Klarstein 10032942 HOT SPOT CRYSTAL IR Infrared Heater Handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
Handleiding
HOT SPOT
CRYSTAL IR
Infrarot-Heizung
Infrared Heater
Chauage à infrarouge
Calentador infrarrojo
Stufa a infrarossi
Infrarood verwarming
Hinweis: Das Gerät eignet sich nicht zur Nutzung als
primäre Heizquelle.
Note: The device is not suitable for use as a primary
heat source.
Remarque : l‘appareil ne convient pas en tant que
source principale de chauage.
Nota: il dispositivo non è idoneo ad essere utilizzato
come fonte di riscaldamento primaria.
Advertencia: el aparato no es apto para utilizar como
fuente de calefacción primaria.
Let op! Het apparaat is niet geschikt voor gebruik als
primaire bron van warmte.
www.klarstein.com
10032942 10032943
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugri auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Lieferumfang 6
Montage 8
Bedienung 10
Fernbedienung 13
Reinigung und Pege 14
Technische Parameter 15
Hinweise zur Entsorgung 16
Hersteller & Importeur (UK) 16
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10032942, 10032943
Leistung 850 W
Stromversorgung 220-240 V~ 50/60 Hz
Einstellbare Temperatur 5 bis 40 °C
Schutzart IP 24
Abmessungen (HxBxT) 122x47x2,8 cm
English 17
Français 31
Español 45
Italiano 59
Nederlands 73
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und befolgen Sie die folgenden Sicherheitshinweise, selbst wenn Sie sich
mit dem Gerät vertraut fühlen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum
künftigen Nachschlagen auf. Bei der Verwendung eines elektrischen Gerätes
müssen die Sicherheitshinweise befolgt werden, einschließlich der Folgenden:
Verwenden Sie ausschließlich die Spannung, die auf dem Typenschild des
Gerätes angegeben ist.
Behindern Sie den Luftstrom am Luftein- oder -auslass in keiner Weise, da das
Gerät überhitzen und zu einer Brandgefahr werden kann.
Verdecken Sie die Lüftungsschlitze und die Luftein- und -auslässe nicht,
indem Sie das Gerät gegen eine Fläche stellen. Andere Gegenstände müssen
mindestens 1 Meter Abstand zur Vorderseite, zu den Seiten und zur Rückseite
des Geräts haben.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf.
Betreiben Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, in der Benzin, Farbe oder
andere leicht entzündliche Stoe gelagert werden.
Dieses Gerät wird während der Benutzung heiß. Berühren Sie die heißen
Oberäche nicht mit nackter Haut.
Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wäsche zu trocknen.
Führen Sie keine Fremdkörper und Metallgegenstände in das Innere des
Gerätes oder die Lüftungsschlitze ein, da dies einen Stromschlag, einen Brand
oder eine Gerätebeschädigung zur Folge haben kann.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten ein und lassen Sie kein Wasser in
das Geräteinnere laufen, da dies zu einer Stromschlaggefahr führt.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel,
Netzstecker, nachdem das Gerät eine Fehlfunktion hatte, fallen gelassen
wurde oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Geben Sie das Gerät
einer Elektrofachkraft zur Untersuchung, elektrischen oder mechanischen
Justierung, Wartung oder Reparatur.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Der häugste Grund für eine Überhitzung ist die Ablagerung von Staub und
Fusseln am Gerät. Gewährleisten Sie, dass diese Ablagerungen regelmäßig
entfernt werden, indem Sie den Netzstecker ziehen und die Luftönungen
und den Grill absaugen.
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen. Zur Reinigung keine
Scheuermittel verwenden. Mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch reinigen,
das nur in eine Seifenlauge getaucht wurde.
Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor es vollständig
zusammengebaut wurde.
Das Gerät ist nicht für den Außengebrauch bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der unmittelbaren Umgebung eines Bades,
einer Dusche, eines Schwimmbeckens oder anderer Flüssigkeiten.
Achten Sie darauf, dass sich das Gerät während des Betriebs immer in einer
aufrechten Position bendet.
Bevor Sie das Gerät bewegen, schalten Sie es aus und lassen Sie es abkühlen.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem aufgewickelten Kabel, da sich mit
hoher Wahrscheinlichkeit Wärme entwickelt, die eine Gefahr darstellen kann.
5
DE
Die Verwendung eines Verlängerungskabels wird bei diesem Gerät nicht
empfohlen.
Ziehen Sie nicht den Netzstecker, bevor das Gerät ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie nicht den Netzstecker aus der Steckdose, indem Sie am Netzkabel
ziehen. Immer am Stecker anfassen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Benutzung ist.
Dieses Gerät eignet sich nicht zur Benutzung auf Langhaarteppichen oder
Flokativorlegern.
Lassen Sie das Netzkabel während des Betriebs nicht mit heißen Oberächen
in Berührung kommen.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen, Vorlegern, Läufern usw.
Legen Sie das Netzkabel außerhalb von Gehbereichen aus, so dass niemand
darüber stolpert.
Das Netzkabel nicht verdrehen, verbiegen oder um das Gerät wickeln, da
dies dazu führt, dass die Kabelisolierung schwächer wird und bricht. Achten
Sie immer darauf, dass das gesamte Netzkabel von der Kabelaufwicklung
abgewickelt ist.
Nicht im Freien oder auf einem nassen Untergrund stehend verwenden.
Nicht einlagern, solange das Gerät noch warm ist.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder im sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät eignet sich nicht zur Benutzung durch kleine Kinder oder
gebrechliche Personen ohne Betreuung. Kleine Kinder müssen beaufsichtigt
werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf nicht unter Wandsteckdosenanschlüssen betrieben werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einer Programmierung, Zeitschaltuhr oder
einem anderen Gerät, das die Heizung ein- oder ausschaltet. Es besteht eine
Brandgefahr, wenn die Heizung abgedeckt oder falsch aufgestellt wurde.
Die Heizung nicht abdecken! Überlastungsgefahr!
Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, das Gerät und das
Netzkabel nicht in Wasser tauchen, dem Regen, der Feuchtigkeit oder anderen
Flüssigkeit aussetzen, als der, die zum Betrieb des Geräts notwendig sind.
Das Schutzgitter gewährt kleinen Kindern und gebrechlichen Personen keinen
vollständigen Schutz.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einer qualizierten
Elektrofachkraft ersetzt werden, um Gefahren abzuwenden.
Verwenden Sie das Gerät nur zu dem vorbestimmten Zweck, wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
Jeder andere Gebrauch wird nicht empfohlen und kann zu einem Brand,
einem Stromschlag oder einer anderen Personenverletzung führen.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht für geschäftliche oder
industrielle Zwecke bestimmt.
6
DE
LIEFERUMFANG
Heizkörper
Fernbedienung
7
DE
Montagematerial
Bezeichnung Zeichnung Menge
Wandhalterung 2
Unterlegscheibe 2
Mutter 2
Abstandshalter 2
Dübel 4
Schraube 4
8
DE
MONTAGE
Markieren Sie an der Wand die Bohrlöcher. Folgende Mindestabstande müssen
eingehalten werden:
Zur Decke 50 cm
Zum Boden 15 cm
Seitlich 10 cm
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Der horizontale Abstand zu Duschen,
Badewannen, Waschbecken etc. muss mindestens 60 cm betragen.
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm)
282 250 650 300
Bohren Sie die Löcher. Der Bohrer muss einen Durchmesser von 8 mm haben.
Die Bohrtiefe betragt 50 mm. Setzen Sie die mitgelieferten Dübel ein.
9
DE
Schrauben Sie die Wandhalterungen wie abgebildet an die Wand. Verwenden Sie
die mitgelieferten Schrauben.
1. Setzen Sie die Unterlegscheiben auf das obere Gewinde.
2. Schrauben Sie die Muttern ca. 5 mm weit auf das obere Gewinde.
3. Schrauben Sie die Abstandshalter auf die unteren Gewinde.
Hängen Sie das Gerät mit den oberen Gewinden auf die Wandhalterungen.
Die Unterlegscheiben müssen sich auf den Innenseiten der Wandhalterungen
benden.
.
10
DE
4. Schrauben Sie die Mutter mit einem 12 mm Schraubenschlüssel fest.
5. Justieren Sie den Wandkontakt, indem Sie die Abstandshalter ein oder aus
drehen. Die Abstandshalter der unteren Befestigung müssen sicher an der
Wand anliegen.
6. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose.
Die Montage ist abgeschlossen.
BEDIENUNG
Bedienfeld
1 Anzeige „Kindersicherung"
2 Anzeige „niedrige Heizstufe"
3 Anzeige „hohe Heizstufe"
4 Aktueller Wochentag
5 Hauptanzeige
6 Aktive Wochentage
7 Modus-Anzeige
( P,- W -oder S-Modus)
8 Stundenanzeige
9 Anzeige „nicht aktive Stunden"
10 Anzeige „aktive Stunden"
11 Bedientasten
11
DE
Aktuellen Wochentag und aktuelle Uhrzeit einstellen
Wenn Sie das Gerät einschalten, ist der P-Modus aktiviert. Im P-Modus können Sie
den Wochentag und die Uhrzeit einstellen. Im P-Modus ndet kein Heizbetrieb
statt.
1. Ändern Sie den eingestellten Wochentag, indem Sie die Taste SET für
5 Sekunden gedrückt halten. Ein Durchlauf der Wochentage beginnt Lassen
Sie die Taste los, wenn der richtige Wochentag aueuchtet.
Der eingestellte Wochentag wird durch die Zahlen in der oberen Zeile angegeben.
1 Montag
2 Dienstag
3 Mittwoch
4 Donnerstag
5 Freitag
6 Samstag
7 Sonntag
2. Ändern Sie die eingestellte Stunde, indem Sie die Taste MODE für 5 Sekunden
gedrückt halten. Ein Durchlauf der Stunden beginnt. Lassen Sie die Taste los,
wenn die richtige Stunde angezeigt wird.
3. Ändern Sie die eingestellte Minute, indem Sie die Taste MIN für 5 Sekunden
gedrückt halten. Ein Durchlauf der Minuten beginnt. Lassen Sie die Taste los,
wenn der richtige Minute angezeigt wird.
Wochenprogramm einstellen
Im W-Modus können Sie das Wochenprogramm einstellen. An den eingestellten
Wochentagen und eingestellten Tagesstunden schaltet sich die volle Heizleistung
ein.
1. Drücken Sie die Taste SET, um in den W-Modus zu gelangen (Modusanzeige W
leuchtet).
2. Wählen Sie durch Drücken der Taste MODE die Wochentage, in denen das
Heizprogramm aktiviert werden soll. Sie können zwischen einem einzelnen
Tag, allen Tagen, oder einer von Werk aus eingestellten Kombinationen von
Tagen wählen. Die Wochentage, an denen das Programm Heizprogramm
aktiviert wird, sind mit dem Indikator für aktive Wochentage (4) markiert.
Folgende Kombinationen können eingestellt werden: (1), (2), (3), (4), (5), (6), (1,
3, 5), (2, 4, 6), (6, 1). (1, 2, 3), (4, 5, 6), (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7), (1, 2, 3, 4, 5), (1, 2, 3, 4,
5, 6), (7).
3. Wählen Sie durch Drücken der Tasten und die Tagesstunden, an denen
geheizt werden soll. Sie können aus verschiedenen, werkseitig eingestellten
Kombinationen von Stunden wählen (von 0-24 Stunden).
12
DE
Hinweis: Sie können die Stundenauswahl für 10 Sekunden nach dem Aktivieren
des W-Modus vornehmen. Sollten Sie danach die Stunden einstellen wollen,
verlassen Sie kurz den W-Modus, indem Sie die Taste SET drücken. Kehren Sie
unmittelbar danach in den W-Modus zurück, indem Sie erneut die Taste SET
drücken.
4. An jedem Stundenindikator (6) bendet sich ein lndikator, ob in dieser Stunde
geheizt wird (8/oben) oder ob in dieser Stunde nicht geheizt wird (9/unten).
Hinweis: Das Wochenprogramm ist nur aktiviert, wenn sich das Produkt im
W-Modus bendet.
Automatischer Modus/Soll-Temperatur halten
Im S-Modus wird eine vorgegebene Soll-Temperatur gehalten.
1. Drücken Sie die Taste SET, um in den S-Modus zu gelangen. (Modus-lndikator
S leuchtet).
In der Hauptanzeige wird links die aktuelle Raumtemperatur angezeigt. Rechts in
der Anzeige wird die eingestellte Soll-Temperatur angezeigt.
2. Stellen Sie mit den Tasten und die Soll-Temperatur ein.
Wenn die Raumtemperatur gleich der Solltemperatur ist, schaltet sich der
Heizbetrieb aus.
Wenn die Raumtemperatur auf unter 2 °C der Soll-Temperatur abfällt, schaltet
sich der schwache Heizbetrieb ein (lndikator für schwache Heizleistung (9)
leuchtet auf).
Wenn die Raumtemperatur auf unter 4 °C der Soll-Temperatur abfällt, schaltet
sich der starke Heizbetrieb ein (lndlkator für starke Heizleistung (10) leuchtet
auf).
Heizbetrieb manuell starten
Sie können bei Bedarf den Heizbetrieb mit schwacher oder starker Heizleistung
manuell starten.
1. Drücken Sie die Taste SET, um in den S-Modus zu gelangen. (Modus-lndikator
S leuchtet).
2. Starten Sie den Heizbetrieb, indem Sie die Taste drücken. Drücken Sie erneut
die Taste , um zwischen schwacher und starker Heizleistung zu wechseln. Mit
welcher Heizleistung aktuell geheizt wird, können Sie an den lndikatoren für
schwache Heizleistung (9) und starke Heizleistung (10) ablesen.
3. Um den manuell gestarteten Heizvorgang zu beenden, drücken Sie die Taste
SET, um den P-Modus zu verlassen.
13
DE
Abschalt-Countdown aktivieren
Im S-Modus können Sie einen Countdown einstellen, nach dessen Ablauf der
Heizvorgang automatisch abgeschaltet wird.
1. Drücken Sie die Taste MODE, um den aktuellen Countdown anzuzeigen (rechts
in der Hauptanzeige).
Hinweis: Nach 10 Sekunden ohne Eingabe schaltet die Hauptanzeige zurück zur
Anzeige von Raum- und Soll-Temperatur.
2. Drücken Sie die Taste MODE, um den Countdown um eine Stunde zu
verlängern.
Kindersicherung
Um ein versehentliches Bedienen durch Kinder zu verhindern, können Sie eine
Kindersicherung aktivieren. Bel aktivierter Kindersicherung reagiert das Produkt
nicht auf Tastendrücke.
Schalten Sie die Kindersicherung ein oder aus, indem Sie die Taste für
5 Sekunden gedrückt halten.
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, leuchtet der Indikator für die
Kindersicherung (11).
FERNBEDIENUNG
Kindersicherung
Bedienung per Fernbedienung
Ziehen Sie vor der ersten Verwendung
die Isolierfolie aus dem Batteriefach
der Fernbedienung. Die Fernbedienung
verfügt über eine zusätzliche Taste ,
mit welcher die Kindersicherung ein-
oder ausgeschaltet wird.
Mit der Fernbedienung lassen sich der
aktuelle Wochentag und die Zeit nicht
einstellen.
14
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Ziehen Sie vor der Reinigung des
Staubbehälters den Netzstecker.
Warten Sie vor der Reinigung, bis das Gerät abgekühlt ist und ziehen Sie den
Netzstecker.
Verwenden Sie keine Schleif- und Lösungsmittel. Wischen Sie das Produkt mit
einem weichen, feuchten Tuch ab.
Sie müssen die Ober äche regelmäßig von Staub befreien.
Das Waschen und Eintauchen des Gerätes in Wasser ist verboten!
Wenn Sie die Heizung für längere Zeit nicht benutzen, wischen Sie sie ab und
bewahren Sie das Gerät in der Verpackung auf.
Das Gerät sollte in einem trockenen, belüfteten Raum aufgestellt werden.
Vermeiden Sie hohe Luftfeuchtigkeit und mechanische Einwirkungen auf das
Gerät.
15
DE
TECHNISCHE PARAMETER
Modellkennung(en) 10032942, 10032943
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung Pnom 0,85 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
nein
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
Pmin 0,85 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
Pmax 0,85 kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung nein
Bei Nennwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
elmax n.a. kW Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei
Mindestwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
elmin n.a. kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaftszustand elSB 0,0008 kW Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem
Thermostat
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
und Tageszeitregelung
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
und Wochentagsregelung
ja
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit
Präsenzerkennung
nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung
oener Fenster
nein
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns ja
Mit Betriebszeitbegrenzung nein
Mit Schwarzkugelsensor nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland
16
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
17
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENTS
Safety Instructions 18
Scope of Supply 20
Installation 22
Operation 24
Remote control 27
Cleaning and Care 28
Technical Parameters 29
Disposal Considerations 30
Manufacturer & Importer (UK) 30
CONTENTS
Item number 10032942, 10032943
Power 850 W
Power supply 220-240 V~ 50/60 Hz
Adjustable temperature 5 bis 40 °C
Protection class IP 24
Measurements (HxWxD) 122x47x2.8 cm
18
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all the instructions in this manual, even if you feel familiar
with the unit. Keep the instruction manual for future reference. When using an
electrical device, the safety instructions must be followed, including the following:
Only use the voltage indicated on the nameplate of the heater.
Do not obstruct the airow at the air inlet or outlet in any way as the unit may
overheat and become a re hazard.
Do not cover the ventilation slots or the air inlets and outlets by placing the
unit against a surface. All objects must be at least 1 meter away from the
front, sides, and rear.
Do not place the appliance near a heat source.
Do not operate the unit in an environment where petrol, paint or other easily
ammable substances are stored.
This equipment will become hot during use. Do not allow bare skin to touch
the hot surface.
Switch o and allow to cool before moving.
Do not use the appliance to dry laundry.
Do not insert foreign objects or metal objects into the interior of the appliance
or the ventilation slots as this may result in electric shock, re or damage to
the appliance.
Do not immerse the appliance in liquid or allow water to run inside as this may
result in electric shock.
Do not operate the equipment with a damaged power cord, plug, or socket
after the equipment has malfunctioned, been dropped, or is damaged in any
way. Refer the product to an authorized electrician for inspection, electrical or
mechanical adjustment, maintenance, or repair.
Do not operate the equipment with wet hands.
The most common cause of overheating is the buildup of dust and lint on
the product. Ensure that these deposits are regularly removed by pulling the
power plug and vacuuming the air vents and grill.
Always unplug the appliance before cleaning. Do not use abrasive cleaners
for cleaning. Clean with a damp (not wet) cloth that has only been dipped in
soapy water.
Do not connect the appliance to the power supply until it has been fully
assembled.
The unit is not intended for outdoor use.
Do not use the unit in the immediate vicinity of a bath, shower, swimming
pool or other liquid.
Always operate in an upright position.
Switch o and allow to cool before moving.
Do not operate with a coiled cable as heat is highly likely to form and is
sucient to constitute a hazard.
The use of an extension cord is not recommended for this unit.
Do not unplug the power cord until the power is turned o.
19
EN
Do not unplug the power cord from the outlet by pulling on the power cord.
Always touch the plug.
Disconnect the power plug when the unit is not in use.
This appliance is not suitable for use on long hair carpets or ocative rugs.
Do not allow the power cord to come into contact with hot surfaces during
operation.
Do not install the power cord under carpets, rugs, runners, etc. Place the
power cord outside walking areas so that no one can trip over it.
Do not twist, bend, or wrap the power cord around the product as this may
cause the cord insulation to weaken and break. Always ensure that the entire
power cord is unwound from the cable winder.
Do not use outdoors or on a wet surface.
Do not store while the unit is still warm.
This device may only be used by children from the age of 8 and up and by
persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or a lack of
experience and / or knowledge if they are supervised or have been instructed
in the safe use of the device and have understood the resulting dangers.
Cleaning and user maintenance should not be done by children unless they
are 8 years of age or older and are supervised.
Children must not play with the device.
This equipment is not intended for use by small children or inrm persons
without care. Young children must be supervised so that they do not play with
the device.
The unit must not be operated under wall outlets.
Do not use the appliance with any programming, timer or other device that
switches the heater on or o. There is a risk of re if the heater is covered or
incorrectly installed.
Do not cover the heater! Danger of overload!
To avoid the risk of electric shock, do not immerse the appliance and power
cord in water, rain, moisture or liquids other than those required to operate
the appliance.
The safety guard does not provide complete protection for small children and
inrm persons.
If the power cord is damaged, it must be replaced by a qualied electrician to
prevent hazards.
Use the device only for the intended purpose as described in the operating
instructions.
Any other use is not recommended and may result in re, electric shock, or
other personal injury.
This equipment is intended for domestic use only and not for commercial or
industrial use.
20
EN
SCOPE OF SUPPLY
Heater body
Remote control
21
EN
Mounting material
Name Illustration Quantity
Wall bracket 2
Washer 2
Nut 2
Spacer 2
Dowel 4
Screw 4
22
EN
INSTALLATION
Mark the drill holes on the wall. The following minimum distances must be
observed:
To the ceiling 50 cm
To the  oor 15 cm
To the sides 10 cm
WARNING
Risk of electric shock! The horizontal distance to showers,
bathtubs, washbasins etc. must be at least 60 cm.
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm)
282 250 650 300
Drill the holes. The drill must have a diameter of 8 mm. The drilling depth is
50 mm. Insert the supplied dowels.
23
EN
Screw the wall brackets to the wall as shown. Use the supplied screws.
1. Place the washers on the upper thread.
2. Screw the spacers onto the lower threads.
3. Hang the product with the upper threads on the wall brackets. The washers
must be located on the inside of the wall brackets.
.
24
EN
4. Tighten the nut with a 12-mm spanner.
5. Adjust the wall contact by turning the spacers on or o. The spacers of the
lower fastening must lie securely against the wall.
6. Connect the mains plug to a suitable socket.
The installation is nished!
OPERATION
Control panel
1 Child lock indicator
2 Low heating level indicator
3 High heating level” indicator
4 Current day of the week
5 Main display
6 Active weekdays
7 Mode display (P, W or S mode)
8 Hour display
9 Displaying: inactive hours
10 Displaying: active hours”
11 Operating buttons
25
EN
Setting the current day of the week and time
When you turn on the unit, P mode is activated. In P mode, you can set the day of
the week and the time. In P mode there is no heating operation instead.
1. Change the day of the week by pressing and holding the SET button for
5 seconds. Let go of the button when the correct day of the week lights up.
The day of the week is indicated by the numbers in the upper line.
1 Monday
2 Tuesday
3 Wednesday
4 Thursday
5 Friday
6 Saturday
7 Sunday
2. Change the set hour by pressing and holding the MODE button for 5 seconds.
A run of the hours begins. Release the button when the correct hour is
displayed.
3. Change the set minute by pressing and holding the MIN button for 5 seconds.
A run of minutes begins. Release the button when the correct minute is
displayed.
Setting the weekly program
In W mode, you can set the weekly program. On the set days of the week and set
hours of the day, the full heating capacity is shaded.
1. Press the SET button to enter W mode (W mode indicator lights up).
2. Select the days of the week on which the heating program is to be activated
by pressing the MODE button. You can choose between a single day, all days,
or a combination of days set at the factory. The days of the week on which
the heating program is activated are marked with the indicator for active
weekdays (4). The following combinations can be set. (1), (2), (3), (4), (5), (6), (1,
3, 5), (2, 4, 6), (6, 1). (1, 2, 3), (4, 5, 6), (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7), (1, 2, 3, 4, 5), (1, 2, 3, 4,
5, 6), (7).
3. Press the keys and to select the hours of the day when you want to heat.
You can choose from various factory-set combinations of hours (from 0-24
hours).
Note: You can select the hours for 10 seconds after activating the W mode. If you
then want to set the hours, briey exit W mode by pressing the SET key. Return to
W mode immediately afterwards by pressing the SET button again.
26
EN
4. On each hour indicator (6) there is an indicator whether heating is in this hour
(8/up) or whether heating is not in this hour (9/down).
Note: The weekly program is only activated if the product is in the W mode.
Automatic mode/setpoint temperature maintenance
In S mode, a preset target temperature is maintained.
1. Press the SET button to enter the S mode. (Mode indicator S lights up).
The current room temperature is displayed on the left of the main display. The set
target temperature is shown on the right of the display.
2. Set the target literature using the keys and ∨.
If the room temperature is equal to the setpoint temperature, the heating
mode switches o.
If the room temperature drops below 2 -c of the setpoint temperature, the
weak heating mode is switched on (low heat indicator (9) lights up).
If the room temperature drops below 4 -c of the setpoint temperature, the
strong heating operation is switched on (indicator for strong heating power
(10) lights up).
Starting heating operation manually
If required, you can start heating operation manually with low or high heating
power.
1. Press the SET button to enter the S mode. (Mode indicator S lights up).
2. Start the heating mode by pressing the key . Press the button again to
switch between low and high heating power. The current heating capacity
can be seen from the indicators for low heating capacity (9) and high heating
capacity (10).
3. To end the manually started heating process, press the SET key to exit P mode.
Start switch-o timer
In S mode, you can set a countdown after which the heating process is
automatically switched o.
1. Press the MODE button to display the current countdown (right in the main
display).
Note: After 10 seconds without input, the main display returns to the display of
room and setpoint temperature.
27
EN
2. Press the MODE button to extend the countdown by one hour.
Child lock
To prevent accidental operation by children, you can activate a child lock. When
child lock is activated, the product does not respond at the touch of a button.
Press and hold the button for 5 seconds to turn the child lock on or o.
When the child lock is activated, the child lock indicator (11) lights up.
REMOTE CONTROL
Operation by remote control
Before using the remote control for the
rst time, remove the insulating foil from
the battery compartment. The remote
control has an additional key to switch
the child lock on or o.
The remote control cannot be used to set
the current day of the week and the time.
Child lock
28
EN
CLEANING AND CARE
WARNING
Risk of electric shock! Disconnect the mains plug before cleaning
the dust container.
Before cleaning, wait until the device has cooled down and unplug it from the
mains.
Do not use abrasives or solvents. Wipe the product with a soft, damp cloth.
It is necessary to remove dust from the surface regularly.
Washing and immersing the device in water is prohibited!
If you do not use the heater for a longer period of time, wipe it o and store
the device in its packaging.
The device should be placed in a dry, ventilated room. Avoid high humidity
and mechanical impact on the device.
29
EN
TECHNICAL PARAMETERS
Model identier(s): 10032942, 10032943
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only
Nominal heat output Pnom 0.85 kW manual heat charge control, with integrated
thermostat
NO
Minimum heat output
(indicative)
Pmin 0.85 kW manual heat charge control with room and/
or outdoor temperature feedback
NO
Maximum continuous
heat output
Pmax 0.85 kW electronic heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
NO
Auxiliary electricity consumption fan assisted heat output NO
At nominal heat output
(fan motor)
elmax N/A kW Type of heat output/room temperature control
At minimum heat output
(fan motor)
elmin N/A kW single stage heat output and no room
temperature control
NO
In standby mode elSB 0.0008 kW Two or more manual stages, no room
temperature control
NO
with mechanic thermostat room temperature
control
NO
with electronic room temperature control NO
electronic room temperature control plus
day timer
NO
electronic room temperature control plus
week timer
YES
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence
detection
NO
room temperature control, with open window
detection
NO
with distance control option NO
with adaptive start control YES
with working time limitation NO
with black bulb sensor NO
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany
30
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation for the disposal of batteries in your country,
the batteries must not be disposed of with household
waste. Find out about local regulations for disposing
of batteries. By disposing of them in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the
health of your fellow human beings from negative
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
31
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables
des dommages dus au non-respect des consignes et à la
mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des
informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 32
Contenu de l‘emballage 34
Montage 36
Utilisation 38
Télécommande 41
Nettoyage et entretien 42
Fiche de données produit 43
Informations sur le recyclage 44
Fabricant et importateur (UK) 44
FICHE TECHNIQUE
Numéro d‘article 10032942, 10032943
Puissance 850 W
Alimentation 220-240 V~ 50/60 Hz
Température réglable 5 bis 40 °C
Norme de protection IP 24
Dimensions (HxLxP) 122x47x2,8 cm
32
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez et suivez les consignes de sécurité ci-dessous, même si vous vous sentez
familiarisé avec l‘appareil. Conservez le mode d‘emploi pour référence ultérieure.
Lors de l‘utilisation d‘un appareil électrique, les consignes de sécurité doivent être
respectées, y compris les suivantes :
Utilisez uniquement la tension indiquée sur la plaque signalétique de
l‘appareil.
N‘obstruez pas la circulation d’air à l’entrée ou à la sortie, car l’appareil risque
de surchauer et de présenter un risque d’incendie.
Ne recouvrez pas les fentes d‘aération et les entrées et sorties d‘air en plaçant
l‘unité contre une surface. Tous les objets doivent être à au moins 1 mètre de
l‘avant, des côtés et du dos de l‘appareil.
Ne placez pas l‘appareil près d‘une source de chaleur.
N‘utilisez pas l‘appareil dans un environnement où de l‘essence, de la peinture
ou d‘autres substances facilement inammables sont stockées.
Cet appareil devient chaud pendant l’utilisation. Ne laissez pas la peau nue
entrer en contact avec les surfaces chaudes.
Éteignez et laissez refroidir l‘appareil avant de le déplacer.
N‘utilisez pas l‘appareil pour sécher le linge.
N‘insérez pas de corps étrangers ou d‘objets métalliques à l‘intérieur de
l‘appareil ou des ouvertures d‘aération, car cela pourrait provoquer un choc
électrique, un incendie ou endommager l‘appareil.
N‘immergez pas l‘appareil dans des liquides et n‘en laissez pas pénétrer à
l‘intérieur de l‘appareil, car cela pourrait provoquer un choc électrique.
N‘utilisez pas l‘appareil avec un cordon d‘alimentation ou une prise
d‘alimentation endommagés, après un dysfonctionnement, une chute ou un
dégât quelconque. Conez l‘appareil à un électricien pour examen, réglage
électrique ou mécanique, entretien ou réparation.
N‘utilisez pas l‘appareil avec les mains mouillées.
La cause la plus courante de surchaue est l‘accumulation de poussière
et de peluches sur l’appareil. Assurez-vous que ces dépôts sont éliminés
régulièrement en débranchant la che d‘alimentation pour aspirer les
ouvertures et la grille d‘aération.
Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer. N‘utilisez pas de produits
abrasifs pour le nettoyage. Nettoyez l‘appareil avec un chion humide (pas
mouillé) trempé dans une solution savonneuse.
Ne connectez pas l‘appareil à l‘alimentation avant l‘assemblage complet.
L‘appareil n‘est pas conçu pour être utilisé à l‘extérieur.
N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘une baignoire, d‘une douche,
d‘une piscine ou d‘autres liquides.
Utilisez toujours l‘appareil en position verticale.
Éteignez-le et laissez-le refroidir avant de le déplacer.
Ne faites pas fonctionner l‘appareil avec le câble enroulé car il est très
probable que de la chaleur se dégage en quantité susante pour présenter
un danger.
33
FR
L‘utilisation d‘une rallonge n‘est pas recommandée pour cet appareil.
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation avant d‘avoir éteint l’appareil.
Ne débranchez pas l‘alimentation en tirant sur le cordon. Tenez toujours la
che.
Débranchez la che d‘alimentation lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé.
Cet appareil ne doit pas être utilisé sur un tapis à poils longs ou okati.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation entrer en contact avec des surfaces
chaudes pendant le fonctionnement.
Ne faites pas passer le cordon d‘alimentation sous un tapis, un paillasson, une
moquette, etc. Placez le cordon d‘alimentation hors des lieux de passage an
que personne ne trébuche dessus.
Ne tordez pas, ne pliez pas et n’enroulez pas le cordon d’alimentation autour
de l’appareil, car cela risquerait d’aaiblir l’isolation du câble et de le casser.
Vériez toujours que le cordon d‘alimentation est entièrement déroulé.
Ne pas utiliser à l‘extérieur ou sur une surface humide.
Ne pas ranger l’appareil encore chaud.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites ou dénuées
d‘expérience et / ou de connaissances si elles sont sous surveillance ou ont
été formées à l‘utilisation de l‘appareil en toute sécurité et comprennent les
dangers associés.
Le nettoyage et l‘entretien par l‘utilisateur ne doivent pas être eectués par
des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et sont sous surveillance.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l‘appareil.
Cet appareil ne convient pas aux jeunes enfants ou aux personnes
handicapées non accompagnées.
Les enfants en bas âge doivent être surveillés an qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
L‘appareil ne doit pas être installé sous une prise murale.
N‘utilisez pas l‘appareil avec une programmation, une minuterie ou tout autre
appareil qui allume ou éteint le chauage à distance. Il y a risque d‘incendie si
l‘appareil a été recouvert ou est mal installé.
Ne couvrez pas le radiateur ! Risque de surcharge !
An de réduire les risques d‘électrocution, ne pas immerger l‘appareil et le
cordon d‘alimentation dans l‘eau ni les exposer à la pluie, à l‘humidité ou à
tout autre liquide que ceux nécessaires pour faire fonctionner l‘appareil.
La grille de protection ne garantit pas une protection complète des
nourrissons et personnes handicapées.
Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
électricien qualié pour éviter tout danger.
N‘utilisez l‘appareil qu‘aux ns prévues et décrites dans le mode d‘emploi.
Toute autre utilisation est déconseillée et peut provoquer un incendie, une
électrocution ou d‘autres blessures.
L‘appareil est destiné à un usage domestique uniquement et non à des ns
professionnelles ou industrielles.
34
FR
CONTENU DE L‘EMBALLAGE
Radiateur
Télécommande
35
FR
Matériel de montage
Description Illustration Quantité
Support mural 2
Rondelle 2
Ecrou 2
Entretoise 2
Cheville 4
Vis 4
36
FR
MONTAGE
Marquez les perçages sur le mur. Les distances minimales suivantes doivent être
respectées :
Du plafond 50 cm
Du sol 15 cm
Sur les côtés 10 cm
MISE EN GARDE
Risque de choc électrique ! La distance horizontale entre les
douches, les baignoires, les lavabos, etc. doit être d’au moins
60 cm.
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm)
282 250 650 300
Percez les trous. Utilisez un foret de diamètre 8 mm. La profondeur de perçage est
de 50 mm. Insérez les chevilles fournies.
37
FR
Vissez les supports muraux au mur comme indiqué. Utilisez les vis fournies.
1. Placez les rondelles sur le letage supérieur.
2. Vissez les écrous d’environ 5 mm sur le letage supérieur.
3. Vissez les entretoises sur les letages inférieurs.
Accrochez l’appareil avec les letages supérieurs sur les supports muraux. Les
rondelles doivent être à l’intérieur des supports muraux.
.
38
FR
4. Serrez l’écrou avec une clé de 12 mm.
5. Ajustez le contact du mur en vissant ou dévissant les entretoises Les
entretoises de la xation inférieure doivent reposer fermement contre le mur.
6. Connectez la che d’alimentation à une prise secteur appropriée
Le montage est terminé.
UTILISATION
Panneau de commande
1 Témoin de «verrouillage
parental»
2 Témoin de «chauage basse
puissance»
3 Témoin de «chauage haute
puissance»
4 Jour de la semaine actuel
5 Achage principal
6 Jours de semaine actifs
7 Achage du mode
(Mode P, W ou S)
8 Achage des heures
9 Achage des «heures non
actives»
10 Achage des «heures actives»
11 Touches de commande
39
FR
Réglage du jour de la semaine et de l’heure
Lorsque vous allumez l’appareil, le mode P est activé. En mode P, vous pouvez
dénir le jour de la semaine et l’heure. En mode P, aucun chauage n’est produit.
1. Changez le jour de la semaine en appuyant sur le bouton SET pendant
5 secondes. Les jours de semaine sont parcourus. Relâchez le bouton lorsque
le jour correct de la semaine est activé.
Le jour déni de la semaine est indiqué par les chires dans la ligne supérieure.
1 Lundi
2 Mardi
3 Mercredi
4 Jeudi
5 Vendredi
6 Samedi
7 Dimanche
2. Modiez l’heure en appuyant sur le bouton MODE pendant 5 secondes. Un
balayage des heures commence. Relâchez le bouton lorsque l’heure correcte
est achée.
3. Modiez les minutes en maintenant le bouton MIN enfoncé pendant
5 secondes. Un balayage de minutes commence. Relâchez le bouton lorsque
les minutes correctes sont achées.
Programmation hebdomadaire
En mode W, vous pouvez dénir le programme hebdomadaire. Aux jours dénis
de la semaine et aux heures dénies de la journée, le chauage s'allume.
1. Appuyez sur le bouton SET pour accéder au mode W (le témoin du mode W
s’allume).
2. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner les jours de la semaine
pendant lesquels le programme de chauage doit être activé. Vous pouvez
choisir entre une seule journée, tous les jours ou une combinaison de
jours prédénie. Les jours de la semaine pendant lesquels le programme
de chauage du programme est activé sont signalés par l’indicateur des
jours actifs de la semaine (4). Vous pouvez choisir parmi les combinaisons
suivantes : (1), (2), (3), (4), (5), (6), (1, 3, 5), (2, 4, 6), (6, 1). (1, 2, 3), (4, 5, 6), (1, 2,
3, 4, 5, 6, 7), (1, 2, 3, 4, 5), (1, 2, 3, 4, 5, 6), (7).
3. Appuyez sur les boutons et pour sélectionner les heures de la journée que
vous souhaitez chauer. Vous pouvez choisir parmi plusieurs combinaisons
d’heures prédénies (de 0 à 24 heures).
40
FR
Remarque : Vous pouvez dénir la sélection des heures pendant 10 secondes
après l‘activation du mode W. Si vous souhaitez régler les heures après ce
délai, quittez brièvement le mode W en appuyant sur le bouton SET. Revenez
immédiatement au mode W en appuyant à nouveau sur le bouton SET.
4. Pour chaque heure (6), un indicateur précise si le chauage est activé (8 /
au-dessus) ou s'il n'y aura pas de chauage activé pendant cette heure (9 /
au-dessous).
Remarque : le programme hebdomadaire est activé uniquement lorsque le produit
est en mode W.
Mode automatique /maintien d'une température cible
En mode S, une température cible prédéterminée est maintenue.
1. Appuyez sur le bouton SET pour accéder au mode S. (L'indicateur de mode S
s'allume).
Sur l'écran principal, la température ambiante actuelle est achée à gauche. Sur la
droite de l'écran, la température cible dénie est achée.
2. Appuyez sur les boutons et pour régler la température cible.
Si la température ambiante est égale à la température dénie, le chauage
s’éteint.
Lorsque la température de la pièce descend en dessous de 2 °C de la
température dénie, le mode basse température s’allume (le témoin de basse
température (9) s’allume).
Lorsque la température de la pièce tombe en dessous de 4 °C de la
température dénie, le mode de chauage élevé s’active (l’indicateur de
température élevée (10) s‘allume.
Démarrer manuellement le chauage
Si nécessaire, vous pouvez démarrer manuellement le chauage avec une
puissance faible ou élevée.
1. Appuyez sur le bouton SET pour accéder au mode S. (L'indicateur de mode S
s'allume).
2. Démarrez le chauage en appuyant sur la touche . Appuyez à nouveau sur le
bouton , pour basculer entre les puissances basse et élevée. Les indicateurs
de faible puissance calorique (9) et de puissance calorique élevée (10) vous
indiquent le mode en cours d'utilisation.
3. Pour quitter le mode de chauage manuel, appuyez sur le bouton SET pour
quitter le mode P.
41
FR
Activation de la minuterie d'arrêt
En mode S, vous pouvez dénir un compte à rebours au bout duquel le chauage
est automatiquement désactivé.
1. Appuyez sur le bouton MODE pour acher le compte à rebours en cours (sur
le côté droit de l'écran principal.
Remarque : Après 10 secondes sans entrée, l’achage principal retourne à
l’achage de la température ambiante et de la température cible.
2. Appuyez sur le bouton MODE pour prolonger le compte à rebours d'une
heure.
Verrouillage parental
Pour éviter une utilisation accidentelle par des enfants, vous pouvez activer le
verrouillage parental. Si le verrouillage parental est activé, le produit ne répondra
pas aux commandes.
Activez ou désactivez le verrouillage parental en appuyant sur le bouton
pendant 5 secondes.
Lorsque le verrouillage parental est activé, le témoin correspondant s’allume
(11).
TÉLÉCOMMANDE
Verrouillage
parental
Utilisation avec la télécommande
Retirez la feuille isolante du compartiment
à piles de la télécommande avant la
première utilisation. La télécommande
possède un bouton supplémentaire ,
avec lequel vous pouvez activer ou
désactiver le verrouillage parental.
Avec la télécommande, vous ne pouvez
pas régler le jour actuel de la semaine et
l’heure.
42
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE
Risque de choc électrique ! Débranche z toujours la  che secteur
avant de nettoyer le bac à poussière.
Avant de nettoyer l’appareil, attendez qu’il refroidisse et débranchez le cordon
d’alimentation.
N’utilisez pas de produits abrasifs ou de solvants. Essuyez le produit avec un
chi on doux et humide.
Vous devez régulièrement retirer la poussière de la surface.
Il est interdit de laver l’appareil à l’eau et de l’y plonger !
Si vous n’utilisez pas le radiateur pendant une longue période, essuyez-le et
rangez-le dans son emballage.
L’appareil doit être installé dans un endroit sec et ventilé. Evitez l’humidité et
les contraintes mécaniques élevées sur l’appareil.
43
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence (s) du produit 10032942, 10032943
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de
chaleur
Puissance calorique
nominale
Pnom 0,85 kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec thermostat intégré
non
Puissance calorique
minimale (indicative)
Pmin 0,85 kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la
pièce et/ou de l'extérieur
non
Puissance maximale
continue de chauage
Pmax,c 0,85 kW Régulation électronique de l'apport de
chaleur avec indication de la température
de la pièce et/ou de l'extérieur
non
Consommation de courant auxiliaire Apport de chaleur assisté par ventilateur non
A puissance calorique
nominale (moteur de
ventilateur)
elmax n.c kW Type de chauage/contrôle de la température de
la pièce
A puissance calorique
minimale (moteur de
ventilateur)
elmin n.c kW Chauage à une seule vitesse, pas de
contrôle de la température ambiante
non
En mode veille elSB 0,0008 kW Deux vitesses ou plus réglables
manuellement, pas de contrôle de la
température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique
non
Contrôle électronique de la température
ambiante
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par jour
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine
oui
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec
détection de présence
non
Contrôle de la température ambiante avec
détection de fenêtre ouverte
non
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauage oui
Avec limitation de la durée de
fonctionnement
non
Avec globe noir capteur de température non
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
44
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une
réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des
piles dans votre pays, vous ne devez pas les jeter avec les
ordures ménagères. Renseignez-vous sur les dispositions
locales relatives à la collecte des piles usagées. La mise au
rebut conforme aux règles protège l‘environnement et la
santé de vos semblables des conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
45
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad
por los daños causados por el incumplimiento de las
instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente
código QR para obtener acceso a la última guía del usuario
y más información sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 46
Envío 48
Montaje 50
Funcionamiento 52
Mando a distancia 55
Limpieza y cuidado 56
Hoja de datos del producto 57
Indicaciones sobre la retirada del aparato 58
Fabricante e importador (Reino Unido) 58
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10032942, 10032943
Potencia 850 W
Alimentación 220-240 V~ 50/60 Hz
Temperatura ajustable 5 bis 40 °C
Grado de protección IP 24
Dimensiones (AnchoxAltoxLargo) 122x47x2,8 cm
46
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea y siga las siguientes indicaciones de seguridad, incluso cuando ya se haya
familiarizado con el aparato. Conserve este manual de instrucciones para futuras
consultas. Cuando utilice dispositivos eléctricos, debe seguir las indicaciones de
seguridad, incluidas las siguientes:
Utilice exclusivamente la tensión que aparece especicada en la placa técnica
del aparato.
No obstruya la corriente de aire en las salidas y entradas de aire de ningún
modo, ya que el aparato puede sobrecalentarse y provocar un incendio.
Cuando coloque el aparato en una supercie, no cubra las ranuras de
ventilación ni las salidas y entradas de aire. Todos los objetos deben situarse
como mínimo a 1 metro de distancia hacia los lados y hacia delante y atrás.
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor.
No ponga el aparato en marcha en un entorno donde se almacene gasolina,
pintura u otras sustancias fácilmente inamables.
El aparato alcanza temperaturas elevadas durante su uso. No toque las
supercies calientes con la piel desnuda.
Antes de transportar el aparato, apáguelo y deje que se enfríe.
No utilice el aparato para secar ropa.
No introduzca ningún objeto extraño ni metálico en el interior del aparato ni
en las ranuras de ventilación, ya que podría provocar una descarga eléctrica,
un incendio o una avería del aparato.
No sumerja el aparato en líquidos ni introduzca líquidos en el interior del
aparato, ya que podría provocar una descarga eléctrica.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, si el
aparato presenta algún fallo en el funcionamiento o avería, o si se ha dejado
caer el aparato. En ese caso, contacte con un electricista para que realice un
ajuste, mantenimiento o reparación eléctrica o mecánica.
No manipule el aparato con las manos mojadas.
El motivo más frecuente de sobrecalentamiento es el almacenamiento
de polvo y pelusas en el aparato. Asegúrese de retirar con frecuencia los
sedimentos desconectando el enchufe y aspirando las ranuras de ventilación
y la rejilla.
Desconecte siempre el enchufe antes de limpiar el aparato. No utilice
productos abrasivos para la limpieza. Limpie el aparato con un paño húmedo
(no mojado) empapado solo en agua con jabón.
Conecte el aparato a una fuente de alimentación una vez que esté
completamente montado.
El aparato no es apto para uso en exteriores.
No utilice el aparato cerca de baños, duchas, piscinas u otros lugares con agua
o cualquier otro líquido.
Ponga el aparato en marcha solo en un lugar estable.
Antes de transportar el aparato, apáguelo y deje que se enfríe.
No ponga el aparato en marcha con el cable enrollado, ya que puede
producirse acumulación de calor, lo que representaría un riesgo.
47
ES
No se recomienda utilizar un cable alargador con este aparato.
No desconecte el enchufe de la toma de corriente si no ha apagado primero
el aparato.
Nunca desconecte el enchufe tirando el cable de alimentación, sino del cuerpo
del enchufe.
Cuando no utilice el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
El aparato no es apto para su uso sobre alfombras de pelo ni felpudos.
No deje que el cable de alimentación entre en contacto con supercies
calientes.
No coloque el cable de alimentación bajo alfombras ni mantas. Mantenga el
cable de alimentación alejado de zonas de paso para evitar que alguien se
tropiece.
No doble, gire ni enrolle el cable alrededor del aparato, podría provocar una
debilitación del aislamiento del cable y su posterior rotura. Asegúrese de
desenrollar completamente el cable de alimentación.
No utilice el aparato al aire libre ni sobre una supercie húmeda.
No guarde el aparato mientras está caliente.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas,
sensoriales o psíquicas o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios
no podrán utilizar el aparato salvo que estén bajo supervisión o hayan sido
previamente instruidas sobre su utilización y las indicaciones de seguridad, y
hayan entendido los riesgos resultantes.
Los niños no podrán limpiar y realizar tareas de mantenimiento a menos que
tengan más de 8 años y estén supervisados.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
Los niños y las personas con discapacidad no pueden utilizar el aparato, salvo
que estén bajo supervisión.
Los niños pequeños deberán estar vigilados para evitar que jueguen con el
aparato.
No instale el aparato debajo de una toma de corriente.
No utilice el aparato con un dispositivo de programación, temporizador,
control remoto o cualquier otro dispositivo que encienda o apague
automáticamente el radiador. De lo contrario, existe riesgo de incendio si
cubre o instala incorrectamente el aparato.
No cubra el aparato. ¡Existe riesgo de sobrecarga!
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja el aparato ni el
cable de alimentación en agua ni lo exponga a la lluvia, humedad u otros
líquidos excepto que estos sean necesarios para el funcionamiento del
aparato.
La rejilla de protección no garantiza una protección completa para niños
pequeños y personas ancianas.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por un
electricista cualicado para evitar riesgos.
Utilice el aparato solamente según se describe en estas instrucciones.
Cualquier otro uso no está recomendado y puede provocar un incendio, una
descarga eléctrica y daños personales.
El aparato solamente es apto para uso doméstico, no para uso comercio o
industrial.
48
ES
ENVÍO
Aparato
Mando a distancia
49
ES
Material de montaje
Description Imagen Cantidad
Soporte de pared 2
Arandela 2
Tuerca 2
Distanciador 2
Taco 4
Tornillo 4
50
ES
MONTAJE
Marque en la pared los ori cios de perforación. Respete las siguientes distancias
mínimas:
Hacia el techo 50 cm
Hacia el suelo 15 cm
A los lados 10 cm
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. La distancia horizontal hacia las
duchas, bañeras, lavabos, etc. es de 60 cm mínimo.
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm)
282 250 650 300
Taladre los ori cios. La broca debe tener un diámetro de 8 mm. La profundidad de
perforación debe ser de 50 mm. Inserte los tacos suministrados.
51
ES
Atornille los soportes de pared como se indica en la imagen. Para ello, utilice
los tornillos suministrados.
1. Coloque las arandelas en las roscas superiores.
2. Enrosque las tuercas aprox. 5 mm en las roscas superiores.
3. Enrosque los distanciadores en las roscas inferiores. Cuelgue el aparato con
las roscas superiores en el soporte de pared. Las arandelas deben ubicarse en
la parte interior de los soportes de pared.
.
52
ES
4. Atornille las tuercas con una llave de 12 mm.
5. Ajuste el contacto con la pared aojando o apretando más los distanciadores.
Los distanciadores en el soporte inferior deben quedar ajustados contra la
pared.
6. Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.
El aparato está montado.
FUNCIONAMIENTO
Panel de control
1 Indicador del mecanismo de
bloqueo
2 Indicador del nivel de potencia
baja
3 Indicador del nivel de potencia
alta
4 Día de la semana
5 Indicador principal
6 Días de la semana activos
7 Modos del indicador (P, W o S)
8 Indicador de horas
9 Indicador de horas no activas
10 Indicador de horas activas
11 Botones de control
53
ES
Congurar el día de la semana y la hora actual
Al encender el aparato, se activa el modo P. En modo P puede congurar el día de
la semana y la hora. Sin embargo, no puede elegir la potencia de calefacción en
este modo.
1. Mantenga pulsado el botón SET durante 5 segundos para cambiar el día de la
semana congurado. Empezará una rotación de los días de la semana. Suelte
el botón cuando se ilumine el día de la semana deseado.
El número en la la superior indicará el día de la semana elegido.
1 Lunes
2 Martes
3 Miércoles
4 Jueves
5 Viernes
6 Sábado
7 Domingo
2. Mantenga pulsado el botón SET durante 5 segundos para cambiar la hora.
Empezará una rotación de horas. Suelte el botón cuando se ilumine la hora
deseada.
3. Mantenga pulsado el botón SET durante 5 segundos para cambiar los
minutos. Empezará una rotación de minutos. Suelte el botón cuando se
iluminen los minutos deseados.
Congurar el programa semanal
Puede congurar el programa semanal en modo W. La potencia de calefacción
total se enciende en los días de la semana y a las horas elegidos
1. Pulse el botón SET para entrar al modo W (se ilumina el indicador del modo
W).
2. Pulse varias veces el botón MODE para elegir el día de la semana cuando tiene
que activarse el programa de calefacción. Puede elegir entre 1 día, todos los
días o una combinación de días prestablecida. Los días de la semana cuando
se tiene que activar el programa de calefacción se indicarán mediante el
indicador (4) como días de la semana activos. Puede congurar la siguiente
combinación: (1), (2), (3), (4), (5), (6), (1, 3, 5), (2, 4, 6), (6, 1). (1, 2, 3), (4, 5, 6), (1,
2, 3, 4, 5, 6, 7), (1, 2, 3, 4, 5), (1, 2, 3, 4, 5, 6), (7).
3. Con la ayuda de los botones et elija las horas cuando se tiene que activar
la calefacción. Puede elegir entre las diferentes combinaciones de horas (de 0
a 24 horas).
54
ES
Nota: Puede seleccionar las horas 10 segundos después de activar el modo W. Si
desea seleccionar las horas después, debe pulsar el botón SET y abandonar por un
tiempo breve el modo W. Regrese inmediatamente después al modo W pulsando
el botón SET.
4. En cada indicador de hora (6) se encuentra un indicador que muestra si a esta
hora se activará la calefacción (8/arriba) o no se activará la calefacción (9/
abajo).
Nota: el programa semanal solamente se activa si el aparato está en modo W.
Modo automático/Mantener la temperatura indicada
El modo S mantiene la temperatura previamente elegida.
1. Pulse el botón SET para acceder al modo S. (Se ilumina el indicador del
modo S).
El indicador principal muestra a la izquierda la temperatura ambiente actual y a la
derecha, la temperatura elegida.
2. Elija la temperatura deseada con los botones y .
Cuando la temperatura ambiente es igual que la temperatura elegida, el
programa de calefacción se apaga.
Cuando la temperatura ambiente baja 2 °C por debajo de la temperatura
indicada, se activa la calefacción de potencia baja (se ilumina el indicador de
potencia baja (9)).
Cuando la temperatura ambiente baja 4 °C por debajo de la temperatura
indicada, se activa la calefacción de potencia alta (se ilumina el indicador de
potencia alta (10).
Iniciar manualmente el programa de calefacción
Puede iniciar manualmente el programa de potencia baja o alta, según la
necesidad.
1. Pulse el botón SET para acceder al modo S. (Se ilumina el indicador del
modo S).
2. Para iniciar la calefacción, pulse el botón . Vuelva a pulsar el botón , para
elegir entre la calefacción de potencia baja o alta. El indicador en la pantalla
muestra si ha elegido la calefacción de baja potencia (9) o la calefacción de
alta potencia (10).
3. Para nalizar la calefacción activada manualmente, pulse el botón SET para
salir del modo P.
55
ES
Activar el apagado automático
En modo S, puede congurar una cuenta regresiva después de la que el aparato se
apagará automáticamente.
1. Pulse el botón MODE para visualizar la cuenta regresiva (a la derecha del
indicador principal).
Nota: Si no pulsa ningún botón en el transcurso de 10 segundos, el indicador
principal vuelve a mostrar las temperaturas ambiente y la elegida.
2. Pulse el botón MODE para prolongar 1 h más la cuenta regresiva.
Mecanismo de bloqueo
Puede activar el mecanismo de bloqueo para evitar que los niños realicen sin
querer cambios en la conguración. Cuando el mecanismo de bloqueo está
activado, el aparato no reacciona cuando se pulsan botones.
Para activar o desactivar el mecanismo de bloqueo, mantenga pulsado
durante 5 segundos el botón .
Cuando el mecanismo de bloqueo está activado, se ilumina el indicador del
mecanismo de bloqueo (11).
MANDO A DISTANCIA
Mecanismo de
bloqueo
Control mediante el mando a distancia
Antes de utilizar el mando a distancia
por primera vez, retire la lengüeta de
plástico. El mando a distancia cuenta
con un botón adicional , que activa y
desactiva el mecanismo de bloqueo.
No se puede congurar el día de la
semana actual y la hora con el mando a
distancia.
56
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Desenchufe el aparato antes de
limpiar el recipiente para el polvo.
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la toma de corriente y espere
hasta que se enfríe.
No utilice productos de limpieza abrasivos o disolventes. Limpie el aparato con
un paño suave y húmedo.
Limpie regularmente el polvo de la super cie.
No limpie ni sumerja el aparato en agua.
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo largo de tiempo, límpielo y
guárdelo en su embalaje.
Guarde el aparato en un lugar seco y ventilado. Evite espacios con gran
humedad y no exponga el aparato a golpes o caídas.
57
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Denominación del modelo 10032942, 10032943
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de
regulación del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal Pnom 0,85 kW Regulación manual del abastecimiento de
calor con termostato integrado:
no
Potencia térmica mínima
(valor orientativo)
Pmin 0,85 kW Regulación manual de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente
y/o exterior
no
Potencia térmica continua
máxima
Pmax,c 0,85 kW Regulación electrónica de abastecimiento
de calor con aviso de temperatura ambiente
y/o exterior
no
Consumo de corriente auxiliar Disípación de calor con ventilación auxiliar no
Con potencia térmica
nominal (Motor del
ventilador)
elmax n.a. kW Tipo de potencia térmica/control de temperatura
ambiente
Con potencia térmica
mínima (Motor del
ventilador)
elmin n.a. kW Potencia térmica de un solo nivel, sín control
de temperatura ambiente
no
En modo de espera elSB 0,0008 kW Dos o más niveles regulables manualmente,
sín control de temperatura ambiente
no
Control de temperatura ambiente con
termostato mecánico
no
Con control electrónico de temperatura
ambiente
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del momento del día
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del día de la semana
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con
detección de presencia
no
Control de temperatura ambiente con
detección de ventanas abiertas
no
Con opción de control remoto no
Con regulación adaptable del comienzo de
la calefacción
Con limitación de tiempo de funcionamiento no
Con sensor de bulbo negro no
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)
58
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías,
estas no deben eliminarse como residuo doméstico.
Infórmese sobre la normativa vigente relacionada con
la eliminación de baterías. Una gestión adecuada de
estos residuos previene consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud de las
personas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
59
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una
mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR
seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per
ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 60
Volume di consegna 62
Montaggio 64
Utilizzo 66
Telecomando 69
Pulizia e manutenzione 70
Parametri tecnici 71
Avviso di smaltimento 72
Produttore e importatore (UK) 72
DATI TECNICI
Numero articolo 10032942, 10032943
Potenza 850 W
Alimentazione 220-240 V~ 50/60 Hz
Temperatura impostabile 5 bis 40 °C
Tipo di protezione IP 24
Dimensioni (AxLxP) 122x47x2,8 cm
60
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere e rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza, anche se si ha condenza
con il dispositivo. Conservare il manuale d’uso per future consultazioni. Durante
l’utilizzo di un dispositivo elettrico devono essere seguite le avvertenze di
sicurezza, incluso quanto segue:
Utilizzare solo tensione corrispondente a quella indicata sulla targhetta del
dispositivo.
Non bloccare le fessure di ventilazione, le aperture di aspirazione e fuoriuscita
dell’aria in nessun modo, in quanto ciò potrebbe causare il surriscaldamento
del dispositivo e pericolo d’incendio.
Non coprire le fessure di ventilazione, le aperture di aspirazione e fuoriuscita
dell’aria, posizionandolo su una supercie piana. Tutti gli oggetti devono
trovarsi ad almeno 1 metro di distanza su tutti i lati.
Non posizionare il dispositivo vicino a fonti di calore.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti in cui vengono stoccati benzina, vernici
o altri materiali facilmente inammabili.
Questo dispositivo diventa estremamente caldo durante il funzionamento.
Non lasciare che la pelle entri in contatto con le superci bollenti. Spegnere il
dispositivo e farlo rareddare prima di spostarlo.
Non utilizzare il dispositivo per asciugare biancheria.
Non inserire corpi estranei e oggetti metallici all’interno del dispositivo o nelle
fessure di ventilazione, in quanto potrebbero risultare folgorazioni, incendi o
danneggiamenti al dispositivo.
Non immergere il dispositivo in liquidi e non lasciare penetrare liquidi al suo
interno, in quanto potrebbero risultare folgorazioni.
Non toccare il dispositivo se è caduto in acqua. Spegnere la corrente di tutta la
casa e staccare immediatamente la spina.
Non utilizzare il dispositivo con cavo o spina danneggiati, dopo un
malfunzionamento, dopo che è stato fatto cadere o è stato danneggiato in
qualunque modo. Far ispezionare il dispositivo a un elettricista per eseguire
eventuali regolazioni elettriche o meccaniche, manutenzione o riparazioni.
Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate.
La causa principale di surriscaldamento è l’accumulo di polvere e peluzzi sul
dispositivo. Assicurarsi di rimuovere regolarmente questi depositi staccando la
spina e aspirando le aperture di ventilazione e la griglia.
Staccare sempre la spina prima di pulire il dispositivo. Non utilizzare prodotti
abrasivi per la pulizia. Pulire con un panno inumidito (non bagnato) con una
soluzione a base di sapone.
Non collegare il dispositivo alla rete elettrica prima di averlo montato e
assemblato completamente.
Il dispositivo non è adatto all’uso all’aperto.
Non utilizzare il dispositivo nelle immediate vicinanze di bagni, docce, piscine
o altri liquidi.
Utilizzarlo sempre in verticale.
Spegnere il dispositivo e farlo rareddare prima di spostarlo.
61
IT
Non utilizzare il dispositivo con il cavo arrotolato, in quanto potrebbe
accumularsi calore e ciò è suciente a rappresentare un pericolo.
Non si consiglia l’utilizzo di una prolunga.
Non staccare la spina prima di spegnere il dispositivo.
Non scollegare la spina tirando dal cavo, ma impugnando sempre la spina
stessa.
Staccare la spina se il dispositivo non viene utilizzato
Questo dispositivo non è adatto all’utilizzo su tappeti a pelo lungo e superci
in occato.
Non lasciare che durante il funzionamento il cavo di alimentazione entri in
contatto con superci bollenti.
Non far passare il cavo di alimentazione sotto a tappeti, passatoie, ecc.
Posizionare il cavo al di fuori di zone di passaggio, in modo che non ci si possa
inciampare.
Non arrotolare, piegare o avvolgere il cavo di alimentazione intorno al
dispositivo, in quanto ciò comporta l’indebolimento dell’isolamento e una
possibile rottura. Assicurarsi di srotolare sempre completamente il cavo.
Non utilizzare all’aperto o su fondi bagnati.
Non stoccare il dispositivo nché è caldo.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate facoltà siche e psichiche o con capacità ed esperienza
insucienti, solo se sono tenuti sotto controllo o se sono stati istruiti sulle
modalità di utilizzo sicuro del dispositivo e comprendono i pericoli associati.
Pulizia e manutenzione da parte dell‘utente possono essere realizzate da
bambini, solo se questi hanno 8 anni o più e sono supervisionati a dovere.
I bambini non devono giocare con il dispositivo.
Questo dispositivo non deve essere utilizzato da bambini o persone che
necessitano tutela senza il dovuto controllo. Tenere sotto controllo i bambini
piccoli, in modo che non giochino con il dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo sotto a prese di corrente a parete.
Non utilizzare il dispositivo con una programmazione, un timer o altri
dispositivi che attivano e spengono il dispositivo. Si corre il rischio di incendi,
se il dispositivo è stato coperto o posizionato erroneamente.
Non coprire il dispositivo! Pericolo di sovraccarico!
Per evitare il rischio di folgorazioni, non immergere dispositivo e cavo di
alimentazione in acqua, non esporli a pioggia, umidità o altri liquidi, escluso
quello necessario per il funzionamento.
La griglia protettiva non è suciente alla protezione di bambini e persone che
necessitano di tutela.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un
elettricista, in modo da evitare pericoli.
Utilizzare il dispositivo solo secondo gli scopi previsti, come indicato nel
manuale d’uso.
Si sconsiglia ogni tipo di utilizzo diverso, in quanto potrebbero risultare
incendi, folgorazioni o lesioni di altro tipo.
Il dispositivo è adatto solo all’uso casalingo e non commerciale o industriale.
62
IT
VOLUME DI CONSEGNA
Dispositivo
Telecomando
63
IT
Materiale di montaggio
Descrizione Immagine Quantità
Supporto a parete 2
Rondella 2
Dado 2
Distanziatore 2
Tassello 4
Vite 4
64
IT
MONTAGGIO
Segnare la posizione dei fori sulla parete. Devono essere mantenute le seguenti
distanze minime:
Dal so tto 50 cm
Dal pavimento 15 cm
Sui lati 10 cm
AVVERTENZA
Pericolo di folgorazione! La distanza orizzontale da docce, vasche,
lavandini, ecc. deve essere di almeno 60 cm.
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm)
282 250 650 300
Realizzare i fori. Il trapano deve avere una punta del diametro di 8 mm. La
profondità dei fori deve essere di 50 mm. Inserire i tasselli inclusi in consegna.
65
IT
Avvitare i supporti a parete come mostrato in immagine. Utilizzare le viti incluse in
consegna.
1. Mettere la rondella sulla lettatura superiore.
2. Avvitare il dado sulla lettatura per circa 5 mm.
3. Avvitare i distanziatori sulle lettature inferiori.
Agganciare il dispositivo alle lettature superiori dei supporti a parete. Le
rondelle devono trovarsi sul lato interno dei supporti a parete.
.
66
IT
4. Avvitare i dadi con una chiave da 12 mm.
5. Regolare il contatto alla parete ruotando i distanziatori verso l’interno o
l’esterno.
6. Collegare la spina a una presa elettrica adatta.
Il montaggio è concluso.
UTILIZZO
Pannello di controllo
1 Indicazione “Sicura per i bambini”
2 Indicazione “Livello riscaldante
basso”
3 Indicazione “Livello riscaldante
alto”
4 Giorno della settimana attuale
5 Indicazione principale
6 Giorni della settimana attivi
7 Indicazione di modalità
(modalità P, W o S)
8 Indicazione oraria
9 Indicazione “Ore non attive”
10 Indicazione “Ore attive”
11 Tasti di controllo
67
IT
Impostare giorno della settimana e ora attuali
Quando si accende il dispositivo, viene attivata la modalità P. In modalità P è
possibile impostare giorno della settimana e ora. In modalità P non è attiva la
funzione riscaldante.
1. Modicare il giorno della settimana impostato premendo SET per 5 secondi.
I giorni della settimana vengono mostrati e basta lasciare andare il tasto
quando compare il giorno corretto.
Il giorno della settimana impostato viene indicato dalle cifre in alto:
1 Lunedì
2 Martedì
3 Mercoledì
4 Giovedì
5 Vener
6 Sabato
7 Domenica
2. Modicare l’ora impostata premendo MODE per 5 secondi. Le ore vengono
mostrate e basta lasciare andare il tasto quando compare l’ora corretta.
3. Modicare i minuti impostati premendo MIN per 5 secondi. I minuti vengono
mostrati e basta lasciare andare il tasto quando compaiono i minuti corretti
Impostare il programma settimanale
In modalità W è possibile impostare il programma settimanale. Nei giorni e alle
ore impostati viene attivata la massima potenza riscaldante.
1. Premere SET per passare in modalità W (si accende l’indicazione di modalità
W).
2. Selezionare i giorni della settimana in cui deve essere attivato il programma
riscaldante con il tasto MODE. È possibile selezionare un singolo giorno,
tutti i giorni o una combinazione di giorni predenita in fabbrica. I giorni
della settimana in cui viene attivato il programma riscaldante sono segnati
dall’indicatore per giorni della settimana attivi (4). Possono essere impostate
le seguenti combinazioni: (1), (2), (3), (4), (5), (6), (1, 3, 5), (2, 4, 6), (6, 1). (1, 2, 3),
(4, 5, 6), (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7), (1, 2, 3, 4, 5), (1, 2, 3, 4, 5, 6), (7).
3. Con i tasti e selezionare le ore in cui riscaldare. È possibile scegliere tra
diverse ore impostate in fabbrica (da 0 a 24 ore).
Nota: la selezione delle ore è possibile per 10 secondi dopo l’attivazione della
modalità W. Se si desidera impostare le ore in seguito, abbandonare brevemente
la modalità W premendo SET. Ritornare poi subito in modalità W premendo di
nuovo SET.
68
IT
4. Su ogni indicatore orario (6) si trova un indicatore che dice se in quest’ora
viene riscaldato (8/in alto) oppure no (9/in basso).
Nota: il programma settimanale è attivo solo se il prodotto si trova in modalità W.
Modalità automatica e mantenimento della temperatura da raggiungere
In modalità S viene mantenuta una temperatura da raggiungere impostata.
1. Premere SET per passare in modalità S (si illumina l’indicatore di modalità S).
Nell’indicazione principale viene indicata a sinistra l’attuale temperatura della
stanza. A destra viene indicata la temperatura da raggiungere.
2. Impostare la temperatura da raggiungere con e .
Se la temperatura della stanza corrisponde a quella da raggiungere, il
riscaldamento si spegne.
Se la temperatura della stanza scende di 2 °C sotto alla temperatura da
raggiungere, si attiva il livello riscaldante basso (si illumina l’indicatore per la
potenza riscaldante bassa (9)).
Se la temperatura della stanza scende di 4 °C sotto alla temperatura da
raggiungere, si attiva il livello riscaldante alto (si illumina l’indicatore per la
potenza riscaldante alta (10).
Avviare manualmente la funzione riscaldante
Se necessario, è possibile attivare manualmente la funzione riscaldante alta e
bassa.
1. Premere SET per passare in modalità S (si illumina l’indicatore di modalità S).
2. Avviare la funzione riscaldante premendo . Premere di nuovo , per passare
da potenza elevata a bassa. La potenza riscaldante impostata è riconoscibile
dagli indicatori per livello basso (9) e alto (10).
3. Per terminare la funzione riscaldante attivata manualmente, premere SET per
abbandonare la modalità P.
69
IT
Attivare il conto alla rovescia per lo spegnimento
In modalità S è possibile impostare un conto alla rovescia, allo scadere del quale la
funzione riscaldante viene spenta automaticamente.
1. Premere MODE per mostrare il conto alla rovescia attuale (a destra
nell’indicazione principale).
Nota: se non vengono inseriti valori per 10 secondi, l’indicazione principale torna a
mostrare temperatura della stanza e temperatura da raggiungere.
2. Premere MODE per prolungare di un’ora il contro alla rovescia.
Blocco sicurezza bambini
Per evitare un utilizzo indesiderato da parte di bambini, è possibile attivare
l’apposita sicura. Quando viene attivata, i tasti del dispositivo non reagiscono
Attivare o disattivare la sicura per bambini premendo per 5 secondi il tasto .
Quando la sicura per bambini è attiva, l’indicatore (11) si illumina.
TELECOMANDO
Blocco di sicurezza
Utilizzo con il telecomando
Prima del primo utilizzo, rimuovere
la pellicola isolante dal vano
delle batterie del telecomando. Il
telecomando è dotato di un altro
tasto , per attivare e disattivare la
sicura per i bambini.
Con il telecomando non è possibile
impostare giorno e ora correnti.
70
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Pericolo di folgorazione! Staccare la spina prima di pulire il
contenitore della polvere.
Prima della pulizia, attendere che il dispositivo si sia ra reddato e staccare la
spina.
Non utilizzare solventi o prodotti abrasivi. Pulire il dispositivo con un panno
morbido inumidito.
Rimuovere regolarmente la polvere dalle super ci.
Vietato immergere il dispositivo in acqua e lavarlo!
Se il dispositivo non viene utilizzato per lunghi periodi, pulirlo e conservarlo
nell’imballaggio originale.
Posizionare il dispositivo in locali asciutti e ben ventilati. Evitare umidità e
in ussi meccanici sul dispositivo.
71
IT
PARAMETRI TECNICI
Identicazione del modelli 10032942, 10032943
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento
d'ambiente locale elettrici ad accumulo: Tipo di
controllo dell´apporto termico
Potenza termica nominale Pnom 0,85 kW Controllo manuale del carico termico con
termostato integrato
no
Potenza termica minima
(valore indicativo)
Pmin 0,85 kW Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
no
Potenza termica massima
continua
Pmax,c 0,85 kW Controllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
no
Consumo di elettricità ausiliaria Potenza termica con supporto del ventilatore no
Per la potenza termica
nominale (Motore del
ventilatore)
elmax n.d. kW Tipo di potenza termica / controllo della
temperatura ambiente
Per la potenza termica
minima (Motore del
ventilatore)
elmin n.d. kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità di attesa elSB 0,0008 kW Due o più livelli impostabili manualmente,
senza controllo della temperatura ambiente
no
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
no
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer giornaliero
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer settimanale
si
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
no
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
no
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento no
Con sensore lampada nero no
Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania
72
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento
di batterie, non possono essere smaltite con i normali
riuti domestici. Preghiamo di informarvi sulle
regolamentazioni vigenti sullo smaltimento delle batterie.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela l’ambiente e la salute delle persone da conseguenze
negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
73
NL
Geachte klant,
gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de
hierna volgende handleiding aandachtig door en volg
de instructies op om schade te voorkomen. Voor schade
veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies of
door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid.
Scan de QR code voor toegang tot de meest actuele
gebruikershandleiding en voor meer informatie rondom
het artikel.
INHOUDSOPGAVE
Veiligheidsinstructies 74
Inhoud 76
Montage 78
Bediening 80
Afstandsbediening 83
Reiniging en onderhoud 84
Technische parameters 85
Instructies voor afvoer 86
Fabrikant & importeur (UK) 86
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer 10032942, 10032943
Vermogen 850 W
Stroomvoorziening 220-240 V~ 50/60 Hz
Instelbare temperatuur 5 tot 40 °C
Beschermingsgraad IP24
Afmetingen (HxBxD) 122 x 47 x 2,8 cm
74
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees en volg de volgende veiligheidsinstructies op, ook wanneer u zich vertrouwd
voelt met het apparaat. Bewaar de handleiding als naslagwerk. Bij gebruik van
een elektrisch apparaat moeten de veiligheidsinstructies altijd opgevolgd worden,
inclusief de volgenden:
Gebruik uitsluitend de spanning die op het typeplaatje van het apparaat staat
vermeld.
Blokkeer de luchtstroom van de toevoer of afvoer op geen enkele wijze omdat
dit tot oververhitting kan leiden en een risico op brand vormt.
Bedek de ventilatiesleuven van de luchttoevoer en -afvoer niet door het
apparaat tegen een oppervlak te plaatsen. Objecten moeten op minimaal 1
meter afstand van de voorkant, zijkanten en achterkant staan.
Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron.
Gebruik het apparaat niet in een omgeving waar benzine, verf of andere licht
ontvlambare stoen zijn opgeslagen.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Raak de hete oppervlaktes niet
met de blote huid aan.
Gebruik het apparaat niet om was te drogen.
Plaats geen vreemde objecten of metalen voorwerpen binnenin het apparaat
of de ventilatiesleuven omdat dit een elektrische schok, brand of beschadiging
van het apparaat tot gevolg kan hebben.
Dompel het apparaat niet in vloeistof(fen) onder en laat er geen water inlopen
omdat dit kan leiden tot een elektrische schok.
Gebruik het apparaat niet wanneer de stroomkabel of stekker beschadigd
is, wanneer het apparaat defect is geraakt, gevallen is of op welke wijze dan
ook beschadigd is. Laat het apparaat controleren, elektrisch of mechanisch
afstellen, onderhouden of repareren door een gekwaliceerde elektricien.
Bedien het apparaat niet met natte handen.
De meest voorkomende oorzaak van oververhitting is de opeenhoping van
stof en pluis. Zorg ervoor dat dit regelmatig wordt verwijderd door de stekker
uit het stopcontact te halen en de openingen en de grill af te zuigen.
Voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact halen. Gebruik geen
schuurmiddel voor het reinigen. Reinigen met een vochtige (niet natte) doek,
ondergedompeld in een sopje.
Steek de stekker niet in het stopcontact voordat het apparaat volledig is
opgebouwd.
Het apparaat is niet bestemd voor gebruik buitenshuis.
Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van een bad, douche,
zwembad of andere vloeistof(fen).
Let erop dat het apparaat tijdens gebruik altijd rechtop staat.
Voordat u het apparaat verplaatst schakelt u het uit en laat het afkoelen.
Gebruik het apparaat niet met opgerold snoer omdat er dan met grote
waarschijnlijkheid warmte ontstaat wat een gevaar kan vormen.
Het gebruik van een verlengsnoer wordt bij dit apparaat niet aanbevolen.
75
NL
Haal de stekker niet uit het stopcontact voordat u het apparaat uitgeschakeld
heeft.
Trek niet aan de stroomkabel om de stekker uit het stopcontact te halen. Altijd
de stekker vastpakken.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik op langharig tapijt of okati kleed.
Laat de stroomkabel tijdens het gebruik niet in contact komen met hete
oppervlaktes.
Leg de stroomkabel niet onder tapijt, lopers, kleden, enz. Leg de kabel buiten
het bereik van loopzones zodat niemand erover kan struikelen.
De stroomkabel niet verdraaien, verbuigen of om het apparaat wikkelen
aangezien dit de kabelisolatie verzwakt en kan breken. Let er altijd op dat de
hele kabel afgerold is.
Niet buiten of op een natte ondergrond gebruiken.
Niet verplaatsen zolang het apparaat nog warm is.
Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar evenals door personen met
verminderde fysieke, sensorische en geestelijke vermogens of gebrek aan
kennis en/of ervaring worden gebruikt wanneer deze onder toezicht staan
of zijn ingelicht omtrent het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit
voorkomende gevaren begrijpen.
Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd hetzij dat
deze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door kleine kinderen of kwetsbare
personen zonder begeleiding. Kleine kinderen moeten onder toezicht staan
om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Het apparaat mag niet onder een stopcontact worden gebruikt.
Gebruik het apparaat niet met een timer, schakeluur of ander apparaat dat de
verwarming automatisch aan- en uitzet. Er bestaat brandgevaar wanneer het
apparaat wordt afgedekt of onjuist is geplaatst.
Bedek de verwarming niet! Gevaar voor overbelasting!
Om het gevaar op een elektrische schok te vermijden mag noch het apparaat,
noch het snoer ondergedompeld worden in water of blootgesteld worden
aan regen, vocht of andere vloeistof(fen) dan die, die voor het gebruik van het
apparaat nodig zijn.
Het rooster garandeert kleine kinderen of kwetsbare personen geen volledige
bescherming.
Wanneer de stroomkabel beschadigd is moet het door een gekwaliceerde
elektricien worden vervangen om gevaar te voorkomen.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het voorbestemde doel, zoals
beschreven in de gebruikershandleiding.
Ieder ander gebruik wordt afgeraden en kan tot brand, een elektrische schok
of een andere verwonding leiden.
het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en niet voor
zakelijke of industriële doeleinden bestemd.
76
NL
INHOUD
Verwarming
Afstandsbediening
77
NL
Montagemateriaal
Betekenis Tekening Aantal
Wandbeugel 2
Sluitring 2
Moer 2
Afstandshouder 2
Plug 4
Schroef 4
78
NL
MONTAGE
Markeer de boorgaten op de muur. De volgende minimale afstanden moeten
aangehouden worden:
Tot het plafond 50 cm
Tot de vloer 15 cm
Aan de zijkanten 10 cm
LET OP!
Gevaar voor elektrische schokken! De horizontale afstand tot
douche, badkuip, wasbak, e.d. moet minimaal 60 cm zijn.
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm)
282 250 650 300
Boor de gaten. De boormachine moet een doorsnede van 8 mm hebben.
De diepte van het gat is 50 mm. Plaats de meegeleverde pluggen.
79
NL
Schroef de wandbeugels aan de muur zoals afgebeeld. Gebruik de meegeleverde
schroeven.
1. Plaats de sluitringen op de bovenste schroefdraad.
2. Schroef de moeren ca. 5 mm op het bovenste schroefdraad.
3. Schroef de afstandshouders op de onderste schroefdraad.
Hang het apparaat met de bovenste schroefdraden op de wandbeugels. De
sluitringen moeten zich aan de binnenkant van de wandbeugels bevinden.
.
80
NL
4. Draai de moeren vast met een sleutel van 12 mm.
5. Pas het contact met de muur aan door de afstandshouders naar binnen of
naar buiten te draaien. De afstandshouders van de onderste bevestiging
moeten stabiel tegen de muur aan liggen.
6. Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
De montage is afgesloten.
BEDIENING
Controlepaneel
1 Weergave 'kinderslot'
2 Weergave 'lage warmtestand'
3 Weergave 'hoge warmtestand'
4 Actuele weekdag
5 Hoofddisplay
6 Actieve weekdag
7 Modus weergave
(P-, W- of S-modus)
8 Weergave uren
9 Weergave 'niet actieve uren'
10 Weergave 'actieve uren'
11 Bedieningstoetsen
81
NL
Actuele weekdag en tijd instellen
Wanneer u het apparaat inschakelt is de P-modus actief. in de P-modus kunt u de
weekdag en tijd instellen. In de P-modus vindt geen verwarming plaats.
1. U wijzigt de ingestelde weekdag door de toets SET gedurende 5 seconden
ingedrukt te houden. De dagen van de week lichten een voor een op, laat de
toets los wanneer je de juiste weekdag oplicht.
De ingesteld weekdag wordt door het cijfer in de bovenste regel aangegeven.
1 Maandag
2 Dinsdag
3 Woensdag
4 Donderdag
5 Vrijdag
6 Zaterdag
7 Zondag
2. U wijzigt de ingestelde uren door de toets MODE gedurende 5 seconden
ingedrukt te houden. Het aftellen van de uren begint. Laat de toets los
wanneer het juiste uur wordt aangegeven.
3. U wijzigt de ingestelde minuten door de toets MIN gedurende 5 seconden
ingedrukt te houden. Het aftellen van de minuten begint. Laat de toets los
wanneer het juiste aantal minuten wordt aangegeven.
Weekprogramma instellen
In de W-modus kunt u het weekprogramma instellen. Op de ingestelde
weekdagen en tijdstippen wordt het volledige verwarmingsvermogen
ingeschakeld.
1. Druk op de toets SET om in W-modus te komen (modusweergave W licht op).
2. Druk op de toets MODE om de weekdagen te selecteren waarop de
verwarming geactiveerd moet worden. U kunt kiezen tussen een enkele
dag, alle dagen of een vanuit de fabriek ingestelde combinatie van dagen.
De weekdagen waarop het verwarmingsprogramma geactiveerd wordt
zijn met de indicator voor actieve weekdagen (4) gemarkeerd. De volgende
combinaties kunnen geprogrammeerd worden: (1), (2), (3), (4), (5), (6), (1, 3, 5),
(2, 4, 6), (6, 1). (1, 2, 3), (4, 5, 6), (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7), (1, 2, 3, 4, 5), (1, 2, 3, 4, 5, 6),
(7).
3. Selecteer de uren waarop verwarmd moet worden door op de toetsen en
te drukken. U kunt uit verschillende, in de fabriek ingestelde combinaties van
uren kiezen (0-24 uur).
82
NL
Let op! Na het activeren van de W-modus kunt u gedurende 10 seconden de
urenselectie uitvoeren. Wanneer u later de uren wilt instellen gaat u kort uit
de W-modus door op de toets SET te drukken. Keer direct daarna terug in de
W-modus door nogmaals op SET te drukken.
4. Bij elke urenindicator (6) bevindt zich een indicator of er dit uur verwarmd
wordt (8/boven) of niet (9/onder).
Let op! Het weekprogramma is alleen geactiveerd wanneer het apparaat zich in de
W-modus bevindt.
Automatische modus/ gewenste temperatuur houden
In de S-modus wordt een vooraf ingestelde temperatuur gehandhaafd.
1. Druk op de toets SET om in de S-modus te komen. (Modus indicator S licht op).
In het hoofddisplay wordt links de actuele kamertemperatuur weergegeven.
Rechts wordt de ingestelde gewenste temperatuur weergegeven.
2. Stel met de toetsen en de gewenste temperatuur in.
Wanneer de kamertemperatuur gelijk is aan de gewenste temperatuur
schakelt de verwarming zichzelf uit.
Wanneer de kamertemperatuur 2 °C onder de gewenste temperatuur komt,
wordt de zwakke verwarmingsmodus ingeschakeld (indicator voor zwakke
verwarming (9) licht op).
Wanneer de kamertemperatuur 4 °C onder de gewenste temperatuur komt,
wordt de sterke verwarmingsmodus ingeschakeld (indicator voor sterke
verwarming (10) licht op).
Verwarming handmatig starten
U kunt naar wens de verwarming handmatig opstarten met zwak of sterk
verwarmend vermogen.
1. Druk op de toets SET om in de S-modus te komen. (Modus indicator S licht op).
2. Start het verwarmen door op de toets te drukken. Druk nogmaals op
om tussen zwakke en sterke verwarmingsmodus te wisselen. U kunt aan
de indicatoren voor zwak verwarmend vermogen (9) en sterk verwarmend
vermogen (10) aezen welke op dat moment actief is.
3. Om de handmatig gestarte verwarmingsprocedure te beëindigen drukt u de
toets SET om de P-modus te verlaten.
83
NL
Countdown voor uitschakeling activeren
In de S-modus kunt u een countdown instellen waarna de verwarming
automatisch uitgeschakeld wordt.
1. Druk op MODE om de actuele countdown aan te geven (rechts in het
hoofddisplay).
Let op! Wanneer 10 seconden lang geen toets wordt ingedrukt schakelt het
hoofddisplay terug naar de weergave van kamer- en gewenste temperatuur.
2. Druk op de toets MODE om de countdown met een uur te verlengen.
Kinderslot
Om het onbedoeld bedienen door kinderen te voorkomen kunt u een kinderslot
activeren. Wanneer het kinderslot geactiveerd is reageert het apparaat niet
wanneer er toetsen ingedrukt worden.
Houdt de toets gedurende 5 seconden ingedrukt om het kinderslot te
activeren.
Wanneer het kinderslot actief is licht de indicator voor het kinderslot op (11).
AFSTANDSBEDIENING
Kinderslot
Gebruik per afstandsbediening
Haal voor het eerste gebruik de
isolatiefolie van het batterijenvak van de
afstandsbediening. De afstandsbediening
beschikt ook over een toets waarmee
het kinderslot in- en uitgeschakeld wordt.
Met de afstandsbediening zijn de actuele
weekdag en het actuele tijdstip niet in te
stellen.
84
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
LET OP!
Gevaar voor elektrische schokken! Neem voor het reinigen van de
stofcontainer de stekker uit het stopcontact.
Wacht met het reinigen totdat het apparaat afgekoeld is en neem de stekker
uit het stopcontact.
Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. Veeg het artikel met een zachte,
vochtige doek af.
Verwijder regelmatig stof.
Het apparaat wassen of onderdompelen in water is verboden!
Wanneer u de verwarming langere tijd niet gebruikt, maakt u hem schoon en
bewaart u hem in de originele verpakking.
Het apparaat moet in een droge, goed geventileerde ruimte worden geplaatst.
Vermijdt een hoge luchtvochtigheid en een mechanische impact op het
apparaat.
85
NL
TECHNISCHE PARAMETERS
Identicatie model 10032942, 10032943
Aanduiding Symbool Waarde Eenheid Aanduiding Eenheid
Warmtevermogen Alleen voor individuele elektrische accumulatiekachels:
regulering van de warmtetoevoer
Nominaal
warmtevermogen
Pnom 0,85 kW Handmatige regeling van de warmtetoevoer
met ingebouwde thermostaat
nee
Minimaal
warmtevermogen
(richtwaarde)
Pmin 0,85 kW Handmatige regeling van de warmtetoevoer
met terugmelding van de kamer- en/ of externe
temperatuur
nee
Maximaal continue
warmtevermogen
Pmax 0,85 kW Elektronische regeling van de warmtetoevoer
met terugmelding van de kamer- en/ of externe
temperatuur
nee
Hulpenergieverbruik Warmteafgifte met ondersteuning van een
ventilator
nee
Bij nominaal
warmtevermogen
(ventilatormotor)
elmax n.v.t. kW Type warmtevermogen / Kamertemperatuurcontrole
Bij minimaal
warmtevermogen
(ventilatormotor)
elmin n.v.t. kW Enkele warmtestand, geen
kamertemperatuurcontrole
nee
In stand-by modus elSB 0,0008 kW Twee of meer handmatig in te stellen standen,
geen kamertemperatuurcontrole
nee
Controle kamertemperatuur met mechanische
thermostaat
nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole
en tijdregulering
nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole
en weekdagregulering
ja
Overige regelopties
Kamertemperatuurcontrole met
aanwezigheidsherkenning
nee
Kamertemperatuurcontrole met open raam
detectie
nee
Met afstandsbediening nee
Met adaptieve regeling van het begin van de
verwarming
ja
Met bedrijfstijdbegrenzing nee
Met elektronische sensor nee
Contactgegevens Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland
86
NL
INSTRUCTIES VOOR AFVOER
Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor
het afvoeren van elektrische en elektronische apparaten,
wijst het hiernaast afgebeelde symbool, op het product
zelf of op de verpakking, erop dat het betreende product
niet met het huisvuil afgevoerd mag worden. In plaats
daarvan dient het naar een centraal depot voor het
recyclen van elektrische en elektronische apparaten te
worden gebracht. Door het afval volgens de voorschriften
af te voeren beschermt u het milieu en de gezondheid
van uw medemensen tegen de negatieve consequenties.
Informatie over recycling en de afvoer van dit product
ontvangt u van uw gemeente of van uw plaatselijke
grondstoen- en afvaldienst.
Dit artikel bevat batterijen. Wanneer in uw land
een wettelijke regeling geldt voor het afvoeren van
batterijen, mogen deze niet met het normale huisvuil
worden weggegooid. Informeer naar de plaatselijke
regelgeving inzake de gescheiden afvoer van batterijen.
Door de batterijen volgens de voorschriften af te voeren
beschermt u het milieu en de gezondheid van uw
medemensen tegen de negatieve consequenties.
FABRIKANT & IMPORTEUR (UK)
Fabrikant:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland.
Importeur voor Groot-Brittannië:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
Verenigd Koninkrijk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Klarstein 10032942 HOT SPOT CRYSTAL IR Infrared Heater Handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
Handleiding