Klarstein 10045362 de handleiding

Categorie
Open haarden
Type
de handleiding
WOODARC SMART
Elektrischer Kamin
Fireplace Heater
Cheminée électrique
Camino elettrico
Chimenea eléctrica
Elektrische haard
www.klarstein.com
10045362
Hinweis: Das Gerät eignet sich nicht zur Nutzung als
primäre Heizquelle.
Note: The device is not suitable for use as a primary
heat source.
Remarque : l‘appareil ne convient pas en tant que
source principale de chauffage.
Nota: il dispositivo non è idoneo ad essere utilizzato
come fonte di riscaldamento primaria.
Advertencia: el aparato no es apto para utilizar como
fuente de calefacción primaria.
Opmerking: Het toestel is niet geschikt voor gebruik als primair
primaire verwarmingsbron.
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Produktdatenblatt4
Sicherheitshinweise5
Bedienfeld und Tastenfunktionen6
Fernbedienung und Tastenfunktionen7
Inbetriebnahme8
Manuelle Bedienung8
Bedienung per Fernbedienung9
Gerätesteuerung per Smartphone13
Reinigung und Pege15
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland16
Hinweise zur Entsorgung18
Konformitätserklärung18
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10045362
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 1600-1900 W
WiFi-Standard 802.11 b/g/n
WiFi-Frequenz 2,4 GHz
WiFi-Sendeleistung (max.) 20 dBm
English 19
Español 33
Français 47
Italiano 61
Nederlands 75
4
DE
PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en) 10045362
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung Pnom 1,8 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
k.A.
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
Pmin 0kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
k.A.
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
Pmax,c 1,8 kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
k.A.
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung k.A.
Bei Nennwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
elmax k.A. kW Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
elmin k.A. kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaftszustand elSB 0WZwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem
Thermostat
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
ja
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener
Fenster
nein
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
Mit Betriebszeitbegrenzung nein
Mit Schwarzkugelsensor nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch und
bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch auf.
Installieren Sie den Elektrokamin gemäß den Bestimmungen dieser
Bedienungsanleitung. Konsultieren Sie bei Zweifeln den Kundendienst.
Achten Sie darauf, dass die Steckdose, welche Sie verwenden möchten, leicht
zugänglich ist und sich nicht oberhalb des Geräts bendet.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät bewegen, es reinigen oder warten.
Befestigen Sie das Gerät, so dass es nicht umfallen kann.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn sich kleine Kinder oder ältere
Menschen in der näheren Umgebung aufhalten.
Lassen Sie Kinder niemals allein und unbeaufsichtigt im selben Raum wie das Gerät,
wenn dieses eingeschaltet ist.
Decken Sie die Belüftungsöffnungen des Geräts nicht ab und blockieren Sie diese
nicht. Stecken Sie keinesfalls Gegenstände in die Belüftungsöffnungen.
Installieren Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen ießendes Wasser verwendet
wird, wie beispielsweise in Bädern, Küchen, Duschräumen, in der Nähe von
Swimmingpools etc.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts niemals Sprays oder Dampfreiniger.
Verlegen Sie das Gerätekabel niemals unter Teppichen oder an Orten, wo es zur
Stolperfalle werden kann.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen oder anderen leicht
brennbaren Materialien.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocken von Kleidung etc.
Setzen oder stellen Sie sich niemals auf das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät niemals in Kombination mit Zeitschaltuhren oder anderen
Geräten, die das Gerät zu einer bestimmten Zeit automatisch einschalten.
Hinweis: Das Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz. Wenn das Gerät auf Grund
von Überhitzung stoppt, gehen Sie folgendermaßen vor: Schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sollten Gegenstände das Gerät
abdecken, entfernen Sie diese.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird sehr heiß, berühren Sie es nicht.
Stellen Sie alle Schalter auf „aus“ und lassen Sie es vollständig abkühlen.
Sobald das Gerät vollständig abgekühlt hat, können Sie den Netzstecker
wieder mit der Steckdose verbinden. Öffnen Sie das Produkt keinesfalls!
Es verfügt über keine vom Nutzer zu wartenden Teile.
6
DE
BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN
1Zum Anpassen der Heizleistung
2Zum Anpassen der Helligkeit des Flammeneffekts
3Anzeige für die Heizleistung
4Anzeige für den Timer
5WiFi-Anzeige
6Ein-/Aus-Schalter
7
DE
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Wert erhöhen
3 Wert verringern
4 Zum Anpassen der
aktuellen Woche und
Uhrzeit
5 Zum Anpassen der
Heizleistung
6 Flammeneffekt und
Kohlebett ein- oder
ausschalten
7 Zum Anpassen des
Timers
8 Zum Anpassen der
Timer-Parameter
9 Offenes-Fenster-
Funktion ein- oder
ausschalten
10 Zum Anpassen
der Helligkeit des
Kohlebetts
11 Zum Anpassen der
Flammenhelligkeit
Hinweis: Die
Fernbedienung benötigt
2 AAA Batterien
(nicht im Lieferumfang
enthalten). Öffnen Sie
das Batteriefach, indem
Sie die Abdeckung
nach unten schieben
und legen Sie die
Batterien, gemäß der
richtigen Polarität, in
das Batteriefach ein.
FERNBEDIENUNG UND TASTENFUNKTIONEN
8
DE
INBETRIEBNAHME
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter auf
der unteren rechten Seite des Geräts. Wenn das Gerät eingeschaltet wurde, kann
es ausschließlich über die Fernbedienung gestartet werden. Drücken Sie dazu die
Einschalttaste auf der Fernbedienung.
Hinweis: Sobald das Gerät über die Fernbedienung gestartet wurde, kann es sowohl
über das Bedienfeld links unten am Gerät, als auch über die im Fernbedienung
bedient werden.
MANUELLE BEDIENUNG
Schalten Sie das Gerät über den Hauptschalter ein. Das Gerät piept einmal, um
anzuzeigen, dass es sich einschaltet. Das Gerät bendet sich nun im Standby-
Modus. Sobald das Gerät über die Fernbedienung gestartet wurde, kann es über das
Bedienfeld links unten am Gerät bedient werden.
Anpassen der Heizleistung
Wenn Sie die Taste das erste Mal drücken, heizt das Gerät mit 950 W Leistung.
Die Anzeige für die Heizleistung leuchtet blau.
Wenn Sie die Taste das zweite Mal drücken, heizt das Gerät mit 1900 W Leistung.
Die Anzeige für die Heizleistung leuchtet rot.
Wenn Sie die Taste ein drittes Mal drücken, werden die Heizelemente
ausgeschaltet und die Anzeige für die Heizleistung erlischt.
Anpassen der Helligkeit
Wenn Sie die Taste das erste Mal drücken, benden sich die Kohle und die
Flammen in der niedrigsten Helligkeitsstufe.
Wenn Sie die Taste ein zweites Mal drücken, benden sich die Kohle und die
Flammen in der mittleren Helligkeitsstufe.
Wenn Sie die Taste ein drittes Mal drücken, benden sich die Kohle und die
Flammen in der höchsten Helligkeitsstufe.
Wenn Sie die Taste ein viertes Mal drücken, gehen die Kohle und die Flammen aus.
9
DE
BEDIENUNG PER FERNBEDIENUNG
Hinweis: Entfernen Sie sich bei der Verwendung der Fernbedienung nicht mehr als
6 Meter vom Gerät und achten Sie darauf, dass die Fernbedienung immer in die
Richtung des Geräts ausgerichtet ist.
Gerät starten
Wenn Sie auf der Fernbedienung die Einschalttaste drücken, geht der Bildschirm der
Fernbedienung an, die Flamme entzündet sich und das Flammensymbol erscheint auf
dem LCD-Bildschirm. Woche, Uhrzeit (24h-System) und Temperaturanzeige werden
normal angezeigt. Wenn Sie die Einschalttaste erneut drücken, geht der LCD-Bildschirm
der Fernbedienung aus.
Flammen- und Kohlekontrollschalter
Wenn Sie die Taste einmal drücken, wenn das Gerät eingeschaltet ist, erlöschen die
Flamme und das Kohlebett und der LCD-Bildschirm zeigt das Symbol nicht mehr
an.
Wenn Sie diese Taste erneut drücken, gehen die Flamme und die Kohle wieder an
und der Bildschirm zeigt das Symbol an. Wenn diese Taste gedrückt wird, piept
das Gerät einmal.
Anpassen der Flammenhelligkeit
Drücken Sie zum Anpassen der Flammenhelligkeit auf diese Taste. Wenn diese Taste
gedrückt wird piept das Gerät einmal.
Anpassen der Helligkeit des Kohlebetts
Drücken Sie zum Anpassen der Helligkeit des Kohlebetts diese Taste. Das Gerät piept
einmal, wenn diese Taste gedrückt wird.
10
DE
Anpassen der Heizleistung
Wenn Sie die Taste das erste Mal drücken, arbeiten die Heizelemente mit einer
Leistung von 1900 W, der LCD-Bildschirm zeigt an und die Anzeige für die
Heizleistung leuchtet rot.
Wenn Sie die Taste das zweite Mal drücken arbeiten die Heizelemente mit einer
Leistung von 950 W, der LCD-Bildschirm zeigt an und die Anzeige für die
Heizleistung leuchtet blau.
Wenn Sie die Taste ein drittes Mal drücken, werden die Heizelemente ausgeschaltet,
der LCD-Bildschirm zeigt das Symbol nicht mehr an und die Anzeige für die
Heizleistung geht aus. Das Gerät piept einmal, wenn die Taste gedrückt wird.
Hinweis: Wenn die Heizelemente mit der Fernbedienung eingeschaltet werden hängt
es von der Temperatureinstellung und der Raumtemperatur ab, ob diese aktiviert
werden oder nicht. Die Heizelemente werden nur dann aktiviert, wenn die von Ihnen
am Gerät eingestellte Temperatur über der Raumtemperatur liegt.
Anpassen der Temperatureinstellung
Drücken Sie zur Anpassung der Temperatureinstellung die Pfeiltasten. Sie können am
Gerät eine Temperatur zwischen 7 °C und 30 °C einstellen. Das Gerät piept einmal,
wenn eine der Tasten gedrückt wird.
Einstellen der aktuellen Woche und der Uhrzeit >>
Wenn Sie die Taste einmal drücken, leuchtet das entsprechende Symbol auf dem
LCD-Bildschirm auf.
Drücken Sie nun die Pfeiltasten, um die aktuelle Uhrzeit und die Woche einzustellen.
Wenn diese Taste gedrückt wird, piept das Gerät nicht.
Anpassen der Timer-Parameter
Wenn Sie die Taste das erste Mal drücken, zeigt der LCD-Bildschirm „1“ an, was für
Montag steht. Die Temperatureinstellung beginnt zu blinken.
Drücken Sie die Pfeiltasten, um die Temperatur für Montag einzustellen. Drücken Sie
zur Bestätigung die Taste >> und drücken Sie die Pfeiltasten, um die Uhrzeit für den
Start der Heizung einzustellen.
Der Bildschirm zeigt nun [00-23] an. Drücken Sie >>, um den Start der Heizung
einzustellen.
Die Anzeige [:] bedeutet, dass die Timerfunktion aktuell aktiviert ist und dass die
vom Gerät gemessene Temperatur der Temperatureinstellung entspricht.
Die Anzeige [.] bedeutet, dass die Timerfunktion aktuell aktiviert ist und die vom
Gerät gemessene Temperatur der Temperatureinstellung minus 3 °C entspricht.
Wenn der LCD-Bildschirm nichts anzeigt, deutet dies darauf hin, dass die
Timerfunktion deaktiviert ist und die Heizelemente nicht in Betrieb sind. Der
entsprechende Punkt blinkt bei der Einstellung.
11
DE
Wenn Sie die Taste das zweite Mal drücken, zeigt der LCD-Bildschirm „2“ an, was für
Dienstag steht.
Hinweis: Sie können diese Taste bis zu sieben Mal drücken, um die
Temperatureinstellung für die gesamte Woche vorzunehmen. Wenn Sie die Taste
ein achtes Mal drücken, wird das Menü verlassen und der Bildschirm zeigt die
Einstellung für den aktuellen Wochentag an.
Aktivieren der Timer-Funktion
Wenn Sie die Timer-Taste drücken, wird die Timerfunktion aktiviert.
Wenn Sie die Taste das erste Mal drücken, zeigt der Bildschirm an und die
Anzeige für den Timer leuchtet am Gerät grün auf.
Wenn Sie die Taste erneut drücken, verschwindet das Symbol vom Bildschirm
und die Anzeige für den Timer am Gerät geht aus.
Nach dem Aktivieren der Timerfunktion orientiert sich diese an den jeweiligen
Temperatureinstellungen.
Der LCD-Bildschirm zeigt die eingestellten Parameter an:
Hinweis: Wenn Sie die Einstellung für Zeit, Woche und Timer ändern möchten,
müssen Sie die Timertaste einmal an- und ausschalten, damit die neuen Daten
gespeichert werden. Wenn das Gerät die neuen Daten empfangen hat, piept es
einmal.
12
DE
Offenes-Fenster-Funktion
Wenn Sie die Taste einmal drücken, zeigt der Bildschirm das Symbol an.
Wenn Sie die Taste erneut drücken, verschwindet das Symbol vom Bildschirm.
Wenn diese Taste gedrückt wird, piept das Gerät einmal.
Nach dem Aktivieren der Fensterfunktion überprüft das Gerät zunächst, ob die
Heizelemente aktuell aktiv sind. Sollten die Heizelemente aktiv sein, speichert das
Programm die aktuellen Raumtemperaturwerte und misst die Raumtemperatur alle 12
Minuten erneut.
Wenn innerhalb von 30 Minuten ein Temperaturabfall von mehr als 4 °C
festgestellt wird, deaktiviert das Programm automatisch die Heizelemente, da das
Gerät ein offenes Fenster vermutet.
Nachdem der Heizvorgang für 70 Minuten gestoppt wurde, startet sich das
Programm erneut, um zu überprüfen, ob das Fenster geschlossen wurde.
Das Gerät heizt nun alle 30 Minuten für 6 Minuten auf 1900 W. Wenn die
Temperatur in diesem Zeitraum um mehr als 2 °C ansteigt, wird das Fenster als
geschlossen erachtet.
13
DE
GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE
Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es ganz
bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht es Ihnen,
nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet Ihnen zudem
Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihr Smartphone mit Ihrem Klarstein-Gerät zu
verbinden:
1. Laden Sie zuerst die Klarstein-App herunter, indem Sie mit Ihrem Smartphone den
QR-Code scannen (siehe unten) oder laden Sie diese direkt aus dem App Store
oder bei Google Play herunter.
2. Versichern Sie sich, dass Ihr Smartphone mit demselben WLAN-Netzwerk
verbunden ist, mit dem Ihr Klarstein-Gerät verbunden werden soll.
3. Öffnen Sie die Klarstein-App.
4. Melden Sie sich mit Ihrem Konto an. Wenn Sie noch keinen Account haben,
registrieren Sie sich in der Klarstein-App.
5. Folgen Sie den Anweisungen der App.
App-Download
Verwenden Sie die Scan-Funktion Ihres Handys, um den QR-Code zu scannen,
und speichern Sie die App auf Ihrem Smartphone.
Hinweis: Weitere Hinweise zur Bedienung der App und Hilfestellungen zur
Herstellung der Verbindung mit Ihrem Gerät liefert Ihnen die App, sobald Sie sie das
erste Mal öffnen.
iOS Android
14
DE
Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen
Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie
Folgendes:
1. Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist.
2. Das Gerät bendet sich nicht im Kopplungsmodus. Stellen Sie sicher, dass die WiFi-
Anzeige (LED) auf dem Bedienfeld des Smart-Geräts blinkt, wie in der Anweisung
WiFi-Einstellungen zurücksetzen“ Ihres Smart-Geräts beschrieben (Anweisungen
nden Sie in der Regel unter Geräteanschluss).
3. Der WiFi-Zugangspunkt arbeitet nicht auf 2,4 GHz. Vergewissern Sie sich, dass Ihr
Zugangspunkt auf dem 2,4-GHz-Band arbeitet und Sie eine eigene SSID auf dem
2,4-GHz-Band haben. Wenn Sie sich über das Betriebsband Ihres Access Points
unsicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Internet-Provider.
Wichtig: Bitte beachten Sie, dass, wenn Ihr WiFi-Router über ein Dualband verfügt -
also sowohl im 2,4-GHz- als auch im 5-GHz-Band arbeitet - Sie die SSIDs für jedes
Band trennen und die 2,4-GHz-SSID für die Verbindung verwenden müssen.
4. Überprüfen Sie die Firewall-Einstellungen Ihres WiFi-Netzwerks. Die Firewall-
Einstellung Ihres WiFi-Netzwerks erlaubt der Klarstein-App möglicherweise
nicht, die WiFi-Einstellungen auf Ihrem Smart-Gerät zu kongurieren. Bitte stellen
Sie sicher, dass Sie kein öffentliches WiFi-Netzwerk nutzen, z. B. Flughäfen,
Wohnheime, Firmen, etc.
5. Unterschiedliche Anmeldedaten im Smartphone und in der App. Stellen Sie sicher,
dass die in der Klarstein-App eingegebenen WiFi-Anmeldedaten mit denen
übereinstimmen, mit denen Ihr Smartphone verbunden ist.
Wenn Sie die oben genannten Punkte befolgt haben und Ihr Smartphone sich immer
noch nicht mit der App verbinden kann, wenden Sie sich bitte per E-Mail an uns, um
Unterstützung zu erhalten: [email protected]
15
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie sie reinigen.
Benutzen Sie zur Reinigung der Lüftungsschlitze und Gitter einen Staubsauger.
Entfernen Sie Staub auf den Außenächen mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder Scheuermittel.
Besprühen Sie das Gerät nicht mit Flüssigkeiten und tauchen Sie es nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Heizung.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät während der Nebensaison an einem staubfreien Ort
auf. Verpacken Sie es idealerweise im Originalkarton. Wickeln Sie das Kabel des
Heizgerätes sauber auf, um eine Beschädigung des Kabels zu vermeiden.
16
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-
Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das WEEE-Symbol
tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
17
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5 und 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe an. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.
18
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem Land
eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von Batterien
gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der Funkanlagentyp
WoodArc Smart der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: use.berlin/10045362
19
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Product Data Sheet20
Safety Instructions21
Control Panel and Button Functions22
Remote Control and Button Functions23
Getting Started24
Manual Operation24
Operation via Remote Control25
Device Control by Smartphone29
Cleaning and Care31
Disposal Considerations32
Declaration of Conformity32
TECHNICAL DATA
Article number 10045362
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption 1600-1900 W
WiFi standard 802.11 b/g/n
WiFi frequency 2,4 GHz
WiFi radio-frequency power (max.) 20 dBm
20
EN
PRODUCT DATA SHEET
Model identier(s): 10045362
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only
Nominal heat output Pnom 1.8 kW manual heat charge control, with integrated
thermostat
N/A
Minimum heat output
(indicative)
Pmin 0kW manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
N/A
Maximum continuous heat
output
Pmax,c 1.8 kW electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
N/A
Auxiliary electricity consumption fan assisted heat output N/A
At nominal heat output
(fan motor)
elmax N/A kW Type of heat output/room temperature control
At minimum heat output
(fan motor)
elmin N/A kW single stage heat output and no room
temperature control
no
In standby mode elSB 0 W Two or more manual stages, no room
temperature control
no
with mechanic thermostat room temperature
control
no
with electronic room temperature control no
electronic room temperature control plus day
timer
no
electronic room temperature control plus week
timer
yes
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence
detection
no
room temperature control, with open window
detection
no
with distance control option no
with adaptive start control yes
with working time limitation no
with black bulb sensor no
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany
21
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these operating instructions carefully before use and keep them for future
reference.
Install the electric replace in accordance with the provisions of this manual. If in
doubt, consult customer service.
Make sure the power outlet you want to use is easily accessible and not above the
unit.
Always turn the device off and unplug the power cord before moving, cleaning or
servicing the unit.
Fix the device securely so that it can not fall over.
Do not leave the unit unattended when small children or elderly people are in the
vicinity.
Never leave children alone and unattended in the same room as the appliance
when it is switched on.
Do not cover the ventilation holes of the unit or block them. Never insert objects into
the ventilation holes.
Do not install the unit in rooms where running water is used, such as in bathrooms,
kitchens, shower rooms, near swimming pools, etc.
Never use sprays or steam cleaners to clean the unit.
Never lay the device cable under carpets or in places where it may become a trip
hazard.
Do not install the device near curtains or other ammable materials.
Do not use the device to dry clothing etc.
Never sit or stand on the device.
Never use the device in combination with timers or other devices that automatically
turn on the device at a certain time.
Note: The device has overheating protection. If the device stops due to overheating, do
the following: turn off the device and disconnect the power plug from the wall outlet. If
any objects are covering the device, remove them.
WARNING
Risk of burns! The device gets very hot, so do not touch it. Set all switches
to “off” and allow it to cool completely. Once the unit has cooled down
completely, you may reconnect the power plug to the power outlet.
Never open the product. It has no user serviceable parts.
22
EN
CONTROL PANEL AND BUTTON FUNCTIONS
1Adjust the heating power
2Adjust the brightness of the ame effect
3Display of heating power
4Display of timer
5WiFi display
6On / off switch
23
EN
1 On / off switch
2 Increase value
3 Decrease value
4 Adjust the current
week and time
5 Adjust the heating
power
6 Switchtheame
effect and coal bed
on or off
7 Set the timer
8 Set the timer
parameters
9 Turn on or off
the open window
function
10 Adjust the brightness
of the coal bed
11 Adjust the brightness
oftheame
Note: The remote
control requires 2 AAA
batteries (not included
with delivery). Open the
battery compartment by
sliding the cover down
and insert the batteries
into the battery
compartment according
to the correct polarity.
REMOTE CONTROL AND BUTTON FUNCTIONS
24
EN
GETTING STARTED
Insert the plug into the socket. Press the on / off switch on the lower right side of the
device. If the device has been switched on, it can only be started via the remote control.
To do this, press the power button on the remote control.
Note: As soon as the device has been started via the remote control, it can be
operated via the control panel on the bottom left of the device as well as via the
remote control.
MANUAL OPERATION
Switch on the device via the main switch. The unit will beep once to indicate that it has
been switched on. The device is now in standby mode. Once the device has been
started via the remote control, it can be operated via the control panel in the lower left
corner of the device.
Adjust the heating power
When you press the button for the rst time, the unit will heat up with 950 W of
power. The heating power indicator will light up blue.
The second time you press the button, the unit will heat up to 1900 W of power. The
heating power indicator will light up red.
If you press the button a third time, the heating elements will be switched off and the
heating power indicator will disappear.
Adjust the brightness
When you press the button for the rst time, the coal and the ames will be at the
lowest brightness level.
If you press the button a second time, the coal and the ames will be at the middle
brightness level.
If you press the button a third time, the coal and the ames will be at the highest
brightness level.
Pressing the button a fourth time will cause the coal and ames to go out.
25
EN
OPERATION VIA REMOTE CONTROL
Note: When using the remote control, do not remove it more than 6 meters (19 feet)
from the unit, making sure that the remote control is always oriented in the direction of
the unit.
Start the device
When you press the power button on the remote control, the screen of the remote control
will turn on, the ame will ignite, and the ame icon will appear on the LCD screen.
Week, time (24h system) and temperature display will be displayed normally. If you
press the power button again, the LCD screen of the remote control will turn off.
Flame and coal control switch
Pressing the button once when the unit is turned on will extinguish the ame and the
coal bed, and the LCD screen will no longer display the icon.
If you press this button again, the ame and the coal will start again and the screen
will show the icon. When this button is pressed, the unit will beep once.
Adjust the ame brightness
Press this button to adjust the ame brightness. When this button is pressed, the unit will
beep once.
Adjust the brightness of the coal bed
To adjust the brightness of the coal bed, press this button. The unit will beep once when this
button is pressed.
26
EN
Set the heating power
When you press the button for the rst time, the heating elements will operate at a
power of 1900 W, the LCD screen will display and the heating power indicator
lights up red.
When you press the button the second time, the heating elements will operate at a
power of 950 W, the LCD screen will display and the heating power indicator will
light up blue.
If you press the button a third time, the heating elements will be switched off, the
LCD screen no longer displays the icon and the heating power indicator will turn
off. The unit will beep once when the button is pressed.
Note: If the heating elements are switched on with the remote control, whether
they are activated or not will depend on the temperature setting and the room
temperature. The heating elements will only be activated if the temperature set by you
on the device is above the room temperature.
Adjust the temperature setting
Press the arrow keys to adjust the temperature setting. You can set a temperature
between 7 ° C and 30 ° C on the device. The device will beep once when one of the
keys is pressed.
Setting the current week and time >>
If you press the button once, the corresponding symbol will light up on the LCD
screen.
Now press the arrow buttons to set the current time and the week. When this button
is pressed, the unit will not beep.
Adjust the timer parameters
When you press the button for the rst time, the LCD screen will display “1” which stands
for Monday. The temperature setting will start to ash.
Press the arrow keys to set the temperature for Monday. Press the >> button to
conrm and press the arrow buttons to set the start time of the heating.
The screen will now show [00-23]. Press >> to set the start of the heating.
The [:] indication means that the timer function is currently activated and that the
temperature measured by the unit corresponds to the temperature setting.
The [.] Indication means that the timer function is currently activated and the
temperature measured by the unit corresponds to the temperature setting minus
3°C.
If the LCD screen does not show anything, this indicates that the timer function is
disabled and the heating elements are not operating. The corresponding point will
ash during the setting.
27
EN
When you press the button a second time, the LCD screen displays „2“ for Tuesday.
Note: You may press this button up to seven times to set the temperature for the entire
week. If you press the key an eighth time, you will exit the menu and the screen will
show the setting for the current day of the week.
Activate the timer function
If you press the timer button, the timer function will be activated.
• ● When you press the button for the rst time, the screen will display and the timer
indicator will light up green on the device.
If you press the button again, the icon will disappear from the screen and the
timer indicator on the unit will turn off.
After activating the timer function, this will be based on the respective temperature
settings.
The LCD screen will display these set parameters:
Note: If you want to change the time, week, and timer settings, you must turn the timer
button on and off once to save the new data. When the device has received the new
data, it will beep once.
28
EN
Open window function
If you press the button once, the screen will display the icon
If you press the button again, the icon will disappear from the screen.
When this button is pressed, the unit will beep once.
After the open window function is activated, the device rst checks whether the heating
elements are currently active. If the heating elements are active, the program will save
the current room temperature values and measure the room temperature again every 12
minutes.
If a temperature drop of more than 4 ° C is detected within 30 minutes, the program
will automatically deactivate the heating elements as the device suspects an open
window.
After the heating has been stopped for 70 minutes, the program will start again to
check whether the window has been closed.
The unit now will now heat to 1900W for 6 minutes every 30 minutes. If the
temperature rises more than 2 ° C during this period, the window will be assumed
to be closed.
DEVICE CONTROL BY SMARTPHONE
If you integrate the device into your home WiFi, you can conveniently operate it via the
associated Klarstein app. The app not only allows you to remotely control the device via
your smartphone, but also gives you access to recipes and additional information.
Follow these steps to connect your smartphone to your Klarstein device:
1. Download the Klarstein app rst by scanning the QR code with your smartphone
(see below), or download it directly from App Store or Google Play.
2. Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your
Klarstein device is to be connected to.
3. Open the Klarstein app.
4. Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein app.
5. Follow the instructions from the app.
App Download
Use the scan function of your smartphone to scan the QR code and
save the app on your smartphone.
Note: The app provides further information on how to use the app and help on how
to connect to your device as soon as you open it for the rst time.
iOS Android
30
EN
Troubleshooting connection problems
If your Klarstein device cannot be found in the WLAN, check the following:
1. The device is not plugged in. Make sure that your device is plugged into an electric
socket.
2. The device is not in pairing mode. Make sure that the WiFi indicator (LED) on the
smart device control panel is blinking as described in the ‘Reset WiFi settings‘
instruction of your smart device (instructions are usually available on device
connection process).
3. The WiFi access point does not operate on 2.4 GHz. Make sure that your access
point operates on 2.4 GHz band and you have a separate SSID on 2.4 GHz
band. If you are not sure about the operating band of your access point, please
contact your internet provider company.
Important: please note that if your WiFi router is dual band - operating on both 2.4
GHz and 5 GHz band - you need to separate the SSIDs for each band and use the
2.4 GHz SSID for connection.
4. Firewall settings of your WiFi network; the rewall setting of your WiFi network
may not allow the Klarstein app to congure the WiFi settings on your smart device.
Please make sure that you are not using a public WiFi network, e.g. airports,
dormitories, companies, etc.
5. Different credentials used in smartphone and the app. Make sure that the WiFi
credentials entered in the Klarstein app are the same as the ones that your
smartphone is connected to.
Following the above mentioned points, if your smart device still fails to connect to the
app, please contact us via email for support:
31
EN
CLEANING AND CARE
Note: Turn off the unit and unplug it from the power outlet. Wait until the unit has
completely cooled down before cleaning it.
Use a vacuum cleaner to clean the ventilation slots and grilles.
Remove dust on the outside surfaces with a damp (not wet) cloth.
Do not use strong cleaning agents or abrasives.
Do not spray the device with liquids or immerse it in water or other liquids.
Never open the heater housing.
Storage
Keep the unit in a dust-free place during the low season. Pack it in the original carton.
Wind the heater cable cleanly to avoid damaging the cable.
32
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical and
electronic devices in your country, this symbol on the product
or on the packaging indicates that this product must not be
disposed of with household waste. Instead, it must be taken to
a collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By disposing of it in accordance with the rules, you
are protecting the environment and the health of your fellow
human beings from negative consequences. For information
about the recycling and disposal of this product, please contact
your local authority or your household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation for
the disposal of batteries in your country, the batteries must not be
disposed of with household waste. Find out about local regulations
for disposing of batteries. By disposing of them in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of your
fellow human beings from negative consequences.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio equipment type
WoodArc Smart is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: use.berlin/10045362
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio
equipment type WoodArc Smart is in compliance with the relevant
statutory requirements. The full text of the declaration of conformity is
available at the following internet address:
use.berlin/10045362
33
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Hoja de datos del producto34
Indicaciones de seguridad35
Panel de control y funciones de los botones36
Mando a distancia y botones de funcionamiento37
Puesta en marcha38
Uso manual38
Manejo a través del mando a distancia39
Control del dispositivo por smartphone43
Limpieza y cuidado45
Retirada del aparato46
Declaración de conformidad46
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10045362
Suministro eléctrico 220-240 V - 50/60 Hz
Potencia 1600-1900 W
WiFi estándar 802.11 b/g/n
WiFi frecuencia 2,4 GHz
WiFi potencia de radiofrecuencia (max.) 20 dBm
34
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Denominación del modelo 10045362
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación
del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal Pnom 1,8 kW Regulación manual del abastecimiento de calor
con termostato integrado:
n/a
Potencia térmica mínima
(valor orientativo)
Pmin 0kW Regulación manual de abastecimiento de calor
con aviso de temperatura ambiente y/o exterior
n/a
Potencia térmica continua
máxima
Pmax,c 1,8 kW Regulación electrónica de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente y/o
exterior
n/a
Consumo de corriente auxiliar Disípación de calor con ventilación auxiliar n/a
Con potencia térmica
nominal (Motor del
ventilador)
elmax n/a kW Tipo de potencia térmica/control de temperatura
ambiente
Con potencia térmica mínima
(Motor del ventilador)
elmin n/a kW Potencia térmica de un solo nivel, sín control de
temperatura ambiente
no
En modo de espera elSB 0 W Dos o más niveles regulables manualmente, sín
control de temperatura ambiente
no
Control de temperatura ambiente con termostato
mecánico
no
Con control electrónico de temperatura
ambiente
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del momento del día
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del día de la semana
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con detección
de presencia
no
Control de temperatura ambiente con detección
de ventanas abiertas
no
Con opción de control remoto no
Con regulación adaptable del comienzo de la
calefacción
Con limitación de tiempo de funcionamiento no
Con sensor de bulbo negro no
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)
35
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea con detenimiento las instrucciones antes de la puesta en marcha y consérvelas
para consultas posteriores.
Instale la chimenea eléctrica conforme a las disposiciones de este manual de
instrucciones. Consulte al servicio de atención al cliente en caso de dudas.
Asegúrese de que la toma de corriente que desee utilizar esté fácilmente accesible
y no se encuentre por encima del aparato.
Apague el aparato y desconecte el enchufe antes de limpiar o mover el aparato o
de realizar labores de mantenimiento.
Fije el aparato para que no se caiga.
No deje el aparato sin supervisión si hay cerca niños pequeños o ancianos.
Nunca deje solos a los niños sin supervisar en la misma estancia del aparato
cuando este se encuentre encendido.
No cubra las ranuras de ventilación del aparato ni las bloquee. No introduzca
objetos en las ranuras de ventilación.
No instale el aparato en estancias donde se utilice agua corriente, como baños,
cocinas, duchas, cerca de piscinas, etc.
No utilice sprays ni limpiadores a vapor para limpiar el aparato.
No coloque el cable de alimentación debajo de alfombras ni en lugares donde
exista riesgo de caídas.
No instale el aparato cerca de cortinas ni de otros materiales fácilmente
inamables.
No utilice el aparato para secar ropa, etc.
No se siente ni se apoye en el aparato.
Nunca utilice el aparato junto con temporizadores ni otros aparatos que lo
enciendan automáticamente a una hora determinada.
Advertencia: El aparato dispone de una protección contra el sobrecalentamiento.
Si el aparato se apaga debido al sobrecalentamiento, siga estos pasos: Apague el
aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Si descubre algún objeto en
el aparato, retírelo.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de quemaduras. El aparato alcanza temperaturas muy
elevadas, no lo toque. Coloque el interruptor en la posición „off“ y deje
que se enfríe por completo. En cuanto el aparato se haya enfriado por
completo, puede conectar el enchufe a la toma de corriente. No abra el
producto en ningún caso. No cuenta con ninguna pieza que el usuario
pueda reparar.
36
ES
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS
BOTONES
1Para ajustar la potencia calefactora
2Para ajustar el brillo del efecto de llamas
3Indicador de la potencia de calefacción
4Indicador del temporizador
5Indicador de WiFi
6Interruptor on/off
37
ES
1 Interruptor on/off
2 Aumentar valor
3 Reducir valor
4 Para adaptar la
semana y hora
actuales
5 Para ajustar la
potencia calefactora
6 Encender / apagar
efecto de llamas y el
carbón
7 Para ajustar el
temporizador
8 Para ajustar los
parámetros del
temporizador
9 Activar/desactivar
función de ventana
abierta
10 Para ajustar el brillo
del efecto carbón
11 Para ajustar el brillo
de las llamas
Advertencia: El mando
a distancia necesita 2
pilas AAA (no incluidas
en el envío). Abra el
compartimento para
las pilas deslizando
la tapa hacia abajo
e introduzca las pilas
siguiendo la polaridad
correcta dentro del
compartimento.
MANDO A DISTANCIA Y BOTONES DE
FUNCIONAMIENTO
38
ES
PUESTA EN MARCHA
Conecte el enchufe a la toma de corriente. Pulse el interruptor on/off situado en la
parte inferior derecha del aparato. Cuando el aparato se haya encendido, puede
iniciarse exclusivamente desde el mando a distancia. Para ello, pulse el botón de
encendido del mando a distancia.
Advertencia: En cuanto el aparato se haya iniciado mediante el mando a distancia,
puede manejarse con el panel de control situado en la parte izquierda del aparato y
también desde el mando a distancia.
USO MANUAL
Encienda el aparato mediante el interruptor principal. El aparato pita una vez para
mostrar que está encendido. El aparato se encuentra en modo standby. En cuanto se
haya activado el aparato a través del mando a distancia, podrá controlarse mediante
el panel de control situado en la parte inferior izquierda el aparato.
Ajustar la potencia calefactora
Si pulsa el botón una vez, el aparato calienta a 950 W de potencia. El indicador
de potencia calefactora se ilumina en color azul.
Si pulsa el botón dos veces, el aparato calienta a 1900 W de potencia. El
indicador de potencia calefactora se ilumina en color rojo.
Si pulsa el botón una tercera vez, las resistencias se apagan y el indicador de la
potencia de calefacción se apaga.
Ajuste del brillo
Si pulsa el botón una vez, el carbón y las llamas se encuentran en el grado bajo de
brillo.
Si pulsa el botón dos veces, el carbón y las llamas se encuentran en el grado
medio de brillo.
Si pulsa el botón tres veces, el carbón y las llamas se encuentran en el grado
máximo de brillo.
Si pulsa el botón cuatro veces, el carbón y las llamas se apagan.
39
ES
MANEJO A TRAVÉS DEL MANDO A DISTANCIA
Advertencia: Al utilizar el mando a distancia, no se aleje a más de 6 metros del
aparato y asegúrese de que el mando a distancia siempre se oriente en dirección al
aparato.
Iniciar el aparato
Si pulsa el botón de encendido del mando a distancia, el display del mando se
enciende, las llamas se iluminan y el símbolo de las llamas aparece en el display
LCD. La semana, hora (formato 24h) e indicador de temperatura se visualizan de
modo normal. Si pulsa de nuevo el botón de encendido, la pantalla LCD del mando a
distancia se apaga.
Interruptor para las llamas y el carbón
Si pulsa el botón una vez, al encender el aparato, las llamas desaparecen y el
carbón y la pantalla LCD dejan de mostrar el símbolo .
Si pulsa de nuevo el botón, las llamas y el carbón vuelven a encenderse y el
display muestra el símbolo . Si pulsa este botón, el aparato pita una vez.
Ajuste del brillo de las llamas
Pulse este botón para ajustar el brillo de las llamas. Si pulsa este botón, el aparato pita
una vez.
Para ajustar el brillo del efecto del carbón
Para ajustar el brillo del efecto del carbón, pulse este botón. Si pulsa este botón, el
aparato pita una vez.
40
ES
Ajustar la potencia calefactora
Si pulsa el botón una vez, las resistencias funcionan a 1900 W de potencia, el
display LCD muestra X y el indicador de potencia calefactora se ilumina en
color rojo.
Si pulsa el botón dos veces, las resistencias funcionan a 950 W de potencia, el
display LCD muestra y el indicador de potencia calefactora se ilumina en color
azul.
Si pulsa el botón una tercera vez, las resistencias se apagan, el display LCD deja
de mostrar el símbolo y el indicador de la potencia de calefacción se apaga. Si
pulsa este botón, el aparato pita una vez.
Advertencia: Si las resistencias se encienden con el mando a distancia, depende
del ajuste de temperatura y de la temperatura ambiente para que estas se activen
o no. Las resistencias solo se activan si la temperatura que ha seleccionado para el
aparato se sitúa por encima de la temperatura ambiente.
Ajuste de la conguración de temperatura
Pulse los botones de dirección para ajustar la temperatura. Puede ajustar la temperatura
del aparato entre 7 °C y 30 °C. Si pulsa uno de esos botones, el aparato pita una vez.
Ajustar la semana y hora actuales >>
Si pulsa el botón una vez, el símbolo correspondiente se ilumina en el display LCD.
Pulse los botones de dirección para ajustar la hora y semana actuales. Si pulsa este
botón, el aparato no pita.
Ajuste de los parámetros de temporizador
Si pulsa el aparato la primera vez, el display LCD muestra „1“, que corresponde a
lunes. Los ajustes de temperatura comienzan a parpadear.
Pulse los botones de dirección para ajustar la temperatura para el lunes. Pulse el
botón >> para conrmar y pulse los botones de dirección para ajustar la hora para
el inicio de la calefacción.
El display muestra [00-23]. Pulse >> para ajustar el inicio de la calefacción.
El indicador [:] signica que la función del temporizador está activada actualmente
y que corresponde a la temperatura medida por el aparato de la conguración de
temperatura.
El indicador [.] signica que la función del temporizador está activada actualmente
y la temperatura medida por el aparato de la conguración de temperatura es de
3 °C menos.
Si el display LCD no muestra nada, esto signica que la función del
temporizador está desactivada y que la resistencia no está funcionando. El punto
correspondiente parpadea en la conguración.
41
ES
Si pulsa el botón dos veces, el display LCD muestra „2“, que corresponde a martes.
Advertencia: Pulse pulsar este botón hasta siete veces para realizar el ajuste de
temperatura para toda la semana. Si pulsa el botón una octava vez, abandona el
menú y el monitor muestra el ajuste para el día de la semana actual.
Activar la función temporizador
Si pulsa el botón del temporizador, se activa la función del temporizador.
Si pulsa el botón una vez, el display muestra y el indicador del temporizador
del aparato se ilumina en color verde.
Si pulsa de nuevo el temporizador, desaparece el símbolo X del display y el
indicador del temporizador se apaga.
Tras activar la función del temporizador, esta se orienta a los ajustes
correspondientes de temperatura.
El display LCD muestra los parámetros congurados:
Advertencia: Si desea modicar la conguración para tiempo, semana y
temporizador, el temporizador debe apagarse y encenderse para guardar los
nuevos datos. Si el aparato ha recibido los nuevos datos, pita una vez.
42
ES
Función de ventana abierta
Si pulsa el botón X una vez, el monitor muestra el símbolo .
Si pulsa de nuevo el botón, desaparece el símbolo del display.
Si pulsa este botón, el aparato pita una vez.
Tras activar la función de la ventana, el aparato comprueba primero si las resistencias
están activadas. Si las resistencias están activadas, el programa guarda los valores
actuales de temperatura ambiente y mide dicha temperatura cada 12 minutos.
Si en 30 minutos se determina una caída de temperatura superior a 4 °C, el
programa desactiva automáticamente las resistencias, pues el aparato supone que
existe una ventana abierta.
Después de haber apagado el sistema de calefacción durante 70 minutos, el
programa se reinicia para comprobar si se ha cerrado la ventana.
El aparato calienta ahora cada 30 minutos durante 6 minutos a 1900 W. Si la
temperatura sube más de 2 °C en este periodo de tiempo, se deducirá que la
ventana está cerrada.
CONTROL DEL DISPOSITIVO POR SMARTPHONE
Si conecta el aparato a su red WLAN doméstica, podrá controlarlo cómodamente
mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar el
aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a recetas y otra
información adicional.
Proceda del siguiente modo para conectar su smartphone al dispositivo Klarstein.
1. Descargue primero la App de Klarstein escaneando el código QR con su
smartphone (véase más abajo) o descárguelo directamente de la App Store o de
Google Play.
2. Asegúrese de que su smartphone esté conectado a la misma red WiFi a la que
debe conectarse su dispositivo Klarstein.
3. Abra la App de Klarstein.
4. Inicie sesión con su cuenta. Si aún no tiene una cuenta, regístrese en la aplicación
Klarstein.
5. Siga las instrucciones que aparecerán en la app.
Descarga la aplicación
Utilice la función de escaneado de su teléfono para escanear el código
QR y guarde la app en su smartphone.
Nota: La aplicación proporciona más información sobre cómo usar la aplicación y
ayuda sobre cómo conectarse al dispositivo tan pronto como se abre por primera
vez.
iOS Android
44
ES
Solución de problemas de conexión
Si su dispositivo Klarstein no se puede encontra en la WLAN, verique lo siguiente:
1. El aparato no está enchufado. Asegúrese de que su dispositivo esté conectado a
un enchufe.
2. El aparato no se encuentra en modo sincronización. Asegúrese de que el indicador
de WiFi (LED) parpadea en el panel de control del dispositivo inteligente, tal y
como se describe en las instrucciones „Restablecer la conguración de WiFi“ de
su dispositivo inteligente (las instrucciones en general se encuentran en el apartado
„Conexión del dispositivo“).
3. El punto de acceso WiFi no funciona en 2,4 GHz. Asegúrese de que su punto de
acceso funcione en la banda de 2,4 GHz y que tenga su propio SSID en la banda
de 2,4 GHz. Si no está seguro de la banda operativa de su punto de acceso,
comuníquese con su proveedor de Internet.
Importante: tenga en cuenta que si su enrutador WiFi tiene una banda dual, es
decir, si funciona tanto en la banda de 2,4 GHz como en la de 5 GHz, separe los
SSID para cada banda y use el SSID de 2,4 GHz para conectarse.
4. Supervise los ajustes Firewall de su red WiFi. Es posible que la conguración del
Firewall de su red WiFi no permita que la aplicación Klarstein congure los ajustes
de WiFi en su dispositivo inteligente. Asegúrese de que no está usando ninguna
red WiFi pública, como por ejemplo de aeropuertos, otros hogares, empresas, etc.
5. Los diferentes datos de inicio de sesión en el teléfono inteligente y en la aplicación
le aseguran de que los datos de inicio de sesión WiFi de la aplicación de Klarstein
coincidan con los que está conectado su teléfono inteligente.
Si ha seguido todos los pasos anteriores y su teléfono inteligente aún no puede
conectarse a la aplicación, envíenos un correo electrónico para obtener ayuda:
45
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: Apague la unidad y desenchúfela de la toma de corriente. Espere hasta que
la unidad se haya enfriado completamente antes de limpiarla.
Use una aspiradora para limpiar las ranuras de ventilación y las rejillas.
Elimine el polvo de las supercies exteriores con un paño húmedo (no mojado).
No utilice productos de limpieza o abrasivos fuertes.
No rocíe el aparato con líquidos ni lo sumerja en agua u otros líquidos.
No abra nunca la carcasa del calentador.
Almacenamiento
Mantenga la unidad en un lugar libre de polvo durante la temporada baja.
Empaquételo en la caja original. Enrolle el cable del calentador limpiamente para
evitar que se dañe.
46
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas
no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese
sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de
baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de
equipo radioeléctrico WoodArc Smart es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: use.berlin/10045362
47
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Fiche de données produit48
Consignes de sécurité49
Panneau de commande et fonctions des touches50
Télécommande et fonctions des touches51
Mise en service52
Utilisation manuelle52
Utilisation avec la télécommande53
Contrôle de l‘appareil par smartphone57
Nettoyage et entretien59
Conseils pour le recyclage60
Déclaration de conformité60
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10045362
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance 1600-1900 W
WiFi standard 802.11 b/g/n
WiFi fréquence 2,4 GHz
WiFi puissance de radiofréquence (max.) 20 dBm
48
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence (s) du produit 10045362
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur
Puissance calorique
nominale
Pnom 1,8 kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec thermostat intégré
Sans
objet
Puissance calorique
minimale (indicative)
Pmin 0kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
Sans
objet
Puissance maximale
continue de chauffage
Pmax,c 1,8 kW Régulation électronique de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
Sans
objet
Consommation de courant auxiliaire Apport de chaleur assisté par ventilateur Sans
objet
A puissance calorique
nominale (moteur de
ventilateur)
elmax Sans
objet
kW Type de chauffage/contrôle de la température de la
pièce
A puissance calorique
minimale (moteur de
ventilateur)
elmin Sans
objet
kW Chauffage à une seule vitesse, pas de contrôle
de la température ambiante
non
En mode veille elSB 0W Deux vitesses ou plus réglables manuellement,
pas de contrôle de la température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique
non
Contrôle électronique de la température
ambiante
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par jour
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine
oui
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec
détection de présence
non
Contrôle de la température ambiante avec
détection de fenêtre ouverte
non
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauffage oui
Avec limitation de la durée de fonctionnement non
Avec globe noir capteur de température non
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
49
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil et conservez-le
pour vous y référer ultérieurement.
Installez la cheminée électrique conformément aux dispositions de ce mode
d‘emploi. En cas de doute, consultez le service client.
Assurez-vous que la prise de courant que vous souhaitez utiliser est facilement
accessible et ne se trouve pas juste au-dessus de l‘appareil.
Éteignez toujours l‘appareil et débranchez le câble d‘alimentation avant de
déplacer, nettoyer ou entretenir l‘appareil.
Fixez l‘appareil pour qu‘il ne puisse pas tomber.
Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance lorsque de jeunes enfants ou des
personnes âgées se trouvent à proximité.
Ne laissez jamais les enfants seuls et sans surveillance dans la même pièce que
l‘appareil lorsqu‘il est allumé.
Ne couvrez pas ou ne bloquez pas les ouvertures de ventilation de l‘appareil.
N‘introduisez jamais d‘objets dans les orices de ventilation.
N‘installez pas l‘appareil dans une pièce d‘eau, comme une salle de bain, une
cuisine, une douche, piscine, etc.
N‘utilisez jamais de sprays ou de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l‘appareil.
Ne faites jamais passer le câble de l‘appareil sous un tapis ou dans des endroits où
cela risquerait de faire trébucher des personnes.
N‘installez pas l‘appareil à proximité de rideaux ou d‘autres matériaux
inammables.
N‘utilisez pas l‘appareil pour faire sécher des vêtements, etc.
Ne vous asseyez jamais et ne vous tenez pas debout sur l‘appareil.
N‘utilisez jamais l‘appareil en combinaison avec des minuteries ou d‘autres
appareils dans le but d‘allumer automatiquement l‘appareil en différé.
Remarque : L‘appareil possède une protection contre la surchauffe. Si l‘appareil s‘arrête
en raison d‘une surchauffe, procédez comme suit : éteignez l‘appareil et débranchez la
che d‘alimentation de la prise. Si des objets recouvrent l‘appareil, retirez-les.
MISE EN GARDE
Risque de brûlures ! L‘appareil chauffe fortement, ne le touchez pas.
Réglez tous les interrupteurs sur „off“ et laissez refroidir complètement.
Une fois l‘appareil complètement refroidi, vous pouvez rebrancher la
che dans la prise. N‘ouvrez jamais le produit ! Il ne contient aucune
pièce à entretenir par l‘utilisateur.
50
FR
PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS DES
TOUCHES
1Pour régler la puissance de chauffage
2Pour régler la luminosité de la simulation de ammes
3Témoin de la puissance de chauffage
4Témoin de la minuterie
5Témoin de WiFi
6Bouton de marche/arrêt
51
FR
1 Marche/arrêt
2 Augmenter la valeur
3 Réduire la valeur
4 Ajustement de la
semaine en cours et
de l‘heure
5 Ajustement de
la puissance de
chauffage
6 Allumer ou éteindre
la simulation de
ammesetlelitde
charbons
7 Pour régler la
minuterie
8 Pour régler les
paramètres de la
minuterie
9 Activer ou désactiver
la fonction fenêtre
ouverte
10 Pour régler la
luminosité du lit de
charbons
11 Pour régler la
luminosité de
la simulation de
ammes
Remarque : la
télécommande utilise
2 piles AAA (non
fournies). Ouvrez le
compartiment à piles en
appuyant sur le cache
et insérez les piles dans
le compartiment en
respectant la polarité.
TÉLÉCOMMANDE ET FONCTIONS DES TOUCHES
52
FR
MISE EN SERVICE
Branchez la che dans la prise. Appuyez sur l‘interrupteur marche/arrêt sur le côté
inférieur droit de l‘appareil. Si l‘appareil a déjà été allumé, il ne peut être démarré
que via la télécommande. Pour ce faire, appuyez sur le bouton d‘alimentation de la
télécommande.
Remarque : Dès que l‘appareil a été démarré via la télécommande, il peut être
utilisé via le panneau de commande en bas à gauche de l‘appareil ainsi que via la
télécommande.
UTILISATION MANUELLE
Allumez l‘appareil via l‘interrupteur principal. L‘appareil émet un bip pour indiquer
qu‘il s‘allume. L‘appareil est maintenant en mode veille. Une fois que l‘appareil a
été démarré via la télécommande, il peut être commandé à partir du panneau de
commande situé dans le coin inférieur gauche de l‘appareil.
Ajustement de la puissance de chauffage
Lorsque vous appuyez sur le bouton pour la première fois, l‘appareil chauffe avec
950 W de puissance. Le témoin de puissance de chauffage s‘allume en bleu.
La seconde fois que vous appuyez sur le bouton, l‘unité chauffe à 1900 W. Le
témoin de puissance de chauffage s‘allume en rouge.
Si vous appuyez une troisième fois sur le bouton, les éléments chauffants s‘éteignent
et le témoin de puissance de chauffage disparaît.
Ajustement de la luminosité
Si vous appuyez la première fois sur le bouton, le charbon et les ammes passent
au niveau de luminosité le plus faible.
Si vous appuyez une deuxième fois sur le bouton, le charbon et les ammes
passent au niveau de luminosité moyen.
Lorsque vous appuyez sur le bouton pour le troisième fois, le charbon et les
ammes sont au plus haut niveau de luminosité.
En appuyant une quatrième fois sur le bouton, vous éteignez le charbon et les
ammes.
53
FR
UTILISATION AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
Remarque : Lorsque vous utilisez la télécommande, ne vous éloignez pas de plus de
6 mètres de l‘appareil, et assurez-vous que la télécommande reste toujours orientée
en direction de l‘appareil.
Démarrer l‘appareil
Lorsque vous appuyez sur le bouton d‘alimentation de la télécommande, l‘écran de
la télécommande s‘allume, la amme s‘allume et l‘icône de la amme apparaît sur
l‘écran LCD. La semaine, l‘heure (format 24h) et le témoin de la température s‘afchent
normalement. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton d‘alimentation, l‘écran LCD de
la télécommande s‘éteint.
Interrupteur de contrôle des ammes et des charbons
L‘appareil étant allumé, une pression sur le bouton éteint la amme et le lit de
charbon, et l‘écran LCD n‘afche plus l‘icône .
Si vous appuyez à nouveau sur ce bouton, la amme et le charbon se rallument et
l‘écran afche le symbole . Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l‘appareil émet
un bip.
Réglage de la luminosité des ammes
Appuyez sur ce bouton pour régler la luminosité de la amme. Lorsque vous appuyez
sur ce bouton, l‘appareil émet un bip.
Réglage de la luminosité du lit de charbons
Appuyez sur ce bouton pour régler la luminosité du lit de charbon. L‘appareil émet un bip
une fois quand vous appuyez sur ce bouton.
54
FR
Réglage de la puissance de chauffage
Lorsque vous appuyez sur le bouton pour la première fois, les éléments chauffants
fonctionnent avec une puissance de 1900 W, l‘écran LCD afche et le témoin de
chauffage s‘allume en rouge.
Lorsque vous appuyez une seconde fois sur le bouton, les éléments chauffants
fonctionnent à 950 W, l‘écran LCD afche et le témoin de chauffage s‘allume en
bleu.
Si vous appuyez une troisième fois sur le bouton, les éléments chauffants
s‘éteignent, l‘écran LCD n‘afche plus l‘icône et le témoin de chauffage s‘éteint.
L‘appareil émet un bip lorsque vous appuyez sur le bouton.
Remarque : Si les éléments chauffants sont allumés avec la télécommande, ils
seront activés ou non en fonction du réglage de la température et de la température
ambiante de la pièce. Les éléments chauffants ne sont activés que si la température
que vous avez réglée sur l‘appareil est supérieure à la température ambiante.
Réglage de la température
Appuyez sur les touches échées pour régler la température. Vous pouvez régler une
température comprise entre 7°C et 30°C sur l‘appareil. L‘appareil émet un bip lorsque
vous appuyez sur l‘une des touches.
Réglage de la semaine en cours et de l‘heure >>
Si vous appuyez une fois sur le bouton, l‘icône correspondante s‘allume sur l‘écran
LCD.
Appuyez maintenant sur les touches échées pour régler l‘heure actuelle et la
semaine. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l‘appareil n‘émet pas de son.
Réglage des paramètres de la minuterie
Lorsque vous appuyez sur le bouton pour la première fois, l‘écran LCD afche „1“ pour
lundi. Le réglage de la température se met à clignoter.
Appuyez sur les touches échées pour régler la température du lundi. Appuyez sur
le bouton >> pour conrmer et appuyez sur les boutons échés pour régler l‘heure
de début du chauffage.
L‘écran afche maintenant [00-23]. Appuyez sur >> pour régler le début du
chauffage.
L‘indication [:] signie que la fonction de minuterie est actuellement activée et que
la température mesurée par l‘appareil correspond au réglage de la température.
L‘indication [.] Signie que la fonction de minuterie est actuellement activée et que la
température mesurée par l‘appareil correspond à la température réglée moins 3°C.
Si l‘écran LCD n‘afche rien, cela indique que la fonction de minuterie est
désactivée et que les éléments chauffants ne fonctionnent pas. Le point
correspondant clignote au moment du réglage.
55
FR
Lorsque vous appuyez sur le bouton la deuxième fois, l‘écran LCD afche „2“ pour
„mardi“.
Remarque : Vous pouvez appuyer sur ce bouton jusqu‘à sept fois pour régler la
température pour toute la semaine. Si vous appuyez une huitième fois sur la touche,
vous quittez le menu et l‘écran afche le réglage du jour de la semaine en cours.
Activation de la fonction minuterie
Lorsque vous appuyez sur le bouton de la minuterie, vous activez cette fonction.
Lorsque vous appuyez sur le bouton pour la première fois, l‘écran afche et le
témoin de la minuterie s‘allume en vert sur l‘appareil.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton, l‘icône disparaît de l‘écran ainsi
que le témoin de minuterie sur l‘appareil.
Une fois la fonction minuterie activée, celle-ci vous amène aux réglages de la
température.
L‘écran LCD afche les paramètres en cours :
Remarque : Si vous souhaitez modier les paramètres d‘heure, de semaine et de
minuterie, vous devez allumer et éteindre une fois le bouton de minuterie pour
enregistrer les nouvelles données. Lorsque l‘appareil a reçu les nouvelles données, il
émet un bip.
56
FR
Fonction fenêtre ouverte
Lorsque vous appuyez une fois sur la touche, l‘écran afche l‘icône s‘allume.
Si vous appuyez à nouveau sur la touche, l‘icône disparaît de l‘écran.
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l‘appareil émet un bip.
Une fois la fonction fenêtre ouverte activée, l‘appareil vérie d‘abord si les éléments
chauffants sont actifs. Si tel est le cas, le programme sauvegarde les valeurs actuelles de
température ambiante et mesure la température ambiante toutes les 12 minutes.
Si une chute de température de plus de 4 °C est constatée dans les 30 minutes,
le programme désactive automatiquement les éléments chauffants, car l‘appareil
suppose qu‘une fenêtre est ouverte.
Après une interruption de chauffage de 70 minutes, le programme redémarre pour
vérier si vous avez fermé la fenêtre.
L‘appareil chauffe désormais pendant 6 minutes toutes les 30 minutes à 1900 W.
si la température augmente de plus de 2 °C durant cet intervalle, la fenêtre est
considérée comme fermée.
CONTRÔLE DE L‘APPAREIL PAR SMARTPHONE
Si vous connectez l‘appareil à votre réseau Wi-Fi domestique, vous pouvez l‘utiliser
facilement via l‘application Klarstein associée. L‘application vous permet non seulement
de contrôler à distance l‘appareil via votre smartphone, mais vous donne également
accès à des recettes et à des informations supplémentaires.
Procédez comme suit pour connecter votre smartphone avec votre appareil Klarstein :
1. Téléchargez d‘abord l‘application Klarstein en scannant le code QR avec votre
smartphone (voir ci-dessous) ou téléchargez-le directement depuis l‘App Store ou
Google Play.
2. Assurez-vous que votre smartphone est connecté au même réseau WiFi que votre
appareil Klarstein.
3. Ouvrez l‘application Klarstein.
4. Connectez-vous avec votre compte. Si vous n‘avez pas encore de compte,
inscrivez-vous dans l‘application Klarstein.
5. Suivez les indications de l‘application.
Téléchargement de l‘application
Utilisez la fonction de scan de votre téléphone portable pour scanner le
QR Code et télécharger l‘application sur votre smartphone.
Remarque : L‘application fournit des informations supplémentaires sur la façon
d‘utiliser l‘application et de l‘aide sur la façon de se connecter à votre appareil dès
que vous l‘ouvrez pour la première fois.
iOS Android
58
FR
Résolution des problèmes de connexion
Si votre appareil Klarstein est introuvable dans le Wi, vériez les points suivants :
1. L‘appareil n‘est pas branché. Vériez que votre appareil est branché à une prise.
2. L‘appareil ne se trouve pas en mode d‘appairage. Vériez que le voyant WiFi
(LED) du panneau de commande de l‘appareil intelligent clignote comme décrit
dans les instructions „Réinitialiser les paramètres WiFi“ pour votre appareil
intelligent (les instructions se trouvent généralement sous Connexion de l‘appareil).
3. Le point d‘accès WiFi ne fonctionne pas sur 2,4 GHz. Assurez-vous que votre point
d‘accès fonctionne sur la bande 2,4 GHz et que vous disposez de votre propre
SSID sur la bande 2,4 GHz. Si vous n‘êtes pas sûr de la bande de fonctionnement
de votre point d‘accès, veuillez contacter votre fournisseur d‘accès Internet.
Important : veuillez noter que si votre routeur WiFi a une double bande - c‘est-
à-dire qu‘il fonctionne à la fois dans les bandes 2,4 GHz et 5 GHz - vous devez
séparez les SSID pour chaque bande et les 2,4 GHz Utilisez le SSID GHz pour vous
connecter.
4. Vériez les paramètres du pare-feu de votre réseau WiFi. Le paramétrage de
pare-feu de votre réseau Wi-Fi peut ne pas permettre à l‘application Klarstein
de congurer les paramètres Wi-Fi sur votre appareil connecté. Veuillez vous
assurer que vous n‘utilisez pas un réseau WiFi public, par ex. aéroports, dortoirs,
entreprises, etc.
5. Différentes données de connexion dans le smartphone et dans l‘application.
Vériez que les données de connexion WiFi saisies dans l‘application Klarstein
correspondent à celles de votre smartphone.
Si vous avez suivi les instructions ci-dessus et que votre smartphone ne parvient
toujours pas à se connecter à l‘application, veuillez nous envoyer un e-mail pour
obtenir de l‘aide : [email protected]
59
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : Mettez l‘appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant.
Attendez que l‘appareil soit complètement refroidi avant de le nettoyer.
Utilisez un aspirateur pour nettoyer les fentes d‘aération et les grilles.
Enlever la poussière sur les surfaces extérieures à l‘aide d‘un chiffon umide (non
mouillé).
N‘utilisez pas de produits de nettoyage ou d‘abrasifs puissants.
Ne pas vaporiser l‘appareil avec des liquides ou l‘immerger dans de l‘eau ou
d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais le boîtier de l‘appareil de chauffage.
Stockage
Conservez l‘appareil dans un endroit exempt de poussière pendant la basse saison.
Idéalement, l‘emballer dans le carton d‘origine. Enroulez le câble chauffant proprement
pour éviter d‘endommager le câble.
60
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une réglementation
pour l‘élimination ou le recyclage des piles dans votre pays,
vous ne devez pas les jeter avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous sur les dispositions locales relatives à la
collecte des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que l’équipement
radioélectrique du type WoodArc Smart est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
use.berlin/10045362
61
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Scheda informativa del prodotto62
Avvertenze di sicurezza63
Pannello di controllo e tasti funzione64
Telecomando e tasti funzione65
Messa in funzione66
Utilizzo manuale66
Utilizzo con il telecomando67
Gestione tramite smartphone71
Pulizia e manutenzione73
Smaltimento74
Dichiarazione di conformità74
DATI TECNICI
Numero articolo 10045362
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza 1600-1900 W
WiFi standard 802.11 b/g/n
WiFi frequenza 2,4 GHz
WiFi potenza a radiofrequenza (max.) 20 dBm
62
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Identicazione del modello (i) 10045362
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente
locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo
dell´apporto termico
Potenza termica nominale Pnom 1,8 kW Controllo manuale del carico termico con
termostato integrato
N.D.
Potenza termica minima
(valore indicativo)
Pmin 0kW Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
N.D.
Potenza termica massima
continua
Pmax,c 1,8 kW Controllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
N.D.
Consumo di elettricità ausiliaria Potenza termica con supporto del ventilatore N.D.
Per la potenza termica
nominale (Motore del
ventilatore)
elmax N.D. kW Tipo di potenza termica / controllo della temperatura
ambiente
Per la potenza termica
minima (Motore del
ventilatore)
elmin N.D. kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità di attesa elSB 0WDue o più livelli impostabili manualmente, senza
controllo della temperatura ambiente
no
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
no
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer giornaliero
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer settimanale
si
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
no
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
no
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adattabile si
Con limitazione del tempo di funzionamento no
Con sensore lampada nero no
Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania
63
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale d’uso prima della messa in funzione e conservarlo
per futuri utilizzi.
Installare il camino elettrico secondo le indicazioni del presente manuale. In caso di
dubbi, consultare il servizio di assistenza ai clienti.
Assicurarsi che la presa elettrica che si desidera utilizzare sia facilmente accessibile
e che non si trovi sopra al dispositivo.
Prima di muovere, pulire o manutenere il dispositivo, spegnerlo e staccare la spina
dalla presa elettrica.
Fissare il dispositivo in modo che non possa cadere.
Non lasciare il dispositivo privo di controllo se nelle vicinanze ci sono bambini
piccoli o persone anziane.
Non lasciare mai bambini soli e senza controllo nella stessa stanza del dispositivo,
quando è acceso.
Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione del dispositivo. Non inserirci
oggetti in nessun caso.
Non installare il dispositivo in locali in cui viene utilizzata acqua corrente, come ad
esempio bagni, cucine, sale doccia o vicino a piscine, ecc.
Non utilizzare mai spray o pulitrici a vapore per lavare il dispositivo.
Non far passare mai il cavo del dispositivo sotto a tappeti o in luoghi in cui sia
possibile inciamparvi.
Non installare il dispositivo vicino a tende o altri materiali inammabili.
Non utilizzare il dispositivo per asciugare vestiti, ecc.
Non sedersi o poggiarsi sopra al dispositivo.
Non utilizzare mai il dispositivo con timer o altri dispositivi che accendono
automaticamente il dispositivo ad un tempo determinato.
Nota: il dispositivo è dotato di una protezione dal surriscaldamento. Se il dispositivo si
arresta a causa del surriscaldamento, procedere come segue: spegnere il dispositivo
e staccare la spina dalla presa elettrica. Se ci sono oggetti che coprono il dispositivo,
toglierli.
AVVERTENZA
Pericolo d’incendio! Il dispositivo diventa estremamente caldo: non
toccarlo. Posizionare tutti gli interruttori su “OFF” e lasciarlo raffreddare
completamente. Non appena il dispositivo è raffreddato è possibile
inserire nuovamente la spina nella presa elettrica. Non aprire il
dispositivo in nessun caso! Non ci sono componenti che necessitano
manutenzione da parte dell’utente.
64
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI FUNZIONE
1Per regolare la potenza riscaldante
2Per regolare l’intensità dell’effetto amma
3Indicazione della potenza riscaldante
4Indicazione per il timer
5Indicazione WiFi
6Interruttore ON/OFF
65
IT
1 Interruttore ON/OFF
2 Aumentare il valore
3 Diminuire il valore
4 Regolare la settimana
e l’ora attuale
5 Regolare la potenza
riscaldante
6 Accendere e
spegnere l’effetto
ammaoillettodi
braci
7 Regolare il timer
8 Regolare i parametri
del timer
9 Accendere o
spegnere la funzione
Finestra Aperta
10 Regolare l’intensità
luminosa del letto di
braci
11 Regolare l’intensità
luminosa dell’effetto
amma
Nota: il telecomando
necessita di 2 pile AAA
(non contenute nel
volume di consegna).
Aprire il vano per le
batterie facendolo
scorrere verso il basso e
inserire le pile, facendo
attenzione alla polarità
corretta.
TELECOMANDO E TASTI FUNZIONE
66
IT
MESSA IN FUNZIONE
Inserire la spina nella presa elettrica. Premere l’interruttore ON/OFF sul lato inferiore
destro del dispositivo. Una volta acceso, il dispositivo può essere attivato solo con il
telecomando. A tal ne, premere il tasto di accensione sul telecomando.
Nota: non appena il dispositivo è stato attivato con il telecomando, è possibile
gestire le funzioni sia con il pannello di controllo in basso a sinistra sul dispositivo, sia
con il telecomando.
UTILIZZO MANUALE
Accendere il dispositivo con l’interruttore principale. Il dispositivo emette un segnale
acustico per indicare che si accende. Ora il dispositivo è in modalità standby. Non
appena il dispositivo viene attivato con il telecomando, è possibile utilizzarlo con il
pannello di controllo in basso a sinistra.
Regolare la potenza riscaldante
Premendo il tasto la prima volta, il dispositivo riscalda con 950 W di potenza.
L’indicazione per la potenza riscaldante si illumina di blu.
Premendo il tasto la seconda volta, il dispositivo riscalda con 1900 W di potenza.
L’indicazione per la potenza riscaldante si illumina di rosso.
Premendo il tasto la terza volta, gli elementi riscaldanti vengono spenti e
l’indicazione per la potenza riscaldante si spegne.
Regolare l’intensità luminosa
Premendo il tasto la prima volta, amme e braci si trovano al livello di minima
luminosità.
Premendo il tasto la seconda volta, amme e braci si trovano al livello di luminosità
media.
Premendo il tasto la terza volta, amme e braci si trovano al livello di massima
luminosità.
Premendo il tasto la quarta volta, amme e braci si spengono.
67
IT
UTILIZZO CON IL TELECOMANDO
Avvertenza: non allontanarsi a più d 6 metri dal dispositivo se si utilizza il
telecomando e assicurarsi di direzionarlo sempre verso il dispositivo.
Attivare il dispositivo
Premendo il tasto ON/OFF sul telecomando, lo schermo del telecomando si
accende, la amma comincia a brillare e il simbolo della amma compare sul
display LCD. Settimana, ora (formato 24h) e l’indicazione della temperatura sono
mostrati normalmente. Premendo nuovamente il tasto ON/OFF, lo schermo LCD del
telecomando si spegne.
Interruttore per controllare amme e braci
Premendo il tasto una volta a dispositivo acceso, le amme e le braci si spengono e
sul display LCD il simbolo non viene più mostrato.
Premendo questo tasto nuovamente, amme e braci si accendono di nuovo e il
display mostra il simbolo . Quando viene premuto questo tasto, il dispositivo
emette un segnale acustico.
Regolare l’intensità luminosa delle amme
Premere questo tasto per regolare la luminosità delle amme. Quando viene premuto
questo tasto, il dispositivo emette un segnale acustico.
Regolare l’intensità luminosa del letto di braci
Premere questo tasto per regolare la luminosità delle braci. Quando viene premuto questo
tasto, il dispositivo emette un segnale acustico.
68
IT
Regolare la potenza riscaldante
Premendo questo tasto la prima volta, gli elementi riscaldanti lavorano con una
potenza di 1900 W, lo schermo LCD mostra e l’indicazione per la potenza
riscaldante si illumina di rosso.
Premendo questo tasto la seconda volta, gli elementi riscaldanti lavorano con
una potenza di 950 W, lo schermo LCD mostra e l’indicazione per la potenza
riscaldante si illumina di blu.
Premendo il tasto una terza volta, gli elementi riscaldanti si spengono, lo schermo
LCD non mostra più il simbolo e l’indicazione per la potenza riscaldante si spegne.
Il dispositivo emette un segnale acustico quando viene premuto il tasto.
Nota: quando gli elementi riscaldanti vendono accesi con il telecomando, dipende
dalla temperatura impostata e dalla temperatura ambiente se si attivano o meno. Gli
elementi riscaldanti vengono attivati solo se la temperatura impostata è superiore a
quella ambiente.
Regolare l’impostazione della temperatura
Premere i tasti freccia per regolare la temperatura. Sul dispositivo è possibile regolare la
temperatura tra 7 °C e 30 °C. Il dispositivo emette un segnale acustico quando viene
premuto il tasto.
Impostare la settimana e lora attuale >>
Premendo il tasto una volta, il simbolo corrispondente si illumina sullo schermo LCD.
Premere dunque i tasti freccia per impostare ora e settimana attuali. Il dispositivo
non emette un segnale acustico quando viene premuto il tasto.
Regolare i parametri del timer
Premendo il tasto la prima volta, lo schermo LCD mostra “1”, che signica lunedì.
L’impostazione della temperatura comincia a lampeggiare.
Premere i tasti freccia per impostare la temperatura per lunedì. Per confermare,
premere il tasto >> e i tasti freccia per impostare l’orario di avvio per il
riscaldamento.
Lo schermo mostra ora [00-23]. Premere >> per impostare l’avvio del
riscaldamento.
L’indicazione [:] signica che la funzione timer è attualmente attiva e che la
temperatura misurata dal dispositivo corrisponde a quella impostata.
L’indicazione [.] signica che la funzione timer è attualmente attiva e che la
temperatura misurata dal dispositivo corrisponde a quella impostata meno 3 °C.
Se lo schermo LCD non mostra niente, signica che la funzione timer non è
attiva e che gli elementi riscaldanti non sono in funzione. Il punto corrispondente
lampeggia al momento dell’impostazione.
69
IT
Premendo il tasto una seconda volta, lo schermo LCD mostra “2”, che signica martedì.
Nota: è possibile premere questo tasto no a sette volte, per impostare la
temperatura di tutta la settimana. Premendo il tasto un’ottava volta, si esce dal menù
e lo schermo indica l’impostazione per il giorno della settimana corrente.
Attivare la funzione timer
Premendo il tasto timer si attiva la relativa funzione.
Premendo il tasto la prima volta, sullo schermo compare il simbolo ) e
l’indicazione per il timer si illumina di verde sul dispositivo.
Premendo il tasto la seconda volta, dallo schermo scompare il simbolo e
l’indicazione per il timer sul dispositivo si spegne.
Dopo aver attivato la funzione timer, orientarsi alle relative impostazioni della
temperatura.
Lo schermo LCD mostra i parametri impostati:
Nota: se si desidera modicare l’impostazione per tempo, settimana e timer, è
necessario accendere e spegnere una volta il tasto timer, in modo da poter salvare
i nuovi dati. Quando i nuovi dati sono stati ricevuti, il dispositivo emette un segnale
acustico.
70
IT
Funzione Finestra Aperta
Premendo il tasto la prima volta, sullo schermo compare il simbolo .
Premendo il tasto la seconda volta, dallo schermo scompare il simbolo.
Quando si preme questo tasto, il dispositivo emette un segnale acustico.
Dopo aver attivato la funzione nestra, il dispositivo verica per prima cosa che gli
elementi riscaldanti siano attivi. Se sono attivi, il programma salva i valori attuali della
temperatura ambiente e misura di nuovo la temperatura ambiente ogni 12 minuti.
Se entro 30 minuti c’è una diminuzione della temperatura di oltre 4 °C, il
programma disattiva automaticamente gli elementi riscaldanti, perché presuppone
che ci sia una nestra aperta.
Dopo che il processo di riscaldamento è stato arrestato per 70 minuti, il programma
si attiva di nuovo, per controllare se la nestra è stata chiusa.
Il dispositivo riscalda dunque ogni 30 minuti a 1900 W. Se la temperatura in
questo lasso di tempo aumenta di oltre 2 °C, la nestra viene considerata chiusa.
GESTIONE TRAMITE SMARTPHONE
Se si collega l‘apparecchio al WiFi, è possibile gestirlo comodamente con la relativa
applicazione Klarstein. L‘app non solo consente di controllare l´apparecchio da
remoto dal proprio smartphone, ma consente anche di accedere a ricette e ad altre
informazioni.
Per collegare il telefono al dispositivo Klarstein, procedere come segue:
1. Per prima cosa scaricare l‘app Klarstein scansionando il codice QR con lo
smartphone (vedere sotto) o scaricarla direttamente dall‘App Store o da Google
Play.
2. Accertarsi che lo smartphone sia connesso alla stessa rete WiFi a cui deve
collegarsi il dispositivo Klarstein.
3. Aprire l‘applicazione Klarstein.
4. Accedere con il proprio account. Se non si possiede ancora un account, registrarsi
nell‘app Klarstein.
5. Seguire le istruzioni contenute nell‘App.
App-Download
Utilizzare la funzione di scansione del telefono per eseguire la
scansione del codice QR e salvare l‘applicazione sullo smartphone.
Nota: L‘applicazione fornisce ulteriori informazioni su come utilizzarla e su come
connettersi al dispositivo non appena viene aperta per la prima volta.
iOS Android
72
IT
Correzione degli errori in caso di problemi di connessione
Se non è possibile trovare il dispositivo Klarstein nella rete Wi-Fi, controllare i seguenti
punti:
1. La spina non è collegata. Assicurarsi che il dispositivo sia collegato a una presa
elettrica.
2. Il dispositivo non si trova in modalità di accoppiamento. Assicurarsi che
l‘indicazione Wi-Fi (LED) sul pannello di controllo del dispositivo smart lampeggi
come descritto alla voce „Resettare le impostazioni Wi-Fi“ del dispositivo smart in
questione (indicazioni a riguardo possono essere normalmente trovate alla voce
„Connessione dei dispositivi“).
3. Il punto di accesso Wi-Fi non opera sulla banda da 2,4 GHz. Assicurarsi che il
punto di accesso utilizzato operi sulla banda da 2,4 GHz e che sia disponibile un
SSID personale sulla banda da 2,4 GHz. Se non si è sicuri del tipo di banda del
punto di accesso, rivolgersi al fornitore di Internet.
Importante: tenere presente che se il router Wi-Fi è dotato di dualband e opera
dunque sia sulla banda da 2,4 GHz che su quella da 5 GHz, è necessario dividere
gli SSID per ogni banda e utilizzare per il collegamento l‘SSID della banda da 2,4
GHz.
4. Controllare le impostazioni del rewall della rete Wi-Fi. L‘impostazione del rewall
della rete Wi-Fi potrebbe non permettere alla app Klarstein di congurare le
impostazioni Wi-Fi sul dispositivo smart. Assicurarsi di non utilizzare reti Wi-Fi
pubbliche, come ad es. presso aeroporti, hotel, aziende, ecc.
5. Diversi dati di registrazione su smartphone e app. Assicurarsi che i dati di
registrazione Wi-Fi inseriti nella app Klarstein corrispondano a quelli con cui è
collegato lo smartphone.
Se sono stati rispettati i punti citati in precedenza e lo smartphone continua a non
connettersi alla app, si prega di inviare un‘email al seguente indirizzo per ricevere
supporto: appsuppor[email protected].
73
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Nota: Spegnere l‘unità e scollegarla dalla presa di corrente. Attendere che l‘unità si
sia raffreddata completamente prima di pulirla.
Pulire le fessure e le griglie di aerazione con un aspirapolvere.
Rimuovere la polvere dalle superci esterne con un panno umido (non bagnato).
Non utilizzare detergenti o abrasivi aggressivi.
Non spruzzare liquidi sull‘apparecchio e non immergerlo in acqua o altri liquidi.
Non aprire mai l‘alloggiamento del riscaldatore.
Conservazione
Tenere l‘apparecchio in un luogo privo di polvere durante la bassa stagione.
Idealmente, imballarlo nella confezione originale. Avvolgere il cavo del riscaldatore in
modo pulito per evitare di danneggiarlo.
74
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
batterie, non possono essere smaltite con i normali riuti
domestici. Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni
vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la
salute delle persone da conseguenze negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio WoodArc Smart è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
use.berlin/10045362
75
NL
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna
volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies
op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door
het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik
nemen wij geen verantwoordelijkheid. Scan de QR code voor
toegang tot de meest actuele gebruikershandleiding en voor
meer informatie over het artikel.
INHOUDSOPGAVE
Productinformatieblad76
Veiligheidsinstructies77
Controlepaneel en toetsenfuncties78
Afstandsbediening en toetsenfuncties79
Ingebruikname80
Handmatige bediening80
Gebruik per afstandsbediening81
Apparaat bedienen via smartphone85
Reiniging en onderhoud87
Instructies voor afvoer88
Conformiteitsverklaring88
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer 10045362
Stroomvoorziening 220-240 V ~ 50/60 Hz
Vermogen 1600-1900 W
Wi standaard 802.11 b/g/n
Wi frequentie 2,4 GHz
Wi zendvermogen (max.) 20 dBm
76
NL
PRODUCTINFORMATIEBLAD
Identicatie model(len) 10045362
Specicatie Symbool Waarde Eenheid Specicatie Eenheid
Warmtevermogen Alleen voor individuele elektrische accumulatiekachels:
regulering van de warmtetoevoer
Nominaal warmtevermogen Pnom 1,8 kW Handmatige regeling van de warmtetoevoer
met ingebouwde thermostaat
k.A.
Minimaal warmtevermogen
(richtwaarde)
Pmin 0kW Handmatige regeling van de warmtetoevoer
met terugmelding van de kamer- en/ of externe
temperatuur
k.A.
Maximaal continue
warmtevermogen
Pmax,c 1,8 kW Elektronische regeling van de warmtetoevoer
met terugmelding van de kamer- en/ of externe
temperatuur
k.A.
Hulpstroomverbruik Warmteafgifte met ondersteuning van een
ventilator
k.A.
Bij nominaal
warmtevermogen
(ventilatormotor)
elmax k.A. kW Soort warmte / Kamertemperatuurcontrole
Bij minimaal
warmtevermogen
(ventilatormotor)
elmin k.A. kW Enkele warmtestand, geen
kamertemperatuurcontrole
nee
In stand-by modus elSB 0WTwee of meer handmatig in te stellen standen,
geen kamertemperatuurcontrole
nee
Controle kamertemperatuur met mechanische
thermostaat
nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole en
tijdregulering
nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole en
weekdagregulering
ja
Overige regelopties
Kamertemperatuurcontrole met
aanwezigheidsherkenning
nee
Kamertemperatuurcontrole met open raam
detectie
nee
Met afstandsbediening nee
Met adaptieve regeling van het begin van de
verwarming
nee
Met bedrijfstijdbegrenzing nee
Met elektronische sensor nee
Contactgegevens Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland
77
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de gebruikershandleiding voor de ingebruikname aandachtig door en bewaar
deze voor toekomstig gebruik.
Installeer de elektrische haard conform de instructies van deze gebruiksaanwijzing.
Neem bij twijfel contact op met de klantenservice.
Let erop dat het stopcontact, dat u wilt gebruiken, gemakkelijk toegankelijk is en
zich niet boven het apparaat bevindt.
Schakel het apparaat uit en neem de stekker uit het stopcontact voordat u het
verplaatst, reinigt of onderhoudt.
Bevestig het apparaat, zodat het niet om kan vallen.
Laat het apparaat niet zonder toezicht als kleine kinderen of oudere mensen zich in
de nabijheid bevinden.
Laat kinderen nooit alleen en zonder toezicht in dezelfde ruimte als het apparaat
wanneer het ingeschakeld is.
Dek de ventilatieopeningen van het apparaat niet af en blokkeer het niet. Plaats
geen objecten in de openingen van het apparaat.
Installeer het apparaat niet in vertrekken waar stromend water wordt gebruikt,
zoals de badkamer, keuken, doucheruimte of nabij het zwembad, enz.
Gebruik voor het schoonmaken nooit een spray of stoomreiniger.
Leg de stroomkabel van het apparaat nooit onder tapijt of vloerbedekking of daar,
waar men erover kan struikelen.
Installeer het apparaat niet nabij gordijnen of andere licht brandbare materialen.
Gebruik het apparaat niet om kleding of ander wasgoed te drogen.
Ga niet op het apparaat staan of zitten.
Gebruik het apparaat nooit in combinatie met een timer of andere apparaten, die
de haard op een bepaald moment automatisch inschakelen.
Info! Het apparaat beschikt over een oververhittingsbescherming. Als het apparaat
vanwege oververhitting stopt, handelt u als volgt: Schakel het apparaat uit en neem de
stekker uit het stopcontact. Als objecten het apparaat afdekken verwijdert u deze.
WAARSCHUWING
Verbrandingsgevaar! Het apparaat wordt heel heet, raak het niet aan.
Zet de schakelaar op 'uit' en laat het volledig afkoelen. Zodra het
apparaat helemaal afgekoeld is, kunt u de stekker weer in het
stopcontact steken. Open het artikel in geen geval! Het bevat geen
onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden.
78
NL
CONTROLEPANEEL EN TOETSENFUNCTIES
1Aanpassen van het verwarmend vermogen
2Aanpassen van de helderheid van het vlammeneffect
3Weergave verwarmend vermogen
4Weergave timer
5Weergave wi
6Aan/Uit schakelaar
79
NL
1 Aan/Uit schakelaar
2 Waarde verhogen
3 Waarde verlagen
4 Aanpassen actuele
week en tijd
5 Aanpassen van
het verwarmend
vermogen
6 Vlammeneffect en
kolenbed aan- of
uitzetten
7 Aanpassen timer
8 Aanpassen
parameters timer
9 Open raam functie
aan- of uitzetten
10 Aanpassen
helderheid kolenbed
11 Aanpassen
helderheid vlammen
Info! De
afstandsbediening
werkt op 2 AAA-
batterijen (niet
inbegrepen) Open het
batterijvak door de
afdekking naar onder
te schuiven en plaats de
batterijen, conform de
polariteit, in het vak.
AFSTANDSBEDIENING EN TOETSENFUNCTIES
80
NL
INGEBRUIKNAME
Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de AAN/UIT schakelaar rechtsonder op
het apparaat. Als het apparaat ingeschakeld is, kan het alleen via de afstandsbediening
opgestart worden. Druk op de inschakeltoets van de afstandsbediening.
Tip! Zodra het apparaat via de afstandsbediening is opgestart, kan het zowel via
het controlepaneel, linksonder op het apparaat, als ook via de afstandsbediening
worden bediend.
HANDMATIGE BEDIENING
Schakel het apparaat via de hoofdschakelaar in. Het apparaat piept eenmaal om aan
te geven dat het zich activeert. Het apparaat staat nu in de stand-by modus. Zodra
het apparaat via de afstandsbediening is opgestart, kan het via het controlepaneel,
linksonder op het apparaat, worden bediend.
Aanpassen van het verwarmend vermogen
Als u de toets eenmaal indrukt, verwarmt het apparaat met 950 W vermogen. De
indicator voor het verwarmend vermogen is blauw.
Als u de toets een tweede maal indrukt, verwarmt het apparaat met 1900 W
vermogen. De indicator voor het verwarmend vermogen is nu rood.
Als u de toets een derde maal indrukt worden de verwarmingselementen
uitgeschakeld en de indicator dooft.
Aanpassen van de helderheid
Als u de toets eenmaal indrukt, bevinden de kolen en de vlammen zich in het
laagste helderheidsniveau.
Als u de toets een tweede maal indrukt, bevinden de kolen en de vlammen zich in
het middelste helderheidsniveau.
Als u de toets een derde maal indrukt, bevinden de kolen en de vlammen zich in het
hoogste helderheidsniveau.
Als u de toets een vierde maal indrukt, doven de kolen en de vlammen.
81
NL
GEBRUIK PER AFSTANDSBEDIENING
Tip! Verwijder u bij gebruik van de afstandsbediening, niet meer dan 6 meter van
het apparaat en let erop dat u de afstandsbediening in de richting van het apparaat
houdt.
Apparaat opstarten.
Als u op de afstandsbediening op inschakelen drukt, activeert u het display van
de afstandsbediening, de vlam ontsteekt en het vlammensymbool verschijnt op
het LC display. Week, tijd (24-uurs systeem) en temperatuurweergave worden
normaal weergegeven. Als de toets nogmaals indrukt, gaat het LC display op de
afstandsbediening uit.
Vlammen- en controleschakelaar
Wanneer u de toets eenmaal indrukt, als het apparaat ingeschakeld is, doven de
vlammen en het LC display geeft het symbool niet meer weer.
Wanneer u de toets opnieuw indrukt, gaan de vlammen en de kolen weer aan en
het display geeft het symbool weer. Als deze toets ingedrukt wordt, piept het
apparaat eenmaal.
Aanpassen helderheid vlammen
Druk voor het aanpassen van de helderheid van de vlammen op deze toets. Als deze
toets ingedrukt wordt, piept het apparaat eenmaal.
Aanpassen helderheid kolenbed
Druk voor het aanpassen van de helderheid van het kolenbed op deze toets. Als deze
toets ingedrukt wordt, piept het apparaat eenmaal.
82
NL
Aanpassen van het verwarmend vermogen
Wanneer u deze toets eenmaal indrukt, verwarmt het verwarmingselement met
een vermogen van 1900 W, het LC display geeft weer en de indicator voor het
verwarmend vermogen licht rood op.
Wanneer u deze toets een tweede maal indrukt, verwarmt het verwarmingselement
met een vermogen van 950 W, het LC display geeft weer en de indicator voor
het verwarmend vermogen licht blauw op.
Als u de toets een derde maal indrukt worden de verwarmingselementen
uitgeschakeld, het LC display geeft het symbool niet meer weer en de indicator dooft.
Als deze toets ingedrukt wordt, piept het apparaat eenmaal.
Tip! Wanneer de verwarmingselementen met de afstandsbediening ingeschakeld
worden, hangt het van de temperatuurinstelling en de kamertemperatuur af of deze
actief worden of niet. De verwarmingselementen worden alleen actief, als de door u
ingestelde temperatuur boven de kamertemperatuur ligt.
Aanpassen temperatuurinstelling
Druk om de temperatuur aan te passen op de pijltjestoetsen. U kunt een temperatuur
tussen 7 °C en 30 °C instellen. Als deze toets ingedrukt wordt, piept het apparaat
eenmaal.
Instellen actuele week en tijd >>
Als u deze toets eenmaal indrukt, licht het bijbehorende symbool op het LC display
op.
Druk nu op de pijltjestoetsen om de actuele tijd en week in te stellen. Als deze toets
ingedrukt wordt, piept het apparaat niet.
Aanpassen parameters timer
Wanneer u deze toets de eerste keer indrukt, geeft het LC display '1' aan, wat voor
maandag staat. De temperatuurinstelling begint te knipperen.
Druk op de pijltjestoetsen om de temperatuur voor maandag in te stellen. Druk ter
bevestiging de toets >> en druk vervolgens op de pijltjestoetsen om het tijdstip,
waarop de verwarming moet beginnen, in te stellen.
Het beeldscherm geeft nu [00-23] weer. Druk op >> om het begin van de
verwarming in te stellen.
De weergave [:] betekent, dat de timerfunctie op dit moment actief is en dat de
door het apparaat gemeten temperatuur overeenkomt met de temperatuurinstelling.
De weergave [:] betekent, dat de timerfunctie op dit moment actief is en dat de
door het apparaat gemeten temperatuur overeenkomt met de temperatuurinstelling
minus 3 °C.
Wanneer het LC display niets weergeeft, betekent dit dat de timerfunctie niet actief
is en de verwarmingselementen ook niet. Het overeenkomende punt knippert bij de
instelling.
83
NL
Wanneer u deze toets een tweede keer indrukt, geeft het LC display '2' aan, wat voor
dinsdag staat.
Info! U kunt deze toets zeven keer indrukken om de temperatuurinstelling voor de
hele week uit te voeren. Als u de knop een achtste keer indrukt verlaat u het menu en
het display laat de instelling voor de actuele weekdag zien.
Activeren timerfunctie
Als u op de timertoets drukt, wordt de timerfunctie actief.
Als u de toets de eerste keer indrukt, geeft het display weer en de
timerweergave licht groen op.
Als u de toets opnieuw indrukt, verdwijnt het symbool van het display en de
timerweergave dooft.
Na het activeren van de timerfunctie oriënteert hij zich op de respectievelijke
temperatuurinstellingen.
Het LC display laat de ingestelde parameters zien:
Info! Wanneer u de instellingen voor tijd, de week en de timer wilt wijzigen, moet
u de timertoets eenmaal aan- en uitzetten, zodat de nieuwe gegevens opgeslagen
kunnen worden. Als het apparaat nieuwe gegevens ontvangen heeft, piept het
eenmaal.
84
NL
Open raam functie
Als u de toets eenmaal indrukt, geeft het display het symbool weer.
Als u de toets opnieuw indrukt, verdwijnt het symbool van het display.
Als deze toets ingedrukt wordt, piept het apparaat eenmaal.
Na activeren van de open raam functie, controleert het apparaat vervolgens of de
verwarmingselementen op dat moment actief zijn. Als de verwarmingselementen
actief zijn, slaat het programma de actuele kamertemperatuur op en meet de
kamertemperatuur om de 12 minuten opnieuw.
Als binnen 30 minuten een temperatuurdaling van mee dan 4 °C wordt
vastgesteld, schakelt het programma de verwarmingselementen automatisch uit,
daar het apparaat vermoedt dat er een raam open staat.
Nadat het verwarmingsproces gedurende 70 minuten stil heeft gestaan, start het
programma zichzelf opnieuw op om te controleren of het raam dicht is.
Het apparaat verwarmt nu om de 30 minuten gedurende 6 minuten op 1900 W.
Als de temperatuur binnen deze periode met meer dan 2 °C stijgt, wordt het raam
als dicht beschouwd.
85
NL
APPARAAT BEDIENEN VIA SMARTPHONE
Als je je Klarstein apparaat verbindt met je WLAN thuis, kun je het comfortabel
bedienen via de bijbehorende Klarstein app. Met de app kun je het apparaat niet
alleen op afstand bedienen via je smartphone, maar heb je ook toegang tot recepten
en meer informatie.
Volg onderstaande stappen om je smartphone te verbinden met je Klarstein apparaat:
1. Download eerst de Klarstein app door de QR-code te scannen met je smartphone
(zie hieronder) of download de app direct in de App Store of Google Play.
2. Zorg ervoor dat je smartphone verbonden is met hetzelfde Wi-Fi-netwerk waarmee
je je Klarstein-apparaat wilt verbinden.
3. Open de Klarstein app.
4. Log in met je account. Als je nog geen account hebt, registreer je dan in de
Klarstein app.
5. Volg de instructies in de app.
App downloaden
Gebruik de scanfunctie van je mobiele telefoon om de QR-code te scannen en sla de
app op je smartphone op.
Opmerking: De app geeft je verdere instructies over hoe je de app moet bedienen
en helpt je de verbinding met je apparaat tot stand te brengen zodra je de app voor
de eerste keer opent.
iOS Android
86
NL
Problemen met verbindingen oplossen
Als uw Klarstein apparaat niet gevonden kan worden in het WLAN, controleer dan het
volgende:
1. Het apparaat is niet aangesloten op het stopcontact. Controleer of uw apparaat is
aangesloten op een stopcontact.
2. Het apparaat staat niet in de koppelstand. Controleer of de WiFi-indicator (LED)
op het bedieningspaneel van het slimme apparaat knippert zoals beschreven in
de instructie „WiFi-instellingen resetten“ van je slimme apparaat (instructies zijn
meestal te vinden onder Apparaatverbinding).
3. Het WiFi-toegangspunt werkt niet op 2,4 GHz. Controleer of je toegangspunt
werkt op de 2,4 GHz-band en of je een eigen SSID hebt op de 2,4 GHz-band. Als
u niet zeker weet welke band uw toegangspunt gebruikt, neem dan contact op met
uw internetprovider.
Belangrijk: Houd er rekening mee dat als je WiFi-router een dualband heeft - dat wil
zeggen, hij werkt op zowel de 2,4 GHz als de 5 GHz band - je de SSID‘s voor elke
band moet scheiden en de 2,4 GHz SSID voor de verbinding moet gebruiken.
4. Controleer de rewallinstellingen van uw WiFi-netwerk. De rewall van je WiFi-
netwerk staat mogelijk niet toe dat de Klarstein App de WiFi-instellingen op je
slimme apparaat congureert. Controleer of je geen gebruik maakt van een
openbaar WiFi-netwerk, bijvoorbeeld op vliegvelden, in slaapzalen, bedrijven,
etc.
5. Verschillende inloggegevens op het slimme apparaat en in de app. Zorg ervoor dat
de WiFi-inloggegevens die zijn ingevoerd in de Klarstein app overeenkomen met
de gegevens waarmee je smartphone is verbonden.
Als je bovenstaande punten hebt opgevolgd en je smartphone nog steeds geen
verbinding kan maken met de app, neem dan per e-mail contact met ons op voor
87
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
Info: schakel het apparaat uit en neem de stekker uit het stopcontact. Wacht tot het
apparaat volledig is afgekoeld voordat u het schoonmaakt.
Gebruik de stofzuiger voor het reinigen van de ventilatieopeningen en het rooster.
Verwijder stof aan de buitenkant met een vochtige (niet natte) doek.
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of schuurmiddel.
Besproei het apparaat niet met vloeistof(fen) en dompel het niet in water of andere
vloeistof(fen) onder.
Open nooit de behuizing.
Opslag
Bewaar het apparaat buiten het seizoen op een stofvrije plaats. Het beste is om het in
de originele doos te verpakken. Rol de verwarmingskabel netjes op om beschadiging te
voorkomen.
88
NL
INSTRUCTIES VOOR AFVOER
Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor het
afvoeren van elektrische en elektronische apparaten, wijst dit
symbool, op het product zelf of op de verpakking, erop dat
het betreffende product niet met het huisvuil afgevoerd mag
worden. In plaats daarvan dient het naar een centraal depot
voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten
te worden gebracht Door het afval volgens de voorschriften
weg te gooien beschermt u het milieu en de gezondheid van
uw medemensen tegen negatieve consequenties. Informatie
over recycling en het afvoeren van dit artikel ontvangt u
van uw gemeente of van uw plaatselijke grondstoffen- en
afvaldienst.
Dit artikel bevat batterijen. Wanneer in uw land een wettelijke
regeling is voor het afvoeren van batterijen, mogen batterijen
niet met het huisvuil worden afgevoerd. Informeer naar de
plaatselijke regelgeving inzake de afvoer van batterijen. Door
apparatuur volgens de voorschriften af te voeren beschermt
u het milieu en de gezondheid van uw medemensen tegen
negatieve consequenties.
CONFORMITEITSVERKLARING
Fabrikant:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland.
Importeur voor Groot-Brittannië:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hierbij verklaart Chal-Tec GmbH dat de radioapparatuur
WoodArc Smart voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is
beschikbaar via het volgende internetadres:
use.berlin/10045362
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Klarstein 10045362 de handleiding

Categorie
Open haarden
Type
de handleiding