Makita DLS600 Handleiding

Categorie
Verstekzagen
Type
Handleiding
DLS600
EN Cordless Compound
Miter Saw INSTRUCTION MANUAL 12
FR Scie à coupe d’onglet mixte
sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 26
DE Akku Gehrungs-und
Kappsäge BETRIEBSANLEITUNG 41
IT Troncatrice composita a
batteria ISTRUZIONI PER L’USO 57
NL Accu-afkortverstekzaag GEBRUIKSAANWIJZING 72
ES Sierra de Inglete Inalámbrica MANUAL DE
INSTRUCCIONES 87
PT Serra de Esquadria a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 102
DA Akku kombineret geringssav BRUGSANVISNING 117
EL 
  131
TR 
Testere KULLANMA KILAVUZU 147
2
Fig.1
1
2
3
4
5
6
9
10
11
12
13
14
15
7
8
8
Fig.2
3
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Fig.3
1
Fig.4
1
2
3
Fig.5
1
Fig.6
1
2
Fig.7
4
1
Fig.8
1
Fig.9
1
Fig.10
1
Fig.11
22
Fig.12
Fig.13
1 1
3
45
3
2 2
Fig.14
1
Fig.15
5
1
Fig.16
Fig.17
1
Fig.18
1
2
Fig.19
1
23
4
Fig.20
1
Fig.21
1
2
Fig.22
1
Fig.23
6
1
Fig.24
1 2
Fig.25
1 2
Fig.26
1
3
2
Fig.27
2
1
Fig.28
1
Fig.29
1
Fig.30
A
B
Fig.31
7
12
Fig.32
1
Fig.33
4
1
2
3
Fig.34
1
23
Fig.35
123
45
6
Fig.36
1
2
2
Fig.37
8
123
45
Fig.38
123
4
5
6
Fig.39
123
45
6
Fig.40
1
2
3
Fig.41
Fig.42
12
Fig.43
12
3
4
3
5
6
7
Fig.44
2
1
2
Fig.45
9
Fig.46
Fig.47
1
2
4
35
Fig.48
1
2
3
Fig.49
1
Fig.50
Fig.51
1
23
4
Fig.52
1
2
Fig.53
10
1
2
Fig.54
12 3
Fig.55
1
3
2
Fig.56
1
2
Fig.57
1
2
3
Fig.58
1
2
3
Fig.59
12
3
Fig.60
1
2
Fig.61
11
1
Fig.62
1
Fig.63
1
2
3
45
Fig.64
1
2
3
4
Fig.65
1
Fig.66
1
Fig.67
12 ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DLS600
Blade diameter 165 mm
Hole (arbor) diameter 20 mm
Max. miter angle Left 52°, Right 52°
Max. bevel angle Left 45° (46° when using release lever),
Right 45° (46° when using release lever)
No load speed 5,000 min-1
Laser type
Red Laser 650 nm, Maximum output 1.6mW ( Laser Class 2M )
Dimensions (L x W x H) 340 mm x 400 mm x 440 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 6.3 - 6.6 kg
Max. Cutting capacities (H x W) with blade 165 mm
Miter angle Bevel angle
45° (left) 45° (right)
30 mm x 92 mm 46 mm x 92 mm 15 mm x 92 mm
45° (left and right) 30 mm x 65 mm 46 mm x 65 mm 15 mm x 65 mm
 
without notice.
 
 -
est combinations, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.

Battery cartridge BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of
residence.
WARNING:  Use of any other battery cartridges


The followings show the symbols which may be used
for the equipment. Be sure that you understand their
meaning before use.
Read instruction manual.
Wear safety glasses.

holding the saw head down, after making
cuts, until the blade has come to a com-
plete stop.

blade.
Never look into the laser beam. Direct laser

Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous com-
ponents in the equipment, waste electrical
and electronic equipment, accumulators
and batteries may have a negative impact
on the environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliances or batteries with household waste!
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic equipment
and on accumulators and batteries and
waste accumulators and batteries, as well as
their adaptation to national law, waste elec-
trical equipment, batteries and accumulators
should be stored separately and delivered
to a separate collection point for municipal
waste, operating in accordance with the
regulations on environmental protection.
This is indicated by the symbol of the crossed-
out wheeled bin placed on the equipment.
13 ENGLISH
Intended use
The tool is intended for accurate straight and miter
cutting in wood. With appropriate saw blades, aluminum
can also be sawed.
Do not use the saw to cut other than wood, aluminum or
similar materials.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841-3-9:
Sound pressure level (LpA) : 90 dB(A)
Sound power level (LWA) : 97 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
NOTE:
The declared noise emission value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE:
The declared noise emission value(s) may
also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING:
The noise emission during actual



WARNING:

to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-


it is running idle in addition to the trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN62841-3-9:
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2 or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also
be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual
-


WARNING: -
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating


trigger time).

For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS

WARNING: -

with this power tool. Failure to follow all instructions


Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.

1. Mitre saws are intended to cut wood or wood-
-

 Abrasive dust
causes moving parts such as the lower guard to

lower guard, the kerf insert and other plastic parts.
2. Use clamps to support the workpiece when-
ever possible. If supporting the workpiece

least 100 mm from either side of the saw blade.
Do not use this saw to cut pieces that are too

If your hand is placed too close to the saw blade,

contact.
3. 
clamped or held against both the fence and the
table. Do not feed the workpiece into the blade
Unrestrained
or moving workpieces could be thrown at high

4. 
of cutting either in front or behind the saw
blade. Supporting the workpiece "cross handed"
i.e. holding the workpiece to the right of the saw
blade with your left hand or vice versa is very
dangerous.
Fig.1
5. Do not reach behind the fence with either hand
closer than 100 mm from either side of the saw

reason while the blade is spinning. The proxim-
ity of the spinning saw blade to your hand may not

6. 

the outside bowed face toward the fence.


the line of the cut. Bent or warped workpieces
can twist or shift and may cause binding on the
spinning saw blade while cutting. There should be

14 ENGLISH
7. Do not use the saw until the table is clear of all
-
piece. Small debris or loose pieces of wood or

be thrown with high speed.
8.
 Stacked multiple
workpieces cannot be adequately clamped or braced
and may bind on the blade or shift during cutting.
9. Ensure the mitre saw is mounted or placed on
A level

saw becoming unstable.
10. 


workpiece and will not interfere with the blade
 Without turning the tool
"ON" and with no workpiece on the table, move
the saw blade through a complete simulated cut to
assure there will be no interference or danger of
cutting the fence.
11. Provide adequate support such as table exten-

wider or longer than the table top. Workpieces
longer or wider than the mitre saw table can tip

workpiece tips, it can lift the lower guard or be
thrown by the spinning blade.
12. Do not use another person as a substitute for
a table extension or as additional support.
Unstable support for the workpiece can cause the
blade to bind or the workpiece to shift during the
cutting operation pulling you and the helper into
the spinning blade.
13. 

saw blade.

and thrown violently.
14. 

or tubing. Rods have a tendency to roll while
being cut, causing the blade to "bite" and pull the
work with your hand into the blade.
15. Let the blade reach full speed before contact-
ing the workpiece. This will reduce the risk of the
workpiece being thrown.
16. 

parts to stop and disconnect the plug from

pack. Then work to free the jammed material.

cause loss of control or damage to the mitre saw.
17. 
hold the saw head down and wait for the blade

Reaching with your hand near the coasting blade
is dangerous.
18. -
plete cut or when releasing the switch before
-
tion. The braking action of the saw may cause
the saw head to be suddenly pulled downward,

19. 
-
ual.
the proper guarding of the blade or guard opera-

20. 
a speed equal or higher than the speed marked
on the tool.
21. 
aluminum or similar materials.
22. 

Additional instructions
1. Make workshop kid proof with padlocks.
2. Never stand on the tool.
occur if the tool is tipped or if the cutting tool is
unintentionally contacted.
3. Never leave the tool running unattended. Turn

to a complete stop.
4. Do not operate saw without guards in place.
Check blade guard for proper closing before
each use. Do not operate saw if blade guard

Never clamp or tie the blade guard into the
open position.
5. Keep hands out of path of saw blade. Avoid


6. 

7. Stopper pin which locks the cutter head down


8. -
age before operation. Replace cracked or dam-

hardened on blades slows saw and increases



Never use gasoline to clean blade.
9. 
10.
-

these parts could result in blade breakage.
11. 
secured so it will not move during operation.
Use the holes in the base to fasten the saw to a
stable work platform or bench. NEVER use tool
where operator positioning would be awkward.
12. Make sure the shaft lock is released before the
switch is turned on.
13. Be sure that the blade does not contact the
turn base in the lowest position.
14. 

stopping.
15. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
16. 
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation

15 ENGLISH
17. -
thing abnormal.
18. Do not attempt to lock the trigger in the "ON"
position.
19. 
manual. Use of improper accessories such as

20. 
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier


1. 
BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL

SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: 
with product (gained from repeated use) replace






1.
-


2. 
cartridge.
or explosion.
3. 


and even an explosion.
4. 
out with clear water and seek medical atten-


5. 
(1) -
ductive material.
(2) -
tainer with other metal objects such as

(3) 
or rain.


breakdown.
6. -

reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. 


8. 

 Such conduct may result in a

9. 
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.

battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. 
it from the tool and dispose of it in a safe


12. 
 Installing the batteries to
-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. 

14. 
take on heat which can cause burns or low
-

15. Do not touch the terminal of the tool imme-

cause burns.
16. 

cartridge.
burst and malfunction of the tool or battery car-

17. Unless the tool supports the use near

-
cal power lines. It may result in a malfunction or
breakdown of the tool or battery cartridge.
18. 
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: 
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting

also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum

1. 


less tool power.
2.


3.
-
ture at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot

4. 
it from the tool or the charger.
5. 
it for a long period (more than six months).
16 ENGLISH
PARTS DESCRIPTION
Fig.2
1 2Switch trigger 3Handle 4Blade case
5Blade 6Blade guard 7Sub-fence 8Small sub-fence
9Base 10 Turn base 11 Guide fence 12 Vertical vice
13 Dust bag 14 Dust nozzle 15 Center cover - -
Fig.3
16 Lamp 17 Battery cartridge 18 Hex wrench 19 Release lever
20 Lever (for bevel angle

21 Kerf board 22  23 Lamp switch
24 Laser switch ------
INSTALLATION
Bench mounting
WARNING: Ensure that the tool does not
move on the supporting surface. Movement of the
miter saw on the supporting surface while cutting may

1.
Fix the base to a level and stable surface, screwing with

Fig.4: 1. Bolt
FUNCTIONAL DESCRIPTION
WARNING: 

before adjusting or checking the functions on
the tool.

accidental start-up.

CAUTION: 

CAUTION: -

cartridge. Failure to hold the tool and the battery

and result in damage to the tool and battery cartridge

Fig.5: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION: 
 If not,

you or someone around you.
CAUTION: 
 If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.

The tool is equipped with a tool/battery protection sys-

motor to extend tool and battery life. The tool will auto-
matically stop during operation if the tool or battery is
placed under one of the following conditions:
Overload protection
When the tool is operated in a manner that causes it to
draw an abnormally high current, the tool automatically
stops without any indication. In this situation, turn the

become overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheat protection
On Blinking
When the tool is overheated, the tool stops automati-
cally, and the battery indicator blinks about 60 seconds.
In this situation, let the tool cool down before turning the
tool on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity becomes low, the tool stops
automatically. If the product does not operate even
when the switches are operated, remove the batteries
from the tool and charge the batteries.
17 ENGLISH

If the protection system is activated repeatedly, the tool
is locked and the battery indicator blinks.
Blinking

which is activating the protection system, and then turn
on the switch again. If the tool does not work after turn-
ing on the switch again, remove the battery cartridge
and charge it.


Fig.6: 1. Battery indicator
When you pull the switch trigger, the battery indicator
indicates the remaining battery capacity.
 Remaining


On  Blinking
50% to 100%
20% to 50%
0% to 20%
Charge the
battery


Only for battery cartridges with the indicator
Fig.7: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining

Lighted  Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
Indicator lamps Remaining

Lighted  Blinking
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the

from the actual capacity.
NOTE:
the battery protection system works.
Automatic speed change function
Fig.8: 1. Mode indicator
Mode indicator status Operation mode
High speed mode
High torque mode
This tool has "high speed mode" and "high torque
mode". It automatically changes operation mode
depending on the work load. When mode indicator lights
up during operation, the tool is in high torque mode.
Stopper pin
CAUTION: 
releasing the stopper pin. Otherwise the handle

To release the stopper pin, keep applying a slight
downward pressure on the handle and then pulling the
stopper pin.
Fig.9: 1. Stopper pin
Blade guard
WARNING: Never defeat or remove the blade
guard or the spring which attaches to the guard.
An exposed blade as a result of defeated guarding

WARNING: Never use the tool if the blade

Operation of the tool with a damaged, faulty or

CAUTION: 
in good condition for safe operation. Stop the

of the blade guard. Check to assure spring loaded
return action of guard.
Fig.10: 1. Blade guard
When lowering the handle, the blade guard raises
automatically. The guard is spring loaded so it returns to
its original position when the cut is completed and the
handle is raised.
18 ENGLISH
Cleaning
Fig.11: 1. Blade guard
If the transparent blade guard becomes dirty, or saw-
dust adheres to it in such a way that the blade and/or
workpiece is no longer easily visible, remove the battery
cartridge and clean the guard carefully with a damp
cloth. Do not use solvents or any petroleum-based
cleaners on the plastic guard because this may cause
damage to the guard.
For cleaning, raise the blade guard by referring to
"Installing or removing saw blade".
After cleaning, make sure to return the blade and center
cover and tighten the hex socket bolt.
1. 
battery cartridges are removed.
2. Turn the hex socket bolt counterclockwise using
the supplied hex wrench with holding the center cover.
3. Raise the blade guard and center cover.
4. When cleaning is complete, return the center
cover and tighten the hex socket bolt by performing the
steps above in reverse.
WARNING: Do not remove spring holding
blade guard. If guard becomes damaged in course
of time or UV light exposure, contact a Makita ser-
vice center for replacement. DO NOT DEFEAT OR
REMOVE GUARD.
Positioning kerf board
This tool is provided with the kerf boards in the turn
base to minimize tearing on the exit side of a cut. The


kerf boards as follows:
1. Make sure to remove the battery cartridge. Then,
loosen all the screws (2 each on left and right) securing
the kerf boards.
Fig.12: 1. Kerf board 2. Screw
2. Re-tighten them only to the extent that the kerf
boards can still be easily moved by hand.
3. Lower the handle fully and push in the stopper pin
to lock the handle in the lowered position.
4. 
contact the sides of the blade teeth.
Fig.13
Fig.14: 1. Saw blade 2. Blade teeth 3. Kerf board
4. Left bevel cut 5. Straight cut
5. 
6. -
per pin and raise the handle. Then tighten all the screws
securely.
NOTICE: After setting the bevel angle ensure
 Correct

support of the workpiece and minimizing workpiece
tear out.
Maintaining maximum cutting


cutting capacity for a 165 mm saw blade.
When installing a new blade, always check the lower

follows:
1. Remove the battery cartridge. Lower the handle
completely.
2. -
ing bolt until the saw blade comes slightly below the
cross section of the guide fence and the top surface of
the turn base.
Fig.15: 1.
Fig.16: 1. Guide fence
3. Rotate the blade by hand while holding the handle
all the way down to be sure that the blade does not

necessary.
WARNING: After installing a new blade and


the lower base when the handle is lowered com-
 If a blade makes contact with the base, it may

Fig.17
Sub-fence

This tool is equipped with the sub-fence and small
sub-fences.
Sub-fence
WARNING: 
performing bevel cuts. Failure to do so may cause

Fig.18: 1. Sub-fence
When performing cuts except for bevel cuts, use the
sub-fence to support the workpiece.
Small sub-fence
CAUTION: 
fold the small sub-fences. Otherwise, they may
contact the blade or a part of the tool, and may result

Fig.19: 1. Small sub-fence 2. Scale

upward to support the workpiece. The guide fence has
a scale of 10 mm interval.
19 ENGLISH
Adjusting the miter angle
Fig.20: 1. Fixing screw 2. Turn base 3. Miter scale
4. Pointer
1. 
2. 
and the miter scale as a guide.
3. 
CAUTION: 


NOTICE: 

Adjusting the bevel angle

the tool downward.
Fig.21: 1. Lever
To tilt the blade to the left, hold the handle and tilt the
saw head. Use the bevel scale and the pointer as a

saw head.
Fig.22: 1. Pointer 2. Bevel scale
To tilt the blade to the right, hold the handle and tilt the
saw head to the left slightly, and push the release but-
ton. With the release button pressed, tilt the saw blade

saw head.
Fig.23: 1. Release button
CAUTION: 


NOTICE: 

NOTICE: 

as explained in the "Positioning kerf boards"
section.
Setting 46° bevel angle
1. Loosen the lever and tilt the blade to the left or
right fully.
Fig.24: 1. Lever
2. To tilt the blade to the left, hold the handle and tilt
the saw head to the right slightly, and then move the
release lever to the direction of the arrow. The bevel

saw head while moving the release lever.
To tilt the blade to the right, hold the handle and tilt the
saw head to the left slightly, and then move the release
lever to the direction of the arrow. The bevel angle can

while moving the release lever.
Fig.25: 1. Lever 2. Release lever
3. 
head.
Adjusting the lever position
If the lever does not provide full tightening in course of
time, change the position of the lever. The lever can be
repositioned at every 30° angle.
Loosen and remove the screw that secures the lever.
Remove the lever and install it again so that it points
slightly above the horizontal. Then, tighten the lever

Fig.26: 1. Lever 2. Screw
Switch action
WARNING: -


the "OFF" position when released. Operating a tool
with a switch that does not actuate properly can lead

WARNING: 
operative switch trigger. Any tool with an inoper-
ative switch is HIGHLY DANGEROUS and must be
repaired before further usage or serious personal

WARNING: For your safety, this tool is equipped

unintended starting. NEVER use the tool if it runs

 A switch in need of
repair may result in unintentional operation and seri-

center for proper repairs BEFORE further usage.
WARNING: 
 A switch with


NOTICE: Do not pull the switch trigger hard
 This can
cause switch breakage.
To prevent the switch trigger from being accidentally


Release the switch trigger to stop.
Fig.27: 1.2. Hole for padlock
3. Switch trigger
20 ENGLISH
Lighting up the lamp
CAUTION: This is not a rainproof light. Do not
wash the light in water or use it in a rain or a wet
area. Such a conduct can cause an electric shock
and fume.
CAUTION:


 This may cause a burn to a human body.
CAUTION:


CAUTION: Do not keep casting the beam of
 This can cause your eyes to
be hurt.
CAUTION: 


CAUTION: Do not look in the light or see the

To turn on the lamp, press the upper position (I) of the

of the switch.
Fig.28: 1. Lamp 2. Lamp switch
NOTE:
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
NOTE:
switch consumes the battery power.
Laser beam action
CAUTION: Never look into the laser beam.

To turn on the laser beam, press the upper position (I)

position (0) of the switch.
Fig.29: 1. Laser switch
NOTE:
switch consumes the battery power.
Laser line can be shifted to either the left or right side

as follows.
Fig.30: 1.
1. 
counterclockwise.
2. 

3. 
where it stops sliding.
NOTE:
positioned within 1 mm from the side surface of the
circular saw blade (cutting position).
NOTE: When laser line appears dim and hard to see
because of direct sunlight, relocate the work area to a
place where there is less direct sunlight.
Aligning the laser line
Align the cutting line on your workpiece with the laser line.
Fig.31
A) When you want to obtain the correct size on the left
side of workpiece, shift the laser line to the left of the
circular saw blade.
B) When you want to obtain the correct size on the right
side of workpiece, shift the laser line to the right of the
circular saw blade.
ASSEMBLY
WARNING: 

before working on the tool.
remove the battery cartridge may result in serious

Hex wrench storage

wrench is needed it can be pulled out of the wrench holder.
After using the hex wrench it can be stored by returning
it to the wrench holder.
Fig.32: 1. Wrench holder 2. Hex wrench
Installing or removing saw blade
WARNING: 

before installing or removing the blade. Accidental
start up of the tool may result in serious personal

CAUTION: 
provided to install or remove the blade. Failure

tightening of the hex socket bolt. This could cause

To remove the blade, perform the following steps:
1. Release the stopper pin, and then lock the handle
in the raised position by pushing in the stopper pin.
Fig.33: 1. Stopper pin
2. Use the hex wrench to loosen the hex socket bolt
holding the center cover by turning it counterclockwise.
Then, raise the blade guard and center cover.
Fig.34: 1. Center cover 2. Hex socket bolt 3. Hex
wrench 4. Blade guard
3.
Press the shaft lock to lock the spindle and use the hex
wrench to loosen the hex socket bolt clockwise. Then remove

Fig.35:
1. Shaft lock 2. Hex socket bolt 3.
4. -
dle with its blade mounting part facing the blade. If the

the machine.
Fig.36: 1.2. Saw blade 3.
4. Hex socket bolt (left-handed) 5. Spindle
6. Blade mounting part
21 ENGLISH
To install the blade, perform the following steps:
1. 
Make sure that the direction of the arrow on the blade
matches the direction of the arrow on the blade case.
Fig.37: 1. Saw blade 2. Arrow
2. 
then use the hex wrench to tighten the hex socket bolt
(left-handed) of the spindle securely counterclockwise
while pressing the shaft lock.
3. Return the blade guard and center cover to its
original position. Then tighten the hex socket bolt of the
center cover clockwise to secure the center cover.
4. Release the handle from the raised position by
pulling the stopper pin. Lower the handle to make sure
that the blade guard moves properly.
5. Make sure the shaft lock has released spindle
before making cut.

15.88 mm hole-diameter saw blade


onto the mounting shaft and then place circular saw blade

For tool without the ring
Fig.38: 1.2. Saw blade 3.
4. Hex socket bolt (left-handed) 5. Spindle
For tool with the ring
Fig.39: 1.2. Saw blade 3.
4. Hex socket bolt (left-handed) 5. Ring
6. Spindle
WARNING: If the ring is needed to mount the


to use is installed between the inner and the outer
 Use of the incorrect arbor hole ring may
result in the improper mounting of the blade causing
blade movement and severe vibration resulting in
possible loss of control during operation and in seri-


other than 20 mm or 15.88 mm hole-
diameter saw blade


-
ing part on the other side. Choose a correct side on which

Fig.40: 1.2. Saw blade 3.
4. Hex socket bolt (left-handed) 5. Spindle
6. Blade mounting part
CAUTION: Make sure that the blade mounting


Mounting the blade on the wrong side can result in
the dangerous vibration.
Dust bag
The use of the dust bag makes cutting operations
cleaner and dust collection easier.

When the dust bag is about half full, remove the dust
bag from the tool and pull the fastener out. Empty
the dust bag of its contents, tapping it lightly so as to
remove particles adhering to the insides which might
hamper further collection.
Fig.41: 1. Dust bag 2. Dust nozzle 3. Fastener
NOTE: If you connect a vacuum cleaner to your saw,
cleaner operations can be performed.
Fig.42
Securing workpiece
WARNING: 


and cause damage to the tool and/or the workpiece.
WARNING: When cutting a workpiece that

material should be supported the entire length

to keep the material level. Proper workpiece support
will help avoid blade pinch and possible kickback

rely solely on the vertical vise and/or horizontal vise
to secure the workpiece. Thin material tends to sag.
Support workpiece over its entire length to avoid
blade pinch and possible KICKBACK.
Fig.43: 1. Support 2. Turn base
Vertical vise
WARNING: 
against the turn base and guide fence with the
vise during all operations. Otherwise the material
may move during the cutting operation, cause dam-
age to the blade, and be thrown which may result in

Install the vertical vise on either the left or right side of
the guide fence. Insert the vise rod into the hole in the
guide fence and tighten the lower screw to secure the
vise rod.
Fig.44: 1. Vise arm 2. Vise knob 3. Guide fence
4. Turn base 5. Lower screw 6. Upper screw
7. Vise rod
Position the vise arm according to the thickness and
shape of the workpiece and secure the vise arm by
tightening the upper screw. If the upper screw contacts
the guide fence, install the upper screw on the opposite
side of vise arm. Make sure that no part of the tool con-
tacts the vise when lowering the handle fully. If some
part contacts the vise, re-position the vise.

turn base. Position the workpiece at the desired cutting

22 ENGLISH
Attaching the shoulder strap
Optional accessory
CAUTION: Be sure to remove the shoulder
strap before operating the tool. The shoulder

CAUTION: Be sure to attach the hooks of the



The shoulder strap is convenient for transporting the
tool. Attach the hooks of the shoulder strap to the tool

Fig.45: 1. Shoulder strap 2. Hook
OPERATION
This tool is intended to cut wood products. With appro-
priate Makita genuine saw blades, following materials
can also be sawed :
Aluminum products
Refer to our website or contact your local Makita dealer
for the correct circular saw blades to be used for the
material to be cut.
WARNING: Make sure the blade is not con-

is turned on. Turning the tool on with the blade in
contact with the workpiece may result in kickback and

WARNING: 
raise the blade until it has come to a complete
stop. The raising of a coasting blade may result in

CAUTION: Do not release the saw head

Uncontrolled saw head may hit you and it will result in

NOTICE: 

stopper pin.
NOTICE: 
handle when cutting. Too much force may result in
-
ciency. Press down handle with only as much force as

decrease in blade speed.
NOTICE: -
form the cut. If the handle is pressed down with force
or if lateral force is applied, the blade may vibrate and
leave a mark (saw mark) in the workpiece and the
precision of the cut may be impaired.
Press cutting (cutting small workpieces)
Fig.46
Workpieces up to 46 mm high and 92 mm wide can be
cut in the following manner.
1. Secure the workpiece with the vise.
2.
Switch on the tool without the blade making any contact
and wait until the blade attains full speed before lowering.
3. Gently lower the handle to the fully lowered posi-
tion to cut the workpiece.
4. 
wait until the blade has come to a complete stop
before returning the blade to its fully elevated position.
Miter cutting

Bevel cut
WARNING: After setting the blade for a bevel

head and blade will have free travel throughout
the entire range of the intended cut. Interruption
of the saw head or blade travel during the cutting
operation may result in kickback and serious personal

WARNING: While making a bevel cut keep
hands out of the path of the blade. The angle of the
blade may confuse the operator as to the actual blade
path while cutting and contact with the blade will

WARNING: The blade should not be raised
until it has come to a complete stop. During a

the blade. If the blade is raised while it is rotating the

the material to fragment which may result in serious

WARNING: 
performing bevel cuts. Failure to do so may cause

Fig.47
1. Loosen the lever and tilt the saw blade to set the


secure the selected bevel angle safely.
2. Secure the workpiece with the vise.
3. Switch on the tool without the blade making any
contact and wait until the blade attains full speed.
4.
Gently lower the handle to the fully lowered position while
applying pressure in parallel with the blade to cut the workpiece.
5. 
wait until the blade has come to a complete stop
before returning the blade to its fully elevated position.
NOTICE: 
pressure in parallel with the blade. If a force is
applied perpendicularly to the turn base or if the pres-
sure direction is changed during a cut, the precision
of the cut will be impaired.
23 ENGLISH
Compound cutting
Compound cutting is the process in which a bevel
angle is made at the same time in which a miter angle
is being cut on a workpiece. Compound cutting can be
performed at the angle shown in the table.
Miter angle Bevel angle
Left and right 45° Left and right 0° - 45°
Right 52° Left 20° - Right 45°
Left 52° Left 45° - Right 20°
When performing compound cutting, refer to "Press
cutting", "Miter cutting" and "Bevel cut" explanations.
Cutting aluminum extrusion
Fig.48: 1. Vise 2. Spacer block 3. Guide fence
4. Aluminum extrusion 5. Spacer block
When securing aluminum extrusions, use spacer blocks or pieces
-
num. Use a cutting lubricant when cutting the aluminum extrusion
to prevent build-up of the aluminum material on the blade.
CAUTION:
Never attempt to cut thick or round
aluminum extrusions. Thick aluminum extrusions
may come loose during operation and round aluminum

Cutting repetitive lengths
When cutting several pieces of stock to the same
length, ranging from 200 mm to 330 mm, use the set
plate (optional accessory). Install the set plate on the

Fig.49: 1. Set plate 2. Holder 3. Screw
Align the cutting line on your workpiece with either the left or
right side of the groove in the kerf board, and while holding

workpiece. Then secure the set plate with the screw.
When the set plate is not used, loosen the screw and
turn the set plate out of the way.

WARNING:


cutting operations. The use of the stopper pin for cutting
operations may cause unexpected movement of the saw

CAUTION: 
 If portions of the tool move
while being carried loss of control or balance may

1. Remove the battery cartridge.
2. Secure the blade at 0° bevel angle and the turn
base at the full right miter angle position.
Fig.50: 1. Turn base
3. Lower the handle fully and lock it in the lowered
position by pushing in the stopper pin.
4. Carry the tool by holding the handle.
Fig.51
MAINTENANCE
WARNING: 
sharp and clean for the best and safest perfor-
mance. Attempting a cut with a dull and /or dirty blade
may cause kickback and result in a serious personal

CAUTION: 

before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: 


To maintain product SAFETY and RELIABILITY,

be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
Adjusting the cutting angle


your tool is not aligned properly, perform the following:
Miter angle
1. 
2. Rotate the turn base until the pointer indicates 0°
on the miter scale.
Fig.52: 1. Fixing screw 2. Turn base 3. Miter scale
4. Pointer
3. Rotate the turn base slightly clockwise and coun-
terclockwise to seat the turn base in the 0° miter notch.
(Leave as it is if the pointer does not indicate 0°.)
4. Loosen the hex socket bolts securing the guide
fence using the hex wrench.
Fig.53: 1. Guide fence 2. Hex socket bolt
Fig.54: 1. Guide fence 2. Hex socket bolt
5. Lower the handle fully and lock it in the lowered
position by pushing in the stopper pin.
6. -
ular angle with the blade using a triangular rule, try-
square, etc. Then securely tighten the hex socket bolt
on the guide fence.
Fig.55: 1. Guide fence 2. Triangular rule 3. Saw
blade
7. Make sure that the pointer indicates 0° on the
miter scale. If the pointer does not indicate 0°, loosen

pointer so that it indicates 0°.
Fig.56: 1. Screw 2. Miter scale 3. Pointer
24 ENGLISH
Bevel angle
0° bevel angle
1. Lower the handle fully and lock it in the lowered
position by pushing in the stopper pin.
2. Loosen the lever at the rear of the tool.
3. 
side of the saw head two or three revolutions counter-
clockwise to tilt the blade to the right.
Fig.57: 1.2. Lever
4. 
carefully until the side of the blade makes a perpendic-
ular angle with the top surface of the turn base. Use the
triangular rule, try-square, etc. as a guide. Then tighten
the lever securely.
Fig.58: 1. Triangular rule 2. Saw blade 3. Top sur-
face of turn table
5. Make sure that the pointer on the arm indicates 0°
on the bevel scale. If it does not indicate 0°, loosen the

so that it indicates 0°.
Fig.59: 1. Screw 2. Pointer 3. Bevel scale
45° bevel angle


1. Loosen the lever and tilt the blade to the left fully.
2. Make sure that the pointer on the arm indicates
45° on the bevel scale. If the pointer does not indicate

right side of the arm until the pointer indicates 45°.
Fig.60: 1.
2. Pointer 3.
bolt
3. 
right 45° bevel angle using the right 45° bevel angle

Fig.61: 1. Saw blade 2. Triangular rule
Adjusting the laser line position
WARNING: 
installed on the tool while adjusting the laser line.
Take extra care not to switch on the tool during
adjustment. Accidental start up of the tool may result

CAUTION: 
beam. Direct eye exposure to the beam could cause
serious damage to your eyes.
NOTICE: Check the position of laser line regu-

NOTICE: Beware that impacts to the tool. It may
cause the laser line to be misaligned or may cause
damage to the laser, shortening its life.
NOTICE: 

laser unit.
The movable range of laser line is decided by the range

procedures to alter the laser line position.
1. Remove the battery cartridge.
2. Draw a cutting line on the workpiece and place it
on the turn base. At this time, do not secure the work-
piece with a vise or similar securing device.
3. Lower the handle and align the cutting line with
the saw blade.
Fig.62: 1. Cutting line
4. Return the handle to the original position and
secure the workpiece with the vertical vise so that the
workpiece does not move from the position you have
determined.
Fig.63: 1. Vise
5. Install the battery cartridge to the tool and turn on
the laser switch.
6. 

counterclockwise. To move the laser line close to the

Adjusting the laser line on the left side of the blade
Fig.64: 1.2.
screw 3. Hex wrench 4. Laser line 5. Saw
blade
Adjusting the laser line on the right side of the
blade
Fig.65: 1.2. Hex wrench
3. Laser line 4. Saw blade
7. 
laser line comes onto the cutting line and then tighten.
NOTE: The movable range of laser line is factory

Cleaning the laser light lens
The laser light becomes hard to see as the lens for
the laser light gets dirty. Clean the lens for laser light
periodically.
Remove the battery cartridge. Loosen the screw and
pull out the lens. Clean the lens gently with a damp soft
cloth.
Fig.66: 1. Screw
Fig.67: 1. Lens
NOTICE: Do not remove the screw which

loosen the screw further.
NOTICE: -
leum-based cleaners on the lens.
After use

with a cloth or the like. Keep the blade guard clean
according to the directions in the previously covered
section titled "Blade guard". Lubricate the sliding por-
tions with machine oil to prevent rust.
25 ENGLISH
OPTIONAL
ACCESSORIES
WARNING: These Makita accessories or

 The use of
any other accessories or attachments may result in

WARNING: 
or attachment for its stated purpose. Misuse of
an accessory or attachment may result in serious

If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
Carbide-tipped saw blades
Holder rod assembly
Set plate
Shoulder strap
Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may

26 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : DLS600
Diamètre de lame 165 mm
 20 mm
Angle de coupe d’onglet max. Gauche 52°, Droite 52°
Angle de coupe en biseau max. 

Vitesse à vide 5 000 min-1
Type de laser
Laser rouge 650 nm, sortie maximale 1,6 mW (Classe de laser 2M)
Dimensions (L x l x H) 340 mm x 400 mm x 440 mm
Tension nominale 18 V CC
Poids net 6,3 - 6,6 kg
Capacités de coupe max. (H x l) avec une lame de 165 mm
Angle de coupe d’onglet Angle de coupe en biseau
45° (gauche) 45° (droite)
30 mm x 92 mm 46 mm x 92 mm 15 mm x 92 mm
45° (gauche et droite) 30 mm x 65 mm 46 mm x 65 mm 15 mm x 65 mm
 

 
 

Batterie et chargeur applicables
Batterie BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Chargeur DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH

AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation
d’autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.

Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles


Lire le mode d’emploi.



scie en position basse une fois la coupe


Ne pas placer les mains ou les doigts près
de la lame.

Le faisceau laser direct peut entraîner des

Ni-MH
Li-ion

uniquement
-
-
-
lateurs et les batteries peuvent avoir un impact

-

-


et de batteries, ainsi qu’à son adaptation à la





matière de protection de l’environnement.
-

27 FRANÇAIS
Utilisation prévue


N’utilisez pas la scie pour couper autre chose que du

Bruit

EN62841-3-9 :
Niveau de pression sonore (LpA) : 90 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA ) : 97 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
NOTE :-

-
parer les outils entre eux.
NOTE :-


AVERTISSEMENT :
Portez un serre-tête antibruit.
AVERTISSEMENT :
L’émission de bruit lors de



AVERTISSEMENT :
Les mesures de sécurité à
prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées
sur une estimation de l’exposition dans des condi-
tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes


tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)

Émission de vibrations (ah) : 2,5 m/s2 ou moins
Incertitude (K) : 1,5 m/s2
NOTE :-

-
parer les outils entre eux.
NOTE :-


AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être



AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant



moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement

A à ce mode d’emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les


électrique. Le non-respect de toutes les instructions
-
tion, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.


-
tionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Consignes de sécurité pour scies radiales
1. 
le bois ou des produits similaires au bois ;
elles ne peuvent pas être utilisées avec des
-

 La poussière abrasive provoque le
blocage des pièces mobiles comme le protecteur
-


2. Utilisez des dispositifs de serrage pour sou-
tenir la pièce si possible. Si vous soutenez la

votre main à au moins 100 mm des côtés de
la lame de scie. N’utilisez pas cette scie pour
découper des morceaux trop petits pour être
solidement bloqués ou tenus avec la main. Si


de contact avec la lame.
3. La pièce doit être immobile et bloquée ou
maintenue à la fois contre le guide et la table.

Les pièces


4. Ne croisez jamais les mains sur la ligne de
coupe prévue devant ou derrière la lame de
scie.
savoir en tenant la pièce à droite de la lame de
scie avec la main gauche et inversement, est très
dangereux.
Fig.1
28 FRANÇAIS
5. Ne tendez pas les mains derrière le guide plus
près que 100 mm d’un côté ou de l’autre de la
lame de scie pour retirer les chutes de bois
ou pour tout autre motif pendant que la lame
tourne.

vous pourriez gravement vous blesser.
6. Inspectez votre pièce avant la coupe. Si la

avec la face externe arquée tournée vers le


long de la ligne de coupe.
ou tordues peuvent se tordre ou bouger et pincer
la lame de scie en rotation pendant la coupe.
La pièce ne doit pas avoir de clous ou corps

7. N’utilisez pas la scie tant que la table n’est

 Les petits



8. Coupez uniquement une pièce à la fois.


pincer la lame ou de bouger pendant la coupe.
9. 
radiale est installée ou posée sur un plan de
travail plat et solide. Un plan de travail plat

radiale.
10. 
changez le réglage de l’angle de coupe en
-
rez-vous que le guide réglable est placé
correctement pour soutenir la pièce et qu’il
ne gênera pas la lame ou le dispositif de pro-
tection. Sans mettre l’outil sous tension (ON) et



de risque de couper le guide.
11. 

pour les pièces plus larges ou plus longues
que la table. Les pièces plus longues ou plus
larges que la table d’appui de la scie radiale
peuvent basculer si elles ne sont pas solidement



rotation.
12. Ne vous servez pas d’une autre personne à la
place d’une rallonge de table ou d’un support
supplémentaire. Un soutien instable de la pièce
peut pincer la lame ou faire bouger la pièce pen-
dant la coupe vous entraînant vous et votre assis-
tant vers la lame en rotation.
13. La partie coupée de la pièce ne doit pas être

ce soit contre la lame de scie en rotation. Si
-



14. Utilisez toujours un dispositif de serrage ou

les pièces rondes comme les barres ou les
 Les barres ont tendance à rouler pendant

la pièce et votre main sur la lame.
15. Attendez que la lame ait atteint sa pleine
vitesse avant de la mettre en contact avec la
pièce.
de la pièce.
16. 
radiale hors tension. Attendez que toutes les
pièces en mouvement s’arrêtent et débranchez


de libérer la pièce coincée. Si vous continuez

de perdre le contrôle de la scie radiale ou de
l’endommager.
17. -
-
dez l’arrêt de la lame avant de retirer la partie
coupée de la pièce. Approcher votre main de la

18. Tenez fermement la poignée lorsque vous
faites une coupe incomplète ou lorsque vous
-
tement abaissé la tête de scie. Le freinage de la


19. 

mode d’emploi. L’utilisation d’une taille incorrecte

le fonctionnement du carter de protection, ce qui
pourrait provoquer de graves blessures.
20. Utilisez uniquement des lames de scie sur
lesquelles est indiquée une vitesse égale ou

21. N’utilisez pas la scie pour couper autre chose

similaires.
22. 
Utilisez toujours une lame conforme à la
norme EN847-1.
Instructions supplémentaires
1. Faites en sorte que l’atelier ne présente pas

cadenas.
2. Ne vous tenez jamais debout sur l’outil. Vous
risqueriez de gravement vous blesser si l’outil
bascule ou si vous touchez par inadvertance l’outil
de coupe.
3. Ne laissez jamais sans surveillance un outil en
marche. Mettez-le hors tension. Attendez que
l’outil soit complètement arrêté avant de vous
éloigner.
4. N’utilisez jamais la scie sans les protecteurs

protecteur de lame avant chaque utilisation.
N’utilisez pas la scie si le protecteur de lame
ne se déplace pas librement et ne se referme
pas instantanément. N’immobilisez jamais le
protecteur de lame en position ouverte.
29 FRANÇAIS
5. Gardez bien les mains à l’écart de la lame


gravement.
6. Immobilisez toujours toutes les pièces mobiles
de l’outil avant de le transporter.
7. La broche d’arrêt qui verrouille en position
-
port et de rangement uniquement et pas pour
les opérations de coupe.
8. 
ou de dommages sur les lames avant l’utili-
sation. Remplacez immédiatement les lames

et les copeaux de bois qui durcissent contre

augmentation des risques de choc en retour.


l’eau chaude ou du kérosène. N’utilisez jamais

9. 
outil.
10. Prenez garde de ne pas endommager l’alé-

surface d’installation) ou le boulon. Si ces

casser.
11. Assurez-vous que le socle rotatif est bien

déplacer pendant l’opération. Utilisez les

une plateforme de travail ou un établi stable.
N’utilisez JAMAIS l’outil si vous vous trouvez
dans une position incommode.
12. Assurez-vous que le blocage de l’arbre est

13. Assurez-vous que la lame ne touche pas
le socle rotatif quand elle est abaissée au
maximum.
14. Tenez la poignée fermement. N’oubliez pas
que la scie se déplace légèrement de haut en
bas au démarrage et à l’arrêt.
15. Assurez-vous que la lame ne touche pas la
pièce avant de mettre la sous tension.
16. 

-
raient résulter d’un montage incorrect ou d’un
déséquilibre.
17. Arrêtez immédiatement si vous remarquez
quoi que ce soit d’anormal.
18. 
position de marche (ON).
19. N’utilisez que les accessoires recommandés
dans ce manuel. L’utilisation d’accessoires


20. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
garde de ne pas avaler la poussière et évitez
tout contact avec la peau. Suivez les données
de sécurité du fournisseur du matériau.
Consignes de sécurité supplémentaires pour le
laser
1. 
REGARDER FIXEMENT LE FAISCEAU OU
DE L’OBSERVER À L’AIDE D’INSTRUMENTS

CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS

sentiment d’aisance et de familiarité avec le

consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité

de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. 
instructions et précautions relatives (1) au

produit utilisant la batterie.
2. 
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une
chaleur excessive ou une explosion.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement

voire d’explosion.
4.

à l’eau claire et consultez immédiatement un

5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métal-


(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer
-

panne.
6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre
ou de dépasser 50 °C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8. 
-
ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner
un incendie, une chaleur excessive ou une
explosion.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est
endommagée.
30 FRANÇAIS
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur
les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces
parties ou des transitaires par exemple, des exi-









batterie de telle sorte qu’elle ne puisse pas bouger
dans l’emballage.
11. -

réglementations locales en matière de mise au
rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
 L’insertion de
batteries dans des produits non conformes peut
provoquer un incendie, une chaleur excessive,

13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une

de l’outil.
14. 

compris en cas de température relativement
basse. Manipulez les batteries chaudes avec
précaution.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez

16. 

rainures de la batterie. Cela peut provoquer un

dysfonctionnement de l’outil ou de la batterie, ce
qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
17. À moins que l’outil prenne en charge un tel

lignes électriques haute tension. Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement ou casser l’outil
ou la batterie.
18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N’utilisez que des batteries
Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque
-

-

l’outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée
de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil
et rechargez la batterie quand vous remarquez
que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant

refroidir.
4. -
rez-la de l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de
six mois).
DESCRIPTION DES PIÈCES
Fig.2
1 2Gâchette 3 4Porte-lame
5Lame 6Protecteur de lame 7 8
9Socle 10 Socle rotatif 11 Guide 12 Étau vertical
13 Sac à poussière 14 Raccord à poussières 15 Capot central - -
Fig.3
16 Lampe 17 Batterie 18  19 
20 
de l’angle de coupe en
biseau)
21  22 

23 Interrupteur de la lampe
24 Interrupteur du laser ------
31 FRANÇAIS
INSTALLATION
Montage sur établi
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’outil
ne bouge pas sur la surface de soutien. Si la scie
radiale bouge sur la surface de soutien pendant la
coupe, il y a risque de perte de contrôle et de graves
blessures.
1. Fixez le socle sur une surface plane et stable en

risque de renversement et de blessure.
Fig.4: 1. Boulon
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours
que l’outil est hors tension et que la batterie est
-
nement de l’outil. Si vous ne mettez pas l’outil hors


accidentel.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant
de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement l’outil et la
batterie lors de la mise en place ou du retrait de
la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’outil
et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et
s’abîmer ou vous blesser.
Fig.5: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie
Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’outil
tout en faisant glisser le bouton à l’avant de la batterie.
Pour mettre en place la batterie, alignez la languette sur
-

se fasse entendre. Si l’indicateur rouge sur le dessus


ATTENTION : Insérez toujours complètement
la batterie jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne
soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber acciden-
tellement de l’outil, au risque de vous blesser ou de
blesser quelqu’un se trouvant près de vous.
ATTENTION : N’insérez pas la batterie de
force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous


batterie

batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimen-

l’outil et de la batterie. Si l’outil ou la batterie se trouve
dans l’une des situations suivantes, l’outil cessera
automatiquement de fonctionner.
Protection contre la surcharge

-


surcharge de l’outil. Puis rallumez l’outil pour reprendre
la tâche.

Allumé Clignotant
-

60 secondes environ. Dans ce cas, laissez l’outil refroi-
dir avant de rallumer l’outil.
Protection contre la décharge totale
de la batterie
Lorsque la charge restante de la batterie devient très


les batteries de l’outil et chargez-les.
Annulation du verrouillage par le

Si le système de protection s’active à plusieurs reprises,

Clignotant
-
minez la cause d’activation du système de protection,
puis rallumez l’outil. Si l’outil ne fonctionne pas après

chargez-la.
32 FRANÇAIS
Indication de la charge restante de
la batterie
Fig.6: 1.

batterie indique la charge restante de la batterie.
Statut du témoin de la batterie Charge
restante de la
batterie
Allumé Éteint Clignotant
50 % à 100 %
20 % à 50 %
0 % à 20 %
Chargez la
batterie
Indication de la charge restante de
la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant
lumineux
Fig.7: 1.2.

pour indiquer la charge restante de la batterie. Les

Témoins Charge
restante
Allumé Éteint Clignotant
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0 % à 25 %
Chargez la
batterie.
Anomalie
possible
de la batterie.
NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem-


NOTE :
clignotera pendant le fonctionnement du système de
protection de la batterie.
Fonction de changement
automatique de vitesse
Fig.8: 1.
Statut du témoin de mode Mode de fonctionnement
Mode grande vitesse



de mode de fonctionnement en fonction de la charge de


Broche d’arrêt
ATTENTION : Tenez toujours la poignée
lorsque vous libérez la broche d’arrêt. Autrement,



Fig.9: 1.
Protecteur de lame
AVERTISSEMENT : 
le protecteur de lame ou son ressort. Une lame

entraîner de graves blessures lors de l’utilisation.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais l’outil
si le protecteur de lame ou le ressort est endom-
 L’utilisation de l’outil

peut entraîner de graves blessures.
ATTENTION : Maintenez toujours le protec-
teur de lame en bon état pour un fonctionnement
sécuritaire. Arrêtez immédiatement le fonction-
nement en présence d’anomalies du protecteur

ressort du protecteur fonctionne correctement.
Fig.10: 1. Protecteur de lame


d’un ressort de rappel, il revient à sa position d’origine


Fig.11: 1. Protecteur de lame
Si le protecteur de lame transparent devient sale ou si la
sciure de bois y adhère au point que la lame et/ou la pièce à
travailler ne soit plus bien visible, retirez la batterie et net-


protecteur en plastique, car cela risquerait de l’abîmer.
Pour le nettoyage, soulevez le protecteur de lame en

Après le nettoyage, veillez bien à remettre en place la
-
drique à six pans creux.
33 FRANÇAIS
1. 

2. 

fournie tout en tenant le capot central.
3. Soulevez le protecteur de lame et le capot central.
4. 
-

dans l’ordre inverse.
AVERTISSEMENT : Ne retirez pas le res-
sort du protecteur de lame. Si le protecteur se

ultraviolets, contactez un centre d’entretien Makita
pour le remplacer. NE MODIFIEZ NI NE RETIREZ LE
PROTECTEUR.
Positionnement du plateau de
découpe



usine de sorte qu’ils n’entrent pas en contact avec la


1. Veillez à retirer la batterie. Desserrez ensuite
toutes les vis (2 à droite et 2 à gauche) qui retiennent

Fig.12: 1.2. Vis
2. Ne les resserrez que partiellement, de sorte qu’il


3. 


4. 

lame.
Fig.13
Fig.14: 1. Lame de scie 2. Dents de lame 3. Plateau
4. Coupe en biseau sur la
gauche 5. Coupe rectiligne
5. Serrez les vis (ne serrez pas fermement).
6. -

toutes les vis fermement.
REMARQUE : Après avoir réglé l’angle de

de découpe sont bien ajustés. Des plateaux de


pièce.
Maintien de la capacité de coupe
maximale

coupe maximale avec une lame de scie de 165 mm.
-


1. Retirez la batterie. Abaissez complètement la

2. 



Fig.15: 1.
Fig.16: 1. Guide
3. Faites tourner la lame manuellement en mainte-




AVERTISSEMENT : Après avoir installé une
-
rez-vous toujours que la lame ne touche aucune
partie du plateau inférieur lorsque la poignée est
complètement abaissée. Si la lame entre en contact
avec le plateau, elle risque de provoquer un choc en
retour et d’entraîner de graves blessures.
Fig.17
Guide inférieur
Propre au pays


Guide inférieur
AVERTISSEMENT : Retirez toujours le guide
inférieur pour les coupes en biseau. Vous risque-
riez autrement de gravement vous blesser.
Fig.18: 1.
Pour toutes les coupes, sauf les coupes en biseau,

Petit guide inférieur
ATTENTION : Repliez les petits guides infé-
rieurs pour les coupes en biseau à droite. Sinon,
ils pourraient entrer en contact avec la lame ou une
autre partie de l’outil, ce qui pourrait entraîner de
graves blessures pour l’utilisateur.
Fig.19: 1.2. Échelle
Pour les coupes verticales ou les coupes en biseau
à gauche, retournez-les vers le haut pour soutenir la

34 FRANÇAIS
Réglage de l’angle de coupe d’onglet
Fig.20: 1.2. Socle rotatif 3. Secteur
4. Index
1. 
des aiguilles d’une montre.
2. 
l’index et du secteur comme guide.
3. 
des aiguilles d’une montre.
ATTENTION : 


REMARQUE : Lorsque vous tournez le socle

Réglage de l’angle de coupe en
biseau

levier à l’arrière de l’outil vers le bas.
Fig.21: 1. Levier


l’index comme guide. Tournez ensuite fermement le levier

Fig.22: 1. Index 2. Échelle




vers la droite. Tournez fermement le levier vers le haut

Fig.23: 1.
ATTENTION : 

tournant fermement le levier vers le haut.
REMARQUE : Quand vous inclinez la lame de
-
ment relevée.
REMARQUE : 




Réglage de l’angle de coupe en
biseau à 46°
1. Desserrez le levier et inclinez la lame complète-
ment vers la gauche ou la droite.
Fig.24: 1. Levier
2. Pour incliner la lame vers la gauche, tenez la











Fig.25: 1. Levier 2.
3. Tournez fermement le levier vers le haut pour

Réglage de la position du levier

parfait, changez la position du levier. Le levier peut

distantes de 30°.
Desserrez puis retirez la vis qui retient le levier. Retirez


fond le levier avec la vis.
Fig.26: 1. Levier 2. Vis
Interrupteur
AVERTISSEMENT : Avant d’insérer la batte-

fonctionne correctement et revient en position
L’utilisation d’un

risque de perte de contrôle et de graves blessures.
AVERTISSEMENT : N’utilisez JAMAIS un

défectueux.-
tueuse est EXTRÊMEMENT DANGEREUX et doit


AVERTISSEMENT :-


N’utilisez JAMAIS l’outil s’il se met en marche

sans avoir enfoncé le bouton de sécurité. Une

accidentelle pouvant entraîner de graves blessures.


AVERTISSEMENT : NE bloquez JAMAIS le
bouton de sécurité avec du ruban ou de toute
autre manière. Une gâchette dont le bouton de

accidentelle pouvant entraîner de graves blessures.
REMARQUE : 
avec force lorsque le bouton de sécurité n’est pas
enfoncé. Vous risqueriez de briser la gâchette.




gâchette.
Fig.27: 1.2.-
nas 3. Gâchette
35 FRANÇAIS
Allumage de la lampe
ATTENTION : Cette lampe n’est pas étanche à

l’utilisez sous la pluie ou dans un endroit mouillé.


ATTENTION : Ne touchez pas la lentille de la

allumée ou juste après l’avoir éteinte. Vous risque-
riez de vous brûler.
ATTENTION : N’exercez aucun impact sur la
lampe sous peine de l’endommager ou de réduire
sa durée de service.
ATTENTION : Ne projetez pas continuelle-
 Cela

ATTENTION : Ne couvrez pas la lampe de
-
laires pendant qu’elle est allumée sous peine de
déclencher un incendie ou une combustion.
ATTENTION : Évitez de regarder directement
le faisceau lumineux ou sa source.
-


Fig.28: 1. Lampe 2. Interrupteur de la lampe
NOTE :

la lentille de la lampe sous peine de diminuer son

NOTE :
sous peine de vider la batterie.
Action du faisceau laser
ATTENTION : Ne regardez jamais dans le
faisceau laser. Le faisceau laser direct peut entraî-

Pour activer le faisceau laser, appuyez sur la position
-

l’interrupteur.
Fig.29: 1. Interrupteur du laser
NOTE :
sous peine de vider la batterie.

droite de la lame de scie circulaire en tournant la vis de

Fig.30: 1.
1. 
sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. 
glisser à droite ou à gauche à fond.
3. 

NOTE :


coupe).
NOTE :



Alignez le trait de coupe sur votre pièce avec le rayon
laser.
Fig.31


lame de scie circulaire.


de scie circulaire.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours
que l’outil est hors tension et que la batterie est
retirée avant de travailler dessus. Si vous ne met-
tez pas l’outil hors tension et ne retirez pas la batterie,

Rangement de la clé hexagonale





Fig.32: 1.2.
Pose et dépose de la lame de scie
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours
que l’outil est hors tension et que la batterie est
retirée avant de poser ou de retirer la lame. Le

graves blessures.
ATTENTION : Utilisez exclusivement la clé
hexagonale Makita fournie pour installer ou retirer
la lame.

entraîner des blessures.

1. -

Fig.33: 1.
2. 
-
gonale, en tournant vers la gauche. Soulevez ensuite le
protecteur de lame et le capot central.
Fig.34: 1. Capot central 2.-
drique à six pans creux 3.
4. Protecteur de lame
36 FRANÇAIS
3. Appuyez sur le blocage de l’arbre pour verrouiller




Fig.35: 1. Blocage de l’arbre 2.-
drique à six pans creux 3.
4. 


frottera contre l’outil.
Fig.36: 1.2. Lame de scie
3.4.-

5. Axe 6.

1. 
-

Fig.37: 1. Lame de scie 2. Flèche
2. 



vers la gauche, tout en appuyant sur le blocage de
l’arbre.
3. Remettez le protecteur de lame et le capot central
-
drique à six pans creux du capot central en le tournant

4. -



5. -


intérieur pour une lame de scie


Propre au pays




Pour les outils sans anneau
Fig.38: 1.2. Lame de scie
3.4.-

5. Axe
Pour les outils avec anneau
Fig.39: 1.2. Lame de scie
3.4.-

5. Bague 6. Axe
AVERTISSEMENT : Si l’anneau est

assurez-vous toujours que le bon anneau pour


et extérieure.
-
tion de la lame, entraînant un mouvement de la lame
et de fortes vibrations susceptibles de produire une
perte de contrôle pendant l’utilisation et de graves
blessures.

intérieur pour une lame de scie dont


Propre au pays

-

-

Fig.40: 1.2. Lame de scie
3.4.-

5. Axe 6.
ATTENTION : Assurez-vous que la pièce de

positionné à l’extérieur s’engage parfaitement

-
tions dangereuses.
Sac à poussière

travail de coupe plus propre et facilite la collecte des
poussières.

à poussières.

retirez-le de l’outil et tirez sur la barrette. Videz le sac

-
queraient de faire obstacle à la collecte de la poussière
par la suite.
Fig.41: 1. Sac à poussière 2. Raccord à poussières
3. Barrette
NOTE :
si vous raccordez un aspirateur à votre scie.
Fig.42
37 FRANÇAIS
Fixation de la pièce de travail
AVERTISSEMENT : Il est très important de
toujours immobiliser correctement la pièce à
travailler avec l’étau. Autrement, vous risquez de
gravement vous blesser et d’abîmer l’outil et/ou la
pièce à travailler.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous coupez
une pièce plus longue que la base du support

sa longueur au-delà de la base du support et au
même niveau pour la maintenir à plat. Une pièce

la lame et de chocs en retour, qui peuvent entraîner

-




Fig.43: 1. Support 2. Socle rotatif
Étau vertical
AVERTISSEMENT : Fixez la pièce fermement
sur le socle rotatif et le guide avec l’étau pendant
toutes les opérations. Autrement, la pièce risque de


de graves blessures.



Fig.44: 1.2.
3. Guide 4. Socle rotatif 5.
6.7.





-


Appuyez la pièce à plat contre le guide et le socle rotatif.
-

Fixation de la bandoulière
Accessoire en option
ATTENTION : Veillez à retirer la bandoulière
avant d’utiliser l’outil. La bandoulière pourrait
s’enchevêtrer et vous blesser.
ATTENTION : 
crochets de la bandoulière à l’outil. Si les cro-

de provoquer des blessures.
La bandoulière est pratique pour transporter l’outil. Fixez les

Fig.45: 1. Bandoulière 2. Crochet
UTILISATION
Cet outil est conçu pour couper des produits en bois.
Si vous utilisez des lames de scie de marque Makita
-
riaux suivants :
Produits en aluminium
Consultez notre site Web ou contactez votre revendeur
Makita local pour connaître les bonnes lames de scie

AVERTISSEMENT : Avant de mettre le

 Il y a risque de choc en retour et de
graves blessures si vous mettez le contact alors que
la lame est en contact avec la pièce à travailler.
AVERTISSEMENT : -
levez la lame qu’une fois celle-ci parfaitement
arrêtée. Vous risquez de gravement vous blesser
et d’abîmer la pièce si vous soulevez la lame alors
qu’elle tourne encore.
ATTENTION : 
incontrôlée de la position complètement abais-
sée.
vous blesser.
REMARQUE : 
d’avoir dégagé la poignée de la position abaissée
en tirant sur la broche d’arrêt.
REMARQUE : 
pas une pression excessive sur la poignée. Une
force excessive risquerait de provoquer une sur-

-


vitesse de la lame.
REMARQUE : -
 Si vous appuyez trop

risque de vibrer et de laisser une marque (marque


Coupe sous presse (coupe de
petites pièces)
Fig.46
Vous pouvez couper des pièces pouvant atteindre 46

suit.
1. 
2. Mettez l’outil en marche alors que la lame ne
touche à rien et attendez qu’elle ait atteint sa pleine
vitesse avant de l’abaisser.
3. 
plus basse pour couper la pièce.
4. 
de l’outil et attendez que la lame se soit complète-
ment arrêtée avant de ramener la lame en position

38 FRANÇAIS
Coupe d’onglet

coupe d’onglet.
Coupe en biseau
AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser l’outil
après avoir réglé la lame pour une coupe en

lame pourront se déplacer librement sur toute
l’étendue prévue pour la coupe. L’interruption de la

lors de la coupe peut provoquer un choc en retour et
entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Lors de l’exécution

la trajectoire de la lame. L’angle de la lame peut

-
porte un risque de graves blessures au contact de la
lame.
AVERTISSEMENT : La lame ne doit être
soulevée qu’une fois complètement arrêtée. Lors
d’une coupe en biseau, il se peut que la partie cou-

vous soulevez la lame alors qu’elle tourne encore,


graves blessures.
AVERTISSEMENT : Retirez toujours le guide
inférieur pour les coupes en biseau. Vous risque-
riez autrement de gravement vous blesser.
Fig.47
1. Desserrez le levier et inclinez la lame de scie


N’oubliez pas de resserrer à fond le levier de façon à

2. 
3. Mettez l’outil en marche alors que la lame ne
touche à rien et attendez qu’elle ait atteint sa pleine
vitesse.
4. 
plus basse tout en appliquant une pression parallèle à
la lame pour couper la pièce.
5. 
de l’outil et attendez que la lame se soit complète-
ment arrêtée avant de ramener la lame en position

REMARQUE : -
cez une pression en parallèle à la lame. Si vous
appuyez perpendiculairement au socle rotatif, ou si la
-

Coupe mixte
La coupe mixte consiste à appliquer un angle de coupe en


Angle de coupe d’onglet Angle de coupe en biseau
Gauche et droite 45° Gauche et droite 0° à 45°
Droite 52° Gauche 20° - Droite 45°
Gauche 52° Gauche 45° - Droite 20°



Coupe d’aluminium extrudé
Fig.48: 1. Étau 2. Bloc espaceur 3. Guide
4.5. Bloc espaceur
-
lisez des blocs espaceurs ou des morceaux de ferraille

-


ATTENTION : 
des morceaux épais ou arrondis d’aluminium
extrudé.
-


Coupes répétées de longueur identique





Fig.49: 1.2. Servante 3. Vis




-


Transport de l’outil
AVERTISSEMENT : La broche d’arrêt est


pour des opérations de coupe. L’utilisation de la


provoquer un choc en retour et de graves blessures.
ATTENTION : Immobilisez toujours toutes les
pièces mobiles de l’outil avant de le transporter.
Si des pièces de l’outil bougent pendant que vous le
transportez, vous risquerez d’en perdre le contrôle

blessure.
39 FRANÇAIS
1. Retirez la batterie.
2. Fixez la lame sur un angle de coupe en biseau de
0° et le socle rotatif dans la position d’angle de coupe
d’onglet complètement à droite.
Fig.50: 1. Socle rotatif
3. -


4. 
Fig.51
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Pour obtenir de l’outil
une performance optimale et une sécurité maxi-



un risque de choc en retour et de graves blessures.
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que la batterie est reti-

d’entretien.
REMARQUE : -



Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,



Réglage de l’angle de coupe

-
-

Angle de coupe d’onglet
1. 
des aiguilles d’une montre.
2. 
indique 0° sur le secteur.
Fig.52: 1.2. Socle rotatif 3. Secteur
4. Index
3. 
et la gauche pour le caler dans l’entaille d’onglet de 0°.
(Laissez-le tel quel si l’index n’indique pas 0°.)
4. 

Fig.53: 1. Guide 2.
pans creux
Fig.54: 1. Guide 2.
pans creux
5. -


6. -
laire par rapport à la lame à l’aide d’une règle triangu-


guide.
Fig.55: 1. Guide 2. Règle triangulaire 3. Lame de
scie
7. Assurez-vous que l’index indique 0° sur le secteur.
Si l’index n’indique pas 0°, desserrez la vis qui retient

Fig.56: 1. Vis 2. Secteur 3. Index
Angle de coupe en biseau
Angle de coupe en biseau 0°
1. -


2. Desserrez le levier à l’arrière de l’outil.
3. Pour incliner la lame vers la droite, tournez de


Fig.57: 1.2. Levier
4. Tournez avec soin vers la droite le boulon de

de la lame soit perpendiculaire par rapport à la surface


Serrez ensuite le levier fermement.
Fig.58: 1. Règle triangulaire 2. Lame de scie
3.
5. Assurez-vous que l’index sur le bras indique 0°


0°.
Fig.59: 1. Vis 2. Index 3. Échelle
Angle de coupe en biseau 45°


1. Desserrez le levier et inclinez la lame complète-
ment vers la gauche.
2. Assurez-vous que l’index sur le bras indique



indique 45°.
Fig.60: 1.
de 45° sur la droite 2. Index 3. Boulon de

gauche
3. Inclinez complètement la lame vers la droite,


droite.
Fig.61: 1. Lame de scie 2. Règle triangulaire
40 FRANÇAIS

laser
AVERTISSEMENT : La batterie doit être

laser. Redoublez de précaution pour ne pas
mettre sous tension l’outil pendant le réglage.

graves blessures.
ATTENTION : Ne regardez jamais directement
le faisceau laser. Une exposition directe des yeux

oculaires.
REMARQUE : -

REMARQUE : Faites attention aux impacts
sur l’outil.

REMARQUE : Faites réparer l’outil par un centre
de service après-vente Makita agréé en cas de
défaillance de l’unité laser.



position du rayon laser.
1. Retirez la batterie.
2. Dessinez un trait de coupe sur la pièce et pla-


3. 
avec la lame de scie.
Fig.62: 1. Trait de coupe
4. 


Fig.63: 1. Étau
5. Installez la batterie sur l’outil et placez l’interrup-
teur du laser sur marche.
6. 


Pour rapprocher le rayon laser de la lame, tournez la vis

montre.

Fig.64: 1.2.
3.4. Rayon laser
5. Lame de scie

Fig.65: 1.2.-
gonale 3. Rayon laser 4. Lame de scie
7. 
rayon laser tombe sur le trait de coupe, puis serrez.
NOTE : La plage de mouvement du rayon laser est



laser


de la lumière laser.
Retirez la batterie. Desserrez la vis et sortez la lentille.

humide.
Fig.66: 1. Vis
Fig.67: 1. Lentille
REMARQUE : Ne retirez pas la vis qui maintient
-
serrez davantage la vis.
REMARQUE : N’utilisez aucun solvant ou net-

Après l’utilisation
Après l’utilisation, essuyez les copeaux et poussières




les parties coulissantes avec de l’huile machine pour

ACCESSOIRES EN
OPTION
AVERTISSEMENT : Les accessoires ou
pièces supplémentaires Makita qui suivent sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita
 L’utilisation de tout autre

de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Utilisez l’accessoire ou
la pièce supplémentaire Makita uniquement dans
 La mauvaise utilisation d’un acces-

de graves blessures.

contactez votre centre d’entretien local Makita.
Lames à dents de carbure
 
 
• Bandoulière
Batterie et chargeur Makita d’origine
NOTE :
soient compris dans l’emballage de l’outil en tant
qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays
à l’autre.
41 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: DLS600
Sägeblattdurchmesser 165 mm
Bohrungs-(Spindel-)durchmesser 20 mm
Max. Gehrungswinkel Links 52°, Rechts 52°
Max. Neigungswinkel Links 45° (46° bei Verwendung des Entriegelungshebels),
Rechts 45° (46° bei Verwendung des Entriegelungshebels)
Leerlaufdrehzahl 5.000 min-1
Lasertyp
Roter Laser 650 nm, Maximale Leistung 1,6 mW (Laserklasse 2M)
Abmessungen (L x B x H) 340 mm x 400 mm x 440 mm
Nennspannung 18 V Gleichstrom
Nettogewicht 6,3 - 6,6 kg
Max. Schnittleistung (H x B) mit Sägeblatt 165 mm
Gehrungswinkel Neigungswinkel
45° (links) 45° (rechts)
30 mm x 92 mm 46 mm x 92 mm 15 mm x 92 mm
45° (links und rechts) 30 mm x 65 mm 46 mm x 65 mm 15 mm x 65 mm
Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen
Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Die technischen Daten und der Akku können von Land zu Land unterschiedlich sein.
Das Gewicht kann abhängig von dem Aufsatz (den Aufsätzen), einschließlich des Akkus, unterschiedlich sein. Die
leichteste und die schwerste Kombination, gemäß dem EPTA-Verfahren 01/2014, sind in der Tabelle angegeben.

Akku BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Ladegerät DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
 
WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend-
welcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr.

Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für das
Gerät verwendet werden können. Machen Sie sich unbe-
dingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.
Betriebsanleitung lesen.
Schutzbrille tragen.
Um Verletzungen durch herausgeschleu-
derte Teile zu vermeiden, halten Sie den
Sägekopf nach Ausführung von Schnitten
abgesenkt, bis das Sägeblatt völlig zum
Stillstand gekommen ist.
Halten Sie Hände oder Finger vom
Sägeblatt fern.
Blicken Sie auf keinen Fall in den
Laserstrahl. Der direkte Laserstrahl kann
Ihre Augen verletzen.
Ni-MH
Li-ion
Nur für EU-Länder
Aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher
Komponenten in der Ausrüstung können Elektro-
und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und
Batterien sich negativ auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit auswirken.
Entsorgen Sie Elektro- und Elektronikgeräte
oder Batterien nicht mit dem Hausmüll!
In Übereinstimmung mit der Europäischen
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien,
verbrauchte Akkumulatoren und
Batterien sowie ihrer Anpassung an nati-
onales Recht sollten Elektro-Altgeräte,
Batterien und Akkumulatoren gemäß den
Umweltschutzbestimmungen getrennt gela-
gert und zu einer getrennten Sammelstelle
für Siedlungsabfälle geliefert werden.
Dies wird durch das am Gerät angebrachte
Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern angezeigt.
42 DEUTSCH
Vorgesehene Verwendung
Das Werkzeug ist für genaue Gerad- und
Gehrungsschnitte in Holz vorgesehen.
Verwenden Sie die Säge nur zum Schneiden von Holz,
Aluminium oder ähnlichen Materialien.
Geräusch
Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß
EN62841-3-9:
Schalldruckpegel (LpA): 90 dB (A)
Schallleistungspegel (LWA): 97 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der
Standardprüfmethode gemessen und kann (können)
für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-
gen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine
Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet
werden.
WARNUNG: 
WARNUNG: Die Schallemission während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs
kann je nach der Benutzungsweise des
-

Wert(en) abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Benutzers anhand einer Schätzung des
Gefährdungsgrads unter den tatsäch-
lichen Benutzungsbedingungen (unter

wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des
Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Schwingungen
Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme)
ermittelt gemäß EN62841-3-9:
Schwingungsemission (ah): 2,5 m/s2 oder weniger
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der
Standardprüfmethode gemessen und kann (können)
für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-
gen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine
Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet
werden.
WARNUNG:
Die Vibrationsemission während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je
-

dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
WARNUNG:

Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand
einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsäch-
lichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung

Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
EG-Konformitätserklärung
Nur für europäische Länder
Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser
Bedienungsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG:
Lesen Sie alle mit diesem


durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten
Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag,
Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen
und Anweisungen für spätere
Bezugnahme auf.
Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku
(ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
Sicherheitsanweisungen für
Gehrungssägen
1. Gehrungssägen sind zum Schneiden von Holz
oder holzähnlichen Produkten vorgesehen.



werden. Schleifstaub kann Klemmen von beweg-
lichen Teilen, wie z. B. der unteren Schutzhaube,
verursachen. Beim Trennschleifen entstehende
Funken verbrennen die untere Schutzhaube, den

2.

immer mit Klemmen ab. Wenn Sie das Werkstück

immer mindestens 100 mm von beiden Seiten des
Sägeblatts entfernt halten. Verwenden Sie diese


Hand gehalten zu werden. Wenn Sie Ihre Hand
zu nah an das Sägeblatt halten, besteht erhöhte
Verletzungsgefahr durch Kontakt mit dem Sägeblatt.
43 DEUTSCH
3. Das Werkstück muss stationär sein und
sowohl gegen den Gehrungsanschlag als
auch den Tisch geklemmt oder gehalten
werden. Schieben Sie das Werkstück nicht in

„freihändig“ in irgendeiner Weise. Nicht gesi-
cherte oder bewegliche Werkstücke könnten mit
hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert wer-
den und Verletzungen verursachen.
4. Halten Sie niemals Ihre Hand über die beab-

dem Sägeblatt. Abstützen des Werkstücks mit
„überkreuzter Hand“, d. h. Halten des Werkstücks
rechts vom Sägeblatt mit der linken Hand oder
umgekehrt, ist sehr gefährlich.
Abb.1
5. Reichen Sie bei rotierendem Sägeblatt nicht

eine Ihrer Hände näher als 100 mm links oder

 Es


ernsthaft verletzen.
6.
Überprüfen Sie Ihr Werkstück vor dem
Schneiden. Falls das Werkstück verbogen oder

gebogenen Seite zum Gehrungsanschlag gerich-


und Tisch entlang der Schnittlinie vorhanden ist.
Verbogene oder verzogene Werkstücke neigen zum
Drehen oder Verlagern und können beim Schneiden
Klemmen am rotierenden Sägeblatt verursachen. Es
dürfen keine Nägel oder Fremdkörper im Werkstück
vorhanden sein.
7.
-

Werkstück vom Tisch weggeräumt sind. Kleine

die das rotierende Sägeblatt berühren, können mit
hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden.
8. Schneiden Sie nur jeweils ein Werkstück.
Mehrere übereinander gestapelte Werkstücke
lassen sich nicht angemessen einspannen oder
abstützen und können am Sägeblatt klemmen
oder sich während des Schneidens verlagern.
9. 

Eine

Gefahr, dass die Gehrungssäge instabil wird.
10. Planen Sie Ihre Arbeit. Stellen Sie bei
jeder Änderung der Neigungs- oder

verstellbare Gehrungsanschlag korrekt ein-

und dass er nicht mit dem Sägeblatt oder dem
 Bewegen
Sie das Sägeblatt durch einen vollständigen
simulierten Schnitt, ohne das Werkzeug einzu-
schalten und ein Werkstück auf den Tisch zu
legen, um zu gewährleisten, dass es nicht zu einer
Berührung oder der Gefahr des Schneidens in den
Gehrungsanschlag kommt.
11. Sorgen Sie für angemessene Abstützung
-


Werkstücke, die länger oder breiter als der Tisch
der Gehrungssäge sind, können kippen, wenn sie
nicht sicher abgestützt werden. Falls das abge-
schnittene Stück oder Werkstück kippt, kann es
die untere Schutzhaube anheben oder vom rotie-
renden Sägeblatt weggeschleudert werden.
12. Verwenden Sie keine zweite Person als Ersatz
für eine Tischverlängerung oder zur zusätz-
lichen Abstützung. Instabile Abstützung des
Werkstücks kann dazu führen, dass das Sägeblatt
klemmt oder das Werkstück sich während des
Schneidvorgangs verlagert, so dass Sie und
der Helfer in das rotierende Sägeblatt gezogen
werden.
13. Das abgeschnittene Stücke darf nicht in
irgendeiner Weise gegen das rotierende
Sägeblatt geklemmt oder gedrückt werden.
Bei Einengung, z. B. durch Längenanschläge,
könnte sich das abgeschnittene Stück gegen das
Sägeblatt verkeilen und heftig herausgeschleudert
werden.
14. Verwenden Sie stets eine Klemme oder eine

-
zen. Stangen neigen beim Schneiden zum Rollen,
so dass das Sägeblatt „beißt“ und das Werkstück
mit Ihrer Hand in das Sägeblatt zieht.
15. 

kontaktiert. Dadurch wird die Gefahr des
Herausschleuderns des Werkstücks verringert.
16. Falls das Werkstück oder das Sägeblatt einge-



dann den Stecker von der Stromquelle ab und/
oder nehmen Sie den Akku ab. Befreien Sie
dann das eingeklemmte Material. Fortgesetztes
Sägen mit einem eingeklemmten Werkstück
könnte zum Verlust der Kontrolle oder zu einer
Beschädigung der Gehrungssäge führen.
17. 



abgeschnittene Stück entfernen. Es ist gefähr-
lich, mit Ihrer Hand in die Nähe des auslaufenden
Sägeblatts zu reichen.
18.

einen unvollständigen Schnitt ausführen oder

-
det. Die Abbremsung der Säge kann bewirken,
dass der Sägekopf plötzlich nach unten gezogen
wird, so dass Verletzungsgefahr besteht.
19. Verwenden Sie nur Sägeblätter mit einem

im Handbuch angegeben ist. Die Verwendung
eines Sägeblatts mit falscher Größe kann den
einwandfreien Schutz des Sägeblatts oder den
Schutzbetrieb beeinträchtigen, was ernsthaften
Personenschaden zur Folge haben kann.
44 DEUTSCH
20. 

angegebenen Drehzahl entspricht oder diese

21. Verwenden Sie die Säge nur zum Schneiden

Materialien.
22. (Nur für europäische Länder)

EN847-1 entspricht.
Zusätzliche Anweisungen
1. Machen Sie die Werkstatt mit

2. Stellen Sie sich niemals auf das Werkzeug.
Durch Kippen des Werkzeugs oder versehentliche
Berührung mit dem Schneidwerkzeug könnten
ernsthafte Verletzungen auftreten.
3. Lassen Sie das Werkzeug niemals unbe-
aufsichtigt laufen. Schalten Sie die
Stromversorgung aus. Verlassen Sie das
-
digen Stillstand gekommen ist.
4. Betreiben Sie die Säge nicht ohne
Schutzhauben. Überprüfen Sie die
Sägeblattschutzhaube vor jeder Benutzung
auf einwandfreies Schließen. Betreiben Sie

nicht ungehindert bewegt und sich nicht sofort
schließt. Die Schutzhaube darf auf keinen Fall

festgebunden werden.
5. Halten Sie Ihre Hände von der Schnittlinie des
Sägeblatts fern. Vermeiden Sie die Berührung
eines auslaufenden Sägeblatts. Es kann auch
in diesem Zustand noch schwere Verletzungen
verursachen.
6. 
Sie das Werkzeug tragen.
7. -


vorgesehen.
8. Überprüfen Sie das Sägeblatt vor dem Betrieb
sorgfältig auf Risse oder Beschädigung.
Wechseln Sie ein gerissenes oder beschä-
digtes Sägeblatt unverzüglich aus. An den
Sägeblättern haftendes und verhärtetes
Gummi und Harz verlangsamen die Säge und


abmontieren und dann mit Gummi- und

reinigen. Verwenden Sie niemals Benzin zum
Reinigen des Sägeblatts.
9. Verwenden Sie nur die für dieses Werkzeug
vorgeschriebenen Flansche.
10. 

oder die Schraube nicht beschädigt werden.
Eine Beschädigung dieser Teile kann zu einem
Sägeblattbruch führen.
11. 
-
rend des Betriebs nicht bewegt. Verwenden

an einer stabilen Arbeitsbühne oder Werkbank
zu befestigen. Benutzen Sie das Werkzeug


Position einzunehmen.
12. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten

freigegeben ist.
13. 
der tiefsten Position nicht mit dem Drehteller
in Berührung kommt.
14. 

Abstellen geringfügig nach oben oder unten
bewegt.
15. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten

Werkstück berührt.
16. Lassen Sie das Werkzeug vor dem eigent-
lichen Schneiden eines Werkstücks eine
Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen

schlechte Montage oder ein schlecht ausge-

17. 

18. 
Stellung zu verriegeln.
19. Verwenden Sie stets das in dieser Anleitung
-

kann Verletzungen zur Folge haben.
20. 


von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü-
ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des
Materialherstellers.
Zusätzliche Sicherheitsregeln für den Laser
1. LASERSTRAHLUNG. NICHT IN DEN
STRAHL BLICKEN ODER DIREKT MIT
OPTISCHEN INSTRUMENTEN BETRACHTEN.
LASERPRODUKT DER KLASSE 2M.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch
Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
(durch wiederholten Gebrauch erworben) von der
strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das
vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder
Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser

verursachen.
45 DEUTSCH
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Akku
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle


angebracht sind.
2.
Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des
Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, übermäßiger
Hitzeentwicklung oder einer Explosion kommen.
3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer

ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von

sogar einer Explosion.
4. 

begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche

Sehkraft verlieren.
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem
Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem
Behälter zusammen mit anderen

Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht star-

Verbrennungen und einen Defekt zur Folge
haben kann.
6.
Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den

°C erreichen oder überschreiten kann.
7. -

vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im
Feuer explodieren.
8. 

oder Schlagen des Akkus mit einem harten
Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu
einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder
einer Explosion führen.
9. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
10.
Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen
den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzgebung.
Für kommerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder
Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu
Verpackung und Etikettierung beachtet werden.
Zur Vorbereitung des zu transportierenden
Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für
Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie mög-
licherweise ausführlichere nationale Vorschriften.

und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in
der Verpackung nicht umher bewegen kann.
11. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom


Vorschriften bezüglich der Entsorgung von
Akkus.
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von
Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen
der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu
einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer
Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
13. Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt
-
fernt werden.
14. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku

Niedertemperaturverbrennungen verursachen
kann. Beachten Sie die Handhabung von hei-
ßen Akkus.
15. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt
des Werkzeugs unmittelbar nach dem

Verbrennungen zu verursachen.
16. 


Akkus absetzen. Es könnte sonst zu Erhitzung,
Brandauslösung, Bersten und Funktionsstörungen
des Werkzeugs oder des Akkus kommen, was zu
Verbrennungen oder Personenschäden führen
kann.
17. Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe
einer Hochspannungs-Stromleitung nicht

der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung.
Dies kann zu einer Funktionsstörung oder
Betriebsstörung des Werkzeugs oder des Akkus
führen.
18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-
Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-
Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert
worden sind, kann zum Bersten des Akkus und
daraus resultierenden Bränden, Personenschäden
und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch
die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und
-Ladegerät ungültig.
Hinweise zur Aufrechterhaltung
der maximalen
Akku-Nutzungsdauer
1. 


Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer
Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur
zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen

4. 
Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerät ab.
5. 
Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt
wird.
46 DEUTSCH
BEZEICHNUNG DER TEILE
Abb.2
1Einschaltsperrknopf 2Ein-Aus-Schalter 3 4Sägeblattgehäuse
5Messer 6Sägeblattschutzhaube 7Zusatzanschlag 8Kleiner Zusatzanschlag
9Grundplatte 10 Drehteller 11 Gehrungsanschlag 12 Vertikal-Schraubstock
13 Staubsack 14 Absaugstutzen 15 Mittenabdeckung - -
Abb.3
16 Lampe 17 Akku 18 Inbusschlüssel 19 Entriegelungshebel
20
Hebel (für Neigungswinkel-
Einstellung)
21 Schlitzplatte 22 Untergrenzen-
Einstellschraube
23 Lampenschalter
24 Laserschalter ------
INSTALLATION
Werkbankmontage
WARNUNG:

 Eine

während des Schneidbetriebs kann zu einem Verlust der
Kontrolle und schweren Verletzungen führen.
1. Befestigen Sie die Basis mit zwei Schrauben auf

Umkippen und mögliche Verletzungen vermieden.
Abb.4: 1. Schraube
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Einstellungen oder

das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge-
nommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs
und Abnehmen des Akkus unterlassen, kann es
zu schweren Verletzungen durch versehentliches
Anlaufen kommen.
Anbringen und Abnehmen des
Akkus
VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug

abnehmen.
VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und
den Akku beim Anbringen oder Abnehmen
des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug
und den Akku nicht sicher festhalten, können
sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer
Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu
Körperverletzungen führen kann.
Abb.5: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku
Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug
ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des
Akkus verschieben.
Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen
Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schie-
ben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig
ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Falls
die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar
ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.
VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis

sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug
herausfallen und Sie oder umstehende Personen
verletzen.
VORSICHT: Unterlassen Sie
Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus.
Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er
nicht richtig ausgerichtet.

Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-
Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die
Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die
Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern.
Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automa-
tisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer
der folgenden Bedingungen unterliegt:
Überlastschutz
Wird das Werkzeug auf eine Weise benutzt, die eine
ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt, bleibt es

Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, und brechen
Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung des Werkzeugs
verursacht hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wie-
der ein, um neu zu starten.
47 DEUTSCH
Überhitzungsschutz
Ein Blinkend
Wenn das Werkzeug überhitzt wird, bleibt es auto-
matisch stehen, und die Akku-Anzeige blinkt etwa
60 Sekunden lang. Lassen Sie das Werkzeug in dieser
Situation abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten.
Überentladungsschutz
Wenn die Akkukapazität niedrig wird, schaltet sich das
Werkzeug automatisch aus. Falls das Produkt trotz
Betätigung der Schalter nicht funktioniert, entfernen Sie
die Akkus vom Werkzeug, und laden Sie sie auf.
Aufheben der Sperre durch

Wenn das Schutzsystem wiederholt aktiviert wird, wird
das Werkzeug verriegelt, und die Akku-Anzeige blinkt.
Blinkend
Schalten Sie in diesem Fall den Schalter aus, beseiti-
gen Sie die Ursache, die das Schutzsystem aktiviert,
und schalten Sie dann den Schalter wieder ein. Falls
das Werkzeug nach dem erneuten Einschalten des
Schalters nicht funktioniert, entnehmen Sie den Akku,
und laden Sie ihn auf.
Anzeigen der Akku-Restkapazität
Abb.6: 1. Akku-Anzeige
Wenn Sie den Auslöseschalter betätigen, zeigt die
Akku-Anzeige die Akku-Restkapazität an.
Status der Akku-Anzeige Akku-
Restkapazität
Ein Aus Blinkend
50% bis
100%
20% bis 50%
0% bis 20%
Akku

Anzeigen der Akku-Restkapazität
Nur für Akkus mit Anzeige
Abb.7: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste
Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-
Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten
wenige Sekunden lang auf.
Anzeigelampen Restkapazität
Erleuchtet Aus Blinkend
75% bis
100%
50% bis 75%
25% bis 50%
0% bis 25%
Den Akku

Möglicherweise
liegt eine
Funktionsstörung
im Akku vor.
HINWEIS: Abhängig von den
Benutzungsbedingungen und der
Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig
von der tatsächlichen Kapazität abweichen.
HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe
blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist.
Automatische Drehzahlwechselfunktion
Abb.8: 1. Betriebsart-Anzeige
Betriebsart-Anzeigestatus Betriebsart
Hochdrehzahl-Modus
Hochdrehmoment-Modus
Dieses Werkzeug verfügt über einen „Hochdrehzahl-
Modus“ und einen „Hochdrehmoment-Modus“. Es
wechselt die Betriebsart automatisch abhängig von der
Arbeitslast. Wenn die Betriebsart-Anzeige während des

Hochdrehmoment-Modus.
Anschlagstift
VORSICHT: 


Personenschaden verursachen.
Um den Anschlagstift freizugeben, üben Sie geringen

dann den Anschlagstift heraus.
Abb.9: 1. Anschlagstift
48 DEUTSCH
Sägeblattschutzhaube
WARNUNG:
Die Sägeblattschutzhaube oder die
daran angebrachte Feder darf auf keinen Fall funktions-
unfähig gemacht oder entfernt werden. Ein wegen feh-
lender Schutzhaube freiliegendes Sägeblatt kann schwere
Verletzungen während des Betriebs verursachen.
WARNUNG:
Benutzen Sie das Werkzeug

Sägeblattschutzhaube oder Feder. Der Betrieb des
Werkzeugs mit beschädigter, defekter oder entfernter
Schutzhaube kann zu schweren Personenschäden führen.
VORSICHT: Halten Sie die Schutzhaube


falls Sie irgendeine Unregelmäßigkeit an der
Sägeblattschutzhaube feststellen. Überprüfen
Sie die gefederte Rückkehrbewegung der
Schutzhaube.
Abb.10: 1. Sägeblattschutzhaube

Sägeblattschutzhaube automatisch. Die Schutzhaube ist gefe-
dert, so dass sie in ihre Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn

Reinigen
Abb.11: 1. Sägeblattschutzhaube
Wenn die transparente Sägeblattschutzhaube schmut-
zig wird oder so viel Sägemehl an ihr haftet, dass das
Sägeblatt und/oder Werkstück nicht mehr ohne wei-
teres sichtbar ist, sollten Sie den Akku abnehmen und
die Schutzhaube mit einem feuchten Tuch sorgfältig
reinigen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder
Reinigungsmittel auf Petroleumbasis zum Reinigen der

werden kann.
Heben Sie die Sägeblattschutzhaube zum Reinigen
an, wie in „Montieren und Demontieren des Sägeblatts“
beschrieben.
Senken Sie das Sägeblatt und die Mittenabdeckung
nach der Reinigung wieder ab, und ziehen Sie die
Innensechskantschraube an.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug aus-
geschaltet ist und die Akkus abgenommen sind.
2. Drehen Sie die Innensechskantschraube mit dem
mitgelieferten Inbusschlüssel gegen den Uhrzeigersinn,
während Sie die Mittenabdeckung festhalten.
3. Heben Sie die Sägeblattschutzhaube und die
Mittenabdeckung an.
4. Wenn die Reinigung abgeschlossen ist, bringen
Sie die Mittenabdeckung wieder an, und ziehen Sie
die Innensechskantschraube an, indem Sie die obigen
Schritte umgekehrt anwenden.
WARNUNG: Entfernen Sie nicht die

hält. Falls die Schutzhaube im Laufe der Zeit
oder durch UV-Strahlung beschädigt wird, wen-
den Sie sich für ein Ersatzteil an eine Makita-
Kundendienststelle. DIE SCHUTZHAUBE DARF
NICHT FUNKTIONSUNFÄHIG GEMACHT ODER
ENTFERNT WERDEN.
Positionieren der Schlitzplatte
Dieses Werkzeug ist mit Schlitzplatten im Drehteller
versehen, um Reißen am Austrittsende eines Schnitts
auf ein Minimum zu reduzieren. Die Schlitzplatten
sind werksseitig so eingestellt, dass das Sägeblatt
nicht mit ihnen in Berührung kommt. Stellen Sie die
Schlitzplatten vor dem Gebrauch wie folgt ein:
1. Nehmen Sie unbedingt den Akku ab. Drehen Sie

2 auf der linken und rechten Seite) heraus.
Abb.12: 1. Schlitzplatte 2. Schraube
2. Ziehen Sie die Schrauben nur so weit an, dass
sich die Schlitzplatten noch leicht von Hand bewegen
lassen.
3. 

Tiefstellung zu verriegeln.
4. Stellen Sie die Schlitzplatten so ein, dass sie die
Seiten der Sägeblattzähne nur leicht berühren.
Abb.13
Abb.14: 1. Sägeblatt 2. Sägeblattzähne
3. Schlitzplatte 4. Linksseitiger
Neigungsschnitt 5. Geradschnitt
5. Ziehen Sie die Schrauben an (nicht festziehen).
6. Ziehen Sie den Anschlagstift nach der Einstellung
der Schlitzplatten wieder heraus, und heben Sie den

ANMERKUNG: Nachdem Sie den

-
stellt sind. Die korrekte Einstellung der Schlitzplatten
trägt zu einwandfreier Abstützung des Werkstücks
und Minimieren von Ausreißen des Werkstücks bei.
Aufrechterhaltung der maximalen
Schnittleistung
Dieses Werkzeug wurde werkseitig so eingestellt, dass
die maximale Schnittleistung mit einem Sägeblatt von
165 mm erreicht wird.
Wenn Sie ein neues Sägeblatt montieren, überprüfen
Sie immer die untere Grenzposition des Sägeblatts, und
nehmen Sie nötigenfalls eine Einstellung vor, wie folgt:
1. Nehmen Sie den Akku ab. Senken Sie den

2. Drehen Sie die Untergrenzen-Einstellschraube
mit dem Inbusschlüssel, bis das Sägeblatt geringfügig
unter dem Querschnitt des Gehrungsanschlags und der

Abb.15: 1. Einstellschraube
Abb.16: 1. Gehrungsanschlag
3. Drehen Sie das Sägeblatt von Hand, während Sie
-


vorzunehmen.
49 DEUTSCH
WARNUNG: Vergewissern Sie sich nach
der Montage eines neuen Sägeblatts bei abge-


 Falls das

kann es Rückschlag verursachen, was zu schweren
Verletzungen führen kann.
Abb.17
Zusatzanschlag

Dieses Werkzeug ist mit einem Zusatzanschlag und
kleinen Zusatzanschlägen ausgestattet.
Zusatzanschlag
WARNUNG: Entfernen Sie immer den

durchführen. Anderenfalls kann es zu einer schwe-
ren Verletzung kommen.
Abb.18: 1. Zusatzanschlag
Wenn Sie Schnitte außer Neigungsschnitten
durchführen, stützen Sie das Werkstück mit dem
Zusatzanschlag ab.
Kleiner Zusatzanschlag
VORSICHT: Wenn Sie rechtsseitige

kleinen Zusatzanschläge ein. Anderenfalls können
sie mit dem Sägeblatt oder einem anderen Teil des
Werkzeugs in Berührung kommen, was schwere
Verletzungen des Bedieners zur Folge haben kann.
Abb.19: 1. Kleiner Zusatzanschlag 2. Skala
Wenn Sie vertikale Schnitte oder linksseitige
Neigungsschnitte durchführen, klappen Sie
sie nach oben, um das Werkstück abzustüt-
zen. Der Gehrungsanschlag hat eine Skala von
10-mm-Intervallen.
Einstellen des Gehrungswinkels
Abb.20: 1. Befestigungsschraube 2. Drehteller
3. Gehrungswinkelskala 4. Zeiger
1. Lösen Sie die Befestigungsschraube entgegen
dem Uhrzeigersinn.
2. Stellen Sie den Winkel des Drehtellers ein.
Benutzen Sie den Zeiger und die Gehrungswinkelskala
als Orientierungshilfe.
3. Ziehen Sie die Befestigungsschraube im
Uhrzeigersinn fest.
VORSICHT: Sichern Sie den Drehteller nach
jeder Änderung des Gehrungswinkels stets durch
Festziehen der Befestigungsschraube.
ANMERKUNG: -

Einstellen des Neigungswinkels
Um den Neigungswinkel einzustellen, schwenken Sie
den Hebel auf der Rückseite des Werkzeugs nach
unten.
Abb.21: 1. Hebel
Um das Sägeblatt nach links zu neigen, halten Sie

Benutzen Sie die Neigungswinkelskala und den Zeiger
als Orientierungshilfe. Schwenken Sie dann den Hebel
kräftig nach oben, um den Sägekopf zu sichern.
Abb.22: 1. Zeiger 2. Neigungswinkelskala
Um das Sägeblatt nach rechts zu neigen, halten

leicht nach links neigen, und drücken Sie den
Entriegelungsknopf. Neigen Sie das Sägeblatt
bei gedrücktem Entriegelungsknopf nach rechts.
Schwenken Sie den Hebel kräftig nach oben, um den
Sägekopf zu sichern.
Abb.23: 1. Entriegelungsknopf
VORSICHT: Sichern Sie den Sägekopf nach
jeder Änderung des Neigungswinkels stets durch
kräftiges Hochschwenken des Hebels.
ANMERKUNG: Achten Sie beim Neigen des

angehoben ist.
ANMERKUNG: Wenn der Neigungswinkel geän-

Beschreibung im Abschnitt „Positionieren der
Schlitzplatten“ entsprechend eingestellt werden.
Einstellen des 46°-Neigungswinkels
1. Lösen Sie den Hebel, und neigen Sie das
Sägeblatt vollständig nach links oder rechts.
Abb.24: 1. Hebel
2. Um das Sägeblatt nach links zu neigen, halten

leicht nach rechts neigen, und schwenken Sie
dann den Entriegelungshebel in Pfeilrichtung. Der
Neigungswinkel kann zwischen 45° und 46° eingestellt
werden, indem der Sägekopf geneigt wird, während der
Entriegelungshebel bewegt wird.
Um das Sägeblatt nach rechts zu neigen, halten

leicht nach links neigen, und schwenken Sie dann
den Entriegelungshebel in Pfeilrichtung. Der
Neigungswinkel kann zwischen 45° und 46° eingestellt
werden, indem der Sägekopf geneigt wird, während der
Entriegelungshebel bewegt wird.
Abb.25: 1. Hebel 2. Entriegelungshebel
3. Schwenken Sie den Hebel kräftig nach oben, um
den Sägekopf zu sichern.
50 DEUTSCH
Einstellen der Hebelposition
Falls die Spannkraft des Hebels im Laufe der Zeit nach-
lässt, ändern Sie die Position des Hebels. Der Hebel
kann in 30°-Abständen neu positioniert werden.
Lösen und entfernen Sie die Schraube, die den Hebel
sichert. Nehmen Sie den Hebel ab, und bringen Sie
ihn wieder so an, dass er etwas über die Waagerechte
geneigt ist. Ziehen Sie dann den Hebel mit der
Schraube fest.
Abb.26: 1. Hebel 2. Schraube
Schalterfunktion
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem

der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktioniert
und beim Loslassen in die AUS-Stellung „OFF“
zurückkehrt. Der Betrieb des Werkzeugs mit fehler-
haftem Schalter kann zum Verlust der Kontrolle und
zu schweren Verletzungen führen.
WARNUNG: Benutzen Sie das Werkzeug

funktionsfähig ist. Ein Werkzeug mit funktions-
unfähigem Schalter ist ÄUSSERST GEFÄHRLICH
und muss vor weiterem Gebrauch repariert werden.
Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen
kommen.
WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen ist dieses
Werkzeug mit einem Einschaltsperrknopf ausgestat-
tet, die versehentliches Einschalten des Werkzeugs
verhindert. 
wenn es durch bloße Betätigung des Ein-Aus-

Einschaltsperrknopf zu drücken. Ein reparatur-
bedürftiger Schalter kann zu ungewolltem Betrieb
und daraus resultierenden schweren Verletzungen
führen. Lassen Sie das Werkzeug von einer Makita-
Kundendienststelle ordnungsgemäß reparieren,
BEVOR Sie es weiter benutzen.
WARNUNG: 
Einschaltsperrknopf mit Klebeband oder anderen
Mitteln unwirksam zu machen. Ein Schalter mit
unwirksamem Einschaltsperrknopf kann zu unge-
wolltem Betrieb und daraus resultierenden schweren
Personenschäden führen.
ANMERKUNG: Betätigen Sie den Ein-

Einschaltsperrknopf hineinzudrücken. Dies kann
zu Beschädigung des Schalters führen.
Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters
zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem
Einschaltsperrknopf ausgestattet. Betätigen Sie zum
Starten des Werkzeugs den Auslöseschalter bei
gedrücktem Einschaltsperrknopf. Lassen Sie zum
Ausschalten den Auslöseschalter los.
Abb.27: 1. Einschaltsperrknopf 2. Loch für
Vorhängeschloss 3. Auslöseschalter
Einschalten der Lampe
VORSICHT: Diese Lampe ist nicht regenge-

und benutzen Sie sie auch nicht bei Regen oder in
nasser Umgebung. Anderenfalls kann es zu einem
elektrischen Schlag oder Rauchentwicklung kommen.
VORSICHT: Berühren Sie nicht die Linse der
-
telbar nach dem Ausschalten sehr heiß ist. Es
könnte sonst zu Hautverbrennungen kommen.
VORSICHT: Setzen Sie die Lampe keinen

werden oder ihre Lebensdauer sich verkürzen
kann.
VORSICHT: Richten Sie den Lichtstrahl nicht
auf Ihre Augen. Dies kann zu Sehschäden führen.
VORSICHT: Decken Sie die Lampe während


einem Brand oder einer Entzündung kommen
kann.
VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die
Lampe oder die Lichtquelle.
Um die Lampe einzuschalten, drücken Sie den oberen
Teil (I) des Schalters. Um die Lampe auszuschalten,
drücken Sie den unteren Teil (0) des Schalters.
Abb.28: 1. Lampe 2. Lampenschalter
HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der
Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten
Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht
verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert.
HINWEIS: Schalten Sie den Schalter unbedingt aus,
da bei eingeschaltetem Schalter Akkustrom ver-
braucht wird.
Laserstrahlbenutzung
VORSICHT: Blicken Sie auf keinen Fall in den
Laserstrahl. Der direkte Laserstrahl kann Ihre Augen
verletzen.
Um den Laserstrahl einzuschalten, drücken Sie den
oberen Teil (I) des Schalters. Um den Laserstrahl
auszuschalten, drücken Sie den unteren Teil (0) des
Schalters.
Abb.29: 1. Laserschalter
HINWEIS: Schalten Sie den Schalter unbedingt aus,
da bei eingeschaltetem Schalter Akkustrom ver-
braucht wird.
Sie können die Laserlinie entweder zur rechten oder
linken Seite des Kreissägeblatts verschieben, indem
Sie die Einstellschraube wie folgt drehen.
Abb.30: 1. Einstellschraube
1. Lösen Sie die Einstellschraube durch
Linksdrehen.
2. Schieben Sie die gelöste Einstellschraube bis zum
Anschlag nach rechts oder links.
51 DEUTSCH
3. Ziehen Sie die Einstellschraube an der
Anschlagposition fest an.
HINWEIS: Die Laserlinie ist werksseitig so eingestellt,

Kreissägeblatts (Schnittposition) liegt.
HINWEIS: Wenn die Laserlinie wegen direkten
Sonnenlichts schwach erscheint und schlecht sicht-
bar ist, verlagern Sie den Arbeitsplatz zu einem Ort,
der keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Ausrichten der Laserlinie
Richten Sie die Schnittlinie am Werkstück auf die
Laserlinie aus.
Abb.31
A) Um die korrekte Größe auf der linken Seite des
Werkstücks zu erhalten, verlagern Sie die Laserlinie
links vom Kreissägeblatt.
B) Um die korrekte Größe auf der rechten Seite des
Werkstücks zu erhalten, verlagern Sie die Laserlinie
rechts vom Kreissägeblatt.
MONTAGE
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem

ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
Das Versäumnis, das Werkzeug auszuschalten
und den Akku abzunehmen, kann zu schweren
Personenschäden führen.
Aufbewahrung des Inbusschlüssels
Der Inbusschlüssel wird so aufbewahrt, wie in der
Abbildung gezeigt. Wenn der Inbusschlüssel benötigt
wird, kann er aus dem Schlüsselhalter gezogen werden.
Nach dem Gebrauch kann der Inbusschlüssel wieder in
den Schlüsselhalter eingesetzt werden.
Abb.32: 1. Steckschlüsselhalter 2. Inbusschlüssel
Montieren und Demontieren des
Sägeblatts
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem

dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku
abgenommen ist. Versehentliches Anlaufen des
Werkzeugs kann zu schweren Personenschäden
führen.
VORSICHT: Verwenden Sie nur den mitgelie-
ferten Makita-Inbusschlüssel zum Montieren und
Demontieren des Sägeblatts. Anderenfalls besteht
die Gefahr, dass die Innensechskantschraube zu fest
oder unzureichend angezogen wird. Dies könnte zu
einer Verletzung führen.
Führen Sie zum Abnehmen des Sägeblatts die folgen-
den Schritte aus:
1. Lösen Sie den Anschlagstift, und verriegeln Sie

Sie den Anschlagstift hineindrücken.
Abb.33: 1. Anschlagstift
2. Lösen Sie die Innensechskantschraube, mit der
die Mittenabdeckung befestigt ist, durch Linksdrehung
mit dem Inbusschlüssel. Heben Sie dann die
Sägeblattschutzhaube und die Mittenabdeckung an.
Abb.34: 1. Mittenabdeckung
2. Innensechskantschraube
3. Inbusschlüssel 4. Sägeblattschutzhaube
3.
Blockieren Sie die Spindel durch Drücken der
Spindelarretierung, und lösen Sie die Innensechskantschraube
(linksgängig) durch Rechtsdrehung des Inbusschlüssels.
Entfernen Sie dann die Innensechskantschraube der Spindel,

Abb.35: 1. Spindelarretierung
2. Innensechskantschraube
3.
4. 
Sie ihn so an der Spindel an, dass sein Sägeblatt-
Montageteil zum Sägeblatt gerichtet ist. Wird der
Flansch falsch montiert, schleift er an der Maschine.
Abb.36: 1.
2. Sägeblatt 3.
4. Innensechskantschraube
(Linksgewinde) 5. Spindel
6. Sägeblatt-Montageteil
Führen Sie zum Montieren des Sägeblatts die folgen-
den Schritte aus:
1. Montieren Sie das Sägeblatt sorgfältig am

Pfeils auf dem Sägeblatt mit der Richtung des Pfeils auf
der Schutzhaube übereinstimmt.
Abb.37: 1. Sägeblatt 2. Pfeil
2. 
Innensechskantschraube an, und ziehen Sie dann die
Innensechskantschraube (linksgängig) der Spindel bei
gedrückter Spindelarretierung durch Linksdrehung des
Inbusschlüssels fest.
3. Bringen Sie die Sägeblattschutzhaube und die
Mittenabdeckung wieder in ihre Ausgangsstellung.
Ziehen Sie dann die Innensechskantschraube der
Mittenabdeckung zur Sicherung der Mittenabdeckung
im Uhrzeigersinn an.
4. 
Anschlagstifts aus der Hochstellung. Senken Sie den

einwandfrei bewegt.
5. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des
Werkzeugs, dass die Spindelarretierung gelöst ist.


Lochdurchmesser.


außen auf die Montageachse, und bringen Sie dann

und Innensechskantschraube an.
Für Werkzeug ohne den Ring
Abb.38: 1.
2. Sägeblatt 3.
4. Innensechskantschraube
(Linksgewinde) 5. Spindel
52 DEUTSCH
Für Werkzeug mit dem Ring
Abb.39: 1.
2. Sägeblatt 3.
4. Innensechskantschraube
(Linksgewinde) 5. Ring 6. Spindel
WARNUNG: 


korrekte Ring für die Spindelbohrung des zu
benutzenden Sägeblatts zwischen Innen- und
 Die Verwendung eines
falschen Spindelbohrungsrings kann zu unzulässi-
ger Montage des Sägeblatts führen, so dass es zu
Sägeblattbewegung und starker Vibration kommt,
die möglichen Verlust der Kontrolle während des
Betriebs und schwere Personenschäden zur Folge
haben kann.


einem anderen Lochdurchmesser als

ist.


Sägeblatt-Montageteil mit unterschiedlichen
Durchmessern. Wählen Sie die Seite, deren Sägeblatt-
Montageteil genau in die Sägeblattbohrung passt.
Abb.40: 1.
2. Sägeblatt 3.
4. Innensechskantschraube
(Linksgewinde) 5. Spindel
6. Sägeblatt-Montageteil
VORSICHT: 
außen liegende Sägeblatt-Montageteil „a“ des

„a“ passt. Die Montage des Sägeblatts auf der fal-
schen Seite kann zu gefährlichen Vibrationen führen.
Staubsack
Bei Verwendung des Staubsacks wird das Arbeiten
sauberer und das Staubsammeln einfacher.
Zum Anbringen wird der Staubsack auf den
Absaugstutzen geschoben.
Wenn der Staubsack etwa halb voll ist, nehmen Sie
ihn vom Werkzeug ab und ziehen den Verschluss
heraus. Entleeren Sie den Staubsack, indem Sie ihn

Staubpartikel, die den Durchlass behindern können, zu
lösen.
Abb.41: 1. Staubsack 2. Absaugstutzen
3. Verschluss
HINWEIS: Wenn Sie einen Staubsauger an Ihre Säge
anschließen, können Sie sauberer arbeiten.
Abb.42
Sicherung von Werkstücken
WARNUNG: 
Werkstück stets mit dem Schraubstock korrekt
zu sichern. Anderenfalls kann es zu schweren
Personenschäden und Beschädigung des Werkzeugs
und/oder Werkstücks kommen.
WARNUNG: Wenn Sie ein Werkstück schnei-

sollte das Material auf der gesamten Länge außer-


Korrekte Werkstückabstützung trägt zur Vermeidung
von Sägeblattklemmen und möglichem Rückschlag
bei, was zu schweren Verletzungen führen kann.
Verlassen Sie sich nicht nur auf die Vertikal- und/
oder Horizontal-Schraubstock zur Sicherung
des Werkstücks. Dünnes Material neigt zum
Durchhängen. Stützen Sie das Werkstück auf seiner
gesamten Länge ab, um Klemmen des Sägeblatts
und möglichen RÜCKSCHLAG zu vermeiden.
Abb.43: 1. Stütze 2. Drehteller
Vertikal-Schraubstock
WARNUNG: Das Werkstück muss bei allen
Operationen mit dem Schraubstock fest gegen
Drehteller und Gehrungsanschlag gesichert wer-
den. Anderenfalls kann sich das Material während
der Schneidarbeit verschieben, Beschädigung des
Sägeblatts verursachen und herausgeschleudert
werden, was zum Verlust der Kontrolle und schweren
Personenschäden führen kann.
Montieren Sie den Vertikal-Schraubstock entweder auf
der linken oder rechten Seite des Gehrungsanschlags.
Setzen Sie die Schraubstockstange in die Bohrung
des Gehrungsanschlags ein, und sichern Sie sie durch
Anziehen der unteren Schraube.
Abb.44: 1. Schraubstockarm 2. Schraubstockknopf
3. Gehrungsanschlag 4. Drehteller
5. Untere Schraube 6. Obere Schraube
7. Schraubstockstange
Stellen Sie den Schraubstockarm auf die Dicke und
Form des Werkstücks ein, und sichern Sie ihn durch
Anziehen der oberen Schraube. Falls die obere
Schraube mit dem Gehrungsanschlag in Berührung
kommt, installieren Sie die obere Schraube auf der
entgegengesetzten Seite des Schraubstockarms.
Vergewissern Sie sich, dass keine Werkzeugteile mit
dem Schraubstock in Berührung kommen, wenn der
-
che Teile mit dem Schraubstock in Berührung kommen,
ist der Schraubstock zu versetzen.

Gehrungsanschlag und Drehteller. Bringen Sie das
Werkstück in die gewünschte Schnittposition, und
sichern Sie es einwandfrei durch Anziehen des
Schraubstockknopfes.
53 DEUTSCH
Anbringen des Schulterriemens
Sonderzubehör
VORSICHT: Der Schulterriemen ist vor der
Benutzung des Werkzeugs unbedingt abzuneh-
men. Anderenfalls kann sich der Schulterriemen
verfangen und eine Verletzung verursachen.
VORSICHT: 
Haken des Schulterriemens sicher am Werkzeug
angebracht werden. Werden die Haken unvoll-

eine Verletzung verursachen.
Der Schulterriemen ist praktisch zum Transportieren des
Werkzeugs. Bringen Sie die Haken des Schulterriemens
so am Werkzeug an, wie in der Abbildung gezeigt.
Abb.45: 1. Schulterriemen 2. Haken
BETRIEB
Dieses Werkzeug ist zum Schneiden von Holzprodukten
vorgesehen. Mit geeigneten Original-Makita-Sägeblättern
können auch die folgenden Materialien gesägt werden:
— Aluminiumprodukte
Besuchen Sie unsere Website, oder wenden Sie sich an
Ihren Makita-Händler vor Ort, um zu erfahren, welche
Sägeblätter für das zu schneidende Material korrekt sind.
WARNUNG:
Vergewissern Sie sich vor dem

das Werkstück usw. berührt. Wird das Werkzeug ein-
geschaltet, während das Sägeblatt mit dem Werkstück in
Berührung ist, kann es zu Rückschlag mit daraus resultie-
renden schweren Personenschäden kommen.
WARNUNG:
Heben Sie das Sägeblatt nach

Stillstand gekommen ist. Das Anheben eines noch rotie-
renden Sägeblatts kann zu schweren Personenschäden
und Beschädigung des Werkstücks führen.
VORSICHT: 
unkontrolliert aus der vollständig abgesenkten
Position. Der unkontrollierte Sägekopf könnte Sie

ANMERKUNG: 

Sie den Anschlagstift herausziehen.
ANMERKUNG:
Üben Sie beim Schneiden keinen
 Zu star-
ker Druck kann zu Überlastung des Motors und/oder
verminderter Schnittleistung führen. Drücken Sie den
-
losen Sägebetrieb notwendig ist, ohne einen beträcht-
lichen Abfall der Sägeblattdrehzahl zu verursachen.
ANMERKUNG:

Ausführung des Schnitts sachte nieder. Bei zu gro-
ßer oder seitlicher Kraftausübung kann das Sägeblatt
in Schwingung versetzt werden, wodurch zusätzliche
Sägespuren im Werkstück erzeugt werden und die
Schnittgenauigkeit beeinträchtigt werden kann.
Kappschnitt (Schneiden kleiner
Werkstücke)
Abb.46
Werkstücke bis zu 46 mm Höhe und 92 mm Breite kön-
nen auf die folgende Weise geschnitten werden.
1.
Spannen Sie das Werkstück mit dem Schraubstock ein.
2. Schalten Sie das Werkzeug ein, ohne dass das
Sägeblatt Kontakt hat, und warten Sie, bis es seine
volle Drehzahl erreicht, bevor Sie es absenken.
3. 
Werkstücks sachte vollständig ab.
4. Wenn der Schnitt ausgeführt ist, schalten Sie das
Werkzeug aus, und 
 bevor
Sie das Sägeblatt auf seine vollständig angehobene
Position zurückführen.
Gehrungsschnitt
Nehmen Sie auf den Abschnitt zum Einstellen des
Gehrungswinkels Bezug.
Neigungsschnitt
WARNUNG: Nachdem Sie das Sägeblatt

vergewissern Sie sich vor der Benutzung des

den gesamten Bereich des beabsichtigten
Schnitts Freigang haben. Eine Unterbrechung
des Sägekopf- oder Sägeblattwegs während des
Schneidbetriebs kann zu einem Rückschlag mit
daraus resultierenden schweren Personenschäden
führen.
WARNUNG: Halten Sie Ihre Hände während
der Ausführung eines Neigungsschnitts aus dem
Weg des Sägeblatts. Der Winkel des Sägeblatts
kann den Bediener hinsichtlich des tatsächlichen
Sägeblattwegs während des Schneidbetriebs verwir-
ren, und Kontakt mit dem Sägeblatt kann zu schwe-
ren Personenschäden führen.
WARNUNG: Heben Sie das Sägeblatt erst
-
men ist. Während eines Neigungsschnitts kann das
abgesägte Stück am Sägeblatt anliegen. Wird das
Sägeblatt in rotierendem Zustand angehoben, kann
das abgesägte Stück vom Sägeblatt herausgeschleu-
dert werden, so dass das Material zersplittert, was zu
schweren Personenschäden führen kann.
WARNUNG: Entfernen Sie immer den

durchführen. Anderenfalls kann es zu einer schwe-
ren Verletzung kommen.
Abb.47
1.
Lösen Sie den Hebel, und neigen Sie das Sägeblatt
auf den gewünschten Neigungswinkel (siehe den obigen
Abschnitt „Einstellen des Neigungswinkels“). Ziehen
Sie den Hebel unbedingt fest an, um den eingestellten
Neigungswinkel einwandfrei zu sichern.
2. Spannen Sie das Werkstück mit einem
Schraubstock ein.
54 DEUTSCH
3. Schalten Sie das Werkzeug ein, ohne dass das
Sägeblatt Kontakt hat, und warten Sie, bis es seine
volle Drehzahl erreicht.
4. 
während Sie Druck parallel zum Sägeblatt ausüben, um
das Werkstück zu schneiden.
5.
Wenn der Schnitt ausgeführt ist, schalten Sie das
Werkzeug aus, und -
 bevor Sie das Sägeblatt
auf seine vollständig angehobene Position zurückführen.
ANMERKUNG: -

Sägeblatt aus. Falls eine Kraft senkrecht zum
Drehteller ausgeübt oder die Druckrichtung während
eines Schnitts geändert wird, kann die Genauigkeit
des Schnitts beeinträchtigt werden.
Compoundschnitt
Unter Compoundschnitt versteht man das Schneiden
eines Werkstücks mit gleichzeitiger Gehrungs- und
Neigungswinkeleinstellung. Compoundschnitte können
in dem in der nachstehenden Tabelle angegebenen
Winkel durchgeführt werden.
Gehrungswinkel Neigungswinkel
Links und Rechts 45° Links und Rechts 0° - 45°
Rechts 52° Links 20° - Rechts 45°
Links 52° Links 45° - Rechts 20°
Nehmen Sie zur Durchführung von Compoundschnitten
auf die Erläuterungen unter „Kappschnitt“,
„Gehrungsschnitt“ und „Neigungsschnitt“ Bezug.
Schneiden von

Abb.48: 1. Schraubstock 2. Distanzblock
3. Gehrungsanschlag 4. Aluminium-
5. Distanzblock
Verwenden Sie zum Einspannen von Aluminium-

Abfallholzstücke, wie in der Abbildung gezeigt, um eine
Verformung des Aluminiums zu vermeiden. Verwenden
Sie Schneidschmiermittel zum Schneiden von

Aluminium-Rückständen am Sägeblatt zu verhüten.
VORSICHT: 
oder rundes Aluminium-Strangpressmaterial zu
schneiden.
können sich während der Arbeit lösen, und runde

Werkzeug nicht einwandfrei einspannen.
Wiederholtes Schneiden auf gleiche Länge
Wenn Sie mehrere Materialstücke auf dieselbe
Länge schneiden, innerhalb des Bereichs von 200
mm bis 330 mm, verwenden Sie die Anschlagplatte
(Sonderzubehör). Montieren Sie die Anschlagplatte am

gezeigt.
Abb.49: 1. Anschlagplatte 2.
3. Schraube
Richten Sie die Schnittlinie des Werkstücks entwe-
der auf die linke oder rechte Kante der Nut in der
Schlitzplatte aus, und schieben Sie die Anschlagplatte
bündig gegen das Ende des Werkstücks, während
Sie das Werkstück halten. Sichern Sie dann die
Anschlagplatte mit der Flügelschraube.
Wenn Sie die Anschlagplatte nicht benutzen, lösen Sie
die Flügelschraube, um die Anschlagplatte zur Seite zu
schieben.
Tragen des Werkzeugs
WARNUNG: Der Anschlagstift ist nur zum
Tragen und zur Lagerung vorgesehen und sollte
keinesfalls für irgendwelche Schneidarbeiten ver-
wendet werden. Der Gebrauch des Anschlagstifts für
Schneidarbeiten kann eine unerwartete Bewegung
des Sägeblatts verursachen, die zu Rückschlag und
schweren Personenschäden führen kann.
VORSICHT: Sichern Sie stets alle bewegli-
 Falls
Teile des Werkzeugs sich beim Tragen bewegen,
kann es zu Verlust der Kontrolle oder Balance kom-
men, was Personenschäden zur Folge haben kann.
1. Nehmen Sie den Akku ab.
2. Sichern Sie den Sägekopf in der
0°-Neigungswinkelstellung und den Drehteller in der
äußersten rechten Gehrungswinkelstellung.
Abb.50: 1. Drehteller
3.

ihn in der Tiefstellung durch Einschieben des Anschlagstifts.
4. 
Abb.51
WARTUNG
WARNUNG: 

-
len. Der Versuch, einen Schnitt mit einem stumpfen
und/oder verschmutzten Sägeblatt auszuführen,
kann Rückschlag verursachen und zu schweren
Personenschäden führen.
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Inspektions- oder
-
geschaltet und der Akku abgenommen ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall


Verformung oder Rissbildung verursachen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und
andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-
Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren
unter ausschließlicher Verwendung von Makita-
Originalersatzteilen ausgeführt werden.
55 DEUTSCH
Einstellen des Schnittwinkels
Dieses Werkzeug wurde werksseitig sorgfältig einge-

Justierung beeinträchtigen. Sollte Ihr Werkzeug einer

vor:
Gehrungswinkel
1. Lösen Sie die Befestigungsschraube entgegen
dem Uhrzeigersinn.
2. Drehen Sie den Drehteller, bis der Zeiger auf 0°
auf der Gehrungswinkelskala zeigt.
Abb.52: 1. Befestigungsschraube 2. Drehteller
3. Gehrungswinkelskala 4. Zeiger
3. Bewegen Sie den Drehteller geringfügig
nach links und rechts, bis er einwandfrei in der
0°-Gehrungswinkelraste sitzt. (Lassen Sie den
Drehteller unverändert, falls der Zeiger nicht auf 0°
zeigt.)
4. Lösen Sie die Innensechskantschrauben, die den
Gehrungsanschlag halten, mit dem Inbusschlüssel.
Abb.53: 1. Gehrungsanschlag
2. Innensechskantschraube
Abb.54: 1. Gehrungsanschlag
2. Innensechskantschraube
5. -
ren Sie ihn in der Tiefstellung durch Einschieben des
Anschlagstifts.
6. 
mit Hilfe eines Einstelldreiecks, Anschlagwinkels
usw. in den rechten Winkel mit der Fläche
des Gehrungsanschlags. Ziehen Sie dann die
Innensechskantschraube des Gehrungsanschlags fest.
Abb.55: 1. Gehrungsanschlag 2. Einstelldreieck
3. Sägeblatt
7. Vergewissern Sie sich, dass der Zeiger auf 0° auf
der Gehrungswinkelskala zeigt. Falls der Zeiger nicht
auf 0° zeigt, lösen Sie die Halteschraube des Zeigers,
und stellen Sie den Zeiger so ein, dass er auf 0° zeigt.
Abb.56: 1. Schraube 2. Gehrungswinkelskala
3. Zeiger
Neigungswinkel
0°-Neigungswinkel
1. -
ren Sie ihn in der Tiefstellung durch Einschieben des
Anschlagstifts.
2. Lösen Sie den Hebel auf der Rückseite des
Werkzeugs.
3. Drehen Sie die 0°-Neigungswinkel-
Einstellschraube auf der rechten Seite des Sägekopfes
um zwei bis drei Umdrehungen entgegen dem
Uhrzeigersinn, um das Sägeblatt nach rechts zu
neigen.
Abb.57: 1. Einstellschraube 2. Hebel
4. Drehen Sie die 0°-Neigungswinkel-
Einstellschraube vorsichtig im Uhrzeigersinn, bis die


ein Einstelldreieck, einen Anschlagwinkel usw. als
Orientierungshilfe. Ziehen Sie dann den Hebel fest an.
Abb.58: 1. Einstelldreieck 2. Sägeblatt
3.
5. Vergewissern Sie sich, dass der Zeiger am Arm
auf 0° der Neigungswinkelskala zeigt. Falls der Zeiger
nicht auf 0° zeigt, lösen Sie die Halteschraube des
Zeigers, und stellen Sie den Zeiger so ein, dass er auf
0° zeigt.
Abb.59: 1. Schraube 2. Zeiger
3. Neigungswinkelskala
45°-Neigungswinkel
Der 45°-Neigungswinkel kann erst nach erfolgter
Einstellung des 0°-Neigungswinkels eingestellt werden.
1. Lösen Sie den Hebel, und neigen Sie das
Sägeblatt vollständig nach links.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Zeiger am Arm
auf 45° der Neigungswinkelskala zeigt. Falls der Zeiger
nicht auf 45° zeigt, drehen Sie die Einstellschraube für
linksseitigen 45°-Neigungswinkel auf der rechten Seite
des Arms, bis der Zeiger auf 45° zeigt.
Abb.60: 1. Einstellschraube für rechtsseiti-
gen 45°-Neigungswinkel 2. Zeiger
3. Einstellschraube für linksseitigen
45°-Neigungswinkel
3. Neigen Sie das Sägeblatt vollständig nach
rechts, und stellen Sie dann den rechtsseitigen
45°-Neigungswinkel mit der Einstellschraube für
rechtsseitigen 45°-Neigungswinkel ein.
Abb.61: 1. Sägeblatt 2. Einstelldreieck
Einstellen der Laserlinienposition
WARNUNG: Zum Einstellen der Laserlinie
muss der Akku am Werkzeug angebracht sein.

das Werkzeug während der Einstellung nicht
eingeschaltet wird. Versehentliches Anlaufen des
Werkzeugs kann zu schweren Personenschäden
führen.
VORSICHT: Blicken Sie auf keinen Fall
direkt in den Laserstrahl. Direkte Aussetzung Ihrer
Augen zum Strahl kann schwere Augenschäden
verursachen.
ANMERKUNG: Überprüfen Sie die Genauigkeit
der Laserlinienposition regelmäßig.
ANMERKUNG: Vermeiden Sie Erschütterungen
des Werkzeugs. Diese können eine Fehlausrichtung
der Laserlinie oder eine Beschädigung des Lasers
verursachen und seine Lebensdauer verkürzen.
ANMERKUNG: Lassen Sie das Werkzeug von
einem autorisierten Makita-Kundendienstzentrum

vorliegt.
56 DEUTSCH
Der Bewegungsbereich der Laserlinie wird durch die
Bereichseinstellschrauben auf beiden Seiten bestimmt.
Führen Sie die folgenden Verfahren durch, um die
Position der Laserlinie zu ändern.
1. Nehmen Sie den Akku ab.
2. Zeichnen Sie eine Schnittlinie auf dem Werkstück
an, und legen Sie es auf den Drehteller. Spannen Sie
dabei das Werkstück nicht mit einem Schraubstock
oder einer ähnlichen Klemmvorrichtung ein.
3. 
Schnittlinie auf das Sägeblatt aus.
Abb.62: 1. Schnittlinie
4. 
Ausgangsposition zurück, und sichern Sie das
Werkstück mit dem Vertikal-Schraubstock, so dass es
sich nicht aus der festgelegten Position verlagert.
Abb.63: 1. Schraubstock
5. Bringen Sie den Akku am Werkzeug an, und
schalten Sie den Laserschalter ein.
6. Lösen Sie die Einstellschraube. Um die Laserlinie
vom Sägeblatt weg zu verschieben, drehen Sie die
Bereichseinstellschraube entgegen dem Uhrzeigersinn.
Um die Laserlinie zum Sägeblatt hin zu verschie-
ben, drehen Sie die Bereichseinstellschraube im
Uhrzeigersinn.
Einstellen der Laserlinie auf der linken Seite des
Sägeblatts
Abb.64: 1. Einstellschraube
2. Bereichseinstellschraube
3. Inbusschlüssel 4. Laserlinie 5. Sägeblatt
Einstellen der Laserlinie auf der rechten Seite des
Sägeblatts
Abb.65: 1. Bereichseinstellschraube
2. Inbusschlüssel 3. Laserlinie 4. Sägeblatt
7. Verschieben Sie die Einstellschraube zu der
Position, wo sich die Laserlinie mit der Schnittlinie
deckt, und ziehen Sie dann die Schraube fest.
HINWEIS: Der Verstellbereich der Laserlinie wurde

Sägeblatts eingestellt.
Reinigen der Laserlinse
Die Sichtbarkeit des Laserlichts verschlechtert sich,
wenn die Linse für das Laserlicht schmutzig wird.
Reinigen Sie die Linse für das Laserlicht regelmäßig.
Nehmen Sie den Akku ab. Lösen Sie die Schraube, und
ziehen Sie die Linse heraus. Reinigen Sie die Linse
sachte mit einem feuchten, weichen Tuch.
Abb.66: 1. Schraube
Abb.67: 1. Linse
ANMERKUNG: Entfernen Sie nicht die


die Schraube weiter.
ANMERKUNG: Verwenden Sie keine

Petroleumbasis zum Reinigen der Linse.
Nach dem Gebrauch
Wischen Sie nach dem Gebrauch am Werkzeug
haftende Späne und Staub mit einem Tuch oder der-
gleichen ab. Halten Sie die Sägeblattschutzhaube
gemäß den Anweisungen im vorhergehenden Abschnitt
„Sägeblattschutzhaube“ sauber. Schmieren Sie die
Gleitteile des Werkzeugs mit Öl, um Rostbildung zu
verhüten.
SONDERZUBEHÖR
WARNUNG: Die folgenden Makita-

Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebe-
nen Makita-Werkzeug empfohlen. Der Gebrauch
anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann zu
schweren Personenschäden führen.
WARNUNG: Verwenden Sie die Makita-

vorgesehenen Zweck. Fehlgebrauch eines
Zubehörteils oder einer Vorrichtung kann zu schwe-
ren Verletzungen führen.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser
Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Makita-Kundendienststelle.
Hartmetallbestückte Sägeblätter
 
• Anschlagplatte
• Schulterriemen
Original-Makita-Akku und -Ladegerät
HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als
Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein.
Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
57 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
Modello: DLS600
Diametro lama 165 mm
Diametro foro (albero) 20 mm
Angolo di taglio obliquo max. A sinistra 52°, A destra 52°
Angolo di taglio a unghia max. A sinistra 45° (46° quando si utilizza la leva di rilascio),
A destra 45° (46° quando si utilizza la leva di rilascio)
Velocità senza carico 5.000 min-1
Tipo di laser Laser rosso da 650 nm, potenza massima in uscita
1,6 mW (Laser di Classe 2M)
Dimensioni (L x P x A) 340 mm x 400 mm x 440 mm
Tensione nominale 18 V CC
Peso netto 6,3 - 6,6 kg
Capacità di taglio max. (A x P) con lama da 165 mm
Angolo di taglio obliquo Angolo di taglio a unghia
45° (a sinistra) 45° (a destra)
30 mm x 92 mm 46 mm x 92 mm 15 mm x 92 mm
45° (a sinistra e a destra) 30 mm x 65 mm 46 mm x 65 mm 15 mm x 65 mm

 
Il peso può variare a seconda dell’accessorio o degli accessori, inclusa la cartuccia della batteria. La combina-

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili
Cartuccia della batteria BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Caricabatterie DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a

AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di
altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.
Simboli
-

Leggere il manuale d’uso.
Indossare occhiali di sicurezza.
Per evitare lesioni personali causate da

tagli, mantenere la testa della sega rivolta

della lama.
Non posizionare la mano o le dita in prossi-
mità della lama.
Non guardare mai direttamente il raggio
laser. Il raggio laser diretto può danneg-
giare gli occhi.
Ni-MH
Li-ion
Solo per le nazioni dell’EU
A causa della presenza di componenti perico-
-
chiature elettriche ed elettroniche, accumula-
tori e batterie potrebbero produrre un impatto
negativo sull’ambiente e sulla salute umana.
Non smaltire elettrodomestici elettrici ed elet-


apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),

accumulatori e batterie, e al suo adattamento alle nor-

ed elettroniche, batterie e accumulatori vanno conser-
vati separatamente e conferiti a un punto di raccolta

alle normative per la protezione dell’ambiente.
Tale requisito viene indicato mediante il
simbolo del bidone della spazzatura con
ruote barrato apposto sull’apparecchio.
58 ITALIANO
Utilizzo previsto
Questo utensile va utilizzato per eseguire tagli di preci-
sione diritti e inclinati del legno.
Non utilizzare la sega per tagliare materiali diversi da
legno, alluminio o simili.
Rumore
Livello tipico di rumore pesato A determinato in base
allo standard EN62841-3-9:
Livello di pressione sonora (LpA) : 90 dB (A)
Livello di potenza sonora (LWA) : 97 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori sono stati misurati in conformità a un metodo

confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori possono venire utilizzati anche per una valuta-
zione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per
le orecchie.
AVVERTIMENTO:
L’emissione di rumori durante


modi in cui viene utilizzato l’utensile e specialmente a
seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO:

di sicurezza per la protezione dell’operatore che siano
basate su una stima dell’esposizione nelle condizioni

-

Vibrazioni
Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias-
siale) determinato in base allo standard EN62841-3-9:
Emissione di vibrazioni (ah) : 2,5 m/s2 o inferiore
Incertezza (K): 1,5 m/s2
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra-
zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un
-
zati per confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni
dichiarati possono venire utilizzati anche per una
valutazione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO:
L’emissione delle vibrazioni



seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di

Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Alle-
gato A al presente manuale di istruzioni.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Avvertenze generali relative alla
sicurezza dell’utensile elettrico
AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze

tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La
mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di
seguito potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le avvertenze e le
istruzioni come riferimento futuro.
Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce
sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento
alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a
batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.
Istruzioni di sicurezza relative alle
troncatrici
1.
Le troncatrici sono destinate a tagliare legno o
-
lizzate con mole abrasive per il taglio di materiali
 La
polvere abrasiva causa l’inceppamento delle parti
mobili, ad esempio della protezione inferiore. Le scin-
tille dovute al taglio abrasivo bruciano la protezione
inferiore, la placchetta di taglio e altre parti in plastica.
2. Utilizzare sempre delle morse per sostenere il


necessario sempre tenere la mano ad almeno
100 mm da entrambi i lati della lama. Non
utilizzare questa sega per tagliare pezzi che

saldamente con delle morse o mantenuti in
mano. Qualora si posizioni la mano troppo vicina
alla lama, sussiste un maggior rischio di lesioni
personali dovute al contatto con la lama.
3.
-
sato con delle morse o tenuto fermo appoggiandolo
sia contro la guida che contro il tavolo. Non pas-
sare il pezzo in lavorazione nella lama né tagliarlo
“a mani libere” in alcun modo. Pezzi in lavorazione
non bloccati o in movimento potrebbero venire scagliati
ad alte velocità, causando lesioni personali.
4. Non attraversare mai con la mano la linea di
 È
molto pericoloso sostenere il pezzo in lavorazione
“con la mano incrociata”, vale a dire mantenendo
il pezzo in lavorazione a destra della lama con la
mano sinistra o viceversa.
Fig.1
59 ITALIANO
5. Non allungare le mani dietro la guida a una
distanza inferiore a 100 mm da entrambi i lati

-
tando. La prossimità della lama in rotazione alla
mano potrebbe non risultare evidente, e si potreb-
bero subire gravi lesioni personali.
6.
Ispezionare il pezzo in lavorazione prima di
-

morsa con il lato esterno curvato rivolto verso
la guida. Accertarsi sempre che non vi siano

tavolo lungo la linea di taglio. Pezzi in lavora-
zione piegati o distorti possono torcersi o spostarsi,
e potrebbero causare l’inceppamento della lama in
rotazione durante il taglio. Nel pezzo in lavorazione
non devono essere presenti chiodi o corpi estranei.
7. 

 Piccoli
detriti o pezzi allentati di legno o altri oggetti che
entrano in contatto con la lama in rotazione pos-
sono venire scagliati ad alta velocità.
8. Tagliare un solo pezzo in lavorazione alla volta.
-

impilati, e questi ultimi potrebbero incepparsi nella
lama o spostarsi durante il taglio.
9.
Accertarsi che la troncatrice venga montata o posi-

prima dell’uso. 
riduce il rischio che la troncatrice diventi instabile.
10. 
l’impostazione dell’angolo di taglio a unghia

sia impostata correttamente per sostenere il
pezzo in lavorazione e che non interferisca con
la lama o il sistema di protezione. Senza accen-
dere l’utensile e senza alcun pezzo in lavorazione
sul tavolo, spostare la lama attraverso un taglio
simulato completo per accertarsi che non vi siano
interferenze o pericolo di tagliare la guida.
11. 



del tavolo.
larghi del tavolo della troncatrice possono rove-
sciarsi, se non vengono supportati saldamente.
Qualora il pezzo tagliato o il pezzo in lavorazione
si rovesci, può sollevare la protezione inferiore o
venire scagliato dalla lama in rotazione.
12. Non utilizzare un’altra persona come sosti-
tuto per un prolungamento del tavolo o come
supporto aggiuntivo. Il supporto instabile per il
pezzo in lavorazione può causare l’inceppamento
della lama o lo spostamento del pezzo in lavora-
zione durante l’operazione di taglio, tirando sia l’o-
peratore che l’aiutante verso la lama in rotazione.
13. Il pezzo tagliato non deve venire spinto con
forza né premuto in alcun modo contro la lama
in rotazione.-
nato, ad esempio mediante l’uso di battute longitu-
dinali, potrebbe incunearsi contro la lama e venire
scagliato con violenza.
14.
Utilizzare sempre una morsa o un dispositivo
-
 Le
aste tendono a rotolare mentre vengono tagliate,
facendo sì che la lama “morda” e tiri il pezzo in
lavorazione insieme alla mano verso la lama.
15.
Lasciar raggiugere la massima velocità alla

con il pezzo in lavorazione. In tal modo si riduce il
rischio che il pezzo in lavorazione venga scagliato.
16. Qualora il pezzo in lavorazione o la lama si

-


intervenire per liberare il materiale inceppato.
Qualora si continui a segare con un pezzo in lavo-
razione inceppato, si potrebbe causare la perdita
di controllo o il danneggiamento della troncatrice.
17. 


prima di rimuovere il pezzo tagliato. È perico-
loso allungare una mano dietro la lama che si sta
arrestando.
18. Mantenere il manico saldamente quando

o quando si intende rilasciare l’interruttore
prima che la testa della sega sia completa-
mente in posizione abbassata. L’operazione di
frenatura della sega potrebbe far sì che la testa
della sega venga tirata improvvisamente verso il
basso, causando un rischio di lesione personale.
19. Utilizzare esclusivamente una lama che abbia

nel manuale. L’uso di una lama di dimensioni

della lama o sul funzionamento della protezione, il
che potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
20. Utilizzare solo lame che siano contrassegnate
con una velocità pari o superiore a quella
contrassegnata sull’utensile.
21. Non utilizzare la sega per tagliare materiali

22. (Solo per le nazioni europee)
Utilizzare sempre una lama conforme allo
standard EN847-1.
Istruzioni aggiuntive
1. -
zando lucchetti.
2. Non salire mai sull’utensile. Qualora l’utensile si
rovesci o si entri accidentalmente in contatto con

lesioni personali.
3. Non lasciare mai l’utensile in funzione incusto-
dito. Spegnerlo. Non abbandonare l’utensile

4. Non utilizzare la sega senza le protezioni in
posizione. Controllare che la protezione lama
si chiuda correttamente prima di ciascun
utilizzo. Non utilizzare la sega qualora la pro-
tezione lama non si muova liberamente e non
si chiuda istantaneamente. Non bloccare o
legare mai la protezione lama in posizione di
apertura.
60 ITALIANO
5. Tenere le mani fuori dal percorso della lama.
Evitare il contatto con la lama durante il moto

lesioni personali.
6. Fissare sempre tutte le parti mobili prima di
trasportare l’utensile.
7. Il perno di fermo che blocca verso il basso la
testa troncatrice va utilizzato solo per traspor-

taglio di alcun genere.
8. Controllare con cura che la lama non presenti
crepe o danneggiamenti prima dell’utilizzo.
Sostituire immediatamente le lame spaccate
o danneggiate. Gomma e pece nera indurite
sulle lame rallentano la sega e fanno aumen-
tare il rischio di contraccolpi. Mantenere la
lama pulita rimuovendola innanzitutto dall’u-


calda o cherosene. Non utilizzare mai benzina
per pulire la lama.
9. 
per il presente utensile.
10. 
-
zione) o il bullone. Eventuali danni a queste
parti potrebbero risultare nella rottura della
lama.
11. 

l’uso dell’utensile. Utilizzare i fori presenti

di lavoro o un banco stabili. Non utilizzare MAI
l’utensile qualora il posizionamento dell’opera-
tore risulti scomodo.
12. 
aver rilasciato il blocco albero.
13. Accertarsi che la lama non sia a contatto con
la base girevole nella posizione più bassa.
14. Tenere saldamente l’utensile per il manico.
Tenere presente che la sega si muove legger-
mente verso l’alto o verso il basso durante
l’avvio e l’arresto.
15. Accertarsi che la lama non sia a contatto con il
pezzo prima di accendere l’utensile.
16. 
lasciarlo funzionare per qualche momento.
Accertarsi che non siano presenti vibrazioni
oppure oscillazioni che potrebbero indicare
un’installazione inadeguata o un bilancia-
mento imperfetto della lama.
17. Interrompere immediatamente l’uso qualora si
noti qualcosa di anomalo.
18. Non tentare di bloccare l’interruttore a grilletto
nella posizione di accensione.
19. Utilizzare sempre gli accessori consigliati nel
presente manuale. L’uso di accessori inade-

causare lesioni personali.
20. Alcuni materiali contengono sostanze chimi-
che che potrebbero essere tossiche. Adottare
delle precauzioni per evitare l’inalazione delle
polveri e il contatto con la pelle. Attenersi ai
dati sulla sicurezza del fornitore del materiale.
Regole di sicurezza aggiuntive per il laser
1. 
SGUARDO SUL RAGGIO NÉ GUARDARLO
DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI;
PRODOTTO LASER DI CLASSE 2M.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che como-
dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto
(acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta
osservanza delle norme di sicurezza per il pro-
dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man-
cata osservanza delle norme di sicurezza indicate
nel presente manuale di istruzioni potrebbero
causare gravi lesioni personali.
Istruzioni di sicurezza importanti per
la cartuccia della batteria
1. 
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor-

sul prodotto che utilizza la batteria.
2. Non smantellare né manomettere la cartuccia
della batteria. In caso contrario, si potrebbe
causare un incendio, calore eccessivo o
un’esplosione.
3.
Qualora il tempo di utilizzo si riduca eccessiva-

-

ustioni e persino un’esplosione.
4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli
-
dere immediatamente assistenza medica.

della vista.
5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun mate-
riale conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della
batteria in un contenitore insieme ad altri


(3) Non esporre la cartuccia della batteria
all’acqua o alla pioggia.

-

6.
Non conservare e utilizzare l’utensile e la car-
tuccia della batteria in ubicazioni in cui la tem-
peratura possa raggiungere o superare i 50°C.
7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o com-
pletamente esaurita. La cartuccia della batteria

8. 

urtare con forza contro un oggetto duro. Questi
comportamenti potrebbero risultare in un incendio,
calore eccessivo o un’esplosione.
9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
61 ITALIANO
10. Le batterie a ioni di litio contenute sono
soggette ai requisiti del regolamento sul tra-
sporto di merci pericolose (Dangerous Goods
Legislation).
Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di
terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei
requisiti speciali sull’imballaggio e sull’etichetta.
Per la preparazione dell’articolo da spedire, è
richiesta la consulenza di un esperto in materiali
pericolosi. Attenersi anche alle normative nazio-

Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la
batteria in modo tale che non si possa muovere
liberamente all’interno dell’imballaggio.
11. Quando si intende smaltire la cartuccia della

un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali
relative allo smaltimento della batteria.
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i
 L’installazione
delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe
risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o
perdite di liquido elettrolitico.
13. Se l’utensile non viene utilizzato per un

essere rimossa dall’utensile.
14. -

ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare
attenzione a come si maneggiano le cartucce
delle batterie estremamente calde.
15. Non toccare i terminali dell’utensile subito

estremamente caldi al punto da causare
ustioni.
16. -

della cartuccia della batteria. In caso contrario,
l’utensile o la cartuccia della batteria potrebbero
riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi,
causando ustioni o lesioni personali.
17. A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-

utilizzare la cartuccia della batteria in prossi-
mità di linee elettriche ad alta tensione. In caso
contrario, si potrebbe causare un malfunziona-
mento o la rottura dell’utensile o della cartuccia
della batteria.
18. Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi-
nali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali,
o di batterie che siano state alterate, potrebbe risul-
tare nello scoppio della batteria, causando incendi,
lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali-
dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte-
rie Makita.
Suggerimenti per preservare la
durata massima della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente. Smettere sempre di
utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della
batteria quando si nota che la potenza dell’u-
tensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce
la vita utile della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-
peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C.

prima di caricarla.
4. Quando non si utilizza la cartuccia della

caricabatterie.
5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si
è utilizzata per un periodo di tempo prolungato
(più di sei mesi).
DESCRIZIONE DELLE PARTI
Fig.2
1Pulsante di sblocco 2Interruttore a grilletto 3Maniglia 4Cassa lama
5Lama 6Protezione lama 7Guida pezzo secondaria 8Guida pezzo secondaria
piccola
9Base 10 Base girevole 11 Guida pezzo 12 Morsa verticale
13 Sacchetto segatura 14 Bocchettone segatura 15 Coperchio centrale - -
Fig.3
16 Lampada 17 Cartuccia della batteria 18 Chiave esagonale 19 Leva di rilascio
20 Leva (per la regolazione
dell’angolo di taglio a
unghia)
21 Piano di taglio 22 Bullone di regolazione
del limite inferiore
23 Interruttore della
lampada
24 Interruttore del laser ------
62 ITALIANO
INSTALLAZIONE
Montaggio su banco
AVVERTIMENTO: Accertarsi che l’utensile
non si sposti sul piano di appoggio. Il movimento
della sega circolare sul piano di appoggio durante il
taglio potrebbe causare la perdita del controllo della
medesima e provocare gravi lesioni personali.
1.
-
tandola con due bulloni. Ciò impedisce il rovesciamento
dell’utensile e le eventuali lesioni personali conseguenti.
Fig.4: 1. Bullone
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che
l’utensile sia spento e di aver rimosso la batte-
ria prima di regolare o di controllare le funzioni
dell’utensile. Qualora non si spenga l’utensile e non

lesioni personali causate dal suo avvio accidentale.
Installazione o rimozione della
cartuccia della batteria
ATTENZIONE:
Spegnere sempre l’utensile prima
di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE:
Mantenere saldamente lo stru-
mento e la batteria quando si intende installare o
rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si
mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della
batteria, questi ultimi potrebbero scivolare dalle mani, con la
possibilità di causare un danneggiamento dello strumento e

Fig.5: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia
della batteria
Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere
via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo
il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.
Per installare la cartuccia della batteria, allineare l’ap-
pendice della batteria con la scanalatura nell’alloggia-
mento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente

possibile vedere l’indicatore rosso sul lato superiore del
pulsante, la batteria non è bloccata completamente.
ATTENZIONE:


rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteria
potrebbe cadere accidentalmente dall’utensile, cau-
sando lesioni personali all’operatore o a chi gli è vicino.
ATTENZIONE:
Non installare forzatamente la cartuc-
cia della batteria. Qualora la batteria non si inserisca scorrendo
agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente.
Sistema di protezione strumento/
batteria
L’utensile è dotato di un sistema di protezione dell’u-
tensile stesso e della batteria. Tale sistema interrompe
automaticamente l’alimentazione al motore per prolun-
gare la vita utile dell’utensile e della batteria. L’utensile
si arresta automaticamente durante il funzionamento,
qualora l’utensile o la batteria vengano a trovarsi in una
delle condizioni seguenti:
Protezione dal sovraccarico
Quando l’utensile viene utilizzato in un modo che causa
un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo,
lo strumento si arresta automaticamente senza alcuna
indicazione. In questa situazione, spegnere l’utensile e
interrompere l’applicazione che ne ha causato il sovrac-
carico. Quindi, accendere l’utensile per ricominciare.
Protezione dal surriscaldamento
Acceso Lampeggiante
Quando l’utensile è surriscaldato si arresta automatica-
mente, e l’indicatore della batteria lampeggia per circa

prima di riaccenderlo.
Protezione dalla sovrascarica
Quando la carica della batteria diventa bassa, l’utensile
si arresta automaticamente. Qualora il prodotto non fun-
zioni anche quando si attivano gli interruttori, rimuovere
le batterie dall’utensile e caricarle.
Annullamento del blocco mediante il
sistema di protezione
Se il sistema di protezione viene attivato ripetutamente,
l’utensile viene bloccato e l’indicatore della batteria
lampeggia.
Lampeggiante
In tal caso, disattivare l’interruttore e rimuovere la causa
che sta attivando il sistema di protezione, quindi riatti-
vare l’interruttore. Qualora l’utensile non funzioni dopo
aver riattivato l’interruttore, rimuovere la cartuccia della
batteria e caricarla.
63 ITALIANO
Indicazione della carica residua
della batteria
Fig.6: 1. Indicatore della batteria
Quando si preme l’interruttore a grilletto, l’indicatore
della batteria indica la carica residua della batteria.
Stato dell’indicatore della batteria Carica
residua della
batteria
Acceso Spento
Lampeggiante
Dal 50% al
100%
Dal 20% al
50%
Dallo 0% al
20%
Caricare la
batteria
Indicazione della carica residua
della batteria
Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore
Fig.7: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo
Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della
batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli
indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
Indicatori luminosi Carica
residua
Illuminato Spento
Lampeggiante
Dal 75% al
100%
Dal 50% al
75%
Dal 25% al
50%
Dallo 0% al
25%
Caricare la
batteria.
La batteria
potrebbe
essersi
guastata.
NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della
temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare

NOTA: Il primo indicatore luminoso (all’estremità
sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione
della batteria è in funzione.
Funzione di variazione automatica
della velocità
Fig.8: 1. Indicatore di modalità
Stato dell’indicatore di
modalità
Modalità di funzionamento
Modalità ad alta velocità
Modalità a coppia elevata
Questo utensile dispone di una “modalità ad alta velocità” e
di una “modalità a coppia elevata”. L’utensile cambia automa-
ticamente la modalità di funzionamento a seconda del carico
di lavoro. Quando l’indicatore di modalità si illumina durante il
funzionamento, l’utensile è in modalità a coppia elevata.
Perno di fermo
ATTENZIONE: Mantenere sempre fermo il
manico quando si intende rilasciare il perno di
fermo. In caso contrario, il manico scatta verso l’alto,
e questo potrebbe risultare in lesioni personali.
Per rilasciare il perno di fermo, applicare in modo
costante una leggera pressione verso il basso sul
manico, quindi tirare il perno di fermo.
Fig.9: 1. Perno di fermo
Protezione lama
AVVERTIMENTO:
Non rendere mai inoperante
né rimuovere la protezione lama o la molla aggan-
ciata alla protezione. Una lama esposta a causa di una
protezione resa inoperante potrebbe risultare in gravi
lesioni personali durante il funzionamento.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare mai l’uten-
sile con la protezione lama o la molla danneg-
 L’uso dell’utensile con
una protezione danneggiata, difettosa o rimossa
potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: 
mantenere sempre la protezione lama in buone
condizioni. In presenza di qualsiasi irregolarità

l’utilizzo. Accertarsi che l’azione della carica della
molla faccia tornare la protezione in posizione.
Fig.10: 1. Protezione lama
Quando si abbassa il manico, la protezione lama si
solleva automaticamente. La protezione è caricata da
una molla, per cui torna sulla sua posizione originale
quando si solleva il manico al completamento del taglio.
Pulizia
Fig.11: 1. Protezione lama
Qualora la protezione trasparente della lama si sporchi,
oppure qualora la segatura si depositi sulla protezione

pezzo, rimuovere la cartuccia della batteria e pulire con
cura la protezione con un panno umido. Non utilizzare
sulla protezione in plastica solventi o prodotti di pulizia

64 ITALIANO
Per la pulizia, sollevare la protezione lama facendo riferi-
mento alla sezione “Installazione o rimozione della lama”.
Dopo la pulizia, accertarsi di riportare in posizione la
lama e il coperchio centrale e serrare il bullone a esa-
gono incassato.
1. Accertarsi che l’utensile sia spento e che le car-
tucce delle batterie siano rimosse.
2. Ruotare il bullone a esagono incassato in senso
antiorario utilizzando la chiave esagonale in dotazione,
mentre si mantiene fermo il coperchio centrale.
3. Sollevare la protezione lama e il coperchio
centrale.
4. Al completamento della pulizia, riportare in
posizione il coperchio centrale e serrare il bullone a
esagono incassato eseguendo al contrario la procedura
indicata sopra.
AVVERTIMENTO: Non rimuovere la molla
 Qualora la prote-
zione venga danneggiata con il passare del tempo
o a causa dell’esposizione alla luce ultravioletta,
contattare un centro di assistenza Makita per la
sostituzione. NON RENDERE INOPERANTE NÉ
RIMUOVERE LA PROTEZIONE.
Posizionamento del piano di taglio
Questo utensile è dotato di piani di taglio nella base
girevole, per minimizzare la frammentazione sul lato
d’uscita del taglio. I piani di taglio sono stati regolati in
fabbrica in modo che la lama non sia in contatto con
essi. Prima di procedere, regolare i piani di taglio come
segue:
1. Accertarsi di rimuovere la cartuccia della batteria.
Quindi, allentare tutte le viti (2 su ciascun lato, a destra

Fig.12: 1. Piano di taglio 2. Vite
2. Serrarle di nuovo solo entro un limite che con-
senta comunque di poter spostare facilmente i piani di
taglio a mano.
3. Abbassare completamente il manico e premere
verso l’interno il perno di fermo per bloccare il manico
nella posizione abbassata.
4. 

Fig.13
Fig.14: 1. Lama 2. Denti lama 3. Piano di taglio
4. Taglio a unghia sinistro 5. Taglio diritto
5. Serrare le viti (non serrarle saldamente).
6. Dopo aver regolato i piani di taglio, rilasciare il
perno di fermo e sollevare il manico. Quindi, serrare
saldamente tutte le viti.
AVVISO: Dopo aver regolato l’angolo di taglio

regolati correttamente. La corretta regolazione
dei piani di taglio contribuisce a fornire un soste-
gno appropriato al pezzo e a ridurne al minimo la
frammentazione.
Mantenimento della capacità
massima di taglio
Il presente utensile è stato regolato in fabbrica in modo da
fornire la capacità massima di taglio con le lame da 165 mm.
Quando si intende installare una nuova lama, control-
lare sempre la posizione del limite inferiore della lama
e, se necessario, regolarla nel modo seguente:
1. Rimuovere la cartuccia della batteria. Abbassare
completamente la maniglia.
2.
Utilizzare la chiave esagonale per ruotare il bullone di

trovarsi leggermente al di sotto della sezione trasversale della

Fig.15: 1. Bullone di regolazione
Fig.16: 1. Guida pezzo
3.
Ruotare la lama a mano tenendo il manico comple-
tamente abbassato per assicurare che la lama non sia in
contatto con alcuna parte della base inferiore. Se neces-

AVVERTIMENTO: Dopo aver installato una
nuova lama e con la cartuccia della batteria

in contatto con alcuna parte della base inferiore
quando il manico viene abbassato completa-
mente. Qualora una lama dovesse entrare in contatto
con la base, potrebbe causare un contraccolpo e
risultare in gravi lesioni personali.
Fig.17
Guida pezzo secondaria

Questo utensile è dotato di una guida pezzo secondaria
e di guide pezzo secondarie piccole.
Guida pezzo secondaria
AVVERTIMENTO: Rimuovere sempre la
guida pezzo secondaria quando si intende ese-
guire tagli a unghia. La mancata osservanza di
questa indicazione potrebbe causare gravi lesioni
personali.
Fig.18: 1. Guida pezzo secondaria
Per eseguire tagli, tranne che per i tagli a unghia, utilizzare la
guida pezzo secondaria per sostenere il pezzo in lavorazione.
Guida pezzo secondaria piccola
ATTENZIONE: Per eseguire tagli a unghia a
-
cole. In caso contrario, le guide pezzo secondarie
piccole potrebbero entrare in contatto con la lama
o una parte dell’utensile, e ciò potrebbe risultare in
gravi lesioni personali dell’operatore.
Fig.19: 1. Guida pezzo secondaria piccola 2. Scala
Per eseguire tagli verticali o tagli a unghia a sinistra,
rovesciare verso l’alto le guide pezzo secondarie pic-
cole per sostenere il pezzo in lavorazione. La guida
pezzo è dotata di una scala con un passo di gradua-
zione pari a 10 mm.
65 ITALIANO
Regolazione dell’angolo di taglio
obliquo
Fig.20: 1.2. Base girevole
3. Squadra di taglio obliquo 4. Indice
1. 
2. Regolare l’angolo della base girevole. Utilizzare
l’indice e la scala di taglio obliquo come guida.
3. 
orario.
ATTENZIONE: 


AVVISO: Quando si intende ruotare la base

il manico.
Regolazione dell’angolo di taglio a
unghia
Per regolare l’angolo di taglio a unghia, ruotare verso il
basso la leva sulla parte posteriore dell’utensile.
Fig.21: 1. Leva
-
glia e inclinare la testa della sega. Utilizzare la scala di
smussatura e l’indice come guida. Quindi, ruotare salda-

Fig.22: 1. Indice 2. Scala di smussatura

e inclinare leggermente la testa della sega verso sini-
stra, quindi premere il pulsante di rilascio. Con il pul-
sante di rilascio premuto, inclinare la lama verso destra.

testa della sega.
Fig.23: 1. Pulsante di rilascio
ATTENZIONE: 

sega ruotando saldamente la leva verso l’alto.
AVVISO: 
che il manico sia rialzato completamente.
AVVISO: 

modo appropriato i piani di taglio come illustrato
nella sezione “Posizionamento dei piani di
taglio”.
Impostazione dell’angolo di taglio a
unghia di 46°
1. Allentare la leva e inclinare completamente la
lama verso sinistra o verso destra.
Fig.24: 1. Leva
2. 
maniglia e inclinare leggermente la testa della sega
verso destra, quindi spostare la leva di rilascio nella
direzione della freccia. È possibile regolare l’angolo di
taglio a unghia tra 45° e 46° inclinando la testa della
sega mentre si sposta la leva di rilascio.

inclinare leggermente la testa della sega verso sinistra, quindi
spostare la leva di rilascio nella direzione della freccia. È
possibile regolare l’angolo di taglio a unghia tra 45° e 46° incli-
nando la testa della sega mentre si sposta la leva di rilascio.
Fig.25: 1. Leva 2. Leva di rilascio
3. 
la testa della sega.
Regolazione della posizione della leva
Qualora la leva non consenta un serraggio completo con
il passare del tempo, cambiare la posizione della leva. È
possibile riposizionare la leva a ogni angolo di 30°.

Rimuovere la leva e installarla di nuovo in modo che
punti leggermente al di sopra del livello orizzontale.
Quindi, serrare saldamente la leva con la vite.
Fig.26: 1. Leva 2. Vite
Utilizzo dell’interruttore
AVVERTIMENTO: Prima di installare la car-
-
pre che l’interruttore a grilletto funzioni corretta-
mente e che torni sulla posizione “OFF” quando
viene rilasciato. L’uso dell’utensile con un interrut-
tore che non funzioni correttamente potrebbe causare
la perdita del controllo e gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare MAI l’u-
tensile quando l’interruttore a grilletto non è
perfettamente funzionante. Qualsiasi utensile con
un interruttore non funzionante è ESTREMAMENTE
PERICOLOSO e deve essere riparato prima di un
ulteriore utilizzo; in caso contrario, si potrebbero

AVVERTIMENTO: Per la sicurezza dell’opera-
tore, l’utensile è dotato di un pulsante di sblocco che
ne impedisce l’avvio accidentale. Non utilizzare MAI
l’utensile qualora quest’ultimo si avvii semplice-
mente premendo l’interruttore a grilletto senza
premere il pulsante di sblocco. Un interruttore da
riparare potrebbe causare un funzionamento acciden-
tale e gravi lesioni personali. Portare l’utensile a un
centro di assistenza Makita per le riparazioni neces-
sarie PRIMA di un ulteriore utilizzo.
AVVERTIMENTO: 

adesivo o in altro modo. Un interruttore con un

in un funzionamento accidentale e in gravi lesioni
personali.
AVVISO: Non premere con forza l’interruttore a
grilletto senza aver fatto rientrare il pulsante di
sblocco premendolo. In caso contrario, si potrebbe
causare la rottura dell’interruttore.
L’utensile è dotato di un pulsante di sblocco, per evitare
che l’interruttore a grilletto venga premuto accidental-
mente. Per avviare l’utensile, far rientrare il pulsante di
sblocco premendolo e premere l’interruttore a grilletto.
Per arrestare l’utensile, rilasciare l’interruttore a grilletto.
Fig.27: 1. Pulsante di sblocco 2. Foro per lucchetto
3. Interruttore a grilletto
66 ITALIANO
Accensione della lampada
ATTENZIONE: Questa lampada non è imper-
meabile alla pioggia. Non lavare la lampada in
acqua né utilizzarla sotto la pioggia o in un’area
bagnata. Tale comportamento potrebbe causare
scosse elettriche e fumi.
ATTENZIONE: Non toccare la lente della

la lampada è accesa o subito dopo il suo spegni-
mento. Pertanto, potrebbe causare un’ustione a un
corpo umano.
ATTENZIONE: Non sottoporre la lampada a

vita utile.
ATTENZIONE: Non dirigere continuativa-
mente il raggio di luce nei propri occhi. Questo
può fare male agli occhi.
ATTENZIONE: Non coprire la lampada con


causare un incendio o una combustione.
ATTENZIONE: Non osservare né guardare
direttamente la fonte di luce.
Per accendere la lampada, premere la posizione
superiore (I) dell’interruttore. Per spegnere la lampada,
premere la posizione inferiore (0) dell’interruttore.
Fig.28: 1. Lampada 2. Interruttore della lampada
NOTA: Per pulire la sporcizia dalla lente della lam-
padina, utilizzare un panno asciutto. Fare attenzione

potrebbe ridurre l’illuminazione.
NOTA: Accertarsi di disattivare l’interruttore, in
quanto l’attivazione dell’interruttore consuma la carica
della batteria.
Funzione del raggio laser
ATTENZIONE: Non guardare mai diretta-
mente il raggio laser. Il raggio laser diretto può
danneggiare gli occhi.
Per accendere il raggio laser, premere la posizione
superiore (I) dell’interruttore. Per spegnere il raggio
laser, premere la posizione inferiore (0) dell’interruttore.
Fig.29: 1. Interruttore del laser
NOTA: Accertarsi di disattivare l’interruttore, in
quanto l’attivazione dell’interruttore consuma la carica
della batteria.
È possibile spostare il segnataglio laser sul lato sinistro
o destro della lama per sega circolare, ruotando la vite
di regolazione nel modo seguente.
Fig.30: 1. Vite di regolazione
1. Allentare la vite di regolazione ruotandola in senso
antiorario.
2. Con la vite di regolazione allentata, far scorrere

corsa.
3. Serrare saldamente la vite di regolazione nella
posizione in cui smette di scorrere.
NOTA: Il segnataglio laser è regolato in fabbrica in
modo da essere posizionato entro 1 mm dalla super-

di taglio).
NOTA:

spostare l’area di lavoro in un’ubicazione in cui sia
presente meno luce solare diretta.
Allineamento del segnataglio laser
Allineare la linea di taglio sul pezzo in lavorazione con il
segnataglio laser.
Fig.31
A) Quando si desidera ottenere le dimensioni corrette sul
lato sinistro del pezzo in lavorazione, spostare il segnata-
glio laser sul lato sinistro della lama per sega circolare.
B) Quando si desidera ottenere le dimensioni corrette sul
lato destro del pezzo in lavorazione, spostare il segnata-
glio laser sul lato destro della lama per sega circolare.
MONTAGGIO
AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che
l’utensile sia spento e che la batteria sia stata
-
sile. Qualora l’utensile non venga spento e la batteria

lesioni personali.
Conservazione della chiave
esagonale
La chiave esagonale è riposta nella sede indicata nella
-
nale, estrarla dal portachiave.
Dopo l’utilizzo della chiave esagonale, è possibile
riporla rimettendola nel portachiave.
Fig.32: 1. Portachiave 2. Chiave esagonale
Installazione o rimozione della lama
AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che
l’utensile sia spento e che la cartuccia della bat-

rimuovere la lama. L’avvio accidentale dell’utensile
potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: Per installare o rimuovere la

in dotazione. In caso contrario, si potrebbe causare

esagono incassato. Ciò potrebbe causare lesioni
personali.
Per rimuovere la lama, attenersi alla procedura
seguente:
1. Rilasciare il perno di fermo, quindi bloccare la
maniglia nella posizione sollevata premendo il perno di
fermo per farlo rientrare.
Fig.33: 1. Perno di fermo
67 ITALIANO
2. Utilizzare la chiave esagonale per allentare il

centrale, ruotando il bullone in senso antiorario. Quindi,
sollevare la protezione lama e il coperchio centrale.
Fig.34: 1. Coperchio centrale 2. Bullone a esa-
gono incassato 3. Chiave esagonale
4. Protezione lama
3. Premere il blocco albero per bloccare il mandrino
e utilizzare la chiave esagonale per allentare il bullone
a esagono incassato in senso orario. Quindi, rimuovere

esterna e la lama.
Fig.35: 1. Blocco albero 2. Bullone a esagono
incassato 3. Flangia esterna
4. 
mandrino con la parte di montaggio della lama rivolta

errato, verrà sfregata contro la macchina.
Fig.36: 1. Flangia esterna 2. Lama 3. Flangia
interna 4. Bullone a esagono incassato
(sinistrorso) 5. Mandrino 6. Parte di mon-
taggio della lama
Per installare la lama, attenersi alla procedura
seguente:
1. 
attenzione. Accertarsi che la direzione della freccia sulla
lama coincida con la direzione della freccia sulla cassa
lama.
Fig.37: 1. Lama 2. Freccia
2. 
incassato, quindi utilizzare la chiave esagonale per
serrare saldamente il bullone a esagono incassato
(sinistrorso) del mandrino in senso antiorario, tenendo
premuto contemporaneamente il blocco albero.
3. Riportare la protezione lama e il coperchio cen-
trale sulla loro posizione originale. Quindi, serrare il
bullone a esagono incassato del coperchio centrale in

4. Rilasciare il manico dalla posizione sollevata
tirando il perno di fermo. Abbassare il manico per accer-
tarsi che la protezione lama si muova correttamente.
5. Accertarsi che il blocco albero abbia rilasciato il
mandrino, prima di eseguire il taglio.

per lama con diametro del foro da



il lato incavato rivolto verso l’esterno, quindi applicare

esterna e il bullone esagonale.
Per utensili privi di anello
Fig.38: 1. Flangia esterna 2. Lama 3. Flangia
interna 4. Bullone a esagono incassato
(sinistrorso) 5. Mandrino
Per utensili dotati di anello
Fig.39: 1. Flangia esterna 2. Lama 3. Flangia
interna 4. Bullone a esagono incassato
(sinistrorso) 5. Anello 6. Mandrino
AVVERTIMENTO: Qualora sia necessario
-
tarsi sempre che l’anello appropriato per il foro
per l’albero della lama che si intende utilizzare sia

L’utilizzo di un anello errato per il foro per l’albero
potrebbe risultare nel montaggio errato della lama,
causando lo spostamento di quest’ultima e forti vibra-
zioni che potrebbero portare alla possibilità di perdita
di controllo durante il funzionamento e gravi lesioni
personali.

per lama con diametro del foro



di montaggio della lama da un lato, e un diametro
diverso per la parte di montaggio della lama dall’altro
lato. Scegliere un lato corretto che consenta di inserire
perfettamente la parte di montaggio della lama nel foro
della lama.
Fig.40: 1. Flangia esterna 2. Lama 3. Flangia
interna 4. Bullone a esagono incassato
(sinistrorso) 5. Mandrino 6. Parte di mon-
taggio della lama
ATTENZIONE: 

rivolta verso l’esterno si inserisca perfettamente
nel foro “a” della lama. Il montaggio della lama sul
lato sbagliato può risultare in pericolose vibrazioni.
Sacchetto segatura
-

Per montare il sacchetto segatura, inserirlo sul bocchet-
tone segatura.
Quando il sacchetto segatura è quasi pieno a metà,
rimuoverlo dall’utensile ed estrarre la chiusura.
Svuotare il sacchetto segatura dandogli dei leggeri
colpetti, in modo da rimuovere le particelle attaccate
all’interno che potrebbero ostacolare l’ulteriore raccolta
della segatura.
Fig.41: 1. Sacchetto segatura 2. Bocchettone sega-
tura 3. Chiusura
NOTA: Se si collega un aspirapolvere alla sega, è

Fig.42
68 ITALIANO
Fissaggio del pezzo
AVVERTIMENTO:
È estremamente importante
-
zione con la morsa. La mancata osservanza di questa
indicazione potrebbe risultare in gravi lesioni personali
e causare il danneggiamento dell’utensile e/o del pezzo.
AVVERTIMENTO:
Quando si intende tagliare un
pezzo in lavorazione più lungo della base di supporto
-
ghezza che sporge dalla base di supporto e alla stessa
 Un
sostegno corretto del pezzo in lavorazione contribuisce a
evitare inceppamenti della lama e potenziali contraccolpi,


orizzontale. I materiali sottili tendono a incurvarsi. Sostenere
-
pamenti della lama e potenziali CONTRACCOLPI.
Fig.43: 1. Sostegno 2. Base girevole
Morsa verticale
AVVERTIMENTO:
Fissare saldamente il pezzo
contro la base girevole e la guida pezzo con la
morsa durante tutte le operazioni. In caso contrario,
il materiale potrebbe spostarsi durante l’operazione di
taglio, causare danni alla lama e venire espulso, cau-
sando la perdita del controllo e gravi lesioni personali.
Installare la morsa verticale sul lato sinistro o destro della
guida pezzo. Inserire l’asta morsa nel foro della guida

Fig.44: 1. Braccio morsa 2. Manopola morsa
3. Guida pezzo 4. Base girevole 5. Vite
inferiore 6. Vite superiore 7. Asta morsa
Posizionare il braccio morsa in base allo spessore e alla

vite superiore. Qualora la vite superiore tocchi la guida
pezzo, installare la vite superiore sul lato opposto del
braccio morsa. Accertarsi che nessuna parte dell’uten-
sile entri in contatto con la morsa, quando si abbassa
completamente la maniglia. Qualora una qualsiasi parte
sia in contatto con la morsa, riposizionare quest’ultima.
Premere il pezzo appoggiato di piatto contro la guida pezzo e
la base girevole. Posizionare il pezzo sulla posizione di taglio

Montaggio della tracolla
Accessorio opzionale
ATTENZIONE: Accertarsi di rimuovere la
tracolla prima di utilizzare l’utensile. La tracolla
potrebbe restare attorcigliata e causare lesioni
personali.
ATTENZIONE: -
mente i ganci della tracolla all’utensile. Qualora
-
bero staccarsi e causare lesioni personali.
La tracolla è comoda per trasportare l’utensile. Fissare i

Fig.45: 1. Tracolla 2. Gancio
FUNZIONAMENTO
Questo utensile è destinato al taglio di prodotti in legno.
Utilizzando lame appropriate Makita originali, è possi-
bile segare anche i materiali seguenti:
Prodotti in alluminio
Per informazioni sulle lame circolari corrette da utiliz-
zare per il materiale da tagliare, consultare il nostro sito
web o contattare il proprio rivenditore locale Makita.
AVVERTIMENTO: Prima di attivare l’inter-

 L’accensione dell’utensile
con la lama in contatto con il pezzo potrebbe risultare
in un contraccolpo e in gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: Dopo un’operazione di

completo. Il sollevamento di una lama che sia in
moto inerziale potrebbe risultare in gravi lesioni per-
sonali e nel danneggiamento del pezzo.
ATTENZIONE: Non rilasciare la testa della
sega incontrollata dalla posizione completa-
mente abbassata. Una testa della sega incontrol-
lata potrebbe colpire l’utilizzatore causando lesioni
personali.
AVVISO: 
manico dalla posizione abbassata tirando il perno
di fermo.
AVVISO: Non esercitare una pressione ecces-
siva sul manico durante il taglio. Una forza ecces-
siva può risultare nel sovraccarico del motore e/o

verso il basso il manico solo con la forza necessaria
a un taglio uniforme e senza una notevole riduzione
della velocità della lama.
AVVISO: Premere delicatamente verso il basso il
manico per eseguire il taglio. Qualora si prema con
forza verso il basso il manico o si applichi una pres-
sione laterale, la lama potrebbe vibrare lasciando un
segno sul pezzo (segno della lama), e la precisione
del taglio potrebbe venire compromessa.
Taglio con pressione (taglio di pezzi
piccoli)
Fig.46

mm di larghezza nel modo seguente.
1. Fissare il pezzo in lavorazione con la morsa.
2. Accendere l’utensile senza mettere in contatto
la lama con il pezzo, quindi attendere che la lama rag-
giunga la velocità massima, prima di abbassarla.
3. Abbassare delicatamente il manico sulla posizione
completamente abbassata per tagliare il pezzo.
4. Al completamento del taglio, spegnere l’utensile
e attendere che la lama si arresti completamente
prima di riportarla alla posizione di elevazione massima.
69 ITALIANO
Taglio obliquo
Fare riferimento alla sezione relativa alla regolazione
dell’angolo di taglio obliquo.
Taglio a unghia
AVVERTIMENTO: Dopo aver regolato la

l’utensile accertarsi che la testa della sega e la
lama abbiano corsa libera per tutta la lunghezza
 L’arresto della
corsa della testa della sega o della lama durante
l’operazione di taglio potrebbe risultare in un contrac-
colpo e in gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: 
-
corso della lama. L’angolo della lama potrebbe

percorso della lama durante il taglio, e il contatto con
la lama risulterebbe in gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: La lama non dove essere
 Durante un
taglio a unghia il pezzo di materiale tagliato potrebbe
appoggiarsi alla lama. Qualora la lama venga solle-
vata mentre sta girando, la parte tagliata potrebbe
venire espulsa dalla lama causando la frammenta-
zione del materiale, che potrebbe risultare in gravi
lesioni personali.
AVVERTIMENTO: Rimuovere sempre la
guida pezzo secondaria quando si intende ese-
guire tagli a unghia. La mancata osservanza di
questa indicazione potrebbe causare gravi lesioni
personali.
Fig.47
1. Allentare la leva e inclinare la lama per regolare
l’angolo di taglio a unghia (fare riferimento alla sezione
“Regolazione dell’angolo di taglio a unghia” riportata in
precedenza). Accertarsi di serrare di nuovo saldamente

unghia selezionato.
2. Fissare il pezzo con una morsa.
3. Accendere l’utensile senza mettere in contatto la
lama con il pezzo, e attendere che la lama raggiunga la
velocità massima.
4. Abbassare delicatamente la maniglia sulla posi-
zione completamente abbassata esercitando pressione
al tempo stesso in parallelo con la lama per tagliare il
pezzo in lavorazione.
5. Al completamento del taglio, spegnere l’utensile
e attendere che la lama si arresti completamente
prima di riportarla alla posizione di elevazione massima.
AVVISO: Quando si preme il manico verso il

lama. Qualora si eserciti la forza perpendicolarmente
alla base girevole, o qualora si cambi la direzione
della pressione durante un taglio, la precisione del
taglio viene compromessa.
Taglio composito
Il taglio composito è una procedura in cui sul pezzo
viene realizzato un taglio a unghia contemporanea-
mente a un taglio obliquo. Il taglio composito può venire
eseguito all’angolazione indicata nella tabella.
Angolo di taglio obliquo Angolo di taglio a unghia
45° a sinistra e a destra Da 0° a 45° a sinistra e a
destra
52° a destra 20° a sinistra, 45° a destra
52° a sinistra 45° a sinistra, 20° a destra
Quando si intende eseguire un taglio composito, fare
riferimento alle spiegazioni “Taglio con pressione”,
“Taglio obliquo” e “Taglio a unghia”.
Taglio di estrusioni di alluminio
Fig.48: 1. Morsa 2. Cubetto distanziatore 3. Guida
pezzo 4. Estrusione di alluminio 5. Cubetto
distanziatore


per evitare la deformazione dell’alluminio. Quando si intende

taglio per evitare l’accumulo di materiale in alluminio sulla lama.
ATTENZIONE:
Non tentare mai di tagliare estru-
sioni di alluminio spesse o arrotondate. Le estrusioni
di alluminio spesse potrebbero staccarsi durante l’opera-

di alluminio arrotondate con il presente utensile.
Taglio di lunghezze ripetitive
Quando si intende tagliare numerosi pezzi di materiale
della stessa lunghezza, dai 200 mm ai 330 mm, utiliz-
zare la piastra di regolazione (accessorio opzionale).
Installare la piastra di regolazione sul supporto (acces-
sorio opzionale) come mostrato nella illustrazione.
Fig.49: 1. Piastra di regolazione 2. Supporto 3. Vite
Allineare la linea di taglio sul pezzo con il lato destro o sinistro
della scanalatura sul piano di taglio; quindi, tenendo fermo il
pezzo, spostare la piastra di regolazione a raso contro l’estremità

Quando non si utilizza la piastra di regolazione, allen-
tare la vite e ruotare la piastra di regolazione in modo
che non sia di ingombro.
Trasporto dell’utensile
AVVERTIMENTO: Il perno di fermo va uti-

e non deve mai essere utilizzato per alcuna ope-
razione di taglio. L’utilizzo del perno di fermo per
operazioni di taglio potrebbe causare un movimento
inaspettato della lama che potrebbe risultare in un
contraccolpo e in gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: Fissare sempre tutte le parti
mobili prima di trasportare l’utensile. Qualora delle
parti dell’utensile si spostino durante il trasporto, si
-
brio, che potrebbe risultare in lesioni personali.
70 ITALIANO
1. Rimuovere la cartuccia della batteria.
2. Fissare la lama all’angolo di taglio a unghia di 0°
e ruotare la base girevole nella posizione dell’angolo
completo di taglio obliquo a destra.
Fig.50: 1. Base girevole
3.
Abbassare completamente il manico e bloccarlo nella
posizione abbassata premendo il perno di fermo verso l’interno.
4.
Trasportare l’utensile mantenendolo per la maniglia.
Fig.51
MANUTENZIONE
AVVERTIMENTO: Per ottenere le prestazioni
-
 Il tentativo di

causare un contraccolpo e risultare in gravi lesioni
personali.
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
stata rimossa prima di tentare di eseguire inter-
venti di ispezione o manutenzione.
AVVISO: 


deformazioni o crepe.
Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del
prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di
manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti
da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz-
zando sempre ricambi Makita.
Regolazione dell’angolo di taglio
Il presente utensile è stato regolato e allineato con cura

l’allineamento. Qualora lo strumento non sia allineato
correttamente, attenersi alla procedura seguente:
Angolo di taglio obliquo
1. 
2. 
segna 0° sulla scala di taglio obliquo.
Fig.52: 1.2. Base girevole 3. Scala
di taglio obliquo 4. Indice
3.
Ruotare leggermente la base girevole in senso ora-
rio e antiorario per assestarla nella tacca di taglio obliquo
di 0°. (Lasciarla in posizione se l’indice non indica 0°.)
4. 
la guida pezzo utilizzando la chiave esagonale.
Fig.53: 1. Guida pezzo 2. Bullone a esagono
incassato
Fig.54: 1. Guida pezzo 2. Bullone a esagono
incassato
5. Abbassare completamente il manico e bloccarlo
nella posizione abbassata premendo il perno di fermo
verso l’interno.
6. Regolare la guida pezzo con un righello trian-

formare un angolo perpendicolare con la lama. Quindi,
serrare saldamente il bullone a esagono incassato sulla
guida pezzo.
Fig.55: 1. Guida pezzo 2. Righello triangolare
3. Lama
7. Accertarsi che l’indice indichi 0° sulla scala di
taglio obliquo. Qualora l’indice non indichi 0°, allentare

indichi 0°.
Fig.56: 1. Vite 2. Scala di taglio obliquo 3. Indice
Angolo di taglio a unghia
Angolo di taglio a unghia di 0°
1. Abbassare completamente il manico e bloccarlo
nella posizione abbassata premendo il perno di fermo
verso l’interno.
2. Allentare la leva sulla parte posteriore
dell’utensile.
3. Ruotare di due o tre giri in senso antiorario il
bullone di regolazione dell’angolo di taglio a unghia di
0° sul lato destro della testa della sega per inclinare la
lama verso destra.
Fig.57: 1. Bullone di regolazione 2. Leva
4. Ruotare con attenzione in senso orario il bullone

a quando il lato della lama forma un angolo perpendi-

Utilizzare un righello triangolare, una squadra battente,
e così via, come guida. Quindi, serrare saldamente la
leva.
Fig.58: 1. Righello triangolare 2. Lama 3.
superiore della base girevole
5. Accertarsi che l’indice sul braccio indichi 0° sulla
scala di smussatura. Qualora non indichi 0°, allentare

indichi 0°.
Fig.59: 1. Vite 2. Indice 3. Scala di smussatura
Angolo di taglio a unghia di 45°
Regolare l’angolo di taglio a unghia di 45° solo dopo
aver eseguito la regolazione dell’angolo di taglio a
unghia di 0°.
1. Allentare la leva e inclinare completamente la
lama verso sinistra.
2. Accertarsi che l’indice sul braccio indichi 45° sulla
scala di smussatura. Qualora l’indice non indichi 45°,
ruotare il bullone di regolazione dell’angolo di taglio a
unghia di 45° a sinistra, situato sul lato destro del brac-

Fig.60: 1. Bullone di regolazione dell’angolo di
taglio a unghia di 45° a destra 2. Indice
3. Bullone di regolazione angolo a unghia di
45° a sinistra
3. Inclinare completamente verso destra la lama,
quindi regolare l’angolo di taglio a unghia di 45° a
destra utilizzando il bullone di regolazione dell’angolo di
taglio a unghia di 45° a destra.
Fig.61: 1. Lama 2. Righello triangolare
71 ITALIANO
Regolazione della posizione del
segnataglio laser
AVVERTIMENTO: La cartuccia della batte-
ria deve essere installata nell’utensile durante
la regolazione del segnataglio laser. Fare molta
attenzione a non accendere l’utensile durante
la regolazione. L’avvio accidentale dell’utensile
potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: Non guardare mai diretta-
mente il raggio laser. L’esposizione diretta degli
occhi al raggio potrebbe causare gravi danni agli
occhi.
AVVISO: Controllare l’accuratezza della posi-
zione del segnataglio laser a intervalli regolari.
AVVISO: Evitare che urti l’utensile. Questo
potrebbe causare il disallineamento del segnataglio
laser o potrebbe causare un danneggiamento del
laser, riducendo la sua vita utile.
AVVISO: In caso di eventuali guasti dell’unità
-
stenza autorizzato Makita.
La distanza di movimento del segnataglio laser è stabi-
lita dalle viti di regolazione della distanza su entrambi
i lati. Per alterare la posizione del segnataglio laser,
attenersi alle procedure seguenti.
1. Rimuovere la cartuccia della batteria.
2. Disegnare una linea di taglio sul pezzo in lavora-
zione e posizionarlo sulla base girevole. In questa fase,


3. Abbassare il manico e allineare la linea di taglio
con la lama.
Fig.62: 1. Linea di taglio
4. Riportare il manico nella posizione originale e

in modo che il pezzo in lavorazione non si sposti dalla
posizione stabilita.
Fig.63: 1. Morsa
5. Installare la cartuccia della batteria nell’utensile e
attivare l’interruttore del laser.
6. Allentare la vite di regolazione. Per allontanare il
segnataglio laser dalla lama, ruotare la vite di regola-
zione della distanza in senso antiorario. Per avvicinare
il segnataglio laser alla lama, ruotare la vite di regola-
zione della distanza in senso orario.
Regolazione del segnataglio laser sul lato sinistro
della lama
Fig.64: 1. Vite di regolazione 2. Vite di regola-
zione della distanza 3. Chiave esagonale
4. Segnataglio laser 5. Lama
Regolazione del segnataglio laser sul lato destro
della lama
Fig.65: 1. Vite di regolazione della distanza
2. Chiave esagonale 3. Segnataglio laser
4. Lama
7. Far scorrere la vite di regolazione sulla posizione
in cui il segnataglio si sovrappone alla linea di taglio,
quindi serrare la vite.
NOTA: La distanza di movimento del segnataglio
-
cie laterale della lama.
Pulizia della lente del raggio laser
Il raggio laser diventa scarsamente visibile, man mano
che la lente del raggio laser si sporca. Pulire periodica-
mente la lente del raggio laser.
Rimuovere la cartuccia della batteria. Allentare la vite
ed estrarre la lente. Pulire delicatamente la lente con un
panno morbido inumidito.
Fig.66: 1. Vite
Fig.67: 1. Lente
AVVISO: 

ulteriormente la vite.
AVVISO: Non utilizzare sulla lente solventi o
prodotti di pulizia a base di petrolio.
Dopo l’uso
Dopo l’uso, rimuovere i trucioli e la segatura attaccati
all’utensile con un panno o uno straccio. Mantenere
pulita la protezione della lama attenendosi alle indi-
cazioni fornite nella sezione precedente “Protezione
-
voli con olio per macchine.
ACCESSORI OPZIONALI
AVVERTIMENTO: Questi accessori o compo-
nenti aggiuntivi Makita sono consigliati per l’uso

manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio o com-
ponente aggiuntivo potrebbe risultare in gravi lesioni
personali.
AVVERTIMENTO: Utilizzare l’accessorio
o il componente aggiuntivo Makita unicamente
 L’uso improprio di un
accessorio o di un componente aggiuntivo potrebbe
risultare in gravi lesioni personali.
Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi
accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
Lame al carburo
Gruppo barre supporti
Piastra di regolazione
• Tracolla
Batteria e caricabatterie originali Makita
NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere
inclusi nell’imballaggio dell’utensile come accessori
standard. Tali articoli potrebbero variare da nazione
a nazione.
72 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: DLS600
Diameter zaagblad 165 mm
Diameter middengat (asgat) 20 mm
Max. verstekhoek Links 52°, Rechts 52°
Max. schuine hoek 

Nullasttoerental 5.000 min-1
Type laser
Rode laser 650 nm, max. uitgangsvermogen 1,6 mW (laser van klasse 2M)
Afmetingen (l x b x h) 340 mm x 400 mm x 440 mm
Nominale spanning 
Nettogewicht 6,3 - 6,6 kg
Max. zaagcapaciteit (h x b) met zaagblad van 165 mm
Verstekhoek Schuine hoek
45° (links) 45° (rechts)
30 mm x 92 mm 46 mm x 92 mm 15 mm x 92 mm
45° (links en rechts) 30 mm x 65 mm 46 mm x 65 mm 15 mm x 65 mm
 

De technische gegevens van de accu kunnen van land tot land verschillen.
 -
binatie, overeenkomstig de EPTA-procedure 01/2014, worden getoond in de tabel.
Toepasselijke accu’s en laders
Accu BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Lader DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH

WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de accu’s en laders die hierboven worden genoemd. Gebruik
van enige andere accu of lader kan leiden tot letsel en/of brand.

Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap
kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis
ervan kent voordat u het gereedschap gaat gebruiken.

Draag een veiligheidsbril.
Om letsel door rondvliegende houtsnippers

zaagkop omlaag geduwd houden totdat het
zaagblad volledig tot stilstand is gekomen.
Houd handen en vingers uit de buurt van
het zaagblad.
-
streekse laserstraal kan uw ogen
beschadigen.
Ni-MH
Li-ion
Alleen voor EU-landen
Als gevolg van de aanwezigheid van schade-

elektrische en elektronische apparaten, accu‘s

het milieu en de gezondheid van mensen.
Gooi elektrische en elektronische appara-
ten en accu‘s niet met het huisvuil weg!

inzake oude elektrische en elektronische

-
sing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dienen oude elektrische apparaten, accu‘s en

-
-
eubeschermingsvoorschriften in acht neemt.
Dit wordt op het apparaat aangegeven
door het symbool van een doorgekruiste
afvalcontainer.
73 NEDERLANDS
Doeleinden van gebruik
Dit gereedschap is bedoeld voor nauwkeurig recht
zagen en verstekzagen in hout.
Gebruik de zaag niet voor het zagen van iets anders

Geluidsniveau

volgens EN62841-3-9:
Geluidsdrukniveau (LpA): 90 dB (A)
Geluidsvermogenniveau (LWA): 97 dB (A)
Onzekerheid (K): 3 dB (A)
OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-
-
thode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereed-

OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-
de(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een
beoordeling vooraf van de blootstelling.
WAARSCHUWING:
Draag gehoorbescherming.
WAARSCHUWING:
De geluidsemissie tijdens het
gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan
verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van

name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat veiligheids-

gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de bloot-
stelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend

gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en

Trilling
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals
vastgesteld volgens EN62841-3-9:
Trillingsemissie (ah): 2,5 m/s2 of lager
Onzekerheid (K): 1,5 m/s2
OPMERKING:
gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/
kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te ver-

OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar-
de(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een
beoordeling vooraf van de blootstelling.
WAARSCHUWING:
De trillingsemissie tijdens
het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk
kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk

met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat veiligheids-

gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de bloot-
stelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend

gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en

EG-verklaring van conformiteit
Alleen voor Europese landen


VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUWINGEN
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids-

technische gegevens behorend bij dit elektrische
gereedschap aandachtig door. Als u niet alle onder-

brand, elektrische schokken en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor-
schriften duidt op gereedschappen die op stroom van
het lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met
een accu (snoerloos).
Veiligheidsinstructies voor
verstekzagen
1. Verstekzagen zijn bedoeld voor het zagen van
hout of houtachtige materialen. Ze kunnen niet
worden gebruikt met doorslijpschijven voor

 Door het
-


onderste beschermkap, het zaagsnede-inzetstuk
en andere kunststofonderdelen.
2. Gebruik klemmen om het werkstuk vast te
zetten wanneer dat mogelijk is. Als u het werk-

altijd minstens 100 mm van beide kanten van
het zaagblad weg houden. Gebruik deze zaag
niet voor het zagen van werkstukken die te
klein zijn om stevig vast te klemmen of met de
hand vast te houden.
zaagblad is geplaatst, is de kans groter dat u letsel
oploopt door het aanraken van het zaagblad.
3. Het werkstuk moet stil liggen en vastgeklemd
zijn of vastgehouden worden tegen zowel de
geleider als de tafel. Voer het werkstuk niet in

hand’. Losliggende of bewegende werkstukken
kunnen op hoge snelheid worden weggeworpen
en letsel veroorzaken.
74 NEDERLANDS
4. 
hetzij vóór dan wel achter het zaagblad. Het

het werkstuk aan de rechterkant van het zaagblad
wordt vastgehouden met de linkerhand, of vice

Fig.1
5. Reik niet achter de geleider met een van uw
handen dichter dan 100 mm bij een van de

te verwijderen of om welke andere reden dan
 U realiseert zich

zaagblad is en u kunt ernstig letsel oplopen.
6.
Inspecteer uw werkstuk voordat u begint te zagen.

u het vast met de buitenkant van het gebogen
oppervlak tegen de geleider. Verzeker u er altijd

de geleider en de tafel langs de zaaglijn. Gebogen
of verdraaide werkstukken kunnen zich draaien of
verschuiven, en kunnen het draaiende zaagblad doen

vreemde voorwerpen in het werkstuk zitten.
7. Gebruik de zaag niet totdat de tafel vrij is van

behalve het werkstuk.
-
king komen met het draaiende zaagblad, kunnen
met hoge snelheid worden weggeworpen.
8. Zaag slechts één werkstuk tegelijkertijd.
Meerdere, opgestapelde werkstukken kunnen niet
goed worden vastgeklemd of vastgehouden, en

zagen verschuiven.
9.
Verzeker u er vóór gebruik van dat de verstekzaag is
bevestigd of geplaatst op een stevig werkoppervlak.
Een horizontaal en stevig werkoppervlak verkleint de
kans dat de verstekzaag instabiel wordt.
10.
Plan uw werkzaamheden. Elke keer wanneer u
de instelling voor de schuine hoek of verstek-

geleider correct is afgesteld om het werkstuk
te steunen en tevens het zaagblad of bescher-
 Zonder
het gereedschap in te schakelen en zonder een
werkstuk op de tafel, beweegt u het zaagblad langs
een volledige, gesimuleerde zaagsnede om er

geen gevaar is dat in de geleider wordt gezaagd.
11. 

een werkstuk dat breder of langer is dan het
bovenoppervlak van de tafel. Werkstukken die
-
nen kantelen als ze niet goed worden ondersteunt.
Als het afgezaagde deel of het werkstuk kantelt,
kan het de onderste beschermkap optillen of wor-
den weggeworpen door het draaiende zaagblad.
12. Gebruik niet een andere persoon als ver-
vanging van een tafelverlenging of als extra
ondersteuning. Een instabiele ondersteuning van
het werkstuk kan ertoe leiden dat het zaagblad

zagen, waardoor u en de helper in het draaiende
zaagblad worden getrokken.
13.
Het afgezaagde deel van het werkstuk mag op
geen enkele wijze tegen het draaiende zaagblad
bekneld raken of gedrukt worden. Indien opge-

het afgezaagde deel tegen het zaagblad bekneld
raken en met kracht weggeworpen worden.
14. Gebruik altijd een klem of een bevestigings-
methode die bedoeld is om ronde werkstuk-



werkstuk met uw hand in het zaagblad wordt
getrokken.
15. Laat het zaagblad de volle snelheid bereiken
voordat deze het werkstuk raakt. Dit verkleint de
kans dat het werkstuk wordt weggeworpen.
16. -
kelt u de verstekzaag uit. Wacht totdat alle
bewegende delen tot stilstand zijn gekomen en
trek de stekker uit het stopcontact en/of verwij-
der de accu. Verwijder daarna het vastgelopen
materiaal.
zaagblad, kunt u de controle over de verstekzaag
verliezen of deze beschadigen.
17. 

gedrukt houden en wacht u tot het zaagblad
stilstaat voordat u het afgezaagde deel verwij-
dert.
van het nalopende zaagblad te reiken.
18. Houd het handvat stevig vast bij het maken
van een onvolledige zaagsnede en bij het
loslaten van de schakelaar voordat de zaagkop
helemaal omlaag is geduwd.
van het zaagblad kan ertoe leiden dat de zaagkop
plotseling omlaag getrokken wordt, waardoor een
kans op letsel ontstaat.
19. Gebruik uitsluitend een zaagblad met een
diameter zoals aangegeven op het gereed-
schap of vermeld in de gebruiksaanwijzing.
Het gebruik van een zaagblad met een verkeerde
afmeting, kan een goede bescherming of werking
van het zaagblad verhinderen, wat kan leiden tot

20. Gebruik altijd een zaagblad dat is gemarkeerd
met een toerental dat gelijk is aan of hoger is
dan het toerental dat is aangegeven op het
gereedschap.
21. Gebruik de zaag niet voor het zagen van iets

materialen.
22. (Alleen voor Europese landen)
Gebruik altijd een zaagblad dat voldoet aan
EN847-1.
Aanvullende instructies
1. Houd de werkplaats kinderveilig met
hangsloten.
2. Ga nooit op het gereedschap staan. Er kan
ernstig letsel ontstaan als het gereedschap omvalt

aangeraakt.
3. Laat het gereedschap nooit ingeschakeld
achter. Schakel de voeding uit. Laat het
gereedschap niet achter totdat het volledig tot
stilstand is gekomen.
75 NEDERLANDS
4. Gebruik de zaag niet zonder dat de
beschermkappen zijn aangebracht. Controleer
vóór elk gebruik of de beschermkap goed sluit.
Gebruik de zaag niet indien de beschermkap
niet goed beweegt en niet snel over het zaag-
blad sluit. Klem of bind de beschermkap nooit
in de geopende stand vast.
5. Houd uw handen uit de buurt van het zaagblad.
Voorkom contact met het nog nadraaiende
zaagblad. Het kan nog steeds ernstig letsel
veroorzaken.
6. Zet alle bewegende onderdelen vast alvorens
het gereedschap te dragen.
7. De aanslagpen die de zaagkop in de onderste

het dragen en opbergen van het gereedschap
en niet voor zaagbedieningen.
8. Controleer vóór het gebruik het zaagblad
zorgvuldig op barsten of beschadiging.
Vervang een gebarsten of beschadigd zaag-
blad onmiddellijk. Gom of hars dat op het
zaagblad is opgedroogd vertraagt het zaag-
blad en verhoogt de kans op terugslag. Houd
het zaagblad schoon door dit eerst van het
gereedschap te demonteren en het vervolgens
schoon te maken met een schoonmaakmiddel

Gebruik nooit benzine om het zaagblad
schoon te maken.
9. -
schap zijn bestemd.
10. 
montagevlak) of de bout niet beschadigt.
Beschadiging van deze onderdelen kan zaag-
bladbreuk veroorzaken.
11. Zorg dat het draaibaar voetstuk goed vast-

bewegen. Gebruik de gaten in het voetstuk
om de zaag te bevestigen op een stevig werk-
platform of een stevige werkbank. Gebruik het
gereedschap NOOIT wanneer de gebruiker in
een ongemakkelijke houding moet staan.
12. Zet de asblokkering in de vrije stand alvorens
de schakelaar in te drukken.
13. Zorg ervoor dat het zaagblad in zijn laagste
positie niet in aanraking komt met het draai-
baar voetstuk.
14. Houd het handvat stevig vast. Denk eraan dat
de zaag bij het starten en stoppen even op- en
neergaat.
15. Zorg dat het zaagblad bij het inschakelen niet
in contact is met het werkstuk.
16. Laat het gereedschap een tijdje draaien
alvorens het op het werkstuk te gebruiken.
Controleer op trillingen of schommelingen die
op onjuiste montage of op een slecht uitgeba-
lanceerd zaagblad kunnen wijzen.
17. Stop onmiddellijk met zagen indien u iets
abnormaals opmerkt.
18. Probeer niet om de trekkerschakelaar in de
ingeschakeld stand te vergrendelen.
19. Gebruik uitsluitend de accessoires die in deze
gebruiksaanwijzing worden aanbevolen. Het


20. Sommige materialen bevatten chemische

dat u geen stof inademt en het stof niet op uw
huid komt. Volg de veiligheidsinstructies van
de leverancier van het materiaal op.
Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor een
laser
1. LASERSTRALING: KIJK NIET IN DE
LASERSTRAAL EN KIJK NIET DOOR
OPTISCHE INSTRUMENTEN RECHTSTREEKS
NAAR DE LASERSTRAAL. LASERPRODUCT
VAN KLASSE 2M.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden
door een vals gevoel van comfort en bekendheid
met het gereedschap (na veelvuldig gebruik)
en neem alle veiligheidsvoorschriften van het

VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij-
zing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor een accu
1. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op


accu in gebruik te nemen.
2. Haal de accu niet uit elkaar en saboteer hem
niet. Dit kan leiden tot brand, buitensporige hitte
of een explosie.
3. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu

gebruik ervan onmiddellijk stopzetten.
-

4. -

en roept u onmiddellijk de hulp van een

veroorzaken.
5. Voorkom kortsluiting van de accu:
(1) Raak de accuklemmen nooit aan met een
geleidend materiaal.
(2) Bewaar de accu niet in een bak waarin
andere metalen voorwerpen zoals spij-

(3) Stel de accu niet bloot aan water of regen.
Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van
-

6. Bewaar en gebruik het gereedschap en de
accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan
oplopen tot 50 °C of hoger.
7. -
neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten

8. 

niet tegen een hard voorwerp.-
lingen kunnen leiden tot brand, buitensporige hitte
of een explosie.
76 NEDERLANDS
9. Gebruik nooit een beschadigde accu.
10. De bijgeleverde lithium-ionbatterijen zijn
onderhevig aan de vereisten in de wetgeving


derden en transporteurs moeten speciale vereis-
ten ten aanzien van verpakking en etikettering
worden nageleefd.
Als voorbereiding van het artikel dat wordt



regelgeving.
Blootliggende contactpunten moeten worden
afgedekt met tape en de accu moet zodanig
worden verpakt dat deze niet kan bewegen in de
verpakking.
11. 
u de accu vanaf het gereedschap en gooit
u hem op een veilige manier weg. Volg bij
het weggooien van de accu de plaatselijke
voorschriften.
12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed-
schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als
de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele
gereedschappen, kan dat leiden tot brand, bui-
tensporige warmteontwikkeling, een explosie of
lekkage van elektrolyt.
13. Als u het gereedschap gedurende een lange

vanaf het gereedschap worden verwijderd.
14. -
den waardoor brandwonden of koude brand-
wonden kunnen worden veroorzaakt. Wees
voorzichtig bij het hanteren van een hete accu.
15. Raak de aansluitpunten van het gereedschap
niet onmiddellijk na gebruik aan omdat deze
heet genoeg kunnen zijn om brandwonden te
veroorzaken.
16.


openingen en groeven van de accu. Hierdoor
kan oververhitting, brand, een barst en een storing
in het gereedschap of de accu ontstaan waardoor

17.
Behalve indien gebruik van het gereedschap is toe-

mag u de accu niet gebruiken in de buurt van een
hoogspanningsleiding. Dit kan leiden tot een storing
of een defect van het gereedschap of de accu.
18. Houd de accu uit de buurt van kinderen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
LET OP: Gebruik uitsluitend originele Makita
accu’s. Het gebruik van niet-originele accu’s, of

-
zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita
op het gereedschap en de lader van Makita.
Tips voor een maximale levens-
duur van de accu
1.
Laad de accu op voordat hij volledig ontladen is.
Stop het gebruik van het gereedschap en laad
de accu op telkens wanneer u vaststelt dat het
vermogen van het gereedschap is afgenomen.
2. Laad een volledig opgeladen accu nooit
opnieuw op. Te lang opladen verkort de
levensduur van de accu.
3. Laad de accu op bij een omgevingstempera-
tuur tussen 10 °C en 40 °C. Laat een warme
accu afkoelen alvorens hem op te laden.
4. 
hem vanaf het gereedschap of de lader.
5. Laad de accu op als u deze gedurende een
lange tijd (meer dan zes maanden) niet gaat
gebruiken.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
Fig.2
1Uit-vergrendelknop 2Trekschakelaar 3Handvat 4Zaagbladkast
5Zaagblad 6Beschermkap 7Hulpgeleider 8Kleine hulpgeleider
9Voetstuk 10 Draaibaar voetstuk 11 Geleider 12 Verticale spanschroef
13 Stofzak 14 Mondstuk 15 Middenkap - -
Fig.3
16 Lamp 17 Accu 18 Inbussleutel 19 Ontgrendelhendel
20 Hendel (voor afstellen
van schuine hoek)
21 Zaagsnedeplaat 22 Stelbout voor de onder-
ste stand
23 Lampschakelaar
24 Laserschakelaar ------
77 NEDERLANDS
BEVESTIGEN
Op een werktafel bevestigen
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het
gereedschap niet kan bewegen op de onder-
grond.
ten opzichte van de ondergrond, kan dat leiden tot
verlies van controle over het gereedschap en ernstig

1. Monteer de voeten van het gereedschap met
behulp van bouten op een horizontale en stabiele
ondergrond. Hierdoor wordt voorkomen dat het gereed-

Fig.4: 1. Bout
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het
gereedschap is uitgeschakeld en dat de accu is
verwijderd voordat u de functies van het gereed-
schap aanpast of controleert. Als het gereedschap
niet wordt uitgeschakeld en de accu niet uit het
-

De accu aanbrengen en verwijderen
LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit
voordat u de accu aanbrengt of verwijdert.
LET OP: Houd het gereedschap en de accu
stevig vast tijdens het aanbrengen of verwijderen
van de accu. Als u het gereedschap en de accu niet
stevig vasthoudt, kunnen deze uit uw handen glippen
en het gereedschap of de accu beschadigen, of kan

Fig.5: 1. Rood deel 2. Knop 3. Accu


uit het gereedschap.


-
schap tot u een klikgeluid hoort. Als u het rode deel aan
de bovenkant van de knop kunt zien, is de accu niet
goed aangebracht.
LET OP: Breng de accu altijd helemaal aan
totdat het rode deel niet meer zichtbaar is. Als
u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het
gereedschap vallen en u of anderen in uw omgeving
verwonden.
LET OP: Breng de accu niet met kracht aan.

kan worden geschoven, wordt deze niet goed
aangebracht.
Gereedschap-/

Het gereedschap is voorzien van een gereedschap-/
accubeveiligingssysteem. Dit systeem schakelt auto-
matisch de voeding naar de motor uit om de levensduur
van het gereedschap en de accu te verlengen. Het
-

volgende omstandigheden wordt blootgesteld:
Overbelastingsbeveiliging
Wanneer het gereedschap wordt gebruikt op een
manier die een abnormaal hoge stroomsterkte vergt,
stopt het gereedschap automatisch zonder dat een

gereedschap uit en stop het gebruik dat ertoe leidde dat
het gereedschap overbelast raakte. Schakel daarna het
gereedschap weer in om verder te gaan.
Oververhittingsbeveiliging
Aan Knippert
Wanneer het gereedschap oververhit is, stopt het
gereedschap automatisch en knippert het accu-indi-

situatie laat u het gereedschap eerst afkoelen voordat u
het gereedschap opnieuw inschakelt.
Beveiliging tegen te ver ontladen
Als de acculading laag is, stopt het gereedschap auto-
matisch. Als het gereedschap niet werkt, ook niet wan-

accu’s vanaf het gereedschap en laadt u de accu’s op.
De vergrendeling door het


werking treedt, wordt het gereedschap vergrendeld en

Knippert
Zet in dat geval de schakelaar uit en hef de oorzaak
op waardoor het beveiligingssysteem in werking trad,
en zet daarna de schakelaar weer aan. Als het gereed-
schap niet werkt nadat de schakelaar weer is aan

78 NEDERLANDS
De resterende acculading
controleren
Fig.6: 1.


Toestand van accu-indicator Resterende
acculading
Aan Uit Knippert
50% tot 100%
20% tot 50%
0% tot 20%
Laad de accu
op.
De resterende acculading
controleren
Alleen voor accu’s met indicatorlampjes
Fig.7: 1.2. Testknop
Druk op de testknop op de accu om de resterende
-
rende enkele seconden.
Indicatorlampjes Resterende
acculading
Brandt Uit Knippert
75% tot 100%
50% tot 75%
25% tot 50%
0% tot 25%
Laad de accu
op.
Er kan een

opgetreden in
de accu.
OPMERKING:-
digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge-


OPMERKING: Het eerste (meest linker) indicator-
-
teem in werking is getreden.
Automatische toerentalwisselfunctie
Fig.8: 1.
Toestand van
functie-indicatorlampje
Bedrijfsfunctie
Hoog-toerentalfunctie
Hoog-koppelfunctie
Dit gereedschap heeft een "hoog-toerentalfunctie" en een

veranderd aan de hand van de werkbelasting. Wanneer

staat het gereedschap in de hoog-koppelfunctie.
Aanslagpen
LET OP: Houd altijd het handvat vast wanneer
u de aanslagpen ontgrendeld. Anders springt het

Om de aanslagpen te ontgrendelen, drukt u het handvat
iets omlaag en trekt u aan de aanslagpen.
Fig.9: 1. Aanslagpen
Beschermkap
WAARSCHUWING: Zet de beschermkap
nooit vast en verwijder nooit de beschermkap of
de veer die eraan is bevestigd. Een blootliggend
zaagblad als gevolg van een buiten werking gestelde


WAARSCHUWING: Gebruik het gereed-
schap nooit wanneer de beschermkap of de veer
 Het gebruik
van het gereedschap met een beschadigde, defecte


LET OP: Voor een veilig gebruik zorgt u
ervoor dat de beschermkap altijd goed werkt.
Stop het gebruik onmiddellijk als de bescherm-
kap zich abnormaal gedraagt. Controleer of de
veer goed werkt zodat de beschermkap goed
terugkeert.
Fig.10: 1. Beschermkap
Wanneer het handvat omlaag wordt gebracht, gaat de bescherm-


voltooid is en het handvat omhoog wordt gebracht.
Reinigen
Fig.11: 1. Beschermkap
Als de doorzichtige beschermkap vuil is geworden of er
zaagsel aan kleeft zodat het zaagblad en/of het werk-

en maakt u de beschermkap voorzichtig schoon met
een vochtige doek. Gebruik geen oplosmiddelen of een
schoonmaakmiddel op petroleumbasis op de kunststof-
fen beschermkap omdat hierdoor de beschermkap kan
worden beschadigd.
79 NEDERLANDS
Voor het reinigen brengt u de beschermkap omhoog
-
deren" te raadplegen.
Zorg ervoor dat na het reinigen het zaagblad en de
middenkap weer worden aangebracht en de inbusbout
wordt aangehaald.
1. Zorg ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld

2. -

3. Breng de beschermkap en de middenkap
omhoog.
4. Nadat het reinigen klaar is, plaatst u de midden-
kap terug en draait u de inbusbout vast door de boven-
staande stappen in omgekeerde volgorde uit te voeren.
WAARSCHUWING: Verwijder de veer
van de beschermkap niet. Als de beschermkap

aan ultraviolet licht, neemt u contact op met een
Makita-servicecentrum om een vervangingson-
derdeel te bestellen. DE BESCHERMKAP NOOIT
VASTZETTEN OF VERWIJDEREN.
De zaagsnedeplaat afstellen
Om scheuren op de uitlaatkant van een snede tot een
minimum te beperken, is dit gereedschap voorzien van
zaagsnedeplaten in het draaibaar voetstuk. De zaags-

zaagblad niet met de zaagsnedeplaten in aanraking
komt. Stel de zaagsnedeplaten als volgt af alvorens de
zaag in gebruik te nemen:
1. 

-
maakt los.
Fig.12: 1. Zaagsnedeplaat 2. Schroef
2. Trek de schroeven weer aan in zulke mate dat de

worden bewogen.
3. Breng het handvat volledig omlaag en druk de
aanslagpen naar binnen om het handvat in de onderste
positie te vergrendelen.
4. Stel de positie van de zaagsnedeplaten af zodat

zaagbladtanden.
Fig.13
Fig.14: 1. Zaagblad 2. Zaagbladtanden
3. Zaagsnedeplaat 4. Linkse schuine snede
5. Rechte snede
5. Haal de schroeven aan (niet te vast draaien).
6. -
delt u de aanslagpen en brengt u het handvat omhoog.
Trek vervolgens alle schroeven stevig aan.
KENNISGEVING: Zorg na het instellen van de
schuine hoek ervoor dat de zaagsnedeplaten
goed worden afgesteld.
zaagsnedeplaten bevordert een goede ondersteuning
van het werkstuk en minimaliseert het splinteren van
het werkstuk.
Een maximale zaagdiepte behouden
Dit gereedschap is in de fabriek afgesteld om de maxi-
male zaagdikte te leveren met een zaagblad met een
diameter van 165 mm.


zo nodig als volgt af:
1. 

2. Draai met behulp van de inbussleutel de stelbout
voor de onderste stand tot het zaagblad iets lager komt
dan het kruispunt van de geleider en het bovenopper-
vlak van het draaibare voetstuk.
Fig.15: 1. Stelbout
Fig.16: 1. Geleider
3. Houd het handvat helemaal omlaag gedrukt en
draai het zaagblad met de hand rond om u ervan te
verzekeren dat het zaagblad geen enkel onderdeel van

indien nodig.
WAARSCHUWING: Na het aanbrengen van


onderdeel van het voetstuk raakt wanneer de
handvat zo ver mogelijk omlaag wordt geduwd.
Als het zaagblad het voetstuk raakt, kan dit een terug-

letsel.
Fig.17
Hulpgeleider
Afhankelijk van het land
Dit gereedschap is voorzien van een hulpgeleider en
kleine hulpgeleiders.
Hulpgeleider
WAARSCHUWING: Bij het maken van een
-
leiders. Als u dat niet doet, kan dat leiden tot ernstig
letsel.
Fig.18: 1. Hulpgeleider

schuine zaagsnede, gebruikt u de hulpgeleider om het
werkstuk te steunen.
Kleine hulpgeleider
LET OP: Bij het maken van een rechter
-
ders omlaag. 
deel van het gereedschap kunnen raken, wat kan
leiden tot ernstig letsel van de gebruiker.
Fig.19: 1. Kleine hulpgeleider 2. Schaalverdeling

schuine zaagsnede, zet u ze omhoog om het werkstuk
te steunen. De geleider heeft een schaalverdeling met
een stapgrootte van 10 mm.
80 NEDERLANDS
Afstellen van de verstekhoek
Fig.20: 1. Vastzetschroef 2. Draaibaar voetstuk
3. Verstekschaal 4.
1. Draai de vastzetschroef linksom los.
2. Stel de hoek van het draaibaar voetstuk in.

3. Draai de vastzetschroef stevig rechtsom vast.
LET OP: 
dient u het draaibaar voetstuk altijd vast te zetten
door de vastzetschroef stevig vast te draaien.
KENNISGEVING: Voor het verdraaien van het
draaibaar voetstuk dient u het handvat volledig
omhoog te brengen.
Afstellen van de schuine hoek
Om de schuine hoek in te stellen, draait u de hendel op
de achterkant van het gereedschap omlaag.
Fig.21: 1. Hendel
Om het zaagblad naar links te kantelen, houdt u het handvat
vast en kantelt u de zaagkop. Gebruik de schuine-hoek-

weer stevig omhoog om de zaagkop te vergrendelen.
Fig.22: 1.2. Schuine-hoekschaal
Om het zaagblad naar rechts te kantelen, houdt u het hand-
vat vast en kantelt u de zaagkop iets naar links en drukt u
op de ontgrendelknop. Houd de ontgrendelknop ingedrukt
en kantel het zaagblad naar rechts. Draai de hendel weer
stevig omhoog om de zaagkop te vergrendelen.
Fig.23: 1. Ontgrendelknop
LET OP: 
dient u altijd de zaagkop vast te zetten door de
hendel stevig omhoog te draaien.
KENNISGEVING: Bij het kantelen van het zaag-
blad moet het handvat helemaal omhoog staan.
KENNISGEVING:

dient u de zaagsnedeplaten in de juiste positie te zetten
zoals beschreven in "Afstellen van de zaagsnedeplaten".
Schuine hoek van 46° instellen
1. Draai de hendel omlaag en kantel het zaagblad
helemaal naar links of rechts.
Fig.24: 1. Hendel
2.
Om het zaagblad naar links te kantelen, houdt u het
handvat vast en kantelt u de zaagkop iets naar rechts en duwt

hoek kan worden ingesteld tussen 45° en 46° door de zaag-

Om het zaagblad naar rechts te kantelen, houdt u het handvat
vast en kantelt u de zaagkop iets naar links en duwt u de

kan worden ingesteld tussen 45° en 46° door de zaagkop te

Fig.25: 1. Hendel 2. Ontgrendelhendel
3. Draai de hendel weer stevig omhoog om de zaag-
kop te vergrendelen.
Afstellen van de hendelpositie

kan vastdraaien, verandert u de positie van de hendel.
De hendel kan elke 30° opnieuw in positie worden
gebracht.
Draai de schroef los waarmee de hendel is bevestigd.


stevig met de schroef.
Fig.26: 1. Hendel 2. Schroef
Werking van de schakelaar
WAARSCHUWING: 

trekschakelaar op de juiste manier schakelt en
weer terugkeert naar de uit-stand nadat deze is
losgelaten. Het gereedschap gebruiken zonder dat
de trekschakelaar goed werkt, kan leiden tot verlies

WAARSCHUWING: Gebruik het gereed-
schap NOOIT met een defecte trekschakelaar.
Ieder gereedschap met een defecte trekschakelaar is
UITERST GEVAARLIJK en moet worden gerepareerd
voordat het gereedschap wordt gebruikt of ernstig

WAARSCHUWING: Voor uw veiligheid is dit
gereedschap voorzien van een uit-vergrendelknop
die ongewild starten van het gereedschap voorkomt.
Gebruik het gereedschap NOOIT indien het gaat
draaien wanneer u gewoon de trekschakelaar
indrukt zonder de uit-vergrendelknop in te druk-
ken. Een trekschakelaar die moet worden gerepa-
reerd kan leiden tot onbedoelde bediening en ernstig

Makita-servicecentrum voor reparatie ALVORENS het
verder te gebruiken.
WAARSCHUWING: NOOIT de uit-vergrendel-
knop vastplakken of op een andere manier buiten
werking stellen. Een trekschakelaar met een buiten
werking gestelde uit-vergrendelknop kan leiden tot

KENNISGEVING: Druk de trekschakelaar niet
hard in zonder dat de uit-vergrendelknop is inge-
drukt. Hierdoor kan de schakelaar kapot gaan.
Een uit-vergrendelknop is aanwezig om te voorkomen
dat de trekkerschakelaar per ongeluk wordt ingedrukt.
Om het gereedschap te starten, drukt u de uit-vergren-
delknop in en drukt u vervolgens de trekkerschakelaar
in. Laat de trekkerschakelaar los om het gereedschap
te stoppen.
Fig.27: 1. Uit-vergrendelknop 2. Gat voor hangslot
3. Trekkerschakelaar
81 NEDERLANDS
De lamp inschakelen
LET OP: De lamp is niet waterdicht. Was de
lamp niet met water en gebruik het gereedschap
niet in de regen of op een vochtige plaats. Als u
dat toch doet, kunnen elektrische schokken en rook
ontstaan.
LET OP: Raak de lens van de lamp niet aan
aangezien deze zeer heet is wanneer de lamp
brandt en kort na het uitschakelen. Hierdoor kun-
nen mensen brandwonden oplopen.
LET OP: Stoot niet tegen de lamp omdat deze
hierdoor kan worden beschadigd of de levens-
duur ervan kan worden verkort.
LET OP: Kijk niet langdurig in het licht van de
lamp.
LET OP: -
ton en dergelijke materialen terwijl de lamp brandt
omdat de materialen kunnen worden ontstoken
en in brand raken.
LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in
de lichtbron.
Om de lamp in te schakelen, drukt u op het bovenste
deel (I) van de schakelaar. Om de lamp uit te schake-
len, drukt u op het onderste deel (0) van de schakelaar.
Fig.28: 1. Lamp 2. Lampschakelaar
OPMERKING: Gebruik een droge doek om vuil van
de lens van de lamp af te vegen. Wees voorzichtig
dat u de lens van de lamp niet bekrast omdat dan de
verlichting minder wordt.
OPMERKING: Vergeet niet de schakelaar uit te
schakelen omdat een ingeschakelde schakelaar
acculading verbruikt.
Laserstraalfunctie
LET OP: Kijk nooit in de laserstraal. De recht-
streekse laserstraal kan uw ogen beschadigen.
Om de laserstraal in te schakelen, drukt u op het boven-
ste deel (I) van de schakelaar. Om de laserstraal uit
te schakelen, drukt u op het onderste deel (0) van de
schakelaar.
Fig.29: 1. Laserschakelaar
OPMERKING: Vergeet niet de schakelaar uit te
schakelen omdat een ingeschakelde schakelaar
acculading verbruikt.

rechterkant van het cirkelzaagblad door de stelschroef
als volgt te draaien.
Fig.30: 1. Stelschroef
1. Draai de stelschroef los door hem linksom te
draaien.
2. Schuif, met losgedraaide stelschroef, de stel-

3. Draai de stelschroef stevig vast in de stand waar
het schuiven stopt.
OPMERKING:

het cirkelzaagblad (in de zaagstand) loopt.
OPMERKING:

verplaatst u het werkgebied naar een plaats met
minder rechtstreeks zonlicht.
De laserlijn uitlijnen

Fig.31


linkerkant van het cirkelzaagblad.


rechterkant van het cirkelzaagblad.
MONTAGE
WAARSCHUWING: Controleer altijd of het
gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan
is verwijderd voordat u aan het gereedschap gaat
werken. Als u het gereedschap niet uitschakelt en de
-

Opbergplaats van inbussleutel
De inbussleutel wordt bewaard op de plaats aangege-
ven in de afbeelding. Als u de inbussleutel nodig hebt,
trekt u deze uit de sleutelhouder.
Na gebruik van de inbussleutel, plaatst u deze terug in
de sleutelhouder.
Fig.32: 1. Sleutelhouder 2. Inbussleutel
Het zaagblad aanbrengen en verwijderen
WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat
het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is

verwijdert. Als het gereedschap per ongeluk start,

LET OP: Gebruik voor het aanbrengen of ver-
wijderen van het zaagblad uitsluitend de bijgele-
verde Makita-inbussleutel. Doet u dit niet, dan kan
de inbusbout te vast of te los worden aangedraaid. Dit


stappen uit:
1. 
handvat in de hoogste positie door de aanslagpen in te
drukken.
Fig.33: 1. Aanslagpen
2.
Gebruik de inbussleutel om de inbusbout, die de
middenkap op haar plaats houdt, linksom los te draaien.
Breng daarna de beschermkap en de middenkap omhoog.
Fig.34: 1. Middenkap 2. Inbusbout 3. Inbussleutel
4. Beschermkap
82 NEDERLANDS
3. Druk de asblokkering in om de as te vergrendelen
en draai met de inbussleutel de inbusbout rechtsom


Fig.35: 1. Asblokkering 2. Inbusbout 3.
4.

op de as met het zaagblad-bevestigingsdeel naar het
-

Fig.36: 1.2. Zaagblad 3.
4. Inbusbout (linkse schroefdraad) 5. As
6. Zaagblad-bevestigingsdeel
Om het zaagblad aan te brengen, voert u de volgende
stappen uit:
1.

-

Fig.37: 1. Zaagblad 2.
2. 
draai daarna met de inbussleutel de inbusbout (linkse

asblokkering ingedrukt houdt.
3.
Breng de beschermkap en de middenkap terug naar

rechtsom vast om de middenkap vast te zetten.
4. Trek de aanslagpen naar buiten om de bovenste
positie van het handvat te ontgrendelen. Breng het
handvat omlaag om te controleren of de beschermkap
goed beweegt.
5. Controleer voordat u begint te zagen of de asver-
grendeling de as niet langer vergrendelt.
Voor gereedschap met een


Afhankelijk van het land


het zaagblad (zo nodig met de ring bevestigd), de bui-

Voor gereedschap zonder de ring
Fig.38: 1.2. Zaagblad 3.
4. Inbusbout (linkse schroefdraad) 5. As
Voor gereedschap met de ring
Fig.39: 1.2. Zaagblad 3.
4. Inbusbout (linkse schroefdraad) 5. Ring
6. As
WAARSCHUWING: Als de ring nodig is om
het zaagblad op de montageas aan te kunnen

voor het middengat van het te gebruiken zaagblad

 Als de verkeerde middengatring wordt
-
gebracht, waardoor het zaagblad kan bewegen en
sterke trillingen worden veroorzaakt met als gevolg
-

wordt veroorzaakt.
Voor gereedschap met een

een andere middengatdiameter dan

Afhankelijk van het land

met een bepaalde diameter aan de ene kant, en aan de
andere kant een zaagblad-bevestigingsdeel met een

waarvan het zaagblad-bevestigingsdeel exact past in
het middengat van het zaagblad.
Fig.40: 1.2. Zaagblad 3.
4. Inbusbout (linkse schroefdraad) 5. As
6. Zaagblad-bevestigingsdeel
LET OP: Zorg ervoor dat het zaagblad-beves-


het zaagblad. Als u het zaagblad op de verkeerde
-

Stofzak
Door de stofzak te gebruiken werkt u schoner en kan
het zaagsel eenvoudiger worden opgeruimd.
Om de stofzak te bevestigen, monteert u hem op het
mondstuk.
Wanneer de stofzak ongeveer halfvol is, maakt u hem
los van het gereedschap en trekt u de sluitstrip eruit.


stofopvanging zouden kunnen belemmeren.
Fig.41: 1. Stofzak 2. Mondstuk 3. Sluitstrip
OPMERKING: U kunt schoner werken door een
stofzuiger op de zaag aan te sluiten.
Fig.42
Werkstuk vastklemmen
WAARSCHUWING: Het is uiterst belangrijk
om het werkstuk altijd goed vast te klemmen in de
spanschroef. Als u dat niet doet, kan dat leiden tot
-
schap en/of het werkstuk.
WAARSCHUWING: Wanneer u een werkstuk

moet het werkstuk worden ondersteund over

dezelfde hoogte zodat het werkstuk horizontaal
blijft. Een goede ondersteuning van het werkstuk
helpt voorkomen dat het zaagblad vastloopt en een






TERUGSLAG te voorkomen.
Fig.43: 1. Steun 2. Draaibaar voetstuk
83 NEDERLANDS
Verticale spanschroef
WAARSCHUWING: Tijdens alle bedieningen
moet het werkstuk door de spanschroef stevig
tegen het draaibaar voetstuk en de geleider
worden gedrukt.
het zagen bewegen, het zaagblad beschadigen en
worden weggeslingerd, waardoor u de controle over

letsel kan worden veroorzaakt.

-
stang in het gat in de geleider en draai de onderste
schroef vast om de spanschroefstang vast te zetten.
Fig.44: 1. Spanschroefarm 2. Spanschroefknop
3. Geleider 4. Draaibaar voetstuk
5. Onderste schroef 6. Bovenste schroef
7. Spanschroefstang
Zet de arm van de spanschroef in de positie die
geschikt is voor de dikte en vorm van het werkstuk,
en zet de arm vast door de bovenste schroef vast te
draaien. Indien de bovenste schroef van de arm in
aanraking komt met de geleider, moet u de bovenste
schroef op de tegenovergestelde kant van de span-
schroefarm aanbrengen. Controleer of geen enkel deel
van het gereedschap in aanraking komt met de span-
schroef wanneer het handvat volledig omlaag wordt
gebracht. Als enig deel de spanschroef raakt, moet u de
positie van de spanschroef veranderen.
Druk het werkstuk vlak tegen de geleider en het draai-
baar voetstuk. Plaats het werkstuk in de gewenste
zaagpositie en zet het stevig vast door de spanschroef-
knop vast te draaien.
De schouderriem bevestigen
Optioneel accessoire
LET OP: Vergeet niet de schouderriem
van het gereedschap af te halen alvorens het
gereedschap te gebruiken. De schouderriem
kan verstrikt raken in het gereedschap en letsel
veroorzaken.
LET OP: Verzeker u ervan dat de haken van
de schouderriem goed aan het gereedschap zijn

kunnen ze losraken en kan letsel ontstaan.

gereedschap. Bevestig de haken van de schouder-
riem aan het gereedschap zoals aangegeven in de
afbeelding.
Fig.45: 1. Schouderriem 2. Haak
BEDIENING
Dit gereedschap is bedoeld voor het zagen van hout-
producten. Met geschikte, originele Makita-zaagbladen
kunnen ook de volgende materialen worden gezaagd:
— Aluminiumproducten
Raadpleeg onze website of neem contact op met uw
-
bladen die moeten worden gebruikt voor het te zagen
materiaal.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het zaag-
blad niet in aanraking is met het werkstuk e.d.
voordat u de trekschakelaar indrukt. Wanneer u

het werkstuk aanraakt, kan dat leiden tot een terug-

WAARSCHUWING: Nadat u klaar bent met
zagen mag u het handvat pas omhoog brengen
nadat het zaagblad volledig tot stilstand is geko-
men.
zaagblad nog ronddraait, kan dat leiden tot ernstig

LET OP: Laat de zaagkop niet ongecontro-
leerd los vanuit de laagste stand. De ongecontro-
leerde zaagkop kan tegen u aan komen waardoor

KENNISGEVING: Voordat u het gereedschap

positie te halen door de aanslagpen naar buiten
te trekken.
KENNISGEVING: Oefen tijdens het zagen geen
overmatige druk op het handvat uit. Wanneer u
te hard drukt, kan de motor overbelast raken en/of

nodig is voor soepel zagen zonder dat het toerental

KENNISGEVING: Druk het handvat zachtjes
naar beneden om te zagen. Als u het handvat met

kan het zaagblad gaan trillen en een vlek (brandplek)
op het werkstuk achterlaten, en kan ook de zaags-

Rechtzagen (zagen van kleine
werkstukken)
Fig.46
Werkstukken tot 46 mm hoog en 92 mm breed kunnen
op de volgende manier worden gezaagd:
1. Klem het werkstuk vast in de spanschroef.
2. Schakel het gereedschap in zonder dat het zaag-
blad met het werkstuk in contact is, en wacht totdat het
zaagblad op maximaal toerental draait.
3. Breng het handvat langzaam omlaag naar de
laagste positie om het werkstuk te zagen.
4. Nadat de zaagsnede klaar is, schakelt u het
gereedschap uit en wacht u tot het zaagblad volle-
dig tot stilstand is gekomen voordat u het zaagblad
omhoog brengt tot in de hoogste positie.
84 NEDERLANDS
Verstekzagen
Raadpleeg het tekstdeel over het afstellen van de
verstekhoek.
Schuin zagen
WAARSCHUWING: Nadat het zaagblad is

u voordat u begint te zagen of de zaagkop en het
zaagblad vrij kunnen bewegen over de hele lengte
van de te maken zaagsnede. Wanneer de beweging

wordt onderbroken, kan een terugslag worden veroor-

WAARSCHUWING: Houd bij het maken van
een schuine snede uw handen uit de buurt van
het pad van het zaagblad. De hoek van het zaag-
blad kan verwarrend werken op de gebruiker met

zagen beschreven wordt, en aanraking van het zaag-

WAARSCHUWING: Het zaagblad mag niet
omhoog gebracht worden voordat het volledig
tot stilstand is gekomen.
een schuine snede kan het afgezaagde deel van het
werkstuk tegen het zaagblad aanliggen. Als het zaag-
-
draait, kan het afgezaagde deel door het zaagblad
weggeslingerd worden waardoor het uiteenvalt en

WAARSCHUWING: Bij het maken van een
-
leiders. Als u dat niet doet, kan dat leiden tot ernstig
letsel.
Fig.47
1. Draai de hendel los en zet het zaagblad schuin
om de schuine hoek in te stellen (zie "Instellen van de
schuine hoek" hierboven). Draai daarna de hendel weer
stevig vast om de gekozen schuine hoek goed vast te
houden.
2. Zet het werkstuk vast met een spanschroef.
3. Schakel het gereedschap in zonder dat het zaag-
blad met het werkstuk in contact is en wacht totdat het
zaagblad op maximaal toerental draait.
4. 
omlaag en oefen druk uit parallel aan het zaagblad om
het werkstuk te zagen.
5. Nadat de zaagsnede klaar is, schakelt u het
gereedschap uit en wacht u tot het zaagblad volle-
dig tot stilstand is gekomen voordat u het zaagblad
omhoog brengt tot in de hoogste positie.
KENNISGEVING: Wanneer u het handvat
-
wijdig met het zaagblad. Indien u verticale druk op
het draaibaar voetstuk uitoefent of de drukrichting


Gecombineerd zagen
Gecombineerd zagen betekent dat het werkstuk tege-


hoeken aangegeven in de onderstaande tabel.
Verstekhoek Schuine hoek
Links en rechts 45° Links en rechts 0° - 45°
Rechts 52° Links 20° - Rechts 45°
Links 52° Links 45° - Rechts 20°
Als u gecombineerd verstekzagen wilt uitvoeren,

“Verstekzagen” en “Schuin zagen”.

Fig.48: 1. Spanschroef 2. Vulblok 3. Geleider
4.5. Vulblok
-
schroef, maakt u gebruik van vulblokken of stukken afvalhout,
zoals aangegeven in de afbeelding, om te voorkomen dat het



LET OP: Probeer nooit dikke aluminiumpro-
 Dikke


stevig worden vastgeklemd in dit gereedschap.
Steeds dezelfde lengte afzagen
Als u meerdere werkstukken op dezelfde lengte wilt
afzagen, van 200 mm tot 330 mm, gebruikt u de aanzet-
plaat (optioneel accessoire). Monteer de aanzetplaat op
de steunstang (optioneel accessoire) zoals afgebeeld.
Fig.49: 1. Aanzetplaat 2. Steunstangen 3. Schroef

-
nedeplaat. Houd het werkstuk vast zodat het niet kan
bewegen, en plaats de aanzetplaat vlak tegen het einde
van het werkstuk. Zet daarna de aanzetplaat vast met
de schroef.
Wanneer u de aanzetplaat niet gebruikt, draait u de
schroef los en draait u de aanzetplaat uit de weg.
Het gereedschap dragen
WAARSCHUWING: De aanslagpen is uit-
sluitend bedoeld te worden gebruikt tijdens het

mag nooit worden gebruikt tijdens het zagen. Het

leiden tot onverwachte bewegingen van het zaagblad,

letsel.
LET OP: Zet alle bewegende onderdelen vast
alvorens het gereedschap te dragen.
dragen onderdelen van het gereedschap bewegen,
kunt u uw balans of de controle over het gereedschap

85 NEDERLANDS
1. 
2. Zet het zaagblad vast op een schuine hoek van 0°
en het draaibaar voetstuk op de maximale verstekhoek
naar rechts.
Fig.50: 1. Draaibaar voetstuk
3. Breng het handvat volledig omlaag en vergren-
del het in de laagste positie door de aanslagpen in te
drukken.
4. Draag het gereedschap aan het handvat.
Fig.51
ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Zorg altijd dat het zaag-
blad scherp en schoon is om optimale en veilige
prestaties te krijgen. Als u probeert te zagen met
een bot en/of vuil zaagblad, kan een terugslag optre-

LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie.
KENNISGEVING: -


worden veroorzaakt.
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van
het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,

erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en

Afstellen van de zaaghoek
Dit gereedschap werd in de fabriek nauwkeurig afge-



Verstekhoek
1. Draai de vastzetschroef linksom los.
2. -

Fig.52: 1. Vastzetschroef 2. Draaibaar voetstuk
3. Verstekhoekschaal 4.
3. 
-
stek komt te zitten. (Laat het draaibaar voetstuk staan

4. Draai de inbusbouten waarmee de geleider is
bevestigd los met behulp van de inbussleutel.
Fig.53: 1. Geleider 2. Inbusbout
Fig.54: 1. Geleider 2. Inbusbout
5. Breng het handvat volledig omlaag en vergren-
del het in de laagste positie door de aanslagpen in te
drukken.
6. Stel de geleider af tot deze haaks staat ten
opzichte van het zaagblad met behulp van een geodrie-
hoek, winkelhaak, enz. Draai vervolgens de inbusbout
van de geleider vast.
Fig.55: 1. Geleider 2. Geodriehoek 3. Zaagblad
7. -



Fig.56: 1. Schroef 2. Verstekschaal 3.
Schuine hoek
Schuine hoek van 0°
1. Breng het handvat volledig omlaag en vergren-
del het in de laagste positie door de aanslagpen in te
drukken.
2. Draai de hendel op de achterkant van het gereed-
schap los.
3. Draai de stelbout voor een schuine hoek van 0°

linksom om het zaagblad naar rechts te kantelen.
Fig.57: 1. Stelbout 2. Hendel
4. Draai de stelbout voor een schuine hoek van 0°

haaks staat ten opzichte van het bovenoppervlak van
het draaibare voetstuk. Gebruik een geodriehoek, win-
kelhaak, enz., als hulpmiddel. Draai daarna de hendel
stevig vast.
Fig.58: 1. Geodriehoek 2. Zaagblad
3. Bovenoppervlak van draaibaar voetstuk
5. 



Fig.59: 1. Schroef 2.3. Schuine-hoekschaal
Schuine hoek van 45°
Stel de schuine hoek van 45° pas in nadat de schuine
hoek van 0° is ingesteld.
1. Draai de hendel los en kantel het zaagblad hele-
maal naar links.
2. 
-



Fig.60: 1. Stelbout voor rechter schuine hoek van
45° 2.3. Stelbout voor linker schuine
hoek van 45°
3. 
en stel daarna de rechter schuine hoek van 45° in met
behulp van de stelbout voor een rechter schuine hoek
van 45°.
Fig.61: 1. Zaagblad 2. Geodriehoek
86 NEDERLANDS
De positie van de laserlijn afstellen
WAARSCHUWING: De accu moet op het
gereedschap zijn aangebracht tijdens het afstel-
len van de laserlijn. Wees extra voorzichtig het
gereedschap niet in te schakelen tijdens het
afstellen. Als het gereedschap per ongeluk start, kan

LET OP: Kijk nooit rechtstreeks in de laser-
straal. Rechtstreekse blootstelling van uw ogen aan
de straal kan uw ogen ernstig beschadigen.
KENNISGEVING: Controleer de positie van de
laserlijn regelmatig op nauwkeurigheid.
KENNISGEVING: Oefen geen schokken uit op
het gereedschap.

raken, waardoor de levensduur wordt verkort.
KENNISGEVING: Laat het gereedschap repa-
reren door een erkend Makita-servicecentrum in
geval van een storing van de lasereenheid.

door de bereikafstelschroeven aan beide kanten. Voer
de volgende procedures uit om de positie van de laser-

1. 
2. 
het op het draaibare voetstuk. Zet op dit moment het

vastzetinrichting.
3. 
met het zaagblad.
Fig.62: 1.
4. 
stand en zet het werkstuk vast met behulp van de verti-
cale spanschroef zodat het werkstuk niet kan verschui-
ven uit de stand die u hebt bepaald.
Fig.63: 1. Spanschroef
5. Breng de accu aan op het gereedschap en zet de
laserschakelaar aan.
6. 
van het zaagblad af te bewegen, draait u de bereikaf-

zaagblad toe te bewegen, draait u de bereikafstel-
schroef rechtsom.
De laserlijn afstellen aan de linkerkant van het zaagblad
Fig.64: 1. Stelschroef 2. Bereikafstelschroef
3. Inbussleutel 4.5. Zaagblad
De laserlijn afstellen aan de rechterkant van het
zaagblad
Fig.65: 1. Bereikafstelschroef 2. Inbussleutel
3.4. Zaagblad
7. Schuif de stelschroef naar de stand waarin de

daarna vast.
OPMERKING:
worden verplaatst is in de fabriek ingesteld binnen 1

De lens van de laser schoonmaken

de laser vuil is geworden. Maak de lens van de laser
regelmatig schoon.

eruit. Reinig de lens voorzichtig met een vochtige,
zachte doek.
Fig.66: 1. Schroef
Fig.67: 1. Lens
KENNISGEVING: Verwijder de schroef waarmee
de lens is bevestigd niet. Als de lens niet eruit

KENNISGEVING: Gebruik geen oplosmiddelen
of op petroleum gebaseerde schoonmaakmidde-
len op de lens.
Na het gebruik
Veeg na gebruik alle zaagsel en stof op het gereed-

beschermkap schoon volgens de instructies die in de
paragraaf "Beschermkap" werden beschreven. Smeer
de schuivende delen in met machineolie om roestvor-
ming te voorkomen.
OPTIONELE
ACCESSOIRES
WAARSCHUWING: Deze Makita-accessoires
of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik
met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiks-
aanwijzing is beschreven. Het gebruik van enige
andere accessoires of hulpstukken kan leiden tot

WAARSCHUWING: Gebruik de Makita-
accessoires of -hulpstukken uitsluitend voor de
aangegeven gebruiksdoeleinden. Misbruik van een
accessoire of hulpstuk kan leiden tot ernstig persoon-

-

Makita-servicecentrum.
Hardmetalen zaagbladen
Steunstangen en steunstanghouder
• Aanzetplaat
• Schouderriem
Originele Makita accu’s en acculaders
OPMERKING:

standaard toebehoren. Deze kunnen van land tot land
verschillen.
87 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: DLS600
Diámetro del disco 165 mm
 20 mm
Ángulo de inglete máximo Izquierdo 52°, Derecho 52°
Ángulo de bisel máximo Izquierdo 45° (46° cuando se utiliza la palanca de liberación),
Derecho 45° (46° cuando se utiliza la palanca de liberación)
Velocidad en vacío 5.000 min-1
Tipo de láser
 1,6 mW (Clase de láser 2M)
Dimensiones (La x An x Al) 340 mm x 400 mm x 440 mm
Tensión nominal CC 18 V
Peso neto 6,3 - 6,6 kg
Capacidades de corte máximas (Al x An) con disco de 165 mm
Ángulo de inglete Ángulo de bisel
45° (izquierdo) 45° (derecho)
30 mm x 92 mm 46 mm x 92 mm 15 mm x 92 mm
45° (izquierdo y derecho) 30 mm x 65 mm 46 mm x 65 mm 15 mm x 65 mm
 

 
El peso puede variar dependiendo del accesorio(s), incluyendo el cartucho de batería. La combinación menos
pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla.

Cartucho de batería BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Cargador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
 -
diendo de su región de residencia.
ADVERTENCIA:  La utilización
de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos que pue-
den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que

Lea el manual de instrucciones.
Póngase gafas de seguridad.
Para evitar heridas causadas por restos que salen


que el disco se haya parado completamente.
No ponga la mano o los dedos cerca del
disco.
No mire nunca al haz de láser. El haz de

Ni-MH
Li-ion
Sólo para países de la Unión Europea
Debido a la presencia de componentes

electrónico, los acumuladores y las baterías
desechados pueden tener un impacto nega-
tivo para el medioambiente y la salud humana.


De conformidad con las Directivas Europeas
-
cos y sobre acumuladores y baterías y residuos
de acumuladores y baterías, así como la adap-
tación de las mismas a la ley nacional, el equipo
-
echados deberán ser almacenados por separado
y trasladados a un punto distinto de recogida de
desechos municipales, que cumpla con los regla-
mentos sobre protección medioambiental.
Esto se indica mediante el símbolo de cubo
de basura tachado colocado en el equipo.
88 ESPAÑOL
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para hacer cortes
precisos rectos y de inglete en madera.
No utilice la sierra para cortar otra cosa que no sea
madera, aluminio y materiales similares.
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de
acuerdo con la norma EN62841-3-9:
Nivel de presión sonora (LpA) : 90 dB (A)
Nivel de potencia sonora (LWA) : 97 dB (A)
Error (K) : 3 dB (A)
NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido

de prueba estándar y se puede utilizar para comparar
una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido decla-

preliminar de exposición.
ADVERTENCIA:
Póngase protectores para oídos.
ADVERTENCIA:
La emisión de ruido durante la
utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del
valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de
-
cialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA:
-
das de seguridad para proteger al operario que estén
basadas en una estimación de la exposición en las
condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta
todas las partes del ciclo operativo como las veces

funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Vibración
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales)
determinado de acuerdo con la norma EN62841-3-9:
Emisión de vibración (ah) : 2,5 m/s2 o menos
Error (K) : 1,5 m/s2
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de
vibración declarado ha sido medido de acuerdo con

para comparar una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de

valoración preliminar de exposición.
ADVERTENCIA:
La emisión de vibración durante
la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar
del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo
-
cialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA:
-
das de seguridad para proteger al operario que estén
basadas en una estimación de la exposición en las
condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta
todas las partes del ciclo operativo como las veces

funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente
La declaración CE de conformidad está incluida como
Anexo A de esta manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
-
-
trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas

incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras
referencias.

-


cable).
Instrucciones de seguridad para las
sierras de inglete
1. Las sierras de inglete han sido previstas para
cortar madera o productos semejantes a la
-
lizadas con muelas de corte abrasivas para

 El polvo
abrasivo ocasiona que las partes móviles tal como
el protector inferior se atasquen. Las chispas del
corte abrasivo quemarán el protector inferior, la
inserción de hendidura y otras partes de plástico.
2. Utilice abrazaderas para sostener la pieza de
trabajo siempre que sea posible. Si sostiene la

la mano siempre a al menos 100 mm de cual-
quiera de los lados del disco. No utilice esta
sierra para cortar piezas que sean demasiado
-
tadas con la mano. Si pone la mano demasiado
cerca del disco, aumentará el riesgo de heridas
producidas por el contacto con el disco.
3. 

la pieza de trabajo hacia el disco o corte “a
pulso” de ninguna forma. 

grandes velocidades, causando heridas.
89 ESPAÑOL
4. No cruce nunca la mano sobre la línea de

del disco.


izquierda o viceversa es muy peligroso.
Fig.1
5. No extienda ninguna de las manos por detrás
de la guía hasta más cerca de 100 mm de


mientras el disco está girando. La proximidad
a su mano del disco girando puede no ser obvia y
usted se puede herir gravemente.
6.
Inspeccione su pieza de trabajo antes de cortar.

fíjela con la cara curvada exterior hacia la guía.


de la línea del corte.-
das o combadas se pueden retorcer o cambiar de
posición y pueden ocasionar que el disco girando
se trabe mientras corta. No debe haber clavos u

7. No utilice la sierra hasta que la mesa esté




disco mientras está girando pueden salir lanzados
a gran velocidad.
8.
Corte solamente una pieza de trabajo al mismo
tiempo.

en el disco o cambiar de posición durante el corte.
9.
Asegúrese de que la sierra de inglete está mon-



la sierra de inglete se vuelva inestable.
10. Planee su trabajo. Cada vez que cambie el

de que la guía ajustable esté ajustada correc-

que no va a interferir con el disco o el sistema
de protección. Sin “ENCENDER” la herramienta


para asegurarse de que no va a haber interferen-
cia o peligro de cortar la guía.
11.


pieza de trabajo que sea más ancha o larga que
la parte superior de la mesa. Las piezas de tra-

-

se ladea, podrá levantar el protector inferior o ser
lanzada por el disco que está girando.
12. No utilice a otra persona como sustitución de
-
nal.
puede ocasionar que el disco se trabe o que la

operación de corte arrastrando a usted y al ayu-
dante hacia el disco que está girando.
13. La pieza cortada no deberá ser empujada o
presionada de ningún modo contra el disco
que está girando.
utilizando topes de longitud, la pieza cortada
puede incrustarse contra el disco y ser lanzada
violentamente.
14. Asegúrese siempre de utilizar una abrazadera
o accesorio designado para sostener debida-
mente material redondo tales como vástagos
o tubos. Los vástagos tienen tendencia a rodar
mientras están siendo cortados, ocasionando que

con su mano hacia el disco.
15. Deje que el disco alcance plena velocidad
antes de que haga contacto con la pieza de
trabajo. Esto reducirá el riesgo de que la pieza de

16.
-
gue la sierra de inglete. Espere hasta que todas


la batería. Después realice la tarea de liberar el
material atascado. Si continúa serrando con una
-

17. -


antes de retirar la pieza cortada. El alargar la
mano hasta cerca del disco que está girando por
inercia es peligroso.
18. 
haga un corte incompleto o cuando libere el
interruptor antes de que el cabezal de la sierra
esté completamente en la posición bajada. La
acción de frenado de la sierra puede ocasionar
que el cabezal de la sierra sea arrastrado repen-

heridas.
19. Utilice solamente el disco de sierra con el
diámetro que está marcado en la herramienta
 La utilización de

protección apropiada del disco o a la operación
del protector lo que puede resultar en heridas
personales graves.
20. Utilice solamente discos que tengan marcada

marcada en la herramienta.
21. No utilice la sierra para cortar otra cosa que no

22. (Para países de Europa solamente)
Utilice siempre el disco que cumpla con
EN847-1.
Instrucciones adicionales
1. Haga el taller a prueba de niños utilizando
candados.
2. No se ponga nunca encima de la herramienta.
Si la herramienta se vuelca o si se hace contacto
involuntario con el implemento de corte se podrán
producir heridas graves.
3. No deje nunca la herramienta en marcha sin
atender. Desconecte la alimentación. No deje

completamente.
90 ESPAÑOL
4. No utilice la sierra sin los protectores puestos.
Compruebe que el protector de disco se cierra
debidamente antes de cada uso. No utilice la
sierra si el protector de disco no se mueve

sujete ni ate nunca el protector de disco en la
posición abierta.
5. Mantenga las manos apartadas del recorrido
del disco. Evite el contacto con cualquier
disco cuando esté girando por inercia. Incluso
entonces puede causar heridas graves.
6. Sujete siempre todas las partes móviles antes
de transportar la herramienta.
7. El pasador de retención que bloquea el cabe-
zal de corte en posición bajada es solamente

no para ninguna operación de corte.
8. Compruebe el disco cuidadosamente por si
tiene grietas o daños antes de comenzar la
operación. Reemplace el disco agrietado o

madera endurecida en los discos ralentiza la
-
duzca un retroceso brusco. Mantenga el disco

después límpielo con un eliminador de goma

nunca gasolina para limpiar el disco.
9. 
para esta herramienta.
10. 

el perno. Los daños en estas piezas pueden
resultar en rotura del disco.
11. Asegúrese de que la base giratoria está debi-
damente sujetada de forma que no se mueva
durante la operación. Utilice los agujeros en la
base para sujetar la sierra a una plataforma o
banco de trabajo estable. No utilice NUNCA la
herramienta donde la postura del operario no
sea práctica.
12. 
que el bloqueo del eje está quitado.
13. Asegúrese de que el disco no toca la base
giratoria cuando está en la posición más baja.
14. 
presente que la sierra se mueve un poco

parada.
15. Asegúrese de que el disco no está tocando la
pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
16. Antes de utilizar la herramienta en la pieza de

rato. Observe para ver si se producen vibra-
ciones o bamboleos que puedan indicar que el
disco está mal instalado o mal equilibrado.
17. Detenga la operación inmediatamente si nota
algo anormal.
18. No intente bloquear el gatillo en la posición
“ACTIVADA”.
19. Utilice siempre los accesorios recomendados
en este manual. La utilización de accesorios
incorrectos como muelas abrasivas puede
ocasionar heridas.
20. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tenga pre-

contacto con la piel. Siga los datos de seguri-
dad del abastecedor del material.
Normas de seguridad adicionales para el láser
1. 
AL HAZ O MIRAR DIRECTAMENTE CON

LÁSER CLASE 2M.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo

de las normas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
instrucciones podrá ocasionar graves heridas
personales.
Instrucciones de seguridad
importantes para el cartucho de
batería
1. 
todas las instrucciones e indicaciones de pre-


batería.
2. No desensamble ni manipule el cartucho de
batería. Podrá resultar en un incendio, calor
excesivo, o una explosión.
3. 
la operación inmediatamente. Podría resultar

quemaduras e incluso una explosión.
4. 
-
tamente. Existe el riesgo de poder perder la
vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate-
rial conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un


(3) No exponga el cartucho de batería al
agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
-

rotura de la misma.
6. -
cho de batería en lugares donde la tempera-
tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o

puede explotar si se tira al fuego.
91 ESPAÑOL
8. 

duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá
resultar en un incendio, calor excesivo, o una
explosión.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para
Materiales Peligrosos.

personas y agentes de transportes, se deberán
observar requisitos especiales para el empaque-
tado y etiquetado.
Para la preparación del artículo que se va a
enviar, se requiere consultar con un experto en

la posibilidad de reglamentos nacionales más
detallados.
Cubra con cinta aislante o enmascare los con-
tactos expuestos y empaquete la batería de tal
manera que no se pueda mover alrededor dentro

11. 

seguro. Siga los reglamentos locales referen-
tes al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-
 La instalación de
las baterías en productos no compatibles puede
resultar en un incendio, calor excesivo, explosión,
o fuga de electrolito.
13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante

ser retirada de la herramienta.
14. -

puede ocasionar quemaduras o quemaduras
de baja temperatura. Preste atención al manejo
de cartuchos de batería calientes.
15. No toque el terminal de la herramienta inme-


ocasionar quemaduras.
16. 

 Esto podría

y un mal funcionamiento de la herramienta o el
cartucho de batería, resultando en quemaduras o
heridas personales.
17. A menos que la herramienta pueda utilizarse

utilice el cartucho de batería cerca de cables
eléctricos de alta tensión. Podrá resultar en un
mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el
cartucho de batería.
18. Mantenga la batería alejada de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías
genuinas de Makita. La utilización de baterías no
genuinas de Makita, o baterías que han sido altera-
das, puede resultar en una explosión de la batería

-
mienta y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo
la vida de servicio de la batería
1.
Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente. Detenga siempre

cuando note menos potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga
acortará la vida de servicio de la batería.
3.
Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de bate-

4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-

5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado
(más de seis meses).
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
Fig.2
1Botón de desbloqueo 2Gatillo interruptor 3 4
5Disco 6Protector de disco 7Guía secundaria 8Guía secundaria

9Base 10 Base giratoria 11 Guía lateral 12 Mordaza vertical
13 Bolsa de polvo 14 Boquilla de polvo 15 Cubierta central - -
Fig.3
16 Lámpara 17 Cartucho de batería 18 Llave hexagonal 19 Palanca de liberación
20 
ángulo de bisel)
21 Placa de corte 22 
límite inferior
23 Interruptor de la lámpara
24 Interruptor del láser ------
92 ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Montaje en un banco de trabajo
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la herra-


de apoyo mientras hace el corte puede resultar en la

1. 
atornillándola con dos pernos. Esto ayuda a evitar que
se vuelque y pueda ocasionar heridas.
Fig.4: 1. Perno
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que

batería retirado antes de ajustar o comprobar las
funciones de la herramienta. Si no apaga la herra-
mienta y retira el cartucho de batería podrá resultar
en heridas personales graves a causa de una puesta
en marcha accidental.
Instalación o extracción del
cartucho de batería
PRECAUCIÓN:
Apague siempre la herramienta
antes de instalar o retirar el cartucho de batería.
PRECAUCIÓN: 

retire el cartucho de batería.-

-
mienta y al cartucho de batería y heridas personales.
Fig.5:
1.2. Botón 3. Cartucho de batería
Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta
mientras desliza el botón de la parte frontal del cartucho.
Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta
del cartucho de batería con la ranura de la carcasa y


-
rior del botón, no estará bloqueado completamente.
PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho
de batería completamente hasta que no pueda
verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá
caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio-

usted.
PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de
batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des-
liza al interior fácilmente, será porque no está siendo
insertado correctamente.
Sistema de protección de la
herramienta / batería
La herramienta está equipada con un sistema de pro-
tección de la herramienta/batería. Este sistema corta
automáticamente la alimentación al motor para alargar
la vida de servicio de la herramienta y la batería. La
herramienta se detendrá automáticamente durante la
operación si la herramienta o la batería es puesta en
una de las condiciones siguientes:
Protección contra sobrecarga
Cuando la herramienta es utilizada de una manera
que da lugar a que tenga que absorber una corriente
anormalmente alta, la herramienta se detiene automá-
ticamente sin ninguna indicación. En esta situación,
apague la herramienta y detenga la tarea que ocasiona

herramienta para volver a empezar.
Protección contra el recalentamiento
Encendido Parpadeando
Cuando la herramienta se recalienta, se detiene auto-
máticamente, y el indicador de batería parpadea unos
-
mienta se enfríe antes de encenderla otra vez.
Protección contra descarga excesiva
-
mienta se detendrá automáticamente. Si el producto no
funciona aun cuando los interruptores sean accionados,
retire las baterías de la herramienta y cárguelas.
Cancelación del bloqueo activado
por el sistema de protección
Si el sistema de protección se activa repetidamente,
la herramienta se bloquea y el indicador de batería
parpadea.
Parpadeando
En este caso, desactive el interruptor y retire la causa

active el interruptor otra vez. Si la herramienta no fun-

cartucho de batería y cárguelo.
93 ESPAÑOL
Modo de indicar la capacidad de
batería restante
Fig.6: 1. Indicador de batería
Cuando usted aprieta el gatillo interruptor, el indicador
de batería indica la capacidad de batería restante.
Estado del indicador de batería Capacidad
de batería
restante
Encendido Apagado Parpadeando
50% a 100%
20% a 50%
0% a 20%
Cargue la
batería
Modo de indicar la capacidad de
batería restante
Solamente para cartuchos de batería con el indicador
Fig.7: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de
comprobación
Presione el botón de comprobación en el cartucho de
batería para indicar la capacidad de batería restante.
Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos
pocos segundos.
Lámparas indicadoras Capacidad
restante
Iluminada Apagada Parpadeando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Cargue la
batería.
Puede que
la batería no
-
nando bien.
NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili-
zación y de la temperatura ambiente, la indicación
podrá variar ligeramente de la capacidad real.
NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo
izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protec-

Función de cambio automático de velocidad
Fig.8: 1. Indicador de modo
Estado del indicador de
modo
Modo de operación
Modo velocidad alta
Modo torsión alta
Esta herramienta tiene “modo velocidad alta” y “modo
torsión alta”. La herramienta cambia automáticamente el

Cuando el indicador de modo está iluminado durante la
operación, la herramienta está en modo de torsión alta.
Pasador de retención
PRECAUCIÓN: Sujete siempre la empuña-
-
ción.
arriba y podrá resultar en heridas personales.
Para soltar el pasador de retención, mantenga aplicada

del pasador de retención.
Fig.9: 1. Pasador de retención
Protector de disco
ADVERTENCIA:
No anule ni retire nunca el pro-
 Un
disco expuesto como resultado de un protector anulado puede
resultar en heridas personales graves durante la operación.
ADVERTENCIA:
No utilice nunca la herra-
mienta si el protector de disco o el resorte está
 La utilización

retirado puede resultar en heridas personales graves.
PRECAUCIÓN: Mantenga siempre el protec-
tor de disco en buenas condiciones para realizar
la operación con seguridad. Detenga inmediata-
mente la operación si nota alguna irregularidad
en el protector de disco. Compruebe para asegu-
rarse de que el protector retorna accionado por
resorte.
Fig.10: 1. Protector de disco

automáticamente. El protector se acciona por resorte
por lo que retorna a su posición original cuando se

Limpieza
Fig.11: 1. Protector de disco
Si el protector de disco transparente se ensucia, o si

-
tucho de batería y limpie el protector cuidadosamente

producto de limpieza a base de petróleo para limpiar el

protector.
94 ESPAÑOL



poner el disco y la cubierta central y apretar el perno de
cabeza hueca hexagonal.
1. Asegúrese de que la herramienta está apagada y
que los cartuchos de batería han sido retirados.
2. Gire el perno de cabeza hueca hexagonal que
retiene la cubierta central hacia la izquierda utilizando
la llave hexagonal suministrada.
3. Suba el protector de disco y la cubierta central.
4. Cuando haya completado la limpieza, vuelva a
poner la cubierta central y apriete el perno de cabeza
hueca hexagonal realizando los pasos de arriba a la
inversa.
ADVERTENCIA: No retire el resorte que
sujeta el protector de disco.
con el paso del tiempo o por la exposición a los rayos
ultravioleta, póngase en contacto con el Centro de
servicio Makita para reemplazarlo. NO ANULE NI
RETIRE EL PROTECTOR.
Posicionamiento de la placa de
corte
Esta herramienta se provee con placas de corte en la
base giratoria para minimizar el desgarro en el lado de

fábrica para que el disco no las toque. Antes de utilizar

siguiente:
1. Asegúrese de retirar el cartucho de batería.


Fig.12: 1. Placa de corte 2. Tornillo
2. 
-
dose fácilmente con la mano.
3. 
hacia dentro el pasador de retención para bloquear la

4. -
mente hagan contacto con los laterales de los dientes
del disco.
Fig.13
Fig.14: 1. Disco 2. Dientes del disco 3. Placa de
corte 4. Corte en bisel izquierdo 5. Corte
recto
5. Apriete los tornillos (no los apriete mucho).
6. 


AVISO: Después de ajustar el ángulo de bisel
asegúrese de que las placas de corte están ajus-
tadas debidamente.
de corte ayuda a proveer un apoyo adecuado de la


Para mantener la máxima capacidad
de corte

capacidad de corte máxima con un disco de 165 mm.
Cuando instale un disco nuevo, compruebe siempre la
posición del límite inferior del disco, y si es necesario,

1. 
completamente.
2. Utilice la llave hexagonal para girar el perno de
-


Fig.15: 1.
Fig.16: 1. Guía lateral
3. Gire el disco con la mano mientras mantiene la

de que el disco no hace contacto con ninguna parte de

ADVERTENCIA: Después de instalar un
-

contacto con ninguna parte de la base inferior
cuando la empuñadura está bajada completa-
mente. Si un disco hace contacto con la base podrá
ocasionar un retroceso brusco y resultar en heridas
personales graves.
Fig.17
Guía secundaria

Esta herramienta está equipada con la guía secundaria

Guía secundaria
ADVERTENCIA: Retire siempre la guía
secundaria cuando realice cortes en bisel. En
caso contrario podrán producirse heridas graves.
Fig.18: 1. Guía secundaria
Cuando realice cortes, excepto para cortes en bisel, uti-

Guía secundaria pequeña
PRECAUCIÓN: Cuando realice cortes en

pequeñas. De lo contrario, podrán entrar en contacto
con el disco o con una parte de la herramienta, y
resultar en heridas graves al operario.
Fig.19: 1.2. Escala
Cuando realice un corte vertical o corte en bisel


de 10 mm.
95 ESPAÑOL
Ajuste del ángulo de inglete
Fig.20: 1.2. Base giratoria
3. Escala de inglete 4. Puntero
1. 
2. 
puntero y la escala de inglete como guía.
3.

PRECAUCIÓN: Después de cambiar el


AVISO:
-
gúrese de subir la empuñadura completamente.
Ajuste del ángulo de bisel


Fig.21: 1. Palanca
-
dura e incline el cabezal de la sierra. Utilice la escala de


Fig.22: 1. Puntero 2. Escala de bisel

e incline el cabezal de la sierra hacia la izquierda ligeramente,
y presione el botón de liberación. Con el botón de liberación
presionado, incline el disco hacia la derecha. Gire la palanca

Fig.23: 1. Botón de liberación
PRECAUCIÓN: Después de cambiar el


AVISO:

de que la empuñadura está completamente subida.
AVISO: 

corte debidamente como se explica en la sección
“Posicionamiento de la placa de corte”.
Ajuste del ángulo de bisel de 46°
1. 
izquierda o hacia la derecha completamente.
Fig.24: 1. Palanca
2.
-
dura e incline el cabezal de la sierra hacia la derecha ligeramente,
-

el cabezal de la sierra mientras mueve la palanca de liberación.

incline el cabezal de la sierra hacia la izquierda ligeramente, y
-

el cabezal de la sierra mientras mueve la palanca de liberación.
Fig.25: 1. Palanca 2. Palanca de liberación
3. 

Ajuste de la posición de la palanca

apriete completo, cambie la posición de la palanca. La
palanca se puede recolocar a cada 30° de ángulo.

palanca e instálela otra vez de forma que apunte ligera-


Fig.26: 1. Palanca 2. Tornillo
Accionamiento del interruptor
ADVERTENCIA: Antes de instalar el car-

siempre para cerciorarse de que el gatillo inte-

posición “OFF” cuando lo suelta. La utilización de
una herramienta con un interruptor que no se acciona

y heridas personales graves.
ADVERTENCIA: No utilice NUNCA la herra-
mienta si el gatillo interruptor no funciona perfec-
tamente bien. Cualquier herramienta con un inte-
rruptor que no funciona bien es MUY PELIGROSA
y deberá ser reparada antes de seguir utilizándola o
podrán producirse heridas personales graves.
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad,
esta herramienta está equipada con un botón de
desbloqueo que impide que la herramienta pueda ser
puesta en marcha de forma involuntaria. No utilice
NUNCA la herramienta si se pone en marcha
cuando usted simplemente aprieta el gatillo inte-
rruptor sin presionar el botón de desbloqueo. Un
interruptor con necesidad de reparación puede resul-
tar en una puesta en marcha involuntaria y heridas
personales graves. Lleve la herramienta a un centro
de servicio Makita para que le hagan las reparacio-
nes apropiadas ANTES de seguir utilizándola.
ADVERTENCIA: No anule NUNCA la función
del botón de desbloqueo sujetándolo con cinta
adhesiva o de alguna otra manera. Un interruptor
con un botón de desbloqueo anulado puede resultar
en una puesta en marcha involuntaria y heridas
personales graves.
AVISO: No apriete con fuerza el gatillo interrup-
tor sin presionar hacia dentro el botón de desblo-
queo. Podría romper el interruptor.
Para evitar que el gatillo interruptor pueda accionarse
accidentalmente, se ha provisto un botón de desblo-
queo. Para poner en marcha la herramienta, presione
hacia dentro el botón de desbloqueo y apriete el gatillo
interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
Fig.27: 1. Botón de desbloqueo 2.
candado 3. Gatillo interruptor
96 ESPAÑOL
Encendido de la lámpara
PRECAUCIÓN: Esta no es una luz a prueba
de lluvia. No lave la luz en agua o la utilice bajo
la lluvia o en un área mojada. Tal conducta puede

PRECAUCIÓN: 
-
dida o poco después de haberla apagado. Esto
puede ocasionar una quemadura en el cuerpo de una
persona.
PRECAUCIÓN: 
los cuales podrán ocasionar daños o reducir el
tiempo de servicio de la misma.
PRECAUCIÓN: No mantenga dirigido el haz
de la luz hacia sus ojos. Esto puede ocasionar

PRECAUCIÓN: 


una ignición.
PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la
fuente de luz directamente.
Para encender la lámpara, presione la posición superior
(I) del interruptor. Para apagar la lámpara, presione la
posición inferior (0) del interruptor.
Fig.28: 1. Lámpara 2. Interruptor de la lámpara
NOTA:
de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar
la lente de la lámpara, porque podrá disminuir la
iluminación.
NOTA: Asegúrese de desactivar el interruptor porque
la activación del interruptor consume energía de la
batería.
Acción del haz de láser
PRECAUCIÓN: No mire nunca al haz de
láser.
Para encender el haz de láser, presione la posición
superior (I) del interruptor. Para apagar el haz de láser,
presione la posición inferior (0) del interruptor.
Fig.29: 1. Interruptor del láser
NOTA: Asegúrese de desactivar el interruptor porque
la activación del interruptor consume energía de la
batería.
La línea láser se puede desplazar hacia el lado
izquierdo o derecho del disco de sierra circular girando

Fig.30: 1.
1. 
izquierda.
2. 

3. -

NOTA:
que queda posicionada dentro de 1 mm de la super-

corte).
NOTA: Cuando la línea láser aparezca atenuada y
difícil de ver debido a la luz solar directa, vuelva a

menos luz solar directa.
Alineación de la línea láser

línea láser.
Fig.31


hacia la izquierda del disco de sierra circular.


hacia la derecha del disco de sierra circular.
MONTAJE
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de

de batería retirado antes de trabajar en la herra-
mienta. El no apagar y retirar el cartucho de batería
puede resultar en heridas personales graves.
Para guardar la lleve hexagonal
La llave hexagonal se guarda como se muestra en la

extraer del portallaves.


Fig.32: 1. Portallaves 2. Llave hexagonal
Instalación o desmontaje del disco
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que

batería retirado antes de instalar o desmontar
el disco. Una puesta en marcha involuntaria de la
herramienta puede resultar en heridas personales
graves.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente la llave
hexagonal Makita provista para instalar o retirar
el disco. De lo contrario, podrá resultar en un apriete

hexagonal. Esto podría ocasionarle heridas.
Para retirar el disco, realice los pasos siguientes:
1. -

hacia dentro el pasador de retención.
Fig.33: 1. Pasador de retención
97 ESPAÑOL
2. 


de disco y la cubierta central.
Fig.34: 1. Cubierta central 2. Perno de cabeza
hueca hexagonal 3. Llave hexagonal
4. Protector de disco
3. 



brida exterior y el disco.
Fig.35: 1.2. Perno de cabeza
hueca hexagonal 3. Brida exterior
4. 

la brida está instalada incorrectamente rozará contra la
máquina.
Fig.36: 1. Brida exterior 2. Disco 3. Brida interior
4. Perno de cabeza hueca hexagonal
(rosca hacia la izquierda) 5.6. Parte de

Para instalar el disco, realice los pasos siguientes:
1. Monte el disco con cuidado sobre la brida interior.


disco.
Fig.37: 1. Disco 2. Flecha
2. Instale la brida exterior y perno de cabeza hueca

apriete el perno de cabeza hueca hexagonal (rosca


3. Devuelva el protector de disco y la cubierta central

de cabeza hueca hexagonal de la cubierta central hacia

4. 

para asegurarse de que el protector de disco se mueve
debidamente.
5. 

Para herramienta con brida interior

de diámetro

Monte la brida interior con su cara hundida orientada

disco (con el anillo colocado si es necesario), la brida
exterior y el perno hexagonal.
Para herramienta sin el anillo
Fig.38: 1. Brida exterior 2. Disco 3. Brida interior
4. Perno de cabeza hueca hexagonal
(rosca hacia la izquierda) 5.
Para herramienta con el anillo
Fig.39: 1. Brida exterior 2. Disco 3. Brida interior
4. Perno de cabeza hueca hexagonal
(rosca hacia la izquierda) 5. Anillo 6.
ADVERTENCIA: Si se necesita el anillo para

que el anillo correcto para el agujero de eje del
disco que piensa utilizar está instalado entre las
 La utilización de un anillo

-
miento del disco y vibración fuerte resultando en una

heridas personales graves.
Para herramienta con brida interior
para disco distinto de los con

diámetro




-

Fig.40: 1. Brida exterior 2. Disco 3. Brida interior
4. Perno de cabeza hueca hexagonal
(rosca hacia la izquierda) 5.6. Parte de

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la parte de
montaje de disco “a” de la brida interior que está
posicionada hacia afuera encaja en el agujero del
disco “a” perfectamente. Montar el disco en la cara
incorrecta puede resultar en una vibración peligrosa.
Bolsa de polvo
La utilización de la bolsa de polvo permite realizar
operaciones de corte más limpias y recoger más fácil-
mente el polvo.

de polvo.

la herramienta y extraiga el cierre. Vacíe la bolsa de

partículas adheridas en el interior para que no impidan
la posterior recogida de polvo.
Fig.41: 1. Bolsa de polvo 2. Boquilla de polvo
3. Cierre
NOTA: Si conecta un aspirador a su sierra, podrá
realizar operaciones más limpias.
Fig.42
98 ESPAÑOL
Sujeción de la pieza de trabajo
ADVERTENCIA:
-
pre la pieza de trabajo correctamente con la mordaza. El
no hacerlo puede resultar en heridas personales graves y

ADVERTENCIA:
Cuando corte una pieza de tra-


-
ner el material nivelado. Un apoyo apropiado de la pieza de
-
ble retroceso brusco que puede resultar en heridas persona-
les graves. No dependa únicamente de la mordaza vertical


toda su longitud para evitar que el disco se atranque y que
posiblemente se produzca un RETROCESO BRUSCO.
Fig.43: 1. Apoyo 2. Base giratoria
Mordaza vertical
ADVERTENCIA:
-

mordaza durante todas las operaciones. De lo contrario
el material podrá moverse durante la operación de corte,


Instale la mordaza vertical bien en el lado izquierdo o
bien en el derecho de la guía lateral. Inserte la barra de


Fig.44: 1. Brazo de la mordaza 2. Pomo de la
mordaza 3. Guía lateral 4. Base girato-
ria 5. Tornillo inferior 6. Tornillo superior
7. Barra de la mordaza
Posicione el brazo de la mordaza de acuerdo con el grosor y
-
tando el tornillo superior. Si el tornillo superior toca la guía lateral,
instale el tornillo superior en el lado opuesto del brazo de la
mordaza. Asegúrese de que ninguna parte de la herramienta hace
-
mente. Si alguna parte toca la mordaza, reposicione la mordaza.



Colocación de la correa de hombros
Accesorio opcional
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de retirar la correa
de hombros antes de operar la herramienta. La correa

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de colocar los gan-
-
memente. Si los ganchos están colocados de forma

La correa de hombros resulta útil para transportar la
herramienta. Coloque los ganchos de la correa de hom-

Fig.45: 1. Correa de hombros 2. Gancho
OPERACIÓN
Esta herramienta ha sido prevista para cortar productos
de madera. Con discos genuinos de Makita apropiados,

Productos de aluminio
Consulte nuestro sitio web o póngase en contacto con
el distribuidor Makita local para ver los discos de sierra
circular correctos que hay que utilizar para el material
que se va a cortar.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el disco

activar el interruptor. El encender la herramienta
con el disco haciendo contacto con la pieza de tra-

personales graves.
ADVERTENCIA: Después de una operación

parado completamente. La subida de un disco
girando por inercia puede resultar en heridas perso-

PRECAUCIÓN: No libere el cabezal de la sie-
rra de forma incontrolada desde la posición total-
mente bajada. Sin control, el cabezal de la sierra
podrá golpearle y resultará en heridas personales.
AVISO: 
la empuñadura de la posición bajada tirando del
pasador de retención.
AVISO: No ejerza presión excesiva en la empu-
ñadura cuando corte. Una fuerza excesiva podrá
resultar en una sobrecarga del motor y/o reducir la
-
dura con la fuerza únicamente necesaria para cortar
-
dad del disco.
AVISO: Presione hacia abajo suavemente la
empuñadura para realizar el corte. Si presiona



la precisión del corte se vea afectada.
Corte por presión (corte de piezas
de trabajo pequeñas)
Fig.46

anchura se pueden cortar de esta manera.
1. 
2. 
tocando nada y espere hasta que el disco alcance

3. 

4. Cuando haya completado el corte, apague la
herramienta y 
parado completamente antes de devolver el disco a
su posición completamente elevada.
99 ESPAÑOL
Corte en inglete

Corte en bisel
ADVERTENCIA: Después de ajustar el disco
-
mienta asegúrese de que el cabezal de la sierra

lo largo de rango del corte que piensa hacer. Una
interrupción del desplazamiento del cabezal de la
sierra o el disco durante la operación de corte puede
resultar en un retroceso brusco y heridas personales
graves.
ADVERTENCIA: Mientras esté haciendo un
corte en bisel mantenga las manos alejadas de
 El ángulo del disco puede
confundir al operario sobre la trayectoria real del
disco durante el corte y el contacto con el disco resul-
tará en heridas personales graves.
ADVERTENCIA: El disco no deberá ser

Durante un corte en bisel la pieza cortada podrá dete-
nerse contra el disco. Si sube el disco mientras está
girando, la pieza cortada podrá ser expulsada por el
disco haciendo que el material se fragmente lo que
puede resultar en heridas personales graves.
ADVERTENCIA: Retire siempre la guía
secundaria cuando realice cortes en bisel. En
caso contrario podrán producirse heridas graves.
Fig.47
1. -

ángulo de bisel” explicada más atrás). Asegúrese de

segura el ángulo de bisel seleccionado.
2. 
3. 
tocando nada y espere hasta que el disco alcance
plena velocidad.
4. -

en dirección paralela al disco para cortar la pieza de

5. Cuando haya completado el corte, apague la
herramienta y 
parado completamente antes de devolver el disco a
su posición completamente elevada.
AVISO: Cuando presione hacia abajo la empuña-
 Si la fuerza
es aplicada perpendicularmente a la base giratoria
o si se cambia la dirección de la presión durante el
corte, la precisión de corte se deteriorará.
Corte compuesto
El corte compuesto es el procedimiento en el que se hace
un ángulo de bisel al mismo tiempo que se corta un ángulo

puede realizar a los ángulos mostrados en la tabla.
Ángulo de inglete Ángulo de bisel
Izquierdo y derecho 45° Izquierdo y derecho 0° - 45°
Derecho 52° Izquierdo 20° - Derecho 45°
Izquierdo 52° Izquierdo 45° - Derecho 20°
Cuando quiera realizar un corte compuesto, consulte
las explicaciones de “Corte por presión”, “Corte en
inglete” y “Corte en bisel”.
Corte de extrusión de aluminio
Fig.48:
1. Mordaza 2. Bloque espaciador 3. Guía lateral
4. Extrusión de aluminio 5. Bloque espaciador
-

para evitar la deformación del aluminio. Utilice un lubricante
para cortar cuando corte extrusión de aluminio para evitar la
acumulación de material de aluminio en el disco.
PRECAUCIÓN: No intente nunca cortar
extrusiones de aluminio gruesas o redondas. Las

durante la operación y las extrusiones de aluminio

herramienta.
Corte de longitudes repetitivas
Cuando vaya a cortar varias piezas de madera a la misma
longitud, de entre 200 mm a 330 mm, utilice la placa de
presión (accesorio opcional). Instale la placa de presión en el

Fig.49: 1. Placa de presión 2. Soporte 3. Tornillo

izquierdo o derecho de la ranura en la placa de corte, y

presión hasta ponerla a ras contra el extremo de la pieza de


gire la placa de presión para que no estorbe.
Transporte de la herramienta
ADVERTENCIA: El pasador de retención

-
zado nunca para ninguna operación de corte. La
utilización del pasador de retención para operaciones
de corte podrá ocasionar un movimiento inesperado
del disco resultando en un retroceso brusco y heridas
personales graves.
PRECAUCIÓN: Sujete siempre todas las par-
tes móviles antes de transportar la herramienta.
Si algunas partes de la herramienta se mueven
mientras está siendo transportada, podrá producirse

heridas personales.
100 ESPAÑOL
1. Retire el cartucho de batería.
2. 
base giratoria al ángulo de inglete recto completo.
Fig.50: 1. Base giratoria
3. 

pasador de retención.
4. Transporte la herramienta agarrándola por la

Fig.51
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que

 El tratar de hacer
un corte con un disco embotado y/o sucio puede
ocasionar un retroceso brusco y resultar en heridas
personales graves.
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la

batería está retirado antes de intentar hacer una
inspección o mantenimiento.
AVISO: -
-

Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de

centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita,
empleando siempre repuestos Makita.
Ajuste del ángulo de corte
-

haber afectado la alineación. Si su herramienta no está
debidamente alineada, realice lo siguiente:
Ángulo de inglete
1. 
2. Gire la base giratoria hasta que el puntero indique
0° en la escala de inglete.
Fig.52: 1.2. Base giratoria
3. Escala de inglete 4. Puntero
3. Gire la base giratoria ligeramente hacia la dere-
cha y hacia la izquierda para asentarla en la muesca

indica 0°).
4. 

Fig.53: 1. Guía lateral 2. Perno de cabeza hueca
hexagonal
Fig.54: 1. Guía lateral 2. Perno de cabeza hueca
hexagonal
5. 

pasador de retención.
6. 
perpendicular con el disco utilizando una escuadra,

cabeza hueca hexagonal de la guía lateral.
Fig.55: 1. Guía lateral 2. Escuadra 3. Disco
7. Asegúrese de que el puntero indica 0° en la


forma que indique 0°.
Fig.56: 1. Tornillo 2. Escala de inglete 3. Puntero
Ángulo de bisel
Ángulo de bisel de 0°
1. 

pasador de retención.
2. 
herramienta.
3. 
del lado derecho del cabezal de la sierra dos o tres
vueltas hacia la izquierda para inclinar el disco hacia la
derecha.
Fig.57: 1.2. Palanca
4. Gire con cuidado hacia la derecha el perno de


superior de la base giratoria. Utilice la escuadra, car-


Fig.58: 1. Escuadra 2. Disco 3.
de la mesa giratoria
5. Asegúrese de que el puntero del brazo indica 0°


forma que indique 0°.
Fig.59: 1. Tornillo 2. Puntero 3. Escala de bisel
Ángulo de bisel de 45°


1. 
hacia la izquierda.
2. Asegúrese de que el puntero del brazo indica 45°
en la escala de bisel. Si el puntero no indica 45°, gire

del lado derecho del brazo hasta que el puntero indique
45°.
Fig.60: 1.
derecho 2. Puntero 3.
ángulo de bisel a 45° izquierdo
3. Incline el disco hacia la derecha completamente,


derecho.
Fig.61: 1. Disco 2. Escuadra
101 ESPAÑOL
Ajuste de la posición de la línea láser
ADVERTENCIA: El cartucho de batería
debe estar instalado en la herramienta mientras
ajusta la línea láser. Tenga cuidado especial de
no encender la herramienta durante el ajuste.
Una puesta en marcha involuntaria de la herramienta
puede resultar en heridas personales graves.
PRECAUCIÓN: No mire nunca al haz de láser
directamente.

AVISO: Compruebe la posición de la línea láser
regularmente para mantener la precisión.
AVISO: Tenga cuidado de no someter la herra-
mienta a impactos. Esto puede ocasionar que la

su vida de servicio.
AVISO: Haga que la herramienta sea reparada en
un centro de servicio autorizado de Makita para
cualquier fallo de la unidad de láser.
El rango movible de la línea láser se decide con los

procedimientos siguientes para alterar la posición de la
línea láser.
1. Retire el cartucho de batería.
2. 
póngala sobre la base giratoria. En este momento, no
-

3. 
el disco.
Fig.62: 1. Línea de corte
4. 

-
ción que usted ha determinado.
Fig.63: 1. Mordaza
5. Instale el cartucho de batería en la herramienta y
active el interruptor del láser.
6. 

izquierda. Para acercar la línea láser al disco, gire el

Ajuste de la línea láser en el lado izquierdo del
disco
Fig.64: 1.2.
rango 3. Llave hexagonal 4. Línea láser
5. Disco
Ajuste de la línea láser en el lado derecho del disco
Fig.65: 1.2. Llave hexa-
gonal 3. Línea láser 4. Disco
7. 
que la línea láser queda sobre la línea de corte y des-

NOTA:

disco.
Limpieza de la lente de la luz láser
La luz láser se vuelve difícil de ver a medida que la
lente de la luz láser se ensucia. Limpie la lente de la luz
láser periódicamente.


humedecido.
Fig.66: 1. Tornillo
Fig.67: 1. Lente
AVISO: No retire el tornillo que sujeta la lente. Si

AVISO: No utilice disolventes ni ningún producto
de limpieza a base de petróleo en la lente.
Después de la utilización


Mantenga el protector de disco limpio de acuerdo
con las indicaciones de la sección ya vista titulada
“Protector de disco”. Lubrique las partes deslizables
con aceite para máquinas para evitar que se oxiden.
ACCESORIOS
OPCIONALES
ADVERTENCIA: Estos accesorios o aco-
plamientos de Makita están recomendados para

en este manual. La utilización de cualesquiera otros
accesorios o acoplamientos puede resultar en heri-
das personales graves.
ADVERTENCIA: Utilice el accesorio o aco-
plamiento Makita solamente para el propósito que
ha sido diseñado. El uso indebido de un accesorio
o acoplamiento puede resultar en heridas personales
graves.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte al centro de
servicio Makita local.
Discos de carburo
 
Placa de presión
Correa de hombros
Batería y cargador genuinos de Makita
NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar
incluidos en el paquete de la herramienta como acce-
sorios estándar. Pueden variar de un país a otro.
102 PORTUGUÊS

ESPECIFICAÇÕES
Modelo: DLS600
Diâmetro da lâmina 165 mm
Diâmetro do orifício (suporte) 20 mm
Ângulo de esquadria máx. Esquerdo 52°, direito 52°
Ângulo de bisel máx. Esquerda 45° (46° quando utilizar a alavanca de libertação),
Direita 45° (46° quando utilizar a alavanca de libertação)
Velocidade sem carga 5.000 min-1
Tipo de laser
Laser vermelho 650 nm, saída máxima 1,6 m W (Classe de laser 2M)
Dimensões (C x L x A) 340 mm x 400 mm x 440 mm
Tensão nominal CC 18 V
Peso líquido 6,3 - 6,6 kg

Ângulo de esquadria Ângulo de bisel
45° (esquerdo) 45° (direito)
30 mm x 92 mm 46 mm x 92 mm 15 mm x 92 mm
45° (esquerdo e direito) 30 mm x 65 mm 46 mm x 65 mm 15 mm x 65 mm

 
O peso poderá diferir em função do acessório(s), incluindo a bateria. A combinação mais leve e mais pesada,

Bateria e carregador aplicável
Bateria BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Carregador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
Algumas das baterias e carregadores listados acima poderão não estar disponíveis, dependendo da sua

AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima. A utilização de quaisquer outras bate-

Símbolos
A seguir são apresentados os símbolos que podem ser


Leia o manual de instruções.
Use óculos de segurança.
Para evitar ferimentos provocados por
resíduos soltos, mantenha a cabeça da
serra virada para baixo, depois de realizar

parada.
Não coloque a mão ou os dedos perto da
lâmina.
Nunca olhe diretamente para o feixe do
laser. O feixe do laser direto poderá ferir os
seus olhos.
Ni-MH
Li-ion
Apenas para países da UE
Devido à presença de componentes perigo-
sos no equipamento, os resíduos de equipa-

e baterias podem ter um impacto negativo no
meio ambiente e na saúde humana.


De acordo com a Diretiva europeia relativa
-
trónicos, acumuladores e baterias, bem como
a respetiva adaptação à legislação nacional,
-
trónicos, acumuladores e baterias devem ser
armazenados separadamente e entregues
num ponto de recolha separado para resí-
duos municipais, que opere de acordo com os
regulamentos de proteção ambiental.

de lixo com rodas barrado com uma cruz
colocado no equipamento.
103 PORTUGUÊS
Fins a que se destina
Esta ferramenta destina-se a realizar cortes de preci-
são, retos e de meia esquadria, em madeira.
Utilize a serra apenas para cortar madeira, alumínio ou
materiais similares.
Ruído
A característica do nível de ruído A determinado de
acordo com a EN62841-3-9:
Nível de pressão acústica (LpA) : 90 dB (A)
WA) : 97 dB (A)
Variabilidade (K): 3 dB (A)
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indica-

padrão e pode ser utilizado para comparar duas
ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indica-
-
nar da exposição.
AVISO: Utilize protetores auriculares.
AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza-




AVISO:


-

-
ramenta está desligada e quando está a funcionar
em marcha lenta além do tempo de acionamento).

Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi-
nado de acordo com a EN62841-3-9:
Emissão de vibração (ah) : 2,5 m/s2 ou menos
Variabilidade (K): 1,5 m/s2
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica-

padrão e pode ser utilizado para comparar duas
ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica-
-
nar da exposição.
AVISO: 

-


AVISO:


-

-
ramenta está desligada e quando está a funcionar
em marcha lenta além do tempo de acionamento).

Apenas para os países europeus
A declaração de conformidade da CE está incluída
como Anexo A neste manual de instruções.
AVISOS DE SEGURANÇA

ferramentas elétricas
AVISO: 
-
necidos com esta ferramenta elétrica. O não
cumprimento de todas as instruções indicadas em

ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instru-




de bateria (sem cabo).

serras de esquadria
1. As serras de esquadria destinam-se a cortar

não podem ser utilizadas com rodas de corte

 A poeira abra-
siva provoca o encravamento de peças móveis,
tais como o resguardo inferior. As faíscas do corte
abrasivo queimam o resguardo inferior, a inserção
de corte e outras peças de plástico.
2. -


as mãos afastadas pelo menos 100 mm de


para serem apertadas ou seguras à mão. Se a
sua mão estiver colocada demasiado próxima da
lâmina de serra, existe um maior risco de lesão
devido ao contacto com a lâmina.
3. 
ou segura contra a placa e a mesa. Não ali-

As
-
das a altas velocidades, causando ferimentos.
4. Nunca cruze a sua mão sobre a linha de corte

 Apoiar a peça de trabalho “com

trabalho do lado direito da lâmina de serra com a

Fig.1
104 PORTUGUÊS
5. Não tente chegar mais próximo do que 100 mm
por trás da placa com as duas mãos a partir
-
ver restos de madeira ou por qualquer outro
 A
proximidade da lâmina de serra em rotação em
relação à sua mão poderá não ser óbvia e poderá
sofrer lesões graves.
6. 


face encurvada exterior virada para a placa.


placa e a mesa ao longo da linha de corte. As
peças de trabalho encurvadas ou deformadas
podem torcer ou deslocar-se e causar emperra-
mento na lâmina de serra em rotação durante o
corte. A peça de trabalho não deve ter pregos ou

7. Não utilize a serra até que a mesa esteja


Os pequenos resíduos ou pedaços soltos de
-
-
dos a alta velocidade.
8. 
vez. As peças de trabalho múltiplas empilhadas
-
mente e podem prender na lâmina ou deslocar-se
durante o corte.
9. Assegure que a serra de esquadria está mon-
tada ou colocada numa superfície de trabalho
Uma

risco de a serra de esquadria se tornar instável.
10. Planeie o seu trabalho. Cada vez que altera




 Sem
“LIGAR” a ferramenta e sem qualquer peça de

de um corte simulado completo, de modo a asse-

corte da placa.
11. 


comprida do que o topo da mesa. As peças de
trabalho mais compridas ou mais amplas do que
a mesa da serra de esquadria podem virar se não
estiverem apoiadas em segurança. Se a peça cor-
tada ou a peça de trabalho virarem, estas podem

pela lâmina em rotação.
12. 
de uma extensão de mesa ou um suporte adi-
cional. O apoio instável para a peça de trabalho

peça de trabalho se desloque durante a operação
de corte, puxando-o a si e ao seu assistente na
direção da lâmina em rotação.
13. 
ser pressionada por qualquer meio contra a
 Se estiver limitada,



14. 
concebida para apoiar adequadamente mate-


são cortados, fazendo com que a lâmina “morda”
e puxe a peça de trabalho com a sua mão para a
lâmina.
15. Aguarde que o disco atinja a velocidade
máxima antes de estabelecer contacto com a

da peça de trabalho.
16. -




material encravado. A serração contínua com
uma peça de trabalho encravada pode causar a
perda de controlo ou danos na serra de esquadria.
17. 


corte. É perigoso tentar alcançar a lâmina com a

18. 
um corte incompleto ou quando soltar o

 A ação de
travagem da serra pode fazer com que a cabeça

causando o risco de lesão.
19. -
metro que está marcado na ferramenta ou
 A utilização de uma
lâmina de tamanho incorreto pode afetar a prote-
ção adequada da lâmina ou o funcionamento do
resguardo, resultando em ferimentos pessoais
graves.
20. 
uma velocidade igual ou superior à velocidade
marcada na ferramenta.
21. 
alumínio ou materiais similares.
22. (Apenas para países europeus)
-
dade com a norma EN847-1.

1. 

2. Nunca se coloque sobre a ferramenta. Podem
ocorrer lesões graves se a ferramenta virar ou
se estabelecer contacto inadvertidamente com a
ferramenta de corte.
3. Nunca deixa a ferramenta ligada sem supervi-
são. Desligue a ferramenta. Não deixe a ferra-
menta sem supervisão antes de estar comple-
tamente parada.
105 PORTUGUÊS
4.
Não utilize a serra sem os resguardos montados.


Não trabalhe com a serra se o resguardo da



5. Mantenha as mãos afastadas da parte cor-



6. Fixe sempre os componentes móveis antes de
proceder ao transporte da ferramenta.
7. 
-

8. 




aumenta o potencial de contragolpe. Mantenha



quente ou querosene. Nunca utilize gasolina

9. -
das para esta ferramenta.
10. 
-
-

11. 

-
tar a serra a uma plataforma de trabalho está-
vel ou bancada. NUNCA utilize a ferramenta no
caso em que o posicionamento do operador
fosse considerado estranho.
12. 
antes de ligar o interruptor.
13. 

giratória.
14. 
que a serra se movimenta um pouco para cima

da ferramenta.
15. 

interruptor.
16. -


movimento irregular que possam indicar má

17. Pare a ferramenta de imediato se notar algo no
funcionamento que não seja normal.
18. 
ligado.
19. Utilize sempre os acessórios recomendados
-
dequados tais como rodas abrasivas podem

20. Algum material contém produtos químicos que
podem ser tóxicos. Tenha cuidado para evitar

-
dor do material.

1. 
FIXAMENTE PARA O FEIXE OU VISUALIZAR
DIRETAMENTE COM INSTRUMENTOS

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que o conforto ou
familiaridade com o produto (adquirido com o
uso repetido) substitua o cumprimento estrito

INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das


graves.

importantes para a bateria
1. -
-
gador de bateria (2) bateria e (3) produto que
utiliza a bateria.
2. Não desmonte ou manipule a bateria. Pode

numa explosão.
3. Se o tempo de funcionamento se tornar

imediatamente. Pode resultar em sobreaque-

explosão.
4. 
com água e consulte imediatamente um
médico. Pode resultar em perca de visão.
5. Não coloque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer
material condutor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com
outros objetos metálicos tais como pre-

(3) Não exponha a bateria à água ou chuva.
Um curto-circuito pode ocasionar um enorme
-
veis queimaduras e mesmo estragar-se.
6. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria
em locais onde a temperatura pode atingir ou
exceder 50 °C.
7. Não queime a bateria mesmo que esteja estra-
gada ou completamente gasta. A bateria pode
explodir no fogo.
8. 

rijo.
calor excessivo ou numa explosão.
9. 
106 PORTUGUÊS
10. -
ramenta são sujeitas aos requisitos da DGL

bens perigosos).
Para o transporte comercial, por exemplo, por

observados os requisitos referentes à embalagem
e etiquetagem.

necessário consultar um perito em materiais
perigosos. Tenha ainda em conta a possibilidade
de existirem regulamentos nacionais mais deta-
lhados.

e embale a bateria de tal forma que não possa
mover-se dentro da embalagem.
11. -
menta e elimine-a num local seguro. Siga os
regulamentos locais relacionados com a elimi-

12. Utilize as baterias apenas com os produtos
 Instalar as baterias
em produtos não-conformes poderá resultar num

eletrólito.
13. Se a ferramenta não for utilizada durante um

ser removida da ferramenta.
14. 

queimaduras a baixa temperatura. Preste aten-

15. Não toque no terminal da ferramenta ime-


queimaduras.
16. -
-
ras da bateria. Poderá fazer com que a ferra-
menta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e
avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos
corporais.
17. 

utilize a bateria perto de linhas elétricas de alta
tensão. Pode resultar no mau funcionamento ou
na avaria da ferramenta ou bateria.
18. 
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí-
nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas
da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode
resultar no rebentamento da bateria provocando

anulará da garantia da Makita no que se refere à
ferramenta e ao carregador Makita.
Conselhos para manter a
máxima vida útil da bateria
1. Carregue a bateria antes que esteja comple-
tamente descarregada. Pare sempre o funcio-
namento da ferramenta e carregue a bateria
quando notar menos poder na ferramenta.
2. Nunca carregue uma bateria completamente
carregada. Carregamento excessivo diminui a
vida útil da bateria.
3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de
10 °C – 40 °C. Deixe que uma bateria quente

4. 
ferramenta ou do carregador.
5. Carregue a bateria se não a utilizar durante um
longo período de tempo (mais de seis meses).
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
Fig.2
1Botão de segurança 2Gatilho 3Pega 4Caixa da lâmina
5Lâmina 6Resguardo da lâmina 7Sub-guia 8Sub-guia pequena
9Base 10 Base giratória 11 Placa guia 12 Torno vertical
13 Saco do pó 14 Bocal do pó 15 Cobertura central - -
Fig.3
16 Lâmpada 17 Bateria 18 Chave hexagonal 19 Alavanca de libertação
20 
ângulo de bisel)
21 Placa de corte 22 Perno de regulação do
limite inferior
23 Interruptor da lâmpada
24 Interruptor do laser ------
107 PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO
Montagem da bancada
AVISO: 
se move na superfície de suporte. O movimento
da serra de esquadria sobre a superfície de suporte
durante o corte pode resultar em perda de controlo e
provocar ferimentos pessoais graves.
1. Fixe a base numa superfície nivelada e estável,

que tombe e a evitar possíveis ferimentos.
Fig.4: 1. Perno
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
AVISO: -
menta esteja desligada e a bateria retirada antes

ferramenta. Se não desligar a ferramenta e retirar a
bateria pode provocar o arranque acidental e resultar
em ferimentos pessoais graves.

PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta
antes de colocar ou retirar a bateria.
PRECAUÇÃO: -
menta e a bateria quando instalar ou remover a
bateria.
a bateria pode fazer com que escorreguem das suas
mãos resultando em danos na ferramenta e na bate-
ria e ferimentos pessoais.
Fig.5: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria
Para retirar a bateria, deslize-a para fora da ferramenta
enquanto desliza o botão na frente da bateria.
Para instalar a bateria, alinhe a lingueta da bateria
com a ranhura no compartimento e deslize-a no lugar.

lugar com um clique. Se puder ver a parte vermelha no
-
tamente bloqueada.
PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria até

Caso contrário, a bateria poderá cair da ferramenta
acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo

PRECAUÇÃO: 

colocada corretamente.

bateria
A ferramenta está equipada com um sistema de prote-
ção da ferramenta/bateria. Este sistema corta automati-
camente a corrente para o motor para aumentar a vida
da ferramenta e da bateria. A ferramenta para automa-
ticamente durante o funcionamento se a ferramenta
ou bateria for colocada mediante uma das seguintes
condições:


puxa uma corrente demasiado elevada, a ferramenta
para automaticamente sem qualquer indicação. Nesta
situação, desligue a ferramenta e pare a aplicação que
provocou a sobrecarga da ferramenta. Depois, volte a
ligar a ferramenta para voltar ao trabalho.

Acesa A piscar
Quando a ferramenta está sobreaquecida, a ferramenta
para automaticamente e o indicador da bateria pisca
durante cerca de 60 segundos. Nesse caso, aguarde



para automaticamente. Se o produto não funcionar
mesmo quando os interruptores são acionados, retire
as baterias da ferramenta e carregue-as.
Cancelar o bloqueio através do

Se o sistema de proteção for ativado repetidamente, a

A piscar
Neste caso, desligue o interruptor e elimine a causa
que estiver a ativar o sistema de proteção e ligue-o
novamente. Se a ferramenta não funcionar após ligar
novamente o interruptor, retire a bateria e carregue-a.
108 PORTUGUÊS

bateria
Fig.6: 1. Indicador da bateria
Quando puxa o gatilho do interruptor, o indicador da
bateria indica a capacidade restante da bateria.
Estado dos indicadores da bateria Capacidade
restante da
bateria
Aceso Apagado A piscar
50% a 100%
20% a 50%
0% a 20%
Carregar a
bateria

bateria
Apenas para baterias com indicador
Fig.7: 1. Luzes indicadoras 2.

capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras
acendem durante alguns segundos.
Luzes indicadoras Capacidade
restante
Aceso Apagado A piscar
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carregar a
bateria.
A bateria
pode estar
avariada.
NOTA: Dependendo das condições de utilização e da
temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira-
mente diferente da capacidade real.
NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo)
pisca quando o sistema de proteção da bateria
funciona.

automática
Fig.8: 1. Indicador de modo
Estado do indicador de
modo
Modo de funcionamento
Modo de alta velocidade
Modo de binário elevado
Esta ferramenta tem um “modo de alta velocidade” e
um “modo de binário elevado”. Muda automaticamente
o modo de operação dependendo da carga de trabalho.
Quando o indicador de modo acende durante a opera-
ção, a ferramenta está em modo de binário elevado.
Pino de bloqueio
PRECAUÇÃO: Segure sempre na pega
quando libertar o pino de bloqueio. Caso contrário,
a pega salta para cima e pode resultar em ferimentos
pessoais.
Para libertar o pino de bloqueio, mantenha pressão na
pega ligeiramente para baixo e puxe o pino de bloqueio.
Fig.9: 1. Pino de bloqueio

AVISO: Nunca estrague ou retire o resguardo

resguardo. Se retirar o resguardo de segurança, a
lâmina exposta pode provocar ferimentos pessoais
graves durante o funcionamento.
AVISO: Nunca utilize a ferramenta se o res-
-

montados. O funcionamento da ferramenta com

retirado pode provocar ferimentos pessoais graves.
PRECAUÇÃO: Mantenha sempre o res-
-

se existirem irregularidades no resguardo da

do resguardo com a mola funciona bem.
Fig.10: 1. Resguardo da lâmina
Ao descer a pega, o resguardo da lâmina sobe auto-
maticamente. O resguardo dispõe de um dispositivo de
mola pelo que volta à posição original depois de con-
cluído o corte e quando se ergue a pega.
Limpeza
Fig.11: 1. Resguardo da lâmina

partículas de pó aderirem de modo que a lâmina e/ou
a peça de trabalho deixem de ser facilmente visíveis,
retire a bateria e limpe cuidadosamente o resguardo
com um pano húmido. Não utilize solventes ou pro-
dutos de limpeza à base de petróleo no resguardo de

109 PORTUGUÊS
Para limpeza, levante o resguardo da lâmina consul-
tando “Instalar ou retirar a lâmina da serra”.

lâmina e a cobertura central e que aperta o perno de
encaixe hexagonal.
1. 
que as baterias foram removidas.
2. Rode o perno de encaixe hexagonal para a
esquerda utilizando a chave hexagonal fornecida para
segurar a cobertura central.
3. Levante o resguardo da lâmina e a cobertura
central.
4. Quando a limpeza estiver concluída, volte a colo-
car a cobertura central e aperte o perno de encaixe
hexagonal realizando os passos indicados acima pela
ordem inversa.
AVISO: Não retire a mola que prende o res-

com o decorrer do tempo ou pela ação dos raios

substituição. NÃO FORCE NEM DESMONTE O
RESGUARDO.
Posicionar a placa de corte

base giratória para minimizar a produção de estilhaços
no lado de saída de um corte. As placas de corte foram
reguladas na fábrica de modo a que a lâmina da serra
não toque nas placas de corte. Antes da utilização
regule as placas de corte como se segue:
1. 
desaperte todos os parafusos (2 em cada lado
esquerdo e direito) que prendem as placas de corte.
Fig.12: 1. Placa de corte 2. Parafuso
2. Volte a apertá-los de modo que as placas de corte

3. Desça completamente a pega e empurre o pino
de bloqueio para bloquear a pega na posição inferior.
4. Regule as placas de corte de modo a que contac-
tem ligeiramente os lados dos dentes da lâmina.
Fig.13
Fig.14: 1. Lâmina da serra 2. Dentes da lâmina
3. Placa de corte 4. Corte de bisel à
esquerda 5. Corte direito
5. Aperte os parafusos (não aperte demasiado).
6. Depois de regular as placas de corte, solte o pino
de bloqueio e levante a pega. Em seguida aperte todos

OBSERVAÇÃO: 

estejam ajustadas corretamente.

adequado à peça de trabalho, minimizando o des-
gaste da peça de trabalho.
Manter a máxima capacidade de
corte
Esta ferramenta foi regulada na fábrica para fornecer a
máxima capacidade de corte para uma lâmina da serra
de 165 mm.

a posição limite inferior da lâmina e, se necessário,
regule como se segue:
1. Retire a bateria. Baixe completamente a pega.
2. Utilize a chave hexagonal para rodar o perno de

ligeiramente abaixo da secção de corte da placa guia e
da superfície superior da base giratória.
Fig.15: 1. Perno de regulação
Fig.16: 1. Placa guia
3. Rode a lâmina com a mão enquanto agarra na

a lâmina não contacta qualquer parte da base inferior.

AVISO: 


inferior quando a pega se encontra totalmente
abaixada. Se a lâmina entrar em contacto com a
base, pode ocorrer um contragolpe e provocar feri-
mentos pessoais graves.
Fig.17
Sub-guia

Esta ferramenta está equipada com uma sub-guia e
com sub-guias pequenas.
Sub-guia
AVISO: Remova sempre a sub-guia quando
realizar cortes de bisel. O não cumprimento desta
indicação pode provocar ferimentos graves.
Fig.18: 1. Sub-guia
Quando realizar cortes, exceto no caso dos cortes
de bisel, utilize a sub-guia para suportar a peça de
trabalho.
Sub-guia pequena
PRECAUÇÃO: Quando realizar cortes de

Caso contrário, estas podem entrar em contacto com
a lâmina ou com uma parte da ferramenta e poderão
causar ferimentos graves no operador.
Fig.19: 1. Sub-guia pequena 2. Escala
Quando realizar cortes verticais ou em bisel para a
esquerda, vire-os para cima para suportar a peça de
trabalho. A placa guia possui uma escala de 10 mm de
intervalo.
110 PORTUGUÊS

Fig.20: 1.2. Base giratória
3. Escala de esquadria 4. Ponteiro
1.

2. -
teiro e a escala da esquadria como guia.
3. -
do-o para a direita.
PRECAUÇÃO: 


OBSERVAÇÃO: 



traseira da ferramenta para baixo.
Fig.21: 1. Alavanca
Para inclinar a lâmina para a esquerda, mantenha a pega
e incline a cabeça da serra. Utilize a escala de bisel e o
ponteiro como guias. Em seguida, vire a alavanca para

Fig.22: 1. Ponteiro 2. Escala de bisel
Para inclinar a lâmina para a direita, mantenha a pega e incline
a cabeça da serra ligeiramente para a esquerda e prima o botão
de libertação. Com o botão de libertação pressionado, empurre
a lâmina da serra para a direita. Vire a alavanca para cima

Fig.23: 1. Botão de libertação
PRECAUÇÃO: 


OBSERVAÇÃO: 

totalmente.
OBSERVAÇÃO: 


“Posicionamento das placas de corte”.

1. Solte a alavanca e incline a lâmina completa-
mente para a esquerda ou para a direita.
Fig.24: 1. Alavanca
2.
Para inclinar a lâmina para a esquerda, mantenha a pega
e incline a cabeça da serra ligeiramente para a direita e, em
seguida, mova a alavanca de libertação no sentido da seta. O

cabeça da serra durante o movimento da alavanca de libertação.
Para inclinar a lâmina para a direita, mantenha a
pega e incline a cabeça da serra ligeiramente para a
esquerda e, em seguida, mova a alavanca de libertação

entre 45° e 46° ao inclinar a cabeça da serra durante o
movimento da alavanca de libertação.
Fig.25: 1. Alavanca 2. Alavanca de libertação
3. -
der a cabeça da serra.

-
mente apertada, altere a posição da alavanca. A ala-
vanca pode ser reposicionada a cada 30°.
Liberte e retire os parafusos que prendem a alavanca.
Retire a alavanca e volte a instalá-la outra vez de modo


Fig.26: 1. Alavanca 2. Parafuso

AVISO: Antes de instalar a bateria na ferra-
-

quando libertado. Utilizar uma ferramenta com um
interruptor que não opera devidamente, pode pro-
vocar a perda de controlo e resultar em ferimentos
pessoais graves.
AVISO: NUNCA utilize a ferramenta sem que
esta disponha de um gatilho totalmente operacio-
nal. Qualquer ferramenta com um interruptor inope-
-
rada antes de ser utilizada novamente, caso contrário
pode causar ferimentos pessoais graves.
AVISO: Para a sua própria segurança, esta
ferramenta está equipada com um botão de segu-
rança que evita o arranque acidental da ferramenta.
NUNCA utilize a ferramenta se esta funcionar
quando carregar no gatilho sem pressionar o
 Um interruptor que necessita
de reparação pode resultar em funcionamento aci-
dental e causar ferimentos pessoais graves. Envie

para efeitos de reparação adequada ANTES de nova
utilização.
AVISO: NUNCA tente anular o objetivo do

qualquer outro meio. Um interruptor com um botão
de segurança a funcionar mal pode provocar o fun-
cionamento acidental e causar ferimentos pessoais
graves.
OBSERVAÇÃO: Não carregue a fundo o gatilho
 Esta ação
pode estragar o interruptor.
-
mente acionado, existe um botão de segurança. Para
iniciar a ferramenta pressione o botão de segurança e
carregue no gatilho do interruptor. Liberte o gatilho do
interruptor para parar.
Fig.27: 1. Botão de segurança 2. Furo para o
cadeado 3. Gatilho do interruptor
111 PORTUGUÊS

PRECAUÇÃO: -

água nem a utilize numa área exposta a chuva
ou a humidade. Uma conduta desta natureza pode

PRECAUÇÃO: -

acesa ou logo após ser desligada. Pode causar
queimaduras no corpo.
PRECAUÇÃO: -


PRECAUÇÃO: Não exponha continuamente
os olhos ao feixe da luz. Pode causar lesões nos
seus olhos.
PRECAUÇÃO: 



PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a

Para ligar a lâmpada, pressione a posição superior (I)
do interruptor. Para desligar a lâmpada, pressione a
posição inferior (0) do interruptor.
Fig.28: 1. Lâmpada 2. Interruptor da lâmpada
NOTA:
da lente da lâmpada. Tenha cuidado para não ris-

enfraquecida.
NOTA:
dado que ligar o interruptor consome a energia da
bateria.

PRECAUÇÃO: Nunca olhe diretamente para
o feixe do laser. O feixe do laser direto poderá ferir
os seus olhos.
Para ligar o feixe do laser, pressione a posição superior
(I) do interruptor. Para desligar o feixe do laser, pres-
sione a posição inferior (0) do interruptor.
Fig.29: 1. Interruptor do laser
NOTA:
dado que ligar o interruptor consome a energia da
bateria.
A linha do laser pode ser deslocada para o lado
esquerdo ou direito da lâmina de serra circular rodando

Fig.30: 1.
1.

2. 


3. -
ção em que este para de deslizar.
NOTA:

lateral da lâmina de serra circular (posição de corte).
NOTA: Quando a linha do laser aparece fosca e difícil
de visualizar devido à luz solar direta, reposicione a
área de trabalho num local em que existe menos luz
solar direta.
Alinhar a linha do laser
Alinhe a linha de corte na sua peça de trabalho com a
linha de laser.
Fig.31
A) Quando pretender obter o tamanho correto no lado
esquerdo da peça de trabalho, desloque a linha de
laser para a esquerda da lâmina de serra circular.
B) Quando pretender obter o tamanho correto no lado
direito da peça de trabalho, desloque a linha de laser
para a direita da lâmina de serra circular.
MONTAGEM
AVISO: -
menta está desligada e a bateria retirada antes de
trabalhar na ferramenta. Se não desligar a ferra-
menta e retirar a bateria, pode resultar em ferimentos
pessoais graves.
Armazenamento da chave hexagonal

ilustração. Para utilizar a chave hexagonal, tire-a do
suporte da chave.
Depois de utilizar a chave hexagonal, guarde-a colo-
cando de volta no suporte da chave.
Fig.32: 1. Suporte da chave 2. Chave hexagonal

AVISO: -
menta esteja desligada e a bateria retirada antes
 O arranque acidental
da ferramenta pode resultar em ferimentos pessoais
graves.
PRECAUÇÃO: Utilize só a chave hexagonal
da Makita fornecida para instalar ou retirar a
 Se assim não for pode resultar em aperto
-
gonal. Pode causar danos.

1.
Solte o pino de bloqueio e, em seguida, bloqueie a
pega na posição elevada empurrando o pino de bloqueio.
Fig.33: 1. Pino de bloqueio
2. Utilize a chave hexagonal para soltar o perno
de encaixe hexagonal que prende a cobertura central
rodando-o para a esquerda. Depois, levante o res-
guardo da lâmina e a cobertura central.
Fig.34: 1. Cobertura central 2. Perno de
encaixe hexagonal 3. Chave hexagonal
4. Resguardo da lâmina
112 PORTUGUÊS
3.
Pressione o travão do veio para prender o eixo e
utilize a chave hexagonal para libertar o perno de encaixe
hexagonal para a direita. Em seguida, retire o perno de

Fig.35: 1. Travão do eixo 2. Perno de encaixe hexa-
gonal 3. Flange exterior
4. 
com a peça de montagem da lâmina voltada para a

irá roçar contra a ferramenta.
Fig.36: 1. Flange exterior 2. Lâmina da serra
3. Flange interior 4. Perno de encaixe hexa-
gonal (lado esquerdo) 5. Veio 6. Peça de
montagem da lâmina

1. -

corresponde à direção da seta na caixa da lâmina.
Fig.37: 1. Lâmina da serra 2. Seta
2.

e, em seguida, utilize a chave hexagonal para apertar em
segurança o perno de encaixe hexagonal (lado esquerdo) do
eixo para a esquerda enquanto pressiona o travão do veio.
3. Volte a colocar o resguardo da lâmina e a cober-
tura central na sua posição original. Em seguida aperte
o perno de encaixe hexagonal da cobertura central para
a direita para prender a cobertura central.
4. Solte a pega da sua posição elevada empurrado o

resguardo da lâmina funciona corretamente.
5. 
antes de fazer o corte.





para fora, sobre o eixo de montagem e, depois, instale


Para uma ferramenta sem o anel
Fig.38: 1. Flange exterior 2. Lâmina da serra
3. Flange interior 4. Perno de encaixe hexa-
gonal (lado esquerdo) 5. Veio
Para uma ferramenta com o anel
Fig.39: 1. Flange exterior 2. Lâmina da serra
3. Flange interior 4. Perno de encaixe hexa-
gonal (lado esquerdo) 5. Anel 6. Veio
AVISO: Se o anel for necessário para montar

que tem instalado o anel correto para o orifício

 A utilização de um anel
do orifício do eixo incorreto pode resultar em monta-
gem incorreta da lâmina provocando o movimento e
vibrações graves da mesma, resultando em possível
perda de controlo durante a operação e em ferimen-
tos pessoais graves.






com um determinado diâmetro num dos lados e uma
peça de montagem da lâmina com um diâmetro dife-
rente no outro lado. Escolha o lado correto onde a peça
de montagem da lâmina encaixa perfeitamente no
orifício da lâmina da serra.
Fig.40: 1. Flange exterior 2. Lâmina da serra
3. Flange interior 4. Perno de encaixe hexa-
gonal (lado esquerdo) 5. Veio 6. Peça de
montagem da lâmina
PRECAUÇÃO: 

está posicionada fora encaixa perfeitamente no
 Montar a lâmina no
lado errado pode resultar em vibrações perigosas.
Saco do pó
A utilização do saco do pó torna as operações de corte
mais limpas e a recolha do pó mais fácil.
Para prender o saco do pó, coloque-o no bocal do pó.
Quando o saco do pó se encontrar meio cheio, retire-o
da ferramenta e tire o fecho. Esvazie o saco do pó,
batendo-lhe ligeiramente para remover as partículas

Fig.41: 1. Saco do pó 2. Bocal do pó 3. Fecho
NOTA: Se ligar um aspirador a esta ferramenta, pode

Fig.42

AVISO: 

com o torno. A não observância desta instrução
-
car a ferramenta e/ou a peça de trabalho.
AVISO: 

material deve ser apoiado em todo o seu com-

 O apoio
-
vamento da lâmina e um possível contragolpe, o que

apenas no torno vertical e/ou horizontal para efei-

tende a dobrar. Apoie a peça de trabalho em todo o
comprimento, para evitar esmagamentos e eventuais
CONTRAGOLPES.
Fig.43: 1. Suporte 2. Base giratória
113 PORTUGUÊS
Torno vertical
AVISO: -

 Caso
contrário, o material pode mover-se durante a opera-
ção de corte provocando danos na lâmina, bem como
ser atirado com força o que pode resultar em perda
de controlo e ferimentos pessoais graves.
Instale o torno vertical no lado esquerdo ou direito da
placa guia. Introduza o varão do torno no orifício exis-
tente na placa guia e aperte o parafuso inferior para

Fig.44: 1. Braço do torno 2. Botão do torno 3. Placa
guia 4. Base giratória 5. Parafuso inferior
6. Parafuso superior 7. Varão do torno
Posicione o braço do torno de acordo com a espessura
e forma da peça de trabalho e prenda o braço do torno
apertando o parafuso superior. Se o parafuso superior
entrar em contacto com a placa guia, instale o parafuso

de que nenhuma parte da ferramenta contacta o torno
quando desce completamente a pega. Se algumas
partes contactar o torno, volte a posicionar o torno.
Pressione a peça de trabalho direita contra a placa
guia e a base giratória. Posicione a peça de trabalho na
-
tando o botão do torno.
Prender a correia de ombro
Acessório opcional
PRECAUÇÃO: 
a correia de ombro antes de utilizar a ferramenta.

causar ferimentos.
PRECAUÇÃO: 

ferramenta. Se os ganchos estiverem presos

ferimentos.

ferramenta. Prenda os ganchos da correia de ombro à

Fig.45: 1. Correia de ombro 2. Gancho
OPERAÇÃO
Esta ferramenta destina-se a cortar produtos de
madeira. Se possuir lâminas da serra genuínas apro-

materiais:
Produtos de alumínio
Consulte o nosso website ou contacte o seu distribuidor
Makita local para obter as lâminas de serra circulares
corretas a utilizar para o material a cortar.
AVISO: -

o interruptor. Ligar a ferramenta enquanto a lâmina
está em contacto com a peça de trabalho pode pro-
vocar contragolpes e ferimentos pessoais graves.
AVISO: 
-
mente parada. Levantar a lâmina enquanto está a


PRECAUÇÃO: 
 A
cabeça da serra sem controlo atinge-o e resulta em
lesões físicas.
OBSERVAÇÃO: 

puxando o pino de bloqueio.
OBSERVAÇÃO: Não aplique pressão excessiva
na pega enquanto corta. Força demasiada pode
resultar em sobrecarga do motor e/ou diminuição de

com a força necessária para um corte suave e sem

OBSERVAÇÃO: Pressione suavemente a pega
para baixo para executar o corte. Se a pega for
pressionada para baixo com força ou se aplicar
força lateral, a lâmina poderá vibrar e deixará uma
marca (marca da serra) na peça de trabalho e o corte
poderá não ser perfeito.

pequenas)
Fig.46

largura podem ser cortadas da seguinte forma.
1. Prenda a peça de trabalho com o torno.
2. Ligue a ferramenta sem que a lâmina faça qual-

velocidade antes de a descer.
3. Desça a pega suavemente para a posição com-
pletamente descida para cortar a peça de trabalho.
4. Quando o corte está concluído, desligue a ferra-
menta e 
antes de voltar a colocar a lâmina na sua posição total-
mente elevada.
Corte de esquadria
Consulte a secção para regular o ângulo de esquadria.
114 PORTUGUÊS
Corte de bisel
AVISO:

-


desejado. A interrupção do deslocamento da cabeça
da serra ou da lâmina durante o corte pode provocar
um contragolpe e causar ferimentos pessoais graves.
AVISO:
Mantenha as mãos afastadas do per-
 O ângulo
da lâmina pode confundir o operador com respeito ao
percurso real da lâmina durante o corte, e o contacto com
a lâmina pode provocar ferimentos pessoais graves.
AVISO: 
completamente parado. Durante o corte de bisel, o

da lâmina. Se levantar a lâmina enquanto está ainda
a rodar, o bocado pode ser atirado pela lâmina e frag-
mentar-se, provocando ferimentos pessoais graves.
AVISO: Remova sempre a sub-guia quando
realizar cortes de bisel. O não cumprimento desta
indicação pode provocar ferimentos graves.
Fig.47
1. Solte a alavanca e incline a lâmina da serra para



prender seguramente o ângulo de bisel selecionado.
2. Prenda a peça de trabalho com um torno.
3. Ligue a ferramenta sem que a lâmina faça qual-
-
dade máxima.
4.
Desça a pega suavemente para a posição comple-
tamente descida ao mesmo tempo que aplica pressão em
paralelo com a lâmina para cortar a peça de trabalho.
5. Quando o corte está concluído, desligue a ferra-
menta e 
antes de voltar a colocar a lâmina na sua posição total-
mente elevada.
OBSERVAÇÃO: 
 Se a força for
exercida perpendicularmente à base giratória ou se
mudar a direção da pressão durante o corte, provo-
cará um corte imperfeito.
Corte composto


-
posto pode ser executado no ângulo indicado na tabela.
Ângulo de esquadria Ângulo de bisel
Esquerdo e direito 45° Esquerdo e direito 0° - 45°
Direito 52° Esquerdo 20° - direito 45°
Esquerdo 52° Esquerdo 45° - direito 20°
-
cações do “Corte de pressão”, “Corte de esquadria” e
“Corte de bisel”.
Corte de extrusão de alumínio
Fig.48: 1. Torno 2. Bloco espaçador 3. Placa guia
4. Extrusão de alumínio 5. Bloco espaçador

espaçadores ou pedaços de refugo, como indicado na


corte para evitar a acumulação do material de alumínio
na lâmina.
PRECAUÇÃO: 
de alumínio densas ou redondas. As extrusões de
alumínio densas podem soltar-se durante a operação
e as extrusões de alumínio redondas não podem ser

Corte do mesmo comprimento
repetidamente
Quando cortar várias peças de material com o mesmo
comprimento de 200 mm a 330 mm, utilize a placa de
apoio (acessório opcional). Instale a placa de apoio no

Fig.49: 1. Placa de apoio 2. Suporte 3. Parafuso
Alinhe a linha de corte na peça de trabalho com o
lado esquerdo ou direito do rasgo da placa de corte e,
enquanto prende a peça de trabalho, desloque a placa

peça de trabalho. Em seguida prenda a placa de regu-
lação com o parafuso.
Quando não utilizar a placa de regulação, liberte o
parafuso e coloque a placa de regulação onde não

Transporte de ferramenta
AVISO: 
de transporte e armazenamento e nunca deve

A utilização do pino de bloqueio para operações
de corte pode provocar movimento inesperado da
lâmina da serra e resultar em contragolpe e ferimen-
tos pessoais graves.
PRECAUÇÃO: Fixe sempre os componentes
móveis antes de proceder ao transporte da ferra-
menta. Se peças da ferramenta se movem durante
o transporte, pode ocorrer a perda de controlo ou
balanço, provocando ferimentos pessoais.
1. Retire a bateria.
2. Prenda a lâmina no ângulo de bisel de 0° e a base
giratória completamente no ângulo de esquadria à
direita.
Fig.50: 1. Base giratória
3. Desça a pega completamente e prenda-a na
posição inferior empurrando o pino de bloqueio.
4. Transporte a ferramenta agarrando na pega.
Fig.51
115 PORTUGUÊS
MANUTENÇÃO
AVISO: 
-
penho otimizado e seguro. Tentar cortar com uma
-
pes e provocar ferimentos pessoais graves.
PRECAUÇÃO: 
a ferramenta se encontra desligada e de que a
bateria foi retirada antes de executar qualquer

OBSERVAÇÃO: -


rachaduras.
Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do
produto, as reparações e qualquer outra manutenção



substituição Makita.

Esta ferramenta foi cuidadosamente regulada e ali-
nhada na fábrica, mas manuseamento pouco cuidado
pode afetar o alinhamento. Se a sua ferramenta não
estiver alinhada corretamente proceda como se segue:
Ângulo de esquadria
1. 
a esquerda.
2. Rode a base giratória ate o ponteiro indicar 0° na
escala de esquadria.
Fig.52: 1.2. Base giratória
3. Escala de esquadria 4. Ponteiro
3. Rode a base giratória ligeiramente para a direita
e para a esquerda para colocar a base giratória na
ranhura dos 0° da esquadria. (Deixe-a como está se o
ponteiro não indicar 0°).
4. Liberte os pernos de encaixe hexagonal que
prendem a placa guia utilizando a chave hexagonal.
Fig.53: 1. Placa guia 2. Perno de encaixe
hexagonal
Fig.54: 1. Placa guia 2. Perno de encaixe
hexagonal
5. Desça a pega completamente e prenda-a na
posição inferior empurrando o pino de bloqueio.
6. -


encaixe hexagonal na placa guia.
Fig.55: 1. Placa guia 2.3. Lâmina
da serra
7. 
de esquadria. Se o ponteiro não indicar 0°, solte o para-

Fig.56: 1. Parafuso 2. Escala de esquadria
3. Ponteiro
Ângulo de bisel
Ângulo de bisel de 0°
1. Desça a pega completamente e prenda-a na
posição inferior empurrando o pino de bloqueio.
2.
Liberte a alavanca na parte traseira da ferramenta.
3.
Rode o perno de regulação do ângulo de bisel de

para a esquerda para inclinar a lâmina para a direita.
Fig.57: 1. Perno de regulação 2. Alavanca
4.
Gire o perno de regulação do ângulo de bisel de 0°

fazer um ângulo perpendicular com a superfície de topo
da base giratória. Utilize o triângulo, esquadro, etc. como

Fig.58: 1.2. Lâmina da serra
3. Superfície superior da mesa giratória
5. 
na escala de esquadria. Se não indicar 0°, solte o para-

Fig.59: 1. Parafuso 2. Ponteiro 3. Escala de bisel
Ângulo de bisel de 45°
Regule o ângulo de bisel de 45° só depois de regular o
ângulo de bisel de 0°.
1. Solte a alavanca e incline a lâmina completa-
mente para a esquerda.
2.

na escala de bisel. Se o ponteiro não indicar 45°, rode o
perno de regulação do ângulo de bisel de 45° esquerdo

Fig.60: 1. Perno de regulação do ângulo de bisel à
direita de 45° 2. Ponteiro 3. Perno de regu-
lação do ângulo de bisel à esquerda de 45°
3.
Incline a lâmina completamente para a direita e, em

perno de regulação do ângulo de bisel à direita de 45°.
Fig.61: 1. Lâmina da serra 2.

AVISO: A bateria deve estar instalada na fer-
ramenta enquanto ajusta a linha de laser. Tenha
cuidado redobrado para não ligar a ferramenta
durante o ajuste. O arranque acidental da ferra-
menta pode resultar em ferimentos pessoais graves.
PRECAUÇÃO: Nunca olhe diretamente para
o feixe do laser. A exposição direta dos olhos ao
feixe pode causar danos graves nos seus olhos.
OBSERVAÇÃO: -

OBSERVAÇÃO: Tenha cuidado com os impac-
tos para a ferramenta. Pode fazer com que a linha

laser, reduzindo a sua vida útil.
OBSERVAÇÃO: -
menta por um centro de assistência autorizado da
Makita para qualquer falha na unidade de laser.
116 PORTUGUÊS


Realize os seguintes procedimentos para alterar a
posição da linha do laser.
1. Retire a bateria.
2. Desenhe uma linha de corte na peça de trabalho
e coloque-a na base giratória. Neste momento, não


3. Desça a pega e alinhe a linha de corte com a
lâmina de serra.
Fig.62: 1. Linha de corte
4. 
a peça de trabalho com o torno vertical, de modo a
que a peça de trabalho não se mova da posição que
determinou.
Fig.63: 1. Torno
5. Instale a bateria na ferramenta e ligue o interrup-
tor do laser.
6. 

de alcance para a esquerda. Para aproximar a linha de

para a direita.

Fig.64: 1.2.
de alcance 3. Chave hexagonal 4. Linha do
laser 5. Lâmina da serra

Fig.65: 1.2. Chave
hexagonal 3. Linha do laser 4. Lâmina da
serra
7. 
qual a linha do laser encontra a linha de corte e aper-
te-o em seguida.
NOTA:
na fábrica em 1 mm a partir da superfície lateral da
lâmina.
Limpar a lente da luz do laser
A luz do laser torna-se difícil de ver, dado que a lente

laser periodicamente.
Retire a bateria. Desaperte o parafuso e remova a
lente. Limpe a lente delicadamente com um pano macio
húmido.
Fig.66: 1. Parafuso
Fig.67: 1. Lente
OBSERVAÇÃO: Não remova o parafuso que

soltar o parafuso.
OBSERVAÇÃO: Não utilize solventes ou produ-
tos de limpeza à base de petróleo na lente.

Depois da utilização, limpe as aparas e o pó que aderiu
à ferramenta com um pano ou material semelhante.
Mantenha o resguardo da lâmina limpo conforme
instruções constantes da anterior secção com o título
-
tes deslizantes com óleo de máquina para evitar a
ferrugem.
ACESSÓRIOS
OPCIONAIS
AVISO: 

 A
utilização de quaisquer outros acessórios ou exten-
sões pode resultar em ferimentos pessoais graves.
AVISO: Utilize apenas um acessório ou exten-
 A utilização
inadequada de um acessório ou extensão pode
resultar em ferimentos pessoais graves.
Se necessitar de informações adicionais relativas a
-
cia Makita.
Lâminas da serra com pontas de carboneto
 
Placa de apoio
Correia de ombro
Bateria e carregador genuínos da Makita
NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na
embalagem da ferramenta como acessórios padrão.
Eles podem variar de país para país.
117 DANSK
DANSK (Oprindelige instruktioner)
SPECIFIKATIONER
Model: DLS600
Klingediameter 165 mm
Diameter (aksel) af hul 20 mm
Maks. geringsvinkel 
Maks. skråvinkel Venstre 45° (46° ved brug af udløserhåndtag),

Hastighed uden belastning 5.000 min-1
Lasertype
Rød laser 650 nm, maksimalt output 1,6 mW (Laserklasse 2M)
Dimensioner (L x B x H) 340 mm x 400 mm x 440 mm
Mærkespænding DC 18 V
Nettovægt 6,3 - 6,6 kg
Maks. Skærekapacitet (H x B) med klinge 165 mm
Geringsvinkel Skråvinkel
45° (venstre) 45° (højre)
30 mm x 92 mm 46 mm x 92 mm 15 mm x 92 mm
 30 mm x 65 mm 46 mm x 65 mm 15 mm x 65 mm

 
Vægten kan være anderledes afhængigt af tilbehøret, inklusive akkuen. Den letteste og tungeste kombination i
henhold til EPTA-procedure 01/2014 er vist i tabellen.
Anvendelig akku og oplader
Akku BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Oplader DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
Nogle af de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor, er muligvis ikke tilgængelige, afhængigt af hvilket område du bor i.
ADVARSEL:  Brug af andre akkuer og opladere
kan medføre personskade og/eller brand.

Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes
til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før
brugen.
Læs brugsanvisningen.
Bær sikkerhedsbriller.

rester skal De holde savhovedet nede,
når De har foretaget snit, indtil klingen er
stoppet helt.
-
den af klingen.
Se aldrig ind i laserstrålen. En direkte

Ni-MH
Li-ion
Kun for lande inden for EU
På grund af tilstedeværelsen af farlige
-
trisk og elektronisk udstyr, akkumulatorer
og batterier have en negativ indvirkning på

Bortskaf ikke elektriske og elektroniske
apparater eller batterier sammen med

I overensstemmelse med EF-direktiv om

udstyr og om akkumulatorer og batterier

i overensstemmelse med national lovgiv-
ning, skal brugt elektrisk udstyr, batterier
og akkumulatorer opbevares separat og
leveres til et separat indsamlingssted for


Dette er angivet ved symbolet på den
krydsede skraldespand, der er placeret på
udstyret.
118 DANSK
Tilsigtet anvendelse

afkortning og geringssnit i træ.
Anvend ikke saven til at skære i andet end træ, alumi-
nium eller lignende materialer.
Støj
-
stemmelse med EN62841-3-9:
Lydtryksniveau (LpA) : 90 dB (A)
WA) : 97 dB (A)
Usikkerhed (K): 3 dB (A)
BEMÆRK:
målt i overensstemmelse med en standardtestmetode
og kan anvendes til at sammenligne en maskine med
en anden.
BEMÆRK:-
di(er) kan også anvendes i en præliminær
eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Bær høreværn.
ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti-
ske anvendelse af maskinen kan være forskellig


arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL: -

er baseret på en vurdering af eksponering under




Vibration
Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i
overensstemmelse med EN62841-3-9:
Vibrationsemission (ah): 2,5 m/s2 eller mindre
Usikkerhed (K): 1,5 m/s2
BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration
er målt i overensstemmelse med en standardtestme-
tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine
med en anden.
BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for
vibration kan også anvendes i en præliminær
eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den
faktiske anvendelse af maskinen kan være for-



ADVARSEL: -

er baseret på en vurdering af eksponering under




EF-overensstemmelseserklæring
Kun for lande i Europa
EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som
Bilag A i denne brugsanvisning.
SIKKERHEDSADVARSLER
Almindelige sikkerhedsregler for
el-værktøj
ADVARSEL: 

der følger med denne maskine. Forsømmelse
af at overholde alle nedenstående instruktioner
kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig
personskade.
Gem alle advarsler og instruktio-
ner til fremtidig reference.
-


Sikkerhedsinstruktioner for
geringssave
1. Geringssave er beregnet til at save i træ eller
trælignende produkter. De kan ikke anvendes
med slibende afskæringsskiver til at skære

 Slibestøv får bevægelige
dele som f.eks. den nederste beskyttelsesskærm
til at sætte sig fast. Gnister fra slibeskæring vil
forbrænde den nederste beskyttelsesskærm,
savsnitsindlæg og andre plastikdele.
2. Brug skruetvinger til at understøtte arbejdsem-


altid holde hånden mindst 100 mm fra begge
sider af savklingen. Anvend ikke denne sav

fastgøres forsvarligt eller holdes i hånden.
Hvis din hånd er placeret for tæt på savklingen, er
der større risiko for personskade pga. kontakt med
klingen.
3. Arbejdsemnet skal være i ro og fastgjort eller
holdt mod både anslaget og bordet. Undlad at
indføre arbejdsemnet til klingen eller at skære
“på frihånd” på nogen måde. Ikke-fastholdte


4. Placer aldrig din hånd over den tilsigtede skæ-



savklingen med venstre hånd eller omvendt, er
meget farligt.
Fig.1
119 DANSK
5.
Undlad at række bag ved anslaget med nogen af
hænderne tættere end 100 mm fra begge sider

 Det er mulig-
vis ikke tydeligt, hvor tæt den roterende savklinge er
på din hånd, og du kan komme alvorligt til skade.
6.

-
gøre det med den udvendige buede side mod


skærelinjen.

roterende savklinge, mens der skæres. Der må ikke

7.

-
net. Små rester eller løse stykker træ eller andre
genstande, der kommer i kontakt med den roterende

8. Skær kun i ét arbejdsemne ad gangen. Flere

understøttes tilstrækkeligt og kan binde klingen

9.
-

bruges. -
sker risikoen for, at geringssaven bliver ustabil.
10.
Planlæg dit arbejde. Hver gang du ændrer indstil-


-



simuleret snit for at sikre dig, at der ikke er noget i

11. 


end bordpladen.
eller bredere end geringssavens bord, kan vippe,
hvis de ikke er tilstrækkeligt understøttet. Hvis det

løfte den nederste beskyttelsesskærm eller blive
slynget bort af den roterende klinge.
12. Undlad at bruge en anden person som erstat-
ning for en bordforlængelse eller som ekstra
støtte.


bliver trukket ind i den roterende klinge.
13. 
-
rende savklinge. Hvis det begrænses, for eksem-
pel med længdestopper, kan det afskårne stykke
blive klemt mod klingen og slynget voldsomt bort.
14. 

runde materialer som f.eks. stænger eller rør.
Stænger har tendens til at rulle, når de skæres,
hvilket får klingen til at “bide” og trække emnet
med din hånd ind i klingen.
15. 
mod arbejdsemnet. Dette reducerer risikoen for,

16.




det fastklemte materiale. Fortsat savning med et

kontrollen, eller beskadigelse af geringssaven.
17. -


 Det er farligt at stikke hånden hen til
klingen, mens den stadig kører.
18. 

inden savhovedet er helt nede i den nederste
position. Savens bremsefunktion kan medføre, at
savhovedet pludseligt trækkes nedad, og medføre
risiko for personskade.
19. 
er markeret på maskinen eller angivet i vejled-
ningen. Brug af en klinge med forkert størrelse
kan muligvis påvirke den korrekte afskærmning
af klingen eller skærmfunktionen, hvilket muligvis
kan resultere i alvorlig personskade.
20. 
hastighed svarende til eller større end den

21. 
aluminium eller lignende materialer.
22. (Kun for lande i Europa)

Yderligere instruktioner
1. Gør dit værksted børnesikkert med hængelåse.
2. Stå aldrig på maskinen. Det kan medføre alvorlig
personskade, hvis maskinen vælter, eller ved
utilsigtet kontakt med skæremaskinen.
3. Lad aldrig maskinen køre uovervåget. Sluk for

stoppet helt.
4. -
-
skærmen for korrekt funktion før hver brug.

ikke bevæger sig frit og lukker øjeblikkeligt.

bindes til åben position.
5. Hold hænderne væk fra savklingens bane.

i frihjul. Dette kan stadig medføre alvorlig
personskade.
6. 
transporteres.
7. 
kun beregnet til transport- og opbevaringsfor-
mål og ikke til nogen form for skæring.
8. 
beskadigelse før brugen. Udskift øjeblikkeligt
en revnet eller beskadiget klinge. Gummi og

langsommere og øger risikoen for tilbageslag.
Hold klingen ren ved først at tage den ud af
maskinen og derefter rense den med gummi-


120 DANSK
9. 
med denne maskine.
10. 

Beskadigelse af disse dele kan medføre beska-
digelse af klingen.
11. 
bevæger sig under brug. Brug hullerne i foden
til at fastgøre saven til en stabil arbejdsplat-

hvis operatørens position kan blive akavet.
12. 

13. 
nederste position.
14. Hold godt fast i håndtaget. Vær opmærksom

op og ned.
15. 

16. 


kan være forårsaget af forkert montage eller
manglende afbalancering af klingen.
17. 
noget unormalt under brugen.
18. 
“TIL”-stillingen.
19. 
i denne brugsanvisning. Anvendelse af forkert

personskade.
20. 

for at undgå at indånde støv samt kontakt
med huden. Følg materialeleverandørens
sikkerhedsdata.
Yderligere sikkerhedsregler for laseren
1. 
I STRÅLEN ELLER AT BETRAGTE DEN

KLASSE 2M LASERPRODUKT.
GEM DISSE FORSKRIFTER.
ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller
kendskab til produktet (opnået gennem gentagen

produktet nøje overholdes. MISBRUG eller for-
sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning
givne sikkerhedsforskrifter kan medføre alvorlig
personskade.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for
akkuen
1. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater
-

2. Adskil eller ændr ikke akkuen. Det kan mulig-
vis resultere i en brand, overdreven varme eller
eksplosion.
3. -
tiden er blevet stærkt afkortet. Fortsat anven-

forbrændinger og endog eksplosion.
4. 

derefter øjeblikkeligt søge lægehjælp. I modsat

5. Vær påpasselig med ikke at komme til at kort-
slutte akkuen:
(1) Rør ikke ved terminalerne med noget
ledende materiale.
(2) Undgå at opbevare akkuen i en beholder


(3) Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
Kortslutning af akkuen kan forårsage en

mulige forbrændinger og endog værktøjstop.
6. Opbevar og brug ikke maskinen og akkuen

eller overstige 50 °C.
7. -


hvis man forsøger at brænde den.
8. 
akkuen og stød ikke akkuen mod en hård gen-
stand. Sådan adfærd kan muligvis resultere i en
brand, overdreven varme eller eksplosion.
9. Anvend ikke en beskadiget akku.
10. 
lovkrav vedrørende farligt gods.

transportselskaber, skal særlige krav til forpakning
og mærkning overholdes.
Ved forberedelse af udstyret til forsendelse skal du
kontakte en ekspert i farligt gods. Overhold også

Tape eller tildæk åbne kontakter, og pak batte-

pakningen.
11. 


af batterier.
12. 
 Hvis batterierne installeres
i ikke-kompatible produkter, kan det medføre
brand, kraftig varme, eksplosion eller udsivning af
elektrolyt.
121 DANSK
13. Hvis maskinen ikke skal bruges i længere

maskinen.
14. Akkuen kan muligvis under og efter brug være

eller lavtemperaturforbrændinger. Vær påpas-
selig med håndtering af varme akkuer.
15. Rør ikke terminalen på maskinen straks efter

forbrændinger.
16. 

Det kan forårsage opvarmning, antændelse,

akkuen, hvilket kan medføre forbrændinger eller
personskade.
17. Medmindre maskinen understøtter brugen i
nærheden af elektriske højspændingslednin-

af elektriske højspændingsledninger. Det kan

maskinen eller akkuen.
18. Opbevar batteriet utilgængeligt for børn.
GEM DENNE BRUGSANVISNING.
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier
fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller
batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre
brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per-
sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også
Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren.
Tips til opnåelse af maksimal
akku-levetid
1. 


2. Genoplad aldrig en fuldt opladet akku.
Overopladning vil afkorte akkuens levetid.
3. Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 °C -
40 °C. Lad altid en varm akku få tid til at køle

4. 
den fra maskinen eller opladeren.
5. 
længere tid (mere end seks måneder).
BESKRIVELSE AF DELENE
Fig.2
1 2Afbryderkontakt 3Håndtag 4Klingehus
5Klinge 6Beskyttelsesskærm 7Underanslag 8Lille underanslag
9Bund 10  11 Anslag 12 Lodret skruestik
13 Støvpose 14 Støvtud 15 Midterafdækning - -
Fig.3
16 Lampe 17 Akku 18 Sekskantnøgle 19 Udløserhåndtag
20 
skråvinkel)
21 Indlægsplade 22 Justeringsbolt for nedre
grænse
23 Lampekontakt
24 Laserkontakt ------
MONTERING
Montering på bænk
ADVARSEL: -
 Hvis gerings-

skæringen, risikerer De at miste herredømmet over
saven og komme alvorligt til skade.
1. 
-
dre, at den tipper med personskade til følge.
Fig.4: 1. Bolt
122 DANSK
FUNKTIONSBESKRIVELSE
ADVARSEL: 

inden De justerer eller kontrollerer værktøjets
funktioner.


Isætning eller fjernelse af akkuen
FORSIGTIG: 
monterer eller fjerner akkuen.
FORSIGTIG: Hold værktøjet og akkuen fast
ved montering eller fjernelse af akkuen. Hvis De

af hænderne på Dem og forårsage beskadigelse af

Fig.5: 1. Rød indikator 2. Knap 3. Akku

idet De skyder knappen på forsiden af akkuen i stilling.
Akkuen monteres ved, at De sætter tungen på akkuen
ud for noten i kabinettet og lader den glide på plads.

lille klik. Hvis den røde indikator på oversiden af knap-
pen er synlig, betyder det, at den ikke er tilstrækkeligt
låst.
FORSIGTIG: 
 Hvis

uheld, hvorved De selv eller personer i nærheden kan
komme til skade.
FORSIGTIG: Brug ikke magt ved montering
af akkuen. Hvis akkuen ikke glider på plads uden
problemer, betyder det, at den ikke sættes i på korrekt
vis.

batteri
Maskinen er udstyret med et beskyttelsessystem til
maskinen/batteriet. Dette system afbryder automatisk
strømmen til motoren for at forlænge maskinens og
batteriets levetid. Maskinen stopper automatisk under
brugen, hvis maskinen eller batteriet udsættes for et af
følgende forhold:


-



igen.

Tændt Blinker
-
tisk, og batteriindikatoren blinker i cirka 60 sekunder.
-



automatisk. Hvis produktet ikke fungerer, selvom kon-
-

Annulleringslås ved

Hvis beskyttelsessystemet aktiveres gentagne gange,
låses maskinen, og batteriindikatoren blinker.
Blinker

til, at beskyttelsessystemet aktiveres, og derefter tænde
på kontakten igen. Hvis maskinen ikke fungerer, efter at
du har tændt på kontakten igen, skal du tage akkuen ud
og oplade den.
Indikation af den resterende
batteriladning
Fig.6: 1. Batteriindikator
Når du trykker på afbryderknappen, viser batteriindika-
toren den resterende batteriladning.
Status på batteriindikator Resterende
batteriladning
Tændt Slukket Blinker
50% til 100%
20% til 50%
0% til 20%
Genoplad
batteriet
123 DANSK
Indikation af den resterende
batteriladning
Kun til akkuer med indikatoren
Fig.7: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap
Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den
resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle
sekunder.
Indikatorlamper Resterende
ladning
Tændt Slukket Blinker
75% til 100%
50% til 75%
25% til 50%
0% til 25%
Genoplad
batteriet.
Der er

batteriet.
BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den
omgivende temperatur kan indikationen afvige en
smule fra den faktiske ladning.
BEMÆRK: Den første indikatorlampe (længst mod
venstre) vil blinke, når batteribeskyttelsessystemet
aktiveres.
Automatisk
hastighedsændringsfunktion
Fig.8: 1. Tilstandsindikator
Tilstandsindikatorstatus Funktionstilstand



-


momenttilstand.
Stopstift
FORSIGTIG: -
stiften frigøres. Ellers springer håndtaget op, hvilket
kan medføre personskade.
Frigør stopstiften ved at trykke let nedad på grebet og
trække i stopstiften.
Fig.9: 1. Stopstift

ADVARSEL: 

må aldrig fjernes. En synlig klinge på grund af en
manglende beskyttelsesskærm kan medføre alvorlig
personskade under anvendelsen.
ADVARSEL: 
-
 Anvendelse af

afmonteret beskyttelsesskærm kan medføre alvorlig
personskade.
FORSIGTIG: 
i god stand for sikker brug. Hold øjeblikkeligt op

-

Fig.10: 1. Beskyttelsesskærm
Når De sænker grebet, hæves beskyttelsesskærmen


afsluttet, og grebet atter hæves.
Rengøring
Fig.11: 1. Beskyttelsesskærm
Hvis den gennemsigtige beskyttelsesskærm bliver
snavset, eller der sidder så meget savsmuld på den og
-
net ikke længere er synligt, skal akkuen tages ud, og
beskyttelsesskærmen skal rengøres med en fugtig klud.
Anvend ikke opløsningsmidler eller petroleum-baserede
rengøringsmidler på plastic-beskyttelsesskærmen, da
dette kan beskadige skærmen.
For rengøring løftes beskyttelsesskærmen under hen-
visning til "Montering eller afmontering af savklingen".
Sørg efter rengøringen for at montere klingen og mid-
terafdækningen igen, og stram bolten med indvendig
sekskant.
1. 
akkuerne er taget ud.
2. 

holdes på midterafdækningen.
3. Løft beskyttelsesskærmen og midterafdækningen.
4. Når rengøringen er færdig, skal De sætte midter-
afdækningen tilbage og stramme bolten med indvendig
sekskant ved at udføre ovenstående trin i omvendt
rækkefølge.
ADVARSEL: 
 Hvis beskyttelsesskærmen
bliver beskadiget i tidens løb eller på grund af udsæt-
telse for ultraviolet lys, bedes De kontakte et Makita
servicecenter for at få den udskiftet. OMGÅ ELLER
AFMONTER ALDRIG BESKYTTELSESSKÆRMEN.
124 DANSK
Placering af indlægsplade
-
ven med det formål at minimere slitage på afslutnings-
siden af en savning. Indlægspladerne er fra fabrikken
indstillet således, at savklingen ikke kommer i berøring
med indlægspladerne. Indstil indlægspladerne inden
brugen på følgende måde:
1. 

indlægspladerne.
Fig.12: 1. Indlægsplade 2. Skrue
2. Stram kun skruerne så meget, at indlægspladerne

3. Sænk håndtaget helt, og tryk stopstiften ind for at
låse håndtaget i den nederste stilling.
4. Indstil indstillingspladerne således, at de lige
netop berører siderne af klingetænderne.
Fig.13
Fig.14: 1. Savklinge 2. Klingetænder
3. Indlægsplade 4. Venstre skråsnit 5. Lige
snit
5. Stram skruerne (stram ikke for meget).
6. Frigør stopstiften, når indlægspladerne er ind-
stillet, og hæv håndtaget. Stram derefter alle skruerne
godt til.
BEMÆRKNING: 

Korrekt indstilling af indlægspladerne bidrager til at
-
koen for udrivning minimal.
Vedligeholdelse af maksimal


maksimale skæredybde med en 165 mm savklinge.
Når der monteres en ny savklinge, skal den nedre
grænseposition på klingen altid kontrolleres og, såfremt

1. 
2. 
for nedre grænse, indtil savklingen sidder lidt under det

mødes.
Fig.15: 1. Justeringsbolt
Fig.16: 1. Anslag
3. 
håndtaget helt nede, for at sikre Dem, at savklingen
ikke kommer i berøring med nogen del af den nederste
bund. Juster om nødvendigt en smule.
ADVARSEL: 

kommer i berøring med nogen dele på den nedre
 Hvis klingen kommer
i berøring med bunden, kan det medføre tilbageslag
med alvorlig personskade til følge.
Fig.17
Underanslag

Denne maskine er udstyret med et underanslag og små
underanslag.
Underanslag
ADVARSEL: Fjern altid underanslaget ved
udførelse af skråsnit. Hvis du ikke gør dette, kan det
medføre alvorlig personskade.
Fig.18: 1. Underanslag
Ved udførelse af andre snit end skråsnit skal underansla-

Lille underanslag
FORSIGTIG: Ved udførelse af højre skråsnit
skal de små underanslag foldes sammen. Ellers
kan de komme i kontakt med klingen eller en del af
maskinen med risiko for, at operatøren kommer alvor-
ligt til skade.
Fig.19: 1. Lille underanslag 2. Skala
Ved udførelse af lodret snit eller venstre skråsnit skal de

har en skala med 10 mm intervaller.
Justering af geringsvinklen
Fig.20: 1. Fastgøringsskrue 2.
3. Vinkelskala 4. Viser
1. Løsn fastgøringsskruen i retningen mod uret.
2. 
geringsskalaen som guide.
3. Stram fastgøringsskruen fast i retningen med uret.
FORSIGTIG: Efter ændring af geringsvinklen
skal drejeskiven altid sikres ved at stramme fast-
gøringsskruen fast.
BEMÆRKNING: 
håndtaget været helt hævet.
Justering af skråvinklen

på maskinen nedad.
Fig.21: 1. Håndtag
Hold håndtaget nede, og vip savhovedet for at vippe klingen

derefter håndtaget fast opad for at fastgøre savhovedet.
Fig.22: 1. Viser 2. Skråsnitskala

nede og vippe savhovedet let mod venstre og trykke på
udløserknappen. Hold udløserknappen nedtrykket, og

at fastgøre savhovedet.
Fig.23: 1. Udløserknap
FORSIGTIG: Efter ændring af skråvinklen
skal savhovedet altid fastgøres ved at dreje hånd-
taget fast opad.
125 DANSK
BEMÆRKNING: 

BEMÆRKNING: 
De placere indlægspladerne korrekt som forklaret
i afsnittet "Placering af indlægsplade".
Indstilling af 46° skråvinkel
1. Løsn håndtaget, og vip klingen helt til venstre eller

Fig.24: 1. Håndtag
2. For at vippe klingen mod venstre skal du holde





nede og vippe savhovedet let mod venstre og derefter



Fig.25: 1. Håndtag 2. Udløserhåndtag
3.

Justering af håndtagets position
Hvis håndtaget i tidens løb ikke sørger for fuld stramning, skal

-
get, og monter det igen på en sådan måde, at det er en smule
over vandret. Stram derefter håndtaget godt med skruen.
Fig.26: 1. Håndtag 2. Skrue

ADVARSEL: Inden akkuen monteres på værk-
-
takten fungerer korrekt og returnerer til "OFF"-

med en afbryderkontakt, som ikke fungerer korrekt,

med alvorlig personskade til følge.
ADVARSEL: 


er YDERST FARLIG og skal repareres før yderli-
gere anvendelse, da det ellers kan medføre alvorlig
personskade.
ADVARSEL: Af hensyn til Deres sikkerhed er
-
Anvend ALDRIG


 En afbryderkontakt, der bør repa-
reres, kan medføre utilsigtet drift og alvorlig person-

reparation FØR yderligere anvendelse.
ADVARSEL: -
tes ud af kraft ved at tape den fast eller på nogen
anden måde.
der er sat ud af kraft, kan medføre utilsigtet drift og
alvorlig personskade.
BEMÆRKNING: -

Dette kan ødelægge afbryderkontakten.
For at forhindre, at afbryderknappen trykkes ind ved


derefter trykke på afbryderknappen. Slip afbryderknap-
pen for at stoppe.
Fig.27: 1.2. Hul til hængelås
3. Afbryderknap
Tænding af lampen
FORSIGTIG: Lampen er ikke regntæt. Undlad
at vaske lampen i vand eller at bruge den i regn-
vejr eller i et vådt område. Hvis du gør dette, kan
det medføre elektrisk stød og dampe.
FORSIGTIG: 

efter at der slukkes for den. Dette kan medføre
forbrændinger på en menneskekrop.
FORSIGTIG: Undlad at bruge magt på lam-
-
kortet levetid.
FORSIGTIG: Undlad vedvarende at føre
 Dette kan medføre beskadi-

FORSIGTIG: Undlad at tildække lampen med


selvantændelse.
FORSIGTIG: 

Tryk på den øverste position (I) af kontakten for at
tænde for lampen. Tryk på den nederste position (0) af
kontakten for at slukke for lampen.
Fig.28: 1. Lampe 2. Lampekontakt
BEMÆRK: Brug en tør klud til at tørre snavset af
lampens linse. Pas på ikke at ridse lampens linse, da
dette muligvis kan dæmpe belysningen.
BEMÆRK: Sørg altid for at slukke på kontakten,
da der forbruges batteristrøm, når der er tændt på
kontakten.
Brug af laserstråle
FORSIGTIG: Se aldrig ind i laserstrålen. En

Tryk på den øverste position (I) på kontakten for at
tænde for laserstrålen. Tryk på den nederste position
(0) på kontakten for at slukke for laserstrålen.
Fig.29: 1. Laserkontakt
BEMÆRK: Sørg altid for at slukke på kontakten,
da der forbruges batteristrøm, når der er tændt på
kontakten.
126 DANSK


følgende måde.
Fig.30: 1. Justeringsskrue
1. 
mod uret.
2. 

den kan komme.
3. 
hvor den holder op med at glide.
BEMÆRK:
den er placeret inden for 1 mm fra rundsavsklingens

BEMÆRK:
-
det til et sted med mindre direkte sollys.
Justering af laserlinjen

Fig.31
A) Når du ønsker at opnå den korrekte størrelse i ven-

venstre for rundsavsklingen.


for rundsavsklingen.
SAMLING
ADVARSEL: 
-
des på værktøjet.
tages ud af forbindelse, kan det medføre alvorlig
personskade.
Opbevaring af sekskantnøgle
Sekskantnøglen opbevares som vist på illustrationen.
Når sekskantnøglen skal anvendes, kan den tages ud
af nøgleholderen.
Når sekskantnøglen er blevet anvendt, kan den opbe-
vares ved, at man lægger den tilbage i nøgleholderen.
Fig.32: 1. Nøgleholder 2. Sekskantnøgle
Montering eller afmontering af
savklingen
ADVARSEL: 

inden savklingen monteres eller afmonteres.

personskade.
FORSIGTIG: 

afmontere savklingen. Anvendelse af andre topnøg-
ler kan medføre en for hård eller for let tilspænding af
bolten med indvendig sekskant. Dette kan medføre
personskade.

1. Frigør stopstiften, og lås derefter håndtaget i den
hævede position ved at skubbe stopstiften ind.
Fig.33: 1. Stopstift
2. Brug sekskantnøglen til at løsne den bolt med
indvendig sekskant, der holder midterafdækningen, ved
-
telsesskærmen og midterafdækningen.
Fig.34: 1. Midterafdækning 2. Bolt med ind-
vendig sekskant 3. Sekskantnøgle
4. Beskyttelsesskærm
3. Tryk på spindellåsen, så spindelen låses, og
anvend sekskantnøglen til at løsne bolten med indven-


og savklingen.
Fig.35: 1. Spindellås 2. Bolt med indvendig seks-
kant 3.
4. 
på spindelen med klingemonteringsdelen vendende


Fig.36: 1.2. Savklinge 3.
4. Bolt med indvendig sekskant (venstre-
skåret) 5. Spindel 6. Klingemonteringsdel
Udfør følgende trin for at montere klingen:
1. 
Kontroller, at retningen af pilen på klingen svarer til
retningen af pilen på klingehuset.
Fig.37: 1. Savklinge 2. Pil
2. 
sekskant. Benyt derefter sekskantnøglen til at spænde
bolten med indvendig sekskant (venstreskåret gevind)

trykkes på spindellåsen.
3. Sæt beskyttelsesskærmen og midterafdækningen
tilbage på plads. Stram dernæst bolten med indvendig
sekskant på midterafdækningen til i retningen med uret
for at holde midterafdækningen på plads.
4. Frigør håndtaget fra dets hævede position ved
at trække i stopstiften. Sænk håndtaget for at sikre, at
beskyttelsesskærmen bevæger sig på korrekt vis.
5. Sørg for, at spindellåsen er udløst, før der saves.




udad på monteringsskaftet, og placer derefter savklin-
gen (med ringen monteret, hvis det er nødvendigt), den

Til maskiner uden ring
Fig.38: 1.2. Savklinge 3.
4. Bolt med indvendig sekskant (venstre-
skåret) 5. Spindel
Til maskiner med ring
Fig.39: 1.2. Savklinge 3.
4. Bolt med indvendig sekskant (venstre-
skåret) 5. Ring 6. Spindel
127 DANSK
ADVARSEL:
Hvis ringen er nødvendig for at mon-


 Brug af en
ring med et forkert dornhul kan medføre forkert montering af
klingen, så klingen bevæger sig og forårsager kraftig vibra-
tion, hvilket kan medføre, at du mister herredømmet under
anvendelsen, og forårsage alvorlig personskade.

savklinger med andet end 20 mm



bestemt diameter på den ene side og en anden diameter
på den anden side. Vælg den rigtige side, hvor klingemon-
teringsdelen passer perfekt ind i hullet på savklingen.
Fig.40: 1.2. Savklinge 3.
4. Bolt med indvendig sekskant (venstre-
skåret) 5. Spindel 6. Klingemonteringsdel
FORSIGTIG: -
-
 Hvis klingen
monteres på den forkerte side, kan det medføre farlig
vibration.
Støvpose

og gør det nemmere at opsamle støv.
Støvposen sættes på ved, at posens mundstykke sæt-
tes over støvmundstykket.

lukkeskinnen trækkes ud. Tøm støvposen, og bank let på den,


Fig.41: 1. Støvpose 2. Støvtud 3. Lukkeskinne
BEMÆRK: Hvis De tilslutter en støvsuger til dette

Fig.42
Fastspænding af arbejdsemnet
ADVARSEL:
-
gøre arbejdsemnet korrekt ved hjælp af skruestikken.
Forsømmelse af at gøre dette kan medføre alvorlig person-

ADVARSEL:


understøttes i hele dets længde ud over støttepladen og
i samme højde for at holde materialet plant. En ordent-

fastklemning af klingen og eventuelt tilbageslag, hvilket kan
medføre alvorlig personskade. Forlad dig ikke udelukkende
på den lodrette og/eller vandrette skruestik ved fastspæn-

Understøt et emne i hele dets længde, så det undgås, at
klingen klemmes fast med risiko for TILBAGESLAG.
Fig.43: 1. Støtte 2.
Lodret skruestik
ADVARSEL:
Fastgør arbejdsemnet fast mod
drejeskiven og anslaget med skruestikken under alt
arbejde.-
gen, beskadige klingen og blive kastet ud, hvilket kan med-
føre tab af kontrollen og forårsage alvorlig personskade.

anslaget. Sæt skruestangen ind i hullet på anslaget, og stram
den nederste skrue for at holde skruestangen på plads.
Fig.44: 1. Skruearm 2. Skrueknap 3. Anslag
4.5. Nederste skrue 6. Øverste
skrue 7. Skruestang
-
spænd den ved at stramme den øverste skrue. Hvis den øverste
skrue kommer i kontakt med anslaget, skal skruen monteres på
den anden side af skruearmen. Sørg for, at ingen del af maskinen
kommer i kontakt med skruestikken, når håndtaget sænkes helt.



og fastgør det ved at stramme skrueknappen.
Montering af skulderselen
Ekstraudstyr
FORSIGTIG: 
før maskinen anvendes. Skulderselen kan blive
omviklet og forårsage personskade.
FORSIGTIG:
Sørg for at montere krogene på skul-
derselen forsvarligt på maskinen. Hvis krogene er ufuld-

Skulderselen er praktisk til transport af maskinen. Monter

Fig.45: 1. Skuldersele 2. Krog
ANVENDELSE

Der kan også saves i følgende materialer med pas-
sende originale Makita-savklinger:
— Aluminiumsprodukter

forhandler for at få oplyst de korrekte rundsavsklinger til
brug for det materiale, der skal skæres.
ADVARSEL:

 Hvis der tæn-
-
net, kan det medføre tilbageslag og alvorlig personskade.
ADVARSEL: Efter en skæring må klingen ikke
 Hvis en


FORSIGTIG: Undlad at frigøre savhovedet
ukontrolleret fra den helt nedadgående position.
Et ukontrolleret savhoved kan ramme dig og resultere
i personskade.
128 DANSK
BEMÆRKNING: Før brugen bør håndtaget altid
-
kes i stopstiften.
BEMÆRKNING:

 Et for kraftigt tryk kan resul-
tere i overbelastning af motoren og/eller formindsket

kraft, som der kræves for at udføre ubesværet savning,
og uden at klingens hastighed reduceres ret meget.
BEMÆRKNING:

udføre savningen. Hvis håndtaget trykkes ned med magt,
eller hvis det udsættes for sidelæns tryk, kan savklingen



arbejdsemner)
Fig.46
-
den kan saves på følgende måde.
1. 
skruestikken.
2. 
i kontakt, og vent, til klingen er kommet op på fulde

3. Sænk derefter grebet forsigtigt til den helt sæn-

4. Når savningen er færdig, skal De slukke for værk-
 før klingen
returneres til dens øverste position.
Geringssnit

Skråsnit
ADVARSEL: 

at savhovedet og klingen kan bevæge sig uhin-
dret gennem hele området for det planlagte snit.
Afbrydelse af savhovedets eller klingens bevægelse
under skæringen kan medføre tilbageslag og alvorlig
personskade.
ADVARSEL: Hold hænderne uden for klin-
 Klingens vinkel
kan forvirre operatøren med hensyn til klingens fak-
tiske bane under skæringen, og kontakt med klingen
vil medføre alvorlig personskade.
ADVARSEL: 
er stoppet helt. Under et skråsnit kan det afskårne
stykke komme til at hvile mod klingen. Hvis klingen
hæves, mens den roterer, kan det afskårne stykke
blive slynget bort fra klingen, hvilket kan bevirke,
at materialet fragmenteres, og medføre alvorlig
personskade.
ADVARSEL: Fjern altid underanslaget ved
udførelse af skråsnit. Hvis du ikke gør dette, kan det
medføre alvorlig personskade.
Fig.47
1. Løsn håndtaget, og vip savklingen for at indstille
vinklen til skråsnit (vi henviser til det tidligere afsnit
"Justering af skråvinklen"). Sørg for at spænde armen
godt fast igen, så skråsnitvinklen ikke ændrer sig.
2. 
3.
-

4. Sænk forsigtigt håndtaget til den helt sænkede
position, idet der trykkes parallelt med klingen for at

5. Når savningen er færdig, skal De slukke for værk-
 før klingen
returneres til dens øverste position.
BEMÆRKNING: 
-
kes ned.


Kombineret snit
Kombineret snit er betegnelsen for den proces, hvor der
frembringes en skråvinkel, samtidig med at der laves

udføres i en vinkel som vist i nedenstående tabel.
Geringsvinkel Skråvinkel
 
 
Venstre 52° 
Se forklaringerne “Savning ved tryk”, “Geringssnit” og
“Skråsnit” ved udførelse af kombineret snit.
Skæring af aluminiumekstrudering
Fig.48: 1. Skruestik 2. Mellemblok 3. Anslag
4. Aluminiumekstrudering 5. Mellemblok
Ved fastgøring af aluminiumekstruderinger skal der benyttes

forhindre deformering af aluminiummet. Brug et skæresmøre-
middel ved skæring af aluminiumekstruderingen for at forhin-
dre, at der opsamles aluminiumsmateriale på klingen.
FORSIGTIG: 
eller runde aluminiumekstruderinger. Tykke alumi-

og runde aluminiumekstruderinger kan ikke fastgøres
forsvarligt på denne maskine.
Skæring af ensartede længder

længde mellem 200 mm og 330 mm, skal De bruge ind-
stillingspladen (ekstraudstyr). Monter indstillingspladen
på holderen (ekstraudstyr) som vist på illustrationen.
Fig.49: 1. Indstillingsplade 2. Holder 3. Skrue

-


Når indstillingspladen ikke anvendes, løsnes skruen, og

129 DANSK
Transport af værktøjet
ADVARSEL: Stopstiften er kun til transport-
og opbevaringsformål og må aldrig anvendes til
skærearbejde. Anvendelse af stopstiften til skærear-

med tilbageslag og personskade til følge.
FORSIGTIG: Fastgør altid alle bevægelige
 Hvis dele af
maskinen bevæger sig, når den bæres, kan det med-
føre tab af herredømmet eller balancen, hvilket kan
medføre personskade.
1. 
2. 

Fig.50: 1.
3. Sænk håndtaget fuldstændigt, og lås det i den
laveste position ved at skubbe stopstiften ind.
4. Bær maskinen ved at holde i håndtaget.
Fig.51
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL: 

Forsøg på at skære med en sløv og/eller snavset
klinge kan medføre tilbageslag og resultere i alvorlig
personskade.
FORSIGTIG: -


vedligeholdelse.
BEMÆRKNING: -


For at opretholde produktets SIKKERHED og
PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller
-
vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af
Makita reservedele.
Justering af skærevinklen

fabrikken, men indstillingerne kan ændre sig under
transport og brug. De kan selv foretage indstillinger

korrekt:
Geringsvinkel
1. Løsn fastgøringsskruen i retningen mod uret.
2. 
vinkelskalaen.
Fig.52: 1. Fastgøringsskrue 2.
3. Geringsskala 4. Viser
3. 

som den er, hvis viseren ikke viser 0°.)
4. Løsn boltene med indvendig sekskant, som holder
anslaget, med sekskantnøglen.
Fig.53: 1. Anslag 2. Bolt med indvendig sekskant
Fig.54: 1. Anslag 2. Bolt med indvendig sekskant
5. Sænk håndtaget fuldstændigt, og lås det i den
laveste position ved at skubbe stopstiften ind.
6. Juster anslaget, indtil det danner en ret vinkel med

osv. Stram derefter bolten med indvendig sekskant på
anslaget.
Fig.55: 1. Anslag 2. Trekantslineal 3. Savklinge
7. Sørg for, at viseren står ud for 0° på vinkelskalaen.
Hvis den ikke står ud for 0°, løsnes skruen, som holder

Fig.56: 1. Skrue 2. Vinkelskala 3. Viser
Skråvinkel
0° skråvinkel
1. Sænk håndtaget fuldstændigt, og lås det i den
laveste position ved at skubbe stopstiften ind.
2. Løsn håndtaget på bagsiden af maskinen.
3. 
savhovedet to eller tre omgange i retningen mod uret

Fig.57: 1. Justeringsbolt 2. Håndtag
4. 
retningen med uret, indtil siden af klingen danner en ret
-
linealen, anslagsvinklen osv. som guide. Fastspænd
derefter håndtaget godt.
Fig.58: 1. Trekantslineal 2. Savklinge 3.

5. Sørg for, at viseren på armen viser 0° på vinkel-
skalaen. Hvis den ikke viser 0°, løsnes skruen, som

0°.
Fig.59: 1. Skrue 2. Viser 3. Skråsnitskala
45° skråvinkel
Indstil kun 45° skråvinklen efter først at have udført

1. Løsn håndtaget, og vip klingen helt til venstre.
2. Sørg for, at viseren på armen viser 45° på skrå-


armen, indtil viseren står ud for 45°.
Fig.60: 1.-
ringsbolt 2. Viser 3. Venstre 45°

3. 


Fig.61: 1. Savklinge 2. Trekantslineal
130 DANSK
Justering af laserlinjens position
ADVARSEL: Akkuen skal være monteret i
maskinen ved justering af laserlinjen. Vær ekstra
forsigtig med ikke at tænde for maskinen under
justeringen. Utilsigtet start af maskinen kan medføre
alvorlig personskade.
FORSIGTIG: Se aldrig direkte ind i laserstrå-
len.

BEMÆRKNING: Kontroller regelmæssigt nøjag-
tigheden af laserlinjens position.
BEMÆRKNING: Vær opmærksom på stød på
maskinen.

forkorte dens levetid.
BEMÆRKNING: Få maskinen repareret på

nogen form for fejl i laserenheden.

-

1. 
2. 

skruestik eller lignende udstyr til fastgørelse på dette
tidspunkt.
3. 
savklingen.
Fig.62: 1.
4. Sæt håndtaget tilbage i den oprindelige position,


har fastlagt.
Fig.63: 1. Skruestik
5. Monter akkuen i maskinen, og tænd på
laserkontakten.
6. 


-
ningen med uret.
Justering af laserlinjen til venstre for klingen
Fig.64: 1. Justeringsskrue
2.3. Sekskantnøgle
4.5. Savklinge
Justering af laserlinjen til højre for klingen
Fig.65: 1.2. Sekskantnøgle
3.4. Savklinge
7. -

BEMÆRK:



Laserlyset bliver svært at se, hvis linsen til laserlyset bli-
ver snavset. Rengør regelmæssigt linsen til laserlyset.

forsigtigt linsen med en fugtig blød klud.
Fig.66: 1. Skrue
Fig.67: 1. Linse
BEMÆRKNING: 

ikke kommer ud.
BEMÆRKNING: Anvend ikke opløsningsmidler
eller oliebaserede rengøringsmidler på linsen.
Efter anvendelse
Efter anvendelse aftørres spåner eller støv, der måtte

beskyttelsesskærmen ren som beskrevet i afsnittet
"Beskyttelsesskærm". Smør de glidende dele på værk-

EKSTRAUDSTYR
ADVARSEL: 

sådan som det er beskrevet i denne brugsanvis-
ning. Anvendelse af andet ekstraudstyr eller tilbehør
kan medføre alvorlig personskade.
ADVARSEL: 
eller tilbehør til det beregnede formål. Misbrug
af ekstraudstyr eller tilbehør kan medføre alvorlig
personskade.

yderligere informationer, bedes De kontakte Deres
lokale Makita servicecenter.
Savklinge med hårdmetalplatte
• Holderstangenhed
• Indstillingsplade
• Skuldersele
Original Makita-akku og oplader
BEMÆRK: Nogle ting på denne liste kan være inklu-

være forskellige fra land til land.
131 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


 DLS600
 165 mm
 20 mm
 
 

 5.000 min-1

 
 340 mm x 400 mm x 440 mm
 D.C. 18 V
 6,3 - 6,6 kg

 
 
30 mm x 92 mm 46 mm x 92 mm 15 mm x 92 mm
 30 mm x 65 mm 46 mm x 65 mm 15 mm x 65 mm
 

 
 



 BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
 DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
 

 -


















132 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ni-MH
Li-ion




-


-





-




-





-







-

pA): 90 dB (A)
WA): 97 dB (A)






-

 
 
-
-



 








-

h): 2,5 m/s2
2





-

 






 















 -





-
-



-
-

133 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


1.

-
-






2. -

-








3.
-






4. 



-



5.







6.

-










7. 




-


8.





9. 


-

10. 


-


-





11.


-


-

-


12.
-
-
-




13. -



-

14. 




-

15. -
-


16. 

-


-
-



134 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
17.

-



18.



-


19.







20. 

-

21. 


22. 
-


1. 

2.



3.



4.
-






5. 



6. -

7.



8. -
-


-







9. 

10. 
-
-


11. 
-





12. 

13. 

14. 
-

15. 


16. -




17. -

18. -

19. 



20. 
-




1. 




 




-

-

135 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


1. 


-

2. 
-

3. -
-



4. -



5. 
(1) 

(2) 



(3) 


-


6. 
-


7. 
-


8. 



-

9. 

10. 




-



-





11. 




12. 
-
-


13. 


14. 


-

15. 


16. 


-



17. 





18. 

 
-

-
-




1. 


-

2. -


3. -



4.


5. 


136 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


1 2 3 4
5 6 7 8

9 10  11  12 
13  14  15  - -

16  17  18  19 
20 

21  22 

23 
24  ------



-
-



1. 


 1.


 











 

-

-


 1.2.3.


-

-






 




 -












-


-



137 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

 
-







-





-




-

-



 1.
-





 


100%








 1.2.







 


100%







-










 1.










-


138 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

 

-




 1.





-



-




 -






 1.





 1.
-












1. -

2. -


3.

4. 


 
-
-






-


-


1. -
-

 1.2.
2. 

3. 


4. 


 1.2.3.
4.5.

5. 
6. -


 













1. 

2. -


-

 1.
 1.
139 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3. 



 -










-


 



 1.




 
-

-

 1.2.





 1.2.
3.4.
1. 

2.


3. 

 
-

 





 1.


-
-

 1.2.



-


 1.
 
-

 -


 
-



1. 

 1.
2. 











 1.2.
3. 









 1.2.
140 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

 

-





 -
-










-





 
-


-

 -





-


 1.2.
3.

 

-


 



 


 


 



 




 1.2.




-



 -



-

 1.
-



-


 1.
1. 

2. -


141 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3. 

-




-






-






 -







-



 1.2.


 





 -






1. 
-

 1.
2. -




1.2.
3.4.
3. 

-


 1.2.
3.
4.

-
-

 1.2.
3.4.
5.
6.

1.



 1.2.
2. -

-


3. 

-

4. 



5. -





-





 1.2.
3.4.-
5.

 1.2.
3.4.
5.
6.
142 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
 
-

-
-



-













 1.2.
3.4.
5.
6.
 -



-



-




-
-
-


 1.2.
3.





 -




 









-




 1.2.

 





-



-


 1.2.-
3.4.
5.6.7.


-

-







-

143 ΕΛΛΗΝΙΚΑ







-



-


 1.2.




 

-

 

-



 -





 -




 -


 




-

 

-








1. 
2. 


3. 

4.






 



-



 
-

-



 -



-




 




1. -





2. 
3. 


144 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4. -


5. 

-

 


-




-

 
 
 
 
-



 1.2.
3.4.-
5.


-

-

 








-


 1.2.3.


-



-



 -

-





 -


-

1. 
2. 

 1.
3. 


4. 



 -


-



 -



 -

-






Makita.
145 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

-




1. 

2. 

 1.2.
3.4.
3. -



4. 


 1.2.

 1.2.

5.


6. -




 1.2.
3.
7. -



 1.2.3.


1.


2. 

3. 



 1.2.
4. 





 1.2.
3.
5. -
-


 1.2.3.



1. 

2. -
-



 1.
2.3.-

3. 


 1.2.

 -
-




 


 

 

-



 







1. 
2. 



3. 

 1.
146 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4. -



 1.
5. 

6. -

-




 1.2.
3.4.
5.


 1.2.
3.4.
7. 












 1.
 1.
 
-

 





-





 


-


 -





-

 
 
 
 
 




147 TÜRKÇE


Model: DLS600
 165 mm
 20 mm
 
 

 -1

 
Ebat (U x G x Y) 340 mm x 400 mm x 440 mm
 D.C. 18 V
 6,3 - 6,6 kg

 
45° (sol) 
30 mm x 92 mm 46 mm x 92 mm 15 mm x 92 mm
 30 mm x 65 mm 46 mm x 65 mm 15 mm x 65 mm
 

 
 


 BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
 DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
 

UYARI: -

Semboller
-




-
-






Ni-MH
Li-ion

-




-













148 TÜRKÇE



-

Gürültü
-

pA): 90 dB (A)
WA): 97 dB (A)

NOT:


NOT:


UYARI: 
UYARI: -
-


UYARI: -





bulundurarak).



h): 2,5 m/s2’den az
2
NOT:


NOT:

UYARI: -
-


UYARI:












UYARI: 

-
-

-


-



1.








2. -

-






3.
-



-

4.
-
-
-



5.






6. -




olun.
-


149 TÜRKÇE
7. 




8. 



9. 
-
Düz


10. 

-
-


-



11. 

-





12. 





13. -





14. -





15. 


16. 







17. -




18.
-
-

-

19.



-

20. 
-

21. -

22. 


1. -

2.  Alet


3. 
-

4. 

-

-

-

5. 
uzak tutun. Alet durdurulduktan sonra durana


6. -

7.
-
-

8.



-



-

9. 
10. 


11. -





12. 

150 TÜRKÇE
13. 

14. 


15. 

16. 

-

17. 
derhal durdurun.
18. 
19.

-

20.
-




1. 




UYARI: -
-



-



1. -


2. 


3. -


4. 


5. 
(1) 

(2) 


(3) 

-
-

6. 


7. 
-


8.
-
-
 Bu eylemler

9. 
10.












11. 



12. 
-


13. 

14. 

-

15. -


16. 


-
-

17. -

-



18. 


 






151 TÜRKÇE

1. 
-


2. 


3. -


4. 

5. -


PARÇALARIN TANIMI

1 2 3Tutamak 4
5 6 7 8
9 10  11  12 
13  14  15 Orta kapak - -

16 Lamba 17  18  19 
20 

21  22  23 
24  ------
KURULUM

UYARI: -




1. 


 1.

UYARI: 


olun.




 

 

-

-

 1.2.3. Batarya

-

-

-


152 TÜRKÇE
 




 -
-









-

-


 








etme









 1.


 

  









 1.2.



 Kalan

  







Batarya


NOT:


NOT:

153 TÜRKÇE

 1.
 

Yüksek tork modu





 




 1.

UYARI: 




UYARI: 



 

-


 1.




 1.

-


-

-

-

1. 

2. 


3. 
4. 


UYARI: 



BIRAKMAYIN VE ÇIKARMAYIN.


-




1. 


 1.2.
2. 

3. 

4. 


 1.2.3.
4.5.
5. 
6. 


 
-

-








1. 

2. 



 1.
 1.
154 TÜRKÇE
3. 



UYARI: 







Ülkeye özgü



UYARI: 
-

 1.
-


 

-

 1.2. Ölçek
-



 1.2.
3.4.
1. 

2. 

3. 
 


 




 1. Kol




 1.2.



-

 1.
 


 

 

-


1. 

 1. Kol
2. 








-

 1. Kol 2.
3. 


-




 1. Kol 2.
155 TÜRKÇE

UYARI: 
-
-
-


UYARI: 




UYARI:-
-






UYARI: 


-

 -






 1.2.
3.

 

-

 


 -


 


 
-

 



 1. Lamba 2.
NOT:


NOT:-


 




 1.
NOT:-



 1.
1.

2. 

3. 

NOT:


NOT:






-




MONTAJ
UYARI: 
-

-







 1. Anahtar tutucu 2.
156 TÜRKÇE


UYARI: 
-



 





1. 

 1.
2. 
-

 1. Orta kapak 2.
3.4.
3. 



 1.2.3.

4. 


 1.2.3.
4.5.6.


1. 


 1.2. Ok
2. 

-

3. 
-


4. 


5. 



Ülkeye özgü





 1.2.3.
4.5.

 1.2.3.
4.5.6.
UYARI: 



-


-




Ülkeye özgü
-



 1.2.3.
4.5.6.

 









-


 1.2.
3.
NOT:


157 TÜRKÇE

UYARI: 



UYARI: 

-






-



 1. Destek 2.

UYARI: 


-


-



 1.2. Mengene topuzu 3.
4.5.6. Üst
7. Mengene rodu


-





-




 -
-

 



-

 1.2. Kanca
KULLANIM



 



UYARI: 
-



UYARI: 



 


 

 
-





 -





kesme)

-

1. 
2. -


3. 

4. 




158 TÜRKÇE

UYARI: -
-


-


UYARI: 




UYARI: 


-
-

UYARI: 
-


1. 




2. 
3. -


4. 


5. 


 



görür.





 
 
 
Sol 52° 




 1.2. Ara blok 3.
4.5. Ara blok

-



-
-



-


 1.2. Tutucu 3.
-






UYARI:


-







1. 
2. 

 1.
3. 

4. 

BAKIM
UYARI: 

olun.


 
-

159 TÜRKÇE
 







-



1.

2. 

 1.2.
3.4.
3.

-

4. -

 1.2.
 1.2.
5. 

6.
-



1.2. Üçgen cetvel 3.
7.



 1.2.3.


1. 

2. 
3. -


 1.2. Kol
4.




 1. Üçgen cetvel 2.3.

5. 
-


 1.2.3.



1.

2. 
-



1.2.
3.
3.


 1.2. Üçgen cetvel

UYARI: 



 -
-

 



olun.

 


-

1. 
2.



3.

 1.
4. -


 1. Mengene
5.

6. 




 1.2.
3.4.
5.

 1.2.
3.4.
7. 

NOT:
-






 1.
 1. Lens
 

 



-



AKSESUARLAR
UYARI:


-

UYARI:






 
 
 
 
 
NOT:-


www.makita.com
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japa
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
885605B992
EN, FR, DE, IT, NL,
ES, PT, DA, EL, TR
20210909
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Makita DLS600 Handleiding

Categorie
Verstekzagen
Type
Handleiding