Panasonic EWDP52 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Panasonic EWDP52 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Operating Instructions
(Household use)
Sonic Vibration Toothbrush
Model No.
EW‑DP52
2
English 3
Deutsch 25
Français 47
Italiano 69
Español 91
Nederlands 113
Português 135
Svenska 157
Dansk 179
Norsk 201
Suomi 223
Polski 245
 
 
 
 
Türkçe 355
3
English
Operating Instructions
(Household use)
Sonic Vibration Toothbrush
Model No.
EW
DP52
Thank you for purchasing this Panasonic product.

Safety precautions..................... 6
 11
12
Features12
Charging the toothbrush13
Basic usage14
Tips on usage16
After use
Changing the brush head
20
FAQ20
Troubleshooting21
23
Removing the built-in rechargeable
23
24
Contents
4
English
Warning
Be sure to switch off the appliance and remove the power
plug from a household outlet before performing any
maintenance. Failure to do so may result in electric shock.
Do not wash the AC adaptor and the charging stand.
Doing so may result in electric shock.
The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged, the AC adaptor should be scrapped.
Toothbrushes can be used by children and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Children shall not play with the appliance.
5
English
Do not use anything other than the supplied AC
adaptor and the charging stand for any purpose.
Also, do not use any other product with the AC adaptor
and the charging stand. (See page 11.)

detachable power supply unit is required for
connecting the electrical appliance to the supply
mains. The type references of power supply unit and
charging stand are marked near the symbol.
6
English

To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock,

following safety precautions.

The following symbols are used to classify and
describe the level of hazard, injury, and property
damage caused when the denotation is disregarded
and improper use is performed.
DANGER
Denotes a potential
hazard that will result in
serious injury or death.
WARNING
Denotes a potential
hazard that could
result in serious
injury or death.
CAUTION
Denotes a hazard
that could result in
minor injury or
property damage.
The following symbols are used to classify and
describe the type of instructions to be observed.

operating procedure that must not be performed.

operating procedure that must be followed in
order to operate the unit safely.
WARNING

Do not connect or disconnect the adaptor to

Doing so may cause electric shock or injury.
Do not immerse the AC adaptor and the

Do not place the AC adaptor and the charging

Do not use when the AC adaptor is damaged or








to a short circuit.
7
English
WARNING


Exceeding the rating by connecting too many
power plugs to one household outlet may cause


an electric power source matched to the




outlet when cleaning the AC adaptor and the

Failure to do so may cause electric shock or injury.

appliance plug to prevent dust from


failure caused by humidity.
Disconnect the adaptor and wipe with a dry cloth.




or injury.

The main unit, adaptor, charging stand or

The main unit, adaptor, charging stand or

There is abnormal sound during use or
charging of the main unit, adaptor, charging

Immediately request inspection or repair at an
authorized service centre.
This product


use, or leave in a high temperature

Doing so may cause overheating, ignition, or
explosion.


injury.
Contact an authorized service centre for repair
(battery change, etc.).
Never disassemble except when disposing of


8
English
WARNING
Preventing accidents
Do not store within the reach of children or

Doing so may cause an accident or injury due
to accidental ingestion of removable parts.
CAUTION
Preventing damage to teeth and gums
Do not use the brush with toothpaste that
contains a high abrasive content, such as










Doing so may cause injury or damage to teeth
and gums.

have teeth being treated, or who are


Failure to do so may cause injury or damage to
teeth and gums.

as itchiness, redness, or rash while using the
silicone brush should stop using it

Failure to do so may make symptoms worse.
This product
Never use for a purpose other than cleaning

Doing so may cause an accident or injury.



Do not place a metallic object such as a coin

Doing so may cause burns due to excessive heat.
Note the following precautions

Doing so may cause injury.
9
English
CAUTION
Do not wrap the cord around the adaptor

Doing so may cause the wire in the cord to

a short circuit.
Do not allow metal objects or trash to adhere


to a short circuit.
Disconnect the adaptor from the household


due to electrical leakage resulting from
insulation deterioration.
Disconnect the adaptor or the appliance plug
while holding onto the adaptor or the

Failure to do so may cause electric shock or injury.


Failure to do so may affect pacemakers, etc.,
due to electromagnetic waves generated by the
charging stand while it is powered.

DANGER








Do not let the positive and negative






be exposed to high temperatures, such as
under direct sunlight or near other sources


Doing so may cause overheating, ignition, or
explosion.
10
English
WARNING


The battery will harm the body if accidentally
swallowed.
If this happens, consult a physician immediately.




Failure to do so may cause eye injury.
Consult a physician immediately.
CAUTION

contact with the skin or clothes, rinse off with


11
English

Back Front
Storage diagram
A Main unit
1 Toothbrush shaft
2
Waterproof rubber seal
3 Power switch
( power off/on/mode
selection)
4 Mode indicator
5 Battery capacity lamp
(
)
6 Charge status lamp
(
)
7 Charging ring stopper
( Insert the main unit
into the charging stand
up to this position
while charging.)
B
8
C

D Stain care brush
9
High‑density bristles
; Tongue cleaner
E Point brush
F Silicone brush
G

(
The shape of the power
plug differs depending

Adaptor
Power plug
Cord
Appliance plug
H

Charging ring
Stand socket
Accessories
I Brush stand
J
B Inner frame
12
English
If the top case has come off
1. Align the mounting
section of the top case
and the bottom case
(2 locations) as shown

2.
Press the top case in
the direction indicated
by arrows, taking care

11
22
22

This product
The Sonic Vibration Toothbrush is an electric toothbrush
with sonic vibration* of approximately 31 000 horizontal
and 12 000 vertical brush strokes/minute.

Bleeding of the gums

experience slight bleeding of the gums even though
your gums may be healthy. This is because your gums

time. The bleeding should stop after one or two weeks
of use. Bleeding that persists for more than two weeks
may be indication of an abnormal condition of your
gums, such as periodontal disease. In this case, stop
using the toothbrush and consult your dentist.
Features
About soft start function
To get accustomed to the high speed vibration, the
toothbrush will gradually reach the selected speed and
vibration approximately 2 seconds after it starts operating.

function
The toothbrush will pause once at 30‑second intervals
to indicate the brushing time. It pauses twice at
2‑minute intervals then starts again.
This function is not available in W‑GUMCARE mode
and STAINOFF mode.
About quick charge
Even if the charge runs out, charging for 2 minutes will
provide approximately 2 minutes of use.
Use time may vary depending on ambient
temperature and use conditions.
About mode storage function
The mode used last is stored.
The toothbrush operates in the mode last used when
the power switch is turned on.
13
English
Charging the toothbrush
Preparation
Place the charging stand on a
horizontal and stable place.
1
Insert the appliance plug

Align with the + - symbol as
illustrated.
2
With the main unit facing
forwards, set straight into

The charging ring stopper (a)
touches the charging ring and
the main unit will stop in a
raised position.
About the approximate remaining charge and
charging time
When you turn off the main unit while the battery
capacity is low, the unit beeps.
High battery
capacity
Low battery
capacity
( :Glows/ :Blinks/ :Turns off)
3
Insert the adaptor into the

Charging is completed after approx.
1 hour.
(The charging time may differ with the charging
capacity.)

While
charging
(Low battery
capacity)
While
charging
After
charging is
completed
5 seconds
later after
charging is
completed
( :Glows/ :Blinks/ :Turns off)
How to check if charging is completed
Removing and attaching the main unit after charging
will cause the charge status lamp (
) to glow and then
turn off after 5 seconds.
14
English
4
Disconnect the adaptor from the household

(for safety and to reduce energy usage)
Charging the battery for more than 1 hour will not
damage the main unit.

Mode Battery runtime
W‑CLEAN
W‑GUMCARE
Approx. 45 minutes
REGULAR
SOFT
STAINOFF
Approx. 90 minutes
(Use time may vary depending on ambient
temperature and use conditions.)
Notes
If the charge status lamp (
) blinks quickly (twice per
second), it may be due to a charging error or because
the main unit is not properly mounted on the charging

mount the main unit on the charging stand properly.
Recommended ambient temperature for charging is
5 °C – 35 °C. The battery may not charge properly or
not at all under extreme low or high temperatures.

time, or when it has not been in use for more than
6 months. Also, the charge status lamp (
) may not
glow for a few minutes after charging starts, but it will
glow if charging continues.
Basic usage
Preparation
Select the appropriate brush for the
desired use. (See page 16.)
1
Attach the brush head to the

Align the front of the main unit and
the front of the brush head.
1. Ensure that the direction is correct.
Do not attach the brush head by
twisting it into place. Doing so
may damage the brush head and
main unit.
The toothbrush shaft will move when a force is
applied. This is required for operation, and is
not a malfunction.
2. Apply a small amount of toothpaste.
There is a small gap between the
brush head and the main unit (a
few mm), but this is not a malfunction.
15
English
2
To avoid spattering of toothpaste, put the


Select the desired mode
The device starts in the
previous mode used when
the power is turned on.
Press the switch within
5 seconds to change modes.
(The blue mode indicator
illuminates to indicate the
selected mode.)
To switch the mode,
press the power switch

W-CLEAN
REGULAR
SOFT
W-GUMCARE
STAINOFF
3


Example brushing sequence
Divide your teeth into 4 parts
(upper and lower, left and right),
and brush one part in order such
as “
1
front of the teeth”, “
2
biting
plane of the teeth”, and “
3
back of
the teeth” spending 30 seconds.
Repeat this same procedure for
the other 3 areas.
By brushing the above 4 parts
for 30 seconds each (about
2 minutes), you can evenly
brush your teeth without missing
any spots in your mouth.

timer function.”
4
Turn off the main unit before removing it from

Press the switch after at least 5 seconds of
operation in one mode to turn the toothbrush off.
If you press the switch before 5 seconds of
operation have elapsed, the mode changes.
(See this page.)
Notes
Do not put the main unit in contact with hair products,
hand creams, etc.
Doing so may damage the exterior.
The appliance may not operate in an ambient
temperature approximately 5 °C or lower.
Use REGULAR mode if the brushing feels too strong
in W‑CLEAN mode, and use SOFT mode if it feels too
strong in REGULAR mode.

experience a tickling or tingling sensation caused by
the sonic vibrations.
The sensation should subside after you use the
toothbrush several more times.
If you push the brush head too hard, the sound may
change, but this is not an abnormality.
16
English
Tips on usage
Change the orientation and manner in which you brush
your teeth in accordance with your objective and the
area you are brushing.
Periodontal pocket care
Recommended mode: REGULAR

When you want to brush mainly the
periodontal pockets or between the teeth
and gums.
You can also brush the teeth front surface
and the biting surface.
Dental plaque removal
Recommended mode: W‑CLEAN

When you want to make your teeth front
surface and biting surface clean.
You cannot brush the periodontal pocket.
Stain care
Recommended mode: STAINOFF
Stain care brush
When you want stain care during normal
brushing.
(This does not mean that all stains can be
removed.)
The intensity of vibration in STAINOFF
mode reduces approximately every
30 seconds and then gradually increases.

Apply the bristles of the brush lightly against the teeth
and move the toothbrush slowly.
Front surface and the biting surface of teeth
Apply the brush head at a 90°
angle.
90°

teeth and gums

Place the brush head at a 45° angle.
Apply the bristles lightly into the
periodontal pocket and move the
toothbrush slowly.
45°
17
English
For the back of the front teeth or misaligned teeth
Place the brush vertically.
Move toothbrush to match the angle of the
teeth.
Gum care
Recommended mode: W‑GUMCARE
Silicone brush
When you want to clean the gums.
Do not use toothpaste.

Use the toothbrush so that the tips of the silicone brush
bristles are lightly touching your gums. Move the brush
back and forth gently across your entire gums.
Gum
Use as close as possible to a
right angle.
Use gently at points of concern.
(Use for around 10 to 20 seconds
at each area.)
Recommended usage is once a
day, for approximately 2 minutes.
90°
Notes
Be careful when using the brush head. Forcefully
pulling or biting it may tear it.
Do not apply the brush to your teeth. (This can cause
the silicone brush to degrade.)
Tongue care
Recommended mode: SOFT
Tongue cleaner

When you want to clean
the tongue.

Apply the tongue cleaner so that it barely touches the
tongue, and move forward with slight force from the
area that becomes dirty.
Tongue
Repeat several times.
Poke your tongue out
forward and apply the
brush while you are
breathing out to prevent
emetic response.
Places where
dirt easily
accumulates
Note
You may injure your tongue if the tongue cleaner is
pressed against the tongue too strong.
18
English
Point brushing
Recommended mode: W‑CLEAN
Point brush
For the gap between teeth, the rear of the
back teeth or misaligned teeth.

Apply the bristles of the brush lightly against your teeth.
Gap between teeth Rear of the back teeth
Place the brush at gap
between teeth or areas
that are hard to brush.
Move the toothbrush
slowly in line with the
gums.
Apply the brush to the
rear of the back teeth
thoroughly, as they are
hard to reach.
Misaligned teeth Braces
Apply the brush into the
gap between braces
and teeth.
After use
After using the toothbrush, clean the toothbrush to
maintain cleanliness of the device.
Use neutral kitchen detergent when cleaning the
toothbrush with detergent.
Do not use thinner, benzine, alcohol, etc. to clean the
appliance.
Doing so may cause failure, cracking or discoloration
of the parts.

Remove the brush head straight from
the toothbrush shaft.
Cleaning the brush head
Wash the brush head under running

Wash the soiling on the inside and bottom
areas of the brush head thoroughly.
Do not forcefully pull the bristles of the
brush or bend them out excessively.
Do not wash the tongue cleaner
excessively with pointed objects or

Do not wash with water hotter than 80 °C.
Doing so may damage the brush head.
19
English
Cleaning the main unit
Wash the main unit under

Do not damage or rub the
waterproof rubber seal (A) with
hard materials.
Do not leave the main unit under
water. Water may enter inside.
Do not wash with water hotter than 40 °C.
Doing so may damage the main unit.
Cleaning the AC adaptor and the charging stand


Do not wash with water.
Cleaning the brush stand


1. Remove the inner frame.
1 Hold the right end of the
carrying case.
2 With the right end of the
inner frame facing up, pull up
the inner frame.
2. Wash with water and
wipe off water.
After cleaning
Wipe off water from the brush head and main unit for storage.
Do not charge while it is wet. Doing so may cause soiling.

Attach by aligning the indentation (a) in
the brush head with the raised part (b)


Doing so may cause damage.

has no effect on its performance.
20
English
Changing the brush head

Brushes are consumables.
The brush should be replaced with a new one every
3 months or so due to hygiene reasons, even if its
shape is unchanged.
Even within 3 months, please exchange the brush
head if the bristles are frayed.

separately sold brush.

several persons to share the main unit.
Part number Replacement Brush for EW‑DP52
EW0917 
WEW0915 
WEW0929 Stain care brush
EW0940 Point brush
Silicone brush
Silicone brush is treated as service parts.
If you want to replace the silicone brush,
please contact an authorized service centre.
FAQ
Question Answer
While using
Why does the toothbrush
pause once, or the intensity
of vibration reduce, at
30‑second intervals?
The toothbrush will
notify you of the
elapsed brushing time
every 30 seconds.
(See page 12 about
“30‑second brushing

function.”)
(See page 16 about
“STAINOFF mode.”)

Will the battery deteriorate
if not used for an
extended period of time?
The battery will
deteriorate if not
used for over
6 months, so make
sure to perform a full
charge at least once
every 6 months.
Can I charge the
appliance after every use?
The battery used is a
lithium‑ion, so
charging after every
use will have no
effect on battery life.
21
English
Troubleshooting
Problem Possible cause Action
While charging
The charge status lamp
(
) does not glow when
charging starts.
You have just purchased the
toothbrush or have not used it for
a while.
The charge status lamp ( ) may not
glow for several minutes after starting to
charge it, but it will glow if you continue to
charge it. If the charge status lamp (
)
does not glow after a while, consult with
an authorized service centre for repair.
The main unit is not properly
mounted on the charging stand.
Insert the main unit in the charging ring
and check that the charge status lamp
(
) glows. (See page 13.)
The charge status lamp
(
) is blinking rapidly.
(Twice every second)
The temperature is too low or
high while charging.
Charge the toothbrush within the
recommended charging temperature of
5 °C to 35 °C.
If the charge status lamp (
) blinks even
when charging within the recommended
temperature range, please contact an
authorized service centre for repair.
22
English
Problem Possible cause Action
While charging
The toothbrush can only
be used for a few minutes,
even if it is fully charged.
The main unit is not properly
inserted to the charging stand.
Insert the main unit in the charging ring
and check that the charge status lamp
(
) glows. (See page 13.)
The rechargeable battery has
reached its operating life.
(Approx. 3 years)
Replace the battery.
Contact the authorized service centre
where purchased.
The battery capacity
lamp (
) turns off
without blinking.
While using
The toothbrush does not
operate.
The appliance is used with
approximately 5 °C or lower.
Do not use the appliance with
approximately 5 °C or lower.
The toothbrush stops
operating every once in a
while.
The “30‑second brushing

operation. (See page 12.)
This is not a malfunction.
Continue using it.
The vibration increases
gradually when pressing
the power switch.
The “Soft start function” is in
operation. (See page 12.)
This is not a malfunction.
Continue using it.
The toothbrush shaft
moves.
This is not a malfunction. (See page 14.)
If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre
authorized by Panasonic for repair.
23
English

Approximately 3 years. The battery may have reached
its operating life if the usage frequency decreases
drastically, even after a full charge.
(The operating life of the battery may differ depending
on usage or storage conditions.)
Removing the built-in rechargeable



The battery is to be disposed of safely.
Please make sure that the battery is disposed of at an


toothbrush, and must not be used to repair it. If you
dismantle the toothbrush yourself, it will no longer be
waterproof, which may cause it to malfunction.
Press the power switch to turn on the power and then
keep the power on until the battery is completely
discharged.
Follow the procedure below, using a screwdriver to
disassemble the appliance.
Perform steps 1 to 4 and lift the battery, and then
remove it.
Take care not to short circuit the positive and negative
terminals of the removed battery, and insulate the
terminals by applying tape to them.

This toothbrush contains a Li‑ion battery.
Please make sure that the battery is disposed of at an

24
English

Power supply
See the name plate on the product
(Automatic voltage conversion)
Charging time
Approx. 1 hour
(Room temperature: 5 °C – 35 °C)
Battery
1 Lithium‑ion battery
(3.6 V; 520 mAh)
Airborne Acoustical
Noise
59 (dB (A) re 1 pW)
This product is intended for household use only.
Disposal of Old Equipment and Batteries


These symbols on the products, packaging,
and/or accompanying documents mean that
used electrical and electronic products and
batteries must not be mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery and recycling
of old products and batteries, please take
them to applicable collection points in
accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help
to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health
and the environment.
For more information about collection and
recycling, please contact your local authority.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.


This symbol might be used in combination with
a chemical symbol. In this case it complies with
the requirement set by the Directive for the
chemical involved.
25
Deutsch
Betriebsanleitung
(Haushaltsverwendung)
Schallzahnbürste
Modellnr.
EW
DP52
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic‑Produkts entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie

Sicherheitshinweise ...................... 28
Bezeichnung der Bauteile 33
Vor dem Zähneputzen34
Merkmale34
Laden der Zahnbürste 35
Grundlegende Verwendung 36
Tipps zur Handhabung 
Nach dem Gebrauch40
Auswechseln des Bürstenkopfs
42
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN 42
Fehlersuche43
Akkulebensdauer45
Entnehmen des integrierten Akkus 45
 46
Inhalt
26
Deutsch
Warnung
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, bevor Sie eine Wartung durchführen. Tun
Sie das nicht, kann dies zu einem elektrischen Schlag führen.
Waschen Sie den Netzadapter und die Ladestation nicht.
Dies könnte einen elektrischen Schlag verursachen.
Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das
Kabel beschädigt ist, muss der Netzadapter entsorgt werden.
Zahnbürsten können von Kindern und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten verwendet werden oder von Personen, denen
entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen.
Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder
ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät
sicher verwenden können, und die damit verbundenen
Risiken verstanden haben.
27
Deutsch
Die Reinigung und Wartung sollte von Kindern nicht ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Verwenden Sie keine anderen Teile als den mitgelieferten
Netzadapter und die Ladestation, egal zu welchem Zweck.
Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit dem
Netzadapter und der Ladestation. (Siehe Seite
33.)
Das folgende Symbol zeigt an, dass ein spezielles
abnehmbares Netzteil für den Anschluss des elektrischen
Gerätes an das Versorgungsnetz erforderlich ist. Die
Typenbezeichnungen des Netzteils und der Ladestation sind
neben dem Symbol angegeben.
28
Deutsch
Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag,
Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer
die folgenden Sicherheitsmaßnahmen.

Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der
Gefahr, Verletzung und Schäden am Eigentum zu
beschreiben, die verursacht werden, wenn die Beschreibung
nicht beachtet wird und ein unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
GEFAHR
Bezeichnet eine
mögliche Gefahr, die zu
ernsthaften
Verletzungen oder zum
Tod führt.
WARNUNG
Bezeichnet eine
mögliche Gefahr, die zu
ernsthaften
Verletzungen oder zum
Tod führen könnte.
VORSICHT
Bezeichnet eine
Gefahr, die zu
kleineren Verletzungen
oder Sachschäden
führen kann.
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art der

und zu beschreiben.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf
einen speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu
machen, der nicht ausgeführt werden darf.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf
einen bestimmten Betriebsablauf aufmerksam zu
machen, der befolgt werden muss, um das Gerät
sicher zu betreiben.
WARNUNG
Stromversorgung
Nicht den Adapter mit nassen Händen in die

Sonst kann es zu einem elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
29
Deutsch
WARNUNG
Den Netzadapter und die Ladestation nicht unter

Stellen Sie den Netzadapter und die Ladestation
nicht über oder in die Nähe eines mit Wasser

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der


Achten Sie darauf, das Netzkabel oder den

Das Netzkabel oder den Netzstecker nicht
verunstalten, verändern, gewaltsam biegen

auf das Netzkabel und verdrehen oder

Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu
einem elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Nicht auf eine Art verwenden, welche die Nennleistung

Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele
Netzstecker in einer Steckdose stecken, kann dies
zu Brand durch Überhitzung führen.
Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit einer
elektrischen Stromquelle betrieben wird, die zu
der Nennspannung passt, die auf dem Netzadapter

Stecken Sie den Adapter und den

Andernfalls kann es zu Brand oder einem
elektrischem Schlag kommen.
Ziehen Sie immer den Adapter von der Steckdose
ab, wenn der Netzadapter und die Ladestation

Ansonsten kann es zu einem elektrischen Schlag
oder Verletzungen kommen.
Reinigen Sie regelmäßig den Netzstecker und den
Anschlussstecker, um zu verhindern, dass sich

Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers
durch Feuchtigkeit zu Brand kommen.
Stecken Sie den Adapter ab, und reinigen Sie ihn mit
einem
trockenen Tuch.
Im Falle einer Anomalie oder Fehlfunktion
Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen
Sie den Adapter, wenn sich das Gerät

Andernfalls kann es zu Brand, elektrischem Schlag
oder Verletzungen kommen.

Das Gerät, die Ladestation und der Adapter oder
das Netzkabel sind deformiert oder werden

Das Gerät, die Ladestation, der Adapter oder das


Gerät, in der Ladestation, im Adapter oder im

Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung oder
Reparatur bei einem autorisierten Kundenzentrum an.
30
Deutsch
WARNUNG
Dieses Produkt

Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, erhitzen Sie
es nicht und laden, verwenden oder lagern Sie das

Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Funkenschlag
oder Explosion.

Sonst kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
Zur Reparatur setzen Sie sich mit einem autorisierten
Kundenzentrum in V
erbindung (Akkuaustausch, usw.).
Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer wenn Sie

Sonst kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
Unfälle vermeiden
Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern


Ansonsten kann es zu Unfällen oder Verletzungen
durch die versehentliche Einnahme abnehmbarer
Teile kommen.
VORSICHT

Verwenden Sie die Zahnbürste nicht zusammen
mit einer Zahnpasta die viele Putzkörper enthält,

Drücken Sie die Zahnbürste nicht zu fest gegen


Achten Sie darauf, das Plastikteil des
Hauptgerätes oder des Bürstenkopfes nicht gegen

Lassen Sie Personen, die die Zahnbürste nicht



Es kann sonst zu Schäden an Zähnen und

Personen, die unter Parodontose leiden, in
zahnärztlicher Behandlung sind oder

festgestellt haben, sollten vor Gebrauch einen

Ansonsten kann es zu Verletzungen an Zähnen und

31
Deutsch
VORSICHT
Personen, die bei der Verwendung der Silikonbürste
Allergieerscheinungen wie Juckreiz, Rötung oder
Ausschlag entwickeln, sollten die Verwendung

Andernfalls können die Symptome verschlimmert
werden.
Dieses Produkt
Verwenden Sie die Zahnbürste ausschließlich zur

Ansonsten kann es zu Unfällen und Verletzungen
kommen.
Verwenden Sie den Bürstenkopf nicht gemeinsam

Dies könnte zu Infektionen oder Entzündungen führen.
Legen Sie keine metallenen Gegenstände wie

Ansonsten kann es durch übermäßige
Hitzeentwicklung zu Verbrennungen kommen.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen
Nicht fallen lassen oder an andere Gegenstände

Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Achten Sie beim Aufbewahren darauf, das

Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel
unter der Last bricht und es so zu einem Brand durch
Kurzschluss kommt.
Lassen Sie keine Metallgegenstände oder
Schmutz am Netzstecker oder am

Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu
einem elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, wenn

Eine Nichtbefolgung kann einen elektrischen Schlag
oder Brand aufgrund eines elektrischen Leckstroms
durch die Verschlechterung der Isolierung verursachen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät


Ansonsten kann es zu einem elektrischen Schlag
oder Verletzungen kommen.


Andernfalls können Herzschrittmacher usw. durch
elektromagnetische Wellen, die von der Ladestation
während des Betriebs erzeugt werden, beeinträchtigt
werden.
32
Deutsch
Handhabung des ausgebauten Akkus beim
Entsorgen
GEFAHR
Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit


Laden Sie den Akku nicht mehr auf, nachdem er

Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen

Schlagen Sie nicht auf den Akku, bauen Sie ihn
nicht um oder auseinander und durchstechen Sie

Lassen Sie die positiv und negativ geladenen
Pole nicht mittels metallener Objekte miteinander

Bewahren Sie keinen metallenen Schmuck oder

Verwenden oder belassen Sie den Akku nicht an
Orten, wo er hohen Temperaturen ausgesetzt
werden kann, wie etwa unter direkter
Sonneneinstrahlung oder in der Nähe anderer


Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder
Explosion.
WARNUNG
Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie

Es können körperliche Schäden verursacht werden,
wenn der Akku verschluckt wird.
Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort
einen Arzt.

Augen in Berührung kommt, die Augen nicht
reiben sondern gründlich mit klarem Wasser wie

Andernfalls kann es zu Augenverletzungen kommen.
Verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
VORSICHT

oder Kleidung in Berührung kommt, mit klarem

Andernfalls kann es zu Entzündungen kommen.
33
Deutsch
Bezeichnung der Bauteile
Hinten Vorne
Darstellung der
richtigen Ablage
A
Hauptgerät
1
Zahnbürstenstiel
2
Wasserfeste
Gummidichtung
3
Netzschalter
(Strom ein/aus/Modus
Wahl)
4
Modus‑Anzeige
5
Akkustärke‑Lampe
(
)
6
Ladestatus‑
Kontrollleuchte (
)
7
Ladering‑Anschlag
(Setzen Sie das
Hauptgerät beim Laden
bis zu dieser Position in
die Ladestation.)
B
Bürste mit besonders
feinen Borsten
8

C
Kompakte
Multifunktionsbürste
D
4-in-1 Bürste
9
Hochfeine Seitenborsten
Extra dichte Borsten
;
Zungenreiniger
E
Zahnzwischenraumbürste
F
Silikonbürste
G

(Die Netzsteckerform


Adapter
Netzstecker
Netzkabel
Anschlussstecker
H

Ladering
Ständeranschluss
Zubehör
I
Bürstenhalter
J
Reiseetui
B
Innenrahmen
34
Deutsch
Falls der Deckel abfallen sollte
1.
Richten Sie die
Befestigungsvorrichtungen
am Deckel und an der
Unterseite (2 Stellen)
aneinander aus wie in der
Abbildung gezeigt.
2.
Drücken Sie den Deckel in
Pfeilrichtung, und achten
Sie darauf, nicht Ihre
Finger einzuklemmen.
11
22
22
Vor dem Zähneputzen
Dieses Produkt
Die Schallzahnbürste ist eine elektrische Zahnbürste mit
einer Schallvibration* von ca. 31 000 horizontalen und 12 000
vertikalen Bürstenbewegungen/Minute.
* Schallvibration im akustischen Wellenfeld

Wenn Sie damit beginnen die Zahnbürste zu verwenden,

bluten, selbst wenn es gesund ist. Dies kommt daher, weil Ihr

Zahnbürste bekommt. Das Bluten sollte etwa nach ein oder
zwei Wochen regelmäßigen Gebrauchs aufhören. Blutet es
nach mehr als zwei Wochen immer noch, kann dies ein

bzw. Paradontose aufweist. In diesem Fall unterbrechen Sie
den Gebrauch der Zahnbürste und suchen erst einmal Ihren
Zahnarzt auf.
Merkmale
Softstartfunktion
Um sich mit der Hochfrequenzvibration vertraut zu machen,
erreicht die Zahnbürste die gewählte Geschwindigkeit und
Vibration erst etwa 2 Sekunden nach dem Einschalten.
2-Minuten-Timer mit 30-Sekunden-Intervallen
Die Zahnbürste pausiert einmal kurz in 30‑Sekunden‑
Intervallen, um die Putzzeit anzuzeigen. Alle 2 Minuten
pausiert sie kurz zweimal und startet dann erneut.
• Diese Funktion ist im Modus W‑GUMCARE
(W‑ZAHNFLEISCHPFLEGE) und im Modus STAINOFF
(VERFÄRBUNGSENTFERNUNG) nicht verfügbar.
Zur Schnellladung
Auch wenn die Ladung verbraucht ist, werden durch Laden
für 2 Minuten etwa 2 Minuten Verwendung ermöglicht.
• Die Verwendungszeit kann je nach Umgebungstemperatur
und Verwendungsbedingungen unterschiedlich sein.
Über die Modus-Speicherfunktion
Der zuletzt verwendete Modus wird gespeichert.
• Die Zahnbürste funktioniert im zuletzt verwendeten Modus,
wenn der Netzschalter eingeschaltet wurde.
35
Deutsch
Laden der Zahnbürste
Vorbereitung
Stellen Sie die Ladestation auf eine
horizontale und stabile Unterlage.
1
Setzen Sie den Anschlussstecker

• Richten Sie mit dem Symbol
+
-
aus, wie in der Abbildung gezeigt.
2
Setzen Sie das Hauptgerät
nach vorne weisend gerade in

• Der Ladering‑Anschlag (
a
) berührt
den Ladering und das Hauptgerät
stoppt in angehobener Position.
Über die ungefähre verbleibende Ladung und Ladezeit
• Wenn Sie das Hauptgerät ausschalten, während die
Akkukapazität niedrig ist, gibt das Gerät einen Piepton aus.
Hohe
Akkukapazität
Niedrige
Akkukapazität
( :Leuchtet/ :Blinkt/ :Erlischt)
3
Stecken Sie den Adapter in die

• Der Ladevorgang ist etwa nach 1 Stunde
abgeschlossen.
(Die Ladezeit kann je nach Ladekapazität
unterschiedlich sein.)
Anzeige beim Laden
Während des
Ladevorgangs
(Niedrige
Akkukapazität)
Während des
Ladevorgangs
Nach
Abschluss
des
Ladevorgangs
5 Sekunden
nach
Abschluss
des
Ladevorgangs
( :Leuchtet/ :Blinkt/ :Erlischt)
Prüfen, ob der Ladevorgang beendet ist
Durch Abnehmen und Anbringen des Hauptgeräts nach dem
Laden leuchtet die Ladestatus‑Kontrollleuchte (
) auf und
erlischt nach 5 Sekunden wieder.
36
Deutsch
4

(zur Sicherheit und zum Energiesparen)
• Wenn die Batterie länger als 1 Stunde geladen wird,
wird das Hauptgerät nicht beschädigt.
Akku-Betriebszeit mit einer vollen Ladung
Modus Akku‑Betriebszeit
W‑CLEAN (W‑REINIGUNG)
W‑GUMCARE
(W‑ZAHNFLEISCHPFLEGE)
Ca. 45 Minuten
REGULAR (NORMAL)
SOFT (SANFT)
STAINOFF
(VERFÄRBUNGSENTFERNUNG)
Ca. 90 Minuten
(Die Verwendungszeit kann je nach Umgebungstemperatur
und Verwendungsbedingungen unterschiedlich sein.)
Hinweise
• Wenn die Ladestatus‑Kontrollleuchte ( ) schnell blinkt (zwei
Mal pro Sekunde), kann dies an einem Ladefehler liegen, oder
daran, dass das Hauptgerät nicht richtig in die Ladestation
gesetzt ist. Bestätigen Sie die empfohlene Temperatur, und
setzen Sie das Hauptgerät richtig in die Ladestation.
• Empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden ist 5 °C –
35 °C. Extrem niedrige oder extrem hohe
Umgebungstemperaturen können die Funktionsfähigkeit
des Akkus beeinträchtigen.
• Die Ladezeit kann bei der ersten Verwendung oder nach
Nichtgebrauch für länger als 6 Monate anders sein.
Außerdem leuchtet die Ladestatus‑Kontrollleuchte (
)
möglicherweise einige Minuten nach dem Starten des
Ladevorgangs nicht, aber leuchtet auf, wenn der
Ladevorgang fortgesetzt wird.
Grundlegende Verwendung
Vorbereitung
Wählen Sie die geeignete Bürste
entsprechend der gewünschten
Verwendung. (Siehe Seite 38.)
1
Bringen Sie den Bürstenkopf am

• Richten Sie die Vorderseite des
Hauptgeräts und die Vorderseite des
Bürstenkopfs aufeinander aus.
1.
Stellen Sie sicher, dass die Richtung
korrekt ist.
• Versuchen Sie nicht, den Bürstenkopf
durch Drehen anzubringen. Dadurch
können der Bürstenkopf und das Hauptgerät
beschädigt werden.
• Der Zahnbürstenstiel wird bei Kraftanwendung
nachgeben. Dies ist notwendig für den Gebrauch
und stellt keine Fehlfunktion dar.
2.
Verwenden Sie nur wenig Zahnpasta.
Es gibt einen kleinen Abstand zwischen
dem Bürstenkopf und dem Hauptgerät
(einige mm), aber dies ist keine
Fehlfunktion.
37
Deutsch
2
Um Verspritzen von Zahnpasta zu verhindern,
stecken Sie den Bürstenkopf in Ihren Mund und
drücken den Netzschalter, um das Hauptgerät

Wählen Sie den gewünschten Modus
• Das Gerät startet in dem
zuletzt verwendeten Modus,
wenn es eingeschaltet wird.
• Drücken Sie den Schalter
innerhalb von 5 Sekunden, um
Modi zu wechseln.
(Die blaue Modus
‑Anzeige
leuchtet auf, um den
ausgewählten Modus
anzuzeigen.)
Um den Modus
umzuschalten, drücken
Sie den Netzschalter

W-CLEAN
REGULAR
SOFT
W-GUMCARE
STAINOFF
3
Drücken Sie die Zahnbürste leicht gegen Ihre

Beispiel-Bürstensequenz
Teilen Sie Ihre Zähne in 4 Teile ein
(oberer und unterer, linker und
rechter) und bürsten Sie der
Reihenfolge, wie “
1
Vorderseite der
Zähne”, “
2
Beißebene der Zähne”
und “
3
Rückseite der Zähne”, indem
Sie 30 Sekunden dafür aufwenden.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für
die anderen 3 Bereiche.
• Durch Bürsten der obigen 4
Bereiche für je 30 Sekunden (etwa
2 Minuten), können Sie Ihre Zähne
gleichmäßig bürsten, ohne Stellen
in Ihrem Gebiss auszulassen.
• Siehe Seite 34 bezüglich “2‑Minuten‑Timer mit
30‑Sekunden‑Intervallen”.
4
Schalten Sie das Hauptgerät aus, bevor Sie sie
aus Ihrem Mund nehmen, um ein Herumspritzen

• Drücken Sie den Schalter nach mindestens 5
Sekunden Betrieb in einem Modus, um die Zahnbürste
auszuschalten. Wenn Sie den Schalter vor Ablauf von
5 Sekunden Betrieb drücken, wechselt der Modus.
(Siehe diese Seite.)
Hinweise
• Bringen Sie das Hauptgerät nicht mit Haarprodukten,
Handcremes usw. in Berührung.
Dadurch kann das Äußere beschädigt werden.
• Das Gerät arbeitet bei einer Umgebungstemperatur von
ungefähr 5 °C oder weniger möglicherweise nicht.
• Verwenden Sie den Modus REGULAR (NORMAL), wenn
sich der Bürstvorgang im Modus W‑CLEAN
(W‑REINIGUNG) zu stark anfühlt, und verwenden Sie den
Modus SOFT (SANFT), wenn sich der Bürstvorgang im
Modus REGULAR (NORMAL) zu stark anfühlt.
• Wenn sie dieses Gerät zum ersten Mal verwenden, kann es
sein, dass manche Menschen ein Kitzeln oder Kribbeln

Dieses Gefühl sollte verschwinden, nachdem Sie die
Zahnbürste mehrmals verwendet haben.
• Wenn Sie den Bürstenkopf zu stark andrücken, kann sich
das Geräusch ändern, aber das ist keine Anormalität.
38
Deutsch
Tipps zur Handhabung
Ändern Sie die Ausrichtung und die Weise, wie Sie Ihre
Zähne putzen, entsprechend Ihrer Absicht und dem
geputzten Bereich.

Empfohlener Modus: REGULAR (NORMAL)
Bürste mit besonders feinen Borsten
Wenn Sie hauptsächlich im Bereich der


• Sie können auch die Vorderseite der Zähne

Entfernung von Zahnbelägen
Empfohlener Modus: W‑CLEAN (W‑REINIGUNG)
Kompakte Multifunktionsbürste

Zähne reinigen möchten.

Behandlung von Verfärbungen
Empfohlener Modus: STAINOFF
(VERFÄRBUNGSENTFERNUNG)
4-in-1 Bürste
Wenn Sie Verfärbungen beim normalen Bürsten
behandeln möchten.
(Das bedeutet nicht, dass alle Verfärbungen
entfernt werden können.)
• Die Vibrationsintensität im Modus STAINOFF
(VERFÄRBUNGSENTFERNUNG) verringert
sich etwa alle 30 Sekunden und nimmt dann
allmählich zu.

Drücken Sie die Borsten der Bürste leicht gegen Ihre Zähne
und bewegen Sie die Zahnbürste langsam.

• Setzen Sie den Bürstenkopf in
einem Winkel von 90° an.
90°


• Verwenden Sie die Bürste mit den
besonders feinen Borsten.
• Setzen Sie den Bürstenkopf in einem
Winkel von 45° an.
• Setzen Sie Borsten sanft auf die

Zahnbürste langsam.
45°
39
Deutsch
Für die Hinterseite der Vorderzähne oder für
Zahnfehlstellungen
• Setzen Sie die Bürste vertikal an.
• Bewegen Sie die Zahnbürste, um in die Ecken
der Zähne zu kommen.

Empfohlener Modus: W‑GUMCARE
(W
‑ZAHNFLEISCHPFLEGE)
Silikonbürste

• Wenden Sie keine Zahnpasta.

Verwenden Sie die Zahnbürste so, dass die Spitzen der


hin und her.

• Setzen Sie die Bürste so weit wie
möglich in einem rechten Winkel an.
• An Stellen von besonderem
Interesse vorsichtig verwenden.
(Etwa 10 bis 20 Sekunden in jedem
Bereich verwenden.)
• Die empfohlene Anwendung ist
einmal täglich, für ca. 2 Minuten.
90°
Hinweise
• Seien Sie bei der Verwendung des Bürstenkopfes vorsichtig.
Starkes Ziehen oder Beißen kann ihn beschädigen.
• Verwenden Sie die Bürste nicht auf Ihren Zähnen. (Dies
kann dazu führen, dass die Silikonbürste beschädigt wird.)

Empfohlener Modus: SOFT (SANFT)
Zungenreiniger

Wenn Sie die Zunge
reinigen möchten.

Führen Sie den Zungenreiniger leicht über die Zunge und
bewegen sie diesen mit etwas stärkerem Druck nach vorne
über den zu reinigenden Bereich.
Zunge
• Wiederholen Sie den
Vorgang mehrmals.
• Strecken Sie Ihre Zunge
nach vorne heraus und
wenden Sie die Bürste an,
während Sie ausatmen, um

Stellen, wo sich
leicht Schmutz
ansammelt
Hinweis
• Zu starkes Andrücken des Zungenreinigers kann zu
Verletzungen an der Zunge führen.
40
Deutsch
Punktbürsten
Empfohlener Modus: W‑CLEAN (W‑REINIGUNG)
Zahnzwischenraumbürste
Für Zahnzwischenräume, die Rückseite von
hinteren Zähnen oder schief stehende Zähne.

Setzen Sie die Borsten der Bürste leicht gegen die Zähne.
Zahnzwischenraum
Rückseite der hinteren
Zähne
• Setzen Sie die Bürste an
den Zahnzwischenraum
oder schwer zu bürstende
Bereiche.
• Bewegen Sie die
Zahnbürste langsam in

• Wenden Sie die Bürste
gründlich an der Rückseite
der hinteren Zähne
gründlich, da sie schwer
erreichbar ist.
Schief stehende Zähne Zahnspangen
• Setzen Sie die Bürste in den
Zwischenraum zwischen
Zahnspangen und Zähnen.
Nach dem Gebrauch
Nach dem Gebrauch der Zahnbürste reinigen Sie die
Zahnbürste, um die Sauberkeit des Geräts zu bewahren.
• Verwenden Sie neutrales Küchenspülmittel zum Reinigen
der Zahnbürste.
• Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel wie
Terpentin, Benzol, Alkohol usw. zum Reinigen des Geräts.
Dies kann zu Fehlfunktionen, Rissen oder Verfärbungen der
T
eile führen.

Ziehen Sie den Bürstenkopf gerade vom
Zahnbürstenstiel ab.
Reinigen des Bürstenkopfes
Reinigen Sie den Bürstenkopf unter

Waschen Sie Verschmutzung an Innen‑ und
Bodenbereichen des Bürstenkopfes
gründlich ab.
• Ziehen Sie nicht gewaltsam die Borsten der
Bürste oder biegen Sie diese übertrieben.
• Vermeiden Sie übermäßiges Reinigen des
Zungenreinigers mit scharfen Objekten
oder Ihren Fingernägeln.
• Waschen Sie ihn nicht mit Wasser ab, das heißer als 80 °C
ist.
Dadurch kann der Bürstenkopf beschädigt werden.
41
Deutsch
Reinigen des Hauptgeräts
Waschen Sie das Hauptgerät unter

• Beschädigen oder reiben Sie die
wasserfeste Gummidichtung (
A
)
nicht mit harten Materialien.
Tauchen Sie das Hauptgerät nicht in
W
asser ein. Wasser kann in das
Innere eindringen.
• Waschen Sie es nicht mit Wasser ab, das heißer als 40 °C
ist.
Dadurch kann das Hauptgerät beschädigt werden.
Reinigen des Netzadapters und der Ladestation
Wischen Sie Schmutz mit
einem trockenen Lappen

• Waschen Sie nicht mit
Wasser ab.
Reinigen des Bürstenhalters
Waschen Sie ihn und

Reinigen des Reiseetuis
1.
Entfernen des Innenrahmens.
1
Halten Sie das rechte Ende des
Reiseetuis fest.
2
Ziehen Sie den Innenrahmen
hoch, während der
Innenrahmen nach oben weist.
2.
Waschen Sie ihn mit
Wasser, und wischen Sie
das Wasser ab.
Nach der Reinigung
Wischen Sie vor der Lagerung Wasser vom Bürstenkopf und
vom Hauptgerät ab.
• Laden Sie das Gerät nicht auf, während es feucht ist.
Andernfalls kann es zu Verschmutzung kommen.

Bringen Sie das Teil an, indem Sie die
Vertiefung (
a
) im Bürstenkopf mit dem
erhöhten Teil (
b
) der Innenseite des


Andernfalls kann es zu Beschädigung kommen.
• Eine Verwendung der Zahnbürste ohne den

42
Deutsch
Auswechseln des Bürstenkopfs


• Bürsten sind Verbrauchsteile.
• Die Bürste sollte aus hygienischen Gründen alle 3 Monate
ausgewechselt werden, selbst wenn noch keine Verformung
feststellbar ist.
Ersetzen Sie den Bürstenkopf auch vor Ablauf von 3
Monaten, falls die Borsten zerfasert sind.

separat erhältlichen Bürste enthalten.
Optionale Bürstenköpfe sind mit einem farbigen

das Hauptgerät teilen können.
Artikelnummer Ersatzbürstenkopf für EW‑DP52
EW0917
Bürste mit besonders
feinen Borsten
WEW0915
Kompakte
Multifunktionsbürste
WEW0929 4‑in‑1 Bürste
EW0940 Zahnzwischenraumbürste
Silikonbürste

Zum Austausch der Silikonbürste kontaktieren Sie bitte
den Kundendienst.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Frage Antwort
Bei der Verwendung
Warum pausiert die
Zahnbürste einmal oder die
Intensität der Vibrationen
nimmt in Intervallen von 30
Sekunden ab?
Die Zahnbürste
informiert Sie alle
30 Sekunden über die
verstrichene Putzzeit.
(Siehe Seite 34
bezüglich “2‑Minuten‑
Timer mit 30‑Sekunden‑
Intervallen”.)
(Siehe Seite 38 bezüglich
“Modus STAINOFF
(VERFÄRBUNGSENTFERNUNG)
.
)
Akku:
Wird der Akku beeinträchtigt,
wenn er längere Zeit nicht
verwendet wird?
Der Akku wird
beeinträchtigt, wenn er
über 6 Monate lang
nicht verwendet wird,
führen Sie deshalb
mindestens einmal alle
6 Monate eine
Vollladung aus.
Kann ich das Gerät nach
jeder Verwendung laden?
Der Akku ist ein
Lithium‑Ionen‑Akku, so
dass die Lebensdauer
durch Laden nach
jeder Verwendung

43
Deutsch
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Handlung
Während des Ladevorgangs
Die Ladestatus‑
Kontrollleuchte (
)
leuchtet nicht, wenn der
Ladevorgang beginnt.
Sie haben die Zahnbürste gerade
gekauft oder Sie haben sie länger
nicht benutzt.
Die Ladestatus‑Kontrollleuchte ( ) leuchtet
möglicherweise mehrere Minuten nach dem
Beginn des Ladevorgangs nicht. Lassen Sie
die Zahnbürste in der Ladestation. Die
Ladestatus‑Kontrollleuchte wird zu leuchten
beginnen, wenn der Ladevorgang fortgesetzt
wird. Wenn die Ladestatus‑Kontrollleuchte
(
) auch nach längerer Zeit nicht leuchtet,
wenden Sie sich an einen
Vertragskundendienst zur Reparatur.
Das Hauptgerät ist nicht richtig auf
der Ladestation aufgesetzt.
Setzen Sie das Hauptgerät auf den Ladering
und prüfen Sie, ob die Ladestatus‑
Kontrollleuchte (
) leuchtet. (Siehe
Seite 35.)
Die Ladestatus‑
Kontrollleuchte (
) blinkt
schnell.
(Zwei Mal pro Sekunde)
Die Temperatur ist während des
Ladens zu hoch oder zu niedrig.
Laden Sie die Zahnbürste in einem Raum mit
einer im empfohlenen Bereich zwischen 5 °C
und 35 °C liegenden Temperatur auf.
Wenn die Ladestatus‑Kontrollleuchte (
)
auch beim Laden innerhalb des empfohlenen
Temperaturbereichs blinkt, wenden Sie sich
an einen Vertragskundendienst zur Reparatur.
44
Deutsch
Problem Mögliche Ursache Handlung
Während des Ladevorgangs
Die Zahnbürste kann nur für
einige Minuten verwendet
werden, auch wenn sie voll
aufgeladen ist.
Das Hauptgerät ist nicht richtig in die
Ladestation eingesetzt.
Setzen Sie das Hauptgerät auf den Ladering
und prüfen Sie, ob die Ladestatus‑
Kontrollleuchte (
) leuchtet. (Siehe
Seite 35.)
Der Akku hat das Ende seiner
Lebensdauer erreicht. (Ca. 3 Jahre)
Ersetzen Sie den Akku.
Wenden Sie sich an einen
Vertragskundendienst oder den Fachhändler,
bei dem das Gerät gekauft wurde.
Die Akkustärke‑Anzeige
(
) erlischt ohne Blinken.
Bei der Verwendung
Die Zahnbürste schaltet
nicht ein.
Das Gerät wird bei etwa 5 °C oder
weniger verwendet.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei etwa 5 °C
oder weniger.
Die Zahnbürste schaltet sich
ab und zu spontan ab.
Der “2‑Minuten‑Timer mit
30‑Sekunden‑Intervallen” ist
eingeschaltet. (Siehe Seite 34.)
Dies ist keine Funktionsstörung.
Sie können das Gerät weiter verwenden.
Die Vibrationsstärke nimmt
zu, wenn man den
Netzschalter drückt.
Die “Softstartfunktion” ist in Betrieb.
(Siehe Seite 34.)
Dies ist keine Funktionsstörung.
Sie können das Gerät weiter verwenden.
Der Zahnbürstenstiel
bewegt sich.
Dies ist keine Funktionsstörung. (Siehe Seite 36.)
Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben
haben, oder an einen Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde.
45
Deutsch
Akkulebensdauer
Ca. 3 Jahre. Lässt die Benutzungsdauer trotz vollständigen

seiner Lebensdauer erreicht.
(Die Akkulebensdauer kann abhängig von den Anwendungs‑
und Aufbewahrungsbedingungen variieren.)
Entnehmen des integrierten Akkus
Entnehmen Sie vor der Entsorgung der Zahnbürste den

Der Akku muss zur Sicherheit entsorgt werden.

vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem
Land gibt.
Die folgende Abbildung darf nur verwendet werden, wenn die
Zahnbürste entsorgt wird. Sie darf nicht zur Reparatur
verwendet werden. Wenn Sie die Zahnbürste selbst
auseinandernehmen, wird sie nicht länger wasserdicht sein,
was dazu führt, dass sie nicht richtig funktioniert.
• Drücken Sie den Netzschalter, um den Strom einzuschalten
und lassen Sie ihn dann eingeschaltet, bis der Akku
vollständig entladen ist.
• Folgen Sie den Schritten unten, um das Gerät mit einem
Schraubenzieher zu zerlegen.
Führen Sie die Schritte
1
bis
4
aus, und heben Sie den
Akku an; danach entfernen Sie ihn.
• Achten Sie darauf, die Plus‑ und Minuskontakte des
entfernten Akkus nicht kurzzuschließen, und isolieren Sie
die Kontakte, indem Sie Klebeband darüber kleben.

Diese Zahnbürste enthält einen Li‑lonen‑Akku.

dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in
Ihrer Region vorhanden ist.
46
Deutsch

Stromversorgung
Siehe Namensschild auf dem Produkt
(automatische
Spannungskonvertierung)
Ladezeit
Ca. 1 Stunde
(Raumtemperatur: 5
°C – 35 °C)
Akku:
1 Lithium‑Ionen‑Akku
(3,6 V; 520 mAh)
Durch die Luft
übertragener
akustischer Schall
59 (dB (A) bei 1 pW)
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung
vorgesehen.
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit

Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
den zuständigen Sammelpunkten zu. Endnutzer
sind in Deutschland gesetzlich zur Rückgabe von
Altbatterien an einer geeigneten Annahmestelle

unentgeltlich zurückgegeben werden.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und
Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren
örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.

Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem
Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen
derjenigen Richtlinien, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurden.
47
Français
Mode d’emploi
(Usage domestique)
Brosse à dents électrique à vibration sonique
Modèle No
EW
DP52
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.

Consignes de sécurité ................... 50
 55
Avant de vous brosser les dents 56
Caractéristiques 56
Chargement de la brosse à dents 57
Utilisation de base 
Conseils d’utilisation 60
 62
Changement de la tête de la brosse
 64
FAQ 64
Dépannage 65
Durée de vie de la batterie67
Retrait de la batterie rechargeable
intégrée67
 

48
Français
Avertissement

d’alimentation de la prise secteur avant de procéder à toute
maintenance. Sinon vous pourriez subir un choc électrique.
Ne pas laver l’adaptateur CA et le socle de charge. Vous
pourriez subir un choc électrique.
Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. S’il est
endommagé, l’adaptateur CA doit être mis au rebut.
Les brosses à dents peuvent être utilisées par des enfants et
des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des
instructions leur ont été données concernant l’utilisation de
l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les
dangers impliqués.
49
Français
Les procédures de nettoyage et d’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur CA et le socle de
charge fournis pour quelque usage que ce soit.
Et ne pas utiliser un autre produit à l’aide de l’adaptateur CA
et du socle de charge. (V
oir page 55.)
Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation

raccorder l’appareil électrique au réseau d’alimentation. La
référence du type d’unité d’alimentation électrique et du
socle de charge est indiquée près du symbole.
50
Français
Consignes de sécurité

d’incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les
consignes de sécurité suivantes.

Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le
niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété
pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que
l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
DANGER
Signale un danger
potentiel pouvant
entraîner des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Signale un danger
potentiel qui peut
entraîner des blessures
graves ou la mort.
ATTENTION
Signale un danger
susceptible d’entraîner
des blessures mineures
ou des dégâts matériels.
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire
le type de consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il

qui ne doit pas être effectuée.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il


toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Alimentation
Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur

Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des
blessures.
51
Français
AVERTISSEMENT
Ne pas tremper l’adaptateur CA et le socle de

Ne pas mettre l’adaptateur CA et le socle de
charge au-dessus ou à proximité d’un évier ou

Ne pas utiliser l’adaptateur CA lorsqu’il est
endommagé ou lorsque le raccord à la prise

Ne pas endommager le cordon d’alimentation ou


fortement sur le cordon d’alimentation ou la

d’objet lourd sur le cordon d’alimentation, le

Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie dû à un court‑circuit.
Ne pas utiliser une tension nominale supérieure à

Dépasser la tension nominale en connectant trop de

entraîner un incendie dû à une surchauffe.
Assurez-vous de toujours faire fonctionner
l’appareil par le biais d’une source d’alimentation
électrique dont la tension correspond à la tension



Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Débrancher toujours l’adaptateur de la prise


Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou
des blessures.



Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un
défaut d’isolement provoqué par l’humidité.
Débrancher l’adaptateur et l’essuyer avec un chiffon
sec.
52
Français
AVERTISSEMENT

Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer

Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.

L’unité principale, le socle de charge, l’adaptateur

L’unité principale, le socle de charge, l’adaptateur

Un bruit anormal est constaté au cours de
l’utilisation ou du chargement de l’unité principale,


dans un centre de service agréé.
Ce produit
Ce produit dispose d’une batterie rechargeable

ou la charger, ne l’utiliser pas ou ne la laisser pas

Tout manquement à ce qui précède peut entraîner

de l’appareil.

Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
Contacter un centre de service agréé pour les
réparations (remplacement de la batterie, etc.).
Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa

Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
Prévention des accidents
Ne pas le ranger dans un endroit à portée des

Ceci risque de provoquer un accident ou des
blessures en raison de l’ingestion accidentelle de
pièces démontables.
ATTENTION
Protection des dents et des gencives
Ne pas utiliser la brosse à dents avec un dentifrice
contenant un taux d’abrasif élevé, tel qu’un

Ne pas appliquer fortement la tête de la brosse à
dents contre les dents ou la gencive, ni l’utiliser

Ne pas appliquer la partie en plastique de
l’appareil principal ou de la tête de brosse à dents

Ne pas laisser à la portée de personnes ne



Ceci risque de causer des blessures ou
d’endommager les dents ou les gencives.
53
Français
ATTENTION
Les personnes souffrant d’une maladie
parodontale, qui ont suivi un traitement dentaire

leur bouche doivent consulter un dentiste avant

Sinon ceci risque de causer des blessures ou
d’endommager les dents ou gencives.

allergiques tels que des démangeaisons, des
rougeurs ou des éruptions cutanées lors de
l’utilisation de la brosse en silicone doivent
immédiatement arrêter de l’utiliser et consulter un

Sinon ceci pourrait aggraver les symptômes.
Ce produit

Ceci risque de provoquer un accident ou des blessures.
Ne pas partager la tête de la brosse à dents avec

Cela pourrait entraîner une infection ou une

Ne pas placer d’objets métalliques tels qu’une


Ceci risque de causer des brûlures dues à la chaleur
excessive.
Précautions à prendre
Ne pas le laisser tomber ou le heurter contre

Ceci pourrait provoquer des blessures.
Ne pas enrouler le cordon autour de l’adaptateur


avec la charge, et causer un incendie dû à un
court‑circuit.
Ne pas laisser d’objets en métal ou de déchets en


Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie dû à un court‑circuit.
Débranchez l’adaptateur de la prise secteur

Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou
un incendie dû à une fuite électrique résultant d’une
détérioration de l’isolement.



Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou
des blessures.
Les personnes utilisant des stimulateurs


Sinon ceci pourrait affecter les stimulateurs cardiaques,
etc., en raison des ondes électromagnétiques générées
par le socle de charge quand il est alimenté.
54
Français
Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut
DANGER
La batterie rechargeable s’utilise uniquement


Ne pas recharger la batterie une fois qu’elle a été

Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une

Ne pas la soumettre à un choc, la démonter, la

Ne pas laisser les bornes positives et négatives
de la batterie entrer en contact l’une avec l’autre

Ne pas ranger ou transporter la batterie avec des
bijoux métalliques, comme des colliers ou des

Ne pas utiliser ou laisser la batterie dans un
endroit où elle sera exposée à des températures
élevées, comme en plein soleil ou à proximité


Tout manquement à ce qui précède peut entraîner

de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la

En cas d’absorption accidentelle, la batterie est
nocive pour le corps.
En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
Si le liquide en provenance de la batterie fuit et

rincer soigneusement avec de l’eau propre,

Le non‑respect de cette consigne peut causer des
lésions oculaires.
Consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION
Si du liquide en provenance de la batterie fuit et
entre en contact avec la peau ou les vêtements,

Le non‑respect de cette consigne peut provoquer

55
Français

Arrière Avant
Schéma de stockage
A
Appareil principal
1
Axe de la brossette
2
Joint de caoutchouc
étanche
3
Bouton de mise en
marche
(sélection du mode/
marche/arrêt)
4
Indicateurs de mode
5
Témoin de capacité de
la batterie (
)
6
Témoin d’état de
charge (
)
7
Butée de la bague de
chargement
(Insérer l’appareil principal
dans le socle de charge
jusqu’à cette position
pendant la charge.)
B

8

C
Brossette compacte
multi-usage
D
Brosse de traitement des
taches
9

Poils à haute densité
;
Nettoie‑langue
E
Brossette inter-dentaire
F
Brosse en silicone
G





Adaptateur
Fiche d’alimentation
Cordon d’alimentation
Fiche de l’appareil
H

Bague de chargement
Prise du socle
Accessoires
I
Support pour brossettes
J
Boîtier de transport
B
Cadre intérieur
56
Français
Si le boîtier supérieur s’est détaché
1.
Alignez la section de
montage du boîtier
supérieur et du boîtier
inférieur (2 endroits)
comme illustré dans
l’image.
2.
Appuyez sur le boîtier
supérieur dans le sens

en prenant soin de ne pas
vous pincer les doigts.
11
22
22
Avant de vous brosser les dents
Ce produit
La brosse à dents à vibrations soniques est une brosse à
dents électrique émettant des vibrations soniques* d’environ
31 000 coups de brosse/minute horizontalement et 12 000
coups de brosse/minute verticalement.
* Vibration sonique dans un champ d’ondes acoustiques
Saignement des gencives
Lorsque vous commencez à utiliser la brosse à dents, vous
pouvez être victime d’un léger saignement des gencives,
même si celles‑ci sont saines. Cela est dû au fait que vos
gencives sont stimulées pour la première fois par la brosse à
dents. Ce saignement devrait s’arrêter après une ou deux
semaines d’utilisation. Un saignement qui persiste pendant
plus de deux semaines peut être un indice de mauvais état
de vos gencives, telle une maladie parodontale. Dans ce cas,
cessez d’utiliser la brosse à dents et consultez votre dentiste.
Caractéristiques
À propos de la fonction de démarrage progressif
Pour s’habituer aux vibrations à grande vitesse, la brosse à
dents atteint progressivement la vitesse et les vibrations
sélectionnées environ 2 secondes après le début du
fonctionnement.

brossage de 30 secondes
La brosse à dents marque un temps d’arrêt une fois toutes les
30 secondes pour indiquer la durée de brossage. Elle marque
deux temps d’arrêt toutes les 2 minutes puis reprend.
Cette fonction n’est pas disponible en mode W‑GUMCARE
(DOUBLE‑SOIN DES GENCIVES) et en mode STAINOFF
(ÉLIMINATION DES TACHES).
Informations sur la charge rapide
Même si la charge est épuisée, charger pendant 2 minutes
fournira environ 2 minutes d’utilisation.
La durée d’utilisation peut varier selon la température
ambiante et les conditions d’utilisation.
À propos de la fonction stockage du mode
Le dernier mode utilisé est stocké.
La brosse à dent fonctionne avec le dernier mode utilisé
lorsque le bouton de mise en marche est activé.
57
Français
Chargement de la brosse à dents
Préparation
Placez le socle de charge sur un support
horizontal et stable.
1

fermement dans la prise du

• Alignez‑la avec le symbole
+
-
comme illustré.
2
Placez l’appareil principal face
vers l’avant directement dans

• La butée de la bague de
chargement (
a
) est en contact
avec la bague de chargement et
l’appareil principal va s’arrêter en
position surélevée.
À propos de la charge restante approximative et du
temps de chargement
Lorsque vous arrêtez l’appareil principal avec une capacité
de batterie faible, l’appareil émet un bip.
Capacité de la
batterie élevée
Capacité de la
batterie faible
( :Allumé/ :Clignote/ :Éteint)
3
Branchez l’adaptateur dans la prise

• La charge est terminée au bout d’environ
1 heure.
(La durée de charge peut varier selon le niveau de
charge de la batterie.)

Pendant le
chargement
(Capacité de
la batterie
faible)
Pendant le
chargement
Une fois le
chargement
terminé
5 secondes
après que le
chargement
ait terminé
( :Allumé/ :Clignote/ :Éteint)


charge, le témoin d’état de charge (
) s’allume puis s’éteint
au bout de 5 secondes.
4
Débranchez l’adaptateur de la prise de courant

(pour la sécurité et pour réduire la consommation d’énergie)
• Une charge de la batterie de plus de 1 heure
n’endommagera pas l’appareil principal.
58
Français

rechargée
Mode Autonomie de la batterie
W‑CLEAN (DOUBLE‑
NETTOYAGE)
W‑GUMCARE (DOUBLE‑
SOIN DES GENCIVES)
Environ 45 minutes
REGULAR (NORMAL)
SOFT (DOUX)
STAINOFF (ÉLIMINATION
DES TACHES)
Environ 90 minutes
(La durée d’utilisation peut varier selon la température
ambiante et les conditions d’utilisation.)
Notes
Si le témoin d’état de charge ( ) clignote rapidement
(deux fois par seconde), cela peut être dû à une erreur de
charge ou au fait que l’appareil principal n’est pas

température ambiante recommandée et installez
correctement l’appareil principal sur le socle de charge.
La température ambiante recommandée pour charger va de
5 °C à 35 °C. La batterie peut ne pas se charger
correctement ou du tout avec des températures
extrêmement basses ou hautes.
La durée de charge peut varier lors de la première
utilisation, ou après un stockage sans utilisation de plus de
6 mois. De même, le témoin d’état de charge (
) peut ne
pas s’allumer pendant quelques minutes après le début de
la charge mais il s’allumera si la charge continue.
Utilisation de base
Préparation
Sélectionnez la brosse appropriée à
l’utilisation souhaitée. (Voir page 60.)
1
Fixez la tête de la brosse à

• Alignez l’avant de l’appareil principal et
l’avant de la tête de la brosse.
1.
Assurez‑vous que la direction est la
bonne.

tournant. Cela risquerait
d’endommager la tête de la brosse et
l’appareil principal.
• L’axe de la brossette se déplace lorsqu’une certaine
force est appliquée. Ceci est nécessaire au
fonctionnement, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
2.
Appliquez un peu de dentifrice.
La tête de brosse et l’appareil principal
sont séparés par un petit espace
(quelques mm) mais il ne représente
pas un défaut de fonctionnement.
59
Français
2
Pour éviter que le dentifrice n’éclabousse,
mettez la tête de la brosse dans votre bouche et


Sélectionnez le mode souhaité
L’appareil démarre dans le
mode utilisé précédemment
quand il est allumé.
Appuyez sur le bouton dans
les 5 premières secondes
pour changer de mode.
(L’indicateur de mode bleu
s’allume pour indiquer le
mode sélectionné.)

sur le bouton de mise en

W-CLEAN
REGULAR
SOFT
W-GUMCARE
STAINOFF
3


Exemple de séquence de brossage
Divisez vos dents en 4 parties (haut et
bas, gauche et droite), et brossez une
partie dans un ordre tel que «
1
avant
de la dent », «
2
plan de morsure de
la dent » et «
3
arrière de la dent »
pendant ces 30 secondes.
Répétez la même procédure pour
les 3 autres zones.
En brossant chacune des 4 parties
ci‑dessus pendant 30 secondes
(environ 2 minutes), vous pouvez
vous brosser les dents
uniformément sans manquer
certaines zones de votre bouche.
Consultez la page 56 à propos de la « fonction de

4
Éteignez l’appareil principal avant de le retirer
de votre bouche pour éviter que de la salive ne

• Appuyez sur le bouton après au minimum 5 secondes
de fonctionnement dans un mode pour éteindre la
brosse à dents. Si vous appuyez sur le bouton avant
que la période de 5 secondes de fonctionnement ne
soit terminée, le mode changera. (Voir cette page.)
Notes
Ne mettez pas l’appareil principal en contact avec des
produits capillaires, des crèmes pour les mains, etc.
Cela risquerait d’endommager l’extérieur.
L’appareil risque de ne pas fonctionner à une température
ambiante d’environ 5 °C ou moins.
Utilisez le mode REGULAR (NORMAL) si le brossage vous
semble trop fort en mode W‑CLEAN (DOUBLE‑
NETTOYAGE) et utilisez le mode SOFT (DOUX) s’il vous
semble trop fort en mode REGULAR (NORMAL).
Lors de la première utilisation de cet appareil, certaines
personnes peuvent ressentir des chatouillements ou des
picotements à cause des vibrations à haute vitesse.
Cette sensation devrait disparaître après avoir utilisé la
brosse à dents à plusieurs reprises.
Si vous appuyez trop fort sur la tête de la brosse, le son
peut changer mais ceci n’est pas une anomalie.
60
Français
Conseils d’utilisation
Changez l’orientation et votre manière de vous brosser les dents
en fonction de votre objectif et de la zone que vous brossez.
Soins de la poche parodontale
Mode recommandé : REGULAR (NORMAL)

Quand vous souhaitez brosser principalement
les poches parodontales ou entre les dents et
les gencives.
Vous pouvez également brosser la surface
avant des dents et la surface de mastication.
Élimination de la plaque dentaire
Mode recommandé : W‑CLEAN
(DOUBLE
‑NETTOYAGE)
Brossette compacte multi-usage
Lorsque vous voulez nettoyer la surface de
mastication et la surface avant de vos dents.
Vous ne pouvez pas brosser la poche
parodontale.
Traitement des taches
Mode recommandé : STAINOFF
(ÉLIMINATION DES TACHES)
Brosse de traitement des taches
Quand vous souhaitez un traitement des taches
pendant un brossage normal.

peuvent être éliminées.)
L’intensité des vibrations en mode STAINOFF
(ÉLIMINATION DES TACHES) diminue
approximativement toutes les 30 secondes puis
augmente graduellement.

Placez les poils de la brosse doucement contre vos dents et
déplacez lentement la brosse à dents.
Surface avant et surface de morsure des dents
Appliquez la tête de la brosse à
un angle de 90°.
90°
Les poches parodontales et la limite entre les dents et
la gencive

Placez la tête de la brosse à un angle de 45°.
Appliquez légèrement les poils dans la
poche parodontale et déplacez lentement la
brosse à dents.
45°
61
Français

Placez la brosse verticalement.

corresponde à l’angle de la dent.
Soins des gencives
Mode recommandé : W‑GUMCARE
(DOUBLE
‑SOIN DES GENCIVES)
Brosse en silicone
Quand vous souhaitez nettoyer les gencives.
Ne pas utiliser de dentifrice.

Utilisez la brosse à dents de manière que les pointes des
poils de la brosse en silicone soient légèrement en contact
avec la gencive. Déplacez en douceur la brosse d’avant en
arrière sur l’ensemble des gencives.
Gencive
Utilisez le plus proche possible d’un
angle droit.
Utilisez doucement dans les endroits
qui vous préoccupent. (Utilisez
pendant environ 10 à 20 secondes
pour chaque zone.)
L’utilisation recommandée est
d’approximativement 2 minutes, une
fois par jour.
90°
Notes
Faites attention lorsque vous utilisez la tête de la brosse. La
tirer de force ou la mordre peut la déchirer.
Ne pas appliquer la brosse sur vos dents. (Ceci peut
provoquer la dégradation de la brosse en silicone.)
Soins de la langue
Mode recommandé : SOFT (DOUX)
Nettoie‑langue
Brosse de traitement des

Quand vous souhaitez
nettoyer la langue.

Appliquer le nettoie‑langue de façon à ce qu’il touche à peine
la langue, et déplacer vers l’avant avec une force légère à
partir de la partie qui devient sale.
Langue
Répéter plusieurs fois.
Sortez votre langue et
appliquez la brosse tandis

d’empêcher une réaction
émétique.
Endroits où la
saleté
s’accumule
facilement
Remarque
Vous risquez de blesser votre langue si le nettoie‑langue est
trop fortement pressé contre la langue.
62
Français
Brossage ponctuel
Mode recommandé : W‑CLEAN (DOUBLE‑NETTOYAGE)
Brossette inter-dentaire
Pour l’espace entre les dents, l’arrière des dents
arrières ou des dents mal alignées.

Appliquez légèrement les poils de la brosse contre vos dents.
Espace entre les dents 
Placez la brosse au niveau
de l’espace entre les dents

brosser.
Déplacez la brosse à
dents lentement en suivant
la gencive.
Appliquez entièrement la
brosse à l’arrière des
dents du fond, car il est

Dents mal alignées Appareils dentaires
Appliquez la brosse dans
l’espace vide entre les
appareils dentaires et les
dents.


maintenir la propreté de l’appareil.
Utilisez un détergent pour cuisine neutre lors du nettoyage
de la brosse à dents.
Ne pas utiliser de diluant, du benzène, de l’alcool, etc. pour
nettoyer l’appareil.
Ceci pourrait causer un dysfonctionnement, des craquelures
ou une décoloration des pièces.


Enlevez la tête de la brosse de l’axe de la
brossette en tirant droit.


Lavez soigneusement la saleté qui se trouve
dans les zones situées à l’intérieur et au
fond de la tête de la brosse.
Ne pas tirer de force sur les poils de la
brosse ou les plier excessivement.
Ne lavez pas le nettoie‑langue
excessivement avec des objets pointus ou
avec vos ongles.
Ne la nettoyez pas dans une eau supérieure à 80 °C.
Cela risquerait d’endommager la tête de la brosse.
63
Français

Lavez l’appareil principal à l’eau

N’endommagez pas ou ne frottez
pas le joint de caoutchouc étanche
(
A
) contre des matériaux durs.
Ne laissez pas l’appareil principal
sous l’eau. De l’eau risquerait
d’entrer à l’intérieur
.
Ne le lavez pas avec une eau dont la température est
supérieure à 40 °C.
Cela risquerait d’endommager l’appareil principal.

Retirez la saleté avec un

Ne pas laver avec de l’eau.



1.
Retirez le cadre intérieur.
1
Tenir l’extrémité droite du boîtier
de transport.
2
Avec l’extrémité droite du cadre
intérieur face vers le haut, tirer
le cadre intérieur vers le haut.
2.
Lavez avec de l’eau puis
enlever l’eau.

Enlevez l’eau présente sur la tête de la brosse et l’appareil
principal avant de ranger l’appareil.
Ne rechargez pas tant qu’il y a de l’humidité. Ceci pourrait
provoquer des salissures.

Fixez en alignant l’indentation (
a
) de la tête
de la brosse avec la partie surélevée (
b
) de


Ceci pourrait provoquer des dommages.
L’utilisation de la brosse à dents sans la bague

64
Français
Changement de la tête de la brosse


Les brosses sont des consommables.
La brosse à dents doit être remplacée environ tous les 3
mois pour des raisons d’hygiène, même si sa forme reste
inchangée.
Veuillez changer la tête de la brosse même avant 3 mois si


brosses vendues séparément.
Les têtes de la brosse en option sont dotées d’un anneau

partager l’appareil principal.
Numéro de
pièce
Brosse de remplacement pour EW‑DP52
EW0917 
WEW0915
Brossette compacte multi‑
usage
WEW0929
Brosse de traitement des
taches
EW0940 Brossette inter‑dentaire
Brosse en silicone
La brosse en silicone est traitée comme une pièce détachée.
Si vous souhaitez remplacer la brosse en silicone, veuillez
contacter un service agréé.
FAQ
Question Réponse
Lors de l’utilisation
Pourquoi la brosse à dents
fait‑elle une pause ou bien
l’intensité des vibrations
diminue‑t‑elle à des
intervalles de 30 secondes ?
La brosse à dents vous
signalera le temps de
brossage écoulé toutes
les 30 secondes.
(Consultez la page
56 à propos de la

de durée de brossage
de 30 secondes ».)
(Consultez la page
60 à propos du
« mode STAINOFF
(ÉLIMINATION DES
TACHES) ».)
Batterie
La batterie se détériorera‑t‑
elle si elle n’est pas utilisée
pendant une période
prolongée ?
La batterie se détériorera
si elle n’est pas utilisée
pendant plus de 6 mois.
Par conséquent assurez‑
vous de charger
complètement l’appareil
au moins une fois tous
les 6 mois.
Puis‑je charger l’appareil
après chaque utilisation ?
La batterie utilisée est
une batterie au Lithium‑
Ion. Par conséquent
charger la batterie
après chaque utilisation
n’affectera pas sa
durée de vie.
65
Français
Dépannage
 Cause possible Action
Pendant le chargement
Le témoin d’état de
charge (
) ne s’allume pas
lorsque la charge commence.
Vous venez d’acheter la brosse à
dents ou vous ne l’avez pas utilisée
pendant un certain temps.
Le témoin d’état de charge ( ) peut ne pas
s’allumer pendant quelques minutes après le
début de la charge mais il s’allumera si la
charge continue. Si le témoin d’état de charge
(
) ne s’allume pas après un certain temps,
consultez un centre de service autorisé pour
le faire réparer.
L’appareil principal n’est pas
correctement monté sur le socle de
charge.
Insérez l’appareil principal dans la bague de

charge (
) est allumé. (Voir page 57.)
Le témoin d’état de charge
(
) clignote rapidement.
(deux fois par seconde)
La température est trop basse ou trop
élevée durant le chargement.
Rechargez la brosse à dents dans la plage de
température de charge recommandée de 5 °C
à 35 °C.
Si le témoin d’état de charge ( ) clignote même
lors d’une charge dans la plage de température
recommandée, veuillez contacter un centre de
service autorisé pour la faire réparer.
66
Français
 Cause possible Action
Pendant le chargement
La brosse à dents ne peut
être utilisée que durant
quelques minutes, même si
elle complètement rechargée.
L’appareil principal n’est pas
correctement inséré dans le socle de
charge.
Insérez l’appareil principal dans la bague de

charge (
) est allumé. (Voir page 57.)

de son cycle de vie. (environ 3 ans)
Remplacez la batterie.
Contactez le centre de service autorisé du lieu
d’achat.
Le témoin de capacité de la
batterie (
) s’éteint sans
clignoter.
Lors de l’utilisation
La brosse à dents ne
fonctionne pas.
L’appareil est utilisé à une température
d’environ 5 °C ou inférieure.
N’utilisez pas l’appareil à des températures
d’environ 5 °C ou inférieures.
La brosse à dents cesse de
fonctionner de temps à autre.
La « fonction de minuterie de

secondes » est en fonctionnement.
(Voir page 56.)
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Continuez à l’utiliser.
La vibration augmente
graduellement lorsque vous
appuyez sur le bouton de
mise en marche.
La « fonction de démarrage
progressif » est en fonctionnement.
(Voir page 56.)
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Continuez à l’utiliser.
L’axe de la brossette se
déplace.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. (Voir
page 58.)
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre de
service autorisé par Panasonic pour la réparation.
67
Français
Durée de vie de la batterie

fréquence d’utilisation décroit de façon importante, même
après une pleine charge.
(La durée de vie de la batterie varie selon l’utilisation ou les
conditions de stockage.)
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
Retirer la batterie intégrée rechargeable avant de mettre

La batterie doit être jetée au rebut en toute sécurité.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans

Cette illustration doit seulement être utilisée lors de la mise
au rebut de la brosse à dents, et ne doit pas être utilisée pour
la réparer. Si vous démontez vous‑même la brosse à dents,
elle ne se sera plus étanche, ce qui risque de provoquer des
dysfonctionnements.
Appuyez sur le commutateur d’alimentation pour mettre
l’appareil sous tension, puis laissez‑le sous tension jusqu’à
ce que la pile soit entièrement déchargée.
Suivez la procédure suivante en utilisant un tournevis pour
démonter l’appareil.
Effectuez les étapes de
1
à
4
, soulevez la batterie, et
retirez‑la.
Faites attention à ne pas court‑circuiter les bornes positive
et négative de la batterie retirée et isolez‑les en appliquant
du ruban adhésif.

La brosse à dents contient une batterie Li‑ion.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans
un endroit prévu à cet effet, s’il en existe dans votre pays.
68
Français

Alimentation
Voir la plaque signalétique sur le produit
(Conversion de tension automatique)
Temps de chargement
Approx. 1 heure
(Température ambiante : 5 °C – 35 °C)
Batterie
1 Batterie au Lithium‑ion
(3,6 V; 520 mAh)
Bruit émis 59 (dB (A) référence 1 pW)
Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.





Apposé sur le produit lui‑même, sur son

qui l’accompagne, ce pictogramme indique que
les piles/batteries, appareils électriques et
électroniques usagés, doivent être séparés des
ordures ménagères.

recyclage adéquats des piles/batteries et des
appareils usagés, veuillez les porter à l’un des
points de collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation
en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage
de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la
collecte et le recyclage, veuillez vous
renseigner auprès des collectivités locales.
Le non‑respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une
peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur

Si ce pictogramme est combiné avec un
symbole chimique, il répond également aux
exigences posées par la Directive relative au
produit chimique concerné.
69
Italiano
Istruzioni d’uso
(Uso domestico)
Spazzolino a vibrazione sonica
N. di modello
EW
DP52
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.

Precauzioni di sicurezza ................ 72
 77
Prima di pulire i denti
Caratteristiche 
Carica dello spazzolino 79
Utilizzo di base 
Suggerimenti per l’uso 
Dopo l’uso
Sostituzione della testina
 
FAQ 
Risoluzione dei problemi
Durata della batteria
Rimozione della batteria ricaricabile
incorporata 
Caratteristiche tecniche 90
Indice
70
Italiano
Avvertenza
Prima di eseguire interventi di manutenzione, spegnere
l’apparecchio e scollegare la spina di alimentazione dalla
presa a muro. La mancata osservanza di questa indicazione
potrebbe causare scosse elettriche.
Non lavare l’adattatore CA e la base di carica. Ciò potrebbe
causare scosse elettriche.
Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo
è danneggiato, l’adattatore CA dovrà essere rottamato.
Gli spazzolini non possono essere utilizzati da bambini e da

di esperienza e delle necessarie conoscenze, se non sotto
supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del
dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi.
Senza supervisione, i bambini non devono effettuare
operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo.
71
Italiano
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA e dalla base
di carica forniti in dotazione per qualsiasi scopo.
Inoltre, non servirsi di tale adattatore CA e della base di
carica per altri prodotti. (Far riferimento alla pagina
77.)
Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di una

l’apparecchio elettrico alla presa di corrente. Il tipo di unità di
alimentazione di riferimento e la base di carica sono indicati
accanto al simbolo.
72
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche,
incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di
sicurezza seguenti.
Spiegazione dei simboli

il livello di rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in
caso di mancato rispetto delle indicazioni e di uso improprio.
PERICOLO
Denota un rischio
potenziale che può
provocare gravi lesioni
o decesso.
AVVERTENZA
Denota un rischio
potenziale che potrebbe
portare a gravi lesioni o
al decesso.
ATTENZIONE
Denota un rischio che
potrebbe provocare
lesioni di minore entità
o danni alle cose.

il tipo di istruzioni da osservare.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di
una determinata procedura operativa da non eseguire.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di
una determinata procedura operativa da seguire per
consentire il funzionamento sicuro dell’unità.
AVVERTENZA
Alimentazione elettrica
Non collegare né scollegare l’adattatore a una

Potrebbe causare scosse elettriche o lesioni.
Non immergere l’adattatore CA e la base di carica

Non posizionare l’adattatore CA e la base di carica
sopra o in prossimità di lavabi o vasche da bagno






forzatamente o tirare il cavo o la spina di

pesanti sul cavo, non attorcigliarlo né

Ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi a
causa di un corto circuito.
Non utilizzarlo in modo tale da superare la corrente

Il superamento della corrente nominale mediante
l’uso di un numero eccessivo di spine di
alimentazione su una presa a muro potrebbe
causare incendi dovuti al surriscaldamento.
73
Italiano
AVVERTENZA

da una fonte elettrica il cui voltaggio corrisponda


Altrimenti, potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
Scollegare sempre l’adattatore dalla presa a muro
quando si eseguono operazioni di pulizia per

In caso contrario, potrebbe causare scosse elettriche
o lesioni.
Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la

Altrimenti si possono causare incendi a causa di un
mancato isolamento dovuto all’umidità.

asciutto.
In caso di una anomalia o malfunzionamento
Nel caso di un’anomalia o di un guasto, interrompere

Altrimenti, si potrebbero causare incendi, scosse
elettriche o infortuni.

L’unità principale, la base di carica, l’adattatore o

L’unità principale, la base di carica, l’adattatore o

Durante l’uso o la ricarica dell’unità principale,
della base di carica, dell’adattatore o del cavo si

Rivolgersi immediatamente a un centro di assistenza
autorizzato per un controllo o una riparazione.
Questo prodotto
Questo prodotto dispone di una batteria ricaricabile

oggetti caldi o pesanti sull’apparecchio, non utilizzare

Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o
esplodere.

Potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Per la riparazione (sostituzione della batteria ecc.),
contattare un centro di assistenza autorizzato.
Non smontare mai il prodotto fatta eccezione per il

Potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
74
Italiano
AVVERTENZA
Prevenzione degli incidenti


La mancata osservanza di questa precauzione può
causare incidenti o infortuni dovuti all’ingestione
accidentale delle parti rimovibili.
ATTENZIONE
Prevenzione dei danni a denti e gengive
Non utilizzare lo spazzolino con dentifrici ad
elevato contenuto di agenti abrasivi, quali ad

Non esercitare pressione eccessiva contro denti o
gengive con la testina dello spazzolino né

Non appoggiare sui denti la parte in plastica

Non consentire l’utilizzo dello spazzolino a

I soggetti con elevata sensibilità orale non

Potrebbe altrimenti causare lesioni o danni a denti e
gengive.
Le persone che possono avere malattie
parodontali, denti trattati, o sono interessate da
sintomi all’interno della loro bocca devono

Potrebbe causare lesioni o danni a denti e gengive.
Coloro che sviluppano sintomi allergici come
prurito, arrossamento o eruzione cutanea mentre
usano la testina in silicone devono smettere

La mancata osservanza di questa indicazione
potrebbe far peggiorare i sintomi.
Questo prodotto


Non condividere la testina dello spazzolino con


Non posizionare oggetti metallici quali monete o

Ciò potrebbe causare ustioni a causa dell’eccessivo
calore.
Osservare le seguenti avvertenze
Non farlo cadere ed evitare che urti contro altri

Così facendo si possono provocare lesioni.
75
Italiano
ATTENZIONE
Non avvolgere il cavo attorno all’adattatore


cavo e si potrebbero causare incendi dovuti a
cortocircuiti.


Ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi a
causa di un corto circuito.
Scollegare l’adattatore dalla presa a muro quando

Altrimenti potrebbe causare scosse elettriche o
incendi a causa di dispersioni elettriche dovute al
deterioramento dell’isolamento.
Scollegare l’adattatore o la spina afferrando questi

In caso contrario, potrebbe causare scosse elettriche
o lesioni.

pacemaker devono consultare il proprio medico


funzionamento di pacemaker, ecc., a causa delle
onde elettromagnetiche generate dalla base di carica
quando è alimentata.
Gestione della batteria rimossa durante lo
smaltimento
PERICOLO
La batteria ricaricabile va usata esclusivamente







Non lasciare che i poli positivo e negativo della
batteria entrino a contatto l’uno con l’altro

Non trasportare né conservare la batteria insieme
a bigiotteria in metallo come collane e spille per

Non usare e non lasciare la batteria in luoghi in

esempio in punti sotto la luce diretta del sole o


Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o
esplodere.
76
Italiano
AVVERTENZA
Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non

Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare
danni alla persona.
Se ciò avviene, consultare immediatamente un medico.



Altrimenti si potrebbero causare lesioni agli occhi.
Consultare immediatamente un medico.
ATTENZIONE

contatto con la pelle o i vestiti, sciacquare con


77
Italiano

Retro Fronte
Schema della
disposizione delle parti
A
Unità principale
1
Albero dello spazzolino
2
Tenuta impermeabile di
gomma
3
Interruttore di
accensione
(spento/acceso/
selezione modalità)
4
Spia della modalità
5
Spia capacità batteria
(
)
6
Spia stato carica ( )
7
Fermo sull’anello della
base di carica
(per la carica inserire
l’unità principale nella

questa posizione).
B
Testina con setole extra
sottili
8

C
Testina con setole angolate
D
Testina antimacchia
9
Setole laterali ultrasottili
Setole spesse
;
Puliscilingua
E
Testina a punta
F
Testina in silicone
G

(il formato della spina di
alimentazione varia a


Adattatore
Spina di alimentazione
Cavo
Spina
H

Anello della base di carica
Presa della base
Accessori
I
Supporto testina
J
Custodia
B
Struttura interna
78
Italiano

1.
Allineare la sezione di
montaggio della parte
superiore della custodia
alla sua parte inferiore (2
punti) come illustrato

2.
Premere sulla parte
superiore della custodia
nella direzione indicata
dalle frecce, facendo
attenzione a non
schiacciarsi le dita.
11
22
22
Prima di pulire i denti
Questo prodotto
Questo prodotto è uno spazzolino elettrico con vibrazione
sonica* pari a circa 31 000 vibrazioni orizzontali e 12 000
vibrazioni verticali della testina al minuto.
* Vibrazione sonica in campo di onde acustiche
Sanguinamento delle gengive

sanguinamento delle gengive anche se queste sono
perfettamente sane. Ciò avviene perché le gengive vengono
sottoposte per la prima volta alla stimolazione dello spazzolino. Il
sanguinamento dovrebbe scomparire dopo una o due settimane
d’uso. Se il sanguinamento persiste per oltre due settimane, ciò
potrebbe indicare una condizione anomala delle gengive, come
ad esempio una malattia parodontale. In questo caso,
interrompere l’uso dello spazzolino e rivolgersi a un dentista.
Caratteristiche
Informazioni sulla funzione avvio delicato
Per abituarsi alla vibrazione ad alta velocità, lo spazzolino
raggiungerà gradualmente la velocità e la vibrazione
selezionate, dopo circa 2 secondi dall’avvio del funzionamento.

di 30 secondi
Lo spazzolino si arresterà una volta ogni 30 secondi per
indicare il tempo di spazzolamento. Si arresta due volte ogni
2 minuti, quindi riprende a funzionare.
• Questa funzione non è disponibile in modalità
W‑GUMCARE (W‑CURA DELLE GENGIVE) ed STAINOFF
(ELIMINA MACCHIE).
Informazioni sulla carica rapida
Anche nel caso in cui la carica sia completamente esaurita,
una carica di 2 minuti consentirà circa 2 minuti di utilizzo.
• il tempo di utilizzo può variare a seconda della temperatura
ambiente e delle condizioni d’uso.
Informazioni sulla funzione memorizzazione della modalità
Viene memorizzata l’ultima modalità utilizzata.
• Quando si attiva l’interruttore di accensione, lo spazzolino
opera nell’ultima modalità usata.
79
Italiano
Carica dello spazzolino
Preparazione
Posizionare la base di carica su una

1
Inserire saldamente la spina

• Allineare i simboli
+
-
come

2
Disporre l’unità principale
rivolta in avanti e inserirla in
posizione verticale nell’anello

• Il fermo sull’anello della base di
carica (
a
) tocca l’anello della base
di carica e l’unità principale si
arresta in posizione sollevata.
Informazioni sulla carica rimanente approssimativa e
sul tempo di ricarica
• Quando si spegne l’unità principale con capacità batteria in
esaurimento, l’unità emette un segnale acustico.
Capacità della
batteria elevata
Capacità della
batteria in
esaurimento
( : si illumina/ : lampeggia/ : si spegne)
3

• La carica sarà completa dopo circa 1 ora.
(La durata della carica può variare in base
alla capacità di carica.)

Durante la
carica
(Capacità
della batteria
in
esaurimento)
Durante la
carica
Al termine
della carica
5 secondi dopo
il
completamento
della ricarica
( : si illumina/ : lampeggia/ : si spegne)


spia stato carica (
) si illuminerà e si spegnerà dopo 5 secondi.
80
Italiano
4

(per motivi di sicurezza e per ridurre il consumo energetico)
• L’operazione di carica della batteria prolungata per
oltre 1 ora non danneggerà l’unità principale.
Durata della batteria dopo una ricarica completa
Modalità Durata della batteria
W‑CLEAN (W‑PULIZIA)
W‑GUMCARE (W‑CURA
DELLE GENGIVE)
Circa 45 minuti
REGULAR (STANDARD)
SOFT (DELICATA)
STAINOFF (ELIMINA
MACCHIE)
Circa 90 minuti
(il tempo di utilizzo può variare a seconda della
temperatura ambiente e delle condizioni d’uso).
Nota
Se la spia stato carica ( ) lampeggia velocemente (due volte

l’unità principale potrebbe non essere correttamente posizionata

posizionare correttamente l’unità principale sulla base di carica.
• La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è di 5 °C
– 35 °C. La batteria potrebbe non caricarsi affatto o non
caricarsi correttamente a temperature eccessivamente
elevate o eccessivamente basse.
• Il tempo di carica può variare se si utilizza l’apparecchio per
la prima volta o se non è stato usato da più di 6 mesi.
Inoltre, la spia stato carica (
) potrebbe non illuminarsi per
alcuni minuti dopo l’avvio della carica. Si accenderà
comunque se la carica continua.
Utilizzo di base
Preparazione
Selezionare la testina adeguata per l’uso
desiderato. (Far riferimento alla pagina 82.)
1
Inserire la testina all’unità

• Allineare la parte anteriore dell’unità
principale e la parte anteriore della testina.
1.


posizione. In tal modo si rischia di
danneggiare la testina e l’unità
principale.
• L’albero dello spazzolino si muove quando viene
esercitata pressione. Ciò è necessario per il
funzionamento dell’apparecchio e non si tratta di un
malfunzionamento.
2.
Applicare una piccola quantità di dentifricio.
È presente un piccolo spazio fra la testina
e l’unità principale (pochi mm), ma ciò
non rappresenta un difetto del prodotto.
81
Italiano
2
Per evitare schizzi di dentifricio, introdurre la
testina in bocca e premere l’interruttore di

Selezionare la modalità desiderata
• Il dispositivo si avvia nella
modalità precedente
utilizzata all’accensione.
• Premere l’interruttore entro
5 secondi per cambiare
modalità.
(La spia della modalità blu si
illumina per indicare la
modalità selezionata.)
Per cambiare modalità,
premere l’interruttore di

W-CLEAN
REGULAR
SOFT
W-GUMCARE
STAINOFF
3
Premere leggermente e muovere lo spazzolino

Esempio di sequenza di spazzolatura
Dividere i denti in 4 zone (superiore
e inferiore, destra e sinistra) e
lavare seguendo ad esempio la
sequenza “
1
parte anteriore dei
denti”, “
2

dei denti” e “
3
parte posteriore dei
denti” per un totale di 30 secondi.
Ripetere questa stessa procedura
per le altre 3 aree.
• Spazzolando le 4 parti sopra

ciascuna (circa 2 minuti), è
possibile pulire i denti in maniera
uniforme senza tralasciare alcun
punto all’interno della bocca.

lavaggio di 30 secondi”.
4
Spegnere l’unità principale prima di estrarla

• Premere l’interruttore dopo almeno 5 secondi di
funzionamento in una modalità per spegnere lo
spazzolino. Se si preme l’interruttore prima che siano
trascorsi 5 secondi di funzionamento, la modalità
cambia. (Vedere pagina.)
Nota
• Fare in modo che l’unità principale non entri in contatto con
prodotti per capelli, creme per le mani, ecc.
Ciò potrebbe danneggiare le parti esterne.
• L’apparecchio potrebbe non funzionare ad una temperatura
ambiente di circa 5 °C o inferiore.
• Utilizzare la modalità REGULAR (STANDARD) se la
spazzolatura risulta troppo forte in modalità W‑CLEAN
(W‑PULIZIA) e utilizzare la modalità SOFT (DELICATA) se
risulta troppo forte in modalità REGULAR (STANDARD).
• Quando si utilizza questo apparecchio per la prima volta, si
potrebbe avvertire una sensazione di solletico provocata
dalle vibrazioni soniche.
Questa sensazione tende a scomparire con l’uso.
• Se si spinge troppo la testina, il suono potrebbe cambiare,
ma non è un’anomalia.
82
Italiano
Suggerimenti per l’uso
Cambiare l’orientamento e il modo in cui ci si lava i denti in
base all’obiettivo e all’area che si sta spazzolando.
Cura delle tasche parodontali
Modalità consigliata: REGULAR (STANDARD)
Testina con setole extra sottili
Quando si vuole spazzolare soprattutto le tasche
parodontali o tra i denti e le gengive.


Rimozione della placca dentale
Modalità consigliata: W‑CLEAN (W‑PULIZIA)
Testina con setole angolate


• Non si possono spazzolare le tasche parodontali.
Cura delle macchie
Modalità consigliata: STAINOFF (ELIMINA MACCHIE)
Testina antimacchia
Quando si vogliono curare le macchie durante la
normale spazzolatura.

essere rimosse.)
• L’intensità della vibrazione nella modalità
STAINOFF (ELIMINA MACCHIE) si riduce
approssimativamente ogni 30 secondi e poi
aumenta gradualmente.

Appoggiare delicatamente le setole della testina sui denti e
muovere lo spazzolino lentamente.

• Posizionare la testina a
un’angolazione di 90°.
90°
Tasche parodontali ed estremità tra denti e gengive
• Utilizzare la testina con setole extra sottili.
• Posizionare la testina a un’angolazione di 45°.
• Applicare leggermente le setole sulle tasche
parodontali e spostare lentamente lo
spazzolino.
45°
83
Italiano
Per la parte posteriore dei denti anteriori o dei denti
non allineati
• Posizionare la testina in senso verticale.
• Muovere lo spazzolino in modo corrispondente
all’angolazione dei denti.
Cura delle gengive
Modalità consigliata: W‑GUMCARE
(W
‑CURA DELLE GENGIVE)
Testina in silicone
Quando si vogliono pulire le gengive.
• Non usare il dentifricio.

Utilizzare lo spazzolino in modo che le punte delle setole della
testina in silicone tocchino leggermente le gengive. Spostare
la testina delicatamente avanti e indietro su tutte le gengive.
Gengiva
• Utilizzare il più vicino possibile ad un
angolo retto.
• Utilizzare delicatamente sui punti che
interessano. (Utilizzare per circa
10‑20 secondi su ciascuna area.)
• L’utilizzo consigliato è una volta al
giorno, per circa 2 minuti.
90°
Nota
• Fare attenzione quando si usa la testina. Tirandola o
mordendola con forza si rischia di strapparla.
• Non applicare la testina ai denti. (Ciò potrebbe rovinare la
testina in silicone).
Cura della lingua
Modalità consigliata: SOFT (DELICATA)
Puliscilingua

Quando si vuole pulire la
lingua.


muovere leggermente in avanti partendo dall’area sporca.
Lingua
• Ripetere il movimento
diverse volte.
• Tirare la lingua fuori e
appoggiarvi la testina
mentre si espira, per
evitare la risposta emetica.
Punti in cui la
sporcizia si
accumula
facilmente
Nota
• Si rischia di creare lesioni sulla lingua se il puliscilingua
viene premuto con forza eccessiva.
84
Italiano
Spazzolatura puntuale
Modalità consigliata: W‑CLEAN (W‑PULIZIA)
Testina a punta
Per gli interstizi fra denti, parte posteriore dei
denti o denti disallineati.

Appoggiare delicatamente le setole della testina contro i denti.
Interstizi fra i denti Parte posteriore dei denti
Posizionare la testina
sull’interstizio fra i denti o sui

• Muovere lentamente lo
spazzolino in linea con le
gengive.
• Applicare accuratamente la
testina alla parte posteriore
dei denti poiché si tratta di

Denti disallineati Apparecchi odontoiatrici
• Applicare la testina
nell’interstizio fra
apparecchio odontoiatrico
e denti.
Dopo l’uso
Dopo aver usato lo spazzolino, pulirlo per preservare la
pulizia il dispositivo.
• Per la pulizia dello spazzolino con detergenti, utilizzare un
prodotto neutro per la cucina.
• Non utilizzare diluenti, benzina, alcol o sostanze simili per
pulire l’apparecchio.
Ciò potrebbe causare malfunzionamenti, rottura o
scolorimento delle parti.


Rimuovere la testina direttamente
dall’albero dello spazzolino.
Pulizia della testina

Lavare accuratamente lo sporco sulle parti
interna e inferiore della testina.
• Non tirare con forza le setole della testina,
né piegarle eccessivamente.

puliscilingua con oggetti appuntiti o con le
unghie.
• Non lavare con acqua a una temperatura superiore a 80 °C.
Ciò potrebbe danneggiare la testina.
85
Italiano
Pulizia dell’unità principale
Lavare l’unità principale in acqua


tenuta impermeabile di gomma (
A
)
con materiali duri.
Non lasciare l’unità principale
immersa nell’acqua. L
’acqua
potrebbe penetrare al suo interno.
• Non lavare con acqua a una temperatura superiore a 40 °C.
Ciò potrebbe danneggiare l’unità principale.
Pulizia dell’adattatore CA e della base di carica
Rimuovere la sporcizia

• Non lavare con acqua.
Pulizia del supporto testina
Lavare e asciugare eventuali

Pulizia della custodia
1.
Rimuovere la struttura interna.
1
Afferrare l’estremità destra della
custodia.
2
Con l’estremità destra della
struttura interna rivolta verso
l’alto, sollevare la struttura interna.
2.
Lavare con acqua e
asciugare eventuali gocce
residue.
Dopo la pulizia
Eliminare le gocce d’acqua presenti sulla testina e unità
principale prima di riporle.
• Non caricare l’unità mentre è bagnata. Altrimenti potrebbero
formarsi depositi.

Attaccare allineando la rientranza (
a
) nella
testina con la parte sollevata (
b
) all’interno


Ciò potrebbe causarne il danneggiamento.

incide in alcun modo sulle prestazioni.
86
Italiano
Sostituzione della testina


• Le testine accessorie sono materiali di consumo.
• La testina deve essere sostituita ogni 3 mesi circa con una
testina nuova per motivi igienici, anche se la sua forma è
rimasta invariata.
Sostituire la testina ogni 3 mesi se le setole sono consumate.

venduta separatamente.
Le testine di ricambio sono fornite con un anello

condividere l’unità principale.
Numero parte Testina sostitutiva per EW‑DP52
EW0917
Testina con setole extra
sottili
WEW0915
Testina con setole angolate
WEW0929 Testina antimacchia
EW0940 Testina a punta
Testina in silicone
La testina in silicone è considerata una parte di ricambio.
Nel caso di necessità di sostituzione della testina in
silicone contattare un centro assistenza.
FAQ
Domanda Risposta
Durante l’utilizzo
Perché lo spazzolino si
ferma una volta, o l’intensità
della vibrazione si riduce, a
intervalli di 30 secondi?
Lo spazzolino avviserà
l’utente del tempo di
spazzolatura trascorso
ogni 30 secondi.
(Vedere la pagina 78
per la “Funzione timer

30 secondi”.)
(Vedi pagina 82
riguardo a “Modalità
STAINOFF (ELIMINA
MACCHIE)”.)
Batteria
La batteria si deteriora se
non viene utilizzata per un
periodo di tempo prolungato?
La batteria si deteriora
se non viene utilizzata
per oltre 6 mesi.
Accertarsi pertanto di
eseguire una carica
completa almeno una
volta ogni 6 mesi.
È possibile ricaricare
l’apparecchio dopo ogni
utilizzo?
Quella utilizzata in
questo apparecchio è
una batteria agli ioni di
litio, pertanto la carica
dopo ogni utilizzo non

87
Italiano
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Azione
Durante la carica
La spia stato carica ( )
non si illumina quando viene
avviata la carica.
Lo spazzolino da denti è nuovo o non
è stato utilizzato per un po’ di tempo.
La spia stato carica ( ) potrebbe non
illuminarsi per alcuni minuti dopo l’avvio della
carica. Si illuminerà comunque se la carica
continua. Se la spia stato carica (
) non si
illumina dopo qualche minuto, contattare un
centro di assistenza autorizzato per le
riparazioni.
L’unità principale non è adeguatamente

Inserire l’unità principale nell’anello della base di

)
si illumini. (Far riferimento alla pagina 79.)
La spia stato carica ( )
lampeggia rapidamente.
(due volte al secondo)
Durante la carica la temperatura è
troppo bassa o troppo elevata.
Caricare lo spazzolino alle temperature di
carica consigliate comprese tra 5 °C e 35 °C.
Se la spia stato carica ( ) lampeggia anche
quando la carica viene effettuata entro la fascia
di temperature consigliate, contattare un centro
di assistenza autorizzato per le riparazioni.
88
Italiano
Problema Possibile causa Azione
Durante la carica
Lo spazzolino da denti può
essere usato solo per pochi
minuti, anche se è
completamente carico.
L’unità principale non è adeguatamente
inserita nella base di carica.
Inserire l’unità principale nell’anello della base di

)
si illumini. (Far riferimento alla pagina 79.)
La batteria ricaricabile è esaurita.
(circa 3 anni)
Sostituire la batteria.
Contattare il centro di assistenza autorizzato
dove è stato effettuato l’acquisto.
La spia capacità batteria ( )
si spegne senza lampeggiare.
Durante l’utilizzo
Lo spazzolino da denti non
funziona.
L’apparecchio viene utilizzato a una
temperatura pari o inferiore a circa 5 °C.
Non utilizzare l’apparecchio a una temperatura
pari o inferiore a circa 5 °C.
Ogni tanto lo spazzolino da
denti smette di funzionare.

di lavaggio di 30 secondi”. (Far
riferimento alla pagina 78.)
Questo non è un malfunzionamento.
Continuare a utilizzare l’apparecchio.
La vibrazione aumenta
gradualmente quando si
preme l’interruttore di
accensione.
È attiva la “funzione avvio delicato”.
(Far riferimento alla pagina 78.)
Questo non è un malfunzionamento.
Continuare a utilizzare l’apparecchio.
L’albero dello spazzolino si
muove.
Questo non è un malfunzionamento. (Far
riferimento alla pagina 80.)
Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata l’unità o
un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione.
89
Italiano
Durata della batteria
Circa 3 anni. La batteria potrebbe essere esaurita se la
frequenza di utilizzo diminuisce drasticamente, anche dopo
una carica completa.
(la vita utile della batteria può variare in base alle condizioni
di utilizzo o di conservazione)
Rimozione della batteria ricaricabile
incorporata
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di

La batteria deve essere smaltita in modo sicuro.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente.

smaltimento dello spazzolino da denti e non per la sua
riparazione. Se si smonta personalmente lo spazzolino da
denti, l’apparecchio non sarà più impermeabile e ciò potrebbe
comportarne il malfunzionamento.
• Premere l’interruttore di alimentazione per accendere

completamente scarica.
• Seguire la procedura seguente, utilizzando un cacciavite
per smontare l’apparecchio.
Eseguire i passi da
1
a
4
e sollevare la batteria, quindi
rimuoverla.
• Prestare attenzione a non mandare in corto circuito i poli
positivi e negativi della batteria rimossa e isolarli
applicandovi del nastro adesivo.
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
Questo spazzolino da denti contiene una batteria agli ioni di
litio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
90
Italiano
Caratteristiche tecniche
Alimentazione elettrica
Vedere l’etichetta del prodotto
(Conversione tensione automatica)
Tempo di carica
Circa 1 ora
(Temperatura ambiente: 5
°C – 35 °C)
Batteria
1 batteria agli ioni di litio
(3,6 V; 520 mAh)
Rumore acustico
nell’aria
59 (dB (A) re 1 pW)
Il prodotto è progettato solo per uso domestico.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di
raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti
i prodotti indicano che i prodotti elettrici,
elettronici e le batterie usate non devono essere

effettuata una raccolta separata.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate vi
invitiamo a consegnarli agli appositi punti di
raccolta secondo la legislazione vigente nel
vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio,
vi invitiamo a contattare il vostro comune.

potrebbe comportare sanzioni in accordo con la
legislazione nazionale.

Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico. In
questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla
Direttiva per il prodotto chimico in questione.
91
Español
Instrucciones de funcionamiento
(Uso doméstico)
Cepillo dental de vibración sónica
Modelo n.º
EW
DP52
Gracias por comprar este producto Panasonic.

Precauciones de seguridad ........... 94
 99
Antes de lavarse los dientes 100
Funciones100
Carga del cepillo de dientes101
 102
Consejo para el uso 104
Tras el uso 106
Cambio del cabezal del cepillo
 
Preguntas frecuentes 
109
Vida de la batería 111

interna 111
 112
Contenido
92
Español
Advertencia
Asegúrese de apagar el aparato y quitar la clavija del cable
de alimentación de la toma de corriente antes de realizar
cualquier tipo de mantenimiento. Dejar de hacerlo podría
producir una descarga eléctrica.
No lave el adaptador de CA ni la base de carga. Hacerlo
podría provocar una descarga eléctrica.
El cable de alimentación no puede sustituirse. Si el cable de
alimentación presenta daños, debe desecharse el adaptador
de CA.
Los cepillos de dientes pueden ser utilizados por niños y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de conocimiento y/o experiencia sólo
si se encuentran bajo supervisión o se les han dado
instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y
entienden los peligros existentes.
93
Español
La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños
sin supervisión.
Los niños no deben jugar con el aparato.
No utilice un adaptador de CA ni una base de carga distintos

Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de CA ni
la base de carga. (Consulte la página
99.)
El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad de
alimentación para conectar el aparato eléctrico a la red de
suministro. Las referencias de tipo de la unidad de
alimentación y de la base de carga están marcadas cerca
del símbolo.
94
Español
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas,
o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños
en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de



nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden
provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al
uso indebido.
PELIGRO
Denota un peligro
potencial que resultará
en una lesión grave o
la muerte.
ADVERTENCIA
Denota un peligro
potencial que podría
resultar en una lesión
grave o la muerte.
PRECAUCIÓN
Denota un peligro que
podría resultar en una
lesión leve o daños a la
propiedad.

tipo de instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de

no debe realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un

seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura.
ADVERTENCIA
Fuente de poder
No conecte ni desconecte el adaptador a una toma

De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o
lesiones.
No sumerja el adaptador de CA ni la base de carga

No coloque el adaptador de CA ni la base de carga

No utilice el aparato cuando el adaptador de CA
esté dañado o cuando el ajuste en la toma de

No dañe el cable ni la clavija del cable de


tire del cable ni de la clavija del cable de


De lo contrario, podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
95
Español
ADVERTENCIA
No lo utilice de manera que supere la capacidad

Superar el valor nominal al conectar demasiados clavija
del cable de alimentación a una toma de corriente
puede causar un incendio debido al sobrecalentamiento.





De lo contrario, podría provocar un incendio o sufrir
una descarga eléctrica.
Desenchufe siempre el adaptador de la toma de


De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica o
lesiones.
Limpie regularmente la clavija del cable de


De lo contrario, podría provocar un incendio debido a
un fallo del aislamiento provocado por la humedad.
Desconecte el adaptador y límpielo con un paño seco.
En caso de anomalía o mal funcionamiento


De lo contrario, podría provocar un incendio, sufrir
una descarga eléctrica o lesiones.

La unidad principal, la base de carga, el


La unidad principal, la base de carga, el

Se escucha un ruido extraño durante el uso o la
carga de la unidad principal, la base de carga, el

Solicite inmediatamente una revisión o reparación en
un centro de servicio autorizado.
Este producto
Este producto tiene una batería recargable



De lo contrario, podría provocar un
sobrecalentamiento, un incendio o una explosión.

De lo contrario, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.).
96
Español
ADVERTENCIA
Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga

De lo contrario, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o sufrir lesiones.



De lo contrario, podría provocar un accidente o
lesiones debido a una ingestión accidental de las
piezas extraíbles.
PRECAUCIÓN

No utilice el cepillo con pasta dentífrica con un
contenido abrasivo elevado como, por ejemplo, la
pasta dentífrica para eliminar el sarro o para

No ejerza fuerza excesiva al aplicar el cabezal del
cepillo contra los dientes o las encías ni lo utilice



No permita que las personas que no puedan

Las personas con un grado reducido de sensibilidad

De lo contrario, podría producirse lesiones o dañar
los dientes y las encías.
Aquellas personas que sufran enfermedades
periodontales, estén sometidas a tratamientos
dentales o estén preocupadas por determinados
síntomas bucales, deberían consultar con un

De lo contrario, podría producirse lesiones o dañar
los dientes y las encías.
Las personas que presenten síntomas de alergia
como picor, enrojecimiento o sarpullido al usar el
cepillo de silicona deben dejar de usarlo

De lo contrario, los síntomas podrían empeorar.
97
Español
PRECAUCIÓN
Este producto


De lo contrario, puede causar accidentes o lesiones.
No comparta el cabezal del cepillo con la familia u




De lo contrario, pueden producirse quemaduras
provocadas por un calor excesivo.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No permita que el aparato sufra caídas o impactos

De lo contrario, puede provocar lesiones.
No enrolle el cable alrededor del adaptador

De lo contrario, puede causar que el alambre del
cable de alimentación se rompa y provocar un
incendio debido a un cortocircuito.



De lo contrario, podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
Desconecte el adaptador de la toma de corriente

De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o
un incendio debido a una fuga eléctrica resultante de
un deterioro del aislamiento.
Desconecte el adaptador o la clavija del aparato

De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica o
lesiones.
Las personas que utilicen dispositivos médicos


No hacerlo puede afectar a los marcapasos, etc.,
debido a las ondas electromagnéticas generadas por
la base de carga mientras tiene alimentación.
98
Español


PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse







de la batería entren en contacto entre ellos a

No transporte ni almacene la batería junto con


No utilice ni deje la batería allí donde quede
expuesta a temperaturas elevadas, como por
ejemplo bajo la luz solar directa o cerca de otras


De lo contrario, podría provocar un
sobrecalentamiento, un incendio o una explosión.
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera

La batería produciría lesiones corporales si se
ingiriera accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un médico
inmediatamente.



De lo contrario, podría provocar lesiones oculares.
Consulte con un médico inmediatamente.
PRECAUCIÓN

entra en contacto con la piel o la ropa, enjuague


99
Español

Posterior Frontal
Diagrama de
almacenamiento
A
Unidad principal
1
Eje del cepillo de dientes
2
Sello de goma
impermeable
3
Interruptor de encendido
(selección de apagado/
encendido/modo)
4
Indicador de modo
5
Lámpara de capacidad
de batería (
)
6
Lámpara de estado
de carga (
)
7
Tope del anillo de carga
(Inserte la unidad
principal en la base de
carga hasta esta posición
durante la carga.)
B

8

C

compacto
D
Cepillo para tratamiento
de manchas
9

Cerdas de alta densidad
;
Cepillo para la lengua
E
Cepillo puntiagudo
F
Cepillo de silicona
G

(La forma del enchufe



Adaptador
Clavija del cable de
alimentación
Cable
Clavija del aparato
H

Anillo de carga
Enchufe de la base
Accesorios
I
Base del cepillo
J
Estuche
B
Bastidor interior
100
Español
Si la cubierta superior se ha desprendido
1.
Alinee la sección de
montaje de la cubierta
superior y la cubierta
inferior (2 ubicaciones),
tal y como se muestra en

2.
Presione la cubierta
superior en la dirección

teniendo en cuenta de
no pellizcarse los dedos.
11
22
22
Antes de lavarse los dientes
Este producto
El cepillo dental de vibración sónica es un cepillo de dientes
eléctrico con vibración sónica* de aproximadamente 31 000
golpes de cepillo horizontales y 12 000 verticales por minuto.
* Vibración sónica en el campo de onda acústica
Sangrado de las encías
Cuando recién empiece a usar el cepillo de dientes, podría
experimentar un ligero sangrado de las encías a pesar de
que sus encías podrían estar saludables. Esto se debe a que
sus encías están recibiendo estímulo del cepillo de dientes
por primera vez. El sangrado debería desaparecer después
de una o dos semanas de uso. El sangrado que persista
durante más de dos semanas podría ser una indicación de
una afección anormal de sus encías, como por ejemplo
enfermedad periodontal. En este caso, deje de usar el cepillo
de dientes y consulte con su dentista.
Funciones

Para acostumbrarse a la vibración de alta velocidad, el
cepillo de dientes alcanzará gradualmente la velocidad y la
vibración seleccionadas aproximadamente 2 segundos
después de que empiece a funcionar.

de 30 segundos de cepillado
El cepillo de dientes se detendrá una vez a intervalos de 30
segundos para indicar el tiempo de cepillado. Se detendrá dos
veces a intervalos de 2 minutos y después se iniciará de nuevo.
• Esta función no está disponible en el modo W‑GUMCARE
(W‑CUIDADO DE LAS ENCÍAS) y el modo STAINOFF
(QUITAMANCHAS).

Aunque se agote la carga, cargar la batería durante 2
minutos permitirá aproximadamente 2 minutos de uso.
• El tiempo de uso puede variar en función de la temperatura
ambiente y las condiciones de uso.

Se guarda el último modo utilizado.
• El cepillo de dientes funciona en el último modo utilizado
cuando se enciende el interruptor de encendido.
101
Español
Carga del cepillo de dientes

Coloque la base de carga en un lugar
horizontal y estable.
1
Inserte la clavija del aparato con

• Alinee con el símbolo
+
-
como
se ilustra.
2
Con la unidad principal mirando


• El tope del anillo de carga (
a
) toca
el anillo de carga y la unidad
principal se detendrá en una
posición elevada.

carga
• Al apagar la unidad principal cuando la capacidad de la
batería sea baja, la unidad emitirá un pitido.
Capacidad de
batería alta
Capacidad de
batería baja
( :Se ilumina/ :Parpadea/ :Se apaga)
3
Inserte el adaptador en la toma de

• La carga se completa tras 1 hora
aproximadamente.
(El tiempo de carga puede variar con la capacidad de
carga.)
Pantalla durante la carga
Durante la
carga
(Capacidad
de batería
baja)
Durante la
carga
Cuando la
carga se haya
completado
5 segundos
después de
que la carga
haya

( :Se ilumina/ :Parpadea/ :Se apaga)

Retirar y colocar la unidad principal después de la carga
provocará que la lámpara de estado de carga (
) se ilumine
y luego se apague después de 5 segundos.
4

(por seguridad y para reducir el consumo de energía)
• Cargar la batería durante más de 1 hora no dañará la
unidad principal.
102
Español

Modo Duración de la batería
W‑CLEAN (W‑LIMPIAR)
W‑GUMCARE
(W‑CUIDADO DE LAS
ENCÍAS)
Aprox. 45 minutos
REGULAR (NORMAL)
SOFT (SUAVE)
STAINOFF
(QUITAMANCHAS)
Aprox. 90 minutos
(El tiempo de uso puede variar en función de la
temperatura ambiente y las condiciones de uso.)
Notas
• Si la lámpara de estado de carga ( ) parpadea rápidamente
(dos veces por segundo), puede deberse a un error de carga
o porque la unidad principal no está montada correctamente

monte la unidad principal en la base de carga correctamente.
• La temperatura ambiente recomendada para la carga es de
5 °C – 35 °C. El rendimiento de la batería podría verse
afectado o la batería podría no cargarse bajo condiciones
de temperatura extremadamente baja o alta.
• El tiempo de carga puede variar cuando se utiliza por
primera vez, o cuando no se ha utilizado durante más de 6
meses. Además, es posible que la lámpara de estado de
carga (
) no se ilumine durante varios minutos después de
que se inicie la carga, pero se iluminará si la carga continúa.


Seleccione el cepillo apropiado para el uso
deseado. (Consulte la página 104.)
1
Acople el cabezal de cepillo a la

• Alinee la parte delantera de la unidad
principal y la parte delantera del cabezal
de cepillo.
1.
Asegúrese de que la dirección sea la
correcta.
• No coloque el cabezal de cepillo
retorciéndolo hasta que encaje. Si lo
hace, puede dañar el cabezal de cepillo y la unidad
principal.
• El eje del cepillo de dientes se moverá cuando se
aplique una fuerza. Esto es necesario para el
funcionamiento y no supone una avería.
2.
Aplique una cantidad pequeña de pasta de
dientes.
Hay un pequeño hueco entre el cabezal
de cepillo y la unidad principal (unos
pocos mm), pero no se trata de un fallo.
103
Español
2
Para evitar las salpicaduras de pasta de dientes,

presione el interruptor de encendido para

Seleccione el modo deseado
• El dispositivo se inicia en el
modo utilizado previamente
cuando se enciende la
alimentación.
• Presione el interruptor antes
de que transcurran 5 segundos
para cambiar de modo.
(El indicador de modo azul se
ilumina para indicar el modo
seleccionado.)
Para cambiar el modo,
pulse el interruptor de
encendido antes de que

W-CLEAN
REGULAR
SOFT
W-GUMCARE
STAINOFF
3


Ejemplo de secuencia de cepillado
Divida su dentadura en 4 partes
(superior e inferior, izquierda y
derecha) y cepille cada parte en
orden, como ser “
1
parte frontal de la
dentadura”, “
2
plano de mordedura
de la dentadura” y “
3
parte posterior
de la dentadura” durante 30 segundos.
Repita este mismo procedimiento
para las otras 3 zonas.
• Al cepillar las 4 partes anteriores
durante 30 segundos cada una
(aproximadamente 2 minutos),
puede cepillar de manera uniforme
sus dientes sin dejarse ningún
punto de la boca.
• Consulte la página 100 sobre “Función del temporizador

4
Apague la unidad principal antes de sacarla de

• Presione el interruptor después de al menos 5
segundos de funcionamiento en un modo para apagar
el cepillo dental. Si presiona el interruptor antes de que
hayan transcurrido 5 segundos de funcionamiento, el
modo cambia. (Consulte esta página.)
Notas
• No ponga la unidad principal en contacto con productos
capilares, cremas de manos, etc.
Hacerlo puede dañar el exterior.
• El aparato puede que no funcione con una temperatura
ambiente de aproximadamente 5 °C o inferior.
• Utilice el modo REGULAR (NORMAL) si nota que el
cepillado es demasiado fuerte en el modo W‑CLEAN
(W‑LIMPIAR) y utilice el modo SOFT (SUAVE) si nota que
es demasiado fuerte en el modo REGULAR (NORMAL).
• Al utilizar este aparato por primera vez, algunas personas
podrían experimentar una sensación de cosquilleo u
hormigueo causada por las vibraciones sónicas.
La sensación debería aminorarse una vez que se utiliza el
cepillo unas cuantas veces más.
• Si empuja el cabezal del cepillo con demasiada fuerza, el
sonido puede cambiar, pero esto no es una anomalía.
104
Español
Consejo para el uso
Cambie la orientación y la manera de cepillarse los dientes
según su objetivo y la zona que esté cepillando.
Cuidado de la bolsa periodontal
Modo recomendado: REGULAR (NORMAL)

Cuando quiera cepillar principalmente las bolsas
periodontales o el espacio entre los dientes y las
encías.



Modo recomendado: W‑CLEAN (W‑LIMPIAR)



• No se puede cepillar la bolsa periodontal.
Tratamiento de manchas
Modo recomendado: STAINOFF (QUITAMANCHAS)
Cepillo para tratamiento de manchas
Cuando quiera realizar un tratamiento de
manchas durante el cepillado normal.

las manchas.)
• La intensidad de la vibración en el modo
STAINOFF (QUITAMANCHAS) se reduce
aproximadamente cada 30 segundos y luego
aumenta gradualmente.

Asiente las cerdas del cepillo suavemente contra su
dentadura y mueva el cepillo dental lentamente.

dientes
• Aplique el cabezal de cepillo a un
ángulo de 90°.
90°


• Coloque el cabezal de cepillo a un ángulo
de 45°.
• Asiente las cerdas suavemente en la bolsa
periodontal y mueva el cepillo dental
lentamente.
45°
105
Español
Para la parte posterior de los dientes delanteros o los
dientes desalineados
• Coloque el cepillo verticalmente.
• Mueva el cepillo de dientes para hacer juego
con el ángulo de los dientes.
Cuidado de las encías
Modo recomendado: W‑GUMCARE
(W
‑CUIDADO DE LAS ENCÍAS)
Cepillo de silicona
Cuando quiera limpiar las encías.
• No utilice pasta de dientes.

Utilice el cepillo de manera que las puntas de las cerdas del
cepillo de silicona toquen ligeramente sus encías. Mueva el
cepillo hacia adelante y hacia atrás con suavidad por la
totalidad de sus encías.
Encía
• Utilícelo lo más cerca posible de un
ángulo recto.
• Utilícelo con suavidad en los puntos
preocupantes. (Utilícelo de 10 a 20
segundos en cada zona.)
• El uso recomendado es una vez al día,
durante aproximadamente 2 minutos.
90°
Notas
• Tenga cuidado cuando utilice el cabezal del cepillo. Si tira
de él con fuerza o lo muerde, puede romperse.
• No aplique el cepillo a los dientes. (Esto puede hacer que el
cepillo de silicona se degrade.)
Cuidado de la lengua
Modo recomendado: SOFT (SUAVE)
Cepillo para la lengua
Cepillo para tratamiento
de manchas (parte

Cuando quiera limpiar la
lengua.

Aplique el cepillo para la lengua de forma que apenas la toque
y muévalo suavemente hacia delante desde la zona sucia.
Lengua
• Repita varias veces.
• Saque la lengua hacia
adelante y aplique el
cepillo mientras exhala
para prevenir la respuesta
emética.
Lugares donde
se acumula
suciedad
fácilmente
Nota
• Podría dañar la lengua si presiona el cepillo para la lengua
con una fuerza excesiva.
106
Español
Cepillado de puntos
Modo recomendado: W‑CLEAN (W‑LIMPIAR)
Cepillo puntiagudo
Para el hueco entre los dientes, la parte posterior
de los dientes traseros o los dientes mal alineados.

Aplique las cerdas del cepillo ligeramente contra los dientes.
Hueco entre los dientes
Parte posterior de los
dientes traseros
• Coloque el cepillo entre
los dientes o zonas que
son difíciles de cepillar.
• Mueva el cepillo de
dientes lentamente en
línea con las encías.
• Aplique el cepillo a la parte
posterior de los dientes
traseros, ya que son
difíciles de alcanzar.
Dientes mal alineados Aparatos dentales
• Aplique el cepillo en el
hueco entre el aparato
dental y los dientes.
Tras el uso
Después de usar el cepillo dental, límpielo para mantener la
limpieza del dispositivo.
• Utilice detergente de cocina neutro cuando limpie el cepillo
de dientes con detergente.
• No utilice disolvente, bencina, alcohol, etc. para limpiar el
aparato.
El hacerlo podría resultar en un mal funcionamiento, la
formación de grietas o la decoloración de las piezas.


Retire el cabezal de cepillo del eje del
cepillo de dientes.
Limpieza del cabezal del cepillo
Lave el cabezal del cepillo bajo el agua

Lave bien la suciedad en las zonas interior e
inferior del cabezal del cepillo.
• No tire con fuerza de las cerdas del cepillo
ni las doble hacia afuera excesivamente.
• No limpie el cepillo para la lengua
excesivamente con objetos puntiagudos o
las uñas.
• No lave con agua a una temperatura mayor a 80 °C.
Si lo hace, puede dañar el cabezal de cepillo.
107
Español
Limpieza de la unidad principal
Lave la unidad principal bajo agua

• No dañe ni frote el sello de goma
impermeable (
A
) con materiales
duros.
No ponga la unidad principal bajo el
agua. El agua puede penetrar
.
• No lave con agua a una temperatura mayor a 40 °C.
De lo contrario, puede dañar la unidad principal.

Limpie la suciedad con

• No lo lave con agua.
Limpieza de la base del cepillo


Limpieza del estuche
1.
Retire el bastidor interno.
1
Sujete el extremo derecho del
estuche.
2
Con el extremo derecho del
bastidor interno mirando hacia
arriba, tire del bastidor interno.
2.
Lave con agua y seque el
agua con un paño.
Después de la limpieza
Seque el agua del cabezal de cepillo y la unidad principal
para guardarlos.
• No recargar mientras esté mojado. De lo contrario, pueden
producirse manchas.

Alinee la muesca (
a
) del cabezal de cepillo
con la parte elevada (
b
) del interior del anillo


De lo contrario, pueden producirse daños.

tiene ningún efecto sobre su rendimiento.
108
Español
Cambio del cabezal del cepillo


• Los cepillos son consumibles.
• Por motivos de higiene, el cepillo debe sustituirse por uno
nuevo cada 3 meses aproximadamente, incluso si la forma
no ha cambiado.
Incluso antes de que transcurran 3 meses, cambie el
cabezal de cepillo si las cerdas están desgastadas.

que se vende por separado.
Los cabezales del cepillo opcionales incorporan un anillo de

unidad principal.
Número de
pieza
Cabezal de cepillo de recambio para
EW‑DP52
EW0917 
WEW0915
Cepillo de ajuste múltiple
compacto
WEW0929
Cepillo para tratamiento
de manchas
EW0940 Cepillo puntiagudo
Cepillo de silicona
El cepillo de silicona es tratado como una parte de servicio.
Si usted quiere cambiar el cepillo de silicona, por favor
contacte con un centro de servicio autorizado.
Preguntas frecuentes
Pregunta Respuesta
Durante el uso
¿Por qué el cepillo hace
una pausa o la intensidad
de la vibración se reduce a
intervalos de 30 segundos?
El cepillo dental le
avisará del tiempo de
cepillado transcurrido
cada 30 segundos.
(Consulte la página
100 sobre “Función del
temporizador de

segundos de cepillado”.)
(Consulte la página
104 sobre el “Modo
STAINOFF
(QUITAMANCHAS)”.)
Batería
¿La batería se deteriorará si
no se utiliza durante un
periodo de tiempo
prolongado?
La batería se
deteriorará si no se
utiliza durante más de 6
meses; asegúrese de
realizar una carga
completa una vez cada
6 meses, como mínimo.
¿Puedo cargar el aparato
después de cada uso?
La batería es de iones
de litio, por lo que
cargarla después de
cada uso no tendrá
efecto en su duración.
109
Español

Problema Causa posible 
Durante la carga
La lámpara de estado
de carga (
) no se ilumina
al iniciarse la carga.
Acaba de adquirir el cepillo dental o
no lo ha utilizado durante un tiempo.
Es posible que lámpara de estado de carga
(
) no se ilumine durante varios minutos
después de empezar a cargarla, pero se
iluminará si sigue cargándola. Si la lámpara de
estado de carga (
) no se ilumina después
de unos instantes, consulte con un centro de
servicio autorizado para su reparación.
La unidad principal no está montada
correctamente en la base de carga.
Inserte la unidad principal en el anillo de carga y
compruebe que la lámpara de estado de carga
(
) se ilumina. (Consulte la página 101.)
La lámpara de estado
de carga (
) parpadea
rápidamente.
(Dos veces por segundo)
La temperatura es muy baja o muy
alta durante la carga.
Cargue el cepillo dental dentro de la
temperatura de carga recomendada, entre
5 °C y 35 °C.
Si la lámpara de estado de carga ( ) parpadea
incluso cuando se está cargando dentro del
rango de temperaturas recomendado, póngase
en contacto con un centro de servicio autorizado
para su reparación.
110
Español
Problema Causa posible 
Durante la carga
El cepillo de dientes puede
utilizarse únicamente
durante unos minutos,
incluso si está
completamente cargado.
La unidad principal no está insertada
correctamente en la base de carga.
Inserte la unidad principal en el anillo de carga y
compruebe que la lámpara de estado de carga
(
) se ilumina. (Consulte la página 101.)
La batería recargable ha alcanzado el

Sustituya la batería.
Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado en el lugar en el que realizó la
compra.
La lámpara de capacidad
de batería (
) se apaga
sin parpadear.
Durante el uso
El cepillo dental no funciona.
El aparato se utiliza con
aproximadamente 5 °C o menos.
No utilice el aparato con aproximadamente
5 °C o menos.
El cepillo dental deja de
funcionar ocasionalmente.
La “función de temporizador de

cepillado” está en funcionamiento.
(Consulte la página 100.)
Esto no es un fallo.
Siga utilizándolo.
La vibración aumenta
gradualmente cuando se
pulsa el interruptor de
encendido.
La “función de inicio suave” está en
funcionamiento. (Consulte la
página 100.)
Esto no es un fallo.
Siga utilizándolo.
El eje del cepillo de dientes
se mueve.
Esto no es un fallo. (Consulte la página 102.)
Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico
autorizado por Panasonic para su reparación.
111
Español
Vida de la batería
Aproximadamente 3 años. Es posible que la batería haya

disminuye drásticamente, incluso tras una carga completa.
(La vida operativa de la batería puede variar en función del
uso y las condiciones de almacenamiento.)

Retire la batería recargable incorporada antes de

La batería debe desecharse de forma segura.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un


para repararlo. Si desmonta el cepillo dental, dejará de ser
hermético, lo que puede ocasionar un funcionamiento incorrecto.
• Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato
y déjelo encendido hasta que la batería este completamente
descargada.
• Siga el procedimiento que se describe a continuación,
utilizando un destornillador para desmontar el aparato.
Lleve a cabo los pasos
1
a
4
y levante la batería,
después retírela.
• Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales
positivo y negativo de la batería extraída y aísle los
terminales colocando cinta adhesiva sobre los mismos.

Este cepillo dental contiene una batería de ión de litio.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en

en su país.
112
Español

Fuente de poder

producto
(Conversión de voltaje automática)
Tiempo de carga
Aproximadamente 1 hora
(Temperatura ambiente: 5
°C – 35 °C)
Batería
1 batería de ión litio
(3,6 V; 520 mAh)
Ruido Acústico Aéreo 59 (dB (A) re 1 pW)
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.



de reciclado
Estos símbolos en los productos, su embalaje o

que los productos eléctricos y electrónicos y pilas
y baterías usadas no deben mezclarse con los
residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y
reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías
usadas llévelos a los puntos de recogida de
acuerdo con su legislación nacional. En España,
los usuarios están obligados a entregar las pilas
en los correspondientes puntos de recogida. En
cualquier caso, la entrega por los usuarios será
sin coste alguno para éstos. El coste de la
gestión medioambiental de los residuos de pilas y
baterías está incluido en el precio de venta.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valiosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre
el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida o
reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.


Este símbolo puede usarse en combinación con
el símbolo químico. En este caso, cumple con
los requisitos de la Directiva del producto
químico indicado.
113
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
(Huishoudelijk gebruik)
Tandenborstel met sonische vibraties
Model Nr.
EW
DP52
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product.

Veiligheidsmaatregelen ............... 116
De onderdelen121
Alvorens uw tanden te poetsen 122
Kenmerken122
De tandenborstel opladen 123
Basisgebruik124
Tips voor gebruik 126
Na gebruik
De borstelkop vervangen
 130
VEELGESTELDE VRAGEN 130
Problemen oplossen 131
Levensduur van de batterij 133
De ingebouwde oplaadbare batterij
verwijderen133
134
Inhoud
114
Nederlands
Waarschuwing
Zorg ervoor dat het apparaat uit staat en dat de stekker uit
het stopcontact is voordat u onderhoud pleegt. Nalaten
hiervan kan leiden tot een elektrische schok.
Was de wisselstroomadapter en het oplaadvoetstuk niet. Als
u dat wel doet kan dat leiden tot een elektrische schok.
Het netsnoer kan niet worden vervangen. Als het snoer is
beschadigd, dient de wisselstroomadapter te worden
weggegooid.
Tandenborstels kunnen worden gebruikt door kinderen en
door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten, of gebrek aan ervaring en kennis als ze
supervisie of aanwijzingen hebben gekregen betreffende het
veilig gebruik van het apparaat en als ze de gevaren
begrijpen die ermee gepaard gaan.
115
Nederlands
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen
worden uitgevoerd zonder supervisie.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Gebruik nooit iets anders dan de bijgeleverde
wisselstroomadapter en oplaadvoetstuk voor enig doel.
Gebruik ook geen ander apparaat met de wisselstroomadapter
en het oplaadvoetstuk. (Zie pagina
121.)

afneembare voeding nodig is om het elektrische apparaat op
de stroomvoorziening aan te sluiten. Het type voedingsunit
en oplaadvoetstuk staan naast het symbool aangegeven.
116
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het
risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand en
beschadiging aan eigendommen te voorkomen.

De volgende symbolen worden gebruikt voor het beschrijven en
indelen van het niveau van gevaar, letsel en schade aan
eigendommen wat kan onstaan wanneer deze maatregelen niet
worden nageleefd en het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
GEVAAR
Duidt een potentieel
gevaar aan dat tot
ernstig letsel of de dood
leidt.
WAARSCHUWING
Duidt een potentieel
gevaar aan dat tot
ernstig letsel of de
dood kan leiden.
OPGELET
Duidt een gevaar aan
dat tot licht letsel of
eigendomsschade kan
leiden.
De volgende symbolen worden gebruikt om het soort na te
leven instructies te beschrijven en in te delen.
Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de
gebruiker te trekken op een bedieningsprocedure die
niet mag worden uitgevoerd.
Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de
gebruiker te trekken op een bedieningsprocedure die
moet worden uitgevoerd om het apparaat in alle
veiligheid te gebruiken.
WAARSCHUWING
Stroomvoorziening
Steek de adapter niet in een stopcontact of trek

Anders kan dit elektrische schokken of letsel
veroorzaken.
117
Nederlands
WAARSCHUWING
Dompel de wisselstroomadapter en het
oplaadvoetstuk niet onder in water en spoel ze

Plaats de wisselstroomadapter of het
oplaadvoetstuk niet boven of in de buurt van een

Niet gebruiken als de wisselstroomadapter
beschadigd is of als de stekker los in het


Het netsnoer of de stekker niet beschadigen,

ook niets zwaar op het netsnoer en draai of

Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als
gevolg van kortsluiting.
Niet gebruiken op een manier waarop het
vermogen van het stopcontact of de

Het nominale vermogen overschrijden door teveel
stekkers op één stopcontact aan te sluiten, kan door
overhitting tot brand leiden.
Zorg ervoor dat het apparaat altijd is aangesloten
op een stopcontact met dezelfde
spanningswaarden als die op de

Zorg dat de adapter en de apparaatstekker stevig

Indien u dit niet doet, kan dit brand of elektrische
schokken veroorzaken.
Trek altijd de adapter uit het stopcontact wanneer
u de wisselstroomadapter en het oplaadvoetstuk

Doet u dit niet dan kan dit een elektrische schok of
letsel veroorzaken.
Reinig regelmatig de stekker en de apparaatstekker

Indien u dit niet doet, kan dit brand veroorzaken door
een gebrekkige isolatie die veroorzaakt wordt door
vochtigheid.
Trek de adapter uit het stopcontact en wrijf hem
schoon met een droge doek.
Bij een afwijking of storing
Stop onmiddellijk met het gebruik van het
apparaat en verwijder de adapter, bij een

Indien u dit niet doet, kan dit brand, elektrische
schokken of letsels veroorzaken.

Het hoofdapparaat, het oplaadvoetstuk, de adapter

Het hoofdapparaat, het oplaadvoetstuk, de

Er is een abnormaal geluid bij het gebruik of het
opladen van het hoofdapparaat, het

Laat het apparaat onmiddellijk controleren of
repareren bij een erkende reparateur.
118
Nederlands
WAARSCHUWING
Dit product
Dit product heeft een ingebouwde heroplaadbare

verwarmen, of opladen, gebruiken, of achterlaten

Anders kan dit leiden tot oververhitting, ontbranding
of explosie.

Anders kan dit brand, elektrische schokken of een
letsel veroorzaken.
Neem voor reparatie (batterij vervangen, enz.)
contact op met een erkende reparateur
.
Nooit demonteren, tenzij bij het weggooien van

Anders kan dit brand, elektrische schokken of een
letsel veroorzaken.
Ongevallen voorkomen


Dit kan leiden tot een ongeluk of letsel als gevolg van
het per ongeluk inslikken van verwijderbare onderdelen.
OPGELET
Schade voorkomen aan de tanden en het tandvlees
Gebruik de tandenborstel niet met tandpasta met
een sterk schurende inhoud, zoals tandpasta voor
het verwijderen van tandplak of om de tanden wit

Druk de borstelkop niet krachtig op de tanden of
het tandvlees of gebruik deze niet continu op

Gebruik het harde plastic gedeelte van het

Laat niemand de tandenborstel gebruiken die hem

Mensen met een lage gevoeligheid in hun mond

Dit doen kan leiden tot letsel aan de tanden en het
tandvlees.
Mensen die misschien een tandvleesaandoening
hebben, die tanden hebben die worden behandeld,


Dit niet doen kan letsel of schade aan de tanden en
tandvlees veroorzaken.
Mensen die tijdens het gebruik van de siliconen

roodheid of uitslag, moeten onmiddellijk stoppen

Anders kunnen de symptomen erger worden.
119
Nederlands
OPGELET
Dit product
Nooit voor een ander doel gebruiken dan voor het

Dit doen kan leiden tot ongeval of letsel.
Deel uw borstelkop niet met leden van uw gezin of

Hierdoor kunnen infecties of ontstekingen ontstaan.
Plaats geen metalen voorwerp, zoals een
muntstuk of een paperclip, op de bovenkant van

Dit kan verbranding als gevolg van overmatige hitte
veroorzaken.
Let op de volgende voorzorgsmaatregelen
Niet laten vallen of niet tegen andere voorwerpen

Dit kan letsel veroorzaken.
Wikkel het netsnoer bij het opbergen niet te strak

Indien u dit doet, kan de draad in het netsnoer bij
belasting breken, hetgeen brand kan veroorzaken
door kortsluiting.
Zorg ervoor dat metalen voorwerpen of afval niet in

Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als
gevolg van kortsluiting.
Verwijder de adapter uit het stopcontact wanneer

Anders kan dit elektrische schok of brand
veroorzaken, door elektrische lekkage als gevolg van
beschadiging van de isolatie.
Houd bij het loskoppelen altijd de adapter of de

Doet u dit niet dan kan dit een elektrische schok of
letsel veroorzaken.
Personen met medische implantaten, zoals een


Als u dit niet doet, kan dit pacemakers, enz.,
aantasten als gevolg van elektromagnetische golven
die worden gegenereerd door het oplaadvoetstuk
terwijl deze wordt gevoed.
120
Nederlands
Omgaan met de verwijderde batterij om te worden

GEVAAR
De oplaadbare batterij kan uitsluitend met dit


Laad de batterij niet op nadat deze uit het

Gooi de batterij niet in het vuur en stel de batterij

Geef geen harde klap op de batterij, demonteer
de batterij niet, breng er geen wijzigingen op aan
en maak ook geen gat in de batterij met

Laat de positieve en negatieve polen van de
batterij niet met elkaar in contact komen via

Vervoer of bewaar de batterij niet samen met
metalen juwelen, zoals halskettingen en

De batterij mag niet worden gebruikt of
achtergelaten waar deze wordt blootgesteld aan
hoge temperaturen, zoals direct zonlicht of in de


Anders kan dit leiden tot oververhitting, ontbranding
of explosie.
WAARSCHUWING
Na het verwijderen van de oplaadbare batterij,
moet deze buiten het bereik van kinderen en

De batterij is schadelijk voor het lichaam als deze per
ongeluk wordt ingeslikt.
Als dit gebeurd, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
Als de batterijvloeistof lekt en met de ogen in
aanraking komt, moet u niet in de ogen wrijven maar

Indien u dit niet doet, kan dit oogletsel veroorzaken.
Raadpleeg onmiddellijk een arts.
OPGELET
Als de batterijvloeistof lekt en met de huid of
kleding in aanraking komt, moet u deze afspoelen

Indien u dit niet doet, kan dit ontsteking veroorzaken.
121
Nederlands
De onderdelen
Achterkant Voorkant
Opberg voorbeeld
A
Hoofdapparaat
1
Tandenborstelkop
2
Waterbestendig
rubberen sluiting
3
Stroomschakelaar
(aan
‑/uitknop/keuzestand)
4
Standindicator
5
Batterijlampje ( )
6
Oplaadlampje ( )
7
Oplaadringstopper
(Plaats het
hoofdapparaat in het
oplaadvoetstuk tot deze
positie om op te laden.)
B

8
Herkenningsring
C
Compact universeel
borsteltje
D
Aanslag
verwijderingsborstel
9

aan de zijkant
Borstelharen van hoge
densiteit
;
Tongreiniger
E
Puntborstel
F
Siliconen borstel
G
Wisselstroomadapter

(De vorm van de
stroomstekker verschilt

Adapter
Stekker
Netsnoer
Apparaatstekker
H

Oplaadring
Stekkerhouder
oplaadvoetstuk
Accessoires
I
Borstelhouder
J
Opbergdoosje
B
Binnenkant frame
122
Nederlands
Als de bovenkant van het opbergdoosje is losgeraakt
1.
Lijn het montagegedeelte
van de bovenkant uit met
de onderkant van de
behuizing (2 plaatsen)
zoals aangegeven in de
afbeelding.
2.
Druk de bovenkant in de
richting die wordt
aangegeven door pijlen
en zorg ervoor dat uw
vingers niet bekneld
raken.
11
22
22
Alvorens uw tanden te poetsen
Dit product
De Tandenborstel met sonische vibratie is een elektrische
tandenborstel met sonische vibratie* met ongeveer 31 000
horizontale en 12 000 verticale borstelbewegingen/minuut.
* Sonische vibratie in een akoestisch golfveld
Bloeden van het tandvlees
Wanneer u de tandenborste voor de eerste keer gebruikt kan
uw tandvlees licht bloeden, ondanks dat uw tandvlees gezond
is. Dit komt omdat uw tandvlees voor de eerste keer door de
tandenborstel gestimuleerd wordt. Het bloeden stopt na een
of twee weken gebruik. Als de bloeding meer dan twee weken
aanhoudt, kan dat wijzen op een afwijkende conditie van uw
tandvlees, zoals parodontale aandoening. Stop in dat geval
met de tandenborstel en raadpleeg uw tandarts.
Kenmerken
Over de soft-startfunctie
Om te wennen aan de hoge vibratiesnelheid, bereikt de
tandenborstel geleidelijk de geselecteerde snelheid en
vibratie na ongeveer 2 seconden nadat de tandenborstel
gestart is.
De 30 seconden timer functie
De tandenborstel pauzeert elke 30 seconden één keer om de
tijd van het poetsen aan te geven. Het apparaat pauzeert na
twee minuten tweemaal en begint vervolgens opnieuw.
• Deze functie is niet beschikbaar in de modus W‑GUMCARE
(W‑tandvleeszorg) en de modus STAINOFF
(Aanslagverwijdering).
Over snel opladen
Zelfs wanneer de batterij bijna leeg is, zorgt 2 minuten
opladen voor ongeveer 2 minuten gebruik.
• De gebruikstijd kan variëren afhankelijk van de
omgevingstemperatuur en de gebruiksomstandigheden.
Over functie stand opslaan
De stand die het laatst gebruikt is wordt opgeslagen.
• De tandenborstel gaat verder in de laatst gebruikte stand
wanneer de stroomschakelaar wordt aangezet.
123
Nederlands
De tandenborstel opladen
Voorbereiding
Plaats het oplaadvoetstuk op een
horizontale en stabiele ondergrond.
1
Steek de apparaatstekker
stevig in de stekkerhouder van

• Richt op het
+
-
symbool, zoals
afgebeeld.
2
Plaats het hoofdapparaat met
de voorkant naar voren recht in

• De oplaadringstopper (
a
) raakt de
oplaadring en het hoofdapparaat
stopt in een opgerichte positie.
Over de geschatte resterende lading en oplaadtijd
• Wanneer u het hoofdapparaat uitzet wanneer de batterij
bijna leeg is, geeft het apparaat een piepgeluid.
Batterij vol Batterij bijna leeg
( :Brandt/ :Knippert/ :Schakelt uit)
3

• Het opladen is na ongeveer 1 uur klaar.
(De tijd voor het opladen kan verschillen
per oplaadcapaciteit.)
Weergave tijdens het opladen
Tijdens het
opladen
(Batterij bijna
leeg)
Tijdens het
opladen
Wanneer het
opladen is
voltooid
5 seconden
later nadat
het opladen
is voltooid
( :Brandt/ :Knippert/ :Schakelt uit)
Hoe te controleren of het opladen is voltooid
Het koppelen en loskoppelen van het hoofdapparaat na het
opladen, zorgt ervoor dat het oplaadlampje (
) gaat
branden en na 5 seconden weer uit gaat.
124
Nederlands
4

(voor de veiligheid en om stroom te besparen)
• Het langer dan één uur opladen van de batterij
beschadigt het hoofdapparaat niet.
Batterijduur bij volledig opladen
Mode Batterijduur
W‑CLEAN (W‑schoon)
W‑GUMCARE
(W‑tandvleeszorg)
Ong. 45 minuten
REGULAR (Standaard)
SOFT (Zacht)
STAINOFF
(Aanslagverwijdering)
Ong. 90 minuten
(De gebruikstijd kan variëren afhankelijk van de
omgevingstemperatuur en de gebruiksomstandigheden.)
Opmerkingen
• Als het oplaadlampje (
) snel knippert (tweemaal per
seconde), dan kan dat door een fout tijdens het opladen zijn
of omdat het hoofdapparaat niet goed in het oplaadvoetstuk
is geplaatst. Controleer de aanbevolen temperatuur en
plaats het hoofdapparaat goed in het oplaadvoetstuk.
• Aanbevolen omgevingstemperatuur voor het opladen is
5 °C – 35 °C. De batterij kan slecht of niet worden
opgeladen bij extreme hoge of lage temperaturen.
• De tijd voor het opladen kan variëren bij het eerste gebruik,
of wanneer het hoofdapparaat langer dan 6 maanden niet is
gebruikt. Bovendien brandt het oplaadlampje (
) misschien
een paar minuten lang niet nadat het opladen begint, maar
zal gaan branden naarmate het opladen continueert.
Basisgebruik
Voorbereiding
Selecteer de juiste borstel voor het
gewenste gebruik. (Zie pagina 126.)
1
Bevestig de borstelkop aan het

Stem de voorkant van het hoofdapparaat
af op de voorkant van de borstelkop.
1.
Zorg ervoor dat de richting correct is.
• Plaats de borstelkop niet in een
draaiende beweging op het
hoofdapparaat. Hierdoor kunnen het
hoofdapparaat en de borstelkop
beschadigen.
• De tandenborstelkop zal bewegen als het apparaat
wordt aangezet. Dit is nodig voor de werking en is
geen defect.
2.
Breng een kleine hoeveelheid tandpasta aan.
Er bevindt zich een kleine ruimte tussen
de borstelkop en het hoofdapparaat
(een paar mm), maar dit is geen defect.
125
Nederlands
2
Plaats de borstelkop in uw mond en schakel de
stroomschakelaar in om het hoofdapparaat aan
te zetten en te voorkomen dat tandpasta kan

De gewenste modus selecteren
• Het apparaat start in de
vorige modus die werd
gebruikt wanneer de stroom
wordt ingeschakeld.
• Druk binnen 5 seconden op
de schakelaar om van modus
te veranderen.
(De blauwe standindicator
licht op om de geselecteerde
modus aan te geven.)
Om van stand te wisselen,
drukt u binnen 5 seconden

W-CLEAN
REGULAR
SOFT
W-GUMCARE
STAINOFF
3
Druk de tandenborstel licht in en beweeg hem

Voorbeeld poetsvolgorde
Verdeel uw tanden in 4 delen
(boven en onder, links en rechts),
en poets elk deel in volgorde zoals
1
voorkant van de
tanden”,“
2
bijtgedeelte van de
tanden”, en “
3
achterkant van de
tanden” , gedurende 30 seconden.
Herhaal dezelfde procedure voor de
andere 3 gebieden.
• Door de vier bovenstaande delen
30 seconden elk te poetsen
(ongeveer 2 minuten), kunt u uw
tanden gelijkmatig poetsen zonder
plekjes in uw mond te missen.
• Zie pagina 122 voor informatie over de “30 seconden timer
functie”.
4
Zet het hoofdapparaat uit voordat u deze uit uw

• Druk na minimaal 5 seconden werking in een bepaalde
modus op de schakelaar om de tandenborstel uit te
schakelen. Als u op de schakelaar drukt voordat 5
seconden verstreken zijn, verandert de modus. (Zie
deze pagina.)
Opmerkingen
• Breng het hoofdapparaat niet in contact met haarproducten,
handcrèmes, enz.
Deze producten kunnen de buitenkant beschadigen.
• Het kan voorkomen dat het apparaat niet werkt in een
omgevingstemperatuur van ongeveer 5 °C of lager.
• Gebruik de modus REGULAR (Standaard) als het poetsen
te sterk in de modus W‑CLEAN (W‑schoon) aanvoelt en
gebruik de modus SOFT (Zacht) als deze te sterk aanvoelt
in de modus REGULAR (Standaard).
• Wanneer u dit apparaat voor de eerste keer gebruikt, kunt
een prikkelende of tintelende sensatie voelen dat
veroorzaakt wordt door de snelle vibraties.
Dit gevoel wordt minder naarmate u de tandenborstel vaker
gebruikt.
• Als u de borstelkop te hard indrukt, kan het geluid
veranderen, maar dit is geen abnormaliteit.
126
Nederlands
Tips voor gebruik
Verander de richting en manier waarop u uw tanden poetst in
overeenstemming met uw doel en het gebied dat u poetst.
Verzorgen van tandvlees
Aanbevolen modus: REGULAR (Standaard)

Wanneer u voornamelijk het tandvlees wilt
borstelen of tussen de tanden en het tandvlees
wilt borstelen.
• U kunt tevens de voorkant van de tanden en
het bijtgedeelte borstelen.
Verwijdering tandplak
Aanbevolen modus: W‑CLEAN (W‑schoon)
Compact universeel borsteltje
Wanneer u de voorkant en het bijtgedeelte van
uw tanden wilt reinigen.
• U kunt het tandvlees niet poetsen.
Aanslag verwijdering
Aanbevolen modus: STAINOFF (Aanslagverwijdering)
Aanslag verwijderingsborstel
Wanneer u aanslag verwijdering wilt tijdens het
normaal poetsen.
(Dit betekent niet dat alle aanslag kan worden
verwijderd.)
• De intensiteit van de vibratie in de modus
STAINOFF (Aanslagverwijdering) vermindert
ongeveer elke 30 seconden en neemt
vervolgens geleidelijk toe.

Plaats de borstelharen van de borstel zacht tegen uw tanden
en beweeg de tandenborstel langzaam.
Voorkant en het bijtoppervlak van de tanden
• Plaats de borstelkop in een hoek
van 90°.
90°
Voor het tandvlees en de randen tussen de tanden en
het tandvlees

• Plaats de borstelkop in een hoek van 45°.
• Breng de borstelharen licht op het tandvlees
en beweeg de tandenborstel langzaam.
45°
127
Nederlands
Aan de achterkant van de voorste tanden of slecht
uitgelijnde tanden
• Plaats de borstel verticaal.
• Beweeg de tandborstel om op de hoeken van
de tanden te passen.
Tandvlees zorg
Aanbevolen modus: W‑GUMCARE (W‑tandvleeszorg)
Siliconen borstel
Als u het tandvlees wilt schoonmaken.
• Gebruik geen tandpasta.

Gebruik de tandenborstel, zodat de puntjes van de siliconen
borstelharen licht in contact komen met uw tandvlees.
Beweeg de borstel zachtjes heen en weer over uw hele
tandvlees.
Tandvlees
• Gebruik zo dicht mogelijk onder een
rechte hoek.
• Gebruik voorzichtig op zorgwekkende
punten. (Gebruik voor ongeveer 10
tot 20 seconden op elk gebied.)
• Aanbevolen gebruik is eenmaal per
dag, gedurende ongeveer 2 minuten.
90°
Opmerkingen
• Wees voorzichtig met het gebruik van de borstelkop.
Krachtig trekken of bijten kan deze scheuren.
• Gebruik de borstel niet op uw tanden. (Hierdoor kan de
siliconen borstel aantasten.)
Tongverzorging
Aanbevolen modus: SOFT (Zacht)
Tongreiniger
Aanslag
verwijderingsborstel

Als u uw tong wilt
schoonmaken.

Breng de tongreiniger aan zodat hij nauwelijks de tong raakt
en beweeg deze met een lichte druk vooruit naar het gebied
dat vuil geworden is.
Tong
• Verschillende keren
herhalen.
• Steek uw tong naar voor
uit en gebruik de borstel
terwijl u uitademt om
braakneigingen te
voorkomen.
Plaatsen waar
vuil zich
gemakkelijk
ophoopt
Opmerking
• U kunt uw tong verwonden als de tongreiniger te sterk tegen
de tong wordt gedrukt.
128
Nederlands
Punt poetsen
Aanbevolen modus: W‑CLEAN (W‑schoon)
Puntborstel
Voor de ruimte tussen de tanden, de achterkant
van kiezen of scheve tanden.

Plaats de borsteltjes van de borstel lichtjes tegen uw tanden.
Ruimte tussen tanden Achterkant van de kiezen
• Plaats de borstel op de
ruimte tussen tanden of
gebieden die moeilijk te
poetsen zijn.
• Beweeg de tandenborstel
langzaam in de richting
van het tandvlees.
• Druk de borstel stevig
tegen de achterkant van
uw kiezen, omdat ze
moeilijk bereikbaar zijn.
Scheve tanden Beugels
• Plaats de borstel in de
ruimte tussen beugels en
tanden.
Na gebruik
Nadat u de tandenborstel hebt gebruikt, reinigt u de
tandenborstel om het apparaat schoon te houden.
• Gebruik een neutrale keukenreiniger wanneer u de
tandenborstel met een schoonmaakmiddel reinigt.
• Gebruik geen thinner, benzine, alcohol, enz. om het
apparaat schoon te maken.
Dit kan storingen, barsten of verkleuring van de onderdelen
veroorzaken.

Verwijder de borstelkop rechtlijning van
de tandenborstelkop.
De borstelkop reinigen

Was de verontreinigingen aan de binnen‑ en
onderkant van de borstelkop grondig.
• Trek niet te hard aan de haren van de
borstel of buig ze niet te veel naar buiten.
• De tongreiniger niet overmatig reinigen met
een puntig voorwerp of uw vingernagels.
• Niet wassen met water dat heter is dan 80 °C.
Hierdoor kan de borstelkop beschadigen.
129
Nederlands
Het hoofdapparaat schoonmaken
Was het hoofdapparaat onder

• Zorg dat de waterbestendig rubberen
sluiting (
A
) niet beschadigd wordt
door, of wrijving ondergaat van harde
materialen.
Laat het hoofdapparaat niet onder
water
. Er kan water in het
hoofdapparaat komen.
• Was het niet met water dat warmer is dan 40 °C.
Hierdoor kan het hoofdapparaat beschadigen.
De wiss
elstroomadapter en h
et oplaadvoetstuk reinigen
Verwijder vuil met een

• Niet spoelen met water.
Het borstelhouder reinigen

Reinigen van het draagtasje
1.
Verwijder het binnenframe.
1
Houd de rechterkant van het
opbergdoosje vast.
2
Trek met de rechterkant van het
binnenframe omhoog gericht,
het binnenframe omhoog.
2.
Spoel deze af onder water
en veeg het water weg.
Na het schoonmaken
Veeg het water van de borstelkop en het hoofdapparaat
voordat u beide opbergt.
• Niet opladen als de tandenborstel nog nat is. Als u beide
niet afveegt, kan dat vuilophoping veroorzaken.
Als de herkenningsring eraf gaat
Bevestig door de inkeping (
a
) in de borstelkop
uit te lijnen met het verhoogde deel (
b
) aan de
binnenkant van de herkenningsring.
• Trek de herkenningsring niet met veel kracht los.
Hierdoor kan de ring beschadigen.
• Het gebruik van de tandenborstel zonder de
herkenningsring heeft geen effect op de resultaten.
130
Nederlands
De borstelkop vervangen


• Borstels zijn verbruiksartikelen.
• De borstel moet ongeveer elke 3 maanden om hygiënische
redenen door een nieuwe worden vervangen, zelfs als zijn
vorm ongewijzigd is.
Vervang de borstelkop, zelfs als de borsteltjes al binnen 3
maanden versleten zijn.
• Gekleurde herkenningsringen worden bij de afzonderlijk
verkochte borstel meegeleverd.
Optionele borstelkoppen met herkenningsring zodat het
hoofdapparaat door meerdere mensen kan worden gebruikt.
Onderdeelnummer
Vervangingsborstel voor EW‑DP52
EW0917 
WEW0915
Compact universeel
borsteltje
WEW0929
Aanslag
verwijderingsborstel
EW0940 Puntborstel
Siliconen borstel
De siliconen borstel wordt gezien als een service onderdeel.
Indien u de siliconen borstel wilt vervangen, neem dan
contact op met een geautoriseerd service center
.
VEELGESTELDE VRAGEN
Vraag Antwoord
Tijdens het gebruik
Waarom pauzeert de
tandenborstel eenmaal of
neemt de intensiteit van de
vibratie af met tussenpozen
van 30 seconden?
De tandenborstel zal u
elke 30 seconden de
verstreken poetstijd
melden.
(Zie pagina 122 voor
informatie over de “30
seconden timer
functie”.)
(Zie pagina 126 over
de modus “STAINOFF
(Aanslagverwijdering)”.)
Batterij
Als de batterij voor langere
tijd niet wordt gebruikt, zal de
batterij dan verslechteren?
De batterij zal
verslechteren indien
deze voor meer dan 6
maanden niet wordt
gebruikt. Zorg er dus
voor om deze minstens
om de 6 maanden
volledig op te laden.
Kan ik het apparaat na elk
gebruik opladen?
De gebruikte batterij is
een lithium‑ion batterij,
opladen na elk gebruik
zal dus geen effect
hebben op levensduur
van de batterij.
131
Nederlands
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Actie
Tijdens het opladen
Het oplaadlampje ( )
brandt niet wanneer het
opladen begint.
U heeft de tandenborstel net gekocht
of voor een tijdje niet gebruikt.
Het oplaadlampje ( ) brandt mogelijk een
paar minuten niet nadat het opladen is gestart,
maar gaat branden wanneer het opladen
verder gaat. Als het oplaadlampje (
) na een
tijdje nog steeds niet brandt, neem dan
contact op met een erkend servicecentrum om
het apparaat voor reparatie aan te bieden.
Het hoofdapparaat is niet goed op het
oplaadvoetstuk geplaatst.
Plaats het hoofdapparaat in de oplaadring en
controleer of het oplaadlampje (
) brandt.
(Zie pagina 123.)
Het oplaadlampje (
)
knippert snel.
(Tweemaal per seconde)
De temperatuur is te laag of te hoog
tijdens het opladen.
Laad de tandenborstel op binnen de aanbevolen
oplaadtemperatuur van 5 °C tot 35 °C.
Als het oplaadlampje ( ) zelfs knippert
tijdens het opladen binnen de aanbevolen
temperaturen, neem dan contact op met een
erkend servicecentrum om het apparaat voor
reparatie aan te bieden.
132
Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Actie
Tijdens het opladen
De tandenborstel kan maar
een paar minuten worden
gebruikt, zelfs als hij
volledig is opgeladen.
Het hoofdapparaat is niet goed op het
oplaadvoetstuk aangesloten.
Plaats het hoofdapparaat in de oplaadring en
controleer of het oplaadlampje (
) brandt.
(Zie pagina 123.)
De oplaadbare batterij heeft zijn
operationele levensduur bereikt.
(ongeveer 3 jaar)
Vervang de batterij.
Neem contact op met het erkende
servicecentrum waar het apparaat is
aangeschaft.
Het batterijlampje (
) gaat
uit zonder te knipperen.
Tijdens het gebruik
De tandenborstel werkt niet.
Het apparaat wordt gebruikt bij een
temperatuur van 5 °C of minder.
Gebruik het apparaat niet bij temperaturen
van 5 °C of minder.
De tandenborstel stopt van
tijd tot tijd.
De “30 seconden timer” staat aan.
(Zie pagina 122.)
Dit is geen defect.
Het apparaat verder gebruiken.
De vibratie verhoogt
geleidelijk bij het indrukken
van de stroomschakelaar.
De “Soft start functie” staat aan. (Zie
pagina 122.)
Dit is geen defect.
Het apparaat verder gebruiken.
De tandenborstelkop
beweegt.
Dit is geen defect. (Zie pagina 124.)
Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een
door Panasonic erkend service center voor reparatie.
133
Nederlands
Levensduur van de batterij
Ongeveer 3 jaar. De batterij kan zijn operationele levensduur
hebben bereikt als de gebruiksfrequentie drastisch afneemt,
zelfs na volledig te zijn opgeladen.
(De levensduur van de batterij kan verschillen afhankelijk van
het gebruik of de opslagvoorwaarden.)
De ingebouwde oplaadbare batterij
verwijderen
Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat de

De batterij moet veilig worden afgevoerd.
Lever de batterij in op een speciaal daarvoor bestemd
verzamelpunt bij u in de buurt.
Deze afbeelding mag alleen gebruikt worden bij het afvoeren
van de tandenborstel, en mag niet worden gebruikt om hem
te herstellen. Als u de tandenborstel zelf uit elkaar haalt, zal
het niet meer waterdicht zijn, wat kan leiden tot een storing.
• Druk op de stroomschakelaar om de spanning in te
schakelen en houdt de spanning ingeschakeld totdat de
batterij volledig ontladen is.
• Volg de onderstaande procedure met een schroevendraaier
om het apparaat te demonteren.
Voer stappen
1
t/m
4
uit, til de batterij op en verwijder deze.
• Zorg ervoor dat de positieve en negatieve polen van de
verwijderde batterij niet worden kortgesloten en isoleer de
contactpunten door er tape op te plakken.
Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen
Deze tandenborstel bevat een Li‑ion batterij.
Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd
verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd.
134
Nederlands

Stroomvoorziening
Zie het naamplaatje op het product
(automatische spanningsomzetting)
Oplaadtijd
Ongeveer 1 uur
(Kamertemperatuur: 5
°C – 35 °C)
Batterij
1 Lithium‑ion batterij
(3,6 V; 520 mAh)
Door de lucht verspreid
akoestisch geluid
59 (dB (A) re 1 pW)
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen



Deze symbolen op de producten, verpakkingen
en/of begeleidende documenten betekenen dat
gebruikte elektrische en elektronische
producten en batterijen niet samen mogen
worden weggegooid met de rest van het
huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en
recycling van oude producten en batterijen,
gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende
inleverpunten in overeenstemming met uw
nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt
u mee met het besparen van kostbare
hulpbronnen en voorkomt u potentiële
negatieve effecten op de volksgezondheid en
het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en
recycling kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen
er boetes worden opgelegd bij het onjuist
weggooien van dit soort afval.


Dit symbool kan in combinatie met een chemisch
symbool gebruikt worden. In dit geval volstaan
de eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van
de desbetreffende chemische stof.
135
Português
Instruções de Funcionamento
(Utilização doméstica)
Escova de vibração sonora
Modelo n.º
EW
DP52
Obrigado por adquirir este produto Panasonic.

Precauções de segurança ........... 138
 143
Antes de lavar os seus dentes144
Características144
Carregar a escova de dentes145
146
Dicas de uso 
 150
Substituir a cabeça da escova
 152
Perguntas frequentes152
153
 155

incorporada155
156
Índice
136
Português
Advertência

alimentação da tomada elétrica antes de realizar qualquer

choque elétrico.
Não lave o transformador de CA nem a base de carregamento.
Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico.
O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo

As escovas dentais podem ser utilizadas por crianças e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham
recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura
do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por
crianças sem supervisão.
137
Português
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Não utilize qualquer outro dispositivo além do transformador de
CA e da base de carregamento incluídos para qualquer efeito.
Além disso, não utilize qualquer outro dispositivo com o
transformador de CA
e a base de carregamento. (Veja a
pág. 143.)


corrente elétrica. As referências do tipo da fonte de
alimentação e da base de carregamento estão indicadas
junto do símbolo.
138
Português
Precauções de segurança
Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico,
incêndio e danos materiais, respeite sempre as precauções
de segurança apresentadas em seguida.


descrever o nível de perigo, ferimentos e danos materiais
causados quando as instruções não são respeitadas e o
aparelho é utilizado incorretamente.
PERIGO
Indica um perigo
potencial que resultará
em ferimentos graves
ou morte.
ADVERTÊNCIA
Indica um perigo
potencial que poderá
resultar em ferimentos
graves ou morte.
CUIDADO
Indica um perigo que
poderá resultar em
ferimentos menores ou
danos materiais.

descrever o tipo de instruções a respeitar.
Este símbolo alerta os utilizadores para um

deve ser realizado.
Este símbolo alerta os utilizadores para um

de ser seguido para utilizar o aparelho em segurança.
ADVERTÊNCIA



Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico
ou ferimentos.














Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico
ou incêndio devido a um curto‑circuito.
139
Português
ADVERTÊNCIA

potência nominal da tomada elétrica ou da

Exceder a potência nominal ao ligar demasiadas

causar um incêndio devido a sobreaquecimento.






choque elétrico.
Desligue sempre o transformador da tomada
elétrica ao limpar o transformador de CA e a base


ferimentos.



uma falha de isolamento causada por humidade.
Desligue o transformador e limpe com um pano seco.
Em caso de anormalidade ou avaria
Pare imediatamente de utilizar o aparelho e remova o


elétrico ou ferimentos.

A unidade principal, a base de carregamento, o


A unidade principal, a base de carregamento, o


ou o carregamento da unidade principal ou a
partir da base de carregamento, do

Solicite imediatamente a inspeção ou reparação num
centro de assistência autorizado.
Este produto




Caso contrário, poderá ocorrer sobreaquecimento,
ignição ou explosão.


Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque
elétrico ou ferimentos.
Contacte um centro de assistência autorizado para
reparar o aparelho (substituição da bateria, etc.).
140
Português
ADVERTÊNCIA
Nunca desmonte o aparelho, exceto quando

Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque
elétrico ou ferimentos.



Caso contrário, poderá ocorrer um acidente ou
ferimentos devido à ingestão acidental de peças
removíveis.
CUIDADO


contenha componentes altamente abrasivos



escova nos dentes ou gengivas nem a utilize







Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou danos
nos dentes e gengivas.
As pessoas que tenham doenças periodontais
graves, que estejam a realizar tratamentos

algum sintoma na boca devem consultar um


danos nos dentes e gengivas.
As pessoas que desenvolvem sintomas de alergias,

utilizarem a escova de silicone, devem parar


141
Português
CUIDADO
Este produto


Caso contrário, poderá ocorrer um acidente ou
ferimentos.





Caso contrário, poderão ocorrer queimaduras devido
ao calor excessivo.
Note as seguintes precauções


Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos.



carga e ocorrer um incêndio devido a um curto‑circuito.


Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico
ou incêndio devido a um curto‑circuito.
Desligue o transformador da tomada elétrica


incêndio devido a fuga elétrica resultante da
deterioração do isolamento.




ferimentos.
As pessoas que utilizam pacemakers médicos,



devido às ondas eletromagnéticas geradas pela
base de carregamento enquanto é alimentada.
142
Português

PERIGO








Evite que os terminais positivo e negativo da bateria









Caso contrário, poderá ocorrer sobreaquecimento,
ignição ou explosão.
ADVERTÊNCIA


A bateria irá prejudicar o organismo se for ingerida
acidentalmente.
Se isso acontecer, consulte imediatamente um médico.
Se ocorrer uma fuga do líquido da bateria e este




Consulte imediatamente um médico.
CUIDADO
Se ocorrer uma fuga do líquido da bateria e este



143
Português

Parte
posterior
Parte
frontal
Esquema de
arrumação
A
Unidade principal
1
Cabo da escova de dentes
2
Junta de borracha à
prova d’água
3
Interruptor de
funcionamento
(desligar/ligar/seleção
do modo)
4
Indicador de modo
5
Luz de capacidade da
bateria (
)
6
Luz de indicação
de carregamento (
)
7
Limitador do anel de
carregamento
(Insira a unidade principal
na base de carregamento
até esta posição durante
o carregamento.)
B

8

C
Escova polivalente
compacta
D

manchas
9

Cerdas de alta densidade
;
Limpa‑língua
E

F
Escova de silicone
G
Transformador de CA





Transformador
Ficha de alimentação
Cabo
Ficha do aparelho
H
Base de carregamento

Anel de carregamento
Tomada da base
Acessórios
I
Base da escova
J
Porta-escova
B
Armação interior
144
Português
Se a parte superior se soltar
1.
Alinhe a secção de
montagem da parte
superior e da parte
inferior (2 posições),

2.
Pressione a parte
superior na direção
indicada pelas setas,
tendo o cuidado de não
apertar com os dedos.
11
22
22
Antes de lavar os seus dentes
Este produto
A Escova de Vibração Sonora é uma escova de dentes elétrica
com vibração sónica* de aproximadamente 31 000
escovagens horizontais e 12 000 escovagens verticais/minuto.
* Vibração sónica no campo de ondas acústicas
Sangramento das gengivas
Quando começar a usar a escova de dentes, você poderá
experimentar ligeiro sangramento gengival, ainda que sua
gengiva esteja saudável. Isso ocorre por causa do estímulo
que a escova de dentes exerce sobre a gengiva no primeiro
uso. O sangramento deve parar com uma ou duas semanas
de uso. O sangramento que persiste durante mais de duas
semanas pode ser uma indicação de condições anormais na
gengiva, como doença periodontal. Nesse caso, suspenda o
uso da escova e consulte o seu dentista.
Características


de dentes irá alcançar gradualmente a velocidade e a
vibração selecionadas aproximadamente 2 segundos depois
de começar a funcionar.

segundos do temporizador
A escova de dentes faz uma pausa a cada 30 segundos para
indicar o tempo de escovagem. Faz duas pausas em intervalos
de 2 minutos e, em seguida, retoma o funcionamento.
• Esta função não está disponível nos modos W‑GUMCARE
(W‑CUIDADOS DAS GENGIVAS) e STAINOFF (REMOÇÃO
DE MANCHAS).

Mesmo que a carga descarregue completamente, um

para aproximadamente 2 minutos de utilização.
• A duração de utilização poderá variar de acordo com a
temperatura ambiente e as condições de utilização.

Guarda o último modo utilizado.
• Quando liga o interruptor de funcionamento, a escova de
dentes funciona no último modo utilizado.
145
Português
Carregar a escova de dentes

Coloque a base de carregamento num
lugar horizontal e estável.
1


• Alinhe com o símbolo
+
-
conforme ilustrado.
2
Com a unidade principal virada
para a frente, insira-a a direito

• O limitador do anel de
carregamento (
a
) toca no anel de
carregamento e a unidade principal
para numa posição elevada.
Acerca da carga restante aproximada e do tempo de
recarga
• Ao desligar a unidade principal quando a capacidade da
bateria é baixa, a unidade emite um aviso sonoro.
Capacidade alta
da bateria
Capacidade baixa
da bateria
( : brilha/ : pisca/ : apaga‑se)
3
Insira o transformador na tomada


aproximadamente 1 hora.
(O tempo de carregamento poderá diferir consoante a
capacidade de carregamento.)

Durante o
carregamento
(Capacidade
baixa da
bateria)
Durante o
carregamento
Após
completar o
carregamento
5 segundos
depois de o
carregamento
estar
concluído
( : brilha/ : pisca/ : apaga‑se)


com que a luz de indicação de carregamento (
) se

4

(por uma questão de segurança e para reduzir o
consumo de energia)

a unidade principal.
146
Português
Autonomia da bateria com uma carga completa
Modo Autonomia da bateria
W‑CLEAN (W‑LIMPEZA)
W‑GUMCARE
(W‑CUIDADOS DAS
GENGIVAS)
Aprox. 45 minutos
REGULAR (NORMAL)
SOFT (MACIO)
STAINOFF (REMOÇÃO
DE MANCHAS)
Aprox. 90 minutos
(A duração de utilização poderá variar de acordo com a
temperatura ambiente e as condições de utilização.)
Notas
• Se a luz de indicação de carregamento ( ) piscar
rapidamente (duas vezes por segundo), isto poderá dever‑se
a um erro de carregamento ou ao facto de a unidade principal
não estar montada corretamente na base de carregamento.

principal corretamente na base de carregamento.
A temperatura ambiente recomendada para o carregamento é de
5 °C – 35 °C. A bateria poderá não carregar corretamente ou não
carregar sob temperaturas extremamente elevadas ou baixas.
• O tempo de carregamento poderá variar aquando da
primeira utilização, ou se o aparelho não for utilizado há
mais de 6 meses. Além disso, a luz de indicação de
carregamento (
) poderá não se acender durante alguns
minutos depois de o carregamento começar, mas irá
acender‑se se o carregamento continuar.


Selecione a escova adequada para a
utilização pretendida. (Veja a pág. 148.)
1
Fixe a cabeça da escova à unidade

• Alinhe a parte frontal da unidade
principal com a parte frontal da cabeça
da escova.
1.

correta.

enroscando‑a para encaixá‑la na

da escova e a unidade principal.
• O cabo da escova de dentes irá mover‑se sempre
que for aplicada qualquer força. Esta situação é
necessária para o funcionamento e não se trata de
uma avaria.
2.
Aplique uma pena quantidade de pasta
dentífrica.
Há uma pequena folga entre a cabeça
da escova e a unidade principal (alguns
milímetros), mas isto não constitui uma
anomalia.
147
Português
2
Para evitar salpicos de pasta dentífrica, coloque a
cabeça da escova na boca e pressione o interruptor

Selecionar o modo pretendido
• O dispositivo começa no modo
anterior utilizado quando a
alimentação estava ligada.
• Pressione o interruptor no
espaço de 5 segundos para
mudar de modo.
(O indicador de modo azul
acende
‑se para indicar o
modo selecionado.)
Para alternar entre modos,
pressione o interruptor de
funcionamento durante

W-CLEAN
REGULAR
SOFT
W-GUMCARE
STAINOFF
3
Pressione ligeiramente e mova a escova de

Exemplo de sequência de escovagem
Divida os dentes em 4 partes
(superiores e inferiores, do lado
esquerdo e direito) e escove
seguindo uma ordem como
1
parte da frente do dente”,
2
plano da mordida” e “
3
parte
de trás do dente”, por 30 segundos.
Repita o mesmo procedimento para
as outras 3 áreas.
• Ao escovar durante os 4 períodos
de 30 segundos cada indicados
acima (aproximadamente 2
minutos), consegue escovar os
dentes por igual sem descurar
qualquer zona da sua boca.

duração de 30 segundos do temporizador”.
4


• Pressione o interruptor após pelo menos 5 segundos
de funcionamento num modo para desligar a escova
de dentes. Se pressionar o interruptor antes de terem
decorrido 5 segundos de funcionamento, o modo
muda. (Ver esta página.)
Notas
• Não ponha a unidade principal em contacto com produtos
para o cabelo, cremes para as mãos, etc.

• O aparelho poderá não funcionar numa temperatura
ambiente de aproximadamente 5 °C ou inferior.
• Utilize o modo REGULAR (NORMAL) se a escova parecer
demasiado forte no modo W‑CLEAN (W‑LIMPEZA); utilize o
modo SOFT (MACIO) se ela parecer demasiado forte no
modo REGULAR (NORMAL).
• Ao utilizarem pela primeira vez este aparelho, algumas
pessoas poderão experimentar uma sensação de cócegas
ou formigueiro causada pelas vibrações sónicas.
Essa sensação deve diminuir com o uso da escova de
dentes por mais algumas vezes.
• Se pressionar demasiado a cabeça da escova, o som
poderá mudar, mas isto não constitui uma anomalia.
148
Português
Dicas de uso
Altere a orientação e a forma de escovagem dos dentes de
acordo com o seu objetivo e a área que está a escovar.
Cuidados com a bolsa periodontal
Modo recomendado: REGULAR (NORMAL)

Quando pretende escovar principalmente bolsas
periodontais ou entre os dentes e as gengivas.
• Também pode escovar a superfície frontal dos
dentes e a superfície de mordedura.

Modo recomendado: W‑CLEAN (W‑LIMPEZA)
Escova polivalente compacta
Quando pretende limpar a superfície frontal dos
dentes e a superfície de mordedura.
• Não pode escovar a bolsa periodontal.

Modo recomendado: STAINOFF
(REMOÇÃO DE MANCHAS)

Quando pretende aplicar cuidados com a
remoção de manchas durante a escovagem
normal.

todas as manchas.)
• A intensidade de vibração do modo STAINOFF
(REMOÇÃO DE MANCHAS) diminui
aproximadamente a cada 30 segundos e em
seguida aumenta gradualmente.

Posicione delicadamente as cerdas da escova contra os
seus dentes e mova a escova de dentes lentamente.
Superfície frontal e superfície de mordedura dos dentes
• Aplique a cabeça da escova num
ângulo de 90°.
90°
Bolsa periodontal e zona intermédia entre os dentes e
as gengivas

• Coloque a cabeça da escova num ângulo
de 45°.
• Aplique as cerdas ligeiramente no interior
da bolsa periodontal e mova a escova de
dentes lentamente.
45°
149
Português

desalinhados
• Coloque a escova na vertical.
• Mova a escova de dentes de modo a fazer um
ângulo igual ao do dente.
Cuidados com as gengivas
Modo recomendado: W‑GUMCARE
(W
‑CUIDADOS DAS GENGIVAS)
Escova de silicone
Quando pretende limpar as gengivas.
• Não utilize pasta dentífrica.

Utilize a escova de dentes de forma que as pontas das
cerdas da escova de silicone toquem ligeiramente nas
gengivas. Mova a escova suavemente para trás e para a
frente em toda a área das gengivas.
Gengiva
• Utilize o mais próximo possível de
um ângulo reto.
• Utilize suavemente em pontos de
preocupação. (Utilize durante
aproximadamente 10 a 20 segundos
em cada área.)
• A utilização recomendada é uma vez
por dia, durante aproximadamente 2
minutos.
90°
Notas
• Tenha cuidado ao utilizar a cabeça da escova. Puxá‑la ou
mordê‑la com força pode arrancá‑la.
• Não aplique a escova nos seus dentes. (Isto pode causar a
deterioração da escova de silicone.)
Cuidados com a língua
Modo recomendado: SOFT (MACIO)
Limpa‑língua


Quando pretende limpar a
língua.

Posicione o limpa‑língua de forma a que toque ligeiramente
na língua e mova‑o com pouca força para a frente a partir da
área em que a língua está suja.
Língua
• Repita várias vezes.
• Deite a língua para fora e
para a frente e utilize a
escova ao mesmo tempo
que expira para evitar uma
reação emética.
Locais onde a
sujidade se
acumula
facilmente
Nota
• Poderão ocorrer ferimentos na sua língua se exercer
demasiada pressão com o limpa‑língua contra a língua.
150
Português
Escovagem pontual
Modo recomendado: W‑CLEAN (W‑LIMPEZA)

Para o intervalo entre dentes, a parte posterior
dos dentes traseiros ou dentes desalinhados.

Aplique os pelos da escova ligeiramente contra os dentes.
Intervalos entre dentes
Parte posterior dos
dentes traseiros
• Coloque a escova no
intervalo entre dentes ou em
zonas difíceis de escovar.
• Mova lentamente a escova
de dentes alinhada com as
gengivas.
• Escove minuciosamente a
parte posterior dos dentes
traseiros, visto que são de
difícil acesso.
Dentes desalinhados 
• Escove no intervalo entre
o aparelho dentário e os
dentes.

Depois de utilizar a escova de dentes, limpe‑a para manter a
higiene do dispositivo.
• Utilize um detergente de cozinha neutro ao limpar a escova
de dentes com detergente.
• Não utilize diluente, benzina, álcool, etc. para limpar o
aparelho.
Caso contrário, poderá causar uma avaria, rachaduras ou a
descoloração das peças.


Remova a cabeça da escova diretamente
do cabo da escova de dentes.
Limpar a cabeça da escova


Lave minuciosamente a sujidade nas áreas
interiores e inferiores da cabeça da escova.
• Não puxe as cerdas da escova com força
nem as dobre demasiado.
• Não limpe excessivamente o limpa‑língua
com objetos pontiagudos ou unhas.
• Não lave com água a temperaturas superiores a 80 °C.

151
Português
Limpar a unidade principal



de borracha à prova de água (
A
)
com materiais duros.
Não deixe a unidade principal
debaixo de água. Poderá entrar
água no interior
.
• Não lave com água a temperaturas superiores a 40 °C.

Limpar o transformador de CA e a base de carregamento
Remova a sujidade com

• Não lave com água.
Limpar a base da escova


Limpeza do porta-escova
1.
Remover a armação interior.
1
Segure na extremidade direita
do porta‑escova.
2
Com a extremidade direita da
armação interior virada para
cima, puxe para cima a
armação interior.
2.
Lave com água e remova
a água.

Remova a água da cabeça da escova e da unidade principal
para arrumá‑las.
• Não carregue o aparelho quando molhado. Caso contrário,
poderão sujar‑se.

Fixe alinhando a indentação (
a
) na cabeça
da escova com o elemento elevado (
b
) no




seu desempenho.
152
Português
Substituir a cabeça da escova


• As escovas são consumíveis.
• A escova deve ser substituída por uma nova a cada 3
meses, por motivos de higiene, mesmo que a sua forma
permaneça inalterada.
Mesmo que não tenham decorrido 3 meses, substitua a
cabeça da escova se os pelos estiverem gastos.

coloridos.
As cabeças da escova opcionais são fornecidas com um

a unidade principal.
N.º de
referência
Escova de substituição para a EW‑DP52
EW0917 
WEW0915
Escova polivalente
compacta
WEW0929
Escova para remoção de
manchas
EW0940 Escovilhão
Escova de silicone
A escova de silicone é tratada como peça para assistência.
Caso pretenda substituir a escova de silicone, contacte um
centro de assistência autorizado.
Perguntas frequentes
Pergunta Resposta

Porque é que a escova faz
uma pausa, ou a intensidade
de vibração diminui, a
intervalos de 30 segundos?
A escova de dentes
avisa para o tempo de
escovagem decorrido a
cada 30 segundos.
(Consulte a página 144
acerca da “função de

de 30 segundos do
temporizador”.)
(Consulte a página 148
relativamente ao modo
“STAINOFF (REMOÇÃO
DE MANCHAS)”.)
Bateria
A bateria irá deteriorar‑se se
não for utilizada durante um
longo período de tempo?
Se a bateria não for
utilizada durante mais
de 6 meses, irá
deteriorar‑se, pelo que
deve carregá‑la
completamente pelo
menos uma vez a cada
6 meses.
Posso carregar o aparelho
após cada utilização?
A bateria utilizada é
uma bateria de iões de
lítio, pelo que um
carregamento após
cada utilização não
terá efeitos negativos
na vida útil da bateria.
153
Português

Problema Causas possíveis 
Durante o carregamento
A luz de indicação de
carregamento (
) não se
acende quando o
carregamento começa.
Acabou de adquirir a escova de dentes
ou não a utiliza há algum tempo.
A luz de indicação de carregamento ( ) poderá
não se acender durante vários minutos depois
de o carregamento começar, mas irá acender‑se
se o carregamento continuar. Se a luz de
indicação de carregamento (
) não se acender

assistência autorizado para reparação.
A unidade principal não está montada
corretamente na base de
carregamento.
Insira a unidade principal no anel de

a luz de indicação de carregamento (
) se
acende. (Veja a pág. 145.)
A luz de indicação de
carregamento (
) pisca
rapidamente.
(Duas vezes por segundo)
A temperatura está demasiado baixa
ou elevada durante o carregamento.
Carregue a escova de dentes no intervalo de
temperatura de carregamento recomendado
de 5 °C a 35 °C.
Se a luz de indicação de carregamento ( )
piscar mesmo ao carregar dentro do intervalo de
temperatura recomendado, contacte um centro
de assistência autorizado para reparação.
154
Português
Problema Causas possíveis 
Durante o carregamento
A escova de dentes apenas
pode ser utilizada durante
alguns minutos, mesmo que
esteja completamente
carregada.
A unidade principal não está inserida
corretamente na base de carregamento.
Insira a unidade principal no anel de

a luz de indicação de carregamento (
) se
acende. (Veja a pág. 145.)
A bateria recarregável alcançou o

Substitua a bateria.
Contacte o centro de assistência autorizado
onde foi feita a compra.
A luz de capacidade da
bateria (
) apaga‑se sem
piscar.

A escova de dentes não
funciona.
O aparelho é utilizado com cerca de
5 °C ou inferior.
Não utilize o aparelho a cerca de 5 °C ou inferior.
A escova de dentes para de
funcionar de vez em quando.

30 segundos do temporizador” está
em funcionamento. (Veja a pág. 144.)
Não se trata de uma avaria.
Continue a utilizá‑la.
A vibração aumenta
gradualmente quando prime o
interruptor de funcionamento.
A “Função de arranque suave” está em
funcionamento. (Veja a pág. 144.)
Não se trata de uma avaria.
Continue a utilizá‑la.
O cabo da escova de
dentes move‑se.
Não se trata de uma avaria. (Veja a pág. 146.)
Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um centro de assistência
autorizado pela Panasonic para reparação.
155
Português


da sua vida útil se a frequência de utilização diminuir
drasticamente, mesmo depois de um carregamento completo.
(A vida útil da bateria pode variar consoante as condições de
utilização e armazenamento.)

incorporada


A bateria deve ser eliminada de forma segura.


Este diagrama deve ser utilizado apenas quando deitar fora a
escova de dentes e nunca para a reparar. Se desmontar a
escova de dentes sem ajuda técnica, esta deixará de ser à
prova d’água, o que poderá causar mau funcionamento.
• Prima o interruptor de alimentação para ligar o aparelho e
mantenha o aparelho ligado até que a bateria esteja
completamente descarregada.
• Siga o procedimento abaixo, utilizando uma chave de
fendas para desmontar o aparelho.
Execute os passos
1
a
4
e levante a bateria, e depois
retire‑a.
• Tenha cuidado para não provocar um curto‑circuito nos
terminais positivo e negativo da bateria removida e isole os


Esta escova de dentes contém uma bateria de iões de lítio.

designado pelas autoridades, se tal existir no seu país.
156
Português

Alimentação elétrica

produto
(Conversão automática de voltagem)
Tempo de
carregamento
Aprox. 1 hora
(Temperatura ambiente: 5
°C – 35 °C)
Bateria
1 bateria de iões de lítio
(3,6 V; 520 mAh)
Ruído acústico aéreo 59 (dB (A) ref. 1 pW)
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.



reciclagem
Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou
documentos que os acompanham indicam que
os produtos elétricos e eletrónicos e as baterias
usados não podem ser misturados com os
resíduos urbanos indiferenciados.
Para um tratamento adequado, reutilização e
reciclagem de produtos e baterias usados,
solicitamos que os coloque em pontos de
recolha próprios, em conformidade com a
respetiva legislação nacional.
Ao eliminar estes produtos corretamente
estará a ajudar a poupar recursos valiosos
e a prevenir quaisquer potenciais efeitos
negativos sobre o ambiente e a saúde
humana.
Para mais informações acerca da recolha
e reciclagem, por favor contacte a sua
autarquia local.
De acordo com a legislação nacional podem ser
aplicadas contraordenações pela eliminação
incorreta destes resíduos.
Nota para o símbolo da bateria (símbolo na

Este símbolo pode ser utilizado conjuntamente
com um símbolo químico. Neste caso estará em
conformidade com o estabelecido na Diretiva
referente aos produtos químicos em causa.
157
Svenska
Bruksanvisning
(Hushållsbruk)
Sonic Vibration Eltandborste
Modellnr.
EW
DP52
Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic.

Säkerhetsföreskrift ...................... 160
Beskrivning av delarna 165
Innan du borstar tänderna 166
Egenskaper 166
Laddning av tandborsten 167
Grundanvändning 
Tips för användning 170
Efter användning 172
 174
Vanliga frågor och svar 174
Felsökning175
Batterilivstid177

177

Innehåll
158
Svenska
Varning
Se till att stänga av apparaten och avlägsna strömkontakten
från vägguttaget innan du utför något underhåll. Om du inte
gör det kan det resultera i elektrisk stöt.
Tvätta inte AC‑adaptern och laddningsstativet. Det kan det
resultera i elektrisk stöt.
Strömförsörjningskabeln kan inte bytas ut. Om kabeln är
skadad, bör AC‑adaptern kasseras.
Tandborstar kan användas av barn och personer med
nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller
brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner
eller övervakning avseende säker användning av apparaten
och förstår de innebörande riskerna.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan
övervakning av vuxen.
Barn får inte leka med apparaten.
159
Svenska
Använd aldrig någon annan produkt än den medföljande AC‑
adaptern och laddningsstativet för annat syfte.
Använd inte heller någon annan produkt med AC
‑adaptern
och laddningsstativet. (Se sidan 165.)

strömförsörjningsenhet krävs för att ansluta den elektriska
apparaten till elförsörjningen. Typreferenserna för
strömförsörjningsenheten och laddningsstativet är markerade
nära symbolen.
160
Svenska
Säkerhetsföreskrift
För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand
och skada på egendom, måste du alltid följa
säkerhetsföreskrifterna nedan.


nivån av fara, personskada och egendomsskada som kan
uppstå om säkerhetsföreskriften inte åtföljs och apparaten
används på ett felaktigt sätt.
FARA
Betecknar en potentiell
risk som kommer att
resultera i allvarlig
personskada eller
dödsfall.
VARNING
Betecknar en potentiell
risk som kan resultera i
allvarlig personskada
eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
Betecknar en fara som
kan resultera i en mindre
personskada eller skada
på egendom.

den typ av instruktioner som ska beaktas.
Denna symbol används för att uppmärksamma

inte får utföras.
Denna symbol används för att uppmärksamma

måste utföras för säker användning av apparaten.
VARNING
Strömförsörjning
Anslut inte och koppla inte bort adaptern till ett

Det kan det orsaka elstöt eller personskada.
Doppa inte AC-adaptern eller laddningsstativet i

Placera inte AC-adaptern eller laddningsstativet

Använd inte enheten om AC-adaptern är skadad



eller dra inte i strömsladden eller

föremål ovanpå sladden eller vrid eller kläm

I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga.
kortslutning.
161
Svenska
VARNING
Använd inte apparaten på ett sätt som överskrider

Att överskrida graderingen genom att ansluta alltför
många strömkontakter till ett och samma vägguttag
kan orsaka brand pga. överhettning.
Kontrollera alltid att apparaten används med den


I annat fall kan det resultera i brand eller elstöt.
Koppla alltid ur adaptern från vägguttaget vid

I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada.
Rengör regelbundet strömkontakten och apparatens

I annat fall kan det uppstå brand på grund av
isoleringsfel som orsakats av fukt.
Koppla bort adaptern och torka av den med en torr
trasa.
Vid onormal eller felaktig funktion

adaptern från vägguttaget vid onormal funktion

I annat fall kan det resultera i brand, elstöt eller
personskada.

Huvudenheten, laddningsstativet, adaptern eller

Huvudenheten, laddningsstativet, adaptern eller

Det hörs konstiga ljud under användning eller
laddning av huvudenheten, laddningsstativet,

Begär genast en kontroll eller reparation hos ett
auktoriserat servicecenter.
Denna produkt


för värme och ladda inte upp det, använd det eller

Det kan i så fall orsaka överhettning, antändning eller
explosion.

Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada.
Kontakta ett auktoriserat servicecenter för reparation
(batteribyte osv
.).
Apparaten får inte monteras isär, med undantag

Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada.
162
Svenska
VARNING



Då kan det inträffa en olycka eller personskada
genom att avtagbara delar sväljs av misstag.
FÖRSIKTIGHET
Förhindra skada på tänder och tandkött
Använd inte tandborsten med tandkräm som



tandkött, och håll heller inte kvar tandborsten på

Använd inte huvudenhetens eller borsthuvudets

Låt ingen som inte kan hantera tandborsten själv

Personer med dålig känsel i munnen ska inte

Då kan det uppstå personskada eller skada på
tänder och tandkött.
Personer med paradontal sjukdom, vars tänder är

i sin mun, ska rådgöra med en tandläkare före

I annat fall kan det uppstå personskada eller skada
på tänder och tandkött.

klåda, rodna eller utslag när de använder
silikonborsten ska omedelbart sluta använda den

Om inte detta görs kan symtomen förvärras.
Denna produkt
Använd aldrig tandborsten för något annat

Om du gör det kan det orsaka en olycka eller
personskada.
Dela inte borsthuvudet med din familj eller andra




Då kan det uppstå brännskada pga. alltför stark värme.
Observera följande försiktighetsåtgärder
Apparaten får inte tappas eller slås mot andra

Detta kan orsaka personskada.

Då kan strömsladden gå sönder av belastningen och
orsaka brand pga. kortslutning.
163
Svenska
FÖRSIKTIGHET
Se till att inga metallföremål eller skräp fastnar på

I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga.
kortslutning.
Koppla bort adaptern från vägguttaget när den

Om du inte gör detta kan det resultera i elstöt eller
brand pga. läckström orsakad av försämrad isolering.
Koppla bort adapter eller apparatens kontakt
genom att hålla i adaptern eller apparatens

I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada.


Om inte detta görs kan det påverka pacemaker, m.m.
på grund av elektromagnetiska vågor genererade av
laddningsstativet när det är strömförsörjt.
Hantering av urtaget batteri vid kassering
FARA
Det laddningsbara batteriet är endast till för


Ladda inte batteriet när det har tagits bort från



Låt inte batteriets positiva och negativa poler
komma i kontakt med varandra genom något

Bär inte eller förvara inte batteriet tillsammans med

Använd inte eller lämna inte batteriet där det



Det kan i så fall orsaka överhettning, antändning eller
explosion.
VARNING
Efter att du tagit bort batteriet, förvara det inte

Batteriet orsakar skador på kroppen om du råkar
svälja det.
Om detta inträffar, kontakta läkare omedelbart.
164
Svenska
VARNING
Om batterivätska läcker ut och kommer i kontakt
med ögonen, gnid inte ögonen och skölj ordentligt

I annat fall kan det resultera i ögonskada.
Kontakta läkare omedelbart.
FÖRSIKTIGHET
Om batterivätska läcker ut och kommer i kontakt
med hud eller kläder, skölj med rent vatten, så


165
Svenska
Beskrivning av delarna
Bak Fram
Figur förvaring
A
Huvudenheten
1
Tandborstskaft
2
Vattentät gummipackning
3
Strömbrytare
(ström på/av/lägesval)
4
Lägesindikator
5
Batterinivålampa ( )
6
Laddningslampa ( )
7
Laddningsringens spärr
(Sätt i huvudenheten i
laddningsstativet upp till
detta läge vid laddning.)
B

8

C

D
Anti-missfärgningsborste
9

Högdensitetsborsthår
;
Tungrengörare
E
Spetsig borste
F
Silikonborste
G

(Strömkontaktens
utformning varierar


Adapter
Strömkontakt
Strömsladd
Apparatens kontakt
H

Laddningsring
Stativuttag
Tillbehör
I
Borststativ
J
Förvaringsetui
B
Inre ram
166
Svenska
Om ovandelen trillat av
1.
Rikta in ovandelens
monteringssektion med
nederdelen (2 platser)
enligt bilden.
2.
Tryck ovandelen i den
riktning som anges av
pilarna. Var försiktig så
att du inte klämmer dina

11
22
22
Innan du borstar tänderna
Denna produkt
Sonic Vibration Eltandborste är en elektrisk tandborste med
ljudvibrationer* på ca 31 000 horisontella och 12 000 vertikala
borstslag/minut.
* Ljudvibrationer i akustiskt vågfält
Blödning av tandkött
När du först börjar använda tandborsten kan det hända att
tandköttet börjar blöda lätt även om ditt tandkött är friskt.
Detta beror på att ditt tandkött stimuleras av tandborsten för
första gången. Blödningarna bör upphöra efter en till två
veckor. Om blödning fortsätter efter mer än två veckor kan
det vara en indikering på något onormalt med ditt tandkött så
som periodontit. I detta fall, sluta använda tandborsten och
rådgör med din tandläkare.
Egenskaper
Angående mjukstartfunktionen
För att bli van med den höga vibrationshastigheten, kommer
tandborsten gradvis att nå vald hastighet och vibration ca 2
sekunder efter att den sätts i funktion.
Om 30-sekunderstimern för meddelande av borstningstid
Tandborsten kommer att stanna en gång med 30 sekunders
mellanrum för att indikera borstningstiden. Den stannar två
gånger med 2 minuters mellanrum och startar sedan igen.
• Denna funktion är inte tillgänglig i lägena W‑GUMCARE
(W‑VÅRD AV TANDKÖTT) och STAINOFF
(FLÄCKBORTTAGNING).
Om snabbladdning
Även om laddningen tar slut, en laddning på 2 minuter ger ca
2 minuters användning.
• Användningstid kan varier beroende på
omgivningstemperatur och användarvillkor.
Om läge förvarings funktion
Läget som användes senast sparas.
• Tandborsten används i det läge som användes senast när
strömbrytaren slås på.
167
Svenska
Laddning av tandborsten
Förberedelser
Placera laddningsstativet på en horisontal
och fast plats.
1
Sätt in apparatens kontakt

Passa in
+
-
symbolen som visas.
2
Med huvudenheten vänd
framåt, sätt den rakt ner i

• Laddningsringens spärr (
a
) vidrör
laddningsringen och huvudenheten
kommer att stanna i upprätt läge.
Om ungefärlig återstående laddning och laddningstid
• När du slår av huvudenheten medan batterinivån är låg
kommer enheten att pipa.
Hög batterinivå Låg batterinivå
( :Lyser/ :Blinkar/ :Släcks)
3

• Laddningen är fullbordad efter ca 1 timme.
(Laddningstiden kan variera beroende på
laddningskapacitet.)
Visa under laddning
Under
pågående
laddning
(Låg
batterinivå)
Under
pågående
laddning
När
laddningen
är klar
5 sekunder
efter att
laddning är
klar
( :Lyser/ :Blinkar/ :Släcks)
Hur man kontrollerar om laddningen är fullbordad
Borttagning och isättning av huvudenheten efter laddning
kommer att orsaka att laddningslampan (
) lyser och sedan
släcks sedan efter 5 sekunder.
168
Svenska
4

(för säkerhet och för att minska strömförbrukningen)
• Laddning av batteriet längre än 1 timme kommer inte
att skada huvudenheten.
Batteriets driftstid på en full laddning
Läge Batteriets driftstid
W‑CLEAN
(W‑RENGÖRING)
W‑GUMCARE (W‑VÅRD
AV TANDKÖTT)
Ca 45 minuter
REGULAR (NORMAL)
SOFT (MJUK)
STAINOFF
(FLÄCKBORTTAGNING)
Ca 90 minuter
(Användningstid kan varier beroende på
omgivningstemperatur och användarvillkor.)
OBS!
• Om laddningslampan (
) blinkar snabbt (två gånger per
sekund) kan det bero på laddningsfel eller på grund av att
huvudenheten inte är ordentligt monterad på
laddningsstativet. Kontrollerad rekommenderad temperatur
och montera huvudenheten på laddningsstativet ordentligt.
• Rekommenderad omgivande temperatur för laddning är
5 °C – 35 °C. Det kan hända att batteriet inte laddas korrekt
eller inte alls i extremt låg eller hög temperatur.
• Laddningstiden kan variera när den används första gången
eller när den inte har används under längre tid än 6
månader. Vidare, laddningslampan (
) kanske inte tänds

kommer att tändas om laddning fortsätter.
Grundanvändning
Förberedelser
Välj lämplig borste för önskad användning.
(Se sidan 170.)
1

• Passa in framsidan på huvudenheten
med framsidan på borsthuvudet.
1.
Se till att riktningen är korrekt.
• Fäst inte borsthuvudet genom att
vrida det på plats. Det kan skada
borsthuvudet och huvudenheten.
• Tandborstskaftet rör sig när det
utsätts för en kraft. Detta krävs för
dess funktion och är inget fel.
2.
Applicera en liten mängd tandkräm.

borsthuvudet och huvudenheten
(några mm) men detta är inget fel.
169
Svenska
2
För att undvika att tandkräm skvätter, placera


Välj önskat läge
• Apparaten startar i föregående
använt läge när strömmen slås
på.
• Tryck in brytaren inom 5
sekunder för att ändra läge.
(Blå lägesindikator tänds för
att indikera valt läge.)




W-CLEAN
REGULAR
SOFT
W-GUMCARE
STAINOFF
3

Exempel på borstningssekvens
Dela in din mun i 4 områden (övre
och nedre, vänster och höger) och
borsta ett område i ordningen
1
framkanten på tänderna”,
2
bitytan på tänderna” och
3
baksidan på tänderna” under
30 sekunder.
Upprepa samma förfarande på de
andra 3 områdena.
• Genom att borsta varje av ovan 4
områden under 30 sekunder (ca 2
minuter) kan du borsta dina tänder
utan att missa någon plats i din mun.
• Se sida 166 om “30‑sekunderstimern för meddelande av
borstningstid”.
4
Stäng av huvudenheten innan du tar ut den ur

• Tryck in brytaren efter minst 5 sekunders användning i
ett läge för att slå av tandborsten. Om du trycker in

läget. (Se denna sida.)
OBS!
• Se till att huvudenheten inte kommer i kontakt med
hårprodukter, handkrämer, m.m.
Det kan skada utsidan.
• Apparaten kanske inte fungerar under en omgivande
temperatur på cirka 5 °C eller lägre.
• Använd läget REGULAR (NORMAL) om borstningen känns
för stark i läget W‑CLEAN (W‑RENGÖRING) och använd
läget SOFT (MJUK) om den känns för stark i läget
REGULAR (NORMAL).
• Vissa personer kan komma att känna en kittlande eller
stickande känsla när de använder denna apparat första
gången, vilket orsakas av ljudvibrationer.
Denna känsla försvinner efter några gångers användning av
tandborsten.
• Om du trycker på borsthuvudet för hård kan ljudet ändras
men det är inget onormalt.
170
Svenska
Tips för användning
Genom att ändra riktning och sätt för vilket du borstar dina
tänder med hänsyn till ditt mål och område du borstar.

Rekommenderat läge: REGULAR (NORMAL)


eller mellan tänder och tandkött.
Du kan även borsta tändernas framsida och bityta.
Borttagning av plack
Rekommenderat läge: W‑CLEAN (W‑RENGÖRING)

När du vill rengöra framsidan och bitytan på dina
tänder.

Anti-missfärgning
Rekommenderat läge: STAINOFF (FLÄCKBORTTAGNING)
Anti-missfärgningsborste
När du vill uppnå anti‑missfärgning vid normal
borstning.
(Detta betyder inte att alla missfärgningar kan
tas bort.)
• Intensiteten på vibrationen i läget STAINOFF
(FLÄCKBORTTAGNING) minskas ungefär
varje 30 sekunder och ökar sedan gradvis.

Placera borstens borsthår försiktigt mot dina tänder och rör
tandborsten långsamt.

• Applicera borsthuvudet med 90°
vinkel.
90°


• Placera borsthuvudet med 45° vinkel.


45°
171
Svenska
För baksidan av framtänderna eller sneda tänder
• Placera borsten vertikalt.
• Flytta tandborsten så att den passar med
vinkeln på tänderna.
Vård av tandkött
Rekommenderat läge: W‑GUMCARE
(W
‑VÅRD AV TANDKÖTT)
Silikonborste
När du vill rengöra tandköttet.
• Använd inte tandkräm.

Använd tandborsten så att spetsen på silikonborstens
borsthår lätt nuddar ditt tandkött. Flytta borsten fram och bak
försiktigt längs med hela tandköttet.
Tandkött
• Använd så nära rät vinkel som möjligt.
• Använd försiktigt på angelägna
punkter. (Använd i cirka 10 till 20
sekunder på varje område.)
• Rekommenderad användning är en
gång per dag i cirka 2 minuter.
90°
OBS!
• Var försiktig när du använder borsthuvudet. Om man dra i
eller biter kraftfullt på den kan den gå sönder.
• Applicera inte borsten på dina tänder. (Detta kan orsaka att
silikonborsten försämras.)
Tungvård
Rekommenderat läge: SOFT (MJUK)
Tungrengörare
Anti-missfärgningsborste

När du vill rengöra tungan.

Håll tungrengöraren så att den nätt och jämnt rör vid tungan,
och rör den framåt med en smula kraft från det område som
blir smutsigt.
Tunga
• Upprepa detta åtskilliga
gånger.
• Stick ut tungan framåt och
använd tandborsten
samtidigt som du andas ut
för att förebygga
framkallning av kräkning.
Platser där
smuts enkelt
ackumuleras
Obs
• Du kan skada din tunga om du trycker för hårt med
tungrengöraren mot din tunga.
172
Svenska
Punktborstning
Rekommenderat läge: W‑CLEAN (W‑RENGÖRING)
Spetsig borste
För gapet mellan tänder, baksidan av tänder
eller ojämna tänder.

Applicera borstens borsthår lätt mot dina tänder.
Mellanrum mellan tänder
Baksidan av bakre
kindtänderna
• Placera borsten i
mellanrummet mellan
tänderna eller på områden
som är svåra att borsta.
• Flytta tandborsten långsamt
längs med tandköttet.
• Applicera borsten på
baksidan av bakre
kindtänderna noga då de
är svåra att nå.
Ojämna tänder Tandställning
• Applicera borsten i
mellanrummet mellan
tandställningen och
tänderna.
Efter användning
Efter att tandborsten har använts, rengör tandborsten för att
behålla apparaten ren.
• Använd ett neutralt diskmedel när tandborsten rengörs med
rengöringsmedel.
• Använd inte thinner, bensin, alkohol, m.m. för att rengöra
apparaten.
Det kan orsaka funktionsfel, sprickor eller missfärgning av
delarna.

Ta bort borsthuvudet rakt från
tandborstskaftet.
Rengöring av borsthuvudet

Tvätta bort smuts på insidan och undersidan
på borsthuvudet noggrant.
• Dra inte kraftfullt i borsthåren eller böj ut
dem överdrivet.
• Rengör inte tungrengöraren alltför intensivt
med spetsiga föremål eller med naglarna.
• Tvätta inte i vatten som är varmare än 80 °C.
Det kan skada borsthuvudet.
173
Svenska
Rengöring av huvudenheten
Tvätta huvudenheten under

• Skada inte eller gnid inte den
vattentäta gummipackningen (
A
)
med hårda material.
Lämna inte huvudenheten under
vatten. V
atten kan tränga in.
• Tvätta inte i varmare vatten än 40 °C.
Det kan skada huvudenheten.
Rengöring av AC-adaptern och laddningsstativet
Ta bort smuts med en

• Tvätta inte med vatten.
Rengöring av borststativ

Rengöring av förvaringsetui
1.
Ta bort den inre ramen.
1
Håll i höger ände på
förvaringsetuiet.
2
Med höger ände på den inre
ramen vänd uppåt, dra upp den
inre ramen.
2.
Tvätta med vatten och
torka av vattnet.
Efter rengöring
Torka av vatten från borsthuvudet och huvudenheten före
förvaring.
• Ladda inte när den fortfarande är våt. Detta kan orsaka
nedsmutsning.

Fäst genom att passa in inbuktningen (
a
) på
borsthuvudet mot den uppskjutande delen
(
b


Det kan skada maskinen.

påverkar på dess prestanda.
174
Svenska

• Borstar är förbrukningsvara.
• Byt ut borsthuvudet mot ett nytt ungefär var tredje månad av
hygieniska skäl, även om dess form är oförändrad.
Även inom 3 månader, byt borsthuvudet om borsthåren är
nötta.



Artikelnummer Utbytesborste för EW‑DP52
EW0917 
WEW0915 
WEW0929 Anti‑missfärgningsborste
EW0940 Spetsig borste
Silikonborste
Silikonborstar behandlas som servicedelar.
Om du vill byta ut silikonborsten, vänligen kontakta en
auktoriserad serviceverkstad.
Vanliga frågor och svar
Fråga Svar
Under användning
Varför pausar borsten en
gång, eller intensiteten på
vibreringen minskar i
intervaller om 30 sekunder?
Tandborsten kommer
att meddela dig om

30:e sekund.
(Se sida 166 om
“30‑sekunderstimern
för meddelande av
borstningstid”.)
(Se sidan 170 om
läge
STAINOFF
(
FLÄCKBORTTAGNING
)”.)
Batteri
Kommer batteriet försämras
om det inte används under
en längre tid?
Batteriet kommer att
försämras om det inte
används under 6
månader eller mer så
se till att utför en full
uppladdning åtminstone
var 6:e månad.
Kan jag ladda apparaten
efter varje användning?
Batteriet som används
är ett litiumjonbatteri,
så laddning efter varje
användning kommer
inte att påverka
batteriets livslängd.
175
Svenska
Felsökning
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Under pågående laddning
Laddningslampan ( ) lyser
inte när laddningen startar.
Du har just köpt tandborsten eller inte
använt den på länge.
Laddningslampan ( ) kanske inte tänds

påbörjas men kommer att tändas om du
fortsätter att ladda den. Om laddningslampan
(
) inte tänds efter en stund, rådgör med en
auktoriserad serviceverkstad för reparation.
Huvudenheten är inte ordentligt
monterad på laddningsstativet.
Sätt i huvudenheten i laddningsringen och
kontrollera att laddningslampan (
) lyser.
(Se sidan 167.)
Laddningslampan (
)
blinkar snabbt.
(Två gånger per sekund)
Temperaturen är för låg eller för hög
vid laddning.
Ladda tandborsten inom det rekommenderade
laddningstemperaturintervallet på 5 °C till 35 °C.
Om laddningslampan ( ) blinkar även efter
laddning inom rekommenderat
temperaturområde, kontakta en auktoriserad
serviceverkstad för reparation.
176
Svenska
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Under pågående laddning
Tandborsten kan endast
användas några få minuter,
även när den är fulladdad.
Huvudenheten är inte ordentligt isatt i
laddningsstativet.
Sätt i huvudenheten i laddningsringen och
kontrollera att laddningslampan (
) lyser.
(Se sidan 167.)
Det laddningsbara batteriet har nått
slutet av sin livslängd. (Cirka tre år)
Byte ut batteriet.
Kontakta den auktoriserade serviceverkstaden
där den införskaffades.
Batterinivålampan (
)
släcks utan att blinka.
Under användning
Tandborsten fungerar inte.
Apparaten används vid ca 5 °C eller
lägre.
Använd inte apparaten vid lägre temperatur än
ca 5 °C.
Tandborsten slutar att
fungera då och då.
“30‑sekunderstimern för meddelande av
borstningstid” är aktiv. (Se sidan 166.)
Detta är inte ett fel.
Fortsätt att använda den.
Vibrationen ökar gradvis när
du trycker på strömbrytaren.
“Mjukstartsfunktionen” är aktiv. (Se
sidan 166.)
Detta är inte ett fel.
Fortsätt att använda den.
Tandborstskaftet rör sig.
Detta är inte ett fel. (Se sidan 168.)
Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte enheten eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för
reparation.
177
Svenska
Batterilivstid
Cirka tre år. Batteriet kan ha nått slutet av sin livslängd om
användningstiden minskar drastiskt, även efter fulladdning.
(Batteriets användbara livstid kan variera beroende på
användnings‑ eller förvaringsförhållanden.)



Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt.
Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om

Denna bild är endast avsedd för kassering av tandborsten, inte
för reparation. Om du själv plockar isär tandborsten kommer
den inte längre att vara vattentät, vilket kan orsaka funktionsfel.
• Tryck på strömbrytaren för att slå på strömmen och låt
sedan strömmen vara på till dess att batteriet är helt
urladdat.
• Följ förfarandet nedan och använd en skruvmejsel för att ta
isär apparaten.
Genomför steg
1
till
4
, lyft batteriet och avlägsna det.
• Var försiktig så att inte plus‑ och minuspolerna på borttagna
batterier kortsluts och isolera polerna genom att sätta tejp
på dem.

Denna tandborste innehåller ett litiumjonbatteri.
Var noga med att avyttra batteriet på en för ändamålet

178
Svenska

Strömförsörjning
Se namnbrickan på produkten
(automatisk spänningskonvertering)
Laddningstid
Cirka 1 timme
(Rumstemperatur: 5
°C – 35 °C)
Batteri
1 litiumjonbatteri
(3,6 V; 520 mAh)
Luftburet akustiskt
buller
59 (dB (A) re 1 pW)
Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet.
Avfallshantering av produkter och batterier
Endast för Europeiska Unionen och länder med

Dessa symboler på produkter, förpackningar och/
eller medföljande dokument betyder att förbrukade
elektriska och elektroniska produkter och batterier
inte får blandas med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier
ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska
dom lämnas till passande uppsamlingsställe i
enlighet med nationella bestämmelser.
Genom att sortera korrekt hjälper du till att
spara värdefulla resurser och förhindrar
eventuella negativa effekter på människors
hälsa och på miljön.
För mer information om insamling och
återvinning kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med
böter i enlighet med nationella bestämmelser.

Denna symbol kan användas i kombination med
en kemisk symbol. I detta fall uppfyller den de krav
som ställs i direktivet för den aktuella kemikalien.
179
Dansk
Brugsanvisning
(Til husholdningsbrug)
Sonic Vibration Eltandbørste
Modelnummer
EW
DP52
Tak fordi du valgte dette Panasonic‑produkt.

Sikkerhedsforanstaltninger ......... 182
 
Før rensning af dine tænder 
Funktioner
Opladning af tandbørsten 
Grundlæggende brug 190
Råd om brug 192
Efter brug 194
Udskiftning af børstehoved
196
OSS196
 197
Batteri-levetid199

genopladelige batteri 199
200
Indhold
180
Dansk
Advarsel
Vær sikker på at apparatet er slukket og tag strømstikket ud
af stikkontakten inden udførelse af alle former for
vedligeholdelse. Undladelse heraf kan medføre elektrisk stød.
Vask ikke AC‑adaptoren og opladeenheden. Dette kan
medføre elektrisk stød.
Elledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen er beskadiget,
skal AC‑adaptoren kasseres.
Tandbørster kan bruges af børn og personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de har fået vejledning eller
instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på en sikker
måde og forstår de farer, der kan opstå.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af
børn uden opsyn.
Børn må ikke lege med apparatet.
181
Dansk
Brug ikke andet end den medfølgende AC‑adaptor og
opladeenhed til noget formål.
Desuden må AC
‑adaptoren og opladeenheden ikke
anvendes til andre produkter. (Se side 187.)

aftagelig strømforsyning for at slutte det elektriske apparat til
el‑nettet. Strømforsyningens og opladeenhedens
typereferencer er markerede i nærheden af symbolet.
182
Dansk
Sikkerhedsforanstaltninger
For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv,
elektrisk stød, brand og tingsskade skal følgende
sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes.


fareniveauet samt graden af person‑ eller tingsskade, der kan
forekomme, hvis betegnelsen tilsidesættes, og der
forekommer forkert anvendelse.
FARE
Angiver en potentiel
fare, der vil resultere i
alvorlig tilskadekomst
eller dødsfald.
ADVARSEL
Angiver en potentiel
fare, der kan resultere i
alvorlig tilskadekomst
eller dødsfald.
FORSIGTIG
Angiver en fare, der
kan resultere i mindre
tilskadekomst eller
tingskade.

typen af anvisninger, der skal overholdes.
Dette symbol bruges til at advare brugere om en
bestemt anvendelsesmetode, der ikke må udføres.
Dette symbol bruges til at advare brugere om en
bestemt fremgangsmåde, der skal overholdes for at
bruge apparatet på sikker vis.
ADVARSEL

Adaptoren må aldrig sættes i stikkontakten eller

Dette kan resultere i elektrisk stød eller personskade.
AC-adaptoren og opladeenheden må ikke

Anbring ikke AC-adaptoren eller opladeenheden
over eller i nærheden af en vask eller et badekar,

Brug ikke produktet, hvis AC-adaptoren er






Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som
følge af kortslutning.
183
Dansk
ADVARSEL
Produktet må ikke anvendes på nogen måde der
overstiger den angivne kapacitet for stikkontakten

Hvis den angivne kapacitet overskrides ved, at der
tilsluttes for mange strømstik til én stikkontakt, kan
det forårsage brand som følge af overophedning.
Sørg altid for, at apparatet anvendes med en
elektrisk strømkilde, der passer til den normerede


Undladelse heraf kan resultere i brand eller elektrisk
stød.
Tag altid adaptoren ud af stikkontakten, når

Undladelse heraf kan medføre elektrisk stød eller
personskade.
Rengør strømstikket og stikket til apparatet

Undladelse heraf kan resultere i brand som følge af
isoleringsfejl forårsaget af fugt.
Afbryd adaptoren, og tør den af med en tør klud.
I tilfælde af en uregelmæssighed eller fejl

adaptoren fra, hvis der forekommer en

Undladelse heraf kan resultere i brand, elektrisk stød
eller personskade.

Hovedkomponenten, opladeenheden, adaptoren

Hovedkomponenten, opladeenheden, adaptoren


eller opladning af hovedkomponenten,

Anmod omgående om eftersyn eller reparation hos et
autoriseret servicecenter.
Dette produkt


eller oplades, bruges eller efterlades i omgivelser

Dette kan det resultere i overophedning, antændelse
eller eksplosion.

Dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller
personskade.
Kontakt et autoriseret servicecenter for at få foretaget
reparationer (udskiftning af batteri, m.m.).
184
Dansk
ADVARSEL
Produktet må aldrig skilles ad, på nær ved

Dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller
personskade.

Må ikke opbevares inden for rækkevidde af børn

Dette kan resultere i en ulykke eller personskade på
grund af utilsigtet indtagelse af aftagelige dele.
FORSIGTIG
Forhindring af skader på tænder og gummer
Brug ikke kraftigt slibende tandpasta til
tandbørsten, såsom tandpasta til at fjerne

Pres ikke børstehovedet hårdt imod tænder eller
tandkød, og anvend det ikke på samme sted hele

Anvend ikke hoveddelens plastikdel eller

Lad ikke nogen anvende tandbørsten, hvis de ikke

Folk bør ikke bruge tandbørsen, hvis de er ekstra

Dette kan resultere i personskade eller skade på
tænder og tandkød.

er ved at få behandlet deres tænder eller er


Undladelse heraf kan resultere i personskade eller
skade på tænder og tandkød.

kløe, rødme eller udslæt, mens de anvender
silikonebørsten, bør straks stoppe brugen af den

Undladelse heraf kan gøre symptomerne værre.
Dette produkt
Må aldrig anvendes til andre formål end rensning

Dette kan resultere i en ulykke eller personskade.
Del ikke dit børstehoved med din familie eller

Gøres dette, kan det resultere i infektion eller
betændelse.


Dette kan resultere i forbrænding som følge af
overdreven høj varme.
Bemærk følgende forholdsregler

Gøres dette, kan det resultere i personskade.
185
Dansk
FORSIGTIG
Elledningen må ikke vikles rundt om adaptoren

Dette kan forårsage, at ledningstråden afbryder ved
belastning, og kan resultere i brand som følge af
kortslutning.
Lad ikke metalgenstande eller affald klæbe sig til

Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som
følge af kortslutning.
Tag adaptoren ud af stikkontakten, når den ikke

Undladelse heraf kan forårsage elektrisk stød eller
brand på grund af overgang som følge af
isoleringsforringelse.
Tag adaptoren eller stikket til apparatet fra ved at
holde fast i adaptoren eller apparatet frem for i

Undladelse heraf kan medføre elektrisk stød eller
personskade.


Undladelse heraf kan påvirke pacemakere osv. som
følge af de elektromagnetiske bølger, der dannes af
opladeenheden, mens den strømforsynes.
Varetagelse af det udtagne batteri ved bortskaffelse
FARE


Oplad ikke batteriet, efter det er blevet fjernet fra


Batteriet må ikke udsættes for vold, ej heller

Lad ikke de positive og negative poler på batteriet få

Bær og opbevar ikke batteriet sammen med

Du må ikke bruge eller efterlade batteriet, hvor det
kan blive udsat for høje temperaturer, såsom i


Dette kan det resultere i overophedning, antændelse
eller eksplosion.
ADVARSEL
Efter det genopladelige batteri er taget ud, må det
ikke opbevares inden for for børn og spædbørns

Batteriet vil skade kroppen, hvis det sluges ved et uheld.
Hvis dette sker, skal en læge kontaktes med det
samme.
186
Dansk
ADVARSEL
Hvis batteriet lækker væske, og det kommer i
kontakt med øjnene, må du ikke gnide dig i øjnene,


Undladelse heraf kan resultere i øjenskader.
Kontakt en læge med det samme.
FORSIGTIG
Hvis batteriet lækker væske, og det kommer i


Undladelse heraf kan resultere i betændelse.
187
Dansk

Bag For
Opbevaringsoversigt
A
Hoveddel
1
Tandbørsteskaft
2
Vandtæt gummiforsegling
3
Afbryderkontakt
(sluk/tænd/valg af tilstand)
4
Funktionsindikator
5
Batterikapacitetslampe
(
)
6
Opladestatuslampe ( )
7
Stopper til opladering
(Isæt hoveddelen i
opladeenheden op til
denne position under
opladning.)
B

8

C
Kompakt børste til mange
formål
D
Børste til at fjerne
belægninger
9

Tætte børstehår
;
Tungerenser
E
Spidsbørste
F
Silikonebørste
G

(Strømstikkets
udformning varierer


Adaptor
Strømstik
Ledning
Stik til apparatet
H

Opladering
Opladeenhedens stik
Tilbehør
I
Børstestativ
J
Opbevaringsboks
B
Indvendig formkasse
188
Dansk
Hvis overdelen er faldet af
1.
Sæt overdelens og
underdelens beslag mod
hinanden (2 steder) som
vist i illustrationen.
2.
Tryk overdelen i den
retning, der er angivet
med pilene, og pas på

11
22
22
Før rensning af dine tænder
Dette produkt
Sonic Vibration Eltandbørste er en el‑tandbørste med sonisk
vibration* med cirka 31 000 vandrette og 12 000 lodrette
børstebevægelser i minuttet.
* Sonisk vibration i et akustisk bølgefelt
Blødende tandkød
Når du begynder at bruge tandbørsten kan du opleve at dit
tandkød bløder en smule selvom dit tandkød er sundt. Dette
skyldes at dit tandkød stimuleres af tandbørsten for første
gang. Dit tandkød bør ikke bløde efter en eller to uger. Hvis
tandkødet fortsat bløder efter mere end to uger, kan det være
tegn på en unormal tilstand ved dit tandkød såsom
parodontose. Er dette tilfældet skal du holde op med at bruge
tandbørsten og konsultere din tandlæge.
Funktioner
Om blød opstartsfunktion
For at du kan vænne dig til vibrationernes høje hastighed, vil
tandbørsten gradvist nå den valgte hastighed og vibration
efter cirka 2 sekunders drift.
Om 30-sekunders-signalet for at indikere børstetiden
Tandbørsten stopper hvert 30. sekund for at angive
børstetiden. Den stopper to gange med 2 minutters interval,
og starter igen.
• Denne funktion er ikke tilgængelig i tilstanden
W‑GUMCARE (W‑TANDKØDSPLEJE) og tilstanden
STAINOFF (BELÆGNINGSFRI).

Selv hvis enheden løber tør for strøm, vil opladning i 2
minutter give cirka 2‑minutters brug.
• Brugstiden kan variere alt efter omgivende temperaturer og
brugsbetingelser.
Om tilstanden lagringsfunktion
Tandbørsten gemmer den sidst anvendte funktion.
• Tandbørsten anvender den sidst anvendte funktion, når der
tændes for afbryderkontakten.
189
Dansk
Opladning af tandbørsten
Forberedelse
Anbring opladeenheden på et vandret og
stabilt sted.
1
Sæt stikket til apparatet

• Så det passer med
+
/
-
symboler
som vist.
2
Sæt hoveddelen, der skal være
fremadvendt, lige ned i

• Stopperen til opladeringen (
a
)
rører opladeringen og hoveddelen
vil stoppe i en opløftet position.
Om den omtrentlige resterende opladning og
opladningstid
• Hvis du slukker for hoveddelen, når batterikapaciteten er
lav, bipper enheden.
Høj
batterikapacitet
Lav
batterikapacitet
( :Lyser/ :Blinker/ :Slukker)
3

• Opladningen fuldføres på cirka 1 time.
(Opladningstiden kan variere alt efter
opladningskapacitet.)

Under opladning
(Lav
batterikapacitet)
Under
opladning
Efter
gennemført
opladning
5 sekunder
efter
gennemført
opladning
( :Lyser/ :Blinker/ :Slukker)
Sådan kontrollerer du, om opladningen er gennemført
Hvis hoveddelen fjernes og isættes efter opladning, lyser
opladestatuslampen (
) i 5 sekunder, hvorefter den slukker.
4

(af sikkerhedsmæssige årsager og for at reducere
energiforbruget)
• Opladning af batteriet i mere end 1 time skader ikke
hoveddelen.
190
Dansk
Batteriets brugstid ved fuld opladning
Funktioner Batteriets brugstid
W‑CLEAN
(W‑BØRSTNING)
W‑GUMCARE
(W‑TANDKØDSPLEJE)
Ca. 45 minutter
REGULAR (NORMAL)
SOFT (BLØD)
STAINOFF
(BELÆGNINGSFRI)
Ca. 90 minutter
(Brugstiden kan variere alt efter omgivende temperaturer
og brugsbetingelser.)
Noter
• Hvis opladestatuslampen (
) blinker hurtigt (to gange i
sekundet), kan det skyldes en opladningsfejl, eller fordi
hoveddelen ikke er korrekt sat i opladeenheden. Kontrollér
den anbefalede omgivende temperatur og sæt hoveddelen
korrekt i opladeenheden.
• Anbefalet omgivende temperatur for opladning er 5 °C –
35 °C. Batteriet oplades muligvis ikke korrekt eller slet ikke
under ekstremt lave eller høje temperaturer.
• Opladningstiden kan variere, når produktet bruges for første
gang, eller når det ikke har været i brug i mere end 6
måneder. Opladestatuslampen (
) lyser muligvis ikke i
nogle få minutter efter opladningen starter, men den vil lyse,
hvis opladningen fortsætter.
Grundlæggende brug
Forberedelse
Vælg den passende børste til det ønskede
brug. (Se side 192.)
1

• Sørg for, at hoveddelens front passer
med børstehovedets front.
1.
Sørg for, at retningen er korrekt.
• Sæt ikke børstehovedet på ved at vride
det på plads. Dette kan ødelægge
børstehovedet og hoveddelen.
• Tandbørsteskaftet bevæger sig, når der
anvendes kraft. Dette er nødvendigt
for, at den fungerer, og det er ikke en funktionsfejl.
2.
Påfør en lille mængde tandpasta.
Der er en lille afstand mellem
børstehovedet og hoveddelen (nogle
få mm), men dette er ikke en fejl.
191
Dansk
2



Vælg den ønskede funktion
• Enheden starter i den tidligere
anvendte funktion, når der
tændes for strømmen.
• Tryk på afbryderkontakten
inden for 5 sekunder for at
skifte funktion.
(Den blå funktionsindikator
lyser for at angive den valgte
funktion.)


for 5 sekunder for at

W-CLEAN
REGULAR
SOFT
W-GUMCARE
STAINOFF
3


Eksempel på børsterækkefølge

og nedre, venstre og højre), og
børst hver del i rækkefølgen
1
tændernes yderside”,
2

3
tændernes inderside” og brug
30 sekunder på hver del.
Gentag denne samme procedure i
de andre 3 områder.
• Ved at børste de 4 områder ovenfor i
30 sekunder hver (cirka 2 minutter),
kan du børste dine tænder uden at
misse eventuelle områder i munden.
• Se side 188 om “30‑sekunders signalet for at indikere
børstetiden.”
4
Sluk for hoveddelen, inden den tages ud af

• Tryk på afbryderkontakten efter mindst 5 sekunders
brug i en funktion for at slukke for tandbørsten. Hvis du
trykker på afbryderkontakten, før der er gået 5
sekunder, skifter tandbørsten funktion. (Se denne side.)
Noter
• Lad ikke hoveddelen komme i kontakt med hårprodukter,
håndcreme osv.
Dette kan føre til beskadigelse af ydre dele.
• Apparatet fungerer muligvis ikke i omgivende temperaturer
på ca. 5 °C eller lavere.
• Brug funktionen REGULAR (NORMAL), hvis børstningen
føles for kraftig i funktionen W‑CLEAN (W‑BØRSTNING), og
brug funktionen SOFT (BLØD), hvis den føles for kraftig i
funktionen REGULAR (NORMAL).
• De første gange apparatet anvendes kan nogle personer
opleve en kildende eller snurrende fornemmelse fra de
soniske vibrationer.
Denne fornemmelse bør aftage når du har anvendt
tandbørsten i nogle måneder
.
• Hvis du trykker børstehovedet for kraftigt, kan lyden skifte,
men dette er ikke unormalt.
192
Dansk
Råd om brug
Skift retning og måde, hvorpå du børster tænder i
overensstemmelse med dit mål og området, du børster.
Pleje af tandkødslomme
Anbefalet funktion: REGULAR (NORMAL)

Når du ønsker at hovedsageligt børste
tandkødslommer eller området mellem tænder
og tandkød.
• Du kan også børste tændernes forside og

Fjernelse af belægning på tænderne
Anbefalet funktion: W‑CLEAN (W‑BØRSTNING)
Kompakt børste til mange formål
Når du ønsker at gøre din tænders forside og

• Du kan ikke børste tandkødslommen.
Fjernelse af belægninger
Anbefalet funktion: STAINOFF (BELÆGNINGSFRI)
Børste til at fjerne belægninger
Når du ønsker at fjerne belægninger under
normal børstning.
(Dette betyder ikke, at alle belægninger kan
fjernes.)
• Vibrationsintensiteten i funktionen STAINOFF
(BELÆGNINGSFRI) reduceres ca. hvert 30.
sekund, og øges derefter gradvist.

Sæt børstehovedet blødt mod dine tænder, og bevæg
langsomt tandbørsten.

• Anbring børstehovedet i en vinkel
på 90°.
90°
Tandkødslomme og grænsen mellem tænder og tandkød

• Anbring børstehovedet i en vinkel på 45°.
• Påfør børstehårene med et let tryk mod
tandkødslommen, og bevæg langsomt
tandbørsten.
45°
193
Dansk
For bagsiden af de forreste tænder eller skævtsiddende
tænder
• Sæt børsten lodret.
• Bevæg tandbørsten for at den passer til
tændernes vinkel.
Tandkødspleje
Anbefalet funktion: W‑GUMCARE (W‑TANDKØDSPLEJE)
Silikonebørste
Når du ønsker at børste tandkødet.
• Brug ikke tandpasta.

Brug tandbørsten, således at spidserne af silikonebørstens
børstehår rører let ved tandkødet. Bevæg forsigtigt børsten
frem og tilbage på tværs af hele tandkødet.
Tandkød
• Hold tandbørsten så vinkelret som
muligt.
• Børst forsigtigt på de ønskede
områder. (Børst ca. 10 til 20
sekunder i hvert område.)
• Anbefalet brug er én gang om dagen
i ca. 2 minutter.
90°
Noter
• Vær forsigtig ved brug af børstehovedet. Det kan blive
ødelagt, hvis du trækker kraftigt i det eller bider i det.
• Brug ikke børsten til tænderne. (Dette kan skade
silikonebørsten.)
Tungepleje
Anbefalet funktion: SOFT (BLØD)
Tungerenser
Børste til at fjerne

Når du ønsker at børste
tungen.

Hold tungerenseren, så den næsten ikke rører tungen, og bevæg
den fremad med et let tryk fra det område, der bliver beskidt.
Tunge

• Stik tungen lige ud, og
anvend børsten, mens du
udånder, for at undgå

Steder, hvor
snavs nemt
ophobes
Bemærk!
• Du kan skade din tunge, hvis tungerenseren presses for
kraftigt mod tungen.
194
Dansk
Spidsbørstning
Anbefalet funktion: W‑CLEAN (W‑BØRSTNING)
Spidsbørste
Til mellemrummet mellem tænder, bagerst på de
bagerste tænder eller skævtsiddende tænder.

Sæt forsigtigt børsten mod dine tænder.
Mellemrum mellem tænder
Bagerst på de bagerste
tænder
• Sæt børsten i
mellemrummet mellem
tænderne eller i områder,
der er svære at børste.
• Bevæg langsomt
tandbørsten langs
tandkødet.
• Sæt børsten bagerst på de
bagerste tænder, da de er
svære at nå.
Skævtsiddende tænder Bøjler
Sæt børsten i mellemrummet
mellem bøjle og tænder.
Efter brug
Rengør tandbørsten efter brug for at opretholde enhedens
renlighed.
• Brug neutralt opvaskemiddel, når tandbørsten rengøres.
• Brug ikke fortynder, rensebenzin, alkohol osv. til at rengøre
apparatet.
Gøres dette, kan det resultere i funktionsfejl, revner eller
misfarvning af delene.


Aftag børstehovedet helt lige fra
tandbørsteskaftet.
Rengøring af børstehoved

Vask grundigt tilsmudsningen af på
børstehovedets indvendige områder og i
bunden.
• Træk ikke i børstens børstehår, og bøj dem
ikke i overdreven grad.
• Vask ikke tungerenseren i overdreven grad

• Skyl ikke børsten med vand der er over 80 °C varmt.
Dette kan føre til beskadigelse af børstehovedet.
195
Dansk
Rengøring af hoveddel


• Undgå at beskadige eller gnide den
vandtætte gummiforsegling (
A
) med
hårde materialer.
Efterlad ikke hoveddelen under vand.
Der kan trænge vand ind i hoveddelen.
• Skyl ikke tandbørsten med vand der er over 40 °C varmt.
Dette kan føre til beskadigelse af hoveddelen.
Rengøring af AC-adaptoren og opladeenheden
Fjern snavs med en tør

• Vask ikke med vand.
Rengøring af børstestativ

Rengøring af opbevaringsboksen
1.
Aftag den indvendige formkasse.
1
Hold i opbevaringsboksens
højre ende.
2
Træk den indvendige formkasse
op, når dens højre ende vender
opad.
2.
Vask med vand, og tør
vandet af.
Efter rengøring
Tør vandet af børstehovedet og hoveddelen til opbevaring.
• Oplad ikke tandbørsten mens den er våd. Dette kan føre til,
at den bliver tilsmudset.

Påsæt ved at tilpasse indsnittet (
a
) i
børstehovedet med den forhøjede del (
b
) på


Dette kan medføre beskadigelser.


196
Dansk
Udskiftning af børstehoved


• Børster er forbrugsvarer.
• Børsten bør udskiftes cirka hver 3. måned af hygiejniske
grunde, selv hvis børstens form er uændret.

selvom der ikke er gået 3 måneder
.

særskilt.

personer kan dele hoveddelen.
Delnummer Udskiftningsbørste til EW‑DP52
EW0917 
WEW0915
Kompakt børste til mange
formål
WEW0929
Børste til at fjerne
belægninger
EW0940 Spidsbørste
Silikonebørste
Silikonebørsten anses som en reservedel.
Hvis du ønsker at udskifte silikonebørsten, bedes du
kontakte et autoriseret servicecenter
.
OSS
Spørgsmål Svar
Under brug
Hvorfor stopper
tandbørsten, eller hvorfor
reduceres
vibrationsintensiteten hvert.
30. sekund?
Tandbørsten informerer
dig om tandbørstningens
varighed hvert 30.
sekund.
(Se side 188 om
“30‑sekunders
signalet for at indikere
børstetiden.”)
(Se side 192 om
funktionen “STAINOFF
(BELÆGNINGSFRI)”.)
Batteri
Forringes batteriets levetid,
hvis det ikke bruges i
længere tid?
Batteriets levetid
forringes, hvis det ikke
bruges i over 6
måneder, så sørg for,
at foretage en fuld
opladning af batteriet
mindst hver 6. måned.
Kan jeg oplade apparatet
efter hver brug?
Batteriet er et
litiumionbatteri, så
opladning efter hver
brug har ingen effekt
på batteriets levetid.
197
Dansk

Problem Mulig årsag Handling
Under opladning
Opladestatuslampen ( )
lyser ikke, når opladningen
starter.
Du har lige købt tandbørsten eller har
ikke anvendt den i et stykke tid.
Opladestatuslampen ( ) lyser muligvis ikke i

lyse, hvis du fortsætter med opladningen. Hvis
opladestatuslampen (
) ikke lyser efter et
stykke tid, skal du kontakte et autoriseret
servicecenter med henblik på reparation.
Hoveddelen er ikke sat korrekt i
opladeenheden.
Sæt hoveddelen i opladeringen og kontrollér,
om opladestatuslampen (
) lyser. (Se
side 189.)
Opladestatuslampen (
)
blinker hurtigt.
(To gange i sekundet)
Temperaturen er for lav eller for høj,
mens den oplades.
Oplad tandbørsten inden for den anbefalede
opladningstemperatur på 5 °C – 35 °C.
Hvis opladestatuslampen (
) blinker, selv
hvis den oplades inden for den anbefalede
omgivelsestemperatur, bedes du kontakte et
autoriseret servicecenter med henblik på
reparation.
198
Dansk
Problem Mulig årsag Handling
Under opladning
Tandbørsten kan kun
bruges i nogle få minutter,
selv når den er helt opladt.
Hoveddelen er ikke sat korrekt i
opladeenheden.
Sæt hoveddelen i opladeringen og kontrollér, om
opladestatuslampen (
) lyser. (Se side 189.)
Det opladelige batteri har nået
slutningen af sin levetid. (Cirka 3 år)
Udskiftning af batteri.
Kontakt det autoriserede servicecenter, hvor
produktet blev købt.
Batterikapacitetslampen
(
) slukker uden at blinke.
Under brug
Tandbørsten virker ikke.
Apparatet anvendes ved en
temperatur på ca. 5 °C eller derunder.
Anvend ikke apparatet ved en termperatur på
ca. 5 °C eller derunder.
Tandbørsten stopper en
gang i mellem.
Funktionen “30‑sekunders‑signalet”
er i gang. (Se side 188.)
Dette er ikke en funktionsfejl.
Fortsæt med at bruge den.
Vibrationen forøges gradvist
ved tryk på
afbryderkontakten.
Funktionen “Blød opstart” er i gang.
(Se side 188.)
Dette er ikke en funktionsfejl.
Fortsæt med at bruge den.
Tandbørsteskaftet bevæger
sig.
Dette er ikke en funktionsfejl. (Se side 190.)
Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du kontakte den butik, hvor du købte enheden eller et autoriseret Panasonic‑
servicecenter, angående reparation.
199
Dansk
Batteri-levetid
Cirka 3 år. Batteriet kan have nået sin levetid, hvis
anvendelseshyppigheden falder drastisk selv efter en fuld
opladning.
(Batteriets levetid kan variere afhængigt af brugen eller
opbevaringsbetingelserne.)

genopladelige batteri


Batteriet skal bortskaffes på sikker vis.
Sørg venligst for, at batteriet indleveres på et sted, der er

Denne illustration må kun anvendes ved bortskaffelse af
tandbørsten og må ikke bruges til at reparere den. Hvis du
selv skiller tandbørsten ad, vil den ikke længere være
vandtæt, hvilket kan medføre funktionsfejl.
• Tænd for apparatet ved at trykke på afbryderknappen, og

• Følg nedenstående procedure ved at anvende en
skruetrækker til at adskille apparatet.
Udfør trin
1
til
4
, løft batteriet og fjern det derefter.
• Sørg for, at du ikke kortlutter de positive og negative
terminaler på batteriet, og isoler terminalerne ved at vikle
tape omkring dem.

Denne tandbørste har et Li‑ion batteri.


200
Dansk

Strømforsyning
Se mærkepladen på produktet
(Automatisk spændingskonvertering)
Opladningstid
Ca. 1 time
(Rumtemperatur: Mellem 5
°C og 35 °C)
Batteri
1 Lithium‑ion batteri
(3,6 V; 520 mAh)
Luftbåren akustisk støj
59 (dB (A) re 1 pW)
Dette produkt er kun beregnet til privat brug.
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier
Kun for Den Europæiske Union og lande med

Disse symboler på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske
og elektroniske produkter og batterier ikke må
blandes med almindeligt husholdningsaffald.
For korrekt behandling, indsamling og genbrug
af gamle produkter og batterier, skal du tage
dem til indsamlingssteder i overensstemmelse
med den nationale lovgivning.
Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis
hjælper du med til at spare værdifulde
ressourcer og forhindre eventuelle negative
påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet.
Ønsker du mere udførlig information om
indsamling og genbrug skal du kontakte din
kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og
batterier kan eventuelt udløse bødeforlæggelse.


Dette symbol kan anvendes sammen med et
kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene
for det direktiv, som er blevet fastlagt for det
pågældende kemikalie.
201
Norsk
Brukerinstruksjoner
(Husholdningsbruk)
Sonic Vibration Eltannbørste
Modellnr.
EW
DP52
Takk for at du har kjøpt dette Panasonic‑produktet.

Sikkerhetsforholdsregler ............. 204
209
Før man pusser tennene 210
Funksjoner 210
Lade tannbørsten 211
Grunnleggende bruk 212
Tips for bruk 214
Etter bruk216
 
Vanlige spørsmål 
Problemløsning 219
Batteriets levetid221

batteriet 221
222
Innhold
202
Norsk
Advarsel
Pass på at du slår av apparatet og trekker støpselet ut fra
stikkontakten eller utfører vedlikehold. Dersom dette ikke
gjøres, kan det føre til elektrisk støt.
Vekselstrømsadapteren og ladestativet skal ikke vaskes, da
dette kan føre til elektrisk støt.
Strømkabelen kan ikke erstattes. Hvis kabelen er skadet bør
vekselstrømsadapteren kasseres.
Tannbørster kan brukes av barn og av personer med redusert
fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende
erfaring og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av
apparatet på en sikker måte og forstår farene.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn
uten opplæring.
Barn må ikke leke med apparatet.
203
Norsk
Ikke bruk andre vekselstrømsadaptere eller ladestativ enn de
medfølgende til dette apparatet.
Man skal heller ikke lade andre apparater med den medfølgende
vekselstrømadapteren eller ladestativet. (Se side
209.)
Følgende symbol indikerer at en særskilt avtakbar
strømforsyning kreves for å koble det elektriske apparatet til
strømnettet. Typereferansen for strømforsyningsenheten og
ladestativet er merket i nærheten av symbolet.
204
Norsk
Sikkerhetsforholdsregler
For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og
skade på eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende
sikkerhetsforholdsregler.


nivået for risiko, skade og skade på eiendom forårsaket når
betegnelser blir ignorert og utstyret ikke brukes riktig.
FARE
Betegner en potensiell
risiko som medfører
alvorlig personskade
eller død.
ADVARSEL
Betegner en potensiell
risiko som kan medføre
alvorlig personskade
eller død.
FORSIKTIG
Betegner en risiko som
kan medføre mindre
personskade eller
skade på eiendom.

hvilken type instruksjoner som skal følges.
Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om en
bestemt prosedyre som ikke må utføres.
Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om en
bestemt prosedyre som må følges for å bruke
apparatet på en trygg måte.
ADVARSEL


Dette kan medføre elektrisk støt eller skade.
Ikke senk eller vask vekselstrømsadapteren eller

Ikke plasser vekselstrømsadapteren eller
ladestativet over eller nær en vask eller badekar

Ikke bruk apparatet når vekselstrømsadapteren er




heller ikke plassere tunge gjenstander på
strømkabelen, vri den eller plassere den slik at

Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet
kortslutning.
205
Norsk
ADVARSEL
Ikke bruk på en måte som overbelaster

Overbelastning av strømnettet ved å koble til for
mange støpsler til en stikkontakt kan medføre brann
grunnet overopphetning.
Sørg alltid for at apparatet er koblet til en elektrisk



Hvis ikke kan dette medføre brann eller elektrisk støt.
Ta alltid ut adapteren av stikkontakten når du

Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller skade.
Støpselet og apparatpluggen skal rengjøres med

Hvis man unnlater å gjøre dette kan det forårsake
brann på grunn av isolasjonsfeil som skyldes
fuktighet.
Koble fra adapteren og tørk med en tørr klut.
I tilfelle en abnormalitet eller funksjonsfeil
Man må slutte å bruke apparatet og fjerne
adapteren umiddelbart dersom det oppstår en

Hvis ikke kan dette medføre brann, elektrisk støt eller
skader.

Hoveddelen på apparatet, adapteren, ladestativet

Hoveddelen på apparatet, adapteren, ladestativet,


hoveddelen på apparatet, adapteren, ladestativet

Be umiddelbart om en gjennomgang eller reparasjon
av apparatet hos et autorisert verksted.
Dette produktet



Dette kan medføre overoppheting, antennelse eller
eksplosjon.

Dette kan medføre brann, elektrisk støt eller skade.
Kontakt autorisert serviceverksted for reparasjoner
(skifting batteri osv
.).
Ta aldri apparatet fra hverandre, dette skal kun

Dette kan medføre brann, elektrisk støt eller skade.
206
Norsk
ADVARSEL

Ikke oppbevar batteriet tilgjengelig for spedbarn


Det kan føre til en ulykke eller skade på grunn av

FORSIKTIG
Forhindre skade på tenner og tannkjøtt

slipemidler som for eksempel tannpasta for røkere

Ikke press børstehodet mot tennene eller

Ikke la plastdelen på hoveddelen eller børstehodet

Ikke la noen som ikke kan operere børsten selv

Personer med liten følsomhet i munnen må ikke

Hvis dette skjer kan det medføre skade eller
ødeleggelse på tenner og tannkjøtt.
Personer som kan ha periodonti, som er under


Hvis ikke kan dette medføre skade eller ødeleggelse
på tenner og tannkjøtt.

kløe, rødhet eller utslett ved bruk av
silikonbørsten, må slutte å bruke den umiddelbart

I motsatt fall kan symptomene forverres.
Dette produktet

Hvis man gjør det kan det medføre en ulykke eller
skade.
Ikke del børstehodet med familiemedlemmer eller

Å gjøre dette kan føre til infeksjon eller betennelse.


Det kan medføre forbrenning på grunn av sterk varme.
Vær obs på følgende forholdsregler
Må ikke slippes i gulvet eller slås mot andre

Dette kan medføre skade.

Det kan medføre at ledningen i strømkabelen ryker
grunnet belastningen, det kan igjen føre til brann på
grunn av kortslutning.
207
Norsk
FORSIKTIG
Ikke la metallgjenstander eller skrot sitte fast i

Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet
kortslutning.
Adapteren skal tas ut av stikkontakten når den

Hvis man ikke gjør det kan dette føre til elektrisk støt
eller brann grunnet elektrisk lekkasje som følge av
isolasjonsdefekt.
Adapteren eller apparatpluggen skal kobles fra ved

Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller skade.


Manglende overholdelse av denne instruksjonen kan
føre til påvirkning på pacemakere osv., på grunn av
de elektromagnetiske bølgene som produseres av
ladestativet under lading.
Håndtering av batteriet etter at det er tatt ut av
apparatet, ved avhending
FARE
Det oppladbare batteriet er kun til bruk på dette




Den positive og den negative polen må ikke
komme i kontakt med hverandre via andre

Batteriet skal ikke bæres eller lagres sammen


Batteriet skal ikke brukes eller etterlates der det



Dette kan medføre overoppheting, antennelse eller
eksplosjon.
ADVARSEL
Når du har tatt ut det oppladbare batteriet, må skal

Batteriet er skadelig hvis det svelges.
Hvis dette skjer, må du kontakte lege umiddelbart.
208
Norsk
ADVARSEL
Hvis det lekker batterivæske og væsken kommer i


Hvis ikke kan det medføre øyeskade.
Kontakt lege umiddelbart.
FORSIKTIG
Hvis det lekker batterivæske og væsken kommer i


Hvis ikke kan det medføre betennelse.
209
Norsk

Bakside Forside
Lagringsdiagram
A
Hoveddel
1
Tannbørsteskaft
2
Vanntett gummipakning
3
Strømbryter
(strøm på/av / modusvalg)
4
Modusindikator
5
Batterilampe ( )
6
Lampe for
ladestatus (
)
7
Laderingstopper
(Sett hoveddelen inn i
ladestativet opp til denne
posisjonen
under lading.)
B

8

C

børste
D
Børste til fjerning av

9
Ekstra tynne
sidebørstehår
Tette børstehår
;
Tungerenser
E
Børste til punktpussing
F
Silikonbørste
G
Vekselstrømsadapter

(Utseende på støpselet
varierer avhengig av

Adapter
Støpsel
Strømkabel
Apparatplugg
H

Ladering
Stativkontakt
Tilbehør
I
Børstestativ
J
Reiseetui
B
Indre ramme
210
Norsk
Dersom øverste delen har falt av
1.
Still monteringsdelen på
linje med den øverste og
nederste delen (to

2.
Trykk den øverste delen i
pilens retning. Pass på å

dine.
11
22
22
Før man pusser tennene
Dette produktet
Sonic Vibration‑tannbørsten er en elektrisk tannbørste med
sonisk vibrasjon* på omtrent 31 000 horisontale og 12 000
vertikale børstestrøk/minutt.
* Sonisk vibrasjon i akustisk bølgefelt
Blødning fra tannkjøttet
De første gangene du bruker tannbørsten kan det hende at
du blør litt fra tannkjøttet, selv om tannkjøttet er friskt. Dette
skjer fordi tannkjøttet ditt for første gang stimuleres av
tannbørsten. Blødningen bør opphøre etter en til to ukers
bruk. Blødning som vedvarer i mer enn to uker kan være en
indikasjon på en unormal tilstand i tannkjøttet ditt, som for
eksempel periodontitt. I så tilfelle bør du slutte å bruke
tannbørsten, og ta kontakt med tannlegen din.
Funksjoner

For at du skal kunne venne deg til vibrasjoner i høy hastighet,
øker tannbørsten hastigheten gradvis til den oppnår den
valgte hastigheten, ca. 2 sekunder etter at den starter.
Om funksjonen med varslingstimer for 30-sekunders
pussing
Tannbørsten stopper med 30 sekunders mellomrom for å
indikere hvor lenge du har pusset tennene. Den stopper to
ganger med 2 minutters mellomrom, for så å starte igjen.
• Denne funksjonen er ikke tilgjengelig i modusene
W‑GUMCARE (W‑TANNKJØTTPLEIE) eller STAINOFF
(FLEKKFJERNING).
Om hurtiglading
Selv om apparatet skulle lades helt ut, vil 2 minutters lading
gi ca. 2 minutters brukstid.
• Brukstiden kan variere avhengig av omgivelsestemperatur
og brukerforhold.
Om funksjonen for lagring av modus
Den sist brukte modusen lagres.
• Når tannbørsten slås på, starter den i den modusen som
sist ble brukt.
211
Norsk
Lade tannbørsten
Klargjøring
Plasser ladestativet på et horisontalt og
stabilt sted.
1
Sett i apparatpluggen godt inn i

• Juster etter
+
-
symbolet som
vist på bildet.
2
Sett den rett inn i laderingen

• Laderingstopperen (
a
) berører
laderingen, og hoveddelen stopper
i en forhøyet posisjon.
Om omtrentlig gjenværende batteristrøm og ladetid
• Når du skrur av hoveddelen når batterikapasiteten er lav, vil
enheten pipe.
Høy
batterikapasitet
Lav
batterikapasitet
( :Lyser/ :Blinker/ :Slås av)
3

• Ladingen er fullført etter omtrent 1 time.
(Ladetiden kan variere avhengig av
ladekapasiteten.)

Under lading
(Lav
batterikapasitet)
Under lading
Når ladingen
er ferdig
Fem sekunder
etter at
ladingen er
ferdig
( :Lyser/ :Blinker/ :Slås av)
Slik sjekker du om ladingen er fullført
Hvis du tar ut eller setter i hoveddelen etter lading, vil lampen for
ladestatus (
) lyse og deretter slå seg av etter fem sekunder.
212
Norsk
4

(for sikkerhetsskyld og for å redusere energiforbruket)
• Hvis batteriet lades i mer enn 1 time, vil ikke det skade
hoveddelen.
Batterikapasitet når fulladet
Modus Batterikapasitet
W‑CLEAN
(W‑RENGJØRING)
W‑GUMCARE
(W‑TANNKJØTTPLEIE)
Ca. 45 minutter
REGULAR (VANLIG)
SOFT (MYK)
STAINOFF
(FLEKKFJERNING)
Ca. 90 minutter
(Brukstiden kan variere avhengig av omgivelsestemperatur
og brukerforhold.)
Notater
• Hvis lampen for ladestatus ( ) blinker raskt (to ganger i
sekundet), kan det være på grunn av feil i ladingen eller at
hoveddelen er ikke plassert riktig i ladestativet. Kontroller
anbefalt temperatur og sett hoveddelen riktig på ladestativet.
• Anbefalt omgivelsestemperatur for lading er 5 °C – 35 °C.
Det hender at batteriet ikke lader skikkelig eller ikke i det
hele tatt ved ekstremt lave eller høye temperaturer.
• Ladetiden kan variere ved første gangs bruk, eller når den
ikke har vært brukt på 6 måneder eller mer. Det kan hende
at lampen for ladestatus (
) ikke begynner å lyse før etter
noen sekunder etter ladestart, men den vil lyse hvis
ladingen fortsetter.
Grunnleggende bruk
Klargjøring
Velg den børsten som egner seg for ønsket
bruk. (Se side 214.)
1

• Innrett fronten på hoveddelen og fronten
på børstehodet mot hverandre.
1.
Sikre at retningen er korrekt.
• Du må ikke sette på børstehodet ved
å vri det på plass. Det kan skade
børstehodet og hoveddelen.
• Tannbørsteskaftet vil bevege seg når
man bruker kraft. Dette er nødvendig
for driften og er ikke en for funksjonssvikt.
2.
Ta bare på en liten mengde tannkrem.
Det er et lite mellomrom mellom
børstehodet og hoveddelen (noen
få mm). Dette er ikke en funksjonsfeil.
213
Norsk
2
For å unngå å sprute tannkrem bør du putte
børstehodet inn i munnen, og deretter slå på

Velg ønsket modus
• Når enheten slås på, starter
den i den modusen som sist
ble brukt.
• Trykk på bryteren innen fem
sekunder for å bytte modus.
(Den blå modusindikatoren
lyser for å angi valgt modus.)

innen fem sekunder for å

W-CLEAN
REGULAR
SOFT
W-GUMCARE
STAINOFF
3


Eksempel på børstesekvens
Del tennene inn i 4 deler (øvre og
nedre, venstre og høyre), og bruk de
30 sekundene til å børste en del om
gangen, som f.eks. slik: “
1
tennenes
forside”, “
2

3
baksiden av tennene”.
Gjenta denne prosedyren for de
andre tre områdene.
• Ved å pusse de 4 delene, som vist
på bildet, i 30 sekunder hver (ca. 2
minutter) oppnår du en jevn
tannpuss i hele munnen.
• Se side 210, under “Funksjon med varslingstimer for
30‑sekunders pussing”.
4
Slå av hoveddelen før du tar den ut av munnen

• Tannbørsten slås av ved å trykke på bryteren etter
minst fem sekunders driftstid i én modus. Hvis du
trykker på bryteren før det har gått fem sekunder, bytter
du modus. (Se denne siden.)
Notater
• Hårprodukter, håndkremer osv. må ikke komme i kontakt
med hoveddelen.
Dette kan føre til skader på tannbørstens utside.
• Apparatet kan muligens ikke brukes i romtemperatur på
omtrent 5 °C eller lavere.
• Bruk REGULAR (VANLIG) modus hvis børstingen føles for
kraftig i W‑CLEAN (W‑RENGJØRING)‑modus, og bruk
SOFT (MYK) modus hvis børstingen føles for kraftig i
REGULAR (VANLIG) modus.
• Noen kan oppleve en kløende eller kilende følelse første gang
de bruker apparatet. Dette kommer av de soniske vibrasjonene.
Følelsen vil forsvinne når du har brukt tannbørsten noen
ganger
.
• Hvis du trykker for hardt på børstehodet, kan det hende at
lyden endres. Dette er ikke unormalt.
214
Norsk
Tips for bruk
Endre børsteretning og ‑metode i henhold til det du ønsker å
oppnå og hvilket område du børster.
Pleie av tannkjøttlomme
Anbefalt modus: REGULAR (VANLIG)

Når du hovedsakelig ønsker å børste
tannkjøttlommer eller mellom tennene og
tannkjøttet.
• Du kan også børste fremsiden av tennene og

Fjerning av plakk
Anbefalt modus: W‑CLEAN (W‑RENGJØRING)

Når du ønsker å rengjøre forsiden av fortennene

• Du kan ikke børste tannkjøttlommen.

Anbefalt modus: STAINOFF (FLEKKFJERNING)



• Vibrasjonsstyrken i STAINOFF
(FLEKKFJERNING)‑modus reduseres omtrent
hvert 30. sekund, og øker deretter gradvis.

Sett børstehårene forsiktig mot tennene og beveg
tannbørsten sakte.

• Plasser børstehodet i 90° vinkel.
90°
Tannkjøttlomme og overgangen mellom tenner og tannkjøtt

• Plasser børstehodet i 45° vinkel.
• Sett børstehårene forsiktig inn i
tannkjøttlommen og beveg tannbørsten sakte.
45°
Til baksiden av fortennene eller ujevne tenner
• Plasser børsten vertikalt.
• Beveg tannbørsten slik at den stemmer
overens med vinkelen på tennene.
215
Norsk
Tannkjøttpleie
Anbefalt modus: W‑GUMCARE (W‑TANNKJØTTPLEIE)
Silikonbørste
Når du ønsker å rengjøre tannkjøttet.
• Bruk ikke tannkrem.

Bruk tannbørsten slik at tuppene på silikonbørstehårene
såvidt berører tannkjøttet. Beveg forsiktig børsten frem og
tilbake langs hele tannkjøttet.
Tannkjøtt
• Bruk i så rett vinkel som mulig.
• Bruk forsiktig på ønskede områder.
(Bruk i omtrent 10 til 20 sekunder på
hvert område.)
• Anbefalt bruk omtrent to minutter, én
gang daglig.
90°
Notater
• Vær forsiktig når du bruker børstehodet. Hvis du drar kraftig
i det eller biter i det, kan det rives i stykker.
• Bruk ikke børsten på tennene. (Dette kan svekke
silikonbørsten.)
Tungepleie
Anbefalt modus: SOFT (MYK)
Tungerenser
Børste til fjerning av

Når du ønsker å rengjøre
tungen.

Sett tungerenseren sånn at den så vidt berører tungen og gå
videre med liten kraft fra området som er skittent.
Tunge

• Strekk ut tungen og sett
børsten på tungen mens
du puster ut, for å unngå
brekning.
Steder der
smuss lett
samles opp
Merk
• Du kan skade tungen hvis tungerenseren presses for kraftig
mot tungen.
216
Norsk
Punktbørsting
Anbefalt modus: W‑CLEAN (W‑RENGJØRING)
Børste til punktpussing
Til mellomrommet mellom tennene, baksiden av
tennene eller ujevne tenner.

Sett busten på børsten forsiktig mot tennene.
Mellomrom mellom tennene
På baksiden av de
bakerste tennene
• Plasser børsten ved
mellomrommet mellom
tennene eller i områder
som er vanskelige å pusse.
• Beveg tannbørsten sakte i

• Sett børsten baksiden av
de bakerste tennene og
puss grundig, siden det er
vanskelig å komme til der.
Ujevne tenner Tannregulering
• Sett børsten inn mellom
tannreguleringen og
tennene.
Etter bruk
Rengjør tannbørsten når du er ferdig å bruke den, for å holde
den ren.
• Bruk et nøytralt vaskemiddel når du vasker tannbørsten
med såpe.
• Ikke bruk tynner, benzen, alkohol, etc. til rengjøring av
apparatet.
Dette kan forårsake funksjonfeil, sprekking eller misfarging
av delene.

Ta børstehodet av ved å trekke det rett av
tannbørsteskaftet.
Rengjør børstehodet

Vask grundig bort smuss på innsiden og
nedre deler av børsten.
• Dra ikke hardt i børstehårene på børsten,
og bøy dem heller ikke kraftig utover.
• Tungerenseren skal ikke vaskes for kraftig
eller ved hjelp av spisse gjenstander eller
med en negl.
• Ikke vask børsten med vann som er varmere enn 80 °C.
Dette kan skade børstehodet.
217
Norsk
Rengjøre hoveddelen
Vask hoveddelen under rennende

• Ikke ødelegg eller skrubb den
vanntette gummipakningen (
A
) med
harde materialer.
Ikke la hoveddelen bli liggende under
vann. V
ann kan trenge inn på innsiden.
• Ikke vask med vann som er varmere enn 40 °C.
Dette kan føre til skade på hoveddelen.
Rengjøring av vekselstrømsadapteren og ladestativet
Fjern smuss med en tørr

• Ikke vask med vann.
Rengjør børstestativet

Vask av reiseetuiet
1.
Fjern den indre rammen.
1
Hold i ringenden på reiseetuiet.
2
Trekk opp den indre rammen
når den høyre enden av den
indre rammen vender opp.
2.
Vask med vann og tørk av.
Etter rengjøring
Tørk av vann fra børstehodet og hoveddelen før lagring.
• Ikke lad den opp mens den er våt. Resterende vann kan
medføre tilsmussing.

Fest ved å stille fordypningen (
a
) i
børstehodet på linje med den forhøyede
delen (
b


Det kan medføre skade.

ytelse.
218
Norsk

• Børster er forbruksvarer.
• Børsten bør byttes med en ny omtrent hver tredje måned av

Selv innen 3 måneder, bør du bytte børstehodet hvis busten
har blitt frynsete.

separat.

personer kan dele hoveddelen.
Delenummer Erstatningsbørste for EW‑DP52
EW0917 
WEW0915

børste
WEW0929

EW0940 Børste til punktpussing
Silikonbørste
Silikonbørste behandles som servicedeler.
Hvis du ønsker å skifte silikonbørsten ber vi deg ta kontakt
med et autorisert servicesenter
.
Vanlige spørsmål
Spørsmål Svar
Under bruk
Hvorfor stopper tannbørsten
opp én gang, eller
vibrasjonsstyrken reduseres,
hvert 30. sekund?
Tannbørsten varsler
deg om forløpt børstetid
hvert 30. sekund.
(Se side 210, under
“Funksjon med
varslingstimer for
30‑sekunders pussing”.)
(Se side 214, om
“STAINOFF
(FLEKKFJERNING)‑
modus”.)
Batteri
Svekkes batteriet hvis det
ikke brukes over lenger tid?
Batteriet svekkes hvis
det ikke brukes på mer
enn 6 måneder, så du
bør passe på å lade det
helt opp minst én gang
hver 6. måned.
Kan jeg lade apparatet etter
hver bruk?
Batteriet som brukes er
et litium‑ion‑batteri, så
lading etter hver bruk
har ingen innvirkning
på batteriets levetid.
219
Norsk
Problemløsning
Problem Mulige årsaker Handling
Under lading
Lampen for ladestatus ( )
lyser ikke når ladingen
begynner.
Du har nettopp kjøpt tannbørsten
eller har ikke brukt den på en stund.

ladestatus (
) lyser etter at ladingen er
startet, men den vil lyse hvis du fortsetter å
lade. Hvis lampen for ladestatus (
) ikke
begynner å lyse etter en stund, må du kontakte
autorisert servicesenter for reparasjon.
Hoveddelen er ikke satt skikkelig ned
i ladestativet.
Sett hoveddelen i laderingen og kontroller at
lampen for ladestatus (
) lyser. (Se side 211.)
Lampen for ladestatus ( )
blinker raskt.
(To ganger i sekundet)
Temperaturen er for lav eller for høy
under lading.
Lad tannbørsten innen anbefalt
ladetemperatur fra 5 °C til 35 °C.
Hvis lampen for ladestatus ( ) blinker selv om
ladingen foregår i anbefalt
omgivelsestemperatur, ber vi deg vennligst
kontakte autorisert servicesenter for reparasjon.
220
Norsk
Problem Mulige årsaker Handling
Under lading
Tannbørsten kan kun brukes
i noen få minutter, selv om
den er fulladet.
Hoveddelen er ikke satt skikkelig inn i
ladestativet.
Sett hoveddelen i laderingen og kontroller at
lampen for ladestatus (
) lyser. (Se side 211.)
Det oppladbare batteriet har nådd sin
levetid. (Omtrent tre år)
Bytt batteri.
Kontakt autorisert servicesenter der
tannbørsten ble kjøpt.
Batterilampen (
) slås av
uten å blinke.
Under bruk
Tannbørsten virker ikke.
Apparatet brukes ved ca. 5 °C eller
lavere.
Ikke bruk apparatet ved ca. 5 °C eller lavere.
Tannbørsten slutter å virke
innimellom.
“Funksjonen med varslingstimer for
30‑sekunders pussing” er på. (Se
side 210.)
Dette er ikke en feil.
Fortsett å bruke den.
Vibrasjonen øker gradvis når
man trykker på strømbryteren.
“Soft‑startfunksjonen” er på. (Se
side 210.)
Dette er ikke en feil.
Fortsett å bruke den.
Tannbørsteskaftet beveger
seg.
Dette er ikke en feil. (Se side 212.)
Hvis problemet ikke kan løses, kontakt butikken du kjøpte enheten fra eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic
for reparasjon.
221
Norsk
Batteriets levetid
Omtrent 3 år. Batteriet har nådd sin levetid hvis brukslengden
synker drastisk, selv etter fullstendig lading.
(Batteriets levetid varierer avhengig av bruks‑ og lagringsforhold.)



Batteriet skal kasseres på en sikker måte.


og skal ikke brukes til å reparere den. Dersom du demonterer
tannbørsten vil den ikke lenger være vanntett, dette kan føre
til at den ikke fungerer.
• Trykk på strømbryteren for å slå apparatet på, og la det
være på helt til batteriet er fullstendig utladet.
• Bruk en skrutrekker, og demonter apparatet i henhold til
prosedyren under.
Utfør trinn
1
til
4
og løft opp batteriet, deretter fjerner du det.
• Pass på at du ikke kortslutter positive og negative terminaler på
brukte batterier. Terminaler skal isoleres ved å bruke limbånd.
Miljøvern og gjenbruk av materialer
Denne tannbørsten har et Liion‑batteri.
Vennligst sørg for at batteriet kasseres på et offentlig

222
Norsk

Strømforsyning
Se navneplaten på produktet
(Automatisk spenningsomformer)
Ladetid
Omtrent 1 time
(Romtemperatur: 5
°C – 35 °C)
Batteri
1 litiumion‑batteri
(3,6 V; 520 mAh)
Luftbåren akustisk støy
59 (dB (A) re 1 pW)
Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.

brukte batterier


Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller
på medfølgende dokumenter betyr at brukte
elektriske/elektroniske produkter og batterier
ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle
produkter og brukte batterier, vennligst lever
dem til innsamlingssteder i samsvar med
nasjonal lovgivning.
Ved riktig håndtering av disse produktene og
batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle
ressurser og forhindre potensielle negative effekter
på menneskers helse og miljø.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning
vennligst ta kontakt med din kommune.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan
medføre straffansvar, i overensstemmelse med
nasjonal lovgivning.


Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med
et kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer
det kravet satt av direktivet for det kjemikaliet
det gjelder.
223
Suomi
Käyttöohjeet
(Kotitalouskäyttöön)
Sonic Vibration Sähköhammasharja
Mallinro
EW
DP52
Kiitos että valitsit tämän Panasonic‑tuotteen.

Turvatoimet.................................. 226
Koneen osat231
Ennen hampaiden puhdistamista 232
Ominaisuudet232
Hammasharjan lataaminen233
234
236
 
Harjaspään vaihtaminen
 240
FAQ 240
Vianetsintä 241
Akun kesto 243
Sisäänrakennetun akun poisto 243
Tekniset tiedot244
Sisältö
224
Suomi
Varoitus
Katkaise laitteesta virta ja irrota virtapistoke pistorasiasta
ennen kuin suoritat laitteelle minkäänlaisia
huoltotoimenpiteitä. Jos et tee näin, voi seurauksena olla
tulipalo tai sähköisku.
Älä pese verkkolaitetta ja lataustelinettä. Se saattaa
aiheuttaa sähköiskun.
Sähköjohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vioittunut,
verkkolaite tulee poistaa käytöstä.
Hammasharjoja saavat käyttää lapset ja henkilöt, joiden
fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat
heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä
valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu ohjeet
laitteen turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät laitteeseen
liittyvät vaarat.
225
Suomi
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä
kunnossapitotoimia laitteelle ilman valvontaa.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta ja
lataustelinettä mihinkään tarkoitukseen.
Älä myöskään käytä mitään muuta tuotetta verkkolaitteella ja
lataustelineellä. (Katso sivu
231.)
Tämä symboli ilmaisee, että sähkölaitteen yhdistäminen
verkkovirtaan vaatii erityisen irrotettavan verkkolaitteen.
Verkkolaitteen ja lataustelineen tyyppiviitteet on merkitty
lähelle symbolia.
226
Suomi
Turvatoimet
Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen,
sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta,
seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa.

Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan
vaaran, loukkaantumisen ja omaisuuden vahingoittumisen taso,
jos varoitukset jätetään huomiotta ja laitetta käytetään väärin.
VAARA
Ilmaisee vakavaan
loukkaantumiseen tai
kuolemaan johtavan
mahdollisen vaaran.
VAROITUS
Ilmaisee mahdollisen
vaaran, joka voi
aiheuttaa vakavan
loukkaantumisen tai
kuoleman.
HUOMIO
Ilmaisee vaaran, joka
voi aiheuttaa lievän
loukkaantumisen tai
omaisuusvahingon.
Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan
noudatettavien ohjeiden tyyppejä.
Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä
tietystä käyttömenettelytavasta jota ei tule noudattaa.
Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä
tietystä käyttömenettelytavasta jota tulee noudattaa
yksikön turvallisen käytön varmistamiseksi.
VAROITUS
Virtalähde
Älä liitä muuntajaa pistorasiaan tai irrota sitä

Näin toimiminen voi aiheuttaa sähköiskun tai
loukkaantumisen.
Älä upota verkkolaitetta ja lataustelinettä veteen

Älä aseta verkkolaitetta ja lataustelinettä vedellä





Älä turmele, muunna, taivuta väkisin tai vedä

laita mitään painavaa virtajohdon päälle äläkä

Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan
sähköiskun tai tulipalon.
227
Suomi
VAROITUS


Nimellistehon ylittäminen, joka johtuu siitä että liian
monta virtapistoketta on yhdistetty yhteen
pistorasiaan, voi aiheuttaa ylikuumenemisesta
johtuvan tulipalon.





Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
tulipalon tai sähköiskun.


Tämän huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa
sähköiskun tai loukkaantumisen.
Puhdista virtapistoke ja laitteen pistoke

Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
tulipalon kosteudesta johtuvan eristyshäiriön
seurauksena.
Irrota muuntaja ja pyyhi se kuivalla kankaalla.
Epänormaaliuden tai toimintahäiriön tapauksessa
Jos verkkolaitteen toiminta on tavallisuudesta
poikkeavaa tai siihen tulee toimintahäiriö, lopeta

Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen.








Ota heti yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen ja
pyydä laitteen tarkistusta tai korjausta.
Tämä tuote

Älä heitä akkua tuleen tai lämmitä sitä, äläkä lataa


Niin toimiminen voi aiheuttaa ylikuumenemisen,
syttymisen tai räjähtämisen.

Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
loukkaantumisen.
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen
korjaamista varten (akun vaihto jne.).
228
Suomi
VAROITUS

Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
loukkaantumisen.
Onnettomuuksien estäminen


Niin tekeminen voi aiheuttaa onnettumuuden tai
loukkaantumisen irrallisten osien vahingossa
nielemisen takia.
HUOMIO
Hampaiden ja ikenien vaurioitumisen estäminen

sisältävien hammastahnojen kanssa, esimerkiksi

Älä paina harjaspäätä voimakkaasti hampaita tai

Älä paina päälaitteen muovista osaa tai harjaspäätä





Niin tekeminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai
vaurioittaa hampaita ja ikeniä.
Henkilöiden, joilla saattaa olla vakavia hammasta

hoidetaan, tai jotka ovat huolissaan suussaan


Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
loukkaantumisen tai vaurioittaa hampaita ja ikeniä.
Henkilöille, joille tulee allergisia oireita, kuten
kutinaa, punoitusta tai ihottumaa, silikoniharjan


Ohjeen noudattamatta jättäminen voi pahentaa oireita.
Tämä tuote


Niin tekeminen voi aiheuttaa onnettomuuden tai
loukkaantumisen.
Älä jaa harjaspäätä perheenjäsenten tai muiden

Se saattaa aiheuttaa infektion tai tulehduksen.
Älä aseta mitään metalliesineitä, kuten kolikoita tai

Niin tekeminen saattaa aiheuttaa palovammoja
liiallisen kuumentumisen takia.
Huomioi seuraavat varotoimet

Niin tekeminen voi aiheuttaa loukkaantumisen.
229
Suomi
HUOMIO


Niin tekeminen voi aiheuttaa virtajohdon katkeamisen
tai oikosulusta johtuvan tulipalon.
Älä anna metalliesineiden tai roskien tarttua

Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan
sähköiskun tai tulipalon.
Irrota muuntaja pistorasiasta kun laite ei ole

Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon eristyksen heikkenemisestä
aiheutuvan sähkövuodon vuoksi.
Irrota muuntaja tai laitteen pistoke niin, että pidät
kiinni muuntajasta tai laitteen pistokkeesta eikä

Tämän huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa
sähköiskun tai loukkaantumisen.


Ohjeen noudattamatta jättäminen voi vaikuttaa
sydämentahdistimiin ym. virtaan kytketyn
lataustelineen tuottamien sähkömagneettisten
aaltojen vuoksi.

VAARA



Älä lataa akkua sen jälkeen, kun se on poistettu



Älä anna akun positiivisen ja negatiivisen navan


metallisten korujen, kuten kaulakorujen ja


altistua korkeille lämpötiloille, kuten suoralle


Niin toimiminen voi aiheuttaa ylikuumenemisen,
syttymisen tai räjähtämisen.
VAROITUS
Pidä ladattava akku poissa lasten ja pikkulasten

Akku vaurioittaa elimistöä, jos se niellään.
Jos tämä tapahtuu, ota välittömästi yhteys lääkäriin.
230
Suomi
VAROITUS
Jos akkunestettä vuotaa ja joutuu kosketuksiin

huolellisesti puhtaalla vedellä, kuten

Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
silmävamman.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
HUOMIO
Jos akkunestettä vuotaa ja joutuu kosketuksiin
ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele puhtaalla

Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
tulehduksen.
231
Suomi
Koneen osat
Takaa Edestä
Säilytyksen
kaavakuva
A
Päälaite
1
Hammasharjan akseli
2
Vesitiivis kuminen eriste
3
Käyttökytkin
(virta pois/päälle/tilan
valinta)
4
Toimintatilan ilmaisin
5
Akun varauksen
merkkivalo (
)
6
Latauksen tilan
merkkivalo (
)
7
Latausrenkaan pysäytin
(Aseta päälaite
lataustelineeseen tähän
kohtaan saakka
latauksen ajaksi.)
B
Erittäin hieno harja
8
Tunnistusrengas
C

harja
D

9
Erittäin hienot
reunaharjakset
Erittäin tiheät harjakset
;
Kielen puhdistaja
E
Pisteharja
F
Silikoniharja
G

(Virtapistokkeen muoto


Muuntaja
Virtapistoke
Virtajohto
Laitteen pistoke
H

Latausrengas
Telineen pistorasia
Lisävarusteet
I
Harjateline
J

B
Sisäkehys
232
Suomi
Jos päällikansi on irronnut
1.
Kohdista päällikannen
asennusosa ja
pohjakansi (2 paikkaa)
kuten kuvassa näytetään.
2.
Paina päällikantta
nuolten osoittamaan
suuntaan varoen
samalla, etteivät sormesi
jää puristuksiin.
11
22
22
Ennen hampaiden puhdistamista
Tämä tuote
Sonic Vibration ‑hammasharja on sähköhammasharja, jonka
värähtely on äänivärähtelyä* noin 31 000 vaakasuuntaista ja
12 000 pystysuuntaista harjan iskua/minuutti.
* Äänivärähtely ääniaaltokentässä
Verenvuoto ikenistä
Kun aloitat hammasharjan käyttämisen, on mahdollista, että
ikenistäsi vuotaa hieman verta, vaikka ikenet olisivatkin
terveet. Tämä johtuu siitä, että hammasharja hieroo ikeniäsi
ensimmäistä kertaa. Verenvuodon pitäisi loppua yhden tai
kahden viikon käytön jälkeen. Verenvuodon kestäminen yli
kahden viikon ajan voi olla merkki ikeniesi epänormaalista
tilasta, kuten esimerkiksi periodontaalisesta sairaudesta.
Siinä tapauksessa lopeta hammasharjan käyttö ja neuvottele
hammaslääkärisi kanssa.
Ominaisuudet

Nopeaan värähtelyyn tottumiseksi hammasharja saavuttaa
valitun nopeuden ja värähtelyn asteittain noin 2 sekunnin
aikana käynnistämisestä.
Tietoa 30 sekunnin harjausajan muistutustoiminnosta
Hammasharja seisahtuu 30 sekunnin välein ja näyttää
harjausajan. Se seisahtuu kahdesti 2 minuutin välein ja
käynnistyy sitten uudelleen.
• Toiminto ei ole käytettävissä tiloissa W‑GUMCARE (ikenien
hoito) ja STAINOFF (värjäytymien poisto).
Tietoa pikalatauksesta
Jos varaus loppuu kokonaan, 2 minuutin lataaminen antaa
noin 2 minuutin käyttöajan.
• Käyttöaika voi vaihdella ympäristölämpötilan ja
käyttöolosuhteiden mukaan.
Tietoa tilan tallennustoiminnosta
Viimeksi käytetty tila tallennetaan.
• Hammasharja toimii viimeksi käytetyssä tilassa, kun se
kytketään päälle käyttökytkimestä.
233
Suomi
Hammasharjan lataaminen
Valmistelu
Aseta latausteline vaakasuoraan ja
vakaaseen paikkaan.
1


• Kohdista
+
-
symbolit, kuten
kuvassa.
2
Päälaitteen ollessa eteenpäin
aseta se suoraan

• Latausrenkaan pysäytin (
a
)
koskettaa latausrengasta ja
päälaite pysähtyy kohollaan
olevaan asentoon.
Tietoa likimääräisestä jäljellä olevasta latauksesta ja
latausajasta
• Kun sammutat päälaitteen akun varauksen ollessa alhainen,
laite antaa merkkiäänen.
Korkea akun
varaus
Alhainen akun
varaus
( :syttyy/ :vilkkuu/ :sammuu)
3

• Lataaminen on valmis noin 1 tunnissa.
(Latausaika voi vaihdella varauksesta
riippuen.)

Latauksen
aikana
(Alhainen
akun varaus)
Latauksen
aikana
Latauksen
päätyttyä
5 sekuntia
latauksen
päättymisestä
( :syttyy/ :vilkkuu/ :sammuu)

Päälaitteen irrottaminen ja yhdistäminen latauksen jälkeen
aiheuttaa latauksen tilan merkkivalon (
) syttymisen ja
sammumisen 5 sekunnin kuluttua.
234
Suomi
4

(turvallisuuden vuoksi ja energiankulutuksen
pienentämiseksi)
• Akun lataaminen yli 1 tunnin ei vaurioita päälaitetta.

Toimintatila Akun käyttöaika
W‑CLEAN (puhdistus)
W‑GUMCARE (ikenien
hoito)
Noin 45 minuuttia
REGULAR (normaali)
SOFT (pehmeä)
STAINOFF (värjäytymien
poisto)
Noin 90 minuuttia
(Käyttöaika voi vaihdella ympäristölämpötilan ja
käyttöolosuhteiden mukaan.)
Huomautuksia
• Jos latauksen tilan merkkivalo (
) vilkkuu nopeasti (kaksi
kertaa sekunnissa), se voi johtua latausvirheestä tai siitä,
että päälaitetta ei ole asennettu kunnolla lataustelineeseen.
Varmista suositeltu lämpötila ja asenna päälaite
lataustelineeseen kunnolla.
• Suositeltu latauksen ympäristölämpötila on 5 °C – 35 °C.
Akku ei ehkä lataudu kunnolla tai ei välttämättä lataudu
ollenkaan erittäin alhaisissa tai korkeissa lämpötiloissa.
• Latausaika voi vaihdella ensimmäisellä käyttökerralla, tai jos
laitetta ei ole käytetty yli 6 kuukauteen. Myöskään latauksen
tilan merkkivalo (
) ei ehkä pala muutamaan minuuttiin
lataamisen käynnistymisen jälkeen mutta syttyy, jos
lataaminen jatkuu.

Valmistelu
Valitse haluttuun käyttöön sopiva harja.
(Katso sivu 236.)
1

• Kohdista päälaitteen etuosa ja
harjaspään etuosa.
1.
Varmista, että suunta on oikea.
• Älä kiinnitä harjaspäätä kiertämällä
paikoilleen. Se saattaa aiheuttaa
vaurioita harjaspäälle ja päälaitteelle.
• Hammasharjan akseli liikkuu kun
siihen kohdistetaan voimaa. Tämä
tarvitaan toimimista varten, eikä se ole toimintahäiriö.
2.
Käytä pieni määrä hammastahnaa.
Harjaspään ja päälaitteen välissä on
pieni aukko (muutama mm). Se ei ole
virhetoiminto.
235
Suomi
2
Vältät hammastahnan roiskumisen panemalla


Valitse haluamasi tila
• Laite toimii viimeksi käytetyssä
tilassa, kun se kytketään päälle.
• Paina kytkintä 5 sekunnin
kuluessa tilojen vaihtamiseksi.
(Sininen toimintatilan ilmaisin
palaa ilmaisten valitun tilan.)
Voit vaihtaa tilaa


W-CLEAN
REGULAR
SOFT
W-GUMCARE
STAINOFF
3



Jaa hampaasi 4 alueeseen (ylä‑ ja
alahampaat, vasen ja oikea) ja harjaa
jokainen alue aina järjestyksessä
kuten “
1
hampaiden ulkopinnat”,
2
hampaiden purupinnat” ja
3
hampaiden sisäpinnat” käyttäen
tähän aikaa 30 sekuntia.
Toista sama menettely muille 3
alueelle.
• Harjaamalla kutakin 4 aluetta 30
sekuntia (noin 2 minuuttia) saat
harjattua hampaasi tasaisesti, eikä
mikään alue suussasi jää
harjaamatta.
• Katso sivulta 232 kohta “30 sekunnin harjausajan
muistutustoiminto”.
4


• Sammuta hammasharja painamalla kytkintä vähintään
5 sekunnin käytön jälkeen yhdessä tilassa. Jos painat
kytkintä ennen kuin 5 sekuntia käytön aloittamisesta on
kulunut, tila vaihtuu. (Katso tämä sivu.)
Huomautuksia
• Älä päästä päälaitetta kosketuksiin hiustuotteiden,
käsivoiteiden ym. kanssa.
Se saattaa aiheuttaa ulkopintojen vaurioitumista.
• Laite ei ehkä toimi, jos ympäristön lämpötila on noin 5 °C tai
vähemmän.
• Käytä REGULAR (normaali) ‑tilaa, jos harjaaminen tuntuu
liian voimakkaalta W‑CLEAN (puhdistus) ‑tilassa ja käytä
SOFT (pehmeä) ‑tilaa, jos se tuntuu liian voimakkaalta
REGULAR (normaali) ‑tilassa.
• Tätä laitetta ensi kertaa käyttäessään jotkut saattavat tuntea
hienoista kutinaa tai kihelmöintiä, joka aiheutuu
äänivärähtelystä.
Tämän tunteen pitäisi hävitä käytettäessä hammasharjaa
useamman kerran.
• Jos painat harjaspäätä liian kovaa, ääni voi vaihtua, mutta
tämä ei ole poikkeavuus.
236
Suomi

Vaihda hampaiden harjaussuuntaa ja ‑tapaa harjattavan
kohteen ja alueen mukaan.
Ientaskujen hoito
Suositeltu tila: REGULAR (normaali)
Erittäin hieno harja
Kun haluat puhdistaa pääasiassa ientaskut tai
hampaiden ja ikenien välit.
• Voit myös harjata hampaiden etupinnat ja
purupinnat.
Hammasplakin poistaminen
Suositeltu tila: W‑CLEAN (puhdistus)

Kun haluat puhdistaa hampaiden etupinnat ja
purupinnat.
• Et saa harjattua ientaskua.

Suositeltu tila: STAINOFF (värjäytymien poisto)

Halutessasi värjäytymien poiston normaalin
harjauksen aikana.
(Tämä ei tarkoita sitä, että kaikki värjäytymät
voitaisiin poistaa.)
• Värähtelyn voimakkuus heikkenee STAINOFF
(värjäytymien poisto) ‑tilassa noin 30 sekunnin
välein ja lisääntyy sitten asteittain.

Paina harjan harjakset kevyesti hampaitasi vasten ja liikuta
hammasharjaa hitaasti.
Hampaiden etupinnat ja purupinnat
• Käytä harjaspäätä 90° kulmassa.
90°
Ientasku ja hampaiden ja ikenien välinen raja
• Käytä erittäin hienoa harjaa.
• Aseta harjaspää 45° kulmaan.
• Paina harjakset kevyesti ientaskuun ja
liikuta hammasharjaa hitaasti.
45°
237
Suomi
Etuhampaiden takapinnat tai vino purenta
• Aseta harja pystysuoraan.
• Liikuta hammasharjaa hampaan kulman
mukaisesti.
Ikenien hoito
Suositeltu tila: W‑GUMCARE (ikenien hoito)
Silikoniharja
Kun haluat puhdistaa ikenet.
• Älä käytä hammastahnaa.

Käytä hammasharjaa siten, että silikoniharjan harjasten päät
koskettavat kevyesti ikeniäsi. Liikuta harjaa varovasti
edestakaisin koko ikenien alueella.
Ien
• Käytä mahdollisimman lähellä oikeaa
kulmaa.
• Käytä varovasti huolta aiheuttavissa
kohdissa. (Käytä noin 10–20
sekuntia kullakin alueella.)
• Suosittelemme käyttämään kerran
päivässä noin 2 minuuttia.
90°
Huomautuksia
• Ole varovainen käyttäessäsi harjaspäätä. Voimakas
vetäminen tai pureminen voi rikkoa sen.
• Älä käytä harjaa hampaisiin. (Se voi aiheuttaa silikoniharjan
heikkenemisen.)
Kielen puhdistus
Suositeltu tila: SOFT (pehmeä)
Kielen puhdistaja


Kun haluat puhdistaa kielen.

Käytä kielen puhdistajaa siten, että se tuskin koskettaa kieltä, ja
liikuta eteenpäin kevyesti painamalla alueelta, joka likaantuu.
Kieli
• Toista useita kertoja.
• Työnnä kielesi ulos ja
eteenpäin ja käytä harjaa
uloshengittäessäsi, jotta
vältät oksettavan tunteen.
Paikat, joihin
likaa kerääntyy
helposti
Huom
• Voit vaurioittaa kieltäsi, jos painat kielen puhdistajaa liian
kovaa kieltä vasten.
238
Suomi
Pisteharjaus
Suositeltu tila: W‑CLEAN (puhdistus)
Pisteharja
Hampaiden väliset aukot, takahampaiden
takapinnat tai vino purenta.

Paina harjan harjakset kevyesti hampaitasi vasten.
Aukko hampaiden välissä
Takahampaiden takapinnat
Aseta harja hampaiden
väliseen aukkoon tai
vaikeasti harjattaville alueille.
Liikuta hammasharjaa
hitaasti ikenien suuntaisesti.
• Käytä harjaa
takahampaiden
takapintojen harjaamiseen
kunnolla, koska niihin on
vaikea ulottua.
Vino purenta Hammasraudat
Aseta harja hammasrautojen
ja hampaiden väliseen
aukkoon.

Puhdista hammasharja käytön jälkeen, jotta laite pysyy
puhtaana.
• Käytä neutraalia keittiön puhdistusainetta, jos puhdistat
hammasharjan puhdistusaineella.
• Älä käytä tinneriä, bensiiniä, alkoholia jne. laitteen
puhdistamiseen.
Niin tekeminen voi aiheuttaa toimintahäiriön tai osien
murtumisen tai värjääntymisen.


Irrota harjaspää suoraan hammasharjan
akselista.
Harjaspään puhdistaminen

Pese lika harjaspään sisäpuolelta ja pohja‑
alueilta huolellisesti.
• Älä vedä harjan harjaksia voimakkaasti tai
taivuttele niitä liikaa.
• Älä puhdista kielen puhdistajaa terävillä
esineillä tai sormenkynsillä.
• Älä pese kuumemmalla vedellä kuin 80 °C.
Se saattaa aiheuttaa harjaspään vaurioitumisen.
239
Suomi
Päälaitteen puhdistaminen

• Älä vaurioita tai hankaa voimakkailla
aineilla vesitiivistä kumista eristettä
(
A
).
Älä jätä päälaitetta veden alle. Vesi
saattaa päästä laitteen sisään.
• Älä pese kuumemmalla vedellä kuin 40 °C.
Se saattaa aiheuttaa päälaitteen vaurioitumisen.
Verkkolaitteen ja lataustelineen puhdistaminen

• Älä pese vedellä.
Harjatelineen puhdistaminen


1.
Poista sisäkehys.
1
Pidä säilytysrasiaa oikeasta
päästä kiinni.
2
Nosta sisäkehystä sen oikeasta
päästä ylöspäin ja irrota.
2.
Pese vedellä ja pyyhi
vedellä.
Puhdistamisen jälkeen
Pyyhi vesi pois harjaspäästä ja päälaitteesta ennen
säilytykseen laittamista.
• Älä lataa, jos laite on märkä. Niin tekeminen voi aiheuttaa
likaantumista.
Jos tunnistusrengas irtoaa
Kiinnitä kohdistamalla harjaspään loveus (
a
)
tunnistusrenkaan sisäpuolen nousevaan
osaan (
b
).
• Älä vedä tunnistusrengasta liian voimakkaasti.
Niin tekeminen voi aiheuttaa vaurioita.
• Hammasharjan käyttö ilman tunnistusrengasta ei vaikuta
toimintaan millään tavalla.
240
Suomi
Harjaspään vaihtaminen


• Harjat ovat kulutustavaroita.
• Harja pitää vaihtaa uuteen hygieenisistä syistä noin joka 3.
kuukausi, vaikka sen muoto ei olisikaan muuttunut.
Vaihda harjaspää ennen 3 kuukauden kulumista, jos
harjakset ovat kuluneet.
• Värilliset tunnistusrenkaat sisältyvät jokaiseen erikseen
myytävään harjaan.
Valinnaisten harjaspäiden mukana tulee tunnistusrengas,
joka mahdollistaa päälaitteen jakamisen useamman
henkilön kesken.
Osanumero Vaihtoharja malliin EW‑DP52
EW0917 Erittäin hieno harja
WEW0915
Kompakti monikäyttöinen
harja
WEW0929 Värjäytymien poistoharja
EW0940 Pisteharja
Silikoniharja
Silikoniharjaa käsitellään varaosana.
Jos haluat vaihtaa silikoniharjan, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltokeskukseen.
FAQ
 Vastaus

Miksi hammasharja
seisahtuu kerran tai värinän
voimakkuus heikkenee 30
sekunnin välein?
Hammasharja ilmoittaa
kuluneesta
harjausajasta 30
sekunnin välein.
(Katso sivulta 232
kohta “30 sekunnin
harjausajan
muistutustoiminto”.)
(Katso sivulta 236
kohta “STAINOFF
(värjäytymien poisto)
‑tila.”)
Akku
Heikkeneekö akku, jos sitä
ei käytetä pitkään aikaan?
Akku heikkenee, jos
sitä ei käytetä yli 6
kuukauteen, joten
varmista, että lataat
sen vähintään 6
kuukauden välein.
Voinko ladata laitteen
jokaisen käyttökerran
jälkeen?
Akku on litiumioniakku,
joten lataus jokaisen
käyttökerran jälkeen ei
vaikuta akun
käyttöikään.
241
Suomi
Vianetsintä
Ongelma  Tehtävä asia
Latauksen aikana
Latauksen tilan merkkivalo
(
) ei syty, kun lataus
alkaa.
Olet juuri ostanut hammasharjan tai
et ole käyttänyt sitä vähään aikaan.
Latauksen tilan merkkivalo ( ) ei ehkä pala
muutamaan minuuttiin latauksen käynnistyttyä.
Se syttyy kuitenkin, jos jatkat lataamista. Jos
latauksen tilan merkkivalo (
) ei syty hetken
kuluttua, ota yhteys valtuutettuun
huoltokeskukseen ja pyydä korjausta.
Päälaitetta ei ole asennettu kunnolla
lataustelineeseen.
Aseta päälaite latausrenkaaseen ja tarkista,
että latauksen tilan merkkivalo (
) palaa.
(Katso sivu 233.)
Latauksen tilan merkkivalo
(
) vilkkuu nopeasti.
(kaksi kertaa sekunnissa)
Lämpötila on latauksen aikana liian
alhainen tai liian korkea.
Lataa hammasharja suositellussa
latauslämpötilassa 5 °C – 35 °C.
Jos latauksen tilan merkkivalo (
) vilkkuu
myös ladattaessa suositellussa
latauslämpötilassa, ota yhteys valtuutettuun
huoltokeskukseen ja pyydä korjausta.
242
Suomi
Ongelma  Tehtävä asia
Latauksen aikana
Vaikka hammasharja on
täyteen ladattu, sitä voidaan
käyttää vain muutamia
minuutteja.
Päälaitetta ei ole asetettu kunnolla
lataustelineeseen.
Aseta päälaite latausrenkaaseen ja tarkista,
että latauksen tilan merkkivalo (
) palaa.
(Katso sivu 233.)
Ladattavan akun käyttöikä on
päättynyt. (Noin 3 vuotta)
Vaihda akku.
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen,
josta se on ostettu.
Akun varauksen merkkivalo
(
) sammuu vilkkumatta.

Hammasharja ei toimi.
Laitetta on käytetty noin 5 °C:n tai
sen alle olevassa lämpötilassa.
Älä käytä laitetta noin 5 °C:n tai sen alle
olevassa lämpötilassa.
Hammasharja pysähtelee
aina silloin tällöin.
“30 sekunnin harjausajan
muistutustoiminto” on päällä. (Katso
sivu 232.)
Tämä ei ole toimintahäiriö.
Jatka harjan käyttämistä.
Värähtely lisääntyy asteittain
kun käyttökytkintä painetaan.
“Pehmeän käynnistyksen toiminto” on
päällä. (Katso sivu 232.)
Tämä ei ole toimintahäiriö.
Jatka harjan käyttämistä.
Hammasharjan akseli liikkuu.
Tämä ei ole toimintahäiriö. (Katso sivu 234.)
Jos ongelmat eivät vieläkään ratkea, ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen tai Panasonicin korjauksiin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
243
Suomi
Akun kesto
Noin 3 vuotta. Akun käyttöikä on saattanut päättyä, jos käyttöaika
vähenee merkittävästi myös täyteen lataamisen jälkeen.
(Akun käyttöikä saattaa vaihdella riippuen käytöstä ja
säilytysolosuhteista.)
Sisäänrakennetun akun poisto

Akku on hävitettävä turvallisesti.
Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen kautta,
mikäli maassasi on sellainen.
Kuvaa tulee käyttää vain silloin kun hammasharja poistetaan
käytöstä, ei sen korjaamisessa. Jos purat hammasharjan itse,
se ei ole enää vedenkestävä, ja tämä saattaa aiheuttaa sen
että se toimii väärin.
• Laita virta päälle painamalla virtakytkintä ja pidä virta päällä
kunnes akku on purkautunut kokonaan.
• Suorita alla olevat vaiheet käyttämällä ruuvitalttaa laitteen
purkamiseen.
Suorita kuvan vaiheet
1
4
, nosta akkua ja poista se
paikaltaan.
Varo oikosulkemasta irrotetun akun positiivisia ja negatiivisia
terminaaleja, eristä terminaalit teipillä.

Hammasharjassa on Li‑ion‑akku.
Varmista, että akku hävitetään paikallisten määräysten
mukaisesti.
244
Suomi
Tekniset tiedot
Virtalähde
Katso tuotteen nimikyltti
(automaattinen jännitteenvalinta)
Latausaika
Noin 1 tunti
(Huoneenlämpötila: 5
°C – 35 °C)
Akku
1 Litiumioniakku
(3,6 V; 520 mAh)
Ilmassa kantautuva
melu
59 (dB (A) re 1 pW)
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen


maille
Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai
asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä
toimivia ja elektronisia tuotteita eikä paristoja ei
saa laittaa yleisiin talousjätteisiin.
Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot
käsittelyä, uusiointia tai kierrätystä varten
vastaaviin keräyspisteisiin laissa annettujen
määräysten mukaisesti.
Hävittämällä tuotteet asiaankuuluvasti, autat
samalla suojaamaan arvokkaita luonnonvaroja
ja estämään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia
ihmiseen ja luontoon.
Lisätietoa keräämisestä ja kierrätyksestä saa
paikalliselta jätehuollosta vastuulliselta
viranomaiselta.
Maiden lainsäädännön mukaisesti tämän
jätteen määräystenvastaisesta hävittämisestä
voidaan antaa sakkorangaistuksia.


Tämä symboli voidaan näyttää jonkin kemiallisen
symbolin yhteydessä. Siinä tapauksessa se
perustuu vastaaviin direktiiveihin, jotka on
annettu kyseessä olevalle kemikaalille.
245
Polski


Soniczna szczoteczka
Nr modelu
EW
DP52



 ....................... 248
253
254
Funkcje254
 255
 256
 
260

262
 262
 263
 265

akumulatora 265
Dane techniczne 266

246
Polski
















247
Polski

wykonywane przez dzieci bez nadzoru.



produktem.





do sieci elektrycznej. Oznaczenie typu zasilacza i podstawki

248
Polski










Sygnalizuje potencjalne





Sygnalizuje potencjalne




UWAGA



szkody materialne.








Zasilanie




















powodu zwarcia.
249
Polski


parametrami domowej instalacji lub sieci


zbyt wielu wtyczek zasilania do jednego obwodu



































naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Ten produkt









przeprowadzenia naprawy (wymiana akumulatora itp.).
250
Polski











UWAGA























251
Polski
UWAGA






Ten produkt























powodu zwarcia.




spowodowanego pogorszeniem stanu izolacji.









elektromagnetycznych generowanych przez

252
Polski





























lekarzem.





UWAGA




253
Polski

 Przód
Metoda przechowywania
A

1

2
Wodoodporna uszczelka
gumowa
3


4

5


akumulatora (
)
6


)
7
Ogranicznik pozycji




do tego miejsca).
B

8

C
Kompaktowa szczoteczka
uniwersalna
D
Szczoteczka do usuwania

9


;
Element do czyszczenia

E
Szczoteczka punktowa
F
Szczoteczka silikonowa
G





Adaptor
Wtyczka zasilania
Przewód

H



Gniazdo podstawki

Akcesoria
I
Podstawka do szczoteczki
J

B

254
Polski

1.
Dopasuj miejsca
mocowania górnej i

miejsca) w sposób
pokazany na rysunku.
2.





11
22
22

Ten produkt




* Wibracje soniczne w zakresie fali akustycznej









Funkcje
Informacje o “funkcji delikatnego uruchamiania”


2 sekundach od uruchomienia.
Informacje o funkcji 30-sekundowego czasomierza
















255
Polski



poziomej, stabilnej powierzchni.
1




znaków
+
-
, jak przedstawiono
na ilustracji.
2




a
)


w pozycji uniesionej.




Wysoki stan

akumulatora
Niski stan

akumulatora
(  : miga/ 
3



ok. 1 godziny.




Podczas

(Niski stan

akumulatora)
Podczas

Po



5 sekund od


(  : miga/ 





256
Polski
4





Tryb Czas pracy akumulatora
W‑CLEAN (CZYSZCZENIE)
W‑GUMCARE

Ok. 45 minut

SOFT (DELIKATNY)
STAINOFF (USUWANIE

Ok. 90 minut


Uwagi
 ) szybko miga (dwa razy na





5 °C – 35 °C. W przypadku bardzo niskiej lub bardzo











zastosowania. (Patrz strona 258.)
1




szczoteczki.
1.







2.



(kilka mm). Nie jest to usterka.
257
Polski
2






poprzednim trybie.




wskazania wybranego trybu).



W-CLEAN
REGULAR
SOFT
W-GUMCARE
STAINOFF
3






1

2
powierzchnia

3






szczotkowanie jest równomierne,

niewyczyszczonych miejsc.
• Patrz “Informacje o funkcji 30‑sekundowego czasomierza”
na stronie 254.
4






tej stronie.)
Uwagi



szczoteczki.










szczoteczki.


258
Polski











Zalecany tryb: W‑CLEAN (CZYSZCZENIE)
Kompaktowa szczoteczka uniwersalna







normalnego szczotkowania.

przebarwienia.)









90°






powoli.
45°
259
Polski






Szczoteczka silikonowa
















90°
Uwagi






Zalecany tryb: SOFT (DELIKATNY)
Element do

Szczoteczka do usuwania







• Powtórz kilka razy.


podczas wydechu, aby

wymiotnego.
Miejsca, w


zanieczyszczenia
Uwagi


260
Polski
Szczotkowanie punktowe
Zalecany tryb: W‑CLEAN (CZYSZCZENIE)
Szczoteczka punktowa









lub na powierzchniach
trudnych do szczotkowania.



tylnej powierzchni


 







detergenty kuchenne.

benzyny, alkoholu itp.














przedmiotów lub paznokci.


261
Polski





wodoodpornej uszczelki gumowej (
A
).












1.

1


2
Przy skierowanym do góry


2.

sucha.







(
a

(
b





262
Polski






zmianie.










EW‑DP52
EW0917 Szczoteczka precyzyjna
WEW0915
Kompaktowa szczoteczka
uniwersalna
WEW0929
Szczoteczka do usuwania

EW0940 Szczoteczka punktowa
Szczoteczka silikonowa

eksploatacyjny.

autoryzowanym centrum serwisowym.

 

Dlaczego szczoteczka




Szczoteczka informuje
o dotychczasowym
czasie szczotkowania
co 30 sekund.
(Patrz “Informacje o
funkcji 30‑sekundowego
czasomierza” na stronie
254.)
(Patrz informacje w
sekcji “Tryb STAINOFF
(USUWANIE

stronie 258).
Akumulator
















W maszynce jest

litowo‑jonowy, dlatego



263
Polski

Problem  




(
).


przez pewien czas.
 






z autoryzowanym centrum serwisowym w celu
naprawy.







(
) miga szybko.


zbyt niska lub zbyt wysoka.

temperatur 5 °C – 35 °C.

) miga



serwisowym w celu naprawy.
264
Polski
Problem  















serwisowym w miejscu zakupu.

akumulatora (









Szczoteczka przestaje


czasomierza”. (Patrz strona 254.)
Nie oznacza to usterki.


podczas naciskania


uruchamiania”. (Patrz strona 254.)
Nie oznacza to usterki.



Nie oznacza to usterki. (Patrz strona 256.)

serwisowym Panasonic.
265
Polski





















1
do
4
,





Ta szczoteczka zawiera akumulator litowo‑jonowy.


Waszym kraju.
266
Polski
Dane techniczne
Zasilanie
Patrz tabliczka znamionowa produktu

zasilania)


(Temperatura w
pomieszczeniu: 5 °C
– 35 °C)
Akumulator
1 akumulator litowo‑jonowy
(3,6 V; 520 mAh)
 59 (dB (A) odp. 1 pW)






Niniejsze symbole umieszczane na produktach,



baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi.




punktów gromadzenia odpadów zgodnie z
przepisami prawa krajowego.






W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz

elektronicznych oraz baterii prosimy o kontakt z



prawa krajowego.


symbolem pierwiastka chemicznego. W takim
przypadku wymagania Dyrektywy w sprawie

267
Česky
Provozní pokyny



EW
DP52


 ................. 270
 275
276
Funkce276
 277
 
 
 

 
 
 
 

 
Obsah
268
Česky










schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí, pokud jsou pod




269
Česky









270
Česky












úmrtím.
VAROVÁNÍ








k poškození majetku.







VAROVÁNÍ



















271
Česky
VAROVÁNÍ











úraz elektrickým proudem.















Hlavní jednotka, nabíjecí stojan, adaptér nebo

Hlavní jednotka, nabíjecí stojan, adaptér nebo






Tento produkt





nebo explozi.





272
Česky
VAROVÁNÍ




Prevence nehod


















dásní.










Tento produkt









popáleniny.







273
Česky



















elektromagnetických vln generovaných nabíjecím



















nebo explozi.
VAROVÁNÍ





274
Česky
VAROVÁNÍ










275
Česky

Zadní 
Nákres skladování
A
Hlavní jednotka
1

2


3



4

5
Kontrolka kapacity
baterie (
)
6
Kontrolka stavu
nabití baterie (
)
7



do nabíjecího stojanu v
této pozici.)
B

8

C


D

skvrn
9


;

E

F

G




Adaptér
Napájecí vidlice
Kabel

H

Nabíjecí kruh
Zásuvka stojanu

I

J

B

276
Česky

1.
Vyrovnejte horní a

2 místech) tak, jak je to
zobrazeno na obrázku.
2.


dbejte na to, abyste si

11
22
22

Tento produkt

se sonickými vibracemi* zhruba 31 000 vodorovných a

* Sonické vibrace v akustickém vlnovém poli










Funkce
O funkci jemného startu






minutových intervalech a pak se spustí znovu.


SKVRN).


po dobu zhruba 2 minut.






277
Česky



poloze na stabilní místo.
1


• Vyrovnejte se symbolem
+
-
, jak

2




a
) se
dotýká nabíjecího kruhu a hlavní
jednotka se zastaví ve zvednuté
poloze.


nízká, ozve se pípnutí.
Vysoká kapacita
baterie
Nízká kapacita
baterie
( :Svítí / :Bliká / :Vypne)
3


hodiny.

kapacity
.)


nabíjení
(Nízká
kapacita
baterie)

nabíjení

nabíjení

5 sekund po

nabíjení
( :Svítí / :Bliká / :Vypne)


kontrolka stavu nabití baterie (
) rozsvítí a poté po uplynutí
5 sekund zhasne.
278
Česky
4



nepoškodí.

 Doba provozu baterie

VODOU)
W‑GUMCARE




STAINOFF

SKVRN)




• Pokud kontrolka stavu nabití baterie (
) rychle bliká



správné nasazení hlavní jednotky do nabíjecího stojanu.





nabití baterie (






1




1.






selhání.
2.



závada.
279
Česky
2





spustí v naposledy









W-CLEAN
REGULAR
SOFT
W-GUMCARE
STAINOFF
3




spodní, levou a pravou) a jednu

1

2
okluzní

3
zadní stranu

Stejný postup opakujte i v dalších 3


sekund (zhruba 2 minuty)





4


















sonickými vibracemi.




280
Česky









plošky.






















90°





pomalé pohyby.
45°
281
Česky



úhlu se zuby.











pravému úhlu.





90°








jazyka











vydechujete, abyste
zabránili dávivé reakci.
Místa, kde se
snadno hromadí



si jazyk poranit.
282
Česky







 

mezi zuby nebo na místa,

• Po dásních pomalu
pohybujte zubním





 

mezery mezi zuby a
rovnátky.
















neohýbejte.





283
Česky





A
)
tvrdými materiály.
Hlavní jednotku nedávejte pod vodu.


To by mohlo poškodit hlavní jednotku.



• Nemyjte vodou.



1.

1

pouzdra.
2



2.







a
) v hlavici

b






284
Česky












 
EW0917 
WEW0915


WEW0929

skvrn
EW0940 





 


najednou zastaví, anebo

v intervalech 30 sekund?




(Vizte str. 276 o funkci


(Vizte str. 280 o


SKVRN)”.)
Baterie
Zhorší se stav baterie


Stav baterie se zhorší v





nabití.



lithium‑iontová, proto


nijak neovlivní.
285
Česky

Problém  

Kontrolka stavu nabití
baterie (
) se po zahájení
nabíjení nerozsvítí.


Kontrolka stavu nabití baterie ( ) se po


rozsvítí se. Pokud se kontrolka stavu nabití
baterie (

autorizované servisní centrum o opravu.

nasazena na nabíjecí stojan.

zkontrolujte, zda kontrolka stavu
nabití baterie (
) svítí. (Viz str. 277.)
Kontrolka stavu nabití
baterie (
) bliká rychle.
(Dvakrát za sekundu)

nebo vysoká.


Pokud kontrolka stavu nabití baterie (
) bliká


centrum o opravu.
286
Česky
Problém  





do nabíjecího stojanu.

zkontrolujte, zda kontrolka stavu
nabití baterie (
) svítí. (Viz str. 277.)
Dobíjecí baterie dosáhla své provozní


Kontaktujte autorizované servisní centrum,

Kontrolka kapacity
baterie (
) se vypne bez
blikání.







najednou fungovat.

sekundovým oznámením”. (Viz
str. 276.)
Nejedná se o závadu.



“Funkce jemný start” je v provozu.
(Viz str. 276.)
Nejedná se o závadu.


pohybuje.
Nejedná se o závadu. (Viz str. 278.)


287
Česky

Zhruba 3 roky. Baterie mohla dosáhnout své provozní









místo, pokud takové ve vaší zemi existuje.









1

4


• Dbejte na to, abyste u vyjmuté baterie nezkratovali kladné





288
Česky

Napájení
Viz štítek na produktu

Doba nabíjení
Cca 1 hodina
(Pokojová teplota: 5
°C – 35 °C)
Baterie
1 lithiová baterie
(3,6 V; 520 mAh)
Akustický hluk ve
vzduchu






Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech



komunální odpad.










vystavujete postihu podle národní legislativy.





289
Slovensky
Návod na obsluhu



EW
DP52



 .............. 292
297

Funkcie
299
 300
 302
 304

 306
306
 307
 309

batérie309
310
Obsah
290
Slovensky
Výstraha



prúdom.
Adaptér na striedavý prúd ani nabíjací stojan neumývajte. V

prúdom.








291
Slovensky










napájaciu jednotku. Typ napájacej jednotky a nabíjacieho
stojana sú uvedené pri symbole.
292
Slovensky










riziko s dôsledkom

alebo smrti.
VÝSTRAHA

riziko, ktorého dôsledkom


UPOZORNENIE

ktorého dôsledkom

poranenie alebo
poškodenie majetku.








VÝSTRAHA




elektrickým prúdom alebo poraneniu.















293
Slovensky
VÝSTRAHA







elektrickej energie so zhodným menovitým



zasiahnutiu elektrickým prúdom.



elektrickým prúdom alebo poraneniu.











zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu.









o vykonanie kontroly alebo opravy.
Tento výrobok





zapáleniu alebo explózii.


zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu.

(výmena batérie a pod.).
294
Slovensky
VÝSTRAHA



zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu.





UPOZORNENIE


























Tento výrobok



poraneniu.



zápalom.



dôsledku vysokej teploty.




295
Slovensky
UPOZORNENIE








Ak prístroj nenabíjate, odpojte adaptér



zvodu elektrického prúdu cez poškodenú izoláciu.



elektrickým prúdom alebo poraneniu.



a pod., a to kvôli elektromagnetickým vlnám









Neudierajte do nej, nerozoberajte ju, neupravujte











vznieteniu alebo explózii.
VÝSTRAHA





296
Slovensky
VÝSTRAHA







UPOZORNENIE





297
Slovensky

Zadná
strana
Predná
strana
Spôsob uskladnenia
A

1

2

gumené tesnenie
3



4

5
Indikátor kapacity
batérie (
)
6
Indikátor stavu
nabitia (
)
7




do nabíjacieho stojana
po túto polohu.)
B

8

C


D

zubného povlaku
9

Štetiny s vysokou hustotou
;

E

medzizubných priestorov
F

G
Adaptér na striedavý






Adaptér

Kábel
Konektor
H


Zásuvka na stojane
Príslušenstvo
I

J

B
Vnútorný rám
298
Slovensky

1.



(2 miesta) ako je to
znázornené na obrázku.
2.

puzdra v smere

a dávajte pozor, aby ste
si neprivreli prsty.
11
22
22

Tento výrobok

sonickými vibráciami* hodnoty asi 31 000 pohybov kefky/
minútu horizontálne a 12 000 pohybov kefky/minútu vertikálne.
* Sonické vibrácie v akustickom vlnovom poli



zdravé. Je to spôsobené prvotným prijímaním stimulácie






Funkcie

Aby ste si zvykli na vysoko‑rýchlostné vibrácie, zubná kefka






v 2‑minútových intervaloch a potom sa znova spustí.












299
Slovensky

Príprava
Nabíjací stojan umiestnite na vodorovné
a stabilné miesto.
1



symbolom
+
a
-
.
2

dopredu a vzpriamene ju


a
) sa

jednotka sa zastaví vo zdvihnutej
polohe.

nabíjania
• Ak hlavnú jednotku vypnete, kým je kapacita batérie nízka,

Vysoká kapacita
batérie
Nízka kapacita
batérie
( : svieti/ : bliká/ : nesvieti)
3




od kapacity nabíjania.)


nabíjania
(Nízka
kapacita
batérie)

nabíjania

nabíjania
5 sekúnd po

nabíjania
( : svieti/ : bliká/ : nesvieti)

Odpojenie a pripojenie hlavnej jednotky po nabíjaní spôsobí,


sekundách zhasne.
300
Slovensky
4



nepoškodí.

 

W‑GUMCARE











• Ak indikátor stavu nabitia (
) bliká rýchlo (dvakrát za

hlavná jednotka nie je na nabíjacom stojane správne

v nabíjacom stojane správne namontujte.


extrémne nízkych alebo vysokých teplotách.


stavu nabitia (



Príprava

správnu kefku. (Pozrite stranu 302.)
1




1.
Zachovajte správny smer.





fungovanie a nejde o poruchu.
2.

Medzi hlavou kefky a hlavnou jednotkou

nejde o poruchu.
301
Slovensky
2




• Kefka bude po zapnutí




(Rozsvieti sa modrý indikátor






W-CLEAN
REGULAR
SOFT
W-GUMCARE
STAINOFF
3






druhou, ako napríklad “
1
predná
strana zubov”, “
2

zubov”, a “
3


Rovnaký postup zopakujte pre






vašej ústnej dutiny.


4
















niektoré osoby šteklivé alebo pálivé pocity spôsobené
sonickými vibráciami.



302
Slovensky









povrch zubov.




povrch zubov.





škvrny.

škvrny
.)


30 sekundách a potom sa postupne zvyšuje.


pomaly pohybujte.


90°



• Štetiny aplikujte jemne do periodontálneho

45°
303
Slovensky

zubov
• Kefku umiestnite zvislo.
• Zubnou kefkou pohybujte tak, aby vyhovovala
uhlu zubov.









opatrne pohybujte dopredu a dozadu.







90°




silikónovej kefky.)



jazyka







vyvíjaní slabej sily.


• Vyplazte jazyk von


dáveniu.
Miesta, kde sa

špina



304
Slovensky



V prípade medzery medzi zubami, zadnej strany
zadných zubov alebo krivých zubov.


Medzera medzi zubami

zubov
Kefku umiestnite na medzeru
medzi zubami alebo na

• Zubnou kefkou pomaly


strane zadných zubov




• Kefku aplikujte do medzery

aparátom a zubami.




kuchynský detergent.

pod.

zmene zafarbenia dielov
.

Hlavu kefku demontujte rovným




hlavy kefky dôkladne umyte.

nadmerne neohýbajte.

neumývajte pomocou ostrého predmetu
alebo nechtov.
• Neumývajte vodou teplejšou ako 80 °C.

305
Slovensky




tesnenie (
A
) nepoškodzujte ani
nedrhnite ostrými materiálmi.
Hlavnú jednotku nenechávajte pod

• Neumývajte vodou teplejšou ako 40 °C.




• Neumývajte vodou.



1.
Vyberte vnútorný rám.
1
Uchopte pravý koniec puzdra na
prenášanie.
2
Vnútorný rám vytiahnete

povytiahnutím nahor.
2.
Umyte vodou a vodu utrite.

Pred uskladnením utrite z hlavy kefky a hlavnej jednotky vodu.



Namontujte umiestnením zárezu (
a
) na
hlave kefky oproti výstupku (
b
) vo vnútri




vplyv na jej výkon.
306
Slovensky



• Kefky sú spotrebný materiál.



o 3 mesiace.

predávanej kefky.


 Náhradná kefka pre EW‑DP52
EW0917 Extra jemná kefka
WEW0915
Malá kefka s rôznou

WEW0929

zubného povlaku
EW0940

medzizubných priestorov



autorizované servisné stredisko.

 


kefky raz pozastaví alebo

v 30‑sekundových
intervaloch?
Zubná kefka vám


sekúnd.
(Na strane 298 si
pozrite informácie


signalizujúceho


(Na strane 302 si
pozrite informácie


Batéria
Znehodnotí sa batéria, ak sa

Batéria sa znehodnotí



6 mesiacov batériu
úplne nabite.



iónová batéria, preto



307
Slovensky

Problém  

Indikátor stavu nabitia ( )
sa po spustení nabíjania
nerozsvieti.
Zubnú kefku ste si práve zakúpili

Indikátor stavu nabitia ( 


sa indikátor stavu nabitia (
) po chvíli

autorizovaným servisným strediskom.
Hlavná jednotka nie je v nabíjacom
stojane správne osadená.


)
rozsvieti. (Pozrite stranu 299.)
Indikátor stavu nabitia ( )
bliká rýchlo.
(Dvakrát za sekundu)

nízka alebo vysoká.


Ak indikátor stavu nabitia (
) bliká aj pri


stredisko.
308
Slovensky
Problém  

Aj ak je zubná kefka nabitá,


Hlavná jednotka nie je v nabíjacom



)
rozsvieti. (Pozrite stranu 299.)



Kontaktujte autorizované servisné stredisko,

Indikátor kapacity batérie
(
) zhasne bez blikania.

Zubná kefka nefunguje.




Zubná kefka prestane




Nejde o poruchu.



postupne zvyšujú.
Je aktivovaná “funkcia pomalého
spustenia”. (Pozrite stranu 298.)
Nejde o poruchu.


pohybuje.
Nejde o poruchu. (Pozrite stranu 300.)


309
Slovensky










ustanovenom mieste, ak také existuje.


kefku svojpomocne rozoberiete, nebude viac vodovzdorná,





Vykonajte kroky
1

4
, zdvihnite batériu a vyberte ju.
• Dávajte pozor, aby ste neskratovali kladnú a zápornú

ne aplikujete pásky.


Táto zubná kefka obsahuje lítiovo‑iónovú batériu.


310
Slovensky

Napájanie

výrobku
(Automatický prevod napätia)




Batéria
1 lítiovo‑iónová batéria
(3,6 V; 520 mAh)
Akustický hluk
vo vzduchu
59 (dB (A) pri 1 pW)




Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, balení
a/alebo v sprievodnej dokumentácii informujú
o tom,ktrické
a elektronické výrobky a batérie sa nesmú

V záujme za spôsobu
likvidácie, spracovania a recyklácie odovzdajte
opotrebované výrobky a batérie na
špecializovanom zbernom mieste v súlade
s platnou legislatívou.
Správnym spôsobom likvidácie týchto výrobkov
a batérií prispejete k zachovaniu cenných
zdrojov a predídete prípadným negatívnym

Podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii
vám poskytnú miestne úrady.
Pri nesprávnej likvidácii tohto dr
v súlade s platnou legislatívou udelené pokuty.


Tento stý spolu so
symbolom takom prípade
vyhovvenej Smernicou
týkajúcou sa príslušnej chemikálie.
311
Magyar
Használati utasítás
(Háztartási célú használatra)
Hangvibrációs fogkefe
Típusszám
EW
DP52
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket.

 .................... 314
 319
320
320
Fogkefe töltése 321
322
 324
 326
A kefefej cseréje
 
GYIK
329
 331
 331
331

312
Magyar



fennáll az áramütés veszélye.


A tápkábelt nem lehet kicserélni. Ha a kábel megsérült, a
hálózati adaptert le kell selejtezni.


készülékek használatában járatlan személyek csak
felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos
használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése
után használhatják.
A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek
felügyelet nélkül.
313
Magyar
A gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
Ne használjon más eszközt a hálózati adapter és a

Továbbá ne használjon semmilyen más eszközt a hálózati

Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy egy különleges leválasztható
tápegység szükséges a készülék hálózati áramhoz való

referenciatípusa a szimbólum közelében van feltüntetve.
314
Magyar



mindig kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket.



okozta veszély, a sérülés és a vagyoni kár mértékét.
VESZÉLY
Súlyos sérülést vagy
halált okozó veszélyt
jelöl.
FIGYELEM
Súlyos sérülést vagy
halált okozó lehetséges
veszélyt jelöl.
VIGYÁZAT
Olyan veszélyre hívja

kisebb sérülést, illetve
anyagi kárt okozhat.

utasítások osztályozására és leírására.
Ezt a szimbólumot használjuk, hogy a felhasználót




eljárásra, amelyet követni kell a készülék biztonságos

FIGYELEM



Ez elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.












Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt
tüzet okozhat.
315
Magyar
FIGYELEM


Ha túl sok csatlakozódugó csatlakoztatásával túllépi

miatt tüzet okozhat.




Teljesen dugaszolja be az adaptert és a készülék





Ennek elmulasztása áramütést vagy sérülést okozhat.



Ennek elmulasztása a nedvesség okozta szigetelési
hiba miatt tüzet okozhat.
Húzza ki az adaptert és törölje le egy száraz






sérülés veszélye.








Azonnal kérjen vizsgálatot vagy javítást egy hivatalos
szervizben.
Ez a termék




Ez túlmelegedést, öngyulladást vagy robbanást okozhat.

Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést
okozhat.
A javításhoz (akkumulátorcseréhez stb.) vegye fel a
kapcsolatot egy hivatalos szervizzel.
Soha ne szerelje szét, kivéve, ha leselejtezi a

Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
316
Magyar
FIGYELEM





az eltávolítható alkatrészek véletlen lenyelése.
VIGYÁZAT














a fogakat és az ínyt.



Ennek elmulasztása sérülést okozhat vagy
károsíthatja a fogakat és az ínyt.




Ennek elmulasztása súlyosbíthatja a tüneteket.
Ez a termék











Sérüléseket szenvedhet.


Ha ezt teszi, a terhelés miatt a vezeték megtörhet, és
a rövidzár tüzet okozhat.
317
Magyar
VIGYÁZAT


Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt
tüzet okozhat.








Ennek elmulasztása áramütést vagy sérülést okozhat.



Ennek elmulasztása káros hatással lehet a


hullámok miatt.

VESZÉLY


















Ez túlmelegedést, öngyulladást vagy robbanást okozhat.
318
Magyar
FIGYELEM


Az akkumulátor károsítja a szervezetet, ha azt
véletlenül lenyeli valaki.
Amennyiben ez megtörténne, azonnal értesítsen egy
orvost.

ne dörzsölje a szemet, és alaposan öblítse ki tiszta


veszélye.
Azonnal értesítsen egy orvost.
VIGYÁZAT




319
Magyar

Hátsó oldal 

A

1
Fogkefe rúd
2
Vízálló gumitömítés
3
Üzemkapcsoló
(ki
‑/bekapcsolás/
üzemmód választás)
4

5
Akkumulátor töltöttségi

(
)
6
Töltési állapotot

)
7

(Töltés idejére illessze a


pozícióig.)
B

8

C

D


9


;
Nyelvtisztító
E

F
Szilikon fogkefe
G





Adapter
Csatlakozódugó
Vezeték
A készülék csatlakozója
H



Tartozékok
I

J

B

320
Magyar

1.
Igazítsa egymáshoz a
táska tetejének és
aljának illesztési részét
(2 helyen) az ábrán
látható módon.
2.

nyilak által jelzett irányba,
de ügyeljen arra, hogy ne
csípje be az ujját.
11
22
22

Ez a termék
A hangvibrációs fogkefe egy elektromos fogkefe
hangvibrációval*, amely körülbelül vízszintesen 31 000 és




enyhén vérzik az ínye, még akkor is, ha az ínye egészséges.

A vérzésnek egy‑ vagy kéthetes használat után meg kell

állapotára, például a fogágy valamilyen betegségére utalhat.
Ebben az esetben ne használja a fogkefét és forduljon a
fogorvosához.



fokozatosan, az indítás után kb. 2 másodperc alatt éri el a
kiválasztott sebességet és rezgést.



szünetet, majd újraindul.




Még ha a készülék teljesen le is merült, 2 perces töltés




Az utoljára használt üzemmód eltárolódik.


321
Magyar
Fogkefe töltése


helyre.
1
Dugja be a készülék


• Igazítsa a
+
-
jeleket az ábra
szerint.
2



a
) hozzáér

megemelt helyzetben megáll.



töltöttsége alacsony, a készülék csipog.
Magas
akkumulátor
töltöttség
Alacsony
akkumulátor
töltöttség
( :Világít/ :Villog/ :Kikapcsol)
3




Megjelenik töltés alatt
Töltés közben
(Alacsony
akkumulátor
töltöttség)
Töltés közben
A töltés
befejezése
után
közvetlenül
5 másodperccel
a töltés
befejezése után
( :Világít/ :Villog/ :Kikapcsol)



) kigyúlását, majd
5 másodperc utáni kialvását okozza.
322
Magyar
4

(biztonság és energiatakarékosság érdekében)
• Az akkumulátor 1 óránál további töltése nem károsítja


Üzemmód 
W‑CLEAN (INTENZÍV

W‑GUMCARE (INTENZÍV

Kb. 45 perc




Kb. 90 perc




) gyorsan villog
(kétszer másodpercenként), akkor töltési hiba lépett fel,







több, mint 6 hónapja nem használta a készüléket. Továbbá

) nem világít
néhány percig a töltés megkezdése után, de világítani fog,
ha a töltés folytatódik.



használathoz. (Lásd 324. oldal.)
1
Csatlakoztassa a kefefejet a


elejét egymáshoz.
1.
Ügyeljen arra, hogy az irány helyes
legyen.
• Ne csatlakoztassa a kefefejet annak

sérülést okozhat a kefefejben és a



2.
Kevés fogkrémet használjon.

között (néhány mm), de ez nem

323
Magyar
2
A fogkrém szétfröccsenésének elkerülése




• Bekapcsoláskor az eszköz a
legutóbb használt
üzemmódban indul el.
• Nyomja meg a kapcsolót
5 másodpercen belül az
üzemmódok váltásához.

világítással jelzi a kiválasztott
üzemmódot.)





W-CLEAN
REGULAR
SOFT
W-GUMCARE
STAINOFF
3



Ossza fel a fogait 4 részre (alsó és


sorrendben 30 másodpercen keresztül:
1

2
a fogak
harapófelülete és
3
a fog hátsó része.
Ismételje meg ugyanezt az eljárást
a másik 3 területen is.
• A fenti 4 rész mindegyikének
30 másodperces fogmosásával
(körülbelül 2 perc) egyenletesen
meg tudja mosni a fogait anélkül,
hogy bármelyik részt is kihagyná.

funkció”
4


• A fogkefe kikapcsolásához nyomja meg az üzemi

másodperces használat után. Ha 5 másodperces

fogkefe üzemmódot vált. (Lásd az oldalon.)


kézkrémekkel stb.
Ennek elmulasztása sérülést okozhat a burkolaton.







szúrást érezhetnek, melyet a hangrezgés okoz.
Ez az érzés alábbhagy a fogkefe néhány használata után.

ez nem rendellenesség.
324
Magyar

Változtassa meg az irányt és a fogtisztítási módot attól





fogínyt szeretné tisztítani.

rágófelületet is.




kívánja tisztítani.
• Az ínytasakot nem szabad fogkefével tisztítani.





normál fogmosás közben.
(Ez nem jelenti azt, hogy az összes



intenzitása körülbelül 30 másodpercenként
lecsökken, majd fokozatosan növekszik.

Finoman nyomja a sörtét a fogához, és mozgassa lassan a
fogkefét.

• Tartsa 90°‑os szögben a kefefejet.
90°


• Tartsa 45°‑os szögben a kefefejet.
• Finoman érintse a sörtéket az ínytasakhoz,
majd lassan mozgassa a fogkefét.
45°
325
Magyar


• Mozgassa a fogkefét a fog szöge szerint.

Ajánlott üzemmód: W‑GUMCARE (INTENZÍV

Szilikon fogkefe
Ha a fogínyt szeretné tisztítani.
• Ne használjon fogkrémet.

Úgy használja a fogkefét, hogy a szilikon fogkefe sörtéinek



• A derékszöget minél jobban

• Problémás helyeken óvatosan
használja. (Területenként körülbelül
10–20 másodpercig használja.)
• Naponta egyszeri, kb. 2 percig tartó
használat ajánlott.
90°


vagy harapás esetén eltörhet.
• Ne érintse a kefét a fogaihoz. (Ez a szilikon fogkefe
elhasználódásához vezethet.)


Nyelvtisztító



Amikor a nyelvét szeretné
tisztítani.

Úgy alkalmazza a nyelvtisztítót, hogy éppen csak hozzáérjen



• Ismételje meg többször.
• A nyelvét nyújtsa ki, és
kilégzés közben
alkalmazza a kefét, hogy

Helyek, ahol a

könnyen



nyelvéhez.
326
Magyar



A fogak közötti résekhez, a hátsó fogak
hátoldalához vagy a rendezetlenül álló fogakhoz.


Fogak közötti rés 
• Illessze a fogkefét a fogak
közötti réshez vagy a
nehezen tisztítható
részekhez.
• Mozgassa a fogkefét
lassan az íny vonalában.
• Figyelmesen illessze a
fogkefét a hátsó fogak
hátoldalához, mivel azok

 
• Illessze a fogkefét a
fogszabályzó és a fogak
közötti résbe.

A fogkefe használata után tisztítsa meg a fogkefét az eszköz
tisztán tartása végett.
• Használjon semleges konyhai tisztítószert, amikor
tisztítószerrel tisztítja a fogkefét.
• Ne használjon hígítót, benzint, alkoholt stb. a készülék
tisztításához.




Távolítsa el a kefefejet egyenes irányban
a fogkefe rúdról.





valamint ne hajlítsa meg azokat túlságosan.

hegyes tárggyal vagy körömmel.
• Ne mossa 80 °C‑nál melegebb vízzel.
Ennek elmulasztása sérülést okozhat a kefefejben.
327
Magyar



• Ne sértse meg és ne dörzsölje a
vízálló gumitömítést (
A
) kemény
anyagokkal.

kerülhet a belsejébe.
• Ne mossa 40 °C‑nál melegebb vízzel.





• Ne mossa meg vízzel.

Mossa le, majd törölje le


1.

1
Tartsa a hordtáskát a jobboldali
végénél.
2

végét felfelé, húzza meg felfelé

2.
Mossa meg vízzel és
törölje le róla a vizet.



okozhat.

Csatlakoztassa a kefefejen található
benyomódás és (
a


b
)
egymáshoz illesztésével.



hatással annak teljesítményére.
328
Magyar

• A kefék fogyóeszközök.
• A kefét higiéniai okokból újra kell cserélni legalább 3
havonta, vagy akkor, ha az alakja megváltozott.

akkor is cserélje le a kefefejet.



Alkatrész szám
Pót kefefej az EW‑DP52 készülékhez
EW0917 
WEW0915 
WEW0929

eltávolító kefe
EW0940 Hegyes kefe
Szilikon fogkefe

Ha ki szeretné cserélni, forduljon megbízott szervizhez.
GYIK
Kérdés 

Miért áll meg a fogkefe,
vagy miért csökken a
vibráció intenzitása
30 másodpercenként?
A fogkefe értesíti önt az

30 másodpercenként.
(Lásd 320. oldal: “A 30
másodperces mosási

(Lásd 324. oldal
“STAINOFF


üzemmód.”)

Tönkre megy‑e az
akkumulátor, ha hosszabb
ideig nem használják?
Az akkumulátor
tönkremegy, ha több,
mint 6 hónapig nem
használják, így
legalább 6 havonként
hajtson végre egy teljes
feltöltést.
Minden használat után
tölthetem a készüléket?
Az akkumulátor lítium‑
ionos, így a minden
egyes használat utáni
töltés nincs befolyással
az akkumulátor
élettartamára.
329
Magyar

Probléma Lehetséges ok 
Töltés közben

lámpa (
) nem világít a
töltés megkezdésekor.
Nem régen vásárolta a fogkefét vagy
hosszú ideig nem használta.
 ) nem világít
néhány percig a töltés megkezdése után, de
világít a töltés folytatásakor. Ha a töltési


után, vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos
szakszervizzel a javítás érdekében.




(
) világít‑e. (Lásd 321. oldal.)

lámpa (
) gyorsan villog.
(Másodpercenként kétszer)

magas töltés közben.

(5 °C – 35 °C között) töltse.

) akkor is

tartományon belül történik, kérjük, vegye fel a
kapcsolatot egy hivatalos szakszervizzel a
javítás érdekében.
330
Magyar
Probléma Lehetséges ok 
Töltés közben
A fogkefe csak néhány
percig használható akkor is,
ha teljesen fel van töltve.





) világít‑e. (Lásd
321. oldal.)

élettartama végére ért. (Kb. 3 év)
Cserélje ki az akkumulátort.
Vegye fel a kapcsolatot a hivatalos
szakszervizzel, ahol a készüléket vásárolta.
Az akkumulátor töltöttségi

)
villogás nélkül kikapcsol.


A készüléket kb. 5 °C‑on vagy annál

Ne használja a készüléket kb. 5 °C vagy

A fogkefe hirtelen leáll.


(Lásd 320. oldal.)

Folytassa a használatot.
A rezgés fokozatosan
növekszik az üzemkapcsoló
megnyomásakor.
A Lágy indítás funkció be van
kapcsolva. (Lásd 320. oldal.)

Folytassa a használatot.
A fogkefe rúdja mozog.
322. oldal.)
Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a javításért vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a
készüléket vagy egy hivatalos Panasonic márkaszerviz‑központtal.
331
Magyar

Nagyjából 3 év. Ha a használati gyakoriság a teljes töltöttség







Az akkumulátort biztonságosan kell ártalmatlanítani.
Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa,
ha van ilyen.
Ez az ábra csak akkor érvényes, ha selejtezi a fogkefét, és
nem javítja meg azt. Ha saját maga szereli szét a fogkefét,
akkor a továbbiakban nem lesz vízálló, ami
meghibásodáshoz vezethet.

bekapcsolva, amíg az akkumulátor teljesen lemerül.

kövesse az alábbi eljárást.
Hajtsa végre az
1
4
. lépéseket, majd emelje fel és vegye
le az akkumulátort!
• Ügyeljen arra, hogy ne zárja rövidre az eltávolított
akkumulátor pozitív és negatív termináljait, és szigetelje a


A fogkefe lítium‑ion akkumulátort tartalmaz.
Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt
helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen az országban!

Tápegység
Tekintse meg a termék névtábláját
(Automatikus feszültségátalakítás)

Nagyjából 1 óra


Akkumulátor
1 db lítium‑ion akkumulátor
(3,6 V; 520 mAh)

akusztikai zaj
59 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
332
Magyar


Motorfeszültség: 3,6 V DC egyenfeszültség
1 óra
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Tápellátás: beépített akkumulátor
Tápfeszültség: 3,6 V egyenfeszültség
Méretek (szélesség x magasság x mélység):
29 mm 35 mm 235 mm
Tömeg: 110 g

Típus: RE7‑87
Hálózati feszültség: 100 – 240 V AC, 50 – 60 Hz



Érintésvédelmi osztály: II.
Méretek (szélesség x magasság x mélység):
4,8 cm 2,4 cm 10,2 cm
Tömeg: 130 g

fenntartjuk.










jelentik, hogy az elhasználódott elektromos és
elektronikus termékeket, szárazelemeket és
akkumulátorokat tilos az általános háztartási
hulladékkal keverni.
Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és

és újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy a helyi


E termékek, szárazelemek és akkumulátorok


megakadályozza az emberi egészség és a
környezet károsodását.

kapcsolatban további kérdése lenne, kérjük,

E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti
jogszabályok büntethetik.



Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt
alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti az EU
irányelvnek vegyi anyagra vonatkozó követelményét.
333
Română



Nr. model
EW
DP52


 ..................... 336
 341
Înainte de începerea periajului342
342
 343
 344
Sfaturi privind utilizarea346


350
 350
Depanare 351
 353

încorporat353
354
Cuprins
334
Română
Avertisment










fost instruite referitor la modul de utilizare a dispozitivului în




335
Română










336
Română




Explicarea simbolurilor




PERICOL



AVERTISMENT







materiale.


Acest simbol este utilizat pentru a alerta utilizatorii


Acest simbol este utilizat pentru a alerta utilizatorii



AVERTISMENT
Sursa de alimentare

















incendiu din cauza unui scurtcircuit.
337
Română
AVERTISMENT











incendiu sau electrocutare.








incendiu, din cauza problemelor de izolare provocate
de umiditate.





incendiu, electrocutare sau leziuni.


adaptorul sau cablul sunt deformate sau anormal







centru de service autorizat.
Acest produs
Acest produs are încorporat un acumulator




aprindere sau explozie.





338
Română
AVERTISMENT




Prevenirea accidentelor








mare de elemente abrazive, ca de exemplu cele













sunt îngrijorate din cauza unor simptome orale,



Persoanele la care apar simptome de alergie, cum




agravarea simptomelor.
Acest produs













339
Română





cauza unui scurtcircuit.



incendiu din cauza unui scurtcircuit.



electrocutare sau incendiu din cauza scurgerilor de
electricitate provocate de problemele de izolare.




Înainte de utilizarea dispozitivului, persoanele



stimulatoarele cardiace etc. din cauza undelor
electromagnetice generate de suportul pentru

Manipularea bateriei înlocuite în momentul

PERICOL




















aprindere sau explozie.
340
Română
AVERTISMENT





medic.




leziuni ale ochilor.







341
Română

Spate 
Schema cu modul
de depozitare
A

1

2


împotriva apei
3

(oprit/pornit/selectarea
modului)
4
Indicator de mod
5
Indicator luminos de
capacitate a bateriei
(
)
6
Indicator luminos

)
7
Opritorul inelului de






B

8

C


D

9

Fire cu densitate mare
;


E

F

G





Adaptor

Cablu

H



Conexiune de suport
Accesorii
I

J
Cutie de transport
B
Cadru interior
342
Română

1.


celei de jos a cutiei (2

2.




11
22
22
Înainte de începerea periajului
Acest produs




Sângerarea gingiilor










dentistului.




aproximativ 2 secunde de la pornire.

periajului de 30 de secunde

secunde, pentru a indica durata periajului. Aceasta se va opri






timp de 2 minute va oferi aproximativ 2 minute de utilizare.






343
Română




1



+
-

este prezentat în imagine.
2





a
)








a bateriei

a bateriei
(   :Se stinge)
3






În timpul

(Capacitate

bateriei)
În timpul



s‑a terminat
La 5 secunde


este

(   :Se stinge)





344
Română
4


electricitate)



Mod 
W‑CLEAN

W‑GUMCARE
(W‑ÎNGRIJIRE GINGII)
Aprox. 45 minute
REGULAR (NORMAL)
SOFT (DELICAT)
STAINOFF

Aprox. 90 minute


Note

)










atunci când produsul nu a fost utilizat timp de peste 6 luni.
De asemenea, este posibil ca indicatorul luminos de stare a








1




1.







2.




345
Română
2






utilizat anterior când


interval de 5 secunde pentru a
schimba modurile.
(Indicatorul de mod albastru se
aprinde pentru a indica modul
selectat.)
Pentru a schimba modul,


pornire aproximativ

W-CLEAN
REGULAR
SOFT
W-GUMCARE
STAINOFF
3






astfel: “
1

2


3


alte 3 zone.
• Prin periajul celor 4 zone timp de





4








Note








modul REGULAR (NORMAL).






schimba, dar acest lucru nu este anormal.
346
Română
Sfaturi privind utilizarea


Îngrijirea buzunarului periodontal
Mod recomandat: REGULAR (NORMAL)











Tratarea petelor



normal.









de 90°.
90°





45°
347
Română





Îngrijirea gingiilor
Mod recomandat: W‑GUMCARE (W‑ÎNGRIJIRE GINGII)







Gingie

corect.




pe zi, timp de aproximativ 2 minute.
90°
Note




Îngrijirea limbii
Mod recomandat: SOFT (DELICAT)








Limba





Locurile în care





348
Română
Periajul într-un punct








posteriori





gingiile.




 Aparatele dentare




aparatul curat.



dispozitivul.

decolorare a pieselor
.








excesiv.


unghiilor.


349
Română





apei (
A
) cu materiale dure.













1.

1

cutiei de transport.
2



2.









a
) din capul

b
) din interiorul





350
Română














Cod articol 
EW0917 
WEW0915


WEW0929 
EW0940 






Întrebare 




de secunde?



la 30 de secunde.


temporizatorului de

periajului la 30 de
secunde”.)

despre “Modul STAINOFF

Acumulator


acumulatorul se va deteriora?

timp de peste 6 luni,
acumulatorul se va
strica, de aceea





Acumulatorul utilizat


utilizare nu va avea
niciun impact asupra

acestuia.
351
Română
Depanare
Problema  

Indicatorul luminos de stare

) nu este





Este posibil ca indicatorul luminos de stare a





) nu este










Indicatorul luminos de stare


intermitent rapid





35 °C.

(




352
Română
Problema  


















Indicatorul luminos de
capacitate a bateriei (
)

intermitent.
























pagina 344.)


353
Română
















ceea ce poate duce la defectarea ei.




demonta aparatul.

1
la
4








354
Română

Sursa de alimentare

produsului





35 °C)
Acumulator
1 acumulator Litiu‑ion
(3,6 V; 520 mAh)
Nivel de zgomot în aer
59 (dB (A) re 1 pW)




de reciclare








punctele de colectare special amenajate, în













simbol chimic. În acest caz, acesta este


355
Türkçe



Model No.
EW
DP52


 ....................... 358
363
 364
364
 365
 366
 
370

 372
SSS 372
 373
 375
 375
 376

356
Türkçe















357
Türkçe









358
Türkçe



zaman uyun.







ölümle sonuçlanacak


UYARI
















UYARI



















359
Türkçe
UYARI


































Bu ürün














360
Türkçe
UYARI
































Bu ürün
















361
Türkçe






































UYARI




362
Türkçe
UYARI










363
Türkçe

Arka taraf Ön taraf

A

1

2

conta
3



4

5

(
)
6
 )
7




B

8

C

D

9


;

E

F

G





Adaptör

Kablo

H



Aksesuarlar
I

J

B

364
Türkçe

1.




2.




11
22
22

Bu ürün
































365
Türkçe



1


+
-


2




a










( :Yanar/  
3














sonra



( :Yanar/  





366
Türkçe
4



zarar vermez.

Mod 
W‑CLEAN




REGULAR (NORMAL)

STAINOFF (LEKE
ÇIKARMA)



Notlar
 
















1



1.







2.




367
Türkçe
2















W-CLEAN
REGULAR
SOFT
W-GUMCARE
STAINOFF
3





1

2

3












4







Notlar














368
Türkçe























• STAINOFF (LEKE ÇIKARMA) modunda









90°







45°
369
Türkçe






















90°
Notlar

























370
Türkçe







 









 

























371
Türkçe




A
)













1.

1

tutun.
2



2.

kurutun.





a


b
)





372
Türkçe












EW0917 
WEW0915 
WEW0929 
EW0940 




SSS
Soru Cevap













(“STAINOFF (LEKE
ÇIKARMA) modu”


















373
Türkçe

Problem  

 



 













)



da yüksek.






374
Türkçe
Problem  
















)








durduruyor.













sayfa 366.)


375
Türkçe


















1

4








376
Türkçe










(3,6 V; 520 mAh)

Gürültü
59 (dB (A) re 1 pW)


Panasonic Corporation
1006, Kadoma, Osaka 571‑8501, Japan

Panasonic Corporation

YETKILI TEMSILCI






Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20
www.tesan.com.tr
ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR
























377
MEMO
378
MEMO
379
MEMO
F EN, GE, FR, IT, SP, DU, PT, SW, DA, NW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK
Printed in Japan
EW9700DP521E Y1019‑0
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2019
1/380