Team Kalorik VG M 3014 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/56
Fax +32 2 359 95 50
Planetary Food Mixer
Küchenmaschine
Robot Multifonctions
Batidora amasadora
Robot Kuchenny
Keukenrobot
TKG M 3014 - VG M 3014
220-240V~ 50/60Hz 1000W
I/B Version
181109
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
2 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 2/56
Fax +32 2 359 95 50
EN
1. Release button
2. Speed control knob
3. Housing
4. Anti-slip feet
5. Motor spindle
6. Anti-splash lid
7. Whisk
8. Flat beater
9. Kneading hook
10. Mixing bowl
11. Spatula
12. Swivel Arm
DE
1. Auswurftaste
2. Geschwindigkeitssch
alter
3. Gehäuse
4. Anti-rutsch Füße
5. Motorspindel
6. Spritzschutzdeckel
7. Schneebesen
8. Flachrührer
9. Knethaken
10. Rührschüssel
11. Spatel
12. Schwenkarm
FR
1. Bouton de libération
2. Bouton de contrôle
de la vitesse
3. Boîtier du moteur
4. Pieds
5. Axe tournant
6. Couvercle du bol
7. Fouet
8. Batteur plat
9. Crochet pétrin
10. Bol
11. Spatule
12. Bras pivotant
SP
1. Botón de liberación
2. Control de
velocidad
3. Cuerpo
4. Pies antideslizantes
5. Eje del motor
6. Tapa
antisalpicaduras
7. Batidor
8. Batidor plano
9. Amasador
10. Mezclador
11. Espátula
12. Brazo giratorio
PL
1. Przycisk zwalniający
ramię miksera
2. Pokrętło regulatora
prędkości
3. Obudowa silnika
4. Nóżki
5. Wrzeciono napędu
6. Pokrywa misy
7. Trzepaczka
8. Mieszadło
9. Hak do wyrabiania
ciast
10. Misa misera
11. Szpatułka
12. Górna obudowa
NL
1. Ontgrendelknop
2. Snelheidsregelknop
3. Motorhuis
4. Voetzool
5. Motorspil
6. Kom deksel
7. Klop
8. Platte klopper
9. Kneedhaak
10. Mengkom
11. Spatel
12. Bovenste dop
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
3 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 3/56
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the
appliance, and always follow the safety and operating
instructions.
Important: This appliance can be used by children over 8
years old and people with reduced physical, sensory or
mental capacities or with a lack of experience or
knowledge if they have been given supervision or
instructions concerning the safe use of the appliance and
the risks involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than 8 years and
supervised. Never leave the appliance and its cord
unsupervised and within reach of children less than 8 years
old or irresponsible persons when it is plugged into the wall
or when it is cooling down.
Check that your mains voltage corresponds to that
stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the appliance for damages.
Never use the appliance if cord or appliance shows any
signs of damage. In that case, repairs should be made
by a competent qualified electrician(*). Should the cord
be damaged, it must be replaced by a competent
qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
Only use the appliance for domestic purposes and in the
way indicated in these instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid
for any reason whatsoever. Never place it into the
dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
4 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 4/56
Fax +32 2 359 95 50
The speed switch has to be in off-position "0" and the
appliance has to be unplugged from the power supply
before cleaning the appliance, changing the accessories
or when not in use. Never leave the appliance
unsupervised when in use.
Never use the appliance outside and always place it in a
dry environment.
Never use accessories that are not recommended by
the producer. They could constitute a danger to the user
and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make
sure the cord cannot get caught in any way in order to
avoid the appliance’s fall.
Only use this appliance for cooking purposes.
This kind of appliance cannot function continuously; it is
not a professional type of appliance. It is necessary to
make temporary stops. Check the section "Important
information" in the instruction manual.
It is absolutely necessary to keep this appliance clean at
all times, as it comes into direct contact with food.
Check the section "Cleaning" in the instruction manual.
Never let children use the appliance, even when they
are supervised.
Make sure the accessory is solidly and correctly
tightened at the motor block before starting the
appliance.
Make sure your hands and/or any kind of utensil stay
clear of the receptacle when the appliance is in use in
order to avoid serious injuries. Never touch the
accessories when the appliance is in use. Furthermore,
never try to stop the movement of the accessories in
any way whatsoever. Use the function OFF ("0") of the
switch or unplug the appliance.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
5 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 5/56
Fax +32 2 359 95 50
The appliance is designed for the preparation of small
quantities of food that have to be consumed rather
quickly. It is not designed for the preparation of large
quantities at once.
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
IMPORTANT INFORMATION
This appliance is not intended for professional use. You should follow the requested breaks.
Failure to follow this instruction carefully may result in damage to the motor. Please refer to the
rating label for the maximum continuous usage time (KB xx min where xx is the allowed
maximum usage time). The breaks should last at least 10 minutes.
SETTINGS & ACCESSORIES
The mixing station will facilitate many kitchen tasks that involve mixing, whipping and beating
e.g. making dough, purees, sauces, dressings, blends, mayonnaise, soups, whipped egg
whites, etc.
CONTROL PANEL SPEED SETTING
0 -----Stop
Setting1-6-----Operating speed
Setting1-----Minimum speedslow
Setting6-----Maximum speedfast
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
6 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 6/56
Fax +32 2 359 95 50
SETTING SPEED
Accessories
Speed
seting
Time
Capacity
Kneeding Hook
12
30sec at speed 1
and 3-5min at
speed 3
1000 g flour and
600 ml water
Flat beater
2-4
5-7min
Whisk
5-6
5-7min
Min. egg white : 3 eggs
OPERATING POSITIONS
Warning! Operate the appliance only when the accessory/tool is attached according to this
table and is in the operating position.
Item
Position
Accessory
1
A.
B.
C.
2
Set up the kneading hook, flat beater and whisk,
according to the recipes you wish to create
A. The kneading hook is used for heavy dough, minced
meat or other demanding kneading jobs.
B. The flat beater is used to mix lighter types of dough.
C. The whisk is used for whisking cream, egg white, etc.
Caution : There is a risk of injury from the rotating tools! While the appliance is operating, keep
fingers clear of the mixing bowl. Do not change tools until the appliance is at a standstill and
have been unplugged. When switched off, the motor spindle continues running briefly.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
7 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 7/56
Fax +32 2 359 95 50
HOW TO USE THE KNEADING HOOK, FLAT BEATER & WHISK
1.
Turn the release button (1) clockwise, while
lifting the swivel arm (12) with one hand so
that it locks into place with a click.
2.
Fit the anti-splash llid (6) onto the swivel
arm(12) and turn it slightly clockwise, so that
it locks into position securely.
3.
1. Place the food into the mixing bowl(10).
2.Fit the mixing bowl(10) into the housing.
3.Turn the mixing bowl(10) slightly
clockwise, so it locks into position.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
8 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 8/56
Fax +32 2 359 95 50
4.
1.Ensure the splash-guard (6) is fixed well.
2.Fit the required accessory (7, 8 or 9) onto
the motor spindle (5) on the underside of the
swivel arm(12).
3. Turn the accessory, so the pins on the
spindle are aligned with the hook inlets on
the accessory top edge. Press the accessory
against the swivel arm and turn it anti-
clockwise at the same time until the pins
engage and the accessory locks into
position securely. The accessory must not be
loose, nor should you be able to pull it free.
5.
1.Lower the swivel arm(12) so that it locks
into place with a click. The lid must fit
tightly with the mixing bowl(10), otherwise it
is fitted incorrectly. The appliance is now
ready for use.
2. Plug the power cord into main power
outlet and switches it ON. Turn the speed
control knob to a speed setting. The
indicator light on the control panel will
illuminate.
3. Select the speed you want using. Speed
button 1 is the slowest and speed button 6 is
the fastest speed.
Recommended speeds, time and capacity
are shown in the table above.
4. If you need to scrape inside the mixing
bowl, wait until the accessory has stopped
completely. Use the spatula, never your
fingers.
6.
1.Switch off the appliance by turn knob to
O when you have finished mixing. Switch
off the appliance and unplug it before you
change the accessories, or before you take
the appliance apart or when not in use.
2.Turn the swivel arm release button (1)
clockwise, while lifting the swivel arm with
the other hand so that it locks into place
with a click‘.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
9 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 9/56
Fax +32 2 359 95 50
7.
7.1 7.2
1.Detach the accessory by turning it
clockwise.
2.Remove the mixing bowl with the
prepared food, turning it anti-clockwise.
CLEANING
When cleaning the appliance, you should pay attention to the following points:
Remove plug from the mains socket, and allow the appliance to cool down before
cleaning it.
Do not immerse the motor section of the appliance in water and make sure no water
enters the appliance.
Clean the motor section by wiping it with a damp cloth. A little detergent can be added if
the appliance is heavily soiled.
Do not use scouring pads, steel wool or any form of strong solvents or abrasive cleaning
agents to clean the appliance, as they may damage the outside surfaces of the
appliance.
Take the appliance apart and clean all of the accessories separately.
Be careful not to touch the blades or sharp parts during use and cleaning.
IMPORTANT! Allow to dry fully after cleaning before using again. Do not use the appliance
if damp.
After washing and drying, immediately place attachment into the protective sleeve for
storage.
ADDITIONAL INFORMATION
CAPACITY OF THE BOWL
The capacity of the bowl is limited do max. 1kg of flour and 600ml water.
Do not overfill the appliance.
ADDING WATER DURING THE MIXING PROCESS
When adding water to the batter while mixing, ensure it’s 40+/-5 degree.
UTILISATION EXAMPLES
Beating of egg-white
8 egg-white in the BOWL with the WHISK at speed 6.
Beating of cream
600g cream with the FLAT BEATER in the BOWL at speed 4.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
10 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 10/56
Fax +32 2 359 95 50
Kneading of dough
700g flour
200g chopped almonds
15g salt
28g butter
28g sugar
app.500g water(Temperature 40+/-5.)
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
11 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 11/56
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie
Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die
Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen
oder motorischen Behinderung oder einem Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern
diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren
Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Lassen Sie Ihr Gerät und sein Netzkabel nie
unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger als 8
Jahre oder unverantwortlichen Personen, wenn es an der
Steckdose hängt oder wenn es abkühlt.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem
Gerät vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie
das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch
unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht
beschädigt ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung
oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von
einem Fachmann(*) überprüfen bzw. reparieren lassen.
Eine beschädigte Anschlussleitung muss von einem
Fachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede Gefahr
gemieden wird.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
12 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 12/56
Fax +32 2 359 95 50
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie
in der Bedienungsanleitung angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem
anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die
Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Der Schalter muss auf AUS-Stellung "0" geschaltet sein
und die Anschlussleitung muss unbedingt aus der
Steckdose herausgezogen sein, bevor Sie das Gerät
reinigen, das Zubehör wechseln oder wenn Sie das
Gerät nicht benutzen. Lassen Sie Ihr Gerät niemals
unbeaufsichtigt, wenn es unter Spannung ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren
Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten
empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr
für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch
beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das
Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, dass nicht die
Anschlussleitung irgendwo hängen bleibt und dies zum
Fall des Gerätes führen könnte.
Benutzen Sie dieses Gerät nur für kulinarische
Zubereitungen.
Dieses Gerät ist nicht zum dauerhaften Gebrauch
geeignet. Es ist kein professionelles Gerät. Daher
sollten Sie regelmäßige Pausen einlegen. Siehe hierzu
Abschnitt "Betriebsdauer" der Bedienungsanleitung.
Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem
Kontakt mit Nahrungsmitteln ist. Siehe hierzu Abschnitt
"Pflegehinweise" der Bedienungsanleitung.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
13 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 13/56
Fax +32 2 359 95 50
Lassen Sie Kinder niemals das Gerät benutzen, auch
nicht unter Aufsicht.
Achten Sie darauf, dass das Zubehör fest und richtig am
Motorblock aufgesetzt wird, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Berühren Sie niemals das Zubehör, wenn das Gerät
benutzt wird. Probieren Sie niemals die Zubehörteile
während des Gebrauches anzuhalten.
Das Gerät kann zum Zubereiten von kleinen Mengen
benutzt werden, die quasi sofort verspeist werden. Das
Gerät ist nicht zum Zubereiten von großen Mengen
geeignet.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für
derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an
diesen Kundendienst.
WICHTIGE INFORMATION
Dieses Gerät ist nicht für den professionellen Gebrauch vorgesehen. Sie sollten den
angeforderten Pausen folgen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu einer
Beschädigung des Motors führen. Die maximale Dauer der ununterbrochenen Nutzung
entnehmen Sie bitte dem Typenschild (KB xx min, wobei xx die zussige maximale Nutzungszeit
ist). Die Pausen sollten mindestens 10 Minuten dauern.
EINSTELLUNGEN UND ZUBEHÖR
Der Standmixer wird viele Küchenaufgaben erleichtern durch das Mischen, Rühren und
Schlagen von z.B. Teig, Pürees, Soßen, Dressings, Mischungen, Mayonnaise, Suppen, Eiweiß,
EINSTELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT AUF DEM BEDIENFELD
0 -----Stop
Setting1-6-----Geschwindigkeitsstufen von Niedrig bis Hoch
Setting1-----Minimale Geschwindgkeit - langsam
Setting6-----Maximale Geschwindigkeit schnell
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
14 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 14/56
Fax +32 2 359 95 50
GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNGEN
Zubehör
Geschwi
ndigkeits
stufe
Zeit
Kapazität
Knethaken
12
30 Sek. Aus Stufe 1
und 3-5min auf
Stufe 3
1000 g Mehl und
600 ml Wasser
Flachrührer
2-4
5-7min
Schneebesen
5-6
5-7min
Mind. 3 Eiweiss
ANWENDUNGSPOSITIONEN
Hinweis : Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Zubehör/Werkzeug gemäß dieser Tabelle
angebracht ist und sich in der korrekten Anwendungsposition befindet.
Referenz
Position
Zubehör
1
A.
B.
C.
2
Wählen Sie den Knethaken, den Flachrührer oder den
Schneebesen anhand des von Ihnen gewünschten
Rezeptes.
A. Der Knethaken wird für schwere Teige, Hackfleisch
oder andere anspruchsvolle Knetarbeiten eingesetzt.
B. Der Flachrührer wird zum Mischen von leichteren
Teigsorten verwendet.
C. Der Schneebesen wird zum Rühren von Sahne,
Eiweiß usw. verwendet.
Achtung : Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge!
Halten Sie während des Betriebs des Gerätes die Finger von der Rührschüssel fern.
Wechseln Sie die Werkzeuge erst, wenn das Gerät stillsteht und vom Stromnetz getrennt wurde.
Beim Ausschalten läuft der Antrieb kurzzeitig weiter.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
15 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 15/56
Fax +32 2 359 95 50
WIE MAN DEN KNETHAKEN, DEN FLACHRÜHRER UND DEN SCHNEEBESEN BENUTZT.
1.
Drehen Sie den Auswurfknopf (1) im
Uhrzeigersinn. Heben Sie gleichzeitig den
Schwenkarm (12) mit der Hand an, so dass
er mit einem "Klick" einrastet.
2.
Setzen Sie den Spritzschutzdeckel (6) auf
den Schwenkarm(12) und drehen Sie diesen
leicht im Uhrzeigersinn, so dass er sicher
einrastet.
3.
1.Geben Sie Zutaten in die Rührschüssel (10).
2. Setzen Sie die Rührschüssel (10) auf den
Fuss des Standmixers(3)
3. Drehen Sie die Mischschüssel (10) leicht im
Uhrzeigersinn, so dass sie einrastet.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
16 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 16/56
Fax +32 2 359 95 50
4.
1. Stellen Sie sicher, dass der
Spritzschutzdeckel (6) gut befestigt ist.
2. Montieren Sie das erforderliche Zubehör
(7, 8 oder 9) auf die Motorspindel (5) an der
Unterseite des Schwenkarms (12).
3. Drehen Sie das Zubehör, so dass die Stifte
an der Spindel mit den Hakeneingängen an
der Oberkante des Zubehörs ausgerichtet
sind. Drücken Sie das Zubehör gegen den
Schwenkarm und drehen Sie es gleichzeitig
gegen den Uhrzeigersinn, bis die Stifte
einrasten und das Zubehör sicher einrastet.
Das Zubehör darf nicht lose sein und darf
auch nicht frei gezogen werden können.
5.
1. Senken Sie den Schwenkarm (12) so ab,
dass er mit einem "Klick" einrastet. Der
Deckel muss fest mit dem Mischbehälter (10)
abschließen, sonst ist er falsch montiert. Das
Gerät ist nun betriebsbereit.
2. Schließen Sie das Netzkabel an die
Steckdose an und schalten Sie es ein.
Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf
eine Stufe. Die Kontrollleuchte auf dem
Bedienfeld leuchtet auf.
3. Wählen Sie die gewünschte
Geschwindigkeit. Die Kurzwahltaste 1 ist die
langsamste und 6 ist die schnellste
Geschwindigkeit.
Die empfohlenen Geschwindigkeiten, Zeiten
und Kapazitäten sind in der obigen Tabelle
aufgeführt.
4. Wenn an der Innenwand der Rührschüssel
Teig abkratzen möchten, warten Sie, bis das
Gerät vollständig gestoppt ist. Benutzen Sie
zum Kratzen den Spatel, niemals den Finger.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
17 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 17/56
Fax +32 2 359 95 50
6.
1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Knopf auf "O" drehen, wenn Sie mit dem
Mischen fertig sind. Schalten Sie das Gerät
aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie das Zubehör wechseln, oder bevor Sie
das Gerät auseinander nehmen oder wenn
es nicht benutzt wird.
Drehen Sie den Entriegelungsknopf (1) des
Schwenkarms im Uhrzeigersinn, während Sie
den Schwenkarm mit der anderen Hand
anheben, so dass er mit einem "Klick"
einrastet.
7.
7.1 7.2
1. Lösen Sie das Zubehör, indem Sie es im
Uhrzeigersinn drehen.
2. Entfernen Sie die Rührschüssel mit den
zubereiteten Speisen, indem Sie die Schüssel
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
PFLEGEHINWEISE
Bei der Reinigung des Gerätes sollten Sie die folgenden Punkte beachten:
Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es reinigen.
Tauchen Sie den Motorteil des Gerätes nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und
stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Gerät gelangt.
Reinigen Sie den Motorabschnitt, indem Sie ihn mit einem feuchten Tuch abwischen. Bei
starker Verschmutzung des Gerätes kann ein wenig Reinigungsmittel zugegeben werden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine Scheuerschwämme, Stahlwolle oder
andere starke Lösungsmittel oder scheuernde Reinigungsmittel, da diese die
Außenflächen des Gerätes beschädigen können.
Nehmen Sie das Gerät auseinander und reinigen Sie alle Zubehörteile separat.
Achten Sie darauf, dass Sie die Messer oder scharfen Teile während des Gebrauchs und
der Reinigung nicht berühren.
WICHTIG! Nach der Reinigung vollständig trocknen lassen, bevor Sie es erneut verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchtem Zustand. Nach dem Waschen und Trocknen
sofort den Aufsatz zur Aufbewahrung in die Schutzhülle legen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
18 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 18/56
Fax +32 2 359 95 50
ZUSÄTSLICHE INFORMATION
FASSUNGSVERMÖGEN DER SCHÜSSEL
Die Kapazität der Trommel ist begrenzt, max. 1 kg Mehl und 600 ml Wasser.
Überfüllen Sie das Gerät nicht.
ZUGABE VON WASSER WÄHREND DES MISCHVORGANGS
Wenn Sie dem Teig während des Mischens Wasser hinzufügen, stellen Sie sicher, dass es
40+/-5 heiss ist.
ANWENDUNGSBEISPIELE
Eiweißschnee
Schlagen Sie 8 Eiweiße in der Rührschüssel mit dem Schneebesen bei Geschwindigkeitsstufe 6.
Schlagsahne
Mixen Sie 600g Sahne mit dem Flachrührer in der Schüssel bei Geschwindigkeitsstufe 4.
Teig kneten
700g Mehl
200g gehackte Mandeln
15g Salz
28g Butter
28g Zucker
ca. 500g Wasser (Temperatur 40+/-5.)
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
19 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 19/56
Fax +32 2 359 95 50
UMWELTSCHUTZ RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format
bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
20 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 20/56
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et
respectez bien à la fois les consignes de sécurité et
d'usage.
Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au préalable, d’une
surveillance ou d’instructions concernant son utilisation en
toute sécurité et sur les risques encourus. Les enfants ne
doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants
à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient
supervisés. Ne laissez jamais votre appareil et son câble
d’alimentation sans surveillance et à la portée des enfants
de moins de 8 ans ou des personnes non responsables,
lorsque celui-ci est sous tension ou pendant sa phase de
refroidissement.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du
réseau correspond bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance
lorsque celui-ci est en fonctionnement ou sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est
endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez
pas mais faites-le vérifier et réparer par un service
qualifié compétent(*). Si le câble est endommagé, il doit
être obligatoirement remplacé par un service qualifié
compétent(*) afin d’éviter tout danger.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages
domestiques et de la manière indiquée dans la notice.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
21 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 21/56
Fax +32 2 359 95 50
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout
autre liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre
raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
Le sélecteur de vitesse doit être en position "0" et la
fiche du cordon d’alimentation obligatoirement
débranchée avant de nettoyer l'appareil, de changer les
accessoires ou lorsqu’il n’est pas en utilisation. Ne
laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque
celui-ci est sous tension.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et
entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par
le fabricant, cela peut présenter un danger pour
l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur son cordon
d’alimentation. Veillez à ce qu’il ne puisse être
accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute
chute de l’appareil.
Utilisez cet appareil uniquement dans le cadre
d’applications culinaires.
Ce genre d’appareil ne peut pas fonctionner de façon
continue, il ne s’agit pas d’un appareil de type
professionnel. Il est nécessaire d’effectuer des pauses à
intervalles réguliers. Consultez la rubrique "Intervalles
d’utilisation" du mode d’emploi.
Il est indispensable de garder cet appareil propre étant
donné qu’il est en contact direct avec la nourriture.
Consultez la rubrique "nettoyage" du mode d’emploi.
Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil même sous
surveillance.
Assurez-vous que l’accessoire utilisé est fermement et
correctement verrouillé au bloc moteur avant de mettre
l’appareil en fonctionnement.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
22 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 22/56
Fax +32 2 359 95 50
Gardez vos mains et/ou tout ustensile hors du récipient
pendant le fonctionnement de l’appareil afin d’éviter de
graves blessures. Ne touchez jamais les accessoires
lorsque l’appareil est en fonctionnement et ne cherchez
surtout pas à les immobiliser. Utilisez la fonction "0" du
sélecteur ou débranchez la fiche.
L’appareil est conçu pour la préparation de petites
quantités de nourriture dont la consommation ne doit
pas être trop tardive. L’appareil n’est pas conçu pour la
préparation de grandes quantités à la fois.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger.
Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
INFORMATION IMPORTANTE
Cet appareil n'est pas destiné à un usage professionnel. Vous devez suivre les pauses
demandées. Le non-respect de ces instructions peut endommager le moteur. Pour plus
d’information, suivez l’information sur l’utilisation maximale continue sur la plaque
signalétique(Ko xx min, où xx est la durée d'utilisation maximale autorisée). Les pauses devraient
durer au moins 10 minutes.
PARAMETRES & ACCESSOIRES
La station de lange facilitera de nombreuses tâches de cuisine impliquant le mélange, le
fouet et le battage, par ex. faire de la pâte, des purées, des sauces, des vinaigrettes, des
mélanges, de la mayonnaise, des soupes, des blancs d'œufs battus, etc.
RÉGLAGE DE LA VITESSE SUR LE BOUTON DE COMMANDE
0 ----- Stop
Vitesse 1-6 ----- Vitesse de fonctionnement
Vitesse 1 ----- Vitesse minimale lente
Vitesse ----- Vitesse maximale - rapide
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
23 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 23/56
Fax +32 2 359 95 50
RÉGLAGE DE LA VITESSE
Accessoire
Vitesse
Durée
Capacité
Crochet pétrin
12
30sec à la vitesse
1et 3-5min à la
vitesse 3
1000g farine et
600ml eau
Batteur plat
2-4
5-7min
Fouet
5-6
5-7min
Minimum 3 blancs
d’oeuf
POSITION D’UTILISATION
Attention! Utilisez l'appareil uniquement lorsque l'accessoire / l'outil est fixé conformément à ce
tableau et qu'il est en position de fonctionnement.
Position
Accessoire
1
A.
B.
C.
2
Mettre en place le crochet à pétrir, le batteur plat et le
fouet en fonction des recettes que vous souhaitez
créer.
A. Le crochet pétrin est utilisé pour la pâte épaisse, la
viande hachée ou d’autres travaux de pétrissage
exigeants.
B. Le batteur plat est utilisé pour mélanger des types
de pâte plus légers.
C. Le fouet est utilisé pour la crème fouettée, les blancs
d’œufs, etc.
Attention: Les outils rotatifs risquent de provoquer des blessures! Pendant que l’appareil est en
marche, gardez les doigts à l’écart du bol. Ne changez pas d’outils tant que l’appareil n’est
pas à l’arrêt et n’a pas été débranché. Lorsqu'elle est désactivée, la broche du moteur
continue de fonctionner brièvement.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
24 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 24/56
Fax +32 2 359 95 50
COMMENT UTILISER LE FOUET, LE BATTEUR PLAT OU LE CROCHET PETRIN
1.
Tournez le bouton de libération du bras (1),
dans le sens des aiguilles d’une montre. En
même temps, soulevez le bras pivotant (12)
avec la main pour qu’il se verrouille en un
click.
2.
Montez le couvercle du bol (6) sur le bras
pivotant (12) et tournez-le légèrement dans
le sens des aiguilles d’une montre afin qu’il
soit bien en place.
3.
1. Placez les ingrédients dans le bol à
mélanger (10)
2. Fixez le bol à mélanger (10) sur l’appareil
3. Tournez le bol légèrement dans le sens
des aiguilles d’une montre, de sorte qu’il se
verrouille en position.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
25 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 25/56
Fax +32 2 359 95 50
4.
1. Placez la protection contre les
éclaboussures sur le bras (12), comme
illustré. et assurez-vous qu’elle soit bien fixée.
2. Fixez l'accessoire requis (8 avec 7, 6 ou 9)
sur l'axe du moteur (5) sous le bras pivotant
(12).
3. Tournez l'accessoire pour aligner les
piques de la broche avec les
emplacements prévus sur le bras pivotant.
Appuyez sur l'accessoire contre le bras
pivotant et tournez-le dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les
broches s'enclenchent et que l'accessoire
se verrouille en toute sécurité. L'accessoire
ne doit pas être desserré et vous ne devriez
pas pouvoir le libérer.
5.
1. Abaissez le bras pivotant (12) de sorte qu'il
se verrouille en un clic. Le couvercle doit
être bien ajusté avec le bol mélangeur (10),
sinon il est mal installé. L'appareil est
maintenant prêt à être utilisé.
2. Branchez le cordon d'alimentation dans la
prise de courant principale et allumez-le.
Tournez le bouton de commande de vitesse
(2) sur une vitesse 1 sur le panneau de
commande pour qu’il s'allume.
3. Sélectionnez la vitesse que vous souhaitez
utiliser. Le bouton de vitesse 1 est le plus lent
et le bouton de vitesse 6 est la vitesse la plus
rapide.
Les vitesses, le temps et la capacité
recommandés sont indiqués dans le tableau
ci-dessus.
4. Si vous devez racler l'intérieur du bol,
attendez que l'accessoire soit
complètement arrêté. Utilisez la spatule,
jamais vos doigts.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
26 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 26/56
Fax +32 2 359 95 50
6.
1. Éteignez l'appareil en tournant le bouton
sur O lorsque vous avez fini de mélanger.
Éteignez l'appareil et débranchez-le avant
de changer les accessoires ou avant de
démonter l'appareil ou lorsque vous ne
l'utilisez pas.
2. Tournez le bouton de déverrouillage du
bras pivotant (1) dans le sens des aiguilles
d'une montre. En même temps, soulevez le
bras pivotant avec la main pour qu'il se
verrouille en un click. Le bras pivotant (12)
s'incline vers le haut.
7.
7.1 7.2
1. Détachez l'accessoire en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre.
2. Retirez le bol avec les aliments préparés
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
NETTOYAGE
Lors du nettoyage de l'appareil, vous devez faire attention aux points suivants:
Retirez la fiche de la prise secteur et laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
N'immergez pas la section moteur de l'appareil dans l'eau et assurez-vous qu'il n'y a pas
d'eau dans l'appareil.
Nettoyez la section du moteur en l’essuyant avec un chiffon humide. Un peu de
détergent peut être ajouté si l'appareil est très sale.
N'utilisez pas de tampons à récurer, de laine d'acier ou de solvants puissants ou de
produits abrasifs pour nettoyer l'appareil, car ils pourraient endommager les surfaces
extérieures de l'appareil.
Démontez l'appareil et nettoyez tous les accessoires séparément.
Veillez à ne pas toucher les lames ou les pièces coupantes pendant l’utilisation et le
nettoyage.
IMPORTANT! Laissez sécher complètement après le nettoyage avant de réutiliser. N'utilisez pas
l'appareil s'il est humide.
Après le lavage et le séchage, placez immédiatement l’attachement dans la gaine de
protection pour le ranger.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
27 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 27/56
Fax +32 2 359 95 50
INFORMATION ADDITIONNELLE
CAPACITÉ DU BOL
La capacité du bol est limitée à max. 1 kg de farine et 600 ml d'eau.
Ne pas surcharger l'appareil.
AJOUT D'EAU PENDANT LE PROCESSUS DE MÉLANGE
Lorsque vous ajoutez de l'eau à la pâte tout en mélangeant, assurez-vous que la température
est de 40 ± 5 degrés
EXEMPLES D’UTILISATION
Battre des blancs d’oeufs en neige
8 blanc d'œuf dans le BOL avec le fouet à la vitesse 6.
Battre de la crème fraiche
600g de crème avec le batteur plat dans le BOL à la vitesse 4.
Pétrir de la pâte
700g de farine
200g d'amandes hachées
15g de sel
28g de beurre
28g de sucre
app.500g d'eau (température +/-40 degrés)
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès
du service après-vente (voir carte de garantie).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
28 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 28/56
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el
aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el
modo de funcionamiento.
Importante: Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y personas con capacidades físicas
reducidas, sensoriales o mentales o con falta de
experiencia o conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del
aparato y los riesgos involucrados. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento del
aparato no debe ser hecho por niños a menos que sean
mayores de 8 años y estén supervisados. No deje de
vigilar su aparato y el cable y no lo deje nunca a cargo de
niños menores de 8 años o de personas no responsables
cuando está enchufado a la toma de corriente o se está
enfriando.
Verifique que la tensión de su red eléctrica corresponda
a la indicada en el aparato.
Nunca deje el aparato sin supervisión cuando esté en
uso.
De vez en cuando revise el aparato para ver si tiene
daños. Nunca use el electrodo-méstico si el cable o el
artefacto muestra signos de daños. En ese caso, las
reparaciones deben ser realizadas por un electricista
calificado competente (*). Si el cable se daña, debe ser
reemplazado por un electricista cualificado competente
(*) para evitar todo peligro.
Utilice únicamente el electrodoméstico para fines
domésticos y de la manera indicada en estas
instrucciones.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
29 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 29/56
Fax +32 2 359 95 50
Nunca sumerja el aparato en agua o cualquier otro
líquido por ningún motivo. Nunca lo coloque en el
lavavajillas.
Nunca use el aparato cerca de superficies calientes.
El interruptor de velocidad debe estar en la posición de
apagado "0" y el dispositivo debe desenchufarse de la
fuente de alimentación antes de limpiar el aparato,
cambiar los accesorios o cuando no esté en uso. Nunca
deje el aparato sin supervisión cuando esté en uso.
Nunca use el aparato afuera y siempre colóquelo en un
ambiente seco.
Nunca use accesorios que no sean recomendados por
el productor. Pueden constituir un peligro para el
usuario y pueden dañar el dispositivo.
Nunca mueva el aparato tirando del cable. Asegúrese
de que el cable no pueda engancharse de ninguna
manera para evitar la caída del artefacto.
Solo use este electrodoméstico para cocinar.
Este tipo de aparato no puede funcionar continuamente;
no es un tipo de aparato profesional. Es necesario
hacer paradas temporales. Verifique la sección
"Información importante" en el manual de instrucciones.
Es absolutamente necesario mantener este aparato
limpio en todo momento, ya que entra en contacto
directo con los alimentos. Verifique la sección
"Limpieza" en el manual de instrucciones.
Nunca deje que los niños usen el aparato, incluso
cuando estén supervisados.
Asegúrese de que el accesorio esté firme y
correctamente apretado en el bloque del motor antes de
encenderlo.
Asegúrese de que sus manos y / o cualquier tipo de
utensilio estén alejados del receptáculo cuando el
electrodoméstico esté en uso para evitar lesiones
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
30 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 30/56
Fax +32 2 359 95 50
graves. Nunca toque los accesorios cuando el aparato
esté en uso. Además, nunca intente detener el
movimiento de los accesorios de ninguna manera. Use
la función OFF ("0") del interruptor o desenchufe el
aparato.
El aparato está diseñado para la preparación de
pequeñas cantidades de alimentos que deben
consumirse con bastante rapidez. No está diseñado
para la preparación de grandes cantidades a la vez.
(*) Electricista calificado competente: departamento de postventa del productor o
importador o cualquier persona calificada, aprobada y competente para realizar este tipo de
reparaciones con el fin de evitar todo peligro. En caso de necesidad, debe devolver el
aparato a este electricista.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Este aparato no es para uso profesional. Debe seguir los descansos solicitados. El
incumplimiento de estas instrucciones con cuidado puede ocasionar daños al motor. Consulte
la etiqueta de clasificación para conocer el tiempo máximo de uso continuo (KB xx min,
donde xx es el tiempo de uso máximo permitido). Los descansos deben durar al menos 10
minutos.
CONFIGURACIONES & ACCESSORIOS
La estación de mezclado facilitará muchas tareas de cocina que implican mezclar, batir y
golpear, p. hacer masa, purés, salsas, aderezos, mezclas, mayonesa, sopas, claras de huevo
batidas, etc.
CONFIGURAR LA VELOCIDAD EN EL BOTÓN DE CONTROL
0 ----- STOP
Velocidad 1-6 ----- Velocidad de operación
Velocidad 1 ----- Velocidad mínima - lenta
Velocidad ----- Velocidad máxima - rápido
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
31 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 31/56
Fax +32 2 359 95 50
AJUSTE DE LA VELOCIDAD
Accesorio
Velocidad
Duración
Capacidad
Gancho de
ganchillo
12
30 segundos a
velocidad 1 y 3-5
minutos a
velocidad 3
1000 g de harina y
600 ml de agua
Bateria plana
2-4
5-7min
látigo
5-6
5-7min
Mínimo de 3 claras de
huevo
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
32 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 32/56
Fax +32 2 359 95 50
POSICION DE USO
¡Atención! Use el aparato solo cuando el accesorio / herramienta esté conectado de
acuerdo con esta tabla y esté en la posición de operación.
Posición
Accesorio
1
A.
B.
C.
2
Configure el gancho de amasamiento, el batidor
plano y el batidor, según las recetas que desee crear.
A. El gancho de amasar se usa para masa pesada,
carne picada u otros trabajos de amasado exigentes.
B. El batidor plano se usa para mezclar tipos de masa
más livianos.
C. El batidor se usa para batir crema, clara de huevo,
etc.
Precaución: ¡Existe riesgo de lesiones por las herramientas giratorias! Mientras el
electrodoméstico está funcionando, mantenga los dedos alejados del tazón de mezcla. No
cambie las herramientas hasta que el aparato esté parado y haya sido desenchufado.
Cuando está apagado, el eje del motor continúa funcionando brevemente.
CÓMO USAR EL BATIDOR, BATIDOR PLANO, AMASADOR
1.
Gire la perilla de liberación del brazo (1) en
el sentido de las agujas del reloj. Al mismo
tiempo, levante el brazo giratorio (12) con la
mano para que se bloquee con un clic.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
33 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 33/56
Fax +32 2 359 95 50
2.
Monte la tapa antisalpicaduras (6) en el
brazo giratorio (12) y gírelo ligeramente en
el sentido de las agujas del reloj para
colocarlo de forma segura.
3.
Coloque los ingredientes en el tazón para
mezclar (10)
Coloque el tazón de mezcla (10) en el
dispositivo
Gire el recipiente ligeramente en el sentido
de las agujas del reloj, de modo que se
bloquee en su posición.
4.
1. Coloque la protección contra
salpicaduras en el brazo (12) como se
muestra y asegúrate de que sea seguro.
2. Conecte el accesorio requerido (8 con 7,
6 o 9) al eje del motor (5) debajo del brazo
giratorio (12).
3. Gire el accesorio para alinear los
pasadores de clavos con las ubicaciones
en el brazo oscilante. Presione el accesorio
contra el brazo giratorio y gírelo en el
sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que los pasadores encajen en su lugar y el
accesorio se bloquee firmemente. El
accesorio no debe estar suelto y no debería
poder soltarlo.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
34 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 34/56
Fax +32 2 359 95 50
5.
1. Baje el brazo giratorio (12) para que se
bloquee con un clic. La tapa debe quedar
bien ajustada con el tazón de mezcla (10),
de lo contrario, está mal instalada. El
dispositivo ahora está listo para usar.
2. Conecte el cable de alimentación a la
toma de corriente principal y enciéndalo.
Gire la perilla de control de velocidad a
una configuración de velocidad. La luz
indicadora en el panel de control se
iluminará.
3. Seleccione la velocidad que desea usar.
La perilla de velocidad 1 es la más lenta y la
perilla de velocidad 6 es la más rápida.
Las velocidades, el tiempo y la capacidad
recomendados se muestran en la tabla
anterior.
4. Si necesita raspar el interior del recipiente,
espere a que el accesorio se detenga por
completo. Usa la espátula, nunca los dedos.
6.
1. Apague la unidad girando la perilla a O
cuando haya terminado de mezclar.
Desconecte la alimentación y desenchúfela
antes de cambiar accesorios o antes de
desmontar la unidad o cuando no esté en
uso.
2. Gire la perilla de liberación en el brazo
oscilante (1) en el sentido de las agujas del
reloj. Al mismo tiempo, levante el brazo
giratorio con la mano para que se bloquee
con un clic. El brazo giratorio (12) se inclina
hacia arriba.
7.
7.1 7.2
1. Retire el accesorio girándolo en el sentido
de las agujas del reloj.
2. Retire el tazón con los alimentos
preparados en sentido antihorario.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
35 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 35/56
Fax +32 2 359 95 50
LIMPIEZA
Al limpiar este dispositivo, debe prestar atención a los siguientes puntos:
Retire el enchufe de la toma de corriente y deje que la unidad se enfríe antes de limpiarla.
No sumerja la sección del motor del aparato en agua y asegúrese de que no haya agua
en el aparato.
Limpie la sección del motor frotando con un paño húmedo. Se puede agregar un poco
de detergente si la unidad está muy sucia.
No utilice estropajos, lana de acero, solventes fuertes o abrasivos para limpiar la unidad ya
que pueden dañar las superficies exteriores de la unidad.
Desarme el aparato y limpie todos los accesorios por separado.
Tenga cuidado de no tocar las cuchillas ni cortar las piezas durante el uso y la limpieza.
IMPORTANTE! Deje secar completamente después de limpiar antes de volver a usar. No
use el dispositivo si está mojado.
Después de lavar y secar, coloque inmediatamente el accesorio en la funda protectora
para almacenarlo.
INFORMACIÓN ADICIONAL
CAPACIDAD DEL CUENCO
La capacidad del tazón es limitada, máx. 1 kg de harina y 600 ml de agua.
No llene demasiado el aparato.
AGREGAR AGUA DURANTE EL PROCESO DE MEZCLA
Cuando agregue agua a la mezcla mientras la mezcla, asegúrese de que sea de 40 +/- 5
grados.
EJEMPLOS DE USO
Batir las claras de huevo en la nieve
8 claras de huevo en el bol con la batidora a velocidad 6.
Batir un poco de crema fresca
600 g de crema con el batidor plano en el bol a velocidad 4.
Amasar la masa
700 g de harina
200g de almendras picadas
15g de sal
28 g de mantequilla
28 g de azúcar
app.500g de agua (temperatura +/- 40 grados)
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
36 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 36/56
Fax +32 2 359 95 50
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE DIRECTIVA 2012/19/UE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico
desde el servicio técnico (mirar la garantía).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
37 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 37/56
Fax +32 2 359 95 50
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zanim zacznieszywać urządzenia przeczytaj uważnie
instrukcję i postępuj wyłącznie według jej wskazań.
Ważne: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci
w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi, albo
osoby nie mające doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli
zastosowano nad nimi nadzór lub udzielono im instrukcji
dotyczących bezpiecznego ytkowania urządzenia
i związanych z tym niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny
bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez
dzieci, chyba że mają one więcej niż 8 lat i pod nadzorem.
Nie zostawiaj włączonego urządzenia wraz z przewodem
bez nadzoru, trzymaj z dala od dzieci poniżej 8 roku życia i
osób niepowołanych, kiedy jest podłączone do sieci lub się
chłodzi.
Aby zabezpieczyć się przed porażeniem elektrycznym,
nie należy wkładać korpusu urządzenia, przewodu lub
wtyczki do wody lub innego płynu.
W przypadku korzystania z urządzenia przez dzieci lub
w ich pobliżu konieczny jest ścisły nadzór.
Odłącz urządzenie od sieci, gdy nie jest używane,
zmieniasz akcesoria i przed czyszczeniem.
Unikaj kontaktu z ruchomymi pracującymi częściami.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta lub jego przedstawiciela
serwisowego lub osobę o podobnych kwalifikacjach
w celu uniknięcia zagrożenia.
Używanie akcesoriów nie zalecanych lub nie
sprzedawanych przez producenta może spowodować
pożar, porażenie prądem lub obrażenia.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
38 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 38/56
Fax +32 2 359 95 50
Nie używaj urządzenia na zewnątrz.
Nie pozwól, aby przewód zwisał poza krawędzią stołu
lub blatu.
Trzymaj ręce i przybory z dala od ruchomych łopatek lub
dysków podczas przetwarzania żywności, aby
zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń lub uszkodzenia
miksera.
Przed uruchomieniem urządzenia upewnij się, że jest
bezpiecznie zablokowane.
Nie próbuj pokonywać mechanizmu blokady pokrywy.
Zawsze używaj miksera z pokrywą.
Jeżeli mieszane składniki nie są płynne, usuń środkowy
element dwuczęściowej pokrywy.
Używaj produktu i montuj akcesoria zgodnie z instrukcją
obsługi.
Wyłącz urządzenie przed wymianą akcesoriów lub
zbliżaniem się do części, które są w użyciu.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby nie
bawiły się urządzeniem.
Dla krajów europejskich:
USTAWIANIE PRĘDKOŚCI – POKRĘTŁO REGULACJI PRĘDKOŚCI
0 -----Stop
Ustawienia1-6 ----- Prędkości robocze
Ustawienie 1 ----- Minimalna prędkość - wolno
Ustawienie 6 ----- Maksymalna prędkość – szybko
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
39 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 39/56
Fax +32 2 359 95 50
USTAWIENIA PRĘDKOŚCI DLA RÓŻNYCH AKCESORIÓW
AKCESORIUM
PRĘDKOŚĆ
CZAS
OBJĘTOŚĆ MIKSOWANA
Hak do ciasta
12
30sekund na
prędkości 1 i 3-
5min na
prędkości 3
1000 g mąki i
600 ml wody
Mieszadło
płaskie
2-4
5-7min
Trzepaczka
5-6
5-7min
Białko z co najmniej
3 jaj
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
40 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 40/56
Fax +32 2 359 95 50
POZYCJE OPERACYJNE
UWAGA!
Obsługuj urządzenie tylko wtedy, gdy akcesoria / narzędzia są zamocowane zgodnie z tą
tabelą i znajdują się w położeniu roboczym.
Pozycja
widok
Akcesoria
1
2
zamocuj hak do wyrabiania ciasta, mieszadło płaskie,
trzepaczkę, zgodnie z Twoim zapotrzebowaniem.
Niebezpieczeństwo obrażeń od obracających się narzędzi!
Gdy urządzenie działa, trzymaj się z dala od miski miksującej.
Nie zmieniaj narzędzi, dopóki urządzenie nie zostanie zatrzymane i odłączone od zasilania.
Po wyłączeniu urządzenie jeszcze przez chwilę kontynuuje pracę.
JAK UŻYWAĆ HAKA, MIESZADŁA, TRZEPACZKI
1.
Obróć przycisk zwalniania ramienia (1)
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Jednocześnie ręcznie unieś ramię obrotowe
(12) tak, aby zablokowało się na pozycji co
sygnalizuje kliknięciem. Ramię wychylne (12)
przechyla się do góry.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
41 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 41/56
Fax +32 2 359 95 50
2.
Załóż pokrywę miski (6) na ramię obrotowe
(12) i obrócić ją lekko w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara, tak aby
zablokowała się we właściwej pozycji.
3.
1. Włóż żywność do miski (10).
2. Umieść misę (10) w zagłębieniu w korpusie
z silnikiem (3).
3. Nieznacznie obróć naczynie miksujące
(10) zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
aż zablokuje się na miejscu.
4.
1. Umieść osłonę przeciwbryzgową na
ramieniu (12), jak pokazano na rysunku i
upewnij się, że jest zabezpieczona.
2. Nałóż wymagane narzędzie (6 razem z 7,
8 lub 9) na wrzeciono silnika (5) na spodniej
stronie obrotowego ramienia (12).
3. A. Hak do wyrabiania ciasta (9) stosuje się
do ciężkiego ciasta, mięsa mielonego lub
innych wymagających wyrabiania mas.
B. Płaskie mieszadło (8) służy do mieszania
lżejszych rodzajów ciasta.
C. Trzepaczka (7) służy do ubijania śmietany,
białka jaj itp.
4. Włóż akcesorium, tak aby wypustki na
wrzecionie były wyrównane z zagłębieniami
na górnej krawędzi akcesoriów. Wciśnij
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
42 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 42/56
Fax +32 2 359 95 50
element mocowany do obrotowego
ramienia i obracaj go jednocześnie
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, dopóki sworznie nie zaczepią się,
a akcesorium zablokuje się na swoim
miejscu bezpiecznie. Akcesoria nie mogą
być luźne ani nie powinny dawać się
wyciągnąć.
5.
1. Opuść ramię obrotowe (12), aby
zablokowało się na swoim miejscu z
kliknięciem. Pokrywa musi ściśle przylegać
do miski miksującej (10), w przeciwnym razie
jest nieprawidłowo zamocowana.
Urządzenie jest teraz gotowe do użycia.
2. Podłącz przewód zasilający do gniazdka
zasilania i włącz urządzenie. Pokrętło
regulacji prędkości obrotowej (2) na panelu
sterowania zostanie teraz podświetlone.
3. Wybierz prędkość, z której chcesz
skorzystać. Prędkość 1 jest najwolniejsza,
a prędkość 6 - najszybsza.
Zalecane prędkości, czas i objętość
mieszanych artykułów pokazano w tabeli
powyżej.
4. Jeśli chcesz zeskrobać produkty ze
ścianek wewnątrz miski miksującej,
poczekaj, aż urządzenie całkowicie się
zatrzyma. Użyj łopatki, nigdy swoich palców.
6.
1. Po zakończeniu miksowania wyłącz
urządzenie obracając pokrętło w pozycję
O. Wyłącz urządzenie i odłącz je od sieci
przed wymianą akcesoriów, przed
opróżnieniem i czyszczeniem urządzenia lub
gdy nie jest używane.
2. Obróć przycisk zwalniania dźwigni
ramienia obrotowego (1) zgodnie z ruchem
wskazówek zegara. Jednocześnie unieś
ramię obrotowe ręką tak, aby zablokowało
się na swoim miejscu z kliknięciem. Ramię
wychylne (12) przechyla się do góry.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
43 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 43/56
Fax +32 2 359 95 50
7.
7.1 7.2
1.Zdemontuj akcesorium, przekręcając je
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
2.Usuń naczynie miksujące
z przygotowanym produktem obracając je
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
WAŻNE!
Jeśli podczas przygotowywania ciasta konieczne jest dodawanie wody, to jej temperatura nie
powinna przekraczać 40 +/- 5 stopnia C.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
44 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 44/56
Fax +32 2 359 95 50
MYCIE
Podczas czyszczenia urządzenia należy zwrócić uwagę na następujące punkty:
Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i odczekaj, aż urządzenie ostygnie przed
czyszczeniem.
Nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie i upewnij się, że do urządzenia nie
dostała się woda.
Wyczyść sekcję silnika, przecierając ją wilgotną szmatką. Jeśli urządzenie jest silnie
zabrudzone, można dodać trochę detergentu.
Do czyszczenia urządzenia nie używaj szorujących ściereczek, wełny stalowej, żadnych
silnych rozpuszczalników ani ściernych środków czyszczących, ponieważ mogą one
uszkodzić zewnętrzne powierzchnie urządzenia.
Rozłóż urządzenie i wyczyść wszystkie akcesoria osobno.
Uważaj, aby nie dotykać ostrzy ani ostrych elementów zarówno podczas używania jak
i czyszczenia.
WAŻNE! Pozostaw do całkowitego wyschnięcia po czyszczeniu a przed ponownym
użyciem. Nie używaj urządzenia, jeśli jest wilgotne.
Po umyciu i wysuszeniu natychmiast umieść urządzenie i akcesoria w rękawie ochronnym
w celu przechowywania.
POJEMNOŚĆ MISY
1000g mąki i 600ml wody
PRZYKŁADY UŻYCIA
Trzepaczka do białek jaj
8 białek jaja umieść w misie i użyj trzepaczki do piany przy prędkości 6
Ubijanie śmietany
600g śmietanki kremówki umieść w misie, użyj płaskigo mieszadła, prędkość 4.
Hak do ciasta
700g mąki
200g siekanych migdałów
15g soli
28g masła
28g cukru
Dodawaj 500g wody (o temperaturze 40+/-5stopni C.)
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
45 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 45/56
Fax +32 2 359 95 50
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać
razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą
grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami.
Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć
z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego.
System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej normami prawnymi, (Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i
1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku.
Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku,
w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki
sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego.
Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach
obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
46 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 46/56
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw
toestel gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de
gebruiksvoorschriften.
Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen
van meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte
fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een
gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan
of vooraf instructies hebben gekregen betreffende een
veilig gebruik van het toestel en de risico’s die ermee
gepaard gaan. Kinderen mogen in geen geval met het
toestel spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder
zijn en onder toezicht staan. Laat uw toestel en zijn snoer
nooit zonder toezicht en binnen het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar of van ontoerekeningsvatbare personen
wanneer het onder spanning staat of wanneer het aan het
afkoelen is.
Ter bescherming tegen het risico van een elektrische
schok.
Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer een
apparaat door of in de buurt van kinderen wordt
gebruikt.
Koppel het apparaat los wanneer het niet in gebruik is,
vervang het accessoire en vóór het schoonmaken.
Vermijd contact met bewegende delen.
Als de toevoer beschadigd is, moet deze worden
vervangen door de fabrikant of diens
onderhoudsvertegenwoordiger of een vergelijkbaar
gekwalificeerde persoon om gevaar te voorkomen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
47 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 47/56
Fax +32 2 359 95 50
Het gebruik van niet door de fabrikant aanbevolen
hulpstukken kan brand, elektrische schokken of
verwondingen veroorzaken.
Gebruik het niet buitenshuis.
Laat het snoer over de rand van de tafel of het aanrecht
hangen.
Houd handen en gereedschap uit de buurt van
bewegende messen of schijven tijdens het verwerken
van voedsel om het risico op ernstig letsel te
verminderen.
Zorg ervoor dat alles goed vastzit voordat u het
apparaat in gebruik neemt.
Probeer het dekselvergrendelingsmechanisme niet te
verslaan.
Gebruik altijd de blender met dop is geplaatst.
Als u niet-vloeibaar mengt, verwijdert u het middenstuk
van de tweedelige dop.
Schakel de machine uit voordat u de bijlage vervangt.
Gebruik het product en de assemblage
Schakel het apparaat uit voordat u accessoires
verwisselt
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door anderen,
maar het kan worden gebruikt voor fysieke en mentale
gezondheid. Kinderen shoulds onder toezicht staan om
te voorkomen dat ze niet met het apparaat spelen.
Kinderen shoulds onder toezicht staan om te voorkomen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Voor Europese landen:
Dit apparaat `mag niet worden gebruikt door kinderen.
Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van
kinderen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
48 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 48/56
Fax +32 2 359 95 50
CONTROLE PANEEL SNELHEID INSTELLEN
0 ----- Stop
Instelling1-6 ----- Snelheid
Instelling1 ----- Minimale snelheid - traag
Instelling6 ----- Maximumsnelheid - snel 0 -----Stop
SNELHEID AANPASSEN
Accessorie
Snelheid
Duur
Capaciteit
Haaknaald
12
30 sec op snelheid 1
en 3-5 min op
snelheid 3
1000 g bloem en
600 ml water
Platte klopper
2-4
5-7min
Zweep
5-6
5-7min
Minimaal 3 eiwitten
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
49 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 49/56
Fax +32 2 359 95 50
GEBRUIK POSITIE
Waarschuwing!
Gebruik het apparaat alleen als het accessoire / gereedschap is bevestigd in
overeenstemming met deze tabel en zich in de bedieningsstand bevindt!
Positie
Accessorie
1
2
Plaats de kneedhaak, de platte klopper, de zweep,
volgens uw wens
Gevaar voor letsel door draaiende gereedschappen!
Terwijl het apparaat draait, houdt u uw vingers uit de buurt van de kom.
Wijzig de gereedschappen niet totdat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is getrokken. In geval van deactivering blijft het apparaat kortstondig werken.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
50 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 50/56
Fax +32 2 359 95 50
HOE GEBRUIKT U DE ZWAAIME, DE FLATBEATER OF DE PETRINHAAK
1.
Draai de ontgrendelingsknop van de arm
(1) met de klok mee. Til tegelijkertijd de
zwenkarm (12) met uw hand op zodat deze
met één klik vastklikt.
2.
Monteer het schaaldeksel (6) op de
zwenkarm (12) en draai het iets met de klok
mee, zodat het goed op zijn plaats zit.
3.
Plaats de ingrediënten in de mengkom (10)
Bevestig de mengkom (10) aan het
apparaat
Draai de kom iets met de klok mee, zodat hij
op zijn plaats klikt.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
51 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 51/56
Fax +32 2 359 95 50
4.
1. Plaats de spatbescherming op de arm
(12) zoals afgebeeld. en zorg ervoor dat het
veilig is.
2. Bevestig het benodigde accessoire (8
met 7, 6 of 9) aan de motoras (5) onder de
zwenkarm (12).
3.
A. De kneedhaak (9) wordt gebruikt voor dik
deeg, gehakt of andere veeleisende
kneedwerk.
B. De platte klopper (8) wordt gebruikt om
lichtere deegsoorten te mengen.
C. De zweep (7) wordt gebruikt voor
slagroom, eiwitten, enz.
4. Draai het hulpstuk om de spijkerpinnen uit
te lijnen met de locaties op de zwenkarm.
Druk het accessoire tegen de zwenkarm en
draai het tegen de klok in totdat de pinnen
op hun plaats klikken en het accessoire
goed vastzit. Het accessoire mag niet los
zitten en u zou het niet moeten kunnen
losmaken.
5.
1. Laat de zwenkarm (12) zakken zodat deze
met één klik vastklikt. Het deksel moet goed
passen in de mengkom (10), anders is het
verkeerd geïnstalleerd. Het apparaat is nu
klaar voor gebruik.
2. Sluit het netsnoer aan op het stopcontact
en schakel het in. Draai de
snelheidsregelknop (2) naar snelheid 1 (of
een andere snelheidsinstelling) op het
bedieningspaneel om in te schakelen.
3. Selecteer de snelheid die u wilt gebruiken.
De snelheidsknop 1 is de langzaamste en de
snelheidsknop 6 is de hoogste snelheid.
De aanbevolen snelheden, tijd en
capaciteit worden weergegeven in de
bovenstaande tabel.
4. Als u de binnenkant van de kom moet
schrapen, wacht dan tot het accessoire
volledig stopt. Gebruik de spatel, nooit je
vingers.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
52 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 52/56
Fax +32 2 359 95 50
6.
1. Schakel het apparaat uit door de knop
naar O te draaien als u klaar bent met
mixen. Schakel de stroom uit en haal de
stekker uit het stopcontact voordat u
accessoires verwisselt of voordat u het
apparaat demonteert of wanneer u het niet
gebruikt.
2. Draai de ontgrendelingsknop op de
zwenkarm (1) met de klok mee. Til
tegelijkertijd de zwenkarm met uw hand op
zodat deze met één klik wordt vergrendeld.
De zwenkarm (12) kantelt naar boven.
1. Maak het accessoire los door het met de
klok mee te draaien.
2. Verwijder de kom met het voorbereide
voedsel tegen de klok in.
7.
7.1 7.2
1. Maak het accessoire los door het met de
klok mee te draaien.
2. Verwijder de kom met het voorbereide
voedsel tegen de klok in.
BELANGRIJK!
De temperatuur van het water dat aan het deeg wordt toegevoegd, moet 40 zijn wanneer
het deeg wordt bereid.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
53 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 53/56
Fax +32 2 359 95 50
CLEANING
Let bij het schoonmaken van het apparaat op de volgende punten:
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Dompel het motorgedeelte van het apparaat niet onder in water en zorg ervoor dat er geen
water in het apparaat zit.
Reinig het motorgedeelte door het af te vegen met een vochtige doek. Er kan een beetje
afwasmiddel worden toegevoegd als het apparaat erg vuil is.
Gebruik geen schuursponsjes, staalwol, sterke oplosmiddelen of schuurmiddelen om het
apparaat schoon te maken, omdat deze de buitenkant van het apparaat kunnen
beschadigen.
Demonteer het apparaat en maak alle accessoires afzonderlijk schoon.
Zorg dat u de messen of snijonderdelen niet aanraakt tijdens gebruik en reiniging.
BELANGRIJK! Laat het na het reinigen volledig drogen voordat het opnieuw wordt gebruikt.
Gebruik het apparaat niet als het nat is.
Na het wassen en drogen plaatst u het hulpstuk onmiddellijk in de beschermhuls om het op te
bergen.
CAPACITEIT VAN BOL
1000 g bloem en 600 ml water
VOORBEELDEN VAN GEBRUIK
Klop het eiwit in de sneeuw
8 eiwit in de kom met de garde op snelheid 6.
Klop verse room
600 g room met de platte klopper in de kom op snelheid 4.
Kneed het deeg
700 g bloem
200 g gehakte amandelen
15 g zout
28 g boter
28 g suiker
ca. 500 g water (temperatuur +/- 40 graden)
MILIEUBESCHERMING RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat,
zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met
het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een
gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de
richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de
klantendienst (zie garantiekaart).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
54 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 54/56
Fax +32 2 359 95 50
ErP Declaration Regulation 1275/2008/EC
We, Team Kalorik Group SA/NV, hereby confirm that our product meets the requirements of
regulation 1275/2008/EC. Admittedly, our product does not dispose of a function to minimize
the power consumption, which should according to regulation 1275/2008/EC put the product
in off or standby mode after finishing the main function, but this is practically impossible, as it
would compromise the main function of the product so strongly, that using the product would
no longer be possible!
For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance
immediately after use.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales
service (see warranty card).
ErP Deklaration VO 1275/2008/EG
Wir, die Team Kalorik Group GmbH bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen
der VO 1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt zwar nicht über eine Funktion zur
Minimierung des Verbrauchs, welche laut VO 1275/2008/EG das Produkt nach Beendigung der
Hauptfunktion in den Aus- oder Bereitschaftszustand versetzen soll, aber dies ist aus Sicht des
Gebrauchswertes nicht möglich, da dies die Hauptfunktion des Produktes so stark
beeinträchtigen würde, dass eine Benutzung des Produktes nicht mehr möglich sein würde!
Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf hin, das
Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format
bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).
Déclaration ErP Directive 1275/2008/CE
Nous, Team Kalorik Group SA/NV, confirmons par la présente que notre produit correspond aux
exigences de la directive 1275/2008/CE. Certes, notre produit n’est pas équipé d’une fonction
pour minimaliser la consommation de puissance, ce qui devrait selon la directive 1275/2008/CE
mettre le produit en mode éteint ou mode veille après avoir fini sa fonction principale, mais
ceci est pratiquement impossible, car cela nuirait à la fonction principale du produit si
fortement que l’utilisation du produit ne serait plus possible!
C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher la
fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit.
La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès
du service après-vente (voir carte de garantie).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
55 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 55/56
Fax +32 2 359 95 50
Declaración ErP Regulación 1275/2008/CE
Nosotros, Team Kalorik Group SA/NV, la presente confirmamos que nuestro producto cumple
con los requisitos del Reglamento 1275/2008/CE. Es cierto que nuestro producto no dispone de
una función para minimizar el consumo de energía, lo que debería de acuerdo con la
regulación 1275/2008/CE puso el producto en off o en el modo de espera después de
terminar la función principal, pero esto es prácticamente imposible, ya que comprometería la
función principal del producto tan fuertemente, que el uso del producto ya no sería posible!
Por esta razón siempre le decimos al cliente, en nuestro manual de instrucciones, de
desenchufar el aparato inmediatamente después de haber terminado su utilización.
El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico
desde el servicio técnico (mirar la garantía).
Deklaracja ErP Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1275/2008
My, Team Kalorik Group SA/NV, niniejszym oświadczamy, że nasz produkt spełnia wymagania
Rozporządzenia Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008. W prawdzie, nasz produkt nie posiada
funkcji, któryby pozwalała na zminimalizowanie zużycia energii, która powinna zgodnie z
Rozporządzeniem Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008 wyłączyć produkt lub przełączyć go w
tryb czuwania po zakończeniu głównej funkcji, ale jest to praktycznie niemożliwe, ponieważ
pogorszyłoby to główną funkcję urządzenia tak mocno, iż dalsze użytkowanie produktu nie
byłoby możliwe.
W związku z powyższym, w naszych instrukcjach obsługi zawsze informujemy Klienta, aby zaraz
po zakończeniu użytkowania natychmiast odłączył urządzenie z prądu.
Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach
obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna).
ErP-verordening EU-richtlijn 1275/2008
Wij, Team Kalorik Group SA/NV, bevestigen hierbij dat ons product voldoet aan de vereisten
van richtlijn 1275/2008/EU. Ons product beschikt dan wel niet over een functie om het
stroomverbruik tot een minimum te beperken, die volgens richtlijn 1275/2008/EU het product na
het beëindigen van de hoofdfunctie in de uit-stand of stand-bystand (slaapstand) zou moeten
zetten, maar dit is praktisch onmogelijk, want dit zou de hoofdfunctie van het product
dermate schaden dat het gebruik van het product niet meer mogelijk zou zijn!
Daarom zeggen we in onze handleiding altijd aan de klant om de stekker onmiddellijk na het
gebruik uit het stopcontact te trekken.
De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de
klantendienst (zie garantiekaart).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
56 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109
Assembly page 56/56
Fax +32 2 359 95 50
M 3014
English
3
Deutsch
11
Français
20
Español
28
Polski
37
Nederlands
46

Documenttranscriptie

Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  Planetary Food Mixer Küchenmaschine Robot Multifonctions Batidora amasadora Robot Kuchenny Keukenrobot I/B Version 181109 TKG M 3014 - VG M 3014 220-240V~ 50/60Hz 1000W  Front cover page (first page) Assembly page 1/56 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50  EN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. DE 1. 2. Release button Speed control knob Housing Anti-slip feet Motor spindle Anti-splash lid Whisk Flat beater Kneading hook Mixing bowl Spatula Swivel Arm Auswurftaste Geschwindigkeitssch alter 3. Gehäuse 4. Anti-rutsch Füße 5. Motorspindel 6. Spritzschutzdeckel 7. Schneebesen 8. Flachrührer 9. Knethaken 10. Rührschüssel 11. Spatel 12. Schwenkarm FR 1. 2. Bouton de libération Bouton de contrôle de la vitesse 3. Boîtier du moteur 4. Pieds 5. Axe tournant 6. Couvercle du bol 7. Fouet 8. Batteur plat 9. Crochet pétrin 10. Bol 11. Spatule 12. Bras pivotant SP 1. 2. Botón de liberación Control de velocidad 3. Cuerpo 4. Pies antideslizantes 5. Eje del motor 6. Tapa antisalpicaduras 7. Batidor 8. Batidor plano 9. Amasador 10. Mezclador 11. Espátula 12. Brazo giratorio 2 PL 1. Przycisk zwalniający ramię miksera 2. Pokrętło regulatora prędkości 3. Obudowa silnika 4. Nóżki 5. Wrzeciono napędu 6. Pokrywa misy 7. Trzepaczka 8. Mieszadło 9. Hak do wyrabiania ciast 10. Misa misera 11. Szpatułka 12. Górna obudowa NL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Ontgrendelknop Snelheidsregelknop Motorhuis Voetzool Motorspil Kom deksel Klop Platte klopper Kneedhaak Mengkom Spatel Bovenste dop TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 2/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  IMPORTANT SAFEGUARDS Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and the risks involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Never leave the appliance and its cord unsupervised and within reach of children less than 8 years old or irresponsible persons when it is plugged into the wall or when it is cooling down. ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. Never leave the appliance unsupervised when in use. From time to time check the appliance for damages. Never use the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a competent qualified electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger. Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions. Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. Never place it into the dishwasher. Never use the appliance near hot surfaces. 3 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 3/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ The speed switch has to be in off-position "0" and the appliance has to be unplugged from the power supply before cleaning the appliance, changing the accessories or when not in use. Never leave the appliance unsupervised when in use. Never use the appliance outside and always place it in a dry environment. Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance. Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in any way in order to avoid the appliance’s fall. Only use this appliance for cooking purposes. This kind of appliance cannot function continuously; it is not a professional type of appliance. It is necessary to make temporary stops. Check the section "Important information" in the instruction manual. It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times, as it comes into direct contact with food. Check the section "Cleaning" in the instruction manual. Never let children use the appliance, even when they are supervised. Make sure the accessory is solidly and correctly tightened at the motor block before starting the appliance. Make sure your hands and/or any kind of utensil stay clear of the receptacle when the appliance is in use in order to avoid serious injuries. Never touch the accessories when the appliance is in use. Furthermore, never try to stop the movement of the accessories in any way whatsoever. Use the function OFF ("0") of the switch or unplug the appliance. 4 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 4/56 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50  ❑ The appliance is designed for the preparation of small quantities of food that have to be consumed rather quickly. It is not designed for the preparation of large quantities at once. (*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician. IMPORTANT INFORMATION This appliance is not intended for professional use. You should follow the requested breaks. Failure to follow this instruction carefully may result in damage to the motor. Please refer to the rating label for the maximum continuous usage time (KB xx min where xx is the allowed maximum usage time). The breaks should last at least 10 minutes. SETTINGS & ACCESSORIES The mixing station will facilitate many kitchen tasks that involve mixing, whipping and beating e.g. making dough, purees, sauces, dressings, blends, mayonnaise, soups, whipped egg whites, etc. CONTROL PANEL SPEED SETTING 0 -----Stop Setting1-6-----Operating speed Setting1-----Minimum speed—slow Setting6-----Maximum speed—fast 5 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 5/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  SETTING SPEED Speed seting Time Capacity Kneeding Hook 1,2 30sec at speed 1 and 3-5min at speed 3 1000 g flour and 600 ml water Flat beater 2-4 5-7min Whisk 5-6 5-7min Accessories Picture Min. egg white : 3 eggs OPERATING POSITIONS Warning! Operate the appliance only when the accessory/tool is attached according to this table and is in the operating position. Item Position Accessory 1 B. A. C. Set up the kneading hook, flat beater and whisk, according to the recipes you wish to create。 2 A. The kneading hook is used for heavy dough, minced meat or other demanding kneading jobs. B. The flat beater is used to mix lighter types of dough. C. The whisk is used for whisking cream, egg white, etc. Caution : There is a risk of injury from the rotating tools! While the appliance is operating, keep fingers clear of the mixing bowl. Do not change tools until the appliance is at a standstill and have been unplugged. When switched off, the motor spindle continues running briefly. 6 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 6/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  HOW TO USE THE KNEADING HOOK, FLAT BEATER & WHISK 1. Turn the release button (1) clockwise, while lifting the swivel arm (12) with one hand so that it locks into place with a ‚click‘. 2. Fit the anti-splash llid (6) onto the swivel arm(12) and turn it slightly clockwise, so that it locks into position securely. 3. 1. Place the food into the mixing bowl(10). 2.Fit the mixing bowl(10) into the housing. 3.Turn the mixing bowl(10) slightly clockwise, so it locks into position. 7 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 7/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  4. 1.Ensure the splash-guard (6) is fixed well. 2.Fit the required accessory (7, 8 or 9) onto the motor spindle (5) on the underside of the swivel arm(12). 3. Turn the accessory, so the pins on the spindle are aligned with the hook inlets on the accessory top edge. Press the accessory against the swivel arm and turn it anticlockwise at the same time until the pins engage and the accessory locks into position securely. The accessory must not be loose, nor should you be able to pull it free. 5. 1.Lower the swivel arm(12) so that it locks into place with a ‚click‘. The lid must fit tightly with the mixing bowl(10), otherwise it is fitted incorrectly. The appliance is now ready for use. 2. Plug the power cord into main power outlet and switches it ‚ON‘. Turn the speed control knob to a speed setting. The indicator light on the control panel will illuminate. 3. Select the speed you want using. Speed button 1 is the slowest and speed button 6 is the fastest speed. Recommended speeds, time and capacity are shown in the table above. 4. If you need to scrape inside the mixing bowl, wait until the accessory has stopped completely. Use the spatula, never your fingers. 1.Switch off the appliance by turn knob to ‚O‘ when you have finished mixing. Switch off the appliance and unplug it before you change the accessories, or before you take the appliance apart or when not in use. 2.Turn the swivel arm release button (1) clockwise, while lifting the swivel arm with the other hand so that it locks into place with a ‚click‘. 6. 8 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 8/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  7. 7.1 1.Detach the accessory by turning it clockwise. 2.Remove the mixing bowl with the prepared food, turning it anti-clockwise. 7.2 CLEANING When cleaning the appliance, you should pay attention to the following points: • Remove plug from the mains socket, and allow the appliance to cool down before cleaning it. • Do not immerse the motor section of the appliance in water and make sure no water enters the appliance. • Clean the motor section by wiping it with a damp cloth. A little detergent can be added if the appliance is heavily soiled. • Do not use scouring pads, steel wool or any form of strong solvents or abrasive cleaning agents to clean the appliance, as they may damage the outside surfaces of the appliance. • Take the appliance apart and clean all of the accessories separately. • Be careful not to touch the blades or sharp parts during use and cleaning. • IMPORTANT! Allow to dry fully after cleaning before using again. Do not use the appliance if damp. After washing and drying, immediately place attachment into the protective sleeve for storage. ADDITIONAL INFORMATION CAPACITY OF THE BOWL The capacity of the bowl is limited do max. 1kg of flour and 600ml water. Do not overfill the appliance. ADDING WATER DURING THE MIXING PROCESS When adding water to the batter while mixing, ensure it’s 40+/-5 ℃degree. UTILISATION EXAMPLES Beating of egg-white 8 egg-white in the BOWL with the WHISK at speed 6. Beating of cream 600g cream with the FLAT BEATER in the BOWL at speed 4. 9 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 9/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  Kneading of dough 700g flour 200g chopped almonds 15g salt 28g butter 28g sugar app.500g water(Temperature 40+/-5℃.) PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive. 10 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 10/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Gerät und sein Netzkabel nie unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger als 8 Jahre oder unverantwortlichen Personen, wenn es an der Steckdose hängt oder wenn es abkühlt. ❑ Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen. ❑ Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt. ❑ Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede Gefahr gemieden wird. 11 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 11/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung angegeben. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Der Schalter muss auf AUS-Stellung "0" geschaltet sein und die Anschlussleitung muss unbedingt aus der Steckdose herausgezogen sein, bevor Sie das Gerät reinigen, das Zubehör wechseln oder wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Lassen Sie Ihr Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es unter Spannung ist. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf. Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden. Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, dass nicht die Anschlussleitung irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Benutzen Sie dieses Gerät nur für kulinarische Zubereitungen. Dieses Gerät ist nicht zum dauerhaften Gebrauch geeignet. Es ist kein professionelles Gerät. Daher sollten Sie regelmäßige Pausen einlegen. Siehe hierzu Abschnitt "Betriebsdauer" der Bedienungsanleitung. Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist. Siehe hierzu Abschnitt "Pflegehinweise" der Bedienungsanleitung. 12 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 12/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  ❑ ❑ ❑ ❑ Lassen Sie Kinder niemals das Gerät benutzen, auch nicht unter Aufsicht. Achten Sie darauf, dass das Zubehör fest und richtig am Motorblock aufgesetzt wird, bevor Sie das Gerät einschalten. Berühren Sie niemals das Zubehör, wenn das Gerät benutzt wird. Probieren Sie niemals die Zubehörteile während des Gebrauches anzuhalten. Das Gerät kann zum Zubereiten von kleinen Mengen benutzt werden, die quasi sofort verspeist werden. Das Gerät ist nicht zum Zubereiten von großen Mengen geeignet. (*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst. WICHTIGE INFORMATION Dieses Gerät ist nicht für den professionellen Gebrauch vorgesehen. Sie sollten den angeforderten Pausen folgen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu einer Beschädigung des Motors führen. Die maximale Dauer der ununterbrochenen Nutzung entnehmen Sie bitte dem Typenschild (KB xx min, wobei xx die zulässige maximale Nutzungszeit ist). Die Pausen sollten mindestens 10 Minuten dauern. EINSTELLUNGEN UND ZUBEHÖR Der Standmixer wird viele Küchenaufgaben erleichtern durch das Mischen, Rühren und Schlagen von z.B. Teig, Pürees, Soßen, Dressings, Mischungen, Mayonnaise, Suppen, Eiweiß,… EINSTELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT AUF DEM BEDIENFELD 0 -----Stop Setting1-6-----Geschwindigkeitsstufen von Niedrig bis Hoch Setting1-----Minimale Geschwindgkeit - langsam Setting6-----Maximale Geschwindigkeit — schnell 13 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 13/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNGEN Geschwi ndigkeits stufe Zeit Kapazität Knethaken 1,2 30 Sek. Aus Stufe 1 und 3-5min auf Stufe 3 1000 g Mehl und 600 ml Wasser Flachrührer 2-4 5-7min Schneebesen 5-6 5-7min Zubehör Abbildung Mind. 3 Eiweiss ANWENDUNGSPOSITIONEN Hinweis : Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Zubehör/Werkzeug gemäß dieser Tabelle angebracht ist und sich in der korrekten Anwendungsposition befindet. Referenz Position Zubehör 1 B. A. C. Wählen Sie den Knethaken, den Flachrührer oder den Schneebesen anhand des von Ihnen gewünschten Rezeptes. 2 A. Der Knethaken wird für schwere Teige, Hackfleisch oder andere anspruchsvolle Knetarbeiten eingesetzt. B. Der Flachrührer wird zum Mischen von leichteren Teigsorten verwendet. C. Der Schneebesen wird zum Rühren von Sahne, Eiweiß usw. verwendet. Achtung : Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge! Halten Sie während des Betriebs des Gerätes die Finger von der Rührschüssel fern. Wechseln Sie die Werkzeuge erst, wenn das Gerät stillsteht und vom Stromnetz getrennt wurde. Beim Ausschalten läuft der Antrieb kurzzeitig weiter. 14 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 14/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  WIE MAN DEN KNETHAKEN, DEN FLACHRÜHRER UND DEN SCHNEEBESEN BENUTZT. 1. Drehen Sie den Auswurfknopf (1) im Uhrzeigersinn. Heben Sie gleichzeitig den Schwenkarm (12) mit der Hand an, so dass er mit einem "Klick" einrastet. 2. Setzen Sie den Spritzschutzdeckel (6) auf den Schwenkarm(12) und drehen Sie diesen leicht im Uhrzeigersinn, so dass er sicher einrastet. 3. 1.Geben Sie Zutaten in die Rührschüssel (10). 2. Setzen Sie die Rührschüssel (10) auf den Fuss des Standmixers(3) 3. Drehen Sie die Mischschüssel (10) leicht im Uhrzeigersinn, so dass sie einrastet. 15 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 15/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  4. 1. Stellen Sie sicher, dass der Spritzschutzdeckel (6) gut befestigt ist. 2. Montieren Sie das erforderliche Zubehör (7, 8 oder 9) auf die Motorspindel (5) an der Unterseite des Schwenkarms (12). 3. Drehen Sie das Zubehör, so dass die Stifte an der Spindel mit den Hakeneingängen an der Oberkante des Zubehörs ausgerichtet sind. Drücken Sie das Zubehör gegen den Schwenkarm und drehen Sie es gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn, bis die Stifte einrasten und das Zubehör sicher einrastet. Das Zubehör darf nicht lose sein und darf auch nicht frei gezogen werden können. 5. 1. Senken Sie den Schwenkarm (12) so ab, dass er mit einem "Klick" einrastet. Der Deckel muss fest mit dem Mischbehälter (10) abschließen, sonst ist er falsch montiert. Das Gerät ist nun betriebsbereit. 2. Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an und schalten Sie es ein. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf eine Stufe. Die Kontrollleuchte auf dem Bedienfeld leuchtet auf. 3. Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit. Die Kurzwahltaste 1 ist die langsamste und 6 ist die schnellste Geschwindigkeit. Die empfohlenen Geschwindigkeiten, Zeiten und Kapazitäten sind in der obigen Tabelle aufgeführt. 4. Wenn an der Innenwand der Rührschüssel Teig abkratzen möchten, warten Sie, bis das Gerät vollständig gestoppt ist. Benutzen Sie zum Kratzen den Spatel, niemals den Finger. 16 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 16/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Knopf auf "O" drehen, wenn Sie mit dem Mischen fertig sind. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Zubehör wechseln, oder bevor Sie das Gerät auseinander nehmen oder wenn es nicht benutzt wird. Drehen Sie den Entriegelungsknopf (1) des Schwenkarms im Uhrzeigersinn, während Sie den Schwenkarm mit der anderen Hand anheben, so dass er mit einem "Klick" einrastet. 6. 7. 7.1 1. Lösen Sie das Zubehör, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen. 2. Entfernen Sie die Rührschüssel mit den zubereiteten Speisen, indem Sie die Schüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen. 7.2 PFLEGEHINWEISE • • • • • • • • Bei der Reinigung des Gerätes sollten Sie die folgenden Punkte beachten: Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es reinigen. Tauchen Sie den Motorteil des Gerätes nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Gerät gelangt. Reinigen Sie den Motorabschnitt, indem Sie ihn mit einem feuchten Tuch abwischen. Bei starker Verschmutzung des Gerätes kann ein wenig Reinigungsmittel zugegeben werden. Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine Scheuerschwämme, Stahlwolle oder andere starke Lösungsmittel oder scheuernde Reinigungsmittel, da diese die Außenflächen des Gerätes beschädigen können. Nehmen Sie das Gerät auseinander und reinigen Sie alle Zubehörteile separat. Achten Sie darauf, dass Sie die Messer oder scharfen Teile während des Gebrauchs und der Reinigung nicht berühren. WICHTIG! Nach der Reinigung vollständig trocknen lassen, bevor Sie es erneut verwenden. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchtem Zustand. Nach dem Waschen und Trocknen sofort den Aufsatz zur Aufbewahrung in die Schutzhülle legen. 17 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 17/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  ZUSÄTSLICHE INFORMATION FASSUNGSVERMÖGEN DER SCHÜSSEL Die Kapazität der Trommel ist begrenzt, max. 1 kg Mehl und 600 ml Wasser. Überfüllen Sie das Gerät nicht. ZUGABE VON WASSER WÄHREND DES MISCHVORGANGS Wenn Sie dem Teig während des Mischens Wasser hinzufügen, stellen Sie sicher, dass es 40+/-5 ℃ heiss ist. ANWENDUNGSBEISPIELE Eiweißschnee Schlagen Sie 8 Eiweiße in der Rührschüssel mit dem Schneebesen bei Geschwindigkeitsstufe 6. Schlagsahne Mixen Sie 600g Sahne mit dem Flachrührer in der Schüssel bei Geschwindigkeitsstufe 4. Teig kneten 700g Mehl 200g gehackte Mandeln 15g Salz 28g Butter 28g Zucker ca. 500g Wasser (Temperatur 40+/-5℃.) 18 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 18/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers. Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt. Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte). 19 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 19/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  POUR VOTRE SECURITE Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus. Les enfants ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez jamais votre appareil et son câble d’alimentation sans surveillance et à la portée des enfants de moins de 8 ans ou des personnes non responsables, lorsque celui-ci est sous tension ou pendant sa phase de refroidissement. ❑ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de l'appareil. ❑ Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou sous tension. ❑ Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger. ❑ Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la notice. 20 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 20/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle. N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. Le sélecteur de vitesse doit être en position "0" et la fiche du cordon d’alimentation obligatoirement débranchée avant de nettoyer l'appareil, de changer les accessoires ou lorsqu’il n’est pas en utilisation. Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est sous tension. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec. Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil. Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. Veillez à ce qu’il ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Utilisez cet appareil uniquement dans le cadre d’applications culinaires. Ce genre d’appareil ne peut pas fonctionner de façon continue, il ne s’agit pas d’un appareil de type professionnel. Il est nécessaire d’effectuer des pauses à intervalles réguliers. Consultez la rubrique "Intervalles d’utilisation" du mode d’emploi. Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné qu’il est en contact direct avec la nourriture. Consultez la rubrique "nettoyage" du mode d’emploi. Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil même sous surveillance. Assurez-vous que l’accessoire utilisé est fermement et correctement verrouillé au bloc moteur avant de mettre l’appareil en fonctionnement. 21 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 21/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  ❑ ❑ Gardez vos mains et/ou tout ustensile hors du récipient pendant le fonctionnement de l’appareil afin d’éviter de graves blessures. Ne touchez jamais les accessoires lorsque l’appareil est en fonctionnement et ne cherchez surtout pas à les immobiliser. Utilisez la fonction "0" du sélecteur ou débranchez la fiche. L’appareil est conçu pour la préparation de petites quantités de nourriture dont la consommation ne doit pas être trop tardive. L’appareil n’est pas conçu pour la préparation de grandes quantités à la fois. (*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service. INFORMATION IMPORTANTE Cet appareil n'est pas destiné à un usage professionnel. Vous devez suivre les pauses demandées. Le non-respect de ces instructions peut endommager le moteur. Pour plus d’information, suivez l’information sur l’utilisation maximale continue sur la plaque signalétique(Ko xx min, où xx est la durée d'utilisation maximale autorisée). Les pauses devraient durer au moins 10 minutes. PARAMETRES & ACCESSOIRES La station de mélange facilitera de nombreuses tâches de cuisine impliquant le mélange, le fouet et le battage, par ex. faire de la pâte, des purées, des sauces, des vinaigrettes, des mélanges, de la mayonnaise, des soupes, des blancs d'œufs battus, etc. RÉGLAGE DE LA VITESSE SUR LE BOUTON DE COMMANDE 0 ----- Stop Vitesse 1-6 ----- Vitesse de fonctionnement Vitesse 1 ----- Vitesse minimale – lente Vitesse ----- Vitesse maximale - rapide 22 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 22/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  RÉGLAGE DE LA VITESSE Accessoire Image Vitesse Durée Capacité Crochet pétrin 1,2 30sec à la vitesse 1et 3-5min à la vitesse 3 1000g farine et 600ml eau Batteur plat 2-4 5-7min Fouet 5-6 5-7min Minimum 3 blancs d’oeuf POSITION D’UTILISATION Attention! Utilisez l'appareil uniquement lorsque l'accessoire / l'outil est fixé conformément à ce tableau et qu'il est en position de fonctionnement. Position Accessoire 1 B. A. C. Mettre en place le crochet à pétrir, le batteur plat et le fouet en fonction des recettes que vous souhaitez créer. 2 A. Le crochet pétrin est utilisé pour la pâte épaisse, la viande hachée ou d’autres travaux de pétrissage exigeants. B. Le batteur plat est utilisé pour mélanger des types de pâte plus légers. C. Le fouet est utilisé pour la crème fouettée, les blancs d’œufs, etc. Attention: Les outils rotatifs risquent de provoquer des blessures! Pendant que l’appareil est en marche, gardez les doigts à l’écart du bol. Ne changez pas d’outils tant que l’appareil n’est pas à l’arrêt et n’a pas été débranché. Lorsqu'elle est désactivée, la broche du moteur continue de fonctionner brièvement. 23 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 23/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  COMMENT UTILISER LE FOUET, LE BATTEUR PLAT OU LE CROCHET PETRIN 1. Tournez le bouton de libération du bras (1), dans le sens des aiguilles d’une montre. En même temps, soulevez le bras pivotant (12) avec la main pour qu’il se verrouille en un click. 2. Montez le couvercle du bol (6) sur le bras pivotant (12) et tournez-le légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre afin qu’il soit bien en place. 3. 1. Placez les ingrédients dans le bol à mélanger (10) 2. Fixez le bol à mélanger (10) sur l’appareil 3. Tournez le bol légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre, de sorte qu’il se verrouille en position. 24 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 24/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  4. 1. Placez la protection contre les éclaboussures sur le bras (12), comme illustré. et assurez-vous qu’elle soit bien fixée. 2. Fixez l'accessoire requis (8 avec 7, 6 ou 9) sur l'axe du moteur (5) sous le bras pivotant (12). 3. Tournez l'accessoire pour aligner les piques de la broche avec les emplacements prévus sur le bras pivotant. Appuyez sur l'accessoire contre le bras pivotant et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les broches s'enclenchent et que l'accessoire se verrouille en toute sécurité. L'accessoire ne doit pas être desserré et vous ne devriez pas pouvoir le libérer. 5. 1. Abaissez le bras pivotant (12) de sorte qu'il se verrouille en un clic. Le couvercle doit être bien ajusté avec le bol mélangeur (10), sinon il est mal installé. L'appareil est maintenant prêt à être utilisé. 2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant principale et allumez-le. Tournez le bouton de commande de vitesse (2) sur une vitesse 1 sur le panneau de commande pour qu’il s'allume. 3. Sélectionnez la vitesse que vous souhaitez utiliser. Le bouton de vitesse 1 est le plus lent et le bouton de vitesse 6 est la vitesse la plus rapide. Les vitesses, le temps et la capacité recommandés sont indiqués dans le tableau ci-dessus. 4. Si vous devez racler l'intérieur du bol, attendez que l'accessoire soit complètement arrêté. Utilisez la spatule, jamais vos doigts. 25 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 25/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  1. Éteignez l'appareil en tournant le bouton sur ‘O’ lorsque vous avez fini de mélanger. Éteignez l'appareil et débranchez-le avant de changer les accessoires ou avant de démonter l'appareil ou lorsque vous ne l'utilisez pas. 2. Tournez le bouton de déverrouillage du bras pivotant (1) dans le sens des aiguilles d'une montre. En même temps, soulevez le bras pivotant avec la main pour qu'il se verrouille en un click. Le bras pivotant (12) s'incline vers le haut. 6. 7. 7.1 1. Détachez l'accessoire en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 2. Retirez le bol avec les aliments préparés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 7.2 NETTOYAGE Lors du nettoyage de l'appareil, vous devez faire attention aux points suivants: • Retirez la fiche de la prise secteur et laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer. • N'immergez pas la section moteur de l'appareil dans l'eau et assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau dans l'appareil. • Nettoyez la section du moteur en l’essuyant avec un chiffon humide. Un peu de détergent peut être ajouté si l'appareil est très sale. • N'utilisez pas de tampons à récurer, de laine d'acier ou de solvants puissants ou de produits abrasifs pour nettoyer l'appareil, car ils pourraient endommager les surfaces extérieures de l'appareil. • Démontez l'appareil et nettoyez tous les accessoires séparément. • Veillez à ne pas toucher les lames ou les pièces coupantes pendant l’utilisation et le nettoyage. IMPORTANT! Laissez sécher complètement après le nettoyage avant de réutiliser. N'utilisez pas l'appareil s'il est humide. Après le lavage et le séchage, placez immédiatement l’attachement dans la gaine de protection pour le ranger. 26 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 26/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  INFORMATION ADDITIONNELLE CAPACITÉ DU BOL La capacité du bol est limitée à max. 1 kg de farine et 600 ml d'eau. Ne pas surcharger l'appareil. AJOUT D'EAU PENDANT LE PROCESSUS DE MÉLANGE Lorsque vous ajoutez de l'eau à la pâte tout en mélangeant, assurez-vous que la température est de 40 ± 5 degrés EXEMPLES D’UTILISATION Battre des blancs d’oeufs en neige 8 blanc d'œuf dans le BOL avec le fouet à la vitesse 6. Battre de la crème fraiche 600g de crème avec le batteur plat dans le BOL à la vitesse 4. Pétrir de la pâte 700g de farine 200g d'amandes hachées 15g de sel 28g de beurre 28g de sucre app.500g d'eau (température +/-40 degrés) PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après-vente (voir carte de garantie). 27 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 27/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  CONSEJOS DE SEGURIDAD Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de funcionamiento. Importante: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas reducidas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato no debe ser hecho por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. No deje de vigilar su aparato y el cable y no lo deje nunca a cargo de niños menores de 8 años o de personas no responsables cuando está enchufado a la toma de corriente o se está enfriando. ❑ Verifique que la tensión de su red eléctrica corresponda a la indicada en el aparato. ❑ Nunca deje el aparato sin supervisión cuando esté en uso. ❑ De vez en cuando revise el aparato para ver si tiene daños. Nunca use el electrodo-méstico si el cable o el artefacto muestra signos de daños. En ese caso, las reparaciones deben ser realizadas por un electricista calificado competente (*). Si el cable se daña, debe ser reemplazado por un electricista cualificado competente (*) para evitar todo peligro. ❑ Utilice únicamente el electrodoméstico para fines domésticos y de la manera indicada en estas instrucciones. 28 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 28/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Nunca sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido por ningún motivo. Nunca lo coloque en el lavavajillas. Nunca use el aparato cerca de superficies calientes. El interruptor de velocidad debe estar en la posición de apagado "0" y el dispositivo debe desenchufarse de la fuente de alimentación antes de limpiar el aparato, cambiar los accesorios o cuando no esté en uso. Nunca deje el aparato sin supervisión cuando esté en uso. Nunca use el aparato afuera y siempre colóquelo en un ambiente seco. Nunca use accesorios que no sean recomendados por el productor. Pueden constituir un peligro para el usuario y pueden dañar el dispositivo. Nunca mueva el aparato tirando del cable. Asegúrese de que el cable no pueda engancharse de ninguna manera para evitar la caída del artefacto. Solo use este electrodoméstico para cocinar. Este tipo de aparato no puede funcionar continuamente; no es un tipo de aparato profesional. Es necesario hacer paradas temporales. Verifique la sección "Información importante" en el manual de instrucciones. Es absolutamente necesario mantener este aparato limpio en todo momento, ya que entra en contacto directo con los alimentos. Verifique la sección "Limpieza" en el manual de instrucciones. Nunca deje que los niños usen el aparato, incluso cuando estén supervisados. Asegúrese de que el accesorio esté firme y correctamente apretado en el bloque del motor antes de encenderlo. Asegúrese de que sus manos y / o cualquier tipo de utensilio estén alejados del receptáculo cuando el electrodoméstico esté en uso para evitar lesiones 29 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 29/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  ❑ graves. Nunca toque los accesorios cuando el aparato esté en uso. Además, nunca intente detener el movimiento de los accesorios de ninguna manera. Use la función OFF ("0") del interruptor o desenchufe el aparato. El aparato está diseñado para la preparación de pequeñas cantidades de alimentos que deben consumirse con bastante rapidez. No está diseñado para la preparación de grandes cantidades a la vez. (*) Electricista calificado competente: departamento de postventa del productor o importador o cualquier persona calificada, aprobada y competente para realizar este tipo de reparaciones con el fin de evitar todo peligro. En caso de necesidad, debe devolver el aparato a este electricista. INFORMACIÓN IMPORTANTE Este aparato no es para uso profesional. Debe seguir los descansos solicitados. El incumplimiento de estas instrucciones con cuidado puede ocasionar daños al motor. Consulte la etiqueta de clasificación para conocer el tiempo máximo de uso continuo (KB xx min, donde xx es el tiempo de uso máximo permitido). Los descansos deben durar al menos 10 minutos. CONFIGURACIONES & ACCESSORIOS La estación de mezclado facilitará muchas tareas de cocina que implican mezclar, batir y golpear, p. hacer masa, purés, salsas, aderezos, mezclas, mayonesa, sopas, claras de huevo batidas, etc. CONFIGURAR LA VELOCIDAD EN EL BOTÓN DE CONTROL 0 ----- STOP Velocidad 1-6 ----- Velocidad de operación Velocidad 1 ----- Velocidad mínima - lenta Velocidad ----- Velocidad máxima - rápido 30 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 30/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  AJUSTE DE LA VELOCIDAD Accesorio Imagen Velocidad Duración Capacidad Gancho de ganchillo 1,2 30 segundos a velocidad 1 y 3-5 minutos a velocidad 3 1000 g de harina y 600 ml de agua Bateria plana 2-4 5-7min látigo 5-6 5-7min 31 Mínimo de 3 claras de huevo TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 31/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  POSICION DE USO ¡Atención! Use el aparato solo cuando el accesorio / herramienta esté conectado de acuerdo con esta tabla y esté en la posición de operación. Posición Accesorio 1 B. A. C. Configure el gancho de amasamiento, el batidor plano y el batidor, según las recetas que desee crear. A. El gancho de amasar se usa para masa pesada, carne picada u otros trabajos de amasado exigentes. 2 B. El batidor plano se usa para mezclar tipos de masa más livianos. C. El batidor se usa para batir crema, clara de huevo, etc. Precaución: ¡Existe riesgo de lesiones por las herramientas giratorias! Mientras el electrodoméstico está funcionando, mantenga los dedos alejados del tazón de mezcla. No cambie las herramientas hasta que el aparato esté parado y haya sido desenchufado. Cuando está apagado, el eje del motor continúa funcionando brevemente. CÓMO USAR EL BATIDOR, BATIDOR PLANO, AMASADOR 1. Gire la perilla de liberación del brazo (1) en el sentido de las agujas del reloj. Al mismo tiempo, levante el brazo giratorio (12) con la mano para que se bloquee con un ‘clic’. 32 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 32/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  2. Monte la tapa antisalpicaduras (6) en el brazo giratorio (12) y gírelo ligeramente en el sentido de las agujas del reloj para colocarlo de forma segura. 3. Coloque los ingredientes en el tazón para mezclar (10) Coloque el tazón de mezcla (10) en el dispositivo Gire el recipiente ligeramente en el sentido de las agujas del reloj, de modo que se bloquee en su posición. 4. 1. Coloque la protección contra salpicaduras en el brazo (12) como se muestra y asegúrate de que sea seguro. 2. Conecte el accesorio requerido (8 con 7, 6 o 9) al eje del motor (5) debajo del brazo giratorio (12). 3. Gire el accesorio para alinear los pasadores de clavos con las ubicaciones en el brazo oscilante. Presione el accesorio contra el brazo giratorio y gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que los pasadores encajen en su lugar y el accesorio se bloquee firmemente. El accesorio no debe estar suelto y no debería poder soltarlo. 33 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 33/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  5. 1. Baje el brazo giratorio (12) para que se bloquee con un clic. La tapa debe quedar bien ajustada con el tazón de mezcla (10), de lo contrario, está mal instalada. El dispositivo ahora está listo para usar. 2. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente principal y enciéndalo. Gire la perilla de control de velocidad a una configuración de velocidad. La luz indicadora en el panel de control se iluminará. 3. Seleccione la velocidad que desea usar. La perilla de velocidad 1 es la más lenta y la perilla de velocidad 6 es la más rápida. Las velocidades, el tiempo y la capacidad recomendados se muestran en la tabla anterior. 4. Si necesita raspar el interior del recipiente, espere a que el accesorio se detenga por completo. Usa la espátula, nunca los dedos. 1. Apague la unidad girando la perilla a ‘O’ cuando haya terminado de mezclar. Desconecte la alimentación y desenchúfela antes de cambiar accesorios o antes de desmontar la unidad o cuando no esté en uso. 2. Gire la perilla de liberación en el brazo oscilante (1) en el sentido de las agujas del reloj. Al mismo tiempo, levante el brazo giratorio con la mano para que se bloquee con un ‘clic’. El brazo giratorio (12) se inclina hacia arriba. 6. 7. 7.1 1. Retire el accesorio girándolo en el sentido de las agujas del reloj. 2. Retire el tazón con los alimentos preparados en sentido antihorario. 7.2 34 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 34/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  LIMPIEZA Al limpiar este dispositivo, debe prestar atención a los siguientes puntos: • Retire el enchufe de la toma de corriente y deje que la unidad se enfríe antes de limpiarla. • No sumerja la sección del motor del aparato en agua y asegúrese de que no haya agua en el aparato. • Limpie la sección del motor frotando con un paño húmedo. Se puede agregar un poco de detergente si la unidad está muy sucia. • No utilice estropajos, lana de acero, solventes fuertes o abrasivos para limpiar la unidad ya que pueden dañar las superficies exteriores de la unidad. • Desarme el aparato y limpie todos los accesorios por separado. • Tenga cuidado de no tocar las cuchillas ni cortar las piezas durante el uso y la limpieza. • IMPORTANTE! Deje secar completamente después de limpiar antes de volver a usar. No use el dispositivo si está mojado. Después de lavar y secar, coloque inmediatamente el accesorio en la funda protectora para almacenarlo. INFORMACIÓN ADICIONAL CAPACIDAD DEL CUENCO La capacidad del tazón es limitada, máx. 1 kg de harina y 600 ml de agua. No llene demasiado el aparato. AGREGAR AGUA DURANTE EL PROCESO DE MEZCLA Cuando agregue agua a la mezcla mientras la mezcla, asegúrese de que sea de 40 +/- 5 ℃ grados. EJEMPLOS DE USO Batir las claras de huevo en la nieve 8 claras de huevo en el bol con la batidora a velocidad 6. Batir un poco de crema fresca 600 g de crema con el batidor plano en el bol a velocidad 4. Amasar la masa 700 g de harina 200g de almendras picadas 15g de sal 28 g de mantequilla 28 g de azúcar app.500g de agua (temperatura +/- 40 grados) 35 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 35/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/UE Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva. El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (mirar la garantía). 36 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 36/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA Zanim zaczniesz używać urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję i postępuj wyłącznie według jej wskazań. Ważne: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi, albo osoby nie mające doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli zastosowano nad nimi nadzór lub udzielono im instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i związanych z tym niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one więcej niż 8 lat i są pod nadzorem. Nie zostawiaj włączonego urządzenia wraz z przewodem bez nadzoru, trzymaj z dala od dzieci poniżej 8 roku życia i osób niepowołanych, kiedy jest podłączone do sieci lub się chłodzi. ❑ Aby zabezpieczyć się przed porażeniem elektrycznym, nie należy wkładać korpusu urządzenia, przewodu lub wtyczki do wody lub innego płynu. ❑ W przypadku korzystania z urządzenia przez dzieci lub w ich pobliżu konieczny jest ścisły nadzór. ❑ Odłącz urządzenie od sieci, gdy nie jest używane, zmieniasz akcesoria i przed czyszczeniem. ❑ Unikaj kontaktu z ruchomymi pracującymi częściami. ❑ Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub jego przedstawiciela serwisowego lub osobę o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia. ❑ Używanie akcesoriów nie zalecanych lub nie sprzedawanych przez producenta może spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia. 37 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 37/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Nie używaj urządzenia na zewnątrz. Nie pozwól, aby przewód zwisał poza krawędzią stołu lub blatu. Trzymaj ręce i przybory z dala od ruchomych łopatek lub dysków podczas przetwarzania żywności, aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń lub uszkodzenia miksera. Przed uruchomieniem urządzenia upewnij się, że jest bezpiecznie zablokowane. Nie próbuj pokonywać mechanizmu blokady pokrywy. Zawsze używaj miksera z pokrywą. Jeżeli mieszane składniki nie są płynne, usuń środkowy element dwuczęściowej pokrywy. Używaj produktu i montuj akcesoria zgodnie z instrukcją obsługi. Wyłącz urządzenie przed wymianą akcesoriów lub zbliżaniem się do części, które są w użyciu. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby nie bawiły się urządzeniem. Dla krajów europejskich: USTAWIANIE PRĘDKOŚCI – POKRĘTŁO REGULACJI PRĘDKOŚCI 0 -----Stop Ustawienia1-6 ----- Prędkości robocze Ustawienie 1 ----- Minimalna prędkość - wolno Ustawienie 6 ----- Maksymalna prędkość – szybko 38 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 38/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  USTAWIENIA PRĘDKOŚCI DLA RÓŻNYCH AKCESORIÓW AKCESORIUM WIDOK PRĘDKOŚĆ CZAS Hak do ciasta 1,2 30sekund na prędkości 1 i 35min na prędkości 3 Mieszadło płaskie 2-4 5-7min Trzepaczka 5-6 5-7min 39 OBJĘTOŚĆ MIKSOWANA 1000 g mąki i 600 ml wody Białko z co najmniej 3 jaj TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 39/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  POZYCJE OPERACYJNE UWAGA! Obsługuj urządzenie tylko wtedy, gdy akcesoria / narzędzia są zamocowane zgodnie z tą tabelą i znajdują się w położeniu roboczym. Pozycja widok Akcesoria 1 2 zamocuj hak do wyrabiania ciasta, mieszadło płaskie, trzepaczkę, zgodnie z Twoim zapotrzebowaniem.。 Niebezpieczeństwo obrażeń od obracających się narzędzi! Gdy urządzenie działa, trzymaj się z dala od miski miksującej. Nie zmieniaj narzędzi, dopóki urządzenie nie zostanie zatrzymane i odłączone od zasilania. Po wyłączeniu urządzenie jeszcze przez chwilę kontynuuje pracę. JAK UŻYWAĆ HAKA, MIESZADŁA, TRZEPACZKI 1. Obróć przycisk zwalniania ramienia (1) zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Jednocześnie ręcznie unieś ramię obrotowe (12) tak, aby zablokowało się na pozycji co sygnalizuje kliknięciem. Ramię wychylne (12) przechyla się do góry. 40 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 40/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  2. Załóż pokrywę miski (6) na ramię obrotowe (12) i obrócić ją lekko w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, tak aby zablokowała się we właściwej pozycji. 3. 1. Włóż żywność do miski (10). 2. Umieść misę (10) w zagłębieniu w korpusie z silnikiem (3). 3. Nieznacznie obróć naczynie miksujące (10) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż zablokuje się na miejscu. 4. 1. Umieść osłonę przeciwbryzgową na ramieniu (12), jak pokazano na rysunku i upewnij się, że jest zabezpieczona. 2. Nałóż wymagane narzędzie (6 razem z 7, 8 lub 9) na wrzeciono silnika (5) na spodniej stronie obrotowego ramienia (12). 3. A. Hak do wyrabiania ciasta (9) stosuje się do ciężkiego ciasta, mięsa mielonego lub innych wymagających wyrabiania mas. B. Płaskie mieszadło (8) służy do mieszania lżejszych rodzajów ciasta. C. Trzepaczka (7) służy do ubijania śmietany, białka jaj itp. 4. Włóż akcesorium, tak aby wypustki na wrzecionie były wyrównane z zagłębieniami na górnej krawędzi akcesoriów. Wciśnij 41 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 41/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  element mocowany do obrotowego ramienia i obracaj go jednocześnie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, dopóki sworznie nie zaczepią się, a akcesorium zablokuje się na swoim miejscu bezpiecznie. Akcesoria nie mogą być luźne ani nie powinny dawać się wyciągnąć. 1. Opuść ramię obrotowe (12), aby zablokowało się na swoim miejscu z kliknięciem. Pokrywa musi ściśle przylegać do miski miksującej (10), w przeciwnym razie jest nieprawidłowo zamocowana. Urządzenie jest teraz gotowe do użycia. 2. Podłącz przewód zasilający do gniazdka zasilania i włącz urządzenie. Pokrętło regulacji prędkości obrotowej (2) na panelu sterowania zostanie teraz podświetlone. 3. Wybierz prędkość, z której chcesz skorzystać. Prędkość 1 jest najwolniejsza, a prędkość 6 - najszybsza. Zalecane prędkości, czas i objętość mieszanych artykułów pokazano w tabeli powyżej. 4. Jeśli chcesz zeskrobać produkty ze ścianek wewnątrz miski miksującej, poczekaj, aż urządzenie całkowicie się zatrzyma. Użyj łopatki, nigdy swoich palców. 1. Po zakończeniu miksowania wyłącz urządzenie obracając pokrętło w pozycję O. Wyłącz urządzenie i odłącz je od sieci przed wymianą akcesoriów, przed opróżnieniem i czyszczeniem urządzenia lub gdy nie jest używane. 2. Obróć przycisk zwalniania dźwigni ramienia obrotowego (1) zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Jednocześnie unieś ramię obrotowe ręką tak, aby zablokowało się na swoim miejscu z kliknięciem. Ramię wychylne (12) przechyla się do góry. 5. 6. 42 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 42/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  7. 7.1 1.Zdemontuj akcesorium, przekręcając je w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 2.Usuń naczynie miksujące z przygotowanym produktem obracając je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 7.2 WAŻNE! Jeśli podczas przygotowywania ciasta konieczne jest dodawanie wody, to jej temperatura nie powinna przekraczać 40 +/- 5 stopnia C. 43 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 43/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  MYCIE • Podczas czyszczenia urządzenia należy zwrócić uwagę na następujące punkty: • Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i odczekaj, aż urządzenie ostygnie przed czyszczeniem. • Nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie i upewnij się, że do urządzenia nie dostała się woda. • Wyczyść sekcję silnika, przecierając ją wilgotną szmatką. Jeśli urządzenie jest silnie zabrudzone, można dodać trochę detergentu. • Do czyszczenia urządzenia nie używaj szorujących ściereczek, wełny stalowej, żadnych silnych rozpuszczalników ani ściernych środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić zewnętrzne powierzchnie urządzenia. • Rozłóż urządzenie i wyczyść wszystkie akcesoria osobno. • Uważaj, aby nie dotykać ostrzy ani ostrych elementów zarówno podczas używania jak i czyszczenia. • WAŻNE! Pozostaw do całkowitego wyschnięcia po czyszczeniu a przed ponownym użyciem. Nie używaj urządzenia, jeśli jest wilgotne. • Po umyciu i wysuszeniu natychmiast umieść urządzenie i akcesoria w rękawie ochronnym w celu przechowywania. POJEMNOŚĆ MISY 1000g mąki i 600ml wody PRZYKŁADY UŻYCIA Trzepaczka do białek jaj 8 białek jaja umieść w misie i użyj trzepaczki do piany przy prędkości 6 Ubijanie śmietany 600g śmietanki kremówki umieść w misie, użyj płaskigo mieszadła, prędkość 4. Hak do ciasta 700g mąki 200g siekanych migdałów 15g soli 28g masła 28g cukru Dodawaj 500g wody (o temperaturze 40+/-5stopni C.) 44 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 44/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego. System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej Polskiej normami prawnymi, (Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i 1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku. Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna). 45 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 45/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de gebruiksvoorschriften. Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen betreffende een veilig gebruik van het toestel en de risico’s die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen in geen geval met het toestel spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Laat uw toestel en zijn snoer nooit zonder toezicht en binnen het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar of van ontoerekeningsvatbare personen wanneer het onder spanning staat of wanneer het aan het afkoelen is. ❑ Ter bescherming tegen het risico van een elektrische schok. ❑ Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer een apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt. ❑ Koppel het apparaat los wanneer het niet in gebruik is, vervang het accessoire en vóór het schoonmaken. ❑ Vermijd contact met bewegende delen. ❑ Als de toevoer beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant of diens onderhoudsvertegenwoordiger of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon om gevaar te voorkomen. 46 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 46/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Het gebruik van niet door de fabrikant aanbevolen hulpstukken kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik het niet buitenshuis. Laat het snoer over de rand van de tafel of het aanrecht hangen. Houd handen en gereedschap uit de buurt van bewegende messen of schijven tijdens het verwerken van voedsel om het risico op ernstig letsel te verminderen. Zorg ervoor dat alles goed vastzit voordat u het apparaat in gebruik neemt. Probeer het dekselvergrendelingsmechanisme niet te verslaan. Gebruik altijd de blender met dop is geplaatst. Als u niet-vloeibaar mengt, verwijdert u het middenstuk van de tweedelige dop. Schakel de machine uit voordat u de bijlage vervangt. Gebruik het product en de assemblage Schakel het apparaat uit voordat u accessoires verwisselt Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door anderen, maar het kan worden gebruikt voor fysieke en mentale gezondheid. Kinderen shoulds onder toezicht staan om te voorkomen dat ze niet met het apparaat spelen. Kinderen shoulds onder toezicht staan om te voorkomen dat ze niet met het apparaat spelen. Voor Europese landen: Dit apparaat `mag niet worden gebruikt door kinderen. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen. 47 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 47/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  CONTROLE PANEEL SNELHEID INSTELLEN 0 ----- Stop Instelling1-6 ----- Snelheid Instelling1 ----- Minimale snelheid - traag Instelling6 ----- Maximumsnelheid - snel 0 -----Stop SNELHEID AANPASSEN Accessorie Haaknaald Image Snelheid Duur Capaciteit 1,2 30 sec op snelheid 1 en 3-5 min op snelheid 3 1000 g bloem en 600 ml water 2-4 5-7min 5-6 5-7min Platte klopper Zweep 48 Minimaal 3 eiwitten TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 48/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  GEBRUIK POSITIE Waarschuwing! Gebruik het apparaat alleen als het accessoire / gereedschap is bevestigd in overeenstemming met deze tabel en zich in de bedieningsstand bevindt! Positie Accessorie 1 2 Plaats de kneedhaak, de platte klopper, de zweep, volgens uw wens Gevaar voor letsel door draaiende gereedschappen! Terwijl het apparaat draait, houdt u uw vingers uit de buurt van de kom. Wijzig de gereedschappen niet totdat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken. In geval van deactivering blijft het apparaat kortstondig werken. 49 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 49/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  HOE GEBRUIKT U DE ZWAAIME, DE FLATBEATER OF DE PETRINHAAK 1. Draai de ontgrendelingsknop van de arm (1) met de klok mee. Til tegelijkertijd de zwenkarm (12) met uw hand op zodat deze met één klik vastklikt. 2. Monteer het schaaldeksel (6) op de zwenkarm (12) en draai het iets met de klok mee, zodat het goed op zijn plaats zit. 3. Plaats de ingrediënten in de mengkom (10) Bevestig de mengkom (10) aan het apparaat Draai de kom iets met de klok mee, zodat hij op zijn plaats klikt. 50 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 50/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  4. 1. Plaats de spatbescherming op de arm (12) zoals afgebeeld. en zorg ervoor dat het veilig is. 2. Bevestig het benodigde accessoire (8 met 7, 6 of 9) aan de motoras (5) onder de zwenkarm (12). 3. A. De kneedhaak (9) wordt gebruikt voor dik deeg, gehakt of andere veeleisende kneedwerk. B. De platte klopper (8) wordt gebruikt om lichtere deegsoorten te mengen. C. De zweep (7) wordt gebruikt voor slagroom, eiwitten, enz. 4. Draai het hulpstuk om de spijkerpinnen uit te lijnen met de locaties op de zwenkarm. Druk het accessoire tegen de zwenkarm en draai het tegen de klok in totdat de pinnen op hun plaats klikken en het accessoire goed vastzit. Het accessoire mag niet los zitten en u zou het niet moeten kunnen losmaken. 5. 1. Laat de zwenkarm (12) zakken zodat deze met één klik vastklikt. Het deksel moet goed passen in de mengkom (10), anders is het verkeerd geïnstalleerd. Het apparaat is nu klaar voor gebruik. 2. Sluit het netsnoer aan op het stopcontact en schakel het in. Draai de snelheidsregelknop (2) naar snelheid 1 (of een andere snelheidsinstelling) op het bedieningspaneel om in te schakelen. 3. Selecteer de snelheid die u wilt gebruiken. De snelheidsknop 1 is de langzaamste en de snelheidsknop 6 is de hoogste snelheid. De aanbevolen snelheden, tijd en capaciteit worden weergegeven in de bovenstaande tabel. 4. Als u de binnenkant van de kom moet schrapen, wacht dan tot het accessoire volledig stopt. Gebruik de spatel, nooit je vingers. 51 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 51/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  1. Schakel het apparaat uit door de knop naar O te draaien als u klaar bent met mixen. Schakel de stroom uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires verwisselt of voordat u het apparaat demonteert of wanneer u het niet gebruikt. 2. Draai de ontgrendelingsknop op de zwenkarm (1) met de klok mee. Til tegelijkertijd de zwenkarm met uw hand op zodat deze met één klik wordt vergrendeld. De zwenkarm (12) kantelt naar boven. 1. Maak het accessoire los door het met de klok mee te draaien. 2. Verwijder de kom met het voorbereide voedsel tegen de klok in. 6. 7. 7.1 1. Maak het accessoire los door het met de klok mee te draaien. 2. Verwijder de kom met het voorbereide voedsel tegen de klok in. 7.2 BELANGRIJK! De temperatuur van het water dat aan het deeg wordt toegevoegd, moet 40 ℃ zijn wanneer het deeg wordt bereid. 52 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 52/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  CLEANING Let bij het schoonmaken van het apparaat op de volgende punten: Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt. Dompel het motorgedeelte van het apparaat niet onder in water en zorg ervoor dat er geen water in het apparaat zit. Reinig het motorgedeelte door het af te vegen met een vochtige doek. Er kan een beetje afwasmiddel worden toegevoegd als het apparaat erg vuil is. Gebruik geen schuursponsjes, staalwol, sterke oplosmiddelen of schuurmiddelen om het apparaat schoon te maken, omdat deze de buitenkant van het apparaat kunnen beschadigen. Demonteer het apparaat en maak alle accessoires afzonderlijk schoon. Zorg dat u de messen of snijonderdelen niet aanraakt tijdens gebruik en reiniging. BELANGRIJK! Laat het na het reinigen volledig drogen voordat het opnieuw wordt gebruikt. Gebruik het apparaat niet als het nat is. Na het wassen en drogen plaatst u het hulpstuk onmiddellijk in de beschermhuls om het op te bergen. CAPACITEIT VAN BOL 1000 g bloem en 600 ml water VOORBEELDEN VAN GEBRUIK Klop het eiwit in de sneeuw 8 eiwit in de kom met de garde op snelheid 6. Klop verse room 600 g room met de platte klopper in de kom op snelheid 4. Kneed het deeg 700 g bloem 200 g gehakte amandelen 15 g zout 28 g boter 28 g suiker ca. 500 g water (temperatuur +/- 40 graden) MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EU Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden. De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart). 53 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 53/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  ErP Declaration – Regulation 1275/2008/EC We, Team Kalorik Group SA/NV, hereby confirm that our product meets the requirements of regulation 1275/2008/EC. Admittedly, our product does not dispose of a function to minimize the power consumption, which should according to regulation 1275/2008/EC put the product in off or standby mode after finishing the main function, but this is practically impossible, as it would compromise the main function of the product so strongly, that using the product would no longer be possible! For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance immediately after use. The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales service (see warranty card). ErP Deklaration – VO 1275/2008/EG Wir, die Team Kalorik Group GmbH bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen der VO 1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt zwar nicht über eine Funktion zur Minimierung des Verbrauchs, welche laut VO 1275/2008/EG das Produkt nach Beendigung der Hauptfunktion in den Aus- oder Bereitschaftszustand versetzen soll, aber dies ist aus Sicht des Gebrauchswertes nicht möglich, da dies die Hauptfunktion des Produktes so stark beeinträchtigen würde, dass eine Benutzung des Produktes nicht mehr möglich sein würde! Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf hin, das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen. Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte). Déclaration ErP – Directive 1275/2008/CE Nous, Team Kalorik Group SA/NV, confirmons par la présente que notre produit correspond aux exigences de la directive 1275/2008/CE. Certes, notre produit n’est pas équipé d’une fonction pour minimaliser la consommation de puissance, ce qui devrait selon la directive 1275/2008/CE mettre le produit en mode éteint ou mode veille après avoir fini sa fonction principale, mais ceci est pratiquement impossible, car cela nuirait à la fonction principale du produit si fortement que l’utilisation du produit ne serait plus possible! C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher la fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit. La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après-vente (voir carte de garantie). 54 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 54/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  Declaración ErP – Regulación 1275/2008/CE Nosotros, Team Kalorik Group SA/NV, la presente confirmamos que nuestro producto cumple con los requisitos del Reglamento 1275/2008/CE. Es cierto que nuestro producto no dispone de una función para minimizar el consumo de energía, lo que debería de acuerdo con la regulación 1275/2008/CE puso el producto en off o en el modo de espera después de terminar la función principal, pero esto es prácticamente imposible, ya que comprometería la función principal del producto tan fuertemente, que el uso del producto ya no sería posible! Por esta razón siempre le decimos al cliente, en nuestro manual de instrucciones, de desenchufar el aparato inmediatamente después de haber terminado su utilización. El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (mirar la garantía). Deklaracja ErP – Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1275/2008 My, Team Kalorik Group SA/NV, niniejszym oświadczamy, że nasz produkt spełnia wymagania Rozporządzenia Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008. W prawdzie, nasz produkt nie posiada funkcji, któryby pozwalała na zminimalizowanie zużycia energii, która powinna zgodnie z Rozporządzeniem Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008 wyłączyć produkt lub przełączyć go w tryb czuwania po zakończeniu głównej funkcji, ale jest to praktycznie niemożliwe, ponieważ pogorszyłoby to główną funkcję urządzenia tak mocno, iż dalsze użytkowanie produktu nie byłoby możliwe. W związku z powyższym, w naszych instrukcjach obsługi zawsze informujemy Klienta, aby zaraz po zakończeniu użytkowania natychmiast odłączył urządzenie z prądu. Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna). ErP-verordening – EU-richtlijn 1275/2008 Wij, Team Kalorik Group SA/NV, bevestigen hierbij dat ons product voldoet aan de vereisten van richtlijn 1275/2008/EU. Ons product beschikt dan wel niet over een functie om het stroomverbruik tot een minimum te beperken, die volgens richtlijn 1275/2008/EU het product na het beëindigen van de hoofdfunctie in de uit-stand of stand-bystand (slaapstand) zou moeten zetten, maar dit is praktisch onmogelijk, want dit zou de hoofdfunctie van het product dermate schaden dat het gebruik van het product niet meer mogelijk zou zijn! Daarom zeggen we in onze handleiding altijd aan de klant om de stekker onmiddellijk na het gebruik uit het stopcontact te trekken. De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart). 55 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 55/56 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  M 3014  English 3 Deutsch 11 Français 20 Español 28 Polski 37 Nederlands 46 56 TKG M 3014 - VG M 3014- 181109 Assembly page 56/56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Team Kalorik VG M 3014 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor