Sennheiser VMX100-T Handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Deutsch
En
g
lish
Fran
ç
ais
Italiano
Es
p
añol
Nederlands
Portu
g
uês
VMX 100_PRT.pdf 3 03.05.2007 15:02:10
1
Inhoud
Belangrijke veiligheidsinformatie.........................................................2
Kenmerken van de VMX 100..................................................................5
Wordt geleverd met................................................................................5
Bedieningselementen.............................................................................6
Overzicht van de toetsen ....................................................................... 6
Beknopte setuphandleiding...................................................................7
De VMX 100 instellen.............................................................................. 9
De accu in de hoofdset opladen............................................................. 9
De hoofdset aan/uit schakelen............................................................10
De hoofdset koppelen aan mobiele telefoons of andere
Bluetooth-voorzieningen (pairing).....................................................11
De hoofdset dragen................................................................................12
De VMX 100 gebruiken.........................................................................13
Bellen met de VMX 100 .........................................................................13
Het luidsprekervolume veranderen....................................................15
Het beltoonvolume veranderen...........................................................16
Het geluid van de hoofdsetmicrofoon onderdrukken/inschakelen
(muting/unmuting) ...............................................................................16
De fabrieksinstellingen opnieuw instellen.........................................17
Onderhoud .............................................................................................17
Accesorios...............................................................................................18
Specificaties ...........................................................................................18
Fabrieksverklaringen............................................................................19
Dit product is ontworpen om u vele jaren op betrouwbare wijze van dienst te
kunnen zijn.Meer dan een halve eeuw aan verzamelde kennis in het ontwerpen
en produceren van elektro-akoestische apparatuur met een hoge kwaliteit
heeft Sennheiser wereldwijd tot één van de marktleiders op dit gebied
gemaakt. Wij verzoeken u om enkele momenten de tijd te nemen om deze
handleiding zorgvuldig door te lezen, aangezien dat een voorwaarde is om snel
en volledig gebruik te kunnen maken van uw nieuwe Sennheiser-product.
VMX 100_PRT.pdf 105 03.05.2007 15:02:23
2
Belangrijke veiligheidsinformatie
De VMX 100 is geproduceerd overeenkomstig de erkende
veiligheidstechnische regels en huidige stand van de
technologie. Desondanks blijft het gevaar van bescha-
diging van de apparatuur bestaan indien de onder-
staande algemene veiligheidsinstructies niet worden aangehouden.
Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door.
Volg deze aanwijzingen op.
Bewaar deze instructies op een plaats waar alle gebruikers er te
allen tijde over kunnen beschikken.
Laat de VMX 100 altijd vergezeld gaan van de bedienings-
handleiding indien u het systeem doorverkoopt aan derden.
Reglementair gebruik
De VMX 100 is een toebehoren voor mobiele telefoons of Bluetooth-
apparatuur met een “handsfree” of een “hoofdset” profiel bedoeld
voor draadloze communicatie via Bluetooth in een droge omgeving.
Het wordt als niet-reglementair beschouwd wanneer de VMX 100
wordt gebruikt
voor toepassingen die niet in deze handleiding worden genoemd,
nder gebruiksomstandigheden die afwijken van die, die in deze
handleiding worden beschreven.
Algemene aanwijzingen
Componenten van de VMX 100 mogen nooit gedemonteerd of
aangepast worden.
De ingebouwde oplaadbare accu die in dit apparaat wordt
gebruikt, kan bij een onjuiste behandeling gevaar voor brand of
chemische brandwonden veroorzaken. Op grond daarvan mag de
accu niet gedemonteerd, tot boven 40°C (104°F) verhit of
verbrand worden.
Sennheiser Communications kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade die ontstaat doordat de verbinding wordt verbroken
door een lege accu, een oude accu of het verlaten van het
verbindingsbereik.
VMX 100_PRT.pdf 106 03.05.2007 15:02:23
3
Voor ingebruikname
Gebruik de VMX 100 alleen in droge ruimten en zorg ervoor dat
vloeistoffen en kleine, elektrisch geleidenden voorwerpen uit de buurt van
de VMX 100 en de bijbehorende verbindingsstekkers worden gehouden.
Stel de VMX 100 niet bloot aan extreme temperaturen. De normale
bedrijfstemperaturen liggen tussen 10°C (50°F) en 40°C (104°F).
Bewaar de hoofdset in een schone, stofvrije omgeving.
Tijdens het opladen
De hoofdset mag niet worden gedragen tijdens het opladen.
Sennheiser Communications kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade aan USB-voorzieningen die niet voldoen aan de USB-specificaties.
De hoofdset moet worden opgeladen door of de VMX 100-
voedingsadapter (EU: 502310, VK: 502311, VS: 502312), de VMX 100-
voertuigoplader (502313), een USB-aansluiting of een computer.
Probeer nooit andere accu’s op te laden m.b.v. de VMX 100-
voedingsadapter of de VMX 100-voertuigoplader, dan met de oplader
die bij de VMX 100-hoofdset werd geleverd.
Tijdens het gebruik
Vermijd een te hoog volume; dit kan bij langdurige inwerking op
uw gehoor tot permanente gehoorbeschadigingen leiden.
Neem de in uw land geldende wettelijke voorschriften voor het
gebruik van mobiele telefoons, hoofdsets en handsfree-
voorzieningen in het verkeer in acht. U dient te allen tijde uw
aandacht bij het verkeer te houden!
De apparatuur genereert radiofrequentie-energie, maakt hiervan
gebruik en kan dit uitzenden, wanneer de apparatuur niet
overeenkomstig de aanwijzingen wordt gebruikt en kan
schadelijke storingen voor radiocommunicatie veroorzaken.
Desondanks is er geen enkele garantie dat in bepaalde installaties
geen storingen op zullen treden.
Veiligheidsaanwijzingen voor oplaadbare lithium-polymeer-accu’s
De VMX 100 heeft een ingebouwde lithium-ion-accu. Indien de accu’s
op een onjuiste manier gebruikt of misbruikt worden, kunnen deze
gaan lekken.
VMX 100_PRT.pdf 107 03.05.2007 15:02:24
4
WAARSCHUWING! In extreme gevallen kunnen oplaadbare accu’s
zelf de oorzaak zijn voor
blootstelling aan hitte
brandgevaar
explosiegevaar
rook- en gasgevaar
Wij vragen u begrip voor het feit dat Sennheiser niet aansprakelijk
kan worden gesteld voor alle schade voortvloeiend uit misbruik of
niet-reglementair gebruik.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan temperaturen
van meer dan 70°C/158°F, c.q. mag niet worden blootgesteld
aan zonlicht of in open vuur worden gegooid.
Niet blootstellen aan vocht.
Niet kortsluiten.
Niet beschadigen of demonteren.
Bewaar de units/oplaadbare accu’s op een koele en droge
plaats bij kamertemperatuur (ca. 20°).
De accu’s mogen alleen m.b.v. geschikte opladers van
Sennheiser worden opgeladen.
Indien oplaadbare accu’s gedurende een langere tijd niet
worden gebruikt, moeten deze regelmatig worden
opgeladen (iedere zes maanden gedurende minimaal 1 uur).
Laad de oplaadbare accu’s alleen op bij een
omgevingstemperatuur tussen 10°C en 40°C.
De oplaadbare accu mag niet worden opgeladen indien de
unit zichtbaar defect is.
Lever de defecte unit of units met defecte oplaadbare accu’s in
bij uw gespecialiseerde dealer.
VMX 100_PRT.pdf 108 03.05.2007 15:02:24
5
Kenmerken van de VMX 100
VoiceMax™ dual microfoontechnologie
Adaptieve intelligentie: automatische compensatie van
omgevingsgeluiden en het “onthouden” van de
voorkeursinstellingen van de gebruiker.
3D-kogelverbinding voor individueel draagcomfort
Automatische uitschakeling/inschakeling bij sluiten/openen
ActiveGard™ beveiliging tegen akoestische schokken
Bluetooth 2.0: compatibel met alle Bluetooth 1.1, 1.2 en 2.0-
voorzieningen die het “handsfree” of “hoofdset” profiel
ondersteunen
Tot vijf uur spreektijd
Tot 100 uur stand-by
Rechtstreeks opladen via USB
Superieure Sennheiser-audiokwaliteit
Tweeweg luidspreker, naar keuze links of rechts te dragen
Stalen mazen beschermen de luidsprekerunit
Extreem lichtgewicht en comfortabel (15 gram)
De kleine microfoonbeugel heeft geen enkele beperking van de
bewegingsvrijheid van de gebruiker tot gevolg, noch wordt enige
invloed op het gezichtsveld uitgeoefend
Wordt geleverd met
1 VMX 100 Bluetooth-hoofdset met ingebouwde oplaadbare
li-polymeer-accu
1 VMX 100-voedingsadapter
1 USB-oplaadkabel
1 voertuigoplader (alleen VMX 100 3in1)
1 draagtasje (alleen VMX 100 3in1)
1 handleiding
VMX 100_PRT.pdf 109 03.05.2007 15:02:24
6
Bedieningselementen
Microfoonbeugel
Haaktoets
Luidspreker
Volumetoetsen
LED
Voet voor voedingsadapter
Overzicht van de toetsen
Toets Functie Pagina
Microfoon-
beugel
De hoofdset in- of uitschakelen
De telefoon aannemen
Een gesprek beëindigen
10
13
15
Haaktoets
De telefoon aannemen
Een gesprek weigeren
Een gesprek beëindigen
Een gesprek van de mobiele telefoon
omschakelen naar de hoofdset
Nummerherhaling kiezen
Spraakgestuurd nummer kiezen
Het microfoongeluid onderdrukken
(mute)
Het microfoongeluid inschakelen
(un-muting)
13
14
15
15
14
14
16
16
Volumetoets
Het luidsprekervolume wijzigen
Het beltoonvolume wijzigen
Het microfoongeluid inschakelen
(un-muting)
De telefoon beantwoorden
De koppelingsmodus invoeren
(pairing-modus)
15
16
16
13
11
VMX 100_PRT.pdf 110 03.05.2007 15:02:24
7
Beknopte setuphandleiding
f De hoofdset voor de eerste keer opladen.
Laat de accu de eerste keer ten minste 4 uur opladen. Later is 2,5
uur voldoende om de accu volledig op te laden. Zie pagina 9 voor
details.
*)
*) De voertuigoplader wordt alleen bij de VMX 100 3in1-versie
meegeleverd.
VMX 100_PRT.pdf 111 03.05.2007 15:02:24
8
f Schakel daarna de hoofdset in (details op pagina 10) en koppel
deze aan uw mobiele telefoon (pairing). Zie voor details en
informatie om de unit aan een andere Bluetooth-voorziening te
koppelen (pairing) pagina 12.
VMX 100
OK
Keyword
0000
ON
f Plaats de hoofdset op uw oor.
(Un)muting (p. 16) Gesprekken aannemen (p. 13)
Gesprekken Spraakgestuurd
beëindigen (p. 15) nummer kiezen (p. 14)
Nummerherhaling Volume (p. 15)
kiezen (p. 14)
VMX 100_PRT.pdf 112 03.05.2007 15:02:24
9
De VMX 100 instellen
De accu in de hoofdset opladen
Indien de accu voor de eerste keer wordt opgeladen, moet dit ten
minste 4 uur zonder onderbreking kunnen duren. Later is 2,5 uur
voldoende om de accu volledig op te laden.
De accu in de hoofdset opladen:
f Neem de hoofdset af en sluit de
microfoonbeugel .
De hoofdset is uitgeschakeld.
f Sluit de USB-oplaadkabel op de
voedingsspanningsaansluiting an de
hoofdset aan.
f Sluit de USB-stekker van de USB-
oplaadklabel aan op:
of de USB-aansluiting van de
VMX 100-voedingsadapter
of de USB-aansluiting van de VMX 100-voertuigoplader (alleen
bij VMX 100 3in1)
of een USB-aansluiting van een computer.
f Sluit de voedingsadapter of de
voertuigoplader, op de desbetreffende
voedingsspanning aan. Indien de accu
volledig ontladen (leeg) is, knippert
wanneer met het opladen wordt
begonnen, de LED rood. Tijdens het
opladen brandt de LED rood. Indien
het opladen is beëindigd, wordt de
LED blauw.
Tijdens een gesprek kan niet met het
opladen worden begonnen. Een volledig
opgeladen accu is geschikt voor een gespreksduur van ca. vijf uur of
VMX 100_PRT.pdf 113 03.05.2007 15:02:24
10
een stand-by tijd van max. 100 uur. Als de accu bijna leeg is:
knippert de LED rood.
in de hoofdset zijn iedere 30 seconden drie pieptonen hoorbaar
(3x).
er is minder dan vijf minuten gesprekstijd beschikbaar.
De hoofdset aan/uit schakelen
f
Open de microfoonbeugel .
De hoofdset wordt ingeschakeld. De
LED geeft de huidige gebruiks-
modus aan:
Wanneer de LED langzaam
blauw knippert, is de hoofdset
gereed om aan een mobiele
telefoon te worden gekoppeld
(pairing). Daarna is de hoofdset
klaar om te worden gebruikt.
Wanneer de LED afwisselend rood en blauw knippert, is de
hoofdset niet aan een mobiele telefoon gekoppeld (geen
pairing). Koppel de hoofdset aan de mobiele telefoon als
beschreven onder hoofdstuk “De hoofdset koppelen aan
mobiele telefoons of andere Bluetooth-voorzieningen
(pairing).” op pagina 11.
Indien de hoofdset reeds aan een mobiele is gekoppeld
(pairing) en er komt een gesprek op uw mobiele telefoon
binnen, wordt het gesprek zonder verdere actie onmiddellijk
aangenomen wanneer de microfoonbeugel wordt geopend.
Om de hoofdset uit te schakelen:
f Sluit de microfoonbeugel .
De hoofdset is uitgeschakeld. De LED
stopt met knipperen.
Alle instellingen worden opgeslagen. De
accu heeft een langere levensduur, indien
u de hoofdset uitschakelt wanneer u hier
niet mee belt.
VMX 100_PRT.pdf 114 03.05.2007 15:02:25
11
De hoofdset koppelen aan mobiele telefoons of
andere Bluetooth-voorzieningen (pairing).
Koppelen aan een mobiele telefoon (pairing)
Om de hoofdset te kunnen gebruiken moet u deze eerst aan uw
mobiele telefoon of vergelijkbare voorziening met een Bluetooth
handsfree- of hoofdset-profiel koppelen (pairing). Indien u de
hoofdset aan een mobiele heeft gekoppeld (pairing), wordt de
hoofdset iedere keer de mobiele telefoon of headset elkaar
herkennen automatisch met de mobiele
telefoon verbonden.
f Controleer of de hoofdset is ingeschakeld
en dicht in de buurt van uw mobiele
telefoon aanwezig is.
Indien u de hoofdset nog niet aan een
mobiele telefoon heeft gekoppeld,
begint de hoofdset automatisch in de
koppelingsmodus (pairing-modus).
Als u de hoofdset al in een eerder
stadium aan een andere mobiele
telefoon heeft gekoppeld, moet u de
koppelingsmodus (pairing-modus) handmatig beginnen door
de microfoonbeugel te openen terwijl tegelijkertijd de
volumetoets moet worden ingedrukt.
De LED knippert afwisselend rood en blauw om aan te geven
dat de hoofdset in de koppelingsmodus (pairing-modus) staat.
f Begin op uw mobiele telefoon met
het zoeken naar Bluetooth-
voorzieningen (zie de handleiding
van uw mobiele telefoon) en volg
de instructies, die op het display van
uw mobiele telefoon verschijnen, op.
f Indien de hoofdset door uw
mobiele telefoon is gedetecteerd,
kies “VMX 100”.
Wanneer de Bluetooth-verbinding met succes tot stand is
VMX 100
OK
Key wo rd
0000
VMX 100_PRT.pdf 115 03.05.2007 15:02:25
12
gekomen, wordt de hoofdset op het display van uw mobiele
telefoon gedetecteerd als “VMX 100”.
f Wanneer uw mobiele telefoon om een code vraagt, moet u vier
nullen (0000) invoeren.
Als de koppeling (pairing) is geslaagd, gaat de LED langzaam
blauw knipperen.
Eenmaal gekoppeld, is uw mobiele telefoon in staat om het
gesprek naar uw hoofdset over te schakelen – hetzij automatisch
of handmatig (zie de handleiding van uw mobiele telefoon of het
gesprek automatisch of handmatig wordt overgeschakeld). De
meeste mobiele telefoons geven een hoofdset-symbool weer op
het display, indien de koppeling (pairing) is geslaagd.
Koppelen (pairing) aan andere Bluetooth-voorzieningen
Wanneer u de hoofdset aan andere Bluetooth-voorzieningen wilt
koppelen, verzoeken wij u de handleiding van de Bluetooth-
voorziening te raadplegen.
Koppelen aan verschillende mobiele telefoons (pairing)
Indien u de hoofdset aan een tweede mobiele telefoon wilt koppelen,
moet u eerst de eerste mobiele telefoon ontkoppelen (zie de
handleiding van de eerste mobiele telefoon). De hoofdset kan max.
vier koppelingsprofielen (pairing-profielen) opslaan.
Zodra de hoofdset wordt ingeschakeld, probeert deze contact te
maken met die mobiele telefoon waarmee de hoofdset het laatst
was verbonden. Wanneer de mobiele telefoon niet door de hoofdset
wordt gedetecteerd, kunt u handmatig een verbinding met de ene of
de drie andere mobiele telefoons tot stand brengen (zie de
handleiding van de respectievelijke mobiele telefoons).
De hoofdset dragen
f
Open de microfoonbeugel .
De hoofdset wordt ingeschakeld. De
LED begint langzaam blauw te
knipperen.
f Plaats de hoofdset. U kunt de hoofdset
VMX 100_PRT.pdf 116 03.05.2007 15:02:25
13
zowel op het rechter als het linker oor dragen, zonder de hoofdset
te hoeven aan te passen.
f Draai de microfoonbeugel in de richting van uw mond.
De luidspreker werkt in twee richtingen, waardoor u de hoofdset
zowel op uw rechter- als linkeroor kunt dragen zonder de luidspreker
te hoeven veranderen. Desondanks is de luidspreker op een
dusdanige manier ontworpen dat andere mensen in de omgeving de
gesprekspartner niet kunnen horen en niet worden gestoord door de
spreker.
De VMX 100 gebruiken
Bellen met de VMX 100
Inkomend gesprek aannemen
f Controleer of de hoofdset aan uw mobiele telefoon is gekoppeld
(zie het hoofdstuk “De hoofdset koppelen aan mobiele telefoons
of andere Bluetooth-voorzieningen (pairing).” op pagina 11).
Wanneer u wordt gebeld, hoort u een beltoon in de luidspreker en
de LED knippert snel blauw. Om een inkomend gesprek aan te
nemen wanneer de hoofdset reeds is ingeschakeld:
f Druk de haaktoets of de
volumetoets in.
Op de hoofdset is een pieptoon te horen.
f Nu kunt u het gesprek voeren.
Om een inkomend gesprek aan te nemen
terwijl de hoofdset niet is ingeschakeld:
f Open de microfoonbeugel .
De hoofdset wordt ingeschakeld en het
inkomende gesprek wordt zonder enige
andere actie beantwoord.
VMX 100_PRT.pdf 117 03.05.2007 15:02:25
14
f Plaats de hoofdset op uw oor.
f Nu kunt u het gesprek voeren.
Inkomend gesprek weigeren
f Druk de haaktoets in terwijl de mobiele telefoon overgaat tot
een pieptoon in de hoofdset te horen is. De beltoon stopt.
Afhankelijk van de instellingen van de mobiele telefoon, wordt
het gesprek geweigerd of doorverbonden met de voicemail.
Een nummer bellen
f Toets het gewenste nummer in op uw mobiele telefoon.
Als uw mobiele telefoon het gesprek automatisch doorschakelt
naar de hoofdset, is in de hoofdset een pieptoon te horen.
Wanneer uw mobiele telefoon het gesprek niet automatisch
doorschakelt naar de hoofdset, moet u een toets op uw mobiele
telefoon indrukken om het gesprek handmatig over te schakelen
naar de hoofdset.
f Nu kunt u het gesprek voeren.
Nummerherhaling kiezen
f Druk de haaktoets in en houd deze gedurende 1,5 seconde
ingedrukt.
Op de hoofdset is een pieptoon te horen. De mobiele telefoon
kiest automatisch het laatst gekozen nummer.
Spraakgestuurd kiezen
De functie voor spraakgestuurd kiezen moet
door uw mobiele apparaat worden
ondersteund en hierop worden ingesteld.
f Druk op de haaktoets .
f Spreek de naam in van diegene die u
wilt bellen.
De mobiele telefoon kiest het
bijbehorende nummer automatisch.
VMX 100_PRT.pdf 118 03.05.2007 15:02:25
15
Een gesprek beëindigen
f Druk op de haaktoets of sluit de microfoonbeugel of
gebruik uw mobiele telefoon om het gesprek te beëindigen.
Op de hoofdset is een pieptoon te horen. Het gesprek wordt
beëindigd.
Een gesprek doorschakelen van de mobiele telefoon naar de
hoofdset
f Druk op de haaktoets .
Op de hoofdset is een pieptoon te horen. Het gesprek wordt naar
de hoofdset doorgeschakeld.
Een gesprek doorschakelen van de hoofdset naar de mobiele
telefoon
f Zie de handleiding van uw mobiele telefoon om te weten te
komen hoe u een gesprek van de hoofdset naar de mobiele
telefoon moet doorschakelen.
Wanneer u het zendbereik verlaat
Als de hoofdset het zendbereik van de mobiele telefoon tijdens een
gesprek verlaat:
f De geluidskwaliteit gaat achteruit voordat de verbinding
definitief wordt verbroken.
f Uw mobiele telefoon kan aangeven dat de verbinding is verbroken.
f Raadpleeg de handleiding van uw mobiele
telefoon of uw mobiele telefoon het
gesprek wel of niet automatisch beëindigd.
Het luidsprekervolume veranderen
f
Druk tijdens een gesprek op de volumetoets .
Het luidsprekervolume wordt één stap
verhoogd of verlaagd. Het luidspreker-
volume kan in 8 stappen worden
veranderd. De fabrieksinstelling is 4. Indien
VMX 100_PRT.pdf 119 03.05.2007 15:02:25
16
het minimum of maximum volume is bereikt, is een pieptoon in
de luidspreker te horen.
Daarbij “leert” de adaptieve intelligentie de voorkeursinstellingen
van de gebruiker en stelt het volume volledig automatisch in.
Wanneer u de hoofdset sluit, wordt het op dat moment ingestelde
volume opgeslagen als dat ten minste is ingesteld op een stand
tussen 1 en 6. Is het volume ingesteld op stand 7 of 8, dan wordt
stand 6 opgeslagen om uw gehoor te beschermen.
Het beltoonvolume veranderen
f
Druk de volumetoets in terwijl de hoofdset in de stand-by
modus staat (geen actief gesprek).
Het beltoonvolume wordt met één stap verhoogd of verlaagd. De
beltoon wordt eenmaal op het ingestelde volume afgespeeld. De
volume-instelling wordt opgeslagen.
Het beltoonvolume kan tussen stand 1 en 8 worden ingesteld. De
fabrieksinstelling is stand 4.
Het geluid van de hoofdsetmicrofoon
onderdrukken/inschakelen (muting/unmuting)
Het geluid van de hoofdsetmicrofoon
onderdrukken (muting):
f Druk de haaktoets tijdens een gesprek in
en houd deze ingedrukt tot een pieptoon op
de hoofdset hoorbaar is.
Het microfoongeluid is onderdrukt. Er klinkt
iedere 1,5 seconden een pieptoon op de
hoofdset.
Het geluid van de hoofdsetmicrofoon
inschakelen (un-muting):
f Druk de haaktoets of de volumetoets
in.
De pieptoon stopt. De microfoon werkt weer normaal.
VMX 100_PRT.pdf 120 03.05.2007 15:02:25
17
De fabrieksinstellingen opnieuw instellen
U kunt de fabrieksinstellingen of het luidsprekervolume en de
koppeling (pairing) als volgt opnieuw instellen:
f Stel de hoofdset in op de
koppelingsmodus (pairing-modus) (zie
het hoofdstuk “De hoofdset koppelen aan
mobiele telefoons of andere Bluetooth-
voorzieningen (pairing).” op pagina 11).
f Druk de haaktoets in en houd deze
ingedrukt terwijl de hoofdset in de
koppelingsmodus (pairing-modus) staat
totdat de LED stopt met knipperen.
De LED knippert afwisselend rood en
blauw om aan te geven dat de hoofdset in
de koppelingsmodus (pairing-modus) staat. De hoofdset moet
voor gebruik opnieuw worden gekoppeld (pairing-modus).
Onderhoud
Wanneer u de hoofdset gedurende langere tijd
niet hoeft te gebruiken:
f Sluit de microfoonbeugel .
f Bewaar de hoofdset in een schone, stofvrije
omgeving.
De hoofdset schoonmaken:
f Alleen met een droge doek schoonmaken. Gebruik geen vloeistof,
oplos- of schoonmaakmiddelen.
VMX 100_PRT.pdf 121 03.05.2007 15:02:26
18
Accesorios
502309 USB-oplaadkabel
502310 Voedingsadapter EU-versie
502310 Voedingsadapter VK-versie
502310 Voedingsadapter VS-versie
502313 Voertuigoplader
502314 Draagtajse
Specificaties
Directioneel microfoonsysteem
Microfoontype: 2 electret microfoons, gekoppeld/uitgebalanceerd
Gevoeligheid: -36 dBV bij 94 dB SPL, 1kHz
Luidsprekerunit
Luidsprekertype: Dynamische – bi-directionele – neodymium magneet
Salida máx.: 105 dB SPL begrensd d.m.v.
ActiveGard™-technologie
Algemeen
Afmetingen: 52 mm x 65 mm x 9 mm
(breedte x hoogte x diepte)
Gewicht: 15 g
Voedingsadapter: ingang 100–240 V CA, uitgang 5 V DC, 150 mA
Voertuigoplader: (alleen bij VMX 100 3in1) ingang 12–24 V DC,
uitgang 5 V DC, 150 mA
VMX 100_PRT.pdf 122 03.05.2007 15:02:26
19
Fabrieksverklaringen
Garantievoorwaarden
Garantievoorwaarden
De garantieperiode voor dit Sennheiser-product bedraagt 24 maanden – voor
de accu 6 maanden - vanaf de datum van aankoop. Uitgesloten zijn
toebehoren, oplaadbare, of niet-oplaadbare batterijen die met het product
worden meegeleverd, aangezien de karakteristieken van deze producten
gebaseerd zijn op een kortere levensduur die is gebaseerd op de individuele
gebruiksfrequentie.
De garantietermijn gaat in op de datum van de originele aankoop. Op grond
hiervan adviseren wij om de factuur of kassabon als aankoopbewijs te
bewaren. Zonder dit bewijs (dat wordt gecontroleerd door de
verantwoordelijke Sennheiser-servicepartner) wordt geen enkele vergoeding
verstrekt voor reparaties die zijn uitgevoerd.
Afhankelijk van onze keuze in deze, omvat de garantie, de kostenloze
reparatie van materiaal- en productiefouten of het vervangen van complete
onderdelen of het complete apparaat. Onreglementair gebruik (bijv.
gebruiksfouten, mechanische beschadigingen, verkeerde voedingsspanning),
slijtage, overmacht en defecten die tijdens de aankoop bekend waren zijn van
deze garantie uitgesloten. De garantie vervalt indien het product is
gemanipuleerd door niet-geautoriseerde personen of reparatiebedrijven.
Indien op grond van deze garantievoorwaarden aanspraak wordt gemaakt op
de garantie, moet het apparaat, incl. de toebehoren en het aankoopbewijs naar
de verantwoordelijke Sennheiser servicepartner worden gestuurd. Om de
risico’s van transportschade te verkleinen, adviseren wij om hiervoor de
originele verpakking te gebruiken. Uw wettelijke rechten ten opzichte van de
wederverkoper, ontstaan door de verkoopovereenkomst, worden niet door
deze garantie beïnvloed.
In alle landen buiten de Verenigde Staten van Amerika kan worden
gereclameerd, onder voorwaarde dat de nationale wetgeving onze
garantievoorwaarden niet beperken.
CE-verklaring van overeenstemming
Deze apparatuur voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante
richtlijnen 1999/5/EC, 89/336/EC of 73/ 23/EC.
Voordat de apparatuur in gebruik mag worden genomen, moeten de
landspecifieke regelgeving worden bekeken.
VMX 100_PRT.pdf 123 03.05.2007 15:02:26
20
FCC-verklaringen
Waarschuwing!
Wijzigingen of aanpassingen die zonder uitdrukkelijke
toestemming van Sennheiser electronic Corp. worden uitgevoerd,
kunnen er toe leiden dat de toestemming van het FCC om deze
apparatuur te gebruiken vervalt.
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels en de RSS210 of Industry
Canada.
Het gebruik is onderhevig aan de twee onderstaande voorwaarden:
dit apparaat mag geen storingen veroorzaken en
dit apparaat moet ontvangen storingen accepteren, inclusief storingen die
een ongewenste werking ten gevolge hebben.
Het uitgangsvermogen van het VMX 100-systeem ligt ver onder de de FCC-
grenswaarden voor blootstelling aan radiografische frequenties. Desondanks
moet het VMX 100-systeem op een wijze worden gebruikt dat het menselijk
contact tijdens de normale werking tot een minimum moet worden beperkt.
Batterijen of oplaadbare accu’s
De meegeleverde batterijen of oplaadbare accu’s kunnen worden
gerecycleerd. Behandel deze a.u.b. als chemisch afval en lever deze in
bij uw gespecialiseerde dealer. Lever alleen volledig lege batterijen of
kapotte accu’s in bij het chemisch afval, om het milieu te beschermen.
WEEE-verklaring
Uw Sennheiser-product is ontwikkeld en geproduceerd met materialen
en componenten van hoge kwaliteit die gerecycleerd of hergebruikt
kunnen worden. Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische
onderdelen, aan het einde van de levensduur, afzonderlijk van het
normale afval moeten worden verwerkt.
Wij verzoeken u dringend om dit product aan het einde van de levensduur in te
leveren bij u lokale inzamelpunt of recyclingpunt voor dergelijke apparaten. Dit
helpt om het milieu te beschermen waarin wij allemaal leven.
VMX 100_PRT.pdf 124 03.05.2007 15:02:26

Documenttranscriptie

English Deutsch Français Italiano Español Nederlands Português Inhoud Belangrijke veiligheidsinformatie ......................................................... 2 Kenmerken van de VMX 100.................................................................. 5 Wordt geleverd met................................................................................ 5 Bedieningselementen ............................................................................. 6 Overzicht van de toetsen ....................................................................... 6 Beknopte setuphandleiding................................................................... 7 De VMX 100 instellen.............................................................................. 9 De accu in de hoofdset opladen ............................................................. 9 De hoofdset aan/uit schakelen ............................................................10 De hoofdset koppelen aan mobiele telefoons of andere Bluetooth-voorzieningen (pairing). ....................................................11 De hoofdset dragen................................................................................12 De VMX 100 gebruiken .........................................................................13 Bellen met de VMX 100 .........................................................................13 Het luidsprekervolume veranderen....................................................15 Het beltoonvolume veranderen ...........................................................16 Het geluid van de hoofdsetmicrofoon onderdrukken/inschakelen (muting/unmuting) ...............................................................................16 De fabrieksinstellingen opnieuw instellen.........................................17 Onderhoud .............................................................................................17 Accesorios...............................................................................................18 Specificaties ...........................................................................................18 Fabrieksverklaringen ............................................................................19 Dit product is ontworpen om u vele jaren op betrouwbare wijze van dienst te kunnen zijn.Meer dan een halve eeuw aan verzamelde kennis in het ontwerpen en produceren van elektro-akoestische apparatuur met een hoge kwaliteit heeft Sennheiser wereldwijd tot één van de marktleiders op dit gebied gemaakt. Wij verzoeken u om enkele momenten de tijd te nemen om deze handleiding zorgvuldig door te lezen, aangezien dat een voorwaarde is om snel en volledig gebruik te kunnen maken van uw nieuwe Sennheiser-product. 1 Belangrijke veiligheidsinformatie De VMX 100 is geproduceerd overeenkomstig de erkende veiligheidstechnische regels en huidige stand van de technologie. Desondanks blijft het gevaar van beschadiging van de apparatuur bestaan indien de onderstaande algemene veiligheidsinstructies niet worden aangehouden. • Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door. • Volg deze aanwijzingen op. • Bewaar deze instructies op een plaats waar alle gebruikers er te allen tijde over kunnen beschikken. • Laat de VMX 100 altijd vergezeld gaan van de bedieningshandleiding indien u het systeem doorverkoopt aan derden. Reglementair gebruik De VMX 100 is een toebehoren voor mobiele telefoons of Bluetoothapparatuur met een “handsfree” of een “hoofdset” profiel bedoeld voor draadloze communicatie via Bluetooth in een droge omgeving. Het wordt als niet-reglementair beschouwd wanneer de VMX 100 wordt gebruikt • voor toepassingen die niet in deze handleiding worden genoemd, • nder gebruiksomstandigheden die afwijken van die, die in deze handleiding worden beschreven. Algemene aanwijzingen • Componenten van de VMX 100 mogen nooit gedemonteerd of aangepast worden. • De ingebouwde oplaadbare accu die in dit apparaat wordt gebruikt, kan bij een onjuiste behandeling gevaar voor brand of chemische brandwonden veroorzaken. Op grond daarvan mag de accu niet gedemonteerd, tot boven 40°C (104°F) verhit of verbrand worden. • Sennheiser Communications kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat doordat de verbinding wordt verbroken door een lege accu, een oude accu of het verlaten van het verbindingsbereik. 2 Voor ingebruikname • Gebruik de VMX 100 alleen in droge ruimten en zorg ervoor dat vloeistoffen en kleine, elektrisch geleidenden voorwerpen uit de buurt van de VMX 100 en de bijbehorende verbindingsstekkers worden gehouden. • Stel de VMX 100 niet bloot aan extreme temperaturen. De normale bedrijfstemperaturen liggen tussen 10°C (50°F) en 40°C (104°F). • Bewaar de hoofdset in een schone, stofvrije omgeving. Tijdens het opladen • De hoofdset mag niet worden gedragen tijdens het opladen. • Sennheiser Communications kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade aan USB-voorzieningen die niet voldoen aan de USB-specificaties. • De hoofdset moet worden opgeladen door of de VMX 100voedingsadapter (EU: 502310, VK: 502311, VS: 502312), de VMX 100voertuigoplader (502313), een USB-aansluiting of een computer. Probeer nooit andere accu’s op te laden m.b.v. de VMX 100voedingsadapter of de VMX 100-voertuigoplader, dan met de oplader die bij de VMX 100-hoofdset werd geleverd. Tijdens het gebruik • Vermijd een te hoog volume; dit kan bij langdurige inwerking op uw gehoor tot permanente gehoorbeschadigingen leiden. • Neem de in uw land geldende wettelijke voorschriften voor het gebruik van mobiele telefoons, hoofdsets en handsfreevoorzieningen in het verkeer in acht. U dient te allen tijde uw aandacht bij het verkeer te houden! • De apparatuur genereert radiofrequentie-energie, maakt hiervan gebruik en kan dit uitzenden, wanneer de apparatuur niet overeenkomstig de aanwijzingen wordt gebruikt en kan schadelijke storingen voor radiocommunicatie veroorzaken. Desondanks is er geen enkele garantie dat in bepaalde installaties geen storingen op zullen treden. Veiligheidsaanwijzingen voor oplaadbare lithium-polymeer-accu’s De VMX 100 heeft een ingebouwde lithium-ion-accu. Indien de accu’s op een onjuiste manier gebruikt of misbruikt worden, kunnen deze gaan lekken. 3 WAARSCHUWING! In extreme gevallen kunnen oplaadbare accu’s zelf de oorzaak zijn voor • blootstelling aan hitte • brandgevaar • explosiegevaar • rook- en gasgevaar Wij vragen u begrip voor het feit dat Sennheiser niet aansprakelijk kan worden gesteld voor alle schade voortvloeiend uit misbruik of niet-reglementair gebruik. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan temperaturen van meer dan 70°C/158°F, c.q. mag niet worden blootgesteld aan zonlicht of in open vuur worden gegooid. Niet blootstellen aan vocht. Niet kortsluiten. Niet beschadigen of demonteren. Bewaar de units/oplaadbare accu’s op een koele en droge plaats bij kamertemperatuur (ca. 20°). De accu’s mogen alleen m.b.v. geschikte opladers van Sennheiser worden opgeladen. Indien oplaadbare accu’s gedurende een langere tijd niet worden gebruikt, moeten deze regelmatig worden opgeladen (iedere zes maanden gedurende minimaal 1 uur). Laad de oplaadbare accu’s alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 10°C en 40°C. De oplaadbare accu mag niet worden opgeladen indien de unit zichtbaar defect is. Lever de defecte unit of units met defecte oplaadbare accu’s in bij uw gespecialiseerde dealer. 4 Kenmerken van de VMX 100 • VoiceMax™ dual microfoontechnologie • Adaptieve intelligentie: automatische compensatie van omgevingsgeluiden en het “onthouden” van de voorkeursinstellingen van de gebruiker. • 3D-kogelverbinding voor individueel draagcomfort • Automatische uitschakeling/inschakeling bij sluiten/openen • ActiveGard™ beveiliging tegen akoestische schokken • Bluetooth 2.0: compatibel met alle Bluetooth 1.1, 1.2 en 2.0voorzieningen die het “handsfree” of “hoofdset” profiel ondersteunen • Tot vijf uur spreektijd • Tot 100 uur stand-by • Rechtstreeks opladen via USB • Superieure Sennheiser-audiokwaliteit • Tweeweg luidspreker, naar keuze links of rechts te dragen • Stalen mazen beschermen de luidsprekerunit • Extreem lichtgewicht en comfortabel (15 gram) • De kleine microfoonbeugel heeft geen enkele beperking van de bewegingsvrijheid van de gebruiker tot gevolg, noch wordt enige invloed op het gezichtsveld uitgeoefend Wordt geleverd met 1 VMX 100 Bluetooth-hoofdset met ingebouwde oplaadbare li-polymeer-accu 1 VMX 100-voedingsadapter 1 USB-oplaadkabel 1 voertuigoplader (alleen VMX 100 3in1) 1 draagtasje (alleen VMX 100 3in1) 1 handleiding 5 쐏 Bedieningselementen 쐃 쐇 쐋 쐏 쐄 쐂 Microfoonbeugel Haaktoets Luidspreker Volumetoetsen LED Voet voor voedingsadapter 쐄 쐇쐋 쐃 Overzicht van de toetsen Toets Microfoonbeugel 쐃 쐂 Functie • De hoofdset in- of uitschakelen • De telefoon aannemen • Een gesprek beëindigen Haaktoets 쐇 • De telefoon aannemen • Een gesprek weigeren • Een gesprek beëindigen • Een gesprek van de mobiele telefoon omschakelen naar de hoofdset • Nummerherhaling kiezen • Spraakgestuurd nummer kiezen • Het microfoongeluid onderdrukken (mute) • Het microfoongeluid inschakelen (un-muting) Volumetoets 쐏 • Het luidsprekervolume wijzigen • Het beltoonvolume wijzigen • Het microfoongeluid inschakelen (un-muting) • De telefoon beantwoorden • De koppelingsmodus invoeren (pairing-modus) 6 Pagina 10 13 15 13 14 15 15 14 14 16 16 15 16 16 13 11 Beknopte setuphandleiding f De hoofdset voor de eerste keer opladen. Laat de accu de eerste keer ten minste 4 uur opladen. Later is 2,5 uur voldoende om de accu volledig op te laden. Zie pagina 9 voor details. *) *) De voertuigoplader wordt alleen bij de VMX 100 3in1-versie meegeleverd. 7 f Schakel daarna de hoofdset in (details op pagina 10) en koppel deze aan uw mobiele telefoon (pairing). Zie voor details en informatie om de unit aan een andere Bluetooth-voorziening te koppelen (pairing) pagina 12. VMX 100 OK Keyword 0000 ON f Plaats de hoofdset op uw oor. 8 (Un)muting (p. 16) Gesprekken aannemen (p. 13) Gesprekken beëindigen (p. 15) Spraakgestuurd nummer kiezen (p. 14) Nummerherhaling kiezen (p. 14) Volume (p. 15) De VMX 100 instellen De accu in de hoofdset opladen Indien de accu voor de eerste keer wordt opgeladen, moet dit ten minste 4 uur zonder onderbreking kunnen duren. Later is 2,5 uur voldoende om de accu volledig op te laden. De accu in de hoofdset opladen: f Neem de hoofdset af en sluit de microfoonbeugel 쐃. De hoofdset is uitgeschakeld. f Sluit de USB-oplaadkabel op de voedingsspanningsaansluiting 쐂 an de hoofdset aan. 쐃 f Sluit de USB-stekker van de USBoplaadklabel aan op: 쐂 • of de USB-aansluiting van de VMX 100-voedingsadapter • of de USB-aansluiting van de VMX 100-voertuigoplader (alleen bij VMX 100 3in1) • of een USB-aansluiting van een computer. f Sluit de voedingsadapter of de 쐄 voertuigoplader, op de desbetreffende voedingsspanning aan. Indien de accu volledig ontladen (leeg) is, knippert wanneer met het opladen wordt begonnen, de LED 쐄 rood. Tijdens het opladen brandt de LED 쐄 rood. Indien het opladen is beëindigd, wordt de LED 쐄 blauw. Tijdens een gesprek kan niet met het opladen worden begonnen. Een volledig opgeladen accu is geschikt voor een gespreksduur van ca. vijf uur of 9 een stand-by tijd van max. 100 uur. Als de accu bijna leeg is: • knippert de LED 쐄 rood. • in de hoofdset zijn iedere 30 seconden drie pieptonen hoorbaar (3x). • er is minder dan vijf minuten gesprekstijd beschikbaar. De hoofdset aan/uit schakelen f Open de microfoonbeugel 쐃. De hoofdset wordt ingeschakeld. De 쐃 LED 쐄 geeft de huidige gebruiksmodus aan: • Wanneer de LED 쐄 langzaam blauw knippert, is de hoofdset gereed om aan een mobiele telefoon te worden gekoppeld (pairing). Daarna is de hoofdset klaar om te worden gebruikt. • Wanneer de LED 쐄 afwisselend rood en blauw knippert, is de hoofdset niet aan een mobiele telefoon gekoppeld (geen pairing). Koppel de hoofdset aan de mobiele telefoon als beschreven onder hoofdstuk “De hoofdset koppelen aan mobiele telefoons of andere Bluetooth-voorzieningen (pairing).” op pagina 11. • Indien de hoofdset reeds aan een mobiele is gekoppeld (pairing) en er komt een gesprek op uw mobiele telefoon binnen, wordt het gesprek zonder verdere actie onmiddellijk aangenomen wanneer de microfoonbeugel 쐃 wordt geopend. Om de hoofdset uit te schakelen: f Sluit de microfoonbeugel 쐃. De hoofdset is uitgeschakeld. De LED 쐄 stopt met knipperen. Alle instellingen worden opgeslagen. De accu heeft een langere levensduur, indien u de hoofdset uitschakelt wanneer u hier niet mee belt. 10 쐃 De hoofdset koppelen aan mobiele telefoons of andere Bluetooth-voorzieningen (pairing). Koppelen aan een mobiele telefoon (pairing) Om de hoofdset te kunnen gebruiken moet u deze eerst aan uw mobiele telefoon of vergelijkbare voorziening met een Bluetooth handsfree- of hoofdset-profiel koppelen (pairing). Indien u de hoofdset aan een mobiele heeft gekoppeld (pairing), wordt de hoofdset iedere keer de mobiele telefoon of headset elkaar herkennen automatisch met de mobiele 쐏 telefoon verbonden. 쐄 f Controleer of de hoofdset is ingeschakeld en dicht in de buurt van uw mobiele telefoon aanwezig is. • Indien u de hoofdset nog niet aan een mobiele telefoon heeft gekoppeld, begint de hoofdset automatisch in de koppelingsmodus (pairing-modus). 쐃 • Als u de hoofdset al in een eerder stadium aan een andere mobiele telefoon heeft gekoppeld, moet u de koppelingsmodus (pairing-modus) handmatig beginnen door de microfoonbeugel 쐃 te openen terwijl tegelijkertijd de volumetoets 쐏 moet worden ingedrukt. • De LED 쐄 knippert afwisselend rood en blauw om aan te geven dat de hoofdset in de koppelingsmodus (pairing-modus) staat. f Begin op uw mobiele telefoon met het zoeken naar Bluetoothvoorzieningen (zie de handleiding van uw mobiele telefoon) en volg de instructies, die op het display van uw mobiele telefoon verschijnen, op. VMX 100 OK Keyword 0000 f Indien de hoofdset door uw mobiele telefoon is gedetecteerd, kies “VMX 100”. Wanneer de Bluetooth-verbinding met succes tot stand is 11 gekomen, wordt de hoofdset op het display van uw mobiele telefoon gedetecteerd als “VMX 100”. f Wanneer uw mobiele telefoon om een code vraagt, moet u vier nullen (0000) invoeren. Als de koppeling (pairing) is geslaagd, gaat de LED 쐄 langzaam blauw knipperen. Eenmaal gekoppeld, is uw mobiele telefoon in staat om het gesprek naar uw hoofdset over te schakelen – hetzij automatisch of handmatig (zie de handleiding van uw mobiele telefoon of het gesprek automatisch of handmatig wordt overgeschakeld). De meeste mobiele telefoons geven een hoofdset-symbool weer op het display, indien de koppeling (pairing) is geslaagd. Koppelen (pairing) aan andere Bluetooth-voorzieningen Wanneer u de hoofdset aan andere Bluetooth-voorzieningen wilt koppelen, verzoeken wij u de handleiding van de Bluetoothvoorziening te raadplegen. Koppelen aan verschillende mobiele telefoons (pairing) Indien u de hoofdset aan een tweede mobiele telefoon wilt koppelen, moet u eerst de eerste mobiele telefoon ontkoppelen (zie de handleiding van de eerste mobiele telefoon). De hoofdset kan max. vier koppelingsprofielen (pairing-profielen) opslaan. Zodra de hoofdset wordt ingeschakeld, probeert deze contact te maken met die mobiele telefoon waarmee de hoofdset het laatst was verbonden. Wanneer de mobiele telefoon niet door de hoofdset wordt gedetecteerd, kunt u handmatig een verbinding met de ene of de drie andere mobiele telefoons tot stand brengen (zie de handleiding van de respectievelijke mobiele telefoons). De hoofdset dragen f Open de microfoonbeugel 쐃. De hoofdset wordt ingeschakeld. De LED 쐄 begint langzaam blauw te knipperen. f Plaats de hoofdset. U kunt de hoofdset 12 쐃 zowel op het rechter als het linker oor dragen, zonder de hoofdset te hoeven aan te passen. f Draai de microfoonbeugel 쐃 in de richting van uw mond. De luidspreker 쐋 werkt in twee richtingen, waardoor u de hoofdset zowel op uw rechter- als linkeroor kunt dragen zonder de luidspreker te hoeven veranderen. Desondanks is de luidspreker op een dusdanige manier ontworpen dat andere mensen in de omgeving de gesprekspartner niet kunnen horen en niet worden gestoord door de spreker. De VMX 100 gebruiken Bellen met de VMX 100 Inkomend gesprek aannemen f Controleer of de hoofdset aan uw mobiele telefoon is gekoppeld (zie het hoofdstuk “De hoofdset koppelen aan mobiele telefoons of andere Bluetooth-voorzieningen (pairing).” op pagina 11). Wanneer u wordt gebeld, hoort u een beltoon in de luidspreker 쐋 en de LED 쐄 knippert snel blauw. Om een inkomend gesprek aan te nemen wanneer de hoofdset reeds is ingeschakeld: 쐏 f Druk de haaktoets 쐇 of de volumetoets 쐏 in. 쐄 Op de hoofdset is een pieptoon te horen. f Nu kunt u het gesprek voeren. Om een inkomend gesprek aan te nemen terwijl de hoofdset niet is ingeschakeld: 쐇쐋 f Open de microfoonbeugel 쐃. De hoofdset wordt ingeschakeld en het inkomende gesprek wordt zonder enige andere actie beantwoord. 13 f Plaats de hoofdset op uw oor. f Nu kunt u het gesprek voeren. Inkomend gesprek weigeren f Druk de haaktoets 쐇 in terwijl de mobiele telefoon overgaat tot een pieptoon in de hoofdset te horen is. De beltoon stopt. Afhankelijk van de instellingen van de mobiele telefoon, wordt het gesprek geweigerd of doorverbonden met de voicemail. Een nummer bellen f Toets het gewenste nummer in op uw mobiele telefoon. Als uw mobiele telefoon het gesprek automatisch doorschakelt naar de hoofdset, is in de hoofdset een pieptoon te horen. Wanneer uw mobiele telefoon het gesprek niet automatisch doorschakelt naar de hoofdset, moet u een toets op uw mobiele telefoon indrukken om het gesprek handmatig over te schakelen naar de hoofdset. f Nu kunt u het gesprek voeren. Nummerherhaling kiezen f Druk de haaktoets 쐇 in en houd deze gedurende 1,5 seconde ingedrukt. Op de hoofdset is een pieptoon te horen. De mobiele telefoon kiest automatisch het laatst gekozen nummer. Spraakgestuurd kiezen De functie voor spraakgestuurd kiezen moet door uw mobiele apparaat worden ondersteund en hierop worden ingesteld. f Druk op de haaktoets 쐇. f Spreek de naam in van diegene die u 쐃 wilt bellen. De mobiele telefoon kiest het bijbehorende nummer automatisch. 14 쐇 Een gesprek beëindigen f Druk op de haaktoets 쐇 of sluit de microfoonbeugel 쐃 of gebruik uw mobiele telefoon om het gesprek te beëindigen. Op de hoofdset is een pieptoon te horen. Het gesprek wordt beëindigd. Een gesprek doorschakelen van de mobiele telefoon naar de hoofdset f Druk op de haaktoets 쐇. Op de hoofdset is een pieptoon te horen. Het gesprek wordt naar de hoofdset doorgeschakeld. Een gesprek doorschakelen van de hoofdset naar de mobiele telefoon f Zie de handleiding van uw mobiele telefoon om te weten te komen hoe u een gesprek van de hoofdset naar de mobiele telefoon moet doorschakelen. Wanneer u het zendbereik verlaat Als de hoofdset het zendbereik van de mobiele telefoon tijdens een gesprek verlaat: f De geluidskwaliteit gaat achteruit voordat de verbinding definitief wordt verbroken. f Uw mobiele telefoon kan aangeven dat de verbinding is verbroken. 쐏 f Raadpleeg de handleiding van uw mobiele telefoon of uw mobiele telefoon het gesprek wel of niet automatisch beëindigd. Het luidsprekervolume veranderen 쐋 f Druk tijdens een gesprek op de volumetoets 쐏. Het luidsprekervolume wordt één stap verhoogd of verlaagd. Het luidsprekervolume kan in 8 stappen worden veranderd. De fabrieksinstelling is 4. Indien 15 het minimum of maximum volume is bereikt, is een pieptoon in de luidspreker 쐋 te horen. Daarbij “leert” de adaptieve intelligentie de voorkeursinstellingen van de gebruiker en stelt het volume volledig automatisch in. Wanneer u de hoofdset sluit, wordt het op dat moment ingestelde volume opgeslagen als dat ten minste is ingesteld op een stand tussen 1 en 6. Is het volume ingesteld op stand 7 of 8, dan wordt stand 6 opgeslagen om uw gehoor te beschermen. Het beltoonvolume veranderen f Druk de volumetoets 쐏 in terwijl de hoofdset in de stand-by modus staat (geen actief gesprek). Het beltoonvolume wordt met één stap verhoogd of verlaagd. De beltoon wordt eenmaal op het ingestelde volume afgespeeld. De volume-instelling wordt opgeslagen. Het beltoonvolume kan tussen stand 1 en 8 worden ingesteld. De fabrieksinstelling is stand 4. Het geluid van de hoofdsetmicrofoon onderdrukken/inschakelen (muting/unmuting) Het geluid van de onderdrukken (muting): hoofdsetmicrofoon f Druk de haaktoets 쐇 tijdens een gesprek in en houd deze ingedrukt tot een pieptoon op de hoofdset hoorbaar is. 쐇 Het microfoongeluid is onderdrukt. Er klinkt iedere 1,5 seconden een pieptoon op de hoofdset. Het geluid van de inschakelen (un-muting): f Druk hoofdsetmicrofoon de haaktoets 쐇 of de volumetoets 쐏 in. De pieptoon stopt. De microfoon werkt weer normaal. 16 쐏 De fabrieksinstellingen opnieuw instellen U kunt de fabrieksinstellingen of het luidsprekervolume en de koppeling (pairing) als volgt opnieuw instellen: f Stel de hoofdset in op de koppelingsmodus (pairing-modus) (zie het hoofdstuk “De hoofdset koppelen aan mobiele telefoons of andere Bluetoothvoorzieningen (pairing).” op pagina 11). 쐇 쐄 f Druk de haaktoets 쐇 in en houd deze ingedrukt terwijl de hoofdset in de koppelingsmodus (pairing-modus) staat totdat de LED 쐄 stopt met knipperen. De LED 쐄 knippert afwisselend rood en blauw om aan te geven dat de hoofdset in de koppelingsmodus (pairing-modus) staat. De hoofdset moet voor gebruik opnieuw worden gekoppeld (pairing-modus). Onderhoud Wanneer u de hoofdset gedurende langere tijd niet hoeft te gebruiken: f Sluit de microfoonbeugel 쐃. f Bewaar de hoofdset in een schone, stofvrije omgeving. 쐃 De hoofdset schoonmaken: f Alleen met een droge doek schoonmaken. Gebruik geen vloeistof, oplos- of schoonmaakmiddelen. 17 Accesorios 502309 502310 502310 502310 502313 502314 USB-oplaadkabel Voedingsadapter EU-versie Voedingsadapter VK-versie Voedingsadapter VS-versie Voertuigoplader Draagtajse Specificaties Directioneel microfoonsysteem Microfoontype: 2 electret microfoons, gekoppeld/uitgebalanceerd Gevoeligheid: -36 dBV bij 94 dB SPL, 1kHz Luidsprekerunit Luidsprekertype: Dynamische – bi-directionele – neodymium magneet Salida máx.: 105 dB SPL begrensd d.m.v. ActiveGard™-technologie Algemeen Afmetingen: 52 mm x 65 mm x 9 mm (breedte x hoogte x diepte) Gewicht: 15 g Voedingsadapter: ingang 100–240 V CA, uitgang 5 V DC, 150 mA Voertuigoplader: (alleen bij VMX 100 3in1) ingang 12–24 V DC, uitgang 5 V DC, 150 mA 18 Fabrieksverklaringen Garantievoorwaarden Garantievoorwaarden De garantieperiode voor dit Sennheiser-product bedraagt 24 maanden – voor de accu 6 maanden - vanaf de datum van aankoop. Uitgesloten zijn toebehoren, oplaadbare, of niet-oplaadbare batterijen die met het product worden meegeleverd, aangezien de karakteristieken van deze producten gebaseerd zijn op een kortere levensduur die is gebaseerd op de individuele gebruiksfrequentie. De garantietermijn gaat in op de datum van de originele aankoop. Op grond hiervan adviseren wij om de factuur of kassabon als aankoopbewijs te bewaren. Zonder dit bewijs (dat wordt gecontroleerd door de verantwoordelijke Sennheiser-servicepartner) wordt geen enkele vergoeding verstrekt voor reparaties die zijn uitgevoerd. Afhankelijk van onze keuze in deze, omvat de garantie, de kostenloze reparatie van materiaal- en productiefouten of het vervangen van complete onderdelen of het complete apparaat. Onreglementair gebruik (bijv. gebruiksfouten, mechanische beschadigingen, verkeerde voedingsspanning), slijtage, overmacht en defecten die tijdens de aankoop bekend waren zijn van deze garantie uitgesloten. De garantie vervalt indien het product is gemanipuleerd door niet-geautoriseerde personen of reparatiebedrijven. Indien op grond van deze garantievoorwaarden aanspraak wordt gemaakt op de garantie, moet het apparaat, incl. de toebehoren en het aankoopbewijs naar de verantwoordelijke Sennheiser servicepartner worden gestuurd. Om de risico’s van transportschade te verkleinen, adviseren wij om hiervoor de originele verpakking te gebruiken. Uw wettelijke rechten ten opzichte van de wederverkoper, ontstaan door de verkoopovereenkomst, worden niet door deze garantie beïnvloed. In alle landen buiten de Verenigde Staten van Amerika kan worden gereclameerd, onder voorwaarde dat de nationale wetgeving onze garantievoorwaarden niet beperken. CE-verklaring van overeenstemming Deze apparatuur voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante richtlijnen 1999/5/EC, 89/336/EC of 73/ 23/EC. Voordat de apparatuur in gebruik mag worden genomen, moeten de landspecifieke regelgeving worden bekeken. 19 FCC-verklaringen Waarschuwing! Wijzigingen of aanpassingen die zonder uitdrukkelijke toestemming van Sennheiser electronic Corp. worden uitgevoerd, kunnen er toe leiden dat de toestemming van het FCC om deze apparatuur te gebruiken vervalt. Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels en de RSS210 of Industry Canada. Het gebruik is onderhevig aan de twee onderstaande voorwaarden: • dit apparaat mag geen storingen veroorzaken en • dit apparaat moet ontvangen storingen accepteren, inclusief storingen die een ongewenste werking ten gevolge hebben. Het uitgangsvermogen van het VMX 100-systeem ligt ver onder de de FCCgrenswaarden voor blootstelling aan radiografische frequenties. Desondanks moet het VMX 100-systeem op een wijze worden gebruikt dat het menselijk contact tijdens de normale werking tot een minimum moet worden beperkt. Batterijen of oplaadbare accu’s De meegeleverde batterijen of oplaadbare accu’s kunnen worden gerecycleerd. Behandel deze a.u.b. als chemisch afval en lever deze in bij uw gespecialiseerde dealer. Lever alleen volledig lege batterijen of kapotte accu’s in bij het chemisch afval, om het milieu te beschermen. WEEE-verklaring Uw Sennheiser-product is ontwikkeld en geproduceerd met materialen en componenten van hoge kwaliteit die gerecycleerd of hergebruikt kunnen worden. Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische onderdelen, aan het einde van de levensduur, afzonderlijk van het normale afval moeten worden verwerkt. Wij verzoeken u dringend om dit product aan het einde van de levensduur in te leveren bij u lokale inzamelpunt of recyclingpunt voor dergelijke apparaten. Dit helpt om het milieu te beschermen waarin wij allemaal leven. 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Sennheiser VMX100-T Handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor