Atos Medical Provox Brush Handleiding

Type
Handleiding
B
rush
Unregistered copy
Atos Medical AB
P.O. Box 183, SE-242 22 Hörby, Sweden
Tel: +46 (0)415 198 00 • Fax:+46 (0)415 198 98
[email protected] • www.atosmedical.com
© Atos Medical AB, 200807A, REF 90716
REF 7204, 7225
Provox (1) ≤ 10 mm
REF 7208, 7200, 7201, 7202
Provox
Brush
REF 7204
Provox
Brush XL
REF 7225
Provox2 ≤ 10 mm
REF 7216, 7217, 7218, 7219
Provox ActiValve ≤ 10 mm
REF 7150, 7151, 7152, 7153, 7160, 7161,
7162, 7163, 7165, 7166, 7167, 7168
Provox2 12.5 mm
REF 7221, 7224
Provox ActiValve
12.5 mm
REF 7154, 7164, 7169
Provox NID 17, 20 ≤ 10 mm
REF 7101, 7102, 7103, 7111, 7112, 7113
Provox NID 17, 20
12 mm
REF 7104, 7105, 7106, 7114, 7115, 7116
X
X
X
X
X
X
Provox Vega ≤ 10 mm
REF 8110, 8111, 8112, 8113, 8120, 8121,
8122, 8123, 8130, 8131, 8132, 8133
X
Provox Vega 12.5 mm
REF 8114, 8115, 8124, 8125, 8134, 8135
X
X
Unregistered copy
2
1
3
Provox
Indwelling
Provox NID
(non-indwelling)
The Provox® System is protected by several patents. Provox® is a registered trademark owned by Atos Medical AB, Sweden.
7
6
8
4
5
50°-100° C
122°-212° F
15 s
2 /250 ml (8,5 fl oz)
x1
70 % Ethanol
or
70 % Isopropylalcohol
or
3 % Hydrogenperoxide
10 min
10 min
60 min
Unregistered copy
2
1
3
Provox
Indwelling
Provox NID
(non-indwelling)
The Provox® System is protected by several patents. Provox® is a registered trademark owned by Atos Medical AB, Sweden.
7
6
8
4
5
50°-100° C
122°-212° F
15 s
2 /250 ml (8,5 fl oz)
x1
70 % Ethanol
or
70 % Isopropylalcohol
or
3 % Hydrogenperoxide
10 min
10 min
60 min
Unregistered copy
2
1
3
Provox
Indwelling
Provox NID
(non-indwelling)
The Provox® System is protected by several patents. Provox® is a registered trademark owned by Atos Medical AB, Sweden.
7
6
8
4
5
50°-100° C
122°-212° F
15 s
2 /250 ml (8,5 fl oz)
x1
70 % Ethanol
or
70 % Isopropylalcohol
or
3 % Hydrogenperoxide
10 min
10 min
60 min
Unregistered copy
Disclaimer
Atos Medical offers no warranty - neither
expressed nor implied - to the purchaser
hereunder as to the lifetime of the product
delivered, which may vary with individual use
and biological conditions. Furthermore, Atos
Medical offers no warranty of merchantability

purpose.
Patents and trademarks
The Provox
®
System is protected by several
patents. Provox
®
is a registered trademark
owned by Atos Medical AB, Sweden.
Unregistered copy
Contents
ENGLISH ................................................8
DEUTSCH ........................................... 10
NEDERLANDS ................................... 12
FRANÇAIS .......................................... 14
ITALIANO ............................................ 16
ESPAÑOL ............................................ 18
PORTUGUÊS ...................................... 20
SVENSKA ............................................ 22
POLSKI ................................................. 24
РУССКИЙ ........................................... 26
日本 ................................................. 28
한국어 ................................................. 30
.................................................. 33
................................................... 35
ORDERING INFORMATION .......... 36
Unregistered copy
8
The manual, which accompanies this product,
may be revised from time to time and must
therefore be reviewed prior to each procedure
in which the product is used.
Before use

make sure that it is not broken or worn out.
Especially inspect the following:
Make sure that
the protective tip is not cracked or loose.
the bristles do not appear worn or are loose.
the wires are not bent or broken.
the entire handle is not cracked or broken
and that the safety wings have not been
removed.
If any faults are found during this check, the
brush must be discarded and not used.
Cleaning and disinfection
Clean the Provox Brush after each use

Do not use any water other than drinking
water to clean and rinse the device.
Disinfect the Provox Brush at least once a day

 
 
 
ENGLISH
Unregistered copy
9
Caution: Do not clean or disinfect by any
other method as this might cause product
damage and injury.
If the Provox Brush looks dirty or has air dried
in an area with a risk of contamination the
device should be both cleaned and disinfected
before use. A risk of contamination could exist

if it has been in contact with a pet, someone
with a respiratory infection, or any other gross
contamination.
During hospitalization it is important to both
clean and disinfect the Provox Brush after use but
also before use since there is an increased risk
of infection and contamination. In a hospital it
is better to use sterile water for cleaning and
rinsing, rather than drinking water.
Unregistered copy
10
Die diesem Produkt beiliegende Bedienungs-
anleitung unterliegt gelegentlichen Änderungen
und ist deshalb vor jedem Eingriff, bei dem
das Produkt verwendet wird, durchzusehen.
Vor dem Gebrauch

stets, um sicherzustellen, dass sie nicht

Sie besonders auf Folgendes:
Stellen Sie sicher, dass
die Schutzspitze weder Risse aufweist
noch locker ist.
die Borsten weder abgenutzt noch locker
sind.
die Drähte weder verbogen noch
beschädigt sind.
der gesamte Griff weder Risse aufweist
noch beschädigt ist, und dass die

Falls Sie bei dieser Prüfung Mängel feststellen,
darf die Bürste nicht verwendet werden und
ist zu entsorgen.
Reinigung und Desinfektion
Reinigen Sie die Provox Bürste nach jedem

Benutzen Sie zum Reinigen und Abspülen
des Produkts ausschließlich Trinkwasser.
DEUTSCH
Unregistered copy
11

einmal am Tag mit einem der folgenden Mittel




Vor sicht: Benutzen Sie zur Reinigung oder
Desinfektion kein anderes Mittel, da dieses
Schäden am Produkt verursachen oder zu
Verletzungen führen könnte.
Falls die Provox Bürste sichtbar verschmutzt
ist oder in einem für Kontaminationen
risikoreichen Bereich luftgetrocknet wurde,
muss sie direkt vor dem Gebrauch gereinigt und

kann bestehen, wenn das Produkt auf den
Boden fallengelassen wurde oder in Kontakt
mit Haustieren gekommen ist, wenn sich in
der näheren Umgebung des Produkts eine
an einem Atemwegsinfekt erkrankte Person
aufhält oder das Produkt auf andere Art und

Aufgrund des erhöhten Infektions- und
Kontaminationsrisikos ist es bei der Verwendung
in einer Krankenhausumgebung wichtig, die
Provox Bürste nach dem Gebrauch und erneut
kurz vor dem Gebrauch zu reinigen und zu


Unregistered copy
12
De met dit product meegeleverde handleiding
kan van tijd tot tijd worden herzien en moet
daarom worden doorgenomen vóór elke
procedure waarin dit product wordt gebruikt.
Vóór gebruik
 
te controleren of deze niet kapot of versleten
is. Inspecteer met name het volgende:
Controleer of
de beschermtip niet gebarsten is of loszit.
de borstelharen er niet versleten uitzien of
loszitten.
de draden niet gebogen of gebroken zijn.
de gehele handgreep niet gebarsten of
gebroken is en of de veiligheidsvleugels
niet verwijderd zijn.
Als er bij deze controle defecten worden
gevonden, mag de borstel niet worden gebruikt
en moet deze worden weggegooid.
Reiniging en desinfectie
Reinig de Provox Brush na elk gebruik volgens

Gebruik geen ander water dan drinkwater
om het hulpmiddel te reinigen en af te spoelen.
Desinfecteer de Provox Brush ten minste

volgende methoden:
NEDERLANDS
Unregistered copy
13



Let op: Het hulpmiddel mag niet op andere
wijze worden gereinigd of gedesinfecteerd,
aangezien dit kan leiden tot schade aan het
product en letsel.
Als de Provox Brush er vuil uitziet of aan de
lucht is gedroogd in een ruimte met gevaar van
contaminatie moet het hulpmiddel vóór gebruik
zowel worden gereinigd als gedesinfecteerd.
Er kan een risico van contaminatie bestaan als
het hulpmiddel op de grond is gevallen of als
het in aanraking is geweest met een huisdier,
met iemand met een luchtweginfectie of met
andere bron van contaminatie.
Tijdens ziekenhuisopname is het belangrijk
de Provox Brush na gebruik en ook vóór
gebruik zowel te reinigen als te desinfecteren,
aangezien er een verhoogd risico van infectie
en contaminatie bestaat. In een ziekenhuis is
het beter om steriel water te gebruiken voor
reinigen en afspoelen in plaats van drinkwater.
Unregistered copy
14
Le manuel qui accompagne ce produit peut être
révisé périodiquement et doit donc être revu
avant chaque procédure au cours de laquelle
le produit est utilisé.
Avant l’utilisation
Toujours inspecter la brosse Provox Brush

usée. Inspecter surtout les éléments suivants :

     
desserré.
les poils ne sont pas visiblement usés ou
détachés.



pas été enlevées.
Si des défauts sont découverts pendant ce

Nettoyage et désinfection
Nettoyer la brosse Provox Brush après chaque


et rincer le dispositif.
Désinfecter la brosse Provox Brush au moins

méthodes ci-dessous :
FRANÇAIS
Unregistered copy
15

     

     

Mise en garde : Ne pas nettoyer ni désinfecter
par toute autre méthode sous risque

des lésions.
Si la brosse Provox Brush est visiblement

existe un risque de contamination, nettoyer et

existe un risque de contamination du dispositif

le dispositif a été en contact avec un animal

infection respiratoire ou autres contaminants
grossiers.

de nettoyer et désinfecter la brosse Provox Brush
avant

contamination. En milieu hospitalier, il est


Unregistered copy
16
Il manuale fornito con il presente prodotto può

essere riesaminato prima di ogni procedura

Prima dell’uso
Controllare sempre lo spazzolino Provox

usurato. Controllare soprattutto quanto segue:
Assicurarsi che
La punta protettiva non sia incrinata o
allentata.
Le setole non appaiano usurate o allentate.

     
rotta e che le alette di sicurezza non siano
state rimosse.
Se durante questo controllo vengono rilevati
difetti, lo spazzolino deve essere gettato e
non utilizzato.
Pulizia e disinfezione
Pulire lo spazzolino Provox Brush dopo ogni

Utilizzare esclusivamente acqua potabile
per pulire e sciacquare il dispositivo.
Disinfettare lo spazzolino Provox Brush

dei metodi seguenti:
ITALIANO
Unregistered copy
17



Attenzione – Non utilizzare altri metodi per
la pulizia o la disinfezione perché questo
potrebbe causare danni al prodotto e lesioni
al paziente.
Se lo spazzolino Provox Brush appare sporco

rischio di contaminazione , il dispositivo deve

Il rischio di contaminazione può esistere se
il dispositivo è caduto a terra o è entrato in
contatto con un animale domestico, con un

respiratoria oppure con altre fonti di
contaminazione grossolana.
Durante la degenza in ospedale, è importante
pulire e disinfettare lo spazzolino Provox Brush
prima
esiste un maggiore rischio di infezione e di
contaminazione del dispositivo. In ospedale è
meglio utilizzare acqua sterile, anziché acqua
potabile, per pulire e sciacquare il dispositivo.
Unregistered copy
18
El manual suministrado con este producto

lo que deberá consultarse antes de cada
intervención en la que se utilice el producto.
Antes del uso
Examine siempre el cepillo Provox Brush

ni desgastado. Inspeccione especialmente
lo siguiente:
Asegúrese de que
la punta protectora no esté agrietada ni

las cerdas no tengan aspecto de gastadas ni

los alambres no estén doblados ni rotos.
todo el mango no esté agrietado ni roto
y que las aletas de seguridad no se hayan
desprendido.
Si se encuentra algún defecto durante esta
comprobación, el cepillo debe descartarse y
no utilizarse.
Limpieza y desinfección
Limpie el cepillo Provox Brush después de

No utilice agua que no sea potable para
limpiar y enjuagar el dispositivo.
ESPAÑOL
Unregistered copy
19
Desinfecte el cepillo Provox Brush al menos

siguientes:

     


Precaucn: No limpie ni desinfecte el
producto mediante ningún otro método, ya
que esto podría dañarlo y producir lesiones.
Si el cepillo Provox Brush parece sucio o
se ha secado al aire en una zona con riesgo
de contaminación, deberá limpiarse y
desinfectarse antes de su uso. Podría existir
riesgo de contaminación si el dispositivo se
ha caído al suelo o ha estado en contacto con
algún animal, con alguien que tenga una
infección respiratoria o con algún otro tipo
de contaminación considerable.
Durante la hospitalización, es importante
limpiar y desinfectar el cepillo Provox Brush
después de su uso y una vez más antes de usarlo,
debido a un mayor riesgo de infecciones y
contaminación del dispositivo. En los hospitales,
para limpiar y enjuagar es mejor utilizar agua
estéril, en vez de agua potable.
Unregistered copy
20
O manual que acompanha este produto pode
ser revisto periodicamente e, portanto, deve
ser consultado antes de cada procedimento
que envolva a utilização do produto.
Antes de utilizar


ou com desgaste. Inspecione especialmente
o seguinte:

a ponta de proteção não está rachada ou
solta.
as cerdas não parecem estar gastas ou
soltas.

o punho completo não está rachado ou
partido e as asas de segurança não foram
removidas.
Caso se detetem quaisquer falhas durante

e não utilizada.
Limpeza e desinfeção
Limpe a Provox Brush após cada utilização

Não utilize qualquer outra água além
de água potável para limpar e enxaguar o
dispositivo.
PORTUGUÊS
Unregistered copy
21
Desinfete a Provox Brush pelo menos uma vez

métodos:

    

     

Atenção:o limpe nem desinfete através
de qualquer outro método pois pode causar
danos no produto e lesões.
Se a Provox Brush parecer suja ou tiver secado
ao ar numa área com risco de contaminação,
o dispositivo deve ser limpo e desinfetado
antes de ser utilizado. Pode haver um risco
de contaminação se o dispositivo cair ao
chão, entrar em contacto com animais de
estimação ou com alguém que sofra de
infeção respiratória, ou for sujeito a outra
contaminão grave.
Durante a hospitalização, é importante limpar
e desinfetar o Provox Brush após a utilização
e também antes da utilização devido a um
risco acrescido de infeção e contaminação do
dispositivo. No hospital, é melhor utilizar água
estéril em vez de água potável para limpar e
enxaguar.
Unregistered copy
22
Denna manual, som medföljer produkten, kan
komma att revideras med jämna mellanrum,
och måste därför läsas igenom före varje
ingrepp vid vilket produkten används.
Före användning
Inspektera alltid Provox Brush

att den inte är trasig eller utsliten. Inspektera
rskilt följande:
Säkerställ att
skyddsspetsen inte är spräckt eller lös,
borsten inte verkar var utslitna och inte är lösa,
trådarna inte är böjda eller avbrutna,
hela handtaget inte är sprucket eller trasigt
och att skyddsvingarna inte har avlägsnats.
Om fel uppdagas under den här kontrollen
ste borsten kasseras och den får då inte
användas.
Rengöring och desinfektion


Använd ingen annan vattenkvalitet
än dricksvatten för att rengöra och skölja
produkten.


av följande metoder:
SVENSKA
Unregistered copy
23



Var f örsi kt ig:
med någon annan metod eftersom det kan
orsaka produkt- eller personskada.

smutsig ut eller har fått lufttorka i ett område
med kontaminationsrisk ska produkten både

En kontaminationsrisk kan föreligga om
produkten har tappats på golvet eller om den
har varit i kontakt med ett husdjur, om någon
har en luftvägsinfektion eller vid annan grov
kontamination.
Under sjukhusvistelse är det viktigt att rengöra

efter användning men även före användning
på grund av ökad risk för infektion och
kontamination. På sjukhuset är det bättre att
använda sterilt vatten, snarare än dricksvatten,
för rengöring och sköljning.
Unregistered copy
24




Przed użyciem




     
poluzowana.







Czyszczenie i dezynfekcja







POLSKI
Unregistered copy
25

    



Uwaga:





pomieszczeniu, w którym istnieje ryzyko








przed ponownym




Unregistered copy
26





До использования





     

    

     

       




Очистка и дезинфекция





РУССКИЙ
Unregistered copy
27






     

Предупреждение:















до





Unregistered copy
28
品に同梱されている取明書は時
されるとがので
を使た各手順を行うに、ご一
くだ
使用前
使前には必ずProvox Brushブラ
1 )を 検 し 、壊 れ て 耗 し
ていないか確ださい に以下
の点に注意をださい
ェッント
保護チプが欠けていないか
緩んでいないか
シの硬い毛が摩耗いないか、
緩んでいないか
ヤーが曲がいないか破損
いないか
ハンドル全体に欠けがないか、破損が
ないかび安全グが外れ
ないか
、そ
して使
洗浄おび消毒
Provox Brushブラは使用後に図4-7
で 洗 てく
および洗しに
使 用しいでくだ
日本
Unregistered copy
29
Pr ovox B r ushなくとも1日1
回、次の方法(図8のいずれ消毒を
てく
ール(70%に10分間浸す
プロピルアルコール(70%)に10分
間浸す
過酸化水素(3%水溶液に60分間浸す
意: の方浄および
を行わないでください以外の方法で
/ を し 、器 に ダ メ ー
す。
ブラシのている合、あるい
汚染の危険性がある場所で空気乾燥させた
合、浄および消毒しから使
ようにして ような
器 具 能 性 す:床
た; 器 具 た;呼
したと接触したに見
れがある。
入院中は感染器具の汚染の危険性が高
ため、シの使用直後に洗浄お
び消毒使用直前にも一度洗浄消毒
を行が重要です 病院内での洗浄お
び洗い流には、飲料水ではな滅菌水
を使用すださい。
Unregistered copy
30
본 제품과 께 제는 설는 때
개정될 으며, 품이 되는
각 절차 전 드시 검해야 합.
사용 전
Provox Brush(솔)파손모되
지 항상 검하십(그1). 특
항을 검사십시오.
검사 항목
보호 팁이 금이 가있거나(균열이
있거나) 헐거워지지 않았는지
확인하십시오.
솔의 모가 마모되었거나 빠지지
않았는지 확인하십시오.
선이 구부러지거나 손상되지 않았는지
확인하십시오.
전체 핸들이 금이 가있거나(균열이
있거나) 파손되었는지와 안전 날개가
제거되지 않았는지 확인하십시오.
기하 사용 말아야 합니.
세척 및 소독
Provox Brush()는 사용후에
림 4-7에 따라 하십.
장치를 세척하고 구기 위해 식수 외에
다른 물을 사용지 마십오.
한국어
Unregistered copy
31
Provox Brush()는 다음 중 하나를
사용하여 루에 1소독하십
(그림 8).
에탄올 70%로 10분간
이소프로필알코올 70%로 10분간
과산화수소 3%로 60분간
주의:
법으 세척 또는 독하지
십시오.
Provox Brush(솔)
이 있는 곳조된 우에
사용소독합니.
장치가 바닥 떨어졌거나 애완물, 흡기
에 닿은 경에는 염 위이 있
있습다.
입원 중에는 감염 및 장치 오염의 위험이
증가하기 때문에 사용 직후에 Provox
Brush(솔)를 세척 소독한 사용 직전에
다시 세척 및 소독하는 것이 중요합니다.
병원에서 세척하고 헹굴 때에는 식수가
아닌 멸균수를 사용하는 것이 좋습니다.
Unregistered copy
32
:תוריהז

Provox Brush






ינפלProvox Brush



Unregistered copy
33



שומישה ינפל
)Provox Brush










יוטיחו יוקינ
Provox Brush
.


Provox Brush




תי רבע
Unregistered copy
34
Provox Brush







لبقProvox Brush




Unregistered copy
35



 
Provox Brush













 

Provox Brush



Provox Brush





:هيبنت

ةيبرعلا
Unregistered copy
36
Type of Voice Prosthesis
Provox
Brush
REF 7204
Provox
Brush XL
REF 7225
Provox Vega ≤ 10 mm
REF 8110, 8111, 8112, 8113,
8120, 8121, 8122, 8123, 8130,
8131, 8132, 8133
X
Provox Vega ≥ 12.5 mm
REF 8114, 8115, 8124, 8125,
8134, 8135
X
Provox (1) ≤ 10 mm
REF 7208, 7200, 7201, 7202
X
Provox2 ≤ 10 mm
REF 7216, 7217, 7218, 7219
X
Provox2 ≥ 12.5 mm
REF 7221, 7224
X
Provox ActiValve ≤ 10 mm
REF 7150, 7151, 7152, 7153,
7160, 7161, 7162, 7163, 7165,
7166, 7167, 7168
X
Provox ActiValve ≥ 12.5 mm
REF 7154, 7164, 7169
X
Provox NID 17, 20 ≤ 10 mm
REF 7101, 7102, 7103, 7111,
7112, 7113
X
Provox NID 17, 20 ≥ 12 mm
REF 7104, 7105, 7106, 7114,
7115, 7116
X
Unregistered copy
Unregistered copy
Unregistered copy
Unregistered copy
Atos Medical AB,
Kraftgatan 8, P.O. Box 183, SE-242 22 Hörby, Sweden
Tel: +46 (0)415 198 00 • Fax: +46 (0)415 198 98
www.atosmedical.com • [email protected]
© Atos Medical AB, Sweden
No. 90716, 201608A
Unregistered copy

Documenttranscriptie

re d te eg is nr U co py Brush Provo REF 8 8122 Provo REF 8 Provo REF 7 Provo REF 72 U nr eg is te re d co py Provo REF 72 Provo REF 71 7162, Provo REF 7 Provo REF 7 Provo REF 71 2 1 3 2 Provox NID (non-indwelling) 6 U nr eg is te re d co py Provox Indwelling Th 4 8 2 /250 ml (8,5 fl oz) 15 s U 6 nr eg is 50°-100° C 122°-212° F te re d co py 5 7 The Provox® System is protected by several patents. Provox® is a registere 8 x1 15 s U nr eg is te re d co py 10 min 70 % Ethanol or 10 min 70 % Isopropylalcohol or 60 min 3 % Hydrogenperoxide s. Provox® is a registered trademark owned by Atos Medical AB, Sweden. Disclaimer Atos Medical offers no warranty - neither expressed nor implied - to the purchaser hereunder as to the lifetime of the product delivered, which may vary with individual use and biological conditions. Furthermore, Atos Medical offers no warranty of merchantability or fitness of the product for any particular purpose. Patents and trademarks U nr eg is te re d co py The Provox® System is protected by several patents. Provox® is a registered trademark owned by Atos Medical AB, Sweden. Contents ENGLISH.................................................8 DEUTSCH............................................ 10 NEDERLANDS.................................... 12 FRANÇAIS........................................... 14 ITALIANO............................................. 16 co py ESPAÑOL............................................. 18 PORTUGUÊS....................................... 20 re d SVENSKA............................................. 22 eg is te POLSKI.................................................. 24 nr РУССКИЙ............................................ 26 U 日本語.................................................. 28 한국어.................................................. 30 ................................................... 33 .................................................... 35 ORDERING INFORMATION........... 36 ENGLISH The manual, which accompanies this product, may be revised from time to time and must therefore be reviewed prior to each procedure in which the product is used. Before use Always inspect the Provox Brush (fig. 1) to make sure that it is not broken or worn out. Especially inspect the following: eg is te re d co py Make sure that • the protective tip is not cracked or loose. • the bristles do not appear worn or are loose. • the wires are not bent or broken. • the entire handle is not cracked or broken and that the safety wings have not been removed. U nr If any faults are found during this check, the brush must be discarded and not used. Cleaning and disinfection Clean the Provox Brush after each use according to fig. 4-7. Do not use any water other than drinking water to clean and rinse the device. Disinfect the Provox Brush at least once a day (fig. 8) with one of the following methods: • Ethanol 70% for 10 minutes • Isopropylalcohol 70% for 10 minutes • Hydrogenperoxide 3% for 60 minutes 8 Caution: Do not clean or disinfect by any other method as this might cause product damage and injury. If the Provox Brush looks dirty or has air dried in an area with a risk of contamination the device should be both cleaned and disinfected before use. A risk of contamination could exist if the device has been dropped on the floor or if it has been in contact with a pet, someone with a respiratory infection, or any other gross contamination. U nr eg is te re d co py During hospitalization it is important to both clean and disinfect the Provox Brush after use but also before use since there is an increased risk of infection and contamination. In a hospital it is better to use sterile water for cleaning and rinsing, rather than drinking water. 9 DEUTSCH Die diesem Produkt beiliegende Bedienungsanleitung unterliegt gelegentlichen Änderungen und ist deshalb vor jedem Eingriff, bei dem das Produkt verwendet wird, durchzusehen. Vor dem Gebrauch Überprüfen Sie die Provox Bürste (Brush) stets, um sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt oder abgenutzt ist (Abb. 1). Achten Sie besonders auf Folgendes: U nr eg is te re d co py Stellen Sie sicher, dass • die Schutzspitze weder Risse aufweist noch locker ist. • die Borsten weder abgenutzt noch locker sind. • die Drähte weder verbogen noch beschädigt sind. • der gesamte Griff weder Risse aufweist noch beschädigt ist, und dass die Sicherheitsflügel nicht entfernt wurden. Falls Sie bei dieser Prüfung Mängel feststellen, darf die Bürste nicht verwendet werden und ist zu entsorgen. Reinigung und Desinfektion Reinigen Sie die Provox Bürste nach jedem Gebrauch wie in den Abbildungen 4–7 gezeigt. Benutzen Sie zum Reinigen und Abspülen des Produkts ausschließlich Trinkwasser. 10 Desinfizieren Sie die Provox Bürste mindestens einmal am Tag mit einem der folgenden Mittel (Abb. 8): • 10 Minuten in Ethanol 70% • 10 Minuten in Isopropylalkohol 70% • 60 Minuten in Wasserstoffperoxid 3% Vorsicht: Benutzen Sie zur Reinigung oder Desinfektion kein anderes Mittel, da dieses Schäden am Produkt verursachen oder zu Verletzungen führen könnte. U nr eg is te re d co py Falls die Provox Bürste sichtbar verschmutzt ist oder in einem für Kontaminationen risikoreichen Bereich luftgetrocknet wurde, muss sie direkt vor dem Gebrauch gereinigt und desinfiziert werden. Ein Kontaminationsrisiko kann bestehen, wenn das Produkt auf den Boden fallengelassen wurde oder in Kontakt mit Haustieren gekommen ist, wenn sich in der näheren Umgebung des Produkts eine an einem Atemwegsinfekt erkrankte Person aufhält oder das Produkt auf andere Art und Weise grob verschmutzt wurde. Aufgrund des erhöhten Infektions- und Kontaminationsrisikos ist es bei der Verwendung in einer Krankenhausumgebung wichtig, die Provox Bürste nach dem Gebrauch und erneut kurz vor dem Gebrauch zu reinigen und zu desinfizieren. Verwenden Sie im Krankenhaus zur Spülung statt Trinkwasser steriles Wasser. 11 NEDERLANDS De met dit product meegeleverde handleiding kan van tijd tot tijd worden herzien en moet daarom worden doorgenomen vóór elke procedure waarin dit product wordt gebruikt. Vóór gebruik Inspecteer steeds de Provox Brush (afb. 1) om te controleren of deze niet kapot of versleten is. Inspecteer met name het volgende: nr eg is te re d co py Controleer of • de beschermtip niet gebarsten is of loszit. • de borstelharen er niet versleten uitzien of loszitten. • de draden niet gebogen of gebroken zijn. • de gehele handgreep niet gebarsten of gebroken is en of de veiligheidsvleugels niet verwijderd zijn. U Als er bij deze controle defecten worden gevonden, mag de borstel niet worden gebruikt en moet deze worden weggegooid. Reiniging en desinfectie Reinig de Provox Brush na elk gebruik volgens afb. 4-7. Gebruik geen ander water dan drinkwater om het hulpmiddel te reinigen en af te spoelen. Desinfecteer de Provox Brush ten minste eenmaal per dag (af b. 8) met een van de volgende methoden: 12 • Ethanol 70% gedurende 10 minuten • Isopropanol 70% gedurende 10 minuten • Waterstofperoxide 3% gedurende 60 minuten Let op: Het hulpmiddel mag niet op andere wijze worden gereinigd of gedesinfecteerd, aangezien dit kan leiden tot schade aan het product en letsel. te re d co py Als de Provox Brush er vuil uitziet of aan de lucht is gedroogd in een ruimte met gevaar van contaminatie moet het hulpmiddel vóór gebruik zowel worden gereinigd als gedesinfecteerd. Er kan een risico van contaminatie bestaan als het hulpmiddel op de grond is gevallen of als het in aanraking is geweest met een huisdier, met iemand met een luchtweginfectie of met andere bron van contaminatie. U nr eg is Tijdens ziekenhuisopname is het belangrijk de Provox Brush na gebruik en ook vóór gebruik zowel te reinigen als te desinfecteren, aangezien er een verhoogd risico van infectie en contaminatie bestaat. In een ziekenhuis is het beter om steriel water te gebruiken voor reinigen en afspoelen in plaats van drinkwater. 13 FRANÇAIS Le manuel qui accompagne ce produit peut être révisé périodiquement et doit donc être revu avant chaque procédure au cours de laquelle le produit est utilisé. Avant l’utilisation Toujours inspecter la brosse Provox Brush (fig.1) pour s’assurer qu’elle n’est ni cassée ni usée. Inspecter surtout les éléments suivants : U nr eg is te re d co py S’assurer que • l’embout protecteur n’est ni craquelé ni desserré. • les poils ne sont pas visiblement usés ou détachés. • les fils ne sont ni tordus ni cassés. • l’ensemble de la poignée n’est ni craquelé ni cassé et que les ailettes de sécurité n’ont pas été enlevées. Si des défauts sont découverts pendant ce contrôle, éliminer la brosse et ne pas l’utiliser. Nettoyage et désinfection Nettoyer la brosse Provox Brush après chaque utilisation selon les figures 4-7. N’utiliser que de l’eau potable pour nettoyer et rincer le dispositif. Désinfecter la brosse Provox Brush au moins une fois par jour (fig. 8) en utilisant l’une des méthodes ci-dessous : 14 • Éthanol à 70 % pendant 10 minutes • Alcool isopropylique à 70 % pendant 10 minutes • Peroxyde d’hydrogène à 3 % pendant 60 minutes Mise en garde : Ne pas nettoyer ni désinfecter par toute aut re méthode sous r isque d’endommager le produit et d’occasionner des lésions. eg is te re d co py Si la brosse Provox Brush est visiblement sale ou a séché à l’air dans une zone où il existe un risque de contamination, nettoyer et désinfecter le dispositif avant l’utilisation. Il existe un risque de contamination du dispositif si l’utilisateur l’a laissé tomber par terre, ou si le dispositif a été en contact avec un animal domestique, quelqu’un qui souffre d’une infection respiratoire ou autres contaminants grossiers. U nr Au cours d’une hospitalisation, il est important de nettoyer et désinfecter la brosse Provox Brush après l’utilisation et aussi avant l’utilisation, en raison d’un risque accru d’infection et de contamination. En milieu hospitalier, il est préférable d’utiliser de l’eau stérile pour nettoyer et rincer le dispositif plutôt que de l’eau potable. 15 ITALIANO Il manuale fornito con il presente prodotto può essere modificato periodicamente e deve quindi essere riesaminato prima di ogni procedura che prevede l’uso del prodotto. Prima dell’uso Controllare sempre lo spazzolino Provox Brush (Fig.1) per accertarsi che non sia rotto o usurato. Controllare soprattutto quanto segue: nr eg is te re d co py Assicurarsi che • La punta protettiva non sia incrinata o allentata. • Le setole non appaiano usurate o allentate. • I fili non siano piegati o rotti. • L’intera impugnatura non sia incrinata o rotta e che le alette di sicurezza non siano state rimosse. U Se durante questo controllo vengono rilevati difetti, lo spazzolino deve essere gettato e non utilizzato. Pulizia e disinfezione Pulire lo spazzolino Provox Brush dopo ogni utilizzo come illustrato nelle Figg. 4-7. Utilizzare esclusivamente acqua potabile per pulire e sciacquare il dispositivo. Disinfettare lo spazzolino Provox Brush almeno una volta al giorno (Fig. 8) con uno dei metodi seguenti: 16 • Etanolo al 70% per 10 minuti • Alcol isopropilico al 70% per 10 minuti • Perossido di idrogeno al 3% per 60 minuti Attenzione – Non utilizzare altri metodi per la pulizia o la disinfezione perché questo potrebbe causare danni al prodotto e lesioni al paziente. eg is te re d co py Se lo spazzolino Provox Brush appare sporco o è stato fatto asciugare all’aria in una zona a rischio di contaminazione , il dispositivo deve essere pulito e disinfettato prima dell’uso. Il rischio di contaminazione può esistere se il dispositivo è caduto a terra o è entrato in contatto con un animale domestico, con un individuo che abbia contratto un’infezione respiratoria oppure con altre fonti di contaminazione grossolana. U nr Durante la degenza in ospedale, è importante pulire e disinfettare lo spazzolino Provox Brush dopo l’uso ma anche prima dell’uso, in quanto esiste un maggiore rischio di infezione e di contaminazione del dispositivo. In ospedale è meglio utilizzare acqua sterile, anziché acqua potabile, per pulire e sciacquare il dispositivo. 17 ESPAÑOL El manual suministrado con este producto podrá modificarse cada cierto tiempo, por lo que deberá consultarse antes de cada intervención en la que se utilice el producto. Antes del uso Examine siempre el cepillo Provox Brush (fig. 1) para asegurarse de que no esté roto ni desgastado. Inspeccione especialmente lo siguiente: U nr eg is te re d co py Asegúrese de que • la punta protectora no esté agrietada ni floja. • las cerdas no tengan aspecto de gastadas ni estén flojas. • los alambres no estén doblados ni rotos. • todo el mango no esté agrietado ni roto y que las aletas de seguridad no se hayan desprendido. Si se encuentra algún defecto durante esta comprobación, el cepillo debe descartarse y no utilizarse. Limpieza y desinfección Limpie el cepillo Provox Brush después de cada uso según lo indicado en las figs. 4-7. No utilice agua que no sea potable para limpiar y enjuagar el dispositivo. 18 Desinfecte el cepillo Provox Brush al menos una vez al día (fig. 8) con uno de los métodos siguientes: • Etanol al 70 % durante 10 minutos • Alcohol isopropílico al 70 % durante 10 minutos • Agua oxigenada al 3 % durante 60 minutos Precaución: No limpie ni desinfecte el producto mediante ningún otro método, ya que esto podría dañarlo y producir lesiones. eg is te re d co py Si el cepillo Provox Brush parece sucio o se ha secado al aire en una zona con riesgo de contaminación, deberá limpiarse y desinfectarse antes de su uso. Podría existir riesgo de contaminación si el dispositivo se ha caído al suelo o ha estado en contacto con algún animal, con alguien que tenga una infección respiratoria o con algún otro tipo de contaminación considerable. U nr Durante la hospitalización, es importante limpiar y desinfectar el cepillo Provox Brush después de su uso y una vez más antes de usarlo, debido a un mayor riesgo de infecciones y contaminación del dispositivo. En los hospitales, para limpiar y enjuagar es mejor utilizar agua estéril, en vez de agua potable. 19 PORTUGUÊS O manual que acompanha este produto pode ser revisto periodicamente e, portanto, deve ser consultado antes de cada procedimento que envolva a utilização do produto. Antes de utilizar Inspecione sempre a Provox Brush (fig.1) por forma a certificar-se de que não está partida ou com desgaste. Inspecione especialmente o seguinte: U nr eg is te re d co py Certifique-se de que • a ponta de proteção não está rachada ou solta. • as cerdas não parecem estar gastas ou soltas. • os fios não estão deformados ou partidos. • o punho completo não está rachado ou partido e as asas de segurança não foram removidas. Caso se detetem quaisquer falhas durante esta verificação, a escova deve ser eliminada e não utilizada. Limpeza e desinfeção Limpe a Provox Brush após cada utilização de acordo com as figs. 4 a 7. Não utilize qualquer outra água além de água potável para limpar e enxaguar o dispositivo. 20 Desinfete a Provox Brush pelo menos uma vez por dia (fig. 8) através de um dos seguintes métodos: • Etanol a 70% durante 10 minutos • Álcool isopropílico a 70% durante 10 minutos • Peróxido de hidrogénio a 3% durante 60 minutos Atenção: Não limpe nem desinfete através de qualquer outro método pois pode causar danos no produto e lesões. U nr eg is te re d co py Se a Provox Brush parecer suja ou tiver secado ao ar numa área com risco de contaminação, o dispositivo deve ser limpo e desinfetado antes de ser utilizado. Pode haver um risco de contaminação se o dispositivo cair ao chão, entrar em contacto com animais de estimação ou com alguém que sofra de infeção respiratória, ou for sujeito a outra contaminação grave. Durante a hospitalização, é importante limpar e desinfetar o Provox Brush após a utilização e também antes da utilização devido a um risco acrescido de infeção e contaminação do dispositivo. No hospital, é melhor utilizar água estéril em vez de água potável para limpar e enxaguar. 21 SVENSKA Denna manual, som medföljer produkten, kan komma att revideras med jämna mellanrum, och måste därför läsas igenom före varje ingrepp vid vilket produkten används. Före användning I nspek tera allt id Provox Br ush (rengöringsborste) (fig. 1) för att säkerställa att den inte är trasig eller utsliten. Inspektera särskilt följande: eg is te re d co py Säkerställ att • skyddsspetsen inte är spräckt eller lös, • borsten inte verkar var utslitna och inte är lösa, • trådarna inte är böjda eller avbrutna, • hela handtaget inte är sprucket eller trasigt och att skyddsvingarna inte har avlägsnats. U nr Om fel uppdagas under den här kontrollen måste borsten kasseras och den får då inte användas. Rengöring och desinfektion Rengör Provox Brush (rengöringsborste) efter varje användningstillfälle enligt fig. 4-7. Använd ingen annan vattenkvalitet än dricksvatten för att rengöra och skölja produkten. Desinficera Provox Brush (rengöringsborste) åtminstone en gång per dag (fig. 8) med någon av följande metoder: 22 • 70 % etanol under 10 minuter. • 70 % isopropylalkohol under 10 minuter. • 3 % väteperoxid under 60 minuter. Var försiktig: Rengör eller desinficera inte med någon annan metod eftersom det kan orsaka produkt- eller personskada. re d co py Om Provox Brush (rengöringsborste) ser smutsig ut eller har fått lufttorka i ett område med kontaminationsrisk ska produkten både rengöras och desinficeras före användning. En kontaminationsrisk kan föreligga om produkten har tappats på golvet eller om den har varit i kontakt med ett husdjur, om någon har en luftvägsinfektion eller vid annan grov kontamination. U nr eg is te Under sjukhusvistelse är det viktigt att rengöra och desinficera Provox Brush (rengöringsborste) efter användning men även före användning på grund av ökad risk för infektion och kontamination. På sjukhuset är det bättre att använda sterilt vatten, snarare än dricksvatten, för rengöring och sköljning. 23 POLSKI Podręcznik dołączony do produktu może być okresowo aktualizowany, a więc należy się z nim zapoznać przed każdym zabiegiem z użyciem tego produktu. Przed użyciem Zawsze obejrzeć szczoteczkę Provox Brush (rys. 1), aby upewnić się, że nie jest złamana lub zużyta. Szczególnie należy sprawdzić: eg is te re d co py Upewnić się, że • ochronna końcówka nie jest pęknięta ani poluzowana. • włosie nie jest zużyte ani poluzowane. • przewody nie są zgięte ani złamane. • cały uchwyt nie ma pęknięć ani złamań, a skrzydełka ochronne pozostają na miejscu. U nr W przypadku stwierdzenia usterek podczas takiej kontroli, szczoteczkę należy wyrzucić i nie używać jej. Czyszczenie i dezynfekcja Czyścić szczoteczkę Provox Brush po każdym użyciu, zgodnie z rys. 4-7. Do czyszczenia i płukania gruszki nie używać innej wody niż woda pitna. Odkażać szczoteczkę Provox Brush co najmniej raz na dobę (rys. 8) za pomocą jednej z poniższych metod: 24 • w etanolu o stężeniu 70% przez 10 minut • w alkoholu izopropylowym o stężeniu 70% przez 10 minut • w nadtlenku wodoru o stężeniu 3% przez 60 minut Uwaga: Nie czyścić i nie dezynfekować innymi metodami, ponieważ może to spowodować uszkodzenie produktu i obrażenia ciała pacjenta narazić zdrowie pacjenta. eg is te re d co py Jeśli szczoteczka Provox Brush wygląda na brudną lub była suszona na powietrzu w pomieszczeniu, w którym istnieje ryzyko skażenia, szczoteczkę należy zarówno wyczyścić jak i odkazić przed użyciem. Istnieje ryzyko skażenia, jeśli produkt miał kontakt ze zwierzęciem domowym, upadł na podłogę lub inną brudną powierzchnię lub jeśli występuje zakażenie układu oddechowego u pacjenta. U nr Podczas hospitalizacji ważne jest zarówno czyszczenie jak i odkażenie szczoteczki Provox Brush po użyciu, ale również przed ponownym użyciem, ponieważ w tych warunkach istnieje większe ryzyko zakażenia i skażenia. W szpitalu do czyszczenia i płukania lepiej używać wody jałowej zamiast wody pitnej. 25 РУССКИЙ Руководство, приложенное к настоящему изделию, может периодически подвергаться пересмотру, и поэтому его необходимо изучать перед каждой процедурой, в которой используется данное изделие. До использования co py Всегда проверяйте Provox Brush (щетка) (рис. 1), чтобы убедится в отсутствии повреждений или что изделие не пришло в негодность. Особенно тщательно проверяйте следующее: U nr eg is te re d Убедитесь в том, что • защитная насадка не треснула и не расшаталась. • щетинки не выглядят изношенными и расшатанными. • Проволочные стержни не согнуты и не сломаны. • вся ручка не треснута и не сломана и защитные крылья не удалены. При обнаружении каких-либо дефектов во время проверки щетку необходимо утилизировать и не использовать. Очистка и дезинфекция Очищайте Provox Brush после каждого применения согласно рис. 4-7. Для очищения и промывания устройства не используйте какую-либо воду, кроме питьевой. 26 Дезинфицируйте изделие Provox Brush, по крайней мере, 1 раз в день (рис. 8) при помощи одного из следующих методов: • 70% р-р этанола в течение 10 минут • 70% р-р изопропилового спирта в течение 10 минут • 3% р-р перекиси водорода в течение 60 минут Предупреждение: Не очищайте и не дезинфицируйте изделие другими методами, так как это может привести к повреждению изделия и травмам. U nr eg is te re d co py Если изделие Provox Brush выглядит грязным или было высушено на воздухе в месте с риском загрязнения изделия, перед использованием его необходимо очистить и продезинфицировать. Риск загрязнения может существовать, если изделие было в контакте с домашним животным, упало на пол или попало в другой очаг сильного загрязнения, либо использовалось человеком с респираторной инфекцией. Во время госпитализации важно и очищать, и дезинфицировать Provox Brush как после, так и до использования, так как в клинике повышен риск инфицирования и загрязнения изделия. В условиях клиники для очищения и промывания изделия предпочтительно использование стерильной, а не питьевой воды. 27 日本語 本製品に同梱されている取扱説明書は時 折改訂されることがありますので、本製品 を使用した各手順を行う前に、必ずご一 読ください。 使用前 使用前には必ずProvox Brush(ブラシ) (図1)を点検し、壊れていないか、摩耗し ていないか確認してください。 特に以下 の点に注意をしてください: U nr eg is te re d co py チェックポイント • 保護チップが欠けていないか、 グラグラ して緩んでいないか • ブラシの硬い毛が摩耗していないか、 グ ラグラして緩んでいないか • ワイヤーが曲がっていないか、破損して いないか • ハンドル全体に欠けがないか、破損が ないか、および安全ウィングが外れてい ないか 点検中に破損を見つけた時は、そのブラシ を廃棄して使用しないでください。 洗浄および消毒 Provox Brush(ブラシ)は使用後に図4-7の 方法で洗浄してください。 器具の洗浄および洗い流しに飲料水以 外の水を使用しないでください。 28 Provox Brush(ブラシ)は少なくとも1日1 回、次の方法(図8)のいずれかで消毒を してください。 • エタノール(70%)に10分間浸す • イソプロピルアルコール(70%)に10分 間浸す • 過酸化水素(3%)水溶液に60分間浸す 注意: 指定以外の方法で洗浄および消毒 を行わないでください。指定以外の方法で 洗浄/消毒をした場合、器具にダメージを与 え損傷させることがあります。 nr eg is te re d co py ブラシの外観が汚れている場合、あるいは 汚染の危険性がある場所で空気乾燥させた 場合、器具を洗浄および消毒してから使用 するようにしてください。 次のようなケース では器具の汚染の可能性があります:床に 落とした;ペットが器具に触れた;呼吸器 感染を起こした人と接触した;目に見える 汚れがある。 U 入院中は感染と器具の汚染の危険性が高 まるため、 ブラシの使用直後に洗浄およ び消毒し、使用直前にもう一度洗浄と消毒 を行うことが重要です。病院内での洗浄お よび洗い流しには、飲料水ではなく滅菌水 を使用するようしてください。 29 한국어 본 제품과 함께 제공되는 설명서는 때때로 개정될 수 있으며, 따라서 제품이 사용되는 각 절차 전에 반드시 검토해야 합니다. 사용 전 Provox Brush(솔)가 파손되거나 마모되지 않았는지 항상 검사하십시오(그림 1). 특히 다음 사항을 검사하십시오. U nr eg is te re d co py 검사 항목 • 보호 팁이 금이 가있거나(균열이 있거나) 헐거워지지 않았는지 확인하십시오. • 솔의 모가 마모되었거나 빠지지 않았는지 확인하십시오. • 선이 구부러지거나 손상되지 않았는지 확인하십시오. • 전체 핸들이 금이 가있거나(균열이 있거나) 파손되었는지와 안전 날개가 제거되지 않았는지 확인하십시오. 이 검사 중에 문제가 확인되면 솔을 폐기하거나 사용하지 말아야 합니다. 세척 및 소독 Provox Brush(솔)는 매번 사용한 후에 그림 4-7에 따라 세척하십시오. 장치를 세척하고 헹구기 위해 식수 외에 다른 물을 사용하지 마십시오. 30 Provox Brush(솔)는 다음 방법 중 하나를 사용하여 하루에 최소 1회 소독하십시오 (그림 8). • 에탄올 70%로 10분간 • 이소프로필알코올 70%로 10분간 • 과산화수소 3%로 60분간 주의: 제품 손상 및 부상을 야기할 수 있으므로 다른 방법으로 세척 또는 소독하지 마십시오. te re d co py Provox Brush(솔)가 더러워 보이거나 오염 위험이 있는 곳에서 건조된 경우에는 사용하기 전에 세척 및 소독해야 합니다. 장치가 바닥에 떨어졌거나 애완동물, 호흡기 감염증에 걸린 사람 또는 기타 전반적 오염물에 닿은 경우에는 오염 위험이 있을 수 있습니다. U nr eg is 입원 중에는 감염 및 장치 오염의 위험이 증가하기 때문에 사용 직후에 Provox Brush(솔)를 세척 및 소독한 후 사용 직전에 다시 세척 및 소독하는 것이 중요합니다. 병원에서 세척하고 헹굴 때에는 식수가 아닌 멸균수를 사용하는 것이 더 좋습니다. 31 ‫זהירות‪ :‬אין לנקות את ההתקן בשום שיטה אחרת שכן‬ ‫הדבר עלול לגרום נזק למוצר ופציעה‪.‬‬ ‫אם המברשת ‪ Provox Brush‬נראית מלוכלכת‪ ,‬או‬ ‫שהתייבש עליה אוויר באזור שיש בו סיכון לזיהום‬ ‫ההתקן‪ ,‬יש לנקות ולחטא את ההתקן לפני השימוש‪ .‬סיכון‬ ‫לזיהום קיים אם ההתקן נפל על הרצפה‪ ,‬או אם הוא בא‬ ‫במגע עם חיית מחמד‪ ,‬או אם מישהו לקה בדלקת בדרכי‬ ‫הנשימה או בא במגע עם עצם מזוהם אחר‪.‬‬ ‫‪co‬‬ ‫‪py‬‬ ‫במהלך אשפוז חשוב לנקות ולחטא את המברשת‬ ‫‪ Provox Brush‬לאחר השימוש אך גם לפני השימוש‬ ‫מכיוון שאז גובר הסיכון להידבקות וזיהום‪ .‬בבית חולים‬ ‫עדיף להשתמש במים סטריליים לניקוי ושטיפה ולא‬ ‫במי שתייה‪.‬‬ ‫‪re‬‬ ‫‪d‬‬ ‫‪te‬‬ ‫‪eg‬‬ ‫‪is‬‬ ‫‪nr‬‬ ‫‪U‬‬ ‫‪32‬‬ ‫עברית‬ ‫המדריך המצורף למוצר זה עשוי לעבור שינויים מעת‬ ‫לעת ועל כן יש לחזור ולעיין בו לפני כל הליך שבו נעשה‬ ‫שימוש במוצר‪.‬‬ ‫לפני השימוש‬ ‫יש לבדוק תמיד את המברשת ‪( Provox Brush‬איור ‪)1‬‬ ‫כדי לוודא שהוא אינו שבור או בלוי‪ .‬יש לבדוק במיוחד‬ ‫את הדברים הבאים‪:‬‬ ‫‪co‬‬ ‫‪py‬‬ ‫יש לוודא ש‪:‬‬ ‫ •מכסה המגן אינו סדוק או רפוי‪.‬‬ ‫ •הזיפים אינם נראים בלויים או רפויים‪.‬‬ ‫ •החוטים אינם מכופפים או קרועים‪.‬‬ ‫ •הידית כולה אינה סדוקה או שבורה ושכנפי הבטיחות‬ ‫לא הוסרו‪.‬‬ ‫‪re‬‬ ‫‪d‬‬ ‫‪te‬‬ ‫‪U‬‬ ‫ניקוי וחיטוי‬ ‫‪nr‬‬ ‫‪eg‬‬ ‫‪is‬‬ ‫אם נמצאו ליקויים כלשהם במהלך הבדיקה‪ ,‬יש לסלק‬ ‫את המברשת ולא להשתמש בה‪.‬‬ ‫יש לנקות את המברשת ‪ Provox Brush‬לאחר כל‬ ‫שימוש‪ ,‬בהתאם לאיורים ‪.4-7‬‬ ‫אין להשתמש במים שאינם מי שתייה לניקוי ושטיפה‬ ‫של ההתקן‪.‬‬ ‫יש לחטא את המברשת ‪ Provox Brush‬לפחות פעם‬ ‫ביום (איור ‪ )8‬באחת השיטות הבאות‪:‬‬ ‫ •אתנול ‪ 70%‬במשך ‪ 10‬דקות‬ ‫ •איזופרופנול ‪ 70%‬במשך ‪ 10‬דקות‬ ‫ •מימן על‪-‬חמצני ‪ 3%‬במשך ‪ 60‬דקות‬ ‫‪33‬‬ ‫إذا بدت فرشاة ‪ Provox Brush‬متسخة أو جفت في الهواء‬ ‫في منطقة مهددة بالتلوث‪ ،‬فينبغي تنظيف االداة وتعقيمها قبل‬ ‫االستخدام‪ .‬يمكن أن يوجد خطر التلوث إذا المست األداة‬ ‫حيوانًا أليفًا‪ ،‬وقعت على األرض‪ ،‬أو تعرضت لتلوث عام‬ ‫آخر‪ ،‬أو إذا كان أحدهم يعاني من التهاب تنفسي‪.‬‬ ‫أثناء اإلقامة في المستشفى‪ ،‬من الضروري تنظيف وتعقيم‬ ‫فرشاة ‪ Provox Brush‬بعد االستخدام‪ ،‬ولكن قبل االستخدام‬ ‫أيضًا بسبب وجود خطر مرتفع للعدوى والتلوث‪ .‬في مستشفى‪،‬‬ ‫يكون من األفضل استخدام ماء معقم للتنظيف والغسل بدالً‬ ‫من ماء الشرب‪.‬‬ ‫‪co‬‬ ‫‪py‬‬ ‫‪re‬‬ ‫‪d‬‬ ‫‪te‬‬ ‫‪eg‬‬ ‫‪is‬‬ ‫‪nr‬‬ ‫‪U‬‬ ‫‪34‬‬ ‫العربية‬ ‫قد تتم مراجعة الدليل المرافق لهذا المنتج من وقت آلخر‪،‬‬ ‫وال بد لذلك من مراجعته قبل كل عملية يُستخدم فيها المنتج‪.‬‬ ‫قبل االستخدام‬ ‫افحص دائ ًما فرشاة ‪( Provox Brush‬الشكل ‪ )1‬للتأكد من‬ ‫أنها غير مكسورة أو مهترئة‪ .‬افحص تحديدًا التالي‪:‬‬ ‫‪co‬‬ ‫‪py‬‬ ‫تأكد من أن‬ ‫مرتخ‪.‬‬ ‫ •الطرف الواقي غير مشقق أو‬ ‫ٍ‬ ‫ •الشعيرات ال تبدو مهترئة أو مرتخية‪.‬‬ ‫ •األسالك غير مثنية أو مكسورة‪.‬‬ ‫ •المقبض كل غير مشقق أو مكسور وأن أجنحة السالمة‬ ‫لم تُنزع‪.‬‬ ‫التنظيف والتعقيم‬ ‫‪eg‬‬ ‫‪is‬‬ ‫‪te‬‬ ‫‪re‬‬ ‫‪d‬‬ ‫إذا ُوجدت أية أخطاء أثناء الفحص‪ ،‬ينبغي التخلص من الفرشاة‬ ‫وعدم استخدامها‪.‬‬ ‫‪U‬‬ ‫‪nr‬‬ ‫نظف فرشاة ‪ Provox Brush‬بعد كل استخدام طبقًا‬ ‫للشكلين ‪.7-4‬‬ ‫ال تستخدم أي ماء غير ماء الشرب لتنظيف وغسل األداة‪.‬‬ ‫عقّم فرشاة ‪ Provox Brush‬مرة واحدة يوميًا على األقل‬ ‫(الشكل ‪ )8‬بواحدة من الوسائل التالية‪:‬‬ ‫ •إيثانول ‪ 70%‬لمدة ‪ 10‬دقائق‬ ‫ •كحول أيزوبروبيلي ‪ 70%‬لمدة ‪ 10‬دقائق‬ ‫ •بيروكسيد الهيدروجين ‪ 3%‬لمدة ‪ 60‬دقيقة‬ ‫تنبيه‪ :‬ال تنظف أو تعقم بأي وسيلة أخرى‪ ،‬حيث قد يؤدي هذا‬ ‫إلى تضرر المنتج والتعرض لإلصابة‪.‬‬ ‫‪35‬‬ Type of Voice Prosthesis Provox Brush REF 7204 Provox Vega ≤ 10 mm REF 8110, 8111, 8112, 8113, 8120, 8121, 8122, 8123, 8130, 8131, 8132, 8133 X Provox Vega ≥ 12.5 mm REF 8114, 8115, 8124, 8125, 8134, 8135 X Provox2 ≤ 10 mm REF 7216, 7217, 7218, 7219 co py X Provox (1) ≤ 10 mm REF 7208, 7200, 7201, 7202 re d X X te eg is Provox2 ≥ 12.5 mm REF 7221, 7224 Provox Brush XL REF 7225 X U nr Provox ActiValve ≤ 10 mm REF 7150, 7151, 7152, 7153, 7160, 7161, 7162, 7163, 7165, 7166, 7167, 7168 Provox ActiValve ≥ 12.5 mm REF 7154, 7164, 7169 Provox NID 17, 20 ≤ 10 mm REF 7101, 7102, 7103, 7111, 7112, 7113 Provox NID 17, 20 ≥ 12 mm REF 7104, 7105, 7106, 7114, 7115, 7116 36 X X X re d te eg is nr U co py re d te eg is nr U co py re d te eg is nr U co py co py re d te © Atos Medical AB, Sweden No. 90716, 201608A eg is nr U Atos Medical AB, Kraftgatan 8, P.O. Box 183, SE-242 22 Hörby, Sweden Tel: +46 (0)415 198 00 • Fax: +46 (0)415 198 98 www.atosmedical.com • [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Atos Medical Provox Brush Handleiding

Type
Handleiding