STIEBEL ELTRON BHE 50-175 (T) Plus Operation Instruction

Type
Operation Instruction

Deze handleiding is ook geschikt voor

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
GEBRUIK EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
Bad-/Handtuch-Heizrper | Bathroom radiator/towel rail | Chauffe-serviettes |
Bad-/handdoekradiator  | Koupelnové topné těleso
» BHE 50 Plus
» BHE 75 Plus
» BHE 100 Plus
» BHE 175 T Plus
1
DE
WARNUNG Dieses Produkt wird mit Wasser und Glykol befüllt
geliefert. Es muss von einer Fachkraft installiert werden.
WARNUNG Wenn das Produkt zum Anschluss an das
Zentralheizungssystem entleert werden muss, ist es zwingend
erforderlich, es zunächst an das Trinkwassersystem anzuschließen
und vor dem Einschalten zu überprüfen, ob es korrekt befüllt
wurde.
Wenn das an das Zentralheizungssystem angeschlossene Produkt
als elektrisches Gerät verwendet werden soll, muss der
Vorlaufhahn „a“ geschlossen werden und der Kesselrücklaufhahn
„b“ muss geöffnet bleiben.
Schalten Sie das Produkt niemals ein, wenn es nicht zuvor
mit Wasser befüllt wurde.
Bei falscher Installation hohes Verbrennungsrisiko.
2
Inhalt
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Geräteinstallation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Heizkreisanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Das Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage des Aufhängers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reinigen des Heizlüfters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hydraulische Funktionsweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Winterbetrieb am Heizkreis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ein-/Aus Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Das Gerät ein-/ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bedientasten verriegeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Beschreibung der Modi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Prog Active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Prog Inactive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Das Menü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Boost Arbeitsweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Die interne Programmierung verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Die Programme verändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ein Programm kopieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Das EXPERT-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Problembehandlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Eigenschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Geräteentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garantiebedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3
DE
Sicherheitshinweise
Achtung sehr heißer Bereich. Vorsicht heiße Ober-
ÁlFKH
A
CHTUNG: Einige Teile dieses Produktes können heiß
werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmer-
ksamkeit in der Gegenwart von Kindern und gefährdeten
Menschen.
- Von diesem Gerät sollten Kinder unter 3 Jahren entfernt gehalten
werden, sofern sie nicht unter ständiger Beobachtung stehen.
- Kinder zwischen 3 und 8 Jahre dürfen das Gerät nur an- oder ausschal-
ten, soweit dieses in einer normalen Position montiert wurde und
wenn diese Kinder beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur siche-
ren Verwendung des Gerätes erhielten und die möglichen Gefahren
verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nicht
anschliessen oder anpassen oder das Gerät reinigen und die Benut-
zerwartung durchführen.
-Dieses Gerät kann durch Kinder von mindestens 8 Jahre und von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten verwendet werden, wenn sie korrekt überwacht werden oder
Anweisungen erhalten, das Gerät sicher zu bedienen und wenn die
Risiken erklärt wurden.
.LQGHUGUIHQQLFKWPLWGHP*HUlWVSLHOHQ5HLQLJXQJXQG3ÁHJHGDUI
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Das Gerät muss nach den Regeln und Normen durch eine autori-
sierte Person verbunden oder angeschlossen werden.
- Wenn das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller, seinen
.XQGHQGLHQVWRGHUHLQHlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWH3HUVRQXPMHGH*HIDKU
zu vermeiden ersetzt werden.
- Die Bedienanleitung dieses Gerätes ist auf der unten angegebenen
Internetseite des Herstellers verfügbar.
-Um eine einwandfreie Funktion des Heizlüfters zu gewährleisten
MHQDFK0RGHOOGDUIGHU/XIWDXVODVVQLFKWEORFNLHUWRGHUDEJHGHFNW
ZHUGHQ]%+DQGWXFK'DVZUGHHLQH6LFKHUKHLWVDEVFKDOWXQJGHV
Heizlüfters bewirken.
4
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Das Sammeln und das Recycling von Altgeräten muss nach
den Bestimmungen und örtlichen Vorschriften vorgenom-
men werden.
-Den Bademantel nicht über das Bedienfeld hängen.
-Bevor Sie das Gerät warten oder reinigen, es zuerst ausschalten und
abkühlen lassen. Verwenden Sie niemals scheuernde Produkte oder
/|VXQJVPLWWHO
-Der Betriebsdruck ist maximal 4 bar.
-Wenn das Gerät an einen Heizkreis angeschlossen wird, muss das
Gerät mit dem Entlüftungsventil richtig entlüftet werden, um eine
komplette Befüllung durch das Heizungswasser zu gewährleisten.
-Im Modus Zentralheizung muss das Zulaufventil a offen sein. Eine
Nichtbeachtung führt zum Erlöschen der Garantie.
-Das Rücklaufventil bPXVVLQMHGHP)DOORIIHQEOHLEHQXP$XVGHKQXQJ
des Heizwasser in den Heizkreis zu erlauben. Ansonsten kann das
Gerät zerstört werden.
Wo soll das Gerät installiert werden

'LHVHV
*HUlWLVWIUHLQH:RKQUDXPLQVWDOODWLRQEHVWLPPW)UMHJOL-
chen sonstigen Standort lassen Sie sich bitte von Ihrem Händler bera-
ten.
- Die Installation muss nach dem neuesten Stand der Technik und den
im Installationsland geltenden Normen erfolgen.
- Das Gerät ist unter Beachtung der Mindestabstände in Bezug auf
andere Einrichtungen zu montieren.
-Kein Regal über dem Gerät installieren.
Unzulässige Installationsorte sind:
• solche mit Durchzug, welcher sich störend
auf die Regelung auswirken (mechanische
=ZDQJVEHOIWXQJXVZ
GERÄTEINSTALLATION
Installation
5
DE
Schutzbe-
reich 1
Keine elektrischen
Geräte
Schutzbe-
reich 2
Elektrogerät IPX4
(Norm EN 60335-2-43
$
Schutzbereich
Schutzbereich
Schutzbereich
Bei der Montage des Gerätes die Si-
cherheitsabstände zu Gegenständen
einhalten.
Kein Regalbrett über dem Gerät an-
bringen.
Das Bedienfeld muss mindestens 5
mm von der Wand entfernt bleiben.
MONTAGE
Montage der Wandhalterung
Bohren Sie die Bohrlöcher und versehen
Sie sie mit Dübeln.
Montieren Sie
die Wandhalterung.
Angaben in mm
B
C
A
> 250 mm
> 250 mm
> 200 mm
> 150 mm
BHE 50 Plus BHE 75 Plus BHE 100 plus BHE 175T Plus
A 533 984 1230 984
B 340 340 390 340
C >654 >695 >695 >695
6
Wandhalterung :
Achten Sie bei der Montage der Wandhalterung auf die senkrechte Ausrichtung..
Verbindung von Wandhalterung und Gerät.
Hängen Sie das Gerät auf die Wandhalterung.
Schieben Sie die Abdeckung über die W
andhalterung, um das Gerät zu verriegeln.
750/1750W
10
00W
500W
7
DE
Massangaben in mm
HEIZKREISANSCHLUSS
a
b
115
mini245
1/2 GAZ 15/21 F
137,5
500/750/1750W : 332.5
1000W : 372.5
1/2 GAZ 15/21 F
115 min-122 max
min
min
500W :654
750/1750/1000W :695 min
200
VORDERANSICHT
SEITENANSICHT
Stutzen
1/2 Gas 15/21 F
MITTE GERÄT
WASSEREINLAUF
WASSERAUSLAUF
WANDANSCHLUSS
BODENANSCHLUSS
-Bei Einbindung in die Warmwasser-Zentralheizung
lassen Sie vor der Gerätemontage das werkseitig
eingefüllte Wärmeträgermedium ab.
-Entfernen Sie dazu die Verschlusskappen an
denVor-und Rücklaufstutzen des Gerätes.
-Sie können das Wärmeträgermedium aufgrund
seiner schwachen Konzentration über die
Kanalisation entsorgen.
-Für den Anschluss an einen Heizkreis verfügt das Gerät unten über
 6WXW]HQ PLW ,QQHQJHZLQGH ô´ *DV  ) 'LH 5LFKWXQJ GHV
:DVVHUÁXVVHVEHUFNVLFKWLJHQ6FKHPDVLHKHXQWHQ
8
DAS GERÄT ANSCHLIESSEN
-Das Gerät muss mit einer Spannung von 230V 50 Hz versorgt werden.
-Der Anschluß an die Stromquelle erfolgt mit dem Stecker.
-In feuchten Räumen wie Duschräumen und Küchen muß sich die
6WHFNGRVHPLQGHVWHQVFPYRP%RGHQEHÀQGHQ
-Die Installation ist mit einer omnipolaren Vorrichtung, die eine
mindestens 3 mm große Kontaktöffnungsweite erlaubt, auszurüsten.
-Der Erdungsanschluss ist verboten.
-Sollte das Netzkabel zu kurz oder beschädigt sein, muss es
ausgetauscht werden. Dies erfordert Spezialwerkzeug und muss von
HLQHUTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQGXUFKJHIKUWZHUGHQXPMHJOLFKHV5LVLNR
zu vermeiden.
'DPLWGDV*HUlWOHLVWXQJVVWDUNEOHLEWPXVVHVHWZD]ZHLPDOMlKUOLFK
von Staub befreit werden. Zu diesem Zweck dürfen keine abrasiven
Produkte verwendet werden.
WARTUNG
MONTAGE DES AUFHÄNGERS
Den Aufhänger 1 mit Unterlegscheibe 2 und Pressteil 3 am gewünschten Ort festschrauben.
9
DE
HYDRAULISCHE FUNKTIONWEISE
WINTER
Der Heizkreis des Kessels arbeitet,
Das Bedienfeld regelt nicht, nur die BOOST
7DVWHLVWDNWLYEHL%+(73OXV
Der Heizwiderstand arbeitet nicht und ist
stromlos.
Die Kesselsteuerung reguliert die Heizung.
Das Zulaufventil a muss offen sein.
Das Rücklaufventil b muss offen sein.
SOMMER
Der Heizkreis des Kessels arbeitet nicht,
Das Bedienfeld ist komplett aktiviert,
Der Heizwiderstand arbeitet nach den Vor-
gaben des Bedienfelds,
Die Kesselsteuerung regelt nicht.
Das Zulaufventil a muss geschlossen sein.
Das Rücklaufventil b muss offen sein.
a
b
a Zulaufventil für warmes Heizwas-
ser (Thermostatventil möglich)
b Rücklaufventil
REINIGEN DES HEIZLÜFTERS
5HLQLJHQ6LHGLH/XIWHLQXQGDXVWULWWV|IIQXQJHQGHV6FKQHOOKHL]HUVUH-
JHOPlLJPLWHLQHP6WDXEVDXJHU$QGHU/XIWHLQWULWWVVHLWHGHV6FKQHOO-
KHL]HUVEHÀQGHWVLFKHLQ6WDXEÀOWHU:HQQGHU6WDXEÀOWHUYHUVFKPXW]W
ist, schaltet sich der Schnellheizer aus und die Anzeige „Err 6“ wird
angezeigt.
5HLQLJHQ6LHGHQ6WDXEÀOWHUUHJHOPlLJ
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Betriebsschalter drücken.
10
Benutzung
WINTERBETRIEB AM HEIZKREIS
Für den Winterbetrieb muss das Gerät in den Modus Zen-
tralheizung gestellt werden.
Zugang zum Menü
Zentral
Programm
Programm
Winterfunktion ein- oder ausschalten Heizung
In dem Modus ist es möglich :
-Das Gerät beheizen : das Zulaufventil a muss offen sein
-Die Temperatur regeln : den Thermostatknopf entsprechend einstellen
-BOOST Funktion einschalten
-Die Bedientasten verriegeln.
-Temperatur erhöhen oder senken,
ohne Bestätigung
-die Dauer des Boost einstellen
-in den Menüs wechseln
-In den Untermenüs wechseln
-Bestätigen
-Ausschalten
-Sperren, Entsperren
-Zurück zum vorherigen Schirm
-Boost ein- oder ausschalten
BENUTZUNG
11
DE
Die Sprache wählen, dann das Datum und die Uhrzeit einstellen.
-Ab Werk ist
-Die Programmierung nicht aktiv
-Die Temperatur auf 19°C eingestellt
ERSTINBETRIEBNAHME
Um ungewollte Bedienung z.B. durch Kinder zu vermeiden, können
die T
astfelder des Gerätes durch längeres Drücken von verriegelt
werden.
«Verriegeln»
wählen und mit bestätigen.
Zum Verriegeln gleich verfahren, „Entriegeln“ wählen und mit
bestätigen.
BEDIENTASTEN VERRIEGELN
Um das Gerät auszuschalten, länger auf die Taste . drücken.
Ausschalten“ durch Druck auf bestätigen.
DAS GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN
(LQ 1HW]VFKDOWHU EHÀQGHWVLFK DXI GHU 5FNVHLWH GHV %HGLHQIHOGV'HQ
Netzschalter nur bei einer längeren Nichtbenutzung ausschal-
tenDXVVHUKDOEGHU+HL]SHULRGH
Den Schalter auf I stellen, um das Get unter Spannung zu setzen. Wenn
das Gerät abgeschaltet wurde, kann eine erneute Einstellung von Datum
und Uhrzeit tig sein.
EIN-/AUS SCHALTER
12
2 Arbeitsarten stehen zur Verfügung :
P
ROG ACTIVE
'DV*HUlWDUEHLWHWQDFKGHULQWHUQHQ3URJUDPPLHUXQJIUMHGHQ7DJ
$E:HUNVLQGIROJHQGH=HLWHQGHÀQLHUW
Montag bis Freitag : Komfort von 6 - 9 Uhr und von 18 - 21 Uhr.
Samstag / Sonntag : Komfort von 8 - 12 Uhr und von 18 - 21 Uhr.
Diese Zeiten können geändert werden, wobei 3 Komfortzeiträume
pro Tag möglich sind.
Für die Komfortzeiten wird die Solltemperatur mit oder gewählt .
Auusserhalb der Komfortzeiten wird die ECO Temperatur als Vorgabe
gesetzt, die im Menü «Temp.ECO» eingestellt wird.
PROG INACTIVE
-Das Gerät arbeitet dauernd mit der ge
wählten Solltemperatur
BESCHREIBUNG DER MODI
13
DE
Im Modus Prog Inactive :
19.0°
-mitHUK|KHQPD[&
-mitVHQNHQPLQ&
-mit bis Frostschutz absenken (ca.7°C, nicht
HLQVWHOOEDU
-mit bis ‘Sommer’ (Gerät heizt nicht, Boost ist
P|JOLFK
Im Modus Prog Active :
PROG
Mon
12:14
19.0°
Wenn der Schirm PROG anzeigt, arbeitet das Gerät im
Programmodus auf Komfort Niveau.
-mitHUK|KHQPD[&
-mit VHQNHQPLQ&
Wenn der Schirm PROG ECO anzeigt, arbeitet das
Gerät im Programmodus auf ECO Niveau. Ab Werk ist
die ECO Temperatur auf 3.5° unter Komfort eingestellt.
Die ECO Temperatur kann zeitweise geändert werden
und diese gilt bis zum nächsten Komfort Zeitraum
$Q]HLJH352*$EZHL
Der Wert der ECO Absenkung kann im Menü bei ‘Senk
T° ECO’ eingestellt werden.
:HQQGLH)URVWVFKXW]WHPSHUDWXU&HLQJHVWHOOWLVW
wird die Programmierung unterbrochen.
Diese Temperatur bei der Rückkehr ändern, damit die
Programmierung wieder arbeitet.
Wenn die Temperatur weiter gesenkt wird, erscheint
‘Sommer’ und das Gerät heizt nicht mehr. Die Boost
Funktion ist aktiv.
PROG ECO
Mon
17:14
15.5°
PROG Abwei.
Start in
18:00
18.5°
PROG
Frostw
Abgehängte
Programmierung
7.0°
TEMPERATUR EINSTELLEN
Som
14
Das Menü
Zugriff auf das Menü durch Druck auf
Zentral
Programm
Programm
Programmfunktion aktivieren oder abschalten.
Montag...
Sonntag
Datum/Uhrzeit
Ausschalten
Gerät in Bereitschaftbetrieb schalten.
Einstellungen
Datum, Uhrzeit einstellen, automatische
Umstellung Sommer/Winterzeit aktivieren.
Senk.
T° ECO
Absenkung der ECO Temperatur im Vergleich zur
Komfort Temperatur ( von -1°C bis -0°C, ab
Werk -3.5°C ).
Zur Einstellung der Komfortemperaturzeiträume
an einem Tag der Woche (3 Zeiträume möglich)
danach die Zeiträume auf die anderen Tage
kopieren.
Winterfunktion ein- oder ausschalten Heizung.
0LWGLHVHU )XQNWLRQKHL]W GDV *HUlWPLW YROOHU/HLVWXQJXPGDV %DGH]LPPHUVFKQHOO ]X
erwärmen.
Auf die Taste drücken. Die Dauer mit und einstellen..
Mit Heizlüfter : Dauer zwischen 10 und 60 Minuten einstellbar ;
Ohne Heizlüfter : Dauer einstellbar zwischen 15 und 120 Minuten.
Erneut auf die Taste drücken, um die Funktion vor der eingestellten Dauer abzubrechen ( ab
:HUN(LQVWHOOXQJ0LQXWHQLP0HQ([SHUWHLQ]XVWHOOHQ
Am Ende der eingestellten Dauer geht das Gerät wieder in den Normalbetrieb über.
BOOST ARBEITSWEISE
15
DE
Ihr Gerät ist mit einer Funktion ausgestattet, die es Ihrem Gerät bei Verwendung der Pro-
grammierung ermöglicht, die Vorheizzeit selbsttätig zu lernen.
Wenn Sie die Komfortzeiträume programmiert haben, wird das Gerät die nötige Zeit zum
Erreichen der Komforttemperatur berücksichtigen.
Die Beheizung erfolgt also bereits früher, um die Komforttemperatur zu der programmier-
WHQ=HLW]XHUUHLFKHQ9RUODXI]HLW]ZLVFKHQXQG0LQXWHQ
DIE PROGRAMME VERÄNDERN
6LHN|QQHQIUMHGHQ7DJGHU:RFKHELV]X.RPIRUWWHPSHUDWXUEHUHLFKHHLQVWHOOHQ$XHU-
halb
der
Komforttemperaturbereiche wird die Senkung der Temperatur im Programmmo-
dus "Temp.ECO" eingestellt (siehe Kapitel "Das Menü im PROG-Modus"
Den Tag mit wählen. Bestätigen .
Wählen . Bestätigen .
Startzeitpunkt mit oder wählen. Bestätigen . Endzeitpunkt mit oder
wählen. Bestätigen .
EIN PROGRAMM KOPIEREN
Sie können das Programm eines
Tages auf einen oder mehrere Tage kopieren.
Wählen . Bestätigen .
Die Tage mit oder abrollen lassen. Den Tag, auf den Sie kopieren wollen, mit
bestätigen.
Um die Kopie zu bestätigen, "Kopieren" wählen. Bestätigen .
Beispiel: Kopie des Programms von Montag auf Dienstag,
Donnerstag, Freitag.
Programm
Programm
Montag...Sonntag
Montag
Kopieren
Dien
Mitt
Donn
Frei
Sam
Son
DIE INTERNE PROGRAMMIERUNG VERWENDEN
16
Zur Einstellung von Datum, Uhrzeit
Zum Einstellen der Sprache.
EINSTELLUNGEN
Beschränkungen
Höchsttemp.
Zugangskontr.
Zur Anpassung der Solltemperatur an die im Zimmer
gemessene Temperatur, wenn Sie nach mehreren
Heizstunden einen Unterschied feststellen.
Der Kalibrierwert liegt zwischen 3° C unter und 3° C
über der eingestellten Temperatur.
z.B.: Wenn die Raumtemperatur = 18°C und die
eingestellte Temperatur = 20°C, wählen Sie -2,0°.
Allgemein
Ton
Zur Aktivierung oder Deaktivierung des Tastentons.
Um den Zugriff zu den Steuerungen zu beschränken.
Sie haben die Wahl zwischen einem umfassenden
Zugriff, einem auf die Temperatur beschränkten Zugriff
oder gar keinen Zugriff. Im letztgenannten Fall sind die
Steuerungen des Bedienfelds nicht mehr zugänglich.
Sprache
Um die Sprache auszuwählen.
Um eine maximale Nenntemperatur abzuspeichern,
die nicht überschritten werden darf (zwischen 22°C
und 28°C).
PIN-Code
Um die Abspeicherung eines persönlichen
Zugriffscodes zum Expertenmenü zu aktivieren oder
nicht.
Nach der Aktivierung ist der Zugriff zum
Expertenmenü verschlüsselt.
An dieser Stelle können Sie Ihren persönlichen Code
notieren
Um ihn zu deaktivieren, kehren Sie in das
Expertenmenü zurück, geben Sie Ihren persönlichen
Code ein und kehren Sie zurück zu Einstellungen =>
Beschränkungen => PIN-Code.
MENÜ
Zurücksetzen
Einstellfunktion
Eichung
Boost
Um die Dauer des Boost einzustellen : Dauer von 15
bis 120 Minuten .
Beleuchtung
In Bereitschaft die Hintergrundbeleuchtung des
Schirms ein- oder ausschalten.
Um auf die erweiterten Funktionen des Geräts Zugriff zu nehmen, gleichzeitig mehr als 3
Sekunden lang auf und auf drücken.
Das EXPERT-Menü
17
DE
TEST
Anzeige der
Version
Leistung
Identität
Version
Prüfen der Funktion des Heizelements.
Information über die Leistung des Gerätes.
Identität des Gerätes.
Anzeige der Version.
Information
18
Problembehandlung
Die Raumtempera-
tur entspricht nicht
der Anzeige
auf dem Gerät
Sie müssen mindestens 6 Stunden warten, bis die Temperatur sich
stabilisiert hat.
Das Gerät heizt
nicht.
Überprüfen Sie, ob der Komfort Modus wirklich aktiviert ist.
Wenn Sie die Programmierung nutzen, stellen Sie sicher, dass das
Programmiermodul auf den Komfortmodus geschaltet ist. Ver-
JHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVGLH/HLVWXQJVVFKDOWHUGHU$QODJHHLQJHV-
FKDOWHW VLQG E]Z GHU /DVWDEZXUIVFKDOWHU ZHQQYRUKDQGHQ GLH
Stromversorgung des Geräts nicht unterbrochen hat. Überprüfen
6LH GLH /XIWWHPSHUDWXU LP 5DXP LVW VLH ]X KRFK OHXFKWHW GLH
Heizleuchte nicht - das Gerät heizt nicht.
Das Gerät heizt
ständig.
6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGDV*HUlWNHLQHP/XIW]XJDXVJHVHW]WLVWXQG
die Temperatureinstellung nicht verändert wurde.
Im Stromnetz kann es zu Störungen kommen. Bei Problemen
EORFNLHUWHU7KHUPRVWDWHWFWUHQQHQ6LHGLH6WURPYHUVRUJXQJ
GHV*HUlWV6LFKHUXQJ6FKXW]VFKDOWHUIUHWZD0LQXWHQXQG
schließen Sie es danach wieder an. Tritt das Problem wiederholt
auf, lassen Sie die Stromversorgung durch Ihr Energieversorgungs-
unternehmen überprüfen.
Die Geräteober-
ÁlFKHLVWVHKUKHL
Es ist normal, dass das Gerät während des Betriebs heiß wird,
GLH PD[LPDOH 2EHUÁlFKHQWHPSHUDWXU HQWVSULFKW GHQ VWUHQJHQ
Vorgaben der französischen Elektrizitätsnorm «NF Electricité
Performance». Sind Sie dennoch der Auffassung, dass Ihr Gerät zu
KHLZLUGEHUSUIHQ6LHREGLH/HLVWXQJGHU*U|H,KUHV5DXPV
entspricht (wir empfehlen max. 100 W/m2 bei einer Deckenhöhe
YRQPXQGGDV*HUlWNHLQHP/XIW]XJDXVJHVHW]WLVWGHUGLH
Regulierung stören könnte.
Das Gerät heizt
nicht
ausreichend.
Erhöhen Sie den Sollwert der Temperatur mit Hilfe der Taste .
Ist die höchste Einstellung erreicht, überprüfen Sie folgendes:
- Ist ein weiteres Heizgerät im Raum aktiv?
+HL]WGDV*HUlWZLUNOLFKQXUGLHVHQ5DXP7UJHVFKORVVHQ"
- Ist die Stromversorgung des Geräts in Ordnung?
(QWVSULFKWGLH/HLVWXQJ,KUHV*HUlWVGHU5DXPJU|H
(wir empfehlen im Durchschnitt 100 W/m2 bei einer Deckenhöhe
YRQP
EXPERT Menü wird
nicht angezeigt
Sie haben einen PIN eingegeben. Mit dem PIN das Expert Menü
aufrufen. Wenn Sie den PIN vergessen haben, 081 eingeben.
Das Gerät folgt nicht
der internen Pro-
grammierung
Prüfen Sie, dass die Uhrzeit und das Datum eingestellt sind. Ist das
Gerät auf Prog Modus gestellt und Prog intern gewählt ?
19
DE
Art.Nr. des Modells BHE
Eigenschaft Symbol Einheit Wert
Wärmeleistung
BHE
50
Plus
BHE
75
Plus
BHE
100
Plus
BHE
175T
Plus
Nennwärmeleistung 1HQQ:/ kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
Minimale Wärmeleis-
tung
0LQ:/ kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
Maximale kontinuierli-
che Wärmeleistung
:/PD[F kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
Hilfsstromverbrauch
Bei nominaler Wär-
meleistung
el max kW
W
0,000 0,000 0,000 0,000
bei minimaler Wär-
meleistung
el min kW
W
0,000 0,000 0,000 0,000
Im Standby-Modus el sb kW
W
0,00028
0,28
0,00028
0,28
0,00028
0,28
0,00028
0,28
Kontrollart der Wärmeleistung / der Raumtemperatur
Eigenschaft Einheit Ergänzende Information
Elektronische Kontrolle
der Raumtemperatur
und Wochenschaltuhr.
MD
Sonstige Kontrolloptionen
Kontrolle der
Raumtemperatur mit
Präsenzsensor.
nein
Kontrolle der
Raumtemperatur mit
Fensteröffnungssensor.
nein
Fernsteuerungsoption. nein
Adaptive Aktivierungs-
regelung.
MD
Begrenzung der Aktivie-
rungsdauer.
nein
Globethermometer. nein
Kontakt SieheTypenschild
Eigenschaften
20
ENTSORGUNG VON TRANSPORT- UND VERKAUFSVERPACKUNGSMATERIAL
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte
helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes
sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk /
Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für
die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker beziehungsweise dem Fa-
chhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen Systeme in Deutschland.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN IN DEUTSCHLAND
Geräteentsorgung
Die
mit
diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte
Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent-
sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker / Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der
Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um
Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Bei-
trag zum Umweltschutz.
ENTSORGUNG AUSSERHALB DEUTSCHLANDS
Entsorgen
Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften
und Gesetzen.
Geräteentsorgung
21
DE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre-ten, stehen wir Ihnen natürlich
mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr, auch an Samstagen und
Sonntagen sowie an Feiertagen. Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäfts-
]HLWHQYRQELV8KUIUHLWDJVELV8KU$OV6RQGHUVHUYLFHELHWHQZLU.XQ-
dendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an
Wochenenden und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von uns gegenüber dem
Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind
nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bun-
desrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht
zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von
einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Herstellungs und/oder
0DWHULDOIHKOHULQQHUKDOEGHU*DUDQWLHGDXHUDXIWULWW'LH*DUDQWLHXPIDVVWMHGRFKNHLQH/HLV-
tungen für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung,
chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation
sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme
E]Z9HUZHQGXQJDXIWUHWHQ(EHQVRDXVJHVFKORVVHQVLQG/HLVWXQJHQDXIJUXQGPDQJHOKDIWHU
RGHUXQWHUODVVHQHU:DUWXQJ:LWWHUXQJVHLQÁVVHQRGHUVRQVWLJHQ1DWXUHUVFKHLQXQJHQ
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen durch nicht
von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt
wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art
der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen
oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Garantiebedingungen
22
ATTENTION FHSURG
XLWHVWOLYUpUHPSOLG·HDXHWGHJO\FRO
,OGRLWrWUHLQVWDOOpSDUXQSURIHVVLRQQHO
ATTENTION VLOHSURGXLWGRLWrWUHYLGpSRXUOHFRQQHFWHU
DXUpVHDXGHFKDXIIDJHFHQWUDOF·HVWREOLJDWRLUHGHOHOLHUDX
UpVHDX GH FKDXIIDJH FHQWUDO HW YpULILHU TX·LO D pWp
FRUUHFWHPHQWUHPSOLDYDQWGHO·DOOXPHU
6LOHSURGXLWFRQQHFWpDXUpVHDXGHFKDXIIDJHFHQWUDOGRLWrWUH
XWLOLVpHQPRGDOLWppOHFWULTXHOHURELQHWG·DOLPHQWDWLRQ©Dª
GRLWrWUHIHUPpHWOHURELQHW©EªGRLWUHVWHURXYHUW
Ne pas allumer le produit sans l’avoir préalablement
rempli d’eau.
En cas de mauvaise installation, risque de brûlure graves.
23
F
Sommaire
Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Préparer l’installation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Raccordement hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation des patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nettoyage du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fonctionnement hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation HIVER en hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Premiere mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
/·LQWHUUXSWHXU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mettre en marche / Arrêter l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Verrouillage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Description des modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Prog Active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Prog Inactive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Le menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fonctionnement du Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utiliser la programmation interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
0RGLÀHUOHVSURJUDPPHV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Copier un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Le menu EXPERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garantie et Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Environnement et recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
24
Mise en garde
Attention surface très chaude. Caution hot surface.
ATTENTION
: Certaines parties de ce produit
peuvent devenir très chaudes et provoquer des brû-
lures. Il faut prêter une attention particulière en pré-
sence d’enfants et de personnes vulnérables.
-Il convient de maintenir à distance de cet appareil les enfants de moins
de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue.
-/HV HQIDQWV kJpV HQWUH  DQV HW  DQV GRLYHQWXQLTXHPHQW PHWWUH
l'appareil en marche ou à l'arrêt, à condition que ce dernier ait été
placé ou installé dans une position normale prévue et que ces enfants
disposent d'une surveillance ou aient reçu des instructions quant à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les
GDQJHUVSRWHQWLHOV/HVHQIDQWVkJpVHQWUHDQVHWDQVQHGRLYHQW
ni brancher, ni régler, ni nettoyer l'appareil, et ni réaliser l'entretien de
l'utilisateur.
-&HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWVkJpVGDXPRLQVDQV
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si
HOOHVVRQWFRUUHFWHPHQWVXUYHLOOpHVRXVLGHVLQVWUXFWLRQVUHODWLYHV
à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et
VLOHVULVTXHVHQFRXUXVRQWpWpDSSUpKHQGpV/HVHQIDQWVQHGRLYHQW
SDVMRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHWOHQWUHWLHQSDUOXVDJHUQH
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
-Cet appareil ne doit être branché ou raccordé, selon les règles et
normes en application, que par une personne habilitée.
-3RXUpYLWHUWRXWGDQJHUSRXUOHVWUqVMHXQHVHQIDQWVLOHVWUHFRPPDQGp
d’installer cet appareil de façon telle que le barreau chauffant le plus
bas soit au moins 600 mm au-dessus du sol.
-Cet appareil ne doit être branché ou raccordé, selon les règles et
normes en application, que par une personne habilitée.
-6LOHFkEOHG·DOLPHQWDWLRQHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOH
IDEULFDQWVRQVHUYLFHDSUqVYHQWHRXGHVSHUVRQQHVGHTXDOLÀFDWLRQ
VLPLODLUHDÀQG·pYLWHUXQGDQJHU
Attention :
Surface très
chaude
Caution
hot surface
25
F
-A la première mise en chauffe, une légère odeur peu apparaître
correspondant à l’évacuation des éventuelles traces liées à la
fabrication de l’appareil.
-/DQRWLFHG·XWLOLVDWLRQGHFHWDSSDUHLOHVWGLVSRQLEOHHQYRXVFRQQHF
tant sur le site Internet du fabricant indiqué sur le bon de garantie
présent dans cette notice.
-Un système de gestion d’énergie ou de délestage par coupure
d’alimentation est incompatible avec nos appareils. Il détériore le
thermostat.
-Pour des raisons de sécurité, il est formellement interdit de re-remplir
OHVDSSDUHLOV(QFDVGHEHVRLQFRQWDFWH]XQSURIHVVLRQQHOTXDOLÀp
-3RXUDVVXUHUXQERQIRQFWLRQQHPHQWGXYHQWLODWHXUVHORQPRGqOH
il est recommandé de ne pas obstruer ou recouvrir la sortie d’air
QRWDPPHQWSDUXQHVHUYLHWWH&HODULVTXHUDLWGHSURYRTXHUODPLVH
en sécurité du ventilateur.
-Veillez à ne pas positionner de peignoir sur le boîtier de commande.
-Avant de procédez à l’entretien du radiateur sèche-serviettes, éteignez-
OHHWODLVVH]OHUHIURLGLU1HMDPDLVXWLOLVHUGHSURGXLWVDEUDVLIVHWGH
solvants.
-/DSUHVVLRQGHVHUYLFHQHGRLWSDVGpSDVVHUEDUV
-(QFDVG·XWLOLVDWLRQGDQVXQFLUFXLWK\GUDXOLTXHDVVXUH]YRXVJUkFHDX
purgeur situé en haut à droite, que le radiateur sèche-serviettes est
correctement rempli. Si, lorsque vous ouvrez le purgeur, l’eau ne sort
pas régulièrement, appelez votre installateur.
-Il est obligatoire d’être en mode Chauffage Central lorsque le robinet
d’alimentation a est ouvert. Cet usage anormal entraîne l’annulation
de la garantie.
-/·XWLOLVDWLRQGH FH UDGLDWHXUVqFKHVHUYLHWWHVVDQVHDXHQWUDvQHUDOD
GpWpULRUDWLRQ GpÀQLWLYH GH OD UpVLVWDQFH &HW LQFLGHQW QpFHVVLWHUD
impérativement son remplacement, non couvert par la garantie
constructeur.
26
Installation
Règles d’installation
-Cet appareil a été conçu pour être installé dans un local résidentiel.
Dans tout autre cas,veuillez consulter votre distributeur.
-/·LQVWDOODWLRQ GRLW rWUH IDLWH GDQV OHV UqJOHV GH O·DUW HW FRQIRUPH
aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15-100 pour la
France
-/·DSSDUHLOGRLWrWUHDOLPHQWpHQ90RQRSKDVp+]
-Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines,
vous devez installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm
du sol.
Tenir l’appareil éloigné d’un courant d’air susceptible de per-
turber son fonctionnement (ex : sous une Ventilation Mécanique
Centralisée, etc...).
1HSDVO·LQVWDOOHUVRXVXQHSULVHGHFRXUDQWÀ[H
PRÉPARER L’INSTALLATION DE L’APPAREIL
-/HURELQHWGHUHWRXUFKDXGLqUHb
doit impérativement rester ouvert,
dans tous les cas d’utilisation (Chauffage central, programmation active
ou inactiveSRXUSHUPHWWUHO·H[SDQVLRQGXÁXLGHGDQVOHUpVHDXDÀQ
d’éviter tout endommagement du radiateur sèche-serviettes.
/HVDSSDUHLOVPXQLVGHFHV\PEROHQHGRLYHQWSDVrWUHPLV
avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés sé-
parément et recyclés.
/DFROOHFWHHWOHUHF\FODJHGHVSURGXLWVHQÀQGHYLHGRLYHQW
être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.
/·LQVWDOODWLRQG·XQDSSDUHLOHQDOWLWXGHSURYRTXHXQHpOpYD-
tion de la température de sortie d’air (de l’ordre de 10°C par
1000 m de dénivelé).
Volume 1 Pas d’appareil électrique
Volume 2
Appareil électrique
IPX4 (Norme EN 60335-
2-43 : 2003/A2 : 2008
27
F
Respectez les distances minimales
avec le mobilier pour l’emplacement
de l’appareil.
Ne pas installer d’étagère au-dessus
de l’appareil.
/HERvWLHUEDVGRLWrWUHDXPLQLPXPj
5 mm du mur.
Pour éviter tout danger pour les très
MHXQHV HQIDQWV LO HVW UHFRPPDQGp
d’installer cet appareil de façon telle
que le barreau chauffant le plus bas
soit au moins 600 mm au-dessus du
sol.
B
C
A
Dimensions en mm
750/1750W
1000W
500W
> 250 mm
> 250 mm
> 200 mm
> 150 mm
BHE 50 Plus BHE 75 Plus BHE 100 plus BHE 175T Plus
A 533 984 1230 984
B 340 340 390 340
C >654 >695 >695 >695
28
Règles de raccordement
-Pour le raccordement eau chaude, la version
PL[WH FRPSRUWH  RULÀFHV WDUDXGpV  *D]
)SLTXDJHV(QWUpHG·HDXHW6RUWLHG·HDX
situés en bas.
-Respectez le sens de circulation ainsi que les
valeurs précisées sur le schéma ci-dessous.
-9LGDQJH]O·DSSDUHLODYDQWOHUDFFRUGHPHQW/HOLTXLGHSHXWrWUHYHUVp
dans l’évacuation des eaux usées.
Schéma de raccordement hydraulique
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
a
b
115
MILIEU APPAREIL
VUE AVANT
mini245
ENTREE D'EAU
1/2 GAZ 15/21 F
137,5
SORTIE D'EAU
1/2 GAZ 15/21 F
Orifices taraudés
1/2 GAZ 15/21 F
RACCORDEMENT
PAR LE MUR
RACCORDEMENT
mini
mini
500W : 654
750/1750/1000W : 695 mini
200
VUE DE COTE
115 min-122 max
500/750/1750W : 332.5
1000W : 372.5
PAR LE SOL
Dimensions en mm
29
F
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Règles de raccordement
-/·DSSDUHLOGRLWrWUHDOLPHQWpHQ90RQRSKDVp+]
-/·DOLPHQWDWLRQGHO·DSSDUHLOGRLWrWUHGLUHFWHPHQWUDFFRUGpHDXUpVHDX
DSUqVOHGLVMRQFWHXUHWVDQVLQWHUUXSWHXULQWHUPpGLDLUH
-/HUDFFRUGHPHQWDXVHFWHXUVHIHUDjO·DLGHGXFkEOHGHO·DSSDUHLOSDU
l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humi-
des comme les salles de bains et les cuisines, il faut installer la prise au
boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
-Le raccordement à la terre est interdit.
-/·DOLPHQWDWLRQ GRLW rWUH GLUHFWHPHQW UDFFRUGpH DX UpVHDX DSUqV OH
dispositif de coupure omnipolaire conforme aux règles d’installation.
-6LOHFkEOHG·DOLPHQWDWLRQHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOH
IDEULFDQWVRQVHUYLFHDSUqVYHQWHRXXQHSHUVRQQHGHTXDOLÀFDWLRQ
VLPLODLUHDÀQG·pYLWHUXQGDQJHU
Avant toute action d’entretien, coupez l’alimentation électrique de
l'appareil. Pour conserver les performances de l’appareil, il est néces-
saire, environ deux fois par an, d’effectuer son dépoussiérage.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.
ENTRETIEN
UTILISATION DES PATÈRES
Vous disposez de 2 patères amovibles.
30
NETTOYAGE DU VENTILATEUR
Nettoyez avec un aspirateur les grilles d’entrée et de sortie d’air.
/H YHQWLODWHXU HVW pTXLSp G·XQ ÀOWUH DQWLSRXVVLqUH TXL ORUVTX·LO HVW
VDWXUpSHXWSURYRTXHUVRQDUUrWXQFRGHHUUHXU(UUV·DIÀFKHVXU
O·pFUDQGXERvWLHUGHFRPPDQGH
3RXUXQHPHLOOHXUHXWLOLVDWLRQQHWWR\H]YRWUHÀOWUHUpJXOLqUHPHQW
FONCTIONNEMENT HYDRAULIQUE
HIVER
/HFLUFXLWGHODFKDXGLqUHIRQFWLRQQH
/HERvWLHUGHFRPPDQGHQHUpJXOHSDVOD
seule touche qui fonctionne est le BOOST.
/D UpVLVWDQFH QH IRQFWLRQQH SDV HOOH HVW
hors tension.
/DFKDXGLqUHUpJXOH
/H URELQHW G·DOLPHQWDWLRQ ©a» doit être
ouvert.
/HURELQHWGHUHWRXUFKDXGLqUH©b» doit
rester ouvert.
ETE
/H FLUFXLW GH OD FKDXGLqUH QH IRQFWLRQQH
pas.
/HERvWLHUGHFRPPDQGHVUpFXSqUHWRXWHV
ses fonctions.
/DFKDXGLqUHQHUpJXOHSOXV
/DUpVLVWDQFH SUHQGOD UHOqYHGH ODFKDX-
dière qui est coupée.
/H URELQHW G·DOLPHQWDWLRQ ©a» doit être
fermé.
/HURELQHWGHUHWRXUFKDXGLqUH©b» doit
rester ouvert.
a
b
a Robinet d’alimentation permet-
tant l’entrée de l’eau chaude de
la chaudière. Il peut être ther-
mostatique ou non.
b Robinet de sortie de l’eau chaude.
31
F
Utilisation
UTILISATION HIVER EN HYDRAULIQUE
Pour utiliser le radiateur sèche-serviettes en hiver, vous devez
être en Mode Chauffage Central.
Accédez au MENU en appuyant sur
Chauffage
Central
Programme
Programme
P
our activer ou désactiver le chauffage central.
Vous pouvez :
Mettre en marche le chauffage/HURELQHWG·DOLPHQWDWLRQa doit être ouvert.
Ajuster la température/HURELQHWG·DOLPHQWDWLRQa doit être ouvert plus ou moins (si
robinet thermostatique
Activer le BOOST.
Verrouiller les commandes.
-Augmenter ou diminuer la température
sans avoir besoin de valider (sauf
utilisation Hiver
-Changer la durée du Boost ;
-Naviguer dans les menus.
-Naviguer dans les sous-menus ;
-Valider ;
-Éteindre ;
-Verrouiller, déverrouiller.
-Retour à l’écran précédent
-Activation ou désactivation du Boost
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT ETE / HIVER
32
Choisissez la langue, puis la date et l’heure.
A la première mise sous tension,
-la programmation est inactive,
-la température de consigne est réglée à 19° C.
PREMIERE MISE EN MARCHE
Utilisation ETE/HIVER
$ÀQG·pYLWHUOHVPDQLSXODWLRQVSDUGHVHQIDQWVYRXVSRXYH]YHUURXLOOHU
les commandes de votr
e appareil en faisant un appui long sur
.
Sélectionnez «Verrouiller» et validez avec .
Faites de même pour déverrouiller les commandes en sélectionnant
«Déverrouiller» .
VERROUILLAGE DES COMMANDES
METTRE EN MARCHE / ARRÊTER L’APPAREIL
Pour arrêter l’appareil, faites un appui long sur .
&RQÀUPH]©Eteindre» en appuyant sur .
Pour mettre en marche l’appareil, faites un appui sur et sélection-
nez «Allumer».
Un interrupteur Marche/Arrêt est situé à larrière du boîtier de l’appareil.
Utilisez l’interrupteur uniquement pour un arrêt prolongé
(hors période de chauffeDÀQGH QHSDVHQGRPPDJHUOH WKHUPRVWDW
Pour éteindre l’appareil temporairement, utilisez le bouton du
boitier.
Positionnez l’interrupteur (situé à l’arrière de l’appareilVXU I pour
PHWWUHO·DSSDUHLOVRXVWHQVLRQ/RUVTXHO·DSSDUHLOHVWPLVKRUVWHQVLRQ
XQQRXYHDXUpJODJHGXMRXUHWGHO·KHXUHSHXWrWUHQpFHVVDLUH
L’INTERRUPTEUR
33
F
Utilisation ETE Chauffage central inactif
2 modes de fonctionnement sont proposés :
P
ROG ACTIVE
/·DSSDUHLOVXLWOHSURJUDPPHLQWHUQHGpÀQLSRXUFKDTXHMRXUGHOD
semaine
. A la mise en marche de l’appareil, les plages suivantes sont
GpÀQLHV
lundi à vendredi , confort de 6h à 9h et de 18h à 21h
samedi et dimanche, confort de 8h à 12h et de 18h à 21h.
9RXVSRXYH]PRGLÀHUFHVSODJHVHWGpÀQLUSODJHVGHWHPSpUDWXUH
&RQIRUWSDUMRXU
Pendant ces plages Confort, la consigne de température est réglée à
l’aide de ou .
En dehors des plages Confort, l’abaissement est réglé dans le Menu
«Abais. T° ECO».
/·DSSDUHLO VXLWOHVRUGUHV$UUrWHW+RUV *HOGHOD SURJUDPPDWLRQ
externe de votre installation (voir notice de votre centrale de pro-
JUDPPDWLRQ
PROG INACTIVE
-/·DSSDUHLOVXLWHQSHUPDQHQFHODWHPSpUDWXUHGHFRQVLJQHUpJOpH
DESCRIPTION DES MODES
34
Utilisation ETE Chauffage central inactif
En mode PROG inactive :
19.0°
-Augmentez avec (max 28°C
-Diminuez avec (min 12°C
-'LPLQXH]HQFRUHMXVTX·j& température Hors Gel
QRQPRGLÀDEOHDYHF .
-'LPLQXH]HQFRUHMXVTX·j(WpDYHFl’appareil ne
chauffe plus. La fonction Boost reste accessible
En mode PROG active :
PROG
Lun
12:14
19.0°
6L O·pFUDQ DIÀFKH 352* YRXV rWHV VXU XQH SODJH GH
programmation en mode Confort.
-Augmentez avecPD[&
-Diminuez avec PLQ&
6LO·pFUDQDIÀFKH352*(&2YRXVrWHVVXUXQHSODJH
de programmation en mode ECO. Par défaut la tempé-
rature ECO est réglée à -3.5°C par rapport à la tem-
pérature CONFORT.
9RXVSRXYH]PRGLÀHUODWHPSpUDWXUH(&2YRXVIRU-
cez donc le réglage par défaut entre la température
Confort et la température Eco. «PROG Dérog» s’af-
ÀFKHMXVTX·jODSURFKDLQHSODJH&RQIRUW
Vous pouvez régler l’écart entre la température
Confort et Eco dans le Menu «Abais. T° ECO».
6LYRXVDYH]UpJOpXQHWHPSpUDWXUH+RUV*HO&OD
programmation est suspendue.
0RGLÀH]FHWWHWHPSpUDWXUHORUVGHYRWUHUHWRXUSRXU
la reprise de la programmation.
En diminuant la température au minimum, vous passez
HQPRGH(WpYRWUHDSSDUHLOQHFKDXIIHSOXV/DIRQFWLRQ
Boost reste accessible.
PROG ECO
Lun
17:14
15.5°
PROG Dérog.
Retour à la
prog à
18:00
18.5°
PROG H.Gel
Programmation
suspendue
7.0°
RÉGLER LA TEMPÉRATURE
Eté
35
F
Cette fonction vous permet de lancer le chauffage à pleine puissance permettant ainsi une
montée rapide en température de la salle-de-bains.
$SSX\H]VXUODWRXFKHSRXUDOOXPHUOH%RRVW0RGLÀH]ODGXUpHDYHFRX
avec ventilateur : durée réglable de 10 à 60 minutes
sans ventilateur : durée réglable de 15 à 120 minutes.
$SSX\H]GHQRXYHDXSRXUO·pWHLQGUHDYDQWODÀQGXWHPSVSUpDODEOHPHQWUpJOpSDUGpIDXW
PLQXWHVGXUpHUpJODEOHGDQVOH0HQX([SHUW
$ODÀQGXWHPSVO·DSSDUHLOUHSUHQGVRQIRQFWLRQQHPHQWLQLWLDO
FONCTIONNEMENT DU BOOST
Utilisation ETE Chauffage central inactif
Le menu
Accédez au MENU en appuyant sur
Chauffage
Central
Programme
Programme
P
our activer ou désactiver la programmation.
Lundi...dim
Date / heure
Eteindre
P
our éteindre l’appareil.
Paramètres
Pour régler la date, l’heure, le passage ou pas en
automatique de l’heure Eté / Hiver.
Abais.
T° ECO
Pour régler l’abaissement de température par
rapport à la température Confort
(de -1°C à -9°C, par défaut à -3.5°C).
Pour régler les plages de température Confort
sur un jour de la semaine (3 plages possibles) puis
copier ces plages sur d’autres jours.
P
our activer ou désactiver le chauffage central.
Utilisation ETE/HIVER
36
MODIFIER LES PROGRAMMES
9RXVSRXYH]SURJUDPPHUMXVTX·jSODJHVGHWHPSpUDWXUH&RQIRUWSRXUFKDTXHMRXUGHOD
semaine. En dehors des plages Confort, l’abaissement est réglé dans les paramètres du menu
«Abais. T° ECO».
6pOHFWLRQQH]OHMRXUDYHF
. Validez .
Sélectionnez . Validez .
Choisissez l’heure de début avec ou . Validez &KRLVLVVH]O·KHXUHGHÀQDYHF
ou . Validez . Vous passez ensuite à la plage Confort suivante.
COPIER UN PROGRAMME
9RXVSRXY
H]FRSLHUOHSURJUDPPHG·XQHMRXUQpHVXUXQSOXVLHXUVMRXUV
Sélectionnez . Validez
.
)DLWHVGpÀOHUOHVMRXUVDYHF ou 9DOLGH]OHMRXUYHUVOHTXHOFRSLHUDYHF .
Pour valider la copie, sélectionnez «Copier». Validez
.
Exemple : Copie du programme du lundi vers mardi,
 MHXGLYHQGUHGL
Programme
Programme
Lundi...dim
UTILISER LA PROGRAMMATION INTERNE
Lundi
Copier
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
Dim
Anticipation de la chauffe
Votr
e appareil est équipé d’une fonction qui permet d’anticiper la chauffe lorsque vous uti-
lisez la programmation.
/RUVTXHYRXVUpJOH]ODSURJUDPPDWLRQGHYRWUHDSSDUHLOFHOXLFLYDDQWLFLSHUODFKDXIIHHQ
fonction du temps de montée en température pour que votre pièce soit à la bonne tempé-
rature à votre arrivée.
Par exemple : si vous réglez votre programmation avec un retour en confort à 15h, l’appareil
GpPDUUHUDDYDQWSRXUDQWLFLSHUODFKDXIIHGHYRWUHSLqFHHQWUHPLQXWHVHWXQHKHXUH
Utilisation ETE Chauffage central inactif
37
F
PARAMETRES
Restrictions
Temp. max
Contr. acces
Pour ajuster la température de consigne à
la température relevée dans la pièce si vous constatez
une différence après plusieurs heures de chauffe.
La valeur d’étalonnage est comprise entre -3° C
en-dessous et +3° C au-dessus de la température
réglée.
Ex : si la T° de la pièce = 18°C et la T° réglée = 20°C,
sélectionnez -2,0°.
Général
Config fonction
Calibration
Son
Pour activer ou désactiver le son des touches.
Pour limiter l’accès aux commandes.
Vous pouvez choisir un accès total, un accès à la
température seule, ou aucun accès. Dans ce dernier cas
les commandes du boîtier ne sont plus accessibles.
Langue
Pour choisir la langue.
Pour enregistrer une température de consigne
maximum qui ne pourra pas être dépassée
(comprise entre 22°C et 28°C, réglée par défaut à 28°C).
Boost
Pour régler la durée maximale du Boost : le réglage
peut aller de 15 à 120 minutes pour les modèles sans
ventilateur et de 10 à 60 minutes pour les modèles
avec ventilateur.
Code PIN
Pour activer ou non l’enregistrement d’un code
personnel d’accès au Menu Expert.
Une fois activé, l’accès au Menu Expert est codé.
Vous pouvez noter ici votre code personnel
Pour le désactiver retournez dans Menu Expert,
saisissez votre code personnel, et retournez dans
Paramétrages => Restrictions => Code PIN.
MENU
Backlight
Pour choisir d’allumer ou non le rétroéclairage de
l’écran lorsque l’appareil est en veille.
Réinitialisation
Retour au réglage de base usine.
TEST
Corps Principal
Rég. chauffe
Identification
Version
Vérification du fonctionnement de l’élément chauffant.
Information sur la puissance de l’appareil.
Identification de l’appareil.
Identification de la version.
Informations
Pour accéder aux fonctions avancées de l‘appareil, appuyez en même temps sur et
pendant plus de 3 secondes.
Le menu EXPERT
38
En cas de problème
Problème rencontré 9pULÀFDWLRQVjIDLUH
/·pFUDQ GX ERvWLHU
de commande ne
s’allume pas.
9pULÀH]TXHO·LQWHUUXSWHXUVLWXpjO·DUULqUHGHO·DSSDUHLOHVWELHQ
sur I (marche
9pULÀH]TXHO·DSSDUHLOHVWELHQDOLPHQWppOHFWULTXHPHQW
/D WHPSpUDWXUH
d’ambiance est
différente de celle
DIÀFKpHVXUO·DSSDUHLO
Il est nécessaire d’attendre 6 heures au minimum pour que la tem-
pérature se stabilise.
Il est possible, en fonction de votre installation, que vous rele-
YLH]XQHWHPSpUDWXUHGLIIpUHQWHGHFHOOHDIÀFKpHVXUO·DSSDUHLOun
écart de 0,5° C est normal'DQVFHFDVUHSRUWH]YRXVDX©0HQX
Expert», chapitre «Calibration T°».
/·DSSDUHLOQH
chauffe pas.
9pULÀHUTXHO·DSSDUHLOHVWHQPRGH&RQIRUW
6LYRXVrWHVHQSURJUDPPDWLRQYpULÀH]TXHYRXVrWHVVXUXQSODJH
KRUDLUH&RQIRUW$VVXUH]YRXVTXHOHVGLVMRQFWHXUVGHO·LQVWDOODWLRQ
sont enclenchés ou bien que le délesteur (si vous en avez unQ·D
SDVFRXSpOHIRQFWLRQQHPHQWGHO·DSSDUHLO9pULÀH]ODWHPSpUDWXUH
de l’air de la pièce : si elle est trop élevée, l’appareil ne chauffe pas.
/·DSSDUHLOFKDXIIH
tout le temps
9pULÀH]TXHO·DSSDUHLOQ·HVWSDVVLWXpGDQVXQFRXUDQWG·DLUporte
ouverte à proximité, arrivée d’air froid par le boîtier de raccordement à
l’arrière de l’appareilRXTXHOHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHQ·DSDV
pWpPRGLÀp
Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de pro-
blème (thermostat bloqué... FRXSH] O·DOLPHQWDWLRQ GH O·DSSDUHLO
(fusible, disjoncteurSHQGDQWHQYLURQPLQXWHVSXLVUDOOXPH]OH
Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’ali-
mentation par votre électricien.
/·DSSDUHLOQH
chauffe pas assez.
Augmentez la température en appuyant sur .
6LOHUpJODJHHVWDXPD[LPXPIDLWHVOHVYpULÀFDWLRQVVXLYDQWHV
9pULÀH]VLXQDXWUHPRGHGHFKDXIIDJHH[LVWHGDQVODSLqFH
- Assurez-vous que votre appareil ne chauffe que la pièce (porte
fermée
)DLWHVYpULÀHUODWHQVLRQG·DOLPHQWDWLRQGHO·DSSDUHLO
9pULÀH]VLODSXLVVDQFHGHYRWUHDSSDUHLOHVWDGDSWpHjODWDLOOHGH
votre pièce (nous vous préconisons en moyenne 100 W/m
2
pour une
hauteur de plafond de 2,50 m ou 40W/m
3

/·DSSDUHLOPHWGX
temps à chauffer.
/DUpVLVWDQFHpOHFWULTXHUpFKDXIIHOHÁXLGHTXLVHPHWSURJUHVVLYH-
ment et de façon naturelle en circulation à l’intérieur de l’appareil
/HVSURSULpWpVG·LQHUWLHGXÁXLGHIRQWTXHODWHPSpUDWXUHGHVXU-
face de l’appareil n’atteint un niveau optimal qu’au bout de 15 min
au minimum, ceci suivant la température ambiante de la pièce lors
de la mise en chauffe de l’appareil.
39
F
Problème rencontré 9pULÀFDWLRQVjIDLUH
/·DSSDUHLOHVWWUqV
chaud en surface.
Il est normal que l’appareil soit chaud lorsqu’il fonctionne, la tem-
pérature maximale de surface étant limitée conformément à la
QRUPH 1) (OHFWULFLWp 3HUIRUPDQFH 6L WRXWHIRLV YRXV MXJH] TXH
YRWUHDSSDUHLOHVWWRXMRXUVWURSFKDXGYpULÀH]TXHODSXLVVDQFH
est adaptée à la surface de votre pièce (nous vous préconisons
100 W/m
2
pour une hauteur sous plafond de 2,50 m ou 40W/m
3

et que l’appareil n’est pas placé dans un courant d’air qui pertur-
berait sa régulation.
Des traces
de salissures
apparaissent sur
le mur autour de
l’appareil.
En ambiance polluée, des salissures peuvent apparaître sur les sor-
ties d’air de l’appareil ou au mur. Ce phénomène est lié à la mau-
vaise qualité de l’air ambiant (fumée de cigarettes, bougies, encens,
cheminée,...,OHVWFRQVHLOOpGDQVFHFDVGHYpULÀHUODERQQHDpUD-
tion de la pièce (ventilation, entré d’air, etc...
/HVGHUQLHUV
éléments hauts et
bas sont plus tièdes
que le reste de
l’appareil
Pour le haut, les éléments supérieurs ne sont pas complètement
UHPSOLVSRXUSHUPHWWUHODGLODWLRQGXÁXLGHWKHUPRG\QDPLTXH,OV
de réchauffent seulement par conduction.
3RXUOHEDVOHVpOpPHQWVLQIpULHXUVFDQDOLVHQWOHUHWRXUGXÁXLGH
qui a transmis sa chaleur.
/H0HQX([SHUW
n’est pas accessible.
Vous avez enregistré un code PIN. Vous devez saisir votre code
pour accéder au menu Expert (voir chapitre Menu expert
Si vous avez oublié votre code, saisissez le code 081.
/·DSSDUHLOQHVXLW
pas les ordres de
programmation
interne.
9pULÀH]TXHODGDWHHWO·KHXUHVRQWUpJOpHV
9pULÀH]TXHO·DSSDUHLOHVWHQ0RGH3URJUDPPDWLRQDFWLI
Un code erreur
V·DIÀFKH
Err 3 : défaut connexion de la sonde d’ambiance.
(UUGpIDXWOLDLVRQ/LQDS
Contactez votre installateur.
(UU1HWWR\H]OHÀOWUHPRGqOHDYHFYHQWLODWHXUHWRXYpULÀH]
que l’entrée ou la sortie d’air ne sont pas obstruées.
/·DSSDUHLOQHVXLW
pas les ordres de
programmation
externe.
Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programma-
tion (voir notice d’utilisation de la centrale
9pULÀH]TXHO·DSSDUHLOHVWHQ0RGH3URJLQDFWLI
Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez votre distributeur/installa-
teur, munissez-vous des références de l’appareil. Elles sont situées sur le côté de l’appareil.
Mesurez la température de la pièce.
/H&RGHFRPPHUFLDOCHWOH1XPpURGHVpULHE
LGHQWLÀHQWDXSUqVGXFRQVWUXFWHXUO·DSSDUHLOTXHYRXV
venez d’acquérir.
A Normes, labels de qualité B Marque commerciale C Code commercial
D Référence de fabrication E N° de série F N° de constructeur
6
A B C
D
(photo non contractuelle)
40
Références du modèle BHE
Caractéristique Symbole Unité BHE
50
Plus
BHE
75
Plus
BHE
100
Plus
BHE
175T
Plus
Puissance thermique
Puissance thermique nominale P nom kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
Puissance thermique minimale P min kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
Puissance thermique maximale
continue
P max,c kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
&RQVRPPDWLRQG·pOHFWULFLWpDX[LOLDLUH
A la puissance thermique nomi-
nale
el max kW 0,000 0,000 0,000 0,000
A la puissance thermique mini-
male
el min kW 0,000 0,000 0,000 0,000
En mode veille el sb kW
W
0,00028
0,28
0,00028
0,28
0,00028
0,28
0,00028
0,28
Type de contrôle de la puissance thermique / de la température de la pièce
Caractéristique Unité Information complémentaitre
Contrôle électronique de la tem-
pérature de la pièce et program-
mateur hebdomadaire.
oui
Autres options de contrôle
Contrôle de la température de la
pièce, avec détecteur de présence.
non
Contrôle de la température de la
pièce, avec détecteur de fenêtre
ouverte.
non
Option de contrôle à distance. non
Contrôle adaptif de l’activation. oui
/LPLWDWLRQGHODGXUpHG·DFWLYD-
tion.
non
Capteur à globe noir. non
Coordonnées de contact Idem plaque signalétique
Caractéristiques
41
F
GARANTIE
/HVFRQGLWLRQVGHJDUDQWLHGHQRVVRFLpWpVDOOHPDQGHVQHV·DSSOLTXHQWSDVDX[DSSDUHLOV
DFKHWpVKRUV G·$OOHPDJQH$X FRQWUDLUH F·HVW OD ÀOLDOH FKDUJpHGH OD GLVWULEXWLRQ GHQRV
produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne
SRXUUDFHSHQGDQWrWUHDFFRUGpHTXHVLODÀOLDOHDSXEOLpVHVSURSUHVFRQGLWLRQVGHJDUDQWLH
Il ne sera accordé aucune garantie par ailleurs.
1RXVQ·DFFRUGRQVDXFXQHJDUDQWLHSRXUOHVDSSDUHLOVDFKHWpVGDQVGHVSD\VRDXFXQHÀOLDOH
de notre société ne distribue nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’impor-
tateur restent inchangées.
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Mer
ci
de contribuer à la préservation de notre environnement. Après usage, procédez à
l’élimination des matériaux conformément à la réglementation nationale.
Garantie et Recyclage
42
WARNING 7KLV
SURGXFW LV GHOLYHUHG IXOO RI ZDWHU DQG
JO\FRO,WPXVWEHLQVWDOOHGE\DSURIHVVLRQDO
WARNING ,I WKH SURGXFW QHHGV WR EH HPSWLHG WR EH
FRQQHFWHGWRWKHGRPHVWLFKHDWLQJV\VWHPLWLVPDQGDWRU\WR
ILUVWFRQQHFWLWWRWKHGRPHVWLFZDWHUV\VWHPDQGYHULI\WKDW
LWKDVEHHQFRUUHFWO\ILOOHGEHIRUHWXUQLQJLWRQ
,IWKHSURGXFWFRQQHFWHGWRWKHKRPHKHDWLQJV\VWHPQHHGV
WREHXVHGDVHOHFWULFGHYLFHWKHVXSSO\WDS´DµQHHGVWREH
FORVHGDQGWKHERLOHUUHWXUQWDS´EµPXVWUHPDLQRSHQ
Never turn on the product if it has not been filled in
with water before.
In case of wrong installation, high burning risk.
43
EN
Summary
Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Installing the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Connect to the water system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Connecting the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fix the pegs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cleaning the fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
using mixed version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Using winter MIXEd version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Operating principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6ZLWFKLQJWKHDSSOLDQFHRQIRUWKHÀUVWWLPH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
The switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Switching the appliance on / off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
/RFNLQJFRPPDQGV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Description of the modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Active Prog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Inactive Prog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
$GMXVWLQJWKHWHPSHUDWXUH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
The menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
How the Boost works . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Using internal programming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Modifying the programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Copying a program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
The EXPERT menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Characteristic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Environment and recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
44
Warning
Caution hot surface.
WARNING
: Some parts of this product may be-
come very hot and cause burns on contact. Spe-
cial care must be taken if children and vulnerable
adults are present.
-Children under 3 years must be kept away from this appliance, unless
they are constantly supervised.
-Children between 3 and 8 years should only put the unit on or off ,
to provided that the latter has been placed or installed in a normal
position and that these children have supervision or have received
instructions on using the machine safely and understand the potential
hazards. Children aged between 3 and 8 years must not connect or
DGMXVWRUFOHDQWKHGHYLFHDQGSHUIRUPPDLQWHQDQFHRUXVHU
-This unit can be used by older children at least 8 years and by people
with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
or knowledge , if they are monitored correctly or instructions for
using the appliance safely were given to them and if the risks were
apprehended. Children should not play with the appliance . Cleaning
and maintenance by the user should not be performed by children
without supervision.
-In order to avoid a hazard for very young children, this device should
be installed so that the lowest heated rail is at least 600 mm above
WKHÁRRU
-This device may only be plugged in or connected by an authorised
person, according to valid regulations and rules.
-If power cable is damaged or too short, to avoid any danger it must be
UHSODFHGE\DTXDOLÀHGHOHFWULFLDQXVLQJVSHFLDOWRROV
-The user manual for the device is available from the after-sales
department, on the number shown on the warranty form included
with this manual.
-$WWKHÀUVWKHDWLQJDVOLJKWRGRUPD\DSSHDUFRUUHVSRQGLQJWRWKH
evacuation of any traces related to the manufacture of the device.
Attention :
Surface très
chaude
Caution
hot surface
45
EN
-For safety reasons, it is strictly forbidden to top up unmixed devices. If
QHFHVVDU\FRQWDFWWKHPDQXIDFWXUHU·V$IWHU6DOHV6HUYLFHRUDTXDOLÀHG
technician.
-7RHQVXUHSURSHURSHUDWLRQRIWKHIDQGHSHQGLQJRQPRGHOLWLV
recommended not to obstruct or cover the air outlet (especially with
DWRZHO'RLQJVRPD\FDXVHWKHIDQWREHFRPHXQVDIH
-Be careful not to place a bathrobe on the control box.
-Before servicing the device, turn it off and allow it to cool down. Do
not use abrasive products.
-:KHQÀOOLQJD0L[HGGHYLFHWKHKRWZDWHUFLUFXLWPXVWQHFHVVDULO\EH
XVHGWRDOORZWKHÁXLGWRH[SDQGLQWKHKHDWLQJFLUFXLW
-8VLQJ WKH EOHHGHU PDNH VXUH WKDW WKH GHYLFH LV FRUUHFWO\ ÀOOHG ,I
ZKHQ\RXRSHQWKHEOHHGHUWKHZDWHUGRHVQRWÁRZUHJXODUO\SOHDVH
FRQWDFW\RXUÀWWHU
-7KH XVHRI WKLV GHYLFH ZLWKRXWZDWHU ZRXOG OHDG WRWKH GHÀQLWLYH
GHWHULRUDWLRQRIWKHUHVLVWRU7KLVLQFLGHQWZRXOGGHÀQLWHO\UHTXLUHLWV
replacement, which is not covered by the Maker’s guarantee.
-The service pressure of the heating circuit is 4 bar maximum.
-It is forbidden to leave A switch on l when the supply tap C is open.
This abnormal use causes cancellation of the warranty.
-It is mandatory to be in Central Heating mode when the supply valve
a is open. This abnormal use causes cancellation of the warranty.
-The boiler return tap b must obligatorily remain open, in all the case
RIXVHLQRUGHUWRDOORZH[SDQVLRQRIWKHÁXLGLQWKHFLUFXLWVRDVWR
avoid any damage to the device.
Device carrying this symbol must never be disposed of with
household waste, but must be collected separately for recy-
cling.
At the end of their life, products must be collected and re-
cycled according to local regulations and ordinances.
When an device is installed at a higher altitude, the air out-
put temperature rises (around 10° C per 1000 m rise in
JURXQG
46
Installation
Where to install your device?
-This equipment was designed to be installed in a residence. Please ask
your distributor before using it for any other purpose.
-The device should be installed according to normal trade practice and
incompliance with legislation in the relevant country (NFC 15-100 for
)UDQFH
-The equipment is class 2 and is protected against splashed water IP 24.
The device can be installed in volume 2 of a bathroom It’s forbidden
to install the device in the volume 1. The device is to be installed so
that switches and other controls cannot be touched by a person in
the bath or shower.
Do not install the device :
-,Q D GUDXJKW WKDW PLJKW DIIHFW DGMXVWPHQW IRU
example, under a central mechanical ventilation
XQLWHWF
-8QGHUDÀ[HGSRZHUVRFNHWRUQHDUFXUWDLQVRURWKHUFRPEXVWLEOH
materials.
Volume 1 No electrical device
Volume 2
Electrical device IPX4 .
(Standard EN 60335-2-
$
/RFDWH WKH GHYLFH ZLWKLQ PLQLPXP
distances from obstacles.
Do not install shelf above the device.
The bottom case must be at least 5
mm from the wall.
In order to avoid a hazard for very
young children, this device should be
installed so that the lowest heated rail
LVDWOHDVWPPDERYHWKHÁRRU
INSTALLING THE DEVICE
> 250 mm
> 250 mm
> 200 mm
> 150 mm
47
EN
Wall support :
:KHQÀ[LQJWKHGHYLFHRQWKHVXSSRUWPDNHVXUHWKDWWKH
device is perfectly vertical..
/RFNLQJWKHGHYLFHRQWKHVXSSRUW
Hang the device on the wall support. Push the plastic cover over the support to lock
the connection
ASSEMBLY
Wall support
Drill the holes and insert pegs adapted
to the wall construction
Fix the wall supports.
Dimensions in mm
B
C
A
750/1750W
1
0
00W
500W
BHE 50 Plus BHE 75 Plus BHE 100 plus BHE 175T Plus
A 533 984 1230 984
B 340 340 390 340
C >654 >695 >695 >695
48
-For the connection of hot water, the mixed
version comprises 2 threaded ports 1/2 gas
15/21 F situated at the base, as well as a purge
ZLWKDGMXVWDEOHVSUD\RQWKHWRSRQWKHULJKW
-)ROORZWKHÁRZGLUHFWLRQDVZHOODVWKHÀJXUHV
stipulated on the diagram below.
CONNECT TO THE WATER SYSTEM
a
b
115
mini245
137,5
mini
200
Threaded ports
1/2 GAS 15/21 F
MIDDLE OF THE DEVICE
WATER INLET
1/2 GAS 15/21 F
WATER OUTLET
1/2 GAS 15/21 F
FRONT VIEW
SIDE VIEW
115 min-122 max
mini
500W : 654
750/1750/1000W : 695 mini
WALL
CONNECTION
GROUND
CONNECTION
500/750/1750W : 332.5
1000W : 372.5
Dimensions in mm
Before connecting the device to the heating circuit drain the liquid
from the device by removing the plugs on the entry and exit connec-
tion.
The liquid can be put into the drain without any problem.
49
EN
CONNECTING THE APPLIANCE
Connection rules
-The appliance must be powered with 220/240 V Monophase 50/60Hz.
-If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
WKHLUDIWHUVDOHVVHUYLFHRUDQ\VXLWDEO\TXDOLÀHGSHUVRQLQRUGHUWR
avoid any danger.
CAUTION: These appliances may not be installed stationary on the
French market.
To retain the performance of the device, it is necessary about twice a
year to carry out dust removal using a vacuum cleaner or a brush at
WKHDLULQOHWVDQGRXWOHWV(YHU\ÀYH\HDUVKDYHWKHLQVLGHRIWKHGHYLFH
checked by a professional electrician. The outside of the device can be
cleaned with a damp cloth.
Never use abrasive products or solvents.
MAINTENANCE
FIX THE PEGS
7ZRSHJVDUHVXSSOLHGZKLFKFDQEHÀ[HGLQDQ\SRLQW\RXZLVK
50
USING MIXED VERSION
WINTER
-The central heating circuit is working.
-The control box does not regulate, the
only key that works is the BOOST.
-The resistance does not work, it is off.
-The boiler regulates.
-The supply tap « must be open.
-The boiler return tap « must remain
open.
SUMMER
-The central heating circuit is not working..
-The control box recovers all its functions.
-The boiler does not regulate anymore.
-The resistance takes over from the boiler
that is cut.
-The supply tap « must be closed.
-The boiler return tap « must remain
open.
a
b
a Supply tap to allow inlet of hot
water from the central heating.
This can be thermostatically
controlled or not depending on
your choice.
b Boiler return tap to allow the hot
water to leave the central hea-
ting.
CLEANING THE FAN
Clean the air inlet and outlet grilles with a vacuum cleaner.
7KHIDQLVHTXLSSHGZLWKDGXVWÀOWHUZKLFKZKHQLWLVIXOOFDQFDXVHLW
WRVWRSDQHUURUFRGH(UULVGLVSOD\HGRQWKHFRQWUROSDQHOGLVSOD\
)RUEHVWXVHFOHDQ\RXUÀOWHUUHJXODUO\
Use
51
EN
USING WINTER MIXED VERSION
To use the towel radiator in winter, you must be in Central
Heating Mode.
Central
heating
Program
Program
To activate or deactivate Central Heating
Access the MENU by pressing
You can :
Switch on heating: The supply valve a must be open.
Adjust the temperature: The supply valve a must be open more or less (if thermostatic
YDOYH
Activate the BOOST.
Lock the controls.
-Increase or reduce the temperature
without needing to validate (except
winter use
-Change Boost Time ;
-Browsing in the menus.
-Browsing in the sub menus ;
-Validate ;
-Switch off ;
-/RFNXQORFN
-Back to previous screen
-Enabling or Disabling Boost
OPERATING PRINCIPAL
Operation
52
Select the language, then the date and time.
7KHÀUVWWLPH\RXVZLWFKWKHDSSOLDQFHRQ
-programming is inactive,
-the setpoint temperature is set at 19° C.
SWITCHING THE APPLIANCE ON FOR THE FIRST TIME
An On/Off switch is located at the rear of the device's unit.
8VHWKHVZLWFKIRUH[WHQGHGVKXWGRZQVRQO\
(excluding heating periods
Set the switch (located at the rear of the applianceWR I to switch the
appliance on. When the appliance is switched off, you may need to set
the day and time again.
THE SWITCH
To shut down the appliance, press and hold .
&RQÀUP"Switch off"
by pressing .
To switch the appliance on, press and hold .
SWITCHING THE APPLIANCE ON / OFF
To avoid the commands being changed by children, you may lock your
appliance's commands b
y pressing and holding
.
6HOHFW/RFN
and validate with .
Do the same to unlock the commands by selecting "Unlock" .
LOCKING COMMANDS
53
EN
2 operating modes are proposed :
A
CTIVE PROG
- 7KHDSSOLDQFHIROORZVWKHLQWHUQDOSURJUDPGHÀQHGIRUHDFKGD\RIWKH
ZHHN7KHIROORZLQJUDQJHVDUHGHÀQHGZKHQWKHDSSOLDQFHLVVZLWFKHG
on :
Monday to Friday, comfort from 6am to 9am and from 6pm
to 9pm
Saturday and Sunday, comfort from 8am to 12am and from
6pm to 9pm. .
<RXPD\PRGLI\WKHVHUDQJHVDQGGHÀQH&RPIRUWWHPSHUDWXUHUDQJ-
es per day.
'XULQJWKHVH &RPIRUWUDQJHVWKH WHPSHUDWXUHVHWSRLQWLVDGMXVWHG
using or .
2XWVLGHWKH&RPIRUWUDQJHVORZHULQJWKHWHPSHUDWXUHLVVHWLQ´/RZ-
er ECO T°” Prog mode
- The appliance follows your installation’s external programming or-
ders STOP and Frost (see the manual for your programming unit.
I
NACTIVE PROG
-7KHDSSOLDQFHIROORZVWKHVHWSRLQWWHPSHUDWXUHDGMXVWHGDWDOOWLPHV
DESCRIPTION OF THE MODES
54
In inactive Prog mode :
19.0°
-Increase with (max 28°C
-/RZHUZLWKmin 12°C
-Reduce again to 7°C (Frost Protection temperature not
PRGLÀDEOHZLWK .
-Decrease until Summer with the device no longer
KHDWLQJXS
In active Prog mode :
PROG
Mon
12:14
19.0°
If the screen displays PROG, you are in a programming
range in Comfort mode.
-Increase with PD[&
-/RZHUZLWK PLQ&
If the screen displays ECO PROG, you are in a pro-
gramming range in ECO mode.
You can change the ECO temperature, so you have
to set the default setting between the Comfort tem-
perature and the Eco temperature. “PROG Derog” is
displayed until the next Comfort range.
You can set the difference between the Comfort and
Eco temperature in the “Abase” menu. T ° ECO “.
,I\RXVHWD)URVW3URWHFWLRQWHPSHUDWXUH&WKH
programming is suspended.
Modify this temperature when you return to restart
the programming.
By decreasing the temperature to a minimum, you swit-
ch to summer mode, your appliance no longer heating.
The Boost function remains accessible
PROG ECO
Mon
17:14
15.5°
Sum
ADJUSTING THE TEMPERATURE
PROG Waive
Mon
17:14
18.5°
PROG Frost
7.0°
Suspended
programming
55
EN
The menu
Central
heating
Program
Program
To activate or deactivate programming
Date / Clock
Parameters
Clock: to set the date, the time and the automatic
changeover to Summer / Winter time or not.
To activate or deactivate Central Heating
Access the MENU by pressing
To switch off the appliance
Switch off
Monday ... Sun
To adjust the Comfort temperature ranges
over a day of the week (3 ranges possible) then
copy these ranges to other days.
Lower ECO
To adjust the lowering of the temperature in
relation to the Comfort temperature (from -1°C
to -9°C, by default at -3.5°C).
This function allows you to start the heating at full power, thus allowing a rapid rise in the
temperature of the bathroom.
Press the button to turn on the Boost. Change the duration with or .
ZLWKIDQDGMXVWDEOHWLPHIURPWRPLQXWHV
ZLWKRXWIDQDGMXVWDEOHWLPHIURPWRPLQXWHV
Press again to turn it off before the end of the time previously set (default is 30 minutes,
DGMXVWDEOHGXUDWLRQLQWKH([SHUW0HQX
At the end of the time, the unit resumes its initial operation.
HOW THE BOOST WORKS
56
MODIFYING THE PROGRAMS
You may program up to 3 Comfort temperature ranges for each day of the week. Outside
WKH&RPIRUWUDQJHVORZHULQJWKHWHPSHUDWXUHLVVHWLQ´/RZHU(&27µ3URJPRGH
Select the day with . Validate .
Select . Validate .
Select the start time with
or . Validate . Select the end time with
or . Validate .
COPYING A PROGRAM
You may copy a day’s program to one or more days.
Select . Validate
.
Scroll through the days with or . Validate the day to copy the program with .
To validate the copy, select “Copy”. Validate .
Example: Program copy from Monday to Tuesday,
Thursday, Friday.
USING INTERNAL PROGRAMMING
Monday
To copy
Thu
Wen
Thi
Fri
Sat
Sun
Anticipation of heating
Your
device is equipped with a function that allows your device to anticipate the heating
when you use programming.
When you set the programming of your device, it will anticipate the heating according to the
time of rise in temperature so that your room is at the right temperature when you arrive.
For example: if you set your programming with a comfortable return at 15:00, the unit will
start before you can anticipate the heating of your room (between 10 minutes and one
KRXU
Program
Program
Monday ... Sun
57
EN
Boost
To set the maximum boost time:
can range from 15 to 120 minutes for non-fan and 10
to 60 minutes for models with fan.
MENU
Backlight
To select whether to turn the backlight on or off
the display when the unit is idle
PARAMETERS
General
Sound
To activate or deactivate the key sound.
Language
To select the language.
Reset
General
To adjust the setpoint temperature to the
temperature recorded in the room if you notice a
difference after several hours' heating.
The calibration value is between -3° C below and +3°
C above the set temperature.
E.g.: if the room T° = 18°C and the set T° = 20°C,
select -2.0°.
Function config
T° calibration
Restrictions
Max temp.
Access contr.
To limit access to the commands.
You may choose total access, access to temperature
only or no access. In this last case, the unit's commands
are no longer accessible.
To record a maximum setpoint temperature which
may not be exceeded (between 22°C and 28°C, set by
default at 28°C).
PIN code
To activate the saving of an Expert Menu personal
access code or not.
Once activated, the Expert Menu access is coded.
You may note your personal code here
To deactivate it, go back to the Expert Menu, enter
your personal code and go back to Parameters =>
Restrictions => PIN code.
Information
Heating reg.
Identification
Version
Information about the appliance's power.
Appliance identification.
Version identification.
TEST
Main Body
Check operation of heating element.
To access the appliance’s advanced functions, press and at the same time
for over 3 seconds.
The EXPERT menu
58
Trouble Shooting
Problems Chek
The control panel
display does not turn
on
&KHFNLIWKHVZLWFKRQWKHEDFNRIWKHXQLWLVRQWKH,RQSRVL-
tion.
Make sure the device is electrically powered
.
The room
tempera
ture is
different from the
one displayed on the
device.
You have to wait at least 6 hours for the temperature to stabilize.
Depending on your installation, the temperature you read may be
different from the one displayed on the unit (a variation of
&LVQRUPDO,QWKLVFDVHUHIHUWRWKH©([SHUW0HQXªFKDSWHU
«Temp. calibration».
The device
does not heat up.
Make sure you are in Comfort mode.
If you are programming, check if you are within a Comfort period.
Make sure the circuit breakers in the system are turned on or the
ORDGVKHGGLQJGHYLFHLI\RXKDYHRQHKDVQRWWXUQHGRIIWKHXQLW
Check the air temperature of the room: if it is too high, the device
will not heat up.
The device is heating
all the time.
Make sure the device is not located near an air stream or
the set temperature was not increased.
The device
does not heat up
enough.
Increase the temperature by pressing .
If the temperature setting is at the maximum, check the following:
- Check if there is another type of heating in the room.
0DNHVXUH\RXUGHYLFHLVRQO\KHDWLQJWKHURRPGRRUFORVHG
- Have the device supply voltage checked.
- Make sure the power of your device is adapted to the size of
your room (we recommend an average of 100 W/m2 for a ceiling
KHLJKWRIPRU:P
The device
takes time to heat up
7KHHOHFWULFDOUHVLVWDQFHKHDWVXSWKHÁXLGZKLFKJUDGXDOO\DQG
naturally circulates inside the unit
'XHWRWKHLQHUWLDOSURSHUWLHVRIWKHÁXLGWKHVXUIDFHWHPSHUD-
WXUHRIWKHXQLWZKHQÀUVWVWDUWLQJWRKHDWXSUHDFKHVDQRSWLPDO
level only after a minimum of 15 minutes, depending on the room
temperature.
The surface of the
device is very hot.
It is normal for the device to be hot when in use. The maximum
surface temperature is limited according to the NF Electricity Per-
formance Standard. However, if you feel that your device is still
too hot, make sure the power is adapted to the size of your room
(we recommend 100W/m² for a ceiling height of 2,50m or 40W/
PDQGWKDWWKHGHYLFHLVQRWSODFHGQHDUDQDLUVWUHDPZKLFK
would affect its control mechanism.
59
EN
Problems Chek
Traces of dirt appear
on the wall around
the device.
When functioning, the device will be normally warm; the maxi-
mum surface temperature being limited in accordance with the
1) (OHFWULFLW\ 3HUIRUPDQFH VWDQGDUG +RZHYHU LI \RX ÀQG WKDW
your device is still too warm, make sure the power is adapted to
the size of your room (we recommend 100 W/m2 for a ceiling
KHLJKWRIPRU:PDQGWKHXQLWLVQRWSODFHGLQDQDLU
draught which would disrupt its functioning..
The last elements
top and bottom are
cooler than the rest
of the device
$WWKHWRSWKHXSSHUHOHPHQWVDUHQRWFRPSOHWHO\ÀOOHGWRDOORZ
IRUH[SDQVLRQRIWKHWKHUPRG\QDPLFÁXLG7KH\KHDWXSRQO\E\
conduction.
$WWKHERWWRPWKHHOHPHQWVFRQYH\WKHÁXLGUHWXUQZKLFKKDV
transmitted its heat.
The Expert Menu is
not accessible.
You saved a PIN. You must enter your PIN to access the Expert
PHQXVHHWKH([SHUW0HQXFKDSWHU
If you forgot your PIN, enter the code 081.
The unit does not
follow internal
programming
commands.
Make sure the date and time are set.
Make sure the unit is in PROG mode and internal programming
has been selected.
An error code is
displayed
Err 3: connection sensor fault.
(UU/LQDSFRQQHFWLRQIDXOW
Contact your installer.
(UU&OHDQWKHÀOWHUPRGHOZLWKIDQDQGRUFKHFNWKDWWKHDLU
inlet or outlet are not obstructed.
The unit does not
follow external
programming
commands.
Make sure the programming unit is correctly used (see Program-
PLQJXQLWRSHUDWLQJLQVWUXFWLRQV
Verify that the device is in Prog mode inactive.
If you have not been able to solve your problem, contact your distributor/installer with the
reference numbers of the appliance. They are located on the side of the unit. Measure the
room temperature.
7KH&RPPHUFLDO&RGH&DQG6HULDO1XPEHU(ZLOODOORZWKHPDQXIDFWXUHUWRLGHQWLI\
the appliance you purchased.
A Standards, quality marks
B Trademark
C Commercial Code
D Manufacturing reference
E Serial No.
F Manufacturer No.
6
A B C
D
EF
(photo non contractuelle)
60
Model references BHE
Characteristic Symbol Unit Value
Heat output
BHE
50
Plus
BHE
75
Plus
BHE
100
Plus
BHE
175T
Plus
Rated heat output P nom kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
Minimum heat output P min kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
Maximum continuous heat
output
P max,c kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
$X[LOLDU\HOHFWULFLW\FRQVXPSWLRQ
At rated heat output el max kW
W
0,000 0,000 0,000 0,000
At minimum heat output el min kW
W
0,000 0,000 0,000 0,000
In standby mode el sb kW
W
0,00028
0,28
0,00028
0,28
0,00028
0,28
0,00028
0,28
Type of heat output / room temperature check
Property Unit Additional information
electronic control of room
temperature and weekly timer.
yes
Other control options
Room temperature check, with
presence detector.
no
Room temperature check, with
open window detector.
no
Remote control option. no
Adaptive activation control. yes
Activation time limiter. no
Black goble sensor. no
Contact details Idem information label
Characteristic
61
EN
We would ask you to help protect the environment. After use, dispose of the various mate-
rials in accordance with national regulations.
Environment and recycling
The warranty conditions of our German companies do not apply to the appliances acquired
outside of Gremany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can
only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only granted if the subsidiary has
issued its own terms of guarantee. No other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in countries where we have no
subsidiary to sell our products.
This will not affect warranties issued by any importers.
Warranty
62
WAARSCHUWING
Bij levering
is dit product gevuld met
water en glycol. Het moet worden geplaatst door een vakman.
WAARSCHUWING Als het product vóór aansluiting op het
verwarmingssysteem in huis diende te worden geleegd, moet het
eerst worden aangesloten op het verwarmingssysteem in huis en
moet worden gecontroleerd of het naar behoren is gevuld voordat
het wordt ingeschakeld.
Als het op het verwarmingssysteem in huis aangesloten product
wordt gebruikt als elektrisch apparaat, dient de toevoerkraan “a”
te worden gesloten gedraaid en dient de terugloopkraan van de
boiler “b” open te blijven.
Vul het product altijd met water vóórdat u het inschakelt.
Bij verkeerde installatie, hoog verbrandingsrisico.
63
NL
Overzicht
Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
De installatie van het apparaat voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Hydraulische aansluiting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Maak gebruik van de pinnen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
De ventilator reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Werking met GEMENGDE UITVOERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Gebruik WINTER GEMENGDE VERSIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
ZOMER / WINTER werkingsprincipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Eerste indienststelling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
De schakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Het apparaat in- / uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Vergrendeling van de bedieningsorganen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
%HVFKULMYLQJYDQGHPRGL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Actieve Prog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Inactieve Prog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
De temperatuur instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Het menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Werking van de Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
De interne programmering gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
'HSURJUDPPD·VZLM]LJHQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Een programma kopiëren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Het menu EXPERT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
In geval van storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Karakteristiek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Garantie en recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Milieu en recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
64
Waarschuwing
Let op: zeer heet oppervlak.
LET OP
:Sommige delen van dit product kunnen erg
heet worden en brandwonden veroorzaken. Er moet
speciale aandacht worden besteed aan de aanwezigheid
van kinderen en kwetsbare mensen.
-.LQGHUHQRQGHUMDDUPRHWHQXLWGHEXXUWYDQGLWDSSDUDDWZRUGHQ
JHKRXGHQWHQ]LM]HYRRUWGXUHQGRQGHUWRH]LFKWVWDDQ
-.LQGHUHQ WXVVHQ  HQ  MDDU PRJHQ KHW DSSDUDDW XLW RI DDQ]HWWHQ
als het in een normale positie werd geplaatst of geïnstalleerd en de
kinderen onder toezicht staan van een volwassene, instructies hebben
RQWYDQJHQYRRUKHWYHLOLJJHEUXLNYDQKHWDSSDUDDWHQGHPRJHOLMNH
JHYDUHQ JRHG EHJULMSHQ .LQGHUHQ WXVVHQ  HQ  MDDU PRJHQ KHW
apparaat niet aansluiten, regelen of schoonmaken en geen onderhoud
verrichten voor de gebruiker.
-'LWDSSDUDDWPDJZRUGHQJHEUXLNWGRRUNLQGHUHQYDQPLQVWHQVMDDU
HQSHUVRQHQPHWEHSHUNWHOLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIYHUVWDQGHOLMNH
vermogens of zonder ervaring en kennis, als deze onder toezicht staan
of vooraf instructies over het veilig gebruik van het apparaat hebben
RQWYDQJHQHQ]LM]LFKEHZXVW]LMQYDQGHULVLFRVGLH]LMORSHQ.LQGHUHQ
mogen niet met het apparaat spelen. Het reinigen en onderhoud door
de gebruiker mag niet door kinderen worden gedaan zonder toezicht.
-Dit apparaat mag alleen door een bevoegde persoon worden
aangesloten of vastgekoppeld volgens de geldende regels en normen.
-2P HON JHYDDU YRRU ]HHU MRQJH NLQGHUHQ WH YRRUNRPHQ ZRUGW
aanbevolen dit apparaat zodanig te installeren dat de laagste
verwarmingsbalk zich minstens 600 mm boven de vloer bevindt.
-Dit apparaat mag alleen door een bevoegde persoon worden
aangesloten of vastgekoppeld volgens de geldende regels en normen.
-Een beschadigde stroomkabel moet worden vervangen door de
IDEULNDQW GH NODQWHQVHUYLFH RI GRRU SHUVRQHQ PHW HHQ JHOLMNH
NZDOLÀFDWLHRPJHYDDUWHYRRUNRPHQ
Let op:
Zeer heet
oppervlak
65
NL
-De eerste keer dat u de verwarming gebruikt kan er een lichte geur
worden verspreid door de afvoer van eventuele fabricageresten van
het apparaat.
-De gebruikshandleiding van dit apparaat is beschikbaar door in te loggen
op de website van de fabrikant, vermeld op het garantieformulier in
deze handleiding.
-(QHUJLHEH]XLQLJHQGH RI DIVFKDNHOLQJVDSSDUDWHQ ]LMQ QLHW FRPSDWLEHO
PHWRQ]HDSSDUDWHQ=LMEHVFKDGLJHQGHWKHUPRVWDDW
-Om veiligheidsredenen is het streng verboden de apparaten opnieuw
te vullen. Indien nodig neemt u contact op met een bevoegde vakman.
-9RRUGHJRHGHZHUNLQJYDQGHYHQWLODWRUDIKDQNHOLMNYDQKHWPRGHO
wordt aanbevolen om de luchtuitlaat niet te verstoppen of af te dekken
YRRUDOPHWHHQKDQGGRHN'LW]RXGHYHLOLJKHLGYDQGHYHQWLODWRU
kunnen activeren.
-/HWRSGDWXJHHQEDGMDVRSGHVFKDNHONDVWSODDWVW
-Alvorens onderhoud te verrichten aan de handdoekradiator,
moet u hem uitzetten en laten afkoelen. Gebruik nooit schurende
schoonmaakmiddelen en oplosmiddelen.
-'HZHUNGUXNPDJQLHWKRJHU]LMQGDQEDU
-Gemengde apparaten moeten worden gevuld met het warmwatercircuit
zodat de vloeistof zich kan uitzetten in het verwarmingscircuit.
-Met behulp van de ontluchter rechtsboven wordt de handdoekradiator
FRUUHFWJHYXOG$OVHUJHHQZDWHUUHJHOPDWLJQDDUEXLWHQNRPWELMKHW
opendraaien van de ontluchter, belt u uw installateur.
-+HWDSSDUDDWPRHWYHUSOLFKWLQGHPRGXV&HQWUDOHYHUZDUPLQJ]LMQ
wanneer de toevoerkraan a open is. Door dit abnormale gebruik
wordt de garantie ongeldig.
-Het gebruik van deze handdoekverwarmer zonder water zou de
weerstand beschadigen. Dit incident vereist het vervangen van de
weerstand wat niet wordt gedekt door de fabrieksgarantie.
66
-De ketelretourkraan bPRHWDOWLMGRSHQEOLMYHQLQDOOHJHYDOOHQYDQ
gebruik (centrale verwarming, programma al dan niet actief RP KHW
XLW]HWWHQYDQGHYORHLVWRILQKHWQHWZHUNPRJHOLMNWHPDNHQHQVFKDGH
aan de handdoekradiator te voorkomen.
Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil
ZRUGHQ ZHJJHGDDQ PDDU PRHWHQ DI]RQGHUOLMN ZRUGHQ
verzameld en gerecycled.
Het verzamelen en recyclen van afgedankte producten
gebeurt in overeenstemming met de lokale regels en
besluiten.
Door een apparaat op hoogte te installeren zal de
OXFKWXLWODDWWHPSHUDWXXU VWLMJHQ (ongeveer 10°C per 1000m
hoogteverschil).
Regels voor het installeren
-Dit apparaat is ontworpen om te worden geïnstalleerd in een woning.
Neem voor alle situaties contact op met uw distributeur.
-+HWDSSDUDDWPRHWZRUGHQJHwQVWDOOHHUGYROJHQVKHWERHNMHHQ d e
geldende normen in het land van installatie (NFC 15100 voor Frankrijk
-Het apparaat moet worden gevoed met een eenfasige spanning van
230 V 50Hz.
-In vochtige ruimtes, zoals badkamers en keukens, moet de aansluitdoos
minstens 25 cm boven de vloer worden geïnstalleerd.
Houd het apparaat uit de buurt van een luchtstroom die zijn
werking zou kunnen verstoren (bijv.onder een centraal mechanisch
ventilatiesysteem enz.).
Niet installeren onder een vaste contactdoos.
Volume 1 Geen elektrisch apparaat
Volume 2
IPX4 elektrisch apparaat
(EN 60335-2-43 standaard:
2003/A2: 2008
DE INSTALLATIE VAN HET APPARAAT VOORBEREIDEN
Installatie
67
NL
B
C
A
Dimensions en mm
750/1750W
1
0
00W
500W
Volg de instructies voor de minimaal
vereiste ruimte rondom het apparaat.
Installeer geen schap boven het
apparaat.
De onderkast moet zich op minstens
5 mm van de muur bevinden.
2P HON JHYDDU YRRU ]HHU MRQJH
kinderen te voorkomen, wordt
aanbevolen dit apparaat zodanig
te installeren dat de laagste
verwarmingsbalk zich minstens 600
mm boven de vloer bevindt.
> 250 mm
> 250 mm
> 200 mm
> 150 mm
BHE 50 Plus BHE 75 Plus BHE 100 plus BHE 175T Plus
A 533 984 1230 984
B 340 340 390 340
C >654 >695 >695 >695
68
Regels voor het aansluiten
-Voor de warmwateraansluiting heeft de
gemengde versie 2 schroefaansluitingen 1/2 Gas
)ZDWHULQODDWHQXLWODDWDDQVOXLWLQJHQDDQ
de onderkant.
-/HW RS GH VWURRPULFKWLQJ HQ GH ZDDUGHQ GLH
worden vermeld in het onderstaande schema.
Hydraulisch aansluitschema
HYDRAULISCHE AANSLUITING
a
b
115
mini245
137,5
1/2 GAS 15/21 F
mini
200
AANSLUITING VIA
DE VLOER
ZIJAANZICHT
VOORAANZICHT
WATERINLAAT
1/2 GAS 15/21 F
WATERUITLAAT
1/2 GAS 15/21 F
Schroefaansluitingen
115 min-122 max
MIDDEN APPARAAT
AANSLUITING
VIA DE WAND
500W/750W/1750W : 332.5
1000W : 372.5
mini
500W : 654
750/1750/1000W : 695 mini
69
NL
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Regels voor het aansluiten
-Het apparaat moet worden gevoed met een eenfasige spanning van
230 V 50Hz.
-De voeding van het apparaat moet rechtstreeks worden aangesloten
op het stroomnet na de vermogensschakelaar en zonder tussenliggende
schakelaar.
-Het apparaat wordt op het net aangesloten met behulp van de kabel via
een aansluitdoos. In vochtige ruimtes, zoals badkamers en keukens, moet
de aansluitdoos minstens 25 cm boven de vloer worden geïnstalleerd.
-Het is verboden om het apparaat te aarden. Sluit de (zwarte)
stuur
draad niet aan op de aarde.
-De voeding van het apparaat moet rechtstreeks worden aangesloten
op het stroomnet na het omnipolair uitschakelmechanisme volgens de
installatievoorschriften.
-Als de voedingskabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant,
de klantenservice of een erkende technicus worden vervangen om
JHYDDUOLMNHVLWXDWLHVWHYRRUNRPHQ
2PHUYRRUWH]RUJHQGDWKHWDSSDUDDWJRHGEOLMIWSUHVWHUHQLVKHW
QRGLJRPRQJHYHHUWZHHNHHUSHUMDDUPHWHHQVWRI]XLJHURIHHQERUV-
tel alle stof van de roosters van het apparaat te halen. Nooit schuur-
middelen gebruiken.
ONDERHOUD
Er worden 2 pinnen meegeleverd die op elk gewenst punt kunnen
wor
den geplaatst.
MAAK GEBRUIK VAN DE PINNEN
70
DE VENTILATOR REINIGEN
De roosters van de luchtinlaat en -uitlaat met een stofzuiger
schoonzuigen.
'HYHQWLODWRUKHHIWHHQVWRIÀOWHUGLHZDQQHHUKLMYROLVGHYHQWLODWRU
NDQXLWVFKDNHOHQIRXWFRGH(UURSKHWGLVSOD\YDQGHEHGLHQLQJVNDVW
9RRUHHQRSWLPDDOJHEUXLNKHWÀOWHUUHJHOPDWLJVFKRRQPDNHQ
WERKING MET GEMENGDE UITVOERING
WINTER
- Het circuit van de ketel werkt.
- De schakelkast regelt niets, de enige toets
die werkt is BOOST.
'H ZHHUVWDQG ZHUNW QLHW +LM LV
VSDQQLQJVYULM
- De ketel regelt de temperatuur.
- De toevoerkraan "a" moet open staan.
- De ketelretourkraan "b" moet open
EOLMYHQ
ZOMER
- Het circuit van de ketel werkt niet.
'HVFKDNHONDVWKHUYDWDO]LMQIXQFWLHV
- De ketel regelt de temperatuur niet meer.
- De weerstand neemt over van de ketel
die is uitgeschakeld.
- De toevoerkraan "aPRHWJHVORWHQ]LMQ
- De ketelretourkraan "b" moet open
EOLMYHQ
a
b
a Toevoerkraan voor de inlaat
van warm ketelwater. Hij kan al
dan niet voorzien zijn van een
thermostaat.
b Afvoerkraan voor warm water.
71
NL
GEBRUIK WINTER GEMENGDE VERSIE
Om de handdoekradiator in de winter te gebruiken, moet de
Centrale verwarmingsmodus actief zijn.
Ga naar het MENU met een druk op
Centrale
verwarming
Programma
Programma
Om de centrale verwarming te activeren of
deactiveren
U kunt:
De verwarming inschakelen: De toevoerkraan a moet open staan.
De temperatuur bijstellen: De toevoerkraan a moet min of meer open staan (in geval
van thermostaatventiel
De BOOST activeren.
De bediening blokkeren.
-De temperatuur verhogen of verlagen
zonder te hoeven valideren (behalve in
de winterwerking
-'H%RRVWGXXUZLM]LJHQ
-Menu's doorlopen.
-Submenu's doorlopen;
-Bevestigen;
-Uitschakelen;
-Vergrendelen, ontgrendelen.
-Terug naar het vorige scherm
-Boost in- of uitschakelen
ZOMER / WINTER WERKINGSPRINCIPE
Gebruik
72
.LHVGHWDDOHQGDDUQDGHWLMGHQGHGDWXP
%LMGHHHUVWHLQVFKDNHOLQJ,
-programmering is inactief,
-de richttemperatuur wordt ingesteld op 19° C.
EERSTE INDIENSTSTELLING
(UEHYLQGW]LFKHHQ$DQ8LWVFKDNHODDUDDQGHDFKWHU]LMGHYDQKHWNDVW-
MHYDQKHWDSSDUDDW
Gebruik de schakelaar uitsluitend voor een langdurige uit-
schakeling (buiten de verwarmingsperiode
Zet de schakelaar (aan de achterzijde van het apparaatRS I om het ap-
paraat in te schakelen. Wanneer het apparaat uitgeschakeld is geweest,
]XOOHQGHGDJHQGHWLMGRSQLHXZLQJHYRHUGPRHWHQZRUGHQ
DE SCHAKELAAR
Houd voor het uitschakelen van het apparaat lang ingedrukt.
Bev
estig Uitschakelen” door een druk op .
Houd voor het inschakelen van het apparaat lang ingedrukt.
HET APPARAAT IN- / UITSCHAKELEN
Om te voorkomen dat kinderen aan het apparaat zitten, kunt u de
bedieningsorganen
hiervan vergrendelen door een lange druk op
.
Selecteer “Vergrendelen” en valideer met .
*DYRRUKHWRQWJUHQGHOHQYDQGHEHGLHQLQJVRUJDQHQRSGH]HOIGHZLM]H
te werk door “Ontgrendelen” te selecteren .
VERGRENDELING VAN DE BEDIENINGSORGANEN
73
NL
(UZRUGHQZHUNZLM]HQYRRUJHVWHOG :
A
CTIEVE PROG
- Het apparaat volgt het voor iedere dag van de week bepaalde interne
SURJUDPPD%LMKHWLQVFKDNHOHQYDQKHWDSSDUDDWZRUGHQGHYROJHQGH
perioden bepaald: :
0DDQGDJWPYULMGDJFRPIRUWYDQ 6u tot 9u en van 18u tot
21u
zaterdag en zondag, comfort van 8u tot 12u en van 18u tot
21u.
8NXQWGH]HJHELHGHQZLM]LJHQHQ  &RPIRUWWHPSHUDWXXUJHELHGHQ
per dag instellen.
7LMGHQVGH]H&RPIRUWJHELHGHQZRUGWGHULFKWWHPSHUDWXXULQJHVWHOG
met behulp van of .
Buiten de Comfort perioden wordt het verlagen geregeld in de modus
Prog “Verlaging T° ECO”.
- Het apparaat volgt de stop- en bevriezingscommando’s van de ex-
terne programmering van uw installatie (zie de instructies van uw pro-
JUDPPHULQJVHHQKHLG
INACTIEVE PROG
-Het apparaat volgt permanent de ingestelde richttemperatuur.
BESCHRIJVING VAN DE MODI
74
In de Prog-modus Inactief :
19.0°
-Verhogen met (max 28°C
-Verlagen met (min 12°C
-Nog verder verlagen tot 7°C (Vorstvrije temperatuur
kan niet gewijzigd wordenPHW .
-Verminder tot zomer met (het apparaat wordt niet
RSJHZDUPGGH%RRVWIXQFWLHEOLMIWWRHJDQNHOLMN
In de actieve Prog modus :
PROG
Maan
12:14
19.0°
Als het scherm PROG weergeeft, bevindt de program-
meringsperiode zich in de modus Comfort.
-Verhogen met PD[&
-Verlagen met PLQ&
Als het scherm PROG ECO weergeeft, bevindt de pro-
grammeringsperiode zich in de modus ECO.
8NXQWGH(&2WHPSHUDWXXUZLM]LJHQXJDDWGXVDIZLM-
ken van de verlaging die u heeft ingesteld in de modus
Prog “Verlaging T° ECO”.
$OVXHHQ9RUVWYULMHWHPSHUDWXXU&KHHIWLQJHVWHOG
wordt de programmering opgeschort.
:LM]LJGH]HWHPSHUDWXXUZDQQHHUXWHUXJNRPWRPGH
programmering te hervatten.
Door de temperatuur tot het maximum te verlagen,
gaat u over naar de zomermodus, het toestel verhit
QLHWPHHU'H%RRVWIXQFWLHEOLMIWWRHJDQNHOLMN
PROG ECO
Maan
17:14
15.5°
PROG Dérog.
Terug naar
de prog
18:00
18.5°
PROG
Vorstvrij
opgeschort
programmeren
7.0°
DE TEMPERATUUR INSTELLEN
Zomer
75
NL
Het menu
Toegang tot het MENU door een druk op
Programma
Programma
Programma inschakelen of uitschakelen
Maandag ...
Zo
Datum / tijd
Uitschakelen
Om het apparaat uit te schakelen.
Parameters
Om de datum, tijd of instelling in te stellen
Automatische zomer / wintertijd.
Verlaging
T° ECO
Voor het instellen van de verlaging van de
temperatuur ten opzichte van de Comfort
temperatuur (tussen -1°C en -9°C, standaard op
-3.5°C).
Voor het instellen van de Comfort temperatuur-
perioden voor een dag van de week (3 perioden
mogelijk), om vervolgens deze perioden op andere
dagen te kopiëren.
Centrale
verwarming
Om de centrale verwarming te activeren of
deactiveren
Met deze functie kunt u de verwarming op vol vermogen starten, zodat de temperatuur in
GHEDGNDPHUVQHOVWLMJW
Druk op de toets
RPGH%RRVWLQWHVFKDNHOHQ'HGXXUZLM]LJHQPHW of .
met ventilator: instelbare duur van 10 tot 60 minuten
zonder ventilator: instelbare duur van 15 tot 120 minuten.
2SQLHXZLQGUXNNHQRPKHPXLWWHVFKDNHOHQYyyUKHWHLQGHYDQGHYRRUDILQJHVWHOGHWLMG
VWDQGDDUGPLQXWHQGXXULQVWHOEDDULQKHWPHQX([SHUW
1DGHLQJHVWHOGHWLMGKHUYDWKHWDSSDUDDW]LMQRRUVSURQNHOLMNHZHUNLQJ
WERKING VAN DE BOOST
76
DE PROGRAMMAS WIJZIGEN
U kunt tot 3 Comfort temperatuurperioden voor iedere dag van de week programmeren.
Buiten de Comfort perioden wordt het verlagen geregeld in de modus Prog “Verlaging
ECO”.
Selecteer de dag met
. Valideer .
Selecteer . Valideer .
.LHVGHEHJLQWLMGPHW of . Valideer .LHVGHHLQGWLMGPHW of . Valideer .
EEN PROGRAMMA KOPIËREN
8NXQWKHWSURJUDPPDYDQHHQGDJRSHHQRIPHHU
GHUHGDJHQNRSLsUHQ
Selecteer . Valideer
.
Scrol langs de dagen met of . Valideer de dag waarnaar u wilt kopiëren met .
Om het kopiëren te valideren, selecteert u “Kopiëren”. Valideer
.
Voorbeeld: Kopie van het programma van maandag op dinsdag,
 GRQGHUGDJYULMGDJ
Programma
Programma
Maandag ...Zo
Lundi
Copier
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
Dim
DE INTERNE PROGRAMMERING GEBRUIKEN
Verwachting verwarming
Uw toestel is uitgerust met een functie waarmee uw apparaat automatisch de voorve-
UZDUPWLMGOHHUWZDQQHHUXSURJUDPPHULQJJHEUXLNW
:DQQHHUXGHFRPIRUWSHULRGHQYDQXZDSSDUDDWLQVWHOW]DOKHWYHUZDUPHQDIKDQNHOLMN]LMQ
YDQGHWHPSHUDWXXUVWLMJLQJ]RGDWXZNDPHURSGHMXLVWHWHPSHUDWXXUELMXZDDQNRPVWLV
%LMYRRUEHHOGDOVXRPXZFRPIRUWWHPSHUDWXXUKHEWLQJHVWHOGVWDUWKHWWRHVWHOYRRU-
GDWXGHYHUZDUPLQJYDQXZNDPHUNXQWYHUZDFKWHQWXVVHQPLQXWHQHQXXU
77
NL
Het menu EXPERT
'UXNWHJHOLMNHUWLMGODQJHUGDQVHFRQGHQRS en RPWRHJDQJWHNULMJHQWRWGH
geavanceerde functies van het apparaat.
PARAMETERS
Beperkingen
Algemeen
Geluid
Voor het activeren of deactiveren van het geluid van
de toetsen.
Boost
De maximale boosttijd instellen: de instelling
Kan variëren van 15 tot 120 minuten.
MENU
Backlight
Om te selecteren of de achtergrondverlichting in- of
uitschakelen; Het display wanneer het toestel in de
standby-modus staat
Taal
Om de taal te kiezen.
Reset
Terug naar de basis fabrieksinstelling
Config functie
Om de richttemperatuur aan te passen aan de in het
vertrek gemeten temperatuur als u na enkele uren
verwarmen een verschil constateert.
De ijkingswaarde ligt tussen -3° C onder en +3° C
boven de ingestelde temperatuur.
Bijv.: als de T° van het vertrek = 18°C en de ingestelde
is = 20°C, selecteer -2,0°.
IJking
Max. temp
Voor het registreren van een maximale
richttemperatuur die niet overschreden mag worden
(tussen 22°C en 28°C, standaard ingesteld op 28°C).
Contr. toegang
Om de toegang tot de bedieningsorganen te beperken.
U kunt kiezen voor gehele toegang, uitsluitend toegang
tot de temperatuur of geen enkele toegang. In dat
laatste geval zijn de bedieningsorganen van het kastje
niet meer toegankelijk.
PIN-code
Voor het al dan niet activeren van de registratie van
een persoonlijke toegangscode in het Menu Expert.
Eenmaal geactiveerd is de toegang tot het Menu
Expert gecodeerd.
U kunt hier uw persoonlijke code noteren
Om deze te deactiveren, gaat u terug naar het Menu
Expert, voert u uw persoonlijke code in en gaat u
terug naar Parameterinstellingen => Beperkingen =>
PIN-code.
TEST
Hoofdlichaam
Controle van de werking van het verwarmingselement.
Informatie
Reg. verwarming
Identificatie
Versie
Informatie over het vermogen van het apparaat.
Identificatie van het apparaat.
Identificatie van de versie.
78
In geval van storing
Soort probleem Uit te voeren controles
Het scherm van de
bedieningskast licht
niet op.
Controleer of de schakelaar aan de achterkant van het apparaat
op I (AanVWDDW
Controleer of het apparaat elektrische voeding ontvangt.
De kamertemperatuur
verschilt van die wordt
weergegeven op het
apparaat.
U moet minstens 6 uur wachten totdat de temperatuur stabiel is.
+HW LV PRJHOLMN GDW X DIKDQNHOLMN YDQ XZ LQVWDOODWLH HHQ DQGHUH
temperatuur vindt dan die welke op het apparaat wordt weergegeven
(een verschil van 0,5°C is normaal ,Q GDW JHYDOUDDGSOHHJW XKHW
"Expertmenu", hoofdstuk "Kalibratietemperatuur".
Het apparaat verwarmt
niet.
Controleer of het apparaat in Comfortmodus is.
Als u aan het programmeren bent, controleert u of er een Comfort-
WLMGEHUHLN DFWLHI LV =RUJ HUYRRU GDW GH YHUPRJHQVVFKDNHODDUV
YDQGHLQVWDOODWLH]LMQLQJHVFKDNHOGRIKHWDIVFKDNHOV\VWHHPals u
dat heeft GH YRHGLQJ YDQ KHW DSSDUDDW QLHW KHHIW XLWJHVFKDNHOG
Controleer de luchttemperatuur van het vertrek: als deze te hoog
is, zal het apparaat niet verwarmen.
Het apparaat verwarmt
continu
Controleer of het apparaat niet in de tocht staat (open deur in de
buurt, toevoer koude lucht via de aansluitkast aan de achterkant van het
apparaatRIGDWGHWHPSHUDWXXULQVWHOOLQJQLHWLVYHUDQGHUG
(U NDQ HHQ VWRULQJ ]LMQ LQ KHW HOHNWULFLWHLWVQHW ,Q JHYDOYDQ HHQ
probleem (thermostaat geblokkeerd ...VFKDNHOWXGH YRHGLQJYDQ
het apparaat (zekering, stroomonderbrekerRQJHYHHUPLQXWHQXLW
en vervolgens weer aan.
Als dit vaak gebeurt, laat u stroomvoorziening controleren door
uw elektricien.
Het apparaat verwarmt
niet voldoende.
Verhoog de temperatuur door het indrukken van
.
Als de instelling zich op de maximum stand bevindt, controleert u
het volgende:
- Controleer of er een ander verwarmingsapparaat in de kamer
aanwezig is.
- Zorg ervoor dat uw apparaat alleen de ruimte verwarmt
(deur gesloten
/DDWGHYRHGLQJVVSDQQLQJYDQKHWDSSDUDDWFRQWUROHUHQ
 &RQWUROHHU RI KHW YHUPRJHQ YDQ XZ DSSDUDDW SDVW ELM KHW
oppervlak van uw vertrek (wij raden een gemiddelde van 100 W/m
2
aan voor een plafondhoogte van 2,50 m of 40W/m
3

+HW GXXUW HQLJH WLMG
voordat het apparaat
warm wordt.
'HHOHNWULVFKHZHHUVWDQGYHUZDUPWGHYORHLVWRIGLHJHOHLGHOLMNHQ
RSQDWXXUOLMNHZLM]HLQKHWDSSDUDDWFLUFXOHHUW
'RRU GH WUDDJKHLGVHLJHQVFKDSSHQ YDQ GH YORHLVWRI NULMJW GH
oppervlaktetemperatuur van het apparaat pas na minimaal 15 minuten
HHQRSWLPDDOQLYHDXDIKDQNHOLMNYDQGHRPJHYLQJVWHPSHUDWXXUYDQ
het vertrek wanneer het apparaat verwarmt.
79
NL
Soort probleem Uit te voeren controles
Het apparaat heeft een
zeer heet oppervlak.
Het is normaal dat het apparaat heet wordt wanneer het in
werking is. De maximale oppervlaktetemperatuur wordt beperkt
in overeenstemming met de NF norm voor elektriciteitsprestaties.
$OVXPHHQWGDWXZDSSDUDDWQRJDOWLMGWHKHHWLVFRQWUROHHUWX
RIKHWYHUPRJHQYDQXZDSSDUDDWSDVWELMKHWRSSHUYODNYDQXZ
YHUWUHNZLMUDGHQHHQJHPLGGHOGHYDQ:P
2
aan voor een
plafondhoogte van 2,50 m of 40W/m
3
HQRIKHWDSSDUDDWQLHWRS
de tocht staat, wat de regelaar kan verstoren.
(U YHUVFKLMQHQ YXLOH
plekken op de muur
rondom het apparaat.
,QHHQYHUYXLOGHRPJHYLQJNDQYXLO]LFKRSKRSHQELMGHOXFKWXLWODWHQ
YDQKHWDSSDUDDWRIRSGHPXXU'LWYHUVFKLMQVHOZRUGWYHURRU]DDNW
door de slechte kwaliteit van de omgevingslucht (rook van sigaretten,
kaarsen, wierook, open haard enz.,QGDWJHYDOZRUGWDDQEHYROHQ
te controleren of het vertrek goed wordt geventileerd (ventilatie,
luchtinlaat, enz.
De laatste elementen
ERYHQ HQ RQGHU ]LMQ
minder warm dan de
rest van het apparaat
'HERYHQVWHHOHPHQWHQDDQGHERYHQNDQW]LMQQLHWYROOHGLJJHYXOG
zodat de thermodynamische vloeistof kan uitzetten. Ze verwarmen
uitsluitend door geleiding.
De onderste elementen, aan de onderkant, begeleiden terugkerende
vloeistof nadat de warmte is afgegeven.
Het Expertmenu kan
niet worden geopend.
U hebt een PIN-code geregistreerd. U moet uw code invoeren om
WRHJDQJWHNULMJHQWRWKHW([SHUWPHQXzie hoofdstuk Expertmenu
Als u uw code bent vergeten, voert u de code 081 in.
Het apparaat volgt de
interne programma's
niet.
&RQWUROHHURIGHGDWXPHQGHWLMG]LMQLQJHVWHOG
Controleer of het apparaat in Programmeermodus is.
(U YHUVFKLMQW HHQ
foutcode
Err 3: verbindingsfout van de omgevingsensor.
(UU/LQDSYHUELQGLQJVIRXW
Neem contact op met uw installateur.
(UU5HLQLJKHWÀOWHUPRGHOPHWYHQWLODWRUHQRIFRQWUROHHURI
GHOXFKWLQODDWRIXLWODDWQLHW]LMQYHUVWRSW
Het apparaat volgt de
externe programma's
niet.
Controleer of de programma-eenheid goed wordt gebruikt
(zie bedieningsinstructies van de eenheid
Controleer of de Programmamodus niet actief is.
Als u uw probleem niet hebt kunnen oplossen, neemt u contact op met uw distributeur/
LQVWDOODWHXUHQKRXGWXGHUHIHUHQWLHVYDQKHWDSSDUDDWELMGHKDQG'H]HEHYLQGHQ]LFKDDQGH
]LMNDQWYDQKHWDSSDUDDW0HHWGHWHPSHUDWXXUYDQKHWYHUWUHN
De Handelscode (CHQKHW6HULHQXPPHUE
]LMQYRRUGHIDEULNDQWGH,'YDQKHWDSSDUDDWGDWX
hebt gekocht.
A Normen, kwaliteitslabels B Handelsmerk C Handelscode
D Fabricagenummmer E Serienummer F Fabrikantnummer
6
A B C
D
(photo non contractuelle)
80
Referenties van het
model
BHE
Karakteristiek Symbol Eenheid Waarde
Thermisch vermogen
BHE
50
Plus
BHE
75
Plus
BHE
100
Plus
BHE
175T
Plus
Nominaal thermisch vermo-
gen
Pnom kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
Minimaal thermische vermo-
gen
Pmin kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
Maximaal continu thermische
vermogen
Pmax,c kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
([WUDHOHNWULVFKYHUEUXLN
%LMQRPLQDDOWKHUPLVFKYHU-
mogen
el max kW
W
0,000 0,000 0,000 0,000
%LMPLQLPDDOWKHUPLVFKH
vermogen
el min kW
W
0,000 0,000 0,000 0,000
In wachtmodus el sb kW
W
0,00028
0,28
0,00028
0,28
0,00028
0,28
0,00028
0,28
Type regeling van het thermische vermogen / de kamertemperatuur
Karakteristiek Eenheid Aanvullende informatie
Elektronische controle van
de kamertemperatuur en
ZHNHOLMNVHWLPHU
MD
Andere regelmogelijkheden
Regelen van de kamertempe-
ratuur met aanwezigheidsde-
tector.
neen
De regeling van de kamer-
temperatuur met een detec-
tor voor open venster.
neen
Optie voor afstandsbediening. neen
Adaptieve regeling van de
activatie.
MD
Beperking van de duur van
de activering.
neen
Sensor met zwart bol. neen
Contactinformatie Idem NHQSODDWMH
Karakteristiek
81
NL
GARANTIE
'HJDUDQWLHYRRUZDDUGHQYDQRQ]H'XLWVHEHGULMYHQJHOGHQQLHWYRRUDSSDUDWHQGLHEXLWHQ
'XLWVODQGZHUGHQJHNRFKW+HWLVGDDUHQWHJHQGHGRFKWHURQGHUQHPLQJGLHYHUDQWZRRUGHOLMN
is voor de distributie van onze producten in het desbetreffende land dat als enige bevoegd
LVRPJDUDQWLHWHJHYHQ'H]HJDUDQWLHLVHFKWHUDOOHHQPRJHOLMNDOVGHGRFKWHURQGHUQHPLQJ
haar eigen garantievoorwaarden heeft gepubliceerd. Er zal trouwens geen andere vorm van
garantie worden geboden.
:LM ELHGHQ JHHQ JDUDQWLH YRRU DSSDUDWHQ GLH ZHUGHQ JHNRFKW LQ ODQGHQ ZDDU JHHQ
GRFKWHURQGHUQHPLQJHQ YDQ RQV EHGULMI RQ]H SURGXFWHQGLVWULEXHUHQ (YHQWXHOH GRRU GH
LPSRUWHXUYHUOHHQGHJDUDQWLHVEOLMYHQRQJHZLM]LJG
MILIEU EN RECYCLING
8
Z
RUGWYHU]RFKWXZELMGUDJHWHOHYHUHQDDQKHWEHKRXGYDQRQVPLOLHX1DJHEUXLNJRRLWX
de materialen weg in overeenstemming met de nationale regelgeving.
Garantie en recycling
82
VAROVÁNÍ
7HQWR
SURGXNWMHGRGiYiQSOQíYRG\DJO\NROX0XVtEíWLQVWDORYiQ
RGERUQtNHP
VAROVÁNÍ
3RNXGMHQXWQpSURGXNWY\SUi]GQLWDE\E\OSĖLSRMHQNGRPiFtPX
WRSQpPX V\VWpPX MH QXWQp MHM QHMSUYH SĖLSRMLW N GRPiFtPX
YRGQtPXV\VWpPXDSĖHG]DSQXWtPRYĈĖLW]GDMHVSUiYQĈQDSOQĈQ
3RNXGMHWĖHEDSURGXNWSĖLSRMHQíNGRPiFtPXWRSQpPXV\VWpPX
SRXætWMDNRHOHNWULFNp]DĖt]HQtMHWĖHED]DYĖtWSĖtYRGQtNRKRXWHN
ÅD´D]SĈWQíNRKRXWHNÅE´]ĞVWDWRWHYĖHQí
1LNG\SURGXNWQH]DStQHMWHSRNXGQHE\OSĕHGWtPQDSOQćQ
vodou.
9 SĕtSDGć QHVSUiYQp LQVWDODFH KUR]t Y\VRNp UL]LNR
popálení.
83
CZ
Varování
3R]RUSRYUFKSĕtVWURMHMHYHOPLKRUNí
POZOR 8UÿLWp ÿiVWL WRKRWR SURGXNWX PRKRX EíW
YHOPLKRUNpD]SĝVRELWSRSiOHQLQ\-HQXWQpYćQRYDW
]YOiäWQtSR]RUQRVW Y SĕtSDGćSĕtWRPQRVWLGćWtD GDO-
ätFKRVRENWHUíPE\PRKORKUR]LW]UDQćQt
-'RSRUXĀXMHPHWHQWRSĖtVWURMXGUæRYDWPLPRGRVDKGĈWtPODGätFKOHW
QHMVRXOLSRGVRXYLVOíPGRKOHGHP
-'ĈWL RG GR OHWVPt ]DSQRXWQHER Y\SQRXWSĖtVWURM SRX]HSRG
SRGPtQNRXæHMHWHQWRSĖtVWURMXPtVWĈQYREY\NOpSĖHGHSVDQpSROR]H
DGĈWLMVRXSRGGRKOHGHPQHERE\O\LQVWUXRYiQ\MDNSĖtVWURMEH]SHĀQĈ
SRXætYDWDUR]XPtSĖtSDGQíPQHEH]SHĀtP'ĈWLRGGROHWQHVPt
SURYiGĈW]DSRMHQt~SUDYXQDVWDYHQtDQLQHVPtĀLVWLWSĖtVWURMĀLSURYiGĈW
XæLYDWHOVNRX~GUæEX
-7HQWR SĖtVWURM VPt SRXætYDW GĈWL RG  OHW D RVRE\ VH VQtæHQíPL
I\]LFNíPLVP\VORYíPLQHERPHQWiOQtPLVFKRSQRVWPLĀLEH]QiOHæLWíFK
]QDORVWtD]NXäHQRVWtSRX]HSRGGRKOHGHP]NXäHQpKRXæLYDWHOHQHER
YSĖtSDGĈæHE\O\VH]QiPHQ\VLQVWUXNFHPLRKOHGQĈXætYiQtWRKRWR
SĖtVWURMHDæHFKiSRXSĖtVOXäQiUL]LND'ĈWLVLQHVPtVSĖtVWURMHPKUiW
%ĈæQp XæLYDWHOVNpĀLäWĈQt D~GUæED QHVPtEíW SURYiGĈQ\ GĈWPLEH]
dohledu.
-7HQWRSĖtVWURMVPtEíWSĖLSRMHQD]DSRMHQSRX]HYVRXODGXVSODWQíPL
QRUPDPLWHFKQLFN\RSUiYQĈQRXRVRERX
-3UR]DPH]HQtYHäNHUpPXUL]LNXSRXætYiQtPDOíPLGĈWPLGRSRUXĀXMHPH
SĖtVWURMXPtVWLWWDNDE\VHQHMQLæätWRSQiW\ĀQDFKi]HODPLQPP
QDG]HPt
-7HQWRSĖtVWURMVPtEíWSĖLSRMHQD]DSRMHQSRX]HYVRXODGXVSODWQíPL
QRUPDPLWHFKQLFN\RSUiYQĈQRXRVRERX
-$E\QHY]QLNORUL]LNRPXVtEíWWHQWRQDSiMHFtNDEHOYSĖtSDGĈSRäNR]HQt
Y\PĈQĈQ YíUREFHP MHKR SRSURGHMQtP VHUYLVHP QHER RVREDPL
VSRGREQRXNYDOLÀNDFt
-3ĖLSUYQtP]DSQXWtY\WiSĈQtPĞæHY]QLNDWPtUQí]iSDFKMHKRæSĖtĀLQRX
MHRGSDĖRYiQtSĖtSDGQíFKVWRSYíURE\SĖtVWURMH
-8æLYDWHOVNiSĖtUXĀNDWRKRWRSĖtVWURMHMHGRVWXSQiQDLQWHUQHWRYíFK
VWUiQNiFKYíUREFHXYHGHQpKRQD=iUXĀQtPOLVWĈWpWRSĖtUXĀN\
Attention :
Surface très
chaude
Caution
hot surface
Pozor:
Povrch
přístroje je
velmi horký
84
-6\VWpP\Ėt]HQtHQHUJLHQHERV\VWpP\Y\SQXWtSURRGOHKĀHQtVtWĈQHMVRX
VQDäLPLSĖtVWURMLNRPSDWLELOQt9HGRXNSRäNR]HQtWHUPRVWDWX
-= EH]SHĀQRVWQtFK GĞYRGĞ MH YíVORYQĈ ]DNi]iQR RSDNRYDQĈ SOQLW
SĖtVWURMH9SĖtSDGĈSRWĖHE\NRQWDNWXMWHNYDOLÀNRYDQpSUDFRYQtN\
-3UR]DMLäWĈQtVSUiYQpIXQNFHYHQWLOiWRUXSRGOHPRGHOXGRSRUXĀXMHPH
QH]DNUíYDW QHER QHXFSiYDW YíVWXS Y]GXFKX QDSĖtNODG UXĀQtNHP
0RKORE\WRY\YRODWDNWLYDFLEH]SHĀQRVWQtKRUHæLPXYHQWLOiWRUX
-1DRYOiGDFtMHGQRWNXQHRGNOiGHMWHæXSDQ
-3ĖHG ~GUæERX UDGLiWRUX QD VXäHQt UXĀQtNĞ MHM Y\SQĈWH D QHFKWH
Y\FKODGQRXW1LNG\QHSRXætYHMWHDEUD]LYQtSĖtSUDYN\DQLUR]SRXäWĈGOD
-3URYR]QtWODNQHVPtSĖHNURĀLWEDU\
-3RPRFt RGY]GXäĐRYDFtKR YHQWLOX XPtVWĈQpKR YSUDYR QDKRĖH
]NRQWUROXMWH]GDMHUDGLiWRUQDVXäHQtUXĀQtNĞVSUiYQĈQDSOQĈQí3RNXG
YSĖtSDGĈRWHYĖHQtRGY]GXäĐRYDFtKRYHQWLOXYRGDQHY\WpNiVRXYLVOH
NRQWDNWXMWHLQVWDODWpUD
--9 UHæLPX FHQWUiOQt Y\WiSĈQt PXVt EíW YVWXSQt YHQWLO ÅD´ RWHYĖHQí
1HGRGUæHQtWRKRWRSRN\QXYHGHNH]UXäHQtSODWQRVWL]iUXN\
-3RXætYiQt UDGLiWRUX QD VXäHQt UXĀQtNĞ EH] YRG\ Pi ]D QiVOHGHN
GHÀQLWLYQt SRäNR]HQt RGSRUX 7DNRYiWR ]iYDGD Y\æDGXMH SRYLQQRX
YíPĈQXDQHY]WDKXMHVHQDQL]iUXNDYíUREFH
-Ventil vratné vody b PXVt SRYLQQĈ YH YäHFK SURYR]QtFK SĖtSDGHFK
]ĞVWDW RWHYĖHQí &HQWUiOQt Y\WiSĈQt DNWLYQt QHER QHDNWLYQt UHæLP
programováníDE\XPRæQLOH[SDQ]LNDSDOLQ\YFHOpVRXVWDYĈWDNDE\
QHGRäORNSRäNR]HQtUDGLiWRUXQDVXäHQtUXĀQtNĞ
3ĖtVWURMHRSDWĖHQp WtPWRV\PEROHPQHVPtEíW Y\KD]RYiQ\
GREĈæQpKRGRPRYQtKRRGSDGXDOHPXVtEíWOLNYLGRYiQ\VD-
PRVWDWQĈDUHF\NORYiQ\
6EĈUDUHF\NODFHSURGXNWĞQDNRQFLæLYRWQRVWLPXVtEíWSUR-
YHGHQ\YVRXODGXVPtVWQtPLSĖHGSLV\DQDĖt]HQtPL
0RQWiæSĖtVWURMHYHY\VRNpQDGPRĖVNpYíäFHPi]DQiVOHGHN
]YíäHQtWHSORW\YíVWXSXY]GXFKXĖiGRYĈR&QDP
SĖHYíäHQt
85
CZ
sady instalace
-7HQWRtVWURME\OVHVWURMHQSURLQVWDODFLYRE\WQíFKPtVWQRVWHFK9MDNpPNROL
MLQpPSĖtSDGĈVHSRUDĂWHVHVYíPSURGHMFHP
-,QVWDODFHPXVtEíWSURYHGHQDGOHSODWQíFK]iVDGDVSOĐRYDWSRGPtQN\. . .
QRUHPSODWQíFKY]HPLLQVWDODFH
tVWURM XPtVWćWH PLPR GRVDK SUĝYDQX NWHUí E\ PRKO QDUXäLW
jeho správnou funkci QDSĖSRGFHQWUiOQtPHFKDQLFNpYĈWUiQtDWG.
=iVXYNXQHERLQVWDODÿQtNUDELFLQHXPtXMWH]DSĕtVWURMHP
Prostor 1 åiGQíHOHNWULFNíSĖtVWURM
Prostor 2
(OHNWULFNí SĖtVWURM ,3;
(Norma EN 60335-2-43:
2003/A2: 2008
3ĖLYROEĈXPtVWĈQtSĖtVWURMHGRGUæXM-
WHPLQLPiOQtY]GiOHQRVWLRGRNROQtFK
SĖHGPĈWĞ
1DGSĖtVWURMQHXPtVĜXMWHSROLĀN\
-HGQRWND PXVt EíW XPtVWĈQD PLQ
5 mm od zdi.
,167$/$&(3ĔÌ6752-(
Instalace
> 250 mm
> 250 mm
> 200 mm
> 150 mm
86
5R]PĈU\YPP
B
C
A
BHE 50 Plus BHE 75 Plus BHE 100 plus BHE 175T Plus
A 533 984 1230 984
B 340 340 390 340
C >654 >695 >695 >695
750/1750W
10
00W
500W
87
CZ
=iVDG\SĕLSRMRYiQt
-3URSĖLSRMHQtWRSQpYRG\MHNRPELQRYDQiYHU]H
RSDWĖHQD]iYLWRYíPLRWYRU\*´)
RWYRU\9VWXSD9íVWXSYRG\YHVSRGQtĀiVWL
-'RGUæXMWH VPĈU SURXGĈQt YĀHWQĈ KRGQRW QD
QtæHXYHGHQpPVFKpPDWX
6FKpPDK\GUDXOLFNpKRSĕLSRMHQt
+<'5$8/,&.e3Ĕ,32-(1Ì
a
b
115
MILIEU APPAREIL
VUE AVANT
mini245
ENTREE D'EAU
1/2 GAZ 15/21 F
137,5
SORTIE D'EAU
1/2 GAZ 15/21 F
Orifices taraudés
1/2 GAZ 15/21 F
RACCORDEMENT
PAR LE MUR
RACCORDEMENT
mini
mini
480
200
VUE DE COTE
115 min-122 max
500/750/1750W : 332.5
1000W : 372.5
PAR LE SOL
VSTUP VODY
G 1/2
67ě('3ěË6752-(
VÝSTUP VODY
G 1/2
3ě,32-(
1$'20Ë7.28
POHLED ZE STRANY 32+/('=(3ě('8
5R]PĈU\YPP
3ĕÌ32-.<9<7É3ć1Ì
*)
3ě,32-(1Ë32'
20Ë7.28
88
(/(.75,&.e3Ĕ,32-(1Ì
=iVDG\SĕLSRMRYiQt
-3ĖtVWURMPXVtEíWQDSiMHQ9MHGQRIi]RYíPSURXGHPRIUHNYHQFL+]
-1DSiMHQtSĖtVWURMHPXVtEíWSĖLSRMHQRSĖtPRNVtWL]DMLVWLĀHPEH]GDOätFK
Y\StQDFtFK]DĖt]HQt
-3ĖLSRMHQtNHOHNWULFNpVtWLVHSURYiGtSRPRFtNDEHOXSĖtVWURMHRSDWĖHQpKR
]iVWUĀNRX9HYOKNíFKPtVWQRVWHFKMDNRMHQDSĖtNODGNRXSHOQDQHERNXFK\ĐMH
QXWQpQDPRQWRYDW]iVXYNXPLQFPRG]HPĈ
-3ĕLSRMHQtQD]HPQćQtMH]DNi]iQR
-3ĖLVWURM PXVt EíW PRæQp RGSRMLW RG VtĜRYp SĖtSRMN\ QD YäHFK SyOHFK QD
Y]GiOHQRVWQHMPpQĈPP
-$E\ QHY]QLNOR UL]LNR PXVt EíW WHQWR QDSiMHFt NDEHO Y SĖtSDGĈ SRäNR]HQt
Y\PĈQĈQYíUREFHPMHKRSRSURGHMQtPVHUYLVHPQHERRVREDPLVSRGREQRX
NYDOLÀNDFt
328åÌ9É1Ì=É9Ć6Ĝ
3ĖLSHYQĈWH]iYĈVVSRGORæNRXD]DWODĀRYDFtĀiVWtQDSRæDGRYDQp
PtVWR
þ,ã7Ć1Ì9(17,/É7258
0ĖtæN\YVWXSXDYíVWXSXY]GXFKXU\FKORRKĖtYDĀHĀLVWĈWHY\VDYDĀHP
9HQWLOiWRU MH Y\EDYHQ SUDFKRYíP ÀOWUHP NWHUí MHOL ]DQHVHQí PĞæH
]SĞVRELW]DVWDYHQtYHQWLOiWRUXQDGLVSOHMLRYOiGDFtMHGQRWN\VH]REUD]t
FK\ERYíNyG(UU
3UR OHSät SRXætYiQt ÀOWU SUDYLGHOQĈ ĀLVWĈWH9\SQĈWH SĖtVWURM VWLVNHP
SURYR]QtKRY\StQDĀH
3ĖHGMDNRXNROLY~GUæERXY\SQĈWHQDSiMHQtVSRWĖHELĀH3URXGUæHQt-
NRQX ]DĖt]HQt MH QXWQp SURYpVW MHKR RĀLäWĈQt RG SUDFKX DVL GYDNUiW
URĀQĈ
Ó'5å%$
89
CZ
FUNKCE KOMBINOVANÉ
ZIMA
-2NUXKNRWOHIXQJXMH
-2YOiGDFtMHGQRWNDQHSURYiGtUHJXODFLMHGL-
QpIXQNĀQtWODĀtWNRMH%2267X%+(
73OXV
-7RSQpWĈOHVRQHIXQJXMHMHEH]QDSĈWt
-9\WiSĈQtĖtGtUHJXODFHNRWOH
-9VWXSQtYHQWLOÅa´PXVtEíWRWHYĖHQí
-9UDWQíYHQWLOÅb´PXVt]ĞVWDWRWHYĖHQí
LÉTO
-2NUXKNRWOHQHIXQJXMH
-2YOiGDFt MHGQRWND REQRYt YäHFKQ\ VYp
funkce.
-.RWHOQHSURYiGtUHJXODFL
-9\WiSĈQt
-9VWXSQtYHQWLOÅa´PXVtEíW]DYĖHQí
-9UDWQíYHQWLOÅb´PXVt]ĞVWDWRWHYĖHQí
a
b
a 9VWXSQt YHQWLO XPRæďXMH SĕtYRG
WRSQpYRG\0ĝæHEíWRSDWĕHQWHU-
PRVWDWHPÿLQLNROL
b Ventil vratné vody.
=,01Ì35292=.20%,129$1É
3URSRXætYiQtUDGLiWRUXQDVXäHQtUXÿQtNĝY]LPćVHPXVtWH
QDFKi]HWYUHæLPXFHQWUiOQtKRY\WiSćQt
Accédez au MENU en appuyant sur
Chauffage
Central
Programme
Programme
P
our activer ou désactiver le chauffage central.
0ĞæHWH
Zapnout topení9VWXSQtYHQWLOaPXVtEíWRWHYĖHQí
Upravit teplotu9VWXSQtYHQWLOaPXVtEíWYtFHĀLPpQĈRWHYĖHQíu termostatického kohou-
tu
Aktivovat BOOST.
=DEORNXMWHRYODGDÿH
=REUD]WHVL0(18VLVWLVNQXWtP
Program
Pro aktivaci nebo deaktivaci cen-
WUiOQtKRY\WiSČQt
Program
Centrální
Y\WiSČQt
Funkce
90
-=YíäHQt QHER VQtæHQt WHSORW\ EH]
QXWQRVWL SRWYU]HQt NURPĈ SRXætYiQt
UHæLPX=LPD
-=PĈQDGpON\WUYiQtIXQNFH%RRVW
-Navigace v menu.
-Navigace v podmenu.
-Potvrdit;
-Vypnout;
-Zamknout, odemknout.
-1iYUDWNSĖHGFKR]tPXRNQX
-Aktivace nebo deaktivace Boost
328å,7Ì)81.&(%2267
1D]DGQtVWUDQĈRYOiGDFtKRMHXPtVWĈQY\StQDĀ
.]DSQXWtQDSiMHQttVWURMHQDVWDYWHY\StQDĀGRSR]LFH,
3RNXGGORNY\SQXWttVWURMHSRPRFtY\StQHQDGHtGREXEXGHSĖL
RSDNRYDQpP]DSQXWtQXWQp]QRYXQDVWDYLWGDWXPDĀDV
9<3Ì1$þ
=$3187Ì9<3187Ì3ĔÌ6752-(
3URY\SQXWtVWLVNQĈWHDSRGUæWH3RWYUĂWHÅ9\SQXWt7XUQRII´
VWLVNQXWtP
3UR]DSQXWtVWLVNQĈWHDSRGUæWH
3591Ì89('(1Ì'235292=8
=YROWHMD]\NQDVWDYWHGDWXPDĀDV
3ĖLSUYQtP]DSQXWtQDSiMHQtMHVSXäWĈQSURJUDPRYiQtMHQHDNWLYQtQDV-
WDYHQiWHSORWDVHQDVWDYtQD&
91
CZ
8=$0þ(1Ì7/$þÌ7(.
=GĞYRGX]DEUiQĈQt]PĈQ\QDVWDYHQtGĈWPLO]HRYOiGiQtSĖtVWURMHX]DP-
NQRXWVWLVNQXWtPDSRGUæHQtPDYROERXIXQNFHÅ8]DPNQRXW/RFN
´DSRWYU]HQtPSRPRFt
3URRGHPĀHQt]YROWHÅ2GHPNQRXW8QORFN
.GLVSR]LFLMVRXUHæLP\SURYR]X
A
KTIVNÍ PROGRAM (PROGACTIVE)
 3ĖtVWURM VH ĖtGt LQWHUQtP SURJUDPHP QDVWDYHQíP SUR NDæGí GHQ Y
WíGQX3R]DSQXWtSĖtVWURMHMVRXGHÀQRYiQ\QiVOHGXMtFtUR]VDK\
3RQGĈOtDæSiWHNNRPIRUWRGKGRKDRGKGRK
6RERWDDQHGĈOHNRPIRUWRGKGRKDRGKGRK
7\WRUR]VDK\PĞæHWH]PĈQLWDQDVWDYLWUR]VDK\NRPIRUWQtWHSORW\]D
den.
3URNRPIRUWQtĀDV\O]HSRæDGRYDQRXWHSORWXPĈQLWSRPRFt
nebo .
0LPRĀDV\VNRPIRUWQtWHSORWRXMH]DGiQD(&2WHSORWDQDVWDYHQiY
menu «Temp.ECO
N
EAKTIVNÍ PROGRAM
-3ĖtVWU
RMQHSĖHWUæLWĈXGUæXMHQDVWDYHQRXSRæDGRYDQRXWHSORWX
323,65(å,0Ĝ35292=8
92
1$67$9(1Ì7(3/27<
91($.7,91Ì0UHæLPX :
-=Y\äWHWHSORWXSRPRFt (max 30°C
-6QLæWHWHSORWXSRPRFt (min 10°C
-'RGDWHĀQĈO]HVQtæLWKRGQRWXDæQD&SURWL]iPU]RYi
WHSORWD
9$.7,91Ì0UHæLPX:
3RNXG VH QD GLVSOHML XND]XMH 352* PĞæHWH QDVWDYLW
KRGQRWX.RPIRUWQtWHSORW\
-=Y\äWHWHSORWXSRPRFt PD[&
-6QLæWHWHSORWXSRPRFt
PLQ&
3RNXGMHQDGLVSOHML]REUD]HQR352*(&2MVWHYLQ-
WHUYDOX~WOXPRYpWHSORW\Å(&2´3UR~SUDYX~WOXPRYp
WHSORW\SRXæLMWHPHQX(&2WHSORWD7HPS(&2YL]
NDSLWRODÅ0HQXYUHæLPX352*´
3RNXGMVWHYUHæLPX.RPIRUW]YROLOLKRGQRWXWHSORW\
&SURWL]iPU]RYiRFKUDQDSDNEXGHSĖLSĖHFKRGX
GRUHæLPX(&2XGUæRYiQDWHSORWD&GRFKi]tNDX-
WRPDWLFNpPXVQtæHQtRGWHSORW\.RPIRUWR&
93
CZ
3RPRFtWpWRIXQNFHPĞæHWHVSXVWLWWRSHQtQDSOQíYíNRQDWtPGRViKQRXWU\FKOpKR]YíäHQtWHS-
ORW\YNRXSHOQĈ
6WLVNQXWtPWODĀtWND
IXQNFL%RRVW]DSQHWH'pONXPĞæHWHXSUDYLWSRPRFt nebo .
VYHQWLOiWRUHPGpONDQDVWDYLWHOQiQDDæPLQXW
EH]YHQWLOiWRUXGpONDQDVWDYLWHOQiQDDæPLQXW
3URY\SQXWtIXQNFHSĖHGXSO\QXWtPQDVWDYHQpKRĀDVXYíFKR]tQDVWDYHQtPLQXWWXWRGpONXO]H
XSUDYLWY0HQX([SHUWVWLVNQĈWH]QRYXVWHMQpWODĀtWNR
3RXSO\QXWtWRKRWRĀDVRYpKROLPLWXSĖtVWURMSĖHMGH]SĈWGRSĞYRGQtKRIXQNĀQtKRUHæLPX
FUNKCE BOOST
Menu
Accédez au MENU en appuyant sur
Chauffage
Central
Programme
Programme
P
our activer ou désactiver la programmation.
Lundi...dim
Date / heure
Eteindre
P
our éteindre l’appareil.
Paramètres
Pour régler la date, l’heure, le passage ou pas en
automatique de l’heure Eté / Hiver.
Abais.
T° ECO
Pour régler l’abaissement de température par
rapport à la température Confort
(de -1°C à -9°C, par défaut à -3.5°C).
Pour régler les plages de température Confort
sur un jour de la semaine (3 plages possibles) puis
copier ces plages sur d’autres jours.
P
our activer ou désactiver le chauffage central.
3URQDVWDYHQtWHSORWQtFKUR]PH]t.RPIRUWSUR
XUþLWêGHQYWêGQXNGLVSR]LFLMVRXUR]VDK\
DSUR]NRStURYiQtWČFKWRUR]VDKĤSURGDOãtGQ\
3URQDVWDYHQtQLåãtWHSORW\QHåMHWHSORWD
.RPIRUWR&Då&SĜLYêFKR]tP
QDVWDYHQtQD&
3URDNWLYDFLQHERGHDNWLYDFLUHåLPXSURJUDPRYiQt
3URDNWLYDFLQHERGHDNWLYDFLFHQWUiOQtKRY\WiSČQt
3URQDVWDYHQtGDWDþDVXDSĜHFKRGXþL]DNi]iQt
DXWRPDWLFNpKRSĜHStQiQtOHWQtKR]LPQtKRþDVX
0(18 VL ]REUD]tWH VWLVNQXWtP
Program
Program
3RQGČOt
QHGČOH
'DWDþDV\
3URY\SQXWtSĜtVWURMH
Vypnout
Centrální
Y\WiSČQt
6QtåHQt
7(&2
Parametry
94
UPRAVIT PROGRAMY
3URNDæGíGHQYWíGQXPĞæHWHQDSURJUDPRYDWDæUR]VDK\NRPIRUWQtWHSORW\0LPRUR]VDK\
.RPIRUWVHVSRXäWĈQtQDVWDYXMHYUHæLPX7HPS(&2©YL]NDSLWRODª0HQXYUHæLPX352*
©.
9\EHUWHGHQSRPRFt . Potvrdit .
Vybrat . Potvrdit .
Dobu startu zvolte s
nebo . Potvrdit =YROWHGREXXNRQĀHQtV nebo .
Potvrdit .
ZKOPÍRUJTE PROGRAM
3URJUDPPĞæHWHNRStURYDWQDMHGHQGHQYMHGQRPQĈNROLNDGQHFK
Vybrat . Potvrdit
.
3URFKi]HMWHGQ\V nebo 2YĈĖWHGHQGRNWHUpKRFKFHWHNRStURYDW .
&KFHWHOLNRSLLRYĈĖLWY\EHUWHPRæQRVW.RStURYDW3RWYUGLW
.
3ĖtNODG.RSLHSURJUDPXRGSRQGĈOtGR~WHUí
ÿWYUWHNSiWHN
2'675$Ď7(7(3/271Ì52=6$+
9\EHUWHGHQSRPRFt
. Potvrdit .
Vybrat . Potvrdit .
9GREĈ]DKiMHQtY\EHUWHSRPRFt
. Potvrdit 9GREĈXNRQĀHQtY\EHUWHWDNp
PRæQRVW pak. Potvrdit .
Lundi
Copier
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
Dim
328å,7Ì,17(51Ì+2352*5$029É1Ì
3ĕHGYtGiQtRKĕtYDÿH
9DäH ]DĖt]HQt MH Y\EDYHQR IXQNFt NWHUi XPRæĐXMH ]DĖt]HQt VDPRXĀtFt UHæLP Y\WiSĈQt SĖL
SRXæLWtSURJUDPRYiQt
.G\æ QDVWDYtWH SURJUDPRYiQt YDäHKR ]DĖt]HQt EXGH SĖtVWURM ]RKOHGĐRYDW ĀDV QXWQí SUR
GRVDæHQtNRPIRUWQtWHSORW\WDNDE\E\ODYDäHPtVWQRVWSĖLSĖtFKRGXQDVSUiYQRXWHSORWX
1DSĖtNODGSRNXGQDVWDYtWHSURJUDPRYiQtSĖtVWURMVHVSXVWtGĖtYHWDNDE\SRæDGRYDQiWHSORWD
YĀDVGRVDæHQDRGPLQXWGRMHGQpKRGLQ\
95
CZ
PARAMETRES
Restrictions
Temp. max
Contr. acces
Pour ajuster la température de consigne à
la température relevée dans la pièce si vous constatez
une différence après plusieurs heures de chauffe.
La valeur d’étalonnage est comprise entre -3° C
en-dessous et +3° C au-dessus de la température
réglée.
Ex : si la T° de la pièce = 18°C et la T° réglée = 20°C,
sélectionnez -2,0°.
Général
Config fonction
Calibration
Son
Pour
activer ou désactiver le son des touches.
Pour limiter l’accès aux commandes.
Vous pouvez choisir un accès total, un accès à la
température seule, ou aucun accès. Dans ce dernier cas
les commandes du boîtier ne sont plus accessibles.
Langue
Pour
choisir la langue.
Pour enregistrer une température de consigne
maximum qui ne pourra pas être dépassée
(comprise entre 22°C et 28°C, réglée par défaut à 28°C)
.
Boost
Pour régler la durée maximale du Boost : le réglage
peut aller de 15 à 120 minutes pour les modèles sans
ventilateur et de 10 à 60 minutes pour les modèles
avec ventilateur.
Code PIN
Pour activer ou non l’enregistrement d’un code
personnel d’accès au Menu Expert.
Une fois activé, l’accès au Menu Expert est codé.
Vous pouvez noter ici votre code personnel
Pour le désactiver retournez dans Menu Expert,
saisissez votre code personnel, et retournez dans
Paramétrages => Restrictions => Code PIN.
MENU
Backlight
Pour choisir d’allumer ou non le rétroéclairage de
l’écran lorsque l’appareil est en veille.
Réinitialisation
Retour au réglage de base usine.
3URSĖtVWXSNSRNURĀLOíPIXQNFtPSĖtVWURMHVWLVNQĈWHVRXĀDVQĈ a SRGREXGHOät
QHæVHNXQG\
Menu EXPERT
3URVMHGQRFHQtSRåDGRYDQpWHSORW\D]MLãWČQp
WHSORW\YPtVWQRVWLSRNXGWHQWRUR]GtO
SĜHWUYiYiLSRQČNROLNDKRGLQiFKY\WiSČQt
.DOLEUDþQtKRGQRWDVHQDFKi]tYUR]PH]t&
SRGD&QDGQDVWDYHQRX
KRGQRWRXWHSORW\
1DSĜSRNXG7YPtVWQRVWL &
DQDVWDYHQi7 &]DGHMWH&
3URDNWLYDFLQHERGHDNWLYDFL]YXNXWODþtWHN
3URYêEČUMD]\ND
3URYêEČU]DSQXWtQHERY\SQXWtSRGVYtFHQt
GLVSOHMHNG\åMHSĜtVWURMYHVWDQGE\UHåLPX
3URXORåHQtPD[LPiOQtSRåDGRYDQpWHSORW\
NWHURXQHO]HSĜHNURþLWYUR]PH]t&Då
&SĜLYêFKR]tPQDVWDYHQtQD&
1DVWDYHQtPD[LPiOQtGRE\]DSQXWtIXQNFH
%RRVWQDVWDYHQtPĤåHEêWDåPLQXW
XPRGHOĤEH]YHQWLOiWRUXDDåPLQXW
XPRGHOĤVYHQWLOiWRUHP
3URRPH]HQtSĜtVWXSXNRYODGDþĤP0ĤåHWH
]DGDWFHONRYêSĜtVWXSSĜtVWXSSRX]HNUHJXODFL
WHSORW\QHERåiGQêSĜtVWXS9SRVOHGQtPSĜtSDGČ
QHEXGRXRYODGDþHMHGQRWN\QDGiOHGRVWXSQp
$NWLYDFLQHERY\SQXWtRVREQtKRSĜtVWXSRYpKR
NyGXSURYHGHWHY0HQX([SHUW
3RMHKRDNWLYDFLMHSĜtVWXSGR0HQX([SHUW
FKUiQČQNyGHP
6HPVLPĤåHWH]DSVDWVYĤMRVREQtNyG
3URMHKRGHDNWLYDFLVHYUDĢWHGR0HQX([SHUW
]DGHMWHVYĤMRVREQtNyGDYUDĢWHVHGRþiVWL
3DUDPHWU\ !2PH]HQt !3,1NyG
1iYUDWN]iNODGQtPXQDVWDYHQt]YêUREQtKR]iYRGX
0(18
PARAMETRY
Obecné
Funkce
Cong
Omezení
Zvuk
-D]\N
Podsvícení
,QLFLDOL]DFH
.DOLEUDFH7
0D[WHSORWD
Boost
.RQWUROD
SĜtVWXSX
3,1NyG
96
TEST
Corps Principal
Rég. chauffe
Identification
Version
Vérification du fonctionnement de l’élément chauffant.
Information sur le pourcentage de fonctionnement .
Identification de l’appareil.
Identification de la version.
Informations
,QIRUPDFHRYêNRQXSĜtVWURMH
5HJXODFH
Y\WiSČQt
,GHQWL¿NDFH
Verze
+ODYQtWČOHVRTEST
,QIRUPDFH
,GHQWL¿NDFHSĜtVWURMH
,GHQWL¿NDFHYHU]H
.RQWURODIXQNFHY\WiSČFtMHGQRWN\
97
CZ
9SĕtSDGćSUREOpPĝ
Problém Co zkontrolovat
'LVSOHM RYOiGDFt MHG-
QRWN\VHQH]DStQi
=NRQWUROXMWH]GDMHVStQDĀXPtVWĈQíQD]DGQtĀiVWLSĖtVWURMHYSR-
loze I (VSXäWĈQR
=NRQWUROXMWH]GDMHSĖtVWURMĖiGQĈHOHNWULFN\QDSiMHQ
2NROQtWHSORWDVHOLät
od teploty zobraze-
QpQDSĖtVWURML
-HQXWQpY\ĀNDWPLQLPiOQĈKRGLQQHæVHWHSORWDVWDELOL]XMH
9]iYLVORVWLQDYDätVHVWDYĈMHPRæQpæH]MLVWtWHæHMHYDäHWHSORWD
RGOLäQiRGWHSORW\]REUD]HQpQDSĖtVWURMLrozdíl 0,5 °C je normální
9WRPWRSĖtSDGĈSĖHMGĈWHGRÅ0HQX([SHUW´QDNDSLWROXÅ.DOLE-
race T°“.
3ĖtVWURM QHWRSt =NRQWUROXMWH]GDVHSĖtVWURMQDFKi]tYUHæLPX.RPIRUW
-VWHOLYUHæLPXQDSURJUDPRYiQt]NRQWUROXMWH]GDSURYiGtWHQDVWD-
YHQtĀDVRYpKRUR]VDKX.RPIRUW=NRQWUROXMWH]GDMVRXY\StQDĀH
VHVWDY\]DSQXWpQHER]GDMLVWLĀSRNXGMHMSRXætYiWHQHY\SQXOIXQN-
FLSĖtVWURMH=NRQWUROXMWHWHSORWXY]GXFKXYPtVWQRVWLMHOLSĖtOLä
Y\VRNiSĖtVWURMY\WiSĈQt]DVWDYLO
3ĖtVWURMY\WiSt
QHSĖHWUæLWĈ
=NRQWUROXMWH]GDQHQtSĖtVWURMXPtVWĈQYSUĞYDQXv blízkosti ote-
YĖHQíFKGYHĖtSĖtYRGXVWXGHQpYRG\GRSĖLSRMRYDFtMHGQRWN\QD]DGQt
VWUDQĈSĖtVWURMHQHER]GDQDVWDYHQtWHSORW\QHE\OR]PĈQĈQR
9HOHNWULFNpVtWLPRKOQDVWDWYíSDGHN9SĖtSDGĈSUREOpPXzablo-
NRYDQíWHUPRVWDWDWGY\SQĈWHQDSiMHQtSĖtVWURMHSRMLVWNRXMLVWLĀHP
QDFFDPLQXWDSRWpSĖtVWURMRSĈW]DSQĈWH
3RNXGNWRPXWRMHYXGRFKi]tĀDVWRQHFKWHVL]NRQWURORYDWQDSi-
MHQtYDätPWHFKQLNHP
9\WiSĈQt SĖtVWURMHP
QHQtGRVWDWHĀQp
=Y\äWHWHSORWXVWLVNQXWtP
-HOLQDVWDYHQDPD[LPiOQtKRGQRWDSURYHĂWHQiVOHGXMtFtNRQWURO\
=NRQWUROXMWH]GDMHYPtVWQRVWLXPtVWĈQRGDOätWRSHQt
=NRQWUROXMWH]GDSĖtVWURMY\WiStSRX]HMHGQXPtVWQRVW]DYĖHQp
GYHĖH
1HFKWH]NRQWURORYDWSĖtYRGQtQDSĈWtSĖtVWURMH
=NRQWUROXMWH ]GD YíNRQ YDäHKR SĖtVWURMH RGSRYtGi YHOLNRVWL
YDätPtVWQRVWLGRSRUXĀXMHPHYSUĞPĈUX:P
2
SĖLYíäFHVWURSX
2,50 m nebo 40 W/m
3

3ĖtVWURMLWUYiQHæ]D-
ĀQHWRSLW
(OHNWULFNíRGSRURKĖtYiNDSDOLQXNWHUi]DĀQHSRVWXSQĈDSĖLUR]H-
QĈSURXGLWXYQLWĖSĖtVWURMH
6HWUYDĀQp YODVWQRVWL NDSDOLQ\ ]SĞVREXMt æH WHSORWD SRYUFKX SĖt-
VWURMHGRVDKXMHRSWLPiOQtKODGLQ\DæSRPLQPLQYOLYHPRNROQt
WHSORW\PtVWQRVWLSĖL]DSQXWtY\WiSĈQt
98
Problém Co zkontrolovat
3ĖtVWURMMHYHOPL
KRUNíQDSRYUFKX
-HQRUPiOQtæHEĈKHPSURYR]XMHSĖtVWURMKRUNí0D[LPiOQtWHSORWD
SRYUFKXMHRPH]HQDGOHIUDQFRX]VNpQRUP\1)WíNDMtFtVHHOHN-
WULFNíFKV\VWpPĞDYíNRQX3RNXGVHSĖHVWRGRPQtYiWHæHMHYiä
SĖtVWURMVWiOHSĖtOLäKRUNí]NRQWUROXMWH]GDMHKRYíNRQRGSRYtGi
UR]PĈUĞPYDätPtVWQRVWLGRSRUXĀXMHPH:P
2
YSĖtSDGĈYíä-
ky stropu 2,50 m nebo 40 W/m
3
D]GDQHQtSĖtVWURMXPtVWĈQYSUĞ-
YDQXNWHUíE\EUiQLOMHKRUHJXODFL
Na zdi kolem
SĖtVWURMHVHREMHYXMt
VWRS\QHĀLVWRW
9SUDäQpPSURVWĖHGtVHQDYíVWXSHFKY]GXFKX]SĖtVWURMHQHER
QD]GL PRKRX REMHYRYDWQHĀLVWRW\7HQWR MHYVRXYLVt VHäSDWQRX
NYDOLWRXRNROQtKRY]GXFKXNRXĖ]FLJDUHWVYtĀN\NDGLGORNUEDWG
9WRPWRSĖtSDGĈYiPGRSRUXĀXMHPH]NRQWURORYDWVSUiYQpYĈWUiQt
PtVWQRVWLYHQWLODFHSĖtYRGY]GXFKXDWG
3RVOHGQtKRUQt
DVSRGQtĀiVWLMVRX
YODæQĈMätQHæ]E\WHN
SĖtVWURMH
&RVHKRUQtĀiVWLSĖtVWURMHWíĀHYUFKQtĀiVWQHQt]FHODQDSOQĈQD
NDSDOLQRXDE\E\ODXPRæQĈQDGLODWDFHWHUPRG\QDPLFNpNDSDOLQ\
2KĖtYDMtVHSRX]HYOLYHPSĖHQRVXWHSOD
&RVHVSRGQtFKĀiVWtWíĀHWXG\SURFKi]tYUDWQpYHGHQtNDSDOLQ\
NWHUiMLæWHSORWX]WUDWLOD
0HQX([SHUWQHQt
dostupné.
=DUHJLVWURYDOLMVWHVHD]tVNDOLNyG3,17HQWRNyGPXVtWH]DGDWGRSĖt-
VWURMHDE\VWH]tVNDOLSĖtVWXSNPHQX([SHUWviz kapitolu Menu expert
3RNXGMVWHWHQWRNyG]DSRPOL]DGHMWH
3ĖtVWURMVHQHFKR-
YiSRGOHSĖtND]Ğ
YQLWĖQtKRQDSURJUD-
PRYiQt
=NRQWUROXMWH]GDMHQDVWDYHQRGDWXPDĀDV
=NRQWUROXMWH]GDMHUHæLPSURJUDPRYiQtSĖtVWURMHDNWLYQt
=REUD]XMHVHFK\ER-
YíNyG
(UU]iYDGDSĖLSRMHQtĀLGODRNROQtWHSORW\
(UU]iYDGDVSRMHQt/LQDS
.RQWDNWXMWHVYpKRWHFKQLND]DMLäĜXMtFtKRPRQWiæ
(UU9\ĀLVWĈWHÀOWUPRGHOVYHQWLOiWRUHPDQHER]NRQWUROXMWH
]GDYVWXSQHERYíVWXSY]GXFKXQHMVRXXFSiQ\
3ĖtVWURMVHQHFKRYi
SRGOHSĖtND]ĞYQĈMät-
KRQDSURJUDPRYiQt
=NRQWUROXMWHVSUiYQpSRXætYiQtFHQWUiOQtSURJUDPRYDFtMHGQRWN\
(YL]XæLYDWHOVNRXSĖtUXĀNXFHQWUiOQtMHGQRWN\
=NRQWUROXMWH]GDMHUHæLPSURJUDPRYiQtSĖtVWURMHQHDNWLYQt
3RNXGVHYiPQHSRGDĖLORSUREOpPY\ĖHäLWNRQWDNWXMWHVYpKRSURGHMFHLQVWDODWpUDDVGĈOWH
PXUHIHUHQĀQt~GDMHWíNDMtFtVHSĖtVWURMH7\MVRXXYHGHQ\QDVWUDQĈSĖtVWURMH=PĈĖWHWHSORWX
YPtVWQRVWL
99
CZ
2]QDÿHQtPRGHOX BHE
Charakteristiky Symbol Jednotka Hodnota
7HSHOQíYíNRQ
BHE
50 Plus
BHE
75 Plus
BHE
100 Plus
BHE
175T Plus
-PHQRYLWíWHSHOQíYíNRQ P nom kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
0LQLPiOQtWHSHOQíYíNRQ P min kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
6WiOíPD[LPiOQtWHSHOQí
YíNRQ
P max,c kW
W
0,5
500
0,75
750
1
1000
1,75
1750
'RGDWHÿQiVSRWĕHEDHOHNWULFNpHQHUJLH
.HMPHQRYLWpPXWHSHOQpPX
YíNRQX
el max kW
W
0,000 0,000 0,000 0,000
.PLQLPiOQtPXWHSHOQpPX
YíNRQX
el min kW
W
0,000 0,000 0,000 0,000
9SRKRWRYRVWQtPUHæLPX el sb kW
W
0,00028
0,28
0,00028
0,28
0,00028
0,28
0,00028
0,28
7\SNRQWURO\WHSHOQpKRYíNRQXWHSORW\YPtVWQRVWL
Charakteristiky J
ednot-
ka
'RSOĐXMtFt,QIRUPDFH
(OHNWURQLFNiNRQWURODWHS-
ORW\YPtVWQRVWLDQDSURJUD-
PRYiQtQDWíGHQ
ano
'DOätPRæQRVWLNRQWURO\
.RQWURODWHSORW\YPtVWQRVWL
VGHWHNWRUHPSĖtWRPQRVWL
ne
.RQWURODWHSORW\YPtVWQRVWL
VGHWHNWRUHPRWHYĖHQpKR
okna.
ne
0RæQRVWGiONRYpNRQWURO\ ne
$GDSWLYQtNRQWURODVSXäWĈQt ano
2PH]HQtGRE\VSXäWĈQt ne
.XORYíWHSORPĈU ne
Kontaktní údaje 9L]SURGXNWRYíäWtWHN
Charakteristiky
100
ZÁRUKA
=iUXĀQtSRGPtQN\QDätQĈPHFNpVSROHĀQRVWLVHQHY]WDKXMtQDSĖtVWURMH]DNRXSHQpPLPR
1ĈPHFNR=iUXĀQtSOQĈQtMHQDRSDNSRYLQQDDMDNRMHGLQiRSUiYQĈQDSRVN\WRYDWSRERĀND
SRYĈĖHQiSURGHMHPQDäLFKSURGXNWĞYGDQp]HPL7DNRYiWR]iUXNDYäDNPĞæHEíWSĖL]QiQD
SRX]HWHKG\SRNXGWDWRSRERĀND]YHĖHMQLODYODVWQt]iUXĀQtSRGPtQN\-LQDNQHEXGHSĖL]QiQD
æiGQi]iUXND
1DSĖtVWURMH]DNRXSHQpY]HPtFKYHNWHUíFKQDäHVSROHĀQRVWQH]DMLäĜXMHGLVWULEXFLQDäLFK
SURGXNWĞæiGQRX]iUXNXQHSRVN\WXMHPH3ĖtSDGQp]iUXN\SRVN\WRYDQpGRYR]FHP]ĞVWiYDMt
EH]H]PĈQ\
å,9271Ì35267Ĕ('Ì$5(&<./$&(
'ĈNXMHPH
æHSĖLVStYiWHNRFKUDQĈQDäHKRæLYRWQtKRSURVWĖHGt3RSRXæLWt]DMLVWĈWHOLNYLGDFL
SĖtVOXäQíFKPDWHULiOĞYVRXODGXVORNiOQtPLSĖHGSLV\
Záruka a recyklace
U0623002-D Oct 20
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected]
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendie[email protected]
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | [email protected]
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technica
l
changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver
g
issin
g
en en technische wi
j
zi
g
in
g
en! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian
y
techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések
j
o
g
át
fenntartjuk! |
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
| Ch
y
b
y
a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9147
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
www.stiebel-eltron-usa.com
A 331686-42666-9567
4<AMHCMO=dbgigc>

Documenttranscriptie

BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRUIK EN INSTALLATIE OBSLUHA A INSTALACE Bad-/Handtuch-Heizkörper | Bathroom radiator/towel rail | Chauffe-serviettes | Bad-/handdoekradiator | Koupelnové topné těleso » » » » BHE BHE BHE BHE 50 Plus 75 Plus 100 Plus 175 T Plus WARNUNG Dieses Produkt wird mit Wasser und Glykol befüllt geliefert. Es muss von einer Fachkraft installiert werden. WARNUNG Wenn das Produkt zum Anschluss an das Zentralheizungssystem entleert werden muss, ist es zwingend erforderlich, es zunächst an das Trinkwassersystem anzuschließen und vor dem Einschalten zu überprüfen, ob es korrekt befüllt wurde. Wenn das an das Zentralheizungssystem angeschlossene Produkt als elektrisches Gerät verwendet werden soll, muss der Vorlaufhahn „a“ geschlossen werden und der Kesselrücklaufhahn „b“ muss geöffnet bleiben. Schalten Sie das Produkt niemals ein, wenn es nicht zuvor mit Wasser befüllt wurde. Bei falscher Installation hohes Verbrennungsrisiko. 1 DE Inhalt Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Geräteinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Heizkreisanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Das Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montage des Aufhängers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Reinigen des Heizlüfters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Hydraulische Funktionsweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Winterbetrieb am Heizkreis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ein-/Aus Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Das Gerät ein-/ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Bedientasten verriegeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Beschreibung der Modi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Prog Active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Prog Inactive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Das Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Boost Arbeitsweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Die interne Programmierung verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Die Programme verändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ein Programm kopieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Das EXPERT-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Problembehandlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Eigenschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Geräteentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial. . . . . . . . . . . . . . . . 20 Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2 Sicherheitshinweise DE Achtung sehr heißer Bereich. Vorsicht heiße OberÁlFKH ACHTUNG: Einige Teile dieses Produktes können heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit in der Gegenwart von Kindern und gefährdeten Menschen. - Von diesem Gerät sollten Kinder unter 3 Jahren entfernt gehalten werden, sofern sie nicht unter ständiger Beobachtung stehen. - Kinder zwischen 3 und 8 Jahre dürfen das Gerät nur an- oder ausschalten, soweit dieses in einer normalen Position montiert wurde und wenn diese Kinder beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Gerätes erhielten und die möglichen Gefahren verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nicht anschliessen oder anpassen oder das Gerät reinigen und die Benutzerwartung durchführen. -Dieses Gerät kann durch Kinder von mindestens 8 Jahre und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden, wenn sie korrekt überwacht werden oder Anweisungen erhalten, das Gerät sicher zu bedienen und wenn die Risiken erklärt wurden. .LQGHUGUIHQQLFKWPLWGHP*HUlWVSLHOHQ5HLQLJXQJXQG3ÁHJHGDUI nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. - Das Gerät muss nach den Regeln und Normen durch eine autorisierte Person verbunden oder angeschlossen werden. - Wenn das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller, seinen .XQGHQGLHQVWRGHUHLQHlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWH3HUVRQXPMHGH*HIDKU zu vermeiden ersetzt werden. - Die Bedienanleitung dieses Gerätes ist auf der unten angegebenen Internetseite des Herstellers verfügbar. - Um eine einwandfreie Funktion des Heizlüfters zu gewährleisten  MHQDFK0RGHOO GDUIGHU/XIWDXVODVVQLFKWEORFNLHUWRGHUDEJHGHFNW ZHUGHQ ]%+DQGWXFK 'DVZUGHHLQH6LFKHUKHLWVDEVFKDOWXQJGHV Heizlüfters bewirken. 3 - Den Bademantel nicht über das Bedienfeld hängen. - Bevor Sie das Gerät warten oder reinigen, es zuerst ausschalten und abkühlen lassen. Verwenden Sie niemals scheuernde Produkte oder /|VXQJVPLWWHO - Der Betriebsdruck ist maximal 4 bar. - Wenn das Gerät an einen Heizkreis angeschlossen wird, muss das Gerät mit dem Entlüftungsventil richtig entlüftet werden, um eine komplette Befüllung durch das Heizungswasser zu gewährleisten. - Im Modus Zentralheizung muss das Zulaufventil a offen sein. Eine Nichtbeachtung führt zum Erlöschen der Garantie. - Das Rücklaufventil bPXVVLQMHGHP)DOORIIHQEOHLEHQXP$XVGHKQXQJ des Heizwasser in den Heizkreis zu erlauben. Ansonsten kann das Gerät zerstört werden. Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Das Sammeln und das Recycling von Altgeräten muss nach den Bestimmungen und örtlichen Vorschriften vorgenommen werden. Installation GERÄTEINSTALLATION Wo soll das Gerät installiert werden 'LHVHV*HUlWLVWIUHLQH:RKQUDXPLQVWDOODWLRQEHVWLPPW)UMHJOLchen sonstigen Standort lassen Sie sich bitte von Ihrem Händler beraten. - Die Installation muss nach dem neuesten Stand der Technik und den im Installationsland geltenden Normen erfolgen. - Das Gerät ist unter Beachtung der Mindestabstände in Bezug auf andere Einrichtungen zu montieren. -Kein Regal über dem Gerät installieren. Unzulässige Installationsorte sind: • solche mit Durchzug, welcher sich störend auf die Regelung auswirken (mechanische =ZDQJVEHOIWXQJXVZ  4 Schutzbe- Keine elektrischen reich 1 Geräte Elektrogerät IPX4 Schutzbe(Norm EN 60335-2-43 reich 2 $ Schutzbereich Schutzbereich Schutzbe reich > 150 mm > 250 mm Bei der Montage des Gerätes die Sicherheitsabstände zu Gegenständen einhalten. Kein Regalbrett über dem Gerät anbringen. Das Bedienfeld muss mindestens 5 mm von der Wand entfernt bleiben. > 250 mm > 200 mm MONTAGE Montage der Wandhalterung Bohren Sie die Bohrlöcher und versehen Montieren Sie die Wandhalterung. Sie sie mit Dübeln. A B C BHE 50 Plus BHE 75 Plus BHE 100 plus BHE 175T Plus A 533 984 1230 984 B 340 340 390 340 C >654 >695 >695 >695 5 Angaben in mm DE Wandhalterung : Achten Sie bei der Montage der Wandhalterung auf die senkrechte Ausrichtung.. Verbindung von Wandhalterung und Gerät. Hängen Sie das Gerät auf die Wandhalterung. Schieben Sie die Abdeckung über die Wandhalterung, um das Gerät zu verriegeln. 500W 750/1750W 1000W 6 HEIZKREISANSCHLUSS DE - Bei Einbindung in dieWarmwasser-Zentralheizung lassen Sie vor der Gerätemontage das werkseitig eingefüllte Wärmeträgermedium ab. - Entfernen Sie dazu die Verschlusskappen an denVor-und Rücklaufstutzen des Gerätes. - Sie können das Wärmeträgermedium aufgrund b seiner schwachen Konzentration über die a Kanalisation entsorgen. - Für den Anschluss an einen Heizkreis verfügt das Gerät unten über  6WXW]HQ PLW ,QQHQJHZLQGH ô´ *DV  )  'LH 5LFKWXQJ GHV :DVVHUÁXVVHVEHUFNVLFKWLJHQ 6FKHPDVLHKHXQWHQ  MITTE GERÄT 115 245 mini WASSEREINLAUF 200 min WANDANSCHLUSS 750/1750/1000W :695 min 500W :654 min Stutzen 1/2 Gas 15/21 F WASSERAUSLAUF 1/2 GAZ 15/21 F 137,5 500/750/1750W : 332.5 1000W : 372.5 BODENANSCHLUSS 115 min-122 max SEITENANSICHT VORDERANSICHT Massangaben in mm 7 1/2 GAZ 15/21 F DAS GERÄT ANSCHLIESSEN - Das Gerät muss mit einer Spannung von 230V 50 Hz versorgt werden. - Der Anschluß an die Stromquelle erfolgt mit dem Stecker. - In feuchten Räumen wie Duschräumen und Küchen muß sich die 6WHFNGRVHPLQGHVWHQVFPYRP%RGHQEHÀQGHQ - Die Installation ist mit einer omnipolaren Vorrichtung, die eine mindestens 3 mm große Kontaktöffnungsweite erlaubt, auszurüsten. - Der Erdungsanschluss ist verboten. - Sollte das Netzkabel zu kurz oder beschädigt sein, muss es ausgetauscht werden. Dies erfordert Spezialwerkzeug und muss von HLQHUTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQGXUFKJHIKUWZHUGHQXPMHJOLFKHV5LVLNR zu vermeiden. MONTAGE DES AUFHÄNGERS Den Aufhänger 1 mit Unterlegscheibe 2 und Pressteil 3 am gewünschten Ort festschrauben. WARTUNG 'DPLWGDV*HUlWOHLVWXQJVVWDUNEOHLEWPXVVHVHWZD]ZHLPDOMlKUOLFK von Staub befreit werden. Zu diesem Zweck dürfen keine abrasiven Produkte verwendet werden. 8 REINIGEN DES HEIZLÜFTERS DE 5HLQLJHQ6LHGLH/XIWHLQXQGDXVWULWWV|IIQXQJHQGHV6FKQHOOKHL]HUVUHJHOPl‰LJPLWHLQHP6WDXEVDXJHU$QGHU/XIWHLQWULWWVVHLWHGHV6FKQHOOKHL]HUVEHÀQGHWVLFKHLQ6WDXEÀOWHU:HQQGHU6WDXEÀOWHUYHUVFKPXW]W ist, schaltet sich der Schnellheizer aus und die Anzeige „Err 6“ wird angezeigt. 5HLQLJHQ6LHGHQ6WDXEÀOWHUUHJHOPl‰LJ Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Betriebsschalter drücken. HYDRAULISCHE FUNKTIONWEISE a b a Zulaufventil für warmes Heizwasser (Thermostatventil möglich) Rücklaufventil b WINTER Der Heizkreis des Kessels arbeitet, Das Bedienfeld regelt nicht, nur die BOOST 7DVWHLVWDNWLY EHL%+(73OXV  Der Heizwiderstand arbeitet nicht und ist stromlos. Die Kesselsteuerung reguliert die Heizung. SOMMER Der Heizkreis des Kessels arbeitet nicht, Das Bedienfeld ist komplett aktiviert, Der Heizwiderstand arbeitet nach den Vorgaben des Bedienfelds, Die Kesselsteuerung regelt nicht. Das Zulaufventil a muss offen sein. Das Rücklaufventil b muss offen sein. Das Zulaufventil a muss geschlossen sein. Das Rücklaufventil b muss offen sein. 9 Benutzung WINTERBETRIEB AM HEIZKREIS Für den Winterbetrieb muss das Gerät in den Modus Zentralheizung gestellt werden. Zugang zum Menü Programm Zentral Programm Winterfunktion ein- oder ausschalten Heizung In dem Modus ist es möglich : -Das Gerät beheizen : das Zulaufventil a muss offen sein -Die Temperatur regeln : den Thermostatknopf entsprechend einstellen -BOOST Funktion einschalten -Die Bedientasten verriegeln. BENUTZUNG - Temperatur erhöhen oder senken, ohne Bestätigung - die Dauer des Boost einstellen - in den Menüs wechseln - In den Untermenüs wechseln - Bestätigen - Ausschalten - Sperren, Entsperren - Zurück zum vorherigen Schirm - Boost ein- oder ausschalten 10 ERSTINBETRIEBNAHME Die Sprache wählen, dann das Datum und die Uhrzeit einstellen. - Ab Werk ist - Die Programmierung nicht aktiv - Die Temperatur auf 19°C eingestellt DE EIN-/AUS SCHALTER (LQ 1HW]VFKDOWHU EHÀQGHW VLFK DXI GHU 5FNVHLWH GHV %HGLHQIHOGV 'HQ Netzschalter nur bei einer längeren Nichtbenutzung ausschalten DXVVHUKDOEGHU+HL]SHULRGH  Den Schalter auf I stellen, um das Gerät unter Spannung zu setzen. Wenn das Gerät abgeschaltet wurde, kann eine erneute Einstellung von Datum und Uhrzeit nötig sein. DAS GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN Um das Gerät auszuschalten, länger auf die Taste Ausschalten“ durch Druck auf bestätigen. . drücken. BEDIENTASTEN VERRIEGELN Um ungewollte Bedienung z.B. durch Kinder zu vermeiden, können verriegelt die Tastfelder des Gerätes durch längeres Drücken von werden. wählen und mit bestätigen. «Verriegeln» Zum Verriegeln gleich verfahren, „Entriegeln“ wählen und mit bestätigen. 11 BESCHREIBUNG DER MODI 2 Arbeitsarten stehen zur Verfügung : PROG ACTIVE 'DV*HUlWDUEHLWHWQDFKGHULQWHUQHQ3URJUDPPLHUXQJIUMHGHQ7DJ $E:HUNVLQGIROJHQGH=HLWHQGHÀQLHUW Montag bis Freitag : Komfort von 6 - 9 Uhr und von 18 - 21 Uhr. Samstag / Sonntag : Komfort von 8 - 12 Uhr und von 18 - 21 Uhr. Diese Zeiten können geändert werden, wobei 3 Komfortzeiträume pro Tag möglich sind. Für die Komfortzeiten wird die Solltemperatur mit oder gewählt . Auusserhalb der Komfortzeiten wird die ECO Temperatur als Vorgabe gesetzt, die im Menü «Temp.ECO» eingestellt wird. PROG INACTIVE - Das Gerät arbeitet dauernd mit der gewählten Solltemperatur 12 TEMPERATUR EINSTELLEN Im Modus Prog Inactive : 19.0° - mitHUK|KHQ PD[ƒ&  - mitVHQNHQ PLQƒ&  - mit bis Frostschutz absenken (ca.7°C, nicht HLQVWHOOEDU - mit bis ‘Sommer’ (Gerät heizt nicht, Boost ist P|JOLFK  Im Modus Prog Active : PROG 19.0° Mon 12:14 PROG ECO 15.5° Mon PROG PROG Wenn der Schirm PROG ECO anzeigt, arbeitet das Gerät im Programmodus auf ECO Niveau. Ab Werk ist die ECO Temperatur auf 3.5° unter Komfort eingestellt. 17:14 Abwei. 18.5° Start in Wenn der Schirm PROG anzeigt, arbeitet das Gerät im Programmodus auf Komfort Niveau. - mitHUK|KHQ PD[ƒ&  - mit VHQNHQ PLQƒ&  18:00 Frostw 7.0° Die ECO Temperatur kann zeitweise geändert werden und diese gilt bis zum nächsten Komfort Zeitraum $Q]HLJH352*$EZHL  Der Wert der ECO Absenkung kann im Menü bei ‘Senk T° ECO’ eingestellt werden. :HQQGLH)URVWVFKXW]WHPSHUDWXU ƒ& HLQJHVWHOOWLVW wird die Programmierung unterbrochen. Abgehängte Programmierung Diese Temperatur bei der Rückkehr ändern, damit die Programmierung wieder arbeitet. Som Wenn die Temperatur weiter gesenkt wird, erscheint ‘Sommer’ und das Gerät heizt nicht mehr. Die Boost Funktion ist aktiv. 13 DE Das Menü Zugriff auf das Menü durch Druck auf Programm Programm Montag... Sonntag Zur Einstellung der Komfortemperaturzeiträume an einem Tag der Woche (3 Zeiträume möglich) danach die Zeiträume auf die anderen Tage kopieren. Winterfunktion ein- oder ausschalten Heizung. Zentral Datum/Uhrzeit Einstellungen Senk. T° ECO Ausschalten Programmfunktion aktivieren oder abschalten. Datum, Uhrzeit einstellen, automatische Umstellung Sommer/Winterzeit aktivieren. Absenkung der ECO Temperatur im Vergleich zur Komfort Temperatur ( von -1°C bis -0°C, ab Werk -3.5°C ). Gerät in Bereitschaftbetrieb schalten. BOOST ARBEITSWEISE 0LW GLHVHU )XQNWLRQ KHL]W GDV *HUlW PLW YROOHU /HLVWXQJ XP GDV %DGH]LPPHU VFKQHOO ]X erwärmen. Auf die Taste drücken. Die Dauer mit und einstellen.. Mit Heizlüfter : Dauer zwischen 10 und 60 Minuten einstellbar ; Ohne Heizlüfter : Dauer einstellbar zwischen 15 und 120 Minuten. Erneut auf die Taste drücken, um die Funktion vor der eingestellten Dauer abzubrechen ( ab :HUN(LQVWHOOXQJ0LQXWHQLP0HQ([SHUWHLQ]XVWHOOHQ  Am Ende der eingestellten Dauer geht das Gerät wieder in den Normalbetrieb über. 14 DIE INTERNE PROGRAMMIERUNG VERWENDEN Ihr Gerät ist mit einer Funktion ausgestattet, die es Ihrem Gerät bei Verwendung der Programmierung ermöglicht, die Vorheizzeit selbsttätig zu lernen. Wenn Sie die Komfortzeiträume programmiert haben, wird das Gerät die nötige Zeit zum Erreichen der Komforttemperatur berücksichtigen. Die Beheizung erfolgt also bereits früher, um die Komforttemperatur zu der programmierWHQ=HLW]XHUUHLFKHQ 9RUODXI]HLW]ZLVFKHQXQG0LQXWHQ  DIE PROGRAMME VERÄNDERN 6LHN|QQHQIUMHGHQ7DJGHU:RFKHELV]X.RPIRUWWHPSHUDWXUEHUHLFKHHLQVWHOOHQ$X‰HUhalb der Komforttemperaturbereiche wird die Senkung der Temperatur im Programmmodus "Temp.ECO" eingestellt (siehe Kapitel "Das Menü im PROG-Modus"  Programm Programm wählen. Bestätigen . Den Tag mit Wählen . Bestätigen . Startzeitpunkt mit oder wählen. Bestätigen wählen. Bestätigen . Montag...Sonntag . Endzeitpunkt mit oder EIN PROGRAMM KOPIEREN Sie können das Programm eines Tages auf einen oder mehrere Tage kopieren. Wählen . Bestätigen . Die Tage mit oder abrollen lassen. Den Tag, auf den Sie kopieren wollen, mit bestätigen. Um die Kopie zu bestätigen, "Kopieren" wählen. Bestätigen . Montag Dien Frei Mitt Sam Donn Son Kopieren Beispiel: Kopie des Programms von Montag auf Dienstag, Donnerstag, Freitag. 15 DE Das EXPERT-Menü Um auf die erweiterten Funktionen des Geräts Zugriff zu nehmen, gleichzeitig mehr als 3 Sekunden lang auf und auf drücken. MENÜ EINSTELLUNGEN Allgemein Zur Aktivierung oder Deaktivierung des Tastentons. Ton Sprache Beleuchtung Zurücksetzen Einstellfunktion Eichung T° Höchsttemp. Beschränkungen Um die Sprache auszuwählen. In Bereitschaft die Hintergrundbeleuchtung des Schirms ein- oder ausschalten. Zum Einstellen der Sprache. Zur Einstellung von Datum, Uhrzeit Zur Anpassung der Solltemperatur an die im Zimmer gemessene Temperatur, wenn Sie nach mehreren Heizstunden einen Unterschied feststellen. Der Kalibrierwert liegt zwischen 3° C unter und 3° C über der eingestellten Temperatur. z.B.:Wenn die Raumtemperatur = 18°C und die eingestellte Temperatur = 20°C, wählen Sie -2,0°. Um eine maximale Nenntemperatur abzuspeichern, die nicht überschritten werden darf (zwischen 22°C und 28°C). Um die Dauer des Boost einzustellen : Dauer von 15 bis 120 Minuten . Boost Zugangskontr. PIN-Code 16 Um den Zugriff zu den Steuerungen zu beschränken. Sie haben die Wahl zwischen einem umfassenden Zugriff, einem auf die Temperatur beschränkten Zugriff oder gar keinen Zugriff. Im letztgenannten Fall sind die Steuerungen des Bedienfelds nicht mehr zugänglich. Um die Abspeicherung eines persönlichen Zugriffscodes zum Expertenmenü zu aktivieren oder nicht. Nach der Aktivierung ist der Zugriff zum Expertenmenü verschlüsselt. An dieser Stelle können Sie Ihren persönlichen Code notieren Um ihn zu deaktivieren, kehren Sie in das Expertenmenü zurück, geben Sie Ihren persönlichen Code ein und kehren Sie zurück zu Einstellungen => Beschränkungen => PIN-Code. Information TEST Leistung Information über die Leistung des Gerätes. Identität Identität des Gerätes. Version Anzeige der Version. Anzeige der Version Prüfen der Funktion des Heizelements. 17 DE Problembehandlung Die Raumtemperatur entspricht nicht der Anzeige auf dem Gerät Das Gerät heizt nicht. Das Gerät ständig. heizt Die GeräteoberÁlFKHLVWVHKUKHL‰ Das Gerät nicht ausreichend. heizt EXPERT Menü wird nicht angezeigt Das Gerät folgt nicht der internen Programmierung Sie müssen mindestens 6 Stunden warten, bis die Temperatur sich stabilisiert hat. Überprüfen Sie, ob der Komfort Modus wirklich aktiviert ist. Wenn Sie die Programmierung nutzen, stellen Sie sicher, dass das Programmiermodul auf den Komfortmodus geschaltet ist. VerJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVGLH/HLVWXQJVVFKDOWHUGHU$QODJHHLQJHVFKDOWHW VLQG E]Z GHU /DVWDEZXUIVFKDOWHU ZHQQ YRUKDQGHQ  GLH Stromversorgung des Geräts nicht unterbrochen hat. Überprüfen 6LH GLH /XIWWHPSHUDWXU LP 5DXP LVW VLH ]X KRFK OHXFKWHW GLH Heizleuchte nicht - das Gerät heizt nicht. 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGDV*HUlWNHLQHP/XIW]XJDXVJHVHW]WLVWXQG die Temperatureinstellung nicht verändert wurde. Im Stromnetz kann es zu Störungen kommen. Bei Problemen EORFNLHUWHU7KHUPRVWDW HWF  WUHQQHQ 6LH GLH 6WURPYHUVRUJXQJ GHV*HUlWV 6LFKHUXQJ6FKXW]VFKDOWHU IUHWZD0LQXWHQXQG schließen Sie es danach wieder an. Tritt das Problem wiederholt auf, lassen Sie die Stromversorgung durch Ihr Energieversorgungsunternehmen überprüfen. Es ist normal, dass das Gerät während des Betriebs heiß wird, GLH PD[LPDOH 2EHUÁlFKHQWHPSHUDWXU HQWVSULFKW GHQ VWUHQJHQ Vorgaben der französischen Elektrizitätsnorm «NF Electricité Performance». Sind Sie dennoch der Auffassung, dass Ihr Gerät zu KHL‰ZLUGEHUSUIHQ6LHREGLH/HLVWXQJGHU*U|‰H,KUHV5DXPV entspricht (wir empfehlen max. 100 W/m2 bei einer Deckenhöhe YRQP XQGGDV*HUlWNHLQHP/XIW]XJDXVJHVHW]WLVWGHUGLH Regulierung stören könnte. Erhöhen Sie den Sollwert der Temperatur mit Hilfe der Taste . Ist die höchste Einstellung erreicht, überprüfen Sie folgendes: - Ist ein weiteres Heizgerät im Raum aktiv? +HL]WGDV*HUlWZLUNOLFKQXUGLHVHQ5DXP 7UJHVFKORVVHQ " - Ist die Stromversorgung des Geräts in Ordnung? (QWVSULFKWGLH/HLVWXQJ,KUHV*HUlWVGHU5DXPJU|‰H (wir empfehlen im Durchschnitt 100 W/m2 bei einer Deckenhöhe YRQP  Sie haben einen PIN eingegeben. Mit dem PIN das Expert Menü aufrufen. Wenn Sie den PIN vergessen haben, 081 eingeben. Prüfen Sie, dass die Uhrzeit und das Datum eingestellt sind. Ist das Gerät auf Prog Modus gestellt und Prog intern gewählt ? 18 Eigenschaften Art.Nr. des Modells Eigenschaft Wärmeleistung BHE Symbol Einheit DE Wert Nennwärmeleistung 1HQQ:/ kW W BHE 50 Plus 0,5 500 Minimale Wärmeleistung 0LQ:/ kW W 0,5 500 0,75 750 1 1000 1,75 1750 Maximale kontinuierliche Wärmeleistung :/PD[F kW W 0,5 500 0,75 750 1 1000 1,75 1750 el max kW W kW W kW W 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 Hilfsstromverbrauch Bei nominaler Wärmeleistung bei minimaler Wärmeleistung Im Standby-Modus el min el sb 0,00028 0,28 BHE 75 Plus 0,75 750 BHE 100 Plus 1 1000 BHE 175T Plus 1,75 1750 0,00028 0,00028 0,00028 0,28 0,28 0,28 Kontrollart der Wärmeleistung / der Raumtemperatur Eigenschaft Einheit Ergänzende Information Elektronische Kontrolle MD der Raumtemperatur und Wochenschaltuhr. Sonstige Kontrolloptionen Kontrolle der nein Raumtemperatur mit Präsenzsensor. Kontrolle der nein Raumtemperatur mit Fensteröffnungssensor. Fernsteuerungsoption. nein Adaptive AktivierungsMD regelung. Begrenzung der Aktivienein rungsdauer. Globethermometer. nein Kontakt SieheTypenschild 19 Geräteentsorgung ENTSORGUNG VON TRANSPORT- UND VERKAUFSVERPACKUNGSMATERIAL Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen. Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker beziehungsweise dem Fachhandel. Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen Systeme in Deutschland. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN IN DEUTSCHLAND Geräteentsorgung Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker / Fachhändler. Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien. Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. ENTSORGUNG AUSSERHALB DEUTSCHLANDS Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen. 20 Garantiebedingungen Erreichbarkeit Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre-ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. Rufen Sie uns an: 05531 702-111 oder schreiben Sie uns: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG - Kundendienst Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden E-Mail: [email protected] Fax: 05531 702-95890 Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt. Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäfts]HLWHQ YRQELV8KUIUHLWDJVELV8KU $OV6RQGHUVHUYLFHELHWHQZLU.XQdendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenenden und Feiertagen werden höhere Preise berechnet. DE Garantiebedingungen Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt. Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt. Inhalt und Umfang der Garantie Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Herstellungs und/oder 0DWHULDOIHKOHULQQHUKDOEGHU*DUDQWLHGDXHUDXIWULWW'LH*DUDQWLHXPIDVVWMHGRFKNHLQH/HLVtungen für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme E]Z9HUZHQGXQJDXIWUHWHQ(EHQVRDXVJHVFKORVVHQVLQG/HLVWXQJHQDXIJUXQGPDQJHOKDIWHU RGHUXQWHUODVVHQHU:DUWXQJ:LWWHUXQJVHLQÁVVHQRGHUVRQVWLJHQ1DWXUHUVFKHLQXQJHQ Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden. Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum. 21 ATTENTION FHSURGXLWHVWOLYUpUHPSOLG·HDXHWGHJO\FRO ,OGRLWrWUHLQVWDOOpSDUXQSURIHVVLRQQHO ATTENTION VLOHSURGXLWGRLWrWUHYLGpSRXUOHFRQQHFWHU DXUpVHDXGHFKDXIIDJHFHQWUDOF·HVWREOLJDWRLUHGHOHOLHUDX UpVHDX GH FKDXIIDJH FHQWUDO HW YpULILHU TX·LO D pWp FRUUHFWHPHQWUHPSOLDYDQWGHO·DOOXPHU 6LOHSURGXLWFRQQHFWpDXUpVHDXGHFKDXIIDJHFHQWUDOGRLWrWUH XWLOLVpHQPRGDOLWppOHFWULTXHOHURELQHWG·DOLPHQWDWLRQ©Dª GRLWrWUHIHUPpHWOHURELQHW©EªGRLWUHVWHURXYHUW Ne pas allumer le produit sans l’avoir préalablement rempli d’eau. En cas de mauvaise installation, risque de brûlure graves.  22 Sommaire Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Préparer l’installation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Raccordement hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Utilisation des patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Nettoyage du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Fonctionnement hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Utilisation HIVER en hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Utilisation interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Premiere mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 /·LQWHUUXSWHXU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mettre en marche / Arrêter l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Verrouillage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Description des modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Prog Active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Prog Inactive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Fonctionnement du Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Utiliser la programmation interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 0RGLÀHUOHVSURJUDPPHV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Copier un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Le menu EXPERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Garantie et Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Environnement et recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 23 F Mise en garde Attention : Surface très chaude Caution hot surface Attention surface très chaude. Caution hot surface. ATTENTION : Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention particulière en présence d’enfants et de personnes vulnérables. - Il convient de maintenir à distance de cet appareil les enfants de moins de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue. - /HV HQIDQWV kJpV HQWUH  DQV HW  DQV GRLYHQW XQLTXHPHQW PHWWUH l'appareil en marche ou à l'arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans une position normale prévue et que ces enfants disposent d'une surveillance ou aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les GDQJHUVSRWHQWLHOV/HVHQIDQWVkJpVHQWUHDQVHWDQVQHGRLYHQW ni brancher, ni régler, ni nettoyer l'appareil, et ni réaliser l'entretien de l'utilisateur. - &HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWVkJpVG DXPRLQVDQV et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si HOOHV VRQWFRUUHFWHPHQWVXUYHLOOp H VRXVLGHVLQVWUXFWLRQVUHODWLYHV à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et VLOHVULVTXHVHQFRXUXVRQWpWpDSSUpKHQGpV/HVHQIDQWVQHGRLYHQW SDV MRXHU DYHF O·DSSDUHLO /H QHWWR\DJH HW O HQWUHWLHQ SDU O XVDJHU QH doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. - Cet appareil ne doit être branché ou raccordé, selon les règles et normes en application, que par une personne habilitée. - 3RXUpYLWHUWRXWGDQJHUSRXUOHVWUqVMHXQHVHQIDQWVLOHVWUHFRPPDQGp d’installer cet appareil de façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins 600 mm au-dessus du sol. - Cet appareil ne doit être branché ou raccordé, selon les règles et normes en application, que par une personne habilitée. - 6LOHFkEOHG·DOLPHQWDWLRQHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOH IDEULFDQWVRQVHUYLFHDSUqVYHQWHRXGHVSHUVRQQHVGHTXDOLÀFDWLRQ VLPLODLUHDÀQG·pYLWHUXQGDQJHU 24 - A la première mise en chauffe, une légère odeur peu apparaître correspondant à l’évacuation des éventuelles traces liées à la fabrication de l’appareil. - /DQRWLFHG·XWLOLVDWLRQGHFHWDSSDUHLOHVWGLVSRQLEOHHQYRXVFRQQHFF tant sur le site Internet du fabricant indiqué sur le bon de garantie présent dans cette notice. - Un système de gestion d’énergie ou de délestage par coupure d’alimentation est incompatible avec nos appareils. Il détériore le thermostat. - Pour des raisons de sécurité, il est formellement interdit de re-remplir OHVDSSDUHLOV(QFDVGHEHVRLQFRQWDFWH]XQSURIHVVLRQQHOTXDOLÀp - 3RXUDVVXUHUXQERQIRQFWLRQQHPHQWGXYHQWLODWHXU VHORQPRGqOH  il est recommandé de ne pas obstruer ou recouvrir la sortie d’air QRWDPPHQWSDUXQHVHUYLHWWH &HODULVTXHUDLWGHSURYRTXHUODPLVH en sécurité du ventilateur. - Veillez à ne pas positionner de peignoir sur le boîtier de commande. - Avant de procédez à l’entretien du radiateur sèche-serviettes, éteignez- OHHWODLVVH]OHUHIURLGLU1HMDPDLVXWLOLVHUGHSURGXLWVDEUDVLIVHWGH solvants. - /DSUHVVLRQGHVHUYLFHQHGRLWSDVGpSDVVHUEDUV - (QFDVG·XWLOLVDWLRQGDQVXQFLUFXLWK\GUDXOLTXHDVVXUH]YRXVJUkFHDX purgeur situé en haut à droite, que le radiateur sèche-serviettes est correctement rempli. Si, lorsque vous ouvrez le purgeur, l’eau ne sort pas régulièrement, appelez votre installateur. - Il est obligatoire d’être en mode Chauffage Central lorsque le robinet d’alimentation a est ouvert. Cet usage anormal entraîne l’annulation de la garantie. - /·XWLOLVDWLRQ GH FH UDGLDWHXU VqFKHVHUYLHWWHV VDQV HDX HQWUDvQHUD OD GpWpULRUDWLRQ GpÀQLWLYH GH OD UpVLVWDQFH &HW LQFLGHQW QpFHVVLWHUD impérativement son remplacement, non couvert par la garantie constructeur. 25 - /HURELQHWGHUHWRXUFKDXGLqUHb doit impérativement rester ouvert, dans tous les cas d’utilisation (Chauffage central, programmation active ou inactive SRXUSHUPHWWUHO·H[SDQVLRQGXÁXLGHGDQVOHUpVHDXDÀQ d’éviter tout endommagement du radiateur sèche-serviettes. /HVDSSDUHLOVPXQLVGHFHV\PEROHQHGRLYHQWSDVrWUHPLV avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. /DFROOHFWHHWOHUHF\FODJHGHVSURGXLWVHQÀQGHYLHGRLYHQW être effectués selon les dispositions et les décrets locaux. /·LQVWDOODWLRQG·XQDSSDUHLOHQDOWLWXGHSURYRTXHXQHpOpYDtion de la température de sortie d’air (de l’ordre de 10°C par 1000 m de dénivelé). Installation PRÉPARER L’INSTALLATION DE L’APPAREIL Règles d’installation - Cet appareil a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas,veuillez consulter votre distributeur. - /·LQVWDOODWLRQ GRLW rWUH IDLWH GDQV OHV UqJOHV GH O·DUW HW FRQIRUPH aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15-100 pour la France  - /·DSSDUHLOGRLWrWUHDOLPHQWpHQ90RQRSKDVp+] - Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous devez installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol. Tenir l’appareil éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber son fonctionnement (ex : sous une Ventilation Mécanique Centralisée, etc...). 1HSDVO·LQVWDOOHUVRXVXQHSULVHGHFRXUDQWÀ[H Volume 1 Volume 2 26 Pas d’appareil électrique Appareil électrique IPX4 (Norme EN 603352-43 : 2003/A2 : 2008 Respectez les distances minimales avec le mobilier pour l’emplacement de l’appareil. Ne pas installer d’étagère au-dessus F de l’appareil. /HERvWLHUEDVGRLWrWUHDXPLQLPXPj 5 mm du mur. Pour éviter tout danger pour les très MHXQHV HQIDQWV LO HVW UHFRPPDQGp d’installer cet appareil de façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins 600 mm au-dessus du sol. > 150 mm > 250 mm > 250 mm > 200 mm A B C Dimensions en mm 500W BHE 50 Plus BHE 75 Plus BHE 100 plus BHE 175T Plus A 533 984 1230 984 B 340 340 390 340 C >654 >695 >695 >695 750/1750W 1000W 27 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Règles de raccordement - Pour le raccordement eau chaude, la version PL[WH FRPSRUWH  RULÀFHV WDUDXGpV  *D] ) SLTXDJHV(QWUpHG·HDXHW6RUWLHG·HDX  situés en bas. - Respectez le sens de circulation ainsi que les b a valeurs précisées sur le schéma ci-dessous. - 9LGDQJH]O·DSSDUHLODYDQWOHUDFFRUGHPHQW/HOLTXLGHSHXWrWUHYHUVp dans l’évacuation des eaux usées. Schéma de raccordement hydraulique MILIEU APPAREIL RACCORDEMENT PAR LE SOL 115 245 mini 750/1750/1000W : 695 mini 200 mini RACCORDEMENT PAR LE MUR 500W : 654 mini Orifices taraudés 1/2 GAZ 15/21 F ENTREE D'EAU 1/2 GAZ 15/21 F 137,5 500/750/1750W : 332.5 1000W : 372.5 115 min-122 max VUE DE COTE VUE AVANT Dimensions en mm 28 SORTIE D'EAU 1/2 GAZ 15/21 F RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Règles de raccordement - /·DSSDUHLOGRLWrWUHDOLPHQWpHQ90RQRSKDVp+] - /·DOLPHQWDWLRQGHO·DSSDUHLOGRLWrWUHGLUHFWHPHQWUDFFRUGpHDXUpVHDXF DSUqVOHGLVMRQFWHXUHWVDQVLQWHUUXSWHXULQWHUPpGLDLUH - /HUDFFRUGHPHQWDXVHFWHXUVHIHUDjO·DLGHGXFkEOHGHO·DSSDUHLOSDU l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il faut installer la prise au boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol. - Le raccordement à la terre est interdit. - /·DOLPHQWDWLRQ GRLW rWUH GLUHFWHPHQW UDFFRUGpH DX UpVHDX DSUqV OH dispositif de coupure omnipolaire conforme aux règles d’installation. - 6LOHFkEOHG·DOLPHQWDWLRQHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOH IDEULFDQW VRQ VHUYLFH DSUqVYHQWH RX XQH SHUVRQQH GH TXDOLÀFDWLRQ VLPLODLUHDÀQG·pYLWHUXQGDQJHU UTILISATION DES PATÈRES Vous disposez de 2 patères amovibles. ENTRETIEN Avant toute action d’entretien, coupez l’alimentation électrique de l'appareil. Pour conserver les performances de l’appareil, il est nécessaire, environ deux fois par an, d’effectuer son dépoussiérage. Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants. 29 NETTOYAGE DU VENTILATEUR Nettoyez avec un aspirateur les grilles d’entrée et de sortie d’air. /H YHQWLODWHXU HVW pTXLSp G·XQ ÀOWUH DQWLSRXVVLqUH TXL ORUVTX·LO HVW VDWXUpSHXWSURYRTXHUVRQDUUrW XQFRGHHUUHXU(UUV·DIÀFKHVXU O·pFUDQGXERvWLHUGHFRPPDQGH  3RXUXQHPHLOOHXUHXWLOLVDWLRQQHWWR\H]YRWUHÀOWUHUpJXOLqUHPHQW FONCTIONNEMENT HYDRAULIQUE a b a Robinet d’alimentation permettant l’entrée de l’eau chaude de la chaudière. Il peut être thermostatique ou non. Robinet de sortie de l’eau chaude. b HIVER /HFLUFXLWGHODFKDXGLqUHIRQFWLRQQH /HERvWLHUGHFRPPDQGHQHUpJXOHSDVOD seule touche qui fonctionne est le BOOST. /D UpVLVWDQFH QH IRQFWLRQQH SDV HOOH HVW hors tension. /DFKDXGLqUHUpJXOH ETE /H FLUFXLW GH OD FKDXGLqUH QH IRQFWLRQQH pas. /HERvWLHUGHFRPPDQGHVUpFXSqUHWRXWHV ses fonctions. /DFKDXGLqUHQHUpJXOHSOXV /D UpVLVWDQFH SUHQG OD UHOqYH GH OD FKDXdière qui est coupée. 30 /H URELQHW G·DOLPHQWDWLRQ ©a» doit être ouvert. /H URELQHW GH UHWRXU FKDXGLqUH ©b» doit rester ouvert. /H URELQHW G·DOLPHQWDWLRQ ©a» doit être fermé. /H URELQHW GH UHWRXU FKDXGLqUH ©b» doit rester ouvert. Utilisation UTILISATION HIVER EN HYDRAULIQUE Pour utiliser le radiateur sèche-serviettes en hiver, vous devez F être en Mode Chauffage Central. Accédez au MENU en appuyant sur Programme Chauffage Central Programme Pour activer ou désactiver le chauffage central. Vous pouvez : Mettre en marche le chauffage/HURELQHWG·DOLPHQWDWLRQa doit être ouvert. Ajuster la température/HURELQHWG·DOLPHQWDWLRQa doit être ouvert plus ou moins (si robinet thermostatique  Activer le BOOST. Verrouiller les commandes. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT ETE / HIVER - Augmenter ou diminuer la température sans avoir besoin de valider (sauf utilisation Hiver  - Changer la durée du Boost ; - Naviguer dans les menus. - Naviguer dans les sous-menus ; - Valider ; - Éteindre ; - Verrouiller, déverrouiller. - Retour à l’écran précédent - Activation ou désactivation du Boost 31 Utilisation ETE/HIVER PREMIERE MISE EN MARCHE Choisissez la langue, puis la date et l’heure. A la première mise sous tension, - la programmation est inactive, - la température de consigne est réglée à 19° C. L’INTERRUPTEUR Un interrupteur Marche/Arrêt est situé à l’arrière du boîtier de l’appareil. Utilisez l’interrupteur uniquement pour un arrêt prolongé (hors période de chauffe  DÀQ GH QH SDV HQGRPPDJHU OH WKHUPRVWDW Pour éteindre l’appareil temporairement, utilisez le bouton du boitier. Positionnez l’interrupteur (situé à l’arrière de l’appareil  VXU I pour PHWWUHO·DSSDUHLOVRXVWHQVLRQ/RUVTXHO·DSSDUHLOHVWPLVKRUVWHQVLRQ XQQRXYHDXUpJODJHGXMRXUHWGHO·KHXUHSHXWrWUHQpFHVVDLUH METTRE EN MARCHE / ARRÊTER L’APPAREIL Pour arrêter l’appareil, faites un appui long sur &RQÀUPH]©Eteindre» en appuyant sur . . Pour mettre en marche l’appareil, faites un appui sur nez «Allumer». et sélection- VERROUILLAGE DES COMMANDES $ÀQG·pYLWHUOHVPDQLSXODWLRQVSDUGHVHQIDQWVYRXVSRXYH]YHUURXLOOHU . les commandes de votre appareil en faisant un appui long sur Sélectionnez «Verrouiller» et validez avec . Faites de même pour déverrouiller les commandes en sélectionnant «Déverrouiller» . 32 Utilisation ETE Chauffage central inactif DESCRIPTION DES MODES 2 modes de fonctionnement sont proposés : PROG ACTIVE F /·DSSDUHLOVXLWOHSURJUDPPHLQWHUQHGpÀQLSRXUFKDTXHMRXUGHOD semaine. A la mise en marche de l’appareil, les plages suivantes sont GpÀQLHV lundi à vendredi , confort de 6h à 9h et de 18h à 21h samedi et dimanche, confort de 8h à 12h et de 18h à 21h. 9RXV SRXYH] PRGLÀHU FHV SODJHV HW GpÀQLU  SODJHV GH WHPSpUDWXUH &RQIRUWSDUMRXU Pendant ces plages Confort, la consigne de température est réglée à l’aide de ou . En dehors des plages Confort, l’abaissement est réglé dans le Menu «Abais. T° ECO».  /·DSSDUHLO VXLW OHV RUGUHV$UUrW HW +RUV *HO GH OD SURJUDPPDWLRQ externe de votre installation (voir notice de votre centrale de proJUDPPDWLRQ  PROG INACTIVE - /·DSSDUHLOVXLWHQSHUPDQHQFHODWHPSpUDWXUHGHFRQVLJQHUpJOpH 33 Utilisation ETE Chauffage central inactif RÉGLER LA TEMPÉRATURE En mode PROG inactive : 19.0° - Augmentez avec (max 28°C  - Diminuez avec (min 12°C  - 'LPLQXH] HQFRUH MXVTX·j ƒ& température Hors Gel QRQPRGLÀDEOH DYHF . - 'LPLQXH]HQFRUHMXVTX·j(WpDYHF l’appareil ne chauffe plus. La fonction Boost reste accessible  En mode PROG active : PROG 19.0° Lun 12:14 PROG ECO 15.5° Lun PROG 17:14 Dérog. 18.5° Retour à la prog à 18:00 PROG H.Gel 7.0° Programmation suspendue Eté 6L O·pFUDQ DIÀFKH 352* YRXV rWHV VXU XQH SODJH GH programmation en mode Confort. - Augmentez avec PD[ƒ&  - Diminuez avec  PLQƒ&  6LO·pFUDQDIÀFKH352*(&2YRXVrWHVVXUXQHSODJH de programmation en mode ECO. Par défaut la température ECO est réglée à -3.5°C par rapport à la température CONFORT. 9RXVSRXYH]PRGLÀHUODWHPSpUDWXUH(&2YRXVIRUcez donc le réglage par défaut entre la température Confort et la température Eco. «PROG Dérog» s’afÀFKHMXVTX·jODSURFKDLQHSODJH&RQIRUW Vous pouvez régler l’écart entre la température Confort et Eco dans le Menu «Abais. T° ECO». 6LYRXVDYH]UpJOpXQHWHPSpUDWXUH+RUV*HO ƒ& OD programmation est suspendue. 0RGLÀH]FHWWHWHPSpUDWXUHORUVGHYRWUHUHWRXUSRXU la reprise de la programmation. En diminuant la température au minimum, vous passez HQPRGH(WpYRWUHDSSDUHLOQHFKDXIIHSOXV/DIRQFWLRQ Boost reste accessible. 34 Utilisation ETE Chauffage central inactif Le menu Accédez au MENU en appuyant sur F Programme Programme Lundi...dim Chauffage Central Pour activer ou désactiver la programmation. Pour régler les plages de température Confort sur un jour de la semaine (3 plages possibles) puis copier ces plages sur d’autres jours. Pour activer ou désactiver le chauffage central. Date / heure Paramètres Abais. T° ECO Pour régler la date, l’heure, le passage ou pas en automatique de l’heure Eté / Hiver. Pour régler l’abaissement de température par rapport à la température Confort (de -1°C à -9°C, par défaut à -3.5°C). Pour éteindre l’appareil. Eteindre Utilisation ETE/HIVER FONCTIONNEMENT DU BOOST Cette fonction vous permet de lancer le chauffage à pleine puissance permettant ainsi une montée rapide en température de la salle-de-bains. $SSX\H]VXUODWRXFKHSRXUDOOXPHUOH%RRVW0RGLÀH]ODGXUpHDYHFRX avec ventilateur : durée réglable de 10 à 60 minutes sans ventilateur : durée réglable de 15 à 120 minutes. $SSX\H]GHQRXYHDXSRXUO·pWHLQGUHDYDQWODÀQGXWHPSVSUpDODEOHPHQWUpJOp SDUGpIDXW PLQXWHVGXUpHUpJODEOHGDQVOH0HQX([SHUW  $ODÀQGXWHPSVO·DSSDUHLOUHSUHQGVRQIRQFWLRQQHPHQWLQLWLDO 35 Utilisation ETE Chauffage central inactif UTILISER LA PROGRAMMATION INTERNE Anticipation de la chauffe Votre appareil est équipé d’une fonction qui permet d’anticiper la chauffe lorsque vous utilisez la programmation. /RUVTXHYRXVUpJOH]ODSURJUDPPDWLRQGHYRWUHDSSDUHLOFHOXLFLYDDQWLFLSHUODFKDXIIHHQ fonction du temps de montée en température pour que votre pièce soit à la bonne température à votre arrivée. Par exemple : si vous réglez votre programmation avec un retour en confort à 15h, l’appareil GpPDUUHUDDYDQWSRXUDQWLFLSHUODFKDXIIHGHYRWUHSLqFH HQWUHPLQXWHVHWXQHKHXUH  MODIFIER LES PROGRAMMES 9RXVSRXYH]SURJUDPPHUMXVTX·jSODJHVGHWHPSpUDWXUH&RQIRUWSRXUFKDTXHMRXUGHOD semaine. En dehors des plages Confort, l’abaissement est réglé dans les paramètres du menu «Abais. T° ECO». Programme Programme Lundi...dim 6pOHFWLRQQH]OHMRXUDYHF .Validez . Sélectionnez .Validez . Choisissez l’heure de début avec ou . Validez &KRLVLVVH]O·KHXUHGHÀQDYHF ou .Validez . Vous passez ensuite à la plage Confort suivante. COPIER UN PROGRAMME 9RXVSRXYH]FRSLHUOHSURJUDPPHG·XQHMRXUQpHVXUXQ SOXVLHXUV MRXU V  . Sélectionnez .Validez )DLWHVGpÀOHUOHVMRXUVDYHF ou 9DOLGH]OHMRXUYHUVOHTXHOFRSLHUDYHF Pour valider la copie, sélectionnez «Copier».Validez . Lundi Mar Ven Mer Sam Jeu Dim Copier Exemple : Copie du programme du lundi vers mardi,  MHXGLYHQGUHGL 36 . Le menu EXPERT Pour accéder aux fonctions avancées de l‘appareil, appuyez en même temps sur pendant plus de 3 secondes. MENU PARAMETRES Général Son Pour activer ou désactiver le son des touches. Langue Pour choisir la langue. Pour choisir d’allumer ou non le rétroéclairage de l’écran lorsque l’appareil est en veille. Backlight Config fonction Restrictions Réinitialisation Retour au réglage de base usine. Calibration T° Pour ajuster la température de consigne à la température relevée dans la pièce si vous constatez une différence après plusieurs heures de chauffe. La valeur d’étalonnage est comprise entre -3° C en-dessous et +3° C au-dessus de la température réglée. Ex : si la T° de la pièce = 18°C et la T° réglée = 20°C, sélectionnez -2,0°. Temp. max Pour enregistrer une température de consigne maximum qui ne pourra pas être dépassée (comprise entre 22°C et 28°C, réglée par défaut à 28°C). Boost Pour régler la durée maximale du Boost : le réglage peut aller de 15 à 120 minutes pour les modèles sans ventilateur et de 10 à 60 minutes pour les modèles avec ventilateur. Contr. acces Code PIN Pour limiter l’accès aux commandes. Vous pouvez choisir un accès total, un accès à la température seule, ou aucun accès. Dans ce dernier cas les commandes du boîtier ne sont plus accessibles. Pour activer ou non l’enregistrement d’un code personnel d’accès au Menu Expert. Une fois activé, l’accès au Menu Expert est codé. Vous pouvez noter ici votre code personnel Pour le désactiver retournez dans Menu Expert, saisissez votre code personnel, et retournez dans Paramétrages => Restrictions => Code PIN. Informations TEST Rég. chauffe Information sur la puissance de l’appareil. Identification Identification de l’appareil. Version Identification de la version. Corps Principal Vérification du fonctionnement de l’élément chauffant. 37 et F En cas de problème Problème rencontré /·pFUDQ GX ERvWLHU de commande ne s’allume pas. /D WHPSpUDWXUH d’ambiance est différente de celle DIÀFKpHVXUO·DSSDUHLO /·DSSDUHLOQH chauffe pas. /·DSSDUHLOFKDXIIH tout le temps /·DSSDUHLOQH chauffe pas assez. /·DSSDUHLOPHWGX temps à chauffer. 9pULÀFDWLRQVjIDLUH 9pULÀH]TXHO·LQWHUUXSWHXUVLWXpjO·DUULqUHGHO·DSSDUHLOHVWELHQ sur I (marche  9pULÀH]TXHO·DSSDUHLOHVWELHQDOLPHQWppOHFWULTXHPHQW Il est nécessaire d’attendre 6 heures au minimum pour que la température se stabilise. Il est possible, en fonction de votre installation, que vous releYLH]XQHWHPSpUDWXUHGLIIpUHQWHGHFHOOHDIÀFKpHVXUO·DSSDUHLO un écart de 0,5° C est normal 'DQVFHFDVUHSRUWH]YRXVDX©0HQX Expert», chapitre «Calibration T°». 9pULÀHUTXHO·DSSDUHLOHVWHQPRGH&RQIRUW 6LYRXVrWHVHQSURJUDPPDWLRQYpULÀH]TXHYRXVrWHVVXUXQSODJH KRUDLUH&RQIRUW$VVXUH]YRXVTXHOHVGLVMRQFWHXUVGHO·LQVWDOODWLRQ sont enclenchés ou bien que le délesteur (si vous en avez un Q·D SDVFRXSpOHIRQFWLRQQHPHQWGHO·DSSDUHLO9pULÀH]ODWHPSpUDWXUH de l’air de la pièce : si elle est trop élevée, l’appareil ne chauffe pas. 9pULÀH]TXHO·DSSDUHLOQ·HVWSDVVLWXpGDQVXQFRXUDQWG·DLU porte ouverte à proximité, arrivée d’air froid par le boîtier de raccordement à l’arrière de l’appareil RXTXHOHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHQ·DSDV pWpPRGLÀp Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (thermostat bloqué...  FRXSH] O·DOLPHQWDWLRQ GH O·DSSDUHLO (fusible, disjoncteur SHQGDQWHQYLURQPLQXWHVSXLVUDOOXPH]OH Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’alimentation par votre électricien. Augmentez la température en appuyant sur . 6LOHUpJODJHHVWDXPD[LPXPIDLWHVOHVYpULÀFDWLRQVVXLYDQWHV 9pULÀH]VLXQDXWUHPRGHGHFKDXIIDJHH[LVWHGDQVODSLqFH - Assurez-vous que votre appareil ne chauffe que la pièce (porte fermée  )DLWHVYpULÀHUODWHQVLRQG·DOLPHQWDWLRQGHO·DSSDUHLO 9pULÀH]VLODSXLVVDQFHGHYRWUHDSSDUHLOHVWDGDSWpHjODWDLOOHGH votre pièce (nous vous préconisons en moyenne 100 W/m2 pour une hauteur de plafond de 2,50 m ou 40W/m3  /DUpVLVWDQFHpOHFWULTXHUpFKDXIIHOHÁXLGHTXLVHPHWSURJUHVVLYHment et de façon naturelle en circulation à l’intérieur de l’appareil /HVSURSULpWpVG·LQHUWLHGXÁXLGHIRQWTXHODWHPSpUDWXUHGHVXUface de l’appareil n’atteint un niveau optimal qu’au bout de 15 min au minimum, ceci suivant la température ambiante de la pièce lors de la mise en chauffe de l’appareil. 38 Problème rencontré /·DSSDUHLOHVWWUqV chaud en surface. Des traces de salissures apparaissent sur le mur autour de l’appareil. /HVGHUQLHUV éléments hauts et bas sont plus tièdes que le reste de l’appareil /H0HQX([SHUW n’est pas accessible. /·DSSDUHLOQHVXLW pas les ordres de programmation interne. Un code erreur V·DIÀFKH 9pULÀFDWLRQVjIDLUH Il est normal que l’appareil soit chaud lorsqu’il fonctionne, la température maximale de surface étant limitée conformément à la QRUPH 1) (OHFWULFLWp 3HUIRUPDQFH 6L WRXWHIRLV YRXV MXJH] TXH YRWUHDSSDUHLOHVWWRXMRXUVWURSFKDXGYpULÀH]TXHODSXLVVDQFH est adaptée à la surface de votre pièce (nous vous préconisons 100 W/m2 pour une hauteur sous plafond de 2,50 m ou 40W/m3  et que l’appareil n’est pas placé dans un courant d’air qui perturberait sa régulation. En ambiance polluée, des salissures peuvent apparaître sur les sorties d’air de l’appareil ou au mur. Ce phénomène est lié à la mauvaise qualité de l’air ambiant (fumée de cigarettes, bougies, encens, cheminée,... ,OHVWFRQVHLOOpGDQVFHFDVGHYpULÀHUODERQQHDpUDtion de la pièce (ventilation, entré d’air, etc...  Pour le haut, les éléments supérieurs ne sont pas complètement UHPSOLVSRXUSHUPHWWUHODGLODWLRQGXÁXLGHWKHUPRG\QDPLTXH,OV de réchauffent seulement par conduction. 3RXUOHEDVOHVpOpPHQWVLQIpULHXUVFDQDOLVHQWOHUHWRXUGXÁXLGH qui a transmis sa chaleur. Vous avez enregistré un code PIN. Vous devez saisir votre code pour accéder au menu Expert (voir chapitre Menu expert  Si vous avez oublié votre code, saisissez le code 081. 9pULÀH]TXHODGDWHHWO·KHXUHVRQWUpJOpHV 9pULÀH]TXHO·DSSDUHLOHVWHQ0RGH3URJUDPPDWLRQDFWLI Err 3 : défaut connexion de la sonde d’ambiance. (UUGpIDXWOLDLVRQ/LQDS Contactez votre installateur. (UU1HWWR\H]OHÀOWUH PRGqOHDYHFYHQWLODWHXU HWRXYpULÀH] que l’entrée ou la sortie d’air ne sont pas obstruées. Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation (voir notice d’utilisation de la centrale  9pULÀH]TXHO·DSSDUHLOHVWHQ0RGH3URJLQDFWLI /·DSSDUHLOQHVXLW pas les ordres de programmation externe. Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez votre distributeur/installateur, munissez-vous des références de l’appareil. Elles sont situées sur le côté de l’appareil. Mesurez la température de la pièce. /H&RGHFRPPHUFLDO C HWOH1XPpURGHVpULH E LGHQWLÀHQWDXSUqVGXFRQVWUXFWHXUO·DSSDUHLOTXHYRXV 6 venez d’acquérir. A Normes, labels de qualité B Marque commerciale C Code commercial D Référence de fabrication E N° de série F N° de constructeur A B C D (photo non contractuelle) 39 F E F Caractéristiques Références du modèle Caractéristique BHE BHE BHE 50 75 Plus Plus BHE 100 Plus BHE 175T Plus Symbole Unité Puissance thermique Puissance thermique nominale P nom kW W 0,5 500 0,75 750 1 1000 1,75 1750 Puissance thermique minimale P min kW W 0,5 500 0,75 750 1 1000 1,75 1750 Puissance thermique maximale continue P max,c kW W 0,5 500 0,75 750 1 1000 1,75 1750 kW 0,000 0,000 0,000 0,000 kW 0,000 0,000 0,000 0,000 &RQVRPPDWLRQG·pOHFWULFLWpDX[LOLDLUH A la puissance thermique nomiel max nale A la puissance thermique miniel min male En mode veille el sb kW W 0,00028 0,00028 0,00028 0,00028 0,28 0,28 0,28 0,28 Type de contrôle de la puissance thermique / de la température de la pièce Caractéristique Unité Information complémentaitre Contrôle électronique de la temoui pérature de la pièce et programmateur hebdomadaire. Autres options de contrôle Contrôle de la température de la non pièce, avec détecteur de présence. Contrôle de la température de la non pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte. Option de contrôle à distance. non Contrôle adaptif de l’activation. oui /LPLWDWLRQGHODGXUpHG·DFWLYDnon tion. Capteur à globe noir. non Coordonnées de contact Idem plaque signalétique 40 Garantie et Recyclage GARANTIE F /HV FRQGLWLRQV GH JDUDQWLH GH QRV VRFLpWpV DOOHPDQGHV QH V·DSSOLTXHQW SDV DX[ DSSDUHLOV DFKHWpV KRUV G·$OOHPDJQH$X FRQWUDLUH F·HVW OD ÀOLDOH FKDUJpH GH OD GLVWULEXWLRQ GH QRV produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne SRXUUDFHSHQGDQWrWUHDFFRUGpHTXHVLODÀOLDOHDSXEOLpVHVSURSUHVFRQGLWLRQVGHJDUDQWLH Il ne sera accordé aucune garantie par ailleurs. 1RXVQ·DFFRUGRQVDXFXQHJDUDQWLHSRXUOHVDSSDUHLOVDFKHWpVGDQVGHVSD\VRDXFXQHÀOLDOH de notre société ne distribue nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importateur restent inchangées. ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Merci de contribuer à la préservation de notre environnement. Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformément à la réglementation nationale. 41 WARNING 7KLV SURGXFW LV GHOLYHUHG IXOO RI ZDWHU DQG JO\FRO,WPXVWEHLQVWDOOHGE\DSURIHVVLRQDO WARNING ,I WKH SURGXFW QHHGV WR EH HPSWLHG WR EH FRQQHFWHGWRWKHGRPHVWLFKHDWLQJV\VWHPLWLVPDQGDWRU\WR ILUVWFRQQHFWLWWRWKHGRPHVWLFZDWHUV\VWHPDQGYHULI\WKDW LWKDVEHHQFRUUHFWO\ILOOHGEHIRUHWXUQLQJLWRQ ,IWKHSURGXFWFRQQHFWHGWRWKHKRPHKHDWLQJV\VWHPQHHGV WREHXVHGDVHOHFWULFGHYLFHWKHVXSSO\WDS´DµQHHGVWREH FORVHGDQGWKHERLOHUUHWXUQWDS´EµPXVWUHPDLQRSHQ Never turn on the product if it has not been filled in with water before. In case of wrong installation, high burning risk.  42 Summary Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Installing the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Connect to the water system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Connecting the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Fix the pegs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Cleaning the fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 using mixed version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Using winter MIXEd version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Operating principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 6ZLWFKLQJWKHDSSOLDQFHRQIRUWKHÀUVWWLPH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 The switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Switching the appliance on / off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 /RFNLQJFRPPDQGV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Description of the modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Active Prog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Inactive Prog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 $GMXVWLQJWKHWHPSHUDWXUH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 The menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 How the Boost works . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Using internal programming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Modifying the programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Copying a program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 The EXPERT menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Characteristic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Environment and recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 43 EN Warning Caution hot surface. Attention : Surface très chaude Caution hot surface WARNING : Some parts of this product may become very hot and cause burns on contact. Special care must be taken if children and vulnerable adults are present. - Children under 3 years must be kept away from this appliance, unless they are constantly supervised. - Children between 3 and 8 years should only put the unit on or off , to provided that the latter has been placed or installed in a normal position and that these children have supervision or have received instructions on using the machine safely and understand the potential hazards. Children aged between 3 and 8 years must not connect or DGMXVWRUFOHDQWKHGHYLFHDQGSHUIRUPPDLQWHQDQFHRUXVHU - This unit can be used by older children at least 8 years and by people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge , if they are monitored correctly or instructions for using the appliance safely were given to them and if the risks were apprehended. Children should not play with the appliance . Cleaning and maintenance by the user should not be performed by children without supervision. - In order to avoid a hazard for very young children, this device should be installed so that the lowest heated rail is at least 600 mm above WKHÁRRU - This device may only be plugged in or connected by an authorised person, according to valid regulations and rules. - If power cable is damaged or too short, to avoid any danger it must be UHSODFHGE\DTXDOLÀHGHOHFWULFLDQXVLQJVSHFLDOWRROV - The user manual for the device is available from the after-sales department, on the number shown on the warranty form included with this manual. - $WWKHÀUVWKHDWLQJDVOLJKWRGRUPD\DSSHDUFRUUHVSRQGLQJWRWKH evacuation of any traces related to the manufacture of the device. 44 - For safety reasons, it is strictly forbidden to top up unmixed devices. If QHFHVVDU\FRQWDFWWKHPDQXIDFWXUHU·V$IWHU6DOHV6HUYLFHRUDTXDOLÀHG technician. - 7R HQVXUH SURSHU RSHUDWLRQ RI WKH IDQ GHSHQGLQJ RQ PRGHO  LW LV recommended not to obstruct or cover the air outlet (especially with DWRZHO 'RLQJVRPD\FDXVHWKHIDQWREHFRPHXQVDIH EN - Be careful not to place a bathrobe on the control box. - Before servicing the device, turn it off and allow it to cool down. Do not use abrasive products. - :KHQÀOOLQJD0L[HGGHYLFHWKHKRWZDWHUFLUFXLWPXVWQHFHVVDULO\EH XVHGWRDOORZWKHÁXLGWRH[SDQGLQWKHKHDWLQJFLUFXLW - 8VLQJ WKH EOHHGHU PDNH VXUH WKDW WKH GHYLFH LV FRUUHFWO\ ÀOOHG ,I ZKHQ\RXRSHQWKHEOHHGHUWKHZDWHUGRHVQRWÁRZUHJXODUO\SOHDVH FRQWDFW\RXUÀWWHU - 7KH XVH RI WKLV GHYLFH ZLWKRXW ZDWHU ZRXOG OHDG WR WKH GHÀQLWLYH GHWHULRUDWLRQRIWKHUHVLVWRU7KLVLQFLGHQWZRXOGGHÀQLWHO\UHTXLUHLWV replacement, which is not covered by the Maker’s guarantee. - The service pressure of the heating circuit is 4 bar maximum. - It is forbidden to leave A switch on l when the supply tap C is open. This abnormal use causes cancellation of the warranty. - It is mandatory to be in Central Heating mode when the supply valve a is open. This abnormal use causes cancellation of the warranty. - The boiler return tap b must obligatorily remain open, in all the case RIXVHLQRUGHUWRDOORZH[SDQVLRQRIWKHÁXLGLQWKHFLUFXLWVRDVWR avoid any damage to the device. Device carrying this symbol must never be disposed of with household waste, but must be collected separately for recycling. At the end of their life, products must be collected and recycled according to local regulations and ordinances. When an device is installed at a higher altitude, the air output temperature rises (around 10° C per 1000 m rise in JURXQG  45 Installation INSTALLING THE DEVICE Where to install your device? - This equipment was designed to be installed in a residence. Please ask your distributor before using it for any other purpose. - The device should be installed according to normal trade practice and incompliance with legislation in the relevant country (NFC 15-100 for )UDQFH  - The equipment is class 2 and is protected against splashed water IP 24. The device can be installed in volume 2 of a bathroom It’s forbidden to install the device in the volume 1. The device is to be installed so that switches and other controls cannot be touched by a person in the bath or shower. Do not install the device : - ,Q D GUDXJKW WKDW PLJKW DIIHFW DGMXVWPHQW IRU example, under a central mechanical ventilation XQLWHWF  - 8QGHUDÀ[HGSRZHUVRFNHWRUQHDUFXUWDLQVRURWKHUFRPEXVWLEOH materials. Volume 1 Volume 2 No electrical device Electrical device IPX4 . (Standard EN 60335-2$ > 150 mm /RFDWH WKH GHYLFH ZLWKLQ PLQLPXP distances from obstacles. Do not install shelf above the device. The bottom case must be at least 5 mm from the wall. In order to avoid a hazard for very young children, this device should be installed so that the lowest heated rail LVDWOHDVWPPDERYHWKHÁRRU 46 > 250 mm > 250 mm > 200 mm ASSEMBLY Wall support Fix the wall supports. Drill the holes and insert pegs adapted to the wall construction EN A B C BHE 50 Plus BHE 75 Plus BHE 100 plus BHE 175T Plus A 533 984 1230 984 B 340 340 390 340 C >654 >695 >695 >695 Dimensions in mm Wall support : :KHQÀ[LQJWKHGHYLFHRQWKHVXSSRUWPDNHVXUHWKDWWKH device is perfectly vertical.. /RFNLQJWKHGHYLFHRQWKHVXSSRUW Hang the device on the wall support. Push the plastic cover over the support to lock the connection 500W 750/1750W 1000W 47 CONNECT TO THE WATER SYSTEM - For the connection of hot water, the mixed version comprises 2 threaded ports 1/2 gas 15/21 F situated at the base, as well as a purge ZLWKDGMXVWDEOHVSUD\RQWKHWRSRQWKHULJKW - )ROORZWKHÁRZGLUHFWLRQDVZHOODVWKHÀJXUHV stipulated on the diagram below. b a MIDDLE OF THE DEVICE GROUND CONNECTION 245 mini 200 mini WALL CONNECTION 115 750/1750/1000W : 695 mini 500W : 654 mini Threaded ports 1/2 GAS 15/21 F WATER INLET 1/2 GAS 15/21 F 137,5 WATER OUTLET 1/2 GAS 15/21 F 500/750/1750W : 332.5 1000W : 372.5 115 min-122 max SIDE VIEW FRONT VIEW Dimensions in mm Before connecting the device to the heating circuit drain the liquid from the device by removing the plugs on the entry and exit connection. The liquid can be put into the drain without any problem. 48 CONNECTING THE APPLIANCE Connection rules - The appliance must be powered with 220/240 V Monophase 50/60Hz. - If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, WKHLUDIWHUVDOHVVHUYLFHRUDQ\VXLWDEO\TXDOLÀHGSHUVRQLQRUGHUWR avoid any danger. EN CAUTION: These appliances may not be installed stationary on the French market. FIX THE PEGS 7ZRSHJVDUHVXSSOLHGZKLFKFDQEHÀ[HGLQDQ\SRLQW\RXZLVK MAINTENANCE To retain the performance of the device, it is necessary about twice a year to carry out dust removal using a vacuum cleaner or a brush at WKHDLULQOHWVDQGRXWOHWV(YHU\ÀYH\HDUVKDYHWKHLQVLGHRIWKHGHYLFH checked by a professional electrician. The outside of the device can be cleaned with a damp cloth. Never use abrasive products or solvents. 49 CLEANING THE FAN Clean the air inlet and outlet grilles with a vacuum cleaner. 7KHIDQLVHTXLSSHGZLWKDGXVWÀOWHUZKLFKZKHQLWLVIXOOFDQFDXVHLW WRVWRS DQHUURUFRGH(UULVGLVSOD\HGRQWKHFRQWUROSDQHOGLVSOD\  )RUEHVWXVHFOHDQ\RXUÀOWHUUHJXODUO\ Use USING MIXED VERSION a b a b WINTER -The central heating circuit is working. -The control box does not regulate, the only key that works is the BOOST. -The resistance does not work, it is off. -The boiler regulates. SUMMER -The central heating circuit is not working.. -The control box recovers all its functions. -The boiler does not regulate anymore. -The resistance takes over from the boiler that is cut. Supply tap to allow inlet of hot water from the central heating. This can be thermostatically controlled or not depending on your choice. Boiler return tap to allow the hot water to leave the central heating. -The supply tap «a» must be open. -The boiler return tap «b» must remain open. -The supply tap «a» must be closed. -The boiler return tap «b» must remain open. 50 USING WINTER MIXED VERSION To use the towel radiator in winter, you must be in Central Heating Mode. Access the MENU by pressing Program Central heating EN Program To activate or deactivate Central Heating You can : Switch on heating: The supply valve a must be open. Adjust the temperature: The supply valve a must be open more or less (if thermostatic YDOYH  Activate the BOOST. Lock the controls. Operation OPERATING PRINCIPAL - Increase or reduce the temperature without needing to validate (except winter use  - Change Boost Time ; - Browsing in the menus. - Browsing in the sub menus ; - Validate ; - Switch off ; - /RFNXQORFN - Back to previous screen - Enabling or Disabling Boost 51 SWITCHING THE APPLIANCE ON FOR THE FIRST TIME Select the language, then the date and time. 7KHÀUVWWLPH\RXVZLWFKWKHDSSOLDQFHRQ - programming is inactive, - the setpoint temperature is set at 19° C. THE SWITCH An On/Off switch is located at the rear of the device's unit. 8VHWKHVZLWFKIRUH[WHQGHGVKXWGRZQVRQO\ (excluding heating periods  Set the switch (located at the rear of the appliance WR I to switch the appliance on. When the appliance is switched off, you may need to set the day and time again. SWITCHING THE APPLIANCE ON / OFF To shut down the appliance, press and hold . &RQÀUP"Switch off" by pressing To switch the appliance on, press and hold . . LOCKING COMMANDS To avoid the commands being changed by children, you may lock your appliance's commands by pressing and holding . 6HOHFW/RFN and validate with . Do the same to unlock the commands by selecting "Unlock" 52 . DESCRIPTION OF THE MODES 2 operating modes are proposed : ACTIVE PROG - 7KHDSSOLDQFHIROORZVWKHLQWHUQDOSURJUDPGHÀQHGIRUHDFKGD\RIWKH ZHHN7KHIROORZLQJUDQJHVDUHGHÀQHGZKHQWKHDSSOLDQFHLVVZLWFKHG EN on : Monday to Friday, comfort from 6am to 9am and from 6pm to 9pm Saturday and Sunday, comfort from 8am to 12am and from 6pm to 9pm. . <RXPD\PRGLI\WKHVHUDQJHVDQGGHÀQH&RPIRUWWHPSHUDWXUHUDQJes per day. 'XULQJ WKHVH &RPIRUW UDQJHV WKH WHPSHUDWXUH VHWSRLQW LV DGMXVWHG using or . 2XWVLGHWKH&RPIRUWUDQJHVORZHULQJWKHWHPSHUDWXUHLVVHWLQ´/RZer ECO T°” Prog mode - The appliance follows your installation’s external programming orders STOP and Frost (see the manual for your programming unit . INACTIVE PROG - 7KHDSSOLDQFHIROORZVWKHVHWSRLQWWHPSHUDWXUHDGMXVWHGDWDOOWLPHV 53 ADJUSTING THE TEMPERATURE In inactive Prog mode : 19.0° - Increase with (max 28°C  - /RZHUZLWK min 12°C  - Reduce again to 7°C (Frost Protection temperature not PRGLÀDEOH ZLWK . - Decrease until Summer with KHDWLQJXS  the device no longer In active Prog mode : PROG 19.0° Mon 12:14 PROG ECO 15.5° Mon PROG If the screen displays PROG, you are in a programming range in Comfort mode. - Increase with  PD[ƒ&  - /RZHUZLWK  PLQƒ&  If the screen displays ECO PROG, you are in a programming range in ECO mode. 17:14 Waive 18.5° Mon 17:14 PROG Frost 7.0° You can change the ECO temperature, so you have to set the default setting between the Comfort temperature and the Eco temperature. “PROG Derog” is displayed until the next Comfort range. You can set the difference between the Comfort and Eco temperature in the “Abase” menu. T ° ECO “. ,I \RX VHW D )URVW 3URWHFWLRQ WHPSHUDWXUH ƒ&  WKH programming is suspended. Suspended programming Modify this temperature when you return to restart the programming. Sum By decreasing the temperature to a minimum, you switch to summer mode, your appliance no longer heating. The Boost function remains accessible 54 The menu Access the MENU by pressing Program Program Monday ... Sun Central heating EN To adjust the Comfort temperature ranges over a day of the week (3 ranges possible) then copy these ranges to other days. To activate or deactivate Central Heating Date / Clock Clock: to set the date, the time and the automatic changeover to Summer / Winter time or not. Lower ECO T° To adjust the lowering of the temperature in relation to the Comfort temperature (from -1°C to -9°C, by default at -3.5°C). Parameters Switch off To activate or deactivate programming To switch off the appliance HOW THE BOOST WORKS This function allows you to start the heating at full power, thus allowing a rapid rise in the temperature of the bathroom. Press the button to turn on the Boost. Change the duration with or . ZLWKIDQDGMXVWDEOHWLPHIURPWRPLQXWHV ZLWKRXWIDQDGMXVWDEOHWLPHIURPWRPLQXWHV Press again to turn it off before the end of the time previously set (default is 30 minutes, DGMXVWDEOHGXUDWLRQLQWKH([SHUW0HQX  At the end of the time, the unit resumes its initial operation. 55 USING INTERNAL PROGRAMMING Anticipation of heating Your device is equipped with a function that allows your device to anticipate the heating when you use programming. When you set the programming of your device, it will anticipate the heating according to the time of rise in temperature so that your room is at the right temperature when you arrive. For example: if you set your programming with a comfortable return at 15:00, the unit will start before you can anticipate the heating of your room (between 10 minutes and one KRXU  MODIFYING THE PROGRAMS You may program up to 3 Comfort temperature ranges for each day of the week. Outside WKH&RPIRUWUDQJHVORZHULQJWKHWHPSHUDWXUHLVVHWLQ´/RZHU(&27ƒµ3URJPRGH Program Program Select the day with .Validate Select .Validate . or Select the start time with or .Validate . Monday ... Sun . . Validate . Select the end time with COPYING A PROGRAM You may copy a day’s program to one or more days. Select .Validate . Scroll through the days with or .Validate the day to copy the program with To validate the copy, select “Copy”.Validate . Monday Thu Fri Wen Sat Thi Sun To copy Example: Program copy from Monday to Tuesday, Thursday, Friday. 56 . The EXPERT menu To access the appliance’s advanced functions, press for over 3 seconds. and at the same time MENU PARAMETERS General Sound To activate or deactivate the key sound. Language To select the language. To select whether to turn the backlight on or off the display when the unit is idle Backlight Function config Restrictions Reset General T° calibration To adjust the setpoint temperature to the temperature recorded in the room if you notice a difference after several hours' heating. The calibration value is between -3° C below and +3° C above the set temperature. E.g.: if the room T° = 18°C and the set T° = 20°C, select -2.0°. Max temp. To record a maximum setpoint temperature which may not be exceeded (between 22°C and 28°C, set by default at 28°C). Boost To set the maximum boost time: can range from 15 to 120 minutes for non-fan and 10 to 60 minutes for models with fan. Access contr. PIN code To limit access to the commands. You may choose total access, access to temperature only or no access. In this last case, the unit's commands are no longer accessible. To activate the saving of an Expert Menu personal access code or not. Once activated, the Expert Menu access is coded. You may note your personal code here To deactivate it, go back to the Expert Menu, enter your personal code and go back to Parameters => Restrictions => PIN code. Information TEST Heating reg. Information about the appliance's power. Identification Appliance identification. Version Version identification. Main Body Check operation of heating element. 57 EN Trouble Shooting Problems Chek The control panel &KHFNLIWKHVZLWFKRQWKHEDFNRIWKHXQLWLVRQWKH, RQ SRVLdisplay does not turn tion. on Make sure the device is electrically powered. The room You have to wait at least 6 hours for the temperature to stabilize. temperature is Depending on your installation, the temperature you read may be different from the different from the one displayed on the unit (a variation of one displayed on the ƒ&LVQRUPDO ,QWKLVFDVHUHIHUWRWKH©([SHUW0HQXªFKDSWHU device. «Temp. calibration». The device Make sure you are in Comfort mode. does not heat up. If you are programming, check if you are within a Comfort period. Make sure the circuit breakers in the system are turned on or the ORDGVKHGGLQJGHYLFH LI\RXKDYHRQH KDVQRWWXUQHGRIIWKHXQLW Check the air temperature of the room: if it is too high, the device will not heat up. The device is heating Make sure the device is not located near an air stream or all the time. the set temperature was not increased. The device Increase the temperature by pressing . does not heat up If the temperature setting is at the maximum, check the following: enough. - Check if there is another type of heating in the room. 0DNHVXUH\RXUGHYLFHLVRQO\KHDWLQJWKHURRP GRRUFORVHG  - Have the device supply voltage checked. - Make sure the power of your device is adapted to the size of your room (we recommend an average of 100 W/m2 for a ceiling KHLJKWRIPRU:P  The device 7KH HOHFWULFDO UHVLVWDQFH KHDWV XS WKH ÁXLG ZKLFK JUDGXDOO\ DQG takes time to heat up naturally circulates inside the unit 'XHWRWKHLQHUWLDOSURSHUWLHVRIWKHÁXLGWKHVXUIDFHWHPSHUDWXUHRIWKHXQLWZKHQÀUVWVWDUWLQJWRKHDWXSUHDFKHVDQRSWLPDO level only after a minimum of 15 minutes, depending on the room temperature. The surface of the It is normal for the device to be hot when in use. The maximum device is very hot. surface temperature is limited according to the NF Electricity Performance Standard. However, if you feel that your device is still too hot, make sure the power is adapted to the size of your room (we recommend 100W/m² for a ceiling height of 2,50m or 40W/ P DQGWKDWWKHGHYLFHLVQRWSODFHGQHDUDQDLUVWUHDPZKLFK would affect its control mechanism. 58 Problems Chek Traces of dirt appear When functioning, the device will be normally warm; the maxion the wall around mum surface temperature being limited in accordance with the the device. 1) (OHFWULFLW\ 3HUIRUPDQFH VWDQGDUG +RZHYHU LI \RX ÀQG WKDW your device is still too warm, make sure the power is adapted to the size of your room (we recommend 100 W/m2 for a ceiling KHLJKWRIPRU:P DQGWKHXQLWLVQRWSODFHGLQDQDLU draught which would disrupt its functioning.. The last elements $WWKHWRSWKHXSSHUHOHPHQWVDUHQRWFRPSOHWHO\ÀOOHGWRDOORZ top and bottom are IRUH[SDQVLRQRIWKHWKHUPRG\QDPLFÁXLG7KH\KHDWXSRQO\E\ cooler than the rest conduction. of the device $WWKHERWWRPWKHHOHPHQWVFRQYH\WKHÁXLGUHWXUQZKLFKKDV transmitted its heat. The Expert Menu is You saved a PIN. You must enter your PIN to access the Expert not accessible. PHQX VHHWKH([SHUW0HQXFKDSWHU  If you forgot your PIN, enter the code 081. The unit does not Make sure the date and time are set. follow internal Make sure the unit is in PROG mode and internal programming has been selected. programming commands. An error code is Err 3: connection sensor fault. displayed (UU/LQDSFRQQHFWLRQIDXOW Contact your installer. (UU&OHDQWKHÀOWHU PRGHOZLWKIDQ DQGRUFKHFNWKDWWKHDLU inlet or outlet are not obstructed. The unit does not Make sure the programming unit is correctly used (see Programfollow external PLQJXQLWRSHUDWLQJLQVWUXFWLRQV  programming Verify that the device is in Prog mode inactive. commands. If you have not been able to solve your problem, contact your distributor/installer with the reference numbers of the appliance. They are located on the side of the unit. Measure the room temperature. EN 7KH&RPPHUFLDO&RGH & DQG6HULDO1XPEHU ( ZLOODOORZWKHPDQXIDFWXUHUWRLGHQWLI\ the appliance you purchased. A B C A Standards, quality marks B Trademark C Commercial Code D D Manufacturing reference E Serial No. 6 F Manufacturer No. (photo non contractuelle) 59 F E Characteristic Model references Characteristic Heat output BHE Symbol Unit Value Rated heat output P nom kW W BHE 50 Plus 0,5 500 Minimum heat output P min kW W 0,5 500 0,75 750 1 1000 1,75 1750 P max,c kW W 0,5 500 0,75 750 1 1000 1,75 1750 kW W kW W kW W 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 Maximum continuous heat output $X[LOLDU\HOHFWULFLW\FRQVXPSWLRQ At rated heat output el max At minimum heat output In standby mode el min el sb Type of heat output / room temperature check Property Unit electronic control of room yes temperature and weekly timer. Other control options Room temperature check, with presence detector. Room temperature check, with open window detector. Remote control option. Adaptive activation control. Activation time limiter. Black goble sensor. Contact details Idem information label 60 0,00028 0,28 BHE 75 Plus 0,75 750 BHE 100 Plus 1 1000 BHE 175T Plus 1,75 1750 0,00028 0,00028 0,00028 0,28 0,28 0,28 Additional information no no no yes no no Environment and recycling We would ask you to help protect the environment. After use, dispose of the various materials in accordance with national regulations. Warranty The warranty conditions of our German companies do not apply to the appliances acquired outside of Gremany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only granted if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No other guarantee will be granted. We shall not provide any guarantee for appliances acquired in countries where we have no subsidiary to sell our products. This will not affect warranties issued by any importers. 61 EN WAARSCHUWING Bij levering is dit product gevuld met water en glycol. Het moet worden geplaatst door een vakman. WAARSCHUWING Als het product vóór aansluiting op het verwarmingssysteem in huis diende te worden geleegd, moet het eerst worden aangesloten op het verwarmingssysteem in huis en moet worden gecontroleerd of het naar behoren is gevuld voordat het wordt ingeschakeld. Als het op het verwarmingssysteem in huis aangesloten product wordt gebruikt als elektrisch apparaat, dient de toevoerkraan “a” te worden gesloten gedraaid en dient de terugloopkraan van de boiler “b” open te blijven. Vul het product altijd met water vóórdat u het inschakelt. Bij verkeerde installatie, hoog verbrandingsrisico. 62 Overzicht Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 De installatie van het apparaat voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Hydraulische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Maak gebruik van de pinnen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 De ventilator reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Werking met GEMENGDE UITVOERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Gebruik WINTER GEMENGDE VERSIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 ZOMER / WINTER werkingsprincipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Eerste indienststelling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 De schakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Het apparaat in- / uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Vergrendeling van de bedieningsorganen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 %HVFKULMYLQJYDQGHPRGL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Actieve Prog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Inactieve Prog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 De temperatuur instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Het menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Werking van de Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 De interne programmering gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 'HSURJUDPPD·VZLM]LJHQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Een programma kopiëren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Het menu EXPERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 In geval van storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Karakteristiek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Garantie en recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Milieu en recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 63 NL Waarschuwing Let op: Zeer heet oppervlak Let op: zeer heet oppervlak. LET OP:Sommige delen van dit product kunnen erg heet worden en brandwonden veroorzaken. Er moet speciale aandacht worden besteed aan de aanwezigheid van kinderen en kwetsbare mensen. - .LQGHUHQRQGHUMDDUPRHWHQXLWGHEXXUWYDQGLWDSSDUDDWZRUGHQ JHKRXGHQWHQ]LM]HYRRUWGXUHQGRQGHUWRH]LFKWVWDDQ - .LQGHUHQ WXVVHQ  HQ  MDDU PRJHQ KHW DSSDUDDW XLW RI DDQ]HWWHQ als het in een normale positie werd geplaatst of geïnstalleerd en de kinderen onder toezicht staan van een volwassene, instructies hebben RQWYDQJHQYRRUKHWYHLOLJJHEUXLNYDQKHWDSSDUDDWHQGHPRJHOLMNH JHYDUHQ JRHG EHJULMSHQ .LQGHUHQ WXVVHQ  HQ  MDDU PRJHQ KHW apparaat niet aansluiten, regelen of schoonmaken en geen onderhoud verrichten voor de gebruiker. - 'LWDSSDUDDWPDJZRUGHQJHEUXLNWGRRUNLQGHUHQYDQPLQVWHQVMDDU HQSHUVRQHQPHWEHSHUNWHOLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIYHUVWDQGHOLMNH vermogens of zonder ervaring en kennis, als deze onder toezicht staan of vooraf instructies over het veilig gebruik van het apparaat hebben RQWYDQJHQHQ]LM]LFKEHZXVW]LMQYDQGHULVLFR VGLH]LMORSHQ.LQGHUHQ mogen niet met het apparaat spelen. Het reinigen en onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen worden gedaan zonder toezicht. - Dit apparaat mag alleen door een bevoegde persoon worden aangesloten of vastgekoppeld volgens de geldende regels en normen. - 2P HON JHYDDU YRRU ]HHU MRQJH NLQGHUHQ WH YRRUNRPHQ ZRUGW aanbevolen dit apparaat zodanig te installeren dat de laagste verwarmingsbalk zich minstens 600 mm boven de vloer bevindt. - Dit apparaat mag alleen door een bevoegde persoon worden aangesloten of vastgekoppeld volgens de geldende regels en normen. - Een beschadigde stroomkabel moet worden vervangen door de IDEULNDQW GH NODQWHQVHUYLFH RI GRRU SHUVRQHQ PHW HHQ JHOLMNH NZDOLÀFDWLHRPJHYDDUWHYRRUNRPHQ 64 - De eerste keer dat u de verwarming gebruikt kan er een lichte geur worden verspreid door de afvoer van eventuele fabricageresten van het apparaat. - De gebruikshandleiding van dit apparaat is beschikbaar door in te loggen op de website van de fabrikant, vermeld op het garantieformulier in deze handleiding. - (QHUJLHEH]XLQLJHQGH RI DIVFKDNHOLQJVDSSDUDWHQ ]LMQ QLHW FRPSDWLEHO PHWRQ]HDSSDUDWHQ=LMEHVFKDGLJHQGHWKHUPRVWDDW - Om veiligheidsredenen is het streng verboden de apparaten opnieuw NL te vullen. Indien nodig neemt u contact op met een bevoegde vakman. - 9RRUGHJRHGHZHUNLQJYDQGHYHQWLODWRU DIKDQNHOLMNYDQKHWPRGHO  wordt aanbevolen om de luchtuitlaat niet te verstoppen of af te dekken YRRUDO PHW HHQ KDQGGRHN  'LW ]RX GH YHLOLJKHLG YDQ GH YHQWLODWRU kunnen activeren. - /HWRSGDWXJHHQEDGMDVRSGHVFKDNHONDVWSODDWVW - Alvorens onderhoud te verrichten aan de handdoekradiator, moet u hem uitzetten en laten afkoelen. Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen en oplosmiddelen. - 'HZHUNGUXNPDJQLHWKRJHU]LMQGDQEDU - Gemengde apparaten moeten worden gevuld met het warmwatercircuit zodat de vloeistof zich kan uitzetten in het verwarmingscircuit. - Met behulp van de ontluchter rechtsboven wordt de handdoekradiator FRUUHFWJHYXOG$OVHUJHHQZDWHUUHJHOPDWLJQDDUEXLWHQNRPWELMKHW opendraaien van de ontluchter, belt u uw installateur. - +HWDSSDUDDWPRHWYHUSOLFKWLQGHPRGXV&HQWUDOHYHUZDUPLQJ]LMQ wanneer de toevoerkraan a open is. Door dit abnormale gebruik wordt de garantie ongeldig. - Het gebruik van deze handdoekverwarmer zonder water zou de weerstand beschadigen. Dit incident vereist het vervangen van de weerstand wat niet wordt gedekt door de fabrieksgarantie. 65 - De ketelretourkraan b PRHW DOWLMG RSHQ EOLMYHQ LQ DOOH JHYDOOHQ YDQ gebruik (centrale verwarming, programma al dan niet actief  RP KHW XLW]HWWHQYDQGHYORHLVWRILQKHWQHWZHUNPRJHOLMNWHPDNHQHQVFKDGH aan de handdoekradiator te voorkomen. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil ZRUGHQ ZHJJHGDDQ PDDU PRHWHQ DI]RQGHUOLMN ZRUGHQ verzameld en gerecycled. Het verzamelen en recyclen van afgedankte producten gebeurt in overeenstemming met de lokale regels en besluiten. Door een apparaat op hoogte te installeren zal de OXFKWXLWODDWWHPSHUDWXXU VWLMJHQ (ongeveer 10°C per 1000m hoogteverschil). Installatie DE INSTALLATIE VAN HET APPARAAT VOORBEREIDEN Regels voor het installeren - Dit apparaat is ontworpen om te worden geïnstalleerd in een woning. Neem voor alle situaties contact op met uw distributeur. - +HWDSSDUDDWPRHWZRUGHQJHwQVWDOOHHUGYROJHQVKHWERHNMHHQ d e geldende normen in het land van installatie (NFC 15100 voor Frankrijk  - Het apparaat moet worden gevoed met een eenfasige spanning van 230 V 50Hz. - In vochtige ruimtes, zoals badkamers en keukens, moet de aansluitdoos minstens 25 cm boven de vloer worden geïnstalleerd. Houd het apparaat uit de buurt van een luchtstroom die zijn werking zou kunnen verstoren (bijv.onder een centraal mechanisch ventilatiesysteem enz.). Niet installeren onder een vaste contactdoos. Volume 1 Geen elektrisch apparaat Volume 2 IPX4 elektrisch apparaat (EN 60335-2-43 standaard: 2003/A2: 2008 66 > 150 mm > 250 mm > 250 mm > 200 mm Volg de instructies voor de minimaal vereiste ruimte rondom het apparaat. Installeer geen schap boven het apparaat. De onderkast moet zich op minstens 5 mm van de muur bevinden. 2P HON JHYDDU YRRU ]HHU MRQJH kinderen te voorkomen, wordt aanbevolen dit apparaat zodanig te installeren dat de laagste verwarmingsbalk zich minstens 600 mm boven de vloer bevindt. A B C Dimensions en mm 500W 750/1750W BHE 50 Plus BHE 75 Plus BHE 100 plus BHE 175T Plus A 533 984 1230 984 B 340 340 390 340 C >654 >695 >695 >695 1000W 67 NL HYDRAULISCHE AANSLUITING Regels voor het aansluiten - Voor de warmwateraansluiting heeft de gemengde versie 2 schroefaansluitingen 1/2 Gas ) ZDWHULQODDWHQXLWODDWDDQVOXLWLQJHQ DDQ de onderkant. - /HW RS GH VWURRPULFKWLQJ HQ GH ZDDUGHQ GLH worden vermeld in het onderstaande schema. Hydraulisch aansluitschema b a MIDDEN APPARAAT Schroefaansluitingen 1/2 GAS 15/21 F AANSLUITING VIA DE VLOER 245 mini 500W : 654 mini 750/1750/1000W : 695 mini 200 mini AANSLUITING VIA DE WAND 115 WATERINLAAT 1/2 GAS 15/21 F WATERUITLAAT 1/2 GAS 15/21 F 137,5 500W/750W/1750W : 332.5 1000W : 372.5 115 min-122 max ZIJAANZICHT VOORAANZICHT 68 ELEKTRISCHE AANSLUITING Regels voor het aansluiten - Het apparaat moet worden gevoed met een eenfasige spanning van 230 V 50Hz. - De voeding van het apparaat moet rechtstreeks worden aangesloten op het stroomnet na de vermogensschakelaar en zonder tussenliggende schakelaar. - Het apparaat wordt op het net aangesloten met behulp van de kabel via een aansluitdoos. In vochtige ruimtes, zoals badkamers en keukens, moet NL de aansluitdoos minstens 25 cm boven de vloer worden geïnstalleerd. - Het is verboden om het apparaat te aarden. Sluit de (zwarte) stuurdraad niet aan op de aarde. - De voeding van het apparaat moet rechtstreeks worden aangesloten op het stroomnet na het omnipolair uitschakelmechanisme volgens de installatievoorschriften. - Als de voedingskabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, de klantenservice of een erkende technicus worden vervangen om JHYDDUOLMNHVLWXDWLHVWHYRRUNRPHQ MAAK GEBRUIK VAN DE PINNEN Er worden 2 pinnen meegeleverd die op elk gewenst punt kunnen worden geplaatst. ONDERHOUD 2P HU YRRU WH ]RUJHQ GDW KHW DSSDUDDW JRHG EOLMIW SUHVWHUHQ LV KHW QRGLJRPRQJHYHHUWZHHNHHUSHUMDDUPHWHHQVWRI]XLJHURIHHQERUVtel alle stof van de roosters van het apparaat te halen. Nooit schuurmiddelen gebruiken. 69 DE VENTILATOR REINIGEN De roosters van de luchtinlaat en -uitlaat met een stofzuiger schoonzuigen. 'HYHQWLODWRUKHHIWHHQVWRIÀOWHUGLHZDQQHHUKLMYROLVGHYHQWLODWRU NDQXLWVFKDNHOHQ IRXWFRGH(UURSKHWGLVSOD\YDQGHEHGLHQLQJVNDVW  9RRUHHQRSWLPDDOJHEUXLNKHWÀOWHUUHJHOPDWLJVFKRRQPDNHQ WERKING MET GEMENGDE UITVOERING a b a Toevoerkraan voor de inlaat van warm ketelwater. Hij kan al dan niet voorzien zijn van een thermostaat. Afvoerkraan voor warm water. b WINTER - Het circuit van de ketel werkt. - De schakelkast regelt niets, de enige toets die werkt is BOOST. 'H ZHHUVWDQG ZHUNW QLHW +LM LV VSDQQLQJVYULM - De ketel regelt de temperatuur. ZOMER - Het circuit van de ketel werkt niet. 'HVFKDNHONDVWKHUYDWDO]LMQIXQFWLHV - De ketel regelt de temperatuur niet meer. - De weerstand neemt over van de ketel die is uitgeschakeld. 70 - De toevoerkraan "a" moet open staan. - De ketelretourkraan "b" moet open EOLMYHQ - De toevoerkraan "aPRHWJHVORWHQ]LMQ - De ketelretourkraan "b" moet open EOLMYHQ Gebruik GEBRUIK WINTER GEMENGDE VERSIE Om de handdoekradiator in de winter te gebruiken, moet de Centrale verwarmingsmodus actief zijn. Ga naar het MENU met een druk op Programma Centrale verwarming NL Programma Om de centrale verwarming te activeren of deactiveren U kunt: De verwarming inschakelen: De toevoerkraan a moet open staan. De temperatuur bijstellen: De toevoerkraan a moet min of meer open staan (in geval van thermostaatventiel  De BOOST activeren. De bediening blokkeren. ZOMER / WINTER WERKINGSPRINCIPE - De temperatuur verhogen of verlagen zonder te hoeven valideren (behalve in de winterwerking  - 'H%RRVWGXXUZLM]LJHQ - Menu's doorlopen. - Submenu's doorlopen; - Bevestigen; - Uitschakelen; - Vergrendelen, ontgrendelen. - Terug naar het vorige scherm - Boost in- of uitschakelen 71 EERSTE INDIENSTSTELLING .LHVGHWDDOHQGDDUQDGHWLMGHQGHGDWXP %LMGHHHUVWHLQVFKDNHOLQJ, - programmering is inactief, - de richttemperatuur wordt ingesteld op 19° C. DE SCHAKELAAR (UEHYLQGW]LFKHHQ$DQ8LWVFKDNHODDUDDQGHDFKWHU]LMGHYDQKHWNDVWMHYDQKHWDSSDUDDW Gebruik de schakelaar uitsluitend voor een langdurige uitschakeling (buiten de verwarmingsperiode  Zet de schakelaar (aan de achterzijde van het apparaat RS I om het apparaat in te schakelen. Wanneer het apparaat uitgeschakeld is geweest, ]XOOHQGHGDJHQGHWLMGRSQLHXZLQJHYRHUGPRHWHQZRUGHQ HET APPARAAT IN- / UITSCHAKELEN Houd voor het uitschakelen van het apparaat . Bevestig “Uitschakelen” door een druk op Houd voor het inschakelen van het apparaat lang ingedrukt. lang ingedrukt. VERGRENDELING VAN DE BEDIENINGSORGANEN Om te voorkomen dat kinderen aan het apparaat zitten, kunt u de . bedieningsorganen hiervan vergrendelen door een lange druk op Selecteer “Vergrendelen” en valideer met . *DYRRUKHWRQWJUHQGHOHQYDQGHEHGLHQLQJVRUJDQHQRSGH]HOIGHZLM]H te werk door “Ontgrendelen” te selecteren . 72 BESCHRIJVING VAN DE MODI (UZRUGHQZHUNZLM]HQYRRUJHVWHOG : ACTIEVE PROG - Het apparaat volgt het voor iedere dag van de week bepaalde interne SURJUDPPD%LMKHWLQVFKDNHOHQYDQKHWDSSDUDDWZRUGHQGHYROJHQGH perioden bepaald: : 0DDQGDJWPYULMGDJFRPIRUWYDQ 6u tot 9u en van 18u tot 21u NL zaterdag en zondag, comfort van 8u tot 12u en van 18u tot 21u. 8 NXQW GH]H JHELHGHQ ZLM]LJHQ HQ  &RPIRUW WHPSHUDWXXUJHELHGHQ per dag instellen. 7LMGHQVGH]H&RPIRUWJHELHGHQZRUGWGHULFKWWHPSHUDWXXULQJHVWHOG met behulp van of . Buiten de Comfort perioden wordt het verlagen geregeld in de modus Prog “Verlaging T° ECO”. - Het apparaat volgt de stop- en bevriezingscommando’s van de externe programmering van uw installatie (zie de instructies van uw proJUDPPHULQJVHHQKHLG  INACTIEVE PROG - Het apparaat volgt permanent de ingestelde richttemperatuur. 73 DE TEMPERATUUR INSTELLEN In de Prog-modus Inactief : 19.0° - Verhogen met (max 28°C  - Verlagen met (min 12°C  - Nog verder verlagen tot 7°C (Vorstvrije temperatuur kan niet gewijzigd worden PHW . - Verminder tot zomer met (het apparaat wordt niet RSJHZDUPGGH%RRVWIXQFWLHEOLMIWWRHJDQNHOLMN  In de actieve Prog modus : PROG 19.0° Maan 12:14 PROG ECO 15.5° Maan 17:14 PROG Dérog. 18.5° Als het scherm PROG weergeeft, bevindt de programmeringsperiode zich in de modus Comfort. - Verhogen met  PD[ƒ&  - Verlagen met  PLQƒ&  Als het scherm PROG ECO weergeeft, bevindt de programmeringsperiode zich in de modus ECO. 8NXQWGH(&2WHPSHUDWXXUZLM]LJHQXJDDWGXVDIZLMken van de verlaging die u heeft ingesteld in de modus Prog “Verlaging T° ECO”. Terug naar de prog 18:00 PROG Vorstvrij 7.0° opgeschort programmeren Zomer $OVXHHQ9RUVWYULMHWHPSHUDWXXU ƒ& KHHIWLQJHVWHOG wordt de programmering opgeschort. :LM]LJGH]HWHPSHUDWXXUZDQQHHUXWHUXJNRPWRPGH programmering te hervatten. Door de temperatuur tot het maximum te verlagen, gaat u over naar de zomermodus, het toestel verhit QLHWPHHU'H%RRVWIXQFWLHEOLMIWWRHJDQNHOLMN 74 Het menu Toegang tot het MENU door een druk op Programma Programma Maandag ... Zo Voor het instellen van de Comfort temperatuurperioden voor een dag van de week (3 perioden mogelijk), om vervolgens deze perioden op andere dagen te kopiëren. NL Om de centrale verwarming te activeren of deactiveren Centrale verwarming Datum / tijd Parameters Verlaging T° ECO Uitschakelen Programma inschakelen of uitschakelen Om de datum, tijd of instelling in te stellen Automatische zomer / wintertijd. Voor het instellen van de verlaging van de temperatuur ten opzichte van de Comfort temperatuur (tussen -1°C en -9°C, standaard op -3.5°C). Om het apparaat uit te schakelen. WERKING VAN DE BOOST Met deze functie kunt u de verwarming op vol vermogen starten, zodat de temperatuur in GHEDGNDPHUVQHOVWLMJW Druk op de toets RPGH%RRVWLQWHVFKDNHOHQ'HGXXUZLM]LJHQPHW of . met ventilator: instelbare duur van 10 tot 60 minuten zonder ventilator: instelbare duur van 15 tot 120 minuten. 2SQLHXZLQGUXNNHQRPKHPXLWWHVFKDNHOHQYyyUKHWHLQGHYDQGHYRRUDILQJHVWHOGHWLMG VWDQGDDUGPLQXWHQGXXULQVWHOEDDULQKHWPHQX([SHUW  1DGHLQJHVWHOGHWLMGKHUYDWKHWDSSDUDDW]LMQRRUVSURQNHOLMNHZHUNLQJ 75 DE INTERNE PROGRAMMERING GEBRUIKEN Verwachting verwarming Uw toestel is uitgerust met een functie waarmee uw apparaat automatisch de voorveUZDUPWLMGOHHUWZDQQHHUXSURJUDPPHULQJJHEUXLNW :DQQHHUXGHFRPIRUWSHULRGHQYDQXZDSSDUDDWLQVWHOW]DOKHWYHUZDUPHQDIKDQNHOLMN]LMQ YDQGHWHPSHUDWXXUVWLMJLQJ]RGDWXZNDPHURSGHMXLVWHWHPSHUDWXXUELMXZDDQNRPVWLV %LMYRRUEHHOGDOVXRPXZFRPIRUWWHPSHUDWXXUKHEWLQJHVWHOGVWDUWKHWWRHVWHOYRRUGDWXGHYHUZDUPLQJYDQXZNDPHUNXQWYHUZDFKWHQ WXVVHQPLQXWHQHQXXU  DE PROGRAMMA’S WIJZIGEN U kunt tot 3 Comfort temperatuurperioden voor iedere dag van de week programmeren. Buiten de Comfort perioden wordt het verlagen geregeld in de modus Prog “Verlaging T° ECO”. Programma Programma Selecteer de dag met Selecteer .Valideer .LHVGHEHJLQWLMGPHW .Valideer . of Maandag ...Zo . . Valideer .LHVGHHLQGWLMGPHW of .Valideer EEN PROGRAMMA KOPIËREN 8NXQWKHWSURJUDPPDYDQHHQGDJRSHHQ RIPHHUGHUH GDJ HQ NRSLsUHQ Selecteer .Valideer . of .Valideer de dag waarnaar u wilt kopiëren met Scrol langs de dagen met . Om het kopiëren te valideren, selecteert u “Kopiëren”.Valideer Lundi Mar Ven Voorbeeld: Kopie van het programma van maandag op dinsdag, Mer Sam  GRQGHUGDJYULMGDJ Jeu Dim Copier 76 . . Het menu EXPERT 'UXNWHJHOLMNHUWLMGODQJHUGDQVHFRQGHQRS geavanceerde functies van het apparaat. en RPWRHJDQJWHNULMJHQWRWGH MENU PARAMETERS Algemeen Geluid Om de taal te kiezen. Taal Om te selecteren of de achtergrondverlichting in- of uitschakelen; Het display wanneer het toestel in de standby-modus staat Backlight Terug naar de basis fabrieksinstelling Reset Config functie Beperkingen Voor het activeren of deactiveren van het geluid van de toetsen. IJking T° Om de richttemperatuur aan te passen aan de in het vertrek gemeten temperatuur als u na enkele uren verwarmen een verschil constateert. De ijkingswaarde ligt tussen -3° C onder en +3° C boven de ingestelde temperatuur. Bijv.: als de T° van het vertrek = 18°C en de ingestelde T° is = 20°C, selecteer -2,0°. Max. temp Voor het registreren van een maximale richttemperatuur die niet overschreden mag worden (tussen 22°C en 28°C, standaard ingesteld op 28°C). Boost De maximale boosttijd instellen: de instelling Kan variëren van 15 tot 120 minuten. Contr. toegang PIN-code Om de toegang tot de bedieningsorganen te beperken. U kunt kiezen voor gehele toegang, uitsluitend toegang tot de temperatuur of geen enkele toegang. In dat laatste geval zijn de bedieningsorganen van het kastje niet meer toegankelijk. Voor het al dan niet activeren van de registratie van een persoonlijke toegangscode in het Menu Expert. Eenmaal geactiveerd is de toegang tot het Menu Expert gecodeerd. U kunt hier uw persoonlijke code noteren Om deze te deactiveren, gaat u terug naar het Menu Expert, voert u uw persoonlijke code in en gaat u terug naar Parameterinstellingen => Beperkingen => PIN-code. Informatie TEST Reg. verwarming Informatie over het vermogen van het apparaat. Identificatie Identificatie van het apparaat. Versie Identificatie van de versie. Hoofdlichaam Controle van de werking van het verwarmingselement. 77 NL In geval van storing Soort probleem Het scherm van de bedieningskast licht niet op. De kamertemperatuur verschilt van die wordt weergegeven op het apparaat. Uit te voeren controles Controleer of de schakelaar aan de achterkant van het apparaat op I (Aan VWDDW Controleer of het apparaat elektrische voeding ontvangt. U moet minstens 6 uur wachten totdat de temperatuur stabiel is. +HW LV PRJHOLMN GDW X DIKDQNHOLMN YDQ XZ LQVWDOODWLH HHQ DQGHUH temperatuur vindt dan die welke op het apparaat wordt weergegeven (een verschil van 0,5°C is normaal  ,Q GDW JHYDO UDDGSOHHJW X KHW "Expertmenu", hoofdstuk "Kalibratietemperatuur". Het apparaat verwarmt Controleer of het apparaat in Comfortmodus is. niet. Als u aan het programmeren bent, controleert u of er een ComfortWLMGEHUHLN DFWLHI LV =RUJ HUYRRU GDW GH YHUPRJHQVVFKDNHODDUV YDQ GH LQVWDOODWLH ]LMQ LQJHVFKDNHOG RI KHW DIVFKDNHOV\VWHHP als u dat heeft  GH YRHGLQJ YDQ KHW DSSDUDDW QLHW KHHIW XLWJHVFKDNHOG Controleer de luchttemperatuur van het vertrek: als deze te hoog is, zal het apparaat niet verwarmen. Het apparaat verwarmt Controleer of het apparaat niet in de tocht staat (open deur in de continu buurt, toevoer koude lucht via de aansluitkast aan de achterkant van het apparaat RIGDWGHWHPSHUDWXXULQVWHOOLQJQLHWLVYHUDQGHUG (U NDQ HHQ VWRULQJ ]LMQ LQ KHW HOHNWULFLWHLWVQHW ,Q JHYDO YDQ HHQ probleem (thermostaat geblokkeerd ...  VFKDNHOW X GH YRHGLQJ YDQ het apparaat (zekering, stroomonderbreker RQJHYHHUPLQXWHQXLW en vervolgens weer aan. Als dit vaak gebeurt, laat u stroomvoorziening controleren door uw elektricien. Het apparaat verwarmt . Verhoog de temperatuur door het indrukken van niet voldoende. Als de instelling zich op de maximum stand bevindt, controleert u het volgende: - Controleer of er een ander verwarmingsapparaat in de kamer aanwezig is. - Zorg ervoor dat uw apparaat alleen de ruimte verwarmt (deur gesloten  /DDWGHYRHGLQJVVSDQQLQJYDQKHWDSSDUDDWFRQWUROHUHQ  &RQWUROHHU RI KHW YHUPRJHQ YDQ XZ DSSDUDDW SDVW ELM KHW oppervlak van uw vertrek (wij raden een gemiddelde van 100 W/m2 aan voor een plafondhoogte van 2,50 m of 40W/m3  +HW GXXUW HQLJH WLMG 'HHOHNWULVFKHZHHUVWDQGYHUZDUPWGHYORHLVWRIGLHJHOHLGHOLMNHQ voordat het apparaat RSQDWXXUOLMNHZLM]HLQKHWDSSDUDDWFLUFXOHHUW warm wordt. 'RRU GH WUDDJKHLGVHLJHQVFKDSSHQ YDQ GH YORHLVWRI NULMJW GH oppervlaktetemperatuur van het apparaat pas na minimaal 15 minuten HHQRSWLPDDOQLYHDXDIKDQNHOLMNYDQGHRPJHYLQJVWHPSHUDWXXUYDQ het vertrek wanneer het apparaat verwarmt. 78 Soort probleem Uit te voeren controles Het apparaat heeft een Het is normaal dat het apparaat heet wordt wanneer het in zeer heet oppervlak. werking is. De maximale oppervlaktetemperatuur wordt beperkt in overeenstemming met de NF norm voor elektriciteitsprestaties. $OVXPHHQWGDWXZDSSDUDDWQRJDOWLMGWHKHHWLVFRQWUROHHUWX RIKHWYHUPRJHQYDQXZDSSDUDDWSDVWELMKHWRSSHUYODNYDQXZ YHUWUHN ZLM UDGHQ HHQ JHPLGGHOGH YDQ :P2 aan voor een plafondhoogte van 2,50 m of 40W/m3 HQRIKHWDSSDUDDWQLHWRS de tocht staat, wat de regelaar kan verstoren. (U YHUVFKLMQHQ YXLOH ,QHHQYHUYXLOGHRPJHYLQJNDQYXLO]LFKRSKRSHQELMGHOXFKWXLWODWHQ plekken op de muur YDQKHWDSSDUDDWRIRSGHPXXU'LWYHUVFKLMQVHOZRUGWYHURRU]DDNW rondom het apparaat. door de slechte kwaliteit van de omgevingslucht (rook van sigaretten, kaarsen, wierook, open haard enz.  ,Q GDW JHYDO ZRUGW DDQEHYROHQ te controleren of het vertrek goed wordt geventileerd (ventilatie, luchtinlaat, enz.  De laatste elementen 'HERYHQVWHHOHPHQWHQDDQGHERYHQNDQW]LMQQLHWYROOHGLJJHYXOG ERYHQ HQ RQGHU ]LMQ zodat de thermodynamische vloeistof kan uitzetten. Ze verwarmen minder warm dan de uitsluitend door geleiding. rest van het apparaat De onderste elementen, aan de onderkant, begeleiden terugkerende vloeistof nadat de warmte is afgegeven. Het Expertmenu kan U hebt een PIN-code geregistreerd. U moet uw code invoeren om niet worden geopend. WRHJDQJWHNULMJHQWRWKHW([SHUWPHQX zie hoofdstuk Expertmenu  Als u uw code bent vergeten, voert u de code 081 in. Het apparaat volgt de &RQWUROHHURIGHGDWXPHQGHWLMG]LMQLQJHVWHOG interne programma's Controleer of het apparaat in Programmeermodus is. niet. (U YHUVFKLMQW HHQ Err 3: verbindingsfout van de omgevingsensor. foutcode (UU/LQDSYHUELQGLQJVIRXW Neem contact op met uw installateur. (UU5HLQLJKHWÀOWHU PRGHOPHWYHQWLODWRU HQRIFRQWUROHHURI GHOXFKWLQODDWRIXLWODDWQLHW]LMQYHUVWRSW Het apparaat volgt de Controleer of de programma-eenheid goed wordt gebruikt externe programma's (zie bedieningsinstructies van de eenheid  niet. Controleer of de Programmamodus niet actief is. NL Als u uw probleem niet hebt kunnen oplossen, neemt u contact op met uw distributeur/ LQVWDOODWHXUHQKRXGWXGHUHIHUHQWLHVYDQKHWDSSDUDDWELMGHKDQG'H]HEHYLQGHQ]LFKDDQGH ]LMNDQWYDQKHWDSSDUDDW0HHWGHWHPSHUDWXXUYDQKHWYHUWUHN De Handelscode (C HQKHW6HULHQXPPHU E ]LMQYRRUGHIDEULNDQWGH,'YDQKHWDSSDUDDWGDWX 6 hebt gekocht. A B C D (photo non contractuelle) A Normen, kwaliteitslabels B Handelsmerk C Handelscode D Fabricagenummmer E Serienummer F Fabrikantnummer 79 F E Karakteristiek Referenties van het model Karakteristiek Thermisch vermogen BHE Symbol Eenheid Waarde Nominaal thermisch vermogen Pnom kW W BHE 50 Plus 0,5 500 Minimaal thermische vermogen Pmin kW W 0,5 500 0,75 750 1 1000 1,75 1750 Maximaal continu thermische vermogen Pmax,c kW W 0,5 500 0,75 750 1 1000 1,75 1750 el max kW W kW W kW W 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 ([WUDHOHNWULVFKYHUEUXLN %LMQRPLQDDOWKHUPLVFKYHUmogen %LMPLQLPDDOWKHUPLVFKH vermogen In wachtmodus el min el sb 0,00028 0,28 BHE 75 Plus 0,75 750 BHE 100 Plus 1 1000 BHE 175T Plus 1,75 1750 0,00028 0,00028 0,00028 0,28 0,28 0,28 Type regeling van het thermische vermogen / de kamertemperatuur Karakteristiek Eenheid Aanvullende informatie Elektronische controle van MD de kamertemperatuur en ZHNHOLMNVHWLPHU Andere regelmogelijkheden Regelen van de kamertempeneen ratuur met aanwezigheidsdetector. De regeling van de kamerneen temperatuur met een detector voor open venster. Optie voor afstandsbediening. neen Adaptieve regeling van de MD activatie. Beperking van de duur van neen de activering. Sensor met zwart bol. neen Contactinformatie Idem NHQSODDWMH 80 Garantie en recycling GARANTIE 'HJDUDQWLHYRRUZDDUGHQYDQRQ]H'XLWVHEHGULMYHQJHOGHQQLHWYRRUDSSDUDWHQGLHEXLWHQ 'XLWVODQGZHUGHQJHNRFKW+HWLVGDDUHQWHJHQGHGRFKWHURQGHUQHPLQJGLHYHUDQWZRRUGHOLMN is voor de distributie van onze producten in het desbetreffende land dat als enige bevoegd LVRPJDUDQWLHWHJHYHQ'H]HJDUDQWLHLVHFKWHUDOOHHQPRJHOLMNDOVGHGRFKWHURQGHUQHPLQJ haar eigen garantievoorwaarden heeft gepubliceerd. Er zal trouwens geen andere vorm van garantie worden geboden. :LM ELHGHQ JHHQ JDUDQWLH YRRU DSSDUDWHQ GLH ZHUGHQ JHNRFKW LQ ODQGHQ ZDDU JHHQ GRFKWHURQGHUQHPLQJHQ YDQ RQV EHGULMI RQ]H SURGXFWHQ GLVWULEXHUHQ (YHQWXHOH GRRU GH LPSRUWHXUYHUOHHQGHJDUDQWLHVEOLMYHQRQJHZLM]LJG NL MILIEU EN RECYCLING 8ZRUGWYHU]RFKWXZELMGUDJHWHOHYHUHQDDQKHWEHKRXGYDQRQVPLOLHX1DJHEUXLNJRRLWX de materialen weg in overeenstemming met de nationale regelgeving. 81 VAROVÁNÍ 7HQWRSURGXNWMHGRGiYiQSOQíYRG\DJO\NROX0XVtEíWLQVWDORYiQ RGERUQtNHP VAROVÁNÍ 3RNXGMHQXWQpSURGXNWY\SUi]GQLWDE\E\OSĖLSRMHQNGRPiFtPX WRSQpPX V\VWpPX MH QXWQp MHM QHMSUYH SĖLSRMLW N GRPiFtPX YRGQtPXV\VWpPXDSĖHG]DSQXWtPRYĈĖLW]GDMHVSUiYQĈQDSOQĈQ 3RNXGMHWĖHEDSURGXNWSĖLSRMHQíNGRPiFtPXWRSQpPXV\VWpPX SRXætW MDNR HOHNWULFNp ]DĖt]HQt MHWĖHED ]DYĖtW SĖtYRGQt NRKRXWHN ÅD´D]SĈWQíNRKRXWHNÅE´]ĞVWDWRWHYĖHQí 1LNG\SURGXNWQH]DStQHMWHSRNXGQHE\OSĕHGWtPQDSOQćQ vodou. 9 SĕtSDGć QHVSUiYQp LQVWDODFH KUR]t Y\VRNp UL]LNR popálení. 82 Varování Attention : Pozor: Surface très Povrch chaude přístroje je Caution velmi horký hot surface 3R]RUSRYUFKSĕtVWURMHMHYHOPLKRUNí POZOR 8UÿLWp ÿiVWL WRKRWR SURGXNWX PRKRX EíW YHOPLKRUNpD]SĝVRELWSRSiOHQLQ\-HQXWQpYćQRYDW ]YOiäWQt SR]RUQRVW Y SĕtSDGć SĕtWRPQRVWL GćWt D GDOätFKRVRENWHUíPE\PRKORKUR]LW]UDQćQt - 'RSRUXĀXMHPHWHQWRSĖtVWURMXGUæRYDWPLPRGRVDKGĈWtPODGätFKOHW QHMVRXOLSRGVRXYLVOíPGRKOHGHP - 'ĈWL RG  GR  OHW VPt ]DSQRXW QHER Y\SQRXW SĖtVWURM SRX]H SRG SRGPtQNRXæHMHWHQWRSĖtVWURMXPtVWĈQYREY\NOpSĖHGHSVDQpSROR]H CZ DGĈWLMVRXSRGGRKOHGHPQHERE\O\LQVWUXRYiQ\MDNSĖtVWURMEH]SHĀQĈ SRXætYDWDUR]XPtSĖtSDGQíPQHEH]SHĀtP'ĈWLRGGROHWQHVPt SURYiGĈW]DSRMHQt~SUDYXQDVWDYHQtDQLQHVPtĀLVWLWSĖtVWURMĀLSURYiGĈW XæLYDWHOVNRX~GUæEX - 7HQWR SĖtVWURM VPt SRXætYDW GĈWL RG  OHW D RVRE\ VH VQtæHQíPL I\]LFNíPLVP\VORYíPLQHERPHQWiOQtPLVFKRSQRVWPLĀLEH]QiOHæLWíFK ]QDORVWtD]NXäHQRVWtSRX]HSRGGRKOHGHP]NXäHQpKRXæLYDWHOHQHER Y SĖtSDGĈ æH E\O\ VH]QiPHQ\ V LQVWUXNFHPL RKOHGQĈ XætYiQt WRKRWR SĖtVWURMHDæHFKiSRXSĖtVOXäQiUL]LND'ĈWLVLQHVPtVSĖtVWURMHPKUiW %ĈæQp XæLYDWHOVNp ĀLäWĈQt D ~GUæED QHVPt EíW SURYiGĈQ\ GĈWPL EH] dohledu. - 7HQWRSĖtVWURMVPtEíWSĖLSRMHQD]DSRMHQSRX]HYVRXODGXVSODWQíPL QRUPDPLWHFKQLFN\RSUiYQĈQRXRVRERX - 3UR]DPH]HQtYHäNHUpPXUL]LNXSRXætYiQtPDOíPLGĈWPLGRSRUXĀXMHPH SĖtVWURMXPtVWLWWDNDE\VHQHMQLæätWRSQiW\ĀQDFKi]HODPLQPP QDG]HPt - 7HQWRSĖtVWURMVPtEíWSĖLSRMHQD]DSRMHQSRX]HYVRXODGXVSODWQíPL QRUPDPLWHFKQLFN\RSUiYQĈQRXRVRERX - $E\QHY]QLNORUL]LNRPXVtEíWWHQWRQDSiMHFtNDEHOYSĖtSDGĈSRäNR]HQt Y\PĈQĈQ YíUREFHP MHKR SRSURGHMQtP VHUYLVHP QHER RVREDPL VSRGREQRXNYDOLÀNDFt - 3ĖLSUYQtP]DSQXWtY\WiSĈQtPĞæHY]QLNDWPtUQí]iSDFKMHKRæSĖtĀLQRX MHRGSDĖRYiQtSĖtSDGQíFKVWRSYíURE\SĖtVWURMH - 8æLYDWHOVNi SĖtUXĀND WRKRWR SĖtVWURMH MH GRVWXSQi QD LQWHUQHWRYíFK VWUiQNiFKYíUREFHXYHGHQpKRQD=iUXĀQtPOLVWĈWpWRSĖtUXĀN\ 83 - 6\VWpP\Ėt]HQtHQHUJLHQHERV\VWpP\Y\SQXWtSURRGOHKĀHQtVtWĈQHMVRX VQDäLPLSĖtVWURMLNRPSDWLELOQt9HGRXNSRäNR]HQtWHUPRVWDWX - = EH]SHĀQRVWQtFK GĞYRGĞ MH YíVORYQĈ ]DNi]iQR RSDNRYDQĈ SOQLW SĖtVWURMH9SĖtSDGĈSRWĖHE\NRQWDNWXMWHNYDOLÀNRYDQpSUDFRYQtN\ - 3UR]DMLäWĈQtVSUiYQpIXQNFHYHQWLOiWRUX SRGOHPRGHOX GRSRUXĀXMHPH QH]DNUíYDW QHER QHXFSiYDW YíVWXS Y]GXFKX QDSĖtNODG UXĀQtNHP  0RKORE\WRY\YRODWDNWLYDFLEH]SHĀQRVWQtKRUHæLPXYHQWLOiWRUX - 1DRYOiGDFtMHGQRWNXQHRGNOiGHMWHæXSDQ - 3ĖHG ~GUæERX UDGLiWRUX QD VXäHQt UXĀQtNĞ MHM Y\SQĈWH D QHFKWH Y\FKODGQRXW1LNG\QHSRXætYHMWHDEUD]LYQtSĖtSUDYN\DQLUR]SRXäWĈGOD - 3URYR]QtWODNQHVPtSĖHNURĀLWEDU\ - 3RPRFt RGY]GXäĐRYDFtKR YHQWLOX XPtVWĈQpKR YSUDYR QDKRĖH ]NRQWUROXMWH]GDMHUDGLiWRUQDVXäHQtUXĀQtNĞVSUiYQĈQDSOQĈQí3RNXG Y SĖtSDGĈ RWHYĖHQt RGY]GXäĐRYDFtKR YHQWLOX YRGD QHY\WpNi VRXYLVOH NRQWDNWXMWHLQVWDODWpUD - -9 UHæLPX FHQWUiOQt Y\WiSĈQt PXVt EíW YVWXSQt YHQWLO ÅD´ RWHYĖHQí 1HGRGUæHQtWRKRWRSRN\QXYHGHNH]UXäHQtSODWQRVWL]iUXN\ - 3RXætYiQt UDGLiWRUX QD VXäHQt UXĀQtNĞ EH] YRG\ Pi ]D QiVOHGHN GHÀQLWLYQt SRäNR]HQt RGSRUX 7DNRYiWR ]iYDGD Y\æDGXMH SRYLQQRX YíPĈQXDQHY]WDKXMHVHQDQL]iUXNDYíUREFH - Ventil vratné vody b PXVt SRYLQQĈ YH YäHFK SURYR]QtFK SĖtSDGHFK ]ĞVWDW RWHYĖHQí &HQWUiOQt Y\WiSĈQt DNWLYQt QHER QHDNWLYQt UHæLP programování DE\XPRæQLO H[SDQ]L NDSDOLQ\ Y FHOp VRXVWDYĈ WDN DE\ QHGRäORNSRäNR]HQtUDGLiWRUXQDVXäHQtUXĀQtNĞ 3ĖtVWURMH RSDWĖHQp WtPWR V\PEROHP QHVPt EíW Y\KD]RYiQ\ GREĈæQpKRGRPRYQtKRRGSDGXDOHPXVtEíWOLNYLGRYiQ\VDPRVWDWQĈDUHF\NORYiQ\ 6EĈUDUHF\NODFHSURGXNWĞQDNRQFLæLYRWQRVWLPXVtEíWSURYHGHQ\YVRXODGXVPtVWQtPLSĖHGSLV\DQDĖt]HQtPL 0RQWiæSĖtVWURMHYHY\VRNpQDGPRĖVNpYíäFHPi]DQiVOHGHN ]YíäHQtWHSORW\YíVWXSXY]GXFKX ĖiGRYĈRƒ&QDP SĖHYíäHQt  84 Instalace ,167$/$&(3ĔÌ6752-( Zásady instalace - 7HQWRSĖtVWURME\OVHVWURMHQSURLQVWDODFLYRE\WQíFKPtVWQRVWHFK9MDNpPNROL MLQpPSĖtSDGĈVHSRUDĂWHVHVYíPSURGHMFHP - ,QVWDODFHPXVtEíWSURYHGHQDGOHSODWQíFK]iVDGDVSOĐRYDWSRGPtQN\. . . QRUHPSODWQíFKY]HPLLQVWDODFH 3ĕtVWURM XPtVWćWH PLPR GRVDK SUĝYDQX NWHUí E\ PRKO QDUXäLW jeho správnou funkci QDSĖSRGFHQWUiOQtPHFKDQLFNpYĈWUiQtDWG . =iVXYNXQHERLQVWDODÿQtNUDELFLQHXPtVěXMWH]DSĕtVWURMHP CZ Prostor 1 åiGQíHOHNWULFNíSĖtVWURM (OHNWULFNí SĖtVWURM ,3; Prostor 2 (Norma EN 60335-2-43: 2003/A2: 2008 > 150 mm > 250 mm 3ĖL YROEĈ XPtVWĈQt SĖtVWURMH GRGUæXMWHPLQLPiOQtY]GiOHQRVWLRGRNROQtFK SĖHGPĈWĞ 1DGSĖtVWURMQHXPtVĜXMWHSROLĀN\ -HGQRWND PXVt EíW XPtVWĈQD PLQ 5 mm od zdi. > 250 mm > 200 mm 85 A B C BHE 50 Plus BHE 75 Plus BHE 100 plus BHE 175T Plus A 533 984 1230 984 B 340 340 390 340 C >654 >695 >695 >695 500W 750/1750W 1000W 86 5R]PĈU\YPP +<'5$8/,&.e3Ĕ,32-(1Ì =iVDG\SĕLSRMRYiQt - 3URSĖLSRMHQtWRSQpYRG\MHNRPELQRYDQiYHU]H RSDWĖHQD]iYLWRYíPLRWYRU\*´ )  RWYRU\9VWXSD9íVWXSYRG\ YHVSRGQtĀiVWL - 'RGUæXMWH VPĈU SURXGĈQt YĀHWQĈ KRGQRW QD QtæHXYHGHQpPVFKpPDWX b a 6FKpPDK\GUDXOLFNpKRSĕLSRMHQt CZ 67ě('3ěË6752-( MILIEU APPAREIL 3ĕÌ32-.<9<7É3ć1Ì Orifices) taraudés * 1/2 GAZ 15/21 F 3ě,32-(1Ë RACCORDEMENT 1$'20Ë7.28 PAR LE SOL 200 mini 3ě,32-(1Ë32' RACCORDEMENT PAR LE MUR 20Ë7.28 245 mini 480 mini 115 ENTREE VSTUPD'EAU VODY 1/2 GAZ 15/21 F G 1/2“ 137,5 500/750/1750W : 332.5 1000W : 372.5 115 min-122 max VUE AVANT 32+/('=(3ě('8 VUE DEZE COTE POHLED STRANY 5R]PĈU\YPP 87 SORTIE D'EAU VÝSTUP VODY 1/2 GAZ 15/21 F G 1/2“ (/(.75,&.e3Ĕ,32-(1Ì =iVDG\SĕLSRMRYiQt - 3ĖtVWURMPXVtEíWQDSiMHQ9MHGQRIi]RYíPSURXGHPRIUHNYHQFL+] - 1DSiMHQtSĖtVWURMHPXVtEíWSĖLSRMHQRSĖtPRNVtWL]DMLVWLĀHPEH]GDOätFK Y\StQDFtFK]DĖt]HQt - 3ĖLSRMHQt N HOHNWULFNp VtWL VH SURYiGt SRPRFt NDEHOX SĖtVWURMH RSDWĖHQpKR ]iVWUĀNRX9HYOKNíFKPtVWQRVWHFKMDNRMHQDSĖtNODGNRXSHOQDQHERNXFK\ĐMH QXWQpQDPRQWRYDW]iVXYNXPLQFPRG]HPĈ - 3ĕLSRMHQtQD]HPQćQtMH]DNi]iQR - 3ĖLVWURM PXVt EíW PRæQp RGSRMLW RG VtĜRYp SĖtSRMN\ QD YäHFK SyOHFK QD Y]GiOHQRVWQHMPpQĈPP - $E\ QHY]QLNOR UL]LNR PXVt EíW WHQWR QDSiMHFt NDEHO Y SĖtSDGĈ SRäNR]HQt Y\PĈQĈQYíUREFHPMHKRSRSURGHMQtPVHUYLVHPQHERRVREDPLVSRGREQRX NYDOLÀNDFt 328åÌ9É1Ì=É9Ć6Ĝ 3ĖLSHYQĈWH]iYĈVVSRGORæNRXD]DWODĀRYDFtĀiVWtQDSRæDGRYDQp PtVWR Ó'5å%$ 3ĖHGMDNRXNROLY~GUæERXY\SQĈWHQDSiMHQtVSRWĖHELĀH3URXGUæHQtYíNRQX ]DĖt]HQt MH QXWQp SURYpVW MHKR RĀLäWĈQt RG SUDFKX DVL GYDNUiW URĀQĈ þ,ã7Ć1Ì9(17,/É7258 0ĖtæN\YVWXSXDYíVWXSXY]GXFKXU\FKORRKĖtYDĀHĀLVWĈWHY\VDYDĀHP 9HQWLOiWRU MH Y\EDYHQ SUDFKRYíP ÀOWUHP NWHUí MHOL ]DQHVHQí PĞæH ]SĞVRELW]DVWDYHQtYHQWLOiWRUX QDGLVSOHMLRYOiGDFtMHGQRWN\VH]REUD]t FK\ERYíNyG(UU  3UR OHSät SRXætYiQt ÀOWU SUDYLGHOQĈ ĀLVWĈWH9\SQĈWH SĖtVWURM VWLVNHP SURYR]QtKRY\StQDĀH 88 Funkce FUNKCE KOMBINOVANÉ a b a 9VWXSQt YHQWLO XPRæďXMH SĕtYRG WRSQpYRG\0ĝæHEíWRSDWĕHQWHUPRVWDWHPÿLQLNROL Ventil vratné vody. b ZIMA -2NUXKNRWOHIXQJXMH -2YOiGDFtMHGQRWNDQHSURYiGtUHJXODFLMHGLQpIXQNĀQtWODĀtWNRMH%2267 X%+( 73OXV  -7RSQpWĈOHVRQHIXQJXMHMHEH]QDSĈWt -9\WiSĈQtĖtGtUHJXODFHNRWOH LÉTO -2NUXKNRWOHQHIXQJXMH -2YOiGDFt MHGQRWND REQRYt YäHFKQ\ VYp funkce. -.RWHOQHSURYiGtUHJXODFL -9\WiSĈQt -9VWXSQtYHQWLOÅa´PXVtEíWRWHYĖHQí -9UDWQíYHQWLOÅb´PXVt]ĞVWDWRWHYĖHQí CZ -9VWXSQtYHQWLOÅa´PXVtEíW]DYĖHQí -9UDWQíYHQWLOÅb´PXVt]ĞVWDWRWHYĖHQí =,01Ì35292=.20%,129$1É 3URSRXætYiQtUDGLiWRUXQDVXäHQtUXÿQtNĝY]LPćVHPXVtWH QDFKi]HWYUHæLPXFHQWUiOQtKRY\WiSćQt Accédez au MENU en appuyant sur =REUD]WHVL0(18VLVWLVNQXWtP Programme Program Chauffage Centrální Central Y\WiSČQt Programme Program Pro aktivaci deaktivaci cenPour activer ou nebo désactiver le chauffage central. WUiOQtKRY\WiSČQt 0ĞæHWH Zapnout topení9VWXSQtYHQWLOaPXVtEíWRWHYĖHQí Upravit teplotu9VWXSQtYHQWLOaPXVtEíWYtFHĀLPpQĈRWHYĖHQí u termostatického kohoutu  Aktivovat BOOST. =DEORNXMWHRYODGDÿH 89 328å,7Ì)81.&(%2267 - =YíäHQt QHER VQtæHQt WHSORW\ EH] QXWQRVWL SRWYU]HQt NURPĈ SRXætYiQt UHæLPX=LPD  - =PĈQDGpON\WUYiQtIXQNFH%RRVW - Navigace v menu. - Navigace v podmenu. - Potvrdit; - Vypnout; - Zamknout, odemknout. - 1iYUDWNSĖHGFKR]tPXRNQX - Aktivace nebo deaktivace Boost 3591Ì89('(1Ì'235292=8 =YROWHMD]\NQDVWDYWHGDWXPDĀDV 3ĖLSUYQtP]DSQXWtQDSiMHQtMHVSXäWĈQSURJUDPRYiQtMHQHDNWLYQtQDVWDYHQiWHSORWDVHQDVWDYtQDƒ& 9<3Ì1$þ 1D]DGQtVWUDQĈRYOiGDFtKRMHXPtVWĈQY\StQDĀ .]DSQXWtQDSiMHQtSĖtVWURMHQDVWDYWHY\StQDĀGRSR]LFH, 3RNXGGRäORNY\SQXWtSĖtVWURMHSRPRFtY\StQDĀHQDGHOätGREXEXGHSĖL RSDNRYDQpP]DSQXWtQXWQp]QRYXQDVWDYLWGDWXPDĀDV =$3187Ì9<3187Ì3ĔÌ6752-( 3UR Y\SQXWt VWLVNQĈWH D SRGUæWH       3RWYUĂWH Å9\SQXWt 7XUQ RII ´ VWLVNQXWtP 3UR]DSQXWtVWLVNQĈWHDSRGUæWH 90 8=$0þ(1Ì7/$þÌ7(. =GĞYRGX]DEUiQĈQt]PĈQ\QDVWDYHQtGĈWPLO]HRYOiGiQtSĖtVWURMHX]DPNQRXWVWLVNQXWtPDSRGUæHQtPDYROERXIXQNFHÅ8]DPNQRXW /RFN  ´DSRWYU]HQtPSRPRFt 3URRGHPĀHQt]YROWHÅ2GHPNQRXW 8QORFN  323,65(å,0Ĝ35292=8 .GLVSR]LFLMVRXUHæLP\SURYR]X AKTIVNÍ PROGRAM (PROGACTIVE)  3ĖtVWURM VH ĖtGt LQWHUQtP SURJUDPHP QDVWDYHQíP SUR NDæGí GHQ Y CZ WíGQX3R]DSQXWtSĖtVWURMHMVRXGHÀQRYiQ\QiVOHGXMtFtUR]VDK\  3RQGĈOtDæSiWHNNRPIRUWRGKGRKDRGKGRK  6RERWDDQHGĈOHNRPIRUWRGKGRKDRGKGRK 7\WRUR]VDK\PĞæHWH]PĈQLWDQDVWDYLWUR]VDK\NRPIRUWQtWHSORW\]D den. 3URNRPIRUWQtĀDV\O]HSRæDGRYDQRXWHSORWXPĈQLWSRPRFt nebo . 0LPR ĀDV\ V NRPIRUWQt WHSORWRX MH ]DGiQD (&2 WHSORWD QDVWDYHQi Y menu «Temp.ECO.» NEAKTIVNÍ PROGRAM - 3ĖtVWURMQHSĖHWUæLWĈXGUæXMHQDVWDYHQRXSRæDGRYDQRXWHSORWX 91 1$67$9(1Ì7(3/27< 91($.7,91Ì0UHæLPX : - =Y\äWHWHSORWXSRPRFt (max 30°C  - 6QLæWHWHSORWXSRPRFt (min 10°C  - 'RGDWHĀQĈO]HVQtæLWKRGQRWXDæQDƒ& SURWL]iPU]RYi WHSORWD  9$.7,91Ì0UHæLPX: 3RNXG VH QD GLVSOHML XND]XMH 352* PĞæHWH QDVWDYLW KRGQRWX.RPIRUWQtWHSORW\  PD[ƒ&  - =Y\äWHWHSORWXSRPRFt  PLQƒ&  - 6QLæWHWHSORWXSRPRFt 3RNXGMHQDGLVSOHML]REUD]HQR352*(&2MVWHYLQWHUYDOX~WOXPRYpWHSORW\Å(&2´3UR~SUDYX~WOXPRYp WHSORW\SRXæLMWHPHQX(&2WHSORWD 7HPS(&2 YL] NDSLWRODÅ0HQXYUHæLPX352*´ 3RNXG MVWH Y UHæLPX .RPIRUW ]YROLOL KRGQRWX WHSORW\ ƒ& SURWL]iPU]RYiRFKUDQD SDNEXGHSĖLSĖHFKRGX GRUHæLPX(&2XGUæRYiQDWHSORWDƒ& GRFKi]tNDXWRPDWLFNpPXVQtæHQtRGWHSORW\.RPIRUWRƒ&  92 Menu AccédezVL au ]REUD]tWH MENU en appuyant sur 0(18 VWLVNQXWtP Programme Program Programme Program Pour activer ou désactiver la programmation. 3URDNWLYDFLQHERGHDNWLYDFLUHåLPXSURJUDPRYiQt 3RQGČOt Lundi...dim QHGČOH Pour régler les plages de température Confort 3URQDVWDYHQtWHSORWQtFKUR]PH]t.RPIRUWSUR sur un jour de la semaine (3 plages possibles) puis XUþLWêGHQYWêGQX NGLVSR]LFLMVRXUR]VDK\  copier ces plages sur d’autres jours. DSUR]NRStURYiQtWČFKWRUR]VDKĤSURGDOãtGQ\ Chauffage Centrální Y\WiSČQt Central Pour activer ou désactiver le chauffage central. 3URDNWLYDFLQHERGHDNWLYDFLFHQWUiOQtKRY\WiSČQt Date / heure 'DWDþDV\ Paramètres Parametry Eteindre Vypnout CZ Abais. 6QtåHQt 7ƒ(&2 T° ECO Pour régler la date, l’heure, le passage ou pas en 3URQDVWDYHQtGDWDþDVXDSĜHFKRGXþL]DNi]iQt DXWRPDWLFNpKRSĜHStQiQtOHWQtKR]LPQtKRþDVX automatique de l’heure Eté / Hiver. Pour régler l’abaissement de température par 3URQDVWDYHQtQLåãtWHSORW\QHåMHWHSORWD rapport à Rƒ&Dåƒ&SĜLYêFKR]tP la température Confort .RPIRUW QDVWDYHQtQDƒ&  (de -1°C à -9°C, par défaut à -3.5°C). Pour éteindre l’appareil. 3URY\SQXWtSĜtVWURMH FUNKCE BOOST 3RPRFtWpWRIXQNFHPĞæHWHVSXVWLWWRSHQtQDSOQíYíNRQDWtPGRViKQRXWU\FKOpKR]YíäHQtWHSORW\YNRXSHOQĈ 6WLVNQXWtPWODĀtWND IXQNFL%RRVW]DSQHWH'pONXPĞæHWHXSUDYLWSRPRFt nebo . VYHQWLOiWRUHPGpONDQDVWDYLWHOQiQDDæPLQXW EH]YHQWLOiWRUXGpONDQDVWDYLWHOQiQDDæPLQXW 3URY\SQXWtIXQNFHSĖHGXSO\QXWtPQDVWDYHQpKRĀDVX YíFKR]tQDVWDYHQtPLQXWWXWRGpONXO]H XSUDYLWY0HQX([SHUW VWLVNQĈWH]QRYXVWHMQpWODĀtWNR 3RXSO\QXWtWRKRWRĀDVRYpKROLPLWXSĖtVWURMSĖHMGH]SĈWGRSĞYRGQtKRIXQNĀQtKRUHæLPX 93 328å,7Ì,17(51Ì+2352*5$029É1Ì 3ĕHGYtGiQtRKĕtYDÿH 9DäH ]DĖt]HQt MH Y\EDYHQR IXQNFt NWHUi XPRæĐXMH ]DĖt]HQt VDPRXĀtFt UHæLP Y\WiSĈQt SĖL SRXæLWtSURJUDPRYiQt .G\æ QDVWDYtWH SURJUDPRYiQt YDäHKR ]DĖt]HQt EXGH SĖtVWURM ]RKOHGĐRYDW ĀDV QXWQí SUR GRVDæHQtNRPIRUWQtWHSORW\WDNDE\E\ODYDäHPtVWQRVWSĖLSĖtFKRGXQDVSUiYQRXWHSORWX 1DSĖtNODGSRNXGQDVWDYtWHSURJUDPRYiQtSĖtVWURMVHVSXVWtGĖtYHWDNDE\SRæDGRYDQiWHSORWD YĀDVGRVDæHQD RGPLQXWGRMHGQpKRGLQ\  UPRAVIT PROGRAMY 3URNDæGíGHQYWíGQXPĞæHWHQDSURJUDPRYDWDæUR]VDK\NRPIRUWQtWHSORW\0LPRUR]VDK\ .RPIRUWVHVSRXäWĈQtQDVWDYXMHYUHæLPX7HPS(&2© YL]NDSLWRODª0HQXYUHæLPX352* ©. 9\EHUWHGHQSRPRFt . Potvrdit . Vybrat . Potvrdit . nebo . Potvrdit =YROWHGREXXNRQĀHQtV nebo . Dobu startu zvolte s . Potvrdit ZKOPÍRUJTE PROGRAM 3URJUDPPĞæHWHNRStURYDWQDMHGHQGHQYMHGQRP QĈNROLND GQHFK . Vybrat . Potvrdit 3URFKi]HMWHGQ\V nebo 2YĈĖWHGHQGRNWHUpKRFKFHWHNRStURYDW &KFHWHOLNRSLLRYĈĖLWY\EHUWHPRæQRVW.RStURYDW3RWYUGLW .  Lundi Mar Ven Mer Sam Jeu Dim Copier . 3ĖtNODG.RSLHSURJUDPXRGSRQGĈOtGR~WHUí ÿWYUWHNSiWHN 2'675$Ď7(7(3/271Ì52=6$+ . Potvrdit . 9\EHUWHGHQSRPRFt Vybrat . Potvrdit . 9 GREĈ ]DKiMHQt Y\EHUWH  SRPRFt  PRæQRVW pak. Potvrdit . . Potvrdit 94 9 GREĈ XNRQĀHQt Y\EHUWH WDNp Menu EXPERT 3URSĖtVWXSNSRNURĀLOíPIXQNFtPSĖtVWURMHVWLVNQĈWHVRXĀDVQĈ QHæVHNXQG\ a SRGREXGHOät MENU 0(18 PARAMETRY PARAMETRES Général Obecné Pour activer ou désactiver le son des touches. 3URDNWLYDFLQHERGHDNWLYDFL]YXNXWODþtWHN Son Zvuk Langue -D]\N Backlight Podsvícení Funkce fonction Config Pour choisir d’allumer ou non le rétroéclairage de 3URYêEČU]DSQXWtQHERY\SQXWtSRGVYtFHQt l’écran lorsque l’appareil est en veille. GLVSOHMHNG\åMHSĜtVWURMYHVWDQGE\UHåLPX Réinitialisation ,QLFLDOL]DFH Retour au réglage de base usine. 1iYUDWN]iNODGQtPXQDVWDYHQt]YêUREQtKR]iYRGX Calibration T° .DOLEUDFH7ƒ Pour ajuster la température de consigne à 3URVMHGQRFHQtSRåDGRYDQpWHSORW\D]MLãWČQp la température relevée dans la pièce si vous constatez WHSORW\YPtVWQRVWLSRNXGWHQWRUR]GtO une différence après plusieurs heures de chauffe. SĜHWUYiYiLSRQČNROLNDKRGLQiFKY\WiSČQt La valeur d’étalonnage est comprise entre -3° C .DOLEUDþQtKRGQRWDVHQDFKi]tYUR]PH]tƒ& en-dessous et +3° C au-dessus de la température SRGDƒ&QDGQDVWDYHQRX réglée. KRGQRWRXWHSORW\ réglée = 20°C, Ex : si la T° de la pièce = 18°C et la T° 1DSĜSRNXG7ƒYPtVWQRVWL ƒ& sélectionnez -2,0°. ƒ&]DGHMWHƒ& DQDVWDYHQi7ƒ Temp. max 0D[WHSORWD Pour enregistrer une température de consigne 3URXORåHQtPD[LPiOQtSRåDGRYDQpWHSORW\ être dépassée maximum qui ne pourra pasYUR]PH]tƒ&Då NWHURXQHO]HSĜHNURþLW (comprise entre 22°C et 28°C, réglée par défaut à 28°C). ƒ&SĜLYêFKR]tPQDVWDYHQtQDƒ& Cong Restrictions Omezení Pour choisir la langue. 3URYêEČUMD]\ND régler la durée maximale du Boost : le réglage Pour 1DVWDYHQtPD[LPiOQtGRE\]DSQXWtIXQNFH aller de 15 à 120 minutes pour les modèles sans peut %RRVWQDVWDYHQtPĤåHEêWDåPLQXW et de 10 à 60 minutes pour les modèles XPRGHOĤEH]YHQWLOiWRUXDDåPLQXW ventilateur XPRGHOĤVYHQWLOiWRUHP ventilateur. avec Boost Boost .RQWUROD acces Contr. SĜtVWXSX PIN Code 3,1NyG Pour limiter l’accès aux commandes. 3URRPH]HQtSĜtVWXSXNRYODGDþĤP0ĤåHWH Vous pouvez choisir un accès total, un accès à la ]DGDWFHONRYêSĜtVWXSSĜtVWXSSRX]HNUHJXODFL température seule, ou aucun accès. Dans ce dernier cas WHSORW\QHERåiGQêSĜtVWXS9SRVOHGQtPSĜtSDGČ les commandes du boîtier ne sont plus accessibles. QHEXGRXRYODGDþHMHGQRWN\QDGiOHGRVWXSQp Pour activer ou non l’enregistrement d’un code $NWLYDFLQHERY\SQXWtRVREQtKRSĜtVWXSRYpKR personnel d’accès au Menu Expert. NyGXSURYHGHWHY0HQX([SHUW 3RMHKRDNWLYDFLMHSĜtVWXSGR0HQX([SHUW Une fois activé, l’accès au Menu Expert est codé. FKUiQČQNyGHP Vous pouvez noter ici votre code personnel 6HPVLPĤåHWH]DSVDWVYĤMRVREQtNyG Pour le désactiver retournez dans Menu Expert, 3URMHKRGHDNWLYDFLVHYUDĢWHGR0HQX([SHUW saisissez votre code personnel, et retournez dans ]DGHMWHVYĤMRVREQtNyGDYUDĢWHVHGRþiVWL => Code PIN. => Restrictions Paramétrages !2PH]HQt 3DUDPHWU\ !3,1NyG 95 CZ Informations ,QIRUPDFH TEST TEST 5HJXODFH Rég. chauffe Y\WiSČQt Information sur le pourcentage de fonctionnement . ,QIRUPDFHRYêNRQXSĜtVWURMH Identification ,GHQWL¿NDFH Identification de l’appareil. ,GHQWL¿NDFHSĜtVWURMH Version Verze ,GHQWL¿NDFHYHU]H Identification de la version. Principal Corps +ODYQtWČOHVR Vérification du fonctionnement de l’élément chauffant. .RQWURODIXQNFHY\WiSČFtMHGQRWN\ 96 9SĕtSDGćSUREOpPĝ Problém Co zkontrolovat 'LVSOHM RYOiGDFt MHG- =NRQWUROXMWH]GDMHVStQDĀXPtVWĈQíQD]DGQtĀiVWLSĖtVWURMHYSRQRWN\VHQH]DStQi loze I (VSXäWĈQR  =NRQWUROXMWH]GDMHSĖtVWURMĖiGQĈHOHNWULFN\QDSiMHQ 2NROQtWHSORWDVHOLät -HQXWQpY\ĀNDWPLQLPiOQĈKRGLQQHæVHWHSORWDVWDELOL]XMH od teploty zobraze- 9]iYLVORVWLQDYDätVHVWDYĈMHPRæQpæH]MLVWtWHæHMHYDäHWHSORWD QpQDSĖtVWURML RGOLäQiRGWHSORW\]REUD]HQpQDSĖtVWURML rozdíl 0,5 °C je normální  9WRPWRSĖtSDGĈSĖHMGĈWHGRÅ0HQX([SHUW´QDNDSLWROXÅ.DOLErace T°“. 3ĖtVWURM QHWRSt =NRQWUROXMWH]GDVHSĖtVWURMQDFKi]tYUHæLPX.RPIRUW -VWHOLYUHæLPXQDSURJUDPRYiQt]NRQWUROXMWH]GDSURYiGtWHQDVWDYHQtĀDVRYpKRUR]VDKX.RPIRUW=NRQWUROXMWH]GDMVRXY\StQDĀH VHVWDY\]DSQXWpQHER]GDMLVWLĀ SRNXGMHMSRXætYiWH QHY\SQXOIXQNFL SĖtVWURMH =NRQWUROXMWH WHSORWX Y]GXFKX Y PtVWQRVWL MHOL SĖtOLä Y\VRNiSĖtVWURMY\WiSĈQt]DVWDYLO 3ĖtVWURMY\WiSt =NRQWUROXMWH]GDQHQtSĖtVWURMXPtVWĈQYSUĞYDQX v blízkosti oteQHSĖHWUæLWĈ YĖHQíFKGYHĖt SĖtYRGXVWXGHQpYRG\GRSĖLSRMRYDFtMHGQRWN\QD]DGQt VWUDQĈSĖtVWURMH QHER]GDQDVWDYHQtWHSORW\QHE\OR]PĈQĈQR 9HOHNWULFNpVtWLPRKOQDVWDWYíSDGHN9SĖtSDGĈSUREOpPX zabloNRYDQíWHUPRVWDWDWG Y\SQĈWHQDSiMHQtSĖtVWURMH SRMLVWNRXMLVWLĀHP  QDFFDPLQXWDSRWpSĖtVWURMRSĈW]DSQĈWH 3RNXGNWRPXWRMHYXGRFKi]tĀDVWRQHFKWHVL]NRQWURORYDWQDSiMHQtYDätPWHFKQLNHP 9\WiSĈQt SĖtVWURMHP =Y\äWHWHSORWXVWLVNQXWtP QHQtGRVWDWHĀQp -HOLQDVWDYHQDPD[LPiOQtKRGQRWDSURYHĂWHQiVOHGXMtFtNRQWURO\ =NRQWUROXMWH]GDMHYPtVWQRVWLXPtVWĈQRGDOätWRSHQt =NRQWUROXMWH]GDSĖtVWURMY\WiStSRX]HMHGQXPtVWQRVW ]DYĖHQp GYHĖH  1HFKWH]NRQWURORYDWSĖtYRGQtQDSĈWtSĖtVWURMH =NRQWUROXMWH ]GD YíNRQ YDäHKR SĖtVWURMH RGSRYtGi YHOLNRVWL YDätPtVWQRVWL GRSRUXĀXMHPHYSUĞPĈUX:P2SĖLYíäFHVWURSX 2,50 m nebo 40 W/m3  3ĖtVWURMLWUYiQHæ]D- (OHNWULFNíRGSRURKĖtYiNDSDOLQXNWHUi]DĀQHSRVWXSQĈDSĖLUR]HĀQHWRSLW QĈSURXGLWXYQLWĖSĖtVWURMH 6HWUYDĀQp YODVWQRVWL NDSDOLQ\ ]SĞVREXMt æH WHSORWD SRYUFKX SĖtVWURMHGRVDKXMHRSWLPiOQtKODGLQ\DæSRPLQPLQYOLYHPRNROQt WHSORW\PtVWQRVWLSĖL]DSQXWtY\WiSĈQt 97 CZ Problém 3ĖtVWURMMHYHOPL KRUNíQDSRYUFKX Co zkontrolovat -HQRUPiOQtæHEĈKHPSURYR]XMHSĖtVWURMKRUNí0D[LPiOQtWHSORWD SRYUFKX MH RPH]HQD GOH IUDQFRX]VNp QRUP\ 1) WíNDMtFt VH HOHNWULFNíFKV\VWpPĞDYíNRQX3RNXGVHSĖHVWRGRPQtYiWHæHMHYiä SĖtVWURM VWiOH SĖtOLä KRUNí ]NRQWUROXMWH ]GD MHKR YíNRQ RGSRYtGi UR]PĈUĞPYDätPtVWQRVWL GRSRUXĀXMHPH:P2YSĖtSDGĈYíäky stropu 2,50 m nebo 40 W/m3 D]GDQHQtSĖtVWURMXPtVWĈQYSUĞYDQXNWHUíE\EUiQLOMHKRUHJXODFL Na zdi kolem 9 SUDäQpP SURVWĖHGt VH QD YíVWXSHFK Y]GXFKX ] SĖtVWURMH QHER SĖtVWURMHVHREMHYXMt QD ]GL PRKRX REMHYRYDW QHĀLVWRW\7HQWR MHY VRXYLVt VH äSDWQRX VWRS\QHĀLVWRW NYDOLWRXRNROQtKRY]GXFKX NRXĖ]FLJDUHW VYtĀN\ NDGLGOR NUEDWG  9WRPWRSĖtSDGĈYiPGRSRUXĀXMHPH]NRQWURORYDWVSUiYQpYĈWUiQt PtVWQRVWL YHQWLODFHSĖtYRGY]GXFKXDWG  3RVOHGQtKRUQt &RVHKRUQtĀiVWLSĖtVWURMHWíĀHYUFKQtĀiVWQHQt]FHODQDSOQĈQD DVSRGQtĀiVWLMVRX NDSDOLQRX DE\ E\OD XPRæQĈQD GLODWDFH WHUPRG\QDPLFNp NDSDOLQ\ YODæQĈMätQHæ]E\WHN 2KĖtYDMtVHSRX]HYOLYHPSĖHQRVXWHSOD SĖtVWURMH &R VH VSRGQtFK ĀiVWt WíĀH WXG\ SURFKi]t YUDWQp YHGHQt NDSDOLQ\ NWHUiMLæWHSORWX]WUDWLOD =DUHJLVWURYDOLMVWHVHD]tVNDOLNyG3,17HQWRNyGPXVtWH]DGDWGRSĖt0HQX([SHUWQHQt VWURMHDE\VWH]tVNDOLSĖtVWXSNPHQX([SHUW viz kapitolu Menu expert  dostupné. 3RNXGMVWHWHQWRNyG]DSRPQĈOL]DGHMWH 3ĖtVWURMVHQHFKR=NRQWUROXMWH]GDMHQDVWDYHQRGDWXPDĀDV YiSRGOHSĖtND]Ğ =NRQWUROXMWH]GDMHUHæLPSURJUDPRYiQtSĖtVWURMHDNWLYQt YQLWĖQtKRQDSURJUDPRYiQt =REUD]XMHVHFK\ER- (UU]iYDGDSĖLSRMHQtĀLGODRNROQtWHSORW\ YíNyG (UU]iYDGDVSRMHQt/LQDS .RQWDNWXMWHVYpKRWHFKQLND]DMLäĜXMtFtKRPRQWiæ (UU9\ĀLVWĈWH ÀOWU PRGHO V YHQWLOiWRUHP  DQHER ]NRQWUROXMWH ]GDYVWXSQHERYíVWXSY]GXFKXQHMVRXXFSiQ\ 3ĖtVWURMVHQHFKRYi =NRQWUROXMWHVSUiYQpSRXætYiQtFHQWUiOQtSURJUDPRYDFtMHGQRWN\ SRGOHSĖtND]ĞYQĈMät- (YL]XæLYDWHOVNRXSĖtUXĀNXFHQWUiOQtMHGQRWN\  KRQDSURJUDPRYiQt =NRQWUROXMWH]GDMHUHæLPSURJUDPRYiQtSĖtVWURMHQHDNWLYQt 3RNXGVHYiPQHSRGDĖLORSUREOpPY\ĖHäLWNRQWDNWXMWHVYpKRSURGHMFHLQVWDODWpUDDVGĈOWH PXUHIHUHQĀQt~GDMHWíNDMtFtVHSĖtVWURMH7\MVRXXYHGHQ\QDVWUDQĈSĖtVWURMH=PĈĖWHWHSORWX YPtVWQRVWL 98 Charakteristiky 2]QDÿHQtPRGHOX Charakteristiky 7HSHOQíYíNRQ BHE Symbol Jednotka -PHQRYLWíWHSHOQíYíNRQ P nom kW W 0LQLPiOQtWHSHOQíYíNRQ P min kW W 6WiOíPD[LPiOQtWHSHOQí YíNRQ P max,c kW W 'RGDWHÿQiVSRWĕHEDHOHNWULFNpHQHUJLH .HMPHQRYLWpPXWHSHOQpPX el max kW YíNRQX W .PLQLPiOQtPXWHSHOQpPX el min kW YíNRQX W 9SRKRWRYRVWQtPUHæLPX el sb kW W Hodnota BHE BHE BHE BHE 50 Plus 75 Plus 100 Plus 175T Plus 0,5 0,75 1 1,75 500 750 1000 1750 0,5 0,75 1 1,75 500 750 1000 1750 0,5 0,75 1 1,75 500 750 1000 1750 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,00028 0,28 0,00028 0,28 0,00028 0,28 0,00028 0,28 7\SNRQWURO\WHSHOQpKRYíNRQXWHSORW\YPtVWQRVWL 'RSOĐXMtFt,QIRUPDFH Charakteristiky Jednotka (OHNWURQLFNiNRQWURODWHSano ORW\YPtVWQRVWLDQDSURJUDPRYiQtQDWíGHQ 'DOätPRæQRVWLNRQWURO\ .RQWURODWHSORW\YPtVWQRVWL ne VGHWHNWRUHPSĖtWRPQRVWL .RQWURODWHSORW\YPtVWQRVWL ne VGHWHNWRUHPRWHYĖHQpKR okna. 0RæQRVWGiONRYpNRQWURO\ ne $GDSWLYQtNRQWURODVSXäWĈQt ano 2PH]HQtGRE\VSXäWĈQt ne .XORYíWHSORPĈU ne Kontaktní údaje 9L]SURGXNWRYíäWtWHN 99 CZ Záruka a recyklace ZÁRUKA =iUXĀQt SRGPtQN\ QDät QĈPHFNp VSROHĀQRVWL VH QHY]WDKXMt QD SĖtVWURMH ]DNRXSHQp PLPR 1ĈPHFNR=iUXĀQtSOQĈQtMHQDRSDNSRYLQQDDMDNRMHGLQiRSUiYQĈQDSRVN\WRYDWSRERĀND SRYĈĖHQiSURGHMHPQDäLFKSURGXNWĞYGDQp]HPL7DNRYiWR]iUXNDYäDNPĞæHEíWSĖL]QiQD SRX]HWHKG\SRNXGWDWRSRERĀND]YHĖHMQLODYODVWQt]iUXĀQtSRGPtQN\-LQDNQHEXGHSĖL]QiQD æiGQi]iUXND 1DSĖtVWURMH]DNRXSHQpY]HPtFKYHNWHUíFKQDäHVSROHĀQRVWQH]DMLäĜXMHGLVWULEXFLQDäLFK SURGXNWĞæiGQRX]iUXNXQHSRVN\WXMHPH3ĖtSDGQp]iUXN\SRVN\WRYDQpGRYR]FHP]ĞVWiYDMt EH]H]PĈQ\ å,9271Ì35267Ĕ('Ì$5(&<./$&( 'ĈNXMHPHæHSĖLVStYiWHNRFKUDQĈQDäHKRæLYRWQtKRSURVWĖHGt3RSRXæLWt]DMLVWĈWHOLNYLGDFL SĖtVOXäQíFKPDWHULiOĞYVRXODGXVORNiOQtPLSĖHGSLV\ 100 U0623002-D Oct 20  Deutschland STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 [email protected] www.stiebel-eltron.de Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected] Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | [email protected] Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | [email protected] Australia STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. 6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207 Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366 [email protected] www.stiebel.com.au Austria STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Gewerbegebiet Neubau-Nord Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42 [email protected] www.stiebel-eltron.at Belgium STIEBEL ELTRON bvba/sprl 't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12 [email protected] www.stiebel-eltron.be China STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric Appliance Co., Ltd. Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1 Yingbin Road Panyu District | 511431 Guangzhou Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203 [email protected] www.stiebeleltron.cn Czech Republic STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky Tel. 251116-111 | Fax 235512-122 [email protected] www.stiebel-eltron.cz Finland STIEBEL ELTRON OY Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä Tel. 020 720-9988 [email protected] www.stiebel-eltron.fi France STIEBEL ELTRON SAS 7-9, rue des Selliers B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3 Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26 [email protected] www.stiebel-eltron.fr Hungary STIEBEL ELTRON Kft. Gyár u. 2 | 2040 Budaörs Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097 [email protected] www.stiebel-eltron.hu Japan NIHON STIEBEL Co. Ltd. Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F 66-2 Horikawa-Cho Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210 [email protected] www.nihonstiebel.co.jp Netherlands STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141 [email protected] www.stiebel-eltron.nl Poland STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O. ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29 [email protected] www.stiebel-eltron.pl Russia STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA Urzhumskaya street 4, building 2 | 129343 Moscow Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887 [email protected] www.stiebel-eltron.ru Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a technické zmeny sú vyhradené! Stand 9147 A 331686-42666-9567 4<AMHCMO=dbgigc>  Slovakia TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o. Hlavná 1 | 058 01 Poprad Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148 [email protected] www.stiebel-eltron.sk Switzerland STIEBEL ELTRON AG Industrie West Gass 8 | 5242 Lupfig Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501 [email protected] www.stiebel-eltron.ch Thailand STIEBEL ELTRON Asia Ltd. 469 Moo 2 Tambol Klong-Jik Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya Tel. 035 220088 | Fax 035 221188 [email protected] www.stiebeleltronasia.com United Kingdom and Ireland STIEBEL ELTRON UK Ltd. Unit 12 Stadium Court Stadium Road | CH62 3RP Bromborough Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913 [email protected] www.stiebel-eltron.co.uk United States of America STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | 01088 West Hatfield MA Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369 [email protected] www.stiebel-eltron-usa.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

STIEBEL ELTRON BHE 50-175 (T) Plus Operation Instruction

Type
Operation Instruction
Deze handleiding is ook geschikt voor