MAXXMEE 04523 Installatie gids

Type
Installatie gids
Haarschneider
Smart Trimm
04523
Gebrauchsanleitung
DE
Operating instructions
EN
Mode d’emploi
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 104523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 1 20.09.2021 16:10:0420.09.2021 16:10:04
SEITE 3
DE
PAGE 9
EN
PAGE 15
FR
PAGINA 21
NL
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 204523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 2 20.09.2021 16:10:0420.09.2021 16:10:04
Haarschneider Smart Trimm DE
3
INHALTSVERZEICHNIS
Auf einen Blick 4
Symbole 5
Signalwörter 5
Lieferumfang 5
Bestimmungs gemäßer Gebrauch 5
Sicherheitshinweise 5
BatterieN einlegen / wechseln 6
Benutzung 7
Reinigung und Aufbewahrung 7
Entsorgung 7
Technische Daten 8
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Haarschneider Smart
Trimm entschieden hast. Der Griff ist besonders schmal, griffig dank der
Rillen und auf bis zu 7 cm ausziehbar - ideal auch zum Trimmen des schwer
erreichbaren Nacken & Rückenhaars. Mit den 5 verschiedenen Aufsätzen
bestimmst du deine Haarnge zudem selbst. Die schräge Klinge des Ge-
tes ermöglicht eine Anwendung wie bei einem Rasiermesser - für präzise
Konturen und Linien.
Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kon-
taktiere den Kundenservice über unsere Website:
www.dspro.de/kundenservice
Wir wünschen dir viel Freude an deinem MAXXMEE Haarschneider Smart
Trimm.
Informationen zur Gebrauchsanleitung
Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorg-
fältig durch und bewahre sie für stere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie
ist ein Bestand teil des Gerätes. Hersteller und Importeur übernehmen keine
Haftung, wenn die Angaben in dieser Gebrauchsanleitung nicht beachtet
werden.
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 304523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 3 20.09.2021 16:10:0420.09.2021 16:10:04
DE
4
AUF EINEN BLICK
(Bild A)
4
6
1 Aufsatz für Körperhaare
2 Aufsatz für Gesichtshaar
3 Aufsatz für kurzes Haar
4 Aufsatz für mittel-langes Haar
5 Aufsatz für langes Haar
6 Griff, ausziehbar
7 Ein- / Ausschalter
8 LED-Leuchte
9 Klinge
10 Haupteinheit
(Bild B)
1 2 3 5
78
9
10
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 404523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 4 20.09.2021 16:10:1720.09.2021 16:10:17
Haarschneider Smart Trimm DE
5
SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Diese
Symbole zeigen mögliche
Gefahren an. Die dazu-
gehörenden Sicherheits-
hinweise aufmerksam lesen
und befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor
Benutzung lesen!
Gleichstrom
Schutzklasse III
SIGNALWÖRTER
Signalwörter bezeichnen Gefähr-
dungen bei Nichtbeachtung der
dazugehörigen Hinweise.
WARNUNG mittleres Risiko, kann
schwere Verletzung
oder Tod zur Folge
haben
HINWEIS kann Risiko von Sach-
schäden zur Folge
haben
LIEFERUMFANG
1 x Haupteinheit
1 x Aufsatz für langes Haar (20 mm)
1 x Aufsatz für mittel-langes Haar
(19 mm)
1 x Aufsatz für kurzes Haar (13 mm)
1 x Aufsatz für Gesichtshaar (6 mm)
1 x Aufsatz für Körperhaare (2 mm)
1 x Reinigungspinsel
1 x Gebrauchsanleitung
Den Lieferumfang auf Vollstän-
digkeit und die Bestandteile auf
Transportschäden überprüfen. Bei
Schäden nicht verwenden, sondern
den Kundenservice kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abneh-
men.
Niemals das Typenschild und
eventuelle Warnhinweise entfernen!
L Für die Benutzung sind 2 Bat-
terien (1,5 V; AA) notwendig.
Diese sind nicht im Lieferum-
fang enthalten.
BESTIMMUNGS-
GEMÄßER GEBRAUCH
Dieses Gerät ist zum Trimmen
von Kopf- und Körperhaaren
bestimmt.
Nicht für die Nassrasur geeignet!
Das Get ist für den privaten
Gebrauch, nicht für eine gewerb-
liche Nutzung konzipiert.
Das Get nur wie in der Ge-
brauchsanleitung beschrieben
nutzen. Jede weitere Verwen-
dung gilt als bestimmungswidrig.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – Verletzungs-
gefahr
Gerät und Verpackungsmaterial
von Kindern und Tieren fernhal-
ten. Es besteht Verletzungs- und
Erstickungsgefahr!
Das Get ist kein Spielzeug!
Batterien können bei Verschlu-
cken lebensgefährlich sein. Batte-
rien und Gerät für Kinder und
Tiere unerreichbar aufbewahren.
Wurde eine Batterie verschluckt,
muss sofort medizinische Hilfe in
Anspruch genommen werden. Es
besteht Verätzungsgefahr durch
Batteriesäure.
Sollte eine Batterie auslaufen,
Körperkontakt mit der Batterie-
säure vermeiden. Schutzhand-
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 504523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 5 20.09.2021 16:10:1920.09.2021 16:10:19
DE
6
schuhe tragen. Bei Kontakt mit
Batteriesäure die betroffenen
Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser spülen und umgehend
medizinische Hilfe in Anspruch
nehmen. Es besteht Verätzungs-
gefahr durch Batteriesäure.
Nicht zu viel Druck mit dem Gerät
ausüben! Es besteht Verletzungs-
gefahr!
Das Get nicht verwenden bei
bzw. auf:
Verletzungen und Schwellungen;
Akne, Muttermalen und Warzen;
erkrankter, entzündeter, (son-
nen-)verbrannter, gereizter oder
sehr empfindlicher Haut;
Haut, auf die kurz vorher Creme,
Öl oder andere brennbare bzw.
alkoholische Produkte aufgetra-
gen wurden.
Bei Unsicherheit, ob das Gerät
benutzt werden darf, Rückspra-
che mit einem Arzt halten.
Das Gerät nicht benutzen, wenn
es beschädigt ist.
Das Get zunächst auf dem Arm
oder Bein testen. Sollten Hautir-
ritationen auftreten, nicht weiter
benutzen!
HINWEIS – Risiko von Material-
und Sachschäden
Es darf keine Flüssigkeit in das
Gerät eindringen. Nicht in Was-
ser tauchen! Niemals beim Baden
oder Duschen verwenden!
Eine ausgelaufene Batterie sofort
aus dem Gerät entfernen.
Nur den in den technischen
Daten angegebenen Batterietyp
verwenden.
Immer alle Batterien ersetzen.
Niemals verschiedene Batterie-
Typen, -Marken oder Batterien
mit unterschiedlichen Kapazitä-
ten verwenden.
Die Batterien aus dem Gerät
herausnehmen, wenn diese
verbraucht sind oder das Gerät
länger nicht benutzt wird. So
werden Schäden durch Auslau-
fen vermieden.
Das Get vor Hitze, Feuer,
direktem Sonnenlicht, Minus-
temperaturen, lang anhaltender
Feuchtigkeit, Nässe und Stößen
sctzen.
Das Produkt niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tau-
chen! Es ist lediglich spritzwas-
sergeschützt.
Keine Veränderungen am Gerät
vornehmen. Nicht ver suchen, es
eigenständig zu reparieren oder
Teile zu ersetzen. In Schadensfäl-
len den Kundenservice kontak-
tieren.
Nur Original-Zubehörteile des
Herstellers verwenden, um die
Funktionsweise des Gerätes nicht
zu beeinträchtigen und eventuelle
Schäden zu verhindern.
BATTERIEN
EINLEGEN / WECHSELN
Vor dem Einlegen der Batterien prü-
fen, ob die Kontakte im Gerät und
an den Batterien sauber sind, und
ggf. reinigen.
1. Vergewissern, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
2. Den Griff (6) des Haartrimmers so
weit herausziehen bis er sich von
der Haupteinheit (10) lösen lässt.
3. An der Unterseite der Hauptein-
heit die Abdeckung des Batterie-
fachs gegen den Uhrzeigersinn
drehen und abnehmen.
4. Zwei 1,5V-Batterien, AA in das
Batteriefach einlegen. Auf die
richtige Polarität (+ / –) achten.
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 604523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 6 20.09.2021 16:10:1920.09.2021 16:10:19
Haarschneider Smart Trimm DE
7
5. Die Abdeckung des Batterie-
fachs im Uhrzeigersinn schließen.
Dabei darauf achten, dass die
Abdeckung des Batteriefachs in
den dafür vorgesehenen Aus-
sparungen sitzt. Die Abdeckung
muss hörbar einrasten.
Die Batterien bei nachlassender Leis-
tung des Gerätes ersetzen.
BENUTZUNG
L Bei der Verwendung eines
Aufsatzes an verschiedenen
Körperstellen (z. B. Gesicht,
Intimbereich), den Aufsatz
zwischen den Behandlungen
gründlich reinigen.
Aufsätze anbringen und ab-
nehmen – Den gewünschten
Aufsatz(1, 2, 3, 4, 5) auswählen
und auf die Haupteinheit (10)
aufstecken. Der Aufsatz muss
hörbar einrasten.
Um den Aufsatz abzunehmen, die-
sen einfach nach oben abziehen.
An / Aus-Schalten – Den
Ein- / Ausschalter (7) drücken, um
das Gerät einzuschalten. Beim
Anschalten geht automatisch die
LED-Leuchte (8) an. Diese sorgt
für bessere Sicht beim Trimmen.
Den Ein- / Ausschalter erneut drü-
cken, um das Gerät auszuschal-
ten. Die LED-Leuchte erlischt.
Verlängern Am unteren Ende
der Haupteinheit vorsichtig zie-
hen. Der Griff (6) verlängert sich,
damit Körperstellen, wie Nacken
und Schulter, besser erreicht
werden können (Bild B).
Verwendung – Beim Trimmen
den Aufsatz (2, 3, 4, 5) in Haar-
wuchsrichtung durch die Haare
hren, ähnlich wie beim Käm-
men der Haare.
Beim Rasieren den Aufsatz (1) im
45°-Winkel zur Haut halten und
langsam gegen die Haarwuchs-
richtung über die Haare führen.
REINIGUNG UND
AUFBEWAHRUNG
Beachten!
Niemals ätzende oder scheuern-
de Reinigungsmittel verwenden.
Diese können die Oberfläche
beschädigen.
Mit dem Reinigungspinsel Haare
und Hautschüppchen von der
Klinge(9) und den Aufsätzen (1,
2, 3, 4, 5) entfernen.
Das Gerät bei Bedarf mit einem
feuchten Tuch abwischen. Die
Aufsätze können auch unter
fließendem Wasser gereinigt
werden.
Alles muss vollständig trocken
sein, bevor es wieder zusammen-
gesetzt wird.
Das Get an einem saube-
ren, trockenen, für Kinder und
Tiere unzugänglichen Ort auf-
bewahren.
ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial
umweltgerecht entsorgen
und der Wertstoffsammlung
zuführen.
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 704523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 7 20.09.2021 16:10:1920.09.2021 16:10:19
DE
8
Dieses Gerät unterliegt
der europäischen Richtlinie
2012 / 1 9 / EU r Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE).
Dieses Gerät nicht als nor-
malen Hausmüll, sondern
umweltgerecht über einen
behördlich zugelassenen Ent-
sorgungsbetrieb entsorgen.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: 04523
ID Gebrauchsanleitung: Z 04523 M DS V1.1 0921 mh
Modellnummer:
BG-F-0123
IP-Schutzart: IP44
Stromversorgung: 3 V DC (2 x 1,5 V-Batterie, AA)
Schutzklasse:
III
Alle Rechte vorbehalten.
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 804523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 8 20.09.2021 16:10:2120.09.2021 16:10:21
Smart Trim Hair Trimmer EN
9
LIST OF CONTENTS
At A Glance 10
Symbols 11
Signal Words 11
Items Supplied 11
Intended Use 11
Safety Notices 11
Inserting / Replacing Batteries 12
Use 13
Cleaning and Storage 13
Disposal 13
Technical Data 14
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen the MAXXMEE Smart Trim Hair Trim-
mer. The handle is particularly slim and easy to grip thanks to the grooves
and can be extended up to 7 cm - also ideal for trimming neck & back hair
that is difficult to reach. The 5 different attachments also allow you to decide
how long your hair should be. The angled blade of the device allows it to be
used like a razor - for precise contours and lines.
If you have any questions about the device and about spare parts/accesso-
ries, contact the customer service department via our website:
www.dspro.de/kundenservice
We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE Smart Trim Hair Trimmer.
Information About the Operating Instructions
Before using the device for the first time, please read through these operat-
ing instructions carefully and keep them for future reference and other users.
They form an integral part of the device. The manufacturer and importer do
not accept any liability if the information in these operating instructions is not
complied with.
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 904523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 9 20.09.2021 16:10:2120.09.2021 16:10:21
EN
10
AT A GLANCE
(Picture A)
4
6
1 Attachment for body hair
2 Attachment for facial hair
3 Attachment for short hair
4 Attachment for medium-length hair
5 Attachment for long hair
6 Handle, extendable
7 On / Off switch
8 LED light
9 Blade
10 Main unit
(Picture B)
1 2 3 5
78
9
10
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 1004523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 10 20.09.2021 16:10:3220.09.2021 16:10:32
Smart Trim Hair Trimmer EN
11
SYMBOLS
Danger symbols: These
symbols indicate possible
dangers. Read the associat-
ed safety notices carefully
and follow them.
Supplementary information
Read the operating instruc-
tions before use!
Direct current
Protection class III
SIGNAL WORDS
Signal words indicate hazards if the
associated notices are not followed.
WARNING medium risk, may result
in serious injury or
death
NOTICE may result in risk of
damage to material
ITEMS SUPPLIED
1 x main unit
1 x attachment for long hair (20 mm)
1 x attachment for medium-length
hair (19 mm)
1 x attachment for short hair (13 mm)
1 x attachment for facial hair (6 mm)
1 x attachment for body hair (2 mm)
1 x cleaning brush
1 x operating instructions
Check the items supplied for com-
pleteness and the components for
transport damage. If you find any
damage, do not use the device but
contact our customer service depart-
ment.
Remove any possible films, stickers
or transport protection from the de-
vice.
Never remove the rating plate
and any possible warnings!
L 2 batteries (1.5 V; AA) are
required to use the device.
These are not supplied with
the device.
INTENDED USE
This device is intended to be
used for trimming hair on the
head and body.
Not suitable for wet shaving!
The device is for personal use
only and is not intended for com-
mercial applications.
The device should only be used
as described in the operating
instructions. Any other use is
deemed to be improper.
SAFETY NOTICES
WARNING – Danger of
Injury
Keep the device and packaging
material away from children and
animals. There is a risk of injury
and suffocation!
The device is not a toy!
Batteries can be deadly if
swallowed. Batteries and the
device should be kept out of the
reach of children and animals.
If a battery is swallowed, imme-
diate medical attention must
be sought. There is a danger of
burns from battery acid.
If a battery leaks, avoid physical
contact with the battery acid.
Wear protective gloves. If you do
touch battery acid, rinse the af-
fected areas with abundant clear
water straight away and seek
medical assistance immediately.
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 1104523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 11 20.09.2021 16:10:3520.09.2021 16:10:35
EN
12
There is a danger of burns from
battery acid.
Do not exert too much pressure
with the device! There is a danger
of injury!
Do not use the device with or on:
injuries and areas of swelling;
acne, birthmarks and warts;
infected, inflamed, (sun-)burnt,
irritated or very sensitive skin;
skin which has only just had
cream, oil or other combustible
or alcoholic products applied
to it.
If you are unsure whether the
device may be used, consult
adoctor.
Do not use the device if it is
damaged.
Test the device first on your arm
or leg. If skin irritations occur,
stop using it!
NOTICE – Risk of Damage to
Material and Property
No liquid must get into the device.
Do not immerse in water! Never
use while bathing or showering!
Remove a dead battery from the
device immediately.
Use only the battery type speci-
fied in the technical data.
Always replace all batteries
together. Never use batteries of
different types or brands, or bat-
teries with different capacities.
Take the batteries out of the device
when they are dead or if you will
not be using the device for apro-
longed period. This will prevent
any damage caused by leaks.
Protect the device from heat,
flames, direct sunlight, sub-zero
temperatures, persistent mois-
ture, wet conditions and impacts.
Never immerse the device in wa-
ter or other liquids! They are only
splashproof.
Do not make any modifications
to the device. Do not attempt to
repair it yourself or to replace any
individual parts. In the event of
any damage, contact the custom-
er service department.
Use only original accessories from
the manufacturer in order to guar-
antee that there is no interference
that may prevent the device from
working and to avoid possible
damage.
INSERTING /
REPLACING BATTERIES
Before inserting the batteries, check
whether the contacts in the device
and on the batteries are clean, and
clean them if necessary.
1. Make sure that the device is
switched off.
2. Pull out the handle (6) of the hair
trimmer sufficiently far that it
can be detached from the main
unit(10).
3. On the bottom of the main unit,
twist the cover of the battery
compartment anticlockwise and
take it off.
4. Insert two 1.5V batteries, AA into
the battery compartment. Make
sure the polarity (+ / –) is correct.
5. Close the cover of the battery
compartment clockwise. When
you do this, make sure that the
cover of the battery compartment
sits in the recesses which are
provided for it. The cover must
be heard to engage in place.
Replace the batteries when the pow-
er of the device starts to wane.
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 1204523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 12 20.09.2021 16:10:3520.09.2021 16:10:35
Smart Trim Hair Trimmer EN
13
USE
L When an attachment is used
on different body parts (e.g.
the face, genital area), thor-
oughly clean the attachment
between the treatments.
Attaching and detaching attach-
ments – Select the attachment
you want(1, 2, 3, 4, 5) and plug
it onto the main unit (10). The
attachment must engage audibly.
To detach the attachment, simply
pull it up and off.
Switching on / off – Press the
On / Off switch (7) to switch on
the device. When it is switched
on, the LED light (8) switches
on automatically. This gives you
abetter view when trimming.
Press the On / Off switch again
to switch off the device. The LED
light goes out.
ExtendingPull carefully on the
bottom end of the main unit. The
handle (6) is extended so that ar-
eas of the body such as the neck
and shoulders are easier to reach
(Picture B).
Use – When trimming guide the
attachment (2, 3, 4, 5) through
the hair in the direction of hair
growth, similar to combing your
hair.
When shaving hold the attach-
ment (1) at a 45° angle to the skin
and guide it slowly over the hair
counter to the direction of hair
growth.
CLEANING AND
STORAGE
Please Note!
Never use any caustic or abrasive
cleaning agents. These may dam-
age the surface.
Use the cleaning brush to remove
hair and flakes of skin from the
blade(9) and the attachments (1,
2, 3, 4, 5).
Wipe down the device with a
damp cloth if necessary. The
attachments can also be cleaned
under running water.
Everything must be completely
dry before it is reassembled.
Store the device in a clean, dry
place so that it is out of the reach
of children and animals.
DISPOSAL
Dispose of the packaging
material in an environmentally
friendly manner so that it can
be recycled.
This device is governed
by the European Directive
2012/19/EU on waste electri-
cal and electronic equipment
(WEEE). Do not dispose of
this device as normal domes-
tic waste, but rather in an
environmentally friendly man-
ner via an officially approved
waste disposal company.
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 1304523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 13 20.09.2021 16:10:3520.09.2021 16:10:35
EN
14
TECHNICAL DATA
Article number: 04523
ID of operating instructions: Z 04523 M DS V1.1 0921 mh
Model number:
BG-F-0123
IP protection type:
IP44
Power supply: 3 V DC (2 x 1.5 V battery, AA)
Protection class:
III
All rights reserved.
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 1404523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 14 20.09.2021 16:10:3620.09.2021 16:10:36
Tondeuse Smart Trim FR
15
SOMMAIRE
Aperçu général 16
Symboles 17
Mentions d’avertissement 17
Composition 17
Utilisation conforme 17
Consignes de curi17
Mise en place/ remplacement des piles 19
Utilisation 19
Nettoyage et rangement 19
Mise au rebut 20
Caractéristiques techniques 20
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de la tondeuse Smart Trim
MAXXMEE. Son manche particulièrement mince est rainuré pour une bonne
prise en main et extensible jusqu’à 7cm – l’idéal également pour les zones
difficilement accessibles de la nuque et du dos. Grâce aux 5embouts dif-
férents, à vous de déterminer la longueur de coupe des cheveux. La lame
inclinée de l’appareil permet une utilisation comme avec un rasoir – pour des
contours et des lignes précises.
Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et ac-
cessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Web:
www.dspro.de/kundenservice
Nous espérons que votre tondeuse Smart Trim MAXXMEE vous donnera
entière satisfaction!
Informations sur le mode d’emploi
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première
utilisation de l’appareil et le conserver précieusement pour toute question
ultérieure ainsi que pour les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante de
l’appareil. Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité en cas
de non-observation des instructions consignées dans le mode d’emploi.
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 1504523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 15 20.09.2021 16:10:3720.09.2021 16:10:37
FR
16
APERÇU GÉNÉRAL
(Illustration A)
4
6
1 Embout de rasage du corps
2 Embout de rasage du visage
3 Embout de taille courte
4 Embout de taille mi-longue
5 Embout de taille longue
6 Manche, extensible
7 Interrupteur marche/ arrêt
8 Lampe à DEL
9 Lame
10 Corps de l’appareil
(Illustration B)
1 2 3 5
78
9
10
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 1604523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 16 20.09.2021 16:10:4920.09.2021 16:10:49
Tondeuse Smart Trim FR
17
SYMBOLES
Symboles de danger: ces
symboles signalent des
possibles dangers. Lire et
observer attentivement
les consignes de sécurité
correspondantes.
Informations complémen-
taires
Consulter le mode d'em-
ploi avant utilisation!
Courant continu
Classe de protection III
MENTIONS D’AVERTIS-
SEMENT
Les mentions d’avertissement
désignent les risques qu’implique le
non-respect des consignes corres-
pondantes.
AVERTISSE-
MENT
Risque moyen
pouvant induire des
blessures graves,
voire mortelles
AVIS Risque de dégâts
matériels
COMPOSITION
1x corps de l'appareil
1 x embout de taille longue (20mm)
1 x embout de taille mi-longue
(19mm)
1 x embout de taille courte (13mm)
1 x embout de rasage du visage
(6mm)
1 x embout de rasage du corps
(2mm)
1x pinceau de nettoyage
1 x mode d’emploi
S’assurer que l’ensemble livré est
complet et que les composants
ne présentent pas de dommages
imputables au transport. En cas de
dommages, ne pas utiliser l’appareil
et contacter le service après-vente.
Enlever de l’appareil les éventuels
films protecteurs, adhésifs et protec-
tions de transport.
Ne jamais ôter
la plaque signalétique de l’appareil
ni les éventuelles mises en garde
apposées.
L L’utilisation requiert 2piles
(1,5 V de type AA). Celles-ci
sont non fournies.
UTILISATION
CONFORME
Cet appareil est destiné au ra-
sage des poils et des cheveux.
Non approprié au rasage humide
traditionnel!
L’appareil est conçu pour un usage
domestique, non professionnel.
Il doit être utilisé uniquement tel
qu'indiqué dans le présent mode
d'emploi. Toute autre utilisa-
tion est considérée comme non
conforme.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT – Risque
de blessure!
Tenir l’appareil et son emballage
hors de portée des enfants et des
animaux. Ils risqueraient de se
blesser et de s'étouffer avec!
Cet appareil n’est pas un jouet.
L'ingestion de piles peut être mor-
telle. Conserver l’appareil et les
piles hors de portée des enfants
et des animaux. En cas d’ingestion
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 1704523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 17 20.09.2021 16:10:5220.09.2021 16:10:52
FR
18
d’une pile, faire immédiatement
appel aux secours médicaux.
Risque de brûlures causées par
l’électrolyte des piles!
Si une pile a coulé, éviter tout
contact du corps avec l’électro-
lyte. Porter des gants de protec-
tion. En cas de contact avec l'élec-
trolyte, rincer immédiatement et
abondamment à l'eau claire les
zones touchées, puis faire appel
sans attendre aux secours médi-
caux. Risque de brûlures causées
par l’électrolyte des piles!
Ne pas exercer de trop forte
pression en se servant de l’appa-
reil. Risque de blessure!
Ne pas utiliser l'appareil sur:
des blessures et des œdèmes;
de l'acné, des grains de beauté,
des verrues;
un épiderme blessé, atteint
d’une affection, enflammé,
brûlé (par le soleil) ou très
sensible;
un épiderme où a été appliqué
peu de temps avant de la lotion,
de l'huile ou d'autres produits
inflammables ou contenant de
l'alcool.
Si l’aptitude à utiliser l’appareil
est incertaine, s’en entretenir
avec un médecin.
Ne pas utiliser l'appareil s'il est
endommagé.
D'abord tester l’appareil sur un
bras ou une jambe. Ne plus utili-
ser l'appareil en cas d'irritations
cutanées.
AVIS – Pour éviter tout risque de
dégâts matériels
Aucun liquide ne doit pénétrer
dans l'appareil. Ne pas l'im-
merger dans l'eau! Ne jamais
l'utiliser pendant le bain ou sous
la douche!
Toute pile qui fuit doit être immé-
diatement retirée de l’appareil.
Utiliser uniquement le type de
pile indiqué dans les caractéris-
tiques techniques.
Remplacer toujours toutes les
piles en même temps. Ne jamais
utiliser de piles de différents
types, marques ou capacités.
Retirer les piles de l'appareil lors-
qu'elles sont usagées ou que l’ap-
pareil ne sera plus utilisé pendant
une assez longue période. Ceci
évite ainsi les dommages dus
àd'éventuelles fuites de piles.
Veiller à ce que l’appareil ne soit
pas soumis à des chocs; le main-
tenir loin de toute flamme, ne pas
l'exposer au rayonnement direct
du soleil, à des températures
négatives ou trop longtemps
àl'humidité et ne pas le mouiller.
Ne jamais immerger l’appareil
dans l’eau ni tout autre liquide!
Il est seulement dotés d’une pro-
tection antiéclaboussures.
Ne procéder à aucune modifica-
tion sur l’appareil. Ne pas essayer
de le réparer par soi-même ou
d'en remplacer des pièces.
En cas de dommage, contacter le
service après-vente.
Utiliser uniquement des acces-
soires d'origine du fabricant pour
ne pas entraver le bon fonction-
nement de l'appareil et éviter tout
éventuel dommage.
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 1804523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 18 20.09.2021 16:10:5220.09.2021 16:10:52
Tondeuse Smart Trim FR
19
MISE EN PLACE/ REM-
PLACEMENT DES PILES
Avant de mettre les piles en place,
vérifier si les contacts au sein de l’ap-
pareil et sur les piles sont propres;
les nettoyer le cas échéant.
1. S’assurer que l’appareil est éteint.
2. Déployer le manche(6) de la ton-
deuse jusqu’à ce qu'il se désoli-
darise du corps de l’appareil(10).
3. Sur la face inférieure du corps
de l’appareil, tourner le cache
du compartiment à piles dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre pour le retirer.
4. Insérer deux piles de 1,5V de type
AA dans le compartiment àpiles.
Respecter la bonne polarité (+/–).
5. Fermer le compartiment à piles
en tournant le cache dans le sens
des aiguilles d'une montre. Veiller
à ce que le cache du comparti-
ment à piles vienne se loger dans
les évidements prévus à cet effet.
Le cache doit s'enclencher de
façon bien audible.
Remplacer les piles lorsque l’appareil
perd de sa puissance.
UTILISATION
L En cas d'utilisation d’un em-
bout sur différentes zones du
corps (par ex. visage, parties
intimes), soigneusement
nettoyer l’embout entre les
applications.
Mise en place et retrait des
embouts – Choisir l’embout(1, 2,
3, 4, 5) désiré et le placer sur le
corps de l’appareil(10). L'embout
doit s'enclencher en produisant
un déclic audible.
Pour retirer l’embout, il suffit de le
tirer vers le haut.
Mise en marche/ arrêt – Appuyer
sur l’interrupteur marche/ ar-
rêt(7) afin d’enclencher l’appareil.
À la mise en marche, la lampe
àDEL(8) s’allume automatique-
ment. Celle-ci permet de mieux
voir pendant le rasage.
Appuyer une nouvelle fois sur
l'interrupteur marche/ arrêt pour
arrêter l'appareil. La lampe à DEL
s'éteint.
Allongement – Tirer délicatement
l’extrémité du corps de l’appareil.
Le manche(6) s’allonge afin de
mieux accéder aux zones telles
que la nuque et les épaules (Illus-
tration B).
Utilisation – Pendant la coupe,
guider l’embout(2, 3, 4, 5) dans
le sens du poil/ de la pousse des
cheveux, comme pour les peigner.
Utilisation –Pendant le rasage, te-
nir l’embout(1) à 45° par rapport
à la peau et le guider lentement
sur la peau à rebrousse-poil.
NETTOYAGE ET
RANGEMENT
À observer!
Ne jamais utiliser de produits de
nettoyage corrosifs ou abrasifs
qui risqueraient d’endommager
les surfaces.
À l’aide du pinceau de net-
toyage, éliminer les poils et les
cellules mortes de la lame(9) et
des embouts (1, 2, 3, 4, 5).
Au besoin, nettoyer l'appareil
avec un chiffon humide. Les em-
bouts peuvent se nettoyer aussi
sous l'eau courante.
L’ensemble doit être entière-
ment sec avant d'être à nouveau
assemblé.
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 1904523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 19 20.09.2021 16:10:5220.09.2021 16:10:52
FR
20
Ranger l’appareil dans un endroit
sec et propre, hors de portée des
enfants et des animaux.
MISE AU REBUT
Se débarrasser des matériaux
d’emballage dans le respect
de l’environnement en les dé-
posant à un point de collecte
prévu à cet effet.
Cet appareil est assujetti
à la directive européenne
2012/19/UE applicable aux
déchets d’équipements
électriques et électroniques
(DEEE). Cet appareil ne doit
pas être jeté avec les ordures
ménagères et doit être mis au
rebut dans le respect de l’en-
vironnement par une entre-
prise de recyclage agréée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence article: 04523
Identifiant mode d’emploi: Z 04523 M DS V1.1 0921 mh
Numéro de modèle:
BG-F-0123
Indice de protection:
IP44
Alimentation électrique: 3 V cc (2x piles de 1,5V, AA)
Classe de protection:
III
Tous droits réservés.
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 2004523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 20 20.09.2021 16:10:5420.09.2021 16:10:54
Haartrimmer Smart Trim NL
21
INHOUDSOPGAVE
Overzicht 22
Symbolen 23
Signaalwoorden 23
Omvang van de levering 23
Doelmatig gebruik 23
Veiligheids aanwijzingen 23
Batterijen plaatsen / vervangen 25
Gebruik 25
Reinigen en opbergen 25
Verwijdering 26
Technische gegevens 26
Beste klant,
Hartelijk bedankt voor de aankoop van de MAXXMEE haartrimmer Smart
Trim. De greep is bijzonder smal, heeft dankzij de groeven een goede grip en
is tot 7 cm uittrekbaar - ook ideaal voor het trimmen van de lastig te bereiken
haren in de nek en op de rug. Met de vijf verschillende opzetstukken bepaal
je bovendien zelf je haarlengte. Door het schuine mes van het apparaat kun
je het net als een scheermes gebruiken - voor exacte contouren en lijnen.
Neem bij vragen over het apparaat en over reserveonderdelen / toebehoren
via onze website contact op met onze klantenservice:
www.dspro.de/kundenservice
Wij wensen je veel plezier met je MAXXMEE haartrimmer Smart Trim.
Informatie over de gebruiksaanwijzing
Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwijzing zorg-
vuldig door en bewaar deze voor latere vragen en andere gebruikers. Deze is
een bestanddeel van het apparaat. Fabrikant en importeur aanvaarden geen
aansprakelijkheid wanneer de informatie in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht wordt genomen.
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 2104523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 21 20.09.2021 16:10:5420.09.2021 16:10:54
NL
22
OVERZICHT
(Afbeelding A)
4
6
1 Opzetstuk voor lichaamshaar
2 Opzetstuk voor gezichtshaar
3 Opzetstuk voor kort haar
4 Opzetstuk voor middellang haar
5 Opzetstuk voor lang haar
6 Greep, uittrekbaar
7 Aan/Uit-knop
8 LED-lamp
9 Mes
10 Hoofdeenheid
(Afbeelding B)
1 2 3 5
78
9
10
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 2204523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 22 20.09.2021 16:11:0920.09.2021 16:11:09
Haartrimmer Smart Trim NL
23
SYMBOLEN
Gevaarsymbolen: deze
symbolen wijzen op mo-
gelijke gevaren. Lees de
bijhorende veiligheidsaan-
wijzingen aandachtig door
en neem deze in acht.
Aanvullende informatie
Lees vóór gebruik de ge-
bruiksaanwijzing!
Gelijkstroom
Veiligheidsklasse III
SIGNAALWOORDEN
Signaalwoorden duiden op gevaren
die ontstaan als de bijhorende instruc-
ties niet in acht worden genomen.
WAAR-
SCHUWING
gemiddeld risico, kan
ernstige verwonding
of de dood tot gevolg
hebben
LET OP kan materiële schade
tot gevolg hebben
OMVANG VAN DE
LEVERING
1 x hoofdeenheid
1 x opzetstuk voor lang haar (20 mm)
1 x opzetstuk voor middellang haar
(19 mm)
1 x opzetstuk voor kort haar (13 mm)
1 x opzetstuk voor gezichtshaar
(6 mm)
1 x opzetstuk voor lichaamshaar
(2 mm)
1 x reinigingsborsteltje
1 x gebruiksaanwijzing
Controleer of de levering compleet is
en of de onderdelen geen transport-
schade hebben opgelopen. Gebruik
het apparaat niet als het is bescha-
digd, maar neem contact op met de
klantenservice.
Verwijder eventuele folie, stickers of
transportbeveiliging van het appa-
raat.
Verwijder nooit het typeplaatje
en eventuele waarschuwingen!
L Voor het gebruik zijn twee
batterijen (1,5 V; AA) nodig.
Deze zijn niet in de levering
inbegrepen.
DOELMATIG GEBRUIK
Dit apparaat is bedoeld voor
het trimmen van hoofd- en
lichaamshaar.
Niet geschikt voor nat scheren!
Het apparaat is ontworpen voor
privégebruik, niet voor commerci-
ele doeleinden.
Gebruik het apparaat uitsluitend
zoals beschreven in de gebruiks-
aanwijzing. Elk ander gebruik
geldt als oneigenlijk.
VEILIGHEIDS-
AANWIJZINGEN
WAARSCHUWING –
Verwondingsgevaar
Houd het apparaat en het verpak-
kingsmateriaal uit de buurt van
kinderen en dieren. Er bestaat
gevaar voor verwonding en ver-
stikking!
Het apparaat is geen speelgoed!
Batterijen kunnen levensge-
vaarlijk zijn als ze worden inge-
slikt. Bewaar de batterijen en
het apparaat buiten bereik van
kinderen en dieren. Roep meteen
medische hulp in wanneer een
batterij werd ingeslikt. Er bestaat
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 2304523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 23 20.09.2021 16:11:1120.09.2021 16:11:11
NL
24
verbrandingsgevaar door bijtend
batterijzuur.
Mocht een batterij lekken, ver-
mijd dan lichaamscontact met het
batterijzuur. Draag veiligheids-
handschoenen. Spoel bij contact
met batterijzuur de getroffen
plaatsen direct met veel schoon
water en raadpleeg onmiddellijk
een arts. Er bestaat verbrandings-
gevaar door bijtend batterijzuur.
Oefen niet te veel druk uit met
het apparaat! Er bestaat verwon-
dingsgevaar!
Gebruik het apparaat niet bij of
op:
verwondingen en zwellingen;
acne, moedervlekken en wrat-
ten;
zieke, ontstoken, (door de zon)
verbrande, geïrriteerde of zeer
gevoelige huid;
huid waarop kort van te voren
crème, olie of andere brandbare
resp. alcoholhoudende produc-
ten zijn aangebracht.
Raadpleeg een arts in geval van
twijfel of het apparaat mag wor-
den gebruikt.
Gebruik het apparaat niet wan-
neer het is beschadigd.
Test het apparaat eerst op een
arm of been. Gebruik het niet
meer bij optreden van huidirrita-
ties!
LET OP – Risico van materiële
schade
Er mag geen vloeistof binnen-
dringen in het apparaat. Dompel
het niet onder in water! Gebruik
het nooit tijdens het baden of
onder de douche!
Verwijder een uitgelopen batterij
meteen uit het apparaat.
Gebruik uitsluitend het batte-
rijtype dat staat vermeld in de
technische specificaties.
Vervang altijd alle batterijen.
Gebruik geen verschillende types
of merken batterijen of batterijen
met een verschillende capaciteit.
Neem de batterijen uit het
apparaat wanneer deze leeg zijn,
of wanneer het apparaat langere
tijd niet wordt gebruikt. Zo wordt
schade door lekken vermeden.
Bescherm het apparaat tegen
hitte, vuur, direct zonlicht, tempe-
raturen onder nul, lang aanhou-
dend vocht, natheid en schokken.
Dompel het apparaat nooit in
water of andere vloeistoffen! Het
is slechts spatwaterdicht.
Voer geen veranderingen uit aan
het apparaat. Probeer niet om
het zelf te repareren of onderde-
len te vervangen. Neem in geval
van schade contact op met de
klantenservice.
Gebruik om de werking van het
apparaat niet te hinderen en om
eventuele schade te verhinderen
alleen origineel toebehoren van
de fabrikant.
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 2404523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 24 20.09.2021 16:11:1120.09.2021 16:11:11
Haartrimmer Smart Trim NL
25
BATTERIJEN PLAATSEN /
VERVANGEN
Controleer vóór het plaatsen van
de batterijen of de contacten in het
apparaat en op de batterijen schoon
zijn, en reinig deze indien nodig.
1. Controleer of het apparaat is
uitgeschakeld.
2. Trek de greep (6) van de haartrim-
mer zo ver uit dat je hem kunt los-
maken van de hoofdeenheid(10).
3. Draai op de onderkant van de
hoofdeenheid de afdekking van
het batterijvak linksom en haal
deze eraf.
4. Plaats twee 1,5 V batterijen, AA,
in het batterijvak. Let op de juiste
polariteit (+ / –).
5. Draai de afdekking van het
batterijvak rechtsom erop. Let
er daarbij op dat de afdekking
van het batterijvak in de daar-
voor bedoelde uitsparingen zit.
De afdekking moet hoorbaar
vastklikken.
Vervang de batterijen wanneer de
prestaties van het apparaat afnemen.
GEBRUIK
L Bij gebruik van een opzetstuk
op verschillende delen van
het lichaam (bijv. gezicht,
schaamstreek) moet je het op-
zetstuk tussen de behandelin-
gen door grondig reinigen.
Opzetstukken aanbrengen en
verwijderen – kies het gewenste
opzetstuk(1, 2, 3, 4, 5) en steek
het op de hoofdeenheid(10).
Het opzetstuk moet hoorbaar
vastklikken.
Om het opzetstuk te verwijderen
trek je het er gewoon naar boven
toe af.
Aan- / uitzetten – schuif de Aan/
Uit-knop (7) omhoog om het
apparaat in te schakelen. Bij het
inschakelen gaat automatisch de
led-lamp (8) aan. Dit zorgt voor
een beter zicht bij het trimmen.
Druk opnieuw op de Aan/Uit-
-knop om het apparaat uit te
schakelen. De led-lamp gaat uit.
Verlengen – trek voorzichtig
aan het onderste uiteinde van
de hoofdeenheid. De greep (6)
wordt langer om lichaamsdelen
zoals nek en rug beter te kunnen
bereiken (Afbeelding B).
Gebruik – bij het trimmen be-
weeg je het opzetstuk (2, 3, 4,
5) met de haargroeirichting mee
door de haren, net als bij het
haren kammen.
Bij het scheren houd je het opzet-
stuk (1) in een hoek van 45° ten
opzichte van de huid en beweeg
je dit tegen de haargroeirichting
in over de haren.
REINIGEN EN
OPBERGEN
Opgelet!
Gebruik nooit bijtende of schu-
rende reinigingsmiddelen. Deze
kunnen de oppervlakken bescha-
digen.
Met het reinigingsborsteltje
verwijder je haren en huidschilfers
van het mes(9) en van de opzet-
stukken (1, 2, 3, 4, 5).
Veeg het apparaat indien nodig
af met een vochtige doek. De
opzetstukken kunnen ook onder
stromend water worden gereinigd.
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 2504523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 25 20.09.2021 16:11:1220.09.2021 16:11:12
NL
26
Alles moet volledig droog zijn
voordat het weer in elkaar worden
gezet.
Bewaar het apparaat op een
schone, droge, voor kinderen en
dieren ontoegankelijke plek.
VERWIJDERING
Lever het verpakkingsmateri-
aal milieuvriendelijk in bij een
recyclepunt.
Dit apparaat valt onder de
Europese richtlijn 2012/19/EU
voor afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur
(Waste Electrical and Elec-
tronical Equipment - WEEE).
Dit apparaat mag niet bij het
normale huisafval worden
gedaan, maar moet milieu-
vriendelijk worden verwerkt
door een officieel erkend
afvalverwerkingsbedrijf.
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer: 04523
ID gebruiksaanwijzing: Z 04523 M DS V1.1 0921 mh
Modelnummer:
BG-F-0123
IP-beschermingsgraad:
IP44
Voeding: 3 V DC (2 x 1,5 V-batterij, AA)
Veiligheidsklasse:
III
Alle rechten voorbehouden.
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 2604523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 26 20.09.2021 16:11:1320.09.2021 16:11:13
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 2704523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 27 20.09.2021 16:11:1320.09.2021 16:11:13
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland
+49 38851 314650
*
* Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.
KUNDENSERVICE
IMPORTEUR
DE
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Germany
+49 38851 314650
*
*
Calls to German landlines are subject to your provider’s charges.
CUSTOMER SERVICE
IMPORTER
EN
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Allemagne
+49 38851 314650
*
*
Prix d’un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.
SERVICE APRÈS-VENTE
IMPORTATEUR
FR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Duitsland
+49 38851 314650
*
*
Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van uw provider
.
KLANTENSERVICE
IMPORTEUR
NL
04523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 2804523_DE-EN-FR-NL_210x135_V1.indb 28 20.09.2021 16:11:1420.09.2021 16:11:14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

MAXXMEE 04523 Installatie gids

Type
Installatie gids