok baleset okozója a nem
megfelelen karbantartott elektromos készülék.
z Tartsa tisztán és élesen a vágóeszközöket. A gondosan
ápolt, élesen tartott vágóeszközök kevésbé szorulnak be,
könnyebben irányíthatók.
z Az elektromos készülékeket, szerszámaikat és
tartozékaikat csak azok használati utasítása szerint
használja. Ennek során vegye figyelembe a végzend\
tevékenységet és a munkakörülményeket. Az elektromos
készülékek rendeltetési céltól eltér használata veszélyes
helyzetek okozója lehet.
A sövényvágó ollók készülékspecifikus biztonsági
el\írásai
z Tartsa távol testrészeit\l a vágószerszámot. Ne próbálja
meg a vágandó anyagot kézzel megfogni,vagy a mozgó
késekb\l kiszabadítani a levágott gallyat. A beszorult
gallyakat csak a kikapcsolt készülékb\l távolítsa el. Az
elektromos készülékek használata közben egy pillanatnyi
figyelemkihagyás is súlyos balesetet okozhat.
z Csak megállt késekkel, a fogantyúnál fogva vigye a
készüléket. Az olló szállításához és tárolásához mindig
helyezze fel a pengevéd\t. A készülék gondos kezelése
csökkenti a kések okozta baleset veszélyét.
z Tartsa távol a kábelt a vágóeszközt\l.Munka közben könnyen
elvághatja a gallyak által eltakart kábelt.
z A gépet kizárólag sövény vágására tervezték.
Bármilyen egyéb felhasználás nem minsül
rendeltetésszer±nek. A nem rendeltetésszer± használatból
származó károkért a gyártó/szállító nem felel. A kockázatot
egyedül a felhasználó viseli.
z Soha ne kísérelje meg a munkavégzést hiányosan felszerelt
vagy engedélytelenül módosított géppel.
z Úgy válassza meg a munkamagasságot, hogy a kés ne
érhessen a földhöz.
z Egymással szemben mozgó kések
Ha a kések blokkolódnak, mert pl. az ág túl vastag, a
sövényvágót üzemen kívül kell helyezni:
– Húzza ki a hálózati dugót.
– Ne nyúljon a mozgó késekhez.
– Szüntesse meg a blokkolást kiváltó okot.
Kábel
1
z
z
z
z
Figyelem! Áramütés kábelsérülés miatt
Ha a kábel el van vágva vagy megsérült, a biztonsági
biztosíték nem mindig old ki.
z Ne érjen a kábelhez, amíg nem húzta ki a hálózati dugót
a konnektorból.
z A sérült kábelt teljesen le kell cserélni. A kábel szigetel
szalaggal történ javítása tilos.
Kizárólag olyan toldókábelt használjon, aminek keresztmetszete
legalább 3 x 1,5 mm2 és hossza max. 25 m:
– a gumikábel legyen legalább HO 7 RN-F típusú
– a PVC kábel legyen legalább HO5 VV-F típusú (az ilyen
kábel nem használható tartósan kültérben - pl. kerti
dugaszoló aljzathoz talajba fektetve, tószivattyú bekötésére
vagy szabadban történ tárolásra).
A csatlakozóknak freccsen víztl védett kivitel±eknek kell
lenniük.
Használjon maximum 30 mA névleges érték± hibaáram relét
(FI-relé).
Rögzítse a csatlakozó kábelt a kitépés elleni védelembe. Ne
hagyja a kábelt élekhez, hegyes tárgyakhoz dörzsöldni. Ne
vezesse át a kábelt ablak- vagy ajtóréseken. A
kapcsolóelemeket nem szabad eltávolítani vagy áthidalni (pl.: a
kapcsoló karját a tolókarhoz kötözni).
Ártalmatlanítás
Az elektromos kéziszerszámot ne dobja a
háztartási szemétbe. Tegye lehetvé a gép, a
tartozékai és a csomagolása környezetkímél
újrahasznosítását.
Szerviz
z Elektromos készülékét csak szakképzett személy javítsa,
eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ezzel biztosítható a
készülék biztonságának megrzése.
Összeszerelés
Véd\pajzs rögzítése A
z Az ábrán látható módon szerelje fel a védpajzsot.
44
H
Üzemeltetés
Üzemid\
Sövényvágó be-, és kikapcsolása
z Tartsa be a helyi elírásokat.
z Az üzemidk után a helyi igazgatási hatóságnál érdekldjön.
z Ügyeljen a biztonságos munkahelyzetre, különösen akkor, ha
fejmagasság fölött dolgozik.
z Egyetlen testrészével se érjen hozzá a késekhez.
z Soha ne fektesse rá a kábelt a sövényre, a kések ugyanis
könnyen elkaphatják.
Kábel bevezetése a feszülés-mentesít\be B
z Az ábrán látható módon vezesse be a kábelt a feszülésmentesítbe (az megakadályozza a dugaszolható csatlakozó
véletlenszer± bontását).
Késfej beállítása C
A késfej ötszörösen reteszelhet annak érdekében, hogy minden
vágási helyzetben biztosítani lehessen az azonos, ergonómiai
szempontból optimális kéztartást D .
1 Figyelem! Egymással szemben mozgó kések
A berendezésen csak akkor végezzen beállításokat, ha a
motor ki van kapcsolva és a kés teljesen leállt.
1. Nyomja lefelé a reteszel gombot.
2. Fordítsa el a késfejet a kívánt pozícióba.
3. Engedje el a reteszel gombot.
4. Ellenrizze, hogy a késfej rögzítve van-e (a sövényvágót csak
akkor lehet bekapcsolni, ha a késfej bekattant).
Csatlakoztatás a csatlakozóaljzatra (230 volt, 50 Hz)
z A gépet csak olyan csatlakozóaljzatra csatlakoztassa, amelyet
egy 10-16 Amp. tehetetlen biztosíték vagy B típusú LS-kapcsoló
B biztosít.
3
Megjegyzés: Maradékáram elleni védelmi berendezés
Ezek a védelmi berendezések megóvják a súlyos
sérülésektl és védelmet nyújtanak szigetelési hibákkal
szemben, amikor megérinti a sérült drótot és bizonyos
esetekben, akkor is, amikor feszültség alatti drót sérül meg.
z Azt ajánljuk, hogy a berendezést csak olyan hálózati
konnektorba dugja be, amely maradékáram védelemi
berendezéssel (RCD) rendelkezik, melynek
maradékárama nem több, mint 30 mA.
z Összeilleszthet készletek kaphatók a régi
berendezésekhez. Kérje ki villamossági szakember
véleményét
Motor bekapcsolása E
1. Tartsa nyomva a kengyelfogantyún (1) lév biztonsági
kapcsolót.
2. Egyidej±leg nyomja meg a markolaton (2) található ki/bekapcsoló gombot.
Motor kikapcsolása E
z Engedje el az egyik kapcsolót.
Ötletek a sövényvágáshoz F G H J
z Figyeljen a madarak költési idejére!
z A sövényvágás ideális formája a trapéz J , amely gondoskodik
róla, hogy a sövény minden részére elegend fény és leveg
jusson.
z Annak érdekében, hogy a fiatal sövényeknél elsegítse a s±r±
cserje kialakulását, az új hajtásokat csak félig vágja le.
z Ha a sövény elérte a kívánt magasságot teljesen levághatja az
új hajtásokat.
z Annak érdekében, hogy a sövény egyenletes magas legyen,
húzzon ki egy mérzsinórt a kívánt magasságban és a sövényt
a zsinór mentén vágja le.
z Sövényvágási idk:
– Lombsövény: május, június és október (télen vágja vissza
sövényt a teljes magasság kb. 1/3-val)
– T±level± sövény: április és október
– fenysövény április és október
Karbantartás
Általános
1
Figyelem! Egymással szemben mozgó kések
Mindenfajta karbantartási és tisztítási munka eltt:
z Húzza ki a hálózati dugót.
z Ne nyúljon a mozgó vágótárcsákhoz.
Tisztítás
Tárolás
z A sövényvágót a vele együtt adott késtokban tárolja.
– Az optimális tárolás érdekében a késtokot a falra lehet
szerelni K L .
– A késtok egyszer± falra szereléséhez használja a
fúrósablont (lásd a 82. oldalt).
z A sövényvágót száraz helyen tárolja, ahol a gyermekek nem
férnek hozzá.
z Minden használat után száraz ruhadarabbal ill. ha ersen
szennyezett akkor kefével tisztítsa meg a sövényvágót,
különösen a szellznyílásokat.
z Használat után fújja be a késeket ápolóolajjal.
z Soha ne tisztítsa a sövényvágót vízzel.
H
45
Üzemzavar elhárítás
Hiba
A kés felmelegszik
A motor nem m±ködik
A gép ersen rezeg,
egyenetlenül fut
Hiba lehetséges oka
Segítség
•
A kés életlen
•
Keresse fel a WOLF-szervizm±helyt.
•
túl nagy a súrlódás a hiányzó kenés miatt
•
Olajozza meg a késeket
•
Nincs hálózati feszültség
•
Ellenrizze az áramellátást, szükség esetén
javítassa meg villamos szakemberrel.
•
Kábelsérülés:
Figyelem! Áramütés kábelsérülés miatt
Ha a kábel el van vágva vagy megsérült, a
biztonsági biztosíték nem mindig old ki.
z Ne érjen a kábelhez, amíg nem húzta ki a
hálózati dugót a konnektorból.
•
A sérült kábelt kompletten cseréltesse ki a WOLF
szervizm±helyben. Ne foltozza kábelt
szigetelszalaggal.
1
•
Sérült kés
•
Keresse fel a WOLF-szervizm±helyt.
•
Kioldódott a kés rögzítése
•
Keresse fel a WOLF-szervizm±helyt.
Ha bizonytalan, minden esetben forduljon a WOLF szerviz-m_helyhez.
A késeken végzett munka vagy azok ellen\rzése el\tt minden esetben állítsa le a gépet és húzza ki a csatlakozódugót az
aljzatból.
1
Garancia
Minden országban érvényesek az általunk vagy a forgalmazónk által kiadott szavatossági feltételek. Minden készülék üzemzavarait
térítésmentesen, a szavatosság keretein belül elhárítjuk, amennyiben azok anyag- vagy gyártási hibák miatt keletkeztek.
46
H
Oryginalna instrukcja obsugi
p
Gratulujemy zakupu produktu firmy WOLF
Prosimy dokadnie przeczyta´ instrukcj² obsugi i
zapozna´ si² z prawidow obsug urzdzenia.
Uwaga! W celu zabezpieczenia si² przed pora eniem
prdem, obra eniami ciaa i po arem podczas
u ywania narz²dzi elektrycznych, nale y przestrzega´
poni ej podanych wskazówek dotyczcych
bezpiecze stwa. Za szkody poniesione w wypadkach
przez osoby trzecie oraz poniesione przez nich szkody
materialne, odpowiada u ytkownik urzdzenia.
Przeglqd wyposaxenia urzqdzenia
Nie nale y pozwala´ na u ytkowanie urzdzenia przez
dzieci lub inne osoby, które nie zapoznay si² z
instrukcj obsugi. Urzdzenie nie mo e by´ u ywane
przez osoby nieletnie poni ej 16 roku ycia. Minimalny
wiek u ytkownika tego rodzaju urzdze mo e by´ te
regulowany przepisami obowizujcymi w danym
kraju.
–
Spis tre`ci
Wskazówki dot. bezpiecze stwa
Monta . . . . . . . . . . . . .
U ytkowanie. . . . . . . . . . .
Konserwacja. . . . . . . . . . .
Rozwizywanie problemów . . .
Gwarancja . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
47
49
49
49
50
50
–
–
–
–
–
uatwiajcy prac² nó regulowany w zakresie 180° na 5
pozycjach roboczych
wcznik obsugiwany oburcz
funkcja szybkiego zatrzymania no a: < 0,02 sekund
ostrza szlifowane fali³cie zapewniajce optymalne ci²cie
system zapobiegajcy blokowaniu si² ostrzy
futera na nó
Wskazówki dot. bezpiecze{stwa
Znaczenie symboli
Nosi´ ³rodki ochrony wzroku i suchu!
z U yty we wskazówkach bezpiecze stwa termin
„elektronarz²dzie” odnosi si² do urzdze zasilanych z sieci
(przy u yciu kabla sieciowego) i do urzdze zasilanych
akumulatorem (bez u ycia kabla sieciowego).
Bezpiecze{stwo w miejscu pracy
Nosi´ r²kawice ochronne!
z Miejsce pracy powinno by~ utrzymane w czysto`ci i dobrze
o`wietlone. Nieporzdek i brak o³wietlenia miejsca pracy
prowadzi do wypadków.
z Nie uxywa~ elektronarz|dzi w `rodowisku zagroxonym
wybuchem, w którym wyst|pujq palne ciecze, gazy lub
pary. Elektronarz²dzia wytwarzaj iskry, które mog
spowodowa´ zapalenie si² pyu lub par.
z Uxywa~ elektronarz|dzi z dala od dzieci i innych osób. Przy
wychyleniu mo na straci´ kontrol² nad urzdzeniem.
Bezpiecze{stwo elektryczne
W przypadku uszkodzenia lub przeci²cia
przewodu natychmiast wycign´ wtyczk²!
Nie pozostawia´ (ani nie pracowa´) na
deszczu!
Ogólne wskazówki bezpiecze{stwa dotyczqce
post|powania z elektronarz|dziami
1
OSTRZE}ENIE! Przeczyta~ wszystkie wskazówki
bezpiecze{stwa i instrukcje.
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpiecze stwa i instrukcji
mo e spowodowa´ pora enie elektryczne, po ar i/lub
ci² kie obra enia.
z Przechowywa~ wszystkie instrukcje obsugi i wskazówki
bezpiecze{stwa do przyszego wykorzystania.
p
z Wtyczka elektronarz|dzia musi pasowa~ do gniazdka. W
xadnym wypadku nie moxna zmieni~ wtyczki. Nie uxywa~
wtyczek przej`ciówek do uziemionych elektronarz|dzi.
Niezmienione wtyczki i dopasowane gniazdka zmniejszaj
ryzyko pora enia prdem elektrycznym.
z Unika~ kontaktu cielesnego z uziemionymi powierzchniami
rur, grzejników, pieców i lodówek. Wyst²puje zwi²kszone
ryzyko pora enia elektrycznego, gdy ciao jest uziemione.
z Nie naraxa~ elektronarz|dzi na deszcz lub wilgo~.
Przedostanie si² wody do elektronarz²dzia zwi²ksza ryzyko
pora enia elektrycznego.
z Nie uxywa~ kabla do przenoszenia lub zawieszenia
elektronarz|dzia ani nie ciqgnq~ za kabel, aby wyjq~
wtyczk| z gniazdka. Nie zblixa~ kabla do róde ciepa,
oleju, ostrych kraw|dzi lub ruchomych cz|`ci urzqdzenia.
Uszkodzone lub poskr²cane kable zwi²kszaj ryzyko pora enia
elektrycznego.
z Je`li uxywa si| elektronarz|dzia na zewnqtrz, stosowa~
tylko takie przeduxacze, które przeznaczone sq do pracy na
zewnqtrz. U ycie kabla przedu ajcego przeznaczonego do
pracy na zewntrz zmniejsza ryzyko pora enia elektrycznego.
z Gdy nie moxna uniknq~ pracy elektronarz|dziem w
warunkach wilgotnych, uxy~ wyqcznika ochronnego
prqdowego. U ycie wycznika ochronnego prdowego
zmniejsza ryzyko pora enia elektrycznego.
47
Bezpiecze{stwo osób
z Elektronarz|dzia uxywa~ rozwaxnie i ostroxnie zwracajqc
uwag| na to, co si| robi. Elektronarz|dzia nie nalexy
stosowa~ w stanie zm|czenia lub pod wpywem `rodków
odurzajqcych, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas
u ywania elektronarz²dzia mo e spowodowa´ powa ne
obra enia.
z Nosi~ `rodki ochrony indywidualnej i zawsze okulary
ochronne. U ywanie ³rodków ochrony indywidualnej, takich jak
maski przeciwpyowe, obuwie ochronne odporne na ³lizganie,
kask ochronny czy ochrona suchu – w zale no³ci od rodzaju i
sposobu u ycia elektronarz²dzia – zmniejsza ryzyko obra e .
z Unika~ przypadkowego uruchomienia. Upewni~ si|, czy
elektronarz|dzie jest wyqczone zanim si| je chwyci,
przeniesie lub podqczy do zasilania elektrycznego i/lub
akumulatora. Je³li podczas przenoszenia elektronarz²dzia
palec opiera si² o wycznik lub wczone urzdzenie
podczone jest do zasilania elektrycznego, mo e to
spowodowa´ wypadek.
z Przed wqczeniem elektronarz|dzia usunq~ ciaa obce
znajdujqce si| w ruchnomych cz|`ciach. Ciaa obce w
ruchomych cz²³ciach mog spowodowa´ obra enia.
z Unika~ nienaturalnej postawy. Przyjq~ zawsze bezpiecznq
postaw| i zachowywa~ zawsze równowag|. Wtedy
elektronarz²dzie mo na lepiej kontrolowa´ w nieoczekiwanych
sytuacjach.
z Nosi~ odpowiedniq odziex. Nie nosi~ lunej odziexy ani
bixuterii. Nie zblixa~ wosów, odziexy i r|kawic do
ruchomych cz|`ci. Lu·na odzie , bi uteria lub dugie wosy
mog zosta´ pochwycone przez ruchome cz²³ci.
z Je`li moxna zamontowa~ urzqdzenia zasysajqce lub
wyapujqce py, upewni~ si|, czy sq one podqczone i
wa`ciwie uxywane. U ywanie odsysania pyu mo e
zmniejszy´ zagro enia spowodowane przez py.
Wskazówki bezpiecze{stwa specyficzne dla noxyc
do xywopotu
z Wszystkie cz|`ci ciaa trzyma~ z dala od noxa tnqcego.
Podczas pracy noxa nie próbowa~ usuwa~ lub
przytrzymywa~ obcinanych gaqzek. Zakleszczone gaqzki
usuwa~ tylko wtedy, gdy urzqdzenie jest wyqczone.
Moment nieuwagi podczas u ywania no yc mo e spowodowa´
ci² kie obra enia.
z Nosi~ noxyce za uchwyt, gdy nóx jest nieruchomy. Podczas
transportu lub przechowywania noxyc zaoxy~ zawsze
oson|. Staranne obchodzenie si² z urzdzeniem zmniejsza
niebezpiecze stwo obra e powodowanych przez nó .
z Przewód trzyma~ z dala od obszaru ci|cia. Podczas
przycinania przewód mo e zag²bi´ si² w krzewie i zosta´
przypadkowo przeci²ty.
z Urzqdzenie suxy wyqcznie do przystrzygania xywopotów.
Inne lub wykraczajce poza podany zakres zastosowania s
uwa ane za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikajce std
szkody nie odpowiada producent ani dostawca urzdzenia.
Ryzyko ponosi wycznie u ytkownik.
z Nigdy nie nale y podejmowa´ prób u ywania urzdze bez
kompletnego wyposa enia lub wyposa onych w niedozwolone
modyfikacje.
z Wysoko³´ robocz wybra´ tak, aby nó nie styka si² z ziemi.
z Noxe pracujqce przeciwbiexnie
W przypadku zablokowania no a, np. przez grube ga²zie itp.,
przystrzygarka musi zosta´ wyczona:
– Wycign´ wtyczk².
– Nie dotyka´ pracujcego no a.
– Usun´ przyczyn² zablokowania.
Kabel
1
Uxywanie i post|powanie z elektronarz|dziem
z Nie przeciqxa~ urzqdzenia. Elektronarz|dzia uxywa~ do
pracy zgodnie z jego przeznaczeniem.
Z dopasowanym elektronarz²dziem pracuje si² lepiej i
bezpieczniej na okre³lonym obszarze dziaania.
z Nie uxywa~ elektronarz|dzia, je`li wyqcznik jest
uszkodzony. Elektronarz²dzie, którego nie mo na wczy´ ani
wyczy´, jest niebezpieczne i nale y je naprawi´.
z Wyjq~ wtyczk| z gniazdka i/lub wyjq~ akumulator zanim
wykona si| nastawienia, wymieni cz|`ci lub odoxy
urzqdzenie. Te ³rodki ostro no³ci zapobiegaj
przypadkowemu uruchomieniu elektronarz²dzia.
z Nieuxywane elektronarz|dzia przechowywa~ tak, aby dzieci
nie miay do nich dost|pu. Nie pozwoli~, aby urzqdzenie
uxyway osoby, które nie zapoznay si| z nim ani nie
przeczytay niniejszej instrukcji obsugi. Elektronarz²dzia s
niebezpieczne, je eli u ywane s przez osoby
niedo³wiadczone.
z Starannie konserwowa~ elektronarz|dzia. Sprawdzi~, czy
poruszajqce si| cz|`ci dziaajq niezawodnie, nie sq
zakleszczone, czy nie sq zamane albo uszkodzone, co
mogoby ograniczy~ dziaanie elektronarz|dzia. Przed
uxyciem urzqdzenia naprawi~ uszkodzone cz|`ci. Wiele
wypadków ma swoj przyczyn² w zej konserwacji
elektronarz²dzi.
z Narz|dzia tnqce powinny by~ zawsze ostre i czyste,
Starannie konserwowane narz²dzia tnce z ostrymi
kraw²dziami tncymi mniej si² zakleszczaj i atwiej si² je
prowadzi.
z Elektronarz|dzie, akcesoria, narz|dzia itd. uxywa~ zgodnie
z niniejszymi instrukcjami. Prócz tego uwzgl|dni~ warunki
pracy i wykonywanq czynno`~. U ywanie elektronarz²dzi do
innego celu ni przewidzianego przez producenta mo e
prowadzi´ do niebezpiecznych sytuacji.
z
z
z
z
Uwaga! Uszkodzenie kabla moxe sta~ si| przyczynq
poraxenia elektrycznego.
W przypadku przeci²cia lub uszkodzenia kabla, bezpiecznik
nie zawsze zostaje wyzwolony.
z Nie nale y dotyka´ przewodu przed wycigni²ciem
wtyczki z gniazda.
z Nale y wymieni´ uszkodzony przewód. Zaklejanie
przewodu ta³m klejc jest zabronione.
U ywa´ wycznie przewodu przedu ajcego o minimalnym
przekroju 3 x 1,5 mm2 i maksymalnej dugo³ci 25 m:
– w przypadku przewodów w izolacji gumowej, nie cie sze ni
typu HO 7 RN-F
– w przypadku przewodów w izolacji PVC, nie cie sze ni typu
HO5 VV-F (przewody tego typu nie nadaj si² do staego
u ytkowania na wolnym powietrzu - jak np.: do podziemnego
uo enia dla podczenia gniazdka ogrodowego, podczenia
pompy stawowej lub skadowania na zewntrz).
Wtyczki i sprz²ga musz posiada´ ochron² przed
rozbryzgujc si² wod.
Stosowa´ przewód ochronny prdu uszkodzeniowego (RCD) o
prdzie uszkodzeniowym nie przekraczajcym 30 mA.
Kabel przyczeniowy zamocowa´ na odci eniu cigu. Chroni´
przed tarciem o kraw²dzie lub ostre przedmioty. Kabla nie
przygniata´ drzwiami lub oknem. Nie nale y usuwa´ ani
mostkowa´ urzdze wczajcych (np. przymocowanie
d·wigni przeczajcej na dr ku uchwytu).
Utylizacja
Urzdze elektrycznych nie wolno wyrzuca´
razem z domowymi odpadkami. Urzdzenie,
akcesoria oraz opakowanie nale y podda´
utylizacji zgodnie z przepisami ochrony
³rodowiska.
Serwis
z Elektronarz|dzie moxe naprawia~ wyqcznie
wykwalifikowany personel fachowy i tylko przy uxyciu
oryginalnych cz|`ci zamiennych. W ten sposób zagwarantuje
si² bezpiecze stwo elektronarz²dzia.
48
p
Montax
Montax osony A
z Oson² nale y zamontowa´ w sposób przedstawiony na
rysunku.
Uxytkowanie
Czas wykonywania prac
z Prosz² przestrzega´ przepisów obowizujcych lokalnie.
z Prosz² zapyta´ w odpowiednim urz²dzie o godziny, w których
wolno prowadzi´ prace ogrodnicze.
Zabezpieczanie przewodu przed wyciqgni|ciem B
z Przewód przecign´ przez zabezpieczenie zgodnie z
rysunkiem (zapobiega to przypadkowemu wycigni²ciu wtyczki
z gniazdka).
Ustawianie noxa C
Aby w ka dej sytuacji zachowa´ t² sam, ergonomiczn postaw²
ciaa, nó mo na ustawi´ w 5 ró nych pozycjach D .
1 Uwaga! Noxe pracujqce przeciwbiexnie
Zmiany ustawie urzdzenia wolno dokonywa´ tylko przy
wyczonym silniku i zatrzymanym no u.
1. Wcisn´ przycisk zwalniajcy blokad².
2. Nó obróci´ do danego ustawienia.
3. Pu³ci´ przycisk.
4. Sprawdzi´, czy nó stoi nieruchomo (przystrzygark² mo na
wczy´ tylko wtedy, gdy nó jest unieruchomiony w blokadzie).
Podqczanie do gniazdka elektrycznego (230 Volt,
50 Hz)
z Urzdzenie podcza´ tylko do gniazd zabezpieczonych
bezpiecznikiem inercyjnym 10-16 amperów (lub bezpiecznikiem
automatycznym typu B).
3
Uwaga: Bezpiecznik prqdu uszkodzeniowego
Te bezpieczniki chroni¹ na wypadek dotkniêcia
uszkodzonych przewodów i wad izolacji, a w pewnych
przypadkach zapobiegaj¹ tak¿e ciê¿kim obra¿eniom w razie
uszkodzenia przewodów pod napiêciem.
z Sprz²t nale y podcza´ wycznie do gniazda
zabezpieczonego bezpiecznikiem prdu
uszkodzeniowego (RCD), przy warto³ci prdu
uszkodzeniowego poni ej 30 mA.
z Dost²pne s zestawy modernizacyjne dla starych
instalacji. Prosz² zapyta´ o to elektryka.
Wqczanie/wyqczanie przystrzygarki
z Pami²ta´ o zachowaniu postawy ciaa zapewniajcej
równowag², w szczególno³ci podczas ci²cia ponad gow.
z Nó trzyma´ z dala od ciaa.
z Kabla nigdy nie przekada´ przez ywopot, poniewa mo e
zosta´ tam atwo uszkodzony przez nó .
Wczanie silnika E
1. Trzyma´ wci³ni²ty wycznik bezpiecze stwa na uchwycie (1).
2. Jednocze³nie naciska´ wcznik/wycznik umieszczony na
uchwycie (2).
Wyczanie silnika E
z Pu³ci´ jeden z dwóch wczników.
Wskazówki dotycz¹ce ciêcia F G H J
z Prosz² mie´ na uwadze bezpiecze stwo ptaków w okresie
l²gowym!
z Idealn form przystrzy onego ywopotu jest forma trapezowa
J , która gwarantuje swobodny dopyw powietrza i ³wiata w
caym ywopocie.
z W przypadku modych ywopotów, aby wspomóc rozrost
g²stwiny, mode p²dy nale y przycina´ tylko do poowy.
z Gdy ywopot osignie ju dan wysoko³´, mo na cakowicie
usuwa´ mode p²dy.
z Aby zachowa´ jednakow wysoko³´ na caej dugo³ci
ywopotu, mo na rozpi´ sznurek na danej wysoko³ci i
przycina´ ywopot wzdu tej linii.
z Okresy przystrzygania:
– Ro³liny li³ciaste: maj/czerwiec oraz pa·dziernik (zim
podcina´ o ok. 1/3 wysoko³ci cakowitej)
– Ro³liny iglaste: kwiecie i pa·dziernik
– Iglaki: kwiecie i pa·dziernik
Konserwacja
Zalecenia ogólne:
1
Uwaga! Noxe pracujqce przeciwbiexnie
Przed rozpocz²ciem konserwacji i czyszczenia:
z Wycign´ wtyczk².
z Nie dotyka´ pracujcego no a.
Czyszczenie
Przechowywanie
z Przystrzygark² nale y trzyma´ w dostarczonym futerale.
– Najpro³ciej jest zamontowa´ futera na ³cianie K L .
– Dla uatwienia monta u futerau na ³cianie warto skorzysta´
z doczonego szablonu do wiercenia otworów (patrz strona
82).
z Przystrzygark² nale y przechowywa´ w suchym
pomieszczeniu, w miejscu niedost²pnym dla dzieci.
z Przystrzygark², a w szczególno³ci otwory wentylacyjne, nale y
czy³ci´ po ka dym u yciu za pomoc suchej ³ciereczki lub
szczotk w przypadku silnego zabrudzenia.
z Ostrza no a spryska´ po u yciu specjalnym olejem do
piel²gnacji narz²dzi.
z W adnym wypadku nie wolno spryskiwa´ przystrzygarki wod.
p
49
Rozwiqzywanie problemów
Problem
Ostrza robi si² gorce
Silnik nie dziaa
Niespokojny bieg, silna
wibracja urzdzenia
Moxliwa przyczyna
•
Ostrza s t²pe
•
Zbyt wysokie tarcie na skutek niewystarczajcego
smarowania
•
Brak zasilania
•
Uszkodzenie kabla:
Uwaga! Uszkodzenie kabla moxe sta~ si|
przyczynq poraxenia elektrycznego.
W przypadku przeci²cia lub uszkodzenia kabla,
bezpiecznik nie zawsze zadziaa.
z Nie nale y dotyka´ przewodu przed
wycigni²ciem wtyczki z gniazda.
Rozwiqzanie
•
Odda´ do ostrzenia w punkcie serwisowym firmy
WOLF.
•
Naoliwi´ ostrza
•
Sprawdzi´ zasilanie, w razie potrzeby wezwa´
elektryka.
•
Zleci´ wymian² kabla w punkcie serwisowym firmy
WOLF. Zaklejanie przewodu ta³m klejc jest
zabronione.
1
•
Uszkodzony nó
•
Odda´ do serwisu firmy WOLF.
•
Obluzowanie no a
•
Odda´ do serwisu firmy WOLF.
W razie jakichkolwiek wqtpliwo`ci prosz| skontaktowa~ si| z serwisem firmy WOLF.
Przed przystqpieniem do jakichkolwiek czynno`ci przy noxu czy tex kontroli, nalexy wyqczy~ przystrzygark| i wyciqgnq~
wtyczk| z gniazdka.
1
Gwarancja
W ka dym kraju obowizuj warunki gwarancji wydanej przez
nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju lub przez
importera. Ewentualne usterki urzdzenia usuwane s w okresie
gwarancji bezpatnie, o ile spowodowane s one bêdem
materiaowym lub produkcyjnym. W przypadku roszczenia
gwarancyjnego prosz² zwróci´ si² do sprzedawcy lub najbli szego
oddziau naszej firmy.
50
p
Originalna uputa za rad
h
[estitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLF
Pažljivo proitajte priložene upute i upoznajte se s
položajem radnih elemenata i njihovom pravilnom
upotrebom. Oprez! Pri upotrebi elektrinih alata
uvažite sljede´e sigurnosne upute za zaštitu od
strujnog udara, tjelesnih povreda i opasnosti od
požara. Korisnik je odgovoran za bilo kakve ozljede
tre´ih lica ili ošte´enja njihove imovine.
Pregled karakteristika opreme
Ne dopuštajte upotrebu stroja djeci ili osobama koje
nisu upoznate s uputama o nainu upotrebe. Osobe
mla¸e od 16 godina ne smiju koristiti ovaj alat.
Lokalnim propisima može biti odre¸ena minimalna dob
korisnika.
Sadržaj
Sigurnosne upute .
Montaža . . . . . .
Rad . . . . . . . .
Održavanje . . . .
Otklanjanje kvarova
Jamstvo . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
51
52
53
53
54
54
–
–
–
–
–
–
glava noža s mogu´noš´u okretanja do 180° i s 5-strukom
blokadom za ekonominiji rad.
mogu´nost upravljanja s obje ruke
brzo zaustavljanje noža: < 0,02 sekunde
sjeivo noža s valnim brušenjem radi optimalnog rezultata
rezanja
sustav protiv blokiranja
zaštitne korice za nož
Sigurnosne upute
Zna>enje simbola
Nosite zaštitu za oi i sluh!
Nosite zaštitne rukavice!
Sigurnost na radnom mjestu
z Svoje radno mjesto održavajte >istim i dobro osvijetljenim.
Nered ili neosvijetljena radna podruja mogu dovesti do
nezgoda.
z Ne radite s elektri>nim ureajem na mjestima na kojima
postoji opasnost od eksplozije, na kojima se nalaze
zapaljive teku~ine, plinovi ili prahovi. Elektrini alati
proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
z Udaljite djecu i druge osobe od elektri>nog alata tijekom
njegove uporabe. Ako Vas netko ometa, možete izgubiti
kontrolu nad ure¸ajem.
Elektri>na sigurnost
Kod ošte´enja ili presijecanja prikljunog
kabela odmah izvucite utika!
Ne ostavljajte stroj na kiši!
Op~e sigurnosne napomene za elektri>ne alate
1
UPOZORENJE! Pro>itajte sve sigurnosne napomene i
naputke.
Propusti pri pridržavanju sigurnosnih napomena i naputaka
mogu izazvati elektrini udar, požar i/ili teške ozljede.
z Sa>uvajte sve sigurnosne napomene i naputke radi budu~e
uporabe.
z Pojam "Elektrini alat" koji se koristi u sigurnosnim
napomenama odnosi se na elektrine alate na struju (s mrežnim
kabelom) i elektrine ure¸aje s baterijom (bez mrežnog kabela).
h
z Priklju>ni utika> elektri>nog ureaja mora odgovarati
uti>nici. Oblik utika>a se niti na koji na>in ne smije mijenjati.
Ne koristite adapterske utika>e zajedno s zaštitnouzemljenim elektri>nim alatima. Utikai nepromijenjenog
oblika i odgovaraju´e utinice smanjuju rizik od elektrinog
udara.
z Izbjegavajte tjelesni dodir s uzemljenim površinama kao što
su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji pove´an
rizik od elektrinog udara ako vam je tijelo uzemljeno.
z Elektri>ne alate udaljite od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
elektrini ure¸aj pove´ava rizik elektrinog udara.
z Kabel ne koristite u svrhe kojima nije namijenjen, za
nošenje elektri>nog ureaja, njegovo vješanje ili vaenje
utika>a iz uti>nice. Kabel udaljite od toplote, ulja, oštrih
rubova ili pokretnih dijelova ureaja. Ošte´eni ili zapetljani
kabeli pove´avaju rizik od elektrinog udara.
z Ako na otvorenom radite s elektri>nim ureajem, koristite
samo produžne kabele, koji su pogodni za vanjska
podru>ja. Uporaba produžnog kabela koji je pogodan za
uporabu na otvorenom, smanjuje rizik od elektrinog udara.
z Ako se rad elektri>nog alata na vlažnom mjestu ne može
izbje~i, koristite prekida> za zaštitu od neispravne struje.
Uporaba prekidaa za zaštitu od neispravne struje smanjuje
rizik od elektrinog udara.
Sigurnost osoba
z Budite pažljivi, obratite pozornost na ono što radite i
razumni pristupajte poslu s elektri>nim ureajem. Ne
koristite elektri>ne ureaje kada ste umorni ili ste pod
utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak nepozornosti
pri uporabi elektrinog ure¸aja može dovesti do ozbiljnih
ozljeda.
51
z Uvijek nosite osobnu zaštitnu opremu i zaštitne nao>ale.
Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što su maska za prašinu,
neproklizavaju´e sigurnosne rukavice, stabilna sigurnosna
obu´a, zaštitna kaciga i zaštita za uši, zavisno od vrste i naina
uporabe elektrinog alata, smanjuje rizik od ozljeda.
z Izbjegavajte slu>ajno uklju>ivanje alata. Uvjerite se da je
alat isklju>en prije nego stavite utika> u uti>nicu i/ili
priklju>ujete bateriju, prije nego što ga uzmete u ruke ili
prenosite. Ako pri nošenju ure¸aja prst držite na prekidau ili
ukljuen ure¸aj prikljuujete na struju, ovo može dovesti do
nesre´a.
z Uklonite alate za podešavanje ili odvija>e, prije nego što
uklju>ite alat. Alat ili klju koji se nalazi u rotiraju´em dijelu
ure¸aja, može dovesti do ozljeda.
z Izbjegavajte nenormalno držanje tijela. Pobrinite se za
siguran položaj tijela i stalno održavajte ravnotežu. Tako u
neoekivanim situacijama bolje možete kontrolirati elektrini
alat.
z Nosite odgovaraju~u odje~u. Ne nosite široku odje~u ili
nakit. Udaljite kosu, odje~u i rukavice od pokretnih dijelova.
Pokretni dijelovi mogu zahvatiti odje´u koja visi, nakit ili dužu
kosu.
z Ako se mogu instalirati ureaji za usisavanje i hvatanje
prašine, uvjerite se da su oni priklju>eni i da se ispravno
koriste. Uporaba ure¸aja za usisavanje prašine može smanjiti
ugrožavanje zdravlja.
Uporaba i rukovanje elektri>nim alatom
z Ne preoptere~ujte ureaj. Koristite odgovaraju~i ureaj za
posao koji obavljate. Odgovaraju´im elektrinim alatom ´ete
bolje i sigurnije raditi u datom podruju snage.
z Ne koristite elektri>ni alat >iji je prekida> neispravan.
Elektrini alat koji se ne može iskljuiti ili ukljuiti je opasan i
mora se popraviti.
z Izvadite utika> iz uti>nice i/ili uklonite bateriju prije nego
vršite podešavanja na alatu, mijenjate pribor ili odlažete
ureaj. Ova mjera predostrožnosti sprjeava sluajno
ukljuivanje elektrinog ure¸aja.
z Alat koji ne koristite odložite na mjesto van dosega djece.
Ne dozvoljavajte da ureaj koriste osobe koje s njim nisu
upoznate ili koje nisu pro>itale ove naputke. Elektrini alati
su opasni kada ih koriste neiskusne osobe.
z Elektri>ne alate brižljivo održavajte. Provjeravajte je li
pokretni dijelovi besprijekorno rade i da se ne zaglavljuju,
jesu li dijelovi ureaja slomljeni ili tako ošte~eni, da je
umanjena sposobnost rada ureaja. Prije uporabe ureaja
ošte~ene dijelove dajte na popravku. Uzrok mnogih nesre´a
su neodržavani elektrini alati.
z Alate za rezanje održavajte oštrim i >istim. Brižljivo održavani
alati za rezanje s oštrim sjeivima se manje zaglavljuju i lakše se
njima radi.
z Elektri>ni alat, pribor, alate itd. koristite u skladu sa ovim
napucima. Pri tome obratite pozornost na radne uvjete i
posao koji se obavlja. Uporaba elektrinih alata za poslove za
koje isti nisu namijenjeni može dovesti do opasnih situacija.
Servis
z Pustite, da vaše elektri>no orodje popravi le kvalificirano
strokovno osebje z originalnimi nadomestnimi deli. Na ta
nain je zagotovljeno, da varnost elektrinega orodja ostane
ohranjena.
Specifi>ni varnostni napotki za škarje za živo mejo
z Deli telesa naj ne bodo v bližini rezil. Ne poskušajte
odstraniti odrezanih veja, medtem ko se rezila premikajo in
ne poskušajte pridržati materiala, ki ga režete. Zagozdene
veje odstranite le, ko je naprava izklopljena. En sam trenutek
nepazljivosti pri uporabi škarij lahko povzroi resne telesne
poškodbe.
z Škarje za živo mejo prenašajte le z ro>ajem, ko rezila
mirujejo. Pri prenašanju ali hrambi škarij vedno namestite
zaš>itni pokrov. Skrbno rokovanje z napravo zmanjša
nevarnost poškodbe z rezili.
z Kabel naj se ne nahaja v obmo>ju rezanja. Med delom z
napravo je kabel lahko skrit v grmovju in ga lahko prerežete.
z Naprava je namenjena izklju>no prirezovanju žive meje.
Drugana ali prekomerna uporaba ni ustrezna.
Proizvajalec/dobavitelj ne odgovarja za iz tega izhajajoo škodo.
Za to je odgovoren samo uporabnik.
z Ne poskušajte uporabljati nepopolne ali nedovoljeno
spremenjene naprave.
z Delovno višino izberite vedno tako, da rezilo ne pride v stik s
tlemi.
z Nasprotna rezila
Pri zablokiranju rezil, npr. zaradi debelih vej, škarje za živo mejo
zaustavite:
– Izvucite mrežni utika.
– Ne dotikajte se vrteih rezil.
– Odpravite vzrok blokade.
Kabel
1
z
z
z
z
Pažnja! Elektri>ni šokovi zbog ošte~enog kabla
Kada je kabel presijeen ili ošte´en, sigurnosna cijev ne
funkcionira uvijek.
z Ne dodirujte kabel, prije no što utika ne izvuete iz
utinice.
z Ošte´eni kabel mora se u potpunosti zamijeniti.
Zabranjuje se krpanje kabla izoliraju´om trakom.
Koristite iskljuivo produžni kabel s najmanjim presjekom od
3 x 1,5 mm2 i maksimalnom duljinom od 25 m:
– ako se radi o gumenim crijevnim kablovima, onda ne lakši od
tipa HO 7 RN-F
– ako se radi o PVC-kablovima, onda ne lakši od tipa HO5 WF (kablovi ovog tipa nisu pogodni za stalnu uporabu na
otvorenom - kao npr.: podzemno polaganje za prikljuivanje
vrtne utinice, prikljuivanje crpke za jezero ili uvanje na
otvorenom).
Utika i utinice moraju biti zašti´eni od prskaju´e vode.
Uporabite zaštitnu strujnu sklopku (RCD) s strujom greške ne
ve´om od 30 mA.
Prikljuni kabel privrstiti na osiguranje od vue. Ne dopustiti da
se trlja o špicaste ili oštre predmete. Kabel ne stiskati kroz
proreze na vratima ili prozorima. Mehanizmi za ukljuivanje se
ne smiju uklanjati ili premoš´ivati (npr. vezivanje prekidake
poluge za šipke ruke).
Zbrinjavanje kao otpad
Elektrini alati ne spadaju u obino ku´no
sme´e. Stroj, pribor i ambalažu odnesite na
ekološki prihvatljivo recikliranje.
Montaža
Pri>vrš~ivanje zaštitne plo>e A
z Zaštitnu plou montirajte kao što je prikazano na slici.
52
h
Rad
Radna vremena
z Za stare instalacije postoje naknadno prire¸eni kompleti.
Posavjetujte se s elektriarom.
z Uvažite lokalne propise o vremenu rada.
z Za dodatne informacije obratite se lokalnom organu javnog reda
i mira.
Uklju>ivanje/isklju>ivanje škara za rezanje živice
Uvla>enje kabela u vla>no rastere~enje B
z Uvucite kabel u vlano rastere´enje kao što je prikazano na slici
(sprijeava neželjeno otpuštanje utinog spoja).
Podešavanje glave noža C
Radi omogu´avanja istog, optimalnog rukovanja u svim
sluajevima rezanja, glava noža se može 5-struko blokirati D .
1 Oprez! Nož s radom i u suprotnom smjeru
Provodite podešavanje na stroju samo ako je motor
iskljuen, a nož zaustavljen.
1. Polazno-zaustavni gumb pritisnite nadolje.
2. Glavu noža okrenite u željeni položaj.
3. Ponovno otpustite polazno-zaustavni gumb.
4. Provjerite je li glava noža uvrš´ena (škare za rezanje živice se
mogu ukljuiti samo ako je glava noža pravilno fiksirana na svom
mjestu).
Priklju>ivanje u uti>nicu (230 V, 50 Hz)
z Stroj prikljuite samo u utinicu koja je zašti´ena pomo´u
nosaa osiguraa od 10-16 A. (ili pomo´u LS-sklopke tipa B).
3 Napomena: Zaštitni ureaj struje kvara
Ovaj zaštitni ure¸aj štiti od teških tjelesnih povreda prilikom
dodirivanja ošte´enih kabela, izolacijskih kvarova kao i u
odre¸enim sluajevima od ošte´enih kabela koji su pod
naponom.
z Preporuamo prikljuivanje stroja u utinicu tek kada je zašti´en
zaštitnim ure¸ajem struje kvara (RCD) pomo´u struje kvara ne
više od 30 mA.
z Vodite rauna o stabilnom položaju, posebno ako radite iznad
visine glave.
z Nož držite podalje od tijela.
z Ne stavljajte kabel iznad živice jer ga nož može lako zahvatiti.
Ukljuivanje motora E
1. Pritisnite i držite pritisnutom sigurnosnu sklopku na rukohvatu
(1).
2. Istovremeno pritisnite tipku za ukljuivanje/iskljuivanje na ruki
(2).
Iskljuivanje motora E
z Otpustite jednu od te dvije sklopke.
Savjeti za rezanje F G H J
z Vodite rauna o vremenu kada ptice leže na jajima!
z Idealan oblik rezanja živice je u obliku trapeza J jer omogu´ava
prodiranje dovoljno svjetla i zraka u sva podruja živice.
z Radi poticanja guš´eg rasta kod mlade živice, potrebno je nove
mladice skratiti samo do pola.
z Ako je živica ve´ dosegla željenu visinu, mladice se mogu
potpuno ukloniti.
z Kako biste postigli ujednaenu visinu živice možete zategnuti
konopac za izravnavanje na željenu visinu i rezati duž te linije.
z Vremena za rezanje:
– Živice s liš´em: Svibanj/lipanj i listopad (poduzmite i
naknadno rezanje za oko 1/3 ukupne visine zimi)
– Živice crnogorinog drve´a: Travanj i listopad
– »etinjae: Travanj i listopad
Održavanje
Op~enito
1
Oprez! Nož s radom i u suprotnom smjeru
Prije svih radova na održavanju ili popravaka:
z Izvucite mrežni utika.
z Ne posežite za rezanjem u tijeku.
[iš~enje
z Škare za rezanje živice, posebno ventilacijske proreze oistite
nakon svake upotrebe istom krpom tj. kod jaih zaprljanja
pomo´u etke.
z Nakon upotrebe poprskajte nož uljem za njegu.
z Ni u kom sluaju ne prskajte škare za rezanje živice vodom.
h
Skladištenje
z Spremite škare za rezanje živice u priložene zaštitne korice za
nož.
– U svrhu optimalnog skladištenja zaštitne korice za nož mogu
se montirati i na zid K L .
– Radi jednostavnije montaže na zid preporuamo upotrebu
predloška za bušenje (pogledajte stranicu 82).
z Škare za rezanje živice skladištite na suhom mjestu, izvan
dohvata djece.
53
Otklanjanje kvarova
Problem
Nož se zagrijava
Motor se ne pokre´e
Nemiran rad i jako
vibriranje stroja
Mogu~i uzrok
Pomo~
•
Nož je tup
•
Obratite se servisnoj radionici tvrtke WOLF.
•
Previše trenja zbog nedostatnog podmazivanja
•
Podmažite nož
•
Nema napajanja naponom
•
Provjerite napajanje strujom, po potrebi prepustite
popravak elektriaru.
•
Ošte´enje na kabelu:
Oprez! Strujni udar zbog ošte~enja na kabelu
Ako je kabel odvojen ili ošte´en ne iskljuuje se
uvijek osigura.
z Ne dodirujte kabel prije nego što izvuete
mrežni utika iz utinice.
•
Odnesite ošte´eni kabel u servisnu radionicu tvrtke
WOLF na kompletnu izmjenu. Zabranjeno je krpati
kabel izolacijskom vrpcom.
1
•
Neispravan nož
•
Obratite se servisnoj radionici tvrtke WOLF.
•
Nož se otpustio iz privrš´enja
•
Obratite se servisnoj radionici tvrtke WOLF.
Ako imate bilo kakvih dvojbi, obratite se servisnoj radionici tvrtke WOLF.
Prije bilo kakvih ispitivanja ili radova na nožu isklju>ite škare za rezanje živice i izvucite mrežni utika>.
1
Jamstvo
U svakoj zemlji važe garancijske odredbe koje je objavila naša
organizacija ili uvoznik. Smetnje na vašem stroju u okviru garancije
otklanjamo besplatno, ukoliko je njihov uzrok materijalna ili
proizvodna greška. Ako je stroj još pod jamstvom obratite se
prodavau ili najbližoj filijali.
54
h
Originálny návod na obsluhu
s
Srde>ne vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku zna>ky WOLF
Starostlivo si preítajte návod na používanie a
oboznámte sa s prvkami obsluhy a so správnym
používaním zariadenia. Upozornenie! Pri používaní
elektrických nástrojov treba kvôli ochrane pred
zásahom el. prúdom, zraneniami a požiarom,
dodržiavat‘nasledujúce bezpenostné upozornenia.
Užívate je zodpovedný za úrazy iných osôb a
poškodenie ich majetku.
Prehad charakteristických znakov výbavy
Nedovo te det‘om alebo osobám, ktoré sa
neoboznámili s návodom na používanie, aby používali
toto zariadenie. Zariadenie nesmú používa¬ osoby
mladšie ako 16 rokov. Miestne ustanovenia môžu
stanovi¬ najnižší postaujúci vek užívate a.
Obsah
Bezpenostné upozornenia
Montáž . . . . . . . . . .
Prevádzka . . . . . . . . .
Údržba. . . . . . . . . . .
Odstra¦ovanie porúch . .
Podmienky záruky. . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
55
56
57
57
58
58
–
–
–
–
–
–
Až do 180°otoná hlava noža s 5-násobnou aretáciou pre menej
únavnú prácu
Dvojruné zapínanie
Rýchle zastavenie noža: < 0,02 sekundy
»epele s vlnitým brúsením pre optimálny výsledok rezu
Antiblokovací systém
Puzdro noža
Bezpe>nostné upozornenia
Význam symbolov
Noste ochranu oí a uší!
z Pojem „Elektrické náradie“ používaný v bezpenostných
pokynoch sa vzt’ahuje na elektrické náradie prevádzkované v
sieti (so siet’ovým káblom) a na elektrické náradie pohá¦ané
akumulátorom (bez siet’ového kábla).
Bezpe>nost’ pracoviska
Noste ochranné rukavice!
Pri poškodení alebo prerezaní prívodného
vedenia okamžite vytiahnite zo zástrky!
Nevystavujte dažu!
Všeobecné bezpe>nostné pokyny pre elektrické
náradie
1
UPOZORNENIE! Pre>ítajte si všetky bezpe>nostné
upozornenia a pokyny.
Nedbanlivost’ pri dodržiavaní bezpenostných pokynov a
upozornení môže spôsobit’ úder elektrickým prúdom, požiar
a/alebo t’ažké zranenia.
z Uschovajte si všetky bezpe>nostné upozornenia a pokyny
pre možné použitie v budúcnosti.
s
z Udržiavajte svoje pracovisko >isté a dobre osvetlené.
Neporiadok alebo neosvetlené asti pracoviska môžu zapríinit’
nehody.
z Nepoužívajte elektrické náradie v oblastiach ohrozených
explóziou, v ktorých sa nachádzajú horavé kvapaliny,
plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by
mohli zapálit’ prach alebo výpary.
z Udržiavajte deti, zvieratá a iné osoby po>as používania
elektrického náradia v dostato>nej vzdialenosti. Pri
rozptýlení by ste mohli stratit’ kontrolu nad prístrojom.
Elektrická bezpe>nost’
z Spojovacia zástr>ka elektrického náradia sa musí hodit’ do
zásuvky. Na zástr>ke sa nemôžu vykonávat’ žiadne zmeny.
Nepožívajte žiadne zástr>ky s adaptérom spolo>ne s
elektrickým náradím s ochranným uzemnením. Nezmenené
zástrky a vhodné zásuvky zabra¦ujú nebezpeenstvu úrazu
elektrickým prúdom.
z ZabráEte telesnému kontaktu s uzemnenými plochami, ako
sú rúrky, kúrenie, pece a chladni>ky. Vzniká vyššie
nebezpeenstvo úderu elektrickým prúdom, ak je vaše telo
uzemnené.
z ChráEte elektrické náradie pred dažQom a vlhkost’ou.
Prienik vody a vlhkosti do elektrického náradia zvyšuje riziko
úderu elektrickým prúdom.
z NeodstraEujte ú>elovo kábel, ak chcete elektrické náradie
prenášat’, zavesit’ alebo na to, aby ste vytiahli zástr>ku zo
zásuvky. Udržiavajte kábel v dostato>nej vzdialenosti od
horúcich plôch, oleja, ostrých hrán a pohybujúcich sa
sú>iastok prístroja. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú
nebezpeenstvo úderu elektrickým prúdom.
z Ak pracujete s elektrickým ná>iním v exteriéri, používajte
iba predlžovacie káble, ktoré sú vhodné aj do exteriérových
oblastí. Používanie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný aj do
exteriérových oblastí, znižuje riziko úderu elektrickým prúdom.
z Ak sa nedá zabránit’ prevádzke elektrického nástroja vo
vlhkom prostredí, potom použite ochranný vypína>
chybného prúdu. Použitie ochranného vypínaa chybného
prúdu znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
55
Bezpe>nost’ osôb
z BuQte opatrní, dávajte pozor na to, >o robíte a pracujte
uvážene s elektrickým náradím. Nemanipulujte s
elektrickým náradím, ak ste unavení alebo pod vplyvom
drog, alkoholu alebo liekov. Okamih nepozornosti pri
používaní elektrospotrebia môže viest’ k vážnym zraneniam.
z Noste osobnú ochrannú výbavu a vždy ochranné okuliare.
Nosenie osobnej ochrannej výbavy, ako je maska proti prachu,
ochrana sluchu, protisklzová obuv, ochranná prilba, vždy pod a
druhu a používania elektrospotrebia, znižuje riziko zranenia.
z ZabráEte neúmyselnému spusteniu do prevádzky.
Ubezpe>te sa, že je elektrické náradie vypnuté ešte
predtým, než ho pripojíte k napájaniu prúdom a/alebo
akumulátorom, alebo ho idete prenášat’ alebo upevnit’. Ak
máte pri prenášaní elektrického náradia prst na vypínai, alebo
pripojíte prístroj k napájaniu elektrickým prúdom, môže to
spôsobit’ zranenie.
z Ešte pred zapnutím elektrického náradia odstráEte
nastavovacie nástroje alebo skrutkovací kú>. Nástroj alebo
k ú, ktorý sa nachádza na rotujúcej súiastke prístroja, môže
spôsobit’ zranenie.
z ZabráEte abnormálnej polohe tela. Zaistite si bezpe>ný
postoj a udržiavajte neustále rovnováhu. Takto môžete
elektrické náradie lepšie kontrolovat’ v nepredvídaných
situáciách.
z Noste vhodný odev. Nenoste voné oble>enie alebo šperky.
Udržiavajte vlasy, oble>enie a rukavice v dostato>nej
vzdialenosti od pohyblivých dielov. Vo né obleenie, šperky
alebo dlhé vlasy by sa mohli zachytit’ do pohyblivých dielov.
z Ak sa dajú namontovat’ zariadenia na odsávanie a lapanie
prachu, ubezpe>te sa, že sú tieto zariadenia pripojené a že
sa správnym spôsobom používajú. Používanie odsávania
prachu môže znížit’ ohrozenie prachom.
Bezpe>nostné špecifické pokyny prístroja pre
Záhradnícke nožnice
z Udržiavajte všetky >asti tela v dostato>nej vzdialenosti od
rezacieho noža. Nepokúšajte sa odstránit’ strihaný materiál
po>as chodu noža, alebo pridržiavat’ strihaný materiál.
OdstraEujte prilepený strihaný materiál iba pri vypnutom
prístroji. Moment nepozornosti pri používaní akumulátorových
nožníc môže spôsobit’ t’ažké zranenia.
z Prenášajte nožnice na živý plot za rukovät’ s vypnutým
nožom. Pri transporte alebo uskladnení nožníc vždy
natiahnite na nožnice ochranný kryt. Starostlivá manipulácia
s prístrojom znižuje riziko zranenia nožom.
z Udržiavajte kábel v dostato>nej vzdialenosti od oblasti
strihania. Poas práce sa môže kábel zapliest’ do krovia a
neúmyselne pretrhnút’.
z Stroj je ur>ený výlu>ne na orezávanie živých plotov.
Iné alebo z toho odvodené používanie sa nepovažuje za
použitie pod a urenia. Za z toho vzniknuté škody nezodpovedá
výrobca/dodávate . Riziko znáša sám používate .
z Nikdy sa nepokúšajte používat‘ neúplné zariadenie alebo
zariadenie, na ktorom bola prevedená nepovolená zmena.
z Zvo te pracovnú výšku tak, aby sa nôž nedostal do kontaktu s
podlahou.
z Protibežné nože
Pri zablokovaní noža, napr. hrubou vetvou, treba zariadenie
vyradit‘ z prevádzky:
– vytiahnite siet‘ovú zástrku.
– Nedotýkajte sa pohybujúcich sa nožov.
– Odstrá¦te príinu zablokovania.
Kábel
1
Používanie a ošetrovanie elektrického náradia
z Nepret’ažujte prístroj. Používajte pri svojej práci vhodné
elektrické náradie. Pomocou vhodného elektrického náradia
sa vám bude lepšie a bezpenejšie pracovat’ v uvedenej
pracovnej oblasti.
z Nepoužívajte nikdy elektrické náradie s pokazeným
vypína>om. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapínat’ a
vypínat’, je nebezpené a musí sa opravit’.
z Vytiahnite zástr>ku zo zásuvky a/alebo odstráEte
akumulátor predtým, než vykonávate nastavenia prístroja,
výmenu dielov príslušenstva, alebo ak sa chystáte prístroj
odložit’. Toto bezpenostné opatrenie zabráni neúmyselnému
spusteniu elektrického náradia.
z UskladEujte nepoužívané elektrické náradie mimo dosah
detí. Nedovote používat’ prístroj osobám, ktoré nie sú
dôverne oboznámené s prístrojom, alebo ktoré si
nepre>ítali dôkladne tieto pokyny. Elektrické náradie je
nebezpené, ak ho používajú neskúsené osoby.
z Vemi starostlivo udržiavajte elektrické náradie.
Skontrolujte, >i všetky pohyblivé sú>iastky bezchybne
fungujú a >i sa nelepia, alebo >i nie sú sú>iastky poškodené
alebo zlomené, aby sa negatívnym spôsobom neovplyvnila
funkcia elektrického náradia. Dajte opravit’ pokazené
sú>iastky ešte pred použitím spotrebi>a. Mnoho úrazov je
spôsobených nesprávnou údržbou elektrického náradia.
z Rezacie nástroje udržiavajte ostré a >isté. Starostlivo
udržiavané rezacie nástroje s ostrými reznými hranami sa menej
lepia a dajú sa ove a ahšie viest’.
z Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, používané
náradie atQ. poda týchto pokynov. Rešpektujte pritom
pracovné podmienky a vykonávané >innosti. Používanie
elektrického náradia na iné ako urené úely by mohlo spôsobit’
vznik nebezpených situácií.
z
z
z
z
Upozornenie! Zásah elektrickým prúdom spôsobený
poškodením kábla
Ke sa kábel prereže alebo sa poškodí, tak sa bezpenostná
poistka vždy nezapne.
z Pred vytiahnutím sie®ovej zástrky zo zásuvky sa kábla
nedotýkajte.
z Poškodený kábel je potrebné úplne vymeni®. Opravenie
kábla pomocou izolanej pásky je zakázané.
Používajte iba predlžovacie šnúry s minimálnym priemerom od
3 x 1,5 mm2 a max. d¼žkou 25 m:
– ak gumené hadicové rozvody, potom nie ahšie ako
typ HO 7 RN-F
– ak rozvody z PVC, potom nie ahšie než typ HO5 VV-F
(rozvody tohto typu nie sú vhodné na stále používanie vo
vo nej prírode - ako napr.: Podzemné uloženie na pripojenie
záhradnej zásuvky, prípojky ponorného erpadla alebo
uloženie vo vo nej prírode).
Zástrky a spojky musia byt chránené pred striekanou vodou.
Používajte zariadenie na ochranu pred chybovým prúdom
(RCD) s chybovým prúdom nie viac ako 30 mA.
Prípojný kábel upevnite na od ahova tahu. Kábel nenechajte
odierat na hranách, zahrotených alebo ostrých predmetoch,
nepretláajte ho cez dverné škáry alebo okenné štrbiny.
Spínacie zariadenie sa nesmie odstránit alebo premostit (napr.
priviazat riadiacu páku na držadlovú ty).
Likvidácia
Elektrické zariadenia nepatria do domového
odpadu. Zariadenie, príslušenstvo a obal
odovzdajte na recykláciu.
Servis
z Dovote opravovat’ elektrické náradie iba kvalifikovanému
odbornému personálu a iba s originálnymi náhradnými
dielmi. Aby ste sa ubezpeili, že sa zachovala bezpenost’
elektrického náradia.
Montáž
Upevnenie ochranného štítu A
z Ochranný štít namontujte pod a obrázka.
56
s
Prevádzka
Prevádzkové hodiny
z Dodržiavajte, prosím, regionálne predpisy.
z Na prevádzkové hodiny sa spýtajte na vašich miestnych
poriadkových úradoch.
Kábel zasuEte cez uvoEova> napnutia B
z Kábel vete pod a obrázka do od ahenia t‘ahu (zabra¦uje
neúmyselnému uvo neniu zásuvkového spojenia).
Nastavenie hlavy noža C
Aby ste vo všetkých situáciách rezania dosiahli rovnaké,
ergonomicky optimálne držanie, je možné hlavu noža 5-násobne
aretovat‘ D .
1 Upozornenie! Protibežné nože
Nastavenia na zariadení prevádzajte len pri vypnutom
motore a zastavených nožoch.
1. Stlate západkové tlaidlo smerom nadol.
2. Otote hlavu noža do želanej polohy.
3. Západkové tlaidlo opät‘ uvo nite.
4. Skontrolujte, i je hlava noža pevná (nožnice sa dajú zapnút‘ len
vtedy, ke hlava noža zapadla na svoje miesto).
Pripojenie do zásuvky (230 V, 50 Hz)
z Zariadenie pripájajte len na zásuvky, ktoré sú chránené poistkou 1016 A (alebo istiom typu B).
3 Poznámka: Ochranné zariadenie proti zvyškovému
prúdu
Tieto ochranné zariadenia chránia pred dotykom
poškodených vedení, chýb izolácie a v uritých prípadoch aj
pri poškodeniach vedení, ktoré sú pod napätím a hrozí
nebezpeenstvo t‘ažkých zranení.
z Odporúame, aby bolo zariadenie zapojené len do sie¬ovej
zásuvky, ktorá je chránená ochranným zariadením proti
zvyškovému prúdu (RCD) so zvyškovým napätím
neprevyšujúcim 30 mA.
z Pre staré inštalácie sú dostupné prispôsobené sady. Konzultujte
s odborníkom
Vypnutie/zapnutie záhradníckych nožníc
z Dbajte na bezpené stanovisko, najmä v prípadoch práce nad
hlavou.
z Držte nože o najalej od tela.
z Kábel nikdy neprekladajte cez živý plot, kde ho môžu ahko
zachytit‘ nože.
Zapnutie motora E
1. Držte bezpenostný spína na oblúkovej rúke (1) stlaený.
2. Zárove¦ stlate vypína na rúke (2).
Vypnutie motora E
z Uvo nite jeden zo spínaov.
Tipy pre rezanie F G H J
z Berte oh ad na as hniezdenia vtákov!
z Ideálnym tvarom pre rezanie živého plota je trapézová forma
J , ktorá zabezpeí dostatok svetla a vzduchu vo všetkých
oblastiach živého plota.
z Aby ste pri mladých živých plotoch podporili hustejší rast, mali
by sa nové výhonky skracova¬ len o polovicu.
z Ak už živý plot dosiahol želanú výšku, nové výhonky môžete
odstránit‘ úplne.
z Aby ste dosiahli rovnomernú výšku, môžete si natiahnut‘ do
želanej výšky tzv. smerný povraz a rezat‘ pozd¼ž neho.
z Doby rezania:
– Listnatý živý plot: Máj/jún a október (zostrih o cca. 1/3
celkovej výšky vykonajte v zime)
– Ihlinatý živý plot: Apríl a október
– Ihlinany: Apríl a október
Údržba
Všeobecne
1
Upozornenie! Protibežné nože
Pred vykonaním údržby a istenia:
z vytiahnite siet‘ovú zástrku.
z Nedotýkajte sa pohybujúcich sa nožov.
[istenie
Skladovanie
z Záhradnícke nožnice uschovajte so spoludodaným puzdrom.
– Pre optimálne uskladnenie je možné upevni¬ puzdro na stenu
K L .
– Pre jednoduchú montáž puzdra na stenu použite v½taciu
šablónu (pozri strana 82).
z Záhradnícke nožnice uskladnite na suchom mieste, mimo
dosahu detí.
z Záhradnícke nožnice, obzvlášt‘ vetracie škáry istite po každom
použití suchou handrou, príp. pri silnom zneistení kefou.
z Po použití nastriekajte nože ochranným olejom.
z Záhradnícke nožnice v žiadnom prípade neostriekajte vodou.
s
57
OdstraEovanie porúch
Problém
Nože sa zahrievajú
Motor nebeží
Nepravidelný chod,
silné vibrácie
zariadenia
Možná prí>ina
Pomoc
•
Nože sú tupé
•
Navštívte servisnú diel¦u WOLF.
•
privysoké trenie kvôli slabému mazaniu
•
naolejujte nože
•
žiadne siet‘ové napätie
•
Skontrolujte napájanie el. prúdom, príp. nechajte
opravi¬ odborným servisom.
•
Poškodenia kábla:
Upozornenie! Zásah elektrickým prúdom
spôsobený poškodením kábla
Ke sa kábel prereže alebo sa poškodí, tak sa
bezpenostná poistka vždy nezapne.
z Pred vytiahnutím siet‘ovej zástrky zo
zásuvky sa kábla nedotýkajte.
•
Poškodený kábel nechajte vymenit‘ odbornou
diel¦ou WOLF . Je zakázané opravovat‘ kábel
izolanou páskou.
1
•
Chybný nôž
•
Navštívte servisnú diel¦u WOLF.
•
Nôž je vo ný v upevnení
•
Navštívte servisnú diel¦u WOLF.
V spornom prípade vyhadajte vždy dielenský servis WOLF.
Záhradnícke nožnice pred každou prácou na nožoch odstavte a vytiahnite zo zásuvky.
1
Podmienky záruky
V každej krajine platia záruné ustanovenia vydané našou
spolonos®ou alebo dovozcom. Eventuálne poruchy vzniknuté na
Vašom prístroji, odstránime v priebehu zárunej doby bezplatne, v
prípade, ak je príinou poruchy chyba materiálu alebo výrobcu. V
prípade záruky sa, prosím, obrá®te na Vášho obchodníka alebo
najbližšiu poboku.
58
s
Izvirno navodilo za obratovanje
O
[estitamo k nakupu izdelka WOLF
Natanno preberite navodila za uporabo in se
seznanite s sestavnimi deli in uporabo naprave. Pozor!
Pri uporabi elektrinega orodja za zašito pred
elektrinim udarom, poškodbami in požarom
upoštevajte naslednje varnostne napotke. Za nesree
drugih oseb ali z njihovo lastnino je odgovoren lastnik.
Pregled opreme
Prepreite uporabo naprave otrokom in osebam, ki
navodil za uporabo niso prebrale. Naprave ne smejo
uporabljati mladostniki, mlajši od 16 let. Najnižja
starost uporabnika je lahko doloena z lokalnimi
predpisi.
Kazalo
Varnostni napotki .
Namestitev . . . .
Uporaba . . . . . .
Vzdrževanje . . . .
Odpravljanje napak
Garancija . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
59
60
60
61
61
61
–
–
–
–
–
–
Do 180 ° vrtljiva rezilna glava s 5-stopenjsko nastavitvijo za
varevanje z energijo
Dvoroni preklop
Hitra zaustavitev rezila: < 0,02 sekunde
Valovita rezila za najboljše rezultate rezanja
ABS
Tok
Varnostni napotki
Pomen simbolov
Uporabljajte zašito za oi in ušesa!
Uporabljajte rokavice!
Varnost na delovnem mestu
z Vaše delovno obmo>je naj bo >isto in dobro osvetljeno.
Nered ali slaba razsvetljava delovnega obmoja lahko
povzroita nesree.
z Z elektri>nim orodjem ne delajte v obmo>ju, kjer obstaja
nevarnost eksplozije, kjer se nahajajo vnetljive teko>ine,
plini ali prah. Elektrina orodja proizvajajo iskre, ki lahko
vnamejo prah ali hlape.
z Prepre>ite, da se med uporabo elektri>nega orodja v
delovnem obmo>ju zadržujejo otroci ali druge osebe. V
primeru odvrnitve pozornosti lahko izgubite kontrolo nad
napravo.
Elektri>na varnost
Pri poškodbi ali prerezu napajalnega kabla
nemudoma izkljuite vtika iz vtinice!
Ne izpostavljajte dežju!
Splošni varnostni napotki za elektri>na orodja
1
OPOZORILO! Preberite vse varnostne napotke in
navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko
povzroi elektrini udar, požar in (ali) težke telesne
poškodbe.
z Varnostne napotke in navodila shranite za poznejše branje.
z V varnostnih napotkih uporabljen pojem "Elektrino orodje" se
nanaša na elektrina orodja, ki delujejo z omrežno napetostjo (z
omrežnim kablom) in na elektrina orodja, ki delujejo z
akumulatorjem (brez omrežnega kabla).
O
z Priklju>ni vti> elektri>nega orodja mora ustrezati tipu
vti>nice. Vti>a v nobenem primeru ne smete spreminjati. Ne
uporabljajte vti>nih adapterjev skupaj z ozemljenimi
elektri>nimi orodji. Nespremenjeni vtii in ustrezne vtinice
zmanjšujejo tveganje elektrinega udara.
z Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, kot
so npr. cevi, radiatorji, štedilnik in hladilnik. »e je vaše telo
ozemljeno, obstaja poveano tveganje za elektrini udar.
z Ne dovolite, da so elektri>na orodja izpostavljena dežju ali
mokroti. Vdor vode v elektrino orodje zvišuje tveganje
elektrinega udara.
z Priklju>nega kabla ne uporabljajte v druge namene, npr. za
prenašanje ali obešanje elektri>nega orodja, ali za
odstranjevanje vti>a iz vti>nice. Ne dovolite, da bi kabel
prišel v stik z vro>ino, oljem, ostrimi robovi ali med
premikajo>e se dele naprave. Okvarjeni ali zavozlani kabli
zvišujejo tveganje elektrinega udara.
z [e z elektri>nim orodjem delate na prostem, uporabljajte le
podaljševalne kable, ki so primerni za uporabo na prostem.
Uporaba podaljševalnega kabla, ki je primeren za uporabo na
prostem, zmanjšuje tveganje elektrinega udara.
z [e se delu z elektri>nim orodjem v vlažni okolici ne morete
izogniti, uporabite zaš>itno stikalo za okvarni tok. Uporaba
zašitnega stikala za okvarni tok zmanjšuje tveganje
elektrinega udara.
Varnost oseb
z Bodite pozorni in pazite, kaj delate ter ravnajte z elektri>nim
orodjem s pametjo. Ne uporabljajte elektri>nega orodja, >e
ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Že en
trenutek nepazljivosti pri uporabi elektrinega orodja lahko
povzroi resne telesne poškodbe.
59
z Nosite osebno zaš>itno opremo, nosite vedno zaš>itna
o>ala. Uporaba osebne primerne zašitne opreme, kot so npr.
protiprašna maska, nedrsei varnostni evlji, zašitna elada,
zašita za sluh, zmanjšuje, tveganje telesnih poškodb.
z Izogibajte se nehotenemu zagonu naprave. Prepri>ajte se,
da je elektri>no orodje izklopljeno, preden ga priklju>ite na
elektri>no omrežje ali akumulator, ga dvignete ali
prenašate. »e imate pri prenašanju elektrinega orodja prst na
stikalu ali vklopljeno napravo prikljuite na elektrino omrežje,
lahko pride do nesree.
z Odstranite orodja za nastavitev ali vija>ne klju>e, preden
vklopite elektri>no orodje. Orodje ali klju, ki se nahaja v bližini
premikajoega se dela naprave, lahko povzroi telesne
poškodbe.
z Izognite se neobi>ajni telesni drži. Poskrbite, da boste
stabilno stali in ves >as držali ravnotežje. Na ta nain lahko v
nepriakovanih okolišinah bolje nadzorujete elektrino orodje.
z Nosite primerna obla>ila. Ne nosite širokih obla>il ali nakita.
Naj bodo lasje, obla>ila in rokavice v zadostni razdalji od
premikajo>ih se delov naprave. Premikajoi se deli naprave
lahko namre zagrabijo ohlapna oblaila, nakit ali dolge lasje.
z [e je predviden priklop sesalnika ali drugih naprav za
prestrezanje, se prepri>ajte, da so te naprave priklju>ene in
da se pravilno uporabljajo. Uporaba sesalnika za prah lahko
zmanjša nevarnosti, ki nastanejo zaradi prekomernih koliin
prahu.
Uporaba in ravnanje z elektri>nim orodjem
z Naprave ne preobremenjujte. Za vaše delo uporabite vedno
ustrezno elektri>no orodje. Z ustreznim elektrinim orodjem
boste v navedenem obmoju zmogljivosti delali bolje in varneje.
z Ne uporabljajte elektri>nega orodja z okvarjenim stikalom.
Elektrino orodje, ki se ne da ve vklopiti ali izklopiti, je nevarno
in ga je treba popraviti.
z Izvlecite vti> iz vti>nice in (ali) odstranite akumulator,
preden se lotite nastavitve naprave, menjave delov opreme
ali >e želite napravo pospraviti. Ta varnostni ukrep preprei
nehoten vklop elektrinega orodja.
z Neuporabljena elektri>na orodja hranite izven dosega
otrok. Ne dovolite, da bi napravo uporabljale osebe, ki z
napravo niso seznanjene ali niso prebrale navodil.
Elektrina orodja so nevarna, e jih uporabljajo neizkušene
osebe.
z Vzdržujte elektri>na orodja z vso potrebno skrbnostjo.
Preverite, >e premikajo>i se deli delujejo brezhibno in niso
zagozdeni, >e je kak del zlomljen ali tako poškodovan, da je
delovanje elektri>nega orodja ovirano. Pred uporabo
naprave dajte poškodovane dele popraviti. Mnoge nesree
nastanejo zaradi slabo vzdrževanih elektrinih orodij.
z Poskrbite, da bodo rezalna orodja ostra in >ista. Skrbno
vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi robovi se manjkrat
zagozdijo in se z njimi lažje upravlja.
z Uporabljajte elektri>na orodja, opremo, uporabna orodja in
podobno v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte
delovne pogoje in dejavnost, ki jo želite opraviti. Uporaba
elektrinih orodij za druge namene lahko povzroi nevarne
situacije.
Servis
Specifi>ni varnostni napotki za škarje za živo mejo
z Deli telesa naj ne bodo v bližini rezil. Ne poskušajte
odstraniti odrezanih veja, medtem ko se rezila premikajo in
ne poskušajte pridržati materiala, ki ga režete. Zagozdene
veje odstranite le, ko je naprava izklopljena. En sam trenutek
nepazljivosti pri uporabi škarij lahko povzroi resne telesne
poškodbe.
z Škarje za živo mejo prenašajte le z ro>ajem, ko rezila
mirujejo. Pri prenašanju ali hrambi škarij vedno namestite
zaš>itni pokrov. Skrbno rokovanje z napravo zmanjša
nevarnost poškodbe z rezili.
z Kabel naj se ne nahaja v obmo>ju rezanja. Med delom z
napravo je kabel lahko skrit v grmovju in ga lahko prerežete.
z Naprava je namenjena izklju>no prirezovanju žive meje.
Drugana ali prekomerna uporaba ni ustrezna.
Proizvajalec/dobavitelj ne odgovarja za iz tega izhajajoo škodo.
Za to je odgovoren samo uporabnik.
z Ne poskušajte uporabljati nepopolne ali nedovoljeno
spremenjene naprave.
z Delovno višino izberite vedno tako, da rezilo ne pride v stik s
tlemi.
z Nasprotna rezila
Pri zablokiranju rezil, npr. zaradi debelih vej, škarje za živo mejo
zaustavite:
– Vtika izkljuite iz vtinice.
– Ne dotikajte se vrteih rezil.
– Odpravite vzrok blokade.
Kabel
1
z
z
z
z
Pozor! Elektri>ni šoki zaradi poškodovanega kabla
Zašitna cev ne funkcionira, e je kabel prerezan ali
poškodovan .
z Ne dotikajte se kabla, e je vti še vedno v vtinici.
z »e je kabel poškodovan, ga morate v celoti zamenjati.
Prepovedano je krpanje kabla z izolirnim trakom.
Vtii in spojke morajo biti zašiteni pred škropljenjem.
Uporabljajte le podaljševalne kable z minimalnim prerezom
3 x 1,5 mm2 in maks. dolžino 25 m:
– e uporabite gumijaste kable, morajo le-ti biti vsaj kakovosti
HO 7 RN-F
– e uporabite PVC-kable, morajo le-ti biti boljši od HO5 VV-F
(takšni kabli niso primerni za dolgotrajno uporabo na prostem
- kot npr.: kot podzemna napeljava za prikljuitev vrtne
vtinice, za prikljuitev rpalke vrtnega ribnika ali hrambo na
prostem).
Uporabljajte zašitno napravo okvarnega toka (RCD) z maks.
okvarnim tokom 30 mA.
Pritrdite prikljuni kabel na razbremenilno sponko kabla. Ne
dovolite, da se kabel drgne ob robove, koniaste ali ostre
predmete. Ne tlaite kabla skozi vratne ali okenske špranje.
Naprave za preklapljanje ne smete odstraniti ali premostiti (na
pr. z vezavo prestavne roice na upravljalni okvir).
Odlaganje
Elektrine naprave ne sodijo med gospodinjske
odpadke. Napravo, opremo in embalažo
reciklirajte.
z Pustite, da vaše elektri>no orodje popravi le kvalificirano
strokovno osebje z originalnimi nadomestnimi deli. Na ta
nain je zagotovljeno, da varnost elektrinega orodja ostane
ohranjena.
Namestitev
Namestite š>itnik A
z Šitnik namestite, kot je prikazano.
Uporaba
[asi uporabe
Kabel napeljite skozi zaš>ito pred potegom B
z Upoštevajte lokalne predpise.
z O asih uporabe povprašajte pristojne lokalne organe.
z Kabel napeljite skozi zašito pred potegom, kot je prikazano
(prepreuje neželeno izkljuitev iz vtinice).
60
O
Nastavite rezilno glavo C
Vklop/izklop škarij za živo mejo
Za enako, ergonomsko rokovanje omogoite 5-stopenjsko blokado
rezilne glave D .
1 Pozor! Nasprotna rezila
Nastavitve na napravi opravite samo pri zaustavljenem
motorju in mirujoih rezilih.
1. Gumb za premor pritisnite navzdol.
2. Rezilno glavo zasuite v želeni položaj.
3. Gumb za premor ponovno izpustite.
4. Preverite, ali je rezilna glava trdno pritrjena (škarje za živo mejo
je mogoe uporabljati samo, e je rezila glava trdno pritrjena).
z Pazite na dober oprijem, še posebej pri višinskih delih.
z Rezila držite stran od telesa.
z Kabel naj ne visi ez živo mejo, saj ga lahko rezilo stisne.
Vklju>ite v vti>nico (230 V, 50 Hz)
Nasveti za prirezovanje F G H J
z Napravo vkljuite samo v vtinico, ki je zašitena z 10-16 A
varovalko (ali avtomatsko varovalko, tipa B).
3 Napotek: Varnostna naprava za okvarni tok
Ta varovalna naprava vas šiti pri dotiku poškodovanih
vodov, pomanjkljivi izolaciji in v doloenih primerih tudi pri
poškodbah vodov pod napetostjo.
z Svetujemo vam, da napravo vkljuite samo v vtinico, ki
je zašitena z varnostno napravo za okvarni tok (RCD) z
manj kot 30 mA.
z Za starejše napeljave je na voljo dodatna oprema. Obrnite
se na elektrostrokovnjaka.
z Upoštevajte as valjenja ptiev!
z Najboljša oblika za prirezovanje je trapez J , saj poskrbi za
zadostno svetlobo in zrak vseh predelov žive meje.
z Za zgostitev mlade žive meje, poganjke odrežite na polovici.
z »e je živa meja že dosegla želeno višino, lahko poganjke v celoti
odstranite.
z Za enakomerno višino žive meje na želeni višini napnite vrvico
in živo mejo prirezujte ob tej vrvici.
z »as prirezovanja:
– Listnata živa meja: Maj/junij in oktober (pozimi opravite
prirezovanje za približno 1/3 skupne višine)
– Iglasta živa meja: April in oktober
– Storžnjak: April in oktober
Vklop motorja E
1. Držite varnostno stikalo na roaju (1) pritisnjeno.
2. Istoasno pritisnite stikalo za vklop/izklop na roaju (2).
Izklop motorja E
z Enega izmed stikal izpustite.
Vzdrževanje
Splošno
1
Shranjevanje
Pozor! Nasprotna rezila
Pred vsemi vzdrževalnimi deli in išenjem:
z Vtika izkljuite iz vtinice.
z Ne dotikajte se vrteih rezil.
[iš>enje
z Škarje za živo mejo shranite v priložen tok.
– Za najboljše shranjevanje lahko tok namestite na steno K
L.
– Za preprosto stensko namestitev toka vam priporoamo
uporabo šablone za vrtanje (oglejte si stran 82).
z Škarje za živo mejo shranite na suhem mestu, izven dosega
otrok.
z Po vsaki uporabi oistite škarje za živo mejo, še posebej
odprtine za zrak, s suho krpo oz. pri veji umazaniji s krtao.
z Po vsaki uporabi rezila naoljite.
z Škarij za živo mejo nikakor ne škropite z vodo.
Odpravljanje napak
Težava
Rezila se segrevajo
Motor ne deluje
Moteno delovanje,
mono tresenje
naprave
Možen vzrok
Pomo>
•
Rezila so topa
•
Obrnite se na servis WOLF.
•
Prekomerno trenje zaradi nepodmazanosti
•
Rezila naoljite
•
Ni omrežnega napajanja
•
Preverite napajanje, po potrebi se obrnite na
elektrostrokovnjaka.
•
Poškodbe kable:
Pozor! Elektri>ni udar zaradi poškodovanega
kabla
Prerezan ali poškodovan kabel ne sproži vedno
varovalke.
z Kabla se ne dotaknite, dokler iz vtinice ne
izkljuite vtikaa.
•
Poškodovane kable naj vam zamenja servis WOLF.
Kabel je prepovedano popraviti z izolirnim trakom.
•
Poškodovana rezila
•
Obrnite se na servis WOLF.
•
Zrahljana rezila
•
Obrnite se na servis WOLF.
1
V primeru dvoma se obrnite na servis WOLF.
Pred pregledi ali deli na rezilih škarje za živo mejo izklopite in izklju>ite iz omrežnega napajanja.
1
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih doloa naše podjetje
ali uvoznik. Motnje na napravi nadomestimo v okviru garancijskih
pogojev brezplano, e je vzrok napaka v materialu ali v
proizvodnem procesu. V primeru, da se naprava pokvari, se
O
oglasite pri prodajalcu oziroma pri najbližji avtorizirani servisni
službi.
61
b
WOLF
! # # # ! #?+# ?!# "
!<# !#0 # #
"!# ? 0. * ! !
# #? #, (# !#
# ?0, !!# !#
!& #" 0 # 0# ?
" !!#. !# # !#$!!
#? !!? 0?$ + #!#!
?( #!.
0!?<# ?< ? 0# 0
! !# 0 + 0?$ +, !#
#?+# ! Ç+ !0 16 $!0 #
! 0 !# ? 0. À #
!# 0!?# # #! $+ 0
0?$.
–
¾ " !!# .
À!#& . . . . . . . . . . .
Á!#+. . . . . . . .
!00& . . . . . . . . .
Â## ! 0 .
Ã+! ?! . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
62
64
64
65
65
65
–
–
–
–
–
@#( 0! 180° $ & ( ) 5-# !
"! "!# !-! ?
* 0 # +
Ä! & (# ): < 0,02 ?0
Â# #! #! !# ?##
Å#"!( #
%: & (# )
! # 0 0# (#
!# ?!
! # 0 +!
È $ &!
1
!
.
!?# #?+# #
" !!# ?# !$# 0 0! 0# 0!
# ?0, !& / # & .
z
.
z Æ!!#! #?+# # " !!#
!# " #!#? #" !# "!# (#
# & #!#? # ( &! " )
"!# (# ??#! #!#? # ("
&! " ).
! 0 (
" 0$ # ( !
z
. Ä 0 #! ! # # "!# !
!$# 0 0! 0# 0! !!?.
z
, ,
. Á #!#? ## ! &0# , !#!
!$# 0 # # .
z
.
!#! #! !& 0 $?"# !#!
? ? 0.
z
.
.
. ! # ( !0!0(#
!## # !# # ?0.
z
,
, .
Æ !) !# # ?0, ! #!#! *
!.
z
.
!0 #! !0 #!#? # !)
!# # ?0.
62
b
z ,
.
, ,
. ! 0 #
# " !)# !# # ?0.
z ,
,
. Æ! #!
!0!0( ?!# " !##! ?0&# "
!# # ?0.
z
,
.
Æ! #! #!#
0: + (# !# #
?0.
z .
. ; !0!0(
#!#? # ( "!## !-0!" !-$?!
!! 0! !(!#.
z ,
. Á #!#? #, !<#! !& ! 0
, ! #" 0 !#.
z
/
, ,
.
Ê 0 0!## 00 !#!
#!#? #.
z
.
,
. Á #!#? ## !, !
!# !# !# !.
z
.
,
, ¢
.
. # !$! !!? !)!
!00&# #!#? #.
b
.
*# ! !00&# & ( #? # !#
& ( "! "!# !-! # ! !.
z , ,
.. .
,
¢. Æ! #!
#!#? # + !! # !& 0
0! 0 0! ! #?+.
z £¢
. ! #! $#
#! " !!## #!#? #.
z , ,
, .
,
,
. À! # ! #!
#!#? # !& 0 0! 0 0! !
.
z
. ! #! (# ! #!
!#!! , $( (# !"?,
(# ?)+, !# !# 0
! #! #!#? #, !#
.
z
.
,
¡,
/ ,
. Å! ! #!
#!#? # ## * "?#! & #
? 0 &#, #! !& 0 0
!!?.
z
¡ , ¡ .
Æ#? # , !<#! 0& ( #
? 0, !& 0 0 .
z
.
. Ê !& # !-0!" 0 !#!#
#!#? # ! #?+.
z . ¢
. ,
. Ë!# 0 , "&?##
0$# ! !$# 0 # !# 0& (#
#.
z
, ,
. Æ! #! ?
!& 0 0# !# !!#.
z
z
.
,
.
¡ .
À! # ! #! !&+ !&
0 0! 0 0! # & .
z ¡
.
.
*# # "!# ? 0 !!## !#
!# !&.
z
. !
"!# " # !& 0 ## ! !$ )
0 "0 .
z ¤¢ ¡
.
* 0?$ ( # ?!# "
# ! 0 . !!0# #/0!##
! !#$!!!# !# # !# #! ( #. ,#
! +! !# !# "# .
z !$ !#<# 0 !# 0!!"!?0
) #, !"!?0 !0!" ! .
z Æ" # "!## ! #, !&# 0
0! 0! #.
z ¢
"! & (# ), . !0 0 "
! 0. !0., #! # !&+ #" 0
#:
– Æ # ( #!.
– <# 0& (# !# #.
– Â## # # "! #!.
¥
1
z
z
z
z
£!
Å! " # ! 0 , #! #
0# "!# $.
z <# " , 0 0 # (
#! !# ! ##.
z ! 0 # " #" 0 !0 +!.
@" ! !# #! " !"0.
Æ!<# ! ?0&# " !
! 3 x 1,5 2 . 0& 25 :
– !!0+ $? #", !- !#
# HO 7 RN-F
– PVC !!0+, !- !# # HO5 VV-F (#!
# !!0+ !0!0( !#!!
! !##! - #! .: !0 ! !$
$0 !##,
! !##!).
# ??$# #" 0 (# !# !0
.
Æ!<# ?#!<#! 0: + (# (RCD)
?# #! . 30 mA.
@ # ( " !"# $. !#<# 0
# "! !# 0 #. #<#
" #! # !!+. #
#" 0 # 0 0# ! (.
!# !#!
)
63
Á #!? 0# # !# "#!#
!#0+. 0<# ? 0,
0 &!## $! !!#
!!$!!" !#! ?!# ".
¤
¤ A
z À!#<# 0 (#, #!
!! :$?#.
£
£¡/¡
z ;"0<# ## ! 0" ?!# ".
z Â" # ## # 0!?#!#!
!#+.
z Â" # $?!## !+# ,
!!" ! !$#! "!## !# $#.
z È&# & (# ) 0 !# #!#! .
z !$ !$<# " ? & #, 0 #!
& (# ) ! !& 0 $! .
B
z <# " $! #+# #?#
!"#$ #! " ( 0!##
0 !#! ( !#!
0 ).
E
1. @0&# 0 # !## (1)
##.
2. # # 0! !
/ !## (2).
z Â!"!0 #
E
0 !# 0# # .
¢ C
@ 0 00 !&!# 0, $!!! !#
"!# ! #?+ , $#
& (# ) !& 0 : 5 !!&
D.
1
£! ¢
Æ)<# #!< ? 0 !
0$# !0& & ( ).
1. # # #!!(!#! ! 0!?.
2. @# # $# & (# ) & !#!
!!& .
3. Â#? # !#!! #!!(!#! ! .
4. ! # , 0 $# & (# ) 0!"
: (#! # !&+ !$# 0 #
!, ! $# & (# ) :).
(230 ,
50 Hz
z *<# ? 0 ! ( ! #, "0
0# !# 10-16 ( 0
#!# # B) +! #.
3 :
Ê (# ?#!<# !$?# (# 0!
0! ! 0 !!0+, !+
! 0 ? (! ! 0 (
!0 & !!0+ !# # & .
z ! ? 0# 0 !
# ! # (#! ?#!<#! (?
#! ! 0 (RCD), 0!?(! #! ?#
! !# 30 mA.
z @ !-# #+ 0$# ! #
0!!"!?0 . %!?#<# #!# .
64
F G H J
z À!, <# !$ #! !0# #
#+# !
z Æ0 # :! !0 & #
# +!0# J Æ0 # :! !0#
& # # +!0#.
z @ 0 !!"# $# #! & #, !#
: #" 0 !0## ! !!.
z Å! &# #
0!#$ & # !,
!# : !$# 0 !### +!.
z @ 0 !#$ # ! ! & #,
!& # 0 ! # ! + & # !
0 & # ! 0&# # .
z * !0# :
– Ë!!# & # À</ !#! (
# # !0 !!! 1/3 !# !"(#
!)
– Ì # !# $!# # : Å !#!
– Î!<!: Å !#!
b
1
£! ¢
0 "!# !"?& !# :
z Æ # ( #!.
z <# 0& (# !# #.
z !#<# #! # !&+, !!" !
#+!# ! , 0 ?!# " ?
, !#. ! #.
z <# 0 ! #! & (# ) !&
! ! +.
z * ?< <# #! # !&+
!0.
, & (# )
$
È$# # "!#
! !0,
"+
? 0
z ;<# #! # !&+ !& :
& (# ).
– @ !#! :# & (# )
!& 0 !# # # K L .
– @ ! !# # : & (# )
! 0 !# )"! !" (& #.
82).
z ;<# #! # !&+ ?! #!,
0!#! 0 +.
•
, & (# !# # #
•
Â" # : WOLF.
•
! # !0 0!##!
•
;& # & (# )
•
•
&!! &
! # #! #!,
!"!0!# !<# #!# 0 $!
!#.
•
! 0 ! " :
£!
•
Å! " # ! 0 ,
#! # 0# "!# $.
z <# " , 0 0 #
( #! !#
! ##.
!0 # ! 0 " ! #
: WOLF. @" ! 0
!"# " !"0.
•
, & (# )
•
Â" # : WOLF.
•
@ #! & (# )
•
Â" # : WOLF.
1
! 0
WOLF.
.
1
" !
¢ ¡
¦
B½ cø®a c¹pa¸a ca aæ媸å åªaªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø
åæå o¹ c½o¹e¹¸åø ¸ocå¹eæ ¨apa¸ýåo¸¸å ºcæoåø. B pa¯®å¹e
¸a ¨apa¸ýåo¸¸åø cpo® o¹c¹pa¸øa¯e ÿopeªå ÿo Baòåø ºpeª
¢eÿæa¹¸o, ªo®oæ®o¹o ¹e ce ª½æ²a¹ ¸a ªeíe®¹ ¯a¹epåaæa
åæå ÿpå ÿpoåoªc¹o¹o.
B cæºña¼, ñe ¹pø¢a ªa åÿoæa¹e ÿpaa¹a cå ¸a ¨apa¸ýåo¸¸o
o¢c溲a¸e, ce o¢½p¸e¹e ®½¯ ÿpoªaæåø Bå ºpeªa åæå ®½¯
¸a¼-¢æå®åø ®æo¸ ¸a ¸aòa¹a íåp¯a.
b
65
R
£
§ WOLF
*# >! !!># > #?+ < ! Ð?#+
!# Ð #! ?
Ð?#+ ?#!<#. * ! !>!
Ð #!#? #! 0 0!#( !?
?0 Ð # #!!, # !$!
!"!0! !"0#> 0H= &
" !!#. !>!# > ?#!<# H#
!# ## !#> #= ?, !#!= !$?#
!!<# 0?$ 0>, ?( ", !#!=< !& # "=#>
H ?( #?.
!$0 0!?<# "!# ?#!<#! 0 # < +,
!= #?+ < ! $! Ð?#+. Ç+,
0!#$) 16 #, !>!#> ?#!<#! ( !.
À #= !# !& # "=#> ?#!
>=< !# +, Ð?#?( 0!
?#!<#!.
–
" !!#. . . .
;"! . . . . . . . . . . . .
Ï?#+. . . . . . . . .
Ê ! !"?& .
¾# !# <
¦apa¸ýåø . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
66
68
68
68
69
69
–
–
–
–
–
!& $!! ?$! !!!# 0! 180°
#!+!!< :+ < 0 Ð!! ?
* 0? ?
Ä=#=< !#! !&: < 0,02
Ç !#!< #!!< 0 !"
!#>!$! ?>##
Å#"!!! #!! #
J?# 0 !&
0 <# 0# (#= $
!$! ?!
0 <# (#= #!
1
!
.
!"0 # " !!# ?<
!& # # ?0? Ð # #!!, !&?
/ >H= #.
z ¨
¡ .
z Ê "Ï #!#? #", !>? =<
# " !!#, !"! # Ð #!#? #=,
Ð?#? = !# # ( " )
Ð #!#? #=, "!#( !# ??#! ("
" ).
* ? ! &0
! 0# >!$! !!0
0# >! !#! 0# )# !#
#!
!#<# !0 0!&0H!
z § § ¢
©§. Ä !0! 0!##! ! (H!#>
!$?# # #= ?.
z
§
§ , , ¡
, § ¡ §.
Ï #!#? #= !"?# =, !#!= !$?#
! #> => =.
z £
. *= ?###
!#!> 0 ?#!<#!, !# H# >.
ª
z «
. ¬
.
¢ ©§ .
* !$>!< :!!< !!# ##?( ! #
&# ?0 Ð # #!!.
z ©§
, , §,
,
. ;?( #? #
!=) =< ?0 Ð # #!!, *)
# ! !.
66
R
z § ¡
§ . !! !0=
Ð #!#? # !=) # ?0 Ð #
#!!.
z
, ¢
§© .
,
, §
§ .
! &0H=< ? =< " > !=) #
?0 Ð # #!!.
z £§ §
, § ,
§ .
?0# >!$! " , $!0!$! 0 Ð?#+
?+ , & # ?0 Ð # #!!.
z
, §
. Æ!>! #!# (#= !# #!
?# & # ?0 Ð # #!!.
z .
, ¡
§
, ¡ , §
,
§
¡
.
©§ .
!$ #= ? ! #
0!##!! # !"?& Ð #!#? #!.
z § § § §
§. ;!0 &( !0 &?( #? #=
!#= & # $ "!##.
z , ,
§ § . .
. §
§ .
Ð #!#? #! 0 =, ! 0?!# =,
+ < !& # =#> !? #?+.
z
¡
z §, , £§
.
, £§
,
. # >!#>
Ð?#+ Ð #!#? # !& # #
>H= #.
z £ ¡ ¡ .
!< (#!< Ð!, #!<,
#!, !>( !"?>, 0#
(#= ?, !# !#
Ð #!#? #, & # ##.
z ¡ .
,
¡,
¡ / ,
. Á !
Ð #!#? # *= 0 &# + #
! 0 # ?#!<#! #!? # !
! !#!, Ð#! !& # ! > !"!<
#=< ?<.
z § § § ¡,
¡ . Æ#? #
, !0(< "!#( ?#!<# , !& #
#> #=.
z
.
¡ .
Ê !"!, *= !& # ?) !#!!#>
Ð #!#? # !&0= #?+.
z ¡ ¡ .
¢ ¡ ¢. §,
§
§
. ;!"!0 !0 &0, ?) 0= !!=
!$?# "=#> #?#= !0&= ?.
z ¡ § ¡
, , § §
§ .
+!= ?#!! !& # #>
!!#> 0# !"! =.
z .
, £¢ §.
Æ!>? !0!0(< Ð #!#? #, *= !& #
"!##> ?! 0! !(!# Ð:: # <
" ! <.
z ©§
§¡ . Ï #!#? #, !#!=< !!&!
#> =#>, ! 0!& "=#> !#
!#.
z / ,
,
.
Ï# 0!#!!&!# ##? # ?<!?
Ð #!#? #.
z ¨ § §
.
, §
¢ . Ï #!#? #= !=,
! !>?# ! # #= +.
R
§ . Ï#
!" # " !!#> Ð #!#? #.
,
z
.
§
¡ §
. ¢
¡ . # >!#>
Ð?#+ !&+ !& # # >H=
#.
z § ,
¡ .
§ . Â#!!&! !"( ?#!<#! & #
# "!# !&!.
z
. *!
"! ! +< " > !& # "=#> =#
?#! !Ð#!? $! !&! ?<! #>.
z ¡
.
Ç"! ! =!0( ?=
# ! . @
H=< ?>## Ð#!$! ?( "
$!#!# >/!#( !# ## !# H#. ,
H# # >! !>!# >
z !$0 =#<# > "!##> ?! #!=
?#!<#! ?#!<#!, !#?+ !#!!$! "
) = .
z ,"!? =!#? 0? # !0"#> #, #!"= !&
! $?#!.
z §
* ? "!! !& <, , - ?> #.0.,
!"!0! !##> 0!= !&+=:
– Â#! 0# )# !# #.
– <# > (( <.
– ¾#!# ? "!!.
¥
1
£!
Á " > ! &0 , <
0!# > $0 "#= #.
z <# > " 0! # !, !
!## # !< )# > !# ! #.
z ! &0 =< " > 0? # !!#> #>.
Ñ#> !!0 !!(> !+!!< #=
( #.
z <# ?0# >=< " > # >!
>= 3 x 1,5 2 . 0!< 25 :
– Ð#! !!0 !!< #?" , #! $ ,
# HO 7 RN-F
– #?" *Î, #! $ , # HO5 VV-F
(!!0 Ð#!$! # $!0 0 !#!!$!
!0 !#=#= "! - , .: !0
!0 0 !0 0!!< ! #, ?0!!$!
! !0 !#=#= "!).
z Ë# ?:#= 0!&= "=#> (( = !# "=$ !0=.
67
z Æ!>?<# #!# (#= !# #! ?# (RCD) #!!
?# "!>) 30 A.
z ;! 0# >=< " > #> ?#!<#? 0
# #& . 0!?#> # !,
!( !#= 0 #. ( #> " >
0 !. ( ?#!<# >
?0#> =#> (.,. =#> (?
?? )#$ ?!#)
@ ( # ?#!#> Ð #
?#!<# # "=#!=
!<# = !#!0. ¾#!<#!,
0 &!# ?!? !"!0! 0#>
?# Ð!!$ #!< "!#.
§ §© A
z ¾#!# (#=< !=H, !! ? .
ª
£
z ;!"0<# $!>= 0.
z ¾#!# Ð?#+ #!< 0#+.
£
B
z * 0# " > !!# ## ?! ! #? 0
0!#( #& ( 0!#( #
!!!>! !" )# !$! ! 0 ).
C
Ñ#!"= ! ? 0!"#> !0!!$!
Ð$!! !$! !#>!$! !!& ?, ?#!<#!
!( ! # !< #!+!!< :+ !& !<
$!! D .
1
1.
2.
3.
4.
z , ! 0? !0#> ?#!<#! #!>!
! # , ((H!< #!# =#
(RCD) #!! ?# "! 30 Å.
z È ?# ) # ! #! !&! !>!#>
! #= 0 0!!"!?0!. Â"## >
+#?-Ð #?
£! §
#!<? ?#!<# !"!0! !!0#> #!>!
! = 0$# !!$! !#! !&.
&# #!!? !?.
¾#!# !& ? $!!? ?&! !!& .
Â#?## #!!? !?.
! ># !!#> ?#! !& !< $!! (0!=
!&+= !&! ?##> #!>! #! ? ,
!& $!! :!).
¡ (230 £, 50 ¦)
z !0#> ?#!<#! !"!0! #!>! ! #
+!= 0!# 10-16 Å ( !!(!?
=# # B).
3 : §
§¡
Ï# (#= ?#!<# ((# ?
! &0H= !!0!, ! &0H!< !+,
! 0 H= ? - #& !# !? #&H=
# ! &0H= !!0!,
!0( !0 & .
£¡/§¡ §
z @<# ?#!<! !!& , !!" ! #! ? ,
=! # !" =) ?! $!!=.
z È &# !& 0!##!! #! !# # < # .
z @ ( # #> " > &? $!!0>, # #
! !& # "=#> $! ! &0H !&.
E
1. ¾0 &<# &#= 0!# >=< =# >
? !"= (1).
2. Â0! ! &# =# > ? (2).
E
z Â#?## !0 =# <.
¡ F G H J
z ¾#=<# ! =& + #+!
z Æ0 >!< :!!< !" &!< $!!0 #
:! # + J , !" ( 0!#? 0!##!!$!
! # # !0? ?# $!!0.
z Ñ#!"= !" !!0!< $!!0 ? #>
!#!#> !# ?> , != !" $ 0? # !" #>
)> !!?.
z Á $!!0> 0!#$ ?&!< =!#=, != !" $
!&! !!#> ?0#>.
z Ñ#!"= 0!"#> !0!!< =!#= $!!0, !&!
!#?#> #> !!0#> !" 0!> Ð#!< .
z * !" :
– Æ$!!0> # = !!0 0 > : </>
!#"> (!" < !0 ! 1/3
!"( < =!#=).
– Æ$!!0> !<= !!0 0 > : > !#">
– Î!<= : > !#">
1
68
£! §
0 =! # !$! !"?&
#:
z Â#! 0# )# !# #.
z <# > (( <.
®
z ! &0!$! ## 0!= !&+=,
#!# #+!= ! , ?!< #>,
>! $ - (H#!<.
z ! &0!$! =<# !& ! 0
?!0.
z %# $! ( # !!#> 0!=
!&+= !0!<.
R
–
¨
z !0# 0!= !&+= $ ! :?# 0
!&.
– * + !#>!$! :?# 0 !& !&!
#> # K L .
Ñ#!"= !" $#> :?# 0 !&
# , ! 0? !>!#> >=< )"!
(. #. 82).
z Î# 0!= !&+= ?!, 0!#?! 0 0 # <
# .
$ !& <
"!# #
0$# >
!=< !0,
> "+
?#!<#
£
•
!& #?>
•
Â"## > =< + # WOLF.
•
Ä!>)! # - #
•
;&># !& !
•
•
!0H# # ! &
! ># !0? Ð #!#,
!"!0!# $# +#Ð # 0 =! !#.
•
! &0 " :
£!
Á " > ! &0H,
0!# > $0 "#= #.
z <# > " 0! # !, !
!#! 0# # !< )# !#
! #.
•
Â"## > =< + # WOLF 0
= ! &0H!$! " . @ ( #
!#!#> " > !!(>
!+!!< #=.
1
•
! &0 = !&
•
Â"## > =< + # WOLF.
•
!& !"
•
Â"## > =< + # WOLF.
£ § WOLF.
§ §
1
¢
.
¦apa¸ýåø
B ®a²ªo¼ å c¹pa¸ ªe¼c¹º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæoåø,
ºc¹a¸oæe¸¸¾e íåp¯o¼-å¨o¹oå¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯
åªeæåø. Ecæå ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa¸oc¹å åªeæåø ÿoc溲åæå
ªeíe®¹¾ ¯a¹epåaæa åæå c¢op®å, ¹o ¹a®åe ¸eåcÿpa¸oc¹å
ºc¹pa¸ø÷¹cø ¢eo¯eª¸o. ¥o oÿpoca¯ ¨apa¸¹å¼¸o¨o
pe¯o¸¹a cæeªºe¹ o¢paóa¹¿cø ºÿoæ¸o¯oñe¸¸¾¼ cepåc¸¾¼
ýe¸¹p.
R
69
Instruciuni de funcionare originale
o
V¯ felicit¯m pentru achiziionarea unui produs WOLF
CitiXi cu atenXie sporitY instrucXiunile de utilizare [i
familiarizaXi-vY cu modul corect de utilizare a ma[inii.
AtenXie! La utilizarea dispozitivelor electrice, în
vederea protecXiei contra electrocutYrii, rYnirii [i
pericolului de incendiu, se vor respecta urmYtoarele
instrucXiuni privind siguranXa. Utilizatorul este
rYspunzYtor pentru accidentarea altor persoane sau
avarierea bunurilor acestora.
Vedere de ansamblu asupra dot¯rilor
Nu permiteXi niciodatY copiilor sau altor persoane care
nu cunosc instrucXiunile de utilizare sY foloseascY
ma[ina. Minorilor sub 16 ani nu le este permis sY
utilizeze ma[ina. Prin dispoziXii locale se poate stabili
vârsta minimY a utilizatorului.
Cuprins
InstrucXiuni privind siguranXa
Montajul . . . . . . . . . . .
FuncXionare . . . . . . . . .
ÎntreXinere . . . . . . . . . .
Remedierea defecXiunilor . .
CondiXii de garanXie . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
70
72
72
72
73
73
–
–
–
–
–
–
cap de cuXit rotativ pânY la 180°, cu dispozitiv de blocare în 5
trepte pentru lucrYrile cu efort limitat
Comutare cu douY mâini
Oprire rapidY cuXit: < 0,02 secunde
Lame cu rectificare ondulatY pentru rezultat optim de tYiere
Sistem anti-blocare
Suport cuXite
Instruciuni privind sigurana
Semnificaia simbolurilor
PurtaXi protecXie pentru ochi [i auz!
z NoXiunea "ma[inY-unealtY electricY" utilizatY în instrucXiunile de
siguranXY se referY la ma[ini-unelte electrice (cu cablu de
alimentare de la reXea) [i la ma[ini-unelte ce funcXiojneazY cu
acumulator (fYrY cablu de alimentare de la reXea).
Sigurana la locul de munc¯
PurtaXi mYnu[i de protecXie!
În cazul deteriorYrii sau tYierii cablului de racord, scoateXi imediat [techerul!
A nu se expune ploii!
Instruciuni generale de siguran¯ pentru mainiunelte electrice
1
AVERTIZARE! Citii toate instruciunile de siguran¯ i
indicaiile.
Omisiunile de a respecta instrucXiunile de siguranXY [i
indicaXiile pot sY ducY la producerea de [ocuri electrice,
incendii Xi/sau vYtYmYri corporale grave.
z P¯strai pentru viitor toate instruciunile de siguran¯ i
indicaiile.
70
z Meninei locul dv. de munc¯ curat i bine iluminat.
Dezordinea sau zone de lucru prost iluminate pot sY ducY la
accidente.
z Nu lucrai cu maina-unealt¯ electric¯ în mediu cu risc de
explozie, în lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Ma[inileunelte genereazY scântei care pot sY aprindY pulberile sau
vaporii.
z În timpul utiliz¯rii mainilor-unelte inei copii i alte
persoane la distan¯. În cazul distragerii atenXiei puteXi pierde
controlul asupra aparatului.
Sigurana electric¯
z °techerul de alimentare de la reea a mainii-unelte trebuie
s¯ se potriveasc¯ în priza electric¯. Nu este permis¯
modificarea în nici un fel a techerulului. Nu utilizai
techere adaptoare împreun¯ cu maini-unelte electrice cu
protecie prin legare la p¯mânt. Qtecherele nemodificare [i
prizele corespunzYtoare diminueazY riscul de [oc electric.
z Evitai contactul dintre corpul dv. i suprafeele
împ¯mântate, precum evi, calorifere, plite electrice i
frigidere.În cazul în care corpul dv. este legat la pYmânt existY
un risc mare de [oc electric.
z Meninei mainile-unelte electrice departe de ploaie sau
umezeal¯. PYtrunderea apei în ma[inile-unelte electrice
mYre[te riscul de [oc electric.
z Nu folosii cablul în alt scop, pentru a trage maina-unealt¯
electric¯, a o atârna sau pentru a scoate techerul din priz¯.
Meninei cablul departe de c¯ldur¯, produse petroliere,
muchii ascuite sau piese de aparat aflate în micare.
Cablurile deteriorate [i încâlcite mYresc riscul de [oc electric.
z Dac¯ utilizai în aer liber maina-unealt¯ electric¯, folosii
numai cabluri prelungitoare care sunt adecvate i pentru
spaiile exterioare. Utilizarea unui cablu prelungitor care este
adecvat pentru spaXii exterioare diminueazY riscul de [oc
electric.
z Dac¯ nu se poate evita utilizarea mainii-unelte electrice în
mediu umed, utilizai un întrerup¯tor de protecie diferenial
activat de curentul de defect. Utilizarea unui întrerupYtor de
protecXie diferenXial activat de curentul de defect reduce riscul de
electrocutare.
o
Sigurana persoanelor
z În timpul lucrului cu maina-unealt¯ electric¯ trebuie s¯ fii
ateni i s¯ avei grij¯ la ceea ce facei, procedând rezonabil
în timpul manipul¯rii mainii în timpul lucrului. Nu utilizai o
main¯-unealt¯ electric¯ dac¯ suntei obosit, sau suntei
sub influena drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor.
În cazul utilizYrii ma[inii-unealte electrice un moment de
neatenXie poate sY ducY la vYtYmYri corporale serioase.
z Purtai întotdeauna echipament personal de protecie i
ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de
protecXie, precum masca antipraf, încYlXYminte de protecXie
antiderapanXi, casca de protecXie sau echipament pentru
protecXia auzului diminueazY riscul de vYtYmYri corporale.
z Evitai punerea involuntar¯ în funciune. Asigurai-v¯ c¯
main¯-unealt¯ electric¯ este oprit¯, înainte de a o conecta
la alimentarea cu curent electric i/sau de a conecta
acumulatorul, a o ridica sau a o transporta. Se poate ajunge
la accidente dacY în timp ce transportaXi ma[ina unealtY aveXi
degetul pe întrerupYtor, sau dacY conectaXi aparatul pornit la
alimentarea electricY.
z Îndep¯rtai cheile de reglare sau pentru strângerea
uruburilor înainte s¯ pornii maina-unealt¯ electric¯.
O sculY sau o cheie, care se aflY într-o componentY rotitoare a
aparatului, poate sY ducY la vYtYmYri corporale.
z Evitai o postur¯ corporal¯ anormal¯. Avei grij¯ s¯ avei
stabilitate i meninei-v¯ în orice moment echilibrul. Astfel
puteXi sY stYpâniXi mai bine ma[ina-unealtY electricY în situaXii
nea[teptate.
z Purtai îmbr¯c¯minte adecvat¯. Nu purtai îmbr¯c¯minte
larg¯ sau bijuterii. ±inei-v¯ p¯rul, hainele sau m¯nuile la
distan¯ de toate piesele în micare. Hainele largi, bijuteriile
sau pYrul lung pot sY fie apucate de piesele în rotaXie.
z În cazul în care se utilizeaz¯ instalaii pentru aspirarea sau
colectarea prafului asigurai-v¯ c¯ acestea sunt conectate
i sunt utilizate corespunz¯tor. Utilizarea unui echipament de
aspirare a prafului poate sY diminueze riscurile datorate prafului.
Instruciuni de siguran¯ specifice aparatului pentru
foarfecele pentru garduri
z Meninei-v¯ toate p¯rile corpului la distan¯ de uneltele
t¯ietoare. Nu încercai ca în timpul funcion¯rii s¯
îndep¯rtai materialul t¯iate s¯ inei materialul care trebuie
s¯ fie t¯iat. Materialul t¯iat blocat trebuie îndep¯rtat numai
cu aparatul oprit. În cazul utilizYrii foarfecelui un moment de
neatenXie poate sY ducY la vYtYmYri corporale grave.
z Transportai foarfecele de gr¯din¯ inând-o de mâner i cu
cuitul oprit. La transportul sau depozitarea foarfecelor
trebuie s¯ se pun¯ capacul de protecie. Manevrarea atentY
a aparatului diminueazY pericolul de vYtYmare corporalY
datoratY cuXitului.
z ±inei cablul la distan¯ de zona de t¯iere. În timpul operaXiei
de lucru cablul poate sY fie acoperit de tufi[ [i poate fi secXionat
din gre[ealY.
z Maina este destinat¯ exclusiv t¯ierii gardului viu.
Orice altY utilizare este consideratY ca fiind neconformY
destinaXiei. ProducYtorul/furnizorul nu este responsabil pentru
pagubele rezultate din aceasta. Riscul îi va reveni doar
utilizatorului.
z Nu încercaXi niciodatY sY utilizaXi o ma[inY incompletY sau o
ma[inY care nu este prevYzutY cu o modificare aprobatY.
z AlegeXi înYlXimea de lucru în a[a fel, încât cuXitul sY nu ajungY în
contact cu solul.
z Cuite care se deplaseaz¯ în sens contrar
În cazul blocYrii cuXitelor, de exemplu din cauza crengilor groase
etc., foarfeca pentru gard viu se va scoate din funcXiune:
– ScoateXi [techerul din prizY.
– Nu atingeXi lamele aflate în stare de funcXionare.
– RemediaXi cauza blocYrii.
Cabluri
1
Utilizarea i mentenana mainilor-electrice electrice
z Nu suprasolicitai aparatul. Utilizai main¯-unealt¯
electric¯ adecvat¯ pentru lucrarea dv. Cu ma[inY-unealtY
electricY adecvatY lucraXi mai bine [i mai sigur în intervalul de
performanXY indicat.
z Nu utilizai o main¯-unealt¯ electric¯ al c¯rei întrerup¯tor
este defect. O ma[inY-unealtY electricY care nu se mai poate
porni sau opri din întrerupYtor este periculoasY [i trebuie sY fie
reparatY.
z Scoatei techerul din priz¯ i/sau îndep¯rtai acumulatorul,
înainte de a efectua reglaje la aparat, a înlocui accesorii sau
a pune de o parte aparatul. AceastY mYsurY de precauXie
împiedicY pornirea involuntarY a ma[inii-unelte electrice.
z Mainile-unelte electrice neutilizate trebuie s¯ fie p¯strate
în locuri inaccesibile copiilor. Nu l¯sai s¯ utilizeze aparatul
persoane care nu sunt familiarizate cu acesta sau care nu
au citit prezentele instruciuni de utilizare. Ma[inile-unelte
electrice sunt periculoase, dacY sunt utilizate de persoane
neexperimentate.
z Întreinei cu grij¯ mainile-unelte electrice. Controlai dac¯
piesele mobile funcioneaz¯ ireproabil i nu se blocheaz¯,
dac¯ exist¯ piese rupte sau aa de deteriorate încât s¯
afecteze funcionarea mainii-unelte electrice. Solicitai ca
piesele deteriorate s¯ fie reparate înainte de utilizarea
aparatului. Multe accidente au drept cauzY ma[ini-unelte
electrice prost întreXinute.
z Meninei sculele t¯ietoare ascuite i curate. Sculele
tYietoare cu muchii tYietoare întreXinute cu grijY se blocheazY
mai puXin [i pot fi controlate mai u[or.
z Utilizai main¯-unealt¯ electric¯, accesoriile, sculele
interschimbabile, etc. corespunz¯tor prezentelor
instruciuni de utilizare. În acest timp avei în vedere
condiiile de lucru i activitatea de efectuat. Utilizarea
ma[inilor-unelte electrice pentru alte aplicaXii în afara celor
prevYzute poate sY ducY la situaXii periculoase.
z
z
z
z
Atenie! Deteriorarea cablului provoac¯ ocuri electrice
Atunci când cablul este tYiat sau deteriorat, siguranXa fuzibilY
nu se declan[eazY întotdeauna.
z Nu atingeXi cablul înainte de a scoate [techerul din prizY.
z Cablul deteriorat trebuie înlocuit complet. Peticirea
cablului cu bandY izolantY este interzisY.
UtilizaXi exclusiv cabluri prelungitoare cu o secXiune minimY de
3 x 1,5 mm2 [i o lungime max. de 25 m:
– în cazul cablurilor cu manta din cauciuc, nu mai u[oare decât
tipul HO 7 RN-F
– în cazul cablurilor cu manta din PVC, nu mai u[oare decât
tipul HO5 VV-F (cablurile de acest tip nu sunt adecvate
pentru utilizare permanentY în aer liber - ca de ex.: pozare
subteranY pentru bran[area unei prize de grYdinY, bran[area
unei pompe pentru iazuri sau depozitare în aer liber)
Qtecherele [i racordurile trebuie sY fie protejate contra stropirii
cu apY.
UtilizaXi un dispozitiv de protecXie faXY de curenXii vagabonzi
(RCD), calibrat pentru nu mai mult de 30 mA.
FixaXi cablul de alimentare în dispozitivul pentru descYrcarea de
tracXiuni mecanice. Nu lYsaXi sY se frece de muchii, sau obiecte
ascuXite. Nu striviXi cablul cu u[a sau cu fereastra. Nu este
permisY îndepYrtarea sau [untarea dispozitivelor pentru cuplare
(de ex.legarea manetei de comandY direct pe ghidon)
Eliminarea ecologic¯
Aparatele electrice nu se depun în gunoiul
menajer. Aparatul, accesoriile [i ambalajul se
vor revalorifica în mod ecologic.
Service
z Reparai maina dv. electric¯ numai prin intermediul
personalului de specialitate calificat i numai cu piese de
schimb originale. Astfel se asigurY menXinerea siguranXei în
exploatare a ma[inii dv. electrice.
o
71
Montajul
Fixarea m¯tii de protecie A
z MontaXi masca de protecXie conform imaginii.
Funcionare
Orele de funcionare
z RespectaXi reglementYrile regionale
z ConsultaXi instituXiile de ordine locale despre orele de
funcXionare.
Introducei cablul prin dispozitivul de protecie a
cablului B
z IntroduceXi cablul prin dispozitivul de protecXie a cablului
conform ilustraXiei (împiedicY o desfacere involuntarY a legYturii
cu fi[e).
Reglarea capului cuitului C
În vederea facilitYrii aceleia[i manipulYri ergonomice [i optime în
toate situaXiile de tYiere, capul cuXitului se poate bloca în 5 trepte
D.
1 Atenie! Cuite care se deplaseaz¯ în sens contrar
Reglajele la ma[inY se vor efectua numai cu motorul oprit [i
cu cuXitele în stare de repaus.
1. ApYsaXi în jos butonul de oprire.
2. RotiXi capul cuXitului în poziXia doritY.
3. EliberaXi din nou butonul de oprire.
4. VerificaXi dacY este fixat capul cuXitului (foarfeca pentru gard viu
poate fi comutatY numai când capul cuXitului este fixat).
Racordul la priz¯ (230 voli, 50 Hz)
z ConectaXi ma[ina numai la prize prevYzute cu o siguranXY de 1016 Amp. (sau comutator LS tip B).
3 Not¯: Dispozitiv de protecie împotriva curentului
rezidual
Aceste dispozitive de protecXie protejeazY contra vYtYmYrilor
la atingerea cablurilor deteriorate, erorilor de izolaXie [i în
anumite cazuri [i la deteriorYrile cablurilor aflate sub
tensiune.
z RecomandYm ca aparatul sY nu fie conectat decât la o
prizY de curent protejatY de un dispozitiv de protecXie
împotriva curentului rezidual (RCD), cu un curent rezidual
de cel mult 30 mA.
z ExistY truse de adaptare disponibile pentru instalaXiile
vechi. ConsultaXi un specialist electrician
Pornire/oprire foarfec¯ pentru gard viu
z AveXi în vedere o poziXie sigurY, în special la lucrYrile peste
nivelul capului.
z MenXineXi cuXitele departe de corp.
z Nu a[ezaXi niciodatY cablul deasupra gardului viu, unde poate fi
prins u[or de cuXite.
Motor pornit E
1. MenXineXi apYsat comutatorul de siguranXY de la mâner (1).
2. Simultan apYsaXi comutatorul pornire/oprire de la mâner (2).
Motor oprit E
z EliberaXi unul dintre comutatoare.
Sugestii pentru t¯iere F G H J
z AveXi în vedere perioada de clocit a pYsYrilor!
z Forma idealY de tYiere a gardului viu este forma trapezoidalY
J , asigurând suficientY luminY [i aerisire în toate zonele
gardului viu.
z În vederea asigurYrii unei cre[teri dese la gardurile vii tinere,
lYstarii noi se vor scurta numai pe jumYtate.
z DacY gardul viu a atins deja înYlXimea doritY, lYstarii pot fi
îndepYrtaXi complet.
z În scopul asigurYrii unei înYlXimi uniforme a gardului viu, sfoara
de trasare se va întinde la înYlXimea doritY [i se va tYia de-a
lungul acestei linii.
z Perioadele de tYiere:
– Gard viu din frunzi[: Mai/iunie [i octombrie (se va executa
iarna tYiere înapoi cu cca. 1/3 din înYlXimea totalY)
– Gard viu din rY[inoase: Aprilie [i octombrie
– Conifere: Aprilie [i octombrie
Întreinere
General
1
Atenie! Cuite care se deplaseaz¯ în sens contrar
Înainte de orice operaXiune de întreXinere [i curYXare:
z ScoateXi [techerul din prizY.
z Nu atingeXi lamele aflate în stare de funcXionare.
Cur¯area
z CurYXaXi foarfeca pentru gard viu, în special fantele de aerisire,
dupY fiecare utilizare, cu o lavetY curatY, resp. în cazul murdYriei
persistente, cu o perie.
z DupY utilizare pulverizaXi cuXitele cu ulei.
z În niciun caz nu pulverizaXi cu apY foarfeca pentru gard viu.
72
Depozitarea
z RidicaXi rYzYtoarea pentru gard viu cu suportul de cuXite livrat.
– Pentru o depozitare optimY, suportul de cuXite se poate
monta pe perete K L .
– Pentru o montare u[oarY la perete a suportului de cuXite
recomandYm utilizarea [abloanelor de gYurit (vezi pagina
82).
z DepozitaXi foarfeca pentru gard viu într-un loc uscat, departe de
accesul copiilor.
o
Remedierea defeciunilor
Defeciune
CuXitele se înfierbântY
Motorul nu
funcXioneazY
FuncXionare
zgomotoasY, vibraXii
puternice ale ma[inii
Cauz¯ posibil¯
Remediere
•
CuXite tocite
•
ContactaXi atelierul de service WOLF.
•
prea multY frecare din cauza lipsei de lubrifiere
•
UngeXi cuXitele
•
Tensiunea de reXea lipse[te
•
VerificaXi alimentarea cu curent, dacY este cazul
solicitaXi unui electrician repararea acesteia.
•
Deteriorarea cablului:
Atenie! Deteriorarea cablului provoac¯
ocuri electrice
Atunci când cablul este tYiat sau deteriorat,
siguranXa fuzibilY nu se declan[eazY
întotdeauna.
z Nu atingeXi cablul înainte de a scoate
[techerul din prizY.
•
Cablul deteriorat se va înlocui complet de atelierul
de service WOLF. Este interzisY izolarea cablului cu
bandY izolatoare .
1
•
CuXite deteriorate
•
ContactaXi atelierul de service WOLF.
•
CuXitele desfYcute din dispozitivul de fixare
•
ContactaXi atelierul de service WOLF.
Dac¯ avei dubii apelai la atelierele de service WOLF.
Înaintea fiec¯rei verific¯ri sau a lucr¯rilor la cuit, oprii foarfeca pentru gard viu i scoatei techerul de reea.
1
Condiii de garanie
În fiecare XarY sunt valabile condiXiile de garanXie editate de
societatea noastrY sau de importator. În timpul perioadei de
garanXie defecXiunile datorate unui defect de material sau de
fabricaXie se vor repara în mod gratuit. În cazul producerii unei
defecXiuni care se încadreazY în garanXie, vY rugYm sY vY adresaXi
centrului de desfacere sau celei mai apropiate unitYXi autorizate.
o
73
Orijinal iletme klavuzu
T
WOLF ürünlerini tercih etti²iniz için teekkür ederiz
Kullan\m k\lavuzunu dikkatle okuyunuz, ve kumanda
parçalar\n\n ve cihaz\n nas\l do]ru kullan\ld\]\n\
ö]reniniz. Dikkat! Elektronik aletlerin kullan\lmas\
halinde elektrik çarpmas\na, yaralanmaya ve yanma
tehlikesine kar[\ belirtilen güvenlik talimatlar\ dikkate
al\nmal\d\r. Kullan\c\, di]er ki[ileri ve mülklerini
kapsayan kazalardan sorumludur.
Donanım özellikleri
Kullan\m talimatlar\n\ bilmeyen [ah\slar\n ve
çocuklar\n cihaz\ kullanmas\na asla izin vermeyiniz.
16 ya[\ndan küçük gençlerin cihaz\ kullanmas\
yasakt\r. Yerel yasalar kullan\c\n\n asgari kullan\m
ya[\n\ belirleyebilir.
³çindekiler
Güvenlik talimatlar\ .
Montaj . . . . . . . .
Kullan\m . . . . . . .
Bak\m . . . . . . . .
Ar\zalar\n giderilmesi
Garanti . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
74
75
76
76
77
77
–
–
–
–
–
–
Çal\[malarda güç tasarrufuna yönelik 5 kademeli kilide sahip
180° dönebilir b\çak ba[\
Ôki elle kullan\m
B\ça]\ h\zl\ durdurma özelli]i: < 0,02 saniye
En uygun kesme sonucunu elde etmek için t\rt\kl\ kesici uçlar
Anti blokaj sistemi
B\çak k\l\f\
Güvenlik talimatlar
Simgelerin açklanmas
Göz ve kulak koruyucusu kullan\n\z!
z Güvenlik aç\klamalar\nda kullan\lan "elektronik/elektrikli araç"
kavram\, [ebekeli i[letilen elektronik/elektrikli araçlar ([ebeke
fi[i olanlar) için ve akülü i[letilen elektronik/elektrikli araçlar
(fi[siz) için geçerlidir.
Çalma Yeri Güvenli²i
Eldiven giyiniz!
Ba¸lantý kablosunun hasar görmesi ya da
kesilmesi durumunda fiXi derhal çekiniz!
Ya]murda b\rakmay\n\z!
Elektrikli/Elektronik Araçlar için Genel Güvenlik
Açklamalar
1
UYARI! Tüm güvenlik açklamalarn ve talimatlar
okuyun.
Güvenlik aç\klamalar\na ve talimatlar\na uyulmamas\
durumunda elektrik çarpmas\, yang\n ve/veya a]\r
yaralanmalar söz konusu olabilir.
z Tüm güvenlik açklamalarn ve talimatlarn gelecekte
bakabilmek için saklayn.
74
z Çalma alannz temiz ve iyi aydnlatlm olarak tutun.
Çal\[ma yerindeki düzensizlikler veya ayd\nlat\lmam\[ çal\[ma
alanlar\, kazalara sebebiyet verebilirler.
z Elektronik/elektrikli araç ile, yanc svlarn, gazn veya
tozlarn bulundu²u patlama tehlikesi bulunan bölgelerde
çalmayn. Elektronik/elektrikli araçlar, tozun veya buharlar\n
ate[leyebilece]i k\v\lc\mlar meydana getirirler.
z Elektronik/elektrikli aracn kullanm esnasnda çocuklar ve
baka kiileri uzak tutun. Dikkat da]\n\kl\]\ durumunda cihaza
ili[kin kontrolü kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenli²i
z Elektronik/elektrikli araçlarn ba²lant fii, prize uymaldr.
Fiin hiçbir ekilde de²itirilmemelidir. Adaptör fiini,
koruyucu toprakl elektronik/elektrikli araçla birlikte
kullann. De]i[tirilmeyen fi[ler ve uygun prizler, elektrik
çarpmas\ riskini azalt\rlar.
z Borular, stclar, frnlar ve buzdolaplar gibi toprakl
yüzeyler ile vücut temasndan kaçnn. Vücudunuz toprakl\
oldu]unda artan bir elektrik çarpmas\ riski söz konusudur.
z Elektronik/elektrikli araçlar ya²murdan ve sudan uzak
tutun. Elektronik/elektrikli araç içine su girmesi, elektrik
çarpmas\ riskini artt\r\r.
z Elektronik/elektrikli arac tamak, asmak veya fii prizden
çekmek için kabloyu amac dnda kullanmayn. Kabloyu
sdan, ya²dan, keskin kenarlardan veya hareketli cihaz
parçalarndan uzak tutun. Hasarl\ veya dolanm\[ kablolar,
elektrik çarpmas\ riskini artt\r\rlar.
z Bir elektronik/elektrikli araç ile açkta çalyorsanz, sadece
d bölge için uygun olan uzatma kablosu kullann. D\[ bölge
için uygun bir uzatma kablosunun kullan\m\, elektrik çarpmas\
riskini azalt\r.
z Elektronik/elektrikli aracn nemli çevrede iletimi
engellenemiyorsa, bir hatal akm koruma alteri kullann.
Bir hatal\ ak\m koruma [alterinin kullan\m\, bir elektrik çarpmas\
riskini azalt\r.
Kiilerin Güvenli²i
z Dikkatli olun, ne yapt²nz bilerek yapn ve
elektronik/elektrikli araç ile mantkl ekilde çaln. Yorgun
oldu²unuzda veya uyuturucu, alkol veya ilaç etkisi
T
z
z
z
z
z
z
altndayken elektronik/elektrikli araç kullanmayn.
Elektronik/elektrikli arac\n kullan\m\ esnas\ndaki bir anl\k
dikkatsizlik veya dalg\nl\k, ciddi yaralanmalara neden olabilir.
Kiisel koruyucu donanm ve her zaman bir koruyucu
gözlük kullann. Elektronik/elektrikli arac\n her defas\ndaki
türüne ve kullan\m\na göre toz maskesi, kaymaz güvenlik
eldivenleri, koruyucu kask veya kulakl\k gibi ki[isel koruyucu
donan\m\n kullan\m\, yaralanma riskini azalt\r.
³stem d bir çaltrmay engelleyin. Elektronik/elektrikli
arac akm beslemesine ve/veya aküye ba²lamadan, bunu
kaldrmadan veya tamadan önce, aracn kapal
oldu²undan emin olun. Elektronik/elektrikli arac\n ta[\nmas\
esnas\nda parma]\n\z [alterdeyse veya cihaz\ aç\k [ekilde
elektrik beslemesine ba]larsan\z, bu kazalara neden olabilir.
Ayar araçlarn veya cvata anahtarlarn,
elektronik/elektrikli arac çaltrmadan önce uzaklatrn.
Dönen bir cihaz parças\nda bulunan bir araç veya alet,
yaralanmalara neden olabilir.
Normal d bir vücut konumunu engelleyin. Güvenli bir
duruu temin edin ve her zaman dengeyi koruyun. Böylece
elektronik/elektrikli arac\ beklenmeyen durumlarda daha iyi
kontrol edersiniz.
Uygun kyafetleri giyin. Baka kyafetler veya ziynet
kullanmayn. Saçlarnz, kyafetlerinizi ve eldivenleri,
hareketli parçalardan uzak tutun. Gev[ek k\yafetler, ziynet
veya uzun saçlar, hareketli parçalar taraf\ndan kap\labilir.
Toz emme ve toplama tertibatlar monte edilmise, bunlarn
ba²l oldu²undan ve do²ru kullanld²ndan emin olun. Bir
toz emme tertibat\n\n kullan\m\, toz vas\tas\yla tehlikeleri
azaltabilir.
Elektronik/Elektrikli Aracn Kullanm
z Cihaza ar yüklenmeyin. Çalmanz için ilgili olan
elektronik/elektrikli arac kullann. Uygun elektronik/elektrikli
araçla, belirtilen aral\kta daha güvenli ve iyi çal\[\rs\n\z.
z °alteri bozuk olan elektronik/elektrikli arac kullanmayn.
Aç\l\p kapanmayan bir elektronik/elektrikli araç tehlikelidir ve
tamir edilmelidir.
z Cihaz ayarlarn yapmadan, donanm parçalarn
de²itirmeden veya cihaz depolamak için kaldrmadan
önce fii prizden çekin ve/veya aküyü çkarn. Bu emniyet
tedbiri, elektronik/elektrik arac\n istenmeyen [ekilde
çal\[\lmas\n\ engeller.
z Kullanlmayan elektronik/elektrikli arac, çocuklarn
ulaamayaca² yerde saklayn. Cihaz tanmayan veya bu
talimatlar okumam olan kiilere cihaz kullandrmayn.
Deneyimsiz ki[iler taraf\ndan kullan\lmalar\ halinde
elektronik/elektrikli araçlar tehlikelidir.
z Elektronik/elektrikli araçlarn bakmn itinal yapn.
Hareketli parçalarn kusursuz ekilde çalp çalmad²n
ve skp skmad²n, parçalarn krlp krlmad²n veya
elektronik/elektrikli aracn ilevi olumsuz olarak etkilenecek
ekilde hasarl olup olmad²n kontrol edin. Hasarl
parçalar, cihazn kullanmndan önce tamir ettirin. Ço]u
kazan\n sebebi, bak\m\ kötü yap\lm\[ elektronik/elektrikli
araçlard\r.
z Kesme araçlarn keskin ve temiz ekilde tutun. Keskin
kesme kenarlar\na sahip bak\m\ yap\lm\[ kesme araçlar\, daha
az s\k\[\rlar ve daha kolay idare edilirler.
z Elektronik/elektrikli araçlar, donanm, uygulama araçlarn
vs. bu talimatlara uygun kullann. Burada çalma
koullarn ve yaplacak faaliyeti de dikkate aln.
Elektronik/elektrikli araçlar\n, öngörülen uygulamadan farkl\
uygulamalar için kullan\m\, tehlikeli durumlar yaratabilir.
Çit makaslar için cihaza özgü güvenlik açklamalar
z Vücut uzuvlarn kesme bçaklarndan uzak tutun. Bçaklar
ilerken, kesilmi ürünleri temizlemeye veya kesilen
materyali tutmaya çalmayn. Skan kesilmi malzemeyi
sadece cihaz kapalyken temizleyin. Makas\n kullan\m\ndaki
anl\k dikkatsizlik, a]\r yaralanmalara neden olabilir.
z Çim kesme makasn sapndan, bçaklar dururken tayn.
Makaslarn tanmasnda veya saklanmasnda her zaman
koruyucu örtüyü çekip kapatn. Cihaz\n itinal\ kullan\m\, b\çak
vas\tas\yla yaralanma tehlikesini azalt\r.
z Kabloyu kesme bölgesinden uzak tutun. Çal\[ma i[lemi
esnas\nda kablo çal\lar\n aras\nda gizlenmi[ olabilir ve
yanl\[l\kla kesilebilir.
z Makina sadece çallklarn kesilmesi için tasarlanmtr.
Farkl\ veya bu söylemi a[an bir kullan\m usüle uygun olmayan
kullan\m olarak kabul edilir. Bunun sonucunda meydana gelen
ar\zalardan dolay\ üretici/teslimatç\ sorumlu tutulamaz. Risk
tamamen kullan\c\ya aittir.
z Hiçbir [ekilde tam olmayan veya izin verilmeyen bir de]i[iklikle
donat\lan bir makinay\ kullanmay\n\z.
z Çal\[ma yüksekli]ini, b\çak, zemin ile temas etmeyecek [ekilde
seçin.
z Karlkl çalan bçaklar
B\çaklar\n örne]in kal\n dal vb. nedeniyle bloke olmas\
durumunda ç\t makas\ devre d\[\ b\rak\lmal\d\r:
– elektrik fi[ini ç\kar\n.
– Dönen b\çaklara dokunmay\n.
– Bloke olmas\na yol açan nedeni giderin.
Kablo
1
z
z
z
z
Dikkat! Hasarl kablo sebebiyle elektrik çarpmas
Kablo kesildi]inde veya hasar gördü]ünde, güvenlik
sigortas\ her zaman hareket etmez.
z Elektrik fi[ini prizden ç\karmadan önce kabloya
dokunmay\n.
z Hasarl\ kablo tamamen yerle[tirilmelidir. Yal\t\lan bir
bantla kablonun yamanmas\ yasaklanm\[t\r.
Sadece asgari enine kesiti 3 x 1,5 mm2 ve maksimum uzunlu]u
25 m olan uzatma kablolar\ kullan\n:
– e]er lastik hortum hatlar\ söz konusuysa, o zaman
HO 7 RN-F modelinden hafif olmamal\d\r
– e]er PVC-hatlar\ söz konusuysa, o zaman HO5 VV-F
modelinden hafif olmamal\d\r (bu modeldeki hatlar, d\[ar\da
sürekli kullan\m için uygun de]illerdir - örneðin: bir bahçe
prizinin baðlantýsý, birg ölet pompasýnýn baðlantýsý veya
açýkta depolama için yer altý kablo döþemeleri gibi).
Fi[ ve ba]lant\lar\n su s\çramas\na kar[\ korumal\ olmas\
gerekmektedir.
Kaçak elektrik limiti 30 mA’i a[mayan bir kaçak elektrik koruma
tertibat\ (RCD) kullan\n\z.
Ba]lant\ kablosunu kablo çekme kuvveti azalt\c\s\na
sabitlenmelidir. Kabloyu kenarlara, sivri veya keskin e[yalara
sürttürmeyiniz. Kabloyu kap\ e[iklerine veya pencere
aral\klar\nda s\k\[t\rmay\n\z. Çal\[t\rma [alterleri ç\kart\lmamal\
veya by-pass yap\lmamal\d\r(örne]in tutma kolundaki [alter
kolunun ba]lanma
Tasfiye
Elektronik cihazlar evdeki çöplerle birlikte
at\lmaz. Cihaz\, aksesuar\ ve ambalaj\n\ çevre
dostu bir yeniden kullan\m için ilgili yere
gönderiniz.
Servis
z Elektronik/elektrikli arac sadece kalifiye personele ve
sadece orijinal yedek parçalarla tamir ettirin. Böylece elektro
cihaz\n güvenli]inin muhafaza edilmesi temin edilir.
Montaj
Koruyucu levhann sabitlenmesi A
z Koruyucu levhay\ resimde gösterildi]i gibi monte ediniz.
T
75
Kullanm
Çalma süresi
z Eski kurulumlar için uyarlama seti bulunmaktad\r. Elektronik
konusunda bir uzmanla görü[ünüz
z Lütfen yerel talimatlar\ gözetiniz.
z Çal\[ma sürelerini yerel makamlara sorunuz.
Çallk makasnn devreye alnmas/kapatlmas
Kabloyu gerilim gidericiden geçirin B
z Kabloyu resimdeki gibi çeki bo[altmas\na geçiriniz (soket
ba]lant\sn\n istenmeden çözülmesini engeller.
Bçak bann ayarlanmas C
Tüm kesme durumlar\nda e[it, ergonomik bak\mdan en uygun
kullan\m\ elde etmek için b\çak ba[\ 5 kademede bloke edilebilir D .
1 Dikkat! Karlkl çalan bçaklar
Cihaz üzerinde ayar i[lemlerini sadece motor çal\[mazken
ve b\çaklar durur vaziyetteyken yap\n\z.
1. Dü]meyi a[a]\ya bast\r\n\z.
2. B\çak ba[\n\ istedi]iniz pozisyona çeviriniz.
3. Dü]meyi tekrar serbest b\rak\n\z.
4. B\çak ba[\n\n s\k\ bir [ekilde yerinde oturup oturmad\]\n\ kontrol
ediniz (ç\t makas\ sadece, b\çak ba[\ yerine oturtulmu[
oldu]unda devreye al\nabilir).
Prizdeki ba²lant (230 Volt, 50 Hz)
z Cihaz\ sadece, 10-16 Amp.'lik bir sigortayla (veya LS- [alteri Tip
B) emniyete al\nm\[ prize ba]lay\n\z.
3 Not: Geride kalan akmdan koruma aleti
Bu koruma tertibatlar\, hasarl\ kablolara olan temaslarda,
izolasyon hatalar\nda ve belirli durumlarda gerilim alt\ndaki
kablolar\n hasar görmesi durumunda dahi a]\r
yaralanmalara kar[\ koruma sa]lamaktad\rlar.
z Cihaz\n yaln\zca 30 mA'dan fazla olmayan geride kalan
ak\mdan koruma cihaz\ (RCD) ile korunan bir elektrik prizine
tak\lmas\n\ öneririz.
z Özellikle kafa yüksekli]ini a[an çal\[malarda güvenli [ekilde
durman\za dikkt ediniz.
z B\ça]\ vücudunuzdan uzakta tutunuz.
z Kabloyu hiçbir [ekilde b\çaklar taraf\ndan kolayca çekilebilecek
konumda çal\l\]\n üzerine b\rakmay\n\z.
Motoru çaltrma E
1. Mandall\ tutamaktaki (1) emniyet [alterini bas\l\ tutunuz.
2. Ayn\ zamanda tutamaktaki (2) açma/kapama [alterine bas\n\z.
Motoru durdurma E
z Her iki [alterden birisini b\rak\n\z.
Kesme ilemi için öneriler F G H J
z Lütfen ku[lar\n kuluçka zamanlar\n\ dikkate al\n\z!
z Çal\l\k kesme için en ideal [ekil çal\l\klar\n her bölgesinde yeterli
bir \[\k ve hava giri[i sa]layan trapez [eklidir J .
z Olgunla[mam\[ çal\l\klarda f\[k\rmay\ sa]lamak için, yeni filizler
sadece yar\ya kadar k\salt\lmal\d\r.
z Çal\l\k istenilen yüksekli]e eri[tiyse, yeni olu[mu[ filizler
tamamen ar\nd\r\labilir.
z Çal\l\]\n ayn\ yükseklikte kalmas\n\ sa]lamak için, istenilen
yüksekli]e do]rultabilece]iniz bir ip gerdiriniz ve söz konusu
çizgi boyunca kesiniz.
z Kesim zamanlar\:
– Yaprakl\ çal\l\klar: May\s/Haziran ve Ekim (K\[\n toplam
uzunlu]un yakl. 1/3 oran\nda buday\n\z)
– Ô]ne yaprakl\, kozalakl\ çal\l\klar: Nisan ve Ekim
– Ô]ne yaprakl\lar, kozalakl\lar: Nisan ve Ekim
Bakm
Genel
1
Dikkat! Karlkl çalan bçaklar
Tüm bak\m ve temizlik çal\[malar\ yap\lmadan önce:
z elektrik fi[ini ç\kar\n.
z Dönen b\çaklara dokunmay\n.
Temizlik
z Çal\l\k makas\n\, özellikle de havaland\rma yar\klar\n\ her
kullan\mdan sonra kuru bir bezle veya yo]un kirlenme
durumunda bir f\rçayla temizleyiniz.
z B\ça]a kullan\m sonras\ bak\m ya]\ uygulay\n\z.
z Çal\l\k makas\na kesinlikle su püskürtmeyiniz.
76
Muhazafa
z Çal\l\k makas\n\ birlikte teslim edilen b\çak k\l\f\nda muhafaza
ediniz.
– En uygun [artlarda muhafaza etmek için b\çak k\l\f\n\ duvara
monte ediniz K L .
– B\çak k\l\f\n\ kolayca duvara monte etmek için, size matkap
[ablonlar\ kullanman\z\ öneririz (bkz. sayfa 82).
z Çal\l\k makas\n\ kuru, çocuklar\n ula[amayaca]\ bir yerde
saklay\n\z.
T
Arzalarn giderilmesi
Problem
B\çaklar \s\n\yor
Motor i[lemiyor
Düzensiz çal\[ma,
cihaz\n fazlaca
titremesi
Olas neden
Önlemi
•
B\çaklar kör
•
WOLF servis atölyesine ba[vurunuz.
•
Eksik ya]lanma nedeniyle çok fazla sürtünme
•
B\çaklar\ ya]lay\n\z
•
•
A] gerilimi eksik
Ak\m beslemesini kontrol ediniz, gerekirse bir
elektronik konusunda uzman bir ki[iye tamir
ettiriniz.
•
Kablo hasarlar\:
Dikkat! Hasarl kablo sebebiyle elektrik
çarpmas
Kablo kesildi]inde veya hasar gördü]ünde,
güvenlik sigortas\ her zaman hareket etmez.
z Elektrik fi[ini prizden ç\karmadan önce
kabloya dokunmay\n.
•
Hasarl\ kabloyu WOLF servis-atölyesinde komple
olarak yeniletiniz. Kabloyu yal\t\m band\yla
yap\[t\rmak yasakt\r.
1
•
B\çaklar hasarl\
•
WOLF servis atölyesine ba[vurunuz.
•
B\çak tespit yerinden çözülmü[
•
WOLF servis atölyesine ba[vurunuz.
°üpheli durumlarda her zaman WOLF Bakm-Atölyesine bavurunuz.
Çallk makasn her kontrol veya bçakla çalma öncesinde durdurunuz, ve elektrik fiini çekiniz.
1
Garanti
Her ülkede, ilgili bayimizin veya ithalatç\n\n verdi]i garanti
yönetmelikleri geçerlidir. Bu yönetmelikler kapsam\ndaki ar\zalar\,
e]er sebepleri malzeme ve imalat hatas\ ise, ücretsiz tamir
ediyoruz. Böyle bir durumda sat\c\n\za veya size en yak\n
temsilcili]imize veya bayimize ba[vurunuz.
T
77
!"#$ %&'()$ *!+!,-%.
g
´*µ+!,%.- ¶%·. (!µ ' µ(%+¸ µ%. % ¶+%º»%$ '$ WOLF
{Ý|` }` | Ý | }` {
`} ``|` x` |{ |}`{ `x} { | |
|}q x{Øx{|}. }}! {|Ý |
~` | ÛØ `{~`Ø { ` Ø{ |`|` |
{{ Ý| }` {{~`{ Û|` Ø{
}|{|`q`|` { ~` |}~{, |{qx{|x}
{ ØqØ} q {Ý. × | `Ø{ q`qØ} {
{|qx{|{ ||Ø ~ ìxÛØ |Ø `}q{
|}q.
½µ *µ+µ"'+!,!"¸ ¾%¶·!,-%. , ,.%¿'
ñØ {Ø`|` }| {Ý Ý~~{ Ý|}x{, |{ }}{ `Ø
Øì}qØ | }` , Ø{ x}}}Ø |
q `q. Þ, `Ø `|`|{ | {
Ø`{Ý Ý|}x{ Ý| |Ø 16 `|ÛØ. × |} {|Ý`
`Ø`|{ Ø{ }ì}qØ |} `~Ý|} } ~ { |}q
|.
¼+!*»-µ
–
×` {{~`{ . . . . .
qØ{x}~ . . . . . . .
`|}q{ . . . . . . . . . .
qØ|. . . . . . . . . .
ÙØ|x`|Û }~xÝ|Ø
Þ . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
78
80
80
80
81
81
–
–
–
–
–
ß 180° `|`x`Ø `{~ ~`{ x` 5 `
~`Ûx{|} { ` }~ `{{
ß~`} x` } {
à{`{ { } ~`{: < 0,02 `q|`~`|{
Ø|{ x` Ý}Ø{ ~`{Ø { ~||} {}|`~x{|{ }
|x{ {Ø|x~} {x{|}
`~x{ ~`{
À&'()$ µ,µ·)µ$
Ã'-µ,)µ Ä ,-Å»·Ä
ò}Ý|` }|{|`q| x{|ÛØ { { }!
z × x}}}x`Ø} } | q}`` {{~`{
"ë~` | `{~`}" {Ø{`|{ ` ~` | Ý `{~`{
|}}}|}x`Ø{ { |} ~` | |q} (x` {~Û} |}q)
{ ` ~` | Ý `{~`{ |}}}|}x`Ø{ { q`q|
(x{|{`) ( {~Û} |}q).
,¸·!µ ,% *Ï+% '$ +(µ,)µ$
ò}Ý|` }|{|`q| Ý ÝØ|{!
` `| }q {|{|{` }` |}
{~Û} |}}}{ Ý~|` {x {
|Ø ì{!
ñØ ` |`|` | }!
Æ!"#$ ¶%&)¾!$ µ,µ·)µ$ (!µ '·"+!"¸ +(µ·)µ
1
¼ÈÀ´ÊËÀ¼ÀÊÌÃÌ! Ë!µÅ¸, »·$ !$ ¶%&)¾!$
µ,µ·)µ$ "µ! %&'()$.
{{~`ã` |Ø | |Ø q}``Ø {{~`{ {
|Ø }ÛØ x}` Ø{ } {~}qØ ~` |}~{,
q {Ý / { {|{|}q |{qx{|x}.
z Í·¸¾ »·$ !$ ¶%&)¾!$ µ,µ·)µ$ "µ! !$ %&'()$ "µ!
,% -#··%.
78
z Ð+µÑ, % *Ï+% +(µ,)µ$ ,µ$ "µµ+» "µ! Â+%), (!µ
% "µ·» ÂÄ!,-» %. ë { {|{|{{ { x |xØ}
`{{ } Û} x}` Ø{ } {~}qØ Ø{ {|x{.
z Ò' +(¸Ó, - % '·"+!"» +(µ·)% , ¶+!Ÿ··%
¶% "!&.! µ¶» #"+'¾' "µ! ,% %¶%)% Å+),"%µ!
.·"µ ·!"¸, µ#+!µ Ñ ,"»$. à{ ~` | Ý `{~`{
} {~}Ø Ø` }q x}` Ø{ } {~}qØ |Ø
{ØÝ~` Ø {|xÛØ.
z Ð+µ¸ µ ¶µ!&)µ "µ! ¸··µ ¸%-µ -µ"+!¸ "µ¸ ' &!¸+"!µ
'$ *+Ñ,'$ Ä '·"+!"Ï +(µ·)Ä. ` `|
Ý{ | }} { x}`|` Ø{ Ý`|` |}Ø ~`}
|}q `{~`}q.
,¸·!µ "µ¸ ' *+Ñ,' - % '·"+!"» +.-µ
z ½% Â!$ ,.&,'$ % '·"+!"%. +(µ·)% µ ¶+#¶! µ
µ!+!¸Ó! ,' ¶+)Óµ. ½% Â!$ & ¶!+#¶µ! µ
+%¶%¶%!)µ! - "µ#µ +»¶%. Ôµ -' *+',!-%¶%!)
Â!$ µ¸¶%+µ -µÓ) - '·"+!"¸ +(µ·)µ ¶% #*%
¶+%,µ,)µ ()Ä,'$. à{ }q `Ø }qØ q}|` Ý}{
|}}} { } {|Ý~~~` ì` x`ÛØ}qØ |} } |
~` |}~{.
z ¶%Â.( ' ¶µÂÑ % ,Ï-µ»$ ,µ$ - (!Ä-#$
¶!¸!$, »¶Ä$ ,Ä·Ñ$, "µ·%+!Â#+, '·"+!"#$
"%Ó)$ "µ! ¿()µ. ïÝ` {qxØ} } ~` |}~{,
|{Ø |} Ûx{ { `Ø{ `xØ}.
z Ð+µÑ, µ '·"+!"¸ +(µ·)µ -µ"+!¸ µ¶» Å+%*Ñ Ñ
(+µ,)µ. ë `} Ø`} ` Ø{ ~` | `{~`} {qÝØ` |}
} | ~` |}~{.
z Ò' µ··¸Ó % ,"%¶» *+Ñ,'$ % "µ·Ä&)%, &'·µ&Ñ (!µ
µ "%ŵ·Ñ, % '·"+!"» +(µ·)%, µ % "+-¸, Ñ
(!µ µ +µÅѾ % Â!$ µ¶» ' ¶+)Óµ. Ð+µÑ, % "µ·Ï&!%
-µ"+!¸ µ¶» +-»'µ,"%Â+#$ µ"-#$ Ñ "!%.-µ -#+'
'$ ,,"Ñ$. {~Û{ }q }qØ q}|` ìxÝ }qØ
x``q|` {qÝØ}qØ |} } | ~` |}~{.
z Õµ +(¸Ó, - #µ '·"+!"» +(µ·)% , ¾Ä+!"%.$
*Ï+%$ µ *+',!-%¶%!) -»% "µ·Ï&!µ ¶+%#"µ,'$, µ
%¶%)µ µ )µ! "µ¸··'·µ "µ! ¶+%$ *+Ñ,' , ¾Ä+!"%.$
*Ï+%$. ë `Ø {~}q } |{ {|Ý~~~}q {
|}Ø `|` Û} x`ÛØ` |}Ø ØqØ} | ~` |}~{.
g
z Õµ & -¶%+) µ µ¶%Â.( ' *+Ñ,' % '·"+!"%.
+(µ·)% , (+¸ ¶+!Ÿ··%µ µ *+',!-%¶%!) #µ
&!µ"»¶' µ,µ·)µ$. ë `Ø { | {{~`{
x`ÛØ` |}Ø ØqØ} | ~` |}~{.
,¸·!µ µ»-Ä
z Ôµ #* µ-#' ' ¶+%,%*Ñ ,µ$, µ ¶+%,#* !
"¸ "µ! µ *+',!-%¶%!) ,¸ % '·"+!"» +(µ·)%
"µ¸ ' +(µ,)µ. Ò' *+',!-%¶%!) '·"+!"¸ +(µ·)µ,
»µ ), "%+µ,-#%$ Ñ ¶» ' ¶Ñ+!µ µ+"Ä!"Ï,
%!%¶.-µ%$ Ñ Âµ+-¸"Ä. ñ{ |x {}`{ {|Ý |
|}q ~` | } `{~`}q x}` Ø{ } {~`
{|{|}q |{qx{|x}.
z Ôµ Â%+¸ ¶¸µ % µ%-!"» ¾%¶·!,-» ¶+%,µ,)µ$ ,µ$
"µ! µ Â%+¸ µ (µ·!¸ ¶+%,µ,)µ$. ë |}q {|}x }
`}~x} }|{{, `Ø{ xÝ { Ø, |{
{Ø|}~| Ý {}|{ {{~`{, |} ÝØ} }|{{
}|{{ { }, {ØÝ~}{ x` |}Ø |} { | |}q
~` | } `{~`}q x`ÛØ` |}Ø ØqØ} |{qx{|xÛØ.
z ¶%Â.( ' "µ¸ ·¸%$ +(%¶%)','. Ã!(%+)
»! % '·"+!"» +(µ·)% )µ! µ¶+(%¶%!'-#%, ¶+%%.
µ % ,&#, ,' +%Â%&%,)µ '·"+!"%. +.-µ%$ Ñ
,% ,,,Ä+Ñ (-¶µµ+)µ) % µµ,'"Ï, Ñ %
"%ŵ·Ñ,. õ|{Ø `|` |} Ý|q~} |} { | `ØÛ
}q{~Ý|` |} ~` | `{~`} |{Ø qØ`|` | q `q
`Ø`}}xØ |Ø ~` | |}}}{ {q| x}` Ø{
} {~` {|qx{|{.
z ¶%-µ"+. µ +(µ·)µ +.-!,'$ Ñ µ "·!&!¸ ,.,Â!¾'$
¶+%%. µ +(%¶%!Ñ, % '·"+!"» +(µ·)%. ßØ{
`{~`} Ø{ ~`, |} }}} `|{ ` Ø{ `|`x`Ø}
x} | x{Ø x}` Ø{ } {~` |{qx{|x}.
z Ôµ µ¶%Â.( % µ )µ! ' ,¸,' % ,Ï-µ»$ ,µ$
µÂ.,!"'. Í+%), µ #* "µ·» ¶¸'-µ "µ! µ "+µ¸
µ¸ ¶¸,µ ,!(-Ñ ' !,%++%¶)µ ,µ$. ß| { x}`|` Ø{
{|`|` {~|`{ |}Ø ~`} |}q ~` | } `{~`}q `
{~`|` {|{|Ý`.
z Ôµ ), &&-#%! "µ¸··'·µ. Ôµ -' Â%+¸ µ+&!¸
&-µ,)µ Ñ "%,-Ñ-µµ. Ð+µÑ, µ -µ··!¸ '
&-µ,)µ "µ! µ (¸!µ -µ"+!¸ µ¶» ¶+!,+»-µ -#+'.
ë x `{x}| `Øqx{{, |{ }xx{|{ |{ x{ Ý x{~~Ý
x}` Ø{ {|}Ø |{ Ø}x`Ø{ x.
z Õµ ¶¸+*! ' &µ»'µ %¶%#','$ ("µµ,¸,Ä
µµ++»Â','$ ,"»'$ "µ! ,··%(Ñ$ ,"»'$, ,!(%+)
»! µ#$ )µ! ,&&-#$ "µ! »! *+',!-%¶%!%.µ!
,Ä,¸. ë {Ø{ Ø x}` Ø{ x`Û` |}q
ØØ}q { | Ø.
×+Ñ,' "µ! Â+%)&µ % '·"+!"%. +(µ·)%
z Ò' ¶+Â%+Ï ' ,,"Ñ. Ôµ *+',!-%¶%!) (!µ
' +(µ,)µ ,µ$ % "µ¸··'·% '·"+!"» +(µ·)%. ñ` |}
{|Ý~~~} ~` | `{~`} `Ýì`|` {~|`{ {
{{~|`{ |Ø {Ø{`x`Ø `} ~`|}q{.
z Ôµ -' *+',!-%¶%!) #µ '·"+!"» +(µ·)% -
·µÄ-µ!"» &!µ"»¶'. ßØ{ ~` | `{~`} }q `Ø
x}` Ý~~} Ø{ `Ø`}}` Ø{ {`Ø`}}` `Ø{
` ØqØ} { ` Ø{ ` `q{|`.
z ½+µÅѾ % Â!$ µ¶» ' ¶+)Óµ Ñ/"µ! µ¶%-µ"+. %
,,,Ä+Ñ (-¶µµ+)µ), ¶+%%. µ &!+(Ñ, !$
+-),!$ '$ ,,"Ñ$, µ··¸Ó ¾µ+Ñ-µµ µ¾,%¸+ Ñ
#· µ µ¶%'"., ' ,,"Ñ. Ùq| |} x|}
{{~`{ {}|` |Ø {|Ý ~Ý} `Ø`}} |}q
~` | } `{~`}q.
z Ôµ µ¶%'". µ '·"+!"¸ +(µ·)µ ¶% &
*+',!-%¶%!) -µ"+!¸ µ¶» ' -Å#·!µ Ä ¶µ!&!Ï. Ò'
µÂÑ µ *+',!-%¶%!%. ' ,,"Ñ ¸%-µ, µ %¶%)µ
& )µ! ¾%!"!Ä-#µ - % *!+!,-»$ '$ Ñ & #*%
&!µÅ¸,! !$ %&'()$. à{ ~` | Ý `{~`{ `Ø{ ` ØqØ{,
|{Ø x}}}Ø|{ { Ý`{ Ý|}x{.
z Ôµ Â+%)Ó µ '·"+!"¸ +(µ·)µ - ' &#%,µ
¶!-#·!µ. ´·#(* µ "!%.-µ ¾µ+Ñ-µµ Ä$ ¶+%$ '
µ¶+»,"%¶' ·!%+()µ %$ "µ! (!µ % »! & -µ("Ï%.
´¶),'$ ¸ #*% ,¶¸,! ¾µ+Ñ-µµ Ñ #*% ¶%,)
Ó'-!¸, #,! Ï, µ #*! ¶'+µ,) &,-Ï$ ' ·!%+()µ
% '·"+!"%. +(µ·)%. ´¶!,"¸, µ ·µÄ-µ!"¸
¾µ+Ñ-µµ ¶+! µ¶» ' *+Ñ,' '$ ,,"Ñ$. }~~Ý
{|qx{|{ } {~}Ø|{ ~ { qØ| |Ø
q `qÛØ.
z Í+%), µ +(µ·)µ "%¶Ñ$ µ )µ! "%Â+¸ "µ! "µµ+¸.
à{ `{~`{ }, |{ }}{ }Ø|ì}Ø|{ `x`~Û x`
}|` { x } x{ ÛØ}qØ ~|`} { x}` Ø{
x}}}Ø `q }~|`{.
g
z Ôµ *+',!-%¶%!) µ '·"+!"¸ +(µ·)µ, µ µ¾,%¸+, µ
+(µ·)µ *+Ñ,'$ ".·¶. ,.-Âĵ - !$ ¶µ+%.,$ %&'()$.
ظŠ¶»¿' ,µ$ ,*!"¸ !$ ,Ñ"$ +(µ,)µ$ "µ! '
¶+%$ "#·,' &+µ,'+!»'µ. ë |Ø ~` | ÛØ
`{~`Ø { Ý~~` ` ` | | }~`x`Ø x}`
Ø{ } {~` ` ØqØ` {|{|Ý`.
Service
z Ì '·"+!"Ñ ,,"Ñ µ ¶+#¶! µ ¶!,"¸Óµ! -»%
µ¶» ¾!&!"-#% ¶+%,Ķ!"» - µ "µ¸··'·µ ¶+%,»µ
"µ! -»% - ' *+Ñ,' (Ñ,!Ä µµ··µ"!"Ï. ß|
{{~ì`|{ Ø{ {{xØ` |} `{~`} ` ~`|}q
{Ý~`{.
´!&!"#$ %&'()$ µ,µ·)µ$ (!µ ¿µ·)&!µ (!µ Â+¸"$
µ¶» ¸μ%$
z Ð+µÑ, »·µ µ -#·' % ,Ï-µ»$ ,µ$ -µ"+!¸ µ¶» '
·¶)&µ "%¶Ñ$. Ò' ¶+%,¶µ) Ï ' ·¶)&µ ·!%+()
µ µ¶%-µ"+. ·!"» "%¶Ñ$ Ñ µ ,("+µÑ, % ¶+%$
"%¶Ñ ·!"». Ôµ µ¶%-µ"+. % Â+µ"µ+!,-#% ·!"»
"%¶Ñ$ -»% - µ¶+(%¶%!'-#% +(µ·)%. ñ{ |x{{
{}`{ {|Ý | |}q ã{~} ~{`q|} x}` Ø{
} {~` {|{|}q |{qx{|x}.
z Ôµ "%ŵ·¸ % ¿µ·)&! "·µ&Ñ+! -»% µ¶» ' ·µÅÑ "µ!
- µ"!'%¶%!'-#' ·¶)&µ. е¸ ' -µÂ%+¸ Ñ ' Â.·µ¾'
Ä ¿µ·!&!Ï µ %¶%)µ! ¶¸µ % ¶+%,µ!"»
"¸·--µ. ë }~{| | q `q x`ÛØ` |}Ø
ØqØ} |{qx{|xÛØ x |}q x{{}.
z Ð+µÑ, % "µ·Ï&!% -µ"+!¸ µ¶» ' ¶+!%*Ñ "%¶Ñ$. {|Ý
| Ý `{ | `{{ x}` |} {~Û} Ø{ `Ø{ {~qxxØ}
{ |}q ÝxØ}q { Ø{ |} ã`|` {|Ý ~Ý}.
z Ì ,,"Ñ µÑ ¶+%%+)Óµ! µ¶%"·!,!"¸ (!µ % "%.+-µ
¸-Ä. ×}{}|` Ý~~ { { {q| ``|{
x `Ø``xØ. ÷{ ìx }q } |}qØ { ||}{
} {|{ `q{|/}x`q| `Ø ` {x{ `qØ. ë
`qØ {Ø` xØ}Ø |} |.
z ñØ }{`|` `Ø ~`|}q` ~`{ Ø{ {}x{ Ø`|`
|} }xxØ} q~ Ø{ {|`|` |{`Ý |} } } q~ .
z Þ~`|` |} ã} `{{ '|, Û|` } ~`` Ø{ xØ
}Ø|{ ` `{ x` |} {}.
z )$ ·¶)&$
` `| x~} {x{|} |Ø ~`Ø, .. `{|{
}Ø|ÛØ ~{ÛØ .~., { ` |} {xØ} }| Ø{ |``
` | ~`|}q{:
– à{|` |} `qx{|}~|.
– ñØ {ì`|` | ~`` ` ~`|}q{.
– Ù} {|{||` |{ {|{ |}q x~} {x{|}.
е·Ï&!%
1
z
z
z
z
z
¼+%,%*Ñ! Ì·"+%¶·'¾)µ µ¶» µ+-#µ "µ·Ï&!µ
õ|{Ø |} {~Û} `|{ ``|{, `Ø `Ø`}}`|{
ÝØ|{ q{~~{ {{~`{.
z ñØ {ì`|` |} {~Û}, Ø Ý~`|` |} {~Û}
z |}}}{ { |Ø ì{.
à} {|`|{xxØ} {~Û} ` ÝØ|{ Ø{ {Ø| {|{|{.
Ù{}``|{ ` `q |}q {~}q x` x}Ø| |{Ø{.
ù{ x}}`|` {} ~`| Ý { xØ} {~Û{ } |{
x` `~Ý| {|}x |Ø 3 x 1,5 mm2 { x` x|} x } |{ 25
m:
– |{Ø `|{ { {~Û{ ~{|ØØ {ÛØ, {q|Ý Ø{
xØ `Ø{ `~{|`{ { |}Ø |} HO 7 RN-F
– |{Ø `|{ { {~Û{ PVC, {q|Ý Ø{ xØ `Ø{
`~{|`{ { |}Ø |} HO5 VV-F ({~Û{ {q|} |}q
|}q `Ø `Ø{ {|Ý~~~{ { xØx ` `|` }
Û}q - . .: q`{ |}}| { | Ø`
x{ ì{ }q, Ø` {Ø|~{ Ø|{Ø}
q{{ {} `q).
× ì` { } Ø`x} { ` Ø{ `Ø{ {Ý}`.
ÿx}}|` Ý|{ }|{{ ~{Ø{xØ}q `x{|}
(RCD) x` ~{Ø{xØ} `x{ `|`} { 30 mA.
|``Û|` |} {~Û} Ø` | {}| ~. ñØ
{Ø`|` Ø{ |`|{ |} {~Û} ` { x, x|` ` {xÝ
{Ø| `x`Ø{. ñØ x{ ÛØ`|` |} {~Û} x{ { x
|Ø x {{Ø. × { |` `Ø `|`|{ Ø{
{}x{ Ø}Ø|{ Ø{ `qÛØ}Ø|{ (.. x} |}q x}~}
{~~{ | Ý ~{ÛØ)
79
¶»++!¿'
× ~` | q `q `Ø ` Ø{
{}|}Ø|{ x{ì x` |{ } { Ý
{}xx{|{. {{Û|` | q `q, |{
`{|x{|{ { | q `q{{ {
{Ø{ ~.
õ+-%·»(','
Ã+#Ä,' ¶+%,µ!"Ñ$ µ,¶)&µ$ A
z qØ{x}~}|` |Ø }|{|`q| {{ {Ø`|{
|Ø ` Ø{.
Ø!%+()µ
Û+$ ·!%+()µ$
´+(%¶%)','/µ¶+(%¶%)',' µ-%"%¶!"%.
z à`|` | |} {|Ý`.
z ÞØx``|` { | Û` ~`|}q{ { | {|Ý |}q
{.
z ò}Ø||` Ø{ {|Ý|` |{`Ý, |{Ø `Ýì`|` ÝØ {
|} ã} |}q `{~} {.
z {|Ý|` | ~`{ x{ Ý { |} Ûx{ {.
z ñØ `ØÝ|` |} {~Û} }| ÝØ { |}q ÝxØ}q, }q
{ x}}` ` }~{ Ø{ x``q|` | ~``.
½+%Â%&%Ñ, % "µ·Ï&!% µ¶» ' µµ"%Â!,!"Ñ
ŵ·Å)&µ ¸,'$ B
z `Ý|` |} {~Û} {Ø`|{ |Ø ` Ø{ |Ø {Ý~`{
~ {~}q (`x}ì` |Ø { }{ {}Ø`).
!"! #$% E
1. {||` {|xØ} |} { | {{~`{ | ~{ (1).
2. {||` |{q|}Ø{ |} { | on/off | `}~{ (2).
È.-!,' "µ·Ñ$ ·¶)&µ$ C
&!"! #$% E
z Ù|` Ø{Ø { |}q } { |`.
} `xØ}q Ø{ `|` ` ~` | qØ ` } |}Ø },
`}Ø}x Ý ~||} `x, `{~ ~`{ ~`ÛØ` ` 5
` D .
1 ¼+%,%*Ñ! )$ ·¶)&$
ÝØ|` | qx` | q `q xØ} {} |} x}| `
|{x{|` { ~`{ ` { Ø|}}`.
1. |` |} }qx {Ý~ } |{ Ý|.
2. `|ã|` |Ø `{~ x| |Ø `qx| .
3. Ù|` {ØÝ |} }qx {Ý~.
4. Þ~|` {Ø `{~ ~`{ `Ø{ |{` (|} {xØ} }|
x}` Ø{ `Ø`}}` xØ} {} {{~` `{~
~`{).
Ã.&,' ,' ¶+)Óµ (230 Volt, 50 Hz)
z qØ`|` | q `q xØ} ` ì` }q {|}qØ
| |{Ý~`{ 10-16 Amp. ( { | LS |}q B).
3 Ã'-)Ä,': Ã,"Ñ ¶+%,µ,)µ$ µ¶» ¶µ+µ-#% +.-µ
Ùq| } q `q }|{{ { }|{|`}qØ |{Ø
{ì`|` {|`|{xxØ{ x{|{ { Ý~x{|{ xØ
{ ` }xØ` `|Û` ` |{Ø {{Ø}qØ ~Ý
|{ `qx{|}{ x{|{ { }{} |{qx{|x}.
z qØ|}x` Ø{ Ýì`|` |} xÝØx{ xØ} |Ø ì{
`x{|}, }}{ }|{|``|{ { q `q
}|{{ { {{xØ}Ø `x{ (RCD) x` {{xØ}Ø
`x{ ÝØ { 30 mA.
z ÷{ {~ ` {|{|Ý` {`|{ `}~x
` `q. qx}q~`q|`|` ~` |}~}.
Ã-Å%·#$ (!µ % "%.+-µ F G H J
z {{ {~}x` }`|` | `}q ` ~{ã |Ø
|ØÛØ!
z à} {Ø x{ { |} }`x{ |Ø ÝxØØ `Ø{ |}
|{`ì}` J , |} }}} `|` `{ `}} | {
{{ ` ~` | `} |Ø ÝxØØ.
z } `xØ}q Ø{ q ØÛ}qØ } Ø`{} ÝxØ}, { ` }
x } ~{|} Ø{ }Ø|{ | x.
z ÙØ } ÝxØ} ` |Ý` |} ~` ã} |}q, x}}Ø Ø{
{}x{ Ø}Ø|{ |`~` } Ø} ~{|}.
z ÷{ Ø{ `|`|` |{` ã} ÝxØØ, x}`|` Ø{ |`Ø|Û`|`
Ø{ }Ø |} `qx| ã} { }qã`|` |}q ÝxØ}q
{|Ý x } |}q.
z ÿØ} }qx{|}:
– ÝxØ} x` ~~x{: ñÝ}/}Ø} { × |Û} ( }`x{
{|Ý `}q 1/3 |}q qØ}~ } ã}q {|Ý |Ø `}} |}q
`xÛØ{)
– ÝxØ} x` `~Ø`: Ù~} { × |Û}
– Ø}{: Ù~} { × |Û}
ÃÑ+','
Æ!"¸
1
80
¼+%,%*Ñ! )$ ·¶)&$
Ø { Ý` `{{ qØ| { {{x}:
z à{|` |} `qx{|}~|.
z ñØ {ì`|` | ~`` ` ~`|}q{.
еµ+!,-»$
z {{ì`|` |} {xØ} }| , | x `{`x}, x`|Ý
{ Ý` x` Ø{ |`Ø {Ø / { ` `| }~~
xÝ x` x{ }|{.
z ` Ýì`|` | ~`` x`|Ý | x` ~Ý `}.
z ñØ ã` Ýì`|` |} {xØ} }| ` {x{ `| x` Ø`.
g
–
¶%Ñ",'
z ÛØ`|` |} {xØ} }| |} {`x`Ø} `~x{
~`{.
– ÷{ {~|` {} `q x}` |} `~x{ ~`{ Ø{
|}}`|` |}Ø |}} K L .
÷{ ` }~ |}}| |}q `~x{|} ~`{ |}Ø
|}}, qØ|}x` | }|}q Ý| (~. `~{
82).
z Ù} ``|` |} {xØ} }| ` x}, x{ Ý {
{Ý.
!-϶!,' ¶+%Å·'-¸Ä
¼+»Å·'-µ
¼!µÑ µ!)µ
Ø.,'
× ~``
`x{Ø}Ø|{
•
× ~`` `Ø `Ø{ }|`
•
•
ï`}~ | `{|{ `~~} ~{Ø
× Ø|{ `Ø
~`|}q`
ñ }x{~ Ø,
Ø|}Ø` }Ø` |}q
x{Øx{|}
•
`Ø qÝ` `x{
•
~Ý {~}q:
¼+%,%*Ñ! Ì·"+%¶·'¾)µ µ¶» µ+-#µ
"µ·Ï&!µ
õ|{Ø |} {~Û} `|{ ``|{, `Ø
`Ø`}}`|{ ÝØ|{ q{~~{ {{~`{.
z ñØ {ì`|` |} {~Û}, Ø Ý~`|` |}
{~Û} |}}}{ { |Ø ì{.
Þ ``|` Ø{ qØ``} | WOLF.
•
ÝØ`|` | ~``
•
Þ~|` |Ø {} `x{|}, {Ø `Ýì`|{
{~|` ~` |}~} { |Ø ` `q.
•
ÙØ| {|{||` |`~` |} {|`|{xxØ} {~Û}
` Ø{ qØ``} | WOLF. Ù{}``|{
Ø{ qØ`|` |} {~Û} x` x}Ø| |{Ø{.
1
•
Þ~{||x{| ~`{
•
Þ ``|` Ø{ qØ``} | WOLF.
•
ë ~`{ ` {}qØ``
•
Þ ``|` Ø{ qØ``} | WOLF.
à ¶+)¶Ä,' µ-Â!Å%·)µ$, ¶!,"#¶, ¶¸µ #µ ¾%,!%&%'-#% ,+()% '$ WOLF.
¼+! µ¶» "¸ #·(*%, "µµ+!,-» Ñ +(µ,)µ ,' ·¶)&µ, ,µ-µ¸ % µ-%"%¶!"» "µ! Å(¸Ó# % µ¶» ' ¶+)Óµ.
1
´((.','
` Ý` Û{ }qØ } } ` }q ` {Ø { |Ø
`|{{ x{ { |}Ø `{{{. ~Ý` `}ÛØ}qx` }|}
xÝØxÝ { `ÝØ |} ~{{ | `, `}Ø {|{
{ `Ø{ `~Ýx{ q~ } Ý~x{ {|{ `q. ` `|
{} ` {`qØ`|` |} {|Ý|x{, { |} }}}
{}Ý{|` |} xÝØx{, |} ~||`} q} {|Ý|xÝ x{.
g
81
Bohrschablone
Notes
83
CZ
S
N
FIN
DK
NL
I
F
GB
D
by Machinery Directive 2006/42/EC II 1.A.
Original EC Declaration of Conformity
form no.
drawing no.
revision
Machinery Directive
2006/42/EC
0054 683
12/09
RoHS Directive
2002/95/EC
EMC Compliance
EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3:1995;
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997; EN50366:2003
Notified body involved in the verification of conformity: VDE Prüf-und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28, D-63069 Offenbach (Ident. Nr.: 0366)
Mechanical Safety
EN60745-1:2006; EN60745-2-15:2006
Outdoor Directive
2005/88/EC,
2000/14/EC Annex VI
CE Megfelelöségi Nyilatkozat
Az alábbi EU elöirasoknak és szabványoknak megfelel.
Deklaracja zgodno³ci z uni europejsk
poni sze standardy i zasady wymagane w unii europejskiej s spenione.
EU Izjava o suglasnosti
Ispunjeni su zahtjevi slijede´ih smjernica i normi EU.
Prehlásenie o zhode EU
Požiadavky nasledovných noriem a smerníc EU sú splnené.
CE Izjava o skladnosti
Izpolnjene so zahteve naslednjih smernic in standardov Evropske skupnosti.
Á; – 0 + !# ##
; 0# # !# 0 ## Á; .
È + !!# ##
Â# # # "! 0?( #0#! 0 # Á;.
DeclaraXie de conformitate UE
CerinXele urmYtoarelor directive [i norme ale UE sunt îndeplinite.
AB Uygunluk Beyan\
A[a]\daki AB standartlar\nda ve yönetmeliklerinde söz konusu olan
talepler yerine getirilmi[tir.
~ |||{ EK
× {{|` ~}Ø | { ~}q` }` { |q{ | Þq{
}Ø||{.
EMC Directive
2004/108/EC
GR
TR
RO
RUS
BG
SLO
SK
HR
PL
H
Harmonized EU Standards (The indicated standards are consistent with the valid revision):
Electrical Safety
EN60335-1:2002
Low Voltage Directive
2006/95/EC
EG Konfomitätserklärung
Die Forderungen folgender Richtlinien und Normen der EG sind erfüllt.
EC Conformity declaration
The demands of EU standards and rules listed below are fulfilled.
Déclaration de conformité CE
Les exigences définies par les directives et normes suivantes de
l’Union Européenne sont remplies : article R 233-84 du Code du Travail.
Dichiarazione di conformità CEE
Sono soddisfatti i requisiti delle seguenti direttive e norme CE.
EU conformiteitsverklaring
De machine beantwoordt volledig aan de Europese normen.
EF-overensstemmelseserklæring
Kravene i følgende EF-direktiver og EF-normer er opfyldt.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täyttää alla luetellut EU:n direktiivit ja standardit.
EF-konformitetserklæring
Alle krav i henhold til følgende direktiver og normer fra EU er oppfylt.
EU Försäkran om överensstämmelse
Denna maskin uppfyller kraven i nedanstående EU-direktiv och standarder.
Prohlášení o shod EU
Požadavky následujících norem a smrnic EU jsou splnny.
This conformity refers on the delivery status, any technical changes of the customer are forbidden and conformity expires
0054683.book Seite 84 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
3,8
3,9
7445 ... HSE 55 V
7450 ... HSE 65 V
65 cm
55 cm
45 cm
27 mm
22 mm
22 mm
Betzdorf, 14.12.09
600 W
500 W
500 W
230 V~ /
50 Hz
230 V~ /
50 Hz
230 V~ /
50 Hz
16 A
16 A
16 A
LWA / LWAg =
95 / 98 dB (A)
LWA / LWAg =
95 / 98 dB (A)
LWA / LWAg =
96 / 98 dB (A)
LpA =
86 dB (A)
LpA =
86 dB (A)
LpA =
89 dB (A)
Dipl.-Ing. T. Alsdorf
(Product Standard Compliance)
ahv 2,5 m/s²
ahv 2,5 m/s²
ahv 2,5 m/s²
Dr.-Ing. M. Simon
(Head of R & D / Product Management / Quality Management)
1200 min-1
1800 min-1
1800 min-1
MTD Products AG, Industriestraße 23, D-66129 Saarbrücken, T. Bukovec (Manager Products Standards Compliance)
MTD Products AG
Geschäftsbereich WOLF-Garten
Industriestraße 83-85
D-57518 Betzdorf, Sieg
Tel.: ++49 2741 281-0 / Fax: ++49 2741 281-210
3,7
7440 ... HSE 45 V
0054683.book Seite 85 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
BG- 0# ; CZ-Pojistka; DK-Sikring; D-Sicherung; GR-ÙÝ~; GB-Fuse; FIN-Sulake; F-Fusible; HR-Osigura; H-Biztosíték; I-Fusibile;
NL-Zekering; N-Sikring; PL-Bezpiecznik; RO-SiguranXY; RUS- 0!# >! ?#!<#!; SK-Poistka; SLO-Varovalka; S-Säkring; TRSigorta
BG-Ê # – !/; CZ-Vibrace penášené na ruce; DK-Hånd-arm-svingninger; D-Hand- Arm-Schwingungen; GR-{{x} `}{}Ø{; GB-Hand/arm vibrations; FIN-Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä; F-Vibrations DKns les mains et les bras; HR-Vibracije šake i ruke;
H-Kezet és kart ér rezgés; I-Vibrazioni su mano-braccio; NL-Hand- en armtrillingen; N-Hånd arm svingninger; PL-Drgania przenoszone na donie
i r²ce; RO-OscilaXii–mânY-braX; RUS-¾! > !>!< "+; SK-Vibrácie prenášané na ruky; SLO-Tresljaji dlani in roke; S-Hand-armsvängningar; TR-El, kol sallamalar
BG- & ; CZ-Naptí; DK-Spænding; D-Spannung; GR-àÝ; GB-Voltage; FIN-Jännite; F-Tension; HR-Napon; H-Feszültség; I-Tensione;
NL-Spanning; N-Spenning; PL-Napi²cie; RO-Tensiune; RUS-& ; SK-Napätie; SLO-Napetost; S-Spänning; TR-Gerilim
BG-"3# / 9'# :&7''; CZ-Výkon / Iskunopeus; DK-Elmotorens ydelse / Slagtal; D-Leistung / Hubzahl; GR-<(= / >?@+B
+F?+J); GB-Power / Number of strokes; FIN-Teho / Iskunopeus; F-Puissance / Cycles; HR-Snaga / Podizajni broj; H-Teljesítmény / Löketszám;
I-Potenza / Numero delle corse; NL-Vermogen / Slagfrequentie; N-Ytelse / Slagfrekvens; PL-Moc / Ilo uniesien; RO-Putere / Numr de curse; RUS"3#6 / 9 #% :&7; SK-Výkon / Zdvih; SLO-Mo8 / Delovna prostornina; S-Effekt / Lyfttal; TR-Güç / Strok de!eri
BG-"# $% &''% % '; CZ-Maximální tloušt‘ka v tve; DK-Maks. grentykkelse; D-maximale Aststärke; GR- ( )*+ / ,*0
)*+; GB-Maximale branch strength; FIN-suurin oksavahvuus; F-Épaisseur de branche maximale; HR-Maksimalna debljina grane; H-Maximális
ágvastagság; I-Diametro max. rami; NL-Maximale taksterkte; N-maksimal grentykkelse; PL-rednica / d2ugo; RO-Grosime maxim creang; RUS"#.%3 #456'7; SK-Maximálna hrúbka konára; SLO-Najve8ja debelina veje; TR-azami dal kalnl!
BG-
; CZ-Pracovní záb r; DK-Arbejdsbredde; D-Arbeitsbreite; GR- ; GB-Working width; FIN-Työleveys; F-Largeur
opérationnelle; HR-Radna širina; H-Munkaszélesség; I-Larghezza di lavoro; NL-Werkbreedte; N-Arbeidsbredde; PL-Szeroko pracy; RO-Lime
de lucru; RU- ; SK-Pracovný záber; SLO-Delovnaširina; S-Arbetsbredd; TR-Çalma genili!i
BG-Ê $!; CZ-Hmotnost; DK-Vægt; D-Gewicht; GR-Ý}; GB-Weight; FIN-Paino; F-Poids; HR-Težina; H-Súly; I-Peso; NL-Gewicht; N-Vekt; PLCi² ar; RO-Greutate; RUS-À; SK-Hmotnos®; SLO-Teža; S-Vikt; TR-A]\rl\k
BG-íîæèöà çà æèâ ïëåò; CZ-Nžky na plot; DK-Hækkesaks; D-Heckenschere; GR-ã{~ { Ý |` { ÝμØ}q; GB-Hedge sheers; FIN-Sasleikkuri; F-Cisailles à haies; HR-škare za živicu; H-Sövényvágó olló ; I-Tagliasiepi; NL-Heggenschaar; N-Hekksaks; PL-No yce do ywopotu; ROFoarfece pentru garduri vii; RUS-ñåêàòîð; SK-Záhradnícke nožnice; SLO-škarje za živo mejo; S-Häcksax; TR-çit makas
0054683.book Seite 86 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
BG-Æ /$# ?! !(!# (LWA/ LWAg); CZ-Zmený / zaruený akustický výkon (LWA/ LWAg); DK-Målt / garanteret lydeffektniveau (LWA/ LWAg); D-gemessene / garantierte Schallleistung (LWA/ LWAg); GR-ñ`|xØ / `qxØ | (LWA/ LWAg); GB-Measured
/ guaranteed sound power (LWA/ LWAg); FIN-Mitattu / taattu äänitehotaso (LWA/ LWAg); F-Puissance sonore mesurée / garantie (LWA/ LWAg); HRIzmjerena / zajemena jakost zvuka (LWA/ LWAg); H-Mért / garantált hangteljesítmény (LWA/ LWAg); I-Potenza acustica misurata / garantita (LWA/
LWAg); NL-Gemeten/gegarandeerd geluidsniveau (LWA/ LWAg); N-Målte / garanterte lydeffekt (LWA/ LWAg); PL-Zmierzony / gwarantowany poziom
haasu (LWA/ LWAg); RO-Putere sonorY mYsuratY / garantatY (LWA/ LWAg); RUS-Æ =< / Ã#!=< ?! > ?!!< !(!#
(LWA/ LWAg); SK-Nameraný / zaruený akustický výkon (LWA/ LWAg); SLO-Izmerjena / zagotovljena akustina mo (LWA/ LWAg); S-Uppmätt / garanterad bullereffekt (LWA/ LWAg); TR-Ölçülmü[ / Garantie edilen ses gücü (LWA/ LWAg)
BG-@?!! $ (LpA); CZ-Akustický tlak (LpA); DK-Lydtryk (LpA); D-Schalldruck (LpA); GR-Ù }q| ` (LpA); GB-Sound pressure (LpA);
FIN-Äänenpainetaso (LpA); F-Pression acoustique (LpA); HR-Zvuni tlak (LpA); H-Hangnyomás (LpA); I-Pressione acustica (LpA); NL-Geluidsdruk
(LpA); N-Lydtrykk (LpA); PL-Ci³nienie akustyczne (LpA); RO-Presiunea sunetului (LpA); RUS-¾! > ?!!$! 0 (LpA); SK-Akustický tlak
(LpA); SLO-Akustinipritisk (LpA) ; S-Ljudtryck (LpA); TR-Ses bas\nc\ (LpA)
BG-Ê 0!? #+ ; CZ-Technické dokumenty; DK-teknisk dokumation for; D-Technische Unterlagen bei; GR-à`Ø
|` x; GB-Technical documentation at; FIN-Tekniset asiakirjat; F-Dossier technique chez; HR-Tehnike dokumentacije na; H-Technikai
dokumentáció...-nál; I-Documentazione tecnica presso; NL-Technische gegevens bij; N-Tekniske dokumenter på; PL-Dokumentacja techniczna
jest archiwowana i dost²pna (w firmie); RO-Documente tehnice; RUS-Ê 0!? #+ …; SK-Technické podklady u; SLO-Tehnina
Dokumenti; S-Tekniska dokument; TR-‘deki teknik belgeler
0054683.book Seite 87 Montag, 14. Dezember 2009 10:14 10
www.WOLF-Garten.com
Teil-Nr. 0054 683 / 1209 - TB