KALORIK TKG DG 1002 de handleiding

Type
de handleiding
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/36
Fax +32 2 359 95 50
TKG DG 1002
230V~ 50Hz 750W
I/B Version
170504
Dampftopf
Food Steamer
Cuiseur Vapeur
Stoomkoker
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
2 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 2/36
Fax +32 2 359 95 50
1
2
3
4
5
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
3 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 3/36
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Deckel
2. Keramik-Topf
3. Basis
4. AN-AUS Schalter
5. Zeitwahlschalter
6. Dampfboost-Einsatzteil
7. Gitterrost
GB
1. Lid
2. Ceramic bowl
3. Base
4. ON/OFF switch
5. Timer
6. Steam boost insert
7. Steam rack
F
1. Couvercle
2. Bol en céramique
3. Base
4. Bouton ON/OFF
5. Minuterie
6. Pièce en plastique
7. Grille
NL
1. Deksel
2. Keramische kom
3. Basis
4. Aan/uit-schakelaar
5. Tijdschakelaar
6. Stoominzetstuk
7. Rooster
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
4 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 4/36
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung,
bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
immer die Sicherheitsvorschriften und die
Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit einer körperlichen,
sensorischen, geistigen oder motorischen
Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese
Personen beaufsichtigt oder über den sicheren
Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die
damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie
Ihr Gerät und sein Netzkabel nie unbeaufsichtigt
und in Reichweite von Kindern jünger als 8 Jahre
oder unverantwortlichen Personen, besonders
wenn es an der Steckdose hängt oder wenn es
abkühlt.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der
auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch
unbeaufsichtigt.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
5 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 5/36
Fax +32 2 359 95 50
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht
beschädigt ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres
nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*)
überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine
beschädigte Anschlussleitung muss von einem
Fachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede
Gefahr gemieden wird.
Benutzen Sie das Gerät nur zu
Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
Lassen Sie Ihr Gerät und dessen Netzkabel
niemals ohne Aufsicht oder in der Reichweite von
Kindern jünger als 8 Jahre oder von nicht
verantwortlichen Personen, wenn es ans
Stromnetz angeschlossen ist oder wenn es
abkühlt.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch
zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät
niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und
bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom
Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
6 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 6/36
Fax +32 2 359 95 50
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das
Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um
das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, dass
zufälligerweise die Anschlussleitung nicht
irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des
Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die
Anschlussleitung nicht um das Gerät oder
knicken Sie sie nicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf
eine ebene Fläche, damit es nicht umfällt.
Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig
erkaltet ist, bevor Sie es reinigen oder
wegräumen.
Bereiten Sie nur Nahrungsmittel, die zum Kochen
und zum Verzehr geeignet sind. Legen Sie keine
zu großen Stücke Nahrung oder
Metallgegenstände in das Gerät, um Risikos
auszuschließen.
Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in
direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung
nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in
Kontakt kommt.
Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes
während des Gebrauchs. Benutzen Sie die
Seitengriffe und Topflappen, um den Keramik-
Behälter zu bewegen, da dieser ein heißer Teil
des Gerätes ist.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
7 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 7/36
Fax +32 2 359 95 50
Achten Sie darauf, dass die heißen Teile
während des Gebrauchs nicht mit leicht
entflammbarem Material, wie Gardinen,
Tischdecken, usw. in Berührung kommen.
Brandgefahr!
Nach dem Gebrauch und vor allem wenn das
Wasser nicht völlig verdunstet ist, warten Sie, bis
der Dampf nicht mehr aus den Löchern auf dem
Deckel dringt. Heben Sie den Deckel sorgfältig
hoch und entfernen Sie ihn damit Sie sich nicht
verbrennen. Lassen Sie das warme Wasser in
den Dampfgarer laufen. Schwenken Sie den
Deckel indem Sie ihn entfernen damit der Dampf
nicht Ihre Hände oder Ihr Gesicht berührt.
Achtung: Die Kondensation auf den Wänden des
Keramik-Behälters kann beim Fließen Dampf
wieder erzeugen und Sie verbrennen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Ihr Gerät
transportieren, welches warme Nahrung, Wasser
oder andere Flüssigkeiten enthält. Es wird
empfohlen, das Gerät nicht zu bewegen, wenn
es nicht völlig erkaltet ist.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn
das Gerät nicht benutzt wird.
Bereiten Sie nur Nahrungsmittel zu, die zum
Backen und zum Verzehr geeignet sind.
Betreiben Sie das Gerät nur bei einer
Umgebungstemperatur zwischen +5 und +35°C.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
8 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 8/36
Fax +32 2 359 95 50
Sorgen Sie für ausreichende Luftzirkulation und
Frischluftzufuhr.
Ihr Gerät darf niemals über eine externe
Zeitschaltuhr oder irgendein anderes, separates
Fernbedienungssystem eingeschaltet werden.
Achtung: Wenn das Symbol auf einer
bestimmten Fläche des Gerätes angebracht
wurde, ist dies ein Warnhinweis. Dieses Symbol
bedeutet: ACHTUNG, diese Fläche kann
während des Gebrauches heiß werden.
Das Symbol wurde immer angebracht auf der
Oberfläche mit der höchsten Temperatur, aber
auch die anderen metallischen oder
nichtmetallischen Oberflächen können heiß
werden während des Gebrauches und es ist
deshalb ratsam, sie immer mit Vorsicht zu
handhaben und wenn möglich mit
hitzebeständigen Handschuhen oder einem
anderen Temperaturschutz. Im Zweifelsfall
bezüglich der Temperatur einer bestimmten
Oberfläche ist es immer vorzugswürdig, sich zu
schützen.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des
Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle
Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
9 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 9/36
Fax +32 2 359 95 50
VOR DEM GEBRAUCH
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
Kochen Sie bei der Erstbenutzung ohne Lebensmittel sodass das Gerät vollständig
gereinigt ist.
Reinigen Sie alle Teile des Gerätes, bevor Sie es zum ersten Mal benutzen.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Arbeitsfläche.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Der Dampfgarer ist nun betriebsbereit.
ANWENDUNGSBEREICH/TÄTIGKEITSBEREICH
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
Dieses Gerät ist bestimmt für Haushaltsanwendungen und ähnliche Nutzanwendungen wie:
Dem Personal vorbehaltene Küchenecken in Laden, Büros und anderen berufsmäßigen
Umgebungen.
Bauernhöfe.
Die Benutzung durch Kunden von Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen.
Umgebungen des Gästehaustyps.
KOCHEN MIT IHREM DAMPFTOPF
Stellen Sie vor der Anwendung das Dampfboost-Einsatzteil (6) in die Mitte der Basis um den
Heizprozess zu beschleunigen.
Füllen Sie die Basis des Gerätes höchstens bis zur Maximummarkierung mit Wasser.
Stellen Sie sicher, dass es genügend Wasser gibt, um den Garprozess nicht unterbrechen
zu müssen. Sie können wenn nötig den Wassertank füllen während des Betriebes, indem
Sie den Keramik-Topf von der Basis heben.
Stellen Sie den Keramik-Topf auf die Basis und stellen Sie sicher, dass er richtig montiert ist.
Legen Sie die zu kochenden Speisen in den Topf. Keine Gewürze, Kräuter usw. hinzufügen
bis der Kochvorgang beendet ist. Verwenden Sie falls gewünscht den Gitterrost.
Befestigen Sie den Deckel. BEDIENEN SIE DIESES GERÄT NICHT OHNE ABDECKUNG - DAMPF
ENTSTEHT WÄHREND DES GEBRAUCHS. Stellen Sie sicher, dass der Deckel korrekt befestigt
ist, weil sonst viel Dampf verloren geht und die Nahrungsmittel nicht gekocht werden.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Schalten Sie das Gerät ein indem Sie die Ein/Aus-Taste drücken.
Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie die TIME-Taste betätigen. Die Garzeit erscheint im
Display in Minuten.
Sie können den Garprozess auf jeder Zeit aufhören lassen, indem Sie die Ein/Aus-Taste
betätigen.
Wenn die Kochzeit beendet ist, hören Sie mehrere Tonsignale.
Warten Sie darauf, dass der Dampf nicht mehr aus dem Deckel herausdringt. Nehmen Sie
langsam den Deckel ab. Achten Sie auf den ausströmenden Dampf und auf die
Kondensation auf den Wänden. WARNUNG: DAMPF ENTWEICHT! DEN DAMPFTOPF ODER
DAS DAMPFELEMENT NICHT BERÜHREN. Testen Sie die Speisen mit einem Gegenstand mit
einem langen Griff oder einer Zange. Sollten sie noch nicht gar sein, so stellen Sie die
Zeitschaltuhr wieder ein und der Dampfvorgang beginnt erneut.
Sind die Speisen fertig gekocht, dann ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das
Gerät etwas abkühlen, um den Dampf völlig zu beseitigen. Heben Sie den Dampftopf
vorsichtig mit einem Kockhandschuh oder Topflappen heraus. DEN DAMPFTOPF ODER DAS
DAMPFELEMENT NICHT ANFASSEN BIS ES ABGEKÜHLT IST! Nehmen Sie die Speisen heraus
und fügen Sie Gewürze nach Belieben hinzu.
Vor dem Leeren oder dem Säubern das Wasser abkühlen lassen.
Falls der Wasserstand während des Garprozesses zu niedrig ist, ertönt ein Warnsignal. Füllen
Sie erneut Wasser in das Gerät.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
10 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 10/36
Fax +32 2 359 95 50
PROBLEMBEHANDLUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Nichts erscheint im Display. Kein Netzanschluss. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät mit der Stromquelle
verbunden ist.
Warnsignal ertönt
ununterbrochen.
Wasserstand ist niedrig. Füllen Sie den Wassertank mit
Wasser.
Hinweise:
Es ist möglich, Nahrungsmittel mit völlig verschiedenen Kochzeiten zu kochen. Dies benötigt
häufige Interventionen, um die fertigen Nahrungsmittel nach und nach wegzunehmen. Um
dies zu vermeiden, wird es empfohlen, Nahrungsmittel mit ähnlichen Kochzeiten gleichzeitig
zuzubereiten.
Eingefrorene Nahrungsmittel brauchen nicht im Voraus aufgetaut zu werden, aber ihre
Kochzeit wird länger sein.
REINIGUNG UND PFLEGE
Den Keramiktopf und den Deckel können Sie mit Seifenwasser reinigen oder in die
Spülmaschine geben. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel.
Das Gehäuse des Gerätes sollte mit einem weichen Tuch oder einem angefeuchteten
Schwamm gereinigt werden.
Den Sockel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
GEMÜSE FRISCH Gewicht/Anzahl ca. Garzeit in Min.
Artischoken (ganz) 4 mittelgroße 27-30
Spargel (Spitzen) 250–500g 13-15
Bohnen grün (geschnitten
oder ganz)
500g 25-28
Broccoli
500g
12
-
14
Kohl 500g 17-19
Karotten 500g 15-17
Blumenkohl (ganz) 1.250g 14-16
Maiskölbchen Max. 8 Stück 17-19
Pilze ganz 250g (mittelgroße) 10-11
Zwiebeln
500g (mittelgroße) ca. 6-7
cm
7-9
Erbsen (grün mit Schale)
14
-
16
Paprika
Max. 4 mittelgroße
9
-
11
Kartoffeln (ganz) 500g oder ca. 8 Kleine 17-19
Spinat 250-300g 10-12
Zucchini 500g (mittelgroße) 11-13
Rüben 500g oder ca. 5 Kleine 12-14
Meeresfrüchte Gewicht/Anzahl ca. Garzeit in Min.
Venus Muscheln 250g 10-12
Krebse 500g 15-18
Hummer Schwänze
200
-
250g
18
-
20
Muscheln (frisch)
500g
12
-
14
Austern (frisch) ca. 6 Stück 11-13
Scampi 250g 10-12
Garnelen 500g 11-12
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
11 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 11/36
Fax +32 2 359 95 50
FISCH Gewicht/Anzahl ca. Garzeit in Min.
Filet (Seezunge/Flunder)
250g
8
-
10
Steakscheiben:
Heilbutt
Lachs
Tunfisch
250-500g
+/- 2 Zentimeter dick
+/- 2 Zentimeter dick
13-14
18-21
14-19
Huhn Gewicht/Anzahl Ca. Garzeit in Min.
Bruststück ohne Knochen
bis 250g
14
-
16
Bruststück mit Knochen
bis 500g
30
-
41
Beine mit Knochen (4 Stück) 32-36
Hühnerkeule bis 500g 34-37
Pochiertes Huhn 500g 45-47
Würstchen Gewicht/Anzahl Ca. Garzeit in Min.
Frankfurter (normal lang) bis 500g oder 8-10 12-14
Bratwurst (gebrüht) bis 500g 17-19
Sonstiges GARGUT Anzahl Ca. Garzeit in Min.
Eier hartgekocht
1 bis 12
30
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format
bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
12 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 12/36
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before
using the appliance, and always follow the safety
and operating instructions.
Important: This appliance can be used by children
over 8 years old and people with reduced physical,
sensory or mental capacities or with a lack of
experience or knowledge if they have been given
supervision or instructions concerning the safe use
of the appliance and the risks involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised. Never
leave the appliance and its cord unsupervised and
within reach of children less than 8 years old or
irresponsible persons, especially when it is plugged
into the wall or when it is cooling down.
Check that your mains voltage corresponds to
that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in
use.
Regularly check the appliance for damages.
Never use the appliance if cord or appliance
shows any signs of damage. In that case, repairs
should be made by a competent qualified
electrician(*). Should the cord be damaged, it
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
13 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 13/36
Fax +32 2 359 95 50
must be replaced by a competent qualified
electrician(*) in order to avoid all danger.
Only use the appliance for domestic purposes
and in the way indicated in these instructions.
Never leave the appliance and its power cord
unsupervised or within the reach of children under
8 years old or of irresponsible people, when it is on
the electrical grid or when it is cooling down.
Never immerse the appliance in water or any
other liquid for any reason whatsoever. Never
place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Before cleaning, always unplug the appliance
from the power supply.
Never use the appliance outside and always
place it in a dry environment.
Never use accessories which are not
recommended by the producer. They could
constitute a danger to the user and risk to
damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord.
Make sure the cord cannot get caught in any
way. Do not wind the cord around the appliance
and do not bend it.
Stand the appliance on a table or flat surface.
Make sure the appliance has cooled down before
cleaning and storing it.
Only cook consumable food. Do not place too
large pieces of food in the food steamer.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
14 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 14/36
Fax +32 2 359 95 50
It is absolutely necessary to keep this appliance
clean at all times as it comes into direct contact
with food.
Make sure the cord never comes into contact
with the hot parts of the appliance.
Never touch the hot parts of the appliance when
it is in use. The ceramic bowl is a part of the
appliance with hot surfaces. You must use its
side handles and potholders when handling it.
Make sure the appliance never comes into
contact with inflammable materials, such as
curtains, cloth, etc. when it is in use, as a fire
might occur.
After use and above all when the water hasn’t
completely evaporated, wait until the steam stops
leaking through the holes on the lid, then open
the lid carefully in order not to hurt you. Let the
water drip into the food steamer. Slightly move
the lid so that the steam does not reach your
hands or your face. Caution: the condensation on
the sides of the ceramic bowl may generate
steam and burn you.
Be cautious while transporting your appliance
filled with hot food, water or other liquids. It is not
recommended to move your appliance when it
has not completely cooled down.
Always unplug the appliance when it is not in
use.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
15 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 15/36
Fax +32 2 359 95 50
Only use the appliance for food that is supposed
to be cooked.
Use the appliance only at an ambient
temperature between +5 and +35°C. Make sure
there is sufficient air circulation and fresh air
supply.
Your appliance must never be switched on
through an external timer or any kind of separate
remote control system.
Please note: Should the symbol be indicated
on a certain surface, you need to be careful when
handling the product. This symbol means:
CAUTION, this surface may get very hot during
use.
The symbol is always put on the surface with
the highest temperature, however the other
metallic or non-metallic surfaces can also
become very hot during use and it is therefore
advisable to always handle them with care and if
possible with the help of isothermal gloves or
other thermal protection. In case of doubt
concerning the temperature of a certain surface it
is always preferable to protect oneself.
(*) Competent qualified electrician: after-sales
department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to
perform this kind of repairs in order to avoid all
danger. In case of need you should return the
appliance to this electrician.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
16 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 16/36
Fax +32 2 359 95 50
BEFORE THE FIRST USE
Remove all packaging from the food steamer.
When you use the appliance for the first time, do not put food in the appliance in order to
clean it thoroughly.
Clean all parts of the appliance before the first use.
Put the appliance on an even, stable work surface.
Plug in the appliance. The food steamer is now ready for use.
FIELD OF APPLICATION/OF OPERATION
Use the appliance for domestic purposes only and in the way indicated in these instructions.
This appliance is intended to be used for domestic applications and similar applications such
as:
Kitchen corners reserved for personnel in shops, offices and other professional
environments.
Farms.
The use by clients of hotels, motels and other environments with a residential character.
Environments of the “bed and breakfast” type.
COOKING IN YOUR FOOD STEAMER
Before use, put the steam boost insert (6) in the middle of the base of the appliance to
speed up the heating process.
Fill the base of the appliance with water below the MAX mark.
Ensure there is sufficient water to avoid having to interrupt cooking. Water can be added
during cooking if necessary.
Assemble the base with the ceramic pot, ensure it is fitted correctly.
Place the food in the ceramic steaming pot. Do not add seasoning, herbs etc. until
cooking has been completed. Use the grill rack if desired.
Fit the lid. DO NOT OPERATE THIS APPLIANCE UNCOVERED - STEAM IS GENERATED DURING
USE. Ensure it is fitted correctly otherwise steam will be lost and the food will not be
cooked.
Plug in the appliance.
Switch on the appliance by pressing the On/Off button.
Select the cooking time by pressing the appropriate TIME button. The cooking time is
displayed in minutes.
Cooking can be stopped at any time by pressing the On/Off button.
A series of beeps will indicate when the cooking time is complete.
To check the food, wait until the steam has stopped escaping through the holes on the lid.
Take the lid off slowly, taking care to avoid escaping steam and the condensation.
CAUTION: DO NOT TOUCH THE STEAMING POT OR THE STEAMING UNIT. Using a long-handled
utensil, check the food. If the food is not cooked, reset the timer and steam production will
start again.
When the food is cooked, unplug and allow the appliance to cool slightly in order to
eliminate all the steam. Carefully remove the steaming pot using oven gloves or another
thermal hand protection. DO NOT TOUCH THE STEAMING POT OR THE STEAMING UNIT UNTIL
THEY HAVE COOLED. Remove the food and add seasonings, if desired.
Allow any water to cool before emptying and cleaning.
If the water level falls too low during cooking, the heat will be removed and a warning
signal will appear.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
17 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 17/36
Fax +32 2 359 95 50
TROUBLESHOOTING
Symptom Possible Cause Solution
No display. Power connecting failed. Make sure the appliance is
plugged in correctly.
Non-stop beeping. Water level is low. Top up the water level.
Hints:
It is possible to cook foodstuffs with very different cooking times but this needs frequent
operations to take away the food that will be ready. To avoid this, it is recommended to
prepare food with similar cooking time.
Frozen food does not need to be defrosted, but its cooking time will be longer.
CARE AND CLEANING
The ceramic pot and the lid may be washed with soapy water or you can place them in
the dishwasher. Never use abrasive cleaners to clean your appliance: it could damage
the surfaces.
The body of the appliance should be washed with a smooth cloth or with a slightly damp
sponge.
Never immerse the body in water or any other liquid.
Fresh Vegetables Amount
Approx. time
(minutes)
Artichoke (whole) 4 medium 27-30
Asparagus (spears)
½ - 1 lb.
+/- ½”
13-15
Beans, green / wax (cut or
whole)
1 lb. 25-28
Broccoli (spears)
1 lb.
12
-
14
Cabbage 1 lb. 17-19
Carrots 1 lb. 15-17
Cauliflower (whole head) 2 ½ lbs. (medium) 14-16
Corn on cob Max. 8 17-19
Mushrooms (whole) ½ lb. (medium) 10-11
Onions (whole), before
grilling
1 lb. (medium)
+/- 4”
7-9
Peas, green
1 ½ lbs. (in pod)
14
-
16
Peppers (whole), before
grilling
Max. 4 medium
9-11
Potatoes (whole) 1 lb. or +/- 8 small 17-19
Spinach ½ lb. 10-12
Squash, summer yellow
and zucchini
1 lb. (medium) 11-13
Turnips
1 lb. or +/
-
5 small
12
-
14
Seafood Amount
Approx. time
(minutes)
Clams ½ - 1 lb. (in shell) 10-12
Crab 1 lb. (+/- 6 pcs) 15-18
Lobster (tails) 1 or 2 (7/8 ozs. each) 18-20
Mussels (fresh) 1 lb. (in shell) 12-14
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
18 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 18/36
Fax +32 2 359 95 50
Oysters (fresh) +/- ½ dozen 11-13
Scallops (fresh) ½ lb. (shucked) 10-12
Shrimp 1 lb. (in shell) 11-12
Fish Amount
Approx. time
(minutes)
Filets:
Sole, …
½ lb. 8-10
Steaks:
Halibut
½
-
1 lb.
13
-
14
Salmon +/- 1” thick 18-21
Tuna +/- 1” thick 14-19
Chicken Amount
Approx. time
(minutes)
Breast, boneless fillets
½ lb. pcs
14
-
16
Breast, split with bone
1
-
1 ¼ lb.
30
-
41
Drumsticks, with bone 1 lb. 32-36
Thighs, with bone 1 lb. 34-37
Poached chicken
(breast), split-boneless or
with bone
1 lb. 45-47
Sausages Amount
Approx. time
(minutes)
Frankfurters Max. 1 lb. (8-10 pcs) 12-14
Bratwurst Max. 1 lb. 17-19
Other foods Number of pieces
Approx. time
(minutes)
Hard-boiled eggs 1-12 (large size) 30
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales
service (see warranty card).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
19 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 19/36
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute
utilisation, et respectez bien à la fois les consignes
de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissances, sils ont pu
bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou
d’instructions concernant son utilisation en toute
sécurité et sur les risques encourus. Les enfants ne
doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants à moins qu’ils aient plus
de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez
jamais votre appareil et son câble d’alimentation
sans surveillance et à la portée des enfants de
moins de 8 ans ou des personnes non
responsables, surtout lorsque celui-ci est sous
tension ou pendant sa phase de refroidissement.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension
du réseau correspond bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans
surveillance lorsque celui-ci est en
fonctionnement ou sous tension.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
20 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 20/36
Fax +32 2 359 95 50
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et
s’il est endommagé de quelque fon que ce
soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et
réparer par un service qualifié compétent(*). Si le
câble est endommagé, il doit être obligatoirement
remplacé par un service qualifié compétent(*)
afin d’éviter tout danger.
N’utilisez l'appareil que pour des usages
domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne laissez jamais votre appareil et son cordon
sans surveillance et à la portée des enfants de
moins de 8 ans ou des personnes non
responsables, lorsque celui-ci est sous tension
ou pendant sa phase de refroidissement.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans
tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour
toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-
vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de
chaleur.
La prise doit être débranchée avant de nettoyer
l'appareil.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et
entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non
recommandés par le fabricant, cela peut
présenter un danger pour l’utilisateur et risque
d’endommager l’appareil.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
21 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 21/36
Fax +32 2 359 95 50
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le
câble. Veillez à ce que le cordon d’alimentation
ne puisse être accidentellement accroché et ce,
afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez
d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le
tordez pas.
Posez cet appareil sur une table ou un support
suffisamment stable pour éviter sa chute.
Veuillez laisser refroidir votre appareil avant
nettoyage et avant rangement.
Ne faites cuire que des aliments appropriés à la
cuisson et propres à la consommation. N’utilisez
pas d’aliments de trop grande taille.
Il est indispensable de garder cet appareil propre
étant donné qu’il est en contact direct avec la
nourriture.
Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact
avec des surfaces chaudes de l’appareil.
Vous-même, veillez à ne pas toucher les
surfaces chaudes de l’appareil en cours de
fonctionnement. Le récipient en céramique est
une partie de l’appareil à surfaces chaudes et
doit être manipulé en utilisant ses poignées
latérales et des maniques ou gants de cuisine.
Veillez à ce que l’appareil ne rentre pas en
contact avec des matériaux facilement
inflammables comme les rideaux, les tissus,...
lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait
se déclarer.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
22 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 22/36
Fax +32 2 359 95 50
Après emploi et surtout lorsque toute l’eau n'est
pas évaporée, attendez que la vapeur cesse de
s’échapper par les trous situés dans le couvercle
puis soulevez et enlevez le couvercle de façon
soigneuse, afin d’éviter tout risque de brûlure, et
faites égoutter l’eau chaude dans l’appareil.
Basculez le couvercle en le retirant, de façon à
éloigner la vapeur des mains et du visage.
Attention la condensation se trouvant sur les
parois du bol en céramique en coulant risque de
générer de nouveau de la vapeur et de vous
brûler.
Soyez prudent si vous transportez l’appareil
lorsqu’il contient des aliments chauds, de l’eau
ou d’autres liquides. Il est fortement déconseillé
de transporter votre appareil lorsqu’il n’est pas
totalement froid.
Débranchez votre appareil lorsqu’il n’est pas en
utilisation.
Ne faites cuire que des aliments appropriés à la
cuisson et propres à la consommation.
Utilisez l’appareil uniquement à une température
ambiante entre +5 et +35°C. Assurez-vous qu’il y
a une ventilation et arrivée d’air frais suffisantes.
Votre appareil ne doit jamais être mis en
fonctionnement par le biais d’une minuterie
extérieure ou d’un autre système de commande
à distance séparé.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
23 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 23/36
Fax +32 2 359 95 50
Note: Lorsque le symbole est apposé sur une
surface particulière, il accentue la mise en garde
et signifie: ATTENTION, cette surface peut
devenir très chaude pendant l'utilisation.
Le symbole est toujours apposé sur la surface
dont la température est la plus élevée, cependant
les températures des autres surfaces métalliques
ou non peuvent aussi devenir très chaudes
pendant l'utilisation et il convient donc de
toujours les manipuler avec précaution et si
possible au moyen de gants isothermes ou
autres dispositifs de protection thermique. En cas
de doute sur la température d’une surface il sera
toujours préférable de se protéger.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente
du fabricant ou de l'importateur ou une personne
qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de
réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les
cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce
service.
AVANT LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE
Enlevez tous les emballages du cuiseur vapeur.
Quand vous utilisez votre appareil pour la première fois, ne mettez pas d’aliments dedans
afin de bien nettoyer l’appareil.
Nettoyez toutes les parties de l’appareil avant de l’utiliser.
Mettez l’appareil sur une surface de travail stable.
Branchez l’appareil sur une prise murale. Le cuiseur vapeur est maintenant prêt à l’emploi.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
24 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 24/36
Fax +32 2 359 95 50
DOMAINE D'APPLICATION/D'UTILISATION
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la
notice. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues
telles que:
Des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels.
Des fermes.
L’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel.
Des environnements du type chambres d’hôtes.
CUISINER DANS VOTRE CUISEUR VAPEUR
Avant l’usage, insérez la pièce en plastique (6) au milieu de la base de l’appareil afin
d’accélérer la cuisson.
Versez de l’eau dans le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX.
Assurez-vous qu’il y a assez d’eau afin d’éviter de devoir interrompre la cuisson. Durant
l’usage de l’eau peut être ajoutée si vous enlevez le bol.
Montez le bol en céramique sur la base de l’appareil. Assurez-vous qu’il est bien monté.
Placez les aliments à cuire dans le pot à vapeur en céramique. Ne rajoutez pas
d’assaisonnement, d’herbes etc. avant la fin de la cuisson. Utilisez la grille métallique si
désiré.
Placez le couvercle sur le pot. NE FAITES PAS FONCTIONNER CET APPAREIL SANS LE
COUVERCLE, DE LA VAPEUR EST PRODUITE LORS DE SON UTILISATION. Assurez-vous que le
couvercle est correctement attaché, sinon de la vapeur s’échappera et les aliments ne
seront pas cuits.
Branchez l’appareil.
Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton On/Off.
Réglez le temps de cuisson en appuyant sur le bouton TIME approprié. Le temps de
cuisson apparaît sur l’écran en minutes.
Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment en appuyant sur le bouton On/Off.
Lorsque le temps de cuisson est écoulé, une sonnerie retentit et l’alimentation électrique
se coupe.
Pour vérifier les aliments, attendre que la vapeur cesse de s’échapper par les trous du
couvercle. Ouvrez le couvercle lentement, en faisant attention à la vapeur qui pourrait
encore s’échapper et à la condensation qui coulera le long des parois. ATTENTION: NE
TOUCHEZ PAS LE POT A VAPEUR NI L'APPAREIL. En utilisant un ustensile à manche long,
vérifiez les aliments. S'ils ne sont pas encore cuits, redémarrez la minuterie et la production
de vapeur recommencera.
Lorsque les aliments sont cuits, débranchez l’appareil et laissez le refroidir afin d’éliminer
toute la vapeur. En utilisant un gant ou autre protection thermique pour les mains, retirez
soigneusement le pot à vapeur. NE TOUCHEZ PAS LE POT A VAPEUR NI L'APPAREIL AVANT
QU’ILS AIENT REFROIDI. Retirez les aliments et rajouter de l’assaisonnement si vous le
désirez.
Attendez que l'eau ait totalement refroidi avant de vider et de nettoyer l’appareil.
Si le niveau d’eau devient trop bas pendant la cuisson, la chaleur sera réduite et un signal
d’avertissement apparaîtra. Versez de l’eau dans le réservoir.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
25 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 25/36
Fax +32 2 359 95 50
PROBLEMES ET SOLUTIONS
Problème Cause possible Solution
Rien n’apparaît sur l’écran. Pas de branchement au
réseau électrique.
Assurez-vous que l’appareil
est branché correctement.
Signal sonore sans cesse
.
Le niveau d’eau est trop
bas.
Versez de l’eau dans
l’appareil.
Conseils:
Il est possible de faire cuire des aliments ayant des temps de cuisson totalement différents
mais ceci nécessitera des interventions fréquentes pour retirer au fur et à mesure les
aliments qui seront prêts. Pour éviter cela, il est préférable de préparer simultanément des
aliments à temps de cuisson proche.
Les aliments congelés ne devront pas nécessairement être décongelés au préalable mais
leur temps de cuisson sera plus long.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le pot en céramique et le couvercle peuvent être mis au lave-vaisselle ou lavés avec de
l’eau savonneuse mais n'utilisez pas de produits ou de tampons abrasifs qui pourraient rayer
les surfaces.
La base de l’appareil doit être lavée à l’aide d’un chiffon doux ou d’une éponge
légèrement imbibée d’eau.
Ne jamais immerger la base de l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Légumes frais Poids / Quantité
Temps moyen
(Minutes)
Artichauts (entiers) 4 moyens 27-30
Asperges (pointes) 250-500 gr 13-15
Haricots, verts / jaunes
(coupés ou entiers)
500 gr 25-28
Brocolis (pointes) 500 gr 12-14
Choux 500 gr 17-19
Carottes 500 gr 15-17
Choux-fleurs (entiers) 1250 gr 14-16
Epis de maïs Max. 8 17-19
Champignons (entiers) 250 gr (moyens) 10-11
Oignons (entiers), cuisson
partielle pour griller
500 gr (moyens)
+/- 6-7 cm
7-9
Petits pois 1500 gr (en cosse) 14-16
Poivrons (entiers), cuisson
partielle pour griller
Max. 4 moyens
9-11
Pommes de terre
(entières)
500 gr ou +/- 8 petites 17-19
Epinards 250 gr 10-12
Courges, courgettes 500 gr (moyennes) 11-13
Navets 500 gr ou +/- 5 petits 12-14
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
26 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 26/36
Fax +32 2 359 95 50
Fruits de mer Poids / Quantité
Temps moyen
(Minutes)
Palourdes
250
-
500 gr (avec coquille)
10
-
12
Crabes
500 gr (+/
-
6 pcs)
15
-
18
Queues de homard
1 ou 2 (200 gr chacun)
18
-
20
Moules (fraîches) 500 gr (avec coquille) 12-14
Huîtres (fraîches) +/- ½ douzaine 11-13
Coquilles St Jacques
(fraîches)
250 gr (sans coquille) 10-12
Crevettes 500 gr (non épluchées) 11-12
Poisson Poids / Quantité
Temps moyen
(Minutes)
Filets:
Sole…
250 gr 8-10
Morceaux:
Flétan
250
-
500 gr
13
-
14
Saumon +/- 2 cm épaisseur 18-21
Thon +/- 2 cm épaisseur 14-19
Poulet Poids Temps moyen
(Minutes)
Blancs, filets
250 gr
14
-
16
Blancs, avec os
600 gr
30
-
41
Pilons, avec os 500 gr 32-36
Cuisses 500 gr 34-37
Blancs pochés 500 gr 45-47
Saucisse Poids
Temps moyen
(Minutes)
Saucisses de Francfort
Max. 500 gr ou 8
-
10
12
-
14
De campagne
Max. 500 gr
17
-
19
Autres Nbr de pièces
Temps moyen
(Minutes)
Oeufs durs 1-12 (gros) 30
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès
du service après-vente (voir carte de garantie).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
27 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 27/36
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u
uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de
veiligheids- en de gebruiksvoorschriften.
Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door
kinderen van meer dan 8 jaar oud en door
personen met beperkte fysieke, sensoriële of
mentale capaciteiten of met een gebrek aan
ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of
vooraf instructies hebben gekregen betreffende een
veilig gebruik van het toestel en de risicos die
ermee gepaard gaan. Kinderen mogen in geen
geval met het toestel spelen. Schoonmaak en
onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder
toezicht staan. Laat uw toestel en zijn snoer nooit
zonder toezicht en binnen het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar of van ontoerekeningsvatbare
personen, vooral wanneer het onder spanning staat
of wanneer het aan het afkoelen is.
Controleer of de netspanning overeenkomt met
deze van het toestel vooraleer u het gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder
toezicht.
Controleer regelmatig of het toestel of het snoer
niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien
het snoer of het toestel zelf enige beschadiging
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
28 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 28/36
Fax +32 2 359 95 50
zouden vertonen maar laat het in dit geval
nakijken en herstellen door een bekwame
gekwalificeerde dienst(*) om ieder gevaar te
vermijden.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk
gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Laat uw toestel en zijn snoer nooit zonder toezicht
en binnen het bereik van kinderen jonger dan 8
jaar of van ontoerekeningsvatbare personen,
wanneer het onder spanning staat of wanneer het
aan het afkoelen is.
Dompel het toestel nooit onder in water of in
enige andere vloeistof, noch om het te reinigen,
noch om welke andere reden ook. Steek het
nooit in een vaatwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van
warmtebronnen.
Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u
het toestel reinigt.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in
een droge ruimte.
Gebruik geen accessoires die niet door de
fabrikant werden aanbevolen. Dit kan gevaarlijk
zijn voor de gebruiker en het toestel
beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te
verplaatsen. Zorg ervoor dat het
elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
29 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 29/36
Fax +32 2 359 95 50
daardoor de val van het toestel veroorzaken.
Wind het snoer niet rond het toestel en plooi het
niet.
Zet het toestel op een tafel of op een voldoende
stabiel oppervlak zodat het niet valt.
Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld
alvorens het te reinigen of op te bergen.
Kook enkel eetwaren geschikt om te koken en
voor consumptie. Leg geen te grote stukken
eetwaren in het toestel.
U moet dit toestel proper houden aangezien het
in direct contact met voedsel komt.
Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt
met de warme onderdelen van het toestel.
Zorg ervoor dat u de warme onderdelen van het
toestel gedurende het gebruik niet aanraakt. De
keramische kom is een warm onderdeel van het
toestel. Gebruik de handgrepen aan de zijkant en
pannenlappen of ovenwanten om ze te hanteren.
Zorg ervoor dat de warme onderdelen van het
toestel tijdens het gebruik niet in aanraking komen
met gemakkelijk ontvlambare materialen, zoals
gordijnen, een tafelkleed en dergelijke vermits
deze in brand zouden kunnen vliegen.
Na het gebruik en vooral wanneer het water niet
volledig verdampt is, wacht tot er geen stoom
meer uit de gaatjes van het deksel ontsnapt. Til
dan het deksel voorzichtig op en neem het af
zonder u te verbranden. Laat het water in de
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
30 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 30/36
Fax +32 2 359 95 50
stoomkoker lopen. Kantel het deksel en verwijder
het opdat de damp niet op uw handen of op uw
gezicht terechtkomt. Opgepast: de condensatie
op de wanden van de keramische kom kan
opnieuw stoom genereren en u verbranden.
Wees voorzichtig wanneer u uw toestel
verplaatst waarin zich warm voedsel, water of
andere vloeistoffen bevinden. Het is niet
raadzaam uw toestel te bewegen wanneer het
niet volledig is afgekoeld.
Trek de stekker uit het stopcontact als het toestel
niet wordt gebruikt.
Kook enkel etenswaren geschikt om te koken en
voor consumptie.
Gebruik het apparaat enkel bij een
omgevingstemperatuur tussen +5 en +35°C.
Zorg dat er voldoende luchtcirculatie en toevoer
van frisse lucht is.
Uw toestel mag nooit worden aangezet door
middel van een externe timer of een separaat
systeem met afstandsbediening.
Opgelet: Wanneer het symbool op een
bepaald oppervlak gekleefd is, moet u voorzichtig
zijn. Dit symbool betekent het volgende:
OPGELET, dit oppervlak kan tijdens het gebruik
heel warm worden.
Het symbool is altijd aangebracht op het
oppervlak waarvan de temperatuur het hoogst is,
maar ook de andere metalen of niet-metalen
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
31 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 31/36
Fax +32 2 359 95 50
oppervlakken kunnen heel warm worden tijdens
het gebruik en het is daarom aangeraden om ze
altijd voorzichtig te behandelen en indien
mogelijk met behulp van warmte-isolerende
handschoenen of een andere thermische
bescherming. In geval van twijfel wat betreft de
temperatuur van een bepaald oppervlak is het
altijd het best om zich te beschermen.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst
van de fabrikant of de invoerder, die erkend en
bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen
zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het
toestel bij problemen naar deze dienst terug te
brengen.
VOOR HET GEBRUIK
Verwijder de verpakking.
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, doe dat dan zonder
voedingsmiddelen om het apparaat grondig schoon te maken.
Reinig alle onderdelen van het apparaat voor het eerste gebruik.
Zet het apparaat op een effen, stabiel werkoppervlak.
Steek de stekker in het stopcontact. Uw stoomkoker is nu klaar voor gebruik.
TOEPASSINGS-/GEBRUIKSDOMEIN
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dit toestel is bestemd om te worden gebruikt voor huishoudelijke toepassingen en
gelijkaardige toepassingen zoals:
Keukenhoeken voorbehouden voor het personeel in winkels, kantoren en
andere professionele omgevingen.
Boerderijen.
Het gebruik door de klanten van hotels, motels en andere omgevingen met een
residentieel karakter.
Omgevingen van het gastenverblijf-type.
KOKEN MET UW STOOMKOKER
Zet voor het gebruik het stoominzetstuk (6) in het midden van de basis van het apparaat
om het kookproces te versnellen.
Vul het waterreservoir met vers water, hoogstens tot aan de maximummarkering MAX.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
32 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 32/36
Fax +32 2 359 95 50
Zorg dat er voldoende water is zodat u het kookproces niet hoeft te onderbreken. Er kan
indien nodig water worden toegevoegd tijdens het koken door de pot weg te nemen.
Zet de keramische pot op de basis en zorg dat hij goed is geplaatst.
Plaats de voedingsmiddelen in de keramische stoompot. Voeg geen kruiden toe
vooraleer de kooktijd beëindigd is. Gebruik indien gewenst het metalen rooster.
Leg het deksel op de pot. GEBRUIK HET TOESTEL NIET ZONDER DEKSEL! ER ONTSTAAT STOOM
TIJDENS HET GEBRUIK. Zorg dat het correct bevestigd is want anders zal er stoom verloren
gaan en zullen de voedingsmiddelen niet voldoende worden gekookt.
Steek de stekker in het stopcontact.
Schakel het apparaat in door op de knop ON/OFF te drukken.
Stel de kooktijd in door op de betreffende TIME-knop te drukken. De kooktijd wordt
weergegeven in minuten.
U kan het koken op elk moment stoppen door op de knop ON/OFF te drukken.
Wanneer de ingestelde tijd verstreken is, schakelt het toestel zich automatisch uit en luiden
meerdere pieptonen.
Om het voedsel te controleren wacht u tot er geen stoom meer uit de gaatjes van het
deksel ontsnapt. Open dan het deksel. Opgelet: neem het deksel langzaam weg, want er
kan nog stoom ontsnappen en condensatie langs de wanden vloeien. OPGEPAST: DE
STOOMPOT EN HET TOESTEL NIET AANRAKEN. Controleer met een lange vork of priem of het
voedsel gaar is.
Mocht het voedsel nog niet gaar zijn, stel dan de tijdschakelaar opnieuw in en laat nog
enige tijd stomen.
Wanneer het gerecht klaar is, trekt u de stekker uit het stopcontact en laat u het toestel
afkoelen om de stoom volledig weg te werken. Neem de stoompot voorzichtig met
ovenwanten, pannenlappen of andere handbescherming van het toestel. RAAK DE
STOOMPOT OF HET TOESTEL NIET AAN VOORALEER ZE ZIJN AFGEKOELD. Neem het voedsel
uit de stoompot en voeg zo nodig de gewenste kruiderij toe.
Laat het water afkoelen alvorens uw toestel te ledigen en te reinigen.
Als het waterpeil tijdens het koken te ver zakt, zal het toestel stoppen met opwarmen en
een waarschuwingssignaal zal verschijnen. Vul in dit geval water bij.
PROBLEEMBEHANDELING
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er verschijnt niets op het
scherm.
Geen aansluiting. Zorg dat de stekker correct in
het stopcontact steekt.
Onophoudelijke pieptonen. Waterpeil is te laag. Giet water in het reservoir.
Tips:
Het is mogelijk voedingsmiddelen met verschillende kooktijden te koken. Maar dit vereist
veelvuldige manipulaties om de voedingsmiddelen die klaar zijn geleidelijk aan weg te
nemen. Om dit te vermijden is het beter om voedingsmiddelen met ongeveer dezelfde
kooktijd te bereiden.
U hoeft diepgevroren voedingsmiddelen niet op voorhand te ontdooien maar hun
kooktijd zal langer zijn.
REINIGING
De keramische pot en het deksel kunt u met zeepwater reinigen of in de vaatwasmachine
steken. Maak geen gebruik van scherpe voorwerpen of schuurmiddelen. Dit kan het
oppervlak beschadigen.
Reinig de basis van het toestel met een zachte, vochtige doek of met een licht vochtige
spons.
Dompel de basis nooit onder in water of enige andere vloeistof.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
33 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 33/36
Fax +32 2 359 95 50
GROENTEN GEWICHT / HOEVEELHEID
STOOMTIJD
(MINUTEN)
Artisjokken (geheel) 4 middelgrote 27-30
Asperges (punten) 250-500 gr 13-15
Bonen, sperziebonen
(gesneden of geheel)
500 gr 25-28
Broccoli (punten) 500 gr 12-14
Kool 500 gr 17-19
Worteltjes
500 gr
15
-
17
Bloemkool
(geheel)
1250 gr
14
-
16
Maïskolven
Max. 8
17
-
19
Champignons (geheel) 250 gr (middelgrote) 10-11
Uien (geheel), voorkoken
om daarna te grillen
500 gr (middelgrote)
+/- 6-7 cm
7-9
Erwten 1500 gr (peulvruchten) 14-16
Paprika’s (geheel)
voorkoken om daarna te
grillen
Max. 4 middelgrote
9-11
Aardappelen (geheel) 500 gr / +/- 8 kleine 17-19
Spinazie 250 gr 10-12
Courgettes 500 gr (middelgrote) 11-13
Rapen 500 gr / +/- 8 kleine 12-14
SCHAAL- EN
SCHELPDIEREN
HOEVEELHEID
STOOMTIJD
(MINUTEN)
Venusschelp 250-500 gr (met schelp) 10-12
Krab 500 gr (+/- 6 stuks) 15-18
Zeekreeft 1 of 2 (200 gr elk) 18-20
Mosselen (vers) 500 gr (met schelp) 12-14
Oesters (vers) +/- ½ dozijn 11-13
S
t
Jacobs schelp (vers) 250 gr (zonder schelp) 10-12
Garnalen 500 gr (niet gepeld) 11-12
VIS GEWICHT
STOOMTIJD
(MINUTEN)
Filet:
Tong, …
250 gr 8-10
Moten:
Heilbot
250
-
500 gr
13
-
14
Zalm +/- 2 cm dik 18-21
Tonijn +/- 2 cm dik 14-19
KIP GEWICHT
STOOMTIJD
(MINUTEN)
Kippenborst, filets 250 gr 14-16
Kippenborst,
met been
600 gr
30
-
41
Boutjes,
met been
500 gr
32
-
36
Billetje
500 gr
34
-
37
Gepocheerde
kippenborst
500 gr 45-47
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
34 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 34/36
Fax +32 2 359 95 50
WORST GEWICHT / HOEVEELHEID
STOOMTIJD
(MINUTEN)
Knakworst
Max. 500 gr / 8
-
10
12
-
14
Frankfurter
Max. 500 gr
17
-
19
OVERIGE PRODUCTEN HOEVEELHEID
STOOMTIJD
(MINUTEN)
Eieren, hard gekookt 1-12 (grote) 30
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat,
zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met
het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een
gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de
richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de
klantendienst (zie garantiekaart).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
35 TKG DG 1002 - 170504
Assembly page 35/36
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 36/36
Fax +32 2 359 95 50
Deutsch 4
English 12
Français 19
Nederlands 27
TKG DG 1002
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

KALORIK TKG DG 1002 de handleiding

Type
de handleiding