Invacare CBJH Handleiding

Type
Handleiding
DEALER: Keep this manual.
The procedures in this manual MUST be performed by a qualified technician.
IenI
1 General
1.1 Figures
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
CBJH Control Unit
en Replacing the batteries
Service Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
cs Výměna baterií
Servisní příručka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
da Udskiftning af batterier
Servicemanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
de Auswechseln der Batterien
Service Handbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
es Sustitución de la baterías
Manual de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
et Akude asendamine
Teenusejuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
fi Akkujen vaihtaminen
Huoltokäsikirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
fr Remplacement des batteries
Manuel de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
hu Az akkumulátorok cseréje
Szervizkönyv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
it Sostituzione delle batterie
Manuale per la manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
lt Akumuliatorių keitimas
Techninis vadovas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
lv Akumulatoru
nomaiņa
Apkopes rokasgrāmata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
nl De accu's vervangen
Servicehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
6
no
Bytte av batteri
Servicehåndbok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
pl Wymiana akumulatorów
Instrukcja serwisowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
pt Substituir as baterias
Manual de assistência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ro Înlocuirea acumulatorilor
Manual de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
sl Zamenjava akumulatorjev
Navodila za servisiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
sv Byta batterierna
Servicemanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CBJHControlUnit
1.2Introduction
ThismanualbelongstoanInvacareaccessoryanditcontains
importantinformationabouthandlingandassembly.Toensuresafety
whenusingtheproduct,readtheusermanualoftherelatedproduct
carefullyandfollowthesafetyinstructions.
FindtheusermanualonInvacare’swebsiteorcontactyourInvacare
representative(seeaddressesattheendofthismanual).
Inthismanual,hazardsareindicatedbysymbols.Thesymbolsare
accompaniedbyasignalwordthatindicatestheseverityoftherisk.
2Replacingbattery
CAUTION!
Riskofinjury
Activatetheemergencystopbeforeremovingthe
controlunit.
IMPORTANT!
Ashortcircuitcandamageelectricalcomponents.
Avoidelectrostaticdischarge(ESD)whenworkingon
electricalparts.
Torxscrewdriver
1.RemoveplasticcoverAandremoveallcablesfromcontrolbox.
2.UnscrewtwoscrewsBandremovethecontrolunitfromthe
lifter.
3.UnscrewsevenscrewsContherearandremovebackcover.
Seefigure1.
4.Removebothcablesfromeachbattery.Seefigure2.
5.Replacethebatteries.
6.Connectnewbatterieswiththecables.Usetheshortercables
fortheclosestbattery.Seefigure3.
a.blackcablesonblackpin.
b.redcablesonredpin.
7.Putallcablesbackintoplaceandmakesurenocablesare
squeezed.Seefigure4.
8.Reinstallthebackcover.Fixthesevenscrewsintheorderas
describedinfigure5(Torque1.5–1.6Nm).
9.Reinstallthecontrolunittothelifter.
I cs I
1Všeobecně
1.1Úvod
TentonávodkpoužitíjeurčenýpropříslušenstvíInvacareanaleznete
zdedůležitéinformaceopoužitíasestavenívýrobku.Pečlivěsituto
uživatelskoupříručkukdanémuvýrobkupřečtěteadodržujteveškeré
bezpečnostnípokyny,abybylapřipoužívánítohotovýrobkuzajištěna
bezpečnost.
UživatelskoupříručkunajdetenawebuspolečnostiInvacare,případně
můžetekontaktovatzástupcespolečnostiInvacare(vizadresynakonci
tohotonávodukpoužití).
Vtomtonávodujsounebezpečíznačenapomocísymbolů.Usymbolů
jesignálnítext,kterýurčujezávažnostrizika.
2Výměnabaterie
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečíúrazu
Předvyjmutímřídicíjednotkyaktivujtefunkci
nouzovéhozastavení.
DŮLEŽITÉ!
Zkratmůžepoškoditelektrickésoučásti.
Připráciselektrickýmidílydbejte,abynedošlo
kelektrostatickémuvýboji(ESD).
ŠroubovákTorx
1.SejměteplastovoukrytkuAavyjmětezřídicískříněvšechny
kabely.
2.OdšroubujtedvašroubyBavyjměteřídicíjednotkuzezvedáku.
3.OdšroubujtesedmšroubůCnazadnístraněasejmětepotah
opěradla.Vizobr.1.
4.Odstraňteobakabelyzkaždébaterie.Vizobr.2.
5.Vyměňtebaterie.
6.Připojtenovébateriepomocíkabelů.Nanejbližšíbateriipoužijte
kratšíkabely.Vizobr.3.
a.Černékabelynačernýkolík.
b.Červenékabelynačervenýkolík.
7.Vložtevšechnykabelyzpětnamístoaověřte,ženejsouskřípnuté.
Vizobr.4.
8.Nasaďtepotahopěradla.Přišroubujtesedmšroubůvpořadí
uvedenémnaobrázku5(moment1,5–1,6Nm).
9.Nainstalujteřídicíjednotkunazvedák.
I da I
1Generelt
1.1Indledning
DennemanualhørertilhjælpemidlerfraInvacareogindeholder
vigtigeanvisningeromhåndteringogsamling.Afsikkerhedsmæssige
årsager,børproduktetsbrugsanvisninglæsesgrundigt,og
sikkerhedsanvisningernefølges.
DukanfindebrugsanvisningenInvacareshjemmesideellervedat
kontaktedinInvacare-forhandler(seadressersidstidennemanual).
Idennemanualvisesfaresituationermedsymboler.Symbolerne
ledsagesafetsignalord,derangiver,hvoralvorligrisikoener.
2Udskiftningafbatteri
FORSIGTIG!
Risikoforpersonskade
Aktivérnødstoppetførfjernelsenafbetjeningspanelet.
VIGTIGT!
Enkortslutningkanskadeelektriskekomponenter.
Undgåelektrostatiskafladning(ESD),nårderarbejdes
meddeelektriskedele.
Torxskruetrækker
1.FjernplastikbetrækketA,ogfjernallekablerfrastyreboksen.
2.LøsntoskruerB,ogfjernbetjeningspaneletfrasædehejsen.
3.LøsnsyvskruerCbagsiden,ogfjernbagbetrækket.Sefigur1.
4.Fjernbeggekablerfrahvertbatteri.Sefigur2.
5.Udskiftbatterierne.
6.Forbindnyebatteriermedkablerne.Brugdekorterekablertil
batteriettættestpå.Sefigur3.
a.sortekablersortstift.
b.rødekablerrødstift.
7.Putallekablertilbageplads,ogsørgfor,atingenkablereri
klemme.Sefigur4.
8.Geninstallérbagbetrækket.Fastgørdesyvskruerirækkefølgen
beskrevetifigur5(drejningsmoment1,5-1,6Nm).
9.Geninstallérbetjeningspaneletsædehejsen.
2
1603102-A
I de I
1Allgemein
1.1Einleitung
DiesesHandbuchgehörtzueinemZubehörteilvonInvacareund
enthältwichtigeInformationenzurHandhabungundMontage.Lesen
SiedieGebrauchsanweisungdesbetreffendenProduktssorgfältigund
befolgenSiedieSicherheitshinweise,damiteinesichereVerwendung
desProduktsgewährleistetist.
SiefindendieGebrauchsanweisungaufderWebsitevonInvacare
odererhaltensiebeiIhremzuständigenInvacare-Vertreter(Adressen
findenSieamEndediesesHandbuchs).
GefahrensindindiesemHandbuchmitSymbolengekennzeichnet.Die
SymbolesindnebeneinemSignalwortabgebildet,dasaufdasRisiko
hinweist.
2AuswechselnderBatterie
VORSICHT!
Verletzungsrisiko
BetätigenSiedieNotaus-Taste,bevorSiedie
Steuerungseinheitentfernen.
WICHTIG!
DurcheinenKurzschlusskönnenelektrische
Komponentenbeschädigtwerden.
VermeidenSieeineelektrostatischeEntladung(ESD)
beimArbeitenanelektrischenTeilen.
Torx-Schraubendreher
1.NehmenSiedieKunststoffabdeckungAabundentfernenSiealle
KabelvomSteuerungskasten.
2.LösenSiezweiSchraubenBundentfernenSiedie
SteuerungseinheitvomLifter.
3.LösenSiesiebenSchraubenCaufderRückseiteundentfernen
SiediehintereAbdeckung.SieheAbbildung1.
4.EntfernenSiebeideKabelvonjederBatterie.SieheAbbildung2.
5.ErsetzenSiedieBatterien.
6.SchließenSiedieKabelandieneuenBatterienan.Verwenden
SiediekürzerenKabelfürdienähergelegeneBatterie.Siehe
Abbildung3.
a.SchwarzeKabelanschwarzenStift.
b.RoteKabelanrotemStift.
7.LegenSiealleKabelwiederanihrenPlatzundachtenSiedarauf,
dassdieKabelnichtgequetschtwerden.SieheAbbildung4.
8.BringenSiediehintereAbdeckungwiederan.ZiehenSiedie
siebenSchraubeninderinAbbildung5beschriebenenReihenfolge
fest(Drehmoment1,5–1,6Nm).
9.BringenSiedieSteuerungseinheitwiederamLifteran.
I es I
1Generalidades
1.1Introducción
EstemanualcorrespondeaunaccesorioInvacareycontiene
informaciónimportantesobresumanipulaciónymontaje.Para
garantizarlaseguridadcuandoutiliceelproducto,leadetenidamente
elmanualdelusuariodelproductorelacionadoysigalasinstrucciones
deseguridad.
ConsulteelmanualdelusuarioenelsitiowebdeInvacareopóngase
encontactoconsurepresentantedeInvacare(observelasdirecciones
queaparecenalfinaldeestemanual).
Enestemanual,lospeligrosestánindicadosconsímbolos.Juntoa
lossímbolosdepeligro,seincluyeunaletraqueindicalagravedad
delriesgo.
2Sustitucióndelabatería
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Activelaparadadeemergenciaantesderetirarla
unidaddecontrol.
IMPORTANTE
Uncortocircuitopuededañarloscomponentes
eléctricos.
Evitelasdescargaselectrostáticas(ESD)altrabajarcon
piezaseléctricas.
Destornilladordeestrella
1.RetirelacubiertadeplásticoAytodosloscablesdelacajade
control.
2.DesatornillelosdostornillosByretirelaunidaddecontrol
delelevador.
3.DesatornillesietetornillosCdelaparteposterioryretirela
cubiertatrasera.Véaselafigura1.
4.Retireloscablesdecadabatería.Véaselafigura2.
5.Sustituyalasbaterías.
6.Conectenuevasbateríasconloscables.Utiliceloscablesmás
pequeñosparalabateríamáscercana.Véaselafigura3.
a.cablesnegrosenelpasadornegro.
b.cablesrojosenelpasadorrojo.
7.Vuelvaaponertodosloscablesensulugaryasegúresedequeno
quedeatrapadoningúncable.Véaselafigura4.
8.Vuelvaacolocarlacubiertatrasera.Fijelossietetornillosenel
ordendescritoenlafigura5(Pardetorsión1,5–1,6Nm).
9.Vuelvaacolocarlaunidaddecontrolenelelevador.
I et I
1Üldine.
1.1Sissejuhatus
KäesolevkasutusjuhendkuulubInvacare’ilisatarvikujuurdejasisaldab
olulistteavettootekäsitsemiseningkokkupanekukohta.Tooteohutu
kasutamisetagamisekslugegetootekasutusjuhendhoolikaltläbija
järgigeohutusnõudeid.
KasutusjuhendileiateInvacare’iveebisaidiltvõisaateselleInvacare’i
esindajakäest(aadressidleiatekasutusjuhendilõpust).
Sellesjuhendisonohudnäidatudsümbolitena.Sümbolitejuureson
märksõnad,misnäitavadohutõsidust.
2Akuasendamine
HOIATUS!
Vigastusteoht.
Ennejuhtseadmeeemaldamistaktiveerige
hädapeatamisfunktsioon.
TÄHTIS!
Lühisvõibkahjustadaelektroonikakomponente.
Vältigeelektrilisteosadegatöötamiselelektrostaatilist
laengut(ESD).
Torx-kruvikeeraja
1.EemaldageplastkateAjaeemaldagejuhtplokistkõikkaablid.
2.KeerakelahtikakskruviBjaeemaldagejuhtseadetõsteseadmest.
3.KeerakekattetagaosaslahtiseitsekruviCjaeemaldagetagakülg.
Vtjoonist1.
1603102-A3
CBJHControlUnit
4.Eemaldagemõlemaakumõlemadkaablid.Vtjoonist2.
5.Asendageakud.
6.Ühendageuuedakudkaablitega.Kasutagelähimaakujaoks
lühemaidkaableid.Vtjoonist3.
a.mustadkaablidmustalklemmil.
b.punasedkaablidpunaselklemmil.
7.Asetagekõikkaablidomakohalejaveenduge,etkaablidpoleks
kuhugivahelepigistatud.Vtjoonist4.
8.Paigaldagetagakülg.Paigaldageseitsekruvijoonisel5näidatud
järjekorras(pöördemoment1,5–1,6Nm).
9.Paigaldagejuhtseadetõsteseadmekülgetagasi.
I fi I
1Yleistä
1.1Johdanto
TämäkäyttöopaskuuluuInvacarenlisävarusteisiin,jasiinäontärkeää
tietoatuotteenkäsittelystäjakokoonpanosta.Lueasiaankuuluvan
tuotteenkäyttöopashuolellisestiläpijanoudataturvallisuusohjeita
turvallisuudentakaamiseksituotettakäytettäessä.
SaatkäyttöoppaanInvacarenverkkosivustostataiottamallayhteyden
Invacare-edustajaan(katsoosoitteetoppaanlopusta).
Tässäoppaassavaaratonmerkittysymboleilla.Symboleissaon
signaalisana,jokailmaiseeriskinvakavuuden.
2Akunvaihtaminen
HUOMIO!
Loukkaantumisvaara
Aktivoihätäpysäytinennenohjainyksikönirrottamista.
TÄRKEÄÄ!
Oikosulkuvoivahingoittaasähköosia.
Vältäsähköstaattisiapurkauksia(ESD)sähköosien
kanssatyöskennellessäsi.
Torx-ruuvitaltta
1.IrrotamuovinensuojusAjairrotakaikkijohdotohjainkotelosta.
2.AvaakaksiruuviaBjairrotaohjainyksikkönostimesta.
3.AvaatakaosanseitsemänruuviaCjairrotatakasuojus.Katso
kuva1.
4.Irrotamolemmatjohdotjokaisestaakusta.Katsokuva2.
5.Vaihdaakut.
6.Liitäjohdotuusiinakkuihin.Liitälyhimmätjohdotlähimpään
akkuun.Katsokuva3.
a.mustatjohdotmustassaliittimessä.
b.punaisetjohdotpunaisessaliittimessä.
7.Asetakaikkijohdottakaisinpaikoilleenjavarmista,ettämikään
johtoeiolepuristuksissa.Katsokuva4.
8.Asennatakasuojuspaikoilleen.Kiinnitäseitsemänruuviakuvan5
mukaisessajärjestyksessä(vääntömomentti1,5–1,6Nm).
9.Asennaohjainyksikköpaikoilleennostimeen.
I fr I
1Généralités
1.1Introduction
LeprésentmanuelaccompagneunaccessoireInvacareetcontient
desinformationsimportantessurlamanipulationetlemontagedu
produit.Pourgarantiruneutilisationentoutesécuritéduproduit,
lisezattentivementlemanueld'utilisationduproduitconcernéet
respectezlesinstructionsdesécurité.
Vouspouvezvousprocurerlemanueld'utilisationsurlesiteWeb
d'InvacareouauprèsdevotrereprésentantInvacare(auxadresses
indiquéesaudosdecemanuel).
Danscemanuel,lesdangerssontsignaléspardessymboles.Ces
symbolessontaccompagnésd'unavertissementquiindiqueleniveau
derisque.
2Remplacementdelabatterie
ATTENTION!
Risquedeblessure
Activezl'arrêtd'urgenceavantleretraitduboîtierde
contrôle.
IMPORTANT!
Uncourt-circuitrisqued'endommagerlescomposants
électriques.
Évitezlesdéchargesélectrostatiques(ESD)lorsdes
travauxréaliséssurdespiècesélectriques.
TournevisTorx
1.RetirezlecacheenplastiqueAetdébrancheztouslescâbles
del'unitécentrale.
2.DesserrezlesdeuxvisBetretirezleboîtierdecontrôledu
dispositifdelevage.
3.DesserrezlesseptvisCàl'arrièreetretirezlecachearrière.
Reportez-vousàlafigure1.
4.Retirezlesdeuxcâblesdechaquebatterie.Reportez-vousàla
figure2.
5.Remplacezlesbatteries.
6.Connectezlesbatteriesneuvesaveclescâbles.Utilisezlescâbles
lespluscourtspourlabatterielaplusproche.Reportez-vousà
lafigure3.
a.câblesnoirssurlabrochenoire.
b.câblesrougessurlabrocherouge.
7.Remetteztouslescâblesenplaceenvousassurantqu'ilsnesont
pascoincés.Reportez-vousàlafigure4.
8.Réinstallezlecachearrière.Fixezlesseptvisdansl'ordreindiqué
surlafigure5(couplede1,5–1,6Nm).
9.Réinstallezleboîtierdecontrôlesurledispositifdelevage.
I hu I
1Általánosinformációk
1.1Bevezetés
EzazútmutatóInvacaregyártmányútartozékhoztartozik,ésannak
kezeléséreésösszeszerelésérevonatkozófontostudnivalókat
tartalmaz.Atermékhasználatakorabiztonságmegőrzéseérdekében
figyelmesenolvassaelakapcsolódótermékhasználatiútmutatóját,és
kövesseabiztonságiutasításokat.
AhasználatiútmutatóazInvacarewebhelyéntalálható,vagyforduljon
azInvacareképviseletéhez(acímekekézikönyvvégéntalálhatók).
Ebbenakézikönyvbenaveszélyekreszimbólumokhívjákfelafigyelmet.
Aszimbólumokmelléakockázatsúlyosságátjelző,figyelemfelhívó
szótársul.
2Azakkumulátorcseréje
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély
Avezérlőegységeltávolításaelőtthozzaműködésbea
vészleállítót.
FONTOS!
Arövidzárlattönkretehetiazelektromosalkatrészeket.
Kerüljeazelektrosztatikuskisülést,amikorelektromos
alkatrészekkeldolgozik.
4
1603102-A
Torxcsavarhúzó
1.VegyeleaműanyagburkolatotA,éstávolítsaelazösszeskábelt
avezérlőegységről.
2.HajtsakiacsavarokatB,ésvegyeleavezérlőegységetaz
emelőről.
3.HajtsakiahátoldalontalálhatóhétcsavartC,ésvegyelea
hátlapot.Lásdaz1.ábrát.
4.Mindegyikakkumulátorrólvegyelemindkétkábelt.Lásda2.
ábrát.
5.Cseréljekiazakkumulátorokat.
6.Csatlakoztassaakábeleketazújakkumulátorokhoz.Aközelebbi
akkumulátorhozarövidebbkábelekethasználja.Lásda3.ábrát.
a.feketekábelafeketepólushoz
b.piroskábelapirospólushoz
7.Tegyevisszaahelyéreazösszeskábelt,ésgyőződjönmegarról,
hogyakábeleknemnyomódtakössze.Lásda4.ábrát.
8.Tegyevisszaahátsóburkolatot.Húzzamegahétcsavartaz5.
ábránjelzettsorrendben(nyomaték:1,5–1,6Nm).
9.Szereljevisszaavezérlőegységetazemelőre.
I it I
1Generale
1.1Introduzione
IlpresentemanualesiriferisceaunaccessorioInvacareecontiene
informazioniimportantirelativeallamanipolazioneealmontaggio.Per
garantirelasicurezzadiutilizzodelprodotto,leggereattentamenteil
Manualed'usodelprodottoeseguireleistruzioniperlasicurezza.
Ilmanualed'usoèdisponibilesulsitoWebdiInvacare,oppureè
possibilerivolgersialrappresentanteInvacare(vederegliindirizzialla
finedelpresentemanuale).
Ilpresentemanualecontienesimbolicheindicanoglieventualipericoli.
Talisimbolisonoaccompagnatidaunavvertimentocheindicala
gravitàdelrischio.
2Sostituzionedellabatteria
AVVERTENZA!
Pericolodilesioni
Attivarel'arrestodiemergenzaprimadirimuoverela
centralina.
IMPORTANTE!
Uncorto-circuitopuòdanneggiareicomponentielettrici.
Evitarelescaricheelettrostatiche(ESD)quandosi
lavorasuicomponentielettrici.
CacciaviteTorx
1.RimuoverelacarenaturainplasticaAerimuoveretuttiicavi
dallacentralina.
2.AllentareduevitiBerimuoverelacentralinadaldispositivodi
sollevamento.
3.SvitaresettevitiCdalretroerimuoverelacarenaturaposteriore.
Vederefigura1.
4.RimuovereentrambiicavidaognibatteriaVederefigura2.
5.Sostituirelebatterie.
6.Collegarelenuovebatterieaicavi.Usareicavipiùcortiperla
batteriapiùvicina.Vederefigura3.
a.cavinerisupinnero.
b.cavirossisupinrosso.
7.Rimettereinposizionetuttiicaviedaccertarsichenessuncavo
siaschiacciato.Vederefigura4.
8.Reinstallarelacarenaturaposteriore.Serrarelesetteviti
nell'ordinedescrittoinfigura5(coppia1,5–1,6Nm).
9.Reinstallarelacentralinaneldispositivodisollevamento.
I lt I
1Bendrojiinformacija
1.1Įvadas
Šisvadovasskirtas„Invacare“priedui,jamepateikiamasvarbigaminio
naudojimoirsurinkimoinformacija.Kadgaminionaudojimasbūtų
saugus,atidžiaiperskaitykitesusijusiogaminionaudotojovadovąir
vykdykitesaugosinstrukcijas.
Ieškokitenaudotojovadovo„Invacare“svetainėjearbakreipkitėsį
„Invacare“atstovą(adresusžr.šiovadovopabaigoje).
Šiamevadovepavojaipažymėtisimboliais.Šaliasimboliopateikiamas
signalinisžodisnurodorizikoslygį.
2Akumuliatoriauskeitimas
ATSARGIAI!
Pavojussusižaloti
Priešišimdamivaldymobloką,įjunkiteavarinįstabdymą.
SVARBU!
Dėltrumpojojungimogalibūtipažeistielektros
komponentai.
Dirbdamisuelektrinėmisdalimis,saugokitės,kad
neįvyktųelektrostatinėiškrova(ESD).
Torcinisatsuktuvas
1.NuimkiteplastikinįdangtįAirišimkitevisuskabeliusvaldymo
dėžės.
2.AtsukiteduvaržtusBirišimkitevaldymoblokąkėliklio.
3.AtsukitegaleesančiusseptynisvaržtusCirnuimkitegalinįdangtį.
Žr.1pav.
4.Nuokiekvienoakumuliatoriausnuimkiteabulaidus.Žr.2pav.
5.Pakeiskiteakumuliatorius.
6.Kabeliaisprijunkitenaujusakumuliatorius.Trumpesniuskabelius
naudokiteartimesniamakumuliatoriui.Žr.3pav.
a.Juoduskabeliusprijunkitepriejuodokaiščio.
b.Raudonuskabeliusprieraudonokaiščio.
7.Visuskabeliussukiškiteatgalirįsitikinkite,kadkabeliainesuspausti.
Žr.4pav.
8.naujouždėkitegalinįdangtį.Įsukiteseptynisvaržtustokia
tvarka,kaipnurodyta5pav.(sukimomomentas1,5–1,6Nm).
9.Įdėkitevaldymoblokąįkėliklį.
I lv I
1Vispārīgainformācija
1.1Ievads
Šīlietotājarokasgrāmataattiecasuz“Invacare”piederumu
unsatursvarīguinformācijuparlietošanuunmontāžu.Lai
garantētudrošībuizstrādājumalietošanaslaikā,uzmanīgi
izlasietattiecīgāizstrādājumalietotājarokasgrāmatuun
ievērojietdrošībasnorādījumus.
Atrodietlietotājarokasgrāmatu“Invacare”tīmekļavietnē
vaisazinietiesar“Invacare”pārstāvi(skatietadresesšīs
rokasgrāmatasbeigās).
Šajārokasgrāmatābīstamassituācijasirapzīmētasar
simboliem.Simboliemirpievienotssignālvārds,kasnorādauz
riskapakāpi.
2Akumulatoranomaiņa
UZMANĪBU!
Traumugūšanasrisks
Pirmsvadībasiekārtasizņemšanasaktivizējietavārijas
apturēšanu.
1603102-A5
CBJHControlUnit
SVARĪGI!
Īssavienojumsvarsabojātelektriskāssastāvdaļas.
Strādājotarelektriskāmsastāvdaļām,centieties
izvairītiesnoelektrostatiskāsizlādes(ESD).
Skrūvgriezisarzvaigznītesuzgali
1.NoņemietplastmasasuzmavuAunizņemietvisuskabeļusno
vadībasbloka.
2.AtskrūvējietabasskrūvesBunizņemietvadībasblokunosēdekļa
pacelšanasierīces.
3.AtskrūvējietaizmugurēseptiņasskrūvesCunnoņemiet
aizmugurējovāku.Skatiet1.attēlu.
4.Atvienojietabuskabeļusnokatraakumulatora.Skatiet2.attēlu.
5.Nomainietakumulatorus.
6.Pievienojietkabeļiemjaunusakumulatorus.Pievienojietīsākos
kabeļustuvākajamakumulatoram.Skatiet3.attēlu.
a.Melniekabeļipiemelnāstapas.
b.Sarkaniekabeļipiesarkanāstapas.
7.Novietojietvisuskabeļustiemparedzētajāsvietāsun
pārliecinieties,kanevienskabelisnavsaspiests.Skatiet4.attēlu.
8.Uzliecietatpakaļaizmugurējovāku.Nostiprinietseptiņasskrūves
tādāsecībā,kādaredzama5.attēlā(griezesmoments1,5–1,6Nm).
9.Uzstādietvadībasiekārtuatpakaļsēdekļapacelšanasierīcē.
I nl I
1Algemeen
1.1Inleiding
DezegebruiksaanwijzinghoortbijeenInvacare-accessoireen
bevatbelangrijkeinformatieovergebruikenmontage.Leesde
gebruiksaanwijzingvanhetproductinkwestieaandachtigdoorenvolg
deveiligheidsinstructiesopomzekertezijnvaneenveiliggebruik
vanhetproduct.
UvindtdegebruiksaanwijzingopdewebsitevanInvacare.Ukuntde
gebruiksaanwijzingookopvragenbijuwInvacare-vertegenwoordiger
(zieadresachterindezehandleiding).
Indezehandleidingwordengevarenaangeduidmetsymbolen.De
symbolengaangepaardmeteenkernwoorddatdeernstvanhet
risicoaangeeft.
2Deaccuvervangen
LETOP!
Kansoplichamelijkletsel
Activeerdenoodstopvoordatudebedieningsconsole
verwijdert.
BELANGRIJK!
Kortsluitingkanschadeaanelektrischecomponenten
veroorzaken.
Vermijdelektrostatischeontlading(ESD)tijdenshet
werkenmetelektrischeonderdelen.
Torxschroevendraaier
1.VerwijderdekunststofafdekkingAenhaalallekabelsvande
bedieningsconsolelos.
2.DraaidetweeschroevenBlosenhaaldebedieningsconsole
vandeverhoging.
3.DraaidezevenschroevenCaandeachterzijdelosenverwijder
derugbekleding.Zieafbeelding1.
4.Haaldebeidekabelsvanelkeaccu.Zieafbeelding2.
5.Vervangdeaccu's.
6.Sluitdekabelsaanopnieuweaccu's.Gebruikdekortstekabels
voordedichtstbijzijndeaccu.Zieafbeelding3.
a.zwartekabelsopzwartepin.
b.rodekabelsoprodepin.
7.Legallekabelsweerophunplaatsenzorgervoordatdekabels
nietbeklemdzitten.Zieafbeelding4.
8.Plaatsderugleuningweerterug.Draaidezevenschroeven
weervastindevolgordedieisbeschreveninafbeelding5
(momentwaarde1,5-1,6Nm).
9.Plaatsdebedieningsconsoleweeropdeverhoging.
InoI
1Generellinformasjon
1.1Innledning
DennebruksanvisningenerforekstrautstyrfraInvacareoginneholder
viktiginformasjonomhåndteringogmontering.Lesbruksanvisningen
tilproduktetnøyeogfølgsikkerhetsinstruksjoneneiden,slikatdu
kanbrukeproduktetensikkermåte.
FinnbruksanvisningenInvacareshjemmesideellerkontaktdin
Invacare-representant(seadresserbakerstidennehåndboken).
Fareadvarsleneidennehåndbokenerangittmedsymboler.Symbolene
ledsagesavetvarselordsomangirrisikoensalvorlighetsgrad.
2Skiftebatteri
FORSIKTIG!
Skaderisiko
Aktivernødstoppførdufjernerkontrollenheten.
VIKTIG!
Enkortslutningkanskadeelektriskekomponenter.
Unngåelektrostatiskutladning(ESD)nårdujobber
elektriskedeler.
Momentskrutrekker
1.FjernplastikkdekselAogfjernallekablenefrakontrollboksen.
2.SkruløstoskruerBogfjernkontrollenhetenfrafilteret.
3.SkruløssyvskruerCbaksidenogfjernbakdekselet.SeFigur1.
4.Fjernbeggekablenefrahvertbatteri.Sefigur2.
5.Skiftutbatteriene.
6.Kobledenyebatterienemedkablene.Brukdekorterekablenetil
detnærmestebatteriet.Sefigur3.
a.svartekablersvartbolt.
b.rødekablerrødbolt.
7.Settallekableneplassigjenogpåseatingenkablerblirklemt.
Sefigur4.
8.Settbakdekseletigjen.Festdesyvskrueneirekkefølgenifigur
5(tiltrekkingsmoment1,5–1,6Nm).
9.Monterkontrollenhetenfilteretigjen.
I pl I
1Informacjeogólne
1.1Wstęp
Niniejszainstrukcjastanowiintegralnączęśćakcesoriumfirmy
Invacareizawieraważneinformacjenatematobsługiimontażu.
Wceluzapewnieniabezpieczeństwapodczasużytkowaniaproduktu
należydokładnieprzeczytaćinstrukcjęobsługipowiązanegoproduktu
iprzestrzegaćinstrukcjibezpieczeństwa.
InstrukcjaobsługijestdostępnanastronieinternetowejfirmyInvacare.
MożnarównieżuzyskaćulokalnegoprzedstawicielafirmyInvacare
(adresykontaktowepodanonakońcuniniejszejinstrukcji).
61603102-A
Wniniejszejinstrukcjizagrożeniawskazywanezapomocąsymboli.
Symbolomtowarzysząwyrazysygnałowewskazującestopień
niebezpieczeństwa.
2Wymianaakumulatora
UWAGA!
Ryzykoobrażeńciała
Aktywowaćfunkcjęzatrzymaniaawaryjnegoprzed
wyjęciemjednostkisterującej.
WAŻNE!
Zwarciemożeuszkodzićelementyelektryczne.
Unikaćwyładowańelektrostatycznych(ang.
electrostaticdischarge,ESD)podczaspracyzczęściami
elektrycznymi.
Wkrętakgwiazdkowy
1.ZdjąćplastikowązatyczkęochronnąAiwyjąćwszystkie
przewodyzeskrzynkisterowniczej.
2.OdkręcićdwieśrubyBizdjąćjednostkęsterującązpodnośnika.
3.OdkręcićsiedemśrubCztyłuizdjąćtylnąpokrywę.Zob.
rysunek1.
4.Wyjąćobaprzewodyzkażdegoakumulatora.Zob.rysunek2.
5.Wymienićakumulatory.
6.Połączyćnoweakumulatoryznowymiprzewodami.Krótszych
przewodówużyćdopodłączenianajbliżejpołożonego
akumulatora.Zob.rysunek3.
a.Czarneprzewodydoczarnegobolca.
b.Czerwoneprzewodydoczerwonegobolca.
7.Umieścićwszystkieprzewodyzpowrotemnamiejscuiupewnić
się,żeżadenprzewódniejestściśnięty.Zob.rysunek4.
8.Ponowniezałożyćtylnąpokrywę.Zamocowaćsiedemśrub
wkolejnościprzedstawionejnarysunku5(momentobrotowy:
1,5–1,6Nm).
9.Ponowniezamocowaćjednostkęsterującądopodnośnika.
I pt I
1Geral
1.1Introdução
Estemanualéumdocumentodereferênciadeumacessórioda
Invacareecontéminformaçõesimportantessobreorespetivo
manuseamentoemontagem.Paragarantirasegurançadurantea
utilizaçãodoproduto,leiaatentamenteomanualdeutilizaçãodo
produtoaplicávelesigaasinstruçõesdesegurança.
LocalizeomanualdeutilizaçãonositedaInternetdaInvacareou
contacteorepresentantedaInvacare(consulteasmoradasindicadas
nofimdestemanual).
Nestemanual,osperigossãoindicadosporsímbolos.Ossímbolos
sãoacompanhadosporumapalavradesinalizaçãoqueindicaa
gravidadedorisco.
2Substituirabateria
ATENÇÃO!
Riscodelesão
Ativeaparagemdeemergênciaantesderemovera
unidadedecontrolo.
IMPORTANTE!
Umcurto-circuitopodedanificarcomponenteselétricos.
Eviteadescargaeletrostática(ESD)quandotrabalhar
comcomponenteselétricos.
ChavedeparafusosTorx
1.RemovaatampadeplásticoAetodososcabosdacaixade
controlo.
2.DesapertedoisparafusosBeremovaaunidadedecontrolo
doelevador.
3.DesaperteosseteparafusosCnapartetraseiraeremovaa
coberturaposterior.Consulteafigura1.
4.Retireambososcabosdecadabateria.Consulteafigura2.
5.Substituaasbaterias.
6.Ligueasnovasbateriasaoscabos.Utilizeoscabosmaiscurtos
paraabateriamaispróxima.Consulteafigura3.
a.cabospretosnopinopreto.
b.cabosvermelhosnopinovermelho.
7.Volteacolocartodososcabosnolocalecertifique-sedeque
nenhumcaboestáentalado.Consulteafigura4.
8.Volteainstalaracoberturaposterior.Fixeossetesparafusos
pelaordemdescritanafigura5(Torque1,5–1,6Nm).
9.Volteainstalaraunidadedecontrolonoelevador.
I ro I
1Informaţiigenerale
1.1Introducere
AcestmanualestededicatunuiaccesoriuInvacareşiconţineinformaţii
importantedespremanipulareaşiasamblareaacestuia.Pentrua
garantasiguranţaîntimpulutilizăriiprodusului,citiţicuatenţie
manualuldeutilizarealprodusuluiasociatşirespectaţiinstrucţiunile
desiguranţă.
Puteţigăsimanualuldeutilizarepesite-ulwebInvacaresaucontactând
reprezentantulInvacare(consultaţiadreseledelasfârşitulacestui
manual).
Înacestmanual,pericolelesuntindicateprinsimboluri.Simbolurile
suntînsoţitedeuntermendesemnalizare,careindicăgravitatea
risculuirespectiv.
2Înlocuireaacumulatorului
ATENŢIE!
Riscdevătămare
Activaţidispozitivuldeblocaredeurgenţăînainte
îndepărtaţiunitateadecontrol.
IMPORTANT!
Unscurtcircuitpoatedeterioracomponenteleelectrice.
Evitaţidescărcărileelectrostatice(ESD)atuncicând
lucraţilapieseleelectrice.
ŞurubelniţăTorx
1.ÎndepărtaţicapaculdinplasticAşiîndepărtaţitoatecablurilede
pecarcasaunităţiidecontrol.
2.DeşurubaţiceledouăşuruburiBşiîndepărtaţiunitateade
controldindispozitivulderidicare.
3.DeşurubaţiceleşapteşuruburiCdepespateşiîndepărtaţi
capaculposterior.Consultaţifigura1.
4.Îndepărtaţiambelecablurialefiecăruiacumulator.Consultaţi
figura2.
5.Înlocuiţiacumulatorii.
6.Conectaţiacumulatoriinoicucablurile.Folosiţicablurilemai
scurtepentruacumulatorulcelmaiapropiat.Consultaţifigura3.
a.cablurilenegrelapinulnegru.
b.cablurileroşiilapinulroşu.
7.Aşezaţilaloctoatecablurileşiasiguraţi-văniciuncablunueste
comprimat.Consultaţifigura4.
1603102-A7
CBJHControlUnit
8.Montaţilaloccapaculposterior.Fixaţiceleşapteşuruburiîn
ordineadescrisăînfigura5(cuplude1,51,6Nm).
9.Montaţilalocunitateadecontroladispozitivuluideridicare.
I sl I
1Splošno
1.1Uvod
TapriročnikjenamenjenuporabnikompripomočkadružbeInvacarein
vsebujepomembneinformacijeoravnanjuzizdelkominsestavljanju.
Zazagotavljanjevarneuporabeizdelkanatančnopreberitenavodilaza
uporabozaustrezenizdelekinupoštevajtevarnostneinformacije.
NavodilazauporabopoiščitenaspletnemmestudružbeInvacareali
seobrnitenazastopnikadružbeInvacare(naslovjenakoncutega
priročnika).
Vtempriročnikusonevarnostioznačenessimboli.Obsimbolihje
opozorilnabeseda,kioznačujeresnosttveganja.
2Zamenjavaakumulatorja
PREVIDNO!
Nevarnosttelesnihpoškodb
Predodstranjevanjemupravljalneenoteaktivirajte
zaustavljanjevsili.
POMEMBNO!
Kratekstiklahkopoškodujeelektričnesestavnedele.
Prideluzelektričnimideliseizogibajteelektrostatični
razelektritvi(ESR).
IzvijačTorx
1.OdstraniteplastičnipokrovAinzupravljalnikaodklopitevse
kable.
2.OdvijtevijakaBinzdvigalaodstraniteupravljalnik.
3.OdvijtesedemvijakovCnazadnjistraniinodstranitezadnji
pokrov.Glejtesliko1.
4.Zvsakegaakumulatorjaodklopiteobakabla.Glejtesliko2.
5.Zamenjajteakumulatorja.
6.Novaakumulatorjapovežiteskabli.Zabližnjiakumulator
uporabitekrajšakabla.Glejtesliko3.
a.črnikablinačrnempriključku
b.rdečikablinardečempriključku
7.Vsekablenamestitevprvotenpoložajinseprepričajte,daniso
stisnjeni.Glejtesliko4.
8.Ponovnonamestitezadnjipokrov.Privijtesedemvijakovv
vrstnemredu,kijenavedennasliki5(moment1,5–1,6Nm).
9.Upravljalnoenotoponovnonamestitenadvigalo.
I sv I
1Allmänt
1.1Inledning
DenhärbruksanvisningentillhörettInvacare-tillbehörochinnehåller
viktiginformationomhanteringochmontering.Läsbruksanvisningen
förproduktennoggrantochföljsäkerhetsanvisningarnasäkerställer
duattproduktenanvändsettsäkertsätt.
BruksanvisningenfinnshemsidanförInvacare.Dukanockså
kontaktaettombudförInvacare(adresserfinnsislutetavdenhär
manualen).
Idenhärbruksanvisningenmarkerasriskfylldasituationer
medsymboler.Symbolernaåtföljsavettsignalordsomanger
allvarlighetsnivån.
2Bytabatteriet
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskador
Aktiveranödstoppetinnanelektronikenhetentasbort.
VIKTIGT!
Enkortslutningkanskadadeelektriskakomponenterna.
Undvikelektrostatiskurladdning(ESD)vidarbete
elektriskadelar.
Torxmejsel
1.TabortplastkåpanAochavlägsnaallakablarfrånelektroniken.
2.LossadetvåskruvarnaBochtabortelektronikenhetenfrån
lyften.
3.LossadesjuskruvarnaCbaksidanochtabortdenbakre
kåpan.Sebild1.
4.Tabortbådakablarnafrånvartochettavbatterierna.Sebild2.
5.Bytutbatterierna.
6.Anslutdenyabatteriernatillkablarna.Använddekortare
kablarnafördetbatterisomsitternärmast.Sebild3.
a.svartakablarsvartpol.
b.rödakablarrödpol.
7.Sätttillbakaallakablarochsetillattingakablarkommerikläm.
Sebild4.
8.Sätttillbakadenbakrekåpan.Draåtdesjuskruvarnaiföljdenligt
beskrivningenibild5(åtdragningsmoment1,5–1,6Nm).
9.Sätttillbakaelektronikenhetenlyften.
81603102-A
Notes
Notes
Notes
InvacareSales
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
www.invacare.be
Danmark:
InvacareA/S
Sdr.Ringvej37
DK-2605Brøndby
Tel:(45)(0)36900000
Fax:(45)(0)36900001
www.invacare.dk
Deutschland:
InvacareGmbH,
Alemannenstraße10
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
Fax:(49)(0)756270066
www.invacare.de
España:
InvacareSA
c/Arenys/n,PolígonIndustrialdeCelrà
E-17460Celrà(Girona)
Tel:(34)(0)972493200
Fax:(34)(0)972493220
www.invacare.es
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
Fax:(33)(0)247421224
www.invacare.fr
Ireland:
InvacareIrelandLtd,
Unit5SeatownBusinessCampus
SeatownRoad,Swords,CountyDublin
Tel:(353)18107084
Fax:(353)18107085
www.invacare.ie
Italia:
InvacareMeccSans.r.l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
Fax:(39)0445380034
www.invacare.it
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
Fax:(31)(0)318695758
www.invacare.nl
Norge:
InvacareAS
Grensesvingen9,Postboks6230,
Etterstad
N-0603Oslo
Tel:(47)(0)22579500
Fax:(47)(0)22579501
www.invacare.no
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225105946/47
Fax:(351)(0)225105739
www.invacare.pt
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Benkenstrasse260
CH-4108Witterswil
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614877081
www.invacare.ch
Sverige&Suomi:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16353Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
www.invacare.se
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
HerzogOdilostrasse101
A-5310Mondsee
Tel:(43)623255350
Fax:(43)623255354
www.invacare.at
EasternEurope&MiddleEast:
InvacareGmbH,EDO
Kleiststraße49
D-32457PortaWestfalica
Tel:(49)(0)5731754540
Fax:(49)(0)5731754541
www.invacare.eu.com
Australia:
InvacareAustraliaPTY.Ltd.
1LentonPlace,NorthRocksNSW
2151
Australia
Phone:1800460460
Fax:1800814367
www.invacare.com.au
NewZealand:
InvacareNewZealandLtd
4WestfieldPlace,MtWellington1060
NewZealand
Phone:0800468222
Fax:0800807788
www.invacare.co.nz
Allrightsreserved.Republication,duplicationormodificationinwholeorin
partisprohibitedwithoutpriorwrittenpermissionfromInvacare.Trademarks
areidentifiedby™and®.AlltrademarksareownedbyorlicensedtoInvacare
Corporationoritssubsidiariesunlessotherwisenoted.
InvacarePortugal,Lda
RuaEstradaVelha949
4465-784LeçadoBalio,Portugal
1603102-A2016-06-20
*1603102A*
MakingLife’sExperiencesPossible™

Documenttranscriptie

CBJH Control Unit it Sostituzione delle batterie Manuale per la manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 en Replacing the batteries Service Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 lt Akumuliatorių keitimas Techninis vadovas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 cs Výměna baterií Servisní příručka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 lv Akumulatoru nomaiņa Apkopes rokasgrāmata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 da Udskiftning af batterier Servicemanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 nl De accu's vervangen Servicehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 de Auswechseln der Batterien Service Handbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 no Bytte av batteri Servicehåndbok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 es Sustitución de la baterías Manual de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 pl Wymiana akumulatorów Instrukcja serwisowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 et Akude asendamine Teenusejuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 pt Substituir as baterias Manual de assistência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 fi Akkujen vaihtaminen Huoltokäsikirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ro Înlocuirea acumulatorilor Manual de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 fr Remplacement des batteries Manuel de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 sl Zamenjava akumulatorjev Navodila za servisiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 hu Az akkumulátorok cseréje Szervizkönyv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 sv Byta batterierna Servicemanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1 General IenI 1.1 Figures Figure 3 . Figure 1 Figure 4 Figure 2 Figure 5 DEALER: Keep this manual. The procedures in this manual MUST be performed by a qualified technician. CBJH Control Unit 1.2 Introduction DŮLEŽITÉ! Zkrat může poškodit elektrické součásti. – Při práci s elektrickými díly dbejte, aby nedošlo k elektrostatickému výboji (ESD). This manual belongs to an Invacare accessory and it contains important information about handling and assembly. To ensure safety when using the product, read the user manual of the related product carefully and follow the safety instructions. Find the user manual on Invacare’s website or contact your Invacare representative (see addresses at the end of this manual). In this manual, hazards are indicated by symbols. The symbols are accompanied by a signal word that indicates the severity of the risk. Šroubovák Torx 1. 2. 3. 2 Replacing battery CAUTION! Risk of injury – Activate the emergency stop before removing the control unit. 4. 5. 6. IMPORTANT! A short circuit can damage electrical components. – Avoid electrostatic discharge (ESD) when working on electrical parts. a. b. 7. 8. Torx screwdriver 1. 2. 3. 4. 5. 6. a. b. 7. 8. 9. 9. Remove plastic cover A and remove all cables from control box. Unscrew two screws B and remove the control unit from the lifter. Unscrew seven screws C on the rear and remove back cover. See figure 1. Remove both cables from each battery. See figure 2. Replace the batteries. Connect new batteries with the cables. Use the shorter cables for the closest battery. See figure 3. Sejměte plastovou krytku A a vyjměte z řídicí skříně všechny kabely. Odšroubujte dva šrouby B a vyjměte řídicí jednotku ze zvedáku. Odšroubujte sedm šroubů C na zadní straně a sejměte potah opěradla. Viz obr. 1. Odstraňte oba kabely z každé baterie. Viz obr. 2. Vyměňte baterie. Připojte nové baterie pomocí kabelů. Na nejbližší baterii použijte kratší kabely. Viz obr. 3. Vložte všechny kabely zpět na místo a ověřte, že nejsou skřípnuté. Viz obr. 4. Nasaďte potah opěradla. Přišroubujte sedm šroubů v pořadí uvedeném na obrázku 5 (moment 1,5–1,6 Nm). Nainstalujte řídicí jednotku na zvedák. IdaI 1 Generelt 1.1 Indledning Denne manual hører til hjælpemidler fra Invacare og indeholder vigtige anvisninger om håndtering og samling. Af sikkerhedsmæssige årsager, bør produktets brugsanvisning læses grundigt, og sikkerhedsanvisningerne følges. Du kan finde brugsanvisningen på Invacares hjemmeside eller ved at kontakte din Invacare-forhandler (se adresser sidst i denne manual). black cables on black pin. red cables on red pin. Put all cables back into place and make sure no cables are squeezed. See figure 4. Reinstall the back cover. Fix the seven screws in the order as described in figure 5 (Torque 1.5–1.6 Nm). Reinstall the control unit to the lifter. I denne manual vises faresituationer med symboler. Symbolerne ledsages af et signalord, der angiver, hvor alvorlig risikoen er. 2 Udskiftning af batteri FORSIGTIG! Risiko for personskade – Aktivér nødstoppet før fjernelsen af betjeningspanelet. IcsI 1 Všeobecně VIGTIGT! En kortslutning kan skade elektriske komponenter. – Undgå elektrostatisk afladning (ESD), når der arbejdes med de elektriske dele. 1.1 Úvod Tento návod k použití je určený pro příslušenství Invacare a naleznete zde důležité informace o použití a sestavení výrobku. Pečlivě si tuto uživatelskou příručku k danému výrobku přečtěte a dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny, aby byla při používání tohoto výrobku zajištěna bezpečnost. Uživatelskou příručku najdete na webu společnosti Invacare, případně můžete kontaktovat zástupce společnosti Invacare (viz adresy na konci tohoto návodu k použití). V tomto návodu jsou nebezpečí značena pomocí symbolů. U symbolů je signální text, který určuje závažnost rizika. Torx skruetrækker 1. 2. 3. 4. 5. 6. 2 Výměna baterie UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu – Před vyjmutím řídicí jednotky aktivujte funkci nouzového zastavení. Fjern plastikbetrækket A, og fjern alle kabler fra styreboksen. Løsn to skruer B, og fjern betjeningspanelet fra sædehejsen. Løsn syv skruer C på bagsiden, og fjern bagbetrækket. Se figur 1. Fjern begge kabler fra hvert batteri. Se figur 2. Udskift batterierne. Forbind nye batterier med kablerne. Brug de kortere kabler til batteriet tættest på. Se figur 3. a. b. 7. 8. 9. 2 Černé kabely na černý kolík. Červené kabely na červený kolík. sorte kabler på sort stift. røde kabler på rød stift. Put alle kabler tilbage på plads, og sørg for, at ingen kabler er i klemme. Se figur 4. Geninstallér bagbetrækket. Fastgør de syv skruer i rækkefølgen beskrevet i figur 5 (drejningsmoment 1,5-1,6 Nm). Geninstallér betjeningspanelet på sædehejsen. 1603102-A IdeI 1 Allgemein 2 Sustitución de la batería ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones – Active la parada de emergencia antes de retirar la unidad de control. 1.1 Einleitung Dieses Handbuch gehört zu einem Zubehörteil von Invacare und enthält wichtige Informationen zur Handhabung und Montage. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung des betreffenden Produkts sorgfältig und befolgen Sie die Sicherheitshinweise, damit eine sichere Verwendung des Produkts gewährleistet ist. IMPORTANTE Un cortocircuito puede dañar los componentes eléctricos. – Evite las descargas electrostáticas (ESD) al trabajar con piezas eléctricas. Sie finden die Gebrauchsanweisung auf der Website von Invacare oder erhalten sie bei Ihrem zuständigen Invacare-Vertreter (Adressen finden Sie am Ende dieses Handbuchs). Gefahren sind in diesem Handbuch mit Symbolen gekennzeichnet. Die Symbole sind neben einem Signalwort abgebildet, das auf das Risiko hinweist. Destornillador de estrella 1. 2 Auswechseln der Batterie 2. VORSICHT! Verletzungsrisiko – Betätigen Sie die Notaus-Taste, bevor Sie die Steuerungseinheit entfernen. 3. WICHTIG! Durch einen Kurzschluss können elektrische Komponenten beschädigt werden. – Vermeiden Sie eine elektrostatische Entladung (ESD) beim Arbeiten an elektrischen Teilen. 4. 5. 6. a. b. 7. Torx-Schraubendreher 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Nehmen Sie die Kunststoffabdeckung A ab und entfernen Sie alle Kabel vom Steuerungskasten. Lösen Sie zwei Schrauben B und entfernen Sie die Steuerungseinheit vom Lifter. Lösen Sie sieben Schrauben C auf der Rückseite und entfernen Sie die hintere Abdeckung. Siehe Abbildung 1. Entfernen Sie beide Kabel von jeder Batterie. Siehe Abbildung 2. Ersetzen Sie die Batterien. Schließen Sie die Kabel an die neuen Batterien an. Verwenden Sie die kürzeren Kabel für die näher gelegene Batterie. Siehe Abbildung 3. a. b. 7. 8. 9. Schwarze Kabel an schwarzen Stift. Rote Kabel an rotem Stift. 9. cables negros en el pasador negro. cables rojos en el pasador rojo. Vuelva a poner todos los cables en su lugar y asegúrese de que no quede atrapado ningún cable. Véase la figura 4. Vuelva a colocar la cubierta trasera. Fije los siete tornillos en el orden descrito en la figura 5 (Par de torsión 1,5–1,6 Nm). Vuelva a colocar la unidad de control en el elevador. IetI 1 Üldine. 1.1 Sissejuhatus Käesolev kasutusjuhend kuulub Invacare’i lisatarviku juurde ja sisaldab olulist teavet toote käsitsemise ning kokkupaneku kohta. Toote ohutu kasutamise tagamiseks lugege toote kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgige ohutusnõudeid. Kasutusjuhendi leiate Invacare’i veebisaidilt või saate selle Invacare’i esindaja käest (aadressid leiate kasutusjuhendi lõpust). Legen Sie alle Kabel wieder an ihren Platz und achten Sie darauf, dass die Kabel nicht gequetscht werden. Siehe Abbildung 4. Bringen Sie die hintere Abdeckung wieder an. Ziehen Sie die sieben Schrauben in der in Abbildung 5 beschriebenen Reihenfolge fest (Drehmoment 1,5–1,6 Nm). Bringen Sie die Steuerungseinheit wieder am Lifter an. Selles juhendis on ohud näidatud sümbolitena. Sümbolite juures on märksõnad, mis näitavad ohu tõsidust. 2 Aku asendamine HOIATUS! Vigastuste oht. – Enne juhtseadme eemaldamist aktiveerige hädapeatamisfunktsioon. IesI 1 Generalidades 1.1 Introducción TÄHTIS! Lühis võib kahjustada elektroonikakomponente. – Vältige elektriliste osadega töötamisel elektrostaatilist laengut (ESD). Este manual corresponde a un accesorio Invacare y contiene información importante sobre su manipulación y montaje. Para garantizar la seguridad cuando utilice el producto, lea detenidamente el manual del usuario del producto relacionado y siga las instrucciones de seguridad. Consulte el manual del usuario en el sitio web de Invacare o póngase en contacto con su representante de Invacare (observe las direcciones que aparecen al final de este manual). En este manual, los peligros están indicados con símbolos. Junto a los símbolos de peligro, se incluye una letra que indica la gravedad del riesgo. 1603102-A Retire la cubierta de plástico A y todos los cables de la caja de control. Desatornille los dos tornillos B y retire la unidad de control del elevador. Desatornille siete tornillos C de la parte posterior y retire la cubierta trasera. Véase la figura 1. Retire los cables de cada batería. Véase la figura 2. Sustituya las baterías. Conecte nuevas baterías con los cables. Utilice los cables más pequeños para la batería más cercana. Véase la figura 3. Torx-kruvikeeraja 1. 2. 3. Eemaldage plastkate A ja eemaldage juhtplokist kõik kaablid. Keerake lahti kaks kruvi B ja eemaldage juhtseade tõsteseadmest. Keerake katte tagaosas lahti seitse kruvi C ja eemaldage tagakülg. Vt joonist 1. 3 CBJH Control Unit 4. 5. 6. 7. 8. 9. Eemaldage mõlema aku mõlemad kaablid. Vt joonist 2. Asendage akud. Ühendage uued akud kaablitega. Kasutage lähima aku jaoks lühemaid kaableid. Vt joonist 3. Dans ce manuel, les dangers sont signalés par des symboles. Ces symboles sont accompagnés d'un avertissement qui indique le niveau de risque. a. b. 2 Remplacement de la batterie mustad kaablid mustal klemmil. punased kaablid punasel klemmil. ATTENTION ! Risque de blessure – Activez l'arrêt d'urgence avant le retrait du boîtier de contrôle. Asetage kõik kaablid oma kohale ja veenduge, et kaablid poleks kuhugi vahele pigistatud. Vt joonist 4. Paigaldage tagakülg. Paigaldage seitse kruvi joonisel 5 näidatud järjekorras (pöördemoment 1,5–1,6 Nm). Paigaldage juhtseade tõsteseadme külge tagasi. IMPORTANT ! Un court-circuit risque d'endommager les composants électriques. – Évitez les décharges électrostatiques (ESD) lors des travaux réalisés sur des pièces électriques. IfiI 1 Yleistä 1.1 Johdanto Tämä käyttöopas kuuluu Invacaren lisävarusteisiin, ja siinä on tärkeää tietoa tuotteen käsittelystä ja kokoonpanosta. Lue asiaankuuluvan tuotteen käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata turvallisuusohjeita turvallisuuden takaamiseksi tuotetta käytettäessä. Tournevis Torx 1. Saat käyttöoppaan Invacaren verkkosivustosta tai ottamalla yhteyden Invacare-edustajaan (katso osoitteet oppaan lopusta). 2. Tässä oppaassa vaarat on merkitty symboleilla. Symboleissa on signaalisana, joka ilmaisee riskin vakavuuden. 3. 4. 2 Akun vaihtaminen HUOMIO! Loukkaantumisvaara – Aktivoi hätäpysäytin ennen ohjainyksikön irrottamista. a. b. TÄRKEÄÄ! Oikosulku voi vahingoittaa sähköosia. – Vältä sähköstaattisia purkauksia (ESD) sähköosien kanssa työskennellessäsi. 7. 8. 9. Torx-ruuvitaltta 1. 2. 3. 4. 5. 6. Irrota muovinen suojus A ja irrota kaikki johdot ohjainkotelosta. Avaa kaksi ruuvia B ja irrota ohjainyksikkö nostimesta. Avaa takaosan seitsemän ruuvia C ja irrota takasuojus. Katso kuva 1. Irrota molemmat johdot jokaisesta akusta. Katso kuva 2. Vaihda akut. Liitä johdot uusiin akkuihin. Liitä lyhimmät johdot lähimpään akkuun. Katso kuva 3. a. b. 7. 8. 9. mustat johdot mustassa liittimessä. punaiset johdot punaisessa liittimessä. Aseta kaikki johdot takaisin paikoilleen ja varmista, että mikään johto ei ole puristuksissa. Katso kuva 4. Asenna takasuojus paikoilleen. Kiinnitä seitsemän ruuvia kuvan 5 mukaisessa järjestyksessä (vääntömomentti 1,5–1,6 Nm). Asenna ohjainyksikkö paikoilleen nostimeen. IfrI 1 Généralités 1.1 Introduction Le présent manuel accompagne un accessoire Invacare et contient des informations importantes sur la manipulation et le montage du produit. Pour garantir une utilisation en toute sécurité du produit, lisez attentivement le manuel d'utilisation du produit concerné et respectez les instructions de sécurité. Vous pouvez vous procurer le manuel d'utilisation sur le site Web d'Invacare ou auprès de votre représentant Invacare (aux adresses indiquées au dos de ce manuel). 4 5. 6. Retirez le cache en plastique A et débranchez tous les câbles de l'unité centrale. Desserrez les deux vis B et retirez le boîtier de contrôle du dispositif de levage. Desserrez les sept vis C à l'arrière et retirez le cache arrière. Reportez-vous à la figure 1. Retirez les deux câbles de chaque batterie. Reportez-vous à la figure 2. Remplacez les batteries. Connectez les batteries neuves avec les câbles. Utilisez les câbles les plus courts pour la batterie la plus proche. Reportez-vous à la figure 3. câbles noirs sur la broche noire. câbles rouges sur la broche rouge. Remettez tous les câbles en place en vous assurant qu'ils ne sont pas coincés. Reportez-vous à la figure 4. Réinstallez le cache arrière. Fixez les sept vis dans l'ordre indiqué sur la figure 5 (couple de 1,5–1,6 Nm). Réinstallez le boîtier de contrôle sur le dispositif de levage. IhuI 1 Általános információk 1.1 Bevezetés Ez az útmutató Invacare gyártmányú tartozékhoz tartozik, és annak kezelésére és összeszerelésére vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmaz. A termék használatakor a biztonság megőrzése érdekében figyelmesen olvassa el a kapcsolódó termék használati útmutatóját, és kövesse a biztonsági utasításokat. A használati útmutató az Invacare webhelyén található, vagy forduljon az Invacare képviseletéhez (a címek e kézikönyv végén találhatók). Ebben a kézikönyvben a veszélyekre szimbólumok hívják fel a figyelmet. A szimbólumok mellé a kockázat súlyosságát jelző, figyelemfelhívó szó társul. 2 Az akkumulátor cseréje VIGYÁZAT! Sérülésveszély – A vezérlőegység eltávolítása előtt hozza működésbe a vészleállítót. FONTOS! A rövidzárlat tönkreteheti az elektromos alkatrészeket. – Kerülje az elektrosztatikus kisülést, amikor elektromos alkatrészekkel dolgozik. 1603102-A Torx csavarhúzó 1. 2. 3. 4. 5. 6. Vegye le a műanyag burkolatot A, és távolítsa el az összes kábelt a vezérlőegységről. Hajtsa ki a csavarokat B, és vegye le a vezérlőegységet az emelőről. Hajtsa ki a hátoldalon található hét csavart C, és vegye le a hátlapot. Lásd az 1. ábrát. Mindegyik akkumulátorról vegye le mindkét kábelt. Lásd a 2. ábrát. Cserélje ki az akkumulátorokat. Csatlakoztassa a kábeleket az új akkumulátorokhoz. A közelebbi akkumulátorhoz a rövidebb kábeleket használja. Lásd a 3. ábrát. a. b. 7. 8. 9. IltI fekete kábel a fekete pólushoz piros kábel a piros pólushoz 1 Bendroji informacija 1.1 Įvadas Šis vadovas skirtas „Invacare“ priedui, jame pateikiama svarbi gaminio naudojimo ir surinkimo informacija. Kad gaminio naudojimas būtų saugus, atidžiai perskaitykite susijusio gaminio naudotojo vadovą ir vykdykite saugos instrukcijas. Ieškokite naudotojo vadovo „Invacare“ svetainėje arba kreipkitės į „Invacare“ atstovą (adresus žr. šio vadovo pabaigoje). Šiame vadove pavojai pažymėti simboliais. Šalia simbolio pateikiamas signalinis žodis nurodo rizikos lygį. 2 Akumuliatoriaus keitimas Tegye vissza a helyére az összes kábelt, és győződjön meg arról, hogy a kábelek nem nyomódtak össze. Lásd a 4. ábrát. Tegye vissza a hátsó burkolatot. Húzza meg a hét csavart az 5. ábrán jelzett sorrendben (nyomaték: 1,5–1,6 Nm). Szerelje vissza a vezérlőegységet az emelőre. ATSARGIAI! Pavojus susižaloti – Prieš išimdami valdymo bloką, įjunkite avarinį stabdymą. SVARBU! Dėl trumpojo jungimo gali būti pažeisti elektros komponentai. – Dirbdami su elektrinėmis dalimis, saugokitės, kad neįvyktų elektrostatinė iškrova (ESD). IitI 1 Generale 1.1 Introduzione Il presente manuale si riferisce a un accessorio Invacare e contiene informazioni importanti relative alla manipolazione e al montaggio. Per garantire la sicurezza di utilizzo del prodotto, leggere attentamente il Manuale d'uso del prodotto e seguire le istruzioni per la sicurezza. 1. Il manuale d'uso è disponibile sul sito Web di Invacare, oppure è possibile rivolgersi al rappresentante Invacare (vedere gli indirizzi alla fine del presente manuale). 2. 3. Il presente manuale contiene simboli che indicano gli eventuali pericoli. Tali simboli sono accompagnati da un avvertimento che indica la gravità del rischio. 4. 5. 6. Torcinis atsuktuvas 2 Sostituzione della batteria AVVERTENZA! Pericolo di lesioni – Attivare l'arresto di emergenza prima di rimuovere la centralina. IMPORTANTE! Un corto-circuito può danneggiare i componenti elettrici. – Evitare le scariche elettrostatiche (ESD) quando si lavora sui componenti elettrici. Cacciavite Torx 1. 2. 3. 4. 5. 6. Rimuovere la carenatura in plastica A e rimuovere tutti i cavi dalla centralina. Allentare due viti B e rimuovere la centralina dal dispositivo di sollevamento. Svitare sette viti C dal retro e rimuovere la carenatura posteriore. Vedere figura 1. Rimuovere entrambi i cavi da ogni batteria Vedere figura 2. Sostituire le batterie. Collegare le nuove batterie ai cavi. Usare i cavi più corti per la batteria più vicina. Vedere figura 3. a. b. 7. 8. 9. cavi neri su pin nero. cavi rossi su pin rosso. Rimettere in posizione tutti i cavi ed accertarsi che nessun cavo sia schiacciato. Vedere figura 4. Reinstallare la carenatura posteriore. Serrare le sette viti nell'ordine descritto in figura 5 (coppia 1,5–1,6 Nm). Reinstallare la centralina nel dispositivo di sollevamento. 1603102-A Nuimkite plastikinį dangtį A ir išimkite visus kabelius iš valdymo dėžės. Atsukite du varžtus B ir išimkite valdymo bloką iš kėliklio. Atsukite gale esančius septynis varžtus C ir nuimkite galinį dangtį. Žr. 1 pav. Nuo kiekvieno akumuliatoriaus nuimkite abu laidus. Žr. 2 pav. Pakeiskite akumuliatorius. Kabeliais prijunkite naujus akumuliatorius. Trumpesnius kabelius naudokite artimesniam akumuliatoriui. Žr. 3 pav. a. b. 7. 8. 9. Juodus kabelius prijunkite prie juodo kaiščio. Raudonus kabelius – prie raudono kaiščio. Visus kabelius sukiškite atgal ir įsitikinkite, kad kabeliai nesuspausti. Žr. 4 pav. Iš naujo uždėkite galinį dangtį. Įsukite septynis varžtus tokia tvarka, kaip nurodyta 5 pav. (sukimo momentas 1,5–1,6 Nm). Įdėkite valdymo bloką į kėliklį. IlvI 1 Vispārīga informācija 1.1 Ievads Šī lietotāja rokasgrāmata attiecas uz “Invacare” piederumu un satur svarīgu informāciju par tā lietošanu un montāžu. Lai garantētu drošību izstrādājuma lietošanas laikā, uzmanīgi izlasiet attiecīgā izstrādājuma lietotāja rokasgrāmatu un ievērojiet drošības norādījumus. Atrodiet lietotāja rokasgrāmatu “Invacare” tīmekļa vietnē vai sazinieties ar “Invacare” pārstāvi (skatiet adreses šīs rokasgrāmatas beigās). Šajā rokasgrāmatā bīstamas situācijas ir apzīmētas ar simboliem. Simboliem ir pievienots signālvārds, kas norāda uz riska pakāpi. 2 Akumulatora nomaiņa UZMANĪBU! Traumu gūšanas risks – Pirms vadības iekārtas izņemšanas aktivizējiet avārijas apturēšanu. 5 CBJH Control Unit 6. SVARĪGI! Īssavienojums var sabojāt elektriskās sastāvdaļas. – Strādājot ar elektriskām sastāvdaļām, centieties izvairīties no elektrostatiskās izlādes (ESD). a. b. 7. Skrūvgriezis ar zvaigznītes uzgali 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Noņemiet plastmasas uzmavu A un izņemiet visus kabeļus no vadības bloka. Atskrūvējiet abas skrūves B un izņemiet vadības bloku no sēdekļa pacelšanas ierīces. Atskrūvējiet aizmugurē septiņas skrūves C un noņemiet aizmugurējo vāku. Skatiet 1. attēlu. Atvienojiet abus kabeļus no katra akumulatora. Skatiet 2. attēlu. Nomainiet akumulatorus. Pievienojiet kabeļiem jaunus akumulatorus. Pievienojiet īsākos kabeļus tuvākajam akumulatoram. Skatiet 3. attēlu. a. b. 7. 8. 9. Sluit de kabels aan op nieuwe accu's. Gebruik de kortste kabels voor de dichtstbijzijnde accu. Zie afbeelding 3. Melnie kabeļi pie melnās tapas. Sarkanie kabeļi pie sarkanās tapas. Novietojiet visus kabeļus tiem paredzētajās vietās un pārliecinieties, ka neviens kabelis nav saspiests. Skatiet 4. attēlu. Uzlieciet atpakaļ aizmugurējo vāku. Nostipriniet septiņas skrūves tādā secībā, kāda redzama 5. attēlā (griezes moments 1,5–1,6 Nm). Uzstādiet vadības iekārtu atpakaļ sēdekļa pacelšanas ierīcē. InlI 9. zwarte kabels op zwarte pin. rode kabels op rode pin. Leg alle kabels weer op hun plaats en zorg ervoor dat de kabels niet beklemd zitten. Zie afbeelding 4. Plaats de rugleuning weer terug. Draai de zeven schroeven weer vast in de volgorde die is beschreven in afbeelding 5 (momentwaarde 1,5-1,6 Nm). Plaats de bedieningsconsole weer op de verhoging. InoI 1 Generell informasjon 1.1 Innledning Denne bruksanvisningen er for ekstrautstyr fra Invacare og inneholder viktig informasjon om håndtering og montering. Les bruksanvisningen til produktet nøye og følg sikkerhetsinstruksjonene i den, slik at du kan bruke produktet på en sikker måte. Finn bruksanvisningen på Invacares hjemmeside eller kontakt din Invacare-representant (se adresser bakerst i denne håndboken). Fareadvarslene i denne håndboken er angitt med symboler. Symbolene ledsages av et varselord som angir risikoens alvorlighetsgrad. 2 Skifte batteri 1 Algemeen 1.1 Inleiding FORSIKTIG! Skaderisiko – Aktiver nødstopp før du fjerner kontrollenheten. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij een Invacare-accessoire en bevat belangrijke informatie over gebruik en montage. Lees de gebruiksaanwijzing van het product in kwestie aandachtig door en volg de veiligheidsinstructies op om zeker te zijn van een veilig gebruik van het product. VIKTIG! En kortslutning kan skade elektriske komponenter. – Unngå elektrostatisk utladning (ESD) når du jobber på elektriske deler. U vindt de gebruiksaanwijzing op de website van Invacare. U kunt de gebruiksaanwijzing ook opvragen bij uw Invacare-vertegenwoordiger (zie adres achter in deze handleiding). In deze handleiding worden gevaren aangeduid met symbolen. De symbolen gaan gepaard met een kernwoord dat de ernst van het risico aangeeft. 2 De accu vervangen Momentskrutrekker 1. 2. 3. 4. 5. 6. LET OP! Kans op lichamelijk letsel – Activeer de noodstop voordat u de bedieningsconsole verwijdert. a. b. 7. BELANGRIJK! Kortsluiting kan schade aan elektrische componenten veroorzaken. – Vermijd elektrostatische ontlading (ESD) tijdens het werken met elektrische onderdelen. Fjern plastikkdeksel A og fjern alle kablene fra kontrollboksen. Skru løs to skruer B og fjern kontrollenheten fra filteret. Skru løs syv skruer C på baksiden og fjern bakdekselet. Se Figur 1. Fjern begge kablene fra hvert batteri. Se figur 2. Skift ut batteriene. Koble de nye batteriene med kablene. Bruk de kortere kablene til det nærmeste batteriet. Se figur 3. 8. 9. svarte kabler på svart bolt. røde kabler på rød bolt. Sett alle kablene på plass igjen og påse at ingen kabler blir klemt. Se figur 4. Sett på bakdekselet igjen. Fest de syv skruene i rekkefølgen i figur 5 (tiltrekkingsmoment 1,5–1,6 Nm). Monter kontrollenheten på filteret igjen. IplI Torxschroevendraaier 1. 2. 3. 4. 5. 6 Verwijder de kunststof afdekking A en haal alle kabels van de bedieningsconsole los. Draai de twee schroeven B los en haal de bedieningsconsole van de verhoging. Draai de zeven schroeven C aan de achterzijde los en verwijder de rugbekleding. Zie afbeelding 1. Haal de beide kabels van elke accu. Zie afbeelding 2. Vervang de accu's. 1 Informacje ogólne 1.1 Wstęp Niniejsza instrukcja stanowi integralną część akcesorium firmy Invacare i zawiera ważne informacje na temat obsługi i montażu. W celu zapewnienia bezpieczeństwa podczas użytkowania produktu należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi powiązanego produktu i przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej firmy Invacare. Można ją również uzyskać u lokalnego przedstawiciela firmy Invacare (adresy kontaktowe podano na końcu niniejszej instrukcji). 1603102-A W niniejszej instrukcji zagrożenia wskazywane są za pomocą symboli. Symbolom towarzyszą wyrazy sygnałowe wskazujące stopień niebezpieczeństwa. Chave de parafusos Torx 1. 2 Wymiana akumulatora 2. UWAGA! Ryzyko obrażeń ciała – Aktywować funkcję zatrzymania awaryjnego przed wyjęciem jednostki sterującej. 3. WAŻNE! Zwarcie może uszkodzić elementy elektryczne. – Unikać wyładowań elektrostatycznych (ang. electrostatic discharge, ESD) podczas pracy z częściami elektrycznymi. 2. 3. 4. 5. 6. Zdjąć plastikową zatyczkę ochronną A i wyjąć wszystkie przewody ze skrzynki sterowniczej. Odkręcić dwie śruby B i zdjąć jednostkę sterującą z podnośnika. Odkręcić siedem śrub C z tyłu i zdjąć tylną pokrywę. Zob. rysunek 1. Wyjąć oba przewody z każdego akumulatora. Zob. rysunek 2. Wymienić akumulatory. Połączyć nowe akumulatory z nowymi przewodami. Krótszych przewodów użyć do podłączenia najbliżej położonego akumulatora. Zob. rysunek 3. a. b. 7. 8. 9. a. b. 7. 8. Wkrętak gwiazdkowy 1. 4. 5. 6. Czarne przewody do czarnego bolca. Czerwone przewody do czerwonego bolca. Umieścić wszystkie przewody z powrotem na miejscu i upewnić się, że żaden przewód nie jest ściśnięty. Zob. rysunek 4. Ponownie założyć tylną pokrywę. Zamocować siedem śrub w kolejności przedstawionej na rysunku 5 (moment obrotowy: 1,5–1,6 Nm). Ponownie zamocować jednostkę sterującą do podnośnika. IptI Remova a tampa de plástico A e todos os cabos da caixa de controlo. Desaperte dois parafusos B e remova a unidade de controlo do elevador. Desaperte os sete parafusos C na parte traseira e remova a cobertura posterior. Consulte a figura 1. Retire ambos os cabos de cada bateria. Consulte a figura 2. Substitua as baterias. Ligue as novas baterias aos cabos. Utilize os cabos mais curtos para a bateria mais próxima. Consulte a figura 3. 9. Volte a colocar todos os cabos no local e certifique-se de que nenhum cabo está entalado. Consulte a figura 4. Volte a instalar a cobertura posterior. Fixe os setes parafusos pela ordem descrita na figura 5 (Torque 1,5–1,6 Nm). Volte a instalar a unidade de controlo no elevador. IroI 1 Informaţii generale 1.1 Introducere Acest manual este dedicat unui accesoriu Invacare şi conţine informaţii importante despre manipularea şi asamblarea acestuia. Pentru a garanta siguranţa în timpul utilizării produsului, citiţi cu atenţie manualul de utilizare al produsului asociat şi respectaţi instrucţiunile de siguranţă. Puteţi găsi manualul de utilizare pe site-ul web Invacare sau contactând reprezentantul Invacare (consultaţi adresele de la sfârşitul acestui manual). În acest manual, pericolele sunt indicate prin simboluri. Simbolurile sunt însoţite de un termen de semnalizare, care indică gravitatea riscului respectiv. 2 Înlocuirea acumulatorului ATENŢIE! Risc de vătămare – Activaţi dispozitivul de blocare de urgenţă înainte să îndepărtaţi unitatea de control. 1 Geral 1.1 Introdução Este manual é um documento de referência de um acessório da Invacare e contém informações importantes sobre o respetivo manuseamento e montagem. Para garantir a segurança durante a utilização do produto, leia atentamente o manual de utilização do produto aplicável e siga as instruções de segurança. IMPORTANT! Un scurtcircuit poate deteriora componentele electrice. – Evitaţi descărcările electrostatice (ESD) atunci când lucraţi la piesele electrice. Localize o manual de utilização no site da Internet da Invacare ou contacte o representante da Invacare (consulte as moradas indicadas no fim deste manual). Neste manual, os perigos são indicados por símbolos. Os símbolos são acompanhados por uma palavra de sinalização que indica a gravidade do risco. Şurubelniţă Torx 1. 2. 2 Substituir a bateria ATENÇÃO! Risco de lesão – Ative a paragem de emergência antes de remover a unidade de controlo. IMPORTANTE! Um curto-circuito pode danificar componentes elétricos. – Evite a descarga eletrostática (ESD) quando trabalhar com componentes elétricos. 1603102-A cabos pretos no pino preto. cabos vermelhos no pino vermelho. 3. 4. 5. 6. Îndepărtaţi capacul din plastic A şi îndepărtaţi toate cablurile de pe carcasa unităţii de control. Deşurubaţi cele două şuruburi B şi îndepărtaţi unitatea de control din dispozitivul de ridicare. Deşurubaţi cele şapte şuruburi C de pe spate şi îndepărtaţi capacul posterior. Consultaţi figura 1. Îndepărtaţi ambele cabluri ale fiecărui acumulator. Consultaţi figura 2. Înlocuiţi acumulatorii. Conectaţi acumulatorii noi cu cablurile. Folosiţi cablurile mai scurte pentru acumulatorul cel mai apropiat. Consultaţi figura 3. a. b. 7. cablurile negre la pinul negru. cablurile roşii la pinul roşu. Aşezaţi la loc toate cablurile şi asiguraţi-vă că niciun cablu nu este comprimat. Consultaţi figura 4. 7 CBJH Control Unit 8. 9. Montaţi la loc capacul posterior. Fixaţi cele şapte şuruburi în ordinea descrisă în figura 5 (cuplu de 1,5 – 1,6 Nm). Montaţi la loc unitatea de control a dispozitivului de ridicare. 2 Byta batteriet FÖRSIKTIGT! Risk för personskador – Aktivera nödstoppet innan elektronikenheten tas bort. IslI 1 Splošno 1.1 Uvod VIKTIGT! En kortslutning kan skada de elektriska komponenterna. – Undvik elektrostatisk urladdning (ESD) vid arbete på elektriska delar. Ta priročnik je namenjen uporabnikom pripomočka družbe Invacare in vsebuje pomembne informacije o ravnanju z izdelkom in sestavljanju. Za zagotavljanje varne uporabe izdelka natančno preberite navodila za uporabo za ustrezen izdelek in upoštevajte varnostne informacije. Navodila za uporabo poiščite na spletnem mestu družbe Invacare ali se obrnite na zastopnika družbe Invacare (naslov je na koncu tega priročnika). V tem priročniku so nevarnosti označene s simboli. Ob simbolih je opozorilna beseda, ki označuje resnost tveganja. Torxmejsel 1. 2. 3. 2 Zamenjava akumulatorja 4. 5. 6. PREVIDNO! Nevarnost telesnih poškodb – Pred odstranjevanjem upravljalne enote aktivirajte zaustavljanje v sili. POMEMBNO! Kratek stik lahko poškoduje električne sestavne dele. – Pri delu z električnimi deli se izogibajte elektrostatični razelektritvi (ESR). Ta bort plastkåpan A och avlägsna alla kablar från elektroniken. Lossa de två skruvarna B och ta bort elektronikenheten från lyften. Lossa de sju skruvarna C på baksidan och ta bort den bakre kåpan. Se bild 1. Ta bort båda kablarna från vart och ett av batterierna. Se bild 2. Byt ut batterierna. Anslut de nya batterierna till kablarna. Använd de kortare kablarna för det batteri som sitter närmast. Se bild 3. a. b. 7. 8. 9. svarta kablar på svart pol. röda kablar på röd pol. Sätt tillbaka alla kablar och se till att inga kablar kommer i kläm. Se bild 4. Sätt tillbaka den bakre kåpan. Dra åt de sju skruvarna i följd enligt beskrivningen i bild 5 (åtdragningsmoment 1,5–1,6 Nm). Sätt tillbaka elektronikenheten på lyften. Izvijač Torx 1. 2. 3. 4. 5. 6. Odstranite plastični pokrov A in z upravljalnika odklopite vse kable. Odvijte vijaka B in z dvigala odstranite upravljalnik. Odvijte sedem vijakov C na zadnji strani in odstranite zadnji pokrov. Glejte sliko 1. Z vsakega akumulatorja odklopite oba kabla. Glejte sliko 2. Zamenjajte akumulatorja. Nova akumulatorja povežite s kabli. Za bližnji akumulator uporabite krajša kabla. Glejte sliko 3. a. b. 7. 8. 9. črni kabli na črnem priključku rdeči kabli na rdečem priključku Vse kable namestite v prvoten položaj in se prepričajte, da niso stisnjeni. Glejte sliko 4. Ponovno namestite zadnji pokrov. Privijte sedem vijakov v vrstnem redu, ki je naveden na sliki 5 (moment 1,5–1,6 Nm). Upravljalno enoto ponovno namestite na dvigalo. IsvI 1 Allmänt 1.1 Inledning Den här bruksanvisningen tillhör ett Invacare-tillbehör och innehåller viktig information om hantering och montering. Läs bruksanvisningen för produkten noggrant och följ säkerhetsanvisningarna så säkerställer du att produkten används på ett säkert sätt. Bruksanvisningen finns på hemsidan för Invacare. Du kan också kontakta ett ombud för Invacare (adresser finns i slutet av den här manualen). I den här bruksanvisningen markeras riskfyllda situationer med symboler. Symbolerna åtföljs av ett signalord som anger allvarlighetsnivån. 8 1603102-A Notes Notes Notes Invacare Sales Belgium & Luxemburg: Invacare nv Autobaan 22 B-8210 Loppem Tel: (32) (0)50 83 10 10 Fax: (32) (0)50 83 10 11 [email protected] www.invacare.be Danmark: Invacare A/S Sdr. Ringvej 37 DK-2605 Brøndby Tel: (45) (0)36 90 00 00 Fax: (45) (0)36 90 00 01 [email protected] www.invacare.dk Deutschland: Invacare GmbH, Alemannenstraße 10 D-88316 Isny Tel: (49) (0)7562 700 0 Fax: (49) (0)7562 700 66 [email protected] www.invacare.de España: Invacare SA c/Areny s/n, Polígon Industrial de Celrà E-17460 Celrà (Girona) Tel: (34) (0)972 49 32 00 Fax: (34) (0)972 49 32 20 [email protected] www.invacare.es France: Invacare Poirier SAS Route de St Roch F-37230 Fondettes Tel: (33) (0)2 47 62 64 66 Fax: (33) (0)2 47 42 12 24 [email protected] www.invacare.fr Ireland: Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus Seatown Road, Swords, County Dublin Tel : (353) 1 810 7084 Fax: (353) 1 810 7085 [email protected] www.invacare.ie Italia: Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I-36016 Thiene (VI) Tel: (39) 0445 38 00 59 Fax: (39) 0445 38 00 34 [email protected] www.invacare.it Nederland: Invacare BV Galvanistraat 14-3 NL-6716 AE Ede Tel: (31) (0)318 695 757 Fax: (31) (0)318 695 758 [email protected] www.invacare.nl Norge: Invacare AS Grensesvingen 9, Postboks 6230, Etterstad N-0603 Oslo Tel: (47) (0)22 57 95 00 Fax: (47) (0)22 57 95 01 [email protected] www.invacare.no Portugal: Invacare Lda Rua Estrada Velha, 949 P-4465-784 Leça do Balio Tel: (351) (0)225 1059 46/47 Fax: (351) (0)225 1057 39 [email protected] www.invacare.pt Schweiz / Suisse / Svizzera: Invacare AG Benkenstrasse 260 CH-4108 Witterswil Tel: (41) (0)61 487 70 80 Fax: (41) (0)61 487 70 81 [email protected] www.invacare.ch Sverige & Suomi: Invacare AB Fagerstagatan 9 S-163 53 Spånga Tel: (46) (0)8 761 70 90 Fax: (46) (0)8 761 81 08 [email protected], [email protected] www.invacare.se Österreich: Invacare Austria GmbH Herzog Odilostrasse 101 A-5310 Mondsee Tel: (43) 6232 5535 0 Fax: (43) 6232 5535 4 [email protected] www.invacare.at Eastern Europe & Middle East: Invacare GmbH, EDO Kleiststraße 49 D-32457 Porta Westfalica Tel: (49) (0)57 31 754 540 Fax: (49) (0)57 31 754 541 [email protected] www.invacare.eu.com Australia: Invacare Australia PTY. Ltd. 1 Lenton Place, North Rocks NSW 2151 Australia Phone: 1800 460 460 Fax: 1800 814 367 [email protected] www.invacare.com.au New Zealand: Invacare New Zealand Ltd 4 Westfield Place, Mt Wellington 1060 New Zealand Phone: 0800 468 222 Fax: 0800 807 788 [email protected] www.invacare.co.nz All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted. 1603102-A 2016-06-20 *1603102A* Making Life’s Experiences Possible™ Invacare Portugal, Lda Rua Estrada Velha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Invacare CBJH Handleiding

Type
Handleiding