Documenttranscriptie
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
GEBRUIK EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
Bad-/Handtuch-Heizkörper | Bathroom radiator/towel rail | Chauffe-serviettes |
Bad-/handdoekradiator | Koupelnové topné těleso
»
»
»
»
BHE
BHE
BHE
BHE
50 Plus
75 Plus
100 Plus
175 T Plus
WARNUNG Dieses Produkt wird mit Wasser und Glykol befüllt
geliefert. Es muss von einer Fachkraft installiert werden.
WARNUNG Wenn das Produkt zum Anschluss an das
Zentralheizungssystem entleert werden muss, ist es zwingend
erforderlich, es zunächst an das Trinkwassersystem anzuschließen
und vor dem Einschalten zu überprüfen, ob es korrekt befüllt
wurde.
Wenn das an das Zentralheizungssystem angeschlossene Produkt
als elektrisches Gerät verwendet werden soll, muss der
Vorlaufhahn „a“ geschlossen werden und der Kesselrücklaufhahn
„b“ muss geöffnet bleiben.
Schalten Sie das Produkt niemals ein, wenn es nicht zuvor
mit Wasser befüllt wurde.
Bei falscher Installation hohes Verbrennungsrisiko.
1
DE
Inhalt
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Geräteinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Heizkreisanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Das Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage des Aufhängers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reinigen des Heizlüfters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hydraulische Funktionsweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Winterbetrieb am Heizkreis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ein-/Aus Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Das Gerät ein-/ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bedientasten verriegeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Beschreibung der Modi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Prog Active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Prog Inactive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Das Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Boost Arbeitsweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Die interne Programmierung verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Die Programme verändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ein Programm kopieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Das EXPERT-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Problembehandlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Eigenschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Geräteentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2
Sicherheitshinweise
DE
Achtung sehr heißer Bereich. Vorsicht heiße OberÁlFKH
ACHTUNG: Einige Teile dieses Produktes können heiß
werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit in der Gegenwart von Kindern und gefährdeten
Menschen.
- Von diesem Gerät sollten Kinder unter 3 Jahren entfernt gehalten
werden, sofern sie nicht unter ständiger Beobachtung stehen.
- Kinder zwischen 3 und 8 Jahre dürfen das Gerät nur an- oder ausschalten, soweit dieses in einer normalen Position montiert wurde und
wenn diese Kinder beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Gerätes erhielten und die möglichen Gefahren
verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nicht
anschliessen oder anpassen oder das Gerät reinigen und die Benutzerwartung durchführen.
-Dieses Gerät kann durch Kinder von mindestens 8 Jahre und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden, wenn sie korrekt überwacht werden oder
Anweisungen erhalten, das Gerät sicher zu bedienen und wenn die
Risiken erklärt wurden.
.LQGHUGUIHQQLFKWPLWGHP*HUlWVSLHOHQ5HLQLJXQJXQG3ÁHJHGDUI
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Das Gerät muss nach den Regeln und Normen durch eine autorisierte Person verbunden oder angeschlossen werden.
- Wenn das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller, seinen
.XQGHQGLHQVWRGHUHLQHlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWH3HUVRQXPMHGH*HIDKU
zu vermeiden ersetzt werden.
- Die Bedienanleitung dieses Gerätes ist auf der unten angegebenen
Internetseite des Herstellers verfügbar.
- Um eine einwandfreie Funktion des Heizlüfters zu gewährleisten
MHQDFK0RGHOO GDUIGHU/XIWDXVODVVQLFKWEORFNLHUWRGHUDEJHGHFNW
ZHUGHQ ]%+DQGWXFK 'DVZUGHHLQH6LFKHUKHLWVDEVFKDOWXQJGHV
Heizlüfters bewirken.
3
- Den Bademantel nicht über das Bedienfeld hängen.
- Bevor Sie das Gerät warten oder reinigen, es zuerst ausschalten und
abkühlen lassen. Verwenden Sie niemals scheuernde Produkte oder
/|VXQJVPLWWHO
- Der Betriebsdruck ist maximal 4 bar.
- Wenn das Gerät an einen Heizkreis angeschlossen wird, muss das
Gerät mit dem Entlüftungsventil richtig entlüftet werden, um eine
komplette Befüllung durch das Heizungswasser zu gewährleisten.
- Im Modus Zentralheizung muss das Zulaufventil a offen sein. Eine
Nichtbeachtung führt zum Erlöschen der Garantie.
- Das Rücklaufventil bPXVVLQMHGHP)DOORIIHQEOHLEHQXP$XVGHKQXQJ
des Heizwasser in den Heizkreis zu erlauben. Ansonsten kann das
Gerät zerstört werden.
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Das Sammeln und das Recycling von Altgeräten muss nach
den Bestimmungen und örtlichen Vorschriften vorgenommen werden.
Installation
GERÄTEINSTALLATION
Wo soll das Gerät installiert werden
'LHVHV*HUlWLVWIUHLQH:RKQUDXPLQVWDOODWLRQEHVWLPPW)UMHJOLchen sonstigen Standort lassen Sie sich bitte von Ihrem Händler beraten.
- Die Installation muss nach dem neuesten Stand der Technik und den
im Installationsland geltenden Normen erfolgen.
- Das Gerät ist unter Beachtung der Mindestabstände in Bezug auf
andere Einrichtungen zu montieren.
-Kein Regal über dem Gerät installieren.
Unzulässige Installationsorte sind:
• solche mit Durchzug, welcher sich störend
auf die Regelung auswirken (mechanische
=ZDQJVEHOIWXQJXVZ
4
Schutzbe- Keine
elektrischen
reich 1
Geräte
Elektrogerät
IPX4
Schutzbe(Norm EN 60335-2-43
reich 2
$
Schutzbereich
Schutzbereich
Schutzbe
reich
> 150 mm
> 250 mm
Bei der Montage des Gerätes die Sicherheitsabstände zu Gegenständen
einhalten.
Kein Regalbrett über dem Gerät anbringen.
Das Bedienfeld muss mindestens 5
mm von der Wand entfernt bleiben.
> 250 mm
> 200 mm
MONTAGE
Montage der Wandhalterung
Bohren Sie die Bohrlöcher und versehen Montieren Sie
die Wandhalterung.
Sie sie mit Dübeln.
A
B
C
BHE 50 Plus
BHE 75 Plus
BHE 100 plus
BHE 175T Plus
A
533
984
1230
984
B
340
340
390
340
C
>654
>695
>695
>695
5
Angaben in mm
DE
Wandhalterung :
Achten Sie bei der Montage der Wandhalterung auf die senkrechte Ausrichtung..
Verbindung von Wandhalterung und Gerät.
Hängen Sie das Gerät auf die Wandhalterung.
Schieben Sie die Abdeckung über die Wandhalterung, um das Gerät zu verriegeln.
500W
750/1750W
1000W
6
HEIZKREISANSCHLUSS
DE
- Bei Einbindung in dieWarmwasser-Zentralheizung
lassen Sie vor der Gerätemontage das werkseitig
eingefüllte Wärmeträgermedium ab.
- Entfernen Sie dazu die Verschlusskappen an
denVor-und Rücklaufstutzen des Gerätes.
- Sie können das Wärmeträgermedium aufgrund
b
seiner schwachen Konzentration über die a
Kanalisation entsorgen.
- Für den Anschluss an einen Heizkreis verfügt das Gerät unten über
6WXW]HQ PLW ,QQHQJHZLQGH ô´ *DV ) 'LH 5LFKWXQJ GHV
:DVVHUÁXVVHVEHUFNVLFKWLJHQ 6FKHPDVLHKHXQWHQ
MITTE GERÄT
115
245 mini
WASSEREINLAUF
200 min
WANDANSCHLUSS
750/1750/1000W :695 min
500W :654 min
Stutzen
1/2 Gas 15/21 F
WASSERAUSLAUF
1/2 GAZ 15/21 F
137,5
500/750/1750W : 332.5
1000W : 372.5
BODENANSCHLUSS
115 min-122 max
SEITENANSICHT
VORDERANSICHT
Massangaben in mm
7
1/2 GAZ 15/21 F
DAS GERÄT ANSCHLIESSEN
- Das Gerät muss mit einer Spannung von 230V 50 Hz versorgt werden.
- Der Anschluß an die Stromquelle erfolgt mit dem Stecker.
- In feuchten Räumen wie Duschräumen und Küchen muß sich die
6WHFNGRVHPLQGHVWHQVFPYRP%RGHQEHÀQGHQ
- Die Installation ist mit einer omnipolaren Vorrichtung, die eine
mindestens 3 mm große Kontaktöffnungsweite erlaubt, auszurüsten.
- Der Erdungsanschluss ist verboten.
- Sollte das Netzkabel zu kurz oder beschädigt sein, muss es
ausgetauscht werden. Dies erfordert Spezialwerkzeug und muss von
HLQHUTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQGXUFKJHIKUWZHUGHQXPMHJOLFKHV5LVLNR
zu vermeiden.
MONTAGE DES AUFHÄNGERS
Den Aufhänger 1 mit Unterlegscheibe 2 und Pressteil 3 am gewünschten Ort festschrauben.
WARTUNG
'DPLWGDV*HUlWOHLVWXQJVVWDUNEOHLEWPXVVHVHWZD]ZHLPDOMlKUOLFK
von Staub befreit werden. Zu diesem Zweck dürfen keine abrasiven
Produkte verwendet werden.
8
REINIGEN DES HEIZLÜFTERS
DE
5HLQLJHQ6LHGLH/XIWHLQXQGDXVWULWWV|IIQXQJHQGHV6FKQHOOKHL]HUVUHJHOPlLJPLWHLQHP6WDXEVDXJHU$QGHU/XIWHLQWULWWVVHLWHGHV6FKQHOOKHL]HUVEHÀQGHWVLFKHLQ6WDXEÀOWHU:HQQGHU6WDXEÀOWHUYHUVFKPXW]W
ist, schaltet sich der Schnellheizer aus und die Anzeige „Err 6“ wird
angezeigt.
5HLQLJHQ6LHGHQ6WDXEÀOWHUUHJHOPlLJ
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Betriebsschalter drücken.
HYDRAULISCHE FUNKTIONWEISE
a
b
a
Zulaufventil für warmes Heizwasser (Thermostatventil möglich)
Rücklaufventil
b
WINTER
Der Heizkreis des Kessels arbeitet,
Das Bedienfeld regelt nicht, nur die BOOST
7DVWHLVWDNWLY EHL%+(73OXV
Der Heizwiderstand arbeitet nicht und ist
stromlos.
Die Kesselsteuerung reguliert die Heizung.
SOMMER
Der Heizkreis des Kessels arbeitet nicht,
Das Bedienfeld ist komplett aktiviert,
Der Heizwiderstand arbeitet nach den Vorgaben des Bedienfelds,
Die Kesselsteuerung regelt nicht.
Das Zulaufventil a muss offen sein.
Das Rücklaufventil b muss offen sein.
Das Zulaufventil a muss geschlossen sein.
Das Rücklaufventil b muss offen sein.
9
Benutzung
WINTERBETRIEB AM HEIZKREIS
Für den Winterbetrieb muss das Gerät in den Modus Zentralheizung gestellt werden.
Zugang zum Menü
Programm
Zentral
Programm
Winterfunktion ein- oder ausschalten Heizung
In dem Modus ist es möglich :
-Das Gerät beheizen : das Zulaufventil a muss offen sein
-Die Temperatur regeln : den Thermostatknopf entsprechend einstellen
-BOOST Funktion einschalten
-Die Bedientasten verriegeln.
BENUTZUNG
- Temperatur erhöhen oder senken,
ohne Bestätigung
- die Dauer des Boost einstellen
- in den Menüs wechseln
- In den Untermenüs wechseln
- Bestätigen
- Ausschalten
- Sperren, Entsperren
- Zurück zum vorherigen Schirm
- Boost ein- oder ausschalten
10
ERSTINBETRIEBNAHME
Die Sprache wählen, dann das Datum und die Uhrzeit einstellen.
- Ab Werk ist
- Die Programmierung nicht aktiv
- Die Temperatur auf 19°C eingestellt
DE
EIN-/AUS SCHALTER
(LQ 1HW]VFKDOWHU EHÀQGHW VLFK DXI GHU 5FNVHLWH GHV %HGLHQIHOGV 'HQ
Netzschalter nur bei einer längeren Nichtbenutzung ausschalten DXVVHUKDOEGHU+HL]SHULRGH
Den Schalter auf I stellen, um das Gerät unter Spannung zu setzen. Wenn
das Gerät abgeschaltet wurde, kann eine erneute Einstellung von Datum
und Uhrzeit nötig sein.
DAS GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN
Um das Gerät auszuschalten, länger auf die Taste
Ausschalten“ durch Druck auf
bestätigen.
. drücken.
BEDIENTASTEN VERRIEGELN
Um ungewollte Bedienung z.B. durch Kinder zu vermeiden, können
verriegelt
die Tastfelder des Gerätes durch längeres Drücken von
werden.
wählen und mit
bestätigen.
«Verriegeln»
Zum Verriegeln gleich verfahren, „Entriegeln“ wählen und mit
bestätigen.
11
BESCHREIBUNG DER MODI
2 Arbeitsarten stehen zur Verfügung :
PROG ACTIVE
'DV*HUlWDUEHLWHWQDFKGHULQWHUQHQ3URJUDPPLHUXQJIUMHGHQ7DJ
$E:HUNVLQGIROJHQGH=HLWHQGHÀQLHUW
Montag bis Freitag : Komfort von 6 - 9 Uhr und von 18 - 21 Uhr.
Samstag / Sonntag : Komfort von 8 - 12 Uhr und von 18 - 21 Uhr.
Diese Zeiten können geändert werden, wobei 3 Komfortzeiträume
pro Tag möglich sind.
Für die Komfortzeiten wird die Solltemperatur mit oder gewählt .
Auusserhalb der Komfortzeiten wird die ECO Temperatur als Vorgabe
gesetzt, die im Menü «Temp.ECO» eingestellt wird.
PROG INACTIVE
- Das Gerät arbeitet dauernd mit der gewählten Solltemperatur
12
TEMPERATUR EINSTELLEN
Im Modus Prog Inactive :
19.0°
- mitHUK|KHQ PD[&
- mitVHQNHQ PLQ&
- mit
bis Frostschutz absenken (ca.7°C, nicht
HLQVWHOOEDU
- mit
bis ‘Sommer’ (Gerät heizt nicht, Boost ist
P|JOLFK
Im Modus Prog Active :
PROG
19.0°
Mon
12:14
PROG
ECO
15.5°
Mon
PROG
PROG
Wenn der Schirm PROG ECO anzeigt, arbeitet das
Gerät im Programmodus auf ECO Niveau. Ab Werk ist
die ECO Temperatur auf 3.5° unter Komfort eingestellt.
17:14
Abwei.
18.5°
Start in
Wenn der Schirm PROG anzeigt, arbeitet das Gerät im
Programmodus auf Komfort Niveau.
- mitHUK|KHQ PD[&
- mit VHQNHQ PLQ&
18:00
Frostw
7.0°
Die ECO Temperatur kann zeitweise geändert werden
und diese gilt bis zum nächsten Komfort Zeitraum
$Q]HLJH352*$EZHL
Der Wert der ECO Absenkung kann im Menü bei ‘Senk
T° ECO’ eingestellt werden.
:HQQGLH)URVWVFKXW]WHPSHUDWXU & HLQJHVWHOOWLVW
wird die Programmierung unterbrochen.
Abgehängte
Programmierung
Diese Temperatur bei der Rückkehr ändern, damit die
Programmierung wieder arbeitet.
Som
Wenn die Temperatur weiter gesenkt wird, erscheint
‘Sommer’ und das Gerät heizt nicht mehr. Die Boost
Funktion ist aktiv.
13
DE
Das Menü
Zugriff auf das Menü durch Druck auf
Programm
Programm
Montag...
Sonntag
Zur Einstellung der Komfortemperaturzeiträume
an einem Tag der Woche (3 Zeiträume möglich)
danach die Zeiträume auf die anderen Tage
kopieren.
Winterfunktion ein- oder ausschalten Heizung.
Zentral
Datum/Uhrzeit
Einstellungen
Senk.
T° ECO
Ausschalten
Programmfunktion aktivieren oder abschalten.
Datum, Uhrzeit einstellen, automatische
Umstellung Sommer/Winterzeit aktivieren.
Absenkung der ECO Temperatur im Vergleich zur
Komfort Temperatur ( von -1°C bis -0°C, ab
Werk -3.5°C ).
Gerät in Bereitschaftbetrieb schalten.
BOOST ARBEITSWEISE
0LW GLHVHU )XQNWLRQ KHL]W GDV *HUlW PLW YROOHU /HLVWXQJ XP GDV %DGH]LPPHU VFKQHOO ]X
erwärmen.
Auf die Taste
drücken. Die Dauer mit
und
einstellen..
Mit Heizlüfter : Dauer zwischen 10 und 60 Minuten einstellbar ;
Ohne Heizlüfter : Dauer einstellbar zwischen 15 und 120 Minuten.
Erneut auf die Taste drücken, um die Funktion vor der eingestellten Dauer abzubrechen ( ab
:HUN(LQVWHOOXQJ0LQXWHQLP0HQ([SHUWHLQ]XVWHOOHQ
Am Ende der eingestellten Dauer geht das Gerät wieder in den Normalbetrieb über.
14
DIE INTERNE PROGRAMMIERUNG VERWENDEN
Ihr Gerät ist mit einer Funktion ausgestattet, die es Ihrem Gerät bei Verwendung der Programmierung ermöglicht, die Vorheizzeit selbsttätig zu lernen.
Wenn Sie die Komfortzeiträume programmiert haben, wird das Gerät die nötige Zeit zum
Erreichen der Komforttemperatur berücksichtigen.
Die Beheizung erfolgt also bereits früher, um die Komforttemperatur zu der programmierWHQ=HLW]XHUUHLFKHQ 9RUODXI]HLW]ZLVFKHQXQG0LQXWHQ
DIE PROGRAMME VERÄNDERN
6LHN|QQHQIUMHGHQ7DJGHU:RFKHELV]X.RPIRUWWHPSHUDWXUEHUHLFKHHLQVWHOOHQ$XHUhalb der Komforttemperaturbereiche wird die Senkung der Temperatur im Programmmodus "Temp.ECO" eingestellt (siehe Kapitel "Das Menü im PROG-Modus"
Programm
Programm
wählen. Bestätigen
.
Den Tag mit
Wählen . Bestätigen
.
Startzeitpunkt mit
oder
wählen. Bestätigen
wählen. Bestätigen
.
Montag...Sonntag
. Endzeitpunkt mit
oder
EIN PROGRAMM KOPIEREN
Sie können das Programm eines Tages auf einen oder mehrere Tage kopieren.
Wählen
. Bestätigen
.
Die Tage mit
oder
abrollen lassen. Den Tag, auf den Sie kopieren wollen, mit
bestätigen.
Um die Kopie zu bestätigen, "Kopieren" wählen. Bestätigen
.
Montag
Dien
Frei
Mitt
Sam
Donn Son
Kopieren
Beispiel: Kopie des Programms von Montag auf Dienstag,
Donnerstag, Freitag.
15
DE
Das EXPERT-Menü
Um auf die erweiterten Funktionen des Geräts Zugriff zu nehmen, gleichzeitig mehr als 3
Sekunden lang auf
und auf
drücken.
MENÜ
EINSTELLUNGEN
Allgemein
Zur Aktivierung oder Deaktivierung des Tastentons.
Ton
Sprache
Beleuchtung
Zurücksetzen
Einstellfunktion
Eichung T°
Höchsttemp.
Beschränkungen
Um die Sprache auszuwählen.
In Bereitschaft die Hintergrundbeleuchtung des
Schirms ein- oder ausschalten.
Zum Einstellen der Sprache.
Zur Einstellung von Datum, Uhrzeit
Zur Anpassung der Solltemperatur an die im Zimmer
gemessene Temperatur, wenn Sie nach mehreren
Heizstunden einen Unterschied feststellen.
Der Kalibrierwert liegt zwischen 3° C unter und 3° C
über der eingestellten Temperatur.
z.B.:Wenn die Raumtemperatur = 18°C und die
eingestellte Temperatur = 20°C, wählen Sie -2,0°.
Um eine maximale Nenntemperatur abzuspeichern,
die nicht überschritten werden darf (zwischen 22°C
und 28°C).
Um die Dauer des Boost einzustellen : Dauer von 15
bis 120 Minuten .
Boost
Zugangskontr.
PIN-Code
16
Um den Zugriff zu den Steuerungen zu beschränken.
Sie haben die Wahl zwischen einem umfassenden
Zugriff, einem auf die Temperatur beschränkten Zugriff
oder gar keinen Zugriff. Im letztgenannten Fall sind die
Steuerungen des Bedienfelds nicht mehr zugänglich.
Um die Abspeicherung eines persönlichen
Zugriffscodes zum Expertenmenü zu aktivieren oder
nicht.
Nach der Aktivierung ist der Zugriff zum
Expertenmenü verschlüsselt.
An dieser Stelle können Sie Ihren persönlichen Code
notieren
Um ihn zu deaktivieren, kehren Sie in das
Expertenmenü zurück, geben Sie Ihren persönlichen
Code ein und kehren Sie zurück zu Einstellungen =>
Beschränkungen => PIN-Code.
Information
TEST
Leistung
Information über die Leistung des Gerätes.
Identität
Identität des Gerätes.
Version
Anzeige der Version.
Anzeige der
Version
Prüfen der Funktion des Heizelements.
17
DE
Problembehandlung
Die Raumtemperatur entspricht nicht
der Anzeige
auf dem Gerät
Das Gerät heizt
nicht.
Das Gerät
ständig.
heizt
Die
GeräteoberÁlFKHLVWVHKUKHL
Das Gerät
nicht
ausreichend.
heizt
EXPERT Menü wird
nicht angezeigt
Das Gerät folgt nicht
der internen Programmierung
Sie müssen mindestens 6 Stunden warten, bis die Temperatur sich
stabilisiert hat.
Überprüfen Sie, ob der Komfort Modus wirklich aktiviert ist.
Wenn Sie die Programmierung nutzen, stellen Sie sicher, dass das
Programmiermodul auf den Komfortmodus geschaltet ist. VerJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVGLH/HLVWXQJVVFKDOWHUGHU$QODJHHLQJHVFKDOWHW VLQG E]Z GHU /DVWDEZXUIVFKDOWHU ZHQQ YRUKDQGHQ GLH
Stromversorgung des Geräts nicht unterbrochen hat. Überprüfen
6LH GLH /XIWWHPSHUDWXU LP 5DXP LVW VLH ]X KRFK OHXFKWHW GLH
Heizleuchte nicht - das Gerät heizt nicht.
6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGDV*HUlWNHLQHP/XIW]XJDXVJHVHW]WLVWXQG
die Temperatureinstellung nicht verändert wurde.
Im Stromnetz kann es zu Störungen kommen. Bei Problemen
EORFNLHUWHU7KHUPRVWDW HWF WUHQQHQ 6LH GLH 6WURPYHUVRUJXQJ
GHV*HUlWV 6LFKHUXQJ6FKXW]VFKDOWHU IUHWZD0LQXWHQXQG
schließen Sie es danach wieder an. Tritt das Problem wiederholt
auf, lassen Sie die Stromversorgung durch Ihr Energieversorgungsunternehmen überprüfen.
Es ist normal, dass das Gerät während des Betriebs heiß wird,
GLH PD[LPDOH 2EHUÁlFKHQWHPSHUDWXU HQWVSULFKW GHQ VWUHQJHQ
Vorgaben der französischen Elektrizitätsnorm «NF Electricité
Performance». Sind Sie dennoch der Auffassung, dass Ihr Gerät zu
KHLZLUGEHUSUIHQ6LHREGLH/HLVWXQJGHU*U|H,KUHV5DXPV
entspricht (wir empfehlen max. 100 W/m2 bei einer Deckenhöhe
YRQP XQGGDV*HUlWNHLQHP/XIW]XJDXVJHVHW]WLVWGHUGLH
Regulierung stören könnte.
Erhöhen Sie den Sollwert der Temperatur mit Hilfe der Taste
.
Ist die höchste Einstellung erreicht, überprüfen Sie folgendes:
- Ist ein weiteres Heizgerät im Raum aktiv?
+HL]WGDV*HUlWZLUNOLFKQXUGLHVHQ5DXP 7UJHVFKORVVHQ "
- Ist die Stromversorgung des Geräts in Ordnung?
(QWVSULFKWGLH/HLVWXQJ,KUHV*HUlWVGHU5DXPJU|H
(wir empfehlen im Durchschnitt 100 W/m2 bei einer Deckenhöhe
YRQP
Sie haben einen PIN eingegeben. Mit dem PIN das Expert Menü
aufrufen. Wenn Sie den PIN vergessen haben, 081 eingeben.
Prüfen Sie, dass die Uhrzeit und das Datum eingestellt sind. Ist das
Gerät auf Prog Modus gestellt und Prog intern gewählt ?
18
Eigenschaften
Art.Nr. des Modells
Eigenschaft
Wärmeleistung
BHE
Symbol
Einheit
DE
Wert
Nennwärmeleistung
1HQQ:/
kW
W
BHE
50
Plus
0,5
500
Minimale Wärmeleistung
0LQ:/
kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
Maximale kontinuierliche Wärmeleistung
:/PD[F
kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
el max
kW
W
kW
W
kW
W
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
Hilfsstromverbrauch
Bei nominaler Wärmeleistung
bei minimaler Wärmeleistung
Im Standby-Modus
el min
el sb
0,00028
0,28
BHE
75
Plus
0,75
750
BHE
100
Plus
1
1000
BHE
175T
Plus
1,75
1750
0,00028 0,00028 0,00028
0,28
0,28
0,28
Kontrollart der Wärmeleistung / der Raumtemperatur
Eigenschaft
Einheit
Ergänzende Information
Elektronische Kontrolle
MD
der Raumtemperatur
und Wochenschaltuhr.
Sonstige Kontrolloptionen
Kontrolle der
nein
Raumtemperatur mit
Präsenzsensor.
Kontrolle der
nein
Raumtemperatur mit
Fensteröffnungssensor.
Fernsteuerungsoption.
nein
Adaptive AktivierungsMD
regelung.
Begrenzung der Aktivienein
rungsdauer.
Globethermometer.
nein
Kontakt
SieheTypenschild
19
Geräteentsorgung
ENTSORGUNG VON TRANSPORT- UND VERKAUFSVERPACKUNGSMATERIAL
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte
helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes
sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk /
Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für
die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen Systeme in Deutschland.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN IN DEUTSCHLAND
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte
Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker / Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der
Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um
Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
ENTSORGUNG AUSSERHALB DEUTSCHLANDS
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften
und Gesetzen.
20
Garantiebedingungen
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre-ten, stehen wir Ihnen natürlich
mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail:
[email protected]
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr, auch an Samstagen und
Sonntagen sowie an Feiertagen. Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäfts]HLWHQ YRQELV8KUIUHLWDJVELV8KU $OV6RQGHUVHUYLFHELHWHQZLU.XQdendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an
Wochenenden und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
DE
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von uns gegenüber dem
Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind
nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht
zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von
einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Herstellungs und/oder
0DWHULDOIHKOHULQQHUKDOEGHU*DUDQWLHGDXHUDXIWULWW'LH*DUDQWLHXPIDVVWMHGRFKNHLQH/HLVtungen für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung,
chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation
sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme
E]Z9HUZHQGXQJDXIWUHWHQ(EHQVRDXVJHVFKORVVHQVLQG/HLVWXQJHQDXIJUXQGPDQJHOKDIWHU
RGHUXQWHUODVVHQHU:DUWXQJ:LWWHUXQJVHLQÁVVHQRGHUVRQVWLJHQ1DWXUHUVFKHLQXQJHQ
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen durch nicht
von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt
wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art
der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen
oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
21
ATTENTION FHSURGXLWHVWOLYUpUHPSOLG·HDXHWGHJO\FRO
,OGRLWrWUHLQVWDOOpSDUXQSURIHVVLRQQHO
ATTENTION VLOHSURGXLWGRLWrWUHYLGpSRXUOHFRQQHFWHU
DXUpVHDXGHFKDXIIDJHFHQWUDOF·HVWREOLJDWRLUHGHOHOLHUDX
UpVHDX GH FKDXIIDJH FHQWUDO HW YpULILHU TX·LO D pWp
FRUUHFWHPHQWUHPSOLDYDQWGHO·DOOXPHU
6LOHSURGXLWFRQQHFWpDXUpVHDXGHFKDXIIDJHFHQWUDOGRLWrWUH
XWLOLVpHQPRGDOLWppOHFWULTXHOHURELQHWG·DOLPHQWDWLRQ©Dª
GRLWrWUHIHUPpHWOHURELQHW©EªGRLWUHVWHURXYHUW
Ne pas allumer le produit sans l’avoir préalablement
rempli d’eau.
En cas de mauvaise installation, risque de brûlure graves.
22
Sommaire
Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Préparer l’installation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Raccordement hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation des patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nettoyage du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fonctionnement hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation HIVER en hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Premiere mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
/·LQWHUUXSWHXU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mettre en marche / Arrêter l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Verrouillage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Description des modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Prog Active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Prog Inactive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fonctionnement du Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utiliser la programmation interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
0RGLÀHUOHVSURJUDPPHV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Copier un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Le menu EXPERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garantie et Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Environnement et recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
23
F
Mise en garde
Attention :
Surface très
chaude
Caution
hot surface
Attention surface très chaude. Caution hot surface.
ATTENTION : Certaines parties de ce produit
peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention particulière en présence d’enfants et de personnes vulnérables.
- Il convient de maintenir à distance de cet appareil les enfants de moins
de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue.
- /HV HQIDQWV kJpV HQWUH DQV HW DQV GRLYHQW XQLTXHPHQW PHWWUH
l'appareil en marche ou à l'arrêt, à condition que ce dernier ait été
placé ou installé dans une position normale prévue et que ces enfants
disposent d'une surveillance ou aient reçu des instructions quant à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les
GDQJHUVSRWHQWLHOV/HVHQIDQWVkJpVHQWUHDQVHWDQVQHGRLYHQW
ni brancher, ni régler, ni nettoyer l'appareil, et ni réaliser l'entretien de
l'utilisateur.
- &HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWVkJpVG DXPRLQVDQV
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si
HOOHV VRQWFRUUHFWHPHQWVXUYHLOOp H VRXVLGHVLQVWUXFWLRQVUHODWLYHV
à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et
VLOHVULVTXHVHQFRXUXVRQWpWpDSSUpKHQGpV/HVHQIDQWVQHGRLYHQW
SDV MRXHU DYHF O·DSSDUHLO /H QHWWR\DJH HW O HQWUHWLHQ SDU O XVDJHU QH
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Cet appareil ne doit être branché ou raccordé, selon les règles et
normes en application, que par une personne habilitée.
- 3RXUpYLWHUWRXWGDQJHUSRXUOHVWUqVMHXQHVHQIDQWVLOHVWUHFRPPDQGp
d’installer cet appareil de façon telle que le barreau chauffant le plus
bas soit au moins 600 mm au-dessus du sol.
- Cet appareil ne doit être branché ou raccordé, selon les règles et
normes en application, que par une personne habilitée.
- 6LOHFkEOHG·DOLPHQWDWLRQHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOH
IDEULFDQWVRQVHUYLFHDSUqVYHQWHRXGHVSHUVRQQHVGHTXDOLÀFDWLRQ
VLPLODLUHDÀQG·pYLWHUXQGDQJHU
24
- A la première mise en chauffe, une légère odeur peu apparaître
correspondant à l’évacuation des éventuelles traces liées à la
fabrication de l’appareil.
- /DQRWLFHG·XWLOLVDWLRQGHFHWDSSDUHLOHVWGLVSRQLEOHHQYRXVFRQQHFF
tant sur le site Internet du fabricant indiqué sur le bon de garantie
présent dans cette notice.
- Un système de gestion d’énergie ou de délestage par coupure
d’alimentation est incompatible avec nos appareils. Il détériore le
thermostat.
- Pour des raisons de sécurité, il est formellement interdit de re-remplir
OHVDSSDUHLOV(QFDVGHEHVRLQFRQWDFWH]XQSURIHVVLRQQHOTXDOLÀp
- 3RXUDVVXUHUXQERQIRQFWLRQQHPHQWGXYHQWLODWHXU VHORQPRGqOH
il est recommandé de ne pas obstruer ou recouvrir la sortie d’air
QRWDPPHQWSDUXQHVHUYLHWWH &HODULVTXHUDLWGHSURYRTXHUODPLVH
en sécurité du ventilateur.
- Veillez à ne pas positionner de peignoir sur le boîtier de commande.
- Avant de procédez à l’entretien du radiateur sèche-serviettes, éteignez-
OHHWODLVVH]OHUHIURLGLU1HMDPDLVXWLOLVHUGHSURGXLWVDEUDVLIVHWGH
solvants.
- /DSUHVVLRQGHVHUYLFHQHGRLWSDVGpSDVVHUEDUV
- (QFDVG·XWLOLVDWLRQGDQVXQFLUFXLWK\GUDXOLTXHDVVXUH]YRXVJUkFHDX
purgeur situé en haut à droite, que le radiateur sèche-serviettes est
correctement rempli. Si, lorsque vous ouvrez le purgeur, l’eau ne sort
pas régulièrement, appelez votre installateur.
- Il est obligatoire d’être en mode Chauffage Central lorsque le robinet
d’alimentation a est ouvert. Cet usage anormal entraîne l’annulation
de la garantie.
- /·XWLOLVDWLRQ GH FH UDGLDWHXU VqFKHVHUYLHWWHV VDQV HDX HQWUDvQHUD OD
GpWpULRUDWLRQ GpÀQLWLYH GH OD UpVLVWDQFH &HW LQFLGHQW QpFHVVLWHUD
impérativement son remplacement, non couvert par la garantie
constructeur.
25
- /HURELQHWGHUHWRXUFKDXGLqUHb doit impérativement rester ouvert,
dans tous les cas d’utilisation (Chauffage central, programmation active
ou inactive SRXUSHUPHWWUHO·H[SDQVLRQGXÁXLGHGDQVOHUpVHDXDÀQ
d’éviter tout endommagement du radiateur sèche-serviettes.
/HVDSSDUHLOVPXQLVGHFHV\PEROHQHGRLYHQWSDVrWUHPLV
avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés.
/DFROOHFWHHWOHUHF\FODJHGHVSURGXLWVHQÀQGHYLHGRLYHQW
être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.
/·LQVWDOODWLRQG·XQDSSDUHLOHQDOWLWXGHSURYRTXHXQHpOpYDtion de la température de sortie d’air (de l’ordre de 10°C par
1000 m de dénivelé).
Installation
PRÉPARER L’INSTALLATION DE L’APPAREIL
Règles d’installation
- Cet appareil a été conçu pour être installé dans un local résidentiel.
Dans tout autre cas,veuillez consulter votre distributeur.
- /·LQVWDOODWLRQ GRLW rWUH IDLWH GDQV OHV UqJOHV GH O·DUW HW FRQIRUPH
aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15-100 pour la
France
- /·DSSDUHLOGRLWrWUHDOLPHQWpHQ90RQRSKDVp+]
- Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines,
vous devez installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm
du sol.
Tenir l’appareil éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber son fonctionnement (ex : sous une Ventilation Mécanique
Centralisée, etc...).
1HSDVO·LQVWDOOHUVRXVXQHSULVHGHFRXUDQWÀ[H
Volume 1
Volume 2
26
Pas d’appareil électrique
Appareil
électrique
IPX4 (Norme EN 603352-43 : 2003/A2 : 2008
Respectez les distances minimales
avec le mobilier pour l’emplacement
de l’appareil.
Ne pas installer d’étagère au-dessus
F
de l’appareil.
/HERvWLHUEDVGRLWrWUHDXPLQLPXPj
5 mm du mur.
Pour éviter tout danger pour les très
MHXQHV HQIDQWV LO HVW UHFRPPDQGp
d’installer cet appareil de façon telle
que le barreau chauffant le plus bas
soit au moins 600 mm au-dessus du
sol.
> 150 mm
> 250 mm
> 250 mm
> 200 mm
A
B
C
Dimensions en mm
500W
BHE 50 Plus
BHE 75 Plus
BHE 100 plus
BHE 175T Plus
A
533
984
1230
984
B
340
340
390
340
C
>654
>695
>695
>695
750/1750W
1000W
27
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Règles de raccordement
- Pour le raccordement eau chaude, la version
PL[WH FRPSRUWH RULÀFHV WDUDXGpV *D]
) SLTXDJHV(QWUpHG·HDXHW6RUWLHG·HDX
situés en bas.
- Respectez le sens de circulation ainsi que les
b
a
valeurs précisées sur le schéma ci-dessous.
- 9LGDQJH]O·DSSDUHLODYDQWOHUDFFRUGHPHQW/HOLTXLGHSHXWrWUHYHUVp
dans l’évacuation des eaux usées.
Schéma de raccordement hydraulique
MILIEU APPAREIL
RACCORDEMENT
PAR LE SOL
115
245 mini
750/1750/1000W : 695 mini
200 mini
RACCORDEMENT
PAR LE MUR
500W : 654 mini
Orifices taraudés
1/2 GAZ 15/21 F
ENTREE D'EAU
1/2 GAZ 15/21 F
137,5
500/750/1750W : 332.5
1000W : 372.5
115 min-122 max
VUE DE COTE
VUE AVANT
Dimensions en mm
28
SORTIE D'EAU
1/2 GAZ 15/21 F
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Règles de raccordement
- /·DSSDUHLOGRLWrWUHDOLPHQWpHQ90RQRSKDVp+]
- /·DOLPHQWDWLRQGHO·DSSDUHLOGRLWrWUHGLUHFWHPHQWUDFFRUGpHDXUpVHDXF
DSUqVOHGLVMRQFWHXUHWVDQVLQWHUUXSWHXULQWHUPpGLDLUH
- /HUDFFRUGHPHQWDXVHFWHXUVHIHUDjO·DLGHGXFkEOHGHO·DSSDUHLOSDU
l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il faut installer la prise au
boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
- Le raccordement à la terre est interdit.
- /·DOLPHQWDWLRQ GRLW rWUH GLUHFWHPHQW UDFFRUGpH DX UpVHDX DSUqV OH
dispositif de coupure omnipolaire conforme aux règles d’installation.
- 6LOHFkEOHG·DOLPHQWDWLRQHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOH
IDEULFDQW VRQ VHUYLFH DSUqVYHQWH RX XQH SHUVRQQH GH TXDOLÀFDWLRQ
VLPLODLUHDÀQG·pYLWHUXQGDQJHU
UTILISATION DES PATÈRES
Vous disposez de 2 patères amovibles.
ENTRETIEN
Avant toute action d’entretien, coupez l’alimentation électrique de
l'appareil. Pour conserver les performances de l’appareil, il est nécessaire, environ deux fois par an, d’effectuer son dépoussiérage.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.
29
NETTOYAGE DU VENTILATEUR
Nettoyez avec un aspirateur les grilles d’entrée et de sortie d’air.
/H YHQWLODWHXU HVW pTXLSp G·XQ ÀOWUH DQWLSRXVVLqUH TXL ORUVTX·LO HVW
VDWXUpSHXWSURYRTXHUVRQDUUrW XQFRGHHUUHXU(UUV·DIÀFKHVXU
O·pFUDQGXERvWLHUGHFRPPDQGH
3RXUXQHPHLOOHXUHXWLOLVDWLRQQHWWR\H]YRWUHÀOWUHUpJXOLqUHPHQW
FONCTIONNEMENT HYDRAULIQUE
a
b
a
Robinet d’alimentation permettant l’entrée de l’eau chaude de
la chaudière. Il peut être thermostatique ou non.
Robinet de sortie de l’eau chaude.
b
HIVER
/HFLUFXLWGHODFKDXGLqUHIRQFWLRQQH
/HERvWLHUGHFRPPDQGHQHUpJXOHSDVOD
seule touche qui fonctionne est le BOOST.
/D UpVLVWDQFH QH IRQFWLRQQH SDV HOOH HVW
hors tension.
/DFKDXGLqUHUpJXOH
ETE
/H FLUFXLW GH OD FKDXGLqUH QH IRQFWLRQQH
pas.
/HERvWLHUGHFRPPDQGHVUpFXSqUHWRXWHV
ses fonctions.
/DFKDXGLqUHQHUpJXOHSOXV
/D UpVLVWDQFH SUHQG OD UHOqYH GH OD FKDXdière qui est coupée.
30
/H URELQHW G·DOLPHQWDWLRQ ©a» doit être
ouvert.
/H URELQHW GH UHWRXU FKDXGLqUH ©b» doit
rester ouvert.
/H URELQHW G·DOLPHQWDWLRQ ©a» doit être
fermé.
/H URELQHW GH UHWRXU FKDXGLqUH ©b» doit
rester ouvert.
Utilisation
UTILISATION HIVER EN HYDRAULIQUE
Pour utiliser le radiateur sèche-serviettes en hiver, vous devez F
être en Mode Chauffage Central.
Accédez au MENU en appuyant sur
Programme
Chauffage
Central
Programme
Pour activer ou désactiver le chauffage central.
Vous pouvez :
Mettre en marche le chauffage/HURELQHWG·DOLPHQWDWLRQa doit être ouvert.
Ajuster la température/HURELQHWG·DOLPHQWDWLRQa doit être ouvert plus ou moins (si
robinet thermostatique
Activer le BOOST.
Verrouiller les commandes.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT ETE / HIVER
- Augmenter ou diminuer la température
sans avoir besoin de valider (sauf
utilisation Hiver
- Changer la durée du Boost ;
- Naviguer dans les menus.
- Naviguer dans les sous-menus ;
- Valider ;
- Éteindre ;
- Verrouiller, déverrouiller.
- Retour à l’écran précédent
- Activation ou désactivation du Boost
31
Utilisation ETE/HIVER
PREMIERE MISE EN MARCHE
Choisissez la langue, puis la date et l’heure.
A la première mise sous tension,
- la programmation est inactive,
- la température de consigne est réglée à 19° C.
L’INTERRUPTEUR
Un interrupteur Marche/Arrêt est situé à l’arrière du boîtier de l’appareil.
Utilisez l’interrupteur uniquement pour un arrêt prolongé
(hors période de chauffe DÀQ GH QH SDV HQGRPPDJHU OH WKHUPRVWDW
Pour éteindre l’appareil temporairement, utilisez le bouton
du
boitier.
Positionnez l’interrupteur (situé à l’arrière de l’appareil VXU I pour
PHWWUHO·DSSDUHLOVRXVWHQVLRQ/RUVTXHO·DSSDUHLOHVWPLVKRUVWHQVLRQ
XQQRXYHDXUpJODJHGXMRXUHWGHO·KHXUHSHXWrWUHQpFHVVDLUH
METTRE EN MARCHE / ARRÊTER L’APPAREIL
Pour arrêter l’appareil, faites un appui long sur
&RQÀUPH]©Eteindre» en appuyant sur
.
.
Pour mettre en marche l’appareil, faites un appui sur
nez «Allumer».
et sélection-
VERROUILLAGE DES COMMANDES
$ÀQG·pYLWHUOHVPDQLSXODWLRQVSDUGHVHQIDQWVYRXVSRXYH]YHUURXLOOHU
.
les commandes de votre appareil en faisant un appui long sur
Sélectionnez «Verrouiller»
et validez avec
.
Faites de même pour déverrouiller les commandes en sélectionnant
«Déverrouiller»
.
32
Utilisation ETE Chauffage central inactif
DESCRIPTION DES MODES
2 modes de fonctionnement sont proposés :
PROG ACTIVE
F
/·DSSDUHLOVXLWOHSURJUDPPHLQWHUQHGpÀQLSRXUFKDTXHMRXUGHOD
semaine. A la mise en marche de l’appareil, les plages suivantes sont
GpÀQLHV
lundi à vendredi , confort de 6h à 9h et de 18h à 21h
samedi et dimanche, confort de 8h à 12h et de 18h à 21h.
9RXV SRXYH] PRGLÀHU FHV SODJHV HW GpÀQLU SODJHV GH WHPSpUDWXUH
&RQIRUWSDUMRXU
Pendant ces plages Confort, la consigne de température est réglée à
l’aide de
ou
.
En dehors des plages Confort, l’abaissement est réglé dans le Menu
«Abais. T° ECO».
/·DSSDUHLO VXLW OHV RUGUHV$UUrW HW +RUV *HO GH OD SURJUDPPDWLRQ
externe de votre installation (voir notice de votre centrale de proJUDPPDWLRQ
PROG INACTIVE
- /·DSSDUHLOVXLWHQSHUPDQHQFHODWHPSpUDWXUHGHFRQVLJQHUpJOpH
33
Utilisation ETE Chauffage central inactif
RÉGLER LA TEMPÉRATURE
En mode PROG inactive :
19.0°
- Augmentez avec
(max 28°C
- Diminuez avec
(min 12°C
- 'LPLQXH] HQFRUH MXVTX·j & température Hors Gel
QRQPRGLÀDEOH DYHF
.
- 'LPLQXH]HQFRUHMXVTX·j(WpDYHF l’appareil ne
chauffe plus. La fonction Boost reste accessible
En mode PROG active :
PROG
19.0°
Lun
12:14
PROG
ECO
15.5°
Lun
PROG
17:14
Dérog.
18.5°
Retour à la
prog à 18:00
PROG
H.Gel
7.0°
Programmation
suspendue
Eté
6L O·pFUDQ DIÀFKH 352* YRXV rWHV VXU XQH SODJH GH
programmation en mode Confort.
- Augmentez avec PD[&
- Diminuez avec PLQ&
6LO·pFUDQDIÀFKH352*(&2YRXVrWHVVXUXQHSODJH
de programmation en mode ECO. Par défaut la température ECO est réglée à -3.5°C par rapport à la température CONFORT.
9RXVSRXYH]PRGLÀHUODWHPSpUDWXUH(&2YRXVIRUcez donc le réglage par défaut entre la température
Confort et la température Eco. «PROG Dérog» s’afÀFKHMXVTX·jODSURFKDLQHSODJH&RQIRUW
Vous pouvez régler l’écart entre la température
Confort et Eco dans le Menu «Abais. T° ECO».
6LYRXVDYH]UpJOpXQHWHPSpUDWXUH+RUV*HO & OD
programmation est suspendue.
0RGLÀH]FHWWHWHPSpUDWXUHORUVGHYRWUHUHWRXUSRXU
la reprise de la programmation.
En diminuant la température au minimum, vous passez
HQPRGH(WpYRWUHDSSDUHLOQHFKDXIIHSOXV/DIRQFWLRQ
Boost reste accessible.
34
Utilisation ETE Chauffage central inactif
Le menu
Accédez au MENU en appuyant sur
F
Programme
Programme
Lundi...dim
Chauffage
Central
Pour activer ou désactiver la programmation.
Pour régler les plages de température Confort
sur un jour de la semaine (3 plages possibles) puis
copier ces plages sur d’autres jours.
Pour activer ou désactiver le chauffage central.
Date / heure
Paramètres
Abais.
T° ECO
Pour régler la date, l’heure, le passage ou pas en
automatique de l’heure Eté / Hiver.
Pour régler l’abaissement de température par
rapport à la température Confort
(de -1°C à -9°C, par défaut à -3.5°C).
Pour éteindre l’appareil.
Eteindre
Utilisation ETE/HIVER
FONCTIONNEMENT DU BOOST
Cette fonction vous permet de lancer le chauffage à pleine puissance permettant ainsi une
montée rapide en température de la salle-de-bains.
$SSX\H]VXUODWRXFKHSRXUDOOXPHUOH%RRVW0RGLÀH]ODGXUpHDYHFRX
avec ventilateur : durée réglable de 10 à 60 minutes
sans ventilateur : durée réglable de 15 à 120 minutes.
$SSX\H]GHQRXYHDXSRXUO·pWHLQGUHDYDQWODÀQGXWHPSVSUpDODEOHPHQWUpJOp SDUGpIDXW
PLQXWHVGXUpHUpJODEOHGDQVOH0HQX([SHUW
$ODÀQGXWHPSVO·DSSDUHLOUHSUHQGVRQIRQFWLRQQHPHQWLQLWLDO
35
Utilisation ETE Chauffage central inactif
UTILISER LA PROGRAMMATION INTERNE
Anticipation de la chauffe
Votre appareil est équipé d’une fonction qui permet d’anticiper la chauffe lorsque vous utilisez la programmation.
/RUVTXHYRXVUpJOH]ODSURJUDPPDWLRQGHYRWUHDSSDUHLOFHOXLFLYDDQWLFLSHUODFKDXIIHHQ
fonction du temps de montée en température pour que votre pièce soit à la bonne température à votre arrivée.
Par exemple : si vous réglez votre programmation avec un retour en confort à 15h, l’appareil
GpPDUUHUDDYDQWSRXUDQWLFLSHUODFKDXIIHGHYRWUHSLqFH HQWUHPLQXWHVHWXQHKHXUH
MODIFIER LES PROGRAMMES
9RXVSRXYH]SURJUDPPHUMXVTX·jSODJHVGHWHPSpUDWXUH&RQIRUWSRXUFKDTXHMRXUGHOD
semaine. En dehors des plages Confort, l’abaissement est réglé dans les paramètres du menu
«Abais. T° ECO».
Programme
Programme
Lundi...dim
6pOHFWLRQQH]OHMRXUDYHF
.Validez
.
Sélectionnez .Validez
.
Choisissez l’heure de début avec
ou
. Validez
&KRLVLVVH]O·KHXUHGHÀQDYHF
ou
.Validez
. Vous passez ensuite à la plage Confort suivante.
COPIER UN PROGRAMME
9RXVSRXYH]FRSLHUOHSURJUDPPHG·XQHMRXUQpHVXUXQ SOXVLHXUV MRXU V
.
Sélectionnez
.Validez
)DLWHVGpÀOHUOHVMRXUVDYHF
ou
9DOLGH]OHMRXUYHUVOHTXHOFRSLHUDYHF
Pour valider la copie, sélectionnez «Copier».Validez
.
Lundi
Mar
Ven
Mer
Sam
Jeu
Dim
Copier
Exemple : Copie du programme du lundi vers mardi,
MHXGLYHQGUHGL
36
.
Le menu EXPERT
Pour accéder aux fonctions avancées de l‘appareil, appuyez en même temps sur
pendant plus de 3 secondes.
MENU
PARAMETRES
Général
Son
Pour activer ou désactiver le son des touches.
Langue
Pour choisir la langue.
Pour choisir d’allumer ou non le rétroéclairage de
l’écran lorsque l’appareil est en veille.
Backlight
Config fonction
Restrictions
Réinitialisation
Retour au réglage de base usine.
Calibration T°
Pour ajuster la température de consigne à
la température relevée dans la pièce si vous constatez
une différence après plusieurs heures de chauffe.
La valeur d’étalonnage est comprise entre -3° C
en-dessous et +3° C au-dessus de la température
réglée.
Ex : si la T° de la pièce = 18°C et la T° réglée = 20°C,
sélectionnez -2,0°.
Temp. max
Pour enregistrer une température de consigne
maximum qui ne pourra pas être dépassée
(comprise entre 22°C et 28°C, réglée par défaut à 28°C).
Boost
Pour régler la durée maximale du Boost : le réglage
peut aller de 15 à 120 minutes pour les modèles sans
ventilateur et de 10 à 60 minutes pour les modèles
avec ventilateur.
Contr. acces
Code PIN
Pour limiter l’accès aux commandes.
Vous pouvez choisir un accès total, un accès à la
température seule, ou aucun accès. Dans ce dernier cas
les commandes du boîtier ne sont plus accessibles.
Pour activer ou non l’enregistrement d’un code
personnel d’accès au Menu Expert.
Une fois activé, l’accès au Menu Expert est codé.
Vous pouvez noter ici votre code personnel
Pour le désactiver retournez dans Menu Expert,
saisissez votre code personnel, et retournez dans
Paramétrages => Restrictions => Code PIN.
Informations
TEST
Rég. chauffe
Information sur la puissance de l’appareil.
Identification
Identification de l’appareil.
Version
Identification de la version.
Corps Principal
Vérification du fonctionnement de l’élément chauffant.
37
et
F
En cas de problème
Problème rencontré
/·pFUDQ GX ERvWLHU
de commande ne
s’allume pas.
/D
WHPSpUDWXUH
d’ambiance
est
différente de celle
DIÀFKpHVXUO·DSSDUHLO
/·DSSDUHLOQH
chauffe pas.
/·DSSDUHLOFKDXIIH
tout le temps
/·DSSDUHLOQH
chauffe pas assez.
/·DSSDUHLOPHWGX
temps à chauffer.
9pULÀFDWLRQVjIDLUH
9pULÀH]TXHO·LQWHUUXSWHXUVLWXpjO·DUULqUHGHO·DSSDUHLOHVWELHQ
sur I (marche
9pULÀH]TXHO·DSSDUHLOHVWELHQDOLPHQWppOHFWULTXHPHQW
Il est nécessaire d’attendre 6 heures au minimum pour que la température se stabilise.
Il est possible, en fonction de votre installation, que vous releYLH]XQHWHPSpUDWXUHGLIIpUHQWHGHFHOOHDIÀFKpHVXUO·DSSDUHLO un
écart de 0,5° C est normal 'DQVFHFDVUHSRUWH]YRXVDX©0HQX
Expert», chapitre «Calibration T°».
9pULÀHUTXHO·DSSDUHLOHVWHQPRGH&RQIRUW
6LYRXVrWHVHQSURJUDPPDWLRQYpULÀH]TXHYRXVrWHVVXUXQSODJH
KRUDLUH&RQIRUW$VVXUH]YRXVTXHOHVGLVMRQFWHXUVGHO·LQVWDOODWLRQ
sont enclenchés ou bien que le délesteur (si vous en avez un Q·D
SDVFRXSpOHIRQFWLRQQHPHQWGHO·DSSDUHLO9pULÀH]ODWHPSpUDWXUH
de l’air de la pièce : si elle est trop élevée, l’appareil ne chauffe pas.
9pULÀH]TXHO·DSSDUHLOQ·HVWSDVVLWXpGDQVXQFRXUDQWG·DLU porte
ouverte à proximité, arrivée d’air froid par le boîtier de raccordement à
l’arrière de l’appareil RXTXHOHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHQ·DSDV
pWpPRGLÀp
Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (thermostat bloqué... FRXSH] O·DOLPHQWDWLRQ GH O·DSSDUHLO
(fusible, disjoncteur SHQGDQWHQYLURQPLQXWHVSXLVUDOOXPH]OH
Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’alimentation par votre électricien.
Augmentez la température en appuyant sur
.
6LOHUpJODJHHVWDXPD[LPXPIDLWHVOHVYpULÀFDWLRQVVXLYDQWHV
9pULÀH]VLXQDXWUHPRGHGHFKDXIIDJHH[LVWHGDQVODSLqFH
- Assurez-vous que votre appareil ne chauffe que la pièce (porte
fermée
)DLWHVYpULÀHUODWHQVLRQG·DOLPHQWDWLRQGHO·DSSDUHLO
9pULÀH]VLODSXLVVDQFHGHYRWUHDSSDUHLOHVWDGDSWpHjODWDLOOHGH
votre pièce (nous vous préconisons en moyenne 100 W/m2 pour une
hauteur de plafond de 2,50 m ou 40W/m3
/DUpVLVWDQFHpOHFWULTXHUpFKDXIIHOHÁXLGHTXLVHPHWSURJUHVVLYHment et de façon naturelle en circulation à l’intérieur de l’appareil
/HVSURSULpWpVG·LQHUWLHGXÁXLGHIRQWTXHODWHPSpUDWXUHGHVXUface de l’appareil n’atteint un niveau optimal qu’au bout de 15 min
au minimum, ceci suivant la température ambiante de la pièce lors
de la mise en chauffe de l’appareil.
38
Problème rencontré
/·DSSDUHLOHVWWUqV
chaud en surface.
Des traces
de salissures
apparaissent sur
le mur autour de
l’appareil.
/HVGHUQLHUV
éléments hauts et
bas sont plus tièdes
que le reste de
l’appareil
/H0HQX([SHUW
n’est pas accessible.
/·DSSDUHLOQHVXLW
pas les ordres de
programmation
interne.
Un code erreur
V·DIÀFKH
9pULÀFDWLRQVjIDLUH
Il est normal que l’appareil soit chaud lorsqu’il fonctionne, la température maximale de surface étant limitée conformément à la
QRUPH 1) (OHFWULFLWp 3HUIRUPDQFH 6L WRXWHIRLV YRXV MXJH] TXH
YRWUHDSSDUHLOHVWWRXMRXUVWURSFKDXGYpULÀH]TXHODSXLVVDQFH
est adaptée à la surface de votre pièce (nous vous préconisons
100 W/m2 pour une hauteur sous plafond de 2,50 m ou 40W/m3
et que l’appareil n’est pas placé dans un courant d’air qui perturberait sa régulation.
En ambiance polluée, des salissures peuvent apparaître sur les sorties d’air de l’appareil ou au mur. Ce phénomène est lié à la mauvaise qualité de l’air ambiant (fumée de cigarettes, bougies, encens,
cheminée,... ,OHVWFRQVHLOOpGDQVFHFDVGHYpULÀHUODERQQHDpUDtion de la pièce (ventilation, entré d’air, etc...
Pour le haut, les éléments supérieurs ne sont pas complètement
UHPSOLVSRXUSHUPHWWUHODGLODWLRQGXÁXLGHWKHUPRG\QDPLTXH,OV
de réchauffent seulement par conduction.
3RXUOHEDVOHVpOpPHQWVLQIpULHXUVFDQDOLVHQWOHUHWRXUGXÁXLGH
qui a transmis sa chaleur.
Vous avez enregistré un code PIN. Vous devez saisir votre code
pour accéder au menu Expert (voir chapitre Menu expert
Si vous avez oublié votre code, saisissez le code 081.
9pULÀH]TXHODGDWHHWO·KHXUHVRQWUpJOpHV
9pULÀH]TXHO·DSSDUHLOHVWHQ0RGH3URJUDPPDWLRQDFWLI
Err 3 : défaut connexion de la sonde d’ambiance.
(UUGpIDXWOLDLVRQ/LQDS
Contactez votre installateur.
(UU1HWWR\H]OHÀOWUH PRGqOHDYHFYHQWLODWHXU HWRXYpULÀH]
que l’entrée ou la sortie d’air ne sont pas obstruées.
Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation (voir notice d’utilisation de la centrale
9pULÀH]TXHO·DSSDUHLOHVWHQ0RGH3URJLQDFWLI
/·DSSDUHLOQHVXLW
pas les ordres de
programmation
externe.
Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez votre distributeur/installateur, munissez-vous des références de l’appareil. Elles sont situées sur le côté de l’appareil.
Mesurez la température de la pièce.
/H&RGHFRPPHUFLDO C HWOH1XPpURGHVpULH E
LGHQWLÀHQWDXSUqVGXFRQVWUXFWHXUO·DSSDUHLOTXHYRXV
6
venez d’acquérir.
A Normes, labels de qualité B Marque commerciale C Code commercial
D Référence de fabrication E N° de série F N° de constructeur
A
B
C
D
(photo non contractuelle)
39
F
E
F
Caractéristiques
Références du modèle
Caractéristique
BHE
BHE
BHE
50
75
Plus
Plus
BHE
100
Plus
BHE
175T
Plus
Symbole
Unité
Puissance thermique
Puissance thermique nominale
P nom
kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
Puissance thermique minimale
P min
kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
Puissance thermique maximale
continue
P max,c
kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
kW
0,000
0,000
0,000
0,000
kW
0,000
0,000
0,000
0,000
&RQVRPPDWLRQG·pOHFWULFLWpDX[LOLDLUH
A la puissance thermique nomiel max
nale
A la puissance thermique miniel min
male
En mode veille
el sb
kW
W
0,00028 0,00028 0,00028 0,00028
0,28
0,28
0,28
0,28
Type de contrôle de la puissance thermique / de la température de la pièce
Caractéristique
Unité
Information complémentaitre
Contrôle électronique de la temoui
pérature de la pièce et programmateur hebdomadaire.
Autres options de contrôle
Contrôle de la température de la
non
pièce, avec détecteur de présence.
Contrôle de la température de la
non
pièce, avec détecteur de fenêtre
ouverte.
Option de contrôle à distance.
non
Contrôle adaptif de l’activation.
oui
/LPLWDWLRQGHODGXUpHG·DFWLYDnon
tion.
Capteur à globe noir.
non
Coordonnées de contact
Idem plaque signalétique
40
Garantie et Recyclage
GARANTIE
F
/HV FRQGLWLRQV GH JDUDQWLH GH QRV VRFLpWpV DOOHPDQGHV QH V·DSSOLTXHQW SDV DX[ DSSDUHLOV
DFKHWpV KRUV G·$OOHPDJQH$X FRQWUDLUH F·HVW OD ÀOLDOH FKDUJpH GH OD GLVWULEXWLRQ GH QRV
produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne
SRXUUDFHSHQGDQWrWUHDFFRUGpHTXHVLODÀOLDOHDSXEOLpVHVSURSUHVFRQGLWLRQVGHJDUDQWLH
Il ne sera accordé aucune garantie par ailleurs.
1RXVQ·DFFRUGRQVDXFXQHJDUDQWLHSRXUOHVDSSDUHLOVDFKHWpVGDQVGHVSD\VRDXFXQHÀOLDOH
de notre société ne distribue nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importateur restent inchangées.
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement. Après usage, procédez à
l’élimination des matériaux conformément à la réglementation nationale.
41
WARNING 7KLV SURGXFW LV GHOLYHUHG IXOO RI ZDWHU DQG
JO\FRO,WPXVWEHLQVWDOOHGE\DSURIHVVLRQDO
WARNING ,I WKH SURGXFW QHHGV WR EH HPSWLHG WR EH
FRQQHFWHGWRWKHGRPHVWLFKHDWLQJV\VWHPLWLVPDQGDWRU\WR
ILUVWFRQQHFWLWWRWKHGRPHVWLFZDWHUV\VWHPDQGYHULI\WKDW
LWKDVEHHQFRUUHFWO\ILOOHGEHIRUHWXUQLQJLWRQ
,IWKHSURGXFWFRQQHFWHGWRWKHKRPHKHDWLQJV\VWHPQHHGV
WREHXVHGDVHOHFWULFGHYLFHWKHVXSSO\WDS´DµQHHGVWREH
FORVHGDQGWKHERLOHUUHWXUQWDS´EµPXVWUHPDLQRSHQ
Never turn on the product if it has not been filled in
with water before.
In case of wrong installation, high burning risk.
42
Summary
Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Installing the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Connect to the water system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Connecting the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fix the pegs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cleaning the fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
using mixed version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Using winter MIXEd version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Operating principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6ZLWFKLQJWKHDSSOLDQFHRQIRUWKHÀUVWWLPH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
The switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Switching the appliance on / off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
/RFNLQJFRPPDQGV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Description of the modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Active Prog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Inactive Prog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
$GMXVWLQJWKHWHPSHUDWXUH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
The menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
How the Boost works . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Using internal programming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Modifying the programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Copying a program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
The EXPERT menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Characteristic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Environment and recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
43
EN
Warning
Caution hot surface.
Attention :
Surface très
chaude
Caution
hot surface
WARNING : Some parts of this product may become very hot and cause burns on contact. Special care must be taken if children and vulnerable
adults are present.
- Children under 3 years must be kept away from this appliance, unless
they are constantly supervised.
- Children between 3 and 8 years should only put the unit on or off ,
to provided that the latter has been placed or installed in a normal
position and that these children have supervision or have received
instructions on using the machine safely and understand the potential
hazards. Children aged between 3 and 8 years must not connect or
DGMXVWRUFOHDQWKHGHYLFHDQGSHUIRUPPDLQWHQDQFHRUXVHU
- This unit can be used by older children at least 8 years and by people
with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
or knowledge , if they are monitored correctly or instructions for
using the appliance safely were given to them and if the risks were
apprehended. Children should not play with the appliance . Cleaning
and maintenance by the user should not be performed by children
without supervision.
- In order to avoid a hazard for very young children, this device should
be installed so that the lowest heated rail is at least 600 mm above
WKHÁRRU
- This device may only be plugged in or connected by an authorised
person, according to valid regulations and rules.
- If power cable is damaged or too short, to avoid any danger it must be
UHSODFHGE\DTXDOLÀHGHOHFWULFLDQXVLQJVSHFLDOWRROV
- The user manual for the device is available from the after-sales
department, on the number shown on the warranty form included
with this manual.
- $WWKHÀUVWKHDWLQJDVOLJKWRGRUPD\DSSHDUFRUUHVSRQGLQJWRWKH
evacuation of any traces related to the manufacture of the device.
44
- For safety reasons, it is strictly forbidden to top up unmixed devices. If
QHFHVVDU\FRQWDFWWKHPDQXIDFWXUHU·V$IWHU6DOHV6HUYLFHRUDTXDOLÀHG
technician.
- 7R HQVXUH SURSHU RSHUDWLRQ RI WKH IDQ GHSHQGLQJ RQ PRGHO LW LV
recommended not to obstruct or cover the air outlet (especially with
DWRZHO 'RLQJVRPD\FDXVHWKHIDQWREHFRPHXQVDIH
EN
- Be careful not to place a bathrobe on the control box.
- Before servicing the device, turn it off and allow it to cool down. Do
not use abrasive products.
- :KHQÀOOLQJD0L[HGGHYLFHWKHKRWZDWHUFLUFXLWPXVWQHFHVVDULO\EH
XVHGWRDOORZWKHÁXLGWRH[SDQGLQWKHKHDWLQJFLUFXLW
- 8VLQJ WKH EOHHGHU PDNH VXUH WKDW WKH GHYLFH LV FRUUHFWO\ ÀOOHG ,I
ZKHQ\RXRSHQWKHEOHHGHUWKHZDWHUGRHVQRWÁRZUHJXODUO\SOHDVH
FRQWDFW\RXUÀWWHU
- 7KH XVH RI WKLV GHYLFH ZLWKRXW ZDWHU ZRXOG OHDG WR WKH GHÀQLWLYH
GHWHULRUDWLRQRIWKHUHVLVWRU7KLVLQFLGHQWZRXOGGHÀQLWHO\UHTXLUHLWV
replacement, which is not covered by the Maker’s guarantee.
- The service pressure of the heating circuit is 4 bar maximum.
- It is forbidden to leave A switch on l when the supply tap C is open.
This abnormal use causes cancellation of the warranty.
- It is mandatory to be in Central Heating mode when the supply valve
a is open. This abnormal use causes cancellation of the warranty.
- The boiler return tap b must obligatorily remain open, in all the case
RIXVHLQRUGHUWRDOORZH[SDQVLRQRIWKHÁXLGLQWKHFLUFXLWVRDVWR
avoid any damage to the device.
Device carrying this symbol must never be disposed of with
household waste, but must be collected separately for recycling.
At the end of their life, products must be collected and recycled according to local regulations and ordinances.
When an device is installed at a higher altitude, the air output temperature rises (around 10° C per 1000 m rise in
JURXQG
45
Installation
INSTALLING THE DEVICE
Where to install your device?
- This equipment was designed to be installed in a residence. Please ask
your distributor before using it for any other purpose.
- The device should be installed according to normal trade practice and
incompliance with legislation in the relevant country (NFC 15-100 for
)UDQFH
- The equipment is class 2 and is protected against splashed water IP 24.
The device can be installed in volume 2 of a bathroom It’s forbidden
to install the device in the volume 1. The device is to be installed so
that switches and other controls cannot be touched by a person in
the bath or shower.
Do not install the device :
- ,Q D GUDXJKW WKDW PLJKW DIIHFW DGMXVWPHQW IRU
example, under a central mechanical ventilation
XQLWHWF
- 8QGHUDÀ[HGSRZHUVRFNHWRUQHDUFXUWDLQVRURWKHUFRPEXVWLEOH
materials.
Volume 1
Volume 2
No electrical device
Electrical device IPX4 .
(Standard EN 60335-2$
> 150 mm
/RFDWH WKH GHYLFH ZLWKLQ PLQLPXP
distances from obstacles.
Do not install shelf above the device.
The bottom case must be at least 5
mm from the wall.
In order to avoid a hazard for very
young children, this device should be
installed so that the lowest heated rail
LVDWOHDVWPPDERYHWKHÁRRU
46
> 250 mm
> 250 mm
> 200 mm
ASSEMBLY
Wall support
Fix the wall supports.
Drill the holes and insert pegs adapted
to the wall construction
EN
A
B
C
BHE 50 Plus
BHE 75 Plus
BHE 100 plus
BHE 175T Plus
A
533
984
1230
984
B
340
340
390
340
C
>654
>695
>695
>695
Dimensions in mm
Wall support :
:KHQÀ[LQJWKHGHYLFHRQWKHVXSSRUWPDNHVXUHWKDWWKH
device is perfectly vertical..
/RFNLQJWKHGHYLFHRQWKHVXSSRUW
Hang the device on the wall support. Push the plastic cover over the support to lock
the connection
500W
750/1750W
1000W
47
CONNECT TO THE WATER SYSTEM
- For the connection of hot water, the mixed
version comprises 2 threaded ports 1/2 gas
15/21 F situated at the base, as well as a purge
ZLWKDGMXVWDEOHVSUD\RQWKHWRSRQWKHULJKW
- )ROORZWKHÁRZGLUHFWLRQDVZHOODVWKHÀJXUHV
stipulated on the diagram below.
b
a
MIDDLE OF THE DEVICE
GROUND
CONNECTION
245 mini
200 mini
WALL
CONNECTION
115
750/1750/1000W : 695 mini
500W : 654 mini
Threaded ports
1/2 GAS 15/21 F
WATER INLET
1/2 GAS 15/21 F
137,5
WATER OUTLET
1/2 GAS 15/21 F
500/750/1750W : 332.5
1000W : 372.5
115 min-122 max
SIDE VIEW
FRONT VIEW
Dimensions in mm
Before connecting the device to the heating circuit drain the liquid
from the device by removing the plugs on the entry and exit connection.
The liquid can be put into the drain without any problem.
48
CONNECTING THE APPLIANCE
Connection rules
- The appliance must be powered with 220/240 V Monophase 50/60Hz.
- If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
WKHLUDIWHUVDOHVVHUYLFHRUDQ\VXLWDEO\TXDOLÀHGSHUVRQLQRUGHUWR
avoid any danger.
EN
CAUTION: These appliances may not be installed stationary on the
French market.
FIX THE PEGS
7ZRSHJVDUHVXSSOLHGZKLFKFDQEHÀ[HGLQDQ\SRLQW\RXZLVK
MAINTENANCE
To retain the performance of the device, it is necessary about twice a
year to carry out dust removal using a vacuum cleaner or a brush at
WKHDLULQOHWVDQGRXWOHWV(YHU\ÀYH\HDUVKDYHWKHLQVLGHRIWKHGHYLFH
checked by a professional electrician. The outside of the device can be
cleaned with a damp cloth.
Never use abrasive products or solvents.
49
CLEANING THE FAN
Clean the air inlet and outlet grilles with a vacuum cleaner.
7KHIDQLVHTXLSSHGZLWKDGXVWÀOWHUZKLFKZKHQLWLVIXOOFDQFDXVHLW
WRVWRS DQHUURUFRGH(UULVGLVSOD\HGRQWKHFRQWUROSDQHOGLVSOD\
)RUEHVWXVHFOHDQ\RXUÀOWHUUHJXODUO\
Use
USING MIXED VERSION
a
b
a
b
WINTER
-The central heating circuit is working.
-The control box does not regulate, the
only key that works is the BOOST.
-The resistance does not work, it is off.
-The boiler regulates.
SUMMER
-The central heating circuit is not working..
-The control box recovers all its functions.
-The boiler does not regulate anymore.
-The resistance takes over from the boiler
that is cut.
Supply tap to allow inlet of hot
water from the central heating.
This can be thermostatically
controlled or not depending on
your choice.
Boiler return tap to allow the hot
water to leave the central heating.
-The supply tap «a» must be open.
-The boiler return tap «b» must remain
open.
-The supply tap «a» must be closed.
-The boiler return tap «b» must remain
open.
50
USING WINTER MIXED VERSION
To use the towel radiator in winter, you must be in Central
Heating Mode.
Access the MENU by pressing
Program
Central
heating
EN
Program
To activate or deactivate Central Heating
You can :
Switch on heating: The supply valve a must be open.
Adjust the temperature: The supply valve a must be open more or less (if thermostatic
YDOYH
Activate the BOOST.
Lock the controls.
Operation
OPERATING PRINCIPAL
- Increase or reduce the temperature
without needing to validate (except
winter use
- Change Boost Time ;
- Browsing in the menus.
- Browsing in the sub menus ;
- Validate ;
- Switch off ;
- /RFNXQORFN
- Back to previous screen
- Enabling or Disabling Boost
51
SWITCHING THE APPLIANCE ON FOR THE FIRST TIME
Select the language, then the date and time.
7KHÀUVWWLPH\RXVZLWFKWKHDSSOLDQFHRQ
- programming is inactive,
- the setpoint temperature is set at 19° C.
THE SWITCH
An On/Off switch is located at the rear of the device's unit.
8VHWKHVZLWFKIRUH[WHQGHGVKXWGRZQVRQO\
(excluding heating periods
Set the switch (located at the rear of the appliance WR I to switch the
appliance on. When the appliance is switched off, you may need to set
the day and time again.
SWITCHING THE APPLIANCE ON / OFF
To shut down the appliance, press and hold
.
&RQÀUP"Switch off" by pressing
To switch the appliance on, press and hold
.
.
LOCKING COMMANDS
To avoid the commands being changed by children, you may lock your
appliance's commands by pressing and holding
.
6HOHFW/RFN
and validate with
.
Do the same to unlock the commands by selecting "Unlock"
52
.
DESCRIPTION OF THE MODES
2 operating modes are proposed :
ACTIVE PROG
- 7KHDSSOLDQFHIROORZVWKHLQWHUQDOSURJUDPGHÀQHGIRUHDFKGD\RIWKH
ZHHN7KHIROORZLQJUDQJHVDUHGHÀQHGZKHQWKHDSSOLDQFHLVVZLWFKHG
EN
on :
Monday to Friday, comfort from 6am to 9am and from 6pm
to 9pm
Saturday and Sunday, comfort from 8am to 12am and from
6pm to 9pm. .
<RXPD\PRGLI\WKHVHUDQJHVDQGGHÀQH&RPIRUWWHPSHUDWXUHUDQJes per day.
'XULQJ WKHVH &RPIRUW UDQJHV WKH WHPSHUDWXUH VHWSRLQW LV DGMXVWHG
using
or
.
2XWVLGHWKH&RPIRUWUDQJHVORZHULQJWKHWHPSHUDWXUHLVVHWLQ´/RZer ECO T°” Prog mode
- The appliance follows your installation’s external programming orders STOP and Frost (see the manual for your programming unit .
INACTIVE PROG
- 7KHDSSOLDQFHIROORZVWKHVHWSRLQWWHPSHUDWXUHDGMXVWHGDWDOOWLPHV
53
ADJUSTING THE TEMPERATURE
In inactive Prog mode :
19.0°
- Increase with
(max 28°C
- /RZHUZLWK min 12°C
- Reduce again to 7°C (Frost Protection temperature not
PRGLÀDEOH ZLWK
.
- Decrease until Summer with
KHDWLQJXS
the device no longer
In active Prog mode :
PROG
19.0°
Mon
12:14
PROG
ECO
15.5°
Mon
PROG
If the screen displays PROG, you are in a programming
range in Comfort mode.
- Increase with PD[&
- /RZHUZLWK PLQ&
If the screen displays ECO PROG, you are in a programming range in ECO mode.
17:14
Waive
18.5°
Mon
17:14
PROG
Frost
7.0°
You can change the ECO temperature, so you have
to set the default setting between the Comfort temperature and the Eco temperature. “PROG Derog” is
displayed until the next Comfort range.
You can set the difference between the Comfort and
Eco temperature in the “Abase” menu. T ° ECO “.
,I \RX VHW D )URVW 3URWHFWLRQ WHPSHUDWXUH & WKH
programming is suspended.
Suspended
programming
Modify this temperature when you return to restart
the programming.
Sum
By decreasing the temperature to a minimum, you switch to summer mode, your appliance no longer heating.
The Boost function remains accessible
54
The menu
Access the MENU by pressing
Program
Program
Monday ... Sun
Central
heating
EN
To adjust the Comfort temperature ranges
over a day of the week (3 ranges possible) then
copy these ranges to other days.
To activate or deactivate Central Heating
Date / Clock
Clock: to set the date, the time and the automatic
changeover to Summer / Winter time or not.
Lower ECO T°
To adjust the lowering of the temperature in
relation to the Comfort temperature (from -1°C
to -9°C, by default at -3.5°C).
Parameters
Switch off
To activate or deactivate programming
To switch off the appliance
HOW THE BOOST WORKS
This function allows you to start the heating at full power, thus allowing a rapid rise in the
temperature of the bathroom.
Press the button
to turn on the Boost. Change the duration with
or
.
ZLWKIDQDGMXVWDEOHWLPHIURPWRPLQXWHV
ZLWKRXWIDQDGMXVWDEOHWLPHIURPWRPLQXWHV
Press again to turn it off before the end of the time previously set (default is 30 minutes,
DGMXVWDEOHGXUDWLRQLQWKH([SHUW0HQX
At the end of the time, the unit resumes its initial operation.
55
USING INTERNAL PROGRAMMING
Anticipation of heating
Your device is equipped with a function that allows your device to anticipate the heating
when you use programming.
When you set the programming of your device, it will anticipate the heating according to the
time of rise in temperature so that your room is at the right temperature when you arrive.
For example: if you set your programming with a comfortable return at 15:00, the unit will
start before you can anticipate the heating of your room (between 10 minutes and one
KRXU
MODIFYING THE PROGRAMS
You may program up to 3 Comfort temperature ranges for each day of the week. Outside
WKH&RPIRUWUDQJHVORZHULQJWKHWHPSHUDWXUHLVVHWLQ´/RZHU(&27µ3URJPRGH
Program
Program
Select the day with
.Validate
Select .Validate
.
or
Select the start time with
or
.Validate
.
Monday ... Sun
.
. Validate
. Select the end time with
COPYING A PROGRAM
You may copy a day’s program to one or more days.
Select
.Validate
.
Scroll through the days with
or
.Validate the day to copy the program with
To validate the copy, select “Copy”.Validate
.
Monday
Thu
Fri
Wen
Sat
Thi
Sun
To copy
Example: Program copy from Monday to Tuesday,
Thursday, Friday.
56
.
The EXPERT menu
To access the appliance’s advanced functions, press
for over 3 seconds.
and at the same time
MENU
PARAMETERS
General
Sound
To activate or deactivate the key sound.
Language
To select the language.
To select whether to turn the backlight on or off
the display when the unit is idle
Backlight
Function config
Restrictions
Reset
General
T° calibration
To adjust the setpoint temperature to the
temperature recorded in the room if you notice a
difference after several hours' heating.
The calibration value is between -3° C below and +3°
C above the set temperature.
E.g.: if the room T° = 18°C and the set T° = 20°C,
select -2.0°.
Max temp.
To record a maximum setpoint temperature which
may not be exceeded (between 22°C and 28°C, set by
default at 28°C).
Boost
To set the maximum boost time:
can range from 15 to 120 minutes for non-fan and 10
to 60 minutes for models with fan.
Access contr.
PIN code
To limit access to the commands.
You may choose total access, access to temperature
only or no access. In this last case, the unit's commands
are no longer accessible.
To activate the saving of an Expert Menu personal
access code or not.
Once activated, the Expert Menu access is coded.
You may note your personal code here
To deactivate it, go back to the Expert Menu, enter
your personal code and go back to Parameters =>
Restrictions => PIN code.
Information
TEST
Heating reg.
Information about the appliance's power.
Identification
Appliance identification.
Version
Version identification.
Main Body
Check operation of heating element.
57
EN
Trouble Shooting
Problems
Chek
The control panel &KHFNLIWKHVZLWFKRQWKHEDFNRIWKHXQLWLVRQWKH, RQ SRVLdisplay does not turn tion.
on
Make sure the device is electrically powered.
The
room You have to wait at least 6 hours for the temperature to stabilize.
temperature
is Depending on your installation, the temperature you read may be
different from the different from the one displayed on the unit (a variation of
one displayed on the &LVQRUPDO ,QWKLVFDVHUHIHUWRWKH©([SHUW0HQXªFKDSWHU
device.
«Temp. calibration».
The device
Make sure you are in Comfort mode.
does not heat up.
If you are programming, check if you are within a Comfort period.
Make sure the circuit breakers in the system are turned on or the
ORDGVKHGGLQJGHYLFH LI\RXKDYHRQH KDVQRWWXUQHGRIIWKHXQLW
Check the air temperature of the room: if it is too high, the device
will not heat up.
The device is heating Make sure the device is not located near an air stream or
all the time.
the set temperature was not increased.
The device
Increase the temperature by pressing
.
does not heat up If the temperature setting is at the maximum, check the following:
enough.
- Check if there is another type of heating in the room.
0DNHVXUH\RXUGHYLFHLVRQO\KHDWLQJWKHURRP GRRUFORVHG
- Have the device supply voltage checked.
- Make sure the power of your device is adapted to the size of
your room (we recommend an average of 100 W/m2 for a ceiling
KHLJKWRIPRU:P
The device
7KH HOHFWULFDO UHVLVWDQFH KHDWV XS WKH ÁXLG ZKLFK JUDGXDOO\ DQG
takes time to heat up naturally circulates inside the unit
'XHWRWKHLQHUWLDOSURSHUWLHVRIWKHÁXLGWKHVXUIDFHWHPSHUDWXUHRIWKHXQLWZKHQÀUVWVWDUWLQJWRKHDWXSUHDFKHVDQRSWLPDO
level only after a minimum of 15 minutes, depending on the room
temperature.
The surface of the It is normal for the device to be hot when in use. The maximum
device is very hot.
surface temperature is limited according to the NF Electricity Performance Standard. However, if you feel that your device is still
too hot, make sure the power is adapted to the size of your room
(we recommend 100W/m² for a ceiling height of 2,50m or 40W/
P DQGWKDWWKHGHYLFHLVQRWSODFHGQHDUDQDLUVWUHDPZKLFK
would affect its control mechanism.
58
Problems
Chek
Traces of dirt appear When functioning, the device will be normally warm; the maxion the wall around
mum surface temperature being limited in accordance with the
the device.
1) (OHFWULFLW\ 3HUIRUPDQFH VWDQGDUG +RZHYHU LI \RX ÀQG WKDW
your device is still too warm, make sure the power is adapted to
the size of your room (we recommend 100 W/m2 for a ceiling
KHLJKWRIPRU:P DQGWKHXQLWLVQRWSODFHGLQDQDLU
draught which would disrupt its functioning..
The last elements
$WWKHWRSWKHXSSHUHOHPHQWVDUHQRWFRPSOHWHO\ÀOOHGWRDOORZ
top and bottom are IRUH[SDQVLRQRIWKHWKHUPRG\QDPLFÁXLG7KH\KHDWXSRQO\E\
cooler than the rest conduction.
of the device
$WWKHERWWRPWKHHOHPHQWVFRQYH\WKHÁXLGUHWXUQZKLFKKDV
transmitted its heat.
The Expert Menu is You saved a PIN. You must enter your PIN to access the Expert
not accessible.
PHQX VHHWKH([SHUW0HQXFKDSWHU
If you forgot your PIN, enter the code 081.
The unit does not
Make sure the date and time are set.
follow internal
Make sure the unit is in PROG mode and internal programming
has been selected.
programming
commands.
An error code is
Err 3: connection sensor fault.
displayed
(UU/LQDSFRQQHFWLRQIDXOW
Contact your installer.
(UU&OHDQWKHÀOWHU PRGHOZLWKIDQ DQGRUFKHFNWKDWWKHDLU
inlet or outlet are not obstructed.
The unit does not
Make sure the programming unit is correctly used (see Programfollow external
PLQJXQLWRSHUDWLQJLQVWUXFWLRQV
programming
Verify that the device is in Prog mode inactive.
commands.
If you have not been able to solve your problem, contact your distributor/installer with the
reference numbers of the appliance. They are located on the side of the unit. Measure the
room temperature.
EN
7KH&RPPHUFLDO&RGH & DQG6HULDO1XPEHU ( ZLOODOORZWKHPDQXIDFWXUHUWRLGHQWLI\
the appliance you purchased.
A
B
C
A Standards, quality marks
B Trademark
C Commercial Code
D
D Manufacturing reference
E Serial No.
6
F Manufacturer No.
(photo non contractuelle)
59
F
E
Characteristic
Model references
Characteristic
Heat output
BHE
Symbol
Unit
Value
Rated heat output
P nom
kW
W
BHE
50
Plus
0,5
500
Minimum heat output
P min
kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
P max,c
kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
kW
W
kW
W
kW
W
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
Maximum continuous heat
output
$X[LOLDU\HOHFWULFLW\FRQVXPSWLRQ
At rated heat output
el max
At minimum heat output
In standby mode
el min
el sb
Type of heat output / room temperature check
Property
Unit
electronic control of room
yes
temperature and weekly timer.
Other control options
Room temperature check, with
presence detector.
Room temperature check, with
open window detector.
Remote control option.
Adaptive activation control.
Activation time limiter.
Black goble sensor.
Contact details
Idem information label
60
0,00028
0,28
BHE
75
Plus
0,75
750
BHE
100
Plus
1
1000
BHE
175T
Plus
1,75
1750
0,00028 0,00028 0,00028
0,28
0,28
0,28
Additional information
no
no
no
yes
no
no
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use, dispose of the various materials in accordance with national regulations.
Warranty
The warranty conditions of our German companies do not apply to the appliances acquired
outside of Gremany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can
only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only granted if the subsidiary has
issued its own terms of guarantee. No other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in countries where we have no
subsidiary to sell our products.
This will not affect warranties issued by any importers.
61
EN
WAARSCHUWING Bij levering is dit product gevuld met
water en glycol. Het moet worden geplaatst door een vakman.
WAARSCHUWING Als het product vóór aansluiting op het
verwarmingssysteem in huis diende te worden geleegd, moet het
eerst worden aangesloten op het verwarmingssysteem in huis en
moet worden gecontroleerd of het naar behoren is gevuld voordat
het wordt ingeschakeld.
Als het op het verwarmingssysteem in huis aangesloten product
wordt gebruikt als elektrisch apparaat, dient de toevoerkraan “a”
te worden gesloten gedraaid en dient de terugloopkraan van de
boiler “b” open te blijven.
Vul het product altijd met water vóórdat u het inschakelt.
Bij verkeerde installatie, hoog verbrandingsrisico.
62
Overzicht
Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
De installatie van het apparaat voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Hydraulische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Maak gebruik van de pinnen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
De ventilator reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Werking met GEMENGDE UITVOERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Gebruik WINTER GEMENGDE VERSIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
ZOMER / WINTER werkingsprincipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Eerste indienststelling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
De schakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Het apparaat in- / uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Vergrendeling van de bedieningsorganen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
%HVFKULMYLQJYDQGHPRGL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Actieve Prog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Inactieve Prog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
De temperatuur instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Het menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Werking van de Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
De interne programmering gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
'HSURJUDPPD·VZLM]LJHQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Een programma kopiëren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Het menu EXPERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
In geval van storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Karakteristiek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Garantie en recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Milieu en recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
63
NL
Waarschuwing
Let op:
Zeer heet
oppervlak
Let op: zeer heet oppervlak.
LET OP:Sommige delen van dit product kunnen erg
heet worden en brandwonden veroorzaken. Er moet
speciale aandacht worden besteed aan de aanwezigheid
van kinderen en kwetsbare mensen.
- .LQGHUHQRQGHUMDDUPRHWHQXLWGHEXXUWYDQGLWDSSDUDDWZRUGHQ
JHKRXGHQWHQ]LM]HYRRUWGXUHQGRQGHUWRH]LFKWVWDDQ
- .LQGHUHQ WXVVHQ HQ MDDU PRJHQ KHW DSSDUDDW XLW RI DDQ]HWWHQ
als het in een normale positie werd geplaatst of geïnstalleerd en de
kinderen onder toezicht staan van een volwassene, instructies hebben
RQWYDQJHQYRRUKHWYHLOLJJHEUXLNYDQKHWDSSDUDDWHQGHPRJHOLMNH
JHYDUHQ JRHG EHJULMSHQ .LQGHUHQ WXVVHQ HQ MDDU PRJHQ KHW
apparaat niet aansluiten, regelen of schoonmaken en geen onderhoud
verrichten voor de gebruiker.
- 'LWDSSDUDDWPDJZRUGHQJHEUXLNWGRRUNLQGHUHQYDQPLQVWHQVMDDU
HQSHUVRQHQPHWEHSHUNWHOLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIYHUVWDQGHOLMNH
vermogens of zonder ervaring en kennis, als deze onder toezicht staan
of vooraf instructies over het veilig gebruik van het apparaat hebben
RQWYDQJHQHQ]LM]LFKEHZXVW]LMQYDQGHULVLFR VGLH]LMORSHQ.LQGHUHQ
mogen niet met het apparaat spelen. Het reinigen en onderhoud door
de gebruiker mag niet door kinderen worden gedaan zonder toezicht.
- Dit apparaat mag alleen door een bevoegde persoon worden
aangesloten of vastgekoppeld volgens de geldende regels en normen.
- 2P HON JHYDDU YRRU ]HHU MRQJH NLQGHUHQ WH YRRUNRPHQ ZRUGW
aanbevolen dit apparaat zodanig te installeren dat de laagste
verwarmingsbalk zich minstens 600 mm boven de vloer bevindt.
- Dit apparaat mag alleen door een bevoegde persoon worden
aangesloten of vastgekoppeld volgens de geldende regels en normen.
- Een beschadigde stroomkabel moet worden vervangen door de
IDEULNDQW GH NODQWHQVHUYLFH RI GRRU SHUVRQHQ PHW HHQ JHOLMNH
NZDOLÀFDWLHRPJHYDDUWHYRRUNRPHQ
64
- De eerste keer dat u de verwarming gebruikt kan er een lichte geur
worden verspreid door de afvoer van eventuele fabricageresten van
het apparaat.
- De gebruikshandleiding van dit apparaat is beschikbaar door in te loggen
op de website van de fabrikant, vermeld op het garantieformulier in
deze handleiding.
- (QHUJLHEH]XLQLJHQGH RI DIVFKDNHOLQJVDSSDUDWHQ ]LMQ QLHW FRPSDWLEHO
PHWRQ]HDSSDUDWHQ=LMEHVFKDGLJHQGHWKHUPRVWDDW
- Om veiligheidsredenen is het streng verboden de apparaten opnieuw NL
te vullen. Indien nodig neemt u contact op met een bevoegde vakman.
- 9RRUGHJRHGHZHUNLQJYDQGHYHQWLODWRU DIKDQNHOLMNYDQKHWPRGHO
wordt aanbevolen om de luchtuitlaat niet te verstoppen of af te dekken
YRRUDO PHW HHQ KDQGGRHN 'LW ]RX GH YHLOLJKHLG YDQ GH YHQWLODWRU
kunnen activeren.
- /HWRSGDWXJHHQEDGMDVRSGHVFKDNHONDVWSODDWVW
- Alvorens onderhoud te verrichten aan de handdoekradiator,
moet u hem uitzetten en laten afkoelen. Gebruik nooit schurende
schoonmaakmiddelen en oplosmiddelen.
- 'HZHUNGUXNPDJQLHWKRJHU]LMQGDQEDU
- Gemengde apparaten moeten worden gevuld met het warmwatercircuit
zodat de vloeistof zich kan uitzetten in het verwarmingscircuit.
- Met behulp van de ontluchter rechtsboven wordt de handdoekradiator
FRUUHFWJHYXOG$OVHUJHHQZDWHUUHJHOPDWLJQDDUEXLWHQNRPWELMKHW
opendraaien van de ontluchter, belt u uw installateur.
- +HWDSSDUDDWPRHWYHUSOLFKWLQGHPRGXV&HQWUDOHYHUZDUPLQJ]LMQ
wanneer de toevoerkraan a open is. Door dit abnormale gebruik
wordt de garantie ongeldig.
- Het gebruik van deze handdoekverwarmer zonder water zou de
weerstand beschadigen. Dit incident vereist het vervangen van de
weerstand wat niet wordt gedekt door de fabrieksgarantie.
65
- De ketelretourkraan b PRHW DOWLMG RSHQ EOLMYHQ LQ DOOH JHYDOOHQ YDQ
gebruik (centrale verwarming, programma al dan niet actief RP KHW
XLW]HWWHQYDQGHYORHLVWRILQKHWQHWZHUNPRJHOLMNWHPDNHQHQVFKDGH
aan de handdoekradiator te voorkomen.
Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil
ZRUGHQ ZHJJHGDDQ PDDU PRHWHQ DI]RQGHUOLMN ZRUGHQ
verzameld en gerecycled.
Het verzamelen en recyclen van afgedankte producten
gebeurt in overeenstemming met de lokale regels en
besluiten.
Door een apparaat op hoogte te installeren zal de
OXFKWXLWODDWWHPSHUDWXXU VWLMJHQ (ongeveer 10°C per 1000m
hoogteverschil).
Installatie
DE INSTALLATIE VAN HET APPARAAT VOORBEREIDEN
Regels voor het installeren
- Dit apparaat is ontworpen om te worden geïnstalleerd in een woning.
Neem voor alle situaties contact op met uw distributeur.
- +HWDSSDUDDWPRHWZRUGHQJHwQVWDOOHHUGYROJHQVKHWERHNMHHQ d e
geldende normen in het land van installatie (NFC 15100 voor Frankrijk
- Het apparaat moet worden gevoed met een eenfasige spanning van
230 V 50Hz.
- In vochtige ruimtes, zoals badkamers en keukens, moet de aansluitdoos
minstens 25 cm boven de vloer worden geïnstalleerd.
Houd het apparaat uit de buurt van een luchtstroom die zijn
werking zou kunnen verstoren (bijv.onder een centraal mechanisch
ventilatiesysteem enz.).
Niet installeren onder een vaste contactdoos.
Volume 1
Geen elektrisch apparaat
Volume 2
IPX4 elektrisch apparaat
(EN 60335-2-43 standaard:
2003/A2: 2008
66
> 150 mm
> 250 mm
> 250 mm
> 200 mm
Volg de instructies voor de minimaal
vereiste ruimte rondom het apparaat.
Installeer geen schap boven het
apparaat.
De onderkast moet zich op minstens
5 mm van de muur bevinden.
2P HON JHYDDU YRRU ]HHU MRQJH
kinderen te voorkomen, wordt
aanbevolen dit apparaat zodanig
te installeren dat de laagste
verwarmingsbalk zich minstens 600
mm boven de vloer bevindt.
A
B
C
Dimensions en mm
500W
750/1750W
BHE 50 Plus
BHE 75 Plus
BHE 100 plus
BHE 175T Plus
A
533
984
1230
984
B
340
340
390
340
C
>654
>695
>695
>695
1000W
67
NL
HYDRAULISCHE AANSLUITING
Regels voor het aansluiten
- Voor de warmwateraansluiting heeft de
gemengde versie 2 schroefaansluitingen 1/2 Gas
) ZDWHULQODDWHQXLWODDWDDQVOXLWLQJHQ DDQ
de onderkant.
- /HW RS GH VWURRPULFKWLQJ HQ GH ZDDUGHQ GLH
worden vermeld in het onderstaande schema.
Hydraulisch aansluitschema
b
a
MIDDEN APPARAAT
Schroefaansluitingen
1/2 GAS 15/21 F
AANSLUITING VIA
DE VLOER
245 mini
500W : 654 mini
750/1750/1000W : 695 mini
200 mini
AANSLUITING
VIA DE WAND
115
WATERINLAAT
1/2 GAS 15/21 F
WATERUITLAAT
1/2 GAS 15/21 F
137,5
500W/750W/1750W : 332.5
1000W : 372.5
115 min-122 max
ZIJAANZICHT
VOORAANZICHT
68
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Regels voor het aansluiten
- Het apparaat moet worden gevoed met een eenfasige spanning van
230 V 50Hz.
- De voeding van het apparaat moet rechtstreeks worden aangesloten
op het stroomnet na de vermogensschakelaar en zonder tussenliggende
schakelaar.
- Het apparaat wordt op het net aangesloten met behulp van de kabel via
een aansluitdoos. In vochtige ruimtes, zoals badkamers en keukens, moet NL
de aansluitdoos minstens 25 cm boven de vloer worden geïnstalleerd.
- Het is verboden om het apparaat te aarden. Sluit de (zwarte)
stuurdraad niet aan op de aarde.
- De voeding van het apparaat moet rechtstreeks worden aangesloten
op het stroomnet na het omnipolair uitschakelmechanisme volgens de
installatievoorschriften.
- Als de voedingskabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant,
de klantenservice of een erkende technicus worden vervangen om
JHYDDUOLMNHVLWXDWLHVWHYRRUNRPHQ
MAAK GEBRUIK VAN DE PINNEN
Er worden 2 pinnen meegeleverd die op elk gewenst punt kunnen
worden geplaatst.
ONDERHOUD
2P HU YRRU WH ]RUJHQ GDW KHW DSSDUDDW JRHG EOLMIW SUHVWHUHQ LV KHW
QRGLJRPRQJHYHHUWZHHNHHUSHUMDDUPHWHHQVWRI]XLJHURIHHQERUVtel alle stof van de roosters van het apparaat te halen. Nooit schuurmiddelen gebruiken.
69
DE VENTILATOR REINIGEN
De roosters van de luchtinlaat en -uitlaat met een stofzuiger
schoonzuigen.
'HYHQWLODWRUKHHIWHHQVWRIÀOWHUGLHZDQQHHUKLMYROLVGHYHQWLODWRU
NDQXLWVFKDNHOHQ IRXWFRGH(UURSKHWGLVSOD\YDQGHEHGLHQLQJVNDVW
9RRUHHQRSWLPDDOJHEUXLNKHWÀOWHUUHJHOPDWLJVFKRRQPDNHQ
WERKING MET GEMENGDE UITVOERING
a
b
a
Toevoerkraan voor de inlaat
van warm ketelwater. Hij kan al
dan niet voorzien zijn van een
thermostaat.
Afvoerkraan voor warm water.
b
WINTER
- Het circuit van de ketel werkt.
- De schakelkast regelt niets, de enige toets
die werkt is BOOST.
'H ZHHUVWDQG ZHUNW QLHW +LM LV
VSDQQLQJVYULM
- De ketel regelt de temperatuur.
ZOMER
- Het circuit van de ketel werkt niet.
'HVFKDNHONDVWKHUYDWDO]LMQIXQFWLHV
- De ketel regelt de temperatuur niet meer.
- De weerstand neemt over van de ketel
die is uitgeschakeld.
70
- De toevoerkraan "a" moet open staan.
- De ketelretourkraan "b" moet open
EOLMYHQ
- De toevoerkraan "aPRHWJHVORWHQ]LMQ
- De ketelretourkraan "b" moet open
EOLMYHQ
Gebruik
GEBRUIK WINTER GEMENGDE VERSIE
Om de handdoekradiator in de winter te gebruiken, moet de
Centrale verwarmingsmodus actief zijn.
Ga naar het MENU met een druk op
Programma
Centrale
verwarming
NL
Programma
Om de centrale verwarming te activeren of
deactiveren
U kunt:
De verwarming inschakelen: De toevoerkraan a moet open staan.
De temperatuur bijstellen: De toevoerkraan a moet min of meer open staan (in geval
van thermostaatventiel
De BOOST activeren.
De bediening blokkeren.
ZOMER / WINTER WERKINGSPRINCIPE
- De temperatuur verhogen of verlagen
zonder te hoeven valideren (behalve in
de winterwerking
- 'H%RRVWGXXUZLM]LJHQ
- Menu's doorlopen.
- Submenu's doorlopen;
- Bevestigen;
- Uitschakelen;
- Vergrendelen, ontgrendelen.
- Terug naar het vorige scherm
- Boost in- of uitschakelen
71
EERSTE INDIENSTSTELLING
.LHVGHWDDOHQGDDUQDGHWLMGHQGHGDWXP
%LMGHHHUVWHLQVFKDNHOLQJ,
- programmering is inactief,
- de richttemperatuur wordt ingesteld op 19° C.
DE SCHAKELAAR
(UEHYLQGW]LFKHHQ$DQ8LWVFKDNHODDUDDQGHDFKWHU]LMGHYDQKHWNDVWMHYDQKHWDSSDUDDW
Gebruik de schakelaar uitsluitend voor een langdurige uitschakeling (buiten de verwarmingsperiode
Zet de schakelaar (aan de achterzijde van het apparaat RS I om het apparaat in te schakelen. Wanneer het apparaat uitgeschakeld is geweest,
]XOOHQGHGDJHQGHWLMGRSQLHXZLQJHYRHUGPRHWHQZRUGHQ
HET APPARAAT IN- / UITSCHAKELEN
Houd voor het uitschakelen van het apparaat
.
Bevestig “Uitschakelen” door een druk op
Houd voor het inschakelen van het apparaat
lang ingedrukt.
lang ingedrukt.
VERGRENDELING VAN DE BEDIENINGSORGANEN
Om te voorkomen dat kinderen aan het apparaat zitten, kunt u de
.
bedieningsorganen hiervan vergrendelen door een lange druk op
Selecteer “Vergrendelen”
en valideer met
.
*DYRRUKHWRQWJUHQGHOHQYDQGHEHGLHQLQJVRUJDQHQRSGH]HOIGHZLM]H
te werk door “Ontgrendelen” te selecteren .
72
BESCHRIJVING VAN DE MODI
(UZRUGHQZHUNZLM]HQYRRUJHVWHOG :
ACTIEVE PROG
- Het apparaat volgt het voor iedere dag van de week bepaalde interne
SURJUDPPD%LMKHWLQVFKDNHOHQYDQKHWDSSDUDDWZRUGHQGHYROJHQGH
perioden bepaald: :
0DDQGDJWPYULMGDJFRPIRUWYDQ 6u tot 9u en van 18u tot
21u
NL
zaterdag en zondag, comfort van 8u tot 12u en van 18u tot
21u.
8 NXQW GH]H JHELHGHQ ZLM]LJHQ HQ &RPIRUW WHPSHUDWXXUJHELHGHQ
per dag instellen.
7LMGHQVGH]H&RPIRUWJHELHGHQZRUGWGHULFKWWHPSHUDWXXULQJHVWHOG
met behulp van
of
.
Buiten de Comfort perioden wordt het verlagen geregeld in de modus
Prog “Verlaging T° ECO”.
- Het apparaat volgt de stop- en bevriezingscommando’s van de externe programmering van uw installatie (zie de instructies van uw proJUDPPHULQJVHHQKHLG
INACTIEVE PROG
- Het apparaat volgt permanent de ingestelde richttemperatuur.
73
DE TEMPERATUUR INSTELLEN
In de Prog-modus Inactief :
19.0°
- Verhogen met
(max 28°C
- Verlagen met
(min 12°C
- Nog verder verlagen tot 7°C (Vorstvrije temperatuur
kan niet gewijzigd worden PHW
.
- Verminder tot zomer met (het apparaat wordt niet
RSJHZDUPGGH%RRVWIXQFWLHEOLMIWWRHJDQNHOLMN
In de actieve Prog modus :
PROG
19.0°
Maan
12:14
PROG
ECO
15.5°
Maan
17:14
PROG
Dérog.
18.5°
Als het scherm PROG weergeeft, bevindt de programmeringsperiode zich in de modus Comfort.
- Verhogen met PD[&
- Verlagen met PLQ&
Als het scherm PROG ECO weergeeft, bevindt de programmeringsperiode zich in de modus ECO.
8NXQWGH(&2WHPSHUDWXXUZLM]LJHQXJDDWGXVDIZLMken van de verlaging die u heeft ingesteld in de modus
Prog “Verlaging T° ECO”.
Terug naar
de prog 18:00
PROG Vorstvrij
7.0°
opgeschort
programmeren
Zomer
$OVXHHQ9RUVWYULMHWHPSHUDWXXU & KHHIWLQJHVWHOG
wordt de programmering opgeschort.
:LM]LJGH]HWHPSHUDWXXUZDQQHHUXWHUXJNRPWRPGH
programmering te hervatten.
Door de temperatuur tot het maximum te verlagen,
gaat u over naar de zomermodus, het toestel verhit
QLHWPHHU'H%RRVWIXQFWLHEOLMIWWRHJDQNHOLMN
74
Het menu
Toegang tot het MENU door een druk op
Programma
Programma
Maandag ...
Zo
Voor het instellen van de Comfort temperatuurperioden voor een dag van de week (3 perioden
mogelijk), om vervolgens deze perioden op andere
dagen te kopiëren.
NL
Om de centrale verwarming te activeren of
deactiveren
Centrale
verwarming
Datum / tijd
Parameters
Verlaging
T° ECO
Uitschakelen
Programma inschakelen of uitschakelen
Om de datum, tijd of instelling in te stellen
Automatische zomer / wintertijd.
Voor het instellen van de verlaging van de
temperatuur ten opzichte van de Comfort
temperatuur (tussen -1°C en -9°C, standaard op
-3.5°C).
Om het apparaat uit te schakelen.
WERKING VAN DE BOOST
Met deze functie kunt u de verwarming op vol vermogen starten, zodat de temperatuur in
GHEDGNDPHUVQHOVWLMJW
Druk op de toets
RPGH%RRVWLQWHVFKDNHOHQ'HGXXUZLM]LJHQPHW
of
.
met ventilator: instelbare duur van 10 tot 60 minuten
zonder ventilator: instelbare duur van 15 tot 120 minuten.
2SQLHXZLQGUXNNHQRPKHPXLWWHVFKDNHOHQYyyUKHWHLQGHYDQGHYRRUDILQJHVWHOGHWLMG
VWDQGDDUGPLQXWHQGXXULQVWHOEDDULQKHWPHQX([SHUW
1DGHLQJHVWHOGHWLMGKHUYDWKHWDSSDUDDW]LMQRRUVSURQNHOLMNHZHUNLQJ
75
DE INTERNE PROGRAMMERING GEBRUIKEN
Verwachting verwarming
Uw toestel is uitgerust met een functie waarmee uw apparaat automatisch de voorveUZDUPWLMGOHHUWZDQQHHUXSURJUDPPHULQJJHEUXLNW
:DQQHHUXGHFRPIRUWSHULRGHQYDQXZDSSDUDDWLQVWHOW]DOKHWYHUZDUPHQDIKDQNHOLMN]LMQ
YDQGHWHPSHUDWXXUVWLMJLQJ]RGDWXZNDPHURSGHMXLVWHWHPSHUDWXXUELMXZDDQNRPVWLV
%LMYRRUEHHOGDOVXRPXZFRPIRUWWHPSHUDWXXUKHEWLQJHVWHOGVWDUWKHWWRHVWHOYRRUGDWXGHYHUZDUPLQJYDQXZNDPHUNXQWYHUZDFKWHQ WXVVHQPLQXWHQHQXXU
DE PROGRAMMA’S WIJZIGEN
U kunt tot 3 Comfort temperatuurperioden voor iedere dag van de week programmeren.
Buiten de Comfort perioden wordt het verlagen geregeld in de modus Prog “Verlaging T°
ECO”.
Programma
Programma
Selecteer de dag met
Selecteer .Valideer
.LHVGHEHJLQWLMGPHW
.Valideer
.
of
Maandag ...Zo
.
. Valideer
.LHVGHHLQGWLMGPHW
of
.Valideer
EEN PROGRAMMA KOPIËREN
8NXQWKHWSURJUDPPDYDQHHQGDJRSHHQ RIPHHUGHUH GDJ HQ NRSLsUHQ
Selecteer
.Valideer
.
of
.Valideer de dag waarnaar u wilt kopiëren met
Scrol langs de dagen met
.
Om het kopiëren te valideren, selecteert u “Kopiëren”.Valideer
Lundi
Mar
Ven Voorbeeld: Kopie van het programma van maandag op dinsdag,
Mer
Sam GRQGHUGDJYULMGDJ
Jeu
Dim
Copier
76
.
.
Het menu EXPERT
'UXNWHJHOLMNHUWLMGODQJHUGDQVHFRQGHQRS
geavanceerde functies van het apparaat.
en
RPWRHJDQJWHNULMJHQWRWGH
MENU
PARAMETERS
Algemeen
Geluid
Om de taal te kiezen.
Taal
Om te selecteren of de achtergrondverlichting in- of
uitschakelen; Het display wanneer het toestel in de
standby-modus staat
Backlight
Terug naar de basis fabrieksinstelling
Reset
Config functie
Beperkingen
Voor het activeren of deactiveren van het geluid van
de toetsen.
IJking T°
Om de richttemperatuur aan te passen aan de in het
vertrek gemeten temperatuur als u na enkele uren
verwarmen een verschil constateert.
De ijkingswaarde ligt tussen -3° C onder en +3° C
boven de ingestelde temperatuur.
Bijv.: als de T° van het vertrek = 18°C en de ingestelde T°
is = 20°C, selecteer -2,0°.
Max. temp
Voor het registreren van een maximale
richttemperatuur die niet overschreden mag worden
(tussen 22°C en 28°C, standaard ingesteld op 28°C).
Boost
De maximale boosttijd instellen: de instelling
Kan variëren van 15 tot 120 minuten.
Contr. toegang
PIN-code
Om de toegang tot de bedieningsorganen te beperken.
U kunt kiezen voor gehele toegang, uitsluitend toegang
tot de temperatuur of geen enkele toegang. In dat
laatste geval zijn de bedieningsorganen van het kastje
niet meer toegankelijk.
Voor het al dan niet activeren van de registratie van
een persoonlijke toegangscode in het Menu Expert.
Eenmaal geactiveerd is de toegang tot het Menu
Expert gecodeerd.
U kunt hier uw persoonlijke code noteren
Om deze te deactiveren, gaat u terug naar het Menu
Expert, voert u uw persoonlijke code in en gaat u
terug naar Parameterinstellingen => Beperkingen =>
PIN-code.
Informatie
TEST
Reg. verwarming
Informatie over het vermogen van het apparaat.
Identificatie
Identificatie van het apparaat.
Versie
Identificatie van de versie.
Hoofdlichaam
Controle van de werking van het verwarmingselement.
77
NL
In geval van storing
Soort probleem
Het scherm van de
bedieningskast
licht
niet op.
De kamertemperatuur
verschilt van die wordt
weergegeven op het
apparaat.
Uit te voeren controles
Controleer of de schakelaar aan de achterkant van het apparaat
op I (Aan VWDDW
Controleer of het apparaat elektrische voeding ontvangt.
U moet minstens 6 uur wachten totdat de temperatuur stabiel is.
+HW LV PRJHOLMN GDW X DIKDQNHOLMN YDQ XZ LQVWDOODWLH HHQ DQGHUH
temperatuur vindt dan die welke op het apparaat wordt weergegeven
(een verschil van 0,5°C is normaal ,Q GDW JHYDO UDDGSOHHJW X KHW
"Expertmenu", hoofdstuk "Kalibratietemperatuur".
Het apparaat verwarmt Controleer of het apparaat in Comfortmodus is.
niet.
Als u aan het programmeren bent, controleert u of er een ComfortWLMGEHUHLN DFWLHI LV =RUJ HUYRRU GDW GH YHUPRJHQVVFKDNHODDUV
YDQ GH LQVWDOODWLH ]LMQ LQJHVFKDNHOG RI KHW DIVFKDNHOV\VWHHP als u
dat heeft GH YRHGLQJ YDQ KHW DSSDUDDW QLHW KHHIW XLWJHVFKDNHOG
Controleer de luchttemperatuur van het vertrek: als deze te hoog
is, zal het apparaat niet verwarmen.
Het apparaat verwarmt Controleer of het apparaat niet in de tocht staat (open deur in de
continu
buurt, toevoer koude lucht via de aansluitkast aan de achterkant van het
apparaat RIGDWGHWHPSHUDWXXULQVWHOOLQJQLHWLVYHUDQGHUG
(U NDQ HHQ VWRULQJ ]LMQ LQ KHW HOHNWULFLWHLWVQHW ,Q JHYDO YDQ HHQ
probleem (thermostaat geblokkeerd ... VFKDNHOW X GH YRHGLQJ YDQ
het apparaat (zekering, stroomonderbreker RQJHYHHUPLQXWHQXLW
en vervolgens weer aan.
Als dit vaak gebeurt, laat u stroomvoorziening controleren door
uw elektricien.
Het apparaat verwarmt
.
Verhoog de temperatuur door het indrukken van
niet voldoende.
Als de instelling zich op de maximum stand bevindt, controleert u
het volgende:
- Controleer of er een ander verwarmingsapparaat in de kamer
aanwezig is.
- Zorg ervoor dat uw apparaat alleen de ruimte verwarmt
(deur gesloten
/DDWGHYRHGLQJVVSDQQLQJYDQKHWDSSDUDDWFRQWUROHUHQ
&RQWUROHHU RI KHW YHUPRJHQ YDQ XZ DSSDUDDW SDVW ELM KHW
oppervlak van uw vertrek (wij raden een gemiddelde van 100 W/m2
aan voor een plafondhoogte van 2,50 m of 40W/m3
+HW GXXUW HQLJH WLMG 'HHOHNWULVFKHZHHUVWDQGYHUZDUPWGHYORHLVWRIGLHJHOHLGHOLMNHQ
voordat het apparaat RSQDWXXUOLMNHZLM]HLQKHWDSSDUDDWFLUFXOHHUW
warm wordt.
'RRU GH WUDDJKHLGVHLJHQVFKDSSHQ YDQ GH YORHLVWRI NULMJW GH
oppervlaktetemperatuur van het apparaat pas na minimaal 15 minuten
HHQRSWLPDDOQLYHDXDIKDQNHOLMNYDQGHRPJHYLQJVWHPSHUDWXXUYDQ
het vertrek wanneer het apparaat verwarmt.
78
Soort probleem
Uit te voeren controles
Het apparaat heeft een Het is normaal dat het apparaat heet wordt wanneer het in
zeer heet oppervlak.
werking is. De maximale oppervlaktetemperatuur wordt beperkt
in overeenstemming met de NF norm voor elektriciteitsprestaties.
$OVXPHHQWGDWXZDSSDUDDWQRJDOWLMGWHKHHWLVFRQWUROHHUWX
RIKHWYHUPRJHQYDQXZDSSDUDDWSDVWELMKHWRSSHUYODNYDQXZ
YHUWUHN ZLM UDGHQ HHQ JHPLGGHOGH YDQ :P2 aan voor een
plafondhoogte van 2,50 m of 40W/m3 HQRIKHWDSSDUDDWQLHWRS
de tocht staat, wat de regelaar kan verstoren.
(U YHUVFKLMQHQ YXLOH ,QHHQYHUYXLOGHRPJHYLQJNDQYXLO]LFKRSKRSHQELMGHOXFKWXLWODWHQ
plekken op de muur YDQKHWDSSDUDDWRIRSGHPXXU'LWYHUVFKLMQVHOZRUGWYHURRU]DDNW
rondom het apparaat. door de slechte kwaliteit van de omgevingslucht (rook van sigaretten,
kaarsen, wierook, open haard enz. ,Q GDW JHYDO ZRUGW DDQEHYROHQ
te controleren of het vertrek goed wordt geventileerd (ventilatie,
luchtinlaat, enz.
De laatste elementen 'HERYHQVWHHOHPHQWHQDDQGHERYHQNDQW]LMQQLHWYROOHGLJJHYXOG
ERYHQ HQ RQGHU ]LMQ zodat de thermodynamische vloeistof kan uitzetten. Ze verwarmen
minder warm dan de uitsluitend door geleiding.
rest van het apparaat
De onderste elementen, aan de onderkant, begeleiden terugkerende
vloeistof nadat de warmte is afgegeven.
Het Expertmenu kan U hebt een PIN-code geregistreerd. U moet uw code invoeren om
niet worden geopend. WRHJDQJWHNULMJHQWRWKHW([SHUWPHQX zie hoofdstuk Expertmenu
Als u uw code bent vergeten, voert u de code 081 in.
Het apparaat volgt de &RQWUROHHURIGHGDWXPHQGHWLMG]LMQLQJHVWHOG
interne programma's Controleer of het apparaat in Programmeermodus is.
niet.
(U YHUVFKLMQW HHQ Err 3: verbindingsfout van de omgevingsensor.
foutcode
(UU/LQDSYHUELQGLQJVIRXW
Neem contact op met uw installateur.
(UU5HLQLJKHWÀOWHU PRGHOPHWYHQWLODWRU HQRIFRQWUROHHURI
GHOXFKWLQODDWRIXLWODDWQLHW]LMQYHUVWRSW
Het apparaat volgt de Controleer of de programma-eenheid goed wordt gebruikt
externe programma's (zie bedieningsinstructies van de eenheid
niet.
Controleer of de Programmamodus niet actief is.
NL
Als u uw probleem niet hebt kunnen oplossen, neemt u contact op met uw distributeur/
LQVWDOODWHXUHQKRXGWXGHUHIHUHQWLHVYDQKHWDSSDUDDWELMGHKDQG'H]HEHYLQGHQ]LFKDDQGH
]LMNDQWYDQKHWDSSDUDDW0HHWGHWHPSHUDWXXUYDQKHWYHUWUHN
De Handelscode (C HQKHW6HULHQXPPHU E
]LMQYRRUGHIDEULNDQWGH,'YDQKHWDSSDUDDWGDWX
6
hebt gekocht.
A
B
C
D
(photo non contractuelle)
A Normen, kwaliteitslabels B Handelsmerk C Handelscode
D Fabricagenummmer E Serienummer F Fabrikantnummer
79
F
E
Karakteristiek
Referenties van het
model
Karakteristiek
Thermisch vermogen
BHE
Symbol
Eenheid
Waarde
Nominaal thermisch vermogen
Pnom
kW
W
BHE
50
Plus
0,5
500
Minimaal thermische vermogen
Pmin
kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
Maximaal continu thermische
vermogen
Pmax,c
kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
el max
kW
W
kW
W
kW
W
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
([WUDHOHNWULVFKYHUEUXLN
%LMQRPLQDDOWKHUPLVFKYHUmogen
%LMPLQLPDDOWKHUPLVFKH
vermogen
In wachtmodus
el min
el sb
0,00028
0,28
BHE
75
Plus
0,75
750
BHE
100
Plus
1
1000
BHE
175T
Plus
1,75
1750
0,00028 0,00028 0,00028
0,28
0,28
0,28
Type regeling van het thermische vermogen / de kamertemperatuur
Karakteristiek
Eenheid
Aanvullende informatie
Elektronische controle van
MD
de kamertemperatuur en
ZHNHOLMNVHWLPHU
Andere regelmogelijkheden
Regelen van de kamertempeneen
ratuur met aanwezigheidsdetector.
De regeling van de kamerneen
temperatuur met een detector voor open venster.
Optie voor afstandsbediening.
neen
Adaptieve regeling van de
MD
activatie.
Beperking van de duur van
neen
de activering.
Sensor met zwart bol.
neen
Contactinformatie
Idem NHQSODDWMH
80
Garantie en recycling
GARANTIE
'HJDUDQWLHYRRUZDDUGHQYDQRQ]H'XLWVHEHGULMYHQJHOGHQQLHWYRRUDSSDUDWHQGLHEXLWHQ
'XLWVODQGZHUGHQJHNRFKW+HWLVGDDUHQWHJHQGHGRFKWHURQGHUQHPLQJGLHYHUDQWZRRUGHOLMN
is voor de distributie van onze producten in het desbetreffende land dat als enige bevoegd
LVRPJDUDQWLHWHJHYHQ'H]HJDUDQWLHLVHFKWHUDOOHHQPRJHOLMNDOVGHGRFKWHURQGHUQHPLQJ
haar eigen garantievoorwaarden heeft gepubliceerd. Er zal trouwens geen andere vorm van
garantie worden geboden.
:LM ELHGHQ JHHQ JDUDQWLH YRRU DSSDUDWHQ GLH ZHUGHQ JHNRFKW LQ ODQGHQ ZDDU JHHQ
GRFKWHURQGHUQHPLQJHQ YDQ RQV EHGULMI RQ]H SURGXFWHQ GLVWULEXHUHQ (YHQWXHOH GRRU GH
LPSRUWHXUYHUOHHQGHJDUDQWLHVEOLMYHQRQJHZLM]LJG
NL
MILIEU EN RECYCLING
8ZRUGWYHU]RFKWXZELMGUDJHWHOHYHUHQDDQKHWEHKRXGYDQRQVPLOLHX1DJHEUXLNJRRLWX
de materialen weg in overeenstemming met de nationale regelgeving.
81
VAROVÁNÍ
7HQWRSURGXNWMHGRGiYiQSOQíYRG\DJO\NROX0XVtEíWLQVWDORYiQ
RGERUQtNHP
VAROVÁNÍ
3RNXGMHQXWQpSURGXNWY\SUi]GQLWDE\E\OSĖLSRMHQNGRPiFtPX
WRSQpPX V\VWpPX MH QXWQp MHM QHMSUYH SĖLSRMLW N GRPiFtPX
YRGQtPXV\VWpPXDSĖHG]DSQXWtPRYĈĖLW]GDMHVSUiYQĈQDSOQĈQ
3RNXGMHWĖHEDSURGXNWSĖLSRMHQíNGRPiFtPXWRSQpPXV\VWpPX
SRXætW MDNR HOHNWULFNp ]DĖt]HQt MHWĖHED ]DYĖtW SĖtYRGQt NRKRXWHN
ÅD´D]SĈWQíNRKRXWHNÅE´]ĞVWDWRWHYĖHQí
1LNG\SURGXNWQH]DStQHMWHSRNXGQHE\OSĕHGWtPQDSOQćQ
vodou.
9 SĕtSDGć QHVSUiYQp LQVWDODFH KUR]t Y\VRNp UL]LNR
popálení.
82
Varování
Attention :
Pozor:
Surface très
Povrch
chaude
přístroje
je
Caution
velmi
horký
hot surface
3R]RUSRYUFKSĕtVWURMHMHYHOPLKRUNí
POZOR 8UÿLWp ÿiVWL WRKRWR SURGXNWX PRKRX EíW
YHOPLKRUNpD]SĝVRELWSRSiOHQLQ\-HQXWQpYćQRYDW
]YOiäWQt SR]RUQRVW Y SĕtSDGć SĕtWRPQRVWL GćWt D GDOätFKRVRENWHUíPE\PRKORKUR]LW]UDQćQt
- 'RSRUXĀXMHPHWHQWRSĖtVWURMXGUæRYDWPLPRGRVDKGĈWtPODGätFKOHW
QHMVRXOLSRGVRXYLVOíPGRKOHGHP
- 'ĈWL RG GR OHW VPt ]DSQRXW QHER Y\SQRXW SĖtVWURM SRX]H SRG
SRGPtQNRXæHMHWHQWRSĖtVWURMXPtVWĈQYREY\NOpSĖHGHSVDQpSROR]H
CZ
DGĈWLMVRXSRGGRKOHGHPQHERE\O\LQVWUXRYiQ\MDNSĖtVWURMEH]SHĀQĈ
SRXætYDWDUR]XPtSĖtSDGQíPQHEH]SHĀtP'ĈWLRGGROHWQHVPt
SURYiGĈW]DSRMHQt~SUDYXQDVWDYHQtDQLQHVPtĀLVWLWSĖtVWURMĀLSURYiGĈW
XæLYDWHOVNRX~GUæEX
- 7HQWR SĖtVWURM VPt SRXætYDW GĈWL RG OHW D RVRE\ VH VQtæHQíPL
I\]LFNíPLVP\VORYíPLQHERPHQWiOQtPLVFKRSQRVWPLĀLEH]QiOHæLWíFK
]QDORVWtD]NXäHQRVWtSRX]HSRGGRKOHGHP]NXäHQpKRXæLYDWHOHQHER
Y SĖtSDGĈ æH E\O\ VH]QiPHQ\ V LQVWUXNFHPL RKOHGQĈ XætYiQt WRKRWR
SĖtVWURMHDæHFKiSRXSĖtVOXäQiUL]LND'ĈWLVLQHVPtVSĖtVWURMHPKUiW
%ĈæQp XæLYDWHOVNp ĀLäWĈQt D ~GUæED QHVPt EíW SURYiGĈQ\ GĈWPL EH]
dohledu.
- 7HQWRSĖtVWURMVPtEíWSĖLSRMHQD]DSRMHQSRX]HYVRXODGXVSODWQíPL
QRUPDPLWHFKQLFN\RSUiYQĈQRXRVRERX
- 3UR]DPH]HQtYHäNHUpPXUL]LNXSRXætYiQtPDOíPLGĈWPLGRSRUXĀXMHPH
SĖtVWURMXPtVWLWWDNDE\VHQHMQLæätWRSQiW\ĀQDFKi]HODPLQPP
QDG]HPt
- 7HQWRSĖtVWURMVPtEíWSĖLSRMHQD]DSRMHQSRX]HYVRXODGXVSODWQíPL
QRUPDPLWHFKQLFN\RSUiYQĈQRXRVRERX
- $E\QHY]QLNORUL]LNRPXVtEíWWHQWRQDSiMHFtNDEHOYSĖtSDGĈSRäNR]HQt
Y\PĈQĈQ YíUREFHP MHKR SRSURGHMQtP VHUYLVHP QHER RVREDPL
VSRGREQRXNYDOLÀNDFt
- 3ĖLSUYQtP]DSQXWtY\WiSĈQtPĞæHY]QLNDWPtUQí]iSDFKMHKRæSĖtĀLQRX
MHRGSDĖRYiQtSĖtSDGQíFKVWRSYíURE\SĖtVWURMH
- 8æLYDWHOVNi SĖtUXĀND WRKRWR SĖtVWURMH MH GRVWXSQi QD LQWHUQHWRYíFK
VWUiQNiFKYíUREFHXYHGHQpKRQD=iUXĀQtPOLVWĈWpWRSĖtUXĀN\
83
- 6\VWpP\Ėt]HQtHQHUJLHQHERV\VWpP\Y\SQXWtSURRGOHKĀHQtVtWĈQHMVRX
VQDäLPLSĖtVWURMLNRPSDWLELOQt9HGRXNSRäNR]HQtWHUPRVWDWX
- = EH]SHĀQRVWQtFK GĞYRGĞ MH YíVORYQĈ ]DNi]iQR RSDNRYDQĈ SOQLW
SĖtVWURMH9SĖtSDGĈSRWĖHE\NRQWDNWXMWHNYDOLÀNRYDQpSUDFRYQtN\
- 3UR]DMLäWĈQtVSUiYQpIXQNFHYHQWLOiWRUX SRGOHPRGHOX GRSRUXĀXMHPH
QH]DNUíYDW QHER QHXFSiYDW YíVWXS Y]GXFKX QDSĖtNODG UXĀQtNHP
0RKORE\WRY\YRODWDNWLYDFLEH]SHĀQRVWQtKRUHæLPXYHQWLOiWRUX
- 1DRYOiGDFtMHGQRWNXQHRGNOiGHMWHæXSDQ
- 3ĖHG ~GUæERX UDGLiWRUX QD VXäHQt UXĀQtNĞ MHM Y\SQĈWH D QHFKWH
Y\FKODGQRXW1LNG\QHSRXætYHMWHDEUD]LYQtSĖtSUDYN\DQLUR]SRXäWĈGOD
- 3URYR]QtWODNQHVPtSĖHNURĀLWEDU\
- 3RPRFt RGY]GXäĐRYDFtKR YHQWLOX XPtVWĈQpKR YSUDYR QDKRĖH
]NRQWUROXMWH]GDMHUDGLiWRUQDVXäHQtUXĀQtNĞVSUiYQĈQDSOQĈQí3RNXG
Y SĖtSDGĈ RWHYĖHQt RGY]GXäĐRYDFtKR YHQWLOX YRGD QHY\WpNi VRXYLVOH
NRQWDNWXMWHLQVWDODWpUD
- -9 UHæLPX FHQWUiOQt Y\WiSĈQt PXVt EíW YVWXSQt YHQWLO ÅD´ RWHYĖHQí
1HGRGUæHQtWRKRWRSRN\QXYHGHNH]UXäHQtSODWQRVWL]iUXN\
- 3RXætYiQt UDGLiWRUX QD VXäHQt UXĀQtNĞ EH] YRG\ Pi ]D QiVOHGHN
GHÀQLWLYQt SRäNR]HQt RGSRUX 7DNRYiWR ]iYDGD Y\æDGXMH SRYLQQRX
YíPĈQXDQHY]WDKXMHVHQDQL]iUXNDYíUREFH
- Ventil vratné vody b PXVt SRYLQQĈ YH YäHFK SURYR]QtFK SĖtSDGHFK
]ĞVWDW RWHYĖHQí &HQWUiOQt Y\WiSĈQt DNWLYQt QHER QHDNWLYQt UHæLP
programování DE\XPRæQLO H[SDQ]L NDSDOLQ\ Y FHOp VRXVWDYĈ WDN DE\
QHGRäORNSRäNR]HQtUDGLiWRUXQDVXäHQtUXĀQtNĞ
3ĖtVWURMH RSDWĖHQp WtPWR V\PEROHP QHVPt EíW Y\KD]RYiQ\
GREĈæQpKRGRPRYQtKRRGSDGXDOHPXVtEíWOLNYLGRYiQ\VDPRVWDWQĈDUHF\NORYiQ\
6EĈUDUHF\NODFHSURGXNWĞQDNRQFLæLYRWQRVWLPXVtEíWSURYHGHQ\YVRXODGXVPtVWQtPLSĖHGSLV\DQDĖt]HQtPL
0RQWiæSĖtVWURMHYHY\VRNpQDGPRĖVNpYíäFHPi]DQiVOHGHN
]YíäHQtWHSORW\YíVWXSXY]GXFKX ĖiGRYĈR&QDP
SĖHYíäHQt
84
Instalace
,167$/$&(3ĔÌ6752-(
Zásady instalace
- 7HQWRSĖtVWURME\OVHVWURMHQSURLQVWDODFLYRE\WQíFKPtVWQRVWHFK9MDNpPNROL
MLQpPSĖtSDGĈVHSRUDĂWHVHVYíPSURGHMFHP
- ,QVWDODFHPXVtEíWSURYHGHQDGOHSODWQíFK]iVDGDVSOĐRYDWSRGPtQN\. . .
QRUHPSODWQíFKY]HPLLQVWDODFH
3ĕtVWURM XPtVWćWH PLPR GRVDK SUĝYDQX NWHUí E\ PRKO QDUXäLW
jeho správnou funkci QDSĖSRGFHQWUiOQtPHFKDQLFNpYĈWUiQtDWG .
=iVXYNXQHERLQVWDODÿQtNUDELFLQHXPtVěXMWH]DSĕtVWURMHP
CZ
Prostor 1 åiGQíHOHNWULFNíSĖtVWURM
(OHNWULFNí SĖtVWURM ,3;
Prostor 2 (Norma EN 60335-2-43:
2003/A2: 2008
> 150 mm
> 250 mm
3ĖL YROEĈ XPtVWĈQt SĖtVWURMH GRGUæXMWHPLQLPiOQtY]GiOHQRVWLRGRNROQtFK
SĖHGPĈWĞ
1DGSĖtVWURMQHXPtVĜXMWHSROLĀN\
-HGQRWND PXVt EíW XPtVWĈQD PLQ
5 mm od zdi.
> 250 mm
> 200 mm
85
A
B
C
BHE 50 Plus
BHE 75 Plus
BHE 100 plus
BHE 175T Plus
A
533
984
1230
984
B
340
340
390
340
C
>654
>695
>695
>695
500W
750/1750W
1000W
86
5R]PĈU\YPP
+<'5$8/,&.e3Ĕ,32-(1Ì
=iVDG\SĕLSRMRYiQt
- 3URSĖLSRMHQtWRSQpYRG\MHNRPELQRYDQiYHU]H
RSDWĖHQD]iYLWRYíPLRWYRU\*´ )
RWYRU\9VWXSD9íVWXSYRG\ YHVSRGQtĀiVWL
- 'RGUæXMWH VPĈU SURXGĈQt YĀHWQĈ KRGQRW QD
QtæHXYHGHQpPVFKpPDWX
b
a
6FKpPDK\GUDXOLFNpKRSĕLSRMHQt
CZ
67ě('3ěË6752-(
MILIEU APPAREIL
3ĕÌ32-.<9<7É3ć1Ì
Orifices)
taraudés
*
1/2 GAZ 15/21 F
3ě,32-(1Ë
RACCORDEMENT
1$'20Ë7.28
PAR LE SOL
200 mini
3ě,32-(1Ë32'
RACCORDEMENT
PAR
LE MUR
20Ë7.28
245 mini
480 mini
115
ENTREE
VSTUPD'EAU
VODY
1/2 GAZ 15/21 F
G 1/2“
137,5
500/750/1750W : 332.5
1000W : 372.5
115 min-122 max
VUE AVANT
32+/('=(3ě('8
VUE DEZE
COTE
POHLED
STRANY
5R]PĈU\YPP
87
SORTIE D'EAU
VÝSTUP
VODY
1/2 GAZ
15/21 F
G 1/2“
(/(.75,&.e3Ĕ,32-(1Ì
=iVDG\SĕLSRMRYiQt
- 3ĖtVWURMPXVtEíWQDSiMHQ9MHGQRIi]RYíPSURXGHPRIUHNYHQFL+]
- 1DSiMHQtSĖtVWURMHPXVtEíWSĖLSRMHQRSĖtPRNVtWL]DMLVWLĀHPEH]GDOätFK
Y\StQDFtFK]DĖt]HQt
- 3ĖLSRMHQt N HOHNWULFNp VtWL VH SURYiGt SRPRFt NDEHOX SĖtVWURMH RSDWĖHQpKR
]iVWUĀNRX9HYOKNíFKPtVWQRVWHFKMDNRMHQDSĖtNODGNRXSHOQDQHERNXFK\ĐMH
QXWQpQDPRQWRYDW]iVXYNXPLQFPRG]HPĈ
- 3ĕLSRMHQtQD]HPQćQtMH]DNi]iQR
- 3ĖLVWURM PXVt EíW PRæQp RGSRMLW RG VtĜRYp SĖtSRMN\ QD YäHFK SyOHFK QD
Y]GiOHQRVWQHMPpQĈPP
- $E\ QHY]QLNOR UL]LNR PXVt EíW WHQWR QDSiMHFt NDEHO Y SĖtSDGĈ SRäNR]HQt
Y\PĈQĈQYíUREFHPMHKRSRSURGHMQtPVHUYLVHPQHERRVREDPLVSRGREQRX
NYDOLÀNDFt
328åÌ9É1Ì=É9Ć6Ĝ
3ĖLSHYQĈWH]iYĈVVSRGORæNRXD]DWODĀRYDFtĀiVWtQDSRæDGRYDQp
PtVWR
Ó'5å%$
3ĖHGMDNRXNROLY~GUæERXY\SQĈWHQDSiMHQtVSRWĖHELĀH3URXGUæHQtYíNRQX ]DĖt]HQt MH QXWQp SURYpVW MHKR RĀLäWĈQt RG SUDFKX DVL GYDNUiW
URĀQĈ
þ,ã7Ć1Ì9(17,/É7258
0ĖtæN\YVWXSXDYíVWXSXY]GXFKXU\FKORRKĖtYDĀHĀLVWĈWHY\VDYDĀHP
9HQWLOiWRU MH Y\EDYHQ SUDFKRYíP ÀOWUHP NWHUí MHOL ]DQHVHQí PĞæH
]SĞVRELW]DVWDYHQtYHQWLOiWRUX QDGLVSOHMLRYOiGDFtMHGQRWN\VH]REUD]t
FK\ERYíNyG(UU
3UR OHSät SRXætYiQt ÀOWU SUDYLGHOQĈ ĀLVWĈWH9\SQĈWH SĖtVWURM VWLVNHP
SURYR]QtKRY\StQDĀH
88
Funkce
FUNKCE KOMBINOVANÉ
a
b
a
9VWXSQt YHQWLO XPRæďXMH SĕtYRG
WRSQpYRG\0ĝæHEíWRSDWĕHQWHUPRVWDWHPÿLQLNROL
Ventil vratné vody.
b
ZIMA
-2NUXKNRWOHIXQJXMH
-2YOiGDFtMHGQRWNDQHSURYiGtUHJXODFLMHGLQpIXQNĀQtWODĀtWNRMH%2267 X%+(
73OXV
-7RSQpWĈOHVRQHIXQJXMHMHEH]QDSĈWt
-9\WiSĈQtĖtGtUHJXODFHNRWOH
LÉTO
-2NUXKNRWOHQHIXQJXMH
-2YOiGDFt MHGQRWND REQRYt YäHFKQ\ VYp
funkce.
-.RWHOQHSURYiGtUHJXODFL
-9\WiSĈQt
-9VWXSQtYHQWLOÅa´PXVtEíWRWHYĖHQí
-9UDWQíYHQWLOÅb´PXVt]ĞVWDWRWHYĖHQí
CZ
-9VWXSQtYHQWLOÅa´PXVtEíW]DYĖHQí
-9UDWQíYHQWLOÅb´PXVt]ĞVWDWRWHYĖHQí
=,01Ì35292=.20%,129$1É
3URSRXætYiQtUDGLiWRUXQDVXäHQtUXÿQtNĝY]LPćVHPXVtWH
QDFKi]HWYUHæLPXFHQWUiOQtKRY\WiSćQt
Accédez
au MENU en appuyant sur
=REUD]WHVL0(18VLVWLVNQXWtP
Programme
Program
Chauffage
Centrální
Central
Y\WiSČQt
Programme
Program
Pro aktivaci
deaktivaci
cenPour
activer ou nebo
désactiver
le chauffage
central.
WUiOQtKRY\WiSČQt
0ĞæHWH
Zapnout topení9VWXSQtYHQWLOaPXVtEíWRWHYĖHQí
Upravit teplotu9VWXSQtYHQWLOaPXVtEíWYtFHĀLPpQĈRWHYĖHQí u termostatického kohoutu
Aktivovat BOOST.
=DEORNXMWHRYODGDÿH
89
328å,7Ì)81.&(%2267
- =YíäHQt QHER VQtæHQt WHSORW\ EH]
QXWQRVWL SRWYU]HQt NURPĈ SRXætYiQt
UHæLPX=LPD
- =PĈQDGpON\WUYiQtIXQNFH%RRVW
- Navigace v menu.
- Navigace v podmenu.
- Potvrdit;
- Vypnout;
- Zamknout, odemknout.
- 1iYUDWNSĖHGFKR]tPXRNQX
- Aktivace nebo deaktivace Boost
3591Ì89('(1Ì'235292=8
=YROWHMD]\NQDVWDYWHGDWXPDĀDV
3ĖLSUYQtP]DSQXWtQDSiMHQtMHVSXäWĈQSURJUDPRYiQtMHQHDNWLYQtQDVWDYHQiWHSORWDVHQDVWDYtQD&
9<3Ì1$þ
1D]DGQtVWUDQĈRYOiGDFtKRMHXPtVWĈQY\StQDĀ
.]DSQXWtQDSiMHQtSĖtVWURMHQDVWDYWHY\StQDĀGRSR]LFH,
3RNXGGRäORNY\SQXWtSĖtVWURMHSRPRFtY\StQDĀHQDGHOätGREXEXGHSĖL
RSDNRYDQpP]DSQXWtQXWQp]QRYXQDVWDYLWGDWXPDĀDV
=$3187Ì9<3187Ì3ĔÌ6752-(
3UR Y\SQXWt VWLVNQĈWH D SRGUæWH 3RWYUĂWH Å9\SQXWt 7XUQ RII ´
VWLVNQXWtP
3UR]DSQXWtVWLVNQĈWHDSRGUæWH
90
8=$0þ(1Ì7/$þÌ7(.
=GĞYRGX]DEUiQĈQt]PĈQ\QDVWDYHQtGĈWPLO]HRYOiGiQtSĖtVWURMHX]DPNQRXWVWLVNQXWtPDSRGUæHQtPDYROERXIXQNFHÅ8]DPNQRXW /RFN
´DSRWYU]HQtPSRPRFt
3URRGHPĀHQt]YROWHÅ2GHPNQRXW 8QORFN
323,65(å,0Ĝ35292=8
.GLVSR]LFLMVRXUHæLP\SURYR]X
AKTIVNÍ PROGRAM (PROGACTIVE)
3ĖtVWURM VH ĖtGt LQWHUQtP SURJUDPHP QDVWDYHQíP SUR NDæGí GHQ Y
CZ
WíGQX3R]DSQXWtSĖtVWURMHMVRXGHÀQRYiQ\QiVOHGXMtFtUR]VDK\
3RQGĈOtDæSiWHNNRPIRUWRGKGRKDRGKGRK
6RERWDDQHGĈOHNRPIRUWRGKGRKDRGKGRK
7\WRUR]VDK\PĞæHWH]PĈQLWDQDVWDYLWUR]VDK\NRPIRUWQtWHSORW\]D
den.
3URNRPIRUWQtĀDV\O]HSRæDGRYDQRXWHSORWXPĈQLWSRPRFt
nebo
.
0LPR ĀDV\ V NRPIRUWQt WHSORWRX MH ]DGiQD (&2 WHSORWD QDVWDYHQi Y
menu «Temp.ECO.»
NEAKTIVNÍ PROGRAM
- 3ĖtVWURMQHSĖHWUæLWĈXGUæXMHQDVWDYHQRXSRæDGRYDQRXWHSORWX
91
1$67$9(1Ì7(3/27<
91($.7,91Ì0UHæLPX :
- =Y\äWHWHSORWXSRPRFt
(max 30°C
- 6QLæWHWHSORWXSRPRFt
(min 10°C
- 'RGDWHĀQĈO]HVQtæLWKRGQRWXDæQD& SURWL]iPU]RYi
WHSORWD
9$.7,91Ì0UHæLPX:
3RNXG VH QD GLVSOHML XND]XMH 352* PĞæHWH QDVWDYLW
KRGQRWX.RPIRUWQtWHSORW\
PD[&
- =Y\äWHWHSORWXSRPRFt
PLQ&
- 6QLæWHWHSORWXSRPRFt
3RNXGMHQDGLVSOHML]REUD]HQR352*(&2MVWHYLQWHUYDOX~WOXPRYpWHSORW\Å(&2´3UR~SUDYX~WOXPRYp
WHSORW\SRXæLMWHPHQX(&2WHSORWD 7HPS(&2 YL]
NDSLWRODÅ0HQXYUHæLPX352*´
3RNXG MVWH Y UHæLPX .RPIRUW ]YROLOL KRGQRWX WHSORW\
& SURWL]iPU]RYiRFKUDQD SDNEXGHSĖLSĖHFKRGX
GRUHæLPX(&2XGUæRYiQDWHSORWD& GRFKi]tNDXWRPDWLFNpPXVQtæHQtRGWHSORW\.RPIRUWR&
92
Menu
AccédezVL
au ]REUD]tWH
MENU en appuyant
sur
0(18
VWLVNQXWtP
Programme
Program
Programme
Program
Pour
activer ou désactiver la programmation.
3URDNWLYDFLQHERGHDNWLYDFLUHåLPXSURJUDPRYiQt
3RQGČOt
Lundi...dim
QHGČOH
Pour
régler les plages de température Confort
3URQDVWDYHQtWHSORWQtFKUR]PH]t.RPIRUWSUR
sur
un jour de la semaine
(3 plages possibles) puis
XUþLWêGHQYWêGQX
NGLVSR]LFLMVRXUR]VDK\
copier
ces
plages
sur
d’autres
jours.
DSUR]NRStURYiQtWČFKWRUR]VDKĤSURGDOãtGQ\
Chauffage
Centrální
Y\WiSČQt
Central
Pour activer ou désactiver le chauffage central.
3URDNWLYDFLQHERGHDNWLYDFLFHQWUiOQtKRY\WiSČQt
Date / heure
'DWDþDV\
Paramètres
Parametry
Eteindre
Vypnout
CZ
Abais.
6QtåHQt
7(&2
T° ECO
Pour régler la date, l’heure, le passage ou pas en
3URQDVWDYHQtGDWDþDVXDSĜHFKRGXþL]DNi]iQt
DXWRPDWLFNpKRSĜHStQiQtOHWQtKR]LPQtKRþDVX
automatique de l’heure Eté / Hiver.
Pour régler l’abaissement de température par
3URQDVWDYHQtQLåãtWHSORW\QHåMHWHSORWD
rapport à R&Då&SĜLYêFKR]tP
la température Confort
.RPIRUW
QDVWDYHQtQD&
(de -1°C à -9°C, par défaut
à -3.5°C).
Pour éteindre l’appareil.
3URY\SQXWtSĜtVWURMH
FUNKCE BOOST
3RPRFtWpWRIXQNFHPĞæHWHVSXVWLWWRSHQtQDSOQíYíNRQDWtPGRViKQRXWU\FKOpKR]YíäHQtWHSORW\YNRXSHOQĈ
6WLVNQXWtPWODĀtWND
IXQNFL%RRVW]DSQHWH'pONXPĞæHWHXSUDYLWSRPRFt
nebo
.
VYHQWLOiWRUHPGpONDQDVWDYLWHOQiQDDæPLQXW
EH]YHQWLOiWRUXGpONDQDVWDYLWHOQiQDDæPLQXW
3URY\SQXWtIXQNFHSĖHGXSO\QXWtPQDVWDYHQpKRĀDVX YíFKR]tQDVWDYHQtPLQXWWXWRGpONXO]H
XSUDYLWY0HQX([SHUW VWLVNQĈWH]QRYXVWHMQpWODĀtWNR
3RXSO\QXWtWRKRWRĀDVRYpKROLPLWXSĖtVWURMSĖHMGH]SĈWGRSĞYRGQtKRIXQNĀQtKRUHæLPX
93
328å,7Ì,17(51Ì+2352*5$029É1Ì
3ĕHGYtGiQtRKĕtYDÿH
9DäH ]DĖt]HQt MH Y\EDYHQR IXQNFt NWHUi XPRæĐXMH ]DĖt]HQt VDPRXĀtFt UHæLP Y\WiSĈQt SĖL
SRXæLWtSURJUDPRYiQt
.G\æ QDVWDYtWH SURJUDPRYiQt YDäHKR ]DĖt]HQt EXGH SĖtVWURM ]RKOHGĐRYDW ĀDV QXWQí SUR
GRVDæHQtNRPIRUWQtWHSORW\WDNDE\E\ODYDäHPtVWQRVWSĖLSĖtFKRGXQDVSUiYQRXWHSORWX
1DSĖtNODGSRNXGQDVWDYtWHSURJUDPRYiQtSĖtVWURMVHVSXVWtGĖtYHWDNDE\SRæDGRYDQiWHSORWD
YĀDVGRVDæHQD RGPLQXWGRMHGQpKRGLQ\
UPRAVIT PROGRAMY
3URNDæGíGHQYWíGQXPĞæHWHQDSURJUDPRYDWDæUR]VDK\NRPIRUWQtWHSORW\0LPRUR]VDK\
.RPIRUWVHVSRXäWĈQtQDVWDYXMHYUHæLPX7HPS(&2© YL]NDSLWRODª0HQXYUHæLPX352*
©.
9\EHUWHGHQSRPRFt
. Potvrdit
.
Vybrat . Potvrdit
.
nebo
. Potvrdit
=YROWHGREXXNRQĀHQtV
nebo
.
Dobu startu zvolte s
.
Potvrdit
ZKOPÍRUJTE PROGRAM
3URJUDPPĞæHWHNRStURYDWQDMHGHQGHQYMHGQRP QĈNROLND GQHFK
.
Vybrat
. Potvrdit
3URFKi]HMWHGQ\V
nebo
2YĈĖWHGHQGRNWHUpKRFKFHWHNRStURYDW
&KFHWHOLNRSLLRYĈĖLWY\EHUWHPRæQRVW.RStURYDW3RWYUGLW .
Lundi
Mar
Ven
Mer
Sam
Jeu
Dim
Copier
.
3ĖtNODG.RSLHSURJUDPXRGSRQGĈOtGR~WHUí
ÿWYUWHNSiWHN
2'675$Ď7(7(3/271Ì52=6$+
. Potvrdit
.
9\EHUWHGHQSRPRFt
Vybrat . Potvrdit
.
9 GREĈ ]DKiMHQt Y\EHUWH SRPRFt
PRæQRVW
pak. Potvrdit
.
. Potvrdit
94
9 GREĈ XNRQĀHQt Y\EHUWH WDNp
Menu EXPERT
3URSĖtVWXSNSRNURĀLOíPIXQNFtPSĖtVWURMHVWLVNQĈWHVRXĀDVQĈ
QHæVHNXQG\
a
SRGREXGHOät
MENU
0(18
PARAMETRY
PARAMETRES
Général
Obecné
Pour activer ou désactiver le son des touches.
3URDNWLYDFLQHERGHDNWLYDFL]YXNXWODþtWHN
Son
Zvuk
Langue
-D]\N
Backlight
Podsvícení
Funkce
fonction
Config
Pour choisir d’allumer ou non le rétroéclairage de
3URYêEČU]DSQXWtQHERY\SQXWtSRGVYtFHQt
l’écran lorsque l’appareil est en veille.
GLVSOHMHNG\åMHSĜtVWURMYHVWDQGE\UHåLPX
Réinitialisation
,QLFLDOL]DFH
Retour au réglage de base usine.
1iYUDWN]iNODGQtPXQDVWDYHQt]YêUREQtKR]iYRGX
Calibration T°
.DOLEUDFH7
Pour ajuster la température de consigne à
3URVMHGQRFHQtSRåDGRYDQpWHSORW\D]MLãWČQp
la température relevée dans la pièce si vous constatez
WHSORW\YPtVWQRVWLSRNXGWHQWRUR]GtO
une différence après plusieurs heures de chauffe.
SĜHWUYiYiLSRQČNROLNDKRGLQiFKY\WiSČQt
La valeur d’étalonnage est comprise entre -3° C
.DOLEUDþQtKRGQRWDVHQDFKi]tYUR]PH]t&
en-dessous et +3° C au-dessus de la température
SRGD&QDGQDVWDYHQRX
réglée.
KRGQRWRXWHSORW\
réglée = 20°C,
Ex : si la T° de la pièce = 18°C et la T°
1DSĜSRNXG7YPtVWQRVWL
&
sélectionnez -2,0°. &]DGHMWH&
DQDVWDYHQi7
Temp. max
0D[WHSORWD
Pour enregistrer une température de consigne
3URXORåHQtPD[LPiOQtSRåDGRYDQpWHSORW\
être dépassée
maximum qui ne pourra pasYUR]PH]t&Då
NWHURXQHO]HSĜHNURþLW
(comprise entre 22°C et 28°C, réglée par défaut à 28°C).
&SĜLYêFKR]tPQDVWDYHQtQD&
Cong
Restrictions
Omezení
Pour choisir la langue.
3URYêEČUMD]\ND
régler la durée maximale du Boost : le réglage
Pour
1DVWDYHQtPD[LPiOQtGRE\]DSQXWtIXQNFH
aller de 15 à 120 minutes pour les modèles sans
peut
%RRVWQDVWDYHQtPĤåHEêWDåPLQXW
et de 10 à 60 minutes pour les modèles
XPRGHOĤEH]YHQWLOiWRUXDDåPLQXW
ventilateur
XPRGHOĤVYHQWLOiWRUHP
ventilateur.
avec
Boost
Boost
.RQWUROD
acces
Contr.
SĜtVWXSX
PIN
Code
3,1NyG
Pour limiter l’accès aux commandes.
3URRPH]HQtSĜtVWXSXNRYODGDþĤP0ĤåHWH
Vous pouvez choisir un accès total, un accès à la
]DGDWFHONRYêSĜtVWXSSĜtVWXSSRX]HNUHJXODFL
température seule, ou aucun accès. Dans ce dernier cas
WHSORW\QHERåiGQêSĜtVWXS9SRVOHGQtPSĜtSDGČ
les commandes du boîtier ne sont plus accessibles.
QHEXGRXRYODGDþHMHGQRWN\QDGiOHGRVWXSQp
Pour activer ou non l’enregistrement d’un code
$NWLYDFLQHERY\SQXWtRVREQtKRSĜtVWXSRYpKR
personnel d’accès au Menu Expert.
NyGXSURYHGHWHY0HQX([SHUW
3RMHKRDNWLYDFLMHSĜtVWXSGR0HQX([SHUW
Une fois activé, l’accès au Menu Expert est codé.
FKUiQČQNyGHP
Vous pouvez noter ici votre code personnel
6HPVLPĤåHWH]DSVDWVYĤMRVREQtNyG
Pour le désactiver retournez dans Menu Expert,
3URMHKRGHDNWLYDFLVHYUDĢWHGR0HQX([SHUW
saisissez votre code personnel, et retournez dans
]DGHMWHVYĤMRVREQtNyGDYUDĢWHVHGRþiVWL
=> Code PIN.
=> Restrictions
Paramétrages !2PH]HQt
3DUDPHWU\
!3,1NyG
95
CZ
Informations
,QIRUPDFH
TEST
TEST
5HJXODFH
Rég. chauffe
Y\WiSČQt
Information sur le pourcentage de fonctionnement .
,QIRUPDFHRYêNRQXSĜtVWURMH
Identification
,GHQWL¿NDFH
Identification de l’appareil.
,GHQWL¿NDFHSĜtVWURMH
Version
Verze
,GHQWL¿NDFHYHU]H
Identification de la version.
Principal
Corps
+ODYQtWČOHVR
Vérification du fonctionnement de l’élément chauffant.
.RQWURODIXQNFHY\WiSČFtMHGQRWN\
96
9SĕtSDGćSUREOpPĝ
Problém
Co zkontrolovat
'LVSOHM RYOiGDFt MHG- =NRQWUROXMWH]GDMHVStQDĀXPtVWĈQíQD]DGQtĀiVWLSĖtVWURMHYSRQRWN\VHQH]DStQi
loze I (VSXäWĈQR
=NRQWUROXMWH]GDMHSĖtVWURMĖiGQĈHOHNWULFN\QDSiMHQ
2NROQtWHSORWDVHOLät -HQXWQpY\ĀNDWPLQLPiOQĈKRGLQQHæVHWHSORWDVWDELOL]XMH
od teploty zobraze- 9]iYLVORVWLQDYDätVHVWDYĈMHPRæQpæH]MLVWtWHæHMHYDäHWHSORWD
QpQDSĖtVWURML
RGOLäQiRGWHSORW\]REUD]HQpQDSĖtVWURML rozdíl 0,5 °C je normální
9WRPWRSĖtSDGĈSĖHMGĈWHGRÅ0HQX([SHUW´QDNDSLWROXÅ.DOLErace T°“.
3ĖtVWURM QHWRSt
=NRQWUROXMWH]GDVHSĖtVWURMQDFKi]tYUHæLPX.RPIRUW
-VWHOLYUHæLPXQDSURJUDPRYiQt]NRQWUROXMWH]GDSURYiGtWHQDVWDYHQtĀDVRYpKRUR]VDKX.RPIRUW=NRQWUROXMWH]GDMVRXY\StQDĀH
VHVWDY\]DSQXWpQHER]GDMLVWLĀ SRNXGMHMSRXætYiWH QHY\SQXOIXQNFL SĖtVWURMH =NRQWUROXMWH WHSORWX Y]GXFKX Y PtVWQRVWL MHOL SĖtOLä
Y\VRNiSĖtVWURMY\WiSĈQt]DVWDYLO
3ĖtVWURMY\WiSt
=NRQWUROXMWH]GDQHQtSĖtVWURMXPtVWĈQYSUĞYDQX v blízkosti oteQHSĖHWUæLWĈ
YĖHQíFKGYHĖt SĖtYRGXVWXGHQpYRG\GRSĖLSRMRYDFtMHGQRWN\QD]DGQt
VWUDQĈSĖtVWURMH QHER]GDQDVWDYHQtWHSORW\QHE\OR]PĈQĈQR
9HOHNWULFNpVtWLPRKOQDVWDWYíSDGHN9SĖtSDGĈSUREOpPX zabloNRYDQíWHUPRVWDWDWG Y\SQĈWHQDSiMHQtSĖtVWURMH SRMLVWNRXMLVWLĀHP
QDFFDPLQXWDSRWpSĖtVWURMRSĈW]DSQĈWH
3RNXGNWRPXWRMHYXGRFKi]tĀDVWRQHFKWHVL]NRQWURORYDWQDSiMHQtYDätPWHFKQLNHP
9\WiSĈQt SĖtVWURMHP =Y\äWHWHSORWXVWLVNQXWtP
QHQtGRVWDWHĀQp
-HOLQDVWDYHQDPD[LPiOQtKRGQRWDSURYHĂWHQiVOHGXMtFtNRQWURO\
=NRQWUROXMWH]GDMHYPtVWQRVWLXPtVWĈQRGDOätWRSHQt
=NRQWUROXMWH]GDSĖtVWURMY\WiStSRX]HMHGQXPtVWQRVW ]DYĖHQp
GYHĖH
1HFKWH]NRQWURORYDWSĖtYRGQtQDSĈWtSĖtVWURMH
=NRQWUROXMWH ]GD YíNRQ YDäHKR SĖtVWURMH RGSRYtGi YHOLNRVWL
YDätPtVWQRVWL GRSRUXĀXMHPHYSUĞPĈUX:P2SĖLYíäFHVWURSX
2,50 m nebo 40 W/m3
3ĖtVWURMLWUYiQHæ]D- (OHNWULFNíRGSRURKĖtYiNDSDOLQXNWHUi]DĀQHSRVWXSQĈDSĖLUR]HĀQHWRSLW
QĈSURXGLWXYQLWĖSĖtVWURMH
6HWUYDĀQp YODVWQRVWL NDSDOLQ\ ]SĞVREXMt æH WHSORWD SRYUFKX SĖtVWURMHGRVDKXMHRSWLPiOQtKODGLQ\DæSRPLQPLQYOLYHPRNROQt
WHSORW\PtVWQRVWLSĖL]DSQXWtY\WiSĈQt
97
CZ
Problém
3ĖtVWURMMHYHOPL
KRUNíQDSRYUFKX
Co zkontrolovat
-HQRUPiOQtæHEĈKHPSURYR]XMHSĖtVWURMKRUNí0D[LPiOQtWHSORWD
SRYUFKX MH RPH]HQD GOH IUDQFRX]VNp QRUP\ 1) WíNDMtFt VH HOHNWULFNíFKV\VWpPĞDYíNRQX3RNXGVHSĖHVWRGRPQtYiWHæHMHYiä
SĖtVWURM VWiOH SĖtOLä KRUNí ]NRQWUROXMWH ]GD MHKR YíNRQ RGSRYtGi
UR]PĈUĞPYDätPtVWQRVWL GRSRUXĀXMHPH:P2YSĖtSDGĈYíäky stropu 2,50 m nebo 40 W/m3 D]GDQHQtSĖtVWURMXPtVWĈQYSUĞYDQXNWHUíE\EUiQLOMHKRUHJXODFL
Na zdi kolem
9 SUDäQpP SURVWĖHGt VH QD YíVWXSHFK Y]GXFKX ] SĖtVWURMH QHER
SĖtVWURMHVHREMHYXMt QD ]GL PRKRX REMHYRYDW QHĀLVWRW\7HQWR MHY VRXYLVt VH äSDWQRX
VWRS\QHĀLVWRW
NYDOLWRXRNROQtKRY]GXFKX NRXĖ]FLJDUHW VYtĀN\ NDGLGOR NUEDWG
9WRPWRSĖtSDGĈYiPGRSRUXĀXMHPH]NRQWURORYDWVSUiYQpYĈWUiQt
PtVWQRVWL YHQWLODFHSĖtYRGY]GXFKXDWG
3RVOHGQtKRUQt
&RVHKRUQtĀiVWLSĖtVWURMHWíĀHYUFKQtĀiVWQHQt]FHODQDSOQĈQD
DVSRGQtĀiVWLMVRX
NDSDOLQRX DE\ E\OD XPRæQĈQD GLODWDFH WHUPRG\QDPLFNp NDSDOLQ\
YODæQĈMätQHæ]E\WHN 2KĖtYDMtVHSRX]HYOLYHPSĖHQRVXWHSOD
SĖtVWURMH
&R VH VSRGQtFK ĀiVWt WíĀH WXG\ SURFKi]t YUDWQp YHGHQt NDSDOLQ\
NWHUiMLæWHSORWX]WUDWLOD
=DUHJLVWURYDOLMVWHVHD]tVNDOLNyG3,17HQWRNyGPXVtWH]DGDWGRSĖt0HQX([SHUWQHQt
VWURMHDE\VWH]tVNDOLSĖtVWXSNPHQX([SHUW viz kapitolu Menu expert
dostupné.
3RNXGMVWHWHQWRNyG]DSRPQĈOL]DGHMWH
3ĖtVWURMVHQHFKR=NRQWUROXMWH]GDMHQDVWDYHQRGDWXPDĀDV
YiSRGOHSĖtND]Ğ
=NRQWUROXMWH]GDMHUHæLPSURJUDPRYiQtSĖtVWURMHDNWLYQt
YQLWĖQtKRQDSURJUDPRYiQt
=REUD]XMHVHFK\ER- (UU]iYDGDSĖLSRMHQtĀLGODRNROQtWHSORW\
YíNyG
(UU]iYDGDVSRMHQt/LQDS
.RQWDNWXMWHVYpKRWHFKQLND]DMLäĜXMtFtKRPRQWiæ
(UU9\ĀLVWĈWH ÀOWU PRGHO V YHQWLOiWRUHP DQHER ]NRQWUROXMWH
]GDYVWXSQHERYíVWXSY]GXFKXQHMVRXXFSiQ\
3ĖtVWURMVHQHFKRYi =NRQWUROXMWHVSUiYQpSRXætYiQtFHQWUiOQtSURJUDPRYDFtMHGQRWN\
SRGOHSĖtND]ĞYQĈMät- (YL]XæLYDWHOVNRXSĖtUXĀNXFHQWUiOQtMHGQRWN\
KRQDSURJUDPRYiQt =NRQWUROXMWH]GDMHUHæLPSURJUDPRYiQtSĖtVWURMHQHDNWLYQt
3RNXGVHYiPQHSRGDĖLORSUREOpPY\ĖHäLWNRQWDNWXMWHVYpKRSURGHMFHLQVWDODWpUDDVGĈOWH
PXUHIHUHQĀQt~GDMHWíNDMtFtVHSĖtVWURMH7\MVRXXYHGHQ\QDVWUDQĈSĖtVWURMH=PĈĖWHWHSORWX
YPtVWQRVWL
98
Charakteristiky
2]QDÿHQtPRGHOX
Charakteristiky
7HSHOQíYíNRQ
BHE
Symbol
Jednotka
-PHQRYLWíWHSHOQíYíNRQ
P nom
kW
W
0LQLPiOQtWHSHOQíYíNRQ
P min
kW
W
6WiOíPD[LPiOQtWHSHOQí
YíNRQ
P max,c
kW
W
'RGDWHÿQiVSRWĕHEDHOHNWULFNpHQHUJLH
.HMPHQRYLWpPXWHSHOQpPX el max
kW
YíNRQX
W
.PLQLPiOQtPXWHSHOQpPX
el min
kW
YíNRQX
W
9SRKRWRYRVWQtPUHæLPX
el sb
kW
W
Hodnota
BHE
BHE
BHE
BHE
50 Plus 75 Plus 100 Plus 175T Plus
0,5
0,75
1
1,75
500
750
1000
1750
0,5
0,75
1
1,75
500
750
1000
1750
0,5
0,75
1
1,75
500
750
1000
1750
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,00028
0,28
0,00028
0,28
0,00028
0,28
0,00028
0,28
7\SNRQWURO\WHSHOQpKRYíNRQXWHSORW\YPtVWQRVWL
'RSOĐXMtFt,QIRUPDFH
Charakteristiky
Jednotka
(OHNWURQLFNiNRQWURODWHSano
ORW\YPtVWQRVWLDQDSURJUDPRYiQtQDWíGHQ
'DOätPRæQRVWLNRQWURO\
.RQWURODWHSORW\YPtVWQRVWL
ne
VGHWHNWRUHPSĖtWRPQRVWL
.RQWURODWHSORW\YPtVWQRVWL
ne
VGHWHNWRUHPRWHYĖHQpKR
okna.
0RæQRVWGiONRYpNRQWURO\
ne
$GDSWLYQtNRQWURODVSXäWĈQt
ano
2PH]HQtGRE\VSXäWĈQt
ne
.XORYíWHSORPĈU
ne
Kontaktní údaje
9L]SURGXNWRYíäWtWHN
99
CZ
Záruka a recyklace
ZÁRUKA
=iUXĀQt SRGPtQN\ QDät QĈPHFNp VSROHĀQRVWL VH QHY]WDKXMt QD SĖtVWURMH ]DNRXSHQp PLPR
1ĈPHFNR=iUXĀQtSOQĈQtMHQDRSDNSRYLQQDDMDNRMHGLQiRSUiYQĈQDSRVN\WRYDWSRERĀND
SRYĈĖHQiSURGHMHPQDäLFKSURGXNWĞYGDQp]HPL7DNRYiWR]iUXNDYäDNPĞæHEíWSĖL]QiQD
SRX]HWHKG\SRNXGWDWRSRERĀND]YHĖHMQLODYODVWQt]iUXĀQtSRGPtQN\-LQDNQHEXGHSĖL]QiQD
æiGQi]iUXND
1DSĖtVWURMH]DNRXSHQpY]HPtFKYHNWHUíFKQDäHVSROHĀQRVWQH]DMLäĜXMHGLVWULEXFLQDäLFK
SURGXNWĞæiGQRX]iUXNXQHSRVN\WXMHPH3ĖtSDGQp]iUXN\SRVN\WRYDQpGRYR]FHP]ĞVWiYDMt
EH]H]PĈQ\
å,9271Ì35267Ĕ('Ì$5(&<./$&(
'ĈNXMHPHæHSĖLVStYiWHNRFKUDQĈQDäHKRæLYRWQtKRSURVWĖHGt3RSRXæLWt]DMLVWĈWHOLNYLGDFL
SĖtVOXäQíFKPDWHULiOĞYVRXODGXVORNiOQtPLSĖHGSLV\
100
U0623002-D Oct 20
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
[email protected]
www.stiebel-eltron.de
Verkauf
Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 |
[email protected]
Kundendienst
Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 |
[email protected]
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 |
[email protected]
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
[email protected]
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42
[email protected]
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
[email protected]
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
[email protected]
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
[email protected]
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
[email protected]
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
[email protected]
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
[email protected]
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
[email protected]
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
[email protected]
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
[email protected]
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
[email protected]
www.stiebel-eltron.ru
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát
fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a
technické zmeny sú vyhradené!
Stand 9147
A 331686-42666-9567
4<AMHCMO=dbgigc>
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
[email protected]
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
[email protected]
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
[email protected]
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
[email protected]
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
[email protected]
www.stiebel-eltron-usa.com