Medisana CM 835 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

FR Miroir cosmétique 2 en 1
IT Specchio cosmetico 2 in 1
ES Espejo cosmético 2 en 1
PT Espelho cosmetico 2 em 1
NL 2 - in 1 Cosmeticaspiegel
FI 2in1 kosmetiikkapeili
SE 2 i 1 kosmetikspegel
DE 2in1 Kosmetikspiegel
GB
2in1
cosmetics mirror
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο!
Přečtěte si prosím pečlivě!
Kérjük, gondosan olvassa el!
Przeczytaj uważnie!
Lütfen dikkatle okuyunuz!
Внимательно ознакомиться!
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatı
Инструкция по применению
Art. 88554
GR 2 σε 1 καθρέφτης αισθητικής
CZ Kosmetické zrcadlo 2 v 1
HU Kozmetikai tükör, 2 az 1-ben
PL Lusterko kosmetyczne 2 w 1
TR 2in1 Kozmetik Aynası
RU Косметическое зеркало
"
2
4
1
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Прибор и органы управления
Aparatul şi elementele de operare
5
3
DEUTSCH
PT
.=.?A6?1.=L46;.
1
'B=2?3T062@122@=295<
?24B9.?.:=96.QO<>BT;AB=9.
2
9B:6;.QO<1.2@A?BAB?.12.:/<@<@9.1<@
3
?A60B9.QO<46?.AU?6.
4
<:=.?A6:2;A<1.@=695.@=.?A26;32?6<?
5
;A2??B=A<?12'
NL
C.;.3=.46;.
1
'=62429C9.882;?24B9.6?C<B164C2?4?<<A
2
?.:2C2?9605A6;4/2612G6712;
3
?..6@05.?;62?
4
.AA2?67C.8<;12?G6712
5
$@05.829..?
FI
.98.2;@6CB9A.
1
%2696=6;;.AA.C.996;2;82?A.6@2@A6@BB?2;A.C.
2
&2B;.;C.9.6@AB@:<92::699.=B<9699.
3
62?A<966A<@
4
%.?6@A<9<82?<9.6AA22;=<57.@A.
5
$;$338FA86;
SE
3?P;@61.;
1
'=2429FA<?;<?:.944?3W@A<?6;4
2
29F@A?.:=P/P1.@61<?;.
3
*?61921
4
.AA2?63.08B;12?@61.
5
$/?FA.?2
GR
ό σελίδα 31
1
Καθρέφτης
(κανονικός / μεγέθυνση 5 φορές)
2
Φωτισμός πλαισίου (αμφίπλευρος)
3
Στρεπτή άρθρωση
4
Θήκη μπαταρίας (σκάτω μέρος)
5
Διακόπτης I/O
DE
./'26A2
1
'=6242939N052;?24B9N?3.05C2?4?W\2?A
2
&.5:2;/292B05AB;4/261@26A64
3
?254292;8
4
.AA2?623.05);A2?@26A2
5
6;B@(.@A2
GB
3?<:=.42
1
"6??<?3.02@?24B9.?3<91:.4;6360.A6<;
2
?.:29645A6;4/<A5@612@
3
'D6C297<6;A
4
.AA2?F0<:=.?A:2;AB;12?@612
5
$@D6A05
FR
M=.?A6?129.=.42
1
'B?3.02@?R39R056@@.;A2@
A.6992?R29922A4?<@@6@@2:2;A1206;>3<6@
2
I09.6?.421B0.1?212@12BE0VAR@
3
?A60B9.A6<;
4
<:=.?A6:2;AM=692@3.026;3R?62B?2
5
?A60B9.A6<;;A2??B=A2B?12:.?052.??SA
IT
1.=.46;.
1
'B=2?3606?6392AA2;A609.@@60< 6;4?.;16:2;A< E 
2
99B:6;.G6<;2A29.6<@B.:/<69.A6
3
%B;A<16@;<1<
4
*.;</.AA2?6.@B99.=.?A26;32?6<?2
5
;A2??BAA<?2$
ES
.=.?A6?129.=L46;.
1
'B=2?36062@?23920A<?.@
;<?:.90<;.B:2;A<>BT;AB=92
2
9B:6;.06U;129:.?0<..:/<@9.1<@
3
?A60B9.06U;46?.A<?6.
4
<:=.?A6:2;A<129.@=69.@
2;9.=.?A26;32?6<?
5
;A2??B=A<?$
22
NEDErLaNDS
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies,
zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiks-
aanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft,
geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee
.
1 Veiligheidsmaatregelen!
Gebruik het apparaat alleen als bedoeld in deze gebruiksaanwijzing. Als u het
toestel aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt uw recht op garantie.
Bij niet-correct gebruik bestaat brandgevaar.
Het toestel is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook
door mensen met een fysieke, sensorische of mentale beperking, of mensen met
gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat
zij behoorlijk werden gnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de
daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen. Dit toestel is géén speelgoed.
Gebruik het toestel niet als er schade aan toestel of kabel zichtbaar is, als het
toestel niet perfect functioneert, als het gevallen of vochtig geworden is.
In geval van storingen repareert u het apparaat niet zelf. Laat u reparaties alleen
door de erkende servicedienst uitvoeren.
Gebruik het apparaat niet onder dekens of kussens. Dek het tijdens gebruik in
geen geval af.
Gebruik het apparaat alleen in droge binnenruimtes, in geen geval tijdens baden
of douchen.
Gebruik het toestel niet in de buurt van benzine of andere licht ontvlambare stoffen.
Schakel het apparaat na elk gebruik en voor reiniging uit.
Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze niet
onder supervisie staan.
Als u van plan bent het apparaat langere tijd niet te gebruiken, dient u de
batterijen te verwijderen.
WAARSCHUWING! Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt
van kinderen. Zij kunnen er in stikken!
Veiligheidsaanwijzingen t.a.v. de Batterij
Batterijen uit de buurt van kinderen houden! Batterijen uit de buurt van kinderen
houden! Batterijen niet heropladen! Niet kortsluiten! Niet in het vuur werpen! Er
bestaat explosiegevaar!
Batterij- en toestelcontacten voor het plaatsen van de batterijen indien nodig
reinigen!
NEDErLaNDS
23
NEDErLaNDS
Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in acht!
Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel verwijderen!
Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en slijmhuid vermijden! Bij
contact met accuzuur de betreffende plaatsen onmiddellijk met overvloedig
helder water spoelen en onmiddellijk een arts opzoeken!
Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk een arts opgezocht
worden!
Batterijen bij langer niet-gebruik uit het toestel verwijderen!
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
Met de CM 835 cosmeticaspiegel heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft.
Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA cosmeticaspiegel CM 835
bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud
zorgvuldig door te lezen.
2 Levering en verpakking
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In
geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw
servicepunt.
Bij de levering horen:
• 1 2 - in 1 Cosmeticaspiegel
• 3 Batterijen 1,5 V, type AAA)
• 1 Gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het
gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u
tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
3 Batterijen plaatsen
Voordat de cosmeticaspiegel in gebruik wordt genomen, moeten de drie batterijen worden geplaatst.
Open hiervoor het batterijvak
4
aan de onderzijde van het instrument en plaats hierin de drie
meegeleverde batterijen (batterijen 1,5 V, type AAA). Controleer of de batterijen in de juiste richting
zijn geplaatst (zie de afbeelding in de batterijruimte). Zet het batterijdeksel weer op het instrument en
druk dit in positie totdat het hoorbaar vastklikt.
4 Bediening
Deze cosmeticaspiegel vereenvoudigt de dagelijkse verzorging van uw gezicht. Hij biedt twee ver-
lichte spiegelvlakken
1
, een met spiegeling in originele grootte en een met 5-voudige vergroting.
Deze kunnen met draaischarnier
3
met 360° in elke gewenste positie worden gedraaid. De
spiegelingsvrije verlichting
2
, bestaande uit 12 witte leds met lange levensduur schakelt u met de
I/O-tuimelschakelaar
5
aan en uit.
5 Reiniging en onderhoud
Schakel het apparaat voor elke reiniging uit. Reinig het toestel niet in de afwasmachine. Dompel het
instrument niet onder in water of andere vloeistoffen. Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen
of harde borstels. Reinig het toestel van buiten met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik in geen
geval bijtende reinigingsmiddelen of alcohol. Er mag geen water binnendringen in het instrument.
Gebruik het toestel pas opnieuw als het helemaal droog is.
24
NEDErLaNDS
7 Technische specificaties
Benaming en model : MEDISANA 2 - in 1 Cosmeticaspiegel CM 835
Voeding : 4,5 V = , 3 batterijen 1,5 V, type AAA)
Spiegelvlak : ca. 12 cm doorsnede
Afmetingen : ca. 16,9 x 8,0 x 19,0 cm
Gewicht : ca. 375 g
Artikel Nr. : 88554
EAN Code : 40 15588 88554 9
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden
wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen
aan ons product door te voeren.
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com
8 Garantie en reparatievoorwaarden
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat
opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aan-
koop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantie-
termijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het
apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen
van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het
opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage (batterijen enz.).
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het
apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
Internet: www.medisana.de
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
6 Afvalbeheer
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is
verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten
of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieu-
vriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het
apparaat verwijdert.
Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor bestemde afval-
verwerking of lever deze in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de supermarkt of
elektrawinkelier.

Documenttranscriptie

CM 835 DE 2 in 1 Kosmetikspiegel GB 2 in 1 cosmetics mirror FR IT ES PT NL FI SE Miroir cosmétique 2 en 1 Specchio cosmetico 2 in 1 Espejo cosmético 2 en 1 Espelho cosmetico 2 em 1 2 - in 1 Cosmeticaspiegel 2 in 1 kosmetiikkapeili 2 i 1 kosmetikspegel GR CZ HU PL TR RU Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού Přístroj a ovládací prvky A készülék és a kezelőelemek Urządzenie i elementy obsługi Cihaz ve Kullanma Elemanları Прибор и органы управления Aparatul şi elementele de operare 2 σε 1 καθρέφτης αισθητικής Kosmetické zrcadlo 2 v 1 Kozmetikai tükör, 2 az 1-ben Lusterko kosmetyczne 2 w 1 2 in 1 Kozmetik Aynası Косметическое зеркало 1 2 Art. 88554 5 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de manejo Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado! Por favor ler cuidadosamente! A.u.b. zorgvuldig lezen! Lue huolellisesti läpi! 4 3 Läses noga! ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο! Přečtěte si prosím pečlivě! Návod k použití Kérjük, gondosan olvassa el! Használati utasítás Przeczytaj uważnie! Instrukcja obsługi Lütfen dikkatle okuyunuz! Kullanım talimatı Инструкция по применению Внимательно ознакомиться! Bruksanvisning √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ DEUTSCH DE ab Seite 4 1 Spiegelflächen (regulär / 5-fach vergrößert) 2 Rahmenbeleuchtung (beidseitig) 3 Drehgelenk 4 Batteriefach (Unterseite) 5 Ein-/Aus Taste GB from page 7 1 Mirror faces (regular/5-fold magnification) 2 Frame lighting (both sides) 3 Swivel joint 4 Battery compartment (underside) 5 I/O switch FR à partir de la page 10 1 Surfaces réfléchissantes 2 3 4 5 (taille réelle et grossissement de cinq fois) Éclairage du cadre (des deux côtés) Articulation Compartiment à piles (face inférieure) Articulation Interrupteur de marche/arrêt PT a partir da página 19 1 Superfícies de espelho 2 3 4 5 (regular / ampliação quíntupla) Iluminação da estrutura (de ambos os lados) Articulação giratória Compartimento das pilhas (parte inferior) Interruptor de E/S NL vanaf pagina 22 1 Spiegelvlakken (regulair / 5-voudig vergroot) 2 Frameverlichting (beide zijden) 3 Draaischarnier 4 Batterijvak (onderzijde) 5 I/O-schakelaar FI alkaen sivulta 25 1 Peilipinnat (tavallinen / 5-kertaisesti suurentava) 2 Reunan valaistus (molemmilla puolilla) 3 Kiertoliitos 4 Paristolokero (laitteen pohjasta) 5 On/Off kytkin IT da pagina 13 1 Superfici riflettenti (classico / ingrandimento x 5) 2 Illuminazione telaio (su ambo i lati) 3 Punto di snodo 4 Vano batteria (sulla parte inferiore) 5 Interruttore I/O SE från sidan 28 1 Spegelytor (normal / 5 ggr föstoring) 2 Belyst ram (på båda sidorna) 3 Vridled 4 Batterifack (undersida) 5 I/O brytare ES a partir de la página 16 1 Superficies reflectoras GR aπό σελίδα 31 1 Καθρέφτης 2 3 4 5 (normal/con aumento quíntuple) Iluminación del marco (a ambos lados) Articulación giratoria Compartimento de las pilas (en la parte inferior) Interruptor I/O 2 3 4 5 (κανονικός / μεγέθυνση 5 φορές) Φωτισμός πλαισίου (αμφίπλευρος) Στρεπτή άρθρωση Θήκη μπαταρίας (σκάτω μέρος) Διακόπτης I/O NEDErLaNDS BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. 1 Veiligheidsmaatregelen! • Gebruik het apparaat alleen als bedoeld in deze gebruiksaanwijzing. Als u het toestel aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt uw recht op garantie. • Bij niet-correct gebruik bestaat brandgevaar. • Het toestel is niet bestemd voor commercieel gebruik. • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk werden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen. Dit toestel is géén speelgoed. • Gebruik het toestel niet als er schade aan toestel of kabel zichtbaar is, als het toestel niet perfect functioneert, als het gevallen of vochtig geworden is. • In geval van storingen repareert u het apparaat niet zelf. Laat u reparaties alleen door de erkende servicedienst uitvoeren. • Gebruik het apparaat niet onder dekens of kussens. Dek het tijdens gebruik in geen geval af. • Gebruik het apparaat alleen in droge binnenruimtes, in geen geval tijdens baden of douchen. • Gebruik het toestel niet in de buurt van benzine of andere licht ontvlambare stoffen. • Schakel het apparaat na elk gebruik en voor reiniging uit. • Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze niet onder supervisie staan. • Als u van plan bent het apparaat langere tijd niet te gebruiken, dient u de batterijen te verwijderen. • WAARSCHUWING! Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen er in stikken! • Veiligheidsaanwijzingen t.a.v. de Batterij Batterijen uit de buurt van kinderen houden! Batterijen uit de buurt van kinderen houden! Batterijen niet heropladen! Niet kortsluiten! Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar! • Batterij- en toestelcontacten voor het plaatsen van de batterijen indien nodig reinigen! 22 NEDErLaNDS • Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in acht! • Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel verwijderen! • Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en slijmhuid vermijden! Bij contact met accuzuur de betreffende plaatsen onmiddellijk met overvloedig helder water spoelen en onmiddellijk een arts opzoeken! • Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk een arts opgezocht worden! • Batterijen bij langer niet-gebruik uit het toestel verwijderen! Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de CM 835 cosmeticaspiegel heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA cosmeticaspiegel CM 835 bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen. 2 Levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen: • 1 2 - in 1 Cosmeticaspiegel • 3 Batterijen 1,5 V, type AAA) • 1 Gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. 3 Batterijen plaatsen Voordat de cosmeticaspiegel in gebruik wordt genomen, moeten de drie batterijen worden geplaatst. Open hiervoor het batterijvak 4 aan de onderzijde van het instrument en plaats hierin de drie meegeleverde batterijen (batterijen 1,5 V, type AAA). Controleer of de batterijen in de juiste richting zijn geplaatst (zie de afbeelding in de batterijruimte). Zet het batterijdeksel weer op het instrument en druk dit in positie totdat het hoorbaar vastklikt. 4 Bediening Deze cosmeticaspiegel vereenvoudigt de dagelijkse verzorging van uw gezicht. Hij biedt twee verlichte spiegelvlakken 1, een met spiegeling in originele grootte en een met 5-voudige vergroting. Deze kunnen met draaischarnier 3 met 360° in elke gewenste positie worden gedraaid. De spiegelingsvrije verlichting 2, bestaande uit 12 witte leds met lange levensduur schakelt u met de I/O-tuimelschakelaar 5 aan en uit. 5 Reiniging en onderhoud Schakel het apparaat voor elke reiniging uit. Reinig het toestel niet in de afwasmachine. Dompel het instrument niet onder in water of andere vloeistoffen. Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of harde borstels. Reinig het toestel van buiten met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik in geen geval bijtende reinigingsmiddelen of alcohol. Er mag geen water binnendringen in het instrument. Gebruik het toestel pas opnieuw als het helemaal droog is. 23 NEDErLaNDS 6 Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat verwijdert. Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever deze in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de supermarkt of elektrawinkelier. 7 Technische specificaties Benaming en model Voeding Spiegelvlak Afmetingen Gewicht Artikel Nr. EAN Code : : : : : : : MEDISANA 2 - in 1 Cosmeticaspiegel CM 835 4,5 V = , 3 batterijen 1,5 V, type AAA) ca. 12 cm doorsnede ca. 16,9 x 8,0 x 19,0 cm ca. 375 g 88554 40 15588 88554 9 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com 8 Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage (batterijen enz.). 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSLAND E-Mail: [email protected] Internet: www.medisana.de 24 Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Medisana CM 835 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor