Medisana BU 575 Connect de handleiding

Categorie
Bloeddruk eenheden
Type
de handleiding
Gerät und Bedienelemente
Appareil et éléments de commande
Dispositivo y elementos de control
Toestel en bedieningselementen
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισµού
Device and controls
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Aparelho e elementos de comando
Laite ja käyttölaitteet

ES
Interruptor "LOCK"
Conexión USB
Botón SET / SNOOZE
Manguito
Tubo de aire
Ajuste de alarma 1
Conexión de tubo de aire
Indicador LCD
Ajuste de alarma 2
Botón de inicio / parada
Botón "M" (Memory / Memoria)
Memoria de usuario
Indicación de la presión sistólica
Alarma 1
Función snooze activa
Alarma 2
Indicación de la presión diastólica
Batería baja
Símbolo de Bluetooth
Indicación de pulso / arrítmia
Indicación de fecha / frecuencia de pulso
Símbolo de bombeo / salida de aire
Indicación de memoria / hora
Indicador de presión arterial
(verde - amarillo- naranja - rojo)
PT
Interruptor «LOCK»
Entrada USB
Botão SET/SNOOZE
Braçadeira
Tubo de ar
Ajuste do alarme 1
Ligação para tubo de ar
Visor LCD
Ajuste do alarme 2
Tecla Ligar / Desligar
Tecla «M» (Memória)
Memória do utilizador
Indicação da pressão sistólica
Alarme 1
Função Snooze ativa
Alarme 2
Indicação da pressão diastólica
Bateria fraca
Símbolo de Bluetooth
Indicador de frequência cardíaca /
arritmia
Indicador de frequência cardíaca /
data
Símbolo de enchimento /
esvaziamento de ar
Indicador de memória / hora
Indicador da tensão arterial
(verde - amarelo - laranja - vermelho)
NL
"LOCK" - schakelaar
USB - aansluiting
SET / SLUIMER - toets
Manchet
Luchtslang
Alarminsteller 1
Luchtslang aansluiting
LCD - weergave
Alarminsteller 2
START / STOP - toets
M“ - toets (memory / geheugen)
Gebruikersgeheugen
Aanduiding van de systolische druk
Alarm 1
Sluimerfunctie actief
Alarm 2
Aanduiding van de diastolische druk
Accu zwak
Bluetooth - symbool
Hartslag / aritmie weergave
Hartslagfrequentie- / datumweergave
Oppomp- / luchtuitlaat-symbool
Geheugen- / tijdweergave
Bloeddrukindicator (groen - geel - oranje - rood)
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit toestel.
Ze bevat belangrijke informatie over het gebruik.
Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door. Het
niet naleven van deze instructie kan zware ver-
wondingen of schade veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
voorkomen.
Verklaring van de symbolen
LOT-nummer
Producent
BELANGRIJKEAANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veilig-
heidsinstructies, zorgvuldig door voordat u het appa-
raat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor
verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft,
geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
BF-veiligheidsklasse
Productiedatum
91
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige informatie bij
de installatie of het gebruik.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen
worden om mogelijke schade aan het toestel te
voorkomen.
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
92
Veiligheidsmaatregelen
Doel:
Deze volautomatische elektronische bloeddruk-
meter is bestemd voor het thuis meten van de
bloeddruk. Dit is een niet-invasief systeem voor het
meten van de diastolische en systolische bloeddruk
en de hartslag van volwassenen, door gebruik te
maken van de oscillometrische techniek door het
aanleggen van een manchet om de bovenarm. De
voor dit toestel bruikbare manchetomvang is
beperkt tot 22 - 42 cm. Tevens bezit het toestel
een reiswekkerfunctie.
Contra-indicaties:
Het toestel is niet geschikt voor de bloeddrukme-
ting bij kinderen. Voor het gebruik bij oudere kin-
deren dient u advies bij uw arts in te winnen.
Het toestel mag niet worden gebruikt bij:
- zwangere vrouwen,
- mensen met geïmplanteerde, elektronische
apparaten,
- pre-eclampsie, voorkameraritmie, ventriculaire
aritmie en perifere, arteriële occlusieve aan-
doening,
- bestaande, intravasculaire therapie, bij exis-
terende, veneuze toegangen of na een
mastectomie.
Als u een aandoening hebt, overleg dan voor
het gebruik van het toestel met uw arts.
WAARSCHUWING
Neem op grond van een zelfmeting geen thera-
peutische maatregelen. Verander nooit de
dosering van een door de dokter voorge-
schreven geneesmiddel.
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
93
Het toestel is enkel bedoeld voor particulier gebruik. i
Mocht u bedenkingen over uw gezondheid hebben, consulteer
uw dokter alvorens de bloeddrukmeter te gebruiken. i
Gebruik het instrument alleen als bedoeld in deze handlei-
ding. i
Als u het instrument aan zijn eigenlijke gebruik onttrekt ver-
valt uw recht op garantie. i
Het instrument mag niet worden gebruikt om de hart frequen-
tie van een pacemaker te controleren. i
Bij bestaande allergieën voor polyester of kunststof mag het
toestel niet worden gebruikt. i
Plaats de manchet nooit op geïrriteerde huidonderdelen. i
Meet de bloeddruk niet als er op hetzelfde moment andere
metingen aan hetzelfde lichaamsdeel worden uitgevoerd, aan-
gezien deze daardoor worden verstoord of kunnen uitvallen.
Mocht u tijdens een meting last van bijv. pijn in de bovenarm
of andere ongemakken ondervinden, druk dan op de START /
STOP-toets om de manchet direct te ontluchten. Maak
de manchet los en neem hem af van de bovenarm. i
Zou het in zeldzame gevallen door een foutieve functie voor-
komen dat de manchet tijdens de meting permanent opge-
pompt blijft, dan moet deze onmiddellijk worden geopend.
Langere belasting van de arm door een te hoge druk in de
manchet (manchetdruk >300 mmHg of een permanente druk
>15 mmHg voor meer dan 3 min.) kan tot een bloeduit-
storting aan de arm leiden. i
Te frequente en op elkaar volgende metingen kunnen tot een
verstoorde bloedcirculatie en uiteindelijk tot letsels leiden. i
Let op bij gebruik en opslag dat kabel en luchtslang zo worden
geplaatst, dat er geen afknellingsgevaar ontstaat. i
Verbind de luchtslang niet met andere medische systemen,
aangezien zo evt. lucht in intravasculaire systemen zou kun-
nen raken of de druk zou kunnen vergroten, hetgeen tot erns-
tige letsels kan leiden. i
Het toestel is niet geschikt voor een constante controle van
de bloeddruk tijdens operaties of de behandeling van me-
dische noodgevallen.
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
94
Het toestel is niet geschikt voor gebruik tijdens patiëntentrans-
port buiten een gezondheidsinstelling. i
Het toestel kan niet samen met chirurgische uitrustingen wor-
den gebruikt. i
Het toestel mag niet in de buurt van toestellen worden ge-
bruikt, die sterke elektrische straling uitzenden, zoals bijv.
radiozenders of mobiele telefoons. Daardoor kan de functie
worden beperkt (zie „Elektromagnetische verdraagzaamheid“).
Gebruik het toestel niet in de buurt van anesthesiemiddelen,
die door lucht of zuurstof ontvlambaar zijn. i
Dit toestel is niet bestemd om door personen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door
een voor hun veiligheid bevoegde persoon gecontroleerd wor-
den of tenzij ze van deze persoon instructies kregen hoe het
toestel gebruikt moet worden. i
Deze bloeddrukmeter is bestemd voor volwassenen. Het ge-
bruik bij zuigelingen en kinderen is niet toegestaan. Raadpleeg
een arts als u het toestel bij jongeren wilt gebruiken. i
Bewaar het toestel buiten de reikwijdte van kinderen en dieren.
Het verslikken in onderdelen zoals verpakkingsmateriaal,
batterij enz. kan leiden tot verstikking. i
Verzeker voor het gebruik dat het toestel functioneert en zich
in een correcte toestand bevindt. Voer tijdens het gebruik
geen service- of reparatiewerken uit. i
Repareer het toestel in geval van storingen niet zelf. Anders
vervalt de garantie. Reparaties mogen alleen door geautori-
seerde servicediensten worden verricht. i
Stel de meter niet bloot aan vocht. Indien per ongeluk vocht in
de meter is binnengedrongen, staak het gebruik. Neem in dit
geval contact op met uw vakhandel. i
Gebruik enkel originele aanvullende- en reserveonderdelen
van de fabrikant, aangezien anders schade aan het toestel of
aan personen kan ontstaan.
NL
2 Wetenswaardigheden
95
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! i
Met de bovenarm bloeddrukmeter met reiswekker BU 575 connect hebt u een
kwaliteitsproduct van MEDISANA gekocht. Voor een succesvol gebruik en een lange
gebruiksduur van uw MEDISANA bovenarm bloeddrukmeter met reiswekker BU
575 connect bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik
en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
Hartelijk dank
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat
het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terecht-
komt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct con-
tact op met uw leverancier.
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen!
Zij kunnen er in stikken!
Gelieve eerst te controleren of de meter volledig is en volledig vrij van beschadi-
gingen is. In geval van twijfel neemt u het apparaat niet in gebruik en neemt u
contact op met uw verkooppunt.
Bij de levering horen:
2.1 Levering en verpakking
1 MEDISANA BU 575 connectBovenarm bloeddrukmeter met reiswekker
1 manchet met luchtslang
1 Mini-USB lader
1 Opbergtasje
1 Gebruiksaanwijzing en EMV-bijlage
Bloeddruk is de druk die door elke hartslag in de vaten ontstaat. Wanneer het hart
samentrekt (= systole) en bloed naar de slagaderen pompt, leidt dit tot het stijgen van
de druk. De hoogste waarde van deze druk wordt systolische druk genoemd en ge-
durende een bloeddrukmeting als eerste waarde gemeten. Wanneer de hartspier
verslapt om nieuw bloed op te nemen, neemt ook de druk af in de slagaderen.
Wanneer de vaten ontspannen zijn, wordt de tweede waarde - de diastolische druk
gemeten.
2.2 Wat betekent bloeddruk?
De MEDISANA BU 575 connect is een bloeddrukmeter, die de bloeddruk van de bo-
venarm meet. De meting gebeurt aan de bovenarm door een microprocessor - al tij-
dens het oppompen van de manchet. Het toestel herkent sneller de systole en beëin-
digt de meting vroeger dan de gebruikelijke meting. Daardoor wordt een onnodig te
hoge oppompdruk in de manchet verhinderd. Bovendien beschikt uw bloeddrukmeter
over een functie voor het herkennen van onregelmatige hartslagen (zgn. aritmieën),
die de meetresultaten kunnen beïnvloeden. Wordt er zo een aritmie vastgesteld, dan
wordt dit door het overeenkomstige symbool op het display weergegeven (zie hoofd-
stuk 4.4 De bloeddruk meten).
2.3 Hoe werkt de meting?
NL
2 Wetenswaardigheden
96
MEDISANA beschikt over meerjarige ervaringen op het gebied van de bloeddruk-
meting. De hoge nauwkeurigheid van het meetprincipe van het MEDISANA–toestel
blijkt uit omvangrijke klinische onderzoeken die volgens strikte internationale
standaards zijn uitgevoerd. Een belangrijk argument voor de bloeddrukmeting thuis
is het feit dat de meting in de bekende omgeving en onder ontspannen omstandig-
heden wordt verricht. Bijzonder veelzeggend is de zogenoemde 'basiswaarde' die 's
morgens direct na het opstaan en vóór het ontbijt wordt gemeten. De bloeddruk kan
het beste altijd op hetzelfde tijdstip en onder dezelfde omstandigheden worden ge-
meten. Hierdoor wordt de vergelijkbaarheid van de resultaten gewaarborgd en een
aanvankelijke bloeddrukziekte kan tijdig worden vastgesteld. Indien een verhoogde
bloeddruk over een langere periode niet wordt ontdekt, stijgt de kans op een aantal
hart-vaatziektes.
2.4 Waarom is het zinvol om de bloeddruk thuis te meten?
ONZE TIP:
Meet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs als u geen
ongemakken heeft.
In de tabel hieronder zijn de richtwaarden aangegeven voor hoge en lage bloeddruk
zonder inachtneming van de leeftijd. Deze beoordelingsschaal voor de bloeddruk vol-
doet aan de richtlijnen van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO).
2.5 Bloeddrukclassificatie
Bloeddrukclassificatie
conform WHO-Richtlijn
≥ 180 ≥ 110
160 - 179 100 - 109
140 - 159 90 - 99
130 - 139 85 - 89
120 - 129 80 - 84
< 120 < 80
< 100 < 60
sterk verhoogde
bloeddruk
gemiddeld ver-
hoogde bloeddruk
gering verhoog-
de bloeddruk
licht verhoogde
bloeddruk
Normale
bloeddruk
optimale
bloeddruk
Lage
bloeddruk
WAARSCHUWING
Te lage bloeddruk betekent net zo’n gezondheidsrisico als hoge
bloeddruk! Aanvallen van duizeligheid kunnen leiden tot
gevaarlijke situaties (b.v. op trappen of in het verkeer)!
systolisch diastolisch
mmHg mmHg
Bloeddrukindicator
rood
oranje
geel
groen
groen
groen
groen
NL
2 Wetenswaardigheden / 3 Voor het Gebruik
97
Er zijn vele factoren die de bloeddruk kunnen beïnvloeden. De waarden worden met
nadruk beïnvloedt door zwaar lichamelijk werk, angst, stress of het tijdstip van de
meting. De persoonlijke bloeddrukwaarden zijn over een dag en over een jaar ge-
rekend aan sterke schommelingen onderhevig. Bij patiënten met verhoogde bloed-
druk zijn deze schommelingen bijzonder ontwikkeld. Normaal wordt de bloeddruk
tijdens lichamelijke inspanningen het meest verhoogd en 's nachts tijdens het slapen
het meest verlaagd.
2.6 Bloeddrukschommelingen
Meet meermalen uw bloeddruk, sla de resultaten op en vergelijk deze vervolgens.
Trek geen conclusie op grond van één resultaat. i
Uw bloeddrukwaarden dienen altijd door een arts te worden beoordeeld die ver-
trouwd is met uw medische voorgeschiedenis. Als u het toestel regelmatig gebruikt
en de waarden registreert voor uw arts, informeer dan uw arts regelmatig over
het verloop. i
Houd tijdens bloeddrukmetingen rekening ermee dat de dagelijkse waarden van
vele factoren afhankelijk zijn. Factoren zoals roken, alcohol, medicijnen en lichame-
lijk werk beïnvloeden de meetwaarden op verschillende manieren. i
Meet uw bloeddruk voor de maaltijden. i
Rust minstens 5 minuten voordat u uw bloeddruk meet. i
Neem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische of diastolische waar-
de van de meting constateert en het instrument op de juiste manier is gebruikt,
contact op met uw arts, indien deze waarde ook na een aantal metingen blijft ver-
schijnen. Dit geldt ook voor de zeldzame gevallen wanneer door een onregelmatige
of zeer zwakke hartslag de meting wordt verhinderd.
2.7 Beïnvloeding en analyse van de metingen
3 Voor het Gebruik
Het toestel bevindt zich voor het transport in een slaapmodus, die voor de eerste inge-
bruikname moet worden gedeblokkeerd. Druk hiervoor gelijktijdig op de M- , de
Start-/stop- en de - toetsen. De transportmodus kan na SET / SLUIMER
het deblokkeren enkel af fabriek opnieuw worden geactiveerd.
3.1 Transportmodus deblokkeren
Uw MEDISANA bloeddrukmeter BU 575 connect heeft een ingebouwde accu, die een
draadloze werking mogelijk maakt. Alvorens u uw toestel kunt gebruiken, moet de accu
volledig worden geladen. Sluit daarbij de meegeleverde mini-USB-lader aan op de USB-
aansluiting van het toestel en op een passende USB-uitgang van een actieve stroom-
toevoer (bijv. PC, laptop, stopcontactuitgang met USB-aansluitmogelijkheid enz.) aan. i
Als alternatief kunt u het toestel ook met een speciale voeding (MEDISANA art.nr. 51014)
via de mini-USB-kabel laden. Tijdens het opladen wordt op het display bijv.
weergegeven, waarbij enkele verticale segmenten knipperen. i
Na het beëindigen van het opladen („ “ wordt volledig zonder knipperende segmenten
weergegeven) kunt u de mini-USB-kabel van het toestel verwijderen. i
Als het symbool „Accu zwak“ samen met de weergave Loop het display ver-
schijnt of als op het display niets wordt weergegeven nadat het toestel werd ingeschakeld,
moet u de accu opladen om het verdere bedrijf te verzekeren. Bij volledig opgeladen accu
en 3 bloeddrukmetingen dagelijks volstaat de opgeslagen energie voor ca. 20 dagen.
3.2 Accu laden
NL
3 Voor het Gebruik
98
• Batterijen niet uit elkaar halen!
• Verhoogd uitloopgevaar: contact met huid en ogen vermijden!
Bij contact met accuzuur de betreffende plaatsen onmiddellijk met
overvloedig helder water spoelen en onmiddellijk een arts opzoeken!
• Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk een arts op-
gezocht worden!
• Batterijen uit de buurt van kinderen houden!
• Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar!
• Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar!
• Geef gebruikte batterijen niet met het gewone huisvuil mee, maar met
het speciale afval of in een batterijverzamelstation in de vakhandel!
-De ingebouwde accu kan alleen worden vervangen door daartoe be
nvoegde personen. Verwijder de batterij nooit zelf, maar eem contact
.op met het service center
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
3.3 Datum, tijd en alarmen instellen
Voor het gebruik van het toestel moet u de LOCK-schakelaar in de positie ON
(groen) schakelen. In de positie OFF(rood) is de bluetooth functie gedeactiveerd
en de toetsenblokkering ingeschakeld. i
Druk en houd de SET / SLUIMER -toets minstens 3 seconden ingedrukt. i
Eerst knippert het invoerveld voor de datum. Om het cijfer voor de maand in te
voeren, drukt u op de M-toets zo vaak tot het gewenste cijfer verschijnt. i
Druk de SET / SLUIMER -toets in om de instelling te bevestigen. i
Het invoerveld voor de dag knippert nu. Bij het invoeren van de dag, van het jaar,
het uur en de minuten gaat u net zo te werk als bij punt 3. en 4. beschreven. i
Nu gebeurt de instelling van de beide mogelijke alarmtijden. Bij de instelling van de
1ste alarmtijd verschijnt en bij de 2de alarmtijd op de LCD-weer-
gave . Stel analoog met de reeds onder punt 3. en 4. beschreven manier de
uren en minuten met behulp van de M-toets in en druk telkens op de SET /
SLUIMER -toets ter bevestiging. i
Na het afsluiten van het invoeren verschijnt Ok“. Wordt er voor ca. 60 seconden
geen toets bediend, dan schakelt het toestel zich automatisch uit om stroom te be-
sparen.
WAARSCHUWING
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ
3.4 Selecteren van de bedrijfsmodus
De MEDISANA bovenarm bloeddrukmeter met reiswekker BU 575 connect heeft
twee verschillende bedrijfsmodossen:
De wekkermodus wordt door de rechtstaande stand van het toestel op bijv. een tafel ge-
activeerd. In deze modus gebeurt de weergave van datum, alsook uur en minuten.
a) D e wekkermodus
bijv. 15:30 uur op 18 juli
b) De bloeddrukmodus
De bloeddrukmodus wordt door het plat leggen van het toestel op bijv. een tafel ge-
activeerd. In deze modus gebeurt de weergave van het laatste meetresultaat van de
actueel ingestelde gebruiker.
bijv. gebruiker 1:
Bloeddrukindicator: Groen bereik
Systolische druk: 120 mmHg
Diastolische druk: 80 mmHg
Polsfrequentie: 80 slagen / min.
4.1 Toestelbediening in de wekkermodus
Naar gelang schakelaarspositie van de alarminsteller 1 resp. de alarminsteller 2 is
alarm 1 resp. alarm 2 geactiveerd (het bijbehorende symbool resp. wordt
weergegeven) of gedeactiveerd. Bij het activeren van het alarm door bewegen van de
betreffende alarminsteller ( of ) naar links verschijnt kort de knipperende weergave
van de ingestelde alarmtijd (alarmtijd-instelling zie hoofdstuk 3.3 Datum, tijd en alarmen
instellen), alvorens opnieuw de actuele tijd en datum wordt weergegeven. i
Is de ingestelde alarmtijd van een geactiveerd alarm (bij geactiveerd alarm wordt het bij-
behorende symbool „ “ resp. „ “ weergegeven) bereikt, volgt een akoestisch alarm
in vorm van pieptonen en het bijbehorende alarmsymbool knippert. Zet het alarm uit door
de bijbehorende alarminsteller naar rechts te bewegen. Tijdens een alarm kan ook de
SET/SLUIMER - toets worden ingedrukt om het alarm uit te schakelen en na 5 mi-
nuten te herhalen. In dit geval verschijnt het symbool " " op de weergave. De sluimer-
functie kan daarbij tot 6 keer worden gebruikt. Wordt de SET/SLUIMER - toets 7 keer
bediend, dan verstomt het alarm permanent.
4 Het gebruik
4.2 Toestelbediening in bloeddrukmodus
Instelling van het gebruikersgeheugen
De bloeddrukmeter BU 575 connect maakt het mogelijk dat de gemeten waarden
aan twee verschillende gebruikersgeheugens worden toegewezen. Per geheugen zijn
180 plaatsen beschikbaar. Druk en houd de M-toets minstens 3 seconden ingedrukt
tot het symbool voor het geheugen (USER) U1 op het display verschijnt. Door de
M-toets in te drukken, kunt u tussen User 1 en User 2 of een gastmeting kiez-
en. Bij een gastmeting worden de gemeten waarden niet opgeslagen. Druk op de SET/
SLUIMER-toets , om uw keuze te bevestigen.
NL
3 Voor het Gebruik / 4 Het gebruik
99
4.3 Aanbrengen van de manchet
Steek voor gebruik het uiteinde van de luchtslang i
in de opening aan de linkerkant van het apparaat
. i
Schuif de open kant van de manchet zo door de
metalen beugel, dat de klittenbandsluiting zich aan
de buitenkant bevindt en er een cilindervorm (afb.1)
ontstaat. Schuif de manchet over uw linker boven-
arm. i
Plaats de luchtslang op het midden van uw arm in
het verlengde van de middelvinger (afb.2) (a). De
onderkant van de manchet moet daarbij 2 - 3 cm
boven de binnenkant van de elleboog liggen (b).
Trek de manchet strak en sluit de klittenband-
sluiting (c). i
Meet op de ontblote bovenarm. i
Alleen als de manchet niet rond de linker arm kan
worden geplaatst brengt u hem aan de rechter arm aan.
Metingen dienen steeds aan dezelfde arm te worden
uitgevoerd. i
Juiste meetpositie bij het zitten (afb.3).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Neem tijdens de meting ergens plaats. Ontspan uw arm en steun
deze losjes op bijv. een tafel. Blijf rustig tijdens de meting: beweeg en
spreek niet, omdat hierdoor de meetresultaten worden beïnvloed.
Door herhaaldelijk meten, hoopt het bloed zich in de arm op, wat tot een
onjuist resultaat kan leiden. Opeenvolgende bloeddrukmetingen
moeten worden uitgevoerd met pauzes van 3 minuten of nadat de arm
zo omhoog is gehouden, dat het opgehoopte bloed weg kan stromen.
4.4 De bloeddruk meten
Nadat u de manchet correct heeft aangebracht, kunt u met de meting beginnen.
Voor het gebruik van het toestel moet u de LOCK-schakelaar in de positie ON
(groen) schakelen. In de positie OFF(rood) is de bluetooth functie gedeactiveerd
en de toetsenblokkering ingeschakeld. i
iSchakel het instrument in door op de START/STOP-toets te drukken.
Alle tekens verschijnen kort op het display. Door deze test wordt de volledigheid van
de weergave gecontroleerd. Het toestel is meetklaar en het cijfer 0 verschijnt. i
De manchet wordt traag opgepompt om uw bloeddruk te meten. De toenemende
druk wordt in het display weergegeven. i
Zodra het apparaat een signaal registreert, begint het hartslagsymbool in het display
te knipperen. i
Is er een resultaat bepaald, dan laat het toestel langzaam de lucht uit de manchet
en geeft de systolische en diastolische bloeddruk, de hartslagwaarde en de tijd weer.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
NL
4 Het Gebruik
100
NL
4 Het Gebruik / 5 Geheugen
101
Overeenkomstig de bloeddrukclassificatie volgens de WHO knippert de bloeddrukin-
dicator naast de bijbehorende gekleurde balk. Als het apparaat een onregelmatige
hartslag vaststelt, knippert bovendien het Aritmie-symbool . i
De gemeten waarden worden automatisch in het geselecteerde gebruikersgeheugen
( of ) opgeslagen (maar niet bij een gastmeting, zie hoofdstuk 4.2 Instelling
van het gebruikersgeheugen). In ieder geheugen kunnen maximaal 180 meet-
waarden met datum en tijd worden opgeslagen. i
De meetresultaten worden bovendien automatisch via bluetooth naar ontvangstklare
toestellen overgedragen, te herkennen aan het knipperende bluetooth-symbool .
Was de bluetooth-overdracht succesvol, dan verschijnt het bluetooth-symbool en
OK“ op het display. Konden de meetwaarden niet via bluetooth worden overgedragen,
dan verschijnt er "Err". i
Als er geen toets meer wordt ingedrukt, schakelt het apparaat na ca. 1 minuut auto-
matisch uit. Het apparaat kan ook met de START/STOP-toets worden uitge-
schakeld.
7.
8.
9.
® ®
4.3 Bluetooth-overdracht naar VitaDock Online resp. VitaDock app
De MEDISANA bovenarm-bloeddrukmeter BU 575 connect biedt de mogelijkheid om
uw meetgegevens via bluetooth naar het VitaDock Online bereik resp. de VitaDock
® ®
app over te dragen. De VitaDock toepassingen maken een gedetailleerde beoordeling,
®
opslag en synchronisatie van uw meetgegevens mogelijk tussen meerdere iOS- en
Android-toestellen. U hebt zo steeds toegang tot uw gegevens en kunt deze met bijv.
vrienden of uw arts delen. Hiervoor hebt u een gratis gebruikersaccount nodig dat u op
www.vitadock.com kunt aanmaken. Voor Android- en iOS-mobiele toestellen kunnen
de betreffende apps worden gedownload. U vindt op de website een handleiding, hoe
u de software kunt installeren en gebruiken. Na elke bloeddrukmeting gebeurt een
automatische overdracht (voor zover bluetooth op het ontvangsttoestel werd geacti-
veerd en geconfigureerd) van de gegevens. Wilt u de gegevens uit het geheugen van
de BU 575 connect manueel overdragen, dan gaat u als volgt te werk:
Druk en houdt de START/STOP-toets 3 seconden ingedrukt om in de manuele
zendmodus te geraken. i
Het bluetooth-symbool knippert en de overdracht begint. i
Was de bleutooth-overdracht succesvol, dan verschijnt het bluetooth-symbool i
en OKop het display. Konden de meetwaarden niet via bluetooth worden over-
gedragen, dan verschijnt er "Err".
1.
2.
3.
5.1 Het weergeven van de opgeslagen waarden
Dit toestel beschikt over 2 aparte geheugens met een capaciteit van 180 geheugen-
plaatsen per geheugen. De resultaten worden automatisch in het geselecteerde ge-
heugen opgeslagen. Voor het oproepen van de opgeslagen meetwaarden drukt u op
de M-toets . De gemiddelde waarde van de laatste 3 metingen van de betreffende
gebruiker verschijnt op het display. Drukt u opnieuw op de M-toets , dan verschijnt
de laatst afgenomen meting. Het verder drukken op de M-toets toont telkens de
voorafgaande meetwaarde. Door te drukken op de SET/SLUIMER -toets kunt u te-
rug gaan. Zonder verder te drukken op de toets schakelt het toestel in de modus-Ge-
heugen na ca. 1 min. automatisch uit. Door te drukken op de START/STOP-toets i
kunt het modus-Geheugen verlaten. Als in het geheugen 180 meetwaarden zijn op-
geslagen en een nieuwe waarde wordt opgeslagen, dan wordt de oudste waarde gewist.
5 Geheugen
5.2 Wissen van het geheugen
Druk op de M-toets om in het modus-Geheugen te komen. Wilt u enkel het laatst
gemeten meetresultaat wissen, druk en houd de SET/SLUIMER -toets dan ca. 7
seconden ingedrukt. Het laatst gemeten resultaat knippert tweemaal en wordt gewist.
Op het display verschijnt dEL“. Druk op de START/STOP-toets om de wis-
modus te verlaten. Wilt u alle in het geheugen opgeslagen waarden voor een gebruik-
er wissen, druk en houd de M-toets EN de SET/SLUIMER -toets dan ge-
lijktijdig ca. 10 seconden ingedrukt. Op het display verschijnt knipperend dEL ALL“.
Druk op de SET/SLUIMER -toets ter bevestiging. Nu verschijnt dEL OK- hier-
mee zijn de waarden gewist en het toestel schakelt automatisch uit. Wilt u tijdens de
wisprocedure annuleren, druk dan tijdens de weergave van „dEL ALL“ op de START/
STOP-toets . Het toestel schakelt dan zonder de waarden te wissen uit.
6.1 Fouten en oplossingen
Foutmeldingen:
6 Diversen
Symbool Oorzaak Oplossing
+ Lo
Accu zwak
Dataverzending via
bluetooth niet mogelijk
Manchet niet correct
aangebracht
Manchet te strak
aangebracht
Fout bij het oppompen
Beweging of spreken
tijdens de meting
of hartslag te zwak
Hartslag wordt niet
herkend
Meting zonder succes
Kalibratiefout
De e is te zwak of leeg.ingebouwd accu
Laad de accu op.
Controleer de software of bluetooth
op de ontvangsttoestellen geactiveerd is.
Breng de manchet correct aan (zie hoofdstuk
4.3). Herhaal de meting op de juiste wijze.
Breng de manchet correct aan (zie hoofdstuk
4.3). Herhaal de meting op de juiste wijze.
Plaats de manchet correct. Verzeker u ervan
dat de aansluiting correct in het toestel steekt.
Meet opnieuw.
Herhaal de meting na een rustpauze van 30
minuten. Spreek en beweeg niet tijdens de
meting.
Breng de manchet correct aan (zie hoofdstuk
4.3). Herhaal de meting op de juiste wijze.
Herhaal de meting na een rustpauze van 30
minuten.
Breng de manchet correct aan (zie hoofdstuk
4.3). Herhaal de meting op de juiste wijze.
+ Err
E1
E2
E3
E10/E11
E20
E21
EExx
NL
5 Geheugen / 6 Diversen
102
6.2 Reiniging en Onderhoud
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of harde borstels. i
Reinig het instrument met een zachte bevochtigde doek. In het toestel mag geen water
binnendringen. Gebruik het toestel pas als nadat het volledig droog is. i
Stel het instrument niet bloot aan direct zonlicht, beveilig het tegen vuil en vochtigheid.
Het manchet mag alleen opgeblazen worden als het op de bovenarm is bevestigd.
Meettechnische controle i
Het toestel is door de fabrikant gekalibreerd voor een gebruiksduur van 2 jaar.
De meettechnische controle is bij industrieel gebruik uiterlijk alle twee jaar vereist.
De controle kan tegen betaling en overeenkomstig de Duitse “Medizinprodukte-Be-
treiber Verordnung” (voorschriften voor exploitanten van medische producten) door
een daartoe bevoegd persoon of een geautoriseerde verpleeginstelling worden uit-
gevoerd.
Wanneer u een probleem niet op kunt lossen, dient u contact op te nemen met de
fabrikant. Haal het apparaat niet zelf uit elkaar.
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aange-
boden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische
apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een
milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een
milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. i
6.3 Afvalbeheer
Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat weggooit. Gooi gebruikte
batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor bestemde afvalver-
werking of lever deze in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de
supermarkt of elektrawinkelier. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw ge-
meente of handelaar.
6.4 Richtlijnen / normen
Deze bloeddrukmeter beantwoordt aan de eisen van de EU-norm voor nietinvasieve
bloeddrukmeetinstrumenten. Het is gecertificeerd volgens de EG-richtlijnen en voor-
zien van het CE-merk (conformiteitsmerk) ”CE 0297”. De bloeddrukmeter komt over-
een met de Europese voorschriften EN 1060-1 en EN 1060-3. De voorschriften van de
EU-richtlijn „93/42/EWG van de Raad van 14 juni 1993 inzake medische producten“
zijn vervuld, evenals die van de R&TTE-Richtlijn 1999/5/EG. De volledige conformi-
teitsverklaring kunt u via Medisana AG, Jagenbergstrasse 1, 41468 Neuss, Duitsland
opvragen of ook op de Medisana homepage (www.medisana.nl) downloaden. i
Elektromagnetische verdraagbaarheid: (zie aparte bijlage)
NL
6 Diversen
103
NL
6 Diversen
104
6.5 Technische gegevens
Benaming en model:
Weergavesysteem:
Geheugenplaatsen:
Meetmethode:
Spanningstoevoer:
Meetbereik bloeddruk:
Meetbereik hartslag:
Maximale meetafwijking van
de statische druk:
Maximale meetafwijking van
de hartslagwaarden:
Drukopwekking:
Lucht aflaten:
Autom. uitschakeling:
Operationele voorwaarden:
Opslagvoorwaarden:
Afmetingen (L x B x H):
Gewicht (apparaateenheid):
Artikel-nummer:
EAN-nummer:
Speciaal onderdeel:
MEDISANA Bovenarm bloeddrukmeter met reiswekker
BU 575 connect
digitale weergave
2 x 180 voor meetgegevens
oscillometrisch
3,7V / 1.000 mAh via ingebouwd accu,
laadstroom 5V = / 1 A via mini-USB-kabel;
bij netadapter: 100-240V~, 50-60Hz, 0,18A
40 – 230 mmHg
40 tot 199 hartslagen/min.
± 3 mmHg
± 5 % van de waarde
automatisch door pomp
automatisch
na ca. 1 min
+5 °C tot +40 °C, ≤ 85 % relat. luchtvochtigheid
-20 °C tot +60 °C, 10 tot 93 % max. relat. lucht-
vochtigheid
ca. 110 x 65 x 28,5 mm
ca. 160 g
51296
40 15588 51296 4
- Netadapter BU 575 connect
Art.-nr. 51014, EAN Nr. 4015588 51014 4
- 22 - 42 cm manchet voor volwassenen
Art.-nr. 51299, EAN Nr. 4015588 51299 5
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen,
behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied
veranderingen aan ons product door te voeren.
0297
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Duitsland
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.com
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
Neem in het geval van garantie contact op met uw speciaalzaak of met de klanten-
service. Indien u het apparaat op moet sturen, geef dan het defect aan en voeg een
kopie van de kwitantie bij.
Hierbij gelden de volgende garantievoorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf
de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur
worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricagefouten worden binnen
de garantietermijn gratis verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantie-
termijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangen onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, bijv. het niet op de
juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander
onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of
tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade
die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat
als garantiegeval erkend is.
Garantie/reparatievoorwaarden
NL
7 Garantie
105

Documenttranscriptie

Gerät und Bedienelemente Appareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de control Toestel en bedieningselementen Apparaten och komponenter Device and controls Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparelho e elementos de comando Laite ja käyttölaitteet Συσκευή και στοιχεία χειρισµού                      ES  Interruptor "LOCK"                        NL  "LOCK" - schakelaar                        PT  Interruptor «LOCK» Conexión USB Botón SET / SNOOZE Manguito Tubo de aire Ajuste de alarma 1 Conexión de tubo de aire Indicador LCD Ajuste de alarma 2 Botón de inicio / parada Botón "M" (Memory / Memoria) Memoria de usuario Indicación de la presión sistólica Alarma 1 Función snooze activa Alarma 2 Indicación de la presión diastólica Batería baja Símbolo de Bluetooth Indicación de pulso / arrítmia Indicación de fecha / frecuencia de pulso Símbolo de bombeo / salida de aire Indicación de memoria / hora Indicador de presión arterial (verde - amarillo- naranja - rojo)                        USB - aansluiting SET / SLUIMER - toets Manchet Luchtslang Alarminsteller 1 Luchtslang aansluiting LCD - weergave Alarminsteller 2 START / STOP - toets „M“ - toets (memory / geheugen) Gebruikersgeheugen Aanduiding van de systolische druk Alarm 1 Sluimerfunctie actief Alarm 2 Aanduiding van de diastolische druk Accu zwak Bluetooth - symbool Hartslag / aritmie weergave Hartslagfrequentie- / datumweergave Oppomp- / luchtuitlaat-symbool Geheugen- / tijdweergave Bloeddrukindicator (groen - geel - oranje - rood) Entrada USB Botão SET/SNOOZE Braçadeira Tubo de ar Ajuste do alarme 1 Ligação para tubo de ar Visor LCD Ajuste do alarme 2 Tecla Ligar / Desligar Tecla «M» (Memória) Memória do utilizador Indicação da pressão sistólica Alarme 1 Função Snooze ativa Alarme 2 Indicação da pressão diastólica Bateria fraca Símbolo de Bluetooth Indicador de frequência cardíaca / arritmia Indicador de frequência cardíaca / data Símbolo de enchimento / esvaziamento de ar Indicador de memória / hora Indicador da tensão arterial (verde - amarelo - laranja - vermelho) 1 Veiligheidsmaatregelen NL BELANGRIJKEAANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te voorkomen. OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te voorkomen. AANWIJZING Deze aanwijzingen geven u nuttige informatie bij de installatie of het gebruik. BF-veiligheidsklasse LOT-nummer Producent Productiedatum 91 NL 1 Veiligheidsmaatregelen Doel: Deze volautomatische elektronische bloeddrukmeter is bestemd voor het thuis meten van de bloeddruk. Dit is een niet-invasief systeem voor het meten van de diastolische en systolische bloeddruk en de hartslag van volwassenen, door gebruik te maken van de oscillometrische techniek door het aanleggen van een manchet om de bovenarm. De voor dit toestel bruikbare manchetomvang is beperkt tot 22 - 42 cm. Tevens bezit het toestel een reiswekkerfunctie. Contra-indicaties: • Het toestel is niet geschikt voor de bloeddrukmeting bij kinderen. Voor het gebruik bij oudere kinderen dient u advies bij uw arts in te winnen. • Het toestel mag niet worden gebruikt bij: - zwangere vrouwen, - mensen met geïmplanteerde, elektronische apparaten, - pre-eclampsie, voorkameraritmie, ventriculaire aritmie en perifere, arteriële occlusieve aandoening, - bestaande, intravasculaire therapie, bij existerende, veneuze toegangen of na een mastectomie. Als u een aandoening hebt, overleg dan voor het gebruik van het toestel met uw arts. Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING Neem op grond van een zelfmeting geen therapeutische maatregelen. Verander nooit de dosering van een door de dokter voorgeschreven geneesmiddel. 92 1 Veiligheidsmaatregelen • • • • • • • • • • • • • • NL Het toestel is enkel bedoeld voor particulier gebruik. i Mocht u bedenkingen over uw gezondheid hebben, consulteer uw dokter alvorens de bloeddrukmeter te gebruiken. i Gebruik het instrument alleen als bedoeld in deze handleiding. i Als u het instrument aan zijn eigenlijke gebruik onttrekt vervalt uw recht op garantie. i Het instrument mag niet worden gebruikt om de hart frequentie van een pacemaker te controleren. i Bij bestaande allergieën voor polyester of kunststof mag het toestel niet worden gebruikt. i Plaats de manchet nooit op geïrriteerde huidonderdelen. i Meet de bloeddruk niet als er op hetzelfde moment andere metingen aan hetzelfde lichaamsdeel worden uitgevoerd, aangezien deze daardoor worden verstoord of kunnen uitvallen. Mocht u tijdens een meting last van bijv. pijn in de bovenarm of andere ongemakken ondervinden, druk dan op de START / STOP-toets  om de manchet direct te ontluchten. Maak de manchet los en neem hem af van de bovenarm. i Zou het in zeldzame gevallen door een foutieve functie voorkomen dat de manchet tijdens de meting permanent opgepompt blijft, dan moet deze onmiddellijk worden geopend. Langere belasting van de arm door een te hoge druk in de manchet (manchetdruk >300 mmHg of een permanente druk >15 mmHg voor meer dan 3 min.) kan tot een bloeduitstorting aan de arm leiden. i Te frequente en op elkaar volgende metingen kunnen tot een verstoorde bloedcirculatie en uiteindelijk tot letsels leiden. i Let op bij gebruik en opslag dat kabel en luchtslang zo worden geplaatst, dat er geen afknellingsgevaar ontstaat. i Verbind de luchtslang niet met andere medische systemen, aangezien zo evt. lucht in intravasculaire systemen zou kunnen raken of de druk zou kunnen vergroten, hetgeen tot ernstige letsels kan leiden. i Het toestel is niet geschikt voor een constante controle van de bloeddruk tijdens operaties of de behandeling van medische noodgevallen. 93 NL 1 Veiligheidsmaatregelen • • • • • • • • • • • Het toestel is niet geschikt voor gebruik tijdens patiëntentransport buiten een gezondheidsinstelling. i Het toestel kan niet samen met chirurgische uitrustingen worden gebruikt. i Het toestel mag niet in de buurt van toestellen worden gebruikt, die sterke elektrische straling uitzenden, zoals bijv. radiozenders of mobiele telefoons. Daardoor kan de functie worden beperkt (zie „Elektromagnetische verdraagzaamheid“). Gebruik het toestel niet in de buurt van anesthesiemiddelen, die door lucht of zuurstof ontvlambaar zijn. i Dit toestel is niet bestemd om door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid bevoegde persoon gecontroleerd worden of tenzij ze van deze persoon instructies kregen hoe het toestel gebruikt moet worden. i Deze bloeddrukmeter is bestemd voor volwassenen. Het gebruik bij zuigelingen en kinderen is niet toegestaan. Raadpleeg een arts als u het toestel bij jongeren wilt gebruiken. i Bewaar het toestel buiten de reikwijdte van kinderen en dieren. Het verslikken in onderdelen zoals verpakkingsmateriaal, batterij enz. kan leiden tot verstikking. i Verzeker voor het gebruik dat het toestel functioneert en zich in een correcte toestand bevindt. Voer tijdens het gebruik geen service- of reparatiewerken uit. i Repareer het toestel in geval van storingen niet zelf. Anders vervalt de garantie. Reparaties mogen alleen door geautoriseerde servicediensten worden verricht. i Stel de meter niet bloot aan vocht. Indien per ongeluk vocht in de meter is binnengedrongen, staak het gebruik. Neem in dit geval contact op met uw vakhandel. i Gebruik enkel originele aanvullende- en reserveonderdelen van de fabrikant, aangezien anders schade aan het toestel of aan personen kan ontstaan. 94 2 Wetenswaardigheden NL Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! i Met de bovenarm bloeddrukmeter met reiswekker BU 575 connect hebt u een kwaliteitsproduct van MEDISANA gekocht. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA bovenarm bloeddrukmeter met reiswekker BU 575 connect bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen. 2.1 Levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of de meter volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het apparaat niet in gebruik en neemt u contact op met uw verkooppunt. Bij de levering horen: • 1 MEDISANA Bovenarm bloeddrukmeter met reiswekker BU 575 connect • 1 manchet met luchtslang • 1 Mini-USB lader • 1 Opbergtasje • 1 Gebruiksaanwijzing en EMV-bijlage Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen! Zij kunnen er in stikken! 2.2 Wat betekent bloeddruk? Bloeddruk is de druk die door elke hartslag in de vaten ontstaat. Wanneer het hart samentrekt (= systole) en bloed naar de slagaderen pompt, leidt dit tot het stijgen van de druk. De hoogste waarde van deze druk wordt systolische druk genoemd en gedurende een bloeddrukmeting als eerste waarde gemeten. Wanneer de hartspier verslapt om nieuw bloed op te nemen, neemt ook de druk af in de slagaderen. Wanneer de vaten ontspannen zijn, wordt de tweede waarde - de diastolische druk gemeten. 2.3 Hoe werkt de meting? De MEDISANA BU 575 connect is een bloeddrukmeter, die de bloeddruk van de bovenarm meet. De meting gebeurt aan de bovenarm door een microprocessor - al tijdens het oppompen van de manchet. Het toestel herkent sneller de systole en beëindigt de meting vroeger dan de gebruikelijke meting. Daardoor wordt een onnodig te hoge oppompdruk in de manchet verhinderd. Bovendien beschikt uw bloeddrukmeter over een functie voor het herkennen van onregelmatige hartslagen (zgn. aritmieën), die de meetresultaten kunnen beïnvloeden. Wordt er zo een aritmie vastgesteld, dan wordt dit door het overeenkomstige symbool op het display weergegeven (zie hoofdstuk 4.4 De bloeddruk meten). 95 NL 2 Wetenswaardigheden 2.4 Waarom is het zinvol om de bloeddruk thuis te meten? MEDISANA beschikt over meerjarige ervaringen op het gebied van de bloeddrukmeting. De hoge nauwkeurigheid van het meetprincipe van het MEDISANA–toestel blijkt uit omvangrijke klinische onderzoeken die volgens strikte internationale standaards zijn uitgevoerd. Een belangrijk argument voor de bloeddrukmeting thuis is het feit dat de meting in de bekende omgeving en onder ontspannen omstandigheden wordt verricht. Bijzonder veelzeggend is de zogenoemde 'basiswaarde' die 's morgens direct na het opstaan en vóór het ontbijt wordt gemeten. De bloeddruk kan het beste altijd op hetzelfde tijdstip en onder dezelfde omstandigheden worden gemeten. Hierdoor wordt de vergelijkbaarheid van de resultaten gewaarborgd en een aanvankelijke bloeddrukziekte kan tijdig worden vastgesteld. Indien een verhoogde bloeddruk over een langere periode niet wordt ontdekt, stijgt de kans op een aantal hart-vaatziektes. ONZE TIP: Meet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs als u geen ongemakken heeft. 2.5 Bloeddrukclassificatie In de tabel hieronder zijn de richtwaarden aangegeven voor hoge en lage bloeddruk zonder inachtneming van de leeftijd. Deze beoordelingsschaal voor de bloeddruk voldoet aan de richtlijnen van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO). Bloeddrukclassificatie conform WHO-Richtlijn systolisch diastolisch Bloeddrukindicator mmHg ≥ 180 160 - 179 140 - 159 130 - 139 120 - 129 < 120 < 100 mmHg sterk verhoogde ≥ 110 bloeddruk gemiddeld ver100 - 109 hoogde bloeddruk gering verhoog90 - 99 de bloeddruk licht verhoogde 85 - 89 bloeddruk Normale 80 - 84 bloeddruk optimale < 80 bloeddruk Lage < 60 bloeddruk  rood oranje geel groen groen groen groen WAARSCHUWING Te lage bloeddruk betekent net zo’n gezondheidsrisico als hoge bloeddruk! Aanvallen van duizeligheid kunnen leiden tot gevaarlijke situaties (b.v. op trappen of in het verkeer)! 96 2 Wetenswaardigheden / 3 Voor het Gebruik NL 2.6 Bloeddrukschommelingen Er zijn vele factoren die de bloeddruk kunnen beïnvloeden. De waarden worden met nadruk beïnvloedt door zwaar lichamelijk werk, angst, stress of het tijdstip van de meting. De persoonlijke bloeddrukwaarden zijn over een dag en over een jaar gerekend aan sterke schommelingen onderhevig. Bij patiënten met verhoogde bloeddruk zijn deze schommelingen bijzonder ontwikkeld. Normaal wordt de bloeddruk tijdens lichamelijke inspanningen het meest verhoogd en 's nachts tijdens het slapen het meest verlaagd. 2.7 Beïnvloeding en analyse van de metingen • • • • • • Meet meermalen uw bloeddruk, sla de resultaten op en vergelijk deze vervolgens. Trek geen conclusie op grond van één resultaat. i Uw bloeddrukwaarden dienen altijd door een arts te worden beoordeeld die vertrouwd is met uw medische voorgeschiedenis. Als u het toestel regelmatig gebruikt en de waarden registreert voor uw arts, informeer dan uw arts regelmatig over het verloop. i Houd tijdens bloeddrukmetingen rekening ermee dat de dagelijkse waarden van vele factoren afhankelijk zijn. Factoren zoals roken, alcohol, medicijnen en lichamelijk werk beïnvloeden de meetwaarden op verschillende manieren. i Meet uw bloeddruk voor de maaltijden. i Rust minstens 5 minuten voordat u uw bloeddruk meet. i Neem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische of diastolische waarde van de meting constateert en het instrument op de juiste manier is gebruikt, contact op met uw arts, indien deze waarde ook na een aantal metingen blijft verschijnen. Dit geldt ook voor de zeldzame gevallen wanneer door een onregelmatige of zeer zwakke hartslag de meting wordt verhinderd. 3 Voor het Gebruik 3.1 Transportmodus deblokkeren Het toestel bevindt zich voor het transport in een slaapmodus, die voor de eerste ingebruikname moet worden gedeblokkeerd. Druk hiervoor gelijktijdig op de M-  , de Start-/stop-  en de SET / SLUIMER -  toetsen. De transportmodus kan na het deblokkeren enkel af fabriek opnieuw worden geactiveerd. 3.2 Accu laden Uw MEDISANA bloeddrukmeter BU 575 connect heeft een ingebouwde accu, die een draadloze werking mogelijk maakt. Alvorens u uw toestel kunt gebruiken, moet de accu volledig worden geladen. Sluit daarbij de meegeleverde mini-USB-lader aan op de USBaansluiting  van het toestel en op een passende USB-uitgang van een actieve stroomtoevoer (bijv. PC, laptop, stopcontactuitgang met USB-aansluitmogelijkheid enz.) aan. i Als alternatief kunt u het toestel ook met een speciale voeding (MEDISANA art.nr. 51014) via de mini-USB-kabel laden. Tijdens het opladen wordt op het display  bijv. „ “ weergegeven, waarbij enkele verticale segmenten knipperen. i Na het beëindigen van het opladen („ “ wordt volledig zonder knipperende segmenten weergegeven) kunt u de mini-USB-kabel van het toestel verwijderen. i Als het symbool „Accu zwak“  samen met de weergave „Lo“ op het display  verschijnt of als op het display niets wordt weergegeven nadat het toestel werd ingeschakeld, moet u de accu opladen om het verdere bedrijf te verzekeren. Bij volledig opgeladen accu en 3 bloeddrukmetingen dagelijks volstaat de opgeslagen energie voor ca. 20 dagen. 97 NL 3 Voor het Gebruik WAARSCHUWING VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ • Batterijen niet uit elkaar halen! • Verhoogd uitloopgevaar: contact met huid en ogen vermijden! Bij contact met accuzuur de betreffende plaatsen onmiddellijk met overvloedig helder water spoelen en onmiddellijk een arts opzoeken! • Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk een arts opgezocht worden! • Batterijen uit de buurt van kinderen houden! • Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar! • Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar! • Geef gebruikte batterijen niet met het gewone huisvuil mee, maar met het speciale afval of in een batterijverzamelstation in de vakhandel! • De ingebouwde accu kan alleen worden vervangen door daartoe bevoegde personen. Verwijder de batterij nooit zelf, maar neem contact op met het service center. 3.3 Datum, tijd en alarmen instellen 1. Voor het gebruik van het toestel moet u de LOCK-schakelaar  in de positie „ON“ (groen) schakelen. In de positie „OFF“ (rood) is de bluetooth functie gedeactiveerd en de toetsenblokkering ingeschakeld. i i 2. Druk en houd de SET / SLUIMER -toets  minstens 3 seconden ingedrukt. 3. Eerst knippert het invoerveld voor de datum. Om het cijfer voor de maand in te voeren, drukt u op de M-toets  zo vaak tot het gewenste cijfer verschijnt. i i 4. Druk de SET / SLUIMER -toets  in om de instelling te bevestigen. 5. Het invoerveld voor de dag knippert nu. Bij het invoeren van de dag, van het jaar, het uur en de minuten gaat u net zo te werk als bij punt 3. en 4. beschreven. i 6. Nu gebeurt de instelling van de beide mogelijke alarmtijden. Bij de instelling van de 1ste alarmtijd verschijnt „ “ en bij de 2de alarmtijd „ “ op de LCD-weergave  . Stel analoog met de reeds onder punt 3. en 4. beschreven manier de uren en minuten met behulp van de M-toets  in en druk telkens op de SET / SLUIMER -toets  ter bevestiging. i 7. Na het afsluiten van het invoeren verschijnt „Ok“. Wordt er voor ca. 60 seconden geen toets bediend, dan schakelt het toestel zich automatisch uit om stroom te besparen. 3.4 Selecteren van de bedrijfsmodus De MEDISANA bovenarm bloeddrukmeter met reiswekker BU 575 connect heeft twee verschillende bedrijfsmodossen: a) De wekkermodus De wekkermodus wordt door de rechtstaande stand van het toestel op bijv. een tafel geactiveerd. In deze modus gebeurt de weergave van datum, alsook uur en minuten. bijv. 15:30 uur op 18 juli 98 3 Voor het Gebruik / 4 Het gebruik NL b) De bloeddrukmodus De bloeddrukmodus wordt door het plat leggen van het toestel op bijv. een tafel geactiveerd. In deze modus gebeurt de weergave van het laatste meetresultaat van de actueel ingestelde gebruiker. bijv. gebruiker 1: Bloeddrukindicator: Groen bereik Systolische druk: 120 mmHg Diastolische druk: 80 mmHg Polsfrequentie: 80 slagen / min. 4 Het gebruik 4.1 Toestelbediening in de wekkermodus Naar gelang schakelaarspositie van de alarminsteller 1  resp. de alarminsteller 2  is alarm 1 resp. alarm 2 geactiveerd (het bijbehorende symbool „ “ resp. „ “ wordt weergegeven) of gedeactiveerd. Bij het activeren van het alarm door bewegen van de betreffende alarminsteller (  of ) naar links verschijnt kort de knipperende weergave van de ingestelde alarmtijd (alarmtijd-instelling zie hoofdstuk 3.3 Datum, tijd en alarmen instellen), alvorens opnieuw de actuele tijd en datum wordt weergegeven. i Is de ingestelde alarmtijd van een geactiveerd alarm (bij geactiveerd alarm wordt het bijbehorende symbool „ “ resp. „ “ weergegeven) bereikt, volgt een akoestisch alarm in vorm van pieptonen en het bijbehorende alarmsymbool knippert. Zet het alarm uit door de bijbehorende alarminsteller naar rechts te bewegen. Tijdens een alarm kan ook de SET/SLUIMER - toets  worden ingedrukt om het alarm uit te schakelen en na 5 minuten te herhalen. In dit geval verschijnt het symbool " " op de weergave. De sluimerfunctie kan daarbij tot 6 keer worden gebruikt. Wordt de SET/SLUIMER - toets  7 keer bediend, dan verstomt het alarm permanent. 4.2 Toestelbediening in bloeddrukmodus Instelling van het gebruikersgeheugen De bloeddrukmeter BU 575 connect maakt het mogelijk dat de gemeten waarden aan twee verschillende gebruikersgeheugens worden toegewezen. Per geheugen zijn 180 plaatsen beschikbaar. Druk en houd de M-toets  minstens 3 seconden ingedrukt tot het symbool voor het geheugen (USER) U1 op het display verschijnt. Door de M-toets  in te drukken, kunt u tussen User 1 en User 2 of een gastmeting kiezen. Bij een gastmeting worden de gemeten waarden niet opgeslagen. Druk op de SET/ SLUIMER-toets  , om uw keuze te bevestigen. 99 NL 4 Het Gebruik 4.3 Aanbrengen van de manchet 1. Steek voor gebruik het uiteinde van de luchtslang i in de opening aan de linkerkant van het apparaat i . 2. Schuif de open kant van de manchet zo door de metalen beugel, dat de klittenbandsluiting zich aan de buitenkant bevindt en er een cilindervorm (afb.1) ontstaat. Schuif de manchet over uw linker bovenarm. i 3. Plaats de luchtslang op het midden van uw arm in het verlengde van de middelvinger (afb.2) (a). De onderkant van de manchet moet daarbij 2 - 3 cm boven de binnenkant van de elleboog liggen (b). Trek de manchet strak en sluit de klittenbandsluiting (c). i 4. Meet op de ontblote bovenarm. i 5. Alleen als de manchet niet rond de linker arm kan worden geplaatst brengt u hem aan de rechter arm aan. Metingen dienen steeds aan dezelfde arm te worden uitgevoerd. i 6. Juiste meetpositie bij het zitten (afb.3). • Neem tijdens de meting ergens plaats. Ontspan uw arm en steun deze losjes op bijv. een tafel. Blijf rustig tijdens de meting: beweeg en spreek niet, omdat hierdoor de meetresultaten worden beïnvloed. • Door herhaaldelijk meten, hoopt het bloed zich in de arm op, wat tot een onjuist resultaat kan leiden. Opeenvolgende bloeddrukmetingen moeten worden uitgevoerd met pauzes van 3 minuten of nadat de arm zo omhoog is gehouden, dat het opgehoopte bloed weg kan stromen. 4.4 De bloeddruk meten Nadat u de manchet correct heeft aangebracht, kunt u met de meting beginnen. 1. Voor het gebruik van het toestel moet u de LOCK-schakelaar  in de positie „ON“ (groen) schakelen. In de positie „OFF“ (rood) is de bluetooth functie gedeactiveerd en de toetsenblokkering ingeschakeld. i te drukken. i 2. Schakel het instrument in door op de START/STOP-toets  3. Alle tekens verschijnen kort op het display. Door deze test wordt de volledigheid van de weergave gecontroleerd. Het toestel is meetklaar en het cijfer 0 verschijnt. i 4. De manchet wordt traag opgepompt om uw bloeddruk te meten. De toenemende druk wordt in het display weergegeven. i 5. Zodra het apparaat een signaal registreert, begint het hartslagsymbool in het display te knipperen. i 6. Is er een resultaat bepaald, dan laat het toestel langzaam de lucht uit de manchet en geeft de systolische en diastolische bloeddruk, de hartslagwaarde en de tijd weer. 100 4 Het Gebruik / 5 Geheugen NL Overeenkomstig de bloeddrukclassificatie volgens de WHO knippert de bloeddrukindicator  naast de bijbehorende gekleurde balk. Als het apparaat een onregelmatige hartslag vaststelt, knippert bovendien het Aritmie-symbool  . i 7. De gemeten waarden worden automatisch in het geselecteerde gebruikersgeheugen ( of ) opgeslagen (maar niet bij een gastmeting, zie hoofdstuk 4.2 Instelling van het gebruikersgeheugen). In ieder geheugen kunnen maximaal 180 meetwaarden met datum en tijd worden opgeslagen. i 8. De meetresultaten worden bovendien automatisch via bluetooth naar ontvangstklare toestellen overgedragen, te herkennen aan het knipperende bluetooth-symbool  . Was de bluetooth-overdracht succesvol, dan verschijnt het bluetooth-symbool  en „OK“ op het display. Konden de meetwaarden niet via bluetooth worden overgedragen, dan verschijnt er "Err". i 9. Als er geen toets meer wordt ingedrukt, schakelt het apparaat na ca. 1 minuut automatisch uit. Het apparaat kan ook met de START/STOP-toets  worden uitgeschakeld. 4.3 Bluetooth-overdracht naar VitaDock® Online resp. VitaDock® app De MEDISANA bovenarm-bloeddrukmeter BU 575 connect biedt de mogelijkheid om ® ® uw meetgegevens via bluetooth naar het VitaDock Online bereik resp. de VitaDock ® app over te dragen. De VitaDock toepassingen maken een gedetailleerde beoordeling, opslag en synchronisatie van uw meetgegevens mogelijk tussen meerdere iOS- en Android-toestellen. U hebt zo steeds toegang tot uw gegevens en kunt deze met bijv. vrienden of uw arts delen. Hiervoor hebt u een gratis gebruikersaccount nodig dat u op www.vitadock.com kunt aanmaken. Voor Android- en iOS-mobiele toestellen kunnen de betreffende apps worden gedownload. U vindt op de website een handleiding, hoe u de software kunt installeren en gebruiken. Na elke bloeddrukmeting gebeurt een automatische overdracht (voor zover bluetooth op het ontvangsttoestel werd geactiveerd en geconfigureerd) van de gegevens. Wilt u de gegevens uit het geheugen van de BU 575 connect manueel overdragen, dan gaat u als volgt te werk: 1. Druk en houdt de START/STOP-toets  3 seconden ingedrukt om in de manuele zendmodus te geraken. i i 2. Het bluetooth-symbool  knippert en de overdracht begint. 3. Was de bleutooth-overdracht succesvol, dan verschijnt het bluetooth-symbool  i en „OK“ op het display. Konden de meetwaarden niet via bluetooth worden overgedragen, dan verschijnt er "Err". 5 Geheugen 5.1 Het weergeven van de opgeslagen waarden Dit toestel beschikt over 2 aparte geheugens met een capaciteit van 180 geheugenplaatsen per geheugen. De resultaten worden automatisch in het geselecteerde geheugen opgeslagen. Voor het oproepen van de opgeslagen meetwaarden drukt u op de M-toets  . De gemiddelde waarde van de laatste 3 metingen van de betreffende gebruiker verschijnt op het display. Drukt u opnieuw op de M-toets  , dan verschijnt de laatst afgenomen meting. Het verder drukken op de M-toets  toont telkens de voorafgaande meetwaarde. Door te drukken op de SET/SLUIMER -toets  kunt u terug gaan. Zonder verder te drukken op de toets schakelt het toestel in de modus-Geheugen na ca. 1 min. automatisch uit. Door te drukken op de START/STOP-toets  i kunt het modus-Geheugen verlaten. Als in het geheugen 180 meetwaarden zijn opgeslagen en een nieuwe waarde wordt opgeslagen, dan wordt de oudste waarde gewist. 101 NL 5 Geheugen / 6 Diversen 5.2 Wissen van het geheugen Druk op de M-toets  om in het modus-Geheugen te komen. Wilt u enkel het laatst gemeten meetresultaat wissen, druk en houd de SET/SLUIMER -toets  dan ca. 7 seconden ingedrukt. Het laatst gemeten resultaat knippert tweemaal en wordt gewist. Op het display verschijnt „dEL“. Druk op de START/STOP-toets  om de wismodus te verlaten. Wilt u alle in het geheugen opgeslagen waarden voor een gebruiker wissen, druk en houd de M-toets  EN de SET/SLUIMER -toets  dan gelijktijdig ca. 10 seconden ingedrukt. Op het display verschijnt knipperend „dEL ALL“. Druk op de SET/SLUIMER -toets  ter bevestiging. Nu verschijnt „dEL OK“ - hiermee zijn de waarden gewist en het toestel schakelt automatisch uit. Wilt u tijdens de wisprocedure annuleren, druk dan tijdens de weergave van „dEL ALL“ op de START/ STOP-toets  . Het toestel schakelt dan zonder de waarden te wissen uit. 6 Diversen 6.1 Fouten en oplossingen Foutmeldingen: Symbool Oorzaak Oplossing Accu zwak De ingebouwde accu is te zwak of leeg. Laad de accu op. Dataverzending via bluetooth niet mogelijk Controleer de software of bluetooth op de ontvangsttoestellen geactiveerd is. E1 Manchet niet correct aangebracht Breng de manchet correct aan (zie hoofdstuk 4.3). Herhaal de meting op de juiste wijze. E2 Manchet te strak aangebracht Breng de manchet correct aan (zie hoofdstuk 4.3). Herhaal de meting op de juiste wijze. E3 Fout bij het oppompen Plaats de manchet correct. Verzeker u ervan dat de aansluiting correct in het toestel steekt. Meet opnieuw. E10/E11 Beweging of spreken tijdens de meting of hartslag te zwak Herhaal de meting na een rustpauze van 30 minuten. Spreek en beweeg niet tijdens de meting. E20 Hartslag wordt niet herkend Breng de manchet correct aan (zie hoofdstuk 4.3). Herhaal de meting op de juiste wijze. E21 Meting zonder succes Herhaal de meting na een rustpauze van 30 minuten. EExx Kalibratiefout Breng de manchet correct aan (zie hoofdstuk 4.3). Herhaal de meting op de juiste wijze. + Lo + Err 102 6 Diversen NL Wanneer u een probleem niet op kunt lossen, dient u contact op te nemen met de fabrikant. Haal het apparaat niet zelf uit elkaar. 6.2 Reiniging en Onderhoud i • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of harde borstels. • Reinig het instrument met een zachte bevochtigde doek. In het toestel mag geen water binnendringen. Gebruik het toestel pas als nadat het volledig droog is. i • Stel het instrument niet bloot aan direct zonlicht, beveilig het tegen vuil en vochtigheid. • Het manchet mag alleen opgeblazen worden als het op de bovenarm is bevestigd. i • Meettechnische controle Het toestel is door de fabrikant gekalibreerd voor een gebruiksduur van 2 jaar. De meettechnische controle is bij industrieel gebruik uiterlijk alle twee jaar vereist. De controle kan tegen betaling en overeenkomstig de Duitse “Medizinprodukte-Betreiber Verordnung” (voorschriften voor exploitanten van medische producten) door een daartoe bevoegd persoon of een geautoriseerde verpleeginstelling worden uitgevoerd. 6.3 Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. i Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat weggooit. Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever deze in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de supermarkt of elektrawinkelier. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. 6.4 Richtlijnen / normen Deze bloeddrukmeter beantwoordt aan de eisen van de EU-norm voor nietinvasieve bloeddrukmeetinstrumenten. Het is gecertificeerd volgens de EG-richtlijnen en voorzien van het CE-merk (conformiteitsmerk) ”CE 0297”. De bloeddrukmeter komt overeen met de Europese voorschriften EN 1060-1 en EN 1060-3. De voorschriften van de EU-richtlijn „93/42/EWG van de Raad van 14 juni 1993 inzake medische producten“ zijn vervuld, evenals die van de R&TTE-Richtlijn 1999/5/EG. De volledige conformiteitsverklaring kunt u via Medisana AG, Jagenbergstrasse 1, 41468 Neuss, Duitsland opvragen of ook op de Medisana homepage (www.medisana.nl) downloaden. i Elektromagnetische verdraagbaarheid: (zie aparte bijlage) 103 NL 6 Diversen 6.5 Technische gegevens Benaming en model: Weergavesysteem: Geheugenplaatsen: Meetmethode: Spanningstoevoer: Meetbereik bloeddruk: Meetbereik hartslag: Maximale meetafwijking van de statische druk: Maximale meetafwijking van de hartslagwaarden: Drukopwekking: Lucht aflaten: Autom. uitschakeling: Operationele voorwaarden: Opslagvoorwaarden: Afmetingen (L x B x H): Gewicht (apparaateenheid): Artikel-nummer: EAN-nummer: MEDISANA Bovenarm bloeddrukmeter met reiswekker BU 575 connect digitale weergave 2 x 180 voor meetgegevens oscillometrisch 3,7V / 1.000 mAh via ingebouwd accu, laadstroom 5V = / 1 A via mini-USB-kabel; bij netadapter: 100-240V~, 50-60Hz, 0,18A 40 – 230 mmHg 40 tot 199 hartslagen/min. ± 3 mmHg ± 5 % van de waarde automatisch door pomp automatisch na ca. 1 min +5 °C tot +40 °C, ≤ 85 % relat. luchtvochtigheid -20 °C tot +60 °C, 10 tot 93 % max. relat. luchtvochtigheid ca. 110 x 65 x 28,5 mm ca. 160 g 51296 40 15588 51296 4 Speciaal onderdeel: - Netadapter BU 575 connect Art.-nr. 51014, EAN Nr. 4015588 51014 4 0297 - 22 - 42 cm manchet voor volwassenen Art.-nr. 51299, EAN Nr. 4015588 51299 5 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. 104 NL 7 Garantie Garantie/reparatievoorwaarden Neem in het geval van garantie contact op met uw speciaalzaak of met de klantenservice. Indien u het apparaat op moet sturen, geef dan het defect aan en voeg een kopie van de kwitantie bij. Hierbij gelden de volgende garantievoorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn gratis verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangen onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, bijv. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage. 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Duitsland eMail: [email protected] Internet: www.medisana.com Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad. 105
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

Medisana BU 575 Connect de handleiding

Categorie
Bloeddruk eenheden
Type
de handleiding