Ferm CDM1112S Handleiding

Categorie
Boormachines
Type
Handleiding
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
PL
LT
LV
RO
RU
EL
AR
TR
www.ferm.com
Original instructions 05
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 11
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18
Traduction de la notice originale 25
Traducción del manual original 32
Tradução do manual original 39
Traduzione delle istruzioni originali 46
Översättning av bruksanvisning i original 53
Alkuperäisten ohjeiden käännös 59
Oversatt fra orginal veiledning 65
Oversættelse af den originale brugsanvisning 71
Eredeti használati utasítás fordítása 77
Překlad püvodního návodu k používání 83
Prevod izvirnih navodil 90
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 97
Originalios instrukcijos vertimas 104
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 110
Traducere a instrucţiunilor originale 116
Перевод исходных инструкций 123
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 130
 137
Orijinal talimatların çevirisi 142
CDM1112S
18
NL
Li-ion accuboormachine 10,8V
CDM1112S
Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm
product. Hierdoor bent u nu in het bezit van
een uitstekend product, geleverd door een van
de toonaangevende leveranciers van EUropa.
Alle door Ferm aan u geleverde producten zijn
vervaardigd conform de hoogste prestatie- en
veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie
is de uitstekende klantenservice die wordt
onderstEUnd door onze uitgebreide garantie. Wij
hopen dat u dit product gedurende vele jaren met
plezier zult gebruiken.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de bijgesloten veiligheids-
waarschuwingen, de aanvullende
veiligheidswaarschuwingen en de
instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheidswaarschuwingen kan elektrische
schokken, brand en/of ernstig letsel tot gevolg
hebben. Bewaar de veiligheidswaarschuw-
ingen en instructies als naslagwerk voor later.
De volgende symbolen worden gebruikt in de
gebruikershandleiding of op het product:
Lees de gebruikershandleiding.
Gevaar voor lichamelijk letsel, overlijden
of schade aan de machine wanneer de
instructies in deze handleiding niet
worden opgevolgd.
Gevaar voor elektrische schokken
Variabele elektronische snelheid
Draairichting, links/rechts
Niet gebruiken in regen
Alleen binnenshuis gebruiken
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd -
Een geaarde stekker is niet noodzakelijk.
In geval van storing is de transformator
ongevaarlijk
Max. temperatuur 400C
Accu niet verbranden
Accu niet in het water gooien
Werp het product niet weg in
ongeschikte containers.
Aparte inzameling van Li-ion-accu’s.
Miniatuurzekering met vertragingstijd
Het product is in overeenstemming met
de van toepassing zijnde veiligheids-
normen in de EUropese richtlijnen.
Aanvullende veiligheidswaar-
schuw ingen voor boormachines en
schroevendraaiers
a) Draag gehoorbescherming bij gebruik
klopboorfunctie. Blootstelling aan lawaai kan
tot gehoorbeschadiging leiden.
b) Gebruik de hulpgreep (-grepen), indien
met de machine meegeleverd. Verlies van
controle over de machine kan lichamelijk letsel
veroorzaken.
c) Houd de elektrische machine vast bij de
geïsoleerde greepvlakken wanneer u een
handeling uitvoert waarbij het snijhulpstuk
in contact kan komen met verborgen
bedrading of het eigen snoer. Wanneer het
snijhulpstuk een onder spanning staande
draad raakt, kunnen de metalen delen van
19
NL
het apparaat onder spanning komen te staan
waardoor de gebruiker een elektrische schok
kan krijgen.
Gebruik en onderhoud
accuboormachine
a) Uitsluitend herladen met de door de
fabrikant opgegeven acculader. Een
acculader die voor één type accupack geschikt
is kan brandgevaar opleveren wanneer deze
wordt gebruikt met een ander accupack.
b) Gebruik uitsluitend elektrische machines
met speciaal daarvoor bestemde accu-
packs. Het gebruik van andere accupacks kan
gevaar voor letsel en brand opleveren.
c) Houd, wanneer u het accupack niet
gebruikt, dit uit de buurt van andere metalen
voorwerpen, zoals paperclips, muntstukken,
slEUtels, spijkers, schroeven of andere
kleine metalen voorwerpen, die voor
verbinding kunnen zorgen tussen de twee
accupolen. Kortsluiting tussen de accupolen
kan brandplekken of brand veroorzaken.
d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de
accu komen; vermijd het contact hiermee.
Spoel de plek met water in het geval dat u toch
per ongeluk ermee in aanraking komt. Roep
tevens medische hulp in wanneer de vloeistof
in contact komt met uw ogen. Vloeistof uit de
accu kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
Service
a) Laat de elektrische machine onderhouden
door een erkend reparatEUr die
uitsluitend gebruik maakt van identieke
vervangingsonderdelen. Dit zorgt ervoor dat
de veiligheid van de elektrische machine intact
blijft.
Ten aanzien van de acculader
Bedoeld gebruik
Laad uitsluitend herlaadbare accupacks van het
type Li-ion van 10,8 V met max. 1,3 Ah. Andere
typen accu’s kunnen exploderen, wat lichamelijk
letsel en schade kan veroorzaken.
a) Het apparaat dient niet te worden gebruikt
door personen (inclusief kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
functies of personen zonder enige ervaring
en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of
zijn geïnstrueerd
b) Laat kinderen onder toezicht niet met het
apparaat spelen
c) Laad niet-herlaadbare accu’s niet opniEUw op!
d) Plaats de accu’s tijdens het opladen in een
goed geventileerde ruimte!
Overblijvende risico’s
Zelfs wanneer de elektrische machine op de
voorschreven wijze wordt gebruikt, is het niet
mogelijk alle overblijvende risicofactoren
weg te nemen. De volgende risico’s kunnen
optreden in verband met de constructie en het
ontwerp van de elektrische machine:
a) Gezondheidsklachten die het gevolg zijn
van de trillingsemissie bij langdurig of
onjuist gebruik of onjuist onderhoud van de
powertool.
b) Letsel en schade aan eigendommen vanwege
kapotte hulpstukken die opeens losschieten.
Waarschuwing! Deze powertool
produceert een elektromagnetisch veld
tijdens zijn werking. Dit veld kan onder
bepaalde omstandigheden storend
werken op actieve of passieve medische
implantaten. Ter verkleining van het risico
van ernstig of dodelijk letsel raden wij
personen met medische implantaten aan
om hun arts of de fabrikant van het
medisch implantaat te raadplegen
voordat zij deze elektrische machine gaan
gebruiken.
Vervanging van het netsnoer
Als het voedingssnoer beschadigd is, moet
dit door de fabrikant, een door deze erkend
servicebedrijf of vergelijkbaar gekwalificeerde
personen worden vervangen ter vermijden van
risico’s.
Vervanging van de netstekker (geldt alleen
voor driepolige stekker van de acculader)
Als de gegoten driepolige stekker die aan
de eenheid vastzit, is beschadigd en moet
worden vervangen, is het van belang dat deze
wordt gedemonteerd en vervangen door een
goedgekEUrde, gezekerde stekker BS1363/5A,
en dat de volgende instructies voor de bedrading
20
NL
worden opgevolgd. De draden in het netsnoer zijn
geklEUrd volgens de volgende code:
  
  
Aangezien de klEUren van de draden in het
netsnoer misschien niet overeenkomen met de
geklEUrde merktekens die de polen in de stekker
aanduiden, gaat u als volgt verder:
 
pool met de letter N of met een zwarte klEUr
worden verbonden.
 
pool met de letter L of met een rode klEUr
worden verbonden.
2. TECHNISCHE INFORMATIE
Bedoeld gebruik
Deze accuboormachine is bedoeld voor het vast-
en losschroeven van schroeven en het boren in
hout, metaal en plastic.
Technische specificaties
Modelnr. CDM1112S
Acculader CDA1079S
Ingang van acculader
100-240 V~ 50/60 Hz
Max. 1 A
Uitgang van acculader 12,6 V DC 2 A
Herlaadbaar accupack 10,8 V
Li-ion 1,3 Ah
Laadtijd accu 45 minuten
Capaciteit boorkop 0,8 - 10 mm
Koppelinstellingen 20 + boormodus
Onbelast toerental
Stand 1:
Stand 2:
0-350 /min
0-1200 /min
Gewicht (incl. accu) 1,02 kg
Geluidsdrukniveau L
PA
65,17 dB(A), K=3 dB(A)
Geluidsvermogensniveau L
WA
76,17 dB(A), K=3 dB(A)
Trilling voor hand/arm a
h
(schroeven draaien zonder
klopboorfunctie)
0,846 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Trilling voor hand/arm a
h, D
(Boren in metaal)
1,739 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Trillingsniveau
Het trillingsemissieniveau, dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde
test volgens EN 60745; deze mag worden
gebruikt om twee machines met elkaar te
vergelijken en als voorlopige beoordeling van
de blootstelling aan trilling bij gebruik van de
machine voor de vermelde toepassingen.
 
toepassingen, of met andere of slecht
onderhouden accessoires, kan het
blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen.
 
wanneer deze loopt maar geen werk verricht,
kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk
reduceren.
Bescherm uzelf tegen de gevolgen van
trilling door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren.
Beschrijving
De nummers in de tekst verwijzen naar de
diagrammen op pagina 2 - 4
Afb. A
1. Machine
2. Accu
3. Ontgrendelknop accu
4. Indicatie acculading
5. Acculader
6. Led-controlelampje acculader
7. Boorkop
8. KEUzeschakelaar overbrenging
 
10. Schakelaar Aan / Uit
11. Instelring koppel
12. Werklamp

Lithium-ion-technologie
De met deze machine geleverde accu’s
beschikken over Lithium-ion-technologie.
Een voordeel van Lithium-ion-accu‘s is
dat, totdat de accu bijna leeg is, er bijna
geen verlies aan vermogen optreedt. De
machine kan worden gebruikt totdat u
bemerkt dat het vermogen van de
21
NL
boormachine is uitgeput. De accu is nu
leeg en dient te worden opgeladen.
Een ander voordeel is dat Lithium-ion-
accu’s geen gehEUgeneffect hebben.
Daarom kunnen deze, onafhankelijk van
de laadstatus van de accu, op elk
moment worden opgeladen zonder
capaciteitsvermindering.
3. BEDIENING
De accu moet zijn opgeladen voordat
deze voor het eerst wordt gebruikt.
De accu van de machine verwijderen
Afb. B
 
 


machine, zoals is aangegeven in Afb. B.
De accu in de machine plaatsen
Afb. B
Zorg ervoor dat het oppervlak van de
accu schoon en droog is voordat u deze
op de acculader of de machine aansluit.
 
 
machine, zoals is weergegeven in Fig. B.
 
vastklikt.
De laadstatus van de accu controleren
Afb. C
De bijgeleverde accu is bij oplevering
deels opgeladen.
 
laadstatus van de accu wilt controleren.
 

 
het laadniveau aangeven. Hoe meer lampjes
branden, des te meer is de accu nog geladen.
 
dit zeggen dat de accu leeg is en onmiddellijk
moet worden opgeladen.
De accu laden (met de acculader)
Afb. D
 
 

Afb. D.
 
zit.
 
een stopcontact en wacht even. Het led-

branden en toont de status van de lader.
Led-controlelampje (6)
Afb.D

status van het laadproces aangeeft:
Led-klEUr Led-status Status van acculader
Uit Uit
Geen voeding of er is geen accu
geplaatst
Groen Knipperend Bezig met opladen van accu
Groen Aan
Opladen van de accu is beëindigd,
de accu is volledig opgeladen
Rood Knipperend
De accu is niet correct in de
acculader geplaatst of de accu is
defect en moet worden vervangen
Rood Aan
Accu is te heet, laadproces is in
de wachtstand. Het opladen start
automatisch wanneer de accu is
afgekoeld.
 
Ah accu volledig is opgeladen.
 
de stekker van de acculader uit het
stopcontact en haal de accu uit de acculader.
 
machine zetten.
Lithium-ion-accu‘s kunnen gedurende
een lange tijd worden opgeslagen zonder
veel van hun lading te verliezen. Wanneer
deze machine gedurende een langere tijd
niet wordt gebruikt, is het raadzaam de
accu te bewaren in opgeladen toestand.
22
NL
Boortjes een schroefbits plaatsen en
verwijderen
Afb. E
Verwijder altijd de accu voordat u een
hulpstuk monteert.

schroefbits met zowel ronde als zeskantige assen.
 
 
hand rechtsom te draaien tot deze ver genoeg
is geopend om het boortje/de schroefbit erin te
kunnen schuiven.
 
 

 
in het midden zit door de machine met de
schakelaar Aan / Uit kort in te schakelen.
De overbrenging instellen
Afb. F
Schakel nooit naar een andere
overbrenging terwijl de motor draait. Dit
is schadelijk voor de machine.
Zet de schakelaar nooit in het midden
tussen de twee standen. Dit is schadelijk
voor de machine.
De machine heeft 2 boorsnelheden, die u kunt

naar voren of naar achteren te schuiven. Het

de gekozen stand aan.
 
boordiameter of voor schroeven. De machine
beschikt over een hoog vermogen bij een laag
toerental.
 
boordiameter
De draairichting instellen
Afb. G
 
stand om schroeven aan te draaien of de
machine te gebruiken voor boren.
 
stand voor het verwijderen van schroeven.
De machine in- en uitschakelen
Afb. G

machine in te schakelen en de draaisnelheid in te
stellen.
 

verder u de schakelaar indrukt, des te sneller
de boormachine gaat draaien.
 

 

schakelaar Aan / Uit te vergrendelen. In deze
stand kunt u de machine niet inschakelen.
Leg de machine pas neer wanneer deze
volledig stilstaat. Leg de machine niet op
een stoffige ondergrond. Stofdeeltjes
kunnen diep in de machine doordringen.
Het koppel instellen
Afb. G
De machine beschikt over 20 verschillende
koppelinstellingen en een speciale boormodus,
waarin het totaalvermogen op de boorkop wordt
overgebracht.

draaien schroeven tot een vooraf bepaalde diepte
indraaien, hetgeen ideaal is voor repetitief werk.
Hoe hoger het getal, des te meer koppel wordt
overgebracht.
 
of zacht werkmateriaal.
 
hard werkmateriaal en bij het verwijderen van
schroeven.
 
om schroeven in te draaien. Kies een hogere
instelling als de motor slipt voordat de schroef
volledig is vastgedraaid.
 
 ), door de
ring volledig linksom te draaien.
Zorg dat de draairichtingsschakelaar (9)
bij boren altijd op staat ingesteld.
23
NL
De machine is voorzien van een
elektronische beveiligingsfunctie tegen
overbelasting. Als de machine overbelast
wordt, slaat deze automatisch af. Mocht
dit gebEUren, wacht dan enkele
seconden, zodat de beveiliging tegen
overbelasting zich opniEUw kan instellen.
Werklamp (12)
Afb. A
De machine is voorzien van een werklamp voor
verlichting van de werklocatie.
 
schakelaar Aan / Uit indrukt.
 
de schakelaar Aan / Uit weer loslaat.
Riemclip (13)
Afb. A
De machine is voorzien van een riemclip waarmee
u de machine aan uw riem kunt ophangen tijdens
gebruik.
Zet de draairichtingsschakelaar (9) altijd
in de middelste stand om onbedoeld
inschakelen van de machine te
voorkomen.
 
van de machine.
 
schroef in de clip los te draaien en weg te
nemen.
 
de machine monteren.
Tips voor de gebruiker
Wanneer u schroeven in hout, metaal en ander
materiaal draait:
 
boortje of schroefbit correct en in het midden
van de boorkop zit.
 
vormen en afmetingen. Probeer bij twijfel
altijd of het schroefbit zonder speling op de
schroefkop past voordat u de machine gaat
gebruiken.
 
wanneer deze contact maakt met de schroef.
Een draaiende schroefbit kan doorschieten.
Hiermee kan het werkstuk beschadigen.
Wanneer u in hout, metaal en ander materiaal
boort:
 
beter om een hoge boorsnelheid te gebruiken.
Voor boortjes met een grote diameter is het
beter om een lage boorsnelheid te gebruiken.
 
boorsnelheid en voor zacht materiaal een hoge
boorsnelheid.
 
voorkEUr met behulp van een klem of
bankschroef.
 
het gat om slijpsel of boorstof te verwijderen.
Wanneer u in metaal boort:
 
boortje met olie voor het beste resultaat.
 
om in plastic te boren.
4. ONDERHOUD
Schakel, voordat u met de reiniging en
het onderhoud begint, altijd de machine
uit en haal het accupack uit de machine.

zachte doek, bij voorkEUr iedere keer na gebruik.
Zorg dat de ventilatieslEUven vrij van stof en
vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte
doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen
oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia,
etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof
onderdelen.
24
NL
GARANTIE
Lees voor de garantievoorwaarden de apart
bijgevoegde garantiekaart.
MILIEU
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden
aan een daarvoor verantwoordelijke
instantie.
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het

EU voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in
nationaal recht moet niet langer te gebruiken
elektrisch gereedschap gescheiden worden
verzameld en op een miliEUvriendelijke wijze
worden verwerkt.
Het product en de gebruikershandleiding zijn
onderhevig aan wijzigingen. Specificaties
kunnen zonder opgaaf van redenen worden
gewijzigd.
151
EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN60335-1, EN60335-2-29, EN62233
2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU , 2006/95/EC, 2004/108/EC
 


 




 




 W




   



 D




 D





 



  



   



  



  



  




  



   



   



 D




 P



 


  



 D




 I



 P



 




 




 



 
 

DECLARATION OF CONFORMITY
CDM1112S CORDLESS DRILL

Documenttranscriptie

CDM1112S HU Eredeti használati utasítás fordítása 77 11 CS Překlad püvodního návodu k používání 83 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18 SK Prevod izvirnih navodil 90 25 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traducción del manual original 32 LT Originalios instrukcijos vertimas 104 PT Tradução do manual original 39 LV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 110 IT Traduzione delle istruzioni originali 46 RO Traducere a instrucţiunilor originale 116 SV Översättning av bruksanvisning i original 53 RU Перевод исходных инструкций 123 FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 59 EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 130 NO Oversatt fra orginal veiledning 65 AR ‫ ةيلصألا تاميلعتلا ةمجرت‬137 DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 71 TR Orijinal talimatların çevirisi EN Original instructions 05 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung NL FR Traduction de la notice originale ES www.ferm.com 97 142 NL Li-ion accuboormachine 10,8V Alleen binnenshuis gebruiken Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm product. Hierdoor bent u nu in het bezit van een uitstekend product, geleverd door een van de toonaangevende leveranciers van EUropa. Alle door Ferm aan u geleverde producten zijn vervaardigd conform de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de uitstekende klantenservice die wordt onderstEUnd door onze uitgebreide garantie. Wij hopen dat u dit product gedurende vele jaren met plezier zult gebruiken. Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd Een geaarde stekker is niet noodzakelijk. CDM1112S 1.VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In geval van storing is de transformator ongevaarlijk Max. temperatuur 400C Accu niet verbranden Accu niet in het water gooien Lees de bijgesloten veiligheids­ waarschuwingen, de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de instructies. Het niet opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar de veiligheidswaarschuw­ ingen en instructies als naslagwerk voor later. Werp het product niet weg in ongeschikte containers. De volgende symbolen worden gebruikt in de gebruikershandleiding of op het product:  et product is in overeenstemming met H de van toepassing zijnde veiligheids­ normen in de EUropese richtlijnen. Aparte inzameling van Li-ion-accu’s. Miniatuurzekering met vertragingstijd Lees de gebruikershandleiding.  evaar voor lichamelijk letsel, overlijden G of schade aan de machine wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd. Aanvullende veiligheidswaar­ schuw­ingen voor boormachines en schroevendraaiers a)  Draag gehoorbescherming bij gebruik klopboorfunctie. Blootstelling aan lawaai kan tot gehoorbeschadiging leiden. Gevaar voor elektrische schokken Variabele elektronische snelheid Draairichting, links/rechts Niet gebruiken in regen 18 b)  Gebruik de hulpgreep (-grepen), indien met de machine meegeleverd. Verlies van controle over de machine kan lichamelijk letsel veroorzaken. c)  Houd de elektrische machine vast bij de geïsoleerde greepvlakken wanneer u een handeling uitvoert waarbij het snijhulpstuk in contact kan komen met verborgen bedrading of het eigen snoer. Wanneer het snijhulpstuk een onder spanning staande draad raakt, kunnen de metalen delen van NL het apparaat onder spanning komen te staan waardoor de gebruiker een elektrische schok kan krijgen. Gebruik en onderhoud accuboormachine a)  Uitsluitend herladen met de door de fabrikant opgegeven acculader. Een acculader die voor één type accupack geschikt is kan brandgevaar opleveren wanneer deze wordt gebruikt met een ander accupack. b)  Gebruik uitsluitend elektrische machines met speciaal daarvoor bestemde accu­ packs. Het gebruik van andere accupacks kan gevaar voor letsel en brand opleveren. c)  Houd, wanneer u het accupack niet gebruikt, dit uit de buurt van andere metalen voorwerpen, zoals paperclips, muntstukken, slEUtels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen, die voor verbinding kunnen zorgen tussen de twee accupolen. Kortsluiting tussen de accupolen kan brandplekken of brand veroorzaken. d)  Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu komen; vermijd het contact hiermee. Spoel de plek met water in het geval dat u toch per ongeluk ermee in aanraking komt. Roep tevens medische hulp in wanneer de vloeistof in contact komt met uw ogen. Vloeistof uit de accu kan irritatie of brandwonden veroorzaken. Service a)  Laat de elektrische machine onderhouden door een erkend reparatEUr die uitsluitend gebruik maakt van identieke vervangingsonderdelen. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van de elektrische machine intact blijft. Ten aanzien van de acculader Bedoeld gebruik Laad uitsluitend herlaadbare accupacks van het type Li-ion van 10,8 V met max. 1,3 Ah. Andere typen accu’s kunnen exploderen, wat lichamelijk letsel en schade kan veroorzaken. a) Het apparaat dient niet te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale functies of personen zonder enige ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd b) Laat kinderen onder toezicht niet met het apparaat spelen c) Laad niet-herlaadbare accu’s niet opniEUw op! d) Plaats de accu’s tijdens het opladen in een goed geventileerde ruimte! Overblijvende risico’s Zelfs wanneer de elektrische machine op de voorschreven wijze wordt gebruikt, is het niet mogelijk alle overblijvende risicofactoren weg te nemen. De volgende risico’s kunnen optreden in verband met de constructie en het ontwerp van de elektrische machine: a) Gezondheidsklachten die het gevolg zijn van de trillingsemissie bij langdurig of onjuist gebruik of onjuist onderhoud van de powertool. b) Letsel en schade aan eigendommen vanwege kapotte hulpstukken die opeens losschieten.  aarschuwing! Deze powertool W produceert een elektromagnetisch veld tijdens zijn werking. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden storend werken op actieve of passieve medische implantaten. Ter verkleining van het risico van ernstig of dodelijk letsel raden wij personen met medische implantaten aan om hun arts of de fabrikant van het medisch implantaat te raadplegen voordat zij deze elektrische machine gaan gebruiken. Vervanging van het netsnoer Als het voedingssnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, een door deze erkend servicebedrijf of vergelijkbaar gekwalificeerde personen worden vervangen ter vermijden van risico’s. Vervanging van de netstekker (geldt alleen voor driepolige stekker van de acculader) Als de gegoten driepolige stekker die aan de eenheid vastzit, is beschadigd en moet worden vervangen, is het van belang dat deze wordt gedemonteerd en vervangen door een goedgekEUrde, gezekerde stekker BS1363/5A, en dat de volgende instructies voor de bedrading 19 NL worden opgevolgd. De draden in het netsnoer zijn geklEUrd volgens de volgende code: • blauw nEUtraal • bruin stroomvoerend Aangezien de klEUren van de draden in het netsnoer misschien niet overeenkomen met de geklEUrde merktekens die de polen in de stekker aanduiden, gaat u als volgt verder: • Het draad met de blauwe klEUr moet op de pool met de letter N of met een zwarte klEUr worden verbonden. • Het draad met de bruine klEUr moet op de pool met de letter L of met een rode klEUr worden verbonden. 2. TECHNISCHE INFORMATIE Bedoeld gebruik Deze accuboormachine is bedoeld voor het vasten losschroeven van schroeven en het boren in hout, metaal en plastic. Technische specificaties Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de machine en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren. Beschrijving De nummers in de tekst verwijzen naar de diagrammen op pagina 2 - 4 Modelnr. CDM1112S Acculader CDA1079S Ingang van acculader 100-240 V~ 50/60 Hz Max. 1 A Uitgang van acculader 12,6 V DC 2 A Herlaadbaar accupack 10,8 V Laadtijd accu 45 minuten Capaciteit boorkop 0,8 - 10 mm Koppelinstellingen 20 + boormodus Onbelast toerental Stand 1: Stand 2: 0-350 /min 0-1200 /min Gewicht (incl. accu) 1,02 kg Geluidsdrukniveau LPA 65,17 dB(A), K=3 dB(A) Geluidsvermogensniveau LWA 76,17 dB(A), K=3 dB(A) Trilling voor hand/arm ah (schroeven draaien zonder klopboorfunctie) 0,846 m/s2 K=1,5 m/s2 Trilling voor hand/arm ah, D (Boren in metaal) 1,739 m/s2 K=1,5 m/s2 20 Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde toepassingen. • Het gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen. • Wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren. Li-ion 1,3 Ah Afb. A 1. Machine 2. Accu 3. Ontgrendelknop accu 4. Indicatie acculading 5. Acculader 6. Led-controlelampje acculader 7. Boorkop 8. KEUzeschakelaar overbrenging 9. Richtingsschakelaar 10. Schakelaar Aan / Uit 11. Instelring koppel 12. Werklamp 13. Riemclip Lithium-ion-technologie De met deze machine geleverde accu’s beschikken over Lithium-ion-technologie.  en voordeel van Lithium-ion-accu‘s is E dat, totdat de accu bijna leeg is, er bijna geen verlies aan vermogen optreedt. De machine kan worden gebruikt totdat u bemerkt dat het vermogen van de NL boormachine is uitgeput. De accu is nu leeg en dient te worden opgeladen.  en ander voordeel is dat Lithium-ionE accu’s geen gehEUgeneffect hebben. Daarom kunnen deze, onafhankelijk van de laadstatus van de accu, op elk moment worden opgeladen zonder capaciteitsvermindering. 3. BEDIENING  e accu moet zijn opgeladen voordat D deze voor het eerst wordt gebruikt. De accu van de machine verwijderen Afb. B • Houd de machine (1) stevig vast met één hand • Duw op de ontgrendelingsknoppen van de accu (3) die zich aan de linker- en rechterkant van de accu bevinden (2) en trek de accu uit de machine, zoals is aangegeven in Afb. B. De accu in de machine plaatsen Afb. B Zorg ervoor dat het oppervlak van de accu schoon en droog is voordat u deze op de acculader of de machine aansluit. • H  oud de machine (1) stevig vast met één hand • Plaats de accu (2) in de onderkant van de machine, zoals is weergegeven in Fig. B. • Duw de accu verder naar voren tot deze vastklikt. De laadstatus van de accu controleren Afb. C De bijgeleverde accu is bij oplevering deels opgeladen. • P  laats eerst de accu in de machine als u de laadstatus van de accu wilt controleren. • Druk kort op de aan/uit-schakelaar (10) om de laadindicatie (4) te activeren • De laadindicatie (4) beschikt over 3 lampjes die het laadniveau aangeven. Hoe meer lampjes branden, des te meer is de accu nog geladen. • Wanneer één van de lampjes ROOD brandt, wil dit zeggen dat de accu leeg is en onmiddellijk moet worden opgeladen. De accu laden (met de acculader) Afb. D • Haal de accu (2) uit de machine • Draai de accu (2) ondersteboven en duw deze in de acculader (5), zoals is weergegeven in Afb. D. • Duw op de accu tot deze volledig in de slEUf zit. • Steek de stekker van de acculader in een stopcontact en wacht even. Het ledcontrolelampje op de acculader (6) gaan branden en toont de status van de lader. Led-controlelampje (6) Afb.D De acculader heeft 1 led-controlelampje (6) dat de status van het laadproces aangeeft: Led-klEUr Led-status Status van acculader Geen voeding of er is geen accu geplaatst Uit Uit Groen Knipperend Bezig met opladen van accu Groen Aan Rood De accu is niet correct in de Knipperend acculader geplaatst of de accu is defect en moet worden vervangen Rood Aan Opladen van de accu is beëindigd, de accu is volledig opgeladen Accu is te heet, laadproces is in de wachtstand. Het opladen start automatisch wanneer de accu is afgekoeld. • H  et kan tot 45 minuten duren voordat de 1,3 Ah accu volledig is opgeladen. • Verwijder, als de accu volledig is opgeladen, de stekker van de acculader uit het stopcontact en haal de accu uit de acculader. • U kunt de accu opslaan of direct op de machine zetten.  ithium-ion-accu‘s kunnen gedurende L een lange tijd worden opgeslagen zonder veel van hun lading te verliezen. Wanneer deze machine gedurende een langere tijd niet wordt gebruikt, is het raadzaam de accu te bewaren in opgeladen toestand. 21 NL Boortjes een schroefbits plaatsen en verwijderen Afb. E Verwijder altijd de accu voordat u een hulpstuk monteert. De boorkop (7) is geschikt voor boortjes en schroefbits met zowel ronde als zeskantige assen. • Houd de machine stevig vast met één hand • Open de boorkop (7) door deze met de andere hand rechtsom te draaien tot deze ver genoeg is geopend om het boortje/de schroefbit erin te kunnen schuiven. • Plaats de as van het boortje/de schroefbit erin • Draai de boorkop weer vast door de boorkop (7) stevig linksom te draaien. • Controleer of het boortje/schroefbit goed in het midden zit door de machine met de schakelaar Aan / Uit kort in te schakelen. De overbrenging instellen Afb. F Schakel nooit naar een andere overbrenging terwijl de motor draait. Dit is schadelijk voor de machine.  et de schakelaar nooit in het midden Z tussen de twee standen. Dit is schadelijk voor de machine. De machine heeft 2 boorsnelheden, die u kunt instellen door de overbrengingsschakelaar (8) naar voren of naar achteren te schuiven. Het nummer op de overbrengingsschakelaar (8) geeft de gekozen stand aan. • Stand 1:Voor langzaam boren, een grote boordiameter of voor schroeven. De machine beschikt over een hoog vermogen bij een laag toerental. • Stand 2: Voor snel boren of een kleine boordiameter De draairichting instellen Afb. G • Stel de draairichtingsschakelaar (9) in op de stand om schroeven aan te draaien of de machine te gebruiken voor boren. • Stel de draairichtingsschakelaar (9) in op de stand voor het verwijderen van schroeven. 22 De machine in- en uitschakelen Afb. G De schakelaar Aan / Uit (10) wordt gebruikt om de machine in te schakelen en de draaisnelheid in te stellen. • U schakelt de machine in door op de schakelaar Aan / Uit (10) te drukken; hoe verder u de schakelaar indrukt, des te sneller de boormachine gaat draaien. • U stopt de machine door de schakelaar Aan / Uit (10) los te laten. • Zet de schakelaar voor de omgekeerde draairichting (9) in de middelste stand om de schakelaar Aan / Uit te vergrendelen. In deze stand kunt u de machine niet inschakelen.  eg de machine pas neer wanneer deze L volledig stilstaat. Leg de machine niet op een stoffige ondergrond. Stofdeeltjes kunnen diep in de machine doordringen. Het koppel instellen Afb. G De machine beschikt over 20 verschillende koppelinstellingen en een speciale boormodus, waarin het totaalvermogen op de boorkop wordt overgebracht. U kunt door de instelring voor het koppel (11) te draaien schroeven tot een vooraf bepaalde diepte indraaien, hetgeen ideaal is voor repetitief werk. Hoe hoger het getal, des te meer koppel wordt overgebracht. • Kies een lage instelling voor kleine schroeven of zacht werkmateriaal. • Kies een hoge instelling voor grote schroeven, hard werkmateriaal en bij het verwijderen van schroeven. • Kies bij voorkEUr een zo laag mogelijke stand om schroeven in te draaien. Kies een hogere instelling als de motor slipt voordat de schroef volledig is vastgedraaid. • Zet voor boren de instelring voor het koppel (11) op de instelling voor boren ( ), door de ring volledig linksom te draaien. Zorg dat de draairichtingsschakelaar (9) bij boren altijd op staat ingesteld. NL  e machine is voorzien van een D elektronische beveiligingsfunctie tegen overbelasting. Als de machine overbelast wordt, slaat deze automatisch af. Mocht dit gebEUren, wacht dan enkele seconden, zodat de beveiliging tegen overbelasting zich opniEUw kan instellen. Werklamp (12) Afb. A De machine is voorzien van een werklamp voor verlichting van de werklocatie. • Deze wordt automatisch ingeschakeld als u de schakelaar Aan / Uit indrukt. • Deze wordt automatisch uitgeschakeld als u de schakelaar Aan / Uit weer loslaat. Riemclip (13) Afb. A De machine is voorzien van een riemclip waarmee u de machine aan uw riem kunt ophangen tijdens gebruik.  et de draairichtingsschakelaar (9) altijd Z in de middelste stand om onbedoeld inschakelen van de machine te voorkomen. • B  ij levering is de riemclip (13) aan de linkerkant van de machine. • U kunt deze eenvoudig verwijderen door de schroef in de clip los te draaien en weg te nemen. • Als u wilt, kunt u de clip aan de rechterkant van de machine monteren. Wanneer u in hout, metaal en ander materiaal boort: • Voor boortjes met een kleine diameter is het beter om een hoge boorsnelheid te gebruiken. Voor boortjes met een grote diameter is het beter om een lage boorsnelheid te gebruiken. • Kies voor hard materiaal een lage boorsnelheid en voor zacht materiaal een hoge boorsnelheid. • Zet het werkstuk naar behoren vast, bij voorkEUr met behulp van een klem of bankschroef. • Haal tijdens het boren de boor regelmatig uit het gat om slijpsel of boorstof te verwijderen. Wanneer u in metaal boort: • Gebruik een metaalboor (HSS). Koel het boortje met olie voor het beste resultaat. • U kunt metaalboren (HSS) tevens gebruiken om in plastic te boren. 4. ONDERHOUD  chakel, voordat u met de reiniging en S het onderhoud begint, altijd de machine uit en haal het accupack uit de machine. Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkEUr iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatieslEUven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. Tips voor de gebruiker Wanneer u schroeven in hout, metaal en ander materiaal draait: • Controleer vóór u het apparaat gebruikt of het boortje of schroefbit correct en in het midden van de boorkop zit. • Er zijn schroefbits verkrijgbaar in verschillende vormen en afmetingen. Probeer bij twijfel altijd of het schroefbit zonder speling op de schroefkop past voordat u de machine gaat gebruiken. • Zorg ervoor dat de machine niet draait wanneer deze contact maakt met de schroef. Een draaiende schroefbit kan doorschieten. Hiermee kan het werkstuk beschadigen. 23 NL Garantie Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart. MiliEU  efecte en/of afgedankte elektrische of D elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Uitsluitend voor EG-landen Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het huisvuil. Conform de EUropese Richtlijn 2012/19/ EU voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal recht moet niet langer te gebruiken elektrisch gereedschap gescheiden worden verzameld en op een miliEUvriendelijke wijze worden verwerkt. Het product en de gebruikershandleiding zijn onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd. 24 DECLARATION OF CONFORMITY CDM1112S Cordless Drill (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive 2011/65/EU of the EUropean parliament and of the council of 9 June on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive 2011/65/EU des EUropäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften entspricht: (NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk­­heid dat dit product voldoet aan de conform Richtlijn 2011/65/EU van het EUropees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstem­ming is met de volgende standaarden en reguleringen: (FR) Nous déclarons sous notre sEUle responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du Parlement EUropéen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de certaines substances dangerEUses dans l’équipement électrique et électronique. (ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con la Directiva 2011/65/UE del Parlamento EUropeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos. (PT) Declaramos por nossa total responsabilida-de que este produto está em conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem: está em conformidade com a Directiva 2011/65/EU do Parlamento EUropEU e com o Conselho de 8 de Junho de 2011 no que respeita à restrição de utilização de determinadas substâncias perigosas existentes em equipamento eléctrico e electrónico. (IT)  Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento EUropeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. (SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp­fyller och följer följande standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv 2011/65/EU från EUropeiska parlamentet och EG-rådet från den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning. (FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää sEUraavat standardit ja säädökset: täyttää EUroopan parlamentin ja nEUvoston 8. kesäkuuta 2011 päivätyn direktiivin 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden käytön rajoitusta sähkö- ja elektronisissa laitteissa. (NO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og regler: er i samsvar med EU-direktivet 2011/65/EU fra EUropaparlamentet og EUropa-rådet, pr. 8 juni 2011, om begrensning i bruken av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr. (DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser: er i overensstemmelse med direktiv 2011/65/EU fra EUropa-Parlamentet og Rådet af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. (HU) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak: je v souladu se směrnicí 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. června 2011, která se týká omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. (CZ) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ EUrópskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. (SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a predpismi: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ EUrópskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. (SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom: je v skladu z direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junij 2011 o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi. (PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt spełnia wymogi zawarte w następujących normach i przepisach: jest zgodny z Dyrektywą 2001/65/UE Parlamentu EUropejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. (LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis gaminys atitinka žemiau paminėtus standartus arba nuostatus: atitinka 2011 m. birželio 8 d. EUropos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EB dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo. (LV) Ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvai 2011/65/ ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās. (ET) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem: ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvai 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās. (RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că produsul acesta este în conformitate cu următoarele standarde sau directive: este în conformitate cu Directiva 2011/65/UE a Parlamentului EUropean şi a Consiliului din 8 iunie 2011 cu privire la interzicerea utilizării anumitor substanţe periculoase la echipamentele electrice şi electronice. (HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoĻśu da je strojem ukladan sa slijedeśim standardima ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: usklađeno s Direktivom 2011/65/EU EUropskog parlamenta i vijeća izdanom 8. lipnja 2011. o ograničenju korištenja određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi. (SRL)Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je usaglašen sa sledećim standardima ili normama: usaglašen sa direktivom 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od 8.juna.2011. godine za restrikciju upotrebe određenih opasnih materija u električnoj i elektronskoj opremi. (RU) Под свою ответственность заявляем, что данное изделие соответствует следующим стандартам и нормам: соответствует требованиям Директивы 2011/65/EU Европейского парламента и совета от 8 июня 2011 г. по ограничению использования определенных опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (UK) На свою власну відповідальність заявляємо, що дане обладнання відповідає наступним стандартам і нормативам: задовольняє вимоги Директиви 2011/65/ ЄС Європейського Парламенту та Ради від 8 червня 2011 року на обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні. (EL) Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν αυτό συμφωνεί και τηρεί τους παρακάτω κανονισμούς και πρότυπα: συμμορφώνεται με την Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. (AR) ‫ةيلاتلا تاهيجوتلاو ريياعملا عم قفاوتي جتنملا اذه نأ اندحو انتيلوئسم ىلع نلعن‬: (TR) Tek sorumlusu biz olarak bu ürünün aşağıdaki standart ve yönergelere uygun olduğunu beyan ederiz. EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN60335-1, EN60335-2-29, EN62233 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU , 2006/95/EC, 2004/108/EC Zwolle, 01-07-2015 H.G.F. Rosberg CEO Ferm B.V. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands 151
1 / 1