Nedis WIFICBO40BK Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
Battery Wi-Fi Camera
For indoor and outdoor use (IP65)
WIFICBO40BK
ned.is/wicbo40bk
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 1WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 1 20-6-2022 14:55:0220-6-2022 14:55:02
a Quick start guide 5
c Kurzanleitung 9
b Guide de démarrage rapide 15
d Snelstartgids 20
j Guida rapida all’avvio 25
h Guía de inicio rápido 30
i Guia de iniciação rápida 35
e Snabbstartsguide 40
g Pika-aloitusopas 45
f Hurtigguide 49
2 Vejledning til hurtig start 54
k Gyors beüzemelési útmutató 59
n Przewodnik Szybki start 64
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 69
1 Rýchly návod 74
l Rychlý návod 79
y Ghid rapid de inițiere 84
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 2WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 2 20-6-2022 14:55:0220-6-2022 14:55:02
1
8
7
5
4
3
2
e
9
w
q
6r
A
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 3WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 3 20-6-2022 14:55:0220-6-2022 14:55:02
4
Specications
Product Battery Wi-Fi Camera
Article number WIFICBO40BK
Dimensions (l x w x h) 59 × 59 × 116 mm
Memory MicroSD card: Up to 128 GB (not included)
Resolution 1920 px - 1080 px
Viewing angle 130 °C
Motion sensor PIR up to 9 m
Waterproof IP65
Max. radio transmit power 16 dBm
Antenna gain 3 dBi
Wireless connections Wi-Fi: 802.11 b/g/n
Wi-Fi frequency range 2400 - 2483.5 MHz
Storage temperature -20 - 60 °C
Working temperature -20 - 55 °C
Power input 5 VDC
Night vision range 10 m
Image sensor 2 MP 1/2.9” CMOS sensor
Built-in microphone -38 dB
Built-in speaker 8 Ω
1 W
Battery capacity* 5200 mAh
Battery lifetime 2 months with 10 recordings a day
4 months in standby mode
* = The battery capacity is strongly inuenced by the temperature, the amount
of time the camera is viewed in the app and the amount of time that motion is
detected on the camera. In cold temperatures the battery will run empty more
quickly.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 4WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 4 20-6-2022 14:55:0220-6-2022 14:55:02
5
#en GB-specications#
a Quick start guide
Battery Wi-Fi Camera WIFICBO40BK
For more information see the extended manual online:
ned.is/wicbo40bk
Intended use
The product is intended as an IP security camera for indoor and outdoor use.
Consult the local laws and regulations for security cameras before using and
installing.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty
and proper functioning.
Main parts (image A)
1 Status indicator LED
2 Camera lens
3 Power button
4 PIR sensor
5 Microphone
6 USB cable
7 Speaker
8 Main lid
9 USB lid
q Mounting bracket
w Reset button
e MicroSD card slot
r USB port
Safety instructions
-
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document
before you install or use the product. Keep the packaging and this document
for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged
or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not dismantle, open or shred cells or batteries.
Do not short-circuit a cell or a battery.
Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may
short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 5WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 5 20-6-2022 14:55:0220-6-2022 14:55:02
6
Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
Do not mix cells of dierent manufacture, capacity, size or type within a
product.
Only use the battery type(s) recommended in this document.
Keep cells and batteries clean and dry.
Do not expose cells or batteries to heat or re. Avoid storage in direct
sunlight.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with
the skin or eyes. If contact has been made, wash the aected area with
copious amounts of water and seek medical advice.
Do not use any cell or battery that is not designed for use with the product.
Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
Battery usage by children should be supervised.
Dispose of the cell or battery properly.
Seek medical advice immediately if a cell or a battery has been swallowed.
Disconnect the product from the electrical outlet and other equipment if
problems occur.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that
can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or
acetone when cleaning the product.
Only use the provided USB cable.
Consult the local laws and regulations for this product before installing and
using.
This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance
to reduce the risk of electric shock.
Before rst use charge the camera for 8 hours, even if the camera says it is
already fully charged.
Preparing the security camera
1. Open the main lid A8.
2. Insert a microSD card (not included) into the microSD card slot Ae.
3. Plug the USB cable A6 into the USB port Ar.
4For watertight charging:
Open A8.
Push the USB lid A9 out of A8.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 6WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 6 20-6-2022 14:55:0220-6-2022 14:55:02
7
Insert A6 through the opening in A8 into Ar.
Close A8.
4. Plug the other end of A6 into a USB adapter (not included).
5. Connect the USB power adapter to a power outlet to charge the camera.
-
Before rst use charge the camera for 8 hours, even if the camera says it is
already fully charged.
6. Hold the power button A3 for 5 seconds to switch on the product.
The status indicator LED A1 starts blinking.
Installing the Nedis SmartLife app
1. Download the Nedis Smartlife app for Android or iOS on your phone via
Google Play or the Apple App Store.
2. Open the Nedis Smartlife app on your phone.
3. Create an account with your mobile phone number or your e-mail address
and tap Continue.
4You will receive a verication code on your mobile phone or e-mail address.
4. Enter the received verication code.
5. Create a password and tap Done.
6. Tap Add Home to create a SmartLife Home.
7. Set your location, choose the rooms you want to connect with and tap Done.
Connecting the Nedis SmartLife app
1. Tap + in the top right corner in the Nedis SmartLife app.
2. Select the product type you want to add from the list.
3. Conrm the status indicator LED A6 is blinking red.
4. Enter the Wi-Fi network data and tap Conrm.
5. Tap Continue and a QR-code will appear.
6. Hold your phone with a 15 – 20 cm distance in front of the camera.
If the camera has detected the QR-code, you will hear a sound.
7. Tap to conrm you heard the sound.
8. Give the product a name and tap Done. A1 lights up blue. The product is
now ready for use.
4If the product failed to connect, A1 lights up red.
To reset the camera:
Press and hold the reset button Aw for 5 seconds until you heard the sound.
Then repeat step 1 to 8 closer to the router.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 7WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 7 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
8
Important instructions to reduce false alarms
Do not install the camera facing any objects with bright lights, including
sunshine, etc.
The ideal viewing distance is 2 - 10 meters.
Do not place the camera close to frequently moving vehicles. The
recommended distance between the camera and moving vehicles is 15
meters.
Stay away from air outlets, including air conditioner and heat transfer vents,
etc.
Do not install the camera facing a mirror.
Keep the camera at least 1 meter away from any wireless devices, including
Wi-Fi routers and phones, in order to avoid wireless interference.
The start screen of the Nedis SmartLife app
After making a successful connection with the security camera, the Nedis
SmartLife app displays an overview of the products that are connected.
Select the desired product in the overview.
Making video recordings and screenshots
You can make video recordings and screenshots on your phone, by tapping
Record and Screenshot.
Playing back motion detected videos
4Motion detected videos are automatically saved on the microSD card. (If
inserted in the camera).
1. Tap Playback to open the stored videos.
2. Select the day of the recording.
3. Zoom and drag the timeline to select the recording.
Settings
Tap the settings key to open the settings screen.
Modify product
name
Change the name of the security camera.
Share products Share access to the product with others.
Product info View information of the product.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 8WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 8 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
9
Power manage View the battery status and set the low battery signal.
Basic feature
settings
Change the camera settings.
PIR switch Adjust the sensitivity of the motion detection.
SD card settings View the microSD card settings and set recording
settings.
Feedback Send product related feedback to Nedis.
Firmware info View the version of the software.
Remove product Remove the product from the Nedis SmartLife app.
4Firmware updates are not required for the functionality of the camera, but
they can prevent potential technical issues in the future.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product WIFICBO40BK from our
brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE
standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This
includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable)
can be found and downloaded via:
nedis.com/wicbo40bk#support
c Kurzanleitung
Akku-WiFi-Kamera WIFICBO40BK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/wicbo40bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Verwendung als IP-Überwachungskamera drinnen und
draußen gedacht.
Beachten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften für Überwachungskameras
vor der Verwendung und Installation.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 9WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 9 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
10
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1 Statusanzeige-LED
2 Kameraobjektiv
3 Ein/Aus-Taste
4 Infrarot-Bewegungssensor
5 Mikrofon
6 USB-Kabel
7 Lautsprecher
8 Hauptdeckel
9 USB-Deckel
q Montagehalterung
w Reset-Taste
e Einschub für Micro-SD-Karte
r USB Anschluss
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument
vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren
oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum
späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt
unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geönet oder zerstört werden.
Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine Batterie kurz.
Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht unachtsam in einer Kiste oder
Schublade auf, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere
Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können.
Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.
Kombinieren Sie keine Akkus unterschiedlicher Hersteller, Kapazität, Größe
oder Art innerhalb eines Produkts.
Verwenden Sie ausschließlich den/die in diesem Dokument beschriebenen
Batterietyp(en).
Halten Sie Zellen und Batterien sauber und trocken.
Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie
die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 10WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 10 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
11
Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der
Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt
kommen, waschen Sie den betroenen Bereich mit reichlich Wasser ab und
holen Sie ärztlichen Rat ein.
Verwenden Sie keine Akkus oder Batterien, die nicht für die Verwendung mit
dem Gerät vorgesehen sind.
Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse mit einem sauberen,
trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden.
Entsorgen Sie den Akku oder die Batterie ordnungsgemäß.
Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder Batterie sofort ärztlichen Rat
ein.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls
Probleme auftreten.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und
trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die
Oberäche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie
Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Kabel.
Beachten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften für dieses Produkt vor der
Verwendung und Installation.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet
werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Laden Sie die Kamera vor der ersten Verwendung mindestens 8 Stunden lang
auf, auch wenn die Kamera anzeigt, dass sie bereits vollständig geladen ist.
Vorbereiten der Überwachungskamera
1. Önen Sie den Hauptdeckel A8.
2. Setzen Sie eine Micro-SD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) in den
Micro-SD-Karten-Einschub Ae ein.
3. Verbinden Sie das USB-Kabel A6 mit dem USB-Anschluss Ar.
4Für wasserdichtes Laden:
Önen Sie A8.
Drücken Sie den USB-Deckel A9 aus A8 heraus.
Führen Sie A6 durch die Önung in A8 in Ar ein.
Schließen Sie A8.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 11WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 11 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
12
4. Stecken Sie das andere Ende von A6 in einen USB-Adapter (nicht im
Lieferumfang enthalten).
5. Verbinden Sie das USB-Netzteil mit einer Steckdose, um die Kamera
aufzuladen.
-
Laden Sie die Kamera vor der ersten Verwendung mindestens 8 Stunden
lang auf, auch wenn die Kamera anzeigt, dass sie bereits vollständig geladen
ist.
6. Halten Sie die Ein/Aus-Taste A3 5 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt
einzuschalten.
Die Statusanzeige-LED A1 beginnt zu blinken.
Installation der Nedis SmartLife App
1. Laden Sie die Nedis SmartLife-App für Android oder iOS aus dem Google Play
Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone.
2. Önen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone.
3. Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer Mobiltelefonnummer oder Ihrer E-Mail-
Adresse und tippen Sie auf Continue (Fortsetzen).
4Sie erhalten einen Bestätigungscode auf Ihrem Handy oder über Ihre
E-Mail-Adresse.
4. Geben Sie den erhaltenen Bestätigungscode ein.
5. Erstellen Sie ein Passwort und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
6. Tippen Sie auf Add Home, um ein SmartLife-Zuhause zu erstellen.
7. Legen Sie Ihren Standort fest, wählen Sie die Räume aus mit denen Sie eine
Verbindung herstellen möchten, und tippen Sie auf Done.
Verbinden mit der Nedis SmartLife-App
1. Tippen Sie auf „+“ in der oberen rechten Ecke der Nedis SmartLife-App.
2. Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus der Liste aus.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Statusanzeige-LED A6 rot blinkt.
4. Geben Sie die WLAN-Netzwerkdaten ein und tippen Sie auf Bestätigen.
5. Tippen Sie auf Weiter und ein QR-Code wird angezeigt.
6. Halten Sie Ihr Telefon in einem Abstand von 15 bis 20 cm vor die Kamera.
Wenn die Kamera den QR-Code erkannt hat, hören Sie einen Ton.
7. Tippen Sie, um zu bestätigen, dass Sie den Ton gehört haben.
8. Geben Sie dem Produkt einen Namen und tippen Sie auf Done. A1 leuchtet
blau auf. Das Produkt kann jetzt verwendet werden.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 12WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 12 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
13
4Wenn die Verbindung zum Produkt fehlgeschlagen ist, leuchtet A1 rot.
Um die Kamera zurückzusetzen:
Drücken und halten Sie die Reset-Taste Aw 5 Sekunden, bis Sie den Ton hören.
Wiederholen Sie dann die Schritte 1 bis 8 näher am Router.
Wichtige Hinweise zur Reduzierung von Fehlalarmen
Installieren Sie die Kamera nicht gegenüber Objekten mit hellem Licht,
einschließlich Sonnenschein usw.
Die ideale Erkennungsweite beträgt 2 - 10 Meter.
Stellen Sie die Kamera nicht in der Nähe von Fahrzeugen auf, die sich häug
bewegen. Der empfohlene Abstand zwischen Kamera und fahrenden
Fahrzeugen beträgt 15 Meter.
Halten Sie Abstand zu Luftauslässen, einschließlich von Klimaanlagen und
Wärmetauschern.
Installieren Sie die Kamera nicht gegenüber eines Spiegels.
Halten Sie die Kamera mindestens 1 Meter von drahtlosen Geräten wie
WLAN-Routern und Telefonen fern, um Funkstörungen zu vermeiden.
Der Startbildschirm der Nedis SmartLife-App
Nachdem eine erfolgreiche Verbindung mit der Überwachungskamera
hergestellt wurde, zeigt die Nedis SmartLife-App eine Übersicht der
verbundenen Produkte an.
Wählen Sie das gewünschte Produkt in der Übersicht aus.
Erstellen von Videos und Screenshots
Sie können Videoaufnahmen und Screenshots auf Ihrem Telefon erstellen, indem
Sie auf Aufnahme und Screenshot tippen.
Wiedergeben von Bewegungserkennungsvideos
4Bewegungserkennungsvideos werden automatisch auf der microSD-Karte
gespeichert. (Wenn in die Kamera eingesteckt.)
1. Tippen Sie auf Wiedergabe, um die gespeicherten Videos zu önen.
2. Wählen Sie den Tag der Aufnahme.
3. Zoomen Sie und ziehen Sie die Zeitachse, um die Aufnahme auszuwählen.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 13WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 13 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
14
Einstellungen
Tippen Sie auf die Einstellungsschaltäche, um den Einstellungsbildschirm zu
önen.
Produktnamen
ändern
Hier können Sie den Namen der
Überwachungskamera ändern.
Produkte teilen Teilen Sie den Zugang zu dem Produkt mit anderen.
Produktinforma-
tionen
Anzeigen von Informationen zum Produkt.
Energieverwaltung Anzeigen des Batteriestatus und Einstellen des Signals
für niedrigen Ladezustand.
Grundlegende Funk-
tionseinstellungen
Änderung der Kameraeinstellungen.
PIR-Schalter Anpassung der Empndlichkeit der
Bewegungserkennung.
SD-
Karteneinstellungen
Anzeigen der Einstellungen der microSD-Karte und
Festlegen der Aufnahmeeinstellungen.
Feedback Produktbezogenes Feedback an Nedis senden.
Firmware-Info Zeigt die Version der Software an.
Produkt entfernen Entfernt das Produkt aus der Nedis SmartLife-App.
4Firmware-Updates sind für die Funktionalität der Kamera nicht erforderlich,
können aber mögliche zukünftige technische Probleme verhindern.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt WIFICBO40BK unserer
Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und
Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies
gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls
zutreend) steht zum Download zur Verfügung unter:
nedis.de/wicbo40bk#support
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 14WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 14 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
15
b Guide de démarrage rapide
Caméra Wi-Fi sans l WIFICBO40BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/wicbo40bk
Utilisation prévue
Le produit est conçu comme une caméra de sécurité IP pour une utilisation en
intérieur et en extérieur.
Consultez les lois et réglementations locales en matière de caméras de sécurité
avant de l’utiliser et de l’installer.
Le produit nest pas destiné à un usage professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la
garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
1 Voyant LED d’état
2 Objectif de la caméra
3 Bouton d’alimentation
4 Capteur PIR
5 Microphone
6 Câble USB
7 Haut-parleur
8 Couvercle principal
9 Couvercle USB
q Support de montage
w Bouton de réinitialisation
e Emplacement pour carte micro SD
r Port USB
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce
document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et
le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les piles ou les batteries.
Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 15WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 15 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
16
Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir
où elles pourraient se court-circuiter ou être court-circuitées par d'autres
objets métalliques.
Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.
Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type diérents
dans un même produit.
Utilisez le(s) type(s) de pile recommandé(s) dans le présent document.
Gardez les piles et les batteries propres et sèches.
Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout
stockage à la lumière directe du soleil.
En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la
peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et
consultez un médecin.
N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas conçue pour être utilisée avec
le produit.
Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie avec un chion propre et sec si
elles sont sales.
L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée.
Mettez correctement au rebut la pile ou la batterie.
En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre batterie, consultez un médecin
immédiatement.
Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre équipement en cas
de problème.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chion doux, propre et sec. Évitez
les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de
l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Utilisez uniquement le câble USB fourni.
Consultez les lois et réglementations locales pour ce produit avant
installation et utilisation.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire
les risques d'électrocution.
Avant la première utilisation, chargez la caméra pendant 8 heures, même si la
caméra indique qu'elle est déjà complètement chargée.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 16WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 16 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
17
Préparer la caméra de sécurité
1. Ouvrez le couvercle principal A8.
2. Insérez une carte microSD (non incluse) dans l’emplacement pour carte
microSD Ae.
3. Branchez le câble USB A6 dans le port USB Ar.
4Pour une recharge étanche:
Ouvrez A8.
Sortez le couvercle USB A9 de A8.
Insérez A6 à travers l’ouverture dans A8 sur Ar.
Fermez A8.
4. Branchez l'autre extrémité de A6 sur un adaptateur USB (non inclus).
5. Connectez l’adaptateur d’alimentation USB à une prise secteur pour charger
la caméra.
-
Avant la première utilisation, chargez la caméra pendant 8 heures, même si
la caméra indique qu'elle est déjà complètement chargée.
6. Maintenez le bouton d’alimentation A3 pendant 5 secondes pour mettre le
produit en marche.
Le voyant LED de statut A1 commence à clignoter.
Installez l'application Nedis SmartLife
1. Téléchargez l'application Nedis Smartlife pour Android ou iOS sur votre
téléphone via Google Play ou l’App Store d’Apple.
2. Ouvrez l'application Nedis Smartlife sur votre téléphone.
3. Créez un compte avec votre numéro de téléphone mobile ou votre adresse
e-mail et appuyez sur Continue (Continuer).
4Vous recevrez un code de vérication sur votre téléphone mobile ou votre
adresse e-mail.
4. Entrez le code de vérication reçu.
5. Créez un mot de passe et appuyez sur Done.
6. Appuyez sur Add Home pour créer une maison SmartLife.
7. Dénissez votre emplacement, choisissez les pièces avec lesquelles vous
souhaitez vous connecter et appuyez sur Done.
Connecter l’application Nedis SmartLife
1. Appuyez sur «+» dans le coin en haut à droite de l’application Nedis
SmartLife.
2. Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 17WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 17 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
18
3. Conrmez que le voyant LED de statut A6 clignote en rouge.
4. Entrez les données du réseau Wi-Fi et appuyez sur Conrmer.
5. Appuyez sur Continuer et un code QR apparaît.
6. Tenez votre téléphone à une distance de 15 à 20 cm devant la caméra.
Si la caméra a détecté le code QR, vous entendez un son.
7. Appuyez pour conrmer que vous avez entendu le son.
8. Donnez un nom au produit et appuyez sur Done. A1 s’allume en bleu. Le
produit est maintenant prêt à être utilisé.
4Si le produit ne parvient pas à se connecter, A1 s’allume en rouge.
Pour réinitialiser la caméra :
Appuyez et maintenez le bouton de réinitialisation Aw pendant 5 secondes
jusqu'à entendre un son, puis répétez l'étape 1 à 8 en vous rapprochant du
routeur.
Instructions importantes pour réduire les fausses
alarmes
N'installez pas la caméra face à des lumières vives, notamment les rayons du
soleil, etc.
La distance de vision idéale est de 2 - 10 mètres.
Ne placez pas la caméra à proximité de véhicules en mouvement fréquent. La
distance recommandée entre la caméra et des véhicules en mouvement est
de 15 mètres.
Éloignez-la des sorties d’air, y compris de l’air conditionné et des bouches de
transfert de chaleur, etc.
N'installez pas la caméra face à un miroir.
Gardez la caméra à 1 mètres minimum de tout appareil sans l, y compris des
routeurs Wi-Fi et des téléphones, an d’éviter des interférences sans l.
Écran de démarrage de l'application Nedis SmartLife
Une fois la connexion avec la caméra de sécurité établie, l’application Nedis
SmartLife ache un aperçu des produits connectés.
Sélectionnez le produit souhaité dans la vue d'ensemble.
Faire des enregistrements vidéo et des captures d'écran
Vous pouvez eectuer des enregistrements vidéo et des captures d'écran sur
votre téléphone en appuyant sur Enregistrer et Capture d'écran.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 18WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 18 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
19
Lire des vidéos de détection de mouvement
4Les vidéos par détection de mouvement sont automatiquement enregistrées
sur la carte micro SD (si elle est insérée dans la caméra).
1. Appuyez sur Lecture pour ouvrir les vidéos stockées.
2. Sélectionnez le jour de l'enregistrement.
3. Zoomez et faites glisser la chronologie pour sélectionner l'enregistrement.
Settings
Appuyez sur la roue de conguration pour ouvrir l'écran des paramètres.
Modier le nom du
produit
Changer le nom de la caméra de sécurité
Partager des
produits
Partager l'accès à l'appareil avec d'autres.
Information produit Acher les informations du produit.
Gestion de
l’alimentation
Achez le statut de la batterie et réglez le signal de
batterie faible.
Paramètres des
fonctionnalités de
base
Modier les paramètres de la caméra.
Commutateur PIR Ajustez la sensibilité de la détection de mouvement.
Paramètres de la
carte SD
Achez les paramètres de la carte micro SD et réglez
les paramètres d’enregistrement.
Retour
d'information
Envoyer des commentaires sur les produits à Nedis.
Informations sur le
micrologiciel
Voir la version du logiciel.
Supprimer un
produit
Supprimer le produit de l’application Nedis SmartLife.
4Les mises à jour du micrologiciel ne sont pas nécessaires pour la
fonctionnalité de la caméra, mais elles peuvent prévenir d'éventuels
problèmes techniques à l'avenir.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 19WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 19 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
20
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit WIFICBO40BK de
notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les
normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis.
Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant)
peut être trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/wicbo40bk#support
d Snelstartgids
Wicamera op batterijen WIFICBO40BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
ned.is/wicbo40bk
Bedoeld gebruik
Het product is bedoeld als een IP-beveiligingscamera voor gebruik binnenshuis
en buitenshuis.
Raadpleeg de lokale wet- en regelgeving voor veiligheidscamera's voordat u
deze installeert en gebruikt.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie
en correcte werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1 Statusindicatie LED
2 Cameralens
3 Aan-/uitknop
4 PIR-sensor
5 Microfoon
6 USB-kabel
7 Luidspreker
8 Hoofddeksel
9 USB-deksel
q Montagebeugel
w Resetknop
e Micro SD-kaartsleuf
r USB-poort
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 20WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 20 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
21
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en
begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de
verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang
een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Demonteer, open of vernietig cellen of batterijen niet.
Een cel of batterij niet kortsluiten.
Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in een doos of lade waar ze
elkaar kunnen kortsluiten of door andere metalen voorwerpen kunnen
worden kortgesloten.
Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen.
Meng geen cellen van verschillende productie, capaciteit, grootte of type in
een product.
Gebruik uitsluitend het (de) in dit document aanbevolen batterijtype(s).
Houd cellen en batterijen schoon en droog.
Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in
direct zonlicht.
Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact
komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water
afspoelen en medische hulp inroepen.
Gebruik geen cel of batterij die niet bedoeld is voor gebruik met de
apparatuur.
Veeg de cel of de batterijpolen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn.
Gebruik van de batterij door kinderen moet onder toezicht staan.
Gooi de cel of batterij volgens de voorschriften weg.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of een batterij ingeslikt is.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er
zich problemen voordoen.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd
schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak,
zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Gebruik alleen de meegeleverde USB-kabel.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 21WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 21 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
22
Raadpleeg de lokale wet- en regelgeving voor dit product voordat u dit
installeert en gebruikt.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend
technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Laad de camera voor het eerste gebruik gedurende acht uur op, ook al geeft
hij aan dat hij volledig opgeladen is.
De beveiligingscamera klaarmaken voor gebruik
1. Open het hoofddeksel A8.
2. Plaats de microSD-kaart (niet meegeleverd) in de microSD-kaartsleuf Ae.
3. Steek de USB-kabel A6 in de USB-poort Ar.
4Voor waterdicht opladen:
Open A8.
Duw het USB-deksel A9 uit A8.
Steek A6 door de opening in A8 in Ar.
Sluit A8.
4. Sluit het andere uiteinde van A6 aan op een USB-adapter (niet inbegrepen).
5. Steek de USB-stroomadapter in een stopcontact om de camera op te laden.
-
Laad de camera voor het eerste gebruik gedurende acht uur op, ook al geeft
hij aan dat hij volledig opgeladen is.
6. Houd de aan/uitknop A3 5 seconden lang ingedrukt om het product aan te
zetten.
De statusindicator LED A1 gaat knipperen.
De Nedis SmartLife app installeren
1. Download de Nedis Smartlife app voor Android of iOS op je telefoon via
Google Play of de Apple App Store.
2. Open de Nedis Smartlife app op je telefoon.
3. Maak een account aan met uw mobiele telefoonnummer of e-mailadres en
tik op Continue.
4U ontvangt een vericatiecode op uw mobieltje of e-mailadres.
4. Voer de ontvangen vericatiecode in.
5. Maak een wachtwoord aan en tik op Done.
6. Tik op Add Home om een SmartLife-huis aan te maken.
7. Stel je locatie in, kies de ruimtes waar je mee wilt verbinden en tik op Done.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 22WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 22 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
23
De Nedis SmartLife-app verbinden
1. Tik op + in de rechterbovenhoek van de Nedis SmartLife-app.
2. Selecteer uit de lijst het apparaat-type dat u wilt toevoegen.
3. Controleer of de status-led-indicator A6 rood knippert.
4. Voer de Wi-Fi-netwerkgegevens in en tik op Bevestigen.
5. Tik op Doorgaan en er verschijnt een QR-code.
6. Houd uw telefoon op een afstand van 15 - 20 cm voor de camera.
Als de camera de QR-code gedetecteerd heeft, hoort u een geluid.
7. Tik op de telefoon om te bevestigen dat u het geluidssignaal hebt gehoord.
8. Geef het product een naam en tik op Done. A1 gaat blauw branden. Het
product is nu klaar voor gebruik.
4Als het product niet kan verbinden, brandt A1 rood.
Het resetten van de camera:
Houd de resetknop Aw gedurende 5 seconden ingedrukt tot u het
geluidssignaal hoort. Herhaal vervolgens stap 1 tot 8 maar nu dichter bij de
router.
Belangrijke aanwijzingen om het aantal valse alarmen te
verminderen
Installeer de camera niet met de lens op voorwerpen met fel licht, inclusief
zonlicht, enz. gericht.
De ideale kijkafstand is 2 - 10 meter.
Plaats de camera niet in de buurt van vaak bewegende voertuigen. De
aanbevolen afstand tussen de camera en bewegende voertuigen is 15 meter.
Blijf uit de buurt van luchtopeningen, inclusief airconditioner en
warmteoverdrachtsopeningen, enz.
Installeer de camera niet tegenover een spiegel.
Plaats de camera op een afstand van minstens 1 meter van draadloze
apparaten, waaronder Wi-Fi-routers en telefoons, om interferentie van andere
draadloze apparaten te voorkomen.
Het startscherm van de Nedis SmartLife-app
Na het maken van een succesvolle verbinding met de beveiligingscamera geeft
de Nedis SmartLife-app een overzicht weer van de producten die verbonden
zijn.
Kies het gewenste product in het overzicht.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 23WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 23 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
24
Video-opnamen en screenshots maken
U kunt video-opnamen en screenshots op uw telefoon maken door op Opname
en Screenshot te tikken.
Met bewegingsdetectie gemaakte video's afspelen
4Met bewegingsdetectie gemaakte video's worden automatisch op de
microSD-kaart opgeslagen. (Indien in de camera geplaatst).
1. Tik op Afspelen om de opgeslagen video's te openen.
2. Selecteer de dag van de opname.
3. Zoom en sleep de tijdlijn om de opname te selecteren.
Instellingen
Tik op de instellingen knop om het instellingen-scherm te openen.
Productnaam
wijzigen
Wijzig de naam van de beveiligingscamera.
Producten delen Toegang tot het product met anderen delen.
Product-info Bekijk de informatie over het product.
Stroombeheer Bekijk de batterijstatus en stel het signaal voor een
batterij die bijna leeg is in.
Basisinstellingen
voor functie
De camera-instellingen wijzigen.
Pir-schakelaar Pas de gevoeligheid van de bewegingsdetectie aan.
Instellingen
SD-kaart
Bekijk de microSD-kaartinstellingen en stel de
opname-instellingen in.
Feedback verzenden Stuur product-gerelateerde feedback naar Nedis.
Firmware-info Bekijk de versie van de software.
Product verwijderen Verwijder het product uit de Nedis SmartLife app.
4Firmware-updates zijn niet vereist voor de werking van de camera, maar ze
kunnen potentiële technische problemen vermijden in de toekomst.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product WIFICBO40BK van ons merk
Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en
voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet
beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 24WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 24 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
25
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens
indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via
nedis.nl/wicbo40bk#support
j Guida rapida all’avvio
Telecamera Wi-Fi a batteria WIFICBO40BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/wicbo40bk
Uso previsto
Il prodotto è inteso come telecamera di sicurezza IP per l’utilizzo in ambienti
interni ed esterni.
Consultare le normative e i regolamenti locali relativi alle telecamere di sicurezza
prima dell’uso e dell’installazione.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la
sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine A)
1 Spia LED di stato
2 Obiettivo telecamera
3 Pulsante di accensione
4 Sensore PIR
5 Microfono
6 Cavo USB
7 Altoparlante
8 Coperchio principale
9 Coperchio USB
q Staa di montaggio
w Pulsante di ripristino
e Fessura scheda micro SD
r Porta USB
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel
documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la
confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 25WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 25 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
26
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non smontare, aprire o tagliare le celle o le batterie.
Non cortocircuitare una cella o una batteria.
Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa in una scatola o in cassetto
dove possono creare cortocircuiti fra di loro o a causa di altri oggetti metallici.
Proteggere le celle e le batterie da urti.
Non mischiare celle di produzione, capacità, dimensioni o tipi dierenti in un
singolo prodotto.
Utilizzare il/i tipo/i di batteria consigliato/i nel presente documento.
Mantenere le celle e le batterie pulite e asciutte.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle
alla luce diretta del sole.
In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto
con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con
acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
Non utilizzare alcuna cella o batteria che non sia progettata per essere
utilizzata con il prodotto.
Se sono sporchi, stronare i morsetti della cella o della batteria con un panno
asciutto e pulito.
L’utilizzo della batteria da parte dei bambini deve avvenire solo se sotto la
supervisione di un adulto.
Smaltire le celle o le batterie in modo appropriato.
Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di ingestione di un
componente o una batteria.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si
vericano problemi.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito.
Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la supercie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come
ammoniaca, acido o acetone.
Utilizzare esclusivamente il cavo USB in dotazione.
Consultare le normative e i regolamenti locali relativi a questo prodotto
prima dell’uso e dell’installazione.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente
da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Prima del primo utilizzo ricaricare la telecamera per 8 ore anche se risulta
completamente carica.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 26WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 26 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
27
Preparazione della telecamera di sicurezza
1. Aprire il coperchio principale A8.
2. Inserire una scheda microSD (non inclusa) nello slot per schede microSD
Ae.
3. Inserire il cavo USB A6 nella porta USB Ar.
4Per la ricarica a tenuta stagna:
Aprire A8.
Estrarre il coperchio USB A9 da A8.
Inserire A6 attraverso l’apertura presente in A8 dentro Ar.
Chiudere A8.
4. Collegare l’altra estremità di A6 in un adattatore USB (non incluso).
5. Collegare l’adattatore di alimentazione USB a una presa elettrica per
ricaricare la telecamera.
-
Prima del primo utilizzo ricaricare la telecamera per 8 ore anche se risulta
completamente carica.
6. Tenere premuto il pulsante di accensione A3 per 5 secondi per accendere il
prodotto.
La spia LED di stato A1 inizia a lampeggiare.
Installazione dell’app SmartLife di Nedis
1. Scaricare l’app Nedis Smartlife per Android o iOS sul telefono tramite Google
Play o l’Apple App Store.
2. Aprire l’app Nedis Smartlife sul telefono.
3. Creare un account con il proprio numero di telefono cellulare o indirizzo
e-mail e toccare Continua.
4Si riceverà un codice di verica sul cellulare o al proprio indirizzo e-mail.
4. Immettere il codice di verica ricevuto.
5. Creare una password e toccare Done.
6. Toccare Add Home per creare una casa SmartLife.
7. Impostare la propria posizione, scegliere gli ambienti a cui collegarsi e
toccare Done.
Collegamento dell’app Nedis SmartLife
1. Premere + in alto a destra nell’app Nedis SmartLife.
2. Selezionare il tipo di dispositivo che si desidera aggiungere dall’elenco.
3. Confermare che la spia LED di stato A6 stia lampeggiando in rosso.
4. Immettere i dati della rete Wi-Fi e toccare Conferma.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 27WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 27 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
28
5. Toccare Continua e apparirà un codice QR.
6. Tenere il telefono a una distanza di 15 - 20 cm dalla telecamera.
Se la telecamera rileva il codice QR, si sentirà un suono.
7. Toccare per confermare di aver udito il suono.
8. Dare un nome al prodotto e premere Done. A1 si accende in blu. Ora il
prodotto è pronto all’uso.
4Se il prodotto non riesce a collegarsi, A1 si accenderà in rosso.
Per ripristinare la telecamera:
Tenere premuto il pulsante di ripristino Aw per 5 secondi nché non si avverte
un suono. Quindi ripetere i punti da 1 a 8 avvicinandosi al router.
Istruzioni importanti per ridurre i falsi allarmi
Non installare la telecamera rivolta verso oggetti con luci brillanti, inclusa la
luce del sole e simili.
La distanza visiva ideale è di 2 - 10 metri.
Non posizionare la telecamera vicino a veicoli che si muovono
frequentemente. La distanza consigliata fra la telecamera e i veicoli in
movimento è di 15 metri.
Tenere le distanze da fonti che emettono aria, inclusi i condizionatori e gli
sati per il trasferimento termico e simili.
Non installare la telecamera rivolta verso uno specchio.
Mantenere la telecamera almeno a 1 metri di distanza da altri dispositivi
wireless, inclusi router Wi-Fi e telefoni, per evitare interferenze wireless.
La schermata iniziale dell’app Nedis SmartLife
Una volta eettuato con successo il collegamento alla telecamera di sicurezza,
l’app Nedis SmartLife visualizza una panoramica dei prodotti collegati.
Selezionare il prodotto desiderato nella panoramica.
Registrazione di video e fermi immagine
È possibile registrare video e fermi immagine sul telefono toccando Registra e
Fermo immagine.
Riproduzione dei video con rilevazione di movimento
4I video con rilevamento del movimento sono salvati automaticamente nella
scheda micro SD. (Se inserita nella telecamera).
1. Toccare Riproduzione per aprire i video salvati.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 28WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 28 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
29
2. Selezionare il giorno della registrazione.
3. Zoomare e trascinare la barra per selezionare la registrazione.
Impostazioni
Toccare il tasto delle impostazioni per aprire la schermata delle impostazioni.
Modica nome
prodotto
Modica il nome della telecamera di sicurezza.
Condividi prodotti Condivide l’accesso al prodotto con gli altri.
Info prodotto Visualizza informazioni sul prodotto.
Gestione
alimentazione
Visualizza lo stato della batteria e imposta il segnale di
batteria scarica.
Impostazioni delle
caratteristiche di
base
Modica le impostazioni della telecamera.
Interruttore PIR Regola la sensibilità del rilevamento del movimento.
Impostazioni scheda
SD
Visualizza le impostazioni della scheda micro SD e
imposta le impostazioni di registrazione.
Feedback Invia il feedback relativo al prodotto a Nedis.
Informazioni
rmware
Visualizza la versione del software.
Rimuovi prodotto Rimuove il prodotto dall’app Nedis SmartLife.
4Gli aggiornamenti del rmware non sono necessari per il funzionamento
della telecamera, ma evitano potenziali problemi tecnici futuri.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto
WIFICBO40BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato
ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi
sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la
normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili)
sono disponibili e possono essere scaricate da:
nedis.it/wicbo40bk#support
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 29WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 29 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
30
h Guía de inicio rápido
Cámara Wi-Fi con batería WIFICBO40BK
Para más información, consulte el manual ampliado en línea:
ned.is/wicbo40bk
Uso previsto por el fabricante
El producto está diseñado como cámara de seguridad IP para uso en interiores
y exteriores.
Consulte las leyes y reglamentos locales sobre cámaras de seguridad antes de
usarlas e instalarlas.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la
seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
1 Indicador LED de estado
2 Lente de la cámara
3 Botón Power
4 Sensor PIR
5 Micrófono
6 Cable USB
7 Altavoz
8 Tapa principal
9 Tapa USB
q Soporte de montaje
w Botón de reinicio
e Ranura para tarjeta micro SD
r Puerto USB
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en
este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y
este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos.
Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No desmonte, abra ni triture pilas o baterías.
No cortocircuite una pila o una batería.
No guarde las pilas o baterías de cualquier modo en una caja o bandeja
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 30WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 30 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
31
donde se pudieran cortocircuitar entre sí o cortocircuitarse por medio de
otros objetos metálicos.
No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos.
No mezcle pilas de diferente fabricación, capacidad, tamaño o tipo dentro de
un producto.
Utilice solamente el/los tipo(s) de pilas recomendados en este documento.
Mantenga la pilas y baterías limpias y secas.
No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento
bajo luz solar directa.
En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en
contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona
afectada con agua abundante y consulte a un médico.
No utilice ninguna pila o batería que no esté diseñada para el uso con el
producto.
Limpie los terminales de la pila o la batería con un paño seco y limpio si se
ensucian.
El uso de la batería por los niños debe hacerse bajo supervisión.
Deseche la pila o la batería correctamente.
Busque ayuda médica inmediatamente si alguien se ha tragado una pila o
una batería.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen
problemas.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los
productos abrasivos que puedan dañar la supercie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como
amoníaco, ácido o acetona.
Utilice solamente el cable USB proporcionado.
Consulte la legislación y las normativas locales antes de instalar y utilizar este
producto.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su
mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Antes de utilizar la cámara por primera vez, cárguela durante 8 horas, incluso
si la cámara indica que ya está completamente cargada.
Cómo preparar la cámara de seguridad
1. Abra la tapa principal A8.
2. Inserte una tarjeta microSD (no incluida) en la ranura para tarjetas microSD
Ae.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 31WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 31 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
32
3. Enchufe el cable USB A6 en el puerto USB Ar.
4Para una carga hermética:
Abra A8.
Empuje la tapa USB A9 para quitarla de A8.
Inserte A6 a través de la abertura en A8 en Ar.
Cierre A8.
4. Enchufe el otro extremo de A6 a un adaptador USB (no incluido).
5. Conecte el adaptador de alimentación USB a una toma de corriente para
cargar la cámara.
-
Antes de utilizar la cámara por primera vez, cárguela durante 8 horas, incluso
si la cámara indica que ya está completamente cargada.
6. Mantenga pulsado el botón de encendido A3 durante 5 segundos para
encender el producto.
El indicador LED de estado A1 comienza a parpadear.
Cómo instalar la app Nedis SmartLife
1. Descargue la aplicación Nedis Smartlife para Android o iOS en su teléfono a
través de Google Play o Apple App Store.
2. Abra la aplicación Nedis Smartlife en su teléfono.
3. Cree una cuenta con su número de teléfono móvil o su dirección de correo
electrónico y toque Continuar.
4Recibirá un código de vericación en su teléfono móvil o a su dirección de
correo electrónico.
4. Introduzca el código de vericación recibido.
5. Cree una contraseña y toque Done.
6. Toque Add Home para crear un hogar SmartLife.
7. Establezca su ubicación, escoja las habitaciones que quiera conectar y toque
Done.
Cómo conectarse a la aplicación Nedis SmartLife
1. Toque “+” en la esquina superior derecha en la aplicación Nedis SmartLife.
2. Seleccione de la lista el tipo de dispositivo que quiera añadir.
3. Conrme que el indicador LED de estado A6 esté parpadeando en rojo.
4. Introduzca los datos de la red WiFi y toque Conrmar.
5. Toque Continuar y aparecerá un código QR.
6. Sostenga su teléfono a una distancia de 15 - 20 cm delante de la cámara.
Si la cámara ha detectado el código QR, escuchará un sonido.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 32WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 32 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
33
7. Toque para conrmar que ha escuchado el sonido.
8. Póngale un nombre al producto y toque en Done. A1 se ilumina en azul. El
producto está listo para su uso.
4Si el producto no ha logrado conectarse, A1 se iluminará en rojo.
Para reiniciar la cámara:
Mantenga pulsado el botón de reinicio Aw durante 5 segundos hasta que oiga
el sonido. A continuación, repita los pasos 1 a 8 más cerca del router.
Instrucciones importantes para reducir falsas alarmas
No instale la cámara de cara a objetos con luces brillantes, incluida la luz
solar, etc.
La distancia de visualización ideal es de 2 - 10 metros.
No sitúe la cámara cerca de vehículos que se muevan con frecuencia. La
distancia recomendada entre la cámara y vehículos en movimiento es de 15
metros.
Manténgala alejada de las salidas de aire, incluidos el aire acondicionado y
rejillas de transferencia de calor, etc.
No instale la cámara de cara a un espejo.
Mantenga la cámara al menos 1 metros lejos de cualquier dispositivo
inalámbrico, incluidos routers WiFi y teléfonos, con el n de evitar
interferencias inalámbricas.
Pantalla de inicio de la aplicación Nedis SmartLife
Después de conectarse con éxito a la cámara de seguridad, la aplicación Nedis
SmartLife muestra una vista general de los productos que están conectados.
Seleccione el producto deseado en la vista general.
Cómo realizar grabaciones de vídeo y capturas de
pantalla
Puede realizar grabaciones de vídeo y capturas de pantalla tocando Grabación y
Captura de pantalla.
Cómo reproducir vídeos de movimiento detectado
4Los vídeos de movimiento detectado se guardan automáticamente en la
tarjeta microSD. (Si está insertada en la cámara).
1. Toque Reproducción para abrir los vídeos guardados.
2. Seleccione el día de la grabación.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 33WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 33 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
34
3. Amplíe y arrastre la línea de tiempo para seleccionar la grabación.
Ajustes
Toque la clave de ajustes para abrir la pantalla de ajustes.
Modicar el nombre
del producto
Cambie el nombre de la cámara de seguridad.
Compartir
productos
Comparta el acceso al producto con otros.
Información del
producto
Visualice la información del producto.
Administrar energía Visualice el estado de la batería y je la señal de
batería baja.
Conguración de
las características
básicas
Cambie los ajustes de la cámara.
Interruptor PIR Ajuste la sensibilidad de la detección de movimiento.
Ajustes tarjeta SD Visualice los ajustes de la tarjeta microSD y je los
ajustes de grabación.
Comentarios Envíe a Nedis comentarios relacionados con el
producto.
Información del
rmware
Ver la versión del software.
Desvincular el
producto
Desvincule el producto de la aplicación Nedis
SmartLife.
4Las actualizaciones de rmware no son necesarias para la funcionalidad de la
cámara, pero pueden prevenir posibles problemas técnicos en el futuro.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto WIFICBO40BK
de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo
con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado
todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre
equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 34WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 34 20-6-2022 14:55:0320-6-2022 14:55:03
35
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si
procede) se puede encontrar y descargar en:
nedis.es/wicbo40bk#support
i Guia de iniciação rápida
Câmara Wi-Fi a bateria WIFICBO40BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/wicbo40bk
Utilização prevista
Este produto destina-se a servir de câmara de segurança IP para utilização em
interiores e exteriores.
Consulte as leis e os regulamentos locais relativos a câmaras de segurança antes
de utilizar e instalar.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de
segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
1 LED indicador de estado
2 Lente da câmara
3 Botão de alimentação
4 Sensor PIR
5 Microfone
6 Cabo USB
7 Altifalante
8 Tampa principal
9 Tampa USB
q Suporte de montagem
w Botão de reinicialização
e Entrada de cartão micro SD
r Porta USB
Instruções de segurança
-
AVISO
Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na
íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este
documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa.
Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 35WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 35 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
36
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não desmonte, abra nem rasgue acumuladores ou baterias.
Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
Não conserve pilhas ou baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam
entrar em curto-circuito entre si ou ser colocadas em curto-circuito por
outros objetos metálicos.
Não sujeite as pilhas ou baterias a choques mecânicos.
Não misture pilhas de fabrico, capacidade, tamanho ou tipo diferentes dentro
de um mesmo produto.
Utilize apenas o(s) tipo(s) de pilha(s) recomendado(s) neste documento.
Mantenha as pilhas e baterias limpas e secas.
Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob
luz solar direta.
Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto
com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água
em abundância e procure aconselhamento médico.
Não utilize qualquer pilha que não tenha sido concebida para ser utilizada
com o produto.
Limpe os terminais da pilha ou da bateria com um pano limpo e seco se
apresentarem sinais de sujidade.
A utilização da bateria por crianças deve ser supervisionada.
Elimine corretamente a célula ou a bateria.
Procure imediatamente aconselhamento médico caso uma pilha ou bateria
tenha sido engolida.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como
outros equipamentos.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite
produtos abrasivos que podem danicar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou
acetona para limpar o produto.
Utilize apenas o cabo USB fornecido.
Consulte as leis e regulamentos locais pertinentes para este produto antes de
instalar e utilizar o mesmo.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para
manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
Antes da primeira utilização, carregar a câmara durante 8 horas, mesmo que
esteja indicado que está totalmente carregada.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 36WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 36 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
37
Preparação da câmara de segurança
1. Abra a tampa do depósito principal A8.
2. Insira um cartão microSD (não incluído) na ranhura do cartão microSD Ae.
3. Ligue o cabo USB A6 à porta USB Ar.
4Para carregamento à prova de água:
Abra A8.
Coloque a tampa USB A9 fora de A8.
Insira A6 através da abertura em A8 dentro de Ar.
Feche A8.
4. Ligue a outra extremidade de A6 num adaptador USB (não incluído).
5. Ligue o adaptador de potência USB a uma tomada para carregar a câmara.
-
Antes da primeira utilização, carregar a câmara durante 8 horas, mesmo que
esteja indicado que está totalmente carregada.
6. Mantenha pressionado o botão de alimentação A3 durante 5 segundos
para ligar o produto.
O LED indicador de estado A1 começa a piscar.
Instalação da aplicação SmartLife da Nedis
1. Faça o download da aplicação Nedis Smartlife para Android ou iOS no seu
telefone através do Google Play ou da Apple Store.
2. Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone.
3. Crie uma conta com o seu número de telemóvel ou o seu endereço de e-mail
e prima Continuar.
4Irá receber um código de vericação no seu telemóvel ou endereço de
e-mail.
4. Introduza o código de vericação recebido.
5. Crie uma palavra-passe e prima Done.
6. Toque em Add Home para criar uma Casa SmartLife.
7. Dena a sua localização, escolha as divisões com que pretende estabelecer
ligação e prima Done.
Ligação da aplicação SmartLife da Nedis
1. Prima + no canto superior direito na aplicação SmartLife da Nedis.
2. Selecione o tipo de dispositivo que pretende adicionar na lista.
3. Conrme se o LED indicador de estado A6 está a piscar a vermelho.
4. Introduza os dados da rede Wi-Fi e prima Conrmar.
5. Prima Continuar, aparece um código QR.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 37WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 37 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
38
6. Segure o seu telefone com uma distância de 15 – 20 cm à frente da câmara.
Se a câmara tiver detetado o código QR, ouvirá um som.
7. Prima para conrmar que ouviu o som.
8. Dê um nome ao produto e toque em Done. A1 acende a azul. O produto
está agora pronto a ser usado.
4Se não tiver conseguido ligar o produto, A1 acende a vermelho.
Para reinicializar a câmara:
Prima e mantenha o botão de reinicialização Aw durante 5 segundos até ouvir
o som. Em seguida, repita 1 a 8 mais perto do router.
Instruções importantes para reduzir os falsos alarmes
Não instale a câmara virada para objetos com luzes brilhantes, incluindo luz
solar, etc.
A distância ideal de visualização é de 2 - 10 metros.
Não coloque a câmara perto de veículos em movimento frequente. A
distância recomendada entre a câmara e os veículos em movimento é de 15
metros.
Afaste-se de saídas de ar, incluindo ar condicionado e aberturas de
transferência de calor, etc.
Não instale a câmara virada para um espelho.
Mantenha a câmara a, pelo menos, 1 metro de quaisquer dispositivos sem
os, incluindo routers Wi-Fi e telefones, para evitar interferências sem os.
Ecrã de arranque da aplicação Nedis SmartLife
Depois de conseguir a ligação com a câmara de segurança, a aplicação Nedis
SmartLife apresenta os produtos ligados.
Selecione o produto pretendido na apresentação.
Fazer gravações de vídeo e capturas de ecrã
Pode fazer gravações de vídeo e capturas de ecrã no seu telefone, premindo
Gravar e Captura de ecrã.
Reproduzir vídeos detetados por movimento
4Os vídeos detetados por movimento são automaticamente guardados no
cartão microSD. (Se inserido na câmara).
1. Prima Reprodução para abrir os vídeos armazenados.
2. Selecione o dia da gravação.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 38WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 38 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
39
3. Aumente e arraste a linha de tempo para selecionar a gravação.
Denições
Prima a tecla de denições para abrir o ecrã de denições.
Altere o nome do
produto
Altere o nome da câmara de segurança.
Partilhe produtos Partilhe acesso ao produto com outras pessoas.
Informação do
produto
Visualize informação do produto.
Gestão de energia Visualize o estado da bateria e dena o sinal de bateria
fraca.
Denições básicas
das funções
Altere as denições da câmara.
Interruptor PIR Ajuste a sensibilidade da deteção de movimento.
Denições do
cartão SD
Visualize as denições do cartão microSD e dena as
denições de gravação.
Comentários Envie à Nedis comentários relativos ao produto.
Informação sobre
Firmware
Visualize a versão do software.
Elimine o produto Elimine o produto da aplicação Nedis SmartLife.
4As atualizações de rmware não são necessárias para o funcionamento da
câmara, mas podem evitar potenciais problemas técnicos no futuro.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto WIFICBO40BK
da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com
todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram
concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED
2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável)
pode ser consultada e descarregada em:
nedis.pt/wicbo40bk#support
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 39WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 39 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
40
e Snabbstartsguide
Batteridriven Wi-Fi-kamera WIFICBO40BK
För ytterligare information, se den utökade manualen online:
ned.is/wicbo40bk
Avsedd användning
Produkten är avsedd som en IP-säkerhetskamera för användning inom- och
utomhus.
Se lokala lagar och bestämmelser för säkerhetskameror före användning och
installation.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och
korrekt funktion.
Huvuddelar (bild A)
1 LED-statusindikator
2 Kameraobjektiv
3 Kraftknapp
4 PIR-sensor
5 Mikrofon
6 USB-kabel
7 Högtalare
8 Huvudlucka
9 USB-lucka
q Monteringsvinkel
w Återställningsknapp
e Fack för micro SD-kort
r USB-port
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan
du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta
dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut
en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Demontera, öppna och krossa inte celler eller batterier.
Kortslut inte en cell eller ett batteri.
Förvara inte celler eller batterier på ett oorganiserat sätt i en kartong eller
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 40WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 40 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
41
låda där de kan kortsluta varandra eller kortslutas av andra metallföremål.
Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt slag.
Blanda inte celler från olika tillverkare eller med olika kapacitet, storlek eller
typ i produkten.
Använd endast batteritypen eller -typerna rekommenderade i detta
dokument.
Håll celler och batterier rena och torra.
Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik förvaring i
direkt solljus.
Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller
ögonen. Om kontakt har inträat, tvätta det påverkade området med rikligt
med vatten och uppsök läkare.
Använd inte en cell eller ett batteri som inte är avsett för användning
tillsammans med produkten.
Torka cellens eller batteriets anslutningar med en ren trasa om de är
smutsiga.
Barn ska hållas under uppsikt när de använder batterier.
Bortskaa cellen eller batteriet på korrekt sätt.
Uppsök omedelbart läkare om en cell eller ett batteri har förtärts.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av
problem.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik
slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra
eller aceton vid rengöring av produkten.
Använd endast den medföljande USB-kabeln.
Se de lokala lagarna och bestämmelserna för denna produkt före installation
och användning.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en
kvalicerad underhållstekniker.
Ladda kameran i 8 timmar före första användning, även om kameran säger
att den redan är fulladdad.
Att förbereda säkerhetskameran
1. Öppna huvudluckan A8.
2. Sätt i ett mikro SD-kort (medföljer ej) i mikro SD-kortfacket Ae.
3. Anslut USB-kabeln A6 till USB-porten Ar.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 41WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 41 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
42
4För vattentät laddning:
Öppna A8.
Skjut USB-luckan A9 ut från A8.
Sätt in A6 genom öppningen i A8 in i Ar.
Stäng A8.
4. Anslut den andra ändan av A6 till en USB-adapter (medföljer ej).
5. Anslut USB-strömadaptern till ett strömuttag för att ladda kameran.
-
Ladda kameran i 8 timmar före första användning, även om kameran säger
att den redan är fulladdad.
6. Håll kraftknappen A3 intryckt i 5 sekunder för att slå på produkten.
Statusindikerings-LED-lampan A1 börjar blinka.
Installera appen Nedis SmartLife
1. Ladda ner appen Nedis Smartlife för Android eller iOS till din telefon via
Google Play eller Apple App Store.
2. Öppna appen Nedis Smartlife på din telefon.
3. Skapa ett konto med ditt mobiltelefonnummer eller din E-postadress och
tryck på Continue.
4Du kommer att erhålla en verieringskod på din mobiltelefon eller
E-postadress.
4. Skriv in den mottagna verieringskoden.
5. Skapa ett lösenord och tryck på Done.
6. Tryck på Add Home för att skapa ett SmartLife Home.
7. Ställ in din ort, välj det rum du önskar ansluta med och tryck på Done.
Ansluta appen Nedis SmartLife
1. Tryck på + i övre högra hörnet i appen Nedis SmartLife.
2. Välj den typ av enhet du önskar lägga till från listan.
3. Bekräfta att statusindikatorns LED-lampa A6 blinkar rött.
4. Skriv in Wi-Fi-nätverkets data och tryck på Conrm.
5. Tryck på Continue varvid en QR-kod kommer att visas.
6. Håll din telefon 15 - 20 cm från kamerans framsida.
Om kameran har detekterat QR-koden kommer du att höra en ljudsignal.
7. Tryck för att bekräfta att du hört ljudsignalen.
8. Ge produkten ett namn och tryck på Done. A1 tänds med blått sken.
Produkten är nu klar för användning.
4Om produkten misslyckades att ansluta, A1 lyser den rött.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 42WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 42 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
43
För att återställa kameran:
Tryck och håll ned knappen Aw i 5 sekunder tills du hör en ljudsignal. Upprepa
sedan steg 1 till 8 närmare routern.
Viktiga anvisningar för att minska antalet falska larm
Installera inte kameran framför objekt med starkt ljussken inklusive solljus,
etc.
Idealiskt detekteringsavstånd är 2 - 10 meter.
Placera inte kameran nära ofta rörliga fordon. Rekommenderat avstånd
mellan kameran och rörliga fordon är 15 meter.
Håll avstånd till luftutlopp inklusive luftkonditionerare och
värmeöverföringsöppningar etc.
Installera inte kameran mitt emot en spegel.
Håll kameran på minst 1 meters avstånd från trådlösa enheter inklusive
WiFi-routers och telefoner för att undvika trådlös störning.
Appens Nedis SmartLife startskärm
När säkerhetskameran är framgångsrikt ansluten visar appen Nedis SmartLife en
översikt över de anslutna produkterna.
Välj den önskade produkten i översikten.
Gör videoinspelningar och skärmdumpar
Du kan göra videoinspelningar och skärmdumpar på din telefon genom att
trycka på Record och Screenshot.
Spela upp rörelsedetekterade videor
4Rörelsedetekterade videos sparas automatiskt på mikro SD-kortet. (Om insatt
i kameran.)
1. Tryck på Playback för att öppna de sparade videorna.
2. Välj dag för inspelningen.
3. Zooma och dra tidslinjen för att välja inspelning.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 43WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 43 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
44
Inställningar
Tryck på inställningsknappen för att öppna inställningsskärmen.
Ändra
produktnamnet
Byt säkerhetskamerans namn.
Dela produkter Dela åtkomst till produkten med andra.
Produktinfo Se information om produkten.
Eekthantering Se batteristatus och ställ in signalen för låg
batterikapacitet.
Grundläggande
funktionsinställ-
ningar
Ändra kamerans inställningar.
PIR-strömbrytare Justera rörelsedetekteringens känslighet.
SD-kortets
inställningar
Se mikro SD-kortets inställningar och inspelningens
inställningar.
Feedback Skicka produktrelaterad feedback till Nedis.
Information
om inbyggd
programvara
Visa programvaruversionen.
Ta bort produkten Ta bort produkten från Nedis SmartLife-appen.
4Firmware-uppdateringar krävs inte för kamerans funktionalitet, men de kan
förhindra potentiella tekniska problem i framtiden.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten WIFICBO40BK från vårt
varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-
standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat.
Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/
EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om
tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
nedis.se/wicbo40bk#support
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 44WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 44 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
45
g Pika-aloitusopas
Paristokäyttöinen WiFi-kamera WIFICBO40BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/wicbo40bk
Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu IP-turvakameraksi sisä- ja ulkokäyttöön.
Tarkista turvakameroiden käyttöä koskevat paikalliset lait ja määräykset ennen
käyttöä ja asennusta.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
1 Tilan LED-merkkivalo
2 Kameran objektiivi
3 Virtapainike
4 PIR-anturi
5 Mikrofoni
6 USB-johto
7 Kaiutin
8 Pääkansi
9 USB-kansi
q Kiinnitysteline
w Nollauspainike
e MicroSD-korttipaikka
r USB-portti
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät
ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus
ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda
vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
Älä säilytä akkukennoja tai paristoja hujan hajan rasiassa tai laatikossa, jossa
ne voivat saattaa toisensa tai joutua muiden metalliesineiden vuoksi
oikosulkuun.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 45WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 45 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
46
Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille iskuille.
Älä käytä samassa laitteessa sekaisin eri valmistajien valmistamia, eritehoisia,
erikokoisia tai erityyppisiä paristoja.
Käytä vain tässä asiakirjassa suositeltua paristotyyppiä.
Pidä akkukennot ja paristot puhtaina ja kuivina.
Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä säilyttämistä
suorassa auringonvalossa.
Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien
kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu
lääkäriin.
Älä käytä paristoa tai akkua, jota ei ole suunniteltu käytettäväksi laitteen
kanssa.
Pyyhi akkukenno tai akun navat puhtaalla kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat.
Mikäli lapset käyttävät akkua, heitä tulee valvoa.
Hävitä paristot ja akut asianmukaisesti.
Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos olet niellyt pariston tai akun.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä
hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita,
kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Käytä vain mukana toimitettua USB-kaapelia.
Tarkista tuotteen käyttöä koskevat paikalliset lait ja määräykset ennen
asennusta ja käyttöä.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran
vähentämiseksi.
Ennen ensimmäistä käyttöä lataa kameraa 8 tuntia, vaikka kamera olisi
latautunut täyteen jo aiemmin.
Turvakameran valmisteleminen
1. Avaa pääkansi A8.
2. Aseta microSD-kortti (ei sisälly toimitukseen) microSD-korttipaikkaan Ae.
3. Liitä USB-kaapeli A6 USB-porttiin Ar.
4Vesitiivis lataus:
Avaa kansi A8.
Paina USB-kansi A9 irti A8 kohdasta.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 46WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 46 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
47
Vie A6, A8 olevan aukon läpi Ar kohtaan.
Sulje kansi A8.
4. Kytke kaapelin A6 toinen pää USB-sovittimeen (ei sisälly toimitukseen).
5. Kytke USB-virtasovitin pistorasiaan kameran lataamiseksi.
-
Ennen ensimmäistä käyttöä lataa kameraa 8 tuntia, vaikka kamera olisi
latautunut täyteen jo aiemmin.
6. Kytke tuotteen virta päälle painamalla A3 5 sekuntia.
Tilan LED-merkkivalo A1 alkaa vilkkua.
Nedis SmartLife-sovelluksen asentaminen
1. Lataa Nedis SmartLife -sovellus Androidille tai iOS:lle puhelimellasi Google
Playn tai Apple App Storen kautta.
2. Avaa Nedis SmartLife -sovellus puhelimellasi.
3. Luo tili matkapuhelinnumerollasi tai sähköpostiosoitteellasi ja paina Jatka.
4Saat vahvistuskoodin matkapuhelimeesi tai sähköpostiosoitteeseesi.
4. Syötä saamasi vahvistuskoodi.
5. Luo salasana ja paina Done.
6. Paina Add Home luodaksesi SmartLife-kodin.
7. Määritä sijaintisi, valitse huoneet, jotka haluat liittää, ja paina Done.
Nedis SmartLife-sovellukseen yhdistäminen
1. Paina + oikeasta yläkulmasta Nedis SmartLife -sovelluksessa.
2. Valitse luettelosta laitetyyppi, jonka haluat lisätä.
3. Varmista, että tilan LED-merkkivalo A6 vilkkuu punaisena.
4. Syötä WiFi-verkon tiedot ja paina Seuraava.
5. Paina Jatka, jolloin QR-koodi tulee näkyviin.
6. Pidä puhelintasi kameran edessä 15–20 cm päässä.
Jos kamera tunnistaa QR-koodin, kuuluu merkkiääni.
7. Paina vahvistaaksesi, että kuulit merkkiäänen.
8. Anna tuotteelle nimi ja napauta Done. A1 palaa sinisenä. Tuote on nyt
käyttövalmis.
4Jos tuote ei onnistunut muodostamaan yhteyttä, A1 palaa punaisena.
Kameran nollaaminen:
Paina nollauspainiketta Aw 5 sekuntia, kunnes kuulet merkkiäänen. Toista sitten
vaiheet 1—8 lähempänä reititintä.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 47WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 47 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
48
Tärkeitä ohjeita väärien hälytysten vähentämiseksi
Älä asenna kameraa siten, että se on kohti kirkkaita valoja, esimerkiksi
auringonvaloa, jne.
Ihanteellinen tarkkailuetäisyys on 2 - 10 metriä.
Älä aseta kameraa lähelle usein liikkuvia ajoneuvoja. Suositeltu etäisyys
kameran ja liikkuvien ajoneuvojen välillä on 15 metriä.
Sijoita kamera kauas poistoilma-aukoista, mukaan lukien ilmastointilaitteiden
ja lämmönsiirtopuhallinten poistoaukot jne.
Älä asenna kameraa peilin eteen.
Langattomien häiriöiden välttämiseksi pidä kamera vähintään 1 metrin
päässä langattomista laitteista, mukaan lukien Wi-Fi-reitittimet ja
matkapuhelimet.
Nedis SmartLife-sovelluksen aloitusnäyttö
Kun yhteys turvakameraan on muodostettu, Nedis SmartLife-sovellus näyttää
yhteenvedon liitetyistä tuotteista.
Valitse haluamasi tuote yhteenvedosta.
Videotallenteiden ja kuvakaappauksien ottaminen
Voit ottaa videotallenteita ja kuvakaappauksia puhelimellasi painamalla Tallenna
ja Kuvakaappaus.
Liiketunnistusvideoiden toistaminen
4Liiketunnistusvideot tallennetaan automaattisesti microSD-kortille. (jos kortti
on asennettu kameraan).
1. Avaa tallennetyt videot painamalla Toisto.
2. Valitse tallennuksen päivä.
3. Zoomaa ja vedä aikajanaa valitaksesi tallennuksen.
Asetukset
Avaa asetusnäyttö painamalla asetus-avainta.
Muokkaa tuotteen
nimeä
Muuta turvakameran nimeä.
Jaa tuotteita Jaa tuotteen käyttö muiden kanssa.
Tuotetiedot Näytä tuotteen tiedot.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 48WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 48 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
49
Virranhallinta ytä akun tila ja aseta akun alhaisen varauksen
merkkiääni.
Perusominaisuuk-
sien asetukset
Muuta kameran asetuksia.
PIR-kytkin Säädä liikkeentunnistuksen herkkyyttä.
SD-kortin asetukset Näytä microSD-kortin asetukset ja määritä
tallennusasetuksia.
Palaute Lähetä palautetta tuotteista Nedisille.
Laiteohjelmiston
tiedot
Näyttää ohjelmistoversion.
Poista tuote Poista tuote Nedis SmartLife -sovelluksesta.
4Kameran toiminta ei vaadi laiteohjelmistopäivityksiä, mutta ne voivat estää
mahdollisia teknisiä ongelmia jatkossa.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote WIFICBO40BK tuotemerkistämme
Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-
standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä
sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli
käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
nedis./wicbo40bk#support
f Hurtigguide
Wi-Fi-batterikamera WIFICBO40BK
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/wicbo40bk
Tiltenkt bruk
Produktet er tiltenkt brukt som IP-sikkerhetskamera til innendørs og utendørs
bruk.
Rådfør deg med lokale lover og forskrifter for sikkerhetskameraer før bruk og
installasjon.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 49WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 49 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
50
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet,
garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde A)
1 Statusindikatorlys
2 Kameralinse
3 Av/på-knapp
4 PIR-sensor
5 Mikrofon
6 USB-kabel
7 Høyttaler
8 Hovedlokk
9 USB-lokk
q Monteringsbrakett
w Tilbakestill-knapp
e Åpning for Micro SD-kort
r USB-port
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du
installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette
dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller
defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Ikke demonter, åpne eller riv opp celler eller batterier.
Ikke kortslutt en celle eller et batteri.
Ikke oppbevar celler eller batterier uaktsomt i bokser eller skuer der de kan
kortslutte hverandre, eller kortsluttes av andre metallgjenstander.
Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske støt.
Ikke bruk celler av forskjellige merker, kapasitet, størrelser eller typer i et
produkt.
Bruk kun batteritypen(e) som anbefales i dette dokumentet.
Hold cellene og batteriene rene og tørre.
Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i
direkte sollys.
Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud eller øyne.
Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med
rikelige mengder vann og oppsøke legehjelp.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 50WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 50 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
51
Ikke bruk celler eller batterier som ikke er utformet for å brukes sammen med
utstyret.
Tørk av celle- eller batteripolene med en ren og tørr klut hvis de blir skitne.
Batteribruk av barn må være under oppsyn.
Avhend cellen eller batteriet på riktig måte.
Oppsøk legehjelp umiddelbart hvis en celle eller et batteri er blitt svelget.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet og eventuelt annet
utstyr fra det elektriske uttaket.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå
skuremiddel som kan skade overaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller
aceton når du rengjør produktet.
Bruk kun USB-kabelen som fulgte med.
Gjør deg kjent med lokale lover og forskrifter for dette produktet før
montering og bruk.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold
for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Før første gangs bruk skal kameraet lades i 8 timer, selv om kameraet sier at
det allerede er fulladet.
Forbereder sikkerhetskameraet
1. Åpne hovedlokket A8.
2. Sett microSD-kortet (ikke inkludert) inn i microSD-kortåpningen Ae.
3. Koble USB-kabelen A6 til USB-porten Ar.
4For vanntett lading:
Åpne A8.
Skyv USB-lokket A9 ut av A8.
Sett inn A6 gjennom åpningen i A8 i Ar.
Lukk A8.
4. Stikk den andre enden av A6 i en USB-adapter (ikke inkludert).
5. Koble USB-strømadapteren til et strømuttak for å lade kameraet.
-
Før første gangs bruk skal kameraet lades i 8 timer, selv om kameraet sier at
det allerede er fulladet.
6. Hold på/av-knappen A3 inne i 5 sekunder for å slå på produktet.
Statusindikator-LED-en A1 begynner å blinke.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 51WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 51 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
52
Installasjon av SmartLife-appen
1. Last ned Nedis Smartlife-appen for Android eller iOS på telefonen din via
Google Play eller Apple App Store.
2. Åpne Nedis Smartlife-appen på telefonen din.
3. Opprett en konto med telefonnummeret ditt og e-postadressen din og trykk
Fortsett.
4Du mottar en bekreftelseskode på mobiltelefonen din eller til en
e-postadresse.
4. Skriv inn bekreftelseskoden du mottok.
5. Lag et passord og trykk på Done.
6. Trykk på Add Home for å opprette et SmartLife-hjem.
7. Angi posisjonen din, velg rommene du vil koble sammen og trykk på Done.
Koble til Nedis SmartLife-appen
1. Trykk på + i øvre høyre hjørne i Nedis SmartLife-appen.
2. Velg enhetstypen du vil legge til fra listen.
3. Bekreft at statusindikatorlampen A6 blinker rødt.
4. Oppgi Wi-Fi-nettverksinformasjonen og trykk på Bekreft.
5. Trykk på Fortsett så vises deretter en QR-kode.
6. Hold telefonen din med avstand på 15 – 20 cm foran kameraet.
Hvis kameraet har oppdaget QR-koden, hører du en lyd.
7. Trykk for å bekrefte at du hørte lyden.
8. Gi produktet et navn og trykk på Done. A1 lyser blått. Produktet er nå klart
til bruk.
4Hvis produktet ikke klarte å koble til, lyser A1 rødt.
For å tilbakestille kameraet:
Trykk og hold tilbakestillingsknappen Aw i 5 sekunder til du hører en lyd. Så
gjentar du trinn 1 til 8 nærmere ruteren.
Viktige instruksjoner for å unngå falske alarmer
Ikke monter kameraet vendt mot gjenstander med sterke lys, inkludert
solskinn osv.
Den ideelle visningsavstanden er 2 - 10 meter.
Ikke sett kameraet i nærheten av kjøretøy som ofte er i bevegelse. Den
anbefalte avstanden mellom kameraet og kjøretøy i bevegelse er 15 meter.
Unngå luftuttak, inkludert varmepumper og varmeventiler, osv.
Ikke monter kameraet vendt mot et speil.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 52WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 52 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
53
Hold kameraet minst 1 meter unna eventuelle trådløse enheter, inkludert
Wi-Fi-rutere og telefoner, for å unngå trådløs interferens.
Startskjermen på Nedis SmartLife-appen
Når tilkoblingen av overvåkningskameraet er vellykket, viser Nedis SmartLife-
appen en oversikt over alle produktene som er tilkoblet.
Velg ønsket produkt i oversikten.
Lage videoopptak og skjermbilder
Du kan ta opp videoer og ta skjermdumper på telefonen ved å trykke på Spill inn
og Skjermdump.
Avspilling av videoer med bevegelsesregistrering
4Videoer med bevegelsesdeteksjon lagres automatisk til microSD-kortet. (Hvis
det er satt inn i kameraet).
1. Trykk på Avspilling for å åpne lagrede videoer.
2. Velg dag for opptaket.
3. Zoom og dra tidslinjen for å velge opptaket.
Innstillinger
Trykk på innstillingstasten for å åpne innstillingsskjermen.
Endre produktnavn Bytt navn på overvåkningskameraet.
Dele produkter Dele tilgang til produktet med andre.
Produktinfo Se informasjon om produktet.
Eektadministrasjon Vis batteristatus og still inn signal for lavt batteri.
Innstillinger for
grunnleggende
funksjoner
Endre kamerainnstillingene.
PIR-bryter Juster sensitiviteten for bevegelsesdeteksjon.
SD-kortinnstillinger Vis microSD-kortinnstillingene og angi
opptaksinnstillingene.
Tilbakemelding Send produktrelatert tilbakemelding til Nedis.
Fastvareinformasjon Vis programvareversjonen.
Fjerne produkt Fjerne produktet fra Nedis SmartLife-appen.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 53WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 53 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
54
4Fastvareoppdateringer er ikke nødvendige for kameraets funksjonalitet, men
de kan forebygge mulige tekniske problemer i fremtiden.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet WIFICBO40BK fra Nedis®-
merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante
CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men
er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er
aktuelt) kan leses og lastes ned via:
nedis.no/wicbo40bk#support
2 Vejledning til hurtig start
WIFI-kamera med batteri WIFICBO40BK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online:
ned.is/wicbo40bk
Tilsigtet brug
Produktet er tilsigtet som et IP overvågningskamera til indendørs og udendørs
brug.
Gennemgå lokale love og bestemmelser for overvågningskameraer før
anvendelse og installation.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti
og korrekt funktion.
Hoveddele (billede A)
1 Statusindikator LED
2 Kameralinse
3 Tænd- / sluk-knap
4 PIR-sensor
5 Mikrofon
6 USB-kabel
7 Højttaler
8 Primært låg
9 USB-låg
q Monteringsskinne
w Nulstillingsknap
e Sprække til mikro SD-kort
r USB-port
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 54WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 54 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
55
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud,
før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette
dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet
eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Undlad at demontere, åbne eller destruereceller eller batterier.
Kortslut ikke en celle eller et batteri.
Undlad at opbevare celler eller batterier helt vilkårligt i en kasse eller skue,
hvor de kan kortslutte hinanden eller blive kortsluttet af andre
metalgenstande.
Udsæt ikke celler eller batterier for mekanisk stød.
Anvend ikke celler af forskellige mærker, kapaciteter, størrelser eller typer i
samme produkt.
Anvend kun de batterityper, der anbefales i dette dokument.
Hold celler og batterier rene og tørre.
Undlad at udsætte celler eller batterier for varme eller brand. Undgå
opbevaring i direkte sollys.
I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at væske kommer i kontakt med hud
eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med
rigelige mængder vand og søge lægehjælp.
Brug ikke en celle eller et batteri, som ikke er beregnet til anvendelse med
produktet.
Tør celle- eller batteriterminalerne med en ren, tør klud, hvis de bliver
beskidte.
Børns anvendelse af batteri bør overvåges.
Bortskaf cellen eller batteriet korrekt.
Søg øjeblikkeligt lægehjælp, hvis en celle eller et batteri er blevet slugt.
Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr, hvis der opstår
problemer.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel,
som kan skade overaden.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre
eller acetone, når du rengør produktet.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 55WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 55 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
56
Brug kun det medfølgende USB-kabel.
Gennemgå de lokale love og bestemmelser for dette produkt før montering
og anvendelse.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker pga. risikoen
for elektrisk stød.
Før første brug skal du oplade kameraet i 8 timer, selvom kameraet indikerer,
at det allerede er fuldt opladet.
Forberedelse af overvågningskameraet
1. Åbn det primære låg A8.
2. Sæt et mikro SD-kort (medfølger ikke) ind i microSD-sprækken Ae.
3. Slut USB-kablet A6 til USB-porten Ar.
4For vandtæt opladning:
Åbn A8.
Skub USB-porten A9 ud af A8.
Indsæt A6 gennem åbningen i A8 ind i Ar.
Luk A8.
4. Sæt den anden ende af A6 ind i en USB-adapter (medfølger ikke).
5. Slut USB-strømadapteren til en stikkontakt, eller oplad kameraet.
-
Før første brug skal du oplade kameraet i 8 timer, selvom kameraet indikerer,
at det allerede er fuldt opladet.
6. Hold strømknappen A3 nede i 5 sekunder for at tænde produktet.
Indikator-LED'en for status A1 begynder at blinke.
Installation af Nedis SmartLife-appen
1. Download Nedis Smartlife app’en til Android eller iOS på din telefon via
Google Play eller Apples App Store.
2. Åbn Nedis SmartLife app’en på din telefon.
3. Opret en konto med dit mobiltelefonnummer eller din e-mailadresse og tryk
Fortsæt).
4Du vil modtage en bekræftelseskode på din mobiltelefon eller e-mailadresse.
4. Indtast den modtagne verikationskode.
5. Opret en adgangskode og tryk på Done.
6. Tryk på Add Home for at oprette et SmartLife-hjem.
7. Indstil din placering, vælg de rum, du vil forbinde med, og tryk på Done.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 56WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 56 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
57
Forbindelse af Nedis SmartLife-appen
1. Tryk på ”+” i øverst til højre i appen Nedis SmartLife-appen.
2. Vælg den enhedstype, du vil tilføje, fra listen.
3. Bekræft, at statusindikatorens LED A6 blinker rødt.
4. Indtast WIFI-netværksoplysningerne og tryk på Bekræft).
5. Tryk på , og der vises en QR-kode.
6. Hold din telefon med en afstand på 15 – 20 cm foran kameraet.
Hvis kameraet har detekteret QR-koden, hører du en lyd.
7. Tryk for at bekræfte, at du har hørt lyden.
8. Giv produktet et navn, og tryk på Done. A1 lyser blåt. Produktet er nu klar til
brug.
4Hvis produktet ikke kunne oprette forbindelse, vil A1 lyse rødt.
Sådan nulstilles kameraet:
Tryk og hold nulstillingsknappen Aw nede i 5 sekunder, indtil du hører lyden.
Gentag derefter trin 1 til 8 tættere på routeren.
Vigtige instruktioner for at reducere falske alarmer
Installér ikke kameraet, så det vender mod genstande med skarpt lys,
herunder solskin osv.
Den ideelle visningsafstand er 2 - 10 meter.
Placer ikke kameraet tæt på køretøjer, der ofte er i bevægelse. Den
anbefalede afstand mellem kameraet og køretøjer i bevægelse er 15 meter.
Skal holdes væk fra luftudgange, herunder klimaanlæg og
varmeoverførselsaftræk osv.
Installér ikke kameraet, så det vender mod et spejl.
Hold kameraet mindst 1 meter væk fra trådløse enheder, herunder
Wi-Fi-routere og telefoner for at undgå trådløs interferens.
Startskærmen på Nedis SmartLife appen
Efter en succesfuld tilslutning til overvågningskameraet viser Nedis SmartLife
app’en en oversigt over de produkter, der er tilsluttet.
Vælg det ønskede produkt i oversigten.
Foretage videooptagelser og tage skærmbilleder
Du kan foretage videooptagelser og tage skærmbilleder på din telefon ved at
trykke på Optag og Skærmbillede.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 57WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 57 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
58
Afspilning af bevægelsesdetekterede videoer
4Bevægelsesdetekterede videoer bliver automatisk gemt på mikro SD-kortet.
(Hvis det er indsat i kameraet.)
1. Tryk på Afspil for at åbne de lagrede videoer.
2. Vælg dagen for optagelsen.
3. Zoom og træk i tidslinjen for at vælge optagelsen.
Indstillinger
Tryk på indstillingstasten for at åbne indstillingsskærmen.
Modicer
produktnavn
Skift navnet på overvågningskameraet.
Del produkter Del adgang til produktet med andre.
Produktinformation Se information om produktet.
Strømadministration Se batteristatussen og indstil signalet for lavt batteri.
Grundlæggende
funktionsindstil-
linger
Skift kameraindstillingerne.
PIR-kontakt Juster bevægelsesdetektionens følsomhed.
SD-kort-indstillinger Se indstillingerne for mikro SD-kortet, og indstil
optageindstillingerne.
Feedback Send produktrelateret feedback til Nedis.
Firmwareinfor-
mation
Se softwareversionen.
Fjern produkt Fjern produktet fra Nedis SmartLife-appen.
4Firmwareopdateringer er ikke nødvendige for kameraets funktionalitet, men
de kan forhindre potentielle tekniske problemer i fremtiden.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet WIFICBO40BK fra vores brand
Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante
CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også
direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 58WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 58 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
59
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis
gældende) kan ndes og downloades via:
nedis.dk/wicbo40bk#support
k Gyors beüzemelési útmuta
Akkumulátoros Wi-Fi kamera WIFICBO40BK
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/wicbo40bk
Tervezett felhasználás
A termék beltéri és kültéri biztonsági IP-kameraként történő használatra készült.
Használat és felszerelés előtt ismerje meg a biztonsági kamerákkal kapcsolatos
helyi törvényeket és szabályokat.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a
megfelelő működést.
Fő alkatrészek (A kép)
1 Állapotjelző LED
2 Kameralencse
3 Tápellátás gomb
4 PIR érzékelő
5 Mikrofon
6 USB-kábel
7 Hangszóró
8 Fő fedél
9 USB fedél
q Szerelőkeret
w Visszaállító gomb
e Micro SD-kártya foglalata
r USB port
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen
elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat.
Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy
meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 59WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 59 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
60
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét az elemeket vagy
akkumulátorokat.
Ne zárja rövidre az elemet vagy akkumulátort.
Ne tárolja rendezetlenül a cellákat vagy elemeket dobozban vagy ókban,
ahol rövidre zárhatják egymást, vagy más fémtárgyak rövidre zárhatják őket.
Óvja a cellákat vagy elemeket a mechanikus ütésektől.
Egy készüléken belül ne használjon különböző gyártmányú, kapacitású,
méretű vagy típusú elemeket.
Kizárólag az ebben a dokumentumban leírt típusú eleme(ke)t használja.
Tartsa a cellákat és az elemeket tisztán és szárazon.
Óvja az elemeket és akkumulátorokat a hőtől vagy tűztől. Ne tárolja
közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen bőrrel
vagy szemmel. Érintkezés esetén mossa le az érintett területet bő vízzel, és
forduljon orvoshoz.
Ne használjon egyéb, nem a termékhez tervezett elemet vagy akkumulátort.
Ha a cella vagy elem pólussarui szennyezetté válnak, törölje le őket egy tiszta,
száraz kendővel.
Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják az elemet.
Megfelelő módon ártalmatlanítsa az elemet vagy akkumulátort.
Elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket az elektromos hálózatról és más
berendezésekről.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a
felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy
acetont a termék tisztításához.
Csak a mellékelt USB kábelt használja.
Beüzemelés és használat előtt ismerje meg a termékkel kapcsolatos helyi
törvényeket és szabályokat.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés
kockázatának csökkentése érdekében.
Az első használat előtt töltse a kamerát 8 órán át akkor is, ha a kamera azt
jelzi, hogy már teljesen feltöltődött.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 60WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 60 20-6-2022 14:55:0420-6-2022 14:55:04
61
A térgyelő kamera előkészítése
1. Nyissa fel a fő fedelet A8.
2. Illesszen egy microSD kártyát (nem tartozék) a microSD kártya nyílásába Ae.
3. Dugja be az USB kábelt A6 az USB portba Ar.
4Vízálló töltéshez:
Nyissa ki az A8 fedelet.
Nyomja ki a fedelet A9 az A8 részből.
Illessze az A6 részt az A8 nyílásán át az Ar részbe.
Csukja be a A8 részt.
4. Dugja be az A6 másik végét egy USB adapterbe (nem tartozék).
5. A kamera töltéséhez csatlakoztassa a hálózathoz az USB hálózati adaptert.
-
Az első használat előtt töltse a kamerát 8 órán át akkor is, ha a kamera azt
jelzi, hogy már teljesen feltöltődött.
6. Tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot A3 5 másodpercig a termék
bekapcsolásához.
Az állapotjelző LED A1 villogni kezd.
A SmartLife alkalmazás telepítése
1. Töltse le a Nedis Smartlife alkalmazást Android vagy iOS telefonjára a Google
Play vagy az Apple App Store áruházból.
2. Nyissa meg a Nedis Smartlife alkalmazást a telefonján.
3. A mobiltelefonszámával vagy az e-mail címével hozzon létre egy ókot, és
érintse meg a Tovább gombot.
4Egy ellenőrző kódot kap a mobiltelefonjára vagy e-mail címére.
4. Adja meg a kapott ellenőrző kódot.
5. Hozzon létre egy jelszót, és érintse meg a Done gombot.
6. Érintse meg a Add Home gombot egy SmartHome kezdőlap létrehozásához.
7. Adja meg a tartózkodási helyét, válassza ki a csatlakoztatni kívánt
helyiségeket, és érintse meg a Done gombot.
A Nedis SmartLife alkalmazás csatlakoztatása
1. Érintse meg a + gombot a Nedis SmartLife alkalmazás jobb felső sarkában.
2. A listából válassza ki a hozzáadni kívánt készüléket.
3. Győződjön meg arról, hogy az állapotjelző LED A6 pirosan villog-e.
4. Adja meg a Wi-Fi hálózati adatokat, majd érintse meg a Megerősítés gombot.
5. Érintse meg a Tovább gombot, és megjelenik egy QR-kód.
6. Tartsa a telefonját 15–20 cm távolsággal a kamera előtt.
Ha a kamera felismerte a QR-kódot, egy hangjelzés hallható.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 61WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 61 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
62
7. Érintéssel erősítse meg, hogy hallotta a hangot.
8. Nevezze el a terméket, majd koppintson a Done gombra. A A1 kéken
világítani kezd. A termék ezzel készen áll a használatra.
4Ha a termék csatlakoztatása sikertelen, az A1 pirosan világítani kezd.
A kamera visszaállításához:
Tartsa nyomva a visszaállítás gombot Aw 5 másodpercig, amíg meg nem hallja
a hangjelzést. Ezután az útválasztóhoz közelebb ismételje meg a 1-8 lépést.
Fontos útmutatások a téves riasztások csökkentéséhez.
Ne szerelje fel a kamerát éles fényt kibocsátó tárgyakkal, napsugárzással stb.
szemben.
Az ideális látótávolság 2 - 10 méter.
Ne helyezze a kamerát gyakran mozgó járművek közelébe. Az ajánlott
távolság a kamera és a mozgó járművek között 15 méter.
Maradjon távol a levegőkivezető nyílásoktól, többek között a légkondicionáló
és a fűtés nyílásaitól stb.
Ne szerelje fel a kamerát tükörrel szemben.
Tartsa a kamerát legalább 1 távolságban vezeték nélküli készülékektől,
beleértve a Wi-Fi útválasztókat és a telefonokat, a vezeték nélküli
interferencia elkerülése érdekében.
A Nedis SmartLife alkalmazás kezdő képernyője
A biztonsági kamerához történt sikeres csatlakozás után a Nedis SmartLife
alkalmazás megjeleníti a csatlakoztatott termékek áttekintését.
Válassza ki a kívánt terméket az áttekintésben.
Videofelvételek és képernyőfotók készítése
Telefonján videofelvételeket és képernyőfotókat készíthet a Felvétel és a
Képernyőfotó gomb megérintésével.
Mozgásérzékelés alapján készült videofelvételek
lejátszása
4A mozgásérzékelés alapján készült videofelvételek automatikusan a micro
SD-kártyán kerülnek mentésre. (Ha az be van helyezve a kamerába).
1. Érintse meg a Lejátszás gombot a tárolt videofelvételek megnyitásához.
2. Válassza ki a felvétel napját.
3. A felvétel kiválasztásához nagyítsa fel és húzza el az idővonalat.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 62WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 62 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
63
Beállítások
Érintse meg a beállítások kulcsára a beállítások képernyőjének a megnyitásához.
Termék
megnevezésének
módosítása
Módosítsa a biztonsági kamera nevét.
Termékek
megosztása
A termékhez való hozzáférés megosztása másokkal.
Termékinformációk Az termék információinak megtekintése.
Energiagazdálkodás Az akkumulátor állapotának megtekintése és az
alacsony akkumulátortöltöttség jelének beállítása.
Alapfunkciók
beállítása
A kamera beállításainak módosítása.
PIR-kapcsoló A mozgásérzékelés érzékenységének beállítása.
SD-kártya beállításai A microSD kártya beállításainak megtekintése és a
felvételi beállítások megadása.
Visszajelzés A termékkel kapcsolatos visszajelzés küldése a Nedis
részére.
Készülékprogram
adatai
A szoftver verziójának megtekintése.
Termék eltávolítása A termék eltávolítása a Nedis SmartLife alkalmazásból.
4A rmware-frissítések nem szükségesek a kamera működéséhez, de
megelőzhetik a jövőbeni potenciális műszaki problémákat.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott
WIFICBO40BK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint
bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában
foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU
irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
nedis.hu/wicbo40bk#support
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 63WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 63 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
64
n Przewodnik Szybki start
Kamera Wi-Fi na baterie WIFICBO40BK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/wicbo40bk
Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony do użytku we wnętrzach i na zewnątrz jako kamera
bezpieczeństwa IP.
Przed użyciem i instalacją kamery należy zapoznać się z lokalnymi przepisami i
regulacjami dotyczącymi kamer bezpieczeństwa.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo,
gwarancję i działanie.
Główne części (rysunek A)
1 LEDowy wskaźnik stanu
2 Obiektyw kamery
3 Przycisk zasilania
4 Czujnik PIR
5 Mikrofon
6 Kabel USB
7 Głośnik
8 Główna pokrywa
9 Pokrywa USB
q Wspornik montażowy
w Przycisk resetowania
e Gniazdo kart micro SD
r Port USB
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że
instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i
zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na
przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym
dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub
uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i baterii.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 64WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 64 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
65
Nie wywołuj zwarcia ogniwa lub baterii.
Nie przechowuj ogniw lub baterii byle jak w pudełku lub szuadzie, gdzie
może dojść do zwarcia między nimi lub do zwarcia z metalowymi
przedmiotami.
Nie narażaj ogniw ani baterii na wstrząsy mechaniczne.
Nie łącz w produkcie baterii pochodzących od różnych producentów, o
różnej pojemności, wielkości lub różnego rodzaju.
Używaj tylko baterii zalecanych w tym dokumencie.
Utrzymuj ogniwa i baterie w stanie czystym i suchym.
Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie gorąca lub ognia. Unikaj
przechowywania w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu cieczy ze
skórą lub oczami. W przypadku kontaktu przemyć skażone miejsce dużą
ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
Nie używaj ogniwa lub baterii, które nie są przeznaczone do użytku z tym
produktem.
Jeśli styki ogniwa lub baterii ulegną zabrudzeniu, przetrzyj je czystą, suchą
szmatką.
Korzystanie z baterii przez dzieci powinno być nadzorowane.
Zutylizuj ogniwo lub baterię w odpowiedni sposób.
W przypadku połknięcia ogniwa lub baterii niezwłocznie zasięgnij porady
lekarza.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i
innych urządzeń.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków
ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków
czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Używaj wyłącznie kabla USB, który znajduje się w zestawie.
Przed instalacją i użyciem należy zapoznać się z lokalnymi przepisami i
regulacjami dotyczącymi tego produktu.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalikowanego
serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Przed pierwszym użyciem ładuj kamerę przez 8 godzin, nawet jeśli wyświetla
komunikat, że jest już w pełni naładowana.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 65WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 65 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
66
Przygotowanie kamery bezpieczeństwa
1. Otwórz główną pokrywę A8.
2. Włóż kartę microSD (brak w zestawie) do gniazda karty microSD Ae.
3. Podłącz kabel USB A6 do gniazda USB Ar.
4Do wodoszczelnego ładowania:
Otwórz A8.
Wypchnij pokrywę USB A9 z A8.
Włóż A6 przez otwór w A8 do Ar.
Zamknij A8.
4. Podłącz drugą końcówkę A6 do zasilacza USB (brak w zestawie).
5. Aby naładować kamerę, podłącz zasilacz USB do sieci.
-
Przed pierwszym użyciem ładuj kamerę przez 8 godzin, nawet jeśli wyświetla
komunikat, że jest już w pełni naładowana.
6. Przytrzymaj przycisk zasilania A3 przez 5 sekundy, aby włączyć produkt.
Wskaźnik LED statusu A1 zacznie migać.
Instalacja aplikacji Nedis SmartLife
1. Pobierz aplikację Nedis SmartLife na system Android lub iOS za
pośrednictwem sklepu Google Play lub Apple App Store.
2. Otwórz aplikację Nedis SmartLife w telefonie.
3. Utwórz konto z wykorzystaniem numeru telefonu komórkowego lub adresu
e-mail i dotknij Kontynuuj.
4Otrzymasz kod werykacyjny na telefon komórkowy lub adres e-mail.
4. Wprowadź otrzymany kod werykacyjny.
5. Utwórz hasło i dotknij Done.
6. Dotknij Add Home, aby utworzyć dom SmartLife.
7. Ustaw lokalizację, wybierz pokoje, które chcesz podłączyć, i dotknij Done.
Podłączanie aplikacji Nedis SmartLife
1. Dotknij symbolu + w prawym górnym rogu aplikacji Nedis SmartLife.
2. Wybierz typ urządzenia, które chcesz dodać z listy.
3. Sprawdź, czy LED-owy wskaźnik stanu A6 szybko miga.
4. Wprowadź dane sieci Wi-Fi i naciśnij Potwierdź.
5. Dotknij Kontynuuj, a pojawi się kod QR.
6. Trzymaj telefon 15-20 cm przed kamerą.
Jeśli kamera wykryje kod QR, usłyszysz dźwięk.
7. Dotknij, aby potwierdzić, że dźwięk był słyszalny.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 66WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 66 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
67
8. Nadaj produktowi nazwę i dotknij Done. A1 zaświeci się na niebiesko.
Produkt jest gotowy do użycia.
4Jeśli produkt nie nawiąże połączenia, A1 zaświeci się na czerwono.
Aby zresetować kamerę:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk reset Aw przez 5 sek., aż usłyszysz dźwięk.
Następnie powtórz kroki od 1 do 8 bliżej routera.
Ważne instrukcje dotyczące ograniczenia liczby
fałszywych alarmów
Nie kieruj kamery na przedmioty świecące jasnym światłem, w tym
promieniowanie słoneczne itp.
Idealna odległość to 2 - 10 m.
Nie umieszczaj kamery blisko często poruszających się pojazdów. Zalecana
odległość pomiędzy kamerą a poruszającymi się pojazdami to 15 m.
Kamera powinna być zamontowana z dala od wylotów powietrza, włączając
w to klimatyzator, otwory wentylacyjne przepuszczające ciepło itp.
Nie instaluj kamery w kierunku lustra.
Kamera powinna znajdować się przynajmniej 1 m od wszelkich urządzeń
bezprzewodowych, w tym routerów Wi-Fi i telefonów komórkowych, w celu
uniknięcia zakłócania sygnału bezprzewodowego.
Ekran startowy aplikacji Nedis SmartLife
Po nawiązaniu połączenia z kamerą bezpieczeństwa aplikacja Nedis SmartLife
wyświetla przegląd połączonych produktów.
W przeglądzie zaznacz odpowiedni produkt.
Nagrywanie plików wideo i zrzuty ekranu
Możesz zapisywać pliki wideo i zrzuty ekranu w telefonie – dotknij Nagrywanie
i Zrzut ekranu.
Odtwarzanie nagrań wykrycia ruchu
4Nagrania wykrycia ruchu są automatycznie zapisywane na karcie microSD.
(Jeśli została włożona do kamery).
1. Dotknij Odtwarzanie, aby otworzyć zapisane nagrania.
2. Wybierz dzień nagrania.
3. Powiększ i przeciągnij linię czasu, aby wybrać nagranie.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 67WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 67 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
68
Ustawienia
Dotknij przycisk ustawień, aby otworzyć ekran ustawień.
Zmiana nazwy
produktu
Zmiana nazwy kamery bezpieczeństwa.
Udostępnianie
produktu
Udostępnianie dostępu do produktu innym osobom.
Informacje o
produkcie
Wyświetlanie informacji o produkcie.
Zarządzanie
zasilaniem
Sprawdzanie stanu akumulatora i ustawianie sygnału
niskiego poziomu naładowania akumulatora.
Podstawowe
ustawienia funkcji
Zmiana ustawień kamery.
Przełącznik PIR Regulacja czułości wykrywania ruchu.
Ustawienia karty SD Wyświetlanie ustawień karty microSD i konguracja
ustawień nagrywania.
Opinia Wysyłanie opinii o produkcie do rmy Nedis.
Informacje o
oprogramowaniu
sprzętowym
Wersja oprogramowania.
Usuwanie produktu Usuwanie produktu z aplikacji Nedis SmartLife.
4Aktualizacje oprogramowania układowego nie są wymagane do działania
kamery, ale mogą zapobiegać wystąpieniu potencjalnych problemów
technicznych w przyszłości.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt WIFICBO40BK
naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie
ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich
testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do
rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy)
można znaleźć i pobrać tutaj:
nedis.pl/wicbo40bk#support
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 68WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 68 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
69
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Κάμερα Wi-Fi με μπαταρία WIFICBO40BK
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/wicbo40bk
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά ως κάμερα ασφαλείας τεχνολογίας IP
και εξωτερική χρήση.
Συμβουλευτείτε την τοπική νομοθεσία και τους κανονισμούς για τις κάμερες
ασφάλειας πριν από τη χρήση και την εγκατάσταση.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην
ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1 LED ένδειξη
2 Φακός κάμερας
3 Κουμπί λειτουργίας
4 Αισθητήρας PIR
5 Μικρόφωνο
6 Καλώδιο USB
7 Ηχείο
8 Κύριο καπάκι
9 Καπάκι USB
q Βραχίονας ανάρτησης
w Κουμπί επαναφοράς
e Υποδοχή κάρτας Micro SD
r θύρα USB
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν
εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και
το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή
ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην αποσυναρμολογείτε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις κυψέλες ή μπαταρίες.
Μην βραχυκυκλώνετε μία κυψέλη ή μπαταρία.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 69WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 69 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
70
Μην αποθηκεύετε τις κυψέλες ή τις μπαταρίες σε κουτί ή συρτάρι όπου
μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα μεταξύ τους ή να βραχυκυκλώσουν από
άλλα μεταλλικά αντικείμενα.
Οι κυψέλες και οι μπαταρίες δεν πρέπει να υποβάλλονται σε μηχανικούς
κραδασμούς.
Μην αναμιγνύετε κυψέλες διαφορετικών κατασκευαστών, απόδοσης,
μεγέθους ή τύπου μέσα στο προϊόν.
Χρησιμοποιείτε μόνο τον τύπο μπαταρίας σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Διατηρείτε τις κυψέλες και τις μπαταρίες καθαρές και στεγνές.
Μην εκθέτετε τις κυψέλες ή μπαταρίες σε θερμότητα ή φωτιά. Μην
αποθηκεύετε σε μέρος με απευθείας έκθεση στον ήλιο.
Σε περίπτωση διαρροής της κυψέλης, αποφύγετε το υγρό να έρθει σε επαφή
με την επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, πλύνετε την περιοχή που
ήρθε σε επαφή με αρκετό νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
Μην χρησιμοποιείτε κάποια κλυψέλη ή μπαταρία η οποία δεν προορίζεται για
χρήση με το προϊόν.
Καθαρίστε τους ακροδέκτες της κυψέλης ή της μπαταρίας με ένα καθαρό
στεγνό πανί αν λερωθούν.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται όταν χρησιμοποιούν την μπαταρία.
Απορρίψτε την κυψέλη ή την μπαταρία με τον κατάλληλο τρόπο.
Ζητήστε άμεσα ιατρική συμβουλή σε περίπτωση κατάποσης μίας κυψέλης ή
μπαταρίας.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και άλλες συσκευές αν προκύψει
κάποιο πρόβλημα.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην
χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή
ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB καλώδιο.
Συμβουλευτείτε την τοπική νομοθεσία και τους κανονισμούς για αυτό το
προϊόν πριν από τη χρήση και την εγκατάσταση.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος
πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
συντήρησης.
Πριν από την πρώτη χρήση, φορτίστε την κάμερα για 8 ώρες, ακόμα κι αν
αναφέρει ότι είναι πλήρως φορτισμένη.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 70WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 70 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
71
Προετοιμασία της κάμερας ασφαλείας
1. Ανοίξτε το κύριο καπάκι A8.
2. Τοποθετήστε την κάρτα microSD (δεν περιλαμβάνεται) στη θύρα κάρτας
microSD Ae.
3. Συνδέστε το καλώδιο USB A6 μέσα στην θύρα USB Ar.
4Για υδατοστεγής φόρτιση:
Ανοίξτε το A8.
Σπρώξτε το καπάκι USB A9 έξω από το A8.
Εισάγετε το A6 μέσα από το άνοιγμα στο A8 μέσα στο Ar.
Κλείστε το A8.
4. Συνδέστε την άλλη άκρη του A6 σε ένα μετασχηματιστή USB (δεν
παρέχεται).
5. Συνδέστε το μετασχηματιστή ισχύος USB στο ρεύμα για να φορτίσετε την
κάμερα.
-
Πριν από την πρώτη χρήση, φορτίστε την κάμερα για 8 ώρες, ακόμα κι αν
αναφέρει ότι είναι πλήρως φορτισμένη.
6. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας A3 για 5 δευτερόλεπτα για να
ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Η ένδειξη λειτουργίας LED A1 αρχίζει να αναβοσβήνει.
Εγκαταστήστε την εφαρμογή Nedis SmartLife
1. Κάντε λήψη της εφαρμογής Nedis SmartLife για Android ή iOS στο τηλέφωνό
σας από το Google Play ή το Apple App Store.
2. Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο κινητό σας.
3. Δημιουργήστε έναν λογαριασμό με τον αριθμό του κινητού τηλεφώνου ή τη
διεύθυνση e-mail σας και πατήστε Συνέχεια.
4Θα λάβετε έναν κωδικό επαλήθευσης στο κινητό σας τηλέφωνο ή στη
διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
4. Εισάγετε τον κωδικό επιβεβαίωσης που λάβατε.
5. Δημιουργήστε έναν κωδικό πρόσβασης και πατήστε Done.
6. Πατήστε Add Home για να δημιουργήσετε ένα SmartLife Home.
7. Ρυθμίστε την τοποθεσία σας, επιλέξτε τα δωμάτια που θέλετε να συνδέσετε
και πατήστε Done.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 71WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 71 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
72
Σύνδεση με την εφαρμογή Nedis SmartLife
1. Πατήστε + στην πάνω δεξιά γωνία στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
2. Επιλέξτε τον τύπο της συσκευής που θέλετε να προσθέσετε από τη λίστα.
3. Επιβεβαιώστε ότι η ένδειξη κατάστασης LED A6 αναβοσβήνει με κόκκινο.
4. Εισάγετε τα δεδομένα του δικτύου Wi-Fi και πατήστε Επιβεβαίωση.
5. Πατήστε Συνέχεια και ο κωδικός QR θα χαθεί.
6. Κρατήστε το τηλέφωνό σας σε μια απόσταση 15 – 20 cm μπροστά από την
κάμερα.
Αν η κάμερα έχει ανιχνεύσει τον κωδικό QR, θα ακούσετε έναν ήχο.
7. Πατήστε για να επιβεβαιώσετε ότι ακούσατε τον ήχο.
8. Δώστε στο προϊόν ένα όνομα και πατήστε Done. Το A1 φωτίζεται με μπλε.
Το προϊόν είναι τώρα έτοιμο προς χρήση.
4Αν το προϊόν δεν καταφέρει να συνδεθεί, το A1 φωτίζεται με κόκκινο.
Για επαναφορά της κάμερας:
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί επαναφοράς Aw για 5 δευτερόλεπτα μέχρι
να ακούσετε τον ήχο. Κατόπιν επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 8 πιο κοντά στο
δρομολογητή.
Σημαντικές οδηγίες για να μειώσετε τις εσφαλμένες
προειδοποιήσεις
Μην εγκαθιστάτε την κάμερα απέναντι από αντικείμενα με έντονο φως,
ακόμα και τον ήλιο, κλπ.
Η ιδανική απόσταση θέασης είναι 2 - 10 μέτρα.
Μην τοποθετείτε την κάμερα κοντά σε οχήματα με συχνή κίνηση. Η
προτεινόμενη απόσταση ανάμεσα στην κάμερα και τα κινητά οχήματα είναι
15 μέτρα.
Κρατήστε μακριά από εξαερισμούς, ακόμα και κλιματιστικά και εξαερισμούς
που μεταφέρουν θερμότητα, κλπ.
Μην εγκαθιστάτε την κάμερα απέναντι από έναν καθρέπτη.
Κρατήστε την κάμερα τουλάχιστον 1 μέτρα μακριά από ασύρματες συσκευές,
και από τους δρομολογητές Wi-Fi και τηλέφωνα, για να αποφύγετε την
ασύρματη παρεμβολή.
Η οθόνη έναρξης της εφαρμογής Nedis SmartLife
Μετά από μία επιτυχής σύνδεση με την κάμερα ασφαλείας, η εφαρμογή Nedis
SmartLife εμφανίζει μία επισκόπηση των προϊόντων που είναι συνδεδεμένα.
Επιλέξτε το προϊόν που θέλετε από την επισκόπηση.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 72WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 72 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
73
Δημιουργία εγγραφής βίντεο και στιγμιότυπων οθόνης
Μπορείτε να δημιουργήσετε βίντεο και στιγμιότυπα οθόνης στο τηλέφωνό σας
πατώντας Εγγραφή και Στιγμιότυπο οθόνης.
Αναπαραγωγή βίντεο με ανίχνευση κίνησης
4Τα βίντεο με ανίχνευση κίνησης αποθηκεύονται αυτόματα στην κάρτα
microSD. (Αν υπάρχει μέσα στην κάμερα).
1. Πατήστε αναπαραγωγή για να ανοίξετε τα αποθηκευμένα βίντεο.
2. Επιλέξτε την ημέρα της εγγραφής.
3. Εστιάστε και σύρετε την χρονική σειρά για να επιλέξετε την εγγραφή.
Ρυθμίσεις
Πατήστε το πλήκτρο ρυθμίσεων για να ανοίξετε την οθόνη ρυθμίσεων.
Τροποποίηση του
ονόματος προϊόντος
Αλλάξτε το όνομα της κάμερας ασφαλείας.
Κοινοποίηση
προϊόντων
Κοινή πρόσβαση του προϊόντος με άλλους.
Πληροφορίες
προϊόντος
Προβολή πληροφοριών του προϊόντος.
Διαχείριση ισχύος Προβάλετε την κατάσταση της μπαταρίας και
ρυθμίστε το σήμα χαμηλής μπαταρίας.
Βασική λειτουργία
ρυθμίσεων
Αλλάξτε τις ρυθμίσεις της κάμερας.
Διακόπτης PIR Προσαρμόστε την ευαισθησία της ανίχνευσης
κίνησης.
Ρυθμίσεις της
κάρτας SD
Προβάλετε τις ρυθμίσεις της κάρτας microSD και
ορίστε τις ρυθμίσεις εγγραφής.
Σχόλια Στείλετε σχόλια σχετικά με το προϊόν στην Nedis.
Πληροφορίες
Firmware
Προβολή της έκδοσης λογισμικού.
Διαγραφή προϊόντος Διαγραφή προϊόντος από την εφαρμογή Nedis
SmartLife.
4Δεν απαιτούνται ενημερώσεις του rmware για την λειτουργικότητα
της κάμερας, αλλά μπορούν να εμποδίσουν τυχόν μελλοντικά τεχνικά
προβλήματα.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 73WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 73 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
74
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν WIFICBO40BK
από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί
σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι
έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει
αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου
ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
nedis.gr/wicbo40bk#support
1 Rýchly návod
Wi-Fi kamera s napájaním z batérie WIFICBO40BK
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode
online:ned.is/wicbo40bk
Určené použitie
Výrobok je určený ako bezpečnostná IP kamera na použitie vo vnútornom a
vonkajšom prostredí.
Pred inštaláciou a použitím sa oboznámte s miestnymi zákonmi a predpismi
týkajúcimi sa bezpečnostných kamier.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne
fungovanie.
Hlavné časti (obrázok A)
1 LED indikátor stavu
2 Šošovka kamery
3 Tlačidlo napájania
4 Snímač PIR
5 Mikrofón
6 Kábel USB
7 Reproduktor
8 Hlavné veko
9 Veko USB
q Montážny držiak
w Resetovacie tlačidlo
e Slot na kartu MicroSD
r USB port
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 74WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 74 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
75
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť
všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre
potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený
alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte články či batérie.
Dbajte na to, aby nedošlo k skratovaniu článku alebo batérie.
Akumulátory a batérie neskladujte náhodným spôsobom v škatuli alebo
zásuvke, kde môže dôjsť k skratu medzi nimi navzájom alebo s inými
kovovými predmetmi.
Akumulátory a batérie nevystavujte mechanickým nárazom.
Vo výrobku nepoužívajte články rôznych výrobcov, kapacity, veľkosti alebo
typu.
Používajte len typ batérie odporúčaný v tomto dokumente.
Akumulátory a batérie udržujte v čistote a suchu.
Články ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla či ohňa. Vyhnite sa
skladovaniu na priamom slnečnom svetle.
V prípade, že z článku uniká elektrolyt, zabráňte kontaktu kvapaliny s kožou
alebo očami. V prípade, že ku kontaktu došlo, umyte postihnuté miesto
veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
Nepoužívajte článok ani batériu, ktoré nie sú určené na použitie s týmto
výrobkom.
Ak sa koncovky akumulátora alebo batérie znečistia, utrite ich čistou suchou
handrou.
Používanie batérie deťmi by malo byť pod dohľadom.
Článok alebo batériu zlikvidujte správnym spôsobom.
V prípade prehltnutia článku alebo batérie ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a iného
zariadenia.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa
brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako
čpavok, kyselinu alebo acetón.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 75WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 75 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
76
Používajte len dodaný kábel USB.
Pred inštaláciou a použitím sa oboznámte s miestnymi zákonmi a predpismi
týkajúcimi sa tohto výrobku.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Pred prvým použitím nabite kameru počas 8 hodín, a to aj vtedy, ak kamera
uvádza, že je už úplne nabitá.
Príprava bezpečnostnej kamery
1. Otvorte hlavné veko A8.
2. Vložte kartu microSD (nie je súčasťou dodávky) do otvoru na kartu microSD
Ae.
3. Kábel USB A6 pripojte k portu USB Ar.
4Pre vodotesné nabíjanie:
Otvorte A8.
Vytlačte veko USB A9 z A8.
Vložte A6 cez otvor v A8 do Ar.
Zatvorte A8.
4. Pripojte druhý koniec A6 k adaptéru USB (nie je súčasťou dodávky).
5. Pripojte napájací adaptér USB k elektrickej zásuvke na nabitie kamery.
-
Pred prvým použitím nabite kameru počas 8 hodín, a to aj vtedy, ak kamera
uvádza, že je už úplne nabitá.
6. Podržaním stlačeného tlačidla napájania A3 na 5 sekundy zapnite výrobok.
Stavový LED indikátor A1 začne blikať.
Inštalácia aplikácie Nedis SmartLife
1. Stiahnite si do svojho telefónu aplikáciu Nedis Smartlife pre systém Android
alebo iOS prostredníctvom Google Play alebo Apple App Store.
2. Otvorte aplikáciu Nedis Smartlife vo svojom telefóne.
3. Vytvorte účet pomocou svojho čísla mobilného telefónu alebo svojej
e-mailovej adresy a klepnite na Pokračov.
4Dostanete overovací kód na svoj mobilný telefón alebo na svoju e-mailovú
adresu.
4. Zadajte prijatý overovací kód.
5. Vytvorte heslo a klepnite na Done.
6. Klepnutím na Add Home vytvorte domovskú stránku SmartLife.
7. Nastavte svoju lokalitu, vyberte miestnosti, ku ktorým sa chcete pripojiť, a
klepnite na Done.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 76WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 76 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
77
Pripojenie aplikácie Nedis SmartLife
1. Klepnite na + v pravom hornom rohu v aplikácii Nedis SmartLife.
2. Zvoľte typ zariadenia, ktorý chcete pridať, zo zoznamu.
3. Potvrďte, že bliká stavový LED indikátor A6 červenou farbou.
4. Zadajte údaje siete Wi-Fi a klepnite na Potvrdiť.
5. Klepnite na Pokračov a zobrazí sa kód QR.
6. Podržte svoj telefón vo vzdialenosti 15 – 20 cm pred kamerou.
Ak kamera rozpoznala kód QR, ozve sa zvuková signalizácia.
7. Klepnutím potvrďte, že ste počuli zvukovú signalizáciu.
8. Pomenujte výrobok a klepnite na Done. A1 sa rozsvieti modrou farbou.
Teraz je výrobok pripravený na používanie.
4Ak sa výrobku nepodarilo pripojiť, A1 sa rozsvieti červenou farbou.
Spôsob resetovania kamery:
Podržte stlačené resetovacie tlačidlo Aw na 5 sekúnd dovtedy, kým sa neozve
zvuková signalizácia. Potom zopakujte kroky 1 až 8 bližšie pri smerovači.
Dôležité pokyny na zamedzenie falošných alarmov
Neinštalujte kameru smerujúcu čelom k objektom s jasnými svetlami, vrátane
slnečného svitu atď.
Ideálna vzdialenosť sledovania je 2 - 10 metrov.
Neumiestňujte kameru blízko často sa pohybujúcich vozidiel. Odporúčaná
vzdialenosť medzi kamerou a pohybujúcimi sa vozidlami je 15 metrov.
Nepribližujte sa s kamerou k vývodom vzduchu vrátane klimatizačného
zariadenia a vetracích otvorov na prenos tepla atď.
Neinštalujte kameru smerujúcu čelom k zrkadlu.
Kameru uchovávajte minimálne 1 metrov od bezdrôtových zariadení vrátane
smerovačov Wi-Fi a telefónov, aby nedochádzalo k bezdrôtovému rušeniu.
Počiatočná obrazovka aplikácie Nedis SmartLife
Po vytvorení úspešného pripojenia k bezpečnostnej kamere aplikácia Nedis
SmartLife zobrazí prehľad výrobkov, ktoré sú pripojené.
Zvoľte požadovaný výrobok z prehľadu.
Vytváranie záznamov videí a snímok obrazovky
Môžete vytvoriť záznamy videa a snímky obrazovky vo svojom telefóne
klepnutím na tlačidlá Záznam a Snímka obrazovky.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 77WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 77 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
78
Prehrávanie videí s detekciou pohybu
4Videá s detekciou pohybu sa automaticky uložia na kartu microSD. (Ak je
vložená vo fotoaparáte).
1. Klepnutím na Prehrávanie otvoríte uložené videá.
2. Zvoľte deň záznamu.
3. Po priblížení a posunutí časového prehľadu zvoľte požadovaný záznam.
Nastavenia
Klepnutím na tlačidlo nastavení otvorte obrazovku nastavení.
Úprava názvu
výrobku
Zmeňte názov bezpečnostnej kamery.
Zdieľanie výrobkov Zdieľajte prístup k výrobku s ostatnými.
Informácie o
výrobku
Zobrazte informácie o výrobku.
Spravovanie
napájania
Zobrazte stav batérie a nastavte signál takmer vybitej
batérie.
Nastavenia
základných funkcií
Zmeňte nastavenia kamery.
Prepínač PIR Nastavte citlivosť detekcie pohybu.
Nastavenia karty SD Zobrazte nastavenia karty microSD a vykonajte
nastavenia záznamu.
Spätná väzba Pošlite spätnú väzbu týkajúcu sa výrobku do
spoločnosti Nedis.
Informácie o rmvéri Skontrolujte si verziu softvéru.
Odstránenie
výrobku
Odstráňte výrobok z aplikácie Nedis SmartLife.
4Aktualizácie rmvéru nie sú pre funkčnosť kamery potrebné, ale môžu
zabrániť potenciálnym technickým problémom v budúcnosti.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok WIFICBO40BK našej
značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných
noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem
iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 78WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 78 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
79
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov)
môžete nájsť a stiahnuť na:
nedis.sk/wicbo40bk#support
l Rychlý návod
Wi-Fi kamera na baterii WIFICBO40BK
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/wicbo40bk
Zamýšlené použití
Výrobek je určen kpoužití jako bezpečnostní IP kamera ve vnitřních ivenkovních
prostorách.
Před instalací apoužitím bezpečnostních kamer si vždy projděte místní zákony
apředpisy, které následně musí být dodrženy.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné
fungování.
Hlavní části (obrázek A)
1 LED ukazatel stavu
2 Objektiv kamery
3 Tlačítko zapnutí / vypnutí
4 PIR snímač
5 Mikrofon
6 USB kabel
7 Reproduktor
8 Hlavní krytka
9 Krytka USB
q Montážní konzola
w Tlačítko Reset
e Slot pro Micro SD kartu
r Port USB
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny
obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument
a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná.
Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 79WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 79 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
80
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Baterie ani články nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Článek či baterii nikdy nezkratujte.
Neskladujte články ani baterie pohozené v krabici či šuplíku, kde by mohlo
dojít k jejich vzájemnému zkratování nebo zkratování o další kovo
předměty.
Nevystavujte články či baterie mechanickému namáhání.
Ve výrobku nemíchejte baterie různých výrobců, kapacit, velikostí a typu.
Používejte pouze baterie takového typu, jaký je doporučen v tomto
dokumentu.
Udržujte články a baterie v suchu a čistotě.
Nevystavujte články či baterie teplu nebo ohni. Neskladujte na přímém
slunci.
V případě úniku elektrolytu z článku/baterie zamezte styku elektrolytu s kůží
či očima. Pokud ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte zasaženou oblast
velkým množství vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
Nepoužívejte článek či baterie, které nejsou určené k použití v tomto typu
výrobku.
Pokud se vývody baterie zašpiní, otřete je čistým suchým hadříkem.
Děti smějí baterii používat pouze pod dohledem.
Článek či baterii ekologicky zlikvidujte.
Pokud dojde ke spolknutí článku nebo baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou
pomoc.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem.
Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi
amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Používejte vždy pouze přiložený kabel USB.
Před instalací a použitím výrobku se vždy informujte o příslušných místních
zákonech a předpisech.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalikovaný technik
údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Před prvním použitím kameru nabíjejte alespoň osm hodin, a to i v případě,
že kamera ukazuje plné nabití.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 80WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 80 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
81
Příprava bezpečnostní kamery
1. Otevřete hlavní krytku A8.
2. Vložte kartu microSD (není součástí balení) do otvoru pro kartu microSDAe.
3. Zapojte kabel USB A6 do portu USB Ar.
4Vodotěsné nabíjení:
Otevřete A8.
Vytlačte krytku USB A9 z A8.
Vložte A6 skrz otvor v A8 do Ar.
Zavřete A8.
4. Druhý konec A6 zapojte do adaptéru USB (není součástí balení).
5. Nabijte kameru připojením napájecího adaptéru USB do zásuvky.
-
Před prvním použitím kameru nabíjejte alespoň osm hodin, a to i v případě,
že kamera ukazuje plné nabití.
6. Stiskem tlačítka napájení A3 a jeho podržením na dobu 5sekund výrobek
zapněte.
LED ukazatel stavu A1 začne blikat.
Instalace aplikace Nedis SmartLife
1. Stáhněte si do telefonu aplikaci Nedis SmartLife pro Android nebo iOS
zobchodu Google Play nebo Apple App Store.
2. Otevřete ve svém telefonu aplikace Nedis SmartLife.
3. Vytvořte si účet pomocí svého telefonního čísla nebo e-mailové adresy a
klepněte na Pokračovat.
4Na svůj mobilní telefon či e-mailovou adresu obdržíte potvrzovací kód.
4. Zadejte přijatý ověřovací kód.
5. Vytvořte heslo a klepněte na Done.
6. Klepnutím na Add Home vytvořte domov SmartLife Home.
7. Nastavte místo, vyberte místnosti, které chcete připojit, a klepněte na Done.
Připojení aplikace Nedis SmartLife
1. Vaplikaci aplikace Nedis SmartLife klepněte vpravém horním rohu na +.
2. Vyberte ze seznamu typ zařízení, které chcete přidat.
3. Potvrďte, že LED ukazatel stavu A6 bliká červeně.
4. Zadejte údaje sítě Wi-Fi a klepněte na Potvrdit.
5. Klepněte na Pokračovat a zobrazí se QR kód.
6. Podržte svůj telefon ve vzdálenosti 15 - 20cm před kamerou.
Pokud kamera QR kód rozezná, ozve se slyšitelný zvukový signál.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 81WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 81 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
82
7. Klepnutím potvrďte, že jste zvukový signál slyšeli.
8. Výrobek pojmenujte aklepněte na Done. A1 se rozsvítí modře. Výrobek je
nyní připraven kpoužití.
4Pokud se výrobek nepřipojí, A1 se rozsvítí červeně.
Resetování kamery:
Stiskněte a podržte resetovací tlačítko Aw na dobu 5 sekund, dokud neuslyšíte
zvukový signál.Poté opakujte kroky 1 až 8 blíže ke směrovači.
Důležité pokyny ke snížení falešných alarmů
Neinstalujte kameru čelem k objektům s jasnými světly, a to včetně
slunečního svitu, apod.
Ideální pozorovací vzdálenost je 2 - 10 m.
Neumisťujte kameru do blízkosti míst s často projíždějícími vozidly.
Doporučená vzdálenost mezi kamerou a pohybujícími se vozidly je 15 m.
Neumisťujte ke vzduchovým výfukům včetně větracích otvorů klimatizace či
topení apod.
Neinstalujte kameru čelem k zrcadlu.
Udržujte kameru alespoň 1 m daleko od jakýchkoli bezdrátových zařízení
včetně směrovačů Wi-Fi a telefonů, zabráníte tak bezdrátovému rušení.
Úvodní obrazovka aplikace Nedis SmartLife
Jakmile se úspěšně spojíte s bezpečnostní kamerou, aplikace Nedis SmartLife
zobrazí přehled zařízení, která jsou k ní připojená.
Vyberte ze seznamu požadované zařízení.
Pořizování videozáznamů asnímků
Videozáznamy a snímky lze pořizovat na vašem telefonu, a to klepnutím na
tlačítko záznamu a snímku.
Přehrávání videozáznamů detekce pohybu
4Videozáznamy s detekcí pohybu se automaticky ukládají na microSD kartu.
(pokud je do kamery vložena).
1. Klepnutím na tlačítko přehrávání otevřete uložená videa.
2. Vyberte den záznamu.
3. Přiblížením apotáhnutím časové osy vyberte záznam.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 82WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 82 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
83
Nastavení
Klepnutím na tlačítko nastavení otevřete nabídku nastavení.
Upravit název
výrobku
Změna názvu bezpečnostní kamery.
Sdílet výrobky Sdílí přístup kvýrobku sostatními.
Informace ovýrobku Zobrazuje informace ovýrobku.
Správa napájení Zobrazuje stav baterie a umožňuje nastavení signálu
nízké baterie.
Nastavení
základních funkcí
Změna nastavení kamery.
Spínač PIR Upravujte citlivost detekce pohybu.
Nastavení SD karty Zobrazuje nastavení microSD karty a umožňuje
nastavit vlastnosti záznamu.
Zpětná vazba Odesílá zpětnou vazbu ohledně výrobku společnosti
Nedis.
Informace o
rmwaru
Zobrazí verzi softwaru.
Odstranit výrobek Odstranění výrobku zaplikace Nedis SmartLife.
4Aktualizace rmwaru nejsou pro fungování kamery nezbytné, ale mohou
předcházet potenciálním technickým potížím v budoucnu.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek WIFICBO40BK
značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními
normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo
jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a
stáhnout na adrese:
nedis.cz/wicbo40bk#support
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 83WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 83 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
84
y Ghid rapid de inițiere
Cameră video Wi-Fi cu baterie WIFICBO40BK
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil
online: ned.is/wicbo40bk
Utilizare preconiza
Produsul este destinat pentru utilizare în interior și în aer liber, ca o cameră de
supraveghere IP.
Consultați legislația și reglementările locale aplicabile camerelor de
supraveghere înainte de utilizarea și instalarea acestui produs.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția
și funcționarea corectă a produsului.
Piese principale (imagine A)
1 LED indicator de stare
2 Lentila camerei
3 Buton de pornire
4 Senzor PIR
5 Microfon
6 Cablu USB
7 Difuzor
8 Capac principal
9 Capac USB
q Suport de montare
w Buton resetare
e Fantă card micro SD
r Port USB
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest
document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest
document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți
imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu dezasamblați, nu deschideți și nu distrugeți elementele de baterie sau
bateriile.
Nu scurtcircuitați un element de baterie sau o baterie.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 84WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 84 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
85
Nu depozitați elementele de baterie sau bateriile în locuri care pot prezenta
pericole, de exemplu într-o cutie sau un sertar în care se pot scurtcircuita
între ele sau pot  scurtcircuitate de alte obiecte metalice.
Nu supuneți la șocuri mecanice elementele bateriei sau bateriile.
Nu folosiți împreună într-un produs elemente de baterie de la producători
diferiți, de capacitate, dimensiune sau tip diferite.
Folosiți exclusiv tipurile de baterii recomandate în acest document.
Păstrați elementele de baterie și bateriile curate și uscate.
Nu expuneți elementele de baterie sau bateriile la temperaturi ridicate sau
foc. Evitați depozitarea în lumina directă a soarelui.
În cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați lichidul să intre în contact cu
pielea sau ochii. Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu cantități mari
de apă și apelați la un consult medical.
Nu folosiți elemente sau baterii care nu au fost proiectate pentru a  folosite
cu produsul.
Ștergeți bornele celulei sau bateriei cu o lavetă uscată și curată, în cazul
murdăririi acestora.
Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă sub supraveghere.
Eliminați corect celula sau bateria.
Apelați la un consult medical imediat în cazul înghițirii unui element sau a
unei baterii.
Deconectați produsul de la priza electrică și de la alte echipamente în cazul în
care apar probleme.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea
substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la
curățarea produsului.
Folosiți numai cablul USB furnizat.
Consultați legislația și reglementările locale pentru acest produs înainte de
utilizarea și instalarea acestuia.
Service-ul asupra acestui produs poate  realizat doar de către un tehnician
calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Înainte de prima utilizare, încărcați camera timp de 8 ore, chiar dacă aceasta
indică o încărcare completă.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 85WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 85 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
Pregătirea camerei de supraveghere
1. Deschideți capacul principal A8.
2. Introduceți un card microSD (nu este inclus) în fanta cardului microSD Ae.
3. Branșați cablul USB A6 în portul USB Ar.
4Pentru încărcare etanșă:
Deschideți A8.
Scoateți prin împingere capacul USB A9 din A8.
Introduceți A6 prin oriciul din A8 în Ar.
Închideţi A8.
4. Conectați celălalt capăt al A6 la un adaptor de USB (nu este inclus).
5. Conectați adaptorul electric USB la o priză electrică pentru încărcarea
camerei.
-
Înainte de prima utilizare, încărcați camera timp de 8 ore, chiar dacă aceasta
indică o încărcare completă.
6. Țineți apăsat butonul de pornire A3 timp de 5 secunde pentru a porni
produsul.
LED-ul indicator de stare A1 începe să clipească.
Instalarea aplicației Nedis SmartLife
1. Descărcați pe telefon aplicația Nedis SmartLife pentru Android sau iOS de la
Google Play sau Apple App Store.
2. Deschideți aplicația Nedis SmartLife pe telefon.
3. Creați un cont cu numărul dumneavoastră de telefon sau adresa
dumneavoastră de e-mail și atingeți Continuare.
4Veți primi un cod de vericare la telefonul mobil sau la adresa de e-mail.
4. Introduceți codul de vericare pe care l-ați primit.
5. Creați o parolă și atingeți Done.
6. Atingeți Add Home pentru a crea un domiciliu SmartLife.
7. Introduceți locația, alegeți camerele la care doriți să vă conectați și atingeți
Done.
Conectarea aplicației Nedis SmartLife
1. Atingeți + din colțul din dreapta sus din aplicația Nedis SmartLife.
2. Selectați tipul dispozitivului pe care doriți să îl adăugați din listă.
3. Conrmați că LED-ul indicator de stare A6 clipește în roșu.
4. Introduceți datele de rețea Wi-Fi și atingeți Conrmare.
5. Atingeți Continuare și va apărea un cod QR.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 86WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 86 20-6-2022 14:55:0520-6-2022 14:55:05
87
6. Țineți telefonul la o distanță de 15-20 cm în fața camerei.
În cazul în care camera a detectat codul QR, veți auzi un sunet.
7. Atingeți pentru a conrma că ați auzit sunetul.
8. Atribuiți un nume produsului și atingeți Done. A1 se aprinde în albastru.
Produsul este acum gata de utilizare.
4Dacă produsul nu s-a conectat, A1 se aprinde în roșu.
Pentru resetarea camerei:
Țineți apăsat butonul de resetare Aw timp de 5 secunde, până auziți sunetul.
Apoi, repetați pașii de la 1 până la 8 mai aproape de router.
Instrucțiuni importante pentru reducerea alarmelor
false
Nu instalați camera cu fața către obiecte cu lumini puternice, inclusiv razele
solare etc.
Distanța ideală de vizualizare este de 2 - 10 metri.
Nu așezați camera aproape de vehicule care se deplasează frecvent. Distanța
recomandată între cameră și vehiculele în mișcare este de 15 metri.
Nu vă apropiați de fantele de ventilare, inclusiv fantele instalației de
climatizare și de transfer termic etc.
Nu montați camera orientată spre o oglindă.
Păstrați camera la cel puțin 1 metru față de orice dispozitive wireless, inclusiv
routere Wi-Fi și telefoane, pentru evitarea interferenței wireless.
Ecranul de pornire al aplicației Nedis SmartLife
După realizarea cu succes a conexiunii cu camera de supraveghere, aplicația
Nedis SmartLife așează o prezentare generală a produselor conectate.
Selectați produsul dorit în prezentarea generală.
Realizarea înregistrărilor videoclipurilor și capturilor de
ecran
Puteți realiza înregistrări video și capturi de ecran cu telefonul, atingând
Înregistrare și Captură de ecran.
Redarea videoclipurilor de detectare a mișcării
4Videoclipurile cu detectarea mișcării sunt salvate automat pe cardul microSD.
(Dacă este introdus în cameră).
1. Atingeți Redare pentru a deschide videoclipurile salvate.
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 87WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 87 20-6-2022 14:55:0620-6-2022 14:55:06
88
2. Selectați ziua înregistrării.
3. Faceți zoom și trageți cronologia pentru a selecta înregistrarea.
Setări
Atingeți tasta setărilor pentru a deschide ecranul setărilor.
Modicați numele
produsului
Modicați numele camerei de supraveghere.
Partajați produse Partajați cu alte persoane accesul la produs.
Informații despre
produs
Vizualizați informațiile produsului.
Gestionare
alimentare electrică
Vizualizați starea bateriei și setați semnalul de baterie
descărcată.
Setările funcției
de bază
Schimbați setările camerei.
Comutator PIR Reglați sensibilitatea detectării mișcării.
Setări card SD Vizualizați setările cardului microSD și stabilități
setările pentru înregistrare.
Feedback Trimiteți feedback în legătură cu produsul către Nedis.
Informații rmware Vizualizați versiunea software-ului.
Eliminare produs Eliminați produsul din aplicația Nedis SmartLife.
4Actualizările elementelor rmware nu sunt necesare pentru funcționarea
adecvată a camerei, dar pot preveni eventuale probleme tehnice pe viitor.
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul WIFICBO40BK de
la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate
standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu
succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate, dacă este
cazul) pot  găsite și descărcate prin intermediul:
nedis.ro/wicbo40bk#support
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 88WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 88 20-6-2022 14:55:0620-6-2022 14:55:06
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 89WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 89 20-6-2022 14:55:0620-6-2022 14:55:06
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 90WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 90 20-6-2022 14:55:0620-6-2022 14:55:06
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 91WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 91 20-6-2022 14:55:0620-6-2022 14:55:06
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands 06/22
WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 92WIFICBO40BK_MAN_COMP_0622_print.indd 92 20-6-2022 14:55:0620-6-2022 14:55:06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Nedis WIFICBO40BK Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding