Solac 9 IN 1 PERSONAL CARE KIT Mod CP7396 de handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

100% Recycled Paper
}
es ESPAÑOL
en ENGLISH
fr FRANÇAIS
de DEUTSCH
pt PORTUGUÊS
it ITALIANO
nl NEDERLANDS
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCIUNI DE UTILI-
ZARE
Solac is a registered Trade Mark
05/10
PORTUGUÊS pt
1 ATENÇÃO
Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para eventual
consulta posterior.
Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial. Qualquer
utilização diferente da indicada poderia ser perigosa.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
Este aparelho não está destinado para as pessoas (incluindo crianças) que apresentem
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e
conhecimento, excepto se forem supervisionadas ou receberam instruções sobre a
utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Não realize qualquer modificação nem reparação ao aparelho. Perante qualquer
anomalia no cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize e contacte um serviço de
assistência autorizado.
Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou recomendados pela
SOLAC.
Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é igual à da sua
residência.
Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de desmontar ou montar peças
e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-o também em caso de
corte de energia. Quando ligar ou desligar o aparelho da tomada, este deve estar
desligado.
Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da tomada puxando
sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou superfícies
quentes. Não permita que o cabo fique pendurado na borda da mesa, ou no tampo, de
forma a evitar que as crianças puxem pelo mesmo e façam cair o aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo
seu serviço de pós-venda ou por pessoal qualificado semelhante, com o fim de evitar
riscos.
Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas, cartões e
eventuais autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que serviram
como protecção de transporte ou promoção de venda.
Não deixe o aparelho exposto a agentes atmosféricos.
g
O aparelho cumpre as normas de segurança IEC aprovadas internacionalmente e pode
ser utilizado de forma segura na banheira ou no duche com o carregador desligado.
Evite possíveis salpicos no carregador ou no cabo de ligação.
Utilize apenas o carregador fornecido para carregar o aparelho.
Nunca coloque o carregador nem a máquina de cortar o cabelo em água ou outro líquido,
nem no lava-loiça. Não permita que o carregador entre em contacto com a água durante
a sua limpeza.
Não toque no carregador com as mãos húmidas quando este estiver ligado.
Nunca deixe o carregador a funcionar sobre uma superfície ou um pano húmido.
Se utiliza o aparelho sem qualquer pente guia, tenha cuidado para não causar danos na
pele.
Se a lâmina ou os pentes guia apresentarem rupturas ou danos, não utilize o aparelho e
repare-o antes de voltar a utilizá-lo.
Para um funcionamento correcto, as lâminas devem estar limpas e sem restos de cabelo.
Para isso limpe-as antes e depois de cada utilização com a ajuda da escova incluída.
Electrodomésticos Solac S.A. declina qualquer responsabilidade por danos causados a
pessoas, animais ou objectos, pelo não cumprimento destas advertências.
2 COMPONENTES PRINCIPAIS
1 Corpo principal do aparelho
2 Patilhas de desbloqueio da cabeça
3 Interruptor ligado/desligado
4 Indicador de carga
5 Cabeça de corte comprido (cabelo)
6 Cabeça de corte curto (cabelo e barba)
7 Lâminas de corte
8 Cortador para os pêlos do nariz e das orelhas
9 Pente guia de corte (2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm)
10 Pente guia de corte (10 mm, 12 mm, 14 mm, 16 mm)
11 Selector de posições de corte
12 Pente guia para corte 4 mm
13 Cabeça de corte de pêlos corporais e cuidados para a barba
14 Pente guia para a cabeça 13
15 Cabeça de corte pequena
16 Pentes
17 Escova de limpeza
18 Óleo lubrificante
19 Tesoura
20 Conectores de carregamento
21 Carregador
22 Base de carga
3 PREPARAÇÃO DO APARELHO
Carregamento das baterias
) Qualquer reparação ou mudança de baterias deverá ser levada a cabo por uma
Assistência Técnica Autorizada.
n Utilize apenas o carregador fornecido, não use nenhum outro.
1 Coloque o interruptor (3) na posição “0”.
2 Ligue o cabo do carregador ao conector (20) da base de carregamento (22).
3 Ligue o carregador à rede eléctrica.
4 Coloque a máquina de cortar cabelo na base de carregamento (22). Acende-se
a cor vermelha no indicador de carregamento (4).
, O tempo de carregamento é de aproximadamente 8-10 horas.
5 Depois do carregamento, desligue o carregador da rede e, em seguida, desligue
o cabo do conector (20). O aparelho fica pronto a ser utilizado.
) O primeiro carregamento requer 12 horas e os restantes entre 8 e 10 horas para
obter 60 minutos de autonomia.
) Durante o carregamento, o carregador aquece ligeiramente. Isto é normal, a não
ser que o aquecimento seja muito elevado.
Recomendações para prolongar a vida das baterias
Não deixe o carregador ligado durante longos períodos de tempo. Desligue-o quando
a carga acabar.
Utilize a máquina de cortar cabelo até descarregar totalmente a bateria e volte a
carregá-la por completo.
Não guarde nem carregue o aparelho próximo de radiadores ou outras fontes de
calor, ou exposto à luz solar directa.
Não carregue o aparelho em locais sujos ou húmidos, e tente que a temperatura
ambiente esteja compreendida entre 15ºC e 35ºC.
De tempos a tempos (poucos meses), descarregue completamente as baterias e em
seguida volte a carregá-las. Para as descarregar, coloque o aparelho em
funcionamento sem o cabo até parar, e depois coloque o interruptor (3) na posição
“0”. Carregue depois as baterias como se explica anteriormente.
4 UTILIZAÇÃO
) Este aparelho foi concebido para cortar cabelo humano, pêlo corporal, para
cortar e arranjar a barba, o bigode, as suíças, os pêlos do nariz e das orelhas
das pessoas. Não o utilize para outros fins.
n Se utilizar a máquina de cortar cabelo no duche, faça-o sem o carregador. Não
mergulhe a máquina de cortar cabelo nem o carregador em água.
) Certifique-se de que o aparelho está limpo e de que não tem restos de cabelos
entre as lâminas, uma vez que poderia impedir o bom funcionamento do mesmo.
Funcionamento
) Pode utilizar a máquina de cortar o cabelo com a bateria ou o carregador.
Não utilize a máquina de cortar cabelo continuamente ligada à rede eléctrica.
) Se a bateria acabar durante a utilização, poderá prosseguir se ligar o aparelho à
rede eléctrica. Se ao colocar o interruptor (3) na posição “I” a máquina não ligar,
coloque-o na posição “0” e aguarde 1 minuto antes de voltar a ligá-la.
Recomendações
É aconselhável que o cabelo esteja SECO quando fizer o corte com a máquina, para
controlar melhor a quantidade de cabelo cortado.
Faça PASSAGENS CURTAS. Não termine um dos lados de uma só vez.
Lembre-se de que deve pentear o cabelo frequentemente à medida que o for
cortando.
Para cortar o CABELO de modo UNIFORME, deixe que a máquina AVANCE
SUAVEMENTE pelo cabelo. Não force o aparelho.
É preferível cortar pouco do que muito. Comece com a posição de máximo
comprimento de corte (16 mm).
Aconselhamos a que anote a posição do nível de corte seleccionado de cada vez,
para que possa repetir o penteado nas próximas ocasiões, se o desejar.
Preparação
1 Coloque a cabeça de corte indicada para cada utilização. Para isso: mantenha
premidas as patilhas (2). Uma vez colocada a cabeça, solte as patilhas. (Fig.1).
2 Coloque o pente guia adequado para cada cabeça (Fig. 2a).
, Os exemplos de utilização das cabeças mostrados a seguir servem como
orientação. Seleccione as cabeças que sentir mais cómodas para cada parte
do corpo.
) Se utiliza o aparelho sem qualquer pente guia, tenha cuidado para não causar
danos na pele.
Corte do cabelo (Fig. 4)
, Utilize as cabeças de corte (5) ou (6).
1 Sente a pessoa a quem vai cortar o cabelo de maneira a que a cabeça dela
esteja à altura dos seus olhos.
2 Desembarace o cabelo e penteie-o na sua direcção natural.
3 Ajuste o pente telescópico para a posição desejada (Fig. 3). O selector de
posições (11) permite ajustar diferentes comprimentos de corte.
) Na primeira vez que utilizar a máquina, recomendamos que comece com o
selector (11) na posição 14 ou 16 mm. Quando se tiver familiarizado com a
máquina de cortar cabelo, ajuste o pente ao comprimento de corte desejado.
Nuca
1 Comece pelo centro da nuca. Mantenha a máquina de cortar cabelo apoiada no
couro cabeludo e faça-a deslizar suavemente (Fig. 4a).
2 Continue a cortar a parte de trás da nuca até à parte de cima das orelhas.
Laterais
) Recomendamos a utilização das posições inferiores do pente telescópico.
3 Corte as suíças e a zona próxima das orelhas de baixo para cima (Fig.4b).
Parte superior
) Recomendamos a utilização das posições superiores do pente telescópico.
4 Comece o corte a partir da PARTE FRONTAL da cabeça e avance PARA A
PARTE POSTERIOR (Fig.4c).
) Verifique periodicamente, durante o corte, que o selector de posições (11) não
se tenha movido acidentalmente, para evitar imprecisões.
) Utilize o acessório de corte 4 mm (12) para obter um comprimento de corte
inferior a 6 mm ou um efeito “barba de vários dias”.Penteie
Toque final
5 Para conseguir uma linha recta nas suíças e ao redor das orelhas, retire o pente
telescópico apoie a máquina em ângulo recto em relação à cabeça, na posição
invertida com as folhas em contacto com a pele, e mova-a para baixo.
6 Para retirar o pente telescópico, coloque o interruptor (3) na posição “0”. Puxe a
patilha para fora (Fig. 2b).
Corte da barba com o pente guia (Fig. 5)
, Aconselhamos a utilização da cabeça de corte curto (6).
1 Penteie o pêlo que vai cortar (barba, bigode, etc.) com um pente fino.
2 Mova o aparelho lentamente pelo pêlo (Fig. 5).
) Para um corte mais eficiente, mova o aparelho na direcção contrária à do
crescimento do pêlo.
) Uma vez que nenhum pêlo cresce na mesma direcção, deverá mover o aparelho
em várias direcções.
Barbear com a cabeça de corte pequena (Fig. 6)
, Utilize a cabeça de corte pequena (15).
) Verifique que não há nenhum elemento deteriorado ou gasto.
) Se a rede de corte estiver deteriorada, substitua a parte superior da cabeça
antes de utilizar a máquina de barbear novamente.
Se a lâmina estiver deteriorada substitua a cabeça completa.
1 Prima suavemente a máquina de barbear sobre a pele e barbeie seguindo os
contornos para eliminar os restos de barba.
Corte de pêlo corporal (Fig. 7)
, Aconselhamos a utilização da cabeça de corte de pêlo corporal (13) para
cortar o pêlo do peito.
1 Deslize o pente guia (14) pelas ranhuras de guia situadas em ambos os lados da
cabeça.
) Escolha a ranhura segundo o comprimento de pêlo desejado, (Fig. 7a/ Fig. 7b).
2 Mova o aparelho com cuidado e de forma controlada.
Corte pêlos do nariz e orelhas (Fig. 8)
Nariz
, Utilize o cortador (8).
) Assegure-se de que tem os orifícios nasais limpos.
1 Introduza a ponta do cortador num orifício nasal. (Fig. 8a).
) Não introduza a ponta mais de 0,5 cm no orifício.
2 Mova o aparelho deslocando para dentro e para fora enquanto o gira para
eliminar o pêlo não desejado.
) Para reduzir a sensação de cócegas, prima firmemente o lado da ponta contra a
pele.
Orelhas
) Assegure-se de que tem os orifícios dos ouvidos externos limpos.
1 Desloque a ponta do aparelho suavemente à volta da orelha para eliminar os
pêlos que sobressaem pelo exterior. (Fig. 8 b).
2 Coloque suavemente a ponta do cortador no interior do ouvido externo. (Fig. 8c).
) Não introduza a ponta mais de 0,5 cm no ouvido uma vez que pode danificar o
tímpano.
5 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
n Antes de limpar a máquina certifique-se de que está desligada e que não está
ligada à rede.
1 Retire o acessório pente.
2 Limpe a máquina de cortar cabelo no lixo para cair o pêlo preso entre as lâminas.
3 Utilize a escova incluída para limpar as lâminas e o interior da máquina de cortar
cabelo (Fig.9a).
) Depois de cada utilização, lubrifique ligeiramente as lâminas de corte (7) com
óleo lubrificante (18).
4 Limpe o exterior com um pano seco.
) A rede de corte da cabeça de corte pequena (15) é muito delicada. Coloque-a
com cuidado. Substitua a parte superior da cabeça barbeadora se a rede de
corte se encontrar deteriorada. (Fig.9b).
) Limpe as lâminas da cabeça de barbear com a escova incluída para esse fim
(Fig. 9b). Não limpe a rede de corte de barbear com a escova, uma vez que pode
danificá-la.
6 RECICLAGEM
) Quando decidir descartar o aparelho, deve retirar previamente a bateria.
1 Desligue o aparelho da corrente e deixe-o a funcionar até que a bateria se
descarregue por completo e dirija-se a um Serviço Técnico Autorizado.
) As baterias utilizadas neste aparelho são do tipo Ni-MH, pelo que devem ser
recicladas ou eliminadas seguindo as leis e os regulamentos locais. NUNCA
elimine as baterias em contentores para lixo doméstico.
q
ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite
no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de
resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta
forma, está a contribuir para a protecção do meio ambiente.
ITALIANO it
1 ATTENZIONE
Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare l'apparecchio.
Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in un luogo sicuro
per poterlo consultare in futuro.
Il presente apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico e non industriale. Per
evitare pericoli, non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli a cui è destinato.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.
L’apparecchio non è indicato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e prive dell'esperienza e delle conoscenze
necessarie, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o istruzioni relative all’uso
dell’apparecchio stesso da una persona responsabile della loro sicurezza.
Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all’apparecchio. In presenza di qualunque
anomalia del cavo o di qualsiasi altra parte dell’apparecchio, non utilizzarlo e consultare
un servizio di assistenza autorizzato.
Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato
coincida con quello della sua abitazione.
Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso e prima di smontare o
montare dei pezzi o svolgere qualsiasi attività di manutenzione o pulitura. Scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica anche in caso di black-out. In fase di collegamento o
scollegamento alla/dalla rete elettrica, l’apparecchio deve restare sempre spento.
Non tirare mai il cavo né appendere l’apparecchio allo stesso. Scollegare l’apparecchio
dalla rete elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo di alimentazione.
Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici calde. Non lasciare il
cavo sospeso dal bordo di tavoli o ripiani; i bambini potrebbero tirarlo e far cadere
l'apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo sostituire dal produttore, da un servizio di
assistenza post-vendita o da personale qualificato per evitare pericoli.
Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed eventuali
adesivi che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono stati utilizzati per proteggerlo
durante il trasporto o per promuoverne la vendita.
Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici.
g
L’apparecchio rispetta le norme di sicurezza IEC approvate a livello internazionale e può
essere utilizzato senza rischi in bagno o nella doccia con il caricatore scollegato.
Evitare possibili spruzzi sul caricatore o sul cavo di connessione.
Per caricare l'apparecchio, utilizzare unicamente il caricatore in dotazione.
Non immergere mai il caricatore o il rasoio in acqua o in altro liquido, né lavarli in
lavastoviglie. Evitare assolutamente che il caricatore entri in contatto con l’acqua durante
la fase di pulitura.
Non toccare il caricatore con le mani umide quando è collegato alla rete elettrica.
Non lasciare mai il caricatore in funzione su una superficie o un panno umido.
Nel caso in cui si usi l’apparecchio senza pettine guida, prestare particolare attenzione per
non danneggiare il cuoio capelluto.
Nel caso in cui le lame o i pettini guida fossero rotti o danneggiati, non utilizzare
l’apparecchio e ripararlo prima di utilizzarlo nuovamente.
Per un funzionamento corretto, le lame devono essere pulite e senza residui di capelli. A
tal fine, pulire prima e dopo l'uso con lo spazzolino in dotazione.
Electrodomésticos Solac S.A. declina ogni responsabilità per danni a persone, animali o
cose dovuti al mancato rispetto delle presenti avvertenze.
2 COMPONENTI PRINCIPALI
1 Corpo principale dell'apparecchio
2 Pulsanti di sblocco della testina
3 Interruttore di accensione/spegnimento
4 Spia di ricarica
5 Testina per taglio largo (capelli)
6 Testina per taglio stretto (capelli e barba)
7 Lame da taglio
8 Tosatrice naso/orecchie
9 Pettine guida per taglio (2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm)
10 Pettine guida per taglio (10 mm, 12 mm, 14 mm, 16 mm)
11 Selettore delle posizioni di taglio
12 Pettine guida per taglio 4 mm
13 Testina per il taglio dei peli superflui e cura della barba
14 Pettine guida per testina 13
15 Testina minirasoio
16 Pettini
17 Spazzolino di pulitura
18 Olio lubrificante
19 Forbice
20 Connettori di ricarica
21 Caricabatterie
22 Base di ricarica
3 PREPARAZIONE DELL'APPARECCHIO
Caricamento delle batterie
) Ogni riparazione o sostituzione delle batterie deve essere effettuata da un
servizio di assistenza autorizzato.
n Utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione.
1 Spostare l'interruttore (3) sulla posizione "0".
2 Collegare il cavo del caricabatterie al connettore (20) della base di ricarica (22).
3 Collegare il caricabatterie alla rete elettrica.
4 Posizionare il rasoio nella base di ricarica (22). La spia di ricarica (4) si illuminerà
di colore rosso.
, Il tempo di ricarica è di circa 8-10 ore.
5 A ricarica terminata, scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica e, quindi, il
cavo dal connettore (20). L'apparecchio è pronto per l'uso.
) La prima volta è necessario lasciare l'apparecchio in ricarica per 12 ore. Le
ricariche successive richiedono circa 8-10 ore e offrono 60 minuti di autonomia.
) In fase di ricarica, il caricabatterie si riscalda leggermente. Si tratta di una
condizione normale, a meno che il riscaldamento risulti particolarmente elevato.
Consigli per prolungare la durata delle batterie
Non lasciare il caricatore collegato per lunghi periodi di tempo. Scollegarlo a
caricamento ultimato.
Utilizzare il rasoio per capelli fino a quando non è completamente scarico, quindi
ricaricare completamente la batteria.
Non riporre né ricaricare l’apparecchio nei pressi di caloriferi o altre fonti di calore
o esposto a luce solare diretta.
Non ricaricare l’apparecchio in luoghi sporchi o umidi, assicurandosi inoltre, per
quanto possibile, che la temperatura circostante sia compresa fra 15 e 35°C.
Dopo alcuni mesi, lasciare scaricare completamente le batterie e ricaricarle.
Ripetere l’operazione a intervalli regolari di alcuni mesi. Per scaricare le batterie,
lasciare l’apparecchio in funzione senza cavo fino a che non si fermerà
autonomamente e, in seguito, spostare l’interruttore (3) in posizione “0”.
Ricaricare quindi le batterie come precedentemente indicato.
4 UTILIZZO
) Il presente apparecchio è stato creato per il taglio di capelli e peli superflui, per il
taglio e la cura di barba, baffi, basette, nonché dei peli superflui di naso e
orecchie. Non utilizzare per scopi diversi.
n Se si utilizza il rasoio nella doccia, farlo senza caricabatterie. Non immergere il
rasoio o il caricabatterie in acqua.
) Controllare che la macchinetta sia pulita e che non vi siano residui di peli tra le
lame, poiché ciò potrebbe comprometterne il buon funzionamento.
Funzionamento
) Il rasoio può essere utilizzato con batterie o caricabatterie.
Non utilizzarlo in modo continuo collegato alla rete elettrica.
) Se la batteria si scarica durante l'uso, è possibile proseguire collegando
l'apparecchio alla rete elettrica. Se l'apparecchio non funziona con l'interruttore
(3) sulla posizione "I", portare l'interruttore sulla posizione "0" e attendere 1
minuto prima di rimetterlo in funzione.
Consigli
Per controllare meglio la quantità di capelli tagliati, si consiglia di tagliare i capelli
quando sono ASCIUTTI.
Eseguire PASSATE BREVI. Non terminare in una sola volta tutto un lato.
Pettinare i capelli con una certa frequenza durante il taglio.
Per tagliare i CAPELLI in modo UNIFORME, lasciare che la macchinetta AVANZI
DOLCEMENTE su di essi. Non cercare di forzarla.
È preferibile tagliare meno piuttosto che troppo. Iniziare con la posizione di lunghezza
di taglio massima (16 mm).
Si consiglia di prendere nota ogni volta della posizione del livello di taglio selezionata,
per ottenere la stessa acconciatura le volte successive.
Preparazione
1 Posizionare la testina da taglio adeguata a ciascun utilizzo. Per farlo, tenere
premuti i pulsanti (2) e, una volta posizionata la testina, rilasciarli (Fig. 1).
2 Posizionare il pettine guida adatto a ciascuna testina (Fig. 2a).
, Gli esempi di utilizzo delle testine riportati di seguito sono orientativi. Scegliere
le testine che si preferisce utilizzare per ciascuna parte del corpo.
) Nel caso in cui si usi l'apparecchio senza pettine guida, prestare particolare
attenzione a non danneggiare il cuoio capelluto.
Taglio dei capelli (Fig. 4)
, Utilizzare le testine per il taglio (5) o (6).
1 Far sedere la persona alla quale si desidera tagliare i capelli in modo che la sua
testa sia all'altezza dei propri occhi.
2 Pettinare i capelli seguendone il verso naturale.
3 Portare il pettine telescopico nella posizione desiderata (Fig. 3). Il selettore di
posizione (11) consente di utilizzare diverse lunghezze di taglio.
) La prima volta che si utilizza la macchinetta, è consigliabile iniziare con il
selettore (11) nella posizione da 14 o 16 mm. Dopo aver acquisito dimestichezza
con il rasoio, regolare il pettine sulla lunghezza del taglio desiderata.
Nuca
1 Iniziare dalla parte centrale della nuca. Tenere il rasoio appoggiato sul cuoio
capelluto e farlo scivolare delicatamente (Fig. 4a).
2 Continuare a tagliare la parte posteriore dalla nuca fino al di sopra delle orecchie.
Parti laterali
) Si consiglia di utilizzare le posizioni inferiori del pettine telescopico.
3 Tagliare le basette e la zona vicino alle orecchie dal basso verso l'alto (Fig. 4b).
Parte superiore
) Si consiglia di utilizzare le posizioni superiori del pettine telescopico.
4 Iniziare il taglio dalla PARTE ANTERIORE della testa e procedere VERSO LA
PARTE POSTERIORE (Fig. 4c).
) Durante il taglio, verificare periodicamente che il selettore di posizione (11) non
si sia spostato per errore, per evitare tagli irregolari.
) Utilizzare l'accessorio per il taglio da 4 mm (12) per ottenere una lunghezza del
taglio inferiore a 6 mm o un effetto di barba non tagliata.
Tocco finale
5 Per ottenere una linea dritta per le basette e nella zona intorno alle orecchie,
rimuovere il pettine telescopico, appoggiare la macchinetta ad angolo retto
rispetto alla testa, in posizione invertita, con le lame a contatto con la pelle e
spostarla verso il basso.
6 Prima di rimuovere il pettine telescopico, portare l'interruttore (3) sulla posizione
"0". Tirare il pulsante verso l'esterno (Fig. 2b).
Taglio della barba con il pettine guida (Fig. 5)
, Si consiglia l'utilizzo della testina per il taglio stretto (6).
1 Pettinare i peli da tagliare (barba, baffi e così via) con un pettine sottile.
2 Spostare l'apparecchio lentamente sui peli (Fig. 5).
) Per un taglio più efficiente, spostare l'apparecchio in direzione opposta alla
crescita dei capelli.
) Poiché i peli non crescono tutti nella stessa direzione, sarà necessario spostare
l'apparecchio in diverse direzioni.
Rasatura con il minirasoio (Fig. 6)
, Utilizzare la testina minirasoio (15).
) Accertarsi che non vi sia alcun elemento danneggiato o consumato.
) Se la lamina è danneggiata, sostituire la parte superiore della testina prima di
utilizzare nuovamente il rasoio.
Se la lama è danneggiata, sostituire completamente la testina.
1 Premere delicatamente il rasoio sulla pelle e radersi seguendo i contorni per
eliminare i resti della barba.
Taglio dei peli superflui (Fig. 7)
, Per il taglio dei peli del petto, si consiglia l'utilizzo della testina per il taglio dei
peli superflui (13).
1 Far scorrere il pettine guida (14) attraverso le scanalature di guida a entrambi i
lati della testina.
) Scegliere la scanalatura in base alla lunghezza dei peli desiderata (Fig. 7a/ Fig.
7b).
2 Spostare l'apparecchio con delicatezza e in modo controllato.
Taglio dei peli di naso e orecchie (Fig. 8)
Naso
, Utilizzare la tosatrice (8).
) Accertarsi di avere le narici pulite.
1 Inserire la punta della tosatrice in una narice. (Fig. 8a)
) Non inserire la punta nella narice per oltre 0,5 cm.
2 Per eliminare i peli superflui, spostare l'apparecchio verso l'interno e verso
l'esterno mentre gira.
) Per ridurre il solletico, premere saldamente la parte laterale della punta contro la
pelle.
Orecchie
) Accertarsi che gli orifizi dei condotti uditivi esterni siano puliti.
1 Spostare la punta dell'apparecchio leggermente intorno all'orecchio per eliminare
i peli che fuoriescono all'esterno. (Fig. 8 b).
2 Posizionare delicatamente la punta della tosatrice all'interno del condotto uditivo
esterno. (Fig. 8c).
) Non introdurre la punta per oltre 0,5 cm all'interno dell'orecchio onde evitare di
arrecare danni al timpano.
5 PULIZIA E MANUTENZIONE
n Prima di pulire la macchinetta, verificare che sia spenta e scollegata dalla rete.
1 Rimuovere l'accessorio pettine.
2 Scuotere il rasoio per capelli nella spazzatura per far cadere i peli rimasti tra le
lame.
3 Per pulire le lame e l'interno del rasoio, servirsi dello spazzolino in dotazione (Fig.
9a).
) Dopo ogni utilizzo, lubrificare leggermente le lame da taglio (7) con l'olio
lubrificante (18).
4 Pulire l'esterno con un panno asciutto.
) La lamina della testina minirasoio (15) è molto delicata. Maneggiarla con cura.
Se la lamina è danneggiata, sostituire la parte superiore della testina rasoio (Fig.
9b).
) Pulire le lame della testina di rasatura con lo spazzolino fornito in dotazione allo
scopo (Fig. 9b). Non pulire la lama per la rasatura con lo spazzolino per non
danneggiarla.
6 SMALTIMENTO
) Se si desidera smaltire l'apparecchio è prima necessario rimuovere la batteria.
1 Scollegare l'apparecchio e farlo funzionare fino al completo scaricamento della
batteria; rivolgersi quindi a un centro di assistenza tecnica autorizzato.
) Le batterie utilizzate per questo apparecchio sono di tipo Ni-MH e pertanto
dovranno essere riciclate o gettate nel rispetto delle leggi e delle disposizioni
locali. Non gettare MAI le batterie in contenitori per normali rifiuti domestici.
q
ATTENZIONE! Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici.
Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché
possa essere smaltito adeguatamente. In questo modo si contribuirà alla tutela
dell'ambiente.
NEDERLANDS nl
1 WAARSCHUWINGEN
Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in gebruik te
nemen.
Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de
gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te kunnen slaan.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; niet voor bedrijfsmatig
gebruik. Elk ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn.
Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om er zeker van te zijn dat
ze er niet mee spelen.
Dit apparaat mag niet door mensen (met inbegrip van kinderen) met lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt
worden, met uitzondering van hen die door een met hun veiligheid belaste persoon
opgeleid of gesuperviseerd werden voor het gebruik van dit apparaat.
Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij defecten aan het netsnoer
of een ander deel van het apparaat, het apparaat niet gebruiken maar naar een erkende
technische dienst brengen.
Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen
zijn.
Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven voltage
overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat u onderdelen verwijdert
of aanbrengt of onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het apparaat verricht. Trek
de stekker er ook bij stroomuitval uit. Wanneer u de stekker in of uit het stopcontact doet,
dient het apparaat uit te staan.
Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen. Neem de stekker
uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te trekken.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete
oppervlakken. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen om te
voorkomen dat kinderen eraan trekken en het apparaat op de grond valt.
Laat als het netsnoer beschadigd is, dit door de fabrikant, zijn klantenservice of door
vergelijkbaar opgeleid personeel vervangen, om evt. risico’s te vermijden.
Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die evt.
aan de binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht werden ter bescherming
tijdens het transport of voor reclamedoeleinden.
Stel het apparaat niet aan stoffen in de buitenlucht bloot.
g
Dit apparaat voldoet aan de internationaal erkende IEC veiligheidsnormen en kan veilig
in de badkamer of douche gebruikt worden mits deze niet met de lader op het lichtnet
is aangesloten.
Vermijd eventuele spetters op de lader of op het netsnoer.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde lader om het apparaat op te laden.
Dompel deze lader noch de haartrimmer nooit in water of in andere vloeistoffen onder en
stop ze evenmin in de vaatwasser. Laat deze lader bij het reinigen niet met water in
aanraking komen.
Raak de lader niet met natte handen aan als deze op het lichtnet aangesloten is.
Laat de lader nooit aan staan als deze op een vochtige ondergrond of doek ligt.
Als u het apparaat zonder geleidekam gebruikt, wees voorzichtig om uw huid niet te
beschadigen.
Als het mesje of de geleidekammen scheurtjes of andere beschadigingen vertonen, houd
dan op het apparaat te gebruiken en repareer het voordat u het weer in gebruik neemt.
Voor een correcte werking dienen de mesjes schoon te zijn en vrij van haarresten. Reinig
hiertoe de mesjes vóór en na elk gebruik met behulp van het meegeleverde borsteltje.
Electrodomésticos SOLAC S.A. wijst de aansprakelijkheid voor schade aan personen,
dieren of voorwerpen als gevolg van het niet naleven van deze aanwijzingen van de hand.
2 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
1Romp
2 Palletjes voor ontgrendeling van het hulpstuk
3 Aan- / Uit-schakelaar
4 Laadcontrolelampje
5 Breed trimhulpstuk (voor hoofdhaar)
6 Smal trimhulpstuk (voor hoofdhaar en baard)
7 Trimmesjes
8 Trimhulpstuk voor neus- en oorhaartjes
9 Geleidekam voor trimmen (2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm)
10 Geleidekam voor trimmen (10 mm, 12 mm, 14 mm, 16 mm)
11 Keuzeschakelaar trimstanden
12 Geleidekam voor 4 mm trimmen
13 Trimhulpstuk voor lichaamshaar en bijknippen van baardhaar
14 Geleidekam voor hulpstuk 13
15 Mini-scheerhulpstuk
16 Kammen
17 Reinigingsborsteltje
18 Smeerolie
19 Schaar
20 Laderaansluitingen
21 Lader
22 Laadstation
3 HET APPARAAT GEREEDMAKEN
De batterijen opladen
) Reparaties en vervanging van de batterijen mogen uitsluitend door een erkende
technische dienst worden uitgevoerd.
n Gebruik uitsluitend de meegeleverde lader om het apparaat op te laden, nooit
een andere lader.
1 Zet de schakelaar (3) in de stand “0”.
2 Sluit het snoer van de lader aan op het desbetreffende contact (20) van het
laadstation (22) aan.
3 Steek de stekker van de lader in het stopcontact.
4 Plaats het trimapparaat op het laadstation (22). Tijdens het laden gaat het
laadcontrolelampje (4) rood branden.
, De laadtijd bedraagt ongeveer 8-10 uur.
5 Haal na het laden de stekker van de lader uit het stopcontact en haal
vervolgens het netsnoer uit de apparaataansluiting (20). Het apparaat is nu
klaar voor gebruik.
) De eerste oplaadbeurt duurt 12 uur. Bij volgende oplaadbeurten moet het
apparaat 8 tot 10 uur worden opgeladen voor een gebruiksduur van 60 minuten.
) Tijdens het opladen wordt de lader enigszins warm. Dit is normaal, behalve als
de lader echt heel warm wordt.
Tips om de levensduur van de batterijen te verlengen
Laat de lader niet langdurig aangesloten. Sluit het af wanneer u klaar bent met
opladen.
Gebruik de haartrimmer totdat de batterij volledig is uitgeput en laad daarna de batterij
volledig op.
Bewaar noch laad het apparaat dichtbij radiators of andere warmtebronnen, of op een
plek die aan rechtstreeks zonlicht is blootgesteld.
• Laad het apparaat niet op in een smerige of vochtige omgeving. De
omgevingstemperatuur bij het laden dient tussen 15ºC en 35ºC te liggen.
Ontlaad om de paar maanden de batterijen helemaal om ze vervolgens weer op te
laden. Laat om ze te ontladen het apparaat zonder netsnoer in werking tot het stopt,
en zet vervolgens de schakelaar (3) op de stand “0”. Volg de bovenstaande
aanwijzingen om de batterijen opnieuw op te laden.
4 GEBRUIK
) Dit apparaat is ontwikkeld voor het trimmen van hoofdhaar, lichaamshaar, het
trimmen en bijknippen van baard, snor, bakkebaarden, neus- en oorhaar van
mensen. Gebruik het niet voor andere doeleinden.
n Als u de haartrimmer in de douche gebruikt, doe het dan zonder lader. Dompel
de haartrimmer of de lader nooit onder in water.
) Controleer of het apparaat schoon is en of er zich tussen de mesjes geen
haarresten bevinden die een correcte werking van het apparaat nadelig kunnen
beïnvloeden.
Werking
) U kunt de haartrimmer met batterijen of met de lader gebruiken.
Gebruik de haartrimmer niet continu aangesloten op het lichtnet.
) Als de batterij tijdens het gebruik uitgeput raakt, kunt u doorgaan als u de
haartrimmer aansluit op het stroomnet. Als het apparaat met de schakelaar (3)
op de stand "1" niet werkt, zet de schakelaar dan op stand “0” en wacht 1 minuut
alvorens het apparaat opnieuw in te schakelen.
Aanbevelingen
Om de hoeveelheid geknipt haar beter te kunnen controleren, verdient het
aanbeveling het haar met de haartrimmer te knippen wanneer het DROOG is.
Trim het haar in KORTE STUKJES. Haal de trimmer niet in één keer over een zijde.
Vergeet niet bij het trimmen het haar regelmatig te kammen.
Beweeg de haartrimmer RUSTIG door het haar zodat het HAAR op REGELMATIGE
wijze wordt getrimd. Forceer de haartrimmer niet.
Het is beter te weinig dan te veel haar te trimmen. Begin te trimmen met het apparaat
op de maximale haarlengte (16 mm).
Het verdient aanbeveling de geselecteerde trimstand te noteren, zodat u de volgende
keer voor een bepaald kapsel van dezelfde stand gebruik kunt maken.
Voorbereiding
1 Zet het voor de gewenste behandeling aangegeven trimhulpstuk op het
apparaat. Volg hiervoor onderstaande aanwijzingen: houd de palletjes (2)
ingedrukt en laat ze weer los nadat u het hulpstuk op het apparaat hebt gezet.
(afb.1).
2 Plaats de geleidekam die hoort bij het gekozen hulpstuk (afb. 2a).
, De hieronder getoonde voorbeelden voor het gebruik van de hulpstukken zijn
bedoeld ter oriëntatie. Kies de hulpstukken waarmee u het gemakkelijkst werkt
voor elk lichaamsdeel.
) Als u het apparaat zonder geleidekam gebruikt, ga dan voorzichtig te werk, zodat
u uw huid niet beschadigt.
Hoofdhaar trimmen (afb. 4)
,
Gebruik het trimhulpstuk (5) of (6).
1 Laat de persoon wiens haar u gaat trimmen op een dusdanige hoogte zitten dat
het hoofd zich op uw ooghoogte bevindt.
2 Ontwar het haar en kam het in de natuurlijke richting.
3 Stel de verstelbare kam in op de gewenste stand (afb. 3). Met de
standschakelaar (11) kunt u verschillende trimlengtes instellen.
) Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, raden wij u aan om te
beginnen met de standenschakelaar (11) op 14 of 16 mm. Als u eenmaal
vertrouwd bent met de haartrimmer, stel dan de kam in op de gewenste
trimlengte.
Nek
1 Begin in het midden van de nek. Houd de haartrimmer tegen het hoofd en
beweeg het apparaat zachtjes naar boven (afb. 4a).
2 Trim verder van de onderzijde van de nek tot boven de oren.
Zijkanten
) Wij raden u aan om de lagere standen van de verstelbare kam te gebruiken.
3 Trim de bakkebaarden en het gedeelte bij de oren van onder naar boven (afb.
4b).
Bovenkant
) Wij raden u aan om de hogere standen van de verstelbare kam te gebruiken.
4 Begin het trimmen vanaf de VOORZIJDE van het hoofd en werk verder naar de
ACHTERZIJDE (afb. 4c).
) Controleer regelmatig tijdens het trimmen, of de standenregelaar (11) niet per
ongeluk is verschoven, om onregelmatig getrimde stukken te voorkomen.
) Gebruik het 4mm-trimhulpstuk (12) voor een trimlengte van minder dan 6 mm of
een "baard van een paar dagen"- effect.
Afwerking
5 Verwijder voor het recht afwerken van de bakkebaarden en het gedeelte rondom
de oren de verstelbare kam, en laat de haartrimmer in omgekeerde positie, met
de scheermesjes op de huid, haaks op het hoofd rusten, en beweeg de trimmer
in neerwaartse richting.
6 Om de verstelbare kam te verwijderen, eerst de schakelaar (3) op stand “0”
zetten. Trek het palletje naar buiten (afb. 2b).
De baard trimmen met de geleidekam (afb. 5)
, Wij raden u aan het smalle trimhulpstuk (6) te gebruiken.
1 Kam het haar dat u gaat trimmen (baard, snor, ...) met een fijne kam.
2 Beweeg het apparaat langzaam door het haar (afb. 5).
) U kunt efficiënter trimmen als u het apparaat tegen de groeirichting van het haar
in beweegt.
) Omdat niet al het haar in dezelfde richting groeit, moet u het apparaat in
verschillende richtingen bewegen.
Scheren met het mini-scheerhulpstuk (afb. 6)
, Gebruik het mini-scheerhulpstuk (15).
) Controleer eerst of er geen onderdelen beschadigd of versleten zijn.
) Als het scheerblad slijtage vertoont, vervang dan eerst het bovenste deel van het
hulpstuk voordat u het scheerhulpstuk opnieuw gebruikt.
Als het mes slijtage vertoont, vervang dan het gehele hulpstuk.
1 Houd het scheerhulpstuk zachtjes tegen de huid aan gedrukt en volg de
contouren om baardresten te verwijderen.
Lichaamshaar trimmen (afb. 7)
, Wij raden u aan het trimhulpstuk voor lichaamshaar (13) te gebruiken voor het
trimmen van borsthaar.
1 Schuif de geleidekam (14) in de gleuven aan weerszijden van het hulpstuk.
) Kies de gleuf al naar gelang de gewenste lengte van het haar (afb. 7a / afb. 7b).
2 Beweeg het apparaat voorzichtig en beheerst.
Neus- en oorhaartjes knippen (afb. 8)
Neus
, Gebruik het trimhulpstuk voor neus- en oorhaartjes (8).
) Zorg ervoor dat de neusgaten schoon zijn.
1 Breng de punt van het hulpstuk in een van de neusgaten. (Afb. 8a)
) Steek de punt niet verder dan 0,5 cm in het neusgat.
2 Beweeg het apparaat naar binnen en naar buiten toe en draai het tegelijkertijd,
om de ongewenste haartjes te verwijderen.
) Om een jeukend gevoel te voorkomen de zijkant van de punt van het hulpstuk
stevig tegen de huid aangedrukt houden.
Oren
) Zorg ervoor dat de gehooringangen aan de buitenkant schoon zijn.
1 Beweeg de punt van het apparaat zachtjes rond het oor om de uitstekende
haartjes te verwijderen. (Afb. 8 b).
2 Breng de punt van het hulpstuk voorzichtig in het buitenste gedeelte van de
gehooringang. (Afb. 8c).
) Steek de punt niet verder dan 0,5 cm in de gehooringang, omdat u anders het
trommelvlies kunt beschadigen.
5 REINIGING EN ONDERHOUD
n Controleer, alvorens de haartrimmer te reinigen, of het apparaat is uitgeschakeld
en of de stekker uit het stopcontact is genomen.
1 Verwijder de opzetkam.
2 Schud de haartrimmer uit boven de vuilnisbak, zodat het haar tussen de mesjes
eruit valt.
3 Gebruik het meegeleverde borsteltje om de mesjes en de binnenkant van de
haartrimmer schoon te maken (afb. 9a).
) Smeer na elk gebruik de trimmesjes (7) licht in met smeerolie (18).
4 Reinig de buitenzijde met een droge doek.
) Het scheerblad van het mini-scheerhulpstuk (15) is uiterst fragiel. Pak het
voorzichtig vast. Vervang het bovenste deel van het scheerhulpstuk als het
scheerblad slijtage vertoont. (Afb. 9b).
) Maak de mesjes van het scheerhulpstuk schoon met het daarvoor meegeleverde
borsteltje (afb. 9b). Maak het scheerblad niet schoon met het borsteltje, omdat u
het daarmee kunt beschadigen.
6 HERGEBRUIK
) Als u besluit om het apparaat af te danken, haal dan eerst de batterij eruit.
1 Haal de stekker uit het apparaat en laat het aan staan totdat de batterij volledig
is opgebruikt en breng het apparaat dan naar een erkende technische dienst.
)
De batterijen van dit apparaat zijn van het type Ni-MH. Daarom moeten ze ofwel
hergebruikt ofwel weggegooid worden in overeenstemming met de ter plaatse
geldende wet- en regelgeving. Werp de batterijen NOOIT in containers voor
gewoon huisvuil.
q
LET OP!! Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN
GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking
naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze
draagt u bij aan het behoud van het milieu.
Mod. CP7396
CORTAPELOS
HAIR CLIPPER
TONDEUSE À CHEVEUX
HAARSCHNEIDER
MÁQUINA DE CORTAR O CABELO
RASOIO PER CAPELLI
HAARTRIMMER
DESPLEGABLE_CP7396.fm Page 2 Wednesday, May 19, 2010 9:47 AM

Documenttranscriptie

DESPLEGABLE_CP7396.fm Page 2 Wednesday, May 19, 2010 9:47 AM PORTUGUÊS pt 1 ATENÇÃO • Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. • Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para eventual consulta posterior. • Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial. Qualquer utilização diferente da indicada poderia ser perigosa. • As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho. • Este aparelho não está destinado para as pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, excepto se forem supervisionadas ou receberam instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. • Não realize qualquer modificação nem reparação ao aparelho. Perante qualquer anomalia no cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize e contacte um serviço de assistência autorizado. • Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou recomendados pela SOLAC. • Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é igual à da sua residência. • Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de desmontar ou montar peças e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-o também em caso de corte de energia. Quando ligar ou desligar o aparelho da tomada, este deve estar desligado. • Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da tomada puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo. • Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou superfícies quentes. Não permita que o cabo fique pendurado na borda da mesa, ou no tampo, de forma a evitar que as crianças puxem pelo mesmo e façam cair o aparelho. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por pessoal qualificado semelhante, com o fim de evitar riscos. • Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas, cartões e eventuais autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que serviram como protecção de transporte ou promoção de venda. • Não deixe o aparelho exposto a agentes atmosféricos. O aparelho cumpre as normas de segurança IEC aprovadas internacionalmente e pode ser utilizado de forma segura na banheira ou no duche com o carregador desligado. • Evite possíveis salpicos no carregador ou no cabo de ligação. • Utilize apenas o carregador fornecido para carregar o aparelho. • Nunca coloque o carregador nem a máquina de cortar o cabelo em água ou outro líquido, nem no lava-loiça. Não permita que o carregador entre em contacto com a água durante a sua limpeza. • Não toque no carregador com as mãos húmidas quando este estiver ligado. • Nunca deixe o carregador a funcionar sobre uma superfície ou um pano húmido. • Se utiliza o aparelho sem qualquer pente guia, tenha cuidado para não causar danos na pele. • Se a lâmina ou os pentes guia apresentarem rupturas ou danos, não utilize o aparelho e repare-o antes de voltar a utilizá-lo. • Para um funcionamento correcto, as lâminas devem estar limpas e sem restos de cabelo. Para isso limpe-as antes e depois de cada utilização com a ajuda da escova incluída. • Electrodomésticos Solac S.A. declina qualquer responsabilidade por danos causados a pessoas, animais ou objectos, pelo não cumprimento destas advertências. g 2 COMPONENTES PRINCIPAIS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Corpo principal do aparelho Patilhas de desbloqueio da cabeça Interruptor ligado/desligado Indicador de carga Cabeça de corte comprido (cabelo) Cabeça de corte curto (cabelo e barba) Lâminas de corte Cortador para os pêlos do nariz e das orelhas Pente guia de corte (2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm) Pente guia de corte (10 mm, 12 mm, 14 mm, 16 mm) Selector de posições de corte Pente guia para corte 4 mm Cabeça de corte de pêlos corporais e cuidados para a barba Pente guia para a cabeça 13 Cabeça de corte pequena Pentes Escova de limpeza Óleo lubrificante Tesoura Conectores de carregamento Carregador Base de carga 3 PREPARAÇÃO DO APARELHO Carregamento das baterias ) Qualquer reparação ou mudança de baterias deverá ser levada a cabo por uma Assistência Técnica Autorizada. n Utilize apenas o carregador fornecido, não use nenhum outro. 1 Coloque o interruptor (3) na posição “0”. 2 Ligue o cabo do carregador ao conector (20) da base de carregamento (22). 3 Ligue o carregador à rede eléctrica. 4 Coloque a máquina de cortar cabelo na base de carregamento (22). Acende-se a cor vermelha no indicador de carregamento (4). , O tempo de carregamento é de aproximadamente 8-10 horas. 5 Depois do carregamento, desligue o carregador da rede e, em seguida, desligue o cabo do conector (20). O aparelho fica pronto a ser utilizado. ) O primeiro carregamento requer 12 horas e os restantes entre 8 e 10 horas para obter 60 minutos de autonomia. ) Durante o carregamento, o carregador aquece ligeiramente. Isto é normal, a não ser que o aquecimento seja muito elevado. Recomendações para prolongar a vida das baterias • Não deixe o carregador ligado durante longos períodos de tempo. Desligue-o quando a carga acabar. • Utilize a máquina de cortar cabelo até descarregar totalmente a bateria e volte a carregá-la por completo. • Não guarde nem carregue o aparelho próximo de radiadores ou outras fontes de calor, ou exposto à luz solar directa. • Não carregue o aparelho em locais sujos ou húmidos, e tente que a temperatura ambiente esteja compreendida entre 15ºC e 35ºC. • De tempos a tempos (poucos meses), descarregue completamente as baterias e em seguida volte a carregá-las. Para as descarregar, coloque o aparelho em funcionamento sem o cabo até parar, e depois coloque o interruptor (3) na posição “0”. Carregue depois as baterias como se explica anteriormente. 4 UTILIZAÇÃO ) Este aparelho foi concebido para cortar cabelo humano, pêlo corporal, para cortar e arranjar a barba, o bigode, as suíças, os pêlos do nariz e das orelhas das pessoas. Não o utilize para outros fins. n Se utilizar a máquina de cortar cabelo no duche, faça-o sem o carregador. Não mergulhe a máquina de cortar cabelo nem o carregador em água. ) Certifique-se de que o aparelho está limpo e de que não tem restos de cabelos entre as lâminas, uma vez que poderia impedir o bom funcionamento do mesmo. Funcionamento ) Pode utilizar a máquina de cortar o cabelo com a bateria ou o carregador. • Não utilize a máquina de cortar cabelo continuamente ligada à rede eléctrica. ) Se a bateria acabar durante a utilização, poderá prosseguir se ligar o aparelho à rede eléctrica. Se ao colocar o interruptor (3) na posição “I” a máquina não ligar, coloque-o na posição “0” e aguarde 1 minuto antes de voltar a ligá-la. Recomendações • É aconselhável que o cabelo esteja SECO quando fizer o corte com a máquina, para controlar melhor a quantidade de cabelo cortado. • Faça PASSAGENS CURTAS. Não termine um dos lados de uma só vez. • Lembre-se de que deve pentear o cabelo frequentemente à medida que o for cortando. • Para cortar o CABELO de modo UNIFORME, deixe que a máquina AVANCE SUAVEMENTE pelo cabelo. Não force o aparelho. • É preferível cortar pouco do que muito. Comece com a posição de máximo comprimento de corte (16 mm). • Aconselhamos a que anote a posição do nível de corte seleccionado de cada vez, para que possa repetir o penteado nas próximas ocasiões, se o desejar. Preparação 1 Coloque a cabeça de corte indicada para cada utilização. Para isso: mantenha premidas as patilhas (2). Uma vez colocada a cabeça, solte as patilhas. (Fig.1). 2 Coloque o pente guia adequado para cada cabeça (Fig. 2a). , Os exemplos de utilização das cabeças mostrados a seguir servem como orientação. Seleccione as cabeças que sentir mais cómodas para cada parte do corpo. ) Se utiliza o aparelho sem qualquer pente guia, tenha cuidado para não causar danos na pele. Corte do cabelo (Fig. 4) , Utilize as cabeças de corte (5) ou (6). 1 Sente a pessoa a quem vai cortar o cabelo de maneira a que a cabeça dela esteja à altura dos seus olhos. 2 Desembarace o cabelo e penteie-o na sua direcção natural. 3 Ajuste o pente telescópico para a posição desejada (Fig. 3). O selector de posições (11) permite ajustar diferentes comprimentos de corte. ) Na primeira vez que utilizar a máquina, recomendamos que comece com o selector (11) na posição 14 ou 16 mm. Quando se tiver familiarizado com a máquina de cortar cabelo, ajuste o pente ao comprimento de corte desejado. Nuca 1 Comece pelo centro da nuca. Mantenha a máquina de cortar cabelo apoiada no couro cabeludo e faça-a deslizar suavemente (Fig. 4a). 2 Continue a cortar a parte de trás da nuca até à parte de cima das orelhas. Laterais ) Recomendamos a utilização das posições inferiores do pente telescópico. 3 Corte as suíças e a zona próxima das orelhas de baixo para cima (Fig.4b). Parte superior ) Recomendamos a utilização das posições superiores do pente telescópico. 4 Comece o corte a partir da PARTE FRONTAL da cabeça e avance PARA A PARTE POSTERIOR (Fig.4c). NEDERLANDS ) Verifique periodicamente, durante o corte, que o selector de posições (11) não se tenha movido acidentalmente, para evitar imprecisões. ) Utilize o acessório de corte 4 mm (12) para obter um comprimento de corte inferior a 6 mm ou um efeito “barba de vários dias”.Penteie Toque final 5 Para conseguir uma linha recta nas suíças e ao redor das orelhas, retire o pente telescópico apoie a máquina em ângulo recto em relação à cabeça, na posição invertida com as folhas em contacto com a pele, e mova-a para baixo. 6 Para retirar o pente telescópico, coloque o interruptor (3) na posição “0”. Puxe a patilha para fora (Fig. 2b). Corte da barba com o pente guia (Fig. 5) , Aconselhamos a utilização da cabeça de corte curto (6). 1 Penteie o pêlo que vai cortar (barba, bigode, etc.) com um pente fino. 2 Mova o aparelho lentamente pelo pêlo (Fig. 5). ) Para um corte mais eficiente, mova o aparelho na direcção contrária à do crescimento do pêlo. ) Uma vez que nenhum pêlo cresce na mesma direcção, deverá mover o aparelho em várias direcções. Barbear com a cabeça de corte pequena (Fig. 6) , Utilize a cabeça de corte pequena (15). ) Verifique que não há nenhum elemento deteriorado ou gasto. ) Se a rede de corte estiver deteriorada, substitua a parte superior da cabeça antes de utilizar a máquina de barbear novamente. Se a lâmina estiver deteriorada substitua a cabeça completa. 1 Prima suavemente a máquina de barbear sobre a pele e barbeie seguindo os contornos para eliminar os restos de barba. Corte de pêlo corporal (Fig. 7) , Aconselhamos a utilização da cabeça de corte de pêlo corporal (13) para cortar o pêlo do peito. 1 Deslize o pente guia (14) pelas ranhuras de guia situadas em ambos os lados da cabeça. ) Escolha a ranhura segundo o comprimento de pêlo desejado, (Fig. 7a/ Fig. 7b). 2 Mova o aparelho com cuidado e de forma controlada. Corte pêlos do nariz e orelhas (Fig. 8) Nariz , Utilize o cortador (8). ) Assegure-se de que tem os orifícios nasais limpos. 1 Introduza a ponta do cortador num orifício nasal. (Fig. 8a). ) Não introduza a ponta mais de 0,5 cm no orifício. 2 Mova o aparelho deslocando para dentro e para fora enquanto o gira para eliminar o pêlo não desejado. ) Para reduzir a sensação de cócegas, prima firmemente o lado da ponta contra a pele. Orelhas ) Assegure-se de que tem os orifícios dos ouvidos externos limpos. 1 Desloque a ponta do aparelho suavemente à volta da orelha para eliminar os pêlos que sobressaem pelo exterior. (Fig. 8 b). 2 Coloque suavemente a ponta do cortador no interior do ouvido externo. (Fig. 8c). ) Não introduza a ponta mais de 0,5 cm no ouvido uma vez que pode danificar o tímpano. 1 WAARSCHUWINGEN • Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in gebruik te nemen. • Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te kunnen slaan. • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; niet voor bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn. • Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om er zeker van te zijn dat ze er niet mee spelen. • Dit apparaat mag niet door mensen (met inbegrip van kinderen) met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, met uitzondering van hen die door een met hun veiligheid belaste persoon opgeleid of gesuperviseerd werden voor het gebruik van dit apparaat. • Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij defecten aan het netsnoer of een ander deel van het apparaat, het apparaat niet gebruiken maar naar een erkende technische dienst brengen. • Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn. • Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis. • Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat u onderdelen verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het apparaat verricht. Trek de stekker er ook bij stroomuitval uit. Wanneer u de stekker in of uit het stopcontact doet, dient het apparaat uit te staan. • Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen. Neem de stekker uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te trekken. • Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete oppervlakken. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen om te voorkomen dat kinderen eraan trekken en het apparaat op de grond valt. • Laat als het netsnoer beschadigd is, dit door de fabrikant, zijn klantenservice of door vergelijkbaar opgeleid personeel vervangen, om evt. risico’s te vermijden. • Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die evt. aan de binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht werden ter bescherming tijdens het transport of voor reclamedoeleinden. • Stel het apparaat niet aan stoffen in de buitenlucht bloot. Dit apparaat voldoet aan de internationaal erkende IEC veiligheidsnormen en kan veilig in de badkamer of douche gebruikt worden mits deze niet met de lader op het lichtnet is aangesloten. • Vermijd eventuele spetters op de lader of op het netsnoer. • Gebruik uitsluitend de meegeleverde lader om het apparaat op te laden. • Dompel deze lader noch de haartrimmer nooit in water of in andere vloeistoffen onder en stop ze evenmin in de vaatwasser. Laat deze lader bij het reinigen niet met water in aanraking komen. • Raak de lader niet met natte handen aan als deze op het lichtnet aangesloten is. • Laat de lader nooit aan staan als deze op een vochtige ondergrond of doek ligt. • Als u het apparaat zonder geleidekam gebruikt, wees voorzichtig om uw huid niet te beschadigen. • Als het mesje of de geleidekammen scheurtjes of andere beschadigingen vertonen, houd dan op het apparaat te gebruiken en repareer het voordat u het weer in gebruik neemt. • Voor een correcte werking dienen de mesjes schoon te zijn en vrij van haarresten. Reinig hiertoe de mesjes vóór en na elk gebruik met behulp van het meegeleverde borsteltje. • Electrodomésticos SOLAC S.A. wijst de aansprakelijkheid voor schade aan personen, dieren of voorwerpen als gevolg van het niet naleven van deze aanwijzingen van de hand. g 2 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 5 LIMPEZA E MANUTENÇÃO n Antes de limpar a máquina certifique-se de que está desligada e que não está ligada à rede. 1 Retire o acessório pente. 2 Limpe a máquina de cortar cabelo no lixo para cair o pêlo preso entre as lâminas. 3 Utilize a escova incluída para limpar as lâminas e o interior da máquina de cortar cabelo (Fig.9a). ) Depois de cada utilização, lubrifique ligeiramente as lâminas de corte (7) com óleo lubrificante (18). 4 Limpe o exterior com um pano seco. ) A rede de corte da cabeça de corte pequena (15) é muito delicada. Coloque-a com cuidado. Substitua a parte superior da cabeça barbeadora se a rede de corte se encontrar deteriorada. (Fig.9b). ) Limpe as lâminas da cabeça de barbear com a escova incluída para esse fim (Fig. 9b). Não limpe a rede de corte de barbear com a escova, uma vez que pode danificá-la. 6 RECICLAGEM ) Quando decidir descartar o aparelho, deve retirar previamente a bateria. 1 Desligue o aparelho da corrente e deixe-o a funcionar até que a bateria se descarregue por completo e dirija-se a um Serviço Técnico Autorizado. ) As baterias utilizadas neste aparelho são do tipo Ni-MH, pelo que devem ser recicladas ou eliminadas seguindo as leis e os regulamentos locais. NUNCA elimine as baterias em contentores para lixo doméstico. ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio ambiente. q 3 HET APPARAAT GEREEDMAKEN De batterijen opladen ) Reparaties en vervanging van de batterijen mogen uitsluitend door een erkende technische dienst worden uitgevoerd. n Gebruik uitsluitend de meegeleverde lader om het apparaat op te laden, nooit 1 2 3 4 ITALIANO • Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare l'apparecchio. • Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in un luogo sicuro per poterlo consultare in futuro. • Il presente apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico e non industriale. Per evitare pericoli, non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli a cui è destinato. • Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio. • L’apparecchio non è indicato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e prive dell'esperienza e delle conoscenze necessarie, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o istruzioni relative all’uso dell’apparecchio stesso da una persona responsabile della loro sicurezza. • Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all’apparecchio. In presenza di qualunque anomalia del cavo o di qualsiasi altra parte dell’apparecchio, non utilizzarlo e consultare un servizio di assistenza autorizzato. • Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato coincida con quello della sua abitazione. • Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso e prima di smontare o montare dei pezzi o svolgere qualsiasi attività di manutenzione o pulitura. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica anche in caso di black-out. In fase di collegamento o scollegamento alla/dalla rete elettrica, l’apparecchio deve restare sempre spento. • Non tirare mai il cavo né appendere l’apparecchio allo stesso. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo di alimentazione. • Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici calde. Non lasciare il cavo sospeso dal bordo di tavoli o ripiani; i bambini potrebbero tirarlo e far cadere l'apparecchio. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo sostituire dal produttore, da un servizio di assistenza post-vendita o da personale qualificato per evitare pericoli. • Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono stati utilizzati per proteggerlo durante il trasporto o per promuoverne la vendita. • Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici. L’apparecchio rispetta le norme di sicurezza IEC approvate a livello internazionale e può essere utilizzato senza rischi in bagno o nella doccia con il caricatore scollegato. • Evitare possibili spruzzi sul caricatore o sul cavo di connessione. • Per caricare l'apparecchio, utilizzare unicamente il caricatore in dotazione. • Non immergere mai il caricatore o il rasoio in acqua o in altro liquido, né lavarli in lavastoviglie. Evitare assolutamente che il caricatore entri in contatto con l’acqua durante la fase di pulitura. • Non toccare il caricatore con le mani umide quando è collegato alla rete elettrica. • Non lasciare mai il caricatore in funzione su una superficie o un panno umido. • Nel caso in cui si usi l’apparecchio senza pettine guida, prestare particolare attenzione per non danneggiare il cuoio capelluto. • Nel caso in cui le lame o i pettini guida fossero rotti o danneggiati, non utilizzare l’apparecchio e ripararlo prima di utilizzarlo nuovamente. • Per un funzionamento corretto, le lame devono essere pulite e senza residui di capelli. A tal fine, pulire prima e dopo l'uso con lo spazzolino in dotazione. • Electrodomésticos Solac S.A. declina ogni responsabilità per danni a persone, animali o cose dovuti al mancato rispetto delle presenti avvertenze. g 2 COMPONENTI PRINCIPALI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Consigli per prolungare la durata delle batterie • Non lasciare il caricatore collegato per lunghi periodi di tempo. Scollegarlo a caricamento ultimato. • Utilizzare il rasoio per capelli fino a quando non è completamente scarico, quindi ricaricare completamente la batteria. • Non riporre né ricaricare l’apparecchio nei pressi di caloriferi o altre fonti di calore o esposto a luce solare diretta. • Non ricaricare l’apparecchio in luoghi sporchi o umidi, assicurandosi inoltre, per quanto possibile, che la temperatura circostante sia compresa fra 15 e 35°C. • Dopo alcuni mesi, lasciare scaricare completamente le batterie e ricaricarle. Ripetere l’operazione a intervalli regolari di alcuni mesi. Per scaricare le batterie, lasciare l’apparecchio in funzione senza cavo fino a che non si fermerà autonomamente e, in seguito, spostare l’interruttore (3) in posizione “0”. Ricaricare quindi le batterie come precedentemente indicato. 4 UTILIZZO ) Il presente apparecchio è stato creato per il taglio di capelli e peli superflui, per il taglio e la cura di barba, baffi, basette, nonché dei peli superflui di naso e orecchie. Non utilizzare per scopi diversi. n Se si utilizza il rasoio nella doccia, farlo senza caricabatterie. Non immergere il rasoio o il caricabatterie in acqua. ) Controllare che la macchinetta sia pulita e che non vi siano residui di peli tra le lame, poiché ciò potrebbe comprometterne il buon funzionamento. Funzionamento ) Il rasoio può essere utilizzato con batterie o caricabatterie. • Non utilizzarlo in modo continuo collegato alla rete elettrica. ) Se la batteria si scarica durante l'uso, è possibile proseguire collegando l'apparecchio alla rete elettrica. Se l'apparecchio non funziona con l'interruttore (3) sulla posizione "I", portare l'interruttore sulla posizione "0" e attendere 1 minuto prima di rimetterlo in funzione. Consigli • Per controllare meglio la quantità di capelli tagliati, si consiglia di tagliare i capelli quando sono ASCIUTTI. • Eseguire PASSATE BREVI. Non terminare in una sola volta tutto un lato. • Pettinare i capelli con una certa frequenza durante il taglio. • Per tagliare i CAPELLI in modo UNIFORME, lasciare che la macchinetta AVANZI DOLCEMENTE su di essi. Non cercare di forzarla. • È preferibile tagliare meno piuttosto che troppo. Iniziare con la posizione di lunghezza di taglio massima (16 mm). • Si consiglia di prendere nota ogni volta della posizione del livello di taglio selezionata, per ottenere la stessa acconciatura le volte successive. Preparazione Corpo principale dell'apparecchio Pulsanti di sblocco della testina Interruttore di accensione/spegnimento Spia di ricarica Testina per taglio largo (capelli) Testina per taglio stretto (capelli e barba) Lame da taglio Tosatrice naso/orecchie Pettine guida per taglio (2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm) Pettine guida per taglio (10 mm, 12 mm, 14 mm, 16 mm) Selettore delle posizioni di taglio Pettine guida per taglio 4 mm Testina per il taglio dei peli superflui e cura della barba Pettine guida per testina 13 Testina minirasoio Pettini Spazzolino di pulitura Olio lubrificante Forbice Connettori di ricarica Caricabatterie Base di ricarica 1 Posizionare la testina da taglio adeguata a ciascun utilizzo. Per farlo, tenere premuti i pulsanti (2) e, una volta posizionata la testina, rilasciarli (Fig. 1). 2 Posizionare il pettine guida adatto a ciascuna testina (Fig. 2a). , Gli esempi di utilizzo delle testine riportati di seguito sono orientativi. Scegliere le testine che si preferisce utilizzare per ciascuna parte del corpo. ) Nel caso in cui si usi l'apparecchio senza pettine guida, prestare particolare attenzione a non danneggiare il cuoio capelluto. Taglio dei capelli (Fig. 4) , Utilizzare le testine per il taglio (5) o (6). 1 Far sedere la persona alla quale si desidera tagliare i capelli in modo che la sua testa sia all'altezza dei propri occhi. 2 Pettinare i capelli seguendone il verso naturale. 3 Portare il pettine telescopico nella posizione desiderata (Fig. 3). Il selettore di posizione (11) consente di utilizzare diverse lunghezze di taglio. ) La prima volta che si utilizza la macchinetta, è consigliabile iniziare con il selettore (11) nella posizione da 14 o 16 mm. Dopo aver acquisito dimestichezza con il rasoio, regolare il pettine sulla lunghezza del taglio desiderata. Nuca 1 Iniziare dalla parte centrale della nuca. Tenere il rasoio appoggiato sul cuoio capelluto e farlo scivolare delicatamente (Fig. 4a). 2 Continuare a tagliare la parte posteriore dalla nuca fino al di sopra delle orecchie. 3 PREPARAZIONE DELL'APPARECCHIO Parti laterali Caricamento delle batterie ) Ogni riparazione o sostituzione delle batterie deve essere servizio di assistenza autorizzato. n Utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione. , Il tempo di ricarica è di circa 8-10 ore. 5 A ricarica terminata, scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica e, quindi, il cavo dal connettore (20). L'apparecchio è pronto per l'uso. ) La prima volta è necessario lasciare l'apparecchio in ricarica per 12 ore. Le ricariche successive richiedono circa 8-10 ore e offrono 60 minuti di autonomia. ) In fase di ricarica, il caricabatterie si riscalda leggermente. Si tratta di una condizione normale, a meno che il riscaldamento risulti particolarmente elevato. effettuata da un 1 Spostare l'interruttore (3) sulla posizione "0". 2 Collegare il cavo del caricabatterie al connettore (20) della base di ricarica (22). 3 Collegare il caricabatterie alla rete elettrica. 4 Posizionare il rasoio nella base di ricarica (22). La spia di ricarica (4) si illuminerà di colore rosso. ) Si consiglia di utilizzare le posizioni inferiori del pettine telescopico. 3 Tagliare le basette e la zona vicino alle orecchie dal basso verso l'alto (Fig. 4b). Parte superiore ) Si consiglia di utilizzare le posizioni superiori del pettine telescopico. 4 Iniziare il taglio dalla PARTE ANTERIORE della testa e procedere VERSO LA PARTE POSTERIORE (Fig. 4c). ) Durante il taglio, verificare periodicamente che il selettore di posizione (11) non si sia spostato per errore, per evitare tagli irregolari. een andere lader. Zet de schakelaar (3) in de stand “0”. Sluit het snoer van de lader aan op het desbetreffende contact (20) van het laadstation (22) aan. Steek de stekker van de lader in het stopcontact. Plaats het trimapparaat op het laadstation (22). Tijdens het laden gaat het laadcontrolelampje (4) rood branden. ) Gebruik het 4mm-trimhulpstuk (12) voor een trimlengte van minder dan 6 mm of it 1 ATTENZIONE Romp Palletjes voor ontgrendeling van het hulpstuk Aan- / Uit-schakelaar Laadcontrolelampje Breed trimhulpstuk (voor hoofdhaar) Smal trimhulpstuk (voor hoofdhaar en baard) Trimmesjes Trimhulpstuk voor neus- en oorhaartjes Geleidekam voor trimmen (2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm) Geleidekam voor trimmen (10 mm, 12 mm, 14 mm, 16 mm) Keuzeschakelaar trimstanden Geleidekam voor 4 mm trimmen Trimhulpstuk voor lichaamshaar en bijknippen van baardhaar Geleidekam voor hulpstuk 13 Mini-scheerhulpstuk Kammen Reinigingsborsteltje Smeerolie Schaar Laderaansluitingen Lader Laadstation een "baard van een paar dagen"- effect. Afwerking ) Utilizzare l'accessorio per il taglio da 4 mm (12) per ottenere una lunghezza del taglio inferiore a 6 mm o un effetto di barba non tagliata. Tocco finale 5 Per ottenere una linea dritta per le basette e nella zona intorno alle orecchie, rimuovere il pettine telescopico, appoggiare la macchinetta ad angolo retto rispetto alla testa, in posizione invertita, con le lame a contatto con la pelle e spostarla verso il basso. 6 Prima di rimuovere il pettine telescopico, portare l'interruttore (3) sulla posizione "0". Tirare il pulsante verso l'esterno (Fig. 2b). Taglio della barba con il pettine guida (Fig. 5) , Si consiglia l'utilizzo della testina per il taglio stretto (6). 1 Pettinare i peli da tagliare (barba, baffi e così via) con un pettine sottile. 2 Spostare l'apparecchio lentamente sui peli (Fig. 5). ) Per un taglio più efficiente, spostare l'apparecchio in direzione opposta alla crescita dei capelli. ) Poiché i peli non crescono tutti nella stessa direzione, sarà necessario spostare l'apparecchio in diverse direzioni. Rasatura con il minirasoio (Fig. 6) , Utilizzare la testina minirasoio (15). ) Accertarsi che non vi sia alcun elemento danneggiato o consumato. ) Se la lamina è danneggiata, sostituire la parte superiore della testina prima di utilizzare nuovamente il rasoio. Se la lama è danneggiata, sostituire completamente la testina. 1 Premere delicatamente il rasoio sulla pelle e radersi seguendo i contorni per eliminare i resti della barba. Taglio dei peli superflui (Fig. 7) , Per il taglio dei peli del petto, si consiglia l'utilizzo della testina per il taglio dei peli superflui (13). 1 Far scorrere il pettine guida (14) attraverso le scanalature di guida a entrambi i lati della testina. ) Scegliere la scanalatura in base alla lunghezza dei peli desiderata (Fig. 7a/ Fig. 7b). 2 Spostare l'apparecchio con delicatezza e in modo controllato. Taglio dei peli di naso e orecchie (Fig. 8) Naso 5 Verwijder voor het recht afwerken van de bakkebaarden en het gedeelte rondom de oren de verstelbare kam, en laat de haartrimmer in omgekeerde positie, met de scheermesjes op de huid, haaks op het hoofd rusten, en beweeg de trimmer in neerwaartse richting. 6 Om de verstelbare kam te verwijderen, eerst de schakelaar (3) op stand “0” zetten. Trek het palletje naar buiten (afb. 2b). De baard trimmen met de geleidekam (afb. 5) , Wij raden u aan het smalle trimhulpstuk (6) te gebruiken. 1 Kam het haar dat u gaat trimmen (baard, snor, ...) met een fijne kam. 2 Beweeg het apparaat langzaam door het haar (afb. 5). ) U kunt efficiënter trimmen als u het apparaat tegen de groeirichting van het haar in beweegt. ) Omdat niet al het haar in dezelfde richting groeit, moet u het apparaat in verschillende richtingen bewegen. Scheren met het mini-scheerhulpstuk (afb. 6) , Gebruik het mini-scheerhulpstuk (15). ) Controleer eerst of er geen onderdelen beschadigd of versleten zijn. ) Als het scheerblad slijtage vertoont, vervang dan eerst het bovenste deel van het hulpstuk voordat u het scheerhulpstuk opnieuw gebruikt. Als het mes slijtage vertoont, vervang dan het gehele hulpstuk. 1 Houd het scheerhulpstuk zachtjes tegen de huid aan gedrukt en volg de contouren om baardresten te verwijderen. Lichaamshaar trimmen (afb. 7) , Wij raden u aan het trimhulpstuk voor lichaamshaar (13) te gebruiken voor het trimmen van borsthaar. 1 Schuif de geleidekam (14) in de gleuven aan weerszijden van het hulpstuk. ) Kies de gleuf al naar gelang de gewenste lengte van het haar (afb. 7a / afb. 7b). 2 Beweeg het apparaat voorzichtig en beheerst. Neus- en oorhaartjes knippen (afb. 8) Neus , Gebruik het trimhulpstuk voor neus- en oorhaartjes (8). ) Zorg ervoor dat de neusgaten schoon zijn. 1 Breng de punt van het hulpstuk in een van de neusgaten. (Afb. 8a) ) Steek de punt niet verder dan 0,5 cm in het neusgat. nl , De laadtijd bedraagt ongeveer 8-10 uur. Haal na het laden de stekker van de lader uit het stopcontact en haal vervolgens het netsnoer uit de apparaataansluiting (20). Het apparaat is nu klaar voor gebruik. ) De eerste oplaadbeurt duurt 12 uur. Bij volgende oplaadbeurten moet het apparaat 8 tot 10 uur worden opgeladen voor een gebruiksduur van 60 minuten. ) Tijdens het opladen wordt de lader enigszins warm. Dit is normaal, behalve als de lader echt heel warm wordt. 5 Mod. CP7396 Tips om de levensduur van de batterijen te verlengen • Laat de lader niet langdurig aangesloten. Sluit het af wanneer u klaar bent met opladen. • Gebruik de haartrimmer totdat de batterij volledig is uitgeput en laad daarna de batterij volledig op. • Bewaar noch laad het apparaat dichtbij radiators of andere warmtebronnen, of op een plek die aan rechtstreeks zonlicht is blootgesteld. • Laad het apparaat niet op in een smerige of vochtige omgeving. De omgevingstemperatuur bij het laden dient tussen 15ºC en 35ºC te liggen. • Ontlaad om de paar maanden de batterijen helemaal om ze vervolgens weer op te laden. Laat om ze te ontladen het apparaat zonder netsnoer in werking tot het stopt, en zet vervolgens de schakelaar (3) op de stand “0”. Volg de bovenstaande aanwijzingen om de batterijen opnieuw op te laden. 4 GEBRUIK CORTAPELOS HAIR CLIPPER TONDEUSE À CHEVEUX HAARSCHNEIDER MÁQUINA DE CORTAR O CABELO RASOIO PER CAPELLI HAARTRIMMER ) Dit apparaat is ontwikkeld voor het trimmen van hoofdhaar, lichaamshaar, het INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCIUNI DE UTILI- trimmen en bijknippen van baard, snor, bakkebaarden, neus- en oorhaar van mensen. Gebruik het niet voor andere doeleinden. n Als u de haartrimmer in de douche gebruikt, doe het dan zonder lader. Dompel de haartrimmer of de lader nooit onder in water. ) Controleer of het apparaat schoon is en of er zich tussen de mesjes geen haarresten bevinden die een correcte werking van het apparaat nadelig kunnen beïnvloeden. ZARE Werking ) U kunt de haartrimmer met batterijen of met de lader gebruiken. • Gebruik de haartrimmer niet continu aangesloten op het lichtnet. ) Als de batterij tijdens het gebruik uitgeput raakt, kunt u doorgaan als u de haartrimmer aansluit op het stroomnet. Als het apparaat met de schakelaar (3) op de stand "1" niet werkt, zet de schakelaar dan op stand “0” en wacht 1 minuut alvorens het apparaat opnieuw in te schakelen. Aanbevelingen • Om de hoeveelheid geknipt haar beter te kunnen controleren, verdient het aanbeveling het haar met de haartrimmer te knippen wanneer het DROOG is. • Trim het haar in KORTE STUKJES. Haal de trimmer niet in één keer over een zijde. • Vergeet niet bij het trimmen het haar regelmatig te kammen. • Beweeg de haartrimmer RUSTIG door het haar zodat het HAAR op REGELMATIGE wijze wordt getrimd. Forceer de haartrimmer niet. • Het is beter te weinig dan te veel haar te trimmen. Begin te trimmen met het apparaat op de maximale haarlengte (16 mm). • Het verdient aanbeveling de geselecteerde trimstand te noteren, zodat u de volgende keer voor een bepaald kapsel van dezelfde stand gebruik kunt maken. Voorbereiding 1 Zet het voor de gewenste behandeling aangegeven trimhulpstuk op het apparaat. Volg hiervoor onderstaande aanwijzingen: houd de palletjes (2) ingedrukt en laat ze weer los nadat u het hulpstuk op het apparaat hebt gezet. (afb.1). 2 Plaats de geleidekam die hoort bij het gekozen hulpstuk (afb. 2a). , De hieronder getoonde voorbeelden voor het gebruik van de hulpstukken zijn bedoeld ter oriëntatie. Kies de hulpstukken waarmee u het gemakkelijkst werkt voor elk lichaamsdeel. ) Als u het apparaat zonder geleidekam gebruikt, ga dan voorzichtig te werk, zodat u uw huid niet beschadigt. Hoofdhaar trimmen (afb. 4) , Gebruik het trimhulpstuk (5) of (6). 1 Laat de persoon wiens haar u gaat trimmen op een dusdanige hoogte zitten dat het hoofd zich op uw ooghoogte bevindt. 2 Ontwar het haar en kam het in de natuurlijke richting. 3 Stel de verstelbare kam in op de gewenste stand (afb. 3). Met de standschakelaar (11) kunt u verschillende trimlengtes instellen. ) Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, raden wij u aan om te beginnen met de standenschakelaar (11) op 14 of 16 mm. Als u eenmaal vertrouwd bent met de haartrimmer, stel dan de kam in op de gewenste trimlengte. Nek 1 Begin in het midden van de nek. Houd de haartrimmer tegen het hoofd en beweeg het apparaat zachtjes naar boven (afb. 4a). 2 Trim verder van de onderzijde van de nek tot boven de oren. Zijkanten ) Wij raden u aan om de lagere standen van de verstelbare kam te gebruiken. 3 Trim de bakkebaarden en het gedeelte bij de oren van onder naar boven (afb. 4b). Bovenkant ) Wij raden u aan om de hogere standen van de verstelbare kam te gebruiken. 4 Begin het trimmen vanaf de VOORZIJDE van het hoofd en werk verder naar de ACHTERZIJDE (afb. 4c). ) Controleer regelmatig tijdens het trimmen, of de standenregelaar (11) niet per ongeluk is verschoven, om onregelmatig getrimde stukken te voorkomen. 05/10 Solac is a registered Trade Mark 2 Beweeg het apparaat naar binnen en naar buiten toe en draai het tegelijkertijd, om de ongewenste haartjes te verwijderen. ) Om een jeukend gevoel te voorkomen de zijkant van de punt van het hulpstuk stevig tegen de huid aangedrukt houden. Oren ) Zorg ervoor dat de gehooringangen aan de buitenkant schoon zijn. 1 Beweeg de punt van het apparaat zachtjes rond het oor om de uitstekende haartjes te verwijderen. (Afb. 8 b). 2 Breng de punt van het hulpstuk voorzichtig in het buitenste gedeelte van de gehooringang. (Afb. 8c). ) Steek de punt niet verder dan 0,5 cm in de gehooringang, omdat u anders het trommelvlies kunt beschadigen. 5 REINIGING EN ONDERHOUD n Controleer, alvorens de haartrimmer te reinigen, of het apparaat is uitgeschakeld en of de stekker uit het stopcontact is genomen. 1 Verwijder de opzetkam. 2 Schud de haartrimmer uit boven de vuilnisbak, zodat het haar tussen de mesjes eruit valt. 3 Gebruik het meegeleverde borsteltje om de mesjes en de binnenkant van de haartrimmer schoon te maken (afb. 9a). ) Smeer na elk gebruik de trimmesjes (7) licht in met smeerolie (18). 4 Reinig de buitenzijde met een droge doek. ) Het scheerblad van het mini-scheerhulpstuk (15) is uiterst fragiel. Pak het voorzichtig vast. Vervang het bovenste deel van het scheerhulpstuk als het scheerblad slijtage vertoont. (Afb. 9b). ) Maak de mesjes van het scheerhulpstuk schoon met het daarvoor meegeleverde borsteltje (afb. 9b). Maak het scheerblad niet schoon met het borsteltje, omdat u het daarmee kunt beschadigen. 6 HERGEBRUIK ) Als u besluit om het apparaat af te danken, haal dan eerst de batterij eruit. 1 Haal de stekker uit het apparaat en laat het aan staan totdat de batterij volledig is opgebruikt en breng het apparaat dan naar een erkende technische dienst. ) De batterijen van dit apparaat zijn van het type Ni-MH. Daarom moeten ze ofwel hergebruikt ofwel weggegooid worden in overeenstemming met de ter plaatse geldende wet- en regelgeving. Werp de batterijen NOOIT in containers voor gewoon huisvuil. LET OP!! Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu. q es en fr de pt it nl • • • • • • • ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH PORTUGUÊS ITALIANO NEDERLANDS , Utilizzare la tosatrice (8). ) Accertarsi di avere le narici pulite. 1 Inserire la punta della tosatrice in una narice. (Fig. 8a) ) Non inserire la punta nella narice per oltre 0,5 cm. 2 Per eliminare i peli superflui, spostare l'apparecchio verso l'interno e verso l'esterno mentre gira. ) Per ridurre il solletico, premere saldamente la parte laterale della punta contro la pelle. Orecchie ) Accertarsi che gli orifizi dei condotti uditivi esterni siano puliti. 1 Spostare la punta dell'apparecchio leggermente intorno all'orecchio per eliminare i peli che fuoriescono all'esterno. (Fig. 8 b). 2 Posizionare delicatamente la punta della tosatrice all'interno del condotto uditivo esterno. (Fig. 8c). ) Non introdurre la punta per oltre 0,5 cm all'interno dell'orecchio onde evitare di arrecare danni al timpano. 5 PULIZIA E MANUTENZIONE n Prima di pulire la macchinetta, verificare che sia spenta e scollegata dalla rete. 1 Rimuovere l'accessorio pettine. 2 Scuotere il rasoio per capelli nella spazzatura per far cadere i peli rimasti tra le lame. 3 Per pulire le lame e l'interno del rasoio, servirsi dello spazzolino in dotazione (Fig. 9a). ) Dopo ogni utilizzo, lubrificare leggermente le lame da taglio (7) con l'olio lubrificante (18). 4 Pulire l'esterno con un panno asciutto. ) La lamina della testina minirasoio (15) è molto delicata. Maneggiarla con cura. Se la lamina è danneggiata, sostituire la parte superiore della testina rasoio (Fig. 9b). ) Pulire le lame della testina di rasatura con lo spazzolino fornito in dotazione allo scopo (Fig. 9b). Non pulire la lama per la rasatura con lo spazzolino per non danneggiarla. 6 SMALTIMENTO ) Se si desidera smaltire l'apparecchio è prima necessario rimuovere la batteria. 1 Scollegare l'apparecchio e farlo funzionare fino al completo scaricamento della batteria; rivolgersi quindi a un centro di assistenza tecnica autorizzato. batterie utilizzate per questo apparecchio sono di tipo Ni-MH e pertanto dovranno essere riciclate o gettate nel rispetto delle leggi e delle disposizioni locali. Non gettare MAI le batterie in contenitori per normali rifiuti domestici. ATTENZIONE! Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché possa essere smaltito adeguatamente. In questo modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente. ) Le q } 100% Recycled Paper
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Solac 9 IN 1 PERSONAL CARE KIT Mod CP7396 de handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor