Medisana MC 822 de handleiding

Categorie
Voetbaden
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerät und Bedienelemente
Appareil et éléments de commande
Dispositivo y elementos de control
Toestel en bedieningselementen
Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισµού
Device and controls
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Aparelho e elementos de comando
Laite ja käyttölaitteet
NL
Riemen (achterkant)
2 verstelbare massagekoppen in nek-/schouderzone (shiatsumassage)
met afneembare hoes
2 driedimensionaal trillende dubbele massagekoppen (shiatsumassage),
optionele apparatuur voor point- of roller-massage, met optionele verwarming
Netstekker met kabel
2 massagemotoren (trillingsmassage)
Houder voor besturingsapparaat
Besturingsapparaat
Demo-toets met LED (stelt alle massagefuncties voor)
On/Off-toets met LED (schakelt toestel in/uit)
Neck-toets met LED (schakelt massage in de nek-/schouderzone in/uit)
Adjust-toetsen ▼ ▲ (stellen de hoogte van de nekmassagekoppen in)
Puntmassage-toets met LED’s
▼ ▲ (stelt de hoogte van de massagekoppen in)
Breedte-toets met LED
(stelt de afstand tussen de rollen in)
Rolmassage-toets met LED (schakelt massage in het ruggedeelte aan/uit)
Shiatsu massage-toets met LED (schakelt massage in het ruggedeelte aan/uit)
Lower-toets met LED (schakelt rol- resp. Shiatsu massage in het onderste
ruggedeelte aan/uit)
Upper-toets met LED (schakelt rol- resp. Shiatsu massage in het bovenste
ruggedeelte aan/uit)
Full -toets met LED (schakelt rol- resp. Shiatsu massage in het gehele ruggedeelte
aan/uit)
Heat-toets met LED (schakelt verwarming in/uit)
Vibration-toets (trillings-massage) met 3 LED’s (schakelt massage in het
bovenbeengedeelte aan/uit; 3 intensiteitsstanden selecteerbaar: laag, middel
of hoog)
ACHTUNG
siehe Seite 4
1 Sicherheitshinweise
vor dem Betrieb des Gerätes
CAUTION
see page 16
1 Safety Instructions
Before using the unit
ATTENTION
Cf. page 29
1 Consignes de sécurité
avant la mise en marche
de l’appareil
ATTENZIONE
vedi pagina 42
1 Norme di sicurezza
prima dell’uso dell’apparecchio
ATENCIÓN
véase página 55
1 Indicaciones de seguridad
antes de usar el aparato
ATENÇÃO
ver página 68
1 Avisos de segurança
antes da utilização do aparelho
OPGELET
zie pagina 81
1 Veiligheidsmaatregelen
voor gebruik
HUOMIO
katso sivu 93
1 Turvallisuusohjeita
ennen laitteen käyttöä
OBSERVERA
se sidan 106
1 Säkerhetshänvisningar
innan apparaten används
ΠΡΟΣΟΧΗ
βλ. σελίδα 119
1 Οδηγίες για την ασφάλεια
πριν τη χρήση της μονάδας
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik-
neming en het gebruik. Lees deze gebruiksaan-
wijzing helemaal. Het niet naleven van deze
instructie kan zware verwondingen of schade
aan het toestel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen
worden om mogelijke schade aan het toestel te
verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
Beschermingsklasse II
Verklaring van de symbolen
LOT-nummer
Producent
BELANGRIJKEAANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veilig-
heidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het appa-
raat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor
verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft,
geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
78
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop
te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje
staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. i
Steek de stekker alleen in het stopcontact, als het apparaat uit-
geschakeld is. i
Houd het netsnoer en het apparaat uit de buurt van hitte, hete
oppervlakken, vocht en vloeistof. Pak de netstekker of de net-
schakelaar nooit vast met natte resp. vochtige handen of als u in
het water staat. i
Grijp niet naar een apparaat dat in het water is gevallen. Trek
onmiddellijk de netstekker los. i
Trek na gebruik de netstekker altijd onmiddellijk uit het stopcon-
tact. i
Om het apparaat van het elektrisch net af te sluiten, moet u nooit
aan de voedingskabel trekken, maar altijd aan de stekker! i
Draag, trek of draai het apparaat nooit met het netsnoer. i
Wanneer het netsnoer beschadigd
is, mag dit alleen door
MEDISANA
, door een erkende vakhandelaar of door een behoor-
lijk opgeleid persoon worden vervangen. i
Let erop dat de kabels niet tot struikelval worden. Ze mogen niet
worden geknikt, noch gekneld noch verdraaid.
over de stroomvoorziening
NL
79
1 Veiligheidsmaatregelen
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd
van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische
of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of
ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat
zij behoorlijk werden geïnformeerd over het veilige gebruik van
het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren
begrijpen. i
Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van
te zijn dat ze niet met het toestel spelen. i
voor bijzondere personen
Gebruik het toestel niet ter ondersteuning of vervanging van
medische toepassingen. Chronische aandoeningen en symp-
tomen zouden zich nog kunnen verslechteren. i
Het is raadzaam het massagekussen MC 820 niet te gebruiken
resp. eerst contact met uw arts op te nemen, indien i
Als u pijn voelt of de massage als onaangenaam ervaart, breek
de toepassing dan af en spreek met uw arts. i
Laat het toestel niet onbeheerd als het aangesloten is op het
stroomnet. i
Wees voorzichtig bij toepassing van warmte. Niet bij een zwakke
bloedcirculatie of op hitte-ongevoelige plaatsen gebruiken. Er
bestaat gevaar brandwonden op te lopen! i
Opgelet bij het gebruik van de warmtefunctie. Het toestel heeft
hete oppervlakken. Gebruik het toestel niet bij kleine kinderen,
hulpeloze of voor voor hitte ongevoelige personen. i
Consulteer uw dokter als u therapeutische vragen hebt voor de
toepassing van het massagekussen. i
Bij pijn waarvan de oorzaak onbekend is, als u zich onder me-
dische behandeling bevindt en/of medische apparaten gebruikt,
consulteert u best uw dokter alvorens het massagekussen te
gebruiken. i
In de volgende gevallen is het gebruik van het toestel verboden
:
80
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
- er een zwangerschap is vastgesteld,
- u een pacemaker, kunstmatige gewrichten of elektronische
implanten heeft,
- u aan één of meerdere van de volgende kwalen of bezwaren
lijdt: storingen van de bloedsomloop, diabetes, trombose,
spataders, open wonden, kneuzingen, gescheurde huid,
aderontstekingen.
- bij kinderen,
- bij dieren,
- als u slaapt,
- in het voertuig,
- bij de inname van middelen die het reactievermogen ver-
tragen (bijv. pijnstillers, alcohol).
NL
81
1 Veiligheidsmaatregelen
voor gebruik
Controleer de kabel, het bedieningsapparaat en het massage-
kussen voor elk gebruik zorgvuldig op schade. Een defect
toestel mag niet in gebruik worden genomen. i
Gebruik het toestel niet als beschadigingen op het toestel of op
de kabel zichtbaar zijn, als het toestel niet naar behoren werkt,
als het kussen of het bedieningsapparaat op de grond is geval-
len of vochtig is geworden. Om gevaren te vermijden stuurt u
het toestel naar de serviceplaats voor herstelling. i
De ritssluiting aan de achterkant van het massagekussen mag
niet geopend worden. Hij dient alleen voor productierelevante
doeleinden.
Voor het eerste gebruik van het toestel moeten de
beide transportbeveiligingen die zich aan de achter-
kant van de rugleuning bovenaan en onderaan be-
vinden, verwijderd worden (zie afbeelding aan het
begin van deze gebruiksaanwijzing).
1. Draai met de bijgevoegde inbussleutel de
schroeven tegen de klok in uit. (1)
2. Verwijder de schroeven op reglementaire wijze. (2)
Draai de schroeven in geen geval nog eens terug
in de schroefdraad! Daardoor kan het toestel
beschadigd worden! (2)
voor het gebruik van het apparaat
Gebruik het apparaat alleen als bedoeld in deze handleiding.
Als u het toestel aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt
uw recht op garantie. i
Laat het toestel niet onbeheerd als het aangesloten is op het
stroomnet. i
De maximale bedrijfsduur voor een toepassing bedraagt 15
minuten. Laat het toestel minstens 15 minuten afkoelen voor u
het opnieuw gebruikt. i
Vermijdt het contact van het apparaat met puntige of scherpe
voorwerpen.
82
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
voor onderhoud en reiniging
Het toestel is onderhoudsvrij. i
U mag aan het apparaat enkel reinigingswerkzaamheden uit-
voeren. Repareer het apparaat in het geval van storingen niet
zelf, omdat hierdoor de garantie vervalt. Vraag uw vakhandel
en laat de reparaties alleen door de service verrichten. i
Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhoud-
en, wanneer ze niet onder supervisie staan. i
Gebruik het toestel niet als beschadigingen op het toestel of op
de kabel zichtbaar zijn, als het toestel niet naar behoren werkt,
als het kussen of het bedieningsapparaat op de grond is geval-
Leg of gebruik het toestel nooit in de onmiddellijke nabijheid van
een elektrische kachel of andere warmtebronnen. i
Gebruik het massagekussen nooit in samengevouwen of ge-
kreukte toestand. i
Gebruik het toestel nooit onder dekens en kussens. i
Gebruik het toestel alleen in rechtop staande positie, spreid het
voor de toepassing in geen geval vlak uit. i
Zorg ervoor dat alle bewegende delen altijd vrij kunnen beweg-
en.
i
Ga nooit met het volledige gewicht zitten of staan op de beweg-
ende delen van het toestel en plaats er geen voorwerpen op.
Het toestel is alleen bedoeld voor gebruik in de huis-
houding en niet voor industriële doeleinden of in de
medische sector. Mocht u bedenkingen voor de
gezondheid hebben, consulteer uw dokter alvorens
het massagekussen te gebruiken.
Gebruikt het massagekussen enkel in gesloten
ruimten!
Gebruik het massagekussen niet in vochtige ver-
trekken (b.v. bij het baden of douchen).
NL
83
1 Veiligheidsmaatregelen
len of vochtig is geworden. Om gevaren te vermijden stuurt u
het toestel naar de serviceplaats voor herstelling. i
Dompel het instrument niet onder in water of andere vloeistoffen.
Indien er toch per ongeluk vocht in het instrument is binnenge-
drongen, koppel dan onmiddellijk het netsnoer los van de wand-
contactdoos.
Niet wassen!
Niet chemisch reinigen!
De onderhoudsvriendelijke hoes van de nekmassagekoppen
van 100% polyester kan om te reinigen afgenomen worden.
De hoes van de nekmassagekoppen kan op max.
30 °C normale was gewassen worden!
Neem de tips op het etiket in acht!
84
NL
2 Wetenswaardigheden
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! i
Met het shiatsu-massagekussen MC 820 heeft u een kwaliteitsproduct
van MEDISANA aangeschaft. Dit toestel is bestemd voor de massage in
de nek-, rug- en schouderzone. i
Om het gewenste resultaat te behalen en echt lang plezier van uw MEDI-
SANA shiatsu-massagekussen MC 820 te hebben, adviseren wij u, de
onderstaande aanwijzingen voor gebruik en onderhoud zorgvuldig te
lezen.
Hartelijk
dank
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van
kinderen! Zij kunnen er in stikken!
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij
van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in
bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. i
Bij de levering horen:
2.1
Omvang van
de levering
en
verpakking
1 MEDISANA Shiatsu-massagekussen MC 820
1 Bedieningsapparaat
1 Gebruiksaanwijzing
Shiatsu, een vorm van vingerdrukmassage, behoort tot de belangrijke
massagetechnieken, zoals de manuele lymfedrainage en de reflex-
zonemassage. Deze in Japan ontwikkelde vorm van lichaamtherapie is
uit de traditionele chinese massage ontstaan. Door zachte aanrakingen
en weldoende druk wordt de levensenergie gewekt en tot stromen ge-
bracht. Doel van de massage is om zowel spanningen los te maken en
door een geoptimaliseerde stroom van de levensenergie lichaam en geest
te harmoniseren.
2.2
Wat is
shiatsu-
massage?
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled.
Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor be-
stemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken trans-
portschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
Met uw MEDISANA shiatsu-massagekussen MC 820 beschikt u over een
modern toestel voor echte shiatsumassage. i
Het MEDISANA shiatsu-massagekussen MC 820 beschikt over twee
massagekoppen in de nek-/schouderzone en twee driedimensionaal
trillende dubbele massagekoppen voor de shiatsu-massage van de
drie zones “bovenrug”, “onderrug” en “volledige rug”. De massagekoppen
in het ruggedeelte kunnen ook voor een rol- of puntmassage worden ge-
bruikt. Daarnaast is het toestel met een 3-traps trillingsreductie in het zit-
vlak en een eveneens inschakelbare warmtefunctie in de massage-
koppen uitgerust. De unieke combinatie van intensieve shiatsu- en
trillingsmassage en de warmtestraling maakt met het massagekussen een
doeltreffende en ontspannende toepassing mogelijk. Uw instellingen voert
u gemakkelijk via het gemakkelijk te bedienen bedieningsapparaat in.
2.3
Hoe functio-
neert het
shiatsu-
massage-
kussen van
MEDISANA?
NL
3 Het Gebruik
85
Het gebruik van het shiatsu massagekussen bevordert het welzijn na
een vermoeiende dag. Het massage-effect blijkt van bijzonder groot nut
te zijn bij het behandelen van een verkrampt spierstelsel en vermoeid
weefsel. Bij het overwinnen van dagelijkse stress biedt u het toestel een
aangename ontspanning. De massages ondersteunen u zowel bij uw
inzet voor welzijn alsook bij sport en fitness.
3.1
Toepassen
3.2
Werking
Ingebruikneming
Voor het eerste gebruik van het toestel moeten de beide transportbe-
veiligingen die zich aan de achterkant van de rugleuning bovenaan en
onderaan bevinden, verwijderd worden (zie afbeelding aan het begin van
deze gebruiksaanwijzing)! Neem hierbij absoluut de veiligheidsvoorschrif-
ten (zie hoofdstuk 1 Veiligheidsmaatregelen, paragraaf vóór het gebruik
van het toestel en de bijbehorende afbeelding aan het begin van deze
gebruiksaanwijzing) in acht! i
Plaats het Shiatsu massagekussen op een hoge stoel of fauteuil en beves-
tig het met de bevestigingsriemen aan de rugzijde. Zorg voor een vol-
doende hoge rugleuning om het volledig zitvlak steun te geven. i
Steek de netstekker in het stopcontact. Let er wel goed op dat deze
goed toegankelijk blijft. i
Ga nu op het shiatsu-massagekussen zitten en maak u met de functies
van het toestel vertrouwd.
i
Zit comfortabel en recht. Zorg ervoor dat u in het midden zit, zodat de
massagekoppen zich links en rechts van de wervelkolom kunnen be-
wegen.
Toestel bedienen i
De Shiatsu-massagezitting MC 820 beschikt over vijf functies voor een
gerichte massagebehandeling, vingerdrukmassage (Shiatsu-massage),
rolmassage, puntmassage, trillingsmassage en warmte. De warmtefunc-
tie kan alleen samen met de shiatsu-massage in de rugzone gebruikt
worden, waarbij ook de nekmassage en de trillingsmassage in het zitvlak
ingeschakeld mogen zijn. Gebruik het apparaat niet langer dan 15 mi-
nuten achtereen. Na ca. 15 minuten schakelt het apparaat automatisch
uit. Laat het apparaat altijd eerst volledig afkoelen, voor u het weer ge-
bruikt.
Knoppen op het bedieningsapparaat i
Met de toetsen aan het besturingstoestel bedient u het massage-
kussen: i
Schakel het toestel in door op de aan/uit-toets te drukken. De be-
drijfscontrole-LED brandt. Het toestel bevindt zich in de stand
by-modus.
Als geen bijkomende toets ingedrukt wordt, schakelt het toestel na 15
minuten automatisch uit.
86
NL
3 Het Gebruik
Demo-toets i
De demofunctie kan ook geactiveerd worden zonder voordien de On/Off-
toets ingedrukt te hebben. Door het indrukken van de DEMO-toets i
begint het toestel automatisch met de voorstelling van de functies en de
combinaties ervan. Eerst worden de massages in het nek-/schouderge-
deelte getoond, waarbij de massagekoppen in de nek zich draaiend
bewegen. Direct daarna komt de massage in het ruggedeelte erbij, waar-
bij de massagekoppen in de rug draaiend van beneden (startpositie)
naar boven bewegen. Tegelijk zijn warmtefunctie en trillingsfunctie in de
zitting actief. De trillingsintensiteit bevindt zich daarbij in de hoogste in-
stelling. De LED’s geven de telkens geactiveerde massagezones en
functies aan. Het toestel stop zodra alle functies doorlopen werden.
Neck-toets (nektoets) i
Schakel het toestel in door op de aan/uit-toets te drukken. Het indruk-
ken van de nektoets zorgt voor een omkeerbare kneedmassage in de
nek-/schouderzone. Druk deze toets één keer in en de linker massagekop
kneedt met cirkelbewegingen tegen de klok in, de rechter massagekop
met de klok mee. Drukt u een tweede keer, dan keren de draairichting-
en om. Drukt u een derde keer op de toets , dan schakelt de nekmas-
sage uit.
i
Adjust-toetsen (insteltoetsen ▼ ▲ ) i
De nekmassage wordt door het indrukken van de nek-toets geactive-
erd. Met behulp van de Adjust-toetsen ( en ) kan de hoogte van
de massagekoppen in de nekzone versteld worden. Houd de toets
of ▲ zolang ingedrukt tot de gewenste hoogte bereikt is. i
Shiatsu massage-toets i
Schakel het toestel in door op de aan/uit-toets te drukken. De Shiatsu
massage wordt door het indrukken van de Shiatsu massage-toets ge-
activeerd. Kies met de rugmassagetoetsen ( / / ) de gewenste
zone.
Lower-toets (Onderrug) i
De shiatsu-massagekoppen bewegen in de onderste rughelft met
cirkelbewegingen omhoog en omlaag. In de eindposities wordt van draai-
richting veranderd. i
Upper-toets (Bovenrug) i
De shiatsu-massagekoppen bewegen in de bovenste rughelft met
cirkelbewegingen omhoog en omlaag. In de eindposities wordt van draai-
richting veranderd. i
Full-toets (Volledige rug) i
De shiatsumassagekoppen lopen uit de parkeerpositie, die volledig
onderaan in
de rugleuning ligt, tot in het schoudergedeelte, waarbij ze de
rug cirkelvormig masseren. Is de bovenste positie bereikt, schakelt de
draairichting van de massagekoppen om. Daarna lopen ze helemaal
naar
onderen. Daar wordt opnieuw van draairichting veranderd, de massage-
koppen lopen opnieuw naar boven enz. Door het opnieuw indrukken van
de toets schakelt u de Shiatsu massagefunctie uit.

NL
3 Het Gebruik
87
Puntmassage-toets (▲▼) i
Schakel het toestel in door op de aan/uit-toets te drukken. De punt-
massage in de rug is alleen in de Shiatsu-status beschikbaar. De Shiat-
su-status wordt door het indrukken van de Shiatsu massage-toets ge-
activeerd. De massagekoppen roteren op één punt. Door het indrukken
en vasthouden van de puntmassage-toets wordt de hoogte van de
massagekoppen individueel geselecteerd. Druk op of ▼, tot de ge-
wenste hoogte is bereikt en laat de toets los. Door het opnieuw in-
drukken van de toets schakelt u de puntmassage-functie uit en keert
u terug naar de Shiatsu-status.
Rolmassage-toets i
Schakel het toestel in door op de aan/uit-toets te drukken. De rolmas-
sage wordt door het indrukken van de rolmassage-toets geactiveerd.
Kies met de rugmassagetoetsen ( / / ) de gewenste zone. i
Lower-toets (Onderrug) i
De massagerollen bewegen in het onderste ruggedeelte omhoog en
omlaag. In de betreffende eindposities wordt van richting gewisseld. i
Upper-toets (Bovenrug) i
De massagerollen bewegen in het bovenste ruggedeelte omhoog en
omlaag. In de betreffende eindposities wordt van richting gewisseld. i
Full-toets
(Volledige rug) i
De massagerollen bewegen uit de parkeerpositie, die zich helemaal
onder in de rugleuning bevindt, naar het schoudergedeelte, waarbij u de
rug masseert. Wanneer de bovenste positie is bereikt, wordt de richting
van de massagerollen omgeschakeld. Daarna lopen ze helemaal omlaag.
Daar wordt opnieuw van richting gewisseld, de massagerollen bewegen
opnieuw omhoog, enz. i
Door het opnieuw indrukken van de toets schakelt u de rolmassage-
functie uit.

Breedte-toets ( ) i
Deze toets is alleen in de rolmassage-status functioneel. De rolmassage
wordt door het indrukken van de rolmassage-toets geactiveerd. Door
het indrukken en vasthouden van de breedte-toets wordt de afstand
tussen de rollen zo lang verkleind resp. vergroot tot de gewenste breedte
is bereikt en u de toets loslaat. i
Heat-toets (warmtetoets) i
De warmtefunctie kan op elk moment bij de Shiatsu- en de rolmassage
worden ingeschakeld, waarbij ook de trillingsmassage extra ingeschakeld
mag zijn. Door het indrukken van de HEAT-toets schakelt u de functie
in, de LED aan het besturingstoestel en de massagekoppen lichten rood
op. De warmte wordt via de massagekoppen afgestraald. Door het
opnieuw indrukken van de toets schakelt u de warmtefunctie uit; de
LED en de rode verlichting van de massagekoppen gaan uit.
88
NL
3 Het Gebruik
Vibration-toets (trillingstoets) i
Bij de shiatsu-massagefunctie kan altijd een trillingsmassage in de bo-
vendijbeenzone ingeschakeld worden door op de toets voor trillingsmas-
sage te drukken. i
De trillingsmassage in de dijbeenzone kan ook afzonderlijk gebruikt wor-
den. Schakel het toestel in door op de aan/uit-toets te drukken. i
Druk op de toets voor de trillingsmassage . De daaronder aange-
brachte linker LED brandt en de twee trillingsmassagemotoren scha-
kelen in. Ze beginnen met zachte massage. Druk u een tweede keer op
de toets , versterkt de trilling (middelste massage-intensiteit). De
daaronder aangebrachte middelste LED brandt. Drukt u een derde keer
op de toets , wordt de sterkste trillingsstandd (hoogste massage-inten-
siteit) ingeschakeld. De daaronder aangebrachte rechter LED brandt. Na
een vierde druk op de toets wordt de trillingsmassage uitgeschakeld
en de LED gaat uit.
Gebruik het toestel niet langer dan 15 minuten en laat het afkoelen.
Een langere toepassing van het toestel kan tot overstimulering van
de spieren en zo tot verkramping in de plaats van ontspanning
leiden.
De massage kan altijd door het indrukken van de aan/uittoets
beëindigd worden.
Schakel het toestel na elk gebruik met de aan/uit-toets uit en
trek de netstekker uit het stopcontact. Bewaar het besturings-
toestel altijd in zijn opbergtas .
Uitschakelen van het toestel i
Druk op de aan/uit-toets . De bedrijfscontrole-LED begint te knipperen
en de massagekoppen worden in hun parkeerpositie naar onderen ge-
bracht. Als deze positie bereikt is, gaat de LED uit. Als u het toestel met
de On/Off-toets uitschakeld, terwijl één van de massagefuncties in-
geschakeld is, stoppen enkel de massages in de nek-/schouder- en zit-
zone onmiddellijk, inclusief warmtefunctie. De massagekoppen in de rug
worden eerst nog naar onderen in de parkeerpositie gebracht. Onder-
tussen knippert de LED, daarna gaat ze uit.
4.1
Reiniging en
onderhoud
Koppel het netsnoer los van de wandcontactdoos en schakel het instru-
ment uit voordat u het reinigt. Laat u het apparaat afkoelen. i
Het Shiatsu massagekussen reinigt u alleen met een zachte doek, die u
met een mild zeepsopje licht bevochtigt. Gebruikt u in geen geval agres-
sieve reinigingsmiddelen, sterke borstels, oplosmiddelen, benzine, ver-
dunners of alcohol. Wrijft u het kussen met een schone zachte doek
droog. i
Dompel het instrument voor de reiniging nooit in water onder, en voorkom
dat er vocht in het instrument binnendringt. i
Verwijder de hoes van de nekmassagekoppen voor de reiniging door
de ritssluiting rondom te openen. Was de hoes bij max. 30 °C normale
was en hou rekening met de aanwijzingen op het etiket! i
Gebruik het apparaat pas weer als het volledig is opgedroogd. i
Ontwar het snoer, indien dit in de war is. i
U kunt het
apparaat het beste in de originele verpakking opbergen en het
op een schone en droge plaats bewaren.
Naam en model
Stroomtoevoer
Opgenomen vermogen
Gebruiksduur
Gebruiksomstandigheden
Opbergvoorwaarden
Afmetingen (L x B x H)
Gewicht
Netkabellengte
Artikelnummer
EAN-nummer
4.3
Technische
Specificaties
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA Shiatsu-massagekussen
MC 820
220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
ca. 40 W
max. 15 minuten
alleen in droge ruimtes
schoon, droog en koel
ca. 118 x 40 x 9 cm
ca. 6,5 kg
ca. 1,8 m
88938
40 15588 88938 7
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbe-
teringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en
op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren.
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aan-
geboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische
apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een
milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een
milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Wendt u zich
betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. E
4.2
Afvalbeheer
89
NL
4 Diversen
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze
klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met
de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1.
Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie
jaar vanaf de datum van aankoop.
Deze kan door middel van de ver-
koopbon
of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricagefouten
worden binnen de garantietermijn gratis verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de
garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangen
onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade
die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het
niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
b.
Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of
een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de
verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte
vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als
de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
Garantie en
reparatie-
voorwaarden
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Duitsland
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.com
90
NL
5 Garantie

Documenttranscriptie

Gerät und Bedienelemente Appareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de control Toestel en bedieningselementen Apparaten och komponenter Device and controls Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparelho e elementos de comando Laite ja käyttölaitteet Συσκευή και στοιχεία χειρισµού                     NL  Riemen (achterkant)  2 verstelbare massagekoppen in nek-/schouderzone (shiatsumassage) ▼ ▼ met afneembare hoes  2 driedimensionaal trillende dubbele massagekoppen (shiatsumassage), optionele apparatuur voor point- of roller-massage, met optionele verwarming  Netstekker met kabel  2 massagemotoren (trillingsmassage)  Houder voor besturingsapparaat  Besturingsapparaat  Demo-toets met LED (stelt alle massagefuncties voor)  On/Off-toets met LED (schakelt toestel in/uit)  Neck-toets met LED (schakelt massage in de nek-/schouderzone in/uit)  Adjust-toetsen ▼ ▲ (stellen de hoogte van de nekmassagekoppen in)  Puntmassage-toets met LED’s ▼ ▲ (stelt de hoogte van de massagekoppen in)  Breedte-toets met LED (stelt de afstand tussen de rollen in) Rolmassage-toets met LED (schakelt massage in het ruggedeelte aan/uit)  Shiatsu massage-toets met LED (schakelt massage in het ruggedeelte aan/uit)   Lower-toets met LED (schakelt rol- resp. Shiatsu massage in het onderste ruggedeelte aan/uit)  Upper-toets met LED (schakelt rol- resp. Shiatsu massage in het bovenste ruggedeelte aan/uit)  Full -toets met LED (schakelt rol- resp. Shiatsu massage in het gehele ruggedeelte aan/uit)  Heat-toets met LED (schakelt verwarming in/uit)  Vibration-toets (trillings-massage) met 3 LED’s (schakelt massage in het bovenbeengedeelte aan/uit; 3 intensiteitsstanden selecteerbaar: laag, middel of hoog) ACHTUNG siehe Seite 4 1 Sicherheitshinweise vor dem Betrieb des Gerätes CAUTION see page 16 1 Safety Instructions Before using the unit ATTENTION Cf. page 29 1 Consignes de sécurité avant la mise en marche de l’appareil ATTENZIONE vedi pagina 42 1 Norme di sicurezza prima dell’uso dell’apparecchio ATENCIÓN véase página 55 1 Indicaciones de seguridad antes de usar el aparato ATENÇÃO ver página 68 1 Avisos de segurança antes da utilização do aparelho OPGELET zie pagina 81 1 Veiligheidsmaatregelen voor gebruik HUOMIO katso sivu 93 1 Turvallisuusohjeita ennen laitteen käyttöä OBSERVERA se sidan 106 1 Säkerhetshänvisningar innan apparaten används ΠΡΟΣΟΧΗ βλ. σελίδα 119 1 Οδηγίες για την ασφάλεια πριν τη χρήση της μονάδας NL 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKEAANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen. OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen. AANWIJZING Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik. Beschermingsklasse II LOT-nummer Producent 78 1 Veiligheidsmaatregelen NL over de stroomvoorziening • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. i Steek de stekker alleen in het stopcontact, als het apparaat uit• geschakeld is. i • Houd het netsnoer en het apparaat uit de buurt van hitte, hete oppervlakken, vocht en vloeistof. Pak de netstekker of de netschakelaar nooit vast met natte resp. vochtige handen of als u in het water staat. i • Grijp niet naar een apparaat dat in het water is gevallen. Trek onmiddellijk de netstekker los. i Trek na gebruik de netstekker altijd onmiddellijk uit het stopcon• tact. i • Om het apparaat van het elektrisch net af te sluiten, moet u nooit aan de voedingskabel trekken, maar altijd aan de stekker! i i • Draag, trek of draai het apparaat nooit met het netsnoer. • Wanneer het netsnoer beschadigd is, mag dit alleen door MEDISANA, door een erkende vakhandelaar of door een behoorlijk opgeleid persoon worden vervangen. i Let erop dat de kabels niet tot struikelval worden. Ze mogen niet • worden geknikt, noch gekneld noch verdraaid. voor bijzondere personen • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk werden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen. i Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van • te zijn dat ze niet met het toestel spelen. i 79 NL 1 Veiligheidsmaatregelen • Gebruik het toestel niet ter ondersteuning of vervanging van medische toepassingen. Chronische aandoeningen en symptomen zouden zich nog kunnen verslechteren. i Het is raadzaam het massagekussen MC 820 niet te gebruiken • resp. eerst contact met uw arts op te nemen, indien i - er een zwangerschap is vastgesteld, - u een pacemaker, kunstmatige gewrichten of elektronische implanten heeft, - u aan één of meerdere van de volgende kwalen of bezwaren lijdt: storingen van de bloedsomloop, diabetes, trombose, spataders, open wonden, kneuzingen, gescheurde huid, aderontstekingen. • Als u pijn voelt of de massage als onaangenaam ervaart, breek de toepassing dan af en spreek met uw arts. i • Laat het toestel niet onbeheerd als het aangesloten is op het stroomnet. i • Wees voorzichtig bij toepassing van warmte. Niet bij een zwakke bloedcirculatie of op hitte-ongevoelige plaatsen gebruiken. Er bestaat gevaar brandwonden op te lopen! i • Opgelet bij het gebruik van de warmtefunctie. Het toestel heeft hete oppervlakken. Gebruik het toestel niet bij kleine kinderen, hulpeloze of voor voor hitte ongevoelige personen. i • Consulteer uw dokter als u therapeutische vragen hebt voor de toepassing van het massagekussen. i • Bij pijn waarvan de oorzaak onbekend is, als u zich onder medische behandeling bevindt en/of medische apparaten gebruikt, consulteert u best uw dokter alvorens het massagekussen te gebruiken. i • In de volgende gevallen is het gebruik van het toestel verboden: - bij kinderen, - bij dieren, - als u slaapt, - in het voertuig, - bij de inname van middelen die het reactievermogen vertragen (bijv. pijnstillers, alcohol). 80 1 Veiligheidsmaatregelen NL voor gebruik Voor het eerste gebruik van het toestel moeten de beide transportbeveiligingen die zich aan de achterkant van de rugleuning bovenaan en onderaan bevinden, verwijderd worden (zie afbeelding aan het begin van deze gebruiksaanwijzing). 1. Draai met de bijgevoegde inbussleutel de schroeven tegen de klok in uit. (1) 2. Verwijder de schroeven op reglementaire wijze. (2) Draai de schroeven in geen geval nog eens terug in de schroefdraad! Daardoor kan het toestel beschadigd worden! (2) • Controleer de kabel, het bedieningsapparaat en het massagekussen voor elk gebruik zorgvuldig op schade. Een defect toestel mag niet in gebruik worden genomen. i • Gebruik het toestel niet als beschadigingen op het toestel of op de kabel zichtbaar zijn, als het toestel niet naar behoren werkt, als het kussen of het bedieningsapparaat op de grond is gevallen of vochtig is geworden. Om gevaren te vermijden stuurt u het toestel naar de serviceplaats voor herstelling. i • De ritssluiting aan de achterkant van het massagekussen mag niet geopend worden. Hij dient alleen voor productierelevante doeleinden. voor het gebruik van het apparaat • Gebruik het apparaat alleen als bedoeld in deze handleiding. • Als u het toestel aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt uw recht op garantie. i Laat het toestel niet onbeheerd als het aangesloten is op het • stroomnet. i • De maximale bedrijfsduur voor een toepassing bedraagt 15 minuten. Laat het toestel minstens 15 minuten afkoelen voor u het opnieuw gebruikt. i Vermijdt het contact van het apparaat met puntige of scherpe • voorwerpen. 81 NL 1 Veiligheidsmaatregelen • Leg of gebruik het toestel nooit in de onmiddellijke nabijheid van een elektrische kachel of andere warmtebronnen. i • Gebruik het massagekussen nooit in samengevouwen of gekreukte toestand. i i • Gebruik het toestel nooit onder dekens en kussens. • Gebruik het toestel alleen in rechtop staande positie, spreid het voor de toepassing in geen geval vlak uit. i • Zorg ervoor dat alle bewegende delen altijd vrij kunnen bewegi en. • Ga nooit met het volledige gewicht zitten of staan op de bewegende delen van het toestel en plaats er geen voorwerpen op. Het toestel is alleen bedoeld voor gebruik in de huishouding en niet voor industriële doeleinden of in de medische sector. Mocht u bedenkingen voor de gezondheid hebben, consulteer uw dokter alvorens het massagekussen te gebruiken. Gebruikt het massagekussen enkel in gesloten ruimten! Gebruik het massagekussen niet in vochtige vertrekken (b.v. bij het baden of douchen). voor onderhoud en reiniging i • Het toestel is onderhoudsvrij. U mag aan het apparaat enkel reinigingswerkzaamheden uit• voeren. Repareer het apparaat in het geval van storingen niet zelf, omdat hierdoor de garantie vervalt. Vraag uw vakhandel en laat de reparaties alleen door de service verrichten. i • Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze niet onder supervisie staan. i • Gebruik het toestel niet als beschadigingen op het toestel of op de kabel zichtbaar zijn, als het toestel niet naar behoren werkt, als het kussen of het bedieningsapparaat op de grond is geval82 1 Veiligheidsmaatregelen NL len of vochtig is geworden. Om gevaren te vermijden stuurt u het toestel naar de serviceplaats voor herstelling. i • Dompel het instrument niet onder in water of andere vloeistoffen. • Indien er toch per ongeluk vocht in het instrument is binnengedrongen, koppel dan onmiddellijk het netsnoer los van de wandcontactdoos. Niet wassen! Niet chemisch reinigen! • De onderhoudsvriendelijke hoes van de nekmassagekoppen  van 100% polyester kan om te reinigen afgenomen worden. De hoes van de nekmassagekoppen  kan op max. 30 °C normale was gewassen worden! Neem de tips op het etiket in acht! 83 NL 2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! i Met het shiatsu-massagekussen MC 820 heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Dit toestel is bestemd voor de massage in de nek-, rug- en schouderzone. i Om het gewenste resultaat te behalen en echt lang plezier van uw MEDISANA shiatsu-massagekussen MC 820 te hebben, adviseren wij u, de onderstaande aanwijzingen voor gebruik en onderhoud zorgvuldig te lezen. 2.1 Omvang van de levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. i Bij de levering horen: • 1 MEDISANA Shiatsu-massagekussen MC 820 • 1 Bedieningsapparaat • 1 Gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen! Zij kunnen er in stikken! 2.2 Wat is shiatsumassage? Shiatsu, een vorm van vingerdrukmassage, behoort tot de belangrijke massagetechnieken, zoals de manuele lymfedrainage en de reflexzonemassage. Deze in Japan ontwikkelde vorm van lichaamtherapie is uit de traditionele chinese massage ontstaan. Door zachte aanrakingen en weldoende druk wordt de levensenergie gewekt en tot stromen gebracht. Doel van de massage is om zowel spanningen los te maken en door een geoptimaliseerde stroom van de levensenergie lichaam en geest te harmoniseren. 2.3 Hoe functioneert het shiatsumassagekussen van MEDISANA? Met uw MEDISANA shiatsu-massagekussen MC 820 beschikt u over een modern toestel voor echte shiatsumassage. i Het MEDISANA shiatsu-massagekussen MC 820 beschikt over twee massagekoppen in de nek-/schouderzone  en twee driedimensionaal trillende dubbele massagekoppen  voor de shiatsu-massage van de drie zones “bovenrug”, “onderrug” en “volledige rug”. De massagekoppen in het ruggedeelte kunnen ook voor een rol- of puntmassage worden gebruikt. Daarnaast is het toestel met een 3-traps trillingsreductie in het zitvlak  en een eveneens inschakelbare warmtefunctie in de massagekoppen  uitgerust. De unieke combinatie van intensieve shiatsu- en trillingsmassage en de warmtestraling maakt met het massagekussen een doeltreffende en ontspannende toepassing mogelijk. Uw instellingen voert u gemakkelijk via het gemakkelijk te bedienen bedieningsapparaat  in. 84 3 Het Gebruik NL 3.1 Toepassen Het gebruik van het shiatsu massagekussen bevordert het welzijn na een vermoeiende dag. Het massage-effect blijkt van bijzonder groot nut te zijn bij het behandelen van een verkrampt spierstelsel en vermoeid weefsel. Bij het overwinnen van dagelijkse stress biedt u het toestel een aangename ontspanning. De massages ondersteunen u zowel bij uw inzet voor welzijn alsook bij sport en fitness. 3.2 Werking Ingebruikneming • Voor het eerste gebruik van het toestel moeten de beide transportbeveiligingen die zich aan de achterkant van de rugleuning bovenaan en onderaan bevinden, verwijderd worden (zie afbeelding aan het begin van deze gebruiksaanwijzing)! Neem hierbij absoluut de veiligheidsvoorschriften (zie hoofdstuk 1 Veiligheidsmaatregelen, paragraaf vóór het gebruik van het toestel en de bijbehorende afbeelding aan het begin van deze i • gebruiksaanwijzing) in acht! Plaats het Shiatsu massagekussen op een hoge stoel of fauteuil en bevestig het met de bevestigingsriemen  aan de rugzijde. Zorg voor een voldoende hoge rugleuning om het volledig zitvlak steun te geven. i • Steek de netstekker  in het stopcontact. Let er wel goed op dat deze goed toegankelijk blijft. i • Ga nu op het shiatsu-massagekussen zitten en maak u met de functies van het toestel vertrouwd. i • Zit comfortabel en recht. Zorg ervoor dat u in het midden zit, zodat de massagekoppen  zich links en rechts van de wervelkolom kunnen bewegen. Toestel bedienen i De Shiatsu-massagezitting MC 820 beschikt over vijf functies voor een gerichte massagebehandeling, vingerdrukmassage (Shiatsu-massage), rolmassage, puntmassage, trillingsmassage en warmte. De warmtefunctie kan alleen samen met de shiatsu-massage in de rugzone gebruikt worden, waarbij ook de nekmassage en de trillingsmassage in het zitvlak ingeschakeld mogen zijn. Gebruik het apparaat niet langer dan 15 minuten achtereen. Na ca. 15 minuten schakelt het apparaat automatisch uit. Laat het apparaat altijd eerst volledig afkoelen, voor u het weer gebruikt. Knoppen op het bedieningsapparaat i Met de toetsen aan het besturingstoestel  bedient u het massagekussen: i Schakel het toestel in door op de aan/uit-toets  te drukken. De bedrijfscontrole-LED brandt. Het toestel bevindt zich in de standby-modus. Als geen bijkomende toets ingedrukt wordt, schakelt het toestel na 15 minuten automatisch uit. 85 NL 3 Het Gebruik Demo-toets  i De demofunctie kan ook geactiveerd worden zonder voordien de On/Offtoets  ingedrukt te hebben. Door het indrukken van de DEMO-toets i begint het toestel automatisch met de voorstelling van de functies en de combinaties ervan. Eerst worden de massages in het nek-/schoudergedeelte getoond, waarbij de massagekoppen in de nek zich  draaiend bewegen. Direct daarna komt de massage in het ruggedeelte erbij, waarbij de massagekoppen in de rug  draaiend van beneden (startpositie) naar boven bewegen. Tegelijk zijn warmtefunctie en trillingsfunctie in de zitting actief. De trillingsintensiteit bevindt zich daarbij in de hoogste instelling. De LED’s geven de telkens geactiveerde massagezones en functies aan. Het toestel stop zodra alle functies doorlopen werden. Neck-toets  (nektoets) i Schakel het toestel in door op de aan/uit-toets  te drukken. Het indrukken van de nektoets  zorgt voor een omkeerbare kneedmassage in de nek-/schouderzone. Druk deze toets één keer in en de linker massagekop  kneedt met cirkelbewegingen tegen de klok in, de rechter massagekop  met de klok mee. Drukt u een tweede keer, dan keren de draairichtingen om. Drukt u een derde keer op de toets  , dan schakelt de nekmasi sage uit. Adjust-toetsen  (insteltoetsen ▼ ▲ ) i De nekmassage wordt door het indrukken van de nek-toets  geactiveerd. Met behulp van de Adjust-toetsen  ( ▼ en ▲ ) kan de hoogte van de massagekoppen in de nekzone  versteld worden. Houd de toets ▼ of ▲ zolang ingedrukt tot de gewenste hoogte bereikt is. i Shiatsu massage-toets  i Schakel het toestel in door op de aan/uit-toets  te drukken. De Shiatsu massage wordt door het indrukken van de Shiatsu massage-toets  geactiveerd. Kies met de rugmassagetoetsen (  /  /  ) de gewenste zone. 86 Lower-toets  (Onderrug) i De shiatsu-massagekoppen  bewegen in de onderste rughelft met cirkelbewegingen omhoog en omlaag. In de eindposities wordt van draairichting veranderd. i Upper-toets  (Bovenrug) i De shiatsu-massagekoppen  bewegen in de bovenste rughelft met cirkelbewegingen omhoog en omlaag. In de eindposities wordt van draairichting veranderd. i Full-toets  (Volledige rug) i De shiatsumassagekoppen  lopen uit de parkeerpositie, die volledig onderaan in de rugleuning ligt, tot in het schoudergedeelte, waarbij ze de rug cirkelvormig masseren. Is de bovenste positie bereikt, schakelt de draairichting van de massagekoppen om. Daarna lopen ze helemaal naar onderen. Daar wordt opnieuw van draairichting veranderd, de massagekoppen lopen opnieuw naar boven enz. Door het opnieuw indrukken van de toets  schakelt u de Shiatsu massagefunctie uit. 3 Het Gebruik NL Puntmassage-toets  (▲▼) i Schakel het toestel in door op de aan/uit-toets  te drukken. De puntmassage in de rug is alleen in de Shiatsu-status beschikbaar. De Shiatsu-status wordt door het indrukken van de Shiatsu massage-toets  geactiveerd. De massagekoppen roteren op één punt. Door het indrukken en vasthouden van de puntmassage-toets  wordt de hoogte van de massagekoppen individueel geselecteerd. Druk op ▲ of ▼, tot de gewenste hoogte is bereikt en laat de toets  los. Door het opnieuw indrukken van de toets  schakelt u de puntmassage-functie uit en keert u terug naar de Shiatsu-status. Rolmassage-toets  i Schakel het toestel in door op de aan/uit-toets  te drukken. De rolmassage wordt door het indrukken van de rolmassage-toets  geactiveerd. Kies met de rugmassagetoetsen ( /  / ) de gewenste zone. i Lower-toets  (Onderrug) i De massagerollen  bewegen in het onderste ruggedeelte omhoog en omlaag. In de betreffende eindposities wordt van richting gewisseld. i Upper-toets (Bovenrug) i De massagerollen  bewegen in het bovenste ruggedeelte omhoog en omlaag. In de betreffende eindposities wordt van richting gewisseld. i i Full-toets (Volledige rug) De massagerollen  bewegen uit de parkeerpositie, die zich helemaal onder in de rugleuning bevindt, naar het schoudergedeelte, waarbij u de rug masseert. Wanneer de bovenste positie is bereikt, wordt de richting van de massagerollen omgeschakeld. Daarna lopen ze helemaal omlaag. Daar wordt opnieuw van richting gewisseld, de massagerollen bewegen opnieuw omhoog, enz. i Door het opnieuw indrukken van de toets  schakelt u de rolmassagefunctie uit. ▼ ▼ Breedte-toets  ( ) i Deze toets is alleen in de rolmassage-status functioneel. De rolmassage wordt door het indrukken van de rolmassage-toets  geactiveerd. Door het indrukken en vasthouden van de breedte-toets  wordt de afstand tussen de rollen zo lang verkleind resp. vergroot tot de gewenste breedte is bereikt en u de toets  loslaat. i Heat-toets (warmtetoets) i De warmtefunctie kan op elk moment bij de Shiatsu- en de rolmassage worden ingeschakeld, waarbij ook de trillingsmassage extra ingeschakeld mag zijn. Door het indrukken van de HEAT-toets  schakelt u de functie in, de LED aan het besturingstoestel en de massagekoppen lichten rood op. De warmte wordt via de massagekoppen  afgestraald. Door het opnieuw indrukken van de toets  schakelt u de warmtefunctie uit; de LED en de rode verlichting van de massagekoppen gaan uit. 87 NL 3 Het Gebruik Vibration-toets (trillingstoets) i Bij de shiatsu-massagefunctie kan altijd een trillingsmassage in de bovendijbeenzone ingeschakeld worden door op de toets voor trillingsmassage  te drukken. i De trillingsmassage in de dijbeenzone kan ook afzonderlijk gebruikt worden. Schakel het toestel in door op de aan/uit-toets  te drukken. i Druk op de toets voor de trillingsmassage  . De daaronder aangebrachte linker LED brandt en de twee trillingsmassagemotoren  schakelen in. Ze beginnen met zachte massage. Druk u een tweede keer op de toets  , versterkt de trilling (middelste massage-intensiteit). De daaronder aangebrachte middelste LED brandt. Drukt u een derde keer op de toets  , wordt de sterkste trillingsstandd (hoogste massage-intensiteit) ingeschakeld. De daaronder aangebrachte rechter LED brandt. Na een vierde druk op de toets  wordt de trillingsmassage uitgeschakeld en de LED gaat uit. Gebruik het toestel niet langer dan 15 minuten en laat het afkoelen. Een langere toepassing van het toestel kan tot overstimulering van de spieren en zo tot verkramping in de plaats van ontspanning leiden. De massage kan altijd door het indrukken van de aan/uittoets  beëindigd worden. Schakel het toestel na elk gebruik met de aan/uit-toets  uit en trek de netstekker  uit het stopcontact. Bewaar het besturingstoestel  altijd in zijn opbergtas  . Uitschakelen van het toestel i Druk op de aan/uit-toets . De bedrijfscontrole-LED begint te knipperen en de massagekoppen worden in hun parkeerpositie naar onderen gebracht. Als deze positie bereikt is, gaat de LED uit. Als u het toestel met de On/Off-toets  uitschakeld, terwijl één van de massagefuncties ingeschakeld is, stoppen enkel de massages in de nek-/schouder- en zitzone onmiddellijk, inclusief warmtefunctie. De massagekoppen in de rug worden eerst nog naar onderen in de parkeerpositie gebracht. Ondertussen knippert de LED, daarna gaat ze uit. 88 4 Diversen 4.1 Reiniging en onderhoud NL • Koppel het netsnoer los van de wandcontactdoos en schakel het instrument uit voordat u het reinigt. Laat u het apparaat afkoelen. i • Het Shiatsu massagekussen reinigt u alleen met een zachte doek, die u met een mild zeepsopje licht bevochtigt. Gebruikt u in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, sterke borstels, oplosmiddelen, benzine, verdunners of alcohol. Wrijft u het kussen met een schone zachte doek droog. i • Dompel het instrument voor de reiniging nooit in water onder, en voorkom dat er vocht in het instrument binnendringt. i • Verwijder de hoes van de nekmassagekoppen  voor de reiniging door de ritssluiting rondom te openen. Was de hoes bij max. 30 °C normale was en hou rekening met de aanwijzingen op het etiket! i i • Gebruik het apparaat pas weer als het volledig is opgedroogd. i • Ontwar het snoer, indien dit in de war is. • U kunt het apparaat het beste in de originele verpakking opbergen en het op een schone en droge plaats bewaren. 4.2 Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aanAfvalbeheer geboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. E 4.3 Naam en model Technische Specificaties Stroomtoevoer Opgenomen vermogen Gebruiksduur Gebruiksomstandigheden Opbergvoorwaarden Afmetingen (L x B x H) Gewicht Netkabellengte Artikelnummer EAN-nummer : MEDISANA Shiatsu-massagekussen MC 820 : 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz : ca. 40 W : max. 15 minuten : alleen in droge ruimtes : schoon, droog en koel : ca. 118 x 40 x 9 cm : ca. 6,5 kg : ca. 1,8 m : 88938 : 40 15588 88938 7 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. 89 NL 5 Garantie Garantie en Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze reparatieklantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met voorwaarden de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn gratis verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangen onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage. 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Duitsland eMail: [email protected] Internet: www.medisana.com Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad. 90
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Medisana MC 822 de handleiding

Categorie
Voetbaden
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor